110459
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
ICF-CD7000 2-899-053-32(1) ICF-CD7000 2-899-053-32(1)
Lecture d’un CD
L’appareil lit les CD 8 cm sans adaptateur.
1 Appuyez sur PUSH OPEN/CLOSE pour
ouvrir le couvercle du compartiment CD et
insérez un disque.
2 Appuyez à nouveau sur PUSH OPEN/
CLOSE pour refermer le couvercle.
Appuyez
Face imprimée vers
le haut
Refermez le couvercle
3 Appuyez sur CD .
« CD » et « TRACK 01 » apparaissent à l’écran
pour indiquer que la piste 1 du CD est en cours
de lecture.
4 Appuyez plusieurs fois sur VOLUME + ou
pour régler le volume.
Pour Appuyez sur
Activer le mode pause CD
Reprendre la lecture après une
pause
CD à nouveau
Revenir au début de la piste en
cours (AMS*)
**
Passer à la piste suivante
(AMS*)
**
Activer le mode retour rapide ** (appui long)
Activer le mode avance rapide ** (appui long)
Revenir à une piste précédente
(AMS*)
** (appui répété)
Passer à une piste suivante
(AMS*)
** (appui répété)
Arrêter la lecture
* AMS = recherche automatique des plages
(Automatic Music Sensor)
** Ces opérations peuvent être effectuées en cours de
lecture ou en mode pause.
A propos des CD-R/CD-RW
Cet appareil est compatible avec les CD-R/CD-RW ;
cependant la capacité de lecture peut varier selon la
qualité du disque, du matériel de gravure et du logiciel
utilisé.
Disques audio encodés
par des technologies de
protection des droits d’auteur
Cet appareil est cou pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits dauteur ont été
mis en vente par certaines compagnies de disques.
Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont
pas conformes à la norme CD et qu’il est possible
qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Manipulation des CD
Ne touchez pas la surface.
Correct
Tenez le disque par les
bords.
Incorrect
Ne collez aucun papier ni
aucune bande adhésive
sur la surface.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte
les données d’un DVD sur une face et des données
audio numériques sur l’autre face. La face du contenu
audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme
Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet
appareil n’est pas garantie.
Remarques
Les disques présentant des formes non
conventionnelles (en cœur, carré, étoile, par ex.)
ne sont pas pris en charge par cet appareil. Si vous
tentez de les lire, vous risquez d’endommager
l’appareil. N’utilisez pas ce type de disques.
Si vous appuyez sur CD alors qu’aucun CD n’est
inséré dans le compartiment prévu à cet effet, « 00 »
clignote à l’écran pendant environ 5 secondes et
l’appareil s’éteint automatiquement.
Plusieurs modes de lecture
de CD
Les pistes peuvent être lues de manière répétée ou
aléatoire.
Appuyez sur
MODE.
A chaque pression, le mode de lecture change comme
suit :
Indication
à l’écran
Mode de
lecture
Aucune (lecture normale)
Toutes les pistes sont lues une fois.
« REP 1 »
(répétition d’une
seule piste)
Une seule piste est lue en boucle.
« REP »
(répétition de toutes
les pistes)
Toutes les pistes sont lues en boucle.
« SHUFFLE »
(lecture aléatoire)
Toutes les pistes sont lues une fois dans un
ordre aléatoire.
« SHUFFLE REP »
(répétition aléatoire)
Toutes les pistes sont lues en boucle dans un
ordre aléatoire.
Réglage de l’alarme par
sonnerie
1 Effectuez les étapes 1 à 5 indiquées dans la
section « Pour régler l’alarme ».
2 Appuyez sur ALARM A ou B pour
sélectionner le mode d’alarme « BUZZER ».
L’appareil émet deux brefs signaux sonores et
le réglage est mémorisé. Si « ALARM A » ou
« ALARM B » n’apparaît pas avec le témoin
« BUZZER » sur l’écran, appuyez à nouveau
sur ALARM A ou
B.
La sonnerie se déclenchera à l’heure programmée.
Remarque
Vous ne pouvez pas régler le volume de la sonnerie.
ACTIVATION DE L’ALARME—
Appuyez sur ALARM A ou B pour activer l’alarme.
Si « ALARM A » ou « ALARM B » n’apparaît pas à
l’écran, l’alarme n’est pas activée. Vous ne pouvez
vérifier le réglage de l’alarme que lorsque celle-ci est
activée.
Exemple : l’écran suivant affiche l’heure actuelle ainsi
que « ALARM A » réglé sur CD pour 7:00.
Si vous réglez l’alarme par CD mais que vous n’insérez
aucun CD dans le lecteur, l’alarme par sonnerie se
déclenchera à l’heure programmée.
Le volume de la sonnerie de l’alarme augmente
progressivement selon trois niveaux d’intensité qui
s’enclenchent à quelques secondes d’intervalle.
Remarque
Si les deux alarmes (ALARM A et B) sont réglées sur
la même heure, ALARM A est prioritaire.
Pour sommeiller quelques
minutes de plus
Appuyez sur SNOOZEBRIGHTNESS.
L’alarme sélectionnée se coupe, mais se remet en
route automatiquement après un délai d’environ
10 minutes. Chaque fois que vous appuyez
sur
SNOOZEBRIGHTNESS, la durée de sommeil
supplémentaire change comme suit :
La durée de sommeil supplémentaire s’affiche pendant
quelques secondes, puis l’appareil bascule en mode
horloge. Si vous appuyez sur
SNOOZEBRIGHTNESS
une fois que l’affichage est retourné en mode horloge,
la durée de sommeil supplémentaire sera à nouveau
de 10 minutes.
La durée maximale de sommeil supplémentaire est de
60 minutes.
DESACTIVATION DE
L’ALARME—
Appuyez sur ALARM A ou B pour désactiver l’alarme.
L’alarme sélectionnée est automatiquement désactivée
au bout de 60 minutes.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur OFF ALARM-RESET pour éteindre
l’alarme. L’alarme se déclenchera à nouveau à la même
heure le lendemain.
