66303
33
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/172
Pagina verder
©2008 Sony Corporation
DE
NL
SE
3-300-703-42(1)
Mini HI-FI
Component
System
LBT-DJ2i
Bedienungsanleitung_______
Gebruiksaanwijzing ________
Bruksanvisning ____________
2
DE
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, darf das
Gerät keinem Regen und keiner Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um die Gefahr von Bränden zu verringern,
verdecken Sie die Lüftungsöffnungen des
Geräts nie mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw.
Stellen Sie nie Quellen offenen Flammen
wie etwa eine brennende Kerze auf das
Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, schützen
Sie dieses Gerät vor Flüssigkeitsspritzern
und -tropfen, und stellen Sie keine Gefäße
mit Flüssigkeiten wie z.B. Vasen auf das
Gerät.
Setzen Sie nicht Batterien oder Geräte mit
eingelegten Batterien übermäßiger Wärme
wie durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.
aus.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf,
an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht
gegeben ist, zum Beispiel in einem engen
Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Da der Netzstecker zum Abtrennen des
Geräts von der Netzstromversorgung dient,
schließen Sie das Gerät an eine leicht
zugängliche Steckdose an. Falls ein
ungewöhnlicher Zustand des Geräts
festgestellt wird, trennen Sie unverzüglich
den Netzstecker von der Netzsteckdose.
Zu hoher Schalldruck von Ohrhörern und
Kopfhörern kann Gehörschäden
verursachen.
Dieses Gerät ist als KLASSE 1 LASER-
Produkt klassifiziert. Eine entsprechende
Markierung befindet sich auf der
Unterseite des Geräts.
ACHTUNG
Die Verwendung optischer Geräte mit dem
Produkt erhöht die Gefahr für die Augen.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von
gebrauchten
elektrischen und
elektronischen
Geräten
(anzuwenden in den
Ländern der
Europäischen
Union und anderen
europäischen
Ländern mit einem
separaten
Sammelsystem für
diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von
Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
WARNUNG
3
DE
DE
Für Kunden in Europa
Entsorgung von
gebrauchten
Batterien und Akkus
(anzuwenden in den
Ländern der
Europäischen
Union und anderen
europäischen
Ländern mit einem
separaten
Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder
der Verpackung weist darauf hin, dass diese
nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt
entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über
die sichere Entfernung der Batterie. Geben
Sie die Batterie an einer Annahmestelle für
das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden in
Ländern, in denen EU-
Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für
EMV und Produktsicherheit ist die Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im
Zusammenhang mit Kundendienst oder
Garantie wenden Sie sich bitte an die in den
separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitige Disc, die
auf einer Seite DVD-Material und auf der
anderen Seite digitales Audiomaterial
enthält. Da die Seite mit dem Audiomaterial
jedoch nicht dem Compact Disc (CD)-
Standard entspricht, kann die Wiedergabe
auf diesem Produkt nicht garantiert werden.
Discs mit Copyright-
geschützter Musik
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von
CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-
Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem
bringen einige Schallplattenfirmen Musik-
Discs mit Kopierschutztechnologien auf den
Markt. Zum Teil entsprechen solche Discs
nicht dem CD-Standard und lassen sich nicht
in diesem Gerät abspielen.
Siehe Fortsetzung
l
4
DE
Hinweise zu Multi-Session-
Discs
Wenn Sie Multisession-Discs mit
verschiedenen Formaten für jede Sitzung
wiedergeben, wird das Format der ersten
Sitzung als Disc-Typ erkannt. Tracks in der
zweiten und nachfolgenden Sessions werden
mit demselben Format wie die erste Session
wiedergegeben.
Das „WALKMAN“- und das
„WALKMAN“-Logo sind eingetragene
Marken der Sony Corporation.
MICROVAULT ist ein Warenzeichen der
Sony Corporation.
MPEG Layer-3 Audio-
Decodierungstechnologie und Patente unter
Lizenz des Fraunhofer IIS und von
Thomson.
Windows Media ist eine eingetragene Marke
der Microsoft Corporation in den USA und/
oder anderen Ländern.
iPod ist eine Marke von Apple Inc.,
eingetragen in den USA und anderen
Ländern.
Über diese Anleitung
Das LBT-DJ2i-System umfasst:
– Gerät HCD-DJ2i
– Lautsprechersystem
Frontlautsprecher SS-DJ2i
Subwoofer SA-WG2i
5
DE
Indholdsfortegnelse
Über diese Anleitung ...................4
Anleitung für Teile und
Bedienelemente.......................6
Informationen im Display..........12
Aufstellen der Anlage ................13
Positionierung der
Lautsprecher..........................17
Einstellen der Uhr ......................17
Wiedergeben einer CD/
MP3-Disc ..............................18
Radiobetrieb...............................20
Übertragen zu einem
USB-Gerät.............................21
Hören von Musik auf einem
USB-Gerät.............................25
Wiedergabe vom iPod................27
Verwenden optionaler
Komponenten........................29
Toneinstellungen........................30
Eine Party-Atmosphäre
schaffen .................................31
— Inspiration der DJ-Stimmung
Anpassung des Displays ............33
Betrachten der Informationen
im Display.............................34
Erstellen eines eigenen
Programms ........................... 35
— Programm-Wiedergabe
Speichern von Sendern.............. 37
Verwendung des Radio Data
System (RDS) ...................... 38
Toneffekteinstellungen.............. 39
Mitsingen .................................. 39
Verwendung des Timers ........... 40
Fehlerbehebung......................... 42
Meldungen ................................ 50
Sicherheitsmaßnahmen ............. 51
Technische Daten...................... 53
Mit dieser Anlage kompatible
Geräte ................................... 55
Index.......................................... 58
Vorbereitung
Grundlegende
Bedienungsvorgänge
Weitere
Bedienfunktionen
Zusatzinformationen
6
DE
Anleitung für Teile und Bedienelemente
Bei den Erläuterungen in dieser Anleitung wird in den meisten Fällen davon ausgegangen,
dass die Bedienung über die Tasten am Gerät erfolgt, aber die gleichen Bedienvorgänge
können auch mit den Tasten auf der Fernbedienung ausgeführt werden, die die gleichen
oder ähnliche Bezeichnungen tragen.
Gerät
Frontansicht
Draufsicht
2314
67
8 5
<
<
wj
wh
3
4q
k
qg
qj
qh
q
l
qd
qf
w
;
w
a
ws
wd
wf
wg
9qsqaq;
9
7
DE
Anleitung für Teile und Bedienelemente
Fernbedienung
A "/1 (Ein/Standby) (Seite 15, 16,
43, 49)
Zum Einschalten oder Ausschalten
der Anlage drücken.
STANDBY-Anzeige
Leuchtet grün auf, wenn die Anlage
eingeschaltet ist.
Leuchtet rot auf, wenn die Anlage im
Bereitschaftsbetrieb ist.
B i-(Buchse) (Seite 33, 53)
Schließen Sie die Kopfhörer an.
C Display (Seite 12, 33, 34, 50)
D Gerät: VOLUME +/– (Seite 18,
25, 27, 29, 43)
Drehen Sie diesen Regler, um die
Lautsprecher-Lautstärke
einzustellen.
Fernbedienung: VOLUME +/–
1)
(Seite 18, 20, 25, 27, 29, 40, 43)
Drücken Sie diese Taste, um die
Lautsprecher-Lautstärke
einzustellen.
1)
Die VOLUME +-Taste ist mit einem
Tastpunkt versehen. Verwenden Sie den
Tastpunkt bei der Bedienung der Anlage
als Bezugspunkt.
E A (Seite 16, 18, 44)
Drücken Sie die Taste, um die Disc-
Lade zu öffnen oder zu schließen.
F Disc-Lade (Seite 16, 18, 44, 50)
G Infrarotempfänger (Seite 44)
H MIC (Buchse) (Seite 39, 43, 53)
Schließen Sie ein optionales
Mikrofon an.
I Anschluss iPod 1 (Seite 15, 27,
29)
Anschluss iPod 2 (Seite 15, 27,
29)
Bringen Sie einen optionalen iPod an
dem Anschluss an, um die im iPod
gespeicherten Audioinhalte zu
hören.
J GROOVE (Seite 30)
Drücken Sie diese Taste, um den
Bass zu verstärken.
K Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein optionales
USB-Gerät erkannt wird, oder beim
Übertragungs- oder Löschvorgang.
(USB)-Anschluss (Seite 21,
22, 25, 47, 53)
Schließen Sie ein optionales USB-
Gerät an.
es
ed
ef
eg
ea
eh
wl
e;
q;
1
wk
qh
4
ek
ej
wh
Siehe Fortsetzung
l
8
DE
L OPTIONS (Seite 22, 30, 33)
Drücken Sie diese Taste, um das
Beleuchtungsmuster, den
Subwooferpegel, die MP3
BOOSTER+ Funktion und USB
SELECT zu wählen.
M ERASE (Seite 23)
Drücken Sie diese Taste, um
Audiodateien oder Ordner auf dem
angeschlossenen optionalen USB-
Gerät zu löschen.
N REC TO USB (Seite 22)
Drücken Sie diese Taste, um zum
angeschlossenen optionalen USB-
Gerät zu übertragen.
O Funktionstasten (auf CHANNEL
B):
USB (Seite 23, 25, 34, 35)
CD (Seite 16, 18, 21, 34, 35)
TUNER/BAND (Seite 20, 34)
iPod 2 (Seite 27, 34)
LINE IN 2 (Seite 29, 34)
Drücken Sie diese Taste, um eine
Funktion zu wählen.
P Betriebstasten für CHANNEL B-
Funktionen:
Gerät: HS (Wiedergabe/Pause)
(Seite 18, 21, 25, 27, 45)
Fernbedienung: N
2)3)
(Wiedergabe) (Seite 18, 25, 27,
45)
Fernbedienung: X
2)
(Pause)
(Seite 18, 28)
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiedergabe zu starten oder auf
Pause zu schalten.
x
2)
(Stopp) (Seite 18, 25)
Drücken Sie diese Taste zum
Wiedergeben oder Übertragen.
Gerät: l/L (Rückwärts/
vorwärts springen) (Seite 18, 26,
36)
Fernbedienung: ./>
2)
(Rückwärts/vorwärts springen)
(Seite 18, 26, 36)
Drücken Sie diese Taste, um einen
Track/eine Datei zu wählen.
Gerät: TUNE +/– (Seite 20)
Fernbedienung: +/– (Abstimmen)
(Seite 20, 37)
Drücken Sie diese Taste, um auf
einen Radiosender abzustimmen.
+/–
2)
(Seite 18, 25, 36)
Drücken Sie diese Taste, um einen
Ordner zu wählen.
Fernbedienung: m/M
2)
(schneller Rücklauf/Vorlauf)
(Seite 19, 26)
Drücken Sie diese Taste, um nach
einer Stelle in einem Track oder
einer Datei zu suchen.
Gerät: ENTER (Seite 18, 26, 30,
33, 36)
Drücken Sie diese Taste, um die
Einstellungen einzugeben.
Gerät: MENU/RETURN
(Seite 18, 26)
Drücken Sie die Taste zum
Zurückschalten zum vorherigen
Menü des iPod.
Drücken Sie diese Taste, um zum
übergeordneten Ordner
zurückzukehren.
Drücken Sie diese Taste, um den
Suchmodus zu verlassen.
9
DE
Anleitung für Teile und Bedienelemente
JOG DIAL (Seite 18, 22, 26, 28,
30, 31, 33)
Drehen Sie diesen Regler, um einen
Track, eine Datei oder einen Ordner
zu wählen.
Drehen Sie diesen Regler, um eine
Einstellung im OPTIONS-Menü zu
wählen.
Drehen Sie Sie diesen Regler, um in
den iPod-Menüs nach oben oder
unten zu scrollen.
2)
Zur Bedienung der CHANNEL A-
Funktionen mit der Fernbedienung
halten Sie CHANNEL A gedrückt und
drücken dann diese Taste.
3)
Die N-Taste ist mit einem Tastpunkt
versehen. Verwenden Sie den Tastpunkt
bei der Bedienung der Anlage als
Bezugspunkt.
Q LOW (Seite 39)
MID (Seite 39)
HIGH (Seite 39)
Drehen Sie diesen Regler, um den
Pegel des hohen Frequenzbereichs
einzustellen.
R PAD I (Seite 31, 49)
PAD II (Seite 31)
Drücken Sie diese Taste, um
Perkussionsklang hinzuzufügen.
S Leistungs-Leuchtanzeige
T CROSS FADER-Schieber
(Seite 22, 32, 42, 43)
Schieben Sie nach links oder rechts,
um den Klang von CHANNEL A
und B zu mischen.
U MIC LEVEL (Seite 39, 43)
Drehen Sie diesen Regler, um die
Mikrofonlautstärke einzustellen.
V i CHANNEL SELECT (Seite 33)
Drücken Sie die Taste, um
CHANNEL A oder B über einen
Kopfhörer zu hören.
A/B-Anzeige
Zeigen Sie den gewählten
CHANNEL-Ausgang zum
Kopfhörer an.
i LEVEL (Seite 33)
Drehen Sie diesen Regler, um den
Kopfhörer-Lautstärkepegel
einzustellen.
W BEAT ON/OFF (Seite 31)
Drücken Sie diese Taste, um die
Rhythmen des Beats ein- oder
auszuschalten.
BEAT PATTERN (Seite 31)
Drücken Sie diese Taste, um die
Rhythmen des Beats zu wählen.
BEAT LEVEL (Seite 31)
Drücken Sie die Taste, um den Beat-
Pegel einzustellen.
BPM CONTROL (Seite 31)
Drücken Sie die Taste, um das
Tempo der Audio-Quele einzugeben.
BEAT SPEED (Seite 32)
Drücken Sie die Taste, um die Beat-
Geschwindigkeit zu ändern.
X Betriebstasten für CHANNEL A-
Funktionen:
HS (Wiedergabe/Pause)
(Seite 27)
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiedergabe zu starten oder auf
Pause zu schalten.
l/L (Rückwärts/vorwärts
springen) (Seite 28)
Drücken Sie diese Taste, um einen
Track/eine Datei zu wählen.
Siehe Fortsetzung
l
10
DE
ENTER (Seite 30, 33)
Drücken Sie diese Taste, um die
Einstellungen einzugeben.
MENU/RETURN (Seite 28)
Drücken Sie die Taste zum
Zurückschalten zum vorherigen
Menü des iPod.
Drücken Sie diese Taste, um zum
übergeordneten Ordner
zurückzukehren.
Drücken Sie diese Taste, um den
Suchmodus zu verlassen.
JOG DIAL (Seite 28, 30, 31, 33)
Drehen Sie diesen Regler, um eine
Einstellung im OPTIONS-Menü zu
wählen.
Drehen Sie diesen Regler, um in den
iPod-Menüs nach oben oder unten zu
scrollen.
Y Funktionstasten (auf CHANNEL
A):
iPod 1 (Seite 27, 34)
LINE IN 1 (Seite 29, 34)
Drücken Sie diese Taste, um eine
Funktion zu wählen.
Z DISPLAY (Seite 17, 29, 34, 38)
Drücken, um die Informationen im
Display zu ändern.
wj SURROUND (Seite 30)
Drücken Sie diese Taste, um den
Surroundeffekt zu wählen.
wk CLEAR (Seite 36)
Drücken Sie diese Taste, um einen
vorprogrammierten Track oder eine
vorprogrammierte Datei zu löschen.
wl TIMER MENU (Seite 17, 40, 41)
Drücken Sie diese Taste, um die
Uhrzeit und die Timer einzustellen.
e;
V/v/B/b
2)
(Seite 17, 28, 40)
Drücken Sie die Taste zum Wählen
der Menügegenstände.
2)
(Seite 17, 28, 37, 40)
Drücken Sie diese Taste, um die
Einstellungen einzugeben.
ea TOOL MENU
2)
(Seite 28)
Drücken Sie die Taste zum
Zurückschalten zum vorherigen
Menü des iPod.
es FUNCTION +/– (Seite 18, 20, 23,
27, 29)
Drücken Sie diese Taste, um eine
Funktion auf CHANNEL B zu
wählen.
Zum Wählen einer Funktion auf
CHANNEL A halten Sie
CHANNEL A gedrückt, und
drücken Sie dann diese Taste.
ed CHANNEL A (Seite 27, 29)
Halten Sie die Taste gedrückt, um die
orangefarbene Drucktaste zu
aktivieren, um die CHANNEL A-
Funktion zu bedienen.
Halten Sie zum Beispiel CHANNEL
A gedrückt, und drücken Sie dann
N zum Start der Wiedergabe vom
iPod 1.
ef O RETURN
2)
(Seite 28)
Drücken Sie die Taste zum
Zurückschalten zum vorherigen
Menü des iPod.
Drücken Sie die Taste zum
Zurückschalten zur vorherigen
Anzeige des OPTIONS-Menüs.
eg TUNER MEMORY (Seite 37)
Drücken Sie diese Taste, um einen
Sender zu speichern.
11
DE
Anleitung für Teile und Bedienelemente
eh PLAY MODE/TUNING MODE
2)
(Seite 19, 20, 26, 35, 38, 45, 50)
Drücken Sie diese Taste, um den
Wiedergabemodus der CD-, USB-
oder iPod-Funktion zu wählen.
Drücken Sie diese Taste, um den
Abstimmungsmodus zu wählen.
ej REPEAT/FM MODE
2)
(Seite 19,
20, 26, 49)
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiederholwiedergabe-Einstellungen
zu ändern.
Drücken Sie diese Taste, um den
Mono- oder Stereoempfangsmodus
für UKW zu wählen.
ek SLEEP (Seite 40)
Drücken Sie diese Taste, um den
Einschlaf-Timer einzustellen.
2)
Zur Bedienung der CHANNEL A-Funktionen
mit der Fernbedienung halten Sie CHANNEL
A gedrückt und drücken dann diese Taste.
12
DE
Informationen im Display
A Eine Anzeige für den Pegel der
Audioquellen-Wiedergabe auf
CHANNEL A.
B Leuchtet während des
Funktionswechsels einige Sekunden
lang auf.
C Leuchtet auf, wenn die MP3-Datei
ID3-Tag-Information enthält.
D Leuchtet auf, wenn ein Dateiname
angezeigt wird (Seite 34).
E “ leuchtet auf, wenn ein
Interpretenname angezeigt wird.
“ leuchtet auf, wenn ein
Ordnername angezeigt wird.
F Zeigt den aktuellen Status und
Information an (Seite 34).
G Leuchtet beim Übertragen zu einem
optionalen USB-Gerät auf (Seite 21).
H Anzeigen für die TUNER-Funktion
(Seite 20, 37).
I Eine Anzeige für den Pegel der
Audioquellen-Wiedergabe auf
CHANNEL B.
J Anzeige für den BEAT BLEND-
Pegel (Seite 31).
K Leuchtet auf, wenn die Funktion MP3
BOOSTER+ aktiviert ist (Seite 30).
L Leuchtet auf, wenn der Timer
eingestellt ist (Seite 40).
M Leuchtet auf, wenn ein optionales
USB-Gerät erkannt wird (Seite 21).
N Anzeige für Equalizer (Seite 39).
O Zeigt den Typ der Disc oder Datei an,
die von der Anlage erkannt wird.
P Zeigt den gewählten
Wiedergabemodus an (Seite 19, 26).
Q Leuchtet auf, wenn der Surround-
Effekt aktiviert ist (Seite 30).
R „GROOVE“ leuchtet auf, wenn
„GROOVE ON“ gewählt ist.
„Z-GROOVE“ leuchtet auf, wenn
„Z-GROOVE ON“ gewählt ist
(Seite 30).
S N“ leuchtet während der
Wiedergabe auf. „NX“ leuchtet
während der Wiedergabepause auf.
qg
12 6
qjqk qh
789
qsql qdqf qa q;
345
13
DE
Vorbereitung
Aufstellen der Anlage
A Antennen
Ermitteln Sie einen Standort, an dem der
Empfang gut ist, und richten Sie dann die
Antennen aus.
Die FM 75 COAXIAL-Buchse ist je
nach Modell unterschiedlich.
Hinweis
Halten Sie die Antennen fern von den
Lautsprecherkabeln, dem Netzkabel und dem
USB-Kabel, um Störgeräusche zu vermeiden.
B LINE IN 1 L/R, LINE IN 2 L/R-
Buchsen
Verwenden Sie ein Audiokabel zum
Anschluss ann die
Audioausgangsbuchsen einer optionalen
Komponente (wie etwa einem tragbaren
Audioplayer).
Vorbereitung
C
A
D
BB
E
F
G
4
3
1
2
1 Zur MW-Rahmenantenne
2 Zum UKW-Antennendraht
3 Vom Subwoofer
4 Zu den Frontlautsprechern
Gerät
(Linke Platte)
Gerät
(Rechte Platte)
Subwoofer (Rückplatte)
FM 75 COAXIAL AM
Den UKW-
Antennendraht
horizontal
ausbreiten
MW-Rahmenantenne
Siehe Fortsetzung
l
14
DE
C D-LIGHT SYNC OUT-Buchse
Schließen Sie das Steuerteil D-LIGHT
SYNC an. Sie müssen das Steuerteil
D-LIGHT SYNC an eine
Beleuchtungsvorrichtung* (nicht
mitgeliefert) anschließen. Die
Beleuchtungsvorrichtung reagiert
entsptrechend den von dem Steuerteils
D-LIGHT SYNC ausgegebenen
Steuersignalen, wenn sie
Musikquellsignale von der Anlage
empfängt. Einzelheiten zur Verwendung
des Steuerteils D-LIGHT SYNC und der
Beleuchtungsvorrichtung siehe
Bedienungsanleitung des betreffenden
Geräts.
* Einzelheiten über die empfohlene
Beleuchtungsvorrichtung siehe
Bedienungsanleitung des Steuerteils
D-LIGHT SYNC.
Hinweis
Der Beleuchtungseffekt kann je nach der
angeschlossenen Beleuchtungsvorrichtung und
oder dem Typ der abgespielten Musik
unterschiedlich sein.
D SYSTEM CONTROL-Buchse
Schließen Sie den System-Anschluss des
Subwoofers an die Buchse SYSTEM
CONTROL am Gerät an.
Stecken Sie den Stecker des SYSTEM
CONTROL-Kabels an die Buchse an, und
sichern Sie dann die Schrauben des
Steckers.
E FRONT SPEAKER-Klemmen
Schließen Sie die Lautsprecherkabel
links/rechts an die Klemmen am
Subwoofer an.
Stecken Sie nur den abisolierten Teil des
Lautsprecherkabels in die FRONT
SPEAKER-Klemmen ein.
Hinweis
Verwenden Sie immer nur die mitgelieferten
Lautsprecher.
D-LIGHT SYNC-
Steuerteilkabel
Gerät (Linke Platte)
Subwoofer (Rückplatte)
Schrauben
Stecker
SYSTEM CONTROL-Kabel
FRONT SPEAKER
R
L
15
DE
Vorbereitung
F VOLTAGE SELECTOR
Wenn Ihr Modell einen Spannungswähler
am Subwoofer besitzt, stellen Sie den
VOLTAGE SELECTOR auf die Stellung
für die örtliche Netzspannung.
Je nach dem Modell kann die Einstellung
von VOLTAGE SELECTOR
unterschiedlich sein.
G Strom
Schließen Sie das Netzkabel am
Subwoofer an eine Wandsteckdose an,
nachdem Sie alle Verbindungen
hergestellt haben. Die Demonstration
erscheint im Display. Wenn Sie "/1
drücken, schaltet die Anlage ein, und die
Demonstration endet automatisch.
Wenn der mitgelieferte Adapter am
Stecker nicht in die Wandsteckdose passt,
nehmen Sie ihn vom Stecker ab (nur bei
den mit einem Adapter ausgestatteten
Modellen).
Stecken Sie den iPod Dock-Adapter vor
der Verwendung in den Anschluss iPod 1
oder 2 ein.
Einzelheiten über den mitgelieferten iPod
Dock-Adapter siehe mitgelieferte
Bedienungsanleitung für die iPod Dock-
Adapter.
Zum Abnehmen des iPod Dock-Adapters
ziehen Sie diesen mit Ihrem Fingernagel
oder einem flachen Gegenstand mit dem
Schlitz im Inneren des Adapters hoch.
VOLTAGE SELECTOR
230-
240V
120V 220V
Verwendung des iPod
Schlitz
16
DE
Schieben Sie den Batteriefachdeckel ab,
und setzen Sie dann zwei mitgelieferte
R6-Batterien (Größe AA) mit der E-Seite
zuerst ein. Beachten Sie die unten
gezeigte Polarität.
Hinweise
Nehmen Sie vor einer längeren
Nichtverwendung die Batterien aus der
Fernbedienung heraus, um Beschädigungen
durch Auslaufen und Korrosion zu
vermeiden.
Im Normalbetrieb sollten die Batterien etwa
sechs Monate halten. Wenn die
Fernbedienung nicht mehr richtig arbeitet,
wechseln Sie die beiden Batterien aus.
Geräte mit eingelegten Batterien dürfen
keiner übermäßigen Wärme wie durch
Sonneneinstrahlung, Feuer usw. ausgesetzt
werden.
Bringen Sie die mitgelieferten Füße an
allen Ecken unten an den
Frontlautsprechern an. Die Füße sorgen
für einen stabilen, rutschfesten Stand der
Lautsprecher.
Verwendung der
Fernbedienung
E
e
E
e
Anbringen der
Lautsprecherfüße
Bei einem Transport des Geräts
Führen Sie die folgenden Schritte aus,
um den Disc-Mechanismus zu
schützen.
Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
1 Drücken Sie "/1, um das Gerät
einzuschalten.
2 Drücken Sie CD.
3 Drücken Sie A, um die Disc-
Lade zu öffnen, und entnehmen
Sie die Disc.
4 Drücken Sie A erneut, um die
Disc-Lade zu schließen. Warten
Sie, bis „No Disc“ im Display
erscheint.
5 Halten Sie CD gedrückt, und
drücken Sie dann "/1, bis
„STANDBY“ im Display
erscheint. Dann erscheint
„MECHA LOCK“ im Display.
6 Trennen Sie das Netzkabel ab.
Hinweis
Vor dem Tragen des Geräts stellen Sie sicher,
dass das USB-Gerät und der (die) iPod(s)
abgetrennt sind.
17
DE
Vorbereitung
Positionierung der
Lautsprecher
Sie können Ihre Lautsprecher aufstellen,
wie unten gezeigt.
A Frontlautsprecher (links)
B Frontlautsprecher (rechts)
C Subwoofer
D Gerät
Beispiel 1:
Stellen Sie die Lautsprecher in einem
gleichen Abstand aus der Hörposition auf.
Beispiel 2:
Diese Aufstellung ist für DJing geeignet.
Hinweise
Stellen Sie die Lautsprecher mindestens 0,3 m
vom Gerät entfernt auf.
Stellen Sie den Subwoofer immer horizontal
auf.
Einstellen der Uhr
Verwenden Sie die Tasten auf der
Fernbedienung.
1 Drücken Sie "/1, um das Gerät
einzuschalten.
2 Drücken Sie TIMER MENU.
Die Stundenanzeige blinkt im Display.
Wenn „PLAY SET?“ im Display
blinkt, drücken Sie
V oder v
wiederholt, um „CLOCK SET?“ zu
wählen, und drücken Sie dann .
3 Drücken Sie wiederholt V oder
v, um die Stunden einzustellen.
4 Drücken Sie .
Die Minutenanzeige blinkt im Display.
5 Drücken Sie wiederholt V oder
v, um die Minuten einzustellen.
6 Drücken Sie .
Die Uhr beginnt nun zu laufen.
Hinweis
Wenn Stromzufuhr zum System unterbrochen
wird oder ein Stromausfall auftritt, gehen die
Uhrzeiteinstellungen verloren.
Anzeigen der Uhrzeit, wenn die
Anlage ausgeschaltet ist
Drücken Sie wiederholt DISPLAY, bis
die Uhrzeit angezeigt wird. Die Uhrzeit
wird einige Sekunden lang angezeigt
(ausgenommen wenn der iPod
angeschlossen ist).
Wenn ein iPod angeschlossen wird,
schaltet die Anzeige automatisch auf
Uhrzeit um. Einzelheiten siehe Seite 34.
AB
C
D
AB
C
D
18
DE
Wiedergeben einer CD/
MP3-Disc
1
Drücken Sie CD (oder
FUNCTION +/– an der
Fernbedienung wiederholt, um
„CD“ zu wählen).
2 Drücken Sie A.
3 Legen Sie die Disc mit der
beschrifteten Seite nach oben
weisend in die Disc-Lade ein.
4 Drücken Sie A, um die Disc-
Lade zu schließen.
Schieben Sie die Disc-Lade nicht mit
Gewalt zu, da dies zu einer
Fehlfunktion führen könnte.
5 Drücken Sie HS auf
CHANNEL B (oder N auf der
Fernbedienung) zum Starten der
Wiedergabe.
6 Drehen Sie VOLUME +/– (oder
drücken Sie VOLUME +/– auf der
Fernbedienung), um die
Lautstärke einzustellen.
Weitere Bedienfunktionen
Grundlegende
Bedienungsvorgänge
Wenn Sie eine
Disc mit einem
Durchmesser von
8 cm, wie eine CD-
Single, abspielen,
positionieren Sie
diese in die innere
kreisförmige
Aussparung der
Disc-Lade.
Funktion Bedienung
Stoppen der
Wiedergabe
Drücken Sie x.
Unterbrechen der
Wiedergabe
Drücken Sie HS auf
CHANNEL B (oder X
auf der Fernbedienung).
Drücken Sie HS
erneut (oder X auf der
Fernbedienung) zum
Fortsetzen der
Wiedergabe.
Wählen eines
Tracks/einer
Datei
Drücken Sie l oder
L auf CHANNEL B
(oder . oder > auf
der Fernbedienung)
wiederholt.
Für AUDIO CD können
Sie auch JOG DIAL auf
CHANNEL B drehen,
und dann ENTER
drücken auf CHANNEL
B. (TRACK SEARCH)
Wählen eines
Ordners auf einer
MP3-Disc
Drücken Sie +/–
wiederholt, und drücken
Sie dann ENTER auf
CHANNEL B.
Wählen Sie eine
Datei auf einer
MP3-Disc,
während Sie die
Ordner- und
Dateinamen im
Display
beobachten
(TRACK
SEARCH)
Verwenden Sie die auf
CHANNEL B für die
Bedienung.
1 Drehen Sie JOG DIAL,
um den gewünschten
Ordner auszuwählen,
und drücken Sie dann
ENTER.
2 Drehen Sie JOG DIAL,
um die gewünschte
Datei auszuwählen,
und drücken Sie dann
ENTER.
Um zum vorherigen
Vorgang
zurückzukehren, drücken
Sie RETURN.
19
DE
Grundlegende Bedienungsvorgänge
1)
Die verstrichene Spielzeit wird
möglicherweise nicht richtig angezeigt,
abhängit von den MP3-Dateien.
2)
Wenn „ “ oder „ SHUF“ für die MP3-
Dateien gewählt ist.
3)
Wiedergabe wird bis zu fünf Mal wiederholt.
4)
Ein Track oder eine Datei wird wiederholt
abgespielt, bis Sie die Wiedergabe stoppen.
Ändern des Wiedergabemodus
Drücken Sie PLAY MODE auf der
Fernbedienung wiederholt, wenn die
Wiedergabe gestoppt ist. Die folgenden
Wiedergabemodi stehen zur Wahl.
Normale Wiedergabe (alle Tracks oder
MP3-dateien auf der Disc) („ “,
„SHUF“ und „PGM“ erlischt)
Normale/Ordner-Wiedergabe (alle
MP3-Dateien im Ordner oder alle
Tracks auf der Disc) („ “* leuchtet
auf)
Zufallswiedergabe („SHUF“ oder „
SHUF“* leuchtet auf)
Program-Wiedergabe („PGM“ leuchtet
auf) (Seite 35)
* Bei der Wiedergabe einer AUDIO CD
entspricht (SHUF) Wiedergabe nicht dem
normalen (Shuffle) Wiedergabemodus.
Hinweise zur Wiedergabe von Discs
Bei folgenden Discs/Situationen kann es
etwas länger dauern, bis die Wiedergabe
einsetzt:
discs mit komplexer Baumstruktur.
discs mit Multi Session-Aufnahme.
discs, bei denen noch Daten hinzugefügt
werden können (noch nicht finalisierte
Discs).
wenn die Dateien in einem anderen Ordner
gerade abgespielt wurden.
Beim Einsetzen der Disc liest die Anlage alle
auf der Disc vorhandenen Dateien. Wenn sich
viele Ordner oder Nicht-MP3-Dateien auf der
Disc befinden, kann es eine längere Zeit
dauern, bevor die Wiedergabe startet oder
bevor die Wiedergabe der nächsten MP3-
Datei beginnt.
MP3-Dateien werden in der Reihenfolge
wiedergegeben, in der sie auf der Disc
aufgezeichnet sind.
Wir raten, nicht andere Dateitypen oder nicht
benötigte Ordner auf einer Disc, die MP3-
Dateien enthält, zu speichern.
Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der
Dateierweiterung „.mp3“ wiedergeben.
Wenn eine Datei zwar die Erweiterung
„.mp3“ besitzt, aber nicht dem MP3-Format
entspricht, kann es bei der Wiedergabe zu
Störgeräuschen oder Fehlfunktionen
kommen.
Ein Ordner, der keine MP3-Datei enthält,
wird übersprungen.
Die Anlage erkennt maximal
255 Ordner (einschließlich Stammordner).
511 MP3-Dateien.
512 MP3-Dateien und Ordner auf einer
Disc.
8 Ordner-Ebenen.
Abhängig von der beim Aufnehmen der MP3-
Datei verwendeten Codierungs-/Schreib-
Software, dem Aufnahmegerät und dem
Aufnahmemedium kann unter Umständen
keine Wiedergabe möglich sein oder es kann
zu Störgeräuschen, Tonaussetzern oder
sonstigen Problemen kommen.
Funktion Bedienung
Suchen nach einer
Stelle in einem
Track oder einer
Datei
1)
Halten Sie l oder
L (oder m oder
M auf der
Fernbedienung) während
der Wiedergabe
gedrückt, und geben Sie
die Taste am
gewünschten Stelle frei.
Wiedergabe aller
Tracks oder
Dateien auf
der(den) Disc oder
im Ordner
2)
wiederholt
3)
(Repeat-
Wiedergabe)
Drücken Sie während der
Wiedergabe wiederholt
REPEAT auf der
Fernbedienung, bis
„REP“ im Display
aufleuchtet.
Wiedergeben
eines einzelnen
Tracks oder einer
Datei wiederholt
4)
(Repeat-
Wiedergabe)
Drücken Sie während der
Wiedergabe wiederholt
REPEAT auf der
Fernbedienung, bis
„REP 1“ im Display
aufleuchtet.
20
DE
Radiobetrieb
Verwenden Sie die Tasten auf der
Fernbedienung.
1 Drücken Sie wiederholt
FUNCTION +/–, um den
Wellenbereich UKW oder MW
auszuwählen.
2 Drücken Sie wiederholt TUNING
MODE, bis „AUTO“ im Display
aufleuchtet.
3 Drücken Sie +/–.
Sie können auch TUNE +/– am Gerät
verwenden.
Der Suchlauf stoppt automatisch,
wenn ein Sender abgestimmt ist und
„TUNED“ im Display aufleuchtet.
Wenn eine UKW-Programm
abgestimmt ist, leuchtet „STEREO
im Display auf.
Hinweis
Wenn „TUNED“ nicht aufleuchtet und der
Suchlauf nicht stoppt, siehe „Abstimmen auf
einen Sender mit schwachem Signal“ unten.
4 Drücken Sie VOLUME +/–, um
die Lautstärke einzustellen.
Stoppen des automatischen
Suchlaufs
Drücken Sie x.
Abstimmen auf einen Sender mit
schwachem Signal
Verwenden Sie die Tasten auf der
Fernbedienung.
1 Drücken Sie wiederholt TUNING
MODE, bis sowohl „AUTO“ als
auch „PRESET“ im Display erlischt.
2 Drücken Sie +/– wiederholt, um den
gewünschten Sender
abzustimmen.
Sie können auch TUNE +/– am Gerät
verwenden.
Ändern des MW-Abstimmrasters
(außer Europa-Modell)
Das MW-Abstimmraster ist werkseitig
auf 9 kHz (oder 10 kHz für einige
Gebiete) eingestellt.
Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
1 Drücken Sie wiederholt TUNER/
BAND, um den Wellenbereich MW
auszuwählen.
2 Drücken Sie "/1, um das Gerät
auszuschalten.
3 Wenn die Demonstration erscheint,
halten Sie ENTER auf CHANNEL B
gedrückt und drücken dann "/1.
Die Anlage schaltet automatisch ein.
„AM 9K STEP“ oder „AM 10K STEP“
erscheint im Display.
Durch das Ändern des Intervalls werden
alle gespeicherten MW-Sender gelöscht.
Tipp
Zur Verbesserung des Sendeempfangs richten
Sie die mitgelieferten Antennen aus oder
schließen Sie eine Außenantenne an.
Unterdrücken statischen Rauschens
eines schwachen UKW-
Stereosenders
Drücken Sie wiederholt FM MODE auf
der Fernbedienung, bis „MONO“ im
Display aufleuchtet.
Der Empfang verbessert sich dann,
allerdings geht der Stereoeffekt verloren.
21
DE
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Übertragen zu einem
USB-Gerät
Sie können Musik von einer Tonquelle
auf ein optionales USB-Gerät übertragen,
indem Sie dies an den Anschluss
(USB) an diesem Gerät anschließen.
Diese Anlage überträgt Audio im MP3-
Format. Die ungefähre Größe der
Übertragung ist etwa 1 MB pro Minute
Übertragungszeit (ausgenommen MP3-
Disc).
Die Dateien, die auf das USB-Gerät
übertragen werden, sind nur für
persönliche Verwendung gedacht.
Unter „Mit dieser Anlage kompatible
Geräte“ (Seite 55) finden Sie eine Liste
von USB-Geräten, die an diese Anlage
angeschlossen werden können.
Es gibt drei Verfahren zur Übertragung
auf ein USB-Gerät.
CD-USB Synchronisierte
Übertragung:
Sie können problemlos eine gesamte Disc
auf ein USB-Gerät übertragen.
REC1-Übertragen:
Sie können bequem einen einzelnen Track
eine Datei von einer aktuell spielenden
Disc auf ein USB-Gerät übertragen.
Manuelles Übertragen:
Sie können nur den gewünschten Teil von
einer Tonquelle übertragen
(ausgenommen CD).
Hinweise
Wenn BEAT BLEND während der manuellen
Übertragung aktiviert wird, wird der Beat-
Klang auf das USB-Gerät übertragen.
Der Pegel des übertragenen Klangs während
der manuellen Übertragung hängt von der
Position des CROSS FADER-Schiebers ab.
Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
1 Schließen Sie ein
übertragungsfähiges USB-Gerät
an den (USB)-Anschluss
am Gerät an.
2 Bereiten Sie die
Übertragungsquelle vor.
Für CD-USB Synchronisierte
Übertragung:
Drücken Sie CD, und legen Sie dann
die zu übertragen gewünschte Disc in
die Disc-Lade ein.
Sie können Tracks oder Dateien auf
einer Disc in der gewünschten
Reihenfolge mit Programm-
Wiedergabe übertragen. Führen Sie
Schritt 2 bis 6 unter „Erstellen eines
eigenen Programms“ auf Seite 35 aus.
Der Wiedergabemodus schaltet aber
automatisch auf Normalwiedergabe
um, wenn Sie die Übertragung bei
Programm-Wiedergabe ohne
programmierte Tracks oder Dateien,
Zufalls-Wiedergabe oder Repeat-
Wiedergabe beginnen.
Für REC1-Übertragen:
Drücken Sie CD, und legen Sie dann
die zu übertragen gewünschte Disc in
die Disc-Lade ein. Wählen Sie den
Track oder die Datei zur Übertragung
aus, und drücken Sie HS auf
CHANNEL B.
USB-Gerät
Siehe Fortsetzung
l
22
DE
Für manuelles Übertragen:
Drücken Sie die Funktionstaste
(ausgenommen CD) zum Wählen der
zu übertragen gewünschten Quelle.
Wenn Sie den „gemischten“ sound von
2 Audioquellen aufnehmen wollen,
wählen Sie eine Funktionstaste auf
sowohl CHANNEL A und B. Der
aufgenommene Klang hängt von der
Position des CROSS FADER-
Schiebers ab. Einzelheiten siehe
Seite 32.
3 Beginnen Sie die Übertragung.
Für CD-USB Synchronisierte
Übertragung:
Drücken Sie REC TO USB.
„SYNC“ und „REC“ leuchten im
Display auf. Dann beginnt die
Übertragung, wenn „Don’t Remove
USB“ im Display erscheint.
Wenn die Übertragung abgeschlossen
ist, stoppen die Disc und das USB-
Gerät automatisch.
Für REC1 Übertragen:
Drücken Sie REC TO USB.
„REC“ leuchtet im Display auf. Dann
beginnt die Übertragung, wenn „Don’t
Remove USB“ im Display erscheint.
Wenn die Übertragung abgeschlossen
ist, wird die Disc weiter abgespielt.
Für manuelles Übertragen:
Drücken Sie REC TO USB.
„REC“ leuchtet im Display auf. Dann
beginnt die Übertragung, wenn „Don’t
Remove USB“ im Display erscheint.
Starten Sie die Wiedergabe der zu
übertragenden Quelle.
Nach etwa 1 Stunde Übertragung wird
automatisch eine neue Datei erstellt.
Sie können auch jederzeit während der
Übertragung eine neue Datei erstellen,
indem Sie REC TO USB drücken.
„New Track“ erscheint im Display,
und die Übertragung wird als neue
Datei fortgesetzt.
Wenn Sie aber einige Sekunden nach
der Erstellung der neuen Datei REC
TO USB drücken, kann die Datei nicht
erstellt werden, und „Not in Use“
erscheint im Display. Zum Stoppen der
Übertragung drücken Sie x.
Tipp
Wenn bei Übertragung vom Radio
Störgeräusche auftreten, richten Sie die
Antenne neu aus, um den Rauschpegel zu
verringern.
Hinweise
Die Übertragung stoppt automatisch, wenn
Sie die Funktion oder den Frequenzbereich
des Tuners auf CHANNEL B ändern.
Wenn eine neue MP3-Datei erstellt wird,
gehen einige Sekunden Musikaufnahme
verloren.
Auswählen des Übertragungsziels
auf dem USB-Gerät
Wenn das USB-Gerät mehr als einen
Speicher hat (zum Beispiel internen
Speicher und eine Speicherkarte), können
Sie wählen, zu welchem Speicher gelesen
werden soll und dann die Übertragung
beginnen.
1 Schließen das USB-Gerät an den
(USB)-Anschluss am Gerät
an.
2 Drücken Sie OPTIONS.
3 Drehen Sie JOG DIAL, um „USB
SELECT“ auszuwählen.
4 Drücken Sie ENTER.
Der Name eines Speichers wird
angezeigt.
Der angezeigte Name kann sich je nach
den Spezifikationen des USB-Geräts
unterscheiden.
5 Drehen Sie JOG DIAL, um das
gewünschte Laufwerk zu wählen.
Wenn nur ein Speicher gewählt werden
kann, gehen Sie zu Schritt 6 weiter.
Um den Vorgang abzubrechen,
drücken Sie OPTIONS.
23
DE
Grundlegende Bedienungsvorgänge
6 Drücken Sie ENTER, und dann
OPTIONS, um das OPTIONS-
Menü zu beenden.
7 Starten Sie die Übertragung, indem
Sie Schritt 2 und 3 unter
„Übertragen zu einem USB-Gerät“
(Seite 21).
Entfernen des USB-Geräts
1 Drücken Sie USB (oder FUNCTION
+/– auf der Fernbedienung
wiederholt, um „USB“ zu wählen).
2 Wenn die Wiedergabe gestoppt ist,
halten Sie x am Gerät gedrückt, bis
„No Device“ im Display erscheint.
3 Entfernen Sie das USB-Gerät.
Löschen von Audiodateien oder
Ordnern vom USB-Gerät
Sie können Audiodateien oder Ordner
vom USB-Gerät löschen.
1 Schließen Sie ein
übertragungsfähiges USB-Gerät an
den (USB)-Anschluss am
Gerät an.
2 Drücken Sie USB (oder FUNCTION
+/– an der Fernbedienung
wiederholt, um „USB“ zu wählen).
3 Zum Löschen einer Audiodatei
drücken Sie l
oder L auf
CHANNEL B (oder . oder >
auf der Fernbedienung) wiederholt,
um die Audiodatei zu wählen.
Zum Löschen eines Ordners
drücken Sie wiederholt
+/– , um
den Ordner zu wählen.
4 Drücken Sie ERASE.
„Track Erase ?“ oder „Folder Erase ?“,
und „Push ENTER“ erscheinen
abwechselnd im Display.
Um den Löschvorgang abzubrechen,
drücken Sie x.
5 Drücken Sie ENTER auf CHANNEL
B (oder auf der Fernbedienung).
Die gewünschte Audiodatei oder der
Ordner werden gelöscht.
Hinweise
Das Programm wird auch gelöscht, wenn Sie
den Löschvorgang ausführen.
Sie können nicht Audiodateien und Ordner im
Zufallswiedergabe-Modus oder im
Programmwiedergabe-Modus löschen.
Regeln für Ordner- und
Dateierstellung
Bei der ersten Übertragung zu einem
USB-Gerät wird ein „MUSIC“-Ordner
direkt unter dem „ROOT“-Ordner
angelegt. Ordner und MP3-Dateien
werden innerhalb dieses „MUSIC“-
Ordners wie folgt entsprechend der
Übertragungsmethode angelegt.
CD-USB Synchronisierte
Übertragung
1)
REC1 Übertragen
Manuelle Übertragung
Übertragungs-
quelle
Ordnername Dateiname
MP3-Disc Wie Übertragungsquelle
2)
AUDIO CD CDDA001
3)
TRACK001
4)
Übertragungs-
quelle
Ordnername Dateiname
MP3-Disc
REC1
5)
Wie
Übertragungs-
quelle
2)
AUDIO CD TRACK001
4)
Übertragungs-
quelle
Ordnername Dateiname
TUNER FM
FLDR001
3)
TRACK001
4)
TUNER AM
LINE IN
iPod
Siehe Fortsetzung
l
24
DE
1)
Im Programm-Wiedergabemodus lautet der
Ordnername „PGM_xxx“, und der Dateiname
hängt von der Übertragungsquelle ab
(AUDIO CD oder MP3-Disc).
2)
Bis zu 32 Zeichen des Namens können
zugewiesen werden.
3)
Ordnernummern werden danach nach der
Reihenfolge zugewiesen.
4)
Dateinummern werden danach nach der
Reihenfolge zugewiesen.
5)
Eine neue Datei wird im „REC1“-Ordner bei
jeder REC1-Übertragung angelegt.
Hinweise
Entfernen Sie das USB-Gerät nicht während
Übertragungs- oder Löschvorgängen.
Andernfalls können die Datei auf dem USB-
Gerät oder das USB-Gerät selbst beschädigt
werden.
Verbinden Sie die Anlage und das USB-Gerät
nicht über einen USB-Hub.
Sie können die Disc während der Übertragung
von Disc auf USB nicht auswerfen.
