23350
101
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/103
Pagina verder
Achtung
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
dürfen Sie das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit aussetzen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem keine ausreichende Luftzufuhr
gegeben ist, zum Beispiel in einem engen
Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des
Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, und stellen Sie keine
brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da
sonst Feuergefahr besteht.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden, dürfen
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
z. B. Vasen, auf dem Gerät abgestellt
werden.
In bestimmten Ländern können gesetzliche
Vorschriften für die Entsorgung der für
dieses Produkt verwendeten Batterien gelten.
Weitere Informationen erhalten Sie bei der
zuständigen Behörde.
VORSICHT — UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG BEI
GEÖFFNETEM GERÄT
SETZEN SIE SICH NICHT DEM
STRAHL AUS
VORSICHT — UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG BEI
GEÖFFNETEM GERÄT DER
KLASSE 1M
NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN
INSTRUMENTEN BETRACHTEN
Informationen
IN KEINEM FALL HAFTET DER
VERKÄUFER FÜR DIREKTE,
INDIREKT VERURSACHTE
ODER FOLGESCHÄDEN, GLEICH
WELCHER ART, ODER FÜR
ENTGANGENE GEWINNE ODER
KOSTEN, DIE AUFGRUND EINES
DEFEKTEN PRODUKTS ODER
AUFGRUND DER VERWENDUNG
EINES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen. Entladen
sind Batterien in der Regel dann, wenn das
Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie
leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer
der Batterien „nicht mehr einwandfrei
funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben
Sie die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Richtlinie: EMC 89/336/EEC,92/31/EEC
Diese Einheit erfüllt die europäischen
EMC-Bestimmungen für die Verwendung in
Folgender(folgenden) Umgebung(en):
Wohngegenden
Gewerbegebiete
Leichtindustriegebiete (Die Einheit erfüllt
die Bestimmungen der Norm EN55022,
Klasse B.)
Die Gültigkeit der CE-Kennzeichnung ist
ausschließlich auf solche Länder beschränkt,
in denen diese Kennzeichnung gesetzlich
vorgeschrieben ist. Dies gilt vornehmlich für
EEA-Länder (European Economic Area).
2
3
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (Anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Dies gilt für folgendes Zubehör:
fernbedienung, ohrhörer
Funktionen beim Aufnehmen/
Anzeigen von Standbildern
...................
30
Verwenden der Zoom-Funktion ...............31
Verwenden des Selbstauslösers ................31
Auswählen eines Blitzmodus ...................31
Nahaufnahmen (Makro) ...........................32
Überprüfen des zuletzt im
Bildaufnahmemodus aufgenommenen
Bilds (Sofortanzeige) ..............................32
Anzeigen eines Indexbildschirms
(Neun Bilder) ...........................................32
Vergrößern eines Teils von einem
Standbild (Wiedergabe-Zoom) ................33
Wiedergeben von aufeinanderfolgenden
Standbildern (Diaschau) ..........................33
Verwenden des Menüs
Verwenden des Menüs
.............................
34
Menü bei der Wiedergabe von Musik
(Musikwiedergabe/Einstellungen/
Allgemeine Einstellungen)
.....................
36
Wiedergabe von ausgewählten
Titeln (Lesezeichenwiedergabe) .............39
Mehrmaliges Anhören eines
Titelabschnitts (A-B-Wiederholung) ......39
Anpassen der Tonqualität
(Benutzerdefiniert)
(europäische Modelle ausgenommen) .....40
Festlegen eines Standbilds als
Musikcover (Covereinstellung) ...............41
Menü beim Aufnehmen von
Standbildern (Bildaufnahme/
Einstellungen/Allgemeine
Einstellungen)
.............................................. 42
Menü beim Anzeigen von
Standbildern (Anzeigen/
Allgemeine Einstellungen)
...................... 45
Anzeigen von JPEG-Bilddateien
(JPEG-Viewer) ........................................46
Die Anweisungen in diesem
Handbuch beschreiben vorwiegend die
Bedienelemente des Players.
weist darauf hin, dass die
Funktionen ausschließlich im Hi-MD-
Modus verwendet werden können.
Speichern von Nicht-Audiodaten bei
Anschluss an den Computer
Anschließen des Players an den
Computer
.......................................................
47
Kopieren von Standbildern auf den
Computer
.......................................................
49
Speichern von Nicht-Audiodaten
auf einer MD
................................................
51
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
..........................................
52
Meldungen
....................................................
58
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
............................
61
Technische Daten
.......................................
65
Glossar
............................................................
67
Index für „Bedienung des Players“
.....
69
Fortsetzung
5
Verwendung der Software
Funktionen von SonicStage/
MD Simple Burner
Installieren
Bereitstellen der erforderlichen
Systemumgebung ................................. 74
Installieren der Software auf dem
Computer ................................................ 76
Verwenden von SonicStage
Bereitstellen der erforderlichen
Systemumgebung ................................. 74
Installieren der Software auf dem
Computer ............................................... 76
Hinweise zur Verwendung von
SonicStage ............................................. 78
Importieren von Audiodaten ................. 78
Übertragen von Audiodaten von Ihrem
Computer zum MD Walkman ................ 80
Rückübertragung von Audiodaten vom
MD Walkman auf Ihren Computer ........ 82
Schreiben von Audiodaten auf eine
CD-R/CD-RW .......................................... 86
Hinweise zur Verwendung der
SonicStage-Hilfe .................................... 88
Aufrufen der SonicStage-Hilfe .............. 90
Verwenden von MD Simple Burner
Bevor Sie MD Simple Burner
verwenden .............................................. 92
Aufnahmen mit dem MD Walkman
(Simple mode) ........................................ 93
Aufnehmen mit dem Computer
(Standard mode) .................................... 94
Weitere Informationen
Deinstallieren von SonicStage/
MD Simple Burner ................................. 96
Copyrightschutz ..................................... 97
Fehlerbehebung ..................................... 98
Index für „Verwendung der Software“ ... 102
Hinweise für Benutzer
Zur mitgelieferten Software
Copyright-Gesetze untersagen die
teilweise oder vollständige Reproduktion
der Software und des zugehörigen
Handbuchs ebenso wie die Vermietung
der Software ohne Zustimmung des
Copyright-Inhabers.
SONY übernimmt unter keinen
Umständen die Gewährleistung für
jedweden finanziellen Schaden oder
Gewinnverluste, Forderungen von
Dritten eingeschlossen, die sich aus der
Verwendung der im Lieferumfang dieses
Players enthaltenen Software ergeben.
Sollten beim Einsatz dieser Software
Probleme auftreten, die auf einen
Produktionsfehler zurückzuführen sind,
ersetzt SONY die Software. Darüber
hinaus übernimmt SONY jedoch keine
weitere Gewährleistungspflicht.
Die im Lieferumfang dieses Players
enthaltene Software kann nur für die
Geräte verwendet werden, die auf die
Verwendung dieser Software ausgelegt
sind.
Beachten Sie, dass sich die
Spezifikationen der Software ohne
Vorankündigung ändern können, da wir
stets bemüht sind, die Qualität unserer
Software zu verbessern.
Für die Verwendung dieses Players in
Kombination mit einer anderen als der im
Lieferumfang enthaltenen Software wird
keine Gewährleistung übernommen.
Die Sprachanzeige in der Software hängt
vom Betriebssystem des jeweiligen
Computers ab. Für eine optimale
Sprachanzeige muss das installierte
Betriebssystem die anzuzeigende Sprache
unterstützen.
Für die korrekte Anzeige aller Sprachen
in der Software kann keine Garantie
übernommen werden.
Benutzerdefinierte Zeichen und einige
Sonderzeichen können möglicherweise
nicht angezeigt werden.
6
Je nach Art und Länge des in der
Software angezeigten Textes kann dieser
möglicherweise nicht korrekt im Gerät
angezeigt werden. Dies kann folgende
Gründe haben:
Funktionen des angeschlossenen Geräts.
Das Gerät funktioniert nicht richtig.
Probeaufnahmen
Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen,
sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um
sich zu vergewissern, dass der Player richtig
funktioniert.
Kein Schadenersatz für Aufnahmen
Es entstehen keinerlei
Schadenersatzansprüche, falls aufgrund
einer Funktionsstörung des Players oder der
Aufnahmemedien usw. keine Aufnahme
(z.B. eines Standbilds oder von Audiodaten)
oder Wiedergabe möglich ist.
Hinweise zur Kompatibilität der
Bilddaten
Dieser Player entspricht den Design-
Richtlinien für den von der JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association) festgelegten
Standard für Kameradateisysteme.
Die Wiedergabe von Standbildern, die
mithilfe dieses Players auf anderen
Geräten aufgenommen wurden, und
die Wiedergabe von Standbildern, die
mithilfe von anderen Geräten auf diesem
Player aufgezeichnet oder bearbeitet
wurden, kann nicht gewährleistet werden.
Urheberrechte
• Fernsehsendungen, Filme,
Videoaufnahmen und anderes Material
können urheberrechtlich geschützt
sein. Eine unbefugte Aufnahme dieser
Materialien kann eine Verletzung der
Urheberrechtsgesetze darstellen.
Eine unbefugte Übertragung von
Bilddateien kann eine Verletzung der
Urheberrechtsgesetze darstellen.
Warenzeichen
SonicStage ist ein Warenzeichen oder
eingetragenes Warenzeichen der Sony
Corporation.
MD Simple Burner, OpenMG,
„MagicGate“, „MagicGate Memory
Stick“, „Memory Stick“, Hi-MD, Net
MD, ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus
und ihre Logos sind Warenzeichen der
Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT und
Windows Media sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
IBM und PC/AT sind eingetragene
Warenzeichen der International Business
Machines Corporation.
Macintosh ist ein Warenzeichen von
Apple Computer, Inc. in den USA und/
oder anderen Ländern.
Pentium ist ein Warenzeichen oder
eingetragenes Warenzeichen der Intel
Corporation.
Alle anderen Warenzeichen und
eingetragenen Warenzeichen sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der entsprechenden
Eigentümer.
™- und ®-Zeichen werden in diesem
Handbuch nicht angeführt.
CD and music-related data from
Gracenote, Inc., copyright © 2000-
2004 Gracenote. Gracenote CDDB
®
Client Software, copyright 2000-2004
Gracenote. This product and service may
practice one or more of the following
U.S. Patents: #5.987.525; #6.061.680;
#6,154,773, #6,161,132, #6,230,192,
#6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and
other patents issued or pending. Services
supplied and/or device manufactured
under license for following Open Globe,
Inc. United States Patent 6,304,523.
Gracenote is a registered trademarks
of Gracenote. The Gracenote logo
and logotype, and the “Powered by
Gracenote” logo are trademarks of
Gracenote.
Programm © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
Sony Corporation
Dokumentation © 2005 Sony Corporation
7
Musik- und Kamerafunktionen
Wenn sich der MD-Player im Hi-MD-Modus befindet, können Sie damit nicht nur Musik
wiedergeben, sondern auch Standbilder aufnehmen und sie auf der MD speichern. Weitere
Informationen zum MD-Modus (Hi-MD-/MD-Modus) finden Sie auf
Seite 68.
Musik
Sie können Audiodaten vom Computer übertragen.
Installieren Sie die mitgelieferte Software (SonicStage/
MD Simple Burner) auf dem Computer (siehe
„Verwendung der Software“ in diesem Buch).
SonicStage
Mit SonicStage können Sie Audiodaten und ein
Coverbild von Musikquellen wie z.B. Audio-CDs oder
dem Internet auf den Computer importieren und dann die
auf dem Computer gespeicherten Audiodaten auf eine
MD übertragen.
MD Simple Burner
Mit MD Simple Burner können Sie Musiktitel direkt
von einer Audio-CD, die sich im CD-Laufwerks des
Computers befindet, auf eine MD aufnehmen. Dabei ist
es nicht mehr erforderlich, die Musiktitel zuvor auf der
Festplatte des Computers zu speichern.
Beim Anzeigen von Informationen auf dem Farbdisplay
können Sie gleichzeitig Musik wiedergeben.
Darüber hinaus können Sie Standard-MDs mit
60/74/80-Minuten wiedergeben. Wenn Sie eine MD im
Hi-MD-Modus verwenden, können Sie ein Standbild
als Cover aufnehmen und dieses als Cover für die
Musikgruppe festlegen. Außerdem können Sie mithilfe
eines Covers die gewünschte Musikgruppe suchen
(
Seite 23).
8
Musik und Bilder
Sie können ein Bild aufnehmen und es als Cover für die
Musik verwenden.
Nehmen Sie ein Standbild auf
(
Seite 26).
Legen Sie das Standbild als Musikcover fest
(
Seite 26, 41).
Sie können das Cover auch während der Wiedergabe
von Musik (
Seite 22, 23) anzeigen.
Außerdem können Sie mithilfe eines Covers
die gewünschte Musikgruppe suchen (
Seite 23).
Bei der Wiedergabe von Musik können
Sie gleichzeitig Standbilder wiedergeben.
Siehe
Seite 23.
Los geht’s!
9
Erste Schritte
Überprüfen der
mitgelieferten
Zubehörteile
• Netzteil
• Fernbedienung
1)
USB-Station Ohrhörer
• Dediziertes USB-Kabel
2)
LIP-4WM Lithium- • Akkutasche
Ion-Akku
• Tragetasche
Ferritkern (für das Fernbedienungskabel, nur
Modelle für Europa)
• CD-ROM
3)
(SonicStage/MD Simple
Burner)
• Bedienungsanleitung
1) Bei dem Modell für die USA ist eine
Fernbedienung mit einem Ferritkern im
Lieferumfang enthalten.
2) Bei Modellen für China sowie
Touristenmodellen ist kein Ferritkern am
dedizierten USB-Kabel befestigt.
3) Geben Sie keine CD-ROM im Audio-CD-Player
wieder.
Hinweis
Befolgen Sie bei Verwendung dieses Players
stets die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um
Verformungen des Gehäuses oder Fehlfunktionen
des Players zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht mit dem
Player in der Hosentasche hinsetzen.
Stellen Sie sicher, dass Sie der Player nicht mit der
Fernsteuerung oder dem Kopf-/Ohrhörerkabel um
das Gerät gewickelt in eine Tasche stecken, die
Stößen o.ä. ausgesetzt wird.
Verwendung des mitgelieferten Ferritkerns
(Nur Modell für Europa)
Der Ferritkern ist im Lieferumfang des
Players enthalten. Stellen Sie sicher, dass
der Ferritkern wie nachfolgend beschrieben
befestigt wird. (Sie müssen zur Erfüllung der
EMC-Standards den Ferritkern befestigen.)
Wenn der Player und die Fernbedienung mit
dem Computer verbunden sind, muss der
Ferritkern wie nachfolgend beschrieben am
Fernbedienungskabel befestigt sein. Wenn der
Player nicht mit dem Computer verbunden ist,
muss der Ferritkern nicht befestigt werden.
10
Bedienung des Players
1 Öffnen Sie den Ferritkern.
2 Wickeln Sie das Kabel einmal um den
Ferritkern.
Ca. 4 cm
3 Schließen Sie den Ferritkern. Stellen
Sie sicher, dass die Klammern
ordnungsgemäß befestigt sind.
Optionales Zubehör
• Stereokopfhörer/-ohrhörer der MDR-Serie*
• Aktivlautsprecher der SRS-Serie
Bespielbare MDs der ES-Serie
Hi-MDs des Typs HMD1G mit 1 GB
• LIP-4WM Lithium-Ion-Akku
• Dediziertes Speicherkartenlesegerät
MCMD-R1 für Hi-MD Walkman
* Wenn Sie optionale Kopf-/Ohrhörer
verwenden, verwenden Sie nur Kopf-/
Ohrhörer mit Stereoministeckern. Kopf-
Ohrhörer mit Mikrosteckern können nicht
verwendet werden.
Folgendes kann nicht verwendet werden.
• Steuerknopf RM-WMC1
• MD-Etikettendrucker MZP-1
• IC-Speicher-Wiederholungslernen,
MD-Controller RPT-M1
Ihr Händler führt möglicherweise nicht
alle Teile des oben aufgelisteten Zubehörs.
Fragen Sie Ihren Händler nach ausführlichen
Informationen über das in Ihrem Land
erhältliche Zubehör.
11
Erste Schritte
Erläuterungen zu
Komponenten und
Reglern
Player
Fernbedienung
Taste / (Bildaufnahme/-anzeige)
(
Seite 24)
Auslöser (
Seite 25)
Player: Tasten VOL +
1)
/– (
Seite 18)
Fernbedienung: Regler VOL+/–
(
Seite 19)
Taste DOWNLOAD
2)
Schalter HOLD (
Seite 19)
Akkufach
Blitz
Spiegel
Objektiv
Objektivabdeckung (AUDIO/PHOTO)
3)
Buchse (Ohrhörer) (
Seite 18)
CHG-Ladelampe (
Seite 14)
Player: Taste (Stopp)/CANCEL
(
Seite 20)
Fernbedienung: Taste
(Stopp)
(
Seite 20)
Jog-Dial
Taste • DISPLAY/ SLIDE SHOW
(
Seite 22, 23, 33)
Schalter OPEN (
Seite 18)
Display
12
Player: Funktionswahlschalter
(
, /ENT
1)
, , +, –)
Fernbedienung: Taste (
Seite 19)
Taste SEARCH (
Seite 23)
OPR-Kontrollleuchte (
Seite 48)
Taste MENU (
Seite 34)
Anschluss für die USB-Station
Befestigung
Taste (Gruppe) +/– (
Seite 20)
Taste / (
Seite 20)
1) verfügt über einen Tastpunkt.
2) Verwenden Sie diese Taste, um Musiktitel einer
MD mithilfe von MD Simple Burner direkt
von einer Audio-CD im CD-Laufwerk des
Computers zu lesen (
Seite 92).
3) Wenn die Objektivabdeckung geschlossen
ist, befindet sich der Player im Musikmodus.
Wenn die Objektivabdeckung geöffnet ist,
befindet sich der Player im Bildaufnahme- bzw.
Bildanzeigemodus.
Hinweis
Beim Aufnehmen und Anzeigen von Standbildern
kann die Fernbedienung nicht verwendet werden.
Sperren der Regler ( HOLD)
Schieben Sie den Schalter HOLD am Player
oder an der Fernbedienung in Pfeilrichtung.
Um zu verhindern, dass beim Transportieren
des Players Tasten versehentlich gedrückt
werden, können Sie die Regler sperren. Die
HOLD-Funktion kann für die Fernbedienung
und den Player getrennt aktiviert werden.
Wenn z.B. die HOLD-Funktion am Player
aktiviert ist, können Sie den Player über
die Fernbedienung bedienen, es sei denn,
Sie haben die HOLD-Funktion auch für die
Fernbedienung aktiviert.
13
Erste Schritte
Herstellen der
Stromversorgung
Laden Sie den Akku vor der ersten
Verwendung bzw. wenn er entladen ist.
Laden Sie den Akku nur, wenn er vollständig
entladen ist, um seine ursprüngliche Kapazität
zu bewahren.
Die mitgelieferte USB-Station ist nur für
diesen Player geeignet. Laden Sie damit kein
anderes Modell.
Während des Ladevorgangs können Sie den
Player über das Gerät selbst oder über die
Fernbedienung bedienen.
1
Öffnen Sie das Akkufach, indem
Sie den Deckel in Pfeilrichtung
schieben.
2
Legen Sie den Akku ein.
Legen Sie den Akku mit den Anschlüssen
und voraus und mit der Beschriftung
nach vorn ein.
Kontakt
/
3
Schließen Sie den Deckel.
4
Schließen Sie das Netzteil an
die USB-Station und an eine
Netzsteckdose an.
in eine
Netzsteckdose
Netzteil
(im Lieferumfang
enthalten)
an die
Buchse
DC IN 6V
Rückseite der
USB-Station
5
Setzen Sie den Player fest auf die
USB-Station.
6
Vergewissern Sie sich, dass die
CHG-Ladelampe des Players
leuchtet.
Der Ladevorgang beginnt.
CHG-
Ladelampe
14
Wenn der Akku vollständig geladen ist,
erlischt die CHG-Ladelampe.
Wenn der Akku vor dem Ladevorgang
vollständig entladen ist, dauert es ca. eine
Stunde, bis die CHG-Ladelampe erlischt und
der Ladestatus des Akkus zum Betrieb des
Players ausreicht. Wenn die CHG-Ladelampe
erlischt, ist der Akku zu ca. 80 % geladen.
Nach weiteren 2 Stunden ist der Akku
vollständig geladen.
Die CHG-Ladelampe erlischt nach kurzer
Zeit: Der Akku ist ausreichend geladen.
Bei Betrieb des Players über das Stromnetz
Sie können den Player verwenden und dabei
den Akku schonen.
1 Schließen Sie das Netzteil an die USB-
Station und an eine Netzsteckdose an.
2 Setzen Sie den Player fest auf die USB-
Station.
So trennen Sie den Player von der
USB-Station
Drücken Sie RELEASE.
RELEASE
Hinweise
• Aufgrund der Beschaffenheit des Akkus kann die
Kapazität des Akkus niedriger sein, wenn Sie ihn
zum ersten Mal oder nach längerem Nichtgebrauch
verwenden. Laden und entladen Sie den Akku in
diesem Fall mehrmals. Anschließend erreicht der
Akku wieder die normale Akkulebensdauer.
• Laden Sie den Akku bei einer
Umgebungstemperatur von +5 °C bis +35 °C. Die
Ladedauer variiert je nach Umgebungstemperatur.
• Halten Sie den Player an, bevor Sie den Akku
austauschen.
• Sie können den Akku nicht laden, wenn sich der
Player im Bildaufnahmemodus befindet.
So überprüfen Sie die Restladung des
Akkus
Die Restladung des Akkus wird wie in der
nachfolgenden Abbildung dargestellt im
Display angezeigt. Wenn die Restladung des
Akkus geringer wird, nimmt die Anzahl der
schwarzen Bereiche in der Anzeige ab.
