370529
228
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/248
Pagina verder
4-240-874-31(3)
© 2002 Sony Corporation
AVD-S10
Super Audio CD/
DVD RECEIVER
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
IT
FRDE
NL
2
DE
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben
ist.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken
Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts
nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das
Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät
der Klasse 1 (CLASS 1 LASER)
klassifiziert. Der entsprechende
Aufkleber befindet sich außen an der
Rückseite des Geräts.
Das folgende Etikett mit
Warnhinweis befindet sich im
Receiver.
Werfen Sie
Batterien nicht in
den Hausmüll.
Batterien sind
Sondermüll und
müssen
vorschriftsmäßig
entsorgt werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen
Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien
in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie
leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht
mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, klebn Sie die
Batteriepole z.B.mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Sollten Fremdkörper oder
Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, lösen Sie das Netzkabel.
Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
Das Gerät bleibt auch in
ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose
verbunden ist.
Wollen Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie dabei immer am
Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
Achten Sie auf ausreichende
Luftzufuhr, damit sich im Gerät
kein Wärmestau bildet.
Stellen Sie das Gerät nicht auf
Oberflächen wie Teppichen oder
Decken oder in der Nähe von
Materialien wie Gardinen und
Wandbehängen auf, die die
Lüftungsöffnungen blockieren
könnten.
Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an Orten
auf, an denen es direktem
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub, mechanischen Vibrationen
oder Stößen ausgesetzt ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in
geneigter Position auf. Es darf nur
in waagrechter Position benutzt
werden.
Halten Sie das Gerät und die CDs/
DVDs von Geräten fern, die starke
Magnetfelder erzeugen, zum
Beispiel Mikrowellenherden oder
großen Lautsprechern.
Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Gerät.
Wird das Gerät direkt von einem
kalten in einen warmen Raum
gebracht, kann sich im Inneren des
Geräts Feuchtigkeit
niederschlagen. Es besteht dann
die Gefahr, daß die Linsen
beschädigt werden. Wenn Sie das
Gerät erstmalig in Betrieb nehmen
oder wenn Sie es von einem kalten
an einen warmen Ort bringen,
warten Sie etwa 30 Minuten lang
ab, bevor Sie es in Betrieb
nehmen.
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für diesen
Super-Audio-CD/DVD-Receiver von
Sony entschieden haben. Lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme
dieses Receivers bitte genau durch,
und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
3
DE
Wenn Sie den Receiver transportieren wollen,
nehmen Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls
könnten die CDs/DVDs beschädigt werden.
Zum Zweck des Energiesparens kann der
Receiver mit der Taste POWER am Hauptgerät
vollständig ausgeschaltet werden. Auch wenn
die LED noch eine Weile leuchtet, ist der
Receiver ganz ausgeschaltet.
Einstellen der Lautstärke
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade
eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne
Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls
könnten die Lautsprecher beschädigt werden,
wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr
lauten Passage beginnt.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie
leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweis zu Reinigungs-CDs
Verwenden Sie keine handelsübliche Reinigungs-
CD für CD/DVD-Player. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Hinweis zu den Farben auf dem
Fernsehschirm
Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten
auf dem Fernsehschirm verursachen, schalten Sie
das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten
wieder ein. Bleiben die Farbunregelmäßigkeiten
bestehen, stellen Sie die Lautsprecher weiter
entfernt vom Fernsehgerät auf.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Dieser Receiver kann ein
Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige für
unbegrenzte Zeit auf dem Fernsehschirm
anzeigen. Wenn ein Videostandbild oder eine
Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit
unverändert auf dem Fernsehschirm angezeigt
wird, besteht die Gefahr einer dauerhaften
Schädigung der Mattscheibe.
Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht
besonders empfindlich.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver
von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie ihn wieder benutzen.
Stromversorgung
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange
das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden
ist.
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Aufstellung
Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im
Inneren des Receivers kein Wärmestau bildet.
Wenn das Gerät lange Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben wird, erwärmt sich das Gehäuse. Dies
ist keine Fehlfunktion. Vermeiden Sie jedoch, das
Gehäuse zu berühren. Stellen Sie das Gerät nicht
in einem geschlossenen Schrank usw. auf, wo die
Belüftung unzureichend ist. Andernfalls kann es
zu einer Überhitzung des Geräts kommen.
Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht,
indem Sie etwas auf den Receiver stellen. Der
Receiver ist mit einem Endverstärker
ausgestattet. Wenn die Lüftungsschlitze an der
Oberseite blockiert werden, kann dies zu einem
Wärmestau und Fehlfunktionen führen.
Stellen Sie den Receiver nicht auf eine weiche
Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich.
Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der
Unterseite des Receivers blockiert werden.
Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub oder mechanischen Erschütterungen
ausgesetzt ist.
Betrieb
Wird der Receiver direkt von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht oder wird er in
einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit
aufgestellt, kann sich auf den Linsen im
Receiver Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem
Fall funktioniert der Receiver möglicherweise
nicht korrekt. Nehmen Sie dann die CD/DVD
heraus, und lassen Sie den Receiver etwa eine
halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
4
DE
Inhalt
ACHTUNG ......................................................................................................... 2
Willkommen! ...................................................................................................... 2
Sicherheitsmaßnahmen ..................................................................................... 3
Zu dieser Anleitung ............................................................................................ 6
Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden....................................... 6
Hinweise zu CDs/DVDs ..................................................................................... 8
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente............................................. 9
Überblick über das Steuermenü (Magic Pad) .................................................. 13
Vorbereitungen ............................................................... 15
Kurzübersicht ................................................................................................... 15
Auspacken ....................................................................................................... 15
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung .................................................. 16
Schritt 1: Anschließen eines Lautsprechersystems ......................................... 16
Schritt 2: Anschließen der Antennen ............................................................... 19
Schritt 3: Anschließen des Receivers an ein Fernsehgerät ............................. 21
Schritt 4: Anschließen von Geräten an den Receiver ...................................... 22
Einstellungen für die Lautsprecher .................................................................. 23
Speichern von Radiosendern .......................................................................... 28
Wiedergeben von CDs/DVDs................................................ 30
Wiedergeben von CDs/DVDs........................................................................... 30
Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt
haben (Resume Play) ................................................................................ 31
Arbeiten mit dem Menü einer DVD .................................................................. 32
Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (PBC-Wiedergabe) ........ 33
Zusammenstellen eines eigenen Programms (Programmwiedergabe)........... 34
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Zufallswiedergabe) ......................... 36
Wiederholte Wiedergabe (Wiedergabewiederholung) ..................................... 36
Suchen nach einer Szene ................................................... 38
Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer CD/DVD
(Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe)............................................................ 38
Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Index/Szene ................................................. 39
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD ................................. 41
Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer im Display an der
Vorderseite ................................................................................................. 41
Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer ........................................... 42
4
DE
5
DE
Klangeinstellungen........................................................... 44
Wechseln der Tonspur ..................................................................................... 44
Automatisches Decodieren der eingespeisten Audiosignale (Automatische
Formatdecodierung) ................................................................................... 46
Wiedergeben von Raumklang ......................................................................... 46
Verwenden nur der vorderen Lautsprecher (2-Kanal-Stereo) .......................................
50
Einstellen der Pegelparameter......................................................................... 50
Wiedergeben von Filmen.................................................... 51
Wechseln des Blickwinkels .............................................................................. 51
Anzeigen der Untertitel .................................................................................... 52
Anzeigen von Informationen zur Wiedergabe (WEITERE OPTIONEN) .......... 53
Weitere Funktionen ..........................................................54
Sperren von CDs/DVDs (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG,
KINDERSICHERUNG) ............................................................................... 54
Sonstige Funktionen .........................................................59
Steuern des Fernsehgeräts mit der mitgelieferten Fernbedienung ................. 59
Anzeigen der Bilder von einem Videorecorder oder einem anderen Gerät ..... 60
Radioempfang ................................................................................................. 61
Das Radiodatensystem (RDS)......................................................................... 62
Eingeben eines Namens für gespeicherte Sender .......................................... 62
Einstellen des Geräts ........................................................ 64
Das Setup-Menü .............................................................................................. 64
Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton (SPRACHE) ............................. 65
Einstellungen für das Bild (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN)......................... 66
Individuelle Einstellungen (BENUTZEREINSTELLUNGEN) ........................... 67
Einstellungen für die Lautsprecher (LAUTSPRECHER).................................. 68
Weitere Informationen....................................................... 72
Störungsbehebung .......................................................................................... 72
Selbstdiagnosefunktion (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Display) .............. 75
Glossar ............................................................................................................ 75
Technische Daten ............................................................................................ 78
Liste der Sprachcodes ..................................................................................... 80
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü ......................................................... 81
Index ................................................................................................................ 82
5
DE
DE
6
DE
Zu dieser Anleitung
Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich
auf die Bedienelemente auf der Fernbedienung. Sie
können jedoch auch die Bedienelemente am
Receiver verwenden, sofern sie die gleiche oder
eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die
Bedienelemente auf der Fernbedienung.
Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten
Symbole werden im folgenden erläutert:
Folgende CDs/DVDs können
wiedergegeben werden
Terminologie im Zusammenhang mit
CDs/DVDs
Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder
Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer
Film usw. bei einer Video-Software oder
ein ganzes Album bei einer Audio-
Software. Jedem Titel wird eine
Titelnummer zugeordnet, mit der Sie den
gewünschten Titel ansteuern können.
Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme,
die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht
aus mehreren Kapiteln. Jedem Kapitel
wird eine Kapitelnummer zugeordnet, mit
der Sie das gewünschte Kapitel ansteuern
können. Die Titel auf einer DVD sind nicht
in jedem Fall in Kapitel eingeteilt.
Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme
auf einer VIDEO-CD, einer Super-Audio-
CD oder einer CD. Jedem Stück wird eine
Stücknummer zugeordnet, mit der Sie das
gewünschte Stück ansteuern können.
Index (Super-Audio-CD, CD) / Video-
Index (VIDEO-CD)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt
werden kann, so daß Sie eine bestimmte
Stelle auf einer VIDEO-CD, Super-Audio-
CD oder CD mühelos ansteuern können.
Nicht auf jeder CD sind Indexnummern
aufgezeichnet.
Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-
Funktionen (PBC = PlayBack Control)
(Seite 33) sind die Menüanzeigen, Videos
und Standbilder in sogenannte Szenen
unterteilt. Jeder Szene wird eine
Szenennummer zugeordnet, mit der Sie die
gewünschte Szene ansteuern können.
z
Symbol
Bedeutung
Symbol
Bedeutung
Zeigt
Funktionen
an, die bei
DVD-
Videos zur
Verfügung
stehen
Zeigt
Funktionen
an, die bei
VIDEO-CDs
zur Verfügung
stehen
Zeigt
Funktionen an,
die bei Super-
Audio-CDs
und Audio-
CDs zur
Verfügung
stehen
Zeigt
Funktionen an,
die bei CDs zur
Verfügung
stehen
Kennzeichnet
weitere
nützliche
Funktionen
Das Logo DVD VIDEO ist ein Warenzeichen.
Format der CD/DVD
DVD-VIDEO
VIDEO-CD
Musik-CD
Super-Audio-CD
Aufbau
einer DVD
Aufbau
einer
VIDEO-CD,
Super-
Audio-CD
oder CD
Titel
Datenträger
Index
Stück
Kapitel
Datenträger
7
DE
Mögliche Funktionen
Videowiedergabe (bewegte
Bilder) sowie
Tonwiedergabe.
Wiedergabe interaktiver
Software anhand von
Menüanzeigen auf dem
Fernsehschirm (PBC-
Wiedergabe) zusätzlich zu
Videowiedergabefunktionen
von CDs der Version 1.1.
Außerdem können
Standbilder mit hoher
Auflösung angezeigt
werden, falls solche auf
der CD enthalten sind.
Hinweis zu PBC (Playback Control -
Wiedergabesteuerung) bei VIDEO-
CDs
Dieser Receiver entspricht Version 1.1 und
2.0 der VIDEO-CD-Standards. Je nach CD-
Typ sind zwei Wiedergabearten möglich.
CD-Typ
VIDEO-CDs
ohne PBC-
Funktionen
(CDs der
Version 1.1)
VIDEO-CDs
mit PBC-
Funktionen
(CDs der
Version 2.0)
Beispiele für CDs/DVDs, die mit
diesem Receiver nicht
wiedergegeben werden können
Mit diesem Receiver können folgende CDs/
DVDs nicht wiedergegeben werden:
CD-ROMs (einschließlich PHOTO-CDs)
Alle CD-Rs mit Ausnahme von Musik-
CD-Rs und CD-Rs im VCD-Format
Datenbereiche in CD-Extras
DVD-ROMs
Audio-DVDs
Eine DVD mit einem anderen
Regionalcode (Seite 7, 77)
Eine CD/DVD mit ungewöhnlicher Form
(z. B. karten- oder herzförmig)
Eine CD/DVD mit aufgeklebtem Papier
oder Aufklebern
Eine CD/DVD mit Rückständen von
Klebemitteln, Zellophanband oder
Aufklebern
Hinweis
Beachten Sie, daß manche CD-Rs und CD-RWs auf
diesem Receiver je nach Aufnahmequalität und
physischem Zustand des Datenträgers bzw. den
Merkmalen des Aufnahmegeräts nicht wiedergegeben
werden können.
Auch Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen
wurden, können nicht wiedergegeben werden.
Weitere Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät.
Hinweis zu Wiedergabefunktionen
bei DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs
und VIDEO-CDs können von den Software-
Herstellern absichtlich eingeschränkt
werden. Dieser Receiver gibt DVDs und
VIDEO-CDs so wieder, wie es von den
Software-Herstellern vorgesehen ist.
Deshalb stehen möglicherweise einige
Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung.
Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen,
die mit den DVDs oder VIDEO-CDs
geliefert wurden.
Regionalcode
Der Receiver hat einen aufgedruckten
Regionalcode auf der Rückseite und gibt nur
DVDs wieder, die mit demselben
Regionalcode versehen sind.
DVDs mit der Markierung
ALL
können mit
diesem Receiver ebenfalls abgespielt
werden.
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD
wiederzugeben, erscheint die Meldung
Wiedergabe dieser DVD nicht möglich,
wegen falschem Regionalcode. auf dem
Fernsehschirm. Einige DVDs sind
möglicherweise nicht mit einem
Regionalcode gekennzeichnet, können aber
trotzdem nicht auf allen Playern
wiedergegeben werden.
8
DE
Urheberrechte
Dieses Produkt verwendet Technologien
zum Urheberrechtschutz, die durch
Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente
und sonstige Rechte zum Schutz geistigen
Eigentums geschützt sind. Diese
Technologien sind Eigentum der
Macrovision Corporation und anderer
Rechtseigentümer. Der Gebrauch dieser
Technologien im Rahmen des
Urheberrechtschutzes muß von der
Macrovision Corporation genehmigt werden
und gilt nur für den privaten oder anderen
eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es
liegt eine spezielle Genehmigung der
Macrovision Corporation vor. Die
Nachentwicklung oder Disassemblierung ist
verboten.
Hinweise zu CDs/DVDs
Umgang mit CDs/DVDs
Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an,
damit sie nicht verschmutzen. Berühren
Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD.
Kleben Sie weder Papier noch Klebeband
auf CDs/DVDs.
Setzen Sie die CD/DVD weder direktem
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum
Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen
Sie sie nicht in einem in der Sonne
geparkten Auto liegen, denn die
Temperaturen im Wageninneren können
sehr stark ansteigen.
Bewahren Sie CDs/DVDs nach der
Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
Reinigen Sie die CD/DVD vor dem
Abspielen mit einem Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach
außen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Dieser Receiver ist Dolby* Digital-, Pro
Logic Surround- und DTS** Digital
Surround-fähig.
*
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
Dolby,
Pro Logic und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. © 1992-
1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte vorbehalten.
**Hergestellt in Lizenz von Digital Theater Systems,
Inc. (Patentnummer in den USA: 5.451.942).
Weitere Patente weltweit beantragt oder bereits
anerkannt. DTS und DTS Digital Surround
sind Warenzeichen der Digital Theater Systems,
Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle
Rechte vorbehalten.
9
DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
1 Schalter POWER (Netz) (30)
2 Anzeige STANDBY (30)
3 CD/DVD-Fach (30)
4 A (Öffnen/Schließen) (30)
5 H (Wiedergabe) (30)
6 X (Pause) (31)
7 x (Stop) (30)
8 ./> PRESET +/ (28, 31)
9 Lautstärkeregler VOLUME (30)
0 Kopfhörerbuchse PHONES (30)
qa FUNCTION (60)
qs BAND (28)
qd SOUND FIELD +/ (46)
qf DISPLAY (61)
qg Display an der Vorderseite (10)
qh
(Fernbedienungssensor) (16)
STANDBY
POWER
DISPLAY
+
SOUND FIELD BAND
PHONES
FUNCTION
VOLUME
+
PRESET
Fortsetzung
10
DE
Bei der Wiedergabe einer Super-Audio-CD, CD oder VIDEO-CD
Radioempfang
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK
CHAPTER
INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Aktueller
Frequenzbereich
Speichernummer Mono/Stereo
Aktueller Sender
Wiedergabestatus
Nummer des
aktuellen Stücks
Leuchtet bei der
PBC-Wiedergabe
(nur VIDEO-CDs)
Spieldauer
ALL
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Aktuelle Indexnummer
(Die Indexanzeige erscheint bei der
Super-Audio-CD-Wiedergabe nicht.)
Aktueller Tonmodus
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Wiedergabestatus
Nummer des
aktuellen Titels
Leuchtet, wenn der
Blickwinkel gewechselt
werden kann.
Spieldauer
Aktueller Tonmodus
Aktueller Wiedergabemodus
Nummer des aktuellen Kapitels
Aktuelles
Raumklangformat
Display an der Vorderseite
Bei der Wiedergabe einer DVD
Aktueller
Wiedergabemodus
11
DE
1 AM-Antennenanschluß (19)
2 Buchse T EURO AV OUTPUT (TO
TV) (21)
3 Buchse t EURO AV INPUT (FROM
VIDEO) (22)
4 Buchse SUBWOOFER AUDIO OUT
(17)
5 Buchsen SPEAKERS (17)
6 Buchsen DIGITAL IN OPTICAL 1/2
7 Buchse DIGITAL OUT OPTICAL (CD
ONLY)
8 Buchsen ANALOG IN/OUT L/R
9 Antennenbuchse FM 75 COAXIAL
(20)
Rückseite
COAXIAL
OUT
12
OPTICAL
(CD ONLY)
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
FRONT CENTER SURROUND
R
+
+
+
+
L
RL
RL
RL
AM
L
R
FM
75
ANALOG
EURO AV
DIGITAL OUT DIGITAL IN
ANT
SPEAKERS IMPEDANCE USE 616
SUB
WOOFER
Fortsetzung
12
DE
Fernbedienung
1 RM SET UP (59)
2 OPEN/CLOSE (30)
3 BAND (28)
4 FUNCTION (60)
5 MEMORY (28)
6 NAME (63)
7 PLAY MODE (34)
8 REPEAT (37)
9 Zahlentasten (32)
0 ./>, PRESET +/ (28, 31)
qa H (Wiedergabe) (30)
qs X (Pause) (31)
qd DVD TOP MENU (32)
qf C/X/x/c/ENTER (24)
qg DVD DISPLAY (13, 36)
qh TV CH +/ (60)
qj TV VOL +/ (60)
qk TV [/1 (Ein/Bereitschaft) (60)
ql [/1 (Ein/Bereitschaft) (30)
w; STEREO/MONO (61)
wa DISPLAY (61)
ws SOUND FIELD +/ (46)
wd TIME (41)
wf DIMMER (27)
wg AUDIO (44)
wh ANGLE (51)
wj SUBTITLE (52)
wk ENTER
wl CLEAR (35)
e; m/M (28, 38)
ea x (Stop) (30)
es MUTING (31)
ed DVD MENU (32)
ef VOLUME +/ (30)
eg O RETURN (33)
eh TV/VIDEO (60)
ej AMP MENU (24)
ek DVD SETUP (64)
el WIDE (60)
Hinweis
Diese Fernbedienung leuchtet im Dunkeln. Dazu
muß sie zuvor jedoch einige Zeit lang dem Licht
ausgesetzt werden.
13
DE
Fortsetzung
Überblick über das Steuermenü (Magic Pad)
Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen, die Sie verwenden möchten. Das
Steuermenü wird angezeigt, wenn Sie die Taste DVD DISPLAY drücken. Näheres finden Sie
auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Steuermenü
Liste der Optionen im Steuermenü
TITEL (nur DVD) (Seite 39)/SZENE
(nur VIDEO-CD bei PBC-Wiedergabe)
(Seite 39)/STÜCK (nur VIDEO-CD) (Seite 39)
KAPITEL (nur DVD) (Seite 39)/
INDEX (nur VIDEO-CD) (Seite 39)
STÜCK (nur Super-Audio-CD/
CD) (Seite 39)
INDEX (nur Super-Audio-CD/
CD) (Seite 39)
ZEIT/TEXT (Seite 40)
Dient zum Auswählen des Titels (DVD), der
Szene (VIDEO-CD bei PBC-Wiedergabe) bzw.
des Stücks (VIDEO-CD) für die Wiedergabe.
Dient zum Auswählen des Kapitels (DVD)
oder der Indexnummer (VIDEO-CD) für
die Wiedergabe.
Dient zum Auswählen des Stücks (Super-
Audio-CD/CD) für die Wiedergabe.
Dient zum Auswählen der Indexnummer
(Super-Audio-CD/CD) für die
Wiedergabe.
Dient zum Anzeigen der verstrichenen
Wiedergabedauer und der Restspieldauer.
Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche
nach bestimmten Bild- und Musikpassagen.
Dient zum Anzeigen des DVD- bzw.
Super-Audio-CD-/CD-Textes.
AUS
1: ENGLISCH
2:
FRANZÖSISCH
3: SPANISCH
AUS
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
UNTERTITEL
Auswáhlen:
Abbrechen
ENTER RETURN
Gesamtzahl der aufgezeichneten
Titel oder Stücke
Nummer des gerade wiedergegebenen
Kapitels (Video-CD/Super-Audio-
CD/CD: Indexnummer)
Nummer des gerade wiedergegebenen Titels
(Video-CD/Super-Audio-CD/CD: Stücknummer)
Spieldauer
Symbol der ausgewählten
Option im Steuermenü
Optionen im Steuermenü
Funktionsname der ausgewählten
Option im Steuermenü
Bedienungsanweisung
Gesamtzahl der aufgezeichneten Kapitel oder Indexnummern
Wiedergabestatus
(NWiedergabe, XPause, xStop usw.)
Typ des gerade
wiedergegebenen
Datenträgers
Aktuelle Einstellung
Optionen
14
DE
TON (Seite 44)
UNTERTITEL (nur DVD)
(Seite 52)
BLICKWINKEL (nur DVD) (Seite 51)
WIEDERHOLEN (Seite 36)
WEITERE OPTIONEN (nur DVD)
(Seite 53)
INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG (Seite 54)
EINSTELLUNGEN (Seite 64)
z Mit jedem Tastendruck auf DVD DISPLAY wechselt die Steuermenüanzeige folgendermaßen:
Steuermenü
m
Anzeige WEITERE OPTIONEN (Erscheint, wenn Sie eine andere Einstellung als AUS wählen. Siehe Seite 53.)
m
Steuermenü aus
Die Optionen im Steuermenü hängen von der verwendeten CD/DVD ab.
z Das Steuermenüsymbol leuchtet grün t , wenn Sie WIEDERHOLEN wählen, es sei denn,
Sie setzen die Einstellung für WIEDERHOLEN auf AUS. Die Anzeige BLICKWINKEL leuchtet nur grün,
wenn der Blickwinkel gewechselt werden kann.
,
Dient zum Einstellen des Klangs.
Dient zum Anzeigen der Untertitel.
Dient zum Auswählen der Untertitelsprache.
Dient zum Wechseln des Blickwinkels.
Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle
Titel/Stücke) sowie einzelne Titel, Kapitel und
Stücke wiederholt wiedergeben lassen.
Dient bei der Wiedergabe einer DVD zum
Anzeigen von Informationen zu der DVD
(Datenrate und Schicht).
Dient zum Verhindern der Wiedergabe.
BENUTZEREINSETLLUNGEN
Im Setup-Menü können Sie verschiedene
Einstellungen beispielsweise für Bild und
Ton vornehmen. Außerdem können Sie
eine Sprache für die Untertitel und das
Setup-Menü auswählen usw.
ZURÜCKSETZEN
Dient zum Zurücksetzen der Einstellungen
unter EINSTELLUNGEN auf die
Standardwerte.
Vorbereitungen
15
DE
Kurzübersicht
In diesem Kapitel finden Sie eine Kurzübersicht, so daß Sie die Wiedergabe mit dem Receiver
sofort starten können.
Wie Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen auswählen, schlagen Sie bitte auf Seite 65
nach.
Informationen zum Einstellen des Bildseitenverhältnisses des angeschlossenen Fernsehgeräts
finden Sie auf Seite 66.
Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
AM-Ringantenne (1)
UKW-Wurfantenne (1)
SCART (EURO AV)-Kabel (1)
Fernbedienung RM-SP10 (1)
R6-Batterien der Größe AA (2)
Vorbereitungen
16
DE
Hinweise
Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.
Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim
Austauschen der Batterien.
Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer
Fehlfunktion führen.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht
durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
Schritt 1: Anschließen eines Lautsprechersystems
Sie können Raumklang erzielen, wenn Sie 5 Lautsprecher (Lautsprecher vorne L/R, mittlerer
Lautsprecher, Lautsprecher hinten L/R) und einen Aktiv-Tiefsttonlautsprecher an den Receiver
anschließen. Wenn Sie keine 5 Lautsprecher plus Aktiv-Tiefsttonlautsprecher an den Receiver
anschließen, optimiert der Receiver den Raumklang je nach Anzahl der angeschlossenen
Lautsprecher. Wenn Sie 2 Lautsprecher an den Receiver anschließen, verbinden Sie die
Lautsprecher mit den Buchsen SPEAKERS FRONT L/R.
Hinweise
Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit dem richtigen Anschluß zu verbinden: 3 mit 3, # mit #, L mit
L und R mit R.
Verwenden Sie Lautsprecher mit hoher Belastbarkeit.
Verwenden Sie Lautsprecher mit derselben Größe und Leistung als vordere, mittleren und hintere Lautsprecher.
Um den bestmöglichen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Lautsprecherparameter (Anzahl, Abstand, Pegel
usw.) wie auf Seite 23 erläutert an.
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Sie können den Receiver mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-
Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige
Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im
Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den
Fernbedienungssensor am Receiver.
Vorbereitungen
17
DE
+
+
+
+
+
COAXIAL
OUT
12
OPTICAL
(CD ONLY)
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
FRONT CENTER SURROUND
R
+
+
+
+
L
RL
RL
RL
AM
L
R
FM
75
ANALOG
EURO AV
DIGITAL OUT DIGITAL IN
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 616
SUB
WOOFER
ANT
Lautsprecher hinten (L)
Lautsprecher hinten (R)
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprecher vorne
(L)
Anschlüsse für die Lautsprecher
Lautsprecher Anschlüsse
Vordere Lautsprecher SPEAKERS FRONT L und R
Hintere Lautsprecher SPEAKERS REAR L und R
Mittlerer Lautsprecher SPEAKERS CENTER
Tiefsttonlautsprecher SUBWOOFER AUDIO OUT
Lautsprecher vorne
(R)
Tiefsttonlautsprecher
(Aktivlautsprecher)
18
DE
So vermeiden Sie einen Kurzschluß an den Lautsprechern
Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluß auftritt, kann der Receiver beschädigt werden. Um
dies zu verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende
Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, daß die blanken Enden der Lautsprecherkabel
keinen anderen Lautsprecheranschluß oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels
berühren.
Beispiele für ungeeignete Bedingungen am Lautsprecherkabel
Lassen Sie nach dem Anschließen aller Komponenten, Lautsprecher und des Netzkabels einen
Testton ausgeben, um zu überprüfen, ob alle Lautsprecher korrekt angeschlossen sind.
Einzelheiten zum Ausgeben eines Testtons finden Sie auf Seite 26.
Wenn beim Ausgeben eines Testtons von einem Lautsprecher kein Ton zu hören ist oder ein
Testton von einem anderen Lautsprecher ausgegeben wird als dem, der im Display an der
Vorderseite angezeigt wird, wurde der Lautsprecher möglicherweise kurzgeschlossen.
Überprüfen Sie in diesem Fall nochmals die Lautsprecherverbindung.
Hinweise
Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit der richtigen Buchse an den Geräten zu verbinden: 3 mit 3 und
# mit #. Wenn die Kabel vertauscht sind, wird der Klang verzerrt, und die Bässe werden nicht gut
wiedergegeben.
Bei vorderen Lautsprechern mit niedriger maximaler Eingangsspannung sollten Sie die Lautstärke vorsichtig
einstellen, damit keine zu hohe Ausgabe an die Lautsprecher erfolgt.
Kabel mit blanken Enden
berühren einander, weil zuviel
Kabelisolierung entfernt wurde.
Das Lautsprecherkabel mit
blankem Ende berührt einen
anderen Lautsprecheranschluß.
Vorbereitungen
19
DE
COAXIAL
OUT
12
OPTICAL
(CD ONLY)
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
FRONT CENTER SURROUND
R
+
+
+
+
L
RL
RL
RL
AM
L
R
FM
75
ANALOG
EURO AV
DIGITAL OUT DIGITAL IN
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 616
SUB
WOOFER
ANT
AM-Ringantenne
UKW-Wurfantenne
Fortsetzung
Schritt 2: Anschließen der Antennen
Schließen Sie die mitgelieferten AM-/UKW-Antennen für Radioempfang an.
Anschlüsse für die Antennen
Antenne Anschlüsse
AM-Ringantenne AM-Anschlüsse
UKW-Wurfantenne Anschluß FM 75 COAXIAL
Hinweise
Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne von der Receiver und anderen Komponenten
fern.
Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
Achten Sie darauf, daß die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
20
DE
z Bei schlechtem UKW-Empfang
Schließen Sie den Receiver über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW-
Außenantenne an.
Hinweis
Wenn Sie den Receiver an eine Außenantenne anschließen, muß er zum Schutz vor einem Blitzschlag geerdet
werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer
Gasexplosion.
COAXIAL
AM
FM
75
UKW-Außenantenne
Anlage
Massedraht
(nicht mitgeliefert)
an Masse
Vorbereitungen
21
DE
COAXIAL
OUT
12
OPTICAL
(CD ONLY)
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
FRONT CENTER SURROUND
R
+
+
+
+
L
RL
RL
RL
AM
L
R
FM
75
ANALOG
EURO AV
DIGITAL OUT DIGITAL IN
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16
SUB
WOOFER
ANT
Schritt 3: Anschließen des Receivers an ein Fernsehgerät
Schließen Sie ein SCART (EURO AV)-Kabel (mitgeliefert) und das Netzkabel in der unten
dargestellten Reihenfolge (13) an. Schließen Sie das SCART (EURO-AV)-Kabel
unbedingt an die Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) am Receiver an. Achten Sie
außerdem darauf, das Netzkabel zuletzt anzuschließen.
Hinweise
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um unerwünschte Störungen zu vermeiden.
Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem Fernsehgerät gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Der Receiver kann keine S-Videosignale ausgeben.
Der Receiver kann das Audiosignal des angeschlossenen Fernsehgeräts nicht ausgeben. Wenn Sie das
Audiosignal des Fernsehgeräts über die angeschlossenen Lautsprecher wiedergeben lassen wollen, müssen Sie
das Audiosignal des Fernsehgeräts über die Buchse t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) einspeisen.
Wenn Sie den Receiver über ein SCART (EURO AV)-Kabel an das Fernsehgerät anschließen,
prüfen Sie, ob das Fernsehgerät S-Video- oder RGB-Signale unterstützt. Wenn das Fernsehgerät
S-Videosignale unterstützt, schalten Sie den Eingangsmodus des Fernsehgeräts auf RGB-
Signale um. Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden
Fernsehgerät nach. Wenn Sie die Option „LINE“ unter „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ im
Setup-Menü auf „VIDEO“ oder „RGB“ (entsprechend der Einstellung am Fernsehgerät) stellen
(Seite 67), verwenden Sie ebenfalls ein SCART (EURO AV)-Kabel, das beide Signaltypen
unterstützt.
Beim Anschließen an ein Fernsehgerät mit 4:3-Bildschirm
Je nach CD/DVD paßt das Bild unter Umständen nicht auf Ihren Fernsehschirm.
Wenn Sie das Bildseitenverhältnis wechseln wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 66 nach.
an Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV)
an SCART (EURO AV)-Eingang
Super-Audio-CD/DVD-Receiver
Fernsehgerät
1 SCART (EURO AV)-Kabel
(mitgeliefert)
2 Netzkabel
3 Netzkabel
22
DE
Schritt 4: Anschließen von Geräten an den Receiver
Hinweis
Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu den anzuschließenden Komponenten nach.
Anschließen eines Videorecorders an den Receiver
Schließen Sie das SCART (EURO AV)-Kabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse t EURO AV
INPUT (FROM VIDEO) an. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie
Störgeräusche.
Hinweise
Schließen Sie den Receiver nicht an einen Videorecorder an. Wenn Sie die Signale des Receivers über einen
Videorecorder leiten, wird auf dem Fernsehschirm möglicherweise kein scharfes Bild ausgegeben.
Wenn dieser Receiver an ein Fernsehgerät mit RGB-Farbdifferenzsignalbuchsen angeschlossen ist und sich
das vom Videorecorder eingespeiste Bild nicht auf dem Fernsehschirm anzeigen läßt, stellen Sie am Fernsehgerät
t (Audio/Video) ein. Wenn Sie (RGB) auswählen, empfängt das Fernsehgerät das Signal vom
Videorecorder nicht.
Wenn Sie die SmartLink-Funktion des Videorecorders verwenden wollen, verbinden Sie den Videorecorder mit
der SmartLink-Buchse des Fernsehgeräts.
Die SmartLink-Funktion arbeitet möglicherweise nicht richtig, wenn der Videorecorder über die SCART (EURO
AV)-Buchsen am Receiver an das Fernsehgerät angeschlossen ist.
Wenn Sie den Receiver über die SCART (EURO AV)-Buchsen an das Fernsehgerät anschließen, gilt als
Eingangsquelle für das Fernsehgerät automatisch der Receiver, wenn Sie die Wiedergabe starten oder eine Taste
(mit Ausnahme von POWER am Receiver oder [/1 auf der Fernbedienung) drücken. Drücken Sie in diesem Fall
TV/VIDEO auf der Fernbedienung, um wieder auf normalen Fernsehempfang umzuschalten.
Der Receiver gibt keine S-Videosignale aus.
Wenn Sie mit FUNCTION (Seite 60) „DVD“ auswählen, werden das Videosignal und das RGB-Signal nicht
über die Buchse t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) ausgegeben. Außerdem kann der Receiver keine S-
Videosignale ausgeben.
Wenn Sie mit FUNCTION (Seite 60) „VIDEO“ auswählen, wird das Audiosignal von der Buchse t EURO AV
INPUT (FROM VIDEO) an die angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben. Das Audiosignal wird nicht über die
Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) ausgegeben.
Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt der Receiver das Videosignal bzw. das Setup-Menü usw. im
Farbsystem NTSC aus. In diesem Fall erscheint bei einem PAL-Fernsehgerät unter Umständen kein Bild.
Tauschen Sie in diesem Fall die NTSC-CD/DVD gegen eine geeignete CD/DVD aus.
COAXIAL
OUT
12
OPTICAL
(CD ONLY)
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
FRONT CENTER SURROUND
R
+
+
+
+
L
RL
RL
RL
AM
L
R
FM
75
ANALOG
EURO AV
DIGITAL OUT DIGITAL IN
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 616
SUB
WOOFER
ANT
Super-Audio-CD/DVD-Receiver
an Buchse t EURO AV INPUT
(FROM VIDEO)
an SCART (EURO AV)
SCART (EURO AV)-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Vorbereitungen
23
DE
Einstellungen für die Lautsprecher
Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich alle Lautsprecher außer dem
Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der Hörposition befinden (A).
Bei dieser Anlage können Sie jedoch den mittleren Lautsprecher um bis zu 1,6 m (B) und die
hinteren Lautsprecher um bis zu 4,6 m (C) näher an der Hörposition aufstellen, falls
erforderlich.
Die vorderen Lautsprecher können Sie im Abstand von 1,0 bis 15,0 m (A) von der Hörposition
aufstellen.
Den Tiefsttonlautsprecher können Sie an einer beliebigen Stelle aufstellen.
Stellen Sie die hinteren Lautsprecher je nach der Raumform usw. hinter oder neben sich.
Hinweis
Stellen Sie den mittleren und die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition entfernt auf als die
vorderen Lautsprecher.
Einstellen der Lautsprecherparameter
Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie zunächst die Entfernung der
Lautsprecher von der Hörposition und ihre Größe an, und stellen Sie anschließend Balance und
Pegel ein. Stellen Sie mit dem Testton die Lautstärke der Lautsprecher auf denselben Pegel ein.
Sie können die Lautsprecherparameter über LAUTSPRECHER im Setup-Menü einstellen
(Seite 68).
Wenn die hinteren Lautsprecher
an der Seite aufgestellt sind
Wenn die hinteren Lautsprecher
hinten aufgestellt sind
45°
90°
20°
A A
B
C
C
45°
90°
20°
A A
B
CC
Fortsetzung
24
DE
C/X/x/c/ENTER
AMP MENU
So geben Sie Größe, Abstand, Position und Höhe der Lautsprecher an
1 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so daß 9 SP. SETUP im Display an der Vorderseite
erscheint.
2 Nehmen Sie an der Hörposition Platz, und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie
einstellen wollen.
Unter 9 SP. SETUP einzustellende Optionen
Größe der 5 Lautsprecher (vorne L/R, Mitte, hinten L/R)
mit oder ohne Tiefsttonlautsprecher
Abstand der vorderen und hinteren Lautsprecher sowie des mittleren Lautsprechers
Position und Höhe der hinteren Lautsprecher
3 Stellen Sie den Parameter mit C/c ein.
Der ausgewählte Parameter erscheint im Display an der Vorderseite.
4 Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, wenn Sie unter 9 SP. SETUP weitere
Parameter einstellen wollen.
Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der
Parameter wieder ausgeblendet und im Receiver gespeichert.
xGRÖSSE
Wenn Sie keine mittleren oder hinteren Lautsprecher anschließen oder die hinteren
Lautsprecher verschieben, stellen Sie die Parameter für F.SP., C.SP., R.SP. und S.W. ein. Die
Standardeinstellungen sind unterstrichen.
F.SP. (Lautsprecher vorne)
LARGE: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus.
SMALL: Wählen Sie diese Einstellung, wenn als Lautsprecher vorne kleine Lautsprecher
verwendet werden.
C.SP. (mittlerer Lautsprecher)
LARGE: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus.
SMALL: Wählen Sie diese Einstellung, wenn als mittlerer Lautsprecher ein kleiner
Lautsprecher verwendet wird.
NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen mittleren Lautsprecher anschließen.
Vorbereitungen
25
DE
R.SP. (Lautsprecher hinten)
LARGE: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. Geben Sie Position und Höhe an,
um die Digital Cinema Surround-Modi im Klangfeld Virtuell richtig einzustellen (Seite
48).
SMALL: Wählen Sie diese Einstellung, wenn als Lautsprecher hinten kleine Lautsprecher
verwendet werden. Geben Sie Position und Höhe an, um die Digital Cinema Surround-Modi
im Klangfeld Virtuell richtig einzustellen (Seite 48).
NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keine hinteren Lautsprecher anschließen.
S.W. (Tiefsttonlautsprecher)
YES: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher anschließen.
NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen Tiefsttonlautsprecher anschließen.
xABSTAND
Sie können den Abstand zwischen den einzelnen Lautsprechern und der Hörposition einstellen,
und zwar innerhalb der folgenden Bereiche. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
F. D.
5 m (Abstand der vorderen Lautsprecher)
Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 15,0 m von der
Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m.
C. D.
5 m (Abstand des mittleren Lautsprechers)
Für den mittleren Lautsprecher können Sie den Abstand der vorderen Lautsprecher oder eine
Position angeben, die sich bis zu 1,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar ebenfalls
in Schritten von 0,2 m.
R. D.
3,4 m (Abstand der hinteren Lautsprecher)
Für die hinteren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand
von der Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher oder sich bis zu 4,6 m näher an der
Hörposition befindet, und zwar in Schritten von 0,2 m.
Hinweis
Wenn sich die beiden vorderen bzw. die beiden hinteren Lautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition
befinden, stellen Sie die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.
Angeben von Position und Höhe der hinteren Lautsprecher
Wenn Sie für R.SP. eine andere Einstellung als NO wählen, geben Sie Position und Höhe
der hinteren Lautsprecher an. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Diagramm der Lautsprecherpositionen
R. P. BEHIND
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich B befinden.
R. P. SIDE
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich A befinden.
90
20
45
AA
BB
Fortsetzung
26
DE
Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher
R. H. LOW
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich D befinden.
R. H. HIGH
Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich C befinden.
Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn R.SP. auf NO gesetzt wurde.
So geben Sie Balance und Pegel der Lautsprecher an
1 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so daß 9 LEVEL im Display an der Vorderseite erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option T.TONE aus, und setzen Sie T.TONE mit C/c auf ON.
Der Testton wird nacheinander von jedem Lautsprecher wiedergegeben.
3 Nehmen Sie an der Hörposition Platz, und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie einstellen
wollen.
Unter 9 LEVEL einzustellende Optionen
Balance der vorderen und hinteren Lautsprecher
Lautstärkepegel der hinteren Lautsprecher sowie des mittleren und des Tiefsttonlautsprechers
4 Stellen Sie die Pegel mit C/c so ein, daß der Testton von allen Lautsprechern gleich laut zu
hören ist.
Der eingestellte Wert erscheint im Display an der Vorderseite.
5 Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor, wenn Sie unter 9 LEVEL weitere Parameter
einstellen wollen.
Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der Wert im
Display wieder ausgeblendet und im Receiver gespeichert.
6 Wählen Sie mit X/x die Option T.TONE aus, und setzen Sie T.TONE mit C/c auf OFF.
xBALANCE
Sie können die Balance der Lautsprecher in den folgenden Bereichen einstellen. Die
Standardeinstellungen sind unterstrichen.
F. ......I......
Mitte (vordere Lautsprecher)
Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher vorne ein. Sie können von
der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen.
R. ......I......
Mitte (hintere Lautsprecher)
Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher hinten ein. Sie können von
der Mitte aus 6 Schritte nach links oder rechts einstellen.
60
30
CC
DD
Vorbereitungen
27
DE
xPEGEL
Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf folgende Werte einstellen. Die
Standardeinstellungen sind unterstrichen.
C. LEVEL
0 dB (Pegel des mittleren Lautsprechers)
Stellen Sie den Pegel des mittleren Lautsprechers ein (einstellbar von 10 dB bis +10 dB, in
Schritten von 1 dB).
R. LEVEL
0 dB (Pegel der hinteren Lautsprecher)
Stellen Sie den Pegel der hinteren Lautsprecher ein (einstellbar von 10 dB bis +10 dB, in
Schritten von 1 dB).
SW. LEV.
0 dB (Pegel des Tiefsttonlautsprechers)
Stellen Sie den Pegel des Tiefsttonlautsprechers ein (einstellbar von 10 dB bis +10 dB, in
Schritten von 1 dB).
Hinweise
Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus.
Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher eingestellt sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme Störungen
zu hören sein.
So stellen Sie die Lautstärke aller Lautsprecher auf einmal ein
Verwenden Sie dazu den Lautstärkeregler VOLUME.
Weitere Einstellungen mit AMP MENU
Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite einstellen, die gespeicherten Sender
und die Sendernamen löschen und die Lautsprecherparameter auf die werkseitigen
Einstellungen zurücksetzen. Drücken Sie AMP MENU so oft, bis 9 CUSTOMIZE angezeigt
wird. Wählen Sie mit X/x die folgenden Optionen aus.
xANZEIGE (DIMMER)
Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite auf zwei Arten ändern. Nehmen Sie
mit
C/c
die Einstellung vor, oder drücken Sie DIMMER.
xMEMO. CLR.
Sie können die gespeicherten Sender und die Sendernamen löschen und die
Lautsprecherparameter auf die werkseitigen Einstellungen zurücksetzen.
MEMO.CLR.N (Nein): Mit ENTER schalten Sie zurück zum vorherigen Menü.
MEMO.CLR.Y (Ja): Wenn Sie ENTER drücken, erscheint Really? N. Wenn Sie den
Speicher löschen wollen, wählen Sie mit
C/c
die Option Really? Y aus, und drücken Sie
ENTER. ALL CLEAR! wird angezeigt, alle Einstellungen, wie z. B. gespeicherte Sender
und Sendernamen, werden gelöscht und die Lautsprecherparameter werden auf die
werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
28
DE
Speichern von Radiosendern
Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender voreinstellen und speichern.
Drehen Sie vor dem Einstellen der Radiosender die Lautstärke unbedingt möglichst weit herunter.
1 Drücken Sie BAND so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich im Display an
der Vorderseite erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf BAND wird als Frequenzbereich abwechselnd AM oder FM
eingestellt.
2 Halten Sie m oder M gedrückt, bis die Frequenzanzeige anfängt
durchzulaufen, und lassen Sie dann die Taste los.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. TUNED und ST (für
Stereoprogramm) erscheinen im Display an der Vorderseite.
3 Drücken Sie MEMORY.
Eine Speichernummer erscheint im Display.
4 Wählen Sie mit PRESET + oder die gewünschte Speichernummer aus.
MEMORY
PRESET +/
BAND
ENTER
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
m/M
Vorbereitungen
29
DE
5 Drücken Sie ENTER.
Der Sender wird gespeichert.
6 Weitere Sender können Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert speichern.
So stellen Sie einen Sender mit schwachen Sendesignalen ein
Drücken Sie in Schritt 2 mehrmals m oder M, um den Sender manuell einzustellen.
So ändern Sie die Speichernummer
Beginnen Sie nochmals bei Schritt 1.
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
v
30
DE
PHONES
PHONES
Wiedergeben von CDs/DVDs
Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs
sind bestimmte Funktionen unter
Umständen anders oder eingeschränkt.
Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD
gelieferten Anweisungen nach.
1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
2 Stellen Sie mit dem
Eingangswählschalter am
Fernsehgerät diesen Receiver ein.
3
Drücken Sie POWER am Receiver.
Der Receiver schaltet in den
Bereitschaftsmodus, und die Anzeige
STANDBY leuchtet rot.
Wiedergeben von CDs/DVDs
4 Drücken Sie A am Receiver oder
OPEN/CLOSE auf der
Fernbedienung, und legen Sie
eine CD/DVD in das CD/DVD-Fach
ein.
Der Receiver schaltet sich automatisch
ein, und die Anzeige STANDBY
erlischt.
5 Drücken Sie H.
Das CD/DVD-Fach schließt sich, und
die Wiedergabe beginnt (normale
Wiedergabe). Stellen Sie am Receiver
die Lautstärke ein.
Im Anschluß an Schritt 5
Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein Menü
auf dem Fernsehschirm. Sie können die CD/
DVD nach den Anweisungen auf dem
Menübildschirm interaktiv wiedergeben lassen
- DVD (Seite 32), VIDEO-CD (Seite 33).
So schalten Sie den Receiver ein
Drücken Sie POWER am Receiver. Der Receiver
schaltet in den Bereitschaftsmodus, und die
Anzeige STANDBY leuchtet rot. Drücken Sie [/
1 auf der Fernbedienung. Der Receiver schaltet
sich ein, und die Anzeige STANDBY erlischt. Im
Bereitschaftsmodus können Sie den Receiver
auch einschalten, indem Sie A am Receiver oder
H drücken.
So schalten Sie den Receiver aus
Drücken Sie
[/1
auf der Fernbedienung. Der
Receiver schaltet in den Bereitschaftsmodus,
und die Anzeige STANDBY leuchtet rot. Wenn
Sie den Receiver ganz ausschalten wollen,
drücken Sie POWER am Receiver. Schalten Sie
den Receiver während der Wiedergabe einer
CD/DVD nicht mit der Taste POWER aus.
Andernfalls werden die Menüeinstellungen
unter Umständen gelöscht. Wenn Sie den
Receiver ausschalten wollen, stoppen Sie erst
mit
x
die Wiedergabe und drücken dann
[/1
auf der Fernbedienung.
POWER
Anzeige
STANDBY
AH
x
H
x
Mit der wiederzugebenden Seite nach unten
OPEN/
CLOSE
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Schließen Sie
Kopfhörer an.
[/1
Wiedergeben von CDs/DVDs
31
DE
Fortsetzen der Wiedergabe
an der Stelle, an der Sie
die CD/DVD gestoppt haben
(Resume Play)
Wenn Sie die Wiedergabe der CD/DVD
stoppen, speichert der Receiver die Stelle, an
der Sie die Wiedergabe mit x gestoppt
haben, und RESUME erscheint im Display
an der Vorderseite. Solange Sie das CD/
DVD-Fach nicht öffnen, funktioniert
Resume Play, auch wenn der Receiver mit
[/1
in den Bereitschaftsmodus geschaltet
wird.
1 Stoppen Sie während der
Wiedergabe einer CD/DVD mit der
Taste x die Wiedergabe.
RESUME erscheint im Display an der
Vorderseite, und Sie können die
Wiedergabe der CD/DVD an der Stelle
fortsetzen, an der Sie sie gestoppt haben.
Wenn RESUME nicht angezeigt wird,
steht die Funktion Resume Play nicht
zur Verfügung.
2 Drücken Sie H.
Der Receiver startet die Wiedergabe an
der Stelle, an der Sie sie in Schritt 1
unterbrochen haben.
Hx
Energiesparen im Bereitschaftsmodus
Drücken Sie einmal [/1 auf der Fernbedienung.
z
Wenn sich der Receiver im Bereitschaftsmodus
befindet, leuchtet die Anzeige STANDBY am Receiver.
So beenden Sie den Bereitschaftsmodus
Drücken Sie einmal [/1 auf der Fernbedienung.
Weitere Funktionen
Funktion Vorgehen
Stoppen Drücken Sie x.
Pause (Unterbrechen Drücken Sie X.
der Wiedergabe)
Fortsetzen der Drücken Sie X oder
Wiedergabe H.
nach einer Pause
Weiterschalten zum Drücken Sie >.
nächsten Kapitel,
nächsten Stück bzw.
zur nächsten Szene
im normalen
Wiedergabemodus
Zurückschalten zum Drücken Sie ..
vorherigen Kapitel,
vorherigen Stück bzw.
zur vorherigen Szene
im normalen
Wiedergabemodus
Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie OPEN/
und Entnehmen der CLOSE.
CD/DVD
Stummschalten des Drücken Sie MUTING.
Tons Wenn der Ton wieder
zu hören sein soll,
drücken Sie die Taste
erneut, oder drehen Sie
die Lautstärke hoch.
Hinweis
Drücken Sie das CD/DVD-Fach nicht zu. Schließen
Sie das CD/DVD-Fach mit OPEN/CLOSE.
Fortsetzung
OPEN/CLOSE
./>
H
X
x
MUTING
32
DE
z Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD
beginnen soll, drücken Sie zweimal x und drücken
dann H.
Hinweise
Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD
unterbrochen haben, setzt der Receiver die
Wiedergabe unter Umständen nicht genau an
derselben Stelle fort.
Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen
haben, bleibt nicht gespeichert, wenn Sie:
den Receiver mit der Taste POWER am Receiver
ausschalten.
den Wiedergabemodus wechseln.
Arbeiten mit dem Menü
einer DVD
Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bild-
oder Tondaten unterteilt, die Titel heißen.
Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere
Titel enthält, können Sie über DVD TOP
MENU den gewünschten Titel auswählen.
Bei der Wiedergabe von DVDs, bei denen
Sie Optionen wie die Sprache der Untertitel
oder die Sprache der Tonspur auswählen
können, wählen Sie diese Optionen über
DVD MENU aus.
1 Drücken Sie DVD TOP MENU oder DVD
MENU.
Auf dem Fernsehschirm wird das DVD-
Menü angezeigt.
Der Inhalt des Menüs variiert von DVD
zu DVD.
2 Wählen Sie mit C/X/x/c oder den
Zahlentasten das wiederzugebende
Element bzw. die zu ändernde Option
aus.
3 Drücken Sie ENTER.
Zahlentasten
DVD MENU
ENTER
C/X/x/c
DVD TOP
MENU
Wiedergeben von CDs/DVDs
33
DE
Wiedergeben von VIDEO-
CDs mit PBC-Funktionen
(PBC-Wiedergabe)
Bei der PBC-Wiedergabe (PBC -
Wiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache
interaktive Funktionen, Suchfunktionen und
andere Funktionen dieser Art zur Verfügung.
Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre
VIDEO-CDs also interaktiv abspielen, und
zwar mit Hilfe des Menüs auf dem
Fernsehschirm.
1 Starten Sie die Wiedergabe einer
VIDEO-CD mit PBC-Funktionen.
Das Menü zum Auswählen von
Optionen erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten die Nummer der
gewünschten Option aus.
3 Drücken Sie ENTER.
Zahlentasten
4 Gehen Sie bei den interaktiven
Funktionen wie im Menü erläutert
vor.
Schlagen Sie aber auch in den
Anweisungen nach, die mit der
VIDEO-CD geliefert wurden. Die
Funktionen sind nicht bei allen
VIDEO-CDs gleich.
So kehren Sie zum Hauptmenü zurück
Drücken Sie O RETURN.
z Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen
erfolgen soll, wählen Sie im Stopmodus mit
./> oder den Zahlentasten ein Stück aus und
drücken dann H oder ENTER.
Wiedergabe ohne PBC erscheint auf dem
Fernsehschirm, und der Receiver schaltet in den
normalen Wiedergabemodus. Standbilder, zum
Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus
nicht anzeigen lassen. Um wieder zur PBC-
Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie zweimal x
und dann H.
Hinweis
In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet
die Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht
Drücken Sie ENTER, sondern Drücken Sie
SELECT. Drücken Sie in diesem Fall H.
O RETURN
./>
H
x
ENTER
X/x
34
DE
1 Drücken Sie im Stopmodus so oft
PLAY MODE, bis PROGRAM im
Display an der Vorderseite
erscheint.
Die Programmieranzeige erscheint auf
dem Fernsehschirm.
Zahlentasten
2 Drücken Sie c.
Der Cursor bewegt sich zu einem Titel
bzw. Stück (in diesem Fall 01).
3 Wählen Sie den Titel, das Kapitel
oder das Stück aus, das Sie
programmieren wollen.
xBei der Wiedergabe einer DVD
Wählen Sie beispielsweise Kapitel
03 von Titel 02 aus.
Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten 02 unter T aus, und
drücken Sie ENTER.
Wählen Sie als nächstes mit X/x oder
den Zahlentasten 03 unter C aus,
und drücken Sie ENTER.
PROGRAMM
1.
TITEL
ALLE LÖSCHEN
2.
TITEL
3.
TITEL
4.
TITEL
5.
TITEL
6.
TITEL
7.
TITEL
C
ALLE
03
04
05
06
T
01
02
03
04
05
02
01
Zusammenstellen eines
eigenen Programms
(Programmwiedergabe)
Sie können den Inhalt einer CD/DVD in
beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen,
indem Sie die Titel, Kapitel oder Stücke auf
der CD/DVD in der gewünschten Reihenfolge
zu einem Programm zusammenstellen. Ein
Programm kann aus bis zu 25 Titeln, Kapiteln
oder Stücken bestehen.
PROGRAMM
1. TITEL
ALLE LÖSCHEN
2. TITEL
3. TITEL
4. TITEL
5. TITEL
6. TITEL
7. TITEL
T
01
02
03
04
05
Stücke oder Titel
auf einer CD/DVD
STÜCK erscheint, wenn es sich um
eine VIDEO-CD, Super-Audio-CD oder CD handelt.
