110316
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
3-042-774-15(1)
FM Stereo/SW/MW/LW
PLL Synthesized Receiver
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
ICF-SW35
© 1999 Sony Corporation Printed in China
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony world band
receiver! The world band receiver will give you
many hours of reliable service and listening
pleasure.
Please read these instructions thoroughly before
operating the world band receiver, and retain
them in a handy place for future reference.
Features
FM stereo/SW/MW/LW portable receiver
with worldwide band coverage
PLL (Phase Locked Loop) synthesizer system
Presetting of up to 10 stations on each memory
preset page for quick tuning (50 stations in
total)
Memory scan tuning of stations memorized on
a memory preset page
Standby timer function to receive your favorite
broadcast at the desired time
Scan tuning to automatically scan the stations
Sleep timer to turn off the radio automatically
after the sleep timer setting (60, 45, 30 or 15
minutes) is reached
Clock function
FM stereo reception through stereo
headphones (not supplied)
Choosing Power Source
Installing Batteries (See fig.
A
)
1 Open the lid of the battery
compartment at the rear of the unit.
2 Install three R6 (size AA) batteries with
the + and – poles facing the correct way
and then close the lid.
“0:00” flashes on the display after you first install
the batteries. To stop flashing, set the clock. (See
“Setting the Clock”.)
Battery Life (approximate hours)
(JEITA*)
Sony R6 Sony LR6
(size AA) alkaline
(size AA)
FM reception 17 46
SW reception 12 33
LW/MW reception 12 33
*Measured by JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) standards. The
actual battery life may vary depending on the
circumstance of the unit.
Knowing when to replace the
batteries
When the batteries become weak, “E” flashes
on the display. When the batteries are completely
exhausted, “E” lights on the display and the
power is turned off.
When “E” lights, replace all the batteries with
new ones.
When you replace the batteries
Replace the batteries within 60 seconds while the
power is turned off. If you do not perform any
operation for 60 seconds, the clock and standby
settings will be deleted. However, the stations
you preset will remain.
After the batteries are replaced, press ON/OFF
to turn the indication off.
Using Other Power
Sources
The internal batteries are automatically
disconnected when the AC power adaptor is
connected to the DC IN 4.5 V jack for external
power source.
House current
Connect the AC power adaptor (not supplied) to
the DC IN 4.5 V jack firmly, and plug it into a
wall outlet.
Notes on external power sources
When operating the unit with an external
power source, do not remove the batteries.
These batteries serve to backup settings stored
to memory. Since batteries discharge in this
case as well, we recommend changing them
about once a year.
Before connecting and disconnecting the
external power source plug, be sure to turn off
the radio. Otherwise, “E” may be displayed.
When this occurs, turn on the radio so that
E” disappears.
When operating the unit with the internal
batteries, remove the AC power adaptor from
the wall outlet and the DC IN 4.5 V jack. Make
sure that the plug of the external power source
is disconnected before operating the unit.
Use a commercially-available AC power
adaptor* (rated output voltage/current: 4.5 V
DC/700 mA). Do not use any other AC power
adaptor.
Depending on the AC power adaptor, noise
may be heard while using the unit. Refer to the
operating instructions of the AC power
adaptor.
* The voltage of power supply is different
depending on the country. Please buy an AC
power adaptor in the country where the radio
is to be used.
Setting the Clock
Set the time when the radio is turned off.
Set the time after you first install the batteries or
the clock setting is erased. At this time “0:00”
flashes.
The clock operates in the 24-hour system.
“0:00” = midnight
“12:00” = noon
Setting the clock
1 Press and hold ENTER/CLOCK until
you hear a beep. The hour indication
starts flashing.
2 Press
TT
TT
T or
tt
tt
t + under TUNE/
SCAN/TIME SET to display the correct
hour.
The hour increases by pressing
tt
tt
t +, and
decreases by pressing
TT
TT
T. To continuously
increase or decrease the hour, keep
tt
tt
t + or
TT
TT
T hold down.
You hear a double-beep when “0” is
displayed.
3 Press and hold ENTER/CLOCK again
until you hear a beep.
4 Press
TT
TT
T or
tt
tt
t + to display the correct
minute.
To continuously increase or decrease the
minute, keep
tt
tt
t + or
TT
TT
T hold down.
You hear a double-beep when the “00” is
displayed.
5 Press and hold ENTER/CLOCK until
you hear a double-beep.
The colon “:” starts flashing and the clock
operates.
Note
If you leave the radio for one minute with no
operation, the clock setting will be aborted and
the unit will return to the previous mode. In this
case, repeat the procedure from step 1 to
complete the clock setting.
To cancel the clock setting
Press ON/OFF to turn on the radio, and then
turn it off. The unit will return to the previous
mode.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made
the following checks, consult your nearest Sony
dealer.
