23364
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Français Deutsch
BInformations complémentaires
Précautions
Règles de sécurité
Conservez bien le lecteur dans le sac de transport fourni. Si les
prises du lecteur, du chargeur ou du boîtier à pile entrent
accidentellement au contact d’un objet métallique, un court-circuit
est possible et un échauffement peut se produire.
Maintenez les prises sur le lecteur ou le boîtier à pile à l’écart de
tout objet ou surface métallique. Un tel contact pourrait court-
circuiter les prises et provoquer une production de chaleur
dangereuse. En portant le lecteur, maintenez toujours le boîtier à
pile fixé au lecteur et le lecteur dans le sac de transport fourni.
Au transport de la pile fourni, placez-la dans le sac de transport
pour pile rechargeable fournie. Sinon un court-circuit est possible
en cas de contact avec des objets métalliques tels que pièces de
monnaie, porte-clés ou colliers. Cela pourrait se traduire par une
production de chaleur.
Ne placez aucun objet étranger dans la prise DC IN 1.5V.
Ne transportez pas et ne rangez pas la pile sèche ou le boîtier à
pile avec des objets métalliques comme des pièces de monnaie, un
porte-clés ou des colliers. Cela pourrait provoquer un court-circuit
et une production de chaleur.
Un emploi incorrect de la pile peut entraîner une fuite de liquide
ou un éclatement de la pile. Respectez les précautions suivantes
pour éviter cela.
Installez en respectant les polarités + et –.
Ne charger pas des piles sèches.
En cas de fuite de pile, essuyez soigneusement tout le liquide dans
le logement de la pile avant d’en insérer une nouvelle.
Si le lecteur doit rester inutilisé pendant une période prolongée,
déconnectez le cordon d’alimentation (adaptateur secteur, la pile
sèche ou la pile rechargeable). Saisissez l’adaptateur secteur
proprement dit pour le débrancher de la prise murale. Ne tirez
pas sur le cordon.
A propos de la charge
N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres types de piles que
celui spécifié.
La nature de la pile fait que sa capacité peut être plus courte qu’à
la normale à sa première utilisation ou à l’usage après une longue
période de non-utilisation. Dans ce cas, chargez et déchargez la
pile plusieurs fois. Son autonomie sera rétablie.
Remplacez la pile rechargeable par une neuve quand son
autonomie devient de la moitié de l’autonomie normale.
Retirez la pile rechargeable si l’appareil doit rester inutilisé
pendant une période prolongée.
Déconnectez le chargeur de la prise murale dès que la pile est
chargée. Le laisser branché pourrait se traduire par des
performances réduites de la pile.
Le chargeur et la pile peuvent chauffer pendant la charge, mais
cela ne pose pas de problème.
Boîtier à pile
Le boîtier à pile fourni est conçu uniquement pour le MZ-E500.
N’utilisez aucun autre type de boîtier avec ce lecteur.
Bornes de fixation du boîtier à pile sur l’appareil
Ne court-circuitez pas les bornes de fixation du boîtier à pile sur
l’appareil avec des objets métalliques quand la pile rechargeable
est insérée, cela pourrait provoquer de la chaleur et être
dangereux.
Au transport du lecteur dans un sac, placez-le bien dans le sac
souple fourni.
Manipulation
Ne faites pas tomber et ne heurtez par le lecteur contre quelque
chose. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.
Ne tirez pas sur le cordon de la télécommande ou des écouteurs.
Ne laissez pas le lecteur aux emplacements suivants:
Un endroit très chaud (plus de 60˚C)
Un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou près d’un
appareil de chauffage
Dans une voiture à fenêtre fermée (en particulier en été)
A un endroit humide, une salle de bains par exemple
Près d’une source de champ électromagnétique, comme un
aimant, des enceintes ou un téléviseur
A un endroit empoussiéré
En cas de réaction allergique avec les écouteurs fournis, arrêtez
immédiatement de les utiliser et consultez un médecin ou un
centre de service Sony.
Concentration de chaleur
De la chaleur peut se concentrer dans le lecteur s’il est utilisé
pendant une période prolongée. Mais il ne s’agit pas d’une anomalie.
Bruit du mécanisme
Le lecteur émet un bruit mécanique pendant le fonctionnement,
causé par le système d’économie d’énergie du lecteur. Ce n’est pas
une anomalie.
