739
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/172
Pagina verder
Modellname[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
iname[E:\SEM_Janet\Data_HT-
0
0_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
V
_HT-SL800-CEL.fm]
masterpage:Right
©2004 Sony Corporation
4-254-753-32(1)
Home Theatre
System
Gebruiksaanwijzing ___________________________
Bruksanvisning _______________________________
Istruzioni per l’uso _____________________________
Instrukcja obsługi _____________________________
HT-SL800
HT-SL700
HT-SL600
HT-SL500
SE
IT
NL
PL
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 1 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
REG_HT-SL800-CEL.fm]
2
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u
de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken
met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit
een brandende kaars bovenop het apparaat.
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te
voorkomen, mag u geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals vazen op het apparaat zetten.
Gooi de batterij niet weg, maar
lever deze in als klein chemisch
afval (KCA).
WAARSCHUWING
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals
een boekenrek of ingebouwde kast.
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 2 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
REG_HT-SL800-CEL.fm]
3
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Betreffende deze
gebruiksaanwijzing
De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de
modellen HT-SL800, HT-SL700, HT-SL600 en
HT-SL500. Controleer uw modelnummer, dat
rechtsonder op het voorpaneel staat vermeld. In deze
handleiding worden de modellen HT-SL500 met de
regiocode CEL ter illustratie gebruikt, tenzij anders
aangegeven.
In deze gebruiksaanwijzing worden de
bedieningselementen op de bijgeleverde
afstandsbediening beschreven. U kunt ook de
bedieningselementen op de receiver gebruiken als
deze dezelfde of soortgelijke namen hebben als die
op de afstandsbediening. Voor nadere
bijzonderheden over het gebruik van uw
afstandsbediening, zie pagina 31–34.
De HT-SL800 bestaat uit:
Receiver STR-KSL600
Luidsprekersysteem
Voorluidspreker SS-SLP701
Middenluidspreker SS-CNP501
Surroundluidspreker SS-MSP501
Subwoofer SA-WMSP601
De HT-SL700 bestaat uit:
Receiver STR-KSL700
Luidsprekersysteem
Voorluidspreker SS-SLP701
Middenluidspreker SS-CNP501
Surroundluidspreker SS-MSP501
Subwoofer SA-WMSP501
De HT-SL600 bestaat uit:
Receiver STR-KSL600
Luidsprekersysteem
Voorluidspreker/Surroundluidspreker
SS-MSP501
Middenluidspreker SS-CNP501
Subwoofer SA-WMSP601
De HT-SL500 bestaat uit:
Receiver STR-KSL500
Luidsprekersysteem
Voorluidspreker/Surroundluidspreker
SS-MSP501
Middenluidspreker SS-CNP501
Subwoofer SA-WMSP501
Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro
Logic Surround akoestiek en het DTS** Digital
Surround akoestieksysteem.
* Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" en het symbool double-D zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
** "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn
gedeponeerde handelsmerken van Digital Theater
Systems, Inc.
Opmerking over de
bijgeleverde
afstandsbediening
Voor RM-U700
De AUX toets op de afstandsbediening is niet
beschikbaar voor de bediening van de receiver.
Omtrent de regiocodes
Over welke uitvoering van dit apparaat u beschikt,
is afleesbaar aan de regiocode die staat vermeld
onderaan het achterpaneel (zoals in de onderstaande
afbeelding).
Verschillen in bediening die samenhangen met de
regiocode staan in de tekst duidelijk aangegeven,
zoals bijvoorbeeld "Alleen voor modellen met de
regiocode AA".
4-XXX-XXX-XX AA
Regiocode
NL
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 3 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
COV_HT-SL800-CELTOC.fm]
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
4
NL
Aan de slag
1: Controleren hoe u de componenten
moet aansluiten.................................5
1a: Componenten met digitale
audio-uitgangen aansluiten......... 7
1b: Componenten met alleen analoge
audioaansluitingen aansluiten ....9
2: De antennes aansluiten......................10
3: Luidsprekers aansluiten ....................11
4: Het netsnoer aansluiten..................... 14
5: De luidsprekers instellen................... 15
6: De subwoofer instellen .....................16
7: De niveaus en balans voor de
luidsprekers aanpassen ................... 17
— TEST TONE
Versterker gebruiken
De component selecteren ...................... 18
FM/AM-radio beluisteren .....................18
FM-zenders automatisch opslaan..........19
— AUTOBETICAL
(Alleen voor modellen met de
regiocode CEL, CEK)
Radiozenders instellen ..........................20
RDS (Radio Data System) gebruiken ... 21
(Alleen voor modellen met de
regiocode CEL, CEK)
Informatie over de aanduidingen in het
display............................................. 23
Surround sound beluisteren
Alleen de voorluidsprekers en subwoofer
gebruiken ........................................24
— 2CH STEREO
Geluid met hoge kwaliteit beluisteren .. 24
Een geluidsveld selecteren.................... 25
Geavanceerde aanpassingen
en instellingen
Geluidsvelden aanpassen ......................27
De toon aanpassen................................. 28
Geavanceerde instellingen .................... 29
Overige handelingen
De slaaptimer gebruiken....................... 30
Handelingen uitvoeren met de
afstandsbediening RM-U700
Voor gebruik van de
afstandsbediening........................... 31
Beschrijving van de toetsen op de
afstandsbediening........................... 31
Fabrieksinstellingen van een ingangstoets
wijzigen.......................................... 34
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen.......................... 35
Problemen oplossen.............................. 36
Technische gegevens............................ 38
Lijst van toetsen en referentiepagina's.. 40
Index ..................................................... 42
Inhoudsopgave
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 4 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
Aan de slag
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
5
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
In stap 1a tot en met 1b op pagina 7 wordt beschreven hoe u de componenten kunt aansluiten op deze
receiver. Voordat u begint, bekijkt u "Componenten die kunnen worden aangesloten" hieronder voor
de pagina's waarin wordt beschreven hoe u elke component kunt aansluiten.
Als u alle componenten hebt aangesloten, gaat u verder naar "2: De antennes aansluiten" (pagina 10).
Componenten die kunnen worden aangesloten
a)
Model met een DIGITAL OPTICAL OUTPUT of DIGITAL COAXIAL OUTPUT aansluiting, enzovoort.
b)
Model met alleen AUDIO OUT L/R aansluitingen, enzovoort.
Aan de slag
1: Controleren hoe u de componenten moet aansluiten
Component die u wilt aansluiten Pagina
DVD-speler
Met digitale audio-uitgang
a)
7–8
Met alleen een analoge audio-uitgang
b)
7–8
Televisiemonitor
Met alleen een composietvideo-ingang 8, 9
Satelliettuner
Met digitale audio-uitgang
a)
7
Met alleen een analoge audio-uitgang
b)
7
Videorecorder 9
wordt vervolgd
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 5 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
6
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Vereiste kabels
In de aansluitschema's op de volgende pagina's wordt aangenomen dat de volgende optionele kabels
worden gebruikt (A tot en met E) (niet bijgeleverd, tenzij aangegeven).
A Audiokabel
Wit (L)
Rood (R)
B Audio-/videokabel
Geel (video)
Wit (L/audio)
Rood (R/audio)
C Videokabel
Geel
D Optisch digitale kabel
E Digitale coaxkabel (bijgeleverd)
Oranje
Opmerkingen
Schakel alle componenten uit voordat u aansluitingen maakt.
Sluit de aansluitingen stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen.
Als u een audio-/videokabel aansluit, moet u de gekleurde pinnen aansluiten op de bijbehorende aansluitingen op
de componenten: geel (video) naar geel; wit (links, audio) naar wit en rood (rechts, audio) naar rood.
Als u optisch digitale kabels aansluit, steekt u de stekkers recht in de aansluitingen totdat deze vastklikken.
Buig de optisch digitale kabels niet en maak er geen knoop in.
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 6 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
Aan de slag
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
7
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
.
Een DVD-speler of satelliettuner aansluiten
Zie pagina 6 voor meer informatie over de vereiste kabels (AE).
1 Sluit de audioaansluitingen aan.
* Aansluiten op de COAX IN of OPT IN aansluiting. U kunt het beste aansluitingen maken op de COAX IN
aansluiting.
Tip
Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met de bemonsteringsfrequenties 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz.
1a: Componenten met digitale audio-uitgangen aansluiten
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
DVD
RL
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
D
A
AE
*
D
*
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
R
OPT IN COAX IN
Satelliettuner
DVD-speler
wordt vervolgd
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 7 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
8
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
2 Sluit de videoaansluitingen aan.
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
DVD
RL
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
OPT IN COAX IN
C
VIDEO
OUTPUT
C
VIDEO
INPUT
DVD-speler Televisiemonitor
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 8 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
Aan de slag
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
9
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Videocomponenten aansluiten
Als u de televisie aansluit op de MONITOR OUT aansluiting, kunt u de video bekijken via de
geselecteerde ingang (pagina 18). Zie pagina 6 voor meer informatie over de vereiste kabels (A
E).
1b: Componenten met alleen analoge audioaansluitingen
aansluiten
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
DVD
RL
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
OPT IN COAX IN
C
VIDEO
INPUT
B
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
R
L
Televisiemonitor
Videorecorder
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 9 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
10
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en de FM-draadantenne aan.
*
De vorm van de stekker verschilt, afhankelijk van de regiocode.
Opmerkingen
Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de receiver en andere componenten om ruis te voorkomen.
Trek de FM-draadantenne volledig uit.
Houd de FM-draadantenne zo horizontaal mogelijk na het aansluiten.
2: De antennes aansluiten
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
DVD
RL
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
OPT IN COAX IN
*
AM-kaderantenne
(bijgeleverd)
FM-draadantenne
(bijgeleverd)
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 10 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
Aan de slag
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
11
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Sluit de luidsprekers aan op de receiver. Met deze receiver kunt u een 5.1-kanaals luidsprekersysteem
gebruiken. Als u wilt luisteren naar meerkanaals surround sound, zoals in de bioscoop, hebt u vijf
luidsprekers (twee voorluidsprekers, een middenluidspreker en twee surroundluidsprekers) en een
subwoofer (5.1-kanaals) nodig.
Voorbeeld van een opstelling van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem
Alleen HT-SL800/HT-SL700
Alleen HT-SL600/HT-SL500
3: Luidsprekers aansluiten
Voorluidspreker (Rechts)
Surroundluidspreker
(Rechts)
Middenluidspreker
Voorluidspreker
(Links)
Subwoofer
Surroundluidspreker
(Links)
Voorluidspreker (Rechts)
Middenluidspreker
Surroundluidspreker
(Rechts)
Voorluidspreker
(Links)
Subwoofer
Surroundluidspreker
(Links)
wordt vervolgd
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 11 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
12
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Vereiste kabels
A Luidsprekerkabels (bijgeleverd)
De stekker en het gekleurde omhulsel van de
luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als de
luidsprekeraansluitingen die u wilt aansluiten.
B Monoaudiokabel (bijgeleverd)
Zwart
Opmerking
Voordat u de luidsprekers aansluit, bevestigt u de kleurlabels op de luidsprekers zodat u de aan te sluiten luidsprekers
gemakkelijk kunt identificeren.
+
Gekleurd omhulsel
FRONT R
– + +
FRONT L
+ –+ –
SURR R SURR L
– +
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
E
e
A
INPUT
B
E
e
A
E
e
A
Ee
A
Ee
A
Subwoofer
Voorluidspreker
(Rechts)
Voorluidspreker
(Links)
Surroundluidspreker
(Rechts)
Surroundluidspreker
(Links)
Middenluidspreker
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 12 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
Aan de slag
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
13
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Tips
U kunt de subwoofer overal plaatsen omdat deze
geen gerichte signalen uitvoert.
(behalve voor de voorluidspreker van HT-SL800/
HT-SL700) Voor grotere flexibiliteit bij het plaatsen
van de luidsprekers gebruikt u de optionele
WS-FV11 of WS-FV10D vloerstandaard (alleen
beschikbaar in bepaalde landen/regio's).
Voetkussentjes bevestigen
(behalve voor de voorluidspreker van HT-
SL800/HT-SL700) Bevestig de bijgeleverde
voetkussentjes op de luidspreker, zoals in de
onderstaande afbeelding wordt weergegeven,
om te voorkomen dat de luidspreker gaat trillen
of bewegen.
Opmerking
Bevestig de bijgeleverde voetkussentjes ook op de
subwoofer.
De luidsprekerkabel wijzigen
Als u de luidsprekerkabel wilt verwisselen, kunt
u de bijgeleverde luidsprekerkabel loskoppelen
van de stekker.
1 Druk de stekker op een vlakke
ondergrond.
Het klemmetje moet naar de vlakke
ondergrond zijn gericht.
2 Trek de luidsprekerkabel uit de
stekker.
3 Draai ongeveer 10 mm van de
blootgelegde uiteinden van de
luidsprekerkabels om elkaar en plaats
de kabel in de stekker.
Controleer of u de luidsprekerkabel hebt
geplaatst met de polen op de juiste plaats: +
op + en – op –. Anders wordt het geluid
vervormd en ontbreken de lage tonen.
4 Verwijder de stekker van de vlakke
ondergrond.
Opmerking
Voorkomen dat de luidsprekerkabel uit de
luidsprekerstekker komt
gebruik geen smallere luidsprekerkabel. U kunt het
beste luidsprekerkabels gebruiken met het formaat
AWG #18 tot en met AWG #24.
gebruik hetzelfde formaat luidsprekerkabel voor de
luidsprekerstekkers.
draai de blootgelegde uiteinden van de
luidsprekerkabels om elkaar heen.
steek de luidsprekerkabel volledig in de
luidsprekeraansluiting.
Klemmetje
+
(+)
(–)
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 13 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
14
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
De eerste
installatiehandelingen
uitvoeren
Voordat u de receiver voor de eerste keer
gebruikt, moet u de volgende procedure
uitvoeren om de receiver te initialiseren.
U kunt met deze procedure ook de
fabrieksinstellingen herstellen. Gebruik de
toetsen op de receiver voor deze handeling.
1 Druk op ?/1 om de receiver uit te
schakelen.
2 Houd ?/1 5 seconden ingedrukt.
"INITIAL" wordt weergegeven in het
display.
De fabrieksinstellingen voor de volgende
instellingen worden hersteld.
Alle instellingen in de menu's SET UP,
LEVEL en TONE.
Het opgeslagen geluidsveld voor elke
ingang en voorkeurzender.
Alle geluidsveldparameters.
Alle voorkeurzenders.
MASTER VOLUME wordt ingesteld op
"VOL MIN".
4: Het netsnoer aansluiten
Naar een stopcontact
Netsnoer
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 14 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
Aan de slag
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
15
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
U kunt met het menu SET UP de afstand en de
locatie instellen van de luidsprekers die zijn
aangesloten op deze receiver.
1 Druk op ?/1 om de receiver in te
schakelen.
2 Druk herhaaldelijk op MAIN MENU om
" SET UP " te selecteren.
3 Druk herhaaldelijk op of om de
parameter te selecteren die u wilt
aanpassen.
Zie "Instelparameters voor de luidsprekers"
voor meer informatie.
Opmerking
Bepaalde instelitems voor de luidsprekers zijn
wellicht niet beschikbaar in het display. Dit
betekent dat deze automatisch zijn aangepast
vanwege andere luidsprekerinstellingen of dat
deze niet kunnen worden aangepast.
4 Druk herhaaldelijk op of om de
gewenste instelling te selecteren.
De instelling wordt automatisch ingevoerd.
5 Herhaal stap 3 en 4 totdat u de
volgende items hebt ingesteld.
Instelparameters voor de
luidsprekers
De oorspronkelijke instellingen zijn
onderstreept.
x DIST. X.X m
(Afstand van de voorluidspreker)
Oorspronkelijke instelling: 3.0 m
Hiermee kunt u de afstand van de luisterplaats tot de
voorluidsprekers instellen (
A
). U kunt de afstand
aanpassen van 1,0 tot 7,0 meter in stappen van 0,1 meter.
Als beide voorluidsprekers niet op gelijke afstand van
de luisterplaats zijn geplaatst, stelt u de afstand in op de
dichtstbijzijnde luidspreker.
x DIST. X.X m
(Afstand van de middenluidspreker)
Oorspronkelijke instelling: 3.0 m
Hiermee kunt u de afstand van de luisterplaats tot de
middenluidspreker instellen. U moet de afstand van de
middenluidspreker instellen tussen de afstand van de
voorluidspreker (A) en 1,5 meter dichter bij de
luisterplaats (B).
x DIST. X.X m
(Afstand van de surroundluidspreker)
Oorspronkelijke instelling: 3.0 m
Hiermee kunt u de afstand van de luisterplaats tot de
surroundluidspreker instellen. U moet de afstand van
de surroundluidspreker instellen tussen de afstand van
de voorluidspreker (A) en 4,5 meter dichter bij de
luisterplaats (C).
Als beide surroundluidsprekers niet op gelijke afstand
van de luisterplaats zijn geplaatst, stelt u de afstand in
op de dichtstbijzijnde luidspreker.
Tip
U kunt de luidsprekerplaats als afstand invoeren. U
kunt echter de middenluidspreker niet verder weg
zetten dan de voorluidsprekers. Bovendien moet u de
middenluidspreker niet meer dan 1,5 meter dichter bij
de luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers.
5: De luidsprekers
instellen
L
R
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
A
CC
A
B
C
SL
SR
wordt vervolgd
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 15 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
16
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
U kunt evenmin de surroundluidsprekers verder van de
luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers. Deze
kunnen bovendien niet meer dan 4,5 meter dichter bij
de luisterplaats worden gezet.
Deze beperkingen gelden omdat een onjuiste opstelling
van de luidsprekers een negatieve invloed heeft op
surround sound.
Als u de luidsprekerafstand dichter bij instelt dan de
werkelijke locatie van de luidsprekers, wordt het geluid
met vertraging uitgevoerd via de betreffende
luidspreker. Dit houdt in dat de luidspreker verder weg
klinkt.
Als u bijvoorbeeld de afstand van de
middenluidspreker 1 tot 2 meter dichter bij instelt dan
de werkelijke afstand, geeft dit een natuurgetrouw
effect alsof u zich "in" het beeldscherm bevindt. Als u
geen goed surroundeffect krijgt omdat de
surroundluidsprekers te dichtbij staan, stelt u de
afstand van de surroundluidspreker dichter bij (korter)
in dan de werkelijke afstand om een groter
geluidsgebied te maken.
Als u deze parameter aanpast terwijl u naar het geluid
luistert, kunt u het surround sound aanzienlijk
verbeteren. Probeer het maar eens!
x PL. XXXX
(Plaatsing van de surroundluidspreker)
Hiermee kunt u de hoogte van de surroundluidsprekers
opgeven voor de juiste uitvoering van de
surroundeffecten van de Cinema Studio EX standen
(pagina 25).
•LOW
Selecteer deze optie als de hoogte van de
surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte A.
•HIGH
Selecteer deze optie als de hoogte van de
surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte B.
Luisteren naar de subwoofer
Voordat u de programmabron afspeelt, zet u het
volume zo laag mogelijk op de receiver.
1 Schakel de receiver in.
2 Druk op de ingangstoetsen
(bijvoorbeeld DVD) om de
programmabron (bijvoorbeeld DVD-
speler) te selecteren.
Tip
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver
gebruiken om de programmabron te selecteren.
3 Druk op POWER op de subwoofer.
De POWER aanduiding op de subwoofer
gaat branden.
4 Speel de programmabron af.
Het niveau aanpassen
Met kleine aanpassingen in het systeem kunt u
het geluid verbeteren.
Draai LEVEL om het volume aan te passen.
Stel het volume in op uw voorkeuren aan de
hand van de programmabron.
Opmerking
Zet het volume van de subwoofer niet zo hoog
mogelijk. Geluiden van buitenaf kunnen hoorbaar
worden.
SL
SR
60
30
A
B
A
B
6: De subwoofer instellen
POWER
LEVEL
MIN MAX
POWER
spanningslampje
POWER
POWER
LEVEL
MIN MAX
LEVEL
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 16 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
Aan de slag
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
17
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Pas de niveaus en balans van de luidsprekers aan
als u vanaf de luisterplaats naar de testtoon
luistert.
Tip
De receiver voert een testtoon uit met een frequentie
van gemiddeld 800 Hz.
1 Druk op ?/1 om de receiver in te
schakelen.
2 Druk op TEST TONE.
"T. TONE" wordt weergegeven in het
display en de testtoon wordt
achtereenvolgens via elke luidspreker
uitgevoerd.
Voor (links) t Midden t Voor (rechts)
t Surround (rechts) t Surround (links)
t Subwoofer
3 Pas de niveaus en balans van de
luidsprekers aan met het LEVEL menu
zodat de testtoon uit elke luidspreker
gelijk klinkt.
Zie pagina 27 voor meer informatie over de
instellingen in het LEVEL menu.
Tips
Wilt u het niveau van alle luidsprekers
tegelijkertijd aanpassen, dan drukt u op
MASTER VOL +/– op de afstandsbediening of
draait u MASTER VOLUME op de receiver.
Tijdens het aanpassen wordt de aangepaste
waarde weergegeven in het display.
4 Druk na het aanpassen nogmaals op
TEST TONE.
De testtoon wordt uitgeschakeld.
7: De niveaus en balans
voor de luidsprekers
aanpassen
— TEST TONE
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 17 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
BSC_HT-SL800-CEL.fm]
18
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
1 Druk op INPUT SELECTOR op de
receiver om de component te
selecteren die u wilt gebruiken.
2 Schakel de component in en start het
afspelen.
Opmerking
Als u de videorecorder of DVD-speler selecteert,
moet u de video-ingang van de televisie instellen
op de geselecteerde component.
3 Draai MASTER VOLUME op de receiver
om het volume aan te passen.
Opmerking
Zet het volume lager voordat u de receiver
uitschakelt om te voorkomen dat de luidsprekers
worden beschadigd.
Het geluid dempen
Druk op MUTING.
In de volgende gevallen wordt de functie voor
dempen geannuleerd.
U drukt nogmaals op MUTING.
U schakelt het apparaat uit.
U verhoogt het volume.
U kunt naar FM- en AM-uitzendingen luisteren
via de geïntegreerde tuner. Voordat u deze tuner
gebruikt, moet u de FM- en AM-antennes op de
receiver aansluiten. Zie pagina 10 voor meer
informatie.
Tip
Het afstembereik verschilt, afhankelijk van de
regiocode die in de volgende tabel wordt weergegeven.
Zie pagina 3 voor meer informatie over regiocodes.
Automatisch afstemmen
Als u de frequentie van de gewenste zender niet
weet, kunt u de receiver alle beschikbare zenders
in de regio laten scannen.
1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de
FM- of AM-band te selecteren.
Er wordt afgestemd op de laatstontvangen
zender.
Tip
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver
gebruiken.
2 Druk op TUNING + of TUNING –.
Druk op TUNING + om van laag naar hoog
te scannen en druk op TUNING – om van
hoog naar laag te scannen.
Het scannen wordt onderbroken als er een
zender wordt ontvangen.
Tip
Als "STEREO" knippert in het display en de FM-
stereo-ontvangst is slecht, drukt u op FM MODE om
naar monogeluid te schakelen (MONO). U kunt geen
stereo-effecten beluisteren, maar het geluid wordt
minder vervormd. Als u wilt terugkeren naar
stereogeluid, drukt u nogmaals op FM MODE.
Versterker gebruiken
De component selecteren
Keuze Gaat branden
Videorecorder VIDEO
DVD-speler DVD
Satelliettuner TV/SAT
Geïntegreerde tuner
(FM/AM)
TUNER
FM/AM-radio beluisteren
Regiocode FM AM
CEL, CEK, AU, CN 50 kHz 9 kHz
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 18 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
Versterker gebruiken
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
BSC_HT-SL800-CEL.fm]
19
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Handmatig afstemmen
U kunt de frequentie van de gewenste zender
rechtstreeks invoeren.
1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de
FM- of AM-band te selecteren.
Er wordt afgestemd op de laatstontvangen
zender.
2 Druk op D.TUNING.
3 Druk op de cijfertoetsen om de
frequentie in te voeren.
Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz
Druk op 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz
Druk op 1 b 3 b 5 b 0
Als u hebt afgestemd op een AM-zender,
past u de richting van de AM-kaderantenne
aan voor een optimale ontvangst.
Als u niet kunt afstemmen op een
zender en de ingevoerde cijfers
knipperen
Controleer of u de juist frequentie hebt
ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 2 en 3.
Als de ingevoerde cijfers nog steeds knipperen,
wordt de frequentie niet gebruikt in uw regio.
(Alleen voor modellen met de
regiocode CEL, CEK)
Met deze functie kunt u maximaal 30 FM- en
FM-RDS-zenders in alfabetische volgorde
opslaan. Bovendien worden alleen de zenders
met de duidelijkste signalen opgeslagen.
Zie "Radiozenders instellen" als u FM- en AM-
zenders één voor één wilt opslaan.
Gebruik de toetsen op de receiver voor deze
handeling.
1 Druk op ?/1 om de receiver uit te
schakelen.
2 Houd INPUT SELECTOR ingedrukt en
druk op ?/1 om de receiver weer in te
schakelen.
"AUTO-BETICAL SELECT" wordt in het
display weergegeven. De receiver scant alle
FM- en FM-RDS-zenders in het zendgebied
en slaat deze vervolgens op.
Voor RDS-zenders zoekt de tuner eerst naar
zenders die hetzelfde programma
uitzenden. Vervolgens wordt alleen de
zender met het duidelijkste signaal
opgeslagen. De geselecteerde RDS-zenders
worden alfabetisch gesorteerd op de naam
van de bijbehorende programmadienst.
Vervolgens wordt een voorinstelcode van 2
tekens aan de zenders toegewezen. Zie
pagina 21 voor meer informatie over RDS.
Aan normale FM-zenders wordt een
voorinstelcode van 2 tekens toegewezen en
deze worden na de RDS-zenders opgeslagen.
Als de bewerking is voltooid, wordt "FINISH"
kort in het display weergegeven en wordt de
normale werking van de receiver hervat.
Opmerkingen
Druk niet op een toets op de receiver of de
bijgeleverde afstandsbediening (behalve ?/1)
tijdens de Autobetical bewerking.
Als u naar een ander gebied verhuist, moet u deze
procedure herhalen om zenders in uw nieuwe gebied
op te slaan.
Zie "Afstemmen op voorkeurzenders" voor meer
informatie over het afstemmen van de opgeslagen
zenders.
Als u de antenne verplaatst nadat u de zenders met
deze procedure hebt opgeslagen, zijn de opgeslagen
instellingen wellicht niet langer geldig. Gebeurt dit,
dan moet u deze procedure herhalen om de zenders
opnieuw op te slaan.
FM-zenders automatisch
opslaan
— AUTOBETICAL
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 19 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
BSC_HT-SL800-CEL.fm]
20
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
U kunt maximaal 30 FM- of AM-zenders
instellen. Zo kunt u gemakkelijk afstemmen op
de zenders die u vaak beluistert.
Radiozenders instellen
1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de
FM- of AM-band te selecteren.
Er wordt afgestemd op de laatstontvangen
zender.
2 Stem automatisch (pagina 18) of
handmatig (pagina 19) af op de zender
die u wilt instellen.
3 Druk op MEMORY.
"MEMORY" wordt enkele seconden in het
display weergegeven. Voer stap 4 tot en met
5 uit voordat het display wordt
uitgeschakeld.
4 Druk herhaaldelijk op PRESET/CH/
D.SKIP + of PRESET/CH/D.SKIP – om
een voorinstelnummer te selecteren.
Wanneer u op de toets drukt, kunt u het
voorinstelnummer als volgt selecteren:
Als "MEMORY" uit het display verdwijnt
voordat u het voorinstelnummer selecteert,
moet u de procedure nogmaals uitvoeren
vanaf stap 3.
Tips
U kunt ook PRESET TUNING + of PRESET
TUNING – op de receiver gebruiken.
U kunt ook herhaaldelijk op SHIFT drukken om
een geheugenpagina (A, B of C) te selecteren en
vervolgens op de cijfertoetsen drukken om een
voorinstelnummer te selecteren.
5 Druk nogmaals op MEMORY.
De zender wordt opgeslagen onder het
geselecteerde voorinstelnummer.
Als "MEMORY" uit het display verdwijnt
voordat u op MEMORY drukt, moet u de
procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap 3.
6 Herhaal stap 2 tot en met 5 om nog een
zender in te stellen.
Afstemmen op
voorkeurzenders
1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de
FM- of AM-band te selecteren.
Er wordt afgestemd op de laatstontvangen
zender.
2 Druk herhaaldelijk op PRESET/CH/
D.SKIP + of PRESET/CH/D.SKIP – om
de gewenste voorkeurzender te
selecteren.
Wanneer u op de toets drukt, kunt u de
voorkeurzender als volgt selecteren:
De receiver gebruiken
1 Druk herhaaldelijk op INPUT SELECTOR
om de FM- of AM-band te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op PRESET TUNING – of
PRESET TUNING + om de gewenste
voorkeurzender te selecteren.
De voorkeurzender rechtstreeks
selecteren
Druk op de cijfertoetsen
.
Er wordt afgestemd op de voorkeurzender met
het geselecteerde nummer op de huidige
geheugenpagina. Druk herhaaldelijk op SHIFT
op de afstandsbediening om de geheugenpagina
te wijzigen.
Radiozenders instellen
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 20 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
Versterker gebruiken
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
BSC_HT-SL800-CEL.fm]
21
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
(Alleen voor modellen met de
regiocode CEL, CEK)
Op deze receiver kunt u ook gebruikmaken van
RDS (Radio Data System), waarmee
radiozenders aanvullende informatie kunnen
verzenden met het gewone programmasignaal.
U kunt ook RDS-informatie weergeven.
Opmerkingen
RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders.
Niet alle FM-zenders bieden RDS of dezelfde
diensten aan. Als u niet vertrouwd bent met de RDS-
diensten in uw regio, neemt u contact op met de
lokale radiozenders voor meer informatie.
RDS-uitzendingen ontvangen
Stem automatisch (pagina 18) of
handmatig (pagina 19) af op een zender in
de FM-band of selecteer een
voorkeurzender (pagina 20).
Als u afstemt op een zender die RDS-diensten
aanbiedt, gaat de RDS aanduiding branden en
wordt de naam van de programmadienst in het
display weergegeven.
Opmerking
RDS functioneert wellicht niet goed als de zender
waarop u hebt afgestemd, het RDS-signaal niet goed
uitzendt of als het signaal zwak is.
RDS-informatie weergeven
Druk herhaaldelijk op DISPLAY tijdens de
ontvangst van een RDS-zender.
Wanneer u op de toets drukt, wordt de RDS-
informatie in het display als volgt gewijzigd:
Naam van programmadienst t Frequentie t
Aanduiding van programmatype
a)
t
Aanduiding van radiotekst
b)
t Aanduiding van
huidige tijd (in 24-uurs notatie) t Geluidsveld
dat momenteel wordt toegepast t
Volumeniveau
a)
Het programmatype dat wordt uitgezonden. Zie
pagina 21 voor meer informatie.
b)
Tekstberichten die door de RDS-zender worden
verzonden.
Opmerkingen
Als er een noodbericht door de overheid wordt
uitgezonden, knippert "ALARM" in het display.
Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer,
wordt het bericht in het display gerold.
Als een zender geen RDS-dienst aanbiedt, wordt
"NO XXXX" (zoals "NO TEXT") in het display
weergegeven.
Beschrijving van
programmatypen
RDS (Radio Data System)
gebruiken
Aanduiding van
programmatype
Beschrijving
NEWS Nieuwsprogramma's
AFFAIRS Actualiteitenprogramma's waarin
wordt ingegaan op het huidige
nieuws
INFO Programma's die informatie
bieden over een breed scala aan
onderwerpen, zoals
consumentenzaken en medisch
advies
SPORT Sportprogramma's
EDUCATE Educatieve programma's, zoals
"hoe kan ik..." en
adviesprogramma's
DRAMA Hoorspelen en series
CULTURE Programma's over nationale of
regionale cultuur, zoals taal en
sociale zaken
SCIENCE Programma's over
natuurwetenschappen en
technologie
wordt vervolgd
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 21 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
BSC_HT-SL800-CEL.fm]
22
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Aanduiding van
programmatype
Beschrijving
VARIED Andere typen programma's, zoals
interviews met sterren, spellen
met een panel en comedy's
POP M Programma's met populaire
muziek
ROCK M Programma's met rockmuziek
EASY M "Easy Listening" muziek
LIGHT M Instrumentale muziek, zang en
koormuziek
CLASSICS Concerten van grote orkesten,
kamermuziek, opera, enzovoort
OTHER M Muziek die niet in de
bovengenoemde categorieën past,
zoals Rhythm & Blues en Reggae
WEATHER Weerberichten
FINANCE Programma's over aandelen en
beurzen, enzovoort
CHILDREN Programma's voor kinderen
SOCIAL Programma's over mensen en de
dingen die hen raken
RELIGION Religieuze programma's
PHONE IN Programma's waarin leden van het
publiek hun standpunten onder
woorden kunnen brengen via de
telefoon of in een openbaar forum
TRAVEL Reisprogramma's. Niet voor
aankondigingen die vallen onder
TP/TA
LEISURE Programma's over
vrijetijdsbesteding, zoals
tuinieren, vissen, koken,
enzovoort
JAZZ Programma's met jazzmuziek
COUNTRY Programma's met countrymuziek
NATION M Programma's met populaire
nationale/regionale muziek
OLDIES Programma's met golden oldies
FOLK M Programma's met folkmuziek
DOCUMENT Documentaires
NONE Andere programma's die
hierboven niet worden genoemd
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 22 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
Versterker gebruiken
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
BSC_HT-SL800-CEL.fm]
23
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
A ; DIGITAL: Brandt als de receiver signalen
decodeert die zijn opgenomen in de Dolby
Digital-indeling.
B DTS: Brandt wanneer DTS-signalen worden
ingevoerd.
C SW: Brandt als het audiosignaal via de SUB
WOOFER aansluiting wordt uitgevoerd.
D Aanduidingen voor het afspelen van
kanalen: De letters (L, C, R, enzovoort)
duiden de kanalen aan die worden afgespeeld.
De vakken rond de letters verschillen om aan
te geven hoe de receiver het brongeluid
reduceert ("downmix").
L (Voor, links), R (Voor, rechts), C (Midden
(mono)), SL (Surround, links), SR (Surround,
rechts), S (Surround (mono of de
surroundcomponenten die zijn verkregen door
Pro Logic-verwerking))
Voorbeeld:
Opname-indeling (Voor/Surround): 3/2
Geluidsveld: A.F.D. AUTO
E Tuneraanduidingen: Branden wanneer de
receiver wordt gebruikt om af te stemmen op
radiozenders, enzovoort. Zie pagina 18–22
voor tunerfuncties.
Opmerking
"RDS" wordt alleen weergegeven voor modellen
met de regiocode CEL, CEK.
F D.RANGE: Brandt als compressie van het
dynamische bereik is geactiveerd (pagina 27).
G COAX: Brandt als het bronsignaal een
digitaal signaal is dat wordt ingevoerd via de
COAX aansluiting.
H OPT: Brandt als het bronsignaal een digitaal
signaal is dat wordt ingevoerd via de OPT
aansluiting.
I LFE: Brandt als de disc die wordt afgespeeld,
het LFE-kanaal (Low Frequency Effect) bevat
en het signaal van het LFE-kanaal wordt
gereproduceerd.
J ; PRO LOGIC II: "; PRO LOGIC"
brandt als de receiver Pro Logic-verwerking
toepast op 2-kanaalse signalen om het signaal
van het middenkanaal en het surroundkanaal
uit te voeren. "; PRO LOGIC II" brandt als
de decoder Pro Logic II Movie/Music is
geactiveerd.
Opmerking
Decoderen met Dolby Pro Logic en Dolby Pro
Logic II functioneert niet voor signalen in de
DTS-indeling.
Informatie over de aanduidingen in het display
MEMORY
L C R
SL SSR
SW
L F E
ST
D.RANGEMONO
RDS OPT COAX
DIGITAL
;
PRO LOGIC II
DTS
;
9q
;
21435
678
L C R
SL SR
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 23 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
SND_HT-SL800-CEL.fm]
24
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
In deze stand wordt het geluid alleen uitgevoerd
via de linker-/rechtervoorluidspreker en de
subwoofer.
Als meerkanaalse surroundindelingen worden
ingevoerd, worden de signalen gereduceerd tot 2
kanalen waarbij de lage frequenties via de
subwoofer worden uitgevoerd.
Als standaard 2-kanaalse stereobronnen worden
ingevoerd, wordt het omleidingssysteem voor
lage tonen van de receiver ingeschakeld. De lage
tonen van het voorkanaal worden via de
subwoofer uitgevoerd.
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD + of
SOUND FIELD – om “2CH ST.” te
selecteren.
De receiver schakelt over naar de 2CH STEREO
stand.
Het ingevoerde audiosignaal
automatisch decoderen
(AUTO FORMAT DIRECT)
In deze stand wordt het type audiosignaal dat
wordt ingevoerd, automatisch vastgesteld
(Dolby Digital, DTS of standaard 2-kanaals
stereo, enzovoort) en wordt, indien nodig, de
juiste decodering uitgevoerd. Met deze stand
wordt het geluid weergegeven alsof dit is
opgenomen/gecodeerd, zonder toegevoegde
surroundeffecten. Als er echter geen signalen
met lage frequenties zijn (Dolby Digital LFE,
enzovoort), wordt er een signaal met lage
frequentie gegenereerd voor uitvoer naar de
subwoofer.
Druk op A.F.D.
“A.F.D. AUTO” wordt in het display
weergegeven.
Het type audiosignaal dat wordt ingevoerd,
wordt automatisch vastgesteld en de juiste
decodering wordt, indien nodig, uitgevoerd.
Surround sound beluisteren
Alleen de voorluidsprekers
en subwoofer gebruiken
— 2CH STEREO
Geluid met hoge kwaliteit
beluisteren
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 24 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
Surround sound beluisteren
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
SND_HT-SL800-CEL.fm]
25
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Meerkanaals stereogeluid
beluisteren (2-kanaalse
decodeerstand)
In deze stand kunt u het decodeertype opgeven
voor 2-kanaalse audiobronnen. Deze receiver
kan 2-kanaals geluid reproduceren in 5 kanalen
met Dolby Pro Logic II of in 4 kanalen met
Dolby Pro Logic.
Druk herhaaldelijk op ; PL/PLII om de 2-
kanaalse decodeerstand te selecteren.
Het geselecteerde decodeertype wordt in het
display weergegeven.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
De Dolby Pro Logic decodering wordt uitgevoerd. De
bron die is opgenomen in 2 kanalen, wordt
gedecodeerd in 4.1 kanalen.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
De Dolby Pro Logic II Movie decodering wordt
uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor films die zijn
gecodeerd met Dolby Surround. Bovendien kan deze
stand het geluid reproduceren in 5.1 kanalen wanneer
u video's met oude of nagesynchroniseerde films
bekijkt.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
De Dolby Pro Logic II Music decodering wordt
uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone
stereobronnen, zoals CD's.
Tip
U kunt ook ; PLII op de receiver gebruiken om
"DOLBY PL", "PLII MOV" of "PLII MUS" te
selecteren.
Opmerking
Dolby Pro Logic en Dolby Pro Logic II decodering
werken niet voor signalen met DTS indeling.
U kunt genieten van surround sound door een
van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden
van de receiver te selecteren. Hiermee krijgt u
thuis het geweldige en krachtige geluid van
bioscopen en concertzalen.
Een geluidsveld voor films
selecteren
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD + of
SOUND FIELD – om het gewenste
geluidsveld te selecteren.
Het geselecteerde geluidsveld wordt in het
display weergegeven.
DCS (Digital Cinema Sound)
Geluidsvelden met DCS markeringen
gebruiken de DCS technologie.
DCS is de conceptnaam van de
surroundtechnologie voor een thuisbioscoop die
is ontwikkeld door Sony. DCS maakt gebruik
van de DSP (Digital Signal Processor)
technologie om de geluidskenmerken van een
filmstudio in Hollywood te reproduceren.
Als u thuis afspeelt, krijgt u met DCS een
krachtig bioscoopeffect waarbij de artistieke
combinatie van geluid en actie zoals gezien door
de filmregisseur, wordt nagebootst.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony
Pictures Entertainment "Cary Grant Theater"
filmproductiestudio. Dit is een standaardstand
waarmee bijna elk type film kan worden bekeken.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony
Pictures Entertainment "Kim Novak Theater"
filmproductiestudio. Deze stand is ideaal voor
sciencefiction of actiefilms met veel geluidseffecten.
Een geluidsveld
selecteren
Geluidsveld Display
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
wordt vervolgd
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 25 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
SND_HT-SL800-CEL.fm]
26
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C)
DCS
Reproduceert de geluidskenmerken van de
soundtracks van Sony Pictures Entertainment. Deze
stand is ideaal voor het bekijken van musicals of films
met orkestmuziek in de soundtrack.
CINEMA STUDIO EX standen
CINEMA STUDIO EX standen zijn geschikt
voor het bekijken van DVD's met films
(enzovoort) met meerkanaalse
surroundeffecten. U kunt thuis de
geluidskenmerken van de montagestudio van
Sony Pictures Entertainment reproduceren.
De CINEMA STUDIO EX standen bestaan uit
de volgende drie elementen.
Virtual Multi Dimension
Er worden 5 sets virtuele luidsprekers
gemaakt van één paar echte
surroundluidsprekers.
Screen Depth Matching
Met deze optie lijkt het geluid vanuit het beeld
op het scherm te komen, net zoals in de
bioscoop.
Cinema Studio Reverberation
Hiermee wordt het nagalmeffect in bioscopen
gereproduceerd.
De CINEMA STUDIO EX standen integreren
deze drie elementen tegelijkertijd.
Opmerkingen
De effecten die worden verkregen met de virtuele
luidsprekers kunnen wellicht ruis veroorzaken in het
weergavesignaal.
Als u geluidsvelden beluistert die werken met de
virtuele luidsprekers, hoort u niet rechtstreeks geluid
uit de surroundluidsprekers.
Een geluidsveld voor muziek
selecteren
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD + of
SOUND FIELD – om het gewenste
geluidsveld te selecteren.
Het geselecteerde geluidsveld wordt in het
display weergegeven.
x HALL
Reproduceert de akoestiek van een concertzaal voor
klassieke muziek.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Reproduceert de akoestiek van een jazzclub.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Reproduceert de akoestiek van een live-concert in een
zaal met 300 plaatsen.
x GAME
Hiermee verkrijgt u extra krachtig geluid van de
videospelsoftware.
Het surroundeffect uitschakelen
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD + of
SOUND FIELD – om
"2CH ST." te selecteren of
druk op A.F.D. om
"A.F.D. AUTO" te
selecteren.
Tips
U kunt het laatstgeselecteerde geluidsveld toepassen
op een ingang als deze wordt geselecteerd (Sound
Field Link). Als u bijvoorbeeld HALL selecteert
voor de DVD ingang en vervolgens overschakelt
naar een andere ingang en weer terugkeert naar
DVD, wordt HALL automatisch opnieuw toegepast.
