Wir eless Ster eo
Headphone System
MDR-RF855RK
Italiano Sistema di cuffie stereo wireless
A VVERTENZA
Per ridurre il rischio di inc endi o scosse elettriche, non
esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche , non esporre
l’apparecchio a gocciolamen ti o spruzzi d’acqua e non collocarvi
sopra alcun oggetto contenent e liquidi, come ad esempio vasi.
Per evitare sc osse elettriche, non aprire il rivestimento esterno.
Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a personale qualifica to.
Non installare l’apparec chio in uno spazio ristretto, come una
libreria o un armadietto a incasso.
Poiché la spina principale dell’ada ttatore CA viene utilizzata per
scollegare lo stesso adattat ore dall’alimentazione di rete,
collegarlo a una presa CA facilmente accessibile . In caso di
anomalie, scollegarlo immediatamente dalla pr esa CA.
A TTENZIONE
Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una
batteria di tipo errato .
Non esporre le batterie (il gruppo batterie o le batterie installat e)
a calore eccessivo , come luce solare diretta, fuoco o simili, per un
lungo periodo di tempo.
Non sottoporre le batterie a temperatur e eccessivamente basse,
che possono provocar e surriscaldamento ed esplosione termica.
Non disassemblare, aprire o danneggiar e in altro modo le celle o
le batterie secondarie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco . Evitare
l’ esposizione prolungata alla luce solar e diretta.
In caso di perdite dalle celle, evitare il c ontatto del liquido con la
pelle o gli occhi. Se il contatto è avvenuto , lavare la parte
interessata con abbondanti quan tità di acqua e consultare un
medico.
Non utilizzare caricabatterie diversi da quello appositamente
fornito per l’uso con l’appar ecchiatura.
Le celle e le batterie secondarie dev ono essere caricate prima
dell’uso. Utilizzare sempre il caricabatt erie corretto e consultare
le istruzioni del produttore o il manuale dell’ apparecchiatura per
le istruzioni di ricarica corrette.
Dopo un periodo di inutilizzo prolungato può essere necessario
caricare e scaricare più volte le celle o le ba tterie per ottenere
prestazioni ottimali.
Smaltire in modo corretto .
Il volume ad alto livello può compromett ere l’udito.
L ’ etichetta del trasmettitore si trov a nella par te inferiore esterna.
La validità del marchio CE è limitata ai soli P aesi in cui esso è
obbligatorio per legge, principalmente nei paesi del SEE (Spazio
Economico Europeo) e in S vizzera.
Con la presente , Sony Corporation dichiara che questo
apparecchio è conforme alla Dir ettiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conf ormità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance .sony.de/
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed elettr oniche a
fine vita (applicabile in tutti i Paesi
dell’Unione Europea e negli altri Paesi c on
sistema di racc olta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto , batteria o imballo indica che il
prodotto non deve esser e considerato come un normale rifiuto
domestico. Su talune batt erie questo simbolo può essere
utilizzato in combinazione con un simbolo chimico . Il simbolo
chimico del piombo (Pb) è aggiunto se la batt eria contiene più
dello 0,004% di piombo. Assicurando vi che questi prodotti e le
batterie siano smaltiti correttamente , contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ ambiente e per la salute
che potrebbero essere causat e dal trattamento inappropriato dei
medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a
preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, pr estazioni o
integrità dei dati richiedano una connessione permanente con
una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà esser e sostituita
esclusivamente da personale qualificato . Per assicurarsi che la
batteria sia trattata correttament e, si prega di consegnare i
prodotti a fine vita in un centro di rac colta idoneo per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettr oniche. Per tutte le altre
batterie, si prega di consultar e la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto . Si prega di consegnare le
batterie in un centro di rac colta idoneo per il riciclo delle batterie
esauste. P er informazioni più dettagliate sul riciclo di questi
prodotti o batterie, si pr ega di contattare il vostro Comune , il
servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il
quale è stato acquistato il pr odotto o la batteria.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili
solo alle apparecchiature v endute in Paesi in cui si applicano
le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricat o da o per conto di Sony
Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V .
