796301
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
MDR-XB55AP
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Bruksanvisning
4-697-557-41(1)
©2021 Sony Corporation
Printed in Thailand
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstva za korišćenje
Οδηγίες λειτουργίας
English Stereo headphones
Notice for customers: the following information is only applicable to
products sold in countries applying EU directives and/or UK applying
relevant statutory requirements.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe
should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to product compliance in the UK
should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony
Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, United
Kingdom.
Disposal of old electrical & electronic equipment (applicable
in the European Union and other countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring that this
product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could be
caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
How to use
Multi-function button
Microphone
Earbuds
Compatible products
Use this unit with smartphones.
Notes
ˎ If you connect to an unsupported smartphone, the microphone of this unit
may not function, or the volume level may be low.
ˎ This unit is not guaranteed to operate digital music players.
Using the Multi-function button*1
Press once to answer the call, press again to end; press to play/pause a track.
Available operations for iPhone
Plays/pauses a track of the connected iPhone product with a single press. Skips
to the next track with a double press. Skips to the previous track with a triple
press. Starts the “Siri*2 feature with a long press (if available).
Hold down for about two seconds to reject an incoming call. When you let go,
two low beeps confirm the call was rejected.
*1 The button function may vary depending on the smartphone.
*2 Availability of the “Siri” feature depends on iPhone and its software version.
Specifications
Headphones
Type: Closed, dynamic
Driver unit: 12 mm, dome type (CCAW Voice Coil)
Power handling capacity: 100 mW (IEC*)
Impedance: 40 Ω at 1 kHz
Sensitivity: 106 dB/mW
Frequency response: 4 Hz – 24,000 Hz
Cable: Approx. 1.2 m, Litz wire, Y-type
Plug: L-shaped gold-plated 4-pole mini plug
Mass: Approx. 8 g without cable
Microphone
Type: Electret condenser
Directivity: Omni directional
Open circuit voltage level: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Effective frequency range: 20 Hz – 20,000 Hz
Supplied accessories
Hybrid silicone rubber earbuds: SS (1 line) (2), S (2 lines) (2), M (3 lines) (attached
to the unit at the factory) (2), L (4 lines) (2) / Carrying pouch (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
iPhone and Siri are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Replacement parts: Hybrid silicone rubber earbuds
Please consult your nearest Sony dealer for information about replacement
parts.
Removing the headphones
After use, remove the headphones slowly.
Note
Headphones are designed to fit closely in your ears. If the headphones are
pressed hard while in use or taken off too quickly, they may cause injury.
Wearing headphones may produce a diaphragm click sound. This is not a
malfunction.
Precautions
High volume may adversely affect your hearing.
Do not use the unit while walking, driving, or cycling. Doing so may cause traffic
accidents.
Do not use in hazardous areas unless the surrounding sound can be heard.
If the earbuds are not securely attached, they may fall off and remain inside the
ear during use. Make sure that the earbuds are securely attached before use.
There is a danger that small parts may be swallowed. After use, store in a
location out of reach of small children.
Note about static electricity
If you use the unit when the air is dry, you may experience discomfort due to
static electricity accumulated on your body. This is not a malfunction of the unit.
You can reduce the effect by wearing clothes made of natural materials that do
not easily generate static electricity.
Français Casque d’écoute stéréo
Avis aux clients : les informations suivantes ne s’appliquent qu’aux
produits vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou
relatives à la conformité des produits doivent être adressées au mandataire :
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgique.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin
de vie (applicable dans les pays de l’Union Européenne et
dans les autres pays disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.
En revanche, il doit être rapporté à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant
que ce produit est bien mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Utilisation
Touche multifonctions
Micro
Oreillettes
Produits compatibles
Utilisez cet appareil avec des smartphones.
Remarques
ˎ Si vous effectuez le branchement à un smartphone non pris en charge, il est
possible que le micro de cet appareil ne fonctionne pas ou que le niveau du
volume soit faible.
ˎ Il n’est pas garanti que cet appareil puisse commander des lecteurs audio
numériques.
Utilisation de la touche multifonctions*1
Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez de nouveau pour
raccrocher ; appuyez pour commander la lecture/pause d’une plage.
Opérations disponibles pour l’iPhone
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d’une plage de l’iPhone
connecté. Appuyez deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez trois fois
pour revenir à la plage précédente. Appuyez longuement pour activer la
fonction « Siri*2 » (si disponible).
Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser un appel
entrant. Quand vous relâchez, deux bips de faible intensité confirment que
l’appel a été refusé.
*1 La fonction de cette touche peut varier selon le smartphone.
*2 La disponibilité de la fonction « Siri » dépend de l’iPhone et de la version de
son logiciel.
Spécifications
Casque
Type : Fermé, dynamique
Transducteur : 12 mm, type à dôme (bobine acoustique CCAW)
Puissance admissible : 100 mW (IEC*)
Impédance : 40 Ω à 1 kHz
Sensibilité : 106 dB/mW
Réponse en fréquence : 4 Hz – 24 000 Hz
Câble : environ 1,2 m, fil Litz, type en Y
Fiche : mini-fiche en L plaquée or à 4 pôles
Masse : environ 8 g sans câble
Micro
Type : Condensateur à électret
Directivité : Omnidirectionnel
Niveau de tension en circuit ouvert : –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Plage de fréquences efficace : 20 Hz – 20 000 Hz
Accessoires fournis
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride : SS (1 ligne) (2), S (2 lignes) (2),
M (3 lignes) (fixées à l’appareil en usine) (2), L (4 lignes) (2) / Housse de
transport (1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
iPhone et Siri sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Pièces de rechange : Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride
Veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche pour obtenir de plus
amples informations sur les pièces de rechange.
