59396
77
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/292
Pagina verder
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
2-548-269-41 (1)
Digital Still Camera
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig
durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat
bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt
raadplegen.
© 2004 Sony Corporation
DSC-T3/T33
DE
NL
2
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
Deutsch
WARNUNG
Um Feuer- oder Berührungsgefahr
zu verhüten, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, unterlassen Sie das
Öffnen des Gehäuses. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich
nur qualifiziertem Fachpersonal.
Achtung für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch
von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Achtung
Das bei bestimmten Frequenzen abgegebene
elektromagnetische Feld kann Bild und Ton
dieser Kamera beeinflussen.
Hinweis
Wenn es auf Grund von statischer Elektrizität
oder eletromagnetischer Einstrahlung zu einer
Unterbrechung der Datenübertragung (oder
einem Fehler) kommt, muss das Programm neu
gestartet oder das USB-Kabel einmal abgetrennt
und wieder angeschlossen werden.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B.
mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
3
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
DE
Bitte zuerst lesen
Probeaufnahme
Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse
aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer
Probeaufnahme davon überzeugen, dass die
Kamera einwandfrei funktioniert.
Kein Schadenersatz bei
Funktionsstörungen
Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen
einer Funktionsstörung der Kamera oder des
Speichermediums usw. nicht durchführbar ist,
besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Erstellen Sie Sicherungskopien
Um möglichem Datenverlust vorzubeugen,
sollten Sie stets Sicherungskopien wichtiger
Daten auf einer Disk anfertigen.
Hinweise zur Kompatibilität der
Bilddaten
Diese Kamera entspricht der von der JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) aufgestellten
Universalnorm „Design rule for Camera File
system“.
Werden mit dieser Kamera aufgenommene
Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete
Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann
eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert
werden.
Hinweis zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und
andere Materialien können urheberrechtlich
geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher
Materialien kann gegen das Urheberrecht
verstoßen.
Schütteln oder Anstoßen der
Kamera vermeiden
Dadurch kann es nicht nur zu
Funktionsstörungen und Versagen der
Aufnahmefunktion kommen, sondern es besteht
auch die Gefahr, dass der „Memory Stick Duo“
unbrauchbar wird, was Ausfall, Beschädigung
oder Verlust von Bilddaten zur Folge haben kann.
DE
4
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
DE
LCD-Monitor, LCD-Sucher (nur
Modelle mit LCD-Sucher) und
Objektiv
LCD-Monitor und LCD-Sucher werden unter
Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt,
weshalb über 99,99 % der Bildpunkte für
den effektiven Gebrauch funktionsfähig sind.
Trotzdem kann es vorkommen, dass einige
winzige schwarze und/oder helle Punkte
(weiße, rote, blaue oder grüne) ständig auf dem
LCD-Monitor und im LCD-Sucher sichtbar
sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess
bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die
Aufnahme.
Lassen Sie die Kamera nicht in der Nähe eines
Fensters oder im Freien liegen. Werden LCD-
Monitor, Sucher oder Objektiv längere Zeit
direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt, kann es
zu Funktionsstörungen kommen.
Setzen Sie den LCD-Monitor keinem starken
Druck aus. Der Monitor könnte verformt
werden, was zu einer Funktionsstörung führen
könnte.
Bei niedrigen Temperaturen kann ein
Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor
auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung.
Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor
der Benutzung
Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen,
dass sich Schmutz auf der Blitzoberfläche
verfärbt oder daran haften bleibt, was
unzureichende Lichtabgabe zur Folge haben
kann.
Lassen Sie die Kamera nicht nass
werden
Achten Sie bei Außenaufnahmen im Regen
oder unter feuchten Bedingungen unbedingt
darauf, dass die Kamera nicht nass wird. Wasser,
das in das Innere der Kamera eindringt, kann
Funktionsstörungen verursachen, die in manchen
Fällen irreparabel sein können. Falls Feuchtigkeit
skondensation auftritt, ergreifen Sie die auf Seite
133 beschriebenen Abhilfemaßnahmen, bevor
Sie die Kamera benutzen.
Schützen Sie die Kamera vor Sand
oder Staub
Die Benutzung der Kamera in sandiger
oder staubiger Umgebung kann zu einer
Funktionsstörung führen.
Richten Sie die Kamera nicht auf
die Sonne oder eine andere helle
Lichtquelle
Dies kann Ihren Augen bleibenden Schaden
zufügen. Oder es kann zu einer Funktionsstörung
Ihrer Kamera kommen.
27
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Standbild Aufnahme
DE
Auf der Bildqualität basierende Beispiele
Bildqualität
(Komprimierungsverhältnis)
Benutzungsrichtlinien
Fein
Niedrige
Komprimierung
(bessere Bildqualität)
Hohe Komprimierung
(normal)
Für Aufnahmen oder Ausdrucke von höherer Bildqualität.
Standard
Zum Aufnehmen einer größeren Anzahl von Bildern.
28
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
Anzahl der speicherbaren Standbilder
Anzahl der auf einem „Memory Stick Duo“ speicherbaren Bilder
1)
Die in der folgenden Tabelle angegebenen Werte gelten für Speicherung bei Einstellung von
[Bildqualität] auf [Fein] ([Standard])
2)
.
Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähre Anzahl von Bildern an, die auf einem mit dieser Kamera
formatierten „Memory Stick Duo“ gespeichert werden können.
(Einheiten: Anzahl von Bildern)
Kapazität
Bildgröße
16MB 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB
5M
6
(11)
12
(23)
25
(48)
51
(96)
92
(174)
188
(354)
3:2
6
(11)
12
(23)
25
(48)
51
(96)
92
(174)
188
(354)
3M
10
(18)
20
(37)
41
(74)
82
(149)
148
(264)
302
(537)
1M
24
(46)
50
(93)
101
(187)
202
(376)
357
(649)
726
(1320)
VGA (E-Mail)
97
(243)
196
(491)
394
(985)
790
(1975)
1428
(3571)
2904
(7261)
1)
Bei Einstellung von [AUFN-Modus] auf [Normal].
Angaben zur Anzahl der speicherbaren Bilder in anderen Modi finden Sie auf Seite 124.
2)
Weitere Informationen über die Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) finden Sie auf Seite 55.
Wenn mit älteren Sony-Modellen
aufgenommene Bilder auf dieser Kamera
wiedergegeben werden, kann die Anzeige von
der tatsächlichen Bildgröße abweichen.
Auf dem LCD-Monitor der Kamera
werden alle Bilder in der gleichen Größe
wiedergegeben.
Die Anzahl der speicherbaren Bilder
kann je nach dem Aufnahmemodus, den
Aufnahmebedingungen und dem Motiv von
diesen Werten abweichen.
Wenn die Zahl der noch verbleibenden
Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die
Anzeige „>9999“ auf dem LCD-Monitor.
Die Bildgröße kann nachträglich geändert
werden (Skalierfunktion, Sie auf Seite 79).
33
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Standbild Aufnahme
DE
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Aufnahme
Mit jedem Drücken von ändert sich
die Anzeige in der folgenden Reihenfolge.
Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen
finden Sie auf Seite 139.
Eine ausführliche Beschreibung des
Histogramms finden Sie auf Seite 63.
Sie können die Akku-Restzeit verlängern,
indem Sie die LCD-Hintergrundbeleuchtung
ausschalten.
Wenn Sie Filme aufnehmen/wiedergeben,
ändert sich der Status des LCD-Monitors wie
folgt: Anzeigen aus LCD-Beleuchtung aus
Anzeigen ein
Diese Einstellung bleibt auch nach dem
Ausschalten der Kamera erhalten.
Histogramm ein (Bildinformationen können
auch während der Wiedergabe angezeigt
werden.)
VGA
101
96
S AF
60min
Anzeigen ausgeschaltet
S AF
LCD-Hintergrundbeleuchtung aus
Anzeigen eingeschaltet
VGA
101
96
S AF
60min
Verwendung der Zoom-
Funktion
T
W
T
W
60
min
60
min
101 101
96
VGA
S AF
96
VGA
1.1
5.0
S AF
W (Weitwinkel)
T (Tele)
Benutzen Sie die Zoomwippe,
um den gewünschten
Bildausschnitt für die
Aufnahme festzulegen.
Minimale Aufnahmeentfernung zum
Motiv
Ca. 50 cm von der Objektivoberfläche für
die Seiten W/T
Bei Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor nicht
verändert werden (Seite 88).
34
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
Zoom
Ihre Kamera ist mit den folgenden
Zoomfunktionen ausgestattet.
Da Vergrößerungsmethode und
Zoomfaktor von Bildgröße und Zoomtyp
abhängig sind, sollten Sie eine für den
Aufnahmezweck geeignete Zoommethode
wählen.
Optischer Zoom
Die Tele- und Weitwinkeleinstellung
erfolgt mit dem Objektiv auf die gleiche
Weise wie bei einer herkömmlichen
Filmkamera.
Der maximale optische Zoomfaktor beträgt
3×.
Digitalzoom
Die Kamera besitzt die folgenden zwei
Digitalzoomtypen.
Smart-Zoom
Das Bild wird nahezu verzerrungsfrei
vergrößert. Daher vermittelt der Smart-
Zoom das gleiche Gefühl wie der optische
Zoom.
Der maximale Smart-Zoomfaktor hängt
von der gewählten Bildgröße ab, wie aus
der folgenden Tabelle ersichtlich ist.
Präzisions-Digitalzoom
Alle Bildgrößen werden bis auf den
maximalen Faktor 6× vergrößert. Da die
Präzisions-Digitalzoomfunktion einen
bestimmten Bildausschnitt vergrößert,
verschlechtert sich die Bildqualität.
Optischer Zoom Präzisions-
Digitalzoom
Bildgröße
Maximaler
Smart-
Zoomfaktor
Maximaler
Präzisions-
Digitalzoom-
faktor
5M —*
3:2 —*
3M ca. 3,8×
1M ca. 6,1×
VGA
(E-Mail)
ca. 12×
* Der maximale optische Zoomfaktor beträgt 3×.
Der optische Zoomfaktor ist im
maximalen Smart-Zoom- und Präzisions-
Digitalzoomfaktor enthalten.
Bei Verwendung der Smart-Zoom-Funktion
kann das Bild auf dem LCD-Monitor grob
erscheinen. Dieses Phänomen hat jedoch
keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
Der Smart-Zoom kann nicht im Multi Burst-
Modus benutzt werden.
So aktivieren Sie den Digitalzoom
Setzen Sie auf dem Setup-Bildschirm
[Digitalzoom] auf [Smart] oder [Präzision]
(Seite 129).
(Die Werksvorgabe für [Digitalzoom] der
Kamera ist [Smart].)
Wenn Sie die Zoomwippe drücken,
erscheint die Zoom-Faktoranzeige auf dem
LCD-Monitor wie folgt.
35
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Standbild Aufnahme
DE
Die W-Seite links von dieser Linie ist
der optische Zoombereich, und die
T-Seite rechts von der Linie ist der
Digitalzoombereich
Zoom-Faktoranzeige
Die Zoom-Faktoranzeige hängt vom jeweiligen
Zoomtyp ab.
Optischer Zoom:
Smart-Zoom:
Präzisions-Digitalzoom:
Bei Verwendung des Digitalzooms wird der
AF-Messzonensucherrahmen nicht angezeigt.
Die Anzeige , oder blinkt, und der
Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven
nahe der Bildmitte.
Nahaufnahmen — Makro
Der Nahaufnahmemodus (Makro) wird
verwendet, wenn Sie nahe an kleine
Motive, wie Blumen oder Insekten,
herangehen. Wenn Sie den Zoom
bis zum Anschlag auf die W-Seite
einstellen, können Sie bis auf 8 cm
an Motive herangehen. Die minimale
Aufnahmeentfernung hängt von der
Zoomposition ab. Daher wird empfohlen,
mit dem Zoom am W-Anschlag
aufzunehmen.
Wenn sich der Zoom am Anschlag der
Seite W befindet:
ca. 8 cm von der Objektivoberfläche
Wenn sich der Zoom am Anschlag der
Seite T befindet:
ca. 25 cm von der Objektivoberfläche
Die Verwendung von Spot-AF wird empfohlen
(Seite 59).
Um aus noch kleinerem Abstand als bei
Nahaufnahme (Makro) aufzunehmen,
verwenden Sie (Vergrößerungsglasmodus)
(Seite 41).
36
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
1
60
min
96
VGA
101
S AF
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf
, und drücken Sie ( ) der
Steuertaste.
Die Anzeige (Makro) erscheint
vergrößert auf dem LCD-Monitor
(Seite 130).
Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird,
drücken Sie zuerst MENU, um das Menü
auszublenden.
Dieser Vorgang kann auch in der Stellung
des Moduswahlschalters ausgeführt werden.
Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn
(Kamera) im Menü auf (Vergrößerungs-
glasmodus), (Dämmerungsmodus),
(Landschaftsmodus), (Feuerwerksmodus)
oder (Kerzenlichtmodus) eingestellt ist.
2
60
min
95
VGA
101
S AF
Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Halten Sie den Auslöser
zum Fokussieren erst halb
niedergedrückt, und drücken Sie
ihn dann ganz durch.
So schalten Sie auf den
Normalaufnahmemodus zurück
Drücken Sie ( ) der Steuertaste erneut.
Die Anzeige wird vom LCD-Monitor
ausgeblendet.
Wenn Sie im Nahaufnahmemodus (Makro)
aufnehmen, wird die Schärfentiefe sehr flach,
so dass das ganze Motiv unscharf sein kann.
Beim Aufnehmen im Nahaufnahmemodus
(Makro) wird die AF-Geschwindigkeit
verringert, damit Sie exakt auf nahe Objekte
fokussieren können.
Verwendung des
Selbstauslösers
1
60min
VGA
101
96
S AF
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf
, und drücken Sie ( ) der
Steuertaste.
Die Anzeige (Selbstauslöser) erscheint
vergrößert auf dem LCD-Monitor
(Seite 130).
Für Selbstauslöseraufnahmen ist die
Benutzung eines Stativs zu empfehlen. Wenn
Sie die Kamera zum Aufnehmen direkt auf
eine instabile Unterlage stellen, kann sie
herunterfallen, was eine Beschädigung oder
Funktionsstörung zur Folge haben kann.
Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird,
drücken Sie zuerst MENU, um das Menü
auszublenden.
Dieser Vorgang kann auch in der Stellung
des Moduswahlschalters ausgeführt werden.
37
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Standbild Aufnahme
DE
Verwendung des
Selbstauslösers
1
60min
VGA
101
96
S AF
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf
, und drücken Sie ( ) der
Steuertaste.
Die Anzeige (Selbstauslöser) erscheint
vergrößert auf dem LCD-Monitor
(Seite 130).
Für Selbstauslöseraufnahmen ist die
Benutzung eines Stativs zu empfehlen. Wenn
Sie die Kamera zum Aufnehmen direkt auf
eine instabile Unterlage stellen, kann sie
herunterfallen, was eine Beschädigung oder
Funktionsstörung zur Folge haben kann.
Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird,
drücken Sie zuerst MENU, um das Menü
auszublenden.
Dieser Vorgang kann auch in der Stellung
des Moduswahlschalters ausgeführt werden.
2
60min
VGA
FINE
101
96
F3.530
S AF
Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Halten Sie den Auslöser
zum Fokussieren erst halb
niedergedrückt, und drücken Sie
ihn dann ganz durch.
Nach dem Drücken des Auslösers blinkt
die Selbstauslöserlampe (Seite 10), und ein
Piepton ertönt bis zur Verschlussauslösung
(ca. 10 Sekunden später).
So brechen Sie den
Selbstauslöservorgang vorzeitig ab
Drücken Sie ( ) der Steuertaste erneut.
Die Anzeige wird vom LCD-Monitor
ausgeblendet.
Wenn Sie den Auslöser drücken, während
Sie vor der Kamera stehen, werden Fokus
und Belichtung möglicherweise nicht richtig
eingestellt.
Wahl des Blitzmodus
60min
VGA
101
96
S AF
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf
, und drücken Sie ( ) der
Steuertaste mehrmals zur
Wahl des gewünschten
Blitzmodus.
Die Anzeige des ausgewählten Blitzmodus
erscheint vergrößert auf dem LCD-Monitor
(Seite 130). Mit jedem Drücken von ( )
ändert sich die Anzeige wie folgt.
Keine Anzeige (Automatik): Beim
Aufnehmen an einem dunklen Ort wird
der Blitz automatisch ausgelöst. Die
Werksvorgabe ist Automatik.
(Zwangsblitz): Der Blitz wird
immer ausgelöst, ungeachtet der
Umgebungshelligkeit.
SL
(Langzeit-Synchronisierung): Der
Blitz wird immer ausgelöst, ungeachtet der
Umgebungshelligkeit. An dunklen Orten
wird eine lange Verschlusszeit verwendet,
so dass der außerhalb der Blitzreichweite
liegende Hintergrund klar aufgenommen
wird.
(Blitzsperre): Der Blitz wird nicht
ausgelöst.
Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird,
drücken Sie zuerst MENU, um das Menü
auszublenden.
Die empfohlene Aufnahme-Entfernung mit
dem Blitz beträgt ca. 0,1 m bis 1,7 m (W)/
0,5 m bis 1,6 m (T) (DSC-T3), ca. 0,1 m bis
1,6 m (W)/0,5 m bis 1,5 m (T) (DSC-T33)
(wenn [ISO] im Menü auf [Auto] eingestellt
ist).
Der Blitz wird zweimal ausgelöst. Der erste
Blitz ist der Vorblitz, der zur Einstellung der
Blitzlichtmenge dient, und der zweite Blitz
ist der eigentliche Blitz, bei dem das Bild
aufgenommen wird.
Sie können die Blitzintensität mit
(Blitzstufe) in den Menüeinstellungen
(Seite 68) ändern (die Blitzintensität kann
nicht geändert werden, wenn (Kamera) auf
[Auto] im Menü eingestellt ist.)
Wenn Sie den Modus
SL
(Langzeit-
Synchronisierung) oder (Blitzsperre)
verwenden, wird die Belichtungszeit an
dunklen Orten länger, weshalb die Verwendung
eines Stativs empfohlen wird.
