59305
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/252
Pagina verder
3-085-733-24(1)
Digital Still Camera
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
DSC-T1
© 2003 Sony Corporation
FR
DE
FR
2
Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge électrique, n’ouvrez pas le
boîtier de l’appareil. Ne confiez la
réparation de cet appareil qu’à un
technicien qualifié.
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de
constater qu’il respectait les limites prescrites par
la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles
de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données, redémarrez l’application ou débranchez
et rebranchez le câble USB.
Certains pays et régions peuvent réglementer la
mise au rebut de la batterie utilisée pour alimenter
ce produit. Veuillez consulter l’autorité locale.
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans
un point de collection et recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement: Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de
lithium qui sont
endommagées ou qui
fuient.
ATTENTION :
POUR NE PAS RISQUER UNE
ÉLECTROCUTION, INSÉREZ LA FICHE
COMPLÉTEMENT EN FAISANT
CORRESPONDRE LA LAME LARGE
AVEC LA FENTE LARGE.
“Memory Stick”
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Français
AVERTISSEMENT
Note pour les clients
européens
Avis
Pour les utilisateurs au Canada
FR
3
Avant d’utiliser votre appareil
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants,
nous vous conseillons d’effectuer un test
d’enregistrement afin de vous assurer que
l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture
serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie
du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra
donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez
toujours les données sur un disque (copie de
sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
Cet appareil est conforme à la norme
universelle Design rule for Camera File system
de la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur
cet appareil d’images enregistrées ou montées
sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. Lenregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la
loi sur les droits d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre le
« Memory Stick Duo » inutilisable et provoquer
une détérioration ou une perte de données.
FR
FR
4
Écran LCD, viseur LCD (modèles
avec un viseur LCD seulement) et
objectif
Lécran LCD et le viseur LCD ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il
se peut, toutefois, que vous constatiez quelques
petits points noirs et/ou brillants (blancs,
rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran
LCD et dans le viseur LCD. Ces points sont
normaux pour ce procédé de fabrication et
n’affectent aucunement l’enregistrement.
Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil
près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une
exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur
ou de l’objectif aux rayons directs du soleil
peut provoquer des dysfonctionnements.
N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait déformer l’écran et
provoquer un dysfonctionnement.
N’exercez pas une forte pression sur la partie de
l’objectif car ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement de l’objectif.
Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est
pas une anomalie.
Nettoyez la surface du flash avant
l’utilisation
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du flash et rendre
ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous
l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions
similaires. La pénétration d’eau dans l’appareil
peut provoquer des anomalies qui, dans certains
cas, peuvent être irrémédiables. Si vous constatez
une condensation d’humidité, faites-la disparaître
comme il est indiqué à la page 115 avant
d’utiliser l’appareil.
N’exposez pas l’appareil au sable ou
à la poussière
Une utilisation de l’appareil dans des endroits
couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer
un dysfonctionnement.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil
ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de
manière irréversible. Ceci pourrait également
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Remarque sur les lieux d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes
ondes radioélectriques ou de radiations.
Lappareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer
ou lire correctement.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce
manuel sont des images reproduites et non des
photos réelles prises avec cet appareil.
Objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl
Zeiss capable de restituer une des images
nettes avec un excellent contraste.
Lobjectif de cet appareil a été fabriqué avec
un système d’assurance de la qualité certifié
par Carl Zeiss conformément aux normes de
qualité de Carl Zeiss en Allemagne.
FR
5
Marques
« Memory Stick Duo » et
sont des marques de Sony Corporation.
« Memory Stick PRO Duo » et
sont des marques de
Sony Corporation.
« MagicGate Memory Stick Duo » est une
marque de Sony Corporation.
« Memory Stick », et « MagicGate
Memory Stick » sont des marques de Sony
Corporation.
« Memory Stick PRO » et
sont des marques de Sony Corporation.
« MagicGate » et sont des
marques de Sony Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque de Sony
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques
déposées de U.S. Microsoft Corporation aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des
marques ou des marques déposées d’Apple
Computer, Inc.
Pentium est une marque ou une marque
déposée d’Intel Corporation.
Les noms de système et de produit utilisés dans
ce manuel sont généralement des marques ou
des marques déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Notez que les marques ™
ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce
manuel.
FR
6
Table des matières
Avant d’utiliser votre appareil..................3
Identification des pièces ...........................8
Appareil photo......................................8
Support USB.......................................10
Connexion et déconnexion de
l’appareil.........................................10
Charge de la batterie ...............................11
Avec l’adaptateur secteur........................15
Utilisation de l’appareil à l’étranger.......15
Mise sous tension/hors tension ...............16
Comment utiliser la touche de
commande ......................................16
Réglage de la date et de l’heure..............17
Insertion et retrait d’un « Memory Stick
Duo »..............................................19
Sélection du format des images fixes .....20
Format d’image.......................................21
Prise de vue de base d’images fixes
— En mode de réglage
automatique....................................22
Visualisation de la dernière image prise
— Quick Review............................24
Indicateurs à l’écran LCD pendant la
prise de vue.....................................25
Utilisation de la fonction de zoom......25
Prise de vue rapprochée — Macro .....27
Utilisation du retardateur.................... 28
Sélection du mode de flash ................ 29
Horodatage d’une image fixe............. 30
Prise de vue selon la nature du sujet
— Sélection de scène..................... 32
Visualisation d’images sur l’écran LCD de
l’appareil ........................................ 35
Visualisation des images sur
un téléviseur................................... 37
Effacement d’images.............................. 39
Formatage d’un « Memory Stick
Duo ».............................................. 41
Comment configurer et utiliser
l’appareil ........................................ 43
Modification des options de menu ..... 43
Modification des paramètres de l’écran
Réglages......................................... 44
Sélection de la qualité d’image fixe ....... 44
Création ou sélection d’un dossier ......... 45
Création d’un nouveau dossier........... 45
Changement du dossier
d’enregistrement ............................ 46
Choix d’une méthode de mise au point
automatique ....................................47
Choix d’un cadre du télémètre de mise au
point
— Télémètre AF.............................47
Choix d’une opération de mise au point
— Mode AF....................................49
Réglage de la distance du sujet
— Mise au point préprogrammée...50
Réglage de l’exposition
— Réglage de la valeur d’exposition
(EV)................................................51
Affichage d’un histogramme..............52
Sélection du mode de mesure..................53
Prise de trois images différemment
exposées
— Fourchette d’exposition.............54
Réglage des tonalités de couleur
— Balance des blancs.....................56
Réglage du niveau du flash
— Niveau du flash..........................57
Prise de vue en rafale
— Rafale.........................................58
Prise de vue en mode multi-rafale
— Multi-rafale................................59
Préparation
Prise de vue d’images fixes
Visualisation d’images fixes
Effacement d’images fixes
Avant les opérations
avancées
Prise de vue avancée
d’images fixes
FR
7
Prise de vue d’images fixes à joindre à un
e-mail
— E-Mail........................................60
Prise de vue d’images fixes sonorisées
— Audio .........................................60
Ajout d’effets spéciaux
— Effet d’image.............................61
Sélection du dossier et lecture d’images
— Dossier.......................................62
Agrandissement d’une partie d’une image
fixe..................................................63
Agrandissement d’une image
— Zoom de lecture.........................63
Enregistrement d’une image agrandie
— Recadrage ..................................64
Lecture automatique des images
— Diaporama .................................64
Rotation d’une image fixe
— Rotation .....................................65
Lecture d’images prises en mode multi-
rafale...............................................66
Lecture en continu ..............................67
Lecture vue par vue.............................67
Protection d’images
— Protéger..................................... 68
Changement du format d’image
— Redimensionner......................... 69
Sélection des images à imprimer
— Marque d’impression (DPOF)... 70
Prise de vue de films...............................73
Visualisation de films sur
l’écran LCD....................................74
Effacement de films................................75
Montage de films....................................76
Coupure de scènes d’un film..............77
Effacement de passages inutiles de
films................................................77
Copie d’images sur l’ordinateur
— Pour les utilisateurs de
Windows ........................................ 78
Copie d’images sur l’ordinateur
— Pour les utilisateurs de
Macintosh.......................................91
Dépannage...............................................93
Avertissements et messages..................103
Affichage d’autodiagnostic...................105
Nombre d’images pouvant être stockées ou
durée de prise de vue ....................106
Paramètres du menu..............................108
Paramètres de réglage............................112
Précautions ............................................115
« Memory Stick »..................................117
La batterie « InfoLITHIUM »...............118
Spécifications........................................120
Écran LCD.............................................122
Index......................................................126
Visualisation avancée
d’images fixes
Édition d’images fixes
Prise de vue et visualisation
de films
Visualisation d’images sur
l’ordinateur
Dépannage
Informations
complémentaires
Index
FR
8
Identification des pièces
Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses.
Appareil photo
1
2
3
4
5
6
8
q;
9
7
qa
qs
A Touche POWER (16)
B Témoin POWER (16)
C Déclencheur (22)
D Cache d’objectif (16)
E Multiconnecteur (13, 15)
F Couvercle du logement de
batterie/« Memory Stick Duo »
G Fente d’insertion du « Memory
Stick Duo » (19)
H Fente d’insertion de la batterie
(11)
I Micro
J Flash (29)
K Objectif
L Témoin de retardateur (28)/
Illuminateur d’assistance AF (30,
112)
FR
9
0
2
1
3
6
4
8
7
9
5
qa
qs
Comment
fixer la
dragonne
A Pour la prise de vue : Touche de
zoom (W/T) (25)
Pour la visualisation : Touche
/ (zoom de lecture) (63)/
Touche (index) (36)
B Témoin /CHG (orange) (12, 29)
C Écran LCD
D Touche MENU (43, 108)
E Touche (activation/
désactivation de l’affichage/
rétroéclairage LCD) (25)
F Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z (16)
Menu désactivé : / /7/ (29/
28/24/27)
G Poussoir RESET (93)
H Haut-parleur
I Commutateur de mode (17, 108)
: Pour une prise de vue de
films
: Pour une prise de vue
d’images fixes
: pour la visualisation ou
l’édition d’images
J Crochet pour dragonne
K Touche (format d’image/
supprimer) (20, 39)
L Témoin d’accès (19)
FR
10
Support USB
Le support USB s’utilise pour charger la
batterie ou connecter l’appareil à un
téléviseur, un ordinateur, etc.
A Connecteur d’appareil
B Prise (USB) (82)
C Prise DC IN (11)
D Prise A/V OUT (MONO) (37)
1
2
3
4
Connexion et déconnexion de l’appareil
Comment connecter l’appareil
Connectez l’appareil comme sur la figure.
Assurez-vous que l’appareil est correctement
connecté au support USB.
Comment déconnecter
l’appareil
Pour déconnecter l’appareil, tenez le
support USB (fourni) et l’appareil comme
sur la figure.
Mettez toujours l’appareil hors tension avant de
le connecter au support USB ou de l’en
déconnecter.
Ne déconnectez pas l’appareil du
support USB lorsque la connexion USB
est active car les données seraient
endommagées. Pour désactiver la
connexion USB, voir P à la page 83
(Windows) ou 1 à la page 91
(Macintosh).
Préparation
FR
11
Charge de la batterie
, Ouvrez le couvercle du
logement de batterie/« Memory
Stick Duo ».
Faites glisser le couvercle dans le sens de la
flèche.
Mettez l’appareil hors tension avant de
charger la batterie (page 16).
Cet appareil fonctionne avec une batterie
« InfoLITHIUM » NP-FT1 (type T) (fournie).
Seule une batterie du type T peut être utilisée
(page 118).
, Mettez la batterie en place, puis
refermez le couvercle du
logement de batterie/« Memory
Stick Duo ».
Assurez-vous que la batterie est
correctement en place, puis refermez le
couvercle.
Fente d’insertion de la batterie
Insérez la batterie de
façon que les marques v
sur le côté de la batterie
soient tournées dans le
même sens que la
marque v sur la fente
d’insertion de la batterie.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la
mettant en place.
, Branchez l’adaptateur secteur
(fourni) à la prise DC IN du
support USB (fourni).
Branchez la fiche avec la marque v tournée
vers le haut.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique
car ceci pourrait provoquer une anomalie.
1
2
3
Adaptateur secteur
Fiche CC
Prise
DC IN
Support USB
Préparatio
n
FR
12
, Branchez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à une prise murale.
, Connectez l’appareil au
support USB.
Connectez l’appareil comme sur la figure.
Assurez-vous que l’appareil est
correctement connecté au support USB.
Le témoin /CHG s’allume lorsque la
charge commence et s’éteint lorsqu’elle se
termine. Lorsque la charge est terminée,
retirez l’appareil du support USB.
Débranchement de l’adaptateur
secteur du support USB
Débranchez le câble en le prenant par la
fiche CC et en tenant le support USB
comme sur la figure.
4
Cordon
d’alimentation
2 Vers une prise
murale
1
5
/CHG
Témoin /CHG
Fiche CC
Préparation
FR
13
Pour charger la batterie à l’aide de
l’adaptateur secteur seulement
Vous pouvez charger la batterie sans utiliser
le support USB lorsque vous êtes en voyage
par exemple. Lorsque vous branchez la
fiche CC de l’adaptateur secteur à
l’appareil, veillez à ce que la marque v soit
tournée comme sur la figure.
Mettez l’appareil hors tension avant de
charger la batterie (page 16).
Lorsque vous posez l’appareil, veillez à ce que
l’écran LCD soit tourné vers le haut.
Après avoir chargé la batterie, débranchez
l’adaptateur secteur au niveau du
multiconnecteur de l’appareil et de la prise
murale.
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle de logement de
batterie/« Memory Stick Duo », puis retirez
la batterie en tenant l’appareil tourné vers le
bas.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la
retirant.
Indicateur de charge restante
L’indicateur de charge restante de la
batterie en haut et à gauche de l’écran LCD
indique la durée de prise de vue/
visualisation restante et la charge restante
de la batterie.
Il se peut que, dans certaines circonstances ou
conditions, la durée affichée ne soit pas
correcte.
Durée de charge
Durée approximative nécessaire pour
charger une batterie complètement
déchargée à l’aide de l’adaptateur secteur à
une température de 25 °C (77 ºF).
La durée de charge peut être plus longue dans
certaines conditions d’utilisation et ambiantes.
Fiche CC
Adaptateur secteur
Cordon
d’alimentation
Multiconnecteur
1
2
3
Vers une
prise murale
Batterie
Durée de charge
(min.)
NP-FT1 (fournie) 150 environ
60min
Indicateur de capacité restante
Durée restante
FR
14
Autonomie de la batterie et
nombre d’images pouvant être
enregistrées/visualisées
Les tableaux indiquent l’autonomie
approximative de la batterie et le nombre
approximatif d’images pouvant être
enregistrées/visualisées lors d’une prise de
vue en mode normal avec une batterie
entièrement chargée sous une température
de 25 °C (77 °F). Les nombres des images
qui peuvent être enregistrées ou visualisées
supposent que le « Memory Stick Duo » est
remplacé lorsque c’est nécessaire. Notez
que, dans certaines conditions d’utilisation,
le nombre réel peut être inférieur à celui qui
est indiqué.
Prise de vue d’images fixes
Dans des conditions moyennes
1)
1)
Prise de vue dans les conditions suivantes :
(Qual.Img) se trouve sur [Fine]
prise de vue une fois toutes les 30 secondes
zoom commuté alternativement entre le côté
W et le côté T
flash déclenché toutes les deux fois
mise sous et hors tension toutes les dix fois
[Mode AF] se trouve sur [Ponctuel] sur
l’écran Réglages
Visualisation d’images fixes
2)
2)
Visualisation d’images individuelles dans
l’ordre à des intervalles de trois secondes
environ
Prise de vue de films
3)
3)
Prise de vue de films en continu avec un
format d’image de [160]
Lautonomie de la batterie et le nombre
d’images pouvant être enregistrées/visualisées
sont inférieures dans les conditions suivantes :
température ambiante basse
flash utilisé
fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil
zoom fréquemment utilisé
[Rétroécl LCD] se trouve sur [Clair] sur
l’écran Réglages
faible charge de la batterie
La capacité de la batterie diminue à l’usage et
avec le temps (page 119).
[Mode AF] se trouve sur [Contrôle] ou
[Continu] sur l’écran Réglages.
Format
d’image
NP-FT1 (fournie)
Rétro-
éclairage
LCD
Nombre
d’images
Autonomie
de la
batterie
(min.)
5M
Allumé 170 environ 85 environ
Éteint 200 environ 100 environ
VGA
Allumé 170 environ 85 environ
Éteint 200 environ 100 environ
Format
d’image
NP-FT1 (fournie)
Nombre
d’images
Autonomie de
la batterie
(min.)
5M 2600 environ 130 environ
VGA 2800 environ 140 environ
NP-FT1 (fournie)
Rétro-
éclairage
LCD
Autonomie de
la batterie
(min.)
Prise de vue
en continue
Allu 80 environ
Éteint 100 environ
Préparation
FR
15
Avec l’adaptateur secteur
, Raccordez l’adaptateur
secteur (fourni) au
multiconnecteur de l’appareil.
Lorsque vous posez l’appareil, veillez à ce
que l’écran LCD soit tourné vers le haut.
Branchez la fiche avec la marque v tournée
vers le haut.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale facilement accessible à proximité. En
cas de problème lors de l’utilisation de
l’adaptateur secteur, coupez immédiatement
l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
, Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur, puis à une prise
murale.
Après avoir utilisé l’adaptateur secteur,
débranchez-le au niveau du multiconnecteur de
l’appareil et de la prise murale.
Lappareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il est
éteint.
1
Adaptateur secteur
Fiche CC
Multiconnecteur
2
2 Vers prise
murale
Cordon
d’alimentation
1
Utilisation de
l’appareil à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil avec
l’adaptateur secteur (fourni) dans n’importe
quel pays ou région à tension
d’alimentation de 100 à 240 V CA,
50/60 Hz. Utilisez une fiche adaptatrice
secteur [a] en vente dans le commerce si la
prise murale [b] n’est pas adaptée.
N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
AC-LM5/LM5A
FR
16
Mise sous tension/hors tension
, Faites glisser le cache
d’objectif dans le sens de la
flèche ou appuyez sur la
touche POWER.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’appareil est mis sous tension. À la
première mise sous tension de l’appareil,
l’écran Réglage Heure apparaît (page 17).
Mise hors tension
Faites glisser le cache d’objectif dans le
sens opposé à celui indiqué par la flèche ou
appuyez à nouveau sur la touche POWER.
Le témoin POWER s’éteint et l’appareil est
mis hors tension.
Si vous ouvrez le cache d’objectif trop
rapidement, il se peut que l’appareil ne se mette
pas sous tension. Fermez alors le cache, puis
rouvrez-le plus lentement.
Lorsque vous ouvrez le cache
d’objectif, veillez à ne pas toucher
l’objectif.
Témoin POWER
Touche POWER
Fonction de mise hors
tension automatique
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
trois minutes environ lors d’une prise de
vue, une visualisation d’images ou
l’utilisation du menu Réglages, il s’éteint
automatiquement pour économiser la
batterie. La fonction de mise hors tension
automatique ne fonctionne que lorsque
l’appareil est alimenté par la batterie. Elle
est inopérante dans les conditions
suivantes :
lors de la visualisation de films
lors de la lecture en mode diaporama
lorsqu’un connecteur est branché à la
prise (USB) ou à la prise A/V OUT
(MONO) avec l’appareil connecté au
support USB
Comment utiliser la
touche de commande
Pour changer les réglages actuels de
l’appareil, faites apparaître le menu ou
l’écran Réglages (page 44) et utilisez la
touche de commande pour effectuer les
modifications.
Pour chaque paramètre, sélectionnez la
valeur désirée en appuyant sur v/V/b/B,
puis appuyez sur z ou v/V/b/B pour
valider.
WB
ISO
Standard
PFX
FINE
Mode BRK
M
Auto
Appareil
Fine
Qual. Img
Programme
Préparation
FR
17
Réglage de la date et de l’heure
, Placez le commutateur de
mode sur .
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le commutateur de mode est
sur ou .
Pour changer la date et l’heure sur l’écran
Réglages, sélectionnez [Réglage Heure] dans
(Réglages 2) (pages 44 et 113), puis
effectuez les opérations depuis l’étape 3.
, Ouvrez le cache d’objectif ou
appuyez sur la touche POWER
pour mettre l’appareil sous
tension.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’écran Réglage Heure apparaît sur l’écran
LCD.
, Sélectionnez le format
d’affichage de la date désiré
avec v/V de la touche de
commande, puis appuyez sur
z.
Choisissez [A/M/J] (année/mois/jour), [M/
J/A] (mois/jour/année) ou [J/M/A] (jour/
mois/année).
Si la batterie-bouton rechargeable (page 116),
qui fournit l’alimentation pour la protection de
la date et de l’heure, vient à se décharger
complètement, l’écran Réglage Heure
réapparaît. Dans un tel cas, réglez à nouveau la
date et l’heure en commençant à l’étape 3 ci-
dessus.
1
Commutateur de mode
2
POWER
2
2003
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Régl Heur
A/M/J
M/J/A
J/M/A
Annul
Touche
POWER
3
2003
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Annul
Régl Heur
J/M/A
M/J/A
A/M/J
FR
18
, Sélectionnez l’élément (année,
mois, jour, heures ou minutes)
que vous désirez régler avec b/
B de la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par v/V.
, Spécifiez la valeur numérique
avec v/V de la touche de
commande, puis appuyez sur
z pour valider.
Une fois la valeur saisie, v/V permet de
passer à l’élément suivant. Répétez les
opérations
4 et 5 pour tous les éléments
de la date et de l’heure.
Si vous avez choisi [J/M/A] à l’étape 3, réglez
l’heure sur un cycle de 24 heures.
Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par
12:00 PM.
, Sélectionnez [OK] avec B de la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
La date et l’heure sont validées et l’horloge
indique l’heure.
Pour abandonner le réglage de la date et de
l’heure, sélectionnez [Annul] avec v/V/b/B de
la touche de commande, puis appuyez sur z.
4
2003
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Annul
Régl Heur
J/M/A
M/J/A
A/M/J
5
2004
/:
/
1 1
10 00
AM
OK
Annul
Régl Heur
J/M/A
M/J/A
A/M/J
2004
/:
/
1 1
10 30
6
AM
OK
Annul
Régl Heur
J/M/A
M/J/A
A/M/J
Prise de vue d’images fixes
FR
19
Insertion et retrait d’un « Memory Stick Duo »
, Ouvrez le couvercle du
logement de batterie/« Memory
Stick Duo ».
Faites glisser le couvercle dans le sens de la
flèche.
Lors de l’utilisation de cet appareil,
l’adaptateur Memory Stick Duo (fourni)
n’est pas nécessaire.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie lorsque
vous ouvrez ou fermez le couvercle du
logement de batterie/« Memory Stick Duo ».
Pour plus d’informations sur le « Memory Stick
Duo », voir page 117.
, Insérez le « Memory Stick
Duo ».
Insérez un « Memory Stick Duo » à fond
jusqu’au déclic comme sur l’illustration.
Lorsque vous insérez un « Memory Stick
Duo », enfoncez-le complètement sur le
connecteur en prêtant attention au sens
d’installation. Si le « Memory Stick Duo » n’est
pas correctement inséré, il se peut que vous ne
puissiez pas l’utiliser pour l’enregistrement ou
la lecture d’images. Il pourrait également en
résulter un dysfonctionnement de l’appareil et
du « Memory Stick Duo ».
, Fermez le couvercle du
logement de batterie/« Memory
Stick Duo ».
Pour retirer un « Memory Stick Duo »
Ouvrez le couvercle de la batterie/
« Memory Stick Duo », puis poussez
brièvement le « Memory Stick Duo » pour
le faire sortir.
Lorsque le témoin d’accès est allumé,
ceci indique que l’appareil enregistre ou
lit une image. N’ouvrez alors jamais le
couvercle du logement de batterie/
« Memory Stick Duo » et n’éteignez
jamais l’appareil. Ceci pourrait
endommager les données.
1
2
Côté borne
3
Témoin d’accès
Prise de vue d’images fixe
s
FR
20
Sélection du format des images fixes
, Placez le commutateur de
mode sur et faites glisser le
cache d’objectif pour mettre
l’appareil sous tension.
, Appuyez sur (format
d’image).
Les options de format d’image
apparaissent.
Pour plus d’informations sur le format d’image,
voir page 21.
, Sélectionnez le format d’image
désiré avec v/V de la touche de
commande.
Le format d’image est spécifié.
Après ce paramétrage, appuyez sur
(format d’image) de façon que les options
de format d’image disparaisse de l’écran
LCD.
Le format d’image sélectionné ici est conservé
lorsque vous mettez l’appareil hors tension.
1
Commutateur de mode
2
VGA
1M
3M
3:2
5M
5M
Format Im
3
VGA
1M
3M
3:2
5M
1M
Format Im
Prise de vue d’images fixes
FR
21
Format d’image
Vous pouvez choisir le format d’image
(nombre de pixels) et la qualité d’image
(taux de compression) en fonction du type
d’image que vous désirez prendre. Plus le
format d’image est grand et la qualité
d’image élevée, meilleure est l’image, mais
plus l’espace occupé par les données
d’image est important. Ceci signifie que le
nombre d’images pouvant être stockées sur
le « Memory Stick Duo » est plus faible.
Choisissez un format et une qualité d’image
convenant au type d’images que vous
désirez prendre.
Lorsque vous utilisez cet appareil pour
visualiser des images enregistrées sur un
modèle Sony antérieur, il se peut que le format
d’image affiché soit différent du format réel.
Lorsque vous visualisez les images sur l’écran
LCD de l’appareil, elles ont toutes la même
taille.
Le nombre d’images prises peut différer de ces
valeurs dans certaines conditions de prise de
vue.