„LOW BATTERY“
Wenn der Akku entladen ist, laden Sie ihn.
Hinweise
• Die Anzeige zeigt den ungefähren Ladestatus
der Akkus an. So entspricht ein Bereich nicht
unbedingt einem Viertel der Akkuladung.
• Je nach Betriebsbedingungen vermehrt oder
verringert sich die Anzahl der Bereiche in
der Anzeige entsprechend der tatsächlichen
Restladung.
Fortsetzung
15
Erste Schritte
Akkulebensdauer
1)
Dieser Wert ist abhängig von der Verwendung des Players.
Bei der Wiedergabe von Musik (Stunden) (Ca.)
Hi-MD-Modus Linear PCM Hi-SP Hi-LP MP3
2)
Hi-MD-MD mit
1 GB
8,5 12 14 13
Standard-MD
60/74/80 Minuten
7 11,5 14 12,5
MD-Modus SP LP2 LP4
Standard-MD
60/74/80 Minuten
13 14 14,5
Gemessen entsprechend JEITA-Standard (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
1) Bei Verwendung eines zu 100 % aufgeladenen Lithium-Ion-Akkus
2) Bei Übertragung mit 128 Kbit/s
Beim Anzeigen von Standbildern in der Diaschau während der Wiedergabe von Musik (Stunden) (Ca.)
Hi-MD-Modus Linear PCM Hi-SP Hi-LP MP3
2)
Hi-MD-MD mit
1 GB
1,75 2 2 2
Standard-MD
60/74/80 Minuten
1,75 2 2 2
Gemessen entsprechend JEITA-Standard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Beim Aufnehmen von Standbildern (Ca.)
2)
Bildgröße Anzahl der Standbilder
Hi-MD-MD mit 1 GB
110
Standard-MD 60/74/80 Minuten
100
Gemessen entsprechend dem CIPA-Standard (Camera & Imaging Products Association).
3) Beim Aufnehmen von Bildern in den folgenden Fällen:
– Alle 30 Sekunden wird ein Bild aufgenommen.
– Das Gerät blitzt jedes zweite Mal.
– Das Gerät wird alle zehn Mal ein- und ausgeschaltet.
– Die Bildgröße ist 1.3M Fine.
Beim Anzeigen von Standbildern (Stunden) (Ca.)
3)
Bildgröße Akkulebensdauer
Hi-MD-MD mit 1 GB
1
Standard-MD 60/74/80 Minuten
1
Gemessen entsprechend dem CIPA-Standard (Camera & Imaging Products Association).
4) Anzeigen einer Reihe von Standbildern in Intervallen von ca. 5 Sekunden
Hinweis
• Wenn das Display kontinuierlich eingeschaltet ist, wird die Akkulebensdauer erheblich verkürzt.
• Der Anzahl der Standbilder, die aufgenommen werden können, hängt von den Aufnahmebedingungen ab.
16
Einstellen der Uhr
Wenn Sie die Uhr eingestellt haben,
werden Datum und Zeit der Bildaufnahme
gespeichert.
Wenn der Player an den Computer
angeschlossen ist, während die SonicStage-
Software ausgeführt wird, werden das Datum
und die Uhrzeit des Computers automatisch
auf den Player übertragen.
/
Objektiv-
abdeckung
DISPLAY
Funktionswahlschalter
(
,
,
+,
,
/ENT)
1
Öffnen Sie die Objektivabdeckung.
Der Player befindet sich im
Bildaufnahmemodus. Wenn Sie zum
ersten Mal den Bildaufnahmemodus
einstellen, wird der Uhreinstellungsbildsc
hirm „Clock Set“ angezeigt.
2
Drücken Sie wiederholt /
am Funktionswahlschalter, um
das einzustellende Element
auszuwählen.
3
Drücken Sie den
Funktionswahlschalter wiederholt
in Richtung
+/–, oder drehen
Sie den Jog-Dial, um einen
numerischen Wert auszuwählen.
Wenn Sie DISPLAY drücken, können Sie
das 12-oder 24-Stunden-Uhrzeitformat
einstellen.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2
und 4, um alle Einstellungen
vorzunehmen.
5
Wenn „m“ ausgewählt ist, drücken
Sie den Funktionswahlschalter
(
/ENT).
Datum und Zeit sind eingestellt, und die
Uhr ist nun aktiviert.
Hinweise
• Um Datum und Zeit neu einzustellen, wählen Sie
im Menü die Option „Clock Set“ aus
(
Seite 44).
• Die Einstellungen der Uhr werden gelöscht, wenn
der Akku leer ist oder wenn er einige Minuten
lang nicht in den Player eingelegt war.
17
Erste Schritte
Wiedergeben von Musik
Wiedergeben von Musik
1
Betätigen Sie den Schalter OPEN, um den Deckel zu öffnen (). Legen Sie eine
MD in Pfeilrichtung ein (
), und schließen Sie den Deckel.
Schließen Sie zuvor die Ohrhörer mit der Fernbedienung an den Player an.
Ohrhörer mit der Fernbedienung
mit der Beschriftung
nach vorn
Schalter OPEN
an Buchse
(Ohrhörer)
2
Drücken Sie (/ENT) am Funktionswahlschalter, um Musik wiederzugeben,
und stellen Sie die Lautstärke ein, indem Sie VOL +/– drücken.
Die Lautstärke wird im Display angezeigt.
Funktionswahlschalter
(
/ENT)
VOL+/–
18
Auf der Fernbedienung
Legen Sie eine MD ein, und drücken Sie
. Die Wiedergabe startet automatisch.
Mithilfe des Reglers VOL +/– können Sie die
Lautstärke einstellen.
Regler VOL +/–
Wenn die Wiedergabe nicht gestartet wird
Prüfen Sie, ob der Player möglicherweise
gesperrt ist (
Seite 13). Schieben Sie
den Schalter HOLD am Player oder an der
Fernbedienung entgegen der Pfeilrichtung.
Schalter
HOLD
Schalter HOLD
Hinweis
• Wenn Sie den Player, nachdem Sie die
Wiedergabe beendet haben, ca. 10 Sekunden lang
nicht bedienen, schaltet er sich automatisch aus,
um den Akku zu schonen (Ausschaltautomatik).
• Wenn sich der Player im Wiedergabemodus
befindet und Sie ihn ca. 30 Sekunden lang
nicht bedienen, wird das Display automatisch
ausgeschaltet, um den Akku zu schonen. Drücken
Sie die Taste „DISPLAY“, um das Display wieder
einzuschalten. Wenn der Player mit einem Netzteil
verbunden ist, bleibt das Display eingeschaltet.
Fortsetzung
19
Wiedergeben von Musik
Grundlegende Wiedergabefunktionen
Zweck Bedienung des Players (Bedienung der Fernbedienung in
Klammern)
Wiedergabe
Fortsetzen der
Wiedergabe an dem
Punkt, an dem Sie
den Player zuvor
gestoppt haben
Drücken Sie den Funktionswahlschalter (/ENT).
(Drücken Sie .)
Wiedergabe vom
ersten Titel an
Drücken und halten Sie im Stopp-Modus den
Funktionswahlschalter (/ENT), bis die Wiedergabe gestartet
wird.
(Drücken und halten Sie im Stopp-Modus , bis die
Wiedergabe gestartet wird.)
Stopp
Unterbrechen/
Fortsetzen der
Wiedergabe nach der
Pause
Drücken Sie den Funktionswahlschalter (/ENT).
(Drücken Sie .)
Anhalten der
Wiedergabe
Drücken Sie /CANCEL. (Drücken Sie .)
Suche
Direktes Auswählen
eines Titels über
angezeigte Titelnamen
oder -nummern
Drehen Sie den Jog-Dial, um den gewünschten Titel auszuwählen,
und drücken Sie anschließend den Funktionswahlschalter
(/ENT).
Suchen des Anfangs
des aktuellen Titels
oder von vorherigen
Titeln
Drücken Sie einmal am Funktionswahlschalter, oder
drücken Sie wiederholt am Funktionswahlschalter, bis Sie
den Anfang des gewünschten Titels gefunden haben.
(Drücken Sie einmal , oder drücken Sie wiederholt , um
den gewünschten Titel auszuwählen.)
Suchen des Anfangs
des nächsten Titels
Drücken Sie
einmal am Funktionswahlschalter.
(Drücken Sie einmal .)
Zurück- oder
Vorspulen
Drücken und halten Sie / am Funktionswahlschalter,
wenn sich das Gerät im Wiedergabe- oder Pausenmodus befindet.
(Halten Sie /, wenn sich das Gerät im Wiedergabe- oder
Pausenmodus befindet.)
Der Player springt
bei der Wiedergabe
eines Titels in einer
Gruppe zur nächsten
oder zur vorherigen
Gruppe* (Gruppen-
überspringmodus).
Drücken Sie wiederholt
+/– am Funktionswahlschalter.
(Drücken Sie wiederholt
+/–.)
Entnehmen der MD
Drücken Sie
/CANCEL, und öffnen Sie den Deckel**.
(Drücken Sie , und öffnen Sie den Deckel.)
* Wechseln zum Anfang jedes 10. Titels (nur während der Wiedergabe einer MD ohne Gruppeneinstellungen).
** Nach dem Öffnen des Deckels beginnt die Wiedergabe wieder mit dem Anfang des ersten Titels.
Hinweise
In folgenden Fällen können Tonsprünge bei der Wiedergabe auftreten:
Der Player ist starken, dauerhaften Stößen ausgesetzt.
Es wird eine verschmutzte oder verkratzte MD abgespielt.
Wenn eine MD im Hi-MD-Modus verwendet wird, kann der Ton für maximal ca. 12 Sekunden aussetzen.
20
Display bei der
Wiedergabe von Musik
Display des Players
Wiedergabemodus (
Seite 20)
: Wiedergabe
: Stopp
: Pause
/: Vorwärts/rückwärts
/: Suchen des Anfangs
Zeicheninformationen
• Informationen zum aktuellen Titel
Titelnummer (z.B.: 01)
Wiedergabedauer (z.B.: 03:45)
Restspieldauer (z.B.: -00:52)
• Informationen zu den verbleibenden
Titeln
Anzahl der verbleibenden Titel
(z.B.:
-06)
Restspieldauer
(z.B.:
-01:55:14)
• Name
: Titelname
: Gruppenname
: MD-Name
: Name des Interpreten
: Albumname
• Aufnahmeinformationen
Datum der Aufnahme (Jahr Monat/Tag)*
(z.B.: ’03 08/29)
Aufnahmeformat
(z.B.: ATRAC3plus)
Aufnahmemodus (z.B.: Hi-SP)
Bitrate (z.B.: 256 Kbit/s)
• Cover
Hi-MD-/MD-Modus (
Seite 68)
Hauptwiedergabemodus (
Seite 36)
Zweitwiedergabemodus (
Seite 36)
Wiederholen (
Seite 36)
Ton (
Seite 36)
Anzeige Akkurestzeit (
Seite 15)
* Aufnahmedatum wird angezeigt, sofern es mit
aufgezeichnet wurde.
Fortsetzung
21
Wiedergeben von Musik
Hinweise
• Die Gruppeneinstellungen, die
Betriebsbedingungen sowie die ausgewählten
MD-Einstellungen können dazu führen, dass
bestimmte Anzeigen nicht ausgewählt werden
können bzw. anders als hier angegeben dargestellt
werden.
• Bei Wiedergabe eines MP3-Audiotitels mit
variabler Bitrate (VBR) stimmt die angezeigte
Bitrate möglicherweise nicht mit der Bitrate in der
SonicStage-Software überein.
• Wenn ein Audiotitel vom Computer übertragen
wird, wird das Aufnahmedatum angezeigt,
das in den Audiotitelinformationen der
mitgelieferten Software gespeichert ist. Wenn
das Aufnahmedatum vor 1979 liegt, wird es nicht
angezeigt.
So ändern Sie das Display
Drücken Sie wiederholt DISPLAY auf dem
Player.
Bei jedem Drücken ändern sich die
Zeicheninformationen (
Seite 21)
nacheinander wie folgt:
Informationen zum aktuellen Titel, Name
Name
Information zur Aufnahme und zu den
verbleibenden Titeln
Cover
22
Suchen eines
Musiktitels
Sie können einen Musiktitel aus der
Gruppenliste suchen.
1
Drücken Sie SEARCH.
Die Liste der Musikgruppen wird
angezeigt.
Bei Einstellung von „Main P. Mode“ auf „Normal
Play“ oder „Group Play“ im Hi-MD-Modus
In anderen Modi
2
Drehen Sie den Jog-Dial, um
eine Gruppe auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Funktionswahlschalter (
/ENT).
3
Drehen Sie den Jog-Dial, um den
gewünschten Titel auszuwählen,
und drücken Sie anschließend den
Funktionswahlschalter (
/ENT).
Die Wiedergabe startet automatisch.
So suchen Sie einen Titel aus der Liste von
Standbildern für CD-Cover aus
Drücken Sie erneut SEARCH in Schritt 1.
Wenn „Main P.Mode“ im Hi-MD-Modus
auf „Normal Play“ oder „Group Play“
eingestellt ist, wechselt das Display zum
Indexbildschirm (zwölf Bilder).
Anzeigen von
Standbildern bei der
Wiedergabe von Musik
Sie können die aufgenommenen Standbilder
auch bei der Wiedergabe von Musik
kontinuierlich anzeigen (Diaschau).
1
Drücken und halten Sie bei der
Wiedergabe von Musik SLIDE
SHOW länger als 2 Sekunden.
Alle Standbilder, die Sie mithilfe des
Players aufgenommen und auf MD
gespeichert haben, werden angezeigt.
So ändern Sie die Wiedergabereihenfolge
Sie können die aufgenommenen Standbilder
in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben.
Einzelheiten hierzu finden Sie auf
Seite 38.
So beenden Sie den Diaschau-Modus
Drücken und halten Sie SLIDE SHOW länger
als 2 Sekunden.
Hinweise
• Das Display bleibt während der Diaschau
eingeschaltet. Dadurch wird die Wiedergabedauer
der Musik erheblich verkürzt.
• Die Wiedergabe der Musik wird beim Starten
oder Beenden der Diaschau vorübergehend
unterbrochen.
• Alle Standbilder auf der MD, die Sie mithilfe
des Players aufgenommen haben, werden
angezeigt. Es ist nicht möglich, den Ordner bzw.
die Standbilder auszuwählen, die wiedergegeben
werden sollen.
• Wenn „Slide Show“ (
Seite 38) auf „Normal
Play“ eingestellt ist, werden die Standbilder
nacheinander wiedergegeben. Wenn „Slide
Show“ auf „Shuffle Play“ eingestellt ist, werden
die Standbilder in willkürlicher Reihenfolge
wiedergegeben.
• Ein Bild wird ca. 3 Sekunden lang angezeigt. Die
Länge der Anzeige kann nicht geändert werden.
• Auch nachdem alle Standbilder angezeigt wurden,
wird der Diaschau-Modus nicht beendet. Um die
Diaschau zu beenden, drücken und halten Sie
SLIDE SHOW länger als 2 Sekunden.
• Während einer Diaschau können Musiktitel weder
vor- noch zurückgespult werden.
• Das in der Diaschau angezeigte Bild ist unschärfer
als das Originalbild.
23
Wiedergeben von Musik
Aufnehmen/Anzeigen von Standbildern
Aufnehmen von Standbildern
Die Belichtung und die Bildschärfe werden automatisch für die Mitte des Displays eingestellt,
da der Player über die AE/AF-Funktion (automatische Belichtung/Autofokus) verfügt. Die
Mindestentfernung zum Motiv beträgt 50 cm. Verwenden Sie den Makro-Bildaufnahmemodus
(
Seite 32), wenn die Entfernung zum Motiv weniger als 50 cm beträgt.
1
Schieben Sie die Objektivabdeckung in Pfeilrichtung.
Der Player befindet sich im Bildaufnahmemodus. Wenn der Player ausgeschaltet und die
Objektivabdeckung geöffnet ist, drücken Sie
/ .
Objektivabdeckung
/
2
Halten Sie die Kamera ruhig in beiden Händen, und positionieren Sie das Motiv
in die Mitte des Displays.
Decken Sie das Objektiv oder den Blitz nicht mit Ihren Fingern ab.
24
3
Halten Sie den Auslöser halb durchgedrückt. Wenn ein Signal ertönt und die
Anzeige
von weiß auf grün wechselt, drücken Sie den Auslöser ganz nach
unten.
Ein Signal ertönt. Das Bild wird im JPEG-Format auf der MD gespeichert. Wenn „DATA
SAVE“ ausgeblendet wird, können Sie das nächste Bild aufnehmen.
Halb niederdrücken
Anzeige
Weiß
Grün
Grundfunktionen des
Funktionswahlschalters
Bedienung Funktion
Jog-Dial drehen
Zoom (
Seite 31)
/ENT
drücken
Sofortanzeige
(
Seite 32)
drücken
Aufnehmen des Covers
(
Seite 26)
drücken Makro (
Seite 32)
drücken
Blitz (
Seite 31)
+ drücken
Selbstauslöser
(
Seite 31)
So brechen Sie die Aufnahme ab
Lassen Sie den Auslöser los.
Ordner zum Speichern von Standbildern
Wenn Sie eine MD einlegen, auf der kein
Ordner zum Speichern von Bildern vorhanden
ist, wird nach Schritt 1 der Bildschirm zum
Erstellen eines neuen Ordners angezeigt.
Cancel
OK
Folder for camera
Wenn Sie „Enter“ wählen, wird im Ordner
„DCIM“ ein Ordner mit dem Namen
„101_HIMD“ erstellt. Wenn Sie „After
shooting“ wählen, wird nach der Aufnahme
des ersten Bilds automatisch ein Ordner mit
dem Namen „101_HIMD“ erstellt. Deshalb
dauert der Speichervorgang für das erste Bild
etwas länger.
Fortsetzung
25
Aufnehmen/Anzeigen von Standbildern
Informationen zum Autofokus
Wenn Sie ein Motiv aufnehmen möchten, das
sich nur schwer anvisieren lässt, blinkt die
Anzeige
(Bildaufnahmesymbol) langsam.
Unter folgenden Bedingungen funktioniert die
Autofokus-Funktion möglicherweise nicht.
Lassen Sie in diesem Fall den Auslöser los,
und visieren Sie das Motiv erneut an.
Das Motiv ist zu weit von der Kamera entfernt
und zu dunkel.
Der Kontrast zwischen dem Motiv und dem
Hintergrund ist schlecht.
Das Motiv befindet sich hinter Glas, z.B. einem
Fenster.
Das Motiv bewegt sich sehr schnell.
Das Motiv reflektiert bzw. hat eine glänzende
Oberfläche, wie z.B. ein Spiegel oder ein
glänzender Gegenstand.
Das Motiv blinkt.
Die Systemdatei
Die Systemdatei besteht aus Speicherplatz auf
einer MD, in dem Informationen gespeichert
werden. Der Player schreibt die Systemdatei
bei jedem Vorgang neu (z.B. Schließen der
Objektivabdeckung nach der Aufnahme
von Standbildern). Auf dem Display wird
„SYSTEM FILE WRITING“ angezeigt. Sie
können den Player nicht bedienen, während
der Player die Systemdatei neu schreibt.
Entnehmen Sie keinesfalls den Akku, solange
„SYSTEM FILE WRITING“ angezeigt
wird. Die Daten auf der MD können dabei
beschädigt werden.
Der Player schreibt die Systemdatei in den
folgenden Fällen neu:
– Beim Schließen der Objektivabdeckung
– Beim Aufnehmen eines Standbilds mit
einer MD, auf der kein Ordner zum
Speichern von Bildern vorhanden ist
– Beim Erstellen eines neuen Ordners
– Beim Drücken von
/ , wodurch das
Gerät zum Bildanzeigemodus wechselt
– Beim Löschen von Standbildern
– Beim Festlegen eines Standbilds als
Musikcover
(
Seite 41).
Hinweise
Wenn Sie im Bildaufnahmemodus
/ drücken, wechselt das Gerät in den
Bildanzeigemodus.
• Reinigen Sie das Objektiv bei Bedarf mit einem
weichen Tuch
(
Seite 63).
• Bei Außenaufnahmen mit viel Tageslicht
oder bei anderer intensiver Beleuchtung kann
unerwünschter Lichteinfall auftreten (Ghosting).
Halten Sie in diesem Fall Ihre Hand oder einen
anderen Gegenstand so, dass das Objektiv
während der Aufnahme ausreichend abgeschirmt
ist.
• Wenn das Menü angezeigt wird, drücken Sie
zunächst MENU, um es auszublenden.
• Wenn Sie den Player im Bildaufnahmemodus
ca. 3 Minuten lang nicht bedienen, schaltet er
sich automatisch aus, um den Akku zu schonen
( Ausschaltautomatik).
Aufnehmen eines Covers
Wenn Sie ein Standbild aufnehmen und es
als Cover für eine Musikgruppe festlegen,
kann dieses Cover während der Wiedergabe
von Musik
(
Seite 22, 23) angezeigt werden.
Mithilfe des Covers können Sie außerdem
den gewünschten Titel suchen
(
Seite 23).
Sie können auch ein Standbild, das in einem
anderen Modus aufgenommen wurde, als
Musikcover festlegen
(
Seite 41).
1
Öffnen Sie die Objektivabdeckung.
Sie können nun mit dem Player
Standbilder aufnehmen.
2
Drücken Sie einmal am
Funktionswahlschalter.
Die Anzeige im Display wechselt von
zu , und auf beiden Seiten werden
schwarze Streifen angezeigt.
26
3
Drücken Sie den Auslöser.
Das Standbild wird aufgenommen, und
das Display für die Covereinstellungen
wird angezeigt.