De coderingsindeling van de DVD-software,
enzovoort wordt aangegeven bij het logo op de
verpakking
: Dolby Digital-discs
: programma's gecodeerd met
Dolby Surround
: programma's gecodeerd met DTS Digital
Surround
Opmerking
Geluidsvelden werken niet voor signalen met een
bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz.
Geluidsveld Display
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
GAME GAME
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 26 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
Geavanceerde aanpassingen en instellingen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
ADV_HT-SL800-CEL.fm]
27
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Als u het LEVEL menu aanpast, kunt u de
geluidsvelden aanpassen aan de luisterplaats.
Opmerking over de weergegeven items
De instelitems die u in elk menu kunt aanpassen,
verschillen afhankelijk van het geluidsveld. Bepaalde
instelparameters zijn niet beschikbaar in het display.
Dit houdt in dat de geselecteerde parameter niet
beschikbaar is of is vastgelegd en niet kan worden
gewijzigd.
Het LEVEL menu aanpassen
U kunt de balans en het niveau van elke
luidspreker aanpassen. Deze instellingen
worden op alle geluidsvelden toegepast behalve
voor de parameter voor het effectniveau. De
parameterinstellingen voor het effectniveau
worden afzonderlijk opgeslagen voor elk
geluidsveld.
1 Speel een bron af die is gecodeerd met
meerkanaalse surroundeffecten (DVD,
enzovoort).
2 Druk herhaaldelijk op MAIN MENU om
" LEVEL " te selecteren.
3 Druk herhaaldelijk op of om de
parameter te selecteren die u wilt
aanpassen.
Zie "Parameters van het LEVEL menu"
voor meer informatie.
4 Terwijl u het geluid controleert, drukt u
herhaaldelijk op of om de
gewenste instelling te selecteren.
De instelling wordt automatisch ingevoerd.
5 Herhaal stap 3 en 4 om andere
parameters aan te passen.
Parameters van het LEVEL menu
De oorspronkelijke instellingen zijn onderstreept.
x BAL. L/R XX
(Balans van de voorluidspreker)
Oorspronkelijke instelling: BALANCE (0)
Hiermee kunt u de balans tussen de linker- en
rechtervoorluidspreker aanpassen. U kunt de balans
aanpassen in het bereik van BAL. L (+1 tot +8),
BALANCE (0), BAL. R (+1 tot +8) in 17 stappen.
x CTR XXX dB
(Niveau van de middenluidspreker)
x SUR.L. XXX dB
(Niveau van de surroundluidspreker
(links))
x SUR.R. XXX dB
(Niveau van de surroundluidspreker
(rechts))
x S.W. XXX dB
(Niveau van de subwoofer)
Oorspronkelijke instelling: 0 dB
U kunt het niveau aanpassen van –10 dB tot +10 dB in
stappen van 1 dB.
x COMP. XXX
(Compressiemethode voor dynamisch
bereik)
Hiermee kunt u het dynamische bereik van het
geluidsspoor comprimeren. Dit kan handig zijn als u 's
avonds laat films bekijkt met het geluid zacht.
•OFF
Het dynamische bereik wordt niet gecomprimeerd.
•STD
Het dynamische bereik wordt gecomprimeerd zoals
bedoeld door de opnametechnicus.
•MAX
Het dynamische bereik wordt aanzienlijk
gecomprimeerd.
Tip
Met de compressiemethode voor het dynamische
bereik kunt u het dynamische bereik van het
geluidsspoor comprimeren op basis van de gegevens
voor het dynamische bereik in het Dolby Digital
signaal. U kunt het beste de "MAX" instelling
gebruiken. Hiermee wordt het dynamische bereik
aanzienlijk gecomprimeerd en kunt u 's avonds laat
films bekijken met het geluid zacht. In tegenstelling tot
analoge beperkingsmethoden zijn de niveaus vooraf
vastgelegd en bieden een natuurlijke compressie.
Geavanceerde aanpassingen en
instellingen
Geluidsvelden aanpassen
L
R
D.RANGE
wordt vervolgd
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 27 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
ADV_HT-SL800-CEL.fm]
28
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Opmerking
Compressie van het dynamische bereik is alleen
mogelijk met Dolby Digital bronnen.
x EFCT. XXX (Effectniveau)
Oorspronkelijke instelling: STD
Hiermee kunt u de "nadruk" van het surroundeffect
aanpassen.
De oorspronkelijke
instellingen van de
geluidsvelden herstellen
Gebruik de toetsen op de receiver voor deze
handeling.
1 Druk op ?/1 om de stroom uit te
schakelen.
2 Houd SOUND FIELD ingedrukt en druk
op ?/1.
"SF. CLR." wordt weergegeven in het
display en alle oorspronkelijke instellingen
van de geluidsvelden worden hersteld.
U kunt de toonkwaliteit (lage en hoge tonen)
voor de voorluidsprekers aanpassen met het
TONE menu.
1 Speel een bron af die is gecodeerd met
meerkanaalse surroundeffecten (DVD,
enzovoort).
2 Druk herhaaldelijk op MAIN MENU om
" TONE " te selecteren.
3 Druk herhaaldelijk op of om de
parameter te selecteren die u wilt
aanpassen.
Zie "Parameters van het TONE menu" voor
meer informatie.
4 Terwijl u het geluid controleert, drukt u
herhaaldelijk op of om de
gewenste instelling te selecteren.
De instelling wordt automatisch ingevoerd.
5 Herhaal stap 3 en 4 om andere items
aan te passen.
Opmerkingen
U kunt de toon niet aanpassen als de receiver
signalen decodeert met een bemonsteringsfrequentie
van meer dan 48 kHz.
U kunt de toon ook niet aanpassen wanneer u een
geluidsveld voor films en muziek selecteert
(pagina 25, 26).
Parameters van het TONE menu
x BASS XX dB
(Niveau van de lage tonen voor de
voorluidspreker)
x TREB. XX dB
(Niveau van de hoge tonen voor de
voorluidspreker)
Oorspronkelijke instelling: 0 dB
U kunt het niveau aanpassen van –6 dB tot +6 dB in
stappen van 1 dB.
De toon aanpassen
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 28 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
Geavanceerde aanpassingen en instellingen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
ADV_HT-SL800-CEL.fm]
29
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Het SET UP menu gebruiken
om de receiver aan te passen
U kunt de verschillende receiverinstellingen
aanpassen met het SET UP menu.
1 Druk herhaaldelijk op MAIN MENU om
" SET UP " te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op of om de
parameter te selecteren die u wilt
aanpassen.
Zie "Parameters van het SET UP menu"
voor meer informatie.
3 Druk herhaaldelijk op of om de
gewenste instelling te selecteren.
De instelling wordt automatisch ingevoerd.
4 Herhaal stap 2 en 3 om andere items
aan te passen.
Parameters van het SET UP menu
De oorspronkelijke instellingen zijn onderstreept.
x DVD-XXXX
(Audio-invoerstand voor DVD-invoer)
Hiermee kunt u de audio-invoerstand voor DVD-
invoer selecteren.
AUTO
Er wordt voorrang gegeven aan digitale signalen als
er zowel digitale als analoge aansluitingen zijn. Als
er geen digitale signalen zijn, wordt analoog
geselecteerd.
•OPT
Geeft de invoer van digitale audiosignalen aan naar
de DIGITAL DVD OPT IN ingangen.
•COAX
Geeft de invoer van digitale audiosignalen aan naar
de DIGITAL DVD COAX IN ingang.
ANLG
Geeft de invoer van analoge audiosignalen aan naar
de DVD AUDIO IN (L/R) aansluitingen.
x TV-XXXX
(Audio-invoerstand voor TV/SAT-invoer)
Hiermee kunt u de audio-invoerstand voor de TV/
SAT-invoer selecteren.
AUTO
Er wordt voorrang gegeven aan digitale signalen als
er zowel digitale als analoge aansluitingen zijn. Als
er geen digitale signalen zijn, wordt analoog
geselecteerd.
•OPT
Geeft de invoer van digitale audiosignalen aan naar
de DIGITAL TV/SAT OPT IN ingangen.
ANLG
Geeft de invoer van analoge audiosignalen aan naar
de TV/SAT AUDIO IN (L/R) aansluitingen.
x DUAL XXX
(Taal selecteren voor digitale uitzending)
Hiermee kunt u de taal selecteren waarin u tijdens de
digitale uitzending wilt luisteren. Deze functie werkt
alleen voor Dolby Digital-bronnen.
M/S (Main/Sub)
Het geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd via de
linkervoorluidspreker en het geluid van de subtaal
wordt tegelijkertijd via de rechterluidspreker
uitgevoerd.
•M (Main)
Geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd.
•S (Sub)
Geluid van de subtaal wordt uitgevoerd.
•M+S (Main+Sub)
Gecombineerd geluid van de hoofd- en subtalen
worden uitgevoerd.
x DEC. XXXX
(Decoderingsprioriteit voor digitale
audio-invoer)
Hiermee kunt u de ingangsstand opgeven voor de
digitale signaalinvoer naar de DIGITAL IN
aansluitingen.
De oorspronkelijke instelling is "DEC. AUTO" voor
TV/SAT en "DEC. PCM" voor DVD.
AUTO
De ingangsstand wordt automatisch geschakeld
tussen DTS, Dolby Digital en PCM.
•PCM
PCM-signalen krijgen prioriteit (om onderbreking te
voorkomen als het afspelen wordt gestart). Zelfs
wanneer andere signalen worden ingevoerd, wordt
het geluid uitgevoerd. Deze receiver kan echter geen
DTS-CD decoderen als de receiver is ingesteld op
"DEC. PCM".
Opmerking
Als de receiver is ingesteld op "DEC. AUTO" en het
geluid van de digitale audioaansluitingen (voor CD,
enzovoort) wordt onderbroken als het afspelen wordt
gestart, stelt u deze in op "DEC. PCM".
Geavanceerde
instellingen
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 29 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
0TH_HT-SL800-CEL.fm]
30
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
U kunt instellen dat de receiver automatisch
wordt uitgeschakeld op een bepaalde tijd.
1 Druk op ALT zodat de toets gaat
branden.
2 Druk op SLEEP terwijl het apparaat is
ingeschakeld.
Wanneer u op SLEEP drukt, wordt het
display als volgt gewijzigd:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
Het display wordt gedimd nadat u de tijd hebt
opgegeven.
Tip
Wilt u de resterende tijd bekijken voordat de receiver
wordt uitgeschakeld, dan drukt u op ALT zodat de
toets gaat branden (pagina 32) en drukt u op SLEEP.
De resterende tijd wordt in het display weergegeven.
Als u nogmaals op SLEEP drukt, wordt de slaaptimer
uitgeschakeld.
Overige handelingen
De slaaptimer gebruiken
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 30 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
Overige handelingen/Handelingen uitvoeren met de afstandsbediening RM-U700
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
REM_HT-SL800-CEL.fm]
31
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
U kunt met de afstandsbediening RM-U700 de
componenten van het systeem bedienen.
Batterijen in de
afstandsbediening plaatsen
Plaats R6 (AA-formaat) batterijen. Zorg ervoor
dat de + en – polen van de batterijen juist in de
batterijhouder worden geplaatst. Als u de
afstandsbediening gebruikt, richt u deze op de
afstandsbedieningssensor op de receiver.
Tip
In normale omstandigheden gaan batterijen ongeveer 6
maanden mee. Als de afstandsbediening niet meer
werkt, moet u alle batterijen vervangen door nieuwe.
Opmerkingen
Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer
warme of vochtige plaats.
Gebruik oude en nieuwe batterijen niet tegelijkertijd.
Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan
direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor kan
de werking worden verstoord.
Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd
niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om
mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te
voorkomen.
In de onderstaande tabel worden de functies van
elke toets weergegeven.
Handelingen uitvoeren met de afstandsbediening RM-U700
Voor gebruik van de
afstandsbediening
Beschrijving van de
toetsen op de
afstandsbediening
Toets op de
afstandsbediening
Bediening Functie
A.F.D. wh Receiver A.F.D. AUTO
selecteren.
H
X
m
M
.
>
-
VIDEO DVD
SYSTEM STANDBY
SLEEP
TV ?/1 AV ?/1
SAT TV
AUX
TUNER
;
PL/PL A.F.D.
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
MUTING
MASTER
VOL
DISPLAY
TV VOL TV CH
WIDE
TEST
TONE
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
RETURN/EXIT
TUNING DISC ALT
ANT
CLEAR
SEARCH MODE
DUAL
MONO
FM MODE
123
456
789
0/10 >10/11 ENTER/12
D.TUNING
MEMORY SHIFT
SOUND
FIELD
TIME
SWAP JUMP
PRESET/
CH/D.SKIP
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
x
?/1
O
ENTER
f
F
G
g
1
e;
ea
2
wl
wh
wg
wf
wd
ws
wa
9
w;
ql
qk
qa
q;
3
6
7
qs
qd
8
qg
qh
qj
qf
5
4
wj
wk
wordt vervolgd
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 31 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
REM_HT-SL800-CEL.fm]
32
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Toets op de
afstandsbediening
Bediening Functie
ALT ws
Afstandsbediening
Als de ALT toets
gaat branden, wordt
de functie van de
afstandsbedieningst
oets gewijzigd om
deze toetsen met
oranje opdruk te
activeren.
ANGLE 6 DVD-speler De kijkhoek
selecteren of de
hoeken wijzigen.
ANT 8
Videorecorder
Uitvoersignaal van
de antenne-
aansluiting
selecteren:
televisiesignalen of
videorecorderpro-
gramma's.
AUDIO 6 Televisie/
videorecorder/
DVD-speler
Het geluid wijzigen
in multiplex,
tweetalig of
meerkanaals geluid
op de televisie.
AUX 4 Receiver Luisteren naar een
audioapparaat.
AV MENU qa Videorecorder/
satelliettuner
/
DVD-speler
Het menu
weergeven.
AV ?/1 e;
Televisie/
videorecorder/
CD-speler/
DVD-speler
Audio- en
videocomponenten
in- of uitschakelen.
CLEAR 9 DVD-speler Druk op deze toets
als u een fout hebt
gemaakt bij het
indrukken van de
cijfertoets of druk op
deze toets om terug
te keren naar de
stand voor
doorlopend afspelen.
DISC wa CD-speler Een disc direct
selecteren (alleen
voor discwisselaars).
DISPLAY qa Televisie/
videorecorder/
DVD-speler
Informatie die op het
televisiescherm
wordt weergegeven,
selecteren.
D.TUNING 6 Receiver Stand voor
handmatig
afstemmen.
Toets op de
afstandsbediening
Bediening Functie
DUAL MONO
6
Receiver Taal selecteren die
u tijdens de digitale
uitzending wilt
gebruiken.
DVD 2 Receiver DVD bekijken.
ENTER qa
Receiver/
videorecorder/
satelliettuner/
DVD-speler
De selectie
invoeren.
ENTER/12 wd Televisie/
videorecorder/
satelliettuner
De selectie
invoeren.
FM MODE 6 Receiver Mono of stereo
voor FM-ontvangst
selecteren.
JUMP 6 Televisie Schakelen tussen
het vorige en het
huidige kanaal.
MAIN MENU
qj
Receiver Menu van de
receiver selecteren.
MASTER VOL
+/– qk
Receiver Het hoofdvolume
op de receiver
regelen.
MEMORY 7 Receiver De radiozenders
opslaan.
MUTING ql Receiver Het geluid van de
receiver dempen.
PRESET/CH/
D.SKIP +/– wf
Receiver Selecteert
voorkeurzenders.
Televisie/
videorecorder/
satelliettuner
Vooraf ingestelde
kanalen selecteren.
CD-speler/
DVD-speler
Discs overslaan
(alleen voor
discwisselaars).
RETURN/
EXIT/O qa
DVD-speler Terugkeren naar
het vorige menu of
het menu sluiten.
Satelliettuner Menu afsluiten.
SAT wk Receiver De satelliettuner
bekijken.
SEARCH
MODE wa
DVD-speler Zoekstand
selecteren. Druk op
deze toets om het
gezochte onderdeel
te selecteren (track,
index, enzovoort.)
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 32 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
Handelingen uitvoeren met de afstandsbediening RM-U700
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
REM_HT-SL800-CEL.fm]
33
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
* Alleen voor Sony-televisies met de beeld-in-beeld-
functie.
Toets op de
afstandsbediening
Bediening Functie
SHIFT wd Receiver Een
geheugenpagina
selecteren voor het
vooraf instellen van
radiozenders of
afstemmen op
voorkeurzenders.
SLEEP ea Receiver De slaapfunctie
activeren en de
duur daarvan
selecteren. Deze
functie schakelt de
receiver
automatisch uit.
SOUND FIELD
+/–wg
Receiver Geluidsvelden
selecteren.
SUBTITLE 6 DVD-speler Ondertitels
wijzigen.
SWAP* 6 Televisie Het kleine en grote
beeld omdraaien.
SYSTEM
STANDBY
(Druk
tegelijkertijd op
AV ?/1 e;
en ?/1 ea)
Receiver/
televisie/
videorecorder/
satelliettuner/
CD-speler/
DVD-speler
Receiver en andere
audio-/
videocomponenten
van Sony
uitschakelen.
TEST TONE
qg
Receiver Testtoon uitvoeren.
TIME 6 CD-speler/
DVD-speler
Tijd weergeven of
de speelduur van
discs, enzovoort
weergeven.
TOP MENU/
GUIDE qa
DVD-speler DVD titel
weergeven.
Satelliettuner Het gidsmenu
weergeven.
TUNER wj Receiver Radioprogramma's
beluisteren.
TUNING –/+
8
Receiver Radiozenders
zoeken.
TV wl Receiver Televisieprogramm
a's bekijken.
Toets op de
afstandsbediening
Bediening Functie
TV CH +/– qd Televisie Vooraf ingestelde
televisiekanalen
selecteren.
TV/VIDEO qh Televisie Ingangssignaal
selecteren:
televisie-ingang of
video-ingang.
TV VOL +/–
qs
Televisie Volume van de
televisie regelen.
TV ?/1 1 Televisie Televisie in- of
uitschakelen.
VIDEO 3 Receiver Videorecorder
bekijken.
WIDE qf Televisie Breedbeeldstand
selecteren.
1-9 6 en 0/10
7
Receiver Gebruik deze
toetsen met SHIFT
om een radiozender
vooraf in te stellen
of af te stemmen op
voorkeurzenders en
met D.TUNING
voor handmatig
afstemmen.
CD-speler Tracknummers
selecteren.
Met 0/10 wordt
track 10
geselecteerd.
Televisie/
videorecorder/
satelliettuner
Kanaalnummers
selecteren.
>10/11 7 CD-speler Tracknummers
hoger dan 10
selecteren.
-/-- wa Televisie Invoerstand voor
kanalen selecteren
met een of twee
cijfers.
?/1 ea Receiver Receiver in- of
uitschakelen.
;PL/PLII 5 Receiver DOLBY PL, PLII
MOV of PLII MUS
selecteren.
wordt vervolgd
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 33 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
REM_HT-SL800-CEL.fm]
34
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Opmerkingen
De AUX toets op de afstandsbendiening is niet
beschikbaar voor de bediening van de receiver.
Als u op de ingangstoetsen drukt (VIDEO, DVD),
schakelt de ingangsstand van de televisie wellicht
niet naar de gewenste ingangsstand. Druk in dit geval
op de TV/VIDEO toets om de ingangsstand van de
televisie te wijzigen.
Als u de toetsen met oranje opdruk wilt activeren,
drukt u eerst op ALT voordat u op de toetsen drukt.
Sommige functies die in dit gedeelte worden
beschreven, werken wellicht niet afhankelijk van het
model van de receiver.
De bovenstaande uitleg is alleen bedoeld als
voorbeeld. De bovenstaande bediening is wellicht
niet mogelijk of werkt anders dan beschreven
afhankelijk van de component.
De DISPLAY toets op de afstandsbediening is alleen
berschikbaar voor de TUNER ingang (alleen voor
modellen met de regiocode CEL, CEK).
Als de fabrieksinstellingen van de
ingangstoetsen niet overeenkomen met de
systeemcomponenten, kunt u de instellingen
wijzigen. Als u bijvoorbeeld een CD-speler hebt
en geen DVD-speler, kunt u de DVD toets
toewijzen aan de CD-speler.
1
Houd de ingangstoets ingedrukt
waarvoor u de ingang wilt wijzigen
(bijvoorbeeld DVD).
2
Druk op de bijbehorende toets van de
component die u wilt toewijzen aan de
ingangstoets (bijvoorbeeld, 1 -
CD-speler).
U kunt met de volgende toetsen de ingang
selecteren.
*Videorecorders van Sony worden bediend met
de instelling VTR 2 of 3. Deze komen overeen
met 8mm en VHS.
U kunt de DVD toets nu gebruiken om de
CD-speler te bedienen.
De fabrieksinstelling van een
toets herstellen
Herhaal de bovenstaande procedure.
De fabrieksinstellingen van alle
ingangstoetsen herstellen
Druk tegelijkertijd op ?/1, AV ?/1 en
MASTER VOL –.
Toets op de
afstandsbediening
Bediening Functie
V/v qa Receiver Menu-items
selecteren.
B/b qa Receiver De instelling
aanpassen of
wijzigen.
V/v/B/b qa
Videorecorder/
satelliettuner/
DVD-speler
Menu-items
selecteren. Druk
hierop om de
selectie op te geven.
./> 7
Videorecorder/
CD-speler/
DVD-speler
Tracks overslaan.
m/M 8 CD-speler
DVD-speler
Tracks vooruit of
achteruit zoeken.
Videorecorder
Snel vooruit- of
terugspoelen.
H 9
Videorecorder/
CD-speler/
DVD-speler/
Afspelen starten.
X q;
Videorecorder/
CD-speler/
DVD-speler
Afspelen of
opnemen
onderbreken. (Start
ook opname met
componenten als
het opnemen is
onderbroken.)
x w;
Videorecorder/
CD-speler/
DVD-speler
Afspelen stoppen.
Fabrieksinstellingen van
een ingangstoets wijzigen
Component Druk op
CD-speler 1
Videorecorder (bedieningsstand
VTR 2*
2
Videorecorder (bedieningsstand
VTR 3*)
3
DVD-speler 4
Televisie 5
DSS (digitale satellietontvanger) 6
Tuner (deze receiver) 7
DCS (Digital CS-tuner) 8
BSD (Digital BS-tuner) 9
Tuner (tuner van de component) 0/10
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 34 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
Aanvullende informatie
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
35
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Veiligheid
Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing
terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen en laten
nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u deze
weer gebruikt.
Stroomvoorziening
Voordat u de receiver gebruikt, moet u controleren of
de werkspanning overeenkomt met de plaatselijke
netvoeding. De werkspanning vindt u op het
naamplaatje aan de achterkant van de receiver.
Zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact
zit, blijft er spanning op de receiver staan, ook al is
de receiver zelf uitgeschakeld.
Als u de receiver langere tijd niet wilt gebruiken,
moet u de stekker van de receiver uit het stopcontact
halen. Trek altijd aan de stekker zelf en nooit aan het
netsnoer.
Het netsnoer mag alleen door bevoegde
servicetechnici worden vervangen.
Oververhitting
De receiver kan tijdens gebruik warm worden. Dit
duidt niet op een storing. Als u deze receiver
doorlopend met hoog volume gebruikt, kunnen de
boven-, zij- en onderpanelen van de behuizing na
verloop van tijd heet worden. Raak de behuizing niet
aan. U kunt zichzelf branden.
Plaatsing
Zet de receiver op een goed geventileerde plaats om
te voorkomen dat deze te warm wordt. De levensduur
van de receiver wordt hierdoor verlengd.
Plaats de receiver niet in de buurt van
warmtebronnen of op een plaats waar deze is
blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige
hoeveelheden stof of mechanische schokken.
Plaats geen voorwerpen boven op de behuizing
waardoor de ventilatieopeningen worden afgesloten
en storingen kunnen worden veroorzaakt.
Ga voorzichtig te werk als u de receiver of
luidspreker op speciaal behandelde oppervlakken
(met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort)
plaatst, anders kunnen er vlekken of verkleuringen
optreden.
Werking
Schakel de receiver uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u andere componenten aansluit.
Als er kleurafwijkingen optreden op een
televisiescherm in de buurt
De luidsprekers en de subwoofer zijn magnetisch
afgeschermd zodat deze in de buurt van een televisie
kunnen worden geïnstalleerd. Er kunnen echter
kleurafwijkingen optreden op bepaalde typen
televisies.
Als er kleurafwijkingen optreden…
Schakel de televisie uit en schakel deze na 15 tot 30
minuten weer in.
Als er nogmaals kleurafwijkingen
optreden
Plaats de luidspreker verder bij de televisie vandaan.
Bij huilend geluid
Verplaats de luidsprekers of zet het volume op de
receiver lager.
Reiniging
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de
bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes
is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen
schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals
alcohol of benzine.
Met alle vragen over of eventuele problemen met de
receiver kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-
handelaar.
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 35 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
36
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van
deze receiver, probeert u deze eerst zelf op de
lossen aan de hand van de onderstaande lijst.
Geen of heel zwak geluid, ongeacht de
gekozen component.
Controleer of de luidsprekers en componenten
goed zijn aangesloten.
Controleer of receiver en de componenten zijn
ingeschakeld.
Controleer of u de juiste component hebt
geselecteerd op de receiver.
Controleer of MASTER VOLUME op de receiver
niet is ingesteld op
"VOL MIN".
Druk op MUTING om de functie voor dempen uit
te schakelen.
Er komt geen geluid uit een bepaalde
component.
Controleer of de audio-ingangen van de
component goed zijn aangesloten.
Controleer of de aansluitkabels goed zijn
aangesloten op de aansluitingen van de receiver en
de component.
Controleer of u de juiste component hebt
geselecteerd op de receiver.
Er komt geen geluid uit een van de
voorluidsprekers.
Controleer of de audio-ingangen van de
component goed zijn aangesloten.
Controleer of de aansluitkabels goed zijn
aangesloten op de aansluitingen van de receiver en
de component.
Het linker- en rechtergeluid zijn niet in balans
of zijn omgewisseld.
Controleer of de luidsprekers en componenten
goed zijn aangesloten.
Pas de balansparameters aan in het LEVEL menu.
Er is een sterke brom of ruis hoorbaar.
Controleer of de luidsprekers en componenten
goed zijn aangesloten.
Zorg dat de aansluitkabels zich niet in de buurt
van een transformator of motor bevinden en ten
minste 3 meter uit de buurt van een televisie of
fluorescerende lamp zijn geplaatst.
Plaats de televisie verder van de
audiocomponenten af.
De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak deze
schoon met een doek die licht is bevochtigd met
alcohol.
Er komt geen geluid of alleen een zwak geluid
uit de midden- en/of surroundluidsprekers.
Zorg dat de geluidsveldfunctie is ingeschakeld
(druk op SOUND FIELD + of SOUND FEILD –).
Selecteer de CINEMA STUDIO EX stand
(pagina 25).
Pas het luidsprekerniveau aan (pagina 17).
Er komt geen geluid uit de subwoofer.
Controleer of de subwoofer goed en stevig is
aangesloten.
Het surroundeffect werkt niet.
Zorg dat de geluidsveldfunctie is ingeschakeld
(druk op SOUND FIELD + of SOUND FEILD –).
Geluidsvelden werken niet voor signalen met een
bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz.
Er wordt geen Dolby Digital of DTS
meerkanaals geluid weergegeven.
Controleer of de DVD, enzovoort die u afspeelt, is
opgenomen in de Dolby Digital of DTS indeling.
Als u de DVD-speler, enzovoort aansluit op de
digitale ingangen van deze receiver, controleert u
de audio-instelling (instellingen voor de audio-
uitgang) van de aangesloten component.
De FM-ontvangst is slecht.
Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet
bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten op een
FM-buitenantenne, zoals hieronder wordt
aangegeven. Als u de receiver op een
buitenantenne aansluit, moet u de receiver aarden
om deze te beschermen tegen blikseminslag.
Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding
om een gasexplosie te voorkomen.
Problemen oplossen
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 36 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
Aanvullende informatie
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
37
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Er kan niet worden afgestemd op
radiozenders.
Controleer of de antennes goed zijn aangesloten.
Pas de antennes aan en sluit eventueel een externe
antenne aan.
Het signaal van de zenders is te zwak (bij
automatisch afstemmen). Stem handmatig af.
Controleer of het afsteminterval correct is
ingesteld (als u handmatig afstemt op AM-
zenders).
Er zijn geen zenders ingesteld of de
voorkeurzenders zijn gewist (bij het zoeken naar
voorkeurzenders). Stel de zenders vooraf in
(pagina 20).
RDS functioneert niet.*
Controleer of u hebt afgestemd op een FM-RDS-
zender.
Selecteer een FM-zender met een sterkere
frequentie.
De gewenste RDS informatie wordt niet
weergegeven.*
Neem contact op met de radiozender en informeer
of de RDS-dienst wordt geleverd. Is dit het geval,
dan kan de dienst tijdelijk buiten gebruik zijn.
Er verschijnt geen of een onduidelijk beeld op
het televisiescherm of de monitor.
Selecteer de juiste ingang op de receiver.
Stel de televisie in op de juiste ingangsstand.
Plaats de televisie verder van de
audiocomponenten af.
* Alleen voor modellen met de regiocode CEL, CEK.
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet.
De AUX toets op de afstandsbediening is niet
beschikbaar voor de bediening van de receiver.
De DISPLAY toets op de afstandsbediening is
alleen beschikbaar voor de TUNER ingang.*
Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor van de receiver.
Verwijder obstakels tussen de afstandsbediening
en de receiver.
Vervang de batterijen van de afstandsbediening
door nieuwe als deze bijna leeg zijn.
Zorg dat u de juiste ingang selecteert op de
afstandsbediening.
Als u de toetsen met oranje opdruk wilt activeren,
drukt u eerst op ALT voordat u op de toetsen
drukt.
Druk op MAIN MENU voordat u de V/v/B/b
toets gebruikt voor het bedienen van de receiver.
Als u andere componenten wilt bedienen, drukt u
op TOP MENU/GUIDE of AV MENU nadat u op
de ingangstoets hebt gedrukt.
* Alleen voor modellen met de regiocode CEL, CEK.
Foutberichten
Bij een storing wordt er een bericht in het
display weergegeven.
PROTECT
Onregelmatige uitvoer via de luidsprekers. De
receiver wordt na enkele seconden automatisch
uitgeschakeld. Controleer de luidsprekeraansluiting
en schakel de stroom opnieuw in. Als dit probleem
blijft optreden, neemt u contact op met de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Als u de problemen niet kunt
oplossen met de handleiding voor
problemen oplossen
U lost het probleem wellicht op als u het
geheugen van de receiver wist (pagina 14).
Houd er rekening mee dat de standaardwaarden
voor de instellingen in het geheugen worden
hersteld en dat u dus alle instellingen op de
receiver opnieuw moet aanpassen.
Als het probleem blijft optreden
Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-
handelaar.
Referentie voor het wissen van
het geheugen van de receiver
AM
U
ANTENNA
Receiver
Naar een aardingspunt
Aardingsdraad
(niet bijgeleverd)
FM-buitenantenne
Wissen Zie
Alle instellingen in het geheugen pagina 14
Aangepaste geluidsvelden pagina 28
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 37 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
38
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Versterker
Uitgangsvermogen
Modellen met de regiocode CEL, CEK
(6 ohm 1 kHz, THV 0,7%)
1)
FRONT
2)
: 40 W/ch
CENTER
2)
: 40 W
SURR
2)
: 40 W/ch
(6 ohm 1 kHz, THV 10%)
1)
FRONT
2)
: 60 W/ch
CENTER
2)
: 60 W
SURR
2)
: 60 W/ch
Modellen met de regiocode AU
(6 ohm 120 Hz–20 kHz, THV 0,09%)
1)
FRONT
2)
: 35 W/ch
CENTER
2)
: 35 W
SURR
2)
: 35 W/ch
(6 ohm 1 kHz, THV 0,7%)
1)
FRONT
2)
: 40 W/ch
CENTER
2)
: 40 W
SURR
2)
: 40 W/ch
(6 ohm 1 kHz, THV 10%)
1)
FRONT
2)
: 60 W/ch
CENTER
2)
: 60 W
SURR
2)
: 60 W/ch
Modellen met de regiocode CN
(6 ohm 1 kHz, THV 0,7%)
1)
FRONT
2)
: 40 W/ch
CENTER
2)
: 40 W
SURR
2)
: 40 W/ch
(6 ohm 1 kHz, THV 10%)
1)
FRONT
2)
: 60 W/ch
CENTER
2)
: 60 W
SURR
2)
: 60 W/ch
(6 ohm 1 kHz, THV 0,7%)
3)
FRONT
2)
: 37 W/ch
CENTER
2)
: 37 W
SURR
2)
: 37 W/ch
(6 ohm 1 kHz, THV 10%)
3)
FRONT
2)
: 55 W/ch
CENTER
2)
: 55 W
SURR
2)
: 55 W/ch
1) Gemeten onder de volgende omstandigheden:
2) Afhankelijk van de instellingen voor het
geluidsveld en de bron wordt er wellicht geen geluid
uitgevoerd.
3) Gemeten onder de volgende omstandigheden:
Ingangen (Analoog)
Ingangen (Digitaal)
Uitgangen (Analoog)
Frequentiebereik weergave:
28 – 20.000 Hz
Toon
FM-tuner
Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz
Antenne FM-draadantenne
Antenne-aansluitingen 75 ohm, ongebalanceerd
Tussenfrequentie 10,7 MHz
AM-tuner
Afstembereik
Modellen met de regiocode CEL, CEK, AU, CN
Bij 9 kHz afstembereik: 531 – 1.602 kHz
Antenne Kaderantenne
Tussenfrequentie 450 kHz
Video
Ingangen/uitgangen
Video: 1 Vp-p 75 ohm
Algemeen
Stroomvereisten
Technische gegevens
Regiocode Stroomvereisten
CEL, CEK, CN 230 V wisselstroom,
50 Hz
AU 240 V wisselstroom,
50 Hz
Regiocode Stroomvereisten
CN
220 V wisselstroom, 50 Hz
TV/SAT, DVD, VIDEO Gevoeligheid: 500 mV
Impedantie: 50 kOhm
DVD (Coaxiaal) Gevoeligheid: -
Impedantie: 75 ohm
DVD, TV/SAT (Optisch) Gevoeligheid: –
Impedantie: –
SUB WOOFER Voltage: 2 V
Impedantie: 1 kOhm
Versterking ±6 dB, in stappen van 1 dB
Regiocode Stroomvereisten
CEL, CEK 230 V wisselstroom, 50/60 Hz
AU 240 V wisselstroom, 50 Hz
CN 220-230 V wisselstroom,
50/60 Hz
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 38 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
Aanvullende informatie
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
39
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Stroomverbruik
Stroomverbruik (in de wachtstand)
0,3 W
Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)
STR-KSL700 430 × 352 × 64 mm
STR-KSL600 430 × 352 × 66 mm
STR-KSL500 430 × 352 × 64 mm
inclusief uitstekende
onderdelen en
bedieningselementen
Gewicht (ongeveer) 5,5 kg
Luidspreker
Voorluidspreker
HT-SL800/HT-SL700 (SS-SLP701)
HT-SL600/HT-SL500 (SS-MSP501)
Middenluidspreker (SS-CNP501)
Surroundluidspreker (SS-MSP501)
Luidsprekersysteem Volledig bereik,
magnetisch afgeschermd
Luidsprekereenheid
SS-SLP701 40 × 70 mm conustype
SS-MSP501/SS-CNP501 55 × 110 mm conustype
Type behuizing Basreflex
Geschatte impedantie 6 ohm
Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)
SS-SLP701 246 × 1.053 × 246 mm
SS-CNP501 280 × 82 × 106 mm
SS-MSP501 76 × 162 × 106 mm
Gewicht (ongeveer)
SS-SLP701 4,0 kg
SS-MSP501 0,8 kg
SS-CNP501 1,0 kg
Subwoofer
HT-SL800/HT-SL600 (SA-WMSP601)
HT-SL700/HT-SL500 (SA-WMSP501)
Luidsprekersysteem Actieve subwoofer,
magnetisch afgeschermd
Luidsprekereenheid 200 mm conustype
Type behuizing Basreflex met akoestiek
RMS-uitgangsvermogen
SA-WMSP601 175 W (5 ohm 100 Hz,
THV 10%)
SA-WMSP501 120 W (6 ohm 100 Hz,
THV 10%)
Frequentiebereik weergave:30 Hz – 200 Hz
Ingang LINE IN (pinaansluitingen
voor invoer)
Stroomvereisten
Stroomverbruik
SA-WMSP601 120 W
SA-WMSP501 95 W
Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)
SA-WMSP601/SA-WMSP501
270 × 325 × 398 mm
inclusief voorpaneel
Gewicht (ongeveer)
SA-WMSP601 10 kg
SA-WMSP501 9 kg
Bijgeleverde accessoires
FM-draadantenne (1)
AM-kaderantenne (1)
Luidsprekerkabel (5)
Monokabel (1)
Digitale coaxkabel (1)
Voetkussentjes (luidspreker)
HT-SL800/HT-SL700 (12)
HT-SL600/HT-SL500 (20)
Voetkussentjes (subwoofer) (4)
Afstandsbediening (1)
R6 (AA-formaat) batterijen (2)
Luidspreker
Voorluidspreker (2)
Middenluidspreker (1)
Surroundluidspreker (2)
Subwoofer (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Regiocode Stroomverbruik
CEL, CEK, AU, CN 170 W
Regiocode Stroomvereisten
CEL, CEK, AU, CN 230 V wisselstroom, 50/60 Hz
Zie pagina 3 voor meer informatie over de
regiocode van de component die u gebruikt.
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 39 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
40
NL
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Hoofdeenheid
Alleen HT-SL700 en HT-SL500
Display 8 (21)
DVD (aanduiding) 5 (18)
INPUT SELECTOR
qd (18, 19,
20)
IR (ontvanger) qs (31, 37)
MASTER VOLUME qf (17, 18,
36)
MUTING qa (18, 36)
PRESET TUNING + 3 (20)
PRESET TUNING – 2 (20)
SOUND FIELD q; (28)
TUNER (aanduiding) 7 (18)
TV/SAT (aanduiding) 6 (18)
VIDEO (aanduiding) 4 (18)
?/1 (aan/uit) 1 (14, 17, 19)
; PLII 9 (25)
HT-SL700
HT-SL500
Lijst van toetsen en referentiepagina's
Gebruik van pagina 40 en 41
Gebruik deze pagina voor de toetsen die in deze tekst
worden vermeld.
Ill
us
t
ra
ti
enummer
r
INPUT SELECTOR qd (18, 19, 20)
RR
Naam van toets/ Referentiepagina
onderdeel
ALFABETISCHE VOLGORDE
CIJFERS EN SYMBOLEN
1234 5 6 7 8 q
f
q
s
q
d
9q
;
q
a
1234 5 6 7 8 qfqs qd9q;qa
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 40 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Right-3
(3 column)
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
41
NL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Aanvullende informatie
Alleen HT-SL800 en HT-SL600
Display 2 (21)
DVD (aanduiding) 5 (18)
INPUT SELECTOR
qd (18, 19,
20)
IR (ontvanger) 3 (31, 37)
MASTER VOLUME qf (17, 18,
36)
MUTING qs (18, 36)
PRESET TUNING + 9 (20)
PRESET TUNING – 8 (20)
SOUND FIELD qa (28)
TUNER (aanduiding) 7 (18)
TV/SAT (aanduiding) 6 (18)
VIDEO (aanduiding) 4 (18)
?/1 (aan/uit) 1 (14, 17, 19)
; PLII q; (25)
ALFABETISCHE VOLGORDE
CIJFERS EN SYMBOLEN
1 2 3 4 5 6 8 9 q
;
q
a
q
s
q
d
q
f
7
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 41 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_NL\NL0
COV_HT-SL800-CELIX.fm]
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
42
NL
A
Aanpassen
LEVEL parameters
27
niveaus en balans voor de luidsprekers
17
SET UP parameters
15, 29
TONE parameters
28
Afstemmen
automatisch
18
handmatig
19
op voorkeurzenders
20
Automatisch afstemmen
18
B
Bijgeleverde accessoires 39
D
Digital Cinema Sound 25
Dual mono
29
G
Geheugen van receiver wissen 14
Geluidsveld
aanpassen
27
herstellen
28
selecteren
2526
voorgeprogrammeerd
2526
H
Handmatig afstemmen 19
L
LEVEL menu 27
Luidsprekers
aansluiting
11
niveaus en balans voor de luidsprekers aanpas-
sen
17
plaatsing
11
R
RDS 21
S
Selecteren
component
18
geluidsveld
2526
SET UP menu
15, 29
Slaaptimer
30
T
Testtoon 17
TONE menu
28
V
Voorkeurzenders
afstemmen
20
procedure
20
Index
NL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 42 Thursday, June 10, 2004 5:49 PM
PDVWHUSDJH/HIW
OHQDPH>'?'DWDB6(0?'DWDB+7
'
':?-B'':'(1/6(??'':B'(?'(
&
29B+7'':&(/,;IP@
PRGHOQDPH>+7'':@
>@
'(&29B+7'':&(/,;IP3DJH6DWXUGD\-DQXDU\30
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
REG_HT-SL800-CEL.fm]
2
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för
att undvika risk för brand eller elektriska
stötar.
Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten
med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan
förorsaka brand. Placera heller aldrig levande ljus
ovanpå apparaten.
Placera inte föremål fyllda med vätska, som till
exempel vaser, ovanpå apparaten, för att undvika risk
för brand eller elektriska stötar.
Kasta inte batterier tillsammans
med vanliga hushållssopor, utan
kassera dem på korrekt sätt som
kemiskt avfall.
VARNING
Placera enheten på en plats med god ventilation.
Placera den inte i bokhylla eller i ett skåp.
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 2 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
REG_HT-SL800-CEL.fm]
3
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Angående denna
bruksanvisning
Instruktionerna i denna bruksanvisning gäller för
modellerna HT-SL800, HT-SL700, HT-SL600 och
HT-SL500. Kontrollera modellbeteckningen som
sitter nere till höger på frontpanelen. I den här
bruksanvisningen används modell HT-SL500 med
områdeskod CEL för bildexemplen, om inte annat
anges.
Instruktionerna i den här bruksanvisningen beskriver
kontrollerna på den medföljande fjärrkontrollen. Du
kan också använda kontrollerna på mottagaren om de
har samma eller liknande namn som de på
fjärrkontrollen. För närmare information angående
hur fjärrkontrollen används, se sid. 30–33.
HT-SL800 består av:
Mottagare STR-KSL600
Högtalarsystem
Främre högtalare SS-SLP701
Mitthögtalare SS-CNP501
Surroundhögtalare SS-MSP501
Subwoofer SA-WMSP601
HT-SL700 består av:
Mottagare STR-KSL700
Högtalarsystem
Främre högtalare SS-SLP701
Mitthögtalare SS-CNP501
Surroundhögtalare SS-MSP501
Subwoofer SA-WMSP501
HT-SL600 består av:
Mottagare STR-KSL600
Högtalarsystem
Främre högtalare/
Surroundhögtalare SS-MSP501
Mitthögtalare SS-CNP501
Subwoofer SA-WMSP601
HT-SL500 består av:
MottagareSTR-KSL500
Högtalarsystem
Främre högtalare/
Surroundhögtalare SS-MSP501
Mitthögtalare SS-CNP501
Subwoofer SA-WMSP501
I denna receiver ingår Dolby* Digital och Pro Logic
Surround och DTS** Digital Surround System.
* Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
”Dolby”, ”Pro Logic” och symbolen med dubbla
D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
** ”DTS” och ”DTS Digital Surround” är varumärken
tillhörande Digital Theater Systems, Inc.
Angående den medföljande
fjärrkontrollen
För RM-U700
AUX-knappen på fjärrkontrollen är inte
tillgänglig för åtgärder på mottagaren.
Angående områdeskoder
Den områdeskod som gäller för inköpt mottagaren
finns angiven på nedre delen av bakpanelen (se
illustrationen nedan).
Skillnader mellan receivrar med olika
områdeskoder vad gäller tillvägagångssätt anges
tydligt i texten, till exempel, ”Endast modeller med
områdeskod AA”.
4-XXX-XXX-XX AA
Områdeskod
SE
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 3 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
COV_HT-SL800-CELTOC.fm]
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
4
SE
Komma igång
1: Kontrollera hur komponenterna ska
anslutas .............................................5
1a: Ansluta komponenter med
digitala ljudutgångar...................7
1b: Ansluta komponenter med
endast analoga ljudkontakter......9
2: Ansluta antennerna ...........................10
3: Ansluta högtalare ..............................11
4: Ansluta nätkabeln .............................14
5: Ställa in högtalarna ...........................14
6: Ställa in subwoofern .........................16
7: Justera högtalarnas ljudvolym och
balans..............................................16
— TEST TONE
Använda förstärkaren
Välja komponent...................................17
Lyssna på FM/AM-radio.......................17
Automatisk lagring av FM-kanaler.......18
— AUTOBETICAL
(Endast modeller med
områdeskod CEL och CEK)
Ställa in snabbvalskanaler.....................19
Använda Radio Data System (RDS).....20
(Endast modeller med
områdeskod CEL och CEK)
Om indikatorerna i teckenfönstret ........22
Lyssna på surroundljud
Med enbart främre högtalare och
subwoofer .......................................23
— 2CH STEREO
Mer naturtroget ljud..............................23
Välja ljudfält .........................................24
Avancerade justeringar och
inställningar
Skapa egna ljudfältsinställningar ..........26
Ställa in tonen ......................................27
Avancerade inställningar ......................28
Övriga funktioner
Använda avstängningstimern ............... 29
Funktioner som du kan utföra
med fjärrkontrollen RM-U700
Innan du använder fjärrkontrollen........ 30
Beskrivning av fjärrkontrollens
knappar........................................... 30
Ändra fabriksinställningen för en
ingångsknapp.................................. 33
Övrig information
Försiktighetsåtgärder............................ 34
Felsökning ............................................ 35
Tekniska data........................................ 37
Lista över knapparnas placering och
sidhänvisning till mer
information..................................... 39
Index..................................................... 41
Innehåll
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 4 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
Komma igång
huvudsida:Höger
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
5
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Steg 1a till och med 1b med början på sid. 7 beskriver hur du ansluter komponenterna till den här
mottagaren. Innan du börjar, se ”Komponenter som kan anslutas” nedan, där det finns hänvisningar till
de sidor som beskriver hur du ansluter de olika komponenterna.
När du anslutit alla komponenterna fortsätter du till ”2: Ansluta antennerna” (sid. 10).
Komponenter som kan anslutas
a)
Modell med en DIGITAL OPTICAL OUTPUT- eller DIGITAL COAXIAL OUTPUT -utgång eller liknande.
b)
Modell med endast AUDIO OUT L/R-utgångar eller liknande.
Komma igång
1: Kontrollera hur komponenterna ska anslutas
Komponent som ska anslutas Sid.
DVD-spelare
Med digital ljudutgång
a)
7–8
Med endast analog ljudutgång
b)
7–8
TV-monitor
Med endast sammansatt videoingång 8, 9
Satellitmottagare
Med digital ljudutgång
a)
7
Med endast analog ljudutgång
b)
7
Videobandspelare 9
forts.
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 5 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
huvudsida:Vänster
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
6
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
De kablar du behöver
Anslutningsdiagrammen på följande sidor förutsätter att du använder någon av följande kablar som
finns som tillval (A till E) (medföljer ej om inget annat anges).
A Ljudkabel
Vit (vänster)
Röd (höger)
B Ljud/videokabel
Gul (video)
Vit (vänster/ljud)
Röd (höger/ljud)
C Videokabel
Gul
D Optisk digitalkabel
E Koaxial digitalkabel (medföljer)
Orange
Obs!
Slå av strömmen till de olika komponenterna innan du gör några anslutningar.
Se till att du trycker in kontakterna ordentligt så minskar du risken för brumljud och andra störningar.
Följ färgkodningen på stiften och komponenterna när du ansluter ljud- och videokablarna: gul (video) till gul; vit
(vänster ljudkanal) till vit; och röd (höger ljudkanal) till röd.
När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kabelkontakterna rakt in, tills de klickar på plats.
Optiska digitalkablar får varken böjas eller nystas ihop.
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 6 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
Komma igång
huvudsida:Höger
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
7
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
.
Ansluta DVD-spelare eller satellitmottagare
För mer information om de kablar som behövs (AE), se sid. 6.
1 Anslut ljudkontakterna.
* Anslut till antingen kontakten COAX IN eller OPT IN. Du rekommenderas att ansluta till COAX IN.
Tips!
Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz.
1a: Ansluta komponenter med digitala ljudutgångar
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
DVD
RL
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
D
A
AE
*
D
*
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
R
OPT IN COAX IN
Satellitmottagare
DVD-spelare
forts.
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 7 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
huvudsida:Vänster
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
8
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
2 Anslut videokontakterna.
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
DVD
RL
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
OPT IN COAX IN
C
VIDEO
OUTPUT
C
VIDEO
INPUT
DVD-spelare
TV-monitor
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 8 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
Komma igång
huvudsida:Höger
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
9
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Ansluta videokomponenter
Om du ansluter TV:n till MONITOR OUT-kontakten kan du titta på video från den valda ingången
(sid. 17). För mer information om de kablar som behövs (A
E), se sid. 6.
1b: Ansluta komponenter med endast analoga
ljudkontakter
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
DVD
RL
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
OPT IN COAX IN
C
VIDEO
INPUT
B
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
R
L
Videobandspelare
TV-monitor
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 9 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
huvudsida:Vänster
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
10
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Anslut den medföljande AM-ramantennen och FM-trådantennen.
*
Kontaktens utformning varierar beroende på områdeskoden.
Obs!
Du undviker att störningar fångas in om du ser till att AM-ramantennen inte placeras i närheten av mottagaren och
övriga komponenter.
Sträck ut FM-trådantennen så långt det går.
När du anslutit FM-trådantennen bör du försöka dra den så vågrätt som möjligt.
2: Ansluta antennerna
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
DVD
RL
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
OPT IN COAX IN
*
AM-ramantenn
(medföljer)
FM-trådantenn
(medföljer)
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 10 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
Komma igång
huvudsida:Höger
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
11
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Anslut högtalarna till mottagaren. Den här mottagaren kan hantera ett 5.1-kanaligt högtalarsystem.
För att du verkligen ska få samma biografliknande flerkanaliga surroundljudsupplevelse se som det här
systemet kan ge krävs 5 högtalare (två främre högtalare, en mitthögtalare och två surroundhögtalare)
samt en subwoofer (5.1-kanaler).
Exempel på hur du kan ställa upp ett 5.1-kanaligt högtalarsystem
Endast HT-SL800/HT-SL700
Endast HT-SL600/HT-SL500
3: Ansluta högtalare
Främre högtalare (Höger)
Surroundhögtalare (Höger)
Mitthögtalare
Främre högtalare
(Vänster)
Subwoofer
Surroundhögtalare
(Vänster)
Främre högtalare (Höger)
Surroundhögtalare (Höger)
Mitthögtalare
Främre högtalare
(Vänster)
Subwoofer
Surroundhögtalare
(Vänster)
forts.
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 11 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
huvudsida:Vänster
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
12
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
De kablar du behöver
A Högtalarkablar (medföljer)
Kontakten och färgmärkningen på
högtalarkabeln har samma färg som de
högtalarterminaler du ska ansluta dem till.
B Enkanalig ljudkabel (medföljer)
Svart
Obs!
Innan du ansluter högtalarna bör du fästa färgetiketterna på högtalarna så att du lättare kan identifiera högtalarna när
du ansluter dem.
+
Färgmärkning
FRONT R
– + +
FRONT L
+ –+ –
SURR R SURR L
– +
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
E
e
A
INPUT
B
E
e
A
E
e
A
Ee
A
Ee
A
Subwoofer
Surroundhögtalare
(Höger)
Surroundhögtalare
(Vänster)
Mitthögtalare
Främre högtalare
(Höger)
Främre högtalare
(Vänster)
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 12 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
Komma igång
huvudsida:Höger
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
13
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Tips!
Du kan placera subwoofern där den passar bäst
eftersom ljudet från den är svårt att lokalisera (liten
riktverkan).
(Gäller ej den främre högtalaren för modell
HT-SL800/HT-SL700) Om du använder golvställen
WS-FV11 eller WS-FV10D, som finns som tillval
(endast tillgängliga i vissa länder), får du större
valmöjligheter när det gäller högtalarnas placering.
Fästa fotkuddarna
(Gäller ej den främre högtalaren för modell
HT-SL800/HT-SL700) Om du fäster de
medföljande fotkuddarna på högtalaren, som
nedanstående bild visar, kan du dämpa de
vibrationer som ibland kan få högtalare att flytta
sig när de används.
Obs!
Glöm inte bort att sätta fast också de fotkuddar som
följer med subwoofern.
Byta högtalarkabel
Om du vill använda en annan högtalarkabel kan
du ta bort kontakterna som sitter på den
medföljande högtalarkabeln.
1 Tryck kontakten mot en plan yta.
Se till att låstungan ligger an mot den plana
ytan.
2 Dra ur högtalarkabeln från kontakten.
3 Tvinna de ungefär 10 mm långa
oisolerade ändarna av den
högtalarkabel du vill använda och för
sedan in högtalarkabeln i kontakten.
Se till att du sätter dit högtalarkabeln enligt
polmärkningen: + till + och – till –.
Om du vänder polerna fel finns det risk för
att ljudet blir orent och att basåtergivningen
minskar.
4 Lyft upp kontakten från det plana
underlaget.
Obs!
Så här undviker du att högtalarkabeln lossnar från
högtalarkontakten.
använd inte en högtalarkabel som är vekare. Du
rekommenderas att använda högtalarkablar som har
en grovlek på mellan AWG#18 och AWG#24.
använd samma kabelgrovlek för samtliga
kabelkontakter.
tvinna högtalarkablarnas oisolerade ändar.
för in högtalarkabeln helt och hållet i
högtalarkontakten.
Låstunga
+
(+)
(–)
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 13 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
huvudsida:Vänster
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
14
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Ansluta nätkabeln
Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Utföra grundinställningarna
Innan du använder mottagaren för första gången
initierar du den genom att utföra följande
procedur.
Den här proceduren kan du också utföra om du
vill få tillbaka fabriksinställningarna. Använd
knapparna på mottagaren för att utföra åtgärden.
1 Slå av mottagaren genom att trycka på
?/1.
2 Håll ?/1 intryckt under 5 sekunder.
”INITIAL” visas i teckenfönstret.
Följande inställningar återgår till sina
fabriksinställda värden.
Alla inställningar i menyerna SET UP,
LEVEL och TONE.
De ljudfält som lagrats för de olika
ingångarna och snabbvalskanalerna.
Alla ljudfältsparametrar.
Alla snabbvalskanaler.
MASTER VOLUME återställs till ”VOL
MIN”.
Du kan använda menyn SET UP för att ställa in
avståndet till de högtalare som är anslutna till
den här mottagaren och för att ange hur de är
placerade.
1 Slå på mottagaren genom att trycka på
?/1.
2 Välj ” SET UP ” genom att trycka
flera gånger på MAIN MENU.
3 Välj den parameter du vill justera
genom att trycka flera gånger på
eller .
För mer information, se ”Parametrar för
högtalarinställning”, nedan.
Obs!
Vissa alternativ för högtalarinställningen kan
visas nedtonade i teckenfönstret. Det betyder att
de antingen har ställts in automatiskt när du
gjorde andra högtalarinställningar eller att de inte
kan justeras.
4 Välj önskad inställning genom att
trycka flera gånger på eller .
Inställningen aktiveras automatiskt.
5 Upprepa steg 3 och 4 tills du har ställt
in alla efterföljande alternativ.
Parametrar för
högtalarinställning
De ursprungliga inställningarna är understrukna.
x DIST. X.X m
(Avstånd till främre högtalare)
Ursprunglig inställning: 3.0 m
Ställ in avståndet från lyssningspositionen till de
främre högtalarna (A). Du kan justera avståndet från
1,0 meter till 7,0 meter i steg om 0,1 meter.
4: Ansluta nätkabeln
Till ett vägguttag
Nätkabel
5: Ställa in högtalarna
L
R
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 14 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
Komma igång
huvudsida:Höger
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
15
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Om de båda främre högtalarna inte är placerade på
samma avstånd från lyssningspositionen, ställer du in
avståndet efter den högtalare som befinner sig närmast.
x DIST. X.X m
(Avstånd till mitthögtalaren)
Ursprunglig inställning: 3.0 m
Ställa in avståndet från lyssningspositionen till
mitthögtalaren. Mitthögtalarens avstånd bör ställas in
från ett avstånd som är lika med avståndet till de främre
högtalarna (A) till ett avstånd som är 1,5 meter
närmare lyssningspositionen (B).
x DIST. X.X m
(Avstånd till surroundhögtalarna)
Ursprunglig inställning: 3.0 m
Ställ in avståndet från lyssningspositionen till
surroundhögtalarna. Surroundhögtalarens avstånd bör
ställas in från ett avstånd som är lika med avståndet till
de främre högtalarna (A) till ett avstånd som är 4,5
meter närmare lyssningspositionen (C).
Om de båda surroundhögtalarna inte är placerade på
samma avstånd från lyssningspositionen, ställer du in
avståndet efter den högtalare som befinner sig närmast.
Tips!
På mottagaren kan du ange högtalarnas position efter
avståndet till lyssningspositionen. Du kan däremot inte
ställa in mitthögtalaren på ett större avstånd än
avståndet till de främre högtalarna. Dessutom kan du
inte ställa in mitthögtalaren på ett avstånd som är mer
än 1,5 meter närmare än avståndet till de främre
högtalarna.
Något liknande gäller också surroundhögtalarna; du
kan inte ange större avstånd mellan dem och
lyssningspostitionen än vad du angett som avstånd till
de främre högtalarna. De kan heller inte vara mer än
4,5 meter närmare.
Det här hänger samman med att surroundupplevelsen
är beroende av att du placerar högtalarna inom vissa
givna ramar.
Du bör vara medveten om att om du ställer in ett
högtalaravstånd, som är mindre än det verkliga
avståndet till högtalaren, uppstår en fördröjning av
ljudet från den högtalaren. Det kommer med andra ord
att låta som om högtalaren står längre bort än den
egentligen gör.
Om du t.ex. ställer mitthögtalarens avstånd 1–2 meter
närmare än det egentliga avståndet, kan du skapa en
ganska realistisk känsla av att du befinner dig ”mitt
inne” i skärmen. Om du inte kan få den önskade
surroundeffekten på grund av att surroundhögtalarna är
för nära, kan du få en mer utbredd ljudbild genom att
ställa in surroundhögtalarnas avstånd närmare
(kortare) än det egentligen är.
Du får ofta ett mycket bättre surroundljud om du ställer
in de här parametrarna samtidigt som du lyssnar
resultatet. Försök!
x PL. XXXX
(Placering av surroundhögtalarna)
Ange surroundhögtalarnas höjd för att få bättre
surroundeffekter för lägena i Cinema Studio EX
(sid. 24).
•LOW
Välj det här alternativet om höjden på
surroundhögtalarna ligger inom sektor A.
•HIGH
Välj det här alternativet om höjden på
surroundhögtalarna ligger inom sektor B.
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
A
CC
A
B
C
SL
SR
SL
SR
60
30
A
B
A
B
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 15 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
huvudsida:Vänster
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
16
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Lyssna på subwoofern
Sänk volymen helt på mottagaren innan du
börjar spela upp programkällan.
1 Slå på strömmen till mottagaren.
2 Välj programkälla (t.ex. DVD-spelare)
genom att trycka på motsvarande
ingångsknapp (t.ex. DVD).
Tips!
Du kan också välja programkälla med INPUT
SELECTOR (ingångsväljaren) på mottagaren.
3 Tryck på POWER på subwoofern.
POWER-indikatorn på subwoofern tänds.
4 Spela upp programkällan.
Justera nivån
Det räcker ofta med små systemjusteringar för
att förstärka hela ljudupplevelsen.
Ställ in volymen genom att vrida på LEVEL.
Ställ in önskad volym efter den programkälla
som du lyssnar på.
Obs!
Ställ inte in subwooferns volym på högsta läge. Du kan
få störningar i ljudet.
Justera ljudvolym och balans medan du lyssnar
på testtonen från din vanliga lyssningsposition.
Tips!
Mottagaren avger en testton med en frekvens runt
800 Hz.
1 Slå på mottagaren genom att trycka på
?/1.
2 Tryck på TEST TONE.
”T. TONE” visas i teckenfönstret och
testtonen spelas upp från var och en av
högtalarna iljd efter varandra.
Främre (vänster) t Mitt t Främre
(höger) t Surround (höger) t Surround
(vänster) t Subwoofer
3 Ställ in högtalarnas ljudvolym och
balans med menyn LEVEL så att du hör
testtonen lika starkt från var och en av
högtalarna.
Mer information om menyalternativen för
LEVEL, se sid. 26.
Tips!
Vill du justera ljudvolymen för alla högtalare
samtidigt trycker du på MASTER VOL +/– på
fjärrkontrollen eller vrider på MASTER
VOLUME på mottagaren.
När du justerar visas det inställda värdet i
teckenfönstret.
4 Tryck på TEST TONE igen när du är
färdig med justeringen.
Testtonen stängs av.
6: Ställa in subwoofern
POWER
LEVEL
MIN MAX
POWER
Strömindikator POWER
POWER
LEVEL
MIN MAX
LEVEL
7: Justera högtalarnas
ljudvolym och balans
— TEST TONE
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 16 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
Använda förstärkaren
huvudsida:Höger
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
BSC_HT-SL800-CEL.fm]
17
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
1 Bestämmer vilken komponent som ska
användas genom att trycka på INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2 Slå på strömmen till komponenten och
starta uppspelningen.
Obs!
Om du väljer videobandspelare eller DVD-
spelare ställer du TV:ns videoingång så att den
motsvarar den komponent du valt.
3 Ställ in volymen genom att vrida på
MASTER VOLUME på mottagaren.
Obs!
Sänk volymen innan du slår på strömmen till
mottagaren så skyddar du högtalarna mot onödiga
skador.
Stänga av ljudet
Tryck på MUTING.
Ljudet slås på igen när du gör något av följande.
När du trycker på MUTING igen.
När du slår av strömmen.
När du höjer volymen.
Med den inbyggda radion kan du lyssna på
FM- och AM-sändningar. Anslut FM- och AM-
antennerna till mottagaren innan du använder
radion (se sid. 10).
Tips!
Inställningsintervallet på radions kanalvalsskala
varierar beroende på områdeskod enligt följande
tabell. För mer information om områdeskoder,
se sid. 3.
Automatisk inställning
Om du inte vet vilka frekvenser som finns
tillgängliga i det område du befinner dig i kan du
låta mottagaren söka efter dem.
1 Välj band, FM eller AM, genom att
trycka flera gånger på TUNER.
Den kanal som senast togs emot ställs in.
Tips!
Du kan också använda INPUT SELECTOR på
mottagaren.
2 Tryck på TUNING + eller TUNING –.
Om du vill söka från låga frekvenser till
höga trycker du på TUNING +; om du vill
söka från höga frekvenser till låga trycker
du på TUNING –.
Mottagaren avbryter avsökningen när en
kanal tas emot.
Tips!
Om ”STEREO” blinkar i teckenfönstret och FM-
stereomottagningen är dålig kan du få bättre
mottagning om du växlar om till monolyssning
(MONO) genom att trycka på FM MODE. Du får
visserligen ingen stereoeffekt, men ljudet blir renare.
Du återgår till stereoläge genom att trycka på FM
MODE igen.
Använda förstärkaren
Välja komponent
För att välja Tänds
Videobandspelare VIDEO
DVD-spelare DVD
Satellitmottagare TV/SAT
Inbyggd radio (FM/AM) TUNER
Lyssna på FM/AM-radio
Områdeskod FM AM
CEL, CEK, AU, CN 50 kHz 9 kHz
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 17 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
huvudsida:Vänster
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
BSC_HT-SL800-CEL.fm]
18
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Direktinställning
Om du känner till frekvensen för den kanal du
vill lyssna på, kan du ange den direkt.
1 Välj band, FM eller AM, genom att
trycka flera gånger på TUNER.
Den kanal som senast togs emot ställs in.
2 Tryck på D.TUNING.
3 Ange frekvensen med sifferknapparna.
Exempel 1: FM 102,50 MHz
Tryck på 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exempel 2: AM 1 350 kHz
Tryck på 1 b 3 b 5 b 0
Har du ställt in en AM-kanal justerar du
riktningen på AM-ramantennen för att få
bästa möjliga mottagning.
Om det inte går att ställa in en
kanal och de angivna numren
blinkar
Kontrollera att du verkligen angett rätt frekvens.
Om inte, upprepa steg 2 och 3. Om de angivna
numren fortsätter att blinka betyder det att den
angivna frekvensen inte används i det område
där du befinner dig.
(Endast modeller med områdeskod
CEL och CEK)
Med den här funktionen kan du lagra upp till 30
FM och FM RDS-kanaler i alfabetisk ordning
utan att kanalerna dubbellagras. Dessutom
lagras bara kanalerna med de renaste signalerna.
Om du vill lagra FM- eller AM-kanalerna en i
taget, Se ”Ställa in snabbvalskanaler”.
Använd knapparna på mottagaren för att utföra
åtgärden.
1 Slå av mottagaren genom att trycka på
?/1.
2
Slå på strömmen till mottagaren igen
genom att hålla INPUT SELECTOR
intryckt samtidigt som du trycker på
?/1
.
”AUTO-BETICAL SELECT” visas i
teckenfönstret och mottagaren söker efter
sändningsområdets alla FM- och FM RDS-
kanaler och lagrar dem i minnet.
När det gäller RDS-kanalerna letar radion
först efter de radiostationer som sänder
samma program, därefter lagrar den bara
den som sänder med den renaste signalen.
De valda RDS-kanalerna sorteras i
alfabetisk ordning efter namnet på
programtnsten, därefter tilldelas de en
snabbvalsskod bestående av 2 tecken. För
mer information om RDS, se sid. 20.
Vanliga FM-kanaler tilldelas
förinställningskoder bestående av 2 tecken
och lagras sedan efter RDS-kanalerna.
När lagringen är klar visas ”FINISH” en
kort stund i teckenfönstret och därefter
återgår mottagaren till normalläget.
Obs!
Tryck inte på några knappar på mottagaren eller den
medföljande fjärrkontrollen under den alfabetiska
lagringen; den enda knapp du kan trycka på är ?/1.
Om du skulle flytta till ett nytt område bör du lagra
det nya områdets kanaler genom att upprepa den här
proceduren.
För mer information om inställning av de lagrade
kanalerna, Se ”Välja bland snabbvalskanalerna”.
Om du flyttar antennen efter det att du utfört den här
proceduren är det inte säkert att de lagrade
frekvenserna fortfarande gäller. I så fall lagrar du om
kanalerna genom att utföra den här proceduren igen.
Automatisk lagring av FM-
kanaler
— AUTOBETICAL
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 18 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
Använda förstärkaren
huvudsida:Höger
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
BSC_HT-SL800-CEL.fm]
19
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Du kan förinställa 30 FM- eller AM-kanaler som
snabbval. Då kan du snabbt växla mellan de
kanaler som du ofta lyssnar på.
Ställa in snabbvalskanaler
1 Välj band, FM eller AM, genom att
trycka flera gånger på TUNER.
Den kanal som senast togs emot ställs in.
2 Ställ in den kanal som du vill
förinställa, antingen med hjälp av
Automatisk inställning (sid. 17) eller
genom Direktinställning (sid. 18).
3 Tryck på MEMORY.
”MEMORY” visas i teckenfönstret under
några få sekunder. Utför steg 4 till 5 innan
visningen i teckenfönstret tas bort.
4 Välj ett snabbvalsnummer genom att
trycka flera gånger på PRESET/CH/
D.SKIP + eller PRESET/CH/D.SKIP –.
Varje gång du trycker på knappen kan du
välja snabbvalsnummer enligt följande:
Om ”MEMORY” slocknar innan du valt
snabbvalsnummer får du börja om igen från
steg 3.
Tips!
Du kan också använda PRESET TUNING +
eller PRESET TUNING – på mottagaren.
Du kan också välja minnessida (A, B eller C)
genom att trycka flera gånger på SHIFT och välj
sedan ett snabbvalsnummer med hjälp av
sifferknapparna.
5 Tryck på MEMORY igen.
Kanalen lagras på snabbvalsnummer du
valde.
Om ”MEMORY” slocknar innan du tryckt
på MEMORY får du börja om från steg 3.
6 Förinställ ytterligare kanaler genom att
upprepa steg 2 till 5.
Välja bland
snabbvalskanalerna
1 Välj band, FM eller AM, genom att
trycka flera gånger på TUNER.
Den kanal som senast togs emot ställs in.
2 Ställ in den snabbvalskanal som du vill
lyssna på genom att trycka flera gånger
på PRESET/CH/D.SKIP + eller PRESET/
CH/D.SKIP –.
Varje gång du trycker på knappen växlar
snabbvalet enligt följande:
Använda mottagaren
1 Välj band, FM eller AM, genom att trycka
flera gånger på INPUT SELECTOR.
2 Ställ in den snabbvalskanal som du vill
lyssna på genom att trycka flera gånger på
PRESET TUNING – eller PRESET
TUNING +.
Direktval av önskad
snabbvalskanal
Tryck på sifferknapparna.
Snabbvalskanalendet valda numret på den
aktuella minnessidan ställs in. Du byter
minnessida genom att trycka flera gånger på
SHIFT på fjärrkontrollen.
Ställa in snabbvalskanaler
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 19 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
huvudsida:Vänster
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
BSC_HT-SL800-CEL.fm]
20
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
(Endast modeller med områdeskod
CEL och CEK)
Med den här mottagaren kan du använda de
tjänster som RDS (Radio Data System) erbjuder,
dvs. du kan använda den tilläggsinformation
som vissa stationer sänder tillsammans med den
reguljära programsignalen. Du kan också visa
RDS-informationen.
Obs!
RDS är bara tillgängligt för FM-kanaler.
Det är inte alla FM-kanaler som erbjuder RDS-
tjänster och de erbjuder inte heller alltid samma typ
av tjänster. Om du vill veta mer om RDS-systemet
kan du få mer information om du kontaktar din lokala
radiostation.
Ta emot RDS-sändningar
Välj helt enkelt en kanal från FM-bandet
med automatisk inställning (sid. 17),
direktinställning (sid. 18) eller snabbval
(sid. 19).
När du ställer in en kanal som tillhandahåller
RDS-tjänster tänds RDS-indikatorn och
programtjänstens namn visas i teckenfönstret.
Obs!
Det är inte säkert att RDS fungerar som det ska om
stationen du lyssnar på inte sänder en korrekt RDS-
signal, eller om signalen inte är tillräckligt stark.
Visa RDS-information
När en RDS-kanal tas emot trycker du flera
gånger på DISPLAY.
Varje gång du trycker på knappen ändras RDS-
informationen i teckenfönstret enligt följande
cykel:
Namn på programtjänsten t Frekvens t
Visning av programtyp
a)
t Visning av
radiotext
b)
t Visning av aktuell tid (enligt 24-
timmarssystemet) t Aktuellt ljudfält t
Volym
a)
Typ av program som sänds (se sid. 20).
b)
Textmeddelanden som sänds av RDS-kanalen.
Obs!
Om någon myndighet sänder ett akut meddelande
blinkar ”ALARM” i teckenfönstret.
Om meddelandet består av 9 tecken eller fler, rullas
meddelandet i teckenfönstret.
Om en kanal inte erbjuder en viss RDS-tjänst visas
”NO XXXX” (t.ex. ”NO TEXT”) i teckenfönstret.
Beskrivning av programtyper
Använda Radio Data
System (RDS)
Indikator för
programtyp
Beskrivning
NEWS Nyheter
AFFAIRS Ämnesrelaterade program som
analyserar aktuella nyheter
INFO Informativa program som tar upp
bl.a. konsument- och hälsofrågor
SPORT Sportprogram
EDUCATE Utbildningsprogram, t.ex. ”gör det
själv”-program och rådgivande
program
DRAMA Radioteater och serier
CULTURE Program som handlar om nationell
och regional kultur, t.ex. språk-
och samhällsfrågor
SCIENCE Program med naturvetenskaplig
eller teknologisk inriktning
VARIED Andra typer av program med t.ex.
kändisintervjuer, panel-lekar och
komedier
POP M Program med inriktning på
populärmusik
ROCK M Program med inriktning på
rockmusik
EASY M Lättlyssnad musik
LIGHT M Instrumentalmusik, volkalmusik
och körer
CLASSICS Orkestermusik, kammarmusik,
opera och liknande
OTHER M Musik som inte passar in i någon
av de ovanstående kategorierna,
t.ex. Rhythm & Blues och Reggae
WEATHER Väderinformation
FINANCE Börsrapporter, handel och
liknande
CHILDREN Barnprogram
SOCIAL Program om människor och deras
liv
RELIGION Program med religöst innehåll
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 20 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
Använda förstärkaren
huvudsida:Höger
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
BSC_HT-SL800-CEL.fm]
21
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Indikator för
programtyp
Beskrivning
PHONE IN Program där allmänheten kan
ringa in eller uttrycka sina tankar
TRAVEL Reseprogram. Gäller inte
meddelanden som sänds som TP/
TA
LEISURE Program med inriktning på
fritidssysselsättningar, t.ex.
trädgårdsarbete, fiske, matlagning
och liknande
JAZZ Program med inriktning på
jazzmusik
COUNTRY Program med inriktning på
countrymusik
NATION M Program med musik som är
populär i det land eller område där
du befinner dig
OLDIES Program som sänder gamla
godingar
FOLK M Program med inriktning på
folkmusik
DOCUMENT Granskande program
NONE Alla andra typer av program som
inte faller in i någon av
ovanstående kategorier
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 21 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
huvudsida:Vänster
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
BSC_HT-SL800-CEL.fm]
22
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
A ; DIGITAL: Tänds när mottagaren avkodar
signaler som spelats in i formatet Dolby
Digital.
B DTS: Tänds när DTS-signaler tas emot.
C SW: Tänds när ljudsignalen sänds ut via SUB
WOOFER-kontakten.
D Uppspelningsindikatorer: Bokstäverna
(L, C, R osv.) visar vilka kanaler som spelas
upp. Rutorna kring bokstäverna visar hur
mottagaren mixar ned källjudet.
L (Främre kanal vänster), R (Främre kanal
höger), C (Mittkanal (mono)), SL
(Surroundkanal vänster), SR (Surroundkanal
höger), S (Surroundkanal (mono eller den
surroundkomponent som ges av Pro Logic-
processorn))
Exempel:
Inspelningsformat (Främre/Surround): 3/2
Ljudfält: A.F.D. AUTO
E Radioindikatorer: Tänds när du använder
radion för att ställa in kanaler eller liknande.
För mer information om hur du använder
radion, se sid. 17–21.
Obs!
”RDS” visas endast för modeller med
områdeskod CEL och CEK.
F D.RANGE: Tänds när dynamikkompressorn
är aktiverad (sid. 26).
G COAX: Tänds när källsignalen är en digital
signal som tas emot via COAX-anslutningen.
H OPT: Tänds när källsignalen är en digital
signal som tas emot via OPT-anslutningen.
I LFE: Tänds när skivan som spelas upp
innehåller en LFE-kanale (Low Frequency
Effect, lågfrekvenskanal) och signalen från
LFE-kanalen verkligen återges.
J ; PRO LOGIC II:; PRO LOGIC” tänds
när mottagaren använder Pro Logic för att
bearbeta 2-kanaliga signaler så att också
signaler för den mittre kanalen och
surroundkanalen kan sändas ut. ”; PRO
LOGIC II” tänds när Pro Logic II Movie/
Music är aktiverad.
Obs!
Avkodning med Dolby Pro Logic och Dolby Pro
Logic II fungerar inte för signalformatet DTS.
Om indikatorerna i teckenfönstret
MEMORY
L C R
SL SSR
SW
L F E
ST
D.RANGEMONO
RDS OPT COAX
DIGITAL
;
PRO LOGIC II
DTS
;
9q
;
21435
678
L C R
SL SR
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 22 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
Lyssna på surroundljud
huvudsida:Höger
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
SND_HT-SL800-CEL.fm]
23
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
I det här läget sänder mottagaren bara ut ljudet
via den främre vänstra och högra högtalaren
samt subwoofern.
När flerkanaliga surroundformat tas emot mixas
signalerna ned till 2 kanaler samtidigt som
basfrekvenserna återges via subwoofern.
När vanliga 2-kanaliga stereokällor tas emot
aktiveras mottagarens omdirigeringskrets för
basen. Den främre kanalens basfrekvenser sänds
ut via subwoofern.
Välj ”2CH ST.” genom att trycka flera
gånger på SOUND FIELD + eller SOUND
FIELD –.
Mottagaren växlar över till läget 2CH STEREO.
Avkodar automatiskt den
mottagna ljudsignalen
(AUTO FORMAT DIRECT)
I det här läget registreras automatiskt vilken typ
av ljudsignal som tas emot (Dolby Digital, DTS,
vanlig 2-kanalig stereo osv.). Därefter utförs den
nödvändiga avkodningen. I det här läget återges
ljudet som det spelades in/kodades, utan att
några surroundeffekter läggs till. Om det å andra
sidan inte finns några lågfrekventa signaler
inspelade (Dolby Digital LFE osv.), skapas en
lågfrekvent signal som sänds till subwoofern.
Tryck på A.F.D.
”A.F.D. AUTO” visas i teckenfönstret.
Mottagaren registrerar automatiskt
ljudsignalens typ och utför, om nödvändigt, en
lämplig avkodning.
Lyssna på surroundljud
Med enbart främre
högtalare och subwoofer
— 2CH STEREO
Mer naturtroget ljud
forts.
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 23 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
huvudsida:Vänster
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
SND_HT-SL800-CEL.fm]
24
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Lyssna på stereoljud i flera
kanaler (2-kanaligt
avkodningsläge)
I det här läget kan du ange typ av avkodning för
2-kanaliga ljudkällor. Den här mottagaren kan
återge 2-kanaligt ljud som 5 kanaler via Dolby
Pro Logic II eller som 4 kanaler via Dolby Pro
Logic.
Välj 2-kanaligt avkodningsläge genom att
trycka flera gånger på ; PL/PLII.
Den valda avkodningen visas i teckenfönstret.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Utför avkodning med Dolby Pro Logic. Källor som
spelats in med 2 kanaler avkodas till 4.1 kanaler.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Utför avkodning med Dolby Pro Logic II Movie. Den
här inställningen passar filmer som har ljudet kodat i
formatet Dolby Surround. Dessutom kan det här läget
återskapa 5.1-kanaligt ljud av dubbad video eller äldre
filmer.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Utför avkodning med Dolby Pro Logic II Music. Det
här läget passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor.
Tips!
Du kan också använda ; PLII på mottagaren för att
välja ”DOLBY PL”, ”PLII MOV” eller ”PLII MUS”.
Obs!
Avkodning med Dolby Pro Logic och Dolby Pro Logic
II fungerar inte för signaler i formatet DTS.
Du kan få de fördelar som surroundljudet ger
genom att välja något av mottagarens
förprogrammerade ljudfält. Ljudfälten skapar ett
kraftfullt ljud med stor närvarokänsla, som
ljudet i en biosalong eller en konsertsal, trots att
du lyssnar i vanlig hemmiljö.
Välja ljudfält för filmer
Välj önskat ljudfält genom att trycka flera
gånger på SOUND FIELD + eller SOUND
FIELD –.
Det valda ljudfältet visas i teckenfönstret.
Om DCS (Digital Cinema Sound)
Ljudfält som markeras med DCS använder
teknologin DCS.
DCS är konceptnamnet för den
surroundteknologi för hemmabiosystem som
utvecklats av Sony. DCS använder DSP -
tekniken (Digital Signal Processor) för att återge
ljudkaraktären i en filmredigeringsstudio i
Hollywood.
När du använder systemet hemma skapar DCS
ett biografljud, som troget återger den avvägda
kombination av ljud och handling som
filmregissören tänkt sig.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Återger ljudkaraktären i filmproduktionsstudion Sony
Pictures Entertainment ”Cary Grant Theater”. Det här
är ett standardläge som passar de flesta filmtyper.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Återger ljudkaraktären i filmproduktionsstudion Sony
Pictures Entertainment ”Kim Novak Theater”. Det här
läget är ett bra val när du tittar på science fiction eller
actionfilmer med mycket ljudeffekter.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Återger ljudmiljön från orkesterscenen Sony Pictures
Entertainment. Det här läget är ett bra val för musikaler
eller filmer med mycket orkestermusik.
Välja ljudfält
Ljudfält Teckenfönster
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 24 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
Lyssna på surroundljud
huvudsida:Höger
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
SND_HT-SL800-CEL.fm]
25
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Om CINEMA STUDIO EX-lägena
CINEMA STUDIO EX-lägena passar när du vill
titta på film, DVD-skivor och liknande, med
flerkanaliga surroundeffekter. Du kan återskapa
ljudkaraktären i kopieringsstudion Sony
Pictures Entertainment.
CINEMA STUDIO EX-läget innehåller
följande tre komponenter.
Virtual Multi Dimension (virtuell
flerdimensionalitet)
Av ett par fysiska surroundhögtalare skapas 5
uppsättningar virtuella högtalare som omger
lyssnaren.
Screen Depth Matching (matchning av
scendjup)
Skapar känslan av att ljudet kommer inifrån
skärmen, som i en biosalong.
Cinema Studio Reverberation (biografeko)
Återger samma typ av efterklang som man
kan finna i biosalonger.
I CINEMA STUDIO EX finns dessa tre
komponenter integrerade samtidigt.
Obs!
Effekterna som de virtuella högtalarna skapar kan
öka bruset i ljudet.
När du lyssnar med ljudfält som använder virtuella
högtalare kommer du inte att höra något ljud som
kommer direkt från surroundhögtalarna.
Välja ljudfält för musik
Välj önskat ljudfält genom att trycka flera
gånger på SOUND FIELD + eller SOUND
FIELD –.
Det valda ljudfältet visas i teckenfönstret.
x HALL
Återger akustiken i ett konserthus.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Återger akustiken på en jazzklubb.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Återger akustiken i en lokal för livekonserter med 300
platser.
x GAME
Ger maximala ljudeffekter för videospel.
Stänga av surroundeffekten
Välj ”2CH ST.” genom att trycka flera gånger på
SOUND FIELD + eller SOUND FIELD – eller
välj ”A.F.D. AUTO” genom att trycka på A.F.D.
Tips!
Mottagaren har funktioner som gör att du kan få
tillbaka samma ljudfältsinställning som du använde
förra gången du använde en viss ljudkälla (Sound
Field Link, ljudfältslänkning). Om du t.ex. väljer
HALL för DVD-ingången och sedan växlar till en
annan ingång och därefter växlar tillbaka till DVD
används automatiskt ljudfältet HALL igen.
Du kan identifiera formatet som DVD-programmet
osv. kodats med genom logotypen på förpackningen.
: Dolby Digital-skivor
: Dolby Surround-kodade program
: DTS Digital Surround-kodade program
Obs!
Ljudfält fungerar inte för signaler med en
samplingsfrekvens högre än 48 kHz.
Ljudfält Teckenfönster
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
GAME GAME
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 25 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
huvudsida:Vänster
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
ADV_HT-SL800-CEL.fm]
26
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Genom att göra justeringar i menyn LEVEL kan
du göra personliga inställningar av ljudfälten så
att du kan anpassa dem till de krav du har.
Angående de alternativ som visas
Vilka alternativ du kan justera i de olika menyerna
varierar beroende på ljudfältet. Vissa parametrar kan
visas nedtonade i teckenfönstret. Det betyder att den
valda parametern antingen inte kan ändras eller är
inställd på ett fast värde som inte kan ändras.
Justeringar i menyn LEVEL
Du kan justera balans och nivå för de olika
högtalarna. De här inställningarna gäller alla
ljudfält med undantag för effektnivåparametern.
Effektnivåparameterns inställning lagras separat
för de olika ljudfälten.
1 Starta uppspelningen av en källa som
kodats med flerkanaliga
surroundeffekter (en DVD-skiva eller
liknande).
2 Välj ” LEVEL ” genom att trycka
flera gånger på MAIN MENU.
3 Välj den parameter du vill justera
genom att trycka flera gånger på
eller .
För mer information, se ”Parametrar på
LEVEL-menyn” nedan.
4 Samtidigt som du lyssnar på ljudet
väljer du önskad inställning genom att
trycka flera gånger på eller .
Inställningen aktiveras automatiskt.
5 Justera de övriga parametrarna genom
att upprepa steg 3 och 4.
Parametrar på LEVEL-menyn
Ursprunglig inställning är understruken.
x BAL. L/R XX
(Främre högtalarbalans)
Ursprunglig inställning: BALANCE (0)
Gör att du kan justera balansen mellan främre vänster
och höger högtalare. Du kan göra justeringen i
intervallet BAL. L (+1 till +8), BALANCE (0), BAL. R
(+1 till +8), dvs. en panorering i sammanlagt 17 steg.
x CTR XXX dB
(Ljudvolym för mitthögtalare)
x SUR.L. XXX dB
(Ljudvolym för surroundhögtalare
(vänster))
x SUR.R. XXX dB
(Ljudvolym för surroundhögtalare
(höger))
x S.W. XXX dB
(Ljudvolym för subwooofer)
Ursprunglig inställning: 0 dB
Du kan göra justeringar från –10 dB till +10 dB i steg
om 1 dB.
x COMP. XXX
(Dynamikkompressor)
Gör att du kan komprimera ljudspårets
dynamikomfång. Den här funktionen kan du t.ex.
använda om du vill titta på filmer på låg volym sent på
natten.
•OFF
Dynamikomfånget komprimeras inte.
•STD
Det dynamiska omfånget komprimeras på det sätt
som inspelningsteknikern valt.
•MAX
Dynamikomfånget komprimeras mycket.
Tips!
Med en dynamikkompressor kan du komprimera
ljudspårets dynamiska omfång baserat på den
komprimeringsinformation som ingår i Dolby Digital-
signalen. Du rekommenderas att använda inställningen
”MAX”. Det här läget komprimerar dynamikomfånget
mycket, vilket gör att du kan titta på filmer sent på
natten på låg volym. Till skillnad från analoga
nivåbegränsare är nivåerna förbestämda och ger en
mycket naturlig komprimering.