Lorsque le nombre d’images pouvant encore
être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur
« >9999 » apparaît sur l’écran LCD.
Vous pourrez redimensionner les images plus
tard (fonction Redimensionner, voir page 69).
1)
Ce paramètre a été réglé sur [5M] en usine. Ceci est la meilleure qualité d’image sur cet appareil.
2)
Les images sont enregistrées avec le même rapport de format 3:2 que le papier de tirage photo, le papier
carte postale, etc.
Nombre d’images pouvant être stockées sur un « Memory Stick
Duo »
3)
Le nombre d’images pouvant être stockées en mode Fine (Standard)
4)
est indiqué ci-dessous.
(Unité : nombre d’images)
3)
Lorsque [Mode] (Mode ENR) est sur [Normal]
Pour le nombre d’images pouvant être stockées dans les autres modes, voir page 106.
4)
Pour plus d’informations sur la qualité d’image (taux de compression), voir page 44.
Format d’image Consignes d’utilisation
5M
1)
(2592×1944)
Grande
Pour stocker des images importantes, une impression
en format A4 ou une impression d’images haute
densité en format A5
3:2
2)
(2592×1728)
3M (2048×1536)
1M (1280×960) Pour une impression en format carte postale
VGA (640×480)
Petite
Pour l’enregistrement d’un grand nombre d’images
Pour l’envoi d’images comme pièces jointes à un e-
mail ou la création de pages web
Capacité
16Mo 32Mo 64Mo 128Mo MSX-M256 MSX-M512
Format
d’image
5M 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354)
3:2 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354)
3M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537)
1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320)
VGA 97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1975) 1428 (3571) 2904 (7261)
FR
22
Prise de vue de base d’images fixes — En mode de réglage
automatique
, Placez le commutateur de
mode sur et faites glisser le
cache d’objectif pour mettre
l’appareil sous tension.
Le nom du dossier où sera enregistrée
l’image apparaît pendant cinq secondes
environ sur l’écran LCD.
Cet appareil peut créer de nouveaux dossiers et
sélectionner les dossiers d’enregistrement sur le
« Memory Stick Duo » (page 45).
, Tenez l’appareil immobile des
deux mains et centrez le sujet
dans le cadre de mise au point.
Veillez à ne pas toucher la partie de
l’objectif, la partie du flash ou le micro
(page 8) lorsque vous tenez l’appareil.
La distance focale minimale du sujet est
d’environ 50 cm (19 3/4 po.).
Pour prendre des sujets plus proches, utilisez le
mode de prise de vue rapprochée (Macro)
(page 27).
, Enfoncez le déclencheur à mi-
course et maintenez-le sur
cette position.
Un bip se fait entendre mais l’image n’est
pas encore enregistrée. Lorsque l’indicateur
de verrouillage AE/AF cesse de clignoter
pour rester continuellement allumé,
l’appareil est prêt pour la prise de vue.
(L’écran LCD peut se figer pendant une
fraction de seconde sur certains sujets.)
Si vous relâchez le déclencheur, la prise de vue
est annulée.
Si l’appareil n’émet pas de bip, le réglage AF
n’est pas terminé. Vous pouvez continuer la
prise de vue, mais l’AF n’est pas correctement
réglé (sauf pour l’AF en continu, page 49).
1
Commutateur de mode
2
3
96
60min
VGA
FINE
101
F3.530
S
AF
Indicateur de
verrouillage AE/AF
Clignote en vert
t S’allume
Prise de vue d’images fixes
FR
23
, Enfoncez complètement le
déclencheur.
Vous entendez le bruit de l’obturateur.
L’image sera enregistrée sur le « Memory
Stick Duo ». Lorsque « Enregistrement en
cours » disparaît de l’écran LCD, vous
pouvez prendre l’image suivante.
Le cadre sur l’écran LCD indique la plage de
réglage de la mise au point (cadre du télémètre
AF, page 47).
Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie,
si vous n’effectuez aucune commande pendant
quelque temps en mode d’enregistrement ou de
lecture, il s’éteint automatiquement pour
économiser la batterie (page 16).
Commutateur de mode
Lorsque vous placez le commutateur de
mode sur , les fonctions pouvant être
utilisées changent comme suit selon
l’option sélectionnée pour (Appareil)
dans le menu.
Prise de vue automatique d’images
fixes [Auto]
La mise au point, l’exposition et la balance
des blancs sont automatiquement réglées de
manière optimale pour faciliter la prise de
vue. La qualité d’image est réglée sur [Fine]
(page 44), le cadre du télémètre AF sur [AF
Multi] et le mode de mesure sur [Multi]
(pages 47 et 53).
Seuls (Appareil), [Mode] (Mode ENR)
et (Réglages) apparaissent dans le menu.
Prise de vue programmée d’images
fixes [Programme]
Les réglages nécessaires sont exécutés
automatiquement comme dans la prise de
vue automatique d’images fixes, mais vous
avez également la possibilité de changer la
mise au point et d’autres réglages à votre
gré. Vous pouvez aussi définir les fonctions
de prise de vue désirées à l’aide des menus
(pages 43 et 108).
(mode loupe) (page 32)
(mode nuit) (page 32)
(mode portrait de nuit) (page 32)
(mode paysage) (page 33)
(mode neige) (page 33)
(mode plage) (page 33)
(mode obturation rapide)
(page 33)
(mode feu d’artifice) (page 33)
4
95
60min
VGA
101
S
AF
Mode
Auto
Appareil
Programme
FR
24
Pour changer de méthode de prise
de vue
1 Placez le commutateur de mode sur .
2 Appuyez sur MENU.
3 Sélectionnez (Appareil) avec b de la
touche de commande.
4 lectionnez le mode de prise de vue
désiré avec v/V de la touche de
commande.
Mise au point automatique
Lorsque la mise au point du sujet est
difficile, l’indicateur de verrouillage AE/
AF clignote lentement lors de la prise de
vue.
La mise au point automatique peut être
difficile dans les conditions ci-dessous.
Relâchez alors le déclencheur, recadrez la
photo, puis recommencez la mise au point.
sujet situé loin de l’appareil et sombre
faible contraste entre le sujet et le fond
sujet se trouvant derrière une vitre
(fenêtre, par exemple)
sujet en mouvement rapide
sujet ayant des réflexions ou brillant
(miroir ou objet lumineux)
sujet clignotant
sujet en contre-jour
Deux fonctions de mise au point
automatique sont disponibles : « cadre du
télémètre AF » qui définit la position de
mise au point en fonction de la position et
de la taille du sujet et « mode AF » qui
définit le moment du départ/de la fin de la
mise au point en fonction de la réponse AF
et de la consommation de la batterie.
Pour plus d’informations, voir page 47.
Visualisation de la dernière
image prise — Quick Review
, Appuyez sur b (7) de la touche
de commande.
Pour revenir au mode de prise de vue
normal, enfoncez légèrement le
déclencheur ou appuyez à nouveau sur
b (7).
Pour effacer l’image affichée sur
l’écran LCD
1 Appuyez sur (supprimer).
2 Sélectionnez [Supprim] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur
z.
L’image est effacée.
Il se peut que l’image apparaisse instable juste
au début de la lecture. Ceci est dû au traitement
d’image.
10:30
PM
2004 1 1101
-
0029
Visual
60min
8/8
VGA
RETOUR
101
Prise de vue d’images fixes
FR
25
Indicateurs à l’écran LCD pendant la prise de vue
À chaque pression sur , l’affichage
change comme suit :
Pour une description détaillée des indicateurs,
voir page 122.
Pour une description détaillée de
l’histogramme, voir page 52.
Vous pouvez augmenter l’autonomie de la
batterie en éteignant le rétroéclairage LCD.
Lors de la prise de vue/visualisation de films,
l’état de l’écran LCD change comme suit :
Indicateurs allumés t Indicateurs éteints t
Rétroéclairage LCD éteint
Ce paramétrage reste mémorisé après la mise
hors tension de l’appareil.
Indicateurs activés
r
Histogramme activé (Les informations
d’image peuvent également être affichées pendant
la lecture.)
r
Indicateurs éteints
r
Rétroéclairage LCD éteint
VGA
101
96
S AF
60min
VGA
101
96
S AF
60min
S AF
Utilisation de la fonction de
zoom
, Appuyez sur la touche de zoom
pour choisir le format d’image
désiré pour la prise de vue.
Distance focale minimale du sujet
50 cm (19 3/4 po.) environ de la surface de
l’objectif
Il n’est pas possible de changer le facteur de
zoom pendant la prise de vue d’un film.
T
W
T
W
60min 60min
101 101
96
VGA
S AF
96
VGA
x1.1
x5.0
S AF
W (grand-angle) T (téléobjectif)
FR
26
Zoom
L’appareil est doté de fonctions de zoom
agrandissant l’image à l’aide d’un zoom
optique et de deux types de traitements
numériques. Le zoom numérique vous
permet de choisir entre le zoom intelligent
et le zoom numérique de précision. Lorsque
le zoom numérique est sélectionné, la
méthode de zoom passe du zoom optique au
zoom numérique quand le facteur de zoom
dépasse 3×.
Pour n’utiliser que le zoom optique, placez
[Zoom Numérique] sur [Désactivé] sur
l’écran Réglages (page 112). Dans ce cas, la
zone du zoom numérique n’apparaît pas sur
la barre d’affichage du facteur de zoom sur
l’écran LCD et la valeur maximale de zoom
est de 3×. La méthode d’agrandissement et
le facteur de zoom diffèrent selon le format
d’image et le type de zoom. Sélectionnez le
zoom selon le résultat de prise de vue
dési.
Lorsque le zoom numérique est sélectionné
et que vous appuyez sur la touche de zoom,
l’indicateur de facteur de zoom apparaît sur
l’écran LCD comme sur la figure ci-
dessous.
Lindicateur diffère selon le type de zoom.
zoom optique :
zoom intelligent :
zoom numérique de précision :
Le cadre du télémètre AF n’apparaît pas lors de
l’utilisation du zoom numérique. Lindicateur
, ou clignote et le système AF
fonctionne en privilégiant les sujets situés près
du centre.
Zoom intelligent
L’image est agrandie presque sans aucune
distorsion. Vous avez ainsi l’impression
d’un zoom optique lorsque vous utilisez le
zoom intelligent. Pour sélectionner le zoom
intelligent, placez [Zoom Numérique] sur
[Intellig] sur l’écran Réglages (page 112).
À la sortie d’usine, le zoom intelligent est
activé.
Le facteur de zoom maximum dépend du
format d’image sélectionné comme il est
indiqué ci-dessous.
À la sortie d’usine, le format d’image
sélectionné est [5M]. Le zoom
intelligent ne peut pas être utilisé
lorsque le format d’image sélectionné
est [5M] ou [3:2]. Sélectionnez un
format d’image différent.
Lors de l’utilisation du zoom intelligent,
l’image peut paraître grossière sur l’écran LCD.
Ce phénomène est toutefois, sans effet sur
l’image enregistrée.
Il n’est pas possible d’utiliser le zoom
intelligent en mode multi-rafale.
Zoom numérique de précision
Tous les formats d’image sont agrandis à un
maximum de 6×. Cette fonction découpe et
agrandit une certaine partie de l’image et
ceci entraîne une dégradation de qualité
d’image. Pour sélectionner le zoom
numérique de précision, placez [Zoom
Numérique] sur [Précision] sur l’écran
Réglages (page 112).
Le côté W de cette barre est le zoom
optique ; le côté T est le zoom numérique
Indicateur de facteur de zoom
Format
d’image
Facteur de zoom
maximum
3M 3.8×
1M 6.1×
VGA 12×
Prise de vue d’images fixes
FR
27
Prise de vue rapprochée — Macro
Le mode de prise de vue rapprochée
(Macro) permet de faire des gros plans sur
des sujets tels que fleurs ou insectes. En
réglant complètement le zoom du côté W,
vous pouvez prendre des sujets jusqu’à une
distance minimale de 8 cm. Il est donc
recommandé de prendre la vue avec le
zoom réglé complètement du côté W.
Avec le zoom complètement du coté
W :
8 cm (3 1/4 po.) environ de la surface de
l’objectif
Avec le zoom complètement du côté
T :
25 cm (9 7/8 po.) environ de la surface de
l’objectif
Il est recommandé d’utiliser AF Spot (page 48).
Pour des prises de vue à des distances encore
plus courtes qu’en mode de prise de vue
rapprochée (Macro), utilisez (mode
loupe) (page 32).
, Placez le commutateur de
mode sur et appuyez sur B
( ) de la touche de
commande.
L’indicateur (macro) s’affiche sur
l’écran LCD.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le commutateur de mode est
sur .
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
lorsque (Appareil) se trouve sur
(mode loupe), (mode nuit), (mode
paysage) ou (mode feu d’artifice) dans le
menu.
1
60min
96
VGA
101
S
AF
FR
28
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez le déclencheur à
demi-enfoncé, puis enfoncez-
le complètement.
Pour revenir en mode
d’enregistrement normal
Appuyez à nouveau sur B ( ) de la touche
de commande. L’indicateur disparaît de
l’écran LCD.
En mode de prise de vue rapprochée (Macro),
la profondeur de foyer est très faible et il se
peut donc que le sujet ne soit pas net en totalité.
En mode de prise de vue rapprochée (Macro),
la vitesse AF diminue pour permettre une mise
au point précise de sujets rapprochés.
2
60min
95
VGA
101
S
AF
Utilisation du retardateur
, Placez le commutateur de
mode sur et appuyez sur
V ( ) de la touche de
commande.
L’indicateur (retardateur) apparaît sur
l’écran LCD.
Lors d’une prise de vue avec le retardateur,
placez l’appareil sur un emplacement stable. Si
l’emplacement n’est pas stable, l’appareil
risque de tomber et d’être endommagé ou de
mal fonctionner.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le commutateur de mode est
sur .
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez le déclencheur à
demi-enfoncé, puis enfoncez-
le complètement.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le
témoin du retardateur (page 8) clignote et
un bip se fait entendre jusqu’au
fonctionnement de l’obturateur (10
secondes plus tard environ).
Pour désactiver le retardateur
pendant son fonctionnement
Appuyez à nouveau sur V ( ) de la touche
de commande. L’indicateur disparaît de
l’écran LCD.
Ne vous placez pas devant l’appareil pour
appuyer sur le déclencheur car le réglage de
l’exposition et la mise au point ne pourraient
pas s’effectuer correctement.
1
60min
VGA
101
96
S
AF
2
60min
VGA
FINE
101
96
F3.530
S
AF
Prise de vue d’images fixes
FR
29
Sélection du mode de flash
, Placez le commutateur de
mode sur et appuyez
plusieurs fois sur v ( ) de la
touche de commande pour
sélectionner un mode de flash.
À chaque pression sur v ( ), l’indicateur
change comme suit :
Pas d’indicateur (auto) : Lors d’une
prise de vue dans un endroit sombre, le flash
se déclenche automatiquement. Ce
paramètre a été réglé sur Auto en usine.
(flash toujours actif) : Le flash se
déclenche quel que soit l’éclairage ambiant.
(synchro lente) : Le flash se
déclenche quel que soit l’éclairage ambiant.
La vitesse d’obturation est faible dans les
endroits sombres, ce qui assure une prise de
vue nette d’un arrière-plan situé hors de la
portée du flash.
(pas de flash) : Le flash ne se
déclenche pas quel que soit l’éclairage
ambiant.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
Lorsque [ISO] est sur [Auto] dans les
paramètres du menu, la distance de prise de vue
recommandée avec le flash est d’environ 0,3 à
1,5 m (11 7/8 à 59 1/8 po.) (W)/0,5 à 1,5 m
(19 3/4 à 59 1/8 po.) (T).
Vous pouvez changer l’intensité lumineuse du
flash avec (Niv.Flash) dans le menu
(page 57). (Vous ne pouvez pas changer
l’intensité lumineuse du flash lorsque
(Appareil) se trouve sur [Auto] dans le menu.)
En mode (synchro lente) ou (pas de
flash), la vitesse d’obturation diminue dans les
endroits sombres. Veillez à ce que votre main
ne tremble pas lorsque vous tenez l’appareil.
Pendant la charge du flash, le témoin /CHG
clignote. Après la charge, le témoin s’éteint.
Ce paramétrage reste mémorisé après la mise
hors tension de l’appareil.
Pour atténuer les yeux rouges
du sujet
Placez [Attén Yeux Roug] sur [Activé] sur
l’écran Réglages (page 112). L’indicateur
apparaît sur l’écran LCD et le flash émet
des pré-éclairs juste avant la prise de vue
pour atténuer le phénomène des yeux
rouges.
La fonction d’atténuation des yeux rouges ne
produit pas toujours l’effet désiré si le sujet
présente certaines particularités individuelles,
s’il est distant, si son regard n’est pas tourné
vers l’appareil au moment du premier flash ou
en raison d’autres conditions.
60min
VGA
101
96
S
AF
SL
SL
m
FR
30
Prise de vue avec l’illuminateur
d’assistance AF
L’illuminateur d’assistance AF offre un
éclairage d’appoint pour faciliter la mise au
point sur le sujet dans des endroits sombres.
apparaît sur l’écran LCD et
l’illuminateur d’assistance AF émet une
lumière rouge entre le moment où vous
enfoncez le déclencheur à mi course et le
verrouillage de la mise au point.
Si vous ne désirez pas utiliser cette
fonction, placez [Illuminat. AF] sur
[Désactivé] sur l’écran Réglages
(page 112).
Si la lumière de l’illuminateur d’assistance AF
n’atteint pas suffisamment le sujet ou si le sujet
est insuffisamment contrasté, la mise au point
n’est pas réalisée. (Une distance de jusqu’à
2,2 m (86 5/8 po.) environ est recommandée.)
La mise au point s’effectue dès lors que la
lumière de l’illuminateur d’assistance AF
atteint le sujet, même si elle est légèrement
décalée par rapport au centre du sujet.
Lorsqu’une distance de mise au point
préprogrammée est spécifiée (page 50),
l’illuminateur d’assistance AF est inopérant.
Le cadre du télémètre AF n’apparaît pas.
Lindicateur , ou clignote et le
système AF fonctionne en privilégiant les sujets
situés près du centre.
Lilluminateur AF ne fonctionne que lorsque
(Appareil) se trouve sur [Auto],
[Programme], (mode loupe), (mode
portrait de nuit), (mode neige) ou
(mode plage) dans le menu.
Lilluminateur d’assistance AF émet une
lumière très vive. Bien que ceci ne soit pas
dangereux, il est déconseillé de fixer de près
l’émetteur de l’illuminateur d’assistance AF car
vous pourriez voir des taches résiduelles
pendant plusieurs minutes, comme après avoir
fixé le faisceau d’une lampe de poche.
O
N
VGA
60min
101
96
FINE
F2.830
S
AF
ON
Horodatage d’une image
fixe
, Placez le commutateur de
mode sur , puis appuyez sur
MENU.
Le menu s’affiche.
Lorsque les images ont été horodatées lors de la
prise de vue, il n’est pas possible de faire
disparaître les indications de la date et de
l’heure.
La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’écran
LCD pendant la prise de vue, mais l’indicateur
est affiché. La date et l’heure
n’apparaissent en rouge que pendant la lecture.
En mode multi-rafale, l’horodatage ne
s’effectue pas.
Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le commutateur de mode sur
ou .
1
Programme
Auto
Appareil
Mode
MENU
Prise de vue d’images fixes
FR
31
, Appuyez sur B de la touche de
commande pour avancer sur
, puis appuyez à nouveau
sur B.
L’écran Réglages apparaît.
, Sélectionnez (Appareil
Photo) avec v de la touche de
commande, puis appuyez sur
B.
Sélectionnez [Jour/Heure]
avec v/V, puis appuyez sur B.
, Sélectionnez l’option de la date
et l’heure avec v/V de la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
Jour&Heur : la date, les heures et les
minutes sont indiquées sur l’image.
Date : l’année, le mois et le jour sont
indiqués sur l’image.
Désactivé : la date et l’heure ne sont pas
indiquées sur l’image.
Après ce paramétrage, appuyez sur MENU
pour faire disparaître le menu, puis prenez
la vue.
Si vous sélectionnez [Date], la date est indiquée
sur l’image dans le format sélectionné dans
« Réglage de la date et de l’heure » (page 17).
Ce paramétrage reste mémorisé après la mise
hors tension de l’appareil.
2
Réglages
t
Mode
3
Jour&Heur
Date
Désactivé
2
1
Appareil Photo
Mode AF:
Zoom Numérique:
Jour/Heure:
Attén Yeux Roug:
Illuminat. AF:
Aff Apr Capt:
4
2
1
SÉLECT PAGE
Appareil Photo
Mode AF:
Zoom Numérique:
Jour/Heure:
Attén Yeux Roug:
Illuminat. AF:
Aff Apr Capt:
Ponctuel
Intellig
Jour&Heur
Désactivé
Auto
Activé
FR
32
Prise de vue selon la nature du sujet — Sélection de scène
Vous pouvez choisir entre huit modes de
prise de vue différents (loupe, nuit, portait
de nuit, paysage, neige, plage, obturation
rapide et feu d’artifice) selon les conditions
de prise de vue. L’appareil effectue
automatiquement les meilleurs réglages
pour la scène, ce qui permet d’obtenir
facilement des images de haute qualité,
même dans des conditions difficiles.
Mode loupe
Le sujet apparaît grossi jusqu’à 3.3× sur
l’écran LCD. Ceci vous permet de voir des
détails qui, autrement, auraient été difficiles
à percevoir à l’œil nu.
La fonction de prise de vue rapprochée (Macro)
est inopérante.
Vous ne pouvez pas utiliser le mode fourchette
d’exposition, rafale et multi-rafale pour la prise
de vue.
Le flash est sur (flash toujours actif) ou
(pas de flash).
La distance focale du sujet est de 1 à 20 cm
(13/32 à 7 7/8 po.) environ.
Le zoom optique est verrouillé du côté W et ne
peut pas être utilisé.
Lorsque vous appuyez sur la touche de zoom,
l’image est agrandie par le zoom numérique.
Mode nuit
Ce mode vous permet de prendre des scènes
de nuit de loin en préservant l’ambiance
nocturne. Veillez à ce que votre main ne
tremble pas quand vous tenez l’appareil car
la vitesse d’obturation diminue.
La fonction de prise de vue rapprochée (Macro)
est inopérante.
Vous ne pouvez pas utiliser le mode fourchette
d’exposition, rafale et multi-rafale pour la prise
de vue.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash.
Placez l’appareil dans un endroit stable et fixez-
le avant la prise de vue.
Mode portrait de nuit
Ce mode convient à la photographie de
portraits dans l’obscurité. Il vous permet de
prendre des photos nettes de personnes dans
l’obscurité en préservant l’ambiance
nocturne. Veillez à ce que votre main ne
tremble pas lorsque vous tenez l’appareil
car la vitesse d’obturation diminue.
Vous ne pouvez pas utiliser le mode fourchette
d’exposition, rafale et multi-rafale pour la prise
de vue.
Le flash est sur (synchro lente).
Distance du sujet
Facteur
d’agrandissement
1 cm (13/32 po.) 3.3×
2 cm (13/16 po.) 2.1×
5 cm (2 po.) 1.0×
10 cm (4 po.) 0.5×
20 cm (7 7/8 po.) 0.3×
1.1
SL
Prise de vue d’images fixes
FR
33
Mode paysage
Pour la mise au point sur un sujet éloigné tel
qu’un paysage.
La fonction de prise de vue rapprochée (Macro)
est inopérante.
Le flash est sur (flash toujours actif) ou
(pas de flash).
Mode neige
Lors d’une prise de vue de scènes de neige
ou dans des lieux où l’ensemble de l’image
à l’écran apparaît blanc, utilisez ce mode
pour éviter que les couleurs ne soient
noyées et pour que les images enregistrées
soient claires et nettes.
Le flash est sur (flash toujours actif) ou
(pas de flash).
Mode plage
Lors d’une prise de vue au bord de la mer ou
d’un lac, le bleu de l’eau est clairement
enregistré.
Le flash est sur (flash toujours actif) ou
(pas de flash).
Mode obturation rapide
Utilisez ce mode pour prendre des sujets en
mouvement à l’extérieur ou dans d’autres
endroits clairs.
La vitesse d’obturation augmente et les images
prises dans l’obscurité sont donc plus sombres.
Le flash est sur (flash toujours actif) ou
(pas de flash).
Mode feu d’artifice
Les feux d’artifice sont enregistrés dans
toute leur splendeur, la distance de mise au
point étant réglée sur l’infini. Veillez à ce
que votre main ne tremble pas lorsque vous
tenez l’appareil car la vitesse d’obturation
diminue.
La fonction de prise de vue rapprochée (Macro)
est inopérante.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash.
Vous pouvez changer la vitesse d’obturation en
réglant la valeur d’exposition (EV) (page 51).
Vous ne pouvez pas régler la balance des
blancs.
Vous ne pouvez pas utiliser le mode fourchette
d’exposition, rafale et multi-rafale pour la prise
de vue.
Placez l’appareil dans un endroit stable et fixez-
le avant la prise de vue.
FR
34
, Placez le commutateur de
mode sur , puis appuyez sur
MENU.
Le menu s’affiche.
, Sélectionnez (Appareil)
avec b de la touche de
commande, puis le mode
désiré avec v/V.
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [Auto] ou [Programme] avec
v/V de la touche de commande.
Le paramétrage reste mémorisé après la mise
hors tension de l’appareil.
Obturation lente NR
Le mode obturation lente NR supprime les
bruits parasites des images enregistrées
pour donner des images nettes. Lorsque la
vitesse d’obturation est de 1/6 secondes ou
moins en mode (mode nuit), (mode
portrait de nuit) ou (mode feu
d’artifice), l’appareil passe
automatiquement en mode obturation lente
NR et « NR » apparaît devant l’indicateur
de vitesse d’obturation.