Retrait du casque
Après utilisation, retirez le casque lentement.
Remarque
Ce casque est conçu pour s’adapter parfaitement à vos oreilles. Si une forte
pression est exercée sur le casque lors de son utilisation ou s’il est retiré trop
rapidement, il existe un risque de blessure.
Un clic peut être émis par les membranes lorsque le casque est porté. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Précautions
Un volume élevé peut nuire à votre audition.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous marchez, conduisez ou faites du vélo. Cela
pourrait provoquer des accidents de la circulation.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones dangereuses à moins que les bruits
environnants puissent être entendus.
Si les oreillettes ne sont pas fermement fixées, elles peuvent tomber et rester à
l’intérieur de l’oreille pendant l’utilisation. Assurez-vous que les oreillettes sont
fermement fixées avant l’utilisation.
Les petites pièces présentent un risque d’ingestion. Après utilisation,
entreposez l’appareil dans un lieu hors de portée des enfants en bas âge.
Remarque concernant l’électricité statique
Si vous utilisez l’appareil lorsque l’air est sec, vous pouvez ressentir une gêne
due à l’électricité statique accumulée sur votre corps. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement de l’appareil. Vous pouvez réduire cet effet en portant des
vêtements en matériaux naturels qui ne génèrent pas facilement d’électricité
statique.
Deutsch Stereokopfhörer
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
Produkte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien
gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belgien.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen
Union und anderen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Gebrauch
Multifunktionstaste
Mikrofon
Ohrpolster
Kompatible Produkte
Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones.
Hinweise
ˎ Wenn Sie ein Smartphone anschließen, das nicht unterstützt wird,
funktioniert das Mikrofon dieses Produkts unter Umständen nicht oder die
Lautstärke ist sehr leise.
ˎ Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen Musikplayern kann nicht
gewährleistet werden.
Verwenden der Multifunktionstaste*1
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf entgegenzunehmen, und erneut,
um den Anruf zu beenden. Drücken Sie die Taste, um einen Titel wiederzugeben
bzw. in die Pause zu schalten.
Verfügbare iPhone-Funktionen
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf dem angeschlossenen
iPhone bzw. hält ihn an. Bei einem doppelten Tastendruck wird zum nächsten
Titel gewechselt. Bei einem dreifachen Tastendruck wird zum vorherigen Titel
gewechselt. Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion „Siri*2 gestartet
(falls verfügbar).
Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt, um einen
eingehenden Anruf abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit zwei
akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf abgelehnt wurde.
*1 Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je nach Smartphone.
*2 Die Verfügbarkeit der Funktion „Siri“ ist vom iPhone und dessen
Software-Version abhängig.
Technische Daten
Kopfhörer
Typ: Geschlossen, dynamisch
Treibereinheit: Kalotte (CCAW-Schwingspule), 12 mm
Belastbarkeit: 100 mW (IEC*)
Impedanz: 40 Ω bei 1 kHz
Empfindlichkeit: 106 dB/mW
Frequenzgang: 4 Hz – 24.000 Hz
Kabel: ca. 1,2 m, Litze, Y-förmig
Stecker: vergoldeter 4-poliger Ministecker in L-Form
Masse: ca. 8 g (ohne Kabel)
Mikrofon
Typ: Elektret-Kondensatormikrofon
Richtcharakteristik: Kugel
Leerlaufspannungspegel: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Effektiver Frequenzbereich: 20 Hz – 20.000 Hz
Mitgeliefertes Zubehör
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (1 Linie) (2), S (2 Linien) (2), M (3 Linien)
(werkseitig angebracht) (2), L (4 Linien) (2) / Tragebeutel (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
iPhone und Siri sind Markenzeichen von Apple Inc. und in den USA und in
anderen Ländern eingetragen.
Ersatzteile: Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster
Für Informationen zu Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an den nächsten
Sony-Händler.
Herausnehmen der Kopfhörer
Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch langsam heraus.
Hinweis
Kopfhörer sollen fest in den Ohren sitzen. Wenn die Kopfhörer während des
Gebrauchs starkem Druck ausgesetzt oder zu rasch herausgenommen werden,
können sie Verletzungen verursachen.
Beim Tragen der Kopfhörer ist möglicherweise ein klickendes Geräusch zu
hören. Dies ist keine Fehlfunktion.
Sicherheitsmaßnahmen
Zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie als Fußgänger, Auto- oder
Fahrradfahrer am Straßenverkehr teilnehmen. Andernfalls besteht die Gefahr
eines Verkehrsunfalls.
Verwenden Sie das Gerät in potenziell gefährlichen Bereichen nur so, dass Sie
Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können.
Wenn die Ohrpolster nicht gut befestigt sind, können sie sich während des
Gebrauchs lösen und im Ohr verbleiben. Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass
die Ohrpolster sicher befestigt sind.