38
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
Während der Blitz geladen wird, blinkt
die Lampe /CHG. Nach Abschluss des
Ladevorgangs erlischt die Lampe, und der
Blitzmodus ist einsatzbereit.
Die Blitzmodus-Einstellung bleibt auch nach
dem Ausschalten der Kamera erhalten.
So vermeiden Sie den Rote-
Augen-Effekt bei Personen
Ein zweifacher Vorblitz wird vor der
eigentlichen Aufnahme ausgelöst, um den
Rote-Augen-Effekt zu reduzieren.
Setzen Sie auf dem Setup-Bildschirm
[Rotaugen-Reduz] auf [Ein] (Seite 129).
Die Anzeige erscheint auf dem LCD-
Monitor.
Da die Rote-Augen-Reduzierung etwa
eine Sekunde dauert, bevor die eigentliche
Aufnahme erfolgt, sollten Sie die Kamera
ruhig halten, um Verwackeln zu vermeiden.
Bitten Sie außerdem die aufzunehmenden
Personen, stillzuhalten.
Die Rotaugen-Reduzierung liefert je nach
den Gegebenheiten der Personen oder der
Entfernung zum Motiv eventuell nicht den
gewünschten Rotaugen-Reduzierungseffekt,
wenn die betreffende Person nicht in den
Vorblitz blickt, oder wenn andere Ursachen
vorliegen. Darüber hinaus ist die Rote-Augen-
Reduzierung bei heller Beleuchtung und bei
geringerer Entfernung zur Person effektiver.
39
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Standbild Aufnahme
DE
Aufnehmen mit dem AF-
Illuminator
Der AF-Illuminator gibt ein Hilfslicht ab,
um die Scharfeinstellung auf ein Motiv
in dunkler Umgebung zu erleichtern. Die
Anzeige
ON
erscheint auf dem LCD-
Monitor, und der AF-Illuminator strahlt
ein rotes Licht ab, wenn der Auslöser
bis zur Entfernungsspeicherung halb
niedergedrückt wird.
VGA
60min
101
96
ON
FINE
F3.530
S AF
Wenn Sie diese Funktion nicht benötigen, setzen
Sie [AF-Illuminator] auf dem Setup-Bildschirm
(Seite 129) auf [Aus].
Falls das Licht des AF-Illuminators das
Motiv nicht ausreichend aufhellt oder das
Motiv keinen Kontrast aufweist, wird keine
Scharfeinstellung erzielt. (Ein ungefährer
Abstand von bis zu 2,4 m (W)/3,7 m (T) wird
empfohlen.)
Eine korrekte Scharfeinstellung wird erzielt,
solange das Licht des AF-Illuminators das
Motiv erreicht, selbst wenn es leicht von der
Mitte des Motivs abweicht.
Wenn die Scharfeinstellungs-
Vorwahlentfernung eingestellt wird (Seite 61),
funktioniert der AF-Illuminator nicht.
Der AF-Messzonensucherrahmen wird nicht
angezeigt. Die Anzeige , oder
blinkt, und der Autofokus arbeitet mit Vorrang
auf Motiven nahe der Bildmitte.
Der AF-Illuminator funktioniert nur,
wenn (Kamera) im Menü auf [Auto],
[Programm], (Vergrößerungsglasmodus),
(Dämmerungs-Porträtmodus),
(Schneemodus), (Strandmodus) oder
(Kerzenlichtmodus) eingestellt wird.
Der AF-Illuminator strahlt ein sehr helles Licht
ab. Obwohl es ungefährlich ist, wird nicht
empfohlen, aus kurzer Entfernung direkt in den
Strahl des AF-Illuminators zu blicken.
Einblenden von Datum und
Uhrzeit in ein Standbild
1
Mode
Programm
Auto
Kamera
MENU
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf ,
und drücken Sie dann MENU.
Die Menüleiste erscheint.
Wenn Bilder mit eingeblendeter Datums- und
Uhrzeitanzeige aufgenommen werden, kann
diese Einblendung später nicht mehr entfernt
werden.
Datum und Uhrzeit werden im Multi Burst-
Modus nicht eingeblendet.
Datum und Uhrzeit werden während der
Aufnahme nicht auf dem LCD-Monitor
angezeigt. Statt dessen erscheint die Anzeige
auf dem LCD-Monitor. Die eigentliche
Datums- und Uhrzeitanzeige erscheint nur
während der Wiedergabe in Rot in der unteren
rechten Ecke.
Dieser Vorgang kann auch in der Stellung
oder des Moduswahlschalters ausgeführt
werden.
40
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
2
Setup
t
Mode
Drücken Sie der Steuertaste,
um auszuwählen, und
drücken Sie dann erneut.
Der Setup-Bildschirm erscheint.
3
2
1
2
1
Tag&Zeit
Datum
Aus
Kamera 1
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
Wählen Sie
1
(Kamera 1)
mit der Steuertaste, und
drücken Sie dann .
Wählen Sie [Datum/Uhrzeit]
mit /, und drücken Sie dann
.
4
2
1
2
1
Kamera 1
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
Einzel
Smart
Tag&Zeit
Aus
Auto
Aus
SEITENWAHL
Wählen Sie das gewünschte
Anzeigeformat mit / der
Steuertaste, und drücken Sie
dann .
Tag&Zeit: Datum, Stunde und Minute
werden in das Bild eingeblendet.
Datum: Jahr, Monat und Tag werden in das
Bild eingeblendet.
Aus: Datum und Uhrzeit werden nicht in
das Bild eingeblendet.
Nachdem Sie die Einstellung beendet haben,
drücken Sie erst MENU, um das Menü
auszublenden, bevor Sie das Bild aufnehmen.
Wenn Sie [Datum] wählen, wird das Datum in der
Form in das Bild eingeblendet, die unter „Einstellen
von Datum und Uhrzeit
(Seite 21) gewählt wurde.
Die Datums- und Uhrzeit-Einstellung bleibt auch
nach dem Ausschalten der Kamera erhalten.
56
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
Wählen Sie (Bildqualität)
mit /, und wählen Sie dann
die gewünschte Bildqualität
mit /.
PFX
FINE
Mode BRK
M
Standard
Bildqualität
Fein
Anlegen oder
Auswählen eines
Ordners
Ihre Kamera kann mehrere Ordner auf
einem „Memory Stick Duo“ anlegen. Sie
können den zur Speicherung der Bilder
verwendeten Ordner vor der Aufnahme
auswählen, was für die Organisierung der
Bilder praktisch ist.
Wenn Sie keinen neuen Ordner anlegen,
wird der Ordner „101MSDCF“ als
Aufnahmeordner gewählt.
Sie können Ordner bis zur
Maximalnummer „999MSDCF“ anlegen.
Vor der Durchführung
Stellen Sie das Menü auf den Setup-
Bildschirm ein (Seiten 55 und 129).
Steuertaste
Moduswahlschalter
MENU
Bis zu 4.000 Bilder können in einem Ordner
gespeichert werden. Bei Überschreitung der
Ordnerkapazität wird automatisch ein neuer
Ordner angelegt.
57
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Vor fortgeschrittenen Bedienungsvorgängen
DE
Anlegen eines neuen
Ordners
Wählen Sie (Memory
Stick Tool) mit /, [Ordner
anlegen] mit //, und [OK]
mit /, und drücken Sie dann
.
Der Ordner-Erzeugungsbildschirm
erscheint.
60
min
Datenordner anlegen
Datenordner 102MSDCF wird angelegt
Bereit?
OK
Abbrech
Wählen Sie [OK] mit , und
drücken Sie dann .
Ein neuer Ordner, dessen Nummer um
eins höher als die höchste Nummer auf
dem „Memory Stick Duo“ ist, wird
angelegt, und dieser Ordner wird dann
zum Aufnahmeordner.
So brechen Sie die
Ordnererzeugung ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt oder
.
Wenn Sie einen neuen Ordner anlegen, können
Sie den neuen Ordner nicht mit der Kamera
löschen.
Die Bilder werden in dem neu angelegten
Ordner aufgezeichnet, bis ein anderer Ordner
angelegt oder ausgewählt wird.
Ändern des
Aufnahmeordners
Wählen Sie (Memory Stick
Tool) mit /, [Ordner ändern]
mit /, und [OK] mit /,und
drücken Sie dann .
Der Aufnahmeordner-
Auswahlbildschirm erscheint.
102 2/2
2005
102MSDCF
0
1 1 1::05:34AM
ZURCK/WEIT
Datenordner wählen
Abbrech
OK
Ordnername:
Datum:
Dateien:
Wählen Sie den gewünschten
Ordner mit /, und [OK] mit
aus, und drücken Sie dann
.
So brechen Sie die Änderung
des Aufnahmeordners ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt oder
.
Der Ordner „100MSDCF“ kann nicht als
Aufnahmeordner gewählt werden (Seite 99).
Das Bild wird in dem neu ausgewählten
Ordner gespeichert. Mit dieser Kamera können
aufgenommene Bilder nicht zu einem anderen
Ordner verschoben werden.
58
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
Wahl der
Autofokusmethode
Sie können den AF-
Messzonensucherrahmen und den AF-
Modus einstellen.
AF-Messsucherrahmen
Dieser Rahmen dient zur Wahl der
Fokussierposition entsprechend der
Position und Größe des Motivs.
AF-Modus
Dieser Modus dient zur Festlegung
des Start- und Stoppzeitpunkts des
Fokussierbetriebs.
Vor der Durchführung
Um Standbilder aufzunehmen, setzen Sie
(Kamera) im Menü auf eine andere
Einstellung als [Auto] (Seiten 54 und 125).
Steuertaste
Moduswahlschalter
MENU
Wahl des Fokus-
Messsucherrahmens
— AF-Messsucher
Mehrzonen-AF ( )
Die Kamera berechnet die Entfernung
in fünf Zonen, links, rechts, oben,
unten und in der Bildmitte, so dass
Sie sich voll auf die Bildkomposition
konzentrieren können, ohne sich Gedanken
um die Scharfeinstellung zu machen.
Dieser Modus ist nützlich, wenn die
Scharfeinstellung des Motivs schwierig ist,
weil es sich nicht in der Bildmitte befindet.
Sie können die Position, an welcher die
Scharfeinstellung durchgeführt wurde, mit
Hilfe des grünen Rahmens überprüfen.
Die Werksvorgabe ist Mehrzonen-AF.
Center-AF ( )
Dieser Modus eignet sich zur
Scharfeinstellung eines Motivs, das sich
in der Nähe der Bildmitte befindet. Wenn
Sie diese Funktion in Verbindung mit der
AF-Speicherfunktion benutzen, können
Sie mit der gewünschten Bildkomposition
aufnehmen.
59
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Fortgeschrittene Standardbild-Aufnahme
DE
Spot-AF ( )
Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie
auf ein sehr kleines Motiv oder einen
engen Bereich fokussieren. Wenn Sie
diese Funktion in Verbindung mit der
AF-Speicherfunktion benutzen, können
Sie mit der gewünschten Bildkomposition
aufnehmen. Halten Sie die Kamera
ruhig, damit das Motiv nicht vom
Messzonensucherrahmen abweicht.
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf
oder .
Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
Wählen Sie erst (Fokus)
mit / und dann den
gewünschten AF-Bereich mit
/.
VGA
FINE
98
101
S AF
60min
P
AF-
Messsucher-
rahmen
Die Schärfe wird automatisch
eingestellt. Die Farbe des AF-
Messsucherrahmens wechselt von
Weiß auf Grün.
Wenn Sie Filme mit Mehrzonen-AF
aufnehmen, wird der Abstand zur
Bildschirmmitte als Durchschnittswert
geschätzt, so dass der Autofokus selbst
bei einem gewissen Grad an Vibrationen
funktioniert. Der AF-Messzonensucherrahmen
ist . Da bei Center-AF und Spot-AF
die Scharfeinstellung automatisch nur im
ausgewählten Rahmen erfolgt, sind diese
Funktionen praktisch, wenn Sie nur auf das
anvisierte Objekt fokussieren wollen.
Wenn Sie den Digitalzoom oder den
AF-Illuminator verwenden, arbeitet der
Autofokus mit Priorität auf Motiven in oder
nahe der Bildmitte. In diesem Fall blinkt
die Anzeige , oder , und der AF-
Messsucherrahmen wird nicht angezeigt.
Je nach verwendetem Szenenwahlmodus
sind manche Einstellungen nicht verfügbar
(Seite 44).
66
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
1. Bild (Verschiebung in
Richtung +)
2. Bild (angemessene
Belichtung für die
Kamera)
3. Bild (Verschiebung in
Richtung –)
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
Wählen Sie [Mode] (AUFN-
Modus) mit /, und dann
[Bel. reihe] mit /.
Wählen Sie erst [BRK] (Bel.
reih. stufe) mit / und
dann den gewünschten
Belichtungskorrekturwert mit
/.
±1.0EV: Verschiebt den
Belichtungswert um plus oder minus
1.0EV.
±0.7EV:Verschiebt den
Belichtungswert um plus oder minus
0.7EV.
±0.3EV:Verschiebt den
Belichtungswert um plus oder minus
0.3EV.
Nehmen Sie das Bild auf.
So schalten Sie auf den
Normalmodus zurück
Wählen Sie [Normal] in Schritt .
In diesem Modus kann der Blitz nicht benutzt
werden.
Scharfeinstellung und Weißabgleich werden
für das erste Bild eingestellt, und diese
Einstellungen werden für die anderen Bilder
beibehalten.
Bei manueller Belichtungseinstellung
(Seite 62) verschiebt sich die Belichtung auf
der Basis der eingestellten Helligkeit.
Das Aufnahmeintervall beträgt etwa 0,36
Sekunden.
Falls das Motiv zu hell oder zu dunkel ist, wird
mit dem gewählten Belichtungskorrekturwert
eventuell keine einwandfreie Aufnahme erzielt.
Je nach verwendetem Szenenwahlmodus
(Seite 44) ist eventuell keine Aufnahme im
Belichtungsreihenmodus möglich.
67
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Fortgeschrittene Standardbild-Aufnahme
DE
Einstellen des
Farbtons
Weißabgleich
Sie können den Weißabgleichmodus
den jeweiligen Aufnahmebedingungen
anpassen. Die Färbung des Motivs
wird von den Beleuchtungsverhält-
nissen beeinflusst. Wenn Sie die
Aufnahmebedingungen an die jeweilige
Lichtquelle anpassen wollen, oder
wenn die Farbe des ganzen Bilds etwas
unnatürlich wirkt, empfehlen wir, die
Weißabgleich-Einstellung zu korrigieren.
Automatik (Keine Anzeige)
Der Weißabgleich wird automatisch
eingestellt. Die Werksvorgabe ist
Automatik.
(Tageslicht)
Außenaufnahmen, Aufnahmen von
Abendszenen, Neonreklame, Feuerwerk
oder Sonnenaufgängen, oder Aufnahmen
kurz vor oder nach Sonnenuntergang
(Bewölkung)
Für Aufnahmen unter bewölktem Himmel
(Leuchtstofflampe)
Für Aufnahmen unter
Leuchtstofflampenlicht
(Glühlampe)
Für Orte mit rasch wechselnden
Beleuchtungsverhältnissen
Bei heller Beleuchtung, wie z.B. in
Fotostudios
WB
(Blitz)
Der Weißabgleich wird nur an die
Blitzverhältnisse angepasst
Vor der Durchführung
Um Standbilder aufzunehmen, setzen Sie
(Kamera) im Menü auf eine andere
Einstellung als [Auto] (Seiten 54 und 125).
Steuertaste
Moduswahlschalter
MENU
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf
oder .
Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
Wählen Sie [WB] (Weissabgl)
mit /, und dann die
gewünschte Einstellung mit
/.
68
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
So schalten Sie auf
automatischen Weißabgleich
zurück
Wählen Sie [Auto] in Schritt .
Unter flimmernden Leuchtstofflampen arbeitet
die Weißabgleichfunktion möglicherweise
nicht korrekt, selbst wenn Sie
(Leuchtstofflampe) gewählt haben.
Wenn der Blitz ausgelöst wird, wird die
manuelle Einstellung aufgehoben, und das Bild
wird mit [Auto] (außer im Modus
WB
(Blitz))
aufgenommen.
Je nach verwendetem Szenenwahlmodus
sind manche Einstellungen nicht verfügbar
(Seite 44).
Einstellen der
Blitzintensität
— Blitzstufe
Sie können die Intensität des Blitzlichts
einstellen.
Vor der Durchführung
Setzen Sie (Kamera) im Menü auf eine
andere Einstellung als [Auto] (Seiten 54
und 125).
Steuertaste
Moduswahlschalter
MENU
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
Wählen Sie [ ] (Blitzstufe) mit
/, und dann die gewünschte
Einstellung mit /.
+: Die Blitzintensität ist höher als
normal.
Normal: Normaleinstellung.
–: Die Blitzintensität ist niedriger als
normal.
Je nach verwendetem Szenenwahlmodus
kann die Blitzintensität gegebenenfalls nicht
eingestellt werden (Seite 44).
69
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Fortgeschrittene Standardbild-Aufnahme
DE
Serienaufnahme
Dieser Modus dient zur Aufnahme von
Bildfolgen. Die maximale Anzahl von
Bildern, die pro Auslösung aufgenommen
werden kann, hängt von den Einstellungen
für Bildgröße und Bildqualität ab.
Serie schnell (
S
)
Die Bilder werden mit kurzen Intervallen
(ca. 0,33 Sekunden) aufgenommen.
Serie ( )
Das Aufnahmeintervall (ca.
0,83 Sekunden) ist länger als bei [Serie
schnell], aber es können noch mehr Bilder
aufgenommen werden.
Steuertaste
Moduswahlschalter
MENU
Wenn die Batteriespannung nach längerem
Gebrauch abfällt oder der „Memory Stick
Duo“ voll ist, wird die Aufnahme gestoppt,
selbst wenn Sie den Auslöser gedrückt halten.
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
Wählen Sie [Mode] (AUFN-
Modus) mit /, und dann
[Serie schnell] oder [Serie] mit
/.
Nehmen Sie das Bild auf.
Wenn Sie den Auslöser gedrückt
halten, nimmt die Kamera die
maximale Anzahl von Bildern in Folge
auf. Wenn Sie den Auslöser loslassen,
wird die Aufnahme an diesem Punkt
abgebrochen.