Richieste all’importatore UE o rela tive alla conformità di prodotto
in Europa devono esser e indirizzate al rappresentante
autorizzato del costruttore , Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V ., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zavent em, in Belgio.
Questa apparecchiatura è stata testa ta usando un cavo di
lunghezza inferiore a 3 metri ed è risultata conforme ai limiti
imposti dalla normativa EMC.
L ’unità non è impermeabile. Se acqua o corpi estranei dovessero
penetrare nell’unità, potrebbero pr ovocare incendi o scosse
elettriche. Se acqua o un corpo estraneo dovesse penetr are
nell’unità, interrompere immediatamente l’utilizzo e c onsultare il
rivenditore Sony più vicino . In par ticolare, ricor darsi di seguire le
precauzioni elencate di seguito .
–Uso in prossimità di un lavandino , ecc.
Prestar e attenzione affinché l’unità non cada in un lavandino o
in un recipiente colmo d’ acqua.
–Uso in condizioni di pioggia o neve , oppure in luoghi umidi
–Uso quando si è sudati
Se si tocca l’unità con le mani bagnate, o se si ripone l’unità
nella tasca di un capo di abbigliamento umido, l’unità
potrebbe bagnarsi.
Us o
Dopo l’uso
Le cuffie si spengono automaticamente quando v engono
rimosse (Funzione di ac censione/spegnimento automatico).
Informazioni sulla funzione di
accensione/spegnimen to automatico
Quando si indossano le cuffie, queste si accendono
automaticamente. Indossare le cuffie v er ticalmente sulla testa
in modo che la funzione di accensione automatica sia attivata
correttamente.
Le cuffie si spengono automaticamente quando v engono
rimosse.
Non sollevare la fascia a regolazione automatica quando non
in uso, poiché ciò comporta un consumo della batteria.
F ascia a
regolazione
automatica
Informazioni sull’ in vio dei segnali RF
Non appena rileva i segnali audio provenien ti dal
componente collegato , il trasmettitore inizia ad inviar e
automaticamente i segnali RF .
T enere present e che:
–Possono verificarsi dei disturbi a seconda della posizione
del trasmettitore e delle condizioni della stanza. Si consiglia
di posizionare il trasmettitore in un luogo in g rado di
garantire una riproduzione audio ottimale .
–Se il trasmettitore è collocato sopr a un tavolo metallico, è
possibile udire disturbi o rilevare una diminuzione della
portata di ricezione. Non collocare il trasmettitore sopr a un
tavolo metallico .
Se non viene immesso alcun segnale
o il segnale è debole per circa 5
minuti
Se viene immesso un segnale debole per circa 5 minuti, il
trasmettitore si spegne automa ticamente*. Il trasmettitore
potrebbe spegnersi anche se il volume del componen te A/V
collegato è troppo basso . Quando viene immesso un segnale
debole, l’ indicatore POWER/GREEN del trasmettitore
lampeggia in verde per 5 minuti, quindi si spegne . In questo
caso, alzare il v olume del componente A/V collegato fino a un
livello in cui l’audio non risulti distorto e abbassare il volume
delle cuffie.
Il trasmettitore potrebbe anche spegnersi se non viene
immesso alcun segnale per circa 5 minuti. L ’indica tore
POWER/GREEN del trasmettitore lampeggia in v erde per 5
minuti, quindi si spegne. Il trasmettitore si riavvia in seguito
alla ricezione di un nuovo segnale audio .
* Se da un component e A/V collegato viene emesso un
disturbo del segnale, è possibile che il trasmettitore non si
spenga anche se nessun segnale audio viene immesso.
Suggerimenti per la
ricarica
Innanzitutto , caricare la batteria in
dotazione
La batteria ricaricabile all’idrur o di nichel metallo in dotazione
non è carica al primo utilizzo. Assicurarsi di ricaricarla prima
dell’uso.