PROGRAMM
1. TITEL
ALLE LÖSCHEN
2. TITEL
3. TITEL
4. TITEL
5. TITEL
6. TITEL
7. TITEL
T
C
ALLE
01
02
03
04
05
06
01
02
03
04
05
Kapitel auf einer DVD
Kapitel
Titel
Ausgewählte Titel und Kapitel
T
01
02
03
04
05
PROGRAMM
1.
TITEL
0 2
0 3
ALLE LÖSCHEN
2.
TITEL
3.
TITEL
4.
TITEL
5.
TITEL
6.
TITEL
7.
TITEL
PLAY MODE
H
CLEAR
REPEAT
ENTER
X/x/c
Wiedergeben von CDs/DVDs
35
DE
xBei der Wiedergabe einer
VIDEO-CD, Super-Audio-CD oder
CD
Wählen Sie zum Beispiel Stück 02
aus.
Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten 02 unter T aus, und
drücken Sie ENTER.
4 Wollen Sie weitere Titel, Kapitel
oder Stücke programmieren,
gehen Sie wie unter Schritt 2 und
3 erläutert vor.
Die programmierten Titel, Kapitel und
Stücke werden in der ausgewählten
Reihenfolge angezeigt.
5 Starten Sie mit H die
Programmwiedergabe.
Die Programmwiedergabe beginnt.
Wenn das Programm zu Ende ist,
können Sie die Wiedergabe desselben
Programms erneut mit H starten.
So schalten Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus
Drücken Sie während der Wiedergabe
CLEAR.
So blenden Sie die
Programmieranzeige aus
Blenden Sie im Stopmodus mit PLAY
MODE die Programmieranzeige aus.
PROGRAMM
1.
STÜCK 0 2
ALLE LÖSCHEN
2. STÜCK
3.
STÜCK
4.
STÜCK
5.
STÜCK
6.
STÜCK
7.
STÜCK
0:15:30
01
02
03
04
05
T
Ausgewähltes Stück
Gesamtspieldauer der programmierten Stücke
So ändern Sie das Programm
1 Wählen Sie in Schritt 2 mit X/x oder
den Zahlentasten die Programmnummer
des Titels, Kapitels oder Stücks, den
bzw. das Sie ändern wollen, und drücken
Sie c.
2 Wählen Sie, wie in Schritt 3 erläutert,
ein neues Programmelement aus.
So löschen Sie die
Programmreihenfolge
Um alle programmierten Titel, Kapitel oder
Stücke zu löschen, drücken Sie X und
wählen in Schritt 2 ALLE LÖSCHEN.
Um das ausgewählte Programm zu löschen,
wählen Sie in Schritt 2 mit X/x das
Programm aus und drücken dann CLEAR,
oder wählen Sie in Schritt 3 --, und
drücken Sie dann ENTER.
z
Sie können die programmierten Titel, Kapitel
oder Stücke auch im Modus zur
Wiedergabewiederholung wiedergeben lassen.
Drücken Sie REPEAT oder setzen Sie während der
Programmwiedergabe WIEDERHOLEN im
Steuermenü auf EIN.
Hinweis
Die angezeigten Titel-, Kapitel- oder Stücknummern
sind die Nummern der entsprechenden Titel, Kapitel
oder Stücke auf der CD/DVD.
36
DE
Wiederholte Wiedergabe
(Wiedergabewiederholung)
Sie können alle Titel/Stücke sowie einzelne
Titel/Kapitel/Stücke auf einer CD/DVD
wiederholt wiedergeben lassen.
Bei der Zufalls- oder der
Programmwiedergabe gibt der Receiver die
Titel oder Stücke in willkürlicher oder
programmierter Reihenfolge wiederholt
wieder.
Bei der PBC-Wiedergabe von VIDEO-CDs
(Seite 33) ist eine wiederholte Wiedergabe
nicht möglich.
Bei manchen DVDs ist eine wiederholte
Wiedergabe nicht möglich.
1 Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(WIEDERHOLEN) aus,
und drücken Sie ENTER.
Wenn Sie nicht AUS wählen,
leuchtet die Anzeige für
WIEDERHOLEN grün.
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge
(Zufallswiedergabe)
Sie können mit diesem Receiver die Titel,
Kapitel oder Stücke mischen (engl. shuffle)
und in willkürlicher (zufälliger) Reihenfolge
wiedergeben lassen. Wenn Sie die Funktion
ein zweites Mal ausführen, kann die
Wiedergabereihenfolge eine ganz andere sein.
1
Drücken Sie im Stopmodus so oft
PLAY MODE, bis SHUFFLE im
Display an der Vorderseite erscheint.
2
Drücken Sie
H.
So schalten Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus
Drücken Sie im Stopmodus zweimal PLAY
MODE oder während der Wiedergabe
CLEAR, um wieder zur normalen
Wiedergabe zu schalten.
Hinweise
Die Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge wird
beendet, wenn Sie:
das CD/DVD-Fach öffnen oder schließen,
den Receiver ausschalten,
die Funktion wechseln.
Bei manchen DVDs steht die Funktion
Zufallswiedergabe nicht zur Verfügung.
PLAY MODE
CLEAR
H
CLEAR
H
REPEAT
PLAY MODE
DVD DISPLAY
ENTER
X/x
Wiedergeben von CDs/DVDs
37
DE
3 Wählen Sie die Einstellung für die
wiederholte Wiedergabe aus.
Wenn eine DVD wiedergegeben und
die Programmwiedergabe auf AUS
gesetzt wird
AUS: Die DVD wird nicht wiederholt
wiedergegeben.
DISC: Alle Titel werden wiederholt
wiedergegeben.
TITEL: Der aktuelle Titel auf einer DVD
wird wiederholt wiedergegeben.
KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird
wiederholt wiedergegeben.
Wenn eine VIDEO-CD/Super-Audio-
CD/CD wiedergegeben und die
Programmwiedergabe auf AUS
gesetzt wird
AUS: Die CD wird nicht wiederholt
wiedergegeben.
DISC: Alle Stücke auf der CD werden
wiederholt wiedergegeben.
STÜCK: Das aktuelle Stück wird
wiederholt wiedergegeben.
Wenn die Programmwiedergabe auf
EIN gesetzt wird
AUS: Die CD/DVD wird nicht wiederholt
wiedergegeben.
EIN: Die Wiedergabe erfolgt wiederholt in
programmierter Reihenfolge.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
KAPITEL
DISC
AUS
TITEL
AUS
DVD
So beenden Sie die wiederholte
Wiedergabe
Drücken Sie CLEAR.
z Sie können die wiederholte Wiedergabe
im Stopmodus starten
Wählen Sie WIEDERHOLEN, und drücken Sie
dann H.
Die wiederholte Wiedergabe beginnt.
z Sie können den Modus WIEDERHOLEN
direkt aufrufen
Drücken Sie REPEAT auf der Fernbedienung.
Hinweis
Die wiederholte Wiedergabe endet, wenn Sie:
den Receiver ausschalten,
die Funktion wechseln.
38
DE
Suchen nach einer Szene
t
t
Wiedergabe Bild für Bild
(Wiedergabe in Zeitlupe)
Diese Funktion steht nur für DVDs oder
VIDEO-CDs zur Verfügung. Drücken Sie
m oder M, wenn sich der Receiver im
Pausemodus befindet. Um wieder in die
normale Wiedergabegeschwindigkeit zu
schalten, drücken Sie H.
Mit jedem Tastendruck auf m oder M
bei der Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die
Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei
Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung.
Mit jedem Tastendruck wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
Wiedergaberichtung
SLOW 2M y SLOW 1M
Entgegen der Wiedergaberichtung (nur
DVD)
SLOW 2m y SLOW 1m
Die SLOW 2M/SLOW 2m-
Wiedergabegeschwindigkeit ist langsamer
als SLOW 1M/SLOW 1m.
Suchen nach einer
bestimmten Stelle auf
einer CD/DVD (Scannen,
Wiedergabe in Zeitlupe)
Sie können eine bestimmte Stelle auf einer
CD/DVD suchen, indem Sie dabei das Bild
schnell oder in Zeitlupe wiedergeben.
Hinweis
Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle der
beschriebenen Funktionen möglich.
Schnelles Suchen nach einer Stelle
durch Weiterschalten oder
Zurückschalten (Scannen)
Drücken Sie während der Wiedergabe einer
CD/DVD die Taste m oder M. Wenn Sie
die gewünschte Stelle gefunden haben,
drücken Sie H, um wieder in die normale
Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten.
Mit jedem Tastendruck auf m oder M
während des Scannens wechselt die
Wiedergabegeschwindigkeit. Drei
Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung.
Mit jedem Tastendruck wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
Wiedergaberichtung
×2
B
(nur DVD/Super-Audio-CD/CD)
t
FF1
M
Entgegen der Wiedergaberichtung
×2b (nur DVD) t FR1m t FR2m
Die ×2B/×2b-Wiedergabegeschwindigkeit
entspricht etwa der doppelten
Normalgeschwindigkeit. Die FF2M/
FR2m-Wiedergabegeschwindigkeit ist
schneller als FF1M/FR1m.
H
m/M
FF2M T
Suchen nach einer Szene
39
DE
Suchen nach Titel/
Kapitel/Stück/Index/Szene
Sie können auf einer DVD nach Titel oder
Kapitel und auf einer VIDEO-CD oder CD
nach Stück, Index oder Szene suchen. Titel
und Stücke auf einer DVD bzw. CD haben
eindeutige Nummern. Sie können sie also
durch Eingabe der jeweiligen Nummer
auswählen. Oder Sie können anhand des
Zeitcodes nach einer Szene suchen
(ZEITSUCHE).
1 Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die
Suchmethode aus:
xBei der Wiedergabe einer DVD
(TITEL),
(KAPITEL) oder
(ZEIT/TEXT)
Wählen Sie ZEIT/TEXT für
ZEITSUCHE.
xBei der Wiedergabe einer
VIDEO-CD
(STÜCK) oder
(INDEX)
xBei der Wiedergabe einer
VIDEO-CD mit PBC-Funktionen
(SZENE)
xBei der Wiedergabe einer
Super-Audio-CD/CD
(STÜCK) oder
(INDEX)
Beispiel: Wenn Sie
(KAPITEL) wählen
**
(
**
) wird hervorgehoben (
**
steht für eine Zahl).
Die Zahl in Klammern gibt die
Gesamtzahl an Titeln, Kapiteln,
Stücken, Indexnummern oder Szenen
an.
3 Drücken Sie ENTER.
**
(
**
) wechselt zu -- (
**
).
4 Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten die Nummer des zu
suchenden Titels, Kapitels,
Stücks, Indexes bzw. der zu
suchenden Szene aus.
Wenn Sie einen Fehler gemacht
haben
Löschen Sie die Nummer mit CLEAR,
und wählen Sie eine andere Nummer
aus.
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
3 4
)
Zahlentasten
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Ausgewählte Zeile
Fortsetzung
DVD DISPLAY
CLEAR
ENTER
X/x
40
DE
5 Drücken Sie ENTER.
Der Receiver startet die Wiedergabe ab
der ausgewählten Nummer.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
So können Sie eine Szene anhand
des Zeitcodes suchen (ZEITSUCHE)
(nur DVD)
1 Wählen Sie in Schritt 2
(ZEIT/TEXT).
T
**
:
**
:
**
(Spieldauer des aktuellen
Titels) ist ausgewählt.
2 Drücken Sie ENTER.
Anstelle von T
**
:
**
:
**
wird jetzt
T --:--:-- angezeigt.
3 Geben Sie den Zeitcode mit den
Zahlentasten ein, und drücken Sie
anschließend ENTER.
Wenn Sie beispielsweise eine Szene
suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten
und 20 Sekunden nach dem Anfang
befindet, geben Sie einfach 2:10:20
ein.
Hinweis
Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder Stücknummer ist
die Nummer des entsprechenden Titels, Kapitels oder
Stücks auf der CD/DVD.
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD
41
DE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD
Bei der Wiedergabe einer DVD
Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels
Restspieldauer des
aktuellen Titels
Spieldauer und Nummer
des aktuellen Kapitels
Restspieldauer des
aktuellen Kapitels
Tex t
Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks
Restspieldauer des
aktuellen Stücks
Spieldauer der CD/
VIDEO-CD/Super-Audio-
CD
Restspieldauer der CD/
VIDEO-CD/Super-Audio-
CD
Tex t
Anzeigen der Spieldauer
und der Restspieldauer im
Display an der Vorderseite
Im Display an der Vorderseite des Geräts
werden Informationen über die CD/DVD
angezeigt, zum Beispiel die Restspieldauer
und die Gesamtzahl der Titel einer DVD
bzw. Stücke einer Super-Audio-CD, CD
oder VIDEO-CD (Seite 10).
Drücken Sie TIME.
Mit jedem Tastendruck auf TIME während
der Wiedergabe einer CD/DVD wechselt die
Anzeige im Display wie in den folgenden
Diagrammen dargestellt.
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
(ohne PBC-Funktionen), Super-Audio-
CD oder CD
TIME
Fortsetzung
42
DE
Anzeigen der Spieldauer
und der Restspieldauer
Sie können die Spieldauer und die
Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels
oder Stücks und die Gesamtspiel- bzw.
Restspieldauer der CD/DVD anzeigen
lassen. Außerdem können Sie den CD-,
Super-Audio-CD- bzw. DVD-Text auf der
CD/DVD anzeigen lassen.
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
z
Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBC-
Funktionen werden die Nummer der Szene und die
Spieldauer angezeigt.
z Die Spieldauer und die Restspieldauer des
aktuellen Kapitels, Titels, Stücks bzw. der Szene oder
CD/DVD werden auch auf dem Fernsehschirm
angezeigt. Einzelheiten zu diesen Informationen
finden Sie im folgenden Abschnitt Anzeigen der
Spieldauer und der Restspieldauer.
Hinweise
Während der Wiedergabe einer Super-Audio-CD
erscheint die Indexanzeige nicht im Display an der
Vorderseite.
Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben
wird, und je nach Wiedergabemodus werden die
Informationen unter Umständen nicht angezeigt.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Zeitangabe
Datenträgertyp
TIME
DVD
DISPLAY
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD
43
DE
2 Drücken Sie wiederholt TIME, um
die Zeitangaben zu wechseln.
Welche Angaben angezeigt werden
und welche Zeitangaben Sie wechseln
können, hängt von der CD/DVD ab,
die wiedergegeben wird.
xBei der Wiedergabe einer DVD
T
**
:
**
:
**
Spieldauer des aktuellen Titels
T
**
:
**
:
**
Restspieldauer des aktuellen Titels
C
**
:
**
:
**
Spieldauer des aktuellen Kapitels
C
**
:
**
:
**
Restspieldauer des aktuellen
Kapitels
xBei der Wiedergabe einer
VIDEO-CD (mit PBC-Funktionen)
**
:
**
Spieldauer der aktuellen Szene
xBei der Wiedergabe einer
VIDEO-CD (ohne PBC-
Funktionen), Super-Audio-CD
oder CD
T
**
:
**
Spieldauer des aktuellen Stücks
T
**
:
**
Restspieldauer des aktuellen
Stücks
D
**
:
**
Spieldauer der aktuellen CD
D
**
:
**
Restspieldauer der aktuellen CD
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
Anzeigen des DVD/CD/Super-Audio-
CD-Textes
Drücken Sie in Schritt 2 so oft TIME, bis
der auf der DVD/CD/Super-Audio-CD
aufgezeichnete Text angezeigt wird. Der
DVD/CD/Super-Audio-CD-Text wird nur
angezeigt, wenn Text auf der CD/DVD
vorhanden ist. Ändern können Sie den Text
nicht.
z
Wenn der DVD/CD/Super-Audio-CD-Text nicht
auf eine Zeile paßt, läuft der Text im Display an der
Vorderseite durch, so daß Sie ihn vollständig lesen
können.
z Sie können die Zeitangaben und den Text auch
direkt mit der Taste TIME auswählen.
Hinweise
Sonderzeichen anderer Sprachen als Englisch
können nicht angezeigt werden.
Bei der Wiedergabe einer Super-Audio-CD kann
der Receiver nur eine begrenzte Anzahl an Zeichen
anzeigen. Außerdem werden bei einigen CDs nicht
alle Textzeichen angezeigt.
DVD/CD/Super-Audio-CD-Text
ZEIT/TEXT
BRAHMS SYMPHONY NO 4
44
DE
DVD
2: ENGLISCH
3: FRANZÕSISCH
1: ENGLISCH
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
1: ENGLISCH
Klangeinstellungen
Wechseln der Tonspur
Wenn der Ton bei einer DVD in mehreren
Sprachen aufgezeichnet ist, können Sie
während der Wiedergabe der DVD eine
dieser Sprachen auswählen.
Wenn auf der DVD mehrere Audioformate
aufgezeichnet sind (PCM, Dolby Digital,
MPEG-Audio oder DTS), können Sie
während der DVD-Wiedergabe das
gewünschte Audioformat auswählen.
Bei Stereo-CDs oder Stereo-VIDEO-CDs
können Sie den Ton des rechten oder linken
Kanals auswählen und diesen Kanal über
den rechten und den linken Lautsprecher
wiedergeben lassen. Der Stereoeffekt geht in
diesem Fall verloren. Wenn auf der CD
beispielsweise ein Lied enthalten ist, bei
dem die Singstimmen auf dem rechten
Kanal und die Instrumente auf dem linken
Kanal aufgezeichnet sind, können Sie den
linken Kanal auswählen und die Instrumente
über beide Lautsprecher wiedergeben lassen.
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DVD DISPLAY.
Das Steuermenü wird angezeigt.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(TON) aus, und drücken
Sie ENTER.
Die Optionen für TON werden angezeigt.
3 Wählen Sie mit X/x das
gewünschte Audiosignal aus.
xBei der Wiedergabe einer DVD
Bei den DVDs ist die Auswahl an
Sprachen unterschiedlich.
Wenn 4 Ziffern angezeigt werden,
stellen diese den Sprachcode dar.
Schlagen Sie in der Liste der
Sprachcodes auf Seite 80 nach, welcher
Code für welche Sprache steht. Wenn
dieselbe Sprache mehrmals angezeigt
wird, sind auf der DVD mehrere
Audioformate aufgezeichnet.
xBei der Wiedergabe einer
VIDEO-CD oder CD
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
STEREO: Standardton (stereo)
1/L: Ton des linken Kanals
(monaural)
2/R: Ton des rechten Kanals
(monaural)
xBei der Wiedergabe einer
Super-Audio-CD
Bei den SACDs ist die Auswahl an
Einstellungen im Stopmodus
unterschiedlich.
MULTI: Die Super-Audio-CD
enthält einen Mehrkanal-
Wiedergabebereich.
2CH: Die Super-Audio-CD enthält
einen 2-Kanal-Wiedergabebereich.
CD: Wenn Sie die Super-Audio-
CD wie eine herkömmliche CD
wiedergeben lassen wollen.
Hinweis
Nicht bei allen SACDs stehen bei der Super-
Audio-CD-Wiedergabe diese drei
Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung. Dies
hängt von der Schichtkonfiguration der
wiederzugebenden Super-Audio-CD ab.
4 Drücken Sie ENTER.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
z Sie können TON direkt auswählen, indem Sie
AUDIO drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt
die Einstellung.
Hinweis
Bei CDs/DVDs, auf denen nicht mehrere
Audioformate aufgezeichnet sind, können Sie die
Tonspur nicht wechseln.
AUDIO
DVD DISPLAY
ENTER
X/x
Klangeinstellungen
45
DE
LRC
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Anzeigen der Audioinformationen
der DVD
Wenn Sie TON wählen, werden die
wiedergegebenen Kanäle auf dem
Bildschirm angezeigt.
So können zum Beispiel im Dolby Digital-
Format mehrere Signale - von monauraler
bis zur 5.1-Kanal-Wiedergabe - auf einer
DVD aufgezeichnet werden. Je nach DVD
kann sich die Anzahl der aufgezeichneten
Kanäle unterscheiden.
*PCM, MPEG, DTS oder DOLBY
DIGITAL wird angezeigt.
Bei DOLBY DIGITAL werden die
Kanäle des wiedergegebenen Tons mit
folgender Numerierung angezeigt:
Beim Dolby Digital-5.1-Kanal-Format:
**Die Buchstaben in der Anzeige mit dem
Programmformat stehen für die folgenden
Klangkomponenten:
L: Vorne (links)
R : Vorne (rechts)
C : Mitte
LS : Hinten (links)
RS : Hinten (rechts)
S : Hinten (monaural): Die hintere
Komponente des mit Dolby
Surround verarbeiteten Signals
und des Dolby Digital-Signals.
LFE : LFE (Low Frequency Effect)
Im folgenden sehen Sie Beispiele für
die Anzeige:
PCM (Stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1ch
Wenn LFE-Signale ausgegeben werden, ist
LFE von einer durchgezogenen Linie
umgeben. Wenn keine LFE-Signale
ausgegeben werden, ist LFE von einer
gestrichelten Linie umgeben.
DTS
LFE ist unabhängig davon, ob LFE-
Signale ausgegeben werden, immer von
einer durchgezogenen Linie umgeben.
Hinweise
Wenn das Signal Komponenten für einen hinteren
Kanal enthält (zum Beispiel LS, RS oder S), wird
der Raumklangeffekt verstärkt (Seite 46).
Bei der Wiedergabe von MPEG AUDIO-Tonspuren
gibt der Receiver PCM-Signale (Stereosignale) aus.
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
L RC
S
PROGRAM FORMAT
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Aktuelles Audioformat*
Format des aktuellen Wiedergabeprogramms**
DVD
1:
ENGLISCH
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Hintere Komponente 2
LFE-Komponente (LFE =
Low Frequency Effect) 1
Vordere Lautsprecher 2 +
Mittlerer Lautsprecher 1
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
46
DE
Automatisches
Decodieren der
eingespeisten
Audiosignale (Automatische
Formatdecodierung)
Mit der automatischen Formatdecodierung
wird der eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby
Digital, DTS oder Standard-2-Kanal-Stereo)
automatisch erkannt, und die nötige
Decodierung wird gegebenenfalls
durchgeführt. In diesem Modus wird der
Klang ohne irgendwelche Effekte (z. B.
Nachhalleffekt) so wiedergegeben, wie er
aufgenommen/codiert wurde.
Wenn jedoch keine Signale niedriger
Frequenz (Dolby Digital LFE usw.)
vorhanden sind, wird ein Signal niedriger
Frequenz erzeugt und an den
Tiefsttonlautsprecher ausgegeben.
Drücken Sie SOUND FIELD +/ so oft,
bis A.F.D.(AUTO FORMAT DECODE)
im Display erscheint.
Die automatische Formatdecodierung ist
aktiviert.
SOUND
FIELD +/
Wiedergeben von
Raumklang
Sie können Raumklang erzielen, indem Sie
einfach eines der im Receiver
vorprogrammierten Klangfelder auswählen.
Damit können Sie den hervorragenden und
kräftigen Klang von Kinos und Konzertsälen
auch zuhause wiedergeben lassen.
Wenn Sie ein Klangfeld auswählen wollen,
drücken Sie so oft SOUND FIELD +/, bis
das gewünschte Klangfeld im Display
angezeigt wird.
Klangfeld Display
Normaler Raumklang N.SURROUND
Cinema Studio EX A C.S.EX.A*
Cinema Studio EX B C.S.EX.B*
Cinema Studio EX C C.S.EX.C*
Virtuelle V.MULTI D.
Mehrdimensionalität
Virtuelle Semi- V.S.M.D.
Mehrdimensionalität
Kleiner Saal SMALL HALL
Großer Saal LARGE HALL
Jazz-Club JAZZ CLUB
Live-Effekt LIVE HOUSE
Spiel GAME
* Nutzt DCS-Technologie
Informationen zu DCS (Digital
Cinema Sound)
In Zusammenarbeit mit Sony Pictures
Entertainment hat Sony die Klangumgebung
der Studios von Sony Pictures Entertainment
analysiert und diese Daten sowie Sonys
eigene DSP-Technologie (Digital Signal
Processor) für die Entwicklung von Digital
Cinema Sound integriert. Bei einem
Heimkinosystem simuliert Digital Cinema
Sound eine ideale Kinoklangumgebung,
basierend auf den Vorgaben des Regisseurs.
Klangeinstellungen
47
DE
Wiedergeben von Kinofilmen mit
Cinema Studio EX
Cinema Studio EX eignet sich ideal für die
Wiedergabe von Kinofilmen im
Mehrkanalformat, wie zum Beispiel Dolby
Digital-DVDs. In diesem Modus werden die
Klangeigenschaften der Studios von Sony
Pictures Entertainment reproduziert.
Drücken Sie SOUND FIELD +/ so oft,
bis C.S.EX A (bzw. B, C) im Display
erscheint.
C.S.EX A (Cinema Studio EX A)
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios Cary Grant
Theater von Sony Pictures Entertainment
wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus,
der sich für die meisten Arten von
Spielfilmen sehr gut eignet.
C.S.EX B (Cinema Studio EX B)
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios Kim Novak
Theater von Sony Pictures Entertainment
wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich
insbesondere für Science-Fiction- oder
Action-Filme mit vielen Sound-Effekten.
C.S.EX C (Cinema Studio EX C)
Der Ton wird mit der Klangwirkung der
Musikaufnahmebühne von Sony Pictures
Entertainment wiedergegeben. Dieser
Modus eignet sich insbesondere für
Musicals oder andere Filme mit viel Musik.
Cinema Studio EX
Cinema Studio EX besteht aus den drei
folgenden Elementen.
Virtuelle Mehrdimensionalität
Über ein Paar tatsächlich vorhandener
Surround-Lautsprecher wird der
Klangeindruck von 5 Paaren virtueller
Lautsprecher erzeugt, die um den Hörer
herum angeordnet sind.
Abstimmung von Ton und Bildtiefe
In einem Kinosaal kommt der Ton
scheinbar aus dem Inneren des auf der
Leinwand angezeigten Bildes. Dieses
Element erzeugt dieselbe Wirkung bei
Ihnen zu Hause, denn der Ton wird von
den vorderen Lautsprechern in den
Bildschirm verschoben.
Kinotypischer Nachhall
Reproduziert den für Kinosäle typischen
Nachhall.
Im Modus Cinema Studio EX sind diese
Elemente integriert und aufeinander
abgestimmt.
Hinweise
Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte
Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu
Störgeräuschen führen.
Bei Klangfeldern, die mit Hilfe virtueller
Lautsprecher erzeugt werden, sind Töne nicht zu
hören, die von den hinteren-Lautsprechern direkt
ausgegeben werden.
Auswählen anderer Klangfelder
Drücken Sie SOUND FIELD +/ so oft,
bis das gewünschte Klangfeld im
Display an der Vorserseite erscheint.
Das aktuelle Klangfeld erscheint im Display.
SOUND
FIELD +/
Fortsetzung
48
DE
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
SEITE
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
HINTEN
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
N. SURROUND (normaler Raumklang)
Tondaten mit mehrkanaligen Audiosignalen
im Raumklangmodus werden so
wiedergegeben, wie sie aufgezeichnet
wurden. Tondaten mit 2-Kanal-
Audiosignalen werden mit Dolby Pro Logic
decodiert, um Raumklangeffekte zu
erzielen.
V. MULTI D.*
(virtuelle Mehrdimensionalität)
Mit 3D-Klangeffekten wird aus einem
einzigen Paar tatsächlich vorhandener
hinterer Lautsprecher eine Anordnung
mehrerer virtueller hinterer Lautsprecher
erzeugt, die im Vergleich zur Hörposition
scheinbar erhöht angebracht sind. Bei
diesem Modus wird der Eindruck von 5
Paaren virtueller Lautsprecher erzielt, die in
einem Winkel von etwa 30° erhöht um den
Hörer angeordnet sind.
V. S. M. D.*
(virtuelle Semi-Mehrdimensionalität)
Mit 3D-Klangbildern wird mit Hilfe der
vorderen Lautsprecher auch der
Klangeindruck hinterer Lautsprecher erzielt,
ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher
vorhanden sind. Bei diesem Modus wird der
Eindruck von 5 Paaren virtueller
Lautsprecher erzielt, die in einem Winkel
von 30° erhöht um den Hörer angeordnet
sind.
SMALL HALL (kleiner Saal)
Erzeugt den akustischen Eindruck eines
kleinen rechteckigen Konzertsaals.
LARGE HALL (großer Saal)
Erzeugt den akustischen Eindruck eines
großen rechteckigen Konzertsaals.
Ideal für sanfte Klänge.
JAZZ CLUB (Jazz-Club)
Erzeugt den akustischen Eindruck eines
Jazz-Clubs.
LIVE HOUSE (Live-Effekt)
Erzeugt den akustischen Eindruck eines
Live-Konzerts in einem Saal mit etwa 300
Plätzen.
GAME (Spiel)
Erzielt bei Videospielen eine maximale
akustische Wirkung.
HEADPHONE THEATER (Theater-
Effekt über Kopfhörer)
Wenn Sie einen Kopfhörer an die Buchse
PHONES des Receivers anschließen,
können Sie mit dem Modus HEADPHONE
THEATER die Klangwirkung einer Theater-
ähnlichen Umgebung für die Wiedergabe
über ein Paar Kopfhörer erzeugen. Dieser
Modus ist sehr wirksam bei 5.1-Kanal-
Signalquellen mit guter Kanaltrennung wie
Dolby Digital und DTS. Wenn Sie eine
Klangfeldoption außer AUTO FORMAT
DECODE oder 2 CH STEREO auswählen,
wird dieser Modus aktiviert.
*Virtuell-Klangfeld: Klangfeld mit
virtuellen Lautsprechern
Klangeinstellungen
49
DE
Einstellbare Parameter
BAL. VORN BAL. HINTEN PEGEL HINTEN
PEGEL MITTE PEGEL TIEFTON
C.S.EX A zz z z z
C.S.EX B zz z z z
C.S.EX C zz z z z
N. SURROUND zz z z z
V.MULTI D. zz z z z
V.S.M.D. zzz
SMALL HALL zz z z z
LARGE HALL zz z z z
JAZZ CLUB zz z z z
LIVE HOUSE zz z z z
GAME zz z z z
HEADPHONE THEATER z
Hinweis
Je nach CD/DVD wird das Audiosignal möglicherweise nicht wie in der Tabelle oben dargestellt ausgegeben.
Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur CD/DVD.
So schalten Sie den Raumklangeffekt
aus
Drücken Sie SOUND FIELD +/ so oft, bis
A.F.D. oder 2CH STEREO im Display
erscheint.
z Der Receiver speichert das Klangfeld, das
für einen bestimmten Funktionsmodus
zuletzt ausgewählt wurde
(Klangfeldverknüpfung).
Wenn Sie eine Funktion wie DVD oder TUNER
auswählen, wird also das Klangfeld, das Sie für diese
Funktion beim letzten Mal ausgewählt hatten,
automatisch wieder eingestellt. Stellen Sie zum
Beispiel für die DVD-Wiedergabe als Klangfeld
SMALL HALL ein, wechseln danach zu einer anderen
Funktion und schalten dann zur DVD-Wiedergabe
zurück, so wird das Klangfeld SMALL HALL erneut
aktiviert. Für den Tuner werden die Klangfelder für
alle voreingestellten Sender getrennt gespeichert.
z Das Codierformat einer
Programmsoftware ist auf der Verpackung
vermerkt.
Dolby Digital-CDs/DVDs tragen das Logo .
Dolby Surround-Aufnahmen sind mit dem Logo
markiert.
DTS Digital Surround-CDS/DVDs sind mit der
Markierung DTS gekennzeichnet.
Hinweis
Wenn Klangsignale mit einer Abtastfrequenz von 96
kHz eingespeist werden, werden die Klangsignale
automatisch stereo ausgegeben, und das Klangfeld
wird deaktiviert.
50
DE
Verwenden nur der vorderen
Lautsprecher (2-Kanal-Stereo)
Drücken Sie SOUND FIELD +/ so oft,
bis 2CH STEREO im Display
erscheint.
In diesem Modus wird ausschließlich der
Klang des vorderen linken und rechten
Lautsprechers wiedergegeben. Bei
Tonquellen im zweikanaligen
Standardstereoformat findet keinerlei
Klangfeldverarbeitung statt.
Raumklangformate mit mehr Kanälen
werden auf zwei Kanäle heruntergemischt.
Hinweis
Über den Tiefsttonlautsprecher wird kein Ton
ausgegeben, wenn 2CH STEREO ausgewählt wird.
Wenn Sie zweikanalige Tonquellen (stereo) über den
linken und den rechten Lautsprecher vorn und einen
Tiefsttonlautsprecher wiedergeben lassen wollen,
wählen Sie bitte mit SOUND FIELD +/ den Modus
A.F.D..
Einstellen der
Pegelparameter
Das Menü zum Einstellen der
Lautsprecherpegel enthält Parameter, mit
deren Hilfe Sie die Balance und Lautstärke
der einzelnen Lautsprecher regulieren
können (Seite 26).
1 Starten Sie die Wiedergabe einer
Programmquelle, die in
Mehrkanalraumklang codiert ist.
2 Drücken Sie mehrmals AMP
MENU.
9 LEVEL erscheint im Display an der
Vorderseite.
3 Nehmen Sie an der Hörposition
Platz, und wählen Sie mit X/x die
Option, die Sie einstellen wollen.
4 Stellen Sie mit C/c den
Lautstärkepegel ein.
Der eingestellte Wert erscheint im
Display an der Vorderseite. Wenn Sie
ein paar Sekunden lang keine Taste auf
der Fernbedienung drücken, wird der
Wert wieder ausgeblendet und im
Receiver gespeichert.
ENTER
C/X/x/c
AMP MENU
SOUND
FIELD +/
Wiedergeben von Filmen
51
DE
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
Wiedergeben von Filmen
Wechseln des
Blickwinkels
Wenn auf einer DVD verschiedene
Blickwinkel für eine Szene aufgezeichnet
sind, erscheint ANGLE im Display an der
Vorderseite. Dies bedeutet, daß Sie den
Blickwinkel wechseln können.
Wenn beispielsweise eine Szene mit einem
fahrenden Zug wiedergegeben wird, können
Sie die Sicht von der Vorderseite des Zugs,
vom linken Fenster oder vom rechten
Fenster aus zeigen, ohne daß die Bewegung
des Zugs unterbrochen wird.
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(BLICKWINKEL).
Die Blickwinkelnummer erscheint.
Die Zahl in Klammern gibt die
Gesamtzahl der Blickwinkel an.
3 Drücken Sie c oder ENTER.
Statt der Blickwinkelnummer wird -
angezeigt.
4 Wählen Sie mit den Zahlentasten
oder X/x die Nummer des
Blickwinkels aus, und drücken Sie
anschließend ENTER.
Als Blickwinkel wird nun der
ausgewählte Blickwinkel angezeigt.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
z
Sie können den Blickwinkel direkt auswählen,
indem Sie ANGLE drücken. Mit jedem Tastendruck
wechselt der Blickwinkel.
Hinweis
Bei manchen DVDs ist ein Wechsel des Blickwinkels
nicht möglich, auch wenn mehrere Blickwinkel auf
der DVD vorhanden sind.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
Zahlentasten
ANGLE
DVD DISPLAY
ENTER
X/x/c
52
DE
Anzeigen der Untertitel
Wenn auf der DVD Untertitel aufgezeichnet
sind, können Sie diese während der
Wiedergabe der DVD ein- oder ausschalten.
Wenn die Untertitel auf der DVD in
mehreren Sprachen aufgezeichnet sind,
können Sie während der Wiedergabe die
Sprache der Untertitel ändern und die
Untertitel jederzeit ein- oder ausblenden. Sie
können beispielsweise eine Sprache
auswählen, die Sie lernen wollen, und zum
besseren Verstehen die Untertitel
einblenden.
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(UNTERTITEL) aus, und
drücken Sie ENTER.
Die Optionen für UNTERTITEL
werden angezeigt.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
AUS
1:
ENGLISCH
2:
FRANZÕSISCH
3:
SPANISCH
AUS
DVD
3 Wählen Sie mit X/x die Sprache
aus.
Bei den DVDs ist die Auswahl an
Sprachen unterschiedlich.
Wenn 4 Ziffern angezeigt werden,
geben diese den Sprachcode an.
Schlagen Sie in der Liste der
Sprachcodes auf Seite 80 nach,
welcher Code für welche Sprache
steht.
4 Drücken Sie ENTER.
So schalten Sie UNTERTITEL aus
Wählen Sie in Schritt 3 AUS.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
z
Sie können UNTERTITEL direkt auswählen,
indem Sie SUBTITLE drücken. Mit jedem
Tastendruck wechselt die Einstellung.
Hinweis
Bei manchen DVDs ist ein Wechsel der
Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn
Untertitel in mehreren Sprachen auf der DVD
vorhanden sind.
SUBTITLE
DVD DISPLAY
ENTER
X/x
Wiedergeben von Filmen
53
DE
Anzeigen von Informationen
zur Wiedergabe
(WEITERE OPTIONEN)
Sie können Informationen wie z. B. die
Datenrate oder die gerade wiedergegebene
Schicht der DVD anzeigen lassen.
Während der Wiedergabe einer DVD wird
die ungefähre Datenrate des
Wiedergabebildes immer in Mbps (Megabit
pro Sekunde) und die des Tons in Kbps
(Kilobit pro Sekunde) angezeigt.
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DVD DISPLAY.
Das Steuermenü wird angezeigt.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(WEITERE OPTIONEN)
aus, und drücken Sie ENTER.
Die Optionen für WEITERE
OPTIONEN werden angezeigt.
3 Wählen Sie mit X/x die
gewünschte Option aus.
Näheres zu den einzelnen Optionen
finden Sie unter Anzeige bei den
einzelnen Optionen.
DATENRATE: Zeigt die Datenrate an.
SCHICHT: Gibt die Schicht und die
aktuelle Position an.
Erscheint bei einer DVD
mit zwei Schichten
DATENRATE
05
10
kbps
Mbps
384
DATENRATE
05
10
kbps
Mbps
0
1000
Audiosignale
Videosignale
Audiosignale
Videosignale
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DATENRATE
DVD
DATENRATE
05
10
kbps
Mbps
384
AUS
DATENRATE
SCHICHT
4 Drücken Sie ENTER.
So schließen Sie das Fenster
WEITERE OPTIONEN
Wählen Sie in Schritt 3 AUS.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
Anzeige bei den einzelnen Optionen
Durch mehrmaliges Drücken der Taste DVD
DISPLAY können Sie DATENRATE oder
SCHICHT anzeigen, je nachdem, was
unter WEITERE OPTIONEN ausgewählt
ist.
DATENRATE
Wiedergabe von DVDs mit MPEG-Ton
Die Datenrate gibt an, wie viele Video- bzw.
Audiodaten pro Sekunde auf einer DVD
gespeichert sind. Je höher die Datenrate ist,
um so größer ist auch die Datenmenge. Dies
bedeutet jedoch nicht unbedingt eine höhere
Bild- oder Tonqualität.
SCHICHT
Zeigt ungefähr die Stelle der DVD an, die
gerade wiedergegeben wird.
Bei einer zweischichtigen DVD gibt der
Receiver an, welche Schicht gerade
eingelesen wird (Layer 0 oder Layer 1).
Einzelheiten zur Schicht finden Sie auf Seite
76 (DVD).
DVD DISPLAY
ENTER
X/x
54
DE
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Kennwort eingeben und
drücken.
ENTER
Sperren von CDs/DVDs
(INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG,
KINDERSICHERUNG)
Sie haben zwei Möglichkeiten, die
Wiedergabe einer CD/DVD einzuschränken.
Individuelle Kindersicherung
Sie können die Wiedergabe so
einschränken, daß der Receiver für Kinder
ungeeignete CDs/DVDs nicht abspielt.
Kindersicherung
Manche DVDs sind mit einer
voreingestellten Kindersicherung versehen,
mit der verhindert werden kann, daß
Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für
ihr Alter geeignet sind.
Für die Kindersicherung und die
individuelle Kindersicherung gilt dasselbe
Kennwort.
Individuelle Kindersicherung
Sie können für bis zu 50 CDs/DVDs das
gleiche Kennwort für eine individuelle
Kindersicherung einrichten. Wenn Sie für
eine weitere CD/DVD eine Kindersicherung
einrichten, wird die
Wiedergabeeinschränkung für die erste CD/
DVD aufgehoben.
1 Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie
sperren wollen.
Wenn gerade eine CD/DVD
wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x
die Wiedergabe.
2
Drücken Sie im Stopmodus DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
Weitere Funktionen
Zahlentasten
3 Wählen Sie mit X/x die Option
(INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG) aus, und drücken
Sie ENTER.
INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG ist damit
ausgewählt.
4 Wählen Sie mit X/x die Option EIN
t aus, und drücken Sie dann ENTER.
xWenn Sie noch kein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Registrieren eines
neuen Kennworts erscheint.
Geben Sie mit den Zahlentasten ein
vierstelliges Kennwort ein, und drücken
Sie dann ENTER.
Die Anzeige zum Bestätigen des
Kennworts erscheint.
xWenn Sie bereits ein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts erscheint.
AUS
EIN
KENNWORT
DVD
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Geben Sie ein neues 4stelliges
Kennwort ein, und drücken Sie .
ENTER
DVD DISPLAY
O RETURN
ENTER
C/X/x
x
Weitere Funktionen
55
DE
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Individuelle Kindersicherung ist
bereits aktiviert. Kennwort eingeben
und drücken.
ENTER
Wiedergeben einer disc, für die die
individuelle Kindersicherung aktiviert ist
1
Legen Sie die CD/DVD ein, für die die
individuelle Kindersicherung aktiviert ist.
Das Menü INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG erscheint.
2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
vierstelliges Kennwort ein, und drücken
Sie dann ENTER.
Der Receiver ist bereit für die Wiedergabe.
z
Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in der
Anzeige INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG zur
Eingabe des Kennworts aufgefordert werden, geben Sie
die 6stellige Nummer 199703 mit den Zahlentasten
ein und drücken ENTER. Sie werden aufgefordert, ein
neues 4stelliges Kennwort einzugeben.
Einschränken der Wiedergabe durch
Kinder (Kindersicherung)
Manche DVDs sind mit einer voreingestellten
Kindersicherung versehen, mit der verhindert
werden kann, daß Kinder sich DVDs ansehen,
die nicht für ihr Alter geeignet sind. Mit der
Funktion Kindersicherung können Sie eine
Kindersicherungsstufe definieren.
Eine eingeschränkte Szene wird dann nicht
wiedergegeben oder wird durch eine andere
Szene ersetzt.
5 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
vierstelliges Kennwort ein bzw. erneut
ein, und drücken Sie dann ENTER.
Individuelle Kindersicherung ist
aktiviert. erscheint, und das
Steuermenü wird wieder angezeigt.
Wenn Ihnen beim Eingeben des
Kennworts ein Fehler unterläuft
Drücken Sie C, bevor Sie ENTER
drücken, und geben Sie die richtige
Nummer ein.
Wenn Sie einen Fehler gemacht
haben
Drücken Sie O RETURN, und fangen Sie
wieder mit Schritt 3 an.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie O RETURN, und drücken Sie
DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü
ausgeblendet wird.
So deaktivieren Sie die individuelle
Kindersicherung
1 Wählen Sie in Schritt 4 AUS t , und
drücken Sie ENTER.
2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
vierstelliges Kennwort ein, und drücken
Sie dann ENTER.
So ändern Sie das Kennwort
1 Wählen Sie in Schritt 4 mit X/x die
Option KENNWORT t aus, und
drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts erscheint.
2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
vierstelliges Kennwort ein, und drücken
Sie dann ENTER.
3 Geben Sie mit den Zahlentasten ein
neues vierstelliges Kennwort ein, und
drücken Sie dann ENTER.
4 Geben Sie Ihr Kennwort zur Bestätigung
mit den Zahlentasten erneut ein, und
drücken Sie dann ENTER.
O RETURN
H
DVD DISPLAY
ENTER
X/x
Zahlentasten
Fortsetzung
56
DE
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE:
AUS
STANDARD:
KENNWORT ÄNDERN
USA
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE:
AUS
USA
STANDARD:
KENNWORT ÄNDERN
USA
SONSTIGE
4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
Kennwort ein bzw. erneut ein, und
drücken Sie dann ENTER.
Die Anzeige zum Einstellen der
Kindersicherungsstufe und zum Ändern
des Kennworts erscheint.
5 Wählen Sie mit X/x die Option
STANDARD aus, und drücken Sie
ENTER.
Die Optionen für STANDARD
werden angezeigt.
6 Wählen Sie mit X/x eine Region als
Standard für die Kindersicherungsstufe
aus, und drücken Sie ENTER.
Die Region ist ausgewählt.
Wenn Sie SONSTIGE t wählen,
wählen Sie bitte auch den Standardcode
in der Tabelle auf Seite 58 aus und
geben ihn mit den Zahlentasten ein.
1
Drücken Sie im Stopmodus DVD DISPLAY.
Das Setup-Menü erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
BENUTZEREINSTELLUNGEN aus, und
drücken Sie ENTER.
BENUTZEREINSTELLUNGEN wird
angezeigt.
3 Wählen Sie mit X/x die Option
KINDERSICHERUNG t aus, und
drücken Sie ENTER.
xWenn Sie noch kein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Registrieren eines
neuen Kennworts erscheint.
Geben Sie mit den Zahlentasten ein
vierstelliges Kennwort ein, und drücken
Sie dann ENTER.
Die Anzeige zum Bestätigen des
Kennworts erscheint.
xWenn Sie bereits ein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts erscheint.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
PAUSEMODUS:
KINDERSICHERUNG
AUSWAHL TONSTANDARD
LINE
AUTO
AUS
RGB
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
Geben Sie ein neues 4stelliges
Kennwort ein, und drücken Sie .
ENTER
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
Kennwort eingeben und
drücken.
ENTER
Weitere Funktionen
57
DE
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE:
AUS
AUS
STANDARD:
KENNWORT ÄNDERN
8:
7:
6:
5:
NC17
R
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE:
STANDARD:
KENNWORT ÄNDERN
USA
4: PG13
7 Drücken Sie ENTER.
Die Optionen für STUFE werden
angezeigt.
8 Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Stufe aus, und drücken Sie dann
ENTER.
Die Einstellung der Kindersicherung ist
damit abgeschlossen.
Je niedriger der Wert, um so strenger ist
die Kindersicherungsstufe.
Wenn Sie einen Fehler gemacht
haben
Schalten Sie mit O RETURN zum
vorherigen Bildschirm zurück.
So schalten Sie das Setup-Menü aus
Drücken Sie DVD SETUP so oft, bis das
Setup-Menü ausgeblendet wird.
So deaktivieren Sie die
Kindersicherung und geben die DVD
wieder, nachdem Sie das Kennwort
eingegeben haben
Setzen Sie STUFE in Schritt 8 auf AUS.
So ändern Sie das Kennwort
1 Wählen Sie in Schritt 5 mit x die
Option KENNWORT ÄNDERN t,
und drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts erscheint.
2 Geben Sie wie in Schritt 3 erläutert ein
neues Kennwort ein.
Wiedergeben einer DVD, für die die
Kindersicherung aktiviert ist
1 Legen Sie CD/DVD ein, und drücken Sie
H.
Das Menü KINDERSICHERUNG
erscheint.
2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
vierstelliges Kennwort ein, und drücken
Sie dann ENTER.
Der Receiver startet die Wiedergabe.
z Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, nehmen
Sie die DVD aus dem Gerät und gehen dann wie in
Schritt 1 bis 5 unter Einschränken der Wiedergabe
durch Kinder erläutert vor. Wenn Sie dazu
aufgefordert werden, das Kennwort einzugeben,
geben Sie mit den Zahlentasten 199703 ein und
drücken dann ENTER. Sie werden aufgefordert, ein
neues 4stelliges Kennwort einzugeben. Nachdem Sie
in Schritt 3 ein neues 4stelliges Kennwort eingegeben
haben, legen Sie die DVD wieder in den Receiver ein
und drücken H. Wenn die Anzeige
KINDERSICHERUNG angezeigt wird, geben Sie
das neue Kennwort ein.
Hinweise
Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die
Wiedergabe auf diesem Receiver nicht
eingeschränkt werden.
Bei manchen DVDs werden Sie während der
Wiedergabe aufgefordert, die
Kindersicherungsstufe zu ändern. Geben Sie in
diesem Fall das Kennwort ein, und ändern Sie dann
die Stufe. Wenn der Modus Resume Play
deaktiviert wird, gilt wieder die ursprüngliche
Kindersicherungsstufe.
Fortsetzung
58
DE
Regionalcode
Standard Codenummer
Argentinien 2044
Australien 2047
Belgien 2057
Brasilien 2070
Chile 2090
China 2092
Dänemark 2115
Deutschland 2109
Finnland 2165
Frankreich 2174
Großbritannien 2184
Hongkong 2219
Indien 2248
Indonesien 2238
Italien 2254
Japan 2276
Kanada 2079
Standard Codenummer
Korea 2304
Malaysia 2363
Mexiko 2362
Neuseeland 2390
Niederlande 2376
Norwegen 2379
Österreich 2046
Pakistan 2427
Philippinen 2424
Portugal 2436
Rußland 2489
Schweden 2499
Schweiz 2086
Singapur 2501
Spanien 2149
Taiwan 2543
Thailand 2528
Sonstige Funktionen
59
DE
Steuern des Fernsehgeräts
mit der mitgelieferten
Fernbedienung
Wenn Sie das Fernbedienungssignal
entsprechend einstellen, können Sie Ihr
Fernsehgerät mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern.
Hinweise
Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird
die zuvor eingegebene Codenummer gelöscht.
Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung
austauschen, wird die Codenummer unter
Umständen auf den Standardwert (SONY)
zurückgesetzt. Geben Sie danach wieder die
richtige Codenummer ein.
Steuern von Fernsehgeräten mit der
Fernbedienung
1 Halten Sie RM SET UP gedrückt, und
drücken Sie TV [/1.
Die Anzeige SET UP leuchtet auf.
2 Geben Sie mit den Zahlentasten den
Herstellercode des Fernsehgeräts ein
(siehe Tabelle).
Die Anzeige SET UP blinkt zweimal.
Codenummern der steuerbaren
Fernsehgeräte
Sind mehrere Codenummern aufgelistet,
probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie
diejenige gefunden haben, die bei Ihrem
Fernsehgerät funktioniert.
Sonstige Funktionen
Hersteller Codenummer
AIWA 17
AKAI 22
AOC 22
CENTURION 28
COLONAD 21
CURTIS-MATHES 28
Daytron 28
EMERSON 21, 22, 30
FISHER 27
FUJITSU 11
FUNAI 14
General Electric 24, 26
GOLD STAR (LG) 21, 22, 32
GRUNDIG 44
HITACHI 04, 21, 51
J.C.Penney 22, 28
JVC 06
KMC 21
LOEWE 56
MAGNAVOX 21, 25, 28
MARANTZ 22, 29
MGA/MITUBISHI 22, 28, 29, 32
NEC 09, 22, 28
NOKIA 47, 48, 58
PANASONIC
(MATSUSHITA)
02, 13, 24, 57
Philico 21, 22
PHILIPS 25, 34, 41, 42, 43
PIONEER 10
Portland 21
QUASAR 08, 24
RADIO SHACK 23, 30
RCA 22, 26
SABA 45, 46
SAMPO 28
SAMSUNG 18, 33, 49, 50
SANYO 07, 15, 27, 52
SCOTT 28
SEARS 03, 26, 27
SHARP 08, 16, 21, 23
SONY 01 (Standard), 12
SYLVANIA 25, 28
TEKNIKA 21, 25, 30
TELEFUNKEN 53
THOMSON 55
TOSHIBA 03, 54
WARDS 21, 22, 28
YORX 28
ZENITH 31
TV ?/1
Zahlentasten*
TV/VIDEO
WIDE
TV CH +/
TV VOL +/
RM SET UP
60
DE
Steuern des Fernsehgeräts
Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten
genannten Tasten steuern.
Tasten Funktionen
TV [/1 Ein- bzw. Ausschalten des
Fernsehgeräts.
TV/VIDEO Wechseln zwischen
Fernsehgerät und anderen
Eingangsquellen.
TV VOL +/ Einstellen der Lautstärke am
Fernsehgerät.
TV CH +/ Wechseln des Fernsehkanals.
WIDE Wechseln des Bildformats am
Fernsehgerät.
Hinweis
Manche Fernsehgeräte lassen sich mit dieser
Fernbedienung nicht steuern, oder einige der Tasten
haben keine Funktion.
* Verwenden Sie zum Eingeben der Codenummern
der steuerbaren Fernsehgeräte nur die Zahlentasten.
Anzeigen der Bilder von
einem Videorecorder oder
einem anderen Gerät
Sie können Videorecorder oder andere
Geräte an die Buchse t EURO AV INPUT
(FROM VIDEO) anschließen. Schlagen Sie
in der mit dem Gerät mitgelieferten
Bedienungsanleitung nach, wenn Sie
weitere Informationen zum Bedienen des
Geräts benötigen.
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
VIDEO im Display erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION
wechselt der Receiver den Modus in
folgender Reihenfolge.
DVD t VIDEO t ANALOG t
DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t TUNER t
DVD...
Hinweis
Sie können Bild und Ton von anderen an den
Receiver angeschlossenen Geräten (Kassettendeck,
Satelliten-Tuner usw.) wiedergeben lassen, indem Sie
mit FUNCTION den entsprechenden Eingang
auswählen.
FUNCTION
Sonstige Funktionen
61
DE
Radioempfang
Speichern Sie zunächst Radiosender im
Receiver ab (siehe Speichern von
Radiosendern auf Seite 28).
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
TUNER im Display an der
Vorderseite erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2 Wählen Sie mit PRESET + oder
PRESET den gewünschten
gespeicherten Sender aus.
Mit jedem Tastendruck stellt der
Receiver immer einen anderen
gespeicherten Sender ein.
3 Stellen Sie die Lautstärke mit
VOLUME +/ ein.
So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie ?/1.
So stellen Sie nicht gespeicherte
Sender ein
Stellen Sie in Schritt 2 manuell oder
automatisch Radiosender ein.
Um den manuellen Sendersuchlauf zu
aktivieren, drücken Sie mehrmals m oder
M auf der Fernbedienung.
Um den automatischen Sendersuchlauf zu
aktivieren, halten Sie m oder M auf der
Fernbedienung gedrückt.
z
Wenn ein UKW-Programm verrauscht ist
Drücken Sie STEREO/MONO auf der
Fernbedienung, so daß MONO im Display an der
Vorderseite erscheint. Das Programm wird nun nicht
mehr stereo empfangen, aber der Empfang ist besser.
Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird der
Stereoeffekt wieder aktiviert.
z So verbessern Sie den Empfang
Richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus.
So lassen Sie die Frequenz oder das
Klangfeld anzeigen
Drücken Sie mehrmals DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY
wechselt die Anzeige im Display
folgendermaßen:
Indexname des Senders t Frequenz t
Klangfeld t Indexname des Senders
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
m
FUNCTION
VOLUME
+/
PRESET
+/
DISPLAY
STEREO/
MONO
?/1
m/M
62
DE
Das Radiodatensystem
(RDS)
Was ist das Radiodatensystem?
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein
Sendedienst, bei dem Radiosender
zusammen mit den normalen
Programmsignalen noch zusätzliche
Informationen ausstrahlen. Bei diesem
Tuner stehen eine Reihe von RDS-
Funktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige
des Sendernamens. RDS-Signale werden
nur über UKW-Sender ausgestrahlt.*
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht
korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-
Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die
Sendesignale zu schwach sind.
* Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an,
und die angebotenen Dienste unterscheiden sich.
Wenn Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist,
fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach
Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrer
Region.
Empfangen von RDS-Sendern
Wählen Sie einfach einen Sender im UKW-
Frequenzbereich aus. Wenn Sie einen
Sender empfangen, der RDS-Dienste zur
Verfügung stellt, erscheint der Sendername
im Display.
So lassen Sie RDS-Informationen
anzeigen
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY
wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Sendername*
r
Frequenz
r
Klangfeld
* Wenn keine RDS-Sendung empfangen wird,
erscheint der Sendername nicht im Display.
t
Eingeben eines Namens
für gespeicherte Sender
Für gespeicherte Sender können Sie einen
Namen von bis zu 8 Zeichen Länge
eingeben. Dieser Name (z. B. XYZ)
erscheint im Display an der Vorderseite des
Receivers, wenn der entsprechende Sender
ausgewählt wird.
