49285
21
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/207
Pagina verder
2-586-561-33 (1)
© 2005 Sony Corporation
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a questão frequentes podem ser encontradas no
Website do Suporte ao Cliente.
Printed in Japan
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Digital Still Camera
Guía del usuario/
Solución de problemas _________
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y
consérvelos para futuras referencias.
Guia do utilizador/
Resolução de problemas _______
Instruções de operação
Antes de funcionar com o aparelho por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro”
(volume separado) e retenha-o para referência futura.
DSC-W5/W7/
W15/W17
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/
reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para filmagem/
reprodução com a sua câmara.
ES
PT
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W5/W7/W15/W17
Para evitar el riesgo de incendios y
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la unidad. Solicite asistencia
técnica sólo a personal
especializado.
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos
de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos
antes de finalizar debido a la electricidad estática
o electromagnetismo, reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable de
comunicación (USB, etc.).
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(Aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
deben entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es desechado
correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar las
reservas naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, por
favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de
recogida más cercano o el distribuidor donde
adquirió el producto.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Atención para los clientes en
Europa
ES
3
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrado)
El medio de grabación de CI utilizado con
esta cámara es un “Memory Stick”. Hay dos
tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick”: puede utilizar un “Memory
Stick” con su cámara.
“Memory Stick Duo”: puede utilizar un
“Memory Stick Duo” insertándolo en un
adaptador de Memory Stick Duo.
Adaptador de Memory Stick Duo
Para más detalles sobre el “Memory Stick”,
consulte la página 93.
Notas sobre la pila de hidruro de
metal de níquel
Cargue las dos pilas de hidruro de metal de
níquel suministradas antes de utilizar la cámara
por primera vez. (
t paso 1 en “Lea esto
primero)
Las pilas pueden cargarse aunque no estén
completamente descargadas. Además, aunque
las pilas no hayan terminado de cargarse
completamente, pueden utilizarse tal cual
cargadas sólo parcialmente.
Si no piensa utilizar las pilas durante largo
tiempo, agote la carga actual y extráigalas de la
cámara, después guárdelas en un lugar fresco y
seco. Esto es para mantener las funciones de las
pilas (página 95).
Para ver detalles sobre las pilas que pueden
utilizarse, consulte la página 95.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo Carl
Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con
excelente contraste.
El objetivo de esta cámara ha sido fabricado bajo
un sistema de aseguramiento de la calidad
certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las
normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
No hay compensación por el
contenido de la grabación.
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción
no se realiza debido a algún fallo de
funcionamiento de la cámara o del medio de
grabación, etc.
Se recomienda hacer copias de
seguridad
Para evitar el riesgo potencial de perder los
datos, haga siempre una copia de seguridad de
los datos en otro soporte.
Copia de seguridad de la memoria
interna
Si desconecta la alimentación abriendo la tapa
de la batería/“Memory Stick”, etc. mientras está
encendida la lámpara de acceso, los datos
existentes en la memoria interna podrán
estropearse. Asegúrese de hacer una copia de
seguridad de los datos para evitar el riesgo
potencial de perderlos. Consulte la página 22
sobre cómo hacer una copia de seguridad de los
datos.
Notas sobre la grabación/
reproducción
Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni
a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua.
Lea “Precauciones” (página 97) antes de utilizar
la cámara.
Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Esto podría ocasionar daños
irreparables a sus ojos. O podrá ocasionar un
mal funcionamiento de su cámara.
No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
ES
ES
4
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 97).
No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD, visor
LCD (para modelos con visor LCD) y
objetivo
La pantalla LCD y el visor LCD están
fabricados utilizando tecnología de muy alta
precisión de forma que más del 99,99% de los
píxeles son operativos para uso efectivo. No
obstante, es posible que se observen
constantemente en la pantalla LCD y en el visor
LCD pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos
puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo
a la luz directa del sol durante largo tiempo,
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
Esta cámara está equipada con un objetivo zoom
motorizado. Tenga cuidado de no golpear el
objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza
en él.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
La cámara cumple con la norma universal DCF
(Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de lo establecido por
las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
ES
5
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
Prepare la cámara y tome imágenes en el modo de ajuste
automático
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la pila
2 Encienda la cámara/ajuste el reloj
3 Inserte un “Memory Stick” (no suministrado)
4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar
5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
6 Vea /borre imágenes
Conozca mejor su cámara
Este manual
Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada/toma manual) t página 25
Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
el met página 28
Cambie los ajustes predeterminados t gina 44
Conecte la cámara a un PC o una impresora
Este manual
Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 56
Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge)
t página 70
ES
6
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 3
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes................................... 9
Enfoque – Enfoque de un motivo satisfactoriamente ........................................ 9
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 12
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen” ....... 12
Identificación de las partes ..................................................................... 14
Indicadores de la pantalla.......................................................................16
Cambio de la visualización en pantalla...................................................20
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............. 21
Cuando no tenga un “Memory Stick” (Grabación con la memoria interna) ...22
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse .......23
Utilización del dial de modo ....................................................................25
Utilización de los elementos del menú......................................... 28
Elementos del menú ......................................................................... 29
Menú para tomar imágenes....................................................................30
(EV)
9 (Enfoque)
(Modo de Medición)
WB (Bal blanco)
ISO
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB)
(Intervalo)
(Nivl flash)
PFX (Efe imagen)
(Saturación)
(Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
Disfrute de la cámara
Utilización del menú
M
ES
7
Menú de visualización.............................................................................37
(Carpeta)
- (Proteger)
DPOF
(Imprim.)
(Diapo)
(Cam tam)
(Rotar)
(Dividir)
(Ajustes)
Recortar
Utilización de los elementos de ajuste..........................................44
Cámara 1 ...........................................................................................45
Modo AF
Zoom digital
Fecha/Hora
Reduc ojo rojo
Iluminador AF
Revisión autom
Cámara 2 ...........................................................................................48
Icono amplif.
Herr.memoria interna ........................................................................49
Formatear
Her Memory Stick..............................................................................50
Formatear
Crear carp REG.
Camb. carp REG.
Copiar
Ajustes 1.............................................................................................53
Luz de fondo
Pitido
Idioma
Inicializar
Ajustes 2.............................................................................................54
Número archivo
Conexión USB
Salida video
Ajuste reloj
Utilización de la pantalla de configuración
1
2
1
2
ES
8
Para disfrutar de su ordenador Windows................................................56
Copiado de imágenes a su ordenador.................................................... 58
Visualización con la cámara de archivos de imagen almacenados en un
ordenador (utilizando un “Memory Stick”)............................................... 65
Utilización del software suministrado...................................................... 66
Utilización de su ordenador Macintosh...................................................68
Cómo imprimir imágenes fijas ................................................................ 70
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible
con PictBridge......................................................................................... 71
Impresión en un establecimiento ............................................................ 75
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor.......................77
Solución de problemas ........................................................................... 79
Indicadores y mensajes de advertencia ................................................. 90
Acerca del “Memory Stick”...................................................................... 93
Acerca del cargador de pilas y las pilas.................................................. 95
Precauciones ..........................................................................................97
Especificaciones .....................................................................................99
Utilización de su ordenador
Impresión de imágenes fijas
Conexión de la cámara a su televisor
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético
..............................................................................101
ES
9
Disfrute de la cámara
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores
imágenes
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque
automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la
mitad.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar
t [Enfoque] (página 31)
Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha
movido la cámara.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (abajo).
Enfoque
Enfoque de un motivo satisfactoriamente
Pulse a fondo
directamente
Pulse hasta la
mitad, después
Parpadeando,
encendido/pitido Pulse a fondo
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las manos en los costados. También puede
estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. También es
recomendable utilizar un trípode, y un flash en lugares oscuros.
Enfoque Exposición Color Calidad
Esta sección describe los conocimientos
básicos para disfrutar de la cámara. Le da a
conocer el modo de utilizar las diversas
funciones de la cámara tales como el dial
de modo (página 25), los menús
(página 28), etc.
96
VGA
FINE
101
F3.530
S
AF
ES
10
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la intensidad ISO. La exposición es
la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
Exposición
Ajuste de la intensidad luminosa
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
En el modo de ajuste automático la
exposición se ajusta automáticamente al
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente utilizando la
función siguiente.
[Exposición manual]:
Le permite ajustar la velocidad de
obturación y el valor de la abertura
manualmente. t página 26
[EV]:
Le permite ajustar la exposición que ha
sido determinada por la cámara.
t gina 30
[Modo de Medición]:
Le permite cambiar la parte del sujeto que
va a ser medida para determinar la
exposición. t gina 32
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagens oscura
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que la
cámara recibe luz
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
ISO =
Sensibilidad de grabación
Exposición:
Disfrute de la cámara
ES
11
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un
aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición
es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
[ISO] ajusta la sensibilidad t página 33
Características de la “velocidad de
obturación”
Características de la “abertura”
(valor F)
Más rápida
Los objetos en
movimiento
parecen estar
parados.
Más lenta
Los objetos en
movimiento parecen
fluir.
Abierto
El rango de enfoque
se estrecha atrás y
adelante.
Cerrado
El rango de enfoque
se amplia atrás y
adelante.
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, es posible que la imagen se vuelva más oscura.
ES
12
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 33).
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados
píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y
muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque
en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el
tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la
pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
Temperie/
iluminación
Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente
Características de
la luz
Blanco (normal) Azulado Tido de azul Rojizo
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
1 Tamaño de imagen: 7M (DSC-W7/W17 solamente)
3 072 píxeles×2 304 píxeles = 7 077 888 píxeles
2 Tamaño de imagen: 5M
2 592 píxeles×1 944 píxeles = 5 038 848 píxeles
3 Tamaño de imagen: VGA(E-Mail)
640 píxeles×480 píxeles = 307 200 píxeles
640
2592
1944
480
640
3072
2304
Píxeles
Disfrute de la cámara
ES
13
Selección del tamaño de imagen a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”)
* Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación
(página 34)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando
selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero
tiene un tamaño de archivo menor.
Píxel
Muchos (Buena
calidad de imagen y
tamaño de archivo
grande)
Ejemplo: Impresión hasta
tamaño A3
Pocos (Imagen basta
pero tamaño de
archivo pequeño)
Ejemplo: Para adjuntar y
enviar la imagen por correo
electrónico
Tamaño de imagen Guía de uso
7M (3072×2304)
(DSC-W7/W17 solamente:
el ajuste predeterminado)
Más
grande
Más
pequeño
Para imprimir imágenes con alta densidad en tamaño
A3 o A4
3:2 (3072×2048)
(DSC-W7/W17
solamente)*
5M (2592×1944)
(DSC-W5/W15: el ajuste
predeterminado)
Para imprimir imágenes con alta densidad en tamaño
A4 o A5
3:2 (2592×1728)
(DSC-W5/W15
solamente)*
3M (2048×1536)
1M (1280×960) Para imprimir en tamaño tarjeta postal
Para grabar un gran número de imágenes
Para adjuntar imágenes al correo electrónico o crear
páginas Web
VGA(E-Mail)
(640×480)
ES
14
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
A Botón del disparador (
t paso 5 en
“Lea esto primero”)
B Dial de modo (25)
C Micrófono
D Lámpara del autodisparador (
t paso 5
en “Lea esto primero”)/iluminador de
AF (47)
E Flash (
t paso 5 en “Lea esto
primero”)
F Objetivo
G Lámpara POWER (
t paso 2 en “Lea
esto primero”)
H Botón POWER (
t paso 2 en “Lea esto
primero”)
I Tapa de la toma
J Toma A/V OUT (MONO) (77)
K Toma (USB) (59)
L Ventanilla del visor
A Lámpara de bloqueo AE/AF/lámpara
del autodisparador (verde) (
t paso 5
en “Lea esto primero”)
B /Lámpara de grabación (naranja)
(
t paso 5 en “Lea esto primero”)
C Visor (
t paso 5 en “Lea esto
primero)
D Pantalla LCD
E Botón (encendido/apagado del
visualizador/LCD) (20)
F Botón MENU (28)
G Botón (Tamaño de imagen/
Borrar)
(
t pasos 4 y 6 en “Lea esto primero”)
H Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/
z (t paso 2
en “Lea esto primero”)
Menú desactivado: / / /
(
t paso 5 en “Lea esto primero”)
Dial de modo “M”: Velocidad de
obturación/valor de la abertura (26)
1
2
4
3
5
6
7
8
q;
9
qa
qs
qd
qf
qg
qh
Disfrute de la cámara
ES
15
I Para tomar imagen: Botón de zoom
(W/T) (
t paso 5 en “Lea esto
primero)
Para visualizar: Botón / (zoom de
reproducción)/botón (índice)
(
t paso 6 en “Lea esto primero”)
J Gancho para correa de muñeca
(
t “Lea esto primero”)
K Lámpara de acceso (
t paso 4 en “Lea
esto primero”)
L Tapa del cable del adaptador de ca
Para utilizar el adaptador de ca
AC-LS5K (no suministrado)
No pellizque el cable cuando cierre la
tapa.
M Altavoz (parte inferior)
N Rosca para trípode (parte inferior)
Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
Los trípodes que tengan un tornillo más
largo no podrán sujetar firmemente la
cámara, y podrán dañarla.
O Tapa de la batería/“Memory Stick”
(
t pasos 1 y 3 en “Lea esto primero”)
P Botón OPEN (parte inferior) (
t paso 1
en “Lea esto primero”)
ES
16
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
Cuando se toman películas
A
B
Visualización Indicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
z Bloqueo de AE/AF
(
t paso 5 en “Lea esto
primero”)
Modo de grabación (25, 34)
Balance del blanco (33)
ESPERA
GRABAR
En espera/Grabando
película (
t paso 5 en
“Lea esto primero”)
Dial de modo (Selección de
escena) (
t paso 5 en “Lea
esto primero”)
Dial de modo (25)
Modo de flash (
t paso 5
en “Lea esto primero”)
Reducción del efecto ojos
rojos (46)
Nitidez (36)
5 Saturación (36)
6 Contraste (36)
Iluminador AF (47)
Modo de medición (32)
Efecto de imagen (36)
Visualización Indicación
Modo de ajuste de
exposición manual (26)
Macro (
t paso 5 en “Lea
esto primero”)
Modo AF (45)
Indicador del cuadro del
visor de rango AF (31)
1,0m Distancia de enfoque
predefinida (31)
z Retornar Exposición manual (26)
M
WB
SL
ON
S AF M A F
Disfrute de la cámara
ES
17
CD
E
Visualización Indicación
(DSC-W7/W17
solamente)
Tamaño de imagen
(
t paso 4 en “Lea esto
primero”)
FINE STD Calidad de imagen (34)
Carpeta de grabación (50)
Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de
memoria interna (21)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (21)
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo] (21)
1/30" Intervalo de ráfaga múltiple
(35)
400 Número restante de
imágenes grabables (21)
Autodisparador (
t paso 5
en “Lea esto primero”)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (90)
Fecha/Hora (46)
Número ISO (33)
7M
3:2
5M
3M 1M VGA
FINE
6 40
STD
6 40
160
101
Visualización Indicación
Aviso de vibración (9)
Indica que la vibración le
impedirá tomar imágenes
claras. Aunque aparezca el
aviso de vibración, puede
seguir tomando imágenes.
Sin embargo,
recomendamos sujetar la
cámara sin moverla y
apagar el indicador para
evitar los efectos de la
vibración.
E Aviso de poca batería (23)
+ Cruz filial de la medición
de foco (32)
Cuadro de visor del rango
AF (31)
Visualización Indicación
Histograma (20, 30)
Obturación lenta con
reducción de ruido (26)
125 Velocidad de obturación
(26)
F3.5 Valor de abertura (26)
+2.0EV Valor del nivel EV (30)
(no visualizado
en la pantalla
de la página
anterior)
Menú/Menú guía (28)
DPOF
ES
18
Durante la reproducción de imágenes
fijas
Cuando se reproducen películas
A
B
Visualización Indicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
Tamaño de imagen
(
t paso 4 en “Lea esto
primero”)
Modo de grabación (25, 34)
N Reproducción (
t paso 6
en “Lea esto primero”)
Volumen (
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
- Protección (38)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (75)
Cambio de carpeta (37)
Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Relación del zoom
(
t paso 6 en “Lea esto
primero”)
Paso
12/16
Reproducción fotograma a
fotograma (34)
Visualización Indicación
101-0012 Nombre de carpeta-archivo
(37)
Barra de reproducción
(
t paso 6 en “Lea esto
primero”)
3:2
5M
7M
3M 1M VGA
FINE
6 40
STD
6 40
160
M
1.3
Disfrute de la cámara
ES
19
C
D
E
Visualización Indicación
Conectando PictBridge (72)
Carpeta de grabación (50)
Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Carpeta de reproducción
(37)
Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de
memoria interna (21)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (21)
8/8 12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (90)
00:00:12 Contador (21)
Visualización Indicación
No desconecte el cable
USB (73)
+2,0EV Valor del nivel EV (30)
Número ISO (33)
Modo de medición (32)
Flash
Balance del blanco (33)
500 Velocidad de obturación
(26)
F3,5 Valor de abertura (26)
Imagen de reproducción
(
t paso 6 en “Lea esto
primero”)
101
101
WB
Visualización Indicación
Histograma (20, 30)
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
2005 1 1
Fecha/hora de grabación de
la imagen en reproducción
(46)
Menú/Menú guía (28)
ANT/SIG
Seleccionan imágenes
VOLUME
Ajustan el volumen
DPOF
ES
20
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulsa el botón
(encendido/apagado de la visualización/
LCD), la visualización cambia de la forma
siguiente.
Cuando activa la visualización del histograma,
la información de la imagen se muestra durante
la reproducción.
El histograma no aparece:
Cuando realiza la toma en las situaciones
siguientes
El menú está visualizado.
Se está grabando película.
Durante la reproducción en las situaciones
siguientes
El menú está visualizado.
En el modo índice.
Está utilizando el zoom de reproducción.
Está girando imágenes fijas.
Reproduce películas.
Es posible que durante la toma de imagen y la
reproducción se produzca una gran diferencia en
el histograma visualizado cuando:
Destella el flash.
La velocidad de obturación es lenta o alta.
El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas utilizando otras cámaras.
Cuando apaga la pantalla LCD, el zoom digital
no funciona (página 45) y [Modo AF] se ajusta a
[Sencillo] (página 45). Cuando selecciona
(flash)/ (autodisparador)/ (macro), la
imagen se visualiza durante unos dos segundos.
S AF
VGA
96
S AF
VGA
96
S AF
Con histograma
Sin indicadores
Pantalla LCD apagada
Con indicadores
Visualización del
histograma
(página 30)
Disfrute de la cámara
ES
21
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo
para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick” formateado con esta cámara. Los
valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
El número de imágenes que pueden grabarse utilizando la memoria interna es el equivalente al
de un “Memory Stick” de 32 MB.
El número de imágenes fijas (La calidad de imagen es [Fina] en la línea superior
y [Estándar] en la línea inferior.) (Imágenes)
El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
El tamaño de una sola imagen fija es 1M cuando [Mode] está ajustado a [Multiráfa].
Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], (página 40)).
El tiempo de grabación de películas (h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO”.
Para información sobre el tamaño de imagen y la calidad de imagen, consulte la página 12.
Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
Capacidad
Tamaño
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
7M (DSC-W7/
W17 solamente)
9 18 37 67 137 279 573
18 36 73 132 268 548 1125
3:2 (DSC-W7/
W17 solamente)
9 18 37 67 137 279 573
18 36 73 132 268 548 1125
5M 12 25 51 92 188 384 789
23 48 96 174 354 723 1482
3:2 (DSC-W5/
W15 solamente)
12 25 51 92 188 384 789
23 48 96 174 354 723 1482
3M 20 41 82 148 302 617 1266
37 74 149 264 537 1097 2250
1M 50 101 202 357 726 1482 3038
93 187 376 649 1320 2694 5524
VGA(E-Mail) 196 394 790 1428 2904 5928 12154
491 985 1975 3571 7261 14821 30385
Capacidad
Tamaño
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
640(Fina) 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18
640(Estándar) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09
160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25
ES
22
Cuando no tenga un “Memory Stick”
(Grabación con la memoria interna)
La cámara tiene 32 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un
“Memory Stick” insertado en la cámara, puede grabar imágenes utilizando esta memoria
interna.
Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fine)] no pueden grabarse utilizando la memoria
interna.
Le recomendamos copiar (copia de seguridad) los datos sin falta utilizando uno de los
siguientes métodos.
Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick”
Prepare un “Memory Stick” con una capacidad de 32 MB o más, después realice el
procedimiento explicado en [Copiar] (página 51).
Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 58 a 63 sin un “Memory Stick” insertado en la
cámara.
No es posible mover datos de imagen de un “Memory Stick” a la memoria interna.
Conectando la cámara y un ordenador con un cable USB, puede copiar datos almacenados en la memoria
interna a un ordenador, pero no puede copiar datos de un ordenador a la memoria interna.
Cuando hay insertado un “Memory Stick”
(no suministrado)
[Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory
Stick”.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes del
“Memory Stick”.
[Menu, Setup, etc.]: Pueden realizarse varias funciones
con las imágenes almacenadas en el “Memory Stick”.
Cuando no hay insertado un “Memory
Stick”
[Grabación]: Las imágenes se graban utilizando la
memoria interna.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menu, Setup, etc.]: Pueden realizarse varias funciones
con las imágenes almacenadas en la memoria interna.
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Memoria
interna
B
B
Disfrute de la cámara
ES
23
Duración de la batería y número de imágenes
que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que pueden grabarse/verse y la
duración de las pilas cuando toma imágenes
en el modo [Normal] con toda la capacidad
de las pilas y a una temperatura ambiente de
25°C
En los números de imágenes que pueden
grabarse o verse se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en
función de las condiciones de utilización.
La capacidad de la batería se reduce a medida
que aumenta el número de veces que se utiliza y
también con el paso del tiempo (página 95).
El número de imágenes que pueden grabarse/
verse y la duración de la batería disminuyen en
las condiciones siguientes:
La temperatura del entorno sea baja
Se utiliza el flash
La cámara haya sido encendida y apagada
muchas veces
El zoom es utilizado frecuentemente
[Luz de fondo] esté puesto en [Brillo]
[Modo AF] esté puesto en [Monitor]
La batería tenga poca potencia
Cuando se toman imágenes fijas
Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
(Cal imagen) esté puesto en [Fina]
[Modo AF] esté puesto en [Sencillo]
Tomando una imagen cada 30 segundos
Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T
El flash destella una de cada dos veces
La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces
El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
El número de imágenes que pueden tomarse no
cambia en función del tamaño de imagen.
Pila
Pantalla
LCD
N° de
imágenes
(aproximado)
Duración
de la
batería
(min)
DSC-W7/W17
NH-AA-
DA
(hidruro
de metal
de níquel)
*
Encendida
380 190
Apagada 500 250
Alcalina
Encendida
70 35
Apagada 130 65
DSC-W5/W15
NH-AA-
DA
(hidruro
de metal
de níquel)
*
Encendida
420 210
Apagada 580 290
Alcalina
Encendida
80 40
Apagada 150 75
ES
24
Cuando se ven imágenes fijas
Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres segundos
Cuando se toman películas
Tomando películas continuamente con un
tamaño de imagen de [160]
* Suministrada
Pila
N°. de
imágenes
Duración de
la batería
(min)
DSC-W7/W17
NH-AA-DA
(hidruro de
metal de
níquel)
*
Aprox.
8 800
Aprox.
440
DSC-W5/W15
NH-AA-DA
(hidruro de
metal de
níquel)
*
Aprox.
9 200
Aprox.
460
Pila
Pantalla LCD
encendida
Pantalla LCD
apagada
DSC-W7/W17
NH-AA-DA
(hidruro de
metal de
níquel)
*
Aprox.
180 min
Aprox.
250 min
DSC-W5/W15
NH-AA-DA
(hidruro de
metal de
níquel)
*
Aprox.
220 min
Aprox.
300 min
Disfrute de la cámara
ES
25
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Modo de toma de imagen fija
: Modo de ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos
automáticamente.
t paso 5 en “Lea esto primero”
: Modo de selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t paso 5
en “Lea esto primero”
P: Modo de toma programada automática
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar
varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 29)
M: Modo de toma con exposición manual
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura) (página 26).
También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 29)
Botón de control
Dial de modo
: Toma de películas
t paso 5 en “Lea esto primero”
: Reproducción/Edición
t step 6 in “Lea esto primero”
ES
26
Selección de escena
Para más detalles t paso 5 en “Lea esto primero”
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Para ajustar la exposición manualmente
1 Pulse z en el botón de control cuando el dial de modo está ajustado a M.
El indicador “Ajustar” de la parte inferior izquierda de la pantalla cambia a “Retornar”, y la cámara
entra en el modo de ajuste de exposición manual.
2 Establezca los ajustes utilizando el botón de control.
b/B: Abertura (valor F)
v/V: Velocidad de obturación
Cuando el zoom está puesto completamente hacia el lado W, puede seleccionar una abertura F2,8 o
F5,6.
Cuando el zoom está puesto completamente hacia el lado T, puede seleccionar una abertura F5,2 o F10.
Puede seleccionar una velocidad de obturación de 1/1 000 a 30 s (segundo).
La diferencia entre los ajustes y la exposición apropiada determinada por la cámara aparece en la
pantalla como valor EV (página 30). 0EV indica el valor estimado por la cámara como más apropiado.
3 Tome la imagen.
Macro Flash
Visor del rango
AF
Preajuste del
enfoque
Balance del
blanco
Ráfaga/Archivos
de Ráfaga
múltiple
——
Auto/ —
AF centro
0,5m/1,0m/
3,0m/7,0m
/
/
— /
SL
WB
“Retornar”
Valor de abertura
Velocidad de obturación
Disfrute de la cámara
ES
27
Para utilizar la función de revisión rápida, primeros planos (Macro) o el autodisparador, o para cambiar el
modo de flash, pulse z para cancelar el modo de ajuste de exposición manual después del paso 1. (El
indicador “Retornar” cambia a “Ajustar”).
El flash está puesto en (Flash forzado) o (Sin flash).
Las velocidades de obturación de un segundo o más se indican mediante [”], por ejemplo, 1”.
Cuando ajuste una velocidad de obturación más lenta, se recomienda utilizar un trípode para evitar los
efectos de vibración.
Si selecciona velocidades de obturación de 1/6 de segundo o más lentas, se activará automáticamente la
función de obturación lenta NR para reducir la alteración de la imagen y aparecerá “NR”.
Si selecciona velocidades de obturación lentas, llevará tiempo procesar los datos.
ES
28
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú
1 Conecte la alimentación y ajuste el dial de modo.
Los elementos disponibles varían en función de la posición del dial de modo.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione el elemento de menú
deseado con b/B del botón de control.
Si el elemento deseado no se ve, siga pulsando b/B
hasta que aparezca en la pantalla.
•Pulse z después de seleccionar un elemento si el
dial de modo está ajustado a .
4 Seleccione el ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá.
5 Pulse MENU para quitar el menú.
Si hay un elemento que no está visualizado, aparecerá la marca v/V en los bordes del lugar donde
aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no está visualizado,
seleccione la marca con el botón de control.
No pueden seleccionarse elementos que aparecen en gris.
Botón v/V/b/B
Botón z
Dial de modo
Botón de control
Botón MENU
100
200
400
ISO
WB
ISO
Auto
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 28
Utilización del menú
ES
29
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del dial de modo. En la
pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
* La operación está limitada en función del modo de escena (página 26).
**Disponible solamente durante la reproducción ampliada.
( : disponible)
Posición del dial de modo: P M Escena
Menú para toma de imágenes (página 30)
(EV)
9 (Enfoque)
(Modo de Medición)
WB (Bal blanco)
ISO
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB)
(Intervalo)
*
——
(Nivl flash)
*
——
PFX (Efe imagen)
(Saturación)
(Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
Menú para ver imágenes (página 37)
(Carpeta) —————
- (Proteger) —————
DPOF —————
(Imprim.)
(Diapo) —————
(Cam tam)
(Rotar) —————
(Dividir)
(Ajustes) —————
Recortar** —————
M
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 28
ES
30
Menú para tomar imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Ajusta manualmente la exposición.
Hacia – Hacia +
Para ver detalles sobre la exposición t página 10
El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV.
Si un motivo está siendo tomado en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el
flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.
z Ajuste de [EV] visualizando un histograma
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo
de una imagen. Ajuste el dial de modo a P o
Scene por adelantado, después pulse
repetidamente para visualizar el histograma. La
visualización de gráfico muestra una imagen
brillante cuando está desviado hacia el lado
derecho, una imagen oscura cuando está desviado
hacia el lado izquierdo. Un histograma puede
utilizarse para comprobar la exposición y ajustar
[EV].
A Número de píxeles
B Brillo
El histograma también aparece en los casos siguientes, pero no puede ajustarse la exposición.
Cuando el dial de modo estajustado a o M
Cuando se reproduce una sola imagen
Durante la revisión rápida
(EV)
M +2,0EV
Hacia +: Abrillanta una imagen.
0EV
La cámara determina automáticamente la exposición.
m –2,0EV
Hacia –: Oscurece una imagen.
8M
4
FINE
101
0
EV
ClaroOscuro
A
B
Utilización del menú
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 28
ES
31
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
AF significa enfoque automático.
La información del ajuste de distancia en [Enfoque] es aproximada. Si apunta el objetivo hacia arriba o
hacia abajo, aumentará el error.
La selección de distancia está limitada en función del modo de escena (página 26).
Cuando está tomando películas, se recomienda [AF múlti] porque el AF funciona incluso con cierto grado
de vibración.
Cuando utilice [Zoom digital] o [Iluminador AF], la prioridad con movimiento AF se dará amotivos
dentro o cerca del centro del cuadro. En este caso, parpadeará el indicador de o y no se
visualizará cuadro del visor de rango AF.
9 (Enfoque)
(distancia ilimitada)
Enfoca el motivo utilizando una distancia hasta el motivo
establecida previamente. (Preajuste del enfoque)
Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a
través del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos,
será conveniente utilizar el [Enfoque].
7,0m
3,0m
1,0m
0,5m
AF centro
()
Enfoca automáticamente un motivo cerca del centro del
cuadro.
Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar
imágenes con la composición de imagen deseada.
AF múlti
(AF de múltiples puntos)
(Imagen fija )
(Película )
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor.
Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
VGA
FINE
98
P
S AF
Cuadro de visor del rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
VGA
FINE
98P
S AF
Cuadro de visor del rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 28
ES
32
z Si el motivo está desenfocado
Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del cuadro (o la pantalla), o cuando utilice [AF centro], es
posible que la cámara no enfoque un motivo situado en el borde del cuadro. En un caso así, haga lo siguiente.
1 Recomponga la toma de forma que el motivo esté centrado en el visor de rango AF y pulse el
botón del disparador hasta la mitad para enfocar el motivo (Bloqueo AF).
Mientras que no pulse el botón del disparador a fondo, podrá repetir el procedimiento tantas
veces como quiera.
2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la
toma completamente compuesta, y pulse el botón del disparador a fondo.
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo va a medirse para
determinar la exposición.
Para ver detalles sobre la exposición t página 10
Cuando utilice la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar [9]
(Enfoque) a [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 31).
(Modo de Medición)
Foco(Medición de foco)
()
Sólo mide una parte del motivo.
Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o
cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo.
Centro (Medición con
tendencia al centro)( )
Mide el centro de la imagen y determina la exposición según
el brillo del motivo en ese lugar.
Multi (Medición multipatrón)
Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara
determina una exposición bien equilibrada.
F2.8 30
VGA
FINE
98P
S AF
Indicador de bloqueo AE/AF
Cuadro de visor del rango AF
VGA
FINE
98
S AF
P
F2.8 30
VGA
F2.8250
98
FINE
SAF
P
Cruz filial de la medición de
foco
Se sitúa sobre el motivo.
Utilización del menú
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 28
ES
33
Ajusta los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una situación dada,
por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños.
Para más detalles sobre [WB] t página 12
Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione
correctamente aunque seleccione (Fluorescente).
Excepto en los modos [ ], la función de balance del blanco se ajusta automáticamente a [Auto] cuando
el flash destella.
Selecciona una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más
alta es la sensibilidad.
Para ver detalles sobre la sensibilidad [ISO] t página 11
Tenga en cuenta que la imagen tenderá a tener más ruido a medida que aumente el número de sensibilidad
ISO.
[ISO] está ajustado a [Auto] en el modo de escena.
WB (Bal blanco)
(Flash)
Ajusta para las condiciones del flash.
No es posible seleccionar este elemento cuando se toman
películas.
n (Incandescente)
Ajusta para lugares donde las condiciones de la iluminación
cambian rápidamente tal como en una sala de fiestas o bajo
iluminación intensa tal como en estudios fotográficos.
(Fluorescente)
Ajusta para iluminación fluorescente.
(Nuboso)
Ajusta para un cielo nublado.
(Luz diurna)
Ajusta para exteriores, toma de escenas nocturnas, letreros de
neón, fuegos artificiales o amanecer, o condiciones antes y
después de la puesta de sol.
Auto
Ajusta el balance del blanco automáticamente.
ISO
400
Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares
oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o
seleccione un número bajo para obtener una calidad de
imagen alta.
200
100
Auto
WB
W
B
W
B
WB
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 28
ES
34
Selecciona la calidad de imagen fija.
Para ver detalles sobre la calidad de imagen t página 12
Selecciona si la cámara realiza toma continua o no cuando pulsa el botón del disparador.
Acerca de [Multiráfa]
Puede reproducir imágenes tomadas con [Multiráfa] utilizando el procedimiento siguiente.
Para hacer una pausa/reanudar: Pulse z del botón de control.
Para reproducir fotograma a fotograma: Pulse b/B en el modo de pausa. Pulse z para reanudar la
reproducción en serie.
En el modo [Multiráfa] no pueden utilizarse las funciones siguientes:
Zoom inteligente
–Flash
Inserción de la fecha y hora
División de una serie de imágenes tomadas con [Multiráfa]
Borrado de un fotograma en una serie de imágenes tomadas con [Multiráfa]
Ajuste del intervalo de fotograma a un modo distinto a [1/30] cuando el dial de modo está ajustado a
Ajuste de la velocidad de obturación a un valor inferior a 1/30 de segundo cuando el dial de modo está
ajustado a M
Cuando se reproduzca una serie de imágenes tomadas con [Multiráfa] utilizando un ordenador o una
cámara no equipada con la función de ráfaga múltiple, la imagen se visualizará como imagen sencilla con
16 fotogramas.
El tamaño de imagen de imágenes tomadas en el modo [Multiráfa] es 1M.
Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo [Multiráfa] en función del modo de escena
(página 26).
(Cal imagen)
Fina (FINE)
Graba con alta calidad (poca compresión).
Estándar (STD)
Graba con calidad normal (gran compresión).
Mode (Modo GRAB)
Multiráfa ( )
Graba 16 fotogramas sucesivamente como archivo de imagen
fija cuando pulsa el botón del disparador.
Esto resulta útil para comprobar su forma en deportes, por
ejemplo.
Puede seleccionar el intervalo de obturación de ráfaga múltiple
en el modo [Intervalo] (página 35).
Ráfaga ( )
Graba el número máximo de imágenes sucesivamente
(consulte la tabla siguiente) cuando mantiene pulsado el
botón del disparador.
Cuando desaparece “Grabando”, puede tomar la siguiente
imagen.
Normal
No toma continuamente.
M
Utilización del menú
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 28
ES
35
Acerca de [Ráfaga]
El flash está puesto en (Sin flash).
Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
Cuando el dial de modo esté ajustado a M, no podrá ajustar la velocidad de obturación en el modo
[Ráfaga] a 1/6 de segundo o más lenta.
Cuando el nivel de la batería esté bajo o cuando se llene el “Memory Stick”, la [Ráfaga] se detendrá.
Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo [Ráfaga] en función del modo de escena (página 26).
El número máximo de tomas continuas
(Unidades: imágenes)
Seleccione el intervalo de fotograma en el modo [Multiráfa] (página 34).
Ajusta la cantidad de luz del flash.
Para cambiar el modo de flash t paso 5 en “Lea esto primero”
DSC-W5/W15 DSC-W7/W17
Calidad
Tamaño
Fino Estándar Fino Estándar
7M
——
58
3:2
——
58
5M 915611
3:2 9 15
——
3M 13 24 9 17
1M 32 59 22 41
VGA(E-Mail) 100 100 85 100
(Intervalo)
1/7,5 (1/7,5")
Este ajuste no puede hacerse cuando [Mode] (Modo GRAB) del
menú está ajustado a una posición distinta a [Multiráfa]
(página 34).
1/15 (1/15")
1/30 (1/30")
(Nivl flash)
+ ( +)
Hacia +: Eleva el nivel de flash.
Normal
– ( –)
Hacia –: Reduce el nivel de flash.
M
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 28
ES
36
Le permite tomar una imagen con efectos especiales.
Este ajuste no se mantiene cuando se desconecta la alimentación.
Ajusta la saturación de la imagen.
Ajusta el contraste de la imagen.
Ajusta la nitidez de la imagen.
Consulte la página 44.
PFX (Efe imagen)
B Y N ( )
Graba la imagen en monocromo (blanco y negro).
