Nederlands
Le t op
Installeer dit apparaa t in het dashboard v an de
auto omdat de achterkant v an het appar aat tijdens
gebruik heet kan wor den.
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op e en
auto-accu v an 12 V gelijkstroom, nega tieve aarde.
Zor g ervoor dat de draden niet onder een schr oef of
tussen bewegende onderdelen (bv . r ail v an de
autostoel) ter echtkomen.
V oordat u de aansluitingen maakt, moe t u het
contact uitz etten om k ortsluiting te vermijden.
Sluit de voedingskabel aan op het appar aat en de
luidsprek ers voordat u de kabel aansluit op de
hulpvoedingsaansluiting.
Sluit alle aardingsk abels op een
gemeenschappelijk aardpunt aan.
V oorzie niet -aangesloten kabels om
veiligheidsredenen altijd v an isolatietape.
Opmerkingen bij de voedingskabel (geel)
W anneer u dit apparaat aansluit samen me t andere
componenten, moe t het vermogen van de
aangesloten autostr oomkring gro ter zijn dan de som
van de zek eringen van elk e component afz onderlijk.
W anneer het vermogen ontoer eikend is, moe t u het
apparaat r echtstre eks aansluiten op de accu.
Onder delenlijst ( )
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in
de montage-aanwijzingen.
De beugel en de beschermende rand wor den
bevestigd op het apparaa t voordat dit wor dt
verzonden. V oor dat u het appar aat plaatst, moet u
de ontgrendelingssleut els gebruiken om de
beugel te verwijderen van het appar aat. Zie "De
beschermende rand en de beugel verwijderen ( )"
aan de achterzijde van dit vel voor meer inf ormatie.
Bewaar de ontgr endelingssleutels voor
toekomstig gebruik omda t u deze ook nodig hebt
om het appar aat uit de auto te verwijder en.
Let op
Houd de beugel voorzichtig vast zoda t u uw
vingers niet verwondt.
V oorbeeldaansluitingen ( )
Eenvoudige aansluiting van subwoof er ( -C)
U kunt een subwoofer z onder versterk er gebruiken
wanneer de ze verbonden is met een
achterluidsprek erkabel.
* Sluit geen luidspreker aan in de ze verbinding.
Opmerkingen
Sluit eerst de aarddr aad aan voordat u de versterk er aansluit ( -A).
U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wor dt
gebruikt ( -A).
Sluit een subwoofer van 4 - 8 ohm aan. Sluit geen luidspr eker aan
op de andere achterluidspr ekerkabel ( -C).
Aansluitschema ( )
Naar AMP REMO TE IN van een optionele
eindversterker
Dez e aansluiting is alleen bedoeld voor versterk ers.
Door een ander systeem aan te sluit en kan het
apparaat wor den beschadigd.
W aarschuwing
Indien u een elektrische antenne hebt z onder
relaiskast, k an het aansluiten van dit appar aat met de
bijgeleverde voedingskabel de ant enne
beschadigen.
T eilelist e ( )
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im
Erläuterungste xt.
Die Halterung und die Schutzumrandung
werden vor dem Auslief ern am Gerät angebr acht.
Bevor Sie das Gerät montier en, nehmen Sie die
Halterung mithilfe der L öseschlüssel bitte vom
Gerät ab . Einzelheit en dazu finden Sie unter
„Abnehmen der Schutzumrandung und der
Halterung ( )“ auf der Rückseit e dieses Blattes.
Bewahr en Sie die Löseschlüssel für den
später en Gebr auch auf. Sie wer den z. B. benö tigt,
wenn Sie das Ger ät aus dem F ahrzeug ausbauen
wollen.
V orsicht
Seien Sie beim Umgang mit der Halterung
vorsichtig, damit Sie sich nicht die Hände verletz en.
Anschlussbeispiel ( )
Einfache V erbindung Tiefsttonlautspr echer ( -C)
Sie können einen Tiefsttonlautspr echer ohne einen
Endverstärker verwenden, wenn er an ein
Hecklautsprecherk abel angeschlossen ist.
* Schließen Sie an diesen Anschluss keinen Lautspr echer an.