Remarque sur l’alarme en cas de coupure de
courant
En cas de coupure de courant, la fonction d’alarme
reste activée jusqu’à ce que la pile soit épuisée. Mais il
n’en va pas de même pour les fonctions suivantes :
Le rétroéclairage ne fonctionne pas.
Si le mode d’alarme est réglé sur CD ou sur RADIO,
il passe automatiquement sur BUZZER.
Si une coupure de courant survient pendant que
l’alarme retentit, celle-ci s’arrête.
Si vous nappuyez pas sur OFF ALARM-RESET,
l’alarme retentit pendant environ 5 minutes.
Si le témoin « » apparaît à l’écran, l’alarme ne
fonctionnera pas en cas de coupure de courant.
Remplacez la pile si le témoin «
» s’affiche.
Si une coupure de courant survient pendant que la
sonnerie retentit, le bouton
SNOOZE ne fonctionne
pas.
Utilisation de la
minuterie NAP
(minuterie à rebours)
La minuterie NAP fait retentir la sonnerie à la fin
d’une durée programmée.
Appuyez plusieurs fois sur NAP jusqu’à ce que la
durée souhaitée s’affiche.
A chaque pression, l’affichage change comme suit :
L’indication « » apparaît et la durée de
la minuterie NAP est affichée pendant quelques
secondes.
La minuterie NAP commence le compte à rebours.
A la fin de la durée sélectionnée, un bref signal sonore
est émis et l’indication «
» se met à clignoter
sur l’écran.
La sonnerie s’arrête automatiquement après environ
60 minutes.
Pour arrêter la minuterie NAP
Appuyez sur NAP ou sur OFF ALARM-RESET
pour arrêter la sonnerie.
Pour désactiver la minuterie NAP
Appuyez sur NAP.
L’indication «
» disparaît.
Réglage du temporisateur
Avec le temporisateur, vous pouvez vous endormir
en écoutant la radio, un CD ou la musique émise
via la fonction AUDIO IN. Le temporisateur éteint
automatiquement le CD, la radio ou la fonction
AUDIO IN après une durée programmée.
Appuyez sur
SLEEP pendant la lecture du CD ou
du périphérique en option ou lorsque la radio est
allumée.
Vous pouvez régler le temporisateur pour des durées
de 90, 60, 30, ou 15 minutes. A chaque pression, la
durée change comme suit :
« SLEEP » apparaît sur l’écran une fois que vous avez
réglé la durée.
Le CD, la radio ou le périphérique en option
fonctionnent pendant la durée réglée, puis s’éteignent.
Français
Ecoute de la radio
Recherche manuelle des
stations
1 Appuyez sur RADIO ONBAND pour
allumer la radio.
« RADIO » apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur RADIO ONBAND plusieurs
fois pour sélectionner la bande souhaitée.
A chaque pression, la bande change comme suit :
Lorsque vous utilisez un mode de présélection
FM1 ou FM2, vous pouvez écouter la radio
avec ces deux modes (voir « Présélection de vos
stations préférées »).
3 Utilisez le bouton TUNETIME SET + ou
pour rechercher une station.
L’appareil émet deux brefs signaux sonores
lorsqu’il capte la fréquence minimum de chaque
bande au cours de la recherche.
4 Réglez le volume à l’aide du
bouton VOLUME + ou
.
Lorsque vous relâchez le bouton TUNETIME
SET + ou
une fois que vous avez trouvé la station
que vous souhaitez écouter, l’affichage bascule en
mode horloge après un délai de 10 secondes environ.
Pour vérifier la fréquence d’une station en cours
d’écoute, appuyez sur
RADIO ONBAND ; la
fréquence apparaît pendant environ 10 secondes.
Pour éteindre la radio, appuyez sur
OFF ALARM-
RESET.
Amélioration de la
réception
FM : déployez complètement l’antenne FM pour
accroître la sensibilité de la réception.
AM : tournez l’appareil horizontalement pour
obtenir une meilleure réception. L’appareil est
équipé d’une antenne barre de ferrite intégrée.
Des interférences peuvent se produire lorsque :
l’appareil est placé sur un bureau en acier ou sur
une surface métallique ;
l’appareil est placé à proximité d’une surface
métallique (comme un mur en métal) ;
l’appareil est placé à proximité d’un lecteur audio
numérique allumé.
Présélection de vos
stations préférées
— Mémorisation
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations FM
(5 stations en mode FM1, 5 stations en mode FM2) et
5 stations AM.
Présélection d’une station
1 Suivez les étapes 1 à 3 indiquées dans la
section « Ecoute de la radio » et recherchez
manuellement la station que vous souhaitez
mémoriser.
2 Maintenez enfoncé le bouton PRESET
TUNING souhaité (1 à 5) jusqu’à l’émission
de deux brefs signaux sonores.
Exemple : l’écran suivant s’affiche lorsque vous
enregistrez FM 87,5 MHz avec le bouton
PRESET
TUNING 2
en mode FM2.
L’écran affiche la fréquence pendant environ
10 secondes, puis bascule en mode horloge.
Pour mémoriser une autre station, répétez la
procédure.
Pour modifier une station présélectionnée, recherchez
manuellement la station souhaitée et maintenez
enfoncé le bouton
PRESET TUNING souhaité (1 à 5)
jusqu’à l’émission de deux bref signaux sonores. La
nouvelle station remplace la station précédemment
mémorisée pour ce bouton
PRESET TUNING.
Recherche d’une station
présélectionnée
1 Appuyez sur RADIO ONBAND pour
allumer la radio.
2 Appuyez sur RADIO ONBAND pour
sélectionner la bande.
3 Appuyez sur le bouton PRESET TUNING
souhaité.
4 Réglez le volume à l’aide du bouton
VOLUME + ou .
Au bout de 4 secondes environ, l’affichage bascule
en mode horloge.
Remarque
Si vous maintenez enfoncé le bouton
PRESET
TUNING souhaité pendant au moins 2 secondes à
l’étape
3, la station précédemment mémorisée sur le
bouton
PRESET TUNING est remplacée par la station
en cours.
