ZS-PS30CP_CED [NL/PT ] 4-415-335-62(1)
Gebruik van het uitleesv enster
U kunt informatie over de c d bekijken in het
uitleesvenster .
Informatie v an een audio- cd bekijk en
Het totale aantal tracks en de speelduur v an de
cd bekijken
Na het lezen van de cd wor dt de totale speelduur
weergegeven. U kunt tweemaal op
drukken om
het herhaald afspelen te annuleren.
T otaal aantal
tracks
T otale
speelduur
De informatie v an een MP3-disc
controleren
Het totale aantal mappen/bestanden en het
totale aantal bestanden op de cd c ontroleren
Na het lezen van de bestands-/mapinformatie w ordt
het totale aantal mappen en bestanden weergegev en.
U kunt tweemaal op
drukken om het herhaald
afspelen te annuleren.
T otaal aantal bestanden T otaal aantal mappen
De informatie v an een USB-apparaat
controleren
Het totale aantal mappen/bestanden op een
USB-apparaat contr oleren
Druk tijdens het afspelen twee keer op
of druk
één keer op
terwijl het bestand geselec t eerd is.
Als er meerdere mappen zijn, w ordt het totale aantal
bestanden niet weergegeven.
USB-apparaat
(Voorbeeld: wanneer u een USB-apparaat aansluit)
T otaal aantal bestanden T otaal aantal mappen
Tips
Als de cd leeg is, wor dt " noDISC" weergegeven in het
uitleesvenster .
Als het USB-apparaat geen MP3-bestanden bevat, wor dt " NO
FILE" weergegeven in het uitleesv enster .
Bestandsinformatie bekijken
Druk op DISPLA Y/ENTER
tijdens het afspelen van
een MP3-disc of USB-apparaat. Het uitleesvenster
wordt als volgt gewijzigd:
De songtitel ( )*
1
De naam van de artiest ( )*
1
De albumnaam ( )*
1
Het huidige bestandsnummer en de
speelduur*
2
*
1
Als het bestand niet over over eenkomstige ID3-gegevens
beschikt, rollen " NO TITLE" , " NO ARTIST" en " NO ALBUM" over
het scherm in plaats van respectievelijk de titel van het nummer ,
de naam van de uitvoerder en de naam van het album.
*
2
De titel van het nummer , de naam van de uit v oerder of de naam
van het album zullen hierin wijzigen na enkele seconden.
De verschillende af speelmodi
selec t eren
T er wijl een disc/USB-appar aat gestopt is, kunt u
instellen dat tracks herhaaldelijk of willekeurig worden
afgespeeld.
Druk op MODE
.
Bij elke druk wordt de afspeelmodus als v olgt
gewijzigd:
Normaal afspelen (geen)
Eén keer herhalen ( 1)
Alles herhalen ( )
Afspelen van geselecteerde map ( )*
Herhaald afspelen van geselecteerde map ( ,
)*
Willekeurig afspelen (SHUF)
Prog ramma afspelen (PGM)
Prog ramma herhaald afspelen ( , PGM)
* Deze functies zijn niet van toepassing bij het afspelen van een
CD-DA.
Verdere bediening
T racks/MP3-bestanden herhaaldelijk
afspelen (herhaaldelijk afspelen)
U kunt tracks/MP3-bestanden of een USB-apparaat
herhaaldelijk afspelen in de modi Normaal en
Prog ramma afspelen.
1 Druk op OPERA TE
.
2 Druk op CD
of USB
.
3 Ga als volgt te werk terwijl de cd/MP3-disc of het
USB-apparaat niet wordt af gespeeld.
Herhalen Handeling
Eén
track/MP3-
bestand
1 Druk op MODE
(druk op
en druk vervolgens op MODE
tijdens het afspelen) tot " 1" wor dt
weergegeven.
2 Druk op
of
om de track of
het MP3-bestand te selecteren dat u
wilt herhalen.
3 Druk op
.
Alle
tracks/MP3-
bestanden
1 Druk op MODE
(druk op
en druk vervolgens op MODE
tijdens het afspelen) tot " " wor dt
weergegeven.
2 Druk op
.
Een
geselecteerde
map
(MP3-disc
of een USB-
apparaat)
1 Druk op MODE (druk op en
druk vervolgens op MODE tijdens
het afspelen) tot " " en " " wor den
weergegeven.
2 S electeer de map door t e drukken op
/TUNE + of –
.
3 Druk op
.
Geprogram-
meerde
tracks/MP3-
bestanden
1 Programmeer tracks/MP3-bestanden
(zie " Uw eigen programma
samenstellen" ).
2 Druk op MODE
(druk op en
druk vervolgens op MODE tijdens
het afspelen) tot " PGM" en " " wor den
weergegeven.
3 Druk op
.
Opmerking
U kunt de afspeelmodus niet wijzigen terwijl er een track/MP3-
bestand afgespeeld wordt of gepauz eerd is.
Wanneer u op MODE
drukt tijdens het afspelen, wordt " PUSH
STOP" weer gegeven in het uitleesvenster .
Herhaald afspelen annuleren
Druk op MODE (druk op en druk vervolgens
op MODE tijdens het afspelen) tot " " ver dwijnt uit
het uitleesvenster .
T racks/MP3-bestanden in
willekeurige v olgorde afspelen
(willekeurig afspelen)
U kunt tracks/MP3-bestanden of een USB-apparaat in
willekeurige volgorde afspelen.
1 Druk op OPERA TE
.
2 Druk op CD
of USB
.
3 Druk op MODE
(druk op
en druk
vervolgens op MODE
tijdens het afspelen) tot
"SHUF " wordt weer gegeven in het uitleesvenst er .