There is no sound output.
VOL (volume) is turned down completely.
The stereo headphones are plugged in.
The batteries are inserted with the + and –
poles facing the wrong way.
Radio disconnects, even if you press
POWER.
The batteries are inserted with the + and –
poles facing the wrong way.
The batteries are exhausted (“E” flashes or
lights).
The AC power adaptor is disconnected.
Sound quality is unsatisfactory, or
reception is poor or cannot be
received.
Weak batteries (“E” flashes).
Tuning and antenna orientation requires
further adjustment.
The radio signal is weak. Listen to the radio
near a window when in a vehicle or building.
ATT switch is set to ON. Set it to OFF, or
adjust the ATT control.
Stations cannot be stored to
memory.
Press ENTER/CLOCK for at least two seconds
and press the desired MEMORY PRESET
PAGE to select the preset number.
The preset station cannot be
received during preset tuning.
VOL (volume) is turned down completely.
The number selected for the preset station is
incorrect. Select the correct number assigned to
the desired preset station.
The preset stations have been erased from
memory. Store the station to memory again.
Scan tuning does not work.
NORMAL/FINE switch is set to FINE. Set it to
NORMAL.
Memory scan tuning does not work.
You did not select a page number by pressing
MEMORY PRESET PAGE. Press the desired
MEMORY PRESET PAGE, then press
MEMORY SCAN.
The scanned page has only one preset station.
Scanning does not stop.
The ATT switch is set to ON. Set it to OFF, or
adjust the ATT control.
The radio is not turned on when the
preset standby time is reached.
VOL (volume) is turned down completely.
“STANDBY” , “
” or “ ” is not displayed.
The hold function is operating.
The preset standby time has been erased from
memory because the batteries were not
replaced within one minute after being
removed from the unit. Store the standby time
to memory again.
The buttons and controls are not
operating.
The hold function is operating and “-” lights
on the display. Slide HOLD to the left until
-” disappears from the display.
The display is dim.
The unit is being used in extremely high or low
temperatures, or in a place subject to excessive
moisture.
The display shows no indication.
The batteries are inserted with the + and –
poles facing the wrong way.
The batteries have run down.
Precautions
Operate the unit only on 4.5 V DC. For battery
operation, use three R6 (size AA) batteries. For
AC operation, use only the recommended AC
power adaptor.
The unit is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected
to a wall outlet, even if the unit itself has been
turned off.
Use the unit within a temperature range of 0˚C
to 40˚C (32˚F to 104˚F). If it is used in
temperatures outside this range, an irregular
display may appear. If it is used in
temperatures lower than this range, the display
may change very slowly. These irregularities
will disappear and there will be no damage to
the unit when it is used in its recommended
temperature range.
Do not leave the unit in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
sand, excessive dust or mechanical shock.
The nameplate indicating operating voltage,
etc. is located on the rear exterior.
Should any solid object or liquid fall into the
unit, disconnect the AC power adaptor and
remove the batteries, and have the unit
checked by qualified personnel before
operating it any further. Make sure that no
liquid or foreign material enters the DC IN 4.5
V jack of the unit. This may lead to the
malfunction of the unit.
Since a strong magnet is used for the speaker,
keep personal credit cards, etc., using magnetic
coding away from the unit.
When the casing becomes soiled, clean it with a
soft dry cloth moistened with mild detergent
solution. Never use abrasive cleansers or
chemical solvents, as they may deform the
casing.
In vehicles or buildings, radio reception may
be difficult or subject to interference. Try
listening near a window.
Service and repair
When sending in your unit for service and
repair, take note of your important settings in the
memory. These settings are sometimes erased
from memory, depending on the type of repair
necessary.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult the nearest
Sony dealer.
Specifications
Circuit system
FM: Super heterodyne
LW/MW/SW: Dual conversion super
heterodyne
Frequency range
FM: 76.00 MHz - 108.00 MHz
SW: 2 250 kHz - 26 100 kHz
MW: 530 kHz - 1 710 kHz
LW: 150 kHz - 285 kHz
Speaker
Approx. 66 mm (2
1
8
in.) diameter, 8
Maximum output
240 mW (at 10% harmonic distortion)
Output
i (headphones) jack (ø3.5 mm stereo mini jack)
16
Power requirements
DC 4.5 V, three R6 (size AA) batteries
External power source
DC IN 4.5 V
Dimensions
Approx. 168 × 106 × 35 mm (W × H × D)
(6
5
8
× 4
1
4
× 1
7
16
in.) incl. projecting parts
Mass
Approx. 405 g (14.3 oz.) incl. batteries
Supplied Accessories
Carrying case (1)
Short wave guide (1)
Optional Accessories
SW/MW/LW wide-range antenna
AN-102
SW active antenna
AN-LP1
Design and specifications are subject to change
without notice.