Sepia ( )
Graba la imagen en sepia (como una fotografía antigua).
Desactiv
Sin efecto.
(Saturación)
+ ( )
Hacia +: Abrillanta el color.
Normal
– ( )
Hacia –: Oscurece el color.
(Contraste)
+ ( )
Hacia +: Realza el contraste.
Normal
– ( )
Hacia –: Reduce el contraste.
(Nitidez)
+ ( )
Hacia +: Aumenta la nitidez de la imagen.
Normal
– ( )
Hacia –: Suaviza la imagen.
(Ajustes)
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 28
Utilización del menú
ES
37
Menú de visualización
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que usted quiere reproducir (cuando se utiliza un
“Memory Stick” solamente).
1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
z Acerca de la [Carpeta]
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick” (página 50). Puede
cambiar la carpeta o crear una nueva.
Para crear una carpeta nueva t [Crear carp REG.] (página 50)
Para cambiar la carpeta de grabación de imágenes t [Camb. carp REG.] (página 51)
Cuando se hayan creado múltiples carpetas en el “Memory Stick” y se visualice la primera o última
imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.
: Pasa a la carpeta anterior.
: Pasa a la carpeta siguiente.
: Se mueve a las carpetas anteriores o siguientes.
(Carpeta)
Aceptar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar
Cancela la selección.
ANT/SIG
Seleccionar carpeta
Cancelar
Aceptar
Nomb carp:
102 2/2
Creada:
N°archiv:
2005
102MSDCF
9
111::05:34
AM
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 28
ES
38
Protege las imágenes contra el borrado accidental.
Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen
1 Visualice la imagen que quiere proteger.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control, después pulse z.
La imagen está protegida y aparece el indicador - (protegida) en la imagen.
4 Para proteger otras imágenes, seleccione la imagen deseada con b/B, después pulse z.
Para proteger imágenes en el modo de índice
1 Pulse (índice) para visualizar la pantalla de índice.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control, después pulse z.
4 Seleccione [Selec] con v/V, después pulse z.
5 Seleccione la imagen que quiera proteger con v/V/b/B, después pulse z.
Aparece un indicador - verde en la imagen seleccionada.
6 Repita el paso 5 para proteger otras imágenes.
7 Pulse MENU.
8 Seleccione [Aceptar] con B, después pulse z.
El indicador - se volverá blanco. Las imágenes seleccionadas estarán protegidas.
Para proteger todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 y pulse z.
Seleccione [Activ] con B, después pulse z.
- (Proteger)
Proteger (-)
Consulte el procedimiento siguiente.
Salir
Sale de la función de protección.
-
- (verde)
Utilización del menú
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 28
ES
39
Para cancelar la protección
En el modo de una sola imagen
Pulse z en el paso 3 ó 4 de “Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen”.
En el modo índice
1 Seleccione la imagen a la que quiera quitar la protección en el paso
5 de “Para proteger
imágenes en el modo de índice
”.
2 Pulse z para que el indicador - se ponga gris.
3 Repita la operación anterior para todas las imágenes que quiere proteger.
4 Pulse MENU, seleccione [Aceptar] con B, y después pulse z.
Para cancelar la protección de todas las imágenes de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 de “Para proteger imágenes en el modo de índice”,
y pulse
z. Seleccione [Desact] con B, después pulse z.
Tenga en cuenta que si se formatea el medio de grabación, se borran todos los datos guardados en el
mismo, aunque las imágenes estén protegidas, y dichas imágenes no se podrán recuperar.
Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
Agregue una marca (orden de impresión) a la imagen que quiere imprimir (página 75).
Consulte la página 71.
Reproduce en orden imágenes grabadas (Pase de diapositivas).
Interval
DPOF
(Imprim.)
(Diapo)
3 s (segundo)
Establece el intervalo de reproducción de imágenes en bucle
continuo.
5 s (segundo)
10 s (segundo)
30 s (segundo)
1 min
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 28
ES
40
Imagen
Repetir
1 Seleccione [Interval], [Imagen] y [Repetir] con v/V/b/B del botón de control.
2 Seleccione [Inicio] con V/B, después pulse z.
Comienza el pase de diapositivas.
Para finalizar el pase de diapositivas, pulse z, seleccione [Salir] con B, después pulse z.
Durante el pase de diapositivas, puede visualizar la imagen anterior/siguiente con b/B.
El tiempo de [Interval] es sólo a modo de guía, por lo que es posible que varíe en función del tamaño de
imagen, etc.
Puede cambiar el tamaño de imagen de una imagen grabada (Cambiar tamaño), y guardarla
como archivo nuevo. La imagen original se conservará incluso después de cambiar su tamaño.
1 Visualice la imagen que quiere cambiar de tamaño.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [ ] (Cam tam) con b/B, después pulse z.
4 Seleccione el tamaño deseado con v/V, después pulse z.
La imagen cambiada de tamaño se grabará en la carpeta de grabación como archivo más reciente.
Carpeta
Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
Todas
Reproduce todas las imágenes almacenadas en el “Memory
Stick”.
Activ
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Desact
Después de haberse reproducido todas las imágenes,
finalizará el bucle continuo.
Inicio
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar
Cancela la reproducción de imágenes en bucle continuo.
(Cam tam)
7M (DSC-W7/W17
solamente)
El tamaño de ajuste es sólo a modo de guía.
t paso 4 en “Lea esto primero”
5M
3M
1M
VGA
Cancelar
Cancela el cambio de tamaño.
Utilización del menú
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 28
ES
41
Para más detalles sobre [Tam imagen] t paso 4 en “Lea esto primero”
No es posible cambiar el tamaño de películas ni de imágenes [Multiráfa].
Cuando cambie de un tamaño pequeño a un tamaño grande, la calidad de imagen se deteriorará.
Usted no podrá cambiar el tamaño a un tamaño de imagen de 3:2.
Cuando cambie de tamaño una imagen de 3:2, las porciones negras superior e inferior se visualizarán en la
imagen.
Gira una imagen fija.
1 Visualice la imagen que quiere girar.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [ ] (Rotar) con b/B del botón de control, después pulse z.
4 Seleccione [
] con v, después gire la imagen con b/B.
5 Seleccione [Aceptar] con v/V, después pulse z.
No es posible girar imágenes protegidas, películas ni imágenes [Multiráfa] .
Quizás no pueda rotar imágenes tomadas con otras cámaras.
Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea
reflejada según el software.
Corta películas o borra porciones no necesarias de películas. Es la función recomendada
cuando no hay suficiente espacio en la memoria interna o en el “Memory Stick”, o cuando se
adjuntan películas a mensajes electrónicos.
Tenga en cuenta que la película original se borra y ese número se salta. Tenga también en cuenta que una
vez cortados los archivos no pueden restaurarse.
(Rotar)
Gira una imagen. Consulte el procedimiento siguiente.
Aceptar
Determina el giro. Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar
Cancela el giro.
(Dividir)
Aceptar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar
Cancela la división.
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 28
ES
42
Ejemplo: Corte de una película cuyo número es 101_0002
Esta sección describe un ejemplo de cómo dividir una película cuyo número es 101_0002 y
borrarla en la configuración de archivo siguiente.
1 Corte de la escena A.
Dividir
101_0002 se divide en 101_0004 y 101_0005.
2 Corte de la escena B.
Dividir
101_0005 se divide en 101_0006 y 101_0007.
3 Borrado de las escenas A y B si no se necesitan.
Borrar Borrar
4 Sólo quedan las escenas deseadas.
Procedimiento
1 Visualice la película que quiere dividir.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [ ] (Dividir) con B del botón de control, después pulse z.
4 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
Comenzará la reproducción de la película.
1
2
101_0002
101_0003
3
101_0001
1
2
3AB
101_0002
101_0004
123 B
A
101_0005
13
101_0004 101_0007
101_0006
AB2
13
2
101_0006
Utilización del menú
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 28
ES
43
5 Pulse z en el punto donde quiere cortar.
Cuando quiera ajustar el punto de corte, seleccione [c/C] (rebobinado/avance de fotograma) y
ajuste el punto de corte utilizando b/B.
Si quiere cambiar el punto de corte, seleccione [Cancelar]. Volverá a comenzar la reproducción de la
película.
6 Seleccione [Aceptar] con v/V, después pulse z.
7 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
La película se cortará.
A las películas cortadas se les asignan números nuevos y después se graban como archivos más recientes
en la carpeta de grabación seleccionada.
No es posible cortar los siguientes tipos de imágenes.
Imagen fija
Películas no suficientemente largas como para cortarlas (más cortas de unos dos segundos)
Películas protegidas (página 38)
Consulte la página 44.
Graba como imagen ampliada (
t paso 6 en “Lea esto primero”) como nuevo archivo.
1 Pulse MENU durante el zoom de reproducción para visualizar el menú.
2 Seleccione [Recortar] con B del botón de control, después pulse z.
3 Seleccione el tamaño de imagen con v/V, después pulse z.
Se graba la imagen y vuelve a visualizarse la imagen original.
La imagen recortada se graba como archivo más reciente en la carpeta de grabación seleccionada, y se
retiene la imagen original.
Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
No es posible recortar a un tamaño de imagen de 3:2.
No es posible recortar imágenes visualizadas con la revisión rápida.
(Ajustes)
Recortar
Recortar
Consulte el procedimiento siguiente.
Retorn
Cancela el recorte.
ES
44
Utilización de la pantalla de configuración
Utilización de los elementos de ajuste
Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando la pantalla de ajustes.
1 Conecte la alimentación.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Pulse B del botón de control para
seleccionar (Ajustes).
4 Pulse v/V/b/B del botón de control
para seleccionar el elemento que
quiere ajustar.
El cuadro del elemento seleccionado se pondrá
amarillo.
5 Pulse z para introducir el ajuste.
Para apagar la pantalla (Ajustes), pulse MENU.
Para cancelar el ajuste (Ajustes)
Seleccione [Cancelar] si aparece, después pulse z del botón de control. Si no aparece, vuelva
a seleccionar el ajuste anterior.
Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
Botón v/V/b/B
Botón z
Dial de modo
Botón de control
Botón MENU
Utilización de la pantalla de configuración
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 44
ES
45
Cámara 1
1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Seleccione el modo de operación de enfoque automático.
Cuando se hace la toma utilizando el visor con la pantalla LCD apagada, la cámara funciona en el modo
[Sencillo].
Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen utilizando el zoom óptico
(hasta 3×). Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente
o de precisión.
Tamaño de imagen y relación de zoom máxima utilizando el zoom inteligente
Modo AF
Sencillo (S AF)
Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo es útil
para tomar motivos inmóviles.
Monitor (M AF)
Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo acorta
el tiempo necesario para enfocar.
El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo].
Zoom digital
Inteligen
(Zoom inteligente)
()
Amplía la imagen digitalmente con apenas distorsión. Esto no
está disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado a
[7M] (DSC-W7/W17), [5M] (DSC-W5/W15), o [3:2].
En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom máxima del
zoom inteligente.
Precisión
(Zoom de precisión)
()
Amplía todos los tamaños de imagen hasta un máximo de 6×,
pero la calidad de imagen se deteriora.
Desactiv ( )
No utiliza el zoom digital.
DSC-W5/W15 DSC-W7/W17
Tamaño La relación de zoom
máxima
La relación de zoom
máxima
5M
Aprox. 3,6×
3M Aprox. 3,8× Aprox. 4,5×
1M Aprox. 6,1× Aprox. 7,2×
VGA(E-Mail) Aprox. 12× Aprox.14×
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 44
ES
46
Cuando pulsa el botón del zoom, aparece el indicador de relación de zoom de la forma siguiente.
La relación de zoom máxima del zoom inteligente/zoom de precisión incluye la relación del zoom óptico.
El cuadro del visor de rango AF no aparecerá cuando se utilice el zoom digital. Los indicadores o
parpadean y el AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
Cuando utilice el zoom inteligente, es posible que la imagen en la pantalla parezca tosca. Sin embargo,
este fenómeno no tiene efecto sobre la imagen grabada.
Selecciona la forma de superponer la fecha o la hora en la imagen. Seleccione esto antes de la
toma.
La fecha y hora no aparecen durante la toma, en cambio, aparece el indicador . La fecha y hora
aparecen en rojo en la esquina inferior derecha de la pantalla durante la reproducción solamente.
No es posible insertar la fecha y hora en películas ni en imágenes en el modo [Multiráfa].
La fecha y hora superpuestas no pueden quitarse posteriormente.
Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el
flash. Seleccione esto antes de la toma.
Puesto que el disparador demora un segundo aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la cámara
sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva.
La reducción del efecto ojos rojos podrá no producir el efecto deseado dependiendo de las diferencias
individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el pre-destello, u otras condiciones.
Fecha/Hora
Fech/Hor
Superpone la fecha, hora y minutos.
Fecha
Superpone el año, mes y día.
La fecha se inserta en el orden que usted la selecciona. (t paso
2 “Ajuste el reloj” en “Lea esto primero”)
Desactiv
No superpone la fecha y hora.
Reduc ojo rojo
Activar ( )
Reduce el efecto ojos rojos.
El flash destella preliminarmente dos o más veces antes de la
toma.
Desactiv
No utiliza la reducción ojos rojos.
El lado W de esta línea es el área del zoom óptico
y el lado T es el área del zoom digital
Indicador de relación del zoom
Utilización de la pantalla de configuración
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 44
ES
47
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos
oscuros.
El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa
el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento
aparece el indicador .
Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque
no se logrará. (Se recomienda una distancia de hasta unos 3,5 m (W)/2,5 m (T).)
El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz esté
desviada ligeramente del centro del motivo.
Cuando el enfoque predefinido está activado (página 31), [Iluminador AF] no funciona.
El cuadro del visor de rango AF no aparecerá. Los indicadores o parpadean y el AF funciona con
prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
El iluminador AF no funciona cuando está seleccionado (Modo de crepúsculo) o (Modo de paisaje)
en el modo de escena.
El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay problemas de seguridad, no mire directamente
al emisor del iluminador de AF a corta distancia.
Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundos inmediatamente
después de tomar una imagen fija.
No es posible tomar la siguiente imagen durante la visualización de la revisión automática. Si pulsa el
botón del disparador hasta la mitad durante este período, desaparecerá la visualización de la imagen
grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente.
Iluminador AF
Auto
Utiliza el iluminador AF.
Desactiv
No utiliza el iluminador AF.
Revisión autom
Activar
Utiliza la revisión automática.
Desactiv
No utiliza la revisión automática.
ON
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 44
ES
48
Cámara 2
2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Amplía el indicador de ajuste temporalmente cuando pulsa (Modo de flash),
(Autodisparador) o (Macro).
Icono amplif.
Activar
Amplía los indicadores.
Desactiv
No amplía los indicadores.
Utilización de la pantalla de configuración
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 44
ES
49
Herr.memoria interna
Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick” en la cámara.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Formatea la memoria interna.
Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos de la memoria interna,
incluidas las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control y pulse z.
Aparecerá el mensaje “Todos datos en memoria interna se borrarán Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
El formateo está completo.
Formatear
Aceptar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar
Cancela el formateo.
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 44
ES
50
Her Memory Stick
Este elemento aparece solamente cuando hay insertado un “Memory Stick” en la cámara.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Formatea el “Memory Stick”. Los “Memory Stick” disponibles en el comercio ya están
formateados, y pueden utilizarse inmediatamente.
Tenga en cuenta que al formatearlo se borran irrevocablemente todos los datos de un “Memory Stick”,
incluidas las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control y pulse z.
Aparecerá el mensaje “Todos datos en Memory Stick se borrarán Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
El formateo está completo.
Crea una carpeta en un “Memory Stick” para grabar imágenes.
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control, después pulse z.
Aparece la pantalla de creación de carpeta.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se
convierte en la carpeta de grabación actual.
Para más detalles sobre la carpeta, consulte la página 37.
Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de
grabación.
Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”.
Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta diferente.
No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice su ordenador, etc.
En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta,
se creará una carpeta nueva automáticamente.
Para más información, consulte “Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos”
(página 64).
Formatear
Aceptar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar
Cancela el formateo.
Crear carp REG.
Aceptar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar
Cancela la creación de carpeta.
Utilización de la pantalla de configuración
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 44
ES
51
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control, después pulse z.
Aparece la pantalla de selección de carpeta.
2 Seleccione la carpeta deseada con b/B, y [Aceptar] con v, después z.
No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación.
No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta.
Copia todas las imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick”.
1 Inserte un “Memory Stick” que tenga una capacidad de 32 MB o más.
2 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control, después pulse z.
Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán Listo?”.
3 Seleccione [Aceptar] con v, después z.
Comienza el copiado.
Camb. carp REG.
Aceptar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar
Cancela el cambio de la carpeta de grabación.
Copiar
Aceptar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar
Cancela el copiado.
102 2/2
2005
102MSDCF
0
111::05:34
AM
ANT/SIG
Seleccionar carp REG.
Cancelar
Aceptar
Nomb carp:
Creada:
N°archiv:
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 44
ES
52
Utilice baterías de níkel-hidruro metálico completamente cargadas o el adaptador de ca (no suministrado).
Si intenta copiar archivos de imágenes utilizando baterías con poca carga restante, las baterías podrán
agotarse, y ocasionar un fallo en el copiado o posiblemente estropear los datos.
No es posible copiar imágenes individuales.
Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el
contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick” una vez copiadas las imágenes, después
ejecute el comando [Formatear] en Herr.memoria interna (página 49).
No es posible seleccionar una carpeta copiada en un “Memory Stick”.
Cuando copia datos, se borra la marca (orden de impresión) añadida a una imagen.
Utilización de la pantalla de configuración
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 44
ES
53
Ajustes 1
1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selecciona el brillo de la luz de fondo del LCD cuando se utiliza la cámara con pilas.
Si se selecciona [Brillo] la carga de la batería se consume más rápidamente.
Selecciona el sonido producido cuando se realiza una operación en la cámara.
Selecciona el idioma a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes.
Inicializa el ajuste a su valor predeterminado.
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control y pulse z.
Aparecerá el mensaje “Inicializar todos los ajustes Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
Los ajustes se reponen a sus valores predeterminados.
Asegúrese de no desconectar la alimentación durante la reposición.
Luz de fondo
Brillo
Abrillanta.
Normal
Oscuro
Oscurece.
Pitido
Obturador
Activa el sonido del obturador cuando usted pulsa el botón
del disparador.
Activar
Activa el sonido de pitido/obturador cuando usted pulsa el
botón de control/ pulsa el botón del disparador.
Desactiv
Desactiva el sonido de pitido/obturador.
Idioma
Inicializar
Aceptar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar
Cancela la reposición.
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 44
ES
54
Ajustes 2
2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes.
Selecciona el modo USB a utilizar cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una
impresora compatible con PictBridge utilizando el cable USB.
Establece la salida de señal de vídeo en función del equipo conectado.
Número archivo
Serie
Asigna números a archivos consecutivamente aunque se
cambie la carpeta de grabación o el “Memory Stick”.
(Cuando el “Memory Stick” reemplazado contiene un archivo
con un número mayor que el último número asignado, se
asigna un número inmediatamente superior al número más
alto.)
Reposició
Comienza desde 0001 cada vez que se cambia la carpeta.
(Cuando la carpeta de grabación contenga archivos, se
asignará un número inmediatamente mayor que el más alto
que haya.)
Conexión USB
PictBridge
Conecta la cámara a una impresora compatible con
PictBridge (página 71).
PTP
Cuando se establece [PTP] (Picture Transfer Protocol) y se
conecta la cámara a un ordenador, las imágenes de la carpeta
de grabación seleccionada por la cámara se copian al
ordenador. (Compatible con Windows XP y Mac OS X.)
Normal
Conecta la cámara a un ordenador (página 59).
Salida video
NTSC
Estable la señal de salida de vídeo al modo NTSC (por
ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).
PAL
Establece la señal de salida de vídeo al modo PAL (por
ejemplo, para Europa).
Utilización de la pantalla de configuración
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 44
ES
55
Establece la fecha y hora.
Ajuste reloj
Aceptar
Seleccione [Aceptar] con v del botón de control y pulse z.
Después, realice el procedimiento explicado en “Puesta en
hora del reloj” (
t paso 2 en “Lea esto primero”).
Cancelar
Cancela la puesta en hora del reloj.
ES
56
Utilización de su ordenador
Para disfrutar de su ordenador Windows
Para ver detalles sobre la utilización de un
ordenador Macintosh, consulte
“Utilización de su ordenador Macintosh”
(página 68).
Copiado de imágenes a su ordenador
(página 58)
Preparativos
Visualización de imágenes en su
ordenador
Instalación del controlador
USB
Cuando se utiliza Windows XP no
es necesario instalar el controlador
USB.
Para disfrutar de las imágenes utilizando
“PicturePackage” (página 66)
Visualización de imágenes
guardadas en su ordenador
Instalación de “PicturePackage”
(página 66).
Almacenamiento de imágenes
en un CD-R
Creación de un video musical/
pase de diapositivas
Impresión de imáganes
Creación de un video CD utilizando “ImageMixer”
(página 66)
Creación de un Video CD “ImageMixer VCD2” se instala
automáticamente cuando se
instala “PicturePackage”.
Utilización de su ordenador
ES
57
Para un ordenador conectado a la cámara se
recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
OS (preinstalado): Microsoft Windows 98,
Windows 98SE, Windows 2000
Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition, o
Windows XP Professional
La operación no está garantizada en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en un
entorno de inicio múltiple.
CPU: MMX Pentium 200 MHz o más rápida
Conector USB: Suministrado como estándar
Pantalla: 800 × 600 puntos o más, Color de
alta densidad (color 16 bits, 65 000
colores) o más
Entorno recomendado para utilizar
“PicturePackage”/“ImageMixer
VCD2”
Software: Macromedia Flash Player 6,0 o
posterior, Windows Media Player 7,0 o
posterior, DirectX 9,0b o posterior
Tarjeta de sonido: tarjeta de sonido estéreo de
16 bits con altavoces
Memory: 64 MB o más (se recomiendan
128 MB o más.)
Disco duro: Espacio requerido en disco para la
instalación—aproximadamente 500 MB
Pantalla: Tarjeta de vídeo (compatible con
controlador Direct Draw) con 4 MB de
VRAM
Para creación automática de un vídeo musical/
pase de diapositivas (página 66), se requiere una
CPU Pentium III 500 MHz o más rápida.
Cuando utilice “ImageMixer VCD2,” se
recomienda una CPU Pentium III 800 MHz o
más rápida.
Este software es compatible con la tecnología
DirectX. Deberá estar instalado “DirectX” para
utilizarlo.
Si quiere grabar a CD-R, para la operación del
dispositivo de grabación se requiere un software
de aplicación aparte.
Notas sobre la conexión de la cámara
a un ordenador
No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida su cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
La conexión de la cámara utilizando una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0), permite realizar una transferencia
avanzada (transferencia a alta velocidad) porque
esta cámara es compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0).
Hay dos modos para hacer la conexión USB
cuando se conecta un ordenador, modos
[Normal] (ajuste predeterminado) y [PTP]. Esta
sección describe el modo [Normal] como
ejemplo. Para más detalles sobre [PTP],
consulte la página 54.
Cuando su ordenador se reanude del modo de
suspensión o ahorro de energía, la comunicación
entre su cámara y su ordenador podrán no
recuperarse al mismo tiempo.
Entorno de ordenador
recomendado
ES
58
Copiado de imágenes a su ordenador
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Puede copiar imágenes desde la cámara al
ordenador de la forma siguiente.
Para un ordenador con ranura de
“Memory Stick”
Extraiga el “Memory Stick” de la cámara e
inserte el “Memory Stick” en la ranura de
“Memory Stick” del ordenador, después
copie las imágenes.
Para un ordenador sin ranura de
“Memory Stick”
Siga las Etapas 1 a 5 de las páginas 58 a 63
para copiar imágenes.
Para los ejemplos se utilizan pantallas de copia
de imágenes de un “Memory Stick” a un
ordenador.
Un controlador es el software que permite a un
equipo conectado a un ordenador funcionar
correctamente.
Si está utilizando Windows XP, comience desde
la Etapa 2.
Si “PicturePackage” ya está instalado, la Etapa 1
no es necesaria.
NOTA: No conecte la cámara al
ordenador todavía.
1 Cierre el software de todas las
aplicaciones que esté usando.
En Windows 2000, inicie la sesión como
Administrador (Administradores
autorizados).
2 Inserte el CD-ROM en el
ordenador, después haga clic en
[USB Driver] cuando aparezca la
pantalla del menú de instalación.
Aparecerá la pantalla “InstallShield
Wizard” (Asistente InstallShield).
Si la pantalla del menú de instalación no
aparece, haga doble clic en (My
computer)
t (PICTUREPACKAGE).
3 Haga clic en [Next].
Se iniciará la instalación del controlador
USB. Cuando finalice la instalación, la
pantalla le informará de la terminación.
4 Haga clic en el botón de radio
junto a [Yes, I want to restart my
computer now] (Sí, deseo
reiniciar mi ordenador ahora)
para seleccionarlo, después haga
clic en [Finish].
Su ordenador se reiniciará. Ahora,
puede establecer una conexión USB.
Extraiga el CD-ROM cuando se haya
completado la instalación.
Etapa 1: Instalación del
controlador USB
1
2
Utilización de su ordenador
ES
59
1 Inserte un “Memory Stick” con
imágenes grabadas en la cámara.
Este paso no es necesario para copiar
imágenes de la memoria interna.
2 Inserte las pilas de hidruro de
metal de níquel suficientemente
cargadas en la cámara, o conecte
la cámara a una toma de corriente
de la pared con el adaptador de
ca (no suministrado).
Cuando copie imágenes al ordenador
utilizando pilas, es posible que el copiado
falle o que los datos se corrompan si las
pilas se agotan demasiado pronto.
3 Ajuste el dial de modo a ,
después encienda la cámara y el
ordenador.
Con Windows XP, el asistente AutoPlay
aparece en el escritorio.
Etapa 2: Preparación de la
cámara y el ordenador
Etapa 3: Conexión de la cámara
y el ordenador
A la toma
(USB)
Cable USB
A un conector USB
ES
60
“Modo USB Normal” aparece en la pantalla
de la cámara.
Cuando se establece una conexión USB por
primera vez, el ordenador ejecuta
automáticamente un programa para
reconocer la cámara. Espere unos
momentos.
* Durante la comunicación, los indicadores de
acceso cambian a rojo. No opere el ordenador
hasta que los indicadores se pongan blancos.
Si no aparece “Modo USB Normal”, ajuste
[Conexión USB] a [Normal] (página 54).
Para Windows 98/98SE/2000/Me, siga el
procedimiento explicado en “Etapa 4-B: Copia
de imágenes a un ordenador” en la página 61.
Esta sección describe un ejemplo de copia
de imágenes a una carpeta de “My
Documents”.
1 Después de hacer una conexión
USB en la Etapa 3, haga clic en
[Copy pictures to a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
t
[OK] al aparecer automáticamente
la pantalla del asistente en el
escritorio.
Aparecerá la pantalla “Scanner and
Camera Wizard” (Asistente para el
escáner y la cámara).
2 Haga clic en [Next].
Aparecen las imágenes guardadas en el
“Memory Stick” de la cámara.
Si no hay insertado un “Memory Stick”,
aparecen las imágenes de la memoria
interna.
Etapa 4-A: Copia de imágenes a
un ordenador
Indicadores
de acceso*
1
2
Utilización de su ordenador
ES
61
3 Haga clic en el botón de radio de
las imágenes que no quiera
copiar para quitar la marca de
selección, después haga clic en
[Next].
Aparecerá la pantalla “Picture Name
and Destination” (Nombre de imagen y
destino).
4 Seleccione un nombre y destino
para las imágenes, después haga
clic en [Next].
Comenzará el copiado de imágenes.
Cuando se haya completado el copiado,
aparecerá la pantalla “Other Options”
(Otras opciones).
Esta sección describe un ejemplo de copiado
de imágenes a la carpeta “My Documents”.
5 Haga clic en el botón de radio
junto a [Nothing. I’m finished
working with these pictures],
después haga clic en [Next].
Aparecerá la pantalla “Completing the
Scanner and Camera Wizard” (Asistente
para completar el escáner y la cámara).
6 Haga clic en [Finish].
Se cierra la pantalla del asistente.
Para continuar copiando otras imágenes,
desconecte el cable USB (página 63) y
vuelva a conectarlo. Después siga el
procedimiento explicado en “Etapa 3:
Conexión de la cámara y el ordenador” en
página 59.
Para Windows XP, siga el procedimiento
explicado en “Etapa 4-A: Copia de imágenes a
un ordenador” en página 60.
Esta sección describe un ejemplo de
copiado de imágenes a la carpeta “My
Documents”.
1
2
1
2
Etapa 4-B: Copia de imágenes a
un ordenador
1
2
ES
62
1 Haga doble clic en [My Computer]
t [Removable Disk] t [DCIM].
Si no se visualiza el icono “Removable
Disk”, consulte la página 85.
2 Haga doble clic en la carpeta
donde están almacenados los
archivos de las igenes que
quiere copiar.
Después, haga clic con el botón
derecho del ratón para visualizar
el menú y haga clic en [Copy].
Acerca del destino de almacenamiento de
los archivos de imagen, consulte la
página 64.
3 Haga doble clic en la carpeta [My
Documents]. Después, haga clic
con el botón derecho del ratón en
la ventana “My Documents” para
visualizar el menú y haga clic en
[Paste].
Los archivos de imágenes serán
copiados en la carpeta “My
Documents”.
Cuando ya existe una imagen con el mismo
nombre de archivo en la carpeta de destino
de la copia, aparece el mensaje para
confirmar que desea sobrescribirlo. Cuando
sobre scriba la imagen existente con la
nueva, el archivo de datos original se
borrará. Para copiar un archivo de imagen al
ordenador sin sobrescribirlo, cambie el
nombre de archivo a un nombre distinto y
después copie el archivo de imagen. Sin
embargo, tenga en cuenta que si cambia el
nombre de archivo, tal vez no pueda
reproducir esa imagen con su cámara
(página 65).
2
1
1
2
Utilización de su ordenador
ES
63
Esta sección describe el procedimiento para
ver imágenes copiadas en la carpeta “My
Documents”.
1 Haga clic en [Start] t [My
Documents].
Se visualiza el contenido de la carpeta
“My Documents”.
Si no está utilizando Windows XP, haga
doble clic en [My Documents] del
escritorio.
2 Haga doble clic en el archivo de
imagen deseado.
Se visualizará la imagen.
Realice el procedimiento siguiente cuando:
Desconecte el cable USB
Vaya a extraer un “Memory Stick”
Inserte un “Memory Stick” después de copiar
imágenes de la memoria interna
Vaya a apagar la cámara
x Para Windows 2000/Me/XP
1 Haga doble clic en de la bandeja de
tareas.
2 Haga clic en (Sony DSC)
t [Stop].
3 Confirme el dispositivo en la ventanilla de
confirmación, después haga clic en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El paso 4 no es necesario para Windows XP.
5 Desconecte el cable USB, extraiga el
“Memory Stick”, o apague la cámara.
Cuando quiera copiar imágenes de un
“Memory Stick” después de copiar
imágenes de la memoria interna al
ordenador, inserte el “Memory Stick”.
x Para Windows 98/98SE
1 Confirme que los indicadores de acceso
(página 60) están en color blanco.
2 Desconecte el cable USB, extraiga el
“Memory Stick”, o apague la cámara.
Cuando quiera copiar imágenes de un
“Memory Stick” después de copiar
imágenes de la memoria interna al
ordenador, inserte el “Memory Stick”.
Etapa 5: Visualización de
imágenes en su ordenador
1
2
Para eliminar la conexión USB
Haga doble clic aquí
ES
64
Los archivos de imágenes grabados con su
cámara se agrupan en carpetas en el
“Memory Stick”.
Ejemplo: cuando quiera ver carpetas de
Windows XP
A Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando una cámara no
equipada con la función de creación de
carpeta.
B Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando esta cámara
Si no ha creado ninguna carpeta nueva,
solamente existirá la carpeta
“101MSDCF”.
En caso de la memoria interna solamente
hay la carpeta “101_SONY”.
C Carpeta que contiene datos de película,
etc., grabados utilizando una cámara no
equipada con la función de creación de
carpeta.
Usted no podrá grabar ninguna imagen a las
carpetas “100MSDCF” o “MSSONY”. Las
imágenes en estas carpetas solamente estarán
disponibles para verlas.
Para más información sobre las carpetas,
consulte las páginas 37 y 50.
Los nombres de los archivos de imágenes se
asignan de la forma siguiente: ssss
representa cualquier número de 0001 a 9999.
Las porciones numéricas del nombre de un
archivo de película grabado en el modo de
película y de su archivo de imagen índice
correspondiente son iguales.
Archivos de imágenes fijas:
DSC0ssss.JPG
Archivos de película: MOV0ssss.MPG
Archivos de imagen índice que se graban
cuando graba películas:
MOV0ssss.THM
Destinos para almacenar
archivos de imágenes y
nombres de archivos
A
B
C
Utilización de su ordenador
ES
65
Visualización con la cámara de archivos de imagen
almacenados en un ordenador (utilizando un “Memory Stick”)
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Cuando un archivo de imagen copiado a un
ordenador ya no está disponible en un
“Memory Stick”, puede ver esa imagen en
la cámara copiando el archivo del
ordenador a un “Memory Stick”.
El paso 1 no es necesario si el nombre de
archivo establecido con su cámara no ha sido
cambiado.
Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes
dependiendo del tamaño de imagen.
Cuando un archivo de imagen haya sido
procesado con un ordenador o cuando el archivo
de imagen haya sido grabado utilizando un
modelo distinto al de su cámara, la reproducción
en su cámara no está garantizada.
Cuando no haya carpeta, primero cree una
carpeta con su cámara y después copie el
archivo de imagen (página 50).
1 Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de imagen,
después haga clic en [Rename].
Cambie el nombre de archivo a
“DSC0ssss”.
Introduzca un número de 0001 al 9999
para ssss.
Si aparece el mensaje de confirmación de
sobrescritura, introduzca un número
diferente en el paso 1.
Podrá visualizarse una extensión
dependiendo de los ajustes del ordenador.
La extensión para imágenes fijas es JPG, y
la extensión para películas es MPG. No
cambie la extensión.
2 Copie el archivo de imagen a la
carpeta “Memory Stick” en el
orden siguiente.
1Haga clic con el botón derecho del ratón
en el archivo de imagen, después haga
clic en [Copy].
2Haga doble clic en [Removable Disk] o
[Sony MemoryStick] de [My
Computer].
3Haga clic con el botón derecho del ratón
en la carpeta [sssMSDCF] de la
carpeta [DCIM], después haga clic en
[Paste].
sss significa cualquier número dentro
del rango de 100 a 999.
1
2
ES
66
Utilización del software suministrado
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
El CD-ROM suministrado contiene dos
aplicaciones de software: “PicturePackage”
y “ImageMixer”.
PicturePackage
Cosas que puede hacer:
A Burning Video CD (Quemar Video CD)
Aparecerá la pantalla “ImageMixer
VCD2”.
B Music Video/Slideshow Producer
(Productor de vídeo musical/pase de
diapositivas)
C Save the images on CD-R (Guardar la
imagen en CD-R)
D Viewing video and pictures on PC (Ver
vídeo e imágenes en el ordenador)
Cómo iniciar las funciones:
Haga clic en uno de A-D, después haga
clic en el botón de la parte inferior derecha
de la pantalla.
Puede instalar el software “PicturePackage”
e “ImageMixer VCD2” utilizando el
procedimiento siguiente.
Si todavía no ha instalado el controlador USB
(página 58), no conecte la cámara al ordenador
antes de instalar el software “PicturePackage”
(excepto para Windows XP).
En Windows 2000/XP, inicie la sesión como
Administrador.
Cuando se instala “PicturePackage”, se instala
automáticamente el controlador USB.
1 Encienda su ordenador, e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
Si no aparece, haga doble clic en (My
Computer)
t (PICTUREPACKAGE)
2 Haga clic en [PicturePackage].
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language” (Elegir idioma de
instalación).
3 Seleccione el idioma deseado,
después haga clic en [Next] dos
veces.
Esta sección describe la pantalla en
inglés.
Aparecerá la pantalla “License
Agreement” (Contrato de licencia).
Lea el contrato atentamente. Si acepta
las condiciones del contrato, haga clic
en el botón de radio junto a [I accept the
terms of the license agreement] (Estoy
de acuerdo con los términos del contrato
de licencia) y después haga clic en
[Next].
Resumen del software
suministrado
A
B
C
D
Instalacion del software
Utilización de su ordenador
ES
67
4 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la
instalación.
Si todavía no ha instalado “ImageMixer
VCD2” y “ DirectX” se instalarán ahora.
Cuando aparezca el mensaje de
confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la
pantalla.
5 Cuando aparezcan los iconos de
acceso directo de
“PicturePackage Menu” (Menú
PicturePackage) y
“PicturePackage destination
Folder” (Carpeta de destino de
PicturePackage) después de la
instalación, extraiga el CD-ROM.
Para iniciar el software
Haga doble clic en el icono
“PicturePackage Menu” (Menú
PicturePackage) del escritorio.