Basculement entre les
modes Mono et Stéréo
La radio est réglée par défaut pour une réception stéréo.
« ST » apparaît à l’écran lorsque la réception d’une
station FM est bonne.
Si la réception FM stéréo est mauvaise, basculez en
mode « FM MONO (monaural) ». Les interférences
seront réduites, mais le son ne sera plus en stéréo.
1 Appuyez sur
RADIO ONBAND
pour
allumer la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur RADIO
ONBAND pour sélectionner FM1 ou FM2.
3 Appuyez sur MODE.
L’appareil émet un bref signal sonore.
« FM MONO » s’affiche à l’écran.
Pour repasser en mode stéréo, appuyez à nouveau
sur
MODE.
Ecoute de musique à
partir d’un périphérique
connecté (en option)
1 Connectez le câble audio intégré équipé
d’une miniprise stéréo (situé sous l’appareil)
à la prise de sortie (ligne) ou à la prise
casque du périphérique en option (par
exemple, un lecteur audio portable).
Vers la prise de
sortie (ligne) ou
la prise casque
(par exemple,
lecteur audio
portable)
Câble audio intégré
Face inférieure
de l’appareil
2 Appuyez sur AUDIO IN.
« AUDIO IN » s’affiche à l’écran.
3 Lancez la lecture sur le périphérique en
option connecté au câble audio intégré de
l’appareil.
4 Réglez le volume à l’aide du
bouton VOLUME + ou
.
Pour arrêter la lecture de la musique du périphérique
en option, appuyez sur
OFFALARM-RESET, puis
éteignez le périphérique.
Remarques
Vérifiez que le câble audio intégré est bien branché
afin d’éviter tout dysfonctionnement.
Ne placez pas un lecteur audio numérique à
proximité des haut-parleurs.
Réglage de l’alarme
Ce radio-réveil CD est doté de 3 modes d’alarme :
CD, radio et sonnerie. Avant de régler l’alarme, veillez
à régler l’horloge (voir la section « Réglage initial de
l’horloge »).
Pour régler l’alarme
1 Maintenez le bouton ALARM A ou B
enfoncé jusqu’à l’émission d’un bref signal
sonore.
L’heure commence à clignoter sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNETIME
SET + ou jusqu’à ce que l’heure souhaitée
s’affiche.
Pour régler l’heure rapidement, maintenez le
bouton
TUNETIME SET + ou enfoncé.
3 Appuyez sur ALARM A ou B.
L’appareil émet un bref signal sonore et les
minutes se mettent à clignoter.
4 Répétez l’étape 2 pour régler les minutes et
appuyez sur ALARM A ou
B.
L’appareil émet un bref signal sonore, l’heure de
l’alarme est alors réglée.
5 Appuyez plusieurs fois sur TUNETIME
SET + ou
jusqu’à ce que le mode d’alarme
souhaité clignote.
Vous pouvez sélectionner un des modes d’alarme
suivants : « CD », « RADIO » et « BUZZER ».
Réglez le mode d’alarme comme suit :
– CD : voir «
Réglage de l’alarme par CD ».
– RADIO : voir «
glage de l’alarme par radio ».
BUZZER : voir «
Réglage de l’alarme par
sonnerie ».
Réglage de l’alarme par CD
Si vous sélectionnez l’alarme par CD, la piste que vous
avez définie comme piste de réveil est lue en premier.
(Si le mode de lecture du CD est réglé sur
« SHUFFLE » ou « SHUFFLE REP », toutes les pistes
sont lues dans un ordre aléatoire.)
1 Effectuez les étapes 1 à 5 indiquées dans la
section « Pour régler l’alarme ».
2 Appuyez sur ALARM A ou B pour
sélectionner le mode d’alarme « CD ».
L’appareil émet un bref signal sonore et « WAKE
UP TRACK » s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur TUNETIME SET + ou pour
sélectionner le numéro de la piste de réveil
souhaitée.
4 Appuyez sur ALARM A ou B.
L’appareil émet un bref signal sonore et « WAKE
UP VOLUME » s’affiche à l’écran.
5 Appuyez sur TUNETIME SET + ou pour
régler le volume.
Vous pouvez également utiliser VOLUME + ou
pour régler le volume.
6 Appuyez sur ALARM A ou B.
L’appareil émet deux brefs signaux sonores
et le réglage est mémorisé. Si « ALARM A »
ou « ALARM B » n’apparaît pas avec le
témoin « CD » sur l’écran, appuyez à nouveau
sur ALARM A ou
B.
La lecture du CD débutera à l’heure programmée.
Remarque
Si l’alarme par CD ne fonctionne pas en
raison d’une erreur au niveau du CD ou parce
qu’aucun CD n’est inséré ou que le couvercle
du compartiment CD est ouvert, l’alarme par
sonnerie se déclenchera.
Réglage de l’alarme par radio
Si vous sélectionnez l’alarme par radio, celle-ci se
déclenche sur la station que vous avez programmée
comme station de réveil.
1 Effectuez les étapes 1 à 5 indiquées dans la
section « Pour régler l’alarme ».
2 Appuyez sur ALARM A ou B pour
sélectionner le mode d’alarme « RADIO ».
Une fois que le numéro de présélection se met à
clignoter, « WAKE UP STATION » apparaît à
l’écran.
3 Appuyez sur TUNETIME SET + ou pour
sélectionner la station de réveil souhaitée.
La station change comme suit :
« – – » correspond à la dernière station écoutée.
Vous pouvez directement sélectionner la station
de réveil souhaitée en appuyant sur
RADIO
ONBAND ou sur le bouton PRESET TUNING
lorsque l’indication « – – » n’est pas affichée.
4 Appuyez sur ALARM A ou B.
L’appareil émet un bref signal sonore et « WAKE
UP VOLUME » s’affiche à l’écran.
5 Appuyez sur TUNETIME SET + ou pour
régler le volume.
Vous pouvez également utiliser VOLUME + ou
pour régler le volume.
6 Appuyez sur ALARM A ou B.
L’appareil émet deux brefs signaux sonores et
le réglage est mémorisé. Si « ALARM A » ou
« ALARM B » n’apparaît pas avec le témoin
« RADIO » sur l’écran, appuyez à nouveau
sur ALARM A ou
B.