Informazioni sulla funzione di
autoricarica
Posizionando le cuffie sul trasmettit ore, queste si spengono
automaticamente e la carica viene avviata. In questo modo , non
è necessario accendere/spegner e le cuffie ogni volta che sono
indossate e tolte.
Se l’ indicatore CHG/RED non si illumina
in rosso
–Controllare se le cuffie destr a e sinistra sono appoggiate
correttamente sul trasmettitor e. T ogliere le cuffie e
posizionarle nuovamente sul trasmettitor e in modo che i punti
di contatto delle cuffie tocchino i piedini di c ontatto del
trasmettitore.
–La carica potrebbe non essere completata se il piedino di
contatto del trasmettitor e e il punto di contatto delle cuffie
sono impolverati. Pulirli c on un bastoncino di cotone o simili.
T empi di carica e di utilizzo
A seconda dello stato di carica residua della batteria, la carica
richiede un tempo compreso tra 30 minuti e 7 ore cir ca.
T empo di carica
approssimativo
T empo di utilizzo
approssimativo1)
7 ore2) 18 ore3)
1) a 1 kHz, con uscita da 0,1 mW + 0,1 mW
2) ore necessarie per caricare completamente una ba tteria
scarica
3) Il tempo indicato può variare in base alla temperatur a o alle
condizioni di utilizzo .
P er ricaric are la batt eria in dotazione
dopo l’uso
Dopo aver utilizzato le cuffie , collocarle sul trasmettitore.
L ’indicator e CHG/RED si illumina in rosso e la carica viene avviata.
Non è necessario rimuovere le cuffie dal trasmettit ore al termine
della carica.
Carica residua
Per contr ollare la carica residua della batteria delle cuffie,
sollevare la fascia a regolazione automatica, quindi c ontrollare
l’indica tore POWER. Se l’indicator e si illumina in verde, la batteria
è ancora utilizzabile.
Se l’int ensità dell’indicatore POWER diminuisce , se l’indicator e
stesso si spegne o lampeggia o se l’audio risulta distorto o
disturbato, caricar e le cuffie.
Note
–Inserire l’alimentatore CA fino in f ondo.
–Assicurarsi di utilizzare l’alimen tatore CA in dotazione. L ’utilizzo
di alimentatori CA con una polarità della spina different e o con
caratteristiche diverse può causare danni al pr odotto.
Spina con
polarità
unificata
–La capacità della batteria può diminuire se le cuffie vengono
accese e collocate sul trasmettit ore con l’alimentatore CA
scollegato .
–Il trasmettitore si spegne automaticament e durante la ricarica
della batteria.
–Per motivi di sicurezza, il sist ema è progettato per caricare
soltanto la batteria ricaricabile BP-HP550-11 in dotazione .
T enere present e che con questo sistema non è possibile
caricare altri tipi di batterie ricaricabili.
–Se si inseriscono batterie a secco , queste non possono essere
caricate.
–Non tentare di utilizzare la batt eria ricaricabile BP-HP550-11 in
dotazione con altri componenti. Essa può essere utilizzata
soltanto con questo sistema.
–Eseguire la carica a una temperatura ambient e compresa tra
5 °C e 35 °C.
–Se la durata della batteria si dimezza, è possibile che sia
necessario sostituirla. La batteria ricaricabile BP-HP550-11 in
dotazione non è disponibile in commercio . È possibile ordinare
la batteria presso il centr o di acquisto del presente sistema o
dal rivenditore Sony più vicino .
Uso delle cuffie c on
batterie a sec co in v endita
separa tamente
Anche le batterie a secco disponibili in commercio (LR03
(formato AAA)) possono esser e utilizzate per alimentare le cuffie.
Inserire due batterie nella stessa maniera di quanto descritto nel
passaggio 1 “Uso” .
Quando sono inserite le batterie a secco , la funzione di carica
della batteria non è attivata.