Beachten Sie, daß Sie für jeden
gespeicherten Sender nur einen Namen
eingeben können.
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
TUNER im Display an der
Vorderseite erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
Mit jedem Tastendruck auf
FUNCTION wechselt der Receiver
den Modus in folgender Reihenfolge:
DVD t VIDEO t ANALOG t
DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t
TUNER t DVD...
2 Stellen Sie den gespeicherten
Sender ein, für den Sie einen
Indexnamen eingeben wollen.
Informationen zum Einstellen
gespeicherter Sender finden Sie unter
Radioempfang auf Seite 61.
NAME
FUNCTION
ENTER
C/X/x/c
Sonstige Funktionen
63
DE
3 Drücken Sie NAME.
4 Geben Sie mit den Cursortasten
einen Indexnamen ein:
Wählen Sie mit x/X ein Zeichen aus,
und stellen Sie den Cursor mit c an
die nächste Eingabeposition.
Wenn Sie einen Fehler gemacht
haben
Drücken Sie so oft C oder c, bis das
zu ändernde Zeichen blinkt, und
wählen Sie mit x/X das richtige
Zeichen aus.
5 Drücken Sie ENTER.
So geben Sie für weitere Sender
einen Indexnamen ein
Gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 erläutert
vor.
64
DE
Setup-
Optionen
Ausgewählte Option
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
BILDSCHIRMSCHONER:
HINTERGRUND:
16:9
EIN
INHALTSBILD
(
47
)
: :
BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.
ZURÜCKSETZEN
DVD
Das Setup-Menü
Im Setup-Menü können Sie verschiedene
Einstellungen beispielsweise für Bild und
Ton vornehmen. Außerdem können Sie eine
Sprache für die Untertitel und das Setup-
Menü auswählen usw. Näheres zu den
einzelnen Optionen im Setup-Menü finden
Sie auf Seite 65-71. Eine Liste aller
Optionen im Setup-Menü finden Sie auf
Seite 81.
Arbeiten mit dem Setup-Menü
1 Drücken Sie im Stopmodus DVD
DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
Wenn Sie DVD SETUP drücken,
können Sie gleich mit Schritt 3
fortfahren.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
(EINSTELLUNGEN) aus, und
drücken Sie ENTER.
Die Optionen für EINSTELLUNGEN
werden angezeigt.
Einstellen des Geräts
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE:
DVD-MENÜ:
TON:
UNTERTITEL:
DEUTSCH
DEUTSCH
ORIGINAL
DEUTSCH
Haupt-
option
3 Wählen Sie mit X/x die Option
BENUTZERDEFINIERTE KONFIG. aus,
und drücken Sie ENTER.
Das Setup-Menü erscheint.
4 Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Option aus der angezeigten Liste aus:
SPRACHE,
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN,
BENUTZEREINSTELLUNGEN und
LAUTSPRECHER. Drücken Sie dann
ENTER.
Die ausgewählte Setup-Option wird
angezeigt.
Beispiel:
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
DVD DISPLAY
DVD
SETUP
ENTER
X/x
Einstellen des Ger
äts
65
DE
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE:
DVD-MEN
Ü
:
TON:
UNTERTITEL:
DEUTSCH
DEUTSCH
ORIGINAL
DEUTSCH
Einstellen der Sprache für
Anzeigen und Ton (SPRACHE)
Unter SPRACHE können Sie
unterschiedliche Sprachen für die
Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
SPRACHE. Näheres zum Arbeiten mit
dem Menü finden Sie unter Das Setup-
Menü“ (Seite 64).
xBILDSCHIRMANZEIGE
Diese Option dient zum Wechseln der
Sprache für die Bildschirmanzeigen.
Wählen Sie die gewünschte Sprache in der
angezeigten Liste aus.
xDVD-MENÜ (nur DVD)
Dient zum Auswählen der gewünschten
Sprache für das DVD-Menü.
xTON (nur DVD)
Dient zum Wechseln der Sprache für den
Ton.
Wählen Sie die gewünschte Sprache in der
angezeigten Liste aus.
Mit ORIGINAL wird die Sprache
ausgewählt, die auf der DVD Priorität hat.
xUNTERTITEL (nur DVD)
Diese Option dient zum Auswählen bzw.
Wechseln der Sprache für die Untertitel.
Wählen Sie die gewünschte Sprache in der
angezeigten Liste aus.
Wenn Sie WIE TON wählen, wechselt die
Sprache der Untertitel entsprechend der für
die Tonspur ausgewählten Sprache.
5 Wählen Sie mit X/x eine Option aus,
und drücken Sie dann ENTER.
Die Optionen zur ausgewählten
Hauptoption erscheinen.
Beispiel: TV-GERÄT
6 Wählen Sie mit X/x eine Einstellung
aus, und drücken Sie dann ENTER.
Die Einstellung wird vorgenommen, und
die Konfiguration ist damit
abgeschlossen.
Beispiel: 4:3 PAN SCAN
So schalten Sie das Setup-Menü aus
Drücken Sie DVD SETUP oder DVD
DISPLAY so oft, bis das Setup-Menü
ausgeblendet wird.
z Wenn Sie in Schritt 2 ZURÜCKSETZEN
auswählen, können Sie alle Einstellungen unter
EINSTELLUNGEN auf Seite 81 (außer
KINDERSICHERUNG) auf die werkseitigen
Standardwerte zurücksetzen. Nachdem Sie
ZURÜCKSETZEN ausgewählt und ENTER
gedrückt haben, wählen Sie JA, damit die
Einstellungen zurückgesetzt werden (dies kann einige
Sekunden dauern), bzw. wählen Sie NEIN, und
drücken Sie ENTER, um wieder das Steuermenü
aufzurufen. Drücken Sie während des Zurücksetzens
des Receivers weder POWER noch [/1.
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
BILDSCHIRMSCHONER:
HINTERGRUND:
4:3 PAN SCAN
16:9
4:3 LETTER BOX
16:9
Optionen
Ausgewählte Einstellung
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
BILDSCHIRMSCHONER:
HINTERGRUND:
4:3 PAN SCAN
EIN
INHALTSBILD
Fortsetzung
66
DE
zWenn Sie unter DVD-MENÜ“, UNTERTITEL
und TON die Option SONSTIGE t wählen,
wählen Sie bitte auch den Sprachcode in der Tabelle
(Seite 80) aus und geben ihn mit den Zahlentasten
ein.
Wenn Sie eine Sprache gewählt haben, wird der
entsprechende Sprachcode (4 Ziffern) angezeigt,
wenn Sie das nächste Mal SONSTIGE t
auswählen.
Hinweis
Wenn Sie eine Sprache auswählen, die nicht auf der
entsprechenden DVD vorhanden ist, wird
automatisch eine der vorhandenen Sprachen
ausgewählt. Dies gilt allerdings nicht für
BILDSCHIRMANZEIGE.
Einstellungen für das Bild
(BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN)
Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem
anzuschließenden Fernsehgerät vor.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN.
Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden
Sie unter Das Setup-Menü“ (Seite 64).
Die Standardeinstellungen sind
unterstrichen.
xTV-GERÄT (nur DVD)
Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat)
für das angeschlossene Fernsehgerät fest
(4:3-Standard oder Breitbild).
Die Standardeinstellung ist bei den
Modellen für unterschiedliche Länder
verschieden.
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
Wählen Sie diese Option, wenn Sie
ein Breitbildfernsehgerät oder ein
Fernsehgerät mit Breitbildmodus
anschließen.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie
ein Fernsehgerät mit einem 4:3-
Bildschirm anschließen. Bilder im
Breitbildformat werden mit Balken
am oberen und unteren
Bildschirmrand angezeigt.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie
ein Fernsehgerät mit einem 4:3-
Bildschirm anschließen. Bilder im
Breitbildformat werden
automatisch so angezeigt, daß sie
den Bildschirm füllen. Bereiche,
die nicht auf den Bildschirm
passen, werden abgeschnitten.
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GER
Ä
T:
BILDSCHIRMSCHONER:
HINTERGRUND:
16:9
EIN
INHALTSBILD
Einstellen des Ger
äts
67
DE
4:3 LETTER BOX
Hinweis
Bei manchen DVDs wird unter Umständen
automatisch 4:3 LETTER BOX statt 4:3 PAN
SCAN und umgekehrt ausgewählt.
xBILDSCHIRMSCHONER
Zum Aktivieren und Deaktivieren der
Bildschirmschonerfunktion, die einen
Bildschirmschoner anzeigt, wenn Sie den
Receiver 15 Minuten lang in den Pause- oder
Stopmodus geschaltet lassen oder wenn Sie
länger als 15 Minuten eine CD abspielen. Der
Bildschirmschoner verhindert Schäden
(Doppelbilder) an Ihrem Fernsehgerät. Schalten
Sie mit H den Bildschirmschoner aus.
EIN Die Bildschirmschonerfunktion
wird eingeschaltet.
AUS Die Bildschirmschonerfunktion
wird ausgeschaltet.
xHINTERGRUND
Legt die Hintergrundfarbe bzw. das
Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im
Stopmodus oder während der Wiedergabe
einer CD fest.
INHALTSBILD
GRAFIK
BLAU
SCHWARZ
16:9
4:3 PAN SCAN
Das Inhaltsbild (Standbild)
erscheint im Hintergrund, aber
nur, wenn es bereits auf der CD/
DVD (CD-EXTRA usw.)
aufgezeichnet ist. Wenn kein
Inhaltsbild vorhanden ist, wird
das GRAFIK-Bild angezeigt.
Ein vorgegebenes, im Receiver
gespeichertes Bild erscheint im
Hintergrund.
Die Hintergrundfarbe ist blau.
Die Hintergrundfarbe ist schwarz.
Individuelle Einstellungen
(BENUTZEREINSTELLUNGEN)
Hier können Sie Einstellungen für die
Kindersicherung und weitere Einstellungen
vornehmen.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
BENUTZEREINSTELLUNGEN.
Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden
Sie unter Das Setup-Menü“ (Seite 64).
Die Standardeinstellungen sind
unterstrichen.
xLINE
Legt fest, welcher Typ von Videosignalen
über die Buchse T EURO AV OUTPUT
(TO TV) an der Rückseite des Receivers
ausgegeben wird.
VIDEO
RGB
Hinweis
Wenn Ihr Fernsehgerät RGB-Signale nicht
verarbeiten kann, erscheint kein Bild auf dem
Fernsehschirm, auch wenn Sie RGB auswählen.
Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem Fernsehgerät
gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Videosignale werden
ausgegeben.
RGB-Signale werden
ausgegeben.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
PAUSEMODUS:
KINDERSICHERUNG
AUSWAHL TONSTANDARD
LINE
AUTO
AUS
RGB
Fortsetzung
68
DE
xPAUSEMODUS (nur DVD)
Legt das Bild für den Pausemodus fest.
AUTO
VOLLBILD
xKINDERSICHERUNG t (nur DVD)
Legen Sie bei DVDs mit Kindersicherung
ein Kennwort und eine
Kindersicherungsstufe fest. Näheres finden
Sie unter Einschränken der Wiedergabe
durch Kinder (Kindersicherung) (Seite 55).
xAUSWAHL TONSTANDARD (nur DVD)
Weist für die Wiedergabe einer DVD mit
mehreren Tonformaten (PCM, MPEG-
Audio, DTS oder Dolby Digital) der
Tonspur mit der höchsten Kanalanzahl
Priorität zu.
AUS
AUTO
Hinweise
Wenn Sie die Option auf AUTO setzen, wird
unter Umständen die Sprache gewechselt. Dabei
hat die Einstellung unter AUSWAHL
TONSTANDARD Vorrang vor der Einstellung
von TON unter SPRACHE (Seite 65).
Wenn die PCM-, DTS-, MPEG-Audio- und Dolby
Digital-Tonspuren dieselbe Kanalanzahl haben,
wählt der Receiver die Tonspuren in der
Reihenfolge PCM, DTS, Dolby Digital und MPEG-
Audio aus.
Bei manchen DVDs ist von vornherein festgelegt,
welche Tonspur Vorrang hat. In diesem Fall können
Sie durch die Auswahl von AUTO keine Priorität
für die DTS-, Dolby Digital- oder MPEG-Audio-
Tonspur festlegen.
Bilder mit schnellen
Bewegungen werden ohne
Bildzittern wiedergegeben.
Normalerweise sollten Sie diese
Einstellung wählen.
Bilder mit wenig Bewegung
werden mit hoher Auflösung
wiedergegeben.
Einstellungen für die
Lautsprecher (LAUTSPRECHER)
Um einen optimalen Raumklang zu erzielen,
geben Sie die Größe der angeschlossenen
Lautsprecher und ihre Entfernung von der
Hörposition an. Stellen Sie dann mit dem
Testton die Lautstärke und die Balance der
Lautsprecher auf denselben Pegel ein.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
LAUTSPRECHER. Näheres finden Sie
unter Das Setup-Menü“ (Seite 64).
So stellen Sie die Werte wieder auf
die Standardeinstellung zurück
Wählen Sie die Option, und drücken Sie
dann CLEAR.
xGRÖSSE
Wenn Sie keine mittleren oder hinteren
Lautsprecher anschließen oder die hinteren
Lautsprecher verschieben, stellen Sie die
Parameter für VORN, MITTE, HINTEN
und SUBWOOFER ein. Die
Standardeinstellungen sind unterstrichen.
VORN
GROSS: Normalerweise wählen Sie
diese Einstellung aus.
KLEIN: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn als Lautsprecher vorne kleine
Lautsprecher verwendet werden.
MITTE
GROSS: Normalerweise wählen Sie
diese Einstellung aus.
KLEIN: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn als mittlerer Lautsprecher ein
kleiner Lautsprecher verwendet wird.
KEINER: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie keinen mittleren
Lautsprecher anschließen.
Es wird keine Priorität festgelegt.
Die Priorität wird wie erläutert festgelegt.
LAUTSPRECHER
GR
Ö
SSE:
ABSTAND:
BALANCE:
PEGEL:
AUS
TESTTON:
VORN:
MITTE:
JA
GROSS(H,U)
GROSS
GROSS
HINTEN:
SUBWOOFER:
Einstellen des Ger
äts
69
DE
5m 5m
5m
3,4m 3,4m
Diagramm der Lautsprecherpositionen
Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher
xABSTAND
Im folgenden wird die Standardeinstellung
für die Entfernung der Lautsprecher von der
Hörposition dargestellt.
Denken Sie daran, den Wert im Setup-Menü
zu ändern, wenn Sie die Lautsprecher
umstellen. Die Standardeinstellungen sind
unterstrichen.
60
30
CC
DD
HINTEN
GROSS (H, U), GROSS (H, O),
GROSS (S, U), GROSS (S, O), KLEIN
(H, U), KLEIN (H, O), KLEIN (S, U),
KLEIN (S, O): Geben Sie Position und
Höhe an, um die Digital Cinema
Surround-Modi im Klangfeld Virtuelle
Mehrdimensionalität richtig
einzustellen (Seite 48).
KEINER: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie keine hinteren
Lautsprecher anschließen.
SUBWOOFER
JA: Wählen Sie diese Einstellung, wenn
Sie einen Tiefsttonlautsprecher
anschließen.
KEINER: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie keinen
Tiefsttonlautsprecher anschließen.
Hinweise
Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton
einen Moment lang aus.
Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher
eingestellt sind, können vom Tiefsttonlautsprecher
extreme Störungen zu hören sein.
Angeben von Position und Höhe der
hinteren Lautsprecher
Wenn Sie für HINTEN eine andere
Einstellung als KEINER wählen, geben
Sie Position und Höhe der hinteren
Lautsprecher an. Die Standardeinstellung ist
unterstrichen.
GROSS (H, U),
KLEIN (H, U)
GROSS (H, O),
KLEIN (H, O)
GROSS (S, U),
KLEIN (S, U)
GROSS (S, O),
KLEIN (S, O)
Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn
HINTEN auf KEINER gesetzt wurde.
90
20
45
AA
BB
Wählen Sie diese
Einstellung, wenn sich die
hinteren Lautsprecher im
Bereich B und D befinden.
Wählen Sie diese
Einstellung, wenn sich die
hinteren Lautsprecher im
Bereich B und C befinden.
Wählen Sie diese
Einstellung, wenn sich die
hinteren Lautsprecher im
Bereich A und D befinden.
Wählen Sie diese
Einstellung, wenn sich die
hinteren Lautsprecher im
Bereich A und C befinden.
Fortsetzung
70
DE
Hinweise
Wenn Sie den Abstand einstellen, setzt der Ton
einen Moment lang aus.
Wenn sich die beiden vorderen bzw. die beiden
hinteren Lautsprecher nicht im selben Abstand zur
Hörposition befinden, stellen Sie den Abstand zum
näheren Lautsprecher ein.
Stellen Sie die hinteren Lautsprecher nicht weiter
von der Hörposition weg auf als die vorderen
Lautsprecher.
xBALANCE
Sie können die Balance der linken und
rechten Lautsprecher folgendermaßen
einstellen. Achten Sie darauf, TESTTON
auf EIN zu stellen, um das Einstellen zu
vereinfachen.
Die Standardeinstellungen sind
unterstrichen.
Die vorderen Lautsprecher können
Sie auf einen Abstand von 1 bis
15 m von der Hörposition
einstellen, und zwar in Schritten
von 0,2 m.
Für den mittleren Lautsprecher
können Sie eine Position angeben,
die sich bis zu 1,6 m näher an der
Hörposition befindet, und zwar in
Schritten von 0,2 m.
Für die hinteren Lautsprecher
können Sie eine Position angeben,
die sich bis zu 4,6 m näher an der
Hörposition befindet als die
vorderen Lautsprecher, und zwar in
Schritten von 0,2 m.
Stellen Sie die Balance zwischen
dem linken und rechten
Lautsprecher vorne ein. Sie können
von der Mitte aus 6 Schritte nach
links oder rechts einstellen.
Stellen Sie die Balance zwischen
dem linken und rechten
Lautsprecher hinten ein. Sie können
von der Mitte aus 6 Schritte nach
links oder rechts einstellen.
xPEGEL
Sie können den Pegel jedes Lautsprechers
auf folgende Werte einstellen. Achten Sie
darauf, TESTTON auf EIN zu stellen,
um das Einstellen zu vereinfachen.
Die Standardeinstellungen sind
unterstrichen.
MITTE
0 dB
HINTEN
0 dB
SUBWOOFER
0 dB
So stellen Sie die Lautstärke aller
Lautsprecher auf einmal ein
Verwenden Sie dazu den Lautstärkeregler
VOLUME.
xTEST TON
Sie können über die Lautsprecher einen
Testton ausgeben lassen, wenn Sie
BALANCE und PEGEL einstellen. Die
Standardeinstellung ist unterstrichen.
AUS
EIN
Über die Lautsprecher wird kein
Testton ausgegeben.
Der Testton wird beim Einstellen
der Balance und des Pegels
nacheinander von den einzelnen
Lautsprechern ausgegeben.
Wenn Sie eine der Optionen unter
LAUTSPRECHER auswählen,
wird der Testton gleichzeitig über
den linken und den rechten
Lautsprecher ausgegeben.
Stellen Sie den Pegel des
mittleren Lautsprechers ein
(10 dB bis +10 dB, in
Schritten von 1 dB).
Stellen Sie den Pegel der
hinteren Lautsprecher ein
(10 dB bis +10 dB, in
Schritten von 1 dB).
Stellen Sie den Pegel des
Tiefsttonlautsprechers ein
(10 dB bis +10 dB, in
Schritten von 1 dB).
VORN
5 m
MITTE
5 m
HINTEN
3,4 m
VORN
MITTE
HINTEN
MITTE
Einstellen des Ger
äts
71
DE
Einstellen der Lautstärke und des
Pegels der Lautsprecher
1 Drücken Sie nach dem Stoppen der
Wiedergabe DVD SETUP, und wählen
Sie LAUTSPRECHER im Setup-Menü
aus.
2 Wählen Sie TESTTON, und setzen Sie
TESTTON auf EIN.
Der Testton wird nacheinander von
jedem Lautsprecher wiedergegeben.
3 Wählen Sie von Ihrer Hörposition aus
die Option BALANCE oder LEVEL
aus, und stellen Sie mit X/x den Wert
für BALANCE bzw. LEVEL ein.
Der Testton wird gleichzeitig über den
linken und rechten Lautsprecher
wiedergegeben.
4 Wählen Sie TESTTON, und setzen Sie
TESTTON auf AUS, um den Testton
auszuschalten.
Hinweis
Wenn Sie die Lautsprechereinstellungen vornehmen,
setzt der Ton einen Moment lang aus.
72
DE
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Sollten am Receiver Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden
Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät
zur Reparatur bringen. Sollte die Störung
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Stromversorgung
Das Gerät läßt sich nicht einschalten.
, Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt
angeschlossen ist.
Bild
Es wird kein Bild angezeigt.
, Die Verbindungskabel sind nicht richtig
angeschlossen.
, Die Verbindungskabel sind beschädigt.
, Der Receiver ist nicht an den richtigen
Eingang am Fernsehgerät angeschlossen
(Seite 21).
, Der Videoeingang am Fernsehgerät ist nicht
so eingestellt, daß Bilder von der Receiver
angezeigt werden.
Das Bild ist gestört.
, Die CD/DVD ist verschmutzt oder
beschädigt.
, Wenn die von Receiver ausgegebenen Bilder
über den Videorecorder an das Fernsehgerät
weitergeleitet werden, kann der Kopierschutz,
der bei einigen DVD-Programmen integriert
ist, zu einer Verschlechterung der Bildqualität
führen.
Sie haben bei TV-GERÄT unter
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
zwar das Bildseitenverhältnis
eingestellt, aber dennoch füllt das
Bild nicht den Bildschirm.
, Das Bildseitenverhältnis läßt sich bei dieser
DVD nicht ändern.
Das Bild ist schwarzweiß.
, Bei manchen Fernsehgeräten wird das Bild
schwarzweiß angezeigt, wenn Sie eine CD/
DVD im NTSC-Format wiedergeben.
Ton
Es ist kein Ton zu hören.
, Das Verbindungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
, Das Verbindungskabel ist beschädigt.
, Drücken Sie MUTING auf der
Fernbedienung, wenn MUTING ON im
Display an der Vorderseite angezeigt wird.
, Die Schutzschaltung am Receiver wurde
wegen eines Kurzschlusses aktiviert. Schalten
Sie den Receiver aus, beheben Sie die
Ursache des Kurzschlusses, und schalten Sie
den Receiver wieder ein.
, Das Audioverbindungskabel ist
möglicherweise beschädigt. Ersetzen Sie es
durch ein neues.
, Der Receiver befindet sich im Pause- oder im
Zeitlupenmodus. Schalten Sie mit H wieder
in den normalen Wiedergabemodus.
, Es wird vorwärts- oder zurückgespult.
Schalten Sie mit H wieder in den normalen
Wiedergabemodus.
, Überprüfen Sie die Lautsprechereinstellungen
(Seite 23, 68).
Der Ton von links und rechts ist nicht
ausgewogen oder vertauscht.
, Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und fest angeschlossen
sind.
, Stellen Sie für die vorderen Lautsprecher im
Menü PEGEL die Balance-Parameter ein
(Seite 26, 70).
Lautes Brummen oder Störgeräusche
sind zu hören.
, Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten fest angeschlossen sind.
, Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der
Nähe eines Transformators oder Motors
befinden und müssen mindestens 3 Meter von
einem Fernsehgerät oder von
Leuchtstoffröhren entfernt sein.
, Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt
von den Audiokomponenten auf.
, Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt.
Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie
leicht mit Alkohol angefeuchtet haben.
, Reinigen Sie die CD/DVD.
Weitere Informationen
73
DE
Der Stereoeffekt geht bei der
Wiedergabe einer VIDEO-CD oder CD
verloren.
, Setzen Sie TON im Steuermenü auf
STEREO (Seite 44).
, Überprüfen Sie, ob der Receiver
ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Der Raumklangeffekt ist bei der
Wiedergabe einer Dolby Digital-
Tonspur kaum zu hören.
, Vergewissern Sie sich, daß die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite
46).
, Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse
und -einstellungen (Seite 16, 23, 68).
, Bei manchen DVDs entspricht das
Ausgangssignal unter Umständen nicht dem
5.1-Kanalformat, sondern ist monaural oder
stereo, auch wenn die Tonspur im Dolby
Digital-Format aufgenommen wurde.
Der Raumklangeffekt ist bei der
Wiedergabe einer Dolby Digital- oder
MPEG-Audio-Tonspur kaum zu hören.
, Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse
und -einstellungen (Seite 16, 23, 68).
, Bei manchen DVDs entspricht das
Ausgangssignal nicht unbedingt dem 5.1-
Format. Der Ton wird unter Umständen
monaural oder stereo ausgegeben, selbst
wenn die Tonspur im Dolby Digital- oder
MPEG-Audio-Format aufgezeichnet wurde.
Der Ton wird nur über den mittleren
Lautsprecher wiedergegeben.
, Bei manchen CDs/DVDs wird der Ton unter
Umständen nur über den mittleren
Lautsprecher ausgegeben.
Über den mittleren Lautsprecher wird
kein Ton wiedergegeben.
, Vergewissern Sie sich, daß die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite
46).
, Wählen Sie ein Klangfeld, das das Wort
Cinema oder virtuell enthält (Seite 46).
Von den hinteren Lautsprechern ist kein
Ton oder nur sehr leiser Ton zu hören.
,
Vergewissern Sie sich, daß die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 46).
, Wählen Sie ein Klangfeld, das das Wort
Cinema oder virtuell enthält (Seite 46).
Betrieb
Radiosender lassen sich nicht
einstellen.
, Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt
angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen
aus, und schließen Sie gegebenenfalls eine
Außenantenne an.
, Die Sender werden mit zu schwachen
Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit
dem automatischen Sendersuchlauf). Stellen
Sie die Sender manuell ein.
, Keine Sender sind gespeichert, oder die
gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim
Einstellen gespeicherter Sender). Speichern
Sie Sender ab (Seite 28).
, Drücken Sie DISPLAY, so daß die Frequenz
im Display erscheint.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
, Zwischen der Fernbedienung und dem
Receiver befinden sich Hindernisse.
, Die Entfernung zwischen der Fernbedienung
und dem Receiver ist zu groß.
, Die Fernbedienung wird nicht auf den
Fernbedienungssensor an am Receiver
gerichtet.
, Die Batterien in der Fernbedienung sind zu
schwach.
Die CD/DVD läßt sich nicht abspielen.
, Es ist keine CD/DVD eingelegt.
, Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt.
Legen Sie die CD/DVD mit der
wiederzugebenden Seite nach unten in das
CD/DVD-Fach ein.
, Die CD/DVD ist schräg eingelegt.
, Der Receiver kann CD-ROMs usw. nicht
wiedergeben (Seite 7).
, Der Regionalcode auf der DVD entspricht
nicht des Receivers.
, Im Receiver hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD/DVD
heraus, und lassen Sie den Receiver etwa eine
halbe Stunde lang eingeschaltet (Seite 3).
Fortsetzung
74
DE
Die CD/DVD wird nicht von vorne
wiedergegeben.
, Die Programmwiedergabe, die Wiedergabe in
willkürlicher Reihenfolge oder die
wiederholte Wiedergabe wurde ausgewählte
(Seite 34-37).
Drücken Sie CLEAR, wenn Sie diese
Funktionen vor der Wiedergabe einer CD/
DVD ausschalten wollen.
, Die Funktion Resume Play wurde
ausgewählt.
Drücken Sie im Stopmodus die Taste x am
Receiver oder auf der Fernbedienung, und
starten Sie dann die Wiedergabe einer DVD
(Seite 31).
, Auf dem Fernsehschirm wird automatisch das
Titel-, DVD- oder PBC-Menü angezeigt.
Der Receiver beginnt automatisch mit
der Wiedergabe einer DVD.
, Die DVD ist mit einer automatischen
Wiedergabefunktion ausgestattet.
Die Wiedergabe stoppt automatisch.
, Die CD/DVD enthält möglicherweise ein
automatisches Pausesignal. Bei der
Wiedergabe einer solchen CD/DVD stoppt
der Receiver automatisch an dem
automatischen Pausesignal.
Bestimmte Funktionen wie Stop, Suchen,
Wiedergabe in Zeitlupe, wiederholte
Wiedergabe, Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge oder Programmwiedergabe
lassen sich nicht ausführen.
, Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle oben
genannten Funktionen möglich. Schlagen Sie
dazu in den mit der CD/DVD gelieferten
Anweisungen nach.
Die Meldungen erscheinen auf dem
Bildschirm nicht in der gewünschten
Sprache.
, Wählen Sie im Setup-Menü unter
SPRACHE für die Option
BILDSCHIRMANZEIGE die gewünschte
Sprache für die Bildschirmanzeigen aus
(Seite 65).
Für den Ton läßt sich keine andere
Sprache einstellen.
, Der Ton ist auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren
Sprachen vorhanden.
, Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache
für die Tonspur nicht zulässig.
Für die Untertitel läßt sich keine
andere Sprache einstellen.
, Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren
Sprachen vorhanden.
, Auf der DVD ist das Wechseln der Untertitel
nicht zulässig.
Die Untertitel lassen sich nicht
ausschalten.
, Auf der DVD ist das Ausschalten der
Untertitel nicht zulässig.
Die Blickwinkel können nicht
geändert werden.
, Die Szenen auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, sind nur in einem
Blickwinkel vorhanden. Der Blickwinkel
kann nur gewechselt werden, wenn die
Anzeige ANGLE im Display an der
Vorderseite leuchtet.
, Auf der DVD ist das Wechseln der
Blickwinkel nicht zulässig.
Der Receiver funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
, Wenn der Receiver aufgrund statischer
Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß
funktioniert, schalten Sie den Receiver mit
der Taste POWER am Receiver aus und dann
wieder ein.
Im Display an der Vorderseite
erscheint keine Anzeige.
, Drücken Sie DIMMER auf der
Fernbedienung.
Ein fünfstelliger Service-Code
erscheint auf dem Bildschirm und im
Display an der Vorderseite.
, Die Selbstdiagnosefunktion wurde aktiviert.
Schlagen Sie in der Tabelle auf Seite 75 nach.
Das CD/DVD-Fach öffnet sich nicht,
und im Display an der Vorderseite
erscheint LOCKED.
, Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder
den autorisierten Kundendienst von Sony vor
Ort.
PROTECT erscheint im Display an
der Vorderseite.
, Die Lautsprecherschutzschaltung wurde
aktiviert. Überprüfen Sie die
Lautsprecheranschlüsse.
Weitere Informationen
75
DE
Selbstdiagnosefunktion
(Buchstaben/Ziffern erscheinen im
Display)
Um Fehlfunktionen des Receivers zu
verhindern, schaltet sich die
Selbstdiagnosefunktion ein. In diesem Fall
erscheint eine fünfstellige Service-Nummer
(bestehend aus einem Buchstaben und
Ziffern, z. B. C 13 00) auf dem Bildschirm
und im Display vorn. Sehen Sie in der
folgenden Tabelle nach.
Die ersten drei
Zeichen der
Service-
Nummer
C 13
C 31
E XX
(xx steht für
eine Nummer)
C:13:00
Ursache und/oder
Abhilfemaßnahmen
Die CD/DVD ist verschmutzt.
, Reinigen Sie die CD/
DVD mit einem weichen
Tuch (Seite 8).
Die CD/DVD wurde nicht
korrekt eingelegt.
, Legen Sie die CD/DVD
korrekt ein.
Der Receiver hat eine
Selbstdiagnose durchgeführt,
um Fehlfunktionen zu
verhindern.
, Wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler oder einen
lokalen autorisierten
Sony-Kundendienst, und
geben Sie die 5stellige
Service-Nummer an.
Beispiel: E 61 10
Fortsetzung
Glossar
Datenrate
Wert, der angibt, wie viele Videodaten pro
Sekunde auf einer DVD gespeichert sind.
Die Einheit ist Mbps (Megabit pro
Sekunde). 1 Mbps bedeutet 1.000.000
Datenbit pro Sekunde. Je höher die
Datenrate ist, um so größer ist auch die
Datenmenge. Dies bedeutet jedoch nicht
unbedingt eine höhere Bildqualität.
DCS (Digital Cinema Sound)
Allgemeine Bezeichnung für den
Raumklang, der mit Hilfe einer von Sony
entwickelten, digitalen
Signalverarbeitungstechnologie erzeugt
wird. Im Gegensatz zu bisherigen
Technologien der Klangfelderzeugung, die
in erster Linie auf die Wiedergabe von
Musik ausgerichtet waren, wurde Digital
Cinema Sound speziell zur Wiedergabe des
Soundtracks von Spielfilmen entwickelt.
Dolby Digital
Ein Raumklangformat für Kinos, das
moderner und besser ist als Dolby Pro Logic
Surround. Bei diesem Format erzeugen die
hinteren Lautsprecher Stereoklang mit
einem erweiterten Frequenzbereich, und für
tiefe Bässe steht ein unabhängiger
Tiefsttonkanal zur Verfügung. Dieses
Format bezeichnet man auch als 5.1-
Format. Der Tiefsttonkanal wird dabei als
Kanal 0.1 gezählt, da er nur dann gebraucht
wird, wenn sehr tiefe Baßklänge erzeugt
werden müssen. Alle sechs Kanäle dieses
Formats werden separat aufgezeichnet. Auf
diese Weise ergibt sich eine hervorragende
Kanaltrennung. Da alle Kanäle digital
verarbeitet werden, lassen sich die
Qualitätseinbußen der einzelnen Tonsignale
auf ein Minimum beschränken.
76
DE
Dolby Pro Logic Surround
Ein Verfahren der Decodierung von Dolby
Surround. Bei Dolby Pro Logic Surround
wird ein Zweikanalformat auf vier Kanäle
verteilt. Im Vergleich zum herkömmlichen
Dolby Surround-System wird bei Dolby Pro
Logic Surround die Bewegung einer
Tonquelle von einer Seite zur anderen
naturgetreuer wiedergegeben, und auch der
Ausgangspunkt einzelner Töne ist deutlicher
zu erkennen. Die Klangwirkung ist bei
Dolby Pro Logic Surround optimal, wenn
(außer den beiden vorderen Lautsprechern)
ein Paar hinterer Lautsprecher und ein
mittlerer Lautsprecher vorhanden sind. Die
hinteren Lautsprecher sind monaural.
DTS
Digitale Komprimierungstechnologie für
Tondaten, entwickelt von Digital Theater
Systems, Inc. Diese Technologie entspricht
dem 5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem
Format ist der hintere Kanal in Stereo, und
es gibt einen separaten
Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS bietet ein
5.1-Kanalformat mit sehr guter
Kanaltrennung, wie sie auch bei der
digitalen Audiotechnologie von hoher
Qualität Verwendung findet. Die gute
Kanaltrennung wird dadurch erreicht, daß
die Daten für alle Kanäle separat
aufgezeichnet und digital verarbeitet
werden.
DVD
Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu
8 Stunden Filmaufnahmen gespeichert
werden können, obwohl sein Durchmesser
nicht größer ist als der einer CD.
Die Datenkapazität einer DVD mit einer
bespielten Seite und einer datentragenden
Schicht (einseitig bespielt, einschichtig)
beträgt 4,7 GB (Gigabyte) - das ist das
7fache der Datenkapazität einer CD. Die
Datenkapazität einer DVD mit einer
bespielten Seite und doppelter Schicht
(einseitig bespielt, zweischichtig) beträgt
8,5 GB, die einer DVD mit zwei bespielten
Seiten und einer Schicht (zweiseitig
bespielt, einschichtig) 9,4 GB und die einer
DVD mit zwei bespielten Seiten und
doppelter Schicht (zweiseitig bespielt,
zweischichtig) 17 GB.
Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format
aufgezeichnet, einem weltweit gültigen
Standard für die digitale
Datenkomprimierung. Dabei werden die
Bilddaten auf etwa 1/40 ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert. Darüber
hinaus nutzt die DVD auch eine variable
Codiertechnologie, die je nach Status des
Bildes die zuzuweisenden Daten variiert.
Die Audiodaten werden im Dolby Digital-
und im PCM-Format aufgezeichnet, was
eine äußerst realitätsnahe Klangqualität
ermöglicht.
Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch
verschiedene weitere Funktionen zur
Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit,
einen von mehreren Blickwinkeln oder eine
von mehreren Sprachen auszuwählen oder
die Kindersicherung zu aktivieren.
Index (Super-Audio-CD/CD)/Video-
Index (VIDEO-CD)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt
werden kann, so daß Sie eine bestimmte
Stelle auf einer Super-Audio-CD/CD oder
einer VIDEO-CD mühelos ansteuern
können. Nicht auf jeder CD sind
Indexnummern aufgezeichnet.
Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf
einer DVD, die kleiner sind als Titel. Ein
Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Jedem
Kapitel wird eine Kapitelnummer
zugeordnet, mit der Sie das gewünschte
Kapitel ansteuern können.
Kindersicherung
Eine Funktion mancher DVDs, bei der die
Wiedergabe der Aufnahmen je nach dem
Alter der Zuschauer und den Standards in
einzelnen Ländern eingeschränkt werden
kann. Die Art der Kindersicherung variiert
von DVD zu DVD. Wenn die Funktion
aktiviert ist, wird die Wiedergabe der DVD
in manchen Fällen völlig unterbunden, oder
Gewaltszenen werden übersprungen oder
durch andere Szenen ersetzt usw.
Mehrere Blickwinkel
Auf manchen DVDs sind bestimmte Szenen
aus unterschiedlichen Kamerawinkeln
(Blickwinkeln) aufgezeichnet.
Weitere Informationen
77
DE
Mehrere Sprachen
Auf manchen DVDs sind der Ton und/oder
die Untertitel zu einem Film in mehreren
Sprachen aufgezeichnet.
PBC (Playback Control -
Wiedergabesteuerung)
Signale auf VIDEO-CDs (Version 2.0) zur
Steuerung der Wiedergabe.
VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen stellen
einen Menübildschirm zur Verfügung, über
den Sie einfache interaktive Programme,
Suchfunktionen o. ä. ausführen können.
Regionalcode
Dieser Receiver dient dem
Urheberrechtschutz. Eine Regionalnummer
wird entsprechend der Vertriebsregion für
die einzelnen DVD-Geräte oder DVDs
definiert. Der Regionalcode ist auf diesem
Receiver und auf der DVD-Verpackung
angegeben. Mit der Receiver können nur
DVDs abgespielt werden, die den gleichen
Regionalcode haben wie der Receiver. Auch
DVDs mit der Kennzeichnung
ALL
können
mit diesem Receiver wiedergegeben werden.
Auch wenn auf einer DVD kein
Regionalcode angegeben ist, kann dennoch
eine regionale Einschränkung gelten.
Stück
Einheiten einer Bild- oder einer
Tonaufnahme auf einer VIDEO-CD oder
einer CD. Jedem Stück wird eine
Stücknummer zugeordnet, mit der Sie das
gewünschte Stück ansteuern können.
Super-Audio-CD
Dieses Audioformat basiert auf den heutigen
Standards für Audio-CDs, enthält aber eine
größere Menge von Informationen, was die
Tonqualität verbessert. Es gibt drei Typen
von CDs: einschichtige, zweischichtige und
Hybrid-CDs. Hybrid-CDs enthalten
Tondaten im Standard-Audio-CD-Format
und im Super-Audio-CD-Format.
Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen
(PBC = PlayBack Control) sind die
Menüanzeigen, Videos und Standbilder in
sogenannte Szenen unterteilt.
Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder
Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer
Film usw. bei einer Video-Software oder ein
ganzes Album bei einer Audio-Software.
Jedem Titel wird eine Titelnummer
zugeordnet, mit der Sie den gewünschten
Titel ansteuern können.
VIDEO-CD
Eine CD mit bewegten Bildern (Filmen).
Die Bilddaten werden im MPEG 1-Format
aufgezeichnet, einem weltweit gültigen
Standard für die digitale
Datenkomprimierung. Dabei werden die
Bilddaten auf etwa 1/140 ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert. Das
heißt, eine VIDEO-CD mit 12 cm
Durchmesser enthält Filmaufnahmen von
bis zu 74 Minuten.
VIDEO-CDs enthalten darüber hinaus auch
Audiodaten (Tonaufnahmen) in einem
kompakten Format. Töne, die für das
menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden
unterdrückt, während Töne, die für das
menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet
werden. Eine VIDEO-CD kann das 6fache
an Audiodaten aufnehmen wie eine
herkömmliche Audio-CD.
Es gibt zwei Versionen von VIDEO-CDs.
Version 1.1: Es können nur bewegte Bilder
und Ton wiedergegeben werden.
Version 2.0: Es können auch Standbilder in
hoher Auflösung wiedergegeben werden,
und es stehen PBC-Funktionen zur
Verfügung.
Auf diesem Receiver können Sie VIDEO-
CDs beider Versionen abspielen.
78
DE
Technische Daten
Verstärker
Stereomodus 50 W + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte harmonische
Verzerrung)
Raumklangmodus Vordere Lautsprecher: 50 W + 50 W
Mittlerer Lautsprecher*: 50 W
Hintere Lautsprecher*: 50 W + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte
harmonische Verzerrung)
* Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.
Eingänge (analog) ANALOG IN:
Empfindlichkeit: 150 mV
Impedanz: 50 kOhm
Eingänge (digital) DIGITAL IN 1, 2 OPTICAL:
Empfindlichkeit:
Ausgänge (analog) ANALOG OUT:
Spannung: 2 V
Impedanz: 1 kOhm
SUBWOOFER AUDIO OUT:
Spannung: 3 V
Impedanz: 47 kOhm
PHONES:
Geeignet für Niedrig- und Hochimpedanzkopfhörer
Ausgänge (digital) DIGITAL OUT OPTICAL (CD)
Empfindlichkeit:
Super-Audio-CD/DVD-System
Laser Halbleiter-Laser
(Super-Audio-CD/DVD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Emissionsdauer: kontinuierlich
Signalformat NTSC/PAL
Frequenzgang (im Modus 2 CH STEREO)
DVD (PCM): 2 Hz bis 22 kHz (±1,0 dB)
CD: 2 Hz bis 20 kHz (±1,0 dB)
Signal-Rauschabstand über 80 dB (nur Anschlüsse VIDEO 1 (AUDIO))
Harmonische Verzerrung Weniger als 0,03 %
Weitere Informationen
79
DE
UKW-Tuner
System Digitales Quartz-Locked-Synthesizer-System (PLL)
Modell für Nordamerika: 87,5 108,0 MHz (in Schritten von 100 kHz)
Andere Modelle: 87,5 108,0 MHz (in Schritten von 50 kHz)
Antenne UKW-Wurfantenne
Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrisch
Zwischenfrequenz 10,7 MHz
AM-Tuner
System Tuner:
Digitales Quartz-Locked-Synthesizer-System (PLL)
Empfangsbereich
Modell für Nordamerika: 530 1.710 kHz (Empfangsintervall von 10 kHz)
531 1.710 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz)
Modelle für Europa, Nahen Osten und Philippinen:
531 1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz)
Andere Modelle: 531 1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz)
530 1.710 kHz (Empfangsintervall von 10 kHz)
Antenne Ringantenne
Zwischenfrequenz 450 kHz
Videokomponente (EURO AV)
Eingänge Video: 1 Vp-p, 75 Ohm
Ausgänge Video: 1 Vp-p, 75 Ohm
Allgemeines
Betriebsspannung 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 105 W
1,5 W im Bereitschaftsmodus
Abmessungen ca. 430 × 82,5 × 376 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und
Bedienelemente
Gewicht ca. 4,3 kg
Betriebstemperatur 5 °C bis 35 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 5 % bis 90 %
Mitgeliefertes ZubehörNäheres dazu finden Sie auf Seite 15.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
80
DE
Liste der Sprachcodes
Näheres dazu finden Sie auf Seite 44, 52, 66.
Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F).
Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435
Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502
Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Nicht
angegeben
Weitere Informationen
81
DE
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü
Sie können die folgenden Optionen im DVD-Setup-Menü einstellen.
Die Reihenfolge der angegebenen Optionen kann sich von der tatsächlichen Reihenfolge
unterscheiden.
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT 16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN
BILDSCHIRMSCHONER
EIN
AUS
HINTERGRUND
INHALTSBILD
GRAFIK
BLAU
SCHWARZ
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE
(Wählen Sie die zu
verwendende Sprache in der
angezeigten Sprachliste aus.)
DVD- (Wählen Sie die zu
MENÜ verwendende Sprache in der
angezeigten Sprachliste aus.)
TON (Wählen Sie die zu
verwendende Sprache in der
angezeigten Sprachliste aus.
Mit ORIGINAL wird die
Sprache wiedergegeben, die
auf der DVD Priorität hat.)
UNTER- (Wählen Sie die zu
TITEL verwendende Sprache in der
angezeigten Sprachliste aus.
Wenn Sie WIE TON wählen,
wechselt die Sprache
entsprechend der für TON
ausgewählten Sprache.)
BENUTZEREINSTELLUNGEN
LINE
VIDEO
RGB
PAUSE- AUTO
MODUS VOLLBILD
KINDER- PEGEL AUS
SICHERUNG 8.
7. NC17
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
STANDARD USA
SONSTIGE
KENNWORT ÄNDERN
AUSWAHL AUS
TONSTANDARD
AUTO
6 Schritte nach
links oder rechts
6 Schritte nach
links oder rechts
LAUTSPRECHER
GRÖSSE
VORN GROSS
KLEIN
MITTE GROSS
KLEIN
KEINER
HINTEN
GROSS
H, U
H, O
S, U
S, O
KLEIN H, U
H, O
S, U
S, O
KEINER
SUBWOOFER
JA/KEINER
ABSTAND VORN 1 m ~ 15 m
MITTE 0 m ~ 15 m
HINTEN
0 m ~ 15 m
BALANCE VORN
HINTEN
PEGEL MITTE 10 dB ~ +10 dB
HINTEN 10 dB ~ +10 dB
SUBWOOFER
10 dB ~ +10 dB
TEST- AUS
TON EIN
82
DE
Index
Numerische
Einträge
16:9 66
4:3 LETTER BOX 66
4:3 PAN SCAN 66
A
ABSTAND 25, 69
AMP MENU 24
ANGLE (BLICKWINKEL) 51
Anschließen der Antennen 19
Anschließen eines
Lautsprechersystems 16
Anschließen von
Fernsehkomponenten 21
ANZEIGE 27
AUSWAHL TONSTANDARD
68
B
BALANCE 26, 70
BAND 28
Batterien 16
BENUTZEREINSTELLUNGEN
67
BILDSCHIRMANZEIGE 65
Bildschirmanzeigen
Setup-Menü 64
Steuermenü 14
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
66
BILDSCHIRMSCHONER 67
C
CD 30
D
Datenrate 53, 75
Display an der Vorderseite 10
Dolby Digital 75
Dolby Pro Logic Surround 76
DTS 76
DVD 32, 76
DVD-MENÜ 32, 65
F
Fernbedienung 12, 59
Fortsetzen der Wiedergabe
(Resume Play) 31
G
Geeignete Datenträger 6
Gespeicherter Sender 28, 61
GRÖSSE 68
H
HINTERGRUND 67
I
INDEX 39
Index 6
INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG 54
K
KAPITEL 39
Kapitel 6, 76
KINDERSICHERUNG 55, 68,
76
Klangfeld 46
Kurzübersicht 15
L
LAUTSPRECHER 68
M
Mehrere Blickwinkel 51
Mehrere Sprachen 44
MUTING 31
N
NAME 63
Normale Wiedergabe
VIDEO-CD, Super-Audio-
CD, CD, DVD 30
P
PAUSEMODUS 68
PBC-Wiedergabe 33, 77
PEGEL 27, 70
PLAY MODE 34
Programmwiedergabe 34
R
Radio 61
RDS 62
Regionalcode 7, 77
Rückseite 11
S
Super-Audio-CD 77
Scannen 38
SPRACHE 65
Steuermenü 13
Störungsbehebung 72
STÜCK 39
Stück 6, 77
Suchen
bestimmte Stelle 39
mit Bildwiedergabe am
Fernsehgerät 38
SZENE 39
Szene 6, 77
T
TESTTON 70
TIME 41
TITEL 39
Titel 6, 77
Titelmenü 32
TON 44, 65
TV-GERÄT 66
U
Umgang mit CDs/DVDs 8
UNTERTITEL 52, 65
V
VIDEO-CD 33, 77
Vorderseite 9
W
WEITERE OPTIONEN 53
Weiterschalten 38
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge
(Zufallswiedergabe) 36
WIEDERHOLEN 36
Z
ZEIT/TEXT 40
Zeitlupe 38
ZEITSUCHE 40
ZUFALL 36
Zurückschalten 38
ZURÜCKSETZEN 65
83
DE
Weitere Informationen
2
NL
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan
regen of vocht om het gevaar
voor brand of een elektrische
schok te voorkomen.
Installeer de apparatuur niet in een
beperkte ruimte zoals een boekenrek
of inbouwkast.
Om brand te voorkomen mogen de
verluchtingsopeningen van de
receiver niet worden afgedekt met
kranten, tafelkleedjes, gordijnen,
enz.. Plaats geen brandende kaarsen
op de receiver.
Plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals bijvoorbeeld een
vaas op de receiver om elektrocutie
of brand te voorkomen.
Dit toestel is geklasseerd als CLASS
1 LASER product. Dit
waarschuwingslabel bevindt zich
achteraan op het toestel.
In de receiver is het volgende
waarschuwingslabel aangebracht.
Gooi de batterij
niet weg maar
lever deze in als
klein chemisch
afval (KCA).
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
In het geval er vloeistof of een
voorwerp in de behuizing
terechtkomt, moet u de stekker uit
het stopcontact trekken en het
apparaat eerst door een deskundige
laten nakijken, alvorens het weer
in gebruik te nemen.
De receiver blijft onder
(net)spanning staan zolang de
stekker in het stopcontact zit, ook
al is de receiver zelf uitgeschakeld.
Trek de stekker uit het stopcontact
als u denkt het apparaat geruime
tijd niet te gebruiken. Om de
aansluiting op het stopcontact te
verbreken, moet u uitsluitend de
stekker vastnemen. Trek nooit aan
het snoer zelf.
Installeren
Kies een plaats waar een
ongehinderde luchtdoorstroming
mogelijk is, om oververhitting van
vitale onderdelen te voorkomen.
Zet het apparaat niet op een zacht
of wollig oppervlak (een kleedje
of deken), of tegen gordijnen,
waardoor de ventilatie-openingen
geblokkeerd kunnen worden.
Installeer het apparaat niet in de
buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren of heteluchtblazers of
op een plaats waar het is
blootgesteld aan directe
zonnestraling, overmatig stof of
mechanische schokken.
Zet het apparaat niet schuin. Het
apparaat is ontworpen voor
gebruik in horizontale stand.
Houd zowel het apparaat als discs
uit de buurt van apparatuur waarin
een krachtige magneet gebruikt
wordt, zoals een grote luidspreker
of magnetronoven.
Plaats geen zware voorwerpen op
de receiver.
Als het apparaat van een koude
naar een warme omgeving wordt
gebracht kan er vocht binnenin het
apparaat condenseren, hetgeen
schade aan de lenzen tot gevolg
kan hebben. Wacht daarom bij het
voor de eerste maal installeren van
het apparaat, of wanneer u dit van
een koude naar een warme
omgeving verplaatst ongeveer een
uur voor u het in gebruik neemt.
Welkom!
Dank u voor uw aankoop van deze
Sony Super Audio CD/DVD
receiver. Voor u de receiver in
gebruik neemt, moet u deze
gebruiksaanwijzing aandachtig lezen
en bewaren zodat u ze later nog kunt
raadplegen.
3
NL
Haal de discs uit de receiver wanneer u hem
verplaatst. Indien u dat niet doet, kunnen discs
beschadigd worden.
Om stroom te sparen kan het systeem volledig
worden afgezet met de POWER toets op de
receiver. Het systeem is dan volledig
uitgeschakeld, ook al blijft de LED enige tijd
branden.
Volumeregeling
Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van
een zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte.
Als u dat toch doet, kunnen de luidsprekers
worden beschadigd wanneer er plots een
piekwaarde wordt bereikt.
Reiniging
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de
bedieningselementen met een zachte doek die
lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje.
Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch
solventen zoals alcohol of benzine.
Met alle vragen over eventuele problemen met uw
receiver kunt u steeds terecht bij uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Discs reinigen
Gebruik geen in de handel verkrijgbare CD/DVD-
reinigingsdisc. Die kan defecten veroorzaken.
Kleuren op een TV-scherm
Indien de luidsprekers de kleuren op het TV-
scherm beïnvloeden, moet u de TV meteen
afzetten en na 15 tot 30 minuten weer aanzetten.
Indien de kleuren nog altijd vervormen, moet u de
luidsprekers verder van de TV af zetten.
BELANGRIJK
Opgelet : Deze receiver kan voor onbepaalde
duur een stilstaand videobeeld of instelscherm
op het TV-scherm tonen. Als u dat beeld lange
tijd op het TV-scherm laat staan, bestaat het
gevaar dat uw televisiescherm onherstelbaar
wordt beschadigd. Vooral projectietelevisies
zijn hier gevoelig voor.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Indien er een voorwerp of vloeistof in de
behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en de receiver laten nakijken
door een deskundige alvorens hem weer in
gebruik te nemen.
Spanningsbronnen
De receiver blijft onder (net)spanning staan
zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is
de receiver zelf uitgeschakeld.
Het netsnoer mag alleen door bevoegd
vakpersoneel worden vervangen.
Plaatsing
Installeer de receiver op een goed geventileerde
plaats om te voorkomen dat hij te sterk
opwarmt.
De behuizing kan bij langdurige weergave met
hoog volume warm aanvoelen. Dat is normaal
en duidt niet op storing. Vermijd echter de
behuizing aan te raken. Plaats de receiver niet in
een nauw bemeten en slecht geventileerde
ruimte om oververhitting te vermijden.
Blokkeer de ventilatiegaten niet door iets op de
receiver te plaatsen. Het systeem is uitgerust
met een krachtige versterker. Indien de
ventilatiegaten bovenaan worden afgesloten, kan
de receiver oververhit en defect raken.
Plaats de receiver niet op een zachte ondergrond
zoals bijvoorbeeld een tapijt waardoor de
ventilatiegaten onderaan kunnen worden
afgesloten.
Installeer de receiver niet in de buurt van
warmtebronnen of op een plaats waar hij is
blootgesteld aan directe zonnestraling,
overmatig stof of mechanische schokken.
Werking
Indien de receiver direct van een koude in een
warme of een zeer vochtige ruimte wordt
gebracht, kan er condensvorming optreden op
de lenzen in de receiver. In dat geval kan de
werking van de receiver zijn verstoord.
Verwijder in dat geval de disc en laat de receiver
ongeveer een half uur aan staan tot alle vocht is
verdampt.
