403
ø 6
262
368
380
277
55
2005 Sony Corporation Printed in Korea
XM-SD46X
EspecificaçõesCar acterísticas
•Saída máxima de potência de 120 W por canal
(a 4 Ω ).
• Este aparelho pode ser utilizado como
amplificador em ponte com uma saída máxima
de 300 W.
•É possível fazer uma ligação directa à saída da
coluna do autorádio, se ele não estiver equipado
com uma saída de linha (ligação de entrada
“high level”).
• LPF (Filtro passa
-baixo) variável incorporado,
HPF (Filtro passa-alto) e circuito de baixa
amplificação.
• Equipado com circuito de protecção e indicador.
• Fornecimento de corrente por impulsos* para
obtenção de uma potência de saída estável e
regular.
* Fornecimento de corrente por impulsos
Este aparelho tem um regulador de potência
incorporado que converte a corrente fornecida pela
bateria de 12 V CC do automóvel em impulsos de
alta velocidade, utilizando um interruptor
semicondutor. Estes impulsos são aumentados pelo
transformador incorporado e separados em
fornecimento de corrente positiva e negativa antes
de voltarem a ser convertidos em corrente contínua.
Este sistema de fornecimento de corrente muito leve
fornece uma corrente altamente eficiente com uma
saída de baixa impedância.
Kenmerken
• Maximaal uitgangsvermogen van 120 W per
kanaal (bij 4 Ω ).
• Dit toestel kan werken als brugversterker met
een maximaal uitgangsvermogen van 300 W.
• Directe aansluiting op de luidsprekeruitgang
van uw car audiosysteem is mogelijk wanneer
het systeem niet is voorzien van een lijnuitgang
(High Level-ingangsaansluiting).
• Ingebouwd variabel laagdoorlaatfilter (LPF) en
hoogdoorlaatfilter (HPF).
• Beveiligingscircuit en indicator bijgeleverd.
• Pulsvoeding* voor een stabiel en geregeld
uitgangsvermogen.
* Pulsvoeding
Dit toestel is voorzien van een ingebouwde
stroomregelaar die de stroom van de DC 12V-accu
van de auto omzet in snelle pulsen via een
halfgeleiderschakelaar. Deze pulsen worden
versterkt door de ingebouwde pulstransformator en
gescheiden in positieve en negatieve stroom
alvorens weer te worden omgezet naar
gelijkspanning. Dit lichtgewicht voedingssysteem
levert zeer efficiënte voeding met een lage
impedantie.
2-514-766-41 (1)
Ster eo Power
Amplifier
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Localização e funções
dos contr olos
1 Indicador PROTECTOR
Quando PROTECTOR está activado, o
indicador acende-se a vermelho.
Quando PROTECTOR estiver activado
consulte o guia de resolução de problemas.
2 Controlo do nível de LOW BOOST
Rode este controlo para amplificar as
frequências de cerca de 40 Hz para um
máximo de 10 dB.
3 Interruptor do selector FILTER
Se o interruptor estiver na posição LPF, o
filtro está regulado para passa-baixo.
Se estiver na posição HPF, o filtro está
regulado para passa-alto.
4 Controlo de regulação da frequência de
corte
Regula a frequência de corte (50 – 300 Hz)
para os filtros passa-alto e passa-baixo.
5 Controlo de regulação de LEVEL
Pode regular o nível da entrada com este
controlo. Rode-o na direcção dos ponteiros do
relógio se achar que o nível de saída de som
do autorádio está baixo.
Guia de r esolução de pr oblemas
A lista de verificação apresentada abaixo destina-se a ajudá-lo a solucionar a maioria dos problemas que
possam surgir.
Antes de ler a lista de verificação apresentada abaixo, verifique as ligações e as operações de
funcionamento.
V erhelpen van storingen
Aan de hand van de onderstaande controlelijst kunt u de meeste problemen met het toestel zelf oplossen.
Lees voor u de onderstaande controlelijst doorneemt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik.
Technische gegevens
Instalação
Antes de fazer a instalação
• Monte o aparelho dentro da mala ou por baixo
do banco.
• Escolha cuidadosamente o local de montagem
de modo a que o aparelho não interfira com os
movimentos normais do condutor e não fique
exposto à incidência directa dos raios solares
nem ao ar quente proveniente do sistema de
aquecimento.