Durata della batt eria
Batteria T empo di utilizzo
approssimativo1)
Batteria alcalina LR03 Sony
(formato AAA) 28 ore2)
1) a 1 kHz, con uscita da 0,1 mW + 0,1 mW
2) Il tempo indicato può variare in base alla temperatur a o alle
condizioni di utilizzo .
Nota
Non tenere le batterie a secco c on monete o altri oggetti
metallici. Se i terminali positivo e negativo della batteria
dovessero v enire accidentalmente in contatto con oggetti
metallici, potrebbe verificarsi un surriscaldamento .
Suggerimenti per il
collegamen to
–Non eseguire nello stesso momento il collegamen to alle prese
AUDIO IN 1 e A UDIO IN 2. Se si collegano
contemporaneamente due c omponenti A/V ad entrambe le
prese, i segnali audio potr ebbero risultare in uscita mista.
–Quando si collega il cavo di collegament o direttamente a una
presa per cuffie (minipresa mono), il segnale audio potr ebbe
non essere emesso dal canale destro .
Suggerimenti per
l’ impostazione del volume
–Se si collega il trasmettitore alla presa per cuffie del
componente A/V , impostare il volume del componen te A/V sul
livello più alto possibile, ma non tale da r endere distorto il
segnale.
–Durante la visione di filmati, prestar e attenzione a non
aumentare eccessivament e il volume nelle scene silenziose,
onde evitare il rischio di danni all’udito quando viene
riprodotta una scena rumorosa.
Suggerimenti per una
ricezione miglior e
Prestazioni di ric ezione
Poiché il presen te sistema utilizza segnali a frequenza
estremamente elevata della banda a 800 MHz, in determinate
circostanze è possibile che la qualità di ricezione peggiori. I
seguenti esempi illustrano le condizioni che potrebbero ridurr e
la portata di ricezione o causare interferenze.
–All’in terno di edifici con pareti contenenti travi di acciaio
–In aree con numerosi contenit ori in acciaio, ecc.
–In aree con numerose apparecchia ture elettriche in grado di
generare disturbi elettromagnetici
–Quando il trasmettitore è collocat o sopra oggetti metallici
–In aree che fronteggiano strade
–Quando disturbi o segnali di interferenza sono presenti nei
paraggi, a causa di ricetrasmettitori a bordo di camion, ec c.
–Quando disturbi o segnali di interferenza sono presenti nei
paraggi, a causa di sistemi di comunicazione wireless installa ti
lungo le strade.
Distanza di funzionamento del
trasmettitor e
La distanza ottimale affinché il sistema non rilevi interferenze è
di circa 100 m. Tutta via, la distanza può variare in base
all’ambiente circ ostante.
–Se durante l’uso entro la suddetta distanza il sistema rileva
delle interferenze, ridurre la distanza tra il trasmettit ore e le
cuffie o selezionare un altro canale.
–Quando le cuffie vengono utilizzate entro la distanza di
funzionamento del trasmettitore sopr a indicata, il
trasmettitore può tro varsi in qualsiasi direzione rispetto
all’ascoltator e.
–Anche all’in terno dell’area di ricezione del segnale, esistono
alcuni punti (punti morti) in cui non è possibile ricevere il
segnale RF . Questa è una caratteristica propria dei segnali RF e
non un problema di funzionamento . Spostando leggermente il
trasmettitore, la posizione dei suddetti pun ti può essere
cambiata.
Sostituzione delle
protezioni degli auric olari
Le protezioni degli auricolari sono sostituibili. Se tali prot ezioni
diventano sporche o si usurano , sostituirle come illustrato di
seguito. L e protezioni degli auricolari non sono disponibili in
commercio . È possibile ordinare i pezzi di ricambio presso il
centro di acquisto del pr esente sistema o dal rivenditore Sony
più vicino.
1 Rimuovere la protezione dell’ auricolare vecchia estraendola
dalla scanalatura sull’alloggiament o.
2 Posizionare la nuo va protezione dell’auricolare sull’unità
pilota.