Hinweise
Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie den
Verst ärker anschließen ( -A).
Der Warnt on wird nur ausgegeben, wenn der integrierte V erstärker
verwendet wird ( -A).
Achten Sie darauf , einen Tiefsttonlautsprecher mit 4 - 8 Ohm
anzuschließen. Schließen Sie keinen Lautsprecher an das ander e
Hecklautsprecherkabel an ( -C).
Anschlussdiagr amm ( )
An AMP REMO TE IN des gesondert erhältlichen
Endverstärkers
Dieser Anschluss ist ausschließlich für V erstärk er
gedacht. Schließen Sie nichts anderes dar an an.
Andernfalls kann das Ger ät beschädigt werden.
W arnung
W enn Sie eine Motor antenne ohne Relaiskästchen
verwenden, k ann durch Anschließen dieses Ger äts mit
dem mitgelieferten Str omversorgungskabel die
Antenne beschädigt werden.
Hinweise zu den Steuer - und Str omversorgungsleitungen
Die Motorant ennen-St euerleitung (blau) liefert +12 V Gleichstrom,
wenn Sie den T uner einschalten oder die AF-
(Alternativfrequenzsuche) oder die T A -Funk tion
(Verk ehrsdurchsagen) aktivier en.
Wenn das F ahrzeug mit einer in der He ck-/Seitenf ensterscheibe
integrierten FM (UKW)/MW/L W - Antenne ausgestatte t ist, schließen
Sie die Motorant ennen-St euerleitung (blau) oder die
Zubehörstromversor gungsleitung (rot) an den
Stromversor gungsanschluss des vorhandenen Antennenverstärk ers
an. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihr em Händler .
Es kann nur eine Motor antenne mit Relaiskästchen angeschlossen
werden.
Strom versorgung des Speichers
Wenn die gelbe S tromversorgungsleitung angeschlos sen ist, wird der
Speicher stets (auch bei ausgeschaltet er Zündung) mit Str om
versorgt.
Hinweise zum Lautsprecher anschluss
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautspr echer anschließen.
Verwenden Sie Lautspre cher mit einer Impedanz zwischen 4 und 8
Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonst en können die
Lautsprecher beschädigt werden.
Verbinden Sie die Lautspr echeranschlüs se nicht mit dem
Wagenchas sis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse des
rechten mit denen des link en Lautsprechers.
Verbinden Sie die Mas seleitung dieses Geräts nicht mit dem
negativen (–) Lautsprecher anschluss.
Versuchen Sie nicht, Lautspr echer parallel anzuschließen.
An die Lautsprecher anschlüsse dieses Geräts dürfen nur
Pas sivlautsprecher angeschlossen wer den. Schließen Sie keine
Aktivlautsprecher (Lautspr echer mit eingebauten V erstärkern) an,
da das Gerät sonst beschädigt wer den könnte.
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die im
Fahrz eug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn
am Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den r echten
und den linken Lautsprecher verwendet wir d.
Verbinden Sie nicht die Lautspr echerkabel des Gerä ts miteinander .
Hinweis zum Anschließen
Wenn Lautspr echer und V erstärker nicht richtig angeschlossen sind,
erscheint „ERROR“ im Display . Ver gewissern Sie sich in diesem F all,
dass Lautsprecher und V erstärk er richtig angeschlossen sind.
Notes on the contr ol and power supply leads
The power antenna (aerial) contr ol lead (blue) supplies +12 V DC
when you turn on the tuner , or when you activate the AF
(Alternative Fr equency) or T A (T r affic Announcement) function.
When your car has built-in FM/MW/L W ant enna (aerial) in the rear/
side glass, connect the power antenna (aerial) c ontrol lead (blue) or
the acces sory power supply lead (red) to the power terminal of the
existing antenna (aerial) booster . F or details, consult your dealer .
A power antenna (aerial) without a relay bo x cannot be used with
this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will alw ays
be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is
turned off.
Notes on speak er connection
Before c onnecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 t o 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage .
Do not connect the speak er terminals to the car chassis, or c onnect
the terminals of the right speakers with those of the left speak er.
Do not connect the gr ound (earth) lead of this unit to the negative
(–) terminal of the speaker .