Wenn „Aufnahme“ ausgeblendet
wird, können Sie das nächste Bild
aufnehmen.
Maximale Anzahl von
Serienaufnahmen
Serie schnell (Einheiten: Bilder)
Bildqualität
Bildgröße
Fein Standard
5M 4 4
3:2 4 4
3M 4 4
1M 4 4
VGA (E-Mail) 4 4
Serie (Einheiten: Bilder)
Bildqualität
Bildgröße
Fein Standard
5M 9 15
3:2 9 15
3M 13 24
1M 32 59
VGA (E-Mail) 100 100
So schalten Sie auf den
Normalmodus zurück
Wählen Sie [Normal] in Schritt .
Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre)
eingestellt.
Wenn die Selbstauslöserfunktion aktiviert ist,
wird bei jedem Drücken des Auslösers eine
Serie von maximal fünf Bildern aufgenommen.
Je nach Szenenwahlmodus ist es eventuell
nicht möglich, Serienaufnahmen zu machen
(Seite 44).
70
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
Aufnahme von 16
Bildern in Folge
— Multi Burst
In diesem Modus werden mit jedem
Drücken des Auslösers 16 Bilder in
Folge aufgezeichnet. Diese Funktion
ist praktisch, um beispielsweise
Bewegungsabläufe beim Sport zu
überprüfen.
Steuertaste
Moduswahlschalter
MENU
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
Wählen Sie [Mode] (AUFN-
Modus) mit /, und dann
[Multi Burst] mit .
Wählen Sie
M
(Intervall)
mit /, und dann das
gewünschte Bildintervall mit
/.
Sie können das Bildintervall auf
[1/7.5], [1/15] oder [1/30] Sekunde
einstellen.
1/30
PFX
Mode BRK
M
1/15
1/7.5
1/30
Intervall
Nehmen Sie das Bild auf.
Eine ununterbrochene Folge von 16
Bildern wird innerhalb eines einzigen
Standbilds aufgenommen (Bildgröße
1M).
Die folgenden Funktionen können nicht im
Multi Burst-Modus benutzt werden:
Smart-Zoom
Blitz
Einblenden von Datum und Uhrzeit
Wenn die Stellung (Kamera) des
Moduswahlknopfes auf [Auto] gesetzt wird,
wird das Frame-Intervall automatisch auf
[1/30] Sekunde eingestellt.
Angaben zur Wiedergabe von Bildern, die
mit dieser Kamera im Multi Burst-Modus
aufgenommen wurden, finden Sie auf Seite 76.
Angaben zur Anzahl der Bilder, die im Multi
Burst-Modus aufgezeichnet werden können,
finden Sie auf Seite 124.
Je nach Szenenwahlmodus ist es eventuell
nicht möglich, Bilder im Multi Burst-Modus
aufzunehmen (Seite 44).
71
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Fortgeschrittene Standardbild-Aufnahme
DE
Aufnehmen mit
Spezialeffekten
— Bildeffekt
Sie können Bilder digital verarbeiten, um
Spezialeffekte zu erzielen.
S/W
Das Bild wird
monochrom
(schwarzweiß).
Sepia
Das Bild erhält
eine nostalgische
Sepiafärbung.
Vor der Durchführung
Um Standbilder aufzunehmen, setzen Sie
(Kamera) im Menü auf eine andere
Einstellung als [Auto] (Seiten 54 und 125).
Steuertaste
Moduswahlschalter
MENU
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf
oder .
Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
Wählen Sie [PFX] (Bildeffekt)
mit /, und dann den
gewünschten Modus mit /.
Nehmen Sie das Bild auf.
So schalten Sie den Bildeffekt
ab
Wählen Sie [Aus] in Schritt .
Die Bildeffekt-Einstellung bleibt nach dem
Ausschalten der Kamera nicht erhalten.
72
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
Auswählen des Ordners
und Wiedergeben der
Bilder
Wählen Sie den Ordner aus, in dem die
wiederzugebenden Bilder gespeichert sind.
Steuertaste
Moduswahlschalter
MENU
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
Wählen Sie (Ordner) mit ,
und drücken Sie dann .
Wählen Sie den gewünschten
Ordner mit /.
102 2/2
2005
102MSDCF
9
1 1 1::05:34AM
ZURCK/WEIT
Abbrech
OK
Ordnername:
Datum:
Dateien:
Ordner wählen
Wählen Sie [OK] mit , und
drücken Sie dann .
So brechen Sie die Wahl ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt .
Wenn der „Memory Stick Duo“
mehrere Ordner enthält
Wenn das erste oder letzte Bild im Ordner
angezeigt wird, erscheinen die folgenden
Anzeigen auf dem Bildschirm.
: Ruft den vorhergehenden Ordner auf.
: Ruft den nächsten Ordner auf.
: Ruft den vorhergehenden und
nächsten Ordner auf.
Einzelbild-Anzeige
VGA
60min
10:30PM2005 1 1101-0009
9/9
101
ZURCK/WEIT LAUTST
Index-Anzeige (Neun-Bild-Anzeige)
EINZELANZEIGE
Index-Anzeige (Sechzehn-Bild-Anzeige)
EINZELANZEIGE
Wenn der Ordner keine Bilder enthält,
erscheint „Keine Datei im Ordner“.
73
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe
DE
Vergrößern eines
Standbildausschnitts
Sie können einen Bildausschnitt bis zum
Fünffachen der Originalgröße vergrößern.
Das vergrößerte Bild kann auch als neue
Datei gespeichert werden.
/
Steuertaste
Moduswahlschalter
MENU
Bildvergrößerung
Wiedergabezoom
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
Zeigen Sie das zu
vergrößernde Bild mit / an.
Drücken Sie
(Wiedergabezoom), um das
Bild einzuzoomen.
Wählen Sie den gewünschten
Bildausschnitt mit
/
/
/
aus.
Drücken Sie
Drück-
en Sie
Drück-
en Sie
Drücken Sie
: Zum Verschieben des
Bildausschnitts nach oben
: Zum Verschieben des
Bildausschnitts nach unten
: Zum Verschieben des
Bildausschnitts nach links
: Zum Verschieben des
Bildausschnitts nach rechts
Stellen Sie die Bildgröße mit
/ (Wiedergabezoom) ein.
So schalten Sie den
Wiedergabezoom ab
Drücken Sie .
Die Wiedergabezoomfunktion kann nicht
für Filme und Multi Burst-Bilder verwendet
werden.
Wenn Sie (Wiedergabezoom) drücken, ohne
dass ein vergrößertes Bild angezeigt wird,
schaltet der LCD-Monitor auf die Index-
Anzeige um. (Seite 46)
Sie können die mit der Quick Review-Funktion
angezeigten Bilder vergrößern (Seite 32),
indem Sie die Schritte bis ausführen.
74
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
Aufzeichnen eines
vergrößerten
Bildausschnitts Trimmen
Drücken Sie MENU nach dem
Wiedergabezoom.
Die Menüleiste erscheint.
Wählen Sie [Trimmen] mit ,
und drücken Sie dann .
Wählen Sie die Bildgröße mit
/, und drücken Sie dann .
Das Bild wird aufgezeichnet, und die
LCD-Monitor-Anzeige wird nach
der Aufzeichnung wieder auf die
Normalgröße umgeschaltet.
Das ausgeschnittene Bild wird als neuste
Datei in dem ausgewählten Aufnahmeordner
aufgezeichnet, während das Originalbild
erhalten bleibt.
Die Bildausschnitte können eine
verschlechterte Bildqualität aufweisen.
Trimmen auf ein Seitenverhältnis von 3:2 ist
nicht möglich.
Mit Quick Review angezeigte Bilder können
nicht beschnitten werden.
Fortlaufende
Standbild-Wiedergabe
— Bildvorführung
Sie können aufgezeichnete Bilder der
Reihe nach wiedergeben. Diese Funktion
ist praktisch, um beispielsweise Bilder zu
überprüfen oder vorzuführen.
Steuertaste
Moduswahlschalter
MENU
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
Wählen Sie (Dia) mit /,
und drücken Sie dann .
Stellen Sie die folgenden Posten mit
/// ein.
Interval
3 Sek/5 Sek/10 Sek/30 Sek/1 Min
Bild
Ordner: Alle Bilder im ausgewählten
Ordner werden wiedergegeben.
Alle: Alle im „Memory Stick Duo“
gespeicherten Bilder werden
wiedergegeben.
Wiederh.
Ein: Die Bilder werden in einer
Endlosschleife wiedergegeben.
Aus: Die Bildvorführung endet,
nachdem alle Bilder wiedergegeben
worden sind.
Wählen Sie [Start] mit /,
und drücken Sie dann .
Die Bildvorführung beginnt.
So brechen Sie die
Bildvorführungs-Einstellung ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt .
So beenden Sie die
Bildvorführung
Drücken Sie , wählen Sie [Beenden]
mit , und drücken Sie dann erneut.
75
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe
DE
So springen Sie zum nächsten/
vorhergehenden Bild während
der Bildvorführung
Drücken Sie (weiter) oder (zurück).
Die Intervallzeit-Einstellungen sind nur
Richtlinien und können je nach Bild
unterschiedlich sein.
Drehen von
Standbildern
Sie können ein im Hochformat
aufgenommenes Bild rotieren und im
Querformat anzeigen.
Steuertaste
Moduswahlschalter
MENU
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf
, und bringen Sie das zu
drehende Bild zur Anzeige.
Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
Wählen Sie (Drehen) mit
/, und drücken Sie dann .
Wählen Sie mit , und
drehen Sie dann das Bild mit
/.
Wählen Sie [OK] mit /, und
drücken Sie dann .
So brechen Sie die Drehung ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt oder
, und drücken Sie dann .
Geschützte Bilder, Filme und Multi Burst-
Bilder können nicht gedreht werden.
Mit anderen Kameras aufgenommene Bilder
können u.U. nicht gedreht werden.
Bei der Wiedergabe von Bildern auf
einem Computer kann es je nach der
Anwendungs-Software vorkommen, dass die
Bildrotationsinformation nicht übertragen wird.
76
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
Wiedergeben von Multi
Burst-Bildern
Sie können Multi Burst-Bilder entweder
kontinuierlich oder einzeln wiedergeben.
Diese Funktion wird zur Überprüfung der
Bilder verwendet.
Steuertaste
Moduswahlschalter
Wenn Sie Multi Burst-Bilder auf einem
Computer oder einer Kamera ohne Multi
Burst-Funktion wiedergeben, werden alle
16 Bilder gleichzeitig als Teile eines Bilds
wiedergegeben.
Multi Burst-Bilder können nicht geschnitten
werden.
Kontinuierliche Wiedergabe
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
Wählen Sie das Multi Burst-
Bild mit / aus.
Das ausgewählte Multi Burst-Bild
wird kontinuierlich wiedergegeben.
10:30
PM
2005 1 1101-0014
14
/
14
101
M
PAUSE ZURCK/WEIT LAUTST
60min
1M
So unterbrechen Sie die
Wiedergabe
Drücken Sie . Um die Wiedergabe
fortzusetzen, drücken Sie erneut. Die
Wiedergabe beginnt mit dem auf dem
LCD-Monitor angezeigten Bild.
Einzelbild-Wiedergabe
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
Wählen Sie das Multi Burst-
Bild mit / aus.
Das ausgewählte Multi Burst-Bild
wird kontinuierlich wiedergegeben.
Drücken Sie , wenn das
gewünschte Bild angezeigt
wird.
„Schritt“ erscheint.
10:30
PM
2005 1 1101-0014
14
/
14
101
60min
12/16
M
Schritt
WDGB BILD ZURÜCK/VOR LAUTST
1M
Schalten Sie das Bild mit /
weiter.
: Das nächste Bild wird angezeigt.
Wenn Sie gedrückt halten, laufen
die Bilder durch.
: Das vorhergehende Bild wird
angezeigt. Wenn Sie gedrückt
halten, laufen die Bilder rückwärts
durch.
77
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe
DE
So schalten Sie auf normale
Wiedergabe zurück
Drücken Sie in Schritt . Die
Wiedergabe beginnt mit dem auf dem
LCD-Monitor angezeigten Bild.
So löschen Sie aufgenommene
Bilder
Wenn Sie diesen Modus verwenden,
können Sie keine einzelnen Bilder löschen.
Wenn Sie Bilder löschen, werden alle 16
Bilder gleichzeitig gelöscht.
1 Zeigen Sie das zu löschende Multi
Burst-Bild an.
2 Drücken Sie (Löschen).
3 Wählen Sie [Löschen], und drücken Sie
dann .
Alle Bilder werden gelöscht.
Schützen von Bildern
— Schützen
Diese Funktion dient zum Schutz von
Bildern vor versehentlichem Löschen.
Steuertaste
Moduswahlschalter
MENU
Beachten Sie, dass durch Formatierung des
„Memory Stick Duo“ alle im „Memory Stick
Duo“ gespeicherten Daten, einschließlich
geschützter Bilder, gelöscht werden, so dass
diese nicht wiederhergestellt werden können.
Das Schützen der Bilder kann einige Zeit in
Anspruch nehmen.
Im Einzelbild-Modus
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
Bringen Sie das zu
schützende Bild mit / zur
Anzeige.
Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
Wählen Sie (Schützen) mit
/, und drücken Sie dann .
Das angezeigte Bild wird geschützt.
Das Symbol (Schützen) erscheint
auf dem Bild.
60min
VGA
101
2/9
Schützen
Beenden
ZURCK/WEIT
Um den Vorgang fortzusetzen
und weitere Bilder zu
schützen, wählen Sie das
gewünschte Bild mit / aus,
und drücken Sie dann .
78
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
So heben Sie den Löschschutz
auf
Drücken Sie erneut in Schritt oder
. Die Anzeige wird ausgeblendet.
Im Index-Modus
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf
, und drücken Sie dann
(Index), um die Index-Anzeige
(neun Bilder) aufzurufen.
Drücken Sie (Index) zweimal, um
die Sechzehn-Bild-Ansicht anzuzeigen.
Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
Wählen Sie (Schützen) mit
/, und drücken Sie dann .
Wählen Sie [Wählen] mit /,
und drücken Sie dann .
Wählen Sie das zu schützende
Bild mit /// aus, und
drücken Sie dann .
Das grüne Symbol erscheint auf
dem ausgewählten Bild.
MENU
CHSTE
HLEN
Wiederholen Sie Schritt ,
um weitere Bilder zu schützen.
Drücken Sie MENU.
Wählen Sie [OK] mit , und
drücken Sie dann .
Das Symbol wird weiß. Die
ausgewählten Bilder werden
geschützt.
So beenden Sie die
Löschschutzfunktion
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt oder
wählen Sie [Beenden] in Schritt , und
drücken Sie dann .
So heben Sie den Löschschutz
einzelner Bilder auf
Wählen Sie das freizugebende Bild mit
/// in Schritt aus, und drücken
Sie dann . Das Symbol wird grau.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für
alle freizugebenden Bilder. Drücken Sie
MENU, wählen Sie [OK], und drücken Sie
dann .
So schützen Sie alle Bilder im
Ordner
Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt ,
und drücken Sie . Wählen Sie [Ein], und
drücken Sie dann .
So heben Sie den Löschschutz
für alle Bilder im Ordner auf
Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt ,
und drücken Sie . Wählen Sie [Aus], und
drücken Sie dann .
79
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe
DE
Ändern der Bildgröße
— Skalieren
Sie können die Größe eines
aufgezeichneten Bilds ändern und das
veränderte Bild als neue Datei speichern.
Die folgenden Größen stehen für die
Skalierung zur Auswahl:
5M, 3M, 1M, VGA
Das Originalbild bleibt selbst nach der
Skalierung erhalten.
Steuertaste
Moduswahlschalter
MENU
Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
Bringen Sie das zu
skalierende Bild mit / zur
Anzeige.
Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
Wählen Sie (Skalier) mit
/, und drücken Sie dann .
Wählen Sie die gewünschte
Größe mit / aus, und
drücken Sie dann .
Das skalierte Bild wird als neuste
Datei im Aufnahmeordner gespeichert.
So brechen Sie die Skalierung
ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt .
Die Größe von Bewegtbildern oder Multi
Burst-Bildern kann nicht geändert werden.
Wenn Sie ein kleines Bild vergrößern,
verschlechtert sich die Bildqualität.
Skalieren auf ein Seitenverhältnis von 3:2 ist
nicht möglich.
Wenn Sie ein Bild des Formats 3:2 skalieren,
erscheinen schwarze Balken am oberen und
unteren Bildrand.
80
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
Ausdrucken von
Bildern
Sie können die Bilder fast sofort mit der
Kamera ausdrucken.
Direktdruk (PictBridge-kompatibler Drucker)
(Seite 81)
Sie können Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen
PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen.
Direktdruk („Memory Stick”-kompatibler Drucker)
Sie können Bilder mit einem „Memory Stick“-kompatiblen Drucker
ausdrucken. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
des Druckers.
Ausdrucken mit einem Computer (Seite 106)
Sie können Bilder ausdrucken, die mit Hilfe der Software „Picture
Package“ auf einen Computer übertragen worden sind. Diese Software
ist in der mit Ihrer Kamera gelieferten CD-ROM enthalten. Einzelheiten
über die Bedienungsmethoden des Druckers entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Druckers.
Ausdrucken im Fotoladen (Seite 85)
Bringen Sie einfach den „Memory Stick Duo“ und den Memory Stick
Duo-Adapter zu einem Fotoladen. Sie können Standbilder, die Sie
ausdrucken möchten, im Voraus mit einem Drucksymbol markieren.
81
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Ausdrucken von Standbildern
DE
Direktdruck
Selbst wenn Sie keinen Computer
besitzen, können Sie die mit Ihrer Kamera
aufgenommenen Bilder leicht ausdrucken,
indem Sie die Kamera an einen PictBridge-
kompatiblen Drucker anschließen. Zur
Vorbereitung brauchen Sie nur die
USB-Verbindung auf dem Bildschirm
einzustellen und die in die Cyber-Shot-
Station eingesetzte Kamera mit dem USB-
Kabel an den Drucker anzuschließen.
Mit einem PictBridge-kompatiblen
Drucker lassen sich Indexabzüge* leicht
ausdrucken.