Your Sony dealer may not handle all of the above
listed optional accessories. Please ask your dealer
for detailed information on the optional
accessories available in your country.
A
Insert the # side of the battery first.
Insérez le côté # de la pile en premier.
Batterie mit der # Seite zuerst
einlegen.
Stand
Support
Ständer
Display
Afficheur
Display
ENTER/CLOCK
POWER ON/OFF
TUNE/SCAN/TIME SET
TT
TT
T,
tt
tt
t +
DC IN 4.5 V
Battery compartment
Logement des piles
Batteriefachdeckel
Rear
Arrière
Rückseite
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à
la pluie ni à l’humidité.
Afin d’éviter tout choc électrique, ne pas
ouvrir le coffret. Pour toute réparation, faire
appel à un professionnel uniquement.
Informations
préliminaires
Merci pour l’achat de ce récepteur mondial Sony!
Ce récepteur vous offrira de nombreuses heures
d’écoute agréable en toute fiabilité.
Avant d’utiliser ce récepteur mondial, veuillez
lire attentivement ces instructions et les
conserver pour toute référence future.
Caractéristiques
Récepteur FM stéréo/OC/PO/GO portable à
couverture de gammes mondiale
Système de synthétiseur PLL (Phase Locked
Loop)
Préréglage de 10 stations au maximum sur
chaque page de préréglage pour un accord
rapide (en tout 50 stations)
Balayage des stations mémorisées sur une page
de préréglage
Préréglage de l’heure de réception d’une
émission
Balayage des stations pour l’accord d’une
station précise
Minuterie sommeil pour l’extinction
automatique de la radio après l’écoulement
d’un certain temps (60, 45, 30 ou 15 minutes)
Fonction d’horloge
Réception FM stéréo par un casque stéréo (non
fourni)
Sélection de la source
d’alimentation
Mise en place des piles
(Voir fig. A)
1 Ouvrez le couvercle du logement des
piles à l’arrière de l’appareil.
2 Installez trois piles R6 (format AA) en
respectant les pôles + et –, puis fermez
le couvercle.
“0:00” clignote sur l’afficheur lorsque les piles
sont en place. Pour arrêter le clignotement,
réglez l’horloge. (Voir “Réglage de l’horloge”.)
Autonomie des piles (approximative
en heures) (JEITA*)
Sony R6 Sony LR6
(format AA) alcalines
(format AA)
Réception FM 17 46
Réception OC (SW) 12 33
Réception GO (LW)/
PO (MW)
12 33
*Mesurée d’après les normes de la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association). L’autonomie réelle de la batterie peut être
différente selon les circonstances.
Quand faut-il remplacer les piles ?
Lorsque les piles sont faibles, “E” clignote sur
l’afficheur. Lorsqu’elles sont complètement
vides, “E” s’allume sur l’afficheur et
l’alimentation est coupée.
Lorsque “E” s’allume, remplacez toutes les
piles par des neuves.
Lorsque vous remplacez les piles
Remplacez les piles en l’espace de 60 secondes
après la coupure de l’alimentation. Si vous ne les
remplacez pas en 60 secondes, les réglages de
l’horloge et de l’heure de mise en marche seront
supprimés. Toutefois, les stations resteront
préréglées.
Après le remplacement des piles, appuyez sur
ON/OFF pour éteindre l’indication.
Utilisation d’autres
sources d’alimentation
L’alimentation par les piles est automatiquement
désactivée lorsque l’adaptateur secteur est
branché sur la prise DC IN 4,5 V pour une
alimentation externe.
Courant secteur
Raccordez correctement l’adaptateur secteur
(non fourni) à la prise DC IN 4.5 V et branchez-le
sur une prise murale.
Remarques sur les sources
d’alimentation externe
Lorsque vous faites fonctionner l’appareil sur
une source d’alimentation externe, ne retirez
pas les piles. Les préréglages sont conservés en
mémoire par ces piles. Comme les piles se
déchargent malgré tout, il est conseillé de les
remplacer une fois par an.
Avant de brancher et de débrancher la fiche de
la source d’alimentation externe, n’oubliez pas
d’éteindre la radio, sinon, “E” risque
d’apparaître sur l’afficheur. Le cas échéant,
allumez la radio pour que “E” disparaisse.
Lors de l’alimentation de l’appareil par les
piles, débranchez l’adaptateur secteur de la
prise murale et de la prise DC IN 4,5 V.
Assurez-vous que l’appareil est débranché de
la source d’alimentation externe avant de
l’allumer.