Avancerade justeringar och
inställningar
Skapa egna
ljudfältsinställningar
L
R
D.RANGE
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 26 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
Avancerade justeringar och inställningar
huvudsida:Höger
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
ADV_HT-SL800-CEL.fm]
27
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Obs!
Komprimering av dynamikomfånget kan bara göras
för Dolby Digital-källor.
x EFCT. XXX (Effektnivå)
Ursprunglig inställning: STD
Gör att du kan justera ”närvaron” i surroundeffekten.
Återställer ljudfälten till deras
ursprungliga inställningar
Använd knapparna på mottagaren för att utföra
åtgärden.
1 Slå av strömmen genom att trycka på
?/1.
2 Samtidigt som du trycker på SOUND
FIELD, trycker du på ?/1.
”SF. CLR.” visas i teckenfönstret och alla
ljudfält har återfått sina ursprungliga
inställningar.
Du kan ställa in tonkvaliteten (nivån på bas och
diskant) för de främre högtalarna med hjälp av
TONE-menyn.
1 Starta uppspelningen av en källa som
kodats med flerkanaliga
surroundeffekter (en DVD-skiva eller
liknande).
2 Välj ” TONE ” genom att trycka flera
gånger på MAIN MENU.
3 Välj den parameter du vill justera
genom att trycka flera gånger på
eller .
För mer information, se ”Parametrar på
TONE-menyn” nedan.
4 Samtidigt som du lyssnar på ljudet
väljer du önskad inställning genom att
trycka flera gånger på eller .
Inställningen aktiveras automatiskt.
5 Justera de övriga alternativen genom
att upprepa steg 3 och 4.
Obs!
Du kan inte justera tonen när mottagaren avkodar
signaler med en samplingsfrekvens på mer än
48 kHz.
Du kan inte heller ställa in tonkontrollen när du väljer
ett ljudfält för filmer och musik (sid. 24, 25).
Parametrar på TONE-menyn
x BASS XX dB
(Basnivå för främre högtalare)
x TREB. XX dB
(Diskantnivå för främre högtalare)
Ursprunglig inställning: 0 dB
Du kan göra justeringar från –6 dB till +6 dB i steg om
1 dB.
Ställa in tonen
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 27 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
huvudsida:Vänster
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
ADV_HT-SL800-CEL.fm]
28
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Göra justeringar för
mottagaren med hjälp av SET
UP-menyn
Du kan ändra olika inställningar för mottagaren
med hjälp av SET UP-menyn.
1 Välj ” SET UP ” genom att trycka
flera gånger på MAIN MENU.
2 Välj den parameter du vill justera
genom att trycka flera gånger på
eller .
För mer information, se ”Parametrar på
SET UP-menyn” nedan.
3 Välj önskad inställning genom att
trycka flera gånger på eller .
Inställningen aktiveras automatiskt.
4 Justera de övriga alternativen genom
att upprepa steg 2 och 3.
Parametrar på SET UP-menyn
Ursprunglig inställning är understruken.
x DVD-XXXX
(Ingångsläge för ljud för DVD-ingång)
Du kan välja ingångsläge för ljud för DVD-ingång
AUTO
Ger prioritet åt digitala signaler när det finns både
digitala och analoga anslutningar. Finns det inga
digitala signaler väljs de analoga.
•OPT
Väljer de digitala ljudsignalerna som tas emot via
DIGITAL DVD OPT IN-ingången.
COAX
Väljer de digitala ljudsignalerna som tas emot via
DIGITAL DVD COAX IN-ingången.
ANLG
Väljer de analoga ljudsignaler som tas emot via DVD
AUDIO IN (L/R)-ingången.
x TV-XXXX
(Ingångsläge för ljud för TV/SAT-ingång)
Du kan välja ingångsläge för ljud för TV/SAT-ingång
AUTO
Ger prioritet åt digitala signaler när det finns både
digitala och analoga anslutningar. Finns det inga
digitala signaler väljs de analoga.
•OPT
Väljer de digitala ljudsignalerna som tas emot via
DIGITAL TV/SAT OPT IN-ingången.
ANLG
Väljer de analoga ljudsignaler som tas emot via
TV/SAT AUDIO IN (L/R)-ingången.
x DUAL XXX
(Språkval för digital sändning)
Gör att du kan välja det språk du vill lyssna på under
digitala sändningar. Den här funktionen kan bara
användas med Dolby Digital-källor.
M/S (Huvudspråk/Sekundärt språk)
Huvudspråket sänds ut via den främre vänstra
högtalaren och det sekundära språket sänds samtidigt
ut via den främre högra högtalaren.
M (Huvudspråk)
Huvudspråkets ljud sänds ut.
S (Sekundärt språk)
Det sekundära språkets ljud sänds ut.
M+S (Huvudspråk+Sekundärt språk)
Huvudspråk och sekundärt språk sänds ut samtidigt.
x DEC. XXXX
(Prioritet till avkodning av digital
ljudingång)
Gör att du kan välja ingångsläge för de digitala
insignalerna till DIGITAL IN-kontakterna.
Ursprunglig inställning är ”DEC. AUTO” för TV/SAT
och ”DEC. PCM” för DVD.
AUTO
Växlar automatiskt ingångsläget mellan DTS, Dolby
Digital och PCM.
•PCM
PCM-signaler ges prioritet (för att förhindra avbrott
när uppspelningen startar). Ljudet sänds ut även när
andra signaler tas emot. Däremot kan inte den här
mottagaren avkoda DTS-CD när den är ställd på
”DEC. PCM”.
Obs!
När den är ställd på ”DEC. AUTO” och ljudet från de
digitala ljudkontakterna (för CD-spelare eller
liknande) avbryts när uppspelningen startar, ställer du
den på ”DEC. PCM”.
Avancerade inställningar
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 28 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
Övriga funktioner
huvudsida:Höger
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
0TH_HT-SL800-CEL.fm]
29
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Du kan ställa in så att mottagaren stängs av vid
en förinställd tid.
1 Tänd knappen genom att trycka på
ALT.
2 Tryck på SLEEP när strömmen är
påslagen.
Varje gång du trycker på SLEEP ändras
teckenfönstret enligt följande cykel:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
Teckenfönstret släcks när du har angelt tiden.
Tips!
Vill du kontrollera hur länge det dröjer innan
mottagaren stängs av trycker du på ALT så att knappen
tänds (sid. 30), tryck sedan på SLEEP. I teckenfönstret
visas hur lång tid det är kvar. Om du trycker på SLEEP
igen stängs avstängningstimern av.
Övriga funktioner
Använda
avstängningstimern
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 29 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
huvudsida:Vänster
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
REM_HT-SL800-CEL.fm]
30
SE
Model name[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Du kan använda fjärrkontrollen RM-U700 för
att kontrollera komponenterna i systemet.
Sätta in batterier i fjärrkontrollen
Sätt i R6-batterier (storlek AA) med polerna +
och – rättvända i batterifacket. När du använder
fjärrkontrollen riktar du den mot sensorn
mottagaren.
Tips!
Under normala förhållanden räcker batterierna ungefär
6 månader. När det inte längre går att kontrollera
mottagaren med fjärrkontrollen byter du ut alla
batterierna mot nya.
Obs!
Låt inte fjärrkontrollen bli liggande där det är mycket
varmt eller fuktigt.
Blanda inte nya och gamla batterier.
Utsätt inte infrarödmottagaren för direkt solljus eller
ljuset från blixtaggregat. Det kan leda till
funktionsstörningar.
Om du vet med dig att du inte kommer att använda
fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur
batterierna. Då undviker du risken för de frätskador
som läckande batterier kan orsaka.
Nedanstående tabell visar de olika knapparnas
funktioner.
Funktioner som du kan utföra med fjärrkontrollen RM-U700
Innan du använder
fjärrkontrollen
Beskrivning av
fjärrkontrollens knappar
Knapp på
fjärrkontrollen
Kontrollerar Funktion
A.F.D. wh Mottagare För att välja A.F.D.
AUTO.
ALT ws Fjärrkontroll När ALT-knappen är tänd
växlas fjärrkontrollens
knappfunktioner över till
knapparna med orange
märkning.
H
X
m
M
.
>
-
VIDEO DVD
SYSTEM STANDBY
SLEEP
TV ?/1 AV ?/1
SAT TV
AUX
TUNER
;
PL/PL A.F.D.
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
MUTING
MASTER
VOL
DISPLAY
TV VOL TV CH
WIDE
TEST
TONE
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
RETURN/EXIT
TUNING DISC ALT
ANT
CLEAR
SEARCH MODE
DUAL
MONO
FM MODE
123
456
789
0/10 >10/11 ENTER/12
D.TUNING
MEMORY SHIFT
SOUND
FIELD
TIME
SWAP JUMP
PRESET/
CH/D.SKIP
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
x
?/1
O
ENTER
f
F
G
g
1
e;
ea
2
wl
wh
wg
wf
wd
ws
wa
9
w;
ql
qk
qa
q;
3
6
7
qs
qd
8
qg
qh
qj
qf
5
4
wj
wk
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 30 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
Funktioner som du kan utföra med fjärrkontrollen RM-U700
huvudsida:Höger
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
REM_HT-SL800-CEL.fm]
31
SE
Model name[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Knapp på
fjärrkontrollen
Kontrollerar Funktion
ANGLE 6 DVD-spelare För att välja
visningsvinkel eller
ändra kameravinklarna.
ANT 8 Videoband-
spelare
För att välja utsignal från
antennterminalen: TV-
signal eller
videoprogram.
AUDIO 6 TV/
videoband-
spelare/
DVD-spelare
För att växla ljudet till
Multiplex, Bilingual eller
Multi Channel TV
Sound.
AUX 4 Mottagare För att lyssna på en
ljudkomponent.
AV MENU
qa
Videoband-
spelare/
satellitmottag-
are/
DVD-
spelare
För att visa menyn.
AV ?/1
e;
TV/
videoband-
spelare/
CD-spelare/
DVD-spelare
För att slå på eller stänga
av strömmen till ljud-
och
videokomponenterna.
CLEAR 8 DVD-spelare Tryck på den här
knappen om du tryckt på
fel sifferknapp eller för
att återgå till kontinuerlig
uppspelning eller
liknande.
DISC wa CD-spelare För att välja en skiva
direkt (endast för
skivväxlare).
DISPLAY
qa
TV/
videoband-
spelare/
DVD-spelar
För att välja information
som visas på TV-
skärmen.
D.TUNING
6
Mottagare För att växla till läget för
direktinställning.
DUAL
MONO 6
Mottagare För att välja önskat språk
för digitala sändningar.
DVD 2 Mottagare För att titta på film från
DVD-spelare.
Knapp på
fjärrkontrollen
Kontrollerar Funktion
ENTER qa Mottagare/
videoband-
spelare/
satellitmottag-
are/
DVD-spelare
För att bekräfta valet.
ENTER/12
wd
TV/videoband-
spelare/
satellitmottag-
are
För att bekräfta valet.
FM MODE
6
Mottagare För att välja mono eller
stereomottagning för
FM.
JUMP 6 TV För att växla mellan de
föregående och de
aktuella kanalerna.
MAIN
MENU qj
Mottagare För att välja mottagarens
meny.
MASTER
VOL +/–
qk
Mottagare För att ställa in
huvudvolymen på
mottagaren.
MEMORY
7
Mottagare För att lagra
radiokanalerna i minnet.
MUTING
ql
Mottagare För att stänga av
(dämpa) ljudet från
mottagaren.
PRESET/ Mottagare Väljer snabbvalskanaler.
CH/D.SKIP
+/– wf
TV/videoband-
spelare/
satellitmottag-
are
För att välja
snabbvalskanal.
CD-spelare/
DVD-spelare
För att hoppa över skivor
(endast för skivväxlare).
RETURN/
EXIT/O
qa
DVD-spelare För att återgå till
föregående meny eller
stänga menyn.
Satellitmottag-
are/
Stänger menyn.
SAT wk Mottagare För att titta via
satellitmottagaren.
SEARCH
MODE wa
DVD-spelare För att välja
avsökningsläge. Tryck
på den här knappen för
att välja enhet för
sökning (spår, index
eller liknande).
forts.
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 31 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
huvudsida:Vänster
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
REM_HT-SL800-CEL.fm]
32
SE
Model name[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
* Endast för Sony TV med funktion för bild i bilden.
Knapp på
fjärrkontrollen
Kontrollerar Funktion
SHIFT wd Mottagare För att välja en
minnessida för
snabbvalskanaler eller
inställning av
snabbvalskanaler.
SLEEP ea Mottagare Aktiverar
insomningsfunktionen
och tidsintervallet innan
mottagaren automatiskt
slås av.
SOUND
FIELD +/–
wg
Mottagare För att välja ljudfält.
SUBTITLE
6
DVD-spelare För att ändra
textremsorna.
SWAP* 6 TV För att växla mellan liten
och stor bild.
SYSTEM
STANDBY
(Tryck på AV
?/1 e;
samtidigt
som du
trycker på
?/1 ea)
Mottagare/
TV/
videoband-
spelare/
satellitmottag-
are
/
CD-spelare/
DVD-spelare
För att slå av strömmen
till mottagaren och andra
Sony ljud/
videokomponenter.
TEST
TONE qg
Mottagare För att spela upp
testtonen.
TIME 6 CD-spelare/
DVD-spelare
För att visa tiden eller
skivans uppspelningstid
osv.
TOP MENU/ DVD-spelare För att visa DVD-titel.
GUIDE qa Satellitmottag-
are
För att visa guidemenyn.
TUNER wj Mottagare För att lyssna på
radioprogram.
TUNING
–/+ 8
Mottagare För att avsöka
radiokanalerna.
TV wl Mottagare För att titta på TV-
program.
TV CH
+/– qd
TV För att välja förinställda
TV-kanaler.
Knapp på
fjärrkontrollen
Kontrollerar Funktion
TV/VIDEO
qh
TV För att välja insignal:
TV- eller videoingång.
TV VOL
+/– qs
TV För att justera volymen
på TV:n.
TV ?/1 1 TV För att slå på eller stänga
av TV:n.
VIDEO 3 Mottagare För att titta på film från
videobandspelare.
WIDE qf TV För att välja
bredbildsläget.
1-9 6 och
0/10 7
Mottagare Används tillsammans
med SHIFT för att
förinställa snabbval eller
ställa in
snabbvalskanaler och
tillsammans med
D.TUNING för
direktinställning.
CD-spelare För att välja
spårnummer.
0/10 väljer spår 10.
TV/
videoband-
spelare/
satellitmottag-
are
För att välja
kanalnummer.
>10/11 7 CD-spelare För att välja spårnummer
över 10.
-/-- wa TV För att välja
kanalinmatningsläge –
antingen en eller två
siffror.
?/1 ea Mottagare Slår på eller av
mottagaren.
;PL/PLII
5
Mottagare För att välja DOLBY PL,
PLII MOV eller PLII
MUS.
V/v qa Mottagare För att väljer ett
menyalternativ.
B/b qa Mottagare För att justera eller ändra
inställningen.
V/v/B/b
qa
Videoband-
spelare/
satellitmottag-
are/
DVD-spelare
För att välja ett
menyalternativ. Tryck
för att mata in ett val.
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 32 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
Funktioner som du kan utföra med fjärrkontrollen RM-U700
huvudsida:Höger
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
REM_HT-SL800-CEL.fm]
33
SE
Model name[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Obs!
AUX-knappen på fjärrkontrollen är inte tillgänglig
för åtgärder på mottagaren.
När du trycker på ingångsknapparna (VIDEO, DVD)
är det möjligt att ingångsläget för TV:n inte växlar
över till det önskade ingångsläget. I så fall växlar du
ingångsläge för TV:n genom att trycka på TV/
VIDEO-knappen.
För att aktivera knapparna med orange märkning
trycker du på ALT innan du trycker på knapparna.
Beroende på modell är det möjligt att vissa
funktioner som beskrivs i det här avsnittet inte går att
använda.
Ovanstående förklaringar är bara avsedda att tjäna
som vägledning. Det kan därför hända att det för
vissa komponenter inte går att utföra vissa av
ovanstående funktioner eller att de måste utföras på
ett annat sätt.
Knappen DISPLAY på fjärrkontrollen kan bara
användas för TUNER-ingången (endast modeller
med områdeskod CEL, CEK).
Du kan ändra fabriksinställningarna för
ingångsknapparna om de inte stämmer överens
med dina systemkomponenter. Om du t.ex. har
en CD-spelare men inte en DVD-spelare, kan du
låta knappen DVD gälla CD-spelaren.
1 Tryck på den ingångsknapp som du vill
ändra och håll den intryckt (t.ex. DVD).
2
Tryck på den knapp som motsvarar den
komponent som du vill tilldela
ingångsknappen (t.ex. 1 – CD-spelare).
Följande knappar används för val av ingång:
*Videobandspelare från Sony kontrolleras med
inställningen VTR 2 eller 3. De motsvarar 8mm
respektive VHS.
Nu kan du kontrollera CD-spelaren med
DVD-knappen.
För att återställa en knapp till sin
fabriksinställning
Upprepa ovanstående procedur.
Återställa alla ingångsknappar
till sina fabriksinställningar
Tryck på ?/1, AV ?/1 samtidigt som du
trycker på MASTER VOL –.
Knapp på
fjärrkontrollen
Kontrollerar Funktion
./>
7
Videoband-
spelare/
CD-spelare/
DVD-spelare
För att hoppa över spår.
m/M
8
CD-spelare/
DVD-spelare
För att söka spår i
riktning framåt eller
bakåt.
Videoband-
spelare
För att snabbspola
framåt eller bakåt.
H 9 Videoband-
spelare/
CD-spelare/
DVD-spelare
För att starta
uppspelningen.
X q; Videoband-
spelare/
CD-spelare/
DVD-spelare
För att göra paus i en
uppspelning eller
inspelning. (Startar
också inspelning med
komponenter i
standbyläge för
inspelning.)
x w; Videoband-
spelare/
CD-spelare/
DVD-spelare
För att stoppa en
uppspelning.
Ändra fabriksinställningen
för en ingångsknapp
För att använda Tryck på
CD-spelare 1
Videobandspelare (fjärrkontrolläge
VTR 2*)
2
Videobandspelare (fjärrkontrolläge
VTR 3*)
3
DVD-spelare 4
TV 5
DSS (Digital Satellite Receiver) 6
Radiomottagare (den här
mottagaren)
7
DCS (Digital CS Tuner) 8
BSD (Digital BS Tuner) 9
Radiomottagare (komponentradio) 0/10
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 33 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
huvudsida:Vänster
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
34
SE
model name 1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Om säkerhet
Om du råkar tappa något så att det hamnar inne i
enheten, eller om du råkar spilla någon vätska i den,
bör du genast koppla bort strömmen. Låt sedan en
behörig servicetekniker kontrollera den innan du
använder den igen.
Om strömförsörjningen
Innan du använder mottagaren bör du kontrollera att
den är inställd för samma spänning som elnätet
levererar. Drivspänningen är angiven på
märketiketten på mottagarens baksida.
Mottagaren är inte bortkopplad från nätspänningen
så länge den står i förbindelse med vägguttaget, även
om du har slagit av strömmen till mottagaren.
Om du vet med dig att du inte kommer att använda
mottagaren under en längre tid bör du koppla bort
den från vägguttaget. Ta bort nätkabeln genom att
greppa om kontakten, dra aldrig i själva sladden.
Nätkabeln får bara bytas av en auktoriserad
serviceverkstad.
Om värmealstring
Att mottagaren blir varm när du använder den är inte
ett tecken på att något är fel. Om du under en längre tid
använder mottagaren på en hög volym, kan chassit blir
mycket varmt upptill, på sidorna och undertill. Se upp
så att du inte bränner dig.
Om placering
För att undvika att mottagaren blir onödigt varm bör
du placera den på en plats som medger tillräcklig
ventilation; då förlänger du dess livslängd.
Placera inte mottagaren i närheten av värmekällor
eller i direkt solljus. Placera den inte heller på platser
där den utsätts för mycket damm eller mekaniska
stötar.
På chassit bör du inte placera något som kan blockera
ventilationshålen och därmed skapa
funktionsstörningar.
Om du tänker placera mottagaren eller högtalarna på
en specialbehandlad yta (vaxad, oljad, polerad osv.)
bör du se upp, eftersom ytan kan missfärgas eller bli
fläckig.
Om användningen
Innan du ansluter andra komponenter bör du stänga av
mottagaren och koppla bort strömförsörjningen till
den.
Om färgavvikelser uppstår på en
intilliggande TV-skärm
De högtalarna och subwoofern är magnetiskt
avskärmade så att de ska kunna placeras i närheten av
en TV. Trots det kan färgavvikelser uppstå på vissa
typer av TV-apparater.
Om färgavvikelser uppstår...
Stäng av TV:n och slå sedan på den ingen efter 15 till
30 minuter.
Om färgavvikelserna uppstår igen...
Placera högtalaren längre bort från TV:n.
Om tjutande ljud (rundgång) uppstår
Placera om högtalarna eller vrid ned volymen på
mottagaren.
Om rengöring
Rengör chassit, panelen och reglagen med en mjuk
duk, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd
inga typer av skurdukar med slipmedel, skurpulver
eller lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensin.
Om du har några problem eller frågor, kontaktar du
närmaste Sony-återförsäljare.
Övrig information
Försiktighetsåtgärder
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 34 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
Övrig information
huvudsida:Höger
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
35
SE
model name 1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Om du stöter på något av följande problem när
du använder mottagaren kan du försöka åtgärda
problemet med hjälp av den här
felsökningsguiden.
Jag får inte fram något ljud, eller nivån på
ljudet är väldigt låg, oberoende av vilken
komponent jag väljer.
Kontrollera att högtalarna och komponenterna är
korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast
ordentligt.
Kontrollera att strömmen till mottagaren och alla
komponenter är påslagen.
Kontrollera att du valt rätt komponent på
mottagaren.
Kontrollera att MASTER VOLUME
mottagaren inte är ställd på ”VOL MIN
.
Slå på ljudet igen genom att trycka på MUTING.
En viss komponent ger inget ljud ifrån sig.
Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten
till de ljudingångar som är avsedda för den.
Kontrollera att kabeln (kablarna) som används för
anslutningen är ordentligt inskjutna i både
mottagaren och komponenten.
Kontrollera att du valt rätt komponent på
mottagaren.
Det hörs inget från en av de främre högtalarna.
Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten
till de ljudingångar som är avsedda för den.
Kontrollera att kabeln (kablarna) som används för
anslutningen är ordentligt inskjutna i både
mottagaren och komponenten.
Vänster och höger kanal är obalanserade eller
omkastade.
Kontrollera att högtalarna och komponenterna är
korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast
ordentligt.
Justera balansparametrarna i menyn LEVEL.
Det är ovanligt mycket brum eller störningar i
ljudet.
Kontrollera att kontakterna mellan komponenterna
och högtalarna sitter fast ordentligt.
Kontrollera att anslutningskablarna inte är dragna
så att de ligger i närheten av en transformator eller
en motor. De bör dessutom inte ligga närmare än
3 meter från en TV eller ett lysrör.
Flytta bort TV:n från ljudkomponenterna.
Kontakterna på kablarna eller komponenterna är
smutsiga. Rengör dem med en duk, lätt fuktad
med alkohol.
Inget ljud hörs, eller så är ljudet från
mitthögtalaren eller/och surroundhögtalarna
väldigt lågt.
Kontrollera att ljudfältsfunktionen är aktiverad
(tryck på SOUND FIELD + eller
SOUND FIELD –).
lj läget CINEMA STUDIO EX (sid. 24).
Ställ in högtalarens ljudvolym (sid. 16).
Det hörs inget från subwoofern.
Kontrollera att subwoofern är korrekt ansluten
och att anslutningarna sitter stadigt.
Jag kan inte få fram någon surroundeffekt.
Kontrollera att ljudfältsfunktionen är aktiverad
(tryck på SOUND FIELD + eller
SOUND FIELD – ).
Du kan inte använda ljudfält för signaler med en
samplingsfrekvens som är högre än 48 kHz.
Dolby Digital eller DTS flerkanaligt ljud
återges inte.
Kontrollera att DVD-skivan eller det du spelar
upp verkligen är inspelat i formatet Dolby Digital
eller DTS.
Om du ansluter en DVD-spelare eller liknande till
de digitala ingångarna på den här mottagaren
kontrollerar du ljudinställningen (för
ljudutgången) på den anslutna enheten.
Felsökning
forts.
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 35 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
huvudsida:Vänster
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
36
SE
model name 1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
FM-mottagningen är dålig.
Använd en koaxialkabel på 75 ohm (medföljer ej)
när du ansluter mottagaren till en FM-
utomhusantenn på det sätt som visas nedan. Om
du ansluter mottagaren till en utomhusantenn bör
du jorda den för att skydda den från blixtnedslag.
Du bör inte ansluta jordkabeln till en gasledning
eftersom det medför risk för explosion.
Det går inte att ställa in några radiokanaler.
Kontrollera att antennerna är korrekt anslutna.
Justera antennerna och anslut vid behov en extern
antenn.
Signalstyrkan från stationen är för svag (för
automatisk inställning). Använd direktinställning.
Se till att ställa in korrekt inställningsintervall (när
du ställer in AM-kanaler med direktinställning).
Inga radiokanaler har förinställts eller de
förinställda snabbvalskanalerna har raderats (vid
automatisk inställning av radiokanaler genom
avsökning). Förinställ kanalerna (sid. 19).
RDS fungerar inte.*
Kontrollera att du verkligen har en FM RDS-kanal
inställd.
Välj en starkare FM-station.
Den RDS-information som jag vill ha fram
visas inte.*
Kontakta radiostationen och hör efter om de
verkligen erbjuder den önskade tjänsten. Det kan
också hända att tjänsten är tillfälligt avstängd.
Jag får ingen bild på TV-skärmen eller monitorn
eller så är den bild som visas oskarp.
Välj lämplig ingång på mottagaren.
Ställ TV:n på rätt ingångsläge.
Flytta bort TV:n från ljudkomponenterna.
* Endast modeller med områdeskod CEL och CEK.
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska.
AUX-knappen på fjärrkontrollen år inte
tillgånglig för åtgärder på mottagaren.
Knappen DISPLAY på fjärrkontrollen kan bara
användas för TUNER-ingången.*
Rikta fjärrkontrollen mot mottagarens IR-
mottagare .
Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen
och motttagaren.
Om batterierna är svaga byter du ut samtliga
batterier mot nya.
Se till att du väljer rätt ingång på fjärrkontrollen.
För att aktivera knapparna med orange märkning
trycker du på ALT innan du trycker på knapparna.
Innan du använder V/v/B/b-knappen för kontroll
av mottagaren trycker du på MAIN MENU. För
att kontrollera andra komponenter trycker du på
TOP MENU/GUIDE eller AV MENU när du
tryckt på ingångsknappen.
* Endast modeller med områdeskod CEL och CEK.
Felmeddelande
Om det uppstår en funktionsstörning visas ett
meddelande i teckenfönstret.
PROTECT
Oregelbunden ström från högtalarna. Mottagaren
slås automatiskt av efter några få sekunder.
Kontrollera högtalaranslutningarna och slå sedan på
strömmen igen. Om problemet kvarstår bör du
kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Om du inte kan åtgärda problemet
med felsökningsguiden
Det är möjligt att problemet kan åtgärdas genom
att du återställer mottagarens minne (sid. 14).
Återställning innebär att alla minneslagrade
inställningar återställs till sina fabriksvärden, så
du måste vara beredd på att göra om alla de
inställningar som du har gjort på mottagaren.
Om problemet kvarstår
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Referensavsnitt för återställning
av mottagarens minne
AM
U
ANTENNA
Mottagare
Till jord
Jordkabel
(medföljer ej)
FM-utomhusantenn
För att återställa Se
Alla minneslagrade inställningar sid. 14
Personligt inställda ljudfält sid. 27
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 36 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
Övrig information
huvudsida:Höger
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
37
SE
model name 1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Förstärkarsteg
Uteffekt
Modeller med områdeskod CEL, CEK
(6 ohm 1 kHz, THD 0,7 %)
1)
FRONT
2)
: 40 W/kanal
CENTER
2)
: 40 W
SURR
2)
: 40 W/kanal
(6 ohm 1 kHz, THD 10 %)
1)
FRONT
2)
: 60 W/kanal
CENTER
2)
: 60 W
SURR
2)
: 60 W/kanal
Modeller med områdeskod AU
(6 ohm 120 Hz–20 kHz, THD 0,09 %)
1)
FRONT
2)
: 35 W/kanal
CENTER
2)
: 35 W
SURR
2)
: 35 W/kanal
(6 ohm 1 kHz, THD 0,7 %)
1)
FRONT
2)
: 40 W/kanal
CENTER
2)
: 40 W
SURR
2)
: 40 W/kanal
(6 ohm 1 kHz, THD 10 %)
1)
FRONT
2)
: 60 W/kanal
CENTER
2)
: 60 W
SURR
2)
: 60 W/kanal
Modeller med områdeskod CN
(6 ohm 1 kHz, THD 0,7 %)
1)
FRONT
2)
: 40 W/kanal
CENTER
2)
: 40 W
SURR
2)
: 40 W/kanal
(6 ohm 1 kHz, THD 10 %)
1)
FRONT
2)
: 60 W/kanal
CENTER
2)
: 60 W
SURR
2)
: 60 W/kanal
(6 ohm 1 kHz, THD 0,7 %)
3)
FRONT
2)
: 37 W/kanal
CENTER
2)
: 37 W
SURR
2)
: 37 W/kanal
(6 ohm 1 kHz, THD 10 %)
3)
FRONT
2)
: 55 W/kanal
CENTER
2)
: 55 W
SURR
2)
: 55 W/kanal
1) Uppmätt under följande förhållanden:
2) Ljudfältsinställningen och den källa du har valt kan
medföra att inget ljud sänds ut.
3) Uppmätt under följande förhållanden:
Ingångar (Analoga)
Ingångar (Digitala)
Utgångar (Analoga)
Frekvensåtergivning: 28 – 20 000 Hz
Tone
FM-radio
Inställningsintervall 87,5 – 108,0 MHz
Antenn FM-trådantenn
Antennterminaler 75 ohm, obalanserade
Mellanfrekvens 10,7 MHz
AM-radio
Inställningsområde
Modeller med områdeskod CEL, CEK, AU, CN
Med ett kanalsökningssteg på 9 kHz:
531 – 1 602 kHz
Antenn Ramantenn
Mellanfrekvens 450 kHz
Videodel
Ingångar/Utgångar
Video: 1 Vp-p, 75 ohm
Tekniska data
Områdeskod Strömförsörjning
CEL, CEK, CN 230 V växelström (AC),
50 Hz
AU 240 V växelström (AC),
50 Hz
Områdeskod Strömförsörjning
CN 220 V växelström (AC),
50 Hz
TV/SAT, DVD, VIDEO Känslighet: 500 mV
Impedans: 50 kiloohm
DVD (Koaxial) Känslighet: –
Impedans: 75 ohm
DVD, TV/SAT (Optisk) Känslighet: –
Impedans: –
SUB WOOFER Spänning: 2 V
Impedans: 1 kiloohm
Förstärkningsnivåer ±6 dB, i steg om 1 dB
forts.
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 37 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
huvudsida:Vänster
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
38
SE
model name 1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Allmänt
Strömförsörjning
Energirbrukning
Energiförbrukning (i standbyläge)
0,3 W
Storlek (b/h/d) (Ungefärlig)
STR-KSL700 430 × 352 × 64 mm
STR-KSL600 430 × 352 × 66 mm
STR-KSL500 430 × 352 × 64 mm
inklusive utstickande delar
och reglage
Vikt (Ungefärlig) 5,5 kg
Högtalare
Främre högtalare
HT-SL800/HT-SL700 (SS-SLP701)
HT-SL600/HT-SL500 (SS-MSP501)
Mitthögtalare (SS-CNP501)
Surroundhögtalare (SS-MSP501)
Högtalarsystem Bredband, magnetiskt
avskärmade
Högtalarelement
SS-SLP701 40 × 70 mm kontyp
SS-MSP501/SS-CNP501 55 × 110 mm kontyp
Inneslutning Basreflex
Märkimpedans 6 ohm
Storlek (b/h/d) (Ungefärlig)
SS-SLP701 246 × 1 053 × 246 mm
SS-CNP501 280 × 82 × 106 mm
SS-MSP501 76 × 162 × 106 mm
Vikt (Ungefärlig)
SS-SLP701 4,0 kg
SS-MSP501 0,8 kg
SS-CNP501 1,0 kg
Subwoofer
HT-SL800/HT-SL600 (SA-WMSP601)
HT-SL700/HT-SL500 (SA-WMSP501)
Högtalarsystem Aktiv subwoofer,
magnetiskt avskärmade
Högtalarelement 200 mm kontyp
Inneslutning Akustiskt belastad
(acoustically loaded)
basreflex
RMS-uteffekt
SA-WMSP601 175 W (5 ohm 100 Hz,
THD 10%)
SA-WMSP501 120 W (6 ohm 100 Hz,
THD 10%)
Frekvensomfång: 30 Hz – 200 Hz
Ingångar LINE IN (stiftkontakter)
Strömförsörjning
Energiförbrukning
SA-WMSP601 120 W
SA-WMSP501 95 W
Storlek (b/h/d) (Ungefärlig)
SA-WMSP601/SA-WMSP501
270 × 325 × 398 mm
inklusive frontpanel
Vikt (Ungefärlig)
SA-WMSP601 10 kg
SA-WMSP501 9 kg
Medföljande tillbehör
FM-trådantenn (1)
AM-ramantenn (1)
Högtalarkabel (5)
Monokabel (1)
Koaxial digitalkabel (1)
Fotkuddar (högtalare)
HT-SL800/HT-SL700 (12)
HT-SL600/HT-SL500 (20)
Fotkuddar (subwoofer) (4)
Fjärrkontroll (1)
R6-batterier (storlek AA) (2)
Högtalare
Främre högtalare (2)
Mitthögtalare (1)
Surroundhögtalare (2)
Subwoofer (1)
Utförande och specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande.
Områdeskod Strömförsörjning
CEL, CEK 230 V växelström (AC),
50/60 Hz
AU 240 V växelström (AC), 50 Hz
CN 220 – 230 V växelström (AC),
50/60 Hz
Områdeskod Energiförbrukning
CEL, CEK, AU, CN
170 W
Områdeskod Strömförsörjning
CEL, CEK, AU, CN 230 V växelström (AC),
50/60 Hz
För mer information om områdeskoden för den
komponent du använder, se sid. 3.
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 38 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
masterpage:Right-3
(3 column)
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
39
SE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Övrig information
Huvudenhet
Endast HT-SL700 och HT-SL500
DVD (indikator) 5 (17)
INPUT SELECTOR qd (17, 18,
19)
IR (mottagare) qs (30, 36)
MASTER VOLUME qf (16, 17,
35)
MUTING qa (17, 35)
PRESET TUNING + 3 (19)
PRESET TUNING – 2 (19)
SOUND FIELD q; (27)
Teckenfönster 8 (20)
TUNER (indikator) 7 (17)
TV/SAT (indikator) 6 (17)
VIDEO (indikator) 4 (17)
?/1 (ström) 1 (14, 16, 18)
; PLII 9 (24)
HT-SL700
HT-SL500
Lista över knapparnas placering och sidhänvisning till mer
information
Hur du använder sid. 39 och 40
Med hjälp av den här sidan kan du ta reda på var de
knappar som nämns i texten sitter.
N
ummer
i
ill
us
t
ra
ti
onen
r
INPUT SELECTOR qd (17, 18, 19)
RR
Namn på knapp/del Referenssida
ALFABETISK ORDNING
SIFFROR OCH SYMBOLER
1234 5 6 7 8 q
f
q
s
q
d
9q
;
q
a
1234 5 6 7 8 qfqs qd9q;qa
forts.
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 39 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
40
SE
huvudsida:Höger
lnamn[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
model name 1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Endast HT-SL800 och HT-SL600
DVD (indikator) 5 (17)
INPUT SELECTOR qd (17, 18,
19)
IR (mottagare) 3 (30, 36)
MASTER VOLUME qf (16, 17,
35)
MUTING qs (17, 35)
PRESET TUNING + 9 (19)
PRESET TUNING – 8 (19)
SOUND FIELD qa (27)
Teckenfönster 2 (20)
TUNER (indikator) 7 (17)
TV/SAT (indikator) 6 (17)
VIDEO (indikator) 4 (17)
?/1 (ström) 1 (14, 16, 18)
; PLII q; (24)
ALFABETISK ORDNING SIFFROR OCH SYMBOLER
1 2 3 4 5 6 8 9 q
;
q
a
q
s
q
d
q
f
7
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 40 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_SE\SE0
COV_HT-SL800-CELIX.fm]
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
41
SE
Övrig information
A
Återställ mottagarens minne 14
Automatisk inställning
17
Avstängningstimer
29
D
Digital Cinema Sound 24
Direktinställning
18
Dubbel mono
28
H
Högtalare
anslutning
11
justera högtalarnas och balans
16
placering
11
I
Inställning
automatisk
17
direkt
18
välja snabbvalskanal
19
J
Justera
högtalarnas och balans
16
LEVEL-parametrar
26
SET UP-parametrar
14, 28
TONE-parametrar
27
L
LEVEL-meny 26
Ljudfält
återställa
27
egna inställningar
26
förprogrammerat
2425
välja
2425
M
Medföljande tillbehör 38
R
RDS 20
S
SET UP-menyn 14, 28
Snabbval
hur du lagrar
19
hur du väljer kanal
19
T
Testton 16
TONE-menyn
27
V
Välja
komponent
17
ljudfält
2425
Index
SE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 41 Thursday, June 10, 2004 5:54 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT02
R
EG_HT-SL800-CEL.fm]
2
IT
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette,
tende, ecc. e non collocare candele accese sopra
l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra
l’apparecchio.
Non gettare le pile insieme ai
normali rifiuti domestici, ma
smaltirle invece correttamente
come rifiuti chimici.
ATTENZIONE
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 2 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT02
R
EG_HT-SL800-CEL.fm]
3
IT
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Uso del manuale
Le istruzioni in questo manuale sono per il modello
HT-SL800, HT-SL700, HT-SL600 e HT-SL500.
Controllare il numero di modello sull’angolo
inferiore destro del pannello anteriore. Nel presente
manuale, se non diversamente specificato, i modelli
HT-SL500 con codice area CEL sono utilizzati a
scopo illustrativo.
Le istruzioni contenute nel presente manuale
descrivono i comandi del telecomando in dotazione.
È inoltre possibile utilizzare i comandi del ricevitore,
se i nomi equivalgono o sono simili a quelli del
telecomando. Per ulteriori informazioni sull'uso del
telecomando, vedere le pagine 31–35.
Il prodotto HT-SL800 consta di:
Ricevitore STR-KSL600
Sistema diffusori
Diffusore anteriore SS-SLP701
Diffusore centrale SS-CNP501
Diffusore surround SS-MSP501
Subwoofer SA-WMSP601
Il prodotto HT-SL700 consta di:
Ricevitore STR-KSL700
Sistema diffusori
Diffusore anteriore SS-SLP701
Diffusore centrale SS-CNP501
Diffusore surround SS-MSP501
Subwoofer SA-WMSP501
Il prodotto HT-SL600 consta di:
Ricevitore STR-KSL600
Sistema diffusori
Diffusore anteriore/surround SS-MSP501
Diffusore centrale SS-CNP501
Subwoofer SA-WMSP601
Il prodotto HT-SL500 consta di:
Ricevitore STR-KSL500
Sistema diffusori
Diffusore anteriore/surround SS-MSP501
Diffusore centrale SS-CNP501
Subwoofer SA-WMSP501
Questo ricevitore include Dolby* Digital, Pro Logic
Surround e DTS** Digital Surround System.
* Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D
sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di
fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc.
Nota sul telecomando in
dotazione
Per RM-U700
Il tasto AUX del telecomando non è disponibile
per controllare il ricevitore.
Informazioni sui codici area
Il codice area del ricevitore acquistato è indicato in
basso sul pannello posteriore (vedere l’illustrazione
sotto).
Qualsiasi differenza nel funzionamento dipendente
dal codice area è chiaramente indicata nel testo, ad
esempio con “Solo modelli con codice area AA”.
4-XXX-XXX-XX AA
Codice area
IT
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 3 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT01
C
OV_HT-SL800-CELTOC.fm]
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
4
IT
Operazioni preliminari
1: Collegamento dei componenti ............5
1a: Collegamento di componenti
dotati di prese di uscita audio
digitale........................................7
1b: Collegamento di componenti
dotati solo di prese audio
analogiche...................................9
2: Collegamento delle antenne..............10
3: Collegamento dei diffusori ...............11
4: Collegamento del cavo di
alimentazione CA ...........................14
5: Impostazione dei diffusori ................15
6: Impostazione del subwoofer .............16
7: Regolazione dei livelli e del
bilanciamento dei diffusori.............17
— TEST TONE
Funzionamento
dell’amplificatore
Selezione del componente.....................18
Ascolto della radio FM/AM..................18
Memorizzazione automatica delle
stazioni FM .....................................19
— AUTOBETICAL
(solo modelli con codice area
CEL, CEK)
Preselezione delle stazioni radio...........20
Uso del sistema dati radio (RDS)..........21
(solo modelli con codice area
CEL, CEK)
Indicazioni sul display ..........................23
Ascolto dell’audio surround
Uso dei soli diffusori anteriori e del
subwoofer .......................................24
— 2CH STEREO
Ascolto dell’audio ad alta fedeltà .........24
Selezione di un campo sonoro ..............25
Regolazioni e impostazioni
avanzate
Personalizzazione dei campi sonori...... 27
Regolazione del tono ........................... 28
Impostazioni avanzate .......................... 29
Altre operazioni
Uso del timer di spegnimento............... 30
Operazioni mediante il
telecomando RM-U700
Prima di utilizzare il telecomando........ 31
Descrizione dei tasti del telecomando .. 31
Modifica dell’impostazione di fabbrica
di un tasto di selezione
dell’ingresso ................................... 35
Informazioni supplementari
Precauzioni ........................................... 36
Guida alla soluzione dei problemi........ 37
Caratteristiche tecniche......................... 39
Elenco delle posizioni dei tasti e
pagine di riferimento ...................... 41
Indice analitico ..................................... 43
Indice
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 4 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
Operazioni preliminari
masterpage:Destra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT03
C
ON_HT-SL800-CEL.fm]
5
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
I punti da 1a a 1b a partire da pagina 7 descrivono le modalità di collegamento dei componenti al
presente ricevitore. Prima di cominciare, fare riferimento alla tabella “Componenti collegabili”
riportata di seguito per le pagine che descrivono le modalità di collegamento di ciascun componente.
Una volta collegati tutti i componenti, passare a “2: Collegamento delle antenne” (pagina 10).
Componenti collegabili
a)
Modello con una presa DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, ecc.
b)
Modello dotato solo di prese AUDIO OUT L/R, ecc.