* Ob die Indexdruckfunktion verfügbar ist, hängt
vom jeweiligen Drucker ab.
Die Verwendung des Netzgerätes wird
empfohlen, um eine Stromunterbrechung
während des Druckvorgangs zu vermeiden.
Filme können nicht ausgedruckt werden.
Wenn die Kamera eine Fehlermeldung vom
angeschlossenen Drucker empfängt, blinkt
die Anzeige etwa fünf Sekunden lang.
Überprüfen Sie den angeschlossenen Drucker.
Einzelbilddruck
Indexdruck
Wenn Sie mehrere Kopien desselben Bilds
nebeneinander anordnen wollen, wählen Sie
[Dieses Bild] im Einzelbildmodus, und setzen
Sie dann [Index] auf [Ein] (Seite 83).
Die Anzahl der pro Indexdruck ausgedruckten
Bilder hängt vom jeweiligen Drucker ab.
Vorbereiten der Kamera
Stellen Sie den USB-Modus an der
Kamera für den Anschluss an einen
Drucker ein.
Vor der Durchführung
Stellen Sie das Menü auf den Setup-
Bildschirm ein (Seiten 55 und 129).
Steuertaste
Moduswahlschalter
MENU
Wählen Sie
2
(Setup 2) mit
, und dann [USB-Anschluss]
mit //.
Wählen Sie [PictBridge] mit
/, und drücken Sie dann .
Setup 2
2
1
1
2
Videoausgang:
Uhreinstellung:
Dateinummer:
USB-Anschluss:
PictBridge
Normal
PTP
Der USB-Modus wird aktiviert.
82
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
Anschließen der Kamera an
den Drucker
Setzen Sie die Kamera in die Cyber-Shot-
Station ein. Verbinden Sie dann die Buchse
(USB) an der Cyber-Shot-Station und
die USB-Buchse am Drucker mit dem
USB-Kabel (mitgeliefert). Schalten Sie die
Kamera und den Drucker ein.
Die Kamera wird ohne Rücksicht auf die
Stellung des Moduswahlschalters in den
Wiedergabemodus geschaltet, und ein Bild
im ausgewählten Wiedergabeordner sowie
das Druckmenü auf dem LCD-Monitor
erscheinen.
2/9
101
1M
D r u ck e n
Alle im Ordner
DPOF-Bild
Wählen
Dieses Bild
Abbrech
Nach der Herstellung
der Verbindung
erscheint die Anzeige
auf dem LCD-
Monitor.
Drucker
Wenn [USB-Anschluss] auf
dem Setup-Bildschirm nicht auf
[PictBridge] eingestellt ist
Selbst wenn die Kamera eingeschaltet
wird, kann die PictBridge-Funktion nicht
verwendet werden. Trennen Sie das
USB-Kabel von der Cyber-Shot-Station
ab und stellen Sie [USB-Anschluss] auf
[PictBridge] (Seite 81).
Drucken im Einzelbildmodus
Wenn Sie die Kamera an einen Drucker
anschließen, erscheint das Druckmenü.
Steuertaste
Moduswahlschalter
MENU
Wählen Sie den gewünschten
Modus mit / aus, und
drücken Sie dann .
2/9
101
1M
D r u ck e n
Alle im Ordner
DPOF-Bild
Wählen
Dieses Bild
Abbrech
Alle im Ordner
Damit drucken Sie alle Bilder im
Ordner aus.
DPOF-Bild
Alle mit dem Symbol (Seite
86) versehenen Bilder werden
ausgedruckt, ohne Rücksicht auf das
angezeigte Bild.
83
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Ausdrucken von Standbildern
DE
Wählen
Die gewünschten Bilder werden
der Reihe nach ausgewählt. Alle
ausgewählten Bilder werden gedruckt.
1 Wählen Sie das auszudruckende
Bild mit /, und drücken Sie
dann .
Das Symbol erscheint auf dem
angewählten Bild.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um
weitere Bilder für den Ausdruck zu
markieren.
2 Wählen Sie [Drucken] mit , und
drücken Sie dann .
Dieses Bild
Das gegenwärtig angezeigte Bild wird
ausgedruckt.
Führen Sie die
Druckeinstellung mit ///
durch.
2/9
101
1M
OK
1
Voreinst
Format
Beenden
Aus
Aus
Index
Datum
Menge
Drucken
Index
Wählen Sie [Ein], um Indexbilder
auszudrucken.
Format
Wählen Sie die gewünschte
Papiergröße.
Datum
Um Datum und Uhrzeit in die Bilder
einzublenden, wählen Sie [Datum]
oder [Tag&Zeit].
Wenn Sie [Dieses Bild] in Schritt wählen
und Indexbilder ausdrucken, werden Kopien
desselben Bilds nebeneinander angeordnet.
Wenn Sie [Datum] für den Posten [Datum]
wählen, wird das Datum in der unter
„Einstellen von Datum und Uhrzeit“ (Seite 21)
festgelegten Reihenfolge eingefügt. Ob diese
Funktion verfügbar ist, hängt vom jeweiligen
Drucker ab.
Einstellungsposten, die der Drucker nicht
unterstützt, werden nicht angezeigt.
Wählen Sie [Menge] mit , und
bestimmen Sie die Anzahl der
Blätter mit /.
Bei Einstellung von [Index] auf [Aus]:
Anzahl der Blätter des ausgewählten
Bilds.
Bei Einstellung von [Index] auf [Ein]:
Anzahl der Blätter der Indexbilder.
Wenn Sie [Dieses Bild] in Schritt
auswählen, ist dies die Anzahl der
Kopien desselben Bilds, die auf einem
einzelnen Blatt angeordnet werden
können.
Je nach der Anzahl der Indexbilder ist es
eventuell nicht möglich, alle Bilder auf einem
einzelnen Blatt anzuordnen.
Wählen Sie [OK] mit /, und
drücken Sie dann .
Das Bild wird ausgedruckt.
Trennen Sie nicht das USB-Kabel ab,
solange die Anzeige (USB-
Kabel-Abtrennverbot) auf dem LCD-
Monitor sichtbar ist.
Beenden
Drucken
1/3
106
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
Erzeugen einer Dia-Show
Klicken Sie auf [Automatic Slideshow
Producer] (Automatischer Dia-Show-
Erzeuger) auf der linken Seite des Fensters,
und klicken Sie dann auf [Automatic
Slideshow Producer] (Automatischer
Dia-Show-Erzeuger) in der unteren rechten
Ecke des Fensters.
Das Fenster für die Erzeugung einer
Dia-Show erscheint.
Ausdrucken von Bildern
Führen Sie die unter
„Betrachten von Bildern auf
einem Computer“ (Seite 104)
beschriebenen Vorgänge
durch, um die Bilderliste
anzuzeigen.
Wählen Sie die
auszudruckenden Bilder durch
Doppelklicken in der Liste aus.
Klicken Sie auf die
Schaltfläche im Fenster.
Das Fenster für das Drucken von
Bildern erscheint.
Klicken Sie auf [File] in der
oberen linken Ecke des
Bildschirms, und wählen Sie
dann [Print].
Das Druckassistent-Fenster erscheint.
Stellen Sie das Papierformat
und die Anzahl der Blätter ein,
und drucken Sie die Bilder
aus.
107
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
Kopieren von Bildern
zum Computer
— Für Macintosh-Anwender
Empfohlene Computer-
Umgebung
Betriebssystem: Mac OS 9.1, 9.2, oder
Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3)
Eines der obigen Betriebssysteme muss
vorinstalliert sein.
USB-Anschluss: Standardmäßig eingebaut
Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte
gleichzeitig an einen Computer anschließen,
kann es je nach Art der USB-Geräte
vorkommen, dass einige Geräte, einschließlich
Ihrer Kamera, nicht funktionieren.
Bei Verwendung eines USB-Hubs kann kein
einwandfreier Betrieb garantiert werden.
Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle
oben empfohlenen Computer-Umgebungen
garantiert werden.
USB-Modus
Zwei Modi stehen für eine USB-
Verbindung mit einem Computer zur
Verfügung: [Normal] und [PTP]*. Der
Modus [Normal] ist die Werksvorgabe.
Dieser Abschnitt beschreibt den Modus
[Normal] als Beispiel.
* Einzelheiten über die PTP-Verbindung finden
Sie auf Seite 131.
Kommunikation mit Ihrem
Computer
Wenn Ihr Computer den Betrieb nach dem
Pausen- oder Schlafmodus fortsetzt, kann
es vorkommen, dass die Kommunikation
zwischen der Kamera und dem Computer
nicht wiederhergestellt wird.
Falls Ihr Computer keinen USB-
Anschluss besitzt
Wenn weder ein USB-Anschluss noch ein
„Memory Stick“-Steckplatz vorhanden
ist, können Sie Bilder mit Hilfe von
Zusatzgeräten kopieren. Einzelheiten
finden Sie auf der Sony-Website.
http://www.sony.net/
Anschließen der Kamera an
Ihren Computer
Einzelheiten auf Seite 95.
Abtrennen des USB-Kabels vom
Computer, Herausnehmen des
„Memory Stick Duo“ aus der
Kamera oder Abschalten der
Stromversorgung während der USB-
Verbindung
Ziehen Sie das Laufwerkssymbol oder das
„Memory Stick“-Symbol mittels Drag &
Drop zum „Trash“-Symbol, trennen Sie
dann das USB-Kabel ab, nehmen Sie den
„Memory Stick Duo“ heraus, oder schalten
Sie die Kamera aus.
Wenn Sie Mac OS X v10.0 benutzen, trennen
Sie das USB-Kabel usw. ab, nachdem Sie Ihren
Computer ausgeschaltet haben.
Kopieren von Bildern
1 Doppelklicken Sie auf das Symbol
des neu erkannten Laufwerks auf dem
Desktop.
Der Inhalt des in Ihre Kamera
eingesetzten „Memory Stick Duo“ wird
angezeigt.
2 Doppelklicken Sie auf [DCIM].
3 Doppelklicken Sie auf den Ordner, in
dem die Bilder, die Sie kopieren wollen,
gespeichert sind.
108
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
4 Ziehen Sie die Bilddateien mittels Drag
& Drop zum Festplattensymbol.
Die Bilddateien werden zur Festplatte kopiert.
Einzelheiten zur Speicherposition der Bilder
und zu den Dateinamen finden Sie auf Seite 99.
Wiedergeben der Bilder auf
dem Computer
1 Doppelklicken Sie auf das
Festplattensymbol.
2 Doppelklicken Sie in dem Ordner, der
die kopierten Dateien enthält, auf die
gewünschte Bilddatei. Die Bilddatei
wird geöffnet.
„Picture Package“ kann nicht mit Macintosh
verwendet werden.
Verwendung von
„ImageMixer VCD2“
„ImageMixer VCD2“ ist auch mit
Macintosh (Mac OS X (v10.1.5 oder
später)) kompatibel.
Mit Hilfe von „ImageMixer VCD2“ auf
der mit Ihrer Kamera gelieferten CD-
ROM können Sie eine Video-CD unter
Verwendung des auf Ihrem Computer
gespeicherten Bild- oder Filmmaterials
erzeugen.
„ImageMixer VCD2“ für Macintosh kann
nur das Disc-Abbild zum Speichern der
Bilddatei auf einer CD-R im Video-CD-
Format erzeugen. „Toast“ von Roxio (nicht
mitgeliefert) wird zur Erzeugung einer Video-
CD benötigt.
Wenn der Computer in Betrieb ist, beenden Sie
alle anderen Anwendungsprogramme, bevor
Sie „ImageMixer VCD2“ installieren.
Technische Unterstützung für
„ImageMixer VCD2“ erhalten Sie vom
Pixela-Benutzerunterstützungszentrum.
Weitere Informationen finden Sie auf
der beiliegenden CD-ROM.
Erforderliche Computer-
Umgebung
Betriebssystem: Mac OS X (v10.1.5
oder später)
Eines der obigen Betriebssysteme muss
vorinstalliert sein.
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook,
Power Mac der Serie G3/G4
Arbeitsspeicher: 128 MB oder mehr
(256 MB oder mehr empfohlen.)
Festplatte: Für die Installation
erforderlicher Festplatten-Speicherplatz:
ca. 250 MB
Display: 1024 × 768 Punkte oder mehr,
32.000 Farben oder mehr
QuickTime 4 oder später muss vorinstalliert
sein. (QuickTime 5 wird empfohlen.)
Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle
oben empfohlenen Computer-Umgebungen
garantiert werden.
109
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
Installieren von „ImageMixer
VCD2“
1 Schalten Sie Ihren Computer ein.
Als Displayeinstellungen sollten 1024 ×
768 Punkte oder mehr und 32.000 Farben
oder mehr verwendet werden.
2 Legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert)
in das CD-ROM-Laufwerk Ihres
Computers ein.
3 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-
Symbol.
4 Ziehen Sie die Datei [IMXINST.
SIT] im Ordner [MAC] zum
Festplattensymbol.
5 Doppelklicken Sie auf die Datei
[IMXINST.SIT] im Zielordner.
6 Doppelklicken Sie auf die extrahierte
Datei von [ImageMixer VCD2_Install].
7 Wenn der Benutzerinformations-
Bildschirm erscheint, geben Sie den
gewünschten Namen und das Passwort
ein.
Die Installation der Software beginnt.
Erzeugen einer Video-CD mit
einem Menü
„ImageMixer VCD2“ ist mit Video-
CDs für hochauflösende Standbilder
kompatibel.
1 Öffnen Sie den Ordner [ImageMixer] in
[Application].
2 Klicken Sie auf [ImageMixer VCD2].
3 Führen Sie die Schritte bis auf
Seite 105 aus.
4 Klicken Sie auf [Next], und geben Sie
den Discnamen und seine Zielposition
an.
Damit ist die Vorbereitung zur
Speicherung der Datei auf einer CD-R
abgeschlossen.
110
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
Störungsbehebung
Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera
haben, probieren Sie die folgenden
Abhilfemaßnahmen aus.
1 Überprüfen Sie zuerst die Punkte in
den folgenden Tabellen. Falls Code-
Anzeigen „C::“ auf dem
Bildschirm erscheinen, ist die
Selbstdiagnosefunktion aktiv
(Seite 123).
2 Falls Ihre Kamera noch immer nicht
einwandfrei funktioniert, drücken
Sie den Knopf RESET unten rechts
von der Steuertaste mit einem spitzen
Gegenstand hinein, und schalten Sie
dann die Kamera wieder ein. (Alle
Einstellungen, einschließlich Datum
und Uhrzeit werden gelöscht und auf
die Werksvorgaben zurückgesetzt.)
Knopf
RESET
3 Sollte Ihre Kamera noch immer nicht
einwandfrei funktionieren, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler oder eine
örtliche Sony-Kundendienststelle.
Akku und Stromversorgung
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Der Akku wird nicht geladen.
Die Kamera ist eingeschaltet. Schalten Sie die Kamera aus (Seite 20).
Der Akku lässt sich nicht einsetzen.
Drücken Sie auf dem Akku-Sicherungshebel, um ich zu öffnen (Seite 14).
Den Akku richtig installieren (Seite 14).
Die Lampe /CHG blinkt beim Laden
eines Akkus.
Den Akku richtig installieren (Seite 14).
Es liegt eine Störung im Akku vor. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-
Kundendienststelle.
Der Akku ist entladen. Schließen Sie das Netzgerät wieder an, um den Akku aufzuladen.
111
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Störungsbehebung
DE
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Die Lampe /CHG leuchtet beim
Laden eines Akkus nicht auf.
Das Netzgerät ist abgetrennt. Schließen Sie das Netzgerät korrekt an (Seite 19).
Es liegt eine Funktionsstörung im Netzgerät vor. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die
örtliche Sony-Kundendienststelle.
Den Akku richtig installieren (Seite 14).
Der Akku ist vollständig aufgeladen.
Der Akku ist entladen. Schließen Sie das Netzgerät wieder an, um den Akku aufzuladen.
Setzen Sie die Kamera korrekt in die Cyber-Shot-Station ein (Seite 12).
Die Akku-Restzeitanzeige ist falsch,
oder der Akku ist trotz Anzeige einer
genügenden Restzeit schnell leer.
Die Kamera ist an einem sehr heißen oder kalten Ort benutzt worden (Seite 132).
Eine Abweichung ist in der Akku-Restzeit aufgetreten. Entladen Sie den Akku völlig, und laden Sie
ihn dann wieder auf, damit die Akku-Restzeitanzeige korrekt funktioniert (Seite 17).
Der Akku ist entladen. Einen geladenen Akku installieren (Seite 14).
Der Akku ist defekt (Seite 136). Den Akku durch einen neuen ersetzen.
Der Akku ist zu schnell erschöpft.
Der Akku ist defekt (Seite 136). Den Akku durch einen neuen ersetzen.
Die Kamera ist an einem sehr kalten Ort benutzt worden (Seite 132).
Der Akkukontakt ist verschmutzt. Reinigen Sie den Akkukontakt mit einem Wattestäbchen o.ä., und
laden Sie den Akku auf.
Trennen Sie den Gleichstromstecker nach dem Laden des Akkus von der Kamera.
Die Kamera lässt sich nicht
einschalten.
Den Akku richtig installieren (Seite 14).
Das Netzgerät ist abgetrennt. Schließen Sie das Netzgerät korrekt an (Seite 19).
Es liegt eine Funktionsstörung im Netzgerät vor. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die
örtliche Sony-Kundendienststelle.
Der Akku ist entladen. Einen geladenen Akku installieren (Seite 14).
Der Akku ist defekt (Seite 136). Den Akku durch einen neuen ersetzen.
Setzen Sie die Kamera korrekt in die Cyber-Shot-Station ein (Seite 12).
Die Kamera schaltet sich plötzlich
aus.
Wird die Kamera im eingeschalteten Zustand etwa drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie
sich zur Schonung des Akkus automatisch aus. Schalten Sie die Kamera wieder ein (Seite 20), oder
verwenden Sie das Netzgerät (Seite 19).
Der Akku ist entladen. Einen geladenen Akku installieren (Seite 14).
Setzen Sie die Kamera korrekt in die Cyber-Shot-Station ein (Seite 12).