Wenn Sie von einer MP3-Disc übertragen,
werden MP3-Dateien mit derselben Bitrate
wie die Original-MP3-Dateien übertragen.
Bei Übertragung von einer anderen Tonquelle
werden die Tracks als 128-kbps-MP3-Dateien
übertragen.
Wenn Sie von einer MP3-Disc übertragen,
wird kein Ton ausgegeben.
Wenn Sie die Übertragung unterbrechen, wird
eine MP3-Datei mit den Daten bis zu dem
Punkt angelegt, an dem die Übertragung
gestoppt wurde.
Die Übertragung stoppt automatisch, wenn:
der Speicherplatz auf dem USB-Gerät
während der Übertragung ausgeschöpft ist.
die Anzahl von Audiodateien auf dem USB-
Gerät die maximale Anzahl erreicht, die die
Anlage erkennen kann.
Ein Ordner, der Dateien in anderen als Audio-
Formaten oder Unterordner enthält, kann
nicht gelöscht werden.
Maximal können auf einem USB-Gerät von
dieser Anlage 997 Ordner angelegt werden.
Maximal können auf einem USB-Gerät von
dieser Anlage 999 MP3-Dateien angelegt
werden.
Die maximale Anzahl von Audiodateien und
Ordnern kann je nach der Audiodatei- und
Ordnerstruktur abweichen.
Wenn der Name eines Ordners oder eine
Datei, die Sie übertragen möchten, auf dem
USB-Gerät bereits vorhanden ist, wird dem
Namen eine Folgenummer zugewiesen, ohne
den Originalordner oder die Originaldatei zu
überschreiben.
Wenn Sie Übertragung nach dem
Löschvorgang ausführen, können die neu
übertragenen Dateien oder Ordner den
gleichen Namen wie die gelöschten Dateien
oder Ordner haben. Deshalb kann sich die
Wiedergabesequenz von der
Übertragungssequenz unterscheiden.
25
DE
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Hören von Musik auf
einem USB-Gerät
Sie können auf einem optionalen USB-
Gerät gespeicherte Musik hören, indem
Sie dieses an den (USB)-Anschluss
an diesem Gerät anschließen.
Von dieser Anlage können nur die
folgenden Audioformate wiedergegeben
werden:
MP3*/WMA*/AAC*
Bei der Wiedergabe von einem USB-
Gerät können Sie den internen Speicher
oder eine Speicherkarte als
Wiedergabequelle wählen. Einzelheiten
siehe 1 bis 6 unter „Auswählen des
Übertragungsziels auf dem USB-Gerät“
(Seite 22).
Unter „Mit dieser Anlage kompatible
Geräte“ (Seite 55) finden Sie eine Liste
von USB-Geräten, die an diese Anlage
angeschlossen werden können.
* Dateien mit Kopierschutz (Digital Rights
Management) können auf dieser Anlage nicht
abgespielt werden.
Dateien, die aus einem Online-Musikhandel
heruntergeladen wurden, können auf der
Anlage möglicherweise nicht abgespielt
werden.
1 Drücken Sie USB (oder
FUNCTION +/– an der
Fernbedienung wiederholt, um
„USB“ zu wählen).
2 Schließen Sie ein optionales
USB-Gerät an den (USB)-
Anschluss am Gerät an.
Wenn das USB-Gerät angeschlossen
wird, ändert sich das Display wie folgt:
USB Reading t Volume Label*
* „Storage Drive“ erscheint, wenn dem
USB-Gerät kein Volume Label
zugewiesen ist.
„WALKMAN“ erscheint, wenn ein Sony
digitaler Musikplayer angeschlossen ist.
Hinweis
Es kann je nach dem Typ des USB-Geräts
etwa einige Sekunden dauern, bevor „USB
Reading“ im Display angezeigt wird.
3 Drücken Sie HS auf
CHANNEL B (oder N auf der
Fernbedienung).
4 Drehen Sie VOLUME +/– (oder
drücken Sie VOLUME +/– auf der
Fernbedienung), um die
Lautstärke einzustellen.
Entfernen des USB-Geräts
1 Drücken Sie USB (oder FUNCTION
+/– auf der Fernbedienung
wiederholt, um „USB“ zu wählen).
2 Wenn die Wiedergabe gestoppt ist,
halten Sie x am Gerät gedrückt, bis
„No Device“ im Display erscheint.
3 Entfernen Sie das USB-Gerät.
Weitere Bedienfunktionen
Funktion Bedienung
Stoppen der
Wiedergabe
Drücken Sie x.
Zum Fortsetzen der
Wiedergabe drücken Sie
x zweimal und prüfen,
ob „RESUME“ aus dem
Display verschwindet.
Unterbrechen der
Wiedergabe
Drücken Sie HS auf
CHANNEL B (oder X
auf der Fernbedienung).
Zum Fortsetzen der
Wiedergabe drücken Sie
erneut HS auf
CHANNEL B (oder X
auf der
Fernbedienung).
1)
Wählen Sie den
nächsten oder
vorherigen Ordner
Drücken Sie +/–
wiederholt, und drücken
Sie dann ENTER auf
CHANNEL B.
Siehe Fortsetzung
l
26
DE
1)
Wenn Sie eine VBR-Audiodatei (variable
Bitrate) wiedergeben, setzt die Anlage die
Wiedergabe möglicherweise an einem
anderen Punkt fort.
2)
Eine Datei wird wiederholt abgespielt, bis Sie
die Wiedergabe stoppen.
Ändern des Wiedergabemodus
Drücken Sie PLAY MODE auf der
Fernbedienung wiederholt, wenn die
Wiedergabe gestoppt ist. Die folgenden
Wiedergabemodi stehen zur Wahl.
Normale Wiedergabe (alle Dateien auf
dem USB-Gerät) („ “, „SHUF“ und
„PGM“ erlischt)
Normale/Ordner-Wiedergabe (alle
Dateien im Ordner auf dem USB-Gerät)
(„ “ leuchtet auf)
Zufallswiedergabe („SHUF“ oder
SHUF“ leuchtet auf)
Programm-Wiedergabe („PGM“
leuchtet auf) (Seite 35)
Hinweise zum USB-Gerät
Bei folgenden Situationen kann es etwas
länger dauern, bis die Wiedergabe einsetzt:
die Ordnerstruktur komplex ist.
die Speicherkapazität sehr groß ist.
Wenn das USB-Gerät angeschlossen wird,
liest die Anlage alle Dateien auf dem USB-
Gerät. Wenn auf dem USB-Gerät sehr viele
Ordner oder Dateien gespeichert sind, kann
das Lesen des USB-Geräts sehr lange dauern.
Verbinden Sie die Anlage und das USB-Gerät
nicht über einen USB-Hub.
Je nach dem vorher mit dem USB-Gerät
ausgeführten Verfahren kann die Betriebszeit
für das USB-Gerät unterschiedlich sein.
Funktion Bedienung
Wählen Sie die
nächste oder
vorherige Datei
Drücken Sie l oder
L auf CHANNEL B
(oder . oder >
auf der Fernbedienung)
wiederholt, und drücken
Sie dann ENTER auf
CHANNEL B.
Wählen Sie eine
Datei, während
Sie die Ordner-
und Dateinamen
im Display
beobachten
(TRACK
SEARCH)
Verwenden Sie die auf
CHANNEL B für die
Bedienung.
1 Drehen Sie JOG
DIAL, um den
gewünschten Ordner
auszuwählen, und
drücken Sie dann
ENTER.
2 Drehen Sie JOG
DIAL, um die
gewünschte Datei
auszuwählen, und
drücken Sie dann
ENTER.
Um zum vorherigen
Vorgang
zurückzukehren,
drücken Sie RETURN.
Suchen einer
Stelle in eine
Datei
Halten Sie l oder
L auf CHANNEL B
(oder m oder M auf
der Fernbedienung)
während der
Wiedergabe gedrückt,
und geben Sie die Taste
am gewünschten Stelle
frei.
Wiederholte
Wiedergabe aller
Dateien im USB-
Gerät oder im
Ordner
(Repeat-
Wiedergabe)
Drücken Sie während
der Wiedergabe
wiederholt REPEAT auf
der Fernbedienung, bis
„REP“ im Display
aufleuchtet.
Funktion Bedienung
Wiederholtes
Abspielen einer
Datei
2)
(Repeat-
Wiedergabe)
Drücken Sie während
der Wiedergabe
wiederholt REPEAT auf
der Fernbedienung, bis
„REP 1“ im Display
aufleuchtet.
27
DE
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Wenn die Anlage im
Wiedergabefortsetzungs-Modus
ausgeschaltet wird, wird die Wiedergabe beim
Wiedereinschalten des Geräts vom Anfang
der Audiodatei fortgesetzt.
Diese Anlage unterstützt nicht alle
Funktionen eines angeschlossenen USB-
Geräts.
Die Wiedergabereihenfolge für die Anlage
kann von der Wiedergabereihenfolge des
angeschlossenen USB-Geräts abweichen.
Halten Sie immer x am Gerät gedrückt und
stellen Sie sicher, dass „No Device“ erscheint,
bevor Sie das USB-Gerät abnehmen. Durch
Abnehmen des USB-Geräts, wenn „No
Device“ nicht angezeigt wird, können die
Daten korrumpiert werden oder das USB-
Gerät selber beschädigt werden.
Wir raten, nicht andere Dateitypen oder nicht
benötigte Ordner auf einem USB-Gerät, das
Audiodateien enthält, zu speichern.
Ein Ordner, der keine Audiodatei enthält,
wird übersprungen.
Dateien und Ordner werden auf dieser Anlage
in alphabetischer Reihenfolge abgespielt.
Die Anlage kann nur folgende abspielen
MP3-Dateien mit der Erweiterung „.mp3“.
WMA-Dateien mit der Erweiterung
„.wma“.
AAC-Dateien mit der Erweiterung „.m4a“.
Beachten Sie, dass auch wenn die Dateinamen
die obigen Erweiterungen besitzen, das Gerät
möglicherweise Rauschen oder
Fehlfunktionen aufweisen kann, wenn sich
die Datei unterscheidet.
Die Anlage erkennt maximal
999 Ordner.
999 Audio-Dateien.
Die maximale Anzahl von Audiodateien und
Ordnern kann je nach der Audiodatei- und
Ordnerstruktur abweichen.
Die Kompatibilität mit allen Codierungs-/
Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und
Aufnahmemedien kann nicht garantiert
werden. Inkompatible USB-Geräte können
Rauschen oder einen Tonaussetzer bewirken
oder gar keine Wiedergabe zulassen.
Tragen Sie nicht die Einheit, wenn das USB-
Gerät angeschlossen ist. Wenn Sie ein nicht
unterstütztes USB-Gerät verwenden, trennen
Sie es ab.
Nachdem Sie das USB-Gerät angeschlossen
haben, stellen Sie immer sicher, das USB-
Gerät vorsichtig zu behandeln, da sonst
Fehlfunktionen verursacht werden können.
Wiedergabe vom iPod
Sie können Audio-Inhalte hönren, die auf
dem iPod auf dieser Anlage gespeichert
sind.
1 Drücken Sie iPod 1 oder iPod 2.
Verwendung der Fernbedienung:
Halten Sie CHANNEL A gedrückt,
und drücken Sie dann FUNCTION +/–
wiederholt, um „iPod 1“ zu wählen.
Drücken Sie FUNCTION +/–
wiederholt, um „iPod 2“ auszuwählen.
2 Setzen Sie den(die) iPod(s) ein.
3 Drücken Sie HS am
entsprechenden CHANNEL
(oder N* auf der
Fernbedienung) zum Starten der
Wiedergabe.
* Zur Wiedergabe vom iPod 1 halten Sie
CHANNEL A gedrückt und drücken dann
diese Taste.
4 Drehen Sie VOLUME +/– (oder
drücken Sie VOLUME +/– auf der
Fernbedienung), um die
Lautstärke einzustellen.
Hinweise
Zum Steuern des am Anschluss iPod 1
angeschlossenen iPod verwenden Sie die
Tasten an CHANNEL A am Gerät. Wenn Sie
den iPod mit der Fernbedienung steuern
wollen, halten Sie CHANNEL A gedrückt
und drücken dann die gewünschte Taste.
Siehe Fortsetzung
l
28
DE
Whenn Sie einen iPod am Gerät anschließen,
wird der iPod automatisch eingeschaltet,
wenn die Anlage eingeschaltet ist.
Beim Anbringen oder Abnehmen des iPod
halten Sie den iPod im gleichen Winkel wie
der iPod-Anschluss am Gerät und drehen oder
schwenken Sie nicht den iPod, um Schäden
am Anschluss zu vermeiden.
Tragen Sie die Gerät nicht mit am Anschluss
angebrachtem iPod. Dadurch können
Fehlfunktionen verursacht werden.
Wenn Sie den iPod anbringen oder abnehmen,
halten Sie die Anlage mit einer Hand und
achten darauf, nicht die Bedienelemente am
iPod versehentlich zu drücken.
Vor dem Abtrennen des iPod schalten Sie die
Wiedergabe auf Pause.
Je nach dem angeschlossenen iPod können
Sie möglicherweise nicht m oder M
benutzen, während Video abgespielt wird. In
diesem Fall können Sie schnellen Vorlauf
oder schnellen Rücklauf ausführen, indem Sie
l oder L gedrückt halten (oder .
oder > auf der Fernbedienung).
Zum Regeln der Lautstärke verwenden Sie
VOLUME +/–. Der Lautstärkepegel ändert
sich nicht, auch wenn er am iPod eingestellt
wird.
Dieser Anschluss iPod 1 und iPod 2 ist nur für
iPod ausgelegt. Sie können nicht andere
tragbare Audioplayer verbinden.
Zur Verwendung eines iPod finden Sie
Einzelheiten Sie in der Bedienungsanleitung
zu Ihrem iPod.
Sony kann keine Haftung übernehmen, falls
auf dem iPod aufgezeichnete Daten
verlorengehen oder beschädigt werden, wenn
der iPod mit dieser Gerät verwendet wird.
Manche iPod-Bedienvorgänge können nicht
mit den Tasten am Gerät oder an der
Fernbedienung ausgeführt werden.
Weitere Bedienfunktionen
Sie können Ihren iPod mit den folgenden
Tasten an der Fernbedienung oder am
Hauptgerät steuern.
Die Fernbedienungstasten werden den
Steuerfunktionen auf CHANNEL B
zugewiesen, wenn Sie den am Anschluss
iPod 1 angeschlossenen iPod steuern
wollen, halten Sie CHANNEL A gedrückt
und drücken danach die gewünschte
Taste.
Funktion Bedienung
Unterbrechen der
Wiedergabe
Drücken Sie HS
(oder X auf der
Fernbedienung).
Rollen Sie in den
iPod-Menüs nach
oben/unten
Drehen Sie den JOG
DIAL (oder drücken Sie
V/v wiederholt an der
Fernbedienung).
Wählen eines
Tracks oder
eines Kapitels
eines Hörbuchs/
Podcast
Drücken Sie l oder
L (oder . oder
> auf der
Fernbedienung)
wiederholt.
Wählen Sie das
gewünschte
Element
Drücken Sie ENTER
(oder b oder auf der
Fernbedienung).
Wiedergabe bei
schnelle Vorlauf
oder Rücklauf
Halten Sie l oder L
(oder m oder M auf
der Fernbedienung)
während der Wiedergabe
gedrückt, und geben Sie
die Taste am gewünschten
Stelle frei.
Fungiert
weitgehend wie
die Menü-Taste
am iPod
Drücken Sie MENU/
RETURN (oder B oder
TOOL MENU oder O
RETURN auf der
Fernbedienung). Sie
können zum vorherigen
Menü zurückkehren oder
ein Menüwie mit der
Menütaste am iPod oder
Berührungsbedienung am
iPod touch auswählen.
Stellen Sie den
iPod auf Zufalls-
wiedergabe von
Songs ein
Drücken Sie PLAY
MODE auf der
Fernbedienung
wiederholt.
Stellen Sie den
iPod auf
Wiederhol-
wiedergabe von
Songs ein
Drücken Sie REPEAT auf
der Fernbedienung
wiederholt.
29
DE
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Hinweis
Zum Steuern des am Anschluss iPod 1
angeschlossenen iPod verwenden Sie die Tasten
an CHANNEL A am Gerät. Zum Steuern des
am Anschluss iPod 2 angeschlossenen iPod
verwenden Sie die Tasten an CHANNEL B am
Gerät.
Zur Verwendung der Anlage als
Batterieladegerät
Sie können die Anlage als
Batterieladegerät für den iPod verwenden,
wenn die Anlage ein- oder ausgeschaltet
ist.
Der Ladevorgang beginnt, wenn der iPod
auf dem Anschluss iPod 1 oder iPod 2
angebracht wird.
Der Ladestatus erscheint im Bildschirm
des iPod, und wenn die Anlage
ausgeschaltet ist, schaltet das Display der
Einheit auf Uhrzeitanzeige um.
Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem iPod.
Zum Stoppen des Ladevorgangs des
iPod
Entfernen Sie den iPod. Wenn Sie den
Ladevorgang des iPod bei ausgeschalteter
Anlage stoppen, drücken Sie DISPLAY
wiederholt, bis das Display ausschaltet
(Stromsparmodus).
Verwenden optionaler
Komponenten
1
Schließen Sie einen tragbaren
Audioplayer an die Buchsen
LINE IN 1 oder LINE IN 2 mit dem
Audiokabel an (nicht
mitgeliefert).
2 Drehen Sie VOLUME +/– gegen
den Uhrzeigersinn (oder
drücken Sie VOLUME – auf der
Fernbedienung), um die
Lautstärke zu senken.
3 Drücken Sie LINE IN 1 auf
CHANNEL A oder LINE IN 2 auf
CHANNEL B.
Verwendung der
Fernbedienung:
Halten Sie CHANNEL A gedrückt,
und drücken Sie dann FUNCTION +/–
wiederholt, um „LINE IN 1“ zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION +/–
wiederholt, um „LINE IN 2“
auszuwählen.
Wenn Sie den Ton von beiden
angeschlossenen Komponenten
gleichzeitig hören wollen, wählen Sie
beide Funktionen am Gerät
4 Starten Sie die Wiedergabe der
angeschlossenen
Komponente(n).
5 Drehen Sie VOLUME +/– (oder
drücken Sie VOLUME +/– auf der
Fernbedienung), um die
Lautstärke einzustellen.
30
DE
Toneinstellungen
Hinzufügen eines Toneffekts
* Die Lautstärke wechselt in den Power-Modus
und die Equalizerkurve ändert sich
Sie können die Klangqualität durch
Verwendung der MP3 BOOSTER+-
Funktion verbessern.
1 Drücken Sie OPTIONS.
2 Drehen Sie JOG DIAL, um „MP3
BOOSTER+“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
3 Drehen Sie JOG DIAL, um „AUTO“
auszuwählen, und drücken Sie
dann ENTER.
Zum Verlassen des OPTIONS-
Menüs drücken Sie OPTIONS.
Hinweis
Wenn eine Audiodatei abgespielt wird, wird die
MP3 BOOSTER+-Funktion automatisch
aktiviert, wenn Sie „MP3 BOOSTER+“ auf
„AUTO“ gestellt haben. „BOOSTER“ leuchtet
im Display auf.
Sie können den Subwooferpegel auf
Ausgabe des Niederfrequenzklangs
einstellen.
1 Drücken Sie OPTIONS.
2 Drehen Sie JOG DIAL zum Wählen
von „SUBWOOFER LEVEL“, und
drücken Sie dann ENTER.
3 Drehen Sie JOG DIAL zum Wählen
des gewünschten
Subwooferpegels und drücken Sie
dann ENTER.
Sie können den Subwooferpegel in
4 Stufen einstellen (0 dB, 4 dB, 7 dB,
10 dB).
Zum Verlassen des OPTIONS-Menüs
drücken Sie OPTIONS.
Funktion Bedienung
Anheben der
Tiefen und
Erzeugen eines
kräftigeren
Klangs
Drücken Sie wiederholt
GROOVE, bis
„GROOVE“* oder
„Z-GROOVE“* im
Display aufleuchtet.
Stellen Sie den
Surroundeffekt
ein
Drücken Sie wiederholt
SURROUND, bis
„SURROUND“ im
Display aufleuchtet.
Verbessern der Klangqualität
Einstellen des
Subwooferpegels
31
DE
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Eine Party-Atmosphäre
schaffen
— Inspiration der DJ-
Stimmung
— BEAT BLEND
Mit den Drumpads können Sie bei der
Wiedergabe Perkussion hinzufügen.
Dieser Effekt kann mit jeder Quelle
verwendet werden.
Tipp
Die Anzeige PAD I und PAD II leuchtet auf,
wenn Sie die betreffende Taste drücken.
Mit den Beat-Funktionen können Sie eine
Reihe von Rhythmen genießen. Sie
können mit jeder Quelle verwendet
werden.
1 Drücken Sie BEAT ON/OFF
wiederholt, um das Beat-Muster
auszuschalten.
2 Halten Sie BEAT PATTERN
gedrückt und drehen Sie JOG
DIAL, um das gewünschte Beat-
Muster zu wählen.
3 Drücken Sie BPM CONTROL
einmal, um die Tempo-Eingabe
zu starten.
4 Drücken Sie dem Tempo der
Musik folgenden BPM CONTROL
4 Mal, um das Tempo
einzugeben.
Bei jedem Drücken von BPM
CONTROL wird das blinkende „B“
mit einem Kasten ersetzt.
5 Drücken Sie BPM CONTROL
erneut, um die Wiedergabe des
Beat-Musters zu starten.
Der BPM-Wert (Beat Per Minute =
Taktschläge pro Minute) erscheint im
Display.
Verwendung der Drumpads
Funktion Bedienung
Fügen Sie Drum-
Klang hinzu
Drücken Sie PAD I oder
PAD II, um die
entsprechenden Klänge zu
produzieren.
Ändern Sie den
Drum-Klang
Halten Sie PAD I oder
PAD II gedrückt und
drehen Sie JOG DIAL
zum Wählen des
gewünschten Klangs.
Der Name des Drum-
Klangs erscheint im
Display.
Der gewählte Klang wird
in PAD I oder PAD II
gespeichert.
Erzeugen Sie
einen
Trommelwirbel
1 Halten Sie PAD I und
PAD II gedrückt.
„CHAIN“ erscheint im
Display.
2 Drehen Sie JOG DIAL
im Uhrzeigersinn, um
den PAD II Klang
auszugeben und gegen
den Uhrzeigersinn, um
den PAD I Klang
auszugeben.
Stellen Sie die
Drum-Lautstärke
ein
Drücken Sie BEAT
LEVEL wiederholt.
Verwendung der Beat-
Funktion
Siehe Fortsetzung
l
32
DE
So ändern Sie das Beat-Muster
Halten Sie BEAT PATTERN gedrückt
und drehen Sie JOG DIAL, um das
gewünschte Beat-Muster zu wählen.
Der Name des Beat-Musters erscheint im
Display.
So ändern Sie die Beat-
Geschwindigkeit
Halten Sie BEAT SPEED gedrückt und
drehen Sie JOG DIAL um die gewünschte
Geschwindigkeit zu wählen (BPM 40 –
200).
So stellen Sie die Beat-
Geschwindigkeit auf
Standardeinstellung zurück
(BPM 120)
Drücken Sie MENU/RETURN auf
CHANNEL A und BEAT SPEED
gleichzeitig.
Hinweise
Die Beat-Tempoeingabe wird aufgehoben,
wenn Sie andere Tasten als BPM CONTROL
drücken.
Wenn Sie ein Tempo von weniger als BPM 40
eingeben, „Hit Faster“ im Display. Erneut in
schnellerem Tempo anschlagen.
Wenn Sie ein Tempo von mehr als BPM 200
eingeben, erscheint „Hit Slower“ im Display.
Erneut in langsamerem Tempo anschlagen.
Wenn das Tempo eines Beat-Musters nicht zu
dem Tempo der Musik passt, ändern Sie die
Geschwindigkeit manuell nach der Eingabe
des Tempos.
Tipps
Sie können die Drum-Pads und die Beat-
Funktion zur gleichen Zeit verwenden.
Sie können den Sound des Drumpads oder des
Beat-Musters nur mit manueller Übertragung
auf ein USB-Gerät übertragen.
Sie können den Klang von CHANNEL A
und B isolieren oder sie mit dem
Crossfader mischen. Durch Schieben des
CROSS FADER-Schiebers von einer
Position in eine andere werden die
Ausgangssignale von CHANNEL A und
B jeweils geändert
Verwendung des Crossfaders
Funktion Bedienung
Hören von nur
CHANNEL A
Schieben Sie den CROSS
FADER-Schieber ganz
nach links.
Hören von nur
CHANNEL B
Schieben Sie den CROSS
FADER-Schieber ganz
nach rechts.
Mischen Sie den
Klang von
CHANNEL A
und B
Schieben Sie den CROSS
FADER-Schieber in die
Stellung, die dem
Prozentsatz der
Audioquellen entspricht,
die Sie mischen wollen.
33
DE
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Monitor Cue
Sie können den Klang der Audioquellen-
Wiedergabe auf CHANNEL A oder B
über Kopfhörer hören, ohne dass die
Tonausgabe von den Lautsprechern
unterbrochen wird. Monitor Cue erlaubt
es Ihnen, einen Punkt zur Klangmischung
zu suchen, bevor Sie Crossfader
ausführen.
1 Schließen Sie einen Kopfhörer
(nicht mitgeliefert) an die Buchse i
an.
Hinweis
Stellen Sie immer den i LEVEL auf MIN
ein, bevor Sie den Kopfhörer anschließen.
2 Drücken Sie i CHANNEL SELECT
wiederholt, um CHANNEL A oder B
zu wählen.
Die Anzeige für den gewählten Kanal
leuchtet auf.
3 Drehen Sie i LEVEL, um den
Lautstärkepegel des Kopfhörers
einzustellen.
Hinweise
Die Klangausgabe vom Kopfhörer ist gleich
wie die Eingangsquelle.
Sie können nicht den Klang von Mikrofon
und BEAT BLEND über einen Kopfhörer
mischen.
Der Kopfhörerausgang wird nicht durch die
Stellung des CROSS FADER-Schiebers
beeinflusst.
Anpassung des
Displays
1
Drücken Sie OPTIONS.
2 Drehen Sie JOG DIAL zum
Wählen von „ILLUM“, und
drücken Sie dann ENTER.
3 Drehen Sie JOG DIAL, um die
gewünschte Einstellung zu
wählen.
4 Drücken Sie ENTER.
Verlassen des OPTIONS-Menüs
Drücken Sie erneut OPTIONS.
34
DE
Drücken Sie bei ausgeschaltetem
Anlage wiederholt DISPLAY.
Die folgenden Anzeigemodi stehen zur
Wahl.
Demonstration
1)
Das Display ändert sich und die Anzeigen
blinken, auch wenn die Anlage
ausgeschaltet wurde.
Keine Anzeige (Stromsparmodus)
1)2)
Das Display wird ausgeschaltet, um
Strom zu sparen. Der Timer und die Uhr
laufen weiter.
Uhr
Die Uhr erscheint. Die Uhranzeige
schaltet nach einigen Sekunden
automatisch in den Stromsparmodus. Die
Anzeige schaltet aber auf Uhrzeitanzeige
zurück, wenn Sie einen iPod
anschließen.
3)
1)
Wenn ein iPod angeschlossen wird, schaltet
die Anzeige auf Uhrzeit um. Wenn Sie den
iPod abnehmen, schaltet die Anzeige nach
einigen Sekunden automatisch in den
Stromsparmodus.
2)
Folgende Vorgänge können im
Stromsparmodus nicht ausgeführt werden:
Einstellen der Uhr (Seite 17).
Umstellen des MW-Abstimmrasters
(Seite 20).
Einschalten der Anlage über die
Funktionstasten.
3)
Die Uhrzeit wird kontinuierlich angezeigt,
während der iPod aufgeladen wird. Zum
Ausschalten der Uhrzeitanzeige drücken Sie
DISPLAY (siehe „Zum Stoppen des
Ladevorgangs des iPod“ (Seite 29)).
Betrachten der
Informationen im
Display
Prüfen der verflossenen Spielzeit,
der Restzeit und der Titel
Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt DISPLAY.
Die folgende Information wird auf dem
Display angezeigt.
Wenn eine AUDIO CD abgespielt wird:
1 Verflossene Spielzeit im laufenden
Track
2 Restliche Spielzeit im laufenden Track
3 Restliche Spielzeit der laufenden
Disc
1)
4 Uhranzeige (einige Sekunden lang)
5 Effekt ein/aus (einige Sekunden lang)
Bei Wiedergabe von Audiodateien:
1 Verflossene Spielzeit in laufender
Datei
2 Trackname
2)
aus der Dateiinformation
3 Interpretenname
3)
aus der
Dateiinformation
4 Albumname
4)
aus der
Dateiinformation
5 Uhranzeige (einige Sekunden lang)
6 Effekt ein/aus (einige Sekunden lang)
1)
Erscheint nur, wenn „ “ oder der Normal-
Wiedergabemodus gewählt ist.
2)
Der Dateiname erscheint, wenn keine
Tracknamen-Information aus der Datei
verfügbar ist.
3)
„NO ARTIST“ erscheint, wenn keine
Interpretennamen-Information aus der Datei
verfügbar ist.
4)
Der Ordnername erscheint, wenn keine
Albumnamen-Information aus der Datei
verfügbar ist.
Ändern des Anzeigemodus
35
DE
Weitere Bedienfunktionen
Prüfen der gesamten Spielzeit und
Titel
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
wiederholt DISPLAY.
Die folgende Information wird auf dem
Display angezeigt.
Im „PGM“-Wiedergabemodus:
1 Die zuletzt programmierte Eintrag-
Information
2 Gesamtzahl der programmierten
Schritte
1)2)
(einige Sekunden lang)
3 Freier Speicherplatz des
angeschlossenen USB-Geräts
3)
4 Uhranzeige (einige Sekunden lang)
5 Effekt ein/aus (einige Sekunden lang)
In einem anderen Wiedergabemodus:
1 AUDIO CD:
Gesamtzahl von Tracks und gesamte
Spielzeit
Audiodaten:
Gesamtzahl der Dateien im aktuellen
Ordner und Ordnername
Gesamtzahl der Ordner und Volume
Label von Disc
2)
/USB-Gerät
3)
2 Freier Speicherplatz des
angeschlossenen USB-Geräts
3)
1)
„NO STEP“ erscheint im Display, wenn Sie
nicht Tracks oder Dateien programmiert
haben.
2)
Erscheint nur während der CD-Funktion.
3)
Erscheint nur während der USB-Funktion.
Hinweise
Bestimmte Textzeichen werden
möglicherweise nicht angezeigt.
Wenn der Titel der Audiodatei nicht
anzeigbare Zeichen enthält, werden diese
Zeichen als „_“ dargestellt.
Erstellen eines
eigenen Programms
— Programm-Wiedergabe
Sie können ein Programm aus bis zu
25 Schritten in der gewünschten
Wiedergabereihenfolge erstellen.
Sie können die programmierten
Tracks oder Dateien im
Synchronaufnahmemodus auf ein
USB-Gerät überspielen (Seite 21).
1 Wählen Sie die gewünschte
Funktion.
Drücken Sie CD, um die CD-Funktion
zu wählen.
Drücken Sie USB, um die USB-
Funktion zu wählen.
Sie können auch FUNCTION +/– auf
der Fernbedienung wiederholt
drücken, um „CD“ oder „USB“ zu
wählen.
2 Bei gestoppter Wiedergabe
drücken Sie wiederholt PLAY
MODE auf der Fernbedienung,
bis „PGM“ im Display
aufleuchtet.
3 (Nur für CD-Funktion)
Wenn Sie alle Tracks einer Disc in
einem Schritt programmieren:
Drücken Sie l oder L auf
CHANNEL B (oder . oder >
auf der Fernbedienung) wiederholt, bis
„ALL“ im Display erscheint. Dann
gehen Sie zu Schritt 5 weiter.
Weitere
Bedienfunktionen
Siehe Fortsetzung
l
36
DE
Wenn Sie alle MP3-Dateien eines
Ordners in einem Schritt
programmieren:
Drücken Sie +/– wiederholt, bis
der gewünschte Ordner im Display
erscheint, und gehen Sie dann zu
Schritt 5 weiter.
4 Wählen eines Tracks oder einer
Datei zur Programmierung.
Zum Programmieren eines Tracks:
Drücken Sie l oder L auf
CHANNEL B (oder . oder >
auf der Fernbedienung) wiederholt, bis
die gewünschte Track-Nummer im
Display angezeigt wird.
Zum Programmieren einer
Audiodatei:
Drücken Sie +/– wiederholt, bis
der gewünschte Ordner im Display
erscheint, und drücken Sie dann l
oder L auf CHANNEL B (oder
. oder > auf der
Fernbedienung) wiederholt, bis die
gewünschte Dateinummer im Display
erscheint.
– –.– –“ blinkt im Display.
1)
Wenn Sie eine Audiodatei
programmieren, erscheint „– –.– –“.
2)
Erscheint nur, wenn ein optionales USB-
Gerät erkannt wird.
5 Drücken Sie ENTER auf
CHANNEL B (oder auf der
Fernbedienung).
Der(die) Track(s) oder Datei(en)
ist(sind) programmiert.
Die programmierte Schrittnummer
erscheint im Display.
6 Wiederholen Sie Schritt 3 bis 5
zum Programmieren weiterer
Ordner, Tracks oder Dateien.
7 Drücken Sie HS auf
CHANNEL B (oder N auf
der Fernbedienung).
Die Programm-Wiedergabe beginnt.
Weitere Bedienfunktionen
Track- oder
Dateinummer
Gesamtspielzeit
(einschließlich
gewähltem Track)
1)
Dateiname
2)
2)
Funktion Bedienung
Beenden der
Programm-
Wiedergabe
Bei gestoppter
Wiedergabe drücken Sie
wiederholt PLAY
MODE auf der
Fernbedienung, bis
„PGM“ aus dem Display
verschwindet.
Löschen des
letzten Schritts
aus der
Programmliste
Drücken Sie CLEAR
auf der Fernbedienung,
wenn die Wiedergabe
gestoppt ist.
37
DE
Weitere Bedienfunktionen
Hinweis
(Nur für USB-Funktion)
Das Programm wird auch gelöscht, wenn Sie
den Löschvorgang ausführen.
Tipps
Das erstellte Programm bleibt im System-
Speicher, auch nachdem es abgespielt wurde.
Drücken Sie HS
auf CHANNEL B (oder
N
auf der Fernbedienung) zum erneuten
Wiedergeben des gleichen Programms.
Wenn „--.--“ anstelle der gesamten Spielzeit
während der Programmierung erscheint,
bedeutet dies:
sie haben einen Track in einer AUDIO CD
mit einer Trackzahl von über 20
programmiert.
die gesamte Spielzeit hat 100 Minuten
überschritten.
sie haben eine Audiodatei programmiert.
Speichern von Sendern
Sie können Ihre bevorzugten Radiosender
speichern und jederzeit direkt abrufen,
indem Sie die entsprechende
Vorwahlnummer wählen.
Verwenden Sie die Tasten auf der
Fernbedienung zur Senderspeicherung.
1 Stimmen Sie den gewünschten
Sender ab (siehe „Radiobetrieb“
(Seite 20)).
2 Drücken Sie TUNER MEMORY.
Eine Speichernummer blinkt im
Display. Der erste gespeicherte Sender
wird unter der Nummer 1 gespeichert.
3 Drücken Sie wiederholt +/–, um
den gewünschten gespeicherten
Sender auszuwählen.
Wenn der gewählten Speichernummer
bereits ein anderer Sender zugewiesen
wurde, wird der Sender durch neue
Sender ersetzt.
4 Drücken Sie .
„Complete!“ erscheint im Display. Der
Sender ist gespeichert.
Speichernummer
Siehe Fortsetzung
l
38
DE
5 Wiederholen Sie die Schritte
1 bis 4, um andere Sender zu
speichern.
Sie können bis zu 20 UKW- und
10 MW-Sender speichern.
6 Zum Aufrufen eines
gespeicherten Senders drücken
Sie TUNING MODE wiederholt,
bis „PRESET“ im Display
aufleuchtet. Drücken Sie dann
wiederholt +/–, um den
gewünschten gespeicherten
Sender auszuwählen.
Zum Annullieren der Vorwahl
Drücken Sie TUNER MEMORY.
Verwendung des Radio
Data System (RDS)
(Nur Europa-Modell)
Was ist Radio Data System?
Das Radio Data System (RDS) ist ein
Zusatzdienst der Rundfunksender: Die
Sender strahlen neben dem eigentlichen
Programm noch verschiedene
Zusatzinformationen aus. Der Tuner
dieses Geräts ermöglicht verschiedene
praktische RDS-Funktionen wie
beispielsweise eine Anzeige des
Sendernamens. RDS steht nur im UKW-
Bereich zur Verfügung.*
* Nicht alle UKW-Sender bieten den RDS-
Dienst, und die gebotenen Dienste können
sich von Sender zu Sender unterscheiden. Bei
Unklarheiten bezüglich der RDS-Systems
wenden Sie sich an Ihre Rundfunkanstalt, um
Einzelheiten über die RDS-Dienste in Ihrem
Gebiet zu erfragen.
Hinweis
RDS arbeitet möglicherweise nicht richtig,
wenn der abgestimmte Sender die RDS-Signale
nicht richtig ausstrahlt oder wenn die
Signalstärke unzureichend ist.
Empfangen von RDS-Signalen
Wählen Sie einfach einen Sender
aus dem UKW-Bereich.
Wenn der Sender einen RDS-Service
bietet, wird der Name des Senders im
Display angezeigt.
Abrufen von RDS-Informationen
Drücken Sie während des
Empfangs eines RDS-Senders
wiederholt die DISPLAY-Taste.
RDS-Informationen werden im Display
angezeigt.
39
DE
Weitere Bedienfunktionen
Toneffekteinstellungen
Sie können den Ton durch Heben oder
Senken des Pegels des spezifischen
Frequenzbereichs einstellen.
Drehen Sie LOW Jog, um den Pegel
des niedrigen Frequenzbereichs
einzustellen.
Drehen Sie MID Jog, um den Pegel
des mittleren Frequenzbereichs
einzustellen.
Drehen Sie HIGH Jog, um den
Pegel des hohen Frequenzbereichs
einzustellen.
Die Einstellung wird automatisch
eingegeben.
Mitsingen
Sie können mit einer auf der Anlage
spielenden Audioquelle mitsingen.
1 Drehen Sie MIC LEVEL auf MIN,
um die Mikrofonlautstärke
niedriger einzustellen.
2 Schließen Sie ein optionales
Mikrofon an die Buchse MIC an.
3 Starten Sie die Musikwiedergabe
und stellen Sie die Lautstärke
ein.
4 Drehen Sie MIC LEVEL, um die
Mikrofonlautstärke einzustellen.
Wenn es zu Rückkopplungen (Pfeifen)
kommt, verringern Sie die Lautstärke,
entfernen Sie das Mikrofon von den
Lautsprechern oder richten Sie es
anders aus.
Wenn Sie fertig sind, drehen Sie MIC
LEVEL auf MIN und trennen das
Mikrofon von der MIC-Buchse ab.
40
DE
Verwendung des
Timers
Die Anlage bietet drei Timerfunktionen.
Sie können die Anlage so einstellen, dass
sie nach einer bestimmten Zeitspanne
automatisch ausschaltet, so dass Sie
beispielsweise mit Musik einschlafen
können.
Drücken Sie wiederholt SLEEP auf
der Fernbedienung.
Die Minutenanzeige (Ausschaltzeit)
wechselt.
Wenn Sie „AUTO“ wählen, schaltet sich
die Anlage nach Wiedergabe der
eingelegten Disc automatisch ab, oder das
USB-Gerät stoppt nach 100 Minuten.
Wenn Sie die Quelle auf CHANNEL A
und B gleichzeitig abgespielt ahben,
schaltet die Anlage aus, nachdem die
Wiedergabe auf CHANNEL B stoppt.
Wählen Sie nicht „AUTO“ während der
CD-USB-Synchronübertragung oder
eines Löschvorgangs.
Hinweis
Die Anlage wird nicht zur vorgegebenen Zeit
während des USB-Löschvorgangs
ausgeschaltet.
Die Anlage wird automatisch ausgeschatlet,
nachdem der USB-Löschvorgang fertig ist.
Tipp
Zum Überprüfen der verbleibenden Zeit
drücken Sie einmal SLEEP an der
Fernbedienung. Sie können aber nicht die
Restzeit nicht überprüfen, wenn Sie „AUTO“
wählen.
Sie können den Play Timer und den
Aufnahme-Timer nicht gleichzeitig
aktivieren. Wenn Sie einen dieser Modi
gleichzeitig mit dem Einschlaf-Timer
verwenden, hat der Einschlaf-Timer
Priorität.
Stellen Sie sicher, dass die Uhr gestellt
ist.
Verwenden Sie für den Vorgang die
Tasten auf der Fernbedienung.
Play Timer:
Sie können sich zu einer bestimmten Zeit
durch Musik von einem iPod 2, Tuner
oder einem optionalen USB-Gerät
wecken lassen.
Sie können den Play Timer für Audio-
Quele nur auf CHANNEL B einstellen.
Aufnahme-Timer:
Sie können von einem gespeicherten
Radiosender zu einer vorgewählten Zeit
auf überspielbares USB-Gerät übertragen.
1 Bereiten Sie die Tonquelle vor.
Für Play Timer:
Bereiten Sie die Tonquelle vor, und
drücken Sie dann VOLUME +/–, um
die Lautstärke einzustellen.
Um von einem bestimmten Track oder
einer Datei aus zu starten, erstellen Sie
ein eigenes Programm (Seite 35).
Für Aufnahme-Timer:
Stimmen Sie den gewünschten
gespeicherten Sender ab (Seite 37).
2 Drücken Sie TIMER MENU.
3 Drücken Sie V/v oder ./>
wiederholt, um „PLAY SET?“
oder „REC SET?“ zu wählen,
und drücken Sie dann .
„ON“ wird angezeigt, und die
Stundenanzeige blinkt im Display.
Einschlaf-Timer
Play Timer/Aufnahme-Timer
41
DE
Weitere Bedienfunktionen
4 Stellen Sie die Wiedergabe- oder
Übertragung-Startzeit ein.
Drücken Sie
V/v oder ./>
wiederholt zum Einstellen der Stunde
und drücken Sie dann .
Die Minutenanzeige blinkt im Display.
Verwenden Sie das obige Verfahren,
um die Minute einzustellen. „OFF“
wird angezeigt, und die
Stundenanzeige blinkt im Display.
5 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der
die Wiedergabe oder
Übertragung gestoppt werden
soll. Führen Sie dazu erneut
Schritt 4 durch.
6 Wählen Sie die Tonquelle oder
bereiten Sie das USB-Gerät vor.
Schieben Sie dann den CROSS
FADER-Schieber auf B.
Für Play Timer:
Drücken Sie V/v oder ./>
wiederholt, bis die gewünschte
Musikquelle im Display angezeigt
wird, und drücken Sie dann . Das
Display zeigt die Timer-Einstellungen
an.
Für Aufnahme-Timer:
Das Display zeigt die Timer-
Einstellungen an. Schließen Sie ein für
Übertragung geeignetes USB-Gerät
an.
7 Drücken Sie "/1, um das Gerät
auszuschalten.
Die Anlage schaltet einige Sekunden
vor der vorgegebenen Zeit ein.* Wenn
die Anlage zur eingestellten Zeit
eingeschaltet ist, sind der Play Timer
und der Aufnahme-Timer nicht zur
Wiedergabe oder Übertragung bereit.
* Für den USB-Aufnahme-Timer schaltet
die Anlage schaltet sich etwa 1 Minute vor
der eingestellten Zeit ein.
Weitere Bedienfunktionen
Funktion Bedienung
Überprüfen der
Einstellungen
1 Drücken Sie TIMER
MENU zum Wählen
von „TIMER
SELECT?“, und
drücken Sie dann .
2 Drücken Sie V/v oder
./> wiederholt,
um „PLAY SELECT?“
oder „REC SELECT?“
auszuwählen, und
drücken Sie dann .
Ändern der
Einstellung
Beginnen Sie mit Schritt
1.
Anullieren Sie
den Play Timer/
Aufnahme-Timer
1 Drücken Sie TIMER
MENU zum Wählen
von „TIMER
SELECT?“, und
drücken Sie dann .
2 Drücken Sie V/v oder
./> wiederholt,
um „TIMER OFF?“
auszuwählen, und
drücken Sie dann .
Siehe Fortsetzung
l
42
DE
Hinweise
Der Play Timer und der Aufnahme-Timer
werden nicht aktiviert, wenn die Anlage
eingeschaltet ist oder wenn „STANDBY“ im
Display blinkt.
Die Play Timer-Einstellung bleibt aktiv, bis
sie manuell deaktiviert wird.
Der Aufnahme-Timer wird automatisch
abgeschaltet, nachdem der Aufnahme-Timer
aktiviert wurde.
Die Lautstärke wird während der Funktion
des Aufnahme-Timers auf Minimalposition
gestellt.
Die Anlage wird nicht zur vorgegebenen Zeit
während des USB-Löschvorgangs
ausgeschaltet.
Die Anlage wird automatisch ausgeschatlet,
nachdem der USB-Löschvorgang fertig ist.
Während Play Timer aktiviert ist und der
CROSS FADER-Schieber auf A gestellt ist,
wird kein Ton ausgegeben, wenn nicht eine
Audioquelle auf CHANNEL A abgespielt
wird.
Während der Aufnahme-Timer aktiviert ist
und der CROSS FADER-Schieber auf A
gestellt ist, wird kein Ton aufgenommen,
wenn nicht eine Audioquelle auf CHANNEL
A abgespielt wird.
Der Play Timer wird möglicherweise je nach
dem Status des angeschlossenen iPod nicht
aktiviert.
Hinweise zum iPod touch
Der Play Timer wird möglicherweise je nach
dem Status des angeschlossenen iPod touch
nicht aktiviert.
Fehlerbehebung
Tritt beim Betrieb ein Problem auf,
verfahren Sie wie folgt:
1 Stellen Sie sicher, dass Netz- und
Lautsprecherkabel
ordnungsgemäß angeschlossen
sind und sich nicht gelöst haben.
2 Versuchen Sie das Problem
anhand der unten stehenden Liste
zur Fehlerbehebung zu beheben.
Lässt sich das Problem nicht beheben,
wenden Sie sich an den nächstgelegenen
Sony-Händler.
Beachten Sie, dass bei Reparaturen
ausgetauschte Teile möglicherweise
einbehalten werden.
Wenn ein Problem vorliegt, lassen Sie die
gesamte Anlage bei einem Sony-Händler
prüfen.
Zusatzinformationen
43
DE
Zusatzinformationen
Allgemeines
Das Display beginnt zu blinken,
sobald Sie das Netzkabel einstecken,
obwohl Sie die Anlage nicht
eingeschaltet haben.
Der Demonstrationsmodus beginnt.
Drücken Sie "/1 (Seite 15).
Die Uhr- oder Timer-Einstellungen
werden zurückgesetzt.
Die Stromzufuhr wurde unterbrochen,
oder es gab einen Stromausfall.
