60164
188
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/191
Pagina verder
3-217-209-32(1)
© 2007 Sony Corporation
DE
IT
Printed in Japan
DE/IT
Digital HD Videocassette Recorder
Bedienungsanleitung
Manuale delle istruzioni
GV-HD700E
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr
Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis
ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Zusätzliche Informationen zu diesem
Produkt und Antworten zu häufig gestellten
Fragen können Sie auf unserer Kunden-
Support-Website finden.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono
reperibili sul nostro sito Web di Assistenza
Clienti.
Stampato su carta riciclata al 70% o più con
inchiostro a base di olio vegetale senza COV
(composto organico volatile).
DE
2
Bitte zuerst lesen!
Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme des Geräts bitte genau
durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Ein zu großer Schalldruck von
Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu
Hörverlusten führen.
Schützen Sie Akkus und Batterien
vor übermäßiger Hitze, wie z. B.
direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den
Akku ausschließlich durch eine
Batterie bzw. Einen Akku des
angegebenen Typs. Andernfalls
besteht Feuer- oder
Verletzungsgefahr.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben
Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
ACHTUNG
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen
Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes
beeinflussen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit
einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet
werden.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer
oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht
(fehlschlägt), starten Sie die entsprechende
Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-
Kabel, und schließen Sie es wieder an.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten >
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte
an die in den separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen.
WARNUNG
ACHTUNG
Für Kunden in Deutschland
FÜR KUNDEN IN EUROPA
DE
3
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verwendbares Zubehör: Fernbedienung
Für diesen Videorecorder geeignete
Kassetten
Sie können Mini-DV-Kassetten mit der
Markierung verwenden. Mit der
Cassette Memory-Funktion ist der
Videorecorder nicht kompatibel (S. 78).
Für diesen Videorecorder geeignete
„Memory Stick“-Typen
Verwenden Sie einen „Memory Stick Duo“
mit der Kennzeichnung
oder (S. 79).
„Memory Stick Duo“
(Dieses Format wird vom Videorecorder
unterstützt.)
„Memory Stick“
(Dieses Format können Sie im
Videorecorder nicht verwenden.)
Eine andere Speicherkarte als ein
„Memory Stick Duo“ ist nicht geeignet.
Ein „Memory Stick PRO“ und ein
„Memory Stick PRO Duo“ können nur
mit „Memory Stick PRO“-kompatiblen
Geräten verwendet werden.
Bringen Sie keine Aufkleber oder
Ähnliches am „Memory Stick Duo“ oder
am Memory Stick Duo-Adapter an.
Verwendung eines „Memory Stick
Duo“ mit „Memory Stick“-
kompatiblen Geräten
Setzen Sie den „Memory Stick Duo“
unbedingt in den Memory Stick Duo-
Adapter ein.
Memory Stick Duo-Adapter
Hinweise zur Verwendung des
Videorecorders
Halten Sie den Videorecorder nicht an den
folgenden Teilen:
Der Videorecorder ist nicht staub-,
spritzwasser- oder wassergeschützt.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Umgang mit dem Videorecorder
(S. 83).
Wenn Sie den Videorecorder über ein
Kabel an ein anderes Gerät anschließen,
achten Sie darauf, den Stecker richtig
herum einzustecken. Wenn Sie den
Stecker mit Gewalt einstecken, kann der
Anschluss beschädigt werden, und es
kann zu Fehlfunktionen am Videorecorder
kommen.
Hinweise zur Verwendung
LCD-
Bildschirmträger
Akku
Buchsenabdeckung
Fortsetzung ,
DE
DE
4
Hinweise zu den Menüoptionen und
zum LCD-Bildschirmträger
Abgeblendete Menüoptionen stehen unter
den aktuellen Aufnahme- bzw.
Wiedergabebedingungen nicht zur
Verfügung.
Der LCD-Bildschirm wird in einer
Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so
dass der Anteil der effektiven Bildpunkte
bei über 99,99 % liegt. Dennoch können
schwarze Punkte und/oder helle
Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün)
permanent auf dem LCD-Bildschirm zu
sehen sein. Diese Punkte gehen auf das
Herstellungsverfahren zurück und haben
keinen Einfluss auf die Aufnahmequalität.
• Wenn der LCD-Bildschirm längere Zeit
direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird,
kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Hinweis zur Spracheinstellung
• Zur Veranschaulichung der Bedienung
des Videorecorders sind die
Bildschirmmenüs in dieser Anleitung in
der jeweiligen Landessprache abgebildet.
Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache
für die Bildschirmmenüs, bevor Sie den
Videorecorder verwenden (S. 15).
Hinweise zur Aufnahme
Machen Sie vor der eigentlichen
Aufnahme eine Probeaufnahme, um
sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne
Probleme aufgenommen werden.
Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des
Videorecorders, der Speichermedien usw.
zu Störungen bei der Aufnahme oder
Wiedergabe kommt, besteht kein
Anspruch auf Schadenersatz für die nicht
erfolgte oder beschädigte Aufnahme.
Das Farbfernsehsystem hängt vom
jeweiligen Land oder der Region ab. Um
Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehschirm
wiedergeben zu können, benötigen Sie ein
PAL-Fernsehgerät.
Fernsehsendungen, Filme,
Videoaufnahmen und anderes Material
können urheberrechtlich geschützt sein.
Das unberechtigte Aufzeichnen solchen
Materials verstößt unter Umständen gegen
das Urheberrecht.
Hinweise zur Wiedergabe von
Kassetten im HDV-Format auf anderen
Geräten
Im HDV-Format bespielte Kassetten
können nicht auf Videokameras
wiedergegeben werden, die nur mit dem
DV-Format kompatibel sind, und auch die
Wiedergabe auf Mini-DV-Playern ist nicht
möglich.
Sie können den Kassetteninhalt überprüfen,
indem Sie die Kassette zunächst auf diesem
Videorecorder wiedergeben lassen, bevor
Sie sie auf anderen Geräten abspielen.
Hinweise zu den in diesem Handbuch
verwendeten Symbolen
Nur für das HDV-Format
verfügbare Funktionen
Nur für das DV-Format verfügbare
Funktionen
Verfügbare Funktionen, wenn der
Videorecorder über ein i.LINK-Kabel mit
anderen Geräten verbunden ist
Schwarzer Punkt
Weißer, roter, blauer
oder grüner Punkt
Bitte zuerst lesen! (Fortsetzung)
DE
5
Verfügbare Funktionen, wenn der
Videorecorder über das USB-Kabel mit
einem anderen Gerät verbunden ist
Zu dieser Anleitung
Die in dieser Anleitung enthaltenen
Abbildungen des LCD-Bildschirms
wurden mit einer digitalen
Standbildkamera aufgenommen und
sehen daher möglicherweise etwas anders
aus.
Die in dieser Anleitung enthaltenen
Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm
können sich von den tatsächlichen
Anzeigen unterscheiden.
Design und Spezifikationen von
Aufnahmemedien und sonstigem Zubehör
unterliegen unangekündigten
Änderungen.
DE
6
Inhalt
Bitte zuerst lesen! ........................... 2
Funktionen des Videorecorders ..... 8
Schritt 1: Überprüfen des
mitgelieferten Zubehörs ................ 9
Schritt 2: Stromversorgung .......... 10
Schritt 3: Einschalten des
Videorecorders und Einstellen von
Datum und Uhrzeit ..................... 14
Wechseln der Sprache ................ 15
Schritt 4: Einlegen einer Kassette
oder eines „Memory Stick Duo“
.................................................... 16
Wiedergabe mit dem Videorecorder
.................................................... 18
Die Fernbedienung ..................... 20
Anzeigen des Bildes auf einem
Fernsehgerät .............................. 21
Aufnehmen von Bildern von einem
Fernsehgerät, Videorecorder usw.
.................................................... 27
Ansteuern einer Szene auf einer
Kassette ..................................... 31
Rasches Ansteuern einer
gewünschten Szene
(Nullspeicherfunktion) ............... 31
Suchen nach der letzten Szene der
zuletzt gemachten Aufnahme
(Ende-Suche) ............................ 32
Suchen einer Szene anhand des
Aufnahmedatums (Datumssuche)
................................................... 32
Suchen nach aufgezeichneten
Indexsignalen (Indexsuche) ..... 32
Ändern/Prüfen der Einstellungen des
Videorecorders ...........................33
Ausschalten des LCD-Bildschirms
................................................... 33
Wechseln der auf dem Bildschirm
angezeigten Informationen ....... 34
Anzeigen der Einstellungen des
Videorecorders (Statusprüfung)
................................................... 34
Anzeigen der zusätzlichen
Bildinformationen an den Rändern
(All Scan) ................................. 34
Zuweisen der Funktionen zu den
ASSIGN-Tasten ..........................35
Der Wiedergabezoom ................. 36
Aufnahme eines Indexsignals .....37
Überspielen auf einen Videorecorder,
DVD/HDD-Recorder usw. ........... 38
Anschließen eines analogen
Videogeräts und eines Computers
(Signalkonvertierungsfunktion).... 42
Speichern eines von einer Kassette
ausgelesenen Standbilds auf einem
„Memory Stick Duo“ ....................44
Anzeigen von Standbildern auf einem
„Memory Stick Duo“
(Speicherfotowiedergabe) .......... 45
Kopieren von Standbildern von einem
„Memory Stick Duo“ auf einen
Computer ...................................47
Löschen aufgezeichneter Standbilder
von einem „Memory Stick Duo
..................................................... 50
Drucken der aufgenommenen Bilder
(PictBridge-kompatibler Drucker)
..................................................... 51
Vorbereitungen
Grundfunktionen
Überspielen/Bearbeiten
Verwenden eines „Memory
Stick Duo“
DE
7
Auswählen von Menüoptionen .....54
Liste der Menüoptionen ................55
Menü (EIN/AUS AUFN) .........56
Aufnahmeeinstellungen, Eingangs-
und Ausgangseinstellungen (HDV/
DV AUSW./DV-AUF.MODUS/TV-
FORMAT usw.)
Menü (ANZEIGEEINST) ........58
Einstellungen für die Anzeige auf
dem LCD-Bildschirm (LCD EINST./
FARBBALKEN/DATENCODE usw.)
Menü (TONEINST.) ...............61
Einstellungen für die Audioaufnahme
(DV-TONMODUS/DV-
TONBALANC usw.)
Menü (SPEICHEREINS) .......62
Einstellungen für den „Memory Stick
Duo“ (QUALITÄT/ALLE LÖSCH
usw.)
Menü (SONSTIGES) .............64
Sonstige Grundeinstellungen
(SIGNALTON/USB AUSW. usw.)
Störungsbehebung .......................66
Warnanzeigen und -meldungen ...74
Verwenden des Videorecorders im
Ausland .......................................77
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen
.....................................................78
HDV-Format und Aufnahme/
Wiedergabe .............................. 78
Informationen zum „Memory Stick“
................................................... 79
Informationen zum „InfoLITHIUM“-
Akku .......................................... 81
Informationen zu i.LINK ............... 82
Informationen zu x.v.Color .......... 83
Umgang mit dem Videorecorder
................................................... 83
Technische Daten .........................87
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ..........................90
Anzeigen bei Aufnahme/Wiedergabe
.....................................................94
Index .............................................96
Einstellen des
Videorecorders
Störungsbehebung
Weitere Informationen
Kurzreferenz
DE
8
Funktionen des Videorecorders
Beim HDV-Format ist die horizontale Auflösung mehr als 2-mal so hoch wie bei einem
Standardfernsehgerät, was eine entsprechend höhere Bildqualität ermöglicht. Dieser
Videorecorder entspricht dem HDV-Format, so dass Sie damit gestochen scharfe Bilder im
High Definition-Format (HD-Format) aufnehmen und wiedergeben können.
1 Kompatibilität mit dem HDV/DV-Format
Der Videorecorder ist mit dem HDV- und dem DV-Format kompatibel. Das Format für
Wiedergabe und Aufnahme kann nach Bedarf gewählt werden.
2 7,0-LCD-Breitbildmonitor
Der Videorecorder ist mit einem Breitbildmonitor hoher Qualität ausgestattet.
3 Kompatibilität mit 2 Akkutypen
Der Videorecorder kann je nach Bedarf mit Akkus der Serie L und M betrieben werden.
4 Flexible Anschlussmöglichkeiten
Für den Anschluss anderer Geräte stehen seitlich am Videorecorder eine HDV/DV-
Schnittstelle (i.LINK), eine HDMI OUT-Buchse, eine COMPONENT OUT-Buchse und
A/V-Buchsen zur Verfügung. Zudem ist der Videorecorder mit verschiedenen weiteren
Anschlüssen für externe Geräte wie einer USB-Buchse und einem Memory Stick Duo-
Einschub usw. ausgestattet.
5 Funktionen für den professionellen Gebrauch
Der Videorecorder ist mit einer Reihe von Funktionen für den professionellen Gebrauch
wie einer All Scan-Funktion, frei belegbaren ASSIGN-Tasten, einer Statusprüffunktion
usw. ausgestattet.
6 Auslesen von Standbildern mit 1,2 Millionen Pixeln aus Filmen
Sie können einzelne Szenen aus HD-Filmen (High Definition) auf einer Kassette
auswählen, als Standbild mit maximal 1,2 Millionen Pixeln (1440 × 810 Punkte) auslesen
und auf einem „Memory Stick Duo“ speichern.
Testen Sie das neue HDV-Format!
Was ist das HDV-Format?
Das HDV-Format ist ein neuartiges Videoformat für die Aufnahme und Wiedergabe von
HD-Bildern auf gängigen DV-Standardkassetten.
Es gibt mehrere HDV-Standards. Dieser
Videorecorder entspricht der HDV1080i-
Spezifikation mit 1.080 effektiven Abtastzeilen
und zeichnet Bilder mit einer Bitrate von ca. 25 Mbps
auf.
In dieser „Bedienungsanleitung“ bezieht sich der Begriff HDV1080i-Spezifikation, wenn nicht anders
angegeben, auf das HDV-Format.
Eigenschaften dieses Videorecorders
1.080 effektive
Abtastzeilen
Vorbereitungen
DE
9
Vorbereitungen
Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten
Zubehörs
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile mit
dem Videorecorder geliefert wurden.
Die Zahl in Klammern gibt jeweils die
Anzahl des mitgelieferten Teils an.
Netzteil (1) (S. 10)
Netzkabel (1) (S. 10)
Drahtlose Fernbedienung (1)
(S. 93)
R6-Batterien (Größe AA) für die
mitgelieferte Fernbedienung (2)
Einzelheiten zum Austauschen der
Batterien finden Sie auf Seite 93.
A/V-Verbindungskabel (1) (S. 22, 24, 40)
Komponentenvideokabel (1) (S. 22, 24)
USB-Kabel (1) (S. 47)
Akku NP-F570 (1) (S. 10, 81)
Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
(1)
DE
10
Schritt 2: Stromversorgung
Sie können den Videorecorder an eine
externe Stromquelle anschließen. Zum
Verwenden des Videorecorders können Sie
das Netzteil an eine Netzsteckdose
anschließen oder den Akku laden.
Wenn Sie längere Zeit mit dem
Videorecorder aufnehmen/bearbeiten usw.
wollen, schließen Sie das Netzteil an eine
Netzsteckdose als Stromquelle an.
1 Schließen Sie das Netzteil an die
DC IN-Buchse am Videorecorder
an. Achten Sie darauf, dass die
Markierung v am DC-Stecker auf
die Markierung v am
Videorecorder weist.
2 Schließen Sie das Netzkabel an
das Netzteil und die
Netzsteckdose an.
b Hinweise
Lösen Sie das Netzteil von der DC IN-Buchse,
indem Sie den Videorecorder halten und am
DC-Stecker ziehen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn es an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist. Andernfalls
wird der DC-Stecker möglicherweise aus der
Netzsteckdose gezogen.
Halten Sie das Netzteil vom Videorecorder fern,
wenn das Bild verzerrt ist.
z Tipps
Sie können den Videorecorder auch dann über
die Netzsteckdose mit Strom versorgen, wenn
der Akku angebracht ist. In diesem Fall wird der
Akku nicht entladen.
Sie können ausschließlich einen
„InfoLITHIUM“-Akku der Serie L
(mitgeliefert) oder der Serie M (gesondert
erhältlich) (S. 12) am Videorecorder
anbringen und laden. Welche Akku-Typen
mit dem Videorecorder kompatibel sind,
erfahren Sie auf Seite 13.
1 Bringen Sie den Akku an, indem
Sie ihn im mittleren Bereich
halten (1) und in Pfeilrichtung
schieben (2), bis er mit einem
Klicken einrastet.
Serie L:
Anschließen an eine externe
Stromquelle (Netzsteckdose)
mit dem Netzteil
DC IN-
Buchse
DC-
Stecker
Netzteil
Netzkabel
an eine
Netzsteckdose
1
2
Aufladen des Akkus
Akku
Vorbereitungen
DE
11
Vergewissern Sie sich, dass der Akku
nicht schräg sitzt und sicher am
Videorecorder eingerastet ist.
2 Schieben Sie den OPEN.-
Hebel in Pfeilrichtung, und
klappen Sie den LCD-
Bildschirmträger auf.
3 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf OFF (CHG)
(Standardeinstellung).
4 Schließen Sie das Netzteil an die
DC IN-Buchse am Videorecorder
an. Achten Sie darauf, dass die
Markierung v am DC-Stecker auf
die Markierung v am
Videorecorder weist.
5 Schließen Sie das Netzkabel an
das Netzteil und die
Netzsteckdose an.
Die POWER/CHARGE-Anzeige
leuchtet orange, und der Ladevorgang
beginnt.
Die POWER/CHARGE-Anzeige
erlischt, wenn der Akku vollständig
geladen ist. Trennen Sie das Netzteil
nach dem Laden des Akkus von der
DC IN-Buchse am Videorecorder.
OPEN.-
Hebel
POWER-
Schalter
DC IN-
Buchse
DC-Stecker
Netzteil
Netzkabel
an eine
Netzsteckdose
POWER/CHARGE-
Anzeige
Fortsetzung ,
DE
12
b Hinweise
Ein Akku der Serie L wird anders herum
angebracht als einer der Serie M (gesondert
erhältlich) (S. 12). Achten Sie darauf, den Akku
richtig herum anzubringen. Wenn Sie den Akku
mit Gewalt falsch herum anbringen, kann es zu
einer Fehlfunktion kommen.
Achten Sie beim Laden des Akkus darauf, den
anderen Akkuanschluss, der für andere Akkus
zur Verfügung steht, nicht zu berühren.
Lösen Sie das Netzteil von der DC IN-Buchse,
indem Sie den Videorecorder halten und am
DC-Stecker ziehen.
So nehmen Sie den Akku ab
Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF
(CHG). Halten Sie die vBATT RELEASE-
Taste gedrückt, und nehmen Sie den Akku
ab.
Serie L:
b Hinweise
Wenn Sie den Akku abnehmen oder das Netzteil
lösen, vergewissern Sie sich, dass die POWER/
CHARGE-Anzeige nicht leuchtet.
So verwenden Sie den
„InfoLITHIUM“-Akku der Serie M
(gesondert erhältlich)
Anbringen:
Bringen Sie den Akku an, indem Sie ihn im
mittleren Bereich halten (1) und in
Pfeilrichtung schieben (2), bis er mit
einem Klicken einrastet.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku nicht
schräg sitzt und sicher am Videorecorder
eingerastet ist.
Abnehmen:
Lagern des Akkus
Entladen Sie den Akku vollständig, bevor
Sie ihn längere Zeit lagern (auf Seite 82
finden Sie Einzelheiten zur Lagerung).
vBATT
RELEASE-
Taste
vBATT
RELEASE-
Taste
Schritt 2: Stromversorgung (Fortsetzung)
Vorbereitungen
DE
13
So überprüfen Sie die Akkurestladung
(Akkuinformationen)
Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF
(CHG), und drücken Sie DISPLAY/BATT
INFO.
Nach einer Weile werden die ungefähr
verfügbare Wiedergabedauer und die
Akkuinformationen etwa 7 Sekunden lang
angezeigt. Sie können die
Akkuinformationen bis zu 20 Sekunden
lang anzeigen lassen, indem Sie DISPLAY/
BATT INFO erneut drücken, solange die
Informationen angezeigt werden.
Ladedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) beim
vollständigen Laden eines vollständig
entladenen Akkus.
b Hinweise
Sie können den Akku NP-FM30/F330/F530/
500/510/710 mit dem Videorecorder nicht
verwenden. Bringen Sie nicht mit Gewalt einen
inkompatiblen Akku an. Andernfalls kann es am
Videorecorder zu Fehlfunktionen kommen.
Verfügbare Wiedergabedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) bei
Verwendung eines vollständig geladenen
Akkus.
Bilder im HDV-Format
Bilder im DV-Format
Akku Ladedauer
NP-FM50 150
NP-QM71D 260
NP-QM91D 360
NP-F570 (mitgeliefert) 260
Akkurestladung (Näherungswert)
Verfügbare Wiedergabedauer
(Näherungswert)
NP-F770 370
NP-F970 485
Akku
LCD-
Bildschirm-
träger
aufgeklappt
LCD-
Bildschirm-
träger
zugeklappt
NP-FM50 70 120
NP-QM71D 180 300
NP-QM91D 275 455
NP-F570
(mitgeliefert)
140 235
NP-F770 290 480
NP-F970 435 725
Akku
LCD-
Bildschirm-
träger
aufgeklappt
LCD-
Bildschirm-
träger
zugeklappt
NP-FM50 75 130
NP-QM71D 185 315
NP-QM91D 285 475
NP-F570
(mitgeliefert)
145 245
NP-F770 300 510
NP-F970 450 760
Akku Ladedauer
Fortsetzung ,
DE
14
Hinweise zum Akku
Stellen Sie vor dem Austauschen des Akkus den
POWER-Schalter auf OFF (CHG), so dass die
POWER/CHARGE-Anzeige erlischt (S. 11).
In den folgenden Fällen blinkt die POWER/
CHARGE-Anzeige während des Ladevorgangs
bzw. werden die Akkuinformationen (S. 13)
nicht richtig angezeigt:
Der Akku wurde nicht richtig angebracht.
Der Akku ist beschädigt.
Die Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen
(betrifft nur die Akkuinformationen).
Der Videorecorder wird nicht über den Akku
mit Strom versorgt, solange das Netzteil an die
DC IN-Buchse des Videorecorders
angeschlossen ist, auch wenn das Netzkabel
nicht in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
Hinweise zur Lade-/Wiedergabedauer
Die Angaben gelten bei einer
Betriebstemperatur des Videorecorders von
25 °C (10 bis 30 °C empfohlen).
Bei niedrigen Temperaturen verkürzt sich die
mit dem Videorecorder verfügbare
Wiedergabedauer.
Je nach Betriebsbedingungen des
Videorecorders ist die verfügbare
Wiedergabedauer möglicherweise kürzer als
angegeben.
Hinweise zum Netzteil
Schließen Sie das Netzteil an eine nahe
gelegene Netzsteckdose an. Trennen Sie das
Netzteil umgehend von der Netzsteckdose,
wenn es beim Betrieb des Videorecorders zu
einer Fehlfunktion kommt.
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur
wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer
Wand und Möbelstücken.
Schließen Sie den DC-Stecker des Netzteils
bzw. den Akkukontakt nicht mit einem
Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu
einer Fehlfunktion kommen.
Auch wenn der Videorecorder ausgeschaltet ist,
wird er immer noch mit Netzstrom versorgt,
solange er über ein Netzteil an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Schritt 3: Einschalten
des Videorecorders
und Einstellen von
Datum und Uhrzeit
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn
Sie den Videorecorder zum ersten Mal
benutzen. Wenn Sie Datum und Uhrzeit
nicht einstellen, erscheint der Bildschirm
[UHR EINSTEL.] jedes Mal, wenn Sie den
Videorecorder einschalten.
1 Schieben Sie den OPEN.-
Hebel in Pfeilrichtung, und
klappen Sie den LCD-
Bildschirmträger auf.
OPEN.-
Hebel
Schritt 2: Stromversorgung
(Fortsetzung)
Vorbereitungen
DE
15
2 Stellen Sie den POWER-Schalter
bei gedrückter grüner Taste auf
ON.
Die POWER/CHARGE-Anzeige an der
Vorderseite leuchtet grün, und der
Bildschirm [UHR EINSTEL.] erscheint.
3 Stellen Sie [J] (Jahr) mit V/v ein,
und drücken Sie EXEC.
Sie können ein beliebiges Jahr bis zum
Jahr 2079 eingeben.
4 Stellen Sie [M] (Monat), [T] (Tag),
die Stunden und Minuten
genauso ein, und drücken Sie
dann EXEC.
Die Uhr beginnt zu laufen.
So schalten Sie den Videorecorder
aus
Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF
(CHG).
So stellen Sie Datum und Uhrzeit
erneut ein
Drücken Sie MENU, wählen Sie
(SONSTIGES) t [UHR EINSTEL.], und
stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
b Hinweise
Wenn Sie den Videorecorder etwa 3 Monate
lang nicht verwenden, entlädt sich der
integrierte Akku, und die Datums- und
Uhrzeiteinstellungen werden möglicherweise
gelöscht. Laden Sie in diesem Fall den
integrierten Akku, und stellen Sie danach
Datum und Uhrzeit erneut ein (S. 86).
Nach dem Einschalten dauert es einige
Sekunden, bis der Videorecorder bereit ist für
die Aufnahme oder Wiedergabe. Während
dieser Zeit können Sie den Videorecorder nicht
bedienen.
Drücken Sie MENU, wählen Sie
(SONSTIGES) t [LANGUAGE], und
stellen Sie die gewünschte Sprache ein
(S. 64).
POWER/CHARGE-
Anzeige
POWER-
Schalter
EXEC
V/v
Wechseln der Sprache
DE
16
Schritt 4: Einlegen einer Kassette oder eines
„Memory Stick Duo“
Sie können ausschließlich Mini-DV-
Kassetten mit dem Logo verwenden
(S. 78).
1 Schieben Sie den EJECT-Hebel in
Pfeilrichtung.
Das Kassettenfach fährt automatisch
heraus und öffnet sich.
2 Legen Sie eine Kassette mit dem
Fenster nach oben ein.
Drücken Sie leicht auf die Mitte des
Kassettenrückens.
3 Schließen Sie den Deckel des
Kassettenfachs, indem Sie auf die
Markierung (PUSH) drücken.
Das Kassettenfach gleitet automatisch
wieder zurück.
b Hinweise
Greifen Sie nicht mit den Fingern in das
Kassettenfach, und berühren Sie nichts im
Inneren, wenn das Kassettenfach geöffnet ist.
Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion
kommen.
Wenn Sie zum Schließen des Kassettenfachs
eine andere Stelle am Videorecorder als die
Markierung (PUSH) berühren, wird das
Kassettenfach möglicherweise nicht richtig
geschlossen.
Schließen Sie das Kassettenfach erst, wenn es
vollständig geöffnet ist. Andernfalls kann es zu
einer Fehlfunktion kommen.
z Tipps
Die Aufnahmedauer hängt von der Einstellung
für [DV-AUF.MODUS] (S. 56) ab.
So lassen Sie die Kassette auswerfen
Öffnen Sie, wie in Schritt 1 beschrieben,
das Kassettenfach, und nehmen Sie die
Kassette heraus.
Kassette
EJECT-Hebel
Fenster
Kassettenfach
Markierung
(PUSH)
Vorbereitungen
DE
17
Verwenden Sie ausschließlich einen
„Memory Stick Duo“ mit der
Kennzeichnung bzw.
(S. 79).
Schieben Sie den „Memory Stick
Duo“ richtig herum in den Memory
Stick Duo-Einschub, bis er mit einem
Klicken einrastet.
b Hinweise
Wenn Sie den „Memory Stick Duo“ falsch
herum in den Einschub einsetzen, können der
„Memory Stick Duo“, der Memory Stick Duo-
Einschub und die Bilddaten beschädigt werden.
So lassen Sie den „Memory Stick
Duo“ auswerfen
Drücken Sie den „Memory Stick Duo“
einmal leicht hinein.
b Hinweise
Wenn die Zugriffsanzeige leuchtet oder blinkt,
liest bzw. schreibt der Videorecorder gerade
Daten. Schütteln oder stoßen Sie den
Videorecorder nicht, schalten Sie ihn nicht aus,
lassen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht
auswerfen, und nehmen Sie den Akku nicht ab.
Andernfalls können Bilddaten beschädigt
werden.
Achten Sie beim Einlegen und Auswerfen des
„Memory Stick Duo“ darauf, dass der „Memory
Stick Duo“ nicht herausspringt und
herunterfällt.
„Memory Stick Duo“
Memory Stick Duo-
Zugriffsanzeige
DE
18
Grundfunktionen
Wiedergabe mit dem Videorecorder
Filme können Sie wie folgt wiedergeben.
1 Verbinden Sie den Videorecorder
mit einer Stromquelle (S. 10).
2 Legen Sie die Kassette ein, die
wiedergegeben werden soll
(S. 16).
3 Stellen Sie den POWER-Schalter
bei gedrückter grüner Taste auf
ON.
Die POWER/CHARGE-Anzeige an der
Vorderseite leuchtet grün.
4 Drücken Sie PLAY N.
Die Wiedergabe beginnt.
5 Stellen Sie mit VOLUME/MEMORY
(–/+) die Lautstärke ein.
6 Stellen Sie mit LCD BRIGHT (–/+)
die Helligkeit des LCD-
Bildschirms ein.
b Hinweise
Wenn eine in den Formaten HDV und DV
bespielte Kassette wiedergegeben wird und das
Signalformat zwischen HDV und DV wechselt,
setzen Bild und Ton kurz aus.
Im HDV-Format bespielte Kassetten können
nicht auf Videokameras wiedergegeben werden,
die nur mit dem DV-Format kompatibel sind,
und auch die Wiedergabe auf Mini-DV-Playern
ist nicht möglich.
z Tipps
Die während der Wiedergabe auf dem
Bildschirm eingeblendeten Anzeigen finden Sie
auf Seite 34 und 94.
Sie können die Helligkeit des LCD-Bildschirms
auch über (ANZEIGEEINST) t [LCD
EINST.] t [HELLIGKEIT] einstellen (S. 58).
Das Einstellen der Helligkeit des LCD-
Bildschirms während der Aufnahme oder
Wiedergabe hat keinen Einfluss auf das
aufgenommene Bild bzw. das Originalbild.
POWER/CHARGE-Anzeige
Videofunktionstasten
1
2
3
4
POWER-Schalter
65
Grundfunktionen
DE
19
Informationen zur Wiedergabe einer Kassette,
die auf einem anderen Videorecorder mit einem
externen Monomikrofon bespielt wurde, finden
Sie unter [MULTI-TON] (S. 61).
Schließen Sie Kopfhörer (gesondert erhältlich)
an die i (Kopfhörer)-Buchse an (S. 91).
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie STOP x.
So unterbrechen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie während der Wiedergabe
PAUSE X. Zum Fortsetzen der
Wiedergabe drücken Sie PAUSE X oder
PLAY N.
z Tipps
Die Wiedergabe stoppt automatisch, wenn sich
der Videorecorder länger als 3 Minuten im
Pausemodus befindet.
So können Sie eine Kassette vor- oder
zurückspulen
Zum Vorspulen drücken Sie bei gestoppter
Wiedergabe FF M. Zum Zurückspulen
drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
REW m.
z Tipps
Beim Vor- und Zurückspulen wird der LCD-
Bildschirm dunkler. Dies ist keine Fehlfunktion.
So können Sie während der
Bildanzeige eine Szene suchen
Drücken Sie während der Wiedergabe FF
M/REW m (Bildsuchlauf). Wenn Sie
beim Vorspulen eine bestimmte Szene
anzeigenchten, halten Sie FF M
gedrückt, beim Zurückspulen REW m
(Zeitraffer).
So können Sie ein Bild langsam
wiedergeben lassen
(Zeitlupenwiedergabe)
Drücken Sie während der Wiedergabe
SLOW y. Zum Fortsetzen der
Wiedergabe in normaler Geschwindigkeit
drücken Sie PLAY N.
b Hinweise
In der Wiedergabepause und in anderen
Wiedergabemodi außer der normalen
Wiedergabe wird kein Ton ausgegeben, und das
vorherige Bild ist möglicherweise als
Mosaikbild noch auf dem Bildschirm zu sehen.
Hinweise zur Wiedergabe von Aufnahmen im
HDV-Format:
Der Bildsuchlauf rückwärts und der Zeitraffer
funktionieren nicht.
Aufnahmen im HDV-Format werden nur im
normalen Wiedergabemodus, nicht jedoch in
anderen Wiedergabemodi oder in der
Wiedergabepause an der HDV/DV-
Schnittstelle (i.LINK) ausgegeben.
Beim Bildsuchlauf sind die Bilder
möglicherweise verzerrt.
Die Zeitlupenwiedergabe erfolgt bei diesem
Videorecorder störungsfrei. Die Funktion kann
bei Signalen, die über die HDV/DV-
Schnittstelle (i.LINK) ausgegeben werden,
jedoch nicht eingesetzt werden.
Fortsetzung ,
DE
20
Sie können den Videorecorder mit der
Fernbedienung steuern. Die Tasten auf der
Fernbedienung haben dieselbe Funktion
wie die Videofunktionstasten am
Videorecorder, doch einige Funktionen
stehen nur über die Fernbedienung zur
Verfügung.
So lassen Sie eine Kassette rückwärts
wiedergeben
Drücken Sie während der Wiedergabe
c I 1. Für die Zeitlupenwiedergabe
rückwärts drücken Sie während der
Wiedergabe c I 1 und dann SLOW
y.
z Tipps
Bei der Wiedergabe rückwärts erscheinen
möglicherweise horizontale Störstreifen in der
Mitte oder oben und unten am Bildschirm. Dies
ist keine Fehlfunktion.
So können Sie Aufnahmen Bild für
Bild wiedergeben
Drücken Sie während der Wiedergabepause
i C (+) 1. Für die Bild-für-Bild-
Wiedergabe rückwärts drücken Sie
während der Wiedergabepause c I (–)
1.
So können Sie eine Aufnahme in
doppelter Geschwindigkeit
wiedergeben (Wiedergabe in
doppelter Geschwindigkeit)
Drücken Sie während der Wiedergabe ×2
2. Für die Wiedergabe in doppelter
Geschwindigkeit rückwärts drücken Sie
c I 1 und dann ×2 2.
b Hinweise
Weitere Informationen zur Fernbedienung
finden Sie auf Seite 31 und 93.
In der Wiedergabepause und in anderen
Wiedergabemodi außer der normalen
Wiedergabe wird kein Ton ausgegeben, und das
vorherige Bild ist möglicherweise als
Mosaikbild noch auf dem Bildschirm zu sehen.
Hinweise zur Wiedergabe von Aufnahmen im
HDV-Format:
Die Zeitlupenwiedergabe rückwärts und die
Bild-für-Bild-Wiedergabe rückwärts
funktionieren nicht.
Aufnahmen im HDV-Format werden nur im
normalen Wiedergabemodus, nicht jedoch in
anderen Wiedergabemodi oder in der
Wiedergabepause an der HDV/DV-
Schnittstelle (i.LINK) ausgegeben.
Bei der Wiedergabe rückwärts sind die Bilder
möglicherweise verzerrt.
Die Fernbedienung
Wiedergabe mit dem Videorecorder (Fortsetzung)
Grundfunktionen
DE
21
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehgerät
Das Anschlussverfahren und die Bildqualität hängen vom Typ des angeschlossenen
Fernsehgeräts und den verwendeten Anschlüssen ab.
Es empfiehlt sich, den Videorecorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an
eine Netzsteckdose anzuschließen (S. 10). Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung
zum anzuschließenden Gerät nach.
z Tipps
Aufnahmen in x.v.Color können auf einem Fernsehgerät wiedergegeben werden, das x.v.Color unterstützt
(S. 83). Für die Wiedergabe müssen am Fernsehgerät möglicherweise entsprechende Einstellungen
vorgenommen werden.
Buchsen am Videorecorder
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das Kabel an.
b Hinweise
Lösen Sie das i.LINK-Kabel, bevor Sie die Einstellungen unter [HDV/DV AUSW.] und [i.LINK KONV.]
ändern. Andernfalls erkennt das Fernsehgerät das Videosignal vom Videorecorder möglicherweise nicht.
1 HDV/DV-Schnittstelle (i.LINK)
2 HDMI OUT-Buchse
3 COMPONENT OUT-Buchse
4 A/V OUT-Buchse
Fortsetzung ,
DE
22
Aufnahmen in HD-Bildqualität (High Definition) werden in HD-Bildqualität (High
Definition) wiedergegeben. Aufnahmen in SD-Bildqualität (Standard Definition) werden in
SD-Bildqualität (Standard Definition) wiedergegeben.
Anschließen an ein HD-Fernsehgerät
: Signalfluss
Typ
Videorecorder
Kabel Fernsehgerät Menüeinstellung
(EIN/AUS AUFN)
t
[HDV/DV AUSW.] t
[AUTOM.] (S. 56)
[COMPONENT] t
[1080i/576i] (S. 57)
b Hinweise
Zum Ausgeben von Audiosignalen ist ein A/V-Verbindungskabel erforderlich. Verbinden Sie den weißen
und den roten Stecker am A/V-Verbindungskabel mit den Audioeingangsbuchsen am Fernsehgerät.
(für HDV1080i)
t (S. 23) t (S. 23)t (S. 22)
Komponentenvideokabel
(mitgeliefert)
A/V-Verbindungskabel
(mitgeliefert)
(grün) Y
(blau) P
B
/C
B
(rot) P
R
/C
R
(rot)
(weiß)
(gelb)
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehgerät (Fortsetzung)
Grundfunktionen
DE
23
(EIN/AUS AUFN)
t
[HDV/DV AUSW.] t
[AUTOM.] (S. 56)
b Hinweise
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit HDMI-Logo.
Verwenden Sie ein Kabel mit einem HDMI-Stecker (Typ A, 19-polig) an einem Ende (für den
Videorecorder) und einem für das Fernsehgerät geeigneten Stecker am anderen Ende.
Aufnahmen im DV-Format werden an der HDMI OUT-Buchse nicht ausgegeben, wenn Copyright-
Kontrollsignale darin enthalten sind.
Aufnahmen im DV-Format, die über ein i.LINK-Kabel (S. 27) in den Videorecorder eingespeist werden,
lassen sich nicht ausgeben.
Unter Umständen funktioniert das Fernsehgerät nicht ordnungsgemäß (beispielsweise kein Ton oder kein
Bild). Verbinden Sie nicht die HDMI OUT-Buchse am Videorecorder über das HDMI-Kabel mit der
HDMI-Buchse am externen Gerät. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
(EIN/AUS AUFN)
t
[HDV/DV AUSW.] t
[AUTOM.] (S. 56)
[i.LINK KONV.] t
[AUS] (S. 57)
b Hinweise
Für diese Verbindung muss das Fernsehgerät mit einer HDV1080i-kompatiblen i.LINK-Buchse
ausgestattet sein. Erläuterungen dazu finden Sie in den technischen Daten Ihres Fernsehgeräts.
Ist Ihr Fernsehgerät nicht mit HDV1080i kompatibel, verbinden Sie es mithilfe des mitgelieferten
Komponentenvideokabels und des A/V-Verbindungskabels mit dem Videorecorder, wie in Abbildung
gezeigt.
Das Fernsehgerät muss so eingestellt sein, dass es den Videorecorder als angeschlossenes Gerät erkennt.
Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät nach.
Dieser Videorecorder ist mit einem 4-poligen i.LINK-Anschluss ausgestattet. Wählen Sie ein Kabel, das
zu dem Anschluss am anzuschließenden Gerät passt.
z Tipps
Nähere Erläuterungen zu i.LINK finden Sie auf Seite 82.
: Signalfluss
Typ
Videorecorder
Kabel Fernsehgerät Menüeinstellung
HDMI-Kabel (gesondert
erhältlich)
i.LINK-Kabel (gesondert
erhältlich)
Fortsetzung ,
DE
24
Aufnahmen in HD-Bildqualität (High Definition) werden in das SD-Format (Standard
Definition) konvertiert und dann wiedergegeben. Aufnahmen in SD-Bildqualität (Standard
Definition) werden in SD-Bildqualität (Standard Definition) wiedergegeben.
So stellen Sie das Bildformat auf das angeschlossene Fernsehgerät ein (16:9/4:3)
Setzen Sie [TV-FORMAT] je nach Fernsehgerät auf [16:9] oder [4:3] (S. 57).
Anschließen an ein 16:9- (Breitbild) oder 4:3-Fernsehgerät ohne High
Definition-Unterstützung
: Signalfluss
Typ
Videorecorder
Kabel Fernsehgerät Menüeinstellung
(EIN/AUS AUFN)
t
[HDV/DV AUSW.] t
[AUTOM.] (S. 56)
[COMPONENT] t
[1080i/576i] (S. 57)
[TV-FORMAT] t
[16:9]/[4:3] (S. 57)
b Hinweise
Zum Ausgeben von Audiosignalen ist ein A/V-Verbindungskabel erforderlich. Verbinden Sie den weißen
und den roten Stecker am A/V-Verbindungskabel mit den Audioeingangsbuchsen am Fernsehgerät.
t (S. 25) t (S. 25)t (S. 24) t (S. 25)
Komponentenvideokabel
(mitgeliefert)
A/V-Verbindungskabel
(mitgeliefert)
(grün) Y
(blau) P
B
/C
B
(rot) P
R
/C
R
(rot)
(weiß)
(gelb)
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehgerät (Fortsetzung)
Grundfunktionen
DE
25
Beim Anschluss des Fernsehgeräts über einen anderen Videorecorder
Wählen Sie das Anschlussverfahren je nach Eingangsbuchse am anderen Videorecorder.
Schließen Sie diesen Videorecorder mit dem A/V-Verbindungskabel an den LINE IN-
Eingang am anderen Videorecorder an. Stellen Sie den Eingangswählschalter des anderen
Videorecorders auf LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 usw.).
(EIN/AUS AUFN)
t
[HDV/DV AUSW.] t
[AUTOM.] (S. 56)
[i.LINK KONV.] t
[EIN] (S. 57)
b Hinweise
Das Fernsehgerät muss so eingestellt werden, dass es den Videorecorder als angeschlossenes Gerät
erkennt. Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät nach.
Der Videorecorder ist mit einem 4-poligen i.LINK-Anschluss ausgestattet. Wählen Sie ein Kabel, das zu
dem Anschluss am anzuschließenden Gerät passt.
(EIN/AUS AUFN)
t
[HDV/DV AUSW.] t
[AUTOM.] (S. 56)
[TV-FORMAT] t
[16:9]/[4:3] (S. 57)
b Hinweise
Wenn Sie nur den S VIDEO-Stecker (S VIDEO-Kanal) anschließen, werden keine Audiosignale
ausgegeben. Zum Ausgeben von Audiosignalen verbinden Sie den weißen und den roten Stecker eines
A/V-Verbindungskabels mit S VIDEO mit den Audioeingangsbuchsen am Fernsehgerät.
Bei dieser Verbindung ist die Bildauflösung höher als bei einer Verbindung über das A/V-
Verbindungskabel (Typ ).
(EIN/AUS AUFN)
t
[HDV/DV AUSW.] t
[AUTOM.] (S. 56)
[TV-FORMAT] t
[16:9]/[4:3] (S. 57)
: Signalfluss
Typ
Videorecorder
Kabel Fernsehgerät Menüeinstellung
i.LINK-Kabel (gesondert
erhältlich)
A/V-Verbindungskabel mit
S VIDEO (gesondert erhältlich)
(rot)
(weiß)
(gelb)
A/V-Verbindungskabel
(mitgeliefert)
(rot)
(weiß)
(gelb)
Fortsetzung ,
DE
26
Bei einem monoauralen Fernsehgerät (Fernsehgerät mit nur einer
Audioeingangsbuchse)
Verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der Videoeingangsbuchse
und den weißen Stecker (linker Kanal) oder den roten Stecker (rechter Kanal) mit der
Audioeingangsbuchse am Fernsehgerät.
Wenn Ihr Fernsehgerät/Videorecorder über einen 21-poligen Adapter
(EUROCONNECTOR) verfügt
Verwenden Sie zum Anzeigen des Wiedergabebildes einen 21-poligen Adapter (gesondert
erhältlich).
b Hinweise
Wenn für die Bildausgabe das A/V-Verbindungskabel verwendet wird, werden die Bilder in SD-
Bildqualität (Standard Definition) ausgegeben.
z Tipps
Wenn Sie den Videorecorder mit unterschiedlichen Kabeltypen an ein Fernsehgerät anschließen, so dass
die Bildsignale nicht über die i.LINK-, sondern über eine andere Buchse ausgegeben werden, gilt für die
Ausgangssignale folgende Priorität:
HDMI OUT t COMPONENT OUT t A/V OUT
HDMI (High Definition Multimedia Interface) ist eine Schnittstelle, über die Video- und Audiosignale
gesendet werden. Über die HDMI OUT-Buchse werden Bilder in hoher Qualität und digitaler Ton
ausgegeben.
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehgerät (Fortsetzung)
Grundfunktionen
DE
27
Aufnehmen von Bildern von einem
Fernsehgerät, Videorecorder usw.
Schließen Sie den Videorecorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine
Netzsteckdose an (S. 10). Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum
anzuschließenden Gerät nach.
Das Anschlussverfahren und die Bildqualität hängen vom Fernsehgerät, vom Videorecorder
und von den verwendeten Anschlüssen ab.
Buchsen am Videorecorder
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das Kabel an.
Verwenden eines i.LINK-Kabels (gesondert erhältlich)
* Aufnahmen im DV-Format werden in SD-Qualität (Standard Definition) aufgezeichnet.
Anschließen an externe Geräte
: Signalfluss
Videorecorder
Kabel Externes Gerät
1 HDV/DV-Schnittstelle (i.LINK)
2 S VIDEO IN-Buchse
3 VIDEO IN-Buchse
4 AUDIO IN-Buchsen
i.LINK-Kabel (gesondert
erhältlich)
Das externe Gerät sollte über eine i.LINK-Buchse verfügen, die mit HDV1080i kompatibel ist.
HDV1080i-kompatibles Gerät
t HD-Qualität*
i.LINK-Kabel (gesondert
erhältlich)
AV-Gerät mit i.LINK-Buchse
t SD-Qualität
Fortsetzung ,
DE
28
b Hinweise
Lösen Sie das i.LINK-Kabel, bevor Sie die Einstellungen unter [HDV/DV AUSW.] und [i.LINK KONV.]
ändern. Andernfalls erkennt der Videorecorder das Videosignal vom angeschlossenen Gerät
möglicherweise nicht.
Dieser Videorecorder ist mit einem 4-poligen i.LINK-Anschluss ausgestattet. Wählen Sie ein Kabel, das
zu dem Anschluss am anzuschließenden Gerät passt.
z Tipps
Wenn Sie ein i.LINK-Kabel verwenden, werden Bild- und Tonsignale digital übertragen, so dass eine
hohe Aufnahmequalität sichergestellt ist.
Verwenden eines S VIDEO-Kabels und eines A/V-Verbindungskabels oder nur
eines A/V-Verbindungskabels
* Wenn Sie den Videorecorder an ein Monogerät anschließen, verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-
Verbindungskabels mit der Videobuchse und den weißen Stecker (linker Kanal) oder den roten Stecker
(rechter Kanal) mit der Audiobuchse am Gerät.
b Hinweise
Wählen Sie ein Kabel, das zu dem Anschluss am anzuschließenden Gerät passt.
z Tipps
Wenn Sie die Verbindung zwischen dem Videorecorder und dem externen Gerät mit einem S VIDEO-
Kabel (gesondert erhältlich) über die S VIDEO-Buchse herstellen, erzielen Sie bei Bildern im DV-Format
eine höhere Qualität als bei Verwendung eines A/V-Verbindungskabels. Wenn Sie die Verbindung allein
über ein S VIDEO-Kabel (gesondert erhältlich) herstellen, wird kein Ton ausgegeben.
Wenn Sie den Videorecorder mit unterschiedlichen Kabeltypen an ein Fernsehgerät anschließen, so dass
die Bildsignale nicht über die HDV/DV-Schnittstelle (i.LINK), sondern über eine andere Buchse
eingespeist werden, gilt für die Eingangssignale folgende Priorität:
S VIDEO IN t VIDEO IN
: Signalfluss
Videorecorder
Kabel Externes Gerät
S VIDEO-Kabel
(gesondert erhältlich)
AV-Gerät mit S VIDEO-
Buchse t SD-Qualität
(rot)
(weiß)
(gelb)
A/V-Verbindungskabel
(gesondert erhältlich)
A/V-Verbindungskabel
(gesondert erhältlich)
AV-Gerät mit Audio-/Videobuchsen*
t SD-Qualität
(weiß)
(gelb)
(rot)
Aufnehmen von Bildern von einem Fernsehgerät, Videorecorder usw.
(Fortsetzung)
Grundfunktionen
DE
29
1 Bereiten Sie am Videorecorder
die Aufnahme vor.
Legen Sie die Kassette ein, die bespielt
werden soll. Stellen Sie den POWER-
Schalter auf ON.
2 Wenn Sie die Verbindung über ein
i.LINK-Kabel hergestellt haben,
stellen Sie das Eingangssignal für
den Videorecorder ein (S. 56).
Normalerweise setzen Sie [HDV/DV
AUSW.] auf [AUTOM.]
(Standardeinstellung).
3 Schließen Sie den Videorecorder
an das Wiedergabegerät oder
Fernsehgerät an.
Nähere Erläuterungen zu den
Anschlüssen finden Sie auf Seite 27.
4 Bereiten Sie das Wiedergabegerät
oder Fernsehgerät vor.
Schalten Sie das Wiedergabegerät oder
Fernsehgerät ein. Wenn Sie Bilder von
einem anderen Videorecorder
aufnehmen wollen, legen Sie die
Kassette ein, von der überspielt werden
soll.
Wenn Sie den Videorecorder an ein
Fernsehgerät angeschlossen haben,
werden die Bilder vom Fernsehgerät auf
dem Bildschirm des Videorecorders
angezeigt.
Wenn Sie den Videorecorder über ein
i.LINK-Kabel an ein Gerät anschließen,
wird das Format des Eingangssignals
( oder ) auf
dem Bildschirm des Videorecorders
angezeigt. Die Anzeige erscheint
möglicherweise auch auf dem
Bildschirm des Wiedergabegeräts, wird
jedoch nicht mit aufgezeichnet.
5 Drücken Sie am Videorecorder
gleichzeitig die beiden REC-
Tasten und dann sofort PAUSE
X.
Die Aufnahme ist damit in den
Pausemodus geschaltet.