112
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
Aufnahme von Standbildern/Filmen
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Der LCD-Monitor schaltet sich beim
Einschalten der Kamera nicht ein.
Die LCD-Beleuchtung wird an dunklen Orten mit
ausgeschaltet. Schalten Sie die LCD-
Beleuchtung mit (Seite 33) ein.
Es ist kein Bild auf dem LCD-Monitor
sichtbar.
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf oder (Seiten 31 und 88).
Der LCD-Monitor wird blau, und das
Motiv erscheint bei Filmaufnahmen
nicht.
Sie haben die Bildgröße auf [640(Fein)] eingestellt, während das A/V-Verbindungskabel an die
Buchse A/V OUT (MONO) angeschlossen ist. Trennen Sie das A/V-Verbindungskabel ab, oder
stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)] ein.
Das Bild ist unscharf.
Das Motiv ist zu nah. Stellen Sie die Kamera auf den Nahaufnahmemodus (Makro) ein,
halten Sie sie weiter entfernt als die minimale Aufnahmeentfernung (ca. 8 cm auf der W-
Seite/25 cm auf der T-Seite), und nehmen Sie dann das Bild auf (Seite 35). Oder wählen Sie
(Vergrößerungsglasmodus), und fokussieren Sie aus einer Entfernung von 1 bis 20 cm vom Motiv.
Wählen Sie bei Standbildaufnahmen einen anderen Modus als (Vergrößerungsglasmodus),
(Dämmerungsmodus), (Landschaftsmodus) oder (Feuerwerksmodus) für die
Szenenwahlfunktion (Seite 44).
Sie haben die Fokusvorwahlfunktion aktiviert. Stellen Sie die Kamera auf den Autofokusmodus ein
(Seite 61).
Der optische Zoom funktioniert nicht.
Bei Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor nicht verändert werden.
Wählen Sie bei Standbildaufnahmen einen anderen Modus als (Vergrößerungsglasmodus) für
die Szenenwahlfunktion (Seite 44).
Der Präzisions-Digitalzoom
funktioniert nicht.
[Digitalzoom] im Setup-Bildschirm ist auf [Smart] oder [Aus] eingestellt. Setzen Sie [Digitalzoom]
auf [Präzision] (Seiten 33 und 129).
Der Moduswahlschalter steht auf . Stellen Sie den Moduswahlschalter auf .
Smart Zoom funktioniert nicht.
[Digitalzoom] im Setup-Bildschirm ist auf [Präzision] oder [Aus] eingestellt. Setzen Sie
[Digitalzoom] auf [Smart] (Seiten 33 und 129).
Die Bildgröße ist auf [5M] oder [3:2] eingestellt. Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere
Einstellung als [5M] oder [3:2] ein (Seite 25).
Der Smart-Zoom kann nicht im Multi Burst-Modus verwendet werden (Seiten 33 und 70).
Der Moduswahlschalter steht auf . Stellen Sie den Moduswahlschalter auf .
113
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Störungsbehebung
DE
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Das Bild ist zu dunkel.
Sie nehmen ein Motiv bei Gegenlicht auf. Wählen Sie den geeigneten Messmodus (Seite 64) oder
die Belichtung korrigieren (Seiten 62 und 125).
Die Helligkeit des LCD-Monitors ist zu schwach. Stellen Sie die Helligkeit der LCD-
Hintergrundbeleuchtung ein (Seite 130).
Schalten Sie die LCD-Hintergrundbeleuchtung mit (Seite 33) ein.
Das Bild ist zu hell.
Sie haben ein angeleuchtetes Motiv an einem dunklen Ort, z.B. auf einer Bühne, aufgenommen. Die
Belichtung korrigieren (Seiten 62 und 125).
Der LCD-Monitor ist zu hell. Stellen Sie die Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung ein (Seite
130).
Das Bild ist monochrom
(schwarzweiß).
Stellen Sie den [PFX] (Bildeffekt) Posten auf einen anderen Modus als [S/W] ein (Seite 71).
Beim Aufnehmen eines sehr hellen
Motivs erscheinen vertikale Streifen.
Diese Erscheinung ist auf das Schmierphänomen zurückzuführen. Diese Erscheinung ist keine
Funktionsstörung.
Bei Betrachtung des LCD-Monitors
an einem dunklen Ort kann das Bild
verrauscht sein.
Bei schwachen Lichtverhältnissen erhöht die Kamera die Sichtbarkeit des LCD-Monitors durch
vorübergehende Aufhellung des Bilds. Dies hat keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
Die Kamera nimmt nicht auf.
Es ist kein „Memory Stick Duo“ eingesetzt. Setzen Sie einen „Memory Stick Duo“ (Seite 24) ein.
Der „Memory Stick Duo“ ist voll. Löschen Sie unnötige Bilder auf dem „Memory Stick Duo“
(Seiten 50 und 90) oder ersetzen Sie die „Memory Stick Duo“.
Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschieber, der sich in der Stellung
LOCK befindet. Stellen Sie den Schieber auf die Aufnahmeposition (Seite 134).
Es können keine Bilder aufgenommen werden, während der Blitz geladen wird.
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf bei Standbild-Aufnahmen (Seite 31).
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf bei Filmaufnahmen (Seite 88).
Die Bildgröße wurde bei Filmaufnahmen auf [640(Fein)] eingestellt. Schieben Sie einen „Memory
Stick PRO Duo“ (Seiten 88 und 134) ein, oder stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Stufe als
[640(Fein)] ein.
Die Aufnahme dauert ungewöhnlich
lange.
Die Langzeitbelichtungs-Rauschunterdrückungsfunktion ist aktiviert (Seite 44).
117
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Störungsbehebung
DE
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Sie können keine Bilder kopieren.
Stellen Sie eine korrekte USB-Verbindung zwischen der Kamera und Ihrem Computer her (Seiten 95
und 107).
Wenden Sie das für Ihr Betriebssystem vorgeschriebene Kopierverfahren an (Seiten 96, 98, 104 und
107).
Sie haben versucht, einen mit einem Computer formatierten „Memory Stick Duo“ für die Aufnahme
zu verwenden. Verwenden Sie einen mit Ihrer Kamera formatierten „Memory Stick Duo“ für die
Aufnahme.
„Picture Package“ startet nach der
Herstellung einer USB-Verbindung
nicht automatisch.
Starten Sie „Picture Package Menu“, und prüfen Sie [Settings].
Stellen Sie die USB-Verbindung nach dem Einschalten des Computers her (Seite 95).
Es erfolgt keine Bildwiedergabe auf
einem Computer.
Wenn Sie die Anwendungssoftware „Picture Package“ verwenden, klicken Sie auf Help in der
oberen rechten Ecke des jeweiligen Fensters.
Den Hersteller des Computers oder der Software konsultieren.
Bei der Filmwiedergabe auf
einem Computer treten Bild- und
Tonstörungen auf.
Sie versuchen, den film direkt vom „Memory Stick Duo“ abzuspielen. Kopieren Sie den Film auf die
Festplatte Ihres Computers, und geben Sie dann den Film von der Festplatte wieder (Seiten 96, 98,
104 und 107).
Bilder können nicht ausgedruckt
werden.
Überprüfen Sie die Druckereinstellungen.
Bilder, die einmal zum Computer
kopiert wurden, können nicht mehr
auf der Kamera betrachtet werden.
Die Bilder wurden zu einem falschen Ordner kopiert. Kopieren Sie sie zu einem verfügbaren Ordner,
wie z.B. „101MSDCF“ (Seite 101).
Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer geändert worden (Seite 101).
„Memory Stick Duo“
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Der „Memory Stick Duo“ lässt sich
nicht einschieben.
Sie haben versucht, den „Memory Stick Duo“ verkehrt herum einzuschieben. Setzen Sie den
„Memory Stick Duo“ korrekt ein (Seite 24).
Es werden keine Daten auf den
„Memory Stick Duo“ aufgezeichnet.
Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschieber, der sich in der Stellung
LOCK befindet. Stellen Sie den Schieber auf die Aufnahmeposition (Seite 134).
Der „Memory Stick Duo“ ist voll. Löschen Sie unnötige Bilder (Seiten 50 und 90).
Die Bildgröße wurde bei Filmaufnahmen auf [640(Fein)] eingestellt. Schieben Sie einen „Memory
Stick PRO Duo“ (Seiten 88 und 134) ein, oder stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Stufe als
[640(Fein)] ein.
118
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Der „Memory Stick Duo“ lässt sich
nicht formatieren.
Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschieber, der sich in der Stellung
LOCK befindet. Stellen Sie den Schieber auf die Aufnahmeposition (Seite 134).
Sie haben einen „Memory Stick Duo“
versehentlich formatiert.
Durch Formatieren werden alle Daten auf dem „Memory Stick Duo“ gelöscht. Eine
Wiederherstellung ist nicht möglich. Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit einem
Schreibschutzschieber benutzen, empfehlen wir, den Schreibschutzschieber auf die Position LOCK
zu stellen, um versehentliches Löschen zu verhüten (Seite 134).
PictBridge-kompatibler Drucker
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Die Verbindung wird nicht hergestellt.
Konsultieren Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker mit PictBridge kompatibel ist oder nicht.
Prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet ist und mit der Kamera verbunden werden kann.
Setzen Sie [USB-Anschluss] auf [PictBridge] auf dem Setup-Bildschirm (Seite 131).
Unter bestimmten Umständen wird möglicherweise keine Verbindung hergestellt. Klemmen Sie das
USB-Kabel ab und wieder an. Falls eine Fehlermeldung am Drucker angezeigt wird, schlagen Sie in
der Bedienungsanleitung des Druckers nach.
Es werden keine Bilder gedruckt.
Die Kamera ist nicht mit dem Drucker verbunden. Prüfen Sie nach, ob Kamera und Drucker mit dem
USB-Kabel korrekt verbunden sind.
Schalten Sie den Drucker ein. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
Falls Sie [Beenden] während des Druckvorgangs wählen, ist erneutes Drucken je nach Ihrem
Drucker eventuell nicht möglich. Klemmen Sie das USB-Kabel ab und wieder an. Falls Drucken
noch immer nicht möglich ist, trennen Sie das USB-Kabel ab, schalten Sie den Drucker aus und
wieder ein, und schließen Sie dann das USB-Kabel wieder an.
Filme können nicht ausgedruckt werden.
Bilder, die mit einem Computer verändert oder mit einer anderen Kamera als dieser aufgenommen
wurden, lassen sich eventuell nicht ausdrucken.
Der Druckvorgang wird abgebrochen.
Sie haben das USB-Kabel abgetrennt, bevor das Symbol (USB-Kabel-Abtrennverbot)
ausgeblendet wurde.
Im Indexmodus wird kein Datum
eingefügt, oder es werden keine
Bilder gedruckt.
Konsultieren Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker diese Funktionen besitzt oder nicht.
Je nach dem Drucker wird im Indexmodus eventuell kein Datum eingefügt. Konsultieren Sie den
Druckerhersteller.
Das Papierformat, auf das Sie drucken
möchten, wird nicht angezeigt.
Fragen Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker das gewünschte Papierformat unterstützt.
119
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Störungsbehebung
DE
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
„---- -- --“ wird im Datumsfeld
ausgedruckt.
Bilder, die keine Aufnahmedatumsdaten besitzen, können nicht mit Datumseinfügung ausgedruckt
werden. Setzen Sie [Datum] auf [Aus], bevor Sie das Bild ausdrucken.
Sie können nicht mit der
gegenwärtigen Papierformat-
Einstellung des Druckers drucken.
Falls das Druckerpapier nach dem Anschluss der Kamera an den Drucker gegen Papier eines anderen
Formats ausgewechselt wurde, klemmen Sie das USB-Kabel ab und wieder an.
Die Druckeinstellung der Kamera stimmt nicht mit der Druckereinstellung überein. Ändern Sie die
Papierformat-Einstellung der Kamera (Seiten 83 und 85) oder die Druckereinstellung.
Sie können keine anderen
Operationen durchführen, wenn der
Druckbetrieb gestoppt ist.
Der Drucker führt die Druckstopp-Verarbeitung durch. Warten Sie daher, bis diese Verarbeitung
beendet ist. (Diese Verarbeitung kann je nach dem Drucker einige Zeit in Anspruch nehmen.)
Sonstiges
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Die Kamera funktioniert nicht.
Sie verwenden keinen „InfoLITHIUM“-Akku. Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku
(Seite 135).
Der Akku ist schwach. (Die Anzeige erscheint.) Laden Sie den Akku (Seite 14).
Schließen Sie das Netzgerät einwandfrei an den Multianschluss Ihrer Kamera und eine
Netzsteckdose an (Seite 19).
Setzen Sie die Kamera korrekt in die Cyber-Shot-Station ein (Seite 12).
Die Kamera ist eingeschaltet, aber sie
funktioniert nicht.
Der interne Mikrocomputer arbeitet nicht einwandfrei. Trennen Sie alle Stromquellen ab, schließen
Sie sie dann nach einer Minute wieder an, und schalten Sie die Kamera ein. Falls das nicht
funktioniert, drücken Sie den Knopf RESET unten rechts von der Steuertaste mit einem spitzen
Gegenstand hinein, und schalten Sie dann die Kamera wieder ein. (Dadurch werden die Datums- und
Uhrzeiteinstellungen usw. gelöscht.) (Seite 110)
Sie können eine Anzeige auf dem
Monitor nicht identifizieren.
Überprüfen Sie die Anzeige (Seiten 139 bis 142).
Das Objektiv beschlägt.
Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. Schalten Sie die Kamera aus, und lassen Sie sie etwa eine
Stunde lang bei Raumtemperatur liegen, um die Feuchtigkeit verdunsten zu lassen, bevor Sie die
Kamera benutzen (Seite 133).
Die Kamera erwärmt sich bei längerer
Benutzung.
Dies ist keine Funktionsstörung.
120
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
Warn- und
Hinweismeldungen
Die folgenden Meldungen können auf dem Monitor erscheinen.
Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme
Kein Memory Stick
Setzen Sie einen „Memory Stick Duo“ (Seite 24) ein.
Systemfehler
Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten (Seite 20).
Memory Stick-Fehler
Der eingesetzte „Memory Stick Duo“ kann nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 134).
Der „Memory Stick Duo“ ist beschädigt.
Die Kontakte des „Memory Stick Duo“ sind verschmutzt.
Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ korrekt ein (Seite 24).
Memory Stick-Typenfehler
Der eingesetzte „Memory Stick Duo“ kann nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 134).
Formatierfehler
Der „Memory Stick Duo“ konnte nicht formatiert werden. Formatieren Sie den „Memory Stick Duo“ erneut
(Seite 52).
Memory Stick gesperrt
Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschieber, der sich in der Stellung LOCK
befindet. Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 134).
Kein Speicherplatz
Die Kapazität des „Memory Stick Duo“ ist unzureichend. Es können keine Bilder aufgezeichnet werden. Löschen
Sie unnötige Bilder (Seiten 50 und 90).
Nur-lese-Speicher
Ihre Kamera kann keine Bilder auf diesen „Memory Stick Duo“ aufzeichnen oder von ihm löschen.
Keine Datei im Ordner
Es sind keine Bilder in diesem Ordner aufgezeichnet.
Ordnerfehler
Ein Ordner mit der gleichen Nummer auf den ersten drei Stellen existiert bereits im „Memory Stick Duo“.
(Beispiel: 123MSDCF und 123ABCDE) Wählen Sie einen anderen Ordner, oder legen Sie einen neuen an.
Keine weiteren Ordner
Ein Ordner, dessen Name auf den ersten drei Stellen mit „999“ beginnt, existiert bereits im „Memory Stick Duo“.
Sie können keine Ordner anlegen.
Aufzeichnung unmöglich
Die Kamera zeichnet keine Bilder im ausgewählten Ordner auf. Wählen Sie einen anderen Ordner (Seite 57).
Dateifehler
Bei der Bildwiedergabe ist ein Fehler aufgetreten.
Datei schützen
Das Bild ist löschgeschützt. Heben Sie den Schutz auf (Seite 77).
121
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Störungsbehebung
DE
Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme
Nur für "InfoLITHIUM"-
Akku
Der eingesetzte Akku ist kein „InfoLITHIUM“-Akku.
Bildgrösse zu gross
Sie haben versucht, ein Bild wiederzugeben, dessen Größe mit dieser Kamera nicht wiedergegeben werden kann.
Unterteilen unmöglich
Das Film ist nicht lang genug zum Unterteilen (mehr als zwei Sekunden Länge erforderlich).
Die Datei ist kein Film.
Unzulässige Bedienung
Sie haben versucht, eine Datei wiederzugeben, die auf einem anderen Gerät als dieser Kamera erzeugt wurde.
Der Akku ist schwach oder leer. Laden Sie den Akku (Seite 14). Je nach den Benutzungsbedingungen oder dem
Akkutyp kann die Anzeige blinken, selbst wenn noch eine Akku-Restzeit von 5 bis 10 Minuten übrig ist.
Das Bild kann bei unzureichender Beleuchtung verwackelt werden. Benutzen Sie den Blitz, oder montieren Sie
die Kamera auf ein Stativ, oder sichern Sie die Kamera auf eine andere Art.
Kamera Aus-/Einschalten
Ein Problem mit dem Objektiv hat einen Fehler verursacht.
640(Fein) ist nicht
verfügbar
Filme im Format 640(Fein) können nur auf einen „Memory Stick PRO Duo“ aufgezeichnet werden. Schieben Sie
einen „Memory Stick PRO Duo“ ein, oder stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Stufe als [640(Fein)] ein.
Druckerverbindung
aktivieren
[USB-Anschluss] ist auf [PictBridge] eingestellt, aber die Kamera ist an ein nicht mit PictBridge kompatibles
Gerät angeschlossen. Überprüfen Sie das Gerät.
Unter bestimmten Umständen wird möglicherweise keine Verbindung hergestellt. Klemmen Sie das USB-Kabel
ab und wieder an. Falls eine Fehlermeldung am Drucker angezeigt wird, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung
des Druckers nach.
Mit Gerät verbinden
Sie haben versucht, Bilder zu drucken, bevor die Druckerverbindung hergestellt wurde. Schließen Sie die Kamera
an einen PictBridge-kompatiblen Drucker an.
Kein druckbares Bild
Sie haben versucht, [DPOF-Bild] auszuführen, ohne das Symbol zu aktivieren.