Para ver información sobre la
utilización del software
Haga clic en [?] de la esquina superior
derecha de cada pantalla para mostrar la
ayuda en línea.
El soporte técnico para
“PicturePackage”/“ImageMixer
VCD2” lo proporciona el Centro de
atención al cliente de Pixela. Para
más información, consulte la
información incluida en el CD-ROM.
ES
68
Utilización de su ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes a su ordenador y
crear un vídeo CD utilizando “ImageMixer
VCD2” (suministrado).
OS (preinstalado):Mac OS 9,1, 9,2, o
Mac OS X (v10,0-v10,3)
Conector USB: Suministrado como estándar
Entorno de ordenador recomendado
para utilizar “ImageMixer VCD2”
OS (preinstalado): Mac OS X (v10,1,5 o
posteior)
CPU:Serie iMac, eMac, iBook, PowerBook,
PowerMac G3/G4
Memory: 128 MB o más (se recomiendan
256 MB o más.)
Disco duro: Espacio requerido en disco para
la instalación—aproximadamente 250 MB
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más, 32 000
colores o más
Deberá estar preinstalado QuickTime 4 o
posterior. (Se recomienda QuickTime 5 o
posterior.)
Notas sobre la conexión de la cámara
a un ordenador
No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida su cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
La conexión de la cámara utilizando una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0), permite realizar una transferencia
avanzada (transferencia a alta velocidad) porque
esta cámara es compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0).
Hay dos modos para hacer una conexión USB
cuando se conecta un ordenador, modos
[Normal] (ajuste predeterminado) y [PTP]. Esta
sección describe el modo [Normal] como
ejemplo. Para más detalles sobre [PTP],
consulte la página 54.
Cuando su ordenador se reanude del modo de
suspensión o ahorro de energía, la comunicación
entre su cámara y su ordenador podrán no
recuperarse al mismo tiempo.
1 Prepare la cámara y un ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Etapa 2: Preparación de la
cámara y el ordenador” en página 59.
2 Conecte el cable USB.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Etapa 3: Conexión de la
cámara y el ordenador” en página 59.
3 Copie archivos de imágenes al
ordenador Macintosh.
1Haga doble clic en el icono recién
reconocido
t [DCIM] t la carpeta
donde están las imágenes que quiere
copiar.
2Arrastre los archivos de imágenes y
suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imágenes se copian al
disco duro.
Para ver detalles sobre la ubicación del
almacenamiento de las imágenes y nombres
de los archivos, consulte la página 64.
Entorno recomendado
Copiado y visualización de
imágenes en un ordenador
Utilización de su ordenador
ES
69
4 Vea las imágenes en el
ordenador.
Haga doble clic en el icono de disco
duro
t el archivo de la imagen deseada
en la carpeta que contiene los archivos
copiados para abrir ese archivo de
imagen.
Para desconectar el cable USB/
extraer el “Memory Stick”/apagar la
cámara
Arrastre el icono de unidad o el icono de
“Memory Stick” y suéltelo en el icono
“Trash”, después desconecte el cable USB,
extraiga el “Memory Stick” o apague la
cámara.
Si está utilizando Mac OS X v10,0, realice el
procedimiento anterior después de haber
apagado el ordenador.
Puede crear un archivo de imagen compatible
con la función de creación de video CD. Para
guardar los datos en el formato de video CD en
un CD-R, se necesita Toast (no suministrado) de
Roxio.
Para instalar “ImageMixer VCD2”
Cierre el software de todas las aplicaciones
antes de instalar “ImageMixer VCD2.
Los ajustes de pantalla deberán ser 1 024 × 768
puntos o superior y 32 000 colores o superior.
1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
3 Copie el archivo [IMXINST.SIT] de la
carpeta [MAC] al icono del disco duro.
4 Haga doble clic en el archivo
[IMXINST.SIT] de la carpeta copiada.
5 Haga doble clic en el archivo [ImageMixer
VCD2_Install] extraído.
6 Después de que aparezca la pantalla de
información del usuario, introduzca el
nombre y contraseña deseados.
Se iniciará la instalación del software.
Para iniciar “ImageMixer VCD2”
Abra [Image Mixer] en [Application],
después haga doble clic en [ImageMixer
VCD2].
Para ver información sobre la
utilización del software
Haga clic en [?] de la esquina superior
derecha de cada pantalla para mostrar la
ayuda en línea.
Creación de un video CD
utilizando “ImageMixer VCD2
El soporte técnico para “ImageMixer
VCD2” lo proporciona el Centro de
atención al cliente de Pixela. Para
más información, consulte la
información incluida en el CD-ROM.
ES
70
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas
Impresión directa utilizando una impresora compatible con PictBridge
(página 71)
Puede imprimir imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora compatible con PictBridge.
Impresión directa utilizando una impresora compatible con “Memory Stick”
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con
“Memory Stick”.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado
con la impresora.
Impresión utilizando un ordenador
Puede copiar imágenes a un ordenador utilizando el software
“PicturePackage” suministrado e imprimir las imágenes.
Impresión en un establecimiento (página 75)
Puede llevar un “Memory Stick” que contenga imágenes tomadas
con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de
fotos. Puede poner una marca (orden de impresión) por
adelantado a las imágenes que quiera imprimir.
Impresión de imágenes fijas
ES
71
Impresión de imágenes directamente utilizando una
impresora compatible con PictBridge
Aunque no tenga un ordenador, puede
imprimir imágenes tomadas con su cámara
conectando la cámara directamente a una
impresora compatible con PictBridge.
“PictBridge” está basado en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
En el modo de una sola imagen
Puede imprimir una sola imagen en una
hoja de impresión.
En el modo índice
Puede imprimir varias imágenes en tamaño
reducido en una hoja de impresión. Puede
imprimir un juego de imágenes iguales (1)
o de imágenes diferentes (2).
12
Es posible que no haya disponible función de
impresión de índice según la impresora.
La cantidad de imágenes que pueden imprimirse
como imagen índice varía en función de la
impresora.
No podrá imprimir películas.
Si el indicador parpadea en la pantalla de la
cámara durante unos cinco segundos
(notificación de error), compruebe la impresora
conectada.
Prepare la cámara para conectarla a la
impresora con el cable USB.
Se recomienda utilizar un adaptador de ca (no
suministrado) para evitar que se desconecte la
alimentación durante la impresión.
1 Pulse MENU para visualizar el
menú.
2 Pulse B del botón de control para
seleccionar (Ajustes).
3 Seleccione [ ] (Ajustes 2) con V,
después seleccione [Conexión
USB] con v/V/B.
4 Seleccione [PictBridge] con B/v,
después pulse z.
Se establecerá el modo USB.
Etapa 1: Preparación de la
cámara
Botón índice
Botón de control
Botón MENU
2
ES
72
1 Conecte la toma (USB) de la
cámara y la toma USB de la
impresora con el cable USB
suministrado.
2 Encienda la cámara y la
impresora.
Una vez hecha la conexión,
aparece el indicador
La cámara se pone en el modo de
reproducción, después aparece una
imagen y el menú de impresión en la
pantalla.
El menú de impresión aparece cuando usted
completa la Etapa 2, independientemente de
en lo que esté ajustado el dial de modo.
1 Seleccione el método de
impresión deseado con v/V del
botón de control, después pulse
z.
[Todo en carpeta]
Imprime todas las imágenes de la
carpeta.
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen
la marca (orden de impresión)
(página 75) independientemente de la
imagen visualizada.
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas
las imágenes seleccionadas.
1Seleccione la imagen que quiere
imprimir con b/B, después pulse z.
La marca aparecerá en la imagen
seleccionada.
Para seleccionar otras imágenes, repita
este procedimiento.
2Seleccione [Imprim.] con V, después
pulse z.
[Esta imagen]
Imprime una imagen visualizada.
Si selecciona [Esta imagen] y ajusta [Índice]
a [Activar] en el paso 2, puede imprimir un
juego de imágenes iguales como imagen
índice.
Etapa 2: Conexión de la cámara
a la impresora
Cable USB
A la toma USB
A la toma
(USB)
Etapa 3: Impresión
Impresión de imágenes fijas
ES
73
2 Seleccione los ajustes de
impresión con v/V/b/B.
[Índice]
Seleccione [Activar] para imprimir
como imagen índice.
[Tamaño]
Seleccione el tamaño de la hoja de
impresión.
[Fecha]
Seleccione [Fech/Hora] o [Fecha] para
insertar la fecha y hora en las imágenes.
Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará
en el orden que usted la selecciona (
t
paso 2 en “Lea esto primero”). Es posible
que esta función no esté disponible según la
impresora.
[Cantidad]
Cuando [Índice] está ajustado a
[Desact]:
Seleccione el número de hojas de una
imagen que quiera imprimir. La imagen
se imprimirá como una sola imagen.
Cuando [Índice] está ajustado a
[Activar]:
Seleccione el número de juegos de
imágenes que quiere imprimir como
imagen índice.
Si seleccionó [Esta imagen] en el
paso 1, seleccione el número de
imágenes iguales que quiere imprimir
una al lado de la otra en una hoja como
imagen índice.
El número designado de imágenes podrá no
entrar en una sola hoja dependiendo de la
cantidad de imágenes.
3 Seleccione [Aceptar] con V/B,
después pulse z.
Se imprimirá la imagen.
No desconecte el cable USB mientras
aparezca el indicador (No desconectar
el cable USB) en la pantalla.
Para imprimir otras imágenes
Después del paso 3, seleccione [Selec] y la
imagen deseada con v/V, después continúe
desde el paso 1.
Para imprimir imágenes de la
pantalla de índice
Realice “Etapa 1: Preparación de la
cámara” (página 71) y “Etapa 2: Conexión
de la cámara a la impresora” (página 72),
después proceda con lo siguiente.
Cuando conecta la cámara a una impresora,
aparece el menú de impresión. Seleccione
[Cancelar] para quitar el menú de
impresión, después proceda de la forma
siguiente.
1 Pulse (Índice).
Aparece la pantalla de índice.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [ ] (Imprim.) con B, después
pulse z.
4 Seleccione el método de impresión
deseado con b/B, después pulse z.
Salir
Imprimiendo
2/3
Indicador
ES
74
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas las
imágenes seleccionadas.
Seleccione la imagen que quiere imprimir
con v/V/b/B, después pulse z para
visualizar la marca . (Repita este
procedimiento para seleccionar otras
imágenes.) Después, pulse MENU.
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen la
marca (orden de impresión)
independientemente de la imagen
visualizada.
[Todo en carpeta]
Imprimir todas las imágenes de la carpeta.
5 Realice los pasos 2 y 3 de “Etapa 3:
Impresión” (página 72).
Impresión de imágenes fijas
ES
75
Impresión en un establecimiento
Puede llevar un “Memory Stick” que
contenga imágenes tomadas con su cámara
a un establecimiento de servicio de
impresión de fotos. Siempre que el
establecimiento ofrezca servicios de
impresión de fotos compatibles con DPOF,
usted puede poner una marca (orden
de impresión) en las imágenes por
adelantado para no tener que seleccionarlas
de nuevo cuando quiera imprimirlas en el
establecimiento.
No es posible imprimir imágenes almacenadas
en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la
cámara. Copie las imágenes a un “Memory
Stick”, después lleve el “Memory Stick” al
establecimiento.
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es una
función que le permite poner una marca
(orden de impresión) en las imágenes
que quiera imprimir posteriormente.
También puede imprimir las imágenes con
marca (orden de impresión) utilizando una
impresora compatible con la norma DPOF
(Digital Print Order Format) o utilizando una
impresora compatible con PictBridge.
No podrá marcar películas.
Cuando marque imágenes tomadas en el modo
[Multiráfa], todas las imágenes se imprimirán en
una hoja divida en 16 paneles.
Cuando lleve un “Memory Stick” a un
establecimiento
Consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotos para informarse sobre qué
tipos de “Memory Stick” manejan.
Si el establecimiento de servicio de impresión
de fotos no maneja “Memory Stick”, copie las
imágenes que quiera imprimir en otro soporte
tal como un CD-R y llévelo al establecimiento.
Cuando lleve un “Memory Stick Duo”,
asegúrese de llevar el adaptador de Memory
Stick Duo con él.
Antes de llevar los datos de imágenes a un
establecimiento, haga siempre una copia (de
seguridad) de los datos en un disco.
No es posible indicar el número de copias.
1 Visualice la imagen que quiere
imprimir.
2 Pulse MENU para visualizar el
menú.
3 Seleccione DPOF con b/B,
después pulse z.
Se pone una marca (orden de
impresión) en la imagen.
4 Para marcar otras imágenes,
visualice la imagen deseada con
b/B, después pulse z.
Para quitar la marca en el modo de
una sola imagen
Pulse z en el paso 3 ó 4.
Marcación en el modo de una
sola imagen
Botón de
control
Botón MENU
ES
76
1 Visualice la pantalla de índice.
(
t paso 6 en “Lea esto primero”)
2 Pulse MENU para visualizar el
menú.
3 Seleccione DPOF con b/B,
después pulse z.
4 Seleccione [Selec] con v/V,
después pulse z.
No es posible agregar una marca en
[Todo en carpeta].
5 Seleccione la imagen que quiere
marcar con v/V/b/B, después
pulse z.
Aparece una marca verde en la
imagen seleccionada.
6 Repita el paso 5 para marcar
otras imágenes.
7 Pulse MENU.
8 Seleccione [Aceptar] con B,
después pulse z.
La marca se volverá blanca.
Para cancelar, seleccione [Cancelar] en el
paso 4 o seleccione [Salir] en el paso 8,
después pulse z.
Para quitar la marca en el modo de
índice
Seleccione la imagen de la que quiera quitar
la marca en el paso 5, después pulse z.
Para quitar todas las marcas de la
carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4,
después pulse z. Seleccione [Desact], y
después pulse z.
Marcación en el modo de índice
Marca
verde
Conexión de la cámara a su televisor
ES
77
Conexión de la cámara a su televisor
Visualización de imágenes en la pantalla
de un televisor
Puede ver imágenes en la pantalla de un
televisor conectando la cámara al televisor.
Apague la cámara y el televisor antes de
conectar la cámara y el televisor con el
cable de A/V.
1 Conecte el cable de A/V
(suministrado) a la toma A/V OUT
(MONO) de la cámara y a las
tomas de entrada de audio/vídeo
de un televisor.
Si su televisor tiene tomas de entrada estéreo,
conecte la clavija de audio (negra) del cable de
A/V a la toma de entrada de audio izquierda.
2 Encienda el televisor y ponga el
conmutador de entrada TV/video
en “video”.
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor.
3 Ponga el dial de modo en , y
encienda la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara
aparecen en la pantalla del televisor.
Pulse b/B del botón de control para
seleccionar la imagen deseada.
Cuando utilice la cámara en el extranjero, es
posible que sea necesario cambiar la señal
de salida de vídeo para que coincida con el
sistema de su televisor (página 54).
Tomas de entrada de
audio/vídeo
A la toma A/V
OUT (MONO)Cable de A/V
Botón de control
Dial de modo
ES
78
Acerca de los sistemas de televisor
Si quiere ver imágenes en la pantalla de un
televisor, necesita un televisor con toma de
entrada de vídeo y el cable de A/V
(suministrado). El sistema de color del
televisor deberá ser igual que el de su
cámara digital. Compruebe la siguiente
lista:
Sistema NTSC
América Central, Bolivia, Canadá, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos,
Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón,
México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela,
etc.
Sistema PAL
Alemania, Australia, Austria, Bélgica,
China, Dinamarca, España, Finlandia,
Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda,
Polonia, Portugal, Reino Unido, República
Checa, República Eslovaca, Singapur,
Suecia, Suiza, Tailandia, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana, Irán, Irak,
Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
Solución de problemas
ES
79
Solución de problemas
Solución de problemas
Si encuentra algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria
interna pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla.
1 Compruebe los elementos de las páginas 80 a 89.
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 90.
2 Extraiga las pilas, vuelva a insertarlas después de un minuto
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 53)
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
ES
80
El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de
suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío (página 95).
Las pilas están descargadas. Instale pilas cargadas (t paso 1 en “Lea esto primero).
Los polos de las pilas o los terminales de la tapa de las pilas están sucios por lo que las pilas
no se cargan suficientemente. Límpielos con un bastoncillo de algodón, etc.(página 95).
El tiempo restante visualizado varía del real debido al efecto memoria (página 95), etc.
Descargue completamente las pilas y vuelva a cargarlas para corregir la indicación.
Las pilas ya no sirven (página 95). Reemplácelas con otras nuevas.
Las pilas se agotan muy rápidamente.
Cárguelas suficientemente (t paso 1 en “Lea esto primero”).
Está utilizando la cámara en un lugar muy frío (página 95).
Las pilas ya no sirven (página 95). Reemplácelas con otras nuevas.
Resulta imposible encender la cámara.
Instale las pilas correctamente (t paso 1 en “Lea esto primero).
Las pilas están descargadas. Instale pilas cargadas (t paso 1 en “Lea esto primero).
Las pilas ya no sirven (página 95). Reemplácelas con otras nuevas.
La alimentación se desconecta súbitamente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que las pilas se descarguen. Vuelva a encender
la cámara (
t paso 2 en “Lea esto primero).
Las pilas están descargadas. Instale pilas cargadas (t paso 1 en “Lea esto primero).
La pantalla no se enciende aunque está conectada la alimentación.
Encienda la pantalla (página 20).
La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick” (página 17). Si
están llenos, realice uno de lo siguiente:
Borre imágenes que no necesite (t paso 6 en “Lea esto primero”).
Cambie el “Memory Stick”.
Ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick” en la posición de
grabación (página 93).
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Ajuste el dial de modo a una posición distinta a y cuando tome imágenes fijas.
Ajuste el dial de modo a cuando tome películas.
Pilas y alimentación
Toma de imágenes fijas/películas
Solución de problemas
ES
81
El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno
de lo siguiente:
Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto a [640(Fina)].
Inserte un “Memory Stick PRO” (página 93).
El motivo no se ve en la pantalla.
Ajuste el dial de modo a una posición distinta a (página 25).
La grabación lleva mucho tiempo.
La función de obturación lenta NR está activada (página 26). Esto no significa un mal
funcionamiento.
La imagen está desenfocada.
El motivo está muy cerca. Grabe en el modo de grabación de primeros planos (Macro).
Asegúrese de situar el objetivo más lejos que la distancia de toma de imagen mínima,
aproximadamente 6 cm (W)/30 cm (T), cuando haga la toma (
t paso 5 en “Lea esto
primero”).
Está seleccionado (Modo de crepúsculo) o (Modo de paisaje) como modo de escena
cuando toma imágenes fijas.
Está seleccionada la función enfoque predefinido. Seleccione el modo de enfoque automático
(página 31).
Consulte “Si el motivo está desenfocado” en página 32.
El zoom no funciona.
No podrá cambiar la escala del zoom cuando tome película.
El zoom digital de precisión no funciona.
Ajuste [Zoom digital] a [Precisión] (página 45).
Esta función no puede utilizarse durante la toma de películas.
El zoom inteligente no funciona.
Ajuste [Zoom digital] a [Inteligen] (página 45).
Esta función no puede utilizarse cuando:
El tamaño de imagen está ajustado a [7M] (DSC-W7/W17), [5M] (DSC-W5/W15), o [3:2].
Se toma en el modo [Multiráfa].
Toma de películas.
El flash no funciona.
El flash está ajustado a (Sin flash) (t paso 5 en “Lea esto primero”).
No es posible utilizar el flash cuando:
[Mode] (Modo GRAB) está ajustado a [Ráfaga] o [Multiráfa] (página 34).
Está seleccionado (Modo de crepúsculo) o (Modo de vela) del modo de escena, o
(película) cuando toma imágenes fijas (
t paso 5 en “Lea esto primero”).
ES
82
Ajuste el flash a (Flash forzado) (t paso 5 en “Lea esto primero”) para tomar imágenes
fijas cuando esté seleccionado (Modo de paisaje), (Modo de nieve) o (Modo de
playa) en el modo de escena.
La función de primeros planos (Macro) no funciona.
Está seleccionado (Modo de crepúsculo), (Modo de paisaje), (Modo de vela) como
modo de escena (página 26).
La fecha y hora se graban incorrectamente.
Ajuste la fecha y hora correctas (t paso 2 en “Lea esto primero”).
El valor F y la velocidad del obturador parpadean cuando mantenga pulsado el
botón del disparador en la mitad.
La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 30).
La imagen está demasiado oscura.
Está filmando un motivo con una fuente de luz situada detrás del mismo. Seleccione el modo
de medición (página 32) o ajuste la exposición (página 30).
El brillo de la pantalla es muy tenue. Ajuste la claridad de la iluminación de fondo de la
pantalla LCD (página 53).
Encienda la pantalla (página 20).
La imagen está demasiado brillante.
Está filmando un motivo enfocado con luz en un lugar oscuro tal como un escenario. Ajuste la
exposición (página 30).
El brillo de la pantalla es demasiado brillante. Ajuste la claridad de la iluminación de fondo de
la pantalla LCD (página 53).
Los colores de la imagen no son correctos.
Está activada la función de efecto de imagen. Cancele la función de efecto de imagen
(página 36).
Aparecen rayas verticales al filmar un motivo muy claro.
Está ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen. Este fenómeno no es un mal
funcionamiento.
Aparece alteración en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla abrillantando temporalmente
la imagen en condiciones de poca iluminación. No hay efecto en la imagen grabada.
Los ojos del motivo aparecen rojos.
Ajuste [Reduc ojo rojo] en el menú (Ajustes) a [Activar] (página 46).
Solución de problemas
ES
83
Tome el motivo a una distancia más corta que la distancia de toma recomendada utilizando el
flash (
t paso 5 en Lea esto primero”).
Ilumine la habitación y tome el motivo.
La imagen vista a través del visor no indica el rango grabable actual.
Se está produciendo el fenómeno de paralaje cuando el motivo está cerca. Para confirmar el
rango grabable, utilice la pantalla.
Resulta imposible tomar imágenes sucesivamente.
La memoria interna o el “Memory Stick” está lleno. Borre imágenes que no necesite
(
t paso 6 en “Lea esto primero”).
El nivel de la batería está bajo. Instale pilas cargadas.
Consulte “Ordenadores” (página 84) junto con los elementos siguientes.
La cámara no puede reproducir imágenes.
Ajuste el dial de modo a (página 25).
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.
Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de
imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en
su cámara no está garantizada.
La cámara está en el modo USB. Elimine la comunicación USB (página 63).
La imagen aparece tosca justo después de comenzar la reproducción.
Es posible que la imagen aparezca tosca justo después de iniciar la reproducción debido al
procesamiento de imagen. Esto no significa un mal funcionamiento.
La imagen no aparece en la pantalla del televisor.
Compruebe [Salida video] para ver si la señal de salida de vídeo de su cámara está ajustada al
mismo sistema de color que el de su televisor (página 54).
Compruebe si la conexión es correcta (página 77).
El cable USB está conectado. Desconéctelo de acuerdo con el procedimiento correcto
(página 63).
La imagen no aparece en la pantalla.
Si el cable de A/V está conectado, desconéctelo (página 77).
Visualización de imágenes
ES
84
La cámara no puede borrar una imagen.
Cancele la protección (página 39).
Ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick” en la posición de
grabación (página 93).
Ha borrado una imagen por equivocación.
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Recomendamos que ponga
protección a una imagen (página 38), o que ponga el conmutador de protección contra
escritura del “Memory Stick” en la posición LOCK (página 93) para evitar el borrado
accidental.
La función de cambio de tamaño no funciona.
No se puede cambiar el tamaño de películas ni de imágenes de ráfaga múltiple.
Resulta imposible visualizar una marca DPOF (orden de impresión).
No es posible visualizar marcas DPOF (orden de impresión) en películas.
No puede cortar una película.
La película no es suficientemente larga como para cortarla (más corta de unos dos segundos).
Cancele la protección (página 39).
Las imágenes fijas no se pueden cortar.
No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara.
Compruebe “Entorno de ordenador recomendado” (página 57) para Windows, y “Entorno
recomendado” (página 68) para Macintosh.
No puede instalar el controlador USB.
En Windows 2000, inicie la sesión como Administrador (Administradores autorizados)
(página 58).
El ordenador no reconoce la cámara.
Encienda la cámara (t paso 2 en “Lea esto primero”).
Cuando el nivel de las pilas esté bajo, instale las pilas cargadas (t paso 1 en “Lea esto
primero”), o utilice el adaptador de ca (no suministrado).
Utilice el cable USB suministrado (página 59).
Desconecte el cable USB del ordenador y de la cámara, y conéctelo otra vez firmemente.
Asegúrese de que “Modo USB Normal” está visualizado (página 59).
Ajuste [Conexión USB] a [Normal] en el menú (Ajustes) (página 54).
Borrado/Edición de imágenes
Ordenadores
Solución de problemas
ES
85
Desconecte todo el equipo excepto el teclado y ratón de los conectores USB de su ordenador.
Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un USB concentrador de
conectores u otro dispositivo (página 59).
El controlador USB no está instalado. Instale el controlador USB (página 58).
Su ordenador no reconoce debidamente el dispositivo porque ha conectado la cámara y el
ordenador con el cable USB antes de instalar el “controlador USB” desde el CD-ROM
suministrado. Elimine el dispositivo reconocido incorrectamente de su ordenador, después
instale el controlador USB (consulte el elemento siguiente).
El icono de disco extraíble no aparece en la pantalla de su ordenador cuando
conecta el ordenador a la cámara.
Siga el procedimiento siguiente para instalar el controlador USB otra vez. El procedimiento
siguiente es para un ordenador Windows.
1 Haga clic con el botón derecho del ratón en [My Computer] para visualizar el menú,
después haga clic en [Properties].
Aparecerá la pantalla “System Properties”.
2 Haga clic en [Hardware]
t [Device Manager].
Para Windows 98/98SE/Me, haga clic en ficha [Device Manager].
Aparece el “Device Manager”.
3 Haga clic con el botón derecho del ratón en [ Sony DSC], después haga clic en
[Uninstall]
t [OK].
El dispositivo se habrá borrado.
4 Instalación del controlador USB (página 58).
No puede copiar imágenes.
Conecte la cámara y su ordenador correctamente utilizando el cable USB suministrado
(página 59).
Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo (páginas 60, 68).
Es posible que no pueda tomar imágenes utilizando un “Memory Stick” formateado con un
ordenador. Tome la imagen utilizando un “Memory Stick” formateado en su cámara
(página 50).
Después de hacer una conexión USB, “PicturePackage” no se inicia
automáticamente.
Inicie el “PicturePackage Menu” y compruebe los [Settings].
Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 59).
No es posible reproducir la imagen en un ordenador.
Si está utilizando “PicturePackage”, haga clic en la ayuda de la esquina superior derecha de
cada pantalla.
Consulte al fabricante del software o del ordenador.
ES
86
La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película
en el ordenador.
Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o el “Memory Stick”.
Copie la película al disco duro de su ordenador, después reproduzca la película desde el disco
duro (página 58).
No puede imprimir una imagen.
Compruebe los ajustes de impresora.
Las imágenes copiadas una vez a un ordenador no se pueden ver en la cámara.
Cópielas a una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 64).
Realice la operación correctamente (página 65).
Resulta imposible insertar un “Memory Stick”.
Insértelo en el sentido correcto (t paso 3 en “Lea esto primero).
Resulta imposible grabar en un “Memory Stick”.
Ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick” en la posición de
grabación (página 93).
El “Memory Stick” está lleno. Borre imágenes que no necesite (t paso 6 en “Lea esto
primero”).
Inserte un “Memory Stick PRO” (página 21) cuando grabe películas con el tamaño de imagen
ajustado a [640(Fina)].
Resulta imposible formatear un “Memory Stick”.
Ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick” en la posición de
grabación (página 93).
Ha formateado un “Memory Stick” por equivocación.
Con el formateo se borran todos los datos del “Memory Stick”. No es posible recuperarlos.
Recomendamos que ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick”
en la posición LOCK para evitar el borrado accidental (página 93).
Resulta imposible reproducir los datos de la memoria interna.
Hay un “Memory Stick” insertado en la cámara. Extráigalo (t paso 3 en “Lea esto
primero”).
“Memory Stick”
Memoria interna
Solución de problemas
ES
87
Resulta imposible grabar imágenes utilizando la memoria interna.
Hay un “Memory Stick” insertado en la cámara. Extráigalo (t paso 3 en “Lea esto
primero”).
El espacio libre de la memoria interna no aumenta aun cuando copia los datos
almacenados en la memoria interna a un “Memory Stick”.
Los datos no se borran después de copiarlos. Ejecute el comando [Formatear] (página 49) para
formatear la memoria interna después de copiar los datos.
Resulta imposible copiar los datos almacenados en la memoria interna a un
“Memory Stick”.
El “Memory Stick” está lleno. Compruebe la capacidad.
Resulta imposible copiar los datos del “Memory Stick” o el ordenador a la
memoria interna.
Los datos almacenados en un “Memory Stick” o un ordenador no pueden ser copiados a la
memoria interna.
Resulta imposible establecer una conexión.
La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la
norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora es
compatible con PictBridge o no.
Compruebe que la impresora está encendida y puede conectarse a la cámara.
Ajuste [Conexión USB] a [PictBridge] en el menú (Ajustes) (página 54).
Desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si se indica un mensaje de error en la
impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora.
Resulta imposible imprimir imágenes.
Compruebe que la cámara y la impresora están conectadas correctamente utilizando el cable
USB.
Encienda la impresora. Para más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con ella.
Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman más imágenes.
Desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si todavía no puede imprimir sus imágenes,
desconecte el cable USB, apague y encienda la impresora, después vuelva a conectar el cable
USB.
Las películas no se pueden imprimir.
Es posible que imágenes tomadas con cámaras distintas a ésta o imágenes modificadas con un
ordenador no puedan imprimirse.
Impresora compatible con PictBridge
ES
88
La impresión se cancela.
Ha desconectado el cable USB antes de que desapareciese la marca (No desconectar el
cable USB).
Resulta imposible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice.
La impresora no provee estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la
impresora provee estas funciones o no.
La fecha podrá no insertarse en el modo de índice dependiendo de la impresora. Consulte con
el fabricante de la impresora.
Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha.
Las imágenes que no tienen datos de grabación no pueden imprimirse con la fecha. Ajuste
[Fecha] a [Desact] y vuelva a imprimir la imagen (página 73).
Resulta imposible seleccionar el tamaño de impresión.
Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora puede proveer el tamaño
deseado.
Resulta imposible imprimir la imagen en el tamaño seleccionado.
Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo siempre que cambie el tamaño de papel
después de haber conectado la impresora a la cámara.
El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la
cámara (página 73) o de la impresora.
Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la
impresión.
Espere durante un rato porque la impresora está realizando la cancelación. Es posible que
lleve algún tiempo según la impresora.
La cámara no funciona.
Utilice el tipo de pilas que puede utilizarse con esta cámara (página 95).
El nivel de la batería está bajo (Aparece el indicador E). Cargue las pilas (t paso 1 en “Lea
esto primero”).
La alimentación está conectada, pero la cámara no funciona.
El microprocesador incorporado no funciona correctamente. Extraiga las pilas, y luego,
después de un minuto, reinsértelas y encienda la cámara.
Resulta imposible identificar un indicador en la pantalla.
Consulte la página 16.
Otros
Solución de problemas
ES
89
El objetivo está empañado.
Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una hora
aproximadamente antes de volver a utilizarla (página 97).
La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo largo.
Esto no significa un mal funcionamiento.
El objetivo no se mueve cuando apaga la cámara.
Las pilas están descargadas. Reemplácelas con pilas cargadas (t paso 1 en “Lea esto
primero”) o utilice el adaptador de ca (no suministrado).
Aparece la pantalla de ajuste del reloj cuando enciende la cámara.
Vuelva a ajustar la fecha y hora (t paso 2 en “Lea esto primero”).
ES
90
Indicadores y mensajes de advertencia
Si aparece un código que empieza con una
letra del alfabeto, su cámara tiene una
visualización de autodiagnóstico. Los
últimos dos dígitos (indicados mediante
ss) variarán dependiendo del estado de la
cámara.
Si no puede resolver el problema aun
después de intentarlo siguiendo las acciones
correctivas siguientes unas cuantas veces,
póngase en contacto con su distribuidor
Sony o centro de servicio Sony autorizado
local.
C:32:ss
Hay un problema con el hardware de la
cámara. Desconecte la alimentación y
vuelva a conectarla.
C:13: ss
La cámara no puede leer ni escribir
datos en el “Memory Stick”. Vuelva a
insertar el “Memory Stick” varias veces.
Hay insertado un “Memory Stick” sin
formatear. Formatee el “Memory Stick”
(página 50).
El “Memory Stick” insertado no puede
utilizarse con su cámara, o los datos
están dañados. Inserte un “Memory
Stick” nuevo (página 93).
E:61: ss
E:91: ss
E:92: ss
Se ha producido un mal funcionamiento
de la cámara. Inicialice la cámara
(página 53), después conecte la
alimentación otra vez.
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las
instrucciones.
Vuelva encender cámara
Un problema con el objetivo ha
ocasionado un error.
E
El nivel de la batería es bajo. Cargue las
pilas (
t paso 1 en “Lea esto
primero”). Dependiendo de las
condiciones de utilización o del tipo de
pilas, el indicador podrá parpadear
aunque todavía queden 5 a 10 minutos
de tiempo restante de pila.
Error de sistema
Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación (
t paso 2 en “Lea esto
primero”).
Error en la memoria interna
Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación (
t paso 2 en “Lea esto
primero”).
Error del Memory Stick
Inserste el “Memory Stick”
correctamente.
El “Memory Stick” insertado no puede
utilizarse en su cámara (página 93).
El “Memory Stick” está dañado.
La sección del terminal del “Memory
Stick” está sucia.
Error tipo Memory Stick
El “Memory Stick” insertado no puede
utilizarse en su cámara (página 93).
Error de formato
Formatee el medio de grabación otra
vez (páginas 49, 50).
Visualización de
autodiagnóstico
Mensajes
Solución de problemas
ES
91
Bloqueo de Memory Stick
Ponga el conmutador de protección
contra escritura del “Memory Stick” en
la posición de grabación (página 93).
No hay espacio en la memoria
interna
No hay espacio en el Memory Stick
Borre imágenes o archivos que no
necesite (
t paso 6 en “Lea esto
primero”).
Memoria sólo lectura
Su cámara no puede grabar ni borrar
imágenes de este “Memory Stick”.
No hay archivo
No han sido grabadas imágenes en la
memoria interna.
No archivo en esta carp
No han sido grabadas imágenes en esta
carpeta.
No realizó correctamente las
operaciones cuando copió imágenes
desde el ordenador (página 65).
Error de carpeta
Ya existe una carpeta con el mismo
primer número de tres dígitos en el
“Memory Stick”. (Por ejemplo:
123MSDCF y 123ABCDE) Seleccione
otras carpetas, o cree una carpeta nueva
(página 50).
Imp. crear más carpetas
En el “Memory Stick” existe una
carpeta con un nombre que comienza
por “999”. No es posible crear ninguna
carpeta en este caso.
No se puede registrar
La cámara no puede grabar imágenes en
la carpeta seleccionada. Seleccione una
carpeta diferente (página 51).
Error de archivo
Ha ocurrido un error durante la
reproducción de una imagen.
Proteger archivo
Libere la protección (página 39).
Tamaño imagen incompati
Está reproduciendo una imagen de un
tamaño que no se puede reproducir en
su cámara.
No se puede dividir
La película no es suficientemente larga
como para dividirla (más corta de unos
dos segundos).
El archivo no es una película.
Operación no valida
Está reproduciendo un archivo que ha
sido creado en un equipo que no era esta
cámara.
(Indicador de aviso de vibración)
Podrá producirse una sacudida de la
cámara por la falta de luz. Utilice el
flash, monte la cámara en un trípode, o
por el contrario fije la cámara en su
sitio.
640(Fina) no disponible
Los tamaños de película 640(Fina) sólo
pueden grabarse utilizando un “Memory
Stick PRO”. Inserte un “Memory Stick
PRO” o ajuste el tamaño de imagen a un
tamaño distinto a [640(Fina)].
ES
92
Permite conectar impresora
[Conexión USB] está ajustado a
[PictBridge], sin embargo, la cámara
está conectada a un dispositivo no
compatible con PictBridge. Compruebe
el dispositivo.
No está establecida la conexión.
Desconecte y vuelva a conectar el cable
USB. Si se indica un mensaje de error
en la impresora, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la
impresora.
Conectar a equipo PictBridge
Ha intentado imprimir imágenes antes
de establecerse la conexión de la
impresora. Conecte a una impresora
compatible con PictBridge.
Imagen no imprimible
Ha intentado ejecutar [Imgen DPOF]
sin poner una marca DPOF (orden de
impresión) en la imagen o imágenes.
Ha intentado ejecutar [Todo en carpeta]
mientras estaba seleccionada una
carpeta que solo contenía películas. No
podrá imprimir películas.
Impresora ocupada
Error papel
No hay papel
Error tinta
Hay poca tinta
No hay tinta
Compruebe la impresora.