Wiederholen Sie „Einstellen der Uhr“
(Seite 17). Hatten Sie Timer-
Einstellungen vorgenommen,
wiederholen Sie außerdem
„Verwendung des Timers“ (Seite 40).
„– –:– –“ erscheint im Display.
Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie
die Uhr (Seite 17) ein.
Ein Stromausfall ist aufgetreten. Stellen
Sie die Uhr (Seite 17) und den Timer
(Seite 40) wieder ein.
Kein Ton.
Drehen Sie VOLUME +/– im
Uhrzeigersinn (oder drücken Sie
VOLUME + auf der Fernbedienung
wiederholt).
Prüfen Sie die CROSS FADER-
Schieberposition (Seite 32).
Überprüfen Sie die
Lautsprecheranschlüsse (Seite 13).
Es kommt kein Ton während der
Verwendung des Aufnahme-Timers.
Kein Mikrofonton.
Drehen Sie VOLUME +/– im
Uhrzeigersinn (oder drücken Sie
wiederholt VOLUME + auf der
Fernbedienung) oder drehen Sie MIC
LEVEL im Uhrzeigersinn, um die
Mikrofonlautstärke einzustellen.
Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon
richtig an die MIC-Buchse
angeschlossen sind.
Starkes Brummen oder sonstige
Störgeräusche.
Der Abstand zwischen dem Gerät und
dem Fernseher oder Videorecorder ist
nicht groß genug. Vergrößern Sie den
Abstand zum Fernseher oder
Videorecorder.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen
Gerät und Störquelle.
Schließen Sie das Gerät an einer
anderen Wandsteckdose an.
Installieren Sie ein (im Handel
erhältliches) Störfilter am Netzkabel.
Schalten Sie in der Umgebung
befindliche elektrische Geräte aus.
Wenn die Anzeige STANDBY
blinkt
Trennen Sie umgehend das Netzkabel
am Subwoofer ab, und überprüfen Sie
Folgendes.
Ist der Netzspannungswähler (nur
bei einigen Subwoofern vorhanden)
richtig eingestellt?
Der Spannungswähler muss auf die
örtliche Netzspannung eingestellt
sein.
Sind + und – der Lautsprecherkabel
kurzgeschlossen?
Werden die mitgelieferten
Lautsprecher verwendet?
Werden die Ventilationsöffnungen
auf der Geräterückseite blockiert?
Nachdem Sie die oben stehenden
Punkte geprüft und mögliche
Probleme beseitigt haben, stecken Sie
den Netzstecker wieder ein, und
schalten Sie die Anlage ein. Wenn
sich das Problem nicht beheben lässt
und die Anzeige STANDBY immer
noch blinkt, wenden Sie sich an den
nächstgelegenen Sony-Händler.
Siehe Fortsetzung
l
44
DE
Der Timer funktioniert nicht.
Überprüfen Sie die Timer-
Einstellungen, und stellen Sie die
richtige Uhrzeit (Seite 40) ein.
Schalten Sie den Einschlaf-Timer
(Seite 40) aus.
Sie können den Play Timer und den
Aufnahme-Timer nicht gleichzeitig
wählen.
Prüfen Sie die CROSS FADER-
Schieberposition (Seite 32).
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Entfernen Sie Hinternesse zwischen der
Fernbedienung und dem Gerät.
Halten Sie die Fernbedienung dichter an
das Gerät.
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Sensor am Gerät.
Wechseln Sie die Batterien (R6/Größe
AA).
Stellen Sie das Gerät weiter von
Leuchtstoffröhren entfernt auf.
Über den Kopfhörer wird kein Ton
abgegeben.
•Drehen Sie i LEVEL im
Uhrzeigersinn, um die
Kopfhörerlautsrke einzustellen.
Prüfen Sie die Kopfhörerverbindung.
Prüfen Sie, ob die Audioquelle am
gewählten Kanal abgespielt wird.
Es kommt ein Beat-Ton, obwohl Sie
keine Quelle abgespielt haben.
Drücken Sie BEAT ON/OFF, um das
Beat-Muster auszuschalten.
Es tritt Rückkopplungsheulen auf.
Verringern Sie die Lautstärke.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen
den Lautsprechern und dem Gerät, oder
richten Sie das Mikrofon anders aus.
Lautsprecher
Der Ton kommt nur aus einem Kanal,
oder die Lautstärke des linken und
rechten Kanals ist unterschiedlich.
Stellen Sie die Lautsprecher möglichst
symmetrisch auf.
Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher
fest und ordnungsgemäß angeschlossen
sind.
Die abgespielte Quelle ist in Mono.
Der Subwoofer gibt keinen Ton aus.
Stellen Sie den Subwooferpegel auf den
richtigen Pegel ein.
Überprüfen Sie, ob der Subwoofer fest
und ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Prüfen Sie, ob eine Verbindung an der
Buchse SYSTEM CONTROL
hergestellt ist.
Prüfen Sie, ob das Netzkabel am
Subwoofer angeschlossen ist und die
Stromversorgung hergestellt ist.
Der Klang enthält keine Bässe.
Überprüfen Sie, ob die
Lautsprecheranschlüsse + und –
ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Disc-Player
Die Disc-Lade öffnet sich nicht, und
„LOCKED“ wird im Display angezeigt.
Wenden Sie sich an einen Sony-Händler
in Ihrer Nähe oder an einen autorisierten
Händler, der den Sony-Kundendienst
anbietet.
Die Disc-Lade kann nicht
geschlossen werden.
Legen Sie die Disc richtig ein.
Schließen Sie die Disc-Lade immer,
indem Sie auf A drücken. Schieben Sie
die Disc-Lade nicht mit Gewalt zu, da
dies zu einer Fehlfunktion führen
könnte.
45
DE
Zusatzinformationen
Die Disc wird nicht ausgeworfen.
Sie können die Disc nicht während der
CD-USB-Synchronübertragung oder
REC1-Übertragung auswerfen.
Drücken Sie x zum Abbrechen der
Übertragung, und drücken Sie dann A
zum Auswerfen der Disc.
Wenden Sie sich an einen Sony-Händler
in Ihrer Nähe.
Die Wiedergabe startet nicht.
Öffnen Sie die Disc-Lade, und
überprüfen Sie, ob eine Disc eingelegt
wurde.
Wischen Sie die Disc sauber (Seite 51).
Legen Sie die Disc neu ein.
Legen Sie eine Disc ein, die sich in der
Anlage wiedergeben lässt (Seite 51).
Legen Sie die Disc mit der beschrifteten
Seite nach oben weisend in die Disc-
Lade ein.
Nehmen Sie die Disc heraus, und
wischen Sie Feuchtigkeit ab. Lassen Sie
die Anlage dann einige Stunden lang
eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
Drücken Sie HS (oder N auf der
Fernbedienung) zum Starten der
Wiedergabe.
Tonaussetzer.
Wischen Sie die Disc sauber (Seite 51).
Legen Sie die Disc neu ein.
Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf,
an dem es keinen Vibrationen
ausgesetzt ist (stellen Sie es z.B. auf ein
stabiles Regal).
Vergrößern Sie den Abstand zwischen
den Lautsprechern und dem Gerät, oder
platzieren Sie sie auf getrennten
Lautsprecherständern. Wenn Sie einen
Track mit starken Bässen bei hoher
Lautstärke wiedergeben, kann die
Vibration der Lautsprecher
Tonaussetzer verursachen.
Die Wiedergabe beginnt nicht am
ersten Track.
Die Anlage ist auf Programm-
Wiedergabe oder Zufalls-Wiedergabe
gestellt. Drücken Sie PLAY MODE an
der Fernbedienung wiederholt, bis
„PGM“ und „SHUF“ im Display
aufleuchten.
Die MP3-Datei kann nicht abgespielt
werden.
Die MP3-Datei ist nicht in einem
Format aufgezeichnet, das ISO9660
Level 1/Level 2 oder Joliet
(Expansionsformat) entspricht.
Die MP3-Datei besitzt nicht die
Erweiterung „.mp3“.
Die MP3-Dateien in einem anderen
Format als MPEG 1 Audio Layer 3
können nicht abgespielt werden.
Die Anlage kann nur bis zu einer Tiefe
von 8 Ordnern abspielen.
Die Disc enthält mehr als 256 Ordner.
Die Disc enthält mehr als 511 MP3-
Dateien.
MP3-Dateien im MP3 PRO-Format
können nicht abgespielt werden.
Die MP3-Dateien benötigen für die
Wiedergabe länger als andere.
In folgenden Fällen verzögert sich der
Wiedergabestart nach dem Lesen aller
Dateien auf der Disc etwas mehr als
normalerweise:
die Anzahl der Ordner oder Dateien
auf der Disc ist sehr hoch.
die Verzeichnisstruktur der Ordner
und Dateien ist sehr komplex.
Der Ordnername, Trackname,
Dateiname und die ID3-Tag-Zeichen
erscheinen nicht richtig.
Verwenden Sie eine Disc, die dem
ISO9660 Level 1/Level 2 oder Joliet
(Expansionsformat) entspricht.
Das ID3-Tag ist nicht Version 1 oder
Version 2.
Siehe Fortsetzung
l
46
DE
Der auf dieser Anlage anzeigbare
Zeichencode ist wie folgt:
Großbuchstaben (A bis Z)
Kleinbuchstaben (a bis z)
Zahlen (0 bis 9)
Symbole (< > * +, ? / [ ] \ _)
Andere Zeichen werden
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
ID3-Tag-Information für MP3-
Audiodateien wird angezeigt, wenn die
Dateien die ID3-Version 1 oder die ID3-
Version 2 haben. Wenn ID3-Version 1
und Version 2 Tags vorhanden sind, hat
die ID3-Version 2 Tag-Information
Vorrang.
USB-Gerät
Sie können nicht auf ein USB-Gerät
übertragen.
Dafür gibt es folgende mögliche
Ursachen.
Das USB-Gerät ist voll.
Die maximale Anzahl von
Audiodateien und Ordnern, die die
Anlage erkennen kann, ist erreicht.
Das USB-Gerät ist schreibgeschützt.
Die Übertragung wird vor dem
Abschluss gestoppt.
Sie verwenden ein nicht unterstütztes
USB-Gerät. Siehe „Mit dieser Anlage
kompatible Geräte“ (Seite 55) für die
unterstützten Gerätetypen.
Das USB-Gerät ist nicht richtig
formatiert. Informationen zur
Formatierung finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum USB-Gerät.
Schalten Sie die Anlage aus und
entfernen Sie das USB-Gerät. Schalten
Sie dann die Anlage ein. Wenn das
USB-Gerät einen Netzschalter hat,
schalten Sie das USB-Gerät aus und
wieder ein, nachdem Sie es von der
Anlage getrennt haben. Führen Sie die
Übertragung erneut aus.
Wenn Übertragungs- und
Löschvorgänge mehrfach wiederholt
werden, wird die Dateistruktur auf dem
USB-Gerät komplex. Informationen zur
Problembehebung finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum USB-Gerät.
Die Übertragung auf ein USB-Gerät
führt zu einem Fehler.
Sie verwenden ein nicht unterstütztes
USB-Gerät. Siehe „Mit dieser Anlage
kompatible Geräte“ (Seite 55) für die
unterstützten Gerätetypen.
Das USB-Gerät wurde abgetrennt oder
während der Übertragung ausgeschaltet.
Löschen Sie die zum Teil übertragene
Datei, und führen Sie die Übertragung
erneut aus. Wenn dadurch das Problem
nicht gelöst wird, ist das USB-Gerät
möglicherweise defekt. Informationen
zur Problembehebung finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum USB-Gerät.
Schalten Sie die Anlage aus und
entfernen Sie das USB-Gerät. Wenn das
USB-Gerät einen Netzschalter hat,
schalten Sie das USB-Gerät aus und
wieder ein, nachdem Sie es von der
Anlage getrennt haben. Führen Sie die
Übertragung erneut aus.
Audiodateien oder Ordner auf dem
USB-Gerät können nicht gelöscht
werden.
Prüfen Sie, ob das USB-Gerät
schreibgeschützt ist.
Das USB-Gerät wurde getrennt oder
während des Löschvorgangs
ausgeschaltet. Löschen Sie den zum
Teil gelöschten Track. Wenn dadurch
das Problem nicht gelöst wird, ist das
USB-Gerät möglicherweise defekt.
Informationen zur Problembehebung
finden Sie in der Bedienungsanleitung
zum USB-Gerät.
47
DE
Zusatzinformationen
Verwenden Sie ein unterstütztes
USB-Gerät?
Wenn Sie ein nicht unterstütztes USB-
Gerät anschließen, können die
folgenden Probleme auftreten. Siehe
„Mit dieser Anlage kompatible Geräte“
(Seite 55) für die unterstützten
Gerätetypen.
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.
Datei- oder Ordnernamen werden auf
dieser Anlage nicht angezeigt.
Wiedergabe nicht möglich.
Tonaussetzer.
Störgeräusche.
Verzerrter Ton.
Die Übertragung stoppt vor dem
Abschluss.
„Over Current“ erscheint im Display.
Ein Problem mit der Stromstärke am
(USB)-Anschluss ist aufgetreten.
Schalten Sie die Anlage aus und
entfernen Sie das USB-Gerät vom
(USB)-Anschluss. Stellen Sie sicher,
dass kein Problem mit dem USB-Gerät
vorliegt. Wenn die Anzeige fortbesteht,
wenden Sie sich an den nächstgelegenen
Sony-Händler.
„No Medium“ erscheint im Display.
Prüfen Sie das Speichergerät am Sony-
Ericsson-Handy.
Kein Ton.
Das USB-Gerät ist nicht richtig
angeschlossen. Schalten Sie die Anlage
aus und schließen Sie das USB-Gerät
erneut an. Prüfen Sie dann, ob „USB
MEMORY“ im Display aufleuchtet.
Störgeräusche, Tonaussetzer oder
verzerrter Klang.
Schalten Sie die Anlage aus und
schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Die Musikdaten selbst enthalten
Störgeräusche, oder der Ton ist verzerrt.
Störgeräusche können während der
Übertragung entstehen. Löschen Sie die
Datei, und übertragen Sie sie erneut.
Das USB-Gerät kann nicht an den
(USB)-Anschluss
angeschlossen werden.
Das USB-Gerät ist falsch herum
angeschlossen. Schließen Sie das USB-
Gerät in der richtigen Richtung an.
„USB Reading“ erscheint längere
Zeit, oder es dauert lange, bis die
Wiedergabe startet.
Der Leseprozess kann in folgenden
Fällen lange dauern.
Auf dem USB-Gerät befinden sich
sehr viele Ordner oder Dateien.
Die Dateistruktur ist sehr komplex.
Die Speicherkapazität ist sehr groß.
Der interne Speicher ist fragmentiert.
Es wird daher empfohlen, die folgenden
Richtlinien zu beachten.
Gesamtanzahl von Ordnern auf dem
USB-Gerät: 100 oder weniger
Gesamtdateien pro Ordner: 100 oder
weniger
Fehlerhafte Anzeige.
Die im USB-Gerät gespeicherten Daten
können korrumpiert sein; führen Sie die
Übertragung neu aus.
Der auf dieser Anlage anzeigbare
Zeichencode ist wie folgt:
Großbuchstaben (A bis Z)
Kleinbuchstaben (a bis z)
Zahlen (0 bis 9)
Symbole (< > * +, ? / [ ] \ _)
Andere Zeichen werden
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Siehe Fortsetzung
l
48
DE
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.
Schalten Sie die Anlage aus und
schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Schließen Sie das unterstützte USB-
Gerät an (Seite 55).
Das USB-Gerät arbeitet nicht richtig.
Informationen zur Behebung dieses
Problems finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum USB-Gerät.
Wenn das Problem fortbesteht, wenden
Sie sich an den nächstgelegenen Sony-
Händler.
Die Wiedergabe startet nicht.
Schalten Sie die Anlage aus und
schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Schließen Sie das unterstützte USB-
Gerät an (Seite 55).
Drücken Sie HS (oder N auf der
Fernbedienung) zum Starten der
Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt nicht am
ersten Track.
Stellen Sie den Wiedergabemodus auf
die Normale Wiedergabe (Seite 26).
Die Audiodateien können nicht
abgespielt werden.
MP3-Dateien im MP3 PRO-Format
können nicht abgespielt werden.
Manche AAC-Dateien werden
möglicherweise nicht richtig
wiedergegeben.
WMA-Dateien in den Formaten
Windows Media Audio Lossless und
Professional können nicht
wiedergegeben werden.
Die Daten sind nicht im MP3/WMA/
AAC-Format gespeichert.
USB-Geräte, die mit einem anderen
Dateisystem als FAT16 oder FAT32
formatiert sind (Cluster-Größe 512 Byte
– 32 Kilobyte) werden nicht
unterstützt.*
Wenn Sie ein partitioniertes USB-Gerät
verwenden, können nur die
Audiodateien der ersten Partition
abgespielt werden.
Bis zu 8 Ordnerebenen können
wiedergegeben werden.
Die Anzahl der Ordner ist größer als
997.
Die Anzahl der Audiodateien ist größer
als 999.
Dateien, die verschlüsselt oder durch
Kennwörter usw. geschützt sind,
können nicht abgespielt werden.
* Diese Anlage unterstützt FAT16 und FAT32.
Einige USB-Geräte unterstützen jedoch
keines dieser FAT. Einzelheiten finden Sie in
der Bedienungsanleitung zum jeweiligen
USB-Gerät, oder wenden Sie sich an den
Hersteller.
iPod
Kein Ton.
Achten Sie darauf, dass der iPod fest
angeschlossen ist.
Achten Sie darauf, dass der iPod Musik
abspielt.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Je nach Inhalten des iPod kann es sein,
dass sich die Wiedergabe verzögert.
Sie verwenden einen nicht unterstützten
iPod. Siehe „Mit dieser Anlage
kompatible Geräte“ (Seite 55) für die
unterstützten Gerätetypen.
Prüfen Sie die CROSS FADER-
Schieberposition (Seite 32).
Der Ton ist verzerrt.
Verringern Sie die Lautstärke.
Stellen Sie die „EQ“-Einstellung des
iPod auf „Off“ oder „Flat“.
Der iPod kann nicht aufgeladen
werden.
Achten Sie darauf, dass der iPod fest
angeschlossen ist.
49
DE
Zusatzinformationen
Tuner
Starkes Brummen oder sonstige
Störgeräusche. („TUNED“ oder
„STEREO“ blinkt im Display)
Stellen Sie den richtigen Kanal und die
richtige Frequenz ein (Seite 20).
Schließen Sie die Antennen
ordnungsgemäß an (Seite 13).
Ermitteln Sie einen Platz, an dem der
Empfang gut ist, und richten Sie dann
die Antenne optimal aus. Ist kein guter
Empfang möglich, empfehlen wir den
Anschluss einer handelsüblichen
Außenantenne.
Die mitgelieferte UKW-Antennendraht
empfängt über die gesamte Länge
Signale. Breiten Sie sie deshalb auf
volle Länge aus.
Halten Sie den größtmöglichen Abstand
zwischen Antennen und
Lautsprecherkabeln ein.
Schalten Sie versuchsweise elektrische
Komponenten in der Nähe der Anlage
aus.
Eine UKW-Stereoprogramm kann
nicht in Stereo empfangen werden.
Drücken Sie wiederholt FM MODE auf
der Fernbedienung, bis „MONO“ im
Display erlischt.
Optionale Geräte
Kein Ton.
Siehe allgemeiner Punkt „Kein Ton.“
(Seite 43), und überprüfen Sie die
Anlage.
Schließen Sie die Komponente
ordnungsgemäß an (Seite 13), und
überprüfen Sie Folgendes:
sind die Kabel richtig angeschlossen?
sind alle Stecker fest eingesteckt?
Schalten Sie das angeschlossene Gerät
ein.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Geräts, und starten Sie
die Wiedergabe.
Zurücksetzen der Anlage auf die
Werkseinstellungen
Wenn die Anlage immer noch nicht
fehlerfrei funktioniert, nachdem Sie die
oben beschriebenen Schritte durchgeführt
haben, oder wenn oben nicht
beschriebene Störungen auftreten, setzen
Sie die Anlage zurück. Gehen Sie dabei
folgendermaßen vor:
Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
1 Trennen Sie das Netzkabel ab.
2 Schließen Sie das Netzkabel
wieder an.
3 Drücken Sie "/1, um das Gerät
einzuschalten.
4 Drücken Sie gleichzeitig x, PAD I
und "/1.
„COLD RESET“ erscheint im Display.
Die Anlage wird dabei auf die
werkseitigen Anfangseinstellungen
zurückgesetzt. Alle
Benutzereinstellungen wie die
Senderspeicherung, Uhreinstellung und
Timerprogrammierung müssen
anschließend erneut ausgeführt werden.
50
DE
Meldungen
Eine der folgenden Meldungen kann
während des Betriebs im Display
erscheinen oder blinken.
Disc/ Timer
No Disc
Es ist keine Disc in der Disc-Lade
eingesetzt, oder Sie haben eine Disc
eingesetzt, die auf dieser Anlage nicht
abgespielt werden kann.
Not in Use
Sie haben eine Taste gedrückt, deren
Bedienung nicht zulässig ist oder zu dem
Zeitpunkt ungültig ist.
OFF TIME NG!
Die Ein- und Ausschaltzeit von Play
Timer oder Aufnahme-Timer ist gleich.
Push STOP!
Sie haben während der Wiedergabe
PLAY MODE auf der Fernbedienung
gedrückt.
Reading
Die Anlage liest Informationen von der
Disc. Einige Tasten sind nicht verfügbar.
NO STEP
Sie haben alle programmierten Schritte
gelöscht.
OVER
Während Sie im Wiedergabe- oder
Pausenmodus M auf der Fernbedienung
gedrückt haben, wurde das Ende der Disc
erreicht.
Step Full!
Es wurde versucht, mehr als 25 Schritte
zu programmieren.
USB-Gerät
USB Reading
Die Anlage liest Informationen vom
USB-Gerät. Einige Tasten sind nicht
verfügbar.
Data Error
Es wurde versucht, eine nicht abspielbare
Audiodatei wiederzugeben (Seite 48).
Device Error
Das USB-Gerät wurde nicht erkannt oder
ein unbekanntes Gerät ist angeschlossen.
Fatal Error!
Das USB-Gerät wurde während eines
Übertragungs- oder Löschvorgangs
entfernt und wurde möglicherweise
beschädigt.
NO STEP
Alle programmierten Dateien wurden
gelöscht.
Not Supported
Ein nicht unterstütztes USB-Gerät ist
angeschlossen, oder das USB-Gerät ist
über einen USB-Hub angeschlossen.
No Track
Auf der Anlage ist keine abspielbare
Audiodatei geladen.
Not in Use
Sie haben versucht, einen unter den
jeweiligen Bedingungen unzulässigen
Vorgang auszuführen.
Over Current
Überstrom wurde erkannt.
51
DE
Zusatzinformationen
Protected!
Sie haben versucht, auf einem
schreibgeschützten USB-Gerät zu
übertragen oder zu löschen.
Push STOP!
Sie haben versucht, einen Vorgang
auszuführen, der nur möglich ist, wenn
die Wiedergabe gestoppt ist.
REC Error!
Die Übertragung wurde nicht gestartet,
wurde mittendrin abgebrochen oder
konnte nicht ausgeführt werden
(Seite 46).
Removed
Das USB-Gerät wurde entfernt.
Step Full!
Es wurde versucht, mehr als 25 Tracks
oder Dateien (Schritte) zu
programmieren.
Track Full!
Sie können keine Übertragung auf das
USB-Gerät vornehmen, da die maximale
Dateianzahl erreicht ist.
Folder Full!
Sie können keine Übertragung auf das
USB-Gerät vornehmen, da die maximale
Ordneranzahl erreicht ist.
Device Full!
Der Speicher des USB-Geräts ist voll.
Sicherheitsmaßnahmen
In diesem Gerät ABSPIELBARE Discs
AUDIO CD
CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien)
In diesem Gerät NICHT abspielbare
Discs
•CD-ROM
CD-R/CD-RW, die nicht im Musik-CD-
Format oder MP3-Format entsprechend
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet
(Expansionsformat) aufgenommen wurden
CD-R/CD-RW-Discs, die im Multisession-
Format aufgenommen wurden und nicht
durch „Abschließen der Sitzung“ finalisiert
wurden
CD-R/CD-RW-Discs mit schlechter
Aufnahmequalität, verschmutzte oder
zerkratzte CD-R/CD-RW-Discs oder CD-R/
CD-RW-Discs, die mit einem nicht
kompatiblen Aufnahmegerät aufgenommen
wurden
CD-R/CD-RW-Discs, die nicht richtig
finalisiert sind
Discs mit Dateien, die nicht das Format
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3) besitzen
Discs mit unregelmäßiger Form (z. B.
herzförmig, rechteckig, quadratisch, gezackt)
Discs mit Klebeband, Papier oder Aufklebern
Leih-Discs oder gebrauchte Discs, bei denen
Klebstoff unter einem Aufkleber hervortritt
Discs mit einem Aufkleber, der mit Tinte
gedruckt wurde und sich bei Berührung
klebrig anfühlt
Hinweise zu den Discs
Reinigen Sie die Disc vor dem Einlegen mit
einem sauberen Tuch von der Mitte zum
Rand.
Reinigen Sie Discs nicht mit Lösungsmitteln
wie Benzol, Terpentin oder handelsüblichen
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für
Langspielplatten aus Vinyl.
Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht
und keinen anderen Wärmequellen wie
Warmluftauslässen aus. Belassen Sie Discs
nicht in einem in der Sonne geparkten Auto.
Siehe Fortsetzung
l
52
DE
Sicherheit
Auch im ausgeschalteten Zustand ist die
Anlage nicht vom Stromnetz getrennt,
solange der Netzstecker eingesteckt ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn Sie die Anlage längere
Zeit nicht verwenden. Fassen Sie das
Netzkabel beim Abziehen immer am Stecker.
Ziehen Sie niemals am Kabel selbst.
Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeit in die
Anlage gelangen, ziehen Sie das Netzkabel
ab, und lassen Sie die Anlage von einem
Techniker überprüfen, bevor Sie sie wieder
verwenden.
Das Netzkabel darf nur von einer
Fachwerkstatt gewechselt werden.
Hinweise zur Aufstellung
Stellen Sie die Anlage nicht auf geneigten
Flächen oder in Räumen auf, die sehr warm,
kalt, staubig, verschmutzt oder feucht sind
oder nicht richtig belüftet werden oder
Vibrationen, direkter Sonneneinstrahlung
oder hellem Licht ausgesetzt sind.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn die Anlage
oder die Lautsprecher auf Flächen aufgestellt
werden, die speziell (z. B. mit Wachs, Öl oder
Politur) behandelt wurden, da es zu Kratzern
oder Verfärbungen kommen kann.
Wenn die Anlage unmittelbar von einem
kalten an einen warmen Ort gebracht oder in
einem sehr feuchten Raum aufgestellt wird,
kann sich auf der optischen Linse im Gerät
Feuchtigkeit niederschlagen, sodass es zu
Störungen kommt. Nehmen Sie in einem
solchen Fall die Disc heraus, und lassen Sie
die Anlage für ungefähr eine Stunde
eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet
ist.
Vorsicht vor Wärmestau
Die Einheit erwärmt sich im Betrieb. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Berühren Sie das Gehäuse nicht, wenn die
Anlage längere Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben wurde, da es sehr heiß werden kann.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Hinweise zum Lautsprechersystem
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch
abgeschirmt. Dadurch kann das Bild von in der
Nähe befindlichen Fernsehgeräten verzerrt
werden. Schalten Sie in einem solchen Fall das
Fernsehgerät aus, und schalten Sie es nach 15
bis 30 Minuten wieder ein. Wenn keine
Verbesserung feststellbar ist, stellen Sie die
Lautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät
auf.
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen,
leicht mit einem milden Reinigungsmittel
angefeuchteten Tuch. Scheuerschwämme,
Scheuermittel oder Lösungsmittel wie
Verdünnung, Benzin oder Alkohol dürfen nicht
verwendet werden.
Hinweise zum Abziehen/Einstecken
des SYSTEM CONTROL-Kabels vom/
am Gerät
Um Fehlfunktionen oder Ausfall der Anlage zu
vermeiden, verfahren Sie wie folgt:
Vor dem Anschließen des Netzkabels (am
Subwoofer) an der Netzsteckdose stellen Sie
sicher, dass das SYSTEM CONTROL-Kabel
an der Anlage angeschlossen und mit den
Steckerschrauben gesichert ist.
Vor dem Abziehen des SYSTEM
CONTROL-Kabels vom Gerät stellen Sie
sicher, dass das Netzkabel (am Subwoofer)
von der Netzsteckdose abgezogen ist.
53
DE
Zusatzinformationen
Technische Daten
Verstärkerteil
Nur nordamerikanisches Modell
Die folgenden Werte wurden bei
120 V Wechselspannung,
60 Hz
Frontlautsprecher
RMS-Ausgangsleistung (Referenz):
150 W + 150 W (pro Kanal bei 6 ,
1 kHz, 10% THD)
Subwoofer
RMS-Ausgangsleistung (Referenz):
150 W (6 , 100 Hz, 10% THD)
Andere Modelle
Die folgenden Werte wurden bei
Mexikanisches Modell:
127 V Wechselspannung,
60 Hz
Andere Modelle:
120, 220, 230 – 240 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
Frontlautsprecher
Ausgangsleistung (Nennwert):
90 W + 90 W (6 , 1 kHz, 1% THD)
RMS-Ausgangsleistung (Referenz):
150 W + 150 W (pro Kanal bei 6 ,
1 kHz, 10% THD)
Subwoofer
RMS-Ausgangsleistung (Referenz):
150 W (6 , 100 Hz, 10% THD)
Eingänge
LINE IN 1, 2 L/R:
Spannung 250 mV, Impedanz
47 kOhm
MIC:
Empfindlichkeit 1 mV, Impedanz
10 kOhm
(USB)-Anschluss:
Typ A
Ausgänge
i : Für Kopfhörer mit mindestens 8
FRONT SPEAKER:
Für eine Impedanz von 6
Disc-Player-Teil
System
Compact Disc und Digitales
Audiosystem
Eigenschaften der Laserdiode
Emissionsdauer: Kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung*:
Unter 44,6 µW
* Bei dieser Angabe handelt es sich um
den Wert, der in einem Abstand von
200 mm vor der Oberfläche der
Objektivlinse des optischen
Abtasters mit 7-mm-Öffnungsblende
gemessen wurde.
Frequenzgang
20 Hz – 20 kHz
Signal-/Rauschabstand
Über 90 dB
Dynamikbereich
Über 88 dB
Tunerteil
UKW (Stereo), UKW/MW-Tuner
(Superhet)
UKW-Tunerteil
Abstimmbereich
Nordamerikanisches Modell:
87,5 – 108,0 MHz (100 kHz-Intervall)
Andere Modelle:
87,5 – 108,0 MHz (50-kHz-Intervall)
Antenne
UKW-Antennendraht
Antennenanschlüsse
75 Ohm unsymmetrisch
Zwischenfrequenz
10,7 MHz
Siehe Fortsetzung
l
54
DE
MW-Tunerteil
Abstimmbereich
Panamerikanisches und ozeanisches
Modelle:
530 – 1.710 kHz (bei 10-kHz-
Abstimmintervall)
531 – 1.710 kHz (bei 9-kHz-
Abstimmintervall)
Europa-Modell:
531 – 1.602 kHz (bei 9-kHz-
Abstimmintervall)
Andere Modelle:
531 – 1.602 kHz (bei 9-kHz-
Abstimmintervall)
530 – 1.610 kHz (bei 10-kHz-
Abstimmintervall)
Antenne
MW-Rahmenantenne
Antennenanschlüsse
Externer Antennenanschluss
Zwischenfrequenz
450 kHz
USB-Teil
Unterstützte Bitrate
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 – 320 kbps, VBR
WMA: 32 – 192 kbps, VBR
AAC: 48 – 320 kbps
Abtastfrequenzen
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Übertragungsgeschwindigkeit
Full-Speed
Unterstützes USB-Gerät
Massenspeicherklasse
Maximale Stromstärke
500 mA
iPod-Sektion
DC5V 500 mA MAX
Lautsprecher
Frontlautsprecher (SS-DJ2i)
Lautsprechersystem
3-Wege, 3 Treiber, Bass-Reflex
Bestückung
Woofer: 130 mm, Konustyp
Subwoofer: 130 mm, Konustyp
Hochtöner: 40 mm, Horn-Typ
Nennimpedanz
6 Ohm
Abmessungen (B/H/T)
Ca. 205 × 381 × 248 mm
Gewicht
Ca. 4,0 kg pro Lautsprecher
Subwoofer (SA-WG2i)
Subwoofersystem
1-Wege, 2 Treiber, Bass-Reflex
Bestückung
Subwoofer: 180 mm, Konustyp
Nennimpedanz
6 Ohm
Abmessungen (B/H/T)
Ca. 500 × 306 × 505 mm
Gewicht
Ca. 16,5 kg
55
DE
Zusatzinformationen
Allgemeines
Stromversorgung
Nordamerikanisches Modell: 120 V
Wechselspannung, 60 Hz
Europa-Modell: 230 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
Mexikanisches Modell: 127 V
Wechselspannung, 60 Hz
Ozeanisches Modell: 230 – 240 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
Andere Modelle: 120 V, 220 V oder
230 – 240 V Wechselspannung,
50/60 Hz, einstellbar an
Spannungswähler
Leistungsaufnahme
Kanadisches Modell: 450 VA
Andere Modelle: 345 W
Abmessungen (B/H/T) (Ca.)
HCD-DJ2i: 380 × 146,8 × 288 mm
Gewicht (Ca.)
HCD-DJ2i: 3,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung (1)
R6-Batterien (Größe AA) (2)
MW-Rahmenantenne (1)
UKW-Antennendraht (1)
Frontlautsprecherfüße (8)
iPod Dock-Adapter (5 Satz)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Stromverbrauch im Standby:
0,5 Watt
In bestimmten Leiterplatten
werden keine halogenierten
Flammschutzmittel
verwendet.
Mit dieser Anlage
kompatible Geräte
Sie können mit dieser Anlage die
folgenden Sony USB-Geräte verwenden.
Zertifiziertes Sony USB-Gerät
(Stand März 2008)
Zertifiziertes Sony Ericsson-Handy
(Stand März 2008)
Neueste Informationen zu kompatiblen
Geräten finden Sie auf unseren
Webseiten.
Für Kunden in den USA:
<http://www.sony.com/shelfsupport>
Für Kunden in Kanada:
Englisch <http://www.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Französisch <http://fr.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
USB-Geräte
Produktname Modellname
Walkman
®
NWD-B103/ B103F/
B105/ B105F
NWZ-A815/ A816/ A818
NWZ-S515/ S516/
S615F/ S616F/ S618F
IC Recorder ICD-SX57/ SX67/ SX77
ICD-U50/ U60/ U70
ICD-SX68/ SX78/ SX88
MICROVAULT USM512JX/ 1GJX/
2GJX/ 4GJX
Produktname Modellname
Walkman
®
Phone
W880i/ W850i/ W710i/
W660i/ W580i
W910i
Siehe Fortsetzung
l
56
DE
Für Kunden in Europa:
<http://sonydigital-link.com/dna>
Für Kunden in Mittelamerika:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Für Kunden in den Asien und Ozeanien:
<http://www.css.ap.sony.com/>
Hinweise
Verwenden Sie keine anderen USB-Geräte als
diese USB-Geräte. Der Betrieb von Modellen,
die hier nicht aufgeführt sind, kann nicht
gewährleistet werden.
Auch wenn Sie diese USB-Geräte verwenden,
ist der Betrieb unter Umständen nicht
möglich.
Einige dieser USB-Geräte sind
möglicherweise nicht in allen Gebieten
erhältlich.
Siehe mit dem USB-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung zu Einzelheiten zur
Bedienung.
Wenn Sie die obigen USB-Geräte formatieren
möchten, verwenden Sie immer die mit dem
USB-Gerät mitgelieferten Modelle oder
Formatiersoftware. Wenn der
Formatierungsvorgang auf eine andere Weise
ausgeführt wird, kann es sein, dass die
Übertragung nicht ordnungsgemäß ausgeführt
wird.
Hinweise zur Verwendung des Sony
Ericsson-Handys
Stellen Sie den Datenübertragungsmodus
Ihres Handys auf Dateiübertragung
(Massenspeicher).
Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Handy.
Verwenden Sie das mit dem Handy gelieferte
USB-Kabel, um es an die Anlage
anzuschließen.
Einige AAC-Audiodateien, die von dem
Handy unterstützt werden, werden von dieser
Anlage nicht unterstützt.
Falls der als Playlist im Handy registrierte
Song durch die Anlage gelöscht wird, wird die
Playlist-Registrierung nicht gelöscht.
Hinweise zum Walkman
®
Einige Audiodateien, die von dem digitalen
Musikplayer von Sony unterstützt werden,
werden von dieser Anlage nicht unterstützt.
Wenn der digitale Musikplayedr von Sony an
diese Anlage angeschlossen wird, warten Sie,
bis die Anzeige „Creating Library“ oder
„Creating Database“ verschwindet.
Beim Übertragen von Musikdaten von einem
digitalen Musikplayer von Sony mit dem
„Media Manager for WALKMAN“ führen
Sie die Übertragung im MP3-Format aus.
MP4-Format-Dateien (AAC oder VIDEO)
können von dieser Anlage nicht angezeigt
werden.
57
DE
Zusatzinformationen
Sie können die folgenden iPod-Modelle mit dieser Anlage verwenden. Aktualisieren Sie
Ihren iPod vor der Verwendung mit der neuesten Software.
Hinweise
Die iPod 1 und 2 Anschlüsse sind nur für iPod ausgelegt. Sie können nicht andere tragbare
Audioplayer verbinden.
Sony kann keine Haftung übernehmen, falls auf dem iPod aufgezeichnete Daten verlorengehen oder
beschädigt werden, wenn der an dieser Einheit angeschlossene iPod verwendet wird.
Dieses Produkt wurde spezifisch zur Funktion mit iPod ausgelegt und wurde für Apple-
Leistungsstandards zertifiziert.
Diese Einheit ist nicht mit iPhone kompatibel.
iPod-Modelle
iPod touch iPod nano 3.
Generation
(Video)
iPod classic iPod nano 2.
Generation
(Aluminium)
iPod nano 5.
Generation
(Video)
iPod nano 1.
Generation
iPod nano 4.
Generation
(Farbdisplay)
iPod 4.
Generation
iPod mini
58
DE
Index
A
Abspielbare Disc 51
Anzeigemodus 34
Aufstellen der Anlage 13
B
Batterien 16
BEAT BLEND 31
Beat-Geschwindigkeit 32
C
CD-USB Synchronisierte
Übertragung 21
COLD RESET 49
Crossfader 32
D
Demonstration 15, 34
Display 12
F
Fernbedienung 7
FM MODE 20
H
Handhaben von Discs 51
M
Manuelles Übertragen 21
Mit dieser Anlage kompatible
USB-Geräte 55
Mit dieser Anlage kompatibler
iPod 57
Monitor Cue 33
MP3 BOOSTER+ 30
Multi Session 4
N
Nicht abspielbare Disc 51
Normale Wiedergabe 19, 26
O
OPTIONS-Menü 22, 30, 33
P
Programm-Wiedergabe 35
R
Radiosender 20
RDS (Radio Data System) 38
REC1-Übertragen 21
Repeat-Wiedergabe 19, 26
S
Speichern von Sendern 37
Stromsparmodus 34
T
Timer
Aufnahme-Timer 40
Einschlaf-Timer 40
Play Timer 40
W
Wiedergabemodus 19, 26
Z
Zufalls-Wiedergabe 19, 26
2
NL
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Ter vermindering van brandgevaar is het
belangrijk de ventilatiesleuven van het
apparaat niet af te dekken met kranten,
gordijnen, een tafelkleed, enz.
Plaats geen brandgevaarlijke voorwerpen
zoals brandende kaarsen bovenop het
apparaat.
Om brandgevaar en elektrische schokken te
vermijden, mag er geen vloeistof op het
apparaat spatten en mag u geen met vloeistof
gevuld voorwerp, zoals een koffiekopje,
drinkglas of bloemenvaas op het apparaat
zetten.
Leg batterijen of apparatuur met batterijen
niet op hete plaatsen zoals in de volle zon,
dichtbij een vuur, enz.
Plaats het apparaat niet in een gesloten
ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde
kast.
Steek de stekker van het apparaat in een goed
bereikbaar stopcontact, opdat u in geval van
nood onmiddellijk de stroomvoorziening
kunt verbreken. Mocht u iets vreemds aan
het apparaat bemerken, trekt u dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Te hard geluid via oortelefoons of een
hoofdtelefoon kan je gehoor beschadigen.
Dit apparaat is geclassificeerd als een
KLASSE 1 LASER-product. Deze
aanduiding staat vermeld aan de onderkant
van het apparaat.
VOORZICHTIG
Het gebruik van optische instrumenten met
dit product kan gevaar voor oogletsel
veroorzaken.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van
oude elektrische en
elektronische
apparaten
(Toepasbaar in de
Europese Unie en
andere Europese
landen met
gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
WAARSCHUWING
3
NL
NL
Voor klanten in Europa
Verwijdering van
oude batterijen (in
de Europese Unie
en andere Europese
landen met
afzonderlijke
inzamelings-
systemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking
wijst erop dat de meegeleverde batterij van
dit product niet als huishoudelijk afval
behandeld mag worden.
Door deze batterijen op juiste wijze af te
voeren, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van
veiligheid, prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente verbinding
met batterij vereisen, dient deze batterij
enkel door gekwalificeerd servicepersoneel
vervangen te worden.
Om ervoor te zorgen dat de batterij op een
juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus
overhandigd te worden aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u
naar het gedeelte over hoe de batterij veilig
uit het product te verwijderen. Overhandig
de batterij bij het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van
batterijen.
Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product of batterij, neemt u
contact op met de gemeentelijke instanties,
het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten
in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing
zijn
De fabrikant van dit product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. De geautoriseerde
vertegenwoordiger voor EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met
betrekking tot service of garantie kunt u het
adres in de afzonderlijke service- en
garantiedocumenten gebruiken.
Opmerking over DualDiscs
Een DualDisc is een dubbelzijdige disc die
aan één zijde DVD videomateriaal bevat en
aan de andere zijde digitaal audiomateriaal.
Aangezien het audiomateriaal niet altijd
voldoet aan de Compact Disc (CD) normen,
is het afspelen van een dergelijke disc niet
gegarandeerd.
Muziek-CD’s zijn gecodeerd
met beveiligingstech-
nieken ter bescherming
van de auteursrechten
Dit product is ontworpen voor het afspelen
van discs die voldoen aan de Compact Disc
(CD)-norm. Door een aantal
platenmaatschappijen worden momenteel
verschillende muziek-CD’s uitgebracht die
zijn gecodeerd met beveiligingstechnieken
ter bescherming van de auteursrechten.
Houd er rekening mee dat er onder deze discs
een aantal is dat niet voldoet aan de CD-
norm en dat niet kan worden afgespeeld met
dit product.
Wordt vervolgd
l
4
NL
Opmerking over
MultiSessie-discs
Bij het afspelen van multisessie-discs met
verschillende opnamemethoden voor elke
sessie zal de opnamemethode van de eerste
sessie worden beschouwd als het disctype.
Muziekstukken in de tweede en daarna
volgende sessies worden weergegeven alsof
ze met dezelfde methode zijn opgenomen als
de eerste sessie.
"WALKMAN" en het "WALKMAN"
beeldmerk zijn gedeponeerde
handelsmerken van Sony Corporation.
MICROVAULT is een geregistreerd
handelsmerk van Sony Corporation.
MPEG Layer-3 audiocoderingstechnieken
en patenten zijn toegepast onder licentie van
Fraunhofer IIS en Thomson.
Windows Media is een gedeponeerd
handelsmerk van Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of andere landen..
iPod is een handelsmerk van Apple Inc.,
gedeponeerd in de V.S. en andere landen.
Over deze
gebruiksaanwijzing
De LBT-DJ2i bestaat uit:
– Apparaat HCD-DJ2i
– Luidsprekersysteem
Voorluidsprekers SS-DJ2i
Subwoofer SA-WG2i
5
NL
Inhoudsopgave
Over deze gebruiksaanwijzing.....4
Overzicht van de
bedieningsorganen ..................6
Informatie in het
uitleesvenster.........................11
Aansluiten van de installatie ......12
Opstellen van de luidsprekers ....15
De klok instellen ........................16
Afspelen van een
CD/MP3-disc ........................17
Naar de radio luisteren ...............19
Gegevens overbrengen naar een
USB-apparaat........................20
Luisteren naar muziek op een
USB-apparaat........................24
Afspelen van de iPod .................26
Gebruik van optionele
apparatuur .............................28
Klank van de weergave
regelen...................................29
Creëren van een
feeststemming .......................30
— Inspiratie voor de DJ
Andere lichtpatronen in het
uitleesvenster zien.................32
Informatie in het uitleesvenster
zien........................................33
Uw eigen muziekprogramma
samenstellen......................... 34
— Programma-weergave
Voorkeurzenders instellen......... 36
Gebruik van het Radio Data
Systeem (RDS)..................... 37
Klank van de weergave
regelen.................................. 37
Meezingen................................. 38
Gebruik van de schakelklok...... 38
Problemen oplossen .................. 41
Foutmeldingen .......................... 49
Voorzorgsmaatregelen .............. 51
Technische gegevens................. 52
Apparaten die geschikt zijn
voor dit systeem ................... 55
Index.......................................... 58
Voorbereidingen
Basisbediening
Andere
bedieningsfuncties
Aanvullende
informatie
6
NL
Overzicht van de bedieningsorganen
In deze handleiding wordt met name beschreven hoe u de bediening regelt met de
knoppen op het apparaat zelf, maar dezelfde handelingen kunt u ook verrichten met de
toetsen op de afstandsbediening die dezelfde of bijna dezelfde namen hebben.
Apparaat
Vooraanzicht
Bovenaanzicht
2314
67
8 5
<
<
wj
wh
3
4q
k
qg
qj
qh
q
l
qd
qf
w
;
w
a
ws
wd
wf
wg
9qsqaq;
9
7
NL
Overzicht van de bedieningsorganen
Afstandsbediening
A "/1 (aan/standby) (pagina 14,
15, 41, 49)
Druk hierop om de installatie aan of
uit te zetten.
STANDBY indicatorlampje
Dit licht groen op wanneer de
apparatuur is ingeschakeld.
Het licht rood op wanneer de
apparatuur is uitgeschakeld, in de
ruststand.
B i (aansluiting) (pagina 31, 53)
Sluit hierop een koptelefoon aan.
C Uitleesvenster (pagina 11, 32,
33, 48)
D Apparaat: VOLUME +/–
(pagina 17, 24, 26, 28, 42)
Draai hieraan om de geluidssterkte
van de luidsprekers te regelen.
Afstandsbediening:
VOLUME +/–
1)
(pagina 17, 19,
24, 26, 28, 39, 42)
Druk hierop om de geluidssterkte
van de luidsprekers te regelen.
1)
De VOLUME + toets heeft een voelbaar
puntje. Door te voelen waar dit puntje
zit, kunt u het apparaat op de tast
bedienen.
E A (pagina 15, 17, 43)
Indrukken om de disc-lade te openen
of te sluiten.