Sie haben versucht, [Alle im Ordner] auszuführen, während Sie einen Ordner ausgewählt haben, der nur Filme
enthält. Filme können nicht ausgedruckt werden.
Drucker belegt
Da der Drucker belegt ist, kann er keine Druckaufträge annehmen. Überprüfen Sie den Drucker.
Papierfehler
Ein Papierfehler, wie z.B. Papiermangel, Papierstau usw., ist aufgetreten. Überprüfen Sie den Drucker.
Tintenversorgungsfehler
Ein Tintenfehler ist im angeschlossenen Drucker aufgetreten. Oder der Tintenvorrat ist knapp oder aufgebraucht.
Überprüfen Sie den Drucker.
145
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
Index
DE
G
Gleichstromstecker ................................... 15, 19
Glühlampe ....................................................... 67
H
Histogramm ..................................................... 63
I
„InfoLITHIUM“-Akku ................................. 135
ImageMixer VCD2 ........................ 101, 105, 108
Index-Anzeige ................................................. 45
Indexdruck ...................................................... 81
Initialisierung .................................................. 52
Installieren ....................................... 94, 101, 109
Intervall ................................................... 70, 126
ISO ................................................................ 125
J
JPG ................................................................ 100
K
Kamera .................................................... 31, 125
Kerzenlichtmodus ........................................... 42
Knopf RESET ............................................... 110
Komprimierungsverhältnis .............................. 26
Kontrast ......................................................... 126
Konturen ........................................................ 126
Kopieren von Bildern zum
Computer ................... 93, 96, 98, 104, 107
Kurzbelichtungszeitmodus .............................. 42
L
Laden des Akkus ............................................. 14
Ladezeit ........................................................... 17
Lagerung des Akkus ...................................... 136
Landschaftsmodus ........................................... 41
Langzeit-Synchronisierung ............................. 37
Lautstärke ........................................................ 89
LCD-Hintergrundbeleuchtung ...................... 130
LCD-Hintergrundbeleuchtung ein/aus ............ 33
Leuchtstofflampe ............................................. 67
Löschen von Filmen ........................................ 90
Löschen von Standbildern ............................... 50
M
Macintosh-Anwender .................................... 107
Makro .............................................................. 35
Mehrfeldmessung ............................................ 64
Mehrzonen-AF ................................................ 58
Memory Stick Duo ........................................ 134
Menü-Einstellungen ................................ 54, 125
Moduswahlschalter ............................. 11, 21, 31
Modus (AUFN-Modus) ................................. 126
Monitor-Anzeigen ................................... 33, 139
MPG .............................................................. 100
Multi Burst ...................................................... 70
M AF ............................................................... 60
N
Nachführungs-AF ........................................... 60
Nahaufnahme (Makro) .................................... 35
Netzgerät ................................................... 15, 19
NR-Langzeit-Funktion .................................... 44
NTSC-System ......................................... 49, 131
O
Optischer Zoom .............................................. 34
Ordner ....................................................... 56, 72
P
PAL-System ............................................ 49, 131
PictBridge ....................................................... 81
Picture Package ............................................... 94
Piepton/Verschlussgeräusch .......................... 130
Präzisions-Digitalzoom ................................... 34
PTP .................................................. 93, 107, 131
Q
Quick Review .................................................. 32
R
Reinigung ...................................................... 132
Reisekonverter ................................................. 19
Rote-Augen-Reduzierung ............................... 38
146
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
DE
S
S/W ................................................................. 71
Sättigung ....................................................... 126
Schneemodus .................................................. 42
Schneiden von Filmen ..................................... 91
Schützen .......................................................... 77
Selbstauslöser .................................................. 36
Selbstdiagnose-Anzeige ................................ 123
Sepia ................................................................ 71
Serie ................................................................ 69
Serie schnell .................................................... 69
Setup ............................................................... 55
Skalieren ......................................................... 79
Smart-Zoom .................................................... 34
Spot-AF ........................................................... 59
Spotmessung ................................................... 64
Sprache .................................................... 23, 130
Standbild-Aufnahme ....................................... 29
Standbild-Programmautomatik ....................... 31
Steuertaste ....................................................... 20
Strandmodus ................................................... 42
Szenenwahl ..................................................... 41
S AF ................................................................ 60
T
Tageslicht ........................................................ 67
Trimmen .......................................................... 74
TV-Farbsystem ................................................ 49
U
Uhreinstellung ......................................... 21, 131
Unterteilen ....................................................... 91
USB-Kabel ...................................................... 95
USB-Modus .................................................... 93
USB-Treiber .................................................... 94
USB-Verbindung ............................. 95, 107, 131
V
Vergrößertes Symbol ..................................... 130
Vergrößerungsglasmodus ................................ 41
VGA ................................................................ 26
Video-CD .............................................. 105, 109
Vorsichtsmaßnahmen .................................... 132
W
Warn- und Hinweismeldungen ..................... 120
Weißabgleich ................................................... 67
Wiederaufladbare Batterie ............................. 133
Wiedergabezoom ............................................. 73
Wiedergabe von Filmen auf dem
LCD-Monitor ........................................ 89
Wiedergabe von Standbildern auf dem LCD-
Monitor .................................................. 45
Windows-Anwender ....................................... 93
Z
Zoom ............................................................... 34
Zoomfaktors .............................................. 34, 35
Zugriffslampe .................................................. 24
Zwangsblitz ..................................................... 37
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]]
2
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
Nederlands
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of
elektrische schokken te voorkomen,
mag het apparaat niet worden
blootgesteld aan regen of vocht.
Om elektrische schokken te
vermijden, mag de behuizing niet
worden geopend. Laat reparaties
uitsluitend door vakkundig
personeel uitvoeren.
Voor klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als
klein chemisch afval (KCA).
Informatie voor kopers in
Europa
Dit product is getest volgens de EMC-richtlijn
voor het gebruik van aansluitkabels korter
dan 3 meter en voldoet aan de hierin gestelde
voorwaarden.
Let op
Een elektromagnetisch veld van de opgegeven
frequenties kan het beeld en geluid van deze
camera beïnvloeden.
Opmerking
Als door statische elektriciteit of
elektromagnetisme de gegevensoverdracht
wordt onderbroken (of mis gaat), start u het
applicatieprogramma dan opnieuw, of maak de
USB-kabel even los en sluit deze dan weer aan.
3
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
Lees dit eerst
Proefopname
Voordat u een uniek evenement gaat filmen,
is het verstandig om eerst een proefopname te
maken, dit om ervan verzekerd te zijn dat de
camera naar behoren werkt.
Geen schadevergoeding voor
mislukte opnamen
Voor mislukte opnamen door een gebrekkige
werking van uw camera of opnamemedia, enz.
kan geen schadevergoeding worden geëist.
Reservekopieën
Om gegevensverlies te voorkomen, zorgt u dat u
altijd een reservekopie op een disc maakt.
Betreffende de uitwisseling van
beeldgegevens
Deze camera voldoet aan de "Design rule for
Camera File system", de universele normen van
de JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Er worden geen garanties gegeven dat beelden,
welke met deze camera zijn opgenomen,
kunnen worden weergegeven op andere
apparatuur, of dat beelden die met andere
apparatuur zijn opgenomen of bewerkt, kunnen
worden weergegeven op deze camera.
Auteursrechten
Televisieprogramma’s, films, videobanden
en ander materiaal kunnen beschermd zijn
met auteursrechten. Het zonder toestemming
opnemen van dergelijk materiaal, kan in strijd
zijn met de wetten op de auteursrechten.
Niet met de camera schudden of er
tegenaan stoten
Indien u de camera schudt of er tegenaan stoot,
kan dit leiden tot defecten, mislukte opnamen,
incompatibiliteit met de "Memory Stick Duo"
of aantasting, beschadiging of verlies van
beeldgegevens en geheugeninhoud.
NL
10
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
Onderdelen
Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden.
Camera
4
5
6
7
8
3
1
2
9
qa
0
qs
qd
POWER-toets (20)
POWER-lampje (20)
Gleuf voor de accu (14)
Gleuf voor de "Memory Stick
Duo" (24)
Batterij/"Memory Stick Duo"-
deksel
Accu-valpreventielip (14)
Multi-aansluiting (16, 19)
Accu-uitwerphendel (14)
Sluiterknop (29)
Microfoon (84)
Flitser (37)
Lens
Zelfontspannerlampje (36)/
AF-illuminator (38, 125)
11
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
8
9
0
qs
qa
1
2
3
4
5
6
7
/CHG-lampje (oranje) (15)
(Display/LCD-achter-
grondverlichting aan/uit)-toets
(32)
LCD-scherm
Voor informatie over de onderdelen van het
LCD-scherm, zie pagina 136 tot 139.
MENU-toets (53, 121)
(Beeldformaat/Wissen)-
toets (25, 49)
Regelknop
Menu aan: //// (20)/
Menu uit: / // (37/36/32/35)
RESET-toets (106)
Voor opnemen: Zoomtoetsen
(W/T) (33)
Voor weergeven: /
(Weergavezoom) toets (70)/
(Index) toets (45)
Luidspreker
Modusschakelaar (21, 121)
: Voor het opnemen van
bewegende beelden
: Voor het opnemen van
stilstaande beelden
: Voor het bekijken of
bewerken van beelden
Oog voor polsriem
Vastmaken van de riem
Wij adviseren u de polsriem te bevestigen
om te voorkomen dat de camera valt.
Toegangslampje (24)
12
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
Cyber-shot Station
Dit wordt gebruikt bij het opladen van de
accu of als u de camera wilt aansluiten op
een tv, computer, enz.
1
3
4
5
2
Aansluiting van de camera
(USB)-aansluiting (91)
DC IN-aansluiting (15)
A/V OUT (MONO) aansluiting (46)
Statiefaansluiting (op onderkant)
De camera aansluiten
Sluit de camera aan zoals afgebeeld.
Controleer dat de camera goed aangesloten is
op het Cyber-shot-station.
De camera loskoppelen
Pak de camera en het Cyber-shot-station
(bijgeleverd) vast, zoals afgebeeld, en
koppel de camera los.
Een statief bevestigen
Sluit de camera aan op het Cyber-shot-
station met behulp van de bijgeleverde
camerahouder voor een statief.
Lees de gebruiksaanwijzing van het statief dat
u wilt gebruiken voor de bevestigingsmethode
van het statief.
De camerahouder voor een statief
bevestigen
Sluit de camera aan op het Cyber-
shot-station en bevestig daarna de
camerahouder voor een statief in de
richting van de pijl totdat deze vastklikt.
13
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
De camerahouder voor een statief
eraf halen
Druk de knoppen in en trek de
camerahouder voor een statief eraf, zoals
afgebeeld, en koppel daarna de camera los
van het Cyber-shot-station.
2
Gebruik een statief met een schroeflengte van
minder dan 5,5 mm. Als het statief een grotere
schroeflengte heeft, kan het Cyber-shot-station
niet stevig worden bevestigd op het statief en
kan het Cyber-shot-station worden beschadigd.
Bevestig het statief zodat de camera stabiel
staat. Als u opneemt terwijl de camera niet
stabiel staat, kan de camera vallen met
beschadiging of storing als gevolg.
Zorg ervoor dat de camera is uitgeschakeld
voordat u deze op het Cyber-shot-station
aansluit of van het Cyber-shot-station
loskoppelt.
Koppel de camera niet los van het
Cyber-shot-station terwijl de USB-
aansluiting in gebruik is.
Zie op bladzijde 92 (Windows) of
op bladzijde 103 (Macintosh) om de
USB-verbinding te verbreken.
14
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
Opladen van de accu
1
Open het batterij/"Memory
Stick Duo" deksel.
Schuif het deksel in de richting van het
pijltje.
Schakel uw camera uit wanneer u de
accu oplaadt (blz. 20).
Uw camera werkt op een "InfoLITHIUM" NP-
FT1 accu (type T) (bijgeleverd). U kunt alleen
een type T accu gebruiken (blz. 132).
2
Accu-valpreventielip
Accu-
uitwerphendel
Druk de accu-uitwerpknop in
de richting van de pijl.
De accu-valpreventielip opent naar u toe.
3
Installeer de batterij en sluit
daarna het batterij/"Memory
Stick Duo" deksel.
Controleer dat de accu helemaal erin is
geplaatst en sluit daarna het deksel.
Gleuf voor de accu
Plaats de accu dusdanig,
dat de punt van de
-symbolen, op de
zijkant van de accu,
wijst naar de punt van
het -symbool op de
gleuf voor de accu.
25
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
Opnemen van stilstaande beelden
NL
Instellen van het beeldformaat van de stilstaande beelden
1
Modusschakelaar
Zet de modusschakelaar op
en schakel de camera in.
2
VGA(E-Mail)
1M
3M
3:2
5M
5M
Image Size
Druk op (Beeldformaat).
Het Image Size-instelmenu wordt
afgebeeld.
Voor verdere informatie over het beeldformaat,
zie blz. 26.
3
VGA(E-Mail)
1M
3M
3:2
5M
VGA
Image Size
Kies het gewenste
beeldformaat met / op de
regelknop.
Het beeldformaat is nu ingesteld.
Nadat u klaar bent met het maken
van instellingen, drukt u op
(Beeldformaat) zodat het instelmenu Image
Size van het LCD-scherm verdwijnt.
Het hier gekozen beeldformaat blijft ook na het
uitschakelen van de camera bewaard.
26
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
Beeldformaat en -kwaliteit
U kunt het beeldformaat (aantal
beeldpunten) en de beeldkwaliteit
(compressieverhouding) kiezen aan de
hand van het soort beelden dat u wilt
opnemen.
Het beeldformaat wordt aangegeven
door het aantal pixels (beeldpunten)
(horizontaal × verticaal), waaruit een
beeld is opgebouwd. Bijvoorbeeld, een
beeldformaat van 5M (2592×1944) geeft
aan dat er horizontaal 2592 pixels en
verticaal 1944 pixels zijn. Hoe talrijker
het aantal pixels, des te groter het
beeldformaat.
U kunt kiezen uit Fine (hoge)
beeldkwaliteit of Standard (normale)
beeldkwaliteit. Bij elk wordt een andere
mate van comprimeren gebruikt.
Als u Fine kiest, wordt de beeldkwaliteit
verhoogd bij vergroting van het
beeldformaat, echter de gegevensopslag
wordt ook vergroot wat betekent dat
u minder beelden kunt opslaan op de
"Memory Stick Duo". Raadpleeg de
tabel aan de rechterzijde en kies het
beeldformaat en de beeldkwaliteit dat
geschikt is voor het soort beelden dat u
wilt opnemen.
Korte beschrijving van het beeldformaat
Onderstaande tekening geeft een overzicht van het beeldformaat met een
maximuminstelling en een minimuminstelling aan.
2592
1944
480
640
Grootte weergave
5M
5M
2592 pixels × 1944 pixels = 5.038.848 pixels
Grootte weergave
VGA (E-Mail)
VGA
640 pixels × 480 pixels = 307.200 pixels
Voorbeelden m.b.t. beeldformaat
Beeldformaat Gebruiksadvies
5M
1)
(2592×1944) Groter
Kleiner
Voor het opslaan van belangrijke beelden, afdrukken op
A4-formaat, of afdrukken van A5-formaat beelden met
een hoge resolutie
3:2
2)
(2592×1728)
3M (2048×1536)
1M (1280×960) Voor het afdrukken op briefkaartformaat
VGA (E-Mail)
(640×480)
Voor het opnemen van een groot aantal beelden
Voor het versturen van beelden met e-mailberichten, of
voor het maken van een homepage
1)
De fabrieksinstelling is [5M]. Dit is de hoogste beeldkwaliteit op deze camera.
2)
De beelden worden opgenomen in dezelfde 3:2 beeldverhouding als fotopapier, briefkaarten, enz.
27
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
Opnemen van stilstaande beelden
NL
Voorbeelden m.b.t. beeldkwaliteit
Beeldkwaliteit
(Mate van comprimeren)
Gebruiksadvies
Fine
Minimaal
comprimeren (ziet er
beter uit)
Maximaal
comprimeren
(normaal)
Voor opnamen of afdrukken met een hogere beeldkwaliteit.
Standard
Voor een groot aantal opnamen.
28
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
Het aantal stilstaande beelden dat opgeslagen kan worden
Het aantal beelden dat op een opgeslagen kan worden "Memory
Stick Duo"
1)
Het aantal beelden dat kan worden opgeslagen in de instelling [P.Quality] [Fine]
([Standard])
2)
wordt hieronder aangegeven.
Onderstaande tabel laat bij benadering het aantal beelden zien dat kan worden opgenomen op een
"Memory Stick Duo" die in deze camera is geformatteerd.
(Eenheden: aantal beelden)
Capaciteit
Beeldformaat
16MB 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB
5M
6
(11)
12
(23)
25
(48)
51
(96)
92
(174)
188
(354)
3:2
6
(11)
12
(23)
25
(48)
51
(96)
92
(174)
188
(354)
3M
10
(18)
20
(37)
41
(74)
82
(149)
148
(264)
302
(537)
1M
24
(46)
50
(93)
101
(187)
202
(376)
357
(649)
726
(1320)
VGA (E-Mail)
97
(243)
196
(491)
394
(985)
790
(1975)
1428
(3571)
2904
(7261)
1)
Wanneer [REC Mode] op [Normal] staat.
Voor het aantal beelden dat in andere instellingen kan worden opgeslagen, zie blz.120.
2)
Voor verdere informatie over de instelling van de beeldkwaliteit (compressieverhouding), zie blz.54.
Wanneer beelden die zijn opgenomen met
eerdere Sony modellen worden weergegeven
op deze camera, kan het display anders zijn
dan het werkelijke beeldformaat.
Wanneer de beelden op het LCD-scherm van
de camera worden bekeken, zijn ze allemaal
even groot.
Het aantal beelden dat kan worden
opgeslagen kan verschillen afhankelijk van de
opnamefunctie, opnameomstandigheden en
onderwerp.
Wanneer het aantal resterende beelden om op
te nemen hoger is dan 9.999, verschijnt de
">9999" indicatie op het LCD-scherm.
Het formaat van de beelden kunt u later
veranderen (Beeldformaat-instelfunctie, blz.