4 Druk op
om het willekeurig afspelen te
starten.
Willek eurig afspelen annuleren
Stop eerst het afspelen. Druk vervolgens op MODE
(druk op
en druk vervolgens op MODE
tijdens het afspelen) tot " SHUF" ver dwijnt uit het
uitleesvenster .
Opmerking
U kunt de afspeelmodus niet wijzigen terwijl er een track/MP3-
bestand afgespeeld wordt of gepauz eerd is.
Wanneer u op MODE
drukt tijdens het afspelen, wordt " PUSH
STOP" weer gegeven in het uitleesvenster .
Tips
Tijdens het willekeurig afspelen kunt u de vorige track/het v orige
MP3-bestand niet selecteren door op
te drukken.
De functie "her v atten" werkt niet tijdens het willekeurig afspelen.
Uw eigen programma samenstellen
(programma afspelen)
U kunt de afspeelvolgorde bepalen v an maximaal 20
tracks/MP3-bestanden op een cd/USB-apparaat.
1 Druk op OPERA TE
.
2 Druk op CD
of USB
.
3 Druk op MODE
(druk op
en druk
vervolgens op MODE
tijdens het afspelen) tot
"PGM " wordt weer gegeven in het uitleesvenst er .
4 Druk op
of
om de track te selecteren.
Druk voor MP3-bestanden eerst op /TUNE + of
–
en druk vervolgens op
of
.
Het tracknummer (bestandsnummer) knipper t in
het uitleesvenster .
Audio-cd
MP3-disc
USB-apparaat
5 Druk op DISPLA Y/ENTER
.
"STEP xx " wordt weer gegeven in het uitleesvenst er .
Audio-cd
MP3-disc
USB-apparaat
6 Herhaal stap 4 en 5 om een andere song te
herhalen.
7 Druk op
om programma afspelen t e starten.
Programma af spelen annuleren
Stop eerst het afspelen. Druk vervolgens op MODE
tot " PGM" verdwijnt uit het uitleesv enster .
De volgorde v an tracks/MP3-bestanden
controler en
Druk op DISPLA Y/ENTER
(druk op
en druk
vervolgens op DISPLA Y/ENTER
tijdens het afspelen).
Het nummer van de laatst geprogrammeer de
stap verschijnt op het scherm. Na enkele
seconden verschijnt het nummer van de laatst
geprogrammeer de track/map op het scherm.
Het huidige programma wijzigen
Druk eenmaal op
wanneer de cd niet wordt
afgespeeld en tweemaal wanneer de cd w el wordt
afgespeeld. Het huidige pr ogramma wordt gewist . Stel
vervolgens een nieuw programma samen met behulp
van de programmeerpr ocedure.
Tips
Als u probeert 21 tracks/MP3-bestanden of meer te
programmeren, v erschijnt " FULL" in het uitleesvenster .
U kunt hetzelfde progr amma opnieuw afspelen, omdat het
programma wor dt opgeslagen tot u de cd-houder opent.
De functie "her v atten" werkt niet tijdens het geprog rammeerd
afspelen.
Radiozenders v oorinstellen
U kunt radiozenders opslaan in het geheugen van het
toestel. U kunt tot 30 r adiozenders, 20 v oor FM en 10
voor AM, opslaan in een willekeurige volgorde .
1 Druk op OPERA TE
.
2 Druk op RADIO BAND
om de frequentieband te
selecteren.
3 Houd AUT O PRESET
gedurende 2 seconden
ingedrukt tot " A UTO" knippert in het uitleesvenster .
4 Druk op DISPLA Y/ENTER
.
De zenders worden vanaf de laagst e frequentie tot
de hoogste in het geheugen opgeslagen.
Als een zender niet automatisch kan w orden
vooringesteld
Een zender met een zwak signaal moet u handmatig
instellen.
1 Druk op OPERA TE
.
2 Druk op RADIO BAND
om de frequentieband te
selecteren.
3 Stem af op de gewenste zender met /TUNE + of
–
.
4 Druk op MANU AL PRESET
.
De geselecteerde band (" FM-xx" of " AM-xx" ) wordt
weergegeven in het uitleesv enster .
5 Druk op PRESET + of –
tot het gewenste
vooringestelde nummer voor de zender gaa t
knipperen in het uitleesvenster .
6 Druk op DISPLA Y/ENTER
.
De oude zender wordt v ervangen door de nieuwe
zender .
Tip
De vooraf ingestelde radiozenders blijv en in het geheugen
bewaard, zelf s als u het netsnoer loskoppelt of de batterijen
verwijder t .
Vooringest elde zenders beluisteren
1 Druk op OPERA TE
.
2 Druk op RADIO BAND
om de frequentieband te
selecteren.
3 Druk op PRESET + of –
om af te stemmen op de
opgeslagen zender .
Optionele componenten aansluiten
U kun t g eluid va n een opt ione le c omp onen t, z oal s
een draa gbar e d igi tale muzi eksp eler , b elui ster en via
de l uids pre kers van dit toe ste l. Zor g e rvoor dat elke
comp onen t i s uit ges chak eld voo rda t u de a ansl uiti ngen
maak t. Raa dple eg d e ge brui ksaan wijzing van de aan t e
slui ten com pone nt v oor mee r in for mati e.
1 Sluit de AUDIO IN-aansluiting
aan op de
lijnuitgang van de draagbare dig itale muziekspeler
of andere componenten via een audiokabel (niet
bijgeleverd).
2 Druk op OPERA TE
om het toestel in te schakelen.
3 Schakel de aangesloten component in.
4 Druk op AUDIO IN
en start het afspelen op de
aangesloten component.