Appuyez complètement
sur le déclencheur.
r
Lécran devient noir.
r
Lorsque le message
« Traitement en cours »
disparaît, ceci indique que
l’image a été enregistrée.
Lorsque la fonction d’obturation lente NR est
activée, veillez à ce que votre main ne tremble
pas quand vous tenez l’appareil.
1
Mode
Programme
Auto
Appareil
MENU
2
WB
ISO
Programme
Auto
Appareil
F2.82
Capture en cours
Traitement en cours
Visualisation d’images fixes
FR
35
Visualisation d’images sur l’écran LCD de
l’appareil
Vous pouvez visualiser les images que vous
avez prises presque immédiatement sur
l’écran LCD. Vous pouvez utiliser les trois
méthodes suivantes pour visualiser les
images.
Écran individuel (image unique)
Les images s’affichent individuellement et
couvrent la totalité de l’écran.
Écran planche index (neuf images/
seize images)
Les images s’affichent par planches de neuf
ou seize sur l’écran LCD.
Pour les informations détaillées sur la
visualisation des films, voir page 74.
Pour une description détaillée des indicateurs,
voir page 124.
VGA
60min
10:30
PM
2004 1 1101
-
0008
8/9
101
PRÉC/SUIV VOLUME
AFFICH INDIVID
AFFICH INDIVID
Écran individuel
(image unique)
Écran planche index
(neuf images)
Écran planche index
(seize images)
Visualisation d’images
individuelles
, Placez le commutateur de
mode sur , mettez l’appareil
sous tension.
La dernière image du dossier
d’enregistrement sélectionné (page 45)
apparaît à l’écran LCD.
Il se peut que l’image apparaisse instable juste
au début de la lecture. Ceci est dû au traitement
d’image.
1
10:30
PM
2004 1 1101
-
0008
VGA
60min
8/9
101
PRÉC/SUIV VOLUME
Vi
sua
li
sa
ti
on
d’i
mages
fi
xe
s
FR
36
, Sélectionnez l’image fixe
désirée avec b/B de la touche
de commande.
b : pour afficher l’image précédente
B : pour afficher l’image suivante
2
10:30
PM
2004 1 1101
-
0003
VGA
60min
3/9
101
PRÉC/SUIV VOLUME
Visualisation d’un écran planche index (neuf images ou seize
images)
, Appuyez une fois sur
(index).
L’affichage passe sur lécran planche
index (neuf images).
Pour afficher l’écran planche index
suivant (précédent)
Appuyez sur v/V/b/B de la touche de
commande pour déplacer le cadre jaune
vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
, Appuyez encore une fois sur
(index).
L’affichage passe sur l’écran planche
index (seize images).
Pour afficher l’écran planche index
suivant (précédent)
Appuyez sur v/V/b/B de la touche de
commande pour déplacer le cadre jaune
vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
Pour revenir à l’écran image unique
Appuyez plusieurs fois sur le côté T
(index) ou appuyez sur z de la touche de
commande.
AFFICH INDIVID
AFFICH INDIVID
Visualisation d’images fixes
FR
37
Visualisation des images sur un téléviseur
, Branchez le câble de
raccordement A/V (fourni) à la
prise A/V OUT (MONO) du
support USB (fourni) et aux
prises d’entrée audio/vidéo du
téléviseur.
Si votre téléviseur comporte des prises
d’entrée du type stéréo, branchez la fiche
audio (noire) du câble de raccordement A/V
à la prise d’entrée audio gauche.
Débranchez le câble USB du support USB s’il
y est branché.
Avant de raccorder l’appareil au téléviseur avec
le câble de raccordement A/V, mettez-les tous
deux hors tension.
, Connectez l’appareil au
support USB.
Connectez l’appareil comme sur la figure.
Assurez-vous que l’appareil est correctement
connecté au support USB.
, Allumez le téléviseur et placez
le commutateur TV/Vidéo sur
« Vidéo ».
Le nom et l’emplacement de ce commutateur
est différent selon les téléviseurs. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi du
téléviseur.
1
Prise A/V
OUT (MONO)
Câble de raccordement A/V
2
3
Commutateur TV/Vidéo
FR
38
, Placez le commutateur de
mode sur et mettez
l’appareil sous tension.
Appuyez sur b/B de la touche de
commande pour sélectionner l’image
désirée.
Lors d’une utilisation à l’étranger, il vous sera
peut-être nécessaire de commuter le signal de
sortie vidéo afin qu’il corresponde à celui du
système de télévision du pays (page 114).
Visualisation des images sur un
téléviseur
Pour visualiser les images sur un écran de
téléviseur, vous devez utiliser un téléviseur
doté d’une prise d’entrée vidéo ainsi que le
câble de raccordement A/V (fourni).
Le système de couleur du téléviseur doit
être le même que celui de votre appareil
photo numérique. Vérifiez les listes
suivantes :
Système NTSC
Amérique centrale, Bahamas, Bolivie,
Canada, Chili, Colombie, Corée, Équateur,
États-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique,
Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan,
Venezuela, etc.
Système PAL
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique,
Chine, Danemark, Espagne, Finlande,
Hong Kong, Italie, Koweït, Malaisie,
Norvège, Nouvelle Zélande, Pays-Bas,
Portugal, République slovaque, République
tchèque, Royaume-Uni, Singapour, Suède,
Suisse, Thaïlande, etc.
Système PAL-M
Brésil
Système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay
Système SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Hongrie, Iran,
Iraq, Monaco, Pologne, Russie, Ukraine,
etc.
10:30
PM
2004 1 1101-0002
VGA
2/9
101
PRÉC/SUIV VOLUME
4
POWER
Effacement d’images fixes
FR
39
Effacement d’images
, Placez le commutateur de
mode sur et mettez
l’appareil sous tension.
Appuyez sur b/B de la touche
de commande pour
sélectionner l’image à effacer.
Notez que vous ne pouvez pas restaurer des
images effacées.
, Appuyez sur
(supprimer).
À ce stade, l’image n’a pas encore é
effacée.
Vous ne pouvez pas effacer une image protégée
(page 68).
, Sélectionnez [Supprim] avec v
de la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Le message « Accès » apparaît et l’image
est effacée.
Pour continuer à effacer des images
Affichez l’image à effacer avec b/B de la
touche de commande. Sélectionnez ensuite
[Supprim] avec v, puis appuyez sur z.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [Sortie] avec V de la touche de
commande, puis appuyez sur z.
1
10:30
PM
2004 1 1101-0002
2/9
VGA
60min
101
PRÉC/SUIV VOLUME
2
VGA
60min
2/9
101
PRÉC/SUIV
Supprim
Sortie
3
VGA
60min
2/9
101
PRÉC/SUIV
Supprim
Sortie
Eff
acemen
t
d’i
mages
fi
xe
s
FR
40
Effacement d’images en mode planche index (neuf images ou seize images)
, Alors qu’un écran planche
index (neuf images/seize
images) (page 36) est affiché,
appuyez sur
(supprimer).
Notez que vous ne pouvez pas restaurer des
images effacées.
, Sélectionnez [Sélec] avec b/B
de la touche de commande,
puis appuyez sur z.
, Sélectionnez l’image à effacer
avec v/V/b/B de la touche de
commande, puis appuyez sur
z.
L’indicateur (supprimer) apparaît sur
l’image sélectionnée. À ce stade, l’image
n’a pas encore été effacée. Répétez cette
opération pour toutes les images à effacer.
Pour désélectionner une image, sélectionnez-la,
puis appuyez à nouveau sur z de façon que
l’indicateur disparaisse.
1
Supprim
SélecSortie
Tout le Dossier
2
Supprim
Sortie Sélec
Tout le Dossier
3
VERS SUISÉLECT
Effacement d’images fixes
FR
41
, Appuyez sur (supprimer)
et sélectionnez [OK] avec B de
la touche de commande, puis
appuyez sur z.
Le message « Accès » apparaît et les images
sont effacées.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [Sortie] avec b de la touche de
commande, puis appuyez sur z.
4
OKSupprim Sortie
Pour effacer toutes les images du
dossier
Sélectionnez [Tout le Dossier] avec B de
la touche de commande à l’étape 2, puis
appuyez sur z. Sélectionnez [OK], puis
appuyez sur z. Toutes les images non
protégées du dossier sont effacées. Pour
abandonner l’effacement, sélectionnez
[Annuler], puis appuyez sur z.
Formatage d’un
« Memory Stick Duo »
, Insérez le « Memory Stick
Duo » à formater dans
l’appareil.
Le « formatage » consiste à préparer un
« Memory Stick Duo » pour l’enregistrement
d’images. Cette opération est également
appelée « initialisation ». Le « Memory Stick
Duo » fourni avec cet appareil et ceux en vente
dans le commerce sont déjà formatés et peuvent
être utilisés immédiatement.
Lorsque vous formatez un « Memory
Stick Duo », ceci efface définitivement
toutes les données qu’il contient, y
compris les images protégées.
1
Côté borne
FR
42
, Mettez l’appareil sous tension
et appuyez sur MENU.
Appuyez sur B de la touche de
commande pour avancer sur
, puis appuyez à nouveau
sur B.
L’écran Réglage apparaît.
Cette opération est disponible quelle que soit la
position du commutateur de mode.
, Sélectionnez (Outil Mem
Stick) avec v/V de la touche de
commande.
Sélectionnez [Formater] avec
B, puis appuyez sur B.
Sélectionnez [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
Pour abandonner le formatage
Sélectionnez [Annuler] avec V de la touche
de commande, puis appuyez sur z.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur pour éviter que l’alimentation ne soit
coupée pendant le formatage.
, Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
Le message « Formatage en cours »
apparaît. Lorsque ce message disparaît, ceci
indique que le formatage est terminé.
2
Réglages
t
Mode
MENU
3
2
1
Outil Mem Stick
Formater:
Créer Dos ENR.:
Chg Doss ENR.:
OK
Annuler
4
Format
Données seront effacées
60min
Prêt?
OK
Annuler
Avant les opérations avancées
FR
43
Comment configurer
et utiliser l’appareil
L’utilisation des menus et paramètres de
l’écran Réglages les plus fréquemment
utilisés pour les « Opérations avancées » est
expliquée ci-dessous.
Modification des options de
menu
a Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
b Appuyez sur b/B de la touche
de commande pour
sélectionner le paramètre à
modifier.
c Appuyez sur v/V de la touche
de commande pour
sélectionner une option.
Loption sélectionnée est agrandie et
l’option est validée.
Lorsqu’une marque v ou V
apparaît à côté d’un paramètre
Cela signifie qu’il y a encore d’autres
paramètres. Pour les afficher, faites défiler
l’écran avec v/V.
Pour faire disparaître l’affichage
du menu
Appuyez à nouveau sur MENU.
Il n’est pas possible de sélectionner les
éléments grisés.
Pour une description détaillée des options du
menu, voir page 108.
Commutateur de mode
Touche de commande
MENU
WB
ISO
Auto
Appareil
Programme
WB
ISO
100
200
400
ISO
Auto
A
van
t
l
es op
é
ra
ti
ons avanc
é
e
s
FR
44
Modification des
paramètres de l’écran
Réglages
a Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
b Appuyez sur B de la touche de
commande pour avancer sur
, puis appuyez à nouveau
sur B.
Lécran Réglages apparaît.
c Appuyez sur v/V/b/B de la
touche de commande pour
sélectionner le paramètre à
modifier.
Le cadre du paramètre sélectionné
devient jaune.
d Appuyez sur z de la touche de
commande pour valider.
Pour faire disparaître l’écran
Réglages
Appuyez à nouveau sur MENU.
Pour revenir au menu depuis
l’écran Réglages
Appuyez sur b de la touche de commande
pour revenir sur la position entourée d’un
cadre à l’étape 3, puis appuyez à nouveau
sur b.
Pour une description détaillée des options du
menu Réglages, voir page 112.
Sélection de la qualité
d’image fixe
Commutateur de mode :
Vous pouvez choisir entre la qualité
d’image fixe [Fine] et [Standard].
Avant l’utilisation
Placez (Appareil) sur une option autre
que [Auto] dans le menu (pages 43 et 108).
Réglages t
Annuler
OK
Réglages 2
N˚ de Fichier:
Connexion USB:
Sortie Vidéo:
Réglage Heure:
1
Commutateur de mode
Touche de commande
MENU
Avant les opérations avancées
FR
45
a Placez le commutateur de
mode sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Qual.Img)
avec b/B, puis la qualité
d’image désiré avec v/V.
Création ou sélection
d’un dossier
Commutateur de mode : / /
L’appareil peut créer plusieurs dossiers
dans un « Memory Stick Duo ». Vous
pouvez sélectionner le dossier utilisé pour
le stockage des images.
Lorsque vous ne créez pas de nouveau
dossier, « 101MSDCF » est sélectionné
comme dossier d’enregistrement.
Vous pouvez créer des dossiers jusqu’à
« 999MSDCF ».
Avant l’utilisation
Placez le menu sur l’écran Réglages (pages
44 et 112).
Jusqu’à 4 000 images peuvent être enregistrées
dans un dossier. Lorsqu’un dossier est plein, un
nouveau dossier est automatiquement créé.
Création d’un nouveau
dossier
a Sélectionnez (Outil Mem
Stick) avec v/V.
b Sélectionnez [Créer Dos ENR.]
avec B/v/V, et [OK] avec B/v,
puis appuyez sur z.
Lécran de création de dossier apparaît.
c Sélectionnez [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
Un nouveau dossier est créé avec un
numéro supérieur d’une unité au
numéro le plus élevé du « Memory
Stick Duo » et ce dossier devient le
dossier d’enregistrement.
PFX
FINE
Mode BRK
M
Standard
Qual. Img
Fine
Commutateur de mode
Touche de commande
MENU
Créer Dossier ENREG.
Créat dos ENR 102MSDCF en cours
Prêt?
OK
Annuler
60min
FR
46
Pour abandonner la création de
dossier
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 2 ou 3.
Après avoir créé un nouveau dossier, vous ne
pouvez pas le supprimer avec l’appareil.
Les images sont enregistrées dans le nouveau
dossier créé jusqu’à ce qu’un autre dossier soit
créé ou sélectionné.
Changement du dossier
d’enregistrement
a Sélectionnez (Outil Mem
Stick) avec v/V.
b Sélectionnez [Chg Doss ENR.]
avec B/V, et [OK] avec B/v,
puis appuyez sur z.
Lécran de sélection de dossier
d’enregistrement apparaît.
c Sélectionnez le dossier désiré
avec b/B et [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
Pour abandonner le changement
de dossier d’enregistrement
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 2 ou 3.
Vous ne pouvez pas sélectionner le dossier
« 100MSDCF » comme dossier
d’enregistrement.
Limage est stockée dans le dossier
nouvellement sélectionné. Vous ne pouvez pas
déplacer des images dans un autre dossier avec
cet appareil.
PRÉC/SUIV
Sélec Dossier ENREG.
Annuler
OK
Nom Doss:
102 2/2
Créé:
Nbr Fich:
2004
102MSDCF
0
111::05:34
AM
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
47
Choix d’une méthode
de mise au point
automatique
Commutateur de mode : /
Vous pouvez choisir le cadre du télémètre
AF et le mode AF.
Cadre du télémètre AF
Le cadre du télémètre AF détermine la
position de mise au point en fonction de la
position et de la taille du sujet.
Mode AF
Le mode AF détermine le moment du
départ/de la fin de la mise au point en
fonction de la réponse AF et de la
consommation de la batterie.
Avant l’utilisation
Pour une prise de vue d’images fixes,
placez (Appareil) sur une option autre
que [Auto] ou (mode feu d’artifice)
dans le menu (pages 43 et 108).
Choix d’un cadre du
télémètre de mise au point
— Télémètre AF
AF multipoint ( )
L’appareil calcule la distance dans cinq
zones à gauche, à droite, en haut, en bas et
au centre de l’image. Vous pouvez ainsi
utiliser la fonction de mise au point
automatique sans vous soucier du cadrage
de l’image. Ce mode est utile lorsque la
mise au point est difficile car le sujet ne se
trouve pas au centre de l’image. Vous
pouvez vérifier la position où la mise au
point a été réglée à l’aide du cadre vert.
L’appareil a été réglé en mode AF
multipoint.
Commutateur de mode
Touche de commande
MENU
Prise de vue avancée d’images fixe
s
FR
48
AF centre ( )
Ce mode est utile pour la mise au point d’un
sujet situé près du centre du cadre. En
l’utilisant avec la fonction de verrouillage
AF, vous pourrez cadrer l’image comme
vous le désirez.
AF spot ( )
Cette fonction est utile pour effectuer la
mise au point sur un sujet très petit ou dans
un endroit exigu. En l’utilisant avec la
fonction de verrouillage AF, vous pourrez
cadrer l’image comme vous le désirez.
Veillez à ne pas bouger l’appareil afin que
le sujet ne s’écarte pas du cadre du
télémètre.
a Placez le commutateur de
mode sur et .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez 9 (Mise au P)
avec b/B, puis la plage AF
désirée avec v/V.
La mise au point est automatiquement
réglée.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course pour régler la mise au
point, la couleur du cadre du télémètre
AF passe du blanc au vert.
Lorsque vous prenez un film avec la fonction
AF multipoint, la distance jusqu’au centre de
l’écran est calculée comme une valeur
moyenne. Ceci permet à la fonction AF de
fonctionner même avec un certain niveau de
vibrations. Le cadre du télémètre AF est .
Les fonctions AF centre et AF spot n’effectuent
la mise au point automatiquement que dans le
cadre sélectionné. Elles sont donc utiles lorsque
vous désirez limiter la mise au point à ce que
vous visez.
Lorsque vous utilisez le zoom numérique ou
l’illuminateur d’assistance AF, la fonction AF
privilégie les sujets situés au centre ou près du
centre du cadre. Lindicateur , ou
clignote alors et le cadre du télémètre AF ne
s’affiche pas.
60min
VGA
FINE
98
101
S AF
Cadre du
télémètre AF
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
49
Choix d’une opération de
mise au point
— Mode AF
AF ponctuel ( )
Ce mode est utile pour prendre des sujets
stationnaires. Le réglage de la mise au point
ne s’effectue pas tant que vous n’avez pas
enfoncé continuellement le déclencheur à
mi-course. La mise au point est verrouillée
lorsque vous enfoncez continuellement le
déclencheur à mi-course et effectuez le
verrouillage AF.
Le réglage d’usine est AF ponctuel.
AF contrôle ( )
Ce mode raccourcit la durée nécessaire pour
la mise au point. L’appareilgle
automatiquement la mise au point avant que
vous ne mainteniez le déclencheur enfoncé
à mi-course. Ceci vous permet de cadrer
l’image avec la mise au point déjà
effectuée. La mise au point est verrouillée
lorsque vous enfoncez continuellement le
déclencheur à mi-course et effectuez le
verrouillage AF.
La consommation de la batterie peut être plus
rapide qu’en mode AF ponctuel.
AF en continu ( )
L’appareil règle la mise au point avant que
vous n’enfonciez continuellement le
déclencheur à mi-course, puis continue à la
régler après le verrouillage AF. Ceci vous
permet de prendre des sujets en mouvement
avec une mise au point continue.
Dans les cas ci-dessous, la mise au point n’est
pas réglée, et l’indicateur clignote.
Lappareil est en mode AF contrôle.
prise de vue dans un endroit sombre
prise de vue avec une vitesse d’obturation
lente
Le cadre du télémètre AF est réglé sur AF
centre.
Le réglage de la mise au point ne peut pas
toujours suivre lors de la prise de vue de sujets
se déplaçant rapidement.
Il n’y pas de bruit de verrouillage lorsque la
mise au point est réglée.
Lors d’une prise de vue avec le retardateur, la
mise au point est verrouillée lorsque vous
enfoncez complètement le déclencheur.
La consommation de la batterie peut être plus
rapide que dans les autres modes AF.
S AF
M A F
C AF
C AF
Avant l’utilisation
Placez le menu sur l’écran Réglages (pages
44 et 112).
a Sélectionnez (Appareil
Photo) avec v.
b Sélectionnez [Mode AF] avec
B/v et sélectionnez le mode
désiré avec B/v/V.
Lorsque vous sélectionnez [Ponctuel]
ou [Contrôle], sélectionnez également
le cadre du télémètre AF (page 47).
Appareil Photo
Zoom Numérique:
Jour/Heure:
Attén Yeux Roug:
Illuminat. AF:
Aff Apr Capt:
Mode AF:
Contrôle
Continu
x
Ponctuel
2
1
FR
50
Techniques de prise de vue
Lorsque le sujet se trouve au bord du cadre ou
que vous utilisez le mode AF centre ou AF
spot, il se peut que l’appareil effectue la mise
au point au centre et non sur le sujet au bord du
cadre. Utilisez alors le verrouillage AF pour
effectuer la mise au point sur le sujet, puis
recadrez l’image et déclenchez (sauf en mode
AF en continu).
Cadrez la photo de façon que le sujet soit au
centre du cadre du télémètre AF, puis enfoncez
le déclencheur à mi-course.
Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF
cesse de clignoter pour rester continuellement
allumé, recadrez l’ensemble de la scène et
enfoncez complètement le déclencheur.
En utilisant le verrouillage AF, vous pouvez
obtenir une mise au point correcte même si le
sujet se trouve sur le bord du cadre.
Vous pouvez effectuer le réglage du
verrouillage AF avant d’enfoncer
complètement le déclencheur.
F2.8 30
VGA
60min FINE
98
101
S AF
VGA
60min FINE
97
101
S AF
Cadre du
télémètre AF
m
Indicateur de verrouillage AE/AF
Réglage de la
distance du sujet
— Mise au point préprogrammée
Commutateur de mode : /
Il est difficile d’obtenir une mise au point
automatique correcte lorsque vous utilisez
une distance du sujet précédemment réglée
ou si le sujet se trouve derrière un filet ou
une vitre. Il est alors pratique d’utiliser la
fonction de mise au point préprogrammée.
Avant l’utilisation
Pour une prise de vue d’images fixes,
placez (Appareil) sur une option autre
que [Auto] ou (mode loupe) dans le
menu (pages 43 et 108).
Commutateur de mode
Touche de commande
MENU
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
51
a Placez le commutateur de
mode sur ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez 9 (Mise au P)
avec b/B, puis la distance du
sujet avec v/V.
Vous avez le choix entre les réglages
de distance suivants :
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m,
(infini)
Pour revenir au mode de mise au
point automatique
Sélectionnez [AF Multi], [AF Centre] ou
[AF Spot] à l’étape 3.
Il se peut que l’information de foyer n’indique
pas la distance exacte.
Lorsque (Appareil) est sur (mode
paysage) ou (mode feu d’artifice) dans le
menu, la mise au point préprogrammée est
limitée à (infini).
Réglage de
l’exposition
— Réglage de la valeur
d’exposition (EV)
Commutateur de mode : /
Vous pouvez corriger manuellement
l’exposition réglée par l’appareil. Cette
fonction vous permet d’obtenir l’exposition
correcte lorsque le contraste (différence
entre les parties claires et sombres) entre le
sujet et le fond est très important. Vous
pouvez sélectionner des valeurs de +2.0EV
à –2.0EV par pas de 1/3EV.
WB
ISO
AF Multi
Mise au P
AF Centre
AF Spot
0.5m
1.0m
0.5m
Avant l’utilisation
Lors de la prise de vues d’images fixes,
placez (Appareil) sur une option autre
que [Auto] dans le menu (pages 43 et 108).
a Placez le commutateur de
mode sur ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (EV) avec b/B.
La valeur de réglage de l’exposition
s’affiche.
Commutateur de mode
Touche de commande
MENU
0EV
WB
ISO
0EV
EV
FR
52
d Sélectionnez la valeur
d’exposition désirée.
Sélectionnez la valeur avec v/V.
Réglez la valeur d’exposition tout en
vérifiant la luminosité du fond.
Pour réactiver l’exposition
automatique
Sélectionnez [0EV] à l’étape 4.
La correction d’exposition peut être inefficace
lors d’une prise de vue d’un sujet très fortement
ou faiblement éclairé ou si vous utilisez le
flash.
Affichage d’un histogramme
Un histogramme est un graphique
permettant de visualiser la luminosité d’une
image. L’axe horizontal indique la
luminosité et l’axe vertical le nombre de
pixels. L’histogramme signale une image
sombre lorsqu’il est décalé vers la gauche et
une image claire lorsqu’il est décalé vers la
droite. L’histogramme est utile pour vérifier
l’exposition pendant l’enregistrement et la
lecture lorsque l’écran est difficilement
visible.
a Placez le commutateur de
mode sur .
b Appuyez sur pour afficher
l’histogramme.
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
d Réglez l’exposition en vous
basant sur l’histogramme.
Lhistogramme apparaît également lorsque
(Appareil) se trouve sur [Auto] dans le menu,
mais vous ne pouvez pas régler l’exposition.
Lhistogramme apparaît également lorsque
vous appuyez sur pendant la lecture d’une
image individuelle (page 35) ou en mode Quick
Review (page 24).
Lhistogramme n’apparaît pas dans les cas
suivants :
en mode de Quick Review pour une image
enregistrée en mode de fourchette
d’exposition
lors de l’utilisation du zoom de lecture
lors de la visualisation et de la prise de vue de
films
apparaît dans les cas suivants :
lors d’un enregistrement dans la plage du
zoom numérique
lorsque le format d’image est [3:2]
lors de la rotation d’une image fixe
lors de la visualisation d’images multi-rafale
Lhistogramme avant l’enregistrement est celui
de l’image alors affichée à l’écran LCD. Une
différence apparaît dans l’histogramme avant et
après la pression sur le déclencheur. Dans ce
cas, vérifiez l’histogramme en visualisant une
image individuelle ou en mode Quick Review.
Cette différence peut notamment être
importante dans les cas suivants :
lors du déclenchement du flash
lorsque [PFX] (Effet Img) est sur [Solarisa]
lorsque la vitesse d’obturation est lente ou
rapide
Il se peut que l’histogramme n’apparaisse pas
pour des images enregistrées avec d’autres
appareils.