6 Wenn Sie Bilder von einem
anderen Videorecorder
aufnehmen wollen, starten Sie die
Wiedergabe.
Das Bild vom Wiedergabegerät wird auf
dem Bildschirm des Videorecorders
angezeigt.
Aufnehmen von Bildern am
Videorecorder
STOP x
PAUSE X
Fortsetzung ,
DE
30
7 Wenn die gewünschte Szene
erreicht ist, drücken Sie zum
Starten der Aufnahme PAUSE X
am Videorecorder.
8 Drücken Sie STOP x, um die
Aufnahme am Videorecorder zu
beenden, und stoppen Sie die
Wiedergabe am Wiedergabegerät.
Verwenden der Fernbedienung
Drücken Sie in Schritt 5 gleichzeitig die
beiden REC-Tasten und dann sofort
PAUSE X. In Schritt 7 drücken Sie X an
der Stelle, an der Sie die Aufnahme starten
wollen.
b Hinweise
Fernsehsendungen können nicht über die
HDV/DV-Schnittstelle (i.LINK)
aufgezeichnet werden.
Aufnahmen von DV-Geräten sind nur im DV-
Format möglich.
Wenn Sie für die Aufnahme von einer in den
Formaten HDV und DV bespielten Kassette
[HDV/DV AUSW.] auf [AUTOM.] gesetzt
haben und das Signalformat zwischen HDV und
DV wechselt, setzen Bild und Ton kurz aus.
Wenn Sie nur die HDV-Aufnahmen von einer in
den Formaten HDV und DV bespielten Kassette
aufnehmen möchten, setzen Sie [HDV/DV
AUSW.] am Videorecorder auf [HDV]. Wenn
Sie nur die DV-Aufnahmen aufnehmen
möchten, setzen Sie [HDV/DV AUSW.] am
Videorecorder auf [DV] (S. 56). Die
Aufnahmen im jeweils anderen Format werden
nicht aufgenommen.
Wenn Sie als Wiedergabegerät einen anderen
GV-HD700E verwenden, setzen Sie [HDV/DV
AUSW.] am anderen GV-HD700E ebenfalls auf
[AUTOM.].
Beachten Sie bitte folgende Hinweise zum
Anschluss über i.LINK-Kabel:
Während der Aufnahme sind die
Anzeigefarben möglicherweise
ungleichmäßig. Dies hat jedoch keine
Auswirkungen auf das Aufnahmebild.
Wenn das Bild am Wiedergabegerät beim
Überspielen auf diesen Videorecorder in die
Pause geschaltet wird, ist das aufgezeichnete
Bild nicht ganz störungsfrei.
Wenn Sie am Videorecorder während einer
Aufnahme in die Pause schalten oder die
Aufnahme stoppen und sie dann neu starten,
ist das aufgezeichnete Bild nicht ganz
störungsfrei.
Datencodes (Datum/Uhrzeit/
Kameraeinstelldaten) werden je nach
angeschlossenem Gerät bzw. Anwendung
möglicherweise nicht aufgezeichnet.
Bild und Ton können nicht getrennt
aufgezeichnet werden.
Beim Aufnehmen mit der Fernbedienung kann
es am anderen Videorecorder zu Fehlfunktionen
kommen. Stellen Sie in diesem Fall am anderen
Videorecorder einen anderen
Fernbedienungscode als VTR2 ein, oder decken
Sie den Fernbedienungssensor des anderen
Videorecorders mit schwarzem Papier ab.
Wenn Sie die Verbindung über ein A/V-
Verbindungskabel mit S VIDEO hergestellt
haben und am Videorecorder vorspulen oder die
Zeitlupenwiedergabe verwenden, schwankt das
aufgenommene Bild möglicherweise.
Aufnehmen von Bildern von einem Fernsehgerät, Videorecorder usw.
(Fortsetzung)
Grundfunktionen
DE
31
Ansteuern einer Szene auf einer Kassette
Mit der Fernbedienung können Sie eine
bestimmte Szene auf einer Kassette gezielt
ansteuern.
b Hinweise
Weitere Informationen zur Fernbedienung
finden Sie auf Seite 20 und 93.
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe an der Stelle, die Sie
später ansteuern möchten, ZERO
SET MEMORY 4.
Der Bandzähler wird auf „0:00:00“
zurückgesetzt, und erscheint auf
dem Bildschirm.
Wenn der Bandzähler nicht angezeigt
wird, drücken Sie DISPLAY 3.
2 Drücken Sie STOP 7, wenn Sie
die Wiedergabe stoppen
möchten.
3 Drücken Sie REW m 1.
Die Kassette stoppt automatisch, sobald
der Bandzähler „0:00:00“ erreicht.
Im Bandzähler erscheint wieder die
Zeitcodeanzeige, und wird
ausgeblendet.
4 Drücken Sie PLAY 6.
Die Wiedergabe startet an der Stelle
„0:00:00“ des Bandzählers.
b Hinweise
Der Bandzähler kann einige Sekunden vom
Zeitcode abweichen.
Die Nullspeicherfunktion funktioniert nicht
richtig, wenn sich zwischen den Aufnahmen auf
der Kassette leere Passagen befinden.
Das Einstellen der Nullspeicherfunktion wird in
folgenden Fällen automatisch abgebrochen:
Wenn Sie MEMORY PHOTO drücken
Wenn Sie die Funktion „Ende-Suche“
ausführen
Wenn Sie die Funktion „Indexsuche“
ausführen
z Tipps
Wenn Sie [ZÄHLER NULL] einer der
ASSIGN-Tasten zuweisen (S. 35), können Sie
die Nullspeicherfunktion am Videorecoder
ausführen, ohne die Fernbedienung zu
verwenden.
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie vor dem Zurückspulen erneut
ZERO SET MEMORY 4.
Rasches Ansteuern einer
gewünschten Szene
(Nullspeicherfunktion)
Fortsetzung ,
DE
32
Drücken Sie END SEARCH 8.
Etwa 5 Sekunden der letzten Szene der
zuletzt gemachten Aufnahme werden
wiedergegeben.
b Hinweise
Nachdem Sie die Kassette haben auswerfen
lassen, können Sie „Ende-Suche“ nicht mehr
ausführen.
Die Funktion „Ende-Suche“ funktioniert nicht
richtig, wenn sich zwischen den Aufnahmen auf
der Kassette leere Passagen befinden.
z Tipps
Wenn Sie [ENDE SUCHE] einer der ASSIGN-
Tasten zuweisen (S. 35), können Sie die
Funktion „Ende-Suche“ am Videorecoder
ausführen, ohne die Fernbedienung zu
verwenden.
Sie können die Stelle suchen, an der das
Aufnahmedatum wechselt.
1 Drücken Sie wiederholt SEARCH
SELECT 2, um [DATUM
SUCHEN] auszuwählen.
2 Drücken Sie . (vorheriges)/
> (nächstes) 5, um ein
Aufnahmedatum auszuwählen.
Sie können das vorherige oder das
nächste Datum von der aktuellen
Position auf der Kassette wählen.
Die Wiedergabe startet automatisch an
der Stelle, an der sich das Datum ändert.
b Hinweise
Die Datumssuchfunktion steht nur bei Kassetten
zur Verfügung, auf denen Datumsangaben
aufgezeichnet sind.
Die Aufnahme nach einem Datumswechsel
muss mehr als 2 Minuten lang sein. Der
Videorecorder kann die Stelle, an der das
Aufnahmedatum wechselt, unter Umständen
nicht genau ansteuern.
Die Datumssuchfunktion funktioniert nicht
richtig, wenn sich zwischen den Aufnahmen auf
der Kassette leere Passagen befinden.
z Tipps
Wenn Sie [SEARCH SEL], [SEARCH .]
und [SEARCH >] den ASSIGN-Tasten
zuweisen (S. 35), können Sie die
Datumssuchfunktion am Videorecoder
ausführen, ohne die Fernbedienung zu
verwenden.
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie STOP 7.
Sie können die Punkte ansteuern, an denen
mit diesem Videorecorder oder anderen
Geräten Indexsignale (S. 37) aufgezeichnet
wurden.
1 Drücken Sie wiederholt SEARCH
SELECT 2, um [INDEX SUCHEN]
auszuwählen.
Suchen nach der letzten Szene
der zuletzt gemachten
Aufnahme (Ende-Suche)
Suchen einer Szene anhand des
Aufnahmedatums
(Datumssuche)
Suchen nach aufgezeichneten
Indexsignalen (Indexsuche)
Ansteuern einer Szene auf einer Kassette (Fortsetzung)
Grundfunktionen
DE
33
2 Drücken Sie . (vorheriges)/
> (nächstes) 5, um ein
Indexsignal auszuwählen.
Sie können das vorherige oder das
nächste Indexsignal von der aktuellen
Position auf der Kassette wählen.
Die Wiedergabe startet automatisch an
der Stelle, an der das ausgewählte
Indexsignal aufgezeichnet wurde.
b Hinweise
Wenn die Indexaufnahme unter 2 Minuten lang
ist, kann der Videorecorder den Indexpunkt
unter Umständen nicht genau ansteuern.
Die Indexsuchfunktion funktioniert nicht
richtig, wenn sich zwischen den Aufnahmen auf
der Kassette leere Passagen befinden.
z Tipps
Wenn Sie [SEARCH SEL], [SEARCH .]
und [SEARCH >] den ASSIGN-Tasten
zuweisen (S. 35), können Sie die
Datumssuchfunktion am Videorecoder
ausführen, ohne die Fernbedienung zu
verwenden.
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie STOP 7.
Ändern/Prüfen der
Einstellungen des
Videorecorders
Sie können den LCD-Bildschirm
ausschalten, um den Akku zu schonen.
Drücken Sie LCD ON/OFF 2.
Um den LCD-Bildschirm wieder
einzuschalten, drücken Sie LCD ON/OFF
2 erneut.
z Tipps
Das Ausschalten des LCD-Bildschirms während
der Aufnahme oder Wiedergabe hat keinen
Einfluss auf das aufgenommene Bild bzw. das
Originalbild.
Ausschalten des LCD-
Bildschirms
V/v/B/b
Fortsetzung ,
DE
34
Sie können den Zeitcode und weitere
Informationen auf dem Bildschirm ein-
bzw. ausblenden.
Drücken Sie DISPLAY/BATT INFO
3.
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY/
BATT INFO 3 wechselt die Anzeige wie
folgt: Informationen eingeblendet
(Anzeige) t Zähler angezeigt t
Informationen ausgeblendet (keine
Anzeige).
Wenn der Zähler angezeigt wird, können
Sie die Position des Zählers mit V/v/B/b
verschieben.
z Tipps
Sie können die Informationen bei der
Wiedergabe auf einem Fernsehgerät anzeigen.
Setzen Sie [ANZEIGEAUSG.] auf [V-AUS/
LCD] (S. 60).
Der Zeitcode wird auf dem Band aufgezeichnet,
damit Sie Szenen mühelos ansteuern können.
Der Zeitcode wird während der Aufnahme
aufgezeichnet.
Der Zeitcode wird ab dem Bandanfang
beginnend mit „0:00:00:00“ hochgezählt.
Wenn sich zwischen zwei Aufnahmen auf der
Kassette eine leere Passage befindet, wird in
dieser leeren Passage „-:--:--:--“ angezeigt.
Nach der leeren Passage wird der Zeitcode
wieder ab „0:00:00:00“ hochgezählt.
Sie können den Zeitcode später nicht ändern.
Der Zeitcode dieses Videorecorders entspricht
dem DF-System (Drop Frame). Dabei werden
unter Umständen einige Vollbilder
übersprungen, um einen korrekten Zeitcode zu
erzielen.
Sie können die Einstellwerte der folgenden
Optionen anzeigen lassen.
Toneinstellungen (S. 61)
Ausgangssignaleinstellungen ([HDV/DV
AUSW.] usw.) (S. 56)
Den ASSIGN-Tasten zugewiesene Funktionen
(S. 35)
•LCD EINST. (S.59)
1 Drücken Sie STATUS CHECK 4.
2 Wählen Sie die gewünschte
Option mit V/v aus.
Die Optionen werden mit jedem
Tastendruck auf V/v in folgender
Reihenfolge angezeigt:
TON y AUSGABE y ASSIGN y
LCD EINST.
So blenden Sie die Einstellwerte aus
Drücken Sie STATUS CHECK 4 erneut.
Sie können die zusätzlichen
Bildinformationen an den Rändern
anzeigen, die auf einem Fernsehschirm
nicht zu sehen sind.
Wechseln der auf dem
Bildschirm angezeigten
Informationen
Anzeigen der Einstellungen des
Videorecorders (Statusprüfung)
Anzeigen der zusätzlichen
Bildinformationen an den
Rändern (All Scan)
Ändern/Prüfen der Einstellungen des Videorecorders (Fortsetzung)
Grundfunktionen
DE
35
Drücken Sie ALLSCAN 1.
Alle zusätzlichen Bildinformationen
werden auf dem Bildschirm angezeigt.
Um zur vorherigen Anzeige
zurückzuschalten, drücken Sie ALLSCAN
1 erneut.
b Hinweise
Im All Scan-Anzeigemodus erscheint um das
Bild ein schwarzer Rahmen.
Der All Scan-Anzeigemodus hat keinen Einfluss
auf das Originalbild.
Zuweisen der
Funktionen zu den
ASSIGN-Tasten
Es kann zweckmäßig sein, den ASSIGN-
Tasten einige Funktionen zuzuweisen. Sie
können den ASSIGN-Tasten 1 bis 3 jeweils
eine Funktion zuweisen.
Den ASSIGN-Tasten zuweisbare
Funktionen
DV-BREITANZ (S. 60)
WIEDERG.ZOOM (S. 36)
LCD-PROFIL (S. 59)
•INDEXMARK. (S.37)
ZÄHLER NULL (S. 31)
i.LINK KONV. (S. 57)
COMPONENT (S. 57)
•A/VtDV-AUSG (S. 42)
ENDE SUCHE (S. 32)
DATENCODE (S. 61)
FARBBALKEN (S. 60)
SEARCH SEL (S. 32, 32)
•SEARCH > (S. 32, 32)
•SEARCH . (S. 32, 32)
1 Drücken Sie MENU.
MENU
Fortsetzung ,
DE
36
2 Wählen Sie mit V/v
(SONSTIGES), und drücken Sie
EXEC.
3 Wählen Sie mit V/v [ASSIGN
BTN], und drücken Sie EXEC.
4 Wählen Sie mit V/v die Nummer
der ASSIGN-Taste (ASSIGN 1-3),
der Sie die Funktion zuweisen
möchten, und drücken Sie EXEC.
[------] wird neben der Nummer
angezeigt, der keine Funktion
zugewiesen ist.
5 Wählen Sie die zuzuweisende
Funktion mit V/v aus, und
drücken Sie EXEC.
6 Wählen Sie mit V/v [OK], und
drücken Sie EXEC.
7 Drücken Sie MENU, um den
Menübildschirm auszublenden.
Sie können Filme auf das etwa 1,1- bis 5-
fache der Originalgröße und Standbilder
auf das etwa 1,5- bis 5-fache vergrößern.
1 Weisen Sie [WIEDERG.ZOOM]
vorab einer der ASSIGN-Tasten
zu (S. 35).
2 Drücken Sie die
[WIEDERG.ZOOM] zugewiesene
ASSIGN-Taste.
Der Bildausschnitt in der Bildmitte wird
vergrößert.
3 Stellen Sie die Vergrößerung mit
v (Weitwinkel)/V (Telebereich)
ein.
4 Drücken Sie EXEC, und
verschieben Sie den
Zoomrahmen mit V/v/B/b.
Drücken Sie EXEC erneut, um die
Position des Zoomrahmens festzulegen,
und stellen Sie dann mit V/v die
Vergrößerung ein.
Der Wiedergabezoom
Zuweisen der Funktionen zu den ASSIGN-Tasten (Fortsetzung)
Grundfunktionen
DE
37
b Hinweise
Extern eingespeiste Bilder lassen sich nicht
vergrößern.
Vergrößerte Bilder können nicht über die
HDV/DV-Schnittstelle (i.LINK) ausgegeben
werden.
Wenn Sie einen Film vergrößert anzeigen
lassen, wird der Wiedergabezoom automatisch
deaktiviert, sobald Sie MENU drücken.
Wenn Sie ein Standbild vergrößert anzeigen
lassen, wird der Wiedergabezoom automatisch
deaktiviert, sobald Sie eine der folgenden
Tasten drücken.
–MENU
MEMORY PLAY
MEMORY INDEX
VOLUME/MEMORY (–/+)
z Tipps
Sie können das Bild auch mit der Zoomtaste W
(Weitwinkel)/T (Telebereich) auf der
Fernbedienung vergrößern.
Sie können den Zeitcode, Pfeile usw. ein- und
ausblenden, indem Sie während des
Wiedergabezooms DISPLAY/BATT INFO
drücken.
Solange Sie [WIEDERG.ZOOM] (S. 44)
verwenden, können keine Standbilder
ausgelesen und auf einem „Memory Stick Duo“
gespeichert werden.
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie die [WIEDERG.ZOOM]
zugewiesene ASSIGN-Taste, oder stoppen
Sie die Wiedergabe.
Wenn Sie einen Index für eine Szene
erstellen, können Sie später auf einfache
Weise nach dieser Szene suchen (S. 32).
Die Indexfunktion vereinfacht die Prüfung
der Übergänge zwischen Aufnahmen oder
die Bearbeitung der Bilder mithilfe von
Indexsignalen.
1 Weisen Sie [INDEXMARK.] vorab
einer der ASSIGN-Tasten zu
(S. 35).
2 Drücken Sie die [INDEXMARK.]
zugewiesene ASSIGN-Taste.
Die Taste wird während der
Aufnahme gedrückt
wird ca. 7 Sekunden lang
angezeigt, und es wird ein Indexsignal
aufgenommen.
Die Taste wird vor der Aufnahme
gedrückt
blinkt.
Wenn die Aufnahme beginnt, wird
ca. 7 Sekunden lang angezeigt, und es
wird ein Indexsignal aufgenommen.
So brechen Sie den Vorgang vor der
Aufnahme ab
Drücken Sie die [INDEXMARK.]
zugewiesene ASSIGN-Taste erneut,
solange blinkt.
b Hinweise
Auf eine bespielte Kassette können Sie im
Nachhinein keine Indexsignale aufnehmen.
Aufnahme eines Indexsignals
DE
38
Überspielen/Bearbeiten
Überspielen auf einen Videorecorder, DVD/
HDD-Recorder usw.
Schließen Sie den Videorecorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine
Netzsteckdose an (S. 10). Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum
anzuschließenden Gerät nach.
Das Anschlussverfahren und die Bildqualität hängen vom Videorecorder, vom DVD/HDD-
Recorder und von den verwendeten Anschlüssen ab.
Buchsen am Videorecorder
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das Kabel an.
b Hinweise
Ein Überspielen mit HDMI-Kabel ist nicht möglich.
Verwenden eines i.LINK-Kabels (gesondert erhältlich)
* Aufnahmen im DV-Format werden unabhängig von der Verbindung immer in SD-Qualität (Standard
Definition) überspielt.
Anschließen an externe Geräte
: Signalfluss
Videorecorder
Kabel Externes Gerät
1 HDV/DV-Schnittstelle (i.LINK)
2 A/V OUT-Buchse
i.LINK-Kabel (gesondert
erhältlich)
Das externe Gerät sollte über eine i.LINK-Buchse verfügen, die mit HDV1080i kompatibel ist.
HDV1080i-kompatibles
Gerät
t HD-Qualität*
i.LINK-Kabel (gesondert
erhältlich)
AV-Gerät mit i.LINK-Buchse
t SD-Qualität
Überspielen/Bearbeiten
DE
39
Aufnahmeformat
Das Überspielformat (HDV/DV) variiert je nach dem Format der Aufnahmen und dem vom
Videorecorder bzw. DVD/HDD-Recorder unterstützten Format. Wie Sie die richtigen
Einstellungen auswählen und die notwendigen Menüeinstellungen vornehmen, können Sie der
Tabelle unten entnehmen.
b Hinweise
Wenn Sie für die Wiedergabe einer in den Formaten HDV und DV bespielten Kassette [HDV/DV
AUSW.] auf [AUTOM.] gesetzt haben und das Signalformat zwischen HDV und DV wechselt, setzen
Bild und Ton kurz aus.
Lösen Sie das i.LINK-Kabel, bevor Sie die Einstellungen unter [HDV/DV AUSW.] und [i.LINK KONV.]
ändern. Andernfalls erkennt der Videorecorder bzw. der DVD/HDD-Recorder das Videosignal von
diesem Videorecorder möglicherweise nicht.
Dieser Videorecorder ist mit einem 4-poligen i.LINK-Anschluss ausgestattet. Wählen Sie ein Kabel, das
zu dem Anschluss am anzuschließenden Gerät passt.
z Tipps
Wenn Sie ein i.LINK-Kabel verwenden, werden Bild- und Tonsignale digital übertragen, so dass eine
hohe Aufnahmequalität sichergestellt ist.
Kopierformat
Format des
Wieder-
gabebildes
Vom externen Gerät
unterstütztes Format
Menüeinstellung
HDV-
Format*
1
DV-Format
[HDV/DV
AUSW.]
(S. 56)
[i.LINK KONV.]
(S. 57)
Kopieren von HDV-
Aufnahmen im HDV-
Format
HDV HDV *
3
[AUTOM.]
[AUS]
Konvertieren von HDV-
Aufnahmen ins DV-Format
HDV DV DV [EIN]
Kopieren von DV-
Aufnahmen im DV-Format
DV DV DV [AUS]
Bei Kassetten, die in den Formaten HDV und DV bespielt wurden
Konvertieren vom HDV-
und DV- ins DV-Format
HDV/DV DV DV [AUTOM.] [EIN]
Kopieren ausschließlich
der Passagen im HDV-
Format
HDV HDV *
3
[HDV] [AUS]
DV *
2
*
3
Kopieren ausschließlich
der Passagen im DV-
Format
HDV *
2
*
2
[DV] [AUS]
DV DV DV
*
1
Mit der HDV1080i-Spezifikation konformes Aufnahmegerät.
*
2
Das Band wird weitertransportiert, es wird jedoch weder Bild noch Ton aufgenommen (leer).
*
3
Das Bild wird nicht erkannt (keine Aufnahme erfolgt).
Fortsetzung ,
DE
40
Verwenden eines A/V-Verbindungskabels mit S VIDEO oder eines A/V-
Verbindungskabels
.
* Wenn Sie den Videorecorder an ein Monogerät anschließen, verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-
Verbindungskabels mit der Videobuchse und den weißen Stecker (linker Kanal) oder den roten Stecker
(rechter Kanal) mit der Audiobuchse am Gerät.
b Hinweise
Setzen Sie [ANZEIGEAUSG.] auf [LCD] (Standardeinstellung), wenn Sie die Verbindung über ein A/V-
Verbindungskabel hergestellt haben (S. 60).
Wenn Sie die Verbindung über ein A/V-Verbindungskabel hergestellt haben, stellen Sie [TV-FORMAT]
(S. 57) gemäß dem Anzeigegerät ein, auf dem die Aufnahmen wiedergegeben werden sollen.
Wenn bei einer Verbindung über das A/V-Verbindungskabel Bilder mit Datum/Uhrzeit aufgezeichnet
werden sollen, setzen Sie [ANZEIGEAUSG.] auf [V-AUS/LCD] (S. 60), so dass diese Angaben auf dem
Bildschirm angezeigt werden.
z Tipps
Wenn Sie die Verbindung zwischen dem Videorecorder und einem anderen Videorecorder bzw. einem
DVD/HDD-Recorder mit einem A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO (gesondert erhältlich) über die
S VIDEO-Buchse herstellen, erzielen Sie bei Bildern im DV-Format eine höhere Qualität als bei
Verwendung eines A/V-Verbindungskabels. Wenn Sie die Verbindung allein über S VIDEO herstellen,
wird kein Ton ausgegeben.
: Signalfluss
Videorecorder
Kabel Externes Gerät
A/V-Verbindungskabel mit
S VIDEO (gesondert
erhältlich)
(rot)
(weiß)
(gelb)
AV-Gerät mit S VIDEO-Buchse
t SD-Qualität
A/V-Verbindungskabel
(mitgeliefert)
(rot)
(weiß)
(gelb)
AV-Gerät mit Audio-/Videobuchsen*
t SD-Qualität
Überspielen auf einen Videorecorder, DVD/HDD-Recorder usw.
(Fortsetzung)
Überspielen/Bearbeiten
DE
41
1 Bereiten Sie am Videorecorder
die Wiedergabe vor.
Legen Sie die bespielte Kassette ein, die
wiedergegeben werden soll. Stellen Sie
den POWER-Schalter auf ON.
2 Schließen Sie den Videorecorder
an das Aufnahmegerät an.
Nähere Erläuterungen zu den
Anschlüssen finden Sie auf Seite 38.
3 Bereiten Sie das Aufnahmegerät
vor.
Schalten Sie das Aufnahmegerät ein.
Wenn Sie Bilder auf einen anderen
Videorecorder überspielen wollen,
legen Sie die Kassette ein, auf die
aufgenommen werden soll. Legen Sie
beim Überspielen auf einen DVD-
Recorder eine DVD für die Aufnahme
ein.
Wenn das Aufnahmegerät über einen
Eingangswählschalter verfügt, stellen
Sie diesen auf den entsprechenden
Eingang (Videoeingang 1,
Videoeingang 2 usw.).
4 Starten Sie am Videorecorder die
Wiedergabe und am
Aufnahmegerät die Aufnahme.
Wenn Sie die Verbindung zwischen den
Geräten über ein i.LINK-Kabel
hergestellt haben, wird das Format des
Ausgangssignals (
oder
) auf dem Bildschirm des
Videorecorders angezeigt.
Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum jeweiligen
Aufnahmegerät.
5 Stoppen Sie am Aufnahmegerät
die Aufnahme, und drücken Sie
STOP x, um die Wiedergabe am
Videorecorder zu beenden.
b Hinweise
Aufnahmen im HDV-Format werden nur im
normalen Wiedergabemodus, nicht jedoch in
anderen Wiedergabemodi oder in der
Wiedergabepause an der HDV/DV-
Schnittstelle (i.LINK) ausgegeben.
Beachten Sie bitte folgende Hinweise zum
Anschluss über i.LINK-Kabel:
Wenn das Bild am Videorecorder beim
Überspielen auf einen anderen Videorecorder
bzw. einen DVD/HDD-Recorder in die Pause
geschaltet wird, ist das aufgezeichnete Bild
nicht ganz störungsfrei.
Wenn Sie den Videorecorder an ein
HDV1080i-kompatibles Gerät angeschlossen
haben und während einer Aufnahme in die
Pause schalten oder die Aufnahme stoppen
und sie dann neu starten, ist das
aufgezeichnete Bild nicht ganz störungsfrei.
Informationen wie den Zeitcode oder mit
einem anderen Gerät aufgezeichnete Titel
können nicht aufgenommen werden.
Datencodes (Datum/Uhrzeit/
Kameraeinstelldaten) werden je nach Gerät
bzw. Anwendung möglicherweise nicht
angezeigt oder aufgezeichnet.
Bild und Ton können nicht getrennt
aufgezeichnet werden.
Wenn Sie Aufnahmen von diesem
Videorecorder über ein i.LINK-Kabel auf einen
DVD/HDD-Recorder überspielen, können Sie
den Videorecorder nicht über den DVD/HDD-
Recorder steuern, auch wenn dies in der
Bedienungsanleitung anders beschrieben ist.
Wenn Sie am DVD/HDD-Recorder als
Eingangsmodus HDV oder DV einstellen und
mit dieser Einstellung Bilder ein-/ausgeben
können, gehen Sie wie unter „Überspielen auf
ein anderes Gerät“ erläutert vor.
Überspielen auf ein anderes
Gerät
DE
42
Anschließen eines analogen Videogeräts und
eines Computers
(Signalkonvertierungsfunktion)
Wenn Sie einen Computer mit i.LINK-Buchse (DV) und ein analoges Videogerät an den
Videorecorder anschließen, können Sie Bilder vom analogen Videogerät über den
Videorecorder auf den Computer überspielen und dort aufzeichnen.
Schließen Sie den Videorecorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine
Netzsteckdose an (S. 10). Gegebenenfalls müssen Sie Software zum Aufzeichnen von
Videosignalen auf dem Computer installieren. Näheres dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Computer und zur Software.
1 Schließen Sie ein analoges
Videogerät und einen Computer
an den Videorecorder an.
2 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf ON.
3 Drücken Sie MENU.
Der Menübildschirm wird angezeigt.
4 Wählen Sie (EIN/AUS AUFN)
mit V/v, und drücken Sie EXEC.
(rot)
(weiß)
(gelb)
(weiß) (rot)(gelb)
Analoges Gerät mit
S VIDEO-Buchse
Analoges Gerät ohne
S VIDEO-Buchse
A/V-Verbindungskabel
(gesondert erhältlich)
A/V-
Verbindungskabel
(gesondert erhältlich)
i.LINK-Kabel
(gesondert
erhältlich)
(rot)
(weiß)
(gelb)
(gelb)
S VIDEO-Kabel
(gesondert erhältlich)
: Signalfluss
Überspielen/Bearbeiten
DE
43
5 Setzen Sie [A/VtDV-AUSG] auf
[EIN].
erscheint auf dem Bildschirm.
6 Starten Sie die Wiedergabe am
analogen Videogerät.
7 Starten Sie am Computer das
Aufzeichnen der Bilder.
Das jeweilige Vorgehen hängt vom
Computer und der verwendeten
Software ab. Einzelheiten zum
Aufzeichnen von Bildern finden Sie in
der Bedienungsanleitung zum Computer
und zur verwendeten Software.
8 Beenden Sie am Computer das
Aufzeichnen der Bilder, und
stoppen Sie am analogen
Videogerät die Wiedergabe.
b Hinweise
Je nach Qualität der analogen Videosignale
kann der Computer die Bilder möglicherweise
nicht korrekt importieren, wenn Sie
Videosignale über den Videorecorder in digitale
Videosignale konvertieren.
Sie können die Videoausgabe nicht über den
Videorecorder auf dem Computer aufzeichnen,
wenn mit den Videosignalen Copyright-
Kontrollsignale übertragen werden.
z Tipps
Wenn Sie die Verbindung zwischen dem
Videorecorder und dem externen Gerät mit
einem S VIDEO-Kabel (gesondert erhältlich)
über die S VIDEO-Buchse herstellen, erzielen
Sie bei Bildern im DV-Format eine höhere
Qualität als bei Verwendung eines A/V-
Verbindungskabels. Wenn Sie die Verbindung
allein über ein S VIDEO-Kabel (gesondert
erhältlich) herstellen, wird kein Ton
ausgegeben.
DE
44
Verwenden eines „Memory Stick Duo“
Speichern eines von einer Kassette
ausgelesenen Standbilds auf einem „Memory
Stick Duo“
Sie können ein von einer Kassette
ausgelesenes Standbild auf einem „Memory
Stick Duo“ speichern. Legen Sie dazu eine
bespielte Kassette und einen „Memory
Stick Duo“ in den Videorecorder ein.
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf ON.
2 Drücken Sie PLAY N.
Die Wiedergabe beginnt.
3 Drücken Sie MEMORY PHOTO.
[AUFZ] erscheint auf dem Bildschirm.
Das auf dem Bildschirm angezeigte Bild
wird als Standbild auf dem „Memory
Stick Duo“ gespeichert.
Die Aufnahme ist abgeschlossen, wenn
die Balkenanzeige ausgeblendet wird.
b Hinweise
Aufnahmedatum und -uhrzeit des Bildes sowie
Datum und Uhrzeit der Speicherung des
Standbildes auf dem „Memory Stick Duo“
werden ebenfalls aufgezeichnet. Am
Videorecorder werden Aufnahmedatum und
-uhrzeit des Bildes angezeigt. Die
Kameraeinstelldaten auf der Kassette können
nicht auf dem „Memory Stick Duo“ gespeichert
werden.
Die Bildgröße ist je nach Format bzw.
Bildformat des Films folgendermaßen
festgelegt:
Beim Auslesen und Speichern eines
Standbilds aus einem Film im HDV-Format:
1,2M
Beim Auslesen und Speichern eines
Standbilds aus einem Film im DV-Format
(16:9): 0,2M
Beim Auslesen und Speichern eines
Standbilds aus einem Film im DV-Format
(4:3): VGA (0,3M)
Solange Sie [WIEDERG.ZOOM] (S. 36)
verwenden, können keine Standbilder
ausgelesen und gespeichert werden.
Verwenden eines „Memory Stick Duo
DE
45
So speichern Sie ein von einem
Fernsehgerät, Videorecorder oder
DVD/HDD-Gerät usw. ausgelesenes
Standbild
1 Setzen Sie einen „Memory Stick Duo“
für die Aufnahme ein.
2 Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 unter
„Aufnehmen von Bildern am
Videorecorder“ (S. 29) erläutert vor.
3 Starten Sie am angeschlossenen Gerät
die Wiedergabe.
4 Drücken Sie MEMORY PHOTO an der
Szene, die als Standbild ausgelesen und
gespeichert werden soll.
b Hinweise
Je nach angeschlossenem Gerät werden die mit
dem Videorecorder ausgelesenen Standbilder
möglicherweise mit schwarzen Rändern
aufgezeichnet.
Anzeigen von
Standbildern auf einem
„Memory Stick Duo“
(Speicherfotowiedergabe)
Sie können die auf einem „Memory Stick
Duo“ aufgezeichneten Bilder wiedergeben
lassen. Setzen Sie dazu einen „Memory
Stick Duo“ in den Videorecorder ein.
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf ON.
2 Drücken Sie MEMORY PLAY.
Das zuletzt aufgezeichnete Bild wird
angezeigt.
3 Wählen Sie mit VOLUME/
MEMORY (–/+) ein Standbild aus.
Zum Anzeigen des vorherigen Bildes
drücken Sie VOLUME/MEMORY (–).
Zum Anzeigen des nächsten Bildes
drücken Sie VOLUME/MEMORY (+).
Fortsetzung ,
DE
46
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie MEMORY PLAY erneut.
b Hinweise
Auf einem Computer bearbeitete Bilddaten
können eventuell nicht wiedergegeben werden.
Auch mit anderen Geräten aufgezeichnete
Bilddaten lassen sich unter Umständen nicht
wiedergeben.
Wenn die Verzeichnisstruktur nicht dem DCF-
Standard entspricht, wird unter Umständen nur
der Dateiname, nicht aber der Verzeichnisname
angezeigt.
z Tipps
Sie können Standbilder vergrößern. Näheres
dazu finden Sie auf Seite 36.
Wenn Sie den Videorecorder an ein
Fernsehgerät anschließen, können Sie
Standbilder auf dem Fernsehgerät wiedergeben
(S. 21).
Sie können sechs aufgezeichnete Bilder auf
einmal anzeigen lassen. Diese Funktion ist
besonders nützlich, wenn Sie ein
bestimmtes Bild suchen.
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf ON.
2 Drücken Sie MEMORY INDEX.
Die rote Markierung B erscheint über
dem Bild, das vor dem Wechsel in den
Indexbildmodus angezeigt wurde.
Mit VOLUME/MEMORY (–/+) können
Sie die Markierung B verschieben.
Zum Anzeigen der vorherigen sechs
Bilder verschieben Sie die Markierung
B zum Bild oben links und drücken
dann VOLUME/MEMORY (–).
Zum Anzeigen der nächsten sechs
Bilder verschieben Sie die Markierung
B zum Bild unten rechts und drücken
dann VOLUME/MEMORY (+).
b Hinweise
Auf dem Indexbildschirm wird über jedem Bild
eine Nummer angezeigt. Damit wird die
Reihenfolge angegeben, in der die Bilder auf
dem „Memory Stick Duo“ aufgezeichnet sind.
Die Nummern unterscheiden sich von den
Datendateinamen (S. 49).
Auf einem Computer bearbeitete oder mit einem
anderen Gerät aufgezeichnete Bilddaten können
eventuell nicht auf dem Indexbildschirm
angezeigt werden.
So lassen Sie ein einzelnes Bild
anzeigen
Verschieben Sie B mit VOLUME/
MEMORY (–/+) zu dem gewünschten Bild,
und drücken Sie MEMORY PLAY.
So blenden Sie den Indexbildschirm
aus
Drücken Sie MEMORY INDEX erneut.
Anzeigen von sechs
aufgezeichneten Bildern
gleichzeitig (Indexbildschirm)
Anzeigen von Standbildern auf einem „Memory Stick Duo“
(Speicherfotowiedergabe) (Fortsetzung)
Verwenden eines „Memory Stick Duo
DE
47
Kopieren von Standbildern von einem „Memory
Stick Duo“ auf einen Computer
Sie können Standbilder von einem
„Memory Stick Duo“ auf einen
angeschlossenen Computer kopieren.
Windows-Computer
Betriebssystem: Windows 2000 Professional/
Windows Millennium Edition/Windows XP
Home Edition/Windows XP Professional/
Windows Vista*
* 64-Bit-Editionen und Starter (Edition)
werden nicht unterstützt.
Die Standardinstallation ist erforderlich. Der
Betrieb kann nicht gewährleistet werden, wenn
eins der oben genannten Betriebssysteme als
Upgrade installiert wurde.
CPU: MMX Pentium 200MHz oder schneller
Sonstiges: USB-Anschluss (muss
standardmäßig vorhanden sein).
Macintosh-Computer
Betriebssystem: Mac OS 9.1/9.2 oder Mac OS
X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4)
Sonstiges: USB-Anschluss (muss
standardmäßig vorhanden sein).
z Tipps
Für die folgenden Funktionen genügt der
Standardtreiber des Computers. Sie brauchen
keine Software zu installieren.
Wenn Sie Standbilder auf einen Computer
kopieren wollen und der Computer über einen
Memory Stick-Einschub verfügt, setzen Sie
einen „Memory Stick Duo“, auf dem Bilder
aufgezeichnet sind, in einen Memory Stick Duo-
Adapter (gesondert erhältlich) ein, und setzen
Sie diesen dann in den Memory Stick-Einschub
des Computers ein.
Wenn Sie einen „Memory Stick PRO Duo“
verwenden möchten und Ihr Computer nicht
damit kompatibel ist, verwenden Sie nicht den
Memory Stick-Einschub am Computer, sondern
schließen Sie den Videorecorder mit dem USB-
Kabel an den Computer an.
1 Schalten Sie den Computer ein.
Beenden Sie alle Anwendungen, die auf
dem Computer ausgeführt werden.
Bei Windows 2000/Windows XP/
Windows Vista
Melden Sie sich als Administrator an.
2 Setzen Sie einen „Memory Stick
Duo“ in den Videorecorder ein.
3 Schließen Sie den Videorecorder
über das mitgelieferte Netzteil an
eine Netzsteckdose an (S. 10).
4 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf ON.
5 Drücken Sie MENU.
Der Menübildschirm wird angezeigt.
6 Wählen Sie (SONSTIGES) t
[USB AUSW.] t [ Memory
Stick] (S. 65).
Systemvoraussetzungen
Schritt: 1 Verwenden des USB-
Kabels
Fortsetzung ,
DE
48
7 Verbinden Sie das USB-Kabel mit
den USB-Buchsen am
Videorecorder und Computer.
Beim ersten Anschließen kann es eine
Weile dauern, bis der Computer den
Videorecorder erkennt.
b Hinweise
Wenn Sie den Videorecorder über ein USB-
Kabel an den Computer anschließen, achten Sie
darauf, den Stecker richtig herum in die Buchse
zu stecken. Wenn Sie den Stecker mit Gewalt
falsch einstecken, können Stecker und Buchse
beschädigt werden, und es kommt zu
Fehlfunktionen am Videorecorder.
Der Computer erkennt den Videorecorder
möglicherweise nicht, wenn Sie beide Geräte
mit dem USB-Kabel verbinden, bevor Sie den
Videorecorder einschalten.
Empfohlene Verbindung
Beachten Sie Folgendes, um die
Verbindung zum Videorecorder
ordnungsgemäß herzustellen.
Verbinden Sie den Videorecorder und den
Computer mit dem USB-Kabel. Achten Sie
darauf, dass keine weiteren USB-Geräte an den
Computer angeschlossen sind.
Wenn der Computer standardmäßig mit USB-
Tastatur und USB-Maus ausgestattet ist, lassen
Sie diese Geräte angeschlossen und schließen
den Videorecorder mit dem USB-Kabel an eine
verfügbare USB-Buchse an.
Der Betrieb kann nicht garantiert werden, wenn
Sie zwei oder mehr USB-Geräte an den
Computer anschließen.
Der Betrieb kann nicht garantiert werden, wenn
Sie das USB-Kabel an die USB-Buchse einer
Tastatur oder eines USB-Hubs anschließen.
Verbinden Sie das Kabel unbedingt mit einer
USB-Buchse am Computer.
Auch bei den empfohlenen Umgebungen kann
der Betrieb nicht garantiert werden.
Windows-Computer
Doppelklicken Sie auf das unter [My
Computer] angezeigte Symbol [Removable
Disk]. Ziehen Sie dann ein Bild im Ordner
auf die Festplatte des Computers, und legen
Sie es dort ab.
A Ordner mit Bilddateien, die mit anderen
Videorecordern ohne
Ordnererstellungsfunktion
aufgezeichnet wurden (nur für die
Wiedergabe).
an USB-
Buchse
USB-Kabel
(mitgeliefert)
an -
Buchse
(USB)
Schritt: 2 Kopieren von
Standbildern
1
2
Kopieren von Standbildern von einem „Memory Stick Duo“ auf einen
Computer (Fortsetzung)
Verwenden eines „Memory Stick Duo
DE
49
B Ordner mit Bilddateien, die mit diesem
Videorecorder ohne Erstellen neuer
Ordner aufgezeichnet wurden. Es wird
nur [101MSDCF] angezeigt.
ssss steht für Nummern zwischen
0001 und 9999.
Macintosh-Computer
Doppelklicken Sie auf das
Laufwerksymbol, ziehen Sie die
gewünschte Bilddatei auf die Festplatte des
Computers, und legen Sie sie dort ab.
b Hinweise
„Memory Stick Duo“-Funktionen am
Videorecorder können nicht gewährleistet
werden, wenn ein mit einem Computer
formatierter „Memory Stick Duo“ mit dem
Videorecorder verwendet wird oder wenn der
„Memory Stick Duo“ im Videorecorder bei
angeschlossenem USB-Kabel über den
Computer formatiert wurde.
Komprimieren Sie die Daten auf dem „Memory
Stick Duo“ nicht. Komprimierte Dateien können
auf dem Videorecorder nicht wiedergegeben
werden.
Wenn Sie ein Bild, das mit einer
Retuschiersoftware modifiziert wurde, vom
Computer auf den Videorecorder laden oder
wenn Sie das Bild direkt auf dem Videorecorder
modifizieren, ändert sich das Bildformat. In
diesem Fall erscheint möglicherweise eine
Dateifehleranzeige, und Sie können die Datei
eventuell nicht mehr öffnen.
Die Verbindung zwischen dem Videorecorder
und dem Computer wird möglicherweise nicht
wiederhergestellt, wenn vom Ruhezustand oder
Energiesparmodus in den Normalbetrieb
geschaltet wird.
Windows-Computer
Wenn auf dem LCD-Bildschirm [USB-
VERBINDUNG] angezeigt wird, gehen Sie
zum Lösen des USB-Kabels wie unten
erläutert vor.
1 Klicken Sie auf das Symbol [Unplug or
eject hardware] in der Taskleiste.
2 Klicken Sie auf [Safely remove USB Mass
Storage Device-Drive].
3 Klicken Sie auf [OK].
4 Lösen Sie das USB-Kabel vom
Videorecorder und vom Computer.
Wenn [USB-VERBINDUNG] nicht auf
dem LCD-Bildschirm erscheint, führen Sie
ausschließlich Schritt 4 aus.
Macintosh-Computer
1 Beenden Sie alle Anwendungen, die auf
dem Computer ausgeführt werden.
2 Ziehen Sie das Laufwerksymbol auf dem
Desktop auf das Symbol für [Trash], und
legen Sie es dort ab.
3 Lösen Sie das USB-Kabel vom
Videorecorder und vom Computer.
Ordner Datei Bedeutung
101MSDCF (bis
999MSDCF)
DSC0ss
ss.JPG
Standbild-
datei
Lösen des USB-Kabels
Klicken Sie auf dieses Symbol.
Taskleiste
Klicken Sie
hier.
Fortsetzung ,
DE
50
b Hinweise
Lösen Sie das USB-Kabel gemäß dem korrekten
Verfahren. Andernfalls werden Dateien auf dem
„Memory Stick Duo“ möglicherweise nicht
richtig aktualisiert. Außerdem könnte es zu
einer Fehlfunktion am „Memory Stick Duo“
kommen.
Lösen Sie das USB-Kabel nicht, solange die
Zugriffsanzeige noch leuchtet.
Lösen Sie unbedingt das USB-Kabel, bevor Sie
den Videorecorder ausschalten.
Wenn Sie mit Mac OS X arbeiten, schalten Sie
erst den Computer aus, bevor Sie das USB-
Kabel lösen und den „Memory Stick Duo“
auswerfen lassen.
Löschen
aufgezeichneter
Standbilder von einem
„Memory Stick Duo“
Sie können auf einem „Memory Stick Duo“
aufgezeichnete Standbilder mit dem
Videorecorder löschen. Setzen Sie dazu
einen „Memory Stick Duo“ in den
Videorecorder ein (S. 17).
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf ON.
2 Geben Sie ein zu löschendes
Standbild wieder (S. 45).
3 Drücken Sie MEMORY DELETE.
[Dieses Bild löschen?] wird angezeigt.
Kopieren von Standbildern von
einem „Memory Stick Duo“ auf
einen Computer (Fortsetzung)
Verwenden eines „Memory Stick Duo
DE
51
4 Wählen Sie [JA] mit V/v, und
drücken Sie EXEC.
Das Standbild wird gelöscht.
b Hinweise
Einmal gelöschte Standbilder können nicht
wiederhergestellt werden.
Sie können keine Standbilder löschen, wenn die
Schreibschutzlasche am „Memory Stick Duo“ in
der Schreibschutzposition steht (S. 79) oder
wenn das ausgewählte Bild geschützt ist.
z Tipps
Zum Löschen von Bildern über den
Indexbildschirm verschieben Sie die
Markierung B mit VOLUME/MEMORY (–/+)
zu dem zu löschenden Bild und gehen dann wie
in Schritt 3 und 4 erläutert vor.
Wenn Sie alle Standbilder auf dem „Memory
Stick Duo“ oder im ausgewählten Ordner auf
einmal löschen wollen, führen Sie [ ALLE
LÖSCH] (S. 63) aus.
Drucken der
aufgenommenen
Bilder
(PictBridge-
kompatibler Drucker)
Sie können Bilder mit einem PictBridge-
kompatiblen Drucker ausdrucken, ohne den
Videorecorder an einen Computer
anzuschließen.
Schließen Sie den Videorecorder über das
mitgelieferte Netzteil an eine
Netzsteckdose an (S. 10).
Setzen Sie einen „Memory Stick Duo“, auf
dem Standbilder aufgezeichnet sind, in den
Videorecorder ein, und schalten Sie den
Drucker ein.
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf ON.
2 Drücken Sie MENU.
Der Menübildschirm wird angezeigt.
3 Wählen Sie (SONSTIGES) t
[USB AUSW.] t [PictBridge
DRUCK] (S. 65).
Anschließen des Videorecorders
an den Drucker
Fortsetzung ,
DE
52
4 Verbinden Sie das USB-Kabel mit
den USB-Buchsen am
Videorecorder und Drucker.
Eins der auf dem „Memory Stick Duo“
gespeicherten Bilder wird angezeigt.
1 Wählen Sie das zu druckende Bild
mit VOLUME/MEMORY (–/+) aus.
2 Stellen Sie die Anzahl der zu
druckenden Exemplare ein.
Wenn Sie die Anzahl nicht festlegen
möchten, fahren Sie mit Schritt 3 fort
(die Anzahl wird automatisch auf 1
gesetzt).
1 Wählen Sie [EINSTELLEN] t
[DRUCKMENGE], und drücken Sie
EXEC.
2 Wählen Sie die Anzahl mit V/v aus,
und drücken Sie EXEC.
Sie können eine Zahl bis 20 eingeben.
3 Wählen Sie [ ZURÜCK], und
drücken Sie EXEC.
3 Stellen Sie bei Bedarf den
Ausdruck mit Datum und Uhrzeit
ein.
Wenn Sie Datum und Uhrzeit nicht
drucken möchten, fahren Sie mit Schritt
4 fort.
1 Wählen Sie [EINSTELLEN] t
[DATUM/ZEIT] t [DATUM] oder
[TAG&ZEIT], und drücken Sie EXEC.
2 Wählen Sie [ ZURÜCK], und
drücken Sie EXEC.
4 Wählen Sie [AUSF.] t [JA], und
drücken Sie EXEC.
Nach Abschluss des Druckvorgangs
wird [Druck läuft...] ausgeblendet, und
der Bildauswahlbildschirm wird wieder
angezeigt.
Drücken Sie MENU, wenn der
Druckvorgang abgeschlossen ist.
USB-Kabel
(mitgeliefert)
an USB-
Buchse
an -Buchse
(USB)
Drucken
Drucken der aufgenommenen Bilder (PictBridge-kompatibler Drucker)
(Fortsetzung)
Verwenden eines „Memory Stick Duo
DE
53
b Hinweise
Der Betrieb kann nur bei PictBridge-
kompatiblen Modellen garantiert werden.
Schlagen Sie bitte auch in der
Bedienungsanleitung zum verwendeten Drucker
nach.
Versuchen Sie nicht, die folgenden Vorgänge
auszuführen, wenn der Drucker angeschlossen
ist ( wird auf dem Bildschirm angezeigt). Die
Vorgänge lassen sich möglicherweise nicht
richtig ausführen.
Einstellen des POWER-Schalters auf OFF
(CHG).
Lösen des USB-Kabels vom Videorecorder
und vom Drucker.
Auswerfen des „Memory Stick Duo“ aus dem
Videorecorder.
Wenn der Drucker nicht richtig funktioniert,
trennen Sie das USB-Kabel, schalten den
Drucker aus und wieder ein und fangen wieder
von vorn an.
Bei manchen Druckermodellen werden
möglicherweise der obere, untere, rechte und
linke Rand abgeschnitten. Beim Drucken von
im 16:9-Format (Breitbild) aufgezeichneten
Standbildern wird am linken und rechten Rand
möglicherweise ein großer Teil abgeschnitten.
Die Funktion zum Drucken des Datums und der
Uhrzeit wird möglicherweise nicht von allen
Druckermodellen unterstützt. Einzelheiten dazu
schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung
zum Drucker nach.