4
Drehen Sie den Jog-Dial, um „Yes“
auszuwählen.
Die Liste der Musikgruppen wird
angezeigt.
Wenn Sie „NO“ wählen, können Sie das
Standbild später als Musikcover festlegen
(
Seite 41).
5
Drehen Sie den Jog-Dial, um die
gewünschte Gruppe auszuwählen,
und drücken Sie anschließend den
Funktionswahlschalter (
/ENT).
6
Drehen Sie den Jog-Dial, um
„Enter“ auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Funktionswahlschalter (
/ENT).
Das Standbild wird als Cover für die
ausgewählte Musikgruppe festgelegt.
So halten Sie den Vorgang an
Drücken Sie /CANCEL.
Hinweise
• Das Standbild wird als Cover für die Musikgruppe
festgelegt. Wählen Sie beim Übertragen von
Audiodaten mithilfe von SonicStage eine
Musikgruppe aus, und übertragen Sie sie. Bei
der Übertragung einzelner Musiktitel können Sie
diesen kein Cover zuweisen, da sie keine Gruppe
darstellen.
• Wenn sich auf der MD keine Musikgruppe
befindet, wird das Display für die
Covereinstellungen nicht angezeigt.
• Beim Aufnehmen von Bildern im Coverbildmodus
beträgt die Größe des Standbilds 200
200 Pixel,
und die Bildqualität (Komprimierung) ist „Fine“.
Bildgröße und Qualitätseinstellungen können nicht
ausgewählt werden.
Wenn Sie ein Cover mit Musik verknüpfen, der
bereits ein Standbild als Cover zugewiesen wurde,
wird das alte Standbild durch das neue ersetzt.
27
Aufnehmen/Anzeigen von Standbildern
Anzeigen von Standbildern
1
Öffnen Sie die Objektivabdeckung, um die Kamera einzuschalten, und drücken
Sie dann
/ .
Der Player befindet sich im Bildanzeigemodus.
Objektivabdeckung
/
2
Drücken Sie wiederholt / am Funktionswahlschalter, um das
gewünschte Bild auszuwählen.
Wenn Sie am Funktionswahlschalter wiederholt +/– drücken, können Sie Standbilder im
vorherigen und im nächsten Ordner anzeigen.
Funktionswahlschalter
(
,
,
+,
)
Hinweis
• Wenn Sie im Bildanzeigemodus /
drücken, wechselt das Gerät in den
Bildaufnahmemodus.
• Wenn Sie den Player im Bildaufnahmemodus
ca. 3 Minuten lang nicht bedienen, schaltet er
sich automatisch aus, um den Akku zu schonen
(Ausschaltautomatik).
28
Display bei der
Standbildaufnahme/
-anzeige
Bei der Bildaufnahme
Bei der Bildanzeige
Modusanzeige
: Bildaufnahme (
Seite 24)
: Aufnehmen des Covers (
Seite 26)
Funktionen beim Aufnehmen von Bildern
: Makro (
Seite 32)
: Blitzmodus (
Seite 31)
: Nachtmodus (
Seite 42)
: Bildserie (
Seite 42)
: Weißausgleich (
Seite 42)
: Selbstauslöseranzeige (
Seite 31)
Belichtung (
Seite 42)
Zoom (
Seite 31)
Ordnernummer/Maximal mögliche
Anzahl von Bildern*
Bedienungsanleitung (
Seite 35)
Es werden Symbole für verschiedene
Bedienfunktionen und deren Funktionen
angezeigt.
: Blitz (
Seite 31)
: Selbstauslöser (
Seite 31)
: Aufnehmen des Covers (
Seite 26)
: Makro (
Seite 32)
: Sofortanzeige (
Seite 32)
Anzeige Akkurestzeit (
Seite 15)
Anzeige für Bildgröße und Qualität
(
Seite 42)
Modusanzeige
: Bildanzeige
: JPEG-Viewer (
Seite 46)
: Diaschau (
Seite 33)
Aufnahmedatum des wiedergegebenen
Bilds (Jahr Monat/Tag)
Ordnernummer/Bilddateinummer
Anzahl der Standbilder im Ordner
* Die Anzahl der Standbilder, die aufgenommen
werden können, variiert je nach Einstellung und
Aufnahmebedingungen. Der auf dem Display
angezeigte Wert gibt die ungefähre Anzahl der
Standbilder an, die aufgenommen werden können.
Fortsetzung
29
Aufnehmen/Anzeigen von Standbildern
So ändern Sie das Display beim Aufnehmen
von Bildern
Drücken Sie wiederholt DISPLAY auf dem
Player.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die
Anzeige nacheinander wie folgt:
Beim Aufnehmen von Bildern werden
verschiedene Funktionen angezeigt.
Die Bedienungsanweisungen werden
ausgeblendet.
So ändern Sie das Display beim Anzeigen
von Bildern
Drücken Sie wiederholt DISPLAY auf dem
Player.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die
Anzeige nacheinander wie folgt:
Das Aufnahmedatum des wiedergegebenen
Bilds wird angezeigt.
Die Informationen werden ausgeblendet.
Funktionen beim
Aufnehmen/Anzeigen
von Standbildern
Objektiv-
abdeckung
Auslöser
MENU
CANCEL
Jog-Dial
Funktionswahlschalter
(
,
,
+,
,
/ENT)
30
Verwenden der Zoom-
Funktion
1
Drehen Sie im Bildaufnahmemodus
den Jog-Dial, um den gewünschten
Zoomfaktor für die Aufnahme
auszuwählen.
Es gibt zehn Zoomstufen, mit denen Sie
einen Teil eines Bilds bis auf die vierfache
Größe des Originals vergrößern können.
Zoomfaktor
2
Drücken Sie den Auslöser.
Das Bild wird im ausgewählten
Zoomfaktor aufgenommen.
Hinweis
Diese Funktion ist keine optische Zoomfunktion.
Deshalb kann das Bild durch das Zoomen unscharf
werden.
Verwenden des
Selbstauslösers
1
Drücken Sie den Funktionswahl-
schalter im Bildaufnahmemodus
einmal in Richtung
+.
Auf dem Display wird die
(Selbstauslöser-) Anzeige angezeigt.
Selbst-
auslöser
2
Drücken Sie den Auslöser.
Die Selbstauslöserlampe blinkt rot, und
es ertönt ein Signalton. Die Aufnahme
erfolgt nach ca. 10 Sekunden.
So kehren Sie zum normalen
Bildaufnahmemodus zurück
Drücken Sie einmal + am
Funktionswahlschalter. Die
(Selbstauslöser-) Anzeige wird ausgeblendet.
Auswählen eines
Blitzmodus
1
Drücken Sie den
Funktionswahlschalter im
Bildaufnahmemodus wiederholt in
Richtung
–, um einen Blitzmodus
auszuwählen.
Der ausgewählte Blitzmodus wird
angezeigt.
Blitzmodus
Bei jedem Drücken des
Funktionswahlschalters ändert sich die
Anzeige wie folgt:
Keine Anzeige (Auto)
(Erzwungener Blitz)
(Kein Blitz)
Keine Anzeige (Auto): Basierend auf
den Lichtbedingungen entscheidet der
Player, ob das Licht ausreicht. Der
Blitz wird entsprechend eingesetzt
(Standardeinstellung).
(Erzwungener Blitz): Der Blitz wird
unabhängig von der Umgebungshelligkeit
ausgelöst.
(Kein Blitz): Es wird kein Blitz
ausgelöst.
Fortsetzung
31
Aufnehmen/Anzeigen von Standbildern
Nahaufnahmen
( Makro)
Der Makro-Bildaufnahmemodus wird beim
Heranzoomen kleiner Motive wie Blumen
oder Insekten verwendet. Sie können diesen
Modus für Nahaufnahmen von Motiven
verwenden, deren Abstand zum Objektiv
mindestens 10 cm beträgt.
1
Drücken Sie den
Funktionswahlschalter im
Bildaufnahmemodus einmal in
Richtung
.
Auf dem Display wird die (Makro-)
Anzeige angezeigt.
Makroanzeige
2
Drücken Sie den Auslöser.
So kehren Sie zum normalen
Bildaufnahmemodus zurück
Drücken Sie einmal am
Funktionswahlschalter. Die
(Makro-)
Anzeige wird ausgeblendet.
Hinweis
Die Fokussierung kann eine Weile dauern.
Überprüfen des zuletzt
im Bildaufnahmemodus
aufgenommenen Bilds
( Sofortanzeige)
1
Drücken Sie im Bildaufnahmemodus
den Funktionswahlschalter
(
/ENT).
Auf dem Display wird das zuletzt
aufgenommene Bild angezeigt.
So kehren Sie zum normalen
Bildaufnahmemodus zurück
Drücken Sie den Funktionswahlschalter
(
/ENT).
So löschen Sie das angezeigte Bild
Drücken Sie MENU. Drehen Sie den Jog-
Dial, um „Delete“ auszuwählen, und drücken
Sie anschließend den Funktionswahlschalter
(
/ENT).
Hinweise
• Wenn der Player ausgeschaltet ist, kann das zuletzt
aufgenommene Bild nicht mehr angezeigt werden.
• Das zuletzt im Serienbildmodus aufgenommene
Bild wird angezeigt. Die anderen drei Standbilder
können nicht angezeigt werden.
• Das aufgenommene und als Cover festgelegte Bild
kann nicht angezeigt werden.
Anzeigen eines
Indexbildschirms
(Neun Bilder)
1
Drücken Sie im Bildanzeigemodus
SEARCH.
Das Display wechselt zum Index-
Bildschirm (neun Bilder).
Drehen Sie zum Anzeigen des nächsten
(vorherigen) Indexbildschirms den Jog-
Dial, um den blauen Rand zu verschieben.
So kehren Sie zur Einzelbildanzeige zurück
Drücken Sie den Funktionswahlschalter
(
/ENT).
32
Vergrößern eines Teils
von einem Standbild
(Wiedergabe-Zoom)
Sie können einen Teil von einem Bild auf die
vierfache Größe des Originals vergrößern.
1
Drehen Sie im Bildanzeigemodus
den Jog-Dial, um den gewünschten
Zoomfaktor für die Aufnahme
auszuwählen.
Es gibt zehn Zoomstufen, mit denen Sie
einen Teil von einem Bild bis auf die
vierfache Größe des Originals vergrößern
können.
2
Drücken Sie den
Funktionswahlschalter wiederholt
in Richtung
, , + oder –,
um den gewünschten Teil des Bilds
auszuwählen.
So kehren Sie zur Anzeige in Originalgröße
zurück
Drücken Sie /CANCEL.
Hinweis
Sie können nicht das vorherige oder nächste
Standbild anzeigen, während Sie einen Teil des
aktuellen Standbilds vergrößern.
Wiedergeben von
aufeinanderfolgenden
Standbildern
( Diaschau)
Sie können die aufgenommenen Standbilder
nacheinander wiedergeben.
1
Drücken und halten Sie im
Bildanzeigemodus SLIDE SHOW.
Die Diaschau beginnt. Die Diaschau
endet, nachdem alle Standbilder
wiedergegeben worden sind.
So ändern Sie die Wiedergabereihenfolge
Sie können die aufgenommenen Standbilder
in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben.
Einzelheiten zur Einstellung finden Sie auf
Seite 38.
So halten Sie den Vorgang an
Drücken Sie /CANCEL.
Hinweise
• Alle Standbilder auf der MD, die Sie mithilfe
des Players aufgenommen haben, werden
angezeigt. Es ist nicht möglich, den Ordner bzw.
die Standbilder auszuwählen, die wiedergegeben
werden sollen.
• Standbilder werden in Intervallen von ca.
3 Sekunden angezeigt Die Intervalleinstellungen
können nicht geändert werden.
• Die Diaschau kann nicht automatisch wiederholt
werden.
• Das in der Diaschau angezeigte Bild ist unschärfer
als das Originalbild.
33
Aufnehmen/Anzeigen von Standbildern
Verwenden des Menüs
Verwenden des Menüs
Funktionswahlschalter
( +,
,
/ENT)
MENU
Jog-Dial
/CANCEL
1
Drücken Sie MENU.
Das Display „Menu“ wird angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert je nach
Betriebsbedingungen. Weitere Informationen zu Menüelementen und Optionen finden Sie
auf
Seite 36 bis 46.
• Menü bei der Wiedergabe von Musik
(
Seite 36)
• Menü beim Aufnehmen von Standbildern
(
Seite 42)
• Menü beim Anzeigen von Standbildern
(
Seite 45)
2
Drehen Sie den Jog-Dial zur Auswahl des Menüelements.
Die ausgewählten Menüelemente werden angezeigt.
3
Drücken Sie den Funktionswahlschalter (/ENT).
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3.
Die Einstellung wird übernommen.
34
So kehren Sie zur vorherigen Einstellung
zurück
Drücken Sie /CANCEL.
So halten Sie den Vorgang an
Halten Sie /CANCEL mehr als 2 Sekunden
lang gedrückt.
Informationen zur Bedienungsanleitung
Bei der Bedienung des Players werden
Symbole für verschiedene Bedienfunktionen
und deren Funktionen angezeigt.
Bedienungsanleitung
Die folgenden Symbole werden in der
Bedienungsanleitung verwendet.
Symbole Bedienung
Drehen Sie den Jog-Dial.
Drücken Sie den
Funktionswahlschalter (/ENT).
Drücken Sie /CANCEL.
Drücken Sie den
Funktionswahlschalter in Richtung
.
Drücken Sie den
Funktionswahlschalter in Richtung
.
Drücken Sie den
Funktionswahlschalter in Richtung
–.
Drücken Sie den
Funktionswahlschalter in Richtung
+.
35
Verwenden des Menüs
Menü bei der Wiedergabe von Musik
(Musikwiedergabe/Einstellungen/Allgemeine Einstellungen)
Musikwiedergabe
Einstellungen
Funktionen (
: Standardeinstellungen)
Main P. Mode
Normal Play
Titel werden einmal wiedergegeben.
Group Play Titel der ausgewählten Gruppe werden wiedergegeben.
Artist Play Titel des ausgewählten Interpreten werden wiedergegeben.
Album Play Titel des ausgewählten Albums werden wiedergegeben.
Bookmark Play Titel mit Lesezeichen werden wiedergegeben.
Sub P. Mode
Normal
Titel werden einmal wiedergegeben.
1Track Der aktuelle Titel wird einmal wiedergegeben.
Shuffle Alle Titel werden in willkürlicher Reihenfolge
wiedergegeben.
A-B Repeat Titel zwischen den ausgewählten Punkten „A“ und „B“
werden mehrmals wiedergegeben.
Repeat
Off
Titel werden einmal wiedergegeben.
On Titel werden mehrmals wiedergegeben. Die
Wiedergabe von Titeln variiert je nach ausgewähltem
Hauptwiedergabemodus und Zweitwiedergabemodus.
Sound
Normal
Titel werden in normaler Tonqualität wiedergegeben.
Sound
EQ
SH Heavy Für kräftige Töne, stärkere Betonung hoher und niedriger
Frequenzbereiche als bei „Pops“
SP Pops Für klangvolle Töne, Betonung mittlerer Frequenzbereiche
SJ Jazz Für lebendige Töne, Betonung hoher und niedriger
Frequenzbereiche
SU Unique Für spezielle Töne, stärkere Betonung hoher und
niedriger Frequenzbereiche
gegenüber dem mittleren
Frequenzbereich.
S1 Custom1*
Für benutzerdefinierte Töne (
Seite 40).
S2 Custom2*
Für benutzerdefinierte Töne (
Seite 40).
* „Custom1“ und „Custom2“ sind nicht für Modelle in Europa verfügbar.
36
Hinweise
• Die folgende Einstellung wird gespeichert, wenn
„Disc Memory“ auf „On“ eingestellt ist:
– Bookmark
Einstellungen „Custom1“ und „Custom2“ unter
„Sound EQ“
• Unter „Disc Mode“ können Einstellungen für
bis zu 30 MDs gespeichert werden. Wenn Sie
darüber hinaus Einstellungen speichern, werden
die Einstellungen für die am seltensten benutzte
MD unter diesen 30 ersetzt. Die Anzahl der MDs,
die gespeichert werden können, ist abhängig von
der Anzahl der Titel auf den MDs. Je mehr Titel
auf die MD aufgenommen wurden, desto weniger
MDs können gespeichert werden.
• Wurde „Quick Mode“ auf „On“ gesetzt, ist die
Stromzufuhr innerhalb des Players auch dann
nicht unterbrochen, wenn auf dem Display nichts
angezeigt wird. Sobald der Akku vollständig
entladen ist, wird die interne Stromversorgung des
Players automatisch abgeschaltet.
Einstellungen
Einstellungen
Funktionen (
: Standardeinstellungen)
AVLS
(Beschränkung
der Lautstärke)
Off
Die Lautstärke kann ohne Beschränkung des Lautstärkeniveaus
geändert werden.
On Beschränkung der maximalen Lautstärke, um Gehörschäden zu
vermeiden.
Beep
(Signalton)
Off Der Signalton ist deaktiviert.
On
Bei der Bedienung des Players ertönt ein Signal.
Disc Memory Off Der Player speichert die Einstellungen für eine MD nicht.
On
Der Player speichert automatisch die Einstellungen für eine MD und
ruft sie beim Einlegen der MD wieder ab.
1Memory
Erase
Die MD-Informationen der aktuellen MD werden gelöscht.
Quick Mode Off Wenn Sie den Player einige Zeit lang nicht bedienen, schaltet er sich
automatisch aus, um den Akku zu schonen.
On
Der Player schaltet sich nicht automatisch aus. Die Wiedergabe
beginnt sofort nachdem die Wiedergabetaste gedrückt wurde.
Disc Mode
Hi-MD
Wenn Sie eine Standard-MD mit 60/74/80 Minuten einlegen, auf der
sich weder Audiodaten noch Standbilder befinden, wird der Hi-MD-
Modus eingestellt.
MD Wenn Sie eine Standard-MD mit 60/74/80 Minuten einlegen, auf
der weder Audiodaten noch Standbilder vorhanden sind, wird der
MD-Modus eingestellt. Wenn Sie die in diesem Player bespielte MD
auf einer anderen Komponente verwenden möchten, die Hi-MD nicht
unterstützt, dann stellen Sie beim Aufnehmen der MD „Disc Mode“
auf „MD“ ein.
• Auch wenn Sie „MD“ für die Einstellung „Disc
Mode“ auswählen, ist bei Verwendung einer
Hi-MD mit 1 GB Kapazität nur der Betriebsmodus
„Hi-MD“ möglich.
• Für eine leere Standard-MD mit 60/74/80 Minuten
wird der im Menü „Disc Mode“ eingestellte
Betriebsmodus verwendet, auch wenn in der
SonicStage-Software ein anderer Betriebsmodus
ausgewählt wurde oder ein anderer Betriebsmodus
im Display angezeigt wird, nachdem die MD
mithilfe der SonicStage-Software formatiert
wurde.
Fortsetzung
37
Verwenden des Menüs
Wiedergabe von
ausgewählten Titeln
( Lesezeichenwiedergabe)
Sie können Titel auf einer MD mit
Lesezeichen versehen, um die Wiedergabe
auf diese Titel zu beschränken. Die
Reihenfolge der mit Lesezeichen versehenen
Titel kann nicht geändert werden.
1
Drücken und halten Sie während
der Wiedergabe des Titels, den Sie
mit einem Lesezeichen versehen
möchten, die Taste (
/ENT).
„BOOKMARK ON“ wird angezeigt.
2
Wiederholen Sie Schritt 1, um
weitere Titel mit Lesezeichen zu
versehen.
3
Wählen Sie im Menü die Option
„Main P. Mode“ und anschließend
„Bookmark Play“ aus
(
Seite 36), und drücken Sie den
Funktionswahlschalter (
/ENT).
4
Drehen Sie den Jog-Dial, um
einen Titel auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Funktionswahlschalter (
/ENT).
Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten
ausgewählten Titel mit Lesezeichen
und endet nach dem letzten Titel mit
Lesezeichen.
Auf der Fernbedienung
1 Drücken und halten Sie während der
Wiedergabe des Titels, den Sie mit einem
Lesezeichen versehen möchten, die Taste
.
2 Wiederholen Sie Schritt 1, um weitere
Titel mit Lesezeichen zu versehen.
3 Wählen Sie im Menü die Option „Main
P. Mode“ und anschließend „Bookmark
Play“ aus (
Seite 36), und drücken Sie
.
4 Drücken Sie wiederholt
/, um
einen Titel auszuwählen. Drücken Sie
anschließend
. Titel mit Lesezeichen
werden unter Berücksichtigung ihrer
Titelnummer wiedergegeben.
Löschen von Lesezeichen
Drücken und halten Sie während
der Wiedergabe des Titels, dessen
Lesezeichen Sie löschen möchten, den
Funktionswahlschalter (
/ENT).
„BOOKMARK OFF“ wird angezeigt, wenn
das Lesezeichen gelöscht ist.
Mehrmaliges Anhören
eines Titelabschnitts
( A-B-Wiederholung)
Sie können einen bestimmten Abschnitt eines
Titels wiederholt wiedergeben, indem Sie
den Startpunkt A und den Endpunkt B des
Abschnitts festlegen. Die Punkte A und B
müssen innerhalb desselben Titels liegen.
1
Wählen Sie im Menü die Option
„A-B Repeat“ aus (
Seite 36).
„A“ (Startpunkt) blinkt im Display.
2
Drücken Sie während
der Wiedergabe den
Funktionswahlschalter (
/ENT)
beim Startpunkt (A).
Startpunkt „A“ wird bestätigt, und „B“
blinkt im Display.
3
Drücken Sie den
Funktionswahlschalter (
/ENT)
beim Endpunkt (B).
„A-B Repeat“ wird angezeigt, und der
Abschnitt zwischen „A“ und „B“ wird
wiederholt wiedergegeben.