La radio se déclenchera à l’heure programmée.
Reproducción de un CD
Se pueden reproducir CD de 8 cm sin adaptador.
1 Pulse PUSH OPEN/CLOSE para abrir la
tapa del compartimento de CD e inserte un
disco.
2 Pulse PUSH OPEN/CLOSE para cerrar la
tapa del compartimento de CD.
Presionar
Etiqueta hacia arriba
Cerrar la tapa
3 Pulse CD .
“CD” y “TRACK 01” aparecen en la pantalla
para indicar que se está reproduciendo la pista
1 del CD.
4 Pulse VOLUME + o repetidamente para
ajustar el volumen.
Para Pulse
Poner en pausa CD
Reanudar la reproducción
después de la pausa
CD otra vez
Volver al principio de la pista
actual (AMS*)
**
Avanzar a la pista siguiente
(AMS*)
**
Retroceder a alta velocidad Mantenga pulsado
**
Avanzar a alta velocidad Mantenga pulsado
**
Localizar una pista anterior
(AMS*)
repetidamente**
Localizar una pista posterior
(AMS*)
repetidamente**
Detener la reproducción
* AMS = sensor de música automático
** Estas operaciones pueden realizarse durante los
modos de reproducción y pausa.
Acerca de CD-R/CD-RW
Esta unidad es compatible con CD-R/CD-RW, pero
la capacidad de reproducción puede variar en función
de la calidad del disco, el dispositivo de grabación y el
software de la aplicación.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discogficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Cómo manipular los discos
No toque la superficie.
Correcto
Sujete el disco por el borde.
Incorrecto
No pegue papel ni cinta
sobre la superficie.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el
lado del material de audio no cumple con la norma
Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción
pueda hacerse en este producto.
Notas
Los discos con diseños no normalizados (por
ejemplo, cuadrados, con forma de corazón o
estrella) no pueden reproducirse en esta unidad.
Si intenta reproducirlos podría dañar la unidad.
No utilice esos tipos de disco.
Si pulsa CD cuando no hay ningún disco en
el compartimento de CD, “00” parpadea durante
5 segundos aproximadamente en la pantalla y la
unidad se apaga automáticamente.
Varios modos de reproducción
de CD
Puede reproducir pistas repetidamente o en orden
aleatorio.
Pulse MODE.
Cada vez que pulse cambiará el modo de reproducción
de la siguiente manera:
Indicación de la
pantalla
Modo de
reproducción
Ninguna (reproducción
normal)
Todas las pistas se reproducen una vez.
“REP 1” (repetir una)
Una única pista se reproduce repetidamente.
“REP” (repetir todo)
Todas las pistas se reproducen repetidamente.
“SHUFFLE” (reproducción
aleatoria)
Todas las pistas se reproducen una vez
en orden aleatorio.
“SHUFFLE REP” (repetición aleatoria)
Todas las pistas se reproducen repetidamente
en orden aleatorio.
Radiorrecepción
—Sintonización manual
1 Pulse RADIO ONBAND para encender la
radio.
“RADIO” aparece en la pantalla.
2 Pulse RADIO ONBAND repetidamente
para seleccionar la banda deseada.
Cada vez que pulse, cambiará la banda de la
siguiente manera:
Para dormir algunos minutos más
Pulse SNOOZEBRIGHTNESS.
La alarma de CD, radio o de pitido se apaga,
pero volverá a activarse automáticamente
transcurridos unos 10 minutos. Cada vez que pulse
SNOOZEBRIGHTNESS, el tiempo de repetición de
alarma cambia de la siguiente manera:
La pantalla muestra el tiempo de repetición durante
unos segundos y, después, vuelve a mostrar la hora
actual. Si pulsa SNOOZEBRIGHTNESS después de
que aparezca la hora actual, el tiempo de repetición
de la alarma empieza a contar de nuevo desde los 10
minutos.
La duración máxima de la repetición de la alarma es
de 60 minutos.
DESCONEXIÓN DE LA
ALARMA:
Pulse ALARM A o B para desactivar el ajuste de
alarma.
La alarma de CD, radio o pitido se apaga
automáticamente transcurridos 60 minutos.
Para detener la alarma
Pulse OFF ALARM-RESET para apagar la alarma.
La alarma volverá a sonar a la misma hora al día
siguiente.
Nota acerca de la alarma en caso de producirse
un corte en el suministro eléctrico
Si se produjera un corte en el suministro eléctrico, la
alarma continuará funcionando hasta que se agote
la pila. Sin embargo, las siguientes funciones son
diferentes:
La pantalla no se encenderá.
Si el modo de alarma se ha ajustado como CD o
radio, cambiará a BUZZER automáticamente.
Si se produce un corte en el suministro eléctrico
mientras la alarma está sonando, la alarma se
detendrá.
Si no se pulsa OFF ALARM-RESET, la alarma
sonará durante aproximadamente 5 minutos.
Si aparece en la pantalla el indicador “”, la
alarma no sonará en caso de producirse un corte del
suministro eléctrico. Si aparece el indicador “”,
cambie la pila.
Si se produce un corte del suministro eléctrico
mientras está sonando la alarma de pitido, el botón
SNOOZE no funcionará.
Uso del temporizador
NAP (temporizador de
cuenta atrás)
El temporizador NAP hace sonar la alarma de pitido
transcurrido un periodo de tiempo preestablecido.
Pulse NAP repetidamente hasta que se muestre la
duración deseada.
Cada vez que pulse el botón, cambiará la pantalla de la
siguiente manera:
El indicador “ ” aparece y se muestra el periodo
del temporizador NAP durante unos segundos.
El temporizador NAP comienza la cuenta atrás.
Una vez finalizada la duración del temporizador
NAP, se oye un pitido corto y el indicador “
parpadea en la pantalla.
La alarma de pitido se apaga automáticamente
transcurridos unos 60 minutos.
Para detener el temporizador NAP
Pulse NAP o OFF ALARM-RESET para apagar la
alarma de pitido.