Error impresora
Compruebe la impresora.
Compruebe si la imagen que quiere
imprimir está corrupta.
La transmisión de datos a la impresora
quizá no se ha completado todavía. No
desconecte el cable USB.
Procesando
La impresora está cancelando la tarea de
impresión en curso. No es posible
imprimir hasta que esté terminada. Es
posible que esto lleve algún tiempo
según la impresora.
Otros
ES
93
Otros
Acerca delMemory Stick”
Un “Memory Stick” es un medio de
grabación de CI compacto y portatil. Los
tipos de “Memory Stick” que pueden ser
utilizados con esta cámara están listados en
la tabla de abajo. Sin embargo, no se puede
garantizar la operación apropiada para
todas las funciones del “Memory Stick”.
*1
Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con esta
cámara, asegúrese de insertarlo en un adaptador
de Memory Stick Duo.
*2
“MagicGate Memory Stick” y “Memory Stick
PRO” están equipados con funciones
MagicGate. MagicGate es una tecnología de
protección del copyright que utiliza tecnología
de encripción. La grabación/reproducción de
datos que requieran funciones de MagicGate no
podrán realizarse con esta cámara.
*3
Compatible con transferencia de datos a alta
velocidad utilizando un interfaz paralelo.
*4
Pueden grabarse películas de tamaño 640(Fina).
No se garantiza que un “Memory Stick”
formateado con un ordenador funcione con esta
cámara.
La velocidad de lectura/escritura de datos
variará dependiendo de la combinación de
“Memory Stick” y equipo utilizado.
Notas sobre la utilización del
“Memory Stick” (no suministrado)
No es posible grabar, editar ni borrar los datos si
desliza el conmutador de protección contra
escritura a la posición LOCK.
La posición y/o la forma del conmutador de
protección contra la escritura podrá variar
dependiendo del “Memory Stick” que
utilice.
No extraiga el “Memory Stick” mientras se
estén leyendo o escribiendo datos.
Los datos podrán estar dañados en los casos
siguientes:
Cuando el “Memory Stick” sea extraído o la
cámara sea apagada durante la operación de
lectura o escritura
Cuando el “Memory Stick” sea utilizado en
lugares expuestos a electricidad estática o
ruido eléctrico
Recomendamos hacer copia de seguridad de los
datos importantes.
No adhiera ningún otro material a excepción de
la etiqueta suministrada en el espacio para
etiqueta.
Cuando adhiera la etiqueta suministrada,
asegúrese de adherirla en la posición de
etiquetación. Tenga cuidado de que la etiqueta
no se desprenda.
Cuando transporte o almacene el “Memory
Stick”, póngalo en la caja suministrada con él.
No toque el terminal del “Memory Stick” con
las manos ni con objetos metálicos.
No golpee, doble ni deje caer el “Memory
Stick”.
No desarme ni modifique el “Memory Stick”.
No exponga el “Memory Stick” al agua.
Tipo de “Memory Stick” Grabación/
reproducción
Memory Stick
a
Memory Stick (MagicGate/
compatible con la
transferencia de datos a gran
velocidad)
a
*2*3
Memory Stick Duo
*1
a
Memory Stick Duo
(MagicGate/compatible con
la transferencia de datos a
gran velocidad)
*1
a
*2*3
MagicGate Memory Stick
a
*2
MagicGate Memory Stick
Duo
*1
a
*2
Memory Stick PRO
a
*2*3*4
Memory Stick PRO Duo
*1
a
*2*3*4
Terminal
Conmutador
de protección
contra la
escritura
Espacio para etiqueta
ES
94
No utilice ni almacene el “Memory Stick” en las
siguientes condiciones:
Lugares de alta temperatura tales como en el
interior caliente de un automóvil aparcado a la
luz solar directa
Lugares expuestos a la luz solar directa
Lugares húmedos o lugares donde haya
presentes sustancias corrosivas
Notas sobre la utilización del
“Memory Stick Duo” (no
suministrado)
Para utilizar un “Memory Stick Duo” con la
cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick
Duo” en un adaptador de Memory Stick Duo. Si
inserta un “Memory Stick Duo” en un
dispositivo compatible con “Memory Stick” sin
un adaptador de Memory Stick Duo, es posible
que no pueda extraerlo del dispositivo.
Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un
adaptador de Memory Stick Duo, asegúrese de
que el “Memory Stick Duo” está insertado
orientado en la dirección correcta.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo”
insertado en un adaptador de Memory Stick Duo
con la cámara, asegúrese de que el “Memory
Stick Duo” está insertado orientado en la
dirección correcta. Tenga en cuenta que una
utilización incorrecta podrá dañar el equipo.
No inserte un adaptador de Memory Stick Duo
en un dispositivo compatible con “Memory
Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si
lo hace así, puede provocar que la unidad se
averíe.
Para formatear un “Memory Stick Duo”, inserte
el “Memory Stick Duo” en el adaptador de
Memory Stick Duo.
Cuando el “Memory Stick Duo” esté equipado
con el conmutador de protección contra
escritura, libere el bloqueo.
Nota sobre la utilización de un
“Memory Stick PRO” (no
suministrado)
Se ha confirmado que el medio de grabación
“Memory Stick PRO” con una capacidad de
2 GB funciona debidamente con esta cámara.
Otros
ES
95
Acerca del cargador de pilas y las pilas
x Acerca del cargador de pilas
No cargue ninguna pila excepto las pilas de
hidruro de metal de níquel de Sony en el
cargador de pilas suministrado con su cámara.
Si intenta cargar cualquier otro tipo de pilas (por
ejemplo, pilas de manganeso, alcalinas de celda
seca, de litio o Níquel-cadmio) distinto al de las
pilas suministradas, esas pilas podrán tener
fugas, recalentarse o explotar, pudiendo
ocasionar un riesgo de quemaduras u otras
heridas.
Extraiga las pilas cargadas del cargador de pilas.
Si continúa cargándolas, existe el riesgo de que
se produzcan fugas, calor excesivo, explosiones
o descarga eléctrica.
Si carga una pila de alta capacidad distinta de la
pila suministrada utilizando el cargador de pilas
suministrado, es posible que no se obtenga la
completa capacidad de la pila.
Cuando la lámpara CHARGE parpadea, indica
un error de pila o que han sido insertadas pilas
de tipo distinto al especificado. Compruebe que
las pilas son del tipo especificado. Si las pilas
son del tipo especificado, extraiga todas las
pilas, reemplácelas con unas nuevas u otras y
compruebe si el cargador de pilas funciona
correctamente. Si el cargador de pilas funciona
correctamente, es posible que se haya producido
un error de pila.
Si el cargador de pilas está sucio, es posible que
la carga no se realice satisfactoriamente. Limpie
el cargador de pilas con un paño seco, etc.
Pilas que puede utilizar con su cámara
Pilas de hidruro de metal de níquel HR 15/51:HR6
(tamaño AA) (2)
NH-AA-DA (2) (suministrada)
NH-AA-2DB paquete doble (no suministrado),
etc.
Pilas alcalinas R6 (tamaño AA) (2) (no
suministradas)
Pila primaria de óxido de níquel ZR6 (tamaño AA)
(2) (no suministrada)
Pilas que no puede utilizar con su cámara
Pilas de manganeso
Pilas de litio
Pilas de níquel-cadmio
Si utiliza las pilas de arriba, no le podemos
garantizar un completo rendimiento de la cámara
debido a las propiedades de las pilas, tal como el
agotamiento parcial de las pilas.
x Acerca de las pilas de hidruro de
metal de níquel
No desprenda el precinto hermético externo ni
dañe las pilas. No utilice nunca pilas cuyos
precintos herméticos hayan sido quitados parcial
o totalmente ni pilas que hayan sido divididas de
cualquier forma. Tales actos pueden ocasionar
fugas, explosión o recalentamiento de la pila y
pueden producir escaldadura o heridas
personales. También puede ocasionar un mal
funcionamiento del cargador de pilas.
Transporte siempre las pilas de hidruro de metal
de níquel en la caja de pilas suministrada. De lo
contrario, objetos metálicos podrán
cortocircuitar los extremos + y –, resultando en
un riesgo de calentamiento o incendio.
Si los polos de las pilas de hidruro de metal de
níquel están sucios, es posible que las pilas no se
carguen correctamente. Límpielos con un paño
seco, etc.
En el momento de adquirirlas o cuando no han
sido utilizadas durante largo tiempo, es posible
que las pilas de hidruro de metal de níquel no
estén completamente cargadas. Esto es típico de
este tipo de pilas y no representa un mal
funcionamiento. Si ocurre esto, repitiendo varias
veces la operación de descargar completamente
las pilas y volverlas a cargar deberá solucionar
el problema.
Si carga pilas de hidruro de metal de níquel
antes de agotar la carga existente, es posible que
se visualice el indicador de aviso de pila baja
antes de lo esperado. Esto se denomina “efecto
memoria.”* Si ocurre este problema, podrá
solucionarlo cargando las pilas únicamente
después de haber agotado la carga existente.
* El “efecto memoria” – situación en la que la
capacidad de la pila se reduce temporalmente.
Para agotar completamente las pilas, ponga la
cámara en el modo de pase de diapositivas
(página 39) y déjela así hasta que se agoten las
pilas.
No mezcle pilas nuevas y usadas.
No exponga las pilas al agua. Las pilas no son a
prueba de agua.
ES
96
Uso eficaz de las pilas de hidruro de metal
de níquel
Las pilas se descargan aunque no se utilicen. Le
recomendamos que cargue las pilas justo antes
de utilizarlas.
El rendimiento de las pilas disminuye en
ambientes de temperaturas bajas y la vida útil de
las pilas se acorta en tales circunstancias. Para
que las pilas duren más, le recomendamos que
las guarde en sus cajas en un bolsillo próximo a
su cuerpo para calentarlas y que las inserte en la
cámara justo antes de comenzar a tomar
imágenes.
Si los polos de las pilas y los terminales de la
tapa de las pilas de la cámara están sucios, es
posible que la duración de las pilas se acorte
notablemente. Límpielos ocasionalmente con
un paño seco, etc., para mantenerlos limpios.
Si toma imágenes utilizando mucho el flash y el
zoom, las pilas se descargarán más rápidamente.
Le recomendamos que tenga pilas de repuesto a
mano para dos o tres veces el tiempo de toma
esperado y que haga tomas de prueba antes de
utilizar realmente la cámara.
Vida útil de las pilas de hidruro de metal
de níquel
La vida útil de la batería es limitada. La
capacidad de la batería se reduce poco a poco a
medida que la usa más y más, y a medida que
pasa el tiempo. Cuando el tiempo de utilización
de las pilas parezca haberse acortado
considerablemente, una causa probable podrá
ser que las pilas hayan alcanzado el final de su
vida de servicio.
La vida útil de las pilas varía en función del
almacenamiento, las condiciones de utilización
y el ambiente, y es diferente para cada pila.
Acerca de las pilas alcalinas/pila primaria
de óxido de níquel
Las pilas alcalinas/pila primaria de óxido de
níquel tiene una duración más corta comparada
con la de las pilas de hidruro de metal de níquel
suministradas. Por esta razón, la alimentación
podrá desconectarse aunque el indicador de pila
restante muestre suficiente duración de pila
restante.
El rendimiento de las pilas variará notablemente
dependiendo del fabricante y del tipo de pilas, y
en algunos casos, la duración de las pilas podrá
ser muy corta. Esto es especialmente cierto con
temperaturas bajas, y quizás no pueda tomar
imágenes a temperaturas por debajo de 5°C
No mezcle pilas nuevas y viejas.
El indicador de pila restante no mostrará la
información correcta cuando se utilicen pilas
alcalinas/pila primaria de óxido de níquel.
Debido a las características de las pilas
alcalinas/pila primaria de óxido de níquel, existe
una gran diferencia entre el tiempo de toma
disponible y el tiempo de reproducción
disponible. Por esta razón, la cámara podrá
apagarse con la porción del objetivo extendida
cuando usted cambie el dial de modo. En este
caso, reemplace las pilas con otras nuevas o con
pilas de hidruro de metal de níquel
completamente cargadas.
Otros
ES
97
Precauciones
x No deje la cámara en los
siguientes lugares
En un lugar muy cálido
En lugares tales como en un automóvil aparcado
al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se
deforme y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético fuerte
En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento en la cámara, y en algunos
casos este mal funcionamiento no podrá
repararse.
x Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza de LCD (no suministrado) para quitar
huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar
huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua, después
limpie la superficie con un paño seco. No utilice
lo siguiente porque podrán dañar el acabado o la
caja.
Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, insecticida, etc.
No toque la cámara con las sustancias anteriores
en su mano.
No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
x Acerca de la temperatura de
funcionamiento
La cámara ha sido diseñada para ser utilizada a
temperaturas comprendidas entre 0°C y 40°C
(En caso de pilas alcalinas/pila primaria de óxido
de níquel, las temperaturas son de entre 5°C y
40°C)
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta gama.
x Condensación de humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que la humedad se
condense en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podrá ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
La condensación de humedad se produce
muy fácilmente cuando:
La cámara es trasladada de un lugar frío, tal
como en una estación de esquiar, a una
habitación bien calentada.
La cámara es trasladada de una habitación o del
interior de un automóvil con aire acondicionado
a exteriores cálidos, etc.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno
cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y
deje que se adapte a las condiciones del nuevo
lugar durante una hora aproximadamente.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el interior
del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
ES
98
x Acerca de la pila interna
recargable
Esta cámara tiene una pila recargable interna para
mantener la fecha y hora y otros ajustes
independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada.
Esta pila recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
cortos periodos se descargará gradualmente, y si
no la utiliza en absoluto durante un mes se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar esta pila recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la pila recargable no esté
cargada, aún puede utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y hora.
Método de carga
Inserte pilas cargadas en la cámara o conecte la
cámara a una toma de corriente de la pared
utilizando el adaptador de ca (no suministrado) y
deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la
alimentación desconectada.
Otros
ES
99
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen
DSC-W7/W17:
CCD de color de 9,11 mm (tipo
1/1,8) Filtro de color primario
DSC-W5/W15:
CCD de color de 9,04 mm (tipo
1/1,8) Filtro de color primario
Número total de pixeles de la cámara
DSC-W7/W17:
Aprox. 7 410 000 píxeles
DSC-W5/W15:
Aprox. 5 255 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara
DSC-W7/W17:
Aprox. 7 201 000 píxeles
DSC-W5/W15:
Aprox. 5 090 000 píxeles
Objetivo Carl Zeiss Vario-Tessar
Objetivo zoom de 3×
f = 7,9 – 23,7 mm (38 – 114
mm cuando es convertido a
cámara de 35 mm)
F2,8 – 5,2
Control de exposición
Exposición automática,
Exposición manual, Selección
de escena (7 modos)
Balance del blanco
Automático, Luz del día,
Nuboso, Fluorescente,
Incandescente, Flash
Formato de archivo (compatible con DCF)
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,2
cumple con JPEG , compatible
con DPOF
Películas: En conformidad con
MPEG1 (Monofónico)
Medio de grabación
Memoria interna de 32 MB
“Memory Stick”
Flash Distancia recomendada
(ISO ajustado a Auto): 0,2 m
a 4,5 m (W)/0,3 m a 2,5 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Toma A/V OUT (MONO) (Monoaural)
Minitoma
Vídeo: 1 Vp-p 75
desbalanceada, sincronización
negativa
Audio: 327 mV (a una carga de
47 k)
Impedancia de salida 2,2 k
Toma USB mini-B
Conmunicación USB
Hi-Speed USB (Compatible
con USB 2,0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD Unidad TFT de 6,2 cm (tipo 2,5)
Número total de puntos
115 200 (480×240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación Pilas de hidruro de metal de
níquel HR15/51:HR6 (Tamaño
AA) (2), 2,4 V
Pilas alcalinas R6 (Tamaño
AA) (2, no suministradas), 3 V
Pila primaria de óxido de níquel
ZR6 (tamaño AA) (2, no
suministrada), 3V
Adaptador de ca AC-LS5K (no
suministrado), 4,2 V
Consumo de enera
(durante la toma con el panel LCD encendido)
DSC-W7/W17: 1,2 W
DSC-W5/W15: 1,1 W
Temperatura de funcionamiento
0°C a +40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a +60°C
Dimensiones 91×60×37,1 mm
(An/Al/P, excluyendo los
salientes máximos)
Peso Aprox. 253 g
(incluyendo dos pilas y correa
para muñeca)
Micrófono Micrófono de condensador
electreto
Altavoz Altavoz dinámico
Exif Print Compatible
PRINT Image Matching III
Compatible
PictBridge Compatible
ES
100
Cargador de pilas BC-CS2A/CS2B Ni-MH
Requisitos de alimentación
ca 100 a 240 V 50/60 Hz
3 W
Tensión de salida AA: cc 1,4V 400 mA × 2
AAA: cc 1,4 V 160 mA × 2
Temperatura de funcionamiento
0°C a +40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a +60°C
Dimensiones Aprox. 71×30×91 mm
(An/Al/P)
Peso Aprox. 90 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Índice alfabético
ES
101
Índice alfabético
Índice alfabético
A
Abertura ..........................10, 26
Accesorios suministrados
t en “Lea esto primero”
AF de múltiples puntos.........31
AF del centro ........................31
AF Multi ...............................31
Ajuste reloj ...........................55
Ajustes ......................36, 43, 44
Ajustes 1........................53
Ajustes 2........................54
Cámara 1........................45
Cámara 2........................48
Herr. memoria interna....49
Herramienta Memory
Stick...............................50
Ajustes 1 ...............................53
Ajustes 2 ...............................54
Ampliación de una imagen
t paso 6 en “Lea esto
primero”
Autodisparador
t paso 5 en “Lea esto
primero”
B
Balance del blanco................33
Batería
Carga
t paso 1 en “Lea esto
primero”
Indicador de carga restante
t paso 1 en “Lea esto
primero”
Instalación/extracción
t paso 1 en “Lea esto
primero”
Bloqueo del AF.....................32
Borrar
t paso 6 en “Lea esto
primero”
C
Cable de A/V........................ 77
Cable de alimentación
t paso 1 en “Lea esto
primero”
Cable de la red eléctrica
t paso 1 en “Lea esto
primero”
Calidad de imagen.......... 12, 34
Cámara 1 .............................. 45
Cámara 2 .............................. 48
Cambiar carpeta REG .......... 51
Cambio de tamaño ...............40
Carga de la batería
t paso 1 en “Lea esto
primero”
Carpeta .................................37
Cambio.......................... 51
Creación........................50
CD-ROM..............................58
Color.....................................12
Condensación de humedad... 97
Conexión
Impresora ......................72
Ordenador ..................... 59
Televisor........................77
Conexión USB ..................... 54
Conmutador de protección
contra la escritura.......... 93
Contraste .............................. 36
Controlador USB.................. 58
Copiado de imágenes a su
ordenador ......................58
Copiar................................... 51
Correa para la muñeca
t en “Lea esto primero”
Crear carpeta REG ............... 50
Cruz filial de la medición de
foco ...............................32
Cuadro de visor del rango
AF .................................31
D
Desenfoque .............................9
Destino de almacenamiento de
archivos .........................64
Destinos para almacenar
archivos de imágenes y
nombres de archivos......64
Diapositiva............................39
DirectX .................................57
Dividir...................................41
DPOF....................................75
E
Efe imagen............................36
Efecto de imagen ..................36
Enfoque.............................9, 31
Enfoque automático................9
Escena
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Especificaciones ...................99
Estándar ................................34
EV.........................................30
Exposición ......................10, 26
Exposición manual ...............26
Extensión ..............................65
F
Fech/Hor ...............................46
Fecha.....................................46
Fecha/hora ............................46
Fina.......................................34
Flash .....................................33
Flash forzado
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Fluorescente..........................33
Formato...........................49, 50
Función de apagado automático
t paso 2 en “Lea esto
primero”
ES
102
H
Herr. memoria interna...........49
Herramienta Memory
Stick...............................50
Histograma .....................20, 30
I
Icono ampliado.....................48
Identificación de las partes...14
Idioma...................................53
t paso 2 en “Lea esto
primero
Iluminador de enfoque
automático.....................47
ImageMixer VCD2...............69
Impresión directa..................71
Impresión en un
establecimiento..............75
Imprimir................................70
Modo de una sola
imagen...........................71
Modo índice ..................71
Incandescente .......................33
Indicador AE/AF
t paso 5 en “Lea esto
primero
Indicador del cuadro del visor
de rango AF...................31
Indicador.... consulte “Pantalla”
Indicadores y mensajes de
advertencia ....................90
Inicializar..............................53
Instalar......................58, 66, 69
Intervalo................................35
ISO............................10, 11, 33
J
JPG .......................................64
L
Limpieza .............................. 97
Luz de fondo........................ 53
Luz diurna ............................ 33
M
M AF.................................... 45
Macro
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Marca de orden de
impresión ...................... 75
Medición con tendencia al
centro............................ 32
Medición de foco ................. 32
Medición multipatrón .......... 32
Memoria interna................... 22
Formato......................... 49
“Memory Stick”................... 93
Inserción/extracción
t paso 3 en “Lea esto
primero”
Formato......................... 50
Número de imágenes/
tiempo de grabación ..... 21
Conmutador de protección
contra la escritura.......... 93
Menú.................................... 28
Elementos ..................... 29
Toma de imagen............ 30
Visualización ................ 37
Menú de visualización ......... 37
Menú para tomar
imágenes....................... 30
Modo.................................... 34
Modo AF.............................. 45
Modo de ajuste automático
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de crepúsculo
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de flash
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de índice.....................71
Modo de instantánea suave
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de medición................32
Modo de nieve
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de paisaje
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de playa
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de retrato en crepúsculo
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de una sola imagen.....71
Modo de vela
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo GRAB ........................34
Monitor.................................45
Monocromo ..........................36
MPG .....................................64
N
Nitidez..................................36
Nivel de flash........................35
Nombre de archivo ...............64
NTSC....................................54
Nuboso .................................33
Número de archivo ...............54
Número de imágenes/tiempo de
grabación.......................21
Índice alfabético
ES
103
O
Obturación lenta con reducción
de ruido..........................27
Ordenador
Copiado de imágenes.....58
Entorno
recomendado ...........57, 68
Macintosh ......................68
Software.........................66
Visualización con su
cámara de imágenes
almacenadas en un
ordenador.......................65
Windows........................56
Ordenador Macintosh ...........68
Entorno recomendado....68
Ordenador Windows .............56
Entorno recomendado....57
P
PAL .......................................54
Pantalla
Cambio de
visualización..................20
Iluminación de fondo del
LCD...............................53
Indicador........................16
Pantalla de índice
t paso 6 en “Lea esto
primero”
Pantalla LCD ..............consulte
“Pantalla”
Paralaje .................................83
PC ..........consulte “Ordenador”
PFX.......................................36
PictBridge .............................71
PicturePackage......................66
Pila recargable interna ..........98
Pitido.....................................53
Píxel ......................................12
Píxeles efectivos....................99
Preajuste del enfoque............31
Precauciones......................... 97
Protección............................. 38
PTP.......................................54
Puesta en hora del reloj
t paso 2 en “Lea esto
primero”
Pulsación hasta la mitad.........9
t paso 5 en “Lea esto
primero”
R
Ráfaga .................................. 34
Ráfaga múltiple.................... 34
Rebobinado/avance rápido
t paso 6 en “Lea esto
primero”
Recorte .................................43
Reducción del efecto ojos
rojos .............................. 46
Relación de compresión ....... 13
Reproducción ..............consulte
“Visualización”
Reproducción/Edición..........25
Revisión automática .............47
Revisión rápida
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Rosca para trípode................15
Rotación ............................... 41
S
S AF ..................................... 45
Salida de video..................... 54
Saturación.............................36
SEPIA................................... 36
Sincronización lenta
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Sistema operativo ...........57, 68
Sobreexposición ................... 10
Software ...............................66
Sola....................................... 45
Solución de problemas ......... 79
Subexposición.......................10
Sujeción de la cámara
t paso 5 en “Lea esto
primero”
T
Tamaño de imagen................12
t paso 4 en “Lea esto
primero”
Televisor ...............................77
Toma automática
programada....................25
Toma de imagen
Imagen fija
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Película
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Toma de películas .................25
Transformador electrónico
t paso 1 en “Lea esto
primero”
U
Utilización de la cámara en el
extranjero
t paso 1 en “Lea esto
primero”
V
Valor F ............................11, 26
Velocidad de
obturación................11, 26
VGA
t paso 4 en “Lea esto
primero”
Video CD........................66, 69
Visualización
Imagen fija
t paso 6 en “Lea esto
primero”
Película
t paso 6 en “Lea esto
primero”
ES
104
Visualización de
autodiagnóstico .............90
Vo l um e n
t paso 6 en “Lea esto
primero
W
WB........................................33
Z
Zoom de precisión................45
Zoom Digital ........................45
Zoom inteligente...................45
Zoom óptico .........................45
Zoom
t paso 5 en “Lea esto
primero
ES
105
Marcas comerciales
es una marca comercial de
Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “MagicGate”,
y son marcas comerciales
de Sony Corporation.
PicturePackage es una marca comercial de Sony
Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media, y
DirectX son bien marcas registradas
comerciales o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
o en otros países.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac y eMac son marcas
comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
Macromedia y Flash son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Macromedia,
Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.
Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ or ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
PT
2
Para evitar incêndios ou choque
eléctrico não exponha o aparelho à
chuva nem à humidade.
Para evitar choque eléctrico não
abra a caixa do aparelho. Peça
assistência só a técnicos
qualificados.
Este produto foi testado e está conforme os limites
estabelecidos pela Directiva EMC para a
utilização de cabos de ligação inferiores a
3metros.
Atenção
O campo magnético em frequências específicas
pode influenciar a imagem e o som desta câmara.
Aviso
Se electricidade estática ou electromagnetismo
causar que a transferência de dados páre a meio
(falhar), reinicie a aplicação ou desligue e volte a
ligar o cabo de comunicação (USB, etc) outra vez.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Português
AVISO
Aviso para os clientes na Europa
PT
3
Notas sobre a utilização da câmara
Tipos de “Memory Stick” que podem
ser utilizados (não fornecidos)
O meio de gravação IC utilizado por esta
câmara é um “Memory Stick”. Há dois
tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick”: pode utilizar um “Memory
Stick” com a sua câmara.
“Memory Stick Duo”: pode utilizar um
“Memory Stick Duo” inserindo-o num
Adaptador Memory Stick Duo.
Adaptador Memory Stick Duo
Para detalhes sobre “Memory Stick”, consulte a
página 90.
Notas sobre a bateria de Níquel
Metal-Hídrico
Carregue ambas as baterias Ni-MH fornecidas
antes de utilizar a câmara pela primeira vez.
(
t passo 1 em “Leia isto primeiro”)
As baterias podem ser carregadas mesmo que
não estejam completamente descarregadas.
Além disso, mesmo que as baterias não estejam
completamente carregadas, pode utilizar a carga
parcial das baterias tal como estão.
Se não pretender utilizar as baterias durante um
longo período de tempo, esgote a carga existente
e retire-as da câmara, depois guarde-as num
local frio e seco. Isto para manter a
funcionalidade das baterias (página 92).
Para detalhes sobre as baterias utilizáveis,
consulte a página 92.
Lentes Carl Zeiss
Esta câmara está equipada com lentes Carl Zeiss
que são capazes de reproduzir imagens nítidas
com excelente contraste.
As lentes para esta câmara foram produzidas sob
um sistema de segurança de qualidade certificado
por Carl Zeiss de acordo com as normas de
qualidade de Carl Zeiss na Alemanha.
Sem compensação do conteúdo da
gravação
O conteúdo de gravação não pode ser
recuperado se a gravação ou a reprodução não
for possível devido a um mau funcionamento da
sua câmara ou meio de gravação, etc.
Recomendação de cópia de
segurança
Para evitar o risco potencial de perda de dados,
copie sempre (salvaguarde) os dados para outro
dispositivo.
Cópias de segurança da memória
interna
Se desligar a alimentação ao abrir a tampa da
bateria/“Memory Stick”, etc. enquanto a
lâmpada de acesso estiver acesa, os dados na
memória interna podem ficar danificados.
Certifique-se de que faz cópias de segurança dos
dados para evitar o potencial risco de perda de
dados. Consulte a página 22 em como fazer
cópias de segurança dos dados.
Notas sobre a gravação/reprodução
Esta câmara não é à prova de pó, de projecções
de água nem à prova de água. Leia as
“Precauções” (página 94) antes de utilizar a
câmara.
Antes de gravar acontecimentos únicos, faça
uma gravação de teste para se certificar de que a
câmara está a trabalhar correctamente.
Tenha cuidado para não molhar a câmara. Se
entrar água para dentro da câmara pode originar
mau funcionamento que em alguns casos poderá
não ser reparável.
Não aponte a câmara para o sol ou outra luz
brilhante. Pode ferir irreparavelmente os seus
olhos. Ou pode causar mau funcionamento da
câmara.
Não utilize a câmara perto de um local que gere
fortes ondas de rádio ou que emita radiação.
Esta câmara pode não ser capaz de gravar ou
reproduzir correctamente.
A utilização da câmara num local com areia ou
poeira pode causar mau funcionamento.
Se ocorrer condensação de humidade, retire-a
antes de utilizar a câmara (página 94).
PT
PT
4
Não abane nem bata na câmara. Além de mau
funcionamento e impossibilidade de gravar
imagens, pode estragar o dispositivo de
gravação ou causar quebra, estrago ou perda de
dados de imagem.
Limpe a superfície do flash antes da utilização.
O calor da emissão do flash pode fazer com que
a sujidade na superfície do flash fique
descolorida ou presa à superfície do flash
resultando em emissão de luz insuficiente.
Notas sobre o ecrã LCD, mira LCD
(para modelos com a mira LCD) e
lentes
O ecrã LCD e a mira LCD foram fabricadas
utilizando tecnologia de alta precisão e portanto
mais de 99,99% dos pixéis são operacionais
para utilização efectiva. No entanto, podem
existir alguns pequenos pontos pretos e/ou
pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul
ou verde) que aparecem constantemente no ecrã
LCD e na mira LCD. Estes pontos são normais
no processo de fabricação e não afectam a
imagem gravada de maneira nenhuma.
A exposição do ecrã LCD, da mira ou das lentes
à luz solar directa durante longos períodos de
tempo pode causar mau funcionamento. Tenha
cuidado quando coloca a sua câmara próximo de
uma janela ou no exterior.
Não faça pressão no ecrã LCD. O ecrã pode ter
perdido a cor e isso pode causar mau
funcionamento.
As imagens podem fugir no ecrã LCD em locais
frios. Isto não é um mau funcionamento.
Esta câmara está equipada com lentes de zoom
motorizado. Tenha cuidado para não dar
pancadas nas lentes e para não aplicar força.
Sobre a compatibilidade dos dados de
imagem
Esta câmara está conforme as normas universais
DCF (Design rule for Camera File system)
estabelecidas pela JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
Não garantimos a reprodução noutro
equipamento de imagens gravadas com a sua
câmara e a reprodução na sua câmara de
imagens gravadas ou editadas noutro
equipamento.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo
e outros materiais podem estar protegidos pelas
leis dos direitos de autor. A gravação não
autorizada destes materiais poderá contrariar o
disposto nas leis de direitos de autor.
As imagens utilizadas neste manual
As fotografias utilizadas como exemplos neste
manual são imagens reproduzidas e não são
imagens filmadas utilizando esta câmara.
PT
5
Para completa utilização da sua câmara fixa digital
Prepare a câmara e use-a no modo de regulação automática
“Leia isto primeiro” (volume separado)
1 Preparar a bateria
2 Ligar a câmara/acertar o relógio
3 Inserir um “Memory Stick” (não fornecido)
4 Seleccionar o tamanho de imagem para utilização
5 Filmar imagens facilmente (Modo de regulação automática)
Filmar imagens fixas (Selecção de cena)
6 Ver/apagar imagens
Sinta-se mais confortável com a sua câmara
Este manual
Filme com os seus ajustes favoritos (Filmagem automática
programada/Filmagem manual) t página 24
Aprecie vários tipos de filmagem/reprodução utilizando o
menu t página 27
Mudar os ajustes de fábrica t página 43
Ligar a sua câmara a um PC ou impressora
Este manual
Copiar imagens para o seu computador e ter o prazer de as
editar de várias maneiras t página 54
Imprimir imagens ligando a sua câmara directamente a uma
impressora (só impressoras compatíveis com PictBridge) t
página 68
PT
6
Índice
Notas sobre a utilização da câmara.......................................................... 3
Técnicas básicas para melhores imagens................................................ 9
Foco – Focar um motivo com sucesso.............................................................. 9
Exposição – Ajuste da intensidade da luz ...................................................... 10
Cor – Sobre os efeitos de iluminação.............................................................. 11
Qualidade – Sobre “qualidade de imagem” e “tamanho de imagem”............ 12
Identificação das partes..........................................................................14
Indicadores no ecrã ................................................................................ 16
Mudança do visor do ecrã.......................................................................20
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes ..................... 21
Quando não tiver um “Memory Stick” (Gravação com a memória
interna) ............................................................................................22
Duração da bateria e número de imagens que podem ser gravadas/
vistas................................................................................................... 23
Utilização do marcador de modo ............................................................ 24
Utilização dos itens do menu ..........................................................27
Itens do menu .....................................................................................28
Menu para filmar..................................................................................... 29
(EV)
9 (Foco)
(Modo do Medidor)
WB (Equil. br.)
ISO
(Qual.imag.)
Mode (Modo GRAV)
(Intervalo)
(Nív. flash)
PFX (Efe. imag.)
(Saturação)
(Contraste)
(Nitidez)
(Regulação)
Desfrutar a sua câmara
Utilização do menu
M
PT
7
Menu de visualização..............................................................................36
(Pasta)
- (Proteger)
DPOF
(Imprimir)
(Ap. slide)
(Mud taman)
(Rodar)
(Dividir)
(Regulação)
Corte
Utilizar itens de regulação................................................................43
Câmara 1 ...........................................................................................44
Modo AF
Zoom digital
Data/Hora
Reduç olh verm
Iluminador AF
Revisão auto
Câmara 2 ...........................................................................................47
Ícone aum.
Fer. memória interna.........................................................................48
Formatar
Fer. Memory Stick..............................................................................49
Formatar
Crie pasta GRAV.
Mude pasta GRAV.
Copiar
Regulação 1 .......................................................................................51
Luz fun. LCD
Sinal sonoro
Idioma
Inicializar
Regulação 2 .......................................................................................52
Núm. arquivo
Ligação USB
Saída video
Acerto relógio
Utilização do ecrã de regulação
1
2
1
2
PT
8
Desfrutar o seu computador Windows.................................................... 54
Cópia de imagens para o seu computador .............................................56
Ver com a sua câmara arquivos de imagem guardados num computador
(utilizando um “Memory Stick”) ............................................................... 63
Utilizando o software fornecido............................................................... 64
Utilizando o seu computador Macintosh.................................................66
Como imprimir imagens fixas ................................................................. 68
Imprimir imagens directamente utilizando uma impressora compatível com
PictBridge ............................................................................................... 69
Imprimir numa loja .................................................................................. 73
Ver imagens num ecrã de TV .................................................................75
Resolução de problemas ........................................................................ 77
Indicadores de aviso e mensagens ........................................................ 87
Sobre “Memory Stick” ............................................................................. 90
Sobre o carregador de baterias e as baterias ........................................ 92
Precauções............................................................................................. 94
Especificações........................................................................................ 95
Utilização do seu computador
Impressão de imagens fixas
Ligar a sua câmara à TV
Resolução de problemas
Outros
Índice remissivo
.................................................................................97
PT
9
Desfrutar a sua câmara
Desfrutar a sua câmara
Técnicas básicas para melhores imagens
Quando pressiona o botão do obturador até ao meio, a câmara ajusta automaticamente o foco
(Foco automático). Lembre-se de pressionar o botão do obturador só até ao meio.
Para filmar uma imagem fixa difícil de focar em
t [Foco] (página 30)
Se a imagem estiver desfocada mesmo após a focagem, pode ser por ter tremido a câmara.
t Ver “Conselhos para evitar desfocagem” (abaixo).
Foco
Focar um motivo com sucesso
Pressione
completamente
para baixo
imediatamente
Pressione até ao
meio e em
seguida
A piscar,aceso/
sinal sonoro
Pressione
completamente
para baixo
Conselhos para evitar desfocagem
Agarre na câmara firmemente, mantendo os braços ao seu lado. Também pode
estabilizar a câmara encostando-a a uma árvore ou a um edifício ao seu lado. Também
se recomenda o uso de um tripé e utilização do flash em locais escuros.
Foco Exposição Cor Qualidade
Esta secção descreve os aspectos básicos
para que possa apreciar a sua câmara. Diz
como utilizar as várias funções da câmara
tal como o marcador de modo (página 24),
os menus (página 27), e outras.
96
VGA
FINE
101
F3.530
S
AF
PT
10
Pode criar várias imagens regulando a exposição e a sensibilidade ISO. A exposição é a
quantidade de luz que a câmara receberá quando solta o obturador.