F Disclade (pagina 15, 17, 43, 49)
G Infrarood-ontvanger (pagina 42)
H MIC (aansluiting) (pagina 38, 42,
53)
Voor aansluiten van een optionele
microfoon.
I iPod 1-aansluiting (pagina 14, 27,
28)
iPod 2-aansluiting (pagina 14, 27,
28)
Plaats een los verkrijgbare iPod op
de aansluiting om te luisteren naar
geluidsopnamen die zijn opgeslagen
in de iPod.
J GROOVE (pagina 29)
Druk hierop om de lage tonen te
versterken.
K indicatorlampje
Dit licht op wanneer er een los
verkrijgbaar USB-apparaat wordt
herkend, en ook tijdens de
gegevensoverdracht en het wissen
van gegevens.
(USB)-poort (pagina 20, 21,
22, 24, 46, 53)
Sluit een optioneel USB-apparaat
aan.
es
ed
ef
eg
ea
eh
wl
e;
q;
1
wk
qh
4
ek
ej
wh
Wordt vervolgd
l
8
NL
L OPTIONS (pagina 21, 29, 32)
Druk hierop voor keuze van het
verlichtingspatroon, het
subwooferniveau, de MP3
BOOSTER+ functie en USB
SELECT.
M ERASE (pagina 22)
Druk hierop om audiobestanden of
mappen te wissen op een aangesloten
optioneel USB-apparaat.
N REC TO USB (pagina 21)
Druk hierop om gegevens over te
brengen naar een aangesloten
optioneel USB-apparaat.
O Geluidsbronkeuzetoetsen (op
CHANNEL B):
USB (pagina 22, 24, 32, 34)
CD (pagina 15, 17, 20, 32, 34)
TUNER/BAND (pagina 19, 32)
iPod 2 (pagina 26, 32)
LINE IN 2 (pagina 28, 32)
Druk hierop om een functie of
geluidsbron te kiezen.
P Bedieningstoetsen voor de
CHANNEL B functies:
Apparaat: HS (weergave/
pauzetoets) (pagina 17, 20, 24,
26, 43)
Afstandsbediening: N
2)3)
(weergavetoets) (pagina 17, 24,
26, 43)
Afstandsbediening: X
2)
(pauzetoets) (pagina 17, 27)
Druk hierop om het afspelen te
starten of te pauzeren.
x
2)
(stoptoets) (pagina 17, 24)
Druk hierop om te stoppen met
afspelen of overbrengen van
gegevens.
Apparaat: l/L
(terugzoeken/vooruitzoeken)
(pagina 17, 25, 34)
Afstandsbediening: ./>
2)
(terugzoeken/vooruitzoeken)
(pagina 17, 25, 34)
Druk hierop om een muziekstuk of
bestand te kiezen.
Apparaat: TUNE +/– (pagina 19)
Afstandsbediening: +/–
(afstemtoetsen) (pagina 19, 36)
Druk hierop om af te stemmen op een
radiozender.
+/–
2)
(pagina 17, 25, 34)
Druk hierop om een map te kiezen.
Afstandsbediening: m/M
2)
(terug/vooruitzoektoetsen)
(pagina 18, 25)
Druk hierop om een punt in een
muziekstuk of bestand te vinden.
Apparaat: ENTER (pagina 17,
25, 29, 32, 35)
Indrukken voor invoeren van de
instellingen.
Apparaat: MENU/RETURN
(pagina 17, 25)
Druk hierop om terug te gaan naar
het vorige iPod menu.
Druk hierop om terug te keren naar
de bovenliggende map.
Druk hierop om de zoekfunctie te
sluiten.
JOG DIAL (pagina 17, 21, 25, 27,
29, 30, 32)
Draai hieraan om een muziekstuk,
bestand of map te kiezen.
Draai hieraan om een instelling te
kiezen in het OPTIONS-menu.
9
NL
Overzicht van de bedieningsorganen
Draai hieraan om de iPod menu’s
omhoog of omlaag te doorlopen.
2)
Voor afstandsbediening van de
CHANNEL A functies houdt u
CHANNEL A ingedrukt en drukt u
daarbij op deze toets.
3)
De N toets heeft een voelbaar puntje.
Door te voelen waar dit puntje zit, kunt
u het apparaat op de tast bedienen.
Q LOW (pagina 37)
MID (pagina 37)
HIGH (pagina 37)
Draai hieraan om de sterkte in het
toonbereik te regelen.
R PAD I (pagina 30, 49)
PAD II (pagina 30)
Indrukken om slagwerk toe te
voegen.
S Spanningslampje
T CROSS FADER schuifregelaar
(pagina 21, 31, 40, 42)
Naar links of rechts schuiven om het
geluid van CHANNEL A en B te
mengen.
U MIC LEVEL (pagina 38, 42)
Draai hieraan om het
microfoonvolume te regelen.
V i CHANNEL SELECT
(pagina 31)
Indrukken om via een hoofdtelefoon
naar CHANNEL A of B te luisteren.
A/B aanduiding
Toont het gekozen CHANNEL voor
weergave via de hoofdtelefoon.
i LEVEL (pagina 31)
Draai hieraan om de geluidssterkte
van de hoofdtelefoon te regelen.
W BEAT ON/OFF (pagina 30)
Indrukken om de beatritmes aan of
uit te zetten.
BEAT PATTERN (pagina 30)
Indrukken om de beatsnelheid aan te
passen.
BEAT LEVEL (pagina 30)
Indrukken om de sterkte van de beat
te regelen.
BPM CONTROL (pagina 30)
Indrukken om het ritme van de beat
te kiezen.
BEAT SPEED (pagina 31)
Indrukken om het tempo van de
geluidsbron af te tellen.
X Bedieningstoetsen voor de
CHANNEL A functies:
HS (weergave/pauzetoets)
(pagina 26)
Druk hierop om het afspelen te
starten of te pauzeren.
l/L (terugzoeken/
vooruitzoeken) (pagina 27)
Druk hierop om een muziekstuk of
bestand te kiezen.
ENTER (pagina 29, 32)
Indrukken voor invoeren van de
instellingen.
MENU/RETURN
(pagina 27)
Druk hierop om terug te gaan naar
het vorige iPod menu.
Druk hierop om terug te keren naar
de bovenliggende map.
Druk hierop om de zoekfunctie te
sluiten.
JOG DIAL (pagina 27, 29, 30, 32)
Draai hieraan om een instelling te
kiezen in het OPTIONS-menu.
Draai hieraan om de iPod menu’s
omhoog of omlaag te doorlopen.
Wordt vervolgd
l
10
NL
Y Geluidsbronkeuzetoetsen op
CHANNEL A:
iPod 1 (pagina 26, 32)
LINE IN 1 (pagina 28, 32)
Druk hierop om een functie of
geluidsbron te kiezen.
Z DISPLAY (pagina 16, 28, 32, 33,
37)
Druk hierop om andere informatie in
het uitleesvenster te zien.
wj SURROUND (pagina 29)
Druk hierop om een klankbeeld te
kiezen.
wk CLEAR (pagina 35)
Druk hierop om een
voorgeprogrammeerd nummer of
bestand te wissen.
wl TIMER MENU (pagina 16, 39,
40)
Druk hierop voor instellen van de
klok en de schakelklokken.
e;
V/v/B/b
2)
(pagina 16, 27, 39)
Indrukken voor keuze van menu-
onderdelen.
2)
(pagina 16, 27, 36, 39)
Indrukken voor invoeren van de
instellingen.
ea TOOL MENU
2)
(pagina 27)
Druk hierop om terug te gaan naar
het vorige iPod menu.
es FUNCTION +/– (pagina 17, 19,
22, 26, 28)
Indrukken voor keuze van een
geluidsbron op CHANNEL B.
Voor keuze van een geluidsbron op
CHANNEL A, eerst op CHANNEL
A drukken en dan op deze toets.
ed CHANNEL A (pagina 27, 28)
Ingedrukt houden voor gebruik van
de oranje toetsfuncties voor de
bediening van de CHANNEL A
geluidsbron.
Zo houdt u bijvoorbeeld CHANNEL
A ingedrukt en drukt u daarbij op N
om de weergave van iPod 1 te
starten.
ef O RETURN
2)
(pagina 27)
Druk hierop om terug te gaan naar
het vorige iPod menu.
Druk hierop om terug te gaan naar
het vorige OPTIONS-menu.
eg TUNER MEMORY (pagina 36)
Druk hierop om een radiozender vast
te leggen.
eh PLAY MODE/TUNING MODE
2)
(pagina 18, 19, 25, 34, 36, 44, 49)
Druk hierop om te kiezen voor de
afspeelfunctie van de CD, USB- of
iPod-geluidsbron.
Druk hierop om de afstemfunctie te
kiezen
ej REPEAT/FM MODE
2)
(pagina 18, 19, 25, 48)
Druk hierop om de herhaalde
weergave-instelling te wijzigen.
Druk hierop om te kiezen voor
FM-mono of stereo-ontvangst.
ek SLEEP (pagina 38)
Druk hierop om de uitschakelklok in
te stellen.
2)
Voor afstandsbediening van de CHANNEL A
functies houdt u CHANNEL A ingedrukt en
drukt u daarbij op deze toets.
11
NL
Overzicht van de bedieningsorganen
Informatie in het uitleesvenster
A Aanduiding voor de geluidssterkte
van de weergegeven geluidsbron op
CHANNEL A.
B Licht enkele seconden lang op tijdens
het wisselen van functie.
C Licht op wanneer het MP3-bestand
ID3-informatie bevat.
D Licht op wanneer er een
bestandsnaam wordt weergegeven
(pagina 33).
E " " licht op wanneer de naam van een
artiest of groep wordt aangegeven.
" " licht op wanneer de naam van
een map wordt aangegeven.
F Toont de huidige status en andere
informatie (pagina 33).
G Licht op bij gegevensoverdracht naar
een optioneel USB-apparaat
(pagina 20).
H Indicatorlampjes voor de TUNER
geluidsbron (pagina 19, 36).
I Aanduiding voor de geluidssterkte
van de weergegeven geluidsbron op
CHANNEL B.
J Aanduiding van het BEAT BLEND
niveau (pagina 30).
K Licht op wanneer de MP3
BOOSTER+ functie wordt
ingeschakeld (pagina 29).
L Licht op wanneer de schakelklok is
ingesteld (pagina 38).
M Licht op wanneer er een optioneel
USB-apparaat wordt herkend
(pagina 20).
N Aanduiding voor equalizer
(pagina 37).
O Toont het type disc of bestand dat het
apparaat heeft herkend.
P Toont de gekozen afspeelfunctie
(pagina 18, 25).
Q Licht op wanneer er een surround-
effect wordt ingeschakeld
(pagina 29).
R De aanduiding "GROOVE" licht op
wanneer "GROOVE ON" wordt
gekozen.
De aanduiding "Z-GROOVE" licht op
wanneer "Z-GROOVE ON" wordt
gekozen (pagina 29).
S "N" licht op tijdens het afspelen.
"NX" licht op wanneer de weergave
gepauzeerd is.
qg
12 6
qjqk qh
789
qsql qdqf qa q;
345
12
NL
Aansluiten van de installatie
A Antennes
Zoek een plaats en richting die een goede
ontvangst bieden en stel vervolgens de
antennes in.
De uitvoering van de FM 75
COAXIAL-aansluiting kan van model tot
model verschillen.
Opmerking
Houd de antennes uit de buurt van de
luidsprekersnoeren, het netsnoer en de
USB-kabel, om het oppikken van storing te
voorkomen.
B LINE IN 1 L/R, LINE IN 2 L/R
aansluitingen
Gebruik een audio-aansluitsnoer om de
verbinding te maken met de audio-
uitgangsaansluitingen van optionele
apparaten (zoals een draagbare
muziekspeler).
Voorbereidingen
C
A
D
BB
E
F
G
4
3
1
2
1 voor AM-kaderantenne
2 voor FM-draadantenne
3 Vanaf de subwoofer
4 Naar de voorluidsprekers
Apparaat (Linker
paneel)
Apparaat (Rechter
paneel)
Subwoofer (Achterpaneel)
FM 75 COAXIAL AM
Strek de FM-
draadantenne
in horizontale
richting uit
AM-kaderantenne
13
NL
Voorbereidingen
C D-LIGHT SYNC OUT aansluiting
Sluit de D-LIGHT SYNC regelaar aan.
U zult de D-LIGHT SYNC regelaar
moeten aansluiten op een lichtarmatuur*
(niet bijgeleverd). De lichtarmatuur kan
dan reageren op de bedieningssignalen die
worden uitgestuurd door de D-LIGHT
SYNC regelaar, wanneer de installatie de
muziek van een geluidsbron weergeeft.
Zie voor nadere details over het gebruik
van de
D-LIGHT SYNC regelaar en
lichtarmatuur de gebruiksaanwijzing die
bij die apparatuur wordt geleverd.
* Zie de gebruiksaanwijzing behorend bij de
D-LIGHT SYNC regelaar voor het
aanbevolen type lichtarmatuur.
Opmerking
Het verlichtingseffect kan verschillen,
afhankelijk van het aangesloten soort
lichtarmatuur en het soort muziek dat u afspeelt.
D SYSTEM CONTROL-aansluiting
Verbind de systeemaansluitstekker van de
subwoofer met de SYSTEM CONTROL-
aansluiting van het apparaat.
Steek de stekker van het SYSTEM
CONTROL-snoer in de stekkerbus en
draai dan de schroeven van de stekker
aan.
E FRONT SPEAKER-
voorluidsprekeraansluitingen
Sluit de linker/rechter voorluidsprekers
aan op de aansluitbussen van de
subwoofer.
Steek alleen de ontblote stroomdraad
van de luidsprekersnoeren in de
FRONT SPEAKER-
voorluidsprekeraansluitingen.
Opmerking
Gebruik altijd alleen de bijgeleverde
luidsprekers.
D-LIGHT SYNC
regelaarsnoer
Apparaat (Linker paneel)
Subwoofer (Achterpaneel)
Schroeven
Stekker
SYSTEM CONTROL
bedieningssnoer
FRONT SPEAKER
R
L
Wordt vervolgd
l
14
NL
F VOLTAGE SELECTOR
Bij modellen met een spanningskiezer op
subwoofer, stelt u de VOLTAGE
SELECTOR schakelaar in op de
plaatselijke netspanning.
Afhankelijk van het model kan de
VOLTAGE SELECTOR spanningskiezer
er anders uitzien.
G Stroomvoorziening
Sluit het netsnoer van de subwoofer aan
op het stopcontact, maar pas nadat alle
andere aansluitingen gemaakt zijn. Er
verschijnt een demonstratie in het
uitleesvenster. Wanneer u op "/1 drukt,
wordt het apparaat ingeschakeld en stopt
de demonstratie automatisch.
Als de stekker niet in het stopcontact past,
maakt u de bijgeleverde verloopstekker
los (alleen voor modellen met een
verloopstekker).
Steek voor het gebruik de iPod Dock
Adapter in de iPod-aansluiting 1 of 2.
Nadere details over de bijgeleverde iPod
Dock Adapters vindt u in de
gebruiksaanwijzing die bij de iPod Dock
Adapters geleverd wordt.
Om de iPod Dock Adapter te verwijderen,
steekt u een vingernagel of een plat
voorwerp in de gleuf van de adapter om
die omhoog te trekken.
Schuif het deksel van het batterijvak er af
en leg dan de twee bijgeleverde R6
(AA-formaat) batterijen met de E kant
eerst in het vak, met de polariteit zoals
hieronder aangegeven.
Opmerkingen
Als u de afstandsbediening voorlopig een
tijdlang niet meer gebruikt, kunt u de
batterijen er beter uit verwijderen, om
beschadiging door batterijlekkage te
voorkomen.
Bij normaal gebruik zal een stel batterijen
ongeveer een half jaar meegaan. Als de
afstandsbediening het niet meer doet,
vervangt u beide batterijen door een stel
nieuwe.
Leg batterijen of apparatuur met batterijen
niet op hete plaatsen zoals in de volle zon,
dichtbij een vuur, enz.
Gebruik van de iPod
VOLTAGE SELECTOR
230-
240V
120V 220V
Gebruik van de
afstandsbediening
Gleuf
E
e
E
e
15
NL
Voorbereidingen
Bevestig de bijgeleverde
luidsprekervoetjes onder de hoeken van
de voorluidsprekers, om te zorgen dat ze
stevig staan en niet kunnen wegglijden.
Opstellen van de
luidsprekers
U kunt uw luidsprekers opstellen zoals
hieronder getoond.
A Voorluidspreker (links)
B Voorluidspreker (rechts)
C Subwoofer
D Apparaat
Voorbeeld 1:
Plaats de luidsprekers op gelijke afstand
van uw luisterplaats.
Voorbeeld 2:
Deze opstelling is geschikt voor
DJ-gebruik.
Opmerkingen
Zet de luidsprekers tenminste 0,3 meter van
het apparaat vandaan.
Plaats de subwoofer altijd horizontaal.
Aanbrengen van de
luidsprekervoetjes
Bij dragen van het apparaat
Volg de onderstaande aanwijzingen
om het discmechanisme te
beschermen.
Gebruik de toetsen op het apparaat
zelf voor de bediening.
1 Druk op "/1 om de installatie in
te schakelen.
2 Druk op CD.
3 Druk op A om de disc-lade te
openen en de disc te
verwijderen.
4 Druk nogmaals op A om de lade
te sluiten. Wacht tot er "No Disc"
in het uitleesvenster verschijnt.
5 Houd de CD toets ingedrukt en
druk dan op "/1 totdat er
"STANDBY" in het
uitleesvenster verschijnt.
Daarna verschijnt er "MECHA
LOCK" in het uitleesvenster.
6 Maak het netsnoer los uit het
stopcontact.
Opmerking
Voordat u het apparaat optilt, altijd eerst het
USB-apparaat of de iPod(s) er uit
verwijderen.
AB
C
D
AB
C
D
16
NL
De klok instellen
Gebruik de toetsen op de
afstandsbediening om de opname-
schakelklok in te stellen.
1 Druk op "/1 om de installatie in
te schakelen.
2 Druk op TIMER MENU.
De urenaanduiding knippert in het
uitleesvenster.
Als er "PLAY SET?" knippert in het
uitleesvenster, drukt u enkele malen op
V of v om in te stellen op "CLOCK
SET?", en dan drukt u op .
3 Druk enkele malen op V of v om
het uur in te stellen.
4 Druk op .
De minutenaanduiding knippert in het
uitleesvenster.
5 Druk enkele malen op V of v om
de minuten in te stellen.
6 Druk op .
De klok begint te lopen.
Opmerking
De instellingen van de klok vervallen wanneer
de stekker uit het stopcontact wordt getrokken
of wanneer de stroom uitvalt.
Aangeven van de klok wanneer het
apparaat uit staat
Druk enkele malen op de DISPLAY toets
totdat de klok wordt aangegeven. De
juiste tijd wordt enkele seconden lang
aangegeven (behalve wanneer er een iPod
is aangesloten).
Wanneer er een iPod wordt aangesloten,
verschijnt in het uitleesvenster
automatisch de juiste tijd. Zie voor nadere
details pagina 32.
17
NL
Basisbediening
Afspelen van een
CD/MP3-disc
1
Druk op de CD-toets (of enkele
malen op FUNCTION +/– op de
afstandsbediening om in te
stellen op "CD").
2 Druk op A.
3 Leg een disc met de labelkant
boven in de disclade.
4 Druk op A om de lade te sluiten.
Druk nooit de disclade met kracht
dicht, want dat kan het apparaat
beschadigen.
5 Druk op HS op CHANNEL B (of
N op de afstandsbediening) om
het afspelen te starten.
6 Draai aan VOLUME +/– (of druk
op VOLUME +/– op de
afstandsbediening) om het
volume te regelen.
Andere bedieningsfuncties
Basisbediening
Voor Doet u het volgende
Stoppen met
afspelen
Druk op x.
Voor het afspelen
van een 8-cm CD-
singletje, legt u dat
op de binnenste
uitsparing van de
disclade.
Voor Doet u het volgende
Pauzeren van de
weergave
Druk op HS op
CHANNEL B (of X op
de afstandsbediening).
Druk nogmaals op HS
(of X op de
afstandsbediening) om
het afspelen te hervatten.
Keuze van een
nummer of
bestand
Druk enkele malen op
l of L op
CHANNEL B (of .
of > op de
afstandsbediening).
Voor een AUDIO CD
kunt u ook aan de JOG
DIAL op CHANNEL B
draaien en dan op
ENTER drukken op
CHANNEL B. (TRACK
SEARCH)
Keuze van een
map op een MP3-
disc
Druk enkele malen op
+/– en druk dan op
de ENTER toets van
CHANNEL B.
Keuze van een
bestand op een
MP3 disc terwijl u
de namen van de
mappen en
bestanden in het
venster bekijkt
(TRACK
SEARCH)
Gebruik de toetsen aan
de CHANNEL B kant
voor de bediening.
1 Draai aan JOG DIAL
om in te stellen op de
gewenste map en druk
dan op ENTER.
2 Draai aan JOG DIAL
om in te stellen op het
gewenste bestand en
druk dan op ENTER.
Druk op RETURN om
terug te keren naar de
voorgaande
bedieningsfunctie.
Wordt vervolgd
l
18
NL
1)
De verstreken speelduur kan niet altijd juist
worden aangegeven, afhankelijk van de MP3
bestanden.
2)
Wanneer er " " of " SHUF" is gekozen
voor MP3 bestanden.
3)
Tot vijfmaal achtereen herhaald weergeven.
4)
Een muziekstuk of bestand wordt herhaald
weergegeven totdat u het afspelen stopt.
Wijzigen van de afspeelfunctie
Druk enkele malen op PLAY MODE op
de afstandsbediening wanneer de
weergave gestopt is. U kunt de volgende
afspeelfuncties kiezen.
– Normale weergave (alle muziekstukken
of MP3-bestanden op de disc) (de
aanduidingen " ", "SHUF" en "PGM"
doven)
Normale/mapweergave (alle MP3-
bestanden in de map of alle
muziekstukken op de disc) (de
aanduiding " "* licht op)
– Willekeurige weergave (" SHUF" of
"SHUF"* licht op)
Programma-weergave ("PGM" licht op)
(pagina 34)
* Bij het afspelen van een AUDIO CD werkt de
(SHUF) weergave net als de normale
(willekeurige) weergave.
Opmerkingen over het afspelen van
discs
Bij de volgende discs of omstandigheden kan
het langer duren voordat het afspelen begint:
discs waarop de muziekstukken zijn
vastgelegd in een uitgebreide hiërachie van
mappen.
discs die zijn opgenomen met de Multi
Session opnamefunctie.
discs waaraan nog gegevens kunnen worden
toegevoegd (nog niet gefixeerde discs).
wanneer zojuist de bestanden in een andere
map zijn afgespeeld.
Na het laden van een disc leest het systeem
alle bestanden op die disc. Als er veel mappen
of veel andere dan MP3-bestanden op de disc
staan, kan het langer duren voordat het
afspelen begint of voordat het volgende MP3-
bestand wordt weergegeven.
MP3-bestanden zullen worden weergegeven
in de volgorde waarin ze op de disc zijn
opgenomen.
Leg geen andere soorten bestanden of
overbodige mappen vast op een disc met
MP3-bestanden.
Dit apparaat kan alleen MP3-bestanden
afspelen die de bestandsnaamextensie ".mp3"
hebben.
Als u probeert een bestand weer te geven van
een ander dan het MP3-formaat dat wel de
extensie ".mp3" heeft, kan dat resulteren in
storing of foutieve werking.
Een map die geen MP3-bestand bevat, wordt
overgeslagen.
Het systeem kan maximaal herkennen
255 mappen (inclusief de bovenste "root"
map).
511 MP3-bestanden.
512 MP3-bestanden en mappen op een
enkele disc.
8 mappenniveaus.
Afhankelijk van de codeer/wegschrijf-
software, het opnameapparaat of het
opnamemedium waarop u een MP3-bestand
opneemt, kunnen er soms problemen zijn
zoals storing en wegvallend geluid of de
onmogelijkheid tot afspelen.
Voor Doet u het volgende
Een punt in een
muziekstuk of
bestand opzoeken
1)
Houd tijdens afspelen
de l of L toets
(of m of M op de
afstandsbediening)
ingedrukt en laat die op
het gewenste punt los.
Meermalen
achtereen
3)
afspelen van alle
muziekstukken
of bestanden op
de disc of in de
map
2)
(Herhaalde
weergave)
Druk enkele malen op
REPEAT op de
afstandsbediening,
zodat er "REP" in het
uitleesvenster
verschijnt.
Herhaald afspelen
van een enkele
muziekstuk of
bestand
4)
(Herhaalde
weergave)
Druk enkele malen op
REPEAT op de
afstandsbediening,
zodat er "REP 1" in het
uitleesvenster
verschijnt.
19
NL
Basisbediening
Naar de radio luisteren
Gebruik de toetsen op de
afstandsbediening om de opname-
schakelklok in te stellen.
1 Druk enkele malen op
FUNCTION +/– om in te stellen
op de FM of AM afstemband.
2 Druk enkele malen op TUNING
MODE zodat er "AUTO" in het
uitleesvenster verschijnt.
3 Druk op +/–.
U kunt ook de TUNE +/– knop op het
apparaat gebruiken.
Het zoeken stopt automatisch wanneer
er goed op een zender is afgestemd en
de aanduiding "TUNED" oplicht in het
uitleesvenster. Wanneer er op een FM
stereo-uitzending is afgestemd,
verschijnt er "STEREO" in het
uitleesvenster.
Opmerking
Als de aanduiding "TUNED" niet verschijnt
en het zoeken niet stopt, volgt u de
aanwijzingen onder "Afstemmen op een
zwak doorkomende zender" hieronder.
4 Druk op VOLUME +/– om het
volume te regelen.
Stoppen van de automatische
zoekafstemming
Druk op x.
Afstemmen op een zender met een
zwak signaal
Gebruik de toetsen op de
afstandsbediening om de opname-
schakelklok in te stellen.
1 Druk enkele malen op TUNING
MODE totdat de "AUTO" en
"PRESET" aanduidingen uit het
uitleesvenster verdwijnen.
2 Druk enkele malen op +/– om af te
stemmen op de gewenste zender.
U kunt ook de TUNE +/– knop op het
apparaat gebruiken.
Het AM-interval voor afstemmen
wijzigen
(Uitgezonderd het Europese model)
Het AM afsteminterval staat bij aflevering
vanaf de fabriek ingesteld op 9 kHz (of op
10 kHz in bepaalde verkoopgebieden).
Gebruik de toetsen op het apparaat zelf
voor de bediening.
1 Druk enkele malen op TUNER/
BAND om in te stellen op de AM
afstemband.
2 Druk op "/1 om de installatie uit te
schakelen.
3 Wanneer de demonstratie op het
scherm verschijnt, houdt u de
ENTER op CHANNEL B toets
ingedrukt en drukt u daarbij op "/1.
Het apparaat wordt automatisch
ingeschakeld.
"AM 9K STEP" of "AM 10K STEP"
verschijnt in het uitleesvenster.
Als u het interval wijzigt, worden alle
vooringestelde AM-zenders gewist.
Tip
Voor een betere ontvangst verstelt u de
bijgeleverde antennes of sluit u een
buitenantenne aan.
Verminderen van storing in zwakke
FM-stereo zenders
Druk enkele malen op FM MODE op de
afstandsbediening, zodat er "MONO" in
het uitleesvenster verschijnt.
Dan is er geen stereo-effect meer, maar de
ontvangst klinkt wel beter.
20
NL
Gegevens overbrengen
naar een USB-apparaat
U kunt muziek van een geluidsbron
opnemen op een optioneel USB-apparaat
door dat aan te sluiten op de
(USB) aansluitbus van dit apparaat.
Het audio-opnameformaat voor
gegevensoverdracht met dit apparaat is
MP3. De afmetingen van de opnamen
bedragen ongeveer 1 MB per minuut
opnameduur (uitgezonderd MP3-discs).
De bestanden die u opneemt op een USB-
apparaat zijn alleen voor privé-gebruik.
Zie "Apparaten die geschikt zijn voor dit
systeem" (pagina 55) voor een overzicht
van de USB-apparaten die u kunt
aansluiten op dit systeem.
Er zijn drie manieren om gegevens over te
brengen naar een USB-apparaat.
CD-USB Synchroon-opname:
Het is eenvoudig om een gehele disc op te
nemen op een USB-apparaat.
REC1-opname:
U kunt heel eenvoudig een enkel
muziekstuk of bestand van de nu
weergegeven disc opnemen op een
USB-apparaat.
Handmatig overbrengen:
U kunt alleen het gewenste deel
overnemen van een geluidsbron (behalve
een CD).
Opmerkingen
Als de BEAT BLEND functie wordt
ingeschakeld tijdens de handmatige
gegevensoverdracht, zal het beat-geluid mee
worden overgenomen op het USB-apparaat.
Het geluidsniveau van de opnamen na
handmatige gegevensoverdracht is
afhankelijk van de stand van de CROSS
FADER schuifregelaar.
Gebruik de toetsen op het apparaat zelf
voor de bediening.
1 Sluit een voor opnemen geschikt
USB-apparaat aan op de
(USB) aansluitbus van dit
apparaat.
2 Bereid de op te nemen
geluidsbron voor.
Voor CD-USB Synchroon-opname:
Druk op de CD-toets en leg dan de disc
die u wilt opnemen in de disclade.
U kunt muziekstukken of bestanden
van een disc overnemen in de
gewenste volgorde, via
geprogrammeerde weergave. Verricht
de stappen van 2 tot en met 6 onder
"Uw eigen muziekprogramma
samenstellen" op pagina 34. De
afspeelfunctie zal echter automatisch
terugkeren naar normale weergave als
u gaat opnemen met geprogrammeerde
weergave zonder dat er nummers of
bestanden zijn geprogrammeerd, of als
u willekeurige weergave of herhaalde
weergave gebruikt.
Voor REC1-opname:
Druk op de CD-toets en leg dan de disc
die u wilt opnemen in de disclade. Kies
het muziekstuk of bestand dat u wilt
overnemen en druk dan op HS op
CHANNEL B.
USB-apparaat
21
NL
Basisbediening
Voor handmatig overbrengen:
Druk op een van de
geluidsbronkeuzetoetsen (behalve
CD) om in te stellen op de geluidsbron
die u wilt opnemen.
Als u het gemengde geluid van twee
geluidsbronnen wilt opnemen, kies
dan een geluidsbronkeuzetoets op
zowel CHANNEL A als B. Welk
geluid er wordt opgenomen, hangt af
van de stand van de CROSS FADER
schuifregelaar. Zie voor nadere details
pagina 31.
3 Start de gegevensoverdracht.
Voor CD-USB Synchroon-opname
overbrengen:
Druk op REC TO USB.
De aanduidingen "SYNC" en "REC"
lichten op in het uitleesvenster. Dan
begint de gegevensoverdracht wanneer
er "Don’t Remove USB" in het
uitleesvenster verschijnt.
Wanneer het opnemen is voltooid,
stopt automatisch de disc en ook het
USB-apparaat.
Voor REC1-opname:
Druk op REC TO USB.
"REC" verschijnt in het uitleesvenster.
Dan begint de gegevensoverdracht
wanneer er "Don’t Remove USB" in
het uitleesvenster verschijnt.
Wanneer de gegevensoverdracht
voltooid is, gaat het afspelen van de
disc gewoon door.
Voor handmatig overbrengen:
Druk op REC TO USB.
"REC" verschijnt in het uitleesvenster.
Dan begint de gegevensoverdracht
wanneer er "Don’t Remove USB" in
het uitleesvenster verschijnt.
Start het afspelen van de geluidsbron
die u wilt opnemen.
Na ongeveer 1 uur van
gegevensoverdracht wordt er
automatisch een nieuw bestand
gecreëerd.
U kunt tijdens de gegevensoverdracht
ook op elk gewenst moment een nieuw
bestand creëren met een druk op REC
TO USB. Er verschijnt "New Track" in
het uitleesvenster en de
gegevensoverdracht gaat door met een
nieuw bestand.
Als u echter op REC TO USB drukt
binnen enkele seconden na het maken
van het nieuwe bestand, kan het
bestand uiteindelijk niet gemaakt
worden en verschijnt er "Not in Use" in
het uitleesvenster. Om de
gegevensoverdracht te stoppen, drukt
u op x.
Tip
Als er storende geluiden klinken tijdens het
opnemen van een radio-uitzending, verstelt
u dan de antenne zo dat de storing verdwijnt.
Opmerkingen
De gegevensoverdracht stopt automatisch
wanneer u op CHANNEL B de geluidsbron of
de radio-afstemband overschakelt.
Wanneer er een nieuw MP3-bestand wordt
gemaakt, kunnen er enkele seconden aan
muziek verloren gaan.
Keuze van de bestemming voor
geluidsoverdracht op het
USB-apparaat
Als het USB-apparaat meer dan één
geheugen heeft (bijv. vast intern
geheugen en een geheugenkaart), kiest u
daaruit eerst het bestemmingsgeheugen,
om daarna de gegevensoverdracht te
starten.
1 Sluit een USB-apparaat aan op de
(USB) aansluitbus van dit
apparaat.
2 Druk op OPTIONS.
3 Draai aan JOG DIAL om "USB
SELECT" te selecteren.
Wordt vervolgd
l
22
NL
4 Druk op ENTER.
De naam van een geheugen wordt
aangegeven.
De aangegeven naam varieert
afhankelijk van de specificaties van het
USB-apparaat.
5 Draai aan de JOG DIAL knop om in
te stellen op het gewenste station.
Als er slechts één geheugen wordt
aangegeven, gaat u door met stap 6.
Als u deze bediening wilt stoppen,
drukt u op OPTIONS.
6 Druk op ENTER en dan op
OPTIONS om het OPTIONS-menu
te sluiten.
7 Start het overbrengen volgens de
stappen 2 en 3 onder "Gegevens
overbrengen naar een USB-
apparaat" (pagina 20).
Verwijderen van het USB-apparaat
1 Druk op de USB-toets (of enkele
malen op FUNCTION +/– op de
afstandsbediening om in te stellen
op "USB").
2 Wanneer de weergave is gestopt,
houdt u x op het apparaat
ingedrukt totdat er "No Device" in
het uitleesvenster verschijnt.
3 Maak het USB-apparaat los.
Wissen van audiobestanden of
mappen van een USB-apparaat
U kunt audiobestanden of mappen van
een USB-apparaat wissen.
1 Sluit een voor overdracht geschikt
USB-apparaat aan op de
(USB) aansluitbus, zoals hieronder
getoond.
2 Druk op de USB-toets (of enkele
malen op FUNCTION +/– op de
afstandsbediening om in te stellen
op "USB").
3 Voor het wissen van een
audiobestand, drukt u enkele malen
op l of L op CHANNEL B (of
. of > op de
afstandsbediening) om het
audiobestand te selecteren.
Voor het wissen van een map, drukt
u enkele malen op
+/– om de
map te selecteren.
4 Druk op ERASE.
De aanduiding "Track Erase ?" of
"Folder Erase ?", en "Push ENTER"
verschijnen beurtelings in het
uitleesvenster.
Om het wissen te annuleren, drukt u op
x.
5 Druk op ENTER op CHANNEL B (of
op de afstandsbediening).
Het gekozen audiobestand of de map
wordt gewist.
Opmerkingen
De programmalijst vervalt wanneer u iets gaat
wissen.
U kunt geen audiobestanden of mappen
wissen tijdens de willekeurige of
geprogrammeerde weergave.
Regels voor het aanmaken van
mappen en bestanden
Wanneer u voor het eerst gegevens
overbrengt naar een USB-apparaat, wordt
er een "MUSIC" map gecreëerd, direct
onder het "ROOT" niveau. Mappen en
MP3-bestanden worden als volgt
aangemaakt binnen deze "MUSIC" map,
volgens de methode van
gegevensoverdracht.
23
NL
Basisbediening
CD-USB gesynchroniseerde
gegevensoverdracht
1)
REC1 gegevensoverdracht
Handmatig overbrengen
1)
Bij de geprogrammeerde weergave wordt de
mapnaam "PGM_xxx", en de bestandsnaam is
afhankelijk van de geluidsbron voor
overdracht (AUDIO CD of MP3-disc).
2)
Er worden tot 32 letters voor de naam
toegewezen.
3)
Vervolgens worden de mapnummers in
volgorde toegewezen.
4)
Ook de bestandsnummers worden in volgorde
toegewezen.
5)
Er wordt een nieuw bestand overgebracht naar
de "REC1" map, telkens wanneer een REC1
opname wordt gemaakt.
Opmerkingen
Verwijder nooit het USB-apparaat tijdens de
gegevensoverdracht of tijdens het wissen. Dat
kan de gegevens in het USB-apparaat
aantasten en zou het USB-apparaat kunnen
beschadigen.
Gebruik voor voor het aansluiten van dit
apparaat en een USB-apparaat geen USB-hub
of aansluitverdeler.
U kunt de disc niet uitnemen tijdens het
overbrengen van gegevens van de disc naar
een USB-apparaat.
Bij overdracht vanaf een MP3-disc worden de
MP3-bestanden overgebracht met dezelfde
bitwaarde als de oorspronkelijke MP3-
bestanden.
Bij het overbrengen van een andere
geluidsbron worden de muziekstukken
overgebracht als 128-kbps MP3-bestanden.
Tijdens overdracht vanaf een MP3-disc wordt
er geen geluid weergegeven.
Als u de gegevensoverdracht tussentijds
onderbreekt, zal er een MP3-bestand worden
gecreëerd tot aan het punt waar de overdracht
is gestopt.
De gegevensoverdracht stopt automatisch
wanneer:
het USB-apparaat tijdens de
gegevensoverdracht vol raakt.
het aantal audiobestanden in het USB-
apparaat de limiet bereikt voor het aantal
bestanden dat het systeem kan herkennen.
Een map met bestanden van een ander dan
audioformaat of met submappen er in kan niet
gewist worden.
Het maximaal aantal mappen dat u met dit
systeem op een enkel USB-apparaat kunt
creëren bedraagt 997.
Het maximaal aantal MP3-bestanden dat u
met dit systeem op een enkel USB-apparaat
kunt creëren bedraagt 999.
Het maximaal aantal audiobestanden en
mappen zal in de praktijk afhangen van de
mappenstructuur en de bestandsindeling.
Als er op het USB-apparaat waarnaar u een
map of bestand overbrengt al een map of
bestand met dezelfde naam bestaat, wordt er
een volgnummer achter de naam geplaatst,
zonder dat de eerdere map of het bestand
wordt overschreven.
Als u gegevens overbrengt na het wissen van
bestanden, kunnen de nieuw overgebrachte
bestanden of mappen dezelfde namen krijgen
als de gewiste mappen of bestanden. In dat
geval kan de afspeelvolgorde afwijken van de
volgorde waarin de bestanden zijn
overgebracht.
Geluids-
bron voor
overdracht
Mapnaam Bestands-
naam
MP3-disc Gelijk aan de geluidsbron
voor overdracht
2)
AUDIO CD CDDA001
3)
TRACK001
4)
Geluids-
bron voor
overdracht
Mapnaam Bestands-
naam
MP3-disc
REC1
5)
Gelijk aan de
geluidsbron
voor
overdracht
2)
AUDIO CD TRACK001
4)
Geluids-
bron voor
overdracht
Mapnaam Bestands-
naam
TUNER FM
FLDR001
3)
TRACK001
4)
TUNER AM
LINE IN
iPod
24
NL
Luisteren naar muziek
op een USB-apparaat
U kunt muziek die is opgeslagen op een
optioneel USB-apparaat beluisteren, door
dat aan te sluiten op de (USB)
aansluitbus van dit apparaat.
De audioformaten die dit apparaat kan
weergeven zijn de volgende:
MP3*/WMA*/AAC*
Voor afspelen vanaf een USB-apparaat
kunt u het interne geheugen daarvan of
een geheugenkaart als geluidsbron kiezen.
Zie voor nadere details de stappen 1 t/m 6
onder "Keuze van de bestemming voor
geluidsoverdracht op het USB-apparaat"
(pagina 21).
Zie "Apparaten die geschikt zijn voor dit
systeem" (pagina 55) voor een lijst met
USB-apparaten die kunnen worden
aangesloten op dit apparaat.
* Bestanden met auteursrechtbeveiliging
(Digital Rights Management) kunnen met dit
apparaat niet worden weergegeven.
Bestanden die zijn verkregen door
downloaden van een online-muziekwinkel
kunnen met dit apparaat niet worden
weergegeven.
1 Druk op USB (of enkele malen op
FUNCTION +/– op de
afstandsbediening om in te
stellen op "USB").
2 Sluit een optioneel USB-
apparaat aan op de (USB)
aansluitbus van dit apparaat.
Wanneer het USB-apparaat is
aangesloten, verandert het
uitleesvenster als volgt:
USB Reading t volumelabel*
* Er verschijnt "Storage Drive" als er geen
volumelabel is toegewezen aan het USB-
apparaat.
Er wordt "WALKMAN" aangegeven
wanneer er een Sony digitale
muziekspeler is aangesloten.
Opmerking
Afhankelijk van het type USB-apparaat
kan het enkele seconden duren voordat er
"USB Reading" in het uitleesvenster wordt
aangegeve.
3 Druk op HS op CHANNEL B (of
N op de afstandsbediening).
4 Draai aan VOLUME +/– (of druk
op VOLUME +/– op de
afstandsbediening) om het
volume te regelen.
Verwijderen van het USB-apparaat
1 Druk op de USB-toets (of enkele
malen op FUNCTION +/– op de
afstandsbediening om in te stellen
op "USB").
2 Wanneer de weergave is gestopt,
houdt u x op het apparaat
ingedrukt totdat er "No Device" in
het uitleesvenster verschijnt.
3 Maak het USB-apparaat los.
Andere bedieningsfuncties
Voor Doet u het volgende
Stoppen met
afspelen
Druk op x.
Om de
hervattingsweergave uit
te schakelen, drukt u
tweemaal op x zodat
"RESUME" uit het
uitleesvenster verdwijnt.
Pauzeren van de
weergave
Druk op HS op
CHANNEL B (of X op
de afstandsbediening).
Druk nogmaals op
HS op CHANNEL B
(of X op de
afstandsbediening) om
het afspelen te
hervatten.
1)
25
NL
Basisbediening
1)
Bij het afspelen van een VBR (variabele
bitwaarde) audiobestand kan de weergave
worden hervat vanaf een ander punt.
2)
Een bestand wordt herhaaldelijk afgespeeld
totdat u de weergave stopt.
Wijzigen van de afspeelfunctie
Druk enkele malen op PLAY MODE op
de afstandsbediening wanneer de
weergave gestopt is. U kunt de volgende
afspeelfuncties kiezen.
Normale weergave (alle bestanden in
het USB-apparaat) (de aanduidingen
" ", "SHUF" en "PGM" doven)
Normale/mapweergave (alle bestanden
in de map in het USB-apparaat) (de
aanduiding " " licht op)
Willekeurige weergave (de aanduiding
"SHUF" of " SHUF" licht op)
Programma-weergave (de aanduiding
"PGM" licht op) (pagina 34)
Opmerkingen over het USB-apparaat
Het kan langer duren voordat het afspelen
begint, als:
de mappenstructuur ingewikkeld is.
de geheugencapaciteit enorm is.
Wanneer u een USB-apparaat aansluit, leest
het systeem alle bestanden in het USB-
apparaat. Als er erg veel mappen of bestanden
in het USB-apparaat zijn, kan het lezen van
het USB-apparaat enige tijd duren.
Gebruik voor voor het aansluiten van dit
apparaat en een USB-apparaat geen USB-hub
of aansluitverdeler.
Afhankelijk van de vorige handelingen die u
met het USB-apparaat hebt verricht, kan de
werkingstijd van het USB-apparaat variëren.
Als dit apparaat wordt uitgeschakeld tijdens
de hervattingsweergave, zal bij weer
inschakelen het afspelen beginnen vanaf het
begin van het audiobestand.
Dit apparaat is niet noodzakelijk geschikt
voor alle functies die worden geboden door
een aangesloten USB-apparaat.
De afspeelvolgorde van dit apparaat kan
verschillen van de volgorde van het
aangesloten USB-apparaat.
Voor Doet u het volgende
Keuze van de
volgende of de
voorgaande map
Druk enkele malen op
+/– en druk dan op
de ENTER toets van
CHANNEL B.
Keuze van het
volgende of de
voorgaande
bestand
Druk enkele malen op
l of L op
CHANNEL B (of
. of > op de
afstandsbediening) en
druk dan op de ENTER
toets van CHANNEL B.
Keuze van een
bestand terwijl u de
namen van de
mappen en
bestanden in het
venster bekijkt
(TRACK
SEARCH)
Gebruik de toetsen aan
de CHANNEL B kant
voor de bediening.
1 Draai aan JOG DIAL
om in te stellen op de
gewenste map en druk
dan op ENTER.
2 Draai aan JOG DIAL
om in te stellen op het
gewenste bestand en
druk dan op ENTER.
Druk op RETURN om
terug te keren naar de
voorgaande
bedieningsfunctie.
Opzoeken van een
punt in een
bestand
Houd tijdens afspelen
l of L op
CHANNEL B (of m
of M op de
afstandsbediening)
ingedrukt en laat die op
het gewenste punt los.
Herhaald afspelen
van alle bestanden
in het USB-
apparaat of de
map (Herhaalde
weergave)
Druk enkele malen op
REPEAT op de
afstandsbediening,
zodat er "REP" in het
uitleesvenster
verschijnt.
Meermalen
afspelen van een
bestand
2)
(Herhaalde
weergave)
Druk enkele malen op
REPEAT op de
afstandsbediening,
zodat er "REP 1" in het
uitleesvenster
verschijnt.
Wordt vervolgd
l
26
NL
Houd altijd de x toets op het apparaat
ingedrukt en let op dat er "No Device"
verschijnt voordat u het USB-apparaat
verwijdert. Als u het USB-apparaat verwijdert
terwijl er nog geen "No Device" wordt
aangegeven, kunnen de gegevens worden
aangetast of het USB-apparaat zelf defect
raken.
Leg geen andere soorten bestanden of
overbodige mappen vast op een USB-
apparaat met audiobestanden.
Een map die geen audiobestand bevat, wordt
overgeslagen.
Bestanden en mappen worden met dit systeem
afgespeeld in alfabetische volgorde.
Dit apparaat is alleen geschikt voor weergave
van
MP3 bestanden met de naamextensie
".mp3".
WMA bestanden met de naamextensie
".wma".
AAC bestanden met de naamextensie
".m4a".
Maar ook al heeft een bestand een van de
genoemde bestandsnaamextensies, als het
bestand in feite van een ander type is kan er
enkel lawaai klinken of storing optreden.
Het systeem kan maximaal herkennen
999 mappen.
999 audiobestanden.
Het maximaal aantal audiobestanden en
mappen zal in de praktijk afhangen van de
mappenstructuur en de bestandsindeling.
De geschiktheid voor alle codeer/wegschrijf-
software, opname-apparatuur en
opnamemedia kan niet worden gegarandeerd.
Ongeschikte USB-apparaat kunnen storing of
wegvallend geluid veroorzaken of helemaal
niet worden weergegeven.
Til het apparaat niet op terwijl er een USB-
apparaat is aangesloten. Maak het USB-
apparaat los wanneer u het niet gebruikt.