80
5M
4
FINE
101
0
EV
ClairSombre
Nombre de pixels
Luminosité
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
53
Sélection du mode de
mesure
Commutateur de mode : /
L’appareil mesure la luminosité pour
déterminer l’exposition. Cette fonction
vous permet de sélectionner les deux modes
de mesure suivants pour déterminer quelle
partie du sujet sera utilisée pour la mesure
de la luminosité.
Mesure multi-zone (pas
d’indicateur)
L’image est divisée en plusieurs zones et
une mesure est exécutée pour chaque zone.
L’appareil calcule la position du sujet et la
luminosité du fond et détermine une
exposition équilibrée.
Le réglage d’usine est le mode de mesure
multi-zone.
Mesure spot ( )
Le mesure ne s’effectue que sur une partie
du sujet. Ce mode vous permet de régler
l’exposition sur le sujet même si celui-ci est
en contre-jour ou s’il y a un fort contraste
entre le fond et lui.
Positionnez le réticule du spotmètre sur le
point désiré du sujet.
Pour effectuer la mise au point sur la
position de mesure, il est recommandé de
placer 9 (Mise au P) sur [AF Centre]
(page 47).
Techniques de prise de vue
Normalement, l’appareil règle l’exposition
automatiquement. Si l’image est trop
sombre ou trop claire, comme sur
l’illustration ci-dessous, nous vous
recommandons de corriger la valeur
d’exposition manuellement en regardant
l’histogramme. Si le sujet est en contre-jour
ou sur un fond blanc (neige, par exemple),
corrigez l’exposition vers le côté +. Si le
sujet est sombre et couvre l’écran, corrigez
l’exposition vers le côté –.
Sous-exposition t Correction vers +
Exposition correcte
Surexposition t Correction vers –
WB
ISO
Multi
Mode de Mesure
Spot
Réticule du
spotmètre
FR
54
Avant l’utilisation
Lors de la prise de vues d’images fixes,
placez (Appareil) sur une option autre
que [Auto] dans le menu (pages 43 et 108).
a Placez le commutateur de
mode sur ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Mode de
Mesure) avec b/B, puis
sélectionnez le mode de
mesure désiré avec v/V.
Prise de trois images
différemment
exposées
— Fourchette d’exposition
Commutateur de mode :
La fonction fourchette d’exposition
enregistre une série de trois images avec des
valeurs d’exposition automatiquement
décalées. Ceci vous permet de sélectionner
une image correctement exposée après
l’enregistrement lorsque l’éclairage du sujet
ne vous a pas permis une prise de vue
satisfaisante.
Avant l’utilisation
Placez (Appareil) sur une option autre
que [Auto], (mode loupe), (mode
nuit), (mode portrait de nuit) ou
(mode feu d’artifice) dans le menu (pages
43 et 108).
Commutateur de mode
Touche de commande
MENU
Commutateur de mode
Touche de commande
MENU
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
55
a Placez le commutateur de
mode sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis [Four
Exp] avec v/V.
d Sélectionnez [BRK] (Écart
Exposit) avec b/B, puis la
valeur d’exposition désirée
avec v/V.
±1.0EV : fait varier la valeur
d’exposition de plus ou moins 1,0 EV.
±0.7EV : fait varier la valeur
d’exposition de plus ou moins 0,7 EV.
±0.3EV : fait varier la valeur
d’exposition de plus ou moins 0,3 EV.
e Prenez la photo.
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [Normal] à l’étape 3.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce
mode.
Lors d’une prise de vue dans ce mode, les
images ne s’affichent pas sur l’écran LCD.
Cadrez l’image avant d’appuyer sur le
déclencheur.
La mise au point et la balance des blancs sont
réglées pour la première image, puis utilisées
pour les autres images.
Lorsque vous réglez l’exposition manuellement
(page 51), elle est décalée en fonction du
réglage de luminosité effectué.
Lintervalle de prise de vue est d’environ
0,36 seconde.
Si le sujet est trop clair ou trop sombre, il se
peut que vous ne puissiez pas le prendre
correctement avec la valeur de réglage d’écart
d’exposition sélectionnée.
Première image (exposition
décalée dans le sens +)
Deuxième image (exposition
appropriée pour l’appareil)
Troisième image (exposition
décalée dans le sens –)
FR
56
Réglage des tonalités
de couleur
— Balance des blancs
Commutateur de mode : /
Lorsque la balance des blancs est sur Auto,
elle est réglée automatiquement et la
balance de l’ensemble des couleurs est
réglée en fonction des conditions de prise de
vue. Si, toutefois, vous photographiez dans
des conditions fixes ou des conditions
d’éclairage spéciales, vous pouvez régler
manuellement la balance des blancs.
Auto (pas d’indicateur)
Règle la balance des blancs
automatiquement.
Ce paramètre a été réglé sur [Auto] en
usine.
(lumière du jour)
Prises de vue en extérieur, prises de vue de
scènes nocturnes, enseignes au néon, feux
d’artifice ou lever de soleil ou prises de vue
juste avant ou après le coucher du soleil
(nuageux)
Prise de vue sous un ciel nuageux
(fluorescent)
Prise de vue sous un éclairage fluorescent
(incandescent)
Lieux à conditions d’éclairage
rapidement variables
Lieux à fort éclairage tels que les studios
de photographe
(flash)
Ne règle la balance des blancs qu’aux
conditions du flash (N’apparaît pas lorsque
le commutateur de mode se trouve sur )
Avant l’utilisation
Lors de la prise de vues d’images fixes,
placez (Appareil) sur une option autre
que [Auto] dans le menu (pages 43 et 108).
a Placez le commutateur de
mode sur ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [WB] (Bal Blanc)
avec b/B, puis sélectionnez
l’option désirée avec v/V.
Pour réactiver le réglage
automatique
Sélectionnez [Auto] à l’étape 3 .
Sous un éclairage fluorescent tremblotant, il se
peut que la fonction de réglage de la balance
des blancs ne fonctionne pas correctement,
même si vous sélectionnez .
Lorsque le flash se déclenche, le réglage
manuel est annulé et l’image est enregistrée en
mode [Auto] (sauf en mode ).
Les options disponibles pour Balance des
blancs sont limitées comme suit selon l’option
choisie pour (Appareil) dans le menu :
(mode portrait de nuit) : [Auto] ou
(flash) seulement
(mode feu d’artifice) : (lumière du
jour) seulement
WB
Commutateur de mode
Touche de commande
MENU
WB
WB
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
57
Réglage du niveau du
flash
— Niveau du flash
Commutateur de mode :
Vous pouvez régler le niveau d’éclairage du
flash.
Avant l’utilisation
Placez (Appareil) sur une option autre
que [Auto], (mode nuit) ou (mode
feu d’artifice) dans le menu (pages 43 et
108).
a Placez le commutateur de
mode sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Niv.Flash)
avec b/B, puis sélectionnez
l’option désirée avec v/V.
Haut : Pour obtenir un niveau de flash
supérieur à la normale.
Normal : Réglage normal.
Bas : Pour obtenir un niveau de flash
inférieur à la normale.
Dans certaines conditions de prise de vue, il se
peut que vous ne puissiez pas prendre la vue
avec le niveau de flash sélectionné.
Techniques de prise de vue
La coloration du sujet est affectée par les
conditions d’éclairage. Par exemple,
l’ensemble de l’image paraît bleue à la
lumière du soleil en été et les éléments
blancs deviennent rougeâtres avec une
source de lumière incandescente, etc. Lœil
humain peut résoudre ces problèmes, mais
les appareils photo numériques ne peuvent
pas reconnaître les couleurs correctes sans
réglage. Lappareil effectue normalement
ces réglages automatiquement. Si, toutefois,
les couleurs de l’image enregistrée ne sont
pas naturelles, nous vous recommandons de
régler la balance des blancs.
Commutateur de mode
Touche de commande
MENU
FR
58
Prise de vue en rafale
— Rafale
Commutateur de mode :
Ce mode est utilisé pour une prise de vue en
rafale. À chaque fois que vous maintenez le
déclencheur enfoncé dans ce mode,
l’appareil prend un maximum de quatre
vues à la suite.
Rafale avec priorité à la vitesse
()
Les vues sont prises à brefs intervalles (0,33
seconde environ). Lors d’une prise de vue
dans ce mode, les images ne s’affichent pas
sur l’écran LCD. Cadrez l’image avant
d’appuyer sur le déclencheur.
Rafale avec priorité au cadrage
()
Les images s’affichent sur l’écran LCD lors
de la prise de vue. L’intervalle de prise de
vue (0,36 seconde environ) est plus long
qu’en mode de prise de vue en rafale avec
priorité à la vitesse.
Lorsqu’un « Memory Stick Duo » est plein, la
prise de vue s’arrête même si vous continuez à
maintenir le déclencheur enfoncé.
Avant l’utilisation
Placez (Appareil) sur une option autre
que (mode loupe), (mode nuit),
(mode portrait de nuit) ou (mode
feu d’artifice) dans le menu (pages 43 et
108).
a Placez le commutateur de
mode sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis
sélectionnez de [Rafal Rapid]
ou [Rafal Cadrag] avec v/V.
d Prenez la photo.
Vous ne pouvez prendre que deux ou
trois vues en relâchant le déclencheur
avant la fin de la rafale.
Lorsque le message « Enregistrement
en cours » disparaît, vous pouvez
prendre l’image suivante.
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [Normal] à l’étape 3.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce
mode.
Lors d’une prise de vue avec le retardateur, une
série de quatre images sont enregistrées à
chaque pression sur le déclencheur.
S
F
Commutateur de mode
Touche de commande
MENU
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
59
Prise de vue en mode
multi-rafale
— Multi-rafale
Commutateur de mode :
Ce mode permet d’enregistrer une séquence
de 16 vues à chaque pression sur le
déclencheur. Vous pouvez ainsi, par
exemple, vérifier votre forme lorsque vous
pratiquez un sport.
Avant l’utilisation
Placez (Appareil) sur une option autre
que (mode loupe), (mode nuit),
(mode portrait de nuit) ou (mode
feu d’artifice) dans le menu (pages 43 et
108).
a Placez le commutateur de
mode sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis [Multi-
Raf] avec v/V.
d Sélectionnez (Intervalle)
avec b/B, puis l’intervalle de
prise de vue désiré avec v/V.
Vous avez le choix entre les intervalles
de prise de vue [1/7.5], [1/15] ou
[1/30].
e Prenez la photo.
Une rafale continue de 16 vues est
enregistrée sur une seule image fixe
(format d’image 1 M).
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être
utilisées en mode multi-rafale :
zoom intelligent
–flash
horodatage
Lorsque (Appareil) dans le menu se trouve
sur [Auto], l’intervalle de prise de vue est fixé à
[1/30].
Pour la visualisation d’images multi-rafale sur
cet appareil, voir page 66.
Pour le nombre d’images pouvant être
enregistrées en mode multi-rafale, voir
page 106.
Commutateur de mode
Touche de commande
MENU
M
1/30
PFX
Mode BRK
M
1/15
1/7.5
1/30
Intervalle
FR
60
Prise de vue d’images
fixes à joindre à un e-
mail
— E-Mail
Commutateur de mode :
En mode e-mail, une image de format réduit
(320×240) adapté à une transmission par
courrier électronique est également
enregistrée en même temps que l’image fixe
normale. (Pour les formats des images fixes
normales, voir page 20.)
a Placez le commutateur de
mode sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis [E-Mail]
avec v/V.
d Prenez la photo.
Lorsque le message « Enregistrement
en cours » disparaît, vous pouvez
prendre l’image suivante.
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [Normal] à l’étape 3 .
Pour les instructions sur la manière d’envoyer
des images comme pièces jointes à un e-mail,
consultez la documentation du logiciel de
messagerie.
Pour le nombre d’images pouvant être
enregistrées en mode e-mail, voir page 106.
Prise de vue d’images
fixes sonorisées
— Audio
Commutateur de mode :
En mode audio, une piste audio est
également enregistrée en même temps que
l’image fixe normale.
a Placez le commutateur de
mode sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis [Audio]
avec v.
Commutateur de mode
Touche de commande
MENU
Commutateur
de mode
Touche de commande
MENU
Micro
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
61
d Prenez la photo.
Si vous exercez une brève
pression sur le déclencheur, le
son est enregistré pendant cinq
secondes.
Si vous maintenez le
déclencheur continuellement
enfoncé, le son est enregistré jusqu’à
ce que vous le relâchiez pendant une
durée maximale de 40 secondes.
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [Normal] à l’étape 3.
Pour visualiser des images enregistrées en
mode audio, procédez comme il est indiqué
sous « Visualisation de films sur l’écran LCD »
(page 74).
Ne touchez pas le micro pendant la prise de vue
dans ce mode.
Pour le nombre d’images pouvant être
enregistrées en mode audio, voir page 106.
Ajout d’effets
spéciaux
— Effet d’image
Commutateur de mode : /
Vous pouvez traiter numériquement les
images pour obtenir des effets spéciaux.
Avant l’utilisation
Lors de la prise de vues d’images fixes,
placez (Appareil) sur une option autre
que [Auto] dans le menu (pages 43 et 108).
a Placez le commutateur de
mode sur ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [PFX] (Effet Img)
avec b/B, puis sélectionnez le
mode désiré avec v/V.
d Prenez la photo.
Pour désactiver l’effet d’image
Sélectionnez [Désactiv] à l’étape 3.
Solarisa
Les différences
d’éclairage sont plus
marquées et l’image
ressemble à une
illustration.
Sépia
Nég.Art
L’image est colorée en
sépia comme une
photo ancienne.
Les couleurs et la
luminosité de l’image
sont inversées
comme sur un
négatif.
Commutateur de mode
Touche de commande
MENU
FR
62
Sélection du dossier
et lecture d’images
— Dossier
Commutateur de mode :
Sélectionnez le dossier où sont stockées les
images que vous désirez visualiser.
a Placez le commutateur de
mode sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Dossier)
avec b, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez le dossier désiré
avec b/B.
e Sélectionnez [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
Pour annuler la sélection
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 5.
Lorsque plusieurs dossiers ont
été créés sur le « Memory Stick
Duo »
Lorsque la première ou la dernière image du
dossier est affichée, les indicateurs suivants
apparaissent à l’écran LCD.
: pour revenir au dossier précédent.
: pour passer au dossier suivant.
: pour passer à la fois au dossier
précédent et au dossier suivant.
Écran image unique
Écran planche index (neuf images)
Écran planche index (seize images)
Lorsqu’il n’y a pas d’images stockées dans le
dossier, « Pas de fich ds ce doss » s’affiche.
Vous pouvez visualiser les images depuis la
dernière ayant été prise sans sélectionner de
dossier.
Commutateur de mode
Touche de commande
MENU
PRÉC/SUIV
Sélectionner Dossier
Annuler
OK
Nom Doss:
102 2/2
Créé:
Nbr Fich:
2004
102MSDCF
9
111::05:34
AM
PRÉC/SUIV VOLUME
VGA
10:30
PM
2004 1 1101-0009
9/9
101
60min
AFFICH INDIVID
AFFICH INDIVID
Vi
sua
li
sa
ti
on avanc
é
e
d’i
mages
fi
xe
s
Visualisation avancée d’images fixes
FR
63
Agrandissement d’une
partie d’une image
fixe
Commutateur de mode :
Vous pouvez agrandir une partie d’une
image à cinq fois sa taille initiale. Vous
pouvez également enregistrer l’image
agrandie comme un nouveau fichier.
Agrandissement d’une
image
— Zoom de lecture
a Placez le commutateur de
mode sur .
b Affichez l’image que vous
désirez agrandir avec b/B.
c Appuyez sur (zoom de
lecture) pour faire un zoom
avant sur l’image.
d Sélectionnez la partie désirée
de l’image avec v/V/b/B.
e Réglez la taille d’image avec
/ (zoom de lecture).
Commutateur
de mode
Touche de commande
MENU
/
Appuyez sur v
Appuyez
sur
b
Appuyez
sur
B
v : pour sélectionner la partie supérieure
de l’image
V : pour sélectionner la partie inférieure
de l’image
b : pour sélectionner la partie gauche de
l’image
B : pour sélectionner la partie droite de
l’image
Appuyez sur V
x5.0
FR
64
Pour abandonner le zoom de
lecture
Appuyez sur z.
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pour les films et les images multi-rafale.
Si vous appuyez sur (zoom de lecture) alors
qu’une image non agrandie est affichée, l’écran
LCD passe sur l’écran planche index (page 36).
Vous pouvez agrandir les images affichées avec
la fonction Quick Review (page 24) en
effectuant les opérations des étapes 3 à 5.
Enregistrement d’une image
agrandie — Recadrage
a Appuyez sur MENU après un
zoom de lecture.
Le menu s’affiche.
b Sélectionnez [Recadr] avec B,
puis appuyez sur z.
c Sélectionnez la taille d’image
avec v/V, puis appuyez sur z.
Limage est enregistrée. Après
l’enregistrement, l’image reprend sa
taille normale sur l’écran LCD.
Limage recadrée est enregistrée comme le
fichier le plus récent dans le dossier
d’enregistrement sélectionné et l’image
originale est conservée.
Il se peut que la qualité de l’image recadrée soit
inférieure à celle de l’image originale.
Il n’est pas possible de recadrer une image au
format 3:2.
Il n’est pas possible de recadrer des images
affichées en mode Quick Review.
Lecture automatique
des images
— Diaporama
Commutateur de mode :
Vous pouvez visualiser les images
enregistrées en les faisant défiler dans
l’ordre. Cette fonction est utile pour la
vérification de vos images, les
présentations, etc.
Commutateur de mode
Touche de commande
MENU
Visualisation avancée d’images fixes
FR
65
a Placez le commutateur de
mode sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Diapo) avec
b/B, puis appuyez sur z.
Définissez les paramètres suivants
avec v/V/b/B.
Interval
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Image
Doss : Lecture de toutes les images
du dossier sélectionné.
Tout : Lecture de toutes les images
enregistrées sur le « Memory
Stick Duo ».
Répétit
Act : Lecture des images en
boucle continue.
Désact : Le diaporama se termine
lorsque toutes les images ont
été lues.
d Sélectionnez [Départ] avec V/
B, puis appuyez sur z.
Le diaporama commence.
Pour quitter le paramétrage du
diaporama
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 3.
Pour arrêter le diaporama
Appuyez sur z, sélectionnez [Sortie] avec
B, puis appuyez à nouveau sur z.
Pour passer à l’image suivante
ou revenir à la précédente
pendant le diaporama
Appuyez sur B (suivant) ou b (précédent).
La durée de réglage de l’intervalle est
approximative et peut varier selon le format de
l’image lue.
Rotation d’une image
fixe
— Rotation
Commutateur de mode :
Vous pouvez faire pivoter une image
enregistrée en orientation portrait pour
l’afficher en orientation paysage.
FR
66
a Placez le commutateur de
mode sur et affichez
l’image à faire pivoter.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Pivoter) avec
b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez avec v,
puis faites pivoter l’image avec
b/B.
e Sélectionnez [OK] avec v/V,
puis appuyez sur z.
Pour abandonner la rotation
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 4 ou 5,
puis appuyez sur z.
Il n’est pas possible de faire pivoter des images
protégées, des films et des images multi-rafale.
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter
des images prises avec d’autres appareils.
Lorsque vous visualisez les images sur un
ordinateur, il se peut que les informations de
rotation d’image ne soient pas reconnues par
certaines applications.
Lecture d’images
prises en mode multi-
rafale
Commutateur de mode :
Vous pouvez lire des images multi-rafale en
continu ou vue par vue. Cette fonction
s’utilise pour vérifier l’image.
Lorsque des images multi-rafale sont lues sur
un ordinateur ou un appareil sans fonction
multi-rafale, les 16 vues s’affichent
simultanément comme une seule image.
La coupure de scènes n’est pas possible pour
des images multi-rafale.
Commutateur de mode
Touche de commande
MENU
Commutateur de mode
Touche de commande
MENU
Visualisation avancée d’images fixes
FR
67
Lecture en continu
a Placez le commutateur de
mode sur .
b Sélectionnez l’image multi-
rafale avec b/B.
Limage multi-rafalelectionnée est
lue en continu.
Pour passer en pause de lecture
Appuyez sur z. Pour reprendre la lecture,
appuyez à nouveau sur z. La lecture
reprend à partir de la vue affichée sur
l’écran LCD.
Lecture vue par vue
a Placez le commutateur de
mode sur .
b Sélectionnez l’image multi-
rafale avec b/B.
Limage multi-rafale sélectionnée est
lue en continu.
c Appuyez sur z lorsque la vue
désirée s’affiche.
« Étape » s’affiche.
d Faites avancer la vue avec b/
B.
B : La vue suivante s’affiche. Lorsque
vous appuyez continuellement sur
B, la vue avance.
b : La vue précédente s’affiche.
Lorsque vous appuyez
continuellement sur b, la vue
retourne en arrière.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur z à l’étape 4. La lecture
reprend à partir de la vue affichée sur
l’écran LCD.
Pour effacer des images
Dans ce mode, vous ne pouvez pas effacer
que certaines vues. Lorsque vous effacez
une image, ses 16 vues sont effacées
simultanément.
1 Affichez l’image multi-rafale que vous
désirez effacer.
2 Appuyez sur (supprimer).
3 Sélectionnez [Supprim], puis appuyez
sur z.
Toutes les vues sont effacées.
10:30
PM
2004 1 1101-0014
14/14
101
PAUSE PRÉC/SUIV VOLUME
M
60min
10:30
PM
2004 1 1101-0014
14/14
3/16
Étape
101
LECT IMAGE PRÉC/SUIV VOLUME
60min
M
FR
68
Protection d’images
— Protéger
Commutateur de mode :
Cette fonction protège les images contre un
effacement accidentel.
Notez que lors du formatage d’un « Memory
Stick Duo », même les images protégées sont
effacées et ne peuvent pas être restaurées.
En mode d’image unique
a Placez le commutateur de
mode sur .
b Affichez l’image à protéger
avec b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
d Sélectionnez (Protég) avec
b/B, puis appuyez sur z.
Limage affichée est protégée.
Lindicateur - (protection) apparaît
sur l’image.
e Pour continuer à protéger des
images, sélectionnez l’image
désirée avec b/B, puis
appuyez sur z.
Pour déprotéger une image
Appuyez à nouveau sur z à l’étape 4 ou
5. L’indicateur - disparaît.
En mode planche index
(neuf images/seize images)
a Placez le commutateur de
mode sur , puis appuyez sur
(index) pour afficher
l’écran planche index (neuf
images).
Appuyez deux fois sur (index)
pour afficher un écran planche index
seize images.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c lectionnez (Protég) avec
b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Sélec] avec b/B,
puis appuyez sur z.
e lectionnez l’image à
protéger avec v/V/b/B, puis
appuyez sur z.
Lindicateur - vert apparaît sur
l’image sélectionnée.
Commutateur
de mode
Touche de commande
MENU
VGA
101
2/9
Protéger
Sortie
PRÉC/SUIV
60min
VERS SUI
MENU
SÉLECT
É
dition d’images fixe
s
Édition d’images fixes
FR
69
f Pour protéger d’autres images,
répétez l’opération de l’étape
5.
g Appuyez sur MENU.
h Sélectionnez [OK] avec B, puis
appuyez sur z.
Lindicateur - devient blanc. Les
images sélectionnées sont protégées.
Pour quitter la fonction protéger
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 4 ou
[Sortie] à l’étape 8, puis appuyez sur z.
Pour déprotéger des images
individuelles
Sélectionnez les images dont vous désirez
annuler la protection avec v/V/b/B, puis
appuyez sur z à l’étape 5 . L’indicateur
- devient gris. Répétez cette opération
pour toutes les images à déprotéger.
Appuyez sur MENU, sélectionnez [OK],
puis appuyez sur z.
Pour protéger toutes les images
du dossier
Sélectionnez [Tout le Dossier] à l’étape 4
et appuyez sur z. Sélectionnez [Act], puis
appuyez sur z.
Pour déprotéger toutes les
images du dossier
Sélectionnez [Tout le Dossier] à l’étape 4
et appuyez sur z. Sélectionnez [Désact],
puis appuyez sur z.
Changement du
format d’image
— Redimensionner
Commutateur de mode :
Vous pouvez changer le format d’une
image et enregistrer l’image comme
nouveau fichier.
Vous pouvez redimensionner l’image aux
formats suivants :
5M, 3M, 1M, VGA
L’image originale n’est pas effacée après le
changement de format.
Commutateur de mode
Touche de commande
MENU
FR
70
a Placez le commutateur de
mode sur .
b Affichez l’image à
redimensionner avec b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
d Sélectionnez (Redim) avec
b/B, puis appuyez sur z.
e Sélectionnez le format désiré
avec v/V, puis appuyez sur z.
Limage redimensionnée est
enregistrée dans le dossier
d’enregistrement comme le fichier le
plus récent.
Pour abandonner le
redimensionnement
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 5.
Vous ne pouvez pas changer le format des
images du film ou multi-rafale.
Lors d’une augmentation de format, la qualité
d’image se dégrade.
Il n’est pas possible de redimensionner une
image en un format 3:2.
Lorsque vous redimensionnez une image de
format 3:2, une bande noire s’affiche en haut et
en bas de l’image.
Sélection des images
à imprimer
— Marque d’impression (DPOF)
Commutateur de mode :
Vous pouvez utiliser votre appareil pour
marquer les images fixes que vous désirez
imprimer ou faire tirer. Cette fonction est
pratique pour faire tirer des images dans un
atelier photo prenant en charge la norme
DPOF (Digital Print Order Format) ou pour
les imprimer sur une imprimante se
conformant à la norme DPOF.
Vous ne pouvez pas placer une marque
d’impression sur les films.