Exposição
Ajuste da intensidade da luz
Sobre-exposição
= demasiada luz
Imagem esbranquiçada
A exposição é ajustada automaticamente
no valor adequado no modo de ajuste
automático. No entanto, pode ajustá-la
manualmente utilizando as funções abaixo.
[Exposição manual]:
Permite-lhe ajustar a velocidade do
obturador e valor da abertura
manualmente. t página 25
[EV]:
Permite-lhe ajustar a exposição que foi
determinada pela câmara. t página 29
[Modo do Medidor]:
Permite-lhe mudar a parte do motivo a ser
medido para determinar a exposição.
t página 31
Exposição correcta
Sob-exposição
= muito pouca luz
Imagem mais escura
Características da “velocidade do
obturador”
Características da “abertura”
(valor F)
Mais rápido
Objectos em
movimento
parecem parados.
Mais lento
Objectos em
movimento parecem
correr.
Aberto
A distância de
focagem diminui,
tanto para trás como
para a frente.
Fechado
A distância de
focagem aumenta,
tanto para trás como
para a frente.
Velocidade do obturador = Duração de tempo em
que a câmara recebe luz
Abertura = Tamanho da abertura que permite a
passagem de luz
ISO =
Sensibilidade de gravação
Exposição:
Desfrutar a sua câmara
PT
11
Ajuste da sensibilidade ISO
ISO é a unidade de medida (sensibilidade), que avalia a quantidade de luz que recebe um
equipamento de captação de imagem (equivalente a filmes de fotografia). Mesmo quando a
exposição é a mesma, as imagens diferem dependendo da sensibilidade ISO.
[ISO] ajusta a sensibilidade t página 32
A cor aparente do motivo é afectada pelas condições de iluminação.
Exemplo: A cor de uma imagem afectada pelas fontes de luz
Os tons da cor são ajustados automaticamente no modo de ajuste automático.
No entanto, pode ajustar os tons da cor manualmente com [Equil. br.] (página 32).
Alta sensibilidade ISO
Grava uma imagem clara mesmo quando filma num local escuro.
No entanto, a imagem tende a tornar-se ruidosa.
Baixa sensibilidade ISO
Grava uma imagem mais regular.
No entanto, a imagem torna-se mais escura.
Cor
Sobre os efeitos de iluminação
Tempo/Iluminação
Luz do dia Nebuloso Fluorescente Incandescente
Características da
luz
Branca (normal) Azulada Com tons de
azul
Avermelhada
PT
12
Uma imagem digital é composta por um conjunto de pequenos pontos chamados pixéis.
Se contém um grande número de pixéis, a fotografia torna-se maior, ocupa mais memória, e a
imagem é apresentada em grande detalhe. O “tamanho de imagem” é indicado pelo número de
pixéis. Apesar de não conseguir ver as diferenças no ecrã da sua câmara, os pequenos detalhes
e o tempo de processamento de dados diferem quando a imagem é impressa ou apresentada no
ecrã de um computador.
Descrição dos pixéis e tamanho da imagem
Qualidade
Sobre “qualidade de imagem” e “tamanho de imagem”
1 Tamanho de imagem: 7M (DSC-W7/W17 apenas)
3.072 pixéis×2.304 pixéis = 7.077.888 pixéis
2 Tamanho de imagem: 5M
2.592 pixéis×1.944 pixéis = 5.038.848 pixéis
3 Tamanho de imagem: VGA(E-Mail)
640 pixéis×480 pixéis = 307.200 pixéis
640
2592
1944
480
640
3072
2304
Pixéis
Desfrutar a sua câmara
PT
13
Seleccionar o tamanho da imagem a utilizar (t passo 4 em “Leia isto primeiro)
* As imagens são gravadas no mesmo formato 3:2 do papel de impressão de fotografias ou cartões postais,
etc.
Selecção da qualidade de imagem (relação de compressão) em combinação
(página 32)
Pode seleccionar a relação de compressão quando guarda imagens digitais. Quando selecciona
uma alta relação de compressão, a imagem perde a qualidade, mas tem um tamanho mais
pequeno de arquivo.
Pixél
Muitos (Grande
qualidade de imagem
e grande tamanho de
arquivo)
Exemplo: Impressão em
tamanho até A3
Poucos (Má
qualidade de imagem
mas pequeno tamanho
de arquivo)
Exemplo: Uma imagem
anexada para ser mandada por
e-mail
Tamanho da imagem Recomendações de uso
7M (3072×2304) (DSC-
W7/W17 apenas: o ajuste
de fábrica)
Maior
Mais
pequeno
Para imprimir imagens de alta densidade em tamanho
A3 ou A4
3:2 (3072×2048) (DSC-
W7/W17 apenas)*
5M (2592×1944) (DSC-
W5/W15: o ajuste de
fábrica)
Para imprimir imagens de alta densidade em tamanho
A4 ou A5
3:2 (2592×1728) (DSC-
W5/W15 apenas)*
3M (2048×1536)
1M (1280×960) Para imprimir em tamanho de postal
Para gravar um grande número de imagens
Para anexar imagens a um e-mail ou criar páginas
iniciais
VGA(E-Mail)
(640×480)
PT
14
Identificação das partes
Consulte a página entre parênteses para
detalhes de operação.
A Botão do obturador (
t passo 5 em
“Leia isto primeiro”)
B Marcador de modo (24)
C Microfone
D Lâmpada do temporizador automático
(
t passo 5 em “Leia isto primeiro”)/
iluminador AF (46)
E Flash (
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”)
F Lentes
G Lâmpada POWER (
t passo 2 em
“Leia isto primeiro”)
H Botão POWER (
t passo 2 em “Leia
isto primeiro”)
I Tampa da tomada
J Tomada A/V OUT (MONO) (75)
K Tomada USB (57)
L Janela da mira
A Lâmpada de bloqueio/temporizador
automático AE/AF (verde) (
t passo 5
em “Leia isto primeiro”)
B /Lâmpada de gravação (cor-de-
laranja) (
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”)
C Mira (
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”)
D Ecrã LCD
E Botão (Visor/LCD ligado/
desligado) (20)
F Botão MENU (27)
G Botão (Tamanho de imagem/
Apagar)
(
t passos 4 e 6 em “Leia isto
primeiro”)
1
2
4
3
5
6
7
8
q;
9
qa
qs
qd
qf
qg
qh
Desfrutar a sua câmara
PT
15
H Botão de controlo
Menu ligado: v/V/b/B/
z (t passo 2
em “Leia isto primeiro”)
Menu apagado: / / / (
t passo 5
em “Leia isto primeiro”)
Marcador de modo “M”: Velocidade do
obturador/valor de abertura (25)
I Para filmagem: Botão de zoom (W/T)
(
t passo 5 em “Leia isto primeiro”)
Para ver: Botão / (zoom de
reprodução)/Botão (índice)
(
t passo 6 em “Leia isto primeiro”)
J Gancho para a correia de pulso
(
t “Leia isto primeiro”)
K Lâmpada de acesso (
t passo 4 em
“Leia isto primeiro”)
L Tampa do cabo do Adaptador CA
Para utilizar o Adaptador CA AC-LS5K
(não fornecido)
M Altifalante (parte inferior)
N Receptáculo para o tripé (parte inferior)
Utilize um tripé com um comprimento de
parafuso inferior a 5,5 mm. Não será capaz
de prender firmemente a câmara ao tripé
com parafusos mais compridos e poderá
estragar a câmara.
O Tampa da bateria/“Memory Stick”
(
t passos 1 e 3 em “Leia isto
primeiro”)
P Botão OPEN (parte inferior) (
t passo
1 em “Leia isto primeiro”)
Não trilhe o fio quando fecha a tampa.
PT
16
Indicadores no ecrã
Consulte a página entre parênteses para
detalhes de operação.
Quando filma imagens fixas
Quando filma imagens em movimento
A
B
Visor Indicação
Bateria restante (t passo 1
em “Leia isto primeiro”)
z Bloqueio AE/AF (
t passo
5 em “Leia isto primeiro”)
Modo de gravação (24, 33)
Equilíbrio do branco (32)
ESPERA
GRAVAÇÃO
Espera/Gravação de um
filme (
t passo 5 em “Leia
isto primeiro”)
Marcador de modo
(Selecção de cena)
(
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”)
Marcador de modo (24)
Modo do flash (
t passo 5
em “Leia isto primeiro”)
Redução dos olhos
vermelhos (45)
Nitidez (35)
5 Saturação (35)
6 Contraste (35)
Iluminador AF (46)
Modo do medidor (31)
Efeito de imagem (35)
Visor Indicação
Modo de instalação de
exposição manual (25)
Macro (
t passo 5 em
“Leia isto primeiro”)
Modo AF (44)
Indicador do quadro da
mira de gama AF (30)
1.0m Distância do foco pré-
ajustado (30)
z Voltar Exposição manual (25)
M
WB
SL
ON
S AF M A F
Desfrutar a sua câmara
PT
17
C
D
E
Visor Indicação
(DSC-W7/
W17 apenas)
Tamanho da imagem
(
t passo 4 em “Leia isto
primeiro”)
FINE STD Qualidade da imagem (32)
Pasta de gravação (49)
Isto não aparece quando
utilizar a memória interna.
Capacidade de memória
interna restante (21)
Capacidade “Memory
Stick” restante (21)
00:00:00
[00:28:05]
Tempo de gravação [tempo
máximo de gravão] (21)
1/30" Intervalo Multi Burst (34)
400 Número restante de
imagens graváveis (21)
Temporizador automático
(
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”)
C:32:00 Visor de auto-diagnóstico
(87)
Data/Hora (45)
Número ISO (32)
Visor Indicação
Aviso de vibração (9)
Indica vibração que evitará
que filme imagens nítidas.
Mesmo que o aviso de
vibração apareça, pode
filmar imagens fixas. No
entanto, recomendamos que
segure na câmara
firmemente e desligue a
indicação para evitar os
efeitos da vibração.
E Aviso de bateria fraca (23)
+ Retículo do medidor do
holofote (31)
7M
3:2
5M
3M 1M VGA
FINE
6 40
STD
6 40
160
101
Quadro da mira de gama
AF (30)
Visor Indicação
Histograma (20, 29)
Obturador lento NR (25)
125 Velocidade do obturador
(25)
F3.5 Valor da abertura (25)
+2.0EV EV valor do nível (29)
(não mostrada
no ecrã da
página
anterior)
Menu/Menu guia (27)
Visor Indicação
DPOF
PT
18
Quando reproduz imagens fixas
Quando reproduz filmes
A
B
C
Visor Indicação
Bateria restante (t passo 1
em “Leia isto primeiro”)
Tamanho de imagem
(
t passo 4 em “Leia isto
primeiro”)
Modo de gravação (24, 33)
N Reprodução (
t passo 6 em
“Leia isto primeiro”)
Volu me (
t passo 6 em
“Leia isto primeiro”)
- Protecção (37)
Marca de ordem de
impressão (DPOF) (73)
Mudar a pasta (36)
Isto não aparece quando
utilizar a memória interna.
Escala de zoom
(
t passo 6 em “Leia isto
primeiro”)
Passo
12/16
Reprodução quadro a
quadro (33)
Visor Indicação
101-0012 Número Pasta-arquivo (36)
Barra de reprodução
(
t passo 6 em “Leia isto
primeiro”)
Visor Indicação
Ligação PictBridge (70)
Pasta de gravação (49)
Isto não aparece quando
utilizar a memória interna.
Pasta de reprodução (36)
Isto não aparece quando
utilizar a memória interna.
Capacidade de memória
interna restante (21)
3:2
5M
7M
3M 1M VGA
FINE
6 40
STD
6 40
160
M
1.3
101
101
Desfrutar a sua câmara
PT
19
D
E
Capacidade “Memory
Stick” restante (21)
8/8 12/12 Número de imagem/
Número de imagens
gravadas na pasta
seleccionada
C:32:00 Visor de auto-diagnóstico
(87)
00:00:12 Contador (21)
Visor Indicação
o desligue o cabo USB
(71)
+2.0EV EV valor do nível (29)
Número ISO (32)
Modo do medidor (31)
Flash
Equilíbrio do branco (32)
500 Velocidade do obturador
(25)
F3.5 Valor da abertura (25)
Imagem de reprodução
(
t passo 6 em “Leia isto
primeiro”)
Visor Indicação
Histograma (20, 29)
aparece quando a
fixação do histograma está
desactivada.
2005 1 1
Data/hora da gravação da
imagem de reprodução (45)
Menu/Menu guia (27)
TRÁS/
FRENT
Seleccionar imagens
VOLUME
Regular o volume
Visor Indicação
WB
DPOF
PT
20
Mudança do visor do ecrã
De cada vez que pressiona o botão
(Visor/LCD ligado/desligado), o visor
muda da seguinte forma.
Quando liga o visor do histograma, a
informação da imagem é afixada durante a
reprodução.
O histograma não aparece:
Quando filma nas seguintes situações
O menu é mostrado.
Gravar filmes.
Durante a reprodução nas seguintes situações
O menu é mostrado.
No modo índice.
Está a utilizar zoom de reprodução.
Está a rodar imagens fixas.
Reprodução de filmes.
Uma grande diferença no histograma mostrado
quando filma e durante a reprodução pode
ocorrer quando:
O flash dispara.
A velocidade do obturador é lenta ou rápida.
O histograma pode não aparecer para imagens
gravadas utilizando outras câmaras.
Quando coloca o ecrã LCD em Off, o zoom
digital não funciona (página 44) e [Modo AF] é
ajustado em [Simples] (página 44). Quando
selecciona (flash)/ (temporizador
automático)/ (macro), a imagem é mostrada
durante cerca de dois segundos.
S AF
VGA
96
S AF
VGA
96
S AF
Histograma ligado
Indicações desligadas
Ecrã LCD desligado
Indicações ligadas
Visor do histograma
(página 29)
Desfrutar a sua câmara
PT
21
Número de imagens fixas e tempo de gravação
de filmes
As tabelas mostram o número aproximado de imagens fixas e a duração de tempo para filmes
que podem ser gravados num “Memory Stick” formatado com esta câmara. Os valores podem
variar dependendo das condições de filmagem.
O número de imagens que pode ser gravado utilizando esta memória interna é equivalente ao
de um “Memory Stick” de 32 MB.
O número de imagens fixas (A qualidade de imagem é [Qualid.] na linha superior
e [Normal] na linha inferior.) (Imagens)
O número de imagens indicado é quando [Mode] está ajustado em [Normal].
O tamanho de uma única imagem fixa é 1M quando [Mode] está ajustado em [Multi Burst].
Quando o número de imagens filmáveis é superior a 9.999, aparece o indicador “>9999”.
Pode redimensionar as imagens mais tarde ([Mud taman], (página 39)).
Tempo de gravação de filmes (hora : minuto : segundo)
Filmes com o tamanho ajustado em [640(Qualid.)] só podem ser gravados num “Memory Stick PRO”.
Para tamanho e qualidade de imagem, consulte a página 12.
Quando são reproduzidas nesta câmara imagens gravadas em modelos Sony mais antigos, o visor pode
diferir do tamanho real da imagem.
Capacidade
Tamanho
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
7M (DSC-W7/
W17 apenas)
9 18 37 67 137 279 573
18 36 73 132 268 548 1125
3:2 (DSC-W7/
W17 apenas)
9 18 37 67 137 279 573
18 36 73 132 268 548 1125
5M 12 25 51 92 188 384 789
23 48 96 174 354 723 1482
3:2 (DSC-W5/
W15 apenas)
12 25 51 92 188 384 789
23 48 96 174 354 723 1482
3M 20 41 82 148 302 617 1266
37 74 149 264 537 1097 2250
1M 50 101 202 357 726 1482 3038
93 187 376 649 1320 2694 5524
VGA(E-Mail) 196 394 790 1428 2904 5928 12154
491 985 1975 3571 7261 14821 30385
Capacidade
Tamanho
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
640(Qualid.) 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18
640(Normal) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09
160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25
PT
22
Quando não tiver um “Memory Stick
(Gravação com a memória interna)
A câmara tem 32 MB de memória interna. Esta memória não pode ser removida. Mesmo
quando não houver “Memory Stick” inserido na câmara, pode gravar imagens utilizando esta
memória interna.
Os filmes com tamanho de imagem regulado para [640(Qualid.)] não podem ser gravados utilizando a
memória interna.
Recomendamos que copie os dados (cópias de segurança) sem falhas usando um dos seguintes
métodos.
Para fazer cópias (cópias de segurança) dos dados num “Memory Stick
Prepare um “Memory Stick” com uma capacidade de 32 MB ou mais, depois execute o
procedimento explicado em [Copiar] (página 50).
Para fazer cópias (cópias de segurança) dos dados num disco rígido do seu
computador
Execute o procedimento nas páginas 56 a 60 sem um “Memory Stick” inserido na câmara.
Não pode mudar os dados de imagem num “Memory Stick” para a memória interna.
Ao ligar a câmara e um computador com um cabo USB, pode copiar os dados guardados na memória
interna para um computador, mas não pode copiar os dados num computador para uma memória interna.
Quando um “Memory Stick” (não fornecido)
for inserido
[Recording]: As imagens são gravadas no “Memory
Stick”.
[Playback]: Reproduzem-se as imagens no “Memory
Stick”.
[Menu, Setup, etc.]: Podem executar-se várias funções
nas imagens no “Memory Stick”.
Quando não houver “Memory Stick”
inserido
[Recording]: As imagens são gravadas através da
memória interna.
[Playback]: As imagens guardadas na memória interna
são reproduzidas.
[Menu, Setup, etc.]: Podem executar-se várias funções
nas imagens na memória interna.
Sobre dados de imagens guardados na memória interna
Memória
interna
B
B
Desfrutar a sua câmara
PT
23
Duração da bateria e número de imagens que
podem ser gravadas/vistas
As tabelas mostram o número aproximado
de imagens que podem ser gravadas/
visualizadas e a duração da bateria quando
capta imagens em modo [Normal] com as
baterias em plena capacidade e a uma
temperatura ambiente de 25°C. O número
de imagens que podem ser gravadas ou
visualizadas tendo em conta a mudança do
“Memory Stick” conforme necessário.
Note que os números reais podem ser
inferiores aos indicados dependendo das
condições de utilização.
A capacidade da bateria diminui consoante o
número de utilizações aumenta e com o tempo
(página 92).
O número de imagens que podem ser gravadas/
vistas e a duração da bateria diminui nas
seguintes condições:
A temperatura ambiente é baixa
É utilizado o flash
A câmara foi ligada e desligada muitas vezes
Utilização frequente do zoom
[Luz fun. LCD] está colocado em [Brilho]
[Modo AF] está colocado em [Monitor]
A capacidade da bateria é fraca
Quando filma imagens fixas
Filmando nas seguintes condições:
(Qual.imag.) está colocado em [Qualid.]
[Modo AF] está colocado em [Simples]
Filmar uma vez em cada 30 segundos
O zoom muda alternadamente entre os lados
W e T
O flash dispara uma vez em cada duas
A alimentação liga-se e desliga-se uma vez
em cada dez
O método de medição é baseado na norma
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
O número de imagem captada não se altera
dependendo do tamanho da imagem.
Quando vê imagens fixas
Ver imagens simples em ordem a cerca de três
segundos de intervalo
Quando filma imagens em movimento
Fazer filmes continuamente com um tamanho de
imagem de [160]
* Fornecida
Bateria Ecrã LCD
Nº de
imagens
(Aprox.)
Duração
da bateria
(min.)
DSC-W7/W17
NH-AA-
DA
(Ni-MH)
*
Ligado 380 190
Desligado
500 250
Alcalina Ligado 70 35
Desligado
130 65
DSC-W5/W15
NH-AA-
DA
(Ni-MH)
*
Ligado 420 210
Desligado
580 290
Alcalina Ligado 80 40
Desligado
150 75
Bateria Nº de imagens
Duração da
bateria (min.)
DSC-W7/W17
NH-AA-DA
(Ni-MH)
*
Aprox.
8 800
Aprox.
440
DSC-W5/W15
NH-AA-DA
(Ni-MH)
*
Aprox.
9 200
Aprox.
460
Bateria Ecrã LCD ligado Ecrã LCD OFF
DSC-W7/W17
NH-AA-DA
(Ni-MH)
*
Aprox.
180 min.
Aprox.
250 min.
DSC-W5/W15
NH-AA-DA
(Ni-MH)
*
Aprox.
220 min.
Aprox.
300 min.
PT
24
Utilização do marcador de modo
Coloque o marcador de modo na função
desejada.
Modos de filmagem de imagens fixas
Botão de controlo
Marcador de modo
: Filmagem de imagens em
movimento
t passo 5 em “Leia isto primeiro”
: Reprodução/Edição
t passo 6 em “Leia isto primeiro”
: Modo de ajustamento automático
Permite filmagem fácil com os ajustes regulados automaticamente. t passo 5
em “Leia isto primeiro”
: Modo de selecção de cena
Permite-lhe filmar com os ajustes regulados de acordo com a cena. t passo 5
em “Leia isto primeiro”
P: Modo de filmagem auto programada
Permite-lhe filmar com a exposição regulada automaticamente (tanto a
velocidade do obturador e valor de abertura). Também pode seleccionar vários
ajustes utilizando o menu.
(Para detalhes sobre as funções existentes t página 28)
M: Modo de filmagem de exposição manual
Permite filmar depois de ajustar a exposição manualmente (tanto a velocidade
do obturador e valor de abertura) (página 25).
Também pode seleccionar os vários ajustes utilizando o menu.
(Para detalhes sobre as funções existentes t página 28)
Desfrutar a sua câmara
PT
25
Selecção de cena
Para detalhes t passo 5 em “Leia isto primeiro”
Para filmar uma imagem apropriadamente de acordo com a condição da cena, é determinada
pela câmara uma combinação de funções.
( : pode seleccionar o ajuste desejado)
Para regular a exposição manualmente
1 Pressione z no botão de controlo quando o marcador de modo estiver colocado em M.
O indicador “Ajuste” no canto inferior esquerdo do ecrã muda para “Voltar”, e a câmara entra no modo
de configuração da exposição manual.
2 Regule os ajustes utilizando o botão de controlo.
b/B: Abertura (valor F)
v/V: Velocidade do obturador
Quando o zoom estiver totalmente regulado para o lado W, pode seleccionar uma abertura, F2,8 ou
F5,6.
Quando o zoom estiver totalmente regulado para o lado T, pode seleccionar uma abertura, F5,2 ou F10.
Pode seleccionar uma velocidade do obturador de 1/1000 a 30 segundos.
A diferença entre os ajustes e o valor de exposição adequado julgado pela câmara aparece no ecrã como
um valor EV (página 29). 0EV indica o valor considerado mais adequado pela câmara.
3 Filme a imagem.
Macro Flash
Mira de gama
AF
Foco pré-
ajustado
Equilíbrio do
branco
Burst/Multi
Burst
——
Auto/ —
—Centro AF
0,5m/1,0m/
3,0m/7,0m
/
/
— /
SL
WB
“Voltar”
Valor da abertura
Velocidade do obturador
PT
26
Para utilizar a função de revisão rápida, grande plano (Macro) ou temporizador automático, ou para mudar
o modo do flash, pressione z para cancelar o modo de configuração da exposição manual depois do
passo 1. (O indicador “Voltar” muda para “Ajuste”.)
O flash está colocado em (Flash forçado) ou (Sem flash).
Velocidades do obturador de um segundo ou mais são indicadas por [”], por exemplo, 1”.
Quando regula a velocidade do obturador mais lenta, recomenda-se o uso de um tripé para evitar os efeitos
da vibração.
Se seleccionar a velocidade do obturador de 1/6 ou inferior, a função de obturador lento NR activa
automaticamente para reduzir o ruído da imagem e aparece “NR”.
Se seleccionar velocidades de obturador lentas, demora tempo a processar os dados.
Utilização do menu
PT
27
Utilização do menu
Utilização dos itens do menu
1 Desligue a alimentação e regule o marcador de modo.
Itens disponíveis dependem da posição do marcador de modo.
2 Pressione MENU para mostrar o menu.
3 Seleccione o item do menu desejado
com b/B no botão de controlo.
Se o item desejado estiver invisível, mantenha
pressionado b/B até que apareça no ecrã.
Pressione z depois de seleccionar um item quando
o marcador de modo está colocado em .
4 Seleccione o ajuste com v/V.
O ajuste que seleccionou é aproximado e fica ajustado.
5 Pressione MENU para desligar o menu.
Se houver um item que não está mostrado a marca v/V aparece nas extremidades do local onde costuma
aparecer os itens do menu. Para mostrar um item que não está mostrado, seleccione a marca com o botão
de controlo.
Não pode seleccionar itens que estão acinzentados.
Botão v/V/b/B
Botão z
Marcador de modo
Botão de
controlo
Botão MENU
100
200
400
ISO
WB
ISO
Auto
Para detalhes sobre
a operação
t
página 27
PT
28
Itens do menu
Os itens do menu disponíveis dependem da posição do marcador de modo. Só os itens
disponíveis são afixados no ecrã.
* A operação é limitada de acordo com o modo de Cena (página 25).
**Disponível apenas durante a reprodução alargada.
( : disponível)
Posição do marcador de modo: P M Cena
Menu para filmar (página 29)
(EV)
9 (Foco)
(Modo do Medidor)
WB (Equil. br.)
ISO
(Qual.imag.)
Mode (Modo GRAV)
(Intervalo)
*
——
(Nív. flash)
*
——
PFX (Efe. imag.)
(Saturação)
(Contraste)
(Nitidez)
(Regulação)
Menu para ver (página 36)
(Pasta)
- (Proteger) —————
DPOF —————
(Imprimir)
(Ap. slide) —————
(Mud taman) —————
(Rodar)
(Dividir)
(Regulação)
Corte** —————
M
Para detalhes sobre
a operação
t
página 27
Utilização do menu
PT
29
Menu para filmar
Os ajustes de fábrica estão marcados com .
Ajusta manualmente a exposição.
Na direcção – Na direcção +
Para detalhes sobre a exposição t página 10
O valor da compensação pode ser ajustado em incrementos de 1/3EV.
Se o motivo estiver a ser filmado em condições de muita luz ou escuras ou se o flash estiver a ser utilizado,
as regulações da exposição podem não ser efectivas.
z Ajustando [EV] por apresentação de um histograma
Um histograma é um gráfico que mostra o brilho
de uma imagem. Regule o marcador de modo
para P ou Cena previamente, depois pressione
repetidamente para ver o histograma. A
visualização do gráfico indica uma imagem
brilhante quando inclinado para a direita, uma
imagem escura quando inclinado para a esquerda.
Pode utilizar um histograma para verificar a
exposição e regulá-la [EV].
Amero de pixéis
B Claridade
O histograma também aparece nos seguintes casos mas não pode ajustar a exposição.
Quando o marcador de modo está colocado em ou M
Quando reproduz uma única imagem
Durante a revisão pida
(EV)
M +2.0EV
Na direcção +: Torna uma imagem mais clara.
0EV
A exposição é determinada automaticamente pela câmara.
m –2.0EV
Na direcção –: Escurece uma imagem.
8M
4
FINE
101
0
EV
ClaroEscuro
A
B
Para detalhes sobre
a operação
t
página 27
PT
30
Pode mudar o método de foco. Utilize o menu quando é difícil obter o foco adequado no modo
de foco automático.
AF significa Auto Foco (Foco automático).
A informação do ajuste de distância em [Foco] é aproximada. Se apontar com as lentes para cima ou para
baixo, o erro aumenta.
A selecção de distância é limitada de acordo com o modo de cena (página 25).
Quando filma, recomenda-se [Multi AF] pois AF funciona mesmo com uma certa vibração.
Quando utiliza [Zoom digital] ou [Iluminador AF], é dada prioridade de movimento AF a motivos no
centro ou perto do centro do quadro. Neste caso, a indicação ou pisca e o quadro da mira de gama
AF não é afixado.
9 (Foco)
(distância ilimitada)
Foco num motivo utilizando uma distância ajustada
anteriormente. (Foco pré-ajustado)
Quando filma um motivo através de uma rede ou o vidro de uma
janela, é difícil obter o foco adequado no modo de foco
automático. Nestes casos é conveniente a utilização de [Foco].
7.0m
3.0m
1.0m
0.5m
Centro AF
()
Foco automático num motivo perto do centro do quadro.
A utilização conjuntamente com a função de bloqueio AF
permite-lhe filmar na composição de imagem desejada.
Multi AF
(Multiponto AF)
(Imagem fixa )
(Filme )
Foco automático num motivo em toda a gama da mira de
enquadramento.
Este modo é útil quando o motivo não está no centro do quadro.
VGA
FINE
98
P
S AF
Quadro da mira de gama AF
Indicador do quadro da mira
de gama AF
VGA
FINE
98P
S AF
Quadro da mira de gama AF
Indicador do quadro da mira
de gama AF
Utilização do menu
Para detalhes sobre
a operação
t
página 27
PT
31
z Se o motivo estiver desfocado
Quando filma com o motivo na extremidade do quadro (ou ecrã) ou quando utiliza [Centro AF], a câmara
pode não focar num motivo na extremidade do quadro. Num caso como este faça o seguinte.
1 Volte a compor a fotografia de modo a que o motivo esteja centrado na mira de gama AF e
pressione o botão do obturador até meio para focar no motivo (bloqueio AF).
Desde que não pressione o botão do obturador completamente para baixo, pode repetir o
procedimento as vezes que quiser.
2 Quando a indicação de bloqueio AE/AF pára de piscar e se mantém acesa, volte para toda a
imagem totalmente composta e pressione o botão do obturador completamente para baixo.
Seleccione o modo do medidor que regula que parte do motivo deve medir para determinar a
exposição.
Para detalhes sobre a exposição t página 10
Quando utiliza medidor do holofote ou medidor pesado ao centro recomenda-se que ajuste [9] (Foco)
em [Centro AF] para focar na posição do medidor (página 30).
(Modo do Medidor)
Holofote (Medidor de
holofote)
()
Mede só uma parte do motivo.
Esta função é útil quando o motivo está iluminado por trás ou
quando existe grande contraste entre o motivo e o fundo.
Centro (Medidor pesado ao
centro) ( )
Mede o centro da imagem e determina a exposição baseada
na claridade do motivo naquele local.
Multi (Medidor de padrão
múltiplo)
Divide em regiões múltiplas e mede cada região. A câmara
determina uma exposição bem balanceada.
F2.8 30
VGA
FINE
98P
S AF
Indicação de bloqueio AE/AF
Quadro da mira de gama AF
VGA
FINE
98
S AF
P
F2.8 30
VGA
F2.8250
98
FINE
SAF
P
Retículo do medidor do
holofote
Posições do motivo.
Para detalhes sobre
a operação
t
página 27
PT
32
Regula os tons da cor de acordo com as condições de iluminação numa situação, por exemplo,
quando as cores de uma imagem parecem estranhas.
Para detalhes sobre [WB] t página 11
Sob luzes fluorescentes que cintilam, a função do equilíbrio dos brancos pode não funcionar
correctamente mesmo que seleccione (Fluorescente).
Excepto nos modos [ ], a função do equilíbrio dos brancos é automaticamente ajustada em [Auto]
quando o flash dispara.
Selecciona a sensibilidade luminosa com unidades de ISO. Quanto maior o número, mais alta
a sensibilidade.
Para detalhes sobre a sensibilidade [ISO] t gina 11
Note que a imagem tem tendência a ficar mais ruidosa conforme o número da sensibilidade ISO aumenta.
[ISO] está regulado para [Auto] no modo de Cena.
Selecciona a qualidade da imagem fixa.
Para detalhes sobre a qualidade de imagem t página 12
WB (Equil. br.)
(Flash)
Regule para as condições do flash.
Não pode seleccionar este item quando filmar imagens em
movimento.
n (Incandescente)
Ajusta para locais onde as condições de iluminação mudam
rapidamente tal como numa sala de festas ou sob condições
de forte iluminação tal como em estúdios de fotografia.
(Fluorescente)
Regula para iluminação fluorescente.
(Nebuloso)
Regula para céu com nuvens.
(Luz do dia)
Regula para exteriores, filmar cenas nocturnas, sinais de
néon, fogo de artifício, nascer do sol ou condições antes e
depois do pôr do sol.
Auto
Ajusta automaticamente o equilíbrio dos brancos.
ISO
400
Seleccione um número elevado quando filma em locais
escuros ou filma um motivo a mover-se a alta velocidade ou
seleccione um número pequeno para obter alta qualidade de
imagem.
200
100
Auto
(Qual.imag.)
Qualid. (FINE)
Grava com grande qualidade (baixa compressão).
Normal (STD)
Grava com qualidade normal (alta compressão).
WB
W
B
W
B
WB
Utilização do menu
Para detalhes sobre
a operação
t
página 27
PT
33
Selecciona se a câmara executa filmagem contínua ou não quando pressiona o botão do
obturador.
Sobre [Multi Burst]
Pode reproduzir imagens filmadas com [Multi Burst] utilizando o procedimento seguinte.
Para fazer uma pausa/recomeçar: Pressione z no botão de controlo.
Para reproduzir quadro a quadro: Pressione b/B no modo de pausa. Pressione z para recomeçar a
reprodução em série.
Não pode utilizar as seguintes funções no modo [Multi Burst]:
Zoom inteligente
–Flash
Inserção da data e da hora
Dividir uma série de imagens filmadas com [Multi Burst]
Apagar um quadro numa série de imagens filmadas com [Multi Burst]
Ajustar o intervalo do quadro num modo diferente de [1/30] quando o marcador de modo está colocado
em
Ajustar a velocidade do obturador a velocidade inferior a 1/30 segundo quando o marcador de modo
está colocado em M
Quando reproduz uma série de imagens filmadas com [Multi Burst] utilizando um computador ou uma
câmara não equipada com a função Multi Burst, a imagem é visualizada como uma imagem única com
16 quadros.
O tamanho de imagens filmadas no modo [Multi Burst] é 1M.
Pode não ser capaz de filmar imagens no modo [Multi Burst] dependendo do modo de cena (página 25).
Sobre [Burst]
O flash está colocado em (Sem flash).
Quando grava com o temporizador automático, é gravada uma série com o máximo de cinco imagens.
Quando o marcador de modo está colocado em M, não pode ajustar a velocidade do obturador no modo
[Burst] em 1/6 de segundo ou inferior.
Quando o nível da bateria está baixo ou quando o “Memory Stick” está cheio, o [Burst] pára.
Pode não ser capaz de filmar imagens no modo [Burst] dependendo do modo de cena (página 25).
Mode (Modo GRAV)
Multi Burst ( )
Grava 16 quadros em sucessão como um arquivo de imagem
fixa quando pressiona o botão do obturador.
É conveniente para confirmar a sua forma em desportos, por
exemplo.
Pode seleccionar o intervalo do obturador Multi Burst no modo
[Intervalo] (página 34).
Burst ( )
Grava o número máximo de imagens em sucessão (consulte a
tabela seguinte) quando pressiona e mantém pressionado o
botão do obturador.
Quando desaparecer “Gravação”, pode captar a imagem
seguinte.
Normal
Não filma continuamente.
M
Para detalhes sobre
a operação
t
página 27
PT
34
O máximo número de filmagens contínuas
(Unidades: imagens)
Selecciona o intervalo de quadro no modo [Multi Burst] (página 33).
Regula a quantidade da luz do flash.
Para mudar o modo do flash t passo 5 em “Leia isto primeiro”
DSC-W5/W15 DSC-W7/W17
Qualidade
Tamanho
Qualid. Normal Qualid. Normal
7M
——
58
3:2
——
58
5M 915611
3:2 9 15
——
3M 13 24 9 17
1M 32 59 22 41
VGA(E-Mail) 10010085100
(Intervalo)
1/7.5 (1/7.5")
Este ajuste não pode ser feito quando [Mode] (Modo GRAV) no
menu está colocado sem ser em [Multi Burst] (página 33).
1/15 (1/15")
1/30 (1/30")
(Nív. flash)
+ ( +)
Na direcção +: Torna o nível do flash mais alta.
Normal
– ( –)
Na direcção –: Torna o nível do flash mais baixo.
M
Utilização do menu
Para detalhes sobre
a operação
t
página 27
PT
35
Permite-lhe filmar uma imagem com efeitos especiais.
Este ajuste não é mantido quando a alimentação é desligada.
Regula a saturação da imagem.
Regula o contraste da imagem.
Regula a nitidez da imagem.
Consulte a página 43.
PFX (Efe. imag.)
P&B ( )
Grava uma imagem monocromática (preto e branco).
Sepia ( )
Grava uma imagem em sepia (tal como uma fotografia
antiga).
Desligado
Sem efeito.
(Saturação)
+ ( )
Na direcção +: Torna a cor mais clara.
Normal
– ( )
Na direcção –: Escurece a cor.
(Contraste)
+ ( )
Na direcção +: Realça o contraste.
Normal
– ( )
Na direcção –: Reduz o contraste.
(Nitidez)
+ ( )
Na direcção +: Torna a imagem mais nítida.
Normal
– ( )
Na direcção –: Suaviza a imagem.
(Regulação)
Para detalhes sobre
a operação
t
página 27
PT
36
Menu de visualização
Os ajustes de fábrica estão marcados com .