Utilisez un adaptateur secteur* (tension/
intensité nominales de 4.5 V CC/700 mA)
vendu dans le commerce. Ne pas utiliser
d’autre type d’adaptateur.
L'utilisation de l'appareil peut s'accompagner
de bruit, selon l'adaptateur secteur employé.
Reportez-vous au mode d'emploi de
l'adaptateur secteur.
* La tension de l’alimentation est différente selon
les pays. Procurez-vous l’adaptateur secteur
adapté à la tension du pays où vous utiliserez
la radio.
Réglage de l’horloge
Réglez l’heure lorsque la radio est éteinte.
L’heure doit être réglée après la première
installation des piles ou lorsque les réglages de
l’horloge ont été effacés. Dans ce cas, “0:00”
clignote.
L’horloge fonctionne sur 24 heures.
“0:00” = minuit
“12:00” = midi
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur ENTER/CLOCK et
maintenez la pression jusqu’à ce qu’un
bip soit audible. L’indication des heures
se met à clignoter.
2 Appuyez sur
TT
TT
T ou
tt
tt
t + sous TUNE/
SCAN/TIME SET pour afficher les
heures correctes.
Les heures augmentent lorsque vous
appuyez sur
tt
tt
t + et elles diminuent lorsque
vous appuyez sur
TT
TT
T. Pour augmenter ou
diminuer en continu les heures, maintenez la
pression sur
TT
TT
T ou
tt
tt
t +.
Vous entendez un double bip lorsque “0” est
affiché.
3 Appuyez une nouvelle fois sur
ENTER/CLOCK et maintenez la
pression jusqu’à ce que vous entendiez
un bip.
4 Appuyez sur
TT
TT
T ou
tt
tt
t + pour
afficher les minutes correctes.
Pour augmenter ou diminuer en continu les
minutes, maintenez la pression sur
TT
TT
T ou
tt
tt
t +.
Vous entendez un double bip lorsque “00”
est affiché.
5 Appuyez sur ENTER/CLOCK et
maintenez la pression jusqu’à ce que
vous entendiez un double bip.
Les deux points “:” se mettent à clignoter et
l’horloge fonctionne.
Remarque
Si vous n’effectuez pas les opérations en l’espace
d’une minute, le réglage de l’horloge sera
invalidé et l’appareil reviendra au mode
antérieur. Dans ce cas, répétez l’opération depuis
l’étape 1 pour refaire le réglage.
Pour annuler le réglage de l’horloge
Appuyez sur ON/OFF pour allumer puis pour
éteindre la radio. L’appareil reviendra au mode
antérieur.
Dépannage
En cas de problème, lisez les points suivants et si
vous ne pouvez pas résoudre le problème,
consultez le revendeur Sony le plus proche.
Aucun son.
Le volume (touche VOL) est complètement
réduit.
Un casque stéréo est branché sur l’appareil.
Les pôles des piles + et – sont mal orientés.
La radio est déconnectée, même
lorsque vous appuyez sur POWER.
Les pôles des piles + et – sont mal orientés.
Les piles sont épuisées (“E” clignote ou est
allumé).
L’adaptateur secteur est débranché.
Qualité du son ou réception
médiocre, ou réception impossible.
Piles faibles (“E” clignote).
La station et l’orientation de l’antenne doivent
ajustées plus précisément.
Le signal radio est faible. Ecoutez la radio près
d’une fenêtre lorsque vous êtes dans un
véhicule ou un immeuble.
Le commutateur ATT est réglé sur ON. Réglez-
le sur OFF ou ajustez la commande ATT.
Impossible de prérégler des
stations.
Appuyez sur ENTER/CLOCK pendant au
moins deux secondes, puis appuyez sur la
touche MEMORY PRESET PAGE souhaitée
pour sélectionner un numéro de page de
préréglage.
La station préréglée ne peut pas
être reçue lors de l’accord de
stations préréglées.
Le volume (touche VOL) est complètement
réduit.
Le numéro de station préréglée sélectionné
n’est pas correct. Sélectionnez le numéro où la
station a été préréglée.
Les stations préréglées ont été effacées de la
mémoire. Préréglez une nouvelle fois les
stations.
Le balayage des stations ne
fonctionne pas.
Le commutateur NORMAL/FINE est réglé sur
FINE. Réglez-le sur NORMAL.
Le balayage des stations préréglées
ne fonctionne pas.
Vous n’avez pas sélectionné de numéro de
page en appuyant sur MEMORY PRESET
PAGE. Appuyez sur la touche MEMORY
PRESET PAGE souhaitée, puis appuyez sur
MEMORY SCAN.
La page balayée ne contient qu’une station.
Le balayage ne s’arrête pas.
Le commutateur ATT est réglé sur ON. Réglez-
le sur OFF ou ajustez la commande ATT.