Installation
N’utilisez pas le lecteur à un emplacement où il sera soumis à une
lumière, des températures, une humidité ou des vibrations
excessives.
N’enveloppez jamais le lecteur dans quelque chose pendant son
utilisation avec l’adaptateur secteur. De la chaleur pourrait se
concentrer dans le lecteur et provoquer un mauvais
fonctionnement ou des blessures.
Ecouteurs
Règles de sécurité sur la route
N’utilisez pas les écouteurs pendant la conduite, à bicyclette ou
pendant la conduite d’un véhicule motorisé. Cela pourrait
provoquer un danger pour la circulation et est illégal dans certaines
régions. Il peut aussi être potentiellement dangereux d’écouter votre
lecteur à volume élevé pendant la marche, en particulier sur les
passages cloutés. Faites très attention ou bien arrêtez son emploi
dans une situation potentiellement dangereuse.
Prévention des dommages auditifs
Eviter d’utiliser les écouteurs à volume élevé. Les experts de l’ouïe
déconseillent l’utilisation continue, à volume élevé pendant une
période prolongée. En cas de bourdonnement d’oreilles, réduisez le
volume ou arrêtez l’utilisation.
Prise en compte des autres
Maintenez le volume à un niveau modéré. Cela vous permettra
d’entendre les bruits extérieurs et sera apprécié par les gens autour
de vous.
A propos de la télécommande
La télécommande fournie est conçue uniquement pour le MZ-E500.
Notez également que le lecteur ne peut pas être contrôlé par la
télécommande d’autres modèles.
Cartouches de MiniDisc
Ne touchez pas directement le disque à l’intérieur. Forcer le volet
peut endommager le disque à l’intérieur.
Ne laisser pas la cartouche à un endroit où elle sera soumise à la
lumière, la chaleur, l’humidité ou la poussière.
Ne collez pas d’autocollants en dehors de la zone spécifiée sur les
MD. Vérifiez que l’étiquette est placée dans la zone en retrait sur
le disque.
Entretien
Après le nettoyage du coffret du lecteur avec un chiffon doux
légèrement humidifié d’eau, essuyez avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de
solvant tel qu’alcool ou benzine, car ils pourraient abîmer la
finition.
Essuyez la cartouche des disques avec un chiffon sec pour
éliminer la saleté.
La poussière sur la lentille peut empêcher le bon fonctionnement
du lecteur. Refermez bien le couvercle du logement du disque
après l’insertion ou l’éjection d’un MD.
Pour maintenir une bonne qualité sonore, utilisez un chiffon doux
pour nettoyer les fiches des écouteurs et de la télécommande. Une
fiche sale peut provoquer du bruit ou des coupures intermittentes
du son pendant la lecture.
En cas de question ou problème concernant le lecteur, consultez le
revendeur Sony le plus proche.
Dépannage
Le lecteur ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
Vous avez essayé de lire alors qu’il n’y a pas de disque inséré.
b
Insérez un disque.
La fonction de maintien est activée et les commandes sont
verrouillée. (Si vous appuyez sur une touche de fonction sur le
lecteur, “HOLD” clignote sur la télécommande.)
b
Glissez HOLD dans le sens contraire de la flèche pour libérer
la fonction de maintien.
De l’humidité s’est condensée dans le lecteur.
b
Retirez le MD et attendez quelques heures que l’humidité
s’évapore.
La pile rechargeable ou la pile sèche est affaiblie (“LOW BATT”
clignote sur la télécommande).
b
Remplacez la pile sèche par une neuve ou rechargez la pile
rechargeable.
La pile rechargeable ou la pile sèche est mal insérée.
b
Insérez-la en respectant les polarités.
Un MD non enregistré a été inséré. (“BLANKDISC” clignote sur
la télécommande.)
b
Insérez un MD enregistré.
Le lecteur ne peut pas lire le disque (il est rayé ou sale) (“DISC
ERR” clignote sur la télécommande).
b
Réinsérez ou remplacez le disque.
Pendant le fonctionnement, le lecteur a été soumis à un choc
mécanique, trop d’électricité statique, une tension anormale
causée par la foudre etc.
b
Redémarrez-le.
1 Déconnectez toutes les sources d’alimentation.
2 Laissez le lecteur tel quel environ 30 secondes.
3 Reconnectez une source d’alimentation.
Le MD n’est pas lu normalement.