Selecciona a pasta que contém a imagem que quer reproduzir (quando utilizar um “Memory
Stick” apenas).
1 Selecciona a pasta desejada com b/B no botão de controlo.
2 Seleccione [OK] com v, e em seguida pressione z.
z Na [Pasta]
A câmara armazena imagens numa pasta específica no “Memory Stick” (página 49). Pode mudar a pasta ou
criar uma nova.
Para criar uma nova pasta t [Crie pasta GRAV.] (página 49)
Para mudar a pasta para as imagens gravadas t [Mude pasta GRAV.] (página 50)
Quando cria pastas múltiplas no “Memory Stick” e a primeira ou última imagem na pasta é afixada,
aparece o seguinte indicador.
: Desloca para a pasta anterior.
: Desloca para a pasta seguinte.
: Desloca para a pasta anterior ou seguinte.
(Pasta)
OK
Veja o procedimento seguinte.
Cancelar
Cancela a selecção.
TRÁS/FRENT
Seleccione pasta
Cancelar
OK
Nome pasta:
102 2/2
Criado:
Nº arquivos:
2005
102MSDCF
9
111::05:34
AM
Utilização do menu
Para detalhes sobre
a operação
t
página 27
PT
37
Protege imagens contra apagamento acidental.
Para proteger imagens no modo de imagem única
1 Afixa a imagem que deseja proteger.
2 Pressione MENU para afixar o menu.
3 Seleccione [-] (Proteger) com b/B no botão de controlo e em seguida pressione z.
A imagem está protegida e o indicador - (protecção) aparece na imagem.
4 Para proteger outras imagens, seleccione a imagem desejada com b/B e em seguida pressione
z.
Para proteger imagens no modo de índice
1 Pressione (índice) para afixar o ecrã de índice.
2 Pressione MENU para afixar o menu.
3 Seleccione [-] (Proteger) com b/B no botão de controlo e em seguida pressione z.
4 Seleccione [Selec] com v/V e em seguida pressione z.
5 Seleccione a imagem que deseja proteger com v/V/b/B e em seguida pressione z.
Aparece um indicador verde - na imagem seleccionada.
6 Repita o passo 5 para proteger outras imagens.
7 Pressione MENU.
8 Seleccione [OK] com B, e em seguida pressione z.
A indicação - torna-se branca. As imagens seleccionadas estão protegidas.
Para proteger todas as imagens na pasta, seleccione [Todos nes. pasta] no passo 4 e em seguida pressione
z. Seleccione [Ligado] com B, e em seguida pressione z.
- (Proteger)
Proteger (-)
Veja o procedimento seguinte.
Sair
Saia da função de protecção.
-
- (verde)
Para detalhes sobre
a operação
t
página 27
PT
38
Para cancelar a protecção
No modo de imagem simples
Pressione z no passo 3 ou 4 de “Para proteger imagens no modo de imagem única”.
No modo índice
1 Seleccione a imagem a que quer retirar a protecção no passo
5 de “Para proteger imagens no
modo de índice
.”
2 Pressione z para que o indicador - fique cinzento.
3 Repita a operação acima para todas as imagens a serem desprotegidas.
4 Pressione MENU, seleccione [OK] com B, e em seguida pressione z.
Para cancelar a protecção de todas as imagens na pasta
Seleccione [Todos nes. pasta] no passo 4 de “Para proteger imagens no modo de índice”, e
pressione
z. Seleccione [Deslig] com B, e em seguida pressione z.
Note que a formatação do meio de gravação apaga todos os dados nele, mesmo que as imagens estejam
protegidas e essas imagens não podem ser recuperadas.
Demora algum tempo a proteger uma imagem.
Adiciona uma marca (Ordem de impressão) a imagens que deseja imprimir (página 73).
Consulte a página 69.
Reprodução de imagens em ordem (Slide show).
Interv.
DPOF
(Imprimir)
(Ap. slide)
3 seg
Regula o intervalo da apresentação de imagens em ordem.
5 seg
10 seg
30 seg
1 min
Utilização do menu
Para detalhes sobre
a operação
t
página 27
PT
39
Imagem
Repetir
1 Seleccione [Interv.], [Imagem] e [Repetir] com v/V/b/B no botão de controlo.
2 Seleccione [Início] com V/B, e em seguida pressione z.
A apresentação de imagens em ordem inicia-se.
Para terminar a apresentação de imagens em ordem, pressione z, seleccione [Sair] com B, e em
seguida pressione z.
Durante a apresentação de imagens em ordem, pode afixar a imagem anterior /seguinte com b/B.
O tempo [Interv.] é só uma guia e por isso pode variar dependendo do tamanho da imagem, etc.
Pode mudar o tamanho de uma imagem gravada (Resize) e guardá-la num arquivo novo. A
imagem original é mantida mesmo depois da mudança de tamanho.
1 Afixe a imagem a que deseja mudar o tamanho.
2 Pressione MENU para afixar o menu.
3 Seleccione [ ] (Mud taman) com b/B, e em seguida pressione z.
4 Seleccione o tamanho desejado com v/V, depois pressione z.
A imagem com tamanho alterado é gravada na pasta de gravação como o arquivo mais recente.
Para detalhes sobre [Tam imagem] t passo 4 em “Leia isto primeiro”
Não pode mudar o tamanho de filmes ou imagens [Multi Burst].
Pasta
Reproduz todas as imagens na pasta seleccionada.
Todos
Reproduz todas as imagens armazenadas no “Memory Stick”.
Ligado
Reprodução de imagens em ciclo contínuo.
Deslig
Depois de todas as imagens terem sido reproduzidas, a
apresentação de imagens em ordem termina.
Início
Veja o procedimento seguinte.
Cancelar
Cancela a apresentação de imagens em ordem.
(Mud taman)
7M (DSC-W7/W17 apenas)
O ajuste do tamanho é só um guia.
t passo 4 em “Leia isto primeiro”
5M
3M
1M
VGA
Cancelar
Cancela a mudança de tamanho.
Para detalhes sobre
a operação
t
página 27
PT
40
Quando muda de um tamanho pequeno para um tamanho maior, a qualidade da imagem deteriora-se.
Não pode mudar o tamanho para 3:2.
Quando muda o tamanho de uma imagem 3:2, as duas partes pretas superior e inferior serão afixadas na
imagem.
Roda uma imagem fixa.
1 Afixe a imagem a ser rodada.
2 Pressione MENU para afixar o menu.
3 Seleccione [ ] (Rodar) com b/B no botão de controlo e em seguida pressione z.
4 Seleccione [
] com v, e em seguida rode a imagem com b/B.
5 Seleccione [OK] com v/V e em seguida pressione z.
Não pode rodar imagens protegidas, filmes ou imagens [Multi Burst].
Pode não ser capaz de rodar imagens filmadas com outras câmaras.
Quando vê imagens num computador, a informação da rotação da imagem pode não ser reflectida
dependendo do software.
Corta filmes ou apaga partes não necessárias de filmes. Esta é a função recomendada para
utilizar quando a capacidade da memória interna ou “Memory Stick” é insuficiente ou quando
anexa filmes às suas mensagens de e-mail.
Note que o filme original é apagado e que aquele número é saltado. Note também que não pode restaurar
arquivos depois de os cortar.
(Rodar)
Roda uma imagem. Veja o procedimento seguinte.
OK
Determina a rotação. Veja o procedimento seguinte.
Cancelar
Cancela a rotação.
(Dividir)
OK
Veja o procedimento seguinte.
Cancelar
Cancela a divisão.
Utilização do menu
Para detalhes sobre
a operação
t
página 27
PT
41
Exemplo: Cortar um filme numerado 101_0002
Esta secção descreve um exemplo de divisão de um filme numerado 101_0002 e apagá-lo na
seguinte configuração.
1 Cortar a cena A.
Divisão
101_0002 é dividido em 101_0004 e 101_0005.
2 Cortar a cena B.
Divisão
101_0005 é dividido em 101_0006 e 101_0007.
3 Apagar as cenas A e B se não forem necessárias.
Apaga Apaga
4 Só ficam as cenas desejadas.
Procedimento
1 Afixe o filme a ser dividido.
2 Pressione MENU para afixar o menu.
3 Seleccione [ ] (Dividir) com B no botão de controlo e em seguida pressione z.
4 Seleccione [OK] com v, e em seguida pressione z.
A reprodução do filme inicia-se.
1
2
101_0002
101_0003
3
101_0001
1
2
3AB
101_0002
101_0004
123 B
A
101_0005
13
101_0004 101_0007
101_0006
AB2
13
2
101_0006
Para detalhes sobre
a operação
t
página 27
PT
42
5 Pressione z no ponto de corte desejado.
Quando deseja ajustar o ponto de corte, seleccione [c/C] (retrocesso/avanço do quadro) e ajuste o
ponto de corte utilizando b/B.
Se deseja mudar o ponto de corte, seleccione [Cancelar]. A reprodução do filme inicia-se outra vez.
6 Seleccione [OK] com v/V, e pressione z.
7 Seleccione [OK] com v, e em seguida pressione z.
O filme fica cortado.
Aos filmes cortados são atribuídos novos números e em seguida gravados como os arquivos mais recentes
na pasta de gravação seleccionada.
Não pode cortar o seguinte tipo de imagens.
Imagem fixa
Filmes sem comprimento suficiente para serem cortados (inferiores a cerca de dois segundos)
Filmes protegidos (página 37)
Consulte a página 43.
Grava como imagem ampliada (
t passo 6 em “Leia isto primeiro”) como um novo arquivo.
1 Pressione MENU durante zoom de reprodução para mostrar o menu.
2 Seleccione [Corte] com B no botão de controlo e em seguida pressione z.
3 Seleccione o tamanho da imagem com v/V, depois pressione z.
A imagem é gravada e a imagem original mostrada novamente.
A imagem recortada é gravada como o arquivo mais recente na pasta de gravação seleccionada e a
imagem original retida.
A qualidade das imagens recortadas pode deteriorar-se.
Não pode recortar para um tamanho de imagem de 3:2.
Não pode recortar imagens mostradas com Verificação rápida.
(Regulação)
Corte
Corte
Veja o procedimento seguinte.
Voltar
Cancela o recorte.
Utilização do ecrã de regulação
PT
43
Utilização do ecrã de regulação
Utilizar itens de regulação
Pode mudar os ajustes de fábrica utilizando o ecrã Setup.
1 Ligue a alimentação.
2 Pressione MENU para afixar o menu.
3 Pressione B no botão de controlo para
seleccionar (Regulação).
4 Pressione v/V/b/B no botão de
controlo para seleccionar o item que
deseja ajustar.
O quadro do item seleccionado fica amarelo.
5 Pressione z para introduzir o ajuste.
Para desligar o ecrã (Regulação) , pressione MENU.
Para cancelar o ajuste (Regulação)
Seleccione [Cancelar] se aparecer e em seguida pressione z no botão de controlo. Se não
aparecer, seleccione o ajuste anterior outra vez.
O ajuste mantém-se mesmo que a alimentação seja desligada.
Botão v/V/b/B
Botão z
Marcador de modo
Botão de
controlo
Botão MENU
Para detalhes sobre
a operação
t
página 43
PT
44
Câmara 1
1
Os ajustes de fábrica estão marcados com .
Selecciona o modo de operação de foco automático.
Quando filma utilizando a mira com o ecrã LCD desligado, a câmara funciona no modo [Simples].
Selecciona o modo de zoom digital. A câmara aumenta a imagem utilizando o zoom óptico
(até 3×). Quando a escala de zoom excede 3×, a câmara utiliza o zoom inteligente ou o zoom
de precisão digital.
Tamanho da imagem e escala máxima de zoom usando zoom Inteligente
Modo AF
Simples (S AF)
Regula automaticamente o foco quando mantém
pressionando o botão do oburador a meio. Este modo é útil
para filmar motivos estacionários.
Monitor (M AF)
Regula automaticamente o foco antes do botão do obturador
ser mantido pressionando a meio. Este modo diminui o tempo
necessário para focagem.
O consumo de bateria é mais rápido do que no modo [Simples].
Zoom digital
Inteligente
(Zoom inteligente)
()
Aumenta a imagem digitalmente quase sem distorção. Isto
não está disponível quando o tamanho da imagem for
regulado para [7M] (DSC-W7/W17), [5M] (DSC-W5/W15),
ou [3:2].
A escala máxima de zoom do zoom Inteligente é mostrada na
seguinte tabela.
Precisão
(Zoom de precisão)
()
Aumenta todos os tamanhos de imagem até ao máximo de 6×,
mas a qualidade de imagem deteriora-se.
Desligado ( )
Não utiliza o zoom digital.
DSC-W5/W15 DSC-W7/W17
Tamanho Escala máxima de zoom Escala máxima de zoom
5M
Aprox. 3,6×
3M Aprox. 3,8× Aprox. 4,5×
1M Aprox. 6,1× Aprox. 7,2×
VGA(E-Mail) Aprox. 12× Aprox. 14×
Utilização do ecrã de regulação
Para detalhes sobre
a operação
t
página 43
PT
45
Quando pressiona o botão de zoom, o indicador da escala de zoom aparece como se segue.
A escala máxima de zoom do zoom inteligente/de precisão inclui a escala do zoom óptico.
O quadro da mira de gama AF não aparece quando utiliza o zoom digital. O indicador ou pisca e
AF funciona com prioridade em motivos localizados perto do centro do quadro.
Quando utiliza o zoom inteligente, a imagem no ecrã pode parecer rugosa. No entanto, este fenómeno não
tem efeito na imagem gravada.
Selecciona como inserir a data ou a hora na imagem. Seleccione antes de filmar.
A data e a hora não aparecem durante a filmagem, em vez disso aparece o indicador . A data e a hora
aparecem em vermelho no canto inferior direito do ecrã durante a reprodução.
Não pode inserir a data e a hora em filmes ou imagens no modo [Multi Burst].
A data e a hora inseridas não podem ser retiradas mais tarde.
Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos quando
utiliza o flash. Seleccione antes de filmar.
Como leva cerca de um segundo até que o obturador faça um clique, agarre na câmara firmemente para
evitar os efeitos da vibração. Também não deixe que o motivo se movimente.
A redução dos olhos vermelhos pode não produzir o efeito desejado dependendo de diferenças individuais
até ao motivo, se o motivo não vê o pré-disparo ou outras condições.
Data/Hora
Dia&Hora
Insere a data, hora e minuto.
Data
Insere o ano, mês e dia.
A data é inserida na ordem que seleccionou. (t passo 2
“Acertar o relógio” em “Leia isto primeiro”)
Desligado
Não insere a data e a hora.
Reduç olh verm
Ligado ( )
Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos.
O flash pré-dispara duas vezes ou mais antes de filmar.
Desligado
Não utiliza a redução dos olhos vermelhos.
O lado W desta linha é a área do zoom óptico, e o
lado T é a área do zoom digital
Indicação da escala de zoom
Para detalhes sobre
a operação
t
página 43
PT
46
O iluminador AF fornece luz para focar mais facilmente num motivo num ambiente escuro.
O iluminador AF fornece luz vermelha permitindo que a câmara foque mais facilmente
quando o botão do obturador é pressionado até o foco estar bloqueado. O indicador
aparece nesta altura.
Se a luz do iluminador AF não atingir suficientemente o motivo ou se o motivo não tiver contraste, não
obterá focagem. (Recomenda-se uma distância de aproximadamente 3,5 m (W)/2,5 m (T).)
Obtém focagem desde que a luz do iluminador AF atinja o motivo, mesmo se a luz estiver ligeiramente
fora do centro do motivo.
Quando a predefinição da Focagem for regulada em (página 30), [Iluminador AF] não funciona.
O quadro da mira de gama AF não aparece. O indicador ou pisca e AF funciona com prioridade em
motivos localizados perto do centro do quadro.
O iluminador AF não funciona quando seleccionar (Modo crepúsculo) ou (Modo paisagem) no
modo de Cena.
O iluminador AF emite uma luz muito brilhante. Apesar de não existirem problemas com segurança, não
olhe directamente para o emissor do iluminador AF de muito perto.
Afixa a imagem gravada no ecrã durante aproximadamente dois segundos imediatamente
depois de filmar uma imagem fixa.
Não pode filmar a imagem seguinte durante a visualização da Revisão Automática. Se pressionar o botão
do obturador até ao meio durante este período, a visualização da imagem gravada desaparece e pode
imediatamente filmar a imagem seguinte.
Iluminador AF
Auto
Utiliza o iluminador AF.
Desligado
Não utiliza o iluminador AF.
Revisão auto
Ligado
Utiliza a Revisão Automática.
Desligado
Não utiliza a Revisão Automática.
ON
Utilização do ecrã de regulação
Para detalhes sobre
a operação
t
página 43
PT
47
Câmara 2
2
Os ajustes de fábrica estão marcados com .
Aumenta temporariamente o indicador do ajuste quando pressiona (Modo de flash),
(Temporizador automático), ou (Macro).
Ícone aum.
Ligado
Aumenta as indicações.
Desligado
Não aumenta a indicação.
Para detalhes sobre
a operação
t
página 43
PT
48
Fer. memória interna
Este item não aparece quando um “Memory Stick” for inserido na câmara.
Os ajustes de fábrica estão marcados com .
Formata a memória interna.
Note que a formatação apaga de forma irrevogável todos os dados na memória interna, incluindo mesmo
imagens protegidas.
1 Seleccione [OK] com v no botão de controlo e em seguida pressione z.
A mensagem “Os dados na memória interna serão apagados Pronto?” aparece.
2 Seleccione [OK] com v, e em seguida pressione z.
A formatação está terminada.
Formatar
OK
Veja o procedimento seguinte.
Cancelar
Cancela a formatação.
Utilização do ecrã de regulação
Para detalhes sobre
a operação
t
página 43
PT
49
Fer. Memory Stick
Este item aparece apenas quando um “Memory Stick” for inserido na câmara.
Os ajustes de fábrica estão marcados com .
Formata o “Memory Stick”. Um “Memory Stick” comercialmente disponível já está
formatado e pode ser utilizado imediatamente.
Note que formatar apaga todos os dados num “Memory Stick”, incluindo mesmo as imagens protegidas.
1 Seleccione [OK] com v no botão de controlo e em seguida pressione z.
A mensagem “Todos os dados no Memory Stick serão apagados Pronto?” aparece.
2 Seleccione [OK] com v, e em seguida pressione z.
A formatação está terminada.
Cria uma pasta em “Memory Stick” para gravar imagens.
1 Seleccione [OK] com v no botão de controlo e em seguida pressione z.
Aparece o ecrã de criação de pasta.
2 Seleccione [OK] com v, e em seguida pressione z.
É criado uma nova pasta com um número incrementado de um do número maior e a pasta torna-
se a pasta actual de gravação.
Para detalhes sobre a pasta, consulte a página 36.
Quando não está a criar uma nova pasta, a pasta “101MSDCF” é seleccionada como pasta de gravação.
Pode criar pastas designadas até “999MSDCF”.
As imagens são gravadas na pasta acabada de criar até que uma nova pasta seja criada ou seleccionada.
Não pode apagar uma pasta com a câmara. Para apagar uma pasta, utilize o seu computador, etc.
Pode guardar até 4.000 imagens numa pasta. Quando excede a capacidade da pasta, uma nova pasta é
criada automaticamente.
Para mais informações, consulte “Destinos de armazenamento de arquivos de imagem e nomes dos
arquivos” (página 61).
Formatar
OK
Veja o procedimento seguinte.
Cancelar
Cancela a formatação.
Crie pasta GRAV.
OK
Veja o procedimento seguinte.
Cancelar
Cancela a criação de pasta.
Para detalhes sobre
a operação
t
página 43
PT
50
Muda a pasta actualmente usada para gravar imagens.
1 Seleccione [OK] com v no botão de controlo e em seguida pressione z.
Aparece o ecrã de selecção de pasta.
2 Seleccione a pasta desejada com b/B, e [OK] com v, e em seguida z.
Não pode seleccionar a pasta “100MSDCF” como pasta de gravação.
Não pode deslocar imagens gravadas para uma pasta diferente.
Copia todas as imagens na memória interna para um “Memory Stick”.
1 Insira um “Memory Stick” com capacidade de 32 MB ou superior.
2 Seleccione [OK] com v no botão de controlo e em seguida pressione z.
Aparece a mensagem “Os dados na memória interna serão copiados Pronto?”.
3 Seleccione [OK] com v, depois z.
Começa a cópia.
Utilize pilhas de hidreto de metal níquel completamente carregadas ou o adaptador CA (não fornecido).
Se tentar copiar arquivos de imagens utilizando pilhas com pouca carga restante, as pilhas podem gastar-
se, causando que a cópia falhe ou possivelmente estragar os dados.
Não pode copiar imagens individuais.
As imagens originais na memória interna são retidas mesmo após a cópia. Para apagar o conteúdo da
memória interna, remova o “Memory Stick” após a cópia, depois execute o comando [Formatar] na
Fer. memória interna (página 48).
Não pode seleccionar uma pasta copiada num “Memory Stick”.
Uma marca (Ordem de impressão) adicionada a uma imagem é apagada quando copia dados.
Mude pasta GRAV.
OK
Veja o procedimento seguinte.
Cancelar
Cancela a mudança da pasta de gravação.
Copiar
OK
Veja o procedimento seguinte.
Cancelar
Cancela a cópia.
102 2/2
2005
102MSDCF
0
111::05:34
AM
TRÁS/FRENT
Selec. pasta GRAV.
Cancelar
OK
Nome pasta:
Criado:
Nº arquivos:
Utilização do ecrã de regulação
Para detalhes sobre
a operação
t
página 43
PT
51
Regulação 1
1
Os ajustes de fábrica estão marcados com .
Selecciona o brilho da luz de fundo do LCD quando utiliza a câmara com baterias.
Seleccionar [Brilho] gasta a bateria mais rapidamente.
Selecciona o som produzido quando funciona com a câmara.
Selecciona o idioma a ser utilizado para afixar os itens do menu, avisos e mensagens.
Inicializa o ajuste para o predefinido.
1 Seleccione [OK] com v no botão de controlo e em seguida pressione z.
A mensagem “Inicializar todos os ajustes Pronto?” aparece.
2 Seleccione [OK] com v, e em seguida pressione z.
Os ajustes são repostos para o ajuste de fábrica.
Certifique-se de que a alimentação não está desligada durante o reajuste.
Luz fun. LCD
Brilho
Torna mais claro.
Normal
Escuro
Escurece.
Sinal sonoro
Obturador
Liga o som do obturador quando pressiona o botão do
obturador.
Ligado
Liga o som do sinal sonoro/som do obturador quando
pressiona o botão de controlo/do obturador.
Desligado
Desliga o som do sinal sonoro/som do obturador.
Idioma
Inicializar
OK
Veja o procedimento seguinte.
Cancelar
Cancela a reajuste.
Para detalhes sobre
a operação
t
página 43
PT
52
Regulação 2
2
Os ajustes de fábrica estão marcados com .
Selecciona o método utilizado para atribuir números de arquivos a imagens.
Selecciona o modo USB a utilizar quando se liga a câmara a um computador ou a uma
impressora compatível com PictBridge através do cabo USB.
Ajusta a saída do sinal de vídeo de acordo com o equipamento ligado.
Núm. arquivo
Série
Atribui números em sequência a arquivos mesmo se a pasta
de gravação ou o “Memory Stick” forem mudados. (Quando
o “Memory Stick” substituído contém um arquivos com um
número superior ao último número atribuído, é atribuído um
número incrementado de um do número maior.)
Reiniciar
Inicia em 0001 cada vez que a pasta é mudada. (Quando a
pasta de gravação contém um arquivo, um número superior a
um ao maior número é atribuído.)
Ligação USB
PictBridge
Liga a câmara a uma impressora compatível com PictBridge
(página 69).
PTP
Quando [PTP] (Protocolo de Transferência de Imagem) está
ajustado e a câmara está ligada a um computador, as imagens
na pasta de gravação seleccionada pela câmara são copiadas
para o computador. (Compatível com Windows XP e
Mac OS X.)
Normal
Liga a câmara a um computador (página 57).
Saída video
NTSC
Ajusta o sinal de saída de vídeo no modo NTSC (p.ex. para
E.U., Japão).
PAL
Ajusta o sinal de saída de vídeo no modo PAL (p.ex. para a
Europa).
Utilização do ecrã de regulação
Para detalhes sobre
a operação
t
página 43
PT
53
Ajusta a data e a hora.
Acerto relógio
OK
Seleccione [OK] com v no botão de controlo e em seguida
pressione z. Em seguida execute o procedimento explicado
em “Acerto do relógio” (
t passo 2 em “Leia isto primeiro”).
Cancelar
Cancela o ajuste do relógio.
PT
54
Utilização do seu computador
Desfrutar o seu computador Windows
Para detalhes sobre a utilização de um
computador Macintosh, consulte a
“Utilizando o seu computador Macintosh”
(página 66).
Copiar imagens para o seu computador
(página 56)
Preparação
Ver imagens no seu computador Instalação do driver USB.
Instalação do driver USB não é
necessária quando utiliza
Windows XP.
Apreciar imagens utilizando “PicturePackage”
(página 64)
Ver imagens guardadas no seu
computador
Instalação do “PicturePackage”
(página 64).
Guardar imagens num CD-R
Criar um vídeo de Música/
Apresentação de Slides
Imprimir imagens
Criar um CD vídeo utilizando “ImageMixer”
(página 64)
Criação de um CD de vídeo “ImageMixer VCD2” é
instalado automaticamente
quando “PicturePackage” é
instalado.
Utilização do seu computador
PT
55
Recomenda-se o seguinte ambiente para um
computador ligado à câmara.
Ambiente recomendado para copiar
imagens
OS (pré-instalado): Microsoft Windows 98,
Windows 98SE, Windows 2000
Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition, ou
Windows XP Professional
A operação não é assegurada num ambiente
baseado numa actualização do sistema
operativo descrito acima ou num ambiente
multi-boot.
CPU: MMX Pentium 200 MHz ou superior
Conector USB: Fornecido com o computador
Monitor: 800 × 600 pontos ou mais, Qualidade
de cor (cor de 16-bit, 65.000 cores) ou
mais
Ambiente recomendado para utilizar
“PicturePackage”/“ImageMixer
VCD2”
Software: Macromedia Flash Player 6.0 ou
superior, Windows Media Player 7.0 ou
superior, DirectX 9.0b ou superior
Placa de som: Placa de som de 16-bit estéreo
com altifalantes
Memória: 64 MB ou mais (recomendamos
128 MB ou mais.)
Disco rígido: Espaço no disco requerido para
instalação—aproximadamente 500 MB
Monitor: Placa de vídeo (compatível com
driver Direct Draw) com 4 MB de VRAM
Para a criação automática de um Vídeo de
Música/Slideshow (página 64), é necessário um
Pentium III 500 MHz ou CPU mais rápido.
Quando utilizar “ImageMixer VCD2”,
recomenda-se um Pentium III 800 MHz ou CPU
mais rápido.
Este software é compatível com a tecnologia
DirectX. Para o utilizar deve instalar “DirectX”.
É requerido um software de aplicação separado
para funcionar com o equipamento de gravação
para poder escrever CD-Rs.
Notas sobre a ligação da câmara a um
computador
O funcionamento não é garantido em todos os
ambientes de computador recomendados
mencionados acima.
Se ligar dois ou mais dispositivos USB a um
único computador ao mesmo tempo, alguns
dispositivos, incluindo a sua câmara, podem não
funcionar, dependendo do tipo dos dispositivos
USB que está a utilizar.
O funcionamento não é garantido quando utiliza
um hub USB.
Ligar a sua câmara utilizando um interface USB
que é compatível com Hi-Speed USB (em
conformidade com USB 2.0) permite-lhe
transferência avançada (transferência de alta
velocidade) pois esta câmara é compatível com
Hi-Speed USB (em conformidade com USB
2.0).
Existem dois modos para uma ligação USB
quando liga um computador, modos [Normal]
(ajuste de fábrica) e [PTP]. Esta secção descreve
o modo [Normal] como exemplo. Para detalhes
sobre [PTP], consulte a página 52.
Quando o seu computador reinicia a partir do
modo de suspensão ou sleep, a comunicação
entre a câmara e o computador pode não ser
recuperada ao mesmo tempo.
Ambiente recomendado para o
computador
PT
56
Cópia de imagens para o seu computador
Esta secção descreve o processo utilizando
um computador Windows como exemplo.
Pode copiar imagens da sua câmara para o
seu computador como se segue.
Para um computador com a ranhura
“Memory Stick”
Retire o “Memory Stick” da câmara e
coloque o “Memory Stick” na ranhura
“Memory Stick” do computador e em
seguida copie as imagens.
Para um computador sem a ranhura
“Memory Stick”
Siga as Fases 1 a 5 nas páginas 56 a 60 para
copiar imagens.
Os ecrãs quando copia imagens num “Memory
Stick” para um computador são utilizados como
exemplos.
Um driver é software que permite que
equipamento ligado ao computador funcione
correctamente.
Quando utiliza Windows XP, inicie na Fase 2.
Quando “PicturePackage” já está instalado,
Fase 1 não é necessária.
NOTA: Não ligue a câmara ao
computador nesta altura.
1 Feche todas as aplicações de
software em uso.
Em Windows 2000, “log on” como
Administrador (Administradores
autorizados).
2 Coloque o CD-ROM no
computador, e em seguida clique
em [USB Driver] quando o ecrã de
instalação do menu aparecer.
O ecrã “InstallShield Wizard”
(Assistente do InstallShield) aparece.
Se o ecrã do menu de instalação não
aparecer, clique duas vezes (My
Computer)
t (PICTUREPACKAGE).
3 Clique em [Next].
Inicia-se a instalação do driver USB.
Quando a instalação esterminada, o
ecrã informa-o da terminação.
4 Clique no botão de opção junto a
[Yes, I want to restart my
computer now] (Sim, quero
reiniciar o meu computador
agora) para o seleccionar, depois
clique em [Finish].
O computador reinicia. Nesta altura,
pode estabelecer uma ligação USB.
Retire o CD-ROM quando a instalação
termina.
Fase 1: Instalação do Driver
USB
1
2
Utilização do seu computador
PT
57
1 Coloque na câmara um “Memory
Stick” com imagens gravadas.
Quando copiar imagens numa memória
interna, este passo é desnecessário.
2 Insira na câmara as baterias de
Níquel Metal-Hídrico com carga
suficiente, ou ligue a câmara a
uma saída de parede com o
Adaptador CA (não fornecido).
Quando copia imagens para o seu
computador utilizando as baterias, a cópia
pode falhar ou os dados da imagem ficarem
danificados se as baterias se desligarem
rapidamente.
3 Coloque o marcador de modo em
, e em seguida ligue a câmara
e o computador.
Com Windows XP, o assistente AutoPlay
aparecerá no ambiente de trabalho.
Fase 2: Preparação da câmara e
do computador
Fase 3: Ligação da câmara e do
seu computador
A uma tomada
(USB)
cabo USB
A um conector USB
PT
58
“Modo USB Normal” aparece no ecrã da
câmara.
Quando é estabelecida uma ligação USB
pela primeira vez, o seu computador
automaticamente passa um programa para
reconhecer a câmara. Espere um pouco.
* Durante a comunicação, as indicações de acesso
ficam vermelhas. Não funcione com o
computador até as indicações ficarem brancas.
Se “Modo USB Normal” não aparecer, coloque
[Ligação USB] em [Normal] (página 52).
No Windows 98/98SE/2000/Me, siga o
procedimento explicado em “Fase 4-B: Copiar
imagens para um computador” na página 59.
Esta secção descreve um exemplo de copiar
imagens para a pasta “My Documents”.
1 Depois de fazer uma ligação USB
na Fase 3, clique em [Copy
pictures to a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
(Copie imagens para uma pasta
no meu computador utilizando o
Assistente do Scanner e da
Câmara de Microsoft)
t [OK]
pois o ecrã do assistente aparece
automaticamente no ambiente de
trabalho.
Aparece o ecrã “Scanner and Camera
Wizard” (Assistente do Scanner e da
Câmara).
2 Clique em [Next].
Aparecem as imagens gravadas no
“Memory Stick” da câmara.
Se não for inserido nenhum “Memory
Stick”, aparecem as imagens na memória
interna.
3 Clique no botão de opção das
imagens não desejadas para
remover a marca de verificação
para que não sejam copiadas,
depois clique em [Next].
Aparece o ecrã “Picture Name and
Destination” (Nome da imagem e
destino).
Fase 4-A: Copiar imagens para
um computador
Indicações
de acesso*
1
2
1
2
Utilização do seu computador
PT
59
4 Seleccione um nome e destino
para as imagens e em seguida
clique em [Next].
Inicia-se a cópia das imagens. Quando a
cópia está terminada aparece o ecrã
“Other Options” (Outras opcões).
Esta secção descreve um exemplo de copiar
imagens para a pasta “My Documents”.
5 Clique no botão de opção junto a
[Nothing. I’m finished working
with these pictures] (Nada. Estou
a terminar de trabalhar com estas
imagens) para seleccionar,
depois clique em [Next].
Aparece o ecrã “Completing the
Scanner and Camera Wizard” (Concluir
o Assistente do Scanner e da Câmara).
6 Clique em [Finish].
O ecrã do assistente encerra.
Para continuar a copiar outras imagens,
desligue o cabo USB (página 61) e volte a
ligá-lo. Em seguida execute o procedimento
explicado na “Fase 3: Ligação da câmara e
do seu computador” na página 57.
No Windows XP, siga o procedimento explicado
em “Fase 4-A: Copiar imagens para um
computador” na página 58.
Esta secção descreve um exemplo de copiar
imagens para a pasta “My Documents”.
1 Clique duas vezes em [My
Computer]
t [Removable Disk] t
[DCIM].
Se o ícone “Removable Disk” não for
afixado, consulte a página 83.
1
2
1
2
Fase 4-B: Copiar imagens para
um computador
PT
60
2 Clique duas vezes na pasta onde
estão guardadas as imagens que
deseja copiar.
Em seguida, clique com o botão
direito do rato num arquivo de
imagem para afixar o menu e
clique em [Copy].
No destino de armazenamento dos arquivos
de imagem, consulte a página 61.
3 Clique duas vezes na pasta [My
Documents]. Em seguida clique
com o botão direito do rato na
janela “My Documents” para
afixar o menu e clique em [Paste].
Os arquivos de imagem são copiados
para a pasta “My Documents”.
Quando uma imagem com o mesmo nome
de arquivo existe na pasta de destino da
cópia, aparece a mensagem de confirmação
de escrever por cima. Quando escreve a
nova imagem sobre a imagem existente, os
dados do arquivo original são apagados.
Para copiar um arquivo de imagem para o
computador sem escrever por cima, mude o
nome do arquivo para um diferente e em
seguida copie o arquivo de imagem. No
entanto, note que se mudar o nome do
arquivo, pode não ser capaz de reproduzir
essa imagem com a sua câmara (página 63).
Esta secção descreve o procedimento para
ver imagens copiadas na pasta “My
Documents”.
1 Clique em [Start] t [My
Documents].
O conteúdo da pasta “My Documents” é
afixado.
Se não estiver a usar Windows XP, clique
duas vezes em [My Documents] no
ambiente de trabalho.
2
1
1
2
Fase 5: Ver imagens no seu
computador
1
2
Utilização do seu computador
PT
61
2 Clique duas vezes no arquivo de
imagem desejado.
A imagem é afixada.
Execute o seguinte procedimento quando:
Desligar o cabo USB
Retirar um “Memory Stick”
Inserir um “Memory Stick” após copiar as
imagens da memória interna
Desligar a câmara
x No Windows 2000/Me/XP
1 Clique duas vezes em na bandeja das
tarefas.
2 Clique em (Sony DSC)
t [Stop].
3 Confirme o dispositivo na janela de
confirmação e em seguida clique em [OK].
4 Clique em [OK].
O passo 4 não é necessário no Windows XP.
5 Desligue o cabo USB, remova o “Memory
Stick”, ou desligue a câmara. Quando
copia imagens de um “Memory Stick”
após copiar imagens na memória interna
para um computador, insira o “Memory
Stick”.
x No Windows 98/98SE
1 Confirme que os indicadores de acesso
(página 58) estão brancos.
2 Desligue o cabo USB, remova o “Memory
Stick”, ou desligue a câmara. Quando
copia imagens de um “Memory Stick”
após copiar imagens na memória interna
para um computador, insira o “Memory
Stick”.
Os arquivo de imagem gravados com a sua
câmara são agrupados como pastas no
“Memory Stick”.
Exemplo: ver pastas no Windows XP
Para apagar a ligação USB
Clique duas vezes aqui
Destinos de armazenamento de
arquivos de imagem e nomes
dos arquivos
A
B
C
PT
62
A Pasta que contém dados de imagem
gravados utilizando uma câmara não
equipada com a função de criação de pasta
B Pasta que contém dados de imagem
gravados utilizando a sua câmara
Quando não está a criar nenhuma pasta
nova, só existe a pasta “101MSDCF”.
Há apenas a pasta “101_SONY” no caso
da memória interna.
C Pasta que contém dados de filmes, etc.,
gravados utilizando uma câmara não
equipada com a função de criação de pasta
Não pode gravar imagens em pastas
“100MSDCF” ou “MSSONY”. As imagens
nestas pastas só estão disponíveis para ver.