Do not attempt t o connect the speakers in par allel.
Connect only passive speak ers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speak er terminals may damage the unit.
T o avoid a malfunction, do not use the built -in speaker leads
installed in your car if the unit shares a c ommon negative (–) lead
for the right and left speakers.
Do not connect the unit’ s speaker leads to each o ther.
Note on connection
If speaker and amplifier are no t connected c orrectly , “ERROR” appears
in the display . In this case, make sur e the speaker and amplifier ar e
connected c orrectly .
Deutsch
W arnhinweise
Installieren Sie das Ger ät unbedingt im
Armaturenbr ett des F ahrzeugs, denn die Rück seite
des Geräts erwärmt sich bei Be trieb.
Dieses Gerät ist aus schließlich für den Betrieb bei
12V Gleichstrom (negative Er dung) bestimmt.
Achten Sie darauf , das s die Kabel nicht unter einer
Schraube oder zwischen beweglichen T eilen wie
z. B. in einer Sitzschiene eingeklemmt werden.
Schalten Sie, bevor Sie ir gendwelche Anschlüsse
vornehmen, die Zündung des F ahrz eugs aus, um
Kurzschlüs se zu vermeiden.
V erbinden Sie das Stromversor gungskabel mit
dem Gerät und den Lautspr echern, bevor Sie es mit
dem Hilfsstromanschlus s verbinden.
Schließen Sie alle Erdungsk abel an einen
gemeinsamen Massepunkt an.
Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht
angeschlossenen Dr ähte mit Isolierband abgeklebt
werden.
Hinweise zum Str omversor gungskabel (gelb)
W enn Sie dieses Gerät zusammen mit ander en
Ster eokomponenten anschließen, mus s der
Autostr omkreis, an den die Ger äte angeschlossen
sind, eine höhere L eistung aufweisen als die Summe
der Sicherungen der einzelnen K omponenten.
W enn kein Autostr omkreis eine so hohe L eistung
aufweist, schließen Sie das Gerä t direkt an die
Batterie an.
Remarques sur les câbles de c ommande et d’ alimentation
Le câble de c ommande d’ antenne électrique (bleu) fournit du
courant c ontinu de +12 V lorsque vous mette z le tuner sous tension
ou lorsque vous activez la fonction AF (fr équence alternative) ou T A
(informations de circula tion).
Lorsque votr e voiture est équipée d’une antenne FM/MW (P O)/L W
(GO) intégrée dans la vitr e arrière/latér ale, rac corde z le câble de
commande d’ antenne électrique (bleu) ou le c âble d’ alimentation
des acces soires (rouge) à la borne d’ alimenta tion de l’ amplificateur
d’ antenne existant. P our plus de détails, consult ez votr e revendeur .
Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas êtr e
utilisée avec cet appar eil.
Raccor dement pour la conservation de la mémoir e
Lorsque le câble d’ alimenta tion jaune est racc ordé, le cir cuit de la
mémoire est alimenté en permanenc e même si la clé de contact est
en position d’ arrêt.
Remarques sur le r acc ordement des haut -parleurs
Avant de r accor der les haut-parleurs, mettr e l’ appareil hors tension.
Utiliser des haut-parleurs ayant une impé dance de 4 à 8 ohms et
une capacité adéquate sous peine de les endommager .
Ne pas racc order les bornes du système de haut -parleurs au châssis
de la voiture et ne pas c onnecter les bornes des haut-parleurs dr oit
à celles des haut -parleurs gauche.
Ne pas racc order le câble de mise à la mas se de cet appareil à la
borne négative (–) du haut-parleur .
Ne pas tenter de rac corder les haut -parleurs en parallèle .
Connecter uniquement des haut -parleurs passifs. La conne xion de
haut-parleurs actifs (avec des amplific ateurs intégrés) aux bornes
des haut-parleurs pourr ait endommager l’ appareil.
Pour éviter t out problème de fonctionnement, ne pas utiliser les
câbles des haut-parleurs int égrés (–) installés dans votr e voiture si
l’ appareil dispose d’un câble négatif c ommun pour les
haut-parleurs dr oit et gauche.