Posizionare l’ estremità della protezione dell’auricolare su un
lato dell’ estremità della scanalatur a dell’unità pilota, quindi
far ruotare l’ estremità della pr otezione dell’auricolare attorno
all’unità pilota come illustrato di seguito .
Una volta inserita in modo saldo nella scanalatura, regolare
la protezione dell’auricolar e posizionandola in senso
verticale.
Risoluzione dei problemi
Qualora si verifichino problemi durant e l’utilizzo del presente
sistema, consultare il seguente elenc o. Se il problema persiste,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony .
Audio assent e/livello audio basso
–Controllare il c ollegamento del componente A/V o
dell’alimentator e CA.
–Controllare che il c omponente A/V sia acceso.
–Se il trasmettitore viene collegato a un c omponente A/V
utilizzando la presa per cuffie, alzare il liv ello di volume del
componente a un livello in cui l’ audio non risulti distor to.
–Cambiare la frequenza radio utilizzando il selett ore CHANNEL
sul trasmettitore, quindi impostar e la stessa frequenza radio
del trasmettitore con l’ interruttore TUNING sulle cuffie.
–Utilizzare le cuffie in prossimità del trasmettitor e o cambiare la
posizione del trasmettitore.
–Caricare la batteria ricaricabile in dotazione o sostituire le
batterie a secco con delle batterie nuo ve. Se l’indicator e
POWER è ancora spento una volta c ompletata la carica, por tare
le cuffie presso un rivenditore Son y.
–Alzare il volume delle cuffie.
Audio distorto o intermitten te
(talvolta c on presenza di disturbi)
–Utilizzare le cuffie in prossimità del trasmettitor e o cambiare la
posizione del trasmettitore.
–Non collocare il trasmettitor e sopra un tavolo metallico.
–Se il trasmettitore viene collegato a un c omponente A/V
utilizzando la presa per cuffie, abbassare il liv ello di volume del
componente a un livello in cui l’ audio non risulti distor to.
–Cambiare la frequenza radio utilizzando il selett ore CHANNEL
sul trasmettitore, quindi impostar e la stessa frequenza radio
del trasmettitore con l’ interruttore TUNING sulle cuffie.
–Caricare la batteria ricaricabile in dotazione o sostituire le
batterie a secco con delle batterie nuo ve. Se l’indicator e
POWER è ancora spento una volta c ompletata la carica, por tare
le cuffie presso un rivenditore Son y.
F or te rumore di sottof ondo
–Se il trasmettitore viene collegato a un c omponente A/V
utilizzando la presa per cuffie, alzare il liv ello di volume del
componente a un livello in cui l’ audio non risulti distor to.
–Caricare la batteria ricaricabile in dotazione o sostituire le
batterie a secco con delle batterie nuo ve. Se l’indicator e
POWER è ancora spento una volta c ompletata la carica, por tare
le cuffie presso un rivenditore Son y.
–Non collocare il trasmettitor e sopra un tavolo metallico.
–Utilizzare le cuffie in prossimità del trasmettitor e.
L ’ indicatore PO WER/GREEN lampeggia
in verde
–Non viene immesso alcun segnale o se il segnale è debole.
Avviare la riproduzione del component e A/V, o alzar e il volume
del componente collegato a un liv ello in cui l’audio non risulti
distorto, altrimenti il trasmettitore si speg ne. Se non viene
immesso alcun segnale o il segnale è debole per circa 5 minuti,
il trasmettitore si spegne automa ticamente.
L ’ audio viene interrotto
–Il trasmettitore si spegne se non viene immesso alcun segnale
o se il segnale è debole per 5 minuti. Se il trasmettitore viene
collegato a un componente A/V utilizzando la pr esa per cuffie,
alzare il livello di volume del c omponente a un livello in cui
l’audio non risulti distorto.