Para mais informações acerca de pastas,
consulte a página 36, 49.
Arquivos de imagens são gravados como se
segue. ssss significa qualquer número na
gama de 0001 a 9999. A porção numérica do
nome de um arquivo de filme gravado no modo
filme e o arquivo de imagem de índice
correspondente é a mesma.
Arquivos de imagens fixas: DSC0
ssss
.JPG
Arquivos de filmes: MOV0ssss.MPG
Arquivos de imagens de índice que são
gravadas quando grava filmes.
MOV0ssss.THM
Utilização do seu computador
PT
63
Ver com a sua câmara arquivos de imagem guardados
num computador (utilizando um “Memory Stick”)
Esta secção descreve o processo utilizando
um computador Windows como exemplo.
Quando um arquivo de imagem copiado
para um computador já não está num
“Memory Stick”, pode ver essa imagem
outra vez na câmara copiando o arquivo de
imagem no computador para “Memory
Stick”.
O passo 1 não é necessário se o nome do arquivo
ajustado com a sua câmara não foi alterado.
Pode não ser capaz de reproduzir algumas
imagens dependendo do tamanho da imagem.
Quando um arquivo de imagem foi processado
por um computador ou quando o arquivo de
imagem foi gravado utilizando um modelo
diferente da sua câmara, não se assegura a
reprodução na sua câmara.
Quando não existe pasta, crie primeiro uma
pasta com a sua câmara (página 49) e em
seguida copie o arquivo de imagem.
1 Clique com o botão direito no
arquivo de imagem e em seguida
clique em [Rename]. Mude o
nome do arquivo para
“DSC0ssss”.
Introduza um número de 0001 a 9999
para ssss.
Se aparecer a mensagem de confirmação de
escrever por cima, introduza um número
diferente no passo 1.
Pode ser afixado uma extensão dependendo
dos ajustes do computador. A extensão para
imagens fixas é JPG e a extensão para filmes
é MPG. Não mude a extensão.
2 Copie o arquivo de imagem para a
pasta “Memory Stick” na seguinte
ordem.
1Clique com o botão direito no arquivo
de imagem e em seguida clique em
[Copy].
2Clique duas vezes em [Removable
Disk] ou [Sony MemoryStick] em [My
Computer].
3Clique com o botão direito do rato na
pasta [sssMSDCF] na pasta [DCIM]
e em seguida clique em [Paste].
sss significa qualquer número entre
100 e 999.
1
2
PT
64
Utilizando o software fornecido
Esta secção descreve o processo utilizando
um computador Windows como exemplo.
O CD-ROM fornecido contém duas
aplicações de software: “PicturePackage” e
“ImageMixer”.
PicturePackage
O que pode fazer:
A Burning Video CD (Queimar CD de
Video)
Aparece o ecrã “ImageMixer VCD2”.
B Music Video/Slideshow Producer
(Produzir Videos de Música/Apresentação
de Slides)
C Save the images on CD-R (Guardar as
imagens no CD-R)
D Viewing video and pictures on PC (Ver
videos e imagens no computador)
Como iniciar as funções:
Clique num dos A-D, e em seguida clique
no botão no lado inferior direito do ecrã.
Pode instalar o software “PicturePackage” e
“ImageMixer VCD2” utilizando o
procedimento seguinte.
Se ainda não tiver instalado o driver USB
(página 56), não ligue a câmara ao computador
antes de instalar o software “PicturePackage
(excepto para Windows XP).
Em Windows 2000/XP, entre como
Administrador.
Quando “PicturePackage” está instalado, o
driver USB é instalado automaticamente.
1 Ligue o seu computador, e
coloque o CD-ROM (fornecido) na
unidade de CD-ROM.
Aparece o ecrã do menu de instalação.
Se não aparecer, clique duas vezes em
(My Computer)
t
(PICTUREPACKAGE)
2 Clique em [PicturePackage].
O ecrã “Choose Setup Language”
(Escolha o idioma de regulação)
aparece.
3 Seleccione o idioma desejado e
em seguida clique em [Next] duas
vezes.
Esta secção descreve o ecrã em inglês.
Aparece o ecrã “License Agreement”.
Leia cuidadosamente o acordo. Se
aceitar os termos do contrato, clique no
botão de opção junto a [I accept the
terms of the license agreement] (Aceito
os termos do Contrato de Licença) e
depois clique em [Next].
Vista geral do software
fornecido
A
B
C
D
Instalação do software
Utilização do seu computador
PT
65
4 Siga as instruções no ecrã para
terminar a instalação.
“ImageMixer VCD2” e “DirectX” serão
instalados se ainda não estiverem.
Quando aparece a mensagem de
confirmação de reinício, reinicie o
computador seguindo as instruções no ecrã.
5 Retire o CD-ROM quando os
atalhos de “PicturePackage
Menu” (Menu PicturePackage) e
“PicturePackage destination
Folder” (Pasta de destino
PicturePackage) forem afixados
depois da instalação.
Para iniciar o software
Clique duas vezes no ícone
“PicturePackage Menu” (Menu
PicturePackage) no ambiente de trabalho.
Para informação sobre a utilização do
software
Clique em [?] no canto superior direito de
cada ecrã para mostrar a ajuda on-line.
Suporte técnico para
“PicturePackage”/“ImageMixer
VCD2” é fornecido pelo Centro de
Suporte do Utilizador Pixela. Para
mais informação, consulte a
informação incluída no CD-ROM.
PT
66
Utilizando o seu computador Macintosh
Pode copiar imagens para o seu computador
e criar um CD vídeo utilizando
“ImageMixer VCD2” (fornecido).
OS (pré-instalado): Mac OS 9.1, 9.2, ou
Mac OS X (v10.0-v10.3)
Conector USB: Fornecido com o
computador
Ambiente de computador
recomendado para utilizar
“ImageMixer VCD2”
OS (pré-instalado): Mac OS X (v10.1.5 ou
posterior)
CPU: Séries iMac, eMac, iBook, PowerBook,
PowerMac G3/G4
Memória: 128 MB ou mais (recomendamos
256 MB ou mais.)
Disco rígido: Espaço no disco requerido
para instalação - aproximadamente
250 MB
Monitor: 1024 × 768 pontos ou mais, 32.000
cores ou mais
Deve estar instalado QuickTime 4 ou superior.
(Recomenda-se QuickTime 5 ou superior.)
Notas sobre a ligação da câmara a um
computador
Não se garante o funcionamento em todos os
ambientes de computador recomendados
mencionados acima.
Se ligar dois ou mais equipamentos USB a um
único computador ao mesmo tempo, alguns
equipamentos, incluindo a sua câmara, podem
não funcionar dependendo do tipo dos
equipamentos USB que está a utilizar.
Não se garante o funcionamento quando utiliza
um hub USB.
Ligar a sua câmara utilizando um interface USB
que é compatível com Hi-Speed USB (em
conformidade com USB 2.0) permite-lhe
transferência avançada (transferência de alta
velocidade) pois esta câmara é compatível com
Hi-Speed USB (em conformidade com
USB 2.0).
Existem dois modos para uma ligação USB
quando liga um computador, os modos [Normal]
(o ajuste de fábrica) e [PTP]. Esta secção
descreve o modo [Normal] como exemplo. Para
detalhes sobre [PTP], consulte a página 52.
Quando o seu computador reinicia a partir do
modo de suspensão ou sleep, a comunicação
entre a câmara e o computador pode não ser
recuperada ao mesmo tempo.
1 Prepare a câmara e um
computador Macintosh.
Execute o mesmo procedimento como
descrito em “Fase 2: Preparação da
câmara e do computador” na página 57.
2 Ligar o cabo USB.
Execute o mesmo procedimento como
descrito em “Fase 3: Ligação da câmara
e do seu computador” na página 57.
3 Copiar imagens para o
computador Macintosh.
1Clique duas vezes no ícone acabado de
reconhecer
t [DCIM] t a pasta onde
as imagens que deseja copiar estão
guardadas.
2Arraste e solte os arquivos de imagem
para o ícone do disco rígido.
Os arquivos de imagens são copiados
para o disco rígido.
Para detalhes sobre o local de armazenação
das imagens e nomes dos arquivos, consulte
a página 61.
Ambiente recomendado
Copiar e ver imagens num
computador
Utilização do seu computador
PT
67
4 Ver imagens no computador.
Clique duas vezes no ícone do disco
rígido
t o arquivo de imagem desejado
na pasta que contém os arquivos
copiados para abrir esse arquivo de
imagem.
Para desligar o cabo USB/remover o
“Memory Stick”/desligar a câmara
Arraste e solte o ícone da unidade ou o
ícone do “Memory Stick” para o ícone
“Trash”, depois remova o cabo USB,
remova o “Memory Stick”, ou desligue a
câmara.
Se estiver a utilizar Mac OS X v10.0, execute o
procedimento abaixo depois de ter desligado o
seu computador.
Pode criar um arquivo de imagem que seja
compatível com a função de criação de CD
vídeo. Para guardar os dados no formato CD
vídeo num CD-R, necessita de Toast (não
fornecido) de Roxio.
Para instalar o “ImageMixer VCD2
Feche todas as outras aplicações de software
antes de instalar o “ImageMixer VCD2”.
As definições do ecrã devem ser 1024 × 768
pontos ou superior e 32.000 cores ou superior.
1 Ligue o computador Macintosh, e coloque
o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-
ROM.
2 Clique duas vezes no ícone do CD-ROM.
3 Copie o arquivo [IMXINST.SIT] na pasta
[MAC] para o ícone do disco rígido.
4 Clique duas vezes no arquivo
[IMXINST.SIT] na pasta de destino da
cópia.
5 Clique duas vezes no arquivo extraído
[ImageMixer VCD2_Install].
6 Depois de aparecer o ecrã de informação
do utilizador, introduza o nome e senha
desejados.
Inicia-se a instalação do software.
Para iniciar “ImageMixer VCD2”
Abra [Image Mixer] em [Application], e em
seguida clique duas vezes em [ImageMixer
VCD2].
Para informação sobre a utilização do
software
Clique em [?] no canto superior direito de
cada ecrã para mostrar a ajuda on-line.
Criar um CD vídeo utilizando
“ImageMixer VCD2”
Suporte técnico para “ImageMixer
VCD2” é fornecido pelo Centro de
Suporte do Utilizador Pixela. Para
mais informações, consulte as
informações incluídas no CD-ROM.
PT
68
Impressão de imagens fixas
Como imprimir imagens fixas
Imprimir directamente utilizando uma impressora compatível com PictBridge
(página 69)
Pode imprimir imagens ligando a sua câmara a uma impressora
compatível com PictBridge.
Imprimir directamente utilizando uma impressora compatível com “Memory
Stick”
Pode imprimir imagens com uma impressora compatível com
“Memory Stick”.
Para detalhes veja o manual de instruções fornecido com a
impressora.
Imprimir utilizando um computador
Pode copiar imagens para um computador utilizando o software
“PicturePackage” fornecido e imprimir as imagens.
Imprimir numa loja (página 73)
Pode levar o “Memory Stick” que contém imagens filmadas com a
sua câmara a uma loja de impressão de fotografias. Pode fazer uma
marca (Ordem de impressão) em imagens que deseja imprimir.
Impressão de imagens fixas
PT
69
Imprimir imagens directamente utilizando uma
impressora compatível com PictBridge
Mesmo que não tenha um computador,
pode imprimir imagens filmadas com a sua
câmara ligando a câmara directamente a
uma impressora compatível com
PictBridge.
“PictBridge” é baseado na norma CIPA. (CIPA:
Camera and Imaging Products Association)
No modo de imagem única
Pode imprimir uma única imagem numa
folha de impressão.
No modo índice
Pode imprimir várias imagens de tamanho
reduzido numa folha de impressão. Pode
imprimir um conjunto seja das mesmas
imagens (1) ou de imagens diferentes
(2).
12
Uma função de impressão de índice pode não
estar disponível dependendo da impressora.
A quantidade de imagens que podem ser
impressas como uma imagem de índice depende
da impressora.
Não pode imprimir filmes.
Se o indicador piscar no ecrã da câmara
durante cerca de 5 segundos (notificação de
erro), verifique a impressora ligada.
Prepare a câmara para a ligar à impressora
com o cabo USB.
Recomenda-se que utilize um Adaptador CA
(não fornecido) para evitar o corte de
alimentação a meio da impressão.
1 Pressione MENU para afixar o
menu.
2 Pressione B no botão de controlo
para seleccionar (Regulação).
3 Seleccione [ ] (Regulação 2)
com V, e em seguida seleccione
[Ligação USB] com v/V/B.
4 Seleccione [PictBridge] com B/v,
e em seguida pressione z.
O modo USB está ajustado.
Fase 1: Preparação da câmara
Botão índice
Botão de
controlo
Botão MENU
2
PT
70
1 Ligue a tomada (USB) na sua
câmara e a tomada USB na
impressora com o cabo USB
fornecido.
2 Ligue a sua câmara e a
impressora.
Após efectuar a ligação,
aparece o indicador
A câmara está ajustada no modo de
reprodução e em seguida aparece uma
imagem e o menu de impressão no ecrã.
Independentemente de como o marcador de
modo estiver colocado, o menu de
impressão aparece quando termina a Fase 2.
1 Seleccione o método de
impressão desejado com v/V no
botão de controlo, e em seguida
pressione z.
[Todos nes. pasta]
Imprime todas as imagens na pasta.
[Im. DPOF]
Imprime todas as imagens com a marca
(Ordem de impressão) (página 73)
independentemente da imagem afixada.
[Selec]
Selecciona imagens e imprime todas as
imagens seleccionadas.
1Seleccione a imagem que deseja
imprimir com b/B, e em seguida
pressione z.
A marca aparece na imagem
seleccionada.
Para seleccionar outras imagems, repita
este procedimento.
2Seleccione [Imprimir] com V, e em
seguida pressione z.
[Esta imagem]
Imprime uma imagem afixada.
Se seleccionar [Esta imagem] e ajustar
[Índice] em [Ligado] no passo 2, pode
imprimir um conjunto das mesmas imagens
como uma imagem de índice.
Fase 2: Ligação da câmara à
impressora
cabo USB
À tomada USB
A uma tomada
(USB)
Fase 3: Impressão
Impressão de imagens fixas
PT
71
2 Seleccione os ajustes de
impressão com v/V/b/B.
[Índice]
Seleccione [Ligado] para imprimir
como uma imagem de índice.
[Tamanho]
Seleccione o tamanho da folha de
impressão.
[Data]
Seleccione [Dia&Hora] ou [Data] para
inserir a data e a hora nas imagens.
Quando escolhe [Data], a data será inserida
na ordem que seleccionou no (
t passo 2
em “Leia isto primeiro”). Esta função pode
não estar disponível dependendo da
impressora.
[Quantidade]
Quando [Índice] está ajustado em
[Deslig]:
Seleccione o número de folhas de uma
imagem que deseja imprimir. A imagem
será impressa como uma única imagem.
Quando [Índice] está ajustado em
[Ligado]:
Seleccione o número de conjuntos de
imagens que deseja imprimir como uma
imagem de índice.
Se seleccionar [Esta imagem] no passo
1, seleccione o número da mesma
imagem que deseja imprimir lado a lado
numa folha como uma imagem de
índice.
O número designado de imagens pode não
caber numa única folha de papel
dependendo da quantidade de imagens.
3 Seleccione [OK] com V/B, e em
seguida pressione z.
A imagem é impressa.
o desligue o cabo USB enquanto o
indicador (Não desligue o cabo USB)
aparecer no ecrã.
Para imprimir outras imagens
Depois do passo 3, seleccione [Selec] e a
imagem desejada com v/V, e em seguida
execute a partir do passo 1.
Para imprimir imagens num ecrã de
índice
Execute “Fase 1: Preparação da câmara”
(página 69) e “Fase 2: Ligação da câmara à
impressora” (página 70), e em seguida
prossiga com o seguinte.
Quando liga a câmara a uma impressora,
aparece o menu de impressão. Seleccione
[Cancelar] para desligar o menu de
impressão, e em seguida prossiga como se
segue.
1 Pressione (Índice).
Aparece o ecrã de índice.
2 Pressione MENU para afixar o menu.
3 Seleccione [ ] (Imprimir) com B, e em
seguida pressione z.
4 Seleccione o método de impressão
desejado com b/B, e em seguida pressione
z.
Sair
Imprimindo
2/3
Indicador
PT
72
[Selec]
Selecciona imagens e imprime todas as
imagens seleccionadas.
Seleccione a imagem que deseja imprimir
com v/V/b/B, e em seguida pressione z
para afixar a marca . (Repita este
procedimento para seleccionar outras
imagens.) Em seguida, pressione MENU.
[Im. DPOF]
Imprime todas as imagens com a marca
(Ordem de impressão)
independentemente da imagem afixada.
[Todos nes. pasta]
Imprime todas as imagens na pasta.
5 Execute os passos 2 e 3 de “Fase 3:
Impressão” (página 70).
Impressão de imagens fixas
PT
73
Imprimir numa loja
Pode levar o “Memory Stick” que contém
imagens filmadas com a sua câmara a uma
loja de impressão de fotografias. Desde que
a loja suporte serviços de impressão de
fotos de acordo com DPOF, pode fazer uma
marca (Ordem de impressão) anterior
nas imagens, de modo a que não necessita
de voltar a seleccioná-las quando as
imprime numa loja.
Não pode imprimir imagens guardadas na
memória interna numa loja de impressão de
fotografias directamente a partir da câmara.
Copie as imagens para um “Memory Stick”,
depois leve o “Memory Stick” à loja de
impressão de fotografias.
O que é DPOF?
DPOF (Formato de Ordem de Impressão
Digital) é uma função que lhe permite fazer
uma marca
(Ordem de impressão) em
imagens que deseja imprimir mais tarde.
Também pode imprimir as imagens com a marca
(Ordem de impressão) utilizando uma
impressora que esteja conforme as normas
DPOF (Formato de Ordem de Impressão
Digital), ou utilizando uma impressora
compatível com PictBridge.
Não pode marcar filmes.
Quando marca imagens filmadas no modo
[Multi Burst], todas as imagens são impressas
numa folha dividida em 16 painéis.
Quando leva o “Memory Stick” numa
loja
Consulte uma loja com serviço de impressão de
fotos para saber que tipo de “Memory Stick”
eles aceitam.
Se essa loja não aceitar o “Memory Stick”,
copie as imagens que deseja imprimir para outro
meio tal como um CD-R e leve-o à loja.
Quando leva o “Memory Stick Duo”, certifique-
se de que também leva o adaptador do Memory
Stick Duo.
Antes de levar os dados de imagem a uma loja,
copie (cópia de segurança) sempre os seus dados
para um disco.
Não pode regular o número de impressões.
1 Afixe a imagem que deseja
imprimir.
2 Pressione MENU para afixar o
menu.
3 Seleccione DPOF com b/B, e em
seguida pressione z.
Uma marca (Ordem de Impressão)
está marcada na imagem.
4 Para marcar outras imagens, afixe
a imagem desejada com b/B, e
em seguida pressione z.
Para retirar a marca no modo de
imagem única
Pressione z no passo 3 ou 4.
Marcar no modo de imagem
única
Botão de
controlo
Botão MENU
PT
74
1 Afixa o ecrã de índice. (t passo 6
em “Leia isto primeiro”)
2 Pressione MENU para afixar o
menu.
3 Seleccione DPOF com b/B, e em
seguida pressione z.
4 Seleccione [Selec] com v/V e em
seguida pressione z.
Não pode adicionar uma marca a
[Todos nes. pasta].
5 Seleccione a imagem que deseja
marcar com v/V/b/B, e em
seguida pressione z.
Uma marca verde aparece na
imagem seleccionada.
6 Repita o passo 5 para marcar
outras imagens.
7 Pressione MENU.
8 Seleccione [OK] com B, e em
seguida pressione z.
A marca fica branca.
Para cancelar, seleccione [Cancelar] no
passo 4 ou seleccione [Sair] no passo 8, e
em seguida pressione z.
Para retirar a marca no modo de
índice
Seleccione as imagens a que deseja retirar a
marca no passo 5 e em seguida pressione
z.
Para retirar todas as marcas na pasta
Seleccione [Todos nes. pasta] no passo 4 e
em seguida pressione z. Seleccione
[Deslig] e em seguida pressione z.
Marcar no modo de índice
Marca
verde
Ligar a sua câmara à TV
PT
75
Ligar a sua câmara à TV
Ver imagens num ecrã de TV
Pode ver imagens num ecrã de TV ligando
a câmara à TV.
Desligue a câmara e a TV antes de ligar a
câmara e a televisão com o cabo A/V.
1 Ligue o cabo A/V (fornecido) à
tomada A/V OUT (MONO) da
câmara e às tomadas de entrada
áudio/vídeo de uma televisão.
Se o seu televisor tiver tomadas de entrada
estéreo, ligue a ficha de áudio (preta) do cabo
A/V à tomada de áudio esquerda.
2 Ligue a TV e coloque o interruptor
de entrada TV/vídeo em “video”.
Para detalhes, consulte as instruções de
operação fornecidas com a TV.
3 Coloque o marcador de modo em
e ligue a câmara.
Imagens filmadas com a câmara
aparecem no ecrã da TV.
Pressione b/B no botão de controlo
para seleccionar a imagem desejada.
Quando usa a sua câmara no estrangeiro,
pode ser necessário mudar o sinal de saída
de vídeo para corresponder ao seu sistema
de TV (página 52).
Às tomadas de entrada
audio/vídeo
A uma tomada
A/V OUT
(MONO)
cabo A/V
Botão de controlo
Marcador de
modo
PT
76
Sobre sistemas de cor de TV
Se quiser ver imagens num ecrã de
televisão, precisa de um televisor com uma
tomada de entrada de vídeo e o cabo A/V
(fornecido). O sistema de cor da TV deve
corresponder ao da sua câmara digital de
imagem fixa. Verifique as seguintes listas:
Sistema NTSC
América Central, Bolívia, Canadá, Chile,
Colômbia, Coreia, Equador, E.U.A.,
Filipinas, Ilhas Bahamas, Jamaica, Japão,
México, Peru, Surinami, Taiwan,
Venezuela, etc.
Sistema PAL
Alemanha, Austrália, Áustria, Bélgica,
China, Dinamarca, Espanha, Finlândia,
Holanda, Hong Kong, Hungria, Itália,
Kuwait, Malásia, Noruega, Nova Zelândia,
Polónia, Portugal, Reino Unido, República
Checa, República Eslovaca, Singapura,
Suécia, Suíça, Tailândia, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguai, Uruguai
Sistema SECAM
Bulgária, França, Guiana, Irão, Iraque,
Mónaco, Rússia, Ucrânia, etc.
Resolução de problemas
PT
77
Resolução de problemas
Resolução de problemas
Se tiver problemas com a sua câmara, tente as seguintes soluções.
Por favor fique a saber que dá o seu consentimento para que o conteúdo da memória interna
possa ser verificado quando envia a sua câmara para reparação.
1 Verifique os itens nas páginas 78 a 86.
Se um código como “C/E:ss:ss” aparecer no ecrã, consulte a página 87.
2 Retire as baterias, e insira-as novamente após cerca de um minuto e ligue
a alimentação.
3 Inicialize as regulações (página 51)
4 Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony
autorizado.
PT
78
O indicador de bateria restante está incorrecto, ou visualiza-se o indicador de
bateria suficiente mas a alimentação esgota-se rapidamente.
Este fenómeno ocorre quando usa a sua câmara num local extremamente quente ou frio
(página 92).
As baterias estão descarregadas. Instale baterias carregadas (t passo 1 em “Leia isto
primeiro”).
Os pólos das baterias ou os terminais da bateria estão sujos, por isso, elas não têm carga
suficiente. Limpe com um cotonete, etc. (página 92).
O tempo restante mostrado difere do actual devido ao efeito da memória (página 92), etc.
Descarregue completamente e depois carregue as baterias para corrigir o visor.
As baterias estão sem carga (página 92). Substitua-as por novas.
As baterias perdem a carga muito rapidamente.
Carregue-as o suficiente (t passo 1 em “Leia isto primeiro”).
Quando utiliza a câmara num local extremamente frio (página 92).
As baterias estão sem carga (página 92). Substitua-as por novas.
Não pode ligar a câmara.
Instale as baterias correctamente (t passo 1 em “Leia isto primeiro”).
As baterias estão descarregadas. Instale baterias carregadas (t passo 1 em “Leia isto
primeiro”).
As baterias estão sem carga (página 92). Substitua-as por novas.
A alimentação desliga-se repentinamente.
Se não operar a câmara durante cerca de três minutos enquanto a alimentação estiver ligada, a
câmara desliga-se automaticamente para evitar o desgaste das baterias. Ligue a câmara
novamente (
t passo 2 em “Leia isto primeiro”).
As baterias estão descarregadas. Instale baterias carregadas (t passo 1 em “Leia isto
primeiro”).
O ecrã não se liga mesmo quando liga a alimentação.
Ligue o ecrã (página 20).
A câmara não grava imagens.
Verifique a capacidade livre da memória interna ou “Memory Stick” (página 17). Se estiverem
cheios, execute um dos seguintes:
Apague imagens desnecessárias (t passo 6 em “Leia isto primeiro”).
Mude o “Memory Stick”.
Baterias e alimentação
Filmagem de imagens fixas/filmes
Resolução de problemas
PT
79
Coloque o interruptor de protecção da escrita no “Memory Stick” na posição de gravação
(página 90).
Não pode gravar imagens enquanto carrega o flash.
Coloque o marcador de modo noutra posição que não e quando filma imagens fixas.
Coloque o marcador de modo em quando filma filmes.
O tamanho de imagem é ajustado em [640(Qualid.)] quando grava filmes. Execute o seguinte:
Regule o tamanho da imagem em outro que não [640(Qualid.)].
Insira um “Memory Stick PRO” (página 90).
O motivo não é visível no ecrã.
Regule o marcador de modo noutra posição que não (página 24).
A gravação demora muito tempo.
A função do obturador lento NR está activada (página 25). Isto não é um mau funcionamento.
A imagem está desfocada.
O motivo está muito próximo. Grave no modo de gravação de grande plano (Macro).
Certifique-se de que posiciona as lentes mais afastadas do motivo do que a distância de
filmagem mínima, aprox. 6 cm (W)/30 cm (T), quando filma (
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”).
(Modo crepúsculo) ou (Modo paisagem) está seleccionado como modo de Cena
quando filma imagens fixas.
Está seleccionada a função de foco pré-ajustado. Seleccione o modo de foco automático
(página 30).
Consulte “Se o motivo estiver desfocado” na página 31.
O zoom não funciona.
Não pode mudar a escala de zoom quando filma imagens em movimento.
O zoom de precisão digital não funciona.
Regule [Zoom digital] em [Precisão] (página 44).
Esta função não pode ser utilizada quando filma imagens em movimento.
O zoom inteligente não funciona.
Regule [Zoom digital] em [Inteligente] (página 44).
Esta função não pode ser utilizada quando:
O tamanho de imagem está regulado em [7M] (DSC-W7/W17), [5M] (DSC-W5/W15), ou
[3:2].
Filmar no modo [Multi Burst] .
Filmagem de filmes.
PT
80
O flash não funciona.
O flash está ajustado em (Sem flash) (t passo 5 em “Leia isto primeiro”).
Não pode usar o flash quando:
[Mode] (Modo GRAV) está ajustado em [Burst] ou [Multi Burst] (página 33).
(Modo crepúsculo) ou (Modo vela) do modo de Cena, ou (filme) está seleccionado
quando filma imagens fixas (
t passo 5 em “Leia isto primeiro”).
Coloque o flash em (Flash forçado) (t passo 5 em “Leia isto primeiro”) para filmar
imagens fixas quando (Modo paisagem), (Modo neve), ou (Modo de praia) está
seleccionado como Modo de Cena.
A função de grande plano (Macro) não funciona.
(Modo crepúsculo), (Modo paisagem), ou (Modo vela) está seleccionado para modo
de cena
(página 25).
A data e a hora estão gravadas incorrectamente.
Ajuste a data e a hora correcta (t passo 2 em “Leia isto primeiro”).
O valor F e a velocidade do obturador piscam quando mantém pressionado o
botão do obturador até ao meio.
A exposição está incorrecta. Corrija a exposição (página 29).
A imagem está muito escura.
Está a filmar um motivo que tem luz por trás. Seleccione o modo do medidor (página 31) ou
ajuste a exposição (página 29).
A claridade do ecrã é muito baixa. Regule o brilho da luz de fundo LCD (página 51).
Ligue o ecrã (página 20).
A imagem está muito clara.
Está a filmar um motivo muito iluminado num local escuro, tal como num palco. Ajuste a
exposição (página 29).
A claridade do ecrã é muito elevada. Regule o brilho da luz de fundo LCD (página 51).
As cores da imagem não estão correctas.
A função de efeito de imagem está activada. Cancele a função de efeito de imagem
(página 35).
Aparecem riscas verticais quando está a filmar um motivo muito brilhante.
Ocorreu um fenómeno de mancha. Este fenómeno não é um mau funcionamento.
Aparece ruído na imagem quando vê o ecrã num local escuro.
A câmara está a tentar aumentar a visibilidade do ecrã tornando temporariamente a imagem
mais clara sob condições de fraca iluminação. Não afecta a imagem gravada.
Resolução de problemas
PT
81
Os olhos do motivo ficam vermelhos.
Ajuste [Reduç olh verm] no menu (Regulação) em [Ligado] (página 45).
Filme o motivo a uma distância inferior à distância de filmagem recomendada utilizando o
flash (
t passo 5 em “Leia isto primeiro”).
Ilumine a sala e filme o motivo.
A imagem vista através da mira não indica a distância de gravação actual.
O fenómeno parallax ocorre quando o motivo está perto. Para confirmar a distância gravável,
utilize o ecrã.
Não pode filmar imagens consecutivas.
A memória interna ou o “Memory Stick” estão cheios. Apague imagens desnecessárias
(
t passo 6 em “Leia isto primeiro”).
O nível da bateria é baixo. Instale baterias carregadas.
Consulte “Computadores” (página 82) em conjunto com os seguintes itens.
A sua câmara não reproduz imagens.
Coloque o marcador de modo em (página 24).
O nome da pasta/arquivo foi mudado no seu computador.
Quando um arquivo de imagem foi processado por um computador ou quando o arquivo de
imagem foi gravado utilizando um modelo diferente da sua câmara, não se assegura a
reprodução na sua câmara.
A câmara está no modo USB. Apague a comunicação USB (página 61).
A imagem aparece granulosa logo depois da reprodução começar.
A imagem pode parecer rugosa imediatamente a seguir a começar a reprodução devido ao
processamento da imagem. Isto não é um mau funcionamento.
A imagem não aparece no ecrã da TV.
Verifique [Saída video] para ver se o sinal de saída de vídeo da sua câmara está regulado no
sistema de cor da sua TV (página 52).
Verifique se a ligação está correcta (página 75).
O cabo USB está ligado. Desligue-o de acordo com o procedimento correcto (página 61).
A imagem não aparece no ecrã.
Se o cabo AV estiver ligado, desligue-o (página 75).
Visualização das imagens
PT
82
A sua câmara não consegue apagar uma imagem.
Cancele a protecção (página 38).
Coloque o interruptor de protecção da escrita no “Memory Stick” na posição de gravação
(página 90).
Apagou por engano uma imagem.
Desde que tenha apagado uma imagem, não a pode restaurar. Recomendamos que proteja a
sua imagem (página 37), ou coloque o interruptor de protecção de escrita no “Memory Stick”
na posição LOCK (página 90) para evitar apagar acidentalmente.
A função de mudança de tamanho não funciona.
Não pode mudar o tamanho de filmes e imagens Multi Burst.
Não pode afixar marcas DPOF (Ordem de impressão).
Não pode afixar marcas DPOF (Ordem de impressão) em filmes.
Não pode cortar um filme.
O filme não tem comprimento suficiente para ser cortado (inferior a dois segundos).
Cancele a protecção (página 38).
Não pode cortar imagens fixas.
Não sabe se o OS do seu computador é compatível com a sua câmara.
Verifique “Ambiente recomendado para o computador” (página 55) para Windows, e
Ambiente recomendado” (página 66) para Macintosh.
Não pode instalar o driver USB.
Em Windows 2000, “log on” como Administrador (Administradores autorizados) (página 56).
O seu computador não reconhece a sua câmara.
Ligue a câmara (t passo 2 em “Leia isto primeiro”).
Quando o nível da bateria estiver baixo, instale as baterias carregadas (t passo 1 em “Leia
isto primeiro”), ou utilize o Adaptador CA (não fornecido) .
Utilize o cabo USB fornecido (página 57).
Desligue o cabo USB do computador e da câmara e volte a ligá-lo com firmeza. Certifique-se
de que “Modo USB Normal” é afixado (página 58).
Regule [Ligação USB] em [Normal] no menu (Regulação) (página 52).
Desligue todo o equipamento para além do teclado e rato dos conectores USB do seu
computador.
Apagamento/Edição de imagens
Computadores
Resolução de problemas
PT
83
Ligue a câmara directamente ao seu computador sem passar através de um hub USB ou outro
equipamento (página 57).
O driver USB não está instalado. Instale do driver USB (página 56).
O seu computador não reconhece o dispositivo correctamente porque ligou a câmara e o seu
computador com o cabo USB antes de instalar o “Driver USB” do CD-ROM fornecido.
Apague do seu computador o dispositivo erradamente reconhecido e em seguida instale o
driver USB (veja o próximo item).
O ícone do disco removível não aparece no ecrã do computador quando liga o
seu computador à câmara.
Siga o procedimento abaixo para instalar outra vez o driver USB. O seguinte procedimento é
para um computador Windows.
1 Clique com o botão direito do rato em [My Computer] para afixar o menu e em seguida
clique em [Properties].
Aparece o ecrã “System Properties”.
2 Clique em [Hardware]
t [Device Manager].
Em Windows 98/98SE/Me, clique na barra [Device Manager].
Aparece o “Device Manager”.
3 Clique com o botão direito do rato em [ Sony DSC], em seguida clique em [Uninstall]
t
[OK].
O equipamento é apagado.
4 Instale do driver USB (página 56).
Não pode copiar imagens.
Ligue a câmara e o seu computador correctamente utilizando o cabo USB fornecido
(página 57).
Siga o procedimento de cópia indicado para o seu SO (páginas 58, 66).
Pode não ser capaz de filmar utilizando um “Memory Stick” formatado por um computador.
Filme utilizando um “Memory Stick” formatado pela sua câmara(página 49).
Depois de fazer uma ligação USB, “PicturePackage” não inicia
automaticamente.
Inicie “PicturePackage Menu” e verifique [Settings].
Faça a ligação USB depois do computador estar ligado (página 57).
Não consegue reproduzir a imagem num computador.
Se estiver a utilizar “PicturePackage,” clique na ajuda no canto superior direito de cada ecrã.
Consulte o fabricante do computador ou do software.
A imagem e o som são interrompidos pelo ruído quando vê um filme no
computador.
Reproduz o filme directamente a partir da memória interna ou do “Memory Stick”. Copie o
filme para o disco rígido do seu computador e em seguida reproduza o filme a partir do disco
rígido (página 56).
PT
84
Não consegue imprimir uma imagem.
Verifique as definições da impressora.
Uma vez as imagens copiadas para o computador não podem ser vistas na
câmara.
Copie-as para uma pasta reconhecida pela câmara, tal como “101MSDCF” (página 61).
Opere correctamente (página 63).
Não pode colocar um “Memory Stick”.
Coloque-o na direcção correcta (t passo 3 em “Leia isto primeiro”).
Não pode gravar num “Memory Stick”.
Coloque o interruptor de protecção da escrita no “Memory Stick” na posição de gravação
(página 90).
O “Memory Stick” está cheio. Apague imagens desnecessárias (t passo 6 em “Leia isto
primeiro”).
Coloque um “Memory Stick PRO” (página 21) quando grava filmes com o tamanho de
imagem ajustado em [640(Qualid.)].
Não pode formatar um “Memory Stick”.
Coloque o interruptor de protecção da escrita no “Memory Stick” na posição de gravação
(página 90).
Formatou por engano um “Memory Stick”.
Todos os dados no “Memory Stick” são apagados com a formatação. Não os pode restaurar.
Recomendamos que coloque o interruptor de protecção de escrita no “Memory Stick” na
posição LOCK para evitar que se apaguem acidentalmente (página 90).
Não consegue reproduzir os dados na memória interna.
Há um “Memory Stick” inserido na câmara. Retire-o (t passo 3 em “Leia isto primeiro”).
Não consegue gravar imagens utilizando a memória interna.
Há um “Memory Stick” inserido na câmara. Retire-o (t passo 3 em “Leia isto primeiro”).
A capacidade livre da memória interna não aumenta mesmo quando copia os
dados guardados na memória interna para um “Memory Stick”.
Os dados são apagados após a cópia. Execute o comando [Formatar] (página 48) para
formatar a memória interna após copiar os dados.
“Memory Stick”
Memória interna
Resolução de problemas
PT
85
Não consegue copiar os dados guardados na memória interna para um
“Memory Stick”.