Ne pas racc order entre eux les c ordons des haut -parleurs de
l’ appareil.
Remarque sur le r acc ordement
Si les haut-parleurs et l’ amplific ateur ne sont pas rac cor dés
correct ement, le message « ERROR » s’ affiche . Dans ce cas,
assure z-vous que les haut-parleurs et l’ amplific ateur sont rac cordés
correct ement.
Italiano
Attenzione
Assicur arsi di installare l’ appar ec chio nel cruscotto
dell’ auto , poiché la parte posteriore
dell’ appar ecchio stes so si surriscalda durant e l’uso.
Questo apparec chio è stato pr ogettat o per l’uso solo
a 12 V CC c on massa negativ a.
Evitar e che i cavi rimangano blocc ati da una vite o
incastr ati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide
scorr evoli dei sedili).
Prima di effettuar e i collegamenti, spegner e il
motor e dell’ automobile onde evitar e di causar e
cortocir cuiti.
Collegar e il cavo di alimentazione all’ appar ecchio
e ai diffusori prima di collegarlo al c onnettore di
alimentazione ausiliaria.
Portar e tutti i cavi di messa a t erra a un punt o di
massa comune .
Per sicur ezza, as sicurarsi di isolar e qualsiasi cavo
non collegat o utilizzando del nastro adesivo.
Note sul cavo di aliment azione (giallo)
Se questo apparec chio viene collega to in
combinazione c on altri componenti ster eo, la
potenza nominale dei cir cuiti dell’ automobile deve
essere superior e a quella prodo tta dalla somma dei
fusibili di ciascun componente .
Se la potenza nominale dei cir cuiti dell’ automobile
non è sufficiente, c ollegare l’ appar ec chio
dirett amente alla batteria.
English
Cautions
Be sure to inst all this unit in the dashboard of the
car as the rear side of the unit be comes hot during
use.
This unit is designed for negative gr ound (earth) 12 V
DC operation only .
Do not get the leads under a scr ew , or caught in
moving parts (e.g. seat r ailing).
Before making c onnections, turn the car ignition off
to avoid short circuits.
Connect the power supply lead to the unit and
speakers befor e connecting it t o the auxiliary power
connector .
Run all ground (e arth) leads to a common gr ound
(earth) point.
Be sure to insula te any loose unconnect ed leads
with electrical tape for saf ety .
Notes on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in c ombination with other
stereo c omponents, the conne cted car cir cuit’s
rating must be higher than the sum of each
component’ s fuse.
When no car circuits ar e ra ted high enough, c onnect
the unit directly to the ba ttery .
P arts list ( )
The numbers in the list are k eyed to those in the
instructions.
The brack et and the pro tection collar ar e
attached to the unit bef ore shipping. Bef ore
mounting the unit, use the release k eys to
remove the br acket fr om the unit. F or details, see
“Removing the prot ection collar and the br acket
( )” on the reverse side of the shee t.
Keep the r elease k eys for futur e use as they are
also necessary if you r emove the unit from your
c ar.
Caution
Handle the brack et car efully to avoid injuring your
fingers.
Connection e xample ( )
Subwoofer Easy C onnection ( -C)
Y ou c an use a subwoofer without a power amplifier
when it is connecte d to a rear speak er cor d.
* Do not connect a speak er in this connection.
Notes
Be sure to c onnect the ground (earth) lead before c onnecting the
amplifier ( -A).
The alarm will only sound if the built-in amplifier is used ( - A).
Be sure to c onnect a 4 - 8 ohm subwoofer . Do not connect a
speaker to the other r ear speaker cor d ( -C).
Connection diagr am ( )
T o AMP REMO TE IN of an op tional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. C onnecting
any other system may damage the unit.
W arning
If you have a power antenna (aerial) without a relay
box, c onnecting this unit with the supplied power
supply lead may damage the antenna (aerial).
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zek ering (10 A)
Max. supply current 0.3 A
max. Versor gungsstr om 0,3 A
Cour ant d’ alimentation maximum 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0 ,3 A
Max. voedingsstroom 0 ,3 A
AMP REM
Blue/white striped
Blauweiß gestreift
Rayé bleu/blanc
Rigato blu e bianco
Blauw/wit gestreept
from the car’ s power c onnector
vom Stromanschlus s des Fahrz eugs
du connecteur d’ alimenta tion de la voiture
dal connettor e di alimentazione dell’ auto
van de autovoedingsaansluiting
See “Power connection diagr am ( )” on the r everse side for
details.