Es besteht die Gefahr, dass Kleinteile verschluckt werden. Bewahren Sie das
Gerät nach dem Gebrauch außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf.
Hinweis zu elektrostatischer Aufladung
Bei Verwendung des Geräts in trockener Luft kann es durch elektrostatische
Aufladung zu unangenehmen Körperwahrnehmungen kommen. Dies stellt
keine Fehlfunktion des Geräts dar. Sie können diesen Effekt verringern, indem
Sie Kleidung aus natürlichen Materialien tragen, die nur geringfügig zu
elektrostatischer Aufladung beitragen.
Español Auriculares estéreo
Aviso para los clientes: la siguiente información se aplica únicamente a
los productos vendidos en países donde se apliquen las directivas de la
UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad
del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1,
1930 Zaventem, Bélgica.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y otros países con
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el
presente producto no puede tratarse como un residuo
doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, ayudará a prevenir las posibles
consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de
este producto. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos
naturales. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Utilización
Botón multifunción
Micrófono
Adaptadores
Productos compatibles
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
Notas
ˎ Si conecta un teléfono inteligente no compatible, es posible que el micrófono
de esta unidad no funcione o que el nivel del volumen sea bajo.
ˎ No se garantiza el funcionamiento de esta unidad con reproductores de
música digital.
Utilización del botón multifunción*1
Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar para finalizar. Pulse
para reproducir una pista o ponerla en pausa.
Operaciones disponibles para iPhone
Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del producto iPhone
conectado. Pulse dos veces para saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para
saltar a la pista anterior. Se inicia la función “Siri*2” si se mantiene pulsado un
momento (si se encuentra disponible).
Mantenga pulsado durante unos dos segundos para rechazar una llamada
entrante. Al soltar, dos pitidos bajos confirman que la llamada se ha rechazado.
*1 La función del botón puede variar según el tipo de teléfono inteligente.
*2 La disponibilidad de la función “Siri” depende del iPhone y la versión del
software.
Especificaciones
Auriculares
Tipo: cerrado, dinámico
Unidad auricular: 12 mm, tipo cúpula (bobina de voz de cable de aluminio
encobrado (CCAW))
Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*)
Impedancia: 40 Ω a 1 kHz
Sensibilidad: 106 dB/mW
Respuesta en frecuencia: 4 Hz – 24.000 Hz
Cable: aprox. 1,2 m, hilo Litz, tipo Y
Clavija: miniclavija dorada en forma de L de 4 terminales
Masa: aprox. 8 g sin el cable
Micrófono
Tipo: Condensador de electreto
Directividad: Omnidireccional
Nivel de tensión del circuito abierto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Gama de frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
Accesorios suministrados
Adaptadores de goma de silicona híbridos: SS (1 línea) (2), S (2 líneas) (2),
M (3 líneas) (puestas en la unidad de fábrica) (2), L (4 líneas) (2) / Bolsa de
transporte (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
iPhone y Siri son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en
otros países.
Piezas de repuesto: Adaptadores de goma de silicona híbridos
Póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano para obtener
información acerca de las piezas de repuesto.
Retirada de los auriculares
Después de utilizarlos, quítese los auriculares despacio.
Nota
Los auriculares están diseñados para que queden bien ajustados en los oídos.
Si presiona los auriculares con fuerza mientras los utiliza o se los quita
demasiado rápido, podría sufrir lesiones.
Al llevar los auriculares puede escuchar un sonido de clic en el diafragma. No se
trata de un error.
Precauciones
El volumen alto puede afectar negativamente a la audición.
No utilice la unidad mientras camina, conduce o monta en bicicleta. Hacerlo
puede causar accidentes de tránsito.
No la utilice en zonas peligrosas a menos que pueda oír los sonidos que lo
rodean.
Si los adaptadores no están colocados de forma segura, pueden caerse y
permanecer en el interior de la oreja durante su uso. Asegúrese de que coloca
los adaptadores de forma segura antes de su uso.
Existe el peligro de que se trague piezas pequeñas. Después de utilizar la
unidad, guárdela en un lugar fuera del alcance de los niños pequeños.
Nota acerca de la electricidad estática
Si utiliza la unidad cuando el aire está seco, es posible que experimente
incomodidad debido a la electricidad estática acumulada en su cuerpo. Esto no
es un fallo de funcionamiento de la unidad. Puede reducir este efecto si se viste
con ropa compuesta por materiales naturales que no generen electricidad
estática fácilmente.
Italiano Cuffie stereo
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili solo ai
prodotti venduti in Paesi in cui si applicano le direttive UE.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla conformità di prodotto in Europa
devono essere indirizzate al rappresentante autorizzato del costruttore,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, in Belgio.
Trattamento dei dispositivi elettrici o elettronici a fine vita
(applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e in altri Paesi
con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato in un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, contribuirete
a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute
che potrebbero altrimenti essere causate da uno smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo di questo prodotto, si prega di
contattare il vostro Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti, ovvero il
punto vendita presso il quale è stato acquistato.
Modalità d’uso
Pulsante multifunzione
Microfono
Auricolari
Prodotti compatibili
Utilizzare questa unità con smartphone.