La radio ne s’allume pas lorsque
l’heure de mise en marche est
atteinte.
Le volume (touche VOL) est complètement
réduit.
“STANDBY”, “
” ou “ ” n’est pas affiché.
La fonction de verrouillage est validée.
L’heure de mise en marche a été effacée de la
mémoire parce que les piles n’ont pas été
remplacées en l’espace d’une minute. Préréglez
à nouveau l’heure.
Les touches et les commandes ne
fonctionnent pas.
La fonction de verrouillage est validée et “-
s’allume sur l’afficheur. Poussez HOLD vers la
gauche jusqu’à ce que “-” disparaisse de
l’afficheur.
L’afficheur est sombre.
L’appareil est utilisé à des températures
extrêmement élevées ou basses, ou à un endroit
exposé à une humidité excessive.
Aucune indication n’apparaît sur
l’afficheur.
Les pôles des piles + et – sont mal orientés.
Les piles sont épuisées.
Précautions
Faites fonctionner l’appareil sur le courant
continu de 4,5 V seulement. Pour le
fonctionnement sur piles, utilisez trois piles R6
(format AA). Pour le fonctionnement sur le
courant secteur, utilisez uniquement
l’adaptateur secteur recommandé.
Cet appareil n’est pas isolé de la source
d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à
une prise secteur, même s’il a été éteint.
Utilisez l’appareil à une température comprise
entre 0°C et 40°C. Si vous l’utilisez hors de
cette plage, l’affichage ne sera pas normal. Si
vous l’utilisez à une température inférieure,
l’affichage réagira très lentement. Ces
anomalies disparaîtront sans que l’appareil ne
soit endommagé lorsque vous l’utiliserez dans
la plage de températures recommandée.
Ne laissez pas l’appareil près d’une source de
chaleur ou à un endroit exposé à la lumière
directe du soleil, au sable, à une poussière
excessive ou à un choc mécanique.
La plaque signalétique indiquant la tension de
fonctionnement et d’autres informations
importantes se trouve à l’arrière de l’appareil, à
l’extérieur.
Si un liquide ou un solide tombe dans
l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et
retirez les piles, puis faites contrôler l’appareil
par un professionnel avant de le réutiliser.
Veillez à ce qu’aucun liquide ou aucune
matière étrangère n’entre dans la prise DC IN
4.5 V de l’appareil. L’appareil risque sinon de
ne plus fonctionner correctement.
Comme un aimant puissant est utilisé pour le
haut-parleur, ne laissez pas de cartes de crédit,
etc. à code magnétique près de l’appareil.
Lorsque le coffret est sale, nettoyez-le avec un
chiffon et doux, imprégné d’une solution
neutre de détergent. N’utilisez jamais de
tampons abrasifs ni de solvants chimiques, car
le coffret pourrait être endommagé.
Dans les véhicules ou immeubles, la réception
radio peut être difficile ou perturbée par des
interférences. Essayez d’écouter près d’une
fenêtre.
Service et réparation
Avant d’envoyer votre appareil en réparation,
prenez soin de noter les préréglages que vous
jugez importants. Ces préréglages sont parfois
effacés de la mémoire lors des réparations.
Pour toute question ou difficulté concernant
votre appareil, veuillez consulter le revendeur
Sony le plus proche.
Spécifications
Système de circuit
FM : Super hétérodyne
GO/PO/OC : Super hétérodyne à double
conversion
Plage de fréquences
FM : 76,00 MHz - 108,00 MHz
OC : 2 250 kHz - 26 100 kHz
PO : 530 kHz - 1 710 kHz
GO : 150 kHz - 285 kHz
Haut-parleur
Env. 66 mm de diamètre, 8
Puissance maximale
240 mW (à 10% de distorsion harmonique)
Sortie
Prise i (casque) (minijack stéréo ø3,5 mm)
16
Alimentation
CC 4,5 V, trois piles R6 (format AA)
Source d’alimentation externe
Prise DC IN 4.5 V
Dimensions
Env. 168 × 106 × 35 mm (L × H × P) projections
comprises
Masse
Env. 405 g avec les piles
Accessoires fournis
Etui de transport (1)
Guide des ondes courtes (1)
Accessoires en option
Antenne longue portée OC/PO/GO
AN-102
Antenne active OC
AN-LP1
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Votre revendeur Sony peut ne pas avoir en stock
tous les accessoires mentionnés ci-dessus.
Veuillez le consulter pour les détails au sujet des
accessoires en option, commercialisés dans votre
pays.
English Français Deutsch
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen
Weltempfänger und sind überzeugt davon, dass
Sie lange Freude an diesem zuverlässigen Gerät
haben werden.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie
diese Anleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Merkmale
Weltempfänger mit den Wellenbereichen UKW
(Stereo)/KW/MW/LW.