Hinweis
Diese Funktion kann nicht über die Fernbedienung
ausgewählt werden.
Fortsetzung
39
Verwenden des Menüs
Anpassen der Tonqualität
(Benutzerdefiniert)
(europäisches Modell
ausgenommen)
1
Wählen Sie im Menü die Option
„Sound“ und dann „Sound EQ“
(
Seite 36). Wählen Sie
anschließend „Custom“ oder
„Custom2“ aus.
2
Drücken Sie wiederholt /
am Funktionswahlschalter, um den
Frequenzbereich auszuwählen.
Es gibt sechs Frequenzbereiche.
3
Drücken Sie wiederholt +/– am
Funktionswahlschalter, um den
Tonpegel auszuwählen.
Der Tonpegel kann in sieben Stufen
eingestellt werden.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2
und 3, um die übrigen
Frequenzbereiche einzustellen.
5
Drücken Sie den
Funktionswahlschalter (
/ENT).
Hinweise
• Wenn der Klang beim Erhöhen der Lautstärke
aufgrund Ihrer Einstellungen verzerrt wird,
verringern Sie die Lautstärke.
• Wenn Sie Unterschiede im Klangvolumen
zwischen den Einstellungen „Custom1“ oder
„Custom2“ und anderen Klangeinstellungen
bemerken, passen Sie die Lautstärke entsprechend
an.
40
Festlegen eines
Standbilds als Musikcover
( Covereinstellung)
1
Wählen Sie im Menü die Option
„CoverArtLink“ und danach „Set“
aus (
Seite 38). Wählen Sie
anschließend erneut „Set“ aus.
Der Indexbildschirm (neun Bilder) wird
angezeigt.
2
Drehen Sie den Jog-Dial, um
ein Bild auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Funktionswahlschalter (
/ENT).
Die Liste der Musikgruppen wird
angezeigt.
3
Drehen Sie den Jog-Dial, um die
gewünschte Gruppe auszuwählen,
und drücken Sie anschließend den
Funktionswahlschalter (
/ENT).
4
Drehen Sie den Jog-Dial,
um „Set“ auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Funktionswahlschalter (
/ENT).
Das Standbild wird als Cover für die
ausgewählte Musikgruppe festgelegt.
So geben Sie die Covereinstellung frei
Wählen Sie im Menü die Option
„CoverArtLink“ und danach „Set“ aus
(
Seite 38). Wählen Sie anschließend
„Release“ aus.
Hinweise
• Das Standbild wird als Cover für die Musikgruppe
festgelegt. Wählen Sie beim Übertragen von
Audiodaten mithilfe von SonicStage eine
Musikgruppe aus, und übertragen Sie sie. Bei
der Übertragung einzelner Musiktitel können Sie
diesen kein Cover zuweisen, da sie keine Gruppe
darstellen.
• Wenn Sie ein Cover mit Musik verknüpfen, der
bereits ein Standbild als Cover zugewiesen wurde,
wird das alte Standbild durch das neue ersetzt.
• Wenn Sie „CoverArtLink“ während der
Wiedergabe von Musik auf „Set“ bzw. „Release“
setzen, wird die Wiedergabe gestoppt.
• Es können ausschließlich Bilder, die mit diesem
Player aufgenommen wurden, als Coverbilder
festgelegt werden.
• Wenn sich auf der MD keine Musikgruppe
befindet, wird das Display für die
Covereinstellungen nicht angezeigt.
41
Verwenden des Menüs
Menü beim Aufnehmen von Standbildern
(Bildaufnahme/Einstellungen/Allgemeine Einstellungen)
Bildaufnahme
Einstellungen
Funktionen (
: Standardeinstellungen)
Exposure +2.0EV bis
–2.0EV
Der Belichtungskompensationswert kann in 13 Schritten von
+2.0EV bis –2.0EV eingestellt werden. Die Standardeinstellung
ist 0.0EV.
White Balance
Auto
Der Weißausgleich erfolgt automatisch.
(Tageslicht)
Diese Einstellung wird für Außen- und Nachtaufnahmen,
Aufnahmen von Leuchtreklamen, Feuerwerken oder
Sonnenaufgängen oder beim Fotografieren in der Dämmerung
verwendet.
(Bewölkung) Diese Einstellung wird für Aufnahmen bei bewölktem Himmel
verwendet.
(Neonlicht)
Diese Einstellung wird für Aufnahmen bei Neonlicht verwendet.
(Glühlampe) Diese Einstellung wird für Aufnahmen im Licht von Glühlampen
verwendet.
Burst
Off
Standbilder werden normal aufgenommen.
On Wenn Sie den Auslöser drücken, werden vier Standbilder in Folge
aufgenommen.
Night Mode
Off
Standbilder werden normal aufgenommen.
On Diese Einstellung wird für Nachtaufnahmen verwendet. Sie
können Bilder aufnehmen, auf denen sowohl das Motiv selbst
als auch der nächtliche Hintergrund der Szene wunderschön
dargestellt werden.
Size/Quality
1.3M Fine
Standbilder werden bei hoher Bildqualität mit einer Größe von
1.280
960 Pixel aufgenommen.
1.3M Standard Standbilder werden bei normaler Bildqualität mit einer Größe von
1.280
960 Pixel aufgenommen.
VGA Fine Standbilder werden bei hoher Bildqualität mit einer Größe von
640
480 Pixel aufgenommen.
VGA
Standard
Standbilder werden bei normaler Bildqualität mit einer Größe von
640
480 Pixel aufgenommen.
Hinweis
Die Einstellungen „Burst“ und „Size/Quality“ können im Coverbildmodus nicht geändert werden. Die Größe des
Standbilds beträgt 200
200 Pixel, und die Bildqualität (Komprimierung) ist „Fine“.
42
Hinweise
• Sollten Sie noch keinen neuen Ordner erstellt
haben, werden Standbilder im Ordner „101_
HIMD“ gespeichert. Sie können so lange Ordner
erstellen, bis der Ordner „999_HIMD“ erreicht ist.
• Sie können bis zu 1.000 Standbilder in einem
Ordner speichern. Wenn die Ordnerkapazität
erreicht ist, wird automatisch ein neuer Ordner
erstellt.
• Standbilder werden im zuletzt erstellten Ordner
gespeichert. Sie können den Ordner nicht
auswählen.
• Mit dem Player können Bilder nicht in einen
anderen Ordner verschoben werden.
• Mit dem Player können keine Ordner gelöscht
werden.
• Wenn im zuletzt erstellten Ordner noch keine
Standbilder gespeichert sind, kann kein neuer
Ordner erstellt werden.
Allgemeine Einstellungen
Einstellungen
Funktionen (
: Standardeinstellungen)
Slide Show
Normal
Die mit dem Player aufgenommenen Standbilder werden in der
Reihenfolge der Aufnahme angezeigt.
Shuffle Die mit dem Player aufgenommenen Standbilder werden in
willkürlicher Reihenfolge angezeigt.
Language
*
Die Menüelemente und Meldungen werden in japanischer Sprache
angezeigt.
English
Die Menüelemente und Meldungen werden in englischer Sprache
angezeigt.
Français Die Menüelemente und Meldungen werden in französischer Sprache
angezeigt.
Deutsch Die Menüelemente und Meldungen werden in deutscher Sprache
angezeigt.
Italiano Die Menüelemente und Meldungen werden in italienischer Sprache
angezeigt.
Español Die Menüelemente und Meldungen werden in spanischer Sprache
angezeigt.
*
Die Menüelemente und Meldungen werden in vereinfachtem
Chinesisch angezeigt.
*
Die Menüelemente und Meldungen werden in traditionellem
Chinesisch angezeigt.
Clock Set
Datum und Uhrzeit können eingestellt werden (
Seite 17).
* Bei Modellen für Europa und die USA werden , und nicht angezeigt.
44
Menü beim Anzeigen von Standbildern
(Anzeigen/Allgemeine Einstellungen)
Anzeigen
Einstellungen
Funktionen (
: Standardeinstellungen)
Delete 1File Delete Das angezeigte Standbild wird gelöscht.
All Delete
Alle mit dem Player aufgenommenen Bilder werden gelöscht.
JPEG Viewer
Wenn Sie Standbilder auf einem Computer auf einer MD
speichern, können sie auf dem Player angezeigt werden
(
Seite 46).
Format OK Alle Daten auf der MD werden gelöscht (einschließlich
Audiodaten). Ein neuer Ordner zum Speichern von Bildern wird
erstellt, und der MD-Modus wird zu Hi-MD-Modus geändert.
Cancel
Der Vorgang wird abgebrochen.
Hinweis
• Wenn Sie die Option „All Delete“ auswählen und eine große Anzahl von Bilddateien oder Ordnern auf der
MD vorhanden ist, dauert der Löschvorgang möglicherweise einige Zeit.
• Ein Standbild, das als Cover für eine Musikgruppe festgelegt wurde, kann nicht gelöscht werden, auch wenn
Sie die entsprechende Bilddatei löschen.
Allgemeine Einstellungen
Einstellungen
Funktionen (
: Standardeinstellungen)
CoverArtLink Das mit dem Player aufgenommene Standbild wird als Cover für die
Musikgruppe festgelegt (
Seite 41).
Slide Show
Normal
Die mit dem Player aufgenommenen Standbilder werden in der
Reihenfolge der Aufnahme angezeigt.
Shuffle Die mit dem Player aufgenommenen Standbilder werden in
willkürlicher Reihenfolge angezeigt.
Language
*
Die Menüelemente und Meldungen werden in japanischer Sprache
angezeigt.
English
Die Menüelemente und Meldungen werden in englischer Sprache
angezeigt.
Français Die Menüelemente und Meldungen werden in französischer Sprache
angezeigt.
Deutsch Die Menüelemente und Meldungen werden in deutscher Sprache
angezeigt.
Italiano Die Menüelemente und Meldungen werden in italienischer Sprache
angezeigt.
Español Die Menüelemente und Meldungen werden in spanischer Sprache
angezeigt.
*
Die Menüelemente und Meldungen werden in vereinfachtem
Chinesisch angezeigt.
*
Die Menüelemente und Meldungen werden in traditionellem
Chinesisch angezeigt.
Clock Set
Datum und Uhrzeit können eingestellt werden (
Seite 17).
* Bei Modellen für Europa und die USA werden , und nicht angezeigt.
Fortsetzung
45
Verwenden des Menüs
Anzeigen von JPEG-
Bilddateien
( JPEG-Viewer)
Wenn Sie die Standbilder auf einem
Computer auf einer MD speichern, können
sie auf dem Display des Players angezeigt
werden.
Folgende Bilddateien im JPEG-Format
können im Display des Players angezeigt
werden:
– Unterstützte Dateien: „.jpg“*
Maximale Dateigröße: 7.000 KB oder
weniger
Maximale Bildgröße: 4.080 4.080 Pixel
Mindestbildgröße: 16 16 Pixel
Mindestbildeinheit: 8 8 Pixel
Für die Wiedergabe von JPEG-Dateien, die
mit einem Computer bearbeitet wurden,
kann keine Garantie übernommen werden.
Progressive JPEG-Dateien werden nicht
unterstützt.
* Standardkonformität mit DCF (Design rule for
Camera File system)
1
Wählen Sie im Menü die Option
„JPEG Viewer“ aus (
Seite 45).
2
Drehen Sie den Jog-Dial, um den
gewünschten Order bzw. die
gewünschte Bilddatei auszuwählen,
und drücken Sie anschließend den
Funktionswahlschalter (
/ENT).
So zeigen Sie die vorherigen/nächsten
JPEG-Bilddateien an
Drücken und halten Sie den
Funktionswahlschalter in Richtung
/.
Hinweise
• Wenn mehr als 20 Ordnerverzeichnisse vorhanden
sind, können JPEG-Dateien nicht mehr auf dem
Player angezeigt werden.
• Sie können mit dem Player keine JPEG-Dateien
löschen.
• Sollte der Ordner- oder Dateiname zu lang sein,
wird der Name teilweise geändert und mit acht
oder weniger Zeichen angezeigt.
• Ein Order- oder Dateiname mit 2-Byte-Zeichen
wie z.B. japanischen Zeichen wird möglicherweise
nicht korrekt angezeigt.
46
Speichern von Nicht-Audiodaten bei
Anschluss an den Computer
Anschließen des
Players an den
Computer
Wenn der Player an den Computer
angeschlossen ist, erfolgt die Stromzufuhr
(Bus Power) über den USB-Anschluss
am Computer. Dadurch kann der Player
in Betrieb genommen werden, ohne dass
Akkustrom verbraucht wird.
Hinweise
Wenn Sie eine MD verwenden, auf die
Audiodateien im MD-Modus aufgezeichnet
wurden, stellen Sie sicher, dass Sie vor dem
Anschließen des Players an den Computer die
Software von der mitgelieferten CD-ROM
installieren (
Seite 74).
• Bei Verwendung von Windows ME oder
Windows 98SE
Wenn Sie den Player an den Computer
anschließen, während der MD-Modus auf dem
Player auf „Hi-MD“ (werkseitige Einstellung)
eingestellt ist, und dann eine Standard-MD
mit 60/74/80 Minuten einlegen, wechselt
der Betriebsmodus der MD möglicherweise
automatisch zum Hi-MD-Modus, auch wenn Sie
nichts aufnehmen.
• Bei Verwendung von Windows ME oder
Windows 98SE
Wenn Sie das dedizierte USB-Kabel entfernen,
wird die Meldung „Unzulässiges Entfernen des
Geräts“ auf dem Computerbildschirm angezeigt.
Das ist kein Problem. Klicken Sie einfach auf
„OK“, um die Meldung auszublenden.
1
Legen Sie eine MD in den Player
ein.
2
Schließen Sie die USB-Station
mithilfe des dedizierten USB-Kabels
an den Computer an.
Verbinden Sie den großen Stecker des
USB-Kabels mit dem USB-Anschluss des
Computers und den kleinen Stecker mit
dem USB-Anschluss an der USB-Station.
dediziertes USB-Kabel
(im Lieferumfang enthalten)
an den USB-Anschluss
an die USB-Buchse
Fortsetzung
47
Speichern von Nicht-Audiodaten bei Anschluss an den Computer
3
Setzen Sie den Player fest auf die
USB-Station.
Die OPR-Kontrollleuchte leuchtet orange
auf.
Sie können das dedizierte USB-Kabel
direkt mit dem Player verbinden.
So trennen Sie das dedizierte USB-Kabel
von der USB-Station oder vom Player
1 Stellen Sie sicher, dass die OPR-
Kontrollleuchte am Player nicht schnell
blinkt.
2 Drücken Sie
(Stopp) am Player.
Stellen Sie noch einmal sicher, dass die
OPR-Kontrollleuchte am Player nicht
schnell blinkt.
3 Lösen Sie das dedizierte USB-Kabel.
Drücken Sie die Tasten an beiden Seiten
des Steckers, schieben Sie den Stecker
in die Buchse, und ziehen Sie ihn dann
heraus, um das dedizierte USB-Kabel
vom Player zu trennen.
So trennen Sie den Player von der
USB-Station
1 Führen Sie die Schritte 1 und 2 im
Abschnitt „So trennen Sie das dedizierte
USB-Kabel von der USB-Station oder
vom Player“ aus (
Seite 48).
2 Drücken Sie RELEASE an der USB-
Station, um den Player zu entfernen
(
Seite 15).
Beim Entnehmen der MD aus dem Player
1 Führen Sie die Schritte 1 und 2 im
Abschnitt „So trennen Sie das dedizierte
USB-Kabel von der USB-Station oder
vom Player“ aus (
Seite 48).
2 Nehmen Sie die MD aus dem Player.
48
Kopieren von
Standbildern auf den
Computer
Mit dem Player aufgenommene Bilddateien
werden auf der MD mithilfe von Ordnern in
Gruppen zusammengefasst.
Beispiel bei der Verwendung von Windows XP
Ordner für
Standbilder
Die Schritte zum Kopieren von Standbildern
auf den Computer variieren je nach dem
verwendeten Betriebssystem.
Bei Verwendung von
Windows98SE/2000/Me
1
Legen Sie eine MD im Hi-MD-Modus
ein, und verbinden Sie den Player
anschließend mit dem Computer
(
Seite 47).
2
Doppelklicken Sie auf [My
Computer].
Der Bildschirm „My computer“ wird
angezeigt.
3
Doppelklicken Sie auf [Removable
Disk].
Der Inhalt der MD wird angezeigt.
Fortsetzung
Hinweise
• Wenn der Player mit dem Computer verbunden ist,
wird im Display nichts angezeigt.
• Wenn die OPR-Kontrollleuchte schnell blinkt, darf
das dedizierte USB-Kabel nicht entfernt werden.
Dies kann zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie den Player an den Computer
angeschlossen haben, empfiehlt es sich, einen
vollständig geladenen Akku zu verwenden,
um Spannungsausfällen, Lösen des dedizierten
USB-Kabels oder anderen unvorhergesehenen
Vorkommnissen vorzubeugen. Bei Fehlbedienung
oder Übertragungsfehlern können unerwartete
Ergebnisse auftreten. Dies gilt auch für den Fall,
dass Audiodaten aufgrund unvorhersehbarer
Vorkommnisse beschädigt wurden.
• Wenn Sie das dedizierte USB-Kabel vom
Player getrennt haben, warten Sie mindestens
2 Sekunden, bis Sie es erneut anschließen.
• Stellen Sie den Player zum Aufnehmen an einem
stabilen Ort auf, an dem er keinen Erschütterungen
ausgesetzt ist.
• Der Player wird während der Aufnahme oder
Wiedergabe vom Computer nicht erkannt.
• Es tritt möglicherweise eine Systemstörung
auf, wenn der Computer in den Standbymodus,
den Energiesparmodus oder den Ruhezustand
wechselt, während der Player angeschlossen ist.
Deaktivieren Sie ggf. den Standbymodus und den
Ruhezustand.
• Schließen Sie den Player nicht über einen USB-
Hub an den Computer an.
• Bei der Verwendung des Bus Power-Anschlusses
ist es nicht möglich, den Akku im Player zu laden.
• Wir können nicht garantieren, dass die
Software auf allen Computern, die den
Systemanforderungen genügen, fehlerfrei
ausgeführt wird.
49
Speichern von Nicht-Audiodaten bei Anschluss an den Computer
4
Doppelklicken Sie auf [DCIM].
5
Doppelklicken Sie auf den Ordner,
in dem das gewünschte Standbild
gespeichert ist.
6
Ziehen Sie die Bilddateien in den
Ordner [My Documents].
Die Bilddateien werden in den Ordner
„My Documents“ kopiert.
Hinweis
Wenn Sie ein Bild in einen Ordner kopieren
möchten, in dem eine Datei mit demselben Namen
gespeichert ist, werden Sie gefragt, ob Sie das
vorhandene Bild überschreiben möchten. Wenn
Sie das vorhandene Bild mit dem neuen Bild
überschreiben möchten, klicken Sie auf [Yes]. In
diesem Fall wird die Originaldatei gelöscht. Falls
Sie es nicht überschreiben möchten, klicken Sie auf
[No], und ändern Sie dann den Dateinamen.
Wenn kein Symbol für einen
Wechseldatenträger angezeigt wird
1 Klicken Sie mit der rechten Maustaste
auf [My Computer] und anschließend auf
[Properties].
Der Bildschirm „System Properties“ wird
angezeigt.
2 Klicken Sie auf [Device Manager]
- [Other Devices], und markieren Sie
anschließend „Sony DSC“ oder „Sony
Handycam“.
3 Wenn Sie eines der oben genannten
Geräte finden, klicken Sie auf
[Remove] - [OK].
Das Gerät wird entfernt.
4 Installieren Sie den USB-Treiber mithilfe
der mitgelieferten CD-ROM erneut.
Bei Verwendung von
Windows XP
Die Schritte zum Kopieren von Standbildern
auf den Computer variieren je nach den
Einstellungen auf dem Computer.
1
Legen Sie eine MD im „Hi-MD“-
Modus ein, und verbinden Sie
den Player anschließend mit dem
Computer (
Seite 47).
2
Klicken Sie auf [Copy pictures to
a folder on my computer using
Microsoft Scanner and Camera
Wizard] und anschließend auf [OK].
Der Bildschirm „Scanner and Camera
Wizard“ wird angezeigt.
3
Klicken Sie auf [Next].
Der Inhalt der MD wird angezeigt.
4
Deaktivieren Sie die
Kontrollkästchen für die
Standbilder, die nicht auf den
Computer kopiert werden sollen.
Klicken Sie anschließend auf [Next].
Der Bildschirm „Picture Name and
Destination“ wird angezeigt.
5
Geben Sie die Gruppennamen der
zu kopierenden Bilder und den
Zielspeicherort an, und klicken Sie
anschließend auf [Next].
Die Bilder werden kopiert. Wenn der
Kopiervorgang beendet ist, wird der
Bildschirm „Other Options“ angezeigt.
6
Wählen Sie [Nothing. I’m finished
working with these pictures] aus,
und klicken Sie auf [Next].
Der Bildschirm „Completing the Scanner
and Camera Wizard“ wird angezeigt.
7
Klicken Sie auf [Finish].
Der Assistent wird geschlossen. Um
weitere Standbilder zu kopieren, lösen
Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es
erneut an. Beginnen Sie dann erneut bei
Schritt 1.
50
Speichern von Nicht-
Audiodaten auf einer
MD
Wenn Sie den Player mit einer MD im Hi-
MD-Modus an einen Computer anschließen,
wird die MD von Windows Explorer als
Speichermedium erkannt, und Sie können
auch Nicht-Audiodaten wie z.B. Text- oder
Bilddaten auf der MD speichern.
Informationen zum Speicherplatz der
jeweiligen MD finden Sie auf
Seite 51.
1
Legen Sie eine MD im „Hi-MD“-
Modus ein, und verbinden Sie
den Player anschließend mit dem
Computer (
Seite 47).