Non è possibile caricare la batteria/
l’ indicator e CHG/RED lampeggia in rosso
o non si illumina in rosso
–Controllare che il la to destro/sinistro delle cuffie e del
trasmettitore corrispondano , quindi posizionare correttamente
le cuffie sul trasmettitore.
–Inserire la batteria ricaricabile all’idrur o di nichel metallo in
dotazione. Le batt erie a secco e le batterie ricaricabili diverse
da quelle in dotazione non possono essere caricate.
–Se l’indicat ore CHG/RED non si illumina in rosso anche dopo
aver posizionato le cuffie sul trasmettit ore e atteso qualche
istante, è probabile che la dur ata della batteria sia esaurita. È
possibile ordinare la batteria ricaricabile BP-HP550-11 in
dotazione presso il centro di ac quisto del presente sistema o
dal rivenditore Sony più vicino .
–La carica potrebbe non essere completata se il piedino di
contatto del trasmettitor e e il punto di contatto delle cuffie
sono impolverati. Pulirli c on un bastoncino di cotone o simili.
Collegar e l’alimen tatore CA.
Inserire la spina fino in fondo.
Caricare le cuffie .
Alla presa
di rete CA
(Rosso) (Spento)
Completa quando
l’indica tore si spegne.
Collegar e il componente A/V seguendo i collegamen ti o illustrati di seguito .
Inserire la spina fino in fondo.
Uso della presa per cuffie del c omponente A/V
L (bianco)R (rosso) Minispina stereo
Presa per cuffie
(minipresa stereo)
T elevisore, lett ore musicale
digitale, ecc.
L (bianco)
R (rosso)
Minispina stereo
Uscita audio
Prese (L/R)
Impianto stereo , lettore Blu-ray Disc,
lettore DVD , ecc.
A v viare la riproduzione del c omponente A/V .
L ’indicator e POWER/GREEN del trasmettitore si illumina in verde.
Indossare le cuffie.
Prima di proceder e all’asc olto
Abbassare innanzitutto il volume per ridurre il rischio di even tuali danni all’udito.
Uso delle prese di uscita audio (L/R) del c omponente A/V
Inserire la batteria ricaricabile BP -HP550-11 in dotazione nell’alloggiamento sinistr o delle cuffie.
Assicurarsi di osservare la corretta polarità quando si inserisce la batteria.
Piedini di
contatto
Batteria ricaricabile all’idrur o di nichel
metallo BP-HP550-11 (in dotazione)
Punti di
contatto
Punto tattile
Inserire prima
l’ estremità .
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Nota sull’ elettricità statica
L ’ elettricità statica accumulata nel corpo può causare un lieve
formicolio nelle orecchie . Per ridurne l’ effetto , indossare abiti
realizzati con materiali naturali, che inibisc ono la generazione di
elettricità statica.
Per inf ormazioni dettagliate sugli effetti del contatto tra il corpo
umano e un telefono cellulare o altri dispositivi wir eless collegati
all’unità, fare riferimento al manuale di istruzioni del dispositivo
wireless.
Questo prodotto (accessori inclusi) c ontiene magneti che
potrebbero interferire con pacemaker , valv ole shunt
programmabili per il trattament o dell’idrocefalo o altri dispositivi
medicali. Non collocare questo prodott o nelle vicinanze di
persone che fanno uso di tali dispositivi medicali. Consultare il
proprio medico prima di usare questo prodott o se si fa uso di
dispositivi medicali.
C ontrollo degli elementi
inclusi
T rasmettitore TMR-RF855R (1)
Alimentatore CA (1)
Batteria ricaricabile all’idrur o di
nichel metallo
(BP-HP550-11) (1)
Cuffie MDR-RF855R (1)
Cavo di collegament o
(minispina stereo spina a
piedini × 2), 1 m (1)
Car atteristiche
Grazie per aver acquistat o il sistema di cuffie stereo wireless
MDR-RF855RK Sony . Prima di utilizzare il sistema, leggere
attentamente il presen te manuale e conser varlo per riferimenti
futuri.