Näheres dazu finden Sie im „Str omanschlussdiagr amm ( ) “.
Blättern Sie dazu bitte um.
Voir le «Schéma de r ac cordement d’ aliment ation ( )» au verso
pour plus de détails.
Per ulteriori inf ormazioni, vedere “Diagr amma dei collegamenti di
alimentazione ( )” che si trova sul r etr o.
Zie "Voedingsaansluitschema ( )" op de acht erkant voor meer
details.
from the car’ s spe aker connector
vom Lautsprecher anschluss des F ahrzeugs
du connecteur de haut -parleur de la voiture
dal connettor e dei diffusori dell’ auto
van de autoluidspr eker aansluiting
*
1
from car ant enna (aerial)
von Autoantenne de
l’ antenne de la voiture
dall’ antenna dell’ auto
van een auto-antenne
*
4
*
2
*
1
Depending on the type of car, use an adapt or (not
supplied) if the antenna connect or does not fit.
*
2
RCA pin c ord (not supplie d).
*
3
Separ ate adap tor may be requir ed.
*
4
Speaker impedance: 4 – 8 ohms × 4
*
1
Abhängig vom Autotyp müssen Sie einen Adapter
(nicht mitgeliefert) verwenden, wenn der
Antennenanschluss nicht passt.
*
2
Cinchk abel (nicht mitgeliefert).
*
3
Möglicherweise ist ein separ ater Adapter
erforderlich.
*
4
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm × 4
*
1
Selon le type de voiture, utilisez un adaptat eur (non
fourni) si le connecteur de l’ ant enne ne convient
pas.
*
2
C ordon à br oche RCA (non fourni).
*
3
Un adap tateur sépar é peut être néc essaire.
*
4
Impédance des haut-parleurs : 4 – 8 ohms × 4
*
1
In base al tipo di automobile, utilizzare un
adattator e (non in dotazione) nel caso in cui il
connettor e dell'antenna non sia adatto.
*
2
Cavo a pie dini RCA (non in dotazione).
*
3
P otr ebbe essere nec essario un adattat ore separa to.
*
4
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm × 4
*
1
Afhankelijk van het soort wagen gebruikt u een
adapter (niet bijgelever d) als de antenneconnector
niet past.
*
2
T ulpst ekkersnoer (niet bijgelever d).
*
3
Er is mogelijk e en afzonderlijke adap ter vereist.
*
4
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm × 4
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
An den negativ gepolten P ositionen 2, 4, 6 und 8 befinden sich gestr eifte Adern.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont do tées de cor dons rayés.
Le posizioni a polarità negativ a 2, 4, 6 e 8 hanno c avi rigati.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreept e kabels.
1
Purple
Violett
Violet
Viola
Paars
+
Speaker , Rear , Right
Lautsprecher hinten r echts
Haut-parleur , arrièr e, droit
Diffusore, post eriore, destr o
Luidsprek er , achter , r echts
2 –
Speaker , Rear , Right
Lautsprecher hinten r echts
Haut-parleur , arrièr e, droit
Diffusore, post eriore, destr o
Luidsprek er , achter , r echts
3
Gray
Grau
Gris
Grigio
Grijs
+
Speaker , F ront, Right
Lautsprecher vorne r echts
Haut-parleur , avant, dr oit
Diffusore, ant eriore, destr o
Luidsprek er , voor , rechts
4 –
Speaker , F ront, Right
Lautsprecher vorne r echts
Haut-parleur , avant, dr oit
Diffusore, ant eriore, destr o
Luidsprek er , voor , rechts
5
White
Weiß
Blanc
Bianco
Wit
+
Speaker , F ront, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur , avant, gauche
Diffusore, ant eriore, sinistr o
Luidsprek er , voor , links
6 –
Speaker , F ront, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur , avant, gauche
Diffusore, ant eriore, sinistr o
Luidsprek er , voor , links
7
Green
Grün
Ver t
Ver de
Groen
+
Speaker , Rear , L eft
Lautsprecher hinten link s
Haut-parleur , arrièr e, gauche
Diffusore, post eriore, sinistr o
Luidsprek er , achter , links
8 –
Speaker , Rear , L eft
Lautsprecher hinten link s
Haut-parleur , arrièr e, gauche
Diffusore, post eriore, sinistr o
Luidsprek er , achter , links
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels
De bedieningskabel voor de elektrische antenne (blauw) levert +12
V gelijkstroom wanne er u de tuner inschakelt of de functie AF
(Alternative Fr equency) of T A (T r affic Announcement) activeert.