• Não instale o aparelho por baixo do tapete do
carro porque impedirá a dissipação de calor do
aparelho.
Em primeiro lugar, coloque o aparelho no local
onde pretende instalá-lo e marque as posições dos
quatro furos para os parafusos na placa de
montagem (não fornecida). Depois, faça um furo
de 3 mm em cada marca e monte o aparelho na
placa, utilizando os parafusos de montagem
fornecidos. Como os parafusos de montagem têm
15 mm de comprimento, deve verificar se a placa
de montagem tem uma espessura superior a 15
mm.
Eenheid: mm
Unidade: mm
Onderdelen voor installatie en aansluiting
Peças para instalação e ligações
12
(× 4)
3
0,2 m
ø 5 × 15 mm
Problema
A luz azul não se acende.
O indicador PROTECTOR acende-se a
vermelho.
•O equipamento aquece demais.
•O som tem interrupções.
Ouve-se o ruído do alternador.
O som está abafado.
O volume do som está demasiado
baixo.
Causa/Solução
O fusível está fundido. t Substitua os dois fusíveis por novos.
O fio de ligação à massa não está bem ligado.
t Prenda bem o fio de ligação à massa a um ponto metálico do automóvel.
A tensão de entrada no terminal remoto é demasiado baixa.
•O autorádio não está ligado. t Ligue-o.
•O sistema tem amplificadores demais. t Utilize um relé.
Verifique a tensão da bateria (10,5 – 16 V).
Desligue o interruptor de corrente. As saídas das colunas estão em curto-circuito.
t Resolva o problema que está a provocar o curto-circuito.
Desligue o interruptor de corrente. Verifique se o cabo da coluna e o fio de
ligação à massa estão bem ligados.
O equipamento aquece de forma anormal.
• Utilize colunas com uma impedância adequada.
t 2 – 8 Ω (estéreo) , 4 – 8 Ω (quando utilizado como um amplificador em
ponte).
• Verifique se o instalou num local bem ventilado.
O protector térmico está activado. t Reduza o volume.
Os cabos de ligação à corrente estão instalados demasiado perto dos cabos de
pinos RCA. t Afaste os cabos uns dos outros.
O fio de ligação à massa não está bem ligado.
t Prenda bem o fio de ligação à massa a um ponto metálico do automóvel.
Os fios negativos da coluna estão a tocar no chassis do automóvel.
t Afaste-os do chassis do automóvel.
O interruptor do selector FILTER está na posição “LPF”.
• Por defeito, o interruptor do selector FILTER está na posição “OFF”.
t Se ligar a coluna de gama total, coloque-o na posição “OFF”.
O controlo de regulação LEVEL não é adequado. Rode o controlo de regulação
de LEVEL na direcção dos ponteiros do relógio.
1
Sistema do circuito Circuito OTL (saída sem
transformador)
Fornecimento de corrente por
impulsos
Entradas Tomadas de pinos RCA
Conector de entrada ‘high level’
Saídas Terminais dos altifalantes
Impedância correcta da coluna
2 – 8 Ω (estéreo)
4 – 8 Ω (quando utilizado como
amplificador em ponte)
Potência máxima de saída
Quatro altifalantes:
120 W × 4 (a 4 Ω )
150 W × 4 (a 2 Ω )
Três altifalantes:
120 W × 2 + 300 W × 1 (a 4 Ω )
Saída nominal (tensão de corrente a 14,4 V)
Quatro altifalantes:
60 W RMS × 4 (20 Hz – 20 kHz,
0,08 % THD + N, a 4 Ω )
75 W RMS × 4 (20 Hz – 20 kHz,
0,1 % THD + N, a 2 Ω )
Três altifalantes:
60 W RMS × 2 + 150 W RMS × 1
(20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD + N,
a 4 Ω )
Rácio SN 97 dBA (Referência 1 W em 4 Ω)
Resposta em frequência
5 Hz – 50 kHz ( dB)
Distorção harmónica
0,005 % ou inferior (a 1 kHz)
Margem de regulação do nível de entrada
0,3 – 6,0 V
(tomadas de pinos RCA),
1,2 – 12 V (entrada ‘high level’)
Filtro passa-alto 50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Filtro passa-baixo 50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Baixa amplificação 0 – 10 dB (40 Hz)