Nadat u het USB-apparaat hebt aangesloten,
moet u voorzichtig met het USB-apparaat
omgaan, anders kunnen er storingen ontstaan.
Afspelen van de iPod
U kunt de muziek en andere audio die is
opgeslagen op uw iPod, beluisteren via dit
systeem.
1 Druk op de iPod 1 of iPod 2 toets.
Met de afstandsbediening:
Houd CHANNEL A ingedrukt en druk
daarbij enkele malen op FUNCTION
+/– om in te stellen op "iPod 1".
Druk enkele malen op FUNCTION
+/– om in te stellen op "iPod 2".
2 Breng de iPod(s) aan.
3 Druk op HS voor de
betreffende CHANNEL kant
(of N* op de
afstandsbediening) om het
afspelen te starten.
* Voor afspelen van de iPod 1 houd je de
CHANNEL A toets ingedrukt en druk je
daarbij op deze toets.
4 Draai aan VOLUME +/– (of druk
op VOLUME +/– op de
afstandsbediening) om de
geluidssterkte te regelen.
27
NL
Basisbediening
Opmerkingen
Voor de bediening van een iPod die is
aangesloten op de iPod 1-aansluiting, gebruikt
u de toetsen aan de CHANNEL A-kant van
het apparaat. Om de iPod te bedienen via de
afstandsbediening, houdt u CHANNEL A
ingedrukt en drukt u daarbij op de gewenste
toets.
Wanneer er een iPod op het apparaat is
aangesloten, zal die iPod automatisch
ingeschakeld worden wanneer het systeem
wordt ingeschakeld.
Bij het aanbrengen of verwijderen van de
iPod, houdt u de iPod in dezelfde stand als de
iPod aansluiting op het apparaat en zorgt u dat
de iPod niet gedraaid of verwrongen wordt,
om schade aan de aansluiting te voorkomen.
Draag het apparaat niet als er een iPod aan de
aansluiting is bevestigd. Dat zou defecten
kunnen veroorzaken.
Bij het aanbrengen of verwijderen van de
iPod, houdt u het apparaat met één hand tegen
en let op niet per ongeluk de toetsen van de
iPod in te drukken.
Vóór het losmaken van de iPod, pauzeert u
eerst de weergave.
Afhankelijk van het aangesloten type iPod
kan het niet altijd mogelijk zijn de m of M
toets te gebruiken tijdens video-weergave.
Dan kun je wel snel terug of vooruit zoeken
door ingedrukt houden van l of L (of
. of > op de afstandsbediening).
Stel de geluidssterkte in met VOLUME +/–.
De geluidssterkte zal niet veranderen als u die
probeert in te stellen op de iPod.
Deze iPod 1 en iPod 2 aansluitingen zijn
alleen ontworpen voor de iPod. U kunt hierop
geen andere draagbare muziekspelers
aansluiten.
Voor de bediening van uw iPod leest u de
gebruiksaanwijzing van uw iPod.
Sony aanvaardt geen enkele
verantwoordelijkheid in het geval dat
gegevens die zijn opgenomen met de iPod
verloren gaan of beschadigd worden wanneer
u de iPod met dit apparaat gebruikt.
Sommige iPod-functies kunnen niet reageren
op de toetsen van dit apparaat of de
afstandsbediening.
Andere bedieningsfuncties
U kunt uw iPod bedienen met de volgende
toetsen op de afstandsbediening of het
apparaat.
De afstandsbedieningstoetsen zijn
toegewezen aan bedieningsfuncties voor
CHANNEL B, dus als u ze wilt gebruiken
voor de bediening van een iPod die is
aangesloten op de iPod 1 aansluiting,
houdt u de CHANNEL A toets ingedrukt
en dan drukt u op de gewenste toets.
Voor Doet u het volgende
Pauzeren van
de weergave
Druk op HS (of X op
de afstandsbediening).
Omhoog/
omlaag door
iPod menu’s
Draai aan JOG DIAL
(of druk enkele malen op
V/v op de
afstandsbediening).
Keuze van een
muziekstuk of
een hoofdstuk
van een
gesproken boek/
podcast
Druk enkele malen op
l of L (of . of
> op de
afstandsbediening).
Keuze van het
gewenste
onderdeel
Druk op ENTER (of op b
of op de
afstandsbediening).
Snelle
voorwaartse of
terugwaartse
weergave
Houd tijdens afspelen de
l of L toets (of m
of M op de
afstandsbediening)
ingedrukt en laat die op
het gewenste punt los.
Bediening als
met de Menu-
toets op de iPod
Druk op MENU/
RETURN (of B of TOOL
MENU of O RETURN
op de afstandsbediening).
U kunt terugkeren naar het
vorige menu of een ander
menu kiezen, net als met
de Menu-toets van de iPod
of de aanraakbediening
van de iPod touch.
Wordt vervolgd
l
28
NL
Opmerking
Voor de bediening van een iPod die is
aangesloten op de iPod 1 aansluiting, gebruikt u
de toetsen op CHANNEL A van het apparaat.
Voor de bediening van een iPod die is
aangesloten op de iPod 2 aansluiting, gebruikt u
de toetsen op CHANNEL B op het apparaat.
Gebruik van het systeem als
batterijlader
U kunt het systeem gebruiken als
batterijlader voor een iPod, ongeacht of
het systeem aan of uit staat.
Het opladen begint wanneer de iPod op de
iPod 1 of iPod 2 aansluiting wordt
geplaatst.
De laadtoestand verschijnt op het iPod-
scherm en wanneer het systeem wordt
uitgeschakeld toont het uitleesvenster de
klok. Zie voor nadere bijzonderheden de
gebruiksaanwijzing van uw iPod.
Stoppen met opladen van de iPod
Maak de iPod los. Als u stopt met opladen
van de iPod wanneer het systeem uit staat,
drukt u enkele malen op de DISPLAY
toets totdat het scherm wordt
uitgeschakeld (Energiebesparingsstand).
Gebruik van optionele
apparatuur
1
Sluit een draagbare
muziekspeler aan op de
LINE IN 1 of LINE IN 2
ingangsaansluitingen met een
audio-aansluitsnoer (niet
bijgeleverd).
2 Draai VOLUME +/– naar links
(of druk op VOLUME – op de
afstandsbediening) om de
geluidssterkte te verminderen.
3 Druk op LINE IN 1 op CHANNEL
A of LINE IN 2 op CHANNEL B.
Met de afstandsbediening:
Houd CHANNEL A ingedrukt en druk
daarbij enkele malen op FUNCTION
+/– om in te stellen op "LINE IN 1".
Druk enkele malen op FUNCTION
+/– om in te stellen op "LINE IN 2".
Om het geluid van beide aangesloten
geluidsbronnen tegelijk te horen, kiest
u beide functies op het apparaat.
4 Start het afspelen van de
aangesloten component(en).
5 Draai aan VOLUME +/– (of druk
op VOLUME +/– op de
afstandsbediening) om het
volume te regelen.
Voor Doet u het volgende
Willekeurige
weergave op de
iPod
Druk enkele malen op de
PLAY MODE toets op de
afstandsbediening.
Herhalen van
muziekstukken
op de iPod
Druk enkele malen op de
REPEAT toets op de
afstandsbediening.
29
NL
Basisbediening
Klank van de weergave
regelen
Toepassen van een geluidseffect
* De geluidssterkte schakelt over naar extra
vermogen en de equalizer-karakteristiek
verandert.
U kunt de geluidskwaliteit verbeteren met
behulp van de MP3 BOOSTER+-functie.
1 Druk op OPTIONS.
2 Draai aan de JOG DIAL knop om in
te stellen op "MP3 BOOSTER+" en
druk vervolgens op ENTER.
3 Draai JOG DIAL om "AUTO" te
selecteren en druk vervolgens op
ENTER.
Om het OPTIONS menu te sluiten,
drukt u op OPTIONS.
Opmerking
Bij afspelen van een audiobestand wordt de
MP3 BOOSTER+-functie automatisch
ingeschakeld als u de "MP3 BOOSTER+" hebt
ingesteld op "AUTO". Dan verschijnt er
"BOOSTER" in het uitleesvenster.
De geluidssterkte van de subwoofer is
regelbaar, om meer lage tonen te horen.
1 Druk op OPTIONS.
2 Draai aan JOG DIAL om in te
stellen op "SUBWOOFER LEVEL"
en druk dan op ENTER.
3 Draai aan JOG DIAL om het
gewenste subwoofer-niveau in te
stellen en druk dan op ENTER.
Het subwoofer-niveau is instelbaar op
4 standen (0 dB, 4 dB, 7 dB, 10 dB).
Om het OPTIONS menu te sluiten,
drukt u op OPTIONS.
Voor Doet u het volgende
Versterken van
de bassen voor
een krachtiger
totaalgeluid
Druk net zo vaak op
GROOVE totdat er
"GROOVE"* of
"Z-GROOVE"*
verschijnt in het
uitleesvenster.
Keuze van een
surround-effect
Druk enkele malen op
SURROUND totdat er
"SURROUND" in het
uitleesvenster verschijnt.
Verbeteren van de
geluidskwaliteit
Bijregelen van het subwoofer-
niveau
30
NL
Creëren van een
feeststemming
— Inspiratie voor de DJ
—BEAT BLEND
Met de trommelvlakken kunt u tijdens het
afspelen zelf percussie toevoegen. Dit
effect is te combineren met elke
geluidsbron.
Tip
Het PAD I of PAD II indicatorlampje licht op
wanneer u op de betreffende toets drukt.
Met de beatfuncties kunt u genieten van
een heel stel ritmes. De ritmes zijn te
combineren met elke geluidsbron.
1 Druk enkele malen op BEAT ON/
OFF om het beatritme uit te
zetten.
2 Houd BEAT PATTERN ingedrukt
en draai aan JOG DIAL om in te
stellen op de gewenste beat.
3 Druk eenmaal op BPM
CONTROL om het aftellen van
het tempo te starten.
4 Volg het tempo van de muziek en
druk 4 maal op BPM CONTROL
om het tempo vast te stellen.
Telkens wanneer u op BPM
CONTROL drukt, maakt de
knipperende "B" plaats voor een
vierkant.
5 Druk nogmaals op de BPM
CONTROL toets om het
beatpatroon te laten horen.
De BPM (Beat Per Minuut) waarde
verschijnt in het uitleesvenster.
Veranderen van het beatpatroon
Houd BEAT PATTERN ingedrukt en
draai aan JOG DIAL om in te stellen op de
gewenste beat.
De naam van het beatpatroon verschijnt in
het uitleesvenster.
Gebruik van de
trommelvlakken
Voor Doet u het volgende
Toevoegen van
percussie
Druk op PAD I of PAD II
om het betreffende geluid
te maken.
Veranderen van
de percussie
Houd PAD I of PAD II
ingedrukt en draai aan de
JOG DIAL om het
gewenste geluid te kiezen.
De naam van het
drumgeluid verschijnt in
het uitleesvenster.
Het geluid dat u kiest
wordt opgeslagen voor
PAD I of PAD II.
Tromgeroffel
maken
1 Houd PAD I of PAD II
ingedrukt.
"CHAIN" verschijnt in
het uitleesvenster.
2 Draai JOG DIAL naar
rechts om het PAD II
geluid te laten horen of
naar links voor het PAD
I geluid.
De geluidssterkte
van de trommels
regelen
Druk enkele malen op
BEAT BLEND.
Gebruik van de beatfuncties
31
NL
Basisbediening
Veranderen van de beatsnelheid
Houd BEAT SPEED ingedrukt en draai
aan JOG DIAL om in te stellen op de
gewenste snelheid (BPM 40 – 200).
Terugstellen van de beatsnelheid
op de oorspronkelijke waarde
(BPM 120)
Druk MENU/RETURN aan de
CHANNEL A kant en BEAT SPEED
tegelijk in.
Opmerkingen
Het gekozen beattempo vervalt als u op een
andere toets dan BPM CONTROL drukt.
Als u een tempo van minder dan BPM 40
invoert, verschijnt de aansporing "Hit Faster"
in het uitleesvenster. Tik dan in een wat
sneller tempo.
Als u een tempo van meer dan BPM 200
invoert, verschijnt er "Hit Slower" in het
uitleesvenster. Tik dan in een wat trager
tempo.
Als het tempo van het beatpatroon niet goed
past bij het tempo van de muziek, kunt u na
invoeren de snelheid van het tempo
handmatig aanpassen.
Tips
U kunt de trommelvlakken en de beatfunctie
tegelijkertijd gebruiken.
Je kunt het geluid van de trommelvlakken of
het beatpatroon alleen overnemen op een
USB-apparaat met de handmatige opname.
U kunt het geluid van CHANNEL A en B
afzonderlijk weergeven of samenmengen
met de Crossfader schuifregelaar. Door
het verschuiven van de CROSS FADER
regelaar kunt u de relatieve sterkte van de
CHANNEL A en B uitgangssignalen
fijnregelen.
Hoofdtelefooncontrole
Via een hoofdtelefoon kunt u het geluid
van alleen CHANNEL A of B
controleren, zonder dat dit invloed heeft
op de weergave via de luidsprekers. Met
Monitor Cue kunt u het geschikte
beginpunt opzoeken voor het
geluidsmengen met Crossfader.
1 Sluit een hoofdtelefoon (niet
bijgeleverd) aan op de i
aansluiting.
Opmerking
Draai vooral eerst de i LEVEL knop naar
MIN voordat u de hoofdtelefoon aansluit.
2 Druk enkele malen op i CHANNEL
SELECT om in te stellen op
CHANNEL A of B.
De aanduiding voor het gekozen
kanaal licht op.
3 Draai aan i LEVEL om de
geluidssterkte van de hoofdtelefoon
te regelen.
Opmerkingen
Het geluid dat wordt weergegeven via de
hoofdtelefoon is gelijk aan dat van de
ingangsbron.
Het geluid van de microfoon en de BEAT
BLEND is niet via de hoofdtelefoon te
beluisteren.
De weergave via de hoofdtelefoon wordt niet
beïnvloed door de stand van de CROSS
FADER schuifregelaar.
Gebruik van de Crossfader
schuifregelaar
Voor Doet u het volgende
Luisteren naar
alleen
CHANNEL A
Schuif de CROSS
FADER regelaar helemaal
naar links.
Voor Doet u het volgende
Luisteren naar
alleen
CHANNEL B
Schuif de CROSS
FADER regelaar helemaal
naar rechts.
Mengen van de
geluiden van
CHANNEL A
en B
Schuif de CROSS
FADER regelaar naar de
stand waarbij de
gemengde geluidsbronnen
de gewenste totaalklank
opleveren.
32
NL
Andere lichtpatronen
in het uitleesvenster
zien
1
Druk op OPTIONS.
2 Draai aan JOG DIAL om in te
stellen op "ILLUM" en druk dan
op ENTER.
3 Draai aan de JOG DIAL knop om
in te stellen op het gewenste
punt.
4 Druk op ENTER.
Sluiten van het OPTIONS menu
Druk nogmaals op OPTIONS.
Druk enkele malen op DISPLAY
wanneer de installatie uit staat.
U kunt de volgende aanduidingsstanden
kiezen.
Demonstratie
1)
De aanduidingen veranderen en de
indicatorlampjes knipperen ook wanneer
het apparaat is uitgeschakeld.
Geen aanduiding
(Energiebesparingsstand)
1)2)
Het uitleesvenster wordt uitgeschakeld,
om energie te besparen. De klok en de
schakelklokinstellingen blijven werken.
Klok
De klok wordt aangegeven. Na enkele
seconden schakelt de tijdsaanduiding
automatisch over naar de
energiebesparingsstand. De gewone
tijdsaanduiding keert terug bij aansluiten
van een iPod.
3)
1)
Wanneer er een iPod wordt aangesloten,
verschijnt in het uitleesvenster de juiste tijd.
Wanneer de iPod wordt losgemaakt, komt het
uitleesvenster na enkele seconden in de
energiebesparingsstand.
2)
U kunt geen gebruik maken van de volgende
functies in de energiebesparingsstand:
De klok instellen (pagina 16).
Het AM-afsteminterval kiezen
(pagina 19).
Het systeem inschakelen door op de
functieknoppen te drukken.
3)
Tijdens het opladen van de iPod wordt
voortdurend de juiste tijd aangegeven. Druk
op de DISPLAY toets om de tijdsaanduiding
uit te schakelen (zie "Stoppen met opladen
van de iPod" (pagina 28)).
Andere aanduidingen in het
uitleesvenster zien
33
NL
Basisbediening
Informatie in het
uitleesvenster zien
Controleren van de verstreken en
resterende speelduur en de titels
Druk tijdens afspelen enkele malen op
DISPLAY.
De volgende informatie verschijnt in het
uitleesvenster.
Bij afspelen van een AUDIO CD:
1 Verstreken speelduur van het huidige
muziekstuk
2 Resterende speelduur van het huidige
muziekstuk
3 Resterende speelduur van de huidige
disc
1)
4 Tijdsaanduiding (enkele seconden
lang)
5 Effect aan/uit (enkele seconden lang)
Bij het afspelen van audiobestanden:
1 Verstreken speelduur van het huidige
bestand
2 Muziektitel
2)
uit de
bestandsinformatie
3 Artiestennaam
3)
uit de
bestandsinformatie
4 Albumtitel
4)
uit de bestandsinformatie
5 Tijdsaanduiding (enkele seconden
lang)
6 Effect aan/uit (enkele seconden lang)
1)
Deze verschijnt alleen wanneer er is ingesteld
op " " of de normale afspeelfunctie.
2)
De bestandsnaam wordt aangegeven als er
geen muziektitel-informatie in het bestand is.
3)
Er wordt "NO ARTIST" aangegeven als er
geen artiestennaam-informatie in het bestand
is.
4)
De mapnaam wordt aangegeven als er geen
albumtitel-informatie in het bestand is.
Controleren van de totale speelduur
en de titels
Druk enkele malen op DISPLAY wanneer
de weergave is gestopt.
De volgende informatie verschijnt in het
uitleesvenster.
Bij de "PGM"-afspeelfunctie:
1 Informatie over het laatst
geprogrammeerde onderdeel
2 Totaal aantal geprogrammeerde
stappen
1)2)
(enkele seconden lang)
3 Beschikbare geheugencapaciteit van
het aangesloten USB-apparaat
3)
4 Tijdsaanduiding (enkele seconden
lang)
5 Effect aan/uit (enkele seconden lang)
Bij een andere afspeelfunctie:
1 AUDIO CD:
Totaal aan tal muziekstukken en totale
speelduur
Audiobestanden:
Totaal aantal bestanden in de huidige
map en de mapnaam
Totaal aantal mappen en het
volumelabel van de disc
2)
/USB-
apparaat
3)
2 Beschikbare geheugencapaciteit van
het aangesloten USB-apparaat
3)
1)
Er verschijnt "NO STEP" in het uitleesvenster
als u nog geen muziekstukken of bestanden
hebt geprogrammeerd.
2)
Deze verschijnt alleen tijdens CD-weergave.
3)
Deze verschijnt alleen tijdens USB-weergave.
Opmerkingen
Bepaalde lettertekens kunnen niet worden
aangegeven.
Als de titel van het audiobestand lettertekens
bevat die niet kunnen worden aangegeven,
verschijnt er in plaats van die lettertekens
alleen "_".
34
NL
Uw eigen
muziekprogramma
samenstellen
— Programma-weergave
U kunt een programma samenstellen van
25 muziekstukken in de volgorde waarin
u ze wilt horen.
Je kunt de geprogrammeerde nummers of
bestanden synchroon overnemen naar een
USB-apparaat (pagina 20).
1 Kies de gewenste geluidsbron.
Druk op CD om te kiezen voor de
CD-afspeelfunctie.
Druk op USB om in te stellen op de
USB-geluidsbron).
U kunt ook enkele malen op
FUNCTION +/– op de
afstandsbediening drukken om in te
stellen op "CD" of "USB".
2 Druk in de stopstand enkele
malen op PLAY MODE op de
afstandsbediening, zodat er
"PGM" in het uitleesvenster
verschijnt.
3 (Alleen voor de CD-weergave)
Alle muziekstukken op een disc in
één keer programmeren:
Druk enkele malen op l of L
aan de CHANNEL B kant (of op .
of > op de afstandsbediening)
totdat er "ALL" in het uitleesvenster
verschijnt. Ga vervolgens door met
stap 5.
Alle MP3-bestanden in een map in
één keer programmeren:
Druk enkele malen op +/– totdat de
gewenste map in het uitleesvenster
wordt aangegeven en ga dan door met
stap 5.
4 Kies een nummer of bestand om
te programmeren.
Voor programmeren van een
muziekstuk:
Druk enkele malen op l of L op
CHANNEL B (of . of > op de
afstandsbediening) totdat het gewenste
muzieknummer in het venster
verschijnt.
Programmeren van een
audiobestand:
Druk enkele malen op +/– totdat de
gewenste map in het uitleesvenster
verschijnt en druk dan enkele malen
op l of L op CHANNEL B (of
. of > op de afstandsbediening)
totdat het gewenste bestandsnummer
in het uitleesvenster verschijnt.
"
– –.– –" knippert in het uitleesvenster.
1)
Bij het programmeren van een
audiobestand verschijnt er enkel "– –.– –".
2)
Verschijnt wanneer er een los verkrijgbaar
USB-apparaat wordt herkend.
Andere
bedieningsfuncties
Muziekstuk of
bestandsnummer
Totale speelduur
(inclusief het gekozen
muziekstuk)
1)
Bestandsnaam
2)
2)
35
NL
Andere bedieningsfuncties
5 Druk op ENTER op CHANNEL B
(of op de afstandsbediening).
Muziekstuk(ken) of bestand(en)
word(en) geprogrammeerd.
De programma-volgnummer
verschijnt in het uitleesvenster.
6 Herhaal de stappen 3 t/m 5 voor
het programmeren van nog meer
mappen, muziekstukken of
bestanden.
7 Druk op HS op CHANNEL B
(of N op de afstandsbediening).
De programma-weergave begint.
Andere bedieningsfuncties
Opmerking
(Alleen voor de USB-weergave)
De programmalijst vervalt wanneer u iets gaat
wissen.
Tips
Het door u samengestelde programma blijft
ook na afspelen bewaard in het geheugen van
het apparaat. Druk op HS op CHANNEL B
(of N op de afstandsbediening) om hetzelfde
programma nog eens weer te geven.
Als er tijdens het programmeren "--.--"
verschijnt in plaats van de totale speelduur,
betekent dit dat:
u een muzieknummer hebt
geprogrammeerd van een AUDIO CD met
meer dan 20 muziekstukken.
de totale speelduur boven de 100 minuten is
gekomen.
u een audiobestand hebt geprogrammeerd.
Voor Doet u het volgende
Stoppen met
geprogrammeerd
afspelen
Druk in de stopstand
enkele malen op PLAY
MODE op de
afstandsbediening,
zodat de "PGM"
aanduiding uit het
uitleesvenster verdwijnt.
Verwijderen van
de laatste stap uit
de programmalijst
Druk op CLEAR op de
afstandsbediening
wanneer de weergave
gestopt is.
36
NL
Voorkeurzenders
instellen
U kunt uw favoriete radiozenders
voorinstellen, zodat u er direct op kunt
afstemmen door eenvoudigweg het
voorinstelnummer te kiezen.
Gebruik de toetsen op de
afstandsbediening om uw
voorkeurzenders vast te leggen.
1 Stem af op de gewenste zender
(zie "Naar de radio luisteren"
(pagina 19)).
2 Druk op TUNER MEMORY.
Er gaat een voorinstelnummer
knipperen in het uitleesvenster. De
zenders worden opgeslagen vanaf
voorkeurnummer 1.
3 Druk enkele malen op +/– om het
gewenste voorinstelnummer te
kiezen.
Als er onder het gekozen nummer al
een andere zender is vastgelegd, wordt
die zender vervangen door uw nieuw
gekozen zender.
4 Druk op .
"Complete!" verschijnt in het
uitleesvenster. De gekozen zender is
vastgelegd.
5 Herhaal stap 1 t/m 4 om nog
andere zenders in te stellen.
U kunt maximaal 20 FM-zenders en 10
AM-zenders vooraf instellen.
6 Om af te stemmen op een
vooringestelde radiozender,
drukt u enkele malen op TUNING
MODE totdat er "PRESET"
oplicht in het uitleesvenster.
Druk vervolgens enkele malen
op +/– om het gewenste
voorinstelnummer te kiezen.
Annuleren van de voorinstelling
Druk op TUNER MEMORY.
Voorinstelnummer
37
NL
Andere bedieningsfuncties
Gebruik van het Radio
Data Systeem (RDS)
(Alleen het Europese model)
Wat is het Radio Data Systeem?
Het Radio Data Systeem (RDS) is een
radio-uitzendsysteem waarmee zenders
extra informatie kunnen meesturen met
het normale programmasignaal. Deze
tuner biedt handige RDS functies zoals
het aangeven van de zendernaam. RDS is
alleen beschikbaar op FM-zenders.*
* Niet alle FM-zenders bieden de RDS-functies,
en ook bieden ze niet allemaal dezelfde
functies. Als u het RDS-systeem niet goed
kent, vraagt u bij lokale radiozenders naar
meer informatie over de RDS-uitzendingen in
de regio waar u woont.
Opmerking
De RDS kan soms niet goed werken als de
zender waarop u hebt afgestemd, het RDS-
signaal niet correct uitzendt of als het signaal te
zwak is.
RDS-uitzendingen ontvangen
Kies een zender op de FM-band.
Als u afstemt op een zender die RDS-
uitzendingen verzorgt, verschijnt de naam
van de zender in het uitleesvenster.
De RDS-informaties controleren
Tijdens ontvangst van een RDS-
zender, drukt u enkele malen op de
DISPLAY toets.
De RDS-informatie verschijnt in het
uitleesvenster.
Klank van de weergave
regelen
U kunt de klank bijregelen door het
niveau in een bepaalde frequentieband te
verhogen of te verlagen.
Draai aan de LOW knop om de
sterkte in het laagste toonbereik te
regelen.
Draai aan de MID knop om de
sterkte in het middentonenbereik te
regelen.
Draai aan de HIGH knop om de
sterkte in het hogetonenbereik te
regelen.
De instelling wordt automatisch
vastgelegd.
38
NL
Meezingen
U kunt meezingen met alle
geluidsbronnen die u op dit systeem kunt
afspelen.
1 Draai de MIC LEVEL knop naar
MIN om het microfoonvolume te
verminderen.
2 Sluit een optionele microfoon
aan op de MIC aansluiting.
3 Start het afspelen van de muziek
en stel de geluidssterkte naar
wens in.
4 Draai aan de MIC LEVEL knop
om het microfoonvolume te
regelen.
Als er een fluittoon gaat rondzingen
(door akoestische terugkoppeling),
vermindert u het volume, houdt u de
microfoon in een andere richting of
gaat u verder van de luidsprekers
vandaan.
Draai na afloop van het gebruik de
MIC LEVEL regelaar naar MIN en
maak dan de microfoon los van de
MIC-aansluiting.
Gebruik van de
schakelklok
Dit apparaat biedt drie
schakelklokfuncties.
U kunt de installatie na een bepaalde tijd
automatisch laten uitschakelen, zodat u
gerust met muziek in slaap kunt vallen.
Druk enkele malen op SLEEP op de
afstandsbediening.
De minutenaanduiding (de uitschakeltijd)
verandert.
Als u instelt op "AUTO", wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld
wanneer de afgespeelde disc of het
USB-apparaat stopt, of na 100 minuten.
Als u op CHANNEL A en B tegelijk
geluidsbronnen afspeelt, schakelt het
apparaat vanzelf uit nadat de weergave
van CHANNEL B beëindigd is.
Stel niet in op "AUTO" tijdens de
CD-USB synchrone gegevensoverdracht
of tijdens het wissen.
Opmerking
Het apparaat kan niet op de ingestelde tijd
worden uitgeschakeld tijdens het USB-wissen.
Het apparaat zal dan even later wel automatisch
worden uitgeschakeld wanneer het USB-wissen
is voltooid.
Tip
Om de resterende tijd te controleren, drukt u
eenmaal op de SLEEP toets van de
afstandsbediening. U kunt echter niet de
resterende tijd controleren als u hebt ingesteld
op "AUTO".
Sluimerfunctie
39
NL
Andere bedieningsfuncties
U kunt de wekfunctie en de opname-
schakelklok niet tegelijkertijd
inschakelen. Als u één hiervan tegelijk
met de uitschakelklok gebruikt, krijgt de
uitschakelklok voorrang.
U moet wel de klok hebben ingesteld.
Gebruik de toetsen op de
afstandsbediening om de opname-
schakelklok in te stellen.
Wekfunctie-inschakelklok:
U kunt zich op een vooraf gekozen tijdstip
laten wekken met een disc, iPod 2 of
radio-uitzending, of met muziek van een
optioneel USB-apparaat.
U kunt de weergavetimer voor een
geluidsbron alleen instellen op
CHANNEL B.
Opname-schakelklok:
Op een vooraf gekozen tijdstip kunt u een
uitzending van een vooringestelde
radiozender overnemen op een daarvoor
geschikt USB-apparaat.
1 Maak de geluidsbron klaar voor
weergave.
Voor de wekfunctie-inschakelklok:
Maak de instellingen voor de
geluidsbron en druk dan op de
VOLUME +/– toets om de
geluidssterkte in te stellen.
Om te beginnen bij een specifiek
muziekstuk of bestand, maakt u uw
eigen muziekprogramma (pagina 34).
Voor de opname-schakelklok:
Stem af op de zender die de gewenste
uitzending verzorgt (pagina 36).
2 Druk op TIMER MENU.
3 Druk enkele malen op V/v of
./> om in te stellen op
"PLAY SET?" of "REC SET?", en
druk dan op .
"ON" verschijnt en de urenaanduiding
knippert in het uitleesvenster.
4 Stel het tijdstip in waarop u wilt
beginnen met afspelen of
overnemen.
Druk enkele malen op
V/v of ./
> om het uur in te stellen en druk
vervolgens op .
De minutenaanduiding knippert in het
uitleesvenster. Ga net zo te werk om de
minuten in te stellen. Dan verschijnt er
"OFF" en de uren-aanduiding gaat
knipperen in het uitleesvenster.
5 Kies het tijdstip om te stoppen
met afspelen of overnemen op
dezelfde wijze als bij stap 4.
6 Kies de geluidsbron of breng het
USB-apparaat in gereedheid.
Schuif daarna de CROSS FADER
schuifregelaar naar B.
Voor de wekfunctie-inschakelklok:
Druk enkele malen op V/v of ./
> totdat de gewenste muziekbron in
het uitleesvenster wordt aangegeven
en druk dan op . Uw
schakelklokinstellingen worden in het
uitleesvenster getoond.
Voor de opname-schakelklok:
Uw schakelklokinstellingen worden in
het uitleesvenster getoond. Sluit een
voor gegevensoverdracht geschikt
USB-apparaat aan.
Wekfunctie-inschakelklok/
Opname-schakelklok
Wordt vervolgd
l
40
NL
7 Druk op "/1 om de installatie uit
te schakelen.
Het apparaat wordt enkele seconden
voor de vooringestelde tijd
ingeschakeld.*
Als het apparaat op de gekozen
inschakeltijd nog aan staat, zal de
wekfunctie-inschakelklok het afspelen
niet starten en zal de opname-
schakelklok ook niet beginnen met
opnemen/overbrengen.
* Bij de USB opname-schakelklok wordt
het apparaat ongeveer 1 minuut voor het
ingestelde tijdstip ingeschakeld.
Andere bedieningsfuncties
Opmerkingen
De wekfunctie-inschakelklok en de opname-
schakelklok zal niet in werking treden als het
apparaat nog aan staat of als er "STANDBY"
knippert in het uitleesvenster.
De instellingen voor de wekfunctie blijven
gelden totdat ze handmatig worden
geannuleerd.
De instellingen van de opname-schakelklok
vervallen automatisch wanneer de opname
door de schakelklok is gestart en voltooid.
Tijdens de werking van de opname-
schakelklok zal er geen geluid klinken.
Het apparaat kan niet op de ingestelde tijd
worden uitgeschakeld tijdens het USB-
wissen.
Het apparaat zal dan even later wel
automatisch worden uitgeschakeld wanneer
het USB-wissen is voltooid.
Wanneer de wekfunctie-inschakelklok is
ingesteld en de CROSS FADER
schuifregelaar staat naar de A-kant
geschoven, zal er geen geluid klinken, tenzij
er op dat moment een geluidsbron wordt
weergegeven aan de CHANNEL A-kant.
Wanneer de opname-schakelklok is ingesteld
en de CROSS FADER schuifregelaar staat
naar de A-kant geschoven, wordt er geen
geluid opgenomen, tenzij er op dat moment
een geluidsbron wordt afgespeeld aan de
CHANNEL A-kant.
De wekfunctie kan niet altijd worden
ingeschakeld, afhankelijk van de toestand van
de aangesloten iPod.
Opmerking over de iPod touch
De wekfunctie kan niet altijd worden
ingeschakeld, afhankelijk van de toestand van
de aangesloten iPod touch.
Voor Doet u het volgende
Controleren van
de instellingen
1 Druk op TIMER
MENU om in te stellen
op "TIMER
SELECT?", en druk
dan op .
2 Druk enkele malen op
V/v of ./> om
in te stellen op "PLAY
SELECT?" of "REC
SELECT?" en druk dan
op .
Wijzigen van de
instellingen
Begin opnieuw bij stap 1.
Annuleren van de
wekfunctie-
inschakelklok of
de opname-
schakelklok
1 Press TIMER MENU to
select “TIMER
SELECT?”, then press
.
2 Druk enkele malen op
V/v of ./> om
in te stellen op "TIMER
OFF?" en druk dan op
.
41
NL
Aanvullende informatie
Problemen oplossen
Als u problemen ondervindt met de
installatie, gaat u dan als volgt te werk:
1 Zorg dat het netsnoer en de
luidsprekersnoeren juist en stevig
zijn aangesloten.
2 Zoek de storing in de onderstaande
lijst met problemen en oplossingen
en neem de aangegeven
maatregelen tot herstel.
Als het probleem zich blijft voordoen,
nadat u alle voorgeschreven handelingen
hebt uitgevoerd, raadpleegt u dan een
Sony handelaar bij u in de buurt.
Als het onderhoudspersoneel bepaalde
onderdelen moet vervangen, zult u die
onderdelen wellicht niet terugkrijgen.
Vraag in het geval van een probleem de
Sony handelaar om het gehele systeem te
controleren.
Algemeen
Het uitleesvenster gaat knipperen
zodra u de stekker in het stopcontact
steekt, ook al hebt u het apparaat nog
niet ingeschakeld.
De demonstratiefunctie is gestart. Druk
op "/1 (pagina 14).
Aanvullende informatie
Als het STANDBY indicatorlampje
knippert
Trek onmiddellijk de stekker van de
subwoofer uit het stopcontact en
controleer de volgende punten.
Als de subwoofer een
spanningskeuzeschakelaar heeft,
staat die wel ingesteld op de juiste
netspanning?
Controleer de plaatselijke
netspanning en zorg dan dat de
spanningskiezer daarop staat
ingesteld.
Kan er kortsluiting in de + en –
luidsprekersnoeren zijn?
Zijn de bijgeleverde luidsprekers
naar behoren aangesloten?
Blokkeert er misschien iets de
ventilatiesleuven aan de achterkant
van het apparaat?
Na het controleren van de
bovenstaande punten en verhelpen
van de storing, steekt u de stekker
weer in het stopcontact en schakelt u
het apparaat in. Als het STANDBY
indicatorlampje blijft knipperen, of als
de aard van de storing aan de hand van
de bovenstaande aanwijzingen niet te
vinden is, neemt u dan contact op met
een Sony handelaar bij u in de buurt.
Wordt vervolgd
l
42
NL
De juiste tijd of de
schakelklokinstelling is geannuleerd.
Het netsnoer is losgeraakt of de stroom
is uitgevallen. Volg opnieuw "De klok
instellen" (pagina 16). Als u de
schakelklok had ingesteld, volgt u
opnieuw "Gebruik van de schakelklok"
(pagina 38).
"– –.– –" verschijnt in het
uitleesvenster.
De klok is niet gelijkgezet. Stel de klok
correct in (pagina 16).
Er is een stroomstoring geweest. Stel de
klok (pagina 16) en de timer (pagina 38)
opnieuw in.
Er klinkt geen geluid.
Draai VOLUME +/– rechtsom (of druk
enkele malen op VOLUME + op de
afstandsbediening).
Controleer de stand van de CROSS
FADER schuifregelaar (pagina 31).
Controleer de aansluitingen van de
luidsprekers (pagina 12).
Tijdens een schakelklokopname wordt
er geen geluid weergegeven.
Er klinkt geen geluid van de
microfoon.
Draai VOLUME +/– naar rechts (of
druk enkele malen op de
VOLUME + toets van de
afstandsbediening) of draai de MIC
LEVEL regelaar naar rechts om het
micofoonvolume te regelen.
Let op dat de microfoon naar behoren is
aangesloten op de MIC stekkerbus.
Er is veel brom of ruis hoorbaar.
Een TV-toestel of videorecorder staat te
dicht bij het apparaat. Zet het apparaat
iets verder van het TV-toestel of de
videorecorder.
Zet het apparaat verder van mogelijke
storingsbronnen vandaan.
Sluit de installatie aan op een ander
stopcontact.
Breng een ruisfilter (in de handel
verkrijgbaar) aan op het netsnoer.
Schakel alle dichtbij staande elektrische
apparatuur uit.
De schakelklok werkt niet goed.
Controleer de instelling van de timer en
stel de correcte tijd in (pagina 38).
Annuleer de sluimerfunctie (pagina 38).
U kunt de wekfunctie-inschakelklok en
de opname-schakelklok niet
tegelijkertijd gebruiken.
Controleer de stand van de CROSS
FADER schuifregelaar (pagina 31).
De afstandsbediening werkt niet
goed.
Verwijder alle obstakels tussen de
afstandsbediening en het apparaat.
Gebruik de afstandsbediening dichter
bij het apparaat.
Richt de afstandsbediening op de sensor
van het apparaat.
Vervang de batterijen (R6/AA-
formaat).
Zet het apparaat iets verder van de
tl-verlichting.
De hoofdtelefoon geeft geen geluid.
Draai de i LEVEL-regelaar naar rechts
om de geluidsterkte van de
hoofdtelefoon te regelen.
Controleer of de hoofdtelefoon juist en
stevig is aangesloten.
Controleer of de geluidsbron op het
gekozen kanaal wel wordt
weergegeven.
43
NL
Aanvullende informatie
Er klinkt een beatritme, ook als er nog
geen geluidsbron wordt
weergegeven.
Druk op BEAT ON/OFF om het
beatritme uit te zetten.
Door akoestische terugkoppeling
gaat het geluid rondzingen.
Verminder de geluidssterkte.
Houd de microfoon uit de buurt van de
luidsprekers of richt de microfoon een
andere kant op.
Luidsprekers
Het geluid komt van één kanaal of het
linker- en rechtervolume is niet in
balans.
Stel de luidsprekers zo symmetrisch
mogelijk op.
Controleer of de luidsprekers juist en
stevig zijn aangesloten.
De weergegeven geluidsbron is in
mono.
De subwoofer-lagetonenluidspreker
geeft geen geluid.
Stel de subwoofers in op de gewenste
geluidssterkte.
Controleer of de subwoofer juist en
stevig is aangesloten.
Controleer of de SYSTEM CONTROL-
aansluiting van het apparaat stevig is
aangesloten.
Controleer of het netsnoer van de
subwoofer is aangesloten en de stroom
is ingeschakeld.
Het geluid mist lage tonen.
Controleer of de + en – aansluitingen
van de luidsprekers correct zijn
aangesloten.
Disc-speler
De disclade gaat niet open en
"LOCKED" verschijnt in het
uitleesvenster.
Raadpleeg een Sony handelaar of een
geautoriseerd Sony servicebedrijf bij u
in de buurt.
De disclade kan niet worden gesloten.
Plaats de disc op de juiste wijze.
Sluit de disclade altijd door op A te
drukken. Druk nooit de disclade met
kracht dicht, want dat kan het apparaat
beschadigen.
De disc wordt niet uitgeworpen.
U kunt de disc niet uitnemen tijdens de
CD-USB synchrone
gegevensoverdracht of tijdens het REC1
opnemen. Druk eerst op x om de
gegevensoverdracht te stoppen en druk
dan op A om de disc uit te nemen.
Vraag een Sony handelaar bij u in de
buurt om assistentie.
Het afspelen begint niet.
Open de disclade en controleer of een
CD is geladen.
Veeg de disc schoon (pagina 51).
Plaats de disc opnieuw.
Plaats een disc die geschikt is om in
deze installatie te worden afgespeeld
(pagina 51).
Leg een disc in de disclade, met de
labelkant boven.
Verwijder de disc en veeg het vocht er
af. Laat de installatie vervolgens een
paar uur ongebruikt aan staan totdat het
condensvocht is verdampt.
Druk op HS (of N op de
afstandsbediening) om het afspelen te
starten.
Wordt vervolgd
l
44
NL
Het geluid slaat over.
Veeg de disc schoon (pagina 51).
Plaats de disc opnieuw.
Verplaats het apparaat naar een
ondergrond zonder trillingen (zoals op
een stevig rek).
Plaats de luidsprekers verder van het
hoofdapparaat of zet ze op afzonderlijke
standaards. Bij het afspelen van een
muziekstuk met veel lage tonen op het
hoogste geluidsvolume, kan het geluid
door de trillingen van de luidspreker
gaan haperen.
Het afspelen begint niet vanaf het
eerste muziekstuk.
Het apparaat staat ingesteld op
geprogrammeerde weergave of
willekeurige weergave. Druk enkele
malen op de PLAY MODE toets van de
afstandsbediening totdat zowel "PGM"
als "SHUF" in het uitleesvenster doven.
Een MP3-bestand kan niet
weergegeven worden.
Het MP3 bestand is opgenomen in een
formaat dat niet voldoet aan de ISO9660
Level 1/Level 2, of Joliet norm
(expansieformaat).
Het MP3-bestand heeft wellicht niet de
naamextensie ".mp3".
Een MP3-bestand in een ander formaat
dan MPEG 1 Audio Layer 3 kan niet
worden weergegeven.
Het systeem kan niet dieper dan
8 niveaus in de mappenstructuur
weergeven.
De disc bevat meer dan 256 mappen.
De disc bevat meer dan 511 MP3-
bestanden.
MP3-bestanden in MP3 PRO formaat
zijn niet af te spelen.
Het afspelen MP3-bestanden begint
iets trager dan andere bestanden.
Nadat het systeem alle bestanden op de
disc heeft gelezen, kan het iets langer
duren voordat het afspelen begint
indien:
het aantal mappen of bestanden op de
disc erg groot is.
de mappenstructuur en
bestandsindeling erg ingewikkeld is.
De naam van de map, het muziekstuk
of bestand, of de ID3-informatie wordt
niet goed aangegeven.
Gebruik een disc die overeenkomt met
de ISO9660 Level 1/Level 2, of Joliet
norm (expansieformaat).
De ID3-informatie behoort niet tot
versie 1 of versie 2.
De lettertekens die dit apparaat kan
weergeven zijn de volgende:
Hoofdletters (A tot Z)
Kleine letters (a tot z)
Nummers (0 tot en met 9)
Symbolen (< > * +, ? / [ ] \ _)
Andere lettertekens kunnen niet goed
worden weergegeven.
De ID3-informatie voor een MP3-
audiobestand wordt aangegeven
wanneer een bestand ID3-versie 1 of
ID3-versie 2 heeft. Als zowel ID3-
versie 1 als -versie 2 tags beschikbaar
zijn, krijgt de informatie van de ID3-
versie 2 voorrang.
45
NL
Aanvullende informatie
USB apparatuur
U kunt niet beginnen met overdracht
naar een USB-apparaat.
Dit kan te wijten zijn aan de volgende
problemen.
Het USB-apparaat is helemaal vol.
– Het aantal mappen en audiobestanden
die het apparaat kan herkennen heeft
de limiet bereikt.
Het USB-apparaat is tegen schrijven
beveiligd.
De gegevensoverdracht stopt
voordat alle gegevens zijn
overgenomen.
U gebruikt een ongeschikt USB-
apparaat. Zie "Apparaten die geschikt
zijn voor dit systeem" (pagina 55) voor
de geschikte soorten apparaten.
Het USB-apparaat is niet naar behoren
geformatteerd. Zie de
gebruiksaanwijzing van het USB-
apparaat over hoe u het formatteert.
Schakel het systeem uit en verwijder het
USB-apparaat. Schakel vervolgens het
apparaat in. Als het USB-apparaat een
aan/uit-schakelaar heeft, schakelt u het
USB-apparaat eenmaal uit en dan weer
aan nadat u het van dit systeem hebt
losgemaakt. Verricht daarna de
gegevensoverdracht opnieuw.
Als de gegevensoverdracht en het
wissen meerdere malen worden
herhaald, zal de bestandsstructuur in het
USB-apparaat erg complex worden. Zie
de gebruiksaanwijzing van het USB-
apparaat over hoe u dit kunt verhelpen.
Gegevensoverdracht naar een USB-
apparaat leidt tot een foutmelding.
U gebruikt een ongeschikt USB-
apparaat. Zie "Apparaten die geschikt
zijn voor dit systeem" (pagina 55) voor
de geschikte soorten apparaten.
Tijdens de gegevensoverdracht is het
USB-apparaat losgeraakt of is de stroom
uitgevallen. Verwijder het deels
overgenomen bestand en verricht
daarna de gegevensoverdracht opnieuw.
Als dat het probleem niet verhelpt, kan
het USB-apparaat defect zijn. Zie de
gebruiksaanwijzing van het USB-
apparaat over hoe u dit kunt verhelpen.
Schakel het systeem uit en verwijder het
USB-apparaat. Als het USB-apparaat
een aan/uit-schakelaar heeft, schakelt u
het USB-apparaat eenmaal uit en dan
weer aan nadat u het van dit systeem
hebt losgemaakt. Verricht daarna de
gegevensoverdracht opnieuw.
Audiobestanden of mappen op een
USB-apparaat zijn niet te wissen.
Wellicht is het USB-apparaat tegen
schrijven beveiligd.
Het USB-apparaat is losgemaakt of de
stroomtoevoer werd onderbroken
tijdens het wissen. Wis het deels gewiste
bestand opnieuw. Als dat het probleem
niet verhelpt, kan het USB-apparaat
defect zijn. Zie de gebruiksaanwijzing
van het USB-apparaat over hoe u dit
kunt verhelpen.
Wordt vervolgd
l
46
NL
Is dit wel een geschikt USB-apparaat?
Als u een ongeschikt USB-apparaat
aansluit, kan dat leiden tot de volgende
problemen. Zie "Apparaten die geschikt
zijn voor dit systeem" (pagina 55) voor
de geschikte soorten apparaten.
– Het USB-apparaat wordt niet herkend.
De bestands- of mapnamen worden
niet aangegeven op dit systeem.
Het afspelen lukt niet.
Het geluid slaat over.
Er klinkt storing.
Het geluid klinkt vervormd.
De gegevensoverdracht stopt voordat
alle gegevens zijn overgenomen.
"Over Current" verschijnt in het
uitleesvenster.