Para desactivar el temporizador
NAP
Pulse NAP.
El indicador “ ” desparece de la pantalla.
Ajuste del temporizador
de desconexión
El temporizador de desconexión le permite dormirse
escuchando un CD, la radio o un dispositivo
conectado a la toma AUDIO IN. La unidad desconecta
automáticamente el CD, la radio o el dispositivo de
entrada de la toma AUDIO IN después de un periodo
programado.
Pulse SLEEP durante la reproducción del CD, radio o
componente opcional.
Puede ajustar el temporizador de desconexión con
duraciones de 90, 60, 30 o 15 minutos. Cada vez que
pulse el botón, cambiará la duración de la siguiente
manera:
Una vez establecida la duración, aparecerá “SLEEP”
en la pantalla.
El CD, la radio o el componente opcional se
reproducirán durante el periodo programado y,
después, se desconectarán.
Español
Al utilizar un modo de presintonía FM1 o FM2,
puede escuchar la radio en cualquier modo
(consulte el apartado “Presintonización de su
emisora favorita”).
3 Use TUNETIME SET + o para sintonizar
una emisora.
Durante la sintonización, cuando se recibe la
frecuencia mínima de cada banda suenan dos
pitidos cortos.
4 Ajuste el volumen usando VOLUME + o .
Al soltar TUNETIME SET + o después de localizar
la emisora deseada, la pantalla vuelve a mostrar la
hora actual una vez transcurridos unos 10 segundos.
Para comprobar la frecuencia de una emisora
sintonizada, pulse RADIO ONBAND y la frecuencia
aparecerá durante unos 10 segundos.
Para apagar la radio, pulse OFF ALARM-RESET.
Mejora de la recepción
FM: Extienda completamente la antena de
cable FM para aumentar la sensibilidad de
recepción.
AM: Gire la unidad en sentido horizontal para
obtener una recepción óptima. La unidad
incorpora una antena de barra de ferrita.
Las condiciones siguientes pueden interferir en la
recepción de radio:
Si la unidad se coloca sobre un escritorio de acero
o superficie de metal.
Si la unidad se coloca junto a una superficie
metálica (como una pared metálica).
Si la unidad se coloca junto a un reproductor de
música digital que esté encendido.
Presintonización de su
emisora favorita
—Presintonización
Puede presintonizar hasta 10 emisoras FM (5 emisoras
en FM1, 5 emisoras en FM2) y 5 emisoras AM.
Cómo presintonizar una emisora
1 Siga los pasos 1 a 3 del apartado
“Radiorrecepción” y sintonice
manualmente la emisora que desee
presintonizar.
2 Mantenga pulsado el botón PRESET
TUNING (1 a 5) hasta oír dos pitidos
cortos.
Ejemplo: Al presintonizar FM 87.5 MHz con el
botón PRESET TUNING 2 para FM2, se muestra la
pantalla siguiente.
La pantalla muestra la frecuencia durante 10 segundos
aproximadamente y, después, vuelve a mostrar la hora
actual.
Para presintonizar otra emisora, repita estos pasos.
Para cambiar la emisora presintonizada, sintonice
la emisora deseada y mantenga pulsado PRESET
TUNING (1 a 5) hasta oír dos pitidos cortos. La nueva
emisora reemplazará a la emisora anteriormente
sintonizada con el botón PRESET TUNING.
Cómo sintonizar una emisora
presintonizada
1 Pulse RADIO ONBAND para encender la
radio.
2 Pulse RADIO ONBAND para seleccionar
la banda.
3 Pulse el botón PRESET TUNING deseado.
4 Ajuste el volumen usando VOLUME + o .
Una vez transcurridos unos 4 segundos, la
pantalla vuelve a mostrar la hora actual.
Nota
Si mantiene pulsado el botón PRESET TUNING
durante 2 segundos o más en el paso 3 reemplazará la
emisora previamente establecida con el botón PRESET
TUNING por la emisora que haya sintonizado.
Cambio entre
Monoaural y Estéreo
La recepción estéreo es el ajuste predeterminado para
la radio.
“ST” aparecerá en la pantalla cuando se reciba una
emisión FM claramente.
Si la recepción FM estéreo no es óptima, cambie a
“FM MONO (monoaural)”. El ruido se reducirá,
aunque el sonido no será estéreo.
1 Pulse
RADIO ONBAND
para encender la
radio.
2 Pulse RADIO ONBAND repetidamente
para seleccionar FM 1 o FM 2.
3 Pulse MODE.
Suena un pitido corto.
“FM MONO” aparece en la pantalla.
Para volver a cambiar al modo estéreo, vuelva a
pulsar MODE.
Cómo escuchar sonido
procedente de un
componente opcional
conectado
1 Conecte el cable de audio integrado con el
miniconector estéreo en la parte inferior de
la unidad a la toma de salida de línea o toma
de altavoces del componente opcional (por
ejemplo, reproductor de música portátil).
A la toma de
salida de línea
o toma para
altavoces
(por ejemplo,
reproductor de
música portátil)
Cable de audio integrado
La parte
inferior de la
unidad
2 Pulse AUDIO IN.
“AUDIO IN” aparece en la pantalla.
3 Reproduzca el componente opcional
conectado al cable de audio integrado de la
unidad.
4 Ajuste el volumen usando VOLUME + o .
Para desconectar el sonido del componente opcional,
pulse OFFALARM-RESET y, a continuación,
apague el componente opcional.
Notas
Conecte el cable de audio integrado correctamente
para evitar un funcionamiento incorrecto.
Mantenga los reproductores de música digital
alejados de los altavoces.
Ajuste de la alarma
Esta radio despertador con CD está equipada con 3
modos de alarma: CD, Radio y Pitido (Buzzer). Antes
de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el reloj
(consulte “Ajuste del reloj por primera vez”).
Para ajustar la alarma
1 Mantenga pulsado ALARM A o B hasta oír
un pitido corto.
La hora parpadea en la pantalla.
2 Pulse TUNETIME SET + o repetidamente
hasta que aparezca la hora deseada.