PLL-Synthesizersystem (Phase Locked Loop).
•5 Speicherseiten (MEMORY PRESET PAGE)
mit Platz für jeweils 10 Sender (insgesamt sind
also 50 Sender speicherbar).
Automatischer Speichersuchlauf.
Standby-Timer zum automatischen Empfang
des gewünschten Senders zur
vorprogrammierten Zeit.
Automatischer Sendersuchlauf.
Sleep-Timer schaltet das Radio automatisch
nach der eingestellten Zeitspanne (60, 45, 30
oder 15 Minuten) aus.
Uhrzeitanzeige.
UKW-Stereoempfang über Kopfhörer (nicht
mitgeliefert).
Stromquellen
Einlegen der Batterien
(Siehe Abb. A)
1
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an
der Rückseite des Geräts.
2 Legen Sie drei Mignonzellen (R6/
Größe AA) mit richtiger Polarität (+/–)
ein, und schließen Sie den Deckel.
Wenn Sie die Batterien zum ersten Mal eingelegt
haben, blinkt die Anzeige „0:00“ im Display.
Stellen Sie dann die Uhr ein, damit das Blinken
aufhört. (Siehe „Einstellen der Uhr“.)
Lebensdauer der Batterie (ungefähre
Angaben in Stunden nach JEITA*)
Sony Batterie Sony
R6 Alkalibatterie
(Größe AA) LR6
(Größe AA)
UKW-Empfang 17 46
KW-Empfang 12 33
MW/LW-Empfang 12 33
* Gemessen nach dem JEITA-Standard (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
Die tatsächliche Batterielebensdauer kann je nach
Betriebsbedingungen unterschiedlich sein.
Wann müssen die Batterien
gewechselt werden?
Wenn die Batterien fast leer sind, blinkt „E“ im
Display. Sind die Batterien ganz leer, leuchtet
E“ ständig und das Gerät schaltet sich aus.
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn „E
ständig leuchtet.
Hinweis zum Batteriewechsel
Wechseln Sie die Batterien bei ausgeschaltetem
Gerät innerhalb von 60 Sekunden aus. Wenn Sie
länger als 60 Sekunden keine Bedienung am
Gerät vornehmen, werden die Uhr- und die
Standby-Timer-Einstellungen gelöscht. Die
gespeicherten Sender bleiben jedoch erhalten.
Drücken Sie nach dem Batteriewechsel die Taste
ON/OFF, um die Anzeige auszuschalten.
Die
Stromversorgungsmöglichkeiten
Wenn Sie das Netzteil zur externen
Stromversorgung an die Buchse DC IN 4.5 V
anschließen, werden die internen Batterien
automatisch abgeschaltet.
Netzbetrieb
Schließen Sie einen Netzadapter (nicht
mitgeliefert) fest an die Buchse DC IN 4.5 V an
und stecken Sie es in eine Netzsteckdose.
Hinweise zur externen
Stromversorgung
Auch wenn das Gerät extern mit Strom
versorgt wird, sollten die internen Batterien
eingesetzt bleiben, da sie den Speicher des
Geräts versorgen. Spätestens nach einem Jahr
sind die internen Batterien leer und sollten
ausgewechselt werden.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie die
externe Stromquelle anschließen oder
abtrennen. Ansonsten erscheint
möglicherweise „E“ im Display. Schalten Sie
in einem solchen Fall das Gerät wieder ein, so
dass die Anzeige „E“ erlischt.
Wenn Sie das Gerät mit den internen Batterien
betreiben wollen, trennen Sie das Netzteil
zuerst von der Netzsteckdose und dann von
der Buchse DC IN 4.5 V. Vergewissern Sie sich,
daß der Stecker der externen Stromquelle
gelöst wurde, bevor Sie das Gerät einschalten.
Verwenden Sie ein handelsüblichen
Netzadapter* (Nennausgangsspannung/
Stromstärke: 4.5 V GS/700 mA). Andere
Netzadapter dürfen nicht verwendet werden.
Bei manchen Netzadapter kann es vorkommen,
dass bei Verwendung des Geräts Rauschen
auftritt. Schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung zum Netzadapter nach.
* Die Netzspannung unterscheidet sich von
Land zu Land. Kaufen Sie den Netzadapter in
dem Land, in dem Sie das Radio benutzen
möchten.
Einstellen der Uhr
Wenn die Batterien zum allerersten Mal
eingelegt werden oder die Uhrzeit aus
irgendwelchen Gründen gelöscht wurde, blinkt
„0:00“ und die Uhrzeit muss eingestellt werden.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie mit dem
Einstellen der Uhrzeit beginnen.