Note
ˎ Se collegato ad uno smartphone non supportato, il microfono di questa unità
potrebbe non essere utilizzabile, oppure il volume potrebbe risultare basso.
ˎ Questa unità non è garantita per il funzionamento con lettori musicali digitali.
Utilizzare il pulsante multifunzione*1
Premere una volta per rispondere alla chiamata, premere di nuovo il tasto per
riagganciare, premere per riprodurre/interrompere un brano.
Operazioni disponibili per iPhone
Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/interrompere un brano del
prodotto iPhone collegato. Consente, con una doppia pressione, di saltare al
brano successivo. Consente, con una tripla pressione, di saltare al brano
precedente. Consente, con una pressione prolungata, di avviare la funzione
“Siri*2, se disponibile.
Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una chiamata in arrivo.
Quando si rilascia il pulsante, un doppio segnale acustico a basso volume
conferma che la chiamata è stata rifiutata.
*1 La funzione del pulsante potrebbe variare in base allo smartphone.
*2 La disponibilità della funzione “Siri” dipende dall’iPhone e dalla relativa
versione del software.
Caratteristiche tecniche
Cuffie
Tipo: Chiuso, dinamico
Unità pilota: 12 mm, tipo a cupola (Voice Coil CCAW)
Capacità di potenza: 100 mW (IEC*)
Impedenza: 40 Ω a 1 kHz
Sensibilità: 106 dB/mW
Risposta in frequenza: 4 Hz – 24.000 Hz
Cavo: circa 1,2 m, filo Litz, tipo a Y
Spina: minispina a forma di L placcata in oro a 4 poli
Massa: circa 8 g (senza cavo)
Microfono
Tipo: Con condensatore a elettrete
Direttività: Onnidirettivo
Livello di tensione a circuito aperto: 40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Gamma di frequenza effettiva: 20 Hz – 20.000 Hz
Accessori in dotazione
Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (1 linea) (2), S (2 linee) (2), M (3 linee)
(collegati all’unità in fabbrica) (2), L (4 linee) (2) / Borsa per il trasporto (1)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso.
iPhone e Siri sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Parti di ricambio: Auricolari in gomma siliconica ibrida
Per informazioni sulle parti di ricambio, rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino.
Rimozione delle cuffie
Rimuovere le cuffie lentamente dopo l’uso.
Nota
Le cuffie sono progettate per aderire saldamente alle orecchie. Premere le cuffie
con forza durante l’uso o rimuoverle troppo rapidamente può provocare delle
lesioni.
Quando si indossano le cuffie, il diaframma potrebbe produrre il rumore di uno
scatto. Questo fenomeno non è indice di un problema di funzionamento.
Precauzioni
L’ascolto a volume elevato può causare danni all’udito.
Non utilizzare l’unità mentre si cammina, si guida o si utilizza la bicicletta.
Questo potrebbe causare incidenti stradali.
Non utilizzare in luoghi pericolosi se non è possibile percepire chiaramente
suoni e rumori circostanti.
Se gli auricolari non sono saldamente fissati, potrebbe staccarsi e rimanere
all’interno dell’orecchio durante l’uso. Controllare che gli auricolari siano
saldamente fissati prima dell’uso.
Esiste il pericolo che le parti di piccole dimensioni possano essere ingerite.
Dopo l’uso conservare in un luogo fuori dalla portata dei bambini.
Informazioni sull’elettricità statica
Se si utilizza l’unità in condizioni atmosferiche particolarmente secche,
l’accumulo di elettricità statica nel corpo potrebbe dar luogo a inconvenienti.
Questo fenomeno non indica la presenza di guasti dell’unità. È possibile ridurre
questi effetti indossando abiti realizzati in materiali naturali che non favoriscono
l’accumulo di elettricità statica.
Nederlands Stereohoofdtelefoon
Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie is alleen van
toepassing voor producten die wordt verkocht in landen waar de
EU-richtlijnen van kracht zijn.
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot Europese
productconformiteit kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(van toepassing in de Europese Unie en andere landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
het product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn gekoppeld aan
verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij aan
het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product kunt u contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Hoe te gebruiken
Multifunctionele knop
Microfoon
Oordopjes
Compatibele producten
U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone.
Opmerkingen
ˎ Als u dit apparaat aansluit op een niet ondersteunde smartphone, is het
mogelijk dat de microfoon van dit apparaat niet werkt of dat het
volumeniveau laag is.
ˎ Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale muziekspelers.
De multifunctionele knop gebruiken*1
Druk één keer op deze knop om een oproep te beantwoorden, en nogmaals om
deze te beëindigen; druk één keer op deze knop om een nummer af te spelen/
te onderbreken.
Mogelijke bedieningshandelingen voor iPhone
Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een nummer op de aangesloten
iPhone afgespeeld/gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop drukt,
schakelt u naar het volgende nummer. Wanneer u drie keer op deze knop drukt,
keert u terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze knop lang ingedrukt
houdt, wordt de functie "Siri*2" gestart (indien beschikbaar).
Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om een ontvangen oproep
te negeren. Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage pieptonen ter
bevestiging dat de oproep werd genegeerd.
*1 Afhankelijk van de smartphone kan de functie van de knop variëren.
*2 Beschikbaarheid van de functie "Siri" hangt af van de iPhone en de
softwareversie.