Wanneer uw aut o is uitgerust met een FM/MW/L W -antenne in de
achterruit/zijruit, moet u de bedieningskabel voor de elektrische
antenne (blauw) of de hulpvoedingskabel (rood) aansluit en op de
voedingsingang van de bestaande antenneversterk er . Raadpleeg
uw dealer voor meer details.
Met dit apparaat is he t niet mogelijk een elektrische antenne
zonder relaisk ast te gebruiken.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele voedingskabel is aangeslot en, blijft de
stroomvoorziening van he t geheugen intact, ook wanneer het
contact van de aut o wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreff ende het aansluiten van de luidspr ekers
Zorg da t het apparaat is uitgeschak eld, alvorens de luidsprek ers
aan te sluiten.
Gebruik luidsprekers me t een impedantie van 4 tot 8 ohm en le t op
dat die het vermogen van de versterk er kunnen verwerken. Als u dit
niet doet, kunnen de luidspr ekers ernstig beschadigd rak en.
Verbind in geen gev al de aansluitingen van de luidsprek ers met het
chassis van de auto en sluit de aansluitingen v an de rechter - en
linkerluidsprek er niet op elkaar aan.
Verbind de aar ddraad van dit appar aat niet met de nega tieve (–)
aansluiting van de luidsprek er .
Probeer nooit de luidspr ekers par allel aan te sluiten.
Sluit geen actieve luidsprekers (me t ingebouwde versterkers) aan
op de luidspreker aansluiting van dit apparaa t. Dit zal leiden tot
beschadiging van de actieve luidsprek ers. Sluit dus altijd uitsluitend
luidsprekers z onder ingebouwde versterker aan.
Om defecten te vermijden mag u de bestaande
luidsprekerbedr ading in uw auto niet gebruik en wanneer er een
gemeenschappelijke negatieve (–) dr aad is voor de rechter - en
linkerluidsprek ers.
Verbind de luidspr ekerdr aden niet met elkaar .
Opmerking over aansluiten
Als de luidspreker en verst erker niet corr ect zijn aangesloten, wor dt
"ERROR" in het display weergegeven. In dit geval moe t u zorgen da t
de luidspreker en verst erker corr ect zijn aangesloten.
Elenco dei c omponenti ( )
I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati
nelle istruzioni.
La staffa e la c ornice pro tettiva vengono
applicati all’unità in f abbrica. Prima di installar e
l’unità, utilizzare le chiave tte di rilascio per
rimuovere la staff a dall’ appare cchio. P er ulteriori
informazioni, veder e “Rimozione della staff a e della
cornic e prote ttiva ( )” sul lat o opposto del foglio.
Conservar e le chiavette di rilascio per un uso
futuro in quant o sono necessarie per rimuover e
l’unità dall’ auto .
Attenzione
Maneggiare la staff a con cautela per evit are di
ferirsi le mani.
Esempio di collegament o ( )
Collegamento semplic e del subwoofer ( -C)
Se collegat o a un cavo del diffusore posterior e, è
possibile utilizzare un subwoof er senza amplificator e
di potenza.
* Non collegare un diffusor e in questa connessione .
Note
Assicurarsi di c ollegare il cavo di terr a prima di collegar e
l’ apparec chio all’ amplificator e ( -A).
L ’ allarme viene emesso solo se è in uso l’ amplific atore inc orporat o
( -A).