Die Uhr arbeitet mit einem 24-Stunden-System.
„0:00“ = Mitternacht
„12:00“ = Mittag
So wird die Uhr
eingestellt
1 Halten Sie ENTER/CLOCK gedrückt,
bis ein Piepton zu hören ist. Die
Uhrzeitanzeige beginnt dann zu
blinken.
2 Drücken Sie die Taste
TT
TT
T oder
tt
tt
t +
(unter der Markierung TUNE/SCAN/
TIME SET), um die Stunden
einzustellen.
Mit
tt
tt
t + erhöhen sich die Stundenziffern,
mit
TT
TT
T verringern sie sich. Wenn Sie
TT
TT
T
oder
tt
tt
t + gedrückt halten, ändern sich die
Stundenziffern schneller.
Bei Erreichen von „0“ sind zwei Pieptöne zu
hören.
3 Halten Sie ENTER/CLOCK erneut
gedrückt, bis ein Piepton zu hören ist.
4 Drücken Sie
TT
TT
T oder
tt
tt
t +, um die
Minuten einzustellen.
Wenn Sie
TT
TT
T oder
tt
tt
t + gedrückt halten,
ändern sich die Minutenziffern schneller.
Bei Erreichen von „00“ sind zwei Pieptöne zu
hören.
5 Halten Sie ENTER/CLOCK erneut
gedrückt, bis zwei Pieptöne zu hören
sind.
Der Doppelpunkt („:“) beginnt zu blinken,
und die Uhr nimmt den Betrieb auf.
Hinweis
Wenn Sie länger als eine Minute keine Taste
drücken, schaltet das Gerät vom Uhrzeit-
Einstellmodus in den vorausgegangenen Modus
zurück. In einem solchen Fall müssen Sie erneut
mit Schritt 1 beginnen.
So können Sie den Uhrzeit-
Einstellmodus verlassen
Schalten Sie das Radio durch Drücken von ON/
OFF einmal ein und dann wieder aus. Es schaltet
dann vom Uhrzeit-Einstellmodus in den
vorausgegangenen Modus zurück.
Störungsüberprüfungen
Gehen Sie bei einer Störung die folgende
Zusammenstellung durch. Lässt sich die Störung
nicht beheben, wenden Sie sich an den nächsten
Sony Händler.
Kein Ton.
VOL (Lautstärke) ist ganz zurückgeregelt.
Ein Stereokopfhörer ist angeschlossen.
Die Batterien sind mit falscher Polarität (+/–)
eingelegt.
Bei Drücken von POWER ist kein Ton
zu hören.
Die Batterien sind mit falscher Polarität (+/–)
eingelegt.
Die Batterien sind erschöpft („E“ blinkt oder
leuchtet).
Das Netzteil ist nicht angeschlossen.
Schlechte Tonqualität, schwacher
oder gar kein Empfang.
Die Batterien sind erschöpft („E“ blinkt).
Es ist nicht richtig abgestimmt und/oder die
Antenne ist nicht optimal ausgerichtet.
Das Empfangssignal ist zu schwach. Wenn Sie
sich in einem Fahrzeug oder Gebäude
befinden, halten Sie das Radio in die Nähe
eines Fensters.
Der ATT-Schalter steht auf ON. Stellen Sie ihn
auf OFF oder justieren Sie den ATT-Regler ein.
Sender lassen sich nicht speichern.
Nachdem die ENTER/CLOCK-Taste
mindestens 2 Sekunden gedrückt wurde, muss
mit MEMORY PRESET PAGE die gewünschte
Stationsnummer gewählt werden.
Der gewünschte Sender kann nicht
aus dem Speicher abgerufen
werden.
VOL (Lautstärke) ist ganz zurückgeregelt.
Es wurde eine falsche Stationsnummer
gewählt. Wählen Sie die Nummer des
gewünschten Senders.
Die Senderspeicherungen wurden gelöscht.
Speichern Sie die Sender neu ab.
Der Sendersuchlauf findet den
gewünschten Sender nicht.
Der NORMAL/FINE-Schalter steht auf FINE.
Stellen Sie ihn auf NORMAL.
Der Speichersuchlauf funktioniert
nicht.
Es wurde keine Stationsnummer durch
Drücken von MEMORY PRESET PAGE
gewählt. Drücken Sie eine dieser Tasten und
dann MEMORY SCAN.
Auf der gewählten Seite ist nur ein einziger
Sender gespeichert.
Der Suchlauf stoppt nicht.
Der ATT-Schalter steht auf ON. Stellen Sie ihn
auf OFF oder justieren Sie den ATT-Regler ein.
Der Standby-Timer schaltet das
Radio nicht zur programmierten Zeit
ein.