Es kann nicht garantiert werden, dass sich
Bilder, die mit anderen Geräten als dem
Videorecorder aufgenommen wurden,
ausdrucken lassen.
z Tipps
PictBridge ist ein von der Camera & Imaging
Products Association (CIPA) entwickelter
Industriestandard. Dieser Standard ermöglicht
das Drucken von Standbildern ohne
Verwendung eines Computers durch direkten
Anschluss eines Druckers an eine digitale
Video- bzw. Standbildkamera, unabhängig vom
Modell oder Hersteller.
DE
54
Einstellen des Videorecorders
Auswählen von Menüoptionen
Über die Menüoptionen auf dem
Bildschirm lassen sich diverse
Einstellungen ändern und detaillierte
Anpassungen vornehmen.
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf ON.
2 Drücken Sie MENU, um den
Menübildschirm einzublenden.
3 Wählen Sie mit V/v das Symbol
für das gewünschte Menü aus,
und drücken Sie EXEC.
EIN/AUS AUFN (S. 56)
ANZEIGEEINST (S. 58)
TONEINST. (S. 61)
SPEICHEREINS (S. 62)
SONSTIGES (S. 64)
4 Wählen Sie die gewünschte
Option mit V/v aus, und drücken
Sie EXEC.
Optionen, die nicht zur Verfügung
stehen, werden abgeblendet angezeigt.
Die gewünschte Option kann auch mit b
festgelegt werden.
Wählen Sie [ ZURÜCK], oder
drücken Sie B, um zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren.
5 Wählen Sie die gewünschte
Einstellung mit V/v aus, und
drücken Sie EXEC.
6 Drücken Sie MENU, um den
Menübildschirm auszublenden.
V/v/B/b/EXEC
MENU
POWER-
Schalter
Einstellen des Videorecorders
DE
55
Liste der Menüoptionen
Menü (EIN/AUS AUFN) (S. 56)
Menü (ANZEIGEEINST) (S. 58)
Menü (TONEINST.) (S. 61)
Menü (SPEICHEREINS) (S. 62)
Menü (SONSTIGES) (S. 64)
Optionen Seite
HDV/DV AUSW.
56
DV-AUF.MODUS
56
COMPONENT
57
i.LINK KONV.
57
TV-FORMAT
57
A/VtDV-AUSG
42
Optionen Seite
LCD EINST.
58
DV-BREITANZ
60
ANZEIGEAUSG.
60
FARBBALKEN
60
DV-BALKEN
60
DATENCODE
61
Optionen Seite
DV-TONMODUS
61
MULTI-TON
61
DV-TONBALANC
62
Optionen Seite
QUALITÄT
62
ALLE LÖSCH
63
FORMATIER.
63
DATEI-NR.
63
NEUER ORDNER
64
AUFN.ORDNER
64
WIEDERG.ORDN
64
Optionen Seite
ASSIGN BTN
35
UHR EINSTEL.
14
WELTZEIT
64
LANGUAGE
64
RESTANZ.
65
SIGNALTON
65
FERNBEDIENG.
65
USB AUSW.
65
DE
56
Menü (EIN/AUS
AUFN)
Aufnahmeeinstellungen, Eingangs- und
Ausgangseinstellungen (HDV/DV AUSW./
DV-AUF.MODUS/TV-FORMAT usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B
gekennzeichnet.
Die Anzeigen in Klammern erscheinen,
wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von
Menüoptionen finden Sie auf Seite 54.
Sie können das Wiedergabesignal
auswählen. Normalerweise stellen Sie
[AUTOM.] ein.
Wenn der Videorecorder über ein i.LINK-
Kabel an ein anderes Gerät angeschlossen
ist, wählen Sie das Signal aus, das über die
HDV/DV-Schnittstelle (i.LINK)
eingespeist bzw. ausgegeben wird. Das
ausgewählte Signal wird aufgenommen
bzw. wiedergegeben.
B AUTOM.
Bei der Wiedergabe einer Kassette wird
automatisch zwischen dem HDV- und dem
DV-Signalformat gewechselt.
Bei einer i.LINK-Verbindung wird
automatisch zwischen dem HDV- und dem
DV-Signalformat gewechselt, und die
Signale werden über die
HDV/DV-
Schnittstelle (i.LINK) eingespeist bzw.
ausgegeben.
HDV ( )
Nur Aufnahmen im HDV-Format werden
wiedergegeben.
Bei einer i.LINK-Verbindung werden nur
Signale im HDV-Format über die
HDV/
DV-Schnittstelle (i.LINK) eingespeist
bzw. ausgegeben
. Diese Einstellung
können Sie auch wählen, wenn Sie den
Videorecorder an einen Computer usw.
anschließen.
Drücken Sie MENU t wählen Sie
(EIN/AUS AUFN) mit V/v t drücken
Sie EXEC.
HDV/DV AUSW.
DV ()
Nur Aufnahmen im DV-Format werden
wiedergegeben.
Bei einer i.LINK-Verbindung werden nur
Signale im DV-Format über die
HDV/
DV-Schnittstelle (i.LINK) eingespeist
bzw. ausgegeben
. Diese Einstellung
können Sie auch wählen, wenn Sie den
Videorecorder an einen Computer usw.
anschließen.
b Hinweise
Lösen Sie das i.LINK-Kabel, bevor Sie die
Einstellung unter [HDV/DV AUSW.] ändern.
Andernfalls erkennt das angeschlossene
Videogerät das Videosignal vom Videorecorder
möglicherweise nicht.
Wenn [AUTOM.] ausgewählt ist und das
Signalformat zwischen HDV und DV wechselt,
setzen Bild und Ton kurz aus.
Wenn [i.LINK KONV.] auf [EIN] gesetzt ist,
wird das Bild folgendermaßen ausgegeben:
Wenn [AUTOM.] eingestellt ist, werden
HDV-Signale in das DV-Format konvertiert
und ausgegeben. DV-Signale werden
unverändert ausgegeben.
Wenn [HDV] eingestellt ist, werden HDV-
Signale in das DV-Format konvertiert und
ausgegeben. DV-Signale werden nicht
ausgegeben.
Wenn [DV] eingestellt ist, werden DV-
Signale unverändert ausgegeben. HDV-
Signale werden nicht ausgegeben.
Beim Aufnehmen von Bildern im DV-
Format können Sie den DV-
Aufnahmemodus einstellen.
B SP ( SP )
Aufnehmen im SP-Modus (Standard Play -
Standardwiedergabe) auf eine Kassette.
LP ( LP )
Verlängern der Aufnahmedauer um das
1,5fache im Vergleich zum SP-Modus
(Long Play - Langzeitwiedergabe).
DV-AUF.MODUS
(DV-Aufnahmemodus)
Einstellen des Videorecorders
DE
57
b Hinweise
Wenn Sie Aufnahmen im LP-Modus auf einem
anderen Videorecorder oder einem Camcorder
wiedergeben, können mosaikartige Störungen
auftreten oder der Ton setzt aus.
Wenn Sie auf einer Kassette im SP- und im LP-
Modus aufnehmen, kann das Wiedergabebild
verzerrt sein, oder der Zeitcode beim Übergang
zwischen den Szenen wird möglicherweise nicht
korrekt aufgezeichnet.
Sie können die Verbindungsart auswählen,
wenn Sie den Videorecorder an ein
Fernsehgerät mit
Komponenteneingangsbuchse anschließen.
576i
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
den Videorecorder an ein Fernsehgerät mit
Komponenteneingangsbuchse anschließen.
B 1080i/576i
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
den Videorecorder an ein Fernsehgerät mit
Komponenteneingangsbuchse anschließen,
auf dem ein 1080i-Signal angezeigt
werden kann.
Sie können Signale im HDV-Format ins
DV-Format konvertieren und Bilder im
DV-Format über die HDV/DV-
Schnittstelle (i.LINK) ausgeben.
B AUS
Bilder werden je nach der Einstellung
unter [HDV/DV AUSW.] über die
HDV/
DV-Schnittstelle
(i.LINK) ausgegeben.
EIN
Bilder im HDV-Format werden ins DV-
Format konvertiert, und Bilder im DV-
Format werden im DV-Format
ausgegeben.
b Hinweise
Informationen zu Eingangssignalen über eine
i.LINK-Verbindung finden Sie unter [
HDV/DV
AUSW.
] (S. 56).
Lösen Sie das i.LINK-Kabel, bevor Sie [i.LINK
KONV.] einstellen. Andernfalls erkennt das
angeschlossene Videogerät das Videosignal
vom Videorecorder möglicherweise nicht.
Bei der Bildwiedergabe müssen Sie das
Signal je nach angeschlossenem
Fernsehgerät konvertieren. Die vom
Videorecorder ausgegebenen Bilder werden
folgendermaßen angezeigt.
B 16:9
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
Bilder auf einem 16:9-Fernsehgerät
(Breitbild) wiedergeben wollen.
4:3
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
Bilder auf einem 4:3-Standardfernsehgerät
wiedergeben wollen.
b Hinweise
Diese Einstellung hat keine Wirkung, wenn die
Bilder über die HDV/DV-Schnittstelle
(i.LINK) ausgegeben werden.
Für das Bildformat der Farbbalken im DV-
Format gilt die Einstellung unter [DV-
BALKEN] (S. 60), unabhängig von der
Einstellung unter [TV-FORMAT].
COMPONENT
i.LINK KONV.
TV-FORMAT
Bilder im HDV/DV
(16:9)-Format
Bilder im DV
(4:3)-Format
Bilder im HDV/DV
(16:9)-Format
Bilder im DV
(4:3)-Format
Fortsetzung ,
DE
58
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 42.
A/VtDV-AUSG
Menü
(ANZEIGEEINST)
Einstellungen für die Anzeige auf dem
LCD-Bildschirm (LCD EINST./
FARBBALKEN/DATENCODE usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B
gekennzeichnet.
Die Anzeigen in Klammern erscheinen,
wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von
Menüoptionen finden Sie auf Seite
54.
Hier können Sie Einstellungen für den
LCD-Bildschirm vornehmen. Auf das
aufgenommene Bild haben diese
Einstellungen keinen Einfluss.
x HELLIGKEIT
Mit B/b können Sie die Helligkeit des
LCD-Bildschirms einstellen.
z Tipps
Sie können den LCD-Bildschirm auch ganz
ausschalten (S. 33).
Zum Einstellen der Helligkeit des LCD-
Bildschirms können Sie auch die LCD
BRIGHT-Tasten (–/+) verwenden (S. 18).
x KONTRAST
Mit B/b können Sie den Kontrast des LCD-
Bildschirms einstellen.
x FARBPEGEL
Mit B/b können Sie die Farbintensität des
LCD-Bildschirms einstellen.
x FARBPHASE
Mit B/b können Sie den Farbton des LCD-
Bildschirms einstellen.
x SCHÄRFE
Mit B/b können Sie die Schärfe der
Bildkonturen einstellen.
Drücken Sie MENU t wählen Sie
(ANZEIGEEINST) mit V/v t drücken
Sie EXEC.
LCD EINST.
Drücken Sie MENU t wählen Sie
(EIN/AUS AUFN) mit V/v t drücken
Sie EXEC.
Einstellen des Videorecorders
DE
59
x LCD-PROFIL
Im Videorecorder können Sie verschiedene
LCD-Bildschirmeinstellungen in bis zu
sechs LCD-Profilen speichern. Durch
Verwenden der gespeicherten Profile
können Sie später schnell die geeigneten
LCD-Bildschirmeinstellungen aufrufen.
LADEN
Sie können ein LCD-Profil laden und den
Videorecorder mit den darin gespeicherten
Einstellungen verwenden.
1 Wählen Sie [LADEN].
2 Wählen Sie das LCD-Profil, das
geladen werden soll.
3 Wählen Sie im
Überprüfungsbildschirm [JA].
Die im ausgewählten LCD-Profil
gespeicherten Einstellungen werden
angewendet.
SPEICHERN
Sie können die aktuellen LCD-
Bildschirmeinstellungen als LCD-Profil
speichern.
1 Wählen Sie [SPEICHERN].
2 Wählen Sie [NEUE DATEI] oder den
Namen eines vorhandenen Profils.
3 Wählen Sie im
Überprüfungsbildschirm [JA].
Die Einstellungen werden als LCD-
Profil gespeichert.
Wenn Sie [NEUE DATEI] auswählen, wird
der Profilname auf [LCD1] bis [LCD6]
eingestellt.
Wenn Sie ein vorhandenes LCD-Profil als
Ziel auswählen, wird dieses LCD-Profil
überschrieben.
PROFILNAME
Sie können den LCD-Profilnamen ändern.
1 Wählen Sie [PROFILNAME].
2 Wählen Sie das LCD-Profil, das Sie
umbenennen möchten.
Der Bildschirm zum Eingeben des
Profilnamens erscheint.
3 Wählen Sie mit V/v/B/b einen
Buchstaben aus, und drücken Sie
EXEC.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
der Name vollständig eingegeben ist.
Jeder Name kann bis zu 12 Zeichen lang
sein.
Zeichen, die in Profilnamen verwendet
werden können:
– A~Z
– 0~9
– - _ / # & : . @
4 Wählen Sie [OK], und drücken Sie
EXEC.
Der Profilname wird geändert.
LÖSCHEN
Sie können LCD-Profile und die
entsprechenden Einstellungen löschen.
1 Wählen Sie [LÖSCHEN].
2 Wählen Sie das LCD-Profil, das Sie
löschen möchten.
3 Wählen Sie im
Überprüfungsbildschirm [JA].
Die Einstellungen im LCD-Profil
werden gelöscht.
ZURÜCKSETZ
Sie können die Standardeinstellungen für
[LCD EINST.] wiederherstellen.
1 Wählen Sie [ZURÜCKSETZ].
2 Wählen Sie im
Überprüfungsbildschirm [JA].
Die LCD-Bildschirmeinstellungen
werden auf die Standardwerte
zurückgesetzt.
Im Videorecorder gespeicherte LCD-Profile
werden beim Ausführen von
[ZURÜCKSETZ] nicht gelöscht.
Fortsetzung ,
DE
60
z Tipps
In einem LCD-Profil können die Einstellwerte
für [HELLIGKEIT], [KONTRAST],
[FARBPEGEL], [FARBPHASE] und
[SCHÄRFE] gespeichert werden. Alle diese
Einstellwerte können Sie als LCD-Profil
speichern.
Wenn Sie [LADEN], [PROFILNAME] oder
[LÖSCHEN] wählen und den Cursor auf ein im
Videorecorder gespeichertes LCD-Profil stellen,
werden die im LCD-Profil gespeicherten
Einstellungen auf den Bildschirm angewendet.
Wenn Sie den Cursor auf ein im Videorecorder
gespeichertes LCD-Profil stellen und b
drücken, werden die im LCD-Profil
gespeicherten Einstellungen auf dem Bildschirm
angezeigt.
Für Bilder im DV-Format können Sie das
gewünschte Bildformat für die Anzeige auf
dem Bildschirm auswählen.
B AUTOM.
Das Bildformat wechselt automatisch.
BREITBILD ( )
Das Bildformat ist fest auf 16:9 eingestellt.
4:3 ( )
Das Bildformat ist fest auf 4:3 eingestellt.
b Hinweise
Bei Bildern im HDV-Format und bei
Standbildern können Sie das Bildformat für die
Anzeige auf dem Bildschirm nicht ändern.
Wenn der Farbbalken angezeigt wird und Sie
[DV-BREITANZ] auf [BREITBILD] oder [4:3]
setzen, wechselt das Bildformat nicht, auch
wenn oder erscheint.
Wenn Sie ein Bild aus einem Film auslesen und
als Standbild auf einem „Memory Stick Duo“
speichern, können Sie die DV-Breitbildfunktion
für das aufgezeichnete Standbild nicht
verwenden. Das Bildformat des aufgezeichneten
Standbildes kann sich von dem auf dem
Bildschirm angezeigten Bild unterscheiden.
Für Signale, die vom Videorecorder ausgegeben
werden, steht die DV-Breitbildfunktion nicht
zur Verfügung.
Solange der Farbbalken angezeigt wird, können
Sie die aktuelle Einstellung nicht ändern.
B LCD
Zum Einblenden von Anzeigen, wie z. B.
des Zeitcodes, auf dem LCD-Bildschirm.
V-AUS/LCD
Zum Einblenden von Anzeigen, wie z. B.
des Zeitcodes, auf dem Fernsehschirm und
dem LCD-Bildschirm.
Sie können den Farbbalken anzeigen oder
auf Kassette aufnehmen, indem Sie [EIN]
einstellen. Dies ist nützlich, um die Farbe
auf den angeschlossenen Monitor
abzustimmen (die Standardeinstellung ist
[AUS]).
b Hinweise
Die Option wird automatisch auf [AUS] gesetzt,
wenn Sie den Videorecorder das nächste Mal
einschalten oder REW m/PLAY N/FF M
drücken.
Sie können das Bildformat der Farbbalken
im DV-Format auswählen.
B 16:9
Das Bildformat der Farbbalken ist auf 16:9
eingestellt.
4:3
Das Bildformat der Farbbalken ist auf 4:3
eingestellt.
DV-BREITANZ
ANZEIGEAUSG.
FARBBALKEN
DV-BALKEN
Drücken Sie MENU t wählen Sie (ANZEIGEEINST) mit V/v t drücken Sie
EXEC.
Einstellen des Videorecorders
DE
61
b Hinweise
Während der Aufnahme können Sie die aktuelle
Einstellung nicht ändern.
Während der Wiedergabe können Sie die
Informationen (Datencode) anzeigen, die
während der Aufnahme automatisch
aufgezeichnet wurden.
B AUS
Der Datencode wird nicht angezeigt.
DATUM
Datum und Uhrzeit werden angezeigt.
b Hinweise
In der DATUM-Anzeige werden [-- -- ----] und
[--:--:--] angezeigt, wenn Sie ein Bild
aufnehmen, ohne die Uhr eingestellt zu haben.
DATENCODE
Menü (TONEINST.)
Einstellungen für die Audioaufnahme
(DV-TONMODUS/DV-TONBALANC usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B
gekennzeichnet.
Die Anzeigen in Klammern erscheinen,
wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von
Menüoptionen finden Sie auf Seite
54.
B 12BIT
Aufnehmen im 12-Bit-Modus
(2 Stereotonspuren).
16BIT ( )
Aufnehmen im 16-Bit-Modus
(1 Stereotonspur mit hoher Qualität).
b Hinweise
Beim Aufnehmen im HDV-Format wird der
Ton automatisch im [16BIT]-Modus
aufgenommen.
Sie können einstellen, ob mit anderen
Geräten aufgenommener Ton mit
Zweikanalton oder Stereoton
wiedergegeben wird.
B STEREO
Haupt- und Zweitton (bzw. Stereoton)
werden wiedergegeben.
1
Der Hauptton bzw. der linke Kanal wird
wiedergegeben.
2
Der Zweitton bzw. der rechte Kanal wird
wiedergegeben.
Drücken Sie MENU thlen Sie
(TONEINST.) mit V/v t drücken Sie
EXEC.
DV-TONMODUS
MULTI-TON
Fortsetzung ,
DE
62
b Hinweise
Sie können mit diesem Videorecorder keinen
Zweikanalton aufnehmen, aber
Zweikanaltonkassetten wiedergeben.
Sie können bei der Wiedergabe den auf
einer Kassette mithilfe der
Nachvertonungsfunktion oder einer 4ch-
Mikrofon-Aufnahme aufgezeichneten Ton
kontrollieren.
B ST1
Wählen Sie diese Option, wenn nur der
ursprüngliche Ton ausgegeben werden
soll.
TON-MIX
Wählen Sie diese Option, wenn der
ursprüngliche und der nachträglich
hinzugefügte Ton ausgegeben und
generiert werden soll.
ST2
Wählen Sie diese Option, wenn nur der
nachträglich hinzugefügte Ton ausgegeben
werden soll.
b Hinweise
Im 16-Bit-DV-Tonmodus können Sie die
Balance von Tonaufnahmen auf einer Kassette
nicht einstellen.
DV-TONBALANC
Menü
(SPEICHEREINS)
Einstellungen für den „Memory Stick Duo“
(QUALITÄT/ALLE LÖSCH usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B
gekennzeichnet.
Die Anzeigen in Klammern erscheinen,
wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von
Menüoptionen finden Sie auf Seite
54.
B FEIN ( )
Standbilder werden in hoher Bildqualität
aufgenommen.
STANDARD ( )
Standbilder werden in Standardbildqualität
aufgenommen.
Kapazität des „Memory Stick Duo“
(MB) und Anzahl an aufnehmbaren
Standbildern
Drücken Sie MENU t wählen Sie
(SPEICHEREINS) mit V/v t drücken
Sie EXEC.
QUALITÄT
1,2M
1440
×
810
VGA
640 × 480
0,2M
640 × 360
64 MB 100 390 490
240 980 980
128 MB 205 780 980
490 1970 1970
256 MB 370 1400 1750
890 3550 3550
512 MB 760 2850 3600
1800 7200 7200
1 GB 1550 5900 7300
3650 14500 14500
2 GB 3150 12000 15000
7500 30000 30000
1,2M
0,2M
Drücken Sie MENU t wählen Sie
(TONEINST.) mit V/v t drücken Sie
EXEC.
Einstellen des Videorecorders
DE
63
Obere Zeile: [FEIN] ist als Bildqualität
eingestellt.
Untere Zeile: [STANDARD] ist als Bildqualität
eingestellt.
Die Bildgröße ist je nach Format bzw. Bildformat
des Films folgendermaßen festgelegt:
– Beim Auslesen und Speichern eines Standbilds
aus einem Film im HDV-Format: 1,2M
– Beim Auslesen und Speichern eines Standbilds
aus einem Film im DV-Format (16:9): 0,2M
– Beim Auslesen und Speichern eines Standbilds
aus einem Film im DV-Format (4:3): VGA
(0,3M)
b Hinweise
Alle Werte wurden mit einem von der Sony
Corporation produzierten „Memory Stick Duo“
gemessen. Die Anzahl an aufnehmbaren
Standbildern kann je nach Aufnahmeumgebung
und Aufnahmemedium von diesen Werten
abweichen.
Sie können alle Standbilder auf einem
„Memory Stick Duo“ oder im ausgewählten
Ordner, die nicht schreibgeschützt sind,
löschen.
1 Wählen Sie [ALLE DAT.] oder
[AKTL.ORDNER].
[ALLE DAT.]: Alle Standbilder auf dem
„Memory Stick Duo“ werden gelöscht.
[AKTL.ORDNER]: Alle Standbilder im
ausgewählten Ordner werden gelöscht.
2 Wählen Sie [JA] t [JA].
[ Löschen aller Daten läuft...] wird
angezeigt. [Vorgang beendet.] wird
angezeigt, wenn alle nicht geschützten
Standbilder gelöscht wurden.
b Hinweise
Stellen Sie die Schreibschutzlasche am
„Memory Stick Duo“ in die Schreibposition,
wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit
Schreibschutzlasche verwenden (S. 79).
Der Ordner wird nicht gelöscht, auch wenn Sie
alle Standbilder im Ordner löschen.
Sie dürfen Folgendes nicht tun, solange
[ Löschen aller Daten läuft...] angezeigt
wird:
Den POWER-Schalter/die Funktionstasten
betätigen.
Den „Memory Stick Duo“ auswerfen.
Sie können alle Standbilder auf einem
„Memory Stick Duo“ löschen, um
Speicherplatz freizugeben. Zum
Formatieren des „Memory Stick Duo
wählen Sie [JA]
t[JA].
b Hinweise
Sie dürfen Folgendes nicht tun, solange
[ Formatierung läuft...] angezeigt wird:
Den POWER-Schalter/die Funktionstasten
betätigen.
Den „Memory Stick Duo“ auswerfen.
Beim Formatieren werden alle Daten auf dem
„Memory Stick Duo“ gelöscht, einschließlich
geschützter Bilddaten und neu erstellter Ordner.
z Tipps
Normalerweise müssen Sie den „Memory Stick
Duo“ nicht formatieren, da er werkseitig bereits
formatiert wurde.
B FORTLAUF.
Die Dateien werden fortlaufend
nummeriert, auch wenn Sie den „Memory
Stick Duo“ austauschen. Die
Dateinummerierung wird zurückgesetzt,
wenn ein neuer Ordner angelegt oder der
Aufnahmeordner gewechselt wird.
4 GB 6300 23500 29500
14500 59000 59000
8 GB 12500 48000 60000
30000 115000 115000
ALLE LÖSCH
1,2M
1440
×
810
VGA
640 × 480
0,2M
640 × 360
1,2M
0,2M
FORMATIER.
DATEI-NR.
Fortsetzung ,
DE
64
ZURÜCKSETZ
Die Dateien werden fortlaufend
nummeriert, und zwar jeweils ab der
höchsten Dateinummer auf dem aktuellen
„Memory Stick Duo“.
Wenn Sie [JA] wählen, können Sie einen
neuen Ordner (102MSDCF bis
999MSDCF) auf einem „Memory Stick
Duo“ erstellen. Wenn ein Ordner voll ist
(wenn 9.999 Bilder gespeichert wurden),
wird automatisch ein neuer Ordner erstellt.
b Hinweise
Mit dem Videorecorder können Sie die
erstellten Ordner nicht löschen. Sie müssen dazu
den „Memory Stick Duo“ formatieren (S. 63)
oder die Ordner mit dem Computer löschen.
Je höher die Anzahl an Ordnern, desto niedriger
ist möglicherweise die Anzahl an Standbildern,
die auf einem „Memory Stick Duo“
aufgezeichnet werden können.
Wählen Sie den Ordner für die Aufnahme
mit V/v, und drücken Sie EXEC.
z Tipps
Standardmäßig werden Standbilder im Ordner
101MSDCF gespeichert.
Sobald Sie ein Standbild in einem Ordner
aufnehmen, wird dieser Ordner als
Standardordner für die Wiedergabe eingestellt.
Wählen Sie den Wiedergabeordner mit
V/v, und drücken Sie EXEC.
NEUER ORDNER
AUFN.ORDNER (Aufnahmeordner)
WIEDERG.ORDN
(Wiedergabeordner)
Menü (SONSTIGES)
Sonstige Grundeinstellungen (SIGNALTON/
USB AUSW. usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B
gekennzeichnet.
Die Anzeigen in Klammern erscheinen,
wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von
Menüoptionen finden Sie auf Seite
54.
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 35.
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 14.
Wenn Sie den Videorecorder im Ausland
verwenden, können Sie die Uhr auf die
Ortszeit einstellen, indem Sie mit
V/v und
EXEC die Zeitverschiebung einstellen.
Wenn Sie als Zeitverschiebung 0 einstellen,
wird wieder die ursprünglich eingestellte
Uhrzeit angezeigt.
Sie können die Sprache für die Anzeigen
auf dem Bildschirm auswählen.
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 15.
z Tipps
Sie können am Videorecorder [ENG[SIMP]]
(vereinfachtes Englisch) einstellen, wenn Ihre
Muttersprache nicht unter den Optionen
aufgeführt ist.
Drücken Sie MENU t wählen Sie
(SONSTIGES) mit V/v t drücken Sie
EXEC.
ASSIGN BTN
UHR EINSTEL.
WELTZEIT
LANGUAGE
Drücken Sie MENU t wählen Sie
(SPEICHEREINS) mit V/v t drücken
Sie EXEC.
Einstellen des Videorecorders
DE
65
B AUTOM.
In den folgenden Situationen wird die
Kassettenrestanzeige etwa 8 Sekunden
lang angezeigt:
Wenn Sie den POWER-Schalter bei
eingelegter Kassette auf ON einstellen.
Wenn Sie PLAY N oder DISPLAY/BATT
INFO drücken.
EIN
Die Kassettenrestanzeige wird immer
angezeigt.
B EIN
Eine Melodie ist zu hören, wenn Sie
Menüoptionen auswählen.
AUS
Die Melodie ist nicht zu hören.
Sie können den Videorecorder mit der bei
diesem oder einem anderen Sony-Produkt
mitgelieferten Fernbedienung steuern.
B VTR2
Sie können den Videorecorder mit der
mitgelieferten Fernbedienung steuern. Sie
können auch eine mit einem anderen Sony-
Produkt gelieferte Fernbedienung
verwenden, sofern die Fernbedienung auf
den Code VTR2 eingestellt ist.
VTR4
Sie können den Videorecorder mit einer
bei einem anderen Sony-Produkt
mitgelieferten Fernbedienung steuern,
sofern die Fernbedienung auf den Code
VTR4 eingestellt ist.
AUS
Sie können den Videorecorder nicht mit
der Fernbedienung steuern. Damit können
Sie eine Fehlbedienung des
Videorecorders durch die Fernbedienung
anderer Videogeräte vermeiden.
Sie können den Videorecorder über ein
USB-Kabel an einen Computer anschließen
und Standbilder von einem „Memory Stick
Duo“ auf den Computer kopieren (S. 47).
Mithilfe dieser Funktion können Sie den
Videorecorder auch an einen PictBridge-
kompatiblen Drucker (S. 51) anschließen.
B Memory Stick
Wählen Sie diese Option, wenn Sie
Standbilder auf einem „Memory Stick
Duo“ am Computer anzeigen oder auf den
Computer kopieren möchten.
PictBridge DRUCK
Wählen Sie diese Option, wenn Sie den
Videorecorder an einen PictBridge-
kompatiblen Drucker anschließen, um die
Bilder direkt auszudrucken (S. 51).
RESTANZ.
SIGNALTON
FERNBEDIENG. (Fernbedienung)
USB AUSW.
DE
66
Störungsbehebung
Störungsbehebung
Wenn an Ihrem Videorecorder Störungen
auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand
der folgenden Tabelle zu beheben. Wenn
sich das Problem nicht beheben lässt,
trennen Sie den Videorecorder von der
Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
• Allgemeines/Fernbedienung..................66
• Akkus/Stromquellen..............................66
• LCD-Bildschirm....................................67
• Kassetten/„Memory Stick Duo............67
• Wiedergabe............................................68
• Aufnahme..............................................70
• Anschluss an ein Fernsehgerät ..............70
Überspielen/Bearbeiten/Anschließen an
andere Geräte.........................................71
• Anschließen an einen Computer ...........72
Der Videorecorder lässt sich nicht
einschalten oder schaltet sich
plötzlich ab.
Bringen Sie einen geladenen Akku am
Videorecorder an (S. 10).
Schließen Sie den Videorecorder über
das Netzteil an eine Netzsteckdose an
(S. 10).
Der Videorecorder funktioniert nicht,
obwohl er eingeschaltet ist.
Lösen Sie das Netzteil von der
Netzsteckdose, oder nehmen Sie den
Akku ab, und schließen Sie das Netzteil
bzw. den Akku nach etwa 1 Minute
wieder an.
Drücken Sie mit einem spitzen
Gegenstand auf die {RESET}-Taste
(S. 90).
Der Videorecorder erwärmt sich.
Der Videorecorder erwärmt sich
während des Betriebs. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Die Fernbedienung funktioniert
nicht.
Passen Sie die Einstellungen unter
[FERNBEDIENG.] an die verwendete
Fernbedienung an (S. 65).
Entfernen Sie gegebenenfalls
Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor.
Schützen Sie den
Fernbedienungssensor vor starken
Lichtquellen wie Sonnenlicht oder
Deckenlampen. Andernfalls
funktioniert die Fernbedienung
möglicherweise nicht richtig.
Legen Sie frische Batterien in das
Batteriefach ein. Richten Sie den Plus-
und Minuspol dabei an den
Markierungen +/– im Fach aus (S. 93).
Wenn Sie die Fernbedienung
verwenden, kommt es an einem
anderen Videorecorder zu
Fehlfunktionen.
hlen Sie für den Videorecorder
einen anderen Fernbedienungsmodus
als VTR2.
Decken Sie den Fernbedienungssensor
des anderen Videorecorders mit
schwarzem Papier ab.
Die POWER/CHARGE-Anzeige
leuchtet beim Laden des Akkus
nicht.
Stellen Sie den POWER-Schalter auf
OFF (CHG) (S. 10).
Bringen Sie den Akku richtig am
Videorecorder an (S. 10).
Schließen Sie das Netzkabel richtig an
die Netzsteckdose an.
Das Laden des Akkus ist abgeschlossen
(S. 10).
Allgemeines/Fernbedienung
Akkus/Stromquellen
Störungsbehebung
DE
67
Die POWER/CHARGE-Anzeige blinkt
beim Laden des Akkus.
Bringen Sie den Akku richtig am
Videorecorder an (S. 10). Wenn das
Problem bestehen bleibt, lösen Sie das
Netzteil von der Netzsteckdose, und
wenden Sie sich an Ihren Sony-
Händler. Der Akku ist möglicherweise
beschädigt.
Die Akkurestladungsanzeige zeigt
nicht die korrekte Dauer an.
Die Umgebungstemperatur ist zu
niedrig oder zu hoch, oder der Akku
wurde nicht ausreichend aufgeladen.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Laden Sie den Akku erneut vollständig
auf. Wenn das Problem bestehen bleibt,
ist die Lebensdauer des Akkus
möglicherweise abgelaufen. Tauschen
Sie den Akku gegen einen neuen aus
(S. 10, 81).
In bestimmten Fällen ist die Anzeige
nicht immer korrekt. Wenn Sie z. B.
den LCD-Bildschirmträger auf- bzw.
zuklappen, dauert es etwa 1 Minute, bis
die korrekte Akkurestladung angezeigt
wird.
Der Akku entlädt sich zu schnell.
Die Umgebungstemperatur ist zu
niedrig oder zu hoch, oder der Akku
wurde nicht ausreichend aufgeladen.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Laden Sie den Akku erneut vollständig
auf. Wenn das Problem bestehen bleibt,
ist die Lebensdauer des Akkus
möglicherweise abgelaufen. Tauschen
Sie den Akku gegen einen neuen aus
(S. 10, 81).
Menüoptionen werden abgeblendet
angezeigt.
Abgeblendete Menüoptionen können
Sie in der aktuellen Aufnahme-/
Wiedergabesituation nicht auswählen.
Das Bild auf dem LCD-Bildschirm
wird nicht ausgeblendet.
Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie
den DC-Stecker lösen oder den Akku
abnehmen, ohne zuvor den
Videorecorder auszuschalten. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Es werden keine Bilder bzw.
Informationen angezeigt.
Der LCD-Bildschirm wurde
ausgeschaltet. Drücken Sie LCD ON/
OFF (S. 33).
Die Anzeige von Informationen wurde
ausgeschaltet. Drücken Sie DISPLAY/
BATT INFO (S. 34).
Die Kassette lässt sich nicht aus
dem Kassettenfach auswerfen.
Achten Sie darauf, dass die
Stromquelle (Akku oder Netzteil)
korrekt angeschlossen ist (S. 10).
Im Videorecorder hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen (S. 84).
Es wird eine Kassette mit Cassette
Memory verwendet, aber die
Cassette Memory-Anzeige bzw. die
Titelanzeige erscheint nicht.
Die Anzeige erscheint nicht, weil dieser
Videorecorder das Cassette Memory
nicht unterstützt.
LCD-Bildschirm
Kassetten/„Memory Stick Duo“
Fortsetzung ,
DE
68
Die Kassettenrestanzeige wird nicht
angezeigt.
Setzen Sie [ RESTANZ.] auf [EIN],
damit die Kassettenrestanzeige immer
angezeigt wird (S. 65).
Aufnahmen auf einer Kassette
können nicht gelöscht werden.
Aufnahmen auf einer Kassette können
nicht gelöscht werden. Sie können die
Kassette zurückspulen und erneut
darauf aufnehmen. Die vorhandene
Aufnahme wird dabei durch die neue
überschrieben.
Einige oder alle Standbilder lassen
sich nicht vom „Memory Stick Duo“
löschen.
Die Standbilder sind geschützt. Heben
Sie die Schutzfunktion auf dem
Computer usw. auf.
Auf den „Memory Stick Duo“ kann
nicht aufgenommen werden.
Der „Memory Stick Duo“ ist voll.
Löschen Sie nicht benötigte
Standbilder auf dem „Memory Stick
Duo“ (S. 50).
Formatieren Sie den „Memory Stick
Duo“ mit dem Videorecorder (S. 63),
oder setzen Sie einen anderen
„Memory Stick Duo“ ein (S. 17).
Schlagen Sie bitte auch im Abschnitt
„Kassetten/„Memory Stick Duo““ (S. 67)
nach.
Eine Kassette lässt sich nicht
wiedergeben.
Stellen Sie den POWER-Schalter auf
ON.
Spulen Sie die Kassette zurück (S. 19).
Lassen Sie die Kassette auswerfen, und
legen Sie sie wieder ein (S. 16)
Auf einem „Memory Stick Duo“
gespeicherte Bilddaten lassen sich
nicht korrekt wiedergeben.
Bilddaten können nicht wiedergegeben
werden, wenn Sie Dateinamen oder
Ordner modifiziert oder die Daten auf
einem Computer bearbeitet haben. (In
diesem Fall blinkt der Dateiname.) Dies
ist keine Fehlfunktion (S. 80).
Mit anderen Geräten aufgenommene
Standbilder werden nicht in der
tatsächlichen Größe oder nicht richtig
angezeigt. Dies ist keine Fehlfunktion.
Der Datendateiname wird nicht
korrekt angezeigt oder blinkt.
Die Datei ist beschädigt.
Das Dateiformat wird von diesem
Videorecorder nicht unterstützt (S. 79).
Horizontale Linien erscheinen auf
dem Bild. Die angezeigten Bilder
sind unscharf, oder es werden gar
keine Bilder angezeigt.
Der Videokopf ist verschmutzt.
Reinigen Sie den Videokopf mit einer
Reinigungskassette (gesondert
erhältlich) (S. 85).
Wiedergabe
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Störungsbehebung
DE
69
Ton, der mit einem anderen Gerät
mit der Funktion 4CH MIC REC
aufgenommen wurde, ist nicht zu
hören.
Stellen Sie [DV-TONBALANC] ein
(S. 62).
Der Ton ist gar nicht bzw. nur leise
zu hören.
Erhöhen Sie die Lautstärke (S. 18).
Setzen Sie [MULTI-TON] auf
[STEREO] (S. 61).
Stellen Sie [DV-TONBALANC] ein
(S. 62).
Wenn Sie ein S VIDEO- oder
Komponentenvideokabel verwenden,
vergewissern Sie sich, dass der rote und
der weiße Stecker des A/V-
Verbindungskabels ebenfalls
eingesteckt sind (S. 24).
Das Bild oder der Ton setzt aus.
Die Kassette wurde in den Formaten
HDV und DV bespielt. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Ein Film hält bei der Wiedergabe
kurz an, oder der Ton setzt aus.
Das Band oder der Videokopf ist
verschmutzt (S. 85).
Verwenden Sie eine Mini-DV-Kassette
von Sony.
„-:--:--:--“ wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
Die wiedergegebene Kassette wurde
aufgenommen, ohne dass Datum und
Uhrzeit eingestellt waren.
Ein unbespielter Bandteil wird
wiedergegeben.
Der Datencode auf einem zerkratzten
oder verrauschten Band kann nicht
gelesen werden.
Störungen treten auf, und oder
wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
Die Kassette wurde mit einem anderen
Farbsystem als dem des Videorecorders
(PAL) (S. 77) aufgenommen. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Die Datumssuche funktioniert nicht
richtig.
Die Aufnahme nach einem
Datumswechsel muss mehr als 2
Minuten lang sein. Wenn die
Aufnahme eines Tages zu kurz ist, kann
der Videorecorder die Stelle, an der das
Aufnahmedatum wechselt, unter
Umständen nicht genau ansteuern.
Zwischen den Aufnahmen befinden
sich unbespielte Bandteile. Dies ist
keine Fehlfunktion.
„Ende-Suche“ funktioniert nicht.
Lassen Sie die Kassette nach der
Aufnahme nicht auswerfen (S. 32).
Sie haben eine Kassette eingelegt, aber
nichts darauf aufgenommen, bevor Sie
„Ende-Suche“ ausgeführt haben.
Zwischen den Aufnahmen befinden
sich unbespielte Bandteile. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Während „Ende-Suche“ wird kein
Bild angezeigt.
Die Kassette wurde in den Formaten
HDV und DV bespielt. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Mit einem anderen Gerät zusätzlich
auf eine bespielte Kassette
aufgenommener Ton ist nicht zu
hören.
Wählen Sie unter [DV-TONBALANC]
eine andere Einstellung als [ST1]
(Originalton), bis der Ton gut zu hören
ist (S. 62).
Fortsetzung ,
DE
70
erscheint auf dem
Bildschirm.
Dies geschieht, wenn Sie eine Kassette
wiedergeben lassen, die auf einem
anderen Gerät mit einem 4-Kanal-
Mikrofon (4CH MIC REC)
aufgenommen wurde. Dieser
Videorecorder entspricht nicht dem 4-
Kanal-Mikrofon-Aufnahmestandard.
Die Aufnahme startet nicht, wenn Sie
REC drücken.
Stellen Sie den POWER-Schalter auf
ON (S. 14).
Die Kassette ist zu Ende. Spulen Sie die
Kassette zurück, oder legen Sie eine
neue Kassette ein.
Stellen Sie die Überspielschutzlasche
der Kassette auf REC, oder legen Sie
eine neue Kassette ein (S. 78).
Das Band klebt aufgrund von
Feuchtigkeitskondensation an der
Kopftrommel fest. Nehmen Sie die
Kassette heraus, lassen Sie den
Videorecorder mindestens 1 Stunde
lang unbenutzt stehen, und legen Sie
dann die Kassette wieder ein (S. 84).
Auf einem Fernsehgerät, das mit
einem i.LINK-Kabel angeschlossen
ist, wird das Bild nicht
wiedergegeben.
Die Bildwiedergabe in HD-Qualität
(High Definition) ist auf einem
Fernsehgerät nicht möglich, wenn die
i.LINK-Buchse am Fernsehgerät nicht
mit der HDV1080i-Spezifikation
kompatibel ist (S. 21). Schlagen Sie
bitte in der Bedienungsanleitung zu
Ihrem Fernsehgerät nach.
Aufnahmen im HDV-Format müssen
herunterkonvertiert und im DV-Format
(SD-Bildqualität) wiedergegeben
werden (S. 57).
Verwenden Sie für die Wiedergabe der
Aufnahmen ein anderes
Verbindungskabel (S. 21).
Auf einem Fernsehgerät, das nur mit
dem S VIDEO-Stecker (S VIDEO-
Kanal) angeschlossen ist, wird kein
Ton wiedergegeben.
Wenn Sie einen S VIDEO-Stecker
verwenden, vergewissern Sie sich, dass
der rote und der weiße Stecker des
A/V-Verbindungskabels ebenfalls
eingesteckt sind (S. 25).
Auf einem Fernsehgerät, das mit
einem Komponentenvideokabel
angeschlossen ist, wird weder Bild
noch Ton wiedergegeben.
Stellen Sie [COMPONENT] gemäß
den Anforderungen des
angeschlossenen Geräts ein (S. 57).
Wenn Sie ein Komponentenvideokabel
verwenden, vergewissern Sie sich, dass
der rote und der weiße Stecker des
A/V-Verbindungskabels ebenfalls
eingesteckt sind (S. 22, 24).
Auf einem Fernsehgerät, das mit
einem HDMI-Kabel angeschlossen
ist, wird weder Bild noch Ton
wiedergegeben.
Aufnahmen mit Copyright-
Kontrollsignalen werden an der HDMI
OUT-Buchse nicht ausgegeben.
Aufnahmen im DV-Format, die über
ein i.LINK-Kabel (S. 27) in den
Videorecorder eingespeist werden,
lassen sich nicht ausgeben.
Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie im
HDV- und im DV-Format auf eine
Kassette aufnehmen. Lösen Sie das
HDMI-Kabel, und schließen Sie es
wieder an, oder stellen Sie den
POWER-Schalter erneut auf ON.
Aufnahme
Anschluss an ein Fernsehgerät
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Störungsbehebung
DE
71
Auf einem 4:3-Fernsehgerät
erscheint das Bild verzerrt.
Dies geschieht, wenn Sie eine
Aufnahme im 16:9-Format (Breitbild)
auf einem 4:3-Fernsehgerät
wiedergeben. Stellen Sie [TV-
FORMAT] (S. 57) ein, und lassen Sie
das Bild wiedergeben.
Auf einem 4:3-Fernsehschirm sind
oben und unten schwarze Bereiche
zu sehen.
Dies geschieht, wenn Sie eine
Aufnahme im 16:9-Format (Breitbild)
auf einem 4:3-Fernsehgerät
wiedergeben. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Bilder von einem angeschlossenen
Gerät können nicht vergrößert
werden.
Bilder von einem angeschlossenen
Gerät können mit dem Videorecorder
nicht vergrößert werden (S. 36).
Der Zeitcode und weitere
Informationen werden im Display
des angeschlossenen Geräts
angezeigt.
Setzen Sie [ANZEIGEAUSG.] auf
[LCD], wenn Sie die Verbindung über
ein A/V-Verbindungskabel hergestellt
haben (S. 60).
Das Überspielen von Bildern mit
dem A/V-Verbindungskabel
funktioniert nicht richtig.
Das A/V-Verbindungskabel ist nicht
richtig angeschlossen. Vergewissern
Sie sich, dass das A/V-
Verbindungskabel mit der
Eingangsbuchse des anderen Geräts
verbunden ist. Nur so kann das Bild
vom Videorecorder überspielt werden.
Bei einer Verbindung über ein
i.LINK-Kabel erscheint beim
Überspielen auf dem Monitor kein
Bild, oder das Bild ist verzerrt.
Stellen Sie [HDV/DV AUSW.] gemäß
den Anforderungen des
angeschlossenen Geräts ein (S. 56).
Wenn das angeschlossene Gerät nicht
mit der HDV1080i-Spezifikation
kompatibel ist, können Sie Bilder nicht
in HD-Bildqualität (High Definition)
überspielen (S. 38). Näheres dazu
finden Sie in der Bedienungsanleitung
zum angeschlossenen Gerät.
Setzen Sie [i.LINK KONV.] auf [EIN]
(S. 57), und überspielen Sie die Bilder
in SD-Bildqualität (Standard
Definition).
Eine bespielte Kassette lässt sich
nicht nachvertonen.
Eine bespielte Kassette lässt sich mit
diesem Videorecorder nicht
nachvertonen.
Das Überspielen von Bildern mit
dem HDMI-Kabel funktioniert nicht
richtig.
Ein Überspielen mit HDMI-Kabel ist
nicht möglich.
Überspielen/Bearbeiten/
Anschließen an andere Geräte
Fortsetzung ,
DE
72
Standbilder lassen sich nicht von
einer Kassette auslesen und auf
einem „Memory Stick Duo“
speichern.
Wenn die Kassette wiederholt
überspielt wurde, lassen sich
Standbilder nicht in guter Qualität oder
überhaupt nicht von der Kassette
auslesen und speichern.
Wenn Sie eine Aufnahme im
Breitbildformat (16:9) wiedergeben
und über ein i.LINK-Kabel ausgeben,
wird die Bildschirmausgabe vertikal
gestreckt.
Sie können diese Bildformateinstellung
nicht mithilfe eines i.LINK-Kabels
ausgeben lassen. Stellen Sie stattdessen
das Bildformat des Fernsehgeräts ein.
Stellen Sie die Verbindung stattdessen
über ein A/V-Verbindungskabel her,
und stellen Sie [TV-FORMAT] (S. 57)
ein.
Der Computer erkennt den
Videorecorder nicht.
Lösen Sie das Kabel vom Computer
und vom Videorecorder, und schließen
Sie es dann fest wieder an.
Lösen Sie alle USB-Geräte mit
Ausnahme der Tastatur, der Maus und
des Videorecorders von der USB-
Buchse am Computer.
Lösen Sie das Kabel vom Computer
und vom Videorecorder, starten Sie den
Computer neu, und verbinden Sie die
Geräte dann richtig.
Auf Kassette aufgezeichnete Bilder
können nicht auf dem Computer
angezeigt oder kopiert werden.
Verwenden Sie für den Anschluss ein
i.LINK-Kabel. Es ist nicht möglich,
Videoaufnahmen über eine USB-
Kabelverbindung zu kopieren.
Lösen Sie das i.LINK-Kabel, schalten
Sie den Videorecorder ein, und
schließen Sie das Kabel dann wieder
an.
Auf einem „Memory Stick Duo“
aufgezeichnete Standbilder können
nicht auf dem Computer angezeigt
oder kopiert werden.
Setzen Sie den „Memory Stick Duo“
richtig herum ein, und schieben Sie ihn
ganz hinein.
Ein i.LINK-Kabel können Sie nicht
verwenden. Verbinden Sie den
Videorecorder und den Computer mit
dem USB-Kabel.
Stellen Sie den POWER-Schalter auf
ON, und setzen Sie [USB AUSW.] auf
[ Memory Stick] (S. 65).
Der Computer erkennt den „Memory
Stick Duo“ während einer
Videorecorderfunktion wie
Kassettenwiedergabe oder Bearbeitung
nicht. Beenden Sie alle
Videorecorderfunktionen, und
schließen Sie dann den Videorecorder
erneut an den Computer an.
Lösen Sie alle USB-Geräte mit
Ausnahme der Tastatur, der Maus und
des Videorecorders von der USB-
Buchse am Computer.
Anschließen an einen Computer
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Störungsbehebung
DE
73
Der Computer hängt sich auf.
Stellen Sie [HDV/DV AUSW.] gemäß
den Anforderungen des
angeschlossenen Geräts
ordnungsgemäß ein (S. 56).
Lösen Sie das Kabel von Computer und
Videorecorder. Starten Sie den
Computer neu, und verbinden Sie dann
Computer und Videorecorder in der
richtigen Reihenfolge, wie in den
entsprechenden Schritten erläutert
(S. 49).
DE
74
Warnanzeigen und -meldungen
Wenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm
erscheinen, sehen Sie bitte in der folgenden
Aufstellung nach.
Einige Probleme können Sie selbst
beheben. Wenn sich das Problem auch nach
einigen Versuchen nicht beheben lässt,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler
oder den lokalen autorisierten Sony-
Kundendienst.
C:ss:ss (Selbstdiagnoseanzeige)
C:04:ss
Der verwendete Akku ist kein
„InfoLITHIUM“-Akku. Verwenden
Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku
(S. 81).
Stecken Sie den DC-Stecker des
Netzteils fest in die DC IN-Buchse am
Videorecorder (S. 10).
C:21:ss
Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen.
Nehmen Sie die Kassette heraus, lassen
Sie den Videorecorder mindestens 1
Stunde lang unbenutzt stehen, und
legen Sie dann die Kassette wieder ein
(S. 84).