Der Player wird als ein externes Gerät
erkannt und kann im Windows Explorer
angezeigt werden. Sie können den Player
genauso verwenden wie andere Geräte.
Hinweise
• Ist die SonicStage-Software aktiv, wird der Player
nicht als Datenspeichergerät erkannt.
• Wenn Sie eine MD über den Computer
formatieren, sollten Sie dies mithilfe der
SonicStage-Software tun.
• Der Ordner für die Dateiverwaltung (HMDHIFI
und Datei HI-MD.IND) im Windows Explorer
darf nicht gelöscht werden.
• Wenn Sie im DCIM-Ordner einen weiteren Ordner
erstellen, kann sich die mögliche Anzahl von
aufzunehmenden Bildern verringern.
Speicherplatz der jeweiligen MD (bei Formatierung mit dem Player)
Der Speicherplatz variiert je nach MD-Typ.
Hi-MD-MD mit
1 GB
Standard-MD
80 Minuten
Standard-MD
74 Minuten
Standard-MD
60 Minuten
Gesamtgröße 964 MB 291 MB 270 MB 219 MB
MD-Verwaltungs-
speicher *
1,65 MB 1,65 MB 1,65 MB 1,65 MB
Verfügbarer Speicher 963 MB 290 MB 268 MB 217 MB
* Dieser Speicher wird für die Verwaltung der Dateien auf der MD verwendet. Die Größe des
MD-Verwaltungsspeichers variiert in Abhängigkeit von den Betriebsbedingungen Ihres Computers und
anderen Faktoren. Daher ist der tatsächlich verfügbare Verwaltungsspeicher möglicherweise kleiner als der im
Windows Explorer angezeigte Wert.
51
Speichern von Nicht-Audiodaten bei Anschluss an den Computer
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Tritt während des Playerbetriebs ein Problem auf, führen Sie zunächst die nachfolgend
beschriebenen Schritte durch, bevor Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer Nähe wenden. Wird
eine Meldung angezeigt, empfehlen wir, diese zu notieren.
1 Überprüfen Sie, ob das Problem im Abschnitt „Fehlerbehebung“ aufgeführt wird.
Lesen Sie auch im Abschnitt „Meldungen“ (
Seite 58) nach.
2 Wenn Sie das Problem auch nach Durchführung von Schritt 1 nicht lösen können, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler.
Während des Ladevorgangs
Symptom Ursache und/oder Fehlerbehebung
Der Ladevorgang beim Akku
beginnt nicht. Der Akku kann nicht
vollständig aufgeladen werden.
Der Akku wurde falsch eingesetzt, oder das Netzteil wurde
nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Legen Sie den Akku
richtig ein, oder schließen Sie das Netzteil richtig an.
Es wurde kein Akku eingelegt. Legen Sie den Akku ein
(
Seite 14).
Aufgrund seiner Beschaffenheit kann die Kapazität des Akkus
niedriger sein, wenn Sie ihn zum ersten Mal oder nach länger
Zeit wieder verwenden. Laden und entladen Sie den Akku
mehrmals. Anschließend erreicht der Akku wieder die normale
Akkulebensdauer.
Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku. Nachdem Sie den
Player auf die USB-Station gestellt haben, dauert es einige
Minuten, bis eine Anzeige erscheint und der Ladevorgang
beginnt. Beginnt der Ladevorgang nach einigen Minuten nicht,
stellen Sie den Player erneut auf die USB-Station.
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch oder zu niedrig
(„CHARGE +5 °C – +35 °C“) wird im Display angezeigt).
Laden Sie den Akku bei einer Temperatur von +5 °C bis
+35 °C.
Der Akku hat sich entladen,
obwohl der Player einige Zeit lang
nicht verwendet wurde.
„Quick Mode“ war auf „On“ eingestellt (
Seite 37). Wenn
Sie den „Quick Mode“ auf „On“ einstellen, bleibt der Strom
auch dann eingeschaltet, wenn der Player nicht in Betrieb
ist. Dadurch wird die Lebensdauer des Akkus verkürzt. War
der Akku nicht vollständig geladen, entlädt dieser sich unter
Umständen nach einiger Zeit. Laden Sie den Akku in diesem
Fall erneut.
Auch nachdem der Akku
vollständig geladen wurde, ist die
Akkulebensdauer nur halb so lang
wie im Normalfall.
Möglicherweise ist der Zeitraum überschritten, über den ein
Akku mit seiner vollständigen Kapazität eingesetzt werden
kann. Tauschen Sie den Akku aus.
Während des Ladevorgangs
werden die USB-Station und der
Player heiß.
Diese Erwärmung ist ungefährlich.
Der Player ist ausgeschaltet.
Wenn Sie den Player ca. 3 Minuten lang nicht bedienen,
schaltet er sich automatisch aus, um den Akku zu schonen
(Abschaltautomatik). Schalten Sie den Player ein.
52
Wiedergabe von Musik
Symptom Ursache und/oder Fehlerbehebung
Die MD wird nicht normal
wiedergegeben.
„Repeat“ ist auf „On“ eingestellt. Stellen Sie „Off“ ein
(
Seite 36).
Der Wiedergabemodus wurde geändert. Wählen Sie „Main
P. Mode“ oder „Sub P. Mode“ aus, um zu „Normal Play“
zurückzukehren (
Seite 36).
Die MD wird nicht vom ersten Titel
an wiedergegeben.
Die MD-Wiedergabe wurde gestoppt, bevor der letzte
Titel abgespielt wurde. Drücken und halten Sie den
Funktionswahlschalter (/ENT) mindestens 2 Sekunden
lang, um die Wiedergabe zu starten (
Seite 20).
Bei der Wiedergabe treten
Tonsprünge auf.
Der Player steht an einem Platz, an dem er ständigen
Vibrationen ausgesetzt ist. Schützen Sie den Player vor
Vibrationen.
Es kommt zu heftigen statischen
Störgeräuschen.
Starke Magnetfelder von einem Fernseher oder dergleichen
stören den Betrieb. Stellen Sie den Player außerhalb der
Reichweite starker Magnetfelder auf.
Die Lautstärke lässt sich nicht
erhöhen.
„AVLS“ ist auf „On“ eingestellt. Stellen Sie „Off“ ein
(
Seite 37).
Aus den Ohrhörern ist nichts zu
hören.
Der Stecker der Ohrhörer ist nicht ordnungsgemäß
angeschlossen. Schließen Sie den Stecker der Ohrhörer
ordnungsgemäß an den Player an.
Der Stecker ist verschmutzt. Reinigen Sie den Stecker.
Die MD kann auf einer anderen
Komponente nicht wiedergegeben
werden.
Die Komponente unterstützt Hi-MD nicht. MDs im Hi-MD-
Modus können nur auf Komponenten wiedergegeben werden,
die Hi-MD unterstützen.
Die bearbeiteten Titel können
bei Suchvorgängen Tonsprünge
aufweisen.
Dies beruht auf Einschränkungen des MiniDisc-Systems.
Die Datenfragmentierung kann während des Suchlaufs zu
Tonsprüngen führen, da die Titel mit höherer Geschwindigkeit
als bei der normalen Wiedergabe abgespielt werden.
Die Gruppenfunktion kann nicht
verwendet werden.
Bei Verwendung einer MD ohne Gruppeneinstellung wurde
versucht, ein gruppenspezifisches Menü auszuwählen. Legen
Sie eine MD mit Gruppeneinstellungen ein.
Das Display schaltet sich aus.
Wenn sich der Player im Wiedergabemodus befindet und
Sie ihn ca. 30 Sekunden lang nicht bedienen, wird das
Display automatisch ausgeschaltet, um den Akku zu schonen.
Drücken Sie die Taste „DISPLAY“, um das Display wieder
einzuschalten.
Ein MP3-Audiotitel kann nicht
wiedergegeben werden.
Es können nur MP3-Dateien mit folgenden Merkmalen
wiedergegeben werden: mithilfe der SonicStage-Software
übertragen/MPEG-1 Audio Layer-3/Abtastfrequenz von
44,1 kHz.
Aufnahmedatum wird nicht
angezeigt.
Aufnahmedatum wird angezeigt, sofern es mit aufgezeichnet
wurde. Wenn ein Audiotitel vom Computer übertragen
wird, wird das Aufnahmedatum angezeigt, das in den
Audiotitelinformationen der mitgelieferten Software
gespeichert ist. Wenn das Aufnahmedatum vor 1979 liegt,
wird es nicht angezeigt.
Fortsetzung
53
Fehlerbehebung
Aufnehmen/Anzeigen von Standbildern
Symptom Ursache und/oder Fehlerbehebung
Das Motiv wird nicht im Display
angezeigt.
Der Player befindet sich im Bildanzeigemodus. Drücken Sie
/ , um in den Bildaufnahmemodus zu wechseln.
(
Seite 24).
Das Bild ist unscharf.
Der Abstand zum Motiv ist zu gering. Achten Sie darauf,
dass die Entfernung zwischen Motiv und Objektiv größer
ist als die Mindestentfernung für Aufnahmen (normaler
Bildaufnahmemodus: 50 cm; Makro-Bildaufnahmemodus:
10 cm).
Es können keine Standbilder
aufgenommen werden.
Es wurde keine MD eingelegt. Legen Sie eine MD ein.
Die Kapazität der MD reicht nicht aus. Löschen Sie die
Standbilder auf der MD, oder formatieren Sie sie (
Seite 45).
Sie haben versucht, Standbilder bei Verwendung einer MD im
MD-Modus zu speichern. Verwenden Sie eine MD im Hi-MD-
Modus (
Seite 67).
Der Blitz funktioniert nicht.
Der Blitz ist auf
(Kein Blitz) eingestellt. Stellen Sie den
Blitz auf „Auto“ (keine Anzeige) oder
(Erzwungener Blitz)
(
Seite 31) ein.
Datum und Uhrzeit werden falsch
aufgezeichnet.
Datum und Uhrzeit sind nicht richtig eingestellt. Stellen Sie
Datum und Uhrzeit richtig ein (
Seite 17).
Es können keine Standbilder
wiedergegeben werden.
Bilddateien, die von der Festplatte eines Computers kopiert
wurden, können möglicherweise nicht wiedergegeben werden,
wenn der Dateiname oder die Dateigröße geändert bzw. das
Bild bearbeitet wurde.
Obwohl Sie versucht haben, alle
Dateien auf der MD zu löschen, ist
die MD noch nicht leer.
Die MD enthält eine Datei, deren Dateiname oder Speicherort
am Computer geändert wurde. Formatieren Sie die MD
(
Seite 45).
Sie haben ein Bild versehentlich
gelöscht.
Eine gelöschte Datei kann nicht wiederhergestellt werden.
54
Anschließen an den Computer
Symptom Ursache und/oder Fehlerbehebung
Der Player wird nicht vom
Computer erkannt.
Das dedizierte USB-Kabel ist nicht ordnungsgemäß
angeschlossen. Schließen Sie das dedizierte USB-Kabel
ordnungsgemäß an den Player und an den Computer an.
Ein USB-Hub wird verwendet. Verbinden Sie das dedizierte
USB-Kabel direkt mit dem USB-Anschluss.
Bei der Datenübertragung im Netzwerk ist ein Fehler
aufgetreten. Lösen Sie das dedizierte USB-Kabel, warten Sie
mindestens 2 Sekunden, und schließen Sie es dann erneut an.
Wird der Player immer noch nicht erkannt, entfernen Sie das
dedizierte USB-Kabel, starten Sie den Computer neu, und
schließen Sie das dedizierte USB-Kabel wieder an.
Obwohl der Player vom Computer
erkannt wird, funktioniert er nicht
ordnungsgemäß.
Ein USB-Hub wird verwendet. Verbinden Sie das dedizierte
USB-Kabel direkt mit dem USB-Anschluss.
Sie verwenden den Player in einer Umgebung, in der er
Erschütterungen ausgesetzt ist. Verwenden Sie den Player an
einem Ort, an dem er keinen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Der Player kann nicht als
Speichergerät verwendet werden.
Die SonicStage- oder MD Simple Burner-Software wird
ausgeführt. Schließen Sie die SonicStage- oder MD Simple
Burner-Software.
Die Spieldauer für einen vom
Computer übertragenen Titel
stimmt nicht exakt mit der
Angabe überein, die auf dem
Computermonitor angezeigt wird.
Diese Abweichung entsteht aufgrund einer unterschiedlichen
Berechnung auf dem Player und dem Computer.
Sie könne keine Audiodaten vom
Computer übertragen, um die
verbleibende Aufnahmedauer
auszunutzen.
Aufgrund von Einschränkungen des Systems werden
Audiodaten in Schritten von mehreren Sekunden
aufgenommen. Wenn Sie mehrere kurze Titel aufnehmen,
erhöht sich daher die Gesamtaufnahmedauer. Diese stimmt
jedoch nicht mit der noch verfügbaren Aufnahmedauer überein.
Die am Computer angezeigte
MD-Größe stimmt nicht mit der
angegebenen Kapazität auf der MD
überein.
Die Abweichung ergibt sich aus dem Unterschied zwischen
Binärsystem (MD-Größe auf dem Computer) und dem
Dezimalsystem (MD-Größe auf der MD (
Seite 51) und
anderen Aufnahmemedien).
Fortsetzung
55
Fehlerbehebung
Symptom Ursache und/oder Fehlerbehebung
Der Player kann nicht bedient
werden.
Der Player kann nicht bedient werden, während er an den
Computer angeschlossen ist.
Sie können keine Audiodaten
übertragen, wenn Sie die Taste
DOWNLOAD drücken.
Der Player ist nicht richtig an den Computer angeschlossen.
Schließen Sie den Player mithilfe des USB-Kabels
ordnungsgemäß an den Computer an.
Es befindet sich keine Audio-CD im CD-Laufwerk des
Computers. Legen Sie eine Audio-CD ein.
Die Kapazität der MD reicht nicht aus. Legen Sie eine andere
MD ein.
Der Deckel lässt sich nicht öffnen.
Dies kann vorkommen, wenn Sie das dedizierte USB-Kabel
während der Datenübertragung, einer Aufnahme oder eines
Bearbeitungsvorgangs auf dem Computer lösen und sich kein
Akku oder ein entladener Akku im Player befindet. Schließen
Sie das dedizierte USB-Kabel wieder an, oder setzen Sie einen
vollständig geladenen Akku in den Player ein, und drücken Sie
anschließend
.
Sie können keine Standbilder
kopieren.
Der Player ist nicht richtig an den Computer angeschlossen.
Schließen Sie den Player mithilfe des USB-Kabels
ordnungsgemäß an den Computer an (
Seite 47).
Sie verwenden nicht das vom Betriebssystem vorgeschriebene
Kopierverfahren. Wenden Sie das für Ihr Betriebssystem
vorgeschriebene Kopierverfahren an (
Seite 49).
56
Andere
Symptom Ursache und/oder Fehlerbehebung
Der Player funktioniert nicht oder
nur mangelhaft.
Der Akku ist nicht geladen. Laden Sie den Akku.
Die Lautstärke ist niedrig. Erhöhen Sie die Lautstärke.
Es wurde keine MD eingelegt. Legen Sie eine bespielte MD
ein.
Die HOLD-Funktion ist aktiviert. Deaktivieren Sie auf
dem Player HOLD, indem Sie den Schalter HOLD in die
entgegengesetzte Pfeilrichtung schieben (
Seite 13).
Der Deckel ist nicht richtig geschlossen. Schließen Sie
den Deckel, bis ein Klicken zu hören ist. Betätigen Sie
anschließend den Schalter OPEN, um den Deckel zu öffnen.
Feuchtigkeit hat sich im Inneren des Players gebildet, wenn
der Player unmittelbar von einem kalten an einen warmen Ort
gebracht wurde. Nehmen Sie die MD heraus, und lassen Sie
den Player einige Stunden lang an einem warmen Ort stehen,
bis die Feuchtigkeit verdunstet ist (
Seite 64).
Das Netzteil ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Schließen
Sie das Netzteil ordnungsgemäß an die Buchse DC IN 6V am
Akkuladegerät an.
Der Akku ist nahezu leer („LOW BATTERY“ blinkt, oder es
erfolgt keine Anzeige). Laden Sie den Akku (
Seite 14), oder
verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil.
Die MD ist beschädigt oder enthält keine ordnungsgemäßen
Aufnahme- oder Bearbeitungsdaten. Legen Sie die MD
wieder ein. Wiederholen Sie den Aufnahmevorgang. Wird die
Fehlermeldung weiterhin angezeigt, legen Sie eine andere MD
ein.
Es ist eine interne Funktionsstörung innerhalb des Systems
aufgetreten. Beim Betrieb wurde der Player mechanischen
Erschütterungen oder zu hoher statischer Aufladung ausgesetzt,
oder es wurden übermäßig starke Spannungen durch einen
Blitzschlag usw. verursacht. Trennen Sie das Gerät von allen
Stromquellen und vom dedizierten USB-Kabel. Warten Sie ca.
30 Sekunden lang, und schließen Sie das Gerät wieder an die
Stromquelle an.
Die Display-Anzeige ist fehlerhaft.
Der Player wurde von der Stromquelle getrennt. Lassen Sie
den Player eine Weile stehen, oder trennen Sie ihn von der
Stromquelle, schließen Sie ihn wieder an, und drücken Sie
anschließend eine beliebige Bedientaste.
Bei Verwendung des Netzteils
leuchtet das Display schwach,
auch wenn der Player nicht in
Betrieb ist.
Das Display wird aktiviert, wenn der Akku zu etwa 80 %
geladen ist, und bleibt aktiviert, bis er vollständig geladen ist
(
Seite 14).
57
Fehlerbehebung
Meldungen
Meldung Ursache und/oder Fehlerbehebung
AUDIO DISC
FOR PLAYBACK
ONLY
Sie haben versucht, Standbilder auf eine MD aufzunehmen, die nur
Musiktitel wiedergeben kann.
AUDIO FILE
ERROR
Es sind keine Audiodaten vorhanden, die auf dem Player
wiedergegeben werden können. Die Audiodaten oder die MD-
Verwaltungsdatei wurden beschädigt.
AVLS ON
NO VOLUME
OPERATION
„AVLS“ wurde auf „On“ eingestellt, sodass die Lautstärke nicht
erhöht werden kann. Stellen Sie „Off“ ein (
Seite 37).
BLANKDISC
Eine unbespielte MD wurde eingelegt.
BUSY
WAIT
A MOMENT
Der Player greift auf die MD-Informationen zu. Sie haben versucht,
auf dem Player eine Funktion auszuführen, während er gerade auf
aufgezeichnete Daten zugegriffen hat. Warten Sie, bis die Meldung
ausgeblendet wird (in seltenen Fällen kann dies einige Minuten
dauern).
CANNOT PLAY
Es sind keine Audiodaten vorhanden, die auf dem Player
wiedergegeben werden können. Die Audiodaten oder die MD-
Verwaltungsdatei wurden beschädigt.
Sie haben versucht, einen MP3-Audiotitel wiederzugeben, der auf
diesem Player nicht wiedergegeben werden kann. Es können nur
MP3-Dateien mit folgenden Merkmalen wiedergegeben werden:
mithilfe der SonicStage-Software übertragen/MPEG-1 Audio Layer-
3/Abtastfrequenz von 44,1 kHz.
CHARGE
+5° C–+35° C
41F–95F
Sie haben versucht, den Akku an einem Ort zu laden, dessen
Umgebungstemperatur außerhalb des für den Player angegebenen
Bereichs liegt. Laden Sie den Akku bei einer Temperatur von +5 °C
bis +35 °C.
CLOSE
LENS COVER
Sie haben die MD entfernt, während die Systemdatei nach der
Aufnahme eines Standbilds neu geschrieben wurde. Drücken Sie
/ .
DC IN
TOO HIGH
Die Spannung der Stromversorgung ist zu hoch. (Das im
Lieferumfang enthaltene Netzteil oder das empfohlene
Autobatteriekabel wird nicht verwendet). Verwenden Sie das
im Lieferumfang enthaltene Netzteil bzw. das empfohlene
Autobatteriekabel.
DISC FULL
Sie haben versucht, Standbilder auf eine MD aufzunehmen, die
nicht über ausreichend freien Speicherplatz verfügt.
END
Das Ende der MD wurde durch Wiedergabe oder Drücken des
Funktionswahlschalters in Richtung erreicht (drücken und
halten Sie auf der Fernbedienung).
FOLDER FULL
Die Ordnerkapazität ist erreicht.
FOLDER
NO EXPAND
Wenn mehr als 16 Ordnerverzeichnisse vorhanden sind, können
JPEG-Dateien nicht mehr auf dem Player angezeigt werden.
58
Meldung Ursache und/oder Fehlerbehebung
FORMAT
ERROR DISC
Es wurde eine MD in einem Format eingelegt, das der Player
nicht unterstützt. Legen Sie eine Standard-MD oder eine MD
ein, die im Hi-MD-Modus verwendet wird.
Es wurde eine MD eingelegt, die auf einem Computer
formatiert wurde. Wenn Sie eine MD auf einem Computer
formatieren, sollten Sie dies mithilfe der Software
„SonicStage“ tun.
HOLD
Die Tasten des Players sind gesperrt. Schieben Sie die Taste
„HOLD“ entgegen der Pfeilrichtung, um die Sperre des Players
aufzuheben (
Seite 13).
LOW BATTERY
Der Ladevorgang wurde gestartet, obwohl kein Akku in das
Gerät eingelegt ist. Legen Sie einen Akku ein, und starten Sie
den Ladevorgang erneut.
NO
BOOKMARKED
TRACK
Sie haben die Bookmark Play-Funktion ausgewählt, obwohl
keine Lesezeichen verfügbar sind. Weisen Sie Lesezeichen zu
(
Seite 39).