Para ajustar la hora rápidamente, mantenga
pulsado TUNETIME SET + o .
3 Pulse ALARM A o B.
Sonará un pitido corto y el minuto parpadeará.
4 Repita el paso 2 para ajustar los minutos y
pulse ALARM A o B.
Sonará un pitido corto y accederá al modo de
ajuste de alarma.
5 Pulse TUNETIME SET + o repetidamente
hasta que parpadee el modo de alarma
deseado.
Puede seleccionar uno de los modos: “CD”,
“RADIO” y “BUZZER”. Ajuste el modo de alarma
de la siguiente manera:
– CD: consulte “ Ajuste de la alarma de CD”.
RADIO: consulte “
Ajuste de la alarma de
radio”.
BUZZER: consulte “
Ajuste de la alarma de
pitido”.
Ajuste de la alarma de CD
Para la alarma de CD, la pista que especificó como
pista para despertarse es la primera que se reproduce.
(Si el modo de reproducción del CD está ajustado
como “SHUFFLE” o “SHUFFLE REP”, todas las pistas
se reproducirán en orden aleatorio).
1 Siga los pasos 1 a 5 de “Para ajustar la
alarma”.
2 Pulse ALARM A o B para seleccionar el
modo de alarma “CD”.
Sonará un pitido corto y “WAKE UP TRACK”
aparecerá en la pantalla.
3 Pulse TUNETIME SET + o para
seleccionar el número de pista que desea
para despertarse.
4 Pulse ALARM A o B.
Sonará un pitido corto y “WAKE UP VOLUME”
aparecerá en la pantalla.
5 Pulse TUNETIME SET + o para ajustar el
volumen.
También puede ajustar el volumen con VOLUME
+ o .
6 Pulse ALARM A o B.
Sonarán dos pitidos cortos y se introducirá el
ajuste. Si “ALARM A” o “ALARM B” no aparecen
con “CD” en la pantalla, vuelva a pulsar ALARM
A o B.
El CD se reproducirá a la hora establecida.
Nota
Si la alarma de CD no funciona por un error del
disco, porque no se ha insertado ningún disco
o porque la tapa del compartimento de CD está
abierta, en su lugar funcionará la alarma de pitido.
Ajuste de la alarma de radio
Para la alarma de radio, se reproduce la emisora que
haya especificado para despertarse.
1 Siga los pasos 1 a 5 de “Para ajustar la
alarma”.
2 Pulse ALARM A o B para seleccionar el
modo de alarma “RADIO”.
Después de que parpadee el número preestablecido,
“WAKE UP STATION” aparece en la pantalla.
3 Pulse TUNETIME SET + o para
seleccionar la emisora que desee para
despertarse.
La emisora cambia de la siguiente manera:
“– –” es la última emisora recibida.
Puede seleccionar directamente la emisora que
quiera para despertarse pulsando el botón RADIO
ONBAND o PRESET TUNING cuando no se
muestre la indicación “– –”.
4 Pulse ALARM A o B.
Sonará un pitido corto y “WAKE UP VOLUME”
aparecerá en la pantalla.
5 Pulse TUNETIME SET + o para ajustar el
volumen.
También puede ajustar el volumen con
VOLUME + o .
6 Pulse ALARM A o B.
Sonarán dos pitidos cortos y se introducirá el
ajuste. Cuando “ALARM A” o “ALARM B” no
aparezcan con “RADIO” en la pantalla, pulse
ALARM A o B de nuevo.
La radio se activará a la hora establecida.
Ajuste de la alarma de pitido
1 Siga los pasos 1 a 5 de “Para ajustar la
alarma”.
2 Pulse ALARM A o B para seleccionar el
modo de alarma “BUZZER”.
Sonarán dos pitidos cortos y se introducirá el
ajuste. Si “ALARM A” o “ALARM B” no aparecen
con “BUZZER” en la pantalla, vuelva a pulsar
ALARM A o B.
La alarma de pitido sonará a la hora establecida.
Nota
El volumen de la alarma de pitido no puede ajustarse.
CONEXIÓN DE LA ALARMA:
Pulse ALARM A o B para activar el ajuste de la alarma.
Si “ALARM A” o “ALARM B” no aparecen en la
pantalla, el ajuste de la alarma no está activado. El
ajuste de la alarma sólo puede comprobarse cuando
está activada.
Ejemplo: En la pantalla siguiente se muestra la hora
actual y la ALARMA A de CD para las 7:00 am.
Si ajusta la alarma de CD y el reproductor de CD no
contiene ningún disco, en su lugar sonará la alarma de
pitido a la hora establecida.
En el caso de la alarma, el nivel de sonido va
aumentando por segundos en tres fases progresivas.
Nota
Si se establecen la alarma A y B a la misma hora, la
alarma A tiene precedencia.
English
FM wire
antenna
Antenne
filaire FM
Antena de
cable FM
AC power cord
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación
de CA
Built-in
audio cable
Câble audio
intégré
Cable de
audio
integrado
The PRESET TUNING 3 button
has a tactile dot.
Le bouton PRESET TUNING 3
présente un point en relief.
El botón PRESET TUNING 3
tiene un punto táctil.
The VOLUME + button has a tactile dot.
Le bouton VOLUME + présente un point en relief.
El botón VOLUME + tiene un punto táctil.
The CD button has a
tactile dot.
Le bouton CD présente
un point en relief.
El botón CD tiene un
punto táctil.
PUSH OPEN/CLOSE
VOLUME +/
Battery
compartment
Logement de
la pile
Compartimento
de la pila
SNOOZE/BRIGHTNESS
AUDIO IN
Playing a CD
An 8 cm CD can be played without an adaptor.
1 Push PUSH OPEN/CLOSE to open the
CD compartment lid and insert a disc.
2 Push PUSH OPEN/CLOSE to close the
CD compartment lid.
Push
Labelled surface up
Close the lid
3 Press CD .
CD” and “TRACK 01” appear in the display
to indicate that track 1 of the CD is playing.
4 Press VOLUME + or repeatedly to adjust
the volume.