En mode e-mail, une marque d’impression
(DPOF) est placée sur l’image de taille normale
enregistrée simultanément.
Lorsque vous marquez des images prises en
mode multi-rafale, toutes les images sont
imprimées sur une même image divisée en 16
vues.
Vous ne pouvez pas spécifier le nombre de
tirages.
Commutateur
de mode
Touche de commande
MENU
Édition d’images fixes
FR
71
En mode d’image unique
a Placez le commutateur de
mode sur .
b Affichez l’image à effacer avec
b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
d Sélectionnez (DPOF) avec
b/B, puis appuyez sur z.
La marque est placée sur l’image
affichée.
e Pour continuer à marquer des
images, affichez l’image
désirée avec b/B, puis
appuyez sur z.
Pour enlever la marque
Appuyez à nouveau sur z à l’étape 4 ou
5. La marque disparaît.
En mode planche index
(neuf images/seize images)
a Placez le commutateur de
mode sur , puis appuyez sur
(index) pour afficher
l’écran planche index (neuf
images).
Appuyez deux fois sur (index)
pour afficher un écran planche index
seize images.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (DPOF) avec
B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Sélec] avec b/B,
puis appuyez sur z.
Lorsque vous placez des marques
d’impression , vous ne pouvez pas
sélectionner [Tout le Dossier].
e Sélectionnez l’image à
marquer avec v/V/b/B, puis
appuyez sur z.
La marque verte apparaît sur
l’image sélectionnée.
f Pour marquer d’autres images,
répétez l’opération de l’étape
5.
g Appuyez sur MENU.
h Sélectionnez [OK] avec B, puis
appuyez sur z.
La marque devient blanche. La
marque a été placée.
DPOF
Sortie
VGA
101
2/9
PRÉC/SUIV
60
min
VERS SUI
MENU
SÉLECT
FR
72
Pour enlever les marques
Sélectionnez les images dont vous désirez
enlever les marques avec v/V/b/B à
l’étape 5, puis appuyez sur z.
Pour enlever toutes les marques
du dossier
Sélectionnez [Tout le Dossier] à l’étape 4,
puis appuyez sur z. Sélectionnez [Désact],
puis appuyez sur z.
Pour quitter la fonction de
marquage
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 4 ou
[Sortie] à l’étape 8.
Prise de vue et visualisation de films
FR
73
Prise de vue de films
Commutateur de mode :
Cet appareil permet la prise de vue de films
sonorisés.
a Placez le commutateur de
mode sur .
b Appuyez sur (format
d’image).
Les options de format d’image
apparaissent.
c Sélectionnez le format désiré
avec v/V.
Vous avez le choix entre [640(Fine)],
[640(Standard)] et [160].
Lenregistrement en mode [640(Fine)]
n’est possible que sur un « Memory Stick
PRO Duo ».
d Enfoncez complètement le
déclencheur.
« ENR » s’affiche sur l’écran LCD et
l’appareil commence à enregistrer
l’image et le son.
Lenregistrement s’arrête lorsque le
« Memory Stick Duo » est plein.
e Enfoncez à nouveau
complètement le déclencheur
pour arrêter l’enregistrement.
Indicateurs pendant la prise de
vue
Les indicateurs à l’écran ne sont pas
enregistrés.
À chaque pression sur , l’état de l’écran
LCD change comme suit : Indicateurs
éteints t Rétroéclairage LCD éteint t
Indicateurs allumés.
Un histogramme n’est pas affiché.
Pour une description détaillée des
indicateurs, voir page 123.
Prise de vue rapprochée (Macro)
Placez le commutateur de mode sur et
procédez comme il est indiqué à la page 27.
Utilisation du retardateur
Placez le commutateur de mode sur et
procédez comme il est indiqué à la page 28.
Ne touchez pas le micro pendant la prise de vue
d’un film.
Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions
suivantes pour la prise de vue de films :
changement du facteur de zoom
–flash
horodatage
Lorsque vous sélectionnez le format d’image
[640(Fine)] alors que le câble de raccordement
A/V est branché à la prise A/V OUT (MONO),
le sujet n’apparaît pas sur l’écran LCD. L’écran
LCD devient bleu.
Pour l’autonomie d’enregistrement dans chaque
mode de film, voir page 107.
Commutateur
de mode
Touche de commande
Micro
Déclencheur
00:00:02(00:10:48)
60min
101
STD
6 40
ENR
Prise de vue et visualisation de film
s
FR
74
Visualisation de films
sur l’écran LCD
Commutateur de mode :
Vous pouvez visualiser les films sur l’écran
LCD en écoutant le son par le haut-parleur.
a Placez le commutateur de
mode sur .
b Sélectionnez le film désiré
avec b/B.
Les films avec le format d’image
[640(Fine)] ou [640(Standard)] sont
affichés sur l’écran complet.
Les films avec le format d’image [160]
sont affichés dans un format inférieur.
c Appuyez sur z.
Limage et le son sont lus.
Pendant la lecture, B (lecture) apparaît
sur l’écran LCD.
Pour arrêter la lecture
Appuyez à nouveau sur z.
Pour régler le volume
Appuyez sur v/V pour régler le volume.
Pour faire avancer ou
rembobiner le film
Appuyez sur b/B pendant la lecture.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez
sur z.
Indicateurs lors de la
visualisation de films
À chaque pression sur , l’état de l’écran
change comme suit : Indicateurs éteints t
Rétroéclairage LCD éteint t Indicateurs
allumés.
Un histogramme n’est pas affiché.
Pour une description détaillée des
indicateurs, voir page 125.
La procédure pour la visualisation de films sur
un téléviseur est la même que pour la
visualisation d’images fixes (page 37).
Il se peut également que les films pris avec un
modèle Sony antérieur s’affichent dans un
format inférieur.
Haut-parleur
Commutateur
de mode
Touche de commande
10/10
00:00:00
60min
101
10:30PM2004 1 1101
_
0010
STD
6 40
LECT PRÉC/SUIV VOLUME
00:00:03
60min
10:30PM2004 1 1101
_
0010
10/10
101
STD
6 40
ARRÊ R.RAR/AV VOLUME
Barre de
lecture
Prise de vue et visualisation de films
FR
75
Effacement de films
Commutateur de mode :
Vous pouvez effacer les films que vous ne
désirez pas conserver.
Vous ne pouvez pas effacer des films protégés.
Notez que vous ne pouvez pas restaurer des
films effacés.
En mode d’image unique
a Placez le commutateur de
mode sur .
b Affichez le film à effacer avec
b/B.
c Appuyez sur
(supprimer).
À ce stade, le film n’a pas encore été
effacé.
d Sélectionnez [Supprim] avec
v, puis appuyez sur z.
Le message « Accès » apparaît et le
film est effacé.
e Pour continuer à effacer des
films, affichez le film à effacer
avec b/B et répétez l’opération
de l’étape
4.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [Sortie] à l’étape 4 ou 5.
En mode planche index
(neuf images/seize images)
a Placez le commutateur de
mode sur , puis appuyez sur
(index) pour afficher un
écran planche index (neuf
images).
Appuyez deux fois sur (index)
pour afficher un écran planche index
seize images.
b Appuyez sur
(supprimer).
À ce stade, le film n’a pas encore é
effacé.
c Sélectionnez [Sélec] avec b/B,
puis appuyez sur z.
d Sélectionnez le film à effacer
avec v/V/b/B, puis appuyez
sur z.
Lindicateur (supprimer) vert
apparaît sur le film sélectionné.
À ce stade, le film n’a pas encore é
effacé.
Touche de commande
Commutateur
de mode
VERS SUISÉLECT
FR
76
e Pour effacer d’autres films,
répétez l’opération de l’étape
4.
f Appuyez sur
(supprimer).
g Sélectionnez [OK] avec B, puis
appuyez sur z.
Le message « Accès » apparaît et les
films sont effacés.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [Sortie] à l’étape 3 ou 7.
Pour effacer toutes les images
du dossier
Sélectionnez [Tout le Dossier] à l’étape 3,
puis appuyez sur z. Sélectionnez [OK]
avec B, puis appuyez sur z. Pour
abandonner l’effacement, sélectionnez
[Annuler] avec b, puis appuyez sur z.
Montage de films
Commutateur de mode :
Vous pouvez couper des scènes ou effacer
des passages inutiles d’un film. Ce mode est
recommandé lorsque la capacité du
« Memory Stick Duo » est insuffisante ou
pour envoyer des films comme pièces
jointes à un e-mail.
Numéros de fichier attribués aux
films après des coupures de
scènes
Un film ayant fait l’objet de coupures se
voit attribuer un nouveau numéro avant
d’être enregistré comme le fichier le plus
récent dans le dossier d’enregistrement
sélectionné. Le film original est effacé et
son nuro est sauté.
<Exemple> Coupure de scènes d’un film
portant le numéro 101_0002
Commutateur de mode
Touche de commande
MENU
1
2
3AB
101_0002
101_0004
123 BA
101_0005
13
2
101_0006
101_0004 101_0007
AB
13
2
101_0006
1
2
101_0002
101_0003
3
101_0001
1. Coupure de la scène A.
3. Effacement des scènes A et B si elles
sont inutiles.
2. Coupure de la scène B.
4. Seules les scènes désirées restent.
Point de division
Point de
division
Effacement Effacement
Prise de vue et visualisation de films
FR
77
Coupure de scènes d’un film
a Placez le commutateur de
mode sur .
b Sélectionnez le film dont vous
désirez couper des scènes
avec b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
d Sélectionnez (Diviser) avec
B, puis appuyez sur z.
Sélectionnez ensuite [OK]
avec v, puis appuyez sur z.
La lecture du film commence.
e Sélectionnez le point de
coupure.
Appuyez sur z au point de coupure
désiré.
Vous pouvez régler le point de coupure
en utilisant [c/C] (avance/retour
arrière d’une vue), puis b/B. Pour
changer le point de coupure,
sélectionnez [Annuler]. La lecture du
film reprend.
f Après avoir choisi le point de
coupure, sélectionnez [OK]
avec v/V, puis appuyez sur z.
g Sélectionnez [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
La coupure est exécutée.
Pour abandonner l’opération de
coupure
Sélectionnez [Sortie] à l’étape 5 ou 7.
Le film réapparaît à l’écran LCD.
Vous ne pouvez pas couper les images
suivantes :
images fixes
fichiers de films trop courts pour être montés
fichiers de films protégés
Une fois coupés, les fichiers ne peuvent pas être
restaurés.
Le film original est effacé après la coupure de
scènes.
Les films coupés sont enregistrés comme les
fichiers les plus récents dans le dossier
d’enregistrement sélectionné.
Effacement de passages
inutiles de films
a Coupez le passage inutile du
film (page 77).
b Affichez le passage à effacer
du film.
c Appuyez sur
(supprimer).
À ce stade, le film n’a pas encore é
effacé.
d Sélectionnez [Supprim] avec
v, puis appuyez sur z.
Le film actuellement affiché à l’écran
LCD est effacé.
Notez que vous ne pouvez pas restaurer des
parties effacées de films.
00:00:02
60min
10/10
101
STD
6 40
Divis
Point de
Division
OK
Annuler
Sortie
FR
78
Copie d’images sur
l’ordinateur
— Pour les utilisateurs de
Windows
Environnement matériel et
logiciel recommandé
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 98, Windows 98SE, Windows
2000 Professionnel, Windows Millennium
Edition, Windows XP Edition Familiale ou
Windows XP Professionnel
Les systèmes d’exploitation ci-dessus
doivent avoir été installés d’origine sur
l’ordinateur. Le fonctionnement n’est pas
garanti dans un environnement mis à niveau
vers les systèmes d’exploitation ci-dessus
ou dans un environnement multi-boot.
Processeur : MMX Pentium 200 MHz ou
plus puissant
Connecteur USB : Fourni en standard
Écran : 800 × 600 points ou plus
Couleurs 16 bits, 65 000 couleurs ou plus
Cet appareil est conforme à la norme USB 2.0.
Lutilisation dans un environnement compatible
USB 2.0 (High-Speed USB) permet un transfert
des données à grande vitesse.
Si vous raccordez simultanément plusieurs
périphériques USB à un même ordinateur, il se
peut que certains types de périphériques USB et
votre appareil ne fonctionnent pas.
Les opérations ne sont pas garanties si vous
utilisez un concentrateur USB.
Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements matériels et logiciels
recommandés mentionnés ci-dessus.
Mode USB
Deux modes peuvent être utilisés pour le
raccordement à un ordinateur, [Normal] et
[PTP]*. Le réglage d’usine est le mode
[Normal].
Cette section prend le mode [Normal]
comme exemple.
* Compatible seulement avec Windows XP.
Lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur,
seules les données du dossier sélectionné par
l’appareil sont copiées sur l’ordinateur. Pour
sélectionner un dossier, effectuez les opérations
à la page 62.
Communications avec
l’ordinateur
Lorsque votre ordinateur quitte le mode de
mise en veille ou mise en veille prolongée,
il se peut que la communication entre
l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie
simultanément.
Si votre ordinateur ne comporte
pas de connecteur USB
Si l’ordinateur ne comporte ni connecteur
USB ni fente pour « Memory Stick », vous
pouvez copier les images en utilisant un
périphérique supplémentaire. Pour plus
d’informations, voir le site Internet Sony :
http://www.sony.net/
Contenu du CD-ROM
x USB Driver (pilote USB)
Ce pilote est nécessaire pour la connexion
de l’appareil à un ordinateur.
Si vous utilisez Windows XP, il n’est pas
nécessaire d’installer le pilote USB.
x Image Transfer
Cette application vous permet de transférer
facilement les images de l’appareil vers un
ordinateur.
x ImageMixer
Cette application vous permet de visualiser
et d’éditer les images sur un ordinateur.
Les opérations requises peuvent différer selon
les systèmes d’exploitation.
Avant d’installer le pilote USB et
l’application, fermez toutes les
applications ouvertes sur l’ordinateur.
Si vous utilisez Windows XP ou Windows
2000, ouvrez une session en tant
qu’administrateur.
Les paramètres d’affichage doivent être définis
à 800 × 600 points ou plus et couleurs 16 bits,
65 000 couleurs ou plus. S’ils sont définis à 800
× 600 points ou 256 couleurs ou moins, l’écran
de sélection de modèle n’apparaît pas.
Vi
sua
li
sa
ti
on
d’i
mages sur
l’
or
di
na
t
eu
r
Visualisation d’images sur l’ordinateur
FR
79
Installation du pilote USB
Si vous utilisez Windows XP, il n’est pas
nécessaire d’installer le pilote USB.
Une fois que le pilote USB a été installé, il
n’est pas nécessaire de le réinstaller.
a Démarrez l’ordinateur et
insérez le CD-ROM (fourni)
dans le lecteur CD-ROM.
L’écran de sélection de modèle
apparaît. S’il n’apparaît pas, double-
cliquez sur (My Computer) t
(ImageMixer) dans cet ordre.
b Cliquez sur [Cyber-shot] sur
l’écran de sélection de
modèle.
Lécran du menu d’installation
apparaît.
c Cliquez sur [USB Driver] sur
l’écran du menu d’installation.
Lécran « InstallShield Wizard »
(assistant InstallShield) apparaît.
d Cliquez sur [Next]. Lorsque
l’écran « Information »
apparaît, cliquez sur [Next].
Linstallation du pilote USB
commence. Lorsque l’installation est
terminée, vous en êtes informé à
l’écran.
e Cliquez sur [Yes, I want to
restart my computer now]
(Oui, je veux redémarrer mon
ordinateur maintenant), puis
sur [Finish].
Lordinateur redémarre. Vous pouvez
alors établir une connexion USB.
Ne connectez pas encore
l’appareil à l’ordinateur.
FR
80
Installation d’« Image
Transfer »
Vous pouvez utiliser le logiciel « Image
Transfer » pour que les images soient
automatiquement copiées sur l’ordinateur
lorsque vous raccordez l’appareil à
l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
a Cliquez sur [Cyber-shot] sur
l’écran de sélection de
modèle.
Lécran du menu d’installation
apparaît.
b Cliquez sur [Image Transfer]
sur l’écran du menu
d’installation.
Sélectionnez la langue
désirée, puis cliquez sur [OK].
Lécran « Welcome to the InstallShield
Wizard for Image Transfer »
(bienvenue dans l’assistant
InstallShield pour Image Transfer)
apparaît.
Cette section décrit l’écran anglais.
c Cliquez sur [Next]. Lorsque
l’écran « Licence Agreement »
(contrat de licence) apparaît,
cliquez sur [Yes].
Lisez attentivement le contrat. Si vous
acceptez les clauses du contrat,
poursuivez l’installation. L’écran
« Information » apparaît.
d Cliquez sur [Next].
Visualisation d’images sur l’ordinateur
FR
81
e Sélectionnez le dossier où
vous désirez effectuer
l’installation, puis cliquez sur
[Next].
Sélectionnez le dossier de
programme, puis cliquez sur
[Next].
f Assurez-vous que la case est
cochée à l’écran « Image
Transfer Settings »
(paramètres d’Image Transfer),
puis cliquez sur [Next].
Lorsque l’installation est terminée,
vous en êtes informé à l’écran.
g Cliquez sur [Finish].
Lécran « InstallShield Wizard »
(assistant InstallShield) se ferme. Si
vous désirez poursuivre en installant
« ImageMixer », cliquez sur
[ImageMixer] à l’écran du menu
d’installation, puis procédez comme il
est indiqué.
Le pilote USB est nécessaire pour l’utilisation
d’« Image Transfer ». Si le pilote nécessaire
n’est pas encore installé sur l’ordinateur, un
écran vous demande si vous désirez l’installer.
Suivez les instructions à l’écran.
Installation
d’« ImageMixer »
Vous pouvez utiliser le logiciel
« ImageMixer Ver. 1.5 for Sony » pour
copier, visualiser et éditer des images ou
créer des CD vidéo. Pour plus
d’informations, consultez les fichiers d’aide
du logiciel.
a Cliquez sur [ImageMixer] sur
l’écran du menu d’installation.
Sélectionnez la langue
désirée, puis cliquez sur [OK].
Lécran « Welcome to the InstallShield
Wizard » (bienvenue dans l’assistant
InstallShield) apparaît.
Cette section décrit l’écran anglais.
FR
82
b Suivez les instructions
apparaissant sur les écrans
successifs.
Installez « ImageMixer » comme
indiqué à l’écran.
Si vous utilisez Windows 2000 ou Windows
XP, installez « WinASPI ».
Si DirectX8.0a ou une version plus récente
n’est pas installé sur votre ordinateur, l’écran
« Information » apparaît. Procédez comme il
est indiqué à l’écran.
c Redémarrez l’ordinateur
comme indiqué à l’écran.
d Retirez le CD-ROM.
Raccordement de l’appareil
à l’ordinateur
a Mettez l’ordinateur sous
tension.
b Insérez le « Memory Stick
Duo » contenant les images à
copier dans l’appareil.
Pour plus d’informations sur le « Memory Stick
Duo », voir page 19.
c Raccordez le support USB
(fourni) à l’adaptateur secteur
(fourni) et branchez
l’adaptateur à une prise
murale.
Lorsque vous copiez des images vers
l’ordinateur alors que l’appareil est alimenté
par la batterie, la copie peut échouer ou les
données être endommagées si la charge de la
batterie est insuffisante. Lalimentation n’est
pas non plus fournie par le câble USB. Nous
vous recommandons donc d'utiliser l’adaptateur
secteur.
d Branchez le câble USB à la
prise (USB) du support
USB.
e Raccordez le câble USB à
l’ordinateur.
Si vous utilisez un ordinateur de bureau, nous
vous recommandons de raccorder le câble USB
au connecteur USB du panneau arrière.
Si vous utilisez Windows XP, l’assistant de
lecture automatique apparaît automatiquement
sur le bureau. Passez à la page 86.
1
2
Adaptateur secteur
Vers une prise
murale
Support USB
Câble USB
Visualisation d’images sur l’ordinateur
FR
83
f Connectez l’appareil au
support USB et mettez
l’appareil sous tension.
Assurez-vous que l’appareil est correctement
connecté au support USB.
« Mode USB Normal » apparaît sur
l’écran LCD de l’appareil. Lorsqu’une
connexion USB est établie pour la
première fois, l’ordinateur exécute
automatiquement un programme
utilisé pour la reconnaissance de votrte
appareil. Patientez un instant.
* Pendant la communication, les témoins
d’accès deviennent rouges.
Si « Mode USB Normal » n’apparaît pas à
l’étape 6, assurez-vous que [Connexion USB]
est sur [Normal] sur l’écran Réglages
(page 114).
Ne retirez pas l’appareil du support USB
lorsqu’une connexion USB est active
car les données d’image pourraient être
endommagées. Pour désactiver la
connexion USB, voir la remarque P à la
page 83.
P Débranchement du câble
USB de l’ordinateur, retrait du
« Memory Stick Duo » de
l’appareil ou mise hors tension
de l’appareil pendant la
connexion USB
Pour les utilisateurs de Windows
2000, Me ou XP
1 Double-cliquez sur sur la barre des
tâches.
2 Cliquez sur (Sony DSC), puis sur
[Stop].
3 Vérifiez le périphérique sur l’écran de
confirmation, puis cliquez sur [OK].
4 Cliquez sur [OK].
L’opération de l’étape 4 est inutile pour
les utilisateurs de Windows XP.
5 Débranchez le câble USB, retirez le
« Memory Stick Duo » ou mettez
l’appareil hors tension.
Pour les utilisateurs de Windows 98 ou
98SE
Assurez-vous que les témoins d’accès
(page 83) deviennent blancs sur l’écran
LCD et n’effectuez que l’opération de
l’étape 5 ci-dessus.
POWER
Mode USB
Normal
Témoins
d’accès*
Double-cliquez ici
FR
84
Copie d’images avec
« Image Transfer »
— Windows 98/98SE/2000/Me
Raccordez l’appareil à l’ordinateur à
l’aide du câble USB et du support
USB.
« Image Transfer » est lancé et les images
sont automatiquement copiées sur
l’ordinateur. À la fin de la copie,
« ImageMixer » est automatiquement lancé
et les images apparaissent.
Normalement, les dossiers « Image Transfer »
et « Date » sont créés dans le dossier « My
Documents » et tous les fichiers d’image
enregistrés avec l’appareil y sont copiés.
Vous pouvez modifier les paramètres d’« Image
Transfer » (page 85).
— Windows XP
Raccordez l’appareil à l’ordinateur à
l’aide du câble USB et du support
USB.
« Image Transfer » démarre
automatiquement et les images sont
automatiquement copiées sur l’ordinateur.
Windows XP est paramétré de telle façon
que l’assistant de lecture automatique du
système d’exploitation soit activé.
Si vous désirez annuler ce paramétrage,
procédez comme suit :
a Cliquez sur [Start], puis sur
[My Computer].
b Cliquez sur [Sony
MemoryStick] avec le bouton
droit de la souris, puis cliquez
sur [Properties].
c Quittez ce mode.
1 Cliquez sur [AutoPlay].
2 Placez [Content type] sur
[Pictures].
3 Cochez [Select an action to
perform] sous [Actions],
sélectionnez [Take no action], puis
cliquez sur [Apply].
4 Placez [Content type] sur [Video
files] et effectuez l’opération de
l’étape 3. Placez [Content type]
sur [Mixed content] et effectuez
l’opération de l’étape 3.
5 Cliquez sur [OK].
Lécran [Properties] se ferme.
L’assistant de lecture automatique du
système d’exploitation ne démarrera pas
automatiquement la prochaine fois que
vous effectuerez une connexion USB.
Visualisation d’images sur l’ordinateur
FR
85
Modification des
paramètres « Image
Transfer »
Vous pouvez modifier les paramètres
d’« Image Transfer ». Cliquez avec le
bouton droit de la souris sur « Image
Transfer » sur la barre des tâches,
sélectionnez [Open Settings]. Les
paramètres pouvant être modifiés sont les
suivants : [Basic], [Copy] et [Delete].
Lorsque « Image Transfer » est lancé, la
fenêtre ci-dessous apparaît.
Si vous sélectionnez [Settings] dans la
fenêtre ci-dessus, vous ne pouvez changer
que le paramètre [Basic].
Copie d’images sans utiliser
« Image Transfer »
— Windows 98/98SE/2000/Me
Si « Image Transfer » n’est pas paramétré
pour être lancé automatiquement, vous
pouvez copier les images comme suit :
a Double-cliquez sur [My
Computer], puis sur
[Removable Disk].
Le contenu du « Memory Stick Duo »
dans l’appareil apparaît.
Cette section décrit un exemple de copie
d’images vers le dossier « My Documents ».
Si l’icône « Removable Disk » n’est pas
affichée, voir page 86.
Si vous utilisez Windows XP, voir page 86.
b Double-cliquez sur [DCIM],
puis sur le dossier qui contient
les images désirées.
Le dossier s’ouvre.
c Cliquez sur l’image avec le
bouton droit de la souris, puis
cliquez sur [Copy].
d Double-cliquez sur le dossier
« My Documents ». Cliquez à
l’intérieur du dossier avec le
bouton droit de la souris, puis
cliquez sur [Paste].
Les fichiers d’image sont copiés vers
le dossier « My Documents ».
Cliquez ici avec le bouton
droit de la souris
FR
86
Si une image portant le même
nom de fichier existe dans le
dossier de destination de copie
Le message de confirmation d’écrasement
apparaît. Lorsque vous écrasez l’image
existante avec la nouvelle, les données du
fichier original est supprimé.
Pour changer le nom de fichier
Pour copier un fichier d’image sur
l’ordinateur sans écraser le fichier existant,
changez le nom du fichier. Notez, toutefois,
que si vous changez le nom de fichier, vous
ne pourrez peut-être pas visualiser l’image
sur l’appareil. Pour visualiser les images
avec l’appareil, vous devrez effectuer
l’opération décrite à la page 90.