NO
COVER ART
Sie haben versucht, die Covereinstellung für ein Album
freizugeben, dem kein Standbild zugewiesen wurde.
NO DISC
Sie haben versucht, Ton aufzunehmen oder wiederzugeben, ohne
eine MD in den Player einzulegen. Legen Sie eine MD ein.
NO DISC
MEMORY
Sie haben versucht, eine Einstellung im MD-Speicher auf
einer MD zu löschen, die keine Einstellungen im MD-Speicher
enthält (
Seite 37).
NO GROUP
Sie haben unter „Main P. Mode“ die Option „Group Play“
ausgewählt, während eine MD ohne Gruppeneinstellungen in
den Player eingelegt war.
NO IMAGE
Sie haben versucht, ein Standbild von einer MD, die keine
Standbilder enthält, als Musikcover festzulegen.
NO
JPEG FILE
Sie haben im „JPEG Viewer“ einen Ordner ausgewählt, der
keine JPEG-Dateien enthält.
NO NAME
Sie haben versucht, unter „Main P. Mode“ die Option „Album
Play“ für eine MD auszuwählen, die keine Informationen zu
Albumnamen enthält.
NO
QUICK REVIEW
IMAGE
Sobald der Player ausgeschaltet ist, kann das zuletzt
aufgenommene Bild nicht im Sofortanzeige-Modus angezeigt
werden.
NO TITLE
Sie haben versucht, unter „Main P. Mode“ die Option „Album
Play“ für eine MD auszuwählen, die keine Informationen zu
Albumnamen enthält.
NO TRACK
Sie haben versucht, eine MD ohne aufgenommene Titel
wiederzugeben. Legen Sie eine bespielte MD ein.
NOT
Hi-MD DISC
Sie haben versucht, Standbilder bei Verwendung einer MD im
MD-Modus zu speichern. Verwenden Sie eine MD im Hi-MD-
Modus.
OPEN
LENS COVER
Sie haben versucht,
/ zu drücken, während die
Objektivabdeckung geschlossen ist.
59
Fehlerbehebung
Meldung Ursache und/oder Fehlerbehebung
PROTECTED
DISC
Sie haben versucht, eine MD zu bespielen oder zu bearbeiten,
bei der sich die Lasche in der Überspielschutzstellung befindet.
Schieben Sie die Lasche zurück (
Seite 62).
PROTECTED
IMAGE
NO EDIT
Sie haben versucht, ein geschütztes Standbild zu löschen.
READ ERROR
Der Player kann die MD-Daten nicht richtig lesen. Legen Sie die
MD wieder ein.
RECOVERING
DATA
Sie haben den Player abgeschaltet, während die Systemdatei nach
der Aufnahme eines Standbilds neu geschrieben wurde. Bedienen
Sie den Player eine Weile nicht.
SYSTEM
FILE
WRITING
Der MD-Player zeichnet Informationen (Anfangs- und Endposition
des Titels) aus dem Speicher auf der MD auf. Warten Sie, bis der
Vorgang beendet ist.
TOC DATA
ERROR
Der Player kann die MD-Daten nicht richtig lesen. Legen Sie eine
andere MD ein.
60
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Stecken Sie keine Fremdkörper in die
Buchse DC IN 6V.
Berühren Sie die optische Linse im
Player nicht, und halten Sie sie sauber.
Andernfalls könnte die Linse beschädigt
werden, und der Player funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Stromquellen
• Verwenden Sie Netzstrom oder einen Akku.
• Verwendung zu Hause: Verwenden Sie
für die mitgelieferte USB-Station das im
Lieferumfang dieses Players enthaltene
Netzteil. Verwenden Sie kein anderes
Netzteil, da dies Funktionsstörungen des
Players hervorrufen könnte.
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose an. Sollten
an dem Netzteil irgendwelche Störungen
auftreten, lösen Sie es sofort von der
Netzsteckdose.
• Der Player bleibt mit dem Stromnetz
verbunden, solange er an die Netzsteckdose
angeschlossen ist, auch wenn er
ausgeschaltet wurde.
• Wenn der Player über längere Zeit nicht
benutzt wird, sollte die Stromversorgung
(über Netzteil oder Akku) unterbrochen
werden. Ziehen Sie das Netzteil immer am
Stecker aus der Netzsteckdose, niemals am
Kabel.
Player
Achten Sie darauf, dass der Player nicht
hinfällt oder Stößen ausgesetzt wird. Neben
Funktionsstörungen und Unfähigkeit
der Bildaufzeichnung kann dies auch
zu Unbrauchbarkeit der MD sowie zu
Zerstörung, Beschädigung oder Verlust von
Bilddaten führen.
Schützen Sie den Player vor Feuchtigkeit.
Wenn Sie bei Regenwetter oder unter
ähnlichen Bedingungen Aufnahmen
machen, achten Sie darauf, dass der Player
nicht nass wird.
Ihr Player ist für den Einsatz innerhalb eines
Temperaturbereichs von 0 °C bis 40 °C
vorgesehen. Die Aufnahme von Bildern bei
sehr niedrigen oder hohen Temperaturen
außerhalb dieses Bereichs wird nicht
empfohlen.
Nach der Verwendung des Players am
Strand oder an anderen staubigen Plätzen
sollten Sie den Player sorgfältig reinigen.
Andernfalls kann die salzhaltige Luft zur
Korrosion der Metallbeschläge führen, oder
Staub kann in den Player eindringen und
Funktionsstörungen verursachen.
Wärmestau
Wenn der Player über längere Zeit verwendet
wird, kann es im Recorder zu einem
Wärmestau kommen. Dabei handelt es sich
jedoch nicht um eine Fehlfunktion.
Laufgeräusche
Der Player verursacht während des
Betriebs Laufgeräusche, die durch das
Stromsparsystem des Players verursacht
werden. Hierbei handelt es sich nicht um eine
Funktionsstörung.
Aufstellung
• Wenn Sie den Player an einem Standort
verwenden, an dem das Gerät statischen
oder elektrischen Störungen ausgesetzt ist,
kann die Aufnahme unter Umständen nicht
fehlerfrei ausgeführt werden, oder es gehen
Daten verloren.
• Verwenden Sie den Player niemals an
Orten, an denen er extremen Licht- oder
Temperaturverhältnissen, Feuchtigkeit oder
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Wickeln Sie den Player niemals ein,
wenn er mit dem Netzteil verwendet
wird. Wärmebildung im Player kann zu
Funktionsstörungen oder Beschädigung
führen.
Fortsetzung
61
Weitere Informationen
Ladevorgang
• Die mitgelieferte USB-Station kann nur in
Verbindung mit diesem Player verwendet
werden. Andere Modelle können damit
nicht geladen werden.
• Verwenden Sie die mitgelieferte USB-
Station ausschließlich zum Laden der
mitgelieferten oder anderer geeigneter
Akkus (LIP-4WM).
• Achten Sie darauf, dass Sie nur das
im Lieferumfang enthaltene Netzteil
verwenden.
• Laden Sie den Akku bei einer
Umgebungstemperatur von +5 °C bis
+35 °C. Die Ladedauer variiert je nach
Umgebungstemperatur. (Bei einer niedrigen
Umgebungstemperatur verlängert sich
die erforderliche Ladedauer. Dies ist ein
herkömmliches Phänomen bei Lithium-Ion-
Akkus.)
• Wenn Sie den Player längere Zeit nicht
verwenden, nehmen Sie den Akku aus dem
Player, und bewahren Sie ihn an einem
trockenen, kühlen Ort auf. Zur Vermeidung
einer Entladung lagern Sie den Akku nicht,
wenn er entweder vollständig entladen oder
geladen ist.
• Während des Ladevorgangs können die
USB-Station und der Player heiß werden,
was ungefährlich ist.
• Aufgrund der Beschaffenheit des Akkus
kann die Kapazität des Akkus niedriger
sein, wenn Sie ihn zum ersten Mal oder
nach längerem Nichtgebrauch verwenden.
Laden und entladen Sie den Akku in diesem
Fall mehrmals. Anschließend erreicht der
Akku wieder die normale Akkulebensdauer.
Werden nur noch weniger als 50 % der
normalen Kapazität des Akkus erreicht,
ersetzen Sie ihn durch einen neuen Akku.
• Wird der Player über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet, entnehmen Sie
den Akku, nehmen Sie das Gerät von der
USB-Station herunter, und ziehen Sie das
Netzteil aus der Netzsteckdose.
MiniDisc-Cartridge
• Transportieren oder lagern Sie die MiniDisc
in ihrer Cartridge.
• Öffnen Sie den Schutzschieber nicht
gewaltsam.
• Setzen Sie die Cartridge keinen extremen
Licht- oder Temperaturverhältnissen,
Feuchtigkeit oder Staub aus.
• Befestigen Sie die mitgelieferten Etiketten
nur an der hierfür vorgesehenen Stelle auf
der MD. Bringen Sie die Etiketten nicht an
anderen Stellen der MD-Oberfläche an.
Überspielschutz einer
bespielten MD
Wenn Sie eine MD vor dem Bespielen
schützen möchten, öffnen Sie die Lasche an
der Seite der MD. In dieser Stellung lässt sich
die MD nicht bespielen. Wenn Sie sie wieder
bespielen möchten, schieben Sie die Lasche
wieder zurück, sodass sie sichtbar ist.
Rückseite der MD
Lasche
Die Aufnahmen sind
überspielgeschützt.
Die Aufnahmen sind
nicht überspielgeschützt.
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Ihrem
Player haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
nächstgelegenen Sony-Fachhändler. (Falls
ein Problem auftritt, während sich eine MD
im Player befindet, sollten Sie die MD im
Gerät belassen, wenn Sie sich an Ihren Sony-
Fachhändler wenden. Die Ursache für die
Störung lässt sich so leichter feststellen.)
62
Ohrhörer
Verkehrssicherheit
Verwenden Sie die Ohrhörer nicht beim
Autofahren, Radfahren, oder wenn Sie ein
anderes motorisiertes Fahrzeug führen. Dies
könnte zu gefährlichen Verkehrssituationen
führen und ist in vielen Regionen verboten.
Es kann auch gefährlich sein, den Player als
Fußgänger, insbesondere beim Überqueren
der Straße, mit hoher Lautstärke zu betreiben.
In möglicherweise gefährlichen Situationen
sollten Sie äußerst vorsichtig sein oder die
Kopf-/Ohrhörer vorübergehend abnehmen.
Vermeiden von Hörschäden
Betreiben Sie die Ohrhörer nicht mit hoher
Lautstärke. Gehörspezialisten warnen vor
ständiger oder lange anhaltender Wiedergabe
bei hoher Lautstärke. Wenn Sie Ohrgeräusche
wahrnehmen, verringern Sie die Lautstärke,
oder verzichten Sie ganz auf Kopf-/Ohrhörer.
Rücksicht auf andere
Senken Sie die Lautstärke auf ein
vernünftiges Maß. Dadurch können Sie
noch Geräusche von außen wahrnehmen
und Rücksicht auf die Menschen in Ihrer
Umgebung nehmen.
Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung ist nur zur
Verwendung mit diesem Player vorgesehen.
Der Player kann nicht mit Fernbedienungen
anderer Geräte verwendet werden.
LCD-Display und Objektiv
• Das LCD-Display wurde unter Einsatz von
Hochpräzisionstechnologie hergestellt. Aus
diesem Grund sind mehr als 99,99 % der
Pixel effektiv nutzbar. Es können jedoch
einige kleine schwarze und/oder helle
Punkte (weiß, rot, blau oder grün) dauerhaft
auf dem LCD-Display auftreten. Diese
Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren
zurück; sie werden nicht aufgezeichnet.
• Lassen Sie den Player nicht in der Nähe
eines Fensters oder im Freien liegen. Wenn
das LCD-Display oder das Objektiv längere
Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt
wird, kann es zu Funktionsstörungen
kommen.
Die Kamera verwendet zur Aufnahme
von Bildern äußerst fortschrittliche
Technologien. Dennoch können helle
oder dunkle Punkte bzw. Linien auf dem
LCD-Display zu sehen sein. Außerdem
können bei Aufnahmen unter schlechten
Lichtbedingungen weiße Linien oder
Störungen im LCD-Display zu sehen sein.
Diese Punkte und Linien sind normal.
Hierbei handelt es sich nicht um eine
Fehlfunktion der Kamera.
Reinigung
• Reinigen Sie das Playergehäuse und die
Bildschirmoberfläche mit einem weichen,
leicht mit Wasser oder einem milden
Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie keinerlei Scheuerschwämme
bzw. -pulver oder Lösungsmittel
wie Alkohol oder Benzin, da sie die
Gehäuseoberfläche angreifen können.
• Reinigen Sie das Objektiv mit einem
sauberen Tuch. Verwenden Sie keinerlei
Scheuerschwämme bzw. -pulver oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin, da
sie das Objektiv angreifen können.
Wischen Sie die MD-Cartridge mit einem
trockenen Tuch ab.
Fortsetzung
63
Weitere Informationen
Staub auf der Linse kann zu
Betriebsstörungen des Gerätes führen.
Schließen Sie unbedingt den Deckel des
MD-Fachs, nachdem Sie eine MD eingelegt
oder entnommen haben.
Für optimale Audioqualität wischen Sie
die Stecker von Kopf-/Ohrhörer und
Fernbedienung mit einem trockenen Tuch
ab. Verschmutzte Stecker können zu
Verzerrungen und Auslassungen bei der
Klangwiedergabe führen.
Reinigen Sie die Kontakte des Akkus mit
einem Wattestäbchen oder einem weichen
Tuch wie in der folgenden Abbildung.
Feuchtigkeitskondensation
Wenn der Player unmittelbar von einem
kalten an einen warmen Ort gebracht oder
in einem sehr feuchten Raum abgelegt wird,
kann sich im Inneren des Players oder außen
Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
ist die Funktionstüchtigkeit des Players
beeinträchtigt.
Die folgenden Fälle begünstigen
Feuchtigkeitskondensation:
• Wenn der Player von einem kalten Ort
(z.B. Skipiste) in einen aufgeheizten Raum
gebracht wird.
• Wenn die Kamera von einem klimatisierten
Raum oder Auto in eine heiße Umgebung
gebracht wird.
So verhindern Sie Feuchtigkeitskonden-
sation
Wenn Sie den Player von einem kalten an
einen warmen Ort bringen, transportieren Sie
ihn in einer geschlossenen Plastiktüte, und
lassen Sie den Player dort ca. eine Stunde
liegen.
Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt
Schalten Sie den Player aus, und warten Sie
etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist. Beachten Sie, dass Sie keine
scharfen Bilder aufnehmen können, solange
sich im Inneren des Objektivs Feuchtigkeit
niedergeschlagen hat.
Empfehlung zur
Datensicherung
Zur Vermeidung möglicher Datenverluste
sollten Sie die Daten immer auf eine MD
kopieren (sichern).
Die in diesem Handbuch
verwendeten Bilder
Bei den Beispielfotos in diesem Handbuch
handelt es sich nicht um Bilder, die
tatsächlich mit diesem Player aufgenommen
wurden, sondern um reproduzierte Bilder.
64
Technische Daten
Audiowiedergabesystem
Digitales MiniDisc-Audiosystem
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs
Wellenlänge: λ = 790 nm
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laseremission: weniger als 44,6 µW
(Gemessen im Abstand von 200 mm von der
Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit
einer Apertur von 7 mm.)
Aufnahme- und Wiedergabedauer
Siehe „Liste der Aufnahmedauer bei den
verschiedenen MDs“ (
Seite 66)
Umdrehungen
Ca. 350 U/min bis 3 600 U/min (CLV)
Fehlerkorrektursystem
Hi-MD:
LDC (Long Distance Code)/BIS (Burst Indicator
Subcode)
MD:
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon
Code)
Abtastfrequenz
44,1 kHz
Audioformat
Linear PCM (44,1 kHz/16 Bit)
ATRAC3plus (Adaptive TRansform Acoustic
Coding 3 plus)
ATRAC3
ATRAC
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3/Abtastfrequenz von
44,1 kHz/Bitrate von 32 – 320 Kbit/s (konstante/
variable Bitrate)
Modulationssystem
Hi-MD:
1-7RLL (Run Length Limited)/PRML (Partial
Response Maximum Likelihood)
MD:
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Frequenzgang (bei der Ausgabe über Ohrhörer)
20 bis 20 000 Hz ± 3 dB
Ausgangsbuchse
: Stereominibuchse (dedizierte Buchse zum
Anschluss der Fernbedienung)
Maximaler Ausgangspegel (DC)
Kopfhörer:
2,8 mW + 2,8 mW (16 ) (europäisches Modell)
5 mW + 5 mW (16 ) (andere Modelle)
Bildwandler
5,6 mm (Typ 1/3.2) Farb-CMOS
Primärer Farbfilter
Gesamtpixelanzahl der Kamera
Ca. 1.330.000 Pixel
Effektive Pixelanzahl der Kamera
Ca. 1.300.000 Pixel
Einzelfokussierobjektiv
f = 4,7 mm (bei 35-mm-Kamera
entspricht dies 36 mm), F3.2
Belichtungsregelung
Automatisch
Datenformate
Standbilder: DCF-kompatibel
(Exif Ver. 2.2 JPEG-kompatibel)
Blitz
Empfohlene Entfernung: 0,5 m bis 0,7 m
LCD-Display
38 mm diagonal (Typ 1.5)
Gesamtanzahl der Bildpunkte: 114.960 (479 × 240)
Stromversorgung
Sony-Netzteil für Anschluss an Buchse DC
IN 6V:
120 V Wechselstrom, 60 Hz (Modelle für USA und
Kanada)
220 V Wechselstrom, 50 Hz (Modell für China)
100 - 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz (Andere
Modelle)
Player:
Lithium-Ion-Akku
LIP-4WM, 3,7 V, 370 mAh, Li-Ion
USB-Station:
Netzteil DC 6V
Betriebstemperatur
+5 °C bis +35 °C
Akkubetriebsdauer
Siehe „Akkulebensdauer“ (
Seite 15)
Abmessungen
Ca. 83,6 x 81,1 x 21,4 mm (B/H/T)
(ausschließlich vorstehender Teile
und Bedienelemente)
Fortsetzung
65
Weitere Informationen
Gewicht
Ca. 145 g (Gewicht des Players)
Ca. 155 g (Gewicht einschließlich des Akkus)
US-amerikanische Patente und Patente anderer
Länder lizenziert von Dolby Laboratories.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Liste der Aufnahmedauer bei den verschiedenen MDs (Ca.)
Die Aufnahmedauer variiert je nach MD-Typ, MD-Modus, Codec und Bitrate.
Bei Verwendung einer MD im Hi-MD-Modus
Aufnahmedauer*
Codec/Bitrate Hi-MD-MD mit
1 GB
Standard-MD
80 Minuten
Standard-MD
74 Minuten
Standard-MD
60 Minuten
Linear PCM/1,4 Mbit/s
1 Stunde und
34 Minuten
28 Minuten 26 Minuten 21 Minuten
ATRAC3plus/256 Kbit/s
7 Stunden und
55 Minuten
2 Stunden und
20 Minuten
2 Stunden und
10 Minuten
1 Stunde und
40 Minuten
ATRAC3plus/64 Kbit/s
34 Stunden 10 Stunden und
10 Minuten
9 Stunden und
20 Minuten
7 Stunden und
40 Minuten
ATRAC3plus/48 Kbit/s
45 Stunden 13 Stunden und
30 Minuten
12 Stunden und
30 Minuten
10 Stunden
ATRAC3/132 Kbit/s
16 Stunden und
30 Minuten
4 Stunden und
50 Minuten
4 Stunden und
30 Minuten
3 Stunden und
40 Minuten
ATRAC3/105 Kbit/s
20 Stunden und
40 Minuten
6 Stunden und
10 Minuten
5 Stunden und
40 Minuten
4 Stunden und
40 Minuten
ATRAC3/66 Kbit/s
32 Stunden und
40 Minuten
9 Stunden und
50 Minuten
9 Stunden 7 Stunden und
20 Minuten
MP3**/128 Kbit/s
17 Stunden 5 Stunden 4 Stunden und
30 Minuten
3 Stunden und
30 Minuten
Bei Verwendung einer MD im MD-Modus
Aufnahmedauer*
Codec/Bitrate Standard-MD
80 Minuten
Standard-MD
74 Minuten
Standard-MD
60 Minuten
ATRAC (Stereo)/292 Kbit/s 1 Stunde und
20 Minuten
1 Stunde und
14 Minuten
1 Stunde
ATRAC3/132, 105 Kbit/s 2 Stunden und
40 Minuten
2 Stunden und
28 Minuten
2 Stunden
ATRAC3/66 Kbit/s 5 Stunden und
20 Minuten
4 Stunden und
56 Minuten
4 Stunden
* Bei der Übertragung von 4-Minuten-Titeln
**Dies sind die MP3-Dateiformate: MPEG-1 Audio Layer-3/Abtastfrequenz von 44,1 kHz/festgelegt Bitrate.
66
Glossar
AE
Mit der Funktion „AE“ (Auto Exposure) stellt
die Kamera die Belichtung basierend auf der
Helligkeit des Motivs automatisch ein.
AF
Mit der Funktion „AF“ (Autofokus) stellt die
Kamera den Fokus automatisch ein.
ATRAC3plus
ATRAC3plus ist eine erweiterte Version von
ATRAC3. Verglichen mit ATRAC3 (wird im
LP2- und LP4-Modus verwendet), das eine
zehnfach höhere Komprimierungsrate als
CDs ermöglicht, erzielt ATRAC3plus (wird
im Hi-SP- und Hi-LP-Modus verwendet) eine
zwanzigfach höhere Komprimierungsrate als
CDs ohne Verluste in der Tonqualität.
CMOS
Bei CMOS (Complementary Metal Oxide
Semiconductor) handelt es sich um einen
Halbleiter, der optische Signale in elektrische
Signale umwandeln kann.