Technische gegevens
Hoofdtelefoon
Type: gesloten, dynamisch
Driver: 12 mm, koepeltype (CCAW-spraakspoel)
Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*)
Impedantie: 40 Ω bij 1 kHz
Gevoeligheid: 106 dB/mW
Frequentiebereik: 4 Hz – 24.000 Hz
Kabel: ong. 1,2 m, Litz-kabel, Y-vormig
Stekker: L-vormige vergulde ministekker met 4 polen
Massa: ong. 8 g (zonder kabel)
Microfoon
Type: Elektreetcondensator
Directiviteit: Omnidirectioneel
Voltageniveau open circuit: 40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Effectief frequentiebereik: 20 Hz – 20.000 Hz
Bijgeleverde accessoires
Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (1 lijn) (2), S (2 lijnen) (2), M (3 lijnen)
(in de fabriek aan het apparaat vastgezet) (2), L (4 lijnen) (2) / Draaghoes (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
iPhone en Siri zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en
andere landen.
Vervangingsonderdelen: Hybride oordopjes uit siliconenrubber
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler voor informatie
over vervangingsonderdelen.
De hoofdtelefoon afnemen
Verwijder de hoofdtelefoon na het gebruik langzaam.
Opmerking
De hoofdtelefoon is ontworpen om goed aan te sluiten in uw oren. Als u tijdens
het gebruik hard op de hoofdtelefoon drukt of deze te snel uit uw oren haalt,
kan deze letsels veroorzaken.
Als u de hoofdtelefoon draagt, kunt u een klik horen van het membraan. Dit
wijst niet op een storing.
Voorzorgsmaatregelen
Een hoog volume kan uw gehoor beschadigen.
Gebruik het toestel niet tijdens het wandelen, rijden of fietsen. Als u dat wel
doet, kan dat leiden tot ongevallen.
Gebruik het toestel niet op een gevaarlijke plaats, tenzij u de
omgevingsgeluiden kunt horen.
Als de oordopjes niet goed zijn vastgemaakt, kunnen ze tijdens gebruik
losraken en in het oor blijven steken. Zorg ervoor dat de oordopjes goed
vastzitten voor u ze gaat gebruiken.
Het risico bestaat dat kleine onderdelen worden ingeslikt. Bewaar na gebruik op
een locatie buiten het bereik van kleine kinderen.
Opmerking over statische elektriciteit
Wanneer u het toestel gebruikt in droge lucht, kunt u last hebben van statische
elektriciteit die zich heeft opgehoopt op uw lichaam. Dit is geen gebrek van het
toestel. U kunt het effect verminderen door kleren van natuurlijke materialen te
dragen die niet gemakkelijk statische elektriciteit genereren.
Português Auscultadores estéreo
Aviso para clientes: as informações a seguir só se aplicam a produtos
vendidos em países sujeitos às diretivas da UE.
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation.
Importador na UE: Sony Europe B.V.
Questões ao importador na UE ou relacionadas com a conformidade do
produto na Europa devem ser enviadas ao representante autorizado do
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1,
1930 Zaventem, Bélgica.
Tratamento de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos no final
da sua vida útil (aplicável na União Europeia e em países com
sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica
que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao garantir
uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar potenciais
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública que,
de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorreto do
produto. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, contacte o município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Como utilizar
Botão multifunções
Microfone
Auriculares
Produtos compatíveis
Utilize esta unidade com smartphones.
Notas
ˎ Se ligar a um smartphone não suportado, o microfone desta unidade poderá
não funcionar ou o nível do volume poderá ser demasiado baixo.
ˎ Não é garantido que esta unidade funcione com leitores de música digitais.
Utilizar o botão Multifunções*1
Prima uma vez para atender a chamada, prima outra vez para terminar; prima
para reproduzir/pausar uma faixa.
Operações disponíveis para iPhone
Reproduz/efetua uma pausa na faixa do produto iPhone ligado quando prime
uma só vez. Salta para a faixa seguinte quando carrega uma segunda vez. Salta
para a faixa anterior quando carrega uma terceira vez. Inicia a função “Siri*2
quando prime durante um período longo (se disponível).
Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos para rejeitar uma
chamada. Quando soltar, dois sinais sonoros de baixo volume confirmam que a
chamada foi rejeitada.
*1 A função do botão poderá variar consoante o smartphone.
*2 A disponibilidade da função “Siri” depende do iPhone e da sua versão de
software.
Especificações
Auscultadores
Tipo: Fechado, dinâmico
Unidade acionadora: 12 mm, tipo campânula (Voice Coil CCAW)
Capacidade de admissão de potência: 100 mW (IEC*)
Impedância: 40 Ω a 1 kHz
Sensibilidade: 106 dB/mW
Resposta em frequência: 4 Hz – 24.000 Hz
Cabo: aprox. 1,2 m, fio Litz, tipo Y
Ficha: minificha de 4 polos dourada em L
Massa: aprox. 8 g sem o cabo
Microfone
Tipo: Condensador de eletrete
Diretividade: Omnidirecional
Nível de tensão de circuito aberto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Gama de frequências efetiva: 20 Hz – 20.000 Hz
Acessórios fornecidos
Auriculares em borracha de silicone híbrido: SS (1 linha) (2), S (2 linhas) (2),
M (3 linhas) (instalados de fábrica na unidade) (2), L (4 linhas) (2) / Bolsa de
transporte (1)
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
O desenho e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.
iPhone e Siri são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e noutros
países.