Lorsque l’icône de disque
amovible n’est pas affichée
1 Cliquez sur [My Computer] avec le
bouton droit de la souris, puis cliquez sur
[Properties].
L’écran « System Properties » apparaît.
2 Affichez [Device Manager].
1 Cliquez sur [Hardware].
2 Cliquez sur [Device Manager].
Dans le cas de Windows 98, 98SE ou Me,
sautez l’étape 1. Cliquez sur l’onglet [Device
Manager].
3 Supprimez « Sony DSC » s’il
apparaît.
1 Cliquez sur [ Sony DSC] avec le
bouton droit de la souris.
2 Cliquez sur [Uninstall]. (Dans le cas
de Windows 98, 98SE ou Me,
cliquez sur [Remove].)
L’écran « Confirm Device Removal »
(vérifiez le retrait du périphérique)
apparaît.
3 Cliquez sur [OK].
Le périphérique est supprimé.
Essayez de réinstaller le pilote USB depuis
le CD-ROM (fourni) (page 79).
— Windows XP
Copie d’images à l’aide de
l’assistant de lecture automatique
de Windows XP
a Établissez une connexion USB
(page 82). Cliquez sur [Copy
pictures to a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
(copier les images dans un
dossier de mon ordinateur à
l’aide de Microsoft l’Assistant
Scanneur et appareil photo),
puis cliquez sur [OK].
Lécran « Scanner and Camera
Wizard » (assistant Scanneur et
appareil photo) apparaît.
b Cliquez sur [Next].
Les images du « Memory Stick Duo »
s’affichent.
c Décochez les cases des
images que vous ne désirez
pas copier vers l’ordinateur en
cliquant dessus, puis cliquez
sur [Next].
Lécran « Picture Name and
Destination » (nom d’image et
destination) apparaît.
Visualisation d’images sur l’ordinateur
FR
87
d Sélectionnez un nom et une
destination pour vos images,
puis cliquez sur [Next].
La copie des images commence.
Lorsque la copie est terminée, l’écran
« Other Options » (autres options)
apparaît.
e Cliquez sur [Nothing. I’m
finished working with these
pictures] (aucune; j’ai fini de
travailler avec ces images),
puis sur [Next].
Lécran « Completing the Scanner and
Camera Wizard » (fin de l’exécution
de l’assistant Scanneur et appareil
photo) apparaît.
f Cliquez sur [Finish].
Lassistant se ferme.
Pour copier d’autres images, débranchez le
câble USB en procédant comme il est indiqué
sous
P à la page 83, puis rebranchez-le.
Répétez ensuite les opérations depuis l’étape
1.
Visualisation d’images sur
l’ordinateur
a Cliquez sur [Start] t [My
Documents] dans cet ordre.
Le contenu du dossier « My
Documents » s’affiche.
Cette section explique comment visualiser des
images copiées dans le dossier « My
Documents ».
Sauf pour Windows XP, double-cliquez sur
[My Documents] sur le bureau.
Pour visualiser et éditer des images sur votre
ordinateur, vous pouvez utiliser le logiciel
« ImageMixer Ver. 1.5 for Sony ». Pour plus
d’informations, consultez les fichiers d’aide du
logiciel.
b Double-cliquez sur le fichier
d’image désiré.
Limage s’affiche.
FR
88
Destinations de stockage
des fichiers d’image et noms
de fichier
Les fichiers des images enregistrées avec
l’appareil sont groupés dans des dossiers
sur le « Memory Stick Duo ».
Exemple : Pour les utilisateurs de
Windows XP
Les données des dossiers « 100MSDCF » ou
« MSSONY » sont en lecture seule et votre
appareil ne peut pas enregistrer d’images dans
ces dossiers.
Pour plus informations sur les dossiers, voir
page 45.
Dossier contenant des données d’images
enregistrées avec un appareil sans fonction de
création de dossier
Dossier contenant des données d’images
enregistrées avec cet appareil
Lorsque aucun nouveau dossier n’a été créé, seul
le dossier « 101MSDCF » est présent
Dossier contenant des données d’image du mode
e-mail, des données de film et des données du
mode audio enregistrées avec un appareil sans
fonction de création de dossier
Visualisation d’images sur l’ordinateur
FR
89
ssss indique un nombre de 0001 à 9999.
Les parties numériques des noms de fichier suivants sont les mêmes pour :
un fichier d’image de taille réduite enregistré en mode e-mail et son fichier d’image correspondant
un fichier audio enregistré en mode audio et son fichier d’image correspondant
un fichier de film enregistré en mode de film et son fichier d’image planche index correspondant
Dossier Nom de fichier Signification des fichiers
101MSDCF jusqu’à
999MSDCF
DSC0ssss.JPG
Fichiers d’images fixes prises en
mode normal
mode fourchette d’exposition (page 54)
mode rafale (page 58)
mode multi-rafale (page 59)
Fichiers d’images fixes enregistrées simultanément en
mode e-mail (page 60)
mode audio (page 60)
DSC0ssss.JPE
Fichiers d’images de format réduit prises en mode e-mail (page 60)
DSC0ssss.MPG
Fichiers d’images sonorisées prises en mode audio (page 60)
MOV0ssss.MPG
Fichiers de film (page 73)
MOV0ssss.THM
Fichier d’image planche index enregistré simultanément en mode film (page 73)
FR
90
Visualisation sur l’appareil
de fichiers d’image ayant
été précédemment copiés
sur un ordinateur
Lorsqu’un fichier d’image copié sur un
ordinateur ne se trouve plus sur un
« Memory Stick Duo », vous pouvez
visualiser à nouveau cette image sur votre
appareil après avoir copié le fichier d’image
de l’ordinateur sur un « Memory Stick
Duo ».
Létape 1 n’est pas nécessaire si le nom de
fichier attribué avec l’appareil n’a pas été
changé.
Il se peut que vous ne puissiez pas visualiser
certaines images en raison de leur format.
Si un fichier d’image a été traité sur un
ordinateur ou a été enregistré avec un appareil
photo numérique de modèle différent, il n’est
pas garanti qu’il pourra être lu par votre
appareil.
a Cliquez sur le fichier d’image
avec le bouton droit de la
souris, puis cliquez sur
[Rename].
Changez le nom de fichier à
«DSC0ssss ».
Pour ssss, saisissez un nombre de
0001 à 9999.
Une extension de fichier peut être affichée
selon la configuration sur l’ordinateur.
Lextension de fichier pour les images fixes est
JPG et celle pour les images animées est MPG.
Ne changez pas l’extension de fichier.
b Copiez le fichier dans le
dossier du « Memory Stick
Duo ».
1 Cliquez sur le fichier d’image avec
le bouton droit de la souris, puis
cliquez sur [Copy].
2 Sélectionnez le dossier « DCIM »
dans [Removable Disk] ou [Sony
MemoryStick] de [My Computer].
3 Cliquez sur le dossier
[sssMSDCF] avec le bouton
droit de la souris dans le dossier
« DCIM », puis cliquez sur [Paste].
sss est un nombre de 100 à 999.
Si un message de confirmation d’écrasement
apparaît, saisissez un nombre différent à l’étape
1.
S’il n’y a pas de dossier, créez-en un avec
l’appareil avant de copier le fichier d’image
(page 45).
Visualisation d’images sur l’ordinateur
FR
91
Copie d’images sur
l’ordinateur
— Pour les utilisateurs de
Macintosh
Environnement matériel et
logiciel recommandé
Système d’exploitation : Mac OS 9.1,
9.2 ou Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2)
Les systèmes d’exploitation ci-dessus
doivent avoir été installés d’origine sur
l’ordinateur.
Connecteur USB : Fourni en standard
Écran : 800 × 600 points ou plus
Mode 32 000 couleurs ou plus
Si vous raccordez simultanément plusieurs
périphériques USB à un même ordinateur, il se
peut que certains types de périphériques USB et
votre appareil ne fonctionnent pas.
Les opérations ne sont pas garanties si vous
utilisez un concentrateur USB.
Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements matériels et logiciels
recommandés mentionnés ci-dessus.
Mode USB
Deux modes peuvent être utilisés pour le
raccordement à un ordinateur, [Normal] et
[PTP]*. Le réglage d’usine est le mode
[Normal].
Cette section prend le mode [Normal]
comme exemple.
* Compatible seulement avec Mac OS X.
Lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur,
seules les données du dossier sélectionné par
l’appareil sont copiées sur l’ordinateur. Pour
sélectionner un dossier, effectuez les opérations
à la page 62.
Communications avec
l’ordinateur
Lorsque votre ordinateur quitte le mode de
mise en veille ou mise en veille prolongée,
il se peut que la communication entre
l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie
simultanément.
Si votre ordinateur ne
comporte pas de connecteur
USB
Si l’ordinateur ne comporte ni connecteur
USB ni fente pour « Memory Stick », vous
pouvez copier les images en utilisant un
périphérique supplémentaire. Pour plus
d’informations, voir le site Internet Sony :
http://www.sony.net/
a Raccordement de l’appareil à
l’ordinateur
Pour plus d’informations, voir
page 82.
Débranchement du câble USB de
l’ordinateur, retrait du « Memory Stick
Duo » de l’appareil ou mise hors
tension de l’appareil pendant la
connexion USB
Faites glisser l’icône de lecteur ou l’icône
« Memory Stick » sur l’icône « Trash »,
puis débranchez le câble USB, retirez le
« Memory Stick Duo » ou mettez l’appareil
hors tension.
Si vous utilisez Mac OS X v10.0, éteignez
l’ordinateur avant de débrancher le câble the
USB, etc.
b Copie d’images
1 Double-cliquez sur l’icône
nouvellement reconnue sur le bureau.
Le contenu du « Memory Stick Duo »
dans l’appareil apparaît.
2 Double-cliquez sur [DCIM].
3 Double-cliquez sur le dossier contenant
le fichier d’image désiré.
4 Faites glisser les fichiers d’image sur
l’icône du disque dur.
Les fichiers d’image sont copiés sur le
disque dur.
Pour plus d’informations sur les destinations de
stockage des fichiers d’image et les noms de
fichier, voir pages 88 et 89.
FR
92
c Visualisation d’images sur
l’ordinateur
1 Double-cliquez sur l’icône du disque
dur.
2 Double-cliquez sur le fichier d’image
désiré dans le dossier contenant les
fichiers copiés.
Le fichier d’image s’ouvre.
Avant d’installer l’application, fermez
toutes les applications ouvertes sur
l’ordinateur.
Vous pouvez utiliser le logiciel « ImageMixer
Ver. 1.5 for Sony » pour copier, visualiser et
éditer des images ou créer des CD vidéo. Pour
plus d’informations sur la méthode
d’installation, consultez le manuel d’utilisation
fourni sur le CD-ROM. Pour la méthode
d’utilisation, consultez les fichiers d’aide du
logiciel.
Si vous ne parvenez pas à afficher les images,
augmentez la capacité de la mémoire virtuelle
de l’ordinateur.
« ImageMixer » n’est pas compatible avec Mac
OS X.
« Image Transfer » ne peut pas être utilisé avec
le Macintosh.
Pour les utilisateurs de Mac OS
X
Si l’écran « There is no application
available to open the document
«DSC0ssss.JPE ». » (Il n’y a pas
d’application disponible pour ouvrir le
document « DSC0ssss.JPE ».)
apparaît lorsque vous cliquez sur un fichier
d’image du mode e-mail, effectuez le
paramétrage suivant.
L’affichage à l’écran est différent selon les
versions.
1 Cliquez sur [Choose Application...]
(Choisir l’application) à l’écran « There
is no application available to open the
document « DSC0ssss.JPE ». » (Il
n’y a pas d’application disponible pour
ouvrir le document
«DSC0ssss.JPE ».).
2 Sélectionnez [All applications] (Toutes
les applications) pour « Show »
(Afficher) au lieu de [Recommended
Applications] (Applications
recommendées).
3 Sélectionnez [QuickTime Player]
(Lecteur QuickTime) sur la liste des
applications affichées et cliquez sur
[Open] (Ouvrir).
Dépannage
FR
93
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil,
essayez d’abord les solutions suivantes :
1 Vérifiez d’abord les points indiqués dans
les tableaux ci-dessous. Si des
indications de code « C:ss:ss »
apparaissent sur l’écran LCD, ceci
indique que la fonction
d’affichage d’autodiagnostic est
en cours (page 105).
2 Si votre appareil ne fonctionne toujours
pas correctement, appuyez sur le
poussoir RESET situé en bas et à droite
de la touche de commande à l’aide d’un
instrument pointu, puis remettez
l’appareil sous tension. (Tous les
réglages y compris ceux de la date et de
l’heure sont effacés.)
3 Si vous ne parvenez toujours pas à
résoudre le problème, consultez votre
revendeur Sony ou un centre de service
après-vente Sony agréé.
Batterie et alimentation
Poussoir RESET
Symptôme Cause Solution
Vous ne parvenez pas à
charger la batterie.
L’appareil est sous tension.
La batterie n’est pas correctement installée.
p Mettez l’appareil hors tension (page 16).
p Installez correctement la batterie (page 11).
Le témoin /CHG clignote
lorsque vous chargez une
batterie.
La batterie n’est pas correctement installée.
Dysfonctionnement de la batterie.
La batterie est déchargée.
p Installez correctement la batterie (page 11).
p Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-
vente Sony.
p Débranchez et rebranchez l’adaptateur secteur et puis rechargez
la batterie (page 11).
Le témoin /CHG ne
s’allume pas lorsque vous
chargez une batterie.
L’adaptateur secteur est débranché.
L’adaptateur secteur présente un
dysfonctionnement.
La batterie n’est pas correctement installée.
La batterie est complètement chargée.
L’appareil n’est pas correctement installé sur le
support USB.
La batterie est déchargée.
p Branchez correctement l’adaptateur secteur (page 11).
p Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-
vente Sony.
p Installez correctement la batterie (page 11).
p Installez correctement l’appareil (page 10).
p Débranchez et rebranchez l’adaptateur secteur et puis rechargez
la batterie (page 11).
D
é
pannag
e
FR
94
L’indication de charge
restante est incorrecte ou
elle est suffisante, mais la
batterie se décharge
rapidement.
Vous avez longtemps utilisé l’appareil dans un
endroit très chaud ou très froid.
Un écart d’indication de charge restante de la
batterie s’est produit.
La batterie est déchargée.
La batterie est usée (page 119).
p Voir page 119.
p Déchargez complètement la batterie, puis rechargez-la de façon
que l’indicateur de charge restante de la batterie fonctionne
correctement (page 13).
p Remplacez-la par une batterie chargée (page 11).
p Remplacez-la par une neuve.
La batterie se décharge
trop rapidement.
Vous photographiez ou visualisez des images
dans un endroit très froid.
La borne de la batterie est sale.
La batterie est usée (page 119).
p Nettoyez la borne de la batterie avec un coton-tige ou autre
avant de charger la batterie.
p Remplacez-la par une neuve.
Vous ne parvenez pas à
mettre l’appareil sous
tension.
La batterie n’est pas correctement installée.
L’adaptateur secteur est débranché.
L’adaptateur secteur présente un
dysfonctionnement.
La batterie est déchargée.
La batterie est usée (page 119).
L’appareil n’est pas correctement installé sur le
support USB.
p Installez correctement la batterie (page 11).
p Branchez correctement l’adaptateur secteur (page 15).
p Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-
vente Sony.
p Remplacez-la par une batterie chargée (page 11).
p Remplacez-la par une neuve.
p Installez correctement l’appareil (page 10).
L’appareil est
brusquement mis hors
tension.
Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie, si
vous ne l’utilisez pas pendant trois minutes
environ, il s’éteint automatiquement pour
économiser la batterie (page 16).
La batterie est déchargée.
L’appareil n’est pas correctement installé sur le
support USB.
p Remettez l’appareil sous tension (page 16) ou utilisez
l’adaptateur secteur (page 15).
p Remplacez-la par une batterie chargée (page 11).
p Installez correctement l’appareil (page 10).
Symptôme Cause Solution
Dépannage
FR
95
Prise de vue d’images fixes/films
Symptôme Cause Solution
L’écran LCD ne s’allume
pas lorsque vous mettez
l’appareil sous tension.
Le rétroéclairage LCD a été éteint avec
dans un endroit sombre.
p Allumez le rétroéclairage LCD avec (page 25).
Le sujet n’est pas visible
sur l’écran LCD.
Le commutateur de mode n’est pas sur ou
.
p Placez-le sur ou (pages 22 et 73).
L’écran LCD devient bleu
et le sujet n’apparaît pas
lors de la prise de vue de
films.
Le format d’image se trouve sur [640(Fine)]
alors qu’un câble de raccordement A/V est
branché à la prise A/V OUT (MONO).
p Débranchez le câble de raccordement A/V.
p Sélectionnez une autre option de format d’image que
[640(Fine)].
L’image n’est pas nette. Le sujet est trop proche.
Lors d’une prise de vue d’images fixes,
(Appareil) se trouve sur (mode loupe),
(mode nuit), (mode paysage) ou
(mode feu d’artifice) dans le menu.
La fonction de mise au point préprogrammée est
sélectionnée.
p Utilisez la fonction de prise de vue rapprochée (Macro) et réglez
la position de l’objectif à une distance du sujet supérieure à la
distance de prise de vue minimum (page 27). Vous pouvez
également placer (Appareil) sur (mode loupe) dans le
menu et effectuer la mise au point à une distance comprise entre
1 et 20 cm (13/32 à 7 7/8 po.) du sujet (page 32).
p Placez-le sur une autre option (page 32).
p Désactivez la fonction (page 50).
Le zoom ne fonctionne
pas.
Il n’est pas possible de changer le facteur de
zoom pendant la prise de vue d’un film.
Le zoom optique ne
fonctionne pas.
Lors d’une prise de vue d’images fixes,
(Appareil) se trouve sur (mode loupe) dans
le menu.
p Placez-le sur une autre option (page 32).
FR
96
Le zoom numérique ne
fonctionne pas.
[Zoom Numérique] se trouve sur [Désactivé] sur
l’écran Réglages.
Le format d’image se trouve sur [5M] ou [3:2]
(lors de l’utilisation du zoom intelligent
seulement).
Vous effectuez la prise de vue en mode multi-
rafale (lors de l’utilisation du zoom intelligent
seulement).
p Placez [Zoom Numérique] sur [Intellig] ou [Précision] (pages
44 et 112).
p Sélectionnez un autre format d’image que [5M] et [3:2]
(page 20).
p Placez [Zoom Numérique] sur [Précision] (pages 44 et 112).
L’image est trop sombre. Vous photographiez un sujet éclairé par derrière.
La luminosité de l’écran LCD est insuffisante.
Le rétroéclairage LCD s’éteint.
p Réglez l’exposition (page 51).
p Réglez la luminosité de l’écran LCD (pages 44 et 113).
p Allumez le rétroéclairage LCD avec (page 25).
L’image est trop
lumineuse.
Le sujet est éclairé par un projecteur dans un
endroit sombre (sur une scène, par exemple).
La luminosité de l’écran LCD est excessive.
p Réglez l’exposition (page 51).
p Réglez la luminosité de l’écran LCD (pages 44 et 113).
Des raies verticales
apparaissent lorsque
vous photographiez un
sujet très éclairé.
Le phénomène de maculage s’est produit. p Ceci n’est pas une anomalie.
Il y a du bruit sur l’image
lorsque vous regardez
l’écran LCD dans un
endroit sombre.
L’appareil augmente temporairement la
luminosité de l’image dans des conditions de
faible éclairage pour rendre l’écran LCD plus
visible.
p Ceci est sans effet sur l’image enregistrée.
Symptôme Cause Solution
Dépannage
FR
97
Vous ne pouvez pas
enregistrer d’images.
Il n’y a pas de « Memory Stick Duo » dans
l’appareil.
Le « Memory Stick Duo » est plein.
Vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec
taquet de protection en écriture et ce taquet se
trouve sur LOCK.
La prise de vue n’est pas possible pendant la
charge du flash.
Le commutateur de mode ne se trouve pas sur
lors de la prise de vue d’une image fixe.
Le commutateur de mode ne se trouve pas sur
lors de la prise de vue d’un film.
Le format d’image se trouve sur [640(Fine)] lors
de la prise de vue de films.
p Insérez un « Memory Stick Duo » (page 19).
p Supprimez les images inutiles (pages 39 et 75).
p Changez le « Memory Stick Duo ».
p Placez-le sur la position d’enregistrement (page 117).
p Placez-le sur (page 22).
p Placez-le sur (page 73).
p Insérez un « Memory Stick PRO Duo » (pages 73 et 117).
p Sélectionnez une autre option de format d’image que
[640(Fine)].
Le flash ne fonctionne
pas.
Le commutateur de mode ne se trouve pas sur
.
Le flash est sur (pas de flash).
Lors d’une prise de vue d’images fixes,
(Appareil) se trouve sur (mode nuit) ou
(mode feu d’artifice) dans le menu.
(Appareil) se trouve sur (mode loupe),
(mode paysage), (mode neige),
(mode plage) or (mode obturation rapide)
dans le menu.
[Mode] (Mode ENR) se trouve sur [Multi-Raf],
[Four Exp], [Rafal Rapid] ou [Rafal Cadrag]
dans le menu.
p Placez-le sur (page 22).
p Placez le flash sur auto (pas d’indicateur), (flash toujours
actif) ou (synchro lente) (page 29).
p Placez-le sur une autre option (page 32).
p Placez le flash sur (flash toujours actif) (page 29).
p Placez-le sur une autre option.
La fonction de prise de
vue rapprochée (Macro)
est inopérante.
Lors d’une prise de vue d’images fixes,
(Appareil) se trouve sur (mode loupe),
(mode nuit), (mode paysage) ou
(mode feu d’artifice) dans le menu.
p Placez-le sur une autre option (page 32).
Symptôme Cause Solution
SL
FR
98
Visualisation d’images
Les yeux du sujet sont
rouges.
p Placez [Attén Yeux Roug] sur [Activé] sur l’écran Réglages
(pages 29 et 112).
L’horodatage est
incorrect.
La date et l’heure ne sont pas correctement
réglées.
p Réglez correctement la date et l’heure (pages 17 et 114).
Le nombre F et la vitesse
d’obturation clignotent
lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course
et que vous le maintenez
sur cette position.
L’exposition est incorrecte. p Corrigez l’exposition (page 51).
Symptôme Cause Solution
Symptôme Cause Solution
L’appareil ne lit pas les
images.
Le commutateur de mode ne se trouve pas sur
.
Le nom de dossier/fichier a été changé sur
l’ordinateur.
L’appareil ne peut pas lire des fichiers d’image
copiés depuis le disque dur de l’ordinateur si
l’image a été modifiée.
L’appareil est en mode USB.
p Placez-le sur (page 35).
p Voir page 90.
p Désactivez la connexion USB (pages 83 et 91).
L’image est instable au
début de la lecture.
Il se peut que l’image apparaisse instable juste
au début de la lecture. Ceci est dû au traitement
d’image.
p Ceci n’est pas une anomalie.
L’image n’apparaît pas
sur l’écran du téléviseur.
L’option sélectionnée pour le signal de sortie
vidéo est incorrecte sur l’écran Réglages.
Le raccordement est incorrect.
La prise USB est connectée.
p Changez le réglage (pages 44 et 114).
p Vérifiez le raccordement (page 37).
p Déconnectez le câble USB en procédant comme il est indiqué
dans la remarque P à la page 83 (Windows) ou à l’étape 1 à
la page 91 (Macintosh).
L’image ne peut pas être
lue sur un ordinateur.
p Voir page 99.
Dépannage
FR
99
Effacement/Édition d’images
Ordinateurs
Symptôme Cause Solution
Vous ne pouvez pas
effacer une image.
L’image est protégée.
Vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec
taquet de protection en écriture et ce taquet se
trouve sur LOCK.
p Annulez la protection (page 68).
p Placez-le sur la position d’enregistrement (page 117).
Vous avez effacé une
image par erreur.
Lorsque vous avez effacé une image, vous ne
pouvez pas la récupérer.
p La marque - (protection) vous empêche d’effacer des images
par erreur (page 68).
p L’effacement accidentel peut être empêché en plaçant le taquet
de protection en écriture d’un « Memory Stick Duo » avec
taquet de protection en écriture sur LOCK (page 117).
La fonction de
changement de format est
inopérante.
Il n’est pas possible de redimensionner des
images ou multi-rafale.
La marque d’impression
(DPOF) n’apparaît pas.
Il n’est pas possible d’afficher des marques
d’impression (DPOF) sur des films.
Vous ne parvenez pas à
couper des scènes.
Le film est trop court pour que l’on puisse en
couper des passages.
La coupure de scènes n’est pas possible sur un
film protégé.
La coupure de scènes n’est pas possible pour des
images fixes.
p Annulez la protection (page 68).
Symptôme Cause Solution
Vous ignorez si le
système d’exploitation de
votre ordinateur est
compatible avec cet
appareil.
p Consultez « Environnement matériel et logiciel recommandé »
(pages 78 et 91).
Vous ne parvenez pas à
installer le pilote USB.
p Dans Windows 2000, ouvrez une session en tant
qu’administrateur (administrateurs autorisés) (page 78).
FR
100
Votre ordinateur ne
reconnaît pas l’appareil.
L’appareil est hors tension.
Le niveau de la batterie est faible.
Vous n’utilisez pas le câble USB fourni.
Le câble USB n’est pas bien connecté.
L’appareil n’est pas correctement installé sur le
support USB.
[Connexion USB] se trouve sur [PTP] sur
l’écran Réglages.
Les connecteurs USB de votre ordinateur sont
raccordés à un périphérique autre que le clavier,
la souris et le support USB.
L’appareil n’est pas directement raccordé à
l’ordinateur.
Le pilote USB n’est pas installé.