4
NL
Inhoudsopgave
WAARSCHUWING ............................................................................................ 2
Welkom! ............................................................................................................. 2
Voorzorgsmaatregelen ....................................................................................... 3
Betreffende deze gebruiksaanwijzing ................................................................ 6
Met dit receiver kunnen de volgende discs worden afgespeeld ........................ 6
Opmerkingen betreffende discs ......................................................................... 8
Onderdelen en bedieningselementen ................................................................ 9
Bedieningsmenuweergave (Magic Pad) .......................................................... 13
Aan de slag .................................................................... 15
Snelle kennismaking ........................................................................................ 15
Uitpakken ......................................................................................................... 15
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen ............................................... 16
Stap 1: Luidsprekers aansluiten....................................................................... 16
Stap 2: Antenne aansluiten .............................................................................. 19
Stap 3: TV-aansluitingen .................................................................................. 21
Stap 4: Aansluiting van de receiver.................................................................. 22
Luidsprekeropstelling ....................................................................................... 23
Radiozenders voorinstellen ............................................................................. 28
Discs afspelen ................................................................30
Discs afspelen ................................................................................................. 30
De weergave hervatten vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt
(Resume Play) ........................................................................................... 31
Gebruik van het DVD menu ............................................................................. 32
VIDEO CD’s met PBC functies afspelen (PBC- Weergave)............................. 33
Uw eigen programma samenstellen (Programme Play) .................................. 34
Weergave in willekeurige volgorde (Shuffle Play) ............................................ 36
Herhaalde weergave (Repeat Play) ................................................................. 36
Een scène zoeken............................................................. 38
Een bepaald punt op een disc zoeken (Scan, Slow-motion Play) ................... 38
Een titel/hoofdstuk/track/index/scène zoeken .................................................. 39
Disc-informatie controleren ................................................ 41
Speelduur en resterende speelduur controleren via het uitleesvenster op het
voorpaneel ................................................................................................. 41
Speelduur en resterende speelduur controleren ............................................. 42
5
NL
Geluidsregeling............................................................... 44
Het geluid regelen............................................................................................ 44
Het ingangsaudiosignaal automatisch decoderen (Auto Format Decode) ...... 46
Genieten van Surround Sound ........................................................................ 46
Alleen met de voorluidsprekers (2-kanaals Stereo) ......................................... 50
Niveauparameters regelen .............................................................................. 50
Filmweergave ................................................................. 51
Hoeken wijzigen............................................................................................... 51
Ondertitels weergeven ..................................................................................... 52
Weergave-informatie controleren (GEAVANCEERD) ...................................... 53
Diverse bijkomende functies ............................................... 54
Discs vergrendelen
(EIGEN KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING) .......................... 54
Andere handelingen.......................................................... 59
Uw TV bedienen met de meegeleverde afstandsbediening............................. 59
Naar de video of een ander receiver kijken ..................................................... 60
Luisteren naar de radio .................................................................................... 61
Gebruik van het Radio Data System (RDS) .................................................... 62
Voorinstelzenders benoemen .......................................................................... 62
Instellingen en afstellingen................................................. 64
Gebruik van het instelscherm .......................................................................... 64
De taal voor schermweergave en geluid kiezen (TAALKEUZE) ...................... 65
Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING)...................................................... 66
Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING)..................................... 67
Luidsprekerinstellingen (LUIDSPREKER) ....................................................... 68
Aanvullende informatie......................................................72
Verhelpen van storingen .................................................................................. 72
Zelfdiagnosefunctie (Wanneer er letters/cijfers verschijnen in het
uitleesvenster)............................................................................................ 75
Verklarende woordenlijst.................................................................................. 75
Technische gegevens ...................................................................................... 78
Taalcodelijst ..................................................................................................... 80
DVD Instelmenulijst.......................................................................................... 81
Index ................................................................................................................ 82
NL
6
NL
Betreffende deze
gebruiksaanwijzing
In deze gebruiksaanwijzing staan de
bedieningselementen op de
afstandsbediening beschreven. Ook de
bedieningselementen op de receiver
kunnen worden gebruikt indien ze dezelfde
of soortgelijke namen hebben als die op de
afstandsbediening.
De symbolen die in deze
gebruiksaanwijzing worden gehanteerd,
staan hieronder verklaard:
Met dit receiver kunnen
de volgende discs worden
afgespeeld
z
Geeft
functies
voor DVD
videos aan
Geeft
functies
voor VIDEO
CDs aan
Functies
beschikbaar
in Super
Audio CD
en Audio CD
mode
Functies
beschikbaar
in CD mode
Meer
handige
functies
Symbool
Betekenis
Symbool
Betekenis
Het DVD VIDEO logo is een handelsmerk.
Disc-formaat
DVD VIDEO
VIDEO CD
Audio CD
Super Audio CD
Terminologie
Titel
Het langste deel van een beeld of
muziekstuk; bijvoorbeeld een film, enz op
video software, of het hele album op audio
software. Aan elke titel is een titelnummer
toegekend, zodat u titels snel kunt vinden.
Hoofdstuk
Delen van een beeld of een muziekstuk die
korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit
verscheidene hoofdstukken. Aan elk
hoofdstuk is een hoofdstuknummer
toegekend, zodat u hoofdstukken snel kunt
vinden. Sommige discs bevatten geen
hoofdstukken.
Track
Delen van een beeld of een muziekstuk op
een VIDEO CD, Super Audio CD of CD.
Aan elke track is een tracknummer
toegekend, zodat u tracks snel kunt vinden.
Index (Super Audio CD, CD) / Video
Index (VIDEO CD)
Een getal waarmee een track wordt
opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald
punt op een VIDEO CD, Super Audio CD
of een CD kunt vinden. Sommige discs
bevatten geen indexen.
Scène
Op een VIDEO CD met PBC functies
(pagina 33) zijn de menuschermen,
bewegende beelden en stilstaande beelden
opgesplitst in scènes. Aan elke scène is
een scènenummer toegekend, zodat u
scènes snel kunt vinden.
DVD
structuur
VIDEO CD,
Super
Audio CD
of CD
structuur
Titel
Disc
Index
Track
Hoofdstuk
Disc
7
NL
Voor
Weergave van bewegende
beelden en muziek.
Weergave van interactieve
software met
menuschermen op het TV-
scherm (PBC Playback),
met bovendien de
videoweergavefunctions
van Ver 1.1 discs. Hiermee
kunnen ook stilstaande
hogeresolutiebeelden
worden afgespeeld als er
op de disc staan.
Opmerking bij PBC (Playback
Control) (VIDEO CD’s)
Dit receiver beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver.
2.0 van de VIDEO CD normen. Naargelang
van de disc zijn er twee
weergavemogelijkheden.
Disc-type
VIDEO CD’s
zonder PBC
functies
(Ver. 1.1 discs)
VIDEO CD’s
met PBC functies
(Ver. 2.0 discs)
Voorbeelden van discs die niet
kunnen worden afgespeeld met de
receiver
De receiver kan de volgende discs niet
afspelen:
• CD-ROM’s (met inbegrip van PHOTO
CD’s)
• Alle CD-R’s behalve dan audio en VCD
CD-R’s
• Datasecties van CD-Extra’s
• DVD-ROM’s
DVD Audio discs
• Een DVD met een andere regiocode
(pagina 7, 77)
• Een disc met een speciale vorm (b.v.,
kaart, hart)
• Een disc waarop papier of stickers zijn
gekleefd
• Een disc met resten kleefmiddel van
kleefband of stickers
Opmerking
Merk op dat sommige CD-R’s of CD-RW’s niet met
dit receiver kunnen worden afgespeeld afhankelijk
van de opnamekwaliteit, de staat van de disc of de
karakteristieken van de opnameapparatuur.
Ook een disc die niet correct werd gefinaliseerd,
wordt niet afgespeeld. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de opnameapparatuur voor
meer informatie.
Opmerking betreffende de weergave
van DVD’s en VIDEO CD’s
Sommige weergavefuncties van DVD’s en
VIDEO CD’s kunnen opzettelijk door
software-producenten zijn vastgelegd. Dit
apparaat speelt DVD’s en VIDEO CD’s af
volgens de inhoud van de disc zodat
bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar
kunnen zijn. Raadpleeg daarom de
instructies die bij DVD’s of VIDEO CD’s
worden geleverd.
Regiocode
Op de achterkant van de receiver staat een
regiocode vermeld die ook op de DVD moet
vermeld staan om met dit receiver te kunnen
worden afgespeeld.
DVD’s met label
ALL
kunnen ook met dit
receiver worden afgespeeld.
Indien u een andere DVD probeert af te
spelen, verschijnt het bericht “Weergave van
deze disc niet toegestaan wegens
regiobeperkingen.” op het scherm. Het is
mogelijk dat sommige DVD’s waarop geen
regiocode staat vermeld, toch geen DVD’s
kunnen worden afgespeeld.
8
NL
Auteursrechten
Dit product is voorzien van copyright-
beveiligingstechnologie die op haar beurt is
beschermd door sommige Amerikaanse
patenten en andere intellectuele
eigendomsrechten van Macrovision
Corporation en anderen. Het gebruik van
deze copyright-beveiligingstechnologie
moet zijn goedgekeurd door Macrovision
Corporation, en is bedoeld voor gebruik in
huis en beperkte kring tenzij Macrovision
Corporation hiervoor uitdrukkelijk
toestemming heeft verleend. Aanpassing of
demontage is verboden.
Opmerkingen betreffende
discs
Behandeling van discs
Neem de disc vast aan de rand om ze
proper te houden. Raak het oppervlak niet
aan.
Kleef niets op een disc.
Stel een disc niet bloot aan directe
zonnestraling of warmtebronnen zoals
bijvoorbeeld hete luchtkanalen of in een
auto die in de volle zon geparkeerd staat en
waarin de temperatuur sterk kan oplopen.
Berg discs na gebruik weer op in de
houder.
Reiniging
Maak een disc voor het afspelen altijd
schoon met een doek.
Wrijf van binnen naar buiten toe.
Gebruik geen solventen zoals benzine,
thinner en in de handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen of antistatische sprays
voor grammofoonplaten.
Dit systeem is uitgerust met Dolby* Digital,
Pro Logic Surround en DTS** Digital
Surround System.
* Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic en het dubbel D-symbool
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Vertrouwelijk ongepubliceerd materiaal. © 1992-
1997 Dolby Laboratories. Alle rechten
voorbehouden.
**Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater
Systems, Inc. US Pat. No. 5.451.942 en andere
wereldwijde patenten verkregen en aangevraagd.
DTS en DTS Digital Surround zijn
handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
© 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle rechten
voorbehouden.
9
NL
Onderdelen en bedieningselementen
Meer details vindt u op de paginas tussen haakjes.
Voorpaneel
1 POWER (wachtstand) schakelaar (30)
2 STANDBY indicator (30)
3 Disc-lade (30)
4 A (openen/sluiten) (30)
5 H (weergave) (30)
6 X (pauze) (31)
7 x (stop) (30)
8 ./>, PRESET +/ (28, 31)
9 VOLUME regeling (30)
0 PHONES aansluiting (30)
qa FUNCTION (60)
qs BAND (28)
qd SOUND FIELD +/ (46)
qf DISPLAY (61)
qg Uitleesvenster op het voorpaneel (10)
qh
(afstandsbedieningssensor) (16)
STANDBY
POWER
DISPLAY
+
SOUND FIELD BAND
PHONES
FUNCTION
VOLUME
+
PRESET
wordt vervolgd
10
NL
Bij het afspelen van een Super Audio CD, CD of VIDEO CD
Bij het luisteren naar de radio
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK
CHAPTER
INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Huidige band
Voorinstelnummer Mono/Stereo effect
Huidige zender
Weergavestatus
Huidig
tracknummer
Huidige
weergavestand
Licht op tijdens PBC
weergave (alleen
VIDEO CD)
Speelduur
ALL
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Huidig indexnummer
(De indexindicator verschijnt niet bij het
afspelen van een Super Audio CD.)
Huidig geluid
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Weergavestatus
Huidig
titelnummer
Licht op wanneer u de
hoek kunt wijzigen
Speelduur
Huidig geluid
Huidige weergavestand
Huidig hoofdstuknummer
Huidig
surroundformaat
Uitleesvenster op het voorpaneel
Bij het afspelen van een DVD
11
NL
1 AM antenne (19)
2 T EURO AV OUTPUT (TO TV)
aansluiting (21)
3 t EURO AV INPUT (FROM VIDEO)
aansluiting (22)
4 SUBWOOFER AUDIO OUT
aansluiting (17)
5 SPEAKERS aansluitingen (17)
6 DIGITAL IN OPTICAL 1/2
aansluitingen
7 DIGITAL OUT OPTICAL (CD ONLY)
aansluiting
8 ANALOG IN/OUT L/R aansluitingen
9 FM 75 COAXIAL antenneaansluiting
(20)
Achterpaneel
COAXIAL
OUT
12
OPTICAL
(CD ONLY)
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
FRONT CENTER SURROUND
R
+
+
+
+
L
RL
RL
RL
AM
L
R
FM
75
ANALOG
EURO AV
DIGITAL OUT DIGITAL IN
ANT
SPEAKERS IMPEDANCE USE 616
SUB
WOOFER
wordt vervolgd
12
NL
Afstandsbediening
1 RM SET UP (59)
2 OPEN/CLOSE (openen/sluiten) (30)
3 BAND (28)
4 FUNCTION (60)
5 MEMORY (geheugen) (28)
6 NAME (naam) (63)
7 PLAY MODE (weergavestand) (34)
8 REPEAT (37)
9 Cijfertoetsen (32)
0 ./>, PRESET +/ (28, 31)
qa H (weergave) (30)
qs X (pauze) (31)
qd DVD TOP MENU (32)
qf C/X/x/c/ENTER (24)
qg DVD DISPLAY (13, 36)
qh TV CH +/ (60)
qj TV VOL +/ (60)
qk TV [/1 (aan/wacht) (60)
ql [/1 (aan/wacht) (30)
w; STEREO/MONO (61)
wa DISPLAY (61)
ws SOUND FIELD +/ (46)
wd TIME (41)
wf DIMMER (27)
wg AUDIO (44)
wh ANGLE (hoek) (51)
wj SUBTITLE (ondertitel) (52)
wk ENTER
wl CLEAR (wissen) (35)
e; m/M (28, 38)
ea x (stop) (30)
es MUTING (31)
ed DVD MENU (32)
ef VOLUME +/ (30)
eg O RETURN (33)
eh TV/VIDEO (60)
ej AMP MENU (24)
ek DVD SETUP (64)
el WIDE (60)
Opmerking
Deze afstandsbediening licht op in het donker. Om te
kunnen oplichten, moet de afstandsbediening enige
tijd aan licht zijn blootgesteld.
13
NL
Bedieningsmenuweergave (Magic Pad)
Kies de functie die u wilt gebruiken via het bedieningsmenu. Het bedieningsmenuscherm
verschijnt wanneer de DVD DISPLAY toets wordt ingedrukt. Meer details vindt u op de pagina
tussen haakjes.
Bedieningsmenu
Lijst van bedieningsmenupunten
TITEL (alleen DVD) (pagina 39)/
SCENE (alleen VIDEO CD bij PBC
weergave) (pagina 39)/TRACK
(alleen VIDEO CD) (pagina 39)
HOOFDSTUK (alleen DVD)
(pagina 39)/INDEX (alleen VIDEO CD)
(pagina 39)
TRACK (alleen Super Audio CD/
CD) (pagina 39)
INDEX (alleen Super Audio CD/
CD) (pagina 39)
TIJD/TEKST (pagina 40)
Om de titel (DVD), scène (VIDEO CD bij
PBC-weergave) of track (VIDEO CD) te
kiezen voor weergave.
Om het hoofdstuk (DVD) of de index
(VIDEO CD) te kiezen voor weergave.
Om de track (Super Audio CD/CD) te
kiezen voor weergave.
Om de index (Super Audio CD/CD) te
kiezen voor weergave.
Verstreken en resterende speelduur
controleren.
Tijdcode voor het zoeken naar beeld en
muziek invoeren.
Toont DVD of Super Audio CD/CD tekst.
UIT
1: ENGELS
2: FRANS
3: SPAANS
UIT
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
ONDERTITELING
Kiezen:
Annuleren:
ENTER RETURN
Totaal aantal opgenomen titels of tracks
Huidig hoofdstuknummer
(Video CD/Super Audio CD/
CD: indexnummer)
Huidig titelnummer (Video CD/
Super Audio CD/CD: tracknummer)
Speelduur
Pictogram van gekozen
bedieningsmenupunt
Bedieningsmenupunten
Functienaam van gekozen
bedieningsmenupunt
Melding
Totaal aantal opgenomen hoofdstukken of indexen
Weergavestatus
(NWeergave, XPauze, xStop, etc.)
Type disc dat wordt
afgespeeld
Huidige instelling
Opties
wordt vervolgd
14
NL
GELUID (pagina 44)
ONDERTITELING (alleen DVD)
(pagina 52)
HOEK (alleen DVD)
(pagina 51)
HERHALEN (pagina 36)
GEAVANCEERD (alleen DVD)
(pagina 53)
EIGEN KINDERBEVEILIGING
(pagina 54)
INSTELLING (pagina 64)
Om de hele disc (alle titels/alle tracks)
herhaaldelijk of één titel/hoofdstuk/track
herhaaldelijk af te spelen.
Toont de informatie (bit rate en laag) op de
disc tijdens het afspelen van een DVD.
Om weergavebeperkingen in te stellen.
VOLLEDIG instelling
Via het instelscherm kunt u diverse beeld-
en geluidsinstellingen verrichten. U kunt
ook een taal kiezen voor bijvoorbeeld de
ondertitels en het instelscherm.
HERSTELLEN
Om de instellingen van INSTELLING
terug te stellen.
z Bij elke druk op DVD DISPLAY verandert het bedieningsmenuscherm als volgt:
Bedieningsmenu scherm
m
GEAVANCEERD scherm (verschijnt wanneer u een andere instelling kiest dan UIT. Zie pagina 53.)
m
Bedieningsmenuscherm uit
De bedieningsmenupunten hangen af van de disc.
z De pictogramindicator van het bedieningsmenu licht groen op t wanneer u HERMALEN
behalve UIT kiest. De HOEK indicator licht alleen groen op wanneer hoeken kunnen worden gewijzigd.
,
Om de geluidsinstelling te wijzigen.
Ondertitels weergeven.
Om de taal van de ondertitels te wijzigen.
Om de hoek te wijzigen.
Aan de slag
15
NL
Snelle kennismaking
Dit hoofdstuk bevat een beknopte handleiding zodat u meteen aan de slag kunt met uw nieuw
receiver.
Zie pagina 65 om een taal te kiezen voor de schermweergave.
Zie pagina 66 om een breedte/hoogte-verhouding voor de TV te kiezen.
Uitpakken
Controleer of het volgende is meegeleverd:
AM-kaderantenne (1)
FM-draadantenne (1)
SCART (EURO AV) kabel (1)
Afstandsbediening RM-SP10 (1)
R6 (AA) batterijen (2)
Aan de slag
15
NL
15
NL
16
NL
Opmerkingen
Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats.
Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude.
Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen van de
batterijen.
Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of felle verlichting. Hierdoor kan de
werking worden verstoord.
Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om mogelijke
schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Stap 1: Luidsprekers aansluiten
U kunt genieten van surround sound door 5 luidsprekers (voorluidsprekers L/R,
middenluidspreker, achterluidsprekers L/R) en een actieve subwoofer aan te sluiten op de
receiver. Wanneer u geen 5 luidsprekers en een actieve subwoofer aansluit op de receiver,
optimaliseert de receiver het surround signaal op basis van het aantal aangesloten luidsprekers.
Wanneer u slechts 2 luidsprekers aansluit op de receiver, moet u die verbinden met SPEAKERS
FRONT L/R.
Opmerkingen
Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats.
Verbind de luidsprekerkabel met de juiste aansluiting: 3 met 3, # met #, L met L en R met R.
Gebruik krachtige luidsprekers.
Gebruik voor-, midden- en achterluidsprekers van hetzelfde formaat en vermogen.
Voor optimaal surroundgeluid dient u de luidsprekerparameters (aantal, afstand, niveau, enz.) op te geven zoals
beschreven op pagina 23.
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Dit receiver kan worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee AA (R6)
batterijen in de batterijhouder en hou daarbij rekening met de 3 en # aanduidingen. Richt de
afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op de receiver.
Aan de slag
17
NL
+
+
+
+
+
COAXIAL
OUT
12
OPTICAL
(CD ONLY)
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
FRONT CENTER SURROUND
R
+
+
+
+
L
RL
RL
RL
AM
L
R
FM
75
ANALOG
EURO AV
DIGITAL OUT DIGITAL IN
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 616
SUB
WOOFER
ANT
Voorluidspreker (R)
Achterluidspreker (L)
Achterluidspreker (R)
Subwoofer
(actief type)
Middenluidspreker
Voorluidspreker (L)
Luidsprekeraansluitingen
Sluit de aan op
Voorluidsprekers SPEAKERS FRONT L en R
Achterluidsprekers SPEAKERS REAR L en R
Middenluidspreker SPEAKERS CENTER
Subwoofer SUBWOOFER AUDIO OUT
18
NL
Kortsluiting van de luidsprekers voorkomen
Door kortsluiting van de luidsprekers kan de receiver worden beschadigd. Om dat te
voorkomen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen bij het aansluiten van
de luidsprekers. Zorg ervoor dat een blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in
contact komt met een andere aansluitingsklem of een blootliggende draad van een andere
luidsprekerkabel.
Voorbeelden van slechte staat van een luidsprekerkabel
Nadat alle componenten, luidsprekers en het netsnoer zijn aangesloten, dient u te controleren of
alle luidsprekers correct zijn aangesloten aan de hand van een testtoon. Zie pagina 26 voor meer
details over de testtoon.
Indien een luidspreker geen testtoon produceert of de testtoon wordt geproduceerd door een
andere luidspreker dan deze die vermeld staat in het uitleesvenster, kan de luidspreker zijn
kortgesloten. Controleer dan de luidsprekeraansluiting opnieuw.
Opmerkingen
Verbind de luidsprekerkabel met de juiste aansluiting op de componenten: 3 op 3 en # op #. Indien de draden
worden omgewisseld, is het geluid vervormd en is er te weinig bass.
Bij gebruik van voorluidsprekers met laag ingangsvermogen, moet u het volume voorzichtig regelen om te
voorkomen dat de luidsprekers worden overbelast.
Ontblote kabeluiteinden raken
elkaar doordat er teveel isolatie
is verwijderd.
Een ontbloot uiteinde van
een luidsprekerkabel raakt
een andere
aansluitingsklem.
Aan de slag
19
NL
COAXIAL
OUT
12
OPTICAL
(CD ONLY)
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
FRONT CENTER SURROUND
R
+
+
+
+
L
RL
RL
RL
AM
L
R
FM
75
ANALOG
EURO AV
DIGITAL OUT DIGITAL IN
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 616
SUB
WOOFER
ANT
Stap 2: Antenne aansluiten
Sluit de meegeleverde AM/FM-antennes aan om naar de radio te luisteren.
Antenneaansluitingen
Sluit de aan op
AM-kaderantenne AM
FM-draadantenne FM 75 COAXIAL
Opmerkingen
Om ruis te voorkomen, moet u de AM-kaderantenne zo ver mogelijk van het systeem en andere componenten
houden.
Strek de FM-draadantenne volledig uit.
Hou de FM-draadantenne na het aansluiten zo horizontaal mogelijk.
AM-kaderantenne
FM-draadantenne
wordt vervolgd
20
NL
COAXIAL
AM
FM
75
z Bij slechte FM-ontvangst
Gebruik een 75-ohmige coaxiaalkabel (niet meegeleverd) om het systeem aan te sluiten op een externe FM-
antenne zoals hieronder afgebeeld.
Opmerking
Wanneer u een buitenantenne aansluit op het systeem, moet u die aarden ter bescherming tegen blikseminslag.
Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om explosies te vermijden.
FM-buitenantenne
Systeem
Aardingsdraad
(niet meegeleverd)
Naar aarde
Aan de slag
21
NL
COAXIAL
OUT
12
OPTICAL
(CD ONLY)
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
FRONT CENTER SURROUND
R
+
+
+
+
L
RL
RL
RL
AM
L
R
FM
75
ANALOG
EURO AV
DIGITAL OUT DIGITAL IN
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16
SUB
WOOFER
ANT
Stap 3: TV-aansluitingen
Sluit een SCART (EURO AV) kabel (meegeleverd) en netsnoer aan in de volgorde (13)
zoals hieronder aangegeven. Sluit de SCART (EURO AV) kabel aan op T EURO AV
OUTPUT (TO TV) op de receiver. Sluit altijd het netsnoer aan als laatste.
Opmerkingen
Sluit de kabels stevig aan om ongewenste ruis te voorkomen.
Raadpleeg de instructies die bij de TV zijn geleverd.
De receiver kan het S Video-signaal niet uitvoeren.
De receiver kan het audiosignaal van de aangesloten TV niet uitvoeren. Voer bij het beluisteren van het
audiosignaal van de TV via de aangesloten luidsprekers het audiosignaal van de TV in via t EURO AV INPUT
(FROM VIDEO).
Indien u gebruik maakt van de SCART (EURO AV) kabel, controleer dan of de TV compatibel
is met S VIDEO of RGB-signalen. Wanneer de TV compatibel is met S Video, schakel dan de
ingangsmode van de TV om naar RGB-signalen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan
te sluiten TV. Wanneer u “LINE” op “VIDEO” of “RGB” (idem als TV) zet onder
“INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelscherm (pagina 67), moet u een SCART (EURO
AV) kabel gebruiken die compatibel is met elk signaal.
Aansluiting op een TV met 4:3 scherm
Bij sommige discs past het beeld niet op het TV-scherm.
Zie pagina 66 om de breedte/hoogte-verhouding te wijzigen.
Naar T EURO AV OUTPUT (TO TV)
aansluiting
Naar SCART (EURO AV) ingang
Super Audio CD/DVD receiver
TV
1 SCART (EURO AV) kabel
(meegeleverd)
2 netsnoer
3 netsnoer
22
NL
Stap 4: Aansluiting van de receiver
Opmerking
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten componenten.
De videorecorder aansluiten op de receiver
Sluit de SCART (EURO AV) kabel (niet meegeleverd) aan op T EURO AV INPUT (FROM
VIDEO). Sluit de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen.
Opmerkingen
Sluit de receiver niet aan op een videorecorder. Wanneer de receiversignalen via een videorecorder passeren,
krijgt u mogelijk geen helder beeld op het TV-scherm.
Indien u met deze receiver geen beelden kunt bekijken van een videorecorder die is aangesloten op een TV met
RGB-componentaansluitingen, moet u op uw TV instellen op t (Audio/Video). Wanneer u (RGB)
kiest, kan de TV geen signalen ontvangen van de videorecorder.
Om de SmartLink-functie van uw videorecorder te kunnen gebruiken, moet u de videorecorder verbinden met de
SmartLink-aansluiting op uw TV.
Het is mogelijk dat de SmartLink-functie niet correct werkt als uw videorecorder op uw TV is aangesloten via de
SCART (EURO AV)-aansluitingen op de receiver.
Wanneer u de receiver via SCART (EURO AV) aansluit op uw TV, wordt de ingangsbron van de TV automatisch
ingesteld op de speler wanneer u de weergave start of op een andere toets dan POWER op de receiver of [/1 op
de afstandsbediening indrukt. Druk in dat geval op TV/VIDEO op de afstandsbediening om de ingang weer op
TV te zetten.
De receiver voert geen S Video-signaal uit.
Wanneer u “DVD” kiest door op FUNCTION (pagina 60) te drukken, worden het videosignaal en RGB-signaal
niet uitgevoerd via t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). De receiver kan bovendien het S Video-signaal niet
uitvoeren.
Wanneer u “VIDEO” kiest door op FUNCTION (pagina 60) te drukken, wordt het audiosignaal via t EURO
AV INPUT (FROM VIDEO) naar de aangesloten luidsprekers gevoerd. Het audiosignaal wordt niet uitgevoerd
via T EURO AV OUTPUT (TO TV).
Bij het afspelen van een disc opgenomen met het NTSC-kleurensysteem, voert de receiver het videosignaal of
het instelmenu enz. uit in het NTSC-kleurensysteem en kan het beeld eventueel niet verschijnen op PAL-
televisies. Open dan de disc-lade en verwijder de disc.
COAXIAL
OUT
12
OPTICAL
(CD ONLY)
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
FRONT CENTER SURROUND
R
+
+
+
+
L
RL
RL
RL
AM
L
R
FM
75
ANALOG
EURO AV
DIGITAL OUT DIGITAL IN
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 616
SUB
WOOFER
ANT
Super Audio CD/DVD receiver
Naar T EURO AV INPUT (FROM VIDEO)
aansluiting
Naar SCART (EURO AV)
SCART (EURO AV) kabel
(niet meegeleverd)
Aan de slag
23
NL
Luidsprekeropstelling
Voor een optimale surround sound moeten alle luidsprekers behalve de subwoofer even ver van
de luisterpositie worden geplaatst (A).
De middenluidspreker kan tot 1,6 meter (B) en de achterluidsprekers tot 4,6 meter (C) dichter
bij de luisterpositie dan de voorluidsprekers worden geplaatst.
De voorluidsprekers kunnen op 1,0 tot 15,0 meter (A) van de luisterpositie worden geplaatst.
U kunt de subwoofer overal plaatsen.
Plaats de achterluidsprekers achter u of opzij, afhankelijk van de vorm van de kamer, enz.
Opmerking
Plaats de midden- en achterluidsprekers niet verder van de luisterpositie dan de voorluidsprekers.
Luidsprekerparameters bepalen
Voor een optimaal surround sound moet u eerst de afstand van de aangesloten luidsprekers tot
de luisterpositie opgeven en balans en niveau regelen. Schakel het luidsprekervolume gelijk aan
de hand van de testtoon.
De luidsprekerparameters kunnen worden geregeld via LUIDSPREKER op het instelscherm
(pagina 68).
Met de achterluidsprekers opzij van u
Met de achterluidsprekers achter u
45°
90°
20°
A A
B
C
C
45°
90°
20°
A A
B
CC
wordt vervolgd
24
NL
C/X/x/c/ENTER
AMP MENU
Grootte, afstand, positie en hoogte van de luidsprekers opgeven
1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 SP. SETUP in het uitleesvenster op het
voorpaneel te laten verschijnen.
2 Ga in de luisterpositie zitten en kies het item dat u wilt instellen met X/x.
Instelpunten van 9 SP. SETUP
Formaat van 5 luidsprekers (L/R voor, midden, L/R achter)
Met of zonder subwoofer
Afstand van de voor-, achter- en middenluidsprekers
Positie en hoogte van de achterluidsprekers
3 Stel de parameter in met C/c.
De gekozen parameter verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel.
4 Herhaal stap 2 en 3 om andere parameters in te stellen onder 9 SP. SETUP.
Wanneer u de afstandsbediening gedurende enkele seconden niet bedient, verdwijnt de
parameter en wordt hij opgeslagen in het systeem.
xGROOTTE
Indien u geen midden- of achterluidsprekers aansluit of de achterluidsprekers verplaatst, moet u
de parameters voor F.SP., C.SP., R.SP. en S.W. instellen. Standaard instellingen zijn
onderstreept.
F.SP. (voorluidspreker)
LARGE: kies normaal deze instelling.
SMALL: kies dit wanneer kleine voorluidsprekers zijn aangesloten.
C.SP. (middenluidspreker)
LARGE: kies normaal deze instelling.
SMALL: kies dit wanneer een kleine middenluidspreker is aangesloten.
NO: kies deze instelling wanneer geen middenluidspreker is aangesloten.
Aan de slag
25
NL
R.SP. (achterluidsprekers)
LARGE: kies normaal deze instelling. Vermeld duidelijk positie en hoogte voor de Digital
Cinema Surround modes in het Virtual geluidsveld (pagina 48).
SMALL: kies dit wanneer kleine achterluidsprekers zijn aangesloten. Vermeld duidelijk
positie en hoogte voor de Digital Cinema Surround modes in het Virtual geluidsveld
(pagina 48).
NO: kies deze instelling wanneer geen achterluidspreker is aangesloten.
S.W. (subwoofer)
YES: kies dit wanneer een subwoofer is aangesloten.
NO: kies dit wanneer geen subwoofer is aangesloten.
xAFSTAND
U kunt de afstand van elke luidspreker als volgt regelen. Standaard instellingen zijn
onderstreept.
F. D.
5 m (afstand voorluidsprekers)
De afstand van de voorluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot
15,0 meter.
C. D.
5 m (afstand middenluidspreker)
De afstand van de middenluidspreker kan in stappen van 0,2 m worden ingesteld van de
voorluidsprekerafstand tot 1,6 m dichter bij de luisterpositie.
R. D.
3,4 m (afstand achterluidsprekers)
De afstand van de achterluidspreker kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van
dezelfde afstand als de voorluidspreker tot 4,6 meter dichter bij uw luisterpositie.
Opmerking
Als de voor- of achterluidsprekers niet even ver van de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de dichtste
luidspreker in.
Positie en hoogte achterluidsprekers opgeven
Wanneer u iets anders kiest dan NO bij R.SP., moet u de positie en de hoogte van de
achterluidsprekers opgeven. Standaard instellingen zijn onderstreept.
Positieschema
R. P. BEHIND
Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie B bevinden.
R. P. SIDE
Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie A bevinden.
90
20
45
AA
BB
wordt vervolgd
26
NL
Hoogteschema
R. H. LOW
Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie D bevinden.
R. H. HIGH
Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie C bevinden.
Deze parameters zijn niet beschikbaar als R.SP. is ingesteld op NO.
Balans en niveau van de luidsprekers opgeven
1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 LEVEL in het uitleesvenster op het voorpaneel te
laten verschijnen.
2 Gebruik X/x om T.TONE te kiezen en C/c om T.TONE op ON te zetten.
Elke luidspreker produceert achtereenvolgens de testtoon.
3 Ga in de luisterpositie zitten en kies het item dat u wilt instellen met X/x.
Instelpunten van 9 LEVEL
Balans voor de voor- en achterluidsprekers
Volume van de midden- en achterluidsprekers en de subwoofer
4 Regel het volume zo dat de testtoon van elke luidspreker even luid klinkt met behulp van
C/c.
De instelwaarde verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel.
5 Herhaal stap 3 en 4 om andere parameters in te stellen onder 9 LEVEL.
Wanneer u de afstandsbediening gedurende enkele seconden niet bedient, verdwijnt de
waarde in het uitleesvenster en wordt ze opgeslagen in het systeem.
6 Gebruik X/x om T.TONE te kiezen en C/c om T.TONE op OFF te zetten.
xBALANS
U kunt de balans van elke luidspreker regelen. Standaard instellingen zijn onderstreept.
F. ......I...... midden (voorluidsprekers)
Regel de balans tussen de linker en rechter voorluidsprekers (u kunt instellen vanuit het
midden, 6 stappen naar links of naar rechts).
R. ......I......
midden (achterluidsprekers)
Regel de balans tussen de linker en rechter achterluidsprekers (u kunt instellen vanuit het
midden, 6 stappen naar links of naar rechts).
60
30
CC
DD
Aan de slag
27
NL
xNIVEAU
U kunt het niveau van elke luidspreker regelen. Standaard instellingen zijn onderstreept.
C. LEVEL 0 dB (niveau middenluidspreker)
Regelt het niveau van de middenluidspreker (regeling kan van 10 dB tot +10 dB in stappen
van 1 dB)
R. LEVEL
0 dB (niveau rechter luidspreker)
Regelt het niveau van de rechter luidsprekers (regeling kan van 10 dB tot +10 dB in stappen
van 1 dB)
SW. LEV.
0 dB (subwooferniveau)
Regelt het niveau van de subwoofer (regeling kan van 10 dB tot +10 dB in stappen van 1 dB)
Opmerkingen
Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg.
De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid produceren afhankelijk van de instelling van de andere
luidsprekers.
Het volume van alle luidsprekers tegelijk regelen
Gebruik de VOLUME regelaar.
Andere AMP MENU instellingen
U kunt de helderheid van het uitleesvenster op het voorpaneel regelen, voorinstelzenders en
zendernamen wissen, en de standaard luidsprekerparameters herstellen. Druk herhaaldelijk op
AMP MENU om 9 CUSTOMIZE te laten verschijnen. Kies de volgende punten met X/x .
xDIMMER
U kunt de helderheid van het display op het voorpaneel op twee manieren regelen. Wijzig de
instelling met C/c of druk op DIMMER.
xMEMO. CLR.
U kunt de voorinstelzenders en zendernamen wissen en de luidsprekerparameters terugstellen.
MEMO.CLR.N (Nee): druk op ENTER om terug te keren naar het vorige menu.
MEMO.CLR.Y (Ja): Wanneer u op ENTER drukt, verschijnt Really? N. Om het geheugen
te wissen, kiest u Really? Y met C/c en drukt u vervolgens op ENTER. ALL CLEAR!
verschijnt en alle instellingen zoals bijvoorbeeld voorinstelzenders en zendernamen worden
gewist, en de luidsprekerparameters worden teruggesteld.
28
NL
Radiozenders voorinstellen
U kunt 20 FM radiozenders en 10 AM radiozenders voorinstellen.
Zet het volume helemaal dicht alvorens af te stemmen.
1 Druk herhaaldelijk op BAND tot de gewenste band verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Bij elke druk op BAND wisselt de band af tussen AM en FM.
2 Hou m of M ingedrukt tot de frequentie begint te veranderen en laat dan
los.
Het zoeken stopt wanneer op een zender wordt afgestemd. TUNED en ST (voor
stereo programmas) verschijnen in het uitleesvenster op het voorpaneel.
3 Druk op MEMORY.
Een voorinstelnummer verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel.
4 Druk op PRESET + of om het gewenste voorinstelnummer te kiezen.
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
MEMORY
PRESET +/
BAND
m/M
ENTER
Aan de slag
29
NL
5 Druk op ENTER.
De zender wordt opgeslagen.
6 Herhaal stap 1 tot 5 om andere zenders op te slaan.
Afstemmen op een zender met een zwak signaal
Druk in stap 2 herhaaldelijk op m of M om handmatig af te stemmen op de zender.
Een voorinstelnummer wijzigen
Begin opnieuw vanaf stap 1.
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
v
30
NL
PHONES
PHONES
Discs afspelen
Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD
kunnen sommige functies verschillend of
onbeschikbaar zijn.
Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn
geleverd.
1 Zet de TV aan.
2 Zet de ingangskeuzeschakelaar
van de TV op deze receiver.
3 Druk op POWER op de receiver.
De receiver schakelt over naar de
wachtstand en de STANDBY indicator
licht rood op.
Discs afspelen
4 Druk op A op de receiver of
OPEN/CLOSE op de
afstandsbediening en plaats een
disc op de disc-lade.
De receiver schakelt automatisch aan
en de STANDBY indicator dooft.
5 Druk op H.
De disc-lade gaat dicht en de receiver
start de weergave (continuweergave).
Regel het volume op de receiver.
Na stap 5
Bij sommige discs verschijnt er een menu op
het TV-scherm. Voor interactieve weergave
volgt u de instructies op het menuscherm.
DVD (pagina 32), VIDEO CD (pagina 33).
De receiver aanschakelen
Druk op POWER op het toestel. De speler
schakelt over naar de wachtstand en de
STANDBY indicator licht rood op. Druk op
[/1 op de afstandsbediening. De receiver
schakelt aan en de STANDBY indicator
dooft. In de wachtstand schakelt de receiver
ook aan door op A op het toestel of door op
H te drukken.
De receiver uitschakelen
Druk op [/1 op de afstandsbediening. De
speler schakelt over naar de wachtstand en
de STANDBY indicator licht rood op. Druk
op POWER op de receiver om hem volledig
af te zetten. Schakel de receiver niet uit
tijdens het afspelen van een disc door op
POWER te drukken. Hierdoor kunnen de
menu-instellingen immers worden gewist.
Om de receiver af te zetten, drukt u eerst op
x om de weergave te stoppen en vervolgens
op [/1 op de afstandsbediening.
POWER
STANDBY
indicator
A
H
x
Met de weergavekant omlaag
Regel hier het volume
Sluit hier een
hoofdtelefoon
aan
x
H
[/1
OPEN/
CLOSE
Discs afspelen
31
NL
De weergave hervatten
vanaf het punt waar u de
disc hebt gestopt
(Resume Play)
De receiver memoriseert het punt waar u op
x hebt gedrukt en RESUME verschijnt in
het uitleesvenster op het voorpaneel. Resume
Play blijft beschikbaar zolang de disc-lade
niet wordt geopend, zelfs al wordt de receiver
in de wachtstand gebracht door op
[/1 te drukken.
1 Druk tijdens het afspelen van een
disc op x om de weergave te
stoppen.
RESUME verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel en u
kunt de disc herstarten vanaf het punt
waar u ze hebt gestopt.
Als RESUME niet verschijnt, is
Resume Play niet beschikbaar.
2 Druk op H.
De receiver start de weergave vanaf het
punt waar u de disc in stap 1 hebt
gestopt.
z Om de weergave te starten vanaf het begin van de
disc drukt u tweemaal op x en vervolgens op H.
H
x
Bijkomende handelingen
Om Handeling
Te stoppen Druk op x.
Te pauzeren Druk op X.
De weergave te hervatten Druk op X of H.
na pauzeren
Naar het volgende Druk op >.
hoofdstuk, track of scène
te gaan in de continu
weergavestand
Terug te gaan naar een Druk op ..
vorig hoofdstuk, track
of scène in de continu
weergavestand
De weergave te stoppen
Druk op OPEN/CLOSE.
en de disc te verwijderen
Het geluid te Druk op MUTING. Om
onderdrukken de geluidsonderdrukking
te annuleren, drukt u er
nogmaals op of zet u het
volume hoger.
Opmerking
Duw niet tegen de disc-lade bij het sluiten. Druk op
OPEN/CLOSE om de disc-lade te sluiten.
wordt vervolgd
Stroom sparen in de wachtstand
Druk eenmaal op [/1 op de afstandsbediening.
z De STANDBY indicator op de receiver licht op
wanneer de receiver zich in de wachtstand bevindt.
De wachtstand annuleren
Druk eenmaal op [/1 op de afstandsbediening.
OPEN/CLOSE
./>
H
X
x
MUTING
32
NL
Opmerkingen
De weergave kan vanaf een ander punt worden
hervat afhankelijk van waar u de disc hebt gestopt.
Het punt waar u de weergave hebt gestopt wordt
gewist wanneer:
u het toestel uitschakelt door op POWER op de
receiver te drukken
u verandert van weergavestand.
Gebruik van het DVD
menu
Een DVD is opgesplitst in lange stukken
beeld of muziek die "titels" worden
genoemd. Bij het afspelen van een DVD die
verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen
via het DVD TOP menu.
Bij het afspelen van een DVD waarop items
zoals de taal van de ondertitels en het geluid
kunnen worden gekozen, kunt u die kiezen
met de DVD MENU toets.
1 Druk op DVD TOP MENU of DVD MENU.
Het disc-menu verschijnt op het TV-
scherm.
De inhoud van het menu varieert van
disc tot disc.
2 Druk op C/X/x/c of de cijfertoetsen om
het item te kiezen dat u wilt afspelen of
wijzigen.
3 Druk op ENTER.
Cijfertoetsen
DVD MENU
ENTER
C/X/x/c
DVD TOP
MENU
Discs afspelen
33
NL
VIDEO CDs met PBC
functies afspelen (PBC-
Weergave)
PBC-weergave (Playback Control) biedt de
mogelijkheid van eenvoudige interactieve
handelingen, zoekfuncties en dergelijke.
Met PBC-weergave kunt u VIDEO CDs
interactief afspelen door de instructies in het
menu op het TV-scherm te volgen.
1 Start de weergave van een VIDEO
CD met PBC-functies.
Het menu voor uw keuze verschijnt.
2 Kies het gewenste itemnummer
door op X/x of de cijfertoetsen te
drukken.
3 Druk op ENTER.
4 Volg de instructies op het
menuscherm voor de interactieve
handelingen.
Afhankelijk van de VIDEO CD kan de
procedure verschillen; raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij de disc
wordt geleverd.
Cijfertoetsen
O RETURN
./>
H
x
ENTER
X/x
Terugkeren naar het menuscherm
Druk op O RETURN.
z Voor weergave zonder PBC, drukt u op
./> of de cijfertoetsen met de receiver in de
stopstand om een track te kiezen en drukt u
vervolgens op H of ENTER.
Weergave zonder PBC verschijnt op het TV-scherm
en continu weergave begint. Er kunnen geen
stilstaande beelden zoals bijvoorbeeld een
menuscherm worden getoond. Om terug te keren naar
PBC-weergave drukt u tweemaal op x en vervolgens
op H.
Opmerking
Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de
gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd
Druk op ENTER in stap 3 zijn vervangen door
Druk op SELECT. Druk in dat geval op H.
34
NL
PROGRAMMEE
1. TITRE
SUPP. TOTALE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
T
C
TOUS
01
02
03
04
05
06
01
02
03
04
05
2 Druk op c.
De cursor gaat naar de titel of track (in
dit geval 01).
Hoofdstukken opgenomen op een disc
Hoofdstuk
Titel
3 Kies een titel, hoofdstuk of track
om te programmeren.
xBij het afspelen van een DVD
Kies bijvoorbeeld hoofdstuk 03 van
titel 02.
Druk op X/x of de cijfertoetsen om
02 onder T te kiezen en druk op
ENTER.
Druk vervolgens op X/x of de
cijfertoetsen om 03 onder C te
kiezen en druk op ENTER.
Gekozen titel en hoofdstuk
PROGRAMMEREN
1.
TITEL
ALLES WISSEN
2.
TITEL
3.
TITEL
4.
TITEL
5.
TITEL
6.
TITEL
7.
TITEL
C
ALLES
03
04
05
06
T
01
02
03
04
05
02
01
T
01
02
03
04
05
PROGRAMMEREN
1.
TITEL
0 2
0 3
ALLES WISSEN
2.
TITEL
3.
TITEL
4.
TITEL
5.
TITEL
6.
TITEL
7.
TITEL
PROGRAMMEREN
1. TITEL
ALLES WISSEN
2. TITEL
3. TITEL
4. TITEL
5. TITEL
6. TITEL
7. TITEL
T
01
02
03
04
05
Uw eigen programma
samenstellen (Programme Play)
U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de
titels, hoofdstukken of tracks op de disc
worden afgespeeld en zo uw eigen
programma samenstellen. U kunt maximum
25 titels, hoofdstukken en tracks
programmeren.
1 Druk in de stopstand herhaaldelijk
op PLAY MODE op de
afstandsbediening tot
PROGRAM verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Het programmeerbeeld verschijnt op
het scherm.
Tracks of titels
opgenomen op een disc
TRACK verschijnt bij het afspelen van
een VIDEO CD, Super Audio CD of CD.
Cijfertoetsen
PLAY MODE
H
CLEAR
REPEAT
ENTER
X/x/c
Discs afspelen
35
NL
PROGRAMMEREN
1.
MUZIEKSTUK
0 2
ALLES WISSEN
2.
MUZIEKSTUK
3.
MUZIEKSTUK
4.
MUZIEKSTUK
5.
MUZIEKSTUK
6.
MUZIEKSTUK
7.
MUZIEKSTUK
0:15:30
01
02
03
04
05
T
xBij het afspelen van een VIDEO
CD, Super Audio CD of CD
Kies bijvoorbeeld track 02.
Druk op X/x of de cijfertoetsen om
02 onder T te kiezen en druk op
ENTER.
4 Herhaal stap 2 en 3 om andere
titels, hoofdstukken of tracks te
programmeren.
De geprogrammeerde titels,
hoofdstukken en tracks worden
getoond in de gekozen volgorde.
5 Druk op H om
geprogrammeerde weergave te
starten.
Geprogrammeerde weergave start.
Na afloop van het programma kunt u
hetzelfde programma opnieuw starten
door op H te drukken.
Terugkeren naar normale weergave
Druk op CLEAR tijdens de weergave.
Het programmamenu afzetten
Druk in de stopstand op PLAY MODE om
het programmamenu af te zetten.
Programma veranderen
1 Kies in stap 2 het programmanummer
van de titel, het hoofdstuk of de track
die u wilt wijzigen met X/x of de
cijfertoetsen en druk op c.
2 Volg stap 3 voor verdere
programmering.
Gekozen track
Totale duur van de geprogrammeerde tracks
De programmavolgorde annuleren
Om alle titels, hoofdstukken of tracks in de
geprogrammeerde volgorde te annuleren,
drukt u op X en kiest u ALLES WISSEN
in stap 2. Om het gekozen programma te
annuleren, kiest u het programma met
behulp van X/x in stap 2, drukt u op
CLEAR of kiest u -- in stap 3, en drukt u
vervolgens op ENTER.
z
Repeat Play is mogelijk met de geprogrammeerde
titels, hoofdstukken of tracks. Druk tijdens
geprogrammeerde weergave op REPEAT of zet
HERHALEN in het bedieningsmenu AAN.
Opmerking
Het getoonde aantal titels, hoofdstukken of tracks
komt overeen met het aantal titels, hoofdstukken of
tracks die op een disc zijn opgenomen.
36
NL
Herhaalde weergave (Repeat
Play)
U kunt alle titels/tracks of één titel/
hoofdstuk/track op een disc herhaaldelijk
afspelen.
In de Shuffle of Programme Play mode
herhaalt de receiver de titels of tracks in de
willekeurige of geprogrammeerde volgorde.
Tijdens PBC weergave van VIDEO CDS
(pagina 33) is Repeat Play niet mogelijk.
Met sommige DVDs is Repeat Play niet
mogelijk.
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om
(HERHALEN) te kiezen en druk op
ENTER.
Als u niet UIT kiest, licht de
HERHALEN indicator groen op.
Weergave in willekeurige
volgorde (Shuffle Play)
U kunt de receiver titels, hoofdstukken of
tracks laten schudden en afspelen in
willekeurige volgorde. De afspeelvolgorde
kan worden gewijzigd door nogmaals te
schudden.
1 Druk in de stopstand herhaaldelijk
op PLAY MODE op de
afstandsbediening tot SHUFFLE
verschijnt in het uitleesvenster op
het voorpaneel.
2 Druk op H.
Terugkeren naar normale weergave
Druk tweemaal op PLAY MODE in de
stopstand of druk op CLEAR tijdens de
weergave om terug te keren naar normale
weergave.
Opmerkingen
Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer:
u de disc-lade opent of sluit
u de receiver afzet
u de functie verandert
Met sommige DVDs is Shuffle Play niet mogelijk.
PLAY MODE
CLEAR
H
CLEAR
H
REPEAT
PLAY MODE
DVD DISPLAY
ENTER
X/x
Discs afspelen
37
NL
3 Kies de Repeat Play instelling.
Bij weergave van een DVD met
Programme Play op OFF
UIT: geen herhaalde weergave.
DISC: alle titels worden herhaald.
TITEL: huidige titel wordt herhaald.
HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk wordt
herhaald.
Bij weergave van een VIDEO CD/
Super Audio CD/CD met Programme
Play op OFF
UIT: geen herhaalde weergave.
DISC: alle tracks op een disc worden
herhaald.
TRACK: huidige track wordt herhaald.
Programme Play staat AAN
UIT: geen herhaalde weergave.
AAN: Programme Play wordt herhaald.
Repeat Play annuleren
Druk op CLEAR.
z
U kunt Repeat Play instellen vanuit de
stopstand
Druk na het kiezen van HERHALEN op H.
Repeat Play start.
z U kunt de HERHALEN status direct
laten verschijnen
Druk op REPEAT op de afstandsbediening
Opmerking
Repeat Play wordt geannuleerd wanneer:
u de receiver afzet
u de functie verandert.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
HOOFDSTUK
DISC
UIT
UIT
TITEL
DVD
38
NL
Een scène zoeken
H
t
t
Vertraagde weergave (Slow-motion
play)
Deze functie werkt alleen met DVDs en
VIDEO CDs. Druk op m of M met de
receiver in de pauzestand. Druk op H om
terug te keren naar de normale snelheid.
Bij elke druk op m of M tijdens
vertraagde weergave, verandert de
weergavesnelheid. Er zijn twee snelheden
beschikbaar. Bij elke druk op de toets
verandert de indicatie als volgt:
Weergaverichting
SLOW 2M y SLOW 1M
Tegenovergestelde richting (alleen DVD)
SLOW 2m y SLOW 1m
De SLOW 2M/SLOW 2m
weergavesnelheid is trager dan SLOW
1M/SLOW 1m.
Een bepaald punt op een
disc zoeken (Scan, Slow-motion
Play)
U kunt snel een bepaald punt op een disc
zoeken met beeld of vertraagde weergave.
Opmerking
Bij sommige DVD/VIDEO CDs zijn bepaalde van
de beschreven handelingen niet mogelijk.
Snel een bepaald punt zoeken door
een disc snel vooruit of achteruit af
te spelen (Scan)
Druk op m of M tijdens het afspelen van
een disc. Wanneer u het gewenste punt hebt
gevonden, drukt u nogmaals op H om
terug te keren naar normale snelheid.
Bij elke druk op m of M tijdens het
zoeken, verandert de weergavesnelheid. Er
zijn drie snelheden beschikbaar. Bij elke
druk op de toets verandert de indicatie als
volgt:
Weergaverichting
×2
B
(alleen DVD/Super Audio CD/CD)
t
FF1
M
Tegenovergestelde richting
×2b (alleen DVD) t FR1m t FR2m
De ×2B/×2b weergavesnelheid is ongeveer
het dubbele van de normale snelheid. De
FF2M/FR2m weergavesnelheid ligt
hoger dan FF1M/FR1m.
m/M
FF2M T
Een scène zoeken
39
NL
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Een titel/hoofdstuk/
track/index/scène zoeken
U kunt een titel of hoofdstuk zoeken op een
DVD en een track, index of scène op een
VIDEO CD of CD. Aan titels en tracks op de
disc zijn unieke nummers toegekend, zodat u
ze kunt kiezen door het betreffende nummer in
te voeren. U kunt ook een scène zoeken aan de
hand van de tijdcode. (TIJD ZOEKEN)
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om de zoekmethode
te kiezen.
xBij het afspelen van een DVD
(TITEL),
(HOOFDSTUK), of
(TIJD/TEKST)
Kies TIJD/TEKST voor TIME
SEARCH.
xBij het afspelen van een VIDEO
CD
(TRACK) of
(INDEX)
xBij het afspelen van een VIDEO
CD tijdens PBC weergave
(SCENE)
Cijfertoetsen
xBij het afspelen van een Super
Audio CD/CD
(TRACK) of
(INDEX)
Voorbeeld: wanneer u
(HOOFDSTUK) kiest
wordt
**
(
**
) gekozen (
**
verwijst
naar een nummer).
Het cijfer tussen haakjes geeft het
totale aantal titels, hoofdstukken,
tracks, indexen of scènes aan.
3 Druk op ENTER.
**
(
**
) verandert in “— (
**
).
4 Druk op X/x of de cijfertoetsen
om het nummer van een titel,
hoofdstuk, track, index of scène te
kiezen die u wilt zoeken.
Als u zich hebt vergist
Annuleer het cijfer door op CLEAR te
drukken en kies vervolgens een ander
cijfer.
Gekozen rij
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
3 4
)
wordt vervolgd
DVD DISPLAY
CLEAR
ENTER
X/x
40
NL
5 Druk op ENTER.
De receiver start de weergave vanaf het
gekozen nummer.
Het bedieningsmenu afzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot
het bedieningsmenu is afgezet.
Een scène zoeken aan de hand van
de tijdcode (TIJD ZOEKEN) (alleen
DVD)
1 Kies (TIJD/TEKST) in stap 2.
T
**
:
**
:
**
(speelduur van de huidige
titel) wordt gekozen.
2 Druk op ENTER.
T
**
:
**
:
**
verandert in T --:--:--.
3 Voer de tijdcode in met behulp van de
cijfertoetsen, en druk vervolgens op
ENTER.
Om bijvoorbeeld te zoeken naar de
scène na 2 uur, 10 minuten en
20 seconden, voert u gewoon 2:10:20
in.
Opmerking
Titels, hoofdstukken of tracks verschijnen met
hetzelfde nummer als op de disc.
Disc-informatie controleren
41
NL
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
Disc-informatie controleren
Bij het afspelen van een DVD
Speelduur en nummer van de huidige titel
Resterende speelduur
van de huidige titel
Speelduur en nummer
van het huidige hoofdstuk
Resterende speelduur
van het huidige hoofdstuk
Tekst
Speelduur en huidig tracknummer
Resterende speelduur
van de huidige track
Speelduur van de disc
Resterende speelduur
van de disc
Tekst
Speelduur en resterende
speelduur controleren via
het uitleesvenster op het
voorpaneel
U kunt informatie over de disc, zoals de
resterende speelduur, het totale aantal titels
op een DVD of tracks op een Super Audio
CD, CD of VIDEO CD controleren via het
uitleesvenster op het voorpaneel (pagina
10).
Druk op TIME.
Bij elke druk op TIME tijdens het afspelen
van de disc, verandert de indicatie zoals de
onderstaande tabel laat zien.