Accertarsi di c ollegare un subwoofer da 4 - 8 ohm. Non collegar e
un diffusore all’ altro c avo del diffusore posterior e ( -C).
Schema di collegament o ( )
A AMP REMO TE IN di un amplificator e di potenza
opzionale
Questo collegament o è riservato esclusivamente
agli amplificatori. Non c ollegare un tipo di sist ema
diverso onde evitare di c ausare danni
all’ appar ecchio.
Avvertenza
Quando si collega l’ appar ecchio c on il cavo di
alimentazione in dotazione , si po trebbe
danneggiare l’ ant enna elettrica se questa non dispone
di scatola a r elè.
Note sui cavi di c ontrollo e di alimentazione
Il cavo (blu) di contr ollo dell’ antenna elettrica fornisc e
alimentazione pari a +12 V CC quando si attiv a il sintonizzator e
oppure la funzione T A (no tiziario sul traffico) o AF (fr equenza
alternativa).
Se l’ automobile è dotata di ant enna FM/MW/L W incorpor ata nel
vetro posterior e/later ale, collegare il c avo (blu) di controllo
dell’ antenna elettrica o il c avo (rosso) di ingr esso dell’ alimentazione
acces soria al terminale di alimentazione del preamplifica tore
dell’ antenna esistente . P er ulteriori informazioni, c onsultare il
proprio fornitor e.
Non è possibile usare un’ ant enna elettrica senza scatola a r elè con
questo apparec chio.
Collegamento per la c onservazione della memoria
Quando il cavo di ingresso aliment azione giallo è collegato, viene
sempre fornita alimentazione al cir cuito di memoria anche quando
l’interruttore di ac censione è spento.
Note sul collegament o dei diffusori
Prima di collegar e i diffusori spegnere l’ appare cchio.
Usare diffusori di impedenza compr esa tra 4 e 8 ohm e c on
capacità di potenza adegua ta, altrimenti i diffusori potrebbero
venire danneggiati.
Non collegare i t erminali del sistema diffusori al telaio dell’ auto e
non collegare i t erminali del diffusore destro a quelli del diffusor e
sinistro.
Non collegare il c avo di terra di questo appar ecchio al terminale
negativo (–) del diffusore.
Non collegare i diffusori in par allelo.
Assicurarsi di c ollegare soltanto diffusori pas sivi, poiché il
collegamento di diffusori attivi, dot ati di amplificatori inc orporati, ai
terminali dei diffusori potrebbe danneggiar e l’ apparec chio.
Per evitar e problemi di funzionamento, non utilizzar e i cavi dei
diffusori incorpora ti installati nell’ automobile se l’ appar ecchio
condivide un cavo c omune negativo (–) per i diffusori destro e
sinistro.
Non collegare fr a loro i cavi dei diffusori dell’ appar ecchio.
Nota sui collegamenti
Se l’ amplificator e e il diffusore non sono collega ti corrett amente,
“ERROR” viene visualizzato nel display . In tal caso, ac certarsi che
l’ amplificator e e il diffusore siano collega ti corrett amente.
Fr ançais
Pr écautions
Installez c et appareil sur le t ableau de bord de la
voiture, c ar l’ arrièr e de l’ appar eil chauffe en cours
d’utilisation.
Cet appar eil est conçu pour f onctionner uniquement
sur un cour ant continu de 12 V avec masse néga tive.
Evite z de coinc er les câbles sous des vis ou dans des
pièces mobiles (par e xemple, arma ture de siège).
Avant d’ eff ectuer des r acc ordements, ét eignez le
moteur pour éviter les c ourts-circuits.
Branche z le câble d’ alimention sur l’ appar eil et les
haut-parleurs av ant de le brancher sur le c onnecteur
d’ alimentation auxiliair e.
Rassemblez t ous les câbles de mise à la masse en
un point de masse commun.
V eillez à isoler tout c âble lâche non rac cordé ave c du
ruban isolant.
Remarques sur le c âble d’ alimentation (jaune)
Lorsque c et appareil est r acc ordé à d’ autr es
équipements stéré o, la valeur nominale du cir cuit
rac cor dé du véhicule doit être supérieur e à la
somme des fusibles de chaque élément.