C:22:ss
Reinigen Sie den Videokopf mit einer
Reinigungskassette (gesondert
erhältlich) (S. 85).
C:31:ss/C:32:ss
Oben nicht beschriebene Symptome
sind aufgetreten. Nehmen Sie die
Kassette heraus, legen Sie sie wieder
ein, und bedienen Sie den
Videorecorder. Führen Sie diesen
Schritt nicht aus, wenn sich
Feuchtigkeit niedergeschlagen hat
(S. 84).
Trennen Sie den Videorecorder von der
Stromquelle. Schließen Sie die
Stromquelle wieder an, und bedienen
Sie den Videorecorder.
Tauschen Sie die Kassette aus. Drücken
Sie die {RESET}-Taste (S. 90), und
bedienen Sie den Videorecorder.
101-1001 (Warnanzeige für Dateien)
Die Datei ist beschädigt.
Die Datei ist nicht lesbar (S. 80).
E (Akkuladungswarnung)
Der Akku ist fast leer.
Je nach den Betriebsbedingungen, der
Umgebung und dem Akkuzustand
blinkt die Anzeige E möglicherweise,
auch wenn die Akkuladung noch für 5
bis 10 Minuten ausreicht.
% (Warnung zur
Feuchtigkeitskondensation)*
Lassen Sie die Kassette auswerfen,
trennen Sie den Videorecorder von der
Stromquelle, und lassen Sie den
Videorecorder etwa 1 Stunde mit
offenem Kassettenfachdeckel
unbenutzt stehen (S. 84).
Q (Warnanzeige für Kassetten)
Blinkt langsam:
Die Restkapazität des Bandes beträgt
weniger als 5 Minuten.
Es ist keine Kassette eingelegt.*
Die Überspielschutzlasche an der
Kassette ist auf Überspielschutz
eingestellt (S. 78).*
Blinkt schnell:
Das Kassettenende ist erreicht.*
Z (Warnung zum Auswerfen der
Kassette)*
Blinkt langsam:
Die Überspielschutzlasche an der
Kassette ist auf Überspielschutz
eingestellt (S. 78).
Selbstdiagnoseanzeige/
Warnanzeigen
Störungsbehebung
DE
75
Blinkt schnell:
Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen
(S. 84).
Ein Selbstdiagnosecode wird angezeigt
(S. 74).
(Warnanzeige zum „Memory Stick
Duo“)
Es ist kein „Memory Stick Duo“
eingesetzt (S. 17).
(Warnanzeigen zur Formatierung
des „Memory Stick Duo“)*
Der „Memory Stick Duo“ ist
beschädigt.
Der „Memory Stick Duo“ ist nicht
korrekt formatiert (S. 63, 79).
(Warnanzeigen zu einem nicht
unterstützten „Memory Stick Duo“)*
In den Videorecorder ist ein „Memory
Stick Duo“ eingesetzt, der nicht
verwendet werden kann (S. 79).
- (Warnanzeige zum
Schreibschutz des „Memory Stick
Duo“)*
Die Schreibschutzlasche am „Memory
Stick Duo“ ist auf Schreibschutz
eingestellt (S. 79).
* Eine Melodie ist zu hören, wenn diese
Warnanzeigen auf dem Bildschirm erscheinen
(S. 65).
Wenn die folgenden Meldungen angezeigt
werden, gehen Sie nach den Anweisungen
vor.
x Feuchtigkeitskondensation
%Z Feuchtigkeitskondensation.
Band auswerfen. (S. 84)
% Feuchtigkeitskondensation.1 Std.
lang ausschalten. (S. 84)
x Kassette/Band
Z Kassette neu einlegen. (S. 16)
Überprüfen Sie, ob die Kassette
beschädigt ist.
QZ Band geschützt. Lasche
überprüfen. (S. 78)
x Memory Stick Duo“
Memory Stick neu einlegen.
(S. 17, 79)
Nehmen Sie den „Memory Stick Duo“
mehrmals heraus, und setzen Sie ihn
wieder ein. Wenn die Anzeige auch
dann noch blinkt, ist der „Memory
Stick Duo“ unter Umständen
beschädigt. Versuchen Sie es mit einem
anderen „Memory Stick Duo“.
Memory Stick nicht korrekt
formatiert.
Überprüfen Sie das Format, und
formatieren Sie gegebenenfalls den
„Memory Stick Duo“ mit dem
Videorecorder (S. 63, 79).
Beschreibung der
Warnmeldungen
Fortsetzung ,
DE
76
Memory Stick-Ordner sind voll.
Sie können keine Ordner mit einer
höheren Nummer als 999MSDCF
erstellen. Mit dem Videorecorder
können Sie die erstellten Ordner nicht
löschen.
Sie müssen dazu den „Memory Stick
Duo“ formatieren (S. 63) oder die
Ordner mit dem Computer löschen.
x PictBridge-kompatibler Drucker
Überprüfen Sie das angeschlossene
Gerät.
Schalten Sie den Drucker aus und
wieder ein. Lösen Sie das USB-Kabel,
und schließen Sie es wieder an.
Fehler-Vorg. Abbrechen.
Schalten Sie den Drucker aus und
wieder ein. Lösen Sie das USB-Kabel,
und schließen Sie es wieder an.
x Sonstiges
Band mit richtigem Format einlegen.
Wegen eines inkompatiblen Formats
lassen sich die Bilder nicht
wiedergeben.
Kein Signal bei „HDV/DV AUSW.“.
Einstell.ändern.
Stoppen Sie die Wiedergabe oder die
Signaleinspeisung, oder ändern Sie die
Einstellung unter [HDV/DV AUSW.]
(S. 56).
x Videokopf verschmutzt.
Reinigungskass.verwend. (S. 85)
Warnanzeigen und -meldungen (Fortsetzung)
Weitere Informationen
DE
77
Weitere Informationen
Verwenden des Videorecorders im Ausland
Stromversorgung
Mithilfe des mit dem Videorecorder
gelieferten Netzteils können Sie den
Videorecorder in allen Ländern/Regionen
verwenden, die eine Stromversorgung mit
100 bis 240 V Wechselstrom und 50/60 Hz
anbieten.
Hinweis zu den Farbfernsehsystemen
Bei dem Videorecorder handelt es sich um
ein PAL-Gerät, und das Wiedergabebild
kann nur auf einem PAL-Fernsehgerät mit
einer AUDIO/VIDEO-Eingangsbuchse
angezeigt werden.
Anzeigen von HDV-Bildern im HDV-
Format
Dazu ist ein HDV1080i-kompatibles
Fernsehgerät (oder ein Monitor) mit
Komponentenbuchse und AUDIO/VIDEO-
Eingangsbuchse erforderlich. Auch ein
Komponentenvideokabel und ein A/V-
Verbindungskabel werden benötigt.
Anzeigen von DV-Bildern im
DV-Format
Dazu ist ein Fernsehgerät mit AUDIO/
VIDEO-Eingangsbuchse erforderlich. Auch
ein Verbindungskabel wird benötigt.
Einfaches Einstellen der Uhr bei
Zeitverschiebung
Wenn Sie im Ausland sind, können Sie die
Uhr einfach auf die Ortszeit einstellen,
indem Sie die Zeitverschiebung eingeben.
Wählen Sie [WELTZEIT] aus, und stellen
Sie dann die Zeitverschiebung ein (S. 64).
System Verwendet in
NTSC Bahamas, Bolivien, Chile,
Ecuador, Guyana, Jamaika,
Japan, Kanada, Kolumbien,
Korea, Mexiko,
mittelamerikanische Länder,
Peru, Philippinen, Surinam,
Taiwan, USA, Venezuela usw.
PAL Australien, Belgien, China,
Dänemark, Deutschland,
Finnland, Großbritannien und
Nordirland, Hongkong, Italien,
Kuwait, Malaysia, Neuseeland,
Niederlande, Norwegen,
Österreich, Polen, Portugal,
Schweden, Schweiz, Singapur,
Slowakische Republik, Spanien,
Thailand, Tschechische
Republik, Ungarn usw.
PAL - M Brasilien
PAL - N Argentinien, Paraguay,
Uruguay.
SECAM Bulgarien, Frankreich,
Guayana, Irak, Iran, Monaco,
Russland, Ukraine usw.
DE
78
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen
Der Videorecorder kann im HDV- und im
DV-Format aufnehmen.
Sie können ausschließlich Mini-DV-
Kassetten verwenden.
Verwenden Sie eine Kassette mit dem Logo
.
Mit der Cassette Memory-Funktion ist der
Videorecorder nicht kompatibel.
Was ist das HDV-Format?
Das HDV-Format ist ein Videoformat für
die Aufnahme und Wiedergabe digitaler
Videosignale auf DV-Kassetten in High
Definition-Auflösung (HD).
Dieser Videorecorder arbeitet im Interlace-
Modus mit 1.080 effektiven Abtastzeilen
(1080i, Pixelanzahl: 1.440 × 1.080 Punkte).
Die Videobitrate bei der Aufnahme beträgt
etwa 25 Mbps.
Eine i.LINK-Schnittstelle wird als digitale
Schnittstelle verwendet, so dass eine
digitale Verbindung zu einem HDV-
kompatiblen Fernsehgerät oder Computer
hergestellt werden kann.
HDV-Signale werden im MPEG2-Format
komprimiert, das bei digitalen Satellitensendern
(BS, Broadcast Satellite-Sendern), terrestrischen
HDTV-Digitalsendern, Blu-ray Disc-Recordern
usw. verwendet wird.
Wiedergabe
Dieser Videorecorder kann Aufnahmen in
HDV1080i-Spezifikation und im DV-
Format wiedergeben.
Der Videorecorder kann Aufnahmen
wiedergeben, die im HDV-720/30p-Format
aufgezeichnet wurden, diese jedoch nicht
über die HDV/DV-Schnittstelle (i.LINK)
ausgeben.
So vermeiden Sie unbespielte
Passagen auf dem Band
Wenn Sie das Band wiedergegeben haben,
steuern Sie mit der Funktion „Ende-Suche“
(S. 32) das Ende des bespielten Bandteils
an, bevor Sie die nächste Aufnahme starten.
Copyright-Kontrollsignale
x Bei der Wiedergabe
Wenn die auf dem Videorecorder
wiedergegebene Kassette Copyright-
Kontrollsignale enthält, können Sie sie
nicht auf ein Band in einem anderen an den
Videorecorder angeschlossenen Gerät
kopieren.
x Bei der Aufnahme
Sie können mit dem Videorecorder keine
Software aufnehmen, die Copyright-
Kontrollsignale zum urheberrechtlichen
Schutz von Software enthält.
[Urheberrechtsschutz.Aufnahme nicht
möglich.] wird auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt, wenn Sie derartige Software
aufnehmen. Dieser Videorecorder zeichnet
beim Aufnehmen keine Copyright-
Kontrollsignale auf dem Band auf.
Hinweise zur Verwendung
x Wenn Sie den Videorecorder lange Zeit
nicht benutzen
Nehmen Sie die Kassette heraus, und
bewahren Sie sie auf.
x So verhindern Sie das versehentliche
Löschen von Aufnahmen
Schieben Sie die Überspielschutzlasche an
der Kassette auf SAVE.
HDV-Format und Aufnahme/
Wiedergabe
REC
SAVE
REC: Die Kassette lässt sich
bespielen.
SAVE: Die Kassette lässt
sich nicht bespielen (schreibgeschützt).
Weitere Informationen
DE
79
x Anbringen von Aufklebern auf der
Kassette
Achten Sie darauf, Aufkleber nur an den
unten abgebildeten Stellen anzubringen.
Andernfalls kann es beim Videorecorder zu
Fehlfunktionen kommen.
x Nach dem Verwenden einer Kassette
Spulen Sie das Band an den Anfang zurück,
um Bild- oder Tonstörungen zu vermeiden.
Bewahren Sie die Kassette in ihrer Hülle
und in aufrechter Position auf.
x Reinigen des vergoldeten Anschlusses
Sie sollten den vergoldeten Anschluss an
einer Kassette in der Regel nach jedem 10.
Auswerfen der Kassette mit einem
Wattestäbchen reinigen.
Wenn der vergoldete Anschluss der
Kassette staubig oder verschmutzt ist, ist
die Bandrestanzeige unter Umständen nicht
korrekt.
Der „Memory Stick“ ist ein kompaktes und
tragbares IC-Speichermedium mit einer
hohen Datenkapazität.
Folgende „Memory Stick“-Typen können
mit diesem Videorecorder verwendet
werden. Allerdings können nicht unbedingt
alle „Memory Stick“-Typen mit dem
Videorecorder eingesetzt werden. (Näheres
dazu finden Sie in der Liste unten.)
Daten mit „MagicGate“-Technologie können
mit diesem Gerät nicht aufgezeichnet oder
wiedergegeben werden. „MagicGate“ ist eine
Urheberrechtsschutztechnologie, mit der die
Daten in verschlüsseltem Format aufgezeichnet
und übertragen werden.
Dieses Gerät ist mit dem „Memory Stick Micro“
(„M2“) kompatibel. „M2“ ist die Abkürzung für
„Memory Stick Micro“.
Standbildformat: Auf diesem Videorecorder
werden Bilddaten im JPEG-Format (Joint
Photographic Experts Group) komprimiert und
aufgezeichnet. Die Dateierweiterung lautet
„.JPG“.
Es kann nicht garantiert werden, dass ein
„Memory Stick Duo“, der mit einem Computer
(Windows/Mac OS) formatiert wurde, mit dem
Videorecorder kompatibel ist.
Die Lese-/Schreibgeschwindigkeit der Daten
hängt davon ab, welchen „Memory Stick Duo“
und welches „Memory Stick Duo“-kompatible
Gerät Sie verwenden.
Um das versehentliche Löschen von Bildern zu
verhindern, schieben Sie die
Schreibschutzlasche am „Memory Stick Duo“
mit einem kleinen, schmalen Gegenstand in die
Schreibschutzposition.
Informationen zum „Memory
Stick“
Bringen Sie
entlang dieser
Kante keinen
Aufkleber an.
Position für
Aufkleber
Vergoldeter Anschluss
„Memory Stick“-Typen
Aufnahme/
Wiedergabe
„Memory Stick Duo“
(ohne MagicGate)
a
„Memory Stick Duo“
(mit MagicGate)
a*
„MagicGate Memory Stick Duo“ a
„Memory Stick PRO Duo“ a*
* Diese „Memory Stick Duo“-Typen unterstützen
die Datenübertragung mit hoher
Geschwindigkeit. Die Geschwindigkeit bei der
Datenübertragung hängt vom verwendeten
Gerät ab.
Fortsetzung ,
DE
80
Für beschädigte oder verloren gegangene
Bilddaten besteht kein Anspruch auf
Schadenersatz. Bilddaten können unter
folgenden Umständen beschädigt werden oder
verloren gehen:
Der Videorecorder liest oder schreibt gerade
Bilddateien auf dem „Memory Stick Duo“
(die Zugriffsanzeige leuchtet oder blinkt), und
Sie lassen den „Memory Stick Duo“
auswerfen, schalten den Videorecorder aus
oder nehmen den Akku zum Austauschen ab.
Sie bringen den „Memory Stick Duo“ in die
Nähe von Magneten oder Magnetfeldern.
Es empfiehlt sich, auf der Festplatte des
Computers eine Sicherungskopie von wichtigen
Daten anzulegen.
Achten Sie darauf, nicht zu stark auf den
„Memory Stick Duo“ zu drücken, wenn Sie auf
den Notizbereich schreiben.
Bringen Sie keine Aufkleber oder Ähnliches am
„Memory Stick Duo“ oder am Memory Stick
Duo-Adapter an.
Bewahren Sie den „Memory Stick Duo“ beim
Transportieren oder Lagern in seiner Hülle auf.
Berühren Sie nicht den Anschluss, und achten
Sie darauf, dass keine Metallgegenstände damit
in Berührung kommen.
Biegen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht,
lassen Sie ihn nicht fallen, und setzen Sie ihn
keinen heftigen Stößen aus.
Zerlegen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht,
und nehmen Sie keine Veränderungen daran
vor.
Schützen Sie den „Memory Stick Duo“ vor
Feuchtigkeit.
Halten Sie einen „Memory Stick Duo“ von
kleinen Kindern fern. Es besteht die Gefahr,
dass ein Kind ihn verschluckt.
Setzen Sie in den „Memory Stick Duo“-
Einschub ausschließlich einen „Memory Stick
Duo“ und nichts anderes ein. Andernfalls kann
es zu einer Fehlfunktion kommen.
Lagern und verwenden Sie den „Memory Stick
Duo“ nicht an Orten, an denen er folgenden
Bedingungen ausgesetzt ist:
extrem hohen Temperaturen, wie sie in einem
in der Sommersonne geparkten Fahrzeug
auftreten.
direktem Sonnenlicht.
extrem hoher Luftfeuchtigkeit oder
korrodierenden Gasen.
x Hinweise zum Memory Stick Duo-
Adapter
Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ in einem
„Memory Stick“-kompatiblen Gerät verwenden
wollen, müssen Sie den „Memory Stick Duo“ in
einen Memory Stick Duo-Adapter einsetzen.
Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ in einen
Memory Stick Duo-Adapter einsetzen, setzen
Sie den „Memory Stick Duo“ richtig herum ein,
und schieben Sie ihn ganz hinein. Eine
fehlerhafte Handhabung kann zu Fehlfunktionen
führen. Wenn Sie den „Memory Stick Duo“ mit
Gewalt falsch herum in den Memory Stick Duo-
Adapter hineindrücken, kann er beschädigt
werden.
Setzen Sie keinen Memory Stick Duo-Adapter
ohne „Memory Stick Duo“ ein. Andernfalls
kommt es möglicherweise zu Fehlfunktionen
am Gerät.
x Hinweise zum „Memory Stick PRO
Duo“
Die maximale Speicherkapazität eines „Memory
Stick PRO Duo“, den Sie mit diesem
Videorecorder verwenden können, beträgt
8GB.
Dieses Gerät unterstützt nicht die
Datenübertragung mit hoher Geschwindigkeit.
Hinweise zur Verwendung des
„Memory Stick Micro“
Wenn Sie einen „Memory Stick Micro“ in
diesem Videorecorder verwenden wollen,
benötigen Sie einen M2-Adapter in Duo-Größe.
Setzen Sie den „Memory Stick Micro“ in den
M2-Adapter in Duo-Größe ein, und setzen Sie
dann den Adapter in den Memory Stick Duo-
Einschub ein. Wenn Sie einen „Memory Stick
Micro“ ohne einen M2-Adapter in Duo-Größe
in den Videorecorder einsetzen, können Sie ihn
möglicherweise nicht mehr herausnehmen.
Lassen Sie den „Memory Stick Micro“ nicht in
Reichweite kleiner Kinder. Diese könnten ihn
versehentlich verschlucken.
Kompatibilität von Bilddaten
Der Videorecorder speichert die
Bilddatendateien nach den von der JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) festgelegten
Universalstandards auf dem „Memory Stick
Duo“.
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung)
Weitere Informationen
DE
81
Standbilder, die mit anderen, nicht nach diesem
Universalstandard arbeitenden Geräten (DCR-
TRV900E oder DSC-D700/D770)
aufgenommen wurden, können nicht mit diesem
Videorecorder wiedergegeben werden. (Die
genannten Modelle sind in einigen Gebieten
nicht erhältlich.)
Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“, der mit
einem anderen Gerät verwendet wurde, nicht
mit diesem Videorecorder verwenden können,
formatieren Sie ihn mit diesem Videorecorder
(S. 63). Beachten Sie, dass beim Formatieren
alle Informationen auf dem „Memory Stick
Duo“ gelöscht werden.
Bilder können mit dem Videorecorder unter
Umständen nicht wiedergegeben werden:
wenn es sich um Bilddaten handelt, die auf
einem Computer modifiziert wurden.
wenn es sich um Bilddaten handelt, die mit
anderen Geräten aufgenommen wurden.
Dieses Gerät ist kompatibel mit
„InfoLITHIUM“-Akkus (Serie L/M).
Dieser Videorecorder funktioniert
ausschließlich mit einem „InfoLITHIUM“-
Akku.
„InfoLITHIUM“-Akkus der Serie L sind
mit , die der Serie M mit
gekennzeichnet.
Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku?
Ein „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithium-
Ionen-Akku mit Funktionen zum
Austauschen von Daten bezüglich der
Betriebsbedingungen zwischen dem
Videorecorder und einem gesondert
erhältlichen Netzteil/Ladegerät.
Der „InfoLITHIUM“-Akku berechnet die
Leistungsaufnahme gemäß den
Betriebsbedingungen des Videorecorders
und zeigt die Restladung in Minuten an.
Ist ein Netzteil/Ladegerät angeschlossen,
werden Restladung und Ladedauer
angezeigt.
So laden Sie den Akku
Sie müssen den Akku laden, bevor Sie den
Videorecorder in Betrieb nehmen.
Es empfiehlt sich, den Akku bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und
30 °C zu laden, bis die POWER/CHARGE-
Ladeanzeige erlischt. Wenn Sie den Akku bei
anderen Temperaturen laden, wird er
möglicherweise nicht effizient geladen.
Wenn der Ladevorgang beendet ist, lösen Sie
das Kabel von der DC IN-Buchse am
Videorecorder oder nehmen den Akku heraus.
So verwenden Sie den Akku effektiv
Die Akkuleistung nimmt bei einer
Umgebungstemperatur von 10 °C und darunter
ab, und die Betriebsdauer des Akkus wird
kürzer. Sie haben in diesem Fall folgende
Möglichkeiten, um den Akku länger nutzen zu
können.
Stecken Sie den Akku zum Erwärmen in eine
Jacken- oder Hosentasche, und bringen Sie
ihn erst unmittelbar vor dem Starten der
Aufnahme am Videorecorder an.
Verwenden Sie einen Akku mit großer
Kapazität: NP-QM71D/QM91D/F770/F970
(gesondert erhältlich).
Wenn Sie den LCD-Bildschirm häufig
verwenden oder häufig die Wiedergabe starten
und vorwärts- oder zurückspulen, wird der
Akku schneller leer.
Es empfiehlt sich, einen Akku mit großer
Kapazität zu verwenden: NP-QM71D/QM91D/
F770/F970.
Stellen Sie den POWER-Schalter unbedingt auf
OFF (CHG), wenn Sie mit dem Videorecorder
nicht aufnehmen oder wiedergeben. Dem Akku
wird auch dann Strom entzogen, wenn sich der
Videorecorder in der Aufnahme- oder
Wiedergabepause befindet.
Halten Sie Ersatzakkus für das Zwei- bis
Dreifache der erwarteten Aufnahmedauer bereit,
und machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme
eine Probeaufnahme.
Halten Sie den Akku von Wasser fern. Der
Akku ist nicht wassergeschützt.
Informationen zum
„InfoLITHIUM“-Akku
Fortsetzung ,
DE
82
Die Akkurestladungsanzeige
Wenn sich das Gerät ausschaltet, obwohl die
Restladungsanzeige angibt, dass noch genügend
Restladung vorhanden ist, laden Sie den Akku
erneut vollständig auf. Die Restladung wird nun
wieder korrekt angezeigt. Beachten Sie jedoch,
dass sich die Ladungsanzeige nicht
wiederherstellen lässt, wenn der Akku lange
Zeit bei hohen Temperaturen oder häufig
verwendet wird oder in vollständig geladenem
Zustand bleibt. Betrachten Sie die
Restladungsanzeige lediglich als groben
Richtwert.
Die Markierung E, die einen schwachen Akku
anzeigt, blinkt je nach Betriebsbedingungen und
Umgebungstemperatur, auch wenn die
Restladung noch für etwa 5 bis 10 Minuten
ausreicht.
Aufbewahrung des Akkus
Wenn der Akku lange Zeit nicht verwendet
wird, laden Sie ihn vollständig auf, und entladen
Sie ihn einmal im Jahr mit dem Videorecorder,
damit er funktionstüchtig bleibt. Nehmen Sie
den Akku zum Aufbewahren vom
Videorecorder ab, und lagern Sie ihn kühl und
trocken.
Um den Akku mit dem Videorecorder zu
entladen, lassen Sie den Videorecorder ohne
eingelegte Kassette eingeschaltet stehen, bis er
sich ausschaltet.
Lebensdauer des Akkus
Die Akkukapazität verringert sich allmählich im
Laufe der Zeit und je häufiger Sie ihn
verwenden. Wenn sich die Betriebsdauer des
Akkus erheblich verkürzt, sollten Sie ihn gegen
einen neuen austauschen.
Die Akkulebensdauer hängt von den Lager-,
Betriebs- und Umgebungsbedingungen ab.
Bei der HDV/DV-Schnittstelle (i.LINK)
an diesem Gerät handelt es sich um eine
i.LINK-kompatible Schnittstelle. In diesem
Abschnitt werden der i.LINK-Standard und
seine Merkmale beschrieben.
Was ist i.LINK?
i.LINK ist eine digitale, serielle
Schnittstelle zur Übertragung von digitalen
Video-, Audio- und anderen Daten zu
anderen i.LINK-kompatiblen Geräten. Mit
i.LINK können Sie auch andere Geräte
steuern.
i.LINK-kompatible Geräte können mithilfe
eines i.LINK-Kabels verbunden werden.
Mithilfe dieser Technik können
Steuersignale und Daten zwischen
verschiedenen digitalen AV-Geräten
ausgetauscht werden.
Wenn zwei oder mehr i.LINK-kompatible
Geräte in einer Reihenschaltung mit diesem
Videorecorder verbunden sind, kann die
Steuerung über jedes Gerät in der
Reihenschaltung erfolgen. Beachten Sie
jedoch, dass je nach den Merkmalen und
technischen Eigenschaften der
angeschlossenen Geräte die Steuerung
variieren kann oder der Datenaustausch
unter Umständen gar nicht möglich ist.
b Hinweise
Normalerweise kann nur ein Gerät über ein
i.LINK-Kabel an dieses Gerät angeschlossen
werden. Wenn Sie ein HDV/DV-kompatibles
Gerät mit zwei oder mehr i.LINK-Schnittstellen
an dieses Gerät anschließen, schlagen Sie bitte
in der Bedienungsanleitung zu dem
anzuschließenden Gerät nach.
z Tipps
i.LINK ist eine gängige Bezeichnung für die
von Sony entwickelte IEEE 1394-Norm für
Datentransportbusse. i.LINK ist eine Marke,
und die Norm wird von vielen Unternehmen
unterstützt.
IEEE 1394 ist eine internationale Norm des
Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Informationen zu i.LINK
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung)
Weitere Informationen
DE
83
Die i.LINK-Baudrate
Die maximale i.LINK-Baudrate hängt von
den Geräten ab. Es gibt 3 Typen:
S100 (ca. 100 Mbps*)
S200 (ca. 200 Mbps)
S400 (ca. 400 Mbps)
Die Baudrate ist in den „Technischen
Daten“ in den Bedienungsanleitungen zu
den jeweiligen Geräten angegeben. Bei
einigen Geräten befindet sich diese Angabe
auch neben der i.LINK-Schnittstelle.
Die Baudrate kann sich vom angegebenen
Wert unterscheiden, wenn das Gerät an ein
Gerät mit einer anderen maximalen
Baudrate angeschlossen wird.
* Was ist Mbps?
Mbps ist die Abkürzung für „Megabit pro
Sekunde“ und gibt an, wie viele Daten in
einer Sekunde gesendet oder empfangen
werden können. Bei einer Baudrate von
100 Mbps können z. B. 100 Megabit an
Daten in einer Sekunde gesendet werden.
So verwenden Sie i.LINK-Funktionen
mit diesem Gerät
Wenn dieses Gerät an ein anderes
Videogerät mit i.LINK-Schnittstelle
angeschlossen ist, schlagen Sie
Einzelheiten zum Überspielen bitte auf
Seite 38 nach.
Dieses Gerät kann nicht nur an
Videogeräte, sondern auch an andere
i.LINK-kompatible Geräte von Sony (z. B.
an einen PC der Serie VAIO)
angeschlossen werden.
Einige i.LINK-kompatible Videogeräte,
wie z. B. digitale Fernsehgeräte, DVD-,
MICROMV- und HDV-Recorder/-Player,
sind nicht mit diesem Gerät kompatibel.
Bevor Sie den Videorecorder an ein anderes
Gerät anschließen, vergewissern Sie sich,
ob das Gerät mit HDV/DV kompatibel ist.
Einzelheiten zu den Sicherheitsmaßnahmen
und zu kompatibler Anwendungssoftware
schlagen Sie bitte auch in den
Bedienungsanleitungen zu den
anzuschließenden Geräten nach.
b Hinweise
Wenn Sie den Videorecorder an ein anderes
i.LINK-kompatibles Gerät anschließen wollen,
schalten Sie vor dem Anschließen bzw. Lösen
des i.LINK-Kabels das Gerät unbedingt aus, und
trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose.
Das erforderliche i.LINK-Kabel
Verwenden Sie für HDV/DV-Aufnahmen
ein i.LINK-Kabel (4-polig-zu-4-polig) von
Sony.
x.v.Color ist eine gängige Bezeichnung für den
von Sony entwickelten xvYCC-Standard und
außerdem eine Marke von Sony.
xvYCC ist ein internationaler Farbraumstandard
für Videodaten. Mit diesem Standard lässt sich
ein breiterer Farbraum als mit dem heute
üblichen Sendestandard darstellen.
Betrieb und Pflege
Lagern und verwenden Sie den Videorecorder
und das Zubehör nicht an folgenden Orten.
Orte mit extremen Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit. Setzen Sie den
Videorecorder und das Zubehör nie
Temperaturen von über 60 °C aus, wie sie
z. B. in direktem Sonnenlicht, in der Nähe
von Heizungen oder in einem in der Sonne
geparkten Auto auftreten können. Andernfalls
kann es zu Fehlfunktionen kommen, oder
Teile können sich verformen.
In der Nähe von starken Magnetfeldern oder
mechanischen Erschütterungen. Andernfalls
kann es am Videorecorder zu Fehlfunktionen
kommen.
In der Nähe von starken Radiowellen oder
Strahlung. Andernfalls kann der
Videorecorder möglicherweise nicht richtig
aufnehmen.
Informationen zu x.v.Color
Umgang mit dem Videorecorder
Fortsetzung ,
DE
84
In der Nähe von AM-Empfängern und
Videogeräten. Andernfalls kann es zu
Interferenzen kommen.
An Sandstränden oder in staubiger
Umgebung. Wenn Sand oder Staub in den
Videorecorder gelangt, kann es zu
Fehlfunktionen kommen. In manchen Fällen
kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.
In Fensternähe oder im Freien, wo der LCD-
Bildschirm direktem Sonnenlicht ausgesetzt
ist. Dadurch kann das Innere des LCD-
Bildschirms beschädigt werden.
Betreiben Sie den Videorecorder an 7,2 V DC
(Akku) oder 8,4 V DC (Netzteil).
Verwenden Sie für den Betrieb mit DC oder
Netzstrom das in dieser Bedienungsanleitung
empfohlene Zubehör.
Schützen Sie den Videorecorder vor Nässe wie
z. B. von Regen oder Meerwasser. Wenn der
Videorecorder nass wird, kann es zu
Fehlfunktionen kommen. In manchen Fällen
kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie den
Videorecorder von der Netzsteckdose, und
lassen Sie ihn von Ihrem Sony-Händler
überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen.
Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen
und modifizieren Sie es nicht, und schützen Sie
es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen, und
treten Sie nicht darauf.
Achten Sie darauf, dass der POWER-Schalter
auf OFF (CHG) steht, wenn Sie den
Videorecorder nicht benutzen.
Wickeln Sie den Videorecorder während des
Betriebs nicht in ein Tuch o. Ä. ein. Andernfalls
kann sich im Inneren des Geräts ein Wärmestau
bilden.
Ziehen Sie zum Lösen des Netzkabels immer
am Stecker und nicht am Kabel.
Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu
beschädigen. Stellen Sie beispielsweise keine
schweren Gegenstände darauf.
Halten Sie die Metallkontakte sauber.
Bewahren Sie die Fernbedienung und die
Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Falls die Batterie verschluckt wird, wenden
Sie sich umgehend an einen Arzt.
Wenn die Batterieflüssigkeit ausgelaufen ist,
wenden Sie sich an den lokalen autorisierten
Sony-Kundendienst.
waschen Sie die Flüssigkeit ab, falls sie mit
der Haut in Berührung gekommen ist.
und in die Augen gelangt, waschen Sie sie mit
viel Wasser aus und konsultieren einen Arzt.
x Wenn Sie den Videorecorder lange Zeit
nicht benutzen
Schalten Sie den Videorecorder von Zeit zu Zeit
ein, und spielen Sie etwa 3 Minuten lang eine
Kassette ab.
Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie
ihn aufbewahren.
Feuchtigkeitskondensation
Wird der Videorecorder direkt von einem
kalten an einen warmen Ort gebracht, kann
sich im Gerät und auf dem Band
Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
kann das Band an der Kopftrommel
festkleben und beschädigt werden, oder der
Videorecorder funktioniert nicht mehr
richtig. Wenn sich im Videorecorder
Feuchtigkeit niedergeschlagen hat, wird
[%Z Feuchtigkeitskondensation. Band
auswerfen.] oder
[% Feuchtigkeitskondensation.1 Std. lang
ausschalten.] angezeigt.
x Wenn sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen hat
In diesem Fall sind alle Funktionen
deaktiviert. Sie können nur noch die
Kassette auswerfen lassen. Lassen Sie die
Kassette auswerfen, schalten Sie den
Videorecorder aus, und lassen Sie ihn etwa
eine Stunde mit geöffnetem
Kassettenfachdeckel stehen. Der
Videorecorder kann erst wieder verwendet
werden, wenn die folgenden Bedingungen
erfüllt sind:
Die Warnmeldung wird beim Einschalten des
Videorecorders nicht mehr angezeigt.
% bzw. Z blinkt nicht, wenn Sie eine Kassette
einlegen und die Videofunktionstasten drücken.
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung)
Weitere Informationen
DE
85
Wenn sich Feuchtigkeitskondensation zu
bilden beginnt, kann der Videorecorder die
Kondensation nicht immer erkennen. Ist
dies der Fall, dauert es nach dem Öffnen
des Kassettenfachdeckels manchmal 10
Sekunden, bis die Kassette ausgeworfen
wird. Dies ist keine Fehlfunktion. Schließen
Sie den Kassettenfachdeckel erst, wenn die
Kassette ausgeworfen wurde.
x Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeit kann sich niederschlagen,
wenn der Videorecorder von einem kalten
an einen warmen Ort gebracht wird (oder
umgekehrt) oder wenn Sie den
Videorecorder in folgenden Situationen
benutzen:
Wenn Sie den Videorecorder von einer Skipiste
in einen beheizten Raum bringen.
Wenn Sie den Videorecorder von einem
klimatisierten Auto oder Raum in die Hitze
draußen bringen.
Wenn Sie den Videorecorder nach einem
Gewitter oder Regenschauer benutzen.
Wenn Sie den Videorecorder an einem heißen
und feuchten Ort benutzen.
x So vermeiden Sie
Feuchtigkeitskondensation
Wenn Sie den Videorecorder von einem
kalten an einen warmen Ort bringen,
stecken Sie ihn in eine Plastiktüte, und
verschließen Sie diese sorgfältig. Nehmen
Sie den Videorecorder aus der Tüte heraus,
sobald die Lufttemperatur in der Tüte der
Umgebungstemperatur entspricht. Das
dauert etwa 1 Stunde.
Videokopf
Bei der Wiedergabe einer Kassette, die im
HDV-Format bespielt wurde, können Bild
und Ton unter Umständen für einen
Moment (ca. 0,5 Sekunden) anhalten.
Dies geschieht, wenn die HDV-Signale
wegen einer Verschmutzung des Bandes
oder des Videokopfs nicht korrekt
aufgezeichnet oder wiedergegeben werden
konnten. Bei manchen Kassetten kann dies
in Ausnahmefällen selbst dann vorkommen,
wenn die Kassette ganz oder noch fast neu
ist.
Kommt es bei der Wiedergabe zu einem
solchen Ausfall, können Sie das Problem
beheben, indem Sie das Band etwas vor-
und dann wieder zurückspulen. Danach
wird die Aufnahme in der Regel korrekt
angezeigt. Kommt es bei der Aufnahme zu
einem solchen Ausfall, so lässt sich der
Fehler nicht korrigieren.
Um Probleme dieser Art zu vermeiden,
verwenden Sie eine Mini-DV-Kassette von
Sony.
Wenn eins der folgenden Probleme auftritt,
reinigen Sie die Videoköpfe 10 Sekunden lang
mit einer Reinigungskassette (gesondert
erhältlich).
Das Wiedergabebild bewegt sich nicht.
Es ist kein Wiedergabebild zu sehen.
Der Ton setzt aus.
–[x Videokopf verschmutzt.
Reinigungskass.verwend.] wird bei der
Aufnahme auf dem Bildschirm angezeigt.
Im HDV-Format treten folgende Probleme
auf.
Im DV-Format treten folgende Probleme auf.
Das
Wiedergabebild
steht still.
Das Wiedergabebild
verschwindet.
Es kommt zu mosaikartigen
Bildstörungen.
Das Wiedergabebild verschwindet.
Fortsetzung ,
DE
86
Die Videoköpfe nutzen sich nach langer
Gebrauchsdauer ab. Wenn Sie die Videoköpfe
mit einer Reinigungskassette (gesondert
erhältlich) reinigen und dennoch kein scharfes
Bild erzielen, sind die Videoköpfe
möglicherweise abgenutzt. Wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler oder lokalen
autorisierten Sony-Kundendienst, und lassen Sie
die Videoköpfe austauschen.
LCD-Bildschirm
Drücken Sie nicht zu stark auf den LCD-
Bildschirm. Andernfalls kann er beschädigt
werden.
Wenn Sie den Videorecorder in einer kalten
Umgebung benutzen, kann ein Nachbild auf
dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Beim Betrieb des Videorecorders kann sich die
Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen.
Dies ist keine Fehlfunktion.
x So reinigen Sie den LCD-Bildschirm
Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder
Staub auf dem LCD-Bildschirm empfiehlt
es sich, ein weiches Tuch zu verwenden.
Wenn Sie ein LCD-Reinigungs-Kit
(gesondert erhältlich) verwenden, tragen
Sie die Reinigungsflüssigkeit nicht direkt
auf den LCD-Bildschirm auf. Feuchten Sie
Reinigungspapier mit der Flüssigkeit an.
Pflege des Gehäuses
Wenn das Gehäuse des Videorecorders
verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser
angefeuchtet haben. Wischen Sie das Gehäuse
anschließend mit einem weichen Tuch trocken.
Vermeiden Sie Folgendes, damit das Gehäuse
nicht beschädigt wird:
Verwenden Sie keine Chemikalien wie
Verdünner, Benzin, Alkohol, keine chemisch
imprägnierten Reinigungstücher, keine
Repellents (Insektenabwehrmittel), keine
Insektizide und keine Sonnenschutzmittel.
Berühren Sie den Videorecorder nicht mit den
oben genannten Substanzen an den Händen.
Achten Sie darauf, dass das Gehäuse nicht
längere Zeit mit Gummi- oder
Vinylmaterialien in Berührung kommt.
So laden Sie den werkseitig
installierten Akku
Der Videorecorder ist mit einem werkseitig
installierten Akku ausgestattet, der dafür
sorgt, dass Datum, Uhrzeit und andere
Einstellungen gespeichert bleiben, auch
wenn der POWER-Schalter auf OFF
(CHG) gestellt wird. Der werkseitig
installierte Akku wird immer geladen,
solange der Videorecorder über das Netzteil
an eine Netzsteckdose angeschlossen oder
der Akku am Videorecorder angebracht ist.
Er entlädt sich allerdings allmählich, wenn
Sie den Videorecorder nicht benutzen.
Nach etwa 3 Monaten ist er vollständig
entladen, wenn Sie den Videorecorder in
dieser Zeit gar nicht über das Netzteil oder
den Akku mit Strom versorgt haben. Laden
Sie den werkseitig installierten Akku, bevor
Sie den Videorecorder verwenden.
Aber auch wenn der werkseitig installierte
Akku nicht geladen ist, ist der
Videorecorder-Betrieb problemlos möglich,
solange Sie nicht das Datum aufnehmen
wollen.
x Vorgehen
Schließen Sie den Videorecorder über das
mitgelieferte Netzteil an eine
Netzsteckdose an, und lassen Sie ihn
ausgeschaltet (POWER-Schalter auf OFF
(CHG)) mehr als 24 Stunden stehen.
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung)
Weitere Informationen
DE
87
Technische Daten
System
Videoaufnahmesystem (HDV)
Schrägspurverfahren mit 2 rotierenden
Köpfen
Videoaufnahmesystem (DV)
Schrägspurverfahren mit 2 rotierenden
Köpfen
Standbildaufnahmesystem
Exif Ver. 2.2*
Audioaufnahmesystem (HDV)
Rotierende Köpfe, MPEG-1 Audio
Layer-2, Quantisierung: 16 Bit
(Fs 48 kHz, stereo)
Übertragungsrate: 384 Kbps
Audioaufnahmesystem (DV)
Rotierende Köpfe, PCM-System
Quantisierung: 12 Bit (Fs 32 kHz,
Stereotonspur 1, Stereotonspur 2),
16 Bit (Fs 48 kHz, Stereo)
Videosignal
PAL-Farbsystem, CCIR-Standards
1080/50i-Spezifikation
Geeignete Kassetten
Mini-DV-Kassetten mit aufgedrucktem
Logo
Bandgeschwindigkeit (HDV)
ca. 18,81 mm/s
Bandgeschwindigkeit (DV)
SP: ca. 18,81 mm/s
LP: ca. 12,56 mm/s
Aufnahme-/Wiedergabedauer (HDV)
60 Minuten (mit Kassette DVM60)
Aufnahme-/Wiedergabedauer (DV)
SP: 60 Minuten (mit Kassette DVM60)
LP: 90 Minuten (mit Kassette DVM60)
Spuldauer
ca. 2 Minuten 40 Sekunden
(mit Kassette DVM60 und Akku)
ca. 2 Minuten 40 Sekunden
(mit Kassette DVM60 und Netzteil)
* „Exif“ ist ein Dateiformat für Standbilder, das
von der JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association)
festgelegt wurde. Dateien in diesem Format
können weitere Informationen enthalten, z. B.
die Einstellungen des Videorecorders zum
Zeitpunkt der Aufnahme.
Eingänge/Ausgänge
S VIDEO IN-Buchse
4-polig, Mini-DIN
Luminanzsignal: 1 Vp-p, 75 Ω (Ohm)
Chrominanzsignal: 0,3 Vp-p, 75 Ω
(Ohm)
VIDEO IN-Buchse
Cinchbuchse
1 Vp-p, 75 Ω (Ohm)
AUDIO IN-Buchsen
Cinchbuchse (L/R)
500 mV, Eingangsimpedanz über
47 kΩ (kOhm)
A/V OUT-Buchse
10-poliger Anschluss
Videosignal: 1 Vp-p, 75 Ω (Ohm)
Luminanzsignal: 1 Vp-p, 75 Ω (Ohm)
Chrominanzsignal: 0,3 Vp-p, 75 Ω
(Ohm)
Audiosignal: 500 mV (bei einer
Lastimpedanz von 47 kΩ (kOhm)),
Ausgangsimpedanz unter 2,2 kΩ
(kOhm)
COMPONENT OUT-Buchse
Y: 1 Vp-p, 75 Ω (Ohm)
P
B/PR, CB/CR: ± 350 mV, 75 Ω (Ohm)
HDMI OUT-Buchse
Typ A (19-polig)
HDV/DV-Schnittstelle
i.LINK-Schnittstelle (IEEE 1394,
4-poliger Anschluss, S100)
USB-Buchse
Mini-B
Kopfhörerbuchse
Stereo-Minibuchse (ø 3,5 mm)
Fortsetzung ,
DE
88
LCD-Bildschirm
Bild
17,8 cm (Typ 7,0)
LCD-Display
TFT-LCD-Display
Gesamtzahl der Bildpunkte
384 000 (800 × 480)
Allgemeines
Betriebsspannung
7,2 V DC (Akku)
8,4 V DC (Netzteil)
Durchschnittliche Leistungsaufnahme
LCD-Bildschirmträger aufgeklappt:
HDV-Aufnahme: 6,1 W
DV-Aufnahme: 6,1 W
HDV-Wiedergabe: 6,5 W
DV-Wiedergabe: 6,3 W
LCD-Bildschirmträger zugeklappt:
HDV-Aufnahme: 3,6 W
DV-Aufnahme: 3,6 W
HDV-Wiedergabe: 4,0 W
DV-Wiedergabe: 3,8 W
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur
-20 °C bis +60 °C
Abmessungen (ca.)
201 × 64 × 163 mm (B/H/T)
einschließlich vorstehender Teile
Gewicht (ca.)
1,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite
9.
Netzteil AC-L100
Betriebsspannung
100 V - 240 V Wechselstrom, 50 Hz/
60 Hz
Leistungsaufnahme
18 W
Ausgangsspannung
8,4 V*DC
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur
-20 °C bis +60 °C
Abmessungen (ca.)
48 × 29 × 81 mm (B/H/T)
ohne vorstehende Teile
Gewicht (ca.)
170 g (ohne Netzkabel)
* Weitere technische Daten finden Sie auf dem
Aufkleber am Netzteil.
Akku NP-F570
Maximale Ausgangsspannung
8,4 V DC
Ausgangsspannung
7,2 V DC
Kapazität
15,8 Wh (2 200 mAh)
Abmessungen (ca.)
38,4 × 20,6 × 70,8 mm (B/H/T)
Gewicht (ca.)
100 g
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Typ
Lithium-Ionen-Akku
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Technische Daten (Fortsetzung)
Weitere Informationen
DE
89
Hinweise zu den Marken
„Memory Stick“, „ “, „Memory Stick
Duo“, „ , „Memory Stick
PRO Duo“, „ “,
„Memory Stick Micro“, „MagicGate“,
“, „MagicGate Memory
Stick“ und „MagicGate Memory Stick Duo“
sind Marken der Sony Corporation.
HDV und das HDV-Logo sind Marken der Sony
Corporation und von Victor Company of Japan,
Ltd.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Marken oder
eingetragene Marken der HDMI Licensing
LLC.
„InfoLITHIUM“ ist eine Marke der Sony
Corporation.
„x.v.Color“ ist eine Marke der Sony
Corporation.
„x.v.Colour“ ist eine Marke der Sony
Corporation.
i.LINK und sind Marken der Sony
Corporation.
ist eine Marke.
Microsoft, Windows, Windows Media und
Windows Vista sind Marken oder eingetragene
Marken der US-amerikanischen Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
Macintosh und Mac OS sind Marken von Apple
Inc. in den USA und anderen Ländern.
Pentium ist eine Marke oder eine eingetragene
Marke der Intel Corporation.
Alle anderen in diesem Dokument erwähnten
Produktnamen können Marken oder eingetragene
Marken der jeweiligen Eigentümer sein. Im
Handbuch sind die Marken und eingetragenen
Marken nicht überall ausdrücklich durch ™ und
„®“ gekennzeichnet.
Hinweise zur Lizenz
JEDE VERWENDUNG DIESES DEM MPEG-2-
STANDARD ENTSPRECHENDEN
PRODUKTS ZUR CODIERUNG VON
VIDEODATEN FÜR MITGELIEFERTE
MEDIEN ZU EINEM ANDEREN ZWECK ALS
DEM PERSÖNLICHEN GEBRAUCH DURCH
DEN ENDBENUTZER IST AUSDRÜCKLICH
UNTERSAGT, ES SEI DENN, ES LIEGT EINE
LIZENZ UNTER DEN ENTSPRECHENDEN
PATENTEN AUS DEM MPEG-2-
PATENTPORTFOLIO VOR. LIZENZEN
KÖNNEN BEI MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206, BEANTRAGT WERDEN.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem
Akku oder der Verpackung weist
darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieser
Batterien/Akkus schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei
Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie
nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die
Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen
Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an
einer Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts oder der Batterie
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
90
Kurzreferenz
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Auf der in Klammern ( ) angegebenen Seite finden Sie weitere Informationen.
A Memory Stick Duo-Einschub (17)
B Memory Stick-Zugriffsanzeige (17)
C {RESET}-Taste (Unterseite)
Wenn Sie die {RESET}-Taste drücken,
werden alle Einstellungen einschließlich
der Uhreinstellung (außer den LCD-
Profileinstellungen) auf die
Standardwerte zurückgesetzt.
D EJECT-Hebel (16)
E Kassettenfach (16)
F Kassettenfachdeckel (16)
G LCD-Bildschirm (14)
H Stereolautsprecher (18)
I Fernbedienungssensor (93)
J POWER/CHARGE-Anzeige (11, 15)
Kurzreferenz
DE
91
A OPEN.-Hebel (14)
B LCD-Bildschirm (14)
C vBATT RELEASE-Taste (12)
D Akku (10)
E i (Kopfhörer)-Buchse
Verwenden Sie Kopfhörer mit
Stereoministecker. Wenn Sie Kopfhörer
verwenden, ist der Lautsprecher am
Videorecorder stummgeschaltet.
F -Buchse (USB) (47, 51)
G DC IN-Buchse (10)
H Buchsenabdeckung (21, 27, 38)
I HDV/DV-Schnittstelle (i.LINK)
(21, 27, 38)
J HDMI OUT-Buchse (21)
K COMPONENT OUT-Buchse (21)
L A/V OUT-Buchse (21, 27, 38)
M S VIDEO IN-Buchse (27)
N VIDEO IN-Buchse (27)
O AUDIO IN-Buchse (L/R) (27)
Fortsetzung ,
DE
92
A LCD ON/OFF-Taste (33)
B ALLSCAN-Taste (34)
C DISPLAY/BATT INFO-Taste (13, 34)
D ASSIGN-Tasten (1/2*/3) (35)
E Speicherfunktionstasten (PHOTO,
PLAY, INDEX, DELETE) (44, 45, 50)
F VOLUME/MEMORY-Tasten* (18, 45)
G LCD BRIGHT-Tasten (18)
H POWER-Schalter (14)
I EXEC-Taste (54)
J V/v/B/b-Tasten (54)
K STATUS CHECK-Taste (34)
L MENU-Taste (54)
M Videofunktionstasten (PLAY N*,
REW m, FF M, PAUSE X, STOP
x, SLOW y, REC) (18, 29)
* Auf den Tasten PLAY N, VOLUME/
MEMORY (+) und ASSIGN2 befindet sich ein
fühlbarer Punkt. Hiermit können Sie die Lage
der Tasten ermitteln.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente (Fortsetzung)
Kurzreferenz
DE
93
A REC (29)
B SEARCH SELECT (32, 32)
C Speicherfunktionstasten (PLAY,
INDEX, –/+) (45)
D DISPLAY (34)
E INDEX MARK (37)
F DATA CODE (61)
G ZERO SET MEMORY (31)
H Sender
I PHOTO (44)
J Motorzoom (36)
K . > (32, 32)
L Videofunktionstasten (REW, PLAY,
FF, c I, STOP, i C, PAUSE,
SLOW, ×2) (18, 20)
M END SEARCH (32)
b Hinweise
Richten Sie die Fernbedienung zum Bedienen
des Videorecorders auf den
Fernbedienungssensor.