Het geluid van de aangesloten component wor dt
uitgevoerd via de luidspr ekers van dit toestel.
Om het toestel te verbinden met een tv of een
videorecorder , gebruikt u een verlengkabel (niet
bijgeleverd) met een ster eominiaansluiting aan een
kant en twee RCA-stekkers aan de andere k an t.
Voorzorgsmaa tregelen
Discs die dit toestel WEL kan afspelen
• Audio- cd
• CD -R/CD-RW (CD-DA
*/MP3-bestanden)
* CD-DA staat voor Compact Disc Digital Audio . Dit is een
opnamenorm voor audio-cd's.
Discs die dit toestel NIET kan afspelen
• CD -R's/CD-RW's die niet zijn opgenomen in de
muziek-cd-indeling of MP3-indeling conform
ISO9660 Level 1/L evel 2 of Joliet
•
CD-R's/CD-R W's van slechte opnamekwaliteit, CD-
R's/CD-RW 's die krassen of vuil bevatten of CD-R's/
CD-RW 's die opgenomen zijn met een incompatibel
opnameapparaat
•
CD-R's/CD-R W's die onjuist zijn gefinaliseerd
Opmerkingen over discs
• Maak de cd voor het afspelen
schoon met een doekje. Wrijf
van binnen naar buiten. Krassen,
vuil of vingerafdrukken op een
cd kunnen spoorvolgingsfouten
veroorzaken.
• Gebruik geen oplosmiddelen, zoals wasbenzine,
verfverdunner en in de handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen of antistatische spra ys voor
grammofoonplat en.
• Stel een cd niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen, z oals heteluchtkanalen, en laat deze
niet liggen in een auto die in de volle zon geparkeerd
staat, waardoor de temper atuur in de auto sterk
oploopt.
• K leef geen papier of stickers op een c d en bekras het
oppervlak niet.
• Berg een cd na gebruik weer op in de houder .
V eiligheid
• De laserstraal van de cd-speler is schadelijk voor de
ogen. Probeer de behuizing dus niet t e openen. Laat
het toestel alleen nakijken door bevoegd personeel.
• Als er een voor w erp of vloeistof in de behuizing
terechtkomt, moet u de st ekker uit het stopcontact
trekken en het toestel laten nakijken door bevoegd
personeel voordat u het w eer in gebruik neemt.
• Discs met afwijkende vormen (bv. hart, vierkant, ster)
kunnen niet met dit toestel worden af gespeeld. Als u
dat toch probeert, kan het toestel beschadigd raken.
Gebruik dergelijke discs niet.
Stroombronnen
• Om het toestel op wisselstroom te laten werken,
moet u eerst controleren of de bedrijf sspanning van
het toestel over eenkomt met de lokale netspanning
(zie " T echnische gegevens" ). Gebruik alleen het
bijgeleverde netsnoer .
• Tr ek de stekker uit het stopcontact wanneer u het
toestel langere tijd niet gebruikt.
• Wanneer de batterijen niet wor den gebruikt, moet u
deze verwijderen om beschadiging door lekkage of
corrosie te voorkomen.
Plaatsing
• Plaats het toestel niet in de buurt van
warmtebronnen of op een plaats waar het is
blootgesteld aan directe zonnestraling , overmatig
stof , mechanische schokken of in een auto die in de
zon geparkeerd is.
• Plaats het toestel niet op een hellend of onstabiel
oppervlak .
• Laat ten minste 10 mm vrij rond de behuizing. De
ventilatieopeningen moeten vrij blijven om het
toestel naar behoren te la ten functioneren en de
levensduur van de onderdelen te v erlengen.
• De luidsprekers zijn voorzien van een krachtige
magneet. Houd daarom credit cards met een
magnetische codering of horloges met een
veermechanisme uit de buurt van het toestel, om
beschadiging door de magneet te voorkomen.
W erking
• Als het toestel direct van een koude in een warme
ruimte wordt gebr acht of in een zeer vochtige ruim te
wordt geplaatst, kan er condensvorming optr eden
op de lens in het cd-spelergedeelte . In dat geval
werkt het toestel niet correct. Verwijder de cd uit het
toestel en wacht ongeveer een uur t otdat alle vocht
is verdampt.
De behuizing reinigen
• Reinig de behuizing, het voorpaneel en de
bedieningselementen met een zachte , licht
bevochtigde doek en een mild detergen t.
Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of
oplosmiddelen, zoals alcohol of wasbenzine.
Neem voor vragen of problemen met betr ekk ing t ot
het apparaat contact op met de dichtstbijzijnde Sony-
dealer .
Problemen oplossen
Algemeen
Het apparaat w ordt niet ingeschak eld.
Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer goed in
het stopcontact zit.
Zorg ervoor dat de batterijen correct geplaatst zijn.
V ervang alle batterijen door nieuwe als ze bijna leeg
zijn.
Er is geen geluid hoorbaar .
Koppel de hoofdtelef oon los wanneer u via de
luidsprekers luistert.
Er is ruis hoorbaar .
Iemand gebruikt in de buurt van het toestel
een mobiele telefoon of andere appar atuur die
radiogolven produc eert.
Houd de mobiele telefoon enz. uit de buurt van
het toestel.
CD/MP3-speler
De cd wor dt niet afgespeeld of " noDISC" wor dt
weergege ven ook al is er een cd geplaa tst.
Plaats de cd met de bedrukte zijde naar bov en.
Reinig de cd.
V erwijder de cd en laat de cd-houder ongeveer
een uur open staan zodat het condensvoch t kan
opdrogen.