Bij het afspelen van een VIDEO CD
(zonder PBC-functie), Super Audio
CD of CD
TIME
wordt vervolgd
42
NL
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Speelduur en resterende
speelduur controleren
U kunt de speelduur en de resterende
speelduur van de huidige titel, hoofdstuk of
track en de totale of resterende speelduur
van de disc controleren. U kunt ook de
DVD/CD/Super Audio CD-tekst op de disc
controleren.
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
TIME
DVD
DISPLAY
Tijdinformatie
Disc-type
z Bij het afspelen van VIDEO CDs met PBC
functies verschijnt het scènenummer en de speelduur.
z De speelduur en de resterende speelduur van
hoofdstuk, titel, track, scène of disc verschijnen ook
op uw TV-scherm. Zie Speelduur en resterende
speelduur controleren hieronder voor meer
informatie over de manier waarop deze informatie
moet worden geïnterpreteerd.
Opmerkingen
Bij het afspelen van een Super Audio CD verschijnt
de indexindicator niet in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
Bij sommige discs en weergavestanden kan de
bovenvermelde disc-informatie niet verschijnen.
Disc-informatie controleren
43
NL
2 Druk herhaaldelijk op TIME om de
tijd te wijzigen.
De indicatie en het soort tijd dat u kunt
wijzigen hangen af van de disc die u
afspeelt.
xBij het afspelen van een DVD
T
**
:
**
:
**
Speelduur van de huidige titel
T
**
:
**
:
**
Resterende speelduur van de
huidige titel
C
**
:
**
:
**
Speelduur van het huidige
hoofdstuk
C
**
:
**
:
**
Resterende speelduur van het
huidige hoofdstuk
xBij het afspelen van een VIDEO
CD (met PBC functies)
**
:
**
Speelduur van de huidige scène
xBij het afspelen van een VIDEO
CD (zonder PBC functies), Super
Audio CD of CD
T
**
:
**
Speelduur van de huidige track
T
**
:
**
Resterende speelduur van de
huidige track
D
**
:
**
Speelduur van de huidige disc
D
**
:
**
Resterende speelduur van de
huidige disc
Het bedieningsmenu afzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot
het bedieningsmenu is afgezet.
DVD/CD/Super Audio CD tekst
controleren
Druk in stap 2 herhaaldelijk op TIME om de
tekst te tonen die op de DVD/CD/Super
Audio CD is opgenomen. De DVD/CD/
Super Audio CD tekst verschijnt alleen
wanneer de tekst op de disc staat. U kunt de
tekst niet wijzigen.
z
Indien de DVD/CD/Super Audio CD tekst niet op
één regel past, kunt u de hele tekst bekijken door hem
over het uitleesvenster op het voorpaneel te laten
rollen.
z U kunt tijd en tekst kiezen door op TIME te
drukken.
Opmerkingen
Alleen Engelse woorden kunnen worden getoond.
Bij het afspelen van een Super Audio CD kunnen
slechts een beperkt aantal tekens worden getoond.
Ook worden bij sommige discs niet alle teksttekens
weergegeven.
DVD/CD/Super Audio CD tekst
TIJD/TEKST
BRAHMS SYMPHONY NO 4
44
NL
Geluidsregeling
Het geluid regelen
Bij DVDs met meertalige geluidssporen
kunt u de taal kiezen waarin de DVD wordt
afgespeeld.
Wanneer de DVD is opgenomen in
verschillende audioformaten (PCM, Dolby
Digital, MPEG audio of DTS) kunt u het
audioformaat kiezen bij het afspelen van een
DVD.
Bij stereo CDs of VIDEO CDs kunt u het
geluid van het rechter of linker kanaal kiezen
en het geluid van het gekozen kanaal
beluisteren via de rechter en de linker
luidspreker. (Het stereo effect gaat dan wel
verloren.) Bij een disc met een liedje
bijvoorbeeld kan het stemgeluid via het
rechter kanaal en de muziek via het linker
kanaal worden weergegeven. Als u dan alleen
de muziek wilt horen, kunt u het linker kanaal
kiezen en alleen het instrumentale geluid via
beide luidsprekers beluisteren.
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om
(GELUID) te kiezen en druk op
ENTER.
De opties voor GELUID verschijnen.
3 Druk op X/x om het gewenste
audiosignaal te kiezen.
xBij het afspelen van een DVD
De taalkeuze hangt af van de DVD.
De 4 cijfers die verschijnen, stellen de
taalcode voor. Kies de taalcode uit de
lijst op pagina 80. Als dezelfde taal
twee of meer keer verschijnt, wordt de
DVD opgenomen in meervoudig
audioformaat.
xBij het afspelen van een VIDEO
CD of CD
De standaard instelling is onderstreept.
STEREO: standaard stereo geluid
1/L: geluid van het linkerkanaal
(mono)
2/R: geluid van het rechterkanaal
(mono)
xBij het afspelen van een Super
Audio CD
In de stopstand verschillen de
instelmogelijkheden naargelang van de
Super Audio CD.
MULTI: de disc heeft een
meerkanaalsweergavezone
2CH: de disc heeft een
2-kanaalsweergavezone
CD: om de disc af te spelen als een
gewone CD.
Opmerking
Niet alle discs bieden u de drie bovenstaande
keuzemogelijkheden bij het afspelen van een
Super Audio CD. Alles hangt af van de
laagconfiguratie van de Super Audio CD die
wordt afgespeeld.
4 Druk op ENTER.
Het bedieningsmenu afzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot
het bedieningsmenu is afgezet.
z
U kunt GELUID direct kiezen door op AUDIO te
drukken. Bij elke druk op de toets verandert het item.
Opmerking
Bij discs zonder meervoudig audioformaat kan het
geluid niet worden gewijzigd.
DVD
2: ENGELS
3:
FRANS
1: ENGELS
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
1: ENGELS
AUDIO
DVD DISPLAY
ENTER
X/x
Geluidsregeling
45
NL
LRC
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
De audio-informatie van de disc
tonen
Als u GELUID kiest, verschijnen de
weergavekanalen op het scherm.
In Dolby Digital kunnen verscheidene
signalen, van mono tot 5.1-kanaalssignalen
worden opgenomen op een DVD. Het aantal
opgenomen kanalen hangt af van de DVD.
*PCM, MPEG, DTS of DOLBY
DIGITAL verschijnt.
Bij DOLBY DIGITAL verschijnen de
kanalen in de spelende track als volgt:
Voor Dolby Digital 5.1ch:
**De letters in het programmaformaatscherm
staan voor de volgende geluidscomponent:
L: Voorluidspreker (links)
R : Voorluidspreker (rechts)
C : Midden
LS : Achterluidspreker (links)
RS : Achterluidspreker (rechts)
S : Achter (mono): De
achtercomponent van het Dolby
Surround signaal en het Dolby
Digital signaal.
LFE : LFE (Low Frequency Effect)
Huidig audioformaat*
Huidig programmaformaat**
Achtercomponent 2
LEF (Low Frequency
Effect) component 1
Voorcomponent 2 +
Middencomponent 1
Voorbeelden:
PCM (stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1ch
Wanneer een LFE-signaalcomponent
wordt uitgevoerd, is LFE omrand met
een volle lijn. Wanneer geen LFE-
signaalcomponent wordt uitgevoerd, is
LFE omrand met een stippellijn.
DTS
LFE is altijd omrand met een volle lijn,
ongeacht welke LFE-signaalcomponent
wordt uitgevoerd.
Opmerkingen
Wanneer het signaal achtersignaalcomponenten
zoals LS, RS of S bevat, is het Surround effect
sterker (pagina 46).
Bij de weergave van MPEG AUDIO geluidssporen
worden PCM (stereo) signalen uitgevoerd.
DVD
1: ENGELS
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
DOLBY DIGITAL
3 / 2
.
1
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
L RC
S
PROGRAM FORMAT
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
46
NL
Het ingangsaudiosignaal
automatisch decoderen
(Auto Format Decode)
Deze automatische
formaatdecoderingsfunctie detecteert
automatisch het type audiosignaal dat wordt
ingevoerd (Dolby Digital, DTS of standaard
2-kanaals stereo) en staat eventueel in voor
de nodige decodering. In deze stand wordt
het geluid weergegeven zoals het werd
opgenomen/gecodeerd, zonder enig effect
(b.v. nagalm) toe te voegen.
Zonder laagfrequente signalen (Dolby
Digital LFE, enz.) wordt echter een
laagfrequent signaal geproduceerd en naar
de subwoofer gestuurd.
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/
tot A.F.D.(AUTO FORMAT DECODE)
verschijnt op het display.
De automatische formaatdecodering is
geactiveerd.
SOUND
FIELD +/
Genieten van Surround
Sound
U kunt genieten van surround sound-
weergave door één van de
voorgeprogrammeerde geluidsvelden te
kiezen. Op die manier klinkt muziek bij u
thuis net als in een bioscoop of concertzaal.
Om het geluidsveld te kiezen, drukt u
herhaaldelijk op SOUND FIELD +/ tot het
gewenste geluidsveld op het display
verschijnt.
Geluidsveld Display
Normale surround N.SURROUND
Cinema Studio EX A C.S.EX.A*
Cinema Studio EX B C.S.EX.B*
Cinema Studio EX C C.S.EX.C*
Virtual Multi Dimension V.MULTI D.
Virtual Semi Multi V.S.M.D.
Dimension
Kleine zaal SMALL HALL
Grote zaal LARGE HALL
Jazz Club JAZZ CLUB
Live concert LIVE HOUSE
Spel GAME
* Gebruik DCS-technologie
Betreffende DCS (Digital Cinema
Sound)
Samen met Sony Pictures Entertainment
heeft Sony de geluidsomgeving van zijn
studio's gemeten en de meetwaarden samen
met Sony's eigen DSP (Digital Signal
Processor) technologie gecombineerd om
Digital Cinema Sound te ontwikkelen. Bij
een huisbioscoop simuleert Digital Cinema
Sound een ideale
bioscoopgeluidsomgeving volgens de
voorkeur van de filmregisseur.
Geluidsregeling
47
NL
Films bekijken met Cinema Studio
EX
Cinema Studio EX is ideaal voor het
bekijken van films in multikanaalsformaat,
zoals Dolby Digital DVD. Deze mode
reproduceert de geluidskarakteristieken van
de studio's van Sony Pictures Entertainment.
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD
+/ tot C.S.EX A (of B, C) verschijnt
op het display.
C.S.EX A (Cinema Studio EX A)
Reproduceert de geluidskarakteristieken van
de Sony Pictures Entertainment Cary Grant
Theater cinema productiestudio. Dit is een
standaard stand die is aangewezen voor
nagenoeg elke film.
C.S.EX B (Cinema Studio EX B)
Reproduceert de geluidskarakteristieken van
de Sony Pictures Entertainment Kim
Novak Theater cinema productiestudio.
Deze stand is ideaal voor science-fiction of
actiefilms met veel geluidseffecten.
C.S.EX C (Cinema Studio EX C)
Reproduceert de geluidskarakteristieken van
de Sony Pictures Entertainment muziek.
Deze stand is ideaal voor musicals of
klassiekers met muziek in de soundtrack.
Betreffende Cinema Studio EX
Cinema Studio EX bestaat uit de volgende
drie elementen.
Virtual Multi Dimension
Creëert 5 virtuele luidsprekersets die de
luisteraar omringen op basis van één enkel
paar surround luidsprekers.
Screen Depth Matching
In een bioscoop lijkt het geluid vanuit het
beeld op het scherm te komen. Dit element
geeft dezelfde indruk in uw huiskamer
door het geluid van de voorluidsprekers in
het scherm te schuiven.
Cinema Studio Reverberation
Reproduceert het speciale nagalmeffect
van een bioscoop.
Cinema Studio EX is de geïntegreerde mode
die deze elementen samen laat werken.
Opmerkingen
De effecten van de virtuele luidsprekers kunnen
meer ruis veroorzaken in het weergavesignaal.
Bij het beluisteren van geluidsvelden met virtuele
luidsprekers hoort u geen geluid rechtstreeks via de
achterluidsprekers.
Andere geluidsvelden kiezen
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD
+/ tot het gewenste geluidsveld
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
Het huidige geluidsveld verschijnt op het
display.
SOUND
FIELD +/
wordt vervolgd
48
NL
OPZIJ
ACHTER
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
N. SURROUND (Normal Surround)
Software met meerkanaals surround
audiosignalen wordt afgespeeld zoals hij
werd opgenomen. Software met 2-kanaals
audiosignalen wordt gedecodeerd met Dolby
Pro Logic om een ruimtelijk effect te
verkrijgen.
V. MULTI D.*
(Virtual Multi Dimension)
Maakt gebruik van driedimensionale
geluidsbewerking om op basis van een enkel
stel achterluidsprekers een hele reeks
virtuele achterluidsprekers te creëren die
hoger zijn geplaatst dan de luisteraar. Deze
stand cre·rt 5 sets virtuele luidsprekers rond
de luisteraar in een horizontale hoek van
ongeveer 30°.
V. S. M. D.*
(Virtual Semi Multi Dimension)
Maakt gebruik van driedimensionale
geluidsbewerking om virtuele
achterluidsprekers te creëren op basis van
het geluid afkomstig van de
voorluidsprekers zonder dat er effectief
achterluidsprekers moeten worden
geïnstalleerd. Deze stand creëert 5 sets
virtuele luidsprekers rond de luisteraar in
een horizontale hoek van 30°.
SMALL HALL (kleine zaal)
Reproduceert de akoestiek van een kleine
rechthoekige concertzaal.
LARGE HALL (grote zaal)
Reproduceert de akoestiek van een grote
rechthoekige concertzaal.
Ideaal voor zacht akoestisch geluid.
JAZZ CLUB (Jazz Club)
Reproduceert de akoestiek van een jazz club.
LIVE HOUSE (live concert)
Reproduceert de akoestiek van een live
concert met 300 plaatsen.
GAME (spel)
Voor een maximale audio impact van video
game software.
HEADPHONE THEATER (Headphone
Theatre)
Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit op
PHONES op het toestel, beleeft u in de
HEADPHONE THEATER stand een
luisterervaring als in een theater via de
hoofdtelefoon. Deze stand is bijzonder
effectief met 5.1ch-signaalbronnen zoals
Dolby Digital en DTS. Door een geluidsveld
te kiezen (behalve AUTO FORMAT
DECODE of 2 CH STEREO) wordt deze
stand geactiveerd.
*Virtual geluidsveld: Geluidsveld met
virtuele luidsprekers.
Geluidsregeling
49
NL
Instelbare parameters
VOORBAL. ACHTERBAL.ACHTERNIVEAU MIDDENNIVEAU WOOFERNIVEAU
C.S.EX A zz z z z
C.S.EX B zz z z z
C.S.EX C zz z z z
N. SURROUND zz z z z
V.MULTI D. zz z z z
V.S.M.D. zzz
SMALL HALL zz z z z
LARGE HALL zz z z z
JAZZ CLUB zz z z z
LIVE HOUSE zz z z z
GAME zz z z z
HEADPHONE THEATER z
Opmerking
Bij sommige discs kan het audiosignaal niet worden uitgevoerd zoals de bovenstaande tabel laat zien. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing van de disc voor meer details.
Het surround-effect afzetten
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/
tot A.F.D. of 2CH STEREO verschijnt
op het display.
z Het toestel memoriseert het laatste
geluidsveld dat voor elke werkingsstand
werd geselecteerd (Sound Field Link)
Wanneer u een functie als DVD of TUNER kiest,
wordt het geluidsveld dat het laatst voor de functie
gold automatisch opnieuw gekozen. Indien u
bijvoorbeeld een DVD beluistert met SMALL HALL
als geluidsveld en u na het overschakelen naar een
andere functie weer terugkeert naar DVD, wordt
SMALL HALL opnieuw gekozen. Met de tuner
worden geluidsvelden afzonderlijk gememoriseerd
voor alle voorinstelzenders.
z Het codeerformaat van software staat
vermeld op de verpakking
Dolby Digital discs zijn voorzien van het
logo.
Dolby Surround programma's zijn voorzien van het
logo.
DTS Digital Surround discs zijn gemarkeerd met
DTS.
Opmerking
Wanneer geluidssignalen met een
bemonsteringsfrequentie van 96 kHz worden
ingevoerd, worden de geluidssignalen automatisch
uitgevoerd in stereo en staat het geluidsveld af.
50
NL
Alleen met de
voorluidsprekers (2-kanaals
Stereo)
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD
+/ tot 2CH STEREO verschijnt op het
display.
Deze mode produceert alleen het geluid van
de linker en rechter voorluidspreker. Het
geluid van standaard tweekanaals (stereo)
bronnen wordt helemaal niet bewerkt.
Meerkanaals surround formaten worden
gemengd tot twee kanalen.
Opmerking
wanneer 2CH STEREO is gekozen, werkt de
subwoofer niet. Om 2-kanaals (stereo) bronnen te
beluisteren met een linker en rechter voorluidspreker
en een subwoofer, drukt u herhaaldelijk op SOUND
FIELD +/ om A.F.D. te kiezen.
Niveauparameters regelen
Het niveaumenu bevat parameters waarmee
u de balans en het volume van elke
luidspreker kunt regelen (pagina 26).
1 Start de weergave van een
programmabron die is gecodeerd
met meerkanaals surround sound.
2 Druk herhaaldelijk op AMP MENU.
9 NIVEAU verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
3 Ga in de luisterpositie zitten en
kies het item dat u wilt instellen
met X/x.
4 Regel het volume met C/c.
De instelwaarde verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Wanneer u de afstandsbediening
gedurende enkele seconden niet bedient,
verdwijnt de waarde en wordt ze
opgeslagen in de receiver.
ENTER
C/X/x/c
AMP MENU
SOUND
FIELD +/
51
NL
Filmweergave
Filmweergave
Hoeken wijzigen
Indien een scène vanuit verschillende
hoeken is opgenomen op de DVD,
verschijnt HOEK in het uitleesvenster op
het voorpaneel. Dit betekent dat u de
kijkhoek kunt wijzigen.
Bij een scène met een rijdende trein kunt u
bijvoorbeeld een beeld tonen van voor de
trein, vanuit het linker venster of vanuit het
rechter venster terwijl de trein verder rijdt
zonder de beweging ran de rijdende trein te
on derbreken.
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om (HOEK)
te kiezen.
Het hoeknummer verschijnt.
Het cijfer tussen haakjes geeft het
totale aantal hoeken aan.
Cijfertoetsen
3 Druk op c of ENTER.
Het hoeknummer verandert in -.
4 Kies het hoeknummer met behulp
van de cijfertoetsen of X/x en
druk vervolgens op ENTER.
De hoek wordt gewijzigd.
Het bedieningsmenu afzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot
het bedieningsmenu is afgezet.
z
U kunt de hoek direct kiezen door op HOEK te
drukken. Bij elke druk op de toets verandert de hoek.
Opmerking
Bij sommige DVDs kunt u de hoeken niet wijzigen,
ook al zijn er meervoudige hoeken op opgenomen.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
ANGLE
DVD DISPLAY
ENTER
X/x/c
52
NL
Ondertitels weergeven
Bij discs waarop ondertitels zijn
opgenomen, kunt u die ondertitels tijdens
het afspelen laten verschijnen of doen
verdwijnen. Bij discs waarop meertalige
ondertitels zijn opgenomen, kunt u de taal
van de ondertitels tijdens het afspelen
veranderen en naar believen aan- en
uitzetten. Zo kunt u bijvoorbeeld de taal
kiezen die u wilt leren en de ondertitels
aanzetten voor een beter begrip.
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om
(ONDERTITELING) te kiezen en
druk op ENTER.
De opties voor ONDERTITELING
verschijnen.
3 Druk op X/x om een de taal te
kiezen.
De taalkeuze hangt af van de DVD.
De 4 cijfers die verschijnen, stellen de
taalcode voor. Kies de taalcode uit de
lijst op pagina 80.
4 Druk op ENTER.
De ONDERTITELING instelling
wijzigen
Kies UIT in stap 3.
Het bedieningsmenu afzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot
het bedieningsmenu is afgezet.
z
U kunt ONDERTITELING direct kiezen door op
SUBTITLE te drukken. Bij elke druk op de toets
verandert het item.
Opmerking
Bij sommige DVDs kunt u de ondertitels niet
wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels op
opgenomen.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
UIT
1: ENGELS
2:
FRANS
3: SPAANS
UIT
DVD
SUBTITLE
DVD DISPLAY
ENTER
X/x
Filmweergave
53
NL
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
384
Het GEAVANCEERD venster sluiten
Kies UIT in stap 3.
Het bedieningsmenu afzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot
het bedieningsmenu is afgezet.
Weergave van elk item
Door herhaaldelijk op de DVD DISPLAY
toets te drukken, kunt u BIT RATE of
LAAG laten verschijnen, afhankelijk van
wat bij GEAVANCEERD werd gekozen.
BIT RATE
Bij het afspelen van MPEG
audiogeluidssporen
Bit rate staat voor het aantal video-/
audiogegevens per seconde op een disc. Hoe
hoger de bit rate, hoe meer gegevens. Dit
betekent echter niet noodzakelijk dat de
beeldkwaliteit dan beter is.
LAAG
Geeft aan waar de disc speelt.
Bij een tweelagige DVD geeft de receiver
aan welke laag wordt gelezen (Layer 0 of
Layer 1).
Voor details betreffende lagen, zie pagina 76
(DVD).
Weergave-informatie
controleren (GEAVANCEERD)
U kunt informatie zoals bit rate of de disc-
laag die wordt afgespeeld controleren.
Tijdens het afspelen van een disc wordt de
bit rate van het weergavebeeld altijd bij
benadering aangegeven in Mbps (megabit
per seconde) en audio in Kbps (kilobit per
seconde).
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om
(GEAVANCEERD) te kiezen en druk
op ENTER.
De opties voor GEAVANCEERD
verschijnen.
3 Druk op X/x om items te kiezen.
Zie Weergave van elk item voor
meer informatie over elk item.
BIT RATE: toont de bit rate.
LAAG: toont laag en uitleespunt.
4 Druk op ENTER.
Audio
Video
Verschijnt bij een
tweelagige DVD
Audio
Video
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
BIT RATE
DVD
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
384
UIT
BIT RATE
LAAG
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
0
1000
DVD DISPLAY
ENTER
X/x
54
NL
Discs vergrendelen (EIGEN
KINDERBEVEILIGING,
KINDERBEVEILIGING)
De weergave van discs kan op twee
manieren worden beperkt.
Eigen kinderbeveiliging
U kunt de weergave zo beperken dat de
receiver bepaalde discs niet kan afspelen.
Kinderbeveiliging
Voor de weergave van sommige DVDs
kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking
worden ingesteld.
Kinderbeveiliging en eigen
kinderbeveiliging werken met eenzelfde
wachtwoord.
Eigen kinderbeveiliging
Een wachtwoord voor eigen
kinderbeveiliging kan voor maximum
50 discs worden ingesteld. Vanaf de 51e disc
wordt de weergavebeperking voor de eerste
disc gewist.
1 Plaats de disc die u wilt vergrendelen.
Druk tijdens het afspelen van een disc
op x om de weergave te stoppen.
2 Druk op DVD DISPLAY in de stopstand.
Het bedieningsmenu verschijnt.
Diverse bijkomende functies
3 Druk op X/x om (EIGEN
KINDERBEVEILIGING) te kiezen en druk
dan op ENTER.
EIGEN KINDERBEVEILIGING
wordt geselecteerd.
4 Druk op X/x om AAN t te kiezen en
druk op ENTER.
xAls u geen wachtwoord hebt
ingevoerd
Het scherm voor het registreren van een
nieuw wachtwoord verschijnt.
Voer een 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
Het wachtwoord-bevestigingsscherm
verschijnt.
xAls u al een wachtwoord hebt
geregistreerd
Het wachtwoord-invoerscherm
verschijnt.
UIT
AAN
WACHTWOORD
DVD
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
EIGEN KINDERBEVEILIGING
Voer een nieuw 4-cijferig
wachtwoord in en druk vervolgens
op .
ENTER
EIGEN KINDERBEVEILIGING
Geef het wachtwoord in, druk
daarna op .
ENTER
DVD DISPLAY
O RETURN
ENTER
C/X/x
x
Cijfertoetsen
Diverse bijkomende functies
55
NL
55
NL
EIGEN KINDERBEVEILIGING
Eigen kinderbeveiliging staat al aan.
Voor weergave voer uw wachtwoord
in en druk op .
ENTER
Cijfertoetsen
5 Voer uw 4-cijferig wachtwoord
(opnieuw) in met behulp van de
cijfertoetsen, en druk vervolgens op
ENTER.
Eigen kinderbeveiliging staat aan.
verschijnt en het bedieningsmenuscherm
keert terug.
Indien u zich vergist bij het
invoeren van uw wachtwoord
Druk op C en vervolgens op ENTER om
het juiste nummer in te voeren.
Als u zich hebt vergist
Druk op O RETURN en begin dan
opnieuw vanaf stap 3.
Het bedieningsmenu afzetten
Druk op O RETURN en hou vervolgens
DVD DISPLAY ingedrukt tot het
bedieningsmenu verdwijnt.
Eigen kinderbeveiliging afzetten
1 Kies UIT t in stap 4 en druk
vervolgens op ENTER.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
Wachtwoord wijzigen
1 Druk in stap 4 op X/x om
WACHTWOORD t te kiezen en
druk vervolgens op ENTER.
Het wachtwoord-invoerscherm
verschijnt.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
3 Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in
met behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
4 Om uw wachtwoord te bevestigen, voert
u het nogmaals in met de cijfertoetsen
en drukt u vervolgens op ENTER.
Een disc afspelen waarvoor Eigen
Kinderbeveiliging is ingesteld
1 Plaats de disc waarvoor Eigen
Kinderbeveiliging is ingesteld.
Het EIGEN KINDERBEVEILIGING
scherm verschijnt.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
De receiver is klaar voor weergave.
z Indien u uw wachtwoord bent vergeten, voer dan
het cijfer 199703 in met de cijfertoetsen wanneer
het EIGEN KINDERBEVEILIGING scherm uw
wachtwoord vraagt en druk vervolgens op ENTER. U
wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in
te voeren.
Weergave door kinderen beperken
(kinderbeveiliging)
Voor de weergave van sommige DVDs kan
bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden
ingesteld. Dat kan met de functie
Kinderbeveiliging.
Een beperkte scène wordt niet afgespeeld of
wordt vervangen door een andere scène.
wordt vervolgd
O RETURN
H
DVD DISPLAY
ENTER
X/x
56
NL
56
NL
1 Druk op DVD DISPLAY in de stopstand.
Het instelscherm verschijnt.
2 Druk op X/x om INDIVIDUELE
INSTELLING te kiezen en druk op
ENTER.
INDIVIDUELE INSTELLING
verschijnt.
3 Druk op X/x om KINDERBEVEILIGING
t te kiezen en druk op ENTER.
xAls u nog geen wachtwoord
hebt ingevoerd
Het scherm voor het registreren van een
nieuw wachtwoord verschijnt.
Voer een 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
Het wachtwoord-bevestigingsscherm
verschijnt.
xAls u al een wachtwoord hebt
geregistreerd
Het wachtwoord-invoerscherm
verschijnt.
4 Voer uw wachtwoord (opnieuw) in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
Het scherm voor het instellen van het
weergavebeperkingsniveau en het
wijzigen van het wachtwoord verschijnt.
5 Druk op X/x om STANDAARD te
kiezen en druk op ENTER.
De gekozen items voor
STANDAARD verschijnen.
6 Druk op X/x om een geografisch
gebied als beperking te kiezen en druk
vervolgens op ENTER.
Het gebied wordt gekozen.
Als u ANDERE t kiest, moet u de
standaardcode in de tabel op pagina 58
kiezen en invoeren met de cijfertoetsen.
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
Voer een nieuw 4-cijferig
wachtwoord in en druk vervolgens
op .
ENTER
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
Geef het wachtwood in, druk
daarna op .
ENTER
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU:
UIT
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
USA
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU:
UIT
USA
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
USA
ANDERE
INDIVIDUELE INSTELLING
PAUZESTAND:
KINDERBEVEILIGING
MUZIEKSTUKKEUZE UIT
LINE
AUTO
RGB
Diverse bijkomende functies
57
NL
57
NL
7 Druk op ENTER.
De gekozen items voor NIVEAU
verschijnen.
8 Kies het gewenste niveau met X/x en
druk vervolgens op ENTER.
Kinderbeveiliging is ingesteld.
Hoe lager de waarde, hoe strenger de
beperking.
Als u zich hebt vergist
Druk op O RETURN om terug te keren
naar het vorige scherm.
Het instelscherm afzetten
Druk herhaaldelijk op DVD SETUP tot het
instelscherm is afgezet.
De kinderbeveiligingsfunctie
uitschakelen en de DVD afspelen
nadat u uw wachtwoord hebt
ingevoerd
Zet NIVEAU in stap 8 op UIT.
Wachtwoord wijzigen
1 Kies in stap 5 WACHTWOORD
WIJZIGEN t met behulp van x en
druk vervolgens op ENTER.
Het wachtwoord-bevestigingsscherm
verschijnt.
2 Volg stap 3 om een nieuw wachtwoord
in te voeren.
Een disc afspelen waarvoor
Kinderbeveiliging is ingesteld
1 Breng de disc in en druk op H.
Het KINDERBEVEILIGING scherm
verschijnt.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
De receiver begint te spelen.
z Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten,
verwijder dan de disc en herhaal stap 1 tot 5 van De
weergave door kinderen beperken. Wanneer u wordt
gevraagd uw wachtwoord in te voeren, voert u
199703 in met de cijfertoetsen en drukt u
vervolgens op ENTER. U wordt gevraagd een nieuw
4-cijferig wachtwoord in te voeren. Nadat u in stap 3
een nieuw 4-cijferig wachtwoord hebt ingevoerd,
plaatst u de disc terug in de receiver en drukt u op
H. Voer dan uw nieuw wachtwoord in wanneer het
KINDERBEVEILIGING scherm opnieuw verschijnt.
Opmerkingen
Bij het afspelen van DVDs zonder
kinderbeveiligingsfunctie kan de weergave niet
worden beperkt met deze speler.
Bij sommige DVDs kan u worden gevraagd het
kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan uw
wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer
Resume Play wordt gestopt, wordt het originele
niveau hersteld.
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU:
UIT
UIT
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
8:
7:
6:
5:
NC17
R
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU:
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
USA
4: PG13
wordt vervolgd
58
NL
58
NL
Standaard Code-
nummer
Argentinië 2044
Australië 2047
België 2057
Brazilië 2070
Canada 2079
Chili 2090
China 2092
Denemarken 2115
Duitsland 2109
Filippijnen 2424
Finland 2165
Frankrijk 2174
Hong Kong 2219
India 2248
Indonesië 2238
Italië 2254
Japan 2276
Standaard Code-
nummer
Korea 2304
Maleisië 2363
Mexico 2362
Nederland 2376
Nieuw-Zeeland 2390
Noorwegen 2379
Oostenrijk 2046
Pakistan 2427
Portugal 2436
Rusland 2489
Singapore 2501
Spanje 2149
Taiwan 2543
Thailand 2528
Verenigd
Koninkrijk 2184
Zweden 2499
Zwitserland 2086
Regiocode
Andere handelingen
59
NL
Merk Codenummer
AIWA 17
AKAI 22
AOC 22
CENTURION 28
COLONAD 21
CURTIS-MATHES 28
Daytron 28
EMERSON 21, 22, 30
FISHER 27
FUJITSU 11
FUNAI 14
General Electric 24, 26
GOLD STAR (LG) 21, 22, 32
GRUNDIG 44
HITACHI 04, 21, 51
J.C.Penney 22, 28
JVC 06
KMC 21
LOEWE 56
MAGNAVOX 21, 25, 28
MARANTZ 22, 29
MGA/MITUBISHI 22, 28, 29, 32
NEC 09, 22, 28
NOKIA 47, 48, 58
PANASONIC
(MATSUSHITA)
02, 13, 24, 57
Philico 21, 22
PHILIPS 25, 34, 41, 42, 43
PIONEER 10
Portland 21
QUASAR 08, 24
RADIO SHACK 23, 30
RCA 22, 26
SABA 45, 46
SAMPO 28
SAMSUNG 18, 33, 49, 50
SANYO 07, 15, 27, 52
SCOTT 28
SEARS 03, 26, 27
SHARP 08, 16, 21, 23
SONY 01 (standaard), 12
SYLVANIA 25, 28
TEKNIKA 21, 25, 30
TELEFUNKEN 53
THOMSON 55
TOSHIBA 03, 54
WARDS 21, 22, 28
YORX 28
ZENITH 31
Uw TV bedienen met de
meegeleverde
afstandsbediening
Als het signaal van de afstandsbediening
juist is ingesteld, kunt u uw TV bedienen
met de meegeleverde afstandsbediening.
Opmerkingen
Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt
het oude codenummer gewist.
Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening
vervangt, wordt het codenummer automatisch
teruggesteld (SONY). Voer dan opnieuw het juiste
codenummer in.
TVs bedienen met de
afstandsbediening
1 Druk op TV [/1 en tegelijk op RM SET
UP.
De SET UP indicator licht op.
2 Voer uw TV-code (zie tabel) in met de
cijfertoetsen.
De SET UP indicator knippert
tweemaal.
Codenummers van bedienbare TVs
Als er meer dan één codenummer is
vermeld, voer ze dan één voor één in tot u
het juiste codenummer hebt gevonden.
Cijfertoetsen*
Andere handelingen
TV ?/1
TV/VIDEO
WIDE
TV CH +/
TV VOL +/
RM SET UP
60
NL
De TV bedienen
U kunt uw TV bedienen met de
onderstaande toetsen.
Druk op Om
TV [/1 de TV aan of uit te zetten.
TV/VIDEO de ingang van de TV over te
schakelen tussen de TV en
andere bronnen
TV VOL +/ het volume van de TV te
regelen.
TV CH +/ te veranderen van TV-kanaal.
WIDE de breedte/hoogte-verhouding
van de TV te wijzigen.
Opmerking
Afhankelijk van de TV is het mogelijk dat u uw TV
niet kunt bedienen of sommige van de
bovenvermelde toetsen niet kunt gebruiken.
* Gebruik de cijfertoetsen alleen om het
codenummer van bedienbare TVs in te voeren.
FUNCTION
Naar de video of een
ander receiver kijken
U kunt de videorecorder of andere
apparatuur die is aangesloten op t EURO
AV INPUT (FROM VIDEO) gebruiken.
Meer informatie over de bediening vindt u
in de gebruiksaanwijzing van de betreffende
receiver.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
VIDEO verschijnt op het display.
Bij elke druk op FUNCTION verandert de
indicatie als volgt.
DVD t VIDEO t ANALOG t
DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t TUNER t
DVD...
Opmerking
U kunt andere apparatuur (cassettedeck,
satelliettuner, enz.) die op de receiver is aangesloten
beluisteren door op FUNCTION te drukken en de
aangesloten ingang te kiezen.
Andere handelingen
61
NL
Luisteren naar de radio
Sla eerst radiozenders op in het geheugen
van de receiver (zie Radiozenders
voorinstellen op pagina 28).
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
tot TUNER verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Er wordt afgestemd op de zender die
het laatst werd ontvangen.
2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of
PRESET om de gewenste
voorinstelzender te kiezen.
Bij elke druk op de toets stemt de
receiver af op een voorinstelzender.
3 Regel het volume door op
VOLUME + of te drukken.
De radio afzetten
Druk op ?/1.
Niet-vooringestelde radiozenders
beluisteren
Maak gebruik van handmatig of automatisch
afstemmen in stap 2.
Druk herhaaldelijk op m of M op de
afstandsbediening voor handmatig
afstemmen.
Hou m of M op de afstandsbediening
ingedrukt voor automatisch afstemmen.
z
Indien een FM-programma is gestoord
Druk op STEREO/MONO op de afstandsbediening
zodat MONO verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel. Het stereo effect valt weg maar de
ontvangst is beter. Druk nogmaals op de toets om het
stereo effect te herstellen.
z Voor een betere ontvangst
Richt de meegeleverde antennes.
Frequentie of geluidsveld controleren
Druk herhaaldelijk op DISPLAY.
Bij elke druk op DISPLAY verandert het
uitleesvenster op het voorpaneel als volgt:
indexnaam zender t frequentie t
geluidsveld t indexnaam zender
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
m
FUNCTION
VOLUME
+/
PRESET
+/
DISPLAY
STEREO/
MONO
?/1
m/M
62
NL
Voorinstelzenders
benoemen
U kunt voorinstelzenders benoemen met
maximum 8 tekens. Deze namen
(bijvoorbeeld XYZ) verschijnen in het
uitleesvenster op het voorpaneel wanneer
een zender wordt gekozen.
Merk op dat er voor elke voorinstelzender
slechts één naam kan worden ingevoerd.
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
tot TUNER verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Er wordt afgestemd op de zender die
het laatst werd ontvangen.
Bij elke druk op FUNCTION
verandert de indicatie als volgt:
DVD t VIDEO t ANALOG t
DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t
TUNER t DVD...
2 Stem af op de voorinstelzender
die u wilt benoemen.
Bent u niet vertrouwd met het
afstemmen op voorinstelzenders, zie
Luisteren naar de radio op pagina
61.
Gebruik van het Radio
Data System (RDS)
Wat is het Radio Data System?
Radio Data System (RDS) is een service die
radiozenders in staat stelt om samen met het
gewone signaal extra informatie mee te
sturen. Deze tuner biedt handige RDS-
mogelijkheden zoals zendernaamweergave.
RDS werkt alleen met FM-zenders.*
Opmerking
RDS kan minder goed functioneren als de zender
waarop is afgestemd geen behoorlijk RDS-signaal
uitzendt of als het signaal te zwak is.
* Niet alle FM-zenders bieden een RDS service en
ook de diensten verschillen soms. Bent u niet
vertrouwd met RDS, vraag dan meer informatie
bij uw lokale radiozenders.
RDS-uitzendingen ontvangen
Kies gewoon een zender op de FM-band.
Wanneer u afstemt op een zender met RDS
services, verschijnt de zendernaam in het
uitleesvenster.
RDS-informatie controleren
Bij elke druk op DISPLAY verandert de
indicatie als volgt:
Zendernaam*
r
Frequentie
r
GELUIDSVELD
* Wanneer geen RDS-uitzending wordt ontvangen,
verschijnt de zendernaam eventueel niet in het
uitleesvenster.
t
NAME
FUNCTION
ENTER
C/X/x/c
Andere handelingen
63
NL
3 Druk op NAME.
4 Geef een naam met behulp van de
cursortoetsen:
Druk op x/X om een teken te kiezen
en druk vervolgens op c om de cursor
naar de volgende positie te verplaatsen.
Als u zich hebt vergist
Druk herhaaldelijk op C of c tot het
teken dat u wilt wijzigen knippert en
druk vervolgens op x/X om het juiste
teken te kiezen.
5 Druk op ENTER.
Andere zenders benoemen
Herhaal stap 2 tot 5.
64
NL
TAALKEUZE
SCHERMDISPL.:
DVD MENU:
GELUID:
ONDERTITELING:
NEDERLANDS
NEDERLANDS
ORIGINEEL
NEDERLANDS
(
47
)
: :
VOLLEDIG
HERSTELLEN
DVD
Gebruik van het
instelscherm
Via het instelscherm kunt u diverse beeld-
en geluidsinstellingen verrichten. U kunt
ook een taal kiezen voor bijvoorbeeld de
ondertitels en het instelscherm. Zie pagina
65-71 voor details omtrent elk item van het
instelscherm. Zie pagina 81 voor een
algemene lijst van instelitems.
Gebruik van het instelscherm
1 Druk op DVD DISPLAY in de stopstand.
Het bedieningsmenu verschijnt.
Wanneer u op DVD SETUP drukt, kunt
u direct naar stap 3 gaan.
2 Druk op X/x om
(INSTELLING) te kiezen en druk op
ENTER.
De opties voor INSTELLING
verschijnen.
Instellingen en afstellingen
3 Druk op X/x om VOLLEDIG te kiezen
en druk op ENTER.
Het instelscherm verschijnt.
4 Druk op X/x om het instelitem te kiezen
uit de lijst: TAALKEUZE,
SCHERMINSTELLING, INDIVIDUELE
INSTELLING en LUIDSPREKER. Druk
vervolgens op ENTER.
Het gekozen item verschijnt.
Voorbeeld: SCHERMINSTELLING
Instel-
items
Gekozen item
SCHERMINSTELLING
TV TYPE:
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
16:9
AAN
HOESBEELD
Hoofditem
DVD DISPLAY
DVD
SETUP
ENTER
X/x
Instellingen en afstellingen
65
NL
TAALKEUZE
SCHERMDISPL.:
DVD MENU:
GELUID:
ONDERTITELING:
NEDERLANDS
NEDERLANDS
ORIGINEEL
NEDERLANDS
De taal voor
schermweergave en
geluid kiezen (TAALKEUZE)
Met TAALKEUZE kunt u de taal instellen
voor schermweergave of geluid.
Kies TAALKEUZE in het instelscherm.
Voor details omtrent het gebruik van het
scherm, zie Gebruik van het instelscherm
(pagina 64).
xSCHERMDISPL. (schermdisplay)
De taal voor het schermdisplay kiezen.
Kies de taal uit de lijst.
xDVD MENU (alleen DVD)
Verandert de taal voor het DVD menu.
xGELUID (alleen DVD)
De taal van de sound track kiezen.
Kies de taal uit de lijst.
Als u ORIGINEEL kiest, wordt de taal op
de disc gekozen die voorrang krijgt.
xONDERTITELING (alleen DVD)
De taal van de ondertitels kiezen.
Kies de taal uit de lijst.
Wanneer u ALS GELUID kiest, verandert
de taal voor de ondertiteling mee met de taal
van het geluid.
5 Kies het hoofditem met X/x en druk
vervolgens op ENTER.
De opties voor het gekozen item
verschijnen.
Voorbeeld: TV TYPE
6 Kies een instelling met X/x en druk
vervolgens op ENTER.
De instelling wordt gekozen en
beëindigd.
Voorbeeld: 4:3 PAN SCAN
Het instelscherm afzetten
Druk herhaaldelijk op DVD SETUP of DVD
DISPLAY tot het instelscherm is afgezet.
z
Wanneer u HERSTELLEN kiest in stap 2, kunt
u alle INSTELLING items op pagina 81 (behalve
KINDERBEVEILIGING) in de standaardinstelling
brengen. Nadat u HERSTELLEN hebt gekozen en
op ENTER hebt gedrukt, kiest u JA om de
instellingen terug te stellen (dit duurt enkele
seconden) of NEE en drukt u op ENTER om terug
te keren naar het bedieningsmenu. Druk niet op
POWER of [/1 bij het terugstellen van de receiver.
SCHERMINSTELLING
TV TYPE:
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
4:3 PAN&SCAN
16:9
4:3 LETTER BOX
16:9
SCHERMINSTELLING
TV TYPE:
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
4:3 PAN&SCAN
AAN
HOESBEELD
Opties
Gekozen instelling
wordt vervolgd
66
NL
zWanneer u ANDERE t kiest in DVD
MENU, ONDERTITELING en GELUID, kies
en voer dan de taalcode uit de lijst in met behulp van
de cijfertoetsen (pagina 80).
Nadat u een keuze hebt gemaakt, verschijnt de
taalcode (4 cijfers) wanneer u de volgende keer
ANDERE t kiest.
Opmerking
Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de
DVD, wordt één van de opgenomen talen
automatisch gekozen (behalve SCHERMDISPL.).
Beeldinstellingen
(SCHERMINSTELLING)
Kies de instellingen volgens de aangesloten
TV.
Kies SCHERMINSTELLING in het
instelscherm. Voor details omtrent het
gebruik van het scherm, zie Gebruik van
het instelscherm (pagina 64).
Standaard instellingen zijn onderstreept.
xTV TYPE (alleen DVD)
Om de breedte/hoogte-verhouding van de
aangesloten TV te kiezen (standaard 4:3 of
breedbeeld).
De standaard instellingen variëren,
afhankelijk van het landmodel.
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN&SCAN
Kies dit wanneer u een
breedbeeldtelevisie of een
televisie met breedbeeldfunctie
aansluit.
Kies dit wanneer u een TV met
4:3 scherm aansluit. Toont een
breedbeeld met zwarte stroken
bovenaan en onderaan het
scherm.
Kies dit wanneer u een TV met
4:3 scherm aansluit. Toont
automatisch het breedbeeld op
het volledige scherm en snijdt
het overtollige gedeelte af.
SCHERMINSTELLING
TV TYPE:
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
16:9
AAN
HOESBEELD
Instellingen en afstellingen
67
NL
4:3 LETTER BOX
Opmerking
Bij sommige DVDs kan 4:3 LETTER BOX
automatisch worden gekozen in plaats van
4:3 PAN&SCAN en omgekeerd.
xSCHERMBEVEILIGING
Als u de schermbeveiliging aanschakelt,
verschijnt het schermbeveiligingsbeeld
wanneer u de receiver gedurende 15 minuten
in de pauze- of stopstand laat of wanneer u
een CD langer dan 15 minuten afspeelt. De
schermbeveiliging voorkomt dat het scherm
wordt beschadigd (spookbeelden). Druk op
H om de schermbeveiliging af te zetten.
AAN Om de schermbeveiliging aan te
zetten.
UIT Om de schermbeveiliging uit te
zetten.
xACHTERGROND
Om de achtergrondkleur van het TV-scherm
in de stopstand of bij het afspelen van een
CD te kiezen.
HOESBEELD
GRAFISCH
BLAUW
ZWART
Het hoesbeeld (stilstaand beeld)
verschijnt alleen op de
achtergrond wanneer het is
opgenomen op de disc (CD-
EXTRA enz.). Als er geen
hoesbeeld op de disc staat,
verschijnt het GRAFISCH
beeld.
Op de achtergrond verschijnt
een beeld dat vooraf in de
receiver is opgeslagen.
Blauwe achtergrond.
Zwarte achtergrond.
Individuele instellingen
(INDIVIDUELE INSTELLING)
Hiermee kunnen kinderbeveiliging en
andere instellingen worden verricht.
Kies INDIVIDUELE INSTELLING in
het instelscherm. Voor details omtrent het
gebruik van het scherm, zie Gebruik van
het instelscherm (pagina 64).
Standaard instellingen zijn onderstreept.
xLINE
Om de methode te kiezen voor de uitvoer
van videosignalen via de T EURO AV
OUTPUT (TO TV)-aansluiting achteraan op
de receiver.
VIDEO
RGB
Opmerking
Als uw TV niet compatibel is met RGB-signalen,
verschijnt er geen beeld op het TV-scherm, ook al
kiest u RGB. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
uw TV.
16:9
4:3 PAN&SCAN
INDIVIDUELE INSTELLING
PAUZESTAND:
KINDERBEVEILIGING
MUZIEKSTUKKEUZE UIT
LINE
AUTO
RGB
Voert videosignalen uit.
Voert RGB-signalen uit.
wordt vervolgd
68
NL
xPAUZESTAND (alleen DVD)
Om het beeld in de pauzestand te kiezen.
AUTO
BEELD
xKINDERBEVEILIGING t (alleen DVD)
Om een wachtwoord en
weergavebeperkingsniveau in te stellen voor
het afspelen van DVDs met
weergavebeperking voor kinderen. Voor
details, zie Weergave door kinderen
beperken (kinderbeveiliging) (pagina 55).
xMUZIEKSTUKKEUZE (alleen DVD)
Geeft het geluidsspoor met het grootste
aantal kanalen voorrang bij het afspelen van
een DVD met verschillende geluidsformaten
(PCM, MPEG audio, DTS of Dolby
Digital).
UIT
AUTO
Opmerkingen
Wanneer u het item instelt op AUTO kan de taal
veranderen. De instelling MUZIEKSTUKKEUZE
heeft een hogere prioriteit dan de GELUID
instellingen onder TAALKEUZE (pagina 65).
Als PCM, DTS, MPEG audio en Dolby Digital
geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest de
receiver PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG
geluidssporen in deze volgorde.
Bij sommige DVDs kan de voorrang vooraf zijn
bepaald. In dat geval kunt u geen voorrang geven
aan het DTS, Dolby Digital of MPEG audio
formaat door AUTO te kiezen.
Er verschijnt een trillingsvrij
beeld met bewegende
elementen. Kies normaal deze
instelling.
Er verschijnt een
hogeresolutiebeeld zonder
bewegende elementen.
Luidsprekerinstellingen
(LUIDSPREKER)
Voor een optimaal surround-geluid, moet u
het formaat van de aangesloten luidsprekers
en hun afstand tot uw luisterpositie instellen.
Schakel vervolgens luidsprekervolume en
-balans gelijk aan de hand van de testtoon.
Kies LUIDSPREKER in het instelscherm.
Voor details, zie Gebruik van het
instelscherm (pagina 64).
Terugkeren naar de standaard
instelling
Kies het item en druk op CLEAR.
xGROOTTE
Indien u geen midden- of achterluidsprekers
aansluit of de achterluidsprekers verplaatst,
moet u de parameters voor VOOR,
MIDDEN, ACHTER en SUBWOOFER
instellen. De instellingen van
voorluidsprekers en subwoofer zijn
vastgelegd en kunnen niet worden
gewijzigd. Standaard instellingen zijn
onderstreept.
VOOR
GROOT: kies normaal deze instelling.
KLEIN: kies dit wanneer kleine
voorluidsprekers zijn aangesloten.
MIDDEN
GROOT: kies normaal deze instelling.
KLEIN: kies dit wanneer een kleine
middenluidspreker is aangesloten.
GEEN: kies deze instelling wanneer
geen middenluidspreker is aangesloten.
LUIDSPREKER
GROOTTE:
AFSTAND:
BALANS:
NIVEAU:
UIT
TEST TOON:
VOOR:
MIDDEN:
JA
GROOT(A,L)
GROOT
GROOT
ACHTER:
SUBWOOFER:
Geen voorrang toegekend.
Voorrang toegekend.
Instellingen en afstellingen
69
NL
Positieschema
Hoogteschema
xAFSTAND
De standaard afstand voor de luidsprekers
ten opzichte van de luisterpositie staat
hieronder afgebeeld.
Verander de waarde via het instelscherm
wanneer u de luidsprekers verplaatst.
Standaard instellingen zijn onderstreept.
60
30
CC
DD
ACHTER
GROOT (A, L), GROOT (A, H),
GROOT (O, L), GROOT (O, H),
KLEIN (A, L), KLEIN (A, H), KLEIN
(O, L), KLEIN (O, H): Vermeld
duidelijk positie en hoogte voor de
Digital Cinema Surround modes in het
Virtual Multi Dimension geluidsveld
(pagina 48).
GEEN: kies deze instelling wanneer
geen achterluidspreker is aangesloten.
SUBWOOFER
JA: kies dit wanneer een subwoofer is
aangesloten.
GEEN: kies dit wanneer geen
subwoofer is aangesloten.
Opmerkingen
Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg.
De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid
produceren afhankelijk van de instelling van de
andere luidsprekers.
Positie en hoogte achterluidsprekers
opgeven
Wanneer u iets anders kiest dan GEEN bij
ACHTER, moet u de positie en de hoogte
van de achterluidsprekers opgeven. De
standaard instelling is onderstreept.
GROOT (A, L),
KLEIN (A, L)
GROOT (A, H)
KLEIN (A, H)
GROOT (O, L)
KLEIN (O, L)
GROOT (O, H)
KLEIN (O, H)
Deze parameters zijn niet beschikbaar als
ACHTER is ingesteld op GEEN.
90
20
45
AA
BB
Kies dit als de
achterluidsprekers zich in
sectie B en D bevinden.
Kies dit als de
achterluidsprekers zich in
sectie B en C bevinden.
Kies dit als de
achterluidsprekers zich in
sectie A en D bevinden.
Kies dit als de
achterluidsprekers zich in
sectie A en C bevinden.
wordt vervolgd
5m 5m
5m
3,4m 3,4m
70
NL
VOOR
5 m
MIDDEN
5 m
ACHTER
3,4 m
Opmerkingen
Als u de afstand instelt, valt het geluid tijdelijk
weg.
Als de voor- of achterluidsprekers niet even ver van
de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de
dichtste luidspreker in.
Plaats de achterluidsprekers niet verder van de
luisterpositie dan de voorluidsprekers.
xBALANS
U kunt de balans tussen linker en rechter
luidsprekers als volgt regelen. Zorg ervoor
dat TEST TOON op AAN staat.
Standaard instellingen zijn onderstreept.
VOOR
MIDDEN
ACHTER
MIDDEN
De afstand van de voorluidsprekers
tot de luisterpositie kan in stappen
van 0,2 meter worden ingesteld van
1 tot 15 meter.
De afstand van de
middenluidspreker kan in stappen
van 0,2 meter tot 1,6 meter dichter
bij de luisterpositie worden
ingesteld.
De afstand van de
achterluidsprekers kan in stappen
van 0,2 meter van de
voorluidsprekers tot 4,6 meter
dichter bij de luisterpositie worden
ingesteld.
Regel de balans tussen de linker en
rechter voorluidsprekers (u kunt
6 stappen naar links of naar rechts
instellen vanuit het midden)
Regel de balans tussen de linker en
rechter achterluidsprekers (u kunt
6 stappen naar links of naar rechts
instellen vanuit het midden)
xNIVEAU
U kunt het niveau van elke luidspreker
regelen. Zorg ervoor dat TEST TOON op
AAN staat.
Standaard instellingen zijn onderstreept.
MIDDEN
0 dB
ACHTER
0 dB
SUBWOOFER
0 dB
Het volume van alle luidsprekers
tegelijk regelen
Gebruik de VOLUME regelaar. De
standaard instelling is onderstreept
xTEST TOON
De luidsprekers produceren een testtoon om
BALANS en NIVEAU te regelen.
UIT
AAN
De luidsprekers produceren geen
testtoon.
Bij het regelen van balans of niveau
produceert elke luidspreker
achtereenvolgens de testtoon.
Wanneer u een LUIDSPREKER
item kiest, produceren de linker en
rechter luidsprekers tegelijk een
testtoon.
Regelt het niveau van de
middenluidspreker (10 dB tot
+10 dB, in stappen van 1 dB)
Regelt het niveau van de
achterluidsprekers (10 dB tot
+10 dB, in stappen van 1 dB)
Regelt het niveau van de
subwoofer (10 dB tot +10 dB,
in stappen van 1 dB)
Instellingen en afstellingen
71
NL
Luidsprekervolume en -niveau
regelen
1 Kies na de weergave LUIDSPREKER
in het instelscherm nadat u op DVD
SETUP hebt gedrukt.
2 Kies TEST TOON en zet TESTTOON
op AAN.
Elke luidspreker produceert
achtereenvolgens de testtoon.
3 Kies vanuit uw luisterpositie BALANS
of NIVEAU en stel de waarde van
BALANS en NIVEAU in met X/x.
Zowel de linker als de rechter
luidsprekers produceren een testtoon.
4 Kies TESTTOON en zet TESTTOON
op UIT om de testtoon af te zetten.
Opmerking
Bij het verrichten van de luidsprekerinstellingen, valt
het geluid tijdelijk weg.
72
NL
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen
Indien u problemen ondervindt bij het
gebruik van dit receiver, probeer die dan
eerst zelf op de lossen aan de hand van de
onderstaande lijst. Als het probleem
daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Voeding
De receiver schakelt niet aan.
, Controleer of het netsnoer goed is
aangesloten.
Beeld
Geen beeld.
, De verbindingskabels zijn niet goed
aangesloten.
, De verbindingskabels zijn beschadigd.
, De receiver is niet op de juiste TV-ingang
aangesloten (pagina 21).
, De video-ingang van de TV is niet ingesteld
om beelden met de receiver te bekijken.
Het beeld vertoont ruis.
, De disc is vuil of vervormd.
, Als het videosignaal van de receiver via uw
videorecorder naar uw TV moet gaan, kan de
kopieerbeveiliging van sommige DVD-
programmas de beeldkwaliteit beïnvloeden.
Het beeld vult niet volledig het
scherm, ook al is de breedte/hoogte-
verhouding onder TV TYPE bij
SCHERMINSTELLING op het
instelscherm ingesteld.