Er is een probleem met de stroomsterkte
via de (USB) aansluitbus. Schakel
het systeem uit en verwijder het USB-
apparaat uit de (USB) aansluitbus.
Controleer of er niets mis is met het
USB-apparaat. Als dit probleem niet te
verhelpen is, raadpleegt u dan uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
"No Medium" verschijnt in het
uitleesvenster.
Controleer het geheugen van de Sony
Ericsson mobiele telefoon.
Er klinkt geen geluid.
Het USB-apparaat is niet naar behoren
aangesloten. Schakel het systeem uit en
sluit het USB-apparaat opnieuw aan,
schakel vervolgens het systeem weer in
en controleer of er "USB MEMORY" in
het uitleesvenster verschijnt.
Er klinkt lawaai, wegvallend of
vervormd geluid.
Schakel het systeem uit en sluit het
USB-apparaat opnieuw aan.
Er is storing of vervorming in de
opgenomen muziekgegevens. Er kan
storing zijn opgetreden tijdens de
gegevensoverdracht. Wis het bestand en
probeer de gegevensoverdracht
opnieuw.
Het USB-apparaat kan niet worden
aangesloten op de (USB)
aansluitbus.
Het USB-apparaat wordt omgekeerd
aangesloten. Het USB-apparaat kan
maar in één stand worden aangesloten.
De aanduiding "USB Reading" blijft
een tijdlang zichtbaar of het duurt erg
lang voordat het afspelen begint.
Het lezen van de gegevens kan lang
duren in de volgende gevallen.
– Een groot aantal mappen of bestanden
in het USB-apparaat.
De bestandsindeling is erg
ingewikkeld.
De geheugencapaciteit is bijzonder
groot.
Het intern geheugen is
gefragmenteerd.
Om dit te vermijden, volgt u deze
richtlijnen.
Totaal aantal mappen op een
USB-apparaat: 100 of minder
Totaal aantal bestanden per map:
100 of minder
47
NL
Aanvullende informatie
Fouten in het uitleesvenster.
De gegevens die zijn opgeslagen op het
USB-apparaat kunnen zijn aangetast;
verricht de gegevensoverdracht
opnieuw.
De lettertekens die dit apparaat kan
weergeven zijn de volgende:
Hoofdletters (A tot Z)
Kleine letters (a tot z)
Nummers (0 tot en met 9)
Symbolen (< > * +, ? / [ ] \ _)
Andere lettertekens kunnen niet goed
worden weergegeven.
Het USB-apparaat wordt niet herkend.
Schakel het systeem uit en sluit het
USB-apparaat opnieuw aan.
Sluit een geschikt USB-apparaat aan
(pagina 55).
Het USB-apparaat werkt niet goed. Zie
de gebruiksaanwijzing van het USB-
apparaat over hoe u dat kunt verhelpen.
Als het probleem hiermee niet te
verhelpen is, raadpleeg dan uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Het afspelen begint niet.
Schakel het systeem uit en sluit het
USB-apparaat opnieuw aan.
Sluit een geschikt USB-apparaat aan
(pagina 55).
Druk op HS (of N op de
afstandsbediening) om het afspelen te
starten.
Het afspelen begint niet vanaf het
eerste muziekstuk.
Stel de afspeelfunctie in op normale
weergave (pagina 25).
Audiobestanden kunnen niet
weergegeven worden.
MP3-bestanden in het MP3 PRO-
formaat kunnen niet afgespeeld worden.
Sommige AAC-bestanden kunnen niet
goed worden weergegeven.
WMA-bestanden in het Windows
Media Audio Lossless of Professional-
formaat kunnen niet worden
weergegeven.
De gegevens zijn niet opgeslagen in het
MP3/WMA/AAC formaat.
Een USB-apparaat dat is geformatteerd
met een bestandssysteem anders dan
FAT16 of FAT32 (met clusterformaat
512 bytes – 32 kbytes) is niet geschikt
voor dit systeem.*
Als u het USB-apparaat van partities
hebt voorzien, kunnen alleen de
audiobestanden in de eerste partitie
worden afgespeeld.
Er kunnen bestanden worden
weergegeven tot 8 niveaus diep in de
mappenhiërarchie.
Het aantal mappen is hoger dan 997.
Het aantal audiobestanden is hoger dan
999.
Bestanden die zijn versleuteld of
worden beschermd door wachtwoorden
e.d. kunnen niet worden afgespeeld.
* Dit systeem is geschikt voor FAT16 en
FAT32, maar sommige USB-apparaten
kunnen niet geschikt zijn voor deze FAT-
indelingen. Zie voor nadere bijzonderheden
de gebruiksaanwijzing van het USB-apparaat,
of raadpleeg de fabrikant ervan.
Wordt vervolgd
l
48
NL
iPod
Er klinkt geen geluid.
Zorg dat de iPod stevig is aangesloten.
Zorg dat de iPod muziek weergeeft.
Stel de geluidssterkte in.
Afhankelijk van de inhoud van de iPod
kan het enige tijd duren voordat het
afspelen begint.
De geplaatste iPod is van een niet
geschikt type. Zie "Apparaten die
geschikt zijn voor dit systeem"
(pagina 55) voor de geschikte soorten
apparaten.
Controleer de stand van de CROSS
FADER schuifregelaar (pagina 31).
Het geluid klint vervormd.
Verminder de geluidssterkte.
Zet de "EQ"-instelling van de iPod op
"Off" of "Flat".
De iPod kan niet worden opgeladen.
Zorg dat de iPod stevig is aangesloten.
Radio-ontvangst
Er is veel brom of ruis hoorbaar.
("TUNED" of "STEREO" knippert in
het uitleesvenster)
Stel de juiste band en frequentie in
(pagina 19).
Sluit de antenne naar behoren aan
(pagina 12).
Zoek een plek en richting die een goede
ontvangst bieden en stel de antenne
vervolgens opnieuw in. Als u geen
goede ontvangst kunt krijgen, raden we
u aan een in de handel verkrijgbare
buitenantenne aan te sluiten.
De bijgeleverde FM-draadantenne
ontvangt signalen over de gehele lengte,
dus let erop dat u deze geheel uitstrekt.
Plaats de antennes zo ver mogelijk van
de luidsprekersnoeren.
Schakel de elektrische apparatuur in de
buurt van de installatie uit.
Een stereo FM-programma kan niet in
stereo worden ontvangen.
Druk enkele malen op FM MODE op de
afstandsbediening totdat "MONO" uit
het uitleesvenster verdwijnt.
49
NL
Aanvullende informatie
Los verkrijgbare apparatuur
Er klinkt geen geluid.
Zie het Algemene punt "Er klinkt geen
geluid." (pagina 42) en controleer de
toestand van het systeem.
Sluit de component correct aan
(pagina 12) en controleer daarbij:
of de snoeren goed zijn aangesloten.
of de stekkers correct en stevig zijn
ingestoken.
Schakel de aangesloten apparatuur in.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die is
meegeleverd met de aangesloten
apparatuur en start het afspelen.
Terugstellen van het apparaat op de
fabrieksinstellingen
Als het apparaat ook na de bovenstaande
ingrepen nog niet goed werkt of of als er
andere problemen zijn die hierboven niet
genoemd worden, stelt u het apparaat als
volgt terug:
Gebruik de toetsen op het apparaat zelf
voor de bediening.
1 Maak het netsnoer los uit het
stopcontact.
2 Sluit het netsnoer opnieuw aan.
3 Druk op "/1 om de installatie in te
schakelen.
4 Druk op x, PAD I en "/1 alle
tegelijk in.
"COLD RESET" verschijnt in het
uitleesvenster.
De installatie wordt hierdoor teruggesteld
op de fabrieksinstellingen. U zult dan wel
alle eigen instellingen, zoals voor
voorkeurzenders, de juiste tijd en de
schakelklok, opnieuw moeten maken.
Foutmeldingen
Een van de volgende foutmeldingen kan
in het uitleesvenster verschijnen of
knipperen als er tijdens de bediening iets
mis gaat.
Disc/ Schakelklok
No Disc
Er ligt geen disc in de disclade of u hebt
een disc geplaatst die niet geschikt is voor
afspelen in dit apparaat.
Not in Use
U hebt op een toets gedrukt die op dat
moment niet werkt of niet toegestaan is.
OFF TIME NG!
De inschakeltijd en uitschakeltijd van de
wekfunctie-inschakelklok en de opname-
schakelklok zijn gelijk.
Push STOP!
U hebt tijdens het afspelen op PLAY
MODE op de afstandsbediening gedrukt.
Reading
Het apparaat leest de informatie op de
disc. Sommige toetsen werken nu even
niet.
NO STEP
U hebt alle geprogrammeerde stappen
gewist.
OVER
U hebt het einde van de disc bereikt
doordat u bij afspelen of tijdens een pauze
M op de afstandsbediening ingedrukt
hebt gehouden.
Step Full!
U probeert meer dan 25 stappen te
programmeren.
Wordt vervolgd
l
50
NL
USB-apparatuur
USB Bezig met lezen
Het systeem leest de informatie in het
USB-apparaat. Sommige toetsen zijn niet
beschikbaar.
Data Error
U probeert een audiobestand af te spelen
dat niet kan worden weergegeven
(pagina 47).
Device Error
Het USB-apparaat wordt niet herkend of
er is een onbekend apparaat aangesloten.
Fatal Error!
Het USB-apparaat is verwijderd tijdens de
gegevensoverdracht of het wissen, en het
kan daardoor beschadigd zijn.
NO STEP
Alle geprogrammeerde bestandnummers
zijn gewist.
Not Supported
Er is een ongeschikt USB-apparaat
aangesloten, of het USB-apparaat is
aangesloten op dit systeem via een
USB-verdeelhub.
No Track
Er geen voor weergave geschikt
audiobestand te vinden.
Not in Use
U probeert een bedieningshandeling te
verrichten die op dit moment niet
toegestaan is.
Over Current
Er is een te grote stroomsterkte
waargenomen.
Protected!
Gegevensoverdracht of wissen is niet
mogelijk met een schrijfbeveiligd USB-
apparaat.
Push STOP!
U probeert een bedieningshandeling te
verrichten die alleen toegestaan is in de
stopstand.
REC Error!
De gegevensoverdracht is niet begonnen,
is halverwege gestopt of op een andere
manier mislukt (pagina 45).
Removed
Het USB-apparaat is tussentijds
verwijderd.
Step Full!
U probeert meer dan 25 bestanden
(stappen) te programmeren.
Track Full!
U kunt geen gegevens meer overbrengen
naar het USB-apparaat, omdat het
maximaal aantal bestanden al is bereikt.
Folder Full!
U kunt geen gegevens meer overbrengen
naar het USB-apparaat, omdat het
maximaal aantal mappen al bereikt is.
Device Full!
Het geheugen van het USB-apparaat is
vol.
51
NL
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Discs die met dit apparaat WEL af te
spelen zijn
AUDIO CD
CD-R/CD-RW (audiogegevens/MP3-
bestanden)
Discs die met dit apparaat NIET af te
spelen zijn
•CD-ROM
CD-R/CD-RW discs anders dan die zijn
opgenomen in normaal muziek-CD formaat
of MP3-formaat conform ISO9660 niveau 1/
niveau 2, Joliet (expansieformaat)
CD-R/CD-RW-discs opgenomen in meerdere
sessies die niet zijn beëindigd door "sluiten
van de sessie"
CD-R/CD-RW-discs met slechte
opnamekwaliteit, CD-R/CD-RW-discs met
krassen of vuil er op, of CD-R/CD-RW-discs
opgenomen met een niet-compatibel
opnameapparaat
CD-R/CD-RW-discs die niet goed zijn
gefinaliseerd
Discs met bestanden anders dan MPEG 1
audiolaag-3 (MP3) bestanden
Discs met afwijkende vormen (bijv.
hartvormig, vierkant, stervormig enz.)
Discs met plakband, etiketten of andere
stickers erop geplakt
Tweedehands of gehuurde discs met een
etiket of sticker waarvan de rand omkrult
Discs met een label dat in speciale inkt is
gedrukt; als de inkt kleverig aanvoelt kunt u
de disc beter niet afspelen
Omgang met compact discs
Voor het afspelen veegt u elke disc schoon
met een reinigingsdoekje, vanuit het midden
naar de rand.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals
wasbenzine, thinner, of in de handel
verkrijgbare reinigingsmiddelen of
antistatische spray voor grammofoonplaten.
Leg uw discs niet in direct zonlicht of dichtbij
warmtebronnen zoals een kachel of
kooktoestel; laat uw discs nooit liggen in een
auto die in de volle zon geparkeerd staat.
Veiligheid
Het apparaat blijft verbonden met de
netspanning zolang het op het stopcontact is
aangesloten, zelfs als het apparaat zelf is
uitgeschakeld.
Trek de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact wanneer u van plan bent het
apparaat geruime tijd niet meer te gebruiken.
Voor losmaken van het netsnoer mag u alleen
aan de stekker trekken. Trek nooit aan het
snoer.
Mocht er een voorwerp of vloeistof in de
apparatuur terechtkomen, trekt u dan de
stekker uit het stopcontact en laat de
apparatuur nakijken door een bevoegd
technicus, voordat u ze weer in gebruik neemt.
Het netsnoer mag alleen worden vervangen
door bevoegd onderhoudspersoneel.
Opstelling
Zet het apparaat niet op een glooiend of
hellend oppervlak of op plaatsen met veel
stof, vuil, hitte of koude, onvoldoende
ventilatie of blootgesteld aan trillingen, direct
zonlicht of straling van felle lampen.
Vermijd bij het opstellen van het apparaat of
de luidsprekers op oppervlakken met een
speciale behandeling (was, olie, poetsmiddel
en dergelijke) omdat dit kan resulteren in
vlekken of verkleuring van de afwerking.
Als de apparatuur direct vanuit een koude in
een warme omgeving wordt gebracht, of als
deze in een vochtige ruimte wordt geplaatst,
kan er vocht condenseren op de lens in de
discspeler, hetgeen storing in de werking kan
veroorzaken. In dat geval verwijdert u de disc
en laat u de apparatuur ongeveer een uur
ingeschakeld maar ongebruikt staan totdat het
condensvocht is verdampt.
Warmteontwikkeling
Als de apparatuur tijdens gebruik warm
wordt, is dat normaal; niet iets om u zorgen
over te maken.
Wees voorzichtig bij aanraken van het
apparaat als dat een tijd lang op hoog volume
heeft gespeeld, want de ombouw kan nogal
heet worden.
Zorg dat de ventilatiesleuven niet
geblokkeerd worden.
Wordt vervolgd
l
52
NL
Over het luidsprekersysteem
Dit luidsprekersysteem is niet magnetisch
afgeschermd en kan magnetische vervorming
van TV-beelden veroorzaken. In dat geval
schakelt u de TV uit en wacht u 15 tot 30
minuten voordat u het toestel weer inschakelt.
Als er geen verbetering in de beeldweergave is,
plaats u de luidsprekers dan verder van het
TV-toestel vandaan.
De behuizing schoonmaken
Maak de apparatuur schoon met een zacht
doekje, licht bevochtigd met wat mild
schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuurspons
en schuurpoeder of oplosmiddelen zoals
thinner, wasbenzine of alcohol.
Betreffende het aansluiten/losmaken
van het SYSTEM CONTROL-snoer
van het apparaat
Ga als volgt te werk, om storing in de werking
en mogelijke defecten te voorkomen:
Zorg dat het SYSTEM CONTROL-snoer
stevig is aangesloten op het apparaat, met de
schroeven van de stekker vastgedraaid,
voordat u het netsnoer (van de subwoofer)
aansluit op het stopcontact.
Trek altijd eerst de stekker van het netsnoer
(van de subwoofer) uit het stopcontact,
voordat u het SYSTEM CONTROL-snoer
gaat losmaken van het apparaat.
Technische gegevens
Versterker
Alleen het Noord-Amerikaans model
De volgende waarden zijn gemeten bij
120 V wisselstroom, 60 Hz
Voorluidspreker
RMS uitgangsvermogen (referentie):
150 W + 150 W (per kanaal aan 6 ,
1 kHz, 10% totale harmonische
vervorming)
Subwoofer
RMS uitgangsvermogen (referentie):
150 W (aan 6 , 100 Hz, 10% totale
harmonische vervorming)
Overige modellen
De volgende waarden zijn gemeten aan het
Mexicaans model:
127 V wisselstroom, 60 Hz
Overige modellen:
120, 220, 230 – 240 V wisselstroom,
50/60 Hz
Voorluidspreker
Uitgangsvermogen (nominaal):
90 W + 90 W (aan 6 , 1 kHz,
1% totale harmonische vervorming)
RMS uitgangsvermogen (referentie):
150 W + 150 W (per kanaal aan 6 ,
1 kHz, 10% totale harmonische
vervorming)
Subwoofer
RMS uitgangsvermogen (referentie):
150 W (aan 6 , 100 Hz, 10% totale
harmonische vervorming)
53
NL
Aanvullende informatie
Ingangen
LINE 1, 2 L/R:
Spanning 250 mV, impedantie
47 kOhm
MIC:
Gevoeligheid 1 mV, impedantie
10 kOhm
(USB)-poort:
Type A
Uitgangen
i : geschikt voor hoofdtelefoons van 8
of meer
FRONT SPEAKER:
geschikt voor impedantie van 6
Discspeler-gedeelte
Systeem
Compact disc en digitaal audiosysteem
Eigenschappen laserdiode
Emissieduur: Continu
Laser-uitgangsvermogen*: Minder dan
44,6 µW
* Dit uitgangsvermogen is gemeten op
een afstand van 200 mm van het
lensoppervlak van het optisch blok,
bij een diafragma van 7 mm.
Frequentiebereik
20 Hz – 20 kHz
Signaal-ruis verhouding
Meer dan 90 dB
Dynamisch bereik
Meer dan 88 dB
Tuner-gedeelte
FM-stereo, FM/AM superheterodyne
afstemtrap
FM-tuner-gedeelte
Afstembereik
Noord-Amerikaans model:
87,5 – 108,0 MHz (100-kHz
afsteminterval)
Overige modellen:
87,5 – 108,0 MHz (50-kHz
afsteminterval)
Antenne
FM-draadantenne
Antenne-aansluitingen
75 ohm asymmetrisch
Tussenfrequentie
10,7 MHz
AM-tuner-gedeelte
Afstembereik
Modellen voor de rest van Amerika en
Oceanië:
530 – 1.710 kHz (met het interval
ingesteld op 10 kHz)
531 – 1.710 kHz (met het interval
ingesteld op 9 kHz)
Europees model:
531 – 1.602 kHz (met het interval
ingesteld op 9 kHz)
Overige modellen:
531 – 1.602 kHz (met het interval
ingesteld op 9 kHz)
530 – 1.610 kHz (met het interval
ingesteld op 10 kHz)
Antenne
AM-kaderantenne
Antenne-aansluitingen
Externe antenne-aansluiting
Tussenfrequentie
450 kHz
USB-gedeelte
Geschikte bitwaarde
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 – 320 kbps, VBR
WMA: 32 – 192 kbps, VBR
AAC: 48 – 320 kbps
Wordt vervolgd
l
54
NL
Bemonsteringsfrequenties
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Overdrachtsnelheid
Volle snelheid
Geschikte USB-apparaten
Massa-opslagtype
Maximale stroomsterkte
500 mA
iPod-gedeelte
DC5V 500 mA MAX
Luidsprekers
Voorluidspreker (SS-DJ2i)
Luidsprekersysteem
3-weg, 3-luidspreker, basreflexkast
Luidsprekereenheden
Woofer: 130 mm, conus-type
Subwoofer: 130 mm, conus-type
Tweeter: 40 mm, hoorn-type
Nominale impedantie
6 ohm
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 205 × 381 × 248 mm
Gewicht
Ca. 4,0 kg netto per luidspreker
Subwoofer (SA-WG2i)
Subwoofer-systeem
1-weg, 2-luidspreker, basreflexkast
Luidsprekereenheden
Subwoofer: 180 mm, conus-type
Nominale impedantie
6 ohm
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 500 × 306 × 505 mm
Gewicht
Ca. 16,5 kg
Algemeen
Stroomvereisten
Noord-Amerikaans model: 120 V
wisselstroom, 60 Hz
Europees model: 230 V wisselstroom,
50/60 Hz
Mexicaans model: 127 V
wisselstroom, 60 Hz
Model voor Oceanië: 230 – 240 V
wisselstroom, 50/60 Hz
Overige modellen: 120 V, 220 V of
230 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz,
instelbaar met spanningskiezer
Stroomverbruik
Canadees model: 450 VA
Overige modellen: 345 W
Afmetingen (b/h/d) (ca.)
HCD-DJ2i: 380 × 146,8 × 288 mm
Gewicht (ca.)
HCD-DJ2i: 3,2 kg
Bijgeleverde toebehoren
Afstandsbediening (1)
R6 (type AA) batterijen (2)
AM-kaderantenne (1)
FM-draadantenne (1)
Voorluidsprekervoetjes (8)
iPod dock-adapters (set van 5)
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Stroomverbruik in standby:
0,5 W
Er werden geen halogene
brandvertragende producten
gebruikt in de betreffende
printplaat/printplaten.
55
NL
Aanvullende informatie
Apparaten die geschikt
zijn voor dit systeem
In dit systeem kunt u de volgende Sony
USB-apparaten gebruiken.
Compatibele Sony USB-apparatuur
(per maart 2008)
Compatibele Sony Ericsson mobiele
telefoons
(per maart 2008)
De meest recente informatie over
compatibele apparatuur vindt op de
onderstaande websites.
Voor klanten in de V.S.:
<http://www.sony.com/shelfsupport>
Voor klanten in Canada:
Engels <http://www.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Frans <http://fr.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Voor klanten in Europa:
<http://sonydigital-link.com/dna>
Voor klanten in Latijns-Amerika:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Voor klanten in Azië en Oceanië:
<http://www.css.ap.sony.com/>
Opmerkingen
Gebruik geen andere USB-apparatuur dan
alleen de hier genoemde USB-apparaten. Ook
de werking van de hier genoemde modellen is
niet gegarandeerd.
De werking zou in sommige gevallen zelfs
met deze USB-apparaten kunnen falen.
Bepaalde van de genoemde USB-apparaten
kunnen niet overal verkrijgbaar zijn.
Zie voor nadere details over de bediening de
gebruiksaanwijzing van het USB-apparaat.
Als u de bovenstaande USB-apparaten wilt
formatteren, gebruikt u dan altijd de
formatteer-software die is geleverd bij uw
USB-apparaat. Als het formatteren namelijk
met een andere methode wordt verricht, kan
de gegevensoverdracht niet altijd lukken.
USB-apparaten
Productnaam Modelnummer
Walkman
®
NWD-B103/ B103F/
B105/ B105F
NWZ-A815/ A816/ A818
NWZ-S515/ S516/
S615F/ S616F/ S618F
IC-recorder ICD-SX57/ SX67/ SX77
ICD-U50/ U60/ U70
ICD-SX68/ SX78/ SX88
MICROVAULT USM512JX/ 1GJX/
2GJX/ 4GJX
Productnaam Modelnummer
Walkman
®
telefoon
W880i/ W850i/ W710i/
W660i/ W580i
W910i
Wordt vervolgd
l
56
NL
Opmerkingen over gebruik van de
Sony Ericsson mobiele telefoon
Stel de gegevensoverdrachtfunctie van uw
mobiele telefoon in op Bestandsoverdracht
(Massa Opslag).
Zie voor nadere bijzonderheden de
gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon.
Gebruik de USB-kabel die bij uw mobiele
telefoon is geleverd voor het aansluiten op dit
apparaat.
Sommige AAC-audiobestanden die wel
werken met de mobiele telefoon, werken met
dit apparaat niet.
In het geval dat een muziekstuk in de
afspeellijst van uw mobiele telefoon wordt
gewist met dit systeem, zal de registratie in de
afspeellijst niet mee worden verwijderd.
Opmerkingen over de Walkman
®
Sommige audiobestanden die wel worden
ondersteund door de Sony digitale
muziekspeler worden niet ondersteund door
dit systeem.
Wanneer u een Sony digitale muziekspeler
aansluit op dit systeem, dient u te wachten tot
de aanduiding "Creating Library" of
"Creating Database" is verdwenen.
Bij het overbrengen van muziekgegevens
vanaf een Sony digitale muziekspeler via de
"Media Manager voor WALKMAN", dient u
het overbrengen te verrichten in MP3-
formaat.
Bestanden in MP4-formaat file (AAC of
VIDEO) kunnen niet worden weergegeven
met dit systeem.
57
NL
Aanvullende informatie
Met dit systeem kunt u de volgende iPod-modellen gebruiken. Zorg voor het gebruik dat
uw iPod is bijgewerkt met de meest recente software.
Opmerkingen
De iPod 1 en iPod 2 aansluitingen zijn alleen ontworpen voor de iPod. U kunt hierop geen andere
draagbare muziekspelers aansluiten.
Sony aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid als er met de iPod opgenomen gegevens verloren
gaan of aangetast worden bij gebruik van de iPod met dit apparaat.
Dit product is speciaal ontworpen voor gebruik met de iPod, en is gewaarmerkt als overeenkomend
met de kwaliteitseisen van Apple.
Dit apparaat is niet compatibel met de iPhone.
iPod-modellen
iPod touch iPod nano 3de
generatie
(video)
iPod classic iPod nano 2de
generatie
(aluminium)
iPod 5de
generatie (video)
iPod nano 1ste
generatie
iPod 4de
generatie
(kleurenscherm)
iPod 4de
generatie
iPod mini
58
NL
Index
A
Aanduidingsstand 32
Aansluiten van de installatie 12
Afspeelbare disc 51
Afspeelfunctie 18, 25
Afstandsbediening 7
B
Batterijen 14
BEAT BLEND 30
Beatsnelheid 30
Behandelen van discs 51
C
CD-USB gesynchroniseerde
gegevensoverdracht 20
COLD RESET 49
Crossfader 31
D
Demonstratie 14, 32
E
Energiebesparingsstand 32
F
FM MODE 19
H
Handmatig overbrengen 20
Herhaalde weergave 18, 25
Hoofdtelefooncontrole 31
I
iPod-modellen die geschikt
zijn voor dit systeem 57
M
MP3 BOOSTER+ 29
MultiSessie 4
N
Niet af te spelen discs 51
Normale weergave 18, 25
O
OPTION-menu 21, 29, 32
P
Programma-weergave 34
R
Radiozender 19
RDS (Radio Data Systeem) 37
REC1 gegevensoverdracht 20
S
Schakelklok
Wekfunctie-inschakelklok
39
Opname-schakelklok 39
Sluimerfunctie 38
U
Uitleesvenster 11
USB-apparaten die geschikt
zijn voor dit systeem 55
V
Voorkeurzenders instellen 36
W
Willekeurige weergave 18, 25
2
SE
För att reducera risken för brand eller
elektriska stötar ska du undvika att utsätta
den här apparaten för regn eller fukt.
Täck inte över ventilationsöppningarna på
apparaten med tidningar, dukar, gardiner
eller liknande, eftersom det medför risk för
brand.
Placera inte levande ljus eller andra
brinnande föremål ovanpå apparaten.
Utsätt inte apparaten för dropp eller skvätt
och placera inte föremål som innehåller
vätska, t.ex. blomvaser, ovanpå apparaten,
eftersom det medför risk för brand eller
elektriska stötar.
Utsätt inte batterier eller batteridrivna
apparater för hög värme från exempelvis
solsken, eld e.dyl.
Placera enheten på en plats med god
ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller
i ett skåp.
Anslut stereon till ett lättåtkomligt nätuttag,
eftersom stickkontakten används till att
koppla loss stereon från elnätet. Dra genast
ut stickkontakten ur nätuttaget, om stereon
beter sig underligt.
För högt ljudtryck från öronsnäckor eller
hörlurar kan orsaka hörselförlust.
Enheten är klassad som en KLASS 1
LASER-produkt. Denna märkning återfinns
på undersidan av enheten.
VARNING
Användning av optiska instrument
tillsammans med denna produkt kan orsaka
ögonskador.
För kunder i Europa
Omhändertagande
av gamla elektriska
och elektroniska
produkter
(Användbar i den
Europeiska
Unionen och andra
Europeiska länder
med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt
bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper till att
bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
VARNING!
3
SE
SE
För kunder i Europa
Avfallsinstruktion
rörande förbrukade
batterier (gäller i
EU och andra
europiska länder
med separata
insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på
förpackningen betyder att batteriet inte skall
behandlas som vanligt hushållsavfall.
Med att sörja för att dessa batterier blir
kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra
till att skydda miljön och människors hälsa
från potentiella negativa konsekvenser som
annars kunnat blivit orsakat av felaktig
avfallshantering. Återvinning av materialet
vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet,
prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri,
bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat
korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter
när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet
om hur man tar bort batteriet på ett säkert
sätt. Lämna batteriet på en
återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande
korrekt avfallshantering av denna produkt
eller batterier, vänligen kontakta ditt
kommunkontor, din avfallsstation eller din
återförsäljare där du köpt produkten.
Anmärkning för kunder i de
länder som följer EU-
direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant
för EMC och produktsäkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella
ärenden gällande service och garanti, se
adresserna i de separata service- respektive
garantidokumenten.
Anmärkning gällande
DualDisc-skivor
En DualDisc-skiva är en dubbelsidig skiva
innehållande DVD-inspelat material på ena
sidan och digitalt ljudmaterial på andra.
Eftersom sidan med ljudmaterial inte
överensstämmer med normal CD-standard
kan korrekt uppspelning på denna enhet
dock inte garanteras.
Ljud-CD-skivor som kodats
med teknologi för
upphovsrättsskydd
Denna produkt är konstruerad för
uppspelning av skivor som överensstämmer
med standarden Compact Disc (CD). Sedan
en tid tillbaka marknadsför vissa skivbolag
musikskivor kodade med teknik för
upphovsrättsskydd. Tänk på att vissa av
dessa skivor inte följer CD-standarden och
kanske därför inte kan spelas upp av den här
produkten.
Fortsättning
l
4
SE
Anmärkning gällande
multisessionsskivor
Om en multisessionsskiva med olika format
för varje session spelas upp, så identifieras
formatet i den första sessionen som skivtyp.
Spår i den andra och efterföljande sessioner
spelas upp om de är av samma format som i
den första sessionen.
Logotyperna ”WALKMAN” och
”WALKMAN” är registrerade varumärken
tillhöriga Sony Corporation.
MICROVAULT är ett varumärke som tillhör
Sony Corporation.
Ljudkodningstekniken MPEG Layer-3 och
tillhörande patent är licensierade av
Fraunhofer IIS och Thomson.
Windows Media är ett registrerat varumärke
tillhörigt Microsoft Corporation i USA
och/eller andra länder.
iPod är ett varumärke tillhörigt Apple Inc.,
registrerat i USA och andra länder.
Angående denna
bruksanvisning
LBT-DJ2i består av:
–Stereo HCD-DJ2i
– Högtalarsystem
Främre högtalare SS-DJ2i
Subwoofer SA-WG2i
5
SE
Innehåll
Angående denna
bruksanvisning ........................4
Beskrivning av delar och
reglage.....................................6
Information i teckenfönstret.......11
Anslutningar...............................12
Placering av högtalare................15
Inställning av klockan................16
Uppspelning av en CD/
MP3-skiva .............................17
Lyssna på radio ..........................19
Överföring till en USB-enhet.....20
Återgivning av musik från en
USB-enhet.............................23
Uppspelning på iPod-spelare .....26
Användning av valfria
komponenter .........................28
Justering av ljudet ......................28
Skapande av feststämning..........29
— Musik med DJ-känsla
Ändring av teckenfönstrets
utseende.................................31
Visning av information i
teckenfönstret........................32
Skapa uppspelningsprogram ..... 33
— Programmerad uppspelning
Förinställning av
radiostationer........................ 35
Användning av Radio Data System
(RDS-mottagning)................ 36
Justering av ljudeffekt ............... 37
Medsjungning............................ 37
Användning av timern............... 38
Felsökning................................. 40
Meddelanden ............................. 46
Försiktighetsåtgärder................. 48
Tekniska data ............................ 49
Enheter kompatibla med
stereon .................................. 52
Index.......................................... 54
Komma igång
Grundläggande
manövrering
Andra funktioner
Övrig information
6
SE
Beskrivning av delar och reglage
Denna bruksanvisning beskriver i första hand åtgärder för manövrering på stereon, men
samma åtgärder kan även utföras med hjälp av motsvarande knappar på fjärrkontrollen.
Stereo
Framsida
Ovansida
2314
67
8 5
<
<
wj
wh
3
4q
k
qg
qj
qh
q
l
qd
qf
w
;
w
a
ws
wd
wf
wg
9qsqaq;
9
7
SE
Beskrivning av delar och reglage
Fjärrkontroll
A "/1 (på/strömberedskap)
(sid. 14, 15, 40, 46)
Tryck här för att slå på eller av
stereon.
Strömindikator (STANDBY)
Denna indikator börjar lysa grön när
stereon slås på.
Indikatorn börjar lysa röd när stereon
ställs i viloläge.
B i (hörlursutgång) (sid. 31, 50)
Anslut hörlurar hit.
C Teckenfönster (sid. 11, 31, 32,
46)
D Stereo: VOLUME +/– (sid. 17, 24,
26, 28, 41)
Vrid här för att reglera
högtalarvolymen.
Fjärrkontroll:
VOLUME +/–
1)
(sid. 17, 19, 24, 26, 28, 38, 41)
Tryck här för att reglera
högtalarvolymen.
1)
Knappen VOLUME + är försedd med en
taktil (kännbar) punkt. Använd den
taktila punkten som referens vid
manövrering av stereon.
E A (sid. 15, 17, 42)
Tryck här för att öppna eller stänga
skivfacket.
F Skivlucka (sid. 15, 17, 42, 46)
G IR-mottagare (sid. 41)
H MIC (mikrofoningång) (sid. 37,
41, 49)
Anslut en valfri mikrofon hit.
I iPod 1-anslutningsfack (sid. 14,
26, 27)
iPod 2-anslutningsfack (sid. 14,
26, 27)
Sätt i en valfri iPod-spelare i
anslutningsfacket för att återge
ljudmaterial lagrat i iPod-spelaren.
J GROOVE (sid. 28)
Tryck här för att förstärka basljud.
K indikator
Denna indikator tänds vid
identifiering av en valfri USB-enhet
eller medan överföring eller radering
genomförs.
(USB-port) (sid. 20, 21, 22,
23, 44, 49)
Anslut en valfri USB-enhet hit.
L OPTIONS (sid. 21, 28, 31)
Tryck här för att välja
strömbelysningsmönster,
lågbasnivå, MP3 BOOSTER+-
funktion eller USB SELECT.
M ERASE (sid. 22)
Tryck här för att radera ljudfiler eller
mappar på en ansluten valfri USB-
enhet.
es
ed
ef
eg
ea
eh
wl
e;
q;
1
wk
qh
4
ek
ej
wh
Fortsättning
l
8
SE
N REC TO USB (sid. 21)
Tryck här för att överföra till en
ansluten, valfri USB-enhet.
O Funktionsknappar (på CHANNEL
B):
USB (sid. 21, 22, 23, 24, 32, 33)
CD (sid. 15, 17, 20, 32, 33)
TUNER/BAND (sid. 19, 32)
iPod 2 (sid. 26, 32)
LINE IN 2 (sid. 28, 32)
Tryck här för att välja en funktion.
P Manövreringsknappar för
CHANNEL B-funktioner:
Stereo: HS (spelstart/paus)
(sid. 17, 20, 24, 26, 42)
Fjärrkontroll: N
2)3)
(spelstart)
(sid. 17, 24, 26, 42)
Fjärrkontroll: X
2)
(paus) (sid. 17,
27)
Tryck här för att starta eller pausa
uppspelning.
x
2)
(stopp) (sid. 17, 24)
Tryck här för att stoppa uppspelning
eller överföring.
Stereo: l/L (gå bakåt/gå
framåt) (sid. 17, 24, 34)
Fjärrkontroll: ./>
2)
(gå
bakåt/gå framåt) (sid. 17, 24, 34)
Tryck här för att välja ett spår eller en
fil.
Stereo: TUNE +/– (sid. 19)
Fjärrkontroll: +/–
(stationsinställning) (sid. 19, 35)
Tryck här för att ställa in en
radiostation.
+/–
2)
(sid. 17, 24, 33)
Tryck här för att välja en mapp.
Fjärrkontroll: m/M
2)
(snabbspelning bakåt/framåt)
(sid. 18, 24)
Tryck här för att leta upp en punkt i
ett spår eller en fil.
Stereo: ENTER (sid. 17, 24, 28,
31, 34)
Tryck här för att mata in
inställningar.
Stereo: MENU/RETURN (sid. 17,
24)
Tryck här för att återgå till
föregående iPod-meny.
Tryck här för att återgå till
modermappen.
Tryck här för att avbryta sökning.
JOG DIAL (sid. 17, 21, 24, 27, 28,
30, 31)
Vrid här för att välja ett spår, en fil
eller en mapp.
Vrid här för att välja en inställning på
menyn OPTIONS.
Vrid här för att gå uppåt eller neråt på
en iPod-meny.
2)
Koppla in användning av CHANNEL
A-funktioner med hjälp av
fjärrkontrollen genom att trycka in och
hålla CHANNEL A intryckt och sedan
trycka på denna knapp.
3)
Knappen N är försedd med en taktil
(kännbar) punkt. Använd den taktila
punkten som referens vid manövrering
av stereon.
Q LOW (sid. 37)
MID (sid. 37)
HIGH (sid. 37)
Vrid på lämpligt reglage för att
reglera nivån för önskat
frekvensband.
9
SE
Beskrivning av delar och reglage
R PAD I (sid. 29, 46)
PAD II (sid. 29)
Tryck på dessa plattor för att lägga
till trumljud.
S Effektbelysning
T CROSS FADER slider (sid. 20,
30, 39, 41)
Skjut detta reglage åt vänster eller
höger för att blanda ljud från
CHANNEL A och B.
U MIC LEVEL (sid. 37, 41)
Vrid här för att reglera
mikrofonvolymen.
V i CHANNEL SELECT (sid. 31)
Tryck här för att lyssna till ljud från
CHANNEL A eller B via hörlurar.
A/B-indikatorer
Anger vald CHANNEL-utmatning
till hörlurarna.
i LEVEL (sid. 31)
Vrid här för att reglera volymnivån
för anslutna hörlurar.
W BEAT ON/OFF (sid. 30)
Tryck här för att koppla in eller ur
taktslagsrytmer.
BEAT PATTERN (sid. 30)
Tryck här för att välja
taktslagsrytmer.
BEAT LEVEL (sid. 29)
Tryck här för att ändra volymnivån
för takteffekter.
BPM CONTROL (sid. 30)
Tryck här för att mata in tempot för
en ljudkälla.
BEAT SPEED (sid. 30)
Tryck här för att ändra takthastighet.
X Manövreringsknappar för
CHANNEL A-funktioner:
HS (spelstart/paus) (sid. 26)
Tryck här för att starta eller pausa
uppspelning.
l/L (gå bakåt/gå framåt)
(sid. 27)
Tryck här för att välja ett spår eller en
fil.
ENTER (sid. 28, 31)
Tryck här för att mata in
inställningar.
MENU/RETURN (sid. 27)
Tryck här för att återgå till
föregående iPod-meny.
Tryck här för att återgå till
modermappen.
Tryck här för att avbryta sökning.
JOG DIAL (sid. 27, 28, 30, 31)
Vrid här för att välja en inställning på
menyn OPTIONS.
Vrid här för att gå uppåt eller neråt på
en iPod-meny.
Y Funktionsknappar (på CHANNEL
A):
iPod 1 (sid. 26, 32)
LINE IN 1 (sid. 28, 32)
Tryck här för att välja en funktion.
Z DISPLAY (sid. 16, 27, 32, 33, 36)
Tryck här för att ändra information i
teckenfönstret.
wj SURROUND (sid. 28)
Tryck här för att välja
surroundeffekt.
wk CLEAR (sid. 34)
Tryck här för att radera ett spår eller
en fil från ett program.
Fortsättning
l
10
SE
wl TIMER MENU (sid. 16, 38, 39)
Tryck här för att ställa in klockan
eller timern.
e;
V/v/B/b
2)
(sid. 16, 27, 38)
Tryck här för att välja menyposter.
2)
(sid. 16, 27, 35, 38)
Tryck här för att mata in
inställningar.
ea TOOL MENU
2)
(sid. 27)
Tryck här för att återgå till
föregående iPod-meny.
es FUNCTION +/– (sid. 17, 19, 21,
26, 28)
Tryck här för att välja en funktion på
CHANNEL B.
Välj en funktion på CHANNEL A
genom att trycka in och hålla
CHANNEL A intryckt och sedan
trycka på denna knapp.
ed CHANNEL A (sid. 26, 27, 28)
Tryck in och håll denna knapp
intryckt för att aktivera
knappfunktioner med orange text för
manövrering av CHANNEL A-
funktioner.
Tryck exempelvis in och håll
CHANNEL A intryckt och tryck
sedan på N för att starta iPod 1-
uppspelning.
ef O RETURN
2)
(sid. 27)
Tryck här för att återgå till
föregående iPod-meny.
Tryck här för att återgå till
föregående visning av OPTIONS-
menyn.
eg TUNER MEMORY (sid. 35)
Tryck här för att förinställa en
radiostation.
eh PLAY MODE/TUNING MODE
2)
(sid. 18, 19, 25, 33, 36, 42, 46)
Tryck här för att välja
uppspelningsläge för funktionen CD,
USB eller iPod.
Tryck här för att välja
stationsinställningssätt.
ej REPEAT/FM MODE
2)
(sid. 18,
19, 24, 46)
Tryck här för att ändra inställning för
repeterad uppspelning.
Tryck här vid FM-mottagning för att
välja enkanalig mottagning eller
stereomottagning.
ek SLEEP (sid. 38)
Tryck här för att ställa in
insomningstimern.
2)
Koppla in användning av CHANNEL A-
funktioner med hjälp av fjärrkontrollen
genom att trycka in och hålla CHANNEL A
intryckt och sedan trycka på denna knapp.
11
SE
Beskrivning av delar och reglage
Information i teckenfönstret
A A Nivåindikering för ljudkälla som
spelas upp på CHANNEL A.
B Denna indikering visas i några
sekunder vid funktionsändring.
C Detta visas för en MP3-fil som
innehåller ID3-tagginformation.
D Visas samtidigt som ett filnamn visas
(sid. 32).
E ” visas samtidigt som ett
artistnamn visas. ” ” visas
samtidigt som ett mappnamn visas.
F Här visas aktuell status och
information (sid. 32).
G Denna indikering visas under
pågående överföring till en valfri
USB-enhet (sid. 20).
H Indikeringar för funktionen TUNER
(sid. 19, 35).
I A Nivåindikering för ljudkälla som
spelas upp på CHANNEL B.
J Indikering för BEAT BLEND-nivå
(sid. 29).
K Visas medan MP3 BOOSTER+-
funktionen är inkopplad (sid. 28).
L Detta visas medan timern är inställd
(sid. 38).
M Detta visas när en valfri USB-enhet
identifieras (sid. 20).
N Indikering för equalizer (sid. 37).
O Här anges typen av skiva eller fil som
stereon identifierat.
P Här anges valt uppspelningsläge
(sid. 18, 25).
Q Visas medan en surroundeffekt är
inkopplad (sid. 28).
R ”GROOVE” visas medan
”GROOVE ON” är valt.
”Z-GROOVE” visas medan
”Z-GROOVE ON” är valt (sid. 28)
S N” visas under pågående
uppspelning. ”NX” visas vid
uppspelningspaus.
qg
12 6
qjqk qh
789
qsql qdqf qa q;
345
12
SE
Anslutningar
A Antenner
Leta rätt på en placering och en inriktning
som ger god mottagning och installera the
sedan antennerna.
Antenningången FM 75 COAXIAL
varierar beroende på modell.
Anmärkning
Dra antennerna på avstånd från
högtalarkablarna, nätkabeln och en USB-kabel
för att undvika alstring av ljudstörningar.
B Ljudingångarna LINE IN 1 L/R,
LINE IN 2 L/R
Anslut en ljudkabel mellan dessa
ljudingångar och motsvarande
ljudutgångar på en valfri komponent (t.ex.
en bärbar ljudspelare).
Komma igång
C
A
D
BB
E
F
G
4
3
1
2
1 Till AM-ramantenn
2 Till FM-trådantenn
3 Från subwoofer
4 Till främre högtalare
Subwoofer (Baksida)
Stereo (Vänster sida) Stereo (Höger sida)
FM 75 COAXIAL AM
Dra ut FM-
trådantennen
horisontellt
AM-
ramantenn
13
SE
Komma igång
C Styrkoppling D-LIGHT SYNC OUT
Anslut en D-LIGHT SYNC-styrenhet hit.
D-LIGHT SYNC-styrenheten behöver
anslutas till en belysningsenhet*
(medföljer ej). Belysningsenheten
reagerar i enlighet med de styrsignaler
som sänds från D-LIGHT SYNC-
styrenheten efter att denna mottagit
signaler från musikkällor på stereon.
Vi hänvisar till bruksanvisningen till
respektive enhet angående detaljer kring
användningen av en D-LIGHT SYNC-
styrenhet och en belysningsenhet.
* Vi hänvisar till bruksanvisningen till
D-LIGHT SYNC-styrenheten angående
rekommenderad belysningsenhet.
Anmärkning
Lyseffekten kan skilja sig åt beroende
ansluten belysningsenhet eller typ av musik som
spelas upp.
D Styrkoppling SYSTEM CONTROL
Anslut styrkopplingen på
lågbashögtalaren till kopplingen
SYSTEM CONTROL på stereon.
Skjut in kontakten på SYSTEM
CONTROL-styrkabeln i kopplingen och
dra åt skruvarna på kontakten.
E Högtalarutgångar FRONT
SPEAKER
Anslut vänster och höger främre högtalare
till högtalarutgångarna på
lågbashögtalaren.
Skjut endast in de avskalade ändarna på
högtalarkablarna i FRONT SPEAKER-
utgångarna.
Anmärkning
Se till att endast använda medföljande
högtalare.
F Nätspänningsval
Gäller modeller försedda med en
nätspänningsväljare på lågbashögtalaren:
Ställ nätspänningsväljaren VOLTAGE
SELECTOR i korrekt läge enligt lokal
nätspänning.
Nätspänningsväljaren VOLTAGE
SELECTOR kan skilja sig åt mellan olika
modeller.
D-LIGHT SYNC-
styrkabel
Stereo (Vänster sida)
Subwoofer (Baksida)
Skruvar
Kontakt
SYSTEM CONTROL-styrkabel
FRONT SPEAKER
R
L
VOLTAGE SELECTOR
230-
240V
120V 220V
Fortsättning
l
14
SE
G Nätanslutning
Anslut nätkabeln på subwooferen till ett
nätuttag efter att alla övriga anslutningar
är klara. En demonstration visas i
teckenfönstret. Vid tryckning på
"/1 slås stereon på samtidigt som
demonstrationen automatiskt avbryts.
Ta loss den medföljande
stickkontaktsadaptern från
stickkontakten, om den inte passar i
nätuttaget (gäller modeller försedda med
stickkontaktsadapter).
Montera lämplig iPod-dockningsadapter i
iPod 1- eller iPod 2-anslutningsfacket före
användning.