DCF
DCF (Design rule for Camera File system)
ist ein Standard, der von JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association) entwickelt wurde.
DSP TYPE-S für ATRAC/ATRAC3
Dieser Player unterstützt DSP TYPE-S,
eine Spezifikation für hoch entwickelte
MiniDisc-Geräte von Sony, die mit einem
DSP-Prozessor (Digital Signal Processor)
ausgestattet sind. Anhand dieser Spezifikation
ist auf diesem Player eine hohe Tonqualität
für Titel gewährleistet, die im MDLP-Modus
aufgenommen wurden. Aufgrund der DSP
TYPE-R-Unterstützung generiert der Player
bei der Aufnahme oder Wiedergabe im SP-
Modus (normaler Stereomodus) hochwertige
Ergebnisse.
Exif
Exif ist ein Dateiformat, das das Hinzufügen
von Informationen (z.B. Aufzeichnen
von Daten) ermöglicht. Es wurde von
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)
entwickelt.
Format
Beim Formatieren einer MD werden alle
darauf gespeicherten Daten (einschließlich
Audiodaten) gelöscht, sodass neue Daten
darauf gespeichert werden können.
Hi-MD
„Hi-MD“ ist ein neues MiniDisc-Format. Das
neue Hi-MD-Aufnahmeformat verwendet
die neue Audiokomprimierungstechnol
ogie „ATRAC3plus“ und bietet längere
Aufnahmezeiten als herkömmliche Standard-
MDs. MDs im Hi-MD-Format können
darüber hinaus als Speichermedien für
Nicht-Audiodaten wie Text und Standbilder
verwendet werden. Weitere Informationen
zu Hi-MD finden Sie in dem mitgelieferten
Begleitblatt „Funktionen des Hi-MD-
Walkman“.
Fortsetzung
67
Weitere Informationen
Hi-MD-Modus“ und „MD-Modus“
Dieser Player verfügt über zwei
Bedienungsmodi, „Hi-MD-Modus“ und
„MD-Modus“, die beim Einlegen einer MD
automatisch erkannt werden.
MD Modus
Hi-MD-MD mit
1 GB
Hi-MD
Standard-MD
60/74/80 Minuten
Leere MD Der im Menü
„Disc Mode“
festgelegte
Betriebsmodus
wird
verwendet.
MD mit
Musik im
Hi-MD-
Modus
Hi-MD
MD mit
Musik im
MD-Modus
MD
JPEG
JPEG ist ein Komprimierungsformat für
Farbstandbilder, das häufig im Internet
verwendet wird. Die mit diesem Player
aufgenommenen Bilder werden im JPEG-
Format auf der MD gespeichert.
Linear PCM
Linear PCM ist ein digitales, nicht-
komprimiertes Audio-Kodierungssystem.
Wenn Sie Aufnahmen in diesem Modus
erstellen, erzielen Sie eine erstklassige
Klangqualität, die jedem Vergleich mit CDs
standhält.
Net MD
Net MD ist ein technischer Standard, der
die Übertragung von Audiodaten von einem
Computer auf ein MiniDisc-Gerät mithilfe
eines USB-Kabels ermöglicht. Zuvor war die
Aufzeichnung von Audiodateien von einem
Computer nicht möglich, da ausschließlich
analoge Signale von Mikrofonen und
Analogeingängen oder PCM-Audiodaten von
Musik-CDs aufgezeichnet werden konnten.
Mithilfe von Software (SonicStage usw.),
die die Technologie zur Bereitstellung von
Copyrightschutz unterstützt („OpenMG“,
„MagicGate“ usw.), kann das Format der
Audiodaten zu „ATRAC“ oder „ATRAC3“
konvertiert werden. Somit können die
Audiodaten anschließend auf eine MiniDisc
übertragen werden.
1) Copyright-Technologie zum Verwalten
von Audiodaten von Audio-CDs auf einem
Computer
2) Technologie zur Authentifizierung von
Copyrightschutz zwischen Computer und Net
MD-Geräten
3) Übertragung des konventionellen Formats beim
Aufnehmen auf der MiniDisc
Systemdatei
Die Systemdatei besteht aus Speicherplatz auf
einer MD, in dem die ergänzenden Daten zu
den Audiodateien abgelegt werden, z.B. die
Titelnummern. Wenn die MiniDisc ein Buch
wäre, entspräche die Systemdatei dem Index
oder dem Inhaltsverzeichnis. Der Player
schreibt die Systemdatei bei jedem Vorgang
neu (z.B. Spurmarkierungen aufnehmen,
hinzufügen oder löschen, Titel verschieben).
(Im Display wird „SYSTEM FILE
WRITING“ angezeigt, während der Player
die Systemdatei neu schreibt.) Wenn die
MD-Informationen geschrieben werden, darf
der Player nicht bewegt oder vom Netzstrom
getrennt werden. Dies würde dazu führen,
dass die Daten falsch aufgenommen werden
oder dass der Inhalt der MD verloren geht.
68
Index für „Bedienung
des Players“
A
A-B Repeat 39
AE 67
AF 67
Akkulebensdauer 16
ATRAC3plus 67
Automatische Abschaltfunktion 26
AVLS 37
B
Beep 37
Blitz 31
Bookmark Play 39
Burst 42
C
Clock Set 17, 38, 44, 45
CMOS 67
Computer 47
Coverbild 26
CoverArtLink 38, 45
Coverbildeinstellung 41
D
DCF 67
Delete 45
Disc Memory 37
Disc Mode 37
DSP TYPE-S 67
E
Exif 67
Exposure 42
F
Feuchtigkeit 64
Flicker 43
Format 43, 45, 67
H
Hi-MD 67
Hi-MD-Modus 68
HOLD 13
Fortsetzung
USB
USB (Universal Serial Bus) ist ein Standard
für das Anschließen von Computerzubehör,
wie z.B. Tastatur und Maus.
VGA
VGA (Video Graphics Array) bezieht sich auf
die Bildgröße von 640 × 480 Pixel.
69
Weitere Informationen
I
Image quality 43
Image size 43
Indexbildschirm 32
J
JPEG 68
JPEG Viewer 46
L
Language 38, 44, 45
Linear PCM 68
M
Main P. Mode 36
Makro 32
Mitgelieferte Zubehörteile 10
N
Net MD 68
Night mode 42
O
Optionales Zubehör 11
Q
Quick Mode 37
R
Reinigung 63
Repeat 36
S
Selbstauslöser 31
Slide Show 33, 38, 44, 45
Sofortanzeige 32
Sound 36
Sound EQ 36
Speicherplatz 51
Sub P. Mode 36
Suchen eines Musiktitels 23
Systemdatei 69
U
USB-Kabel 10
USB-Station 10
V
Vergrößern eines Teils von einem Standbild 33
W
White balance 42
Z
Zoom 31
70
71
Weitere Informationen
72
Funktionen von SonicStage/
MD Simple Burner
Mit SonicStage können Sie Audiodaten von Musikquellen wie z.B. Audio-CDs oder dem
Internet auf Ihren Computer importieren und dann von dort auf eine MD übertragen.
Mit MD Simple Burner können Sie Musik von einer Audio-CD im CD-Laufwerk Ihres
Computers auf einem MD Walkman aufzeichnen, ohne dass Sie die Musik zuerst auf dem
Computer abspeichern müssen.
Funktionen von SonicStage
Funktionen von MD Simple Burner
Audio-CD
MD Walkman
Internet
Import
Übertragung
Musikdateien im
MP3-,WAV- und
WMA*-Format
WMA-Dateien mit Urheberrechtsschutzcodierung können nicht übertragen werden.
Audio-CD
MD Walkman
73
Verwendung der Software
Grundlegende Vorgehensweise bei Verwendung eines
MD Walkman
Bereitstellen der erforderlichen Systemumgebung
(Seite 74)
Installieren der Software auf Ihrem Computer (Seite 76)
SonicStage
MD Simple Burner
Importieren von
Audiodaten auf Ihren
Computer (Seite 78)
Verbinden des MD
Walkman mit Ihrem
Computer (siehe Seite 47
unter „Bedienung des
Players“)
Audiodaten von Ihrem
Computer übertragen
(Seite 80)
Verbinden des MD
Walkman mit Ihrem
Computer (siehe Seite 47
unter „Bedienung des
Players“)
Aufzeichnen einer Audio-
CD im CD-Laufwerk Ihres
Computers (Seite 92)
Wiedergabe einer MD
74
Installieren
Bereitstellen der erforderlichen Systemumgebung
Zur Verwendung der Software SonicStage Ver. 3.0/MD Simple Burner Ver. 2.0 für den
MD Walkman ist die folgende Systemumgebung erforderlich.
Diese Software wird von folgenden Umgebungen nicht unterstützt:
Andere Betriebssysteme als die oben angegebenen
Individuell zusammengestellte PCs oder selbst programmierte Betriebssysteme
Eine Umgebung, die ein Upgrade des ursprünglich vom Hersteller bereitgestellten Betriebssystems
darstellt
Multi-Boot-Umgebung
Multi-Monitor-Umgebung
Macintosh
Systemanforderungen
Computer IBM PC/AT oder kompatibel
CPU: Pentium III 450 MHz oder höher
Festplattenspeicher: 200 MB oder mehr (Empfehlung: 1,5 GB oder
mehr) (Der erforderliche Speicherplatz hängt von der Windows-
Version und der Anzahl der auf der Festplatte gespeicherten
Musikdateien ab.)
RAM: 128 MB oder mehr
Andere
CD-Laufwerk (mit Möglichkeit der digitalen Wiedergabe gemäß
WDM) (Zum Beschreiben einer CD muss ein CD-R-/RW-Laufwerk
vorhanden sein)
Soundboard
•USB-Anschluss
Betriebssystem Werkseitig vorinstalliert:
Windows XP Media Center Edition 2005/Windows XP Media Center
Edition 2004/Windows XP Media Center Edition/Windows XP
Professional/Windows XP Home Edition/Windows 2000 Professional/
Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition
Display High Color (16 Bit) oder höher, 800 × 600 Bildpunkte oder mehr
(Empfehlung: 1024 × 768 Bildpunkte oder mehr)
Andere Internetzugang: Für Webregistrierung, EMD-Services und CDDB
Windows Media Player (Version 7.0 oder höher) für die Wiedergabe
von WMA-Dateien
75
Wir können nicht garantieren, dass die Software auf allen Computern, die den Systemanforderungen
genügen, fehlerfrei ausgeführt wird.
Das NTFS-Format unter Windows XP/Windows 2000 Professional kann nur mit den vorgegebenen
(werkseitigen) Einstellungen verwendet werden.
Für Benutzer von Windows 2000 Professional: Installieren Sie Service Pack 3 oder höher, bevor Sie
die Software verwenden.
Wir können nicht garantieren, dass die Stromspar-, Standby- und Ruhezustandfunktionen auf allen
Computern fehlerfrei ausgeführt werden können.
Hinweise
76
Installieren der Software auf dem Computer
Vorbereitung der Softwareinstallation
Stellen Sie sicher, dass Sie Virenschutzprogramme beenden, da solche
Softwareprogramme die Systemressourcen in der Regel stark beanspruchen.
Wenn Sie den MD Walkman verwenden, installieren Sie die Software von der
mitgelieferten CD-ROM.
Wenn OpenMG Jukebox, SonicStage oder Net MD Simple Burner bereits installiert
ist, wird die vorhandene Software mit der neuen Version überschrieben. Die neue
Version verfügt über die gleichen Merkmale wie die frühere Version sowie einige
zusätzliche Funktionen.
Wenn SonicStage Premium oder SonicStage Simple Burner bereits installiert ist, wird
die vorhandene Software nicht mit der neuen Version überschrieben, sondern beide
Versionen bleiben erhalten.
Musikdaten, die von einer älteren Softwareversion registriert wurden, können Sie
nach wie vor verwenden, auch wenn SonicStage installiert wurde. Wir empfehlen,
Ihre Musikdaten vorsichtshalber zu sichern. Weitere Informationen zum Sichern der
Daten finden Sie in der SonicStage-Hilfe unter [Sichern der Eigenen Bibliothek].
Die Art und Weise, wie Musikdaten verwaltet werden, unterscheidet sich teilweise
von herkömmlichen Methoden. Weitere Informationen finden Sie in der SonicStage-
Hilfe unter [Für Benutzer von Vorgängerversionen von SonicStage].
Wenn der MD Walkman über das USB-Kabel an den Computer angeschlossen ist,
entfernen Sie das USB-Kabel vor dem Installieren der Software.
1 Schalten Sie den Computer ein, und starten Sie Windows.
2 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-Laufwerk des Computers
ein.
Das Setupprogramm wird automatisch gestartet, und das Installationsfenster wird
angezeigt.
3 Wenn der Bildschirm [Regionsauswahl] angezeigt wird, wählen Sie die
Region, in der die SonicStage-Software verwendet werden soll, und klicken
Sie dann auf [Weiter].
77
4 Klicken Sie auf [SonicStage und MD Simple Burner installieren], und
befolgen Sie die angezeigten Anweisungen.
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig.
Je nach Region stimmen die angezeigten Schaltflächen (mit Ausnahme von
[SonicStage und MD Simple Burner installieren]) möglicherweise nicht mit der
Abbildung oben überein.
Die Installation kann je nach Systemumgebung 20 bis 30 Minuten dauern.
Der Computer darf erst nach Abschluss der Installation neu gestartet werden.
Wurde die Installation erfolgreich abgeschlossen?
Traten während der Installation Probleme auf, finden Sie unter „Fehlerbehebung“
(Seite 98) Lösungsvorschläge.
Klicken Sie auf [SonicStage und
MD Simple Burner installieren]
78
Hinweise zur Verwendung von SonicStage
Importieren von Audiodaten
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Audiodaten von einer Audio-CD auf der Festplatte
des Computers (im Bereich „Eigene Bibliothek“ von SonicStage) aufgezeichnet und
gespeichert werden können. Sie können importierten Alben auch ein Coverbild zuweisen.
Sie können Musik auch von anderen Quellen aufzeichnen oder importieren (z.B. aus dem
Internet oder von der Festplatte des Computers). Weitere Informationen finden Sie in der
SonicStage-Hilfe.
Nur Audio-CDs mit dem Zeichen können mit SonicStage verwendet werden.
Bei kopiergeschützten CDs können wir den fehlerfreien Betrieb nicht garantieren.
1 Starten Sie SonicStage.
Wählen Sie [Start]
[Alle Programme]
*
[SonicStage] [SonicStage].
[Programme] bei Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second
Edition
SonicStage wird gestartet, und das Hauptfenster wird angezeigt.
z
Sie können SonicStage auch mit einem Doppelklick auf ([SonicStage]-Symbol) auf dem
Desktop starten.
2 Legen Sie die Audio-CD, von der Sie Audiodaten aufzeichnen möchten,
in das CD-Laufwerk ein.
Hinweise
Bereich für
Wiedergabe-
steuerung
[ Musikquelle]
[CD-Info]
[Einstellungen]
Anzeige für
Coverbilder
79
3 Zeigen Sie mit dem Mauszeiger auf [ Musikquelle] links oben im
Bildschirm, und klicken Sie auf [CD importieren].
Der Bildschirm „Musikquelle“ (CD-Import) wird nun angezeigt, und alle Titel der
Audio-CD werden aufgelistet.
4 Klicken Sie gegebenenfalls auf , um Titel auszuschließen, die Sie nicht
aufzeichnen möchten.
Wenn Sie einen Titel versehentlich ausgeschlossen haben, klicken Sie erneut auf das
Kästchen, um den Titel wieder auszuwählen.
Um alle Titel auszuwählen, klicken Sie auf
.
Um alle Titel auszuschließen, klicken Sie auf .
5 Ändern Sie gegebenenfalls das Format und die Bitrate für die Aufzeichnung
der Audio-CD.
Wenn Sie auf der rechten Seite des Bildschirms auf [Einstellungen] klicken, wird das
Dialogfeld „CD-Importierformat“ angezeigt. In diesem Dialogfeld werden Sie dazu
aufgefordert, das Format und die Bitrate für die Aufzeichnung der Audio-CD
auszuwählen.
6 Klicken Sie auf .
Das Programm beginnt mit dem Aufzeichnen der in Schritt 4 ausgewählten Titel.
Aufzeichnung beenden
Klicken Sie auf .
So weisen Sie importierten Alben ein Coverbild zu
Suchen Sie die gewünschte Bilddatei (jpg-, gif-, bmp-Datei) mit Hilfe des Windows
Explorer, und ziehen Sie sie auf die Anzeige für Coverbilder im Bereich für die
Wiedergabekontrolle.
z
Wenn CD-Informationen wie Albumtitel, Name des Interpreten oder Namen der einzelnen Titel nicht
automatisch abgerufen werden, klicken Sie auf der rechten Seite des Bildschirms auf [CD-Info].
Ihr Computer muss dabei mit dem Internet verbunden sein.
80
Übertragen von Audiodaten von Ihrem Computer
zum MD Walkman
Audiodaten, die in der Liste „Eigene Bibliothek“ von SonicStage gespeichert sind, können
unbegrenzt oft auf Ihren MD Walkman übertragen werden.
1 Legen Sie eine CD in den MD Walkman ein, und verbinden Sie den
MD Walkman mit dem Computer.
Verwenden Sie das mitgelieferte dedizierte USB-Kabel für den MD Walkman, um den
MD Walkman mit dem Computer zu verbinden.
Weitere Informationen über Verbindungen finden Sie im Abschnitt „Bedienung des
Players“ auf Seite 47.
Während der Aufnahme darf weder die Stromversorgung unterbrochen noch das
USB-Kabel entfernt werden.
2 Zeigen Sie mit dem Mauszeiger auf [Übertragen ] rechts oben im
Bildschirm, und klicken Sie auf [Hi-MD] oder [Net MD].
Der Übertragungsbildschirm (Hi-MD oder Net MD) wird nun angezeigt.
3 Klicken Sie in der Liste „Eigene Bibliothek“ auf der linken Seite die Titel an,
die Sie übertragen möchten.
Wenn Sie mehr als einen Titel übertragen möchten, halten Sie die [Strg]-Taste
gedrückt, während Sie die Titel auswählen.
Klicken Sie auf das Album, wenn Sie alle Titel übertragen möchten.
[Übertragen ]
[Einstellungen]
Liste „Eigene
Bibliothek“
82
Rückübertragung von Audiodaten vom MD Walkman
auf Ihren Computer
Audiodaten, die von Ihrem Computer auf die MD übertragen und dort gespeichert wurden,
können zurück in die Eigene Bibliothek von SonicStage auf Ihrem Computer übertragen
werden.
1 Legen Sie eine CD in den MD Walkman ein, und verbinden Sie den
MD Walkman mit dem Computer.
Verwenden Sie das mitgelieferte dedizierte USB-Kabel für den MD Walkman, um den
MD Walkman mit dem Computer zu verbinden.
Weitere Informationen über Verbindungen finden Sie im Abschnitt „Bedienung des
Players“ auf Seite 47.
Während der Aufnahme darf weder die Stromversorgung unterbrochen noch das
USB-Kabel entfernt werden.
2 Zeigen Sie mit dem Mauszeiger auf [Übertragen ] rechts oben im
Bildschirm, und klicken Sie auf [Hi-MD] oder [Net MD].
Der Übertragungsbildschirm (Hi-MD oder Net MD) wird nun angezeigt.
3 Markieren Sie in der Liste auf der rechten Seite des Bildschirms (Hi-MD oder
Net MD) die Titel, die Sie auf Ihren Computer übertragen möchten.
Übertragung vom MD Walkman zurück auf Ihren Computer
Liste „Eigene
Bibliothek“
Titelliste auf
der MD
[Übertragen ]
83
4 Klicken Sie auf in der Mitte des Bildschirms.
Das Programm beginnt mit der Übertragung der in Schritt 3 ausgewählten Titel.
So beenden Sie die Übertragung
Klicken Sie auf .
So importieren Sie einen Satz von Coverbildern in Eigene
Bibliothek mit Hilfe eines Hi-MD Walkman, der mit einer Kamera
ausgestattet ist
Wenn Sie einen Hi-MD Walkman mit Kamera im Hi-MD-Modus verwenden, können Sie die
Coverbilder für alle Gruppen bearbeiten, die Sie aus der Liste „Eigene Bibliothek“ übertragen haben.
Zusätzlich können Sie die Coverbilder auch anderen Gruppen zuweisen. Sie haben folgende zwei
Möglichkeiten, um Coverbilder in die Eigene Bibliothek zu importieren.
Legen Sie die MD mit dem aktualisierten Coverbild ein, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche
[ Automatisch importieren] rechts unten im Bildschirm. Das Coverbild in der Liste „Eigene
Bibliothek“ wird automatisch aktualisiert.
Klicken Sie auf der rechten Seite (Hi-MD-Seite) des Bildschirms mit der rechten Maustaste auf die
Gruppe, für die Sie das Coverbild importieren möchten, und wählen Sie dann [Importieren] aus dem
Kontextmenü. Das Coverbild wird dem gewünschten Album in der Liste „Eigene Bibliothek“ hinzugefügt.
Klicken Sie auf der rechten Seite (Hi-MD-Seite) des Bildschirms mit der rechten Maustaste auf die
Gruppe, für die Sie das Coverbild importieren möchten, und wählen Sie [Cover-Grafik importieren] aus
dem Kontextmenü. Wählen Sie dann im Dialogfeld
Auswählen eines Albums
das Album, dem Sie das
Coverbild hinzufügen möchten.
Titel, die von einem anderen Computer auf den MD Walkman übertragen wurden, können nicht in die
Eigene Bibliothek auf Ihrem Computer übertragen werden.
Titel, die auf einem Hi-MD Walkman* aufgenommen wurden, können Computer nur
einmal in die Eigene Bibliothek von SonicStage importiert werden.