, De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op de
DVD.
Het beeld is zwart/wit.
, Bij sommige TVs is het beeld zwart/wit bij
het afspelen van een disc opgenomen met het
NTSC-kleurensysteem.
Geluid
Geen geluid.
, De verbindingskabel is niet goed aangesloten.
, De verbindingskabel is beschadigd.
, Druk op MUTING op de afstandsbediening
wanneer MUTING ON verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
, De beveiliging van de receiver werd
geactiveerd door een kortsluiting. Zet de
receiver af, los het kortsluitingsprobleem op
en zet de receiver weer aan.
, De audiokabel is beschadigd. Vervang hem
door een nieuwe.
, De receiver staat in de pauzestand of in de
vertraagde weergave-stand. Druk op H om
terug te keren naar normale weergave.
, Snel vooruit of snel achteruit is bezig. Druk
op H om terug te keren naar normale
weergave.
, Controleer de luidsprekerinstelling (pagina
23, 68).
Het linker en rechter geluid zijn niet
in balans of zijn omgewisseld.
, Controleer of de luidsprekers en
componenten goed zijn aangesloten.
, Regel de voorbalansparameter in het
NIVEAU menu (pagina 26, 70).
Sterke brom of ruis is hoorbaar.
, Controleer of de luidsprekers en
componenten goed zijn aangesloten.
, Controleer of de kabels niet in de buurt zitten
van een transformator of motor en minstens
3 meter van een TV of TL-lamp zijn
verwijderd.
, Plaats de TV verder van de
audiocomponenten af.
, De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak
ze schoon met een doek die lichtjes is
bevochtigd met alcohol.
, Reinig de disc.
Er is minder stereo effect bij het
afspelen van een VIDEO CD of CD.
, Zet AUDIO op STEREO in het
bedieningsmenuscherm (pagina 44).
, Controleer of de receiver goed is aangesloten.
Aanvullende informatie
73
NL
Het surround effect is moeilijk
hoorbaar bij weergave van een Dolby
Digital geluidsspoor.
, Controleer of de geluidsveldfunctie aan is
(pagina 46).
, Controleer de luidsprekeraansluitingen en
-instellingen (pagina 16, 23, 68).
, Bij sommige DVDs is het uitgangssignaal
niet volledig 5.1-kanaals maar mono of stereo
ook al is het opgenomen in Dolby Digital
formaat.
Het surround effect is moeilijk
hoorbaar bij weergave van een Dolby
Digital of MPEG geluidsspoor.
, Controleer de luidsprekeraansluitingen en
-instellingen (pagina 16, 23, 68).
, Bij sommige DVD is het uitgangssignaal niet
volledig compatibel met 5.1 kanalen. Het kan
mono of stereo zijn, ook al is het
geluidsspoor opgenomen in Dolby Digital of
MPEG audioformaat.
Alleen de middenluidspreker werkt.
, Bij sommige discs weerklinkt het geluid
alleen uit de middenluidspreker.
Er komt geen geluid uit de
middenluidspreker.
, Controleer of de geluidsveldfunctie aan is
(pagina 46).
, Kies een geluidsveld dat het woord cinema
of virtual bevat (pagina 46).
De achterluidsprekers produceren
geen of slechts een heel zwak geluid.
, Controleer of de geluidsveldfunctie aan is
(pagina 46).
, Kies een geluidsveld dat het woord cinema
of virtual bevat (pagina 46).
Bediening
Er kan niet worden afgestemd op
radiozenders.
, Controleer of de antennes goed zijn
aangesloten. Regel de antennes en sluit
eventueel een buitenantenne aan.
, Het zendersignaal is te zwak (bij automatisch
afstemmen). Stem handmatig af.
, Er werden geen zenders vooringesteld of de
vooringestelde zenders werden gewist (bij het
zoeken naar vooringestelde zenders). Stel de
zenders voorin (pagina 28).
, Druk op DISPLAY zodat de frequentie
verschijnt in het uitleesvenster.
De afstandsbediening werkt niet.
, Er bevinden zich obstakels tussen
afstandsbediening en receiver.
, De afstand tussen afstandsbediening en
receiver is te groot.
, De afstandsbediening is niet op de
afstandsbedieningssensor op de receiver
gericht.
, De batterijen in de afstandsbediening zijn
bijna leeg.
De disc speelt niet.
, Er zit geen disc in de receiver.
, De disc zit omgekeerd.
Plaats de disc correct met de weergavekant
naar onderen op de disc-lade.
, De disc zit scheef.
, De receiver kan geen CD-ROMs, enz.
afspelen (pagina 7).
, De regiocode op de DVD komt niet overeen
met die op de receiver.
, Er is condensvorming opgetreden in de
receiver. Verwijder de disc en laat het systeem
ongeveer een half uur aan staan (pagina 3).
De disc begint niet te spelen vanaf
het begin.
, Programme Play, Shuffle Play of Repeat Play
werd geselecteerd (pagina 34-37).
Druk op CLEAR om deze functies te
annuleren alvorens een disc af te spelen.
wordt vervolgd
74
NL
, Resume Play werd geselecteerd.
Druk in de stopstand op x op de receiver of
de afstandsbediening en start de weergave
van een DVD (pagina 31).
, Het titel-, DVD- of PBC-menu verschijnt
automatisch op het TV-scherm.
De receiver begint de disc
automatisch af te spelen.
, De DVD is voorzien van een automatische
weergavefunctie.
De weergave stopt automatisch.
, Sommige discs zijn voorzien van een
automatische pauzeerfunctie. Bij het afspelen
van een dergelijke disc stopt de receiver de
weergave bij het automatisch pauzeersignaal.
Sommige functies zoals Stop,
Search, Slow-motion Play, Repeat
Play, Shuffle Play of Programme Play
werken niet.
, Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen
niet mogelijk. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de disc.
De berichten verschijnen niet in de
gewenste taal op het scherm.
, Kies de taal voor het schermdisplay in het
instelscherm SCHERMDISPL. onder
TAALKEUZE (pagina 65).
De taal voor het geluid kan niet
worden gewijzigd.
, Er zijn geen meertalige geluidssporen
opgenomen op de DVD.
, De taal voor het geluid van de DVD kan niet
worden gewijzigd.
De taal voor de ondertiteling kan niet
worden gewijzigd.
, Er zijn geen meertalige ondertitels
opgenomen op de DVD.
, Ondertitels veranderen kan niet met de DVD.
De ondertiteling kan niet worden
afgezet.
, Ondertitels afzetten kan niet met de DVD.
De hoeken kunnen niet worden
gewijzigd.
, Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen
op de DVD. De hoek kan worden gewijzigd
wanneer de ANGLE indicator groen oplicht
in het uitleesvenster op het voorpaneel.
, Hoeken veranderen kan niet met de DVD.
De receiver werkt niet zoals het
hoort.
, De werking van de receiver kan zijn
verstoord door statische elektriciteit, enz.
Druk op POWER op de receiver om hem uit
en weer aan te schakelen.
Er verschijnt niets in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
, Druk op DIMMER op de afstandsbediening
Er verschijnt een 5-delige
servicecode op het scherm en in het
uitleesvenster op het roorpaneel.
, De zelfdiagnosefunctie werd geactiveerd.
(Raadpleeg de tabel op pagina 75).
De disc-lade gaat niet open en
LOCKED verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
, Neem contact op met uw Sony handelaar of
een plaatselijke erkende Sony
onderhoudsdienst.
PROTECT verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
, De luidsprekerbeveiligingsschakeling werkt.
Controleer de luidsprekeraansluitingen.
Aanvullende informatie
75
NL
Verklarende woordenlijst
Bit rate
Geeft aan hoeveel videogegevens per
seconde op een DVD zijn gecomprimeerd.
De eenheid is Mbps (Megabit per seconde).
1 Mbps betekent 1.000.000 bits gegevens
per seconde. Hoe hoger de bit rate, hoe
groter het aantal gegevens. Dit betekent
echter niet noodzakelijk dat de
beeldkwaliteit dan beter is.
Digital Cinema Sound (DCS)
Dit is de algemene benaming van het
surroundgeluid geproduceerd door digitale
signaalverwerkingstechnologie die door
Sony werd ontwikkeld. In tegenstelling tot
vroegere surroundgeluidsvelden die
hoofdzakelijk waren bedoeld voor
muziekweergave, werd Digital Cinema
Sound speciaal ontwikkeld voor
filmtoepassingen.
Dolby Digital
Dit geluidsformaat voor bioscopen is
geavanceerder dan Dolby Pro Logic
Surround. Bij dit formaat is er een apart
kanaal voor de achterluidsprekers met een
uitgebreid frequentiebereik en een
subwoofer voor een vol bass-geluid. Dit
formaat wordt ook wel 5.1 genoemd
omdat het subwooferkanaal wordt
beschouwd als 0.1 kanaal (werkt alleen
wanneer een diep bass-effect is vereist). Alle
zes de kanalen van dit formaat worden apart
opgenomen voor een superieure
kanaalscheiding. Bovendien is er minder
signaalverlies doordat alle signalen digitaal
worden verwerkt.
Zelfdiagnosefunctie
(Wanneer er letters/cijfers verschijnen
in het uitleesvenster)
De zelfdiagnosefunctie werd geactiveerd om
defecten te voorkomen. Er verschijnt dan
een vijfdelige servicecode (b.v. C 13 00)
bestaande uit een combinatie van een letter
en cijfers op het scherm en in het
uitleesvenster op het voorpaneel. Raadpleeg
de volgende tabel.
Eerste drie
tekens van de
servicecode
C 13
C 31
E XX
(xx is een cijfer)
Oorzaak en/of oplossing
De disc is vuil.
, Reinig de disc met een
zachte doek (pagina 8).
De disc is niet correct
ingebracht.
, Breng de disc correct in.
De zelfdiagnosefunctie van de
receiver heeft gewerkt om een
defect te voorkomen.
, Neem contact op met uw
Sony dealer of een
erkende Sony werkplaats
en vermeld de 5-delige
servicecode.
Voorbeeld: E 61 10
C:13:00
wordt vervolgd
76
NL
Dolby Pro Logic Surround
Dolby Pro Logic Surround is een methode
voor het decoderen van Dolby Surround en
produceert vier kanalen op basis van
tweekanaalsgeluid. Vergeleken met het
vroegere Dolby Surround, reproduceert
Dolby Pro Logic Surround links-rechts
verschuiving natuurlijker en zijn geluiden
nauwkeuriger te lokaliseren. Om Dolby Pro
Logic Surround optimaal te benutten, dient
u te beschikken over een paar
achterluidsprekers en een
middenluidspreker. De achterluidsprekers
produceren mono geluid.
DTS
Digitale audiocompressietechnologie
ontwikkeld door Digital Theater Systems,
Inc.. Deze technologie is compatibel met
5.1-kanaals surround sound. Het
achterkanaal is stereo en er is ook een apart
subwooferkanaal. DTS produceert hetzelfde
digitale kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen. De
kanaalscheiding is uitstekend omdat alle
kanaalgegevens apart zijn opgenomen en
digitaal worden verwerkt.
DVD
Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten,
met eenzelfde diameter als de CD.
De datacapaciteit van een éénlagige en
enkelzijdige DVD is 4,7 GB (Giga Byte),
wat 7 keer meer is dan die van een CD. De
datacapaciteit van een tweelagige en
enkelzijdige DVD is 8,5 GB, van een
éénlagige en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en
van een tweelagige en dubbelzijdige DVD
17 GB.
De beeldgegevens zijn van het MPEG 2
formaat, één van de wereldwijde normen
inzake digitale compressietechnologie. De
beeldgegevens worden gecomprimeerd tot
ongeveer 1/40e van de oorspronkelijke
grootte. De DVD maakt ook gebruik van
variabele codeertechnologie die de toe te
kennen gegevens aanpast volgens de
beeldstatus.
Audiogegevens worden opgenomen in
Dolby Digital en PCM, voor een meer
natuurgetrouwe weergave.
Een DVD biedt ook tal van geavanceerde
mogelijkheden zoals meervoudige hoeken,
meervoudige talen en kinderbeveiliging.
Hoofdstuk
Delen van een beeld of een muziekstuk op
een DVD die korter zijn dan titels. Een titel
bestaat uit verscheidene hoofdstukken. Aan
elk hoofdstuk is een hoofdstuknummer
toegekend, zodat u hoofdstukken snel kunt
vinden.
Index (Super Audio CD/CD)/Video
Index (VIDEO CD)
Een getal waarmee een track wordt
opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald
punt op een Super Audio CD/CD of VIDEO
CD kunt vinden. Sommige discs bevatten
geen index.
Kinderbeveiliging
Een functie van een DVD waarmee de
weergave van de disc kan worden beperkt
volgens de leeftijd van de gebruiker en het
beperkingsniveau in elk land. De beperking
verschilt van disc tot disc; wanneer ze is
geactiveerd, is weergave helemaal verboden,
worden gewelddadige scènes overgeslagen
of vervangen door andere scènes, enzovoort.
Multi-hoekfunctie
Op sommige DVDs zijn verschillende
hoeken of camerastandpunten voor een
scène opgenomen.
Multi-taalfunctie
Op sommige DVDs zijn geluid en
ondertitels opgenomen in verschillende
talen.
Aanvullende informatie
77
NL
Playback Control (PBC)
Signalen opgenomen op VIDEO CDs
(Versie 2.0) om de weergave te regelen.
Menuschermen opgenomen op VIDEO CDs
met PBC functies bieden de mogelijkheid
van eenvoudige interactieve programmas,
programmas met zoekfuncties, enzovoort.
Regiocode
Dit systeem is bedoeld ter bescherming van
de auteursrechten. Aan elke DVD-speler en
DVD wordt een regiocode toegekend
volgens het verkoopgebied. Elke regiocode
staat vermeld op de speler en de disc-
verpakking. De speler kan discs afspelen
waarvan de regiocode overeenkomt met zijn
regiocode. De speler kan ook discs afspelen
met het merkteken
ALL
. Ook wanneer er
geen regiocode vermeld is op de DVD kan
de regiobeperking worden geactiveerd.
Scène
Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn
de menuschermen, bewegende beelden en
stilstaande beelden opgesplitst in
zogenaamde "scènes".
Super Audio CD
Dit audioformaat is gebaseerd op de huidige
audio CD-normen maar bevat meer
informatie voor een hogere geluidskwaliteit.
Er zijn drie soorten discs: éénlagige,
tweelagige en hybride discs. Een hybride
disc bevat zowel standaard audio CD als
Super Audio CD informatie.
Titel
Het langste deel van een beeld of track op
een DVD; bijvoorbeeld een film voor een
stuk beeld op video software of een album
voor een stuk muziek op audio software.
Aan elke titel is een titelnummer toegekend,
zodat u titels snel kunt vinden.
Track
Delen van een beeld of een muziekstuk op
een CD of VIDEO CD. Aan elke track is een
tracknummer toegekend, zodat u tracks snel
kunt vinden.
VIDEO CD
Een compact disc die bewegende beelden
bevat.
De beeldgegevens zijn van het MPEG 1
formaat, één van de wereldwijde normen
inzake digitale compressietechnologie. De
beeldgegevens worden gecomprimeerd tot
ongeveer 1/140e van de oorspronkelijke
grootte. Een 12 cm VIDEO CD kan dus
maximum 74 minuten bewegende beelden
bevatten.
VIDEO CDs bevatten ook compacte
audiogegevens. Geluiden buiten het
hoorbare bereik worden gecomprimeerd
terwijl geluiden die de mens wel kan
worden, niet worden gecomprimeerd.
VIDEO CDs kunnen 6 keer meer
audiogegevens bevatten dan conventionele
audio CDs.
Er zijn twee versies van VIDEO CDs.
Versie 1.1: hiermee kunnen alleen
bewegende beelden en geluid worden
afgespeeld.
Versie 2.0: hiermee kunnen stilstaande
beelden met hoge resolutie worden
bekeken en PBC functies worden gebruikt.
Deze receiver is compatibel met beide
versies.
78
NL
Technische gegevens
Versterkergedeelte
Stereo mode 50 W + 50 W (6 ohm bij 1 kHz, 10 % THD)
Surround mode Voor: 50 W +50 W
Midden*: 50 W
Achter*: 50 watt + 50 watt (6 ohm bij 1 kHz, 10 % THD)
* Afhankelijk van geluidsveldinstelling en bron kan er geen geluid hoorbaar zijn.
Ingangen (analoog) ANALOG IN:
Gevoeligheid: 150 mV
Impedantie: 50 kohm
Ingangen (digitaal) DIGITAL IN 1, 2 OPTICAL:
Gevoeligheid:
Uitgangen (analoog) ANALOG OUT:
Spanning: 2 V
Impedantie: 1 kohm
SUBWOOFER AUDIO OUT:
Spanning: 3 V
Impedantie: 47 kohm
PHONES:
Geschikt voor hoofdtelefoons met lage en hoge impedantie
Uitgangen (digitaal) DIGITAL OUT OPTICAL (CD)
Gevoeligheid:
Super Audio CD/DVD-systeem
Laser Halfgeleiderlaser
(Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Emissieduur: continu
Signaalformaat NTSC/PAL
Frequentiebereik (in 2 CH STEREO mode)
DVD (PCM): 2 Hz tot 22 kHz (±1,0 dB)
CD: 2 Hz tot 20 kHz (±1,0 dB)
Signaal/ruis-afstand Meer dan 80 dB (alleen via VIDEO 1 (AUDIO))
Harmonische vervorming Minder dan 0,03 %
Aanvullende informatie
79
NL
FM tunergedeelte
Systeem PLL quartz-locked digital synthesizer-systeem
Noord-Amerikaans model: 87,5 108,0 MHz (100 kHz interval)
Overige modellen: 87,5 108,0 MHz (50 kHz interval)
Antenne FM-draadantenne
Antenne-aansluitingen 75 ohm, ongebalanceerd
Tussenfrequentie 10,7 MHz
AM tunergedeelte
Systeem Tunergedeelte:
PLL quartz-locked digital synthesizer-systeem
Afstembereik
Noord-Amerikaans model: 530 1.710 kHz (met interval van 10 kHz)
531 1.710 kHz (met interval van 9 kHz)
Modellen voor Europa, het Midden-Oosten en de Filippijnen:
531 1.602 kHz (met interval van 9 kHz)
Overige modellen: 531 1.602 kHz (met interval van 9 kHz)
530 1.710 kHz (met interval van 10 kHz)
Antenne kaderantenne
Tussenfrequentie 450 kHz
Videogedeelte (EURO AV)
Ingangen Video: 1 Vp-p 75 ohm
Uitgangen Video: 1 Vp-p 75 ohm
Algemeen
Voeding 230 V AC, 50/60 Hz
Stroomverbruik 105 W
1,5 W (standby)
Afmetingen (ong.) 430 × 82,5 × 376 mm (b/h/d) incl. uitstekende onderdelen
Gewicht (ong.) 4,3 kg
Bedrijfstemperatuur 5˚C tot 35˚C
Vochtigheidsgraad 5 % tot 90 %
Meegeleverde toebehoren Zie pagina 15.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
80
NL
Taalcodelijst
Voor details, zie pagina 44, 52, 66.
Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F).
Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435
Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502
Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Niet vermeld
Aanvullende informatie
81
NL
DVD Instelmenulijst
Via het DVD Instelmenu kunnen de volgende items worden ingesteld.
De volgorde op het scherm kan verschillen.
TAALKEUZE
SCHERMDISPL. (Kies de taal die u wilt
gebruiken in de
getoonde talenlijst.)
DVD MENU (Kies de taal die u wilt
gebruiken in de
getoonde talenlijst.)
GELUID (Kies de taal die u wilt
gebruiken in de
getoonde talenlijst.
Wanneer u ORIGINEEL
kiest, gebruikt u de taal
die voorrang heeft op de
disc.)
ONDERTITELING (Kies de taal die u wilt
gebruiken in de
getoonde talenlijst.
Wanneer u ALS
GELUID kiest, schakelt
de instelling automatisch
om naar de taal gekozen
in GELUID.)
INDIVIDUELE INSTELLING
LINE VIDEO
RGB
PAUZE- AUTO
STAND BEELD
KINDER- NIVEAU UIT
BEVEILIGING 8.
7. NC17
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
STANDAARD USA
OVERIGE
WACHTWOORD WIJZIGEN
TRACK- UIT
KEUZE AUTO
SCHERMINSTELLING
TV TYPE 16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN&SCAN
SCHERMBEVEILIGING AAN
UIT
ACHTERGROND HOESBEELD
GRAFISCH
BLAUW
ZWART
6 stappen naar
links of naar rechts
6 stappen naar
links of naar rechts
LUIDSPREKER
GROOTTE
VOOR GROOT
KLEIN
MIDDEN GROOT
KLEIN
GEEN
ACHTER
GROOT
A, L
A, H
O, L
O, H
KLEIN A, L
A, H
O, L
O, H
GEEN
SUBWOOFER
YES/NONE
AFSTAND VOOR
1 m ~ 15 m
MIDDEN
0 m ~ 15 m
ACHTER
0 m ~ 15 m
BALANS VOOR
ACHTER
NIVEAU MIDDEN 10 dB ~ +10 dB
ACHTER 10 dB ~ +10 dB
SUBWOOFER 10 dB ~ +10 dB
TESTTOON UIT
AAN
82
NL
Index
Cijfers
16:9 66
4:3 LETTER BOX 66
4:3 PAN&SCAN 66
A
ACHTERGROND 67
Achterpaneel 11
AFSTAND 25, 69
Afstandsbediening 12, 59
Antenne-aansluiting 19
AMP MENU 24
B
BALANS 26, 70
BAND 28
Batterijen 16
Bedieningsmenu 13
Behandelen van discs 8
Bit rate 53, 75
C
CD 30
Continu weergave
CD/VIDEO Super Audio CD
CD/DVD 30
D
DIMMER 27
Dolby Digital 75
Dolby Pro Logic Surround 76
DTS 76
DVD 32, 76
DVD MENU 32, 65
E
EIGEN
KINDERBEVEILIGING 54
G
GEAVANCEERD 53
GELUID 44, 65
Geluidsveld 46
Geprogrammeerde weergave 34
Geschikte discs 6
GROOTTE 68
H
HERSTELLEN 65
HOEK 51
HOOFDSTUK 39
Hoofdstuk 6, 76
I
INDEX 39
Index 6
INDIVIDUELE
INSTELLING 67
Instelscherm 64
K
KINDERBEVEILIGING 55,
68, 76
L
Luidsprekers aansluiten 16
LUIDSPREKERINSTELLING
68
M
MEMORY (geheugen) 28
Multi-hoekfunctie 51
Multi-taalfunctie 44
MUTING 31
MUZIEKSTUKKEUZE 68
N
NAME 63
NIVEAU 27, 70
O
ONDERTITELING 52, 65
P
PAUZESTAND 68
PBC weergave 33, 77
PLAY MODE (weergavestand)
34
R
Radio 61
RDS 62
Regiocode 7, 77
REPEAT 36
Resume Play 31
S
Super Audio CD 77
Scan 38
SCENE 39
Scène 6, 77
Schermweergave
Bedieningsmenuscherm 13
SCHERMBEVEILIGING 67
SCHERMDISPL. 65
SCHERMINSTELLING 66
SHUFFLE 36
Shuffle play 36
Snel achteruit 38
Snel vooruit 38
Snelle kennismaking 15
T
TAALKEUZE 65
TESTTOON 70
TIJD/TEKST 40
TIME 41
TIME SEARCH 40
TITEL 39
Titel 6, 77
Titelmenu 32
TRACK 39
Track 6, 77
TV aansluiten 21
TV TYPE 66
U
Uitleesvenster op het
voorpaneel 10
V
Verhelpen van storingen 72
Vertraagde weergave 38
VIDEO CD 33, 77
Voorinstelzender 28, 61
Voorpaneel 9
Z
Zoeken
naar een specifiek punt 39
met beeld 38
2
IT
Si dichiara che l’apparecchio è stato
fabbricato in conformità all’art.2,
Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
Per evitare il pericolo di
incendi o di scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Non installare l’apparecchio in uno
spazio chiuso come una libreria o un
mobiletto.
Non coprire i fori di ventilazione
dell’apparecchio con giornali,
tessuti, tendaggi e così via, onde
evitare il rischio di incendi,
collocare sull’apparecchio candele
accese.
Onde evitare scosse elettriche, non
collocare sull’apparecchio oggetti
contenenti liquidi, quale un vaso.
Il presente apparecchio è classificato
come prodotto CLASS 1 LASER.
Tale marchio si trova nella parte
posteriore dell’apparecchio.
La seguente etichetta di
avvertimento è posta all’interno del
ricevitore.
Non gettare le
pile insieme ai
rifiuti domestici,
ma negli
appositi
contenitori per
lo smaltimento
di rifiuti tossici.
ATTENZIONE
Precauzioni
Sicurezza
Se un qualunque oggetto cade
all’interno dell’apparecchio,
scollegare quest’ultimo e farlo
controllare da personale
qualificato prima di utilizzarlo
nuovamente.
L’apparecchio non è scollegato
dalla rete domestica fino a
quando non viene scollegato
dalla presa di rete, anche nel caso
in cui sia stato spento.
Scollegare l’apparecchio dalla
presa di rete se si prevede di non
utilizzarlo per un lungo periodo.
Scollegare l’apparecchio
afferrando il cavo per la spina,
mai tirando il cavo stesso.
Installazione
Per evitare il surriscaldamento
interno dell’apparecchio,
collocarlo in un ambiente che
consenta un’adeguata
circolazione d’aria.
Non collocare l’apparecchio su
superfici morbide (tappeti,
coperte, ecc.) o in prossimità di
materiali (tendaggi o simili) che
potrebbero bloccarne le prese di
ventilazione.
Non collocare l’apparecchio in
prossimità di fonti di calore quali
radiatori o condotti d’aria calda
né in luoghi soggetti alla luce
solare diretta, a polvere
eccessiva, a vibrazioni o a urti.
Non collocare l’apparecchio in
una posizione inclinata poiché è
stato progettato per essere
utilizzato solo in posizione
orizzontale.
Tenere l’apparecchio e i dischi
lontani da apparecchi con forti
magneti quali forni a microonde
o diffusori di grandi dimensioni.
Non collocare oggetti pesanti
sull’apparecchio.
Se l’apparecchio viene portato
direttamente da un luogo freddo
ad uno caldo, al suo interno si
potrebbe formare della condensa
che ne danneggerebbe le lenti. Se
l’apparecchio viene installato per
la prima volta o se viene spostato
da un luogo freddo ad uno caldo,
attendere circa 30 minuti prima
di utilizzarlo.
Complimenti!
Congratulazioni per l’acquisto di
questo ricevitore CD Super Audio/
DVD Sony. Prima di utilizzare
l’apparecchio, si raccomanda di
leggere attentamente il presente
manuale di istruzioni e di
conservarlo per un futuro
riferimento.
3
IT
Precauzioni
Sicurezza
Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida
dovesse penetrare nellapparecchio, scollegarlo e
farlo controllare da personale qualificato, prima di
riutilizzarlo.
Fonti di alimentazione
Lapparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA fino a quando rimane
collegato alla presa di rete, anche nel caso in cui
sia stato spento.
Il cavo di alimentazione CA deve essere
sostituito solo presso i centri di assistenza
qualificati.
Installazione
Collocare il recevitore in un ambiente che
consenta unadeguata circolazione daria per
prevenire il surriscaldamento interno.
Se lapparecchio viene utilizzato ad alto volume
per periodi prolungati, il rivestimento diventa
caldo. Non si tratta di un problema di
funzionamento. Tuttavia, evitare di toccare
lapparecchio. Onde evitare il surriscaldamento
dellapparecchio, non collocarlo in luoghi in cui
la ventilazione non è adeguata.
Non collocare alcun oggetto sul recevitore onde
evitare di bloccarne le prese di ventilazione. Il
recevitore è dotato di un amplificatore ad elevata
potenza. Se le prese di ventilazione nella parte
superiore vengono bloccate, lapparecchio
potrebbe surriscaldarsi e potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento.
Non collocare il recevitore su superfici morbide,
come su un tappeto, che potrebbero ostruire le
prese di ventilazione sul fondo.
Non collocare il recevitore in prossimità di fonti
di calore o in luoghi esposti alla luce diretta del
sole, eccessivamente polverosi o soggetti a
scosse meccaniche.
Funzionamento
Se il recevitore viene spostato direttamente da
un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in
un ambiente molto umido, è possibile che si
formi della condensa sulle lenti allinterno del
recevitore. Se ciò dovesse verificarsi, il
recevitore potrebbe non funzionare
correttamente. In questo caso, rimuovere il disco
e lasciare acceso il recevitore per circa
mezzora, per consentire levaporazione della
condensa.
Quando si trasporta il recevitore, rimuovere tutti
i dischi dal suo interno. Se ciò non viene fatto, il
disco potrebbe essere danneggiato.
Per motivi di risparmio energetico, il recevitore
può essere disattivato completamente mediante
il tasto POWER sullapparecchio principale.
Benché il LED rimanga acceso per qualche
istante, il recevitore è completamente
disattivato.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante
lascolto di una parte di brano con livelli di suono
molto bassi o con segnali audio assenti. Così
facendo, i diffusori potrebbero essere danneggiati
nel caso in cui venisse riprodotto un suono a
livello massimo.
Pulizia
Pulire lapparecchio, il pannello e i comandi con
un panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun
tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi
come alcol o benzene.
Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il
recevitore, rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia CD/DVD
disponibili in commercio, in quanto potrebbero
causare problemi di funzionamento.
Colori del televisore
Nel caso in cui i diffusori causassero irregolarità
dei colori dello schermo televisivo, spegnere
immediatamente il televisore e riaccenderlo dopo
15-30 minuti. Se lirregolarità dei colori dovesse
persistere, posizionare i diffusori lontano dal
televisore.
IMPORTANTE
Avvertenza: il presente recevitore è in grado di
mantenere sullo schermo del televisore un
fermo immagine o unindicazione per un tempo
indeterminato. Se vengono visualizzati un
fermo immagine o unindicazione per un
periodo prolungato, lo schermo del televisore
potrebbe venire danneggiato in modo
irreparabile. Gli schermi televisivi sono
particolarmente soggetti a questa eventualità.
4
IT
Indice
ATTENZIONE .................................................................................................... 2
Complimenti! ...................................................................................................... 2
Precauzioni ........................................................................................................ 3
Informazioni relative a questo manuale ............................................................. 6
Questo recevitore riproduce i seguenti dischi .................................................... 6
Note sui dischi ................................................................................................... 8
Indice dei componenti e dei comandi ................................................................ 9
Guida al display del menu di controllo (Magic Pad) ......................................... 13
Operazioni preliminari....................................................... 15
Presentazione .................................................................................................. 15
Disimballaggio ................................................................................................. 15
Inserimento delle pile nel telecomando ........................................................... 16
Punto 1: collegamento dei diffusori.................................................................. 16
Punto 2: collegamento dell’antenna ................................................................. 19
Punto 3: collegamento del televisore ............................................................... 21
Punto 4: collegamento del ricevitore ................................................................ 22
Impostazione dei diffusori ................................................................................ 23
Preimpostazione delle stazioni radio ............................................................... 28
Riproduzione di dischi ....................................................... 30
Riproduzione di dischi...................................................................................... 30
Riprendere la riproduzione dal punto in cui il disco è stato interrotto
(Continuazione della riproduzione) ............................................................ 31
Uso del menu DVD .......................................................................................... 32
Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni PBC (Riproduzione PBC) ............ 33
Creazione di un programma personalizzato
(Riproduzione programmata) ..................................................................... 34
Riproduzione in ordine casuale (Casuale) ....................................................... 36
Ripetizione della riproduzione (Riproduzione ripetuta) .................................... 36
Ricerca di una scena......................................................... 38
Ricerca di un punto particolare di un disco (Ricerca, Riproduzione al
rallentatore) ................................................................................................ 38
Ricerca di un titolo/capitolo/brano/indice/scena............................................... 39
Visualizzazione delle informazioni sul disco............................. 41
Visualizzazione del tempo di riproduzione e del tempo residuo sul display
del pannello frontale ................................................................................... 41
Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo ................................ 42
5
IT
Regolazioni dell’audio.......................................................44
Modifica dell’audio ........................................................................................... 44
Decodifica automatica del segnale audio in ingresso
(Auto Format Decode) ................................................................................ 46
Effetto surround ............................................................................................... 46
Uso esclusivo dei diffusori anteriori (Stereo a 2 canali) ................................... 50
Regolazione dei parametri di livello ................................................................. 50
Effetto Cinema ................................................................51
Modifica dell’angolo di inquadratura ................................................................ 51
Visualizzazione dei sottotitoli ........................................................................... 52
Controllo delle informazioni di riproduzione (AVANZATE) ............................... 53
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive ................................... 54
Bloccaggio dei dischi (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, PROTEZIONE) ... 54
Ulteriori operazioni .......................................................... 59
Controllo del televisore con il telecomando in dotazione ................................. 59
Visione del Video o di altre unità...................................................................... 60
Ascolto della radio ........................................................................................... 61
Uso del Radio Data System (RDS).................................................................. 62
Denominazione delle stazioni preimpostate .................................................... 62
Impostazioni e regolazioni .................................................. 64
Utilizzo del display di impostazione ................................................................. 64
Impostazione della lingua per il display o per l’audio
(IMPOSTAZIONE LINGUA)........................................................................ 65
Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE SCHERMO) .............................. 66
Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) .............. 67
Impostazioni per i diffusori (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) ............................ 68
Altre informazioni ............................................................72
Soluzione dei problemi .................................................................................... 72
Funzione di autodiagnostica (lettere o numeri visualizzati nel display) ........... 75
Glossario.......................................................................................................... 75
Caratteristiche tecniche ................................................................................... 78
Elenco dei codici delle lingue........................................................................... 80
Elenco delle voci del menu di impostazione DVD ............................................ 81
Indice ............................................................................................................... 82
IT
6
IT
Informazioni relative a
questo manuale
Le istruzioni in questo manuale descrivono
i comandi sul telecomando. È possibile
utilizzare anche i comandi sul recevitore se
questi hanno denominazioni uguali o simili
a quelle sul telecomando.
Le icone utilizzate in questo manuale
vengono descritte qui sotto:
Questo recevitore riproduce
i seguenti dischi
Il logo DVD VIDEO è un marchio di fabbrica.
Formato dei dischi
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD audio
CD Super Audio
Termini dei dischi
Titolo
In un software video, i titoli corrispondono
a un film, alle sezioni più lunghe di
unimmagine o di un brano musicale su un
DVD, ecc.; in un software audio
corrispondono invece a un intero album. A
ciascun titolo viene assegnato un numero,
che permette di individuare il titolo
desiderato.
Capitolo
Sezioni di immagini o un brano musicale
più brevi dei titoli. Un titolo è composto da
diversi capitoli. A ciascun capitolo viene
assegnato un numero, che permette di
individuare il capitolo desiderato. A
seconda del disco, potrebbe non esserci
alcun capitolo registrato.
Brano
Sezioni di immagini o di un brano
musicale su un VIDEO CD, CD Super
Audio o CD. A ciascun brano viene
assegnato un numero, che permette di
individuare il brano desiderato.
Indice (CD Super Audio, CD) / Indice
video (VIDEO CD)
Un numero che divide un brano in sezioni
per facilitare lindividuazione del punto
desiderato su un VIDEO CD, CD Super
Audio o CD. A seconda del disco,
potrebbe non esserci alcun indice
registrato.
Scena
In un VIDEO CD con funzioni PBC
(pagina 33), le schermate dei menu, le
immagini in movimento e i fermi
immagine vengono suddivisi in sezioni
denominate scena. A ciascuna scena
viene assegnato un numero, che permette
di individuare la scena desiderata.
Struttura
del DVD
Struttura
del VIDEO
CD,
CD
Super
Audio
o
CD
Titolo
Disco
Indice
Brano
Capitolo
Disco
z
Funzioni
disponibili
nel modo
DVD video
Funzioni
disponibili
nel modo
VIDEO CD
Funzioni
disponibili
nel modo
CD Super
Audio e CD
audio
Funzioni
disponibili
nel modo
CD
Suggerimenti
per
semplificare
le operazioni
Icona Significato Icona Significato
7
IT
Nota sul PBC (Controllo della
riproduzione) (VIDEO CD)
Questo recevitore è conforme alla Versione
1.1 e alla Versione 2.0 degli standard
VIDEO CD. È possibile ottenere due tipi di
riproduzione a seconda del tipo di disco.
Tipo di disco
VIDEO CD
sprovvisto delle
funzioni PBC
(Dischi Versione
1.1)
VIDEO CD
provvisti delle
funzioni PBC
(Dischi Versione
2.0)
Esempio di dischi che il recevitore
non è in grado di riprodurre
Il recevitore non riproduce i seguenti dischi:
• CD-ROM (compresi PHOTO CD)
• Tutti i formati di CD-R diversi dai formati
musicali e VCD
• Parte dei dati di CD Extra
• DVD-ROM
Dischi DVD audio
• DVD con un codice di zona diverso
(pagina 7, 75).
• Dischi con un formato non standard (ad
esempio, a forma di cuore o quadrati).
• Dischi sui quali è stata applicata carta o
adesivi.
• Dischi sui quali sono presenti residui di
materiali adesivi.
Nota
Si noti che, con questo recevitore, non sarà possibile
riprodurre alcuni CD-R o CD-RW per motivi dovuti
alla qualità di registrazione, alle condizioni del disco
o alle caratteristiche del dispositivo di registrazione.
Inoltre, i dischi non possono essere riprodotti se non
sono stati finalizzati correttamente. Per ulteriori
informazioni, vedere le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione.
Nota sulle operazioni di riproduzione
dei dischi DVD e VIDEO CD
È possibile che alcune operazioni di
riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD
vengano intenzionalmente impostate dai
produttori di software. Dato che questo
recevitore riproduce DVD e VIDEO CD in
base al contenuto del disco impostato dai
produttori di software, alcune funzioni di
riproduzione potrebbero non essere
disponibili. Consultare anche le istruzioni in
dotazione con i DVD o i VIDEO CD.
È possibile
Ottenere una riproduzione
video (immagini in
movimento) e una
riproduzione sonora.
Riprodurre un software
interattivo, mediante le
schermate dei menu
visualizzate sullo schermo
del televisore (riproduzione
PBC), oltre alle funzioni di
riproduzione video dei dischi
Versione 1.1. Inoltre, è
possibile riprodurre fermi
immagine ad alta risoluzione,
se essi sono inclusi nel disco.
Codice di zona
Il recevitore riporta stampato sul retro un
codice di zona e può riprodurre solo DVD
con lo stesso codice di zona.
Con questo recevitore è inoltre possibile
riprodurre DVD dischi con il contrassegno
ALL
.
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD,
sullo schermo del televisore appare il
messaggio “Impossibile riprodurre questo
disco per limiti di area”. È possibile che
alcuni tipi di DVD non riportino il codice di
zona anche se la loro riproduzione è vietata
dai limiti di zona.
8
IT
Copyright
Questo prodotto incorpora una tecnologia di
protezione del copyright che è protetta da
rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti
statunitensi, di altri diritti di proprietà
intellettuale di Macrovision Corporation e di
altri proprietari di diritti. Lutilizzo di questa
tecnologia di protezione del copyright deve
essere autorizzato da Macrovision
Corporation ed è destinato solo alluso
domestico e ad altri usi di visione limitata,
salvo quanto diversamente autorizzato da
Macrovision Corporation. Non è consentito
lo smontaggio o la manomissione.
Note sui dischi
Manutenzione dei dischi
Per mantenere i dischi puliti, afferrarli dal
bordo. Evitare di toccarne la superficie.
Non applicare carta né nastro adesivo sui
dischi.
Non esporre i dischi alla luce solare diretta
o a fonti di calore, quali condotti di aria
calda, né lasciarli in unauto parcheggiata
al sole, poiché la temperatura interna
potrebbe aumentare considerevolmente.
Dopo la riproduzione, riporre il disco
nellapposita custodia.
Pulizia dei dischi
Prima delle riproduzione, pulire il disco
con un panno pulito.
Procedere dal centro verso lesterno.
Non utilizzare solventi come benzene,
acquaragia o detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici per dischi in
vinile.
Questo sistema incorpora Dolby* Digital,
Pro Logic Surround, e il sistema DTS**
Digital Surround.
* Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic ed il simbolo doppia D sono
marchi registrati della Dolby Laboratories.
Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1997
Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.
**Prodotto sotto licenza della Digital Theater
Systems, Inc. brevetto N. 5,451,942 e di altri
brevetti mondiali emessi e in corso. DTS e
DTS Digital Surround sono marchi di fabbrica
di Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital
Theater Systems, Inc. Tutti i diritti sono riservati.
9
IT
Indice dei componenti e dei comandi
Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello frontale
1 Interruttore POWER (30)
2 Indicatore STANDBY (30)
3 Vassoio del disco (30)
4 A (apertura/chiusura) (30)
5 H (riproduzione) (30)
6 X (pausa) (31)
7 x (arresto) (30)
8 ./>, PRESET +/ (28, 31)
9 Controllo VOLUME (30)
0 Presa PHONES (30)
qa FUNCTION (60)
qs BAND (28)
qd SOUND FIELD +/ (46)
qf DISPLAY (61)
qg Display del pannello frontale (10)
qh
Sensore del telecomando (16)
STANDBY
POWER
DISPLAY
+
SOUND FIELD BAND
PHONES
FUNCTION
VOLUME
+
PRESET
continua
10
IT
Quando si riproduce un CD Super Audio, CD o VIDEO CD
Modo di riproduzione
corrente
Display del pannello frontale
Durante la riproduzione di un DVD
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Stato della riproduzione
Titolo correnteIlluminato quando è
possibile cambiare
langolo
Tempo di
riproduzione
Segnale audio
corrente
Capitolo corrente
Formato surround
corrente
Segnale audio
corrente
Stato della
riproduzione
Numero del brano
corrente
Modo di riproduzione
corrente
Indice corrente
(Lindicatore di indice non appare durante
la riproduzione Super Audio CD).
Tempo di
riproduzione
ALL
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Durante lascolto della radio
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK
CHAPTER
INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Numero preimpostato
Banda corrente
Stazione corrente
Effetto Mono/Stereo
Illuminato durante la
riproduzione PBC
(solo VIDEO CD)
11
IT
1 Antenna AM (19)
2 Presa T EURO AV OUTPUT (TO TV)
(21)
3 Presa t EURO AV INPUT (FROM
VIDEO) (22)
4 Presa SUBWOOFER AUDIO OUT (17)
5 Prese SPEAKERS (17)
6 Presa DIGITAL IN OPTICAL 1/2
7 Presa DIGITAL OUT OPTICAL (CD
ONLY)
8 Prese ANALOG IN/OUT L/R
9 Presa antenna FM 75 COAXIAL (20)
Pannello posteriore
COAXIAL
OUT
12
OPTICAL
(CD ONLY)
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
FRONT CENTER SURROUND
R
+
+
+
+
L
RL
RL
RL
AM
L
R
FM
75
ANALOG
EURO AV
DIGITAL OUT DIGITAL IN
ANT
SPEAKERS IMPEDANCE USE 616
SUB
WOOFER
continua
12
IT
Telecomando
1 RM SET UP (59)
2 OPEN/CLOSE (30)
3 BAND (28)
4 FUNCTION (60)
5 MEMORY (28)
6 NAME (63)
7 PLAY MODE (34)
8 REPEAT (37)
9 Tasti numerici (32)
0 ./>, PRESET +/ (28, 31)
qa H (riproduzione) (30)
qs X (pausa) (31)
qd DVD TOP MENU (32)
qf C/X/x/c/ENTER (24)
qg DVD DISPLAY (13, 36)
qh TV CH +/ (60)
qj TV VOL +/ (60)
qk TV [/1 (acceso/standby) (60)
ql [/1 (acceso/standby) (30)
w; STEREO/MONO (61)
wa DISPLAY (61)
ws SOUND FIELD +/ (46)
wd TIME (41)
wf DIMMER (27)
wg AUDIO (44)
wh ANGLE (51)
wj SUBTITLE (52)
wk ENTER
wl CLEAR (35)
e; m/M (28, 38)
ea x (arresto) (30)
es MUTING (31)
ed DVD MENU (32)
ef VOLUME +/ (30)
eg O RETURN (33)
eh TV/VIDEO (60)
ej AMP MENU (24)
ek DVD SETUP (64)
e
l WIDE (60)
Nota
Questo telecomando si illumina al buio. Tuttavia,
prima di illuminarsi, deve essere esposto alla luce per
un po di tempo.
13
IT
Guida al display del menu di controllo (Magic Pad)
Utilizzare il menu di controllo per selezionare la funzione che si desidera utilizzare. Il display
del menu di controllo viene visualizzato premendo il tasto DVD DISPLAY. Per maggiori
informazioni, consultare le pagine indicate tra parentesi.
Menu di controllo
Elenco delle voci del menu di controllo
TITOLO (solo DVD) (pagina 39)/
SCENA (solo VIDEO CD nella
riproduzione PBC) (pagina 39)/BRANO
(solo VIDEO CD) (pagina 39)
CAPITOLO (solo DVD) (pagina
39)/INDICE (solo VIDEO CD) (pagina 39)
BRANO (solo CD Super Audio/
CD) (pagina 39)
INDICE (
CD Super Audio
/CD
only) (page 39)
DURATA/TESTO (pagina 40)
Seleziona il titolo (DVD), la scena
(VIDEO CD nella riproduzione PBC) o
il brano (VIDEO CD) da riprodurre.
Seleziona il capitolo (DVD) o lindice
(VIDEO CD) da riprodurre.
Seleziona il brano (
CD Super Audio
/CD) da
riprodurre.
Seleziona lindice (
CD Super Audio
/CD) da
riprodurre.
Controlla il tempo trascorso e il tempo di
riproduzione residuo.
Indicazione del codice temporale per la
ricerca dellimmagine e della musica.
Visualizza il testo DVD o CD Super
Audio/CD.
OFF
1: INGLESE
2:
FRANCESE
3:
SPAGNOLO
OFF
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
SOTTOTITOLO
Seleziona:
Annulla:
ENTER RETURN
Numero complessivo di titoli o brani registrati
Numero del capitolo in corso di
riproduzione (CD Video/CD Super
Audio/CD: numero di indice)
Numero del titolo in corso di riproduzione (CD
Video/CD Super Audio/CD: numero del brano)
Tempo di riproduzione
Icona della voce del menu di
controllo selezionata
Voci del menu di
controllo
Nome della funzione della
voce del menu di controllo
selezionata
Messaggio di funzionamento
Numero complessivo
di capitoli o
indici registrati
Stato della riproduzione
(NNriproduzione, XPausa, xArresto, ecc.)
Tipo di disco che
viene riprodotto
Impostazione
corrente
Opzioni
continua
14
IT
AUDIO (pagina 44)
SOTTOTITOLO (solo DVD)
(pagina 52)
ANGOLO (solo DVD) (pagina 51)
RIPETIZIONE (pagina 36)
AVANZATE (solo DVD)
(pagina 53)
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
(pagina 54)
IMPOSTAZIONE (pagina 64)
Cambia limpostazione audio.
Visualizza i sottotitoli.
Cambia la lingua dei sottotitoli.
Cambia langolo.
Riproduce tutto il disco (tutti i titoli/tutti i
brani) più volte o un titolo/capitolo/brano
più volte.
Controlla le informazioni (velocità di
trasmissione o strato) sul disco durante la
riproduzione di un DVD.
Imposta il disco per impedirne la
riproduzione.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
Utilizzando il display di impostazione, è
possibile apportare modifiche ad alcuni
elementi, come immagine e suono. Tra
laltro, è possibile impostare la lingua per i
sottotitoli e il display di impostazione.
REIMPOSTA
Ripristina le impostazioni di
IMPOSTAZIONE al loro valore
predefinito.
z Ad ogni pressione del tasto DVD DISPLAY, il display del menu di controllo cambia come segue:
Display del menu di controllo
m
Display AVANZATE (Viene visualizzato se si seleziona unimpostazione diversa da OFF. Vedere
pagina 53.)
m
Display del menu di controllo disattivato
Le voci del menu di controllo variano a seconda del disco.
z Lindicatore dellicona del menu di controllo si illumina in verde t quando viene
selezionato RIPETIZIONE, ad eccezione di OFF. Lindicatore di ANGOLO si illumina in verde solo quando
vengono modificati gli angoli.
,
Operazioni preliminari
15
IT
Presentazione
In questo capitolo vengono fornite informazioni sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il
recevitore.
Per selezionare la lingua del display, fare riferimento alla pagina 65.
Per selezionare il rapporto di formato del televisore da collegare, fare riferimento alla pagina 66.
Disimballaggio
Accertarsi di avere ricevuto i seguenti articoli:
Antenna a telaio AM (1)
Antenna a filo FM (1)
Cavo SCART (EURO AV) (1)
Telecomando RM-SP10 (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Operazioni preliminari
Operazioni preliminari
16
IT
Note
Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido.
Non utilizzare una pila nuova con una vecchia.
Non far penetrare alcun corpo estraneo allinterno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile.
Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde
evitare problemi di funzionamento.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a
perdite di elettrolita e corrosione.
Punto 1: collegamento dei diffusori
È possibile ottenere leffetto surround collegando al ricevitore 5 diffusori (diffusori L/R
anteriori, diffusore centrale, diffusori L/R posteriori) oltre al subwoofer attivo. Nel caso in cui
non siano collegati 5 diffusori e un subwoofer attivo, il segnale surround viene ottimizzato in
base al numero di diffusori collegati. In caso di collegamento di 2 diffusori al ricevitore,
collegare i diffusori alle prese SPEAKERS FRONT L/R.
Note
Assicurarsi che il cavo dei diffusori venga collegato al terminale appropriato: la spina 3 alla presa 3, la # alla
#, la L alla L e la R alla R.
Utilizzare i diffusori ad elevata prestazione.
Utilizzare diffusori di uguali dimensioni e prestazioni nelle posizioni anteriori, posteriori e centrale.
Per ottenere il migliore effetto surround, specificare i parametri dei diffusori (numero, distanza, livello, ecc.),
vedere a pagina 23.
Inserimento delle pile nel telecomando
È possibile controllare il recevitore tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6
(formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # pile ai contrassegni presenti allinterno dello
scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore di comando a
distanza sul recevitore.
Operazioni preliminari
17
IT
+
+
+
+
+
COAXIAL
OUT
12
OPTICAL
(CD ONLY)
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
FRONT CENTER SURROUND
R
+
+
+
+
L
RL
RL
RL
AM
L
R
FM
75
ANALOG
EURO AV
DIGITAL OUT DIGITAL IN
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 616
SUB
WOOFER
ANT
Diffusore anteriore (R)
Diffusore posteriore (L)
Diffusore posteriore (R)
Subwoofer
(tipo attivo)
Diffusore centrale
Diffusore anteriore (L)
Terminali per il collegamento dei diffusori
Collegare il/i al/ai
Diffusori anteriori Terminali SPEAKERS FRONT L e R
Diffusori posteriori Terminali SPEAKERS REAR L e R
Diffusore centrale Terminale SPEAKERS CENTER
Subwoofer Terminale SUBWOOFER AUDIO OUT
18
IT
Come evitare un corto circuito dei diffusori
Un corto circuito dei diffusori potrebbe danneggiare il recevitore. Per evitarlo, accertarsi di
prendere i seguenti accorgimenti durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo
scoperto di ciascun cavo non tocchi altri terminali dei diffusori o il filo scoperto di un altro cavo
dei diffusori.
Esempi di cattive condizioni del cavo del diffusore
Dopo aver collegato tutti i componenti, diffusori e cavo di alimentazione CA (corrente
domestica), trasmettere un segnale di prova per verificare che tutti i diffusori siano collegati
correttamente. Per maggiori informazioni sulla trasmissione di un segnale di prova, vedere
pagina 26.
Se un diffusore non emette alcun suono durante la trasmissione di un segnale di prova, o un
segnale di prova viene trasmesso da un diffusore diverso da quello correntemente visualizzato
sul display del pannello frontale, il diffusore potrebbe essere in corto circuito. Se ciò si
verificasse, controllare nuovamente il collegamento del diffusore.
Note
Accertarsi di far corrispondere il cavo del diffusore al terminale esatto sui componenti: 3 con 3, e # con #. Se
i cavi vengono invertiti, il suono risulterà distorto e senza bassi.
Se si utilizzano i diffusori anteriori con un livello di ingresso massimo non elevato, regolare il volume con
cautela onde evitare unuscita eccessiva sui diffusori.
Le estremità dei cavi si toccano
reciprocamente a causa dellaccidentale
rimozione dellisolamento.
Lestremità esposta del cavo
del diffusore tocca un altro
terminale.
Operazioni preliminari
19
IT
COAXIAL
OUT
12
OPTICAL
(CD ONLY)
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
FRONT CENTER SURROUND
R
+
+
+
+
L
RL
RL
RL
AM
L
R
FM
75
ANALOG
EURO AV
DIGITAL OUT DIGITAL IN
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 616
SUB
WOOFER
ANT
Punto 2: collegamento dellantenna
Collegare le antenne AM/FM in dotazione per lascolto della radio.
Terminali per il collegamento delle antenne
Collegare la al/ai
Antenna a telaio AM Terminali AM
Antenna a filo FM Terminale FM 75 COAXIAL (coassiale)
Note
Per evitare un disturbo del suono, tenere lantenna a telaio AM lontana dal recevitore e da altri componenti.
Accertarsi di svolgere completamente lantenna a filo FM.
Dopo aver collegato lantenna a filo FM, mantenerla il più possibile in posizione orizzontale.
Antenna a telaio AM
Antenna a filo FM
continua
20
IT
z In caso di scarsa ricezione FM
Utilizzare un cavo coassiale da 75-ohm (non in dotazione) per collegare il recevitore ad unantenna FM esterna,
come mostrato.
Nota
Se il recevitore viene collegato ad unantenna esterna, dotarlo di messa a terra per proteggerlo dai fulmini. Per
evitare esplosioni di gas, non collegare il filo di terra a una conduttura di gas.
COAXIAL
AM
FM
75
Antenna FM esterna
Recevitore
Filo di terra
(non in dotazione)
Messa a terra
Operazioni preliminari
21
IT
COAXIAL
OUT
12
OPTICAL
(CD ONLY)
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
FRONT CENTER SURROUND
R
+
+
+
+
L
RL
RL
RL
AM
L
R
FM
75
ANALOG
EURO AV
DIGITAL OUT DIGITAL IN
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16
SUB
WOOFER
ANT
Punto 3: collegamento del televisore
Collegare un cavo SCART (EURO AV) (in dotazione) e il cavo di alimentazione nell’ordine
(13) mostrato di seguito. Assicurarsi di collegare il cavo SCART (EURO AV) alla presa
T EURO AV OUTPUT (TO TV) del ricevitore. Inoltre, accertarsi di collegare il cavo di
alimentazione per ultimo.
Note
Collegare i cavi in modo fermo e corretto per evitare disturbi indesiderati.
Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore.
Il ricevitore non è in grado di emettere il segnale S video.
Il ricevitore non è in grado di emettere il segnale audio del televisore collegato. Se si ascolta il segnale audio del
televisore utilizzando i diffusori collegati, immettere il segnale audio del televisore dalla presa t EURO AV
INPUT (FROM VIDEO).
Durante la connessione del cavo SCART (EURO AV), verificare che il televisore supporti i
segnali S video o RGB. Se il televisore supporta i segnali S video, cambiare il modo di ingresso
del televisore impostandolo su RGB. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso del televisore da
collegare. Inoltre, quando “LINE” viene impostato su “VIDEO” o “RGB” (in conformità con
l’impostazione del televisore) alla voce “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” del display di
impostazione (pagina 67), utilizzare un cavo SCART (EURO AV) conforme a ciascun segnale.
Collegamento a un televisore con schermo 4:3 standard
A seconda del disco, le immagini potrebbero non adattarsi allo schermo televisivo in uso.
Se si desidera cambiare il rapporto di formato, consultare le istruzioni a pagina 66.