Halten Sie den Fernbedienungssensor von
starken Lichtquellen wie direktem Sonnenlicht
oder Deckenlampen weg. Andernfalls
funktioniert die Fernbedienung möglicherweise
nicht richtig.
Wenn Sie diesen Videorecorder mit der
mitgelieferten Fernbedienung steuern, reagiert
möglicherweise auch ein anderer
Videorecorder. Stellen Sie in diesem Fall am
anderen Videorecorder einen anderen
Fernbedienungscode als VTR2 ein, oder decken
Sie den Fernbedienungssensor des anderen
Videorecorders mit schwarzem Papier ab.
So tauschen Sie die Batterien der
Fernbedienung aus
1 Halten Sie die Batteriefachabdeckung fest,
und schieben Sie sie auf.
2 Nehmen Sie die verbrauchten R6-Batterien
(Größe AA) heraus, und legen Sie neue ein.
3 Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Schieben Sie sie zurück, bis sie mit einem
Klicken einrastet.
Fernbedienung
DE
94
Anzeigen bei Aufnahme/Wiedergabe
Auf der in Klammern ( ) angegebenen Seite finden Sie weitere Informationen.
Während der Aufnahme werden die Anzeigen nicht auf der Kassette aufgezeichnet.
Aufnehmen von Filmen
Aufnehmen von Standbildern
Anzeigen von Filmen
Anzeigen von Standbildern
A Aufnahmeformat ( oder )
(56)
Im DV-Format wird auch der
Aufnahmemodus (SP oder LP) angezeigt.
B Aufnahmestatus ([STBY] (Bereitschaft)
oder [z] (Aufnahme))
C Zeitcode (Stunden: Minuten: Sekunden:
Vollbild)/Bandzähler (Stunden:
Minuten: Sekunden)
D Aufnahmekapazität der Kassette
(Näherungswert)
E Aufnahmeordner (64)
F Bildgröße (62)
G Qualität ( oder ) (62)
H Aufnahmeanzeige (44)
I Akkurestladung (Näherungswert)
J Bandtransportanzeige
K Datendateiname
L Bildnummer/Gesamtzahl der im
aktuellen Wiedergabeordner
aufgenommenen Bilder
M Wiedergabeordner (64)
N Symbol für vorherigen/nächsten Ordner
Die Symbole , , werden
angezeigt, wenn das erste oder letzte Bild des
aktuellen Ordners angezeigt wird und wenn
derselbe „Memory Stick Duo“ mehrere
Ordner enthält. Sie können mit der
VOLUME/MEMORY-Taste zum vorherigen
bzw. nächsten Ordner wechseln.
Kurzreferenz
DE
95
Oben links
Oben rechts
Mitte
Unten
z Tipps
Die angegebenen Anzeigen und ihre Position
sind Näherungen und können von den
tatsächlichen Anzeigen abweichen.
Anzeigen bei verschiedenen
Einstellungen
Anzeige Bedeutung
Aufnahmeformat (56)
SP LP DV-AUF.MODUS (56)*
Anzeige Bedeutung
QUALITÄT (62)
INDEXMARK. (37)
HDV-Eingang/
DV-Eingang (29)
HDV-Ausgang/
DV-Ausgang (41)
i.LINK-Verbindung
(21, 27, 38)
A/VtDV-AUSG (42)
Nullspeicherfunktion (31)
LCD aus (33)
Anzeige Bedeutung
Z Warnung (74)
Oben links Oben rechts
Unten Mitte
Anzeige Bedeutung
DV-TONMODUS (61)*
x.v.Color (83)
DV-BREITANZ (60)*
* Die Einstellungen können ausschließlich für
Bilder im DV-Format vorgenommen werden.
DE
96
Index
Numerische
Einträge
1080i/576i.............................57
12BIT....................................61
16BIT....................................61
16:9.......................................57
4:3.........................................57
576i.......................................57
A
Akku.....................................10
Akkurestladung ....................13
All Scan................................34
ALLE LÖSCH......................63
Anschließen
Drucker..........................51
DVD/HDD-Recorder ....38
HD-Fernsehgerät (High
Definition).....................22
Videorecorder..........27, 38
Ansteuern einer Szene auf einer
Kassette ................................31
ANZEIGEAUSG. ................60
ANZEIGEEINST .................58
Anzeigen auf dem Bildschirm
..............................................94
Anzeigen des Bildes auf einem
Fernsehgerät .........................21
ASSIGN BTN.......................35
AUDIO IN-Buchsen.............27
Aufladen des Akkus .............10
Aufnahme .............................27
AUFN.ORDNER..................64
A/VtDV-AUSG ................43
A/V OUT-Buchse...........21, 38
A/V-Verbindungskabel
......................22, 24, 28, 40, 42
A/V-Verbindungskabel mit
S VIDEO ........................25, 40
B
Bandzähler......................31, 94
Band..................Siehe Kassette
Bestätigungssignal
.................Siehe SIGNALTON
Bild-für-Bild-Wiedergabe.... 20
Bildgröße ....................... 44, 63
Bildsuchlauf......................... 19
C
COMPONENT..................... 57
COMPONENT OUT-Buchse
............................................. 21
Computer ....................... 42, 47
D
DATEI-NR. ......................... 63
DATENCODE..................... 61
DATUM............................... 61
Datumssuche........................ 32
DC IN-Buchse...................... 10
Drucken................................ 51
DV........................................ 56
DV-AUF.MODUS............... 56
DV-BALKEN...................... 60
DV-BREITANZ................... 60
DV-TONBALANC.............. 62
DV-TONMODUS................ 61
E
EIN/AUS AUFN.................. 56
Ende-Suche.......................... 32
F
FARBBALKEN................... 60
Farbfernsehsystem ............... 77
FARBPEGEL....................... 58
FARBPHASE ...................... 58
FEIN..................................... 62
FERNBEDIENG. ................ 65
Fernbedienung ..................... 93
Feuchtigkeitskondensation... 84
FORMATIER. .................... 63
H
HD-Bildqualität (High
Definition)........................8, 78
HD-Fernsehgerät (High
Definition)............................22
HDMI OUT-Buchse.............21
HDMI-Kabel ........................23
HDV ...........................8, 56, 78
HDV1080i ............................56
HDV/DV AUSW. ...............56
HDV/DV-Schnittstelle
(i.LINK)....................21, 27, 38
HELLIGKEIT ......................58
I
Indexbildschirm....................46
Indexmarkierung ..................37
Indexsignal ...........................37
Indexsuche............................32
„InfoLITHIUM“-Akku.........81
i.LINK ..................................82
i.LINK KONV. ....................57
i.LINK-Kabel
......................23, 25, 27, 38, 42
J
JPEG.....................................79
K
Kassette ..........................16, 78
Komponentenvideokabel
........................................22, 24
KONTRAST.........................58
L
Ladedauer.............................13
LANGUAGE........................64
Lautstärkeeinstellung ...........18
LCD EINST. ........................58
DE
97
Kurzreferenz
LCD-Bildschirm
FARBPEGEL................58
FARBPHASE................58
HELLIGKEIT ...............58
KONTRAST..................58
SCHÄRFE.....................58
LCD-PROFIL .......................59
LP..........................................56
M
Macintosh .............................47
„Memory Stick“..........3, 65, 79
„Memory Stick Duo“........3, 79
Anzahl an aufnehmbaren
Standbildern...................62
Schreibschutzlasche.......79
Menü
ANZEIGEEINST ..........58
EIN/AUS AUFN ...........56
SONSTIGES .................64
SPEICHEREINS...........62
TONEINST. ..................61
MPEG2 .................................78
MULTI-TON ........................61
N
Netzkabel..............................10
Netzteil..................................10
NEUER ORDNER ...............64
NTSC....................................77
Nullspeicherfunktion ............31
P
PAL.......................................77
PictBridge .............................51
PictBridge DRUCK ..............65
PROFILNAME.....................59
Q
QUALITÄT ..........................62
R
Reinigungskassette...............85
RESET-Taste .......................90
RESTANZ. (Kassette) .........65
S
S VIDEO IN-Buchse............27
S VIDEO-Kabel ............. 28, 42
Schreibschutzlasche .............79
SCHÄRFE............................58
SD-Bildqualität (Standard
Definition)......................22, 24
Selbstdiagnoseanzeige ......... 74
Signalkonvertierung .............42
SIGNALTON....................... 65
SONSTIGES ........................64
SP .........................................56
SPEICHEREINS..................62
Speicherfotowiedergabe.......45
ST1.......................................62
ST2.......................................62
STANDARD........................62
Standbild
auslesen und speichern
......................................44
Bildgröße ................44, 63
löschen ..........................50
Wiedergabe...................45
Statusprüfung .......................34
STEREO...............................61
T
Technische Daten.................87
TONEINST. ........................61
TON-MIX ............................62
TV-FORMAT ......................57
U
Überspielen ..........................38
Überspielschutzlasche.......... 78
UHR EINSTEL. ..................14
USB AUSW. ........................65
USB-Buchse ...................48, 52
USB-Kabel .....................48, 52
V
Verfügbare Wiedergabedauer
..............................................13
Verwenden im Ausland ........77
VIDEO IN-Buchse ...............27
VTR2 ....................................65
VTR4 ....................................65
W
Warnanzeigen.......................74
Warnmeldung .......................75
Wartung ................................78
WELTZEIT ..........................64
Werkseitig installierter Akku
..............................................86
Wiedergabe...........................18
Wiedergabe in doppelter
Geschwindigkeit...................20
Wiedergabe rückwärts..........20
Wiedergabezoom..................36
WIEDERG.ORDN ...............64
Windows...............................47
X
x.v.Color.........................21, 83
Z
Zeitcode ................................94
Zeitlupenwiedergabe ............19
Zeitraffer...............................19
IT
2
Da leggere subito
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e
conservarlo per un riferimento futuro.
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
È possibile che un’eccessiva
pressione audio emessa dagli
auricolari e dalle cuffie causi la
perdita dell’udito.
Non esporre le batterie a fonti di
calore eccessivo, quali la luce del
sole, il fuoco o simili.
Sostituire la batteria esclusivamente
con una del tipo specificato.
Diversamente, si potrebbero causare
incendi o incidenti.
ATTENZIONE
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è
necessario riavviare l’applicazione oppure
scollegare, quindi ricollegare il cavo di
comunicazione (USB e così via).
< Avviso pver i clienti residenti nei
paesi che applicano le direttive UE >
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la sicurezza
dei prodotti è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa
all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a
fine vita (applicabile in tutti
i paesi dell’Unione Europea
e in altri paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Accessori compatibili: Telecomando
Tipi di cassette utilizzabili con il
videoregistratore
È possibile utilizzare cassette DV mini
contrassegnate dal logo . Il presente
videoregistratore non è compatibile con la
funzione Cassette Memory (p. 74).
AVVERTENZA
AVVERTENZA
PER I CLIENTI IN EUROPA
Note sull’uso
IT
3
Tipi di “Memory Stick” utilizzabili con
il videoregistratore
È possibile utilizzare “Memory Stick Duo
contrassegnate dal simbolo
o
(p. 75).
“Memory Stick Duo”
(questo formato può essere utilizzato con il
videoregistratore).
“Memory Stick”
(questo formato non può essere utilizzato
con il videoregistratore).
Non è possibile utilizzare schede di
memoria diverse da “Memory Stick Duo”.
“Memory Stick PRO” e “Memory Stick
PRO Duo” possono essere utilizzate solo
con apparecchi compatibili con “Memory
Stick PRO”.
Non applicare etichette o simili su una
“Memory Stick Duo” o su un adattatore
per Memory Stick Duo.
Utilizzo di una “Memory Stick Duo”
con apparecchi compatibili con
“Memory Stick
Inserire la “Memory Stick Duo”
nell’adattatore per Memory Stick Duo.
Adattatore per Memory Stick Duo
Informazioni sull’uso del
videoregistratore
Non tenere il videoregistratore
afferrandolo dalle parti riportate di
seguito.
Il videoregistratore non è a prova di
polvere, di gocce o impermeabile. Vedere
“Informazioni sulla manutenzione del
videoregistratore” (p. 79).
Durante il collegamento del
videoregistratore ad un altro dispositivo
utilizzando un cavo, accertarsi di inserire
la spina del connettore nella direzione
corretta. Non inserire forzatamente la
spina nel terminale, onde evitare di
danneggiare il terminale stesso e di
causare problemi di funzionamento del
videoregistratore.
Informazioni sulle voci di menu e sul
pannello LCD
Le voci di menu che non risultano
disponibili non possono essere utilizzate
nelle condizioni di registrazione o
riproduzione correnti.
Lo schermo LCD è stato prodotto
utilizzando una tecnologia ad altissima
precisione che consente ad oltre il 99,99%
dei pixel di essere operativo. Tuttavia, è
possibile che sullo schermo LCD
appaiano costantemente piccoli punti neri
e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi).
Tali punti sono il prodotto del normale
processo di fabbricazione e non
influenzano in alcun modo le
registrazioni.
Pannello LCDBlocco batteria
Coperchio della presa
Continua ,
IT
IT
4
• L’esposizione dello schermo LCD alla
luce solare diretta per periodi di tempo
prolungati può causare problemi di
funzionamento.
Informazioni sull’impostazione della
lingua
• Per illustrare le procedure, vengono
utilizzate le istruzioni a schermo in ogni
lingua. Se necessario, prima di utilizzare il
videoregistratore modificare la lingua
delle istruzioni a schermo (p. 14).
Note sulla registrazione
Prima di procedere alla registrazione vera
e propria, effettuare una registrazione di
prova per verificare che le immagini e
l’audio vengano registrati correttamente.
Non è possibile risarcire il contenuto delle
registrazioni, anche nel caso in cui non sia
possibile effettuare la registrazione o la
riproduzione a causa di problemi del
videoregistratore, del supporto di
memorizzazione e così via.
• I sistemi di colore dei televisori variano a
seconda dei paesi/delle regioni. Per
visualizzare le immagini registrate su un
televisore, è necessario utilizzare un
televisore con sistema PAL.
È possibile che programmi televisivi,
film, videocassette e altro materiale siano
protetti da copyright. La registrazione non
autorizzata di tale materiale potrebbe
contravvenire alle leggi sul copyright.
Note sulla riproduzione di nastri
registrati nel formato HDV su altri
dispositivi
Non è possibile riprodurre un nastro
registrato nel formato HDV su una
videocamera compatibile solo con il
formato DV o su un lettore DV mini.
Verificare il contenuto dei nastri
riproducendoli su questo videoregistratore
prima di eseguire la riproduzione su altri
dispositivi.
Note sulle icone utilizzate nel
presente manuale
Funzioni disponibili solamente
per il formato HDV
Funzioni disponibili solamente per
il formato DV
Funzione disponibile quando il
videoregistratore viene collegato ad altri
dispostivi tramite il cavo i.LINK
Funzione disponibile quando il
videoregistratore viene collegato tramite il
cavo USB
Informazioni sul presente manuale
Le immagini dello schermo LCD
utilizzate nel presente manuale a scopo
illustrativo sono state acquisite
utilizzando una fotocamera digitale e
pertanto potrebbero apparire differenti.
Gli indicatori sullo schermo LCD illustrati
nel presente manuale potrebbero apparire
diversi da quelli realmente visualizzati.
Il design e le caratteristiche tecniche dei
supporti di registrazione e degli altri
accessori sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Punto nero
Punto bianco, rosso,
blu o verde
Da leggere subito (continua)
IT
5
Indice
Da leggere subito ...........................2
Operazioni possibili con il
videoregistratore ...........................7
Punto 1: Verifica degli accessori in
dotazione ......................................8
Punto 2: Preparazione della fonte di
alimentazione ................................9
Punto 3: Attivazione
dell’alimentazione e impostazione
della data e dell’ora .....................13
Modifica dell’impostazione della
lingua ........................................ 14
Punto 4: Inserimento di una cassetta
o di una “Memory Stick Duo” ......15
Riproduzione mediante il
videoregistratore .........................17
Uso del telecomando .................. 18
Riproduzione delle immagini su un
televisore ....................................20
Registrazione di immagini provenienti
da un televisore, videoregistratore e
così via ........................................25
Individuazione di una scena sulla
cassetta ......................................29
Individuazione rapida della scena
desiderata (memoria del punto
zero) ......................................... 29
Ricerca dell’ultima scena della
registrazione più recente (ricerca
fine) ........................................... 30
Ricerca di una scena in base alla
data di registrazione (ricerca della
data) ......................................... 30
Ricerca del punto in corrispondenza
del quale è registrato il segnale di
indice (ricerca di indice) .......... 30
Modifica/verifica delle impostazioni
del videoregistratore ...................31
Disattivazione dello schermo LCD
................................................... 31
Visualizzazione delle informazioni
sullo schermo ........................... 32
Visualizzazione delle impostazioni
del videoregistratore (verifica
stato) ......................................... 32
Visualizzazione dell’intera area
attorno alla cornice dell’immagine
(Scorr.tutto) .............................. 33
Assegnazione di funzioni ai tasti
ASSIGN ......................................33
Uso dello zoom di riproduzione
................................................... 34
Registrazione di un segnale di indice
................................................... 35
Duplicazione su videoregistratore,
registratore DVD/HDD e così via
.....................................................36
Uso con un’unità video analogica e un
computer (funzione di conversione
del segnale) ...............................40
Acquisizione di un fermo immagine su
una “Memory Stick Duo” da
un’immagine registrata su nastro
.....................................................42
Visualizzazione di un fermo immagine
su una “Memory Stick Duo”
(riproduzione di foto in memoria)
.....................................................43
Copia di fermi immagine dalla
“Memory Stick Duo” su un computer
.....................................................45
Eliminazione dei fermi immagine
registrati dalla “Memory Stick Duo”
.....................................................48
Operazioni preliminari
Operazioni di base
Duplicazione/Montaggio
Uso di una “Memory Stick
Duo”
Continua ,
IT
6
Stampa delle immagini registrate
(stampante compatibile con
PictBridge) ................................. 49
Uso delle voci di menu ................. 51
Elenco delle voci di menu ............ 52
Menu (REG.IN/OUT) ............. 53
Impostazioni di registrazione,
impostazioni di ingresso e uscita
(SELEZ.HDV/DV/MODO REG.DV/
IMMAGINE TV e così via)
Menu (IMP.DISPLAY) ........... 55
Impostazioni di visualizzazione dello
schermo LCD (IMPOST.LCD/
BARRA COLORI/CODICE DATI e
così via)
Menu (IMPOST.AUDIO) ....... 58
Impostazioni per la registrazione
audio (MOD.AUDIO DV/MIX
AUDIO DV e così via)
Menu (IMPOST.MEM.) ......... 59
Impostazioni per la “Memory Stick
Duo” (QUAL.IMM./ELIM.TUTTO e
così via)
Menu (ALTRO) ...................... 61
Altre impostazioni di base
(SEGN.ACUST./SELEZ.USB e così
via)
Guida alla soluzione dei problemi
.................................................... 63
Indicatori e messaggi di avviso .... 70
Uso del videoregistratore all’estero
..................................................... 73
Manutenzione e precauzioni ........74
Formato HDV e registrazione/
riproduzione .............................. 74
Informazioni sulla “Memory Stick”
................................................... 75
Informazioni sul blocco batteria
“InfoLITHIUM” ........................... 77
Informazioni su i.LINK ................. 78
Informazioni su x.v.Color ............. 79
Informazioni sulla manutenzione del
videoregistratore ....................... 79
Caratteristiche tecniche ................83
Identificazione delle parti e dei
comandi ......................................86
Indicatori visualizzati durante la
registrazione/riproduzione .......... 90
Indice analitico ..............................92
Personalizzazione del
videoregistratore
Guida alla soluzione dei
problemi
Informazioni aggiuntive
Guida di riferimento rapido
IT
7
Operazioni possibili con il videoregistratore
Il formato HDV dispone di una risoluzione orizzontale superiore di oltre il doppio rispetto ad
un televisore standard e produce immagini di qualità elevata. Il presente videoregistratore,
compatibile con il formato HDV, è pronto per registrare/riprodurre immagini cristalline ad
alta definizione.
1 Compatibilità con i formati HDV/DV
Il videoregistratore è compatibile con entrambi i formati HDV e DV. È possibile registrare
o riprodurre un nastro nel formato desiderato.
2 Monitor LCD ampio 7.0
Il videoregistratore è dotato di un monitor ampio con display Crystal Clear.
3 Collegamento disponibile con 2 tipi di blocchi batteria
Il videoregistratore è compatibile con i blocchi batteria serie L e serie M, per rispondere a
tutte le esigenze.
4 Collegamento disponibile con vari dispositivi
Sul lato del videoregistratore sono presenti un’interfaccia HDV/DV (i.LINK), una presa
HDMI OUT, una presa COMPONENT OUT e delle prese A/V. Sono inoltre disponibili
diversi terminali esterni, quali ad esempio una presa USB, un alloggiamento per Memory
Stick Duo e simili.
5 Funzioni per uso professionale
Il videoregistratore è dotato della funzione di visualizzazione dell’intera area attorno alla
cornice dell’immagine, dei tasti ASSIGN, della funzione di verifica dello stato e così via.
Tali funzioni sono inoltre progettate per l’uso professionale.
6 Acquisizione di fermi immagine con 1,2 milioni di pixel dai filmati
È possibile selezionare dai filmati HD (High Definition) sul nastro la migliore ripresa
effettuata, quindi acquisirla come fermo immagine con dimensioni massime pari a 1,2
milioni di pixel (1440 × 810 punti) salvandola nella “Memory Stick Duo”.
Il nuovo formato HDV
Il formato HDV
Il formato HDV è un nuovo formato video per la registrazione e la riproduzione di immagini
ad alta definizione sulle comuni cassette DV standard.
Il presente videoregistratore adotta la specifica
HDV1080i, che utilizza 1.080 linee di scansione
effettive, all’interno degli standard HDV e
registra le immagini a una velocità di circa 25 Mbps.
Quanto specificato in “Manuale delle istruzioni” per il formato HDV si riferisce al formato HDV1080i,
tranne dove espressamente indicato.
Funzioni del videoregistratore
1.080 linee di
scansione
effettive
IT
8
Operazioni preliminari
Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione
Accertarsi che con il videoregistratore siano
presenti i seguenti accessori.
Il numero riportato tra parentesi indica la
quantità dell’accessorio in dotazione.
Alimentatore CA (1) (p. 9)
Cavo di alimentazione (1) (p. 9)
Telecomando senza fili (1)
(p. 89)
Pile R6 (formato AA) per il telecomando in
dotazione (2)
Per ulteriori informazioni sulla sostituzione
delle pile, vedere a pagina 89.
Cavo di collegamento A/V (1) (p. 20, 22,
38)
Cavo video componente (1) (p. 20, 22)
Cavo USB (1) (p. 45)
Blocco batteria ricaricabile NP-F570 (1)
(p. 9, 77)
Manuale delle istruzioni (il presente
manuale) (1)
Operazioni preliminari
IT
9
Punto 2: Preparazione della fonte di
alimentazione
Per l’uso del videoregistratore, utilizzare
una fonte di alimentazione esterna. È
possibile collegare l’alimentatore CA ad
una presa di rete oppure caricare il blocco
batteria.
Per le operazioni di registrazione o
modifica oppure per l’uso prolungato del
videoregistratore, collegare l’alimentatore
CA ad una presa di rete per ottenere
alimentazione.
1 Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN del videoregistratore.
Accertarsi che il contrassegno v
della spina DC sia rivolto verso il
contrassegno v sul
videoregistratore.
2 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA, quindi alla
presa di rete.
b Note
Per scollegare l’alimentatore CA dalla presa
DC IN, afferrare entrambi il videoregistratore e
la spina DC.
Non tirare il cavo di alimentazione collegato,
onde evitare che la spina DC si scolleghi dalla
presa di rete.
Se l’immagine risulta disturbata, allontanare
l’alimentatore CA dal videoregistratore.
z Suggerimenti
È possibile utilizzare il videoregistratore con
una fonte di alimentazione esterna anche se il
blocco batteria è installato. In tal caso, il blocco
batteria non si scarica.
È possibile installare il blocco batteria
“InfoLITHIUM” serie L (in dotazione/
opzionale a seconda della versione) o serie
M (opzionale) (p. 11) sul videoregistratore
e caricarlo. Per i blocchi batteria
compatibili con il videoregistratore, vedere
a pagina 12.
1 Installare il blocco batteria
afferrandolo nella parte centrale
(1) e facendolo scorrere in
direzione della freccia (2) finché
non scatta in posizione.
Serie L:
Collegamento dell’alimentatore
CA ad una presa di rete
Presa DC IN
Spina DC
Alimentatore CA
Cavo di
alimentazione
Alla presa di rete
1
2
Carica del blocco batteria
Blocco batteria
Continua ,
IT
10
Accertarsi che il blocco batteria non sia
inclinato e che sia fissato saldamente al
videoregistratore.
2 Fare scorrere la leva OPEN. e
aprire il pannello LCD.
3 Impostare l’interruttore POWER
su OFF (CHG) (impostazione
predefinita).
4 Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN del videoregistratore.
Accertarsi che il contrassegno v
della spina DC sia rivolto verso il
contrassegno v sul
videoregistratore.
5 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA, quindi alla
presa di rete.
La spia POWER/CHARGE si illumina
in arancio e la carica viene avviata.
Quando il blocco batteria è
completamente carico, la spia POWER/
CHARGE si spegne. Una volta caricato
il blocco batteria, scollegare
l’alimentatore CA dalla presa DC IN del
videoregistratore.
Leva
OPEN.
Interruttore
POWER
Presa DC IN
Spina DC
Alimentatore CA
Cavo di
alimentazione
Alla presa di rete
Spia POWER/
CHARGE
Punto 2: Preparazione della fonte di alimentazione (continua)
Operazioni preliminari
IT
11
b Note
La direzione di installazione della serie L è
diversa da quella della serie M (opzionale)
(p. 11). Accertarsi di installare la batteria
seguendo la direzione corretta. Se si tenta di
installarla forzatamente nella direzione errata, è
possibile che si verifichino degli errori.
Durante la carica del blocco batteria, accertarsi
di non toccare il terminale destinato ad altri
blocchi batteria.
Per scollegare l’alimentatore CA dalla presa
DC IN, afferrare entrambi il videoregistratore e
la spina DC.
Per rimuovere il blocco batteria
Impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG). Tenere premuto il tasto vBATT
RELEASE, quindi rimuovere il blocco
batteria.
Serie L:
b Note
Durante la rimozione del blocco batteria o lo
scollegamento dell’alimentatore CA, accertarsi
che la spia POWER/CHARGE sia spenta.
Per utilizzare il blocco batteria
“InfoLITHIUM” serie M (opzionale)
Applicazione:
Installare il blocco batteria afferrandolo
nella parte centrale (1) e facendolo
scorrere in direzione della freccia (2)
finché non scatta in posizione.
Accertarsi che il blocco batteria non sia
inclinato e che sia fissato saldamente al
videoregistratore.
Rimozione:
Deposito del blocco batteria
Scaricare completamente il blocco batteria
prima di riporlo per un lungo periodo (per
ulteriori informazioni sul deposito, vedere a
pagina 78).
Per verificare la capacità residua della
batteria (informazioni sulla batteria)
Impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG), quindi premere DISPLAY/BATT
INFO.
Dopo alcuni istanti, vengono visualizzati
per circa 7 secondi il tempo di riproduzione
disponibile approssimativo e le
informazioni sulla batteria. Premere di
nuovo DISPLAY/BATT INFO mentre sono
visualizzate le informazioni sulla batteria
per visualizzarle per circa 20 secondi.
Tasto
vBATT
RELEASE
Tasto
vBATT
RELEASE
Continua ,
IT
12
Tempo di carica
Tempo approssimativo (in minuti)
necessario alla carica completa di un blocco
batteria completamente scarico.
b Note
Con il videoregistratore, non è possibile
utilizzare i blocchi batteria NP-FM30/F330/
F530/500/510/710. Non installare forzatamente
un blocco batteria incompatibile, onde evitare di
causare problemi di funzionamento al
videoregistratore.
Tempo di riproduzione disponibile
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
Immagini in formato HDV
Immagini in formato DV
Note sul blocco batteria
Prima di sostituire il blocco batteria, impostare
l’interruttore POWER su OFF (CHG) affinché
la spia POWER/CHARGE si spenga (p. 10).
Durante la carica, la spia POWER/CHARGE
lampeggia. Le informazioni sulla batteria (p. 11)
non vengono visualizzate correttamente nelle
seguenti condizioni:
Il blocco batteria non è installato
correttamente.
Il blocco batteria è danneggiato.
Il blocco batteria è usurato (solo per le
informazioni sulla batteria).
L’alimentazione non viene fornita dal blocco
batteria fintanto che l’alimentatore CA rimane
collegato alla presa DC IN del videoregistratore,
anche se il cavo di alimentazione è scollegato
dalla presa di rete.
Note sul tempo di carica/riproduzione
Tempi misurati con il videoregistratore
utilizzato a una temperatura di 25 °C
(temperatura consigliata compresa tra 10 e
30 °C).
Il tempo di riproduzione disponibile diminuisce
se il videoregistratore viene utilizzato a basse
temperature.
A seconda delle condizioni d’uso del
videoregistratore, il tempo di riproduzione
disponibile diminuisce.
Blocco batteria Tempo di carica
NP-FM50 150
NP-QM71D 260
NP-QM91D 360
NP-F570 (in dotazione) 260
NP-F770 370
NP-F970 485
Blocco batteria
Pannello
LCD aperto
Pannello
LCD chiuso
NP-FM50 70 120
NP-QM71D 180 300
NP-QM91D 275 455
NP-F570 (in
dotazione)
140 235
Capacità residua della batteria
(approssimativa)
Tempo di riproduzione disponibile
(approssimativo)
NP-F770 290 480
NP-F970 435 725
Blocco batteria
Pannello
LCD aperto
Pannello
LCD chiuso
NP-FM50 75 130
NP-QM71D 185 315
NP-QM91D 285 475
NP-F570 (in
dotazione)
145 245
NP-F770 300 510
NP-F970 450 760
Blocco batteria
Pannello
LCD aperto
Pannello
LCD chiuso
Punto 2: Preparazione della fonte di alimentazione (continua)
Operazioni preliminari
IT
13
Note sull’alimentatore CA
Collegare l’alimentatore CA alla presa di rete
più vicina. In caso di problemi di funzionamento
durante l’uso del videoregistratore, scollegare
immediatamente l’alimentatore CA dalla presa
di rete.
Non posizionare l’alimentatore CA in spazi
ristretti, ad esempio tra un muro e un mobile.
Non cortocircuitare la spina DC
dell’alimentatore CA o i terminali della batteria
con oggetti metallici, onde evitare possibili
problemi di funzionamento.
Anche se disattivato, il videoregistratore
continua a ricevere alimentazione CA (corrente
domestica) fintanto che rimane collegato ad una
presa di rete mediante l’alimentatore CA.
Punto 3: Attivazione
dell’alimentazione e
impostazione della
data e dell’ora
Al primo uso del videoregistratore, occorre
impostare la data e l’ora. Diversamente, ad
ogni accensione del videoregistratore verrà
visualizzata la schermata [IMP.OROLOGIO].
1 Fare scorrere la leva OPEN. e
aprire il pannello LCD.
2 Tenendo premuto il tasto verde,
impostare l’interruttore POWER
su ON.
La spia POWER/CHARGE nella parte
anteriore si illumina in verde e viene
visualizzata la schermata [IMP.OROLOGIO].
Leva
OPEN.
Spia POWER/CHARGE
Interruttore POWER
Continua ,
IT
14
3 Impostare [A] (anno) utilizzando
V/v, quindi premere EXEC.
È possibile impostare l’anno fino al
2079.
4 Impostare [M] (mese), [G]
(giorno), le ore e i minuti nello
stesso modo, quindi premere
EXEC.
L’orologio inizia a funzionare.
Per disattivare l’alimentazione
Impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG).
Per reimpostare la data e l’ora
Premere MENU e selezionare
(ALTRO) t [IMP.OROLOGIO], quindi
impostare la data e l’ora.
b Note
Se il videoregistratore non viene utilizzato per
circa 3 mesi, la batteria ricaricabile
incorporata si scarica e le impostazioni relative
a data e ora vengono cancellate dalla memoria.
In tal caso, caricare la batteria ricaricabile
incorporata, quindi impostare di nuovo la data e
l’ora (p. 82).
Una volta attivata l’alimentazione, occorre
attendere alcuni secondi prima che il
videoregistratore sia pronto per la registrazione
o la riproduzione. In questo arco di tempo, non è
possibile utilizzare il videoregistratore.
Premere MENU e selezionare
(ALTRO) t [LANGUAGE], quindi
impostare la lingua desiderata (p. 61).
EXEC
V/v
Modifica dell’impostazione
della lingua
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione e impostazione della data e
dell’ora (continua)
Operazioni preliminari
IT
15
Punto 4: Inserimento di una cassetta o di una
“Memory Stick Duo”
È possibile utilizzare solo cassette in
formato DV mini (p. 74).
1 Fare scorrere la leva EJECT in
direzione della freccia.
Lo scomparto cassetta fuoriesce
automaticamente e si apre.
2 Inserire una cassetta con la
relativa finestrella rivolta verso
l’alto.
Premere leggermente il centro del dorso
della cassetta.
3 Chiudere il coperchio dello
scomparto cassetta premendo in
corrispondenza del contrassegno
(PUSH).
Lo scomparto cassetta rientra
automaticamente.
b Note
Non inserire le dita, né toccare la parte interna
dello scomparto cassetta quando è aperto.
Diversamente, si potrebbero causare problemi di
funzionamento.
Se durante la chiusura dello scomparto cassetta
viene toccata una parte del videoregistratore
diversa dalla sezione contrassegnata da
(PUSH), è possibile che lo scomparto non si
chiuda correttamente.
Non chiudere lo scomparto cassetta finché non è
completamente aperto. Diversamente, si
potrebbero causare problemi di funzionamento.
z Suggerimenti
Il tempo di registrazione varia in base
all’impostazione di [MODO REG.DV] (p. 53).
Per estrarre una cassetta
Aprire lo scomparto cassetta eseguendo la
stessa procedura descritta nel punto 1 e
rimuovere la cassetta.
Cassetta
Leva EJECT
Finestrella
Scomparto
cassetta
Contrassegno
(PUSH)
Continua ,
IT
16
È possibile utilizzare solo “Memory Stick
Duo” contrassegnate da o
(p. 75).
Inserire la “Memory Stick Duo”
nell’alloggiamento per Memory Stick
Duo nella direzione corretta finché
non scatta in posizione.
b Note
Inserendo nella direzione errata la “Memory
Stick Duo” nell’apposito alloggiamento, è
possibile che la “Memory Stick Duo”,
l’alloggiamento per Memory Stick Duo o i dati
di immagine vengano danneggiati.
Per estrarre la “Memory Stick Duo”
Premere leggermente la “Memory Stick
Duo” una volta.
b Note
Se la spia di accesso è illuminata o lampeggia,
significa che il videoregistratore sta effettuando
la lettura/scrittura di dati. In tal caso, non
scuotere né urtare il videoregistratore, non
disattivare l’alimentazione, non estrarre la
“Memory Stick Duo” o rimuovere il blocco
batteria. Diversamente, è possibile che i dati di
immagine vengano danneggiati.
Durante l’inserimento o l’estrazione della
“Memory Stick Duo”, prestare attenzione
affinché la “Memory Stick Duo” non fuoriesca
o cada.
“Memory Stick Duo”
Spia di accesso
Memory Stick Duo
Punto 4: Inserimento di una cassetta o di una “Memory Stick Duo
(continua)
Operazioni di base
IT
17
Operazioni di base
Riproduzione mediante il videoregistratore
I filmati possono essere riprodotti nel seguente modo.
1 Preparare la fonte di
alimentazione (p. 9).
2 Inserire una cassetta da
riprodurre (p. 15).
3 Tenendo premuto il tasto verde,
impostare l’interruttore POWER
su ON.
La spia POWER/CHARGE sulla parte
anteriore si attiva in verde.
4 Premere PLAY N.
Viene avviata la riproduzione.
5
Regolare il volume dell’audio
utilizzando VOLUME/MEMORY (–/+).
6 Regolare la luminosità dello
schermo LCD utilizzando LCD
BRIGHT (–/+).
b Note
Se si riproduce un nastro registrato nei formati
HDV e DV, l’audio e le immagini spariscono
temporaneamente durante il passaggio del
segnale dal formato HDV al formato DV e
viceversa.
Non è possibile riprodurre un nastro registrato
nel formato HDV su una videocamera
compatibile solo con il formato DV o su un
lettore DV mini.
z Suggerimenti
Gli indicatori visualizzati sullo schermo durante
la riproduzione sono riportati a pagina 32, 90.
È inoltre possibile regolare la luminosità dello
schermo LCD impostando
(IMP.DISPLAY) t [IMPOST.LCD] t
[LUMINOSITÁ] (p. 55).
Se si regola la luminosità dello schermo LCD
durante la registrazione o la riproduzione,
l’immagine registrata e quella originale non
vengono influenzate dalla regolazione.
Per riprodurre il nastro registrato mediante
l’altro videoregistratore utilizzando un
microfono monofonico esterno collegato,
vedere [MULTI-AUDIO] (p. 58).
Per utilizzare le cuffie (opzionali), collegare
queste ultime alla presa i (cuffie) (p. 87).
Spia POWER/CHARGE
Tasti di controllo video
1
2
3
4
Interruttore POWER
65
Continua ,
IT
18
Per arrestare la riproduzione
Premere STOP x.
Per effettuare una pausa durante la
riproduzione
Premere PAUSE X durante la
riproduzione. Per ripristinare la
riproduzione, premere PAUSE X o PLAY
N.
z Suggerimenti
Se la pausa rimane attiva per oltre 3 minuti, la
riproduzione si arresta automaticamente.
Per utilizzare la funzione di
avanzamento rapido/riavvolgimento
del nastro
Per fare avanzare rapidamente il nastro
durante il modo di arresto della
riproduzione, premere FF M. Per
riavvolgere il nastro durante il modo di
arresto della riproduzione, premere REW
m.
z Suggerimenti
Durante il modo di avanzamento rapido/
riavvolgimento del nastro, la luminosità dello
schermo LCD diminuisce. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Per ricercare una scena durante la
visualizzazione di un’immagine
Premere FF M/REW m durante la
riproduzione (ricerca di immagini). Per
visualizzare la scena desiderata durante il
modo di avanzamento rapido, tenere
premuto FF M, mentre per visualizzare la
scena desiderata durante il modo di
riavvolgimento, tenere premuto REW m
(scorrimento a salto).
Per riprodurre l’immagine a veloci
ridotta (riproduzione al rallentatore)
Premere SLOW y durante la
riproduzione. Per ripristinare il modo di
riproduzione normale, premere PLAY N.
b Note
Durante la pausa di riproduzione o quando è
impostato un modo di riproduzione diverso da
quello normale, l’audio non viene emesso ed è
possibile che l’immagine precedente rimanga
visualizzata sullo schermo come immagine a
mosaico.
Durante la riproduzione dell’immagine
registrata nel formato HDV, si noti quanto
segue:
Le funzioni di ricerca di immagini all’indietro/
lo scorrimento a salto non sono disponibili.
Le immagini registrate nel formato HDV non
vengono emesse dall’interfaccia HDV/DV
(i.LINK) durante la pausa di riproduzione o in
modi di riproduzione diversi dal modo normale.
Durante la ricerca di immagini, è possibile
che le immagini appaiano distorte.
Sebbene la riproduzione al rallentatore venga
effettuata in modo corretto sul videoregistratore,
questa funzione non è disponibile per un segnale
trasmesso tramite l’interfaccia HDV/DV
(i.LINK).
È possibile utilizzare il videoregistratore
mediante il telecomando. I tasti del
telecomando dispongono delle stesse
funzioni dei tasti di controllo video sul
videoregistratore e ad alcune delle funzioni
è possibile accedere solo attraverso il
telecomando.
Uso del telecomando
Riproduzione mediante il videoregistratore (continua)
Operazioni di base
IT
19
Per invertire la direzione di
riproduzione
Premere c I 1 durante la riproduzione.
Per utilizzare la riproduzione al rallentatore
nella direzione opposta, premere c I 1
durante la riproduzione, quindi premere
SLOW y.
z Suggerimenti
Durante la riproduzione di un nastro nella
direzione inversa, è possibile che nella parte
centrale o nelle parti superiore e inferiore dello
schermo appaia un disturbo orizzontale. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
Per visualizzare l’immagine
fotogramma per fotogramma
Premere i C (+) 1 durante la pausa di
riproduzione. Per utilizzare la riproduzione
fotogramma per fotogramma nella
direzione opposta, premere c I (–) 1
durante la pausa di riproduzione.
Per visualizzare l’immagine a velocità
doppia (riproduzione a velocità
doppia)
Premere ×2 2 durante la riproduzione. Per
raddoppiare la velocità di riproduzione
nella direzione opposta, premere c I 1,
quindi premere ×2 2.
b Note
Per ulteriori informazioni sul telecomando,
vedere pagina 29, 89.
Durante la pausa di riproduzione o quando è
impostato un modo di riproduzione diverso da
quello normale, l’audio non viene emesso ed è
possibile che l’immagine precedente rimanga
visualizzata sullo schermo come immagine a
mosaico.
Durante la riproduzione dell’immagine
registrata nel formato HDV, si noti quanto
segue:
Le funzioni di riproduzione al rallentatore
all’indietro e di riproduzione fotogramma per
fotogramma all’indietro non sono disponibili.
Le immagini registrate nel formato HDV non
vengono emesse dall’interfaccia HDV/DV
(i.LINK) durante la pausa di riproduzione o in
modi di riproduzione diversi dal modo
normale.
Durante la riproduzione all’indietro, è
possibile che le immagini appaiano distorte.
IT
20
Riproduzione delle immagini su un televisore
I metodi di collegamento e la qualità dell’immagine dipendono dal tipo di televisore collegato
e dai connettori in uso.
Si consiglia di collegare il videoregistratore alla presa di rete utilizzando l’alimentatore CA in
dotazione (p. 9). Consultare inoltre il manuale delle istruzioni in dotazione con il dispositivo
da collegare.
z Suggerimenti
È possibile riprodurre immagini registrate in x.v.Color su un televisore che supporti lo standard x.v.Color
(p. 79). Per riprodurre le immagini, potrebbero essere necessarie le impostazioni del televisore.
Prese sul videoregistratore
Aprire il coperchio della presa e collegare il cavo.
b Note
Scollegare il cavo i.LINK prima di modificare le impostazioni [SELEZ.HDV/DV] e [CONV.i.LINK].
Diversamente, è possibile che il televisore non riconosca il segnale video proveniente dal videoregistratore.
Le immagini registrate con qualità HD (High Definition) vengono riprodotte con qualità HD
(High Definition). Le immagini registrate con qualità SD (Standard Definition) vengono
riprodotte con qualità SD (Standard Definition).
Collegamento a un televisore ad alta definizione
1 Interfaccia HDV/DV (i.LINK)
2 Presa HDMI OUT
3 Presa COMPONENT OUT
4 Presa A/V OUT
(per HDV1080i)
t (p. 21) t (p. 22)t (p. 21)
Operazioni di base
IT
21
: flusso del segnale
Tipo
Videoregistratore
Cavo Televisore Impostazione di menu
(REG.IN/OUT) t
[SELEZ.HDV/DV] t
[AUTOMATICO] (p. 53)
[COMPONENT] t
[1080i/576i] (p. 54)
b Note
È inoltre necessario un cavo di collegamento A/V per l’emissione dei segnali audio. Collegare le spine
bianca e rossa del cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso audio del televisore.
(REG.IN/OUT) t
[SELEZ.HDV/DV] t
[AUTOMATICO] (p. 53)
b Note
Utilizzare un cavo HDMI con il logo HDMI.
Utilizzare un connettore HDMI (tipo A, 19 piedini) su un’estremità (per il videoregistratore) e un
connettore adatto al collegamento al televisore sull’altra estremità.
Le immagini nel formato DV non vengono trasmesse dalla presa HDMI OUT se nelle immagini sono
registrati segnali di protezione di copyright.
Le immagini in formato DV immesse nel videoregistratore tramite il cavo i.LINK (p. 25) non possono
essere visualizzate.
Il televisore potrebbe non funzionare correttamente (ad esempio per assenza di audio o immagine). Non
collegare la presa HDMI OUT del videoregistratore e la presa HDMI dell’apparecchio esterno mediante il
cavo HDMI. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
Cavo video componente
(in dotazione)
Cavo di collegamento A/V
(in dotazione)
(Verde) Y
(Blu) P
B
/C
B
(Rossa) P
R
/C
R
(Rossa)
(Bianca)
(Gialla)
Cavo HDMI (opzionale)
Continua ,
IT
22
Le immagini registrate con qualità HD (High Definition) vengono convertite in SD (Standard
Definition) e riprodotte. Le immagini registrate con qualità SD (Standard Definition) vengono
riprodotte con qualità SD (Standard Definition).
Per impostare il rapporto di formato in base al televisore collegato (16:9/4:3)
Impostare [IMMAGINE TV] su [16:9] o [4:3] in base al tipo di televisore in uso (p. 54).
(REG.IN/OUT) t
[SELEZ.HDV/DV] t
[AUTOMATICO] (p. 53)
[CONV.i.LINK] t
[DISATTIV.] (p. 54)
b Note
È necessario che il televisore disponga di una presa i.LINK compatibile con HDV1080i. Per ulteriori
informazioni, controllare le caratteristiche tecniche del televisore.
Se il televisore non è compatibile con HDV1080i, collegare il videoregistratore e il televisore con il cavo
video componente in dotazione e il cavo di collegamento A/V, come illustrato in .
È necessario che il televisore sia impostato in modo da riconoscere il collegamento del videoregistratore.
Consultare il manuale delle istruzioni in dotazione con il televisore.
Il presente videoregistratore dispone di un terminale i.LINK a 4 piedini. Scegliere un cavo
dell’apparecchio da collegare che si adatti al terminale.
z Suggerimenti
Per ulteriori informazioni su i.LINK, vedere pagina 78.
Collegamento a un televisore 16:9 (ampio) o 4:3 non ad alta definizione
: flusso del segnale
Tipo
Videoregistratore
Cavo Televisore Impostazione di menu
Cavo i.LINK (opzionale)
t (p. 23) t (p. 23)t (p. 23) t (p. 24)
Riproduzione delle immagini su un televisore (continua)
Operazioni di base
IT
23
: flusso del segnale
Tipo
Videoregistratore
Cavo Televisore Impostazione di menu
(REG.IN/OUT) t
[SELEZ.HDV/DV] t
[AUTOMATICO] (p. 53)
[COMPONENT] t
[1080i/576i] (p. 54)
[IMMAGINE TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 54)
b Note
È inoltre necessario un cavo di collegamento A/V per emettere i segnali audio. Collegare le spine bianca e
rossa del cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso audio del televisore.
(REG.IN/OUT) t
[SELEZ.HDV/DV] t
[AUTOMATICO] (p. 53)
[CONV.i.LINK] t
[ATTIVATO] (p. 54)
b Note
Il televisore deve essere impostato in modo da riconoscere che il videoregistratore è collegato. Consultare
il manuale delle istruzioni in dotazione con il televisore.
Il videoregistratore dispone di un terminale i.LINK a 4 piedini. Scegliere un cavo dell’apparecchio da
collegare che si adatti al terminale.
(REG.IN/OUT) t
[SELEZ.HDV/DV] t
[AUTOMATICO] (p. 53)
[IMMAGINE TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 54)
b Note
Se è collegata la spina S VIDEO (canale S VIDEO), i segnali audio non vengono emessi. Per emettere i
segnali audio, collegare le spine bianca e rossa di un cavo di collegamento A/V con S VIDEO alla presa di
ingresso audio del televisore .
Questo collegamento produce immagini di risoluzione superiore rispetto al cavo di collegamento A/V (tipo ).
Cavo video componente
(in dotazione)
Cavo di collegamento A/V
(in dotazione)
(Verde) Y
(Blu) P
B
/C
B
(Rossa) P
R
/C
R
(Rossa)
(Bianca)
(Gialla)
Cavo i.LINK (opzionale)
Cavo di collegamento A/V
con S VIDEO (opzionale)
(Rossa)
(Bianca)
(Gialla)
Continua ,
IT
24
Collegamento al televisore mediante l’altro videoregistratore
Selezionare il metodo di collegamento desiderato in base alla presa di ingresso dell’altro
videoregistratore. Collegare il videoregistratore all’ingresso LINE IN dell’altro
videoregistratore utilizzando il cavo di collegamento A/V. Impostare il selettore di ingresso
dell’altro videoregistratore su LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 e così via).
Se il televisore è di tipo monofonico (dotato esclusivamente di una presa di
ingresso audio)
Collegare la spina gialla del cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso video, quindi
collegare la spina bianca (canale sinistro) o rossa (canale destro) alla presa di ingresso audio
del televisore.
Se il televisore/videoregistratore dispone di un adattatore a 21 piedini
(EUROCONNECTOR)
Per visualizzare le immagini di riproduzione, utilizzare un adattatore a 21 piedini (opzionale).
b Note
Se per la trasmissione delle immagini viene utilizzato il cavo di collegamento A/V, le immagini vengono
trasmesse con qualità SD (Standard Definition).
z Suggerimenti
Se si collega il videoregistratore a un televisore utilizzando diversi tipi di cavi per trasmettere le immagini
da una presa diversa da i.LINK, l’ordine di priorità dei segnali in uscita è il seguente:
HDMI OUT t COMPONENT OUT t A/V OUT
HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un’interfaccia per l’invio di segnali audio/video. La
presa HDMI OUT consente di emettere immagini di alta qualità e audio digitale.
(REG.IN/OUT) t
[SELEZ.HDV/DV] t
[AUTOMATICO] (p. 53)
[IMMAGINE TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 54)
: flusso del segnale
Tipo
Videoregistratore
Cavo Televisore Impostazione di menu
Cavo di collegamento A/V
(in dotazione)
(Rossa)
(Bianca)
(Gialla)
Riproduzione delle immagini su un televisore (continua)
Operazioni di base
IT
25
Registrazione di immagini provenienti da un
televisore, videoregistratore e così via
Collegare il videoregistratore alla presa di rete utilizzando l’alimentatore CA in dotazione
(p. 9). Consultare inoltre il manuale delle istruzioni in dotazione con il dispositivo da
collegare.