Le lecteur est réglé au mode de répétition (“ ” est affiché sur la
télécommande).
b
Appuyez plusieurs fois sur PLAYMODE jusqu’à la disparition
de “ ”, puis démarrez la lecture.
La lecture du MD est impossible à partir de la première
plage.
La lecture du disque s’est arrêtée avant l’arrivée à la dernière
plage.
b
Appuyez plusieurs fois sur . ou éjectez et réinsérez le MD
pour revenir au début du disque, et reprenez la lecture après
le contrôle du numéro de plage sur l’affichage.
La fonction de préréglage du son numérique ne fonctionne
pas.
La fonction de préréglage du son numérique est désactivée.
b
Appuyez plusieurs fois sur SOUND sur la télécommande
pour sélectionner “SOUND1” ou “SOUND2”.
Le son lu est sauté.
Le lecteur est soumis à des vibrations continues.
b
Placez-le à un endroit stable.
Une plage très courte peut provoquer un saut de lecture.
Le son est très parasité.
Le magnétisme puissant d’un téléviseur ou d’un dispositif
similaire interfère avec le fonctionnement.
b
Eloignez le lecteur de la source de magnétisme puissante.
Des bruits momentanés sont audibles.
Le son a été enregistré en mode stéréo LP4.
b
Vu la nature de la méthode de compression utilisée pour le
mode LP4, du bruit peut être audible à de très rares occasions
lors de la lecture de son enregistré en ce mode.
La charge de la pile rechargeable ne démarre pas (dans le cas
d’un chargeur à fente).
La fente du chargeur est mal fermée.
b
Fermez la fente et faites glisser le verrou.
Aucun son ne sort des écouteurs.
La fiche des écouteurs est mal branchée.
b
Raccordez-la fermement à la télécommande.
b
Raccordez-la fermement à la prise i.
Le volume est faible.
b
Ajustez le volume en tournant VOL +/– (pressant VOL +/–
sur le lecteur).
AVLS est activé.
b
Appuyez sur AVLS sur le lecteur pour afficher “AVLS OFF”
sur la télécommande.
BZusätzliche Informationen
Vorsichtsmaßnahmen
Zur Betriebssicherheit
Sorgen Sie dafür, daß der Spieler in seinem Etui verbleibt.
Kommen die Kontakte an Spieler, Ladegerät oder Batteriegehäuse
versehentlich mit einem Metallgegenstand in Kontakt, so droht
u.U. Erhitzung durch Kurzschluß.
Halten Sie die Kontakte an Spieler oder Batteriegehäuse von
Metallgegenständen oder -oberflächen entfernt. Andernfalls droht
Kurzschlußgefahr und gefährliche Wärmeerzeugung. Wenn Sie
den Spieler mit sich herumtragen, sorgen Sie unbedingt dafür, daß
das Batteriegehäuse mit dem Spieler verbunden und der Spieler
selbst in seinem Etui untergebracht ist.
Wenn Sie den mitgelieferten Akku mit sich tragen, so legen Sie ihn
unbedingt in das vorgesehene Etui. Ohne Etui droht
Kurzschlußgefahr mit Metallobjekten wie Münzen,
Schlüsselhaltern oder Halsketten und dadurch ausgelöste
Überhitzung.
Stecken Sie keine Fremdkörper in die Buchse DC IN 1.5V.
Transportieren oder lagern Sie Trockenzellen oder das
Batteriegehäuse keinesfalls gemeinsam mit Metallobjekten wie
Münzen, Schlüsselhaltern oder Halsketten. Dadurch droht u.U.
Überhitzung aufgrund von Kurzschlußgefahr.
Unsachgemäßer Batteriegebrauch kann zum Auslaufen von
Elektrolyt oder zum Bersten der Batterie führen. Um solche
Vorfälle auszuschließen, beachten Sie bitte unbedingt die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
Legen Sie Batterien richtig gepolt ein.
Versuchen Sie keinesfalls Trockenzellen aufzuladen.
Wischen Sie ausgelaufenen Elektrolyt im Batteriefach behutsam
und gründlich auf, bevor Sie eine neue Batterie einlegen.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Spielers trennen Sie die
Stromversorgung ab (Netzadapter, Trockenzelle oder Akku). Zum
Abtrennen des Netzadapters von der Steckdose fassen Sie bitte
stets den Adapterstecker, und zerren Sie keinesfalls am Kabel.