Vi hänvisar till bruksanvisningen som
följer med iPod-dockningsadaptrarna
angående detaljer kring medföljande
iPod-dockningsadaptrar.
Demontera en iPod-dockningsadapter
genom att föra in en fingernagel eller ett
platt verktyg i spåret i adaptern och dra
upp den.
Skjut upp locket till batterifacket och sätt
i de två medföljande R6-batterierna
(storlek AA), korrekt vända med sidan E
först, enligt bilden nedan.
Anmärkningar
Om fjärrkontrollen inte ska användas under en
längre tid, så ta ut batterierna för att undvika
eventuella skador på grund av batteriläckage
och korrosion.
Vid normal användning bör batterierna räcka
i ungefär sex månader. När fjärrkontrollen
inte längre kan användas till att manövrera
stereon behöver båda batterierna bytas ut mot
nya.
Enheter med batterier i bör inte utsättas för
hög värme från exempelvis solsken, eld e.dyl.
Sätt fast de medföljande
högtalarkuddarna i varje hörn på
undersidan av de främre högtalarna för att
stabilisera högtalarna och förhindra att de
glider.
Användning av en iPod-
spelare
Springa
Användning av fjärrkontrollen
Fastsättning av
högtalarkuddar
E
e
E
e
15
SE
Komma igång
Placering av högtalare
Högtalarna kan placeras enligt bilden
nedan.
A Främre högtalare (vänster)
B Främre högtalare (höger)
C Subwoofer
D Stereo
Exempel 1:
Placera högtalarna på samma avstånd från
lyssningsplatsen.
Exempel 2:
Denna uppställning lämpar sig för
DJ-spelning.
Anmärkningar
Placera högtalarna minst 0,3 meter från
stereon.
Set till att placera subwoofern horisontellt.
Vid förflyttning av stereon
Följ anvisningarna nedan för att
skydda skivmekanismen.
Använd knapparna på stereon för
dessa åtgärder.
1 Tryck på "/1 för att slå på
stereon.
2 Tryck på CD.
3 Tryck på A för att öppna
skivfacket och ta ut isatt skiva.
4 Tryck en gång till på A för att
stänga skivfacket. Vänta tills
”No Disc” visas i teckenfönstret.
5 Håll CD intryckt och tryck
"/1 tills ”STANDBY” visas i
teckenfönstret. Därefter visas
”MECHA LOCK” i
teckenfönstret.
6 Koppla loss nätkabeln.
Anmärkning
Koppla alltid loss USB-enheten eller iPod-
spelaren/spelarna, innan stereon flyttas.
AB
C
D
AB
C
D
16
SE
Inställning av klockan
Använd knapparna på fjärrkontrollen för
dessa åtgärder.
1 Tryck på "/1 för att slå på
stereon.
2 Tryck på TIMER MENU.
Timindikeringen blinkar i
teckenfönstret.
Om ”PLAY SET?” blinkar i
teckenfönstret, så tryck upprepade
gånger på
V eller v för att välja
”CLOCK SET?” och tryck sedan på
.
3 Tryck upprepade gånger på V
eller
v för att ställa in korrekt
timtal.
4 Tryck på .
Minutindikeringen blinkar i
teckenfönstret.
5 Tryck upprepade gånger på V
eller
v för att ställa in korrekt
minuttal.
6 Tryck på .
Klockan börjar gå.
Anmärkning
Klockinställningarna går förlorade i händelse av
att nätkabeln kopplas loss eller ett strömavbrott
inträffar.
Visning av klockan medan stereon
är avslagen
Tryck upprepade gånger på DISPLAY
tills klockan visas. Klockan visas i några
sekunder (utom när en iPod-spelare är
ansluten).
När en iPod-spelare är ansluten ändras
visningen till klockvisning automatiskt.
Angående detaljer hänvisas till sid. 32.
17
SE
Grundläggande manövrering
Uppspelning av en CD/
MP3-skiva
1
Tryck på CD (eller upprepade
gånger på FUNCTION +/– på
fjärrkontrollen för att välja
”CD”).
2 Tryck på A.
3 Placera en skiva med
etikettsidan vänd uppåt på
skivtallriken.
4 Tryck på A för att stänga
skivfacket.
Tryck inte in skivtallriken med våld för
att stänga skivfacket, eftersom det kan
orsaka funktionsfel.
5 Tryck på HS på CHANNEL B
(eller på N på fjärrkontrollen)
för att starta uppspelning.
6 Vrid på VOLUME +/– (eller tryck
på VOLUME +/– på
fjärrkontrollen) för att reglera
volymen.
Andra funktioner
Grundläggande
manövrering
En 8 cm CD-
singel etc. ska
placeras i den
inre cirkeln på
skivtallriken.
För att Gör detta
Stoppa
uppspelning
Tryck på x.
Pausa
uppspelning
Tryck på HS
CHANNEL B (eller
X på fjärrkontrollen).
Tryck en gång till på
HS (eller på X
fjärrkontrollen) för att
återuppta uppspelningen.
Välja ett spår
eller en fil
Tryck upprepade gånger
l eller L
CHANNEL B (eller
. eller >
fjärrkontrollen).
För AUDIO CD-skivor
går det också bra att
vrida på JOG DIAL på
CHANNEL B och sedan
trycka på ENTER på
CHANNEL B. (TRACK
SEARCH)
Välja en mapp på
en MP3-skiva
Tryck upprepade gånger
+/– och tryck
sedan på ENTER på
CHANNEL B.
Välja en fil på en
MP3-skiva medan
mapp- och filnamn
visas i
teckenfönstret
(TRACK
SEARCH)
Använd reglagen på
CHANNEL B för dessa
åtgärder.
1 Vrid på JOG DIAL för
att välja önskad mapp
och tryck sedan på
ENTER.
2 Vrid på JOG DIAL för
att välja önskad fil och
tryck sedan på
ENTER.
Tryck på RETURN för
att återgå till föregående
åtgärd.
Fortsättning
l
18
SE
1)
Beroende på aktuell MP3-fil kan det hända att
speltid som gått inte visas korrekt.
2)
Medan ” ” eller ” SHUF” är valt för
MP3-filer.
3)
Uppspelningen repeteras upp till fem gånger.
4)
Ett spår eller en fil repeteras ända tills
uppspelningen avbryts.
Val av uppspelningsläge
Tryck upprepade gånger på PLAY
MODE på fjärrkontrollen medan
uppspelning är i stoppläge. Följande
uppspelningslägen kan väljas.
Normal uppspelning (alla spår eller
MP3-filer på skivan) (” ”, ”SHUF”
och ”PGM” visas inte)
Normal uppspelning/mappuppspelning
(alla MP3-filer i aktuell mapp eller alla
spår på skivan) (” ”* visas)
Slumpmässig uppspelning (”SHUF”
eller ” SHUF”* visas)
Programmerad uppspelning (”PGM”
visas) (sid. 33)
* För en AUDIO CD-skiva sker (SHUF)-
uppspelning likadant som normal
(slumpmässig) uppspelning.
Anmärkningar gällande uppspelning
av skivor
Följande skivor/situationer kan kräva längre
tid för uppspelningsstart:
en skiva inspelad med en komplicerad
trädstruktur.
en skiva inspelad enligt metoden Multi
Session.
en skiva på vilken data kan läggas till
(ej slutbehandlad skiva).
när filer i en annan mapp just har spelats
upp.
När en skiva sätts i läser stereon av alla filer
på den aktuella skivan. Om det finns många
mappar eller filer som inte är MP3-filer på
skivan, så kan det hända att det tar längre tid
än normalt innan uppspelning startar eller
innan nästa MP3-fil spelas upp.
MP3-filer spelas upp i samma ordning som de
har spelats in på skivan.
Det är rekommendabelt att inte spara andra
typer av filer eller onödiga mappar på en skiva
innehållande MP3-filer.
Stereon medger endast uppspelning av MP3-
filer med filändelsen ”.mp3”.
Ett försök att spela upp en fil som inte är av
MP3-format men som har filändelsen ”.mp3”
kan resultera i ljudstörningar eller
funktionsfel.
En mapp som inte innehåller någon MP3-fil
hoppas över.
Stereon kan identifiera maximalt
255 mappar (inklusive rotmappen).
511 MP3-filer.
512 MP3-filer och mappar på en och samma
skiva.
8 mappnivåer.
Beroende på det program för kodning/
bränning, den inspelningsenhet eller det
inspelningsmedium som använts vid
inspelning av en MP3-fil kan det hända att
sådana problem som misslyckad uppspelning,
ljudavbrott eller ljudstörningar uppstår.
För att Gör detta
Hitta en punkt i
ett spår eller en
fil
1)
Tryck in l eller L
(eller på m eller M
på fjärrkontrollen) under
pågående uppspelning
och släpp upp knappen
när önskad punkt har
nåtts.
Spela upp alla
spår eller filer på
en eller flera skiva
eller i vald mapp
2)
flera gånger i
följd
3)
(repeterad
uppspelning)
Tryck under pågående
uppspelning upprepade
gånger på REPEAT på
fjärrkontrollen tills
”REP” visas i
teckenfönstret.
Spela upp ett spår
eller en fil flera
gånger i följd
4)
(repeterad
uppspelning)
Tryck under pågående
uppspelning upprepade
gånger på REPEAT på
fjärrkontrollen tills
”REP 1” visas i
teckenfönstret.
19
SE
Grundläggande manövrering
Lyssna på radio
Använd knapparna på fjärrkontrollen för
dessa åtgärder.
1 Tryck upprepade gånger på
FUNCTION +/– för att välja
önskat frekvensband, FM eller
AM.
2 Tryck upprepade gånger på
TUNING MODE tills ”AUTO”
visas i teckenfönstret.
3 Tryck på +/–.
Det går också bra att använda TUNE
+/– på stereon.
Stationssökning avbryts automatiskt
när en station ställs in och ”TUNED”
visas i teckenfönstret. Vid mottagning
av en FM-stereosändning visas
”STEREO” i teckenfönstret.
Anmärkning
Om ”TUNED” inte visas och
stationssökning inte avbryts, så läs
anvisningarna under ”För att ställa in en
station med svaga signaler” nedan.
4 Tryck på VOLUME +/– för att
justera volymen.
För att avbryta automatisk
stationssökning
Tryck på x.
För att ställa in en station med
svaga signaler
Använd knapparna på fjärrkontrollen för
dessa åtgärder.
1 Tryck upprepade gånger på
TUNING MODE tills varken ”AUTO”
eller ”PRESET” visas i
teckenfönstret.
2 Tryck upprepade gånger på +/– för
att ställa in önskad station.
Det går också bra att använda TUNE
+/– på stereon.
Ändring av frekvenssteget för AM
(gäller ej modell till Europa)
Frekvenssteget för AM är fabriksinställt
på 9 kHz (eller 10 kHz i vissa områden).
Använd knapparna på stereon för dessa
åtgärder.
1 Tryck upprepade gånger gånger på
TUNER/BAND för att välja AM-
bandet.
2 Tryck på "/1 för att slå av
systemet.
3 Tryck under
demonstrationsvisningen in och
håll ENTER på CHANNEL B intryck
och tryck sedan på "/1.
Stereon slås på automatiskt.
”AM 9K STEP” eller ”AM 10K STEP”
visas i teckenfönstret.
Vid ändring av frekvenssteget raderas alla
förinställda AM-stationer.
Tips!
Mottagningen kan förbättras genom att justera
de medföljande antennerna eller ansluta en
extern antenn.
För att minska statiskt brus från en
svag FM-stereostation
Tryck upprepade gånger på FM MODE
fjärrkontrollen tills ”MONO” visas i
teckenfönstret.
Stereoeffekten försvinner, men
mottagningen blir bättre.
20
SE
Överföring till en USB-
enhet
Det går att överföra musik från en
ljudkälla till en valfri USB-enhet genom
att ansluta den till porten (USB) på
stereon.
Överföringar som görs med stereon får
ljudformatet MP3. Storleken på en
överföring är omkring 1 MB per minuts
överföringstid (utom för MP3-skivor).
Filer som överförs till en USB-enhet ska
endast vara för privat bruk.
Se ”Enheter kompatibla med stereon”
(sid. 52) för en lista över USB-enheter
som kan anslutas till stereon.
Överföring till en USB-enhet kan utföras
enligt någon av följande tre metoder.
Synkroniserad CD-USB-överföring:
Det är enkelt att överföra en hel skiva till
en USB-enhet.
REC1-överföring:
Ett spår eller en fil som håller på att spelas
upp på en skiva kan enkelt överföras till
en USB-enhet.
Manuell överföring:
Det är möjligt att överföra enbart önskat
avsnitt från en ljudkälla (utom CD).
Anmärkningar
Om BEAT BLEND är inkopplat vid manuell
överföring, så överförs taktslagsljudet till
USB-enheten.
Nivån på ljud som överförs vid manuell
överföring beror på i vilket läge skjutreglaget
CROSS FADER står.
Använd knapparna på stereon för dessa
åtgärder.
1 Anslut en USB-enhet som
medger överföring till porten
(USB) enligt nedan.
2 Förbered källan för överföring.
För synkroniserad CD-USB-
överföring:
Tryck på CD, ladda sedan den skiva
som du vill överföra i skivfacket.
Med hjälp av programmerad
uppspelning kan spår eller filer på en
skiva överföras i önskad ordning.
Utför åtgärderna i punkt 2 till 6 under
”Skapa uppspelningsprogram” på
sid. 33. Uppspelningsläget ändras
automatiskt till normal uppspelning,
om överföring startas efter val av
programmerad uppspelning och inga
spår eller filer är programmerade,
slumpmässig uppspelning eller
repeterad uppspelning.
För REC1-överföring:
Tryck på CD, ladda sedan den skiva
som du vill överföra i skivfacket. Välj
spåret eller filen som ska överföras och
tryck sedan på HS på CHANNEL B.
För manuell överföring:
Tryck på funktionsknappen för att
välja den källa som ska spelas in
(utom CD).
Välj en funktionsknapp på både
CHANNEL A och B för att spela in ett
mixat ljud från två ljudkällor. Vilket
ljud som spelas in beror på i vilket läge
skjutreglaget CROSS FADER står.
Angående detaljer hänvisas till sid. 30.
USB-enhet
21
SE
Grundläggande manövrering
3 Starta överföring.
För synkroniserad CD-USB-
överföring:
Tryck på REC TO USB.
”SYNC” och ”REC” tänds i
teckenfönstret. Därefter startar
överföring samtidigt som ”Don’t
Remove USB” visas i teckenfönstret.
När överföringen är klar stannar
skivan och USB-enheten automatiskt.
För REC1-överföring:
Tryck på REC TO USB.
”REC” tänds i teckenfönstret. Därefter
startar överföring samtidigt som
”Don’t Remove USB” visas i
teckenfönstret.
När överföringen är klar fortsätter
uppspelningen av skivan.
För manuell överföring:
Tryck på REC TO USB.
”REC” tänds i teckenfönstret. Därefter
startar överföring samtidigt som
”Don’t Remove USB” visas i
teckenfönstret.
Starta uppspelning av den källa som
ska föras över.
En ny fil skapas automatiskt efter cirka
1 timmes överföring.
Det går också att skapa en ny fil när
som helst under pågående överföring
genom att trycka på REC TO USB.
”New Track” visas i teckenfönstret
och överföringen fortsätter som en ny
fil.
Om REC TO USB trycks in bara några
sekunder efter att en fil just har skapats
går det dock inte att skapa en ny fil.
Istället visas då ”Not in Use” i
teckenfönstret. Tryck på x för att
stoppa överföring.
Tips!
Om ljudstörningar uppstår vid överföring
från radiomottagaren, så prova att flytta
aktuell antenn för att minska störningarna.
Anmärkningar
Överföring avbryts automatiskt vid byte av
funktion eller frekvensband på CHANNEL B.
Några sekunder av musikkällan förloras när
en ny MP3-fil skapas.
Val av överföringsdestination på
USB-enhet
Om en ansluten USB-enhet inkluderar fler
än ett minne (t.ex. ett internminne och ett
minneskort), så är det möjligt att före
överföringsstart välja i vilket minne
läsning ska ske.
1 Anslut USB-enheten till porten
(USB) på stereon.
2 Tryck på OPTIONS.
3 Vrid på JOG DIAL för att välja ”USB
SELECT”.
4 Tryck på ENTER.
Namnet på ett minne visas.
Det namn som visas varierar beroende
på USB-enhetens specifikationer.
5 Vrid på JOG DIAL för att välja
önskad enhet.
Om endast ett minne kan väljas, så gå
vidare till punkt 6.
Tryck på OPTIONS för att avbryta
manövreringen.
6 Tryck på ENTER och därefter på
OPTIONS för att lämna menyn
OPTIONS.
7 Starta överföring enligt
anvisningarna i punkt 2 och 3 under
”Överföring till en USB-enhet”
(sid. 20).
Borttagning av USB-enheten
1 Tryck på USB (eller upprepade
gånger på FUNCTION +/– på
fjärrkontrollen för att välja ”USB”).
Fortsättning
l
22
SE
2 Tryck i stoppläge in och håll x
stereon intryckt tills ”No Device
visas i teckenfönstret.
3 Ta bort USB-enheten.
För att radera ljudfiler eller mappar
från en USB-enhet
Ljudfiler och mappar i en USB-enhet kan
raderas.
1 Anslut en USB-enhet som medger
överföring till porten (USB)
enligt nedan.
2 Tryck på USB (eller upprepade
gånger på FUNCTION +/– på
fjärrkontrollen för att välja ”USB”).
3 För att radera en ljudfil: Tryck
upprepade gånger på l eller
L på CHANNEL B (eller på .
eller > på fjärrkontrollen) för att
välja den ljudfil som ska raderas.
För att radera en mapp: Tryck
upprepade gånger på
+/– för att
välja den mapp som ska raderas.
4 Tryck på ERASE.
”Track Erase ?” eller ”Folder Erase ?”
och ”Push ENTER” visas växelvis i
teckenfönstret.
Tryck på x för att avbryta radering.
5 Tryck på ENTER på CHANNEL B
(eller på på fjärrkontrollen).
Vald ljudfil eller vald mapp raderas.
Anmärkningar
När radering utförs raderas även aktuell
programlista.
Det är inte möjligt att radera ljudfiler eller
mappar vid slumpmässig uppspelning eller
programmerad uppspelning.
Genereringsregler för mappar och
filer
Vid överföring till en USB-enhet första
gången skapas en ”MUSIC”-mapp direkt
under mappen ”ROOT”. Inom denna
”MUSIC”-mapp genereras mappar och
MP3-filer enligt följande beroende på
aktuell överföringsmetod.
Synkroniserad CD-USB-överföring
1)
REC1-överföring
Manuell överföring
1)
Vid programmerad uppspelning är
mappnamnet ”PGM_xxx”, medan filnamnet
beror på överföringskällan (AUDIO CD- eller
MP3-skiva).
2)
Upp till 32 tecken av namnet tilldelas.
3)
Mappnummer tilldelas därefter i
nummerföljd.
4)
Filnummer tilldelas därefter i nummerföljd.
5)
En ny fil överförs till mappen ”REC1” varje
gång REC1-överföring utförs.
Överföring-
skälla
Mappnamn Filnamn
MP3-skiva Samma som
överföringskällan
2)
AUDIO CD CDDA001
3)
TRACK001
4)
Överföring-
skälla
Mappnamn Filnamn
MP3-skiva
REC1
5)
Samma som
överföring-
skällan
2)
AUDIO CD TRACK001
4)
Överföring-
skälla
Mappnamn Filnamn
TUNER FM
FLDR001
3)
TRACK001
4)
TUNER AM
LINE IN
iPod
23
SE
Grundläggande manövrering
Anmärkningar
Ta inte bort USB-enheten under pågående
överföring eller radering. Det kan medföra att
data i USB-enheten förvanskas eller att själva
USB-enheten skadas.
Anslut inte stereon och USB-enheten via ett
USB-nav.
Det är inte möjligt att mata ut skivan under
pågående överföring från en skiva till en
USB-enhet.
Vid överföring från en MP3-skiva överförs
MP3-filer med samma bithastighet som de
ursprungliga MP3-filerna.
Vid överföring från en annan ljudkälla
överförs spår som 128 kbps MP3-filer.
Vid överföring från en MP3-skiva återges
inget ljud.
Om en överföring avbryts halvvägs, så skapas
en MP3-fil innehållande det som överförts
fram till avbrottet.
Överföring avbryts automatiskt, om:
utrymmet på USB-enheten tar slut under
pågående överföring.
antalet ljudfiler på USB-enheten når
gränsen för hur många filer som stereon kan
identifiera.
En mapp som innehåller filer som inte är av ett
ljudformat eller undermappar kan inte
raderas.
Det maximala antalet mappar som kan skapas
på en enskild USB-enhet är 997.
Det maximala antalet MP3-filer som stereon
kan skapa på en enskild USB-enhet är 999.
Det maximala antalet ljudfiler och mappar
kan variera beroende på ljudfilernas eller
mapparnas struktur.
Om en mapp eller en fil som ska överföras
redan existerar med samma namn i USB-
enheten, så läggs ett ordningsnummer till efter
namnet utan att mappen eller filen som redan
fanns där skrivs över.
Vid överföring efter att radering har utförts
kan det hända att nyöverförda filer eller
mappar får samma namn som raderade filer
eller mappar. Därför kan det också hända att
uppspelningsordningen inte blir densamma
som överföringsordningen.
Återgivning av musik
från en USB-enhet
Efter anslutning av en valfri USB-enhet
till porten (USB) på stereon kan
musik lagrad i USB-enheten återges via
stereon.
Stereon medger återgivning av följande
ljudformat:
MP3*/WMA*/AAC*
Vid uppspelning på en USB-enhet är det
möjligt att välja internminnet eller
minneskortet som uppspelningskälla.
Vi hänvisar till punkt 1 till 6 under
”Val av överföringsdestination på USB-
enhet” (sid. 21) angående detaljer.
Vi hänvisar till ”Enheter kompatibla med
stereon” (sid. 52) angående en lista över
USB-enheter som kan anslutas till
stereon.
* Stereon medger inte uppspelning av filer
försedda med kopieringsskydd (Digital Rights
Management).
Stereon medger inte uppspelning av filer som
laddats ner från en internetmusikaffär.
1 Tryck på USB (eller upprepade
gånger på FUNCTION +/– på
fjärrkontrollen för att välja
”USB”).
2 Anslut en valfri USB-enhet till
porten (USB) på stereon.
När USB-enheten ansluts ändras
visningen i teckenfönstret enligt
följande:
USB Reading t Volymetikett*
* ”Storage Drive” visas, om ingen
volymetikett är tilldelad USB-enheten.
”WALKMAN” visas vid anslutning av en
digital musikspelare från Sony.
Anmärkning
Beroende av typen av USB-enhet kan det
hända att det dröjer några sekunder innan
”USB Reading” visas i teckenfönstret.
Fortsättning
l
24
SE
3 Tryck på HS på CHANNEL B
(eller på N på fjärrkontrollen).
4 Vrid på VOLUME +/– (eller tryck
på VOLUME +/– på
fjärrkontrollen) för att reglera
volymen.
Borttagning av USB-enheten
1 Tryck på USB (eller upprepade
gånger på FUNCTION +/– på
fjärrkontrollen för att välja ”USB”).
2 Tryck i stoppläge in och håll x
stereon intryckt tills ”No Device
visas i teckenfönstret.
3 Ta bort USB-enheten.
Andra funktioner
1)
Vid uppspelning av en VBR-ljudfil (med
variabel bithastighet) kan det hända att
uppspelning återupptas från en annan punkt.
2)
En fil repeteras ända tills uppspelningen
avbryts.
För att Gör detta
Stoppa
uppspelning
Tryck på x.
Koppla ur återupptagen
uppspelning genom att
trycka två gånger på x
och kontrollera att
”RESUME” i
teckenfönstret slocknar.
Pausa uppspelning Tryck HS
CHANNEL B (eller på
X på fjärrkontrollen).
Tryck en gång till på
HS på CHANNEL B
(eller på X
fjärrkontrollen) för att
återuppta
uppspelningen.
1)
Välja nästa eller
föregående mapp
Tryck upprepade gånger
+/– och tryck
sedan på ENTER på
CHANNEL B.
För att Gör detta
Välja nästa eller
föregående fil
Tryck upprepade gånger
l eller L
CHANNEL B (eller
. eller >
fjärrkontrollen) och
tryck sedan på ENTER
på CHANNEL B.).
Välja en fil medan
mapp- och filnamn
visas i
teckenfönstret
(TRACK
SEARCH)
Använd reglagen på
CHANNEL B för dessa
åtgärder.
1 Vrid på JOG DIAL för
att välja önskad mapp
och tryck sedan på
ENTER.
2 Vrid på JOG DIAL för
att välja önskad fil och
tryck sedan på
ENTER.
Tryck på RETURN för
att återgå till föregående
åtgärd.
Hitta en punkt i en
fil
Tryck in l eller L
på CHANNEL B (eller
m eller M
fjärrkontrollen) under
pågående uppspelning
och släpp upp knappen
när önskad punkt har
nåtts.
Spela upp alla filer
i USB-enheten
eller i vald mapp
flera gånger i följd
(repeterad
uppspelning)
Tryck under pågående
uppspelning upprepade
gånger på REPEAT på
fjärrkontrollen tills
”REP” visas i
teckenfönstret.
Spela upp en fil
flera gånger i
följd
2)
(repeterad
uppspelning)
Tryck under pågående
uppspelning upprepade
gånger på REPEAT på
fjärrkontrollen tills
”REP 1” visas i
teckenfönstret.
25
SE
Grundläggande manövrering
Val av uppspelningsläge
Tryck upprepade gånger på PLAY
MODE på fjärrkontrollen medan
uppspelning är i stoppläge. Följande
uppspelningslägen kan väljas.
Normal uppspelning (alla filer i aktuell
USB-enhet) (” ”, ”SHUF” och
”PGM” visas inte)
Normal uppspelning/mappuppspelning
(alla filer i vald mapp i aktuell USB-
enhet) (” ” visas)
Slumpmässig uppspelning (”SHUF”
eller ” SHUF” visas)
Programmerad uppspelning (”PGM”
visas) (sid. 33)
Anmärkningar gällande USB-enheter
Följande situationer kan kräva längre tid för
uppspelningsstart:
mappstrukturen är komplicerad.
minneskapaciteten är för stor.
Vid anslutning av en USB-enhet läser stereon
alla filer som finns i USB-enheten. Om det
finns många mappar eller filer i USB-enheten,
så kan det ta lång tid innan innehållet i USB-
enheten har lästs klart.
Anslut inte stereon och USB-enheten via ett
USB-nav.
Operationstiden för en USB-enhet kan variera
beroende på vilken föregående manövrering
som utförts med USB-enheten.
Om stereon slås av medan återupptagen
uppspelning är inkopplat, så startar
uppspelning från början av aktuell ljudfil när
stereon slås på igen.
Det är inte säkert att stereon stöder alla
funktioner som erbjuds av en ansluten USB-
enhet.
Det kan hända att spelordningen för stereon
skiljer sig från spelordningen för en ansluten
USB-enhet.
Håll alltid x på stereon intryckt och
kontrollera att ”No Device” visas, innan USB-
enheten tas bort. Om USB-enheten tas bort
utan att ”No Device” visas finns det risk för att
data förvanskas eller att själva USB-enheten
skadas.
Det är rekommendabelt att inte spara andra
typer av filer eller onödiga mappar i en USB-
enhet innehållande ljudfiler.
En mapp som inte innehåller någon ljudfil
hoppas över.
Filer och mappar spelas upp i alfabetisk
ordning av stereon.
Stereon medger endast uppspelning av
MP3-filer med filändelsen ”.mp3”.
WMA-filer med filändelsen ”.wma”.
AAC-filer med filändelsen ”.m4a”.
Notera att även om en fil har någon av
ovanstående filändelsen, så kan den ge
upphov till ljudstörningar eller felfunktion om
filen i sig är av ett annat format.
Stereon kan identifiera maximalt
999 mappar.
999 ljudfiler.
Det maximala antalet ljudfiler och mappar
kan variera beroende på ljudfilernas eller
mapparnas struktur.
Kompatibilitet med alla program för
kodnings/bränning, inspelningsenheter och
inspelningsmedier kan inte garanteras.
Inkompatibla USB-enheter kan ge upphov till
ljudstörningar eller ljudavbrott eller inte vara
spelbara alls.
Bär inte stereon medan en USB-enhet är
ansluten. Koppla loss en USB-enhet, när den
inte ska användas.
Var noga med att hantera USB-enheten
försiktigt efter att den har anslutits för att inte
orsaka funktionsfel.
26
SE
Uppspelning på iPod-
spelare
Ljudmaterial lagrat i en iPod-spelare kan
återges via stereon.
1 Tryck på iPod 1 eller iPod 2.
Användning av fjärrkontrollen:
Tryck in och håll CHANNEL A
intryckt och tryck sedan upprepade
gånger på FUNCTION +/– för att välja
”iPod 1”.
Tryck upprepade gånger på
FUNCTION +/– för att välja ”iPod 2”.
2 Sätt i iPod-spelaren/spelarna.
3 Tryck på HS på respektive
CHANNEL (eller på N*
fjärrkontrollen) för att starta
uppspelning.
* Starta uppspelning på iPod-spelare 1
genom att trycka in och hålla
CHANNEL A intryckt och sedan trycka
på denna knapp.
4 Vrid på VOLUME +/– (eller tryck
på VOLUME +/– på
fjärrkontrollen) för att reglera
volymen.
Anmärkningar
Använd knapparna på CHANNEL A på
stereon till att manövrera en iPod-spelare isatt
i iPod 1-anslutningsfacket. Tryck in och håll
CHANNEL A intryckt och tryck sedan på
lämplig knapp för att manövrera iPod-
spelaren med hjälp av fjärrkontrollen.
När en iPod-spelare ansluts till stereon slås
iPod-spelaren automatiskt på, om stereon är
påslagen.
Var vid isättning eller borttagning av en iPod-
spelare noga med att iPod-spelaren hanteras i
samma vinkel som anslutningsfacket på
stereon och att iPod-spelaren inte vrids eller
vickas, eftersom det kan orsaka skador på
anslutningsfacket.
Bär inte stereon med en iPod-spelare isatt i
anslutningsfacket. Det kan förorsaka tekniskt
fel.
Stötta stereon med ena handen vid isättning
eller borttagning av en iPod-spelare och se
samtidigt till att inte av misstag trycka på
något reglage på iPod-spelaren.
Pausa uppspelning, innan en iPod-spelare
kopplas loss.
Beroende på ansluten iPod-spelare kan det
hända att m eller M inte kan användas vid
uppspelning av videomaterial. I så fall kan
snabbspelning bakåt eller framåt kopplas in
genom att hålla l eller L (alternativt
. eller > på fjärrkontrollen) intryckt.
Använd VOLUME +/– till att ändra
volymnivån. Volymnivån påverkas inte av
volymreglering på iPod-spelaren.
iPod 1- och iPod 2-anslutningsfacken är
endast avsedda för iPod-spelare. De kan inte
användas för anslutning av någon annan
bärbar ljudspelare.
Angående användning av en iPod-spelare
hänvisar vi till dess bruksanvisning.
Sony påtar sig inget ansvar i händelse av att
data inspelat på en iPod-spelare förloras eller
skadas vid användning av iPod-spelaren ihop
med denna produkt.
Det kan hända att vissa iPod-manövreringar
inte kan utföras med hjälp av reglagen på
stereon eller knapparna på fjärrkontrollen.
Andra funktioner
En ansluten iPod-spelare kan manövreras
med hjälp av följande knappar på
fjärrkontrollen eller stereon.
Knapparna på fjärrkontrollen är tilldelade
manövrering av funktioner på
CHANNEL B. Tryck in och håll
CHANNEL A intryckt och tryck sedan
lämplig knapp för att manövrera en iPod-
spelare isatt i iPod 1-anslutningsfacket.
27
SE
Grundläggande manövrering
Anmärkning
Använd knapparna på CHANNEL A på stereon
till att manövrera en iPod-spelare isatt i iPod 1-
anslutningsfacket. Använd knapparna på
CHANNEL B på stereon till att manövrera en
iPod-spelare isatt i iPod 2-anslutningsfacket.
Användning av stereon som
batteriladdare
Stereon kan användas till att ladda
batteriet i en isatt iPod-spelare medan
stereon är på eller av.
Laddning påbörjas så fort en iPod-spelare
satts i iPod 1- eller iPod 2-
anslutningsfacket.
Aktuellt laddningstillstånd visas på iPod-
skärmen och när stereon är av ändras
visningen i teckenfönstret på stereon till
klockvisning. Vi hänvisar till
bruksanvisningen till iPod-spelaren
angående detaljer.
För att avbryta laddning av iPod-
spelare
Ta bort iPod-spelaren. Om laddning av en
iPod-spelare avbryts medan stereon är av,
så tryck upprepade gånger på DISPLAY
tills teckenfönstret slocknar
(strömsparläge).
För att Gör detta
Pausa
uppspelning
Tryck på HS (eller på
X på fjärrkontrollen).
Gå uppåt/neråt
på iPod-menyer
Vrid på JOG DIAL (eller
tryck upprepade gånger
V/v
fjärrkontrollen).
Välja ett spår eller
ett kapitel
i en ljudbok
eller en
podcast-sändning
Tryck upprepade gånger
l eller L (eller
. eller >
fjärrkontrollen).
Välja en
markerad post
Tryck på ENTER (eller
b eller
fjärrkontrollen).
Snabbspela
framåt eller
bakåt
Tryck in l eller L
(eller på m eller M
fjärrkontrollen) under
pågående uppspelning
och släpp upp knappen
när önskad punkt har
nåtts.
Utföra liknande
manövrering
som med iPod-
spelarens
menyknapp
Tryck på MENU/
RETURN (eller på B
eller TOOL MENU
eller O RETURN på
fjärrkontrollen).
Återgång till föregående
meny och menyval kan
utföras ungefär på samma
sätt som med
menyknappen på en
iPod-spelare eller genom
touch-manövrering på en
iPod touch-spelare.
Koppla in
slumpmässig
uppspelning av
låtar på iPod-
spelaren
Tryck upprepade gånger
på PLAY MODE på
fjärrkontrollen.
Koppla in
repeterad
uppspelning av
låtar på iPod-
spelaren
Tryck upprepade gånger
på REPEAT på
fjärrkontrollen.
28
SE
Användning av valfria
komponenter
1
Anslut en bärbar ljudspelare till
ingångarna LINE IN 1 eller LINE
IN 2 med hjälp av en ljudkabel
(medföljer ej).
2 Vrid på VOLUME +/– moturs
(eller tryck på VOLUME – på
fjärrkontrollen) för att sänka
volymen.
3 Tryck på LINE IN 1 på CHANNEL
A eller LINE IN 2 på CHANNEL B.
Användning av fjärrkontrollen:
Tryck in och håll CHANNEL A
intryckt och tryck sedan upprepade
gånger på FUNCTION +/– för att välja
”LINE IN 1”.
Tryck upprepade gånger på
FUNCTION +/– för att välja
”LINE IN 2”.
Välj båda funktionerna på stereon för
att återge ljud från båda anslutna
komponenter på en gång.
4 Starta uppspelning på den
anslutna komponenten
(komponenterna).
5 Vrid på VOLUME +/– (eller tryck
på VOLUME +/– på
fjärrkontrollen) för att reglera
volymen.
Justering av ljudet
För att lägga till en ljudeffekt
* Volymen ändras till effektläge och
frekvenskurvan ändras.
Med hjälp av funktionen MP3
BOOSTER+ kan ljudkvaliteten
förbättras.
1 Tryck på OPTIONS.
2 Vrid på JOG DIAL för att välja ”MP3
BOOSTER+” och tryck sedan på
ENTER.
3 Vrid på JOG DIAL för att välja
”AUTO” och tryck sedan på
ENTER.
Tryck på OPTIONS för att lämna
menyn OPTIONS.
Anmärkning
Vid uppspelning av en ljudfil aktiveras
funktionen MP3 BOOSTER+ automatiskt efter
att ”MP3 BOOSTER+” har ställts in på
”AUTO”. ”BOOSTER” visas i teckenfönstret.
För att Gör detta
Förstärka basen
och skapa ett
kraftfullare ljud
Tryck upprepade gånger
på GROOVE tills
”GROOVE”* eller
”Z-GROOVE”* visas i
teckenfönstret.
Koppla in
surroundeffekt
Tryck upprepade gånger
på SURROUND tills
”SURROUND” visas
i teckenfönstret.
Förbättring av ljudkvaliteten
29
SE
Grundläggande manövrering
Önskad subwoofernivå för utmatning av
lågfrekvent ljud kan ställas in.
1 Tryck på OPTIONS.
2 Vrid på JOG DIAL för att välja
”SUBWOOFER LEVEL” och tryck
sedan på ENTER.
3 Vrid på JOG DIAL för att välja
önskad subwoofernivå och tryck
sedan på ENTER.
Fyra subwoofernivåer finns att välja
mellan (0 dB, 4 dB, 7 dB, 10 dB).
Tryck på OPTIONS för att lämna
menyn OPTIONS.
Skapande av
feststämning
— Musik med DJ-känsla
— BEAT BLEND
Trumplattorna kan användas till att lägga
till trumljud under pågående uppspelning.
Denna effekt kan användas till vilken
källa som helst.
Tips!
Indikatorn PAD I och PAD II tänds vid
tryckning på respektive knapp.
Inställning av subwoofernivå
Användning av trumplattorna
För att Gör detta
Lägga till
trumljud
Tryck på PAD I eller PAD
II för att frambringa
respektive ljud.
Ändra
trumljudet
Håll PAD I eller PAD II
intryckt och vrid sedan på
JOG DIAL för att välja
önskat ljud.
Namnet på valt trumljud
visas i teckenfönstret.
Valt trumljud lagras för
trumplattan PAD I eller
PAD II.
Skapa en
trumvirvel
1 Håll PAD I och PAD II
intryckta.
”CHAIN” visas i
teckenfönstret.
2 Vrid JOG DIAL medurs
för att återge PAD II-
ljudet och moturs för att
återge PAD I-ljudet.
Reglera volymen
på trumljudet
Tryck upprepade gånger
på BEAT LEVEL.
30
SE
Taktfunktionerna kan användas till att
skapa en rad olika rytmer. De kan
användas till vilken källa som helst.
1 Tryck upprepade gånger på
BEAT ON/OFF för att koppla ur
taktmönstret.
2 Håll BEAT PATTERN intryckt
och vrid på JOG DIAL för att
välja önskat taktmönster.
3 Tryck en gång på BPM
CONTROL för att starta
tempoinmatningen.
4 Följ tempot i musiken och tryck
fyra gånger på BPM CONTROL 4
för att mata in tempot.
Vid varje tryckning på BPM
CONTROL ersätts det ”B” som
blinkar av en ruta.
5 Tryck en gång till på BPM
CONTROL för att starta
uppspelning av skapat
taktmönster.
BPM-värdet (antal taktslag per minut)
visas i teckenfönstret.
För att ändra taktmönstret
Håll BEAT PATTERN intryckt och vrid
på JOG DIAL för att välja önskat
taktmönster.
Namnet på valt taktmönster visas i
teckenfönstret.
För att ändra takthastigheten
Håll BEAT SPEED intryckt och vrid på
JOG DIAL för att välja önskad hastighet
(BPM 40 – 200).
För att återgå till
grundinställningens takthastighet
(BPM 120)
Tryck samtidigt på MENU/RETURN på
CHANNEL A och BEAT SPEED.
Anmärkningar
Tempoinmatningen av taktslag avbryts vid
tryckning på någon annan knapp än BPM
CONTROL.
Vid inmatning av ett tempo på under BPM 40
visas ”Hit Faster” i teckenfönstret. Slå i så fall
på nytt i ett snabbare tempo.
Vid inmatning av ett tempo på över BPM 200
visas ”Hit Slower” i teckenfönstret. Slå i så
fall på nytt i ett långsammare tempo.
Om taktmönstrets tempo inte matchar tempot
i musiken, så ändra hastigheten manuellt efter
att tempot har matats in.
Tips!
Trumplattorna och taktfunktionen kan
användas samtidigt.
Ljudet från en trumplatta eller ett taktmönster
kan endast överföras till en USB-enhet genom
manuell överföring.
Ljud från CHANNEL A och B kan
isoleras eller blandas ihop med hjälp av
ljudblandning. Genom att föra
skjutreglaget CROSS FADER från ett
läge till ett annat kan de utgående
signalerna från CHANNEL A respektive
CHANNEL B varieras.
Användning av
taktfunktionerna
Ljudblandning
För att Gör detta
Lyssna enbart på
CHANNEL A
Skjut reglaget CROSS
FADER så långt det går åt
vänster.
Lyssna enbart på
CHANNEL B
Skjut reglaget CROSS
FADER så långt det går åt
höger.
31
SE
Grundläggande manövrering
Ljudövervakning
Källjudet som spelas upp på CHANNEL
A eller B kan övervakas via hörlurar, utan
att ljudåtergivningen via högtalarna
påverkas. Ljudövervakning kan användas
till att leta fram önskad
ljudmixningspunkt, innan ljudblandning
startas.
1 Anslut ett par hörlurar (medföljer ej)
till hörlursutgången i.
Anmärkning
Se till att ställa reglaget i LEVEL i läget
MIN, innan hörlurarna ansluts.
2 Tryck upprepade gånger på i
CHANNEL SELECT för att välja
CHANNEL A eller B.
Indikatorn för vald kanal tänds.
3 Vrid på i LEVEL för att ställa in
önskad volymnivå för hörlurarna.
Anmärkningar
Ljudet som återges via hörlurarna är samma
ljud som från vald ingångskälla.
Mikrofonljud och BEAT BLEND-ljud kan
inte återges via hörlurar.
Utmatning till anslutna hörlurar påverkas inte
av i vilket läge skjutreglaget CROSS FADER
står.
Ändring av
teckenfönstrets
utseende
1
Tryck på OPTIONS.
2 Vrid på JOG DIAL för att välja
”ILLUM” och tryck sedan på
ENTER.
3 Vrid på JOG DIAL för att välja
önskad inställning.
4 Tryck på ENTER.
För att lämna menyn OPTIONS
Tryck en gång till på OPTIONS.
För att Gör detta
Blanda ljud från
CHANNEL A
och B
Skjut reglaget CROSS
FADER till det läge där
önskat procenttal av ljud
från respektive källa
uppnås.
32
SE
Tryck upprepade gånger på
DISPLAY då systemet är avslagen.
Följande visningslägen kan väljas.
Demonstration
1)
Visning i teckenfönstret ändras och
indikeringar blinkar även medan stereon
är avslagen.
Ingen visning
(strömbesparingsläge)
1)2)
Teckenfönstret slocknar för att spara
ström. Timern och klockan fortsätter att
fungera.
Klocka
Klockan visas. Visning av klockan
övergår automatiskt till
strömbesparingsläge efter några
sekunder. Vid anslutning av en iPod-
spelare återgår dock teckenfönstret till
klockvisning.
3)
1)
Vid anslutning av en iPod-spelare ändras
visningen till klockvisning. När en ansluten
iPod-spelare kopplas loss övergår visningen
till strömbesparingsläge efter några sekunder.
2)
Följande manövreringar kan inte utföras i
strömsparläget:
Ställa klockan (sid. 16).
Ändra frekvenssteget för AM (sid. 19).
Slå på stereon genom att trycka på
funktionsknapparna.
3)
Klockan visas oavbrutet medan en iPod-
spelare laddas. Tryck på DISPLAY för att
koppla ur klockvisning (se ”För att avbryta
laddning av iPod-spelare” (sid. 27)).
Visning av information
i teckenfönstret
Kontroll av förfluten speltid,
återstående tid och titlar
Tryck upprepade gånger på DISPLAY
under pågående uppspelning.
Följande information visas i
teckenfönstret.
Vid uppspelning av en AUDIO CD-
skiva:
1 Förfluten speltid av aktuellt spår
2 Återstående tid av aktuellt spår
3 Återstående tid av aktuell skiva
1)
4 Klockvisning (i några sekunder)
5 Effekt på/av (i några sekunder)
Vid uppspelning av ljudfiler:
1 Förfluten speltid av aktuell fil
2 Spårnamn
2)
från filinformationen
3 Artistnamn
3)
från filinformationen
4 Albumnamn
4)
från filinformationen
5 Klockvisning (i några sekunder)
6 Effekt på/av (i några sekunder)
1)
Visas endast medan ” ” eller normal
uppspelning är valt.
2)
Filnamnet visas, om aktuell fil inte innehåller
någon information om spårnamn.
3)
”NO ARTIST” visas, om aktuell fil inte
innehåller någon information om artistnamn.
4)
Mappnamnet visas, om aktuell fil inte
innehåller någon information om albumnamn.
Ändring av visningsläge
33
SE
Andra funktioner
Kontroll av total speltid och titlar
Tryck upprepade gånger på DISPLAY
medan uppspelning är i stoppläge.
Följande information visas i
teckenfönstret.
I uppspelningsläget ”PGM”:
1 Information om senast programmerade
post
2 Totalt antal programmerade steg
1)2)
(i några sekunder)
3 Ledigt minnesutrymme i ansluten
USB-enhet
3)
4 Klockvisning (i några sekunder)
5 Effekt på/av (i några sekunder)
I annat uppspelningsläge:
1 AUDIO CD:
Totalt antal spår och total speltid
Ljudfiler:
Totalt antal filer i nuvarande mapp och
mappnamn
Totalt antal mappar och volymetikett
på skivan
2)
/USB-enheten
3)
2 Ledigt minnesutrymme i ansluten
USB-enhet
3)
1)
”NO STEP” visas i teckenfönstret, om inga
spår eller filer har programmerats.
2)
Visas endast medan funktionen CD är vald.
3)
Visas endast medan funktionen USB är vald.
Anmärkningar
Vissa texttecken kan kanske inte visas.
Om titeln på en ljudfil innehåller tecken som
inte kan visas, så visas istället ”_” för dessa
tecken.
Skapa
uppspelningsprogram
— Programmerad uppspelning
Det är möjligt att skapa ett program
innehållande upp till 25 steg för
uppspelning i önskad ordning.
Programmerade spår eller filer kan
överföras synkroniserat till en USB-enhet
(sid. 20).
1 Välj önskad funktion.
Tryck på CD för att välja funktionen
CD.
Tryck på USB för att välja funktionen
USB.
Det går också att trycka upprepade
gånger på FUNCTION +/– på
fjärrkontrollen för att välja ”CD” eller
”USB”.
2 Tryck i stoppläge upprepade
gånger på PLAY MODE på
fjärrkontrollen tills ”PGM” visas
i teckenfönstret.
3 (Gäller endast för funktionen
CD)
För att programmera alla spåren på
en skiva på en gång:
Tryck upprepade gånger på l eller
L på CHANNEL B (eller .
eller > på fjärrkontrollen) tills
”ALL” visas i teckenfönstret. Gå sedan
vidare till punkt 5.
För att programmera alla MP3-filer
i en mapp på en gång:
Tryck upprepade gånger på +/–
tills önskad mapp visas i
teckenfönstret och gå sedan vidare till
punkt 5.
Andra funktioner
Fortsättning
l
34
SE
4 Välja spåret eller filen som ska
programmeras.