Il metodo di collegamento e la qualità dell’immagine variano in base al televisore, al
videoregistratore e ai connettori utilizzati.
Prese sul videoregistratore
Aprire il coperchio della presa e collegare il cavo.
Uso di un cavo i.LINK (opzionale)
* Le immagini registrate nel formato DV vengono registrate in qualità SD (Standard Definition).
Collegamento a dispositivi esterni
: flusso del segnale
Videoregistratore
Cavo Dispositivo esterno
1 Interfaccia HDV/DV (i.LINK)
2 Presa S VIDEO IN
3 Presa VIDEO IN
4 Prese AUDIO IN
Cavo i.LINK (opzionale)
È necessario che il dispositivo esterno sia dotato di una presa i.LINK compatibile con HDV1080i.
Dispositivo compatibile con
HDV1080i t Qualità HD*
Cavo i.LINK (opzionale)
Dispositivo AV con presa
i.LINK t Qualità SD
Continua ,
IT
26
b Note
Scollegare il cavo i.LINK prima di modificare le impostazioni [SELEZ.HDV/DV] e [CONV.i.LINK].
Diversamente, è possibile che il videoregistratore non riconosca il segnale video proveniente dal
dispositivo collegato.
Il presente videoregistratore dispone di un terminale i.LINK a 4 piedini. Scegliere un cavo
dell’apparecchio da collegare che si adatti al terminale.
z Suggerimenti
Se si utilizza un cavo i.LINK, i segnali video e audio vengono trasmessi in digitale, producendo immagini
di alta qualità.
Se si utilizza un cavo S VIDEO e un cavo di collegamento A/V o un solo cavo di
collegamento A/V
* Per il collegamento del videoregistratore a un dispositivo monofonico, collegare la spina gialla del cavo di
collegamento A/V alla presa video del dispositivo e collegare la spina bianca (canale sinistro) o rossa
(canale destro) alla presa audio sul dispositivo.
b Note
Scegliere un cavo dell’apparecchio da collegare che si adatti al terminale.
z Suggerimenti
Se si collega il videoregistratore a un dispositivo esterno tramite la presa S VIDEO utilizzando un cavo
S VIDEO (opzionale), è possibile produrre immagini in formato DV di qualità superiore rispetto a quella
ottenuta utilizzando un cavo di collegamento A/V. Se si effettua il collegamento utilizzando solo un cavo
S VIDEO (opzionale), non verrà emesso l’audio.
Se si collega il videoregistratore a un televisore utilizzando diversi tipi di cavi per immettere le immagini
provenienti da una presa diversa dall’interfaccia HDV/DV (i.LINK), l’ordine di priorità dei segnali
immessi è il seguente:
S VIDEO IN t VIDEO IN
: flusso del segnale
Videoregistratore
Cavo Dispositivo esterno
Cavo S VIDEO (opzionale) Dispositivo AV con presa
SVIDEO t Qualità SD
(Rossa)
(Bianca)
(Gialla)
Cavo di collegamento A/V
(opzionale)
Cavo di collegamento A/V
(opzionale)
Dispositivo AV con prese audio/
video* t Qualità SD
(Bianca)
(Gialla)
(Rossa)
Registrazione di immagini provenienti da un televisore, videoregistratore
e così via (continua)
Operazioni di base
IT
27
1 Preparare il videoregistratore per
la registrazione.
Inserire una cassetta per la
registrazione. Impostare l’interruttore
POWER su ON.
2 Se si effettua il collegamento
mediante un cavo i.LINK,
impostare il segnale d’ingresso
sul videoregistratore (p. 53).
Generalmente, è necessario impostare
[SELEZ.HDV/DV] su [AUTOMATICO]
(impostazione predefinita).
3 Collegare il videoregistratore al
dispositivo di riproduzione o al
televisore.
Per ulteriori informazioni sul
collegamento, vedere pagina 25.
4 Preparare il dispositivo di
riproduzione o il televisore.
Accendere il dispositivo di riproduzione
o il televisore. Durante la registrazione
dell’immagine proveniente dall’altro
videoregistratore, inserire una cassetta
per la riproduzione.
Se si effettua il collegamento al
televisore, le immagini provenienti da
quest’ultimo vengono visualizzate sullo
schermo del videoregistratore.
Se i dispositivi vengono collegati
mediante un cavo i.LINK, il formato del
segnale d’ingresso ( o
) verrà indicato sullo
schermo del videoregistratore (questo
indicatore può venire visualizzato sullo
schermo del dispositivo di riproduzione,
tuttavia non viene registrato).
5 Premere contemporaneamente i
due tasti REC, quindi premere
immediatamente PAUSE X sul
videoregistratore.
Viene impostato il modo di pausa della
registrazione.
6 Per registrare le immagini
provenienti dall’altro
videoregistratore, avviare la
riproduzione.
L’immagine proveniente dal dispositivo
di riproduzione viene visualizzata sullo
schermo del videoregistratore.
7 Premere PAUSE X sul
videoregistratore in
corrispondenza della scena
desiderata, quindi avviare la
registrazione.
8 Premere STOP x per arrestare la
registrazione sul
videoregistratore, quindi
arrestare la riproduzione sul
dispositivo di riproduzione.
Registrazione di immagini sul
videoregistratore
STOP x
PAUSE X
Continua ,
IT
28
Uso del telecomando
Al punto 5, premere contemporaneamente i
due tasti REC, quindi premere
immediatamente PAUSE X. Al punto 7,
premere X in corrispondenza del punto in
cui si desidera avviare la registrazione.
b Note
Non è possibile registrare programmi televisivi
dall’interfaccia HDV/DV (i.LINK).
È possibile registrare immagini dai dispositivi
DV solo nel formato DV.
Durante la registrazione dell’immagine
proveniente da un nastro registrato nei formati
HDV e DV impostando [SELEZ.HDV/DV] su
[AUTOMATICO], l’immagine e l’audio
vengono momentaneamente interrotti quando il
segnale passa dal formato HDV al formato DV e
viceversa.
Per registrare la parte registrata nel formato HDV
sul nastro nei formati HDV e DV, impostare
[SELEZ.HDV/DV] su [HDV] sul
videoregistratore. Per registrare la parte registrata
nel formato DV, impostare [SELEZ.HDV/DV]
su [DV] sul videoregistratore (p. 53). Le parti
rimanenti registrate nel formato non definito, non
verranno registrate.
Se per la riproduzione viene utilizzato anche
l’altro GV-HD700E, impostare [SELEZ.HDV/
DV] su [AUTOMATICO] anche sul modello
GV-HD700E impiegato per la riproduzione.
Durante il collegamento con un cavo i.LINK si
noti quanto segue:
Durante la registrazione, il colore del display
potrebbe apparire non uniforme. Tuttavia,
questo fenomeno non influisce sull’immagine
registrata.
L’immagine registrata diventa disturbata
quando viene messa in pausa un’immagine
sui dispositivi di riproduzione durante la
registrazione su un videoregistratore.
Se si ripristina la registrazione dopo avere
impostato sul modo di pausa o di arresto il
videoregistratore, è possibile che l’immagine
non venga registrata in modo uniforme.
I codici dati (data/ora/impostazioni della
videocamera) potrebbero non essere registrati,
in base al dispositivo o all’applicazione
collegati.
Non è possibile registrare separatamente
immagini e suoni.
Se la registrazione viene effettuata tramite il
telecomando, è possibile che l’altro
videoregistratore non funzioni correttamente. In
questo caso, modificare il codice del
telecomando dell’altro videoregistratore
impostandolo su un codice diverso da VTR2
oppure coprire il sensore dell’altro
videoregistratore con della carta nera.
Se si utilizza la funzione di avanzamento rapido
o di riproduzione al rallentatore sul
videoregistratore mentre è collegato un cavo di
collegamento A/V dotato di S VIDEO, è
possibile che l’immagine in fase di registrazione
appaia disturbata.
Registrazione di immagini provenienti da un televisore, videoregistratore
e così via (continua)
Operazioni di base
IT
29
Individuazione di una scena sulla cassetta
È possibile individuare una scena desiderata
sul nastro utilizzando il telecomando.
b Note
Per ulteriori informazioni sul telecomando,
vedere pagina 18, 89.
1 Durante la riproduzione, premere
ZERO SET MEMORY 4 in
corrispondenza del punto che si
desidera individuare in un
secondo momento.
Il contatore del nastro visualizza
“0:00:00” e sullo schermo appare
l’indicatore .
Se il contatore del nastro non viene
visualizzato, premere DISPLAY 3.
2 Premere STOP 7 quando si
desidera arrestare la
riproduzione.
3 Premere REW m 1 .
Il nastro si arresta automaticamente
quando il relativo contatore raggiunge il
valore “0:00:00”.
Il contatore del nastro torna alla
visualizzazione del codice temporale e
l’indicatore scompare.
4 Premere PLAY 6.
La riproduzione viene avviata dal punto
in corrispondenza del quale il valore del
contatore è pari a “0:00:00”.
b Note
Tra il codice temporale e il contatore del nastro
potrebbe esistere una differenza di svariati
secondi.
Se tra le sezioni registrate di un nastro sono
presenti spazi vuoti, la funzione di memoria del
punto zero non può essere utilizzata
correttamente.
Durante l’impostazione della funzione di
memoria del punto zero, quest’ultima viene
annullata automaticamente se si eseguono le
operazioni riportate di seguito:
Se si preme MEMORY PHOTO
Se si esegue la funzione di ricerca della fine
Se si esegue la funzione di ricerca di indice
z Suggerimenti
Se si assegna l’impostazione [MEMORIA
ZERO] ai tasti ASSIGN (p. 33), è possibile
utilizzare la funzione di memoria del punto zero
sul videoregistratore senza la necessità di
impiegare il telecomando.
Individuazione rapida della
scena desiderata (memoria del
punto zero)
Continua ,
IT
30
Per annullare l’operazione
Premere di nuovo ZERO SET MEMORY
4 prima del riavvolgimento.
Premere END SEARCH 8.
L’ultima scena della registrazione più
recente viene riprodotta per circa 5 secondi.
b Note
Se viene espulso il nastro, la funzione di ricerca
della fine non sarà operativa.
Se viene rilevato uno spazio vuoto tra le sezioni
registrate sul nastro, la ricerca della fine non
funziona correttamente.
z Suggerimenti
Se si assegna l’impostazione [RICERCA FINE]
ai tasti ASSIGN (p. 33), è possibile utilizzare la
funzione di ricerca della fine sul
videoregistratore senza la necessità di impiegare
il telecomando.
È possibile individuare il punto in
corrispondenza del quale la data di
registrazione cambia.
1 Premere più volte SEARCH
SELECT 2 per selezionare
[DATA CERCA].
2 Premere . (precedente)/>
(successiva) 5 per selezionare
una data di registrazione.
È possibile selezionare la data
precedente o successiva rispetto al
punto corrente sul nastro.
La riproduzione viene avviata
automaticamente dal punto in
corrispondenza del quale la data
cambia.
b Note
La ricerca della data funziona solo se sul nastro
sono registrati i dati relativi alla data.
È necessario effettuare una registrazione con
durata superiore a 2 minuti dopo la modifica
della data. È possibile che il videoregistratore
non rilevi in modo esatto il punto in cui la data
di registrazione cambia.
Se viene rilevato uno spazio vuoto tra le sezioni
registrate sul nastro, la ricerca della data non
funziona correttamente.
z Suggerimenti
Se si assegnano le impostazioni [SEARCH
SEL], [SEARCH .] e [SEARCH >] ai
tasti ASSIGN (p. 33), è possibile utilizzare la
funzione di ricerca della data sul
videoregistratore senza la necessità di impiegare
il telecomando.
Per annullare l’operazione
Premere STOP 7.
È possibile individuare il punto in
corrispondenza del quale il segnale di
indice (p. 35) è stato registrato mediante il
videoregistratore o altri dispositivi.
Ricerca dell’ultima scena della
registrazione più recente
(ricerca fine)
Ricerca di una scena in base
alla data di registrazione
(ricerca della data)
Ricerca del punto in
corrispondenza del quale è
registrato il segnale di indice
(ricerca di indice)
Individuazione di una scena sulla cassetta (continua)
Operazioni di base
IT
31
1 Premere più volte SEARCH
SELECT 2 per selezionare
[INDICE CERCA].
2 Premere . (precedente)/>
(successivo) 5 per selezionare
un punto di indice.
È possibile selezionare il segnale di
indice precedente o successivo rispetto
al punto corrente sul nastro.
La riproduzione viene avviata
automaticamente dal punto in cui è
registrato il segnale di indice
selezionato.
b Note
Se la registrazione di indice è inferiore a 2
minuti, è possibile che il videoregistratore non
individui con precisione il punto di indice.
Se viene rilevato uno spazio vuoto tra le sezioni
registrate sul nastro, la ricerca di indice non
funziona correttamente.
z Suggerimenti
Se si assegnano le impostazioni [SEARCH
SEL], [SEARCH .] e [SEARCH >] ai
tasti ASSIGN (p. 33), è possibile utilizzare la
funzione di ricerca della data sul
videoregistratore senza la necessità di impiegare
il telecomando.
Per annullare l’operazione
Premere STOP 7.
Modifica/verifica
delle impostazioni del
videoregistratore
È possibile disattivare lo schermo LCD per
prolungare la durata della batteria.
Premere LCD ON/OFF 2.
Per attivare lo schermo LCD, premere di
nuovo LCD ON/OFF 2.
z Suggerimenti
Se si disattiva lo schermo LCD durante la
registrazione o la riproduzione, l’immagine
registrata e quella originale non vengono
influenzate.
Disattivazione dello schermo
LCD
V/v/B/b
Continua ,
IT
32
È possibile attivare o disattivare la
visualizzazione del codice temporale e altre
informazioni sullo schermo.
Premere DISPLAY/BATT INFO 3.
La schermata di informazioni viene attivata
(visualizzazione) t display del contatore
t disattivata (nessuna visualizzazione), ad
ogni pressione di DISPLAY/BATT INFO
3.
Nel display del contatore, è possibile
modificare il punto in cui viene visualizzato
il contatore utilizzando V/v/B/b.
z Suggerimenti
È possibile visualizzare le informazioni durante
la riproduzione sul televisore. Impostare
[USC.VISUAL.] su [USC.V./LCD] (p. 57).
Il codice temporale viene registrato per
semplificare la ricerca delle scene sul nastro. Il
videoregistratore registra il codice temporale
durante la registrazione.
Il codice temporale viene avviato a partire da
“0:00:00:00” all’inizio del nastro.
Se viene rilevato uno spazio vuoto tra le sezioni
registrate sul nastro, in corrispondenza di tale
punto viene visualizzato “-:--:--:--”. Una volta
individuato lo spazio vuoto, il contatore
temporale viene avviato di nuovo a partire da
“0:00:00:00”.
Non è possibile riscrivere il codice temporale in
un momento successivo.
La funzione relativa al codice temporale del
videoregistratore si basa su un sistema con salto
fotogramma, che può saltare alcuni fotogrammi
per regolare il codice temporale.
È possibile verificare il valore
dell’impostazione delle seguenti voci.
Impostazione audio (p. 58)
Impostazione del segnale di uscita
([SELEZ.HDV/DV] e così via) (p. 53)
Funzioni assegnate ai tasti ASSIGN (p. 33)
IMPOST.LCD (p. 55)
1 Premere STATUS CHECK 4.
2 Selezionare la voce desiderata
utilizzando V/v.
Ad ogni pressione di V/v, la voce viene
visualizzata nell’ordine riportato di
seguito:
AUDIO y USCITA y ASSIGN y
IMPOST.LCD
Per disattivare il valore
dell’impostazione
Premere di nuovo STATUS CHECK 4.
Visualizzazione delle
informazioni sullo schermo
Visualizzazione delle
impostazioni del
videoregistratore (verifica stato)
Modifica/verifica delle impostazioni del videoregistratore (continua)
Operazioni di base
IT
33
È possibile controllare l’intera area attorno
alla cornice dell’immagine, che non è
possibile controllare sullo schermo di un
televisore.
Premere ALLSCAN 1.
Sullo schermo viene visualizzata l’area
attorno alla cornice dell’immagine.
Per tornare alla schermata precedente,
premere di nuovo ALLSCAN 1.
b Note
Durante la visualizzazione dell’intera area
attorno alla cornice dell’immagine, sullo
schermo appare una cornice di colore nero.
Questo tipo di visualizzazione non influisce
sull’immagine originale.
Visualizzazione dell’intera area
attorno alla cornice
dell’immagine (Scorr.tutto)
Assegnazione di
funzioni ai tasti
ASSIGN
Potrebbe essere necessario assegnare
alcune funzioni ai tasti ASSIGN. È
possibile assegnare singole funzioni a
ciascuno dei tasti ASSIGN da 1 a 3.
Funzioni assegnabili ai tasti ASSIGN
FORM.VIS.DV (p. 56)
ZOOM RIPROD. (p. 34)
•PROFILO LCD (p.55)
CONTR.INDICE (p. 35)
MEMORIA ZERO (p. 29)
CONV.i.LINK (p. 54)
COMPONENT (p. 54)
•USC.A/VtDV (p. 40)
•RICERCA FINE (p.30)
CODICE DATI (p. 57)
BARRA COLORI (p. 57)
SEARCH SEL (p. 30, 30)
•SEARCH > (p. 30, 30)
•SEARCH . (p. 30, 30)
MENU
Continua ,
IT
34
1 Premere MENU.
2 Selezionare (ALTRO)
utilizzando V/v, quindi premere
EXEC.
3 Selezionare [ASSIGN BTN]
utilizzando V/v, quindi premere
EXEC.
4 Selezionare il numero del tasto
ASSIGN (ASSIGN 1-3) a cui si
desidera assegnare la funzione
utilizzando V/v, quindi premere
EXEC.
In corrispondenza del numero al quale
non è assegnata alcuna funzione viene
visualizzato l’indicatore [------].
5 Selezionare la funzione da
assegnare utilizzando V/v, quindi
premere EXEC.
6 Selezionare [OK] utilizzando V/v,
quindi premere EXEC.
7 Premere MENU per chiudere la
schermata del menu.
È possibile ingrandire i filmati di circa 1,1 -
5 volte le dimensioni originali o i fermi
immagine di circa 1,5 - 5 volte.
1 Assegnare innanzitutto [ZOOM
RIPROD.] a uno dei tasti ASSIGN
(p. 33).
2 Premere il tasto ASSIGN
assegnato a [ZOOM RIPROD.].
Il centro dell’immagine viene ingrandito.
3 Regolare l’ingrandimento
utilizzando v (grandangolo)/
V (teleobiettivo).
4 Premere EXEC, quindi spostare la
cornice dello zoom utilizzando
V/v/B/b.
Premendo di nuovo EXEC, la cornice
dello zoom diventa fissa ed è possibile
regolare l’ingrandimento utilizzando
V/v
.
Uso dello zoom di riproduzione
Assegnazione di funzioni ai tasti ASSIGN (continua)
Operazioni di base
IT
35
b Note
Non è possibile ingrandire immagini trasmesse
da dispositivi esterni.
Non è possibile trasmettere l’immagine
ingrandita tramite l’interfaccia HDV/DV
(i.LINK).
Durante l’ingrandimento di un filmato, la
funzione dello zoom di riproduzione viene
annullata in modo automatico premendo
MENU.
Durante l’ingrandimento di un fermo immagine,
la funzione dello zoom di riproduzione viene
annullata in modo automatico premendo i tasti
riportati di seguito:
–MENU
MEMORY PLAY
MEMORY INDEX
VOLUME/MEMORY (–/+)
z Suggerimenti
È inoltre possibile ingrandire un’immagine
mediante il tasto dello zoom W (grandangolo)/T
(teleobiettivo) del telecomando.
È possibile attivare o disattivare la
visualizzazione del codice temporale, delle
frecce e così via premendo DISPLAY/BATT
INFO durante l’uso dello zoom di riproduzione.
Non è possibile acquisire fermi immagine e
salvarli su una “Memory Stick Duo” a partire da
un’immagine durante l’uso di [ZOOM
RIPROD.] (p. 42).
Per annullare l’operazione
Premere il tasto ASSIGN assegnato a
[ZOOM RIPROD.] oppure arrestare la
riproduzione.
Se si crea un indice per una scena, è
possibile ritrovare comodamente la scena in
un secondo tempo (p. 30).
La funzione di indice semplifica la verifica
della transizione della registrazione o la
modifica di immagini mediante segnali di
indice.
1 Assegnare innanzitutto
[CONTR.INDICE] a uno dei tasti
ASSIGN (p. 33).
2 Premere il tasto ASSIGN
assegnato a [CONTR.INDICE].
Se viene premuto durante la
registrazione
Viene visualizzato l’indicatore per
circa 7 secondi e viene registrato un
segnale di indice.
Se viene premuto prima della
registrazione
lampeggia.
All’avvio della registrazione,
l’indicatore viene visualizzato per
circa 7 secondi e viene registrato un
segnale di indice.
Per annullare l’operazione prima
della registrazione
Mentre lampeggia, premere di nuovo il
tasto ASSIGN assegnato a
[CONTR.INDICE].
b Note
Non è possibile registrare un segnale di indice
su una cassetta già registrata.
Registrazione di un segnale di
indice
IT
36
Duplicazione/Montaggio
Duplicazione su videoregistratore, registratore
DVD/HDD e così via
Collegare il videoregistratore alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in dotazione per
eseguire tale operazione (p. 9). Consultare inoltre il manuale delle istruzioni in dotazione con i
dispositivi da collegare.
Il metodo di collegamento e la qualità dell’immagine dipendono dal videoregistratore, dal
registratore DVD/HDD e dai connettori utilizzati.
Prese sul videoregistratore
Aprire il coperchio della presa e collegare il cavo.
b Note
Non è possibile effettuare la duplicazione delle immagini utilizzando il cavo HDMI.
Uso di un cavo i.LINK (opzionale)
* Le immagini registrate nel formato DV vengono duplicate in qualità SD (Standard Definition),
indipendentemente dal collegamento.
Collegamento a dispositivi esterni
: flusso del segnale
Videoregistratore
Cavo Dispositivo esterno
1 Interfaccia HDV/DV (i.LINK)
2 Presa A/V OUT
Cavo i.LINK (opzionale)
Sul dispositivo esterno è richiesta una presa i.LINK compatibile con HDV1080i.
Dispositivo compatibile
con HDV1080i
t Qualità HD*
Cavo i.LINK (opzionale)
Dispositivo AV con presa i.LINK
t Qualità SD
Duplicazione/Montaggio
IT
37
Formato di registrazione
Il formato duplicato (HDV/DV) dipende dall’immagine registrata oppure dal formato
supportato dal videoregistratore o dal registratore DVD/HDD. Consultare la tabella seguente
per la selezione delle impostazioni appropriate ed impostare le opzioni di menu richieste.
b Note
Se viene riprodotto un nastro registrato nei formati HDV e DV impostando [SELEZ.HDV/DV] su
[AUTOMATICO], le immagini e l’audio vengono temporaneamente interrotti quando il segnale cambia
dal formato HDV al formato DV e viceversa.
Scollegare il cavo i.LINK prima di modificare le impostazioni [SELEZ.HDV/DV] e [CONV.i.LINK].
Diversamente, è possibile che l’altro videoregistratore e il registratore DVD/HDD non siano in grado di
riconoscere il segnale video proveniente dal presente videoregistratore.
Il presente videoregistratore dispone di un terminale a 4 piedini i.LINK. Scegliere un cavo
dell’apparecchio da collegare che si adatti al terminale.
z Suggerimenti
Se si utilizza un cavo i.LINK, i segnali video e audio vengono trasmessi in digitale, producendo immagini
di qualità elevata.
Formato di copia
Formato
dell’immagine
di riproduzione
Formato supportato
dal dispositivo esterno
Impostazione di menu
Formato
HDV*
1
Formato
DV
[SELEZ.HDV/DV]
(p. 53)
[CONV.i.LINK]
(p. 54)
Copia della registrazione
HDV in formato HDV
HDV HDV *
3
[AUTOMATICO]
[DISATTIV.]
Conversione della
registrazione HDV in
formato DV
HDV DV DV [ATTIVATO]
Copia della registrazione
DV in formato DV
DV DV DV [DISATTIV.]
Se la cassetta è registrata sia nel formato HDV che nel formato DV
Conversione dei formati
HDV e DV in DV
HDV/DV DV DV
[AUTOMATICO]
[ATTIVATO]
Copia delle sole parti
registrate nel formato
HDV
HDV HDV *
3
[HDV] [DISATTIV.]
DV *
2
*
3
Copia delle sole parti
registrate nel formato DV
HDV *
2
*
2
[DV] [DISATTIV.]
DV DV DV
*
1
Dispositivo di registrazione compatibile con la specifica HDV1080i.
*
2
La cassetta avanza, ma non vengono registrati né le immagini né l’audio.
*
3
L’immagine non viene riconosciuta (non viene eseguita la registrazione).
Continua ,
IT
38
Uso di un cavo di collegamento A/V con S VIDEO o di un cavo di collegamento A/V
.
* Per il collegamento del videoregistratore a un dispositivo monofonico, collegare la spina gialla del cavo di
collegamento A/V alla presa video sul dispositivo, quindi collegare la spina bianca (canale sinistro) o
rossa (canale destro) alla presa audio sul dispositivo.
b Note
Se si utilizza il cavo di collegamento A/V (p. 57), impostare [USC.VISUAL.] su [LCD] (impostazione
predefinita).
Con il cavo di collegamento A/V, impostare [IMMAGINE TV] (p. 54) in base al dispositivo di
visualizzazione utilizzato per riprodurre l’immagine registrata.
Per registrare l’immagine con visualizzazione a schermo di data e ora durante l’uso del cavo di
collegamento A/V, impostare [USC.VISUAL.] su [USC.V./LCD] (p. 57).
z Suggerimenti
Se si collega il videoregistratore all’altro videoregistratore o al registratore DVD/HDD tramite la presa
S VIDEO utilizzando un cavo di collegamento A/V con S VIDEO (opzionale), è possibile ottenere
immagini in formato DV di qualità superiore rispetto a quelle ottenute con un cavo di collegamento A/V.
Con un collegamento effettuato solo tramite S VIDEO, l’audio non viene emesso.
: flusso del segnale
Videoregistratore
Cavo Dispositivo esterno
Cavo di collegamento A/V con
S VIDEO (opzionale)
(Rossa)
(Bianca)
(Gialla)
Dispositivo AV con presa
SVIDEO
t Qualità SD
Cavo di collegamento A/V
(in dotazione)
(Rossa)
(Bianca)
(Gialla)
Dispositivo AV con prese audio/video*
t Qualità SD
Duplicazione su videoregistratore, registratore DVD/HDD e così via
(continua)
Duplicazione/Montaggio
IT
39
1 Preparare il videoregistratore per
la riproduzione.
Inserire un nastro registrato per la
riproduzione. Impostare l’interruttore
POWER su ON.
2 Collegare il videoregistratore al
dispositivo di registrazione.
Per ulteriori informazioni sul
collegamento, vedere a pagina 36.
3 Preparare il dispositivo di
registrazione.
Accendere il dispositivo di
registrazione. Per duplicare l’immagine
sull’altro videoregistratore, inserirvi una
cassetta per la registrazione. Per
duplicare l’immagine sul registratore
DVD, inserirvi un DVD per la
registrazione.
Se il dispositivo di registrazione dispone
di un selettore di ingresso, impostarlo
sul modo di ingresso appropriato (ad es.
ingresso video 1 e ingresso video 2).
4 Avviare la riproduzione sul
videoregistratore, quindi la
registrazione sul dispositivo di
registrazione.
Se il collegamento ai dispositivi viene
effettuato tramite un cavo i.LINK, il
formato del segnale di uscita (
o
) sarà indicato
sullo schermo del videoregistratore.
Per ulteriori informazioni, consultare il
manuale delle istruzioni in dotazione
con il dispositivo di registrazione.
5 Arrestare la registrazione sul
dispositivo di registrazione,
quindi premere STOP x per
terminare la riproduzione sul
videoregistratore.
b Note
Le immagini registrate nel formato HDV non
sono emesse dall’interfaccia HDV/DV
(i.LINK) durante la pausa di riproduzione o in
modi di riproduzione diversi dal modo normale.
Si osservi quanto segue durante il collegamento
con un cavo i.LINK:
L’immagine registrata diventa disturbata
quando viene messa in pausa un’immagine
sul videoregistratore durante la registrazione
su un altro videoregistratore o su un
registratore DVD/HDD.
Se il videoregistratore viene collegato al
dispositivo compatibile con HDV1080i e si
riavvia la registrazione dopo una pausa o
un’interruzione, è possibile che l’immagine
non venga registrata in modo uniforme.
Non è possibile registrare le informazioni a
schermo, quale il codice temporale, né i titoli
registrati mediante un altro dispositivo.
I codici dati (data/ora/impostazioni della
videocamera) potrebbero non essere
visualizzati o registrati, in base al dispositivo
o all’applicazione.
Non è possibile registrare separatamente le
immagini e l’audio.
Durante la duplicazione dal presente
videoregistratore su un registratore DVD/HDD
mediante un cavo i.LINK, potrebbe non essere
possibile controllare il videoregistratore dal
registratore DVD/HDD anche se previsto dal
manuale delle istruzioni. Se è possibile
impostare il modo di ingresso del registratore
DVD/HDD su HDV o su DV ed è inoltre
possibile trasmettere/ricevere immagini, seguire
le istruzioni riportate nella sezione
“Duplicazione su un altro dispositivo”.
Duplicazione su un altro
dispositivo
IT
40
Uso con un’unità video analogica e un computer
(funzione di conversione del segnale)
È possibile acquisire immagini da un’unità video analogica collegata a un computer dotato di
presa i.LINK (DV) tramite il presente videoregistratore.
Collegare il videoregistratore alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in dotazione per
eseguire tale operazione (p. 9). Installare il software per l’acquisizione di segnali video sul
computer in uso, se necessario. Consultare il manuale delle istruzioni del computer e del
software.
1 Collegare il videoregistratore a
un’unità video analogica e al
computer.
2 Impostare l’interruttore POWER
su ON.
3 Premere MENU.
Viene visualizzata la schermata dei
menu.
4 Selezionare (REG.IN/OUT)
utilizzando V/v, quindi premere
EXEC.
5 Impostare [USC.A/VtDV] su
[ATTIVATO].
Sullo schermo compare l’indicazione
.
(Rossa)
(Bianca)
(Gialla)
(Bianca) (Rossa)(Gialla)
Unità analogica con
presa S VIDEO
Unità analogica priva di
presa S VIDEO
Cavo di collegamento
A/V (opzionale)
Cavo di
collegamento A/V
(opzionale)
Cavo i.LINK
(opzionale)
(Rossa)
(Bianca)
(Gialla)
(Gialla)
Cavo S VIDEO
(opzionale)
: flusso del segnale
Duplicazione/Montaggio
IT
41
6 Avviare la riproduzione sull’unità
video analogica.
7 Avviare le procedure di
acquisizione sul computer.
Tali procedure variano in base al
computer e al software in uso. Per
ulteriori informazioni sulle modalità di
acquisizione delle immagini, consultare
il manuale delle istruzioni del computer
e del software.
8 Interrompere le procedure di
acquisizione sul computer, quindi
interrompere la riproduzione
sull’unità video analogica.
b Note
A seconda delle condizioni dei segnali video
analogici, è possibile che il computer non possa
importare le immagini correttamente in caso di
conversione dei segnali video analogici in
segnali video digitali mediante il
videoregistratore.
Non è possibile registrare o acquisire le
immagini emesse dal videoregistratore se esse
includono segnali di protezione del copyright.
z Suggerimenti
Se si collega il videoregistratore a un dispositivo
esterno tramite la presa S VIDEO utilizzando un
cavo S VIDEO (opzionale), è possibile ottenere
immagini in formato DV di qualità superiore
rispetto a quelle ottenute con un cavo di
collegamento A/V. Se si effettua il
collegamento solo tramite un cavo S VIDEO
(opzionale), l’audio non viene emesso.
IT
42
Uso di una “Memory Stick Duo”
Acquisizione di un fermo immagine su una “Memory
Stick Duo” da un’immagine registrata su nastro
È possibile acquisire un fermo immagine su
una “Memory Stick Duo” da un’immagine
registrata su nastro. Accertarsi di inserire un
nastro registrato e una “Memory Stick
Duo” nel videoregistratore.
1 Impostare l’interruttore POWER
su ON.
2 Premere PLAY N.
La riproduzione viene avviata.
3 Premere MEMORY PHOTO.
Sullo schermo compare l’indicazione
[CATT.]. L’immagine visualizzata sullo
schermo viene registrata su una
“Memory Stick Duo” come fermo
immagine.
La registrazione è completa quando
scompare l’indicatore di scorrimento a
barre.
b Note
Vengono registrate la data e l’ora di
registrazione dell’immagine, nonché la data e
l’ora di acquisizione del fermo immagine nella
“Memory Stick Duo”. Sul videoregistratore,
vengono visualizzate la data e l’ora
dell’immagine registrata sul nastro. I dati di
impostazione della videocamera registrati sul
nastro non possono essere memorizzati sulla
“Memory Stick Duo”.
Le dimensioni delle immagini sono fissate in
base al formato o al rapporto di formato dei
filmati, come indicato di seguito:
Per l’acquisizione da un filmato nel formato
HDV: 1,2 M
Per l’acquisizione da un filmato nel formato
DV (16:9): 0,2 M
Per l’acquisizione da un filmato nel formato
DV (4:3): VGA (0,3 M)
Non è possibile acquisire un fermo immagine da
un’immagine durante l’uso di [ZOOM
RIPROD.] (p. 34).
Per acquisire un fermo immagine dal
televisore, dal videoregistratore o dal
dispositivo DVD/HDD e simili
1 Inserire una “Memory Stick Duo” per
eseguire la registrazione.
2 Eseguire la procedura riportata ai punti
3 e 4 della sezione “Registrazione di
immagini sul videoregistratore” (p. 27).
Uso di una “Memory Stick Duo”
IT
43
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo
collegato.
4 Premere MEMORY PHOTO in
corrispondenza della scena che si
desidera registrare come fermo
immagine.
b Note
A seconda del dispositivo collegato, è possibile
che i fermi immagine acquisiti sul
videoregistratore vengano registrati con i bordi
oscurati.
Visualizzazione di un
fermo immagine su
una “Memory Stick
Duo” (riproduzione di
foto in memoria)
È possibile riprodurre i fermi immagine
registrati su una “Memory Stick Duo”.
Inserire una “Memory Stick Duo” nel
videoregistratore prima di eseguire questa
operazione.
1 Impostare l’interruttore POWER
su ON.
2 Premere MEMORY PLAY.
Viene visualizzata l’ultima immagine
registrata.
3 Selezionare un fermo immagine
mediante VOLUME/MEMORY (–/+).
Per visualizzare l’immagine precedente,
premere VOLUME/MEMORY (–).
Per visualizzare l’immagine successiva,
premere VOLUME/MEMORY (+).
Continua ,
IT
44
Per interrompere la riproduzione
Premere di nuovo MEMORY PLAY.
b Note
Potrebbe non essere possibile riprodurre i dati di
immagine modificati su un computer o registrati
con altri dispositivi.
Se la struttura della directory non è conforme
allo standard DCF, è possibile che venga
visualizzato solo il nome del file, senza il nome
della directory.
z Suggerimenti
È possibile ingrandire i fermi immagine. Per
ulteriori informazioni, vedere a pagina 34.
Collegando il videoregistratore al televisore, è
possibile riprodurre i fermi immagine sul
televisore stesso (p. 20).
È possibile riprodurre simultaneamente sei
immagini registrate. Questa funzione risulta
particolarmente utile durante la ricerca di
un’immagine specifica.
1 Impostare l’interruttore POWER
su ON.
2 Premere MEMORY INDEX.
Un simbolo B rosso compare sopra
l’immagine visualizzata prima di
passare al modo schermata di indice.
È possibile spostare il simbolo B
utilizzando VOLUME/MEMORY
(–/+).
Per visualizzare le sei immagini
precedenti, spostare il simbolo B
sull’immagine più in alto a sinistra,
quindi premere VOLUME/MEMORY
(–).
Per visualizzare le sei immagini
successive, spostare il simbolo B
sull’immagine più in basso a destra,
quindi premere VOLUME/MEMORY
(+).
b Note
Quando viene visualizzata la schermata di
indice, sopra ciascuna immagine compare un
numero ad indicare l’ordine in cui le immagini
sono registrate sulla “Memory Stick Duo”.
Questi numeri sono diversi dai nomi dei file di
dati (p. 47).
Potrebbe non essere possibile visualizzare dati
di immagine sulla schermata di indice
modificata con un computer oppure dati di
immagine registrati con altri dispositivi.
Per visualizzare una sola immagine
Spostare B sull’immagine desiderata
utilizzando VOLUME/MEMORY (–/+),
quindi premere MEMORY PLAY.
Per interrompere la visualizzazione
della schermata di indice
Premere di nuovo MEMORY INDEX.
Riproduzione simultanea di sei
immagini registrate (schermata
di indice)
Visualizzazione di un fermo immagine su una “Memory Stick Duo”
(riproduzione di foto in memoria) (continua)
Uso di una “Memory Stick Duo”
IT
45
Copia di fermi immagine dalla “Memory Stick
Duo” su un computer
È possibile copiare i fermi immagine dalla
“Memory Stick Duo” su un computer
collegato.
Per gli utenti di Windows
SO: Windows 2000 Professional/Windows
Millennium Edition/Windows XP Home
Edition/Windows XP Professional/Windows
Vista*
* Non sono supportate le edizioni a 64 bit e la
Starter (Edition).
È richiesta l’installazione standard. Il
funzionamento non è garantito se è stato
eseguito l’aggiornamento dei suddetti sistemi
operativi.
CPU: MMX Pentium 200MHz o superiore
Altro: porta USB (fornita come standard).
Per gli utenti di Macintosh
SO: Mac OS 9.1/9.2 o Mac OS X (v10.1/v10.2/
v10.3/v10.4)
Altro: porta USB (fornita come standard).
z Suggerimenti
È possibile eseguire questa operazione con il
driver standard del computer. Non è necessario
installare alcun software.
Se il computer dispone di un alloggiamento per
Memory Stick, inserire la “Memory Stick Duo”
su cui sono registrate le immagini
nell’adattatore per Memory Stick Duo
(opzionale), quindi inserirlo nell’alloggiamento
per Memory Stick del computer per copiare i
fermi immagine sul computer stesso.
Se viene utilizzata una “Memory Stick PRO
Duo” e il computer non è compatibile con essa,
collegare il videoregistratore con il cavo USB
anziché utilizzare l’alloggiamento per Memory
Stick sul computer.
1 Accendere il computer.
Chiudere tutte le applicazioni in
esecuzione sul computer.
Per Windows 2000/Windows XP/
Windows Vista
Accedere con diritti di amministratore.
2 Inserire la “Memory Stick Duo”
nel videoregistratore.
3 Collegare il videoregistratore alla
presa di rete mediante
l’alimentatore CA in dotazione
(p. 9).
4 Impostare l’interruttore POWER
su ON.
5 Premere MENU.
Viene visualizzata la schermata dei
menu.
6 Selezionare (ALTRO) t
[SELEZ.USB] t [ Memory
Stick] (p. 62).
Requisiti di sistema
Punto:1 Uso del cavo USB
Continua ,
IT
46
7 Collegare il cavo USB alle prese
USB del videoregistratore e del
computer.
Potrebbe essere necessari alcuni istanti
prima che il computer riconosca il
videoregistratore al primo
collegamento.
b Note
Durante l’uso di un cavo USB per il
collegamento del videoregistratore a un
computer, accertarsi di collegare la presa nella
direzione corretta. Se viene inserita
forzatamente, la presa potrebbe venire
danneggiata e causare problemi di
funzionamento del videoregistratore.
Il computer potrebbe non riconoscere il
videoregistratore se i dispositivi vengono
collegati con il cavo USB prima di accendere il
videoregistratore.
Collegamento consigliato
Verificare quanto riportato di seguito per
accertarsi del corretto funzionamento del
videoregistratore ai fini del collegamento.
Collegare il videoregistratore a un computer con
il cavo USB. Verificare che al computer non
siano collegate altre periferiche USB.
Se il computer dispone di una tastiera USB e di
un mouse USB nella configurazione standard,
lasciarli collegati e collegare il videoregistratore
a una presa USB disponibile con il cavo USB.
Il funzionamento non è garantito se si collegano
due o più dispositivi USB al computer.
Il funzionamento non è garantito se si collega il
cavo USB alla presa USB di una tastiera o di un
hub USB.
Accertarsi di collegare il cavo alla presa USB
sul computer.
Il funzionamento non è garantito neppure negli
ambienti consigliati.
Per gli utenti di Windows
Fare doppio clic sull’icona [Removable
Disk] visualizzata in [My Computer].
Trascinare e rilasciare un’immagine dalla
cartella sull’unità disco rigido del
computer.
A Cartella contenente file di immagini
registrati con altri videoregistratori
senza la funzione di creazione delle
cartelle (solo per la riproduzione).
B Cartella contenente file di immagini
registrati con il presente
videoregistratore quando non sono state
create nuove cartelle. È visualizzato
solo [101MSDCF].
Alla presa
USB
Cavo USB
(in dotazione)
Alla presa
(USB)
Punto:2 Copia dei fermi
immagine
1
2
Copia di fermi immagine dalla “Memory Stick Duo” su un computer
(continua)
Uso di una “Memory Stick Duo”
IT
47
ssss rappresenta un numero compreso
tra 0001 e 9999.
Per gli utenti di Macintosh
Fare doppio clic sull’icona dell’unità,
quindi trascinare e rilasciare il file di
immagini desiderato sul disco rigido del
computer.
b Note
Non possono essere garantite le operazioni della
“Memory Stick Duo” sul videoregistratore se
con quest’ultimo viene utilizzata una “Memory
Stick Duo” formattata mediante un computer
oppure se la “Memory Stick Duo” nel
videoregistratore è stata formattata a partire da
un computer con il cavo USB collegato.
Non comprimere i dati sulla “Memory Stick
Duo”. I file compressi non possono essere
riprodotti mediante il videoregistratore.
Quando sul videoregistratore viene caricata
un’immagine modificata tramite il software di
ritocco del computer in uso oppure quando
l’immagine viene direttamente modificata sul
videoregistratore, il formato dell’immagine
stessa risulta diverso. È possibile che compaia
un indicatore di errore file e che il file non
venga aperto.
La comunicazione tra il videoregistratore e il
computer in uso potrebbe non riprendere dopo
l’uscita dai modi di sospensione, ripristino o
spegnimento.
Per gli utenti di Windows
Se sullo schermo LCD è visualizzato
[COLLEGAMENTO USB], seguire la
procedura indicata di seguito per scollegare
il cavo USB.
1 Fare clic sull’icona [Unplug or eject
hardware] nell’area di sistema.
2 Fare clic su [Safely remove USB Mass
Storage Device-Drive].
3 Fare clic su [OK].
4 Scollegare il cavo USB dal
videoregistratore e dal computer.
Se sullo schermo LCD non è visualizzato
[COLLEGAMENTO USB], eseguire solo
l’operazione indicata al precedente punto
4.
Per gli utenti di Macintosh
1 Chiudere tutte le applicazioni in esecuzione
sul computer.
2 Trascinare e rilasciare l’icona dell’uni
sull’icona [Trash] sul desktop.
3 Scollegare il cavo USB dal
videoregistratore e dal computer.
b Note
Scollegare il cavo USB secondo la procedura
corretta; diversamente, i file nella “Memory
Stick Duo” potrebbero non essere aggiornati
correttamente. Inoltre, potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento della “Memory
Stick Duo”.
Non scollegare il cavo USB mentre la spia di
accesso è accesa.
Scollegare il cavo USB prima di spegnere il
videoregistratore.
Con Mac OS X, spegnere il computer prima di
scollegare il cavo USB ed espellere la “Memory
Stick Duo”.
Cartella File Significato
101MSDCF
(fino a
999MSDCF)
DSC0ss
ss.JPG
File di
fermo
immagine
Rimozione del cavo USB
Fare clic su questa icona.
Area di sistema
Fare clic qui.
IT
48
Eliminazione dei fermi immagine registrati dalla
“Memory Stick Duo”
Utilizzando il presente videoregistratore, è
possibile eliminare i fermi immagine
registrati su una “Memory Stick Duo”.
Inserire una “Memory Stick Duo” nel
videoregistratore prima di eseguire questa
operazione (p. 16).
1 Impostare l’interruttore POWER
su ON.
2 Riprodurre un fermo immagine
che si desidera eliminare (p. 43).
3 Premere MEMORY DELETE.
Viene visualizzato il messaggio
[Cancellare l'immagine?].
4 Selezionare [SÌ] utilizzando V/v,
quindi premere EXEC.
Il fermo immagine viene eliminato.
b Note
Una volta eliminati, i fermi immagine non
possono essere recuperati.
Non è possibile eliminare i fermi immagine se la
linguetta di protezione dalla scrittura della
“Memory Stick Duo” è impostata sulla
posizione di protezione (p. 75) oppure se
l’immagine selezionata è protetta.
z Suggerimenti
Per eliminare le immagini dalla schermata di
indice, premere VOLUME/MEMORY (–/+) per
spostare il simbolo B sull’immagine che si
desidera eliminare, quindi eseguire le istruzioni
riportate ai punti 3 e 4.
Per eliminare contemporaneamente tutti i fermi
immagine dalla “Memory Stick Duo” o dalla
cartella selezionata, eseguire [
ELIM.TUTTO] (p. 59).
Uso di una “Memory Stick Duo”
IT
49
Stampa delle immagini registrate (stampante
compatibile con PictBridge)
Utilizzando una stampante compatibile con
PictBridge, è possibile stampare le
immagini senza collegare il
videoregistratore al computer.
Collegare il videoregistratore alla presa di
rete mediante l’alimentatore CA in
dotazione (p. 9).
Inserire la “Memory Stick Duo” contenente
i fermi immagine nel videoregistratore e
accendere la stampante.
1 Impostare l’interruttore POWER
su ON.
2 Premere MENU.
Viene visualizzata la schermata dei
menu.
3 Selezionare (ALTRO) t
[SELEZ.USB] t
[PictBridgeSTAMPA] (p. 62).
4 Collegare il cavo USB alle prese
USB del videoregistratore e della
stampante.
Viene visualizzata una delle immagini
memorizzate nella “Memory Stick
Duo”.
1 Selezionare l’immagine da
stampare utilizzando VOLUME/
MEMORY (–/+).
2 Impostare il numero di copie da
stampare, se necessario.
Se non si desidera impostare il numero,
passare al punto 3 (il numero viene
impostato automaticamente su 1).
Collegamento del
videoregistratore alla
stampante
Stampa
Cavo USB
(in dotazione)
Alla presa
USB
Alla presa
(USB)
Continua ,
IT
50
1 Selezionare [IMPOSTA] t
[NUM.COPIE], quindi premere EXEC.
2 Selezionare il numero utilizzando V/v,
quindi premere EXEC.
Il numero può essere impostato fino a
20.
3 Selezionare [ INDIETRO], quindi
premere EXEC.
3 Impostare la data/l’ora di stampa
sull’immagine, se necessario.
Se non si desidera stampare la data/
l’ora, passare al punto 4.
1 Selezionare [IMPOSTA] t [DATA/
ORA] t [DATA] o
[GIORNO&ORA], quindi premere
EXEC.
2 Selezionare [ INDIETRO], quindi
premere EXEC.
4 Selezionare [ESEC.] t [SÌ],
quindi premere EXEC.
Una volta terminata la stampa, il
messaggio [Stampa...] scompare e viene
visualizzata di nuovo la schermata di
selezione delle immagini.
Al termine della stampa, premere MENU.
b Note
È possibile garantire il funzionamento dei soli
modelli compatibili con PictBridge.
Consultare inoltre le istruzioni per l’uso della
stampante da utilizzare.
Non tentare di eseguire le operazioni riportate di
seguito quando è collegata la stampante (sullo
schermo è visualizzato l’indicatore ).
Diversamente, è possibile che le operazioni non
vengano eseguite correttamente.
Impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG).
Scollegare il cavo USB dal videoregistratore
o dalla stampante.
Estrarre la “Memory Stick Duo” dal
videoregistratore.
Se la stampante non funziona, scollegare il cavo
USB, spegnere la stampante e riaccenderla,
quindi eseguire l’operazione dall’inizio.
Su alcuni modelli di stampante, è possibile che i
bordi superiore, inferiore, destro e sinistro delle
immagini vengano tagliati. Se viene stampato
un fermo immagine registrato con rapporto di
formato 16:9 (ampio), è possibile che le
estremità sinistra e destra dell’immagine
risultino notevolmente tagliate.
È possibile che alcuni modelli di stampante non
supportino la funzione di stampa della data/
dell’ora. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso della
stampante.
Non è possibile garantire la stampa delle
immagini registrate con un dispositivo diverso
dal videoregistratore.
z Suggerimenti
PictBridge è uno standard industriale stabilito
da Camera & Imaging Products Association
(CIPA). È possibile procedere alla stampa dei
fermi immagine senza utilizzare un computer
collegando una stampante direttamente a una
videocamera o a una fotocamera digitale,
indipendentemente dal modello o dal
produttore.
Stampa delle immagini registrate (stampante compatibile con
PictBridge) (continua)
Personalizzazione del videoregistratore
IT
51
Personalizzazione del videoregistratore
Uso delle voci di menu
È possibile modificare varie impostazioni o
effettuare regolazioni dettagliate mediante
le voci di menu visualizzate sullo schermo.
1 Impostare l’interruttore POWER
su ON.
2 Premere MENU per visualizzare la
schermata dei menu.
3 Selezionare l’icona del menu
desiderato utilizzando V/v, quindi
premere EXEC.
REG.IN/OUT (p. 53)
IMP.DISPLAY (p. 55)
IMPOST.AUDIO (p. 58)
IMPOST.MEM. (p. 59)
ALTRO (p. 61)
4 Selezionare la voce desiderata
utilizzando V/v, quindi premere
EXEC.
Le voci non disponibili risultano
disattivate.
È inoltre possibile determinare le voci
desiderate premendo b.
Per tornare alla schermata precedente,
selezionare [ INDIETRO] o premere
B
.
5 Selezionare l’impostazione
desiderata utilizzando V/v, quindi
premere EXEC.
6 Premere MENU per chiudere la
schermata dei menu.