VOL (Lautstärke) ist ganz zurückgeregelt.
„STANDBY“, „
“ oder „ “ wird nicht
angezeigt.
Die Sperrfunktion ist aktiviert.
Die Standby-Timer-Zeit wurde wurden
gelöscht, da der Batteriewechsel länger als eine
Minute dauerte. Programmieren Sie die
Standby-Timer-Zeit nochmals.
Die Bedienungselemente arbeiten
nicht.
Die Sperrfunktion ist aktiviert („-“ erscheint
im Display). Schieben Sie HOLD nach links, so
dass „-“ erlischt.
Das Display ist dunkel.
Die Umgebungstemperaturen sind sehr hoch
oder sehr niedrig, oder die Luftfeuchtigkeit ist
extrem hoch.
Keine Anzeige im Display.
Die Batterien sind mit falscher Polarität (+/–)
eingesetzt.
Die Batterien sind leer.
Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät mit 4,5 V
Gleichspannung (zwei Mignonzellen (R6/
Größe AA). Für Netzbetrieb verwenden Sie nur
den mitgelieferten Netzadapter. Ein anderer
Adapter darf nicht verwendet werden.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange der Netzstecker noch an einer
Wandsteckdose angeschlossen ist.
Verwenden Sie das Gerät nur bei
Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C. Bei
höheren Temperaturen zeigt das Display die
Frequenz möglicherweise nicht oder nicht
richtig an, bei niedrigeren Temperaturen
ändert sich die Anzeige möglicherweise
langsam. Wenn das Gerät wieder innerhalb des
vorgeschriebenen Temperaturbereichs
betrieben wird, verschwinden diese
Symptome.
Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen wie Heizungen oder
Warmluftauslässen und auch nicht an Plätze,
die direktem Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, mechanischen Vibrationen
oder Stößen ausgesetzt sind.
Das Typenschild mit der Betriebsspannung
und anderen wichtigen Informationen befindet
sich an der Rückseite.
Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das
Gerät gelangen, trennen Sie den Netzadapter
ab, nehmen Sie die Batterien heraus und lassen
Sie das Gerät von Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es weiter verwenden. Achten Sie
sorgfältig darauf, dass kein Fremdkörper und
keine Flüssigkeit in die DC IN 4.5 V-Buchse
gelangen, da es sonst zu Störungen kommen
kann.
Halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung
und Uhren mit Federwerk vom Gerät fern, da
diese Teile von den starken
Lautsprechermagneten beschädigt werden
können.
Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen
Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Scharfe Reiniger und chemische Lösungsmittel
dürfen nicht verwendet werden, da sie das
Gehäuse angreifen.
In Fahrzeugen und Gebäuden kann der
Empfang schwach und verrauscht sein.
Betreiben Sie das Gerät dann möglichst in der
Nähe eines Fensters.
Service und Reparatur
Notieren Sie sich wichtige Speicherungen, bevor
Sie das Gerät in eine Service- oder
Reparaturwerkstatt schicken. Abhängig von der
erforderlichen Reparatur werden die
Speicherungen möglicherweise gelöscht.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony Händler.
Technische Daten
Schaltungsauslegung
UKW: Superhet
LW/MW/KW: Doppelsuperhet
Frequenzgang
UKW: 76,00 MHz - 108,00 MHz
KW: 2 250 kHz - 26 100 kHz
MW: 530 kHz - 1 710 kHz
LW: 150 kHz - 285 kHz
Lautsprecher
ca. 66 mm Durchmesser, 8
Max. Ausgangsleistung
240 mW (bei 10% Klirrgrad)
Ausgangsbuchse
i (Kopfhörerbuchse), Stereo-Minibuchse
(Ø 3,5 mm), 16
Stromversorgung
4,5 V Gleichspannung, drei Mignonzellen (R6/
Größe AA)
Externe Stromversorgung
Über DC IN 4.5 V-Buchse
Abmessungen
ca. 168 × 106 × 35 mm, einschl. vorspringender
Teile
Gewicht
ca. 405 g, einschl. Batterien
Mitgeliefertes Zubehör
Tragetasche (1)
Kurzwellenhandbuch (1)
Sonderzubehör
KW/MW/LW-Breitbandantenne
AN-102
KW-Aktivantenne
AN-LP1
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Möglicherweise führt Ihr Händler nicht alle oben
aufgeführten Sonderzubehörteile. Er wird Ihnen
gerne genauere Informationen darüber geben,
welche Teile in Ihrem Land erhältlich sind.
Polarity of the plug
Polarité de la fiche
Steckerpolarität
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Sony-ICF-SW35

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony ICF-SW35 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony ICF-SW35 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,57 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Sony ICF-SW35

Sony ICF-SW35 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Português, Espanôl - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info