Operazioni preliminari
1: Collegamento dei componenti
Componente da collegare Pagina
Lettore DVD
Con uscita audio digitale
a)
7–8
Solo con uscita audio analogica
b)
7–8
Monitor TV
Solo con ingresso video composito 8, 9
Sintonizzatore satellitare
Con uscita audio digitale
a)
7
Solo con uscita audio analogica
b)
7
Videoregistratore 9
continua
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 5 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Sinistra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT03
C
ON_HT-SL800-CEL.fm]
6
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Cavi necessari
Gli schemi di collegamento nelle pagine successive presumono l’uso dei seguenti cavi di collegamento
opzionali (da A a E) (non in dotazione, se non diversamente indicato).
A Cavo audio
Bianca (sinistro)
Rossa (destro)
B Cavo audio/video
Gialla (video)
Bianca (sinistro/
audio)
Rossa (destro/
audio)
C Cavo video
Gialla
D Cavo digitale ottico
E Cavo digitale coassiale (in dotazione)
Arancione
Note
Prima di eseguire qualsiasi collegamento, spegnere tutti i componenti.
Per evitare ronzii e disturbi, assicurarsi di eseguire collegamenti saldi.
Per il collegamento di un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al colore
alle prese appropriate sui componenti: gialla (video) a giallo; bianca (sinistro, audio) a bianco; rossa (destro, audio)
a rosso.
Per il collegamento di cavi digitali ottici, inserire le spine dei cavi ben diritte fino a che scattano in posizione.
Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 6 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
Operazioni preliminari
masterpage:Destra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT03
C
ON_HT-SL800-CEL.fm]
7
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
.
Collegamento di un lettore DVD o un sintonizzatore satellitare
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (AE), vedere pagina 6.
1 Collegare le prese audio.
* Collegare alla presa COAX IN o OPT IN. Si consiglia di effettuare il collegamento alla presa COAX IN.
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con frequenze di campionamento da 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz e
96 kHz.
1a: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita
audio digitale
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
DVD
RL
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
D
A
AE
*
D
*
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
R
OPT IN COAX IN
Sintonizzatore satellitare
Lettore DVD
continua
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 7 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Sinistra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT03
C
ON_HT-SL800-CEL.fm]
8
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
2 Collegare le prese video.
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
DVD
RL
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
OPT IN COAX IN
C
VIDEO
OUTPUT
C
VIDEO
INPUT
Lettore DVD
Monitor TV
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 8 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
Operazioni preliminari
masterpage:Destra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT03
C
ON_HT-SL800-CEL.fm]
9
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Collegamento di componenti video
Collegando il televisore alla presa MONITOR OUT, è possibile visualizzare il video proveniente
dall’ingresso selezionato (pagina 18). Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A
E), vedere
pagina 6.
1b: Collegamento di componenti dotati solo di prese audio
analogiche
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
DVD
RL
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
OPT IN COAX IN
C
VIDEO
INPUT
B
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
R
L
Monitor TV
Videoregistratore
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 9 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Sinistra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT03
C
ON_HT-SL800-CEL.fm]
10
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna a filo FM in dotazione.
*
La forma del connettore varia a seconda del codice area.
Note
Per evitare che vengano captati disturbi, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal ricevitore e da altri componenti.
Assicurarsi di estendere completamente l’antenna a filo FM.
Una volta collegata l’antenna a filo FM, mantenerla il più orizzontale possibile.
2: Collegamento delle antenne
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
DVD
RL
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
OPT IN COAX IN
*
Antenna a telaio AM
(in dotazione)
Antenna a filo FM
(in dotazione)
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 10 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
Operazioni preliminari
masterpage:Destra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT03
C
ON_HT-SL800-CEL.fm]
11
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Collegare i diffusori al ricevitore. Il presente ricevitore consente di utilizzare un sistema diffusori a 5.1
canali. Per ottenere il massimo dell’audio surround multicanale come in un cinema, sono necessari
cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer
(5.1 canali).
Esempio di configurazione di sistema diffusori a 5.1 canali
Solo HT-SL800/HT-SL700
Solo HT-SL600/HT-SL500
3: Collegamento dei diffusori
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore surround
(destro)
Diffusore centrale
Subwoofer
Diffusore surround
(sinistro)
Diffusore anteriore
(sinistro)
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore surround
(destro)
Diffusore centrale
Subwoofer
Diffusore surround
(sinistro)
Diffusore anteriore
(sinistro)
continua
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 11 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Sinistra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT03
C
ON_HT-SL800-CEL.fm]
12
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Cavi necessari
A Cavi diffusori (in dotazione)
Il connettore e la fascetta colorata dei cavi dei
diffusori sono uguali a quelli dei relativi
terminali da collegare.
B Cavo audio monofonico (in dotazione)
Nera
Nota
Prima di procedere al collegamento, applicare le etichette colorate ai diffusori in modo da semplificare
l'identificazione dei diffusori da collegare.
+
Fascetta colorata
FRONT R
– + +
FRONT L
+ –+ –
SURR R SURR L
– +
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
E
e
A
INPUT
B
E
e
A
E
e
A
Ee
A
Ee
A
Subwoofer
Diffusore anteriore
(destro)
Diffusore anteriore
(sinistro)
Diffusore surround
(destro)
Diffusore centrale
Diffusore surround
(sinistro)
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 12 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
Operazioni preliminari
masterpage:Destra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT03
C
ON_HT-SL800-CEL.fm]
13
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Suggerimento
Poiché il subwoofer non emette segnali ad elevata
direttività, è possibile collocarlo ovunque si desideri.
(ad eccezione del diffusore anteriore del modello
HT-SL800/HT-SL700) Per una maggiore flessibilità
nel posizionamento dei diffusori, utilizzare il
supporto WS-FV11 o WS-FV10D opzionale
(disponibile solo in alcuni paesi/regioni).
Applicazione dei piedini
antiscivolo
(ad eccezione del diffusore anteriore del
modello HT-SL800/HT-SL700) Applicare ai
diffusori i piedini antiscivolo in dotazione, onde
impedirne il movimento e la vibrazione, come
mostrato nell'illustrazione riportata di seguito.
Nota
Accertarsi di applicare i piedini antiscivolo in
dotazione anche al subwoofer.
Per sostituire il cavo dei
diffusori
Se si desidera sostituire il cavo dei diffusori, è
possibile rimuovere quello in dotazione dal
connettore.
1 Premere il connettore su una
superficie piana.
Assicurarsi che il fermo sia rivolto verso la
superficie piatta.
2 Estrarre il cavo dei diffusori dal
connettore.
3 Attorcigliare i terminali spelati del cavo
dei diffusori per una lunghezza pari a
circa 10 mm, quindi inserire il cavo nel
connettore.
Assicurarsi che il cavo dei diffusori sia
inserito in base alla polarità corretta: + con
+ e – con –. Diversamente, l’audio risulte
distorto e i bassi non verranno riprodotti.
4 Rimuovere il connettore dalla
superficie piana.
Nota
Per evitare che il cavo dei diffusori fuoriesca dal
connettore dei diffusori.
non utilizzare un cavo dei diffusori di dimensioni
ridotte. Si consiglia di utilizzare un cavo di
dimensioni pari a AWG #18-AWG #24.
utilizzare un cavo dei diffusori delle stesse
dimensioni per tutti i connettori.
attorcigliare i terminali spelati dei cavi dei diffusori.
inserire completamente il cavo dei diffusori nel
relativo connettore.
Fermo
+
(+)
(–)
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 13 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Sinistra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT03
C
ON_HT-SL800-CEL.fm]
14
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Collegamento del cavo di
alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una
presa di corrente.
Esecuzione delle operazioni
di impostazione iniziali
Prima di utilizzare il ricevitore per la prima
volta, inizializzare il ricevitore attenendosi alla
seguente procedura.
Questa procedura può inoltre essere utilizzata
per riportare le impostazioni eseguite ai valori
predefiniti in fabbrica. Per eseguire la
procedura, utilizzare i tasti sul ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.
“INITIAL” viene visualizzato nel display.
Le seguenti voci sono riportate ai valori
predefiniti in fabbrica.
Tutte le impostazioni dei menu SET UP,
LEVEL e TONE.
I campi sonori memorizzati per ciascun
ingresso e stazione preselezionata.
Tutti i parametri del campo sonoro.
Tutte le stazioni preselezionate.
MASTER VOLUME viene regolato su
“VOL MIN”.
4: Collegamento del cavo
di alimentazione CA
ad una presa di corrente
Cavo di alimentazione CA
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 14 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
Operazioni preliminari
masterpage:Destra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT03
C
ON_HT-SL800-CEL.fm]
15
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Per impostare la distanza e la posizione dei
diffusori collegati al presente ricevitore, è
possibile utilizzare il menu SET UP.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ SET UP .
3 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si
desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Parametri di impostazione diffusori
riportata di seguito.
Nota
Alcune impostazioni dei diffusori potrebbero
apparire disattivate sul display. Ciò significa che
sono state regolate automaticamente a causa di
altre impostazioni dei diffusori o che non è
possibile regolarle.
4 Premere più volte o per
selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
5 Ripetere i punti 3 e 4 fino al
completamento dell’impostazione di
tutte le voci che seguono.
Parametri di impostazione
diffusori
L’impostazione iniziale è sottolineata.
x DIST. X.X m
(distanza dei diffusori anteriori)
Impostazione iniziale: 3.0 m
Consente di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto ai diffusori anteriori (A). È possibile effettuare
la regolazione da 1,0 metri a 7,0 metri in passi di
0,1 metri.
Se entrambi i diffusori anteriori non sono collocati alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la
distanza del diffusore più vicino.
x DIST. X.X m
(distanza del diffusore centrale)
Impostazione iniziale: 3.0 m
Consente di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto al diffusore centrale. La distanza del diffusore
centrale deve essere impostata da una distanza uguale
alla distanza dei diffusori anteriori (A) ad una distanza
1,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (B).
x DIST. X.X m
(distanza dei diffusori surround)
Impostazione iniziale: 3.0 m
Consente di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto ai diffusori surround. La distanza dei diffusori
surround deve essere impostata da una distanza uguale
alla distanza dei diffusori anteriori (A) ad una distanza
4,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (C).
Se entrambi i diffusori surround non sono collocati alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la
distanza del diffusore più vicino.
5: Impostazione dei
diffusori
L
R
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
A
CC
A
B
C
SL
SR
continua
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 15 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Sinistra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT03
C
ON_HT-SL800-CEL.fm]
16
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Suggerimento
Il ricevitore consente di inserire la posizione dei
diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è
possibile impostare il diffusore centrale su una distanza
maggiore rispetto a quella dei diffusori anteriori.
Inoltre, il diffusore centrale non può essere impostato
più di 1,5 metri più vicino di quanto lo siano i diffusori
anteriori.
In modo analogo, i diffusori surround non possono
essere impostati su una distanza maggiore rispetto a
quella dei diffusori anteriori e non possono essere
impostati più di 4,5 metri più vicini.
Ciò è dovuto al fatto che un posizionamento improprio
dei diffusori non consente di ottenere un audio surround
di buona qualità.
Si noti che impostando una distanza diffusori minore di
quella reale si avrà un ritardo nell’emissione dell’audio
da quei diffusori. In altre parole, il diffusore sembrerà
essere più lontano.
Ad esempio, impostando la distanza del diffusore
centrale 1-2 metri più vicina rispetto alla posizione
effettiva del diffusore, si otterrà la sensazione alquanto
realistica di trovarsi “all’interno” dello schermo. Se
non è possibile ottenere un audio surround
soddisfacente in quanto i diffusori surround sono
troppo vicini, impostando una distanza diffusori
surround più vicina (minore) di quella reale viene
creato uno stadio sonoro più ampio.
Regolando questi parametri durante l’ascolto
dell’audio, è spesso possibile ottenere un audio
surround migliore. Si consiglia vivamente di effettuare
la regolazione in questo modo.
x PL. XXXX
(posizione dei diffusori surround)
Consente di specificare l’altezza dei diffusori surround
per un’adeguata applicazione degli effetti surround dei
modi Cinema Studio EX (pagina 25).
•LOW
Selezionare se l’altezza dei diffusori surround
corrisponde alla sezione A.
•HIGH
Selezionare se l’altezza dei diffusori surround
corrisponde alla sezione B.
Uso del subwoofer
Prima di riprodurre la fonte di programma,
impostare il volume del ricevitore sul livello
minimo.
1 Accendere il ricevitore.
2 Premere i tasti di selezione
dell’ingresso (ad es. DVD) per
selezionare la fonte di programma (ad
es. lettore DVD).
Suggerimento
Per selezionare la fonte di programma, è inoltre
possibile utilizzare INPUT SELECTOR sul
ricevitore.
3 Premere POWER sul subwoofer.
L’indicatore POWER sul subwoofer si
illumina.
4 Riprodurre la fonte di programma.
Regolazione del livello
Per migliorare la qualità dell’audio, è possibile
effettuare alcune regolazioni del sistema.
Per regolare il volume, ruotare LEVEL.
Impostare il livello del volume in base alla
proprie preferenze e alla fonte di programma.
SL
SR
60
30
A
B
A
B
6: Impostazione del
subwoofer
POWER
LEVEL
MIN MAX
POWER
POWER indicatore
POWER
LEVEL
MIN MAX
LEVEL
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 16 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
Operazioni preliminari
masterpage:Destra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT03
C
ON_HT-SL800-CEL.fm]
17
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Nota
Non impostare il livello del subwoofer al massimo.
Diversamente, l’audio potrebbe risultare disturbato.
Regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori
ascoltando il segnale di prova dalla posizione di
ascolto.
Suggerimento
Il ricevitore impiega un segnale di prova con una
frequenza incentrata su 800 Hz.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere TEST TONE.
“T. TONE” appare sul display e il segnale
di prova viene emesso da ciascun diffusore
in sequenza.
Anteriore (sinistro) t Centrale t
Anteriore (destro) t Surround (destro) t
Surround (sinistro) t Subwoofer
3 Regolare i livelli e il bilanciamento dei
diffusori utilizzando il menu LEVEL in
modo che il livello del segnale di prova
sembri uguale da tutti i diffusori.
Per ulteriori informazioni sulle
impostazioni del menu LEVEL, vedere
pagina 27.
Suggerimenti
Per regolare il livello di tutti i diffusori
contemporaneamente, premere MASTER VOL
+/– sul telecomando o girare MASTER
VOLUME sul ricevitore.
I valori regolati vengono indicati sul display
durante la regolazione.
4 Premere di nuovo TEST TONE dopo la
regolazione.
Il segnale di prova viene disattivato.
7: Regolazione dei livelli e
del bilanciamento dei
diffusori
— TEST TONE
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 17 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT04
B
SC_HT-SL800-CEL.fm]
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
18
IT
1 Premere INPUT SELECTOR sul
ricevitore per selezionare il
componente che si desidera utilizzare.
2 Accendere il componente e avviare la
riproduzione.
Nota
Se vengono selezionati il videoregistratore o il
lettore DVD, impostare l’ingresso video del
televisore in modo che corrisponda al
componente selezionato.
3 Ruotare MASTER VOLUME sul
ricevitore per regolare il volume.
Nota
Per evitare di danneggiare i diffusori, assicurarsi
di ridurre al minimo il volume prima di spegnere
il ricevitore.
Per disattivare l’audio
Premere MUTING.
La funzione di disattivazione dell’audio viene
annullata nei seguenti casi.
Se viene premuto di nuovo MUTING.
Se viene spento l’apparecchio.
Se viene aumentato il volume.
È possibile ascoltare trasmissioni FM e AM con
il sintonizzatore incorporato. Prima
dell’operazione, assicurarsi di avere collegato le
antenne FM e AM al ricevitore (vedere
pagina 10).
Suggerimento
La scala di sintonia differisce a seconda del codice
area, come indicato nella seguente tabella. Per ulteriori
informazioni sui codici area, vedere pagina 3.
Sintonia automatica
Se non si conosce la frequenza della stazione
desiderata, è possibile fare scorrere sul
ricevitore tutte le stazioni disponibili nell’area.
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
Suggerimento
È inoltre possibile utilizzare INPUT SELECTOR
sul ricevitore.
2 Premere TUNING + o TUNING –.
Premere TUNING + per scorrere dalla
frequenza più bassa a quella più alta;
premere TUNING – per scorrere dalla
frequenza più alta a quella più bassa.
Ogni volta che viene ricevuta una stazione,
il ricevitore interrompe la ricerca.
Suggerimento
Se “STEREO” lampeggia sul display e la ricezione
stereofonica FM è di scarsa qualità, premere FM
MODE per passare alla ricezione monofonica
(MONO). Sebbene non sia possibile utilizzare l’effetto
stereofonico, l’audio risulta meno distorto. Per tornare
al modo stereofonico, premere di nuovo FM MODE.
Funzionamento dell’amplificatore
Selezione del componente
Per selezionare Evidenziare
Videoregistratore VIDEO
Lettore DVD DVD
Sintonizzatore satellitare TV/SAT
Sintonizzatore incorporato
(FM/AM)
TUNER
Ascolto della radio FM/AM
Codice area FM AM
CEL, CEK, AU, CN 50 kHz 9 kHz
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 18 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
Funzionamento dell’amplificatore
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT04
B
SC_HT-SL800-CEL.fm]
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
19
IT
Sintonia diretta
È possibile immettere direttamente la frequenza
della stazione desiderata.
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Premere D.TUNING.
3 Per inserire la frequenza, premere i
tasti numerici.
Esempio 1: FM 102.50 MHz
Premere 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Esempio 2: AM 1 350 kHz
Premere 1 b 3 b 5 b 0
Se è stata sintonizzata una stazione AM,
regolare l’orientamento dell’antenna a
telaio AM per ottenere una ricezione
ottimale.
Se non è possibile sintonizzare la
stazione e i numeri inseriti
lampeggiano
Verificare di avere inserito la frequenza corretta.
Diversamente, ripetere i punti 2 e 3. Se i numeri
inseriti continuano a lampeggiare, significa che
la frequenza non è utilizzata in quell’area.
(solo modelli con codice area CEL,
CEK)
Questa funzione consente di memorizzare fino a
30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico
evitando la presenza delle stesse stazioni.
Inoltre, tale funzione permette di memorizzare
solo le stazioni dotate di segnale più chiaro.
Se si desidera memorizzare le stazioni FM o AM
una per una, vedere “Preselezione delle stazioni
radio”.
Per eseguire la procedura, utilizzore i tasti sul
ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto INPUT SELECTOR e
premere ?/1 per riaccendere il
ricevitore.
“AUTO-BETICAL SELECT” appare sul
display e il ricevitore scorre e memorizza
tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di
trasmissione.
Per le stazioni RDS, il sintonizzatore
controlla innanzitutto le stazioni che
trasmettono lo stesso programma, quindi
memorizza solo quella con il segnale più
chiaro. Le stazioni RDS selezionate
vengono ordinate alfabeticamente in base al
relativo nome di servizio programma,
quindi ad esse viene assegnato un codice di
preselezione a due caratteri. Per ulteriori
informazioni sul servizio RDS, vedere
pagina 21.
Alle stazioni FM normali vengono
assegnati codici di preselezione di 2
caratteri e tali stazioni vengono
memorizzate dopo le stazioni RDS.
Al completamento, “FINISH” appare
momentaneamente sul display e il
ricevitore torna al funzionamento normale.
Memorizzazione automatica
delle stazioni FM
— AUTOBETICAL
continua
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 19 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT04
B
SC_HT-SL800-CEL.fm]
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
20
IT
Note
Durante l’operazione di selezione in ordine
alfabetico, non premere alcun tasto sul ricevitore o
sul telecomando in dotazione, ad eccezione di ?/1.
Se si passa in un’altra area, ripetere tale procedura
per memorizzare le stazioni della nuova area.
Per ulteriori informazioni sulla sintonia delle stazioni
memorizzate, vedere “Sintonia delle stazioni
preselezionate”.
Se l’antenna viene spostata in seguito alla
memorizzazione delle stazioni mediante tale
procedura, è possibile che le impostazioni
memorizzate non risultino più valide. In tal caso,
ripetere la procedura per memorizzare di nuovo le
stazioni.
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM
o AM. Quindi, è possibile sintonizzare in modo
semplice le stazioni ascoltate più di frequente.
Preselezione delle stazioni
radio
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Sintonizzare la stazione che si
desidera preselezionare utilizzando la
sintonia automatica (pagina 18) o la
sintonia diretta (pagina 19).
3 Premere MEMORY.
“MEMORY” appare sul display per alcuni
secondi. Eseguire i punti 4 e 5 prima che
l’indicazione scompaia.
4
Premere più volte PRESET/CH/D.SKIP +
o PRESET/CH/D.SKIP – per selezionare
un numero di preselezione della
stazione.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile
selezionare il numero di una stazione
preselezionata come segue:
Se “MEMORY” scompare prima che venga
selezionato il numero di preselezione,
cominciare di nuovo dal punto 3.
Suggerimenti
È inoltre possibile utilizzare PRESET TUNING +
o PRESET TUNING – sul ricevitore.
È inoltre possibile premere più volte SHIFT per
selezionare una pagina di memoria (A, B o C),
quindi premere i tasti numerici per selezionare
un numero di preselezione.
Preselezione delle
stazioni radio
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 20 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
Funzionamento dell’amplificatore
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT04
B
SC_HT-SL800-CEL.fm]
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
21
IT
5 Premere di nuovo MEMORY.
La stazione viene memorizzata in
corrispondenza del numero di preselezione
selezionato.
Se l’indicazione “MEMORY” scompare
prima che venga premuto MEMORY,
cominciare di nuovo dal punto 3.
6 Ripetere i punti da 2 a 5 per
preselezionare un’altra stazione.
Sintonia delle stazioni
preselezionate
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2
Premere più volte PRESET/CH/D.SKIP +
o PRESET/CH/D.SKIP – per selezionare
la stazione preselezionata desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile
selezionare la stazione preselezionata come
segue:
Uso del ricevitore
1 Premere più volte INPUT SELECTOR per
selezionare la banda FM o AM.
2 Premere più volte PRESET TUNING – o
PRESET TUNING + per selezionare la
stazione preselezionata desiderata.
Per selezionare direttamente la
stazione preselezionata
Premere i tasti numerici.
La stazione preselezionata con il numero
selezionato nella pagina di memoria attuale
viene sintonizzata. Premere più volte SHIFT sul
telecomando per cambiare la pagina di memoria.
(solo modelli con codice area CEL,
CEK)
Il presente ricevitore consente inoltre di
utilizzare il servizio RDS (Radio Data System,
sistema dati radio), mediante il quale le stazioni
radio inviano informazioni supplementari
insieme al normale segnale di programma. È
inoltre possibile visualizzare informazioni RDS.
Note
Il servizio RDS è utilizzabile solo per le stazioni FM.
Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS
e non tutte forniscono gli stessi tipi di servizio. Se
non si conoscono i servizi RDS della propria area,
rivolgersi alle emittenti locali per ulteriori
informazioni.
Ricezione di trasmissioni RDS
È sufficiente selezionare una stazione della
banda FM utilizzando la sintonia
automatica (pagina 18), la sintonia diretta
(pagina 19) o la sintonia preselezionata
(pagina 21).
Quando si sintonizza una stazione che fornisce
servizi RDS l’indicatore RDS si illumina e il
nome di servizio programma appare sul display.
Nota
È possibile che il servizio RDS non funzioni
correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette
correttamente il segnale RDS o se il segnale è debole.
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Uso del sistema dati radio
(RDS)
continua
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 21 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT04
B
SC_HT-SL800-CEL.fm]
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
22
IT
Visualizzazione di
informazioni RDS
Durante la ricezione di una stazione RDS,
premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni
RDS sul display cambiano ciclicamente come
segue:
Nome servizio programma t Frequenza t
Indicazione del tipo di programma
a)
t
Indicazione testo radio
b)
t Indicazione ora
corrente (sistema delle 24 ore) t Campo
sonoro attualmente applicato t Livello di
volume
a)
Tipo di programma in fase di trasmissione (vedere
pagina 22).
b)
Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
Note
Se viene trasmesso un annuncio di emergenza da
parte delle autorità, “ALARM” lampeggia sul
display.
I messaggi composti da oltre 9 caratteri vengono fatti
scorrere sul display.
Se una stazione non fornisce un determinato servizio
RDS, “NO XXXX” (ad esempio, “NO TEXT”)
appare sul display.
Descrizione dei tipi di
programma
Indicazione del
tipo di
programma
Descrizione
NEWS Notiziari
AFFAIRS Programmi per la diffusione delle
notizie di attualità
INFO Programmi che offrono
informazioni su una vasta gamma
di argomenti, tra cui problemi dei
consumatori e consigli medici
SPORT Programmi di sport
EDUCATE Programmi educativi, quali
programmi di “fai da te” e
programmi di consigli
DRAMA Radiodrammi e storie a puntate
CULTURE Programmi di cultura nazionale o
regionale, quali relativi a lingua e
problemi sociali
SCIENCE Programmi sulle scienze naturali e
la tecnologia
VARIED Altri tipi di programma quali
interviste a persone celebri, giochi
a quiz e commedie
POP M Programmi di musica popolare
ROCK M Programmi di musica rock
EASY M Musica leggera
LIGHT M Musica strumentale, vocale e
corale
CLASSICS Esecuzioni di grandi orchestre,
musica da camera, opera, ecc.
OTHER M Musica che non rientra in alcuna
delle categorie elencate, quali il
Rhythm & Blues e il Reggae
WEATHER Bollettini meteorologici
FINANCE Rapporti su quotazioni di borsa e
commercio, ecc.
CHILDREN Programmi per bambini
SOCIAL Programmi su problemi sociali
RELIGION Programmi di contenuto religioso
PHONE IN Programmi in cui membri del
pubblico esprimono le loro
opinioni per telefono o in un
dialogo pubblico
TRAVEL Programmi sui viaggi. Non per
bollettini reperibili con TP/TA
LEISURE Programmi su attività ricreative
quali giardinaggio, pesca, cucina,
ecc.
JAZZ Programmi di jazz
COUNTRY Programmi di musica country
NATION M Programmi di musica popolare del
paese o della regione
OLDIES Programmi di vecchi successi
FOLK M Programmi di musica folk
DOCUMENT Dossier di investigazione
NONE Qualsiasi programma non definito
nella presente tabella
Indicazione del
tipo di
programma
Descrizione
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 22 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
Funzionamento dell’amplificatore
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT04
B
SC_HT-SL800-CEL.fm]
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
23
IT
A ; DIGITAL: si illumina se il ricevitore sta
decodificando segnali registrati nel formato
Dolby Digital.
B DTS: si illumina se vengono immessi segnali
DTS.
C SW: si illumina se il segnale audio viene
emesso dalla presa SUB WOOFER.
D Indicatori di canali di riproduzione: le
lettere (L, C, R, ecc.) indicano i canali in fase
di riproduzione. I riquadri attorno alle lettere
variano ad indicare il modo in cui il ricevitore
smista l’audio sorgente.
L (anteriore sinistro), R (anteriore destro),
C (centrale (monofonico)), SL (surround
sinistro), SR (surround destro), S (surround
(monofonico o le componenti surround
ottenute con elaborazione Pro Logic))
Esempio:
Formato di registrazione (anteriori/surround): 3/2
Campo sonoro: A.F.D. AUTO
E Indicatori del sintonizzatore: si
illuminano se il ricevitore viene utilizzato per
la sintonizzazione di stazioni radio, ecc. Per le
operazioni del sintonizzatore, vedere le pagine
18–22.
Nota
L’indicazione “RDS” viene visualizzata solo per
i modelli con codice area CEL, CEK.
F D.RANGE: si illumina se è attivata la
compressione della gamma dinamica
(pagina 27).
G COAX: si illumina se il segnale sorgente è un
segnale digitale in ingresso al terminale
COAX.
H OPT: si illumina se il segnale sorgente è un
segnale digitale in ingresso al terminale OPT.
I LFE: si illumina se il disco in fase di
riproduzione contiene il canale LFE (effetto
bassa frequenza) e viene riprodotto l’audio del
segnale del canale LFE.
J ; PRO LOGIC II: ; PRO LOGIC” si
illumina se il ricevitore applica l’elaborazione
Pro Logic a segnali a 2 canali per emettere i
segnali dei canali centrale e surround.
; PRO LOGIC II” si illumina se è attivo il
decodificatore Pro Logic II Movie/Music.
Nota
La decodifica Dolby Pro Logic e quella Dolby
Pro Logic II non funzionano per i segnali in
formato DTS.
Indicazioni sul display
MEMORY
L C R
SL SSR
SW
L F E
ST
D.RANGEMONO
RDS OPT COAX
DIGITAL
;
PRO LOGIC II
DTS
;
9q
;
21435
678
L C R
SL SR
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 23 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Sinistra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT05
S
ND_HT-SL800-CEL.fm]
24
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
In questo modo il ricevitore emette l’audio solo
dai diffusori anteriori sinistro/destro e dal
subwoofer.
Se vengono immessi formati surround
multicanale, i segnali sono smistati su 2 canali e
le frequenze dei bassi vengono trasmesse dal
subwoofer.
Se vengono immesse fonti stereo standard a 2
canali, viene attivato il circuito di
ridirezionamento dei bassi del ricevitore. Le
frequenze dei bassi del canale anteriore vengono
emesse dal subwoofer.
Premere più volte SOUND FIELD + o
SOUND FIELD – per selezionare “2CH ST.”.
Il ricevitore entra nel modo 2CH STEREO.
Decodifica automatica del
segnale audio in ingresso
(AUTO FORMAT DIRECT)
In questo modo, il ricevitore individua
automaticamente il tipo di segnale audio in
ingresso (Dolby Digital, DTS, stereo normale a
2 canali, ecc.) e, se necessario, esegue la
decodifica appropriata. Tramite questo modo,
l’audio risulta così come è stato registrato/
codificato, senza l’aggiunta di alcun effetto
surround. Tuttavia, se non sono presenti segnali
a bassa frequenza (Dolby Digital LFE, ecc.),
viene generato un segnale a bassa frequenza per
l’emissione tramite il subwoofer.
Premere A.F.D.
Sul display viene visualizzato “A.F.D. AUTO”.
Il ricevitore individua automaticamente il tipo di
segnale audio in ingresso e, se necessario,
esegue la decodifica appropriata.
Ascolto dell’audio surround
Uso dei soli diffusori
anteriori e del subwoofer
— 2CH STEREO
Ascolto dell’audio ad alta
fedeltà
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 24 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
Ascolto dell’audio surround
masterpage:Destra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT05
S
ND_HT-SL800-CEL.fm]
25
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Ascolto dell’audio stereo in
multicanale (modo di
decodifica a 2 canali)
Questo modo consente di specificare il tipo di
decodifica per fonti audio a 2 canali. Il presente
ricevitore è in grado di riprodurre l’audio a 2
canali in 5 canali, tramite Dolby Pro Logic II, o
4 canali, tramite Dolby Pro Logic.
Premere più volte ; PL/PLII per
selezionare il modo di decodifica a 2 canali.
Il tipo di decodifica selezionato appare sul
display.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Esegue la decodifica Dolby Pro Logic. La fonte
registrata a 2 canali viene decodificata in 4.1 canali.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Consente di effettuare la decodifica Dolby Pro Logic II
Movie. Questa impostazione è ideale per film a
codifica Dolby Surround. Inoltre, mediante tale modo
l’audio può essere riprodotto in 5.1 canali durante la
visione di film doppiati o vecchi.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Esegue la decodifica Dolby Pro Logic II Music. Questa
impostazione è ideale per fonti stereo normali come i
CD.
Suggerimento
È inoltre possibile utilizzare ; PLII sul ricevitore per
selezionare “DOLBY PL”, “PLII MOV” o
“PLII MUS”.
Nota
La decodifica Dolby Pro Logic e quella Dolby Pro
Logic II non funzionano per i segnali in formato DTS.
È possibile ottenere l’audio surround selezionando
uno dei campi sonori preprogrammati del
ricevitore. Tali campi sonori consentono di
ottenere, a casa propria, lo stesso audio eccitante e
potente di un cinema o di una sala concerti.
Selezione di un campo sonoro
per i film
Premere più volte SOUND FIELD + o
SOUND FIELD – per selezionare il campo
sonoro desiderato.
Il campo sonoro selezionato appare sul display.
Informazioni su DCS (Digital
Cinema Sound)
I campi sonori contrassegnati da DCS
impiegano la tecnologia DCS.
DCS è il nome concettuale della tecnologia
surround per cinema in casa sviluppata da Sony.
DCS impiega la tecnologia DSP (processore
segnale digitale) per riprodurre le caratteristiche
audio di un vero studio cinematografico di
Hollywood.
Quando viene utilizzato in casa, DCS crea un
potente effetto cinema che imita la
combinazione artistica di audio e azione prevista
dal regista del film.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Questo campo sonoro consente di riprodurre le
caratteristiche audio dello studio di produzione
cinematografica “Cary Grant Theater” di Sony
Pictures Entertainment. Si tratta di un modo standard,
adatto per la visione di qualsiasi tipo di film.
Selezione di un campo
sonoro
Campo sonoro Display
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
continua
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 25 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Sinistra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT05
S
ND_HT-SL800-CEL.fm]
26
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B)
DCS
Questo campo sonoro consente di riprodurre le
caratteristiche audio dello studio di produzione
cinematografica “Kim Novak Theater” di Sony
Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la
visione di film di fantascienza o di azione ricchi di
effetti sonori.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Questo campo sonoro consente di riprodurre le
caratteristiche audio dello studio di montaggio di Sony
Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la
visione di musical o altri film con musica d’orchestra
nella colonna sonora.
Informazioni sui modi CINEMA
STUDIO EX
I modi CINEMA STUDIO EX sono adatti per la
visione di DVD di film, ecc. con effetti surround
multicanale e consentono di riprodurre a casa
propria le caratteristiche audio degli studi di
doppiaggio di Sony Pictures Entertainment.
I modi CINEMA STUDIO EX sono composti
dai tre elementi seguenti.
Virtual Multi Dimension
Crea 5 coppie di diffusori virtuali da una sola
coppia di diffusori surround reali.
Screen Depth Matching
Crea la sensazione che l’audio provenga
dall’interno dello schermo, come nei cinema.
Cinema Studio Reverberation
Riproduce il tipo di riverberi che si hanno nei
cinema.
I modi CINEMA STUDIO EX integrano questi
tre elementi contemporaneamente.
Note
È possibile che gli effetti forniti dai diffusori virtuali
causino un aumento dei disturbi nel segnale di
riproduzione.
Durante l’ascolto con campi sonori che impiegano i
diffusori virtuali, non è possibile udire alcun suono
emesso direttamente dai diffusori surround.
Selezione di un campo sonoro
per la musica
Premere più volte SOUND FIELD + o
SOUND FIELD – per selezionare il campo
sonoro desiderato.
Il campo sonoro selezionato appare sul display.
x HALL
Consente di riprodurre l’acustica di una sala da
concerti classica.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Consente di riprodurre l’acustica di un jazz club.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Consente di riprodurre l’acustica di un locale da 300 posti.
x GAME
Consente di ottenere un audio ad elevato impatto per i
software dei videogiochi.
Per disattivare l’effetto surround
Premere più volte SOUND FIELD + o SOUND
FIELD – per selezionare “2CH ST.” oppure
premere A.F.D. per selezionare “A.F.D.
AUTO”.
Suggerimenti
Il ricevitore consente di applicare il campo sonoro
selezionato per ultimo alla sorgente di programma,
se questa è stata selezionata (Sound Field Link). Ad
esempio, se per l’ingresso DVD viene selezionato
HALL, quindi si passa ad un altro ingresso e infine si
torna a DVD, HALL verrà di nuovo applicato
automaticamente.
È possibile identificare il formato di codifica di
materiale DVD, ecc. osservando il marchio sulla
confezione.
: dischi Dolby Digital
: programmi a codifica Dolby
Surround
: programmi a codifica DTS Digital
Surround
Nota
I campi sonori non funzionano per i segnali con una
frequenza di campionamento superiore a 48 kHz.
Campo sonoro Display
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
GAME GAME
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 26 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
Regolazioni e impostazioni avanzate
masterpage:Destra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT06
A
DV_HT-SL800-CEL.fm]
27
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Regolando il menu LEVEL, è possibile
personalizzare i campi sonori in base alle
condizioni di ascolto.
Nota sulle voci visualizzate
Le voci di impostazione regolabili in ciascun menu
variano a seconda del campo sonoro. Alcuni parametri
di impostazione potrebbero apparire disattivati sul
display. Ciò significa che il parametro selezionato non
è disponibile oppure che è fisso e non modificabile.
Regolazione del menu LEVEL
È possibile regolare il bilanciamento e il livello
di ciascun diffusore. Queste impostazioni
vengono applicate a tutti i campi sonori ad
eccezione del parametro relativo al livello
dell’effetto. Le impostazioni relative a tale
parametro vengono memorizzate singolarmente
per ciascun campo sonoro.
1 Iniziare a riprodurre una fonte
codificata con effetti surround
multicanale (DVD, ecc.).
2 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ LEVEL ”.
3 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si
desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Parametri del menu LEVEL” riportato di
seguito.
4 Ascoltando l’audio, premere più volte
o per selezionare l’impostazione
desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare gli
altri parametri.
Parametri del menu LEVEL
L’impostazione iniziale è sottolineata.
x BAL. L/R XX
(bwilanciamento anteriore)
Impostazione iniziale: BALANCE (0)
Consente di regolare il bilanciamento tra i diffusori
anteriori sinistro e destro. È possibile regolare nella
gamma BAL. L (da +1 a +8), BALANCE (0), BAL. R
(da +1 a +8) in 17 passi.
x CTR XXX dB
(livello diffusore centrale)
x SUR.L. XXX dB
(livello diffusore surround (sinistro))
x SUR.R. XXX dB
(livello diffusore surround (destro))
x S.W. XXX dB
(livello subwoofer)
Impostazione iniziale: 0 dB
È possibile regolare da –10 dB a +10 dB in passi di 1 dB.
x COMP. XXX
(compressore gamma dinamica)
Consente di comprimere la gamma dinamica della
colonna sonora. Tale operazione può risultare utile se
si desidera vedere un film a basso volume la sera tardi.
•OFF
La gamma dinamica non è compressa.
•STD
La gamma dinamica è compressa come inteso
dall’ingegnere di registrazione.
•MAX
La gamma dinamica è estremamente compressa.
Suggerimento
Il compressore della gamma dinamica consente di
comprimere la gamma dinamica della colonna sonora
in base alle informazioni di gamma dinamica incluse
nel segnale Dolby Digital. Si consiglia di utilizzare
l’impostazione “MAX”, che comprime notevolmente
la gamma dinamica e consente di vedere i film la sera
tardi a basso volume. Diversamente dai limitatori
analogici, i livelli sono predeterminati e forniscono una
compressione estremamente naturale.
Nota
La compressione della gamma dinamica è possibile
solo con fonti Dolby Digital.
x EFCT. XXX (livello dell’effetto)
Impostazione iniziale: STD
Consente di regolare l’entità dell’effetto surround.
Regolazioni e impostazioni avanzate
Personalizzazione dei
campi sonori
L
R
D.RANGE
continua
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 27 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Sinistra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT06
A
DV_HT-SL800-CEL.fm]
28
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Per riportare i campi sonori
alle impostazioni iniziali
Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul
ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto SOUND FIELD e
premere ?/1.
“SF. CLR.” appare sul display e tutti i
campi sonori vengono riportati alle
impostazioni iniziali.
È possibile regolare la qualità tonale (livello
bassi, acuti) dei diffusori anteriori mediante il
menu TONE.
1 Iniziare a riprodurre una fonte
codificata con effetti surround
multicanale (DVD, ecc.).
2 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ TONE ”.
3 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si
desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Parametri del menu TONE” riportato di
seguito.
4 Durante l’ascolto dell’audio, premere
più volte o per selezionare
l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare le
altre voci.
Note
Non è possibile regolare il tono se il ricevitore sta
decodificando segnali con una frequenza di
campionamento superiore a 48 kHz.
Inoltre, non è possibile regolare il tono se viene
selezionato un campo sonoro per film e musica
(pagina 25, 26).
Parametri del menu TONE
x BASS XX dB
(livello dei bassi dei diffusori anteriori)
x TREB. XX dB
(livello degli acuti dei diffusori anteriori)
Impostazione iniziale: 0 dB
È possibile regolare da –6 dB a +6 dB in passi di 1 dB.
Regolazione del tono
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 28 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
Regolazioni e impostazioni avanzate
masterpage:Destra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT06
A
DV_HT-SL800-CEL.fm]
29
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Uso del menu SET UP per
regolare il ricevitore
È possibile regolare varie impostazioni del
ricevitore mediante il menu SET UP.
1 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ SET UP .
2 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si
desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere “Parametri
del menu SET UP” riportato di seguito.
3 Premere più volte o per
selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare le
altre voci.
Parametri del menu SET UP
L’impostazione iniziale è sottolineata.
x DVD-XXXX
(modo di immissione audio per
l'ingresso DVD)
Consente di selezionare il modo di immissione
dell'audio per l'ingresso DVD.
AUTO
La priorità viene data ai segnali digitali se vi sono
collegamenti sia digitali che analogici. Se non
esistono segnali digitali, vengono selezionati i
segnali analogici.
•OPT
Per specificare i segnali audio digitali in ingresso alle
prese di ingresso DIGITAL DVD OPT IN.
•COAX
Per specificare i segnali audio digitali in ingresso alla
presa di ingresso DIGITAL DVD COAX IN.
ANLG
Per specificare i segnali audio analogici in ingresso
alle prese DVD AUDIO IN (L/R).
x TV-XXXX
(modo di immissione audio per
l'ingresso TV/SAT)
Consente di selezionare il modo di immissione
dell'audio per l'ingresso TV/SAT.
AUTO
La priorità viene data ai segnali digitali se vi sono
collegamenti sia digitali che analogici. Se non
esistono segnali digitali, vengono selezionati i
segnali analogici.
•OPT
Per specificare i segnali audio digitali in ingresso alle
prese di ingresso DIGITAL TV/SAT OPT IN.
ANLG
Per specificare i segnali audio analogici in ingresso
alle prese TV/SAT AUDIO IN (L/R).
x DUAL XXX
(selezione della lingua per le
trasmissioni digitali)
Consente di selezionare la lingua che si desidera
utilizzare per l’ascolto di trasmissioni digitali. Tale
funzione è disponibile solo per le sorgenti Dolby
Digital.
M/S (principale/secondaria)
L’audio della lingua principale viene emesso
attraverso il diffusore anteriore sinistro e l’audio
della lingua secondaria viene emesso
contemporaneamente attraverso il diffusore anteriore
destro.
M (principale)
Viene emesso l’audio della lingua principale.
S (secondaria)
Viene emesso l’audio della lingua secondaria.
M+S (principale+secondaria)
Viene emesso contemporaneamente l’audio di
entrambe le lingue, principale e secondaria.
x DEC. XXXX
(priorità di decodifica ingresso audio
digitale)
Consente di specificare il modo di ingresso per il
segnale digitale in ingresso alle prese DIGITAL IN.
L’impostazione iniziale è “DEC. AUTO” per TV/SAT
e “DEC. PCM” per DVD.
AUTO
Consente di impostare automaticamente il modo di
ingresso su DTS, Dolby Digital o PCM.