V/v/B/b/EXEC
MENU
Interruttore
POWER
IT
52
Elenco delle voci di
menu
Menu (REG.IN/OUT) (p. 53)
Menu (IMP.DISPLAY) (p. 55)
Menu (IMPOST.AUDIO) (p. 58)
Menu (IMPOST.MEM.) (p. 59)
Voci Pagina
SELEZ.HDV/DV
53
MODO REG.DV
53
COMPONENT
54
CONV.i.LINK
54
IMMAGINE TV
54
USC.A/VtDV
40
Voci Pagina
IMPOST.LCD
55
FORM.VIS.DV
56
USC.VISUAL.
57
BARRA COLORI
57
BARRE DV
57
CODICE DATI
57
Voci Pagina
MOD.AUDIO DV
58
MULTI-AUDIO
58
MIX AUDIO DV
58
Voci Pagina
QUAL.IMM.
59
ELIM.TUTTO
59
FORMATT.
60
N.FILE
60
NUOVA CART.
60
CART.REG.
60
CART.RIP.
60
Menu (ALTRO) (p. 61)
Voci Pagina
ASSIGN BTN
33
IMP.OROLOGIO
13
FUSO OR.LOC.
61
LANGUAGE
61
REMAIN
61
SEGN.ACUST.
61
CONTR.REMOTO
61
SELEZ.USB
62
Personalizzazione del videoregistratore
IT
53
Menu
(REG.IN/OUT)
Impostazioni di registrazione,
impostazioni di ingresso e uscita
(SELEZ.HDV/DV/MODO REG.DV/IMMAGINE
TV e così via)
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
Selezionando le voci desiderate, vengono
visualizzati gli indicatori tra parentesi.
Per ulteriori informazioni sulla
selezione delle voci di menu, vedere
a pagina 51.
È possibile selezionare il segnale di
riproduzione. Normalmente, impostare
[AUTOMATICO].
Quando il videoregistratore è collegato a un
altro dispositivo mediante un cavo i.LINK,
selezionare il segnale di ingresso/uscita
dall’interfaccia HDV/DV (i.LINK). Il
segnale selezionato viene registrato o
riprodotto.
B AUTOMATICO
Consente di fare passare automaticamente
i segnali dal formato HDV al formato DV
e viceversa durante la riproduzione di un
nastro.
Durante il collegamento i.LINK, consente di
fare passare automaticamente i segnali dal
formato HDV al formato DV e viceversa,
nonché di trasmettere/ricevere mediante
l’interfaccia
HDV/DV (i.LINK)
.
HDV ( )
Consente di riprodurre solo le parti
registrate in formato HDV.
Durante il collegamento i.LINK, consente
di trasmettere/ricevere solo i segnali in
formato HDV mediante l’interfaccia
HDV/DV (i.LINK). È inoltre possibile
selezionare questa voce quando si collega
il videoregistratore a un computer e simili.
Premere MENU t selezionare
(REG.IN/OUT) utilizzando V/v t
premere EXEC.
SELEZ.HDV/DV
DV ()
Consente di riprodurre solo le parti
registrate in formato DV.
Durante il collegamento i.LINK, consente
di trasmettere/ricevere solo i segnali in
formato DV mediante l’interfaccia
HDV/DV (i.LINK). È inoltre possibile
selezionare questa voce quando si collega
il videoregistratore a un computer e simili.
b Note
Scollegare il cavo i.LINK prima di modificare
l’impostazione [SELEZ.HDV/DV].
Diversamente, è possibile che il dispositivo
video collegato non sia in grado di riconoscere il
segnale video proveniente dal videoregistratore.
Se è selezionato [AUTOMATICO] e il segnale
passa dal formato HDV al formato DV o
viceversa, le immagini e l’audio vengono
temporaneamente interrotti.
Se [CONV.i.LINK] è impostato su
[ATTIVATO], le immagini vengono trasmesse
come indicato di seguito:
con l’impostazione [AUTOMATICO], un
segnale HDV viene convertito in formato DV
ed emesso; un segnale DV viene emesso
senza variazioni.
con l’impostazione [HDV], un segnale HDV
viene convertito in formato DV ed emesso; un
segnale DV non viene emesso.
con l’impostazione [DV], un segnale DV
viene emesso senza variazioni; un segnale
HDV non viene emesso.
Per la registrazione di un’immagine in
formato DV, è possibile impostare il modo
di registrazione DV.
B SP ( SP )
Consente di effettuare registrazioni su una
cassetta nel modo SP (Standard Play,
riproduzione standard).
LP ( LP )
Consente di ottenere un tempo di
registrazione di 1,5 volte superiore a quello
del modo SP (Long Play, riproduzione
prolungata).
MODO REG.DV (modo di
registrazione DV)
Continua ,
IT
54
b Note
Se le registrazioni vengono effettuate nel modo
LP, durante la riproduzione di un nastro
mediante altri videoregistratori o altre
videocamere, è possibile che appaia un disturbo
a mosaico oppure che l’audio venga interrotto.
Se sullo stesso nastro vengono effettuate
registrazioni sia nel modo SP che nel modo LP,
è possibile che le immagini di riproduzione
appaiano distorte oppure che il codice temporale
non venga scritto correttamente tra le scene.
È possibile selezionare il tipo di
collegamento del videoregistratore a un
televisore con la presa di ingresso
componente.
576i
Selezionare questa voce per il
collegamento del videoregistratore a un
televisore con la presa di ingresso
componente.
B 1080i/576i
Selezionare questa voce per il
collegamento del videoregistratore a un
televisore con la presa di ingresso
componente in grado di visualizzare il
segnale 1080i.
È possibile convertire i segnali dal formato
HDV nel formato DV ed emettere le
immagini in formato DV mediante
l’interfaccia HDV/DV (i.LINK).
B DISATTIV.
Consente di trasmettere le immagini
dall’interfaccia
HDV/DV (i.LINK) in
base all’impostazione di [SELEZ.HDV/
DV].
ATTIVATO
Le immagini in formato HDV vengono
convertite nel formato DV e le immagini in
formato DV vengono emesse in formato
DV.
b Note
Per ricevere i segnali tramite un collegamento
i.LINK, vedere [
SELEZ.HDV/DV] (p. 53).
Scollegare il cavo i.LINK prima di impostare
[CONV.i.LINK]. Diversamente, è possibile che
il dispositivo video collegato non sia in grado di
riconoscere il segnale video proveniente dal
videoregistratore.
È necessario convertire il segnale in base al
televisore collegato durante la riproduzione
dell’immagine. Le immagini registrate
trasmesse dal videoregistratore vengono
riprodotte come indicato di seguito.
B 16:9
Selezionare questa voce per visualizzare le
immagini su un televisore 16:9 (ampio).
4:3
Selezionare questa voce per visualizzare le
immagini su un televisore 4:3 standard.
b Note
Questa funzione non è efficace se le immagini
vengono emesse mediante l’interfaccia HDV/
DV (i.LINK).
Il rapporto di formato delle barre dei colori in
formato DV è impostato su [BARRE DV]
(p. 57), indipendentemente dall’impostazione di
[IMMAGINE TV].
Vedere a pagina 40.
COMPONENT
CONV.i.LINK
IMMAGINE TV
USC.A/VtDV
Immagini in formato
HDV/DV (16:9)
Immagini in
formato DV (4:3)
Immagini in formato
HDV/DV (16:9)
Immagini in
formato DV (4:3)
Premere MENU t selezionare (REG.IN/OUT) utilizzando V/v t premere EXEC.
Personalizzazione del videoregistratore
IT
55
Menu
(IMP.DISPLAY)
Impostazioni di visualizzazione dello
schermo LCD (IMPOST.LCD/BARRA
COLORI/CODICE DATI e così via)
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
Selezionando le voci desiderate, vengono
visualizzati gli indicatori tra parentesi.
Per ulteriori informazioni sulla
selezione delle voci di menu, vedere
a pagina 51.
È possibile selezionare le impostazioni
desiderate per il pannello LCD.
L’immagine registrata non verrà
influenzata.
x LUMINOSITÁ
È possibile regolare la luminosità dello
schermo LCD utilizzando B/b.
z Suggerimenti
È inoltre possibile spegnere lo schermo LCD
(p. 31).
È inoltre possibile regolare la luminosità dello
schermo LCD utilizzando i tasti LCD BRIGHT
(–/+) (p. 17).
x CONTRASTO
È possibile regolare il contrasto dello
schermo LCD utilizzando B/b.
x LIV.COLORE
È possibile regolare l’intensità di colore
dello schermo LCD utilizzando B/b.
x FASE COLORE
È possibile regolare la tonalità desiderata
per il pannello LCD utilizzando B/b.
x NITIDEZZA
È possibile regolare la nitidezza del
contorno delle immagini utilizzando B/b.
Premere MENU t selezionare
(IMP.DISPLAY) utilizzando V/v t
premere EXEC.
IMPOST.LCD
x PROFILO LCD
È possibile salvare nel videoregistratore un
massimo di sei tipi di impostazioni relative
al pannello LCD come profili LCD. L’uso
dei profili salvati consente di accedere in
modo rapido alle impostazioni del pannello
LCD più idonee in un secondo momento.
CARICA
È possibile caricare le impostazioni dei
vari profili LCD per utilizzare il
videoregistratore con le relative
impostazioni.
1 Selezionare [CARICA].
2 Selezionare il profilo LCD che si
desidera caricare.
3 Selezionare [SÌ] nella schermata di
verifica.
Il profilo LCD selezionato viene
attivato.
SALVA
È possibile salvare le impostazioni correnti
relative al pannello LCD come nuovo
profilo LCD.
1 Selezionare [SALVA].
2 Selezionare [NUOVO FILE] o un
nome di profilo esistente.
3 Selezionare [SÌ] nella schermata di
verifica.
Le impostazioni del profilo LCD
vengono salvate.
Se si seleziona [NUOVO FILE], il nome del
profilo viene impostato su [LCD1]-[LCD6].
Se si seleziona un profilo LCD esistente
come destinazione, il profilo LCD in
questione viene sovrascritto.
NOME PROFILO
È possibile modificare il nome dei profili
LCD.
1 Selezionare [NOME PROFILO].
2 Selezionare il profilo LCD di cui si
desidera modificare il nome.
Viene visualizzata la schermata per
l’impostazione del nome del profilo.
Continua ,
IT
56
3 Selezionare una lettera utilizzando V/v/
B/b, quindi premere EXEC.
Ripetere questa operazione fino
all’inserimento del nome completo.
Ogni nome può contenere un massimo di 12
caratteri.
Caratteri utilizzabili nei nomi dei profili:
– A~Z
– 0~9
– - _ / # & : . @
4 Selezionare [OK], quindi premere
EXEC.
Il nome del profilo viene quindi
modificato.
CANCELLA
È possibile eliminare le impostazioni di un
profilo LCD.
1 Selezionare [CANCELLA].
2 Selezionare il profilo LCD che si
desidera eliminare.
3 Selezionare [SÌ] nella schermata di
verifica.
Le impostazioni del profilo LCD
vengono eliminate.
AZZERA
È possibile ripristinare le impostazioni
predefinite per [IMPOST.LCD].
1 Selezionare [AZZERA].
2 Selezionare [SÌ] nella schermata di
verifica.
Le impostazioni del pannello LCD
vengono ripristinate sui valori
predefiniti.
I profili LCD memorizzati nel
videoregistratore vengono conservati anche
se viene eseguita l’operazione di
[AZZERA].
z Suggerimenti
Le voci che è possibile salvare nel profilo LCD
sono determinati valori relativi a
[LUMINOSITÁ], [CONTRASTO],
[LIV.COLORE], [FASE COLORE] e
[NITIDEZZA]. È possibile salvare tutti questi
valori impostati nel profilo LCD.
Se si sposta il cursore sul profilo LCD
memorizzato nel videoregistratore durante la
selezione di [CARICA], [NOME PROFILO] o
[CANCELLA], le impostazioni del profilo LCD
stesso vengono applicate e risultano visibili
sullo schermo.
Se si sposta il cursore sul profilo LCD
memorizzato nel videoregistratore e si preme b,
le impostazioni del profilo LCD stesso vengono
visualizzate sullo schermo.
È possibile selezionare il rapporto di
formato desiderato per le immagini in
formato DV visualizzate sullo schermo.
B AUTOMATICO
Consente di impostare automaticamente il
rapporto di formato.
AMPIO ( )
Consente di impostare il rapporto di
formato su 16:9.
4:3 ( )
Consente di impostare il rapporto di
formato su 4:3.
b Note
Non è possibile modificare il rapporto di
formato delle immagini in formato HDV e dei
fermi immagine visualizzati sullo schermo.
Impostando [FORM.VIS.DV] su [AMPIO] o su
[4:3] durante la visualizzazione della barra dei
colori, il rapporto di formato dell’immagine non
cambia neppure se compare o .
Quando si acquisisce un fermo immagine sulla
“Memory Stick Duo” da un filmato, la funzione
di visualizzazione in formato ampio DV non
funziona per il fermo immagine registrato. Il
rapporto di formato del fermo immagine
registrato può risultare diverso da quello
dell’immagine effettivamente visualizzata sullo
schermo.
FORM.VIS.DV
Premere MENU t selezionare (IMP.DISPLAY) utilizzando V/v t premere EXEC.
Personalizzazione del videoregistratore
IT
57
La funzione di visualizzazione in formato ampio
DV non funziona per i segnali emessi dal
videoregistratore.
Non è possibile cambiare l’impostazione
corrente durante la visualizzazione della barra
dei colori.
B LCD
Consente di visualizzare indicazioni quali
il codice temporale sullo schermo LCD.
USC.V./LCD
Consente di visualizzare indicazioni quali
il codice temporale sullo schermo del
televisore e sullo schermo LCD.
È possibile visualizzare la barra dei colori o
registrarla su nastro impostando la funzione
su [ATTIVATO]. Ciò risulta utile per
regolare il colore sul monitor collegato
(l’impostazione predefinita è
[DISATTIV.]).
b Note
Questa funzione viene automaticamente
impostata su [DISATTIV.] al momento della
successiva accensione del videoregistratore
oppure quando si preme REW m/PLAY N/
FF M.
È possibile selezionare il rapporto di
formato delle barre dei colori in formato
DV.
B 16:9
Consente di impostare il rapporto di
formato delle barre dei colori su 16:9.
4:3
Consente di impostare il rapporto di
formato delle barre dei colori su 4:3.
b Note
Non è possibile modificare l’impostazione
corrente durante la registrazione.
Durante la riproduzione, è possibile
visualizzare le informazioni (codice dati)
registrate automaticamente in fase di
registrazione.
B DISATTIV.
Il codice dati non viene visualizzato.
DATA E ORA
Consente di visualizzare la data e l’ora.
b Note
Se si procede alla registrazione di un’immagine
senza impostare l’orologio, nella schermata
DATA E ORA vengono visualizzati [-- -- ----] e
[--:--:--].
USC.VISUAL.
BARRA COLORI
BARRE DV
CODICE DATI
IT
58
Menu
(IMPOST.AUDIO)
Impostazioni per la registrazione audio
(MOD.AUDIO DV/MIX AUDIO DV e così via)
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
Selezionando le voci desiderate, vengono
visualizzati gli indicatori tra parentesi.
Per ulteriori informazioni sulla
selezione delle voci di menu, vedere
a pagina 51.
B 12BIT
Consente di effettuare registrazioni nel
modo a 12 bit (2 audio stereo).
16BIT ( )
Consente di effettuare registrazioni nel
modo a 16 bit (1 audio stereo di qualità
elevata).
b Note
Durante la registrazione nel formato HDV,
l’audio viene registrato automaticamente nel
modo [16BIT].
È possibile scegliere se riprodurre o meno
l’audio registrato tramite altri dispositivi
con audio doppio o audio stereo.
B STEREO
Consente di riprodurre con audio
principale e secondario (o audio stereo).
1
Consente di riprodurre con audio
principale (o audio del canale sinistro).
2
Consente di riprodurre con audio
secondario (o audio del canale destro).
Premere MENU t selezionare
(IMPOST.AUDIO) utilizzando V/v t
premere EXEC.
MOD.AUDIO DV
(modo audio DV)
MULTI-AUDIO
b Note
Con il presente videoregistratore è possibile
riprodurre cassette a doppia pista sonora, ma
non registrarle.
Durante la riproduzione, è possibile
controllare l’audio registrato sul nastro
tramite duplicazione audio o registrazione
con microfono 4ch.
B ST1
Selezionare questa voce per trasmettere
solo l’audio registrato in origine.
UNISCI AUDIO
Selezionare questa voce per sintetizzare e
trasmettere l’audio registrato in origine e
l’audio aggiunto successivamente.
ST2
Selezionare questa voce per trasmettere
solo l’audio aggiunto successivamente.
b Note
Non è possibile regolare il bilanciamento
dell’audio registrato su un nastro nel modo
audio DV a 16 bit.
MIX AUDIO DV
Personalizzazione del videoregistratore
IT
59
Menu
(IMPOST.MEM.)
Impostazioni per la “Memory Stick Duo”
(QUAL.IMM./ELIM.TUTTO e così via)
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
Selezionando le voci desiderate, vengono
visualizzati gli indicatori tra parentesi.
Per ulteriori informazioni sulla
selezione delle voci di menu, vedere
a pagina 51.
B FINE ( )
Consente di registrare i fermi immagine
con un livello di qualità elevato.
STANDARD ( )
Consente di registrare i fermi immagine
con un livello di qualità standard.
Capacità della “Memory Stick Duo”
(MB) e numero di fermi immagine
registrabili
Premere MENU t selezionare
(IMPOST.MEM.) utilizzando V/v t
premere EXEC.
QUAL.IMM.
1,2M
1440
×
810
VGA
640 × 480
0,2M
640 × 360
64 MB 100 390 490
240 980 980
128 MB 205 780 980
490 1970 1970
256 MB 370 1400 1750
890 3550 3550
512 MB 760 2850 3600
1800 7200 7200
1 GB 1550 5900 7300
3650 14500 14500
2 GB 3150 12000 15000
7500 30000 30000
1,2M
0,2M
Valore in alto: per la qualità delle immagini è
stato selezionato [FINE].
Valore in basso: per la qualità delle immagini è
stato selezionato [STANDARD].
Le dimensioni delle immagini sono fissate in base
al formato o al rapporto di formato dei filmati,
come indicato di seguito:
– Per l’acquisizione da un filmato nel formato
HDV: 1,2 M
– Per l’acquisizione da un filmato nel formato DV
(16:9): 0,2 M
– Per l’acquisizione da un filmato nel formato DV
(4:3): VGA (0,3 M)
b Note
Tutti i numeri misurati durante l’uso di una
“Memory Stick Duo” prodotta da Sony
Corporation. Il numero di fermi immagine può
variare a seconda dell’ambiente o del supporto
di registrazione.
È possibile eliminare tutti i fermi immagine
non protetti contenuti in una “Memory
Stick Duo” oppure nella cartella
selezionata.
1 Selezionare [TUTTI I FILE] o
[CART.CORR.].
[TUTTI I FILE]: per eliminare tutti i fermi
immagine nella “Memory Stick Duo”.
[CART.CORR.]: per eliminare tutti i
fermi immagine nella cartella selezionata.
2 Selezionare [SÌ] t [SÌ].
Viene visualizzato [ Cancellazione di
tutti i dati in corso...]. Quando tutti i fermi
immagine non protetti sono stati eliminati,
viene visualizzato [Operazione
completata.].
4 GB 6300 23500 29500
14500 59000 59000
8 GB 12500 48000 60000
30000 115000 115000
ELIM.TUTTO
1,2M
1440
×
810
VGA
640 × 480
0,2M
640 × 360
1,2M
0,2M
Continua ,
IT
60
b Note
Rilasciare la linguetta di protezione dalla
scrittura sulla “Memory Stick Duo” durante
l’uso di una “Memory Stick Duo” dotata di tale
linguetta (p. 75).
La cartella non viene eliminata anche se
vengono cancellati tutti i fermi immagine.
Non tentare di eseguire le seguenti operazioni
mentre sullo schermo è visualizzato
[ Cancellazione di tutti i dati in corso...]:
Utilizzare l’interruttore POWER/i tasti di
funzionamento.
Estrarre la “Memory Stick Duo”.
È possibile eliminare tutti i fermi immagine
contenuti nella “Memory Stick Duo” per
recuperare spazio libero per eseguire altre
registrazioni. Se si desidera formattare la
“Memory Stick Duo”, selezionare
[SÌ]
t[SÌ].
b Note
Non tentare di eseguire le seguenti operazioni
mentre sullo schermo è visualizzato
[ Formattazione in corso...]:
Utilizzare l’interruttore POWER/i tasti di
funzionamento.
Estrarre la “Memory Stick Duo”.
La formattazione comporta l’eliminazione di
tutti i dati contenuti nella “Memory Stick Duo”,
inclusi i dati di immagine protetti e le ultime
cartelle create.
z Suggerimenti
La “Memory Stick Duo” è stata formattata in
fabbrica, pertanto non richiede formattazione
dopo l’acquisto.
B SERIE
Consente di numerare i file in sequenza
anche nel caso in cui la “Memory Stick
Duo” venga sostituita. Il numero di file
viene azzerato non appena viene creata una
nuova cartella o la cartella di registrazione
viene sostituita con un’altra.
AZZERA
Consente di numerare i file in sequenza a
partire dal numero di file più grande
esistente sulla “Memory Stick Duo”
corrente.
Selezionando [SÌ], è possibile creare una
nuova cartella (da 102MSDCF a
999MSDCF) su una “Memory Stick Duo”.
Quando una cartella è piena (ossia contiene
un massimo di 9.999 fermi immagine),
viene automaticamente creata una nuova
cartella.
b Note
Mediante il videoregistratore, non è possibile
eliminare le cartelle create. Per eseguire tale
operazione, è necessario formattare la “Memory
Stick Duo” (p. 60) oppure utilizzare il computer.
Il numero di fermi immagine che è possibile
registrare su una “Memory Stick Duo” potrebbe
diminuire se il numero di cartelle aumenta.
È possibile selezionare la cartella da
utilizzare per la registrazione utilizzando
V/v, quindi premendo EXEC.
z Suggerimenti
Per impostazione predefinita, i fermi immagine
vengono salvati nella cartella 101MSDCF.
Una volta registrato un fermo immagine in una
cartella, quest’ultima verrà impostata come
cartella predefinita per la riproduzione.
È possibile selezionare la cartella di
riproduzione utilizzando V/v, quindi
premendo EXEC.
FORMATT.
N.FILE
NUOVA CART.
CART.REG. (cartella di
registrazione)
CART.RIP. (cartella di
riproduzione)
Premere MENU t selezionare (IMPOST.MEM.) utilizzando V/v t premere EXEC.
Personalizzazione del videoregistratore
IT
61
Menu (ALTRO)
Altre impostazioni di base (SEGN.ACUST./
SELEZ.USB e così via)
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
Selezionando le voci desiderate, vengono
visualizzati gli indicatori tra parentesi.
Per ulteriori informazioni sulla
selezione delle voci di menu, vedere
a pagina 51.
Vedere a pagina 33.
Vedere a pagina 13.
Se il videoregistratore viene utilizzato
all’estero, è possibile regolare l’orologio
sull’ora locale impostando la differenza di
fuso orario utilizzando
V/v e EXEC.
Se la differenza di fuso orario viene
impostata su 0, l’orologio ritorna
all’impostazione originaria.
È possibile selezionare la lingua da
utilizzare per le indicazioni a schermo.
Vedere a pagina 14.
z Suggerimenti
Il videoregistratore dispone della lingua
[ENG[SIMP]] (inglese semplificato), nel caso in
cui la propria lingua non sia presente tra le
opzioni disponibili.
Premere MENU t selezionare
(ALTRO) utilizzando V/v t premere
EXEC.
ASSIGN BTN
IMP.OROLOGIO
FUSO OR.LOC.
LANGUAGE
B AUTOMATICO
Consente di visualizzare l’indicatore del
nastro residuo per circa 8 secondi in
situazioni quali quelle riportate di seguito.
Se si imposta l’interruttore POWER su ON
con una cassetta inserita.
Se si preme PLAY N o DISPLAY/BATT
INFO.
ATTIVATO
Consente di visualizzare sempre
l’indicatore del nastro residuo.
B ATTIVATO
Durante l’uso dei menu, viene emessa una
melodia.
DISATTIV.
Consente di disattivare la melodia.
È possibile controllare il videoregistratore
utilizzando il telecomando in dotazione con
il presente prodotto oppure il telecomando
fornito con altri prodotti Sony.
B VTR2
È possibile controllare il videoregistratore
utilizzando il telecomando in dotazione con
il presente prodotto oppure il telecomando
fornito con altri prodotti Sony, mediante il
codice di controllo remoto VTR2.
VTR4
È possibile controllare il videoregistratore
utilizzando il telecomando fornito con altri
prodotti Sony mediante il codice di
controllo remoto VTR4.
DISATTIV.
Non è possibile controllare il
videoregistratore mediante un telecomando.
In tal modo, è possibile evitare operazioni
accidentali del videoregistratore causate da
telecomandi di altri dispositivi.
REMAIN
SEGN.ACUST.
CONTR.REMOTO (telecomando)
Continua ,
IT
62
È possibile collegare il videoregistratore a
un computer con un cavo USB e copiare
fermi immagine dalla “Memory Stick Duo
al computer stesso (p. 45). Utilizzando
questa funzione, è inoltre possibile
collegare il videoregistratore a una
stampante compatibile con PictBridge
(p. 49).
B Memory Stick
Selezionare questa voce per visualizzare
sul computer i fermi immagine contenuti
in una “Memory Stick Duo” oppure per
copiare tali fermi immagine sul computer.
PictBridgeSTAMPA
Selezionare questa voce per collegare il
videoregistratore a una stampante
compatibile con PictBridge e stampare
direttamente le immagini desiderate
(p. 49).
SELEZ.USB
Premere MENU t selezionare (ALTRO) utilizzando V/v t premere EXEC.
Guida alla soluzione dei problemi
IT
63
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi
Se durante l’uso del videoregistratore si
verificano dei problemi, utilizzare la
seguente tabella per tentare di risolverli. Se
i problemi persistono, scollegare la fonte di
alimentazione e contattare un rivenditore
Sony.
Funzionamento generale/Telecomando
...............................................................63
Batterie/Fonti di alimentazione.............63
Schermo LCD........................................64
Cassette/“Memory Stick Duo..............64
Riproduzione.........................................65
Registrazione.........................................67
Collegamento al televisore....................67
Duplicazione/Montaggio/Collegamento
ad altri dispositivi..................................68
Collegamento a un computer ................69
Non è possibile attivare
l’alimentazione o si disattiva
improvvisamente.
Collegare un blocco batteria carico al
videoregistratore (p. 9).
Utilizzare l’alimentatore CA per il
collegamento a una presa di rete (p. 9).
Il videoregistratore non funziona
sebbene l’alimentazione sia attivata.
Scollegare l’alimentatore CA dalla
presa di rete o rimuovere il blocco
batteria, quindi ricollegarli dopo circa 1
minuto.
Premere il tasto {RESET} (p. 86) con un
oggetto appuntito.
Il videoregistratore si scalda.
La temperatura del videoregistratore
potrebbe aumentare durante l’uso. Non
si tratta di un problema di
funzionamento.
Il telecomando non funziona.
Modificare l’impostazione di
[CONTR.REMOTO] in base al
telecomando (p. 61).
Rimuovere eventuali ostacoli tra il
telecomando e il sensore dei comandi a
distanza.
Non esporre il sensore dei comandi a
distanza a sorgenti luminose forti quali
luce solare diretta o illuminazione
proveniente dall’alto, diversamente il
telecomando potrebbe non funzionare
correttamente.
Inserire pile nuove nell’apposito
scomparto rispettando le polarità + e –
(p. 89).
L’altro videoregistratore presenta
problemi di funzionamento durante
l’uso del telecomando.
Per il videoregistratore, selezionare un
modo di comando diverso da VTR2.
Coprire il sensore del videoregistratore
con carta nera.
Durante la carica del blocco batteria,
la spia POWER/CHARGE non si
illumina.
Impostare l’interruttore POWER su
OFF (CHG) (p. 9).
Applicare correttamente il blocco
batteria al videoregistratore (p. 9).
Collegare correttamente il cavo di
alimentazione alla presa di rete.
La carica della batteria è completata
(p. 9).
Funzionamento generale/
Telecomando
Batterie/Fonti di alimentazione
Continua ,
IT
64
Durante la carica del blocco batteria,
la spia POWER/CHARGE lampeggia.
Applicare correttamente il blocco
batteria al videoregistratore (p. 9). Se il
problema persiste, scollegare
l’alimentatore CA dalla presa di rete e
contattare il proprio rivenditore Sony. È
possibile che il blocco batteria sia
danneggiato.
L’indicatore del tempo residuo del
blocco batteria non indica
correttamente il tempo.
La temperatura ambiente è
eccessivamente elevata o bassa oppure
il blocco batteria non è stato caricato in
modo corretto. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Ricaricare completamente il blocco
batteria. Se il problema persiste, la
batteria potrebbe essere danneggiata.
Sostituirla con una nuova (p. 9, 77).
Il tempo visualizzato potrebbe non
essere corretto in alcune circostanze.
Ad esempio, dopo l’apertura o la
chiusura del pannello LCD, occorre
attendere circa 1 minuto per
visualizzare il tempo di funzionamento
residuo della batteria corretto.
Il blocco batteria si scarica
rapidamente.
La temperatura ambiente è
eccessivamente elevata o bassa oppure
il blocco batteria non è stato caricato in
modo corretto. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Ricaricare completamente il blocco
batteria. Se il problema persiste, la
batteria potrebbe essere danneggiata.
Sostituirla con una nuova (p. 9, 77).
Le voci di menu appaiono in grigio.
Non è possibile selezionare le voci in
grigio nelle condizioni attuali di
registrazione/riproduzione.
L’immagine rimane visualizzata sullo
schermo LCD.
Il problema si verifica quando la spina
DC viene scollegata o il blocco batteria
viene rimosso senza prima disattivare
l’alimentazione. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Le immagini e le informazioni a
schermo non vengono visualizzate.
Lo schermo LCD è stato spento.
Premere LCD ON/OFF (p. 31).
La visualizzazione delle informazioni a
schermo è stata disattivata. Premere
DISPLAY/BATT INFO (p. 32).
Non è possibile estrarre la cassetta
dal relativo scomparto.
Accertarsi che la fonte di alimentazione
(blocco batteria o alimentatore CA) sia
collegata correttamente (p. 9).
All’interno del videoregistratore si è
formata della condensa (p. 80).
Durante l’uso di una cassetta dotata
di Cassette Memory, l’indicatore
Cassette Memory o il titolo non
vengono visualizzati.
Il presente videoregistratore non
supporta la Cassette Memory, pertanto
il relativo indicatore non viene
visualizzato.
Schermo LCD
Cassette/“Memory Stick Duo”
Guida alla soluzione dei problemi (continua)
Guida alla soluzione dei problemi
IT
65
L’indicatore del nastro residuo non
viene visualizzato.
Impostare [ REMAIN] su
[ATTIVATO] per visualizzare sempre
l’indicatore del nastro residuo (p. 61).
Non è possibile eliminare l’immagine
registrata sul nastro.
Non è possibile eliminare l’immagine
registrata sul nastro. A tale scopo, è
possibile soltanto riavvolgere il nastro e
procedere di nuovo alla registrazione.
La nuova registrazione sovrascrive
quella esistente.
Non è possibile eliminare uno o tutti
i fermi immagine
contemporaneamente contenuti
nella “Memory Stick Duo”.
I fermi immagine sono protetti.
Disattivare la funzione di protezione
sul computer e così via.
Non è possibile registrare sulla
“Memory Stick Duo”.
Non vi è più spazio sufficiente sulla
“Memory Stick Duo”. Eliminare i fermi
immagine non necessari registrati sulla
“Memory Stick Duo” (p. 48).
Formattare la “Memory Stick Duo”
utilizzando il videoregistratore (p. 60)
oppure inserire un’altra “Memory Stick
Duo” (p. 16).
Consultare inoltre la sezione Cassette/
“Memory Stick Duo” (p. 64).
Non è possibile riprodurre il nastro.
Impostare l’interruttore POWER su
ON.
Riavvolgere il nastro (p. 18).
Estrarre la cassetta e inserirla di nuovo
(p. 15).
Non è possibile riprodurre
correttamente i dati di immagine
memorizzati su una “Memory Stick
Duo”.
Se i nomi di file o le cartelle sono stati
modificati oppure se i dati sono stati
modificati mediante un computer, non è
possibile riprodurre i dati di immagine
(in tal caso, il nome del file lampeggia).
Non si tratta di un problema di
funzionamento (p. 76).
I fermi immagine registrati mediante
altri dispositivi potrebbero non venire
riprodotti nelle dimensioni reali o
visualizzati correttamente. Non si tratta
di un problema di funzionamento.
Il nome del file di dati non viene
visualizzato correttamente o
lampeggia.
Il file è danneggiato.
Il formato di file non è supportato dal
videoregistratore (p. 75).
Sull’immagine vengono visualizzate
delle linee orizzontali. Le immagini
non risultano chiare oppure non
vengono visualizzate affatto.
La testina video è sporca. Pulire le
testine utilizzando la cassetta di pulizia
(opzionale) (p. 81).
Non è possibile ascoltare l’audio
registrato con 4CH MIC REC su un
altro dispositivo.
Impostare [MIX AUDIO DV] (p. 58).
Riproduzione
Continua ,
IT
66
L’audio non viene emesso oppure il
relativo livello è estremamente
basso.
Alzare il volume (p. 17).
Impostare [MULTI-AUDIO] su
[STEREO] (p. 58).
Impostare [MIX AUDIO DV] (p. 58).
Se sono in uso una spina S VIDEO o un
cavo video componente, accertarsi che
siano collegate anche le spine rossa e
bianca del cavo di collegamento A/V
(p. 22).
L’immagine o l’audio vengono
interrotti.
Il nastro è stato registrato con entrambi
i formati HDV e DV. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Il filmato si blocca per qualche
istante oppure l’audio si interrompe.
Questo problema si verifica se il nastro
o le testine video sono sporchi (p. 81).
Utilizzare la cassetta DV mini Sony.
Sullo schermo viene visualizzata
l’indicazione “-:--:--:--”.
Il nastro in fase di riproduzione è stato
registrato senza che venissero
impostate la data e l’ora.
Si sta riproducendo una porzione vuota
del nastro.
Non è possibile leggere il codice dati di
nastri graffiati o che risultano
disturbati.
Le immagini appaiono disturbate e
sullo schermo vengono visualizzate
le indicazioni o .
Il nastro è stato registrato in un sistema
di colore TV diverso da quello del
videoregistratore (PAL) (p. 73). Non si
tratta di un problema di funzionamento.
La funzione di ricerca della data non
può essere utilizzata correttamente.
Effettuare una registrazione di durata
superiore a 2 minuti dopo la modifica
della data. Se per un dato giorno la
durata della registrazione è
eccessivamente breve, è possibile che il
videoregistratore non possa individuare
con precisione il punto in cui la data di
registrazione cambia.
È presente una parte vuota tra le parti
registrate del nastro. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
La ricerca fine non funziona.
Non estrarre la casetta dopo la
registrazione (p. 30).
Prima di eseguire la ricerca fine in
seguito all’inserimento della cassetta,
sul nastro non è stato registrato
alcunché.
È presente una parte vuota tra le parti
registrate del nastro. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Durante la ricerca fine non viene
visualizzata alcuna immagine.
Il nastro è stato registrato con entrambi
i formati HDV e DV. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Non è possibile udire il nuovo audio
aggiunto ad un nastro registrato su
un altro videoregistratore.
Regolare [MIX AUDIO DV] dal lato
[ST1] (audio originale) finché l’audio
non viene emesso correttamente
(p. 58).
Guida alla soluzione dei problemi (continua)
Guida alla soluzione dei problemi
IT
67
Sullo schermo compare l’indicazione
.
Questa indicazione viene visualizzata
durante la riproduzione di un nastro
registrato mediante altri dispositivi con
un microfono a 4 canali (4CH MIC
REC). Il presente videoregistratore non
è compatibile con lo standard di
registrazione del microfono a 4 canali.
La registrazione non viene avviata
alla pressione di REC.
Impostare l’interruttore POWER su ON
(p. 13).
Il nastro ha raggiunto la fine.
Riavvolgerlo oppure inserire un’altra
cassetta.
Impostare la linguetta di protezione
dalla scrittura della cassetta su REC
oppure inserire un’altra cassetta (p. 74).
Il nastro ha aderito al tamburo in
quanto si è formata della condensa.
Rimuovere la cassetta e lasciare
attivato il videoregistratore per almeno
1 ora, quindi inserire di nuovo la
cassetta (p. 80).
Non è possibile visualizzare
l’immagine su un televisore
collegato con il cavo i.LINK.
Non è possibile visualizzare le
immagini con qualità HD (High
Definition) su un televisore che dispone
di una presa i.LINK non compatibile
con la specifica HDV1080i (p. 20).
Consultare il manuale delle istruzioni
in dotazione con il televisore.
Convertire verso il basso le immagini
registrate nel formato HDV e riprodurle
nel formato DV (qualità dell’immagine
SD) (p. 54).
Riprodurre le immagini utilizzando un
altro cavo di collegamento (p. 20).
Non è possibile udire l’audio sul
televisore collegato tramite la spina
S VIDEO (canale S VIDEO).
Durante l’uso di una spina S VIDEO,
accertarsi che siano collegate anche le
spine rossa e bianca del cavo di
collegamento A/V (p. 23).
Non è possibile visualizzare
l’immagine o ascoltare l’audio sul
televisore collegato con il cavo video
componente.
Impostare [COMPONENT] secondo i
requisiti del dispositivo collegato (p. 54).
Durante l’uso del cavo video
componente, accertarsi che siano
collegate anche le spine rossa e bianca
del cavo di collegamento A/V (p. 21, 23).
Non è possibile visualizzare
l’immagine o ascoltare l’audio sul
televisore collegato con il cavo
HDMI.
Se con le immagini sono registrati i
segnali di protezione del copyright, le
immagini non vengono trasmesse dalla
presa HDMI OUT.
Le immagini in formato DV in ingresso
nel videoregistratore tramite il cavo
i.LINK (p. 25) non possono essere
visualizzate.
Ciò succede quando sul nastro vengono
effettuate registrazioni in entrambi i
formati HDV e DV. Scollegare e
ricollegare il cavo HDMI oppure
impostare di nuovo l’interruttore
POWER su ON.
L’immagine appare distorta sul
televisore 4:3.
Questo problema si verifica durante la
visualizzazione di immagini registrate
nel modo 16:9 (ampio) su un televisore
con rapporto di formato 4:3. Impostare
[IMMAGINE TV] (p. 54) e riprodurre
l’immagine.
Registrazione
Collegamento al televisore
Continua ,
IT
68
Nelle parti superiore e inferiore dello
schermo di un televisore con
rapporto di formato 4:3 vengono
visualizzate delle aree nere.
Questo problema si verifica durante la
visualizzazione di immagini registrate
nel modo 16:9 (ampio) su un televisore
con rapporto di formato 4:3. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
Non è possibile utilizzare lo zoom
per le immagini provenienti da
dispositivi collegati.
Non è possibile utilizzare lo zoom per
le immagini provenienti da dispositivi
collegati al videoregistratore (p. 34).
Il codice temporale e altre
informazioni vengono visualizzati
sul display del dispositivo collegato.
Impostare [USC.VISUAL.] su [LCD]
durante la connessione con un cavo
A/V (p. 57).
Non è possibile effettuare
correttamente la duplicazione delle
immagini utilizzando il cavo di
collegamento A/V.
Il cavo di collegamento A/V non è
collegato correttamente. Accertarsi che
il cavo di collegamento A/V sia
collegato alla presa di ingresso del
dispositivo esterno per la duplicazione
di un’immagine proveniente dal
videoregistratore.
Durante il collegamento tramite un
cavo i.LINK, sullo schermo non
viene visualizzata alcuna immagine
oppure le immagini risultano distorte
durante la duplicazione.
Impostare [SELEZ.HDV/DV] secondo
i requisiti del dispositivo collegato
(p. 53).
Se il dispositivo collegato non è
compatibile con la specifica
HDV1080i, non è possibile duplicare le
immagini con qualità HD (High
Definition) (p. 36). Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale
delle istruzioni in dotazione con il
dispositivo collegato.
Impostare [CONV.i.LINK] su
[ATTIVATO] (p. 54), quindi duplicare
le immagini con qualità SD (Standard
Definition).
Non è possibile aggiungere l’audio al
nastro registrato.
Non è possibile aggiungere l’audio al
nastro registrato sul videoregistratore.
Non è possibile effettuare
correttamente la duplicazione delle
immagini utilizzando il cavo HDMI.
Non è possibile effettuare la
duplicazione delle immagini
utilizzando il cavo HDMI.
Non è possibile acquisire i fermi
immagine da un nastro ad una
“Memory Stick Duo”.
Da un nastro che è stato utilizzato più
volte per la registrazione, non risulta
possibile acquisire alcuna immagine o
immagini di buona qualità.
Duplicazione/Montaggio/
Collegamento ad altri
dispositivi
Guida alla soluzione dei problemi (continua)
Guida alla soluzione dei problemi
IT
69
Durante la riproduzione di immagini
registrate nel formato ampio (16:9)
tramite un cavo i.LINK, lo schermo
risulta allungato verticalmente.
Non è possibile trasmettere
l’impostazione del rapporto di formato
mediante un cavo i.LINK. Impostare
invece il rapporto di formato del
televisore.
Utilizzare un cavo di collegamento A/V
e impostare [IMMAGINE TV] (p. 54).
Il computer non riconosce il
videoregistratore.
Scollegare il cavo dal computer e dal
videoregistratore, quindi collegarlo di
nuovo saldamente.
Scollegare dalla presa USB del
computer qualsiasi dispositivo USB
diverso da tastiera, mouse e
videoregistratore.
Scollegare il cavo dal computer e dal
videoregistratore, riavviare il computer,
quindi effettuare di nuovo il
collegamento correttamente.
Non è possibile visualizzare o
copiare sul computer i video
registrati su un nastro.
Collegare il cavo i.LINK in quanto non
è possibile copiare i video con il cavo
USB.
Scollegare il cavo i.LINK, accendere il
videoregistratore, quindi collegarlo di
nuovo.
Non è possibile visualizzare o
copiare sul computer i fermi
immagine registrati su una “Memory
Stick Duo”.
Inserire una “Memory Stick Duo”
seguendo la direzione corretta, quindi
inserirla a fondo.
Non è possibile utilizzare un cavo
i.LINK. Collegare il videoregistratore e
il computer con il cavo USB.
Impostare l’interruttore POWER su
ON, quindi impostare [SELEZ.USB] su
[ Memory Stick] (p. 62).
Il computer non riconosce la “Memory
Stick Duo” durante operazioni del
videoregistratore quali riproduzione su
nastro o modifica. Terminare le
operazioni in corso sul
videoregistratore, quindi collegare di
nuovo il videoregistratore al computer.
Scollegare dalla presa USB del
computer qualsiasi dispositivo USB
diverso da tastiera, mouse e
videoregistratore.
Il computer si blocca.
Impostare correttamente
[SELEZ.HDV/DV] in base al
dispositivo collegato (p. 53).
Scollegare il cavo dal computer e dal
videoregistratore. Riavviare il
computer e collegare computer e
videoregistratore seguendo le istruzioni
nell’ordine corretto (p. 47).
Collegamento a un computer
IT
70
Indicatori e messaggi di avviso
Se sullo schermo LCD appaiono degli
indicatori, verificare quanto riportato di
seguito.
Alcuni problemi possono essere risolti
dall’utente. Se i problemi persistono
nonostante l’utente abbia eseguito un paio
di tentativi, contattare un rivenditore Sony o
un centro di assistenza tecnica Sony
autorizzato.
C:ss:ss (indicazione di
autodiagnostica)
C:04:ss
Il blocco batteria non è di tipo
“InfoLITHIUM”. Utilizzare un blocco
batteria “InfoLITHIUM” (p. 77).
Collegare saldamente la spina DC
dell’alimentatore CA alla presa DC IN
del videoregistratore (p. 9).
C:21:ss
Si è formata della condensa. Rimuovere
la cassetta e lasciare attivato il
videoregistratore per almeno 1 ora,
quindi inserire di nuovo la cassetta
(p. 80).
C:22:ss
Pulire le testine utilizzando una cassetta
di pulizia (opzionale) (p. 81).
C:31:ss / C:32:ss
Si è verificato un problema diverso dai
suddetti. Rimuovere la cassetta,
reinserirla, quindi utilizzare di nuovo il
videoregistratore. Non eseguire tale
procedura se si è formata della
condensa (p. 80).
Scollegare la fonte di alimentazione.
Ricollegarla, quindi utilizzare di nuovo
il videoregistratore.
Sostituire la cassetta. Premere il tasto
{RESET} (p. 86), quindi utilizzare di
nuovo il videoregistratore.
101-1001 (indicatore di avviso
relativo ai file)
Il file è danneggiato.
Il file è illeggibile (p. 76).
E (indicatore di avviso di livello
batteria)
Il blocco batteria è quasi scarico.
A seconda delle condizioni d’uso,
ambientali o del blocco batteria, è
possibile che l’indicatore E lampeggi
anche nel caso siano disponibili ancora
5 - 10 minuti di carica.
% (indicatore di avviso relativo alla
formazione di condensa)*
Estrarre la cassetta, rimuovere la fonte
di alimentazione e lasciare il
videoregistratore con lo scomparto
cassetta aperto per circa 1 ora (p. 80).
Q (indicatori di avviso relativi al
nastro)
Lampeggiamento lento:
La quantità di nastro residua è inferiore
a 5 minuti.
Non è stata inserita alcuna cassetta.*
La linguetta di protezione dalla
scrittura della cassetta è impostata sulla
posizione di blocco (p. 74).*
Lampeggiamento rapido:
Il nastro ha raggiunto la fine.*
Z (indicatore di avviso relativo
all’espulsione della cassetta)*
Lampeggiamento lento:
La linguetta di protezione dalla
scrittura della cassetta è impostata sulla
posizione di blocco (p. 74).
Lampeggiamento rapido:
Si è formata della condensa (p. 80).
Viene visualizzato un codice delle
indicazioni di autodiagnostica (p. 70).
Indicazioni di autodiagnostica/
Indicatori di avviso
Guida alla soluzione dei problemi
IT
71
(indicatore di avviso relativo alla
“Memory Stick Duo”)
Non è inserita una “Memory Stick
Duo” (p. 16).
(indicatori di avviso relativi alla
formattazione di una “Memory Stick
Duo”)*
La “Memory Stick Duo” è danneggiata.
La “Memory Stick Duo” non è
formattata correttamente (p. 60, 75).
(indicatori di avviso relativi ad
una “Memory Stick Duo” non
supportata)*
È stato inserito un tipo di “Memory
Stick Duo” che non può essere
utilizzato con il videoregistratore
(p. 75).
- (indicatore di avviso relativo
alla protezione dalla scrittura della
“Memory Stick Duo”)*
La linguetta di protezione dalla
scrittura della “Memory Stick Duo” è
impostata sulla posizione di blocco
(p. 75).
* Quando gli indicatori di avviso vengono
visualizzati, viene emessa una melodia (p. 61).
Se sullo schermo vengono visualizzati dei
messaggi, controllare quanto riportato di
seguito.
x Formazione di condensa
%Z Formazione di
condensa.Estrarre la cassetta. (p. 80)
% Formazione di condensa.
Spegnere per 1 ora (p. 80)
x Cassetta/Nastro
Z Reinserire la cassetta. (p. 15)
Verificare che la cassetta non sia
danneggiata.
QZ Nastro protetto. Verificare
posizione linguetta. (p. 74)
x Memory Stick Duo”
Reinserire la Memory Stick.
(p. 16, 75)
Reinserire più volte la “Memory Stick
Duo”. Se l’indicatore continua a
lampeggiare, è possibile che la
“Memory Stick Duo” sia danneggiata.
Provare ad utilizzare un’altra “Memory
Stick Duo”.
Memory Stick formattata in modo
errato.
Controllare il formato, quindi, se
necessario, formattare la “Memory
Stick Duo” tramite il videoregistratore
(p. 60, 75).
Imposs.creare altre cartelle su
Memory Stick.
Non è possibile creare altre cartelle
oltre la cartella 999MSDCF. Mediante
il videoregistratore, non è possibile
eliminare le cartelle create.
Sarà necessario formattare la “Memory
Stick Duo” (p. 60) o eliminare le
cartelle mediante il computer.
Descrizione dei messaggi di
avviso
Continua ,
IT
72
x Stampante compatibile con
PictBridge
Controllare il dispositivo collegato.
Spegnere e riaccendere la stampante e
scollegare, quindi ricollegare il cavo
USB.
Errore-Annul.stampa.
Spegnere e riaccendere la stampante e
scollegare, quindi ricollegare il cavo
USB.
x Altro
Utilizzare un formato corretto.
Le immagini non possono essere
riprodotte a causa di un formato non
compatibile.
Nessun segnale in “SELEZ.HDV/DV”.
Cambiare impost.
Interrompere la riproduzione o il
segnale in ingresso oppure cambiare
l’impostazione di [SELEZ.HDV/DV]
(p. 53).
x Testina video sporca. Utilizzare
nastro di pulizia (p. 81)
Indicatori e messaggi di avviso (continua)
Informazioni aggiuntive
IT
73
Informazioni aggiuntive
Uso del videoregistratore all’estero
Alimentazione
È possibile utilizzare il videoregistratore in
qualsiasi paese/regione mediante
l’alimentatore CA in dotazione con
tensione CA compresa tra 100 V e 240 V,
50/60 Hz.
Informazioni sui sistemi di colore TV
Poiché il presente videoregistratore è basato
sul sistema di colore PAL, le immagini
possono essere visualizzate solo tramite un
televisore basato sul sistema di colore PAL
e dotato di una presa di ingresso AUDIO/
VIDEO.
Visualizzazione di immagini in
formato HDV registrate nel formato
HDV
È necessario disporre di un televisore (o un
monitor) compatibile con il formato
HDV1080i dotato di una presa componente
e di una presa ingresso AUDIO/VIDEO.
Sono inoltre necessari un cavo video
componente e un cavo di collegamento
A/V.
Visualizzazione di immagini in
formato DV registrate nel formato
DV
È necessario disporre di un televisore con
ingresso AUDIO/VIDEO. È inoltre
necessario un cavo di collegamento.