Peças de substituição: Auriculares em borracha de silicone híbrido
Consulte o agente Sony mais próximo para obter informações sobre as
peças de substituição.
Retirar os auscultadores
Após a utilização, retire os auscultadores lentamente.
Nota
Os auscultadores foram concebidos para ficarem bem ajustados nos seus
ouvidos. Se os auscultadores forem pressionados excessivamente durante a
utilização ou retirados demasiado depressa, podem causar lesões.
O uso dos auscultadores pode produzir um som de clique do diafragma. Não se
trata de uma avaria.
Precauções
O volume elevado pode afetar de forma negativa a sua audição.
Não utilize a unidade enquanto estiver a caminhar, a conduzir, ou a andar de
bicicleta. Se o fizer, pode causar acidentes na estrada.
Não utilize em áreas perigosas, exceto se conseguir ouvir o som circundante.
Se os auriculares não estiverem totalmente conectados, eles poderão cair e
permanecer dentro do ouvido durante a utilização. Certifique-se de que os
auriculares estão totalmente conectados antes da utilização.
Há o risco de as peças pequenas poderem ser engolidas. Depois de utilizar,
guarde num local fora do alcance de crianças pequenas.
Nota acerca da eletricidade estática
Se utilizar a unidade quando o ar está seco, poderá sentir desconforto devido à
eletricidade estática acumulada no seu corpo. Isto não representa uma avaria
da unidade. Pode reduzir o efeito usando roupas fabricadas a partir de
materiais naturais, que não produzem facilmente eletricidade estática.
Dansk Stereohovedtelefoner
Meddelelse til kunderne: Følgende oplysninger gælder kun for
produkter, som er solgt i lande, der er underlagt EU-direktiver.
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation.
EU-Importør: Sony Europe B.V.
Forespørgsler til EU-Importøren eller vedrørende overholdelse af
produktgaranti i Europa skal sendes til fabrikantens repræsentant, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belgien.
Bortskaffelse af udtjente elektriske og elektroniske produkter
(gælder for den Europæiske Union og andre lande med
separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at
produktet ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. Det skal i
stedet indleveres på en genbrugsplads specielt indrettet til
genanvendelse af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at
produktet bortskaffes korrekt, forebygges de mulige negative konsekvenser
for miljø og sundhed, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan
forårsage. Genanvendelse af materialer bidrager til at bevare naturlige
ressourcer. Yderligere information om genanvendelse af dette produkt kan
fås hos den kommunale genbrugsstation, det lokale renovationsselskab
eller den butik, hvor produktet blev købt.
Anvendelse
Multifunktionsknap
Mikrofon
Ørepuder
Kompatible produkter
Brug denne enhed med smartphones.
Bemærk
ˎ Hvis du tilslutter en ikke-understøttet smartphone, kan du muligvis opleve, at
mikrofonen på denne enhed ikke virker, eller at lydniveauet er lavt.
ˎ Det kan ikke garanteres, at enheden kan bruges med digitale musikafspillere.
Brug af multifunktionsknappen*1
Tryk én gang for at besvare et opkald, tryk igen for at afslutte; tryk for at afspille
eller sætte et spor på pause.
Tilgængelig betjening for iPhone
Tryk én gang for at afspille et spor/sætter sporet på pause på den tilsluttede
iPhone. Tryk to gange for at gå til næste spor. Tryk tre gange for at gå til forrige
spor.
Langt tryk (hvis muligt) starter "Siri*2".
Tryk og hold nede i ca. to sekunder for at afvise et indgående opkald. Når du
slipper knappen, høres to lave biplyde, der bekræfter, at opkaldet blev afvist.
*1 Knappens funktion varierer, afhængigt af din smartphone.
*2 Tilgængeligheden af "Siri" afhænger af din iPhone og dens softwareversion.
Specifikationer
Hovedtelefoner
Type: Lukket, dynamisk
Driver: 12 mm, dome (CCAW-svingspole)
Strømkapacitet: 100 mW (IEC*)
Impedans: 40 Ω ved 1 kHz
Følsomhed: 106 dB/mW
Frekvensrespons: 4 Hz - 24.000 Hz
Kabel: Ca. 1,2 m, Litz-tråd, Y-type
Stik: L-formet, guldbelagt 4-pols ministik
Vægt: Ca. 8 g uden kabel
Mikrofon
Type: Elektret-kondensator
Direktivitet: Omnidirektionel
Spændingsniveau for åbent kredsløb: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Effektivt frekvensområde: 20 Hz-20.000 Hz
Medfølgende tilbehør
Hybridøretelefoner af silikonegummi: SS (1 linje) (2), S (2 linjer) (2), M (3 linjer)
(forbundet til enheden fra fabrikken) (2), L (4 linjer) (2) / Bærepose (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission (den internationale
elektrotekniske standardiseringsorganisation)
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
iPhone og Siri er varemærker tilhørende Apple Inc., det er registreret i USA og
andre lande.
Reservedele: Hybridøretelefoner af silikonegummi
Kontakt venligst din nærmeste Sony-forhandler for at få oplysninger om
reservedele.