De CD-R/CD -RW is leeg.
Er is een probleem met de kwaliteit van de
CD-R/CD-R W , de opnameapparatuur of de
toepassingssoftware.
V ervang alle batterijen door nieuwe als ze bijna leeg
zijn.
Het geluid valt weg .
V erlaag het volume.
Reinig de cd of vervang de cd als deze ernstig is
beschadigd.
Plaats het toestel op een trillingsvrije plek.
Reinig de lens met een in de handel verkrijgbare
blazer .
Bij het gebruik van een CD-R/CD-R W van
slechte kwaliteit of bij een probleem met de
opnameapparatuur of toepassingssoftware kan het
geluid wegvallen of ruis hoorbaar zijn.
Het afspelen starten duur t langer dan normaal .
Bij de volgende discs duurt het langer om het
afspelen te starten.
– een disc met een ingewikkelde boomstructuur .
– een disc die nog niet gefinaliseer d is (een disc
waaraan u nog gegevens kunt toev oegen).
– een disc met v eel mappen of bestanden die geen
MP3's zijn.
Radio
De ontvangst is slecht.
Richt de antenne
voor een betere
FM-ontvangst.
Richt het toestel
zelf voor een
betere AM-
ontvangst.
Het geluid is zwak of van slechte kwalit eit.
V ervang alle batterijen door nieuwe als ze bijna leeg
zijn.
Zet het toestel v erder af van de tv .
Als u de afstandsbediening gebruikt terwijl u naar
AM-radio luistert, kan er ruis hoor baar zijn.
Het tv-beeld is onstabiel.
W anneer u een FM-zender beluistert met een
binnenhuisantenne in de buurt van de tv, moet u het
apparaat verder v an de tv af zetten.
USB-apparaat
Het USB-apparaat wer kt niet goed.
Indien zich een van de volgende problemen
voordoet, moet u een ander USB-apparaat gebruiken.
– Het USB-apparaat w ordt niet herkend.
– De namen van mappen of bestanden w orden niet
weergegeven op het t oestel.
– A fspelen is niet mogelijk.
– Het geluid hapert.
– Er is ruis hoorbaar .
– Het geluid is v erstoord.
"OVER CURRENT " wor dt weergege ven.
Er werd een abnormaal elektriciteitsniveau
vastgesteld in de stroom van de
(USB)-poort
.
Schakel het toestel uit en verwijder het USB-apparaat
uit de
(USB)-poort
. Controleer of er geen
probleem is met het USB-apparaat. Neem contact
op met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer als deze
boodschap blijft aanhouden.
Er is geen geluid hoorbaar .
Het USB-apparaat is niet correct aangesloten. Schakel
het toestel uit en sluit het USB-apparaat opnieuw
aan. Schakel vervolgens het toestel in.
Er is ruis hoorbaar , het geluid hapert of is
verstoord .
Schakel het toestel uit en sluit het USB-apparaat
opnieuw aan. Schakel vervolgens het toestel weer in.
De muziekgegevens zelf bevatten ruis of het geluid
wordt vervormd. De ruis kan ontstaan zijn tijdens
de opname. Verwijder het bestand en probeer het
opnieuw op te nemen.
Het USB-apparaat kan niet wor den
aangesloten op de
(USB)-poort
.
De stekker van het USB-apparaat of de USB-k abel
werd niet in de juiste richting geplaatst . Breng de
stekker van het USB-apparaat of de USB-kabel correct
aan.
"READING " wordt gedur ende lange tijd
weergege ven of het duurt lang voor het
afspelen start.
Het leesproces kan langer duren in de volgende
gevallen:
– Er staan v eel mappen of bestanden op het USB-
apparaat.
– De bestandsstructuur is complex.
– Het geheugen is bijna v ol.
– Het int erne geheugen is gefragmenteerd .
Om de bovenstaande problemen t e vermijden, raden
we u aan de volgende richtlijnen te v olgen:
– Maak niet meer dan 100 mappen aan op het USB-
apparaat.
– Plaa ts niet meer dan 100 bestanden in een map.
Onjuiste weerga ve
De gegevens op het USB-apparaat zijn mogelijk
beschadigd. Plaats de muziekgegevens opnieuw op
het USB-apparaat.
Het toestel kan alleen alfanumerieke tekens
weergeven. A ndere tekens wor den niet juist
weergegeven.
Het USB-apparaat wor dt niet herkend .
Schakel het toestel uit, sluit het USB-apparaat
opnieuw aan en schakel het toestel weer in.
Het USB-apparaat werkt niet correct. Raadpleeg de
gebruikshandleiding van het USB-apparaat voor
meer informatie over het oplossen v an dit probleem.
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-
dealer als dit probleem blijft aanhouden.
Het afspelen start niet.
Schakel het toestel uit en sluit het USB-apparaat
opnieuw aan.
Het afspelen start niet vanaf het eerste
bestand.
Stel de afspeelmodus in op normaal afspelen.
MP3-bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
De MP3-bestanden hebben niet de extensie " .mp3" .
De gegevens zijn niet opgeslagen in de MP3-
indeling.
Het USB-apparaat gebruikt een ander
bestandssysteem dan F A T16 of F A T32.*
Afspelen is mogelijk tot mappen in de negende rij in
een boomstructuur .
Het aantal mappen is hoger dan 128.
Het aantal bestanden is hoger dan 999.
Een map mag maximaal 128 bestanden bevatten.
De bestanden zijn gecodeerd of beschermd met een
wachtwoord.
* Dit toestel ondersteunt F A T16 en F A T32. Sommige USB-
opslagmedia ondersteunen echter mogelijk niet beide
bestandssystemen.
Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing v an het
USB-apparaat of contacteer de fabrikant.
Als het probleem aanhoudt nadat u bov enstaande
oplossingen hebt geprobeerd, koppelt u het netsnoer
los of verwijder t u alle batt erijen. Als alle aanduidingen
in het uitleesvenster ver dwenen zijn, sluit u het
netsnoer opnieuw aan of plaatst u de batterijen
opnieuw . Neem contact op met uw dichtstbijzijnde
Sony-dealer als dit probleem blijft aanhouden.
Utilizar o visor
Pode c onsultar informações sobre o CD , utilizando o
visor .
Consultar as informações de um CD de
áudio
Par a verificar o número total de faixas e o
tempo de reprodução do CD
Após a leitura do CD , é apresentado o tempo de
reprodução total ou carr egue duas vezes em
para cancelar a função Retomar repr odução.
Número total
de faixas
T empo total
de reprodução
Consultar as informações de um disco MP3
Par a verificar o número total de pastas e de
ficheiros no CD
Após a leitura das informações da pasta/ficheir o, é
apresentado o número total de pastas e o númer o
total de ficheiros ou carregue duas v ezes em
para cancelar a função Retomar repr odução.
Número total de ficheir os Númer o total de pastas
Consultar as informações de um dispositiv o
USB
Par a verificar o número total de pastas e de
ficheiros num dispositivo USB
Carregue duas vezes em
durante a repr odução
ou carregue em
uma vez ao seleccionar o
ficheiro .
Quando existem várias pastas, o número t otal de
ficheiros não é apresentado .
Dispositivo USB
(Exemplo: Quando ligar um dispositivo USB)
Número total de ficheir os Número total de pastas
Sugestões
Se o CD estiver vazio, a indicação “ noDISC” é apr esentada no
visor .
Se não existirem ficheiros MP3 no dispositivo USB , a indicação
“NO FILE ” é apresentada no visor .
Par a consultar as informaç ões do ficheiro
Carregue em DISPLA Y/ENTER
durante a repr odução
de um disco MP3 ou de um dispositivo USB. O visor
muda do seguinte modo:
O título da música ( )*
1
O nome do artista ( )*
1
O nome do álbum ( )*
1
O número do ficheiro actual e o tempo de
reprodução*
2
*
1
Se o ficheiro não possuir informações ID3 correspondent es,
as indicações “ NO TITLE” , “ NO ARTIST” e “ NO ALBUM” são
apresentadas em vez do título da música, do nome do artista e
do nome do álbum, respectivamente.
*
2
O título da música, o nome do artista e o nome do álbum serão
alterados para estas indicações em poucos segundos .
Seleccionar os vários modos de
reproduç ão
Pode pr ogramar para que as faixas sejam repr oduzidas
de forma repetitiva ou por or dem aleatória, quando
um disco/dispositivo USB está parado .
Carregue em MODE
.
Cada vez que carregar no botão , o modo de
reprodução é alter ado conforme se segue:
Reprodução normal (Nenhum)
Repetição única ( 1)
Repetir todas ( )
Reprodução da pasta seleccionada ( )*
Reprodução repetida da pasta seleccionada ( ,
)*
Reprodução aleatória (SHUF)
Reprodução programada (PGM)
Reprodução repetida prog ramada ( , PGM)
* Estas funções não se aplicam quando se utiliza um CD-DA.
Outras operações
Reproduzir faixas/ficheiros MP3
repetidamente (Reprodução repetida)
Pode r eproduzir faixas/ficheiros MP3 ou um dispositiv o
USB repetidamente nos modos de repr odução normal
e programada.
1 Carregue em OPERA TE
.
2 Carregue em CD
ou USB
.
3 Enquanto o CD/disco MP3 ou um dispositivo USB
não está a ser reproduzido , proceda do seguin te
modo.
Para
repetir
F aça o seguinte
Uma única
faixa/um
único
ficheiro
MP3
1 Carregue em MODE
(carregue em
e, em seguida, carregue em
MODE durante a repr odução) até a
indicação “ 1” ser apresentada.
2 Carregue em
ou
para
seleccionar a faixa/ficheiro MP3 que
deseja repetir .
3 Carregue em
.
T odas as
faixas/
ficheiros
MP3
1 Carregue em MODE
(carregue em
e, em seguida, carregue em
MODE durante a repr odução) até a
indicação “ ” ser apresentada.
2 Carregue em
.
Uma pasta
seleccionada
(disco MP3
ou um
dispositivo
USB)
1 Carregue em MODE (carregue
em e, em seguida, carregue
em MODE durante a repr odução)
até as indicações “ ” e “ ” serem
apresentadas.
2 S elec cione a pasta, carregando em
/TUNE + ou –
.
3 Carregue em
.
F aixas/
ficheiros MP3
programados
1 Faixas/ficheir os MP3 programados
(consulte “ Criar o seu próprio
programa” ).
2 Carregue em MODE
(carregue em
e, em seguida, carregue em
MODE durante a repr odução) até
as indicações “ PGM” e “ ” serem
apresentadas.
3 Carregue em
.
Nota
Não é possível alterar o modo de repr odução enquanto uma
faixa/ficheiro MP3 se encontrar em repr odução ou em pausa.
Quando carrega em MODE
durante a reprodução , a indicação
“PUSH STOP ” é apr esentada no visor .
Par a cancelar a Reprodução repetida
Carregue em MODE (carregue em e , em
seguida, carregue em MODE durante a r eprodução)
até a indicação “ ” desaparecer do visor .