Alla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV)
All'ingresso SCART (EURO AV)
Ricevitore CD Super Audio/DVD
Televisore
1 cavo SCART (EURO AV)
(in dotazione)
3 cavo di alimentazione
2 cavo di alimentazione
22
IT
COAXIAL
OUT
12
OPTICAL
(CD ONLY)
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
FRONT CENTER SURROUND
R
+
+
+
+
L
RL
RL
RL
AM
L
R
FM
75
ANALOG
EURO AV
DIGITAL OUT DIGITAL IN
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 616
SUB
WOOFER
ANT
Punto 4: collegamento del ricevitore
Nota
Consultare le istruzioni in dotazione con i componenti da collegare.
Collegamento di un videoregistratore al ricevitore
Collegare il cavo SCART (EURO AV) (non in dotazione) alla presa t EURO AV INPUT
(FROM VIDEO). Assicurarsi di effettuare i collegamenti in modo fermo e corretto per evitare
disturbi e ronzio.
Note
Non collegare il ricevitore a un videoregistratore. Se i segnali del ricevitore passano attraverso un
videoregistratore, le immagini ricevute sullo schermo televisivo potrebbero risultare poco chiare.
Nel caso in cui non sia possibile visualizzare le immagini provenienti da un videoregistratore attraverso il
ricevitore collegato a un televisore con prese componenti RGB, impostare il televisore su t (Audio/
Video). Quando è selezionato (RGB), il televisore non è in grado di ricevere il segnale dal videoregistratore.
Se si desidera utilizzare la funzione SmartLink del videoregistratore, collegare il videoregistratore alla presa
SmartLink del televisore.
Se il videoregistratore è collegato al televisore tramite le prese SCART (EURO AV) del ricevitore, la funzione
SmartLink potrebbe non funzionare in modo corretto.
Quando il ricevitore è collegato al televisore tramite le prese SCART (EURO AV), all’avvio della riproduzione, o
alla pressione di qualsiasi tasto ad eccezione del tasto POWER sul ricevitore o [/1 sul telecomando, la fonte di
ingresso del televisore viene automaticamente impostata sul ricevitore. In questo caso, premere TV/VIDEO sul
telecomando per reimpostare l’ingresso sul televisore.
Il ricevitore non emette il segnale S video.
Se viene selezionato “DVD” premendo FUNCTION (pagina 60), il segnale video e il segnale RGB non vengono
emessi dalla presa t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Inoltre, il ricevitore non è in grado di emettere il
segnale S video.
Se “VIDEO” viene selezionato premendo FUNCTION (pagina 60), il segnale audio emesso dalla presa t
EURO AV INPUT (FROM VIDEO) viene trasmesso ai diffusori collegati. Il segnale audio non viene emesso
dalla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV).
Durante la riproduzione di dischi registrati con sistema di colore NTSC, il ricevitore emette il segnale video o
il display di impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC e l’immagine potrebbe non apparire sui televisori
che utilizzano il sistema di colore PAL. In questo caso, aprire il vassoio del disco e rimuovere il disco.
Ricevitore CD Super Audio/DVD
Alla presa t EURO AV INPUT
(FROM VIDEO)
A SCART (EURO AV)
Cavo SCART (EURO AV)
(non in dotazione)
Operazioni preliminari
23
IT
45°
90°
20°
A A
B
C
C
Impostazione dei diffusori
Per un effetto surround ottimale, tutti i diffusori ad eccezione del subwoofer devono trovarsi
alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A).
Tuttavia, se necessario, il recevitore permette di posizionare il diffusore centrale fino a 1,6 metri
(B) e i diffusori posteriori fino a 4,6 metri (C) verso la posizione di ascolto.
I diffusori anteriori possono essere posizionati da 1,0 a 15,0 metri (A) dalla posizione di
ascolto.
È possibile posizionare il subwoofer in qualsiasi punto.
I diffusori posteriori possono essere posizionati dietro o lateralmente, a seconda della forma
della stanza, ecc.
Nota
Non collocare i diffusori centrali e posteriori più lontano dalla posizione di ascolto di quanto non lo siano i
diffusori anteriori.
Specificazione dei parametri dei diffusori
Per ottenere un suono surround ottimale, specificare dapprima la distanza dei diffusori dalla
posizione di ascolto, quindi impostare il bilanciamento e il livello. Utilizzare il segnale di prova
per regolare il volume dei diffusori allo stesso livello.
È possibile regolare i parametri dei diffusori utilizzando IMPOSTAZIONE DIFFUSORI nel
display impostazione (pagina 68).
Se i diffusori posteriori sono posizionati lateralmente Se i diffusori posteriori sono posizionati dietro
45°
90°
20°
A A
B
CC
continua
24
IT
C/X/x/c/
ENTER
AMP MENU
Specificazione di dimensioni, distanza, posizione e altezza dei diffusori
1 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 SP. SETUP sul display del pannello
frontale.
2 Sedersi nella postazione di ascolto e selezionare la voce da impostare con X/x.
Voci impostate in 9 SP. SETUP
Dimensioni dei 5 diffusori (L/R anteriori, centrale, L/R posteriori)
con o senza subwoofer
Distanza dei diffusori anteriori, posteriori e centrale
Posizione e altezza dei diffusori posteriori
3 Impostare il parametro utilizzando C/c.
Il parametro selezionato apparirà sul display del pannello frontale.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per impostare altri parametri in 9 SP. SETUP.
Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il parametro si spegne e viene
memorizzato nel recevitore.
xDIMENSIONI
Quando i diffusori centrale o posteriori non vengono collegati, o se i diffusori posteriori
vengono spostati, impostare i parametri per i diffusori F.SP., C.SP., R.SP. e S.W. Le
impostazioni predefinite sono sottolineate.
F.SP. (diffusore anteriore)
LARGE: normalmente, selezionare questa posizione.
SMALL: selezionare questa posizione se i diffusori piccoli vengono utilizzati come diffusori
anteriori.
C.SP. (diffusore centrale)
LARGE: normalmente, selezionare questa posizione.
SMALL: selezionare questa posizione se il diffusore piccolo viene utilizzato come diffusore
centrale.
NO: selezionare questa posizione se non viene utilizzato alcun diffusore centrale.
Operazioni preliminari
25
IT
R.SP. (diffusori posteriori)
LARGE: normalmente, selezionare questa posizione. Specificare la posizione e laltezza per
attivare correttamente i modi Digital Cinema Surround nel campo audio Virtuale (pagina
48).
SMALL: selezionare questa posizione se i diffusori piccoli vengono utilizzati come diffusori
posteriori. Specificare la posizione e laltezza per attivare correttamente i modi Digital
Cinema Surround nel campo audio Virtuale (pagina 48).
NO: Selezionare questa posizione se non viene utilizzato alcun diffusore posteriore.
S.W. (subwoofer)
YES: selezionare questa posizione se viene utilizzato il subwoofer.
NO: selezionare questa posizione se non viene utilizzato alcun subwoofer.
xDISTANZA
È possibile modificare la distanza di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni
predefinite sono sottolineate.
F. D.
5 m (distanza dei diffusori anteriori)
La distanza dei diffusori anteriori può essere impostata in incrementi di 0,2 metri da 1,0 a 15,0
m.
C. D.
5 m (distanza del diffusore centrale)
La distanza del diffusore centrale può essere impostata a intervalli di 0,2 m dal diffusore
anteriore fino ad una distanza di 1,6 m verso la posizione di ascolto.
R. D.
3,4 m (distanza dei diffusori posteriori)
La distanza del diffusore posteriore può essere impostata a intervalli di 0,2 m dal diffusore
anteriore fino ad una distanza di 4,6 m verso la posizione di ascolto.
Nota
Se i diffusori anteriori o posteriori non vengono posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la
distanza in base al diffusore più vicino.
Specificazione della posizione e dellaltezza del diffusore posteriore
Se non viene selezionata la voce NO in R.SP., specificare la posizione e laltezza dei
diffusori posteriori. Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
Diagramma della posizione
R. P. BEHIND
Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione B.
R. P. SIDE
Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione A.
90
20
45
AA
BB
continua
26
IT
Diagramma dellaltezza
R. H. LOW
Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione D.
R. H. HIGH
Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione C.
Questi parametri non sono disponibili quando R.SP. è impostato su NO.
Specificazione del bilanciamento e del livello dei diffusori
1 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 LEVEL sul display del pannello frontale.
2 Utilizzare X/x per selezionare T.TONE e C/c per impostare T.TONE su ON.
Il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza.
3 Sedersi nella postazione di ascolto e selezionare la voce da regolare con X/x.
Voci regolate nel 9 LEVEL
Bilanciamento dei diffusori anteriori e posteriori
Livello del volume dei diffusori centrale e posteriori e del subwoofer
4 Regolare il livello di volume in maniera che il volume del segnale di prova sia lo stesso per
ciascun diffusore utilizzando C/c.
Il valore regolato apparirà sul display del pannello frontale.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare altri parametri nel 9 LEVEL.
Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, il parametro scompare dal
display e viene memorizzato nel recevitore.
6 Utilizzare X/x per selezionare T.TONE e C/c per impostare T.TONE su OFF.
xBILANCIAMENTO
È possibile modificare il bilanciamento di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le
impostazioni predefinite sono sottolineate.
F. ......I......
centrale (diffusori anteriori)
Regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori sinistro e destro. (È possibile regolare dal
centro, 6 punti a sinistra o a destra.)
R. ......I......
centrale (diffusori posteriori)
Regolare il bilanciamento dei diffusori posteriori sinistro e destro. (È possibile regolare dal
centro, 6 punti a sinistra o a destra.)
60
30
CC
DD
Operazioni preliminari
27
IT
xLIVELLO
È possibile modificare il livello di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le impostazioni
predefinite sono sottolineate.
C. LEVEL
0 dB (livello del diffusore centrale)
Regolare il livello del diffusore centrale (è possibile regolare il livello da 10 dB a +10 dB in
incrementi di 1 dB).
R. LEVEL
0 dB (livello dei diffusori posteriori)
Regolare il livello dei diffusori posteriori (è possibile regolare il livello da 10 dB a +10 dB in
incrementi di 1 dB).
SW. LEV.
0 dB (livello del subwoofer)
Regolare il livello del subwoofer (è possibile regolare il livello da 10 dB a +10 dB in
incrementi di 1 dB).
Note
Quando si seleziona una voce, il suono viene momentaneamente interrotto.
A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi.
Per regolare il volume di tutti i diffusori contemporaneamente
Utilizzare il comando VOLUME.
Ulteriori impostazioni del MENU AMP
È possibile controllare la luminosità del display del pannello frontale, cancellare le stazioni
predefinite e i nomi delle stazioni e ripristinare le impostazioni predefinite dei parametri dei
diffusori. Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 CUSTOMIZE.
Utilizzare X/x per selezionare le seguenti voci.
xLUMINOSITÀ DISPLAY (DIMMER)
È possibile modificare la luminosità del display del pannello frontale in due modi. Utilizzare
C/c per regolare le impostazioni oppure premere DIMMER.
xMEMO. CLR.
È possibile cancellare i nomi delle stazioni e le stazioni preselezionate e riportare i parametri
dei diffusori ai valori predefiniti.
MEMO.CLR.N (No): premere ENTER per tornare al menu precedente.
MEMO.CLR.Y (Sì): premendo ENTER, appare Really? N. Per cancellare la memoria,
utilizzare C/c per selezionare Really? Y e premere ENTER. Viene visualizzato ALL
CLEAR! e vengono cancellate tutte le impostazioni, quali le stazioni preselezionate e i
relativi nomi, quindi i parametri dei diffusori vengono riportati ai rispettivi valori predefiniti.
28
IT
Preimpostazione delle stazioni radio
È possibile reimpostare 20 stazioni per FM e 10 stazioni per AM.
Prima della sintonizzazione, accertarsi di abbassare il volume al minimo.
1 Premere più volte BAND fino a che la banda desiderata appare sul display del
pannello frontale.
Ogni volta che si preme BAND, la banda cambia alternativamente da AM o FM.
2 Premere e tenere premuto m o M fino a che lindicazione della frequenza
inizia a cambiare, quindi lasciare il tasto.
La ricerca si arresta quando il recevitore rileva una stazione. TUNED e ST (per i
programmi stereo) appaiono sul display del pannello frontale.
3 Premere MEMORY.
Un numero preimpostato appare sul display del pannello frontale.
4 Premere PRESET + o per selezionare il numero preimpostato desiderato.
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
MEMORY
PRESET +/
BAND
m/M
ENTER
Operazioni preliminari
29
IT
5 Premere ENTER.
La stazione viene memorizzata.
6 Ripetere i punti da 1 a 5 per memorizzare altre stazioni.
Sintonizzazione di una stazione con segnale debole
Premere più volte m o M in 2 per sintonizzare la stazione manualmente.
Modifica del numero preimpostato
Ricominciare dal punto 1.
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
v
30
IT
PHONES
PHONES
Riproduzione di dischi
A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune
operazioni potrebbero essere diverse o non
eseguibili.
Fare riferimento alle istruzioni in dotazione
con il disco.
1 Accendere il televisore.
2 Impostare il selettore di ingresso
del televisore sul ricevitore.
3 Premere POWER sul ricevitore.
Il sistema entra nel modo di attesa e
lindicatore STANDBY si illumina in
rosso.
Riproduzione di dischi
4 Premere A sul ricevitore, oppure
OPEN/CLOSE sul telecomando, e
collocare un disco sul vassoio del
disco.
Il ricevitore si accende
automaticamente e lindicatore
STANDBY si spegne.
5 Premere H.
Il vassoio del disco si chiude e viene
avviata la riproduzione (riproduzione
continua). Regolare il volume sul
ricevitore.
Dopo avere eseguito il punto 5
A seconda del disco, sullo schermo del
televisore potrebbe venire visualizzato un
menu. È possibile riprodurre il disco in
maniera interattiva seguendo le istruzioni del
menu. DVD (pagina 32), VIDEO CD (pagina 33).
Per accendere il ricevitore
Premere POWER sul ricevitore. Il ricevitore
entra nel modo di attesa e lindicatore
STANDBY si illumina in rosso. Premere
[/1
sul telecomando. Il ricevitore viene attivato e
l'indicatore STANDBY si spegne. Nel modo
di attesa, è inoltre possibile accendere il
ricevitore premendo
A
sul ricevitore stesso o
premendo
H
.
Per spegnere il ricevitore
Premere
[/1
sul telecomando. Il ricevitore
entra nel modo di attesa e l'indicatore
STANDBY si illumina in rosso. Per spegnere
il ricevitore completamente, premere
POWER sul ricevitore. Durante la
riproduzione di un disco, non spegnere il
ricevitore premendo POWER. Così facendo
si potrebbero cancellare le impostazioni del
menu. Per spegnere il ricevitore, premere
prima
x
per interrompere la riproduzione,
quindi premere
[/1
sul telecomando.
POWER
Indicatore
STANDBY
A
H
x
Regolazione del volume
Collegamento
delle cuffie
Con il lato di riproduzione rivolto
verso il basso
x
H
[/1
OPEN/
CLOSE
Riproduzione di dischi
31
IT
Riprendere la riproduzione
dal punto in cui il disco è
stato interrotto
(Continuazione
della riproduzione)
Quando il disco viene interrotto, il recevitore
memorizza il punto in cui il disco è stato
interrotto premendo x e RESUME appare
sul display del pannello frontale. Fino a
quando non viene aperto il vassoio del disco,
la funzione Continuazione della riproduzione
è disponibile anche se il recevitore entra in
modo di attesa premendo
[/1
.
1 Durante la riproduzione di un
disco, premere x per
interrompere la riproduzione.
RESUME appare nel display del
pannello frontale ed è possibile
riprendere la riproduzione del disco dal
punto in cui è stata interrotta.
Se RESUME non appare, la
funzione Continuazione della
riproduzione non è disponibile.
2 Premere H.
La riproduzione riprende dal punto in
cui il disco è stato interrotto al punto 1.
z Per riprodurre il disco dallinizio, premere due
volte x quindi premere H.
Operazioni aggiuntive
Per Operazione
Arrestare Premere x.
Effettuare una pausa Premere X.
Ripristinare la Premere X o H.
riproduzione dopo
una pausa
Andare al successivo Premere >.
capitolo, brano o
scena in modo di
riproduzione continua
Tornare al Premere ..
precedente capitolo,
brano, o scena in
modo di riproduzione
Interrompere la Premere
riproduzione e OPEN/CLOSE.
rimuovere il disco
Disattivare laudio Premere MUTING.
Per riattivare laudio,
premere nuovamente il
tasto o alzare il volume.
Nota
Non spingere il vassoio del disco durante la chiusura.
Premere OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio del
disco.
H
x
continua
Risparmio energetico nel modo di
attesa
Premere una volta [/1 sul telecomando.
z
Mentre il ricevitore si trova nel modo di attesa,
lindicatore STANDBY sul ricevitore si illumina.
Per disattivare il modo di attesa
Premere una volta [/1 sul telecomando.
OPEN/CLOSE
./>
H
X
x
MUTING
32
IT
Note
A seconda del punto in cui il disco è stato
interrotto, la riproduzione potrebbe non riprendere
dal punto preciso di interruzione.
Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta
viene cancellato quando:
viene interrotta lalimentazione premendo
POWER sul ricevitore.
viene cambiato il modo di riproduzione.
Uso del menu DVD
Un DVD è suddiviso in sezioni lunghe
formate da parti di immagini o di brani
musicali chiamate titoli. Quando si
riproduce un DVD contenente diversi titoli,
è possibile selezionare il titolo desiderato
utilizzando il DVD TOP MENU.
Quando vengono riprodotti DVD che
consentono la selezione di voci quali la
lingua per i sottotitoli e la lingua per l'audio,
selezionare tali voci utilizzando il DVD
MENU.
1 Premere DVD TOP MENU o DVD MENU.
Sullo schermo del televisore appare il
menu relativo ai dischi.
Il contenuto del menu varia da disco a
disco.
2 Per selezionare la voce che si desidera
riprodurre o modificare, premere C/X/
x/c oppure i tasti numerici.
3 Premere ENTER.
Tasti
numerici
DVD MENU
ENTER
C/X/x/c
DVD TOP
MENU
Riproduzione di dischi
33
IT
Riproduzione di VIDEO CD
con le funzioni PBC
(Riproduzione PBC)
Con le funzioni PBC (controllo della
riproduzione), è possibile utilizzare semplici
operazioni interattive, funzioni di ricerca e
simili. La riproduzione PBC consente di
riprodurre VIDEO CD in modo interattivo
seguendo il menu a schermo sul televisore.
1 Avviare la riproduzione di un
VIDEO CD con funzioni PBC.
Appare il menu della selezione
effettuata.
2 Selezionare il numero della voce
desiderata premendo X/x o i tasti
numerici.
3 Premere ENTER.
4 Seguire le istruzioni nel menu per
le operazioni interattive.
Fare riferimento alle istruzioni fornite
con il disco, in quanto la procedura
potrebbe essere diversa a seconda del
VIDEO CD.
Tasti
numerici
Per tornare al menu
Premere O RETURN.
z Per riprodurre senza utilizzare la funzione PBC,
premere ./> o i tasti numerici quando il
recevitore viene arrestato per selezionare un brano,
quindi premere H o ENTER.
Sullo schermo del televisore appare il messaggio
Riprodurre senza PBC e viene avviata la
riproduzione continua. Non è possibile riprodurre
fermi immagine come ad esempio un menu. Per
tornare alla riproduzione PBC, premere x due volte,
quindi premere H.
Nota
A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il
messaggio Premere ENTER al punto 3 al posto del
messaggio Premere SELECT come descritto nelle
istruzioni fornite con il disco. In questo caso,
premere H.
O RETURN
./>
H
x
ENTER
X/x
34
IT
PROGRAMMEE
1. TITRE
SUPP. TOTALE
2. TITRE
3. TITRE
4. TITRE
5. TITRE
6. TITRE
7. TITRE
T
C
TOUS
01
02
03
04
05
06
01
02
03
04
05
2 Premere c.
Il cursore si sposta sul titolo o sul
brano (in questo caso 01).
Capitoli registrati su un disco
Capitolo
Titolo
3 Selezionare il titolo, capitolo o
brano che si desidera
programmare.
xQuando si riproduce un DVD
Ad esempio, selezionare il capitolo
03 del titolo 02.
Premere X/x o i tasti numerici per
selezionare 02 sotto T quindi
premere ENTER.
Successivamente, premere X/x o i tasti
numerici per selezionare 03 sotto
C, poi premere ENTER.
Titolo e capitolo selezionati
PROGRAMMA
1.
TITOLO
CANCELLA TUTTO
2.
TITOLO
3.
TITOLO
4.
TITOLO
5.
TITOLO
6.
TITOLO
7.
TITOLO
C
+ +
03
04
05
06
T
01
02
03
04
05
02
01
T
01
02
03
04
05
PROGRAMMA
1.
TITOLO
0 2
0 3
CANCELLA TUTTO
2.
TITOLO
3.
TITOLO
4.
TITOLO
5.
TITOLO
6.
TITOLO
7.
TITOLO
PROGRAMMA
1.
TITOLO
CANCELLA TUTTO
2.
TITOLO
3.
TITOLO
4.
TITOLO
5.
TITOLO
6.
TITOLO
7.
TITOLO
T
01
02
03
04
05
Creazione di un
programma
personalizzato
(Riproduzione programmata)
È possibile riprodurre il contenuto di un
disco nellordine desiderato ordinando la
sequenza dei titoli, dei capitoli o dei brani
del disco per creare un programma
personalizzato. È possibile programmare
fino a 25 titoli, capitoli e brani.
1 Nel modo di arresto, premere più
volte PLAY MODE fino a che
PROGRAM non appare sul
display del pannello frontale.
Il display di programmazione appare
sullo schermo televisivo.
Brani o titoli registrati
su un disco
Viene visualizzato BRANO quando si riproduce
un VIDEO CD, un CD Super Audio o un CD.
Tasti
numerici
PLAY MODE
H
CLEAR
REPEAT
ENTER
X/x/c
Riproduzione di dischi
35
IT
PROGRAMMA
1.
BRANO
0 2
CANCELLA TUTTO
2.
BRANO
3.
BRANO
4.
BRANO
5.
BRANO
6.
BRANO
7.
BRANO
0:15:30
01
02
03
04
05
T
xQuando si riproduce un VIDEO
CD, un CD Super Audio o un CD
Ad esempio, selezionare il brano 02.
Premere X/x o i tasti numerici per
selezionare 02 sotto T quindi
premere ENTER.
4 Per programmare altri titoli, capitoli
o brani, ripetere i punti 2 e 3.
I titoli, capitoli e brani programmati
vengono visualizzati nellordine
selezionato.
5 Premere H per iniziare la
riproduzione programmata.
La riproduzione programmata ha
inizio.
Quando il programma termina, è
possibile ripetere lo stesso programma
premendo H.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR durante la riproduzione.
Per spegnere il menu di programmazione
Nel modo di arresto, premere PLAY MODE
per spegnere il menu di programmazione.
Per cambiare programma
1 Al punto 2, selezionare il numero di
programma del titolo, capitolo o brano
che si desidera cambiare usando X/x o i
tasti numerici, quindi premere c.
2 Seguire il punto 3 per la nuova
programmazione.
Brano selezionato
Tempo totale dei brani programmati
Per annullare lordine programmato
Per cancellare tutti i titoli, capitoli o brani
nellordine programmato, premere X e
selezionare CANCELLA TUTTO al
punto 2. Per cancellare il programma
selezionato, selezionare il programma
usando X/x al punto 2, quindi premere
CLEAR o selezionare --al punto 3, quindi
premere ENTER.
z
È possibile effettuare la riproduzione ripetuta di
titoli, capitoli o brani programmati. Premere
REPEAT o impostare RIPETIZIONE su ON nel
display del menu di controllo durante la riproduzione
programmata.
Nota
Il numero di titoli, capitoli o brani visualizzati
corrisponde al numero di titoli, capitoli o brani
registrati sul disco.
36
IT
Ripetizione della
riproduzione (Riproduzione
ripetuta)
È possibile riprodurre tutti i titoli o i brani di
un disco o un solo titolo, capitolo o brano.
Nel modo di riproduzione casuale o
programmata, il ricevitore ripete i titoli o i
brani nellordine casuale o programmato.
Non è possibile effettuare la ripetizione
della riproduzione durante la riproduzione
PBC di VIDEO CD (pagina 33).
La ripetizione della riproduzione potrebbe
non essere disponibile, a seconda del DVD.
1 Premere DVD DISPLAY.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(RIPETIZIONE), quindi
premere ENTER.
Se non viene selezionato OFF,
lindicatore di REPEAT si illumina
in verde.
Riproduzione in ordine
casuale (Casuale)
Il recevitore mischia titoli, capitoli o brani
e li riproduce in ordine casuale. Lordine di
riproduzione potrebbe cambiare di volta in
volta.
1 Nel modo di arresto, premere più
volte PLAY MODE fino a che
SHUFFLE non appare sul
display del pannello frontale.
2 Premere H.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Nel modo di arresto, premere due volte
PLAY MODE oppure, durante la
riproduzione, premere CLEAR per tornare
alla riproduzione normale.
Note
La riproduzione casuale viene cancellata quando:
viene aperto o chiuso il vassoio del disco
il recevitore viene spento
viene modificata la funzione
La riproduzione casuale potrebbe non essere
disponibile, a seconda del DVD.
PLAY MODE
CLEAR
H
CLEAR
H
REPEAT
PLAY MODE
DVD DISPLAY
ENTER
X/x
Riproduzione di dischi
37
IT
3 Selezionare limpostazione della
ripetizione della riproduzione.
Quando si riproduce un DVD e la
riproduzione programmata è
impostata su OFF
OFF: non viene effettuata la ripetizione
della riproduzione.
DISCO: ripete tutti i titoli.
TITOLO ripete il titolo corrente sul disco.
CAPITOLO: ripete il capitolo corrente.
Quando si riproduce un VIDEO CD/
CD Super Audio/CD e la riproduzione
programmata è impostata su OFF
OFF: non viene effettuata la ripetizione
della riproduzione.
DISCO: ripete tutti i brani sul disco.
BRANO: ripete il brano corrente.
Quando la riproduzione programmata
è impostata su ON
OFF: non viene effettuata la ripetizione
della riproduzione.
ON: ripete la Riproduzione programmata.
Per cancellare la ripetizione della
riproduzione
Premere CLEAR.
z È possibile impostare la ripetizione della
riproduzione nel modo di arresto
Dopo aver selezionato la voce RIPETIZIONE,
premere H.
Il ricevitore inizia la ripetizione della riproduzione.
z È possibile visualizzare rapidamente lo
stato della RIPETIZIONE
Premere REPEAT sul telecomando.
Nota
La ripetizione della riproduzione viene cancellata quando:
il ricevitore viene spento.
viene modificata la funzione.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
CAPITOLO
DISCO
OFF
TITOLO
OFF
DVD
38
IT
t
t
Ricerca di una scena
Ricerca osservando fotogramma per
fotogramma (Riproduzione al
rallentatore)
Questa funzione è disponibile solo per i
DVD o i VIDEO CD. Premere m o
M
quando il recevitore è nel modo di pausa.
Per tornare alla velocità normale, premere
H.
Ogni volta che si preme il tasto m o
M
durante la riproduzione al rallentatore, la
velocità di riproduzione cambia. Sono
disponibili due diverse velocità. Ad ogni
pressione, lindicazione cambia nel modo
seguente:
Direzione della riproduzione
SLOW 2
M
y SLOW 1
M
Direzione opposta (solo DVD)
SLOW 2m y SLOW 1m
La velocità di riproduzione SLOW 2
M
/
SLOW 2m è inferiore alla SLOW 1
M
/
SLOW 1m.
Ricerca di un punto
particolare di un disco
(Ricerca, Riproduzione al rallentatore)
È possibile individuare rapidamente un
punto particolare di un disco controllando
limmagine o riproducendo il disco al
rallentatore.
Nota
A seconda del DVD/VIDEO CD, potrebbe non essere
possibile effettuare alcune delle operazioni descritte.
Individuazione rapida di un punto
riproducendo il disco in modo di
avanzamento rapido o di
riavvolgimento rapido (Ricerca)
Premere m o M durante la riproduzione
di un disco. Dopo aver individuato il punto
desiderato, premere H per tornare alla
velocità normale.
Ogni volta che si preme il tasto m o M
durante la ricerca, la velocità di riproduzione
cambia. Sono disponibili tre diverse
velocità. Ad ogni pressione, lindicazione
cambia nel modo seguente:
Direzione della riproduzione
×2
B
(solo DVD/CD Super Audio/CD)
t FF1M
Direzione opposta
×2b (solo DVD) t FR1m tFR2m
La velocità di riproduzione ×2B/×2b è circa
il doppio rispetto alla velocità normale. La
velocità di riproduzione FF2M/FR2m è
superiore alla FF1M/FR1m.
H
m/M
FF2M T
Ricerca di una scena
39
IT
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Ricerca di un titolo/
capitolo/brano/indice/
scena
È possibile effettuare una ricerca su un DVD in
base al titolo o al capitolo e su un VIDEO CD o
su un CD in base a brano, indice o scena.
Poiché ai titoli e ai brani sul disco sono
assegnati numeri unici, è possibile selezionare
quello desiderato inserendo tale numero. È
inoltre possibile effettuare la ricerca di una
scena usando il codice temporale. (CERCA
DURATA)
1 Premere DVD DISPLAY.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per scegliere il
metodo di ricerca.
xQuando si riproduce un DVD
(TITOLO),
(CAPITOLO), o
(DURATA/TESTO)
Selezionare DURATA/TESTO per
CERCA DURATA.
x Quando si riproduce un VIDEO CD
(BRANO) o
(INDICE)
x Durante la riproduzione di un
VIDEO CD con la riproduzione PBC
(SCENA)
xQuando si riproduce un CD
Super Audio/CD
(BRANO) o
(INDICE)
Esempio: quando viene selezionato
(CAPITOLO)
**
(
**
) è selezionato (
**
si riferisce
a un numero).
Il numero fra parentesi indica il
numero complessivo di titoli, capitoli,
brani, indici o scene.
3 Premere ENTER.
**
(
**
) cambia in “— (
**
).
4 Premere X/x o i tasti numerici per
selezionare il titolo, capitolo,
brano, indice o il numero della
scena da ricercare.
In caso di errore
Cancellare il numero premendo
CLEAR, quindi selezionare un numero
diverso.
Fila selezionata
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
3 4
)
Tasti
numerici
continua
DVD DISPLAY
CLEAR
ENTER
X/x
40
IT
5 Premere ENTER
La riproduzione inizia dal numero
selezionato.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo non scompare.
Ricerca di una scena tramite il codice
temporale (CERCA DURATA) (solo DVD)
1 Al punto 2, selezionare
(DURATA/TESTO).
Viene selezionato T
**
:
**
:
**
(tempo
di riproduzione del titolo corrente).
2 Premere ENTER.
T
**
:
**
:
**
cambia in T --:--:--.
3 Inserire il codice temporale tramite i
tasti numerici, quindi premere ENTER.
Ad esempio, per individuare una scena
alle ore 2 e 10 minuti e 20 secondi
dallinizio, basta inserire 2:10:20.
Nota
Il numero del titolo, capitolo o brano visualizzato è lo
stesso numero registrato sul disco.
Visualizzazione delle informazioni sul disco
41
IT
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
Visualizzazione delle informazioni sul disco
Quando si riproduce un DVD
Tempo di riproduzione e numero del titolo corrente
Tempo residuo del
titolo corrente
Tempo di riproduzione e
numero del capitolo corrente
Tempo residuo del
capitolo corrente
Testo
Tempo di riproduzione e numero di brano corrente
Tempo residuo del
brano corrente
Tempo di riproduzione
del disco
Tempo residuo del disco
Testo
Visualizzazione del tempo
di riproduzione e del
tempo residuo sul display
del pannello frontale
È possibile controllare le informazioni sul
disco, quali il tempo residuo, il numero
totale di titoli di un DVD o i brani di un CD
Super Audio, CD o di un VIDEO CD
tramite il display del pannello frontale
(pagina 10).
Premere TIME.
Ogni volta che si preme TIME durante la
riproduzione del disco, il display cambia
come indicato dalle tabelle seguenti.
Durante la riproduzione di un VIDEO
CD (sprovvisto delle funzioni PBC), di
un CD Super Audio o di un CD
TIME
continua
42
IT
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Controllo del tempo di
riproduzione e del tempo
residuo
È possibile controllare il tempo di
riproduzione e il tempo residuo del titolo,
capitolo o brano correnti e il tempo totale di
riproduzione o il tempo residuo del disco. È
inoltre possibile controllare il testo del
DVD/CD/CD Super Audio registrato sul
disco.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
Informazioni sulla
durata
Tipo di
disco
z Durante la riproduzione di VIDEO CD provvisti
di funzioni PBC vengono visualizzati il numero della
scena e il tempo di riproduzione.
z Il tempo di riproduzione e il tempo residuo del
capitolo, titolo, brano scena o disco correnti vengono
inoltre visualizzati sullo schermo televisivo. Vedere la
sezione Controllo del tempo di riproduzione e del
tempo residuo per le istruzioni su come leggere
queste informazioni.
Note
Durante la riproduzione di un CD Super Audio,
lindicatore di indice non appare sul display del
pannello frontale.
A seconda del tipo di disco riprodotto e del modo
di riproduzione, le informazioni sul disco
potrebbero non essere visualizzate.
TIME
DVD
DISPLAY
Visualizzazione delle informazioni sul disco
43
IT
2 Premere TIME più volte per
cambiare le informazioni sulla
durata.
Il display e i tipi di tempo che si
possono cambiare dipendono dal disco
che viene riprodotto.
xQuando si riproduce un DVD
T
**
:
**
:
**
Tempo di riproduzione del titolo
corrente
T
**
:
**
:
**
Tempo residuo del titolo corrente
C
**
:
**
:
**
Tempo di riproduzione del capitolo
corrente
C
**
:
**
:
**
Tempo residuo del capitolo
corrente
xQuando si riproduce un VIDEO
CD (provvisto di funzioni PBC)
**
:
**
Tempo di riproduzione della scena
corrente
x
Durante la riproduzione di un
VIDEO CD (sprovvisto delle funzioni
PBC), di un CD Super Audio o di un
CD
T
**
:
**
Tempo di riproduzione della scena
corrente
T
**
:
**
Tempo residuo del brano corrente
D
**
:
**
Tempo di riproduzione del disco
corrente
D
**
:
**
Tempo residuo del disco corrente
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo non scompare.
Controllo del testo del DVD/CD/
CD
Super Audio
Premere TIME più volte al punto 2 per
visualizzare il testo registrato sul DVD/CD/
CD Super Audio
. Il testo del DVD/CD/
CD
Super Audio
appare solo quando il testo è
registrato sul disco. Non è possibile
modificare il testo.
z
Se il testo del DVD/CD/
CD Super Audio
non
rientra in una singola riga, è possibile visualizzare
tutto il testo facendolo scorrere nel display del
pannello frontale.
z È possibile selezionare il tempo e il testo
premendo TIME.
Note
•È possibile visualizzare solo parole in inglese.
Durante la riproduzione di un
CD Super Audio
, il
recevitore può visualizzare solo un numero limitato
di caratteri. Inoltre, a seconda del disco, non tutti i
caratteri del testo vengono visualizzati.
testo del DVD/CD/
CD Super Audio
DURATA/TESTO
BRAHMS SYMPHONY NO 4
44
IT
Regolazioni dellaudio
Modifica dellaudio
Se il DVD è multilingue, è possibile
selezionare la lingua desiderata durante la
riproduzione del DVD.
Se il DVD è registrato in diversi formati
audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio o
DTS), è possibile selezionare il formato
audio durante la riproduzione del DVD.
Con i CD stereo o i VIDEO CD, si può
selezionare il suono del canale destro o
sinistro ed ascoltare il suono del canale
selezionato attraverso i diffusori di destra e di
sinistra. (In questo caso, il suono perde
leffetto stereo.) Ad esempio, quando si
riproduce un disco contenente una canzone
con i suoni vocali sul canale destro e i suoni
strumentali sul canale sinistro, è possibile
selezionare il canale sinistro e ascoltare solo i
suoni strumentali da entrambi i diffusori.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(AUDIO), quindi premere
ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di AUDIO.
3 Premere X/x per selezionare il
segnale audio desiderato.
xQuando si riproduce un DVD
A seconda del DVD, la scelta della
lingua è diversa.
Quando viene visualizzato un numero
a 4 cifre, questo rappresenta un codice
lingua. Fare riferimento allelenco a
pagina 80 per vedere a quale lingua
corrisponde il codice. Quando la stessa
lingua viene visualizzata due o più
volte, il DVD è registrato in diversi
formati audio.
xQuando si riproduce un VIDEO
CD o un CD
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
STEREO: il suono stereo standard
1/L: il suono del canale sinistro
(monofonico)
2/R: il suono del canale destro
(monofonico)
xQuando si riproduce un CD
Super Audio
Nel modo di arresto, a seconda del CD
Super Audio, la scelta delle
impostazioni è diversa.
MULTI: il disco è dotato di una
zona di riproduzione a più canali
2CH: il disco è dotato di una zona
di riproduzione a 2 canali.
CD: Quando si desidera riprodurre
il disco come un CD convenzionale.
Nota
Non tutti i dischi forniscono queste tre
possibilità durante la riproduzione di un CD
Super Audio. Dipende dalla configurazione
degli strati del CD Super Audio da riprodurre.
4 Premere ENTER.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo non scompare.
z
È possibile selezionare direttamente AUDIO
premendo il tasto AUDIO. Ad ogni pressione del tasto,
la voce cambia.
Nota
Non è possibile cambiare il suono dei dischi che non
sono registrati in diversi formati audio.
DVD
2: INGLESE
3:
FRANCESE
1: INGLESE
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
1: INGLESE
AUDIO
DVD DISPLAY
ENTER
X/x
Regolazioni dell
audio
45
IT
LRC
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Visualizzazione delle informazioni
audio del disco
Quando si seleziona AUDIO, i canali in
corso di riproduzione sono visualizzati sullo
schermo.
Ad esempio, in formato Dolby Digital, vari
tipi di segnali, da monofonici a 5.1 canali,
possono essere registrati su un DVD. A
seconda del DVD, il numero di canali
registrati potrebbe cambiare.
*Viene visualizzato PCM, MPEG,
DTS, o DOLBY DIGITAL.
Nel caso in cui venga visualizzato DOLBY
DIGITAL, i canali presenti nel brano
riprodotto sono visualizzati da numeri come
segue:
Per i componenti sonori Dolby Digital 5.1 canali:
**Le lettere visualizzate nel formato del
programma corrispondono ai seguenti
componenti sonori:
L: anteriore (sinistro)
R : anteriore (destro)
C : centrale
LS : posteriore (sinistro)
RS : posteriore (destro)
S : posteriore (monofonico): il
componente posteriore del
segnale stereo elaborato Dolby
Surround e del segnale Dolby
Digital.
LFE : LFE (effetto di bassa frequenza)
Formato audio corrente*
Formato corrente del programma di riproduzione**
Seguono alcuni esempi di display:
PCM (Stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1 canali
Quando viene emesso un componente di
segnale LFE, LFE appare allinterno di
una linea continua. Quando non viene
emesso un componente di segnale LFE,
LFE appare allinterno di una linea
discontinua.
DTS
LFE appare sempre allinterno di una
linea continua a prescindere dal fatto che il
segnale LFE venga emesso o no.
Note
Quando il segnale contiene dei componenti
posteriori come LS, RS o S, leffetto Surround è
migliorato (pagina 46).
Se vengono riprodotte piste sonore MPEG AUDIO,
il ricevitore emette segnali PCM (stereo).
DVD
1:
INGLESE
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
L RC
S
PROGRAM FORMAT
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Componente posteriore 2
Componente anteriore 2 +
Componente centrale 1
Componente LFE
(effetto bassa
frequenza) 1
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
46
IT
Decodifica automatica
del segnale audio in
ingresso (Auto Format Decode)
La funzione di decodifica automatica del
formato rileva automaticamente il tipo di
segnale audio in entrata (Dolby Digital, DTS
o stereo a 2 canali standard) ed esegue la
decodifica appropriata se necessario. In
questo modo l'audio viene riprodotto nel
modo in cui è stato registrato/codificato
senza aggiunta di alcun effetto (ad esempio,
riverberazione).
Tuttavia, in assenza di segnali a bassa
frequenza (Dolby Digital LFE, ecc.), viene
generato un segnale a bassa frequenza da
inviare al subwoofer.
Premere più volte SOUND FIELD +/
fino a che A.F.D.(AUTO FORMAT
DECODE) non appare sul display.
La funzione di decodifica automatica del
formato è attivata.
SOUND
FIELD +/
Effetto surround
È possibile ottenere effetti surround
semplicemente selezionando uno dei campi
audio preprogrammati del ricevitore. Gli
effetti surround permettono di potenziare
l'audio ricreando nell'ambiente domestico
l'atmosfera tipica di un cinema.
Per selezionare il campo audio, premere più
volte SOUND FIELD +/ fino a che il
campo audio desiderato non appare sul
display.
Campo audio Display
Surround normale N.SURROUND
Cinema Studio EX A C.S.EX.A*
Cinema Studio EX B C.S.EX.B*
Cinema Studio EX C C.S.EX.C*
Pluridimensione virtuale V.MULTI D.
Semi-Pluridimensione V.S.M.D.
virtuale
Sala concerti piccola SMALL HALL
Sala concerti grande LARGE HALL
Club jazz JAZZ CLUB
Musica dal vivo LIVE HOUSE
Giochi GAME
* Utilizzare la tecnologia DCS
Informazioni sulla tecnologia DCS
(Digital Cinema Sound)
In collaborazione con Sony Pictures
Entertainment, Sony ha misurato lambiente
audio dei propri studi cinematografici ed ha
integrato i dati di misurazione alla
tecnologia DSP (Digital Signal Processor)
originale di Sony per sviluppare Digital
Cinema Sound. La tecnologia Digital
Cinema Sound simula in un ambiente
domestico privato lambiente audio di una
sala cinematografica ideale, basato sulla
preferenza del regista.
Regolazioni dell
audio
47
IT
Visione di film con Cinema Studio
EX
Cinema Studio EX è ideale per la visione
di software per film codificato con formato
a più canali, quale Dolby Digital DVD.
Questo modo riproduce le caratteristiche
audio degli studi cinematografici di Sony
Pictures Entertainment.
Premere più volte SOUND FIELD +/
fino a che C.S.EX A (o B, C) non
appare sul display.
C.S.EX A (Cinema Studio EX A)
Riproduce le caratteristiche audio dello
studio di produzione cinematografica Cary
Grant Theater di Sony Pictures
Entertainment. Questo è un modo standard,
ideale per la visione della maggior parte dei
tipi di film.
C.S.EX B (Cinema Studio EX B)
Riproduce le caratteristiche audio dello
studio di produzione cinematografica Kim
Novak Theater. Questo modo è ideale per
la visione di film di fantascienza o d'azione
caratterizzati da molti effetti sonori.
C.S.EX C (Cinema Studio EX C)
Riproduce le caratteristiche audio dello
studio di registrazione di Sony Pictures
Entertainment. Questo modo è ideale per la
visione di musical o di film classici in cui la
colonna sonora è costituita da brani
musicali.
Informazioni su Cinema Studio EX
Cinema Studio EX è formato dai tre
elementi seguenti.
Virtual Multi Dimension (pluridimensione
virtuale)
Viene utilizzata una sola coppia di
diffusori reali per creare 5 serie di diffusori
virtuali intorno alla posizione di ascolto.
Screen Depth Matching (adattamento
profondità schermo)
In una sala cinematografica, l'audio sembra
provenire direttamente dall'immagine
riflessa sullo schermo cinematografico.
Questa funzionalità crea la stessa
sensazione in una sala di ascolto domestica
privata facendo scorrere il suono dei
diffusori anteriori attraverso lo schermo.
Cinema Studio Reverberation
(riverberazione da studio cinematografico)
Riproduce le riverberazioni caratteristiche
di una sala cinematografica.
Cinema Studio EX è il modo integrato che
utilizza queste funzioni e tecnologie
simultaneamente.
Note
Gli effetti prodotti dai diffusori virtuali potrebbero
causare un aumento del disturbo nel segnale di
riproduzione.
Durante lascolto con campi audio che utilizzano
diffusori virtuali, non sarà possibile ascoltare alcun
suono proveniente direttamente dai diffusori
surround.
Selezione di altri campi audio
Premere più volte SOUND FIELD +/
fino a che il campo audio desiderato
non appare sul display del pannello
frontale.
Sul display appare il campo audio corrente.
SOUND
FIELD +/
continua
48
IT
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
LATERALE
DIETRO
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
N. SURROUND (Surround normale)
Viene riprodotto il software con segnali
audio surround a più canali in base al modo
in cui è stato registrato. Il software con
segnali audio a 2 canali viene decodificato
con Dolby Pro Logic per creare effetti
surround.
V. MULTI D.*
(Pluridimensione virtuale)
Utilizza immagini sonore tridimensionali
per creare una serie di diffusori posteriori
virtuali collocati più in alto rispetto alla
posizione di ascolto, a partire da una sola
coppia di diffusori posteriori reali. Questo
modo crea 5 set di diffusori virtuali che
circondano il punto dascolto ad un angolo
di elevazione di circa 30°.
V. S. M. D.*
(Semi-Pluridimensione virtuale)
Utilizza immagini sonore tridimensionali
per creare diffusori posteriori virtuali dal
suono dei diffusori anteriori senza usare i
diffusori posteriori reali. Questo modo crea
5 set di diffusori virtuali che circondano il
punto d'ascolto ad un angolo di elevazione
di circa 30°.
SMALL HALL (sala concerti piccola)
Riproduce lacustica di una piccola sala
concerti rettangolare.
LARGE HALL (sala concerti grande)
Riproduce lacustica di una grande sala
concerti rettangolare.
Ideale per suoni acustici delicati.
JAZZ CLUB (Club jazz)
Riproduce lacustica di un club jazz.
LIVE HOUSE (musica dal vivo)
Riproduce lacustica di una sala per concerti
dal vivo da 300 posti.
GAME (giochi)
Ottiene il massimo impatto audio dei
software per video game.
HEADPHONE THEATER (Headphone
Theatre)
Quando alla presa PHONES del ricevitore
vengono collegate delle cuffie, il modo
HEADPHONE THEATER permette di
ricreare un'acustica da sala concerti
ascoltando dalle cuffie. Questo modo risulta
molto efficace con sorgenti di segnale
discreto a 5.1 canali quali Dolby Digital e
DTS. Questo modo viene attivato
selezionando qualsiasi opzione di Campo
Audio (ad eccezione di AUTO FORMAT
DECODE o 2 CH STEREO).
*Campo audio Virtuale: campo audio con
diffusori virtuali.
Regolazioni dell
audio
49
IT
Parametri regolabili
BILANCIAMENTO BILANCIAMENTO LIVELLO LIVELLO LIVELLO
ANTERIORE POSTERIORE POSTERIORE CENTRALE WOOFER
C.S.EX A zz z z z
C.S.EX B zz z z z
C.S.EX C zz z z z
N. SURROUND zz z z z
V.MULTI D. zz z z z
V.S.M.D. zzz
SMALL HALL zz z z z
LARGE HALL zz z z z
JAZZ CLUB zz z z z
LIVE HOUSE zz z z z
GAME zz z z z
HEADPHONE THEATER z
Nota
A seconda del disco, è possibile che il segnale audio non venga emesso secondo quanto riportato nella tabella
seguente. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco.
Per disattivare leffetto surround
Premere più volte SOUND FIELD +/ fino
a che A.F.D. o 2CH STEREO non
appare sul display.
z Viene memorizzato l'ultimo campo audio
selezionato per ciascun modo funzione
(Sound Field Link)
Selezionando una funzione quale DVD o TUNER,
automaticamente viene di nuovo applicato lo stesso
campo audio utilizzato lultima volta che la funzione è
stata selezionata. Ad esempio, se si ascolta un DVD
con il campo audio SMALL HALL, quindi si passa a
unaltra funzione, tornando al DVD viene applicato di
nuovo SMALL HALL. Per quanto riguarda il
sintonizzatore, i campi audio vengono memorizzati
separatamente da tutte le stazioni preselezionate.
z È possibile verificare il formato di
codifica del software cercandolo sulla
confezione del software stesso
I dischi Dolby Digital sono contrassegnati dal logo
.
I programmi codificati in Dolby Surround sono
contrassegnati dal logo .
I dischi DTS Digital Surround sono marcati DTS.
Nota
Quando vengono ricevuti segnali audio con
frequenza di campionamento pari a 96 kHz, i segnali
audio emessi vengono convertiti automaticamente in
stereo e il campo audio viene disattivato.
50
IT
Uso esclusivo dei
diffusori anteriori (Stereo a 2
canali)
Premere più volte SOUND FIELD +/
fino a che 2CH STEREO non appare
sul display.
Questo modo emette laudio solo dai
diffusori anteriori destro e sinistro. Le fonti
stereo a 2 canali standard escludono
completamente lelaborazione del campo
audio. I formati surround a più canali
vengono smistati su 2 canali.
Nota
Quando 2CH STEREO è selezionato, dal
subwoofer non proviene alcun suono. Per ascoltare
fonti stereo a 2 canali utilizzando i diffusori anteriori
destro e sinistro e un subwoofer, premere più volte
SOUND FIELD +/ per selezionare A.F.D..
Regolazione dei
parametri di livello
Il menu del livello contiene parametri che
permettono di regolare il bilanciamento e il
volume di ciascun diffusore (pagina 26).
1 Iniziare a riprodurre una fonte di
programma codificata con un
suono surround a più canali.
2 Premere più volte AMP MENU.
9 LEVEL appare sul display del
pannello frontale.
3 Sedersi nella postazione di
ascolto e selezionare la voce da
regolare con X/x.
4 Regolare il volume con C/c.
Il valore regolato apparirà sul display del
pannello frontale. Se il telecomando non
viene utilizzato per alcuni secondi, il valore
si spegne e viene memorizzato nel
ricevitore.
ENTER
C/X/x/c
AMP MENU
SOUND
FIELD +/
Effetto Cinema
51
IT
Effetto Cinema
Modifica dellangolo di
inquadratura
Se per una stessa scena sono registrati più
angoli su un DVD, ANGOLO appare nel
display del pannello frontale. Ciò significa
che è possibile modificare langolo di
inquadratura.
Ad esempio, durante la riproduzione di una
scena con un treno in movimento, è
possibile visualizzare la scena di fronte, dal
finestrino sinistro o da quello destro del
treno, senza interrompere il movimento del
treno.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(ANGOLO).
Viene visualizzato il numero
dellangolo.
Il numero fra parentesi indica il
numero complessivo degli angoli.
Tasti
numerici
3 Premere c o ENTER.
Il numero dellangolo cambia in -.
4 Selezionare il numero di angolo
con i tasti numerici oppure X/x,
quindi premere ENTER.
Langolo passa a quello selezionato.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo non scompare.
z
È possibile selezionare direttamente langolo
premendo il tasto ANGLE. Ad ogni pressione del
tasto, langolo cambia.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare gli angoli anche se sul DVD sono registrati
angoli diversi.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
ANGLE
DVD DISPLAY
ENTER
X/x/c
52
IT
Visualizzazione dei
sottotitoli
Se sul disco sono registrati sottotitoli, è
possibile attivare o disattivare i sottotitoli a
piacere durante la riproduzione. Se sono
registrati sottotitoli multilingue, è possibile
cambiare la lingua dei sottotitoli durante la
riproduzione o attivarli o disattivarli in
qualsiasi momento. Ad esempio, è possibile
selezionare la lingua in cui si desidera fare
pratica e attivare i sottotitoli per una
migliore comprensione.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(SOTTOTITOLO), quindi
premere ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di
SOTTOTITOLO.
3 Premere X/x per selezionare la
lingua.
A seconda del DVD, la scelta della
lingua è diversa.
Quando viene visualizzato un numero
a 4 cifre, questo indica un codice
lingua. Fare riferimento allelenco a
pagina 80 per vedere a quale lingua
corrisponde il codice.
4 Premere ENTER.
Per annullare limpostazione
SOTTOTITOLO
Selezionare OFF al punto 3.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo non scompare.
z
È possibile selezionare direttamente
SOTTOTITOLO premendo il tasto SUBTITLE. Ad
ogni pressione del tasto, la voce cambia.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare i sottotitoli, anche se sul disco sono stati
registrati sottotitoli multilingue.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
1:
INGLESE
2:
FRANCESE
3: SPAGNOLO
OFF
DVD
SUBTITLE
DVD DISPLAY
ENTER
X/x
Effetto Cinema
53
IT
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
384
Per chiudere la finestra AVANZATE
Selezionale OFF al punto 3.
Per spegnere il menu di controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo non scompare.
Visualizzazione di ogni voce
Premendo più volte il tasto DVD DISPLAY,
si visualizza BIT RATE o STRATO, a
seconda di quanto risultava selezionato in
AVANZATE.
BIT RATE
Durante la riproduzione di brani sonori MPEG
La velocità di trasmissione corrisponde al
volume di dati video/audio al secondo di un
disco. Se la velocità è elevata, si avrà un
gran numero di dati. Tuttavia, questo non
significa che è sempre possibile ottenere
immagini e suoni di qualità elevata.
STRATO
Indica il punto approssimativo di
riproduzione del disco.
Se si tratta di un DVD a due strati, il
recevitore indica quale strato è in corso di
riproduzione (Layer 0 o Layer 1).
Per informazioni sugli strati, vedere pagina
76 (DVD).
Controllo delle informazioni
di riproduzione (AVANZATE)
È possibile verificare alcune informazioni come
la velocità di trasmissione o lo strato del disco in
corso di riproduzione.
Durante la riproduzione del disco, sullo schermo
è visualizzata la velocità di trasmissione
approssimativa dellimmagine di riproduzione in
Mbps (megabit al secondo) e laudio in kbps
(kilobit al secondo).
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(AVANZATE), quindi
premere ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di
AVANZATE.
3 Premere X/x per selezionare le voci.
Per ogni voce, fare riferimento alla
sezione Visualizzazione di ogni voce.
BIT RATE: visualizza la velocità di
trasmissione.
STRATO: visualizza lo strato e il
punto riprodotto.
4 Premere ENTER.
Audio
Video
Appare se il DVD ha due
strati
Audio
Video
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
BIT RATE
DVD
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
384
OFF
BIT RATE
STRATO
BIT RATE
05
10
kbps
Mbps
0
1000
DVD DISPLAY
ENTER
X/x
54
IT
Bloccaggio dei dischi
(PROTEZIONE PERSONALIZZATA,
PROTEZIONE)
È possibile impostare due tipi di bloccaggio
della riproduzione per un disco.
Protezione personalizzata
Impostando il bloccaggio della
riproduzione il ricevitore non riproduce
dischi non desiderati.
Protezione
La riproduzione di alcuni DVD può essere
limitata in base a parametri prestabiliti
quali letà dellutente.
Viene utilizzata la stessa password sia per la
protezione che per la protezione
personalizzata.
Protezione personalizzata
È possibile impostare la stessa password di
protezione personalizzata fino ad un
massimo di 50 dischi. Quando si imposta il
cinquantunesimo disco, la limitazione della
riproduzione del primo disco viene
cancellata.
1 Inserire il disco che si desidera
proteggere.
Se il disco viene riprodotto, premere x
per interrompere la riproduzione.
2 Premere DVD DISPLAY mentre il
recevitore è nel modo di arresto.
Appare il menu di controllo.
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
3 Premere X/x per selezionare
(PROTEZIONE PERSONALIZZATA),
quindi premere ENTER.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
risulta selezionata.
4 Premere X/x per selezionare ON t,
quindi premere ENTER.
xSe non è stata inserita una
password
Viene visualizzato il display per la
registrazione della nuova password.
Immettere una password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di conferma
della password.
xSe è già stata registrata una
password
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
OFF
ON
PASSWORD
DVD
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
ENTER
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire la password, quindi premere
.
ENTER
Tasti
numerici
DVD DISPLAY
O RETURN
ENTER
C/X/x
x
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
55
IT
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Protezione personalizzata gi à
impostata. Inserire la password,
quindi premere .