Fjern hovedtelefonerne
Fjern forsigtigt hovedtelefonerne efter brug.
Bemærk
Hovedtelefonerne er designet til at sidde tæt i dine ører. Hvis der trykkes hårdt
på hovedtelefonerne, mens de er i brug, eller hvis de fjernes for hurtigt, kan der
forekomme personskade.
Hovedtelefonerne kan lave en kliklyd. Dette er ikke en fejl.
Forholdsregler
Høj lydstyrke kan påvirke din hørelse negativt.
Brug ikke enheden, mens du går, kører eller cykler. Det kan medføre
trafikulykker.
Brug ikke i farlige områder, medmindre den omgivende lyd kan høres.
Hvis høretelefonerne ikke er fastgjort forsvarligt, kan de falde af og blive i øret
under brug. Sørg for, at høretelefonerne er forsvarligt fastgjort inden brug.
Der er fare for, at små dele kan blive slugt. Efter brug skal enheden opbevares
uden for små børns rækkevidde.
Bemærkning om statisk elektricitet
Hvis du bruger enheden, når luften er tør, kan du opleve ubehag som følge af
statisk elektricitet, der akkumuleres på din krop. Dette betyder ikke, at enheden
er defekt. Du kan reducere effekten ved at være iført tøj, der er fremstillet af
naturlige materialer, som ikke nemt producerer statisk elektricitet.
Suomi Stereokuulokkeet
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat ainoastaan tuotteita,
joita myydään EU:n direktiivejä noudattavissa maissa.
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporation toimesta tai puolesta.
EU-maahantuoja: Sony Europe B.V.
EU-maahantuojalle osoitetut tiedustelut tai tuotteen Euroopan
vaatimustenmukaisuuteen liittyvät tiedustelut tulee osoittaa valmistajan
valtuutetulle edustajalle: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävittäminen (koskee Euroopan unionia sekä muita maita,
joissa on käytössä jätteiden lajittelujärjestelmä)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli
tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen
sijaan laite on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla
laitteen asianmukaisen hävittämisen voit auttaa estämään luonnolle ja
ihmisten terveydelle aiheutuvia negatiivisia vaikutuksia, joita näiden
tuotteiden epäasianmukainen hävittäminen voi aiheuttaa. Materiaalien
kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä,
talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta
ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on
ostettu.
Käyttö
Monitoimintopainike
Mikrofoni
Korvapehmusteet
Yhteensopivat tuotteet
Käytä tätä laitetta älypuhelimien kanssa.
Huomautuksia
ˎ Jos yhdistät tukemattomaan älypuhelimeen, tämän laitteen mikrofoni ei ehkä
toimi tai äänenvoimakkuus voi olla alhainen.
ˎ Tämä laitteen toimintaa digitaalisten musiikkisoittimien kanssa ei taata.
Monitoimintopainikkeen*1 käyttäminen
Vastaa puheluun painamalla kerran ja lopeta puhelu painamalla uudelleen;
paina kappaleen toistamiseksi/keskeyttämiseksi.
iPhone-tuotteeseen saatavilla olevat toiminnot
Toistaa/keskeyttää yhdistetyn iPhone-tuotteen kappaleen yhdellä
painalluksella. Siirtyy seuraavaan kappaleeseen kahdella painalluksella. Siirtyy
edelliseen kappaleeseen kolmella painalluksella. Käynnistää ”Siri*2”-toiminnon
pitkällä painalluksella (jos saatavilla).
Hylkää saapuva puhelu painamalla noin kaksi sekuntia. Kun vapautat
painikkeen, kaksi pitkää äänimerkkiä vahvistaa puhelun hylkäämisen.
*1 Painikkeen toiminto voi vaihdella eri älypuhelimissa.
*2 ”Siri”-toiminnon saatavuus riippuu iPhone-tuotteesta ja sen
ohjelmistoversiosta.
Tekniset tiedot
Kuulokkeet
Tyyppi: Suljettu, dynaaminen
Elementti: 12 mm, kalottityyppinen (CCAW-puhekela)
Tehonkesto: 100 mW (IEC*)
Impedanssi: 40 Ω / 1 kHz
Herkkyys: 106 dB/mW
Taajuusvaste: 4 Hz – 24 000 Hz
Kaapeli: Noin 1,2 m, Litz-johdin, Y-tyyppi
Pistoke: L-muotoinen kullattu 4-napainen minipistoke
Paino: Noin 8 g ilman kaapelia
Mikrofoni
Tyyppi: Elektreettikondensaattori
Suuntakuvio: suuntaamaton
Avoimen piirin jännitetaso: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Tehokas taajuusalue: 20 Hz – 20 000 Hz
Mukana toimitetut tarvikkeet
Silikonikumiset hybridipehmusteet: SS (1 linja) (2), S (2 linjaa) (2), M (3 linjaa)
(kiinnitetty laitteeseen tehtaalla) (2), L (4 linjaa) (2) / Kantopussi (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission (Kansainvälinen
sähkötekninen komissio)
Rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
iPhone ja Siri ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
Vaihto-osat: Silikonikumiset hybridipehmusteet
Tietoja vaihto-osista saat lähimmältä valtuutetulta Sony-jälleenmyyjältä.