O “Memory Stick” está cheio. Verifique a capacidade.
Não consegue copiar os dados no “Memory Stick” ou no computador para a
memória interna.
Os dados num “Memory Stick” ou num computador não podem ser copiados para a memória
interna.
Não pode estabelecer uma ligação.
A câmara não pode ser ligada directamente a uma impressora que não seja compatível com a
norma PictBridge. Consulte o fabricante da impressora para saber se a impressora é
compatível com a norma PictBridge ou não.
Verifique se a impressora está com a alimentação ligada e pode ser ligada à câmara.
Ajuste [Ligação USB] em [PictBridge] no menu (Regulação) (página 52).
Desligue e volte a ligar o cabo USB. Se aparecer indicada uma mensagem de erro na
impressora, consulte as instruções de operação fornecidas com a impressora.
Não pode imprimir imagens.
Verifique se a câmara e a impressora estão correctamente ligadas através do cabo USB.
Ligue a impressora. Para mais informações consulte as instruções de operação fornecidas com
a impressora.
Se seleccionar [Sair] durante a impressão as imagens podem não ser impressas. Desligue e
volte a ligar o cabo USB. Se ainda não conseguir imprimir as suas imagens, desligue o cabo
USB, desligue a impressora e volte a ligá-la, depois ligue novamente o cabo USB.
Não pode imprimir filmes.
Imagens filmadas utilizando uma câmara que não seja a sua ou imagens modificadas com um
computador podem não ser impressas.
A impressão foi cancelada.
Desligou o cabo USB antes de desaparecer a marca (Não desligar o cabo USB).
Não consegue inserir a data ou imprimir imagens no modo de índice.
A impressora não oferece estas funções. Consulte o fabricante da impressora para saber se a
impressora tem estas funções ou não.
A data pode não ser inserida no modo de índice dependendo da impressora. Consulte o
fabricante da impressora.
“---- -- --” está impresso na zona de inserção da data da imagem.
Imagens que não tem os dados de gravação não podem ser impressas com a data inserida.
Ajuste [Data] em [Deslig] e imprima a imagem outra vez (página 71).
Impressora compatível com PictBridge
PT
86
Não consegue seleccionar o tamanho de impressão.
Consulte o fabricante da impressora para saber se a impressora pode imprimir no tamanho
desejado.
Não consegue imprimir no tamanho seleccionado.
Desligue o cabo USB e volte a ligá-lo sempre que mudar de tamanho de papel após a
impressora ter sido ligada à câmara.
O ajuste de impressão da câmara é diferente do da impressora. Mude o ajuste da câmara
(página 71) ou da impressora.
Não pode funcionar com a câmara depois de cancelar a impressão.
Espere algum tempo pois a impressora está a impressora está a efectuar o cancelamento.
Demora algum tempo dependendo da impressora.
A sua câmara não funciona.
Utilize o tipo de baterias que pode utilizar com esta câmara (página 92).
O nível de bateria está baixo (aparece o indicador E). Carregue as baterias (t passo 1 em
“Leia isto primeiro”).
A alimentação está ligada mas a câmara não funciona.
O microcomputador incorporado não está a funcionar correctamente. Retire as baterias, e
depois, após um minuto, insira as baterias e ligue a câmara.
Não consegue identificar um indicador no ecrã.
Consulte a página 16.
As lentes ficam embaciadas.
Ocorreu condensação de humidade. Desligue a câmara e deixa-a durante cerca de uma hora
antes de a utilizar outra vez (página 94).
A câmara aquece quando a utiliza durante muito tempo.
Isto não é um mau funcionamento.
As lentes não se movem quando desliga a câmara.
As baterias estão descarregadas. Substitua-as por baterias carregadas (t passo 1 em “Leia
isto primeiro”) ou utilize o Adaptador CA (não fornecido).
O ecrã do acerto do relógio aparece quando liga a câmara.
Acerte a data e a hora outra vez (t passo 2 em “Leia isto primeiro”).
Outros
Resolução de problemas
PT
87
Indicadores de aviso e mensagens
Se aparecer um código que começa com
uma letra do alfabeto, a sua câmara tem um
ecrã de auto-diagnóstico. Os dois últimos
dígitos (indicados por
ss) dependem do
fase da sua câmara.
Se não for capaz de resolver o problema
depois de tentar o seguinte procedimento de
correcção algumas vezes, contacte o seu
concessionário Sony ou o seu representante
local de assistência Sony.
C:32:ss
Há um problema com o hardware da sua
câmara. Desligue a alimentação e ligue-
a outra vez.
C:13: ss
A câmara não consegue ler ou escrever
dados no “Memory Stick”. Volte a
colocar várias vezes o “Memory Stick”.
Está colocado um “Memory Stick” não
formatado. Formate o “Memory Stick
(página 49).
O “Memory Stick” colocado não pode
ser utilizado com a sua câmara ou os
dados estão danificados. Coloque um
novo “Memory Stick” (página 90).
E:61: ss
E:91: ss
E:92: ss
Ocorreu um mau funcionamento da
câmara. Inicialize a câmara (página 51),
depois volte a ligar a alimentação.
Se aparecer a seguinte mensagem, siga as
instruções.
Lig.e deslig.aliment.
Ocorreu um problema com as lentes.
E
O nível da bateria é baixo. Carregue as
baterias (
t passo 1 em “Leia isto
primeiro”). Dependendo das condições
de utilização ou tipo de bateria, o
indicador pode piscar mesmo se houver
5 a 10 minutos de tempo restante na
bateria.
Erro de sistema
Desligue e ligue a alimentação outra vez
(
t passo 2 “Leia isto primeiro”).
Erro na memória interna
Desligue e ligue a alimentação outra vez
(
t passo 2 “Leia isto primeiro”).
Erro do Memory Stick
Coloque o “Memory Stick”
correctamente.
O “Memory Stick” colocado não pode
ser utilizado com a sua câmara
(página 90).
O “Memory Stick” está danificado.
A secção do terminal do “Memory
Stick” está suja.
Erro Memory Stick
O “Memory Stick” colocado não pode
ser utilizado com a sua câmara
(página 90).
Erro de formatação
Formate o meio outra vez
(páginas 48, 49).
Visor de auto diagnóstico Mensagens
PT
88
Memory Stick bloqueado
Coloque o interruptor de protecção da
escrita no “Memory Stick” na posição
de gravação (página 90).
Não há espaço na memória interna
Não há espaço no Memory Stick
Apague imagens desnecessários ou
arquivos (
t passo 6 “Leia isto
primeiro”).
Memória só leitura
A sua câmara não pode gravar ou apagar
imagens neste “Memory Stick”.
Sem arquivo
Não foram gravadas imagens na
memória interna.
Pasta sem arquivo
Não foram gravadas imagens nesta
pasta.
Não executou o procedimento
correctamente quando copiou imagens
do seu computador (página 63).
Erro pasta
Uma pasta com os mesmos três
primeiros dígitos já existe no “Memory
Stick”. (Por exemplo: 123MSDCF e
123ABCDE) Seleccione outra pasta ou
crie uma pasta nova(página 49).
Não pode criar mais pasta
Uma pasta com o nome a começar por
“999” existe no “Memory Stick”. Neste
caso não pode criar nenhumas pastas.
Não pode gravar
A câmara não pode gravar imagens na
pasta seleccionada. Seleccione uma
pasta diferente (página 50).
Erro arquivo
Ocorreu um erro enquanto reproduzia a
imagem.
Arquivo protegido
Liberte a protecção (página 38).
Tam. imag. ultrap.
Está a reproduzir uma imagem com um
tamanho que não pode ser reproduzida
na sua câmara.
Não pode dividir
O filme não é suficiente longo para ser
dividido (mais curto que cerca de dois
segundos).
O arquivo não é um filme.
Operação inválida
Está a reproduzir um arquivo que foi
criado noutro equipamento, não nesta
câmara.
(Indicação de aviso de vibração)
Pode ocorrer vibração da câmara devido
a luz insuficiente. Utilize o flash, monte
a câmara num tripé ou firme-a no local.
640(Qualid.) não disponível
Filmes com o tamanho 640(Qualid.) só
podem ser gravados utilizando um
“Memory Stick PRO”. Coloque um
“Memory Stick PRO” ou ajuste o
tamanho de imagem num tamanho
diferente de [640(Qualid.)].
Resolução de problemas
PT
89
Ligue impres. para conectar
[Ligação USB] está colocado em
[PictBridge], apesar de a câmara estar
ligada a uma impressora não compatível
com PictBridge. Verifique o dispositivo.
A ligação não está estabelecida.
Desligue e volte a ligar o cabo USB. Se
aparecer indicada uma mensagem de
erro na impressora, consulte as
instruções de operação fornecidas com a
impressora.
Ligar a equipamento PictBridge
Tentou imprimir imagens antes de a
ligação da impressora estar
estabelecida. Ligue a uma impressora
compatível com PictBridge.
Sem imagem para imprimir
Tentou executar [Im. DPOF] sem
colocar uma marca DPOF (Ordem de
impressão) na imagem(s).
Tentou executar [Todos nes. pasta]
tendo seleccionado uma pasta que só
contém filmes. Não pode imprimir
filmes.
Impressora ocupada
Erro papel
Sem papel
Erro tinta
Pouca tinta
Sem tinta
Verifique a impressora.
Erro impressora
Verifique a impressora.
Verifique se a imagem que deseja
imprimir está danificada.
Pode ainda não estar terminada a
transmissão de dados para a impressora.
Não desligue o cabo USB.
Processamento
A impressora está a cancelar o trabalho
actual de impressão. Não pode imprimir
até que tenha acabado. Isto pode levar
algum tempo, dependendo da
impressora.
PT
90
Outros
Sobre “Memory Stick”
O “Memory Stick” é um meio de gravação
IC compacto e portátil. Os tipos de
“Memory Stick” que podem ser utilizados
com esta câmara estão indicados na tabela
abaixo. No entanto, não se pode garantir
operação correcta para todas as funções do
“Memory Stick”.
*1
Quando utiliza um “Memory Stick Duo” com
esta câmara, certifique-se de que o coloca num
adaptador Memory Stick Duo.
*2
“MagicGate Memory Stick” e “Memory Stick
PRO” estão equipados com as funções
MagicGate. MagicGate é uma tecnologia de
protecção de direitos de autor que utiliza
tecnologia de encriptação. A gravação/
reprodução de dados que requer as funções
MagicGate não podem ser executadas com esta
câmara.
*3
Suporta transferência de dados a alta velocidade
utilizando um interface paralelo.
*4
Pode gravar filmes com o tamanho
640(Qualid.).
Não se garante o funcionamento com esta
câmara “Memory Stick” formatado com um
computador com esta câmara.
Velocidade da leitura/escrita de dados difere
dependendo da combinação do “Memory Stick”
e do equipamento utilizado.
Notas sobre a utilização do “Memory
Stick” (não fornecido)
Não pode gravar, editar ou apagar imagens se
deslizar o interruptor de protecção de escrita
para LOCK.
A posição e/ou forma do interruptor de
protecção da escrita pode ser diferente
dependendo do “Memory Stick” que utiliza.
Não retire o “Memory Stick” enquanto lê ou
escreve dados.
Os dados podem estar danificados nos seguintes
casos:
Quando o “Memory Stick” está retirado ou a
câmara está desligada durante uma operação
de leitura ou escrita
Quando utiliza o “Memory Stick” em locais
sujeitos a electricidade estática ou ruído
eléctrico
Recomendamos que faça a cópia de segurança
importantes.
Não cole qualquer outro material a não ser a
etiqueta fornecida na posição da etiqueta.
Quando prende a etiqueta fornecida, certifique-
se de que a coloca na posição da etiqueta. Tenha
cuidado para que a etiqueta não fique saída.
Quando transporta ou guarda o “Memory
Stick”, coloque-o na caixa fornecida.
Não toque nos terminais do “Memory Stick”
com a mão ou um objecto de metálico.
Não parta, dobre ou deixe cair o “Memory
Stick”.
Não desmonte ou modifique o “Memory Stick”.
Não exponha o “Memory Stick” a água.
“Memory Stick” tipo Gravação/
Reprodução
Memory Stick
a
Memory Stick (compatível
com a transferência de dados
MagicGate/Alta velocidade)
a
*2*3
Memory Stick Duo
*1
a
Memory Stick Duo
(compatível com a
transferência de dados
MagicGate/Alta
velocidade)
*1
a
*2*3
MagicGate Memory Stick
a
*2
MagicGate Memory Stick
Duo
*1
a
*2
Memory Stick PRO
a
*2*3*4
Memory Stick PRO Duo
*1
a
*2*3*4
Terminal
Interruptor
de protecção
de escrita
Posição da etiqueta
Outros
PT
91
Não utilize ou guarde o “Memory Stick” nas
seguintes condições:
Locais com altas temperaturas como o interior
de um automóvel estacionado ao sol
Locais expostos a luz solar directa
Locais húmidos ou com substâncias
corrosivas
Notas sobre a utilização do “Memory
Stick Duo” (não fornecido)
Para utilizar um “Memory Stick Duo” com a
câmara, certifique-se de que coloca o “Memory
Stick Duo” no adaptador Memory Stick Duo. Se
colocar um “Memory Stick Duo” num
dispositivo compatível com “Memory Stick”
sem um adaptador Memory Stick Duo Adaptor,
pode não ser capaz de o retirar do dispositivo.
Quando coloca um “Memory Stick Duo” num
adaptador Memory Stick Duo , certifique-se de
que o “Memory Stick Duo” está colocado na
direcção correcta.
Quando utiliza um “Memory Stick Duo”
colocado num adaptador Memory Stick Duo
com a câmara, certifique-se de que o “Memory
Stick Duo” está colocado na direcção correcta.
Note que a utilização incorrecta pode danificar o
equipamento.
Não coloque um adaptador Memory Stick Duo
num equipamento compatível com “Memory
Stick” sem um “Memory Stick Duo” acoplado.
Se o fizer pode causar mau funcionamento da
unidade.
Para formatar um “Memory Stick Duo”,
coloque o “Memory Stick Duo” no adaptador
Memory Stick Duo.
Quando um “Memory Stick Duo” está equipado
com o interruptor de protecção de gravação,
liberte-o.
Nota sobre a utilização de um
“Memory Stick PRO” (não fornecido)
Está confirmado de que o “Memory Stick PRO”
com uma capacidade de até 2 GB funciona
correctamente com esta câmara.
PT
92
Sobre o carregador de baterias e as baterias
x Sobre o carregador de baterias
Não carregue outras baterias excepto as Baterias
de Níquel Metal-Hídrico da Sony no carregador
fornecido com a sua câmara. Se tentar carregar
outro tipo de baterias (por exemplo, baterias de
manganês, pilhas secas alcalinas, baterias de
lítio ou baterias Ni-Cd) que não as
especificadas, essas baterias podem ter fugas,
sobreaquecer, ou explodir, provocando
queimaduras ou outras lesões.
Retire as baterias carregadas do carregador de
baterias. Se as continuar a carregar, há o perigo
de fugas, calor excessivo, explosões ou choque
eléctrico.
Quando carregar uma bateria de alta capacidade
que não aquela fornecida utilizando um
carregador de baterias, pode não estar disponível
a capacidade plena da bateria.
Quando a lâmpada CHARGE piscar, isso pode
indicar um erro de bateria ou que foram
inseridas baterias que não aquelas especificadas.
Verifique se as baterias são do tipo especificado.
Se as baterias forem do tipo especificado, retire
todas as baterias, substitua-as por novas ou por
outras e verifique se o carregador de baterias
funciona correctamente. Se o carregador de
baterias funcionar correctamente, pode ter
ocorrido um erro de bateria.
Se o carregador de baterias estiver sujo, o
carregamento pode não ser executado com êxito.
Limpe o carregador de baterias com um pano
seco, etc.
Baterias que pode utilizar com a sua
câmara
Baterias de Níquel Metal-Hídrico HR 15/51:HR6
(tamanho AA) (2)
NH-AA-DA (2) (fornecido)
Pacote duplo NH-AA-2DB (não fornecido), etc.
Baterias alcalinas R6 (tamanho AA) (2) (não
fornecidas)
Bateria Primária Oxi Níquel ZR6 (tamanho AA)
(2) (não fornecidas)
Baterias que não pode utilizar com a sua
câmara
Baterias de manganês
Baterias de lítio
Baterias Ni-Cd
Se utilizar as baterias acima, não garantimos o
desempenho total da câmara por virtude das
baterias, tal como redução da energia das mesmas.
x Sobre as baterias de Níquel Metal-
Hídrico
Não descole os selos externos ou danifique as
baterias. Nunca utilize baterias cujos selos
tenham sido retirados parcial ou completamente,
ou baterias que foram cortadas sob qualquer
forma. Estas podem originar a fugas, explosão,
ou sobreaquecer a bateria e provocar
queimadura pessoal ou lesão. Isto pode provocar
uma avaria ao carregador de baterias.
Traga sempre as baterias de Níquel Metal-
Hídrico na caixa fornecida. Caso contrário, os
objectos metálicos podem provocar curto-
circuito dos extremos + e –, resultando no risco
de aquecimento ou incêndio.
Se os pólos das baterias de Níquel Metal-
Hídrico estiverem sujos, as baterias podem não
carregar correctamente. Limpe-as com um pano
seco, etc.
No momento da compra, ou quando as baterias
de Níquel Metal-Hídrico não tiverem sido
usadas durante muito tempo, podem não
carregar completamente. Isso é normal neste
tipo de bateria, e não se trata de uma avaria. Se
isso acontecer, ao esgotar a carga das baterias
repetidamente e depois voltar a recarregá-las
deve corrigir o problema.
Se recarregar as baterias de Níquel Metal-
Hídrico antes de esgotar toda a carga existente,
pode aparecer mais cedo do que esperado o
aviso de bateria fraca. A isto chama-se “efeito
de memória”.* Se este problema ocorrer, o facto
de carregar as baterias apenas após esgotar toda
a carga existente corrige isso.
* O “efeito de memória” - a situação na qual a
capacidade da bateria é temporariamente
reduzida.
Para utilizar as baterias completamente, coloque
a câmara em modo slide show (página 38) e
deixe-a assim até as baterias ficarem sem carga.
Não misture baterias novas e usadas.
Não exponha a bateria a água. A bateria não é
resistente a água.
Outros
PT
93
Utilização eficaz das baterias de Níquel
Metal-Hídrico
As baterias descarregam mesmo se não forem
usadas. Recomendamos que carregue as baterias
mesmo antes de as utilizar.
O desempenho da bateria diminui em ambientes
de baixa temperatura, e a duração da bateria
reduz-se nessas circunstâncias. Para utilizar a
bateria mais tempo, recomendamos que a
mantenha na respectiva caixa num bolso
próximo do seu corpo para a aquecer, e insira-a
na sua câmara mesmo antes de iniciar a
filmagem.
Se os pólos das baterias e os terminais na tampa
da bateria da câmara estiverem sujos, a vida útil
da bateria pode ficar muito reduzida.
Ocasionalmente limpe-os com um pano seco,
etc. para os manter limpos.
Se filmar muito utilizando o flash e o zoom,
pode gastar mais rapidamente a carga da bateria.
Recomendamos que tenha baterias
sobressalentes à mão para duas ou três vezes o
tempo de filmagem esperado, e tente fazer
filmagem de teste antes de utilizar a câmara.
Vida útil das baterias de Níquel Metal-
Hídrico
A vida útil da bateria é limitada. A capacidade
da bateria diminui pouco a pouco conforme a
vai utilizando e a passagem do tempo. Quando o
tempo de funcionamento da bateria parecer ter-
se reduzido muito, uma causa provável é que as
baterias chegaram ao fim da sua vida útil.
A vida útil da bateria depende do
armazenamento, condições de funcionamento e
ambiente e difere consoante a bateria.
Em baterias alcalinas/Bateria primária Oxi
Níquel
Baterias alcalinas/Bateria Primária Oxi Níquel
têm uma duração mais curta comparada à das
baterias de níquel metal-hídrico fornecidas. Por
essa razão, a alimentação pode desligar-se
apesar do indicador de bateria restante mostrar
vida útil restante suficiente.
O desempenho da bateria difere muito
dependendo do fabricante e tipo de bateria e em
alguns casos a vida útil da bateria pode ser
muito curta. Isso é particularmente verdade a
baixas temperaturas e pode não ser capaz de
filmar a temperaturas inferiores a 5°C.
Não misture baterias novas e usadas.
O indicador de bateria restante não mostra a
informação correcta quando usa baterias
alcalinas/Bateria Primária de Oxi Níquel.
Devido às características das baterias alcalinas/
Bateria Primária de Oxi Níquel, há uma grande
diferença entre o tempo de filmagem e o tempo
de reprodução disponível. Por essa razão, a
câmara pode desligar-se com a parte da lente
saída quando comuta o marcador de modo.
Neste caso, substitua as baterias por novas ou
baterias de Níquel Metal-Hídrico
completamente carregadas.
PT
94
Precauções
x Não deixe a câmara nos seguintes
locais
Num local extremamente quente
Em locais tal como um automóvel parqueado ao
sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e
isso pode causar uma mau funcionamento.
Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou
deformado e isso pode causar mau
funcionamento.
Em local sujeito a vibração oscilante.
Perto de um local com forte magnetismo
Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar poeira ou pó
entrar na câmara. Pode causar mau
funcionamento da câmara e em certos casos este
mau funcionamento não poderá ser reparado.
x Sobre a limpeza
Limpeza do ecrã LCD
Limpe a superfície do ecrã com um conjunto de
limpeza LCD (não fornecido) para retirar
dedadas, poeira, etc.
Limpeza das lentes
Limpe as lentes com um pano macio para retirar
dedadas, poeira, etc.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio
ligeiramente embebido em água e em seguida
limpe a superfície com um pano seco. Não utilize
o seguinte pois pode estragar o acabamento ou a
caixa.
Produtos químicos tal como diluente, benzina,
álcool, toalhetes, repelente de insectos ou
insecticida, etc.
Não toque na câmara com o indicado acima na
sua mão.
Não deixe a câmara em contacto com borracha
ou vinil durante um longo tempo.
x Sobre a temperatura de operação
A sua câmara foi concebida para utilização às
temperaturas de 0°C a 40°C. (No caso de baterias
alcalinas/Bateria Primária de Oxi Níquel, as
temperaturas ficam entre os 5°C e os 40°C.) Não
se recomenda a filmagem em locais extremamente
frios ou quentes que excedam estes valores.
x Sobre a condensação de humidade
Se a câmara for deslocada directamente de um
local frio para um local quente, pode ocorrer
condensação de humidade no interior ou exterior
da câmara. Esta condensação de humidade pode
causar mau funcionamento da câmara.
A condensação de humidade ocorre
facilmente quando:
A câmara é transportada de um local frio, tal
como uma pista de ski, para uma sala aquecida
A câmara é levada de uma sala ou do interior de
um automóvel com ar condicionado para o
exterior muito quente, etc.
Como evitar a condensação de humidade
Quando desloca a câmara de um local frio para
um local quente, feche-a dentro de um saco de
plástico e deixe que se adapte às condições do
novo local durante cerca de uma hora.
Se ocorrer condensação de humidade
Desligue a câmara e espere cerca de uma hora
para a humidade se evaporar. Note que se tentar
filmar com condensação de humidade dentro das
lentes, não será capaz de filmar imagens nítidas.
x Sobre a bateria interna
recarregável
Esta câmara tem uma bateria interna recarregável
para manter a data e a hora e outros ajustes
independentemente de a alimentação estar ligada
ou não.
Esta bateria recarregável é carregada
continuamente desde que utilize a câmara. No
entanto, se só utilizar a câmara por curtos
períodos de tempo descarregará gradualmente, e
se não utilizar de todo a câmara durante cerca de
um mês ficará completamente descarregada.
Neste caso, certifique-se de que carrega a bateria
antes de utilizar a câmara.
No entanto, mesmo que esta bateria recarregável
não esteja carregada, ainda pode utilizar a câmara
desde que não grava a data e a hora.
Método de carregamento
Insira as baterias carregadas na câmara ou ligue a
câmara a uma saída de parede utilizando um
Adaptador CA (não fornecido) e deixe a câmara
assim durante 24 horas ou mais com a
alimentação desligada.
Outros
PT
95
Especificações
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem
DSC-W7/W17:
9,11 mm (tipo 1/1,8) cor CCD,
filtro de cor primária
DSC-W5/W15:
9,04 mm (tipo 1/1,8) cor CCD,
filtro de cor primária
Número total de pixéis da câmara
DSC-W7/W17:
Aprox. 7 410 000 pixéis
DSC-W5/W15:
Aprox. 5 255 000 pixéis
Número efectivo de pixéis da câmara
DSC-W7/W17:
Aprox. 7 201 000 pixéis
DSC-W5/W15:
Aprox. 5 090 000 pixéis
Lentes Carl Zeiss Vario-Tessar
3× lentes de zoom
f = 7,9 – 23,7 mm (38 – 114
mm quando convertida numa
câmara fixa de 35 mm)
F2,8 – 5,2
Controlo de exposição
Exposição automática,
Exposição Manual, Selecção de
cena (7 modos)
Equilíbrio do branco
Automático, Luz do dia,
Nebuloso, Fluorescente,
Incandescente, Flash
Formato de arquivo (Compatível com DCF)
Imagens fixas: Exif Ver. 2.2
Em conformidade com JPEG,
compatível com DPOF
Filmes: Em conformidade com
MPEG1 (Mono)
Meio de gravão Memória interna 32 MB
“Memory Stick”
Flash Distância recomendada (ISO
colocado em AUTO): 0,2 m a
4,5 m (W)/0,3 m a 2,5 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Tomada A/V OUT (MONO) (Mono)
Minijack
Vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω, não
balanceado, sinc negativa
Áudio: 327 mV (a uma carga de
47 k)
Impedância de saída 2,2 k
Tomada USB mini-B
Comunicação USB
Hi-Speed USB (em
conformidade com USB 2.0)
[Ecrã LCD]
Painel LCD 6,2 cm (tipo 2,5 ) drive TFT
Número total de pontos
115 200 (480×240) pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação Baterias de Níquel Metal-
Hídrico HR 15/51:HR6
(tamanho AA) (2), 2,4 V
Baterias alcalinas R6 (tamanho
AA) (2, não fornecidas), 3 V
Bateria Primária Oxi Níquel
ZR6 (tamanho AA) (2, não
fornecidas), 3V
Adaptador CA AC-LS5K (não
fornecido), 4,2 V
Consumo
(durante a filmagem com o ecrã LCD ligado)
DSC-W7/W17: 1,2 W
DSC-W5/W15: 1,1 W
Temperatura de operação
0°C a +40°C
Temperatura de armazenamento
–20°C a +60°C
Dimensões 91×60×37,1 mm
(L/A/P, excluindo saliências
máximas)
Peso Aprox. 253 g (incluindo duas
baterias e correia de pulso)
Microfone Microfone com condensador de
electreto
Altifalante Altifalante dinâmico
Exif Print Compatível
PRINT Image Matching III
Compatível
PictBridge Compatível
PT
96
Carregador de baterias Ni-MH BC-CS2A/
CS2B
Alimentação
CA 100 a 240 V, 50/60 Hz,
3 W
Tensão de saída AA: 1,4V CC 400 mA × 2
AAA: 1,4 V CC 160 mA × 2
Temperatura de operação
0°C a +40°C
Temperatura de armazenamento
–20°C a +60°C
Dimensões Aprox. 71×30×91 mm
(L/A/D)
Peso Aprox. 90 g
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Índice remissivo
PT
97
Índice remissivo
Índice remissivo
A
Abertura ..........................10, 25
Acerto do relógio..................53
Acerto do relógio
t passo 2 em “Leia isto
primeiro
Acessórios fornecidos
t em “Leia isto
primeiro
Alimentação
t passo 1 em “Leia isto
primeiro
Apagar
t passo 6 em “Leia isto
primeiro
Aumenta ícone......................47
Aumentar uma imagem
t passo 6 em “Leia isto
primeiro
B
Bateria
Carregamento
t passo 1 em “Leia isto
primeiro
Indicador de carga restante
t passo 1 em “Leia isto
primeiro
Instalar/Retirar
t passo 1 em “Leia isto
primeiro
Bateria interna
recarregável ...................94
Bloqueio AF .........................31
Burst......................................33
C
Cabo A/V .............................75
Cabo de alimentação
t passo 1 em “Leia isto
primeiro”
Câmara 1 .............................. 44
Câmara 2 .............................. 47
Carregamento da bateria
t passo 1 em “Leia isto
primeiro”
CD Vídeo .......................64, 67
CD-ROM..............................56
Cena
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”
Centro AF............................. 30
Computador
Ambiente
recomendado........... 55, 66
Copiar imagens ............. 56
Macintosh......................66
Software........................64
Ver imagens guardadas
num computador com a
sua câmara..................... 63
Windows ....................... 54
Computador com Windows.. 54
Ambiente
recomendado.................55
Computador Macintosh........66
Ambiente
recomendado.................66
Condensação de humidade... 94
Contraste .............................. 35
Cópia ....................................50
Copiar de imagens para o seu
computador ................... 56
Cor........................................11
Correia de punho
t em “Leia isto
primeiroo
Corte..................................... 42
Criar Pasta REC ................... 49
D
Data.......................................45
Data e Hora...........................45
Data/Hora .............................45
Desfocagem ............................9
Destino de armazenamento do
arquivo...........................61
Destinos de armazenamento de
arquivos de imagem e
nomes dos arquivos .......61
DirectX .................................55
Divisão..................................40
DPOF....................................73
Driver USB...........................56
E
Ecrã
Indicador........................16
Luz de Fundo LCD........51
Mudança de visor ..........20
Ecrã de índice
t passo 6 em “Leia isto
primeiro”
Ecrã LCD............... veja “Ecrã”
Efe. Imag. .............................35
Efeito de imagem..................35
Equilíbrio do branco .............32
Especificações ......................95
EV.........................................29
Exposição .......................10, 25
Exposição manual.................25
Extensão ...............................63
PT
98
F
Ferramenta de Memória
Interna ...........................48
Ferramenta Memory
Stick...............................49
Filmagem
Filme
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”
Imagem fixa
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”
Filmagem de imagens...........24
Flash .....................................32
Flash forçado
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”
Fluorescente..........................32
Focagem Automática..............9
Foco..................................9, 30
Foco pré-ajustado .................30
Formatar .........................48, 49
Função de desligar
automaticamente
t passo 2 em “Leia isto
primeiro”
H
Histograma .....................20, 29
I
Identificação das partes ........14
Idioma...................................51
t passo 2 em “Leia isto
primeiro”
Iluminador AF......................46
ImageMixer VCD2...............67
Imprimir................................68
Modo de imagem única.69
Modo de índice..............69
Imprimir directamente..........69
Imprimir numa loja...............73
Incandescente .......................32
Indicação AE/AF
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”
Indicação do quadro da mira de
gama AF ....................... 30
Indicação................veja “Ecrã”
Indicaçãos de aviso e
mensagens..................... 87
Inicializar ............................. 51
Instalar ..................... 56, 64, 67
Interruptor de protecção de
escrita............................ 90
Intervalo............................... 34
ISO........................... 10, 11, 32
J
JPG....................................... 62
L
Ligação
Computador .................. 57
Impressora .................... 70
TV................................. 75
Ligação USB........................ 52
Limpeza ............................... 94
Luz de Fundo LCD.............. 51
Luz do dia ............................ 32
M
M AF.................................... 44
Macro
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”
Marca de ordem de
impressão...................... 73
Medidor de holofote............. 31
Medidor de padrão
múltiplo......................... 31
Medidor ponderado ao
centro............................ 31
Memória interna................... 22
Formatar........................ 48
“Memory Stick” ...................90
Instalar/Retirar
t passo 3 em “Leia isto
primeiro
Formatar........................49
Interruptor de protecção de
escrita............................90
Número de imagens/tempo
de gravação....................21
Menu.....................................27
Filmagem ......................29
Itens...............................28
Vizualização..................36
Menu de visualização ...........36
Menu para filmar ..................29
Modo ....................................33
Modo AF ..............................44
Modo crepúsculo
t passo 5 em “Leia isto
primeiro
Modo de imagem única........69
Modo de índice.....................69
Modo de paisagem
t passo 5 em “Leia isto
primeiro
Modo de regulação automático
t passo 5 em “Leia isto
primeiro
Modo de retrato em crepúsculo
t passo 5 em “Leia isto
primeiro
Modo do flash
t passo 5 em “Leia isto
primeiro
Modo do medidor .................31
Modo fotografia suave
t passo 5 em “Leia isto
primeiro
Modo GRAV.........................33
Modo neve
t passo 5 em “Leia isto
primeiro
Modo praia
t passo 5 em “Leia isto
primeiro
Índice remissivo
PT
99
Modo vela
t passo 5 em “Leia isto
primeiro
Monitor .................................44
Monocromática .....................35
MPG......................................62
Mudança do tamanho............39
Mude a pasta REC................50
Multi AF ...............................30
Multi Burst............................33
Multiponto AF ......................30
N
Nebuloso...............................32
Nitidez ..................................35
Nível do flash........................34
Nome do arquivo ..................61
Normal..................................32
NTSC....................................52
Número de imagens/tempo de
gravação.........................21
Número do arquivo ...............52
O
Obturador lento NR ..............26
P
PAL .......................................52
Parallax .................................81
Pasta......................................36
Alteração .......................50
Criação...........................49
PC ............. veja “Computador
PFX.......................................35
PictBridge .............................69
PicturePackage......................64
Pixéis efectivos .....................95
Píxel ......................................12
Precauções ............................94
Pressionar até ao meio............ 9
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”
Programar filmagem
automática.....................24
Protecção .............................. 37
PTP.......................................52
Q
Quadro da mira de gama
AF .................................30
Qualid................................... 32
Qualidade da imagem..... 12, 32
R
Rebobinar/Avanço rápido
t passo 6 em “Leia isto
primeiro”
Receptáculo para o tripé....... 15
Redução dos olhos
vermelhos......................45
Regulação................. 35, 42, 43
Câmara 1.......................44
Câmara 2.......................47
Ferramenta de Memória
Interna ...........................48
Ferramenta Memory
Stick.............................. 49
Regulação 1................... 51
Regulação 2................... 52
Regulação 1.......................... 51
Regulação 2.......................... 52
Relação de compressão ........ 13
Reprodução
...........veja “Visualização”
Reprodução/Edição ..............24
Resolução de problemas....... 77
Retículo do medidor do
holofote ......................... 31
Revisão automática .............. 46
Revisão rápida
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”
Rotação.................................40
S
S AF......................................44
Saída Vídeo ..........................52
Saturação ..............................35
Segurar na câmara
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”
Sepia .....................................35
Simples .................................44
Sinal sonoro ..........................51
Sincronização lenta
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”
Slide......................................38
SO...................................55, 66
Sob-exposição.......................10
Sobre-exposição....................10
Software................................64
T
Tamanho da imagem.............12
t passo 4 em “Leia isto
primeiro”
Temporizador automático
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”
Transformador electrónico
t passo 1 em “Leia isto
Primeiro
TV.........................................75
U
Utilização da sua câmara no
estrageiro
t passo 1 em “Leia isto
primeiro”
PT
100
V
Valor F............................10, 25
Velocidade do
obturador .................10, 25
VGA
t passo 4 em “Leia isto
primeiro”
Visor de auto diagnóstico .....87
Visualização
Filme
t passo 6 em “Leia isto
primeiro”
Imagem fixa
t passo 6 em “Leia isto
primeiro”
Vo l um e
t passo 6 em “Leia isto
primeiro”
W
WB........................................32
Z
Zoom de precisão .................44
Zoom digital .........................44
Zoom inteligente...................44
Zoom óptico .........................44
Zoom
t passo 5 em “Leia isto
primeiro”
PT
101
Marcas comerciais
é uma marca comercial da
Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “MagicGate”,
e são marcas comerciais da
Sony Corporation.
PicturePackage é uma marca comercial da Sony
Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media e DirectX
são marcas comerciais registadas ou marcas
comerciais da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e/ou outros países.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac, e eMac são marcas
comerciais registadas ou marcas comerciais da
Apple Computer, Inc.
Macromedia e Flash são marcas comerciais
registadas ou marcas comerciais da
Macromedia, Inc. nos EUA e/ou outros países.
Intel, MMX, e Pentium são marcas comerciais
registadas ou marcas comerciais da Intel
Corporation.
Além disso, os nomes do sistema e produtos
utilizados neste manual, em geral, são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas dos
seus respectivos programadores ou fabricantes.
No entanto, as marcas ™ ou ® não são
utilizadas em todos os casos neste manual.
21

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony DSC-W17 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony DSC-W17 in de taal/talen: Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 8,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Sony DSC-W17

Sony DSC-W17 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 207 pagina's

Sony DSC-W17 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Sony DSC-W17 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 207 pagina's

Sony DSC-W17 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 2 pagina's

Sony DSC-W17 Gebruiksaanwijzing - English - 99 pagina's

Sony DSC-W17 Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's

Sony DSC-W17 Gebruiksaanwijzing - Français, Italiano - 207 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info