Reproduzir faixas/ficheiros MP3 por
ordem aleatória (R eprodução aleatória)
Pode r eproduzir faixas/ficheiros MP3 ou um dispositiv o
USB por ordem aleatória.
1 Carregue em OPERA TE
.
2 Carregue em CD
ou USB
.
3 Carregue em MODE
(carregue em
e,
em seguida, carregue em MODE
durante a
reprodução) at é a indicação “ SHUF” ser apresentada
no visor .
4 Carregue em
para iniciar a Reprodução
aleatória.
Par a cancelar a Reprodução aleatória
Primeiro , pare a r eprodução . Em seguida, carregue em
MODE
(carregue em
e, em seguida, carregue
em MODE
durante a repr odução) até a indicação
“SHUF ” desaparecer do visor .
Nota
Não é possível alterar o modo de repr odução enquanto uma
faixa/ficheiro MP3 se encontrar em repr odução ou em pausa.
Quando carrega em MODE
durante a reprodução , a indicação
“PUSH STOP ” é apr esentada no visor .
Sugestões
Durante a Reprodução aleatória, não é possível selec cionar a
faixa/ficheiro MP3 anterior ao carregar em
.
A função Retomar não funciona durante a Reprodução aleatória.
Criar o seu próprio programa
(Reprodução programada)
Pode or ganizar a ordem de reprodução de a té 20
faixas/ficheiros MP3 de um CD/dispositivo USB .
1 Carregue em OPERA TE
.
2 Carregue em CD
ou USB
.
3 Carregue em MODE
(carregue em
e,
em seguida, carregue em MODE
durante a
reprodução) at é a indicação “ PGM” ser apresentada
no visor .
4 Carregue em
ou
para seleccionar a
faixa.
Par a ficheiros MP3, carregue primeiro em /TUNE +
ou –
e, em seguida, carregue em
ou
.
O número da faixa (ficheiro) começa a piscar no
visor .
CD de áudio
Disco MP3
Dispositivo USB
5 Carregue em DISPLA Y/ENTER
.
A indicação “ STEP xx” é apresentada no visor .
CD de áudio
Disco MP3
Dispositivo USB
6 Para prog ramar outra música, repita os passos 4 e 5 .
7 Carregue em
para iniciar a Reprodução
programada.
Par a cancelar a Reprodução programada
Primeiro , pare a r eprodução . Em seguida, carregue em
MODE
até a indicação “ PGM” desaparecer do visor .
Par a verificar a ordem das faixas/ficheiros MP3
Carregue em DISPLA Y/ENTER
(carregue em
e,
em seguida, carregue em DISPLA Y/ENTER
durante
a reprodução).
O número do último passo progr amado é apresentado
no visor . Após alguns segundos, é apresentado no
visor o número da última faixa/pasta progr amada.
Par a alterar o progr ama actual
Carregue uma vez em
se o CD estiver parado ,
e duas vezes se o CD estiver a ser r eproduzido . O
programa actual será eliminado . Em seguida, crie
um novo prog rama, seguindo os procediment os de
programação .
Sugestões
Se tentar programar 21 faixas/ficheiros MP3 ou mais , a indicação
“FULL ” é apresentada no visor .
Pode repr oduzir novamente o mesmo prog rama, uma vez que o
programa é guardado at é abrir o compartimento do CD.
A função Retomar não funciona durante a Reprodução
programada.
Predefinir estações de rádio
Pode guar dar estações de rádio na memória da
unidade. P ode predefinir um máximo de 30 estações
de rádio, 20 par a FM e 10 para AM, por qualquer
ordem.
1 Carregue em OPERA TE
.
2 Carregue em RADIO BAND
para seleccionar a
banda.
3 Carregue sem soltar em AUT O PRESE T
durante
2 segundos até que a indicação “ A UT O” comece a
piscar no visor .
4 Carregue em DISPLA Y/ENTER
.
As estações são guardadas na memória das
frequências mais baixas para as mais altas.
Se não for possível predefinir uma estação
automaticamente
É necessário predefinir manualmente uma estação
com sinal fraco .
1 Carregue em OPERA TE
.
2 Carregue em RADIO BAND
para seleccionar a
banda.
3 Sintonize a estação que pretende , utilizando /
TUNE + ou –
.
4 Carregue em MANU AL PRESET
.
A banda seleccionada (“ FM-xx” ou “ AM-xx” ) é
apresentada no visor .
5 Carregue em PRESET + ou –
até que o número
predefinido que pretende atribuir à estação c omece
a piscar no visor .
6 Carregue em DISPLA Y/ENTER
.
A nova estação substitui a anterior .
Sugestão
As estações de rádio predefinidas mantêm-se na memória, mesmo
que desligue o cabo de alimentação CA ou retire as pilhas.
Ouvir estações de rádio predefinidas
1 Carregue em OPERA TE
.
2 Carregue em RADIO BAND
para seleccionar a
banda.
3 Carregue em PRESET + ou –
para sintonizar a
estação memorizada.
Ligar componentes opcionais
Pode desfrutar do som de um c omponente opcional,
como um leitor de música digital portátil, atrav és dos
altifalantes desta unidade. C ertifique -se de que desliga
a alimentação de cada componente antes de ef ectuar
quaisquer ligações. P ara obter mais inf ormações,
consulte o manual de instruções do component e a ser
ligado.
1 Ligue a tomada AUDIO IN
à tomada de saída de
linha do leitor de música digital portátil ou outros
componentes, utilizando um cabo de ligação de
áudio (não fornecido).
2 Carregue em OPERA TE
para ligar a unidade.
3 Ligue o componente ligado.
4 Carregue em AUDIO IN
e inicie a reprodução no
componente ligado .