•PCM
I segnali PCM hanno la precedenza (per evitare
interruzioni quando inizia la riproduzione). L’audio
viene emesso anche se vengono immessi altri
segnali. Tuttavia, se impostato su “DEC. PCM”, il
presente ricevitore non è in grado di decodificare i
DTS-CD.
Nota
Se è impostato su “DEC. AUTO” e l’audio proveniente
dalle prese audio digitali (per CD, ecc.) viene interrotto
all’inizio della riproduzione, impostare su
“DEC. PCM”.
Impostazioni avanzate
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 29 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Sinistra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT07
TH_HT-SL800-CEL.fm]
30
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
È possibile impostare il ricevitore in modo che si
spenga automaticamente allo scadere di un
intervallo di tempo specificato.
1 Per attivare l’illuminazione del relativo
tasto, premere ALT.
2 Con l’alimentazione attivata, premere
SLEEP.
Ad ogni pressione di SLEEP, la
visualizzazione cambia ciclicamente come
segue.
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
La luminosità del display si affievolisce dopo
avere specificato l’intervallo di tempo.
Suggerimento
Per controllare il tempo residuo precedente allo
spegnimento del ricevitore, premere ALT per attivare
l’illuminazione del relativo tasto (pagina 31), quindi
premere SLEEP. Il tempo rimanente appare sul
display. Premendo di nuovo SLEEP, il timer di
spegnimento viene annullato.
Altre operazioni
Uso del timer di
spegnimento
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 30 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
Altre operazioni/Operazioni mediante il telecomando RM-U700
masterpage:Destra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT08
R
EM_HT-SL800-CEL.fm]
31
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Per controllare i componenti del sistema, è
possibile utilizzare il telecomando RM-U700.
Inserimento delle pile nel
telecomando
Inserire pile R6 (formato AA) nel comparto pile
con i poli + e – orientati correttamente. Durante
l’uso del telecomando, puntarlo verso il sensore
dei comandi a distanza sul ricevitore.
Suggerimento
In condizioni di impiego normali, le pile durano circa
6 mesi. Quando il telecomando non è più in grado di
controllare il ricevitore, sostituire tutte le pile con altre
nuove.
Note
Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente
caldi o umidi.
Non utilizzare una combinazione di pile vecchie e
nuove.
Non esporre il sensore dei comandi a distanza alla
luce diretta del sole o di impianti di illuminazione in
quanto si potrebbero causare problemi di
funzionamento.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un
periodo prolungato, estrarre le pile onde evitare
possibili danni dovuti a perdite di elettrolita e
corrosione.
Le seguenti tabelle mostrano le impostazioni per
ciascun tasto.
Operazioni mediante il telecomando RM-U700
Prima di utilizzare il
telecomando
Descrizione dei tasti del
telecomando
Tasto del
telecomando
Controlla Funzione
A.F.D. wh Ricevitore Per selezionare A.F.D.
AUTO.
ALT ws Telecomando
Quando il tasto ALT si
illumina, è possibile
modificare la funzione
dei tasti del telecomando
per attivare i tasti di
colore arancione.
H
X
m
M
.
>
-
VIDEO DVD
SYSTEM STANDBY
SLEEP
TV ?/1 AV ?/1
SAT TV
AUX
TUNER
;
PL/PL A.F.D.
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
MUTING
MASTER
VOL
DISPLAY
TV VOL TV CH
WIDE
TEST
TONE
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
RETURN/EXIT
TUNING DISC ALT
ANT
CLEAR
SEARCH MODE
DUAL
MONO
FM MODE
123
456
789
0/10 >10/11 ENTER/12
D.TUNING
MEMORY SHIFT
SOUND
FIELD
TIME
SWAP JUMP
PRESET/
CH/D.SKIP
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
x
?/1
O
ENTER
f
F
G
g
1
e;
ea
2
wl
wh
wg
wf
wd
ws
wa
9
w;
ql
qk
qa
q;
3
6
7
qs
qd
8
qg
qh
qj
qf
5
4
wj
wk
continua
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 31 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Sinistra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT08
R
EM_HT-SL800-CEL.fm]
32
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Tasto del
telecomando
Controlla Funzione
ANGLE 6 Lettore DVD Per selezionare
l’angolo di
visualizzazione o
modificare gli angoli.
ANT 8
Videoregistratore
Per selezionare il
segnale in uscita dal
terminale antenna:
segnale del televisore o
programma del
videoregistratore.
AUDIO 6
Televisore/
videoregistratore/
lettore DVD
Per modificare l’audio
impostandolo su
Multiplex, Bilingual o
Multi channel TV
Sound.
AUX 4 Ricevitore Per ascoltare il segnale
di un componente
audio.
AV MENU
qa
Videoregistratore/
sintonizzatore
satellitare/
lettore DVD
Consente di
visualizzare il menu.
AV ?/1 e;
Televisore/
videoregistratore/
lettore CD/
lettore DVD
Per accendere o
spegnere i componenti
audio e video.
CLEAR 8 Lettore DVD
Premere se viene
selezionato un tasto
numerico errato o per
tornare alla riproduzione
continua e così via.
DISC wa Lettore CD Per selezionare
direttamente un disco
(solo per cambia
dischi).
DISPLAY
qa
Televisore/
videoregistratore/
lettore DVD
Per selezionare le
informazioni
visualizzate sullo
schermo del televisore.
D.TUNING
6
Ricevitore Per passare al modo di
sintonia diretta.
DUAL
MONO 6
Ricevitore
Per selezionare la lingua
desiderata durante la
trasmissione digitale.
DVD 2 Ricevitore Per vedere le immagini
del DVD.
Tasto del
telecomando
Controlla Funzione
ENTER qa Ricevitore/
videoregistratore/
sintonizzatore
satellitare/
lettore DVD
Per inserire la
selezione.
ENTER/12
wd
Televisore/
videoregistratore/
sintonizzatore
satellitare
Per inserire la
selezione.
FM MODE
6
Ricevitore Per selezionare la
ricezione stereo o
monofonica FM.
JUMP 6 Televisore Per alternare tra i canali
precedenti e quelli
correnti.
MAIN
MENU qj
Ricevitore Per selezionare il menu
del ricevitore.
MASTER
VOL +/– qk
Ricevitore Per regolare il volume
principale del
ricevitore.
MEMORY
7
Ricevitore Per memorizzare le
stazioni radio
MUTING
ql
Ricevitore Per disattivare l’audio
proveniente dal
ricevitore.
PRESET/
CH/
D.SKIP +/–
Ricevitore Consente di
selezionare le stazioni
preselezionate.
wf
Televisore/
videoregistratore/
sintonizzatore
satellitare
Per selezionare il
canale preselezionato.
Lettore CD/
lettore DVD
Per ignorare i dischi
(solo cambia dischi
multidisco).
RETURN/
EXIT/O qa
Lettore DVD Per tornare al menu
precedente o uscire da
quello corrente.
Sintonizzatore
satellitare
Per uscire dal menu.
SAT wk Ricevitore Per vedere le immagini
del sintonizzatore
satellitare.
SEARCH
MODE wa
Lettore DVD Per selezionare il modo
di ricerca. Premere per
selezionare la voce da
ricercare (brano, indice
e così via).
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 32 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
Operazioni mediante il telecomando RM-U700
masterpage:Destra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT08
R
EM_HT-SL800-CEL.fm]
33
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
* Solo per i televisori Sony dotati della funzione
Picture-in-Picture.
Tasto del
telecomando
Controlla Funzione
SHIFT wd Ricevitore Per selezionare una
pagina di memoria per
la preselezione di
stazioni radio o la
sintonizzazione di
stazioni preselezionate.
SLEEP ea Ricevitore Per attivare la funzione
di spegnimento
automatico e impostare
la durata del tempo fino
allo spegnimento
automatico del
ricevitore.
SOUND
FEILD +/
wg
Ricevitore Per selezionare i campi
sonori.
SUBTITLE
6
L
ettore DVD Per cambiare i
sottotitoli.
SWAP* 6 Televisore Per alternare tra
immagini grandi e
piccole.
SYSTEM
STANDBY
(premere
AV ?/1 e;
e ?/1 ea
contempora-
neamente)
Ricevitore/
televisore/
videoregistratore/
sintonizzatore
satellitare/
lettore CD/
lettore DVD
Per spegnere il
ricevitore e altri
componenti audio/
video Sony.
TEST
TONE qg
Ricevitore Per emettere il segnale
di prova.
TIME 6 Lettore CD/
lettore DVD
Per visualizzare l’ora o
il tempo di
riproduzione di dischi e
così via.
TOP MENU/
GUIDE
qa
Lettore DVD Per visualizzare il
titolo DVD.
Sintonizzatore
satellitare
Per visualizzare il
menu guida.
TUNER wj Ricevitore Per ascoltare
programmi radio.
TUNING –/+
8
Ricevitore Per ricercare le stazioni
radio.
TV wl Ricevitore Per guardare i
programmi televisivi.
Tasto del
telecomando
Controlla Funzione
TV CH
+/– qd
Televisore Per selezionare i canali
preselezionati del
televisore.
TV/VIDEO
qh
Televisore Per selezionare il
segnale in ingresso:
ingresso televisore o
ingresso video.
TV VOL
+/– qs
Televisore Per regolare il volume
del televisore.
TV ?/1 1 Televisore Per attivare o
disattivare il televisore.
VIDEO 3 Ricevitore Per vedere le immagini
del videoregistratore.
WIDE qf Televisore Per selezionare il modo
a schermo pieno.
0-9 6 e
0/10 7
Ricevitore Utilizzare con il tasto
SHIFT per
preselezionare le
stazioni radio o
sintonizzarsi sulle
stazioni preselezionate
e con il tasto
D.TUNING per la
sintonia diretta.
Lettore CD Per selezionare i
numeri di brano.
0 consente di
selezionare il brano 10.
Televisore/
videoregistratore/
sintonizzatore
satellitare
Per selezionare i
numeri di canale.
>10/11 7 Lettore CD Per selezionare i
numeri di brano
superiori a 10.
-/-- wa Televisore Per selezionare il modo
di inserimento canali, a
una o due cifre.
?/1 ea Ricevitore Per accendere o
spegnere il ricevitore.
;PL/PLII
5
Receiver Per selezionare
DOLBY PL, PLII
MOV ou PLII MUS.
V/v qa Ricevitore Per selezionare una
voce di menu.
B/b qa Ricevitore Per regolare o
modificare le
impostazioni.
continua
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 33 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Sinistra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT08
R
EM_HT-SL800-CEL.fm]
34
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Note
Il tasto AUX del telecommando non è disponibile per
controllare il ricevitore.
Premendo i tasti di selezione dell’ingresso (VIDEO,
DVD), è possibile che il modo di ingresso del
televisore non passi al corrispondente modo di
ingresso desiderato. In tal caso, premere il tasto TV/
VIDEO per passare al modo di ingresso del
televisore.
Per attivare i tasti di colore arancione, premere prima
ALT, quindi i tasti.
Alcune funzioni illustrate nella presente sezione
potrebbero non essere disponibili a seconda del
modello.
La spiegazione precedente è stata riportata a fini
puramente esemplificativi. A seconda
dell’apparecchio, le operazioni descritte potrebbe
non essere possibili o funzionare in modo diverso
rispetto a quanto riportato.
Il tasto DISPLAY del telecomando è disponibile solo
per l'ingresso TUNER (Solo modelli con codice area
CEL, CEK).
Tasto del
telecomando
Controlla Funzione
V/v/B/b
qa
videoregistratore/
sintonizzatore
satellitare/
Lettore DVD
Per selezionare una
voce del menu.
Premere per
confermare la
selezione.
./>
7
Videoregistratore/
lettore CD/
lettore DVD
Per ignorare i brani.
m/M
8
Lettore CD/
lettore DVD
Per cercare i brani
(avanti o indietro).
Videoregistratore
Per avanzare o
retrocedere
rapidamente.
H 9
Videoregistratore/
lettore CD/
lettore DVD
Per avviare la
riproduzione.
X q;
Videoregistratore/
lettore CD/
lettore DVD
Per effettuare una
pausa durante la
riproduzione o la
registrazione.
(Consente inoltre di
avviare la registrazione
con componenti in
modo di attesa della
registrazione.)
x w;
Videoregistratore/
lettore CD/
lettore DVD
Per arrestare la
riproduzione.
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 34 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
Operazioni mediante il telecomando RM-U700
masterpage:Destra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT08
R
EM_HT-SL800-CEL.fm]
35
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Se le impostazioni predefinite dei tasti di
selezione dell’ingresso non sono appropriate ai
componenti del sistema utilizzato, è possibile
modificarle. Ad esempio, se si dispone di un
lettore CD e non di un lettore DVD, è possibile
assegnare il tasto DVD al lettore CD.
1
Tenere premuto il tasto di selezione
dell’ingresso per il quale si desidera
cambiare la sorgente di ingresso (ad
esempio, DVD).
2
Premere il tasto corrispondente del
componente che si desidera assegnare
al tasto di selezione dell’ingresso (ad
esempio, 1 – lettore DVD).
I seguenti tasti vengono assegnati per
selezionare la sorgente di ingresso:
*I
videoregistratori Sony vengono controllati
mediante le impostazioni VTR 2 o 3, che
corrispondono rispettivamente a 8 mm e VHS.
A questo punto, è possibile utilizzare il tasto
DVD per controllare il lettore CD.
Per riportare un tasto
all’impostazione di fabbrica
Ripetere la procedura di cui sopra.
Per riportare tutti i tasti di
selezione dell’ingresso alle
impostazioni predefinite
Premere ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL –
contemporaneamente.
Modifica dell’impostazione
di fabbrica di un tasto di
selezione dell’ingress
o
Per utilizzare Premere
Lettore CD 1
Videoregistratore (modo di
comando VTR 2*)
2
Videoregistratore (modo di
comando VTR 3*)
3
Lettore DVD 4
Televisore 5
DSS (Digital Satellite Receiver,
ricevitore satellitare digitale)
6
Sintonizzatore (il presente
ricevitore)
7
DCS (Digital CS Tuner,
sintonizzatore CS digitale)
8
BSD (Digital BS Tuner,
sintonizzatore BS digitale)
9
Sintonizzatore (sintonizzatore
componente)
0/10
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 35 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Sinistra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT09
A
DD_HT-SL800-CEL.fm]
36
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Sicurezza
Se un oggetto o una sostanza liquida penetrano nel
rivestimento, scollegare il ricevitore e farlo controllare
da personale qualificato prima di utilizzarlo
ulteriormente.
Fonti di alimentazione
Prima di utilizzare l’apparecchio, controllare che la
relativa tensione operativa sia identica a quella della
rete elettrica locale. La tensione operativa è indicata
sulla piastrina nella parte posteriore del ricevitore.
L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
collegato ad una presa di corrente, anche se
l’apparecchio stesso è stato spento.
Se si prevede di non utilizzare il ricevitore per lungo
tempo, assicurarsi di scollegarlo dalla presa di
corrente. Per scollegare il cavo di alimentazione CA,
afferrarne la spina e non tirare mai il cavo stesso.
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito
solo presso un centro di assistenza qualificato.
Accumulo di calore
Sebbene l’apparecchio si riscaldi durante il
funzionamento, non si tratta di un problema di
funzionamento. Se il presente apparecchio viene
utilizzato ad alto volume e in modo continuo, la
temperatura della parte superiore, dei lati e del fondo
del rivestimento aumenta considerevolmente. Per
evitare ustioni, non toccare il rivestimento.
Collocazione
Collocare il ricevitore in un luogo con una
ventilazione adeguata per evitare accumuli di calore
e prolungare la vita utile del ricevitore stesso.
Non collocare il ricevitore in prossimità di fonti di
calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta, a
polvere eccessiva o scosse meccaniche.
Non collocare nulla che possa bloccare i fori di
ventilazione e causare problemi di funzionamento
sopra il rivestimento.
Se il ricevitore o diffusori viene collocato su
superfici trattate con prodotti specifici, quali cera,
olio, lucidanti e così via, prestare particolare
attenzione affinché la superficie non si macchi o si
scolorisca.
Funzionamento
Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di
spegnere il ricevitore e scollegarlo dalla presa di
corrente.
Se sullo schermo di un televisore vicino si
dovessero verificare irregolarità nel colore
I diffusori e il subwoofer sono schermati
magneticamente proprio per consentirne
l’installazione in prossimità di un televisore.
Tuttavia, per alcuni tipi di televisore potrebbero
verificarsi delle irregolarità nel colore.
In caso di irregolarità nel colore...
Spegnere il televisore, quindi accenderlo
nuovamente dopo 15/30 minuti.
In caso di irregolarità nel colore
persistente...
Allontanare ulteriormente il diffusore dal televisore.
In caso di disturbi
Riposizionare i diffusori o abbassare il volume del
ricevitore.
Pulizia
Pulire il rivestimento, i pannelli e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una blanda
soluzione detergente. Non utilizzare alcun tipo di
spugnette o polveri abrasive, né solventi quali alcool o
benzina.
In caso di dubbi o problemi riguardanti il ricevitore,
consultare il proprio rivenditore Sony.
Informazioni supplementari
Precauzioni
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 36 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
Informazioni supplementari
masterpage:Destra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT09
A
DD_HT-SL800-CEL.fm]
37
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Se durante l’uso del ricevitore si verifica uno dei
seguenti problemi, utilizzare la presente guida
alla soluzione di problemi per porvi rimedio.
Indipendentemente dal componente
selezionato, non viene emesso alcun suono
oppure viene emesso un suono molto basso.
Controllare che i diffusori e i componenti siano
collegati saldamente e correttamente.
Controllare che sia il ricevitore che tutti i
componenti siano accesi.
Controllare di avere selezionato il componente
corretto sul ricevitore.
Controllare che il comando MASTER VOLUME
sul ricevitore non sia regolato su
VOL MIN.
Premere MUTING per annullare la funzione di
disattivazione dell’audio.
Non viene emesso alcun suono da un
componente specifico.
Controllare che il componente sia collegato
correttamente alle prese di ingresso audio per quel
componente.
Controllare che le spine dei cavi utilizzati per il
collegamento siano inserite a fondo nella prese sia
sul ricevitore che sul componente.
Controllare di avere selezionato il componente
corretto sul ricevitore.
Non viene emesso alcun suono da uno dei
diffusori anteriori.
Controllare che il componente sia collegato
correttamente alle prese di ingresso audio per quel
componente.
Controllare che le spine dei cavi utilizzati per il
collegamento siano inserite a fondo nella prese sia
sul ricevitore che sul componente.
L’audio di sinistra e destra risulta sbilanciato
o invertito.
Controllare che i diffusori e i componenti siano
collegati correttamente e saldamente.
Regolare i parametri di bilanciamento nel menu
LEVEL.
Vengono emessi forti ronzii o disturbi.
Controllare che i diffusori e i componenti siano
collegati saldamente.
Controllare che i cavi di collegamento siano
lontani da trasformatori e motori e ad almeno
3 metri di distanza da televisori o lampade
fluorescenti.
Allontanare il televisore dai componenti audio.
Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un
panno leggermente inumidito con alcool.
Non viene emesso alcun suono o è udibile
solo un suono di livello molto basso dal
diffusore centrale o/e dai diffusori surround.
Assicurarsi che la funzione di campo sonoro sia
attivata (premere SOUND FIELD + o SOUND
FIELD –).
Selezionare il modo CINEMA STUDIO EX
(pagina 25).
Regolare il livello del diffusore (pagina 17).
Non viene emesso alcun suono dal
subwoofer.
Verificare che il subwoofer sia collegato
correttamente e saldamente.
Non è possibile ottenere l’effetto surround.
Assicurarsi che la funzione di campo sonoro sia
attivata (premere SOUND FIELD + o SOUND
FIELD –).
I campi sonori non funzionano per i segnali con una
frequenza di campionamento superiore a 48 kHz.
Il sonoro multicanale di Dolby Digital o DTS
non viene riprodotto.
Controllare che il DVD, ecc. riprodotto sia
registrato nei formati Dolby Digital o DTS.
Durante il collegamento del lettore DVD, ecc. alle
prese di ingresso digitale del presente ricevitore,
controllare l’impostazione audio (impostazioni di
uscita audio) del componente collegato.
La ricezione FM è scadente.
Utilizzare un cavo coassiale da 75 ohm (non in
dotazione) per collegare il ricevitore ad
un’antenna FM esterna come mostrato sotto. Se il
ricevitore viene collegato ad un’antenna esterna,
eseguire il collegamento di messa a terra come
protezione contro i fulmini. Per evitare esplosioni
di gas, non collegare il filo della messa a terra ad
un tubo del gas.
Guida alla soluzione dei
problemi
continua
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 37 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Sinistra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT09
A
DD_HT-SL800-CEL.fm]
38
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Non è possibile sintonizzare le stazioni radio.
Controllare che le antenne siano collegate
saldamente. Regolare le antenne e, se necessario,
collegare un’antenna esterna.
Il segnale della stazione è eccessivamente debole
(se viene utilizzata la sintonia automatica).
Utilizzare la sintonia diretta.
Assicurarsi di avere impostato correttamente
l’intervallo di sintonia (se le stazioni AM vengono
sintonizzate mediante la sintonia diretta).
Non sono state preselezionate stazioni o le stazioni
preselezionate sono state cancellate (se la sintonia
viene effettuata scorrendo le stazioni preselezionate).
Preselezionare le stazioni (pagina 20).
Il servizio RDS non funziona.*
Assicurarsi di avere sintonizzato una stazione FM
RDS.
Selezionare una stazione FM con segnale più forte.
Le informazioni RDS desiderate non
appaiono.*
Contattare la stazione radio e verificare se
effettivamente offre il servizio in questione. In
questo caso, il servizio potrebbe essere
temporaneamente sospeso.
Sullo schermo del televisore o del monitor
non appare alcuna immagine o l’immagine
non è chiara.
Selezionare l’ingresso appropriato sul ricevitore.
Regolare il televisore sul modo di ingresso
appropriato.
Allontanare il televisore dai componenti audio.
* Solo modelli con codice area CEL, CEK.
Telecomando
Il telecomando non funziona.
Il tasto AUX del telecomando non è disponibile
per controllare il ricevitore.
Il tasto DISPLAY del telecomando è disponibile
solo per l'ingresso TUNER .*
Puntare il telecomando in direzione del sensore
dei comandi a distanza sul ricevitore.
Eliminare eventuali ostacoli tra il telecomando e il
ricevitore.
Se scariche, sostituire tutte le pile del telecomando
con altre nuove.
Assicurarsi di selezionare l’ingresso corretto sul
telecomando.
Per attivare i tasti di colore arancione, premere
prima ALT, quindi i tasti.
Prima di utilizzare il tasto V/v/B/b per il controllo
del ricevitore, premere MAIN MENU. Per
controllare altri componenti, premere il tasto di
immissione, quindi TOP MENU/GUIDE o AV
MENU.
* Solo modelli con codice area CEL, CEK.
Messaggi di errore
Se si verifica un problema di funzionamento, il
display visualizza un messaggio.
PROTECT
Dai diffusori viene emessa corrente irregolare. Il
ricevitore si spegne automaticamente dopo alcuni
secondi. Controllare il collegamento dei diffusori,
quindi riaccendere. Se il problema persiste,
consultare il proprio rivenditore Sony.
Se la guida alla soluzione di
problemi non è sufficiente a
risolvere il problema
È possibile risolvere il problema azzerando la
memoria del ricevitore (pagina 14). Si noti
tuttavia che mediante questa operazione tutte le
impostazioni memorizzate verranno riportate ai
valori predefiniti e sarà quindi necessario
regolarle nuovamente sul ricevitore.
Se il problema persiste
Consultare il rivenditore Sony più vicino.
Sezioni di riferimento per
l’azzeramento della memoria del
ricevitore
AM
U
ANTENNA
Ricevitore
alla messa a terra
Filo della messa a terra
(non in dotazione)
Antenna FM esterna
Per azzerare Vedere
Tutte le impostazioni memorizzate pagina 14
I campi sonori personalizzati pagina 28
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 38 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
Informazioni supplementari
masterpage:Destra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT09
A
DD_HT-SL800-CEL.fm]
39
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Sezione amplificatore
Uscita Di Potenza
Modelli con codici area CEL, CEK
(6 ohm a 1 kHz, THD 0,7%)
1)
FRONT
2)
: 40 W/canale
CENTER
2)
: 40 W
SURR
2)
: 40 W/canale
(6 ohm a 1 kHz, THD 10%)
1)
FRONT
2)
: 60 W/canale
CENTER
2)
: 60 W
SURR
2)
: 60 W/canale
Modelli con codici area AU
(6 ohm a 120 Hz–20 kHz, THD 0,09%)
1)
FRONT
2)
: 35 W/canale
CENTER
2)
: 35 W
SURR
2)
: 35 W/canale
(6 ohm a 1 kHz, THD 0,7%)
1)
FRONT
2)
: 40 W/canale
CENTER
2)
: 40 W
SURR
2)
: 40 W/canale
(6 ohm a 1 kHz, THD 10%)
1)
FRONT
2)
: 60 W/canale
CENTER
2)
: 60 W
SURR
2)
: 60 W/canale
Modelli con codici area CN
(6 ohm a 1 kHz, THD 0,7%)
1)
FRONT
2)
: 40 W/canale
CENTER
2)
: 40 W
SURR
2)
: 40 W/canale
(6 ohm a 1 kHz, THD 10%)
1)
FRONT
2)
: 60 W/canale
CENTER
2)
: 60 W
SURR
2)
: 60 W/canale
(6 ohm a 1 kHz, THD 0,7%)
3)
FRONT
2)
: 37 W/canale
CENTER
2)
: 37 W
SURR
2)
: 37 W/canale
(6 ohm a 1 kHz, THD 10%)
3)
FRONT
2)
: 55 W/canale
CENTER
2)
: 55 W
SURR
2)
: 55 W/canale
1) Misurato nelle seguenti condizioni:
2) A seconda delle impostazioni dei campi sonori e
della fonte, è possibile che l’audio non venga
emesso.
3) Misurato nelle seguenti condizioni:
Ingressi (analogici)
Ingressi (digitali)
Uscite (analogiche)
Gamma di frequenza della riproduzione:
28 – 20 000 Hz
Tono
Sezione sintonizzatore FM*
Campo di sintonia 87.5 – 108.0 MHz
Antenna Antenna a filo FM
Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati
Frequenza intermedia 10.7 MHz
Sezione sintonizzatore AM*
Campo di sintonia
Modelli con codici area CEL, CEK, AU, CN
Con scala di sintonia di 9 kHz:
531 – 1 602 kHz
Antenna Antenna a telaio
Frequenza intermedia 450 kHz
Sezione video
Ingressi/Uscite
Video: 1 Vp-p, 75 ohm
Generali
Alimentazione
Caratteristiche tecniche
Codice area Alimentazione
CEL, CEK, CN 230 V CA, 50 Hz
AU 240 V CA, 50 Hz
Codice area Alimentazione
CN 220 V CA, 50 Hz
TV/SAT, DVD, VIDEO Sensibilità: 500 mV
Impedenza: 50 kohm
DVD (coassiale) Sensibilità: -
Impedenza: 75 ohm
DVD, TV/SAT (ottico) Sensibilità: -
Impedenza: -
SUB WOOFER Tensione: 2 V
Impedenza: 1 kohm
Livelli di guadagno ±6 dB, scatti di 1 dB
Codice area Alimentazione
CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz
AU 240 V CA, 50 Hz
CN 220 – 230 V CA, 50/60 Hz
continua
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 39 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Sinistra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT09
A
DD_HT-SL800-CEL.fm]
40
IT
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Consumo energetico
Consumo energetico (in modo di attesa)
0,3 W
Dimensioni (l/a/p) (appross.)
STR-KSL700 430 × 352 × 64 mm
STR-KSL600 430 × 352 × 66 mm
STR-KSL500 430 × 352 × 64 mm
inclusi comandi e parti
sporgenti
Peso (appross.) 5,5 kg
Sezione diffusori
Diffusore anteriore
HT-SL800/HT-SL700 (SS-SLP701)
HT-SL600/HT-SL500 (SS-MSP501)
Diffusore centrale (SS-CNP501)
Diffusore surround (
SS-MSP501
)
Sistema diffusori Gamma completa,
schermato magneticamente
Unità diffusore
SS-SLP701 Tipo a cono 40 × 70 mm
SS-MSP501/SS-CNP501 Tipo a cono 55 × 110 mm
Tipo enclosure Bass reflex
Impedenza nominale 6 ohm
Dimensioni (l/a/p) (appross.)
SS-SLP701 246 × 1 053 × 246 mm
SS-CNP501 280 × 82 × 106 mm
SS-MSP501 76 × 162 × 106 mm
Peso (appross.)
SS-SLP701 4,0 kg
SS-MSP501 0,8 kg
SS-CNP501 1,0 kg
Subwoofer
HT-SL800/HT-SL600 (SA-WMSP601)
HT-SL700/HT-SL500 (SA-WMSP501)
Sistema diffusori Subwoofer attivo,
schermato magneticamente
Unità diffusore Tipo a cono 200 mm
Tipo enclosure Bass reflex caricato
acusticamente
Uscita RMS
SA-WMSP601 175 W (5 ohm a 100 Hz,
THD 10%)
SA-WMSP501 120 W (6 ohm a 100 Hz,
THD 10%)
Frequenza intermedia: 30 Hz – 200 Hz
Ingresso LINE IN (prese di ingresso
a piedini)
Alimentazione
Consumo energetico
SA-WMSP601 120 W
SA-WMSP501 95 W
Dimensioni (l/a/p) (appross.)
SA-WMSP601/SA-WMSP501
270 × 325 × 398 mm
incluso il pannello
anteriore
Peso (appross.)
SA-WMSP601 10 kg
SA-WMSP501 9 kg
Accessori in dotazione
Antenna a filo FM (1)
Antenna a telaio AM (1)
Cavo di collegamento diffusore (5)
Cavo di collegamento monofonico (1)
Cavo digitale coassiale (1)
Piedini antiscivolo (diffusore)
HT-SL800/HT-SL700 (12)
HT-SL600/HT-SL500 (20)
Piedini antiscivolo (subwoofer) (4)
Telecomando (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Diffusore
Diffusore anteriore (2)
Diffusore centrale (1)
Diffusore surround (2)
Subwoofer (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85e al
par. 3 dell’Allegato al D.M. 27/08/87.
Area code Consumo energetico
CEL, CEK, AU, CN 170 W
Codice area Alimentazione
CEL, CEK, AU, CN 230 V CA, 50/60 Hz
Per ulteriori informazioni sul codice area del
componente in uso, vedere pagina 3.
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 40 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Right-3
(3 column)
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT09
A
DD_HT-SL800-CEL.fm]
41
IT
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Informazioni supplementari
Apparecchio principale
Solo HT-SL700 e HT-SL500
Display 8 (22)
DVD (indicatore) 5 (18)
INPUT SELECTOR qd (18, 19,
21)
IR (ricettore) qs (31, 38)
MASTER VOLUME qf (17, 18,
37)
MUTING qa (18, 37)
PRESET TUNING + 3 (21)
PRESET TUNING – 2 (21)
SOUND FIELD q; (28)
TUNER (indicatore) 7 (18)
TV/SAT (indicatore) 6 (18)
VIDEO (indicatore) 4 (18)
?/1 (alimentazione) 1 (14, 17,
19)
; PLII 9 (25)
HT-SL700
HT-SL500
Elenco delle posizioni dei tasti e pagine di riferimento
Uso della pagina 41 e della pagina 42
Utilizzare questa pagina per individuare la posizione
dei tasti citati nel testo.
Numero dell’
i
llustraz
i
one
r
INPUT SELECTOR qd (18, 19, 21)
RR
Nome del tasto/parte Pagina di
riferimento
ORDINE ALFABETICO
NUMERI E SIMBOLI
1234 5 6 7 8 q
f
q
s
q
d
9q
;
q
a
1234 5 6 7 8 qfqs qd9q;qa
continua
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 41 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
42
IT
masterpage:Destra
ome file[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT09
A
DD_HT-SL800-CEL.fm]
nome modello1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Solo HT-SL800 e HT-SL600
Display 2 (22)
DVD (indicatore) 5 (18)
INPUT SELECTOR
qd
(18,
19
, 21)
IR (ricettore) 3 (31, 38)
MASTER VOLUME
qf
(17, 18, 37)
MUTING qs (18, 37)
PRESET TUNING + 9 (21)
PRESET TUNING – 8 (21)
SOUND FIELD qa (28)
TUNER (indicatore) 7 (18)
TV/SAT (indicatore) 6 (18)
VIDEO (indicatore) 4 (18)
?/1 (alimentazione) 1 (14, 17,
19)
; PLII q; (25)
ORDINE ALFABETICO NUMERI E SIMBOLI
1 2 3 4 5 6 8 9 q
;
q
a
q
s
q
d
q
f
7
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 42 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_IT\IT01
C
OV_HT-SL800-CELIX.fm]
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
43
IT
Informazioni supplementari
A
Accessori in dotazione 40
Azzeramento della memoria del ricevitore
14
C
Campo sonoro
inizializzazione
28
personalizzazione
27
preprogrammato
2526
selezione
2526
D
Diffusori
collegamento
11
posizionamento
11
regolazione dei livelli e del bilanciamento dei
diffusori
17
Digital Cinema Sound
25
M
Menu LEVEL 27
Menu SET UP
15, 29
Menu TONE
28
Monofonico doppio
29
P
Preselezione delle stazioni
procedura
20
procedura di sintonia
21
R
RDS 21
Regolazione
livelli e bilanciamento dei diffusori
17
parametri LEVEL
27
parametri SET UP
15, 29
parametri TONE
28
S
Segnale di prova 17
Selezione
componente
18
Sintonia
automatica
18
delle stazioni preselezionate
21
diretta
19
Sintonia automatica
18
Sintonia diretta
19
T
Timer di spegnimento 30
Indice analitico
IT01COV_HT-SL800-CEL.book Page 43 Thursday, June 10, 2004 6:00 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
REG_HT-SL800-CEL.fm]
2
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Aby uniknąć pożaru lub porażenia
prądem, należy chronić urządzenie
przed deszczem i wilgocią.
Aby uniknąć pożaru, nie zasłaniaj otworów
wentylacyjnych aparatu gazetami, obrusem,
firankami itp. Nie stawiaj również zapalonych
świec na aparacie.
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie
stawiaj na aparacie przedmiotów wypełnionych
płynem, na przykład wazonów.
Nie wyrzucaj baterii do
zwykłych śmieci; wyrzuć je we
właściwy sposób jako śmieci
chemiczne.
OSTRZEŻENIE
Nie stawiaj urządzenia w zamkniętej przestrzeni,
na przykład w biblioteczce lub wbudowanej
szafce.
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 2 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
REG_HT-SL800-CEL.fm]
3
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Informacje o Instrukcji obsługi
Instrukcje w niniejszej Instrukcji obsługi dotyczą
modelu HT-SL800, HT-SL700, HT-SL600 i
HT-SL500. Sprawdź numer modelu w dolnym
prawym rogu panelu przedniego. W niniejszym
podręczniku do celów ilustracyjnych użyto
modelu HT-SL800 z kodem obszaru CEL, chyba
że w tekście określono inaczej.
• Instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku
dotyczą przycisków sterujących dostępnych na
dostarczonym pilocie. Można używać również
przycisków dostępnych na odbiorniku, jeśli ma
takie samo lub podobne oznaczenie, co przyciski
na pilocie. Szczegółowe informacje o używaniu
pilota, zobacz str. 33–37.
Model HT-SL800 zawiera:
• Odbiornik STR-KSL600
• Zestaw glosnikowy
Głośnik przedni SS-SLP701
Głośnik środkowy SS-CNP501
Głośnik dźwięku przestrzennego
SS-MSP501
Subwoofer SA-WMSP601
Model HT-SL700 zawiera:
Odbiornik STR-KSL700
Zestaw glosnikowy
Głośnik przedni SS-SLP701
Głośnik środkowy SS-CNP501
Głośnik dźwięku przestrzennego
SS-MSP501
Subwoofer SA-WMSP501
Model HT-SL600 zawiera:
Odbiornik STR-KSL600
Zestaw glosnikowy
Głośnik przedni/
dźwięku przestrzennego
SS-MSP501
Głośnik środkowy SS-CNP501
Subwoofer SA-WMSP601
Model HT-SL500 zawiera:
Odbiornik STR-KSL500
Zestaw glosnikowy
Głośnik przedni/
dźwięku przestrzennego
SS-MSP501
Głośnik środkowy SS-CNP501
Subwoofer SA-WMSP501
Niniejszy odbiornik zawiera Dolby* Digital, Pro
Logic Surround oraz DTS** Digital Surround
System.
* Wyprodukowano na licencji firmy Dolby
Laboratories.
„Dolby”, „Pro Logic” oraz symbol podwójnego
D są znakami towarowymi firmy Dolby
Laboratories.
**„DTS” i „DTS Digital Surround”
zastrzeżonymi znakami towarowymi Digital
Theater Systems, Inc.
Uwaga dotycząca dostarczonego
pilota
Dotyczy pilota RM-U700
Przycisk AUX na pilocie nie jest dostępny
podczas obsługi odbiornika.
Informacje o kodach obszaru
Kod obszaru niniejszego odbiornika
pokazany jest w dolnej części tylnego panelu
(zobacz rysunek poniżej).
Wszystkie różnice w działaniu, zależne od
kodu obszaru, są wyraźnie wskazane w
tekście, na przykład: „Dotyczy wyłącznie
modeli oznaczonych kodem obszaru AA”.
4-XXX-XXX-XX AA
Kod obszaru
PL
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 3 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
COV_HT-SL800-CELTOC.fm]
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
4
PL
Czynności wstępne
1: Zapoznaj się ze sposobem
podłączenia elementów
zestawu ............................................5
1a: Podłączanie urządzeń
wyposażonych w cyfrowe
gniazda wyjściowe audio .........7
1b: Podłączanie urządzeń
wyposażonych wyłącznie w
analogowe gniazda audio ........9
2: Podłączanie anten...........................10
3: Podłączanie głośników ...................11
4: Podłączanie przewodu
zasilającego....................................14
5: Konfiguracja głośników .................15
6: Ustawianie subwoofera..................16
7: Regulacja poziomów głośności i
balansu głośników ........................17
— TEST TONE
Obsługa wzmacniacza
Wybieranie urządzenia ......................18
Słuchanie audycji radiowych w
zakresie FM/AM...........................18
Automatyczne programowanie stacji
nadawczych FM w pamięci..........19
— AUTOBETICAL
(Dotyczy wyłącznie modeli
oznaczonych kodem obszaru
CEL i CEK)
Programowanie stacji radiowych......20
Korzystanie z systemu RDS
(RDS) ............................................21
(Dotyczy wyłącznie modeli
oznaczonych kodem obszaru
CEL i CEK)
Wskaźniki na wyświetlaczu ...............23
Słuchanie dźwięku
przestrzennego
Korzystanie jedynie z głośników
przednich oraz subwoofera .........24
— 2CH STEREO
Poprawa wierności odtwarzania
dźwięku..........................................24
Wybieranie pola akustycznego .........25
Zaawansowane regulacje i
ustawienia
Dostosowywanie pól
akustycznych................................. 28
Ustawianie barwy dźwięku ............... 29
Ustawienia zaawansowane................ 30
Inne czynności
Korzystanie z programatora
zasypiania...................................... 32
Obsługa za pomocą pilota
RM-U700
Przed użyciem pilota.......................... 33
Opis przycisków pilota....................... 33
Zmiana fabrycznego ustawienia
przycisku wyboru wejścia............ 37
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności.............................. 38
Rozwiązywanie problemów .............. 39
Dane techniczne ................................. 41
Rozmieszczenie przycisków i
numery stron z informacjami
na ich temat................................... 44
Indeks .................................................. 46
Spis treści
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 4 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
5
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Czynnoœci wstêpne
W punktach od 1a do 1b, począwszy od str. 7, opisano sposób podłączenia urządzeń do
odbiornika. Przed rozpoczęciem zapoznaj się z tabelą „Urządzenia podłączane do zestawu”, w
której podano strony z opisem sposobu podłączenia każdego urządzenia.
Po podłączeniu wszystkich urządzeń przejdź do sekcji „2: Podłączanie anten” (str. 10).
Urządzenia podłączane do zestawu
a)
Model z gniazdem DIGITAL OPTICAL OUTPUT lub DIGITAL COAXIAL OUTPUT itp.
b)
Model wyposażony wyłącznie w gniazda AUDIO OUT L/R itp.
Czynności wstępne
1: Zapoznaj się ze sposobem podłączenia
elementów zestawu
Podłączane urządzenie Str.
Odtwarzacz DVD
Z cyfrowym wyjściem audio
a)
7–8
Wyłącznie z analogowym wyjściem audio
b)
7–8
Odbiornik TV
Wyłącznie z wejściem zespolonego sygnału wideo 8, 9
Tuner satelitarny
Z cyfrowym wyjściem audio
a)
7
Wyłącznie z analogowym wyjściem audio
b)
7
Magnetowid 9
ciąg dalszy
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 5 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
6
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Wymagane przewody
Do wykonania połączeń przedstawionych na schematach na kolejnych stronach potrzebne
będą następujące opcjonalne przewody połączeniowe (A do E) (nie należy do wyposażenia,
chyba że określono inaczej).
A Przewód audio
Biały (lewy)
Czerwony (prawy)
B Przewód audio/wideo
Żółty (wideo)
Biały (lewy
kanał audio)
Czerwony (prawy
kanał audio)
C Przewód wideo
Żółty
D Cyfrowy kabel optyczny
E
Cyfrowy kabel koncentryczny (dostarczona)
Pornarańczowy
Uwagi
• Przed rozpoczęciem podłączania należy wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń zestawu.
• Połączenia powinny być wykonane starannie, aby zapobiec występowaniu przydźwięku i szumów.
Podłączając przewód audio/wideo, należy sprawdzić, czy kolory wtyków pasują do kolorów odpowiednich
gniazd w urządzeniach: żółty (wideo) do żółtego, biały (lewy, audio) do białego, a czerwony (prawy, audio)
do czerwonego.
• Podłączając cyfrowe przewody optyczne, należy włożyć wtyki przewodów prosto, aż zatrzasną się na
właściwym miejscu.
• Cyfrowych przewodów optycznych nie wolno zginać ani wiązać.
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 6 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
7
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Czynnoœci wstêpne
.
Podłączanie odtwarzacza DVD lub tunera satelitarnego
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat wymaganych przewodów (AE), zobacz str. 6.
1 Połącz gniazda audio.
* Podłącz do gniazda COAX IN lub OPT IN. Zaleca się podłączenie do gniazda COAX IN.
Wskazówka
Wszystkie gniazda cyfrowe audio są zgodne z częstotliwościami próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz i
96 kHz.
1a: Podłączanie urządzeń wyposażonych w
cyfrowe gniazda wyjściowe audio
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
DVD
RL
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
D
A
AE
*
D
*
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
R
OPT IN COAX IN
Tuner satelitarny
Odtwarzacz DVD
ciąg dalszy
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 7 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
8
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
2 Połącz gniazda wideo.
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
DVD
RL
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
OPT IN COAX IN
C
VIDEO
OUTPUT
C
VIDEO
INPUT
Odtwarzacz DVD
Odbiornik TV
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 8 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
9
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Czynnoœci wstêpne
Podłączanie urządzeń wideo
Podłączenie odbiornika TV do gniazda MONITOR OUT umożliwia oglądanie obrazu wideo z
wybranego wejścia (str. 18). Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat wymaganych
przewodów (AE), zobacz str. 6.