L’ordinateur ne reconnaît pas correctement le
périphérique car vous avez raccordé l’appareil à
l’ordinteur avec le câble USB avant d’installer le
« Connexion USB » (pilote USB) depuis le CD-
ROM (fourni).
p Mettez l’appareil sous tension (page 16).
p Utilisez l’adaptateur secteur (page 15).
p Utilisez le câble USB fourni (page 82).
p Débranchez le câble USB au niveau de l’ordinateur et du
support USB et rebranchez-le correctement. Assurez-vous que
« Mode USB » s’affiche à l’écran LCD (page 82).
p Installez correctement l’appareil (page 10).
p Placez-le sur [Normal] (pages 44 et 114).
p Déconnectez tous les périphériques autres que le clavier, la
souris et le support USB des connecteurs USB.
p Raccordez l’appareil directement à l’ordinateur sans passer par
un concentrateur USB ou un autre périphérique.
p Installez le pilote USB (page 79).
p Supprimez le périphérique incorrectement reconnu de votre
ordinateur (page 86), puis installez le pilote USB (page 79).
Vous ne parvenez pas à
copier des images.
L’appareil n’est pas correctement raccordé à
l’ordinateur.
Vous n’utilisez pas la procédure de copie
correcte pour votre système d’exploitation.
p Raccordez correctement l’appareil à l’ordinateur à l’aide du
câble USB (page 82).
p Utilisez la procédure de copie spécifiée pour votre système
d’exploitation (pages 85, 86 et 91).
p Si vous utilisez le logiciel « Image Transfer », voir page 84.
p Si vous utilisez le logiciel d’application « ImageMixer Ver. 1.5
for Sony », cliquez sur HELP (aide).
Après la connexion USB,
« Image Transfer » ne
démarre pas
automatiquement.
p Sélectionnez [Launch Image Transfer automatically when your
camera, etc., is connected.] dans le paramétre [Basic] (page 85).
p Effectuez la connexion USB lorsque l’ordinateur est allumé
(page 82).
L’image ne peut pas être
lue sur un ordinateur.
p Si vous utilisez le logiciel d’application « ImageMixer Ver. 1.5
for Sony », cliquez sur HELP (aide).
p Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du logiciel.
Symptôme Cause Solution
Dépannage
FR
101
« Memory Stick Duo »
L’image et le son sont
interrompus par des
bruits parasites lorsque
vous visualisez un film
sur un ordinateur.
Le fichier est lu directement depuis
le « Memory
Stick Duo ».
p Copiez d’abord le fichier d’image sur le disque dur de
l’ordinateur, puis visualisez les images depuis le disque dur
(pages 84, 85, 86 et 91).
Vous ne parvenez pas à
imprimer une image.
p Vérifiez les paramètres d’imprimante.
p Cliquez sur HELP pour le logiciel d’application « ImageMixer
Ver. 1.5 for Sony ».
Un message d’erreur
s’affiche lorsque vous
insérez le CD-ROM
(fourni) dans l’ordinateur.
L’affichage de l’ordinateur n’est pas
correctement paramétré.
p Paramétrez l’affichage de l’ordinateur comme suit :
Windows : 800 × 600 points ou plus
Couleurs 16 bits, 65 000 couleurs ou plus
Macintosh : 800 × 600 points ou plus
Mode 32 000 couleurs ou plus
Symptôme Cause Solution
Symptôme Cause Solution
Vous ne parvenez pas à
insérer un « Memory Stick
Duo ».
Vous l’insérez incorrectement. p Insérez-le par le bon côté (page 19).
Vous ne parvenez pas à
enregistrer sur un
« Memory Stick Duo ».
Vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec
taquet de protection en écriture et ce taquet se
trouve sur LOCK.
Le « Memory Stick Duo » est plein.
Le format d’image se trouve sur [640(Fine)] lors
de la prise de vue de films.
p Placez-le sur la position d’enregistrement (page 117).
p Supprimez les images inutiles (pages 39 et 75).
p Insérez un « Memory Stick PRO Duo » (pages 73 et 117).
p Sélectionnez une autre option de format d’image que
[640(Fine)].
Vous ne parvenez pas à
formater un « Memory
Stick Duo ».
Vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec
taquet de protection en écriture et ce taquet se
trouve sur LOCK.
p Placez-le sur la position d’enregistrement (page 117).
Vous avez formaté un
« Memory Stick Duo » par
erreur.
Toutes les données du « Memory Stick Duo »
sont effacées par le formatage. Vous ne pouvez
pas les restaurer.
p Pour empêcher un effacement accidentel, nous vous
recommandons de placer le taquet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo » sur LOCK (page 117).
FR
102
Divers
Symptôme Cause Solution
L’appareil ne fonctionne
pas.
Vous n’utilisez pas une batterie
« InfoLITHIUM ».
Le niveau de la batterie est faible. (L’indicateur
E apparaît.)
L’adaptateur secteur n’est pas correctement
branché.
L’appareil n’est pas correctement installé sur le
support USB.
p Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (page 118).
p Chargez la batterie (page 11).
p Raccordez-le correctement au multiconnecteur de l’appareil et
branchez-le à une prise murale (page 15).
p Installez correctement l’appareil (page 10).
L’appareil est sous
tension, mais ne
fonctionne pas.
Le microprocesseur intégré ne fonctionne pas
correctement.
p Débranchez toutes les sources d’alimentation, attendez une
minute, puis rebranchez-les et mettez l’appareil sous tension. Si
ceci ne résout pas le problème, appuyez sur le poussoir RESET
situé en bas de la touche de commande à l’aide d’un instrument
pointu, puis remettez l’appareil sous tension. (Tous les réglages
y compris ceux de la date et de l’heure sont effacés.)
Vous ne parvenez pas à
identifier l’indicateur sur
l’écran LCD.
p Vérifiez l’indicateur (pages 122 à 125).
L’objectif est embué. Une condensation d’humidité s’est produite. p Avant d’utiliser l’appareil, mettez-le hors tension et laissez-le
une heure environ à la température de la pièce pour permettre à
l’humidité de s’évaporer (page 115).
L’appareil chauffe lorsque
vous l’utilisez un certain
temps.
p Ceci n’est pas une anomalie.
Dépannage
FR
103
Avertissements et
messages
Les messages suivants peuvent apparaître sur l’écran LCD.
Message Signification/Remède
Pas de Memory Stick Insérez un « Memory Stick Duo » (page 19).
Erreur système Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension (page 16).
Erreur de Memory Stick Le « Memory Stick Duo » inséré ne peut pas être utilisé avec votre appareil (page 117).
Le « Memory Stick Duo » est endommagé ou la partie des bornes du « Memory Stick Duo » est sale.
Insérez correctement le « Memory Stick Duo » (page 19).
Erreur type Memory Stick Le « Memory Stick Duo » inséré ne peut pas être utilisé avec votre appareil (page 117).
Erreur de format Le formatage du « Memory Stick Duo » a échoué. Reformatez le « Memory Stick Duo » (page 41).
Réinsérez le « Memory Stick Duo » à plusieurs reprises (page 19).
Memory Stick verrouil
Vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec taquet de protection en écriture et ce taquet se trouve sur LOCK. Placez-
le sur la position d’enregistrement (page 117).
Pas d’espace mémoire
La capacité du « Memory Stick Duo » est insuffisante. Vous ne pouvez pas enregistrer d’images. Supprimez les images
ou données inutiles (pages 39 et 75).
Mémoire en lecture seule
Votre appareil ne peut pas enregistrer ou effacer des images sur ce « Memory Stick Duo ».
Pas de fich ds ce doss Aucune image n’a été enregistrée dans ce dossier.
Erreur de dossier Un dossier avec un nom comportant les mêmes trois premiers chiffres existe déjà sur le « Memory Stick Duo ». (Par
exemple : 123MSDCF et 123ABCDE) Sélectionnez d’autres dossiers ou créez un nouveau dossier.
Imposs créer nouv doss Un dossier avec un nom commençant par les trois chiffres « 999 » existe déjà sur le « Memory Stick Duo ». Vous
ne pouvez plus créer de dossiers.
Enregist impossible L’appareil ne peut pas enregistrer les images dans le dossier sélectionné. Sélectionnez un autre dossier (page 45).
Cache d’objectif fermé Le cache d’objectif est fermé alors que le commutateur de mode se trouve sur ou .
Erreur de fichier Une erreur s’est produite pendant la lecture de l’image.
Pour batterie
"InfoLITHIUM" seulement
La batterie n’est pas du type « InfoLITHIUM ».
Dépassement format imag Vous essayez de visionner une image dont le format ne peut pas être lue sur cet appareil.
FR
104
Division impossible Le film n’est pas assez long pour être divisé.
Le fichier n’est pas un film.
Opération invalide Vous essayez de lire un fichier créé sur un autre appareil que celui-ci.
Le niveau de la batterie est bas ou nul. Chargez la batterie (page 11). Dans certaines conditions d’utilisation ou avec
certains types de batterie, cet indicateur peut clignoter bien que l’autonomie restante de la batterie soit d’encore 5 à
10 minutes.
Vous ne tenez pas l’appareil suffisamment immobile alors que l’éclairage est insuffisant. Utilisez le flash ou fixez
l’appareil en place. L’indicateur d’avertissement de vibrations ne disparaîtra, toutefois, pas.
L’appareil est instable, ce qui favorise les vibrations. Tenez l’appareil bien immobile des deux mains, puis prenez
la vue. Notez, toutefois, que l’indicateur d’avertissement de vibrations ne disparaît pas.
640(Fine) non disponible Insérez un « Memory Stick PRO Duo ».
Message Signification/Remède
FR
105
Dépannage
Affichage
d’autodiagnostic
– Si un code commençant par une
lettre alphabétique apparaît
Cet appareil dispose d’une fonction
d’affichage d’autodiagnostic. Cette
fonction affiche l’état de l’appareil par un
code d’une lettre suivie de quatre chiffres
sur l’écran LCD. Si un tel code s’affiche,
recherchez sa signification dans le tableau
suivant et appliquez les remèdes
correspondants. Les deux derniers chiffres
(indiqués par ss) diffèrent selon l’état de
l’appareil.
C:32:ss
Affichage d’autodiagnostic
Si vous ne parvenez pas à résoudre vous-
même le problème après avoir essayé les
remèdes plusieurs fois, adressez-vous à
votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony.
Code Cause Remède
C:32: ss Problème de la partie matérielle
de l’appareil.
Mettez l’appareil hors tension, puis
remettez-le sous tension (page 16).
C:13: ss L’appareil ne peut pas lire ou
écrire les données sur le
« Memory Stick Duo ».
Réinsérez le « Memory Stick Duo » à
plusieurs reprises.
Le « Memory Stick Duo » dans
l’appareil n’a pas été formaté.
Formatez le « Memory Stick Duo »
(page 41).
Le « Memory Stick Duo » inséré
ne peut pas être utilisé avec votre
appareil ou les données sont
endommagées.
Insérez un « Memory Stick Duo » neuf
(page 19).
E:61: ss
E:91: ss
Problème que vous ne pouvez pas
résoudre vous-même.
Appuyez sur le poussoir RESET (page 93)
situé en bas et à droite de la touche de
commande, puis remettez l’appareil sous
tension.
FR
106
Nombre d’images
pouvant être
stockées ou durée de
prise de vue
Le nombre d’images pouvant être stockées
et la durée de prise de vue dépendent de la
capacité du « Memory Stick Duo », du
format d’image et de la qualité d’image.
Consultez les tableaux ci-dessous pour
choisir un « Memory Stick Duo ».
Le nombre d’images est indiqué pour le
mode Fine (Standard).
Les valeurs pour le nombre d’images
pouvant être stockées et la durée de prise
de vue dépendent des conditions de prise
de vue.
Pour les durées de prise de vue et
nombres d’images pouvant être stockées
normaux, voir page 21.
Lorsque le nombre d’images pouvant
encore être prises est supérieur à 9 999,
l’indicateur « >9999 » apparaît sur
l’écran LCD.
E-Mail (Unité : image)
Audio (Unité : image)
Pour une durée d’enregistrement de cinq secondes
Multi-rafale (Unité : image)
16Mo 32Mo 64Mo 128Mo MSX-M256 MSX-M512
5M 6 (11) 12 (23) 25 (46) 50 (94) 91 (170) 186 (345)
3:2 6 (11) 12 (23) 25 (46) 50 (94) 91 (170) 186 (345)
3M 9 (17) 20 (35) 40 (71) 80 (143) 145 (255) 296 (518)
1M 23 (42) 47 (85) 96 (171) 192 (343) 340 (595) 691 (1210)
VGA 81 (162) 163 (327) 328 (657) 658 (1317) 1190 (2381) 2420 (4841)
16Mo 32Mo 64Mo 128Mo MSX-M256 MSX-M512
5M 6 (11) 12 (22) 25 (45) 50 (91) 90 (166) 183 (337)
3:2 6 (11) 12 (22) 25 (45) 50 (91) 90 (166) 183 (337)
3M 9 (17) 19 (34) 39 (69) 79 (138) 142 (246) 290 (500)
1M 22 (38) 45 (78) 91 (157) 183 (316) 324 (549) 660 (1117)
VGA 69 (121) 140 (245) 281 (492) 564 (987) 1020 (1785) 2074 (3630)
16Mo 32Mo 64Mo 128Mo MSX-M256 MSX-M512
1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320)
I
n
f
orma
ti
ons comp
men
t
a
i
re
s
FR
107
Informations complémentaires
Film
Notation de durée d’enregistrement
La durée est indiquée en heures, minutes et
secondes de gauche à droite. Exemple :
[1:10:28] t 1 heure, 10 minutes,
28 secondes
16Mo 32Mo 64Mo 128Mo MSX-M256 MSX-M512
640(Fine) ————0:02:570:06:02
640(Standard) 0:00:42 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47
160 0:11:12 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05
FR
108
Paramètres du menu
Les paramètres du menu pouvant être
modifiés dépendent de la position du
commutateur de mode.
Les réglages d’usine sont indiqués par
x
.
Quand le commutateur de mode est sur
Paramètre Réglage Description
(Appareil)
/ / / / / / /
/ Programme /
x
Auto
Pour sélectionner le mode de l’appareil (page 23).
(EV)
1)
+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV /
+0.7EV / +0.3EV /
x
0EV / –0.3EV /
–0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV /
–2.0EV
Pour régler l’exposition (page 51).
9 (Mise au P)
1) 5)
/ 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / AF Spot /
AF Centre /
x
AF Multi
Pour sélectionner la méthode de mise au point automatique (page 47) ou spécifier
la distance de mise au point préprogrammée (page 50).
(Mode de
Mesure)
1)
Spot /
x
Multi Pour régler l’exposition sur le sujet de la prise de vue (page 53). Pour spécifier la
zone de mesure.
WB (Bal Blanc)
1) 5)
/ / / / /
x
Auto Pour régler la balance des blancs (page 56).
ISO
1)
400 / 200 / 100 /
x
Auto Pour sélectionner la sensibilité ISO. Sélectionnez une valeur élevée pour une prise
de vue dans un endroit sombre ou un sujet en mouvement rapide. Sélectionnez une
valeur faible pour obtenir une image de haute qualité.
Notez que le bruit sur l’image tend à augmenter lorsque le numéro de sensibili
ISO est plus élevé.
(Qual. Img)
1)
x
Fine / Standard Pour enregistrer les images en qualité fine/standard (page 44).
WB
FR
109
Informations complémentaires
1)
N’apparaît pas lorsque (Appareil) se trouve sur [Auto] dans le menu.
2)
N’apparaît pas lorsque (Appareil) se trouve sur une option autre que [Programme] dans le menu.
3)
N’apparaît pas lorsque (Appareil) se trouve sur [Auto], (mode loupe), (mode nuit), (mode portrait de nuit) ou (mode feu d’artifice) dans le
menu.
4)
N’apparaît pas lorsque (Appareil) se trouve sur [Auto], (mode nuit) ou (mode feu d’artifice) dans le menu.
5)
Les options disponibles sont limitées selon l’option choisie pour (Appareil) dans le menu.
Mode (Mode ENR)
5)
Audio
E-Mail
Multi-Raf
Four Exp
Rafal Cadrag
Rafal Rapid
x
Normal
Pour enregistrer un fichier audio (avec une image fixe) en plus du fichier JPEG
(page 60).
Pour enregistrer un fichier JPEG de format réduit (320×240) en plus du format
d’image sélectionné (page 60).
Pour une prise de vue en rafale de 16 vues sur une image fixe unique par une
seule pression sur le déclencheur (format d’image 1 M) (page 59).
Pour enregistrer trois images avec un léger écart d’exposition entre elles
(page 54).
Pour une prise de vue multi-rafale d’une série d’images tout en affichant les
images sur l’écran LCD (page 58).
Pour une prise de vue multi-rafale d’une série d’images à de courts intervalles
(page 58).
Pour enregistrer une image en mode d’enregistrement normal.
BRK (Écart
Exposit)
3)
±1.0EV /
x
±0.7EV / ±0.3EV Pour spécifier la valeur d’écart d’exposition lors de l’enregistrement de trois
images avec chacune des valeurs de réglage d’exposition différentes (page 54). (Ce
paramétrage n’est pas possible lorsque [Mode] (Mode ENR) se trouve sur une
option autre que [Four Exp] dans le menu.)
(Intervalle)
3)
1/7.5 / 1/15 /
x
1/30 Pour sélectionner l’intervalle d’obturation multi-rafale (page 59). (Ce paramétrage
n’est pas possible lorsque [Mode] (Mode ENR) se trouve sur une option autre que
[Multi-Raf] dans le menu.)
± (Niv.Flash)
4)
Haut /
x
Normal / Bas Pour sélectionner le niveau d’éclairage du flash (page 57).
PFX (Effet Img)
1)
Solarisa / Sépia / Nég. Art /
x
Désactiv Pour spécifier des effets spéciaux d’image (page 61).
(Saturation)
2)
+ /
x
Normal / – Pour régler la saturation de l’image. L’indicateur s’affiche (sauf lorsque
l’option sélectionnée est Normal).
(Contraste)
2)
+ /
x
Normal / Pour régler le contraste de l’image. L’indicateur s’affiche (sauf lorsque l’option
sélectionnée est Normal).
(Netteté)
2)
+ /
x
Normal / – Pour régler la netteté de l’image. L’indicateur s’affiche (sauf lorsque l’option
sélectionnée est Normal).
Paramètre Réglage Description
M
FR
110
Quand le commutateur de mode est sur
Paramètre Réglage Description
(EV)
+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV /
+0.7EV / +0.3EV /
x
0EV / –0.3EV /
–0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV /
–2.0EV
Pour régler l’exposition (page 51).
9 (Mise au P) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / AF Spot /
AF Centre /
x
AF Multi
Pour sélectionner la méthode de mise au point automatique (page 47) ou spécifier
la distance de mise au point préprogrammée (page 50).
(Mode de
Mesure)
Spot /
x
Multi Pour régler l’exposition sur le sujet de la prise de vue (page 53). Pour spécifier la
zone de mesure.
WB (Bal Blanc) / / / /
x
Auto Pour régler la balance des blancs (page 56).
PFX (Effet Img) Solarisa / Sépia / Nég. Art /
x
Désactiv Pour spécifier des effets spéciaux d’image (page 61).
FR
111
Informations complémentaires
Quand le commutateur de mode est sur
Paramètre Réglage Description
(Dossier) OK / Annuler Pour sélectionner le dossier contenant l’image que vous désirez visualiser
(page 62).
(Protég) Pour protéger les images contre un effacement accidentel et les déprotéger
(page 68).
(DPOF) Pour placer une marque d’impression (DPOF) sur les images fixes que vous désirez
imprimer et les enlever (page 70).
(Diapo) Interval
Image
Répétit
Départ
Annuler
Pour sélectionner l’intervalle du diaporama (page 64). (Seulement en mode
image unique)
x
3 sec / 5 sec / 10 sec / 30 sec / 1 min
Pour spécifier quelles images seront lues.
x
Doss / Tout
Pour visualiser les images en boucle.
x
Act / Désact
Pour démarrer le diaporama.
Pour annuler le diaporama.
(Redim) 5M / 3M / 1M / VGA / Annuler Pour changer le format d’une image fixe enregistrée (page 69). (Seulement en
mode image unique)
(Pivoter) (gauche) / (droite) / OK /
Annuler
Pour faire pivoter une image fixe (page 65). (Seulement en mode image unique)
(Diviser) OK / Annuler Pour diviser un film (page 77). (Seulement en mode image unique)
FR
112
Paramètres de
réglage
Le menu Réglages apparaît lorsque vous
avancez sur dans le menu et appuyez à
nouveau sur B.
Les réglages d’usine sont indiqués par
x
.
(Appareil Photo)
Paramètre Réglage Description
Mode AF
x
Ponctuel / Contrôle /
Continu
Pour sélectionner l’opération de mise au point (page 49).
Zoom Numérique
x
Intellig / Précision /
Désactivé
Pour sélectionner le mode de zoom numérique (page 26).
Jour/Heure Jour&Heur / Date /
x
Désactivé
Pour choisir d’horodater ou non l’image (page 30).
En mode film ou multi-rafale, l’horodatage ne s’effectue pas. Elles n’apparaissent qu’à la
lecture ; elles n’apparaissent pas pendant l’enregistrement.
Attén Yeux Roug Activé /
x
Désactivé Pour atténuer le phénomène des yeux rouges lors de l’utilisation d’un flash (page 29).
Illuminat. AF
x
Auto / Désactivé Pour spécifier si une lumière d’assistance AF doit être émise dans l’obscurité. Offre un éclairage
d’appoint pour la mise au point du sujet dans l’obscurité (page 30).
Aff Apr Capt Activé /
x
Désacti Pour spécifier si l’image enregistrée doit s’afficher automatiquement sur l’écran LCD juste après
la prise de vue d’une image fixe. Si vous sélectionnez [Activé], l’image enregistrée s’affichera
pendant deux secondes environ. Pendant cette période, vous ne pouvez pas prendre la vue
suivante.
FR
113
Informations complémentaires
(Outil Mem Stick)
(Réglages 1)
Paramètre Réglage Description
Formater OK / Annuler Pour formater le « Memory Stick Duo ». Notez que le formatage efface toutes les données du
« Memory Stick Duo », y compris les images protégées (page 41).
Créer Dos ENR. OK / Annuler Pour créer un dossier pour l’enregistrement des images (page 45).
Chg Doss ENR. OK / Annuler Pour changer de dossier pour l’enregistrement des images (page 46).
Paramètre Réglage Description
Luminosité LCD Clair /
x
Normal / Sombre Pour régler la luminosité de l’écran LCD. Ce réglage est sans effet sur les images enregistrées.
Rétroécl LCD Clair /
x
Normal Pour régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD. Si vous sélectionnez [Clair], l’écran
sera lumineux et facile à voir lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur ou dans d’autres
endroits clairs, mais la batterie se déchargera plus rapidement. Ce paramètre ne s’affiche que
lorsque vous utilisez l’appareil avec la batterie.
Bip Déclench
x
Activé
Désactivé
Pour activer le bruit de l’obturateur. (Le bruit de l’obturateur se fait entendre lorsque vous
appuyez sur le déclencheur.)
Pour activer le bip/bruit de l’obturateur lorsque vous appuyez sur la touche de commande/
déclencheur.
Pour désactiver le bip/bruit de l’obturateur.
Langue
Pour afficher les paramètres de menu, les avertissements et les messages dans la langue
sélectionnée.
1
A
FR
114
(Réglages 2)
2
Paramètre Réglage Description
N° de Fichier
x
Série
Réinitial
Pour attribuer des numéros aux fichiers dans l’ordre, même si vous changez de « Memory
Stick Duo » ou de dossier d’enregistrement.
Pour que la numérotation des fichiers soit remise à zéro et recommence à 0001 à chaque
changement de dossier. (Si le dossier d’enregistrement contient un fichier, un numéro d’une
unité supérieure au numéro le plus grand est attribué.)
Connexion USB PTP /
x
Normal Pour changer le mode USB (page 83).
Sortie Vidéo NTSC
PAL
Pour placer le signal de sortie vidéo en mode NTSC (États-Unis, Japon, par exemple).
Pour placer le signal de sortie vidéo en mode PAL (Europe, par exemple).
Réglage Heure OK / Annuler Pour régler la date et l’heure (pages 17 et 44).
FR
115
Informations complémentaires
Précautions
Ne laissez pas l’appareil dans les
endroits suivants :
Endroits très chauds (voiture garée au
soleil, par exemple). Le boîtier de
l’appareil risquerait de se déformer ou il
pourrait en résulter un
dysfonctionnement.
En plein soleil ou près d’une source de
chaleur. Le boîtier de l’appareil risquerait
de se déformer ou il pourrait en résulter
un dysfonctionnement.
Endroits soumis à des vibrations
Proximité d’un champ magnétique
puissant
Endroits couverts de sable ou
poussiéreux. Veillez à ce que du sable ou
de la poussière ne pénètre pas dans
l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil pouvant
dans certains cas être irréparable.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou
ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière
de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement ou des
dommages de l’appareil.
Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de
nettoyage LCD (non fourni) pour enlever
les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de la fiche CC
Nettoyez la fiche CC de l’adaptateur
secteur. N’utilisez pas une fiche sale. La
batterie risquerait de ne pas se charger
correctement avec une prise sale.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux
pour enlever les traces de doigts, la
poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis
essuyez-le avec un chiffon sec. Pour ne pas
risquer d’endommager la finition ou le
boîtier, évitez ce qui suit :
diluants
•benzine
alcool
chiffon jetable
insecticides volatils
contact prolongé avec du caoutchouc ou
du vinyle
Température de fonctionnement
L’appareil est conçu pour être utilisé à des
températures comprises entre 0 et 40 °C (32
et 104 ° F). Il est déconseillé de l’utiliser
dans des endroits très froids ou très chauds
dont la température se trouve hors de ces
limites.