Nur Titel, die im Hi-MD-Modus aufgenommen wurden
1 Legen Sie eine bespielbare MD in den Hi-MD Walkman, und verbinden
Sie den Hi-MD Walkman mit Ihrem Computer.
Hinweis
Importieren von Titeln, die auf einem Hi-MD Walkman*
aufgenommen wurden, auf den Computer
Fortsetzung
84
2 Zeigen Sie mit dem Mauszeiger auf [Übertragen ] rechts oben im
Bildschirm, und klicken Sie auf [Hi-MD].
Die Ansicht wechselt zum Übertragungsbildschirm (Hi-MD).
3 Markieren Sie in der Hi-MD-Liste auf der rechten Seite die Titel, die Sie
übertragen möchten.
Wenn Sie mehr als einen Titel übertragen möchten, halten Sie die [Strg]-Taste
gedrückt, während Sie die Titel auswählen.
Wenn Sie alle Titel einer Gruppe übertragen möchten, klicken Sie auf die
entsprechende Gruppe.
4 Klicken Sie auf in der Mitte des Bildschirms.
Das Dialogfeld „Importieren“ wird angezeigt.
5 Klicken Sie auf [Ja].
Das Programm beginnt mit dem Import der in Schritt 3 ausgewählten Titel.
So brechen Sie den Import ab
Klicken Sie auf .
z
Wenn eine Hi-MD analog aufgenommene Titel enthält, wird ein Dialogfeld angezeigt, in dem Sie
festlegen können, ob diese Dateien im WAV-Format gespeichert werden sollen. Aktivieren Sie zum
Speichern der Titel als Musikdateien im WAV-Format das Kontrollkästchen neben „Beim Importieren
im WAV-Format speichern“, klicken Sie auf die Schaltfläche „Durchsuchen“, legen Sie einen
Zielordner fest, und klicken Sie auf die Schaltfläche [OK].
Hinweis
Sie können keine Titel importieren, die im Net MD-Modus (MD-Modus) oder auf einem Gerät
aufgenommen wurden, das den Hi-MD-Modus nicht unterstützt.
Bevor Sie mit dem Hi-MD Walkman aufgenommene Titel auf den Computer übertragen, klicken Sie
auf [Einstellungen] in der Mitte des Bildschirms, um das Dialogfeld „Einstellungen für den
Übertragungsmodus“ einzublenden, und prüfen Sie dann unter [Erweitert...] den Status des
Kontrollkästchens [Importiereinstellungen] (es ist standardmäßig aktiviert).
Um Titel in die Eigene Bibliothek zu importieren und gleichzeitig vom Hi-MD Walkman zu
löschen, deaktivieren Sie das Kästchen.
Um Titel in die Eigene Bibliothek zu importieren, sie aber nicht vom Hi-MD Walkman zu löschen,
aktivieren Sie das Kästchen. Titel, die auf dem Hi-MD Walkman verbleiben, werden genauso
behandelt wie Titel, die automatisch vom Computer übertragen wurden. Aus diesem Grund können
sie nicht auf dem Hi-MD Walkman unterteilt oder zusammengefügt werden.
Hinweise
85
Wenn Sie Titel, die auf dem Hi-MD Walkman im linearen PCM-Modus aufgenommen wurden, zur
Bearbeitung (Unterteilen oder Zusammenfügen von Titeln) in die Eigene Bibliothek auf dem
Computer übertragen, dauert die Bearbeitung möglicherweise sehr lange. Dies hängt von der
Titellänge und der Computerleistung ab. Grund dafür sind Einschränkungen des MiniDisc-Systems.
Wenn Sie lange, im linearen PCM-Modus aufgenommene Titel bearbeiten möchten, wird die
Bearbeitung auf dem Hi-MD Walkman empfohlen. Sie können die bearbeiteten Titel danach auf den
Computer übertragen.
87
4 Klicken Sie auf in der Mitte des Bildschirms.
Die ausgewählten Alben bzw. Titel werden auf der rechten Seite des Bildschirms (der
CD-R/CD-RW-Seite) als vorläufige Liste der zu übertragenden Elemente angezeigt.
5 Klicken Sie auf auf der rechten Seite des Bildschirms.
Das Dialogfeld „Schreibeinstellungen“, in dem Sie die Schreiboptionen festlegen
können, wird angezeigt.
6 Klicken Sie auf [OK].
Der Schreibvorgang beginnt.
Wenn der Schreibvorgang abgeschlossen ist, wird eine Meldung angezeigt.
7 Klicken Sie auf [OK].
Die CD wird automatisch ausgeworfen, und es wird wieder der Übertragungsbild-
schirm (CD-Erstellung) angezeigt.
So brechen Sie das Schreiben von Titeln ab
1 Klicken Sie während des Schreibvorgangs in der Betriebsstatusanzeige auf .
Der Schreibvorgang wird abgebrochen, und es wird eine Meldung angezeigt.
2 Klicken Sie auf [OK].
Die CD wird automatisch ausgeworfen, und es wird wieder der Übertragungsbildschirm
(CD-Erstellung) angezeigt.
Hinweis
Nur Titel im MP3-Format können auf eine MP3-CD geschrieben werden.
Titel, die digital mit einem Hi-MD-Gerät aufgenommen und dann in SonicStage importiert wurden,
können nicht auf eine Audio-CD gespeichert werden. Analoge Titel, die mit einem a Hi-MD-Gerät
aufgenommen wurden, können jedoch auf eine CD geschrieben werden.
Hinweise
89
1 Doppelklicken Sie auf der linken Seite des Bildschirms auf [Übersicht].
2 Klicken Sie auf [Info über diese Hilfedatei].
Die Erläuterung wird auf der rechten Seite des Bildschirms angezeigt.
3 Lesen Sie den angezeigten Text.
Führen Sie gegebenenfalls einen Bildlauf durch.
Klicken Sie auf die unterstrichenen Wörter, um eine Erläuterung zu diesen Begriffen
anzuzeigen.
1 Klicken Sie auf [Suchen], um das Fenster „Suchen“ anzuzeigen.
2 Geben Sie die gesuchten Begriffe ein.
3 Klicken Sie auf [Themenliste].
Es wird eine Liste der gesuchten Begriffe angezeigt.
4 Wählen Sie das gewünschte Element durch Anklicken aus.
5 Klicken Sie auf [Anzeigen].
Es wird eine Erläuterung des ausgewählten Elements angezeigt.
Funktionsweise der SonicStage-Hilfe
Suchen nach einem Begriff in einer Erläuterung
Rechte Seite des
Bildschirms
Linke Seite des
Bildschirms
Erläuterung des
ausgewählten
Elements
Textfeld „Zu suchendes
Schlüsselwort“
[Suchen]
[Themenliste]
Liste der Wörter, nach
denen Sie gesucht
haben
[Anzeigen]
91
Wir empfehlen Ihnen die Sicherung Ihrer Musikdaten für den Fall, dass die Festplatte
abstürzen sollte oder Sie Ihren Computer wechseln.
Sichern von Audiodaten
Aktion SonicStage-Hilfe
Sichern von Audiodaten in der
Liste „Eigene Bibliothek“
[Sichern der Eigenen Bibliothek]
[Sichern von Daten
auf einer Disc]
Abrufen von Informationen zur
SonicStage-Sicherung
[Sichern der Eigenen Bibliothek]
[Fragen und
Antworten zum SonicStage-Sicherungsprogramm]
Fehlerbehebung
Aktion SonicStage-Hilfe
Abrufen von Informationen zur
Fehlerbehebung
[Weitere Informationen]
[Problembehebung]
Suche nach bestimmten Informationen
Aktion SonicStage-Hilfe
Nachschlagen unbekannter
Begriffe
[Weitere Informationen]
[Glossar]
Abrufen von Informationen zu
den Arten von Audiodaten, die
mit SonicStage verwaltet
werden können
[Übersicht]
[Von SonicStage verwaltete Inhalte]
Abrufen von Informationen zu
den Funktionen, die mit
SonicStage verwendet werden
können
[Übersicht]
[Funktionen]
Nachsehen von Änderungen
gegenüber einer früheren
Versio n
[Für Benutzer von Vorgängerversionen von SonicStage]
[Unterschiede zu Vorgängerversionen]
93
Aufnahmen mit dem MD Walkman (Simple mode)
1 Legen Sie eine bespielbare MD in den MD Walkman, und verbinden Sie dann
den MD Walkman mit dem Computer.
Weitere Informationen über Verbindungen finden Sie im Abschnitt „Bedienung des
Players“ auf Seite 47.
Während der Aufnahme darf weder die Stromversorgung unterbrochen noch das
USB-Kabel entfernt werden.
2 Legen Sie die Audio-CD, von der Sie Audiodaten aufzeichnen möchten,
in das CD-Laufwerk ein.
Beim ersten Zugriff auf die CDDB wird das CDDB-Registrierungsfenster angezeigt.
Sie benötigen eine Verbindung zum Internet, um den CDDB-Dienst nutzen zu können.
3 Halten Sie DOWNLOAD am MD Walkman mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
Die Aufzeichnung beginnt.
Alle Titel der CD werden in einer neuen Gruppe aufgezeichnet.
Aufzeichnung beenden
Klicken Sie auf dem Computerbildschirm auf .
Während der erste Titel aufgezeichnet wird, können Sie mit der Taste x (Stopp) auf dem
MD Walkman die Aufnahme abbrechen.
Einstellen des Aufzeichnungsmodus
Klicken Sie vor Beginn der Aufzeichnung mit der rechten Maustaste auf das
MD Simple Burner-Symbol in der Taskleiste und nehmen Sie dann unter
[Aufzeichnungsmodus] Ihre Auswahl vor.
[Net MD]: [LP2] oder [LP4]
[Hi-MD]: [PCM], [Hi-SP], [Hi-LP] oder [48kbps]
Nur ersten Titel aufzeichnen
Klicken Sie vor Beginn der Aufzeichnung mit der rechten Maustaste auf das
MD Simple Burner-Symbol in der Taskleiste, und wählen Sie dann
[Aufzeichnungs-Einstellungen]
[Nur 1. Titel aufnehmen].
Einstellung, wenn die CDDB mehrere Informationen anbietet
Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das MD Simple Burner-Symbol in der
Taskleiste, und wählen Sie dann die Einstellung, indem Sie auf [CDDB(r)]
[Mehrere
Übereinstimmungen] klicken.
— [Auswahl durch Benutzer]: Auswahlfenster wird angezeigt
— [Nicht behebbar]: Es werden keine CD-Information heruntergeladen
— [Erste Wahl]: Das erste Element wird heruntergeladen
94
Aufnehmen mit dem Computer (Standard mode)
Klicken Sie auf [Start] [Alle Programme]* [MD Simple Burner] [MD Simple Burner],
um MD Simple Burner zu starten.
[Programme] bei Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second
Edition
z
Es gibt zwei weitere Möglichkeiten, MD Simple Burner zu starten:
Doppelklicken sie auf das MD Simple Burner-Symbol in der Taskleiste, oder klicken Sie mit der
rechten Maustaste darauf und wählen Sie [Standardmodus anzeigen].
Doppelklicken Sie auf das MD Simple Burner-Symbol auf dem Desktop.
Das Fenster zur Aufzeichnung aller Titel der CD
[Open]
Klicken Sie hier, um
eine erweiterte
Ansicht wie auf
Seite 95 zu
erhalten.
Name der MD (MD)
Gesamtspieldauer der
ausgewählten CD-Titel
CD-Symbol MD-Symbol
Albumname (CD)
Dropdown-Liste
„Aufnahmemodus“
Net MD: LP2/LP4
Hi-MD: PCM/Hi-SP/Hi-LP/48kbps
Verbleibende
Aufnahmedauer
auf der
eingelegten MD
[REC/STOP]
Klicken Sie hier, um alle Titel der CD in
einer neuen Gruppe aufzuzeichnen.
Zum Abbrechen der Aufzeichnung klicken
Sie auf [STOP].
Name des Interpreten (CD)
95
Das Fenster zur Aufzeichnung ausgewählter Titel von einer Audio-CD
[Erase]
Name
der MD
Titelinformationen
(CD)
Albumtitel
Dropdown-Liste
„Aufnahmemodus“
[REC/
STOP]
Titelinformationen (MD)
Sie können den Namen
und die Nummer des
Titels ändern
[Close]
Klicken Sie hier, um eine einfache
Ansicht wie auf Seite 94 zu
erhalten.
[New Group]
Verbleibende Zeit auf der eingelegten MD
Klicken Sie hier, um alle Titel zu deaktivieren.
[All Erase]
Kontrollkästchen
Aktivieren Sie die Kästchen der Titel,
die Sie aufzeichnen möchten
Klicken Sie hier, um alle Titel auszuwählen.
[Get CD Info]
Informationen über eine
Audio-CD (Albumtitel,
Name des einzelnen Titels
etc.) werden in der Titelliste
angezeigt.
CD-Wiedergabebereich
Mit diesen Schaltflächen können Sie die zur
Aufzeichnung ausgewählten Titel abspielen.
[
CO
NFI
G
]
Über diese Schaltfläche können Sie:
– ein CD-Laufwerk auswählen
– Informationen zur MD Simple Burner-Version ansehen
– in der CDDB gespeicherte CD-Information bestätigen
Name des
Interpreten
Gesamtspieldauer der
ausgewählten CD-Titel
97
Copyrightschutz
Die OpenMG-Technologie ermöglicht Ihnen den Genuss digitaler Musik bei gleichzeitiger
Wahrung des Copyrights der geistigen Eigentümer der Musik.
Einschränkungen des Audioinhalts
Die Verbreitung hochqualitativer digitaler Audioinhalte über entsprechende Internetdienste
ist weit verbreitet. Zum Schutz des geistigen Eigentums gegen eine unbefugte Verbreitung
gelten für einige Audioinhalte Einschränkungen bei der Aufzeichnung und der
Wiedergabe. So kann z.B. die Wiedergabedauer oder die Anzahl der möglichen
Wiedergabevorgänge beschränkt sein.
98
Fehlerbehebung
Führen Sie die nachfolgenden Schritte aus, wenn bei der Verwendung von
SonicStage/MD Simple Burner ein Problem auftritt.
1 Suchen Sie im vorliegenden Abschnitt „Fehlerbehebung“ nach Informationen zu
den aufgetretenen Symptomen.
2 Suchen Sie in der SonicStage-Hilfe nach Informationen zu den aufgetretenen
Symptomen, wenn Sie SonicStage verwenden.
3 Wenn das Problem durch diese Maßnahmen nicht behoben werden kann, gehen Sie
zunächst die folgende Tabelle durch, und wenden Sie sich dann an Ihren
nächstgelegenen Sony-Fachhändler.
Computer
•Hersteller:
•Modell:
Typ: Desktop/Laptop
Betriebssystem:
RAM-Kapazität:
Festplatte (auf der SonicStage/MD Simple Burner und Audiodaten enthalten sind)
Festplattenspeicher:
Verfügbarer Speicher:
Softwareversion
SonicStage Ver. 3.0
1)
•MD Simple Burner Ver. 2.0
2)
1)
Die SonicStage-Softwareversion können Sie ermitteln, indem Sie im SonicStage-Fenster [Hilfe]
[Info über SonicStage] wählen.
2)
Die MD Simple Burner-Softwareversion können Sie ermitteln, indem Sie im MD Simple
Burner-Fenster [CONFIG] – [Version] wählen.
Fehlermeldung (falls angezeigt):
Bei Verwendung eines externen CD-Laufwerks
•Hersteller:
Modell:
Typ: CD-ROM / CD-R/RW / DVD-ROM / Andere Komponente ( )
Art der Verbindung zum Computer: PC-Karte / USB / IEEE1394 /
Andere Komponente ( )
Bei Verwendung eines weiteren Geräts mit USB-Verbindung
Name des oder der Geräte:
99
Die Software kann nicht auf dem Computer installiert werden.
Problem Ursache/Behebung
Probleme bei der Installation. Sie verwenden ein Betriebssystem, das diese Software
nicht unterstützt.
tWeitere Einzelheiten siehe Seite 74.
Es sind nicht alle Windows-Anwendungen geschlossen.
tWenn Sie mit der Installation beginnen, während
noch andere Programme ausgeführt werden, kann
dies zu Systemstörungen führen. Dies gilt
insbesondere für Programme, die ein hohes Maß an
Systemressourcen belegen, z.B. Virenschutz-
software.
Die Festplatte verfügt nicht über genügend Speicherplatz.
tSie benötigen mindestens 200 MB freien
Speicherplatz.
Die Installation wurde
scheinbar angehalten, bevor sie
vollständig abgeschlossen
wurde.
Überprüfen Sie, ob eine Fehlermeldung unter dem
Installationsfenster angezeigt wird.
tDrücken Sie die [Tab]-Taste, während Sie die
[Alt]-Taste gedrückt halten. Wurde eine
Fehlermeldung angezeigt, drücken Sie [Enter]. Die
Installation wird fortgesetzt. Wurde keine Meldung
angezeigt, ist der Installationsvorgang noch aktiv.
Warten Sie noch einen Augenblick.
Die Statusanzeige im Display
stagniert. Die Aktivitätsanzeige
leuchtet seit einigen Minuten
nicht mehr auf.
Der Installationsvorgang verläuft normal.
tWarten Sie.
Die Installation dauert je nach CD-Laufwerk oder
Systemumgebung 30 Minuten oder länger.
100
Verwenden eines verbundenen MD Walkman mit einem
Computer
Problem Ursache/Behebung
Ihr Computer erkennt den
MD Walkman nicht.
Der MD Walkman ist nicht richtig durch das
mitgelieferte und für diesen Zweck bestimmte
USB-Kabel mit dem Computer verbunden.
tÜberprüfen Sie die Verbindung zwischen dem
MD Walkman und dem Computer.
tTrennen Sie die Verbindung, und schließen Sie den
MD Walkman erneut an. Wenn der Computer den
MD Walkman noch immer nicht erkennt, lösen Sie
das Kabel, starten Sie den Computer erneut und
stellen Sie die Verbindung wieder her.
Es befindet sich keine MD im MD Walkman.
tÜberprüfen Sie, ob eine MD in den MD Walkman
eingelegt wurde.
Der Net MD-Treiber ist nicht installiert.
tInstallieren Sie die SonicStage/MD Simple Burner-
Software mit Hilfe der mitgelieferten CD-ROM.
Die Software wurde nicht korrekt installiert.
tEntfernen Sie das angeschlossene Gerät und
installieren Sie die Software mit Hilfe der
mitgelieferten CD-ROM erneut.
Das mitgelieferte und für diesen Zweck bestimmte
USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
tStellen Sie sicher, dass das mitgelieferte USB-Kabel
fest angeschlossen ist.
Geräte sind über einen USB-Hub angeschlossen.
tBei Verwendung eines USB-Hub kann der
fehlerfreie Betrieb nicht gewährleistet werden.
Schließen Sie den MD Walkman direkt an den
USB-Anschluss am Computer an.
101
Obwohl das für diesen Zweck
bestimmte USB-Kabel für die
Verbindung des MD Walkman
mit dem Computer verwendet
wurde, zeigt der MD Walkman
die Verbindung nicht an.
Es dauert eine Weile, bis SonicStage erkannt wird.
tWarten Sie.
Die andere Anwendung wird gerade ausgeführt.
tSchließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel nach
einer Weile erneut an. Wenn der Computer den
MD Walkman noch immer nicht erkennt, trennen
Sie die Verbindung zum MD Walkman, starten Sie
den Computer erneut und stellen Sie die Verbindung
durch das mitgelieferte USB-Kabel wieder her.
Obwohl Ihr Computer den
MD Walkman erkannt hat,
funktioniert er nicht richtig.
Das mitgelieferte und für diesen Zweck bestimmte
USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
tStellen Sie sicher, dass das mitgelieferte USB-Kabel
fest angeschlossen ist.
Geräte sind über einen USB-Hub angeschlossen.
tBei Verwendung eines USB-Hub kann der
fehlerfreie Betrieb nicht gewährleistet werden.
Schließen Sie den MD Walkman direkt an den
USB-Anschluss am Computer an.
Problem Ursache/Behebung
102
Index für „Verwendung der Software“
Den Index für „Bedienung des Players“
finden Sie auf Seite 69.
A
Aufnahmemodus 93
Aufnahmemodus (Bitrate) 79
C
CDDB 74, 93
CD-Laufwerk 74
CD-R-/RW-Laufwerk 74
CD-ROM 76
Copyrightschutz 97
D
Deinstallieren 96
E
Eigene Bibliothek 78
Einfacher Modus 93
EMD-Service 74
F
Festplatte
verfügbarer Speicher
74
I
Importieren 78
Installieren 74
M
MD Simple Burner 92
O
OpenMG Secure Module 4.1 96
S
SonicStage 78
SonicStage-Hilfe 88
Start (Software)
MD Simple Burner
94
SonicStage 78
Systembeschränkungen 74
Systemumgebung 74
U
Übertragung
auf den MD Walkman
80
auf Ihren Computer 82
USB-Anschluss 74
V
Verbinden 93
W
WAV 84
Windows 2000 Professional 74, 78, 88,
94, 96
Windows 98 Second Edition 74, 78, 88,
94, 96
Windows Media Player 74
Windows Millennium Edition 74, 78, 88,
94, 96
Windows XP Home Edition 74
Windows XP Media Center Edition 74
Windows XP Media Center Edition 2004 74
Windows XP Media Center Edition 2005 74
Windows XP Professional 74
WMA 72, 74
101

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony MZDH10P bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony MZDH10P in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 8,22 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Sony MZDH10P

Sony MZDH10P Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 99 pagina's

Sony MZDH10P Gebruiksaanwijzing - English - 99 pagina's

Sony MZDH10P Gebruiksaanwijzing - Français - 99 pagina's

Sony MZDH10P Gebruiksaanwijzing - Italiano - 99 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info