75).
29
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
Opnemen van stilstaande beelden
NL
Basisopname van stilstaande beelden — Met automatische
regeling
Op de juiste manier
vasthouden van de camera
Als u een foto maakt met de camera moet
u ervoor zorgen dat u de zoomlens, de
zoeker, de flitser of de luidspreker niet met
uw vingers blokkeert. (blz. 10)
1
Modusschakelaar
Zet de modusschakelaar op
en schakel de camera in.
2
Houd de camera stevig
met beide handen vast en
positioneer het onderwerp
in het midden van het
scherpstelframe.
De minimaal vereiste afstand voor
scherpstelling op een onderwerp bedraagt circa
50 cm. Om onderwerpen op te nemen die zich
dichterbij bevinden, gebruikt u de close-up
(macro)-opnamefunctie (blz. 35).
Het frame, aangegeven op het LCD-scherm,
laat het instelbereik van de scherpstelling zien
(AF-bereikzoeker, blz. 57).
40
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
Opnemen in overeenstemming met de situatie — Scènekeuze
U kunt opnamen met een beter resultaat
maken door een toepasselijke opnamestand
te kiezen en daarna op de sluiterknop te
drukken.
Vergrootglasfunctie
Het onderwerp verschijnt 3,3× vergroot op
het LCD-scherm. Hierdoor kunt u details
zien die anders moeilijk met het blote ook
te zien zijn.
Afstand tot het
onderwerp
Vergrotings-
factor
1 cm 3,3×
2 cm 2,1×
5 cm 1,0×
10 cm 0,5×
20 cm 0,3×
De scherpstelafstand tot het onderwerp is circa
1 cm tot 20 cm.
De optische zoom is vergrendeld op de W-kant
en kan niet worden gebruikt.
Wanneer u op de zoomknop drukt, wordt het
beeld vergroot met behulp van de digitale
zoom.
1.1
Schemerfunctie
Hiermee kunt u nachtelijke scènes
opnemen vanaf grote afstand zonder de
atmosfeer van de donkere omgeving te
verliezen.
De sluitertijd wordt langer, dus is het gebruik
van een statief aan te bevelen.
Schemer-portretfunctie
Geschikt voor het maken van
portretopnamen op donkere plaatsen.
Voor het maken van scherpe opnamen van
mensen op donkere plaatsen, zonder dat
daarbij de donkere sfeer van de omgeving
verloren gaat.
De sluitertijd wordt langer, dus is het gebruik
van een statief aan te bevelen.
Landschapsfunctie
Om alleen de achtergrond scherp te laten
uitkomen, zoals voor landschapsopnamen,
enz.
41
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
Opnemen van stilstaande beelden
NL
Sneeuwfunctie
Bij het opnemen van sneeuwscènes of
andere plaatsen waar de gehele omgeving
wit lijkt, gebruikt u deze functie om fletse
kleuren te voorkomen en heldere, scherpe
beelden op te nemen.
Strandfunctie
Bij het opnemen van scènes aan zee of
langs het meer, wordt met deze functie
de blauwe kleur van het water duidelijk
opgenomen.
Korte-sluitertijdfunctie
Gebruik deze functie om bewegende
onderwerpen buitenshuis of op andere
helder verlichte plaatsen op te nemen.
De sluitertijd wordt korter, dus onderwerpen
opgenomen op donkere plaatsen worden
donkerder.
Vuurwerkfunctie
U kunt opnamen maken van vuurwerk
in al haar pracht. De afstand voor de
scherpstelling wordt ingesteld op oneindig.
U kunt de sluitertijd veranderen door een EV-
waarde in te stellen (blz. 60).
De sluitertijd wordt langer, dus is het gebruik
van een statief aan te bevelen.
Kaarslichtfunctie
U kunt opnamen maken op feestjes,
kerkdiensten en andere scènes met
kaarslicht, zonder de ambiance van het
kaarslicht te verstoren.
De sluitertijd wordt langer, dus is het gebruik
van een statief aan te bevelen.
42
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
1
Mode
Program
Auto
Camera
MENU
Zet de modusschakelaar op
en druk daarna op MENU.
Het menu verschijnt.
2
WB
ISO
Program
Auto
Camera
Kies (Camera) met op de
regelknop en kies daarna met
/ de gewenste modus.
Om terug te keren naar de normale
modus
Kies [Auto] of [Program] met / op de
regelknop.
De instelling van de scènekeuze blijft ook na
het uitschakelen van de camera bewaard.
43
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
Opnemen van stilstaande beelden
NL
Opnamen met scènekeuze
Bij opnamen met de scènekeuzefunctie, is de combinatie van functies, zoals de flitserfunctie,
van te voren bepaald om optimale instellingen te verkrijgen die in overeenstemming zijn met
de scène. Zie onderstaande tabel voor de functie-instellingen van elke opnamestand.
Functie
Opname-
stand
Macro
Flitser-
functie
AF-
bereikzoeker-
frame
Scherpstel-
ling-voor-
keuze
Exposure
bracket
Witbalans
Flitser-
niveau
Burst/
Speed Burst/
Multi Burst
/
SL
Auto
/
WB
/
/
/
/
Center AF
0.5m/1.0m/
3.0m/7.0m
duidt aan dat de functie naar uw wens ingesteld kan worden.
Lange sluitertijd NR
De lange sluitertijd-functie NR (lange
sluitertijd) vermindert de ruis op
de opnamen, zodat heldere beelden
verkregen worden. Bij een sluitertijd van
1/6 seconden of langer, stelt de camera
automatisch de functie "NR slow shutter"
in werking en de aanduiding "NR"
verschijnt bij van de sluitertijd.
Druk de sluiterknop
volledig in.
Capturing
Daarna wordt het scherm
zwart.
Processing
Tenslotte, nadat
"Processing" uit is
gegaan, is het beeld
opgenomen.
Beweeg de camera niet terwijl "Capturing"
wordt afgebeeld. Om de effecten van trillingen
tegen te gaan, adviseren wij u een statief te
gebruiken.
Wanneer een lange sluitertijd is ingesteld door
de camera, kan dit enige tijd vergen.
44
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
Beelden bekijken op het LCD-scherm van
uw camera
BACK/NEXT VOLUME
VGA
60min
10:30PM2005 1 1101
-
0008
8/9
101
SINGLE DISPLAY
SINGLE DISPLAY
Enkelvoudig scherm
(enkelbeeld)
Index-scherm
(met negen beelden)
Index-scherm
(met zestien beelden)
De beelden die u met de camera hebt
opgenomen, kunt u bijna onmiddellijk
bekijken op het LCD-scherm. Voor het
bekijken van beelden hebt u de keuze uit
de volgende drie methoden.
Enkelvoudig scherm (enkelbeeld)
U kunt de beelden één voor één bekijken
waarbij elk beeld het gehele scherm vult.
Index-scherm (met negen/zestien
beelden)
Op het scherm worden negen of zestien
beelden tegelijk weergegeven, met elk
beeld in een apart vakje op het LCD-
scherm.
Voor verdere informatie over het bekijken van
bewegende beelden, leest u blz.
85.
Een uitvoerige beschrijving van de indicaties
vindt u op blz. 138.
Individuele beelden
bekijken
1
BACK/NEXT VOLUME
VGA
60min
10:30PM2005 1 1101
-
0008
8/9
101
Zet de modusschakelaar op
en schakel de camera in.
Het laatst opgenomen beeld in de gekozen
opnamemap (blz. 69) verschijnt op het
LCD-scherm.
Als gevolg van de beeldverwerking kan kort
na het begin van de weergave, het beeld er
korrelig uitzien.
45
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
Bekijken van stilstaande beelden
NL
2
BACK/NEXT
10:30PM2005 1 1101
-
0003
VOLUME
VGA
60min
3/9
101
Kies het gewenste stilstaande
beeld met / op de
regelknop.
: Om het vorige beeld weer te geven
: Om het volgende beeld weer te geven
Een index-scherm (met negen of zestien beelden) bekijken
1
SINGLE DISPLAY
Druk eenmaal op (Index).
Op het LCD-scherm verschijnt nu het
index-scherm (met negen beelden).
Om het volgende (vorige)
indexscherm weer te geven
Druk op /// op de regelknop om het
gele frame omhoog/omlaag/naar links/naar
rechts te verplaatsen.
2
SINGLE DISPLAY
Druk nogmaals op (Index).
Op het LCD-scherm verschijnt nu het
index-scherm (met zestien beelden).
Om het volgende (vorige)
indexscherm weer te geven
Druk op /// op de regelknop om het
gele frame omhoog/omlaag/naar links/naar
rechts te verplaatsen.
46
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
3
SINGLE DISPLAY
Kies het gewenste stilstaande
beeld met /// op de
regelknop.
Het beeld in het gele kader is gekozen.
Om terug te keren naar het
enkelbeeld-scherm
Druk op de T-zoomtoets, of druk op op
de regelknop.
Beelden bekijken op een TV-scherm
1
A/V-aansluitkabel
Naar de A/V OUT (MONO)
aansluiting
Sluit de audio/video-
aansluitkabel (bijgeleverd)
aan op de A/V OUT (MONO)
aansluiting van het Cyber-
shot-station (bijgeleverd)
en op de audio/video-
ingangsaansluitingen van de
televisie.
Als uw TV is uitgerust met stereo-
ingangsaansluitbussen, sluit u de audiostekker
(zwart) van de audio/video-aansluitkabel aan
op de linker audio-aansluitbus.
Wanneer de USB-kabel is aangesloten op het
Cyber-shot-station, koppelt u de USB-kabel los
van het Cyber-shot-station.
Schakel zowel de camera als de televisie uit
voordat u de camera aansluit op de televisie
met behulp van de audio/video-aansluitkabel.
2
Sluit de camera aan op het
Cyber-shot-station.
Sluit de camera aan zoals afgebeeld.
Controleer dat de camera goed aangesloten is
op het Cyber-shot-station.
47
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
Bekijken van stilstaande beelden
NL
3
TV/Video-schakelaar
Schakel de TV in en zet de TV/
Video-schakelaar op "Video".
De naam en locatie van deze schakelaar
kan per TV verschillend zijn. Voor verdere
informatie leest u de gebruiksaanwijzing van
de TV.
10:30PM2005 1 1101-0002
VGA
2/9
101
BACK/NEXT VOLUME
4
POWER
Zet de modusschakelaar op
en schakel de camera in.
Druk op / op de regelknop om het
gewenste beeld te kiezen.
Wanneer u uw camera in het buitenland
gebruikt, kan het noodzakelijk zijn om het
video-uitgangssignaal aan te passen aan dat
van uw TV-systeem (blz.127).
76
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
Stilstaande beelden
afdrukken
U kunt de beelden die u op uw camera
hebt opgenomen op de volgende manieren
afdrukken.
Rechtstreeks afdrukken (op een PictBridge-
compatibele printer) (blz. 77)
U kunt afdrukken door de camera rechtstreeks aan te sluiten op een
PictBridge-compatibele printer.
Rechtstreeks afdrukken (op een "Memory Stick"-
compatibele printer)
U kunt afdrukken op een "Memory Stick"-compatibele printer.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de printer werd geleverd voor
verdere informatie.
Afdrukken met een computer (blz. 102)
U kunt beelden afdrukken die naar een computer zijn overgebracht met
behulp van de software "Picture Package" dat op de CD-ROM staat die
bij de camera werd geleverd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij
de printer werd geleverd voor de bedieningsinstructies voor de printer.
Afdrukken in een winkel (blz. 81)
Ga met uw "Memory Stick Duo" en Memory Stick Duo-adapter naar
een fotoafdrukwinkel. U kunt ook van tevoren de foto’s die u wilt
afdrukken markeren met afdrukmarkeringen.
77
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
Stilstaande beelden afdrukken
NL
Rechtstreeks afdrukken
Zelfs als u geen computer hebt, kunt u toch
gemakkelijk de beelden die u met deze
camera hebt opgenomen afdrukken, door
de camera aan te sluiten op een PictBridge-
compatibel printer. Als voorbereiding
hoeft u alleen de USB-aansluiting in te
stellen op het Setup-scherm en sluit u de
camera, geplaatst in het Cyber-shot-station,
met behulp van de USB-kabel aan op de
printer.
Door een PictBridge-compatibele printer te
gebruiken, kunt u gemakkelijk het index-
blad* afdrukken.
* Afhankelijk van de printer is het mogelijk dat
de index-blad-afdrukfunctie niet beschikbaar
is.
Wij adviseren u de netspanningsadapter te
gebruiken om te voorkomen dat tijdens het
afdrukken de stroomvoorziening wegvalt.
U kunt bewegende beelden niet afdrukken.
Als een foutmelding wordt ontvangen van de
aangesloten printer, knippert de indicatie
gedurende ongeveer vijf seconden. Controleer
de aangesloten printer.
Enkelbeeld-afdruk
Index-afdruk
Als u hetzelfde beeld naast elkaar wilt
rangschikken, kiest u [This image] in de
enkelbeeld-functie en stelt u [Index] in op [On]
(blz. 79).
Het aantal beelden dat op één indexvel wordt
afgedrukt verschilt afhankelijk van de printer.
De camera voorbereiden
Stel de USB-functie in op de camera om de
camera op de printer te kunnen aansluiten.
Alvorens over te gaan tot
bediening
Stel het menu in op het Setup-scherm
(blz. 54 en 125).
Regelknop
Modusschakelaar
MENU
Kies
2
(Setup 2) met en
kies daarna [USB Connect]
met //.
Kies [PictBridge] met / en
druk daarna op .
Setup 2
Video Out:
Clock Set:
File Number:
USB Connect:
PictBridge
Normal
PTP
2
1
1
2
De USB-functie is nu ingesteld.
78
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
De camera aansluiten op de
printer
Plaats de camera in het Cyber-shot-
station. Sluit vervolgens de (USB)
aansluiting van het Cyber-shot-station
en de USB-aansluiting van de printer op
elkaar aan met behulp van de USB-kabel
(bijgeleverd). Schakel de camera en de
printer in.
De camera wordt in de weergavefunctie
gezet ongeacht de stand van de
modusschakelaar en een beeld in de
gekozen weergavemap en het afdrukmenu
worden afgebeeld op het LCD-scherm.
2/9
101
1M
Pr i nt
All In This Folder
DPOF image
Select
This image
Cancel
Nadat de verbinding
tot stand is gekomen,
verschijnt de
indicatie op het LCD-
scherm.
Printer
Als [USB Connect] niet is
ingesteld op [PictBridge] op het
Setup-scherm
Zelfs als u de camera inschakelt, kunt
u de PictBridge-functie niet gebruiken.
Koppel de USB-kabel los van het Cyber-
shot station en stel [USB Connect] in op
[PictBridge]. (blz. 77)
Afdrukken in de enkelbeeld-
functie
Zodra u de camera op een printer hebt
aangesloten, wordt het afdrukmenu
afgebeeld.
Regelknop
Modusschakelaar
MENU
Kies het gewenste afdruktype
met / en druk daarna op .
2/9
101
1M
Pr i nti ng
All In This Folder
DPOF image
Select
This image
Cancel
All In This Folder
Drukt alle beelden in de map af.
DPOF image
Drukt alle beelden met de
markering (blz. 82) af, ongeacht het
weergegeven beeld.
79
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
Stilstaande beelden afdrukken
NL
Select
Kiest de beelden op volgorde. Drukt
alle gekozen beelden af.
1 Kies het beeld dat u wilt afdrukken
met behulp van / en druk
daarna op .
De markering verschijnt op het
gekozen beeld.
Herhaal deze stap om andere beelden
te kiezen.
2 Kies [Print] met en druk daarna
op .
This image
Drukt het huidig gekozen beeld af.
Stel de afdrukinstelling in met
///.
2/9
101
1M
Exit
OK
1
Off
Default
Size
Date
Quantity
Off
Index
Print
Index
Kies [On] om indexbeelden af te
drukken.
Size
Kies het gewenste papierformaat.
Date
Om de datum en tijd op de beelden
in te voegen, kiest u [Date] of
[Day&Time].
Als u in stap [This image] kiest en
indexbeelden afdrukt, wordt hetzelfde beeld
naast elkaar gerangschikt.
Wanneer u de instelling [Date] instelt op
[Date], wordt de datum ingevoegd in de
volgorde ingesteld in "De datum en tijd
instellen" (blz. 21). Het is mogelijk dat de
datuminvoegfunctie niet wordt ondersteund
afhankelijk van de printer.
Instellingen die niet door de printer worden
ondersteund, worden niet weergegeven.
Kies [Quantity] met en kies
het aantal vellen met /.
Als [Index] is ingesteld op [Off]: het
aantal vellen van het gekozen beeld.
Als [Index] is ingesteld op [On]: het
aantal vellen met indexbeelden. Als
in stap [This image] is gekozen,
is dit het aantal dezelfde beelden dat
op een enkel indexvel kan worden
gerangschikt.
Afhankelijk van het aantal indexbeelden kan
het onmogelijk zijn alle beelden op één vel te
rangschikken.
Kies [OK] met / en druk
daarna op .
Het beeld wordt afgedrukt.
Koppel de USB-kabel niet los terwijl
de indicatie (USB-kabel niet
loskoppelen) wordt afgebeeld op het
LCD-scherm.
Exit
Printing
2/3
80
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
Het afdrukken annuleren
Kies bij stap [Cancel] of kies bij stap
[Exit].
Andere beelden afdrukken
Kies het beeld met / na stap en kies
vervolgens [Print].
Afdrukken in de index-
functie
Als u uw camera op de printer aansluit,
wordt het afdrukmenu afgebeeld. Druk op
[Cancel] om het afdrukmenu te verlaten.
Druk op (Index) om het
index-scherm (met negen
beelden) af te beelden.
Druk tweemaal op (Index) om het
index-scherm (met zestien beelden) af
te beelden.
Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
Kies (Print) met en druk
daarna op .
Kies het gewenste afdruktype
met / en druk daarna op .
Cancel Select
DPOF image
Print
Select
Kiest de beelden op volgorde. Drukt
alle gekozen beelden af.
1 Kies het beeld dat u wilt afdrukken
met behulp van /// en druk
daarna op .
De markering verschijnt op het
gekozen beeld.