Kuulokkeiden poistaminen
Poista kuulokkeet hitaasti käytön jälkeen.
Huomautus
Kuulokkeet on suunniteltu istumaan tiiviisti korvissasi. Jos kuulokkeita painetaan
voimakkaasti käytön aikana tai ne poistetaan liian nopeasti, ne voivat aiheuttaa
henkilövahingon.
Kuulokkeiden käyttäminen voi tuottaa naksahtavan äänen. Tämä ei ole
toimintahäiriö.
Varotoimet
Suuri äänenvoimakkuus voi vaurioittaa kuuloa.
Älä käytä laitetta, kun kävelet, ajat autoa tai pyöräilet. Tämä saattaa aiheuttaa
liikenneonnettomuuksia.
Älä käytä vaarallisissa paikoissa, ellei ympäristön ääniä voida kuulla.
Jos kuulokkeet eivät ole tukevasti kiinni, ne voivat pudota tai jäädä korvan sisälle
käytön aikana. Varmista ennen käyttöä, että kuulokkeet on kiinnitetty tukevasti.
On olemassa vaara, että pienet osat voidaan niellä. Säilytä käytön jälkeen
pienten lasten ulottumattomissa.
Staattista sähköä koskeva huomautus
Jos laitetta käytetään kuivassa ilmassa, kehoon muodostuva staattinen
sähkövaraus voi aiheuttaa tukalaa oloa. Tämä ei johdu laitteen
toimintavirheestä. Vaikutusta voi vähentää käyttämällä luonnonkuituvaatteita,
jotka eivät muodosta helposti staattista sähköä.
Norsk Stereohodetelefoner
Merknad til kunder: Den følgende informasjonen gjelder bare produkter
som er solgt i land som er underlagt EU-direktiver.
Dette produktet har blitt produsert av eller på vegne av Sony Corporation.
EU-importør: Sony Europe B.V.
Spørsmål til EU-importøren eller spørsmål vedrørende produktets
overensbestemmelse i Europa skal sendes til produsentens autoriserte
represetant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater
(gjelder i Den europeiske union og andre land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette
produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet
skal det leveres til en passende gjenvinningsstasjon for elektrisk
og elektronisk utstyr. Når du sørger for at dette produktet avhendes på
korrekt måte, er du med på å forhindre mulige negative følger for miljøet og
helse, som kunne vært forårsaket av feilaktig avfallshåndtering av dette
produktet. Gjenvinning av disse materialene bidrar til å ta vare på
naturressurser. Hvis du vil ha mer informasjon om gjenvinning av dette
produktet, kan du kontakte lokale myndigheter, renovasjonsverket der du
bor, eller butikken der du kjøpte produktet.
Bruksanvisning
Multifunksjonsknapp
Mikrofon
Øreplugger
Sammenlignbare produkter
Bruk denne enheten med smarttelefoner.
Merknader
ˎ Hvis du kobler til en smarttelefon som ikke støttes, kan det hende at
mikrofonen på denne enheten ikke fungerer, eller volumnivået kan være lavt.
ˎ Det er ikke garantert at denne enheten kan betjene digitale musikkspillere.
Bruke multifunksjonsknappen*1
Trykk én gang for å svare anropet, trykk igjen for å avslutte. Trykk for å spille av/
pause et spor.
Tilgjengelige operasjoner for iPhone
Spiller av/pauser et spor på den tilkoblede iPhone med ett trykk. Går til neste
spor med et dobbelttrykk. Går til forrige spor med et trippeltrykk. Starter
"Siri*2"-funksjonen med et trykk med et langt trykk (hvis tilgjengelig).
Hold nede i omtrent to sekunder for å avvise et innkommende anrop. Når du
slipper bekrefter to lave pip at anropet ble avvist.
*1 Knappefunksjonen kan variere avhengig av smarttelefonen.
*2 Tilgjengeligheten til "Siri"-funksjonen er avhengig av iPhone og
programvareversjonen på den.
Spesifikasjoner
Hodetelefoner
Type: Lukket, dynamisk
Driverenhet: 12 mm, kuppeltype (CCAW stemmespole)
Strømhåndteringskapasitet: 100 mW (IEC*)
Impedans: 40 Ω ved 1 kHz
Følsomhet: 106 dB/mW
Frekvensrespons: 4 Hz – 24 000 Hz
Kabel: Ca. 1,2 m, Litz-ledning, Y-type
Plugg: L-formet gullbelagt 4-polet miniplugg
Vekt: Ca. 8 g uten kabel
Mikrofon
Type: Elektret-kondensator
Direktivitet: Omni-retningsbestemt
Spenningsnivå åpen krets: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Effektivt frekvensområde: 20 Hz – 20 000 Hz
Inkludert tilbehør
Hybride øreplugger i silikongummi: SS (1 linje) (2), S (2 linjer) (2), M (3 linjer)
(festet til enheten på fabrikken) (2), L (4 linjer) (2) / Bærepose (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission (Internasjonal elektroteknisk
kommisjon)
Design og spesifikasjoner kan bli endret uten varsel.
iPhone og Siri er varemerker for Apple Inc., registrert i USA og andre land.
SS S M L
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony MDR-XB55AP bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony MDR-XB55AP in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0.47 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info