Requisitos de corrente
Bateria de automóvel de 12 V CC
(negativo à massa)
Tensão de corrente 10,5 – 16 V
Corrente com saída nominal: 31 A (4 Ω)
Entrada telecomando: 1 mA
Dimensões Aprox. 403 × 55 × 277 mm
(l/a/p) não incluindo controlos e
peças salientes
Peso Aprox. 4,7 kg acessórios não
incluídos
Acessórios fornecidos
Parafusos de montagem (4)
Cabo de entrada ‘high level’ (1)
Caixa de protecção (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Circuitsysteem OTL (output transformerless)
circuit
Pulsvoeding
Ingangen RCA-ingangen
High Level-aansluiting
Uitgangen Luidsprekeraansluitingen
Juiste luidsprekerimpedantie
2 – 8 Ω (stereo)
4 – 8 Ω (bij gebruik als
brugversterker)
Maximaal uitgangsvermogen
Vier luidsprekers:
120 W × 4 (bij 4 Ω )
150 W × 4 (bij 2 Ω )
Drie luidsprekers:
120 W × 2 + 300 W × 1 (bij 4 Ω)
Nominaal uitgangsvermogen (voeding met 14,4 V)
Vier luidsprekers:
60 W RMS × 4 (20 Hz – 20 kHz,
0,08 % THD + N, bij 4 Ω)
75 W RMS × 4 (20 Hz – 20 kHz,
0,1 % THD + N, bij 2 Ω)
Drie luidsprekers:
60 W RMS × 2 + 150 W RMS × 1
(20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD + N,
bij 4 Ω)
Signaal/ruis-afstand
97 dBA (Verwijzing 1W bij 4 Ω)
Frequentiebereik 5 Hz – 50 kHz ( dB)
Harmonische vervorming
0,005 % of minder (bij 1 kHz)
Ingangsniveauregelbereik
0,3 – 6,0 V (RCA-ingangen),
1,2 – 12 V (High Level-
aansluiting)
Hoogdoorlaatfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Laagdoorlaatfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Lage tonen 0 – 10 dB (40 Hz)
Voeding 12 V DC-accu (negatieve
aarding)
Voedingsspanning 10,5 – 16 V
Stroomverbruik bij nominaal uitgangsvermogen:
31 A (4 Ω)
Externe ingang: 1 mA
Afmetingen Ong. 403 × 55 × 277 mm (b/h/d)
exclusief uitstekende onderdelen
en bedieningselementen
Gewicht Ong. 4,7 kg exclusief accessoires
Bijgeleverde accessoires
Bevestigingsschroeven (4)
High Level-kabel (1)
Beschermdeksel (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Probleem
De blauwe verlichting gaat niet
branden.
De PROTECTOR indicator gaat rood
branden.
• Het toestel wordt abnormaal warm.
• Het geluid wordt onderbroken.
Alternatorruis is hoorbaar.
Het geluid klinkt gedempt.
Het geluid klinkt te laag.
Oorzaak/Oplossing
De zekering is doorgebrand.
t Vervang beide zekeringen door nieuwe zekeringen.
De aardingskabel is niet goed bevestigd.
t Bevestig de aardingskabel stevig aan een metalen onderdeel van de auto.
De spanning op de externe aansluiting is te laag.
• Het aangesloten car audiosysteem is niet ingeschakeld.
t Schakel het car audiosysteem in.
• Het systeem werkt met te veel versterkers. t Gebruik een relais.
Controleer de accuspanning (10,5 – 16 V).
Zet het toestel uit met de hoofdschakelaar. De luidsprekeruitgangen zijn
kortgesloten. t Neem de oorzaak van de kortsluiting weg.
Zet het toestel uit met de hoofdschakelaar. Controleer of de luidsprekerkabel en
de aardingskabel stevig zijn bevestigd.
Het toestel wordt abnormaal warm.
• Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie.
t 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (bij gebruik als brugversterker).
• Monteer het toestel op een goed geventileerde plaats.
De thermische beveiliging is geactiveerd. t Verlaag het volume.
De voedingskabels bevinden zich te dicht bij de RCA-kabels.
t Zorg dat de voedingskabels zich niet te dicht bij de RCA-kabels bevinden.
De aardingskabel is niet goed bevestigd.
t Bevestig de aardingskabel stevig aan een metalen onderdeel van de auto.