1b: Podłączanie urządzeń wyposażonych
wyłącznie w analogowe gniazda audio
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
DVD
RL
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
OPT IN COAX IN
C
VIDEO
INPUT
B
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
R
L
Odbiornik TV
Magnetowid
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 9 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
10
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Podłączanie anteny ramowej AM i anteny przewodowej FM dostarczonych wraz z
urządzeniem.
* Kształt złącza jest uzależniony od kodu obszaru.
Uwagi
• Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy odsunąć antenę ramową AM od odbiornika i innych urządzeń
zestawu.
• Należy się upewnić, że antena przewodowa FM jest całkowicie rozwinięta.
• Po podłączeniu anteny przewodowej FM należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej.
2: Podłączanie anten
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
DVD
RL
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
OPT IN COAX IN
*
Antena przewodowa FM
(dostarczona)
Antena ramowa AM
(dostarczona)
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 10 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
11
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Czynnoœci wstêpne
Podłącz posiadane głośniki do odbiornika. Ten odbiornik pozwala podłączyć zestaw głośników
5.1-kanałowych. Aby w pełni odbierać efekt wielokanałowego dźwięku przestrzennego sali
kinowej, wymagane jest podłączenie pięciu głośników (dwóch głośników przednich, głośnika
środkowego i dwóch głośników dźwięku przestrzennego) i subwoofera (5.1-kanałowy).
Przykład ustawienia zestawu głośników 5.1-kanałowych
Dotyczy tylko modeli HT-SL800/HT-SL700
Dotyczy tylko modeli HT-SL600/HT-SL500
3: Podłączanie głośników
Głośnik przedni (Prawy)
Głośnik dźwięku
przestrzennego
(Prawy)
Głośnik środkowy
Głośnik przedni
(Lewy)
Subwoofer
Głośnik dźwięku
przestrzennego (Lewy)
Głośnik przedni (Prawy)
Głośnik dźwięku
przestrzennego
(Prawy)
Głośnik środkowy
Głośnik przedni
(Lewy)
Subwoofer
Głośnik dźwięku
przestrzennego (Lewy)
ciąg dalszy
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 11 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
12
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Wymagane przewody
A Przewody głośnikowe (dostarczona)
Złącze i kolorowa opaska przewodów
głośnikowych są takie same jak zaciski
głośników, do których mają zost
podłączone.
B Monofoniczny przewód audio
(dostarczona)
Czarny
Uwaga
Przed przystąpieniem do podłączania głośników, należy przymocować do nich kolorowe etykiety, aby
można było zidentyfikować podłączane głośniki.
+
Kolorowa opaska
FRONT R
– + +
FRONT L
+ –+ –
SURR R SURR L
– +
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
E
e
A
INPUT
B
E
e
A
E
e
A
Ee
A
Ee
A
Głośnik dźwięku
przestrzennego (Prawy)
Subwoofer
Głośnik przedni
(Prawy)
Głośnik dźwięku
przestrzennego (Lewy)
Głośnik środkowy
Głośnik przedni
(Lewy)
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 12 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
13
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Czynnoœci wstêpne
Wskazówki
• Ze względu na to, że subwoofer nie emituje
dźwięku w jednym, określonym kierunku, może
być ustawiony w dowolnym miejscu.
• (Z wyjątkiem głosnika przedniego zestawu
HT-SL800/HT-SL700) Aby uzyskać większe
możliwości ustawiania głośników, można
zastosować opcjonalne stojaki podłogowe typu
WS-FV11 lub WS-FV10D (dostępne tylko w
niektórych krajach).
Mocowanie podkładek głośników
(Z wyjątkiem głosnika przedniego zestawu
HT-SL800/HT-SL700)
Aby zapobiec drganiom i przesuwaniu się
głośników, należy przymocować do
głośników dostarczone podkładki w sposób
pokazany na poniższej ilustracji.
Uwaga
Należy również pamiętać o przymocowaniu
dostarczonych podkładek do subwoofera.
Aby zmienić przewód głośnikowy
Chcąc zmienić przewód głośnikowy, należy
odłączyć od złącza przewód znajdujący się w
zestawie.
1 Umieść złącze na płaskiej powierzchni.
Upewnij się, że zatrzask jest zwrócony w
stronę płaskiej powierzchni
.
2 Wyciągnij przewód głośnikowy ze
złącza.
3 Skręć pozbawione izolacji końcówki
przewodu głośnikowego na długości
około 10 mm i włóż przewód
głośnikowy do złącza.
Upewnij się, że przy wkładaniu
przewodu głośnikowego zachowano
prawidłowe ustawienie bieguw: + do
+ i – do –. W przeciwnym wypadku
dźwięk będzie zniekształcony i
pozbawiony niskich tonów.
4 Zdejmij złącze z płaskiej powierzchni.
Uwaga
Aby uniknąć wysuwania się przewodu
głośnikowego ze złącza głośnika:
Nie należy używać przewodu głośnikowego o
mniejszym rozmiarze. Zaleca się korzystanie z
przewodów o rozmiarze od AWG#18 i
AWG#24.
Dla wszystkich złączy przewodów głośnikowych
należy zastosować przewody głośnikowe tego
samego rozmiaru.
Należy skręcić pozbawione izolacji końcówki
przewodów.
włóż przewód głośnikowy całkowicie do złącza
głośnika.
Zatrzask
+
(+)
(–)
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 13 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
14
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Podłączanie przewodu
zasilającego
Przewód zasilający należy podłączyć do
gniazda ściennego.
Wstępna konfiguracja
Przed przystąpieniem do użytkowania
odbiornika po raz pierwszy należy wykonać
opisane poniżej czynności.
Procedurę tę można również wykorzystać do
przywrócenia ustawionych fabrycznie
wartości domyślnych. Opisane czynności
należy wykonać przy użyciu przycisków na
odbiorniku.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
odbiornik.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ?/1
przez 5 sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„INITIAL”.
Ustawienia fabryczne są przywracane
następującym ustawieniom.
Wszystkie ustawienia w menu SET
UP, LEVEL i TONE.
Pole akustyczne wprowadzone do
pamięci dla każdego wejścia i dla
każdej zaprogramowanej stacji.
Wszystkie parametry pola
akustycznego.
Wszystkie zaprogramowane stacje.
Dla pokrętła MASTER VOLUME
zostaje ustawiona wartość „VOL
MIN”.
4: Podłączanie
przewodu zasilającego
Do gniazda ściennego
Przewód zasilający
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 14 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
15
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Czynnoœci wstêpne
Korzystając z menu SET UP, można określić
odległość i położenie głośników
podłączonych do odbiornika.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć
odbiornik.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN
MENU, aby wybrać opcję „ SET
UP ”.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub
, aby wybrać parametr, który ma
zostać wyregulowany.
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
zobacz „Parametry konfiguracji
głośników” poniżej.
Uwaga
Niektóre elementy konfiguracji głośników
mogą być przygaszone na wyświetlaczu.
Oznacza to, że nastąpiła automatyczna
regulacja spowodowana przez inne
ustawienia głośników lub regulacja nie jest
możliwa.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać odpowiednie ustawienie.
Ustawienie to zostanie wprowadzone
automatycznie.
5 Powtarzaj czynności 3 i 4, aż zostaną
ustawione wszystkie parametry
wymienione poniżej.
Parametry konfiguracji głośników
Ustawienie początkowe jest podkreślone.
x DIST. X.X m
(Odległość głośników przednich)
Ustawienie początkowe: 3.0 m
Pozwala na ustawienie odległości miejsca odsłuchu
od głośników przednich (A). Odległość można
zmieniać w zakresie od 1,0 metra do 7,0 metrów co
0,1 metra.
Jeśli głośniki przednie są umieszczone w różnych
odległościach od miejsca odsłuchu, należy ustawić
odległość bliższego głośnika.
x DIST. X.X m
(Odległość głośnika środkowego)
Ustawienie początkowe: 3.0 m
Pozwala na ustawienie odległości od miejsca
odsłuchu do głośnika środkowego. Odległość
głośnika środkowego powinna się zawierać w
przedziale od odległości głośników przednich (A)
do odległości o 1,5 metra bliższej miejsca odsłuchu
(B).
x DIST. X.X m
(Odległość głośnika dźwięku
przestrzennego)
Ustawienie początkowe: 3.0 m
Pozwala na ustawienie odległości od miejsca
odsłuchu do głośnika dźwięku przestrzennego.
Odległość głośnika dźwięku przestrzennego
powinna się zawierać w przedziale od odległości
głośników przednich (A) do odległości o 4,5 metra
bliższej miejsca odsłuchu (C).
Jeśli głośniki dźwięku przestrzennego są
umieszczone w różnych odległościach od miejsca
odsłuchu, należy ustawić odległość bliższego
głośnika.
Wskazówka
Odbiornik umożliwia wprowadzanie położenia
głośnika przez podanie odległości. Nie można
jednak ustawić głośnika środkowego dalej niż
głośniki przednie. Głośnika środkowego nie
można również ustawić bliżej niż głośniki przednie
o więcej niż 1,5 metra.
Podobnie nie można ustawić głośników dźwięku
przestrzennego dalej od miejsca odsłuchu n
głośniki przednie. Nie mogą one być także
ustawiane bliżej niż 4,5 metra.
Wynika to z faktu, iż nieprawidłowe ustawienie
głośników uniemożliwia słuchanie dźwięku z
5: Konfiguracja
głośników
L
R
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
A
CC
A
B
C
SL
SR
ciąg dalszy
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 15 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
16
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
pełnym wykorzystaniem efektu dźwięku
przestrzennego.
Należy zwrócić na to uwagę podczas ustawiania
odległości mniejszej niż rzeczywiste położenie
głośników, gdyż może to powodować opóźnienie
dźwięku emitowanego z głośnika. Innymi słowy,
dźwięk z głośnika będzie brzmiał tak, jakby głośnik
znajdował się dalej.
Na przykład wybranie dla głośnika środkowego
odległości o 1–2 metry mniejszej niż rzeczywiste
położenie głośnika spowoduje dość realistyczne
wrażenie znajdowania się „wewnątrz” ekranu.
Jeśli nie można uzyskać odpowiedniego efektu
dźwięku przestrzennego, ponieważ głośniki
dźwięku przestrzennego znajdują się zbyt blisko,
ustawienie mniejszej odległości głośników w
stosunku do ich rzeczywistego położenia
spowoduje wrażenie większego studia
dźwiękowego.
Ustawianie tych parametrów podczas odtwarzania
dźwięku zapewni lepszą jakość dźwięku
przestrzennego. Warto spróbować!
x PL. XXXX
(Rozmieszczenie głośników dźwięku
przestrzennego)
Pozwala określić wysokość głośników dźwięku
przestrzennego celem właściwego odbioru efektów
przestrzennych w trybach Cinema Studio EX
(str. 25).
•LOW
Tę opcję należy wybrać, jeśli wysokość
umiejscowienia głośników dźwięku
przestrzennego znajduje się w sekcji A.
•HIGH
Tę opcję należy wybrać, jeśli wysokość
umiejscowienia głośników dźwięku
przestrzennego znajduje się w sekcji B.
Słuchanie subwoofera
Przed rozpoczęciem odtwarzania źródła
programu należy ustawić minimalny poziom
głośności w odbiorniku.
1 Włącz odbiornik.
2 Naciskaj przyciski wyboru wejścia
(np. DVD), aby wybrać źródło programu
(np. odtwarzacz DVD).
Wskazówka
Przycisk INPUT SELECTOR na odbiorniku
umożliwia także wybranie źródło programu.
3 Naciśnij przycisk POWER na
subwooferze.
Wskaźnik zasilania POWER na
subwooferze zacznie świecić.
4 Rozpocznij odtwarzanie źródła
dźwięku.
SL
SR
60
30
A
B
A
B
6: Ustawianie
subwoofera
POWER
LEVEL
MIN MAX
POWER
POWER Wskaźnik
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 16 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
CON_HT-SL800-CEL.fm]
17
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Czynnoœci wstêpne
Regulacja poziomu natężenia
dźwięku
Niewielkie regulacje zestawu mogą
zwiększyć przyjemność odbioru dźwięku.
Za pomocą pokrętła LEVEL ustaw poziom
głośności.
Ustaw poziom głośności odpowiedni dla
danego źródła programu.
Uwaga
Nie ustawiaj maksymalnego poziomu głośności
subwoofera. Może być słyszalny nienaturalny
hałas.
Poziomy głośności i balansu głośników
należy regulować, słuchając dźwięku
testowego z miejsca odsłuchu.
Wskazówka
Odbiornik wykorzystuje dźwięk testowy o
składowych bliskich częstotliwości 800 Hz.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć
odbiornik.
2 Naciśnij przycisk TEST TONE.
Wyświetlony zostanie wskaźnik „T. TONE”,
a dźwięk testowy będzie odtwarzany kolejno
przez poszczególne głośniki.
Przedni (lewy) t Środkowy t Przedni
(prawy) t Dźwięku przestrzennego
(prawy) t Dźwięku przestrzennego
(lewy) t Subwoofer
3 Korzystając z menu LEVEL, wyreguluj
poziomy głośników i balans tak, aby
dźwięk testowy było słychać z
jednakowym natężeniem z każdego
głośnika.
Aby uzyskać informacje o ustawieniach
menu LEVEL, zobacz str. 28.
Wskazówki
• Aby ustawić poziom głośności wszystkich
głośników równocześnie, należy nacisnąć
przycisk MASTER VOL +/– na pilocie lub
obrócić pokrętło MASTER VOLUME w
odbiorniku.
• Regulowana wartość jest pokazywana na
wyświetlaczu podczas regulacji.
4 Po dokonaniu regulacji naciśnij
ponownie przycisk TEST TONE.
Dźwięk testowy zostanie wyłączony.
POWER
LEVEL
MIN MAX
LEVEL
7: Regulacja
poziomów głośności i
balansu głośników
—TEST TONE
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 17 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
BSC_HT-SL800-CEL.fm]
18
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
1 Naciśnij przycisk INPUT SELECTOR na
odbiorniku, aby wybrać urządzenie,
którego chcesz używać.
2 Włącz urządzenie i rozpocznij
odtwarzanie.
Uwaga
Po wybraniu magnetowidu lub odtwarzacza
DVD należy ustawić odpowiednie wejście
sygnału wideo w odbiorniku TV.
3 Obróć pokrętło MASTER VOLUME na
odbiorniku, aby wyregulować
głośność.
Uwaga
Aby uniknąć uszkodzenia głośników, należy
pamiętać o obniżeniu poziomu głośności
przed wyłączeniem odbiornika.
Aby wyciszyć dźwięk
Naciśnij przycisk MUTING.
Funkcja wyciszenia zostanie anulowana po
wykonaniu jednej z poniższych czynności.
Naciśnięcie przycisku MUTING.
Wyłączenie zasilania.
Zwiększenie poziomu głośności.
Audycji radiowych w zakresach FM i AM
można słuchać przez wbudowany tuner.
Przed wykonaniem poniższych czynności
należy sprawdzić, czy do odbiornika są
podłączone anteny FM i AM (zobacz
str. 10).
Wskazówka
Odstęp strojenia zależy od kodu obszaru, jak
pokazano w poniższej tabeli. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat kodów
obszarów, zobacz str. 3.
Strojenie automatyczne
Jeśli nie jest znana częstotliwość, na której
nadaje wybrana stacja, można uruchomić w
odbiorniku funkcję przeszukiwania
wszystkich stacji nadawczych dostępnych na
danym obszarze.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER,
aby wybrać zakres FM lub AM.
Zostanie ustawiona ostatnio odbierana
stacja.
Wskazówka
Można również użyć przycisku INPUT
SELECTOR na odbiorniku.
2 Naciśnij przycisk TUNING + lub
TUNING –.
Naciśnij przycisk TUNING +, aby
przeszukiwać zakres od dołu do góry lub
przycisk TUNING –, aby przeszukiwać
zakres od góry do dołu.
Odbiornik zatrzymuje przeszukiwanie
za każdym razem, gdy odbierana jest
stacja.
Obsługa wzmacniacza
Wybieranie urządzenia
Aby wybrać Świeci
Magnetowid VIDEO
Odtwarzacz DVD DVD
Tuner satelitarny TV/SAT
Wbudowany tuner
(FM/AM)
TUNER
Słuchanie audycji
radiowych w zakresie
FM/AM
Kod obszaru FM AM
CEL, CEK, AU, CN 50 kHz 9 kHz
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 18 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
BSC_HT-SL800-CEL.fm]
19
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Obsługa wzmacniacza
Wskazówka
Jeśli na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
„STEREO”, a jakość odbioru stereofonicznego w
zakresie FM jest niezadowalająca, naciśnij przycisk
FM MODE, aby przejść do trybu monofonicznego
(MONO). Po naciśnięciu tego przycisku zniknie
efekt stereo, ale dźwięk będzie mniej
zniekształcony. Aby powrócić do trybu
stereofonicznego, naciśnij ponownie przycisk FM
MODE.
Strojenie bezpośrednie
Można bezpośrednio wprowadzić
częstotliwość wymaganej stacji.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER,
aby wybrać zakres FM lub AM.
Zostanie ustawiona ostatnio odbierana
stacja.
2 Naciśnij przycisk D.TUNING.
3 Naciskaj odpowiednie przyciski
numeryczne, aby wprowadzić
częstotliwość.
Przykład 1: FM 102,50 MHz
Naciśnij przycisk 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Przykład 2: AM 1 350 kHz
Naciśnij przycisk 1 b 3 b 5 b 0
Po dostrojeniu stacji AM należy
skorygować kierunek anteny ramowej
AM w celu uzyskania optymalnego
odbioru.
Jeśli nie można ustawić stacji, a
wprowadzone cyfry migają
Należy sprawdzić, czy wprowadzona
częstotliwość jest prawidłowa. Jeśli tak nie
jest, należy powtórzyć czynności opisane w
punktach 2 i 3. Jeśli wprowadzone cyfry
nadal migają, wprowadzona częstotliwość
nie jest używana na danym obszarze.
(Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych
kodem obszaru CEL i CEK)
Funkcja ta umożliwia zapisanie do 30 stacji z
zakresu FM i FM RDS w kolejności
alfabetycznej bez dublowania. Oprócz tego
w pamięci zapisywane są tylko stacje o
najczystszym sygnale.
Aby zaprogramować w pamięci kolejno
stacje FM lub AM, zobacz „Programowanie
stacji radiowych”. Opisane czynności należy
wykonać przy użyciu przycisków na
odbiorniku.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
odbiornik.
2 Przytrzymaj naciśnięty przycisk INPUT
SELECTOR i naciśnij przycisk ?/1, aby
ponownie włączyć odbiornik.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„AUTO-BETICAL SELECT”, a
odbiornik zacznie przeszukiwać i
wprowadzać do pamięci wszystkie stacje
FM i FM RDS dostępne w obszarze
nadawania.
W przypadku stacji RDS w pierwszej
kolejności tuner sprawdza stacje
nadające ten sam program, a następnie
zapisuje w pamięci tylko stację o
najczystszym sygnale. Wybrane stacje
RDS są porządkowane w kolejności
alfabetycznej według rodzajów
programów, a następnie zostaje im
przypisany dwuliterowy, wstępnie
zaprogramowany kod. Aby uzysk
więcej informacji na temat funkcji RDS,
zobacz str. 21.
Automatyczne
programowanie stacji
nadawczych FM w
pamięci
—AUTOBETICAL
ciąg dalszy
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 19 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
BSC_HT-SL800-CEL.fm]
20
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Zwykłe stacje FM otrzymują
dwuliterowy, wstępnie zaprogramowany
kod, a następnie są one zapisywane w
pamięci za stacjami RDS.
Po wykonaniu tych operacji na
wyświetlaczu pojawi się na chwilę napis
„FINISH”, a następnie odbiornik
powróci do normalnego trybu pracy.
Uwagi
• Podczas korzystania z funkcji autobetical nie
należy naciskać żadnych przycisków na
odbiorniku ani na pilocie, z wyjątkiem przycisku
?/1.
• Po przeprowadzce należy powtórzyć tę
procedurę, aby zaprogramować stacje dostępne
w nowym obszarze.
Aby uzyskać więcej informacji na temat strojenia
zaprogramowanych stacji radiowych, zobacz
„Ustawianie zaprogramowanych stacji”.
• Przestawienie anteny po zapisaniu stacji w
pamięci za pomocą tej procedury może
spowodować, że zapisane ustawienia przestaną
być aktualne. W takim przypadku należy
powtórzyć procedurę w celu ponownego
zaprogramowania stacji.
Istnieje możliwość zaprogramowania
maksymalnie 30 stacji z zakresu FM lub AM.
Po zaprogramowaniu często słuchanych
stacji ich wybór jest później bardzo łatwy.
Programowanie stacji radiowych
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER,
aby wybrać zakres FM lub AM.
Zostanie ustawiona ostatnio odbierana
stacja.
2 Dostrój stację, która ma zostać
zaprogramowana, stosując Strojenie
automatyczne (str. 18) lub
bezpośrednie (str. 19).
3 Naciśnij przycisk MEMORY.
Przez kilka sekund będzie wyświetlany
wskaźnik „MEMORY”. Wykonaj
czynności 4 i 5, zanim wskaźnik zniknie z
wyświetlacza.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET/
CH/D.SKIP + lub PRESET/CH/D.SKIP –,
aby wybrać numer zaprogramowanej
stacji.
Po każdym naciśnięciu przycisku można
wybrać numer zaprogramowanej stacji
zgodnie z poniższym schematem:
Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie przed
wybraniem numeru zaprogramowanej
stacji, należy rozpocząć procedurę
ponownie od punktu 3.
Wskazówki
• Można również użyć przycisków PRESET
TUNING + lub PRESET TUNING – na
odbiorniku.
• Można również nacisnąć kilkakrotnie
przycisk SHIFT, aby wybrać stronę pamięci
(A, B lub C), a następnie za pomocą
przycisków numerycznych wybrać numer
zaprogramowanej stacji.
Programowanie stacji
radiowych
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 20 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
BSC_HT-SL800-CEL.fm]
21
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Obsługa wzmacniacza
5 Naciśnij ponownie przycisk MEMORY.
Stacja zostanie zapisana w pamięci pod
wybranym numerem.
Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie
przed naciśnięciem przycisku
MEMORY, należy rozpocząć ponownie
od punktu 3.
6 Powtórz czynności od 2 do 5, aby
zaprogramować inne stacje.
Ustawianie zaprogramowanych
stacji
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER,
aby wybrać zakres FM lub AM.
Zostanie ustawiona ostatnio odbierana
stacja.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET/
CH/D.SKIP + lub PRESET/CH/D.SKIP –,
aby wybrać wymaganą
zaprogramowaną stację.
Po każdym naciśnięciu przycisku można
wybrać zaprogramowaną stację zgodnie
z poniższym schematem:
Korzystanie z odbiornika
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk INPUT
SELECTOR, aby wybrać zakres FM lub AM.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET
TUNING – lub PRESET TUNING +, aby
wybrać odpowiednią zaprogramowaną
stację.
Wybieranie bezpośrednie
zaprogramowanej stacji
Naciśnij odpowiednie przyciski numeryczne.
Zostanie włączona zaprogramowana stacja o
wybranym numerze na bieżącej stronie
pamięci. Naciśnij kilkakrotnie przycisk
SHIFT na pilocie, aby zmienić stronę
pamięci.
(Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych
kodem obszaru CEL i CEK)
Niniejszy odbiornik pozwala na korzystanie
z systemu RDS, który umożliwia stacjom
nadawczym emitowanie dodatkowych
informacji równolegle z normalnym
sygnałem ich programów. Można także
wyświetlać informacje RDS.
Uwagi
• System RDS jest dostępny tylko dla stacji
nadających programy w zakresie FM.
• Nie wszystkie stacje zakresu FM oferują usługi
RDS i nie wszystkie oferują te same usługi.
Informacje o usługach RDS dostępnych na
określonym obszarze można uzyskać w
lokalnych rozgłośniach radiowych.
Odbiór audycji radiowych RDS
Wybierz stację w paśmie FM, korzystając
ze strojenia automatycznego (str. 18),
bezpośredniego (str. 19) lub ustawiania
zaprogramowanych stacji (str. 21).
Po ustawieniu częstotliwości stacji nadającej
informacje w systemie RDS świeci wskaźnik
RDS, a na wyświetlaczu pojawia się nazwa
stacji.
Uwaga
System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli
wybrana stacja nie nadaje prawidłowo sygnału
RDS lub jeśli sygnał jest zbyt słaby.
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Korzystanie z systemu
RDS (RDS)
ciąg dalszy
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 21 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
BSC_HT-SL800-CEL.fm]
22
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Wyświetlanie informacji RDS
Odbierając stację RDS, naciskaj przycisk
DISPLAY.
Po każdym naciśnięciu tego przycisku
informacje RDS na wyświetlaczu zmieniają
się cyklicznie w następujący sposób:
Nazwa programu t Częstotliwość t
Wskaźnik rodzaju programu
a)
t Wskaźnik
informacji tekstowych
b)
t Wskaźnik
bieżącej godziny (w systemie 24-godzinnym)
t Aktualne pole akustyczne t Poziom
glosnosci
a)
Rodzaj aktualnie nadawanego programu
(zobacz str. 22).
a)
Komunikaty tekstowe wysyłane przez stację
RDS.
Uwagi
• W przypadku odbierania komunikatów
alarmowych nadawanych przez władze na
wyświetlaczu miga wskaźnik „ALARM”.
Komunikat składający się z co najmniej 9 znaków
jest przewijany na wyświetlaczu.
Jeśli dana stacja nie udostępnia określonej usługi
RDS, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
„NO XXXX” (np. „NO TEXT”).
Rodzaje programów — opis
Wskaźnik
rodzaju
programu
Opis
NEWS Programy informacyjne
AFFAIRS Komentarze do aktualnych
wydarzeń
INFO Programy oferujące informacje
z różnych dziedzin, np.
informacje konsumenckie lub
porady medyczne
SPORT Programy sportowe
EDUCATE Programy edukacyjne, np.
„zrób to sam” i porady
DRAMA Słuchowiska radiowe (sztuki i
seriale)
CULTURE Programy związane ze
wszystkimi aspektami kultury
narodowej i regionalnej, np.
programy językowe i dotyczące
spraw społecznych
Wskaźnik
rodzaju
programu
Opis
SCIENCE Programy z zakresu nauk
przyrodniczych i technologii
VARIED Inne rodzaje programów, np.
wywiady z gwiazdami, konkursy
i komedie
POP M Programy z muzyką popularną
ROCK M Programy z muzyką rockową
EASY M Muzyka lekka
LIGHT M Muzyka instrumentalna,
utwory wokalne oraz chóralne
CLASSICS Wielkie dzieła orkiestrowe,
muzyka kameralna, opera itp.
OTHER M Muzyka, której nie można
zakwalifikować do żadnej z
powyższych kategorii, jak np.
rhythm and blues czy reggae
WEATHER Informacje o pogodzie
FINANCE Raporty giełdowe, handel itp.
CHILDREN Programy dla dzieci
SOCIAL Programy o ludziach i
nurtujących ich problemach
RELIGION Programy o treści religijnej
PHONE IN Programy, w których słuchacze
wyrażają swoje poglądy przez
telefon lub na forum
publicznym
TRAVEL Programy podróżnicze; nie
zawierają komunikatów TP/TA
LEISURE Programy o rekreacji, np.
ogrodnictwo, wędkarstwo,
gotowanie itp.
JAZZ Programy z muzyką jazzową
COUNTRY Programy z muzyką country
NATION M Programy prezentujące
popularną muzykę danego
kraju lub regionu
OLDIES Programy prezentujące stare
przeboje
FOLK M Programy z muzyką ludową
DOCUMENT Programy dokumentalne
NONE Programy, które nie zostały
opisane w żadnej z powyższych
kategorii
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 22 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
BSC_HT-SL800-CEL.fm]
23
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Obsługa wzmacniacza
A ; DIGITAL: Świeci, gdy odbiornik
dekoduje sygnały nagrane w formacie
Dolby Digital.
B DTS: Zaczyna świecić, gdy odbierane
sygnały DTS.
C SW: Zaczyna świecić, gdy sygnał audio jest
odtwarzany przez gniazdo SUB
WOOFER.
D Wskaźniki kanału odtwarzania:
Wyświetlane litery (L, C, R itd.) wskazują
odtwarzane kanały. Obramowania wokół
liter różnią się w zależności od tego, jak
odbiornik miksuje dźwięk źródłowy.
L (Przedni lewy), R (Przedni prawy),
C (Środkowy — monofoniczny),
SL (Dźwięku przestrzennego lewy), SR
(Dźwięku przestrzennego prawy), S
(Dźwięku przestrzennego —
monofoniczny lub efekt dźwięku
przestrzennego uzyskany przez
przetwarzanie Pro Logic)
Przykład:
Format nagrywania (Przód/Dźwięk
przestrzenny): 3/2
Pole akustyczne: A.F.D. AUTO
E Wskaźniki tunera: Wyświetlane są, gdy
odbiornik używany jest do ustawiania stacji
radiowych itp. Informacje na temat obsługi
tunera można znaleźć na stronach 18–22.
Uwaga
Wskaźnik „RDS” jest wyświetlany wyłącznie
w przypadku modeli oznaczonych kodem
obszaru CEL i CEK.
F D.RANGE: Zaczyna świecić po włączeniu
funkcji kompresji zakresu dynamicznego
(str. 28).
G COAX: Zaczyna świecić, gdy sygnał
źródłowy jest sygnałem cyfrowym
odbieranym przez zacisk COAX.
H OPT: Zaczyna świecić, gdy sygnał
źródłowy jest sygnałem cyfrowym
odbieranym przez zacisk OPT.
I LFE: Zaczyna świecić, gdy odtwarzana
płyta zawiera kanał LFE (Low Frequency
Effect — efekt niskiej częstotliwości) i
sygnał kanału LFE jest rzeczywiście
odtwarzany.
J ; PRO LOGIC II: Wskaźnik „; PRO
LOGIC” jest wyświetlany, gdy odbiornik
wykorzystuje przetwarzanie w systemie
Pro Logic sygnałów dwukanałowych w
celu odtwarzania sygnałów w kanale
środkowym i przestrzennym. Wskaźnik
; PRO LOGIC II” jest wyświetlany,
gdy jest włączony dekoder Pro Logic II
Movie/Music.
Uwaga
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic i
Dolby Pro Logic II nie działa w przypadku
sygnałów w formacie DTS.
Wskaźniki na wyświetlaczu
MEMORY
L C R
SL SSR
SW
L F E
ST
D.RANGEMONO
RDS OPT COAX
DIGITAL
;
PRO LOGIC II
DTS
;
9q
;
21435
678
L C R
SL SR
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 23 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
SND_HT-SL800-CEL.fm]
24
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
W tym trybie dźwięk odtwarzany jest tylko z
głośników przednich (prawego i lewego)
oraz z subwoofera.
Jeśli na wejście podawany jest
wielokanałowy dźwięk przestrzenny, sygnały
są miksowane do dwóch kanałów, a dźwięki
o niskiej częstotliwości są odtwarzane przez
subwoofer.
Jeśli na wejście podawany jest standardowy
stereofoniczny dźwięk 2-kanałowy, zostanie
włączony obwód przekierowania tonów
niskich odtwarzacza. Dźwięki kanału
przedniego o niskiej częstotliwości będą
odtwarzane przez subwoofer.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND
FIELD + lub SOUND FIELD –, aby wybrać
opcję „2CH ST.”.
Odbiornik przełączy się w tryb 2CH
STEREO.
Automatyczne dekodowanie
wejściowego sygnału audio
(AUTO FORMAT DIRECT)
W tym trybie automatycznie wykrywany jest
rodzaj wejściowego sygnału audio (Dolby
Digital, DTS lub standardowy dwukanałowy
sygnał stereofoniczny itp.) i w razie potrzeby
wykonywane jest odpowiednie
dekodowanie. W trybie tym dźwięk jest
odtwarzany tak, jak został nagrany/
zakodowany, bez dodatkowych efektów.
Jednak w wypadku braku sygnałów o niskiej
częstotliwości (Dolby Digital LFE itp.)
sygnał o niskiej częstotliwości zostanie
wygenerowany na wyjściu do subwoofera.
Naciśnij przycisk A.F.D.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„A.F.D. AUTO”. Odbiornik automatycznie
wykrywa rodzaj wejściowego sygnału audio i
w razie potrzeby przeprowadza odpowiednie
dekodowanie.
Słuchanie dźwięku
przestrzennego
Korzystanie jedynie z
głośników przednich
oraz subwoofera
— 2CH STEREO
Poprawa wierności
odtwarzania dźwięku
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 24 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
Słuchanie dźwięku przestrzennego
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
SND_HT-SL800-CEL.fm]
25
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Słuchanie dźwięku
stereofonicznego w trybie
wielokanałowym (tryb
dekodowania dwukanałowego).
W tym trybie możliwe jest określanie
sposobu dekodowania dźwięku
dwukanałowego. Odbiornik umożliwia
odtwarzanie dźwięku dwukanałowego w
pięciu kanałach w systemie Dolby Pro Logic
II lub w czterech kanałach w systemie Dolby
Pro Logic.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk ; PL/PLII,
aby wybrać dwukanałowy tryb
dekodowania.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o
wybranym sposobie dekodowania.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic.
Dźwięk nagrany w systemie dwukanałowym jest
dekodowany do systemu 4.1-kanałowego.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic II
Movie. To ustawienie nadaje się idealnie do
filmów z dźwiękiem zakodowanym w systemie
Dolby Surround. Dodatkowo w trybie tym można
odtwarzać dźwięk w systemie 5.1-kanałowym w
przypadku dubbingowanych lub starych filmów.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic II
Music. Ustawienie to nadaje się idealnie do
odtwarzania dźwięku pochodzącego ze zwykłych
źródeł stereofonicznych, takich jak płyty CD.
Wskazówka
Ustawienia „DOLBY PL”, „PLII MOV” lub
„PLII MUS” można również wybrać przy użyciu
przycisku
; PLII na odbiorniku.
Uwaga
Dekodowanie Dolby Pro Logic i Dolby Pro Logic
II nie działa w przypadku sygnałów w formacie
DTS.
Aby korzystać z dźwięku przestrzennego,
wystarczy wybrać jedno ze wstępnie
zaprogramowanych pól akustycznych
odbiornika. Pozwalają one słuchać w
warunkach domowych silnego i ekscytującego
brzmienia charakterystycznego dla kina czy
sali koncertowej.
Wybieranie pola akustycznego do
filmów
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND
FIELD + lub SOUND FIELD –, aby wybrać
odpowiednie pole akustyczne.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o
wybranym polu akustycznym.
Informacje o systemie DCS (Digital
Cinema Sound — cyfrowy dźwięk
kinowy)
Pola akustyczne oznaczone symbolem DCS
wykorzystują technologię cyfrowego
dźwięku kinowego DCS.
DCS to nazwa technologii dźwięku
przestrzennego opracowana przez firmę
Sony na potrzeby kina domowego.
Technologia DCS wykorzystuje procesor
sygnału cyfrowego DSP (Digital Signal
Processor) do odtwarzania dźwięku o
charakterystyce akustycznej studia montażu
dźwięku w Hollywood.
Podczas odtwarzania w warunkach
domowych, dzięki technologii DCS,
uzyskiwany jest mocny efekt kinowy
oddający artystyczne połączenie dźwięku i
akcji w sposób zamierzony przez reżysera.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Funkcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki
akustycznej studia filmowego „Cary Grant
Theater” firmy Sony Pictures Entertainment. Jest
to tryb standardowy, doskonale nadający się do
oglądania większości rodzajów filmów.
Wybieranie pola
akustycznego
Pole akustyczne Wyświetlacz
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
ciąg dalszy
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 25 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
SND_HT-SL800-CEL.fm]
26
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B)
DCS
Funkcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki
akustycznej studia filmowego „Kim Novak
Theater” firmy Sony Pictures Entertainment. Tryb
ten idealnie nadaje się do oglądania filmów akcji
lub filmów fantastyczno-naukowych z wieloma
efektami dźwiękowymi.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Funkcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki
akustycznej studia udźwiękowiania filmów
wytwórni Sony Pictures Entertainment. Tryb ten
idealnie nadaje się do oglądania filmów
muzycznych lub filmów, w których muzyka
nagrana jest w postaci ścieżki dźwiękowej.
Tryby CINEMA STUDIO EX —
informacje
Tryby CINEMA STUDIO EX są
odpowiednie do odtwarzania filmów DVD
(itp.) z efektami wielokanałowego dźwięku
przestrzennego. Możliwe jest odtwarzanie w
warunkach domowych dźwięku o
charakterystyce akustycznej studia Sony
Pictures Entertainment.
Tryby CINEMA STUDIO EX składają się z
następujących trzech elementów.
Virtual Multi Dimension
W oparciu o jedną parę rzeczywistych
głośników dźwięku przestrzennego tworzy
5 zestawów głośników wirtualnych.
Screen Depth Matching
Stwarza wrażenie, że dźwięk, podobnie
jak w kinie, dochodzi z wnętrza ekranu.
Cinema Studio Reverberation
Tworzy pogłos charakterystyczny dla kin.
Tryby CINEMA STUDIO EX łączą te trzy
elementy w całość.
Uwagi
• Efekty głośników wirtualnych mogą
spowodować zwiększenie poziomu szumów w
odtwarzanym sygnale.
• Podczas słuchania dźwięku przy użyciu pól
akustycznych wykorzystujących głośniki
wirtualne, bezpośrednio z głośników dźwięku
przestrzennego nie będą odtwarzane żadne
dźwięki.
Wybieranie pola akustycznego dla
muzyki
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND
FIELD + lub SOUND FIELD –, aby wybrać
odpowiednie pole akustyczne.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o
wybranym polu akustycznym.
x HALL
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki
klasycznej sali koncertowej.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki klubu
jazzowego.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki
amfiteatru na 300 miejsc.
x GAME
Funkcja ta umożliwia uzyskanie maksymalnego
uwydatnienia dźwięku z gier wideo lub gier
komputerowych.
Aby wyłączyć efekt dźwięku
przestrzennego
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND
FIELD + lub SOUND FIELD –, aby wybrać
opcję „2CH ST.”, lub naciśnij kilkakrotnie
przycisk A.F.D., aby wybrać opcję „A.F.D.
AUTO”.
Wskazówki
• Odbiornik umożliwia zastosowanie ostatnio
wybranego pola akustycznego dla danego
sygnału wejściowego za każdym razem, kiedy
zostanie ono wybrane (funkcja Sound Field
Link). Na przykład po wybraniu opcji HALL dla
wejścia DVD, wybraniu innego wejścia i
powrocie do wejścia DVD, zostanie
automatycznie zastosowana ponownie opcja
HALL.
Pole akustyczne Wyświetlacz
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
GAME GAME
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 26 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
Słuchanie dźwięku przestrzennego
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
SND_HT-SL800-CEL.fm]
27
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Format kodowania płyty DVD można rozpoznać
po logo na opakowaniu.
: Płyty Dolby Digital
: Programy zakodowane w
systemie Dolby Surround
: Programy zakodowane w systemie DTS
Digital Surround
Uwaga
Funkcja pola akustycznego nie działa w przypadku
sygnałów o częstotliwości próbkowania większej
niż 48 kHz.
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 27 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
ADV_HT-SL800-CEL.fm]
28
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Pola akustyczne można dostosować do
określonych potrzeb, korzystając z menu
LEVEL.
Uwaga dotycząca wyświetlanych elementów
Parametry konfiguracyjne, które można regulować
w każdym menu, zależą od wybranego pola
akustycznego. Niektóre parametry konfiguracji
mogą być przyciemnione na wyświetlaczu.
Oznacza to, że wybrany parametr jest albo
niedostępny, albo nie może być zmieniony.
Regulacja menu LEVEL
Istnieje możliwość regulacji balansu i
poziomu dźwięku każdego głośnika.
Ustawienia te mają zastosowanie w wypadku
wszystkich pól akustycznych, ale nie dotyczą
poziomu efektu przestrzennego. Ustawienia
poziomu efektu przestrzennego są
zapisywane indywidualnie dla
poszczególnych pól akustycznych.
1 Rozpocznij odtwarzanie dźwięku z
wielokanałowymi efektami
przestrzennymi (DVD itp.).
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN
MENU, aby wybrać opcję „ LEVEL ”.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub
, aby wybrać parametr, który ma
zostać wyregulowany.
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
zobacz „Parametry menu LEVEL”
poniżej.
4 Podczas odsłuchiwania dźwięku
naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać odpowiednie ustawienie.
Ustawienie to zostanie wprowadzone
automatycznie.
5 Powtórz czynności 3 i 4, aby ustawić
pozostałe parametry.
Parametry menu LEVEL
Ustawienie początkowe jest podkreślone.
x BAL. L/R XX
(Balans głośników przednich)
Ustawienie początkowe: BALANCE (0)
Parametr ten umożliwia regulowanie balansu
głośników przednich (lewego i prawego). Istnieje
możliwość regulacji w zakresie BAL. L (+1 do +8),
BALANCE (0), BAL. R (+1 do +8) w 17 etapach.
x CTR XXX dB
(Poziom dźwięku głośnika środkowego)
x SUR.L. XXX dB
(Poziom dźwięku lewego głośnika
dźwięku przestrzennego)
x SUR.R. XXX dB
(Poziom dźwięku prawego głośnika
dźwięku przestrzennego)
x S.W. XXX dB
(Poziom dźwięku subwoofera)
Ustawienie początkowe: 0 dB
Regulację można przeprowadzać w zakresie od
–10 dB do +10 dB co 1 dB.
x COMP. XXX
(Kompresor zakresu dynamiki)
Parametr ten umożliwia kompresję zakresu
dynamiki ścieżki dźwiękowej. Może to być
przydatne w przypadku oglądania filmów późno w
nocy przy niskim poziomie głośności.
•OFF
Kompresja zakresu dynamiki nie jest włączona.
•STD
Kompresja zakresu dynamiki odbywa s
zgodnie z ustawieniami określonymi przez
realizatora dźwięku.
•MAX
Kompresja zakresu dynamiki wykonywana jest w
sposób radykalny.
Wskazówka
Kompresor zakresu dynamiki umożliwia
kompresję zakresu dynamiki ścieżki dźwiękowej w
oparciu o informacje na temat zakresu dynamiki
zawarte w sygnale Dolby Digital. Ustawieniem
zalecanym jest „MAX”. Daje ono efekt znacznej
kompresji zakresu dynamiki i umożliwia oglądanie
filmów późno w nocy przy niskim poziomie
głośności. Inaczej niż w przypadku ograniczników
analogowych, poziomy są wstępnie zdefiniowane i
zapewniają kompresję o bardzo naturalnym
brzmieniu.