Herhaal deze stap om andere
beelden te selecteren.
2 Druk op MENU.
DPOF image
Alle beelden met het merkteken
worden afgedrukt, ongeacht het
weergegeven beeld (blz. 82).
All In This Folder
Alle beelden in de map afdrukken.
81
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
Stilstaande beelden afdrukken
NL
Stel de afdrukinstelling in met
///.
Exit
OK
1
Off
Default
Size
Date
Quantity
Off
Index
Print
Index
Kies [On] om indexbeelden af te
drukken.
Size
Kies het gewenste papierformaat.
Date
Om de datum en tijd op beelden
te projecteren, kies [Date] of
[Day&Time].
Wanneer u de instelling [Date] instelt op
[Date], wordt de datum ingevoegd in de
volgorde ingesteld in "De datum en tijd
instellen" (blz. 21). Afhankelijk van de
printer is het mogelijk dat deze functie niet
beschikbaar is.
Kies [Quantity] met en kies
het aantal kopieën met /.
Als [Index] is ingesteld op [Off]: het
aantal vellen van het gekozen beeld.
Als [Index] is ingesteld op [On]: het
aantal vellen met indexbeelden.
Afhankelijk van het aantal indexbeelden kan
het onmogelijk zijn alle beelden op één vel te
rangschikken.
Kies [OK] met / en druk
daara op .
Het beeld wordt afgedrukt.
Koppel de USB-kabel niet los terwijl
de (USB-kabel niet losmaken)
indicatie op het LCD-scherm wordt
afgebeeld.
Exit
Printing
2/3
Het afdrukken annuleren
Kies bij stap [Cancel] of kies bij stap
[Exit].
Beelden afdrukken in
een winkel
Let op de volgende punten
wanneer u beelden laat
afdrukken in een winkel.
Neem contact op met de
fotoafdrukwinkel om te vragen welke
typen "Memory Stick" ze ondersteunen.
Als de fotoafdrukwinkel de "Memory
Stick" niet ondersteunt, kopieert u de
beelden naar een CD-R, enz., en neemt u
die mee naar de winkel.
Vergeet niet de Memory Stick Duo-
adapter mee te nemen naar de winkel.
Zorg ervoor dat u een kopie van de
beelden thuis achterlaat voordat u naar
de afdrukwinkel gaat.
82
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
Afdrukmarkeringen
aanbrengen
Wanneer u beelden wilt laten afdrukken
in een afdrukwinkel, is het handig om van
tevoren de beelden te markeren die u wilt
laten afdrukken met een afdrukmarkering.
Regelknop Modusschakelaar
MENU
U kunt niet bewegende beelden markeren.
Wanneer u beelden markeert die in de Multi
Burst-functie zijn opgenomen, worden alle
beelden afgedrukt op één vel van 16 velden.
U kunt het aantal afdrukken niet instellen.
Afdrukmarkeringen aanbrengen
in de enkelbeeld-functie
Zet de modusschakelaar in de
stand .
Geef met / het beeld weer
dat u wilt markeren.
Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
Kies (DPOF) met /, en
druk daarna op .
Op het weergegeven beeld wordt de
afdrukmarkering aangebracht.
1M
60min
101
2/9
DPOF
Exit
BACK/NEXT
Om verder te gaan en andere
beelden te markeren, kiest u
het gewenste beeld met /
en drukt u vervolgens op .
De afdrukmarkering
verwijderen
Druk bij stap of opnieuw op . De
afdrukmarkering verdwijnt.
Afdrukmarkeringen aanbrengen
in de index-functie
Zet de modusschakelaar op
en druk daarna op (Index)
om het index-scherm (met
negen beelden) weer te geven.
Druk tweemaal op (Index) om
het index-scherm met zestien beelden
weer te geven.
Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
Kies (DPOF) met / en
druk daarna op .
Kies [Select] met /, en druk
daarna op .
U kunt de afdrukmarkering niet
aanbrengen op [All In This Folder].
Kies met /// het beeld
dat u wilt markeren, en druk
daarna op .
De groene afdrukmarkering
verschijnt op het gekozen beeld.
TO NEXT
MENU
SELECT
127
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
Aanvullende informatie
NL
2
(Setup 2)
Onderdeel Instelling Beschrijving
File Number
Series
Nummers toewijzen aan bestanden op volgorde, zelfs als de "Memory Stick Duo"
wordt verwisseld of een andere opnamemap wordt gebruikt.
Reset − De nummering terugstellen en opnieuw beginnen bij 0001 iedere keer wanneer de
opnamemap wordt veranderd. (Als de opnamemap een bestand bevat, wordt een
nummer hoger dan het hoogste reeds toegekende nummer toegewezen.)
USB Connect
PictBridge Verbindt de camera met een PictBridge-compatibele printer (blz. 78).
PTP Wanneer een PTP-verbinding tot stand is gebracht, start de Copy Wizard
automatisch en kopieert de beelden in de opnamemap (blz. 95) die in de camera is
ingesteld naar de computer. (Dit wordt ondersteund voor Windows XP en Mac OS
X.)
Normal
Maakt een USB-verbinding tussen de camera en een computer (blz. 91 en 103).
Video Out
NTSC Het video-uitgangssignaal instellen op de NTSC-functie (bijvoorbeeld de VS of
Japan).
PAL Het video-uitgangssignaal instellen op de PAL-functie (bijvoorbeeld Europa).
Clock Set
OK / Cancel Voor het instellen van datum en tijd (blz. 21 en 54).
128
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
Voorzorgsmaatregelen
Laat de camera niet liggen op
de volgende plaatsen
Op bijzonder hete plaatsen, zoals in een
auto die in de volle zon is geparkeerd.
De behuizing van de camera kan
vervormd raken of hierdoor kan een
storing optreden.
Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een
verwarmingsbron. De behuizing van de
camera kan verkleurd of vervormd raken
of hierdoor kan een storing optreden.
Op plaatsen met trillingen
In de buurt van een sterk magnetisch
veld
Op zanderige of stoffige plaatsen, dus
wees voorzichtig dat er geen zand of
stof in de camera komt. Hierdoor kan
in de camera een storing optreden en in
bepaalde gevallen kan deze storing niet
worden verholpen.
Dragen
Ga niet op een stoel of andere plaats zitten
met de camera in uw achterzak van uw
broek of rok omdat hierdoor een storing
kan optreden of de camera beschadigd kan
raken.
Reiniging
Het LCD-scherm reinigen
Veeg het schermoppervlak schoon met
LCD-reinigingsmiddel (niet bijgeleverd)
om vingerafdrukken, stof, enz. te
verwijderen.
Reiniging van de lens
Veeg de lens schoon met een zachte
doek om vingerafdrukken, stof, enz. te
verwijderen.
Reiniging van de
gelijkstroomstekker
Maak de gelijkstroomstekker van
de netspanningsadapter schoon met
een droog wattenstaafje. Gebruik de
netspanningsadapter niet met een vuile
stekker. Als u de netspanningsadapter met
een vuile stekker gebruikt, is het mogelijk
dat de accu niet goed wordt geladen.
De buitenkant van de camera
reinigen
Maak de buitenkant van de camera schoon
met een zachte doek bevochtigd met water
en veeg het oppervlak daarna droog met
een droge doek. Gebruik de onderstaande
middelen niet omdat deze de afwerking of
de behuizing kunnen beschadigen.
Chemische producten zoals verdunner,
benzine, alcohol, wegwerpdoeken,
insecticiden, enz.
Aanraking van de camera met een
bovenstaande stof aan uw handen
Aanraking door rubber of vinyl
gedurende een lange tijd
Bedrijfstemperatuur
Deze camera is ontworpen voor gebruik
bij een temperatuur van 0°C tot 40°C. Het
maken van opnamen op extreem koude
of warme plaatsen met temperaturen die
buiten het bovenstaande bereik vallen, is
niet aan te bevelen.
Condensvorming
Als de camera rechtstreeks van een
koude naar een warme omgeving wordt
overgebracht, of in een zeer vochtige
ruimte wordt neergelegd, kan er vocht
condenseren in of op de behuizing van de
camera. Deze vochtcondensatie kan een
storing in de camera veroorzaken.
129
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
Aanvullende informatie
NL
Condensvorming treedt gemakkelijk
op wanneer:
De camera van een koude plaats, zoals
een skihelling, naar een goed verwarmde
ruimte wordt overgebracht.
De camera bij warm weer vanuit een
kamer of auto met airconditioning mee
naar buiten wordt genomen, enz.
Hoe condensvorming te voorkomen
Wanneer u de camera van een koude naar
een warme ruimte brengt, verpakt u de
camera in een goed gesloten plastic zak en
laat u deze langzaam (ongeveer een uur)
acclimatiseren.
Wanneer er condensvorming
optreedt
Schakel de camera uit en wacht ongeveer
een uur om het vocht te laten verdampen.
Als u probeert om opnamen te maken
terwijl er nog vocht in de lens aanwezig is,
zullen de opgenomen beelden niet helder
zijn.
Opmerkingen over de interne
oplaadbare batterij
Deze camera is voorzien van een
ingebouwde oplaadbare batterij voor
handhaving van de datum en tijd en andere
instellingen, ongeacht of het apparaat is
ingeschakeld of uitgeschakeld.
Deze oplaadbare batterij wordt tijdens het
gebruik van de camera continu opgeladen.
Indien u de camera echter alleen voor korte
perioden gebruikt, raakt deze de batterij
geleidelijk uitgeput. Indien u de camera
helemaal niet gebruikt, is de batterij na
circa één maand volledig uitgeput. In dit
geval dient u de oplaadbare batterij altijd
volledig op te laden voordat u de camera
gaat gebruiken.
Ook indien deze oplaadbare batterij niet
wordt opgeladen, kunt u de camera nog
altijd gebruiken zolang u de datum en tijd
niet opneemt.
Oplaadmethode
Sluit de camera aan op een stopcontact
met behulp van de netspanningsadapter
of plaats een opgeladen accu en laat
de camera gedurende 24 uur of langer
uitgeschakeld liggen.
130
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
De interne oplaadbare batterij
verwijderen
Wanneer u de camera afdankt, moet u de
interne oplaadbare batterij uit de camera
verwijderen.
Raak de interne oplaadbare batterij niet
aan tijdens het gebruik. Wanneer de
batterij is verwijderd, kunt u deze niet
terugplaatsen.
Volg de richtlijnen voor klein chemisch
afval wanneer u de oplaadbare batterij
weggooit.
Met de volgende procedure kunt u de
batterij eenvoudig verwijderen.
Gereedschap: een platkopschroevendraaier
of een gelijkaardig gereedschap.
Controleer of de camera is uitgeschakeld
voordat u de volgende bewerking uitvoert.
Verwijder ook de netspanningsadapter en
de accu.
Open het batterij/"Memory
Stick Duo"-deksel.
Houder van de interne
oplaadbare batterij
Duw de punt van het
gereedschap in de sleuf in
de houder van de interne
oplaadbare batterij, aan de
linkerkant van de batterij-
insteekopening, en trek deze
in de richting van de pijl.
Zorg ervoor dat u de batterijhouder
hierbij niet aanraakt.
Trek de batterijhouder in de
richting van de pijl naar buiten
en trek de flexibele kabel
waarmee de batterijhouder
vast zit eraf.
Draai de batterijhouder om
en duw de batterij er met
het gereedschap vanaf de
onderkant uit.
Interne oplaadbare
batterij
136
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
LCD-scherm
Verdere belangrijke informatie vindt u op
de tussen haakjes vermelde bladzijden.
Bij opname van stilstaande
beelden
60min
+2.0EV
C:32:00
F3.5125
1/30”
101
VGA
S AF
+
1
2
3
4
5
60min
Accu-restladings-indicatie (17)
AE/AF-vergrendelingsindicatie (30,
59)
M
/ BRK /
S
/
Opnamefunctie-indicatie (67, 63, 66)
WB
/ / / /
Kleurbalans-indicatie (65)
/ / / / / / / /
/
Opnamemodus-indicatie (31)
/
SL
/
Flitserfunctie-indicatie (37)
Indicatie van vermindering van
rode-ogeneffect (37)
/
1.3
/
1.3
/
1.3
Zoomvergrotings-indicatie (33)
Scherpte-indicatie (121)
Verzadiging-indicatie (121)
Contrast-indicatie (121)
ON
AF-illuminator-indicatie (38, 125)
Lichtmeetfunctie-indicatie (62)
Beeldeffect-indicatie (68)
Macro-indicatie (35)
S AF
/
M AF
Scherpstellingsmethode-indicatie
(58)
/ /
Indicatie van AF-bereikzoekerframe
(57)
0.5m
Scherpstelling-voorkeuzewaarde
(59)
5M
/
3:2
/
3M
/
1M
/
VGA
Beeldformaat-indicatie (25)
FINE/STD
Beeldkwaliteit-indicatie (54)
101
Opnamemap-indicatie (55)
Resterende "Memory Stick"
geheugencapaciteit-indicatie
137
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
Aanvullende informatie
NL
1/30"
Multi Burst-intervalindicatie (67)
400
Indicatie van resterend aantal
opneembare beelden (28)
Zelfontspanner-indicatie (36)
C:32:00
Zelfdiagnosefunctie (119)
Datum- en tijd-indicatie (38)
ISO-waarde-indicatie (121)
±0.7EV
Bracket-stapgrootte-indicatie (63)
Trillingswaarschuwing-indicatie
(116)
Waarschuwingsindicatie voor
zwakke accu (116)
AF-bereikzoekerframe (57)
+
Dradenkruis van de spot lichtmeting
(63)
Histogram-indicatie (61)
Lange sluitertijd NR-indicatie (43)
125
Sluitertijd-indicatie
F3.5
Diafragmawaarde-indicatie
+2.0EV
EV-niveau-waarde-indicatie (60)
Menu/Gidsmenu (53)
Door op de toets MENU te drukken zal het
menu/helpmenu verschijnen/uitgaan.
Bij opname van bewegende
beelden
101
[
00:28:25
]
00:00:00
STBY
60min
STD
6 4 0
+
C:32:00
1
2
3
4
5
60min
Accu-restladingsindicatie (17)
Opnamefunctie-indicatie (84)
/ / /
Kleurbalans-indicatie (65)
STBY / REC
Opname-indicatie voor bewegende
beelden (84)
1.3
Zoomvergroting-indicatie (33)
Lichtmeetfunctie-indicatie (62)
Beeldeffect-indicatie (68)
138
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
Macro-indicatie (35)
/ /
Indicatie van AF-bereikzoekerframe
(57)
0.5m
Scherpstelling-voorkeuzewaarde
(59)
FI NE
6 4 0
/
ST D
6 4 0
/
1 6 0
Beeldformaat-indicatie (84)
101
Opnamemap-indicatie (55)
Resterende "Memory Stick"
geheugencapaciteit-indicatie
00:00:00 [00:28:05]
Opnameduur-indicatie [maximale
opnameduur] (120)
Zelfontspanner-indicatie (36)
C:32:00
Zelfdiagnosefunctie (119)
Waarschuwingsindicatie voor
zwakke accu (116)
AF-bereikzoekerframe (57)
+
Dradenkruis van de spot lichtmeting
(63)
+2.0EV
EV-niveau-waarde-indicatie (60)
Menu/Gidsmenu (53)
Door op de toets MENU te drukken zal het
menu/helpmenu verschijnen/uitgaan.
Bij weergave van stilstaande
beelden
C:32:00
+2.0EV
F3.5500
12/12
VGA
101
1.3
M
60min
VOLUMEBACK/NEXT
1
2
3
4
5
101
M
Opnamefunctie-indicatie (72)
5M
/
3:2
/
3M
/
1M
/
VGA
Beeldformaat-indicatie (25)
Beveiligingsindicatie (74)
Afdrukmarkering-indicatie (DPOF)
(82)
/ /
Map-veranderen-indicatie (69)
1.3
Weergavezoomvergroting-indicatie
(70)
Step 12/16
Beeld-voor-beeld-weergave-indicatie
(73)
139
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
Aanvullende informatie
NL
101-0012
Map-bestandsnummer (95)
PictBridge-aansluiting-indicatie (78)
101
Opnamemap-indicatie (55)
Resterende "Memory Stick"
geheugencapaciteit-indicatie
101
Weergavemap-indicatie (69)
12/12
Beeldnummer/Aantal beelden
opgenomen in de gekozen map
C:32:00
Zelfdiagnosefunctie (119)
Indicatie USB-multikabel niet
loskoppelen (79, 116)
+2.0EV
EV-niveau-waarde-indicatie (60)
ISO-waarde-indicatie (121)
Lichtmeetfunctie-indicatie (62)
/
Flitsfunctie-indicatie
WB
/ / / /
Kleurbalans-indicatie (65)
500
Sluitertijd-indicatie
F3.5
Diafragmawaarde-indicatie
Histogram-indicatie (61)
Opnamedatum/-tijd van het
weergavebeeld (38)
Menu/Gidsmenu (53)
Door op de toets MENU te drukken zal het
menu/helpmenu verschijnen/uitgaan.
Bij weergave van bewegende
beelden
00:00:12
8/ 8
101
160
DPOF
60min
VOL.
1
2
3
4
5
101
Opnamefunctie-indicatie (85)
FI NE
6 4 0
/
ST D
6 4 0
/
1 6 0
Beeldformaat-indicatie (85)
/
Weergave-/stop-indicatie (85)
/ /
Map-veranderen-indicatie (69)
VOL.
Volume-indicatie (85)
Weergavebalk (85)
140
DSC-T3/T33 2-548-269-41(1) [OpenType FONT]
NL
101
Opnamemap-indicatie (55)
Resterende "Memory Stick"
geheugencapaciteit-indicatie
101
Weergavemap-indicatie (69)
8/8
Beeldnummer/Aantal beelden
opgenomen in de gekozen map
00:00:12
Teller (85)
Weergavebeeld (85)
Menu/Gidsmenu (53)
Door op de toets MENU te drukken zal het
menu/helpmenu verschijnen/uitgaan.
77

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony DSC-T3B bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony DSC-T3B in de taal/talen: Nederlands, Duits als bijlage per email.

De handleiding is 9,78 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Sony DSC-T3B

Sony DSC-T3B Gebruiksaanwijzing - English - 144 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info