Si aucun circuit de la voitur e n’ est asse z puissant,
rac cor dez dire ctement l’ appar eil à la batterie.
Liste des c omposants ( )
Les numér os de la liste corr espondent à ceux des
instructions.
Le support et le tour de pr otection sont fix és à
l’ appar eil en usine. Av ant le montage de l’ appar eil,
utilisez les clés de déblocage pour dé tacher le
support de l’ appareil. P our de plus amples
informations, r eportez-vous à la section « Retrait du
tour de pro tection et du support ( ) » au verso de la
feuille.
Conservez les clés de déblocage pour une
utilisation ultérieur e car vous en aur ez également
besoin pour re tirer l’ appareil de votr e véhicule.
Avertissement
Manipulez le support avec soin pour éviter de vous
blesser aux doigts.
Exemple de r ac c or dement ( )
Racc ordement aisé d’un cais son de gr aves ( -C)
V ous pouvez utiliser un cais son de graves sans
amplificateur de puis sance lorsqu’il est r accor dé à un
cor don de haut-parleur arrièr e.
* Ne racc ordez pas de haut -parleur à ce tte connexion.
Remarques
Raccor dez d’ abor d le câble de mise à la masse avant de c onnecter
l’ amplificateur ( - A).
L ’ alarme est émise uniquement lorsque l’ amplific ateur intégré est
utilisé ( -A).
Veille z à rac corder un cais son de graves de 4 - 8 ohms. Ne
racc ordez pas un haut -parleur à l’ autr e cordon de haut -parleur
arrière ( -C).
Schéma de r acc or dement ( )
V ers la prise AMP REMO TE IN d’un amplificateur
de puissance f acultatif
Ce r acc ordement exist e seulement pour les
amplificateurs. L e r accor dement à tout autr e
système peut endommager l’ appar eil.
Avertissement
Si vous disposez d’une antenne électrique sans boîtier
de relais, le br anchement de ce t appareil au moyen du
cor don d’ alimentation f ourni risque d’ endommager
l’ antenne .
× 2
Equipment used in illustr ations (not supplied)
In Abbildungen dargest ellte Ger äte (nicht mitgelief ert)
Appareils utilisés dans les illustr a tions (non fournis)
Apparec chiatur a utilizzata nelle illustr azioni (non in dot azione)
Appar atuur gebruikt in de afbeeldingen (niet bijgelever d)
Front spe aker
Frontlautspr echer
Haut-parleur avant
Diffusore anterior e
Voorluidspr eker
Rear speaker
Hecklautsprecher
Haut-parleur arrièr e
Diffusore posterior e
Achterluidsprek er
Power amplifier
Endverstärker
Amplificateur de puissanc e
Amplificator e di potenza
Eindversterker
A
B
Positions 1, 2, 3, and 6 do no t have pins.
An Position 1, 2, 3 und 6 befinden sich keine S tifte.
Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de br oches.
Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini.
De posities 1, 2, 3 en 6 hebben ge en pins.
4
Y ellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
continuous power supply
permanente Str omversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continu voeding
5
Blue
Blau
Bleu
Blu
Blauw
power antenna (aerial) contr ol
Motor antennensteuerung
commande d’ antenne électrique
comando dell’ antenna elettric a
elektrische antenne
7
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
switched power supply
geschaltete Str omversor gung
alimentation commutée
alimentazione commutata
geschakelde voeding
8
Black
Schwarz
Noir
Nero
Zwar t
ground (earth)
Masse
masse
terr a
aarding
C
*
Prepar ation of the rear speak er cords is r equired.
Die Kabel für die Hecklautsprecher müs sen vorbereitet wer den.
Il est nécessair e de préparer les c ordons du haut -parleur arrière.
È necessario pr eparare i c avi del diffusore posterior e.
De snoeren van de achterluidspr eker moet en worden voorbereid.
4- 468-991-12 (1)
FM/MW/L W
Digital Me dia
Player
DSX -A60BT
©2013 Sony Corpor ation P rinted in Thailand
Installation/C onnections
GB
Installation/Anschluss
DE
Installation/C onnexions
FR
Installazione/Collegamenti
IT
Montage/Aansluitingen
NL