De negatieve luidsprekerkabels raken het autochassis.
t Zorg dat de kabels zich niet te dicht bij het autochassis bevinden.
De FILTER schakelaar is ingesteld op "LPF".
• De FILTER schakelaar is standaard ingesteld op "OFF".
t Wanneer u de luidspreker met volledig bereik aansluit, moet u de
schakelaar op "OFF" zetten.
De LEVEL regelaar is niet goed ingesteld. Draai de LEVEL regelaar rechtsom.
Bedieningselementen
1 PROTECTOR indicator
Wanneer de PROTECTOR is ingeschakeld,
gaat de indicator rood branden.
Zie het gedeelte over het verhelpen van
storingen als de PROTECTOR is ingeschakeld.
2 LOW BOOST regelaar
Gebruik deze regelaar om de frequenties rond
40 Hz tot maximaal 10 dB te versterken.
3 FILTER schakelaar
Wanneer de schakelaar is ingesteld op LPF, is
het filter ingesteld op het doorlaten van lage
tonen. Is de schakelaar ingesteld op HPF, dan
is het filter ingesteld op het doorlaten van
hoge tonen.
4 Regelaar voor de grensfrequentie
Stelt de grensfrequentie (50 – 300 Hz) in voor
laagdoorlaat- of hoogdoorlaatfilters.
5 Regelaar voor de LEVEL
Met deze regelaar kunt u het ingangsniveau
aanpassen. Draai de regelaar rechtsom als het
uitgangsniveau van het car audiosysteem te
laag is.
Installatie
Voor het installeren
• Installeer het toestel in de bagageruimte of
onder een stoel.
• Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het
toestel de bestuurder niet kan hinderen en niet
blootstaat aan direct zonlicht of hete lucht van
de verwarming.
• Installeer het toestel niet onder het vloertapijt
omdat de warmte die het ontwikkelt dan
moeilijk kan worden afgevoerd.
Zet het toestel eerst op de plaats waar u het wilt
installeren en teken de vier schroefgaten af op de
montageplaat (niet bijgeleverd). Boor dan in elke
markering een gat van 3 mm en bevestig het
toestel op de plaat met behulp van de bijgeleverde
bevestigingsschroeven. De bevestigingsschroeven
zijn allemaal 15 mm lang en dus moet de
montageplaat dikker zijn dan 15 mm.
LEVEL
HPF
OFF
AMP
Power
Lch
LEVEL
HPF
OFF
AMP
Power
Rch
Lch
Rch
FILTER
FILTER
LOW BOOST
LOW BOOST
LEVEL
HPF
OFF
LPF
Normal
AMP
Power
Lch
LEVEL
HPF
OFF
LPF
Inverted
AMP
Power
Rch
BTL.
Lch
Rch
FILTER
FILTER
LOW BOOST
LOW BOOST
10
0
-10
-20
-30
-40
-50
-60
-70
-80
10 100 1k
HIGH PASS
50Hz
170Hz
300Hz
50Hz
LOW PASS
170Hz
300Hz
10
10
0
40 100 1k
Bedradingsschema
Esquema do cir cuito
Lage tonen
Baixa amplificação
dB
Frequentie/Frequência Hz
Frequentie/Frequência Hz
dB
Gr ensfrequentie
Fr equência de corte
Achter:
Traseira:
PROTECTOR
50 300Hz
170
110
60
260
LPF OFF HPF OFF HPF
REAR FRONT
50 300Hz
FILTER
FILTER
LOW BOOST
(40Hz)
0 +10dB
LOW BOOST
(40Hz)
0+ 10dB
170
110
60
260
LEVEL
6 0.3V
2
4
5.5
0.5
LEVEL
60 . 3 V
2
4
5.5
0.5
Voor:
Frontal:
• Voor deze verpakking werd geen polystyreen schuim gebruikt.
•Bepaalde onderdelen werden loodvrij gesoldeerd.
•In het omhulsel werden geen halogeen bevattende brandvertragende producten gebruikt.
•Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/
printplaten.
•A espuma de polistireno das almofadas de embalagem não é utilizada na embalagem.
•É utilizada solda sem chumbo na soldadura de determinadas partes.
•Não são utilizados materiais retardadores de chamas com halogéneo na estrutura dos produtos.
•Não são utilizados retardadores de chama halogenados em determinadas placas de circuito impresso.