To Press
Pause CD
Resume play after pause CD again
Cue to the beginning of the
current track (AMS*)
**
Cue to the next track (AMS*) **
Go back at high speed Hold down **
Go forward at high speed Hold down **
Locate a previous track (AMS*) repeatedly**
Locate a succeeding track
(AMS*)
repeatedly**
Stop play
* AMS = Automatic Music Sensor
** These operations are possible during both play and
pause.
About CD-Rs/CD-RWs
This unit is compatible with CD-Rs/CD-RWs but
playback capability may vary depending on the quality
of the disc, the recording device and application
software.
Music discs encoded with
copyright protection technologies
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with copyright
protection technologies are marketed by some
record companies. Please be aware that among those
discs, there are some that do not conform to the CD
standard and may not be playable by this product.
To handle compact discs
Do not touch the surface.
Correct
Handle the disc by its edge.
Incorrect
Do not stick paper or
tape on the surface.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which mates
DVD recorded material on one side with digital
audio material on the other side. However, since the
audio material side does not conform to the Compact
Disc (CD) standard, playback on this product is not
guaranteed.
Notes
Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square,
star) cannot be played on this unit. Attempting to do
so may damage the unit. Do not use such discs.
If you press CD when there is no disc in the CD
compartment, “00” flashes for about 5 seconds in
the display and the unit turns off automatically.
Setting the Radio Alarm
For the radio alarm, the station you specify as the
wake-up station is played.
1 Perform steps 1 to 5 in “To set the Alarm.
2 Press ALARM A or B to select “RADIO
alarm mode.
After the preset number flashes, “WAKE UP
STATION” appears in the display.
3 Press TUNETIME SET + or to select the
desired wake-up station.
The station changes as follows:
“– –” is the last station received.
You can directly select the desired wake-up station
by pressing RADIO ONBAND or the PRESET
TUNING button while the “– –” indication is not
displayed.
4 Press ALARM A or B.
A short beep sounds and “WAKE UP VOLUME”
appears in the display.
5 Press TUNETIME SET + or to adjust the
volume.
You can also adjust the volume using VOLUME
+ or .
6 Press ALARM A or B.
Two short beeps sound and the setting is entered.
When “ALARM A” or “ALARM B” does not
appear with “RADIO” in the display, press
ALARM A or B again.
The radio will turn on at the set time.
Setting the Buzzer Alarm
1 Perform steps 1 to 5 in “To set the Alarm.
2 Press ALARM A or B to select “BUZZER
alarm mode.
Two short beeps sound and the setting is entered.
When “ALARM A” or “ALARM B” does not
appear with “BUZZER” in the display, press
ALARM A or B again.
The buzzer will sound at the set time.
Note
The volume cannot be set for the buzzer alarm.
ALARM ON—
Press ALARM A or B to activate the alarm setting.
If “ALARM A” or “ALARM B” does not appear in the
display, the alarm setting is not activated. You can only
check the alarm setting when it is activated.
Example: The following display shows the current
time and the CD ALARM A for 7:00 am.
If you set the CD alarm and there is no disc in the
CD player, the buzzer alarm will sound instead at the
time set.
In case of the alarm, the beeping of the alarm becomes
louder after every few seconds in three progressive
stages.
Note
When Alarm A and B are set for the same time, Alarm
A takes precedence.
To Doze for a Few More Minutes
Press SNOOZEBRIGHTNESS.
The CD, radio or buzzer alarm turns off, but it will be
automatically activated again after about 10 minutes.
Every time you press SNOOZEBRIGHTNESS, the
snooze time changes as follows:
The display shows the snooze time for a few seconds,
and then returns to the current time. When you
press SNOOZEBRIGHTNESS after the current time
appears, the snooze time goes back to 10 minutes
again.
The maximum length of the snooze time is 60
minutes.
ALARM OFF—
Press ALARM A or B to deactivate the alarm setting.
The CD, radio, or buzzer alarm turns off automatically
after 60 minutes.
To Stop the Alarm
Press OFF ALARM-RESET to turn off the alarm.
The alarm will sound again at the same time the next
day.
Note on the alarm in the event of a power
interruption
In the event of a power interruption, the alarm will
work until the battery is totally discharged. But
following functions are different:
Backlight will not light up.
If the alarm mode is set to CD or radio, it will
change to BUZZER automatically.
If a power interruption occurs while the alarm is
sounding, the alarm will stop.
If OFF ALARM-RESET is not pressed, the alarm
sounds for about 5 minutes.
If “” appears in the display, the alarm will not
sound in the event of power interruption. Replace
the battery if “” appears.
If a power interruption occurs while the buzzer
alarm is sounding, the SNOOZE button will not
operate.
Using the NAP Timer
(Count Down Timer)
The NAP timer sounds the buzzer after a preset
duration has elapsed.
Press NAP repeatedly until the desired duration is
displayed.
Every press changes the display as follows:
” appears and the NAP time is displayed for a
few seconds.
NAP timer starts counting down.
When the selected NAP duration has ended, a short
beep sounds, and “ ” flashes in the display.
The buzzer turns off automatically after about 60
minutes.
To Stop the NAP Timer
Press NAP or OFF ALARM-RESET to turn off the
buzzer.
To Deactive the NAP Timer
Press NAP.
” goes off in the display.
Setting the Sleep Timer
The sleep timer allows you to fall asleep to the sound
of a CD, the radio, or input from the AUDIO IN
function. It does this by automatically turning off the
CD, the radio, or input from the AUDIO IN function
after a preset duration.
Press SLEEP during CD, radio, or optional component
play.
You can set the sleep timer to durations of 90, 60, 30,
or 15 minutes. Every press changes the duration as
follows:
“SLEEP” will appear in the display when the duration
is set.
The CD, the radio, or the optional component will
play for the set duration, and then shut off.
Various Modes of CD Playback
You can play tracks repeatedly or in random order.
Press MODE.
Each press changes the play mode as follows:
Display
Indication
Play
Mode
None (normal play)
All the tracks are played once.
“REP 1” (single repeat)
A single track is played repeatedly.