Hinweise zum Aufladen des Akkus
Mit dem Ladegerät dürfen keinesfalls andere als die angegebenen
Akkutypen aufgeladen werden.
Aufgrund der jeweiligen Charakteristik ist die Kapazität des
Akkus u.U. geringer als normal, wenn er erstmals oder nach
längerem Nichtgebrauch eingesetzt wird. In solch einem Fall
laden und entladen Sie den Akku mehrmals hintereinander.
Daraufhin wird die normale Betriebsdauer wieder hergestellt.
Falls der Akku nur noch die halbe der üblichen Kapazität hat, ist
er gegen einen neuen auszutauschen.
Nehmen Sie vor einem längeren Nichtgebrauch den Akku aus
dem Gerät heraus.
Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose ab, sobald der Akku
aufgeladen ist. Bleibt es angeschlossen, so kann die
Batterieleistung beeinträchtigt werden.
Ladegerät und Akku können sich während des Ladevorgangs
erwärmen. Dies ist jedoch kein Grund zur Beunruhigung.
Hinweis zum Batteriegehäuse
Das mitgelieferte Batteriegehäuse ist ausschließlich für Gebrauch mit
dem MZ-E500 ausgelegt. Verwenden Sie keinesfalls eine andere Art
von Batteriegehäuse mit diesem Spieler.
Anbringen des Batteriegehäuses am Spieler
Die Kontakte, an die das Batteriegehäse angeschlossen wird, nicht
mit metallischen Gegenständen kurzschliessen, wenn ein Akku
eingesetzt ist. Andernfalls kann gefährliche Wärme entstehen.
Beim Mitführen des Spielers in einer Tasche, diesen in seinem Etui
aufbewahren.
Richtige Handhabung
Schützen Sie den Spieler vor einem Fall zu Boden oder heftigen
Stößen. Andernfalls droht eine Fehlfunktion des Spielers.
Zerren Sie nicht am Kabel von Fernbedienung oder Kopfhörer/
Ohrhörer.
Betreiben Sie den Spieler keinesfalls an einem Ort, an dem die
folgenden Bedingungen herrschen:
Extrem hohe Temperaturen (über 60 °C)
Direkte Einwirkung von Sonnenlicht oder von Wärmequellen
in der Nähe
In einem Pkw mit geschlossenen Fenstern (insbesondere im
Sommer)
Hohe Feuchtigkeitseinwirkung (z.B. in einem Badezimmer)
Einwirkung starker elektromagnetischer Felder z.B. durch
Magnete, Lautsprecher oder Fernsehgeräte in der Nähe
Hohe Staubeinwirkung
Falls Sie allergische Reaktionen gegen den mitgelieferten
Kopfhörer/Ohrhörer entwickeln, so verwenden Sie ihn nicht
mehr und konsultieren unverzüglich einen Arzt oder den Sony-
Kundendienst.
Erwärmung des Spielers
Bei Dauerbetrieb kann sich der Spieler stark erwärmen. Dies ist
jedoch kein Anzeichen für eine Funktionsstörung.
Geräusche
Der Spieler entwickelt während des Betriebs Geräusche, die vom
Stromsparsystem des Spielers stammen. Dies ist jedoch kein
Anzeichen für eine Funktionsstörung.
Richtige Aufstellung
Betreiben Sie den Spieler keinesfalls an Orten, die extremer
Temperatur-, Feuchtigkeits- und Vibrationsbelastung ausgesetzt
sind.
Bei Netzbetrieb über Adapter darf der Spieler keinesfalls
abgedeckt werden. Andernfalls besteht durch Hitzestau im
Inneren des Spielers die Gefahr von Fehlfunktionen oder
Verletzungen.
Hinweise zu Kopfhörer/Ohrhörer
Verkehrssicherheit
Während des Radfahrens oder des Fahrens von Pkws oder anderen
Motorfahrzeugen dürfen Sie keinesfalls die Kopfhörer/Ohrhörer
tragen. Andernfalls kommt es durch dieses Verhalten, das übrigens
an vielen Orten strafbar ist, zu einer Gefährdung der
Verkehrssicherheit. Besonders an Fußgängerübergängen ist es
außerdem potentiell gefährlich, beim Gehen den MD-Spieler mit
hoher Lautstärke zu betreiben. In potentiell gefährlichen Situationen
ist außerdem äußerste Vorsicht geboten bzw. das Gerät
auszuschalten.