O som do componente ligado é emitido pelos
altifalantes desta unidade.
Par a ligar a unidade a um televisor ou
videogravador , utilize um cabo de extensão (não
fornecido) com uma minitomada estér eo numa
extremidade e duas fichas fono na outra.
Prec auções
Discos que esta unidade PODE reproduzir
• CD de áudio
• CD -R/CD-RW (CD-DA
*/ficheiros MP3)
* CD-DA é a abreviatura de Compact Disc Digital Audio (Disco
compacto de áudio digital). T rata-se de uma norma de grav ação
utilizada para CDs de áudio.
Discos que esta unidade NÃ O PODE reproduzir
• CD -R/CD-RW que não os gravados no f ormato de CD
de música ou MP3 em conformidade com a norma
ISO9660 Nível 1/Nível 2 ou Joliet
•
CD-R/CD-R W com pouca qualidade de g ravação , CD-
R/CD-RW r iscados ou sujos ou CD-R/CD-RW gravados
com um dispositivo de gra vação incompatível
•
CD-R/CD-R W finalizados incorr ectamente
Notas sobre os discos
• Antes de reproduzir o CD , limpe-
-o com um pano de limpeza.
Limpe o CD de dentro para f ora.
Se existirem riscos, sujidade ou
dedadas no CD , podem ocorrer
erros de leitura.
• Não utilize solventes, como benzina, diluent e,
produtos de limpeza à venda no mer cado ou sprays
anti-estáticos destinados a LPs de vinil.
• Não exponha o CD à luz directa do sol ou a fontes
de calor , como condutas de ar quente, nem deixe
o CD num automóvel estacionado ao sol , uma
vez que pode ocorrer uma subida significa tiva da
temperatura no interior do mesmo .
• Não cole papel ou autocolantes no CD , nem risque a
superfície do mesmo.
• Após a reprodução, guar de o CD na respectiva caixa.
Segurança
• Uma vez que o raio laser utilizado no leitor de CD
é prejudicial para os olhos, não t ente desmontar
a caixa. Os serviços de assistência só devem ser
prestados por técnicos qualificados .
• Se algum objec to sólido ou algum líquido cair par a
dentro da unidade, desligue-a e solicite a verificação
da mesma a um técnico especializado antes de a
continuar a utilizar .
• Os discos que apresentem formas difer entes do
padrão (por exemplo , coração , quadrado, estrela) não
podem ser reproduzidos nesta unidade . A tentativa
de reprodução desses discos pode danificar a
unidade. Não utilize discos desse tipo .
Fon tes de alimentação
• Para um funcionamento CA, verifique se a tensão de
funcionamento da unidade é igual à tensão da rede
de corrente eléctrica local (consulte “ Especificações” )
e utilize o cabo de alimentação CA fornecido . Não
utilize qualquer outro tipo de cabo .
• Desligue a unidade da tomada de parede se não
pretender utilizar a mesma durant e um longo
período de tempo.
• Se não pretender utilizar as pilhas, retire-as para
evitar danos causados pelo derramamento do líquido
das pilhas ou corrosão .
Instalação
• Não deixe a unidade num local próximo de fon tes
de calor , num local sujeito à luz directa do sol, a
demasiado pó ou choques mecânicos ou num
automóvel sujeito à incidência dir ecta dos raios
solares.
• Não coloque a unidade num local inclinado ou
instável.
• Deixe um espaço livre de 10 mm à volta da unidade.
Os orifícios de ventilação têm de estar desobstruídos
para que a unidade funcione correctamente e
a duração dos respectivos componentes seja
prolongada.
• Uma vez que os altifalantes utilizam um íman forte,
mantenha cartões de crédito com banda magnética
ou relógios de cor da afastados da unidade, de forma
a evitar possíveis danos causados pelo íman.
F uncionamento
• Se a unidade for transpor tada dir ectamente
de um local frio para um local quente ou se for
colocada num local muito húmido , poderá ocorrer
condensação de humidade nas lentes que se
encontram no interior do leitor . Se isso acontecer ,
a unidade não irá funcionar correctamente. Nesse
caso, r etire o CD e aguarde cer ca de uma hora até a
humidade evaporar .
Limpar a caixa
• Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano
macio ligeiramente humedecido numa solução
de detergente sua ve. Não utilize qualquer tipo de
esfregão ou pó abrasivo nem solv entes, como álc ool
ou benzina.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com a
unidade, consulte o agent e Sony mais pró ximo.
Resolução de problemas
Geral
A unidade não liga.
Ligue o cabo de alimentação CA à tomada de parede
de modo firme.
Certifique -se de que as pilhas estão corr ectamente
introduzidas.
Se as pilhas estiverem fracas, substitua t odas as pilhas
por pilhas novas.
Não se ouve som.
Se estiver a ouvir o som atrav és dos altifalantes,
desligue os auscultadores.
Ouve-se ruído.
Alguém está a utilizar um telemóvel ou outr o
equipamento que emite ondas de rádio junt o da
unidade.
Afaste o telemóv el, etc. da unidade .
Leitor de CD/MP3
O CD não é reproduzido ou a indicação
“noDISC ” é apresentada no visor , mesmo que
tenha sido introduzido um CD .
Introduza o CD com o lado da etiqueta virado para
cima.
Limpe o CD .
Retire o CD e deixe o compartimento do CD aberto
durante cer ca de uma hora para que a humidade
condensada evapore .
O CD-R/CD-R W está vazio .
Existe um problema relacionado c om a qualidade do
CD-R/CD-R W , com o dispositivo de gra vação ou com
o software de aplicação.
Se as pilhas estiverem fracas, substitua t odas as pilhas
por pilhas novas.