ENTER
5 Immettere o reimmettere la password a
4 cifre utilizzando i tasti numerici,
quindi premere ENTER.
Appare il messaggio Protezione
personalizzata impostata e lo schermo
ritorna al display del menu di controllo.
In caso di errore mentre si
inserisce la password
Premere C prima di premere ENTER e
inserire il numero corretto.
In caso di errore
Premere O RETURN e riprendere a partire
dal punto 3.
Per spegnere il menu di controllo
Premere O RETURN, quindi premere più
volte DVD DISPLAY fino a che il menu di
controllo non scompare.
Per spegnere la funzione di
protezione personalizzata
1 Al punto 4, selezionare OFF t,
quindi premere ENTER.
2 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Per modificare la password
1 Al punto 4, premere X/x per selezionare
PASSWORD t, quindi premere
ENTER. Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
2 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
3 Immettere una nuova password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
4 Per confermare la password,
reimmetterla utilizzando i tasti numerici,
quindi premere ENTER.
Riproduzione di un disco per cui è stata
impostata la protezione personalizzata
1 Inserire il disco per cui è stata impostata la
protezione personalizzata.
Viene visualizzato il display PROTEZIONE
PERSONALIZZATA.
2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i
tasti numerici, quindi premere ENTER.
Il ricevitore è pronto per la riproduzione.
z Se si dimentica la password, quando il display
PROTEZIONE PERSONALIZZATA richiede la password,
inserire il numero a 6 cifre 199703 utilizzando i tasti
numerici, quindi premere ENTER. Il display richiederà di
inserire una nuova password a 4 cifre.
Limitazione della riproduzione per i
minori (Protezione)
La riproduzione di alcuni DVD può essere
limitata in base a parametri prestabiliti quali letà
dellutente. La funzione Protezione consente di
impostare un livello di limitazione della
riproduzione.
La scena che viene limitata non verrà riprodotta
oppure sarà sostituita con unaltra scena.
Tasti
numerici
continua
O RETURN
H
DVD DISPLAY
ENTER
X/x
56
IT
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
ENTER
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
.
ENTER
1 Premere DVD DISPLAY mentre il
recevitore è nel modo di arresto.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
2 Premere X/x per selezionare
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA,
quindi premere ENTER.
Viene visualizzata lindicazione
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA.
3 Premere X/x per selezionare
PROTEZIONE t, quindi premere
ENTER
.
xSe non è stata inserita una
password
Viene visualizzato il display per la
registrazione della nuova password.
Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
conferma della password.
xSe è già stata registrata una
password
Viene visualizzato il display di
conferma della password.
4 Immettere o reimmettere la password
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione del livello di limitazione
della riproduzione e di modifica della
password.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
OFF
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
USA
5 Premere X/x per selezionare
STANDARD, quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le voci per
STANDARD.
6 Premere X/x per selezionare una zona
geografica come livello standard di
limitazione della riproduzione, quindi
premere ENTER.
Larea è selezionata.
Quando si seleziona ALTRE t,
selezionare e inserire il codice standard
nella tabella a pagina 58 utilizzando i
tasti numerici.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
OFF
USA
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
USA
ALTRE
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
MODO PAUSA:
PROTEZIONE
SELEZIONE BRANO OFF
LINE
AUTO
RGB
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
57
IT
7 Premere ENTER.
Vengono visualizzate le voci per
LIVELLO.
8 Selezionare il livello desiderato
utilizzando X/x, quindi premere ENTER.
Limpostazione della protezione è completa.
Più basso è il valore, più estesa è la
limitazione.
In caso di errore
Premere O RETURN per tornare allo
schermo precedente.
Spegnimento del display di
impostazione
Premere DVD SETUP più volte fino a che il
display di impostazione non scompare.
Per spegnere la funzione di
protezione e riprodurre il DVD dopo
avere inserito la password
Impostare LIVELLO su OFF al punto 8.
Per modificare la password
1 Al punto 5, selezionare CAMBIA
PASSWORD t utilizzando x, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
2 Seguire il punto 3 per inserire una nuova
password.
Riproduzione di un disco per cui è
stata impostata la protezione
1 Inserire il disco e premere H.
Viene visualizzato il display
PROTEZIONE.
2 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
La riproduzione ha inizio.
z Se si dimentica la password, rimuovere il disco e
ripetere le istruzioni dal punto 1 al punto 5 della
sezione Limitazione della riproduzione per i
minori. Quando il display richiede la password,
inserire 199703 utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER. Il display richiederà di inserire una
nuova password a 4 cifre. Dopo aver inserito una
nuova password a 4 cifre al punto 3, inserire
nuovamente il disco nel recevitore e premere H.
Quando viene visualizzato il display PROTEZIONE,
inserire la nuova password.
Note
Quando si riproduce un DVD sprovvisto della
funzione di protezione, non è possibile limitare la
riproduzione su questo recevitore.
A seconda del DVD, potrebbe essere necessario
cambiare il livello di protezione durante la
riproduzione del disco. In questo caso, immettere la
password e cambiare il livello. Se il modo Resume
Play (continuazione della riproduzione) è annullato,
viene ripristinato il livello dorigine.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
OFF
OFF
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
8:
7:
6:
5:
NC17
R
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
USA
4: PG13
continua
58
IT
Standard Numero
di codice
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Belgio 2057
Brasile 2070
Canada 2079
Cile 2090
Cina 2092
Corea 2304
Danimarca 2115
Filippine 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Germania 2109
Giappone 2276
Hong Kong 2219
India 2248
Standard Numero
di codice
Indonesia 2238
Italia 2254
Malesia 2363
Messico 2362
Norvegia 2379
Nuova Zelanda 2390
Paesi Bassi 2376
Pakistan 2427
Portogallo 2436
Regno Unito 2184
Russia 2489
Singapore 2501
Spagna 2149
Svezia 2499
Svizzera 2086
Tailandia 2528
Taiwan 2543
Codice dellarea
Ulteriori operazioni
59
IT
Marca Numero di codice
AIWA 17
AKAI 22
AOC 22
CENTURION 28
COLONAD 21
CURTIS-MATHES 28
Daytron 28
EMERSON 21, 22, 30
FISHER 27
FUJITSU 11
FUNAI 14
General Electric 24, 26
GOLD STAR (LG) 21, 22, 32
GRUNDIG 44
HITACHI 04, 21, 51
J.C.Penney 22, 28
JVC 06
KMC 21
LOEWE 56
MAGNAVOX 21, 25, 28
MARANTZ 22, 29
MGA/MITUBISHI 22, 28, 29, 32
NEC 09, 22, 28
NOKIA 47, 48, 58
PANASONIC
(MATSUSHITA)
02, 13, 24, 57
Philico 21, 22
PHILIPS 25, 34, 41, 42, 43
PIONEER 10
Portland 21
QUASAR 08, 24
RADIO SHACK 23, 30
RCA 22, 26
SABA 45, 46
SAMPO 28
SAMSUNG 18, 33, 49, 50
SANYO 07, 15, 27, 52
SCOTT 28
SEARS 03, 26, 27
SHARP 08, 16, 21, 23
SONY 01 (predefinito), 12
SYLVANIA 25, 28
TEKNIKA 21, 25, 30
TELEFUNKEN 53
THOMSON 55
TOSHIBA 03, 54
WARDS 21, 22, 28
YORX 28
ZENITH 31
Controllo del televisore con
il telecomando in dotazione
Attraverso la regolazione del segnale del
telecomando è possibile controllare il
televisore utilizzando il telecomando in
dotazione.
Note
Se viene immesso un nuovo codice numerico,
quello precedente verrà cancellato.
Quando si sostituiscono le pile del telecomando, il
codice numerico potrebbe essere reimpostato sul
valore predefinito (SONY). Ripristinare il codice
numerico appropriato.
Controllo del televisore tramite il
telecomando
1 Premere TV [/1 tenendo premuto RM
SET UP.
Lindicatore SET UP si illumina.
2 Immettere il codice del produttore del
televisore (vedere la tabella)
utilizzando i tasti numerici.
Lindicatore SET UP lampeggia due volte.
Numeri di codice di televisori
azionabili con il telecomando
Se sono elencati più numeri di codice,
provare ad immetterli uno alla volta fino a
trovare quello compatibile con il televisore
utilizzato.
Ulteriori operazioni
Ulteriori operazioni
Tasti
*
numerici
TV ?/1
TV/VIDEO
WIDE
TV CH +/
TV VOL +/
RM SET UP
60
IT
Controllo del televisore
È possibile controllare il televisore
utilizzando i seguenti tasti.
Premendo È possibile
TV [/1 Spegnere e riaccendere il
televisore.
TV/VIDEO Alternare la fonte di ingresso
del televisore fra il televisore e
altre fonti.
TV VOL +/ Regolare il volume del
televisore.
TV CH +/ Cambiare canale televisivo.
WIDE Cambiare il rapporto di formato
del televisore.
Nota
A seconda del televisore, potrebbe non essere
possibile controllare il televisore o utilizzare alcuni
dei tasti suddetti.
* Utilizzare i tasti numerici solo per inserire i
numeri di codice di televisori azionabili con il
telecomando.
Visione del Video o di
altre unità
È possibile utilizzare il videoregistratore o
altre unità collegate alla presa t EURO
AV INPUT (FROM VIDEO). Fare
riferimento al manuale di istruzioni in
dotazione con lunità per maggiori
informazioni sulloperazione.
Premere più volte FUNCTION fino a che
VIDEO non appare sul display.
Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il
modo del recevitore cambia nella sequenza
seguente.
DVD t VIDEO t ANALOG t
DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t TUNER t
DVD...
Nota
È possibile ascoltare laudio proveniente da altri
apparecchi (piastra a cassette, sintonizzatore
satellitare e così via) collegati al ricevitore premendo
FUNCTION e selezionando lingresso collegato.
FUNCTION
Ulteriori operazioni
61
IT
Ascolto della radio
Preimpostare dapprima le stazioni radio
nella memoria del recevitore (Vedere
Preimpostazione delle stazioni radio a
pagina 28).
1 Premere più volte FUNCTION fino
a che TUNER non appare sul
display del pannello frontale.
Viene sintonizzata lultima stazione
ricevuta.
2 Premere PRESET + o più volte
per selezionare la stazione
preimpostata desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, il
recevitore si sintonizza su una stazione
preimpostata.
3 Regolare il volume premendo
VOLUME +/.
Per spegnere la radio
Premere ?/1.
Per ascoltare le stazioni radio non
preimpostate
Usare la sintonizzazione manuale o
automatica al punto 2.
Per la sintonizzazione manuale, premere
m o M più volte sul telecomando.
Per la sintonizzazione automatica, tenere
premuto m o M sul telecomando.
z
Se un programma FM è disturbato
Premere STEREO/MONO sul telecomando in
maniera che il display del pannello frontale visualizzi
MONO. Verrà eliminato leffetto stereo, ma la
ricezione sarà migliore. Premere di nuovo il tasto per
ripristinare leffetto stereo.
z Per migliorare la ricezione
Orientare di nuovo le antenne in dotazione.
Per controllare la frequenza o il
campo audio
Premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il
display del pannello frontale cambia come
segue:
nome di indice della stazione t frequenza
t campo audio t nome di indice della
stazione
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
m
FUNCTION
VOLUME
+/
PRESET
+/
DISPLAY
STEREO/
MONO
?/1
m/M
62
IT
Denominazione delle
stazioni preimpostate
È possibile inserire un nome con un
massimo di 8 caratteri per le stazioni
preimpostate. Questi nomi (ad esempio,
XYZ) appaiono sul display del pannello
frontale del recevitore quando una di queste
stazioni viene selezionata.
Si noti che non è possibile inserire più di un
nome per ciascuna stazione preimpostata.
1 Premere più volte FUNCTION fino
a che TUNER non appare sul
display del pannello frontale.
Viene sintonizzata lultima stazione
ricevuta.
Ad ogni pressione del tasto
FUNCTION, il modo del recevitore
cambia nella sequenza seguente:
DVD t VIDEO t ANALOG t
DIGITAL 1 t DIGITAL 2 t
TUNER t DVD...
2 Sintonizzare la stazione
preimpostata per cui si desidera
creare un nome di indice.
Se non si sa come sintonizzare le
stazioni preimpostate, vedere la
sezione
Ascolto della radio a pagina 61.
Uso del Radio Data
System (RDS)
Che cos’è il Radio Data System?
Il Radio Data System (RDS) è un servizio di
radiodiffusione che permette alle stazioni
radio di inviare informazioni aggiuntive
oltre al normale segnale di programma.
Questo sintonizzatore presenta semplici
caratteristiche RDS, come la visualizzazione
del nome della stazione. Il RDS è
disponibile solo per le stazioni FM.*
Nota
Il RDS potrebbe non funzionare correttamente se la
stazione sintonizzata non trasmette correttamente il
segnale RDS, o se il segnale è debole.
* Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio
RDS, né lo stesso tipo di servizi. Se non si
conosce il sistema RDS, consultare le stazioni
radio locali per maggiori dettagli sui servizi RDS
della zona.
Ricezione dei servizi RDS
Selezionare semplicemente una stazione
dalla banda FM. Quando viene sintonizzata
una stazione che fornisce i servizi RDS, il
nome della stazione appare sul display.
Per controllare le informazioni RDS
Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il
display cambia come segue:
Nome della stazione*
r
Frequenza
r
CAMPO AUDIO
* Se la trasmissione RDS non viene ricevuta, il
nome della stazione potrebbe non apparire sul
display.
t
NAME
FUNCTION
ENTER
C/X/x/c
Ulteriori operazioni
63
IT
3 Premere NAME.
4 Creare un nome di indice usando i
tasti del cursore:
Premere x/X per selezionare un
carattere, quindi premere c per
spostare il cursore nella posizione
successiva.
In caso di errore
Premere più volte C o c fino a che il
carattere da modificare non lampeggia,
quindi premere x/X per selezionare il
carattere esatto.
5 Premere ENTER.
Per assegnare nomi di indice alle
altre stazioni
Ripetere i punti da 2 a 5.
64
IT
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD:
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
ITALIANO
ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
(
47
)
: :
VERSIONE PERSONALIZZATA
REIMPOSTA
DVD
Utilizzo del display di
impostazione
Utilizzando il Display Impostazione, è
possibile apportare modifiche ad alcuni
elementi, come immagine e suono. Tra
laltro, è possibile impostare la lingua per i
sottotitoli e il Display Impostazione. Per
maggiori informazioni sulle voci del display
impostazione, vedere pagina 65-71. Per un
elenco generale delle voci del display
impostazione, vedere pagina 81.
Come utilizzare il display di
impostazione
1 Premere DVD DISPLAY mentre il
recevitore è nel modo di arresto.
Appare il menu di controllo.
Se viene premuto DVD SETUP, è
possibile accedere direttamente al punto
3.
2 Premere X/x per selezionare
(IMPOSTAZIONE), quindi premere
ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di
IMPOSTAZIONE.
Impostazioni e regolazioni
3 Premere X/x per selezionare
VERSIONE PERSONALIZZATA, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
4 Premere X/x per selezionare la voce di
impostazione dallelenco visualizzato:
IMPOSTAZIONE LINGUA,
IMPOSTAZIONE SCHERMO,
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA, e
IMPOSTAZIONI DIFFUSORI. Quindi
premere ENTER.
La voce selezionata viene visualizzata.
Esempio: IMPOSTAZIONE
SCHERMO
Voce selezionata
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
16:9
ON
IMMAGINE COPERTINA
Voci
principali
Voci di
impostazione
DVD DISPLAY
DVD
SETUP
ENTER
X/x
Impostazioni e regolazioni
65
IT
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD:
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
ITALIANO
ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
Impostazione della lingua
per il display e per laudio
(IMPOSTAZIONE LINGUA)
Tramite IMPOSTAZIONE LINGUA è
possibile impostare diverse lingue per le
indicazioni a schermo o per laudio.
Selezionare IMPOSTAZIONE LINGUA
nel display di impostazione. Per ulteriori
dettagli sullutilizzo del display, vedere la
sezione Utilizzo del display di
impostazione (pagina 64).
xOSD (Indicazioni a schermo)
Seleziona la lingua per le indicazioni a
schermo.
Seleziona la lingua dallelenco visualizzato.
xMENU DVD (solo DVD)
Seleziona la lingua desiderata per il menu
DVD.
xAUDIO (solo DVD)
Seleziona la lingua per il brano sonoro.
Seleziona la lingua dallelenco visualizzato.
Quando si seleziona ORIGINALE viene
selezionata la lingua cui si è attribuita la
priorità nel disco.
xSOTTOTITOLO (solo DVD)
Cambia la lingua del sottotitolo.
Seleziona la lingua dallelenco visualizzato.
Quando si seleziona SEGUI AUDIO la
lingua per i sottotitoli cambia in funzione
della lingua selezionata per il brano sonoro.
5 Selezionare una voce utilizzando X/x,
quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni della
voce selezionata.
Esempio: TIPO TV
6 Selezionare unimpostazione
utilizzando X/x, quindi premere
ENTER.
Limpostazione selezionata viene
completata.
Esempio: 4:3 PAN SCAN
Spegnimento del display di
impostazione
Premere DVD SETUP o DVD DISPLAY
più volte fino a che il display di
impostazione non scompare.
z
Selezionando REIMPOSTA al punto 2, è
possibile ripristinare tutte le impostazioni di
IMPOSTAZIONE a pagina 81 (ad eccezione di
PROTEZIONE) sui valori predefiniti. Dopo aver
selezionato REIMPOSTA e premuto ENTER,
selezionare SÌ” per ridefinire le impostazioni (per
questa operazione sono necessari alcuni secondi) o
selezionare NO e premere ENTER per tornare al
menu di controllo. Non premere POWER o [/1
durante il rispristino del ricevitore.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 PAN SCAN
16:9
4:3 LETTER BOX
16:9
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 PAN SCAN
ON
IMMAGINE COPERTINA
Opzioni
Impostazione selezionata
continua
66
IT
z Se si seleziona ALTRE t in MENU DVD,
SOTTOTITOLO o AUDIO, selezionare e
immettere il codice linguistico dalla lista utilizzando i
tasti numerici (pagina 80).
Dopo avere effettuato la selezione, il codice della
lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva
quando si seleziona ALTRE t.
Nota
Se si seleziona una lingua che non è registrata sul
DVD, una delle lingue registrate verrà selezionata
automaticamente (salvo per le OSD).
Impostazioni per il
display (IMPOSTAZIONE SCHERMO)
Selezionare le impostazioni in base al
televisore da collegare.
Selezionare IMPOSTAZIONE
SCHERMO nel display di impostazione.
Per ulteriori dettagli sullutilizzo del display,
vedere la sezione Utilizzo del display di
impostazione (pagina 64).
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
xTIPO TV (solo DVD)
Seleziona il rapporto di formato del
televisore collegato (4:3 standard o grande
schermo).
Le impostazioni predefinite variano a
seconda del modello locale.
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
Selezionare questa funzione
quando viene collegato un
televisore a grande schermo o
con una funzione di modo
grande schermo.
Selezionare questa funzione
quando viene collegato un
televisore formato 4:3.
Visualizza unimmagine a
grande schermo con bande nella
parte superiore ed inferiore dello
schermo.
Selezionare questa funzione
quando viene collegato un
televisore formato 4:3.
Visualizza automaticamente
limmagine a grande schermo
sullintero schermo ed elimina
le porzioni che non vi rientrano.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
16:9
ON
IMMAGINE COPERTINA
Impostazioni e regolazioni
67
IT
4:3 LETTER BOX
Nota
A seconda del DVD, può venire selezionata
automaticamente lopzione 4:3 LETTER BOX
invece di 4:3 PAN SCAN o vice versa.
xSCREEN SAVER
Attiva o disattiva lo screen saver in maniera
che limmagine dello screen saver appare
quando si lascia il recevitore in pausa o nel
modo di arresto per 15 minuti, o quando un
CD è in riproduzione da oltre 15 minuti.
Limpiego dello screen saver aiuta ad evitare
che il dispositivo di visualizzazione venga
danneggiato (immagini sdoppiate). Premere
H per spegnere lo screen saver.
ON Attiva lo screen saver.
OFF Disattiva lo screen saver.
xSFONDO
Seleziona il colore di sfondo o
dellimmagine sullo schermo televisivo nel
modo di arresto o durante la riproduzione di
un CD.
IMMAGINE
COPERTINA
GRAFICI
BLU
NERO
Sullo sfondo appare limmagine
copertina (fermo immagine), ma
soltanto quando nel disco è
registrata limmagine copertina
(CD-EXTRA, ecc). Se il disco
non contiene unimmagine
copertina, appare limmagine
GRAFICI.
Sullo sfondo appare limmagine
memorizzata nel recevitore.
Il colore dello sfondo è blu.
Il colore dello sfondo è nero.
Impostazioni
personalizzate
(IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA)
Consente di impostare lopzione di
protezione ed altre impostazioni.
Selezionare IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA nel display di
impostazione. Per ulteriori dettagli
sullutilizzo del display, vedere la sezione
Utilizzo del display di impostazione
(pagina 64).
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
xLINE
Seleziona il metodo di emissione dei segnali
video dalla presa T EURO AV OUTPUT
(TO TV) del televisore sul pannello
posteriore del ricevitore.
VIDEO
RGB
Nota
Se il televisore in uso non supporta segnali RGB,
sullo schermo televisivo non appare alcuna
immagine, neppure selezionando RGB. Consultare
le istruzioni in dotazione con il televisore.
16:9
4:3 PAN SCAN
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
MODO PAUSA:
PROTEZIONE
SELEZIONE BRANO OFF
LINE
AUTO
RGB
Emette segnali video.
Emette segnali RGB.
continua
68
IT
xMODO PAUSA (solo DVD)
Per selezionare limmagine nel modo di
pausa.
AUTO
FOTOGRAMMA
xPROTEZIONE t (solo DVD)
Per impostare una password e il livello di
limitazione della riproduzione per i DVD
con limitazione di riproduzione per i minori.
Per ulteriori dettagli, vedere Limitazione
della riproduzione per i minori (Protezione)
(pagina 55).
xSELEZIONE BRANO (solo DVD)
Quando si riproduce un DVD con diversi
formati audio, assegna la priorità al brano
sonoro contenente il maggior numero di
canali (PCM, MPEG audio, DTS o Dolby
Digital).
OFF
AUTO
Note
Quando si imposta la voce su AUTO, la lingua
potrebbe cambiare. Limpostazione SELEZIONE
BRANO ha una priorità più alta di quella
dellimpostazione AUDIO in IMPOSTAZIONE
LINGUA (pagina 65).
Se i brani sonori PCM, DTS, MPEG audio e Dolby
Digital hanno lo stesso numero di canali, il
recevitore seleziona i brani sonori PCM, DTS,
Dolby Digital e MPEG audio nellordine seguente.
A seconda del DVD, è possibile che il canale audio
con priorità sia predeterminato. In tal caso, non è
possibile assegnare la priorità ai formati DTS,
Dolby Digital, o MPEG audio selezionando
AUTO.
Limmagine, inclusi gli elementi
che si muovono in maniera
dinamica, viene trasmessa senza
tremolio. Normalmente,
selezionare questa posizione.
Unimmagine, inclusi gli
elementi non in movimento,
viene emessa ad alta
risoluzione.
Impostazioni per i diffusori
(IMPOSTAZIONE DIFFUSORI)
Per ottenere il miglior effetto surround,
impostare le dimensioni dei diffusori
collegati e la loro distanza dal punto di
ascolto. Utilizzare quindi il segnale di prova
per regolare il volume e il bilanciamento dei
diffusori allo stesso livello.
Selezionare IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI nel display di impostazione.
Per ulteriori dettagli, vedere la sezione
Utilizzo del display di impostazione
(pagina 64).
Per ripristinare le impostazioni
predefinite
Selezionare la voce e premere CLEAR.
xFORMATO
Quando i diffusori centrale o posteriori non
vengono collegati, o se i diffusori posteriori
vengono spostati, impostare i parametri per i
diffusori ANTERIORE, CENTRALE,
POSTERIORE e SUBWOOFER. Le
impostazioni predefinite sono sottolineate.
ANTERIORE
GRANDE: Normalmente, selezionare
questa opzione.
PICCOLO: Selezionare questa opzione
se i diffusori piccoli vengono utilizzati
come diffusori frontali.
CENTRALE
GRANDE: Normalmente, selezionare
questa opzione.
PICCOLO: Selezionare questa opzione
se il diffusore piccolo viene utilizzato
come diffusore centrale.
NESSUNO: Selezionare questa opzione
se non viene utilizzato alcun diffusore
centrale.
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
FORMATO:
DISTANZA:
BILANCIAMENTO:
LIVELLO:
OFF
TONO DI PROVA:
ANTERIORE:
CENTRALE:
SI
GRANDE(P.B)
GRANDE
GRANDE
POSTERIORE:
SUBWOOFER:
Per non assegnare la priorità.
Per assegnare la priorità.
Impostazioni e regolazioni
69
IT
Diagramma della posizione
Diagramma dellaltezza
xDISTANZA
Limpostazione predefinita della distanza
per i diffusori dipende dalla posizione di
ascolto sotto illustrata.
Accertarsi di modificare il valore nel display
di impostazione quando i diffusori vengono
spostati. Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
60
30
CC
DD
POSTERIORE
GRANDE (P, B), GRANDE (P, A),
GRANDE (L, B), GRANDE (L, A),
PICCOLO (P, B), PICCOLO (P, A),
PICCOLO (L, B), PICCOLO (L, A):
specificare la collocazione e laltezza
per attivare correttamente i modi
Digital Cinema Surround nel campo
audio Pluridimensione virtuale
(pagina 48).
NESSUNO: Selezionare questa opzione
se non si utilizza alcun diffusore
posteriore.
SUBWOOFER
SÌ: selezionare questa opzione se viene
utilizzato il subwoofer.
NESSUNO: selezionare questa opzione
se non viene utilizzato il subwoofer.
Note
Quando si seleziona una voce, il suono viene
momentaneamente interrotto.
A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il
subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi.
Specificazione della posizione e
dellaltezza del diffusore posteriore
Se non viene selezionata la voce
NESSUNO in POSTERIORE,
specificare la posizione e laltezza dei
diffusori posteriori. Le impostazioni
predefinite sono sottolineate.
GRANDE (P, B),
PICCOLO (P, B)
GRANDE (P, A),
PICCOLO (P, A)
GRANDE (L, B),
PICCOLO (L, B)
GRANDE (L, A),
PICCOLO (L, A)
Questi parametri non sono disponibili quando
POSTERIORE è impostato su NESSUNO.
90
20
45
AA
BB
Selezionare questa posizione
se i diffusori posteriori sono
posizionati nella sezione B
e D.
Selezionare questa posizione
se i diffusori posteriori sono
posizionati nella sezione B
e C.
Selezionare questa posizione
se i diffusori posteriori sono
posizionati nella sezione A
e D.
Selezionare questa posizione
se i diffusori posteriori sono
posizionati nella sezione A
e C.
continua
5m 5m
5m
3,4m 3,4m
70
IT
ANTERIORE
5 m
CENTRALE
5 m
POSTERIORE
3,4 m
Note
Quando si imposta la distanza, il suono viene
momentaneamente interrotto.
Se i diffusori anteriori o posteriori non vengono
posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto,
impostare la distanza in base al diffusore più
vicino.
Non collocare i diffusori posteriori più lontano
dalla posizione di ascolto di quanto non lo siano i
diffusori anteriori.
xBILANCIAMENTO
È possibile modificare il bilanciamento dei
diffusori di sinistra e di destra nella maniera
seguente. Accertarsi di impostare TONO DI
PROVA su ON per una regolazione più
agevole.
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
ANTERIORE
CENTRALE
POSTERIORE
CENTRALE
La distanza del diffusore anteriore
può essere impostata in incrementi
da 0,2 metri rispetto alla posizione
di ascolto ed essere compresa tra
1 e 15 metri.
La distanza del diffusore centrale
può essere impostata fino a
1,6 metri verso la posizione di
ascolto, con incrementi di 0,2 metri.
La distanza del diffusore posteriore
può essere impostata fino a
4,6 metri verso la posizione di
ascolto dalla posizione dei diffusori
anteriori, con incrementi di
0,2 metri.
Regolare il bilanciamento dei
diffusori anteriori sinistro e destro
(è possibile regolare dal centro, a
6 passi da sinistra o da destra).
Regolare il bilanciamento dei
diffusori posteriori sinistro e destro
(è possibile regolare dal centro, a
6 passi da sinistra o da destra).
xLIVELLO
È possibile modificare il livello di ciascun
diffusore nella maniera seguente. Accertarsi
di impostare TONO DI PROVA su ON
per una più agevole regolazione.
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
CENTRALE
0 dB
POSTERIORE
0 dB
SUBWOOFER
0 dB
Per regolare il volume di tutti i
diffusori contemporaneamente
Utilizzare il comando VOLUME.
xTONO DI PROVA
I diffusori emetteranno un segnale di prova
per regolare BILANCIAMENTO e
LIVELLO. Limpostazione predefinita è
sottolineata.
OFF
ON
Il segnale di prova non viene
emesso dai diffusori.
Il segnale di prova è emesso da ogni
diffusore in sequenza durante la
regolazione del bilanciamento o del
livello.
Quando si seleziona una delle voci
di IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI, il segnale di prova è
emesso da entrambi i diffusori
sinistro e destro
contemporaneamente.
Per regolare il livello del
diffusore centrale (da 10 dB a
+10 dB, in incrementi da 1dB).
Per regolare il livello dei
diffusori posteriori (da 10 dB
a +10 dB, in incrementi da
1dB).
Per regolare il livello del
subwoofer (da 10 dB a +10
dB, in incrementi da 1dB).
Impostazioni e regolazioni
71
IT
Regolazione del volume e del livello
dei diffusori
1 Dopo aver interrotto la riproduzione,
selezionare IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI dopo aver premuto DVD
SETUP nel display di impostazione.
2 Selezionare TONO DI PROVA e
impostare TONO DI PROVA su ON.
Il segnale di prova viene emesso da
ciascun diffusore in sequenza.
3 Dalla posizione di ascolto, selezionare
BILANCIAMENTO o LIVELLO,
quindi regolare il valore di
BILANCIAMENTO e LIVELLO
utilizzando X/x.
Il segnale di prova viene emesso dai
diffusori sinistro e destro
contemporaneamente.
4 Selezionare TONO DI PROVA e
impostare TONO DI PROVA su OFF
per disattivare il segnale di prova.
Nota
Quando si regolano le impostazioni dei diffusori, il
suono viene momentaneamente interrotto.
72
IT
Altre informazioni
Soluzione dei problemi
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti
durante lutilizzo del recevitore, utilizzare
questa guida alla soluzione dei problemi per
trovare un rimedio prima di eventuali
riparazioni. Se il problema persiste,
rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Alimentazione
Lalimentazione non viene attivata.
, Accertarsi che il cavo di alimentazione CA
sia collegato saldamente.
Immagine
Non viene riprodotta alcuna
immagine.
, I cavi di collegamento non sono collegati
saldamente.
, I cavi di collegamento sono danneggiati.
, Il recevitore non è collegato al connettore di
ingresso del televisore (pagina 21).
, Lingresso video del televisore non è
impostato in modo da poter vedere le
immagini del ricevitore.
Limmagine presenta disturbi.
, Il disco è sporco o presenta delle
imperfezioni.
, Se il segnale video del ricevitore deve passare
attraverso il videoregistratore prima di
arrivare al televisore, il segnale anticopia di
alcuni programmi DVD potrebbe
compromettere la qualità dellimmagine.
Anche se il rapporto di formato è
stato impostato su TIPO TV in
IMPOSTAZIONE SCHERMO,
limmagine non riempie lo schermo.
, Sul DVD il rapporto di formato è fisso.
Limmagine appare in bianco e nero.
, A seconda del televisore, limmagine sullo
schermo appare in bianco e nero quando si
riproduce un disco registrato con il sistema di
colore NTSC.
Audio
Non viene riprodotto alcun suono.
, Il cavo di collegamento non è collegato
saldamente.
, Il cavo di collegamento è danneggiato.
, Premere MUTING sul telecomando se sul
display del pannello frontale viene
visualizzato MUTING ON.
, Il dispositivo di protezione del ricevitore è
stato disattivato da un corto circuito.
Spegnere il recevitore, eliminare il problema
del corto circuito e riaccendere il ricevitore.
, Il cavo di collegamento audio è danneggiato.
Sostituirlo con uno nuovo.
, Il recevitore è nel modo di pausa o nel modo
di riproduzione al rallentatore. Premere H
per tornare al modo di riproduzione normale.
, È in corso lavanzamento o il riavvolgimento
rapido. Premere H per tornare al modo di
riproduzione normale.
, Verificare le impostazioni dei diffusori
(pagine 23, 68).
I suoni di sinistra e di destra non
sono bilanciati o invertiti.
, Accertarsi che i diffusori ed i componenti
siano collegati correttamente e saldamente.
, Regolare il parametro di bilanciamento
anteriore nel menu LIVELLO (pagine 26, 70).
Vengono emessi forti ronzii e
disturbi.
, Accertarsi che i diffusori ed i componenti
siano collegati saldamente.
, Accertarsi che i cavi di collegamento siano
lontani da un trasformatore o da un motore e
ad almeno 3 metri dal televisore o da una luce
fluorescente.
, Allontanare il televisore dai componenti
audio.
, Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con
un panno leggermente inumidito con alcol.
, Pulire il disco.
Laudio perde leffetto stereo quando
vengono riprodotti VIDEO CD o CD.
, Impostare AUDIO su STEREO nel
display del menu di controllo (pagina 44).
, Accertarsi di aver collegato correttamente il
ricevitore.
Altre informazioni
73
IT
Durante la riproduzione di brani
sonori Dolby Digital leffetto surround
non viene percepito correttamente.
, Accertarsi che sia stata attivata la funzione
campo audio (pagina 46).
, Verificare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori (pagine 16, 23, 68).
, A seconda del DVD, il segnale di uscita
potrebbe non essere costituito dallintero
canale 5.1, ma monofonico o stereofonico
anche se il brano sonoro è registrato nel
formato Dolby Digital.
Durante la riproduzione di brani
sonori Dolby Digital o MPEG audio
leffetto surround non viene percepito
correttamente.
, Verificare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori (pagine 16, 23, 68).
, A seconda del DVD, il segnale in uscita
potrebbe non essere smistato in 5.1 canali. Il
segnale potrebbe essere monofonico o
stereofonico anche se il brano è registrato nel
formato audio Dolby Digital o MPEG.
Il suono è emesso solo dal diffusore
centrale.
, A seconda del disco, il suono potrebbe
provenire solo dal diffusore centrale.
Il diffusore centrale non emette alcun
suono.
, Accertarsi che sia stata attivata la funzione
campo audio (pagina 46).
, Selezionare un campo audio contenente la
parola cinema o virtuale (pagina 46).
I diffusori posteriori non emettono
suoni o un suono di livello molto
basso.
, Accertarsi che sia stata attivata la funzione
campo audio (pagina 46).
, Selezionare un campo audio contenente la
parola cinema o virtuale (pagina 46).
Operazione
Non è possibile effettuare la
sintonizzazione di stazioni radio.
, Accertarsi che le antenne siano collegate
saldamente. Regolare le antenne e collegare
se necessario unantenna esterna.
, Il segnale delle stazioni è troppo debole
(durante la sintonizzazione automatica).
Usare la sintonizzazione diretta.
, Non è stata preimpostata alcuna stazione o le
stazioni preimpostate sono state cancellate
(durante la sintonizzazione per ricerca delle
stazioni preimpostate). Preimpostare le
stazioni (pagina 28).
, Premere DISPLAY per far apparire la
frequenza sul display.
Il telecomando non funziona.
, Vi sono ostacoli tra il telecomando e il
recevitore.
, Vi è troppa distanza tra il telecomando e il
recevitore.
, Il telecomando non viene puntato verso il
sensore situato sul ricevitore.
, Le pile del telecomando sono scariche.
Il disco non viene riprodotto.
, Non vi sono dischi inseriti.
, Il disco è capovolto.
Inserire il disco con il lato di riproduzione
rivolto verso il basso sul vassoio del disco.
, Il disco non è allineato.
, Il ricevitore non riproduce CD-ROM, ecc.
(pagina 7).
, Il codice di zona sul DVD non corrisponde al
ricevitore.
, Si è creata della condensa allinterno del
ricevitore. Rimuovere il disco e lasciare il
ricevitore acceso per mezzora circa (pagina
3).
continua
74
IT
Il disco non viene riprodotto
dallinizio.
, È stato selezionato il modo di riproduzione
programmata, in ordine casuale o ripetuta
(pagine 34-37).
Premere CLEAR per annullare queste
funzioni prima di riprodurre un disco.
, È stata selezionata la continuazione della
riproduzione.
Nel modo di arresto, premere x sul
recevitore o sul telecomando e quindi avviare
la riproduzione di un DVD (pagina 31).
, Sullo schermo del televisore appare
automaticamente il menu PBC, DVD o dei
titoli.
Il ricevitore avvia automaticamente la
riproduzione del disco.
, Per il DVD è attivata la funzione di
riproduzione automatica.
La riproduzione si arresta
automaticamente.
,
È possibile che il disco contenga un segnale di
pausa automatico. Durante la riproduzione di
tali dischi, quando il recevitore individua il
segnale di pausa, la riproduzione viene arrestata.
Non è possibile eseguire alcuna
operazione quale larresto, la ricerca,
la riproduzione al rallentatore,
ripetuta, in ordine casuale o
programmata.
, A seconda del disco, potrebbe non essere
possibile effettuare alcune delle operazioni
descritte. Consultare il manuale di istruzioni
in dotazione con disco.
Sullo schermo non appaiono i
messaggi nella lingua desiderata.
, Nel display di impostazione, selezionare la
lingua delle informazioni a schermo in
OSD allopzione IMPOSTAZIONE
LINGUA (pagina 65).
Non è possibile cambiare la lingua
per il brano sonoro.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati brani multilingue.
, Il DVD non consente la modifica della lingua
per il brano sonoro.
Non è possibile modificare la lingua
dei sottotitoli.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati sottotitoli multilingue.
, Il DVD non consente la modifica dei
sottotitoli.
Non è possibile disattivare i sottotitoli.
, Il DVD non consente la disattivazione dei
sottotitoli.
Non è possibile modificare gli angoli.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati più angoli. È possibile cambiare
langolo solo quando lindicatore ANGOLO
si illumina sul display del pannello frontale.
,
Il DVD non consente la modifica degli angoli.
Il ricevitore non funziona in modo
appropriato.
, Lelettricità statica e fattori simili possono
causare problemi di funzionamento del
recevitore. Premere POWER sul recevitore
per spegnere e riaccendere lapparecchio.
Nel display del pannello frontale non
viene visualizzata alcuna voce.
, Premere DIMMER sul telecomando.
Sullo schermo e nel display del
pannello frontale vengono
visualizzati 5 numeri o lettere.
, È stata attivata la funzione di autodiagnostica.
(Vedere la tabella a pagina 75).
Il vassoio del disco non si apre e nel
display del pannello frontale viene
visualizzato LOCKED.
, Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di
assistenza autorizzato Sony.
PROTECT appare sul display del
pannello anteriore.
, Il circuito di protezione dei diffusori è in
funzione. Controllare i collegamenti dei
diffusori.
Altre informazioni
75
IT
Glossario
Brano
Sezioni di immagini o di un brano musicale
su un CD o VIDEO CD. A ciascun brano
viene assegnato un numero, che permette di
individuare il brano desiderato.
Capitolo
Sezioni di immagine o di audio su un DVD
più piccole dei titoli. Un titolo è composto
da diversi capitoli. A ciascun capitolo viene
assegnato un numero, che permette di
individuare il capitolo desiderato.
CD Super Audio
Questo formato audio si basa sugli standard
correnti dei CD audio, ma comprende una
quantità di informazioni che permette una
qualità del suono più elevata. Esistono tre
tipi di dischi: a strato singolo, a doppio
strato e dischi ibridi. Il disco ibrido contiene
le informazioni relative ai CD audio
standard e quelle relative ai CD Super
Audio.
Codice di zona
Questo ricevitore viene utilizzato per
proteggere i copyright. Ad ogni ricevitore
DVD e ad ogni disco DVD viene assegnato
un codice di zona in base allarea di vendita.
Ogni codice di zona è indicato sia sul
ricevitore che sulla confezione del disco. Il
ricevitore è in grado di riprodurre i dischi
che corrispondono al relativo codice di zona.
Il ricevitore è inoltre in grado di riprodurre
dischi contrassegnati da
ALL
. Inoltre,
anche se il codice di zona non è indicato sul
DVD, le relative limitazioni possono essere
attivate.
Controllo riproduzione (PBC)
Segnali codificati sui VIDEO CD (Versione
2.0) per controllare la riproduzione.
Utilizzando gli schermi dei menu registrati
sui VIDEO CD con funzioni PBC, è
possibile utilizzare semplici programmi
interattivi, programmi con funzioni di
ricerca, e così via.
Funzione di
autodiagnostica (lettere e
numeri visualizzati nel display)
Quando la funzione di autodiagnostica viene
attivata per evitare problemi di
funzionamento del ricevitore, un codice di
servizio formato da cinque caratteri, con una
combinazione di una lettera e di numeri (ad
esempio, C 13 00), appare sullo schermo e
nel display del pannello frontale. Consultare
la seguente tabella.
Primi tre
caratteri del
codice di
servizio
C 13
C 31
E XX
(xx sta per un
numero)
Causa e/o azione di
correzione
Il disco è sporco.
, Pulire il disco con un
panno soffice (pagina 8).
Il disco non è stato inserito in
modo corretto.
, Reinserire il disco
correttamente.
Per evitare che si verifichino
problemi di funzionamento, il
ricevitore ha attivato la
funzione di autodiagnostica.
, Contattare il rivenditore
Sony più vicino o il centro
di assistenza locale
autorizzato Sony e fornire
il codice di servizio a
cinque caratteri.
Esempio: E 61 10
C:13:00
continua
76
IT
Digital Cinema Sound (DCS)
Questo è il nome generico del suono
surround prodotto dalla tecnologia di
elaborazione digitale sviluppata dalla Sony.
A differenza dei precedenti campi audio,
mirati principalmente alla riproduzione di
musica, il Digital Cinema Sound è stato
progettato espressamente per la visione di
film.
Dolby Digital
Questo formato audio per film è più
avanzato del Dolby Pro Logic Surround. In
questo formato vengono forniti
distintamente un suono stereo di uscita dei
diffusori posteriori con una gamma di
frequenza estesa e un canale subwoofer per i
bassi. Questo formato viene anche chiamato
5.1 perché il canale del subwoofer viene
considerato come un canale 0.1 (dal
momento che funziona solamente quando è
necessario un effetto di bassi). Tutti i sei
canali di questo formato vengono registrati
separatamente per ottenere una migliore
separazione dei canali. Inoltre, poiché tutti i
segnali vengono elaborati in digitale, si
verifica un deterioramento minimo del
segnale.
Dolby Surround (Pro Logic)
In quanto metodo di decodificazione del
Dolby Surround, il Dolby Surround Pro
Logic produce quattro canali da un suono a
due canali. Rispetto al precedente ricevitore
Dolby Surround, il Dolby Surround Pro
Logic riproduce in modo più naturale la
panoramica da sinistra a destra e localizza i
suoni in maniera più precisa. Per ottenere il
migliore risultato dal Dolby Surround Pro
Logic, è necessario utilizzare due diffusori
posteriori e un diffusore centrale. I diffusori
posteriori emettono un suono monofonico.
DTS
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Digital Theater Systems, Inc.
Questa tecnologia è conforme al suono
surround con 5.1 canali. Il canale posteriore
è stereo e in questo formato esiste un canale
subwoofer distinto. La tecnologia DTS
fornisce gli stessi 5.1 canali distinti di audio
digitale con qualità elevata. La buona
separazione dei canali è resa possibile dalla
registrazione separata e dallelaborazione in
digitale di tutti i dati di canale.
DVD
Disco che può contenere fino a 8 ore di
immagini in movimento sebbene il suo
diametro sia lo stesso di quello di un CD.
La capacità di un DVD a strato e a lato
singoli è di 4,7 GB (Gigabyte), una capacità
7 volte superiore rispetto a quella di un CD.
Inoltre, la capacità di un DVD a doppio
strato e a lato singolo è di 8,5 GB, la
capacità di un DVD a strato singolo e a
doppio lato è di 9,4 GB e la capacità di un
DVD a doppio strato e a doppio lato è di
17 GB.
I dati di immagine utilizzano il formato
MPEG 2, uno dei formati standard della
tecnologia di compressione digitale più
diffusi. I dati di immagine vengono
compressi a circa 1/40 delle dimensioni
originali. I DVD impiegano inoltre una
tecnologia di codifica con gamma variabile
che modifica i dati da assegnare in base alle
condizioni dellimmagine.
I dati audio vengono registrati sia in Dolby
Digital che in PCM, consentendo di ottenere
una qualità sonora più realistica.
Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni
avanzate quali le funzioni multiangolo,
multilingue e di protezione.
Funzione multiangolo
Su alcuni DVD vengono registrati diversi
angoli, o punti di vista della telecamera, per
una scena.
Funzione multilingue
Su alcuni DVD vengono registrate diverse
lingue per laudio o i sottotitoli.
Altre informazioni
77
IT
Indice (CD/CD Super Audio)/Indice
video (VIDEO CD)
Un numero che divide un brano in sezioni
per individuare facilmente il punto
desiderato su un CD/CD Super Audio o su
un VIDEO CD. A seconda del disco,
potrebbe non essere registrato alcun indice.
Protezione
Funzione per i DVD per limitare la
riproduzione dei dischi in base alletà
dellutente e al livello di limitazioni proprio
di ogni paese. Le limitazioni variano da
disco a disco. Quando la funzione viene
attivata, la riproduzione non è consentita
oppure le scene cruente vengono saltate o
sostituite da altre scene e così via.
Scena
Su un VIDEO CD con funzioni PBC
(controllo della riproduzione), le schermate
del menu, le immagini in movimento e i
fermi immagine vengono divisi in sezioni
chiamate scene.
Titolo
In un software video, i titoli corrispondono a
un film, alle sezioni più lunghe di
un'immagine o di un brano musicale su un
DVD, ecc.; in un software audio
corrispondono invece a un intero album. A
ciascun titolo viene assegnato un numero,
che permette di individuare il titolo
desiderato.
velocità di trasmissione
Valore indicante la quantità di dati video
compressi in un DVD al secondo. Lunità di
misura è Mbps (Mega bit al secondo). 1
Mbps indica che i dati al secondo
corrispondono a 1,000,000 di bit. Maggiore
è la velocità, maggiore sarà il volume di
dati. Tuttavia, questo non significa che è
sempre possibile ottenere immagini di
qualità elevata.
VIDEO CD
Un compact disc che contiene immagini in
movimento.
I dati di immagine utilizzano il formato
MPEG 1, uno dei formati standard della
tecnologia di compressione digitale più
diffusi. I dati di immagine vengono
compressi a circa 1/140 delle dimensioni
originali. Di conseguenza, un VIDEO CD da
12 cm può contenere fino a 74 minuti di
immagini in movimento.
I VIDEO CD contengono anche dati audio
compressi. I suoni che non appartengono ala
gamma delludito umano sono suoni
compressi, mentre i suoni che si possono
udire non sono compressi. I VIDEO CD
possono contenere fino a 6 volte le
informazioni audio contenute nei CD audio
tradizionali.
Esistono 2 versioni di VIDEO CD.
Versione 1.1: è possibile riprodurre solo
immagini in movimento e suoni.
Versione 2.0: è possibile riprodurre fermi
immagine ad alta risoluzione e attivare le
funzioni PBC.
Questo ricevitore è conforme a entrambe le
versioni.
78
IT
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatore
Modo stereo 50 W + 50 W (6 ohms a 1 kHz, THD 10 %)
Modo surround Anteriore: 50 W + 50 W
Centrale*: 50 W
Posteriore*: 50 W + 50 W (6 ohms a 1 kHz, THD 10 %)
* A seconda delle impostazioni del campo audio e della fonte, potrebbe non essere emesso alcun suono.
Entrate (Analogiche) ANALOG IN:
Sensibilità: 150 mV
Impedenza: 50 kilohm
Entrate (Digitali) DIGITAL IN 1, 2 OPTICAL:
Sensibilità:
Uscite (Analogiche) ANALOG OUT:
Voltaggio: 2 V
Impedenza: 1 kilohm
SUBWOOFER AUDIO OUT:
Voltaggio: 3 V
Impedenza: 47 kilohm
PHONES:
Accetta cuffie a impedenza bassa o alta
Uscite (Digitali) DIGITAL OUT OPTICAL (CD)
Sensibilità:
Sistema Super Audio CD/DVD
Laser Laser a semiconduttore
(CD Super Audio/DVD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Durata di emissione: continua
Sistema formato segnale NTSC/PAL
Risposta in frequenza (a 2 CH modo STEREO)
DVD (PCM): da 2 Hz a 22 kHz (±1,0 dB)
CD: da 2 Hz a 20 kHz (±1,0 dB)
Rapporto segnale rumore Superiore a 80 dB (solo connettori VIDEO 1 (AUDIO))
Distorsione armonica Inferiore a 0,03 %
Altre informazioni
79
IT
Sezione sintonizzatore FM*
Sistema Sistema sintetizzatore digitale bloccato al quarzo PLL
Modello nordamericano: 87,5 – 108 MHz (incrementi di 100 kHz)
Altri modelli: 87,5 – 108 MHz (incrementi di 50 kHz)
Antenna Antenna a filo FM
Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati
Frequenza intermedia 10,7 MHz
Sezione sintonizzatore AM*
Sistema Sezione sintonizzatore:
sistema sintetizzatore digitale bloccato al quarzo PLL
Gamma di sintonizzazione
Modello nordamericano: 530 – 1,710 kHz (con l’intervallo impostato a 10 kHz)
531 – 1,710 kHz (con l’intervallo impostato a 9 kHz)
Modelli europei, mediorientali e filippini:
531 – 1,602 kHz (con l’intervallo impostato a 9 kHz)
Altri modelli: 531 – 1,602 kHz (con l’intervallo impostato a 9 kHz)
530 – 1,710 kHz (con l’intervallo impostato a 10 kHz)
Antenna Antenna a telaio
Frequenza intermedia 450 kHz
Sezione video (EURO AV)
Entrate Video: 1 Vp-p 75 ohm
Uscite Video: 1 Vp-p 75 ohm
Informazioni generali
Alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico 105 W
1,5 W (nel modo di attesa)
Dimensioni (appross.) 430 × 82,5 × 376 mm (larghezza/altezza/profondità) parti sporgenti
incluse
Peso (appross.) 4,3 kg
Temperatura di utilizzo da 5°C a 35°C
Umidità di utilizzo da 5 % a 90 %
Accessori in dotazione Vedere pagina 15.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
* “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87”
80
IT
Elenco dei codici delle lingue
Per maggiori informazioni, vedere le pagine 44, 52, 66.
Lortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).
Codice lingua Codice lingua Codice lingua Codice lingua
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435
Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502
Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Non specificato
Altre informazioni
81
IT
Elenco delle voci del menu di impostazione DVD
Con il menu di impostazione DVD, è possibile impostare le seguenti voci.
Lordine delle voci visualizzate potrebbe essere diverso dalla visualizzazione reale.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV 16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER ON
OFF
SFONDO IMMAGINE
COPERTINA
GRAFICI
BLU
NERO
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD (Seleziona la lingua che si
desidera utilizzare dallelenco
delle lingue visualizzato)
MENU (Seleziona la lingua che si
DVD desidera utilizzare dallelenco
delle lingue visualizzato)
AUDIO (Seleziona la lingua che si
desidera utilizzare dallelenco
delle lingue visualizzato.
Quando viene selezionato
ORIGINALE, è possibile
ascoltare la lingua che ha la
priorità sul disco.)
SOTTO-
(Seleziona la lingua che si
TITOLO
desidera utilizzare dallelenco
delle lingue visualizzato.
Quando viene selezionato
SEGUI AUDIO, limpostazione
viene automaticamente
modificata nella lingua
selezionata in AUDIO).
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
LINE VIDEO
RGB
MOEO AUTO
PAUSA FOTOGRAMMA
PROTEZIONE LIVELLO OFF
CONTROLLO 8.
7. NC17
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
STANDARD USA
ALTRI
CAMBIA PASSWORD
BRANO OFF
SELEZIONE AUTO
6 passi a sinistra o
a destra
6 passi a sinistra o
a destra
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
FORMATO ANTERIORE
GRANDE
PICCOLO
CENTRALE
GRANDE
PICCOLO
NESSUNO
POSTERIORE
GRANDE
P, B
P, A
L, B
L, A
PICCOLO
P, B
P, A
L, B
L, A
NESSUNO
SUBWOOFER SÌ/NESSUNO
DISTANZA
ANTERIORE
1 m ~ 15 m
CENTRALE
0 m ~ 15 m
POSTERIORE
0 m ~ 15 m
BILANCIAMENTO
ANTERIORE
POSTERIORE
LIVELLO
CENTRALE 10 dB ~ +10 dB
POSTERIORE
10 dB ~ +10 dB
SUBWOOFER
10 dB ~ +10 dB
TONO OFF
DI PROVA ON
82
IT
Indice
Numerico
16:9 66
4:3 LETTER BOX 66
4:3 PAN SCAN 66
A
AMP, MENU 24
ANGOLO 51
Antenna, collegamento 19
AUDIO 44, 65
Avanzamento rapido 38
AVANZATE 53
B
BAND 28
BILANCIAMENTO 26, 70
BRANO 39
Brano 6, 75
C
Campo audio 46
CAPITOLO 39
Capitolo 6, 75
CASUALE 36
CD 30
CERCA DURATA 40
Codice di zona 7, 75
Collegamento ad un televisore
21
Collegamento dei diffusori 16
D
Dischi utilizzabili 6
Display del pannello frontale 10
DISTANZA 25, 69
Dolby Digital 76
Dolby Surround Pro Logic 76
DTS 76
DURATA (TIME) 41
DURATA/TESTO 40
DVD 32, 76
DVD, MENU 32, 65
E
ESCLUSIONE AUDIO
(MUTING) 31
F
FORMATO 68
I
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
68
IMPOSTAZIONE LINGUA 65
IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA 67
Indicazioni a schermo
Display del menu di controllo
13
Display di impostazione 64
INDICE 39
Indice 6
Individuazione
di un punto specifico 39
osservando lo schermo
televisivo 38
L
LIVELLO (LEVEL) 26, 70
LUMINOSITÀ DISPLAY 27
M
Manutenzione dei dischi 8
MEMORIA MEMORY 28
Menu di controllo 13
Menu titolo 32
MODO PAUSA 68
MODO RIPRODUZIONE
(PLAY MODE) 34
Multiangolo, funzione 51
Multilingua, funzione 44
N
NOME (NAME) 63
O
OSD 65
P
Pannello frontale 9
Pannello posteriore 11
Pile 16
Presentazione 15
PROTEZIONE 55, 68, 77
PROTEZIONE
PERSONALIZZATA 54
R
Radio 61
RDS 62
REIMPOSTA 65
Continuazione della
riproduzione 31
Riavvolgimento rapido 38
Ricerca 38
RIPETIZIONE 36
Riproduzione al rallentatore 38
Riproduzione casuale 36
Riproduzione continua
VIDEO CD/Super Audio CD/
CD/DVD 30
Riproduzione PBC 33, 75
Riproduzione programmata 34
Risoluzione dei problemi 72
S
Super Audio CD 77
SCENA 39
Scena 6, 77
SCHERMO, IMPOSTAZIONE
66
SCREEN SAVER 67
SELEZIONE BRANO 68
SFONDO 67
SOTTOTITOL 52, 65
Stazione preimpostata 28, 61
T
Telecomando 12, 59
TIPO TV 66
TITOLO 39
Titolo 6, 77
TONO DI PROVA 70
V
Velocità di trasmissione 53, 77
VIDEO CD 33, 77
Sony Corporation Printed in Korea
228

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony avds 10 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony avds 10 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info