Schutz vor Gehörschäden
Vermeiden Sie den Gebrauch von Kopfhörer/Ohrhörer bei hoher
Lautstärke. Hörexperten warnen vor einer überlauten
kontinuierlichen Wiedergabe. Bei Ohrensausen verringern Sie die
Lautstärke oder verwenden Sie den Spieler überhaupt nicht mehr.
Rücksichtnahme gegenüber anderen Personen
Stellen Sie die Lautstärke auf einen mittleren Wert ein. Auf diese
Weise können Sie auch Umweltgeräusche wahrnehmen und
Rücksicht auf die Personen in der Nähe nehmen.
Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung ist ausschließlich für den Gebrauch
mit dem MZ-E500 ausgelegt. Beachten Sie außerdem, daß sich der
Spieler nicht mit der Fernbedienung anderer Modelle ansteuern läßt.
Umgang mit MDs
Berühren Sie keinesfalls direkt die Disc im Inneren. Ein
gewaltsames Öffnen des Verschlusses kann zur Beschädigung der
internen Disc führen.
Sorgen Sie dafür, daß die MD keinesfalls der Einwirkung von
Licht, Wärme, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.
Kleben Sie das Etikett nur auf die dafür vorgesehene Fläche auf
der MD. Sorgen Sie unbedingt dafür, daß das Etikett in der
ausgesparten Fläche positioniert wird.
Reinigung
Wischen Sie das Spielergehäuse zunächst mit einem weichen Tuch
ab, das leicht mit Wasser angefeuchtet ist, und wischen Sie dann
mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden Sie keinesfalls
Scheuerpads, Scheuermittel oder organische Lösungsmittel wie
Alkohol oder Waschbenzin, da sonst das Gehäusefinish
angegriffen wird.
Reinigen Sie die MD mit einem trockenen Tuch.
Staub auf der Abtasterlinse kann einen ordnungsgemäßen Betrieb
des Spielers verhindern. Schließen Sie nach dem Einlegen oder
Auswerfen einer MD unbedingt den Deckel des Disc-Faches.
Damit stets eine gute Klangqualität garantiert ist, reinigen Sie die
Stecker von Kopfhörer/Ohrhörer und Fernbedienung mit einem
weichen Tuch. Verschmutzte Stecker können während der
Wiedergabe Rauschen oder Tonaussetzer hervorrufen.
Bei Fragen über oder Problemen mit dem Spieler wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
Fehlersuche
Der Spieler arbeitet nicht zufriedenstellend oder überhaupt
nicht.
Keine MD eingelegt.
b
Legen Sie eine MD ein.
Die Haltefunktion ist aktiviert, so daß alle Bedienteile gesperrt
sind. (Bei Betätigung einer beliebigen Taste am Spieler blinkt
„HOLD“ auf dem Display an der Fernbedienung.)
b
Schieben Sie HOLD entgegen der Pfeilrichtung zur Freigabe
der Haltefunktion.
Kondensation von Feuchtigkeit im Spieler.
b
Nehmen Sie die MD heraus, und warten Sie mehrere Stunden,
bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Die Kapazität von Akku oder Trockenzelle ist erschöpft (Anzeige
„LOW BATT“ blinkt auf dem Display an der Fernbedienung).
b
Tauschen Sie Akku oder Trockenzelle aus.
Der Akku oder die Trockenzelle ist falsch gepolt eingelegt.
b
Legen Sie Akku oder Trockenzelle richtig gepolt ein.
Eine leere MD ist eingelegt (Anzeige „BLANKDISC“ blinkt auf
dem Display an der Fernbedienung).
b
Legen Sie eine bespielte MD ein.
Der Spieler kann den Inhalt der MD (wegen Kratzer oder
Verschmutzung) nicht lesen (Anzeige „DISC ERR“ blinkt auf
dem Display an der Fernbedienung).
b
Legen Sie die MD erneut ein oder tauschen Sie sie aus.
Während des Betriebs war der Spieler z.B. Stößen, übermäßig
hoher Rauschbelastung oder Überspannungen durch Gewitter
ausgesetzt.
b
Schalten Sie den Spieler wie folgt erneut ein:
1 Trennen Sie die Stromversorgung ab.
2 Lassen Sie den Spieler 30 Sekunden lang ruhen.
3 Schließen Sie die Stromversorgung an.
Die MD wird nicht normal abgespielt.