För att programmera ett spår:
Tryck upprepade gånger på l eller
L på CHANNEL B (eller .
eller > på fjärrkontrollen) tills
önskat spårnummer visas i
teckenfönstret.
För att programmera en ljudfil:
Tryck upprepade gånger på +/–
tills önskad mapp visas i
teckenfönstret och tryck sedan
upprepade gånger på l eller L
på CHANNEL B (eller på . eller
> på fjärrkontrollen) tills önskat
filnummer visas i teckenfönstret.
– –.– –” blinkar i teckenfönstret.
1)
Vid programmering av en ljudfil visas
”– –.– –”.
2)
Visas vid identifiering av en valfri USB-
enhet.
5 Tryck på ENTER på CHANNEL B
(eller på på fjärrkontrollen).
Spåret (spåren) eller filen (filerna)
programmeras.
Programmerat stegnummer visas i
teckenfönstret.
6 Upprepa åtgärderna i punkt 3 till
5 för att programmera ytterligare
mappar, spår eller filer.
7 Tryck på HS på CHANNEL B
(eller på N på fjärrkontrollen).
Programmerad uppspelning startar.
Andra funktioner
Spår- eller
filnummer
Total speltid
(inklusive valt
spår)
1)
Filnamn
2) 2)
För att Gör detta
Avbryta
programmerad
uppspelning
Tryck i stoppläge
upprepade gånger på
PLAY MODE på
fjärrkontrollen tills
”PGM” i teckenfönstret
slocknar.
Radera det senaste
steget från
programlistan
Tryck i stoppläge på
CLEAR på
fjärrkontrollen.
35
SE
Andra funktioner
Anmärkning
(Gäller endast för funktionen USB)
När radering utförs raderas även aktuell
programlista.
Tips!
Ett lagrat program behålls i stereons minne
också efter att det har spelats upp. Tryck på
HS CHANNEL B (eller på N
fjärrkontrollen) för att spela upp samma
program en gång till.
Om ”--.--” visas istället för total speltid vid
programmering, så betyder det att:
ett AUDIO CD-spår vars spårnummer är
högre än 20 har programmerats.
den totala speltiden är längre än 100
minuter.
en ljudfil har programmerats.
Förinställning av
radiostationer
Önskade favoritradiostationer kan
förinställas för enkel inställning genom
val av motsvarande snabbvalsnummer.
Använd knapparna på fjärrkontrollen till
att förinställa stationer.
1 Ställ in önskad station
(se ”Lyssna på radio” (sid. 19)).
2 Tryck på TUNER MEMORY.
Ett snabbvalsnummer blinkar i
teckenfönstret. Stationer sparas från
och med snabbvalsnummer 1.
3 Tryck upprepade gånger på
+/– för att välja önskat
snabbvalsnummer.
Om en annan station redan har
tilldelats det valda snabbvalsnumret,
så ersätts den gamla stationen av den
nya.
4 Tryck på .
”Complete!” visas i teckenfönstret.
Stationen har lagrats.
Snabbvalsnummer
Fortsättning
l
36
SE
5 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till
4 för att lagra fler stationer.
Du kan förinställa upp till 20 FM- och
10 AM-stationer.
6 Ställ in en snabbvalsstation
genom att trycka upprepade
gånger på TUNING MODE tills
”PRESET” visas i
teckenfönstret. Tryck därefter
upprepade gånger på +/– för att
välja önskat snabbvalsnummer.
För att avbryta förinställning
Tryck på TUNER MEMORY.
Användning av Radio
Data System (RDS-
mottagning)
(Endast europeisk modell)
Vad är Radio Data System?
RDS (Radio Data System) är en
radiotjänst som gör det möjligt för
radiostationer att sända ut extra
information tillsammans med den vanliga
programsignalen. Stereons
radiomottagare erbjuder ett antal
praktiska RDS-funktioner, såsom visning
av stationsnamn. RDS-data sänds endast
av FM-stationer.*
* Inte alla FM-stationer tillhandahåller RDS-
tjänster och alla tillhandahåller inte heller
samma typer av tjänster. Om du inte är bekant
med RDS-systemet kan du kontakta de lokala
radiostationerna för att få mer information om
RDS-tjänsterna i ditt område.
Anmärkning
RDS kanske inte fungerar om den inställda
radiostationen inte sänder RDS-signalen korrekt
eller om signalen är svag.
Ta emot RDS-sändningar
Ställ helt enkelt in en station på
FM-bandet.
När du ställer in en radiostation som
erbjuder RDS-tjänster visas stationens
namn i teckenfönstret.
Kontrollera RDS-information
Tryck upprepade gånger på
DISPLAY under pågående
mottagning av en RDS-station.
RDS-information visas i teckenfönstret.
37
SE
Andra funktioner
Justering av ljudeffekt
Ljudet kan justeras genom att höja eller
sänka nivån för ett eller flera
frekvensband.
Vrid på ratten LOW för att reglera
nivån för lågfrekvensbandet.
Vrid på ratten MID för att reglera
nivån för mellanfrekvensbandet.
Vrid på ratten HIGH för att reglera
nivån för högfrekvensbandet.
Denna inställning matas in automatiskt.
Medsjungning
Det är möjligt att sjunga med till vilken
ljudkälla som helst som återges via
stereon.
1 Vrid MIC LEVEL till läget MIN för
att sänka mikrofonvolymen.
2 Anslut en valfri mikrofon till
mikrofoningången MIC.
3 Starta uppspelning av önskad
musik och justera volymen.
4 Vrid på MIC LEVEL för att reglera
mikrofonvolymen.
Om rundgång (tjutande ljud) uppstår,
så sänk volymen, flytta mikrofonen
längre bort från högtalarna eller ändra
mikrofonens riktning.
Vrid MIC LEVEL till läget MIN och
koppla sedan loss mikrofonen från
mikrofoningången MIC efter avslutad
medsjungning.
38
SE
Användning av timern
Stereon erbjuder tre olika
timerfunktioner.
Stereon kan ställas in så att den stängs av
efter en viss tid, vilket ger möjlighet att
exempelvis somna till musik.
Tryck upprepade gånger på SLEEP på
fjärrkontrollen.
Minutvisningen (avstängningstiden)
ändras.
Efter val av ”AUTO” slås stereon av
automatiskt när en skiva eller en USB-
enhet har spelats färdigt eller efter 100
minuter. Vid samtidig uppspelning av
källor på CHANNEL A och B slås stereon
av när uppspelning på CHANNEL B är
klar.
Välj inte ”AUTO” under pågående
synkroniserad CD-USB-överföring eller
radering.
Anmärkning
Stereon slås inte av vid förinställd tid under
pågående USB-radering.
Stereon slås endast av automatiskt efter att en
USB-radering har avslutats.
Tips!
Tryck en gång på SLEEP på fjärrkontrollen för
att kontrollera återstående insomningstid.
Observera att den återstående tiden inte kan
kontrolleras efter val av ”AUTO”.
Det är inte möjligt att aktivera både
speltimern och inspelningstimern
samtidigt. Om endera timerfunktion
används tillsammans med
insomningstimern, så får
insomningstimern högst prioritet.
Se till att du har ställt klockan.
Använd knapparna på fjärrkontrollen för
denna manövrering.
Speltimer:
En skiva, en iPod 2-spelare, radion eller
en valfri USB-enhet kan användas för
väckning på förinställt klockslag.
Speltimern kan endast ställas in för en
ljudkälla på CHANNEL B.
Inspelningstimer:
Radioprogram från en snabbvalsstation
kan överföras till en USB-enhet som
medger överföring vid en viss förinställd
tidpunkt.
1 Förbered ljudkällan.
För speltimer:
Förbered ljudkällan och tryck sedan på
VOLUME +/– för att reglera volymen.
Skapa ett eget program för att starta
från ett visst spår eller en viss fil
(sid. 33).
För inspelningstimer:
Ställ in önskad snabbvalsstation
(sid. 35).
2 Tryck på TIMER MENU.
3 Tryck upprepade gånger på V/v
eller ./> för att välja ”PLAY
SET?” eller ”REC SET?” och
tryck sedan på .
”ON” visas och timindikeringen
blinkar i teckenfönstret.
4 Ställ in tiden då uppspelningen
eller överföringen ska starta.
Tryck upprepade gånger
V/v eller
./> för att ställa in timtalet och
tryck sedan på .
Minutindikeringen blinkar i
teckenfönstret. Ställ in minuttalet på
samma sätt som ovan. ”OFF” visas och
timindikeringen blinkar i
teckenfönstret.
Insomningstimer
Speltimer/inspelningstimer
39
SE
Andra funktioner
5 Ställ in tiden då uppspelningen
eller överföringen ska stoppas
genom att göra på samma sätt
som i punkt 4.
6 Välj ljudkällan eller förbered
USB-enheten. För sedan
skjutreglaget CROSS FADER till
B.
För speltimer:
Tryck upprepade gånger på V/v eller
./> tills önskad musikkälla
anges i teckenfönstret och tryck sedan
. Timerinställningarna visas i
teckenfönstret.
För inspelningstimer:
Timerinställningarna visas i
teckenfönstret. Anslut en USB-enhet
som medger överföring.
7 Tryck på "/1 för att slå av
systemet.
Stereon slås på några sekunder före
förinställt klockslag.* Om stereon är
på vid förinställt klockslag, så sker
ingen uppspelning eller överföring
med hjälp av speltimern eller
inspelningstimern.
* För USB-inspelningstimer slås stereon på
cirka en minut före förinställt klockslag.
Andra funktioner
Andra funktioner
Anmärkningar
Speltimern eller inspelningstimern kan inte
aktiveras medan stereon är påslagen eller
”STANDBY” blinkar i teckenfönstret.
Så länge den inte annulleras manuellt behålls
speltimerns inställning i minnet.
Inspelningstimerns inställning annulleras
automatiskt efter att inspelningstimern har
aktiverats.
Volymen sänks till minimal nivå när
inspelningstimern går igång.
Stereon slås inte av vid förinställd tid under
pågående USB-radering.
Stereon slås endast av automatiskt efter att en
USB-radering har avslutats.
Om skjutreglaget CROSS FADER står i läget
A medan speltimern är inkopplad, så matas
inget ljud ut såvida inte en ljudkälla spelas
upp på CHANNEL A.
Om skjutreglaget CROSS FADER står i läget
A medan inspelningstimern är inkopplad, så
spelas inget ljud in såvida inte en ljudkälla
spelas upp på CHANNEL A.
Beroende på en ansluten iPod-spelares
tillstånd kan det hända att uppspelningstimern
inte aktiveras.
Anmärkning gällande iPod touch-
spelare
Beroende på en ansluten iPod touch-spelares
tillstånd kan det hända att uppspelningstimern
inte aktiveras.
För att Gör detta
Kontrollera
inställningen
1 Tryck på TIMER
MENU för att välja
”TIMER SELECT?”
och tryck sedan på .
2 Tryck upprepade
gånger på V/v eller
./> för att välja
”PLAY SELECT?”
eller ”REC SELECT?”
och tryck sedan på .
För att Gör detta
Ändra
inställningen
Börja om från punkt 1.
Koppla ur
speltimern eller
inspelningstimern
1 Tryck på TIMER
MENU för att välja
”TIMER SELECT?”
och tryck sedan på .
2 Tryck upprepade
gånger på V/v eller
./> för att välja
”TIMER OFF?” och
tryck sedan på .
40
SE
Felsökning
Följ nedanstående anvisningar, om det
uppstårt problem vid användning av
stereon:
1 Kontrollera att nätkabeln och
högtalarkablarna är anslutna
korrekt och ordentligt.
2 Leta upp aktuellt problem i följande
felsökningslista och vidta angiven
åtgärd.
Om problemet kvarstår efter att
ovanstående anvisningar har följts, så
kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Notera att om en reparatör byter ut någon
del under reparation, så kan denna del
återfås.
Om ett till synes olösligt problem har
uppstått, så låt en Sony-handlare
inspektera hela systemet.
Allmänt
Indikeringarna i teckanfönstret börjar
blinka så fort nätkabeln ansluts, även
om stereon inte har slagits på.
Demonstrationsläget har kopplats in.
Tryck på "/1 (sid. 14).
Klock- eller timerinställningen
annulleras.
Nätkabeln har kopplats loss eller det har
inträffat ett strömavbrott. Ställ in
klockan på nytt (se ”Inställning av
klockan” på sid. 16). Ställ vid behov in
timern på nytt (se ”Användning av
timern” på sid. 38).
Övrig information
Om strömindikatorn STANDBY
blinkar
Koppla omedelbart loss subwooferns
nätkabel och kontrollera följande
punkter.
Om subwoofern har en
nätspänningsväljare: Är
nätspänningsväljaren inställd på
korrekt spänning?
Kontrollera vilken lokal nätspänning
som gäller och att
nätspänningsväljaren är inställd
därefter.
Är högtalarkablarna + och –
kortslutna?
Används de medföljande
högtalarna?
Blockeras ventilationsöppningarna
på stereons baksida av någonting?
Anslut nätkabeln på nytt och slå på
stereon efter att punkterna ovan har
kontrollerats och ett problem har
åtgärdats. Kontakta närmaste Sony-
återförsäljare, om strömindikatorn
STANDBY fortsätter att blinka eller
om orsaken till problemet inte
återfinns trots att samtliga punkter
ovan har kontrollerats.
41
SE
Övrig information
”– –:– –” visas i teckenfönstret.
Klockan är inte inställd. Ställ in klockan
(sid. 16).
Ett strömavbrott har inträffat. Ställ in
klockan (sid. 16) och
timerinställningarna (sid. 38) på nytt.
Inget ljud återges.
Vrid VOLUME +/– medurs (eller tryck
upprepade gånger på VOLUME + på
fjärrkontrollen).
Kontrollera i vilket läge skjutreglaget
CROSS FADER står (sid. 30).
Kontrollera högtalaranslutningarna
(sid. 12).
Inget ljud återges under pågående
timerinspelning.
Inget mikrofonljud återges.
Vrid VOLUME +/– medurs (eller tryck
upprepade gånger på VOLUME + på
fjärrkontrollen) eller vrid MIC LEVEL
medurs för att höja mikrofonvolymen.
Kontrollera att mikrofonen är korrekt
ansluten till mikrofoningången MIC.
Det hörs ett kraftigt brum eller brus.
En TV eller en videobandspelare är
placerad för nära stereon. Flytta bort
stereon från TV:n eller
videobandspelaren.
Flytta bort stereon från störningskällan.
Anslut stereon till ett annat nätuttag.
Montera ett störningsfilter (finns i
handeln) på nätkabeln.
Slå av elektrisk utrustning i närheten.
Timern fungerar inte.
Kontrollera timerinställningen och ställ
in rätt tid (sid. 38).
Koppla ur insomningstimern (sid. 38).
Det är inte möjligt att välja både
speltimern och inspelningstimern
samtidigt.
Kontrollera i vilket läge skjutreglaget
CROSS FADER står (sid. 30).
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Avlägsna eventuella hinder mellan
fjärrkontrollen och stereon.
Flytta fjärrkontrollen närmare stereon.
Rikta fjärrkontrollen mot sensorn på
stereon.
Byt ut batterierna (R6/storlek AA).
Flytta bort stereon från fluorescerande
ljus (lysrörsbelysning).
Inget ljud återges via hörlurar.
•Vrid i LEVEL medurs för att höja
hörlursvolymen.
Kontrollera hörlursanslutningen.
Kontrollera att en ljudkälla spelas upp
på vald kanal.
Taktslagsljud återges trots att ingen
källa spelas upp.
Tryck på BEAT ON/OFF för att koppla
ur taktmönstret.
Rundgång uppstår.
Sänk volymen.
Flytta mikrofonen längre bort från
högtalarna eller ändra mikrofonens
riktning.
Högtalare
Ljud återges endast via en kanal eller
vänster och höger volymnivåer är
obalanserade.
Placera högtalarna så symmetriskt som
möjligt.
Kontrollera att högtalarna är ordentligt
och korrekt anslutna.
Källan som återges är enkanalig.
Inget ljud återges via subwoofern.
Justera subwoofernivån till lämplig
nivå.
Kontrollera att subwoofern är ordentligt
och korrekt ansluten.
Kontrollera att anslutningen till
styrkopplingen SYSTEM CONTROL
på stereon är utförd.
Kontrollera att nätkabeln på
lågbashögtalaren är ansluten och att
strömmen är påslagen.
Fortsättning
l
42
SE
Ljudet saknar bas.
Kontrollera att högtalarnas plus- och
minuspoler (+ och –) är korrekt
anslutna.
Skivspelare
Skivfacket öppnas inte och
”LOCKED” visas i teckenfönstret.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare
eller auktoriserade Sony-verkstad.
Skivfacket stängs inte.
Sätt i skivan korrekt.
Stäng alltid skivfacket genom att trycka
A. Tryck inte in skivtallriken med
våld för att stänga skivfacket, eftersom
det kan orsaka funktionsfel.
Skivan matas inte ut.
En skiva kan inte matas ut under
pågående synkroniserad CD-USB-
överföring eller REC1-överföring.
Tryck på x för att avbryta överföring
och sedan på A för att mata ut skivan.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Uppspelning startar inte.
Öppna skivfacket och kontrollera att en
skiva har satts i.
Torka ren skivan (sid. 48).
Sätt i skivan en gång till.
Sätt i en skiva som kan spelas upp på
streon (sid. 48).
Placera en skiva med etikettsidan vänd
uppåt på skivtallriken.
Ta ut skivan och torka bort fukten från
den. Lämna sedan stereon påslagen i
några timmar tills fukten har avdunstat.
•Tryck på HS (eller på N
fjärrkontrollen) för att starta
uppspelning.
Avbrott i ljudåtergivningen.
Torka ren skivan (sid. 48).
Sätt i skivan en gång till.
Flytta stereon till en plats där den inte
utsätts för vibrationer (t.ex. ovanpå ett
stabilt ställ).
Flytta högtalarna längre bort från
stereon eller ställ dem på separata stativ.
Vid lyssning på ett spår med basljud på
hög volym kan vibrationerna i
högtalarna ge upphov till ljudavbrott.
Uppspelning startar inte från det
första spåret.
Programmerad uppspelning eller
slumpmässig uppspelning är inkopplat
på stereon. Tryck upprepade gånger på
PLAY MODE på fjärrkontrollen tills
varken ”PGM” eller ”SHUF” visas i
teckenfönstret.
En MP3-fil kan inte spelas upp.
Aktuell MP3-fil är inte inspelad i ett
format som överensstämmer med
ISO9660 Level 1/Level 2 eller Joliet
(expansionsformat).
MP3-filen ifråga har inte filändelsen
”.mp3”.
MP3-filer av annat format än MPEG 1
Audio Layer 3 kan inte spelas upp.
Stereon medger endast uppspelning ner
till 8 mappars djup.
Skivan ifråga innehåller mer än 256
mappar.
Skivan ifråga innehåller mer än 511
MP3-filer.
MP3-filer av formatet MP3 PRO kan
inte spelas upp.
Det tar längre tid att spela upp
MP3-filer än andra filer.
Efter att stereon har läst samtliga filer på
en skiva kan det hända att uppspelning
tar längre tid än vanligt, om:
antalet mappar eller filer på skivan är
mycket stort.
– mapparna och filerna är organiserade i
en mycket invecklad struktur.
43
SE
Övrig information
Tecken i mappnamn, spårnamn,
filnamn och ID3-taggar visas inte
korrekt.
Använd en skiva som överensstämmer
med ISO9660 Level 1/Level 2 eller
Joliet (expansionsformat).
Aktuell ID3-tagg är inte av version 1
eller version 2.
Stereon medger visning av följande
teckenkod:
Versaler (A till Z)
Gemener (a till z)
Siffror (0 till 9)
Specialtecken (< > * +, ? / [ ] \ _)
Andra tecken visas kanske inte korrekt.
ID3-tagginformation för MP3-ljudfiler
visas, när filerna innehåller ID3-version
1 eller ID3-version 2. Om taggar av
både ID3-version 1 och ID3-version 2
förekommer, så prioriteras
tagginformation av ID3-version 2.
USB-enhet
Det går inte att starta överföring till en
USB-enhet.
Något av följande problem kan ha
uppstått.
USB-enhetens minne är fullt.
Antalet ljudfiler och mappar som
stereon kan identifiera har nått
maximalt antal.
USB-enheten är skrivskyddad.
Överföring avbryts innan den är klar.
En USB-enhet som inte stöds används.
Vi hänvisar till ”Enheter kompatibla
med steron” (sid. 52) angående typer av
enheter som stöds.
USB-enheten har inte formaterats
korrekt. Vi hänvisar till
bruksanvisningen till USB-enheten
angående tillvägagångssätt för
formatering.
Slå av stereon och ta bort USB-enheten.
Slå därefter på stereon igen. Om USB-
enheten har en strömbrytare, så slå av
USB-enheten och slå sedan på den igen
efter att den tagits bort från stereon.
Utför sedan överföring på nytt.
Efter att överföring och radering har
upprepats flera gånger blir filstrukturen
i USB-enheten komplicerad. Vi
hänvisar till bruksanvisningen till USB-
enheten angående lämplig åtgärd för att
lösa detta problem.
Överföring till en USB-enhet
resulterar i ett fel.
En USB-enhet som inte stöds används.
Vi hänvisar till ”Enheter kompatibla
med steron” (sid. 52) angående typer av
enheter som stöds.
USB-enheten har kopplats loss eller
strömmen har slagits av under pågående
överföring. Radera den delvis överförda
filen och överför på nytt. Om denna
åtgärd inte löser problemet kan det
betyda att USB-enheten är trasig. Vi
hänvisar till bruksanvisningen till USB-
enheten angående lämplig åtgärd för att
lösa detta problem.
Slå av stereon och ta bort USB-enheten.
Om USB-enheten har en strömbrytare,
så slå av USB-enheten och slå sedan på
den igen efter att den tagits bort från
stereon. Utför sedan överföring på nytt.
Ljudfiler eller mappar på en USB-
enhet kan inte raderas.
Kontrollera om USB-enheten är
skrivskyddad.
USB-enheten har kopplats loss eller
strömmen har slagits av under pågående
radering. Radera det delvis raderade
spåret. Om denna åtgärd inte löser
problemet kan det betyda att USB-
enheten är trasig. Vi hänvisar till
bruksanvisningen till USB-enheten
angående lämplig åtgärd för att lösa
detta problem.
Fortsättning
l
44
SE
Används en USB-enhet som stöds?
Efter anslutning av en USB-enhet som
inte stöds kan följande problem uppstå.
Vi hänvisar till ”Enheter kompatibla
med steron” (sid. 52) angående typer av
enheter som stöds.
USB-enheten identifieras inte.
Fil- och mappnamn visas inte på
stereon.
Uppspelning är inte möjlig.
Avbrott i ljudåtergivningen.
Ljudstörningar uppstår.
Ett förvrängt ljud återges.
Överföring avbryts innan den är klar.
”Over Current” visas i teckenfönstret.
Ett problem med nivån på den elektriska
ström som matas ut via porten
(USB) har identifierats. Slå av stereon
och ta bort USB-enheten från porten
(USB). Kontrollera att det inte är
något fel på USB-enheten. Kontakta
Sonys lokala återrsäljare, om samma
meddelande fortsätter att visas i
teckenfönstret.
”No Medium” visas i teckenfönstret.
Kontrollera minnesenheten på en Sony
Ericsson-mobiltelefon.
Det hörs inget ljud.
USB-enheten har inte anslutits korrekt.
Slå av stereon, anslut USB-enheten på
nytt och kontrollera att ”USB
MEMORY” visas i teckenfönstret.
Ljudstörningar, ljudavbrott eller
ljudförvrängningar förekommer.
Slå av stereon och anslut sedan USB-
enheten på nytt.
Själva musikdatat innehåller
ljudstörningar eller ljudet är förvrängt.
Ljudstörningar kan ha uppkommit i
samband med överföringen. Radera
filen och prova att överföra på nytt.
USB-enheten går inte att ansluta till
porten (USB).
USB-enheten ansluts felvänd. Anslut
USB-enheten vänd åt korrekt håll.
”USB Reading” visas under en längre
tid eller det tar lång tid innan
uppspelning startar.
Läsning av innehållet kan ta lång tid i
följande fall.
Det finns många mappar eller filer i
USB-enheten.
Filstrukturen är extremt komplicerad.
Minneskapaciteten är för stor.
Internminnet är fragmenterat.
Vi rekommenderar därför att
nedanstående riktlinjer följs.
– Totalt antal mappar på en USB-enhet:
högst 100
Totalt antal filer per mapp: högst 100
Visningen i teckenfönstret är felaktig.
Data lagrat i USB-enheten kan ha
förvanskats. Utför överföringen på nytt.
Stereon medger visning av följande
teckenkod:
Versaler (A till Z)
Gemener (a till z)
Siffror (0 till 9)
Specialtecken (< > * +, ? / [ ] \ _)
Andra tecken visas kanske inte korrekt.
En USB-enhet identifieras inte.
Slå av stereon och anslut sedan USB-
enheten på nytt.
Anslut en USB-enhet som stöds
(sid. 52).
USB-enheten fungerar inte som den ska.
Vi hänvisar till bruksanvisningen till
USB-enheten angående hantering av
detta problem. Kontakta Sonys lokala
återförsäljare, om det inte går att rätta
till problemet.
45
SE
Övrig information
Uppspelning startar inte.
Slå av stereon och anslut sedan USB-
enheten på nytt.
Anslut en USB-enhet som stöds
(sid. 52).
•Tryck på HS (eller på N
fjärrkontrollen) för att starta
uppspelning.
Uppspelning startar inte från det
första spåret.
Ändra uppspelningsläget till normal
uppspelning (sid. 25).
En ljudfil kan inte spelas upp.
MP3-filer av formatet MP3 PRO kan
inte spelas upp.
Det kan hända att vissa AAC-filer inte
spelas upp korrekt.
WMA-filer av formatet Windows
Media Audio Lossless eller Professional
kan inte spelas upp.
Data är inte lagrad i MP3/WMA/
AAC-format.
En USB-enhet som är formaterad med
något annat filsystem än FAT16 eller
FAT32 (klusterstorlek 512 byte –
32 kbyte) stöds ej.*
Vid användning av en USB-enhet
uppdelad i partitioner kan endast
ljudfiler i den första partitionen spelas
upp.
Uppspelning kan ske i upp till 8
mappnivåer.
Antalet mappar överstiger 997.
Antalet ljudfiler överstiger 999.
Filer som är krypterade eller skyddade
genom lösenord e.dyl. kan inte spelas
upp.
* Stereon stöder både FAT16 och FAT32, men
det kan hända att en viss USB-enhet inte
stöder båda dessa FAT-system. Vi hänvisar
till bruksanvisningen till aktuell USB-enhet
eller till dess tillverkare angående detaljer.
iPod
Det hörs inget ljud.
Kontrollera att iPod-spelaren är
ordentligt ansluten.
Kontrollera att musik spelas upp på
iPod-spelaren.
Höj volymen.
Beroende på iPod-spelarens innehåll
kan det hända att inspelningsstarten
dröjer en stund.
En iPod-spelare som inte stöds används.
Vi hänvisar till ”Enheter kompatibla
med stereon” (page 52) angående typer
av enheter som stöds.
Kontrollera i vilket läge skjutreglaget
CROSS FADER står (sid. 30).
Ljuddistorsion uppstår.
Sänk volymen.
Ändra inställningen av ”EQ” på iPod-
spelaren till ”Off” eller ”Flat”.
iPod-spelaren kan inte laddas.
Kontrollera att iPod-spelaren är
ordentligt ansluten.
Radiomottagare
Det hörs ett kraftigt brum eller brus.
(”TUNED” eller ”STEREO” blinkar i
teckenfönstret)
Ställ in korrekt frekvensband och
frekvens (sid. 19).
Anslut antennen ordentligt (sid. 12).
Finn en plats och en inriktning som ger
bra mottagning och montera sedan upp
antennen igen. Om bra mottagning inte
kan erhållas, så rekommenderas att en
separat inköpt extern antenn ansluts.
Medföljande FM-trådantenn tar emot
signaler längs hela sin längd, så se till att
den dras ut så långt det går.
Placera antennerna så långt som möjligt
från högtalarkablarna.
Prova att stänga av elektrisk utrustning
i närheten.
Fortsättning
l
46
SE
Det går inte att ta emot ett stereo-
FM-program i stereo.
Tryck lämpligt antal gånger på FM
MODE på fjärrkontrollen tills ”MONO”
i teckenfönstret slocknar.
Valfria komponenter
Inget ljud återges.
Vi hänvisar till ”Inget ljud återges.”
under rubriken Allmänt (sid. 41).
Kontrollera också stereons tillstånd.
Anslut komponenten ifråga korrekt
(sid. 12) och kontrollera samtidigt:
att kablarna har anslutits ordentligt.
att kablarnas kontakter har skjutits in
så långt det går.
Slå på den anslutna komponenten.
Anlita bruksanvisningen till den
anslutna komponenten och starta
uppspelning.
Återställning av stereons
fabriksinställningar
Om stereon fortfarande inte fungerar
ordentligt efter att ovanstående åtgärder
har vidtagits eller om problemet ifråga
inte finns med ovan, så återställ stereon
enligt nedan:
Använd knapparna på stereon för dessa
åtgärder.
1 Koppla loss nätkabeln.
2 Anslut nätkabeln på nytt.
3 Tryck på "/1 för att slå på stereon.
4 Tryck samtidigt på x, PAD I och
"/1.
”COLD RESET” visas i
teckenfönstret.
Stereon återställs till
fabriksinställningarna. Alla inställningar
som tidigare gjorts, såsom förinställning
av radiostationer och inställning av klocka
och timer, måste utföras på nytt.
Meddelanden
Det kan hända att något av följande
meddelanden visas eller blinkar i
teckenfönstret vid manövrering av
stereon.
Skiva/ Timer
No Disc
Skivfacket är tomt eller en skiva som inte
kan spelas upp på stereon har satts i.
Not in Use
En knapp för en manövrering som inte är
tillgänglig för tillfället har tryckts in.
OFF TIME NG!
Samma start- och stopptid har ställts in för
speltimer eller inspelningstimer.
Push STOP!
PLAY MODE på fjärrkontrollen har
tryckts in under pågående uppspelning.
Reading
Stereon håller på att läsa information på
en skiva. Vissa knappar kan inte
användas.
NO STEP
Alla programmerade steg har raderats.
OVER
Slutet på en skiva har nåtts medan M
fjärrkontrollen tryckts in under pågående
uppspelning eller vid uppspelningspaus.
Step Full!
Ett försök att programmera mer än 25 steg
har gjorts.
47
SE
Övrig information
USB-enhet
USB Reading
Stereon håller på att läsa information på
ansluten USB-enhet. Vissa knappar kan
inte användas.
Data Error
Ett försök att spela upp en ljudfil som inte
är spelbar har gjorts (page 45).
Device Error
USB-enheten kunde inte identifieras eller
en okänd enhet är ansluten.
Fatal Error!
USB-enheten togs bort under pågående
överföring eller radering och kan ha
skadats.
NO STEP
Alla programmerade filer har raderats.
Not Supported
En USB-enhet som inte stöds har anslutits
eller USB-enheten har anslutits till
stereon via ett USB-nav.
No Track
Ingen spelbar ljudfil finns laddad i
stereon.
Not in Use
Ett försök att utföra en viss manövrering
som under aktuella förhållanden är
otillåten har gjorts.
Over Current
En överspänning har identifierats.
Protected!
Ett försök till överföring eller radering på
en skrivskyddad USB-enhet har gjorts.
Push STOP!
Ett försök att utföra en manövrering som
endast kan utföras medan uppspelning är i
stoppläge har gjorts.
REC Error!
Överföring startade inte, avbröts plötsligt
eller misslyckades på annat sätt (page 43).
Removed
En USB-enhet har tagits bort.
Step Full!
Ett försök att programmera mer än 25 spår
eller filer (steg) har gjorts.
Track Full!
Överföring till USB-enheten är inte
möjlig eftersom antalet filer har nått
maximalt antal.
Folder Full!
Överföring till USB-enheten är inte
möjlig eftersom antalet mappar har nått
maximalt antal.
Device Full!
USB-enhetens minne är fullt.
48
SE
Försiktighetsåtgärder
Skivor som GÅR att spela upp på
stereon
AUDIO CD
CD-R/CD-RW (ljuddata/MP3-filer)
Skivor som INTE GÅR att spela upp
på stereon
•CD-ROM
CD-R/RW-skivor som inte är inspelade i
musik-CD-format eller MP3-format och
överensstämmande med ISO 9660 Level 1/
Level 2 eller Joliet (expansionsformat)
CD-R/CD-RW-skivor inspelade i
multisessionsformat, som inte har avslutats
genom att ”stänga sessionen
CD-R/CD-RW-skivor med undermålig
inspelningskvalitet, CD-R/CD-RW-skivor
som är repiga eller smutsiga eller CD-R/
CD-RW-skivor inspelade på en inkompatibel
inspelningsenhet
CD-R/CD-RW-skivor som har slutbehandlats
på fel sätt
Skivor innehållande filer av annat format än
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
Skivor som inte är av standardform (t.ex.
hjärtformade, fyrkantiga eller stjärnformade
skivor)
Skivor med tejp, pappersremsor,
klistermärken e.dyl. fastklistrade
Hyrskivor eller begagnade skivor med
påklistrade etiketter där klistret fortsätter
utanför etiketten
Skivor vars etiketter är tryckta med bläck som
känns klibbigt
Anmärkningar gällande skivor
Rengör en skiva genom att torka den med en
rengöringsduk, från mitten och utåt kanterna,
före uppspelning.
Rengör inte digitala skivor med hjälp av
lösningsmedel, såsom bensin, thinner eller ett
särskilt rengöringsmedel eller antistatspray
avsett för vinylskivor.
Utsätt inte skivan för direkt solljus eller
värmekällor som exempelvis
varmluftsventiler. Lämna inte skivan i en bil
som parkerats i direkt solljus.
Säkerhet
Strömtillförseln (från elnätet) till stereon bryts
inte så länge stereon är ansluten till ett
nätuttag, även om själva stereon slås av.
Koppla loss nätkabeln från nätuttaget, om
stereon ska förbli oanvänd under en längre
tidsperiod. Håll alltid i stickkontakten när
nätkabeln kopplas loss. Dra aldrig i själva
kabeln.
Om ett fast föremål eller vätska skulle råka
tränga in i stereon, så koppla loss nätkabeln
och låt en kvalificerad reparatör kontrollera
stereon innan den tas i bruk på nytt.
Byte av nätkabel får endast utföras av en
kvalificerad verkstad.
Placering
Placera inte stereon på en plats där den lutar
eller kan utsättas för hög värme, kyla, damm,
smuts, fukt, undermålig ventilation,
vibrationer, solljus eller stark belysning.
Var försiktig med att placera stereon eller
högtalarna på ytor som är specialbehandlade
(t.ex. med vax, olja eller polermedel),
eftersom det kan resultera i att höljet fläckas
eller missfärgas.
Om stereon flyttas direkt från en kall till en
varm plats eller placeras i ett mycket fuktigt
rum, så kan kondensbildning på skivlinsen
inuti stereon resultera i funktionsfel. Ta i
sådant fall ut alla isatta skivor ur skivfacket
och låt stereon vara påslagen i ungefär en
timme tills fukten har avdunstat.
Värmealstring
Att stereon blir varm under användning är helt
normalt och tyder inte på något fel.
Vidrör inte höljet efter att stereon har används
med hög volymnivå under en längre tid,
eftersom höljet då kan ha blivit hett.
Blockera inte ventilationsöppningarna.
På högtalarsystemet
Högtalarna är inte magnetisk avskärmade,
vilket innebär att bilden på en närstående TV
kan bli magnetiskt förvrängd. Slå i sådant fall av
TV:n, vänta i 15 till 30 minuter och slå sedan på
TV:n igen. Om ingen förbättring sker, så flytta
högtalarna till en plats långt bort från TV:n.
Rengöra höljet
Rengör stereon med en mjuk rengöringsduk,
som fuktats lätt med ett milt rengöringsmedel.
Använd inga typer av slipmedel, skurpulver
eller lösningsmedel, såsom thinner, bensin eller
alkohol.
49
SE
Övrig information
Anmärkningar gällande losskoppling/
anslutning av SYSTEM CONTROL-
styrkabeln från/till stereon
Gå tillväga enligt följande för att förhindra
felfunktion eller haveri på stereon:
Se till att ansluta SYSTEM CONTROL-
styrkabeln till stereon och dra åt skruvarna på
kontakten, innan nätkabeln (på subwoofern)
ansluts till ett nätuttag.
Se till att koppla loss nätkabeln (på
subwoofern) från nätuttaget, innan SYSTEM
CONTROL-styrkabeln kopplas loss från
stereon.
Tekniska data
Förstärkare
Gäller modell till Nordamerika
Följande har uppmätts vid
120 V nätspänning, 60 Hz
Främre högtalare
RMS-uteffekt (referens):
150 W + 150 W (per kanal vid 6 ,
1 kHz, 10% övertonsdistorsion)
Subwoofer
RMS-uteffekt (referens):
150 W (vid 6 , 100 Hz, 10%
övertonsdistorsion)
Övriga modeller
Följande har uppmätts vid
Modell till Mexiko:
127 V nätspänning, 60 Hz
Andra modeller:
120 V, 220 V eller 230 – 240 V
nätspänning, 50/60 Hz
Främre högtalare
Uteffekt (nominell):
90 W + 90 W (vid 6 , 1 kHz, 1%
övertonsdistorsion)
RMS-uteffekt (referens):
150 W + 150 W (per kanal vid 6 ,
1 kHz, 10% övertonsdistorsion)
Subwoofer
RMS-uteffekt (referens):
150 W (vid 6 , 100 Hz, 10%
övertonsdistorsion)
Ingångar
LINE IN 1, 2 L/R:
Spänning 250 mV, impedans 47 kohm
MIC:
Känslighet 1 mV, impedans 10 kohm
(USB)-port:
Typ A
Fortsättning
l
50
SE
Utgångar
i : kan hantera på minst 8
FRONT SPEAKER:
kan hantera en impedans på 6
Skivspelardel
System
Cd-skiva och digitalt ljudsystem
Laserdiodens egenskaper
Strålningstid: Kontinuerlig
Laseruteffekt*: Under 44,6 µW
* Detta uteffektvärde har uppmätts på
200 mm avstånd från objektivytan på
det optiska pickupblocket, med 7 mm
öppning.
Frekvensåtergivning
20 Hz – 20 kHz
Signalbrusförhållande
över 90 dB
Dynamikomfång
över 88 dB
Radiomottagare
FM-stereo, FM/AM-
superheterodynmottagare
FM-mottagardel
Inställningsområde
Modell till Nordamerika:
87,5 – 108,0 MHz (steg om 100 kHz)
Andra modeller:
87,5 – 108,0 MHz (steg om 50 kHz)
Antenn
FM-trådantenn
Antenningångar
75 ohm balanserat
Mellanfrekvens
10,7 MHz
AM-mottagare
Inställningsområde
Modeller till Nord- och Sydamerika
samt Oceanien:
530 – 1 710 kHz (med
stationssökningssteget inställt på
10 kHz)
531 – 1 710 kHz (med frekvenssteget
inställt på 9 kHz)
Modell till Europa:
531 – 1 602 kHz (med
stationssökningssteget inställt på
9 kHz)
Andra modeller:
531 – 1 602 kHz (med
stationssökningssteget inställt på
9 kHz)
530 – 1 610 kHz (med
stationssökningssteget inställt på
10 kHz)
Antenn
AM-ramantenn
Antenningångar
Ingång för extern antenn
Mellanfrekvens
450 kHz
USB-del
Bithastigheter som stöds
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3):
32 – 320 kbps, VBR
WMA: 32 – 192 kbps, VBR
AAC: 48 – 320 kbps
Samplingsfrekvenser
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3):
32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Överföringshastighet
Full hastighet
USB-enheter som stöds
Masslagringsenhet
Maximal strömstyrka
500 mA
51
SE
Övrig information
iPod-del
DC5V 500 mA MAX
Högtalare
Främre högtalare (SS-DJ2i)
Högtalarsystem
3-vägs basreflexhögtalare med
3 drivsteg
Högtalarelement
Basregister: 130 mm i diam., koniskt
element
Subwoofer: 130 mm i diam., koniskt
element
Diskantregister: 40 mm i diam.,
hornelement
Märkimpedans
6 ohm
Mått (b/h/d)
Ca 205 × 381 × 248 mm
Vikt
Ca 4,0 kg netto per högtalare
Subwoofer (SA-WG2i)
Subwoofersystem
1-vägs basreflexhögtalare med
2 drivsteg
Högtalarelement
Subwoofer: 180 mm i diam.,
koniskt element
Märkimpedans
6 ohm
Mått (b/h/d)
Ca 500 × 306 × 505 mm
Vikt
Ca 16,5 kg
Allmänt
Strömförsörjning
Modell till Nordamerika: 120 V
nätspänning, 60 Hz
Modell till Europa: 230 V nätspänning,
50/60 Hz
Modell till Mexiko: 127 V
nätspänning, 60 Hz
Modeller till Oceanien: 230 – 240 V
nätspänning, 50/60 Hz
Andra modeller: 120 V, 220 V eller
230 – 240 V nätspänning, 50/60 Hz,
valbart med nätspänningsväljare
Effektförbrukning
Modell till Kanada: 450 VA
Andra modeller: 345 W
Mått (b/h/d) (ca)
HCD-DJ2i: 380 × 146,8 × 288 mm
Vikt (ca)
HCD-DJ2i: 3,2 kg
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll (1)
R6-batterier (storlek AA) (2)
AM-ramantenn (1)
FM-trådantenn (1)
Högtalarkuddar till främre
högtalare (8)
iPod-dockningsadaptrar (5-sats)
Rätt till ändringar utan föregående
meddelande förbehålles.
Standby strömförbrukning:
0,5 W
Halogenflammande medel
har inte använts i vissa
tryckta kretskort.
Fortsättning
l
52
SE
Enheter kompatibla
med stereon
Följande USB-enheter från Sony kan
användas till stereon.
Verifierad Sony USB-enhet
(gällande i mars 2008)
Verifierade Sony Ericsson-
mobiltelefoner
(gällande i mars 2008)
På nedanstående webbplatser finns
uppdaterad information om kompatibla
enheter.
För kunder i USA:
<http://www.sony.com/shelfsupport>
För kunder i Kanada:
Engelska <http://www.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Franska <http://fr.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
För kunder i Europa:
<http://sonydigital-link.com/dna>
För kunder i Latinamerika:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
För kunder i Asien och Oceanien:
<http://www.css.ap.sony.com/>
Anmärkningar
Använd inga andra USB-enheter än de som
här specificeras. Korrekt funktion av andra
modeller kan ej garanteras.
Även vid användning av de USB-enheter som
här specificeras kan korrekt funktion inte
alltid garanteras.
Det kan hända att en del av dessa USB-
enheter inte finns att köpa i vissa områden.
Vi hänvisar till bruksanvisningen till aktuell
USB-enhet angående detaljer kring
manövrering.
Om någon av USB-enheterna ovan behöver
formateras, så se till att detta görs med hjälp
av själva enheten eller med ett
formateringsprogram som följer med USB-
enheten ifråga. Om formatering utförs på
något annat sätt finns det risk för att
överföring inte kan utföras korrekt.
Anmärkningar gällande en Sony
Ericsson-mobiltelefon
Ställ in dataöverföringsläget på
mobiltelefonen på Filöverföring
(masslagring).
Vi hänvisar till bruksanvisningen till
mobiltelefonen ifråga angående detaljer.
Använd den USB-kabel som följer med
mobiltelefonen vid anslutning till stereon.
Vissa AAC-ljudfiler som stöds av
mobiltelefonen stöds inte av stereon.
Om det händer att en låt som är registrerad
som spellista i mobiltelefonen raderas av
stereon, så raderas inte registreringen av
spellistan.
Anmärkningar gällande Walkman
®
Vissa ljudfiler som stöds av en digital
musikspelare från Sony stöds inte av stereon.
Om en digital musikspelare från Sony är
ansluten till stereon, så vänta tills ”Creating
Library” eller ”Creating Database” slocknar.
Överför i formatet MP3 vid överföring av
musikdata från en digital musikspelare från
Sony med hjälp av ”Media Manager for
WALKMAN”.
Stereon medger inte visning av filer i formatet
MP4 (AAC eller VIDEO).
USB-enheter
Produktnamn Modellbeteckning
Walkman
®
NWD-B103/ B103F/
B105/ B105F
NWZ-A815/ A816/ A818
NWZ-S515/ S516/
S615F/ S616F/ S618F
IC Recorder ICD-SX57/ SX67/ SX77
ICD-U50/ U60/ U70
ICD-SX68/ SX78/ SX88
MICROVAULT USM512JX/ 1GJX/
2GJX/ 4GJX
Produktnamn Modellbeteckning
Walkman
®
Phone W880i/ W850i/ W710i/
W660i/ W580i
W910i
53
SE
Övrig information
Följande iPod-modeller kan användas till stereon. Uppdatera din iPod-spelare med
senaste programvara före användning.
Anmärkningar
iPod 1- och iPod 2-anslutningsfacken är endast avsedda för iPod-spelare. De kan inte användas för
anslutning av någon annan bärbar ljudspelare.
Sony påtar sig inget ansvar i händelse av att data inspelat på en iPod-spelare förloras eller skadas vid
användning av en iPod-spelare ansluten till stereon.
Denna produkt har specialutformats för att fungera med iPod-spelare och har certifierats i enlighet
med gällande standarder för prestanda från Apple.
Stereon är inte kompatibel med iPhone.
iPod-modeller
iPod touch iPod nano, 3:e
generationen
(video)
iPod classic iPod nano, 2:a
generationen
(aluminum)
iPod, 5:e
generationen
(video)
iPod nano, 1:a
generationen
iPod, 4:e
generationen
(färgskärm)
iPod, 4:e
generationen
iPod mini
54
SE
Index
A
Anslutningar 12
B
Batterier 14
BEAT BLEND 29
C
COLD RESET 46
D
Demonstration 14, 32
E
Ej spelbar skiva 48
F
Fjärrkontroll 7
FM MODE 19
Förinställning av radiostationer
35
H
Hantering av skivor 48
I
iPod-spelare kompatibla med
stereon 53
L
Ljudblandning 30
Ljudövervakning 31
M
Manuell överföring 20
Menyn OPTIONS 21, 28, 31
MP3 BOOSTER+ 28
Multisession 4
N
Normal uppspelning 18, 25
P
Programmerad uppspelning 33
R
Radiostation 19
RDS (Radio Data System) 36
REC1-överföring 20
Repeterad uppspelning 18, 24
S
Slumpmässig uppspelning 18,
25
Spelbar skiva 48
Strömsparläge 32
Synkroniserad CD-USB-
överföring 20
T
Takthastighet 30
Teckenfönster 11
Timer
Insomningstimer 38
Inspelningstimer 38
Speltimer 38
U
Uppspelningsläge 18, 25
USB-enheter kompatibla med
stereon 52
V
Visningsläge 32
Sony Corporation Printed in China
(1)
33

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony LBT-DJ2I bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony LBT-DJ2I in de taal/talen: Nederlands, Duits, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 5,07 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Sony LBT-DJ2I

Sony LBT-DJ2I Gebruiksaanwijzing - English - 56 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info