Zaawansowane regulacje i
ustawienia
Dostosowywanie pól
akustycznych
L
R
D.RANGE
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 28 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
Zaawansowane regulacje i ustawienia
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
ADV_HT-SL800-CEL.fm]
29
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Uwaga
Kompresja zakresu dynamiki jest możliwa tylko
dla dźwięku ze źródeł obsługujących standard
Dolby Digital.
x EFCT. XXX
(Poziom efektu przestrzennego)
Ustawienie początkowe: STD
Parametr ten umożliwia ustawienie „obecności”
efektu przestrzennego.
Przywracanie początkowych
ustawień pól akustycznych
Opisane czynności należy wykonać przy
użyciu przycisków na odbiorniku.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
zasilanie.
2 Przytrzymując naciśnięty przycisk
SOUND FIELD, naciśnij przycisk ?/1.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„SF. CLR.” i wszystkim polom
akustycznym przywrócone zostaną
ustawienia początkowe.
Korzystając z menu TONE, można
regulować jakość dźwięku (poziom tonów
niskich i wysokich) emitowanego z
głośników przednich.
1 Rozpocznij odtwarzanie dźwięku z
wielokanałowymi efektami
przestrzennymi (DVD itp.).
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN
MENU, aby wybrać opcję TONE ”.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub
, aby wybrać parametr, który ma
zostać wyregulowany.
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
zobacz „Parametry menu TONE”
poniżej.
4 Podczas odsłuchiwania dźwięku
naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać odpowiednie ustawienie.
Ustawienie zostanie wprowadzone
automatycznie.
5 Powtórz czynności 3 i 4, aby ustawić
pozostałe parametry.
Uwagi
• Nie można ustawiać barwy dźwięku, gdy
dekodowane są sygnały o częstotliwości
próbkowania większej niż 48 kHz.
• Po wybraniu pola akustycznego dla filmów i
muzyki nie można także regulować barwy
dźwięku (strony 25–26).
Parametry menu TONE
x BASS XX dB
(Poziom tonów niskich głośnika
przedniego)
x TREB. XX dB
(Poziom tonów wysokich głośnika
przedniego)
Ustawienie początkowe: 0 dB
Regulację można przeprowadzać w zakresie od
–6 dB do +6 dB co 1 dB.
Ustawianie barwy
dźwięku
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 29 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
ADV_HT-SL800-CEL.fm]
30
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Korzystanie z menu SET UP do
zmiany ustawień odbiornika
Korzystając z menu SET UP, można
zmieni różne ustawienia odbiornika.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN
MENU, aby wybrać opcję SET
UP ”.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub
, aby wybrać parametr, który ma
zostać wyregulowany.
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
zobacz „Parametry menu SET UP”
poniżej.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać odpowiednie ustawienie.
Ustawienie to zostanie wprowadzone
automatycznie.
4 Powtórz czynności 2 i 3, aby ustawić
pozostałe parametry.
Parametry menu SET UP
Ustawienie początkowe jest podkreślone.
x DVD-XXXX
(Tryb wejścia audio dla odtwarzacza DVD)
Umożliwia wybranie trybu wejścia audio dla
odtwarzacza
DVD.
AUTO
Jeśli istnieją zarówno połączenia cyfrowe, jak i
analogowe, ustawienie to nadaje priorytet
sygnałom cyfrowym. W przypadku braku
sygnału cyfrowego zostaje wybrany sygn
analogowy.
•OPT
Określa cyfrowe sygnały audio odbierane w
gniazdach wejściowych DIGITAL DVD OPT
IN.
COAX
Określa cyfrowe sygnały audio odbierane w
gniazdach wejściowych DIGITAL DVD COAX
IN.
ANLG
Określa analogowe sygnały audio odbierane w
gniazdach wejściowych DVD AUDIO IN (L/R).
x TV-XXXX
(Tryb wejścia audio dla odtwarzacza
TV/SAT)
Umożliwia wybranie trybu wejścia audio dla
odtwarzacza TV/SAT.
AUTO
Jeśli istnieją zarówno połączenia cyfrowe, jak i
analogowe, ustawienie to nadaje priorytet
sygnałom cyfrowym. W przypadku braku
sygnału cyfrowego zostaje wybrany sygnał
analogowy.
•OPT
Określa cyfrowe sygnały audio odbierane w
gniazdach wejściowych DIGITAL TV/SAT OPT
IN.
ANLG
Określa analogowe sygnały audio odbierane w
gniazdach wejściowych TV/SAT AUDIO IN (L/
R).
x DUAL XXX
(Wybór języka przekazu cyfrowego)
Umożliwia wybranie języka, który ma być
używany podczas przekazu cyfrowego. Funkcja ta
działa wyłącznie w przypadku źródeł w formacie
Dolby Digital.
• M/S (Główny/Podrzędny)
Dźwięk języka głównego będzie odtwarzany za
pośrednictwem lewego głośnika przedniego, a
dźwięk języka podrzędnego będzie odtwarzany
jednocześnie za pośrednictwem prawego
głośnika przedniego.
•M (Główny)
Będzie odtwarzany dźwięk języka głównego.
• S (Podrzędny)
Będzie odtwarzany dźwięk języka podrzędnego.
• M+S (Główny+Podrzędny)
Będzie odtwarzany zmiksowany dźwięk obu
języków: głównego i podrzędnego.
x DEC. XXXX
(Priorytet dekodowania cyfrowego
sygnału wejściowego)
Pozwala na określenie trybu wejścia dla sygnałów
cyfrowych odbieranych w gniazdach DIGITAL
IN.
Ustawieniem początkowym jest „DEC. AUTO”
dla wejścia TV/SAT i „DEC. PCM” dla wejść
DVD.
•AUTO
Automatycznie przełącza tryb wejścia na DTS,
Dolby Digital lub PCM.
Ustawienia
zaawansowane
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 30 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
Zaawansowane regulacje i ustawienia
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
ADV_HT-SL800-CEL.fm]
31
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
•PCM
Sygnały PCM mają priorytet (co zapobiega
przerwom przy rozpoczynaniu odtwarzania).
Dźwięk będzie słyszalny, nawet gdy na wejściu
pojawią się inne sygnały. Odbiornik ten jednak
nie dekoduje płyt CD zapisanych w systemie
DTS, gdy wybrana jest opcja „DEC. PCM”.
Uwaga
Gdy jest wybrane ustawienie „DEC. AUTO”, a
przy rozpoczynaniu odtwarzania dźwięk z gniazd
cyfrowych audio (CD itp.) jest przerywany, należy
zmienić ustawienie na „DEC. PCM”.
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 31 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
0TH_HT-SL800-CEL.fm]
32
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Odbiornik można zaprogramować w taki
sposób, aby wyłączał się automatycznie o
określonej godzinie.
1 Naciśnij przycisk ALT, aby podświetlić
przycisk.
2 Naciśnij przycisk SLEEP przy
włączonym zasilaniu.
Po każdym naciśnięciu przycisku
SLEEP wskazania na wyświetlaczu
zmieniają się cyklicznie w następujący
sposób:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
Po określeniu czasu wyświetlacz zostanie
przyciemniony.
Wskazówka
Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia
odbiornika, należy nacisnąć przycisk ALT, aby
podświetlić przycisk (str. 34), a następnie nacisnąć
przycisk SLEEP. Czas pozostały do wyłączenia
pojawi się na wyświetlaczu. Ponowne naciśnięcie
przycisku SLEEP spowoduje wyłączenie
programatora zasypiania.
Inne czynności
Korzystanie z
programatora
zasypiania
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 32 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
Inne czynności/Obsługa za pomocą pilota RM-U700
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
REM_HT-SL800-CEL.fm]
33
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Elementy zestawu można obsługiwać za
pomocą pilota RM-U700.
Wkładanie baterii do pilota
Włóż baterie R6 (rozmiar AA) do komory
baterii, zwracając uwagę na prawidłowe
umieszczenie biegunów + i –. Korzystając z
pilota, należy kierować go w stronę czujnika
zdalnego sterowania znajdującego się na
przedniej ściance odbiornika.
Wskazówka
W normalnych warunkach baterie powinny
wystarczyć na około 6 miesięcy. Jeśli pilot
przestanie obsługiwać odbiornik, wszystkie baterie
należy wymienić na nowe.
Uwagi
• Nie należy pozostawiać pilota w miejscach o
wysokiej temperaturze lub wilgotności.
• Nie należy używać nowej baterii razem ze starą.
Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
lub silnego światła sztucznego. Może to
spowodować awarię.
Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia
spowodowanego ewentualnym wyciekiem
elektrolitu i korozją.
W tabelach poniżej przedstawiono funkcje
wszystkich przycisków.
Obsługa za pomocą pilota RM-U700
Przed użyciem pilota
Opis przycisków pilota
Przycisk
pilota
Obsługa Funkcja
A.F.D. wh Odbiornik Wybór trybu A.F.D.
AUTO.
H
X
m
M
.
>
-
VIDEO DVD
SYSTEM STANDBY
SLEEP
TV ?/1 AV ?/1
SAT TV
AUX
TUNER
;
PL/PL A.F.D.
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
MUTING
MASTER
VOL
DISPLAY
TV VOL TV CH
WIDE
TEST
TONE
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
RETURN/EXIT
TUNING DISC ALT
ANT
CLEAR
SEARCH MODE
DUAL
MONO
FM MODE
123
456
789
0/10 >10/11 ENTER/12
D.TUNING
MEMORY SHIFT
SOUND
FIELD
TIME
SWAP JUMP
PRESET/
CH/D.SKIP
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
x
?/1
O
ENTER
f
F
G
g
1
e;
ea
2
wl
wh
wg
wf
wd
ws
wa
9
w;
ql
qk
qa
q;
3
6
7
qs
qd
8
qg
qh
qj
qf
5
4
wj
wk
ciąg dalszy
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 33 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
REM_HT-SL800-CEL.fm]
34
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Przycisk
pilota
Obsługa Funkcja
ALT ws Pilot Po podświetleniu
przycisku ALT
zmienia się funkcja
przycisków pilota, co
pozwala na
uaktywnianie funkcji
przycisków
oznaczonych
pomarańczowym
nadrukiem.
ANGLE 6 Odtwarzacz
DVD
Wybór kąta widzenia
lub zmiana kąta.
ANT 8 Magnetowid Wybór sygnału
wyjściowego z
gniazda antenowego:
sygnał telewizyjny lub
program z
magnetowidu.
AUDIO 6 Odbiornik
TV/
magnetowid/
odtwarzacz
DVD
Zmiana dźwięku na
wielokrotny,
dwujęzyczny lub
wielokanałowy
dźwięk TV.
AUX 4 Odbiornik Odtwarzanie
dźwięku z urządzenia
audio.
AV MENU
qa
Magnetowid/
tuner
satelitarny/
odtwarzacz
DVD
Wyświetlenie menu.
AV ?/1 e; Odbiornik
TV/
magnetowid/
odtwarzacz
CD/
odtwarzacz
DVD
Włączanie lub
wyłączanie urządzeń
audio i wideo.
CLEAR 8 Odtwarzacz
DVD
Należy nacisnąć po
błędnym naciśnięciu
przycisku
numerycznego lub w
celu przywrócenia
odtwarzania ciągłego
itd.
DISC wa Odtwarzacz
CD
Bezpośredni wybór
płyty (dotyczy
wyłącznie
odtwarzacza ze
zmieniaczem płyt
CD).
Przycisk
pilota
Obsługa Funkcja
DISPLAY
qa
Odbiornik
TV/
magnetowid/
odtwarzacz
DVD
Wybór informacji
wyświetlanych na
ekranie telewizora.
D.TUNING
6
Odbiornik Wybór trybu strojenia
bezpośredniego.
DUAL
MONO 6
Odbiornik Wybór języka, który
ma być używany
podczas przekazu
cyfrowego.
DVD 2 Odbiornik Odtwarzanie z
odtwarzacza DVD.
ENTER qa Odbiornik/
Odbiornik
TV/
magnetowid/
tuner
satelitarny
Wprowadzenie
wybranej opcji.
ENTER/12
wd
Odbiornik
TV/
magnetowid/
tuner
satelitarny
Wprowadzenie
wybranej opcji.
FM MODE
6
Odbiornik Wybór odbioru
monofonicznego lub
stereofonicznego w
zakresie FM.
JUMP 6 Odbiornik
TV
Przełączanie między
bieżącym i
poprzednim kanałem.
MAIN
MENU qj
Odbiornik Wybór menu
odbiornika.
MASTER
VOL +/–
qk
Odbiornik Dokonywanie
regulacji głośności
odbiornika.
MEMORY
7
Odbiornik Zapisywanie stacji
radiowych w pamięci.
MUTING
ql
Odbiornik Wyciszenie dźwięku z
odbiornika.
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 34 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
Obsługa za pomocą pilota RM-U700
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
REM_HT-SL800-CEL.fm]
35
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
* Dotyczy tylko odbiorników TV firmy Sony z
funkcją obrazu w obrazie.
Przycisk
pilota
Obsługa Funkcja
PRESET/
CH/D.SKIP
+/– wf
Odbiornik Wybieranie
zaprogramowanych
stacji radiowych.
Odbiornik
TV/
magnetowid/
tuner
satelitarny
Wybieranie
zaprogramowanego
kanału.
Odtwarzacz
CD/
odtwarzacz
DVD
Pomijanie płyt
(dotyczy tylko
urządzeń ze
zmieniaczem płyt).
RETURN/
EXIT/O
qa
Odtwarzacz
DVD
Powrót do
poprzedniego menu
lub wyjśce z trybu
menu.
Tuner
satelitarny
Wyjście z menu.
SAT wk Odbiornik Oglądanie obrazu z
tunera satelitarnego.
SEARCH
MODE wa
Odtwarzacz
DVD
Wybór trybu
wyszukiwania. Należy
nacisnąć, aby wybrać
jednostkę
wyszukiwania (utwór,
indeks itp.)
SHIFT wd Odbiornik Wybór strony pamięci
przeznaczonej do
programowania stacji
radiowych lub wyboru
zaprogramowanych
stacji.
SLEEP ea Odbiornik Włącza programator
zasypiania i określa
czas, po upływie
którego odbiornik
wyłączy się
automatycznie.
SOUND
FIELD +/–
wg
Odbiornik Wybór pól
akustycznych.
SUBTITLE
6
Odtwarzacz
DVD
Zmiana napisów
dialogowych.
SWAP* 6 Odbiornik
TV
Przełączanie między
małym i dużym
obrazem.
Przycisk
pilota
Obsługa Funkcja
SYSTEM
STANDBY
(Naciśnij
równocześni
e przycisk
AV ?/1 e;
i ?/1 ea).
Odbiornik/
odbiornik
TV/
magnetowid/
tuner
satelitarny/
odtwarzacz
CD/
odtwarzacz
DVD
Wyłączenie
odbiornika i
pozostałych urządz
audio/wideo firmy
Sony.
TEST
TONE qg
Odbiornik Odtworzenie dźwięku
testowego.
TIME 6 Odtwarzacz
CD/
odtwarzacz
DVD
Wyświetlanie godziny
lub czasu odtwarzania
całej płyty itd.
TOP
MENU/
Odtwarzacz
DVD
Wyświetlanie tytułu
płyty DVD.
GUIDE qa Tuner
satelitarny
Wyświetlenie menu
przewodnika.
TUNER
wj
Odbiornik Słuchanie programów
radiowych.
TUNING
–/+ 8
Odbiornik Przeszukiwanie stacji
radiowych.
TV wl Odbiornik Oglądanie programów
telewizyjnych.
TV CH +/–
qd
Odbiornik
TV
Wybór
zaprogramowanych
kanałów TV.
TV/VIDEO
qh
Odbiornik
TV
Wybór sygnału
wejściowego: z anteny
telewizyjnej lub z
magnetowidu.
TV VOL
+/– qs
Odbiornik
TV
Regulacja głośności
odbiornika TV.
TV ?/1 1 TV Włączanie lub
wyłączanie odbiornika
TV.
VIDEO 3 Odbiornik Odtwarzanie z
magnetowidu.
WIDE qf Odbiornik
TV
Wybór trybu obrazu
panoramicznego.
ciąg dalszy
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 35 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
REM_HT-SL800-CEL.fm]
36
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Uwagi
• Przycisk AUX na pilocie nie jest dostępny
podczas obsługi odbiornika.
• Po naciśnięciu przycisków wyboru wejścia
(VIDEO, DVD) tryb wejściowy odbiornika TV
może nie zostać przełączony na odpowiedni tryb.
W takim wypadku należy nacisnąć przycisk TV/
VIDEO, aby przełączyć tryb wejścia odbiornika
TV.
• Aby uaktywnić przyciski z pomarańczowym
nadrukiem, przed ich naciśnięciem należy
nacisnąć przycisk ALT.
• Niektóre funkcje opisane w tej części mogą nie
działać w zależności od modelu odbiornika.
• Powyższe objaśnienia stanowią tylko
przykładowy opis funkcji urządzenia. Dlatego, w
zależności od urządzenia zestawu, powyższe
funkcje mogą nie działać lub mogą działać w
sposób inny niż to opisano powyżej.
• Przycisk DISPLAY na pilocie jest dostępny
tylko dla wejścia TUNER (model z kodem
obszaru CEL, CEK).
Przycisk
pilota
Obsługa Funkcja
1-9 6 i
0-10 7
Odbiornik Użyj z przyciskiem
SHIFT, aby
zaprogramować stację
radiową lub wybrać
zaprogramowane
stacje, oraz z
przyciskiem
D.TUNING w celu
strojenia
bezpośredniego.
Odtwarzacz
CD
Wybieranie numerów
utworów.
Naciśnięcie przycisku
0/10 powoduje
wybranie utworu o
numerze 10.
Odbiornik
TV/
magnetowid/
tuner
satelitarny
Wybieranie numerów
kanałów.
>10/11 7 Odtwarzacz
CD
Wybór utworów o
numerach powyżej 10.
-/-- wa Odbiornik
TV
Wybór trybu
wprowadzania
numeru kanału, jedno-
lub dwucyfrowego.
?/1 ea Odbiornik Włącza lub wyłącza
odbiornik.
;PL/PLII
5
Odbiornik Wybór trybu DOLBY
PL, PLII MOV ou PLII
MUS.
V/v qa Odbiornik Wybór opcji menu.
B/b qa Odbiornik Regulacja lub zmiana
ustawień.
V/v/B/b
qa
Tuner
sateliterny/
odtwarzacz
DVD
Wybór opcji menu.
Naciśnięcie powoduje
wprowadzenie
wybranego elementu.
./>
7
Magnetowid/
odtwarzacz
CD/
odtwarzacz
DVD
Pomijanie utworów.
m/M
8
Odtwarzacz
CD/
odtwarzacz
DVD
Wyszukiwanie
utworów do przodu
lub do tyłu.
Magnetowid Przewijanie do przodu
lub do tyłu.
Przycisk
pilota
Obsługa Funkcja
H 9 Magnetowid/
odtwarzacz
CD/
odtwarzacz
DVD
Rozpoczęcie
odtwarzania.
X q; Magnetowid/
odtwarzacz
CD/
odtwarzacz
DVD
Wstrzymanie
odtwarzania lub
nagrywania.
(Powoduje równi
rozpoczęcie
nagrywania w
przypadku urządzeń
znajdujących się w
trybie oczekiwania na
nagrywanie).
x w; Magnetowid/
odtwarzacz
CD/
odtwarzacz
DVD
Zatrzymanie
odtwarzania.
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 36 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
Obsługa za pomocą pilota RM-U700
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
REM_HT-SL800-CEL.fm]
37
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Istnieje możliwość zmiany fabrycznych
ustawień przycisków funkcji, jeśli nie
odpowiadają one urządzeniom posiadanego
zestawu. Mając na przykład odtwarzacz CD,
a nie mając odtwarzacza DVD, można
przypisać przycisk DVD do odtwarzacza
CD.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru
wejścia, które ma zostać zmienione (na
przykład DVD).
2 Naciśnij odpowiedni przycisk
urządzenia, któremu ma zostać
przypisany przycisk wyboru wejścia
(na przykład: 1 — Odtwarzacz CD).
Do wybierania wejścia przypisane
zostały następujące przyciski:
*Magnetowidy firmy Sony są obsługiwane w
trybie VTR 2 lub 3. Tryby te odpowiadają
odpowiednio systemom 8 mm i VHS.
Od tej chwili można sterować
odtwarzaczem CD przy użyciu przycisku
DVD.
Przywracanie fabrycznego ustawienia
funkcji przycisku
Powtórz opisaną powyżej procedurę.
Przywracanie fabrycznych ustawień
wszystkich przycisków wyboru
wejścia
Naciśnij równocześnie przyciski ?/1,
AV ?/1 i MASTER VOL –.
Zmiana fabrycznego
ustawienia przycisku
wyboru wejścia
Aby obsługiwać Naciśnij
przycisk
Odtwarzacz CD 1
Magnetowid (tryb sterowania VTR 2*)
2
Magnetowid (tryb sterowania VTR 3*)
3
Odtwarzacz DVD 4
Odbiornik TV 5
DSS (cyfrowy odbiornik
satelitarny)
6
Tuner (ten odbiornik)
7
DCS (cyfrowy tuner CS)
8
BSD (cyfrowy tuner BS) 9
Tuner (element zestawu) 0/10
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 37 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
38
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Bezpieczeństwo
Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się
przypadkowo obcy przedmiot lub substancja
płynna, należy odłączyć zasilanie i przed
ponownym uruchomieniem odbiornika zlecić jego
sprawdzenie wykwalifikowanej osobie.
Zródła zasilania
• Przed uruchomieniem odbiornika należy
sprawdzić, czy napięcie robocze odpowiada
napięciu w sieci lokalnej. Wielkość napięcia
roboczego jest określona na tabliczce
znamionowej znajdującej się z tyłu odbiornika.
• Nawet po wyłączeniu odbiornik pozostaje pod
napięciem, dopóki wtyczka przewodu zasilającego
jest podłączona do gniazda ściennego.
Jeśli odbiornik nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy upewnić się, że został odłączony od
gniazda ściennego. Aby odłączyć przewód
zasilający od gniazda sieciowego, należy chwycić
za wtyczkę. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód.
• Przewód zasilający można wymienić jedynie w
specjalistycznym punkcie serwisowym.
Nagrzewanie się urządzenia
Nagrzewanie się odbiornika podczas pracy nie jest
usterką. Jeśli odbiornik jest używany przez dłuższy
czas przy dużej głośności, temperatura górnej,
bocznej i dolnej części obudowy zauważalnie
wzrasta. Aby uniknąć oparzeń, nie należy dotyk
obudowy.
Lokalizacja odbiornika
• Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się
wnętrza i przedłużyć okres eksploatacji
odbiornika, należy ustawić go w miejscu
zapewniającym właściwą wentylację.
Nie należy ustawiać odbiornika w pobliżu źródeł
ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, nadmiernych ilości
kurzu lub wstrząsów mechanicznych.
• Na obudowie nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów, które mogłyby zasłaniać otwory
wentylacyjne i spowodować uszkodzenie
urządzenia.
• Umieszczając odbiornik lub głośniki na
powierzchniach pokrytych woskiem, olejem,
pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ
może to spowodować poplamienie lub
odbarwienie powierzchni.
Obsługa
Przed podłączeniem innych urządzeń zestawu
należy wyłączyć odbiornik i odłączyć zasilanie.
Jeśli na ekranie znajdującego się w pobliżu
odbiornika TV wystąpią zaburzenia
kolorów
Głośniki i subwoofer są ekranowane
magnetycznie, co umożliwia ich instalowanie w
pobliżu odbiornika TV. Jednak w przypadku
niektórych typów odbiorników TV mo
wystąpić zaburzenia kolorów.
Jeśli występują zaburzenia kolorów...
Należy wyłączyć odbiornik TV, a następnie
włączyć go ponownie po upływie od 15 do 30
minut.
Jeśli ponownie występują zaburzenia
kolorów...
Należy ustawić głośniki dalej od odbiornika TV.
Jeśli występuje wycie
Należy zmienić usytuowanie głośników lub
zmniejszyć głośność odbiornika.
Czyszczenie
Obudowę, panel i elementy sterujące należy
czyścić miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem
łagodnego detergentu. Nie należy używać
szorstkich ściereczek, proszku czyszczącego ani
środków, takich jak alkohol lub benzyna.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów
dotyczących odbiornika należy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży produktów Sony.
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 38 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
Informacje dodatkowe
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
39
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Jeśli podczas użytkowania odbiornika
wystąpi jeden z opisanych poniżej
problemów, należy skorzystać z poniższych
informacji dotyczących usuwania usterek.
Nie słychać żadnego dźwięku lub tylko dźwięk
o bardzo niskim poziomie głośności
niezależnie od tego, które urządzenie zostało
wybrane.
Sprawdź, czy głośniki i urządzenia są starannie
i prawidłowo podłączone.
Sprawdź, czy odbiornik i wszystkie urządzenia
są włączone.
• Sprawdź, czy w odbiorniku wybrane zostało
właściwe urządzenie.
• Sprawdź, czy regulator MASTER VOLUME
na odbiorniku nie jest ustawiony w położeniu
VOL MIN.
• Naciśnij przycisk MUTING, aby anulować
funkcję wyciszania.
Brak dźwięku z określonego urządzenia.
• Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo
podłączone do gniazd wejściowych sygnału
audio odpowiednich dla tego urządzenia.
• Sprawdź, czy wtyki przewodów użytych do
podłączenia są do końca wsunięte w gniazda
odbiornika i danego urządzenia.
• Sprawdź, czy w odbiorniku wybrane zostało
właściwe urządzenie.
Brak dźwięku w jednym z głośników
przednich.
• Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo
podłączone do gniazd wejściowych sygnału
audio odpowiednich dla tego urządzenia.
• Sprawdź, czy wtyki przewodów użytych do
podłączenia są do końca wsunięte w gniazda
odbiornika i danego urządzenia.
Dźwięki lewego i prawego kanału nie są
zrównoważone lub są odwrócone.
• Sprawdź, czy głośniki i urządzenia zestawu są
prawidłowo i starannie podłączone.
• Ustaw parametry balansu w menu LEVEL.
Występuje przydźwięk i szumy.
• Sprawdź, czy głośniki i urządzenia zestawu są
starannie podłączone.
• Sprawdź, czy przewody połączeniowe
znajdują się z dala od transformatora lub
silnika i w odległości co najmniej 3 metrów
od odbiornika TV lub lampy jarzeniowej.
• Odsuń odbiornik TV od urządzeń audio.
• Wtyki i gniazda są zabrudzone. Przetrzyj je
szmatką lekko zwilżoną alkoholem.
Z głośnika środkowego lub/i głośników
dźwięku przestrzennego nie słychać żadnego
dźwięku lub tylko dźwięk o bardzo niskim
poziomie głośności.
Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest
włączona (naciśnij przycisk SOUND FIELD +
lub SOUND FIELD – ).
• Wybierz tryb CINEMA STUDIO EX
(str. 25).
• Ustaw poziom głośnika (str. 17).
Brak dźwięku z subwoofera.
• Sprawdź, czy subwoofer jest podłączony
prawidłowo i starannie.
Nie można uzyskać efektu dźwięku
przestrzennego.
Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest
włączona (naciśnij przycisk SOUND FIELD +
lub SOUND FIELD – ).
• Funkcja pola akustycznego nie działa w
przypadku sygnałów o częstotliwości
próbkowania większej niż 48 kHz.
Dźwięk wielokanałowy w systemie Dolby
Digital lub DTS nie jest odtwarzany.
• Sprawdź, czy odtwarzana płyta DVD itp. jest
nagrana w formacie Dolby Digital lub DTS.
• Podczas podłączania odtwarzacza DVD itp.
do cyfrowych gniazd wejściowych odbiornika,
sprawdź ustawienie fonii (ustawienia dla
wyjściowego sygnału audio) podłączonego
urządzenia.
Rozwiązywanie
problemów
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 39 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
40
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Odbiór w zakresie FM jest słaby.
• Należy użyć 75-omowego kabla
koncentrycznego (nie należy do
wyposażenia), aby podłączyć do systemu
antenę zewnętrzną FM, jak pokazano poniżej.
Jeśli odbiornik jest podłączony do anteny
zewnętrznej, należy go uziemić w celu
zabezpieczenia przed skutkami wyładowań
atmosferycznych. Nie można podłączać
przewodu uziemiającego do rur gazowych,
ponieważ może to spowodować wybuch gazu.
Nie można dostroić stacji radiowych.
• Sprawdź, czy anteny są starannie podłączone.
Zmień ustawienie anten, a w razie potrzeby
podłącz antenę zewnętrzną.
• Sygnał stacji jest zbyt słaby (podczas
dostrajania za pomocą funkcji strojenia
automatycznego). Użyj funkcji strojenia
bezpośredniego.
• Upewnij się, czy ustawiono właściwy interwał
strojenia (podczas strojenia stacji w zakresie
AM za pomocą funkcji strojenia
bezpośredniego).
• Nie została zaprogramowana żadna stacja lub
zaprogramowane stacje zostały usunięte
(podczas przeszukiwania zaprogramowanych
stacji). Zaprogramuj stacje radiowe (str. 18).
System RDS nie działa.
*
• Upewnij się, że urządzenie jest dostrojone do
stacji nadającej w zakresie FM i
wykorzystującej system RDS.
• Wybierz inną stację w zakresie FM o
mocniejszym sygnale.
Oczekiwane informacje RDS nie
wyświetlane.
*
Skontaktuj się z daną rozgłośnią i sprawdź, czy
oferuje ona określoną usługę. Jeśli tak, mogła
wystąpić awaria i usługa może być czasowo
niedostępna.
Brak obrazu lub niewyraźny obraz na ekranie
odbiornika TV lub monitora.
• Wybierz odpowiednie źródło sygnału w
odbiorniku.
• Wybierz dla odbiornika TV odpowiedni tryb
wejściowy.
• Odsuń odbiornik TV od urządzeń audio.
* Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych kodem
obszaru CEL i CEK.
Pilot
Pilot nie działa.
• Przycisk AUX na pilocie nie jest dostępny
podczas obsługi odbiornika.
• Przycisk DISPLAY na pilocie jest dostępny
tylko dla wejścia TUNER (model z kodem
obszaru CEL, CEK).*
• Skieruj pilota na czujnik zdalnego sterowania
w odbiorniku.
• Usuń wszystkie przeszkody znajdujące się
między pilotem a odbiornikiem.
Jeśli baterie w pilocie są słabe, wymień je na nowe.
• Upewnij się, że na pilocie wybrane jest
właściwe źródło sygnału wejściowego.
• Aby uaktywnić przyciski z pomarańczowym
nadrukiem, przed ich naciśnięciem należy
nacisnąć przycisk ALT.
• Przed użyciem przycisku V/v/B/b do obsługi
odbiornika należy nacisnąć przycisk MAIN
MENU. Aby obsługiwać inne urządzenia, po
naciśnięciu przycisku wyboru wejścia należy
nacisnąć przycisk TOP MENU/GUIDE lub
AV MENU.
* Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych kodem
obszaru CEL i CEK
Komunikaty o błędach
Po wystąpieniu awarii na wyświetlaczu
pojawia się komunikat.
PROTECT
Z głośników jest odtwarzany nieprawidłowy
dźwięk. Odbiornik wyłączy się automatycznie
po kilku sekundach. Sprawdź połączenie
głośników i ponownie włącz zasilanie. Jeśli ten
problem się powtarza, należy skontaktować się
najbliższym punktem sprzedaży produktów
firmy Sony.
AM
U
ANTENNA
Odbiornik
Uziemienie
Przewód
uziemiający
(nie należy do
wyposażenia)
Antena zewnętrzna FM
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 40 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
Informacje dodatkowe
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
41
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Jeśli nie można usunąć problemu,
korzystając z informacji dotyczących
usuwania usterekm
Problem może zostać rozwiązany przez
skasowanie pamięci odbiornika (str. 14).
Należy jednak pamiętać, że wszystkim
zapisanym ustawieniom zostaną
przywrócone wartości fabryczne i trzeba
będzie ponownie dostosować wszystkie
ustawienia odbiornika.
Jeśli problem nadal występuje
Skontaktuj się najbliższym przedstawicielem
handlowym firmy Sony.
Sekcje zawierające informacje
dotyczące kasowania pamięci
odbiornika
Sekcja wzmacniacza
Moc Wyjściowa
Modele oznaczone kodem obszaru CEL i CEK
(6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 0,7%)
1)
FRONT
2)
: 40 W/kanał
CENTER
2)
: 40 W
SURR
2)
: 40 W/kanał
(6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 10%)
1)
FRONT
2)
: 60 W/kanał
CENTER
2)
: 60 W
SURR
2)
: 60 W/kanał
Modele oznaczone kodem obszaru AU
(6 omów przy 120 Hz–20 kHz, całk. zniekszt.
harm. 0,09%)
1)
FRONT
2)
: 35 W/kanał
CENTER
2)
: 35 W
SURR
2)
: 35 W/kanał
(6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 0,7%)
1)
FRONT
2)
: 40 W/kanał
CENTER
2)
: 40 W
SURR
2)
: 40 W/kanał
(6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 10%)
1)
FRONT
2)
: 60 W/kanał
CENTER
2)
: 60 W
SURR
2)
: 60 W/kanał
Modele oznaczone kodem obszaru CN
(6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 0,7%)
1)
FRONT
2)
: 40 W/kanał
CENTER
2)
: 40 W
SURR
2)
: 40 W/kanał
(6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 10%)
1)
FRONT
2)
: 60 W/kanał
CENTER
2)
: 60 W
SURR
2)
: 60 W/kanał
(6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 0,7%)
3)
FRONT
2)
: 37 W/kanał
CENTER
2)
: 37 W
SURR
2)
: 37 W/kanał
(6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 10%)
3)
FRONT
2)
: 55 W/kanał
CENTER
2)
: 55 W
SURR
2)
: 55 W/kanał
Aby skasować Zobacz
Wszystkie zapisane ustawienia str. 14
Dostosowane pola akustyczne str. 29
Dane techniczne
ciąg dalszy
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 41 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
42
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
1) Zmierzone w następujących warunkach:
2) W zależności od ustawień pola akustycznego i
źródła dźwięk może nie być odtwarzany.
3) Zmierzone w następujących warunkach:
Wejścia (Analogowe)
Wejścia (Cyfrowe)
Wyjścia (Analogowe)
Zakres częstotliwości odtwarzania:
28 – 20 000 Hz
Barwa tonu
Sekcja tunera FM
Zakres częstotliwości 87,5 - 108,0 MHz
Antena Antena przewodowa FM
Zaciski antenowe 75 omów, niesymetryczne
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz
Sekcja tunera AM
Zakres strojenia
Modele oznaczone kodem obszaru CEL, CEK,
AU, CN
Z odstępem strojenia 9 kHz:
531–1 602 kHz
Antena Antena ramowa
Częstotliwość pośrednia 450 kHz
Sekcja wideo
Wejścia/Wyjścia
Wideo: 1 Vp-p, 75 omów
Parametry ogólne
Wymagania dotyczące zasilania
Pobór mocy
Pobór mocy (w trybie oczekiwania)
0,3 W
Wymiary (szer./wys./głęb.) (przybliżone)
STR-KSL700 430 × 352 × 64 mm
STR-KSL600 430 × 352 × 66 mm
STR-KSL500 430 × 352 × 64 mm
z uwzględnieniem
wystających części i
elementów sterujących
Masa (przybliżona) 5,5 kg
Sekcja głośników
Głośnik przedni
HT-SL800/HT-SL700 (SS-SLP701)
HT-SL600/HT-SL500 (SS-MSP501)
Głośnik środkowy (SS-CNP501)
Głośnik dźwięku przestrzennego
(SS-MSP501)
Zestaw glosnikowy Pełnozakresowy, z
ekranem magnetycznym
Głośnik
SS-SLP701 stożkowy, 40 × 70 mm
SS-MSP501/SS-CNP501 stożkowy, 55 × 110 mm
Typ obudowy Bass reflex
Impedancja znamionowa
6omów
Wymiary (szer./wys./głęb.) (przybliżone)
SS-SLP701 246 × 1 053 × 246 mm
SS-CNP501 280 × 82 × 106 mm
SS-MSP501 76 × 162 × 106 mm
Masa (przybliżona)
SS-SLP701 4,0 kg
SS-MSP501 0,8 kg
SS-CNP501 1,0kg
Kod obszaru Wymagania dotyczące
zasilania
CEL, CEK, CN 230 V prąd zmienny,
50 Hz
AU 240 V prąd zmienny,
50 Hz
Kod obszaru Wymagania dotyczące
zasilania
CN 220 V prąd zmienny,
50 Hz
TV/SAT, DVD,
VIDEO
Czułość: 500 mV
Impedancja:
50 kiloomów
DVD (Koncentryczne) Czułość: -
Impedancja: 75 omów
DVD, TV/SAT
(Optyczne)
Czułość: -
Impedancja: -
SUB WOOFER Napięcie: 2 V
Impedancja: 1 kiloom
Poziomy wzmocnienia ±6 dB, odstęp 1 dB
Kod obszaru Wymagania dotyczące zasilania
CEL, CEK 230 V prąd zmienny, 50/60 Hz
AU 240 V prąd zmienny, 50 Hz
CN 220-230 V prąd zmienny, 50/60 Hz
Kod obszaru Pobór mocy
CEL, CEK,
AU, CN
170 W
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 42 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
Informacje dodatkowe
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
43
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Subwoofer
• HT-SL800/HT-SL600 (SA-WMSP601)
• HT-SL700/HT-SL500 (SA-WMSP501)
Zestaw glosnikowy Aktywny subwoofer,
z ekranem
magnetycznym
Głośnik stozkowy, 200 mm
Typ obudowy Acoustically Loaded
Bass Reflex
Wyjściowa moc skuteczna przy pracy ciągłej
SA-WMSP601 175 W (5 omów, 100 Hz,
całk. zniekszt.
harm 10%)
SA-WMSP501 120 W (6 omów, 100 Hz,
całk. zniekszt.
harm 10%)
Zakres częstotliwości 30 Hz — 200 Hz
Wejście LINE IN (gniazda
wejściowe)
Wymagania dotyczące zasilania
Pobór mocy
SA-WMSP601 120 W
SA-WMSP501 95 W
Wymiary (szer./wys./głęb.) (przybliżone)
SA-WMSP601/
SA-WMSP501 270 × 325 × 398 mm
z uwzględnieniem
przedniego panelu
Masa (przybliżona)
SA-WMSP601 10 kg
SA-WMSP501 9 kg
Dostarczone wyposażenie
Antena przewodowa FM (1)
Antena ramowa AM (1)
Przewód połączeniowyośnika (5)
Monofoniczny przewód połączeniowy (1)
Cyfrowy kabel koncentryczny (1)
Podkładki głośników (Głośnik)
• HT-SL800/HT-SL700 (12)
• HT-SL600/HT-SL500 (20)
Podkładki głośników (subwoofer) (4)
Pilot (1)
Baterie R6 (rozmiar AA) (2)
Głośnik
• Głośnik przedni (2)
• Głośnik środkowy (1)
• Głośnik dźwięku przestrzennego (2)
• Subwoofer (1)
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą
ulec zmianie bez powiadomienia.
Kod obszaru Wymagania dotyczące zasilania
CEL, CEK,
AU, CN
230 V prąd zmienny, 50/60 Hz
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat
kodu obszaru używanego urządzenia, zobacz
str. 3.
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 43 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
44
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Urządzenie główne
Dotyczy tylko modeli HT-SL700 i HT-SL500
DVD (wskaźnik) 5 (18)
INPUT SELECTOR
qd (18, 19,
21)
IR (Odbiornik podczerwieni)
qs (33, 40)
MASTER VOLUME qf (17, 18,
39)
MUTING qa (18, 39)
PRESET TUNING + 3 (20)
PRESET TUNING – 2 (20)
SOUND FIELD q; (29)
TUNER (wskaźnik) 7 (18)
TV/SAT (wskaźnik) 6 (18)
VIDEO (wskaźnik) 4 (18)
Wyświetlacz 8 (22)
?/1 (zasilanie) 1 (14, 17, 19)
; PLII 9 (25)
HT-SL700
HT-SL500
Rozmieszczenie przycisków i numery stron z
informacjami na ich temat
W jaki sposób korzystać ze str. 44 i 45
Ta strona umożliwia odnalezienie przycisków
wymienionych w tekście.
N
umer
il
ustrac
ji
r
INPUT SELECTOR qd (18, 19, 21)
RR
Nazwa przycisku/ Strona zawierająca
elementu informacje
KOLEJNOŚĆ
ALFABETYCZNA
LICZBY I SYMBOLE
1234 5 6 7 8 q
f
q
s
q
d
9q
;
q
a
1234 5 6 7 8 qfqs qd9q;qa
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 44 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
Informacje dodatkowe
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
ADD_HT-SL800-CEL.fm]
45
PL
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
Dotyczy tylko modeli HT-SL800 i HT-SL600
DVD (wskaźnik) 5 (18)
INPUT SELECTOR
qd (18, 19,
21)
IR (Odbiornik podczerwieni)
3 (33, 40)
MASTER VOLUME qf (17, 18,
39)
MUTING qs (18, 39)
PRESET TUNING + 9 (20)
PRESET TUNING – 8 (20)
SOUND FIELD qa (29)
TUNER (wskaźnik) 7 (18)
TV/SAT (wskaźnik) 6 (18)
VIDEO (wskaźnik) 4 (18)
Wyświetlacz 2 (22)
?/1 (zasilanie) 1 (14, 17, 19)
; PLII q; (25)
KOLEJNOŚĆ
ALFABETYCZNA
LICZBY I SYMBOLE
1 2 3 4 5 6 8 9 q
;
q
a
q
s
q
d
q
f
7
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 45 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
COV_HT-SL800-CELIX.fm]
model name1[HT-SL800]
model name2[STR-DB790]
[4
-
254
-
753
-
32
(1)]
46
PL
D
Digital Cinema Sound 25
Dostarczone wyposażenie
43
Dźwięk testowy
17
G
Głośniki
podłączanie
11
regulacja poziomów głośności i balansu
głośników
17
rozmieszczenie
11
K
Kasowanie pamięci odbiornika 14
L
LEVEL, menu 28
P
Podwójny dźwięk mono 30
Pole akustyczne
dostosowywanie
28
resetowanie
29
wstępnie zaprogramowane
2526
wybieranie
2526
Programator zasypiania
32
Programowanie stacji radiowych
sposób
20
R
RDS 21
Regulacja
parametry LEVEL
28
parametry SET UP
15
parametry TONE
29
poziomy głośności i balans głośników
17
S
SET UP, menu 15
Strojenie
automatycznie
18
bezpośrednio
19
zaprogramowanych stacji
20
Strojenie automatyczne
18
Strojenie bezpośrednie
19
T
TONE, menu 29
W
Wybieranie
pole akustyczne
2526
urządzenie
18
Z
Zaprogramowane stacje jak wybrać 21
Indeks
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 46 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
COV_HT-SL800-CELIX.fm]
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 47 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_HT-
S
L800_REV\J9040175_4254753321SL800NLSEITPL\4254753321\4254753321SL800_PL\PL0
COV_HT-SL800-CELIX.fm]
Sony Corporation
Printed in Malaysia
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-32(1)]
PL01COV_HT-SL800-CEL.book Page 48 Thursday, June 10, 2004 6:06 PM
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony HT-Sl500 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony HT-Sl500 in de taal/talen: Italiaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 5,36 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Sony HT-Sl500

Sony HT-Sl500 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info