Der Spieler ist auf Wiedergabewiederholung eingestellt (“
wird auf dem Display an der Fernbedienung angezeigt).
b
Drücken Sie PLAYMODE so oft, bis “ ” vom Display
verschwindet, und schalten Sie dann auf Wiedergabe.
Die MD läßt sich nicht vom ersten Titel an abspielen.
Die Wiedergabe wurde vor Abspielen des letzten Titels gestoppt.
b
Drücken Sie . so oft wie nötig oder sorgen Sie dafür, daß
die MD ausgeworfen und wieder eingelegt wird, um zum
MD-Anfang zurückzuschalten; starten Sie nach Überprüfung
der Titelnummer auf dem Display erneut die Wiedergabe.
Die Funktion Digital Sound Preset läßt sich nicht aktivieren.
Die Funktion ist deaktiviert.
b
Drücken Sie SOUND an der Fernbedienung so oft, bis
„SOUND1“ oder „SOUND2“ gewählt ist.
Tonaussetzer bei der Wiedergabe
Der Spieler ist beständigen Vibrationen ausgesetzt.
b
Stellen Sie den Spieler auf eine stabile Unterlage.
Ein sehr kurzer Titel ist u.U. die Ursache für Tonaussetzer.
Stark verrauschte Klangwiedergabe
Einwirkung starker elektromagnetischer Störfelder (z.B. von
einem Fernsehgerät).
b
Vergrößern Sie den Abstand des Spielers von der Störquelle.
Kurzes Rauschen zu vernehmen.
Die Aufnahme wurde im LP4-Stereomodus erstellt.
b
Aufgrund des Kompressionsverfahrens für den LP4-Modus
kann bei der Wiedergabe von LP4-Aufnahmen u.U. hin und
wieder Rauschen auftreten.
Der Akku läßt sich nicht aufladen (bei Ladegerät mit Deckel).
Der Deckel des Ladegeräts ist nicht vollständig geschlossen.
b
Schließen und verriegeln Sie den Deckel.
Keine Klangwiedergabe über Kopfhörer/Ohrhörer
Der Stecker von Kopfhörer/Ohrhörer ist nicht sicher eingesteckt.
b
Verbinden Sie den Stecker von Kopfhörer/Ohrhörer fest mit
der Fernbedienung.
b
Verbinden Sie den Stecker von Kopfhörer/Ohrhörer fest mit
Buchse i.
Die Lautstärke ist zu niedrig.
b
Stellen Sie die Lautstärke durch Drehen von VOL +/–
(Drücken von VOL +/– am Spieler) ein.
AVLS ist eingeschaltet.
b
Drücken Sie AVLS am Spieler, so daß an der Fernbedienung
„AVLS OFF“ angezeigt wird.
Technische Daten
Audio-Wiedergabesystem
Digitales MD-Audiosystem
Eigenschaften der Laser-Diode
Material: GaAlAs
Wellenlänge: λ = 790 nm
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung: unter 44,6 µW*
* Diese Leistung ist der Wert gemessen in einem Abstand von 200 mm
von der Oberfläche der Objektivlinse des optischen Abtasters mit 7 mm
Öffnungsblende.
Drehzahl
Ca. 300 bis 2.700 min-1
Fehlerkorrektur
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Abtastfrequenz
44,1 kHz
Codierung
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)
ATRAC3: LP2
ATRAC4: LP4
Modulationssystem
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Kanalzahl
2 Stereokanäle
1 Monokanal
Frequenzgang
20 bis 20.000 Hz ±3 dB
Gleichlaufschwankungen
Unter der Meßgrenze
Ausgänge
Kopfhörer/Ohrhörer: Stereo-Minibuchse, max. Ausgangsleistung 5 mW +
5 mW, Lastimpedanz 16
Stromversorgung
NiCd-Akku
Ein Akku NC-6WM (mitgeliefert): 1,2 V, 600 mAh
Eine Mignonzelle (LR6, Format AA) (nicht mitgeliefert)
Buchse für externe Stromversorgung: Gleichspannung 1,5 V
Batteriebetriebszeit
Siehe “Austausch der Batterie oder Aufladen des Akkus”
Abmessungen
Ca. 74,5 × 17,7 × 80,5 mm (B/H/T) (ohne vorstehende Teile und
Bedienteile)
Gewicht
Ca. 76 g (nur Spieler)
Im Lieferumfang
Kopfhörer/Ohrhörer mit Fernbedienung (1)
Ladegerät (1)
Akku (1)
Akkubehälter (1)
Trockenzelle (1)
Etui (1) (außer für das USA-Modell)
Netzsteckeradapter (1) (nur für Weltmodell)
U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby Laboratories.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sind vorbehalten.