Impostazione semplice dell’orologio
in base alla differenza di fuso orario
Se il videoregistratore viene utilizzato
all’estero, è possibile regolare l’orologio
sull’ora locale impostando la differenza di
fuso orario in modo estremamente
semplice. Selezionare [FUSO OR.LOC.],
quindi impostare la differenza di fuso orario
(p. 61).
Sistema Utilizzato in
NTSC America Centrale, Bolivia,
Canada, Corea, Cile, Colombia,
Ecuador, Filippine, Guyana,
Giamaica, Giappone, Isole
Bahamas, Messico, Perù,
Suriname, Stati Uniti, Taiwan,
Venezuela e così via.
PAL Australia, Austria, Belgio, Cina,
Repubblica Ceca, Danimarca,
Finlandia, Germania, Olanda,
Hong Kong, Ungheria, Italia,
Kuwait, Malesia,
Nuova Zelanda, Norvegia,
Polonia, Portogallo, Singapore,
Repubblica Slovacca, Spagna,
Svezia, Svizzera, Tailandia,
Regno Unito e così via.
PAL - M Brasile
PAL - N Argentina, Paraguay, Uruguay.
SECAM Bulgaria, Francia, Guyana, Iran,
Iraq, Monaco, Russia, Ucraina e
così via.
IT
74
Manutenzione e precauzioni
Il videoregistratore è in grado di registrare
in entrambi i formati HDV e DV.
È possibile utilizzare solo cassette in
formato DV mini.
Utilizzare cassette dotate del simbolo
.
Il videoregistratore non è compatibile con
la funzione Cassette Memory.
Il formato HDV
Il formato HDV è un formato video
sviluppato per la registrazione e la
riproduzione di segnali video digitali ad alta
definizione (HD) su una cassetta DV.
Il videoregistratore utilizza il modo
Interlace con 1.080 linee di scansione
effettive per la retinatura (1080i, numero di
pixel 1.440 × 1.080 punti).
La velocità di trasmissione del video per la
registrazione è pari a circa 25 Mbps.
i.LINK è utilizzato per l’interfaccia digitale
e consente una connessione digitale con un
televisore o un computer compatibile con
HDV.
I segnali HDV sono compressi in formato MPEG2,
adottato nelle trasmissioni digitali BS (Broadcast
Satellite), nelle trasmissioni HDTV digitali
terrestri, nei registratori Blu-ray Disc e così via.
Riproduzione
Con il videoregistratore, è possibile
riprodurre le immagini nel formato
HDV1080i e nella specifica DV.
Con il videoregistratore, è possibile
riprodurre le immagini registrate nel
formato HDV 720/30p, ma non trasmetterle
mediante l’interfaccia HDV/DV (i.LINK).
Per evitare di creare sezioni vuote sul
nastro
Prima di avviare la registrazione successiva
dopo la riproduzione del nastro, passare alla
fine della sezione registrata mediante la
funzione di ricerca fine (p. 30).
Segnale di protezione del copyright
x Durante la riproduzione
Se la cassetta riprodotta sul presente
videoregistratore contiene segnali di
protezione del copyright, non è possibile
copiarne il contenuto su un nastro in un
dispositivo esterno collegato.
x Durante la registrazione
Mediante il presente videoregistratore, non
è possibile registrare materiale contenente
segnali di controllo del copyright per la
protezione dei diritti di autore del materiale
stesso. Se si tenta di registrate tale tipo di
materiale, sullo schermo LCD viene
visualizzato il messaggio [Impos.registrare.
Protezione copyright attiva.]. Durante la
registrazione, il videoregistratore non
registra i segnali di controllo del copyright
sul nastro.
Note sull’uso
x Se il videoregistratore non viene
utilizzato per periodi di tempo prolungati
Estrarre la cassetta e riporla.
x Per evitare cancellazioni accidentali
Fare scorrere la linguetta di protezione dalla
scrittura della cassetta per impostarla su
SAVE.
x Applicazione di etichette sulle cassette
Accertarsi di posizionare l’etichetta solo nei
punti indicati nell’illustrazione riportata di
seguito, onde evitare di causare problemi di
funzionamento del videoregistratore.
Formato HDV e registrazione/
riproduzione
REC
SAVE
REC: la cassetta può essere
registrata.
SAVE: la cassetta non può
essere registrata (protezione
dalla scrittura).
Informazioni aggiuntive
IT
75
x Dopo avere utilizzato la cassetta
Riavvolgere completamente il nastro onde
evitare eventuali distorsioni delle immagini
o dell’audio. Quindi, inserire la cassetta
nell’apposita custodia e riporla in posizione
verticale.
x Pulizia del connettore placcato in oro
Pulire il connettore placcato in oro delle
cassette utilizzando un bastoncino di cotone
dopo ogni 10 estrazioni delle cassette
stesse.
Se il connettore placcato in oro delle
cassette è sporco o impolverato, è possibile
che l’indicatore del nastro residuo non
funzioni correttamente.
Una “Memory Stick” è un supporto di
registrazione IC portatile e compatto in
grado di contenere un’elevata quantità di
dati.
Con il videoregistratore, è possibile
utilizzare i tipi di “Memory Stick” elencati
di seguito. Tuttavia, non è possibile
garantire il funzionamento di tutti i tipi di
“Memory Stick” con il videoregistratore.
Per ulteriori informazioni, consultare il
seguente elenco.
Con il presente prodotto, non è possibile
registrare o riprodurre i dati che impiegano la
tecnologia “MagicGate”. “MagicGate” è una
tecnologia per la protezione del copyright che
consente di effettuare la registrazione e il
trasferimento del contenuto in un formato
codificato.
Questo prodotto è compatibile con il formato
“Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” indica
l’abbreviazione di “Memory Stick Micro”.
Formato dei fermi immagine: il
videoregistratore comprime e registra i dati di
immagine nel formato JPEG (Joint
Photographic Experts Group). L’estensione di
file è “.JPG”.
Non è garantita la compatibilità del
videoregistratore con una “Memory Stick Duo”
formattata su un computer (Windows OS/Mac
OS).
La velocità di lettura/scrittura dei dati può
variare a seconda della combinazione della
“Memory Stick Duo” e del prodotto in uso
compatibile con “Memory Stick Duo”.
È possibile evitare la cancellazione accidentale
delle immagini facendo scorrere la linguetta di
protezione dalla scrittura della “Memory Stick
Duo” sulla posizione di protezione utilizzando
un oggetto appuntito.
I dati di immagine possono venire danneggiati o
persi nei casi riportati di seguito:
Se si estrae la “Memory Stick Duo”, si spegne
il videoregistratore o si rimuove il blocco
batteria per la sostituzione durante la lettura o
la scrittura di file di immagini sulla “Memory
Stick Duo” (mentre la spia di accesso è
illuminata o lampeggia).
Se si utilizza la “Memory Stick Duo” in
prossimità di calamite o campi magnetici.
Informazioni sulla “Memory
Stick”
Non applicare
l’etichetta lungo
questo bordo.
Punto di
applicazione
dell’etichetta
Connettore placcato in oro
Tipi di “Memory Stick”
Registrazione
/Riproduzione
“Memory Stick Duo”
(senza MagicGate)
a
“Memory Stick Duo”
(con MagicGate)
a*
“MagicGate Memory Stick Duo” a
“Memory Stick PRO Duo” a*
* Tipi di “Memory Stick Duo” che supportano il
trasferimento di dati ad alta velocità. La
velocità del trasferimento di dati varia in base al
dispositivo da utilizzare.
Continua ,
IT
76
Si consiglia di effettuare copie di riserva dei dati
importanti sul disco fisso di un computer.
Durante la scrittura sull’area di memorizzazione
di una “Memory Stick Duo”, accertarsi di non
esercitare eccessiva pressione.
Non applicare etichette o simili su una
“Memory Stick Duo” o su un adattatore per
Memory Stick Duo.
Per trasportare o conservare una “Memory Stick
Duo”, riporla nell’apposita custodia.
Non toccare i terminali ed evitare che oggetti
metallici entrino in contatto con essi.
Non piegare, lasciare cadere o applicare forza
eccessiva alla “Memory Stick Duo”.
Non smontare né modificare la “Memory Stick
Duo”.
Non bagnare la “Memory Stick Duo”.
Accertarsi di tenere il supporto “Memory Stick
Duo” fuori dalla portata dei bambini, onde
evitare il rischio di ingestione.
Non inserire oggetti diversi dalla “Memory
Stick Duo” nell’alloggiamento per Memory
Stick Duo. Diversamente, si potrebbero causare
problemi di funzionamento.
Non utilizzare o conservare la “Memory Stick
Duo” nei luoghi riportati di seguito.
Luoghi soggetti a temperature estremamente
elevate, ad esempio all’interno di un’auto
parcheggiata al sole d’estate.
Luoghi esposti a luce solare diretta.
Luoghi soggetti a umidità estremamente
elevata o a gas corrosivi.
x Adattatore per Memory Stick Duo
Durante l’uso di una “Memory Stick Duo” con
un dispositivo compatibile con “Memory Stick”,
accertarsi di inserire la “Memory Stick Duo” in
un adattatore per Memory Stick Duo.
Se si inserisce una “Memory Stick Duo” in un
adattatore per Memory Stick Duo, verificare che
la “Memory Stick Duo” sia inserita nella
direzione corretta, quindi inserirla a fondo. Un
uso improprio potrebbe provocare problemi di
funzionamento. Inoltre, se si inserisce
forzatamente la “Memory Stick Duo”
nell’adattatore per Memory Stick Duo nella
direzione errata, si potrebbe danneggiarla.
Non inserire un adattatore per Memory Stick
Duo senza una “Memory Stick Duo” applicata,
onde evitare di causare problemi di
funzionamento all’apparecchio.
x Memory Stick PRO Duo”
La capacità di memoria massima di una
“Memory Stick PRO Duo” utilizzabile con il
videoregistratore è 8 GB.
Il presente apparecchio non supporta il
trasferimento di dati ad alta velocità.
Note sull’uso di “Memory Stick
Micro”
Per utilizzare una “Memory Stick Micro” con il
videoregistratore, è necessario un adattatore M2.
Inserire la “Memory Stick Micro”
nell’adattatore M2, quindi inserire l’adattatore
nell’alloggiamento per Memory Stick Duo. Se
una “Memory Stick Micro” viene inserita nel
videoregistratore senza utilizzare l’adattatore
M2, la rimozione della scheda potrebbe risultare
impossibile.
Tenere la “Memory Stick Micro” fuori dalla
portata dei bambini, onde evitare che la
ingeriscano accidentalmente.
Note sulla compatibilità dei dati di
immagine
I file di dati di immagine registrati su una
“Memory Stick Duo” mediante il
videoregistratore sono conformi allo standard
universale “Design rule for Camera File system”
stabilito da JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
Con il videoregistratore, non è possibile
riprodurre i fermi immagine registrati su altri
dispositivi (DCR-TRV900E o DSC-D700/
D770) che non sono conformi allo standard
universale (questi modelli non sono in vendita
in alcune regioni).
Se non è possibile utilizzare una “Memory Stick
Duo” che è stata utilizzata con un altro
dispositivo, formattarla utilizzando il
videoregistratore (p. 60). Si noti che la
formattazione comporta la cancellazione di tutte
le informazioni contenute nella “Memory Stick
Duo”.
Potrebbe non essere possibile riprodurre le
immagini utilizzando il videoregistratore nei
seguenti casi:
Durante la riproduzione di dati di immagine
modificati sul computer.
Durante la riproduzione di dati di immagine
registrati mediante altri apparecchi.
Manutenzione e precauzioni (continua)
Informazioni aggiuntive
IT
77
Il presente apparecchio è compatibile con i
blocchi batteria “InfoLITHIUM” (serie L/
serie M).
Il videoregistratore è in grado di funzionare
esclusivamente con blocchi batteria
“InfoLITHIUM”.
I blocchi batteria “InfoLITHIUM” serie L
presentano il contrassegno ,
mentre la serie M presenta il contrassegno
.
Blocco batteria “InfoLITHIUM”
Il blocco batteria “InfoLITHIUM” è un
blocco batteria agli ioni di litio dotato di
funzioni che consentono la comunicazione
di informazioni relative alle condizioni di
funzionamento tra il videoregistratore e un
alimentatore/caricabatterie CA opzionale.
Il blocco batteria “InfoLITHIUM” calcola
il consumo energetico in base alle
condizioni d’uso del videoregistratore e
visualizza il tempo di funzionamento
residuo della batteria in minuti.
Con un alimentatore/caricabatterie CA
vengono visualizzati il tempo rimanente
della batteria e il tempo di carica.
Per caricare il blocco batteria
Accertarsi di caricare il blocco batteria prima di
utilizzare il videoregistratore.
Si consiglia di caricare il blocco batteria ad una
temperatura ambiente compresa tra 10 °C e
30 °C fino a quando la spia POWER/CHARGE
non si spegne. Se il blocco batteria non viene
caricato entro questa gamma di temperature, è
possibile che la carica non venga effettuata in
modo corretto.
Una volta completata la carica, scollegare il
cavo dalla presa DC IN del videoregistratore o
rimuovere il blocco batteria.
Per utilizzare il blocco batteria in
modo efficiente
In presenza di temperature pari a 10 °C o
inferiori, le prestazioni del blocco batteria
diminuiscono e il tempo di funzionamento del
blocco batteria risulta ridotto. In questo caso,
adottare le misure descritte di seguito per
aumentare la durata del blocco batteria.
Inserire il blocco batteria in una tasca per
scaldarlo, quindi applicarlo al
videoregistratore immediatamente prima
dell’avvio della registrazione.
Utilizzare un blocco batteria ad elevata
capacità: NP-QM71D/QM91D/F770/F970
(opzionale).
L’uso frequente dello schermo LCD o dei modi
di riproduzione e di avanzamento o
riavvolgimento rapidi riduce più velocemente la
carica del blocco batteria.
Si consiglia di utilizzare un blocco batteria ad
elevata capacità: NP-QM71D/QM91D/F770/
F970.
Se si prevede di non effettuare registrazioni o
riproduzioni con il videoregistratore, accertarsi
di impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG). Il blocco batteria si consuma anche
quando il videoregistratore si trova nei modi di
pausa della registrazione o della riproduzione.
Si consiglia di premunirsi di blocchi batteria di
riserva della durata pari a due o tre volte il
tempo di registrazione previsto e di effettuare
registrazioni di prova prima di procedere alla
registrazione vera e propria.
Non bagnare il blocco batteria, poiché non è
impermeabile.
Note sull’indicatore del tempo di
funzionamento residuo della batteria
Se l’alimentazione viene disattivata anche se
l’indicatore del tempo di funzionamento residuo
della batteria indica che il blocco batteria dispone
di carica sufficiente, ricaricare completamente il
blocco batteria. L’indicazione relativa al tempo
di funzionamento residuo della batteria viene
visualizzata correttamente. Si noti tuttavia che
l’indicazione relativa alla carica della batteria
non viene ripristinata se il blocco batteria viene
utilizzato a temperature elevate per periodi di
tempo prolungati, viene lasciato completamente
carico o viene utilizzato di frequente. Utilizzare
l’indicatore del tempo di funzionamento residuo
della batteria solo come riferimento.
Informazioni sul blocco batteria
“InfoLITHIUM”
Continua ,
IT
78
L’indicatore E indicante il livello di carica
basso della batteria lampeggia anche se
rimangono da 5 a 10 minuti di carica
disponibile, a seconda delle condizioni d’uso o
della temperatura ambiente.
Note sulla conservazione del blocco
batteria
Se si prevede di non utilizzare il blocco batteria
per un periodo di tempo prolungato, caricarlo
completamente e utilizzarlo sul
videoregistratore una volta all’anno per
garantirne il funzionamento corretto. Per
conservare il blocco batteria, rimuoverlo dal
videoregistratore, quindi conservarlo in un
luogo fresco e asciutto.
Per scaricare completamente il blocco batteria
sul videoregistratore, lasciare acceso il
videoregistratore senza cassette al suo interno
finché l’alimentazione non si disattiva.
Note sulla durata della batteria
Con il passare del tempo e l’uso ripetuto, la
capacità della batteria diminuisce gradualmente.
Se il tempo di funzionamento disponibile della
batteria risulta notevolmente ridotto, è probabile
che sia necessario sostituirla con un blocco
batteria nuovo.
La durata della batteria dipende dalle modalità
di conservazione, dalle condizioni e
dall’ambiente in cui viene utilizzato il blocco
batteria.
L’interfaccia HDV/DV (i.LINK) del
presente apparecchio è un’interfaccia
compatibile con i.LINK. Nella presente
sezione, è contenuta la descrizione dello
standard i.LINK e delle relative funzioni.
i.LINK
i.LINK è un’interfaccia seriale digitale per
la trasmissione di video digitali, audio
digitale e altri dati ad altri apparecchi
compatibili con i.LINK. Mediante la
funzione i.LINK, è inoltre possibile
controllare altri apparecchi.
Gli apparecchi compatibili con i.LINK
possono essere collegati utilizzando un
cavo i.LINK. È possibile eseguire
operazioni e transazioni di dati con vari
apparecchi AV digitali.
Se al presente apparecchio sono collegati in
una catena a margherita due o più
apparecchi compatibili con i.LINK, è
possibile eseguire operazioni con qualsiasi
apparecchio della catena. Si noti che il
metodo di funzionamento varia (o che
potrebbe essere impossibile eseguire
transazioni di dati) in base alle
caratteristiche e alle specifiche tecniche
degli apparecchi collegati.
b Note
Generalmente, mediante il cavo i.LINK è
possibile collegare un solo apparecchio al
presente videoregistratore. Per collegare il
videoregistratore ad un apparecchio compatibile
con HDV/DV dotato di due o più interfacce
i.LINK, fare riferimento alle istruzioni per l’uso
dell’apparecchio da collegare.
z Suggerimenti
i.LINK è il termine più noto del bus di trasporto
dati IEEE 1394 proposto da Sony ed è un marchio
di fabbrica approvato da numerose aziende.
IEEE 1394 è uno standard internazionale
stabilito dall’Institute of Electrical and
Electronics Engineers.
Note sulla velocità di trasmissione di
i.LINK
La velocità massima di trasmissione di
i.LINK varia in base agli apparecchi.
Esistono 3 tipi di velocità.
S100 (circa 100Mbps*)
S200 (circa 200Mbps)
S400 (circa 400Mbps)
La velocità di trasmissione è indicata nella
sezione “Caratteristiche tecniche” delle
istruzioni per l’uso degli apparecchi. In
alcuni apparecchi, è inoltre indicata vicino
all’interfaccia i.LINK.
Informazioni su i.LINK
Manutenzione e precauzioni (continua)
Informazioni aggiuntive
IT
79
Se vengono collegati apparecchi dotati di
velocità massime di trasmissione diverse, è
possibile che la velocità di trasmissione non
corrisponda a quella indicata.
* Mbps
Mbps è l’abbreviazione di “megabit al
secondo”, ovvero la quantità di dati che è
possibile inviare o ricevere in un secondo.
Ad esempio, la velocità di trasmissione pari
a 100 Mbps indica che è possibile inviare
100 megabit di dati in un secondo.
Per utilizzare le funzioni i.LINK sul
presente apparecchio
Per ulteriori informazioni sulle modalità di
duplicazione quando il videoregistratore è
collegato ad un altro apparecchio video
dotato di interfaccia i.LINK, vedere a
pagina 36.
Il presente videoregistratore può inoltre
essere collegato ad un apparecchio
compatibile con i.LINK di marca Sony (ad
esempio, PC della serie VAIO), nonché ad
apparecchi video.
Alcuni dispositivi video compatibili con
i.LINK, quali televisori digitali, registratori/
lettori DVD, MICROMV o HDV non sono
compatibili con il presente apparecchio.
Prima di effettuare il collegamento ad altri
dispositivi, verificare la compatibilità con il
formato HDV/DV. Per ulteriori
informazioni sulle precauzioni e sul
software applicativo compatibile, fare
inoltre riferimento alle istruzioni per l’uso
dell’apparecchio da collegare.
b Note
Durante il collegamento del videoregistratore a
un altro dispositivo compatibile con i.LINK,
accertarsi di spegnere il dispositivo e scollegare
l’alimentatore CA dalla presa di rete prima di
collegare o scollegare il cavo i.LINK.
Informazioni sul cavo i.LINK
necessario
Utilizzare il cavo da 4 a 4 piedini Sony
i.LINK (durante la duplicazione HDV/DV).
x.v.Color è il termine generico che indica lo
standard xvYCC proposto da Sony ed è un
marchio di fabbrica di Sony.
xvYCC è uno standard internazionale per le aree
di colore dei video. Grazie a questo standard, è
possibile esprimere una più ampia gamma di
colori rispetto allo standard di trasmissione
attualmente utilizzato.
Uso e manutenzione
Non utilizzare o conservare il videoregistratore
e gli accessori nei seguenti luoghi.
Luoghi estremamente caldi, freddi o umidi.
Non lasciarli in alcun caso esposti a
temperatura superiori a 60 °C, ad esempio alla
luce solare diretta, in prossimità di impianti di
riscaldamento o all’interno di un’auto
parcheggiata al sole. Diversamente,
potrebbero deformarsi o potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento.
In prossimità di forti campi magnetici o di
vibrazioni meccaniche. Il videoregistratore
potrebbe presentare problemi di
funzionamento.
In prossimità di onde radio o radiazioni
potenti. È possibile che il videoregistratore
non sia in grado di registrare correttamente.
In prossimità di ricevitori AM e di apparecchi
video. Potrebbero verificarsi disturbi.
In presenza di sabbia o in luoghi polverosi. Se
la sabbia o la polvere penetrano all’interno del
videoregistratore potrebbero causare problemi
di funzionamento talvolta irreparabili.
In prossimità di finestre o in esterni, dove lo
schermo LCD potrebbe essere esposto alla
luce solare diretta. In questo modo, l’interno
dello schermo LCD si danneggerebbe.
Utilizzare il videoregistratore con alimentazione
da 7,2 V DC (blocco batteria) o da 8,4 V DC
(alimentatore CA).
Per il funzionamento con l’alimentazione DC o
CA, utilizzare gli accessori consigliati nelle
presenti istruzioni per l’uso.
Informazioni su x.v.Color
Informazioni sulla
manutenzione del
videoregistratore
Continua ,
IT
80
Non bagnare il videoregistratore esponendolo,
ad esempio, alla pioggia o all’acqua del mare.
Se il videoregistratore si bagna potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento talvolta
irreparabili.
Se oggetti solidi o sostanze liquide dovessero
penetrare all’interno del videoregistratore,
scollegarlo e farlo controllare da un rivenditore
Sony prima di utilizzarlo di nuovo.
Maneggiare con cura, evitando di smontare i
componenti, modificare, sottoporre a urti o
impatti dovuti a colpi, caduta o calpestamento
del prodotto.
Se si prevede di non utilizzare il
videoregistratore, impostare l’interruttore
POWER su OFF (CHG).
Durante l’uso, non avvolgere il
videoregistratore, ad esempio, in un
asciugamano. Diversamente, è possibile che si
verifichino surriscaldamenti interni.
Per scollegare il cavo di alimentazione,
afferrarlo dalla spina e non dal cavo stesso.
Non danneggiare il cavo di alimentazione, ad
esempio collocandovi sopra oggetti pesanti.
Mantenere puliti i contatti metallici.
Tenere il telecomando e la pila piatta fuori dalla
portata dei bambini. Se la pila viene ingerita
accidentalmente, consultare immediatamente un
medico.
In caso di perdite di elettrolita della pila:
consultare un centro assistenza Sony
autorizzato;
lavare la parte entrata in contatto con il
liquido;
se il liquido entra in contatto con gli occhi,
sciacquare con abbondante acqua e consultare
un medico.
x Se il videoregistratore non viene
utilizzato per periodi di tempo prolungati
Accendere di tanto in tanto il videoregistratore e
riprodurre una cassetta per circa 3 minuti.
Scaricare completamente il blocco batteria
prima di riporlo.
Formazione di condensa
Se il videoregistratore viene portato
direttamente da un luogo freddo ad uno
caldo, è possibile che al suo interno o sulla
superficie del nastro si formi della
condensa. In questo caso, è possibile che il
nastro aderisca al tamburo della testina e
rimanga danneggiato o che il
videoregistratore non funzioni
correttamente. Se all’interno del
videoregistratore si è formata della
condensa, vengono visualizzati i messaggi
[%Z Formazione di condensa.Estrarre la
cassetta.] o [% Formazione di condensa.
Spegnere per 1 ora].
x Se si è formata della condensa
Non è disponibile alcuna funzione, ad
eccezione dell’espulsione della cassetta.
Estrarre la cassetta, spegnere il
videoregistratore e lasciarlo con lo
scomparto cassetta aperto per circa un’ora.
Se vengono soddisfatte entrambe le
condizioni indicate, è possibile utilizzare di
nuovo il videoregistratore:
Il messaggio di avviso non viene visualizzato
all’accensione.
Gli indicatori % e Z non lampeggiano
all’inserimento di una cassetta o quando
vengono premuti i tasti di funzionamento.
Se si sta formando della condensa, il
videoregistratore potrebbe non essere in
grado di rilevarla. In questo caso, è
possibile che la cassetta non venga espulsa
per 10 secondi dall’apertura del relativo
scomparto. Non si tratta di un problema di
funzionamento. Non chiudere lo scomparto
fino a quando la cassetta non viene espulsa.
x Nota sulla formazione di condensa
È possibile che si formi della condensa se il
videoregistratore viene trasportato da un
luogo freddo ad uno caldo (o viceversa) o
se viene utilizzato in un luogo umido, come
illustrato di seguito.
Se il videoregistratore viene trasportato da una
pista da sci in un luogo riscaldato.
Se il videoregistratore viene trasportato da
un’auto o una stanza con aria condizionata a un
luogo caldo all’esterno.
Se il videoregistratore viene utilizzato dopo un
temporale.
Se il videoregistratore viene utilizzato in un
luogo caldo e umido.
Manutenzione e precauzioni (continua)
Informazioni aggiuntive
IT
81
x Come evitare la formazione di
condensa
Se il videoregistratore viene trasportato da
un luogo freddo ad uno caldo, riporlo in un
sacchetto di plastica e sigillarlo
ermeticamente. Estrarlo non appena la
temperatura all’interno del sacchetto ha
raggiunto la temperatura circostante (dopo
circa 1 ora).
Testina video
Se si esegue la riproduzione di una cassetta
registrata nel formato HDV, l’immagine e
l’audio potrebbero bloccarsi per un istante
(circa 0,5 secondi).
Questo problema si verifica se i segnali
HDV non possono essere registrati o
riprodotti correttamente a causa della
presenza di sporcizia sulla cassetta o sulla
testina video. L’inconveniente si verifica
raramente se la cassetta è nuova o se è stata
utilizzata poche volte.
Se il punto di blocco viene creato durante la
riproduzione, è possibile risolvere il
problema e vedere le immagini
riavvolgendo il nastro dopo averlo avvolto
leggermente. Il punto di blocco non può
essere ripristinato se è stato creato durante
la registrazione.
Per impedire tale problema, utilizzare la
cassetta DV mini Sony.
Se si verificano i problemi riportati di seguito,
pulire le testine video per 10 secondi utilizzando
una cassetta di pulizia (opzionale).
Le immagini di riproduzione non si muovono.
Le immagini di riproduzione non sono
visualizzate.
L’audio viene interrotto.
Sullo schermo viene visualizzato il messaggio
[x Testina video sporca. Utilizzare nastro
di pulizia] durante la registrazione.
Il seguente fenomeno si verifica nel formato
HDV.
Il seguente fenomeno si verifica nel formato
DV.
La testina video si usura dopo un uso
prolungato. Se non è possibile ottenere
un’immagine più nitida anche dopo avere
utilizzato la cassetta di pulizia (opzionale), è
possibile che le testine video siano consumate.
In tal caso, rivolgersi ad un rivenditore Sony o
ad un centro assistenza Sony autorizzato per la
sostituzione della testina video.
Schermo LCD
Non esercitare eccessiva pressione sullo
schermo LCD, onde evitare di danneggiarlo.
Se il videoregistratore viene utilizzato in un
luogo freddo, è possibile che sullo schermo
LCD venga visualizzata un’immagine residua.
Non si tratta di un problema di funzionamento.
Durante l’uso del videoregistratore, è possibile
che la parte posteriore dello schermo LCD si
surriscaldi. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
La schermata
di riproduzione
viene messa in
pausa.
La schermata di
riproduzione non
visualizza alcunché.
Viene visualizzato un disturbo a
blocchi.
La schermata di riproduzione non
visualizza alcunché.
Continua ,
IT
82
x Pulizia dello schermo LCD
Se sullo schermo LCD sono presenti
impronte o polvere, si consiglia di pulirlo
utilizzando un panno morbido. Se viene
utilizzato il kit di pulizia per schermo LCD
(opzionale), non applicare il liquido di
pulizia direttamente sullo schermo LCD.
Utilizzare la carta di pulizia inumidita con il
liquido.
Cura e manutenzione del rivestimento
Se il rivestimento del videoregistratore è sporco,
procedere alla pulizia utilizzando un panno
morbido leggermente inumidito con acqua,
quindi asciugare con un panno morbido asciutto.
Onde evitare di danneggiare il rivestimento, non
eseguire le seguenti operazioni:
Utilizzare solventi chimici quali trielina,
benzina, alcol, panni trattati chimicamente,
repellenti, insetticidi e creme solari.
Maneggiare il videoregistratore con le mani
contaminate dalle sostanze di cui sopra.
Lasciare che il rivestimento rimanga a
contatto con oggetti di gomma o in vinile per
un periodo di tempo prolungato.
Carica della batteria ricaricabile
preinstallata
Il videoregistratore dispone di una batteria
ricaricabile preinstallata che consente di
mantenere la data, l’ora e altre impostazioni
anche quando l’interruttore POWER è
impostato su OFF (CHG). La batteria
ricaricabile preinstallata viene sempre
caricata quando il videoregistratore è
collegato alla presa di rete mediante
l’alimentatore CA o quando il blocco
batteria è installato. La batteria ricaricabile
si scarica completamente dopo circa 3
mesi di inattività del videoregistratore,
senza l’alimentatore CA o il blocco batteria
collegati. Utilizzare il videoregistratore
dopo avere caricato la batteria ricaricabile
preinstallata.
Tuttavia, se la batteria ricaricabile
preinstallata non viene caricata, non
influisce sul funzionamento del
videoregistratore fintanto che non è in corso
la registrazione della data.
x Procedure
Collegare il videoregistratore ad una presa
di rete utilizzando l’alimentatore CA e
lasciarlo con l’interruttore POWER
impostato su OFF (CHG) per oltre 24 ore.
Manutenzione e precauzioni (continua)
Informazioni aggiuntive
IT
83
Caratteristiche tecniche
Sistema
Sistema di registrazione video (HDV)
2 testine rotanti, sistema a scansione
elicoidale
Sistema di registrazione video (DV)
2 testine rotanti, sistema a scansione
elicoidale
Sistema di registrazione di fermi
immagine
Exif Ver. 2.2*
Sistema di registrazione audio (HDV)
Testine rotanti, MPEG-1 Audio Layer-
2, Quantizzazione: 16 bit (Fs 48 KHz,
stereo)
Velocità di trasferimento: 384 Kbps
Sistema di registrazione audio (DV)
Testine rotanti, Sistema PCM,
Quantizzazione: 12 bit (Fs 32 KHz,
stereo 1, stereo 2), 16 bit (Fs 48 KHz,
stereo)
Segnale video
PAL a colori, standard CCIR
Specifica 1080/50i
Cassette utilizzabili
Cassetta DV mini contrassegnata dal
simbolo
Velocità del nastro (HDV)
Circa 18,81 mm/s
Velocità del nastro (DV)
SP: circa 18,81 mm/s
LP: circa 12,56 mm/s
Tempo di registrazione/riproduzione
(HDV)
60 min (con una cassetta DVM60)
Tempo di registrazione/riproduzione
(DV)
SP: 60 min (con una cassetta DVM60)
LP: 90 min (con una cassetta DVM60)
Tempo di avanzamento/riavvolgimento
Circa 2 min 40 s (con una cassetta
DVM60 e un blocco batteria
ricaricabile)
Circa 2 min 40 s (con una cassetta
DVM60 e l’alimentatore CA)
* “Exif” è un formato di file riservato ai fermi
immagine definito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association). In questo formato, i file possono
disporre di informazioni aggiuntive, quali i dati
relativi alle impostazioni del videoregistratore
durante la registrazione.
Connettori di ingresso/uscita
Presa S VIDEO IN
Mini DIN a 4 piedini
Segnale di luminanza: 1 Vp-p, 75 Ω
(ohm)
Segnale di crominanza: 0,3 Vp-p,
75 Ω (ohm)
Presa VIDEO IN
Presa a piedini
1 Vp-p, 75 Ω (ohm)
Prese AUDIO IN
Presa a piedini (L/R, sinistra/destra)
500 mV, impedenza di ingresso
superiore a 47 kΩ (kilohm)
Presa A/V OUT
Connettore a 10 piedini
Segnale video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm)
Segnale di luminanza: 1 Vp-p, 75 Ω
(ohm)
Segnale di crominanza: 0,3 Vp-p, 75 Ω
(ohm)
Segnale audio: 500 mV (con impedenza
di carico di 47 kΩ (kilohm)),
impedenza di uscita inferiore a 2,2 kΩ
(kilohm)
Presa COMPONENT OUT
Y: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm)
P
B/PR, CB/CR: ± 350 mV, 75 Ω (ohm)
Presa HDMI OUT
Tipo A (19 piedini)
Continua ,
IT
84
Interfaccia HDV/DV
Interfaccia i.LINK (IEEE 1394,
connettore a 4 piedini S100)
Presa USB
Mini-B
Presa cuffie
Minipresa stereo (ø 3,5 mm)
Schermo LCD
Immagine
17,8 cm (tipo da 7,0)
Pannello LCD
Pannello LCD TFT
Numero totale di punti
384 000 (800 × 480)
Generali
Requisiti di alimentazione
7,2 V DC (blocco batteria)
8,4 V DC (alimentatore CA)
Consumo energetico medio
Pannello LCD aperto:
Registrazione HDV 6,1 W
Registrazione DV 6,1 W
Riproduzione HDV 6,5 W
Riproduzione DV 6,3 W
Pannello LCD chiuso:
Registrazione HDV 3,6 W
Registrazione DV 3,6 W
Riproduzione HDV 4,0 W
Riproduzione DV 3,8 W
Temperatura di utilizzo
Da 0 °C a 40 °C
Temperatura di deposito
Da -20 °C a +60 °C
Dimensioni (approssimative)
201 × 64 × 163 mm (l/a/p)
incluse le parti sporgenti
Peso (approssimativo)
1,2 kg
Accessori in dotazione
Vedere a pagina 8.
Alimentatore CA AC-L100
Requisiti di alimentazione
100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo energetico
18 W
Tensione in uscita
8,4 V DC*
Temperatura di utilizzo
Da 0 °C a 40 °C
Temperatura di deposito
Da -20 °C a +60 °C
Dimensioni (approssimative)
48 × 29 × 81 mm (l/a/p)
escluse le parti sporgenti
Peso (approssimativo)
170 g escluso il cavo di alimentazione
* Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche
tecniche, vedere l’etichetta dell’alimentatore
CA.
Blocco batteria ricaricabile NP-F570
Tensione di uscita massima
8,4 V DC
Tensione in uscita
7,2 V DC
Capacità
15,8 Wh (2 200 mAh)
Dimensioni (approssimative)
38,4 × 20,6 × 70,8 mm (l/a/p)
Peso (approssimativo)
100 g
Temperatura di utilizzo
Da 0 °C a 40 °C
Tipo
Agli ioni di litio
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Caratteristiche tecniche (continua)
Informazioni aggiuntive
IT
85
Informazioni sui marchi di fabbrica
“Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick
Duo”, “ , “Memory Stick
PRO Duo”, “ ”,
“Memory Stick Micro”, “MagicGate”,
”, “MagicGate Memory
Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” sono
marchi di fabbrica di Sony Corporation.
HDV e il logo HDV sono marchi di fabbrica di
Sony Corporation e Victor Company of Japan,
Ltd.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing
LLC.
“InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di
Sony Corporation.
“x.v.Colour” è un marchio di fabbrica di Sony
Corporation.
i.LINK e sono marchi di fabbrica di Sony
Corporation.
è un marchio di fabbrica.
Microsoft, Windows, Windows Media e
Windows Vista sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica di
Apple Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
Pentium è un marchio di fabbrica o un marchio
di fabbrica registrato di Intel Corporation.
Tutti gli altri nomi di prodotti citati nel presente
documento potrebbero essere marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati delle rispettive
aziende. Inoltre, ™ e “®” non sono indicati in
ogni occorrenza nel presente manuale.
Note sulla licenza
QUALSIASI USO DEL PRESENTE
PRODOTTO DIVERSO DALL’USO
PERSONALE DEL CLIENTE CONFORME
ALLO STANDARD MPEG-2 PER LA
CODIFICA DELLE INFORMAZIONI VIDEO
PER I SUPPORTI COMPRESSI È
SEVERAMENTE VIETATO, SE NON DIETRO
LICENZA PER I BREVETTI PERTINENTI
NEL PORTAFOGLIO DEI BREVETTI MPEG-
2. LA LICENZA PUÒ ESSERE RICHIESTA A
MPEG DISPONIBILE PRESSO MPEG LA,
L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
Per i clienti in Europa
Trattamento delle pile esauste (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non
deve essere considerata un normale
rifiuto domestico. Assicurandovi che
le pile siano smaltite correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro
inadeguato smaltimento. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. In caso di prodotti
che per motivi di sicurezza, prestazione o
protezione dei dati richiedano un collegamento
fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere
sostituita solo da personale di assistenza
qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al
punto di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo
assicura che anche la pila al suo interno venga
trattata correttamente. Per le altre pile consultate
la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta
indicati per il riciclo. Per informazioni più
dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta
o del prodotto, potete contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
IT
86
Guida di riferimento rapido
Identificazione delle parti e dei comandi
I numeri tra parentesi indicano le pagine di riferimento.
A Alloggiamento per Memory Stick Duo
(16)
B Spia di accesso alla Memory Stick (16)
C Tasto {RESET} (inferiore)
Se si preme il tasto {RESET}, tutte le
impostazioni, compresa l’impostazione
dell’orologio (tranne le impostazioni del
profilo LCD), vengono ripristinate sui
valori predefiniti.
D Leva EJECT (15)
E Scomparto cassetta (15)
F Coperchio dello scomparto cassetta (15)
G Schermo LCD (13)
H Diffusori stereo (17)
I Sensore dei comandi a distanza (89)
J Spia POWER/CHARGE (10, 13)
Guida di riferimento rapido
IT
87
A Leva OPEN. (13)
B Pannello LCD (13)
C Tasto vBATT RELEASE (11)
D Blocco batteria (9)
E Presa i (cuffie)
Utilizzare cuffie dotate di minispina
stereo. Durante l’utilizzo delle cuffie, il
diffusore del videoregistratore non
emette alcun suono.
F Presa USB (45, 49)
G Presa DC IN (9)
H Coperchio della presa (20, 25, 36)
I Interfaccia HDV/DV (i.LINK) (20,
25, 36)
J Presa HDMI OUT (20)
K Presa COMPONENT OUT (20)
L Presa A/V OUT (20, 25, 36)
M Presa S VIDEO IN (25)
N Presa VIDEO IN (25)
O Presa AUDIO IN (L/R) (25)
Continua ,
IT
88
A Tasto LCD ON/OFF (31)
B Tasto ALLSCAN (33)
C Tasto DISPLAY/BATT INFO (11, 32)
D Tasti ASSIGN (1/2*/3) (33)
E Tasti di controllo della memoria
(PHOTO, PLAY, INDEX, DELETE)
(42, 43, 48)
F Tasti VOLUME/MEMORY* (17, 43)
G Tasti LCD BRIGHT (17)
H Interruttore POWER (13)
I Tasto EXEC (51)
J Tasti V/v/B/b (51)
K Tasto STATUS CHECK (32)
L Tasto MENU (51)
M Tasti di controllo video (PLAY N*,
REW m, FF M, PAUSE X, STOP
x, SLOW y, REC) (17, 27)
* Il tasto PLAY N, il tasto VOLUME/
MEMORY (+) e il tasto ASSIGN2 dispongono
di un punto in rilievo percettibile al tatto, che
consente di identificarne rapidamente la
posizione.
Identificazione delle parti e dei comandi (continua)
Guida di riferimento rapido
IT
89
A REC (27)
B SEARCH SELECT (30, 30)
C Tasti di controllo della memoria
(PLAY, INDEX, –/+) (43)
D DISPLAY (32)
E INDEX MARK (35)
F DATA CODE (57)
G ZERO SET MEMORY (29)
H Trasmettitore
I PHOTO (42)
J Zoom elettrico (34)
K . > (30, 30)
L Tasti di controllo video (REW, PLAY,
FF, c I, STOP, i C, PAUSE,
SLOW, ×2) (17, 18)
M END SEARCH (30)
b Note
Per utilizzare il videoregistratore con il
telecomando, rivolgere il telecomando in
direzione del sensore dei comandi a distanza.
Tenere il sensore dei comandi a distanza lontano
da sorgenti luminose eccessivamente forti, quali
luce solare diretta o illuminazione proveniente
dall’alto. Diversamente, il telecomando
potrebbe non funzionare correttamente.
Quando il videoregistratore viene utilizzato
mediante il telecomando in dotazione, è
possibile che l’altro videoregistratore non
funzioni correttamente. In questo caso,
modificare il codice del telecomando dell’altro
videoregistratore impostandolo su un codice
diverso da VTR2 oppure coprire il sensore
dell’altro videoregistratore con della carta nera.
Per sostituire la pila del telecomando
1 Fare scorrere il coperchio dello scomparto
pile.
2 Rimuovere le pile R6 (formato AA), quindi
sostituirle con pile nuove.
3 Chiudere lo scomparto pile, inserendolo
fino a quando non scatta in posizione.
Telecomando
IT
90
Indicatori visualizzati durante la registrazione/
riproduzione
I numeri tra parentesi indicano le pagine di riferimento.
Gli indicatori visualizzati durante la registrazione non vengono registrati sul nastro.
Registrazione di filmati
Registrazione di fermi immagine
Visualizzazione di filmati
Visualizzazione di fermi immagine
A Formato di registrazione ( o
) (53)
Il modo di registrazione (SP o LP) è
visualizzato anche nel formato DV.
B Stato della registrazione ([ATTESA]
(modo di attesa) o [z] (registrazione))
C Codice temporale (ore: minuti: secondi:
fotogrammi)/Contatore del nastro (ore:
minuti: secondi)
D Capacità di registrazione del nastro
(approssimativa)
E Cartella di registrazione (60)
F Dimensioni dell’immagine (59)
G Qualità ( o ) (59)
H Indicatore di registrazione (42)
I Capacità residua della batteria
(approssimativa)
J Indicatore di trasporto del nastro
K Nome del file di dati
L Numero di immagine/numero totale di
immagini registrate nella cartella di
riproduzione corrente
M Cartella di riproduzione (60)
N Icona relativa a cartella precedente/
successiva
Gli indicatori , , appaiono
quando viene visualizzata la prima o l’ultima
immagine della cartella corrente o se sono
presenti più cartelle sulla stessa “Memory
Stick Duo”. È possibile passare alla cartella
precedente/successiva utilizzando il tasto
VOLUME/MEMORY.
Guida di riferimento rapido
IT
91
Parte superiore sinistra
Parte superiore destra
Parte centrale
Parte inferiore
z Suggerimenti
Gli indicatori e le relative posizioni sono
approssimativi e sono diversi da quelli
correntemente visualizzati.
Indicatori relativi alle modifiche
Indicatore Significato
Formato di registrazione
(53)
SP LP MODO REG.DV (53)*
Indicatore Significato
QUAL.IMM. (59)
CONTR.INDICE (35)
Ingresso HDV/
Ingresso DV (27)
Uscita HDV/
Uscita DV (39)
Collegamento i.LINK
(20, 25, 36)
USC.A/VtDV (40)
Memoria del punto zero
(29)
Schermo LCD disattivato
(31)
Indicatore Significato
Z Avviso (70)
Parte superiore sinistra Parte superiore destra
Parte inferiore Parte centrale
Indicatore Significato
MOD.AUDIO DV (modo
audio DV) (58)*
x.v.Color (79)
FORM.VIS.DV (56)*
* Le impostazioni possono essere configurate
solo per le immagini in formato DV.
IT
92
Indice analitico
Numeri
1080i/576i.............................54
12BIT....................................58
16BIT....................................58
16:9.......................................54
4:3.........................................54
576i.......................................54
A
Alimentatore CA ....................9
Alimentazione, cavo...............9
ALTRO.................................61
ASSIGN BTN.......................33
B
BARRA COLORI ................57
BARRE DV..........................57
Batteria ricaricabile
preinstallata ..........................82
Blocco batteria........................9
Blocco batteria
“InfoLITHIUM”...................77
C
Capacità residua della batteria
..............................................11
Caratteristiche tecniche ........83
Carica del blocco batteria.......9
CART.REG. ........................60
CART.RIP. ..........................60
Cassetta...........................15, 74
Cassetta di pulizia.................81
Cavo di alimentazione............9
Cavo di collegamento A/V
......................21, 23, 26, 38, 40
Cavo di collegamento A/V con
S VIDEO ........................23, 38
Cavo HDMI..........................21
Cavo i.LINK
......................22, 23, 25, 36, 40
Cavo S VIDEO...............26, 40
Cavo USB.......................46, 49
Cavo video componente
....................................... 21, 23
CODICE DATI.................... 57
Codice temporale................. 90
Collegamento
registratore DVD/HDD
...................................... 36
stampante...................... 49
televisore ad alta
definizione.................... 20
videoregistratore ..... 25, 36
COMPONENT..................... 54
Computer ....................... 40, 45
Contatore del nastro....... 29, 90
Contrassegno di indice......... 35
CONTRASTO ..................... 55
CONTR.REMOTO.............. 61
Conversione del segnale ...... 40
CONV.i.LINK ..................... 54
D
DATA .................................. 57
Dimensioni delle immagini
....................................... 42, 59
Duplicazione........................ 36
DV........................................ 53
E
ELIM.TUTTO...................... 59
F
FASE COLORE................... 55
Fermo immagine
acquisizione .................. 42
dimensioni delle immagini
................................ 42, 59
eliminazione ................. 48
riproduzione.................. 43
FINE..................................... 59
FORMATT. ........................ 60
Formazione di condensa ...... 80
FORM.VIS.DV.................... 56
FUSO OR.LOC. ...................61
H
HDV ...........................7, 53, 74
HDV1080i ............................53
I
IMMAGINE TV...................54
IMPOST.AUDIO .................58
IMPOST.LCD ......................55
IMPOST.MEM.....................59
IMP.DISPLAY.....................55
IMP.OROLOGIO.................13
Indicatore del display ...........90
Indicatori di avviso...............70
Indicazioni di autodiagnostica
..............................................70
Individuazione di una scena
sulla cassetta.........................29
Interfaccia HDV/DV (i.LINK)
..................................20, 25, 36
i.LINK ..................................78
J
JPEG.....................................75
L
LANGUAGE........................61
Linguetta di protezione dalla
scrittura...........................74, 75
LIV.COLORE ......................55
LP .........................................53
LUMINOSITÀ.....................55
M
Macintosh.............................45
Manutenzione.......................74
Memoria del punto zero .......29
“Memory Stick” .........3, 62, 75
IT
93
Guida di riferimento rapido
“Memory Stick Duo”........3, 75
linguetta di protezione
dalla scrittura.................75
numero di fermi immagine
registrabili......................59
Menu
ALTRO..........................61
IMPOST.AUDIO ..........58
IMPOST.MEM. ............59
IMP.DISPLAY..............55
REG.IN/OUT ................53
Messaggio di avviso .............71
MIX AUDIO DV..................58
MODO REG.DV ..................53
MOD.AUDIO DV ................58
MPEG2 .................................74
MULTI-AUDIO ...................58
N
Nastro..............Vedere Cassetta
NITIDEZZA .........................55
NOME PROFILO.................55
NTSC....................................73
NUOVA CART. ..................60
N.FILE..................................60
P
PAL.......................................73
Pannello LCD
CONTRASTO...............55
FASE COLORE............55
LIV.COLORE ...............55
LUMINOSI..............55
NITIDEZZA..................55
PictBridge .............................49
Presa A/V OUT...............20, 36
Presa COMPONENT OUT
..............................................20
Presa DC IN............................9
Presa HDMI OUT.................20
Presa S VIDEO IN................25
Presa USB ......................46, 49
Presa VIDEO IN ..................25
Prese AUDIO IN..................25
PROFILO LCD ....................55
Q
Qualità dell’immagine HD
(High Definition).............. 7, 74
Qualità dell’immagine SD
(Standard Definition) .....20, 22
QUAL.IMM. ........................59
R
Registrazione........................25
Regolazione del volume....... 17
REG.IN/OUT .......................53
RESIDUO (nastro)...............61
Ricerca della data................. 30
Ricerca di immagini.............18
Ricerca di indice...................30
Ricerca fine ..........................30
Riproduzione........................17
Riproduzione a velocità doppia
..............................................19
Riproduzione al rallentatore
..............................................18
Riproduzione delle immagini su
un televisore ......................... 20
Riproduzione di foto in
memoria ...............................43
Riproduzione fotogramma per
fotogramma ..........................19
Riproduzione inversa ...........19
S
Schermata di indice..............44
Scorrimento a salto...............18
Scorr.tutto.............................33
Segnale acustico di conferma
delle operazioni
............Vedere SEGN.ACUST.
Segnale di indice .................. 35
SEGN.ACUST. ...................61
SELEZ.HDV/DV..................53
SELEZ.USB .........................62
Sistemi di colore TV.............73
SP..........................................53
ST1 .......................................58
ST2 .......................................58
Stampa..................................49
STAMPA PictBridge............62
STANDARD ........................59
STEREO...............................58
T
Tasto RESET........................86
Telecomando ........................89
Televisore ad alta definizione
..............................................20
Tempo di carica ....................12
Tempo di riproduzione
disponibile ............................12
U
UNISCI AUDIO...................58
USC.A/VtDV....................40
USC.VISUAL.......................57
Uso all’estero........................73
V
Verifica stato ........................32
VTR2 ....................................61
VTR4 ....................................61
W
Windows...............................45
X
x.v.Color.........................20, 79
Z
Zoom di riproduzione ...........34
188

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony GVHD700E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony GVHD700E in de taal/talen: Duits, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 4,99 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Sony GVHD700E

Sony GVHD700E Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 203 pagina's

Sony GVHD700E Gebruiksaanwijzing - English, Espanõl - 108 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info