Condensation d’humidi
Si vous amenez directement l’appareil d’un
endroit froid à un endroit chaud ou si vous
le placez dans une pièce très humide, il se
peut que l’humidité se condense à
l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
Cette condensation pourrait provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
FR
116
La condensation d’humidité se
produit facilement lorsque :
vous amenez l’appareil depuis un endroit
froid tel qu’une piste de ski dans une
pièce chauffée.
vous sortez l’appareil d’une pièce ou d’un
intérieur de voiture climatisés par temps
chaud, etc.
Comment prévenir la condensation
d’humidité
Lorsque vous amenez l’appareil d’un
endroit froid à un endroit chaud, placez-le
dans un sac en plastique et laissez-le
s’adapter pendant un certain temps (une
heure environ) aux conditions ambiantes.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez
environ une heure pour permettre à
l’humidité de s’évaporer. Si vous essayez
de photographier alors qu’il y a encore de
l’humidité dans l’objectif, les images
risquent de ne pas être nettes.
Batterie-bouton interne
rechargeable
Cet appareil comporte une batterie-bouton
interne rechargeable pour la conservation
de la date, de l’heure et des autres réglages
lorsque l’appareil est éteint.
La batterie-bouton rechargeable se recharge
continuellement tant que vous utilisez
l’appareil. Si vous n’utilisez l’appareil que
pendant de courtes périodes, elle se
décharge progressivement. Si l’appareil
reste inutilisé pendant un mois environ, elle
se décharge complètement. Rechargez alors
la batterie-bouton rechargeable avant
d’utiliser l’appareil.
Lorsque la batterie-bouton rechargeable
n’est pas chargée, vous pouvez utiliser
l’appareil, mais vous ne pouvez pas
effectuer l’horodatage.
Méthode de charge
Branchez l’appareil à une prise murale avec
l’adaptateur secteur ou installez une batterie
chargée, puis laissez l’appareil pendant au
moins 24 heures sans le mettre sous tension.
La batterie-bouton rechargeable interne se
trouve derrière le couvercle sur le côté gauche
de la fente d’insertion de la batterie de
l’appareil. Ne retirez jamais la batterie-bouton
rechargeable.
Batterie-bouton rechargeable
Fente d’insertion de la
batterie
FR
117
Informations complémentaires
« Memory Stick »
Le « Memory Stick » est un support
d’enregistrement à circuit intégré compact
et portable dont la capacité dépasse celle
d’une disquette.
Les types de « Memory Stick » pouvant être
utilisés avec cet appareil sont indiqués dans
le tableau ci-dessous. Toutefois, un bon
fonctionnement ne peut pas être garanti
pour toutes les fonctions du « Memory
Stick ».
1)
Les « MagicGate Memory Stick Duo » et
« Memory Stick PRO Duo » sont dotés des
fonctions MagicGate. MagicGate est une
technologie de protection des droits d’auteur
utilisant une technologie de cryptage. Un
enregistrement/lecture des données nécessitant
les fonctions MagicGate ne peut pas être
exécuté avec cet appareil.
2)
Prend en charge le transfert des données à
haute vitesse par une interface parallèle.
3)
Les films de format 640(Fine) ne peuvent être
enregistrés et lus qu’avec un « Memory Stick
PRO Duo ».
Si le « Memory Stick Duo » a été formaté sur
un ordinateur, il n’est pas garanti qu’il
fonctionne sur cet appareil.
Les vitesses de lecture/écriture dépendent de la
combinaison de « Memory Stick Duo » et de
matériel utilisée.
Remarques sur l’utilisation du
« Memory Stick Duo »
Vous ne pouvez pas enregistrer, éditer ou
effacer des images si vous déplacez le taquet de
protection en écriture
4)
sur LOCK à l’aide d’un
instrument pointu.
La position ou la forme du taquet de protection
en écriture
4)
diffère selon le « Memory Stick
Duo » utilisé.
4)
Le « Memory Stick Duo » fourni avec cet
appareil ne comporte pas de taquet de
protection en écriture. Lorsque vous utilisez
le « Memory Stick Duo » fourni, veillez à ne
pas à éditer ou effacer des données par
erreur.
Ne retirez pas le « Memory Stick Duo »
pendant la lecture ou l’enregistrement des
données.
Les données peuvent être endommagées dans
les cas suivants :
si vous retirez le « Memory Stick Duo » ou
mettez l’appareil hors tension pendant une
opération de lecture ou d’écriture
si vous utilisez le « Memory Stick Duo » dans
des endroits soumis à l’électricité statique ou
à des bruits parasites
Nous vous recommandons d’effectuer une
copie de sauvegarde de vos données
importantes.
Type de « Memory
Stick »
Enregistrement
/Lecture
3)
Memory Stick
Memory Stick Duo a
Memory Stick Duo
(MagicGate/transfert des
données à haute vitesse)
1)
a
2)
MagicGate Memory Stick
MagicGate Memory Stick
Duo
1)
a
Memory Stick PRO
Memory Stick PRO Duo
1)
a
2)
Borne
Taquet de
protection en
écriture
4)
Zone mémo
FR
118
N’exercez pas une trop forte pression lorsque
vous écrivez dans la zone mémo.
Ne posez pas une étiquette sur le « Memory
Stick Duo » lui-même ou sur l’adaptateur
Memory Stick Duo.
Rangez le « Memory Stick Duo » dans le
boîtier fourni pour le transporter ou le ranger.
Ne touchez pas la borne du « Memory Stick
Duo » avec les doigts ou un objet métallique.
Ne soumettez pas le « Memory Stick Duo » à
des chocs, ne le pliez pas et ne le laissez pas
tomber.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le
« Memory Stick Duo ».
N’exposez pas le « Memory Stick Duo » à
l’eau.
Ne laissez pas le « Memory Stick Duo » à la
portée de jeunes enfants. Il risquerait d’être
avalé accidentellement.
N’utilisez pas ou ne maintenez pas le
« Memory Stick Duo » dans les conditions
suivantes :
endroits très chauds tels que l’intérieur d’un
véhicule garé en plein soleil
endroits exposés aux rayons directs du soleil
endroits humides ou avec des substances
corrosives
Remarques sur l’utilisation de
l’adaptateur Memory Stick Duo
(fourni)
Avant d’utiliser un « Memory Stick Duo » sur
un appareil compatible « Memory Stick »,
insérez-le dans un adaptateur Memory Stick
Duo.
Si vous insérez un « Memory Stick Duo » sans
adaptateur dans un appareil compatible
« Memory Stick », vous risquez de ne pas
pouvoir le retirer.
Lorsque vous insérez un « Memory Stick Duo »
dans un adaptateur Memory Stick Duo,
assurez-vous qu’il est tourné dans le sens
correct et enfoncez-le complètement. Une
insertion incorrecte pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Lorsque vous utilisez un « Memory Stick Duo »
inséré dans un adaptateur Memory Stick Duo
sur un appareil compatible « Memory Stick »,
assurez-vous qu’il est tourné dans le sens
correct. Notez qu’un usage incorrect peut
endommager le matériel.
N’insérez pas un adaptateur Memory Stick Duo
sans « Memory Stick » à l’intérieur dans un
appareil compatible « Memory Stick Duo ».
Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement
de l’appareil.
Remarque sur l’utilisation du
« Memory Stick PRO Duo » (non
fourni)
Le bon fonctionnement de « Memory Stick PRO
Duo » d’une capacité de jusqu’à 512 Mo sur cet
appareil a été vérifié.
La batterie
« InfoLITHIUM »
Qu’est-ce qu’une batterie
« InfoLITHIUM » ?
La batterie « InfoLITHIUM » est une
batterie au lithium-ion qui peut
communiquer des informations sur les
conditions de fonctionnement de votre
appareil.
La batterie « InfoLITHIUM » calcule la
consommation en fonction des conditions
de fonctionnement de l’appareil et affiche la
charge restante de la batterie en minutes.
Charge de la batterie
Nous vous recommandons de charger la
batterie à une température ambiante
comprise entre 10 et 30 °C (50 à 86 ° F). À
des températures hors de cette plage, il se
peut que vous ne puissiez pas charger
efficacement la batterie.
FR
119
Informations complémentaires
Comment utiliser efficacement
la batterie
La performance de la batterie diminue
lorsque la température ambiante est basse.
La durée pendant laquelle elle peut être
utilisée est donc plus courte dans des
endroits froids. Pour prolonger
l’autonomie de la batterie, nous vous
recommandons ce qui suit :
Placez la batterie dans votre poche près
du corps pour la garder au chaud et ne
l’introduisez dans l’appareil que juste
avant la prise de vue.
La batterie se décharge rapidement si
vous utilisez fréquemment le zoom ou le
flash.
Nous vous recommandons de vous munir
de batteries de réserve pour deux ou trois
fois la durée de prise de vue prévue et de
faire des essais avant la prise de vue
réelle.
N’exposez pas la batterie à l’eau. La
batterie n’est pas à l’épreuve de l’eau.
Indicateur d’autonomie restante
de la batterie
Il se peut que l’appareil s’éteigne bien que
l’indicateur de charge restante de la batterie
indique une charge suffisante pour le
fonctionnement. Laissez la batterie se
décharger complètement, puis rechargez-la
entièrement de sorte que l’indication de
durée restante soit correcte. Notez,
toutefois, qu’une indication correcte ne peut
pas toujours être rétablie si la batterie a été
longtemps utilisée à des températures
élevées, si elle est restée complètement
chargée ou si elle a été fréquemment
utilisée.
Comment stocker la batterie
Si vous prévoyez que la batterie restera
longtemps inutilisée, effectuez les
opérations suivantes une fois par an pour
la conserver en bon état de
fonctionnement :
1 Rechargez complètement la batterie.
2 Faites-la se décharger sur l’appareil.
3 Retirez la batterie de l’appareil et
rangez-la dans un endroit sec et frais.
Pour faire se décharger la batterie sur
l’appareil, laissez la touche POWER sur
marche en mode diaporama (page 64)
jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne.
Toujours transportez et rangez la batterie
dans l’étui de batterie pour empêcher ses
bornes d’être souillées ou court-
circuitées.
Durée de service de la batterie
La durée de service de la batterie est
limitée. La capacité de la batterie diminue
progressivement à l’usage et avec le
temps. Lorsque l’autonomie après la
recharge diminue considérablement, il est
probable que la batterie a atteint la fin de
sa durée de service. Procurez-vous une
batterie neuve.
La durée de service de la batterie varie en
fonctions des conditions de stockage,
d’utilisation et ambiantes.
FR
120
Spécifications
x Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image
CCD couleur 7,66 mm (type 1/2,4)
Filtre à couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil
5 255 000 pixels environ
Nombre de pixels utiles de l’appareil
5 090 000 pixels environ
Objectif Carl Zeiss Vario-Tessar
Objectif zoom 3×
f = 6,7 – 20,1 mm (38 – 114 mm
converti en appareil photo 35 mm)
F3,5 – 4,4
Contrôle de l’exposition
Exposition automatique, sélection de
scène (8 modes)
Balance des blancs
Automatique, lumière du jour,
nuageux, fluorescent, incandescent,
flash
Format de fichier (compatible DCF)
Images fixes : Exif Ver. 2.2
compatible JPEG, compatible DPOF
Audio (avec image fixe) : compatible
MPEG1 (mono)
Films : compatible MPEG1 (mono)
Support d’enregistrement
« Memory Stick Duo »
Flash Distance recommandée (ISO sur
Auto) :
0,3 à 1,5 m (11 7/8 à 59 1/8 po.) (W)
0,5 à 1,5 m (19 3/4 à 59 1/8 po.) (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Multiconnecteur
[Écran LCD]
Panneau LCD
TFT 6,2 cm (type 2,5)
Nombre total de points
211 200 (960×220) points
[Caractéristiques générales]
Batterie utilisée
NP-FT1
Alimentation requise
3,6 V
Consommation électrique (pendant la
prise de vue)
1,6 W
Température de fonctionnement
0 à +40 °C (+32 à +104 °F)
Température de stockage
–20 à +60 °C (–4 à +140 °F)
Dimensions
91×60×21 mm
(3 5/8×2 3/8×2 7/32 po.)
(l/h/p, parties saillantes non
comprises)
Poids 180 g (6,3 onces) environ (avec
batterie NP-FT1, « Memory Stick
Duo » et dragonne)
Micro intégré
Microphone électrostatique à électret
Haut-parleur intégré
Haut-parleur piézoélectrique
Exif Print Compatible
PRINT Image Matching II Compatible
xSupport USB UC-TA
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Prise A/V OUT (MONO) (mono)
Minijack
Vidéo : 1 Vc-c, 75 , asymétrique,
sync négative
Audio : 327 mV (à une charge de
47 k)
Impédance de sortie 1 k
Prise USB
B
Connexion USB
High-Speed USB
(compatible USB 2.0 haute vitesse)
Prise DC IN
Connecteur d’appareil
x Adaptateur secteur AC-LM5/LM5A
Alimentation requise
100 à 240 V CA, 50/60 Hz
consommation de courant
0,2 A
Consommation électrique
AC-LM5 10 W
AC-LM5A 11 W
Tension de sortie nominale
4,2V CC, 1,5A
Température de fonctionnement
0 à +40 °C (+32 à +104 °F)
Température de stockage
–20 à +60 °C (–4 à +140 °F)
Dimensions
AC-LM5 47×30×80 mm environ
(1 7/8×1 3/16×3 1/4 po.)
AC-LM5A 48×29×81 mm environ
(1 15/16×1 3/16×3 1/4 po.)
(l/h/p, pièces saillantes non
comprises)
FR
121
Informations complémentaires
Poids AC-LM5 170 g environ (6,0 onces)
AC-LM5A 160 g environ (5,6 onces)
sans cordon d’alimentation
x Batterie NP-FT1
Batterie utilisée
Batterie au lithium-ion
Tension maximale
4,2 V CC
Tension nominale
3,6 V CC
Capacité 2,4 Wh (680 mAh)
x Accessoires
Adaptateur secteur AC-LM5/LM5A (1)
Cordon d’alimentation (1)
Support USB UC-TA (1)
•Câble USB (1)
Batterie NP-FT1 (1)
Câble de raccordement A/V (1)
Dragonne (1)
« Memory Stick Duo » (32 Mo) (1)
Adaptateur Memory Stick Duo (1)
CD-ROM (le pilote USB SPVD-013) (1)
Mode d’emploi (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
FR
122
Écran LCD
Lors d’une prise de vue d’images fixes
A Indicateur de mode
d’enregistrement (54, 58-60)
B Indicateur de verrouillage AE/AF
(22, 50)
C Indicateur de charge restante
(13)
D Indicateur de balance des blancs
(56)/Indicateur de mode de
l’appareil (23)/
Indicateur de mode de flash (29)/
Indicateur d’atténuation des
yeux rouges (29)
C:32:00
F3.5
125
1/30”
101
VGA
S
AF
+
60min
SOLA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
ql
qk
w;
wa
ws
wd
wf
wh
wg
E Indicateur de netteté (109)/
Indicateur de saturation (109)/
Indicateur de contraste (109)/
Illuminateur d’assistance AF (30,
112)
F Indicateur de mode de mesure
(53)/
Indicateur d’effet d’image (61)
G Indicateur de faible charge de la
batterie (104)
H Indicateur macro (27)
I Indicateur de mode AF (49)/
Cadre du télémètre AF (47)/
Valeur de mise au point
préprogrammée (50)
J Réticule du spotmètre (53)
K Indicateur d’obturation lente NR
(34)/Indicateur de vitesse
d’obturation
L Indicateur d’intervalle multi-
rafale (59)/Indicateur de format
d’image (20)
M Indicateur de qualité d’image
(44)
N Indicateur de dossier
d’enregistrement (45)
O Indicateur de nombre restant
d’images enregistrables (21)
P Indicateur de capacité mémoire
de « Memory Stick » restante
Q Affichage d’autodiagnostic
(105)/Indicateur d’horodatage
(17)
Informations complémentaires
FR
123
R Indicateur de nombre ISO (108)
S Indicateur de valeur d’écart
d’exposition (54)
T Indicateur de retardateur (28)
U Indicateur d’histogramme (52)
V Menu/Guide de menu (43)
W Indicateur de niveau EV (51)
X Indicateur de valeur d’ouverture
Y Indicateur d’avertissement de
vibrations (104)
Z Cadre du télémètre AF (47)
Les numéros de page entre parenthèses
renvoient à des informations
complémentaires importantes.
Lors d’une prise de vue de films
A Indicateur de mode
d’enregistrement (73)
B Indicateur de charge restante
(13)
C Indicateur de balance des blancs
(56)
D Indicateur de faible charge de la
batterie (104)
E Indicateur de mode de mesure
(53)/Indicateur d’effet d’image
(61)
F Réticule du spotmètre (53)
G Indicateur macro (27)
H Indicateur de cadre du télémètre
AF (47)/Valeur de mise au point
préprogrammée (50)
I Cadre du télémètre AF (47)
J Indicateur de format d’image (73)
K Indicateur de temps
d’enregistrement [temps
enregistrable maximum] (107)
L Indicateur de dossier
d’enregistrement (45)
M Indicateur de capacité mémoire
de « Memory Stick » restante
N Affichage d’autodiagnostic (105)
O Indicateur de retardateur (28)
P Menu/Guide de menu (43)
Q Indicateur de niveau EV (51)
101
[
00:28:25
]
00:00:00
STD
6 40
+
C:32:00
SOLA
VEILLE
60min
1
2
3
5
9
qa
qs
qd
qf
q;
qg
qh
qj
7
6
4
8
FR
124
Pendant la lecture d’images fixes
A Indicateur de format d’image (20)
B
Indicateur de mode
d’enregistrement (54, 58-60)
C Indicateur de volume (60)/
Indicateur de protection (68)/
Indicateur de marque
d’impression (DPOF) (70)
D Indicateur de facteur de zoom
(63)/Indicateur de lecture par
étape (67)
E Indicateur de changement de
dossier (46)
F Indicateur de niveau EV (51)/
Indicateur de nombre ISO (108)
G Numéro de dossier-fichier (88)
H Indicateur de dossier de lecture
(62)
I Numéro d’image
J Nombre d’images enregistrées
dans le dossier sélectionné
K Indicateur de capacité mémoire
de « Memory Stick » restante
L Affichage d’autodiagnostic (105)
M Indicateur de mode de mesure
(53)/Indicateur de flash/
Indicateur de balance des blancs
(56)
N Indicateur de vitesse
d’obturation/Indicateur de valeur
d’ouverture
O Indicateur d’histogramme (52)
P Date d’enregistrement de
l’image lue (30)/Menu/Guide de
menu (43).
C:32:00
+2.0EV
F3.5500
12/12
VGA
101
x1.3
60
min
VOLUMEPRÉC/SUIV
1
2
4
5
3
qa
q;
9
8
qs
6
7
qd
qf
qg
qh
Les numéros de page entre parenthèses
renvoient à des informations
complémentaires importantes.
FR
125
Informations complémentaires
Pendant la lecture de films
A Indicateur de format d’image (73)
B Indicateur de mode
d’enregistrement (73)
C Indicateur de lecture (74)
D Indicateur de volume (74)
E Indicateur de changement de
dossier (62)
F Indicateur de dossier de lecture
(62)
G Numéro d’image
H Indicateur de dossier
d’enregistrement (45)
I Nombre d’images enregistrées
dans le dossier sélectionné
J Indicateur de capacité mémoire
de « Memory Stick » restante
K Compteur (74)
L Image lue (74)
M Barre de lecture (74)
N Menu/Guide de menu (43)
Appuyez sur MENU pour faire apparaître/
disparaître le menu.
00:00:12
8/8
101
160
101
VOL.
60
min
qf
5
1
2
3
4
qa
0
6
7
8
9
qs
qd
Les numéros de page entre parenthèses
renvoient à des informations
complémentaires importantes.
FR
126
Index
Index
A
Activation/désactivation du rétroéclairage
LCD ....................................................... 25
Adaptateur secteur ..................................... 11, 15
AF centre ......................................................... 48
AF contrôle ...................................................... 49
AF en continu .................................................. 49
AF multipoint .................................................. 47
AF ponctuel ..................................................... 49
AF spot ............................................................ 48
Affichage automatique après capture ............ 112
Affichage de l’écran ................................ 25, 122
Affichage d’autodiagnostic ............................ 105
Agrandissement d’une image .......................... 63
Atténuation des yeux rouges ........................... 29
Audio ............................................................... 60
Avertissements et messages ........................... 103
B
Balance des blancs ........................................... 56
Batterie « InfoLITHIUM » ............................ 118
Bip/bruit de l’obturateur ................................ 113
C
Câble de raccordement A/V ............................ 37
Cadre du télémètre AF .................................... 47
CD-ROM ......................................................... 78
Charge de la batterie ................................ 11, 118
Commutateur de mode .......................... 9, 17, 23
Condensation d’humidité .............................. 115
Connexion USB ....................................... 82, 114
Contraste ........................................................ 109
Copie d’images sur
l’ordinateur ........................... 84, 85, 86, 91
Coupure de scènes d’un film ........................... 77
D
Destinations de stockage des fichiers .............. 88
Diaporama ....................................................... 64
Diviser ............................................................. 77
Dossier ....................................................... 45, 62
DPOF ...............................................................70
Durée de charge ............................................... 13
Durée de prise de vue/visualisation
restante ........................................... 14, 106
Durée de service de la batterie ................. 14, 119
E
Écran image unique .........................................35
Écran planche index ......................................... 36
Effacement de films ......................................... 75
Effacement d’images fixes ............................... 39
Effet d’image ................................................... 61
E-mail .............................................................. 60
F
Fiche CC .................................................... 11, 15
Flash ................................................................. 29
Fonction de mise hors tension
automatique ............................................ 16
Format d’image .................................. 20, 21, 106
Formatage ........................................................ 41
Fourchette d’exposition ................................... 54
H
Histogramme ....................................................52
Horodatage ...............................................30, 112
I
Illuminateur d’assistance AF ...................30, 112
Image Transfer .................................................80
ImageMixer ......................................................81
Indicateur de charge restante ...................13, 119
Insertion d’un « Memory Stick Duo » ............. 19
Installation ...........................................79, 80, 81
ISO .................................................................108
J
JPG ...................................................................89
L
Luminosité de l’écran LCD ...........................113
M
Macro ...............................................................27
Marque d’impression (DPOF) .........................70
Memory Stick Duo .................................. 19, 117
Mesure multi-zone ...........................................53
Mesure spot ......................................................53
Mise au point automatique .........................24, 47
Mise au point préprogrammée .........................50
Mise sous tension/hors tension ........................16
Mode AF ..........................................................49
Mode de mesure ...............................................53
Mode de prise de vue automatique
programmée ...........................................23
FR
127
Index
Mode de réglage automatique ..........................22
Mode USB ..................................................78, 91
MPG .................................................................89
Multi-rafale .................................................59, 66
N
Netteté ............................................................109
Nettoyage .......................................................115
Niveau du flash .................................................57
Nombre d’images pouvant être prises ou
visualisées .................................14, 21, 106
Noms de fichier ................................................88
O
Obturation lente NR .........................................34
P
Paramètres du menu .................................43, 108
Pilote USB ..................................................79, 91
Poussoir RESET ...............................................93
Précautions .....................................................115
Prise de vue de films ........................................73
Prise de vue d’images fixes ..............................22
Prise de vue rapprochée (Macro) .....................27
Prise USB ...................................................10, 82
Protéger ............................................................68
PTP .....................................................78, 91, 114
Q
Qualité d’image ............................................... 44
Quick Review .................................................. 24
R
Rafale ............................................................... 58
Rafale avec priorité à la vitesse ....................... 58
Rafale avec priorité au cadrage ....................... 58
Recadrage ........................................................ 64
Redimensionner ............................................... 69
Réglage de la date et de l’heure ............... 17, 114
Réglage de la valeur d’exposition (EV) .......... 51
Réglage Heure ................................... 17, 44, 114
Réglages .................................................. 44, 112
Retardateur ...................................................... 28
Rotation ........................................................... 65
S
Saturation ....................................................... 109
Sélection de scène ........................................... 32
Support USB .................................................... 10
Système couleur du téléviseur ......................... 38
Système NTSC ........................................ 38, 114
Système PAL ........................................... 38, 114
T
Témoin d’accès ................................................ 19
Touche de commande ...................................... 16
U
Utilisation de l’appareil à l’étranger ................ 15
V
Verrouillage AE/AF ............................. 22, 24, 50
Verrouillage AF ............................................... 50
VGA ......................................................... 21, 106
Visualisation de films sur l’écran LCD ........... 74
Visualisation d’images sur l’écran LCD .......... 35
Visualisation d’images sur l’ordinateur ........... 92
Visualisation d’images sur un téléviseur ......... 37
Z
Zoom ................................................................ 25
Zoom de lecture ............................................... 63
Zoom Intelligent .............................................. 26
Zoom numérique .............................................. 26
Zoom numérique de précision ......................... 26
DE
2
Um Feuer- oder Berührungsgefahr
zu verhüten, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, unterlassen Sie das
Öffnen des Gehäuses. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich
nur qualifiziertem Fachpersonal.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch
von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Achtung
Das bei bestimmten Frequenzen abgegebene
elektromagnetische Feld kann Bild und Ton
dieser Kamera beeinflussen.
Hinweis
Wenn es auf Grund von statischer Elektrizität
oder eletromagnetischer Einstrahlung zu einer
Unterbrechung der Datenübertragung (oder
einem Fehler) kommt, muss das Programm neu
gestartet oder das USB-Kabel einmal abgetrennt
und wieder angeschlossen werden.
In bestimmten Ländern und Gebieten kann die
Entsorgung der für den Betrieb dieses Produkts
verwendeten Batterie reguliert sein. Bitte wenden
Sie sich an Ihre örtliche Behörde.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B.
mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Deutsch
WARNUNG
Achtung für Kunden in Europa
Hinweis
Für Kunden in