Sonderzubehör
Netzadapter AC-E15HG*
Kfz-Anschlußsatz CPA-9C
Kfz-Batterieanschlußkabel DCC-E215
Stereokopfhörer/Ohrhörer der MDR-Serie**
Aktivboxen der SRS-Serie
Etui
* Die Betriebsspannung des Netzadapters richtet sich nach der
Netzspannung im Bestimmungsland. Kaufen Sie daher den
Netzadapter in dem Land, in dem sie ihn verwenden wollen.
** Verwenden Sie ausschließlich Kopfhörer/Ohrhörer mit Stereo-
Ministecker, und zwar unabhängig davon, ob der Kopfhörer/Ohrhörer
direkt mit der Buchse i am Spieler oder mit der Fernbedienung
verbunden wird. Kopfhörer/Ohrhörer mit Mikrostecker sind nicht
verwendbar.
Stereo-Ministecker
Mikrostecker
Der Händler vor Ort bietet u.U. nicht alle o.a. Sonderzubehörteile an.
Lassen Sie sich eine detaillierte Liste des in Ihrem Land erhältlichen
Sonderzubehörs geben.
Spécifications
Système de lecture audio
Système audio numérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau: GaAlAs
Longueur d’onde: λ = 790 nm
Durée d’émission: continue
Puissance laser: inf. à 44,6 µW*
* Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille objectif sur le bloc de lecture optique avec une
ouverture de 7 mm.
Rotation
Env. 300 à 2.700 tpm
Correction d’erreur
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Codage
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)
ATRAC3: LP2
ATRAC3: LP4
Système de modulation
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Nombre de canaux
2 canaux stéréo
1 canal monaural
Réponse en fréquence
20 à 20.000 Hz ±3 dB
Pleurage et scintillement
Non mesurable
Sorties
Ecouteurs: minifiche stéréo, niveau de sortie max. 5 mW + 5 mW,
impédance de charge 16 ohms
Alimentation
Pile rechargeable nickel cadmium
Une pile NC-6WM (fournie): 1,2 V, 600 mAh
Une pile LR6 (format AA) (non fournie)
Alimentation extérieure: Puissance nominale 1,5 V c.c.
Autonomie des piles
Voir “Quand remplacer ou recharger la pile”.
Dimensions
Env. 74,5 × 17,7 × 80,5 mm (l/h/p) (pièces et commandes en saille non
incluses)
Poids
Env. 76 g (lecteur seulement)
Accessoires fournis
Ecouteurs avec télécommande (1)
Chargeur de pile (1)
Pile rechargeable (1)
Boîtier pour pile rechargeable (1)
Boîtier pour pile sèche (1)
Sac de transport (1) (sauf le modèle américain)
Adaptateur de prise secteur (1) (modèle mondial seulement)
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
Accessoires en option
Adaptateur secteur AC-E15HG*
Ensemble de raccordement automobile CPA-9C
Cordon de batterie automobile DCC-E215
Ecouteur de série MDR**
Enceintes actives de série SRS
Sac de transport
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au
modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et
indiqué ci-dessous.
MDR-E805SP
* La tension de fonctionnement de l’adaptateur secteur varie selon le
pays de vente du produit. Achetez donc l’adaptateur secteur dans le
pays où le produit doit être utilisé.
** Que l’écouteur soit branché directement dans la prise i de l’appareil
ou de la télécommande, utilisez uniquement des écouteurs avec
minifiche stéréo. Les écouteurs à microfiche ne sont pas utilisables.
Minifiche stéréo
Microfiche
Votre revendeur peut ne pas proposer certains des accessoires énumérés
ci-dessus. Demandez-lui les détails sur les accessoires disponibles dans
votre pays.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony MZE500 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony MZE500 in de taal/talen: Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,31 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Sony MZE500

Sony MZE500 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Sony MZE500 Gebruiksaanwijzing - English, Espanôl - 2 pagina's

Sony MZE500 Gebruiksaanwijzing - Svenska - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info