“REP” (all repeat)
All the tracks are played repeatedly.
“SHUFFLE” (shuffle play)
All the tracks are played once
in random order.
“SHUFFLE REP” (shuffle repeat)
All the tracks are played repeatedly
in random order.
Listening to the Radio
—Manual Tuning
1 Press RADIO ONBAND to turn on the
radio.
“RADIO” appears in the display.
2 Press RADIO ONBAND repeatedly to
select the desired band.
Each press changes the band as follows:
When using a FM1 or FM2 preset mode, you may
listen to the radio in either mode (see “Presetting
Your Favorite Station”).
3 Use TUNETIME SET + or to tune into a
station.
Two short beeps sound when the minimum
frequency of each band is received during tuning.
4 Adjust the volume using VOLUME + or .
When you release TUNETIME SET + or after
locating your desired station, the display returns to the
current time after about 10 seconds.
To check the frequency of a tuned-in station, press
RADIO ONBAND and the frequency will appear for
about 10 seconds.
To turn off the radio, press OFF ALARM-RESET.
Improving the Reception
FM: Extend the FM wire antenna fully to increase
reception sensitivity.
AM: Rotate the unit horizontally for optimum
reception. A ferrite bar antenna is built into
the unit.
The following conditions may interfere with the
radio reception:
When the unit is placed on a steel desk or metal
surface.
When the unit is near a metal surface (such as a
metal wall).
When the unit is near a digital music player that is
turned on.
Presetting Your Favorite
Station
—Preset Tuning
You can preset up to 10 FM stations (5 stations in
FM1, 5 stations in FM2), and 5 AM stations.
Presetting a Station
1 Follow steps 1 to 3 in “Listening to the
Radio” and manually tune in the station you
wish to preset.
2 Hold down the desired PRESET TUNING
button (1 to 5) until two short beeps sound.
Example: The following display appears when
you preset FM 87.5 MHz to PRESET TUNING 2
button for FM2.
The display shows the frequency for about 10 seconds,
and then returns to the current time.
To preset another station, repeat these steps.
To change the preset station, tune in the desired
station and hold down the desired PRESET TUNING
(1 to 5) until two short beeps sound. The new station
will replace the station previously set to the PRESET
TUNING button.
Tuning in to a Preset Station
1 Press RADIO ONBAND to turn on the
radio.
2 Press RADIO ONBAND to select the band.
3 Press the desired PRESET TUNING button.
4 Adjust the volume using VOLUME + or .
After about 4 seconds, the display returns to the
current time.
Note
Holding down the desired PRESET TUNING button
for 2 seconds or more in step 3 will replace the station
previously set to the PRESET TUNING button with the
station you are tuned in to.
Switching between
Monaural and Stereo
Stereo reception is the default setting for the radio.
“ST” will appear in the display when an FM broadcast
is clearly received.
If FM stereo reception is poor, change to “FM MONO
(monaural)”. Noise will be reduced although the sound
will not be in stereo.
1 Press
RADIO ONBAND
to turn on the
radio.
2 Press RADIO ONBAND repeatedly to
select FM 1 or FM 2.
3 Press MODE.
A short beep sounds.
“FM MONO” appears in the display.
To change back to stereo mode, press MODE
again.
Listening to the Sound
from a Connected
Optional Component
1 Connect the built-in audio cable with the
stereo-miniplug on the bottom of the unit
to the line output jack or headphones jack
on the optional component (e.g., portable
music player).
To the line
output jack or
headphones
jack
(e.g., portable
music player)
Built-in audio cable
The bottom
of the unit
2 Press AUDIO IN.
AUDIO IN” appears in the display
3 Play the optional component connected to
the units built-in audio cable.
4 Adjust the volume using VOLUME + or .
To turn off the sound from the optional component,
press OFFALARM-RESET, and then turn off the
optional component.
Notes
Connect the built-in audio cable firmly to prevent a
malfunction.
Keep digital music players away from the speakers.
Setting the Alarm
This CD clock radio is equipped with 3 alarm
modes—CD, radio and buzzer. Before setting the
alarm, make sure to set the clock (see “Setting the
Clock for the First Time”).
To Set the Alarm
1 Hold down ALARM A or B until a short
beep sounds.
The hour flashes in display.
2 Press TUNETIME SET + or repeatedly
until the desired hour appears.
To set the hour rapidly, hold down TUNETIME
SET + or .
3 Press ALARM A or B.
A short beep sound and the minute flashes.
4 Repeat step 2 to set the minute and press
ALARM A or B.
A short beep sound and the alarm mode setting
is entered.
5 Press TUNETIME SET + or repeatedly
until the desired alarm mode flashes.
You can choose one mode among “CD”, “RADIO
and “BUZZER”. Set the alarm mode as follows:
– CD: see “ Setting the CD Alarm.
– RADIO: see “ Setting the Radio Alarm.
– BUZZER: see “ Setting the Buzzer Alarm.
Setting the CD Alarm
For the CD alarm, the track you specified as the wake-
up track is played first.
(If the CD play mode is set to “SHUFFLE” or
“SHUFFLE REP”, all the tracks will be played in
random order.)
1 Perform steps 1 to 5 in “To set the Alarm.
2 Press ALARM A or B to select “CD” alarm
mode.
A short beep sounds and “WAKE UP TRACK”
appears in the display.
3 Press TUNETIME SET + or to select the
desired wake-up track number.
4 Press ALARM A or B.
A short beep sounds and “WAKE UP VOLUME”
appears in the display.
5 Press TUNETIME SET + or to adjust the
volume.
You can also adjust the volume using VOLUME
+ or .
6 Press ALARM A or B.
Two short beeps sound and the setting is entered.
When “ALARM A” or “ALARM B” does not
appear with “CD” in the display, press ALARM A
or B again.
The CD will play at the set time.
Note
If the CD alarm does not operate because a
disc error occurred, there is no disc, or the CD
compartment lid is open, the buzzer alarm will
operate instead.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony ICF-CD7000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony ICF-CD7000 in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,72 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Sony ICF-CD7000

Sony ICF-CD7000 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, Italiano - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info