O som é interrompido .
Reduza o volume.
Limpe o CD ou substitua-o se estiver muito
danificado.
Coloque a unidade num local não sujeito a vibrações .
Limpe a lente com um soprador disponível no
mercado .
O som pode ser interrompido ou poderá ouvir ruído
quando utilizar um CD-R/CD-R W de má qualidade
ou se existir um problema com o dispositivo de
gravação ou com o software de aplicação .
O início da reprodução demora mais tempo do
que o normal.
O início da reprodução dos seguintes disc os demora
mais tempo:
– um disc o gravado com uma estrutur a de árvore
complicada:
– um disc o que não tenha sido finalizado (um disco
ao qual possam ser adicionados dados);
– um disc o com muitas pastas ou ficheiros que não
sejam MP3.
Rádio
A recepção é má.
Mude a posição
da antena para
melhorar a
recepção de F M.
Mude a posição
da própria
unidade para
melhorar a
recepção de AM.
O som ouve-se mal ou é de má qualidade.
Se as pilhas estiverem fracas, substitua t odas as pilhas
por pilhas novas.
Afaste a unidade do televisor .
Se utilizar o telecomando enquanto ouve rádio A M,
poderá ouvir-se ruído .
A imagem do televisor fica instáv el.
Se estiver a ouvir um programa F M junto de um
televisor com uma antena int erior , afaste a unidade
do televisor .
Dispositivo USB
O dispositivo USB não funciona corr ectamente.
Se ocorrer algum dos seguintes problemas , utilize um
dispositivo USB difer ente.
– O dispositiv o USB não é reconhecido .
– Os nomes dos ficheir os e das pastas não são
apresentados na unidade.
– A r eprodução não é possível .
– O som é int errompido .
– Ouv e-se ruído.
– O som sai dist orcido .
A indicação “ OVER CURRENT” é apresentada.
Foi det ectado um nível anormal na corrente eléctrica
da porta
(USB)
. Desligue a unidade e retire o
dispositivo USB da porta
(USB)
. Certifique -
-se de que não existe qualquer problema com o
dispositivo USB. Se esta mensagem persistir , contacte
o agente Sony mais pró ximo .
Não se ouve som.
O dispositivo USB não está correctamente ligado .
Desligue a unidade e ligue novamente o dispositivo
USB. Em seguida, ligue a unidade.
Ouve-se ruído e existem interrupções ou
distorção no som.
Desligue a unidade e volte a ligar o dispositivo USB .
Em seguida, ligue novamente a unidade .
Os próprios dados de música possuem ruído ou o
som sai distorcido . O ruído pode ter sido incluído
durante o proc esso de gravação . Elimine o ficheiro e
tente gra var novamente .
O dispositivo USB não pode ser ligado à porta
(USB)
.
O conector do dispositivo USB ou do cabo USB não
se encontrava na dir ecção correcta quando tentou
efectuar a ligação. C oloque o conector do dispositivo
USB ou do cabo USB na direcção correcta.
A indicação “ READING” é apresentada durant e
um longo período ou o início da reprodução
demora mais tempo .
O processo de leitura poderá demorar mais t empo
nos seguintes casos:
– Exist em muitas pastas ou ficheiros no dispositivo
USB.
– A estrutura de ficheir os é complexa.
– A memória está quase cheia.
– A memória int erna está fragmentada.
Par a evitar os problemas acima indicados,
recomendamos que siga as seguintes instruç ões:
– Mantenha um númer o total de pastas no
dispositivo USB igual ou inferior a 100.
– Mantenha um númer o total de ficheiros por pasta
igual ou inferior a 100.
Visualização c om erros
Os dados guardados no dispositivo USB podem estar
corrompidos. En vie novamente os dados de música
para o dispositivo USB.
Esta unidade apenas pode apresentar números
e letras do alfabeto . Outros caracteres não serão
apresentados correctamente .
O dispositivo USB não é rec onhecido .
Desligue a unidade e volte a ligar o dispositivo USB e ,
em seguida, ligue a unidade.
O dispositivo USB não funciona correctamente.
Consulte o manual de instruções do dispositiv o USB
para obter mais informações sobr e como lidar com
este problema. Se o problema persistir , contacte o
agente Sony mais pró ximo .
A reprodução não inicia.
Desligue a unidade e ligue novamente o dispositivo
USB.
A reprodução não inicia no primeiro ficheiro .
Defina o modo de reprodução para Reprodução
normal.
Não é possível repr oduzir ficheiros MP3.
Os ficheiros MP3 não possuem a extensão “ .mp3” .
Os dados não foram guardados no f ormato MP3.
O dispositivo de armazenamento USB utiliza um
sistema de ficheiros difer ente de F A T16 ou F A T32.*
A reprodução é possível a té 9 níveis de directórios.
O número de pastas exc ede 128.
O número de ficheiros ex cede 999.
Uma única pasta pode conter um máximo de 128
ficheiros.
Os ficheiros estão encriptados ou protegidos por
palavras-passe.
* Esta unidade suporta os formatos F A T16 e F A T32, mas alguns
suportes de armazenamento USB podem não suportar ambos
os sistemas de ficheiros.
Par a obter mais informações, c onsulte o manual de instruções
do dispositivo de armazenamento USB em questão ou contacte
o fabricante.
Após tentar as soluções, caso ainda persistam
problemas, desligue o cabo de alimentação CA e r etire
todas as pilhas. Após todas as indicaç ões no visor
terem desaparecido , ligue o cabo de alimentação CA
ou volte a introduzir t odas as pilhas. Se o problema
persistir , consulte o agente Sony mais próximo .