Di seguito sono presentate alcune cara tteristiche:
–Sistema di cuffie wireless con batteria a lunga dura ta e por tata
di 100 m
–Comoda ricarica con posizionamento delle cuffie sul
trasmettitore
–Unità pilota da 40 mm per una risposta uniforme dei bassi
–Funzione di ac censione/spegnimento automatico per una
maggiore durata della batteria
–T empo di riproduzione della batteria fino a 18 ore c on batterie
ricaricabili o 28 ore con batterie alcaline di Sony
Bloccare Rilasciare
Regolare il v olume.
Su Giù
Punto tattile
Se non è possibile ricever e un segnale audio nitido
Per prima cosa cambiar e la frequenza radio utilizzando il selettore CHANNEL sul
trasmettitore, quindi impostar e la stessa frequenza radio del trasmettitore con
l’in terruttore TUNING sulle cuffie .
( Ver de)
Pr ecauzioni
–Quando non si usa il presente sistema per un lungo periodo ,
scollegare l’alimenta tore CA dalla presa di rete CA
afferrandone la spina, quindi rimuover e la batteria dalle cuffie
per evitare danni causati da eventuali per dite delle batterie e
conseguenti corrosioni.
–Non lasciare il sistema in luoghi soggetti alla luce solare
diretta, al calore o all’umidità.
–Se l’alimentatore CA viene scollega to dal trasmettitore prima
di togliere le cuffie, potr ebbero verificarsi dei disturbi.
–Non esporre l’apparecchio a t emperature estreme, luce solare
diretta, umidità, sabbia, polvere o urti meccanici.
Note sulle cuffie
Per ridurr e il rischio di danni all’udito
Evitare di utilizzare le cuffie a liv elli elevati di volume. Gli esperti
in materia di udito sconsigliano l’uso continuato a v olume
elevato . Se si sentono ronzii alle orecchie, abbassare il v olume o
interrompere l’uso .
Rispetto per il prossimo
Mantenere il volume a livelli moder ati. In tal modo, sarà possibile
udire i suoni prov enienti dall’ esterno e rispettare le persone
circostanti.
In caso di domande o problemi riguardanti il sistema non trattati
nel presente manuale, riv olgersi al più vicino rivenditore Sony .
Assicurarsi di portare sia le cuffie che il trasmettitore al
rivenditore Sony quando si richiedono riparazioni.
Car atteristiche tecniche
T rasmettitor e stereo RF (TMR-RF855R)
Modulazione stereo FM
Fr equenza operativa
863,0 MHz - 865,0 MHz
Massima potenza di uscita
< 4 mW
Canale Ch1, Ch2, Ch3
Distanza di trasmissione
Fino a 100 m cir ca
Ingressi audio Prese a piedini (sinistra/destr a)
Minipresa stereo
Requisiti di alimentazione
12 V CC (dall’alimentatore CA in dotazione)
Dimensioni Circa 180 mm × 94 mm × 126 mm (l/a/p)
Massa Circa 310 g
Consumo energetico nominale
3,0 W
T emperatura di utilizzo
Da 5 °C a 35 °C
Cuffie ster eo wireless (MDR-RF855R)
Risposta in frequenza
10 Hz - 22.000 Hz
Alimentazione Batteria ricaricabile all’idrur o di nichel
metallo BP-HP550-11 in dotazione o batterie
a secco (LR03 (formato AAA )) disponibili in
commercio
Massa Circa 280 g inclusa la batteria
T emperatura di utilizzo
Da 5 °C a 35 °C
Elementi inclusi
T rasmettitore stereo RF TMR-RF855R
Cuffie stereo wir eless MDR-RF855R
Alimentatore CA (12 V ) (1)
Cavo di collegament o (minispina stereo spina a piedini × 2),
1 m (1)
Batteria ricaricabile all’idrur o di nichel metallo BP-HP550-11
(550 mAh min) (1)
Scheda di garanzia (1)
Istruzioni per l’uso (il presente manuale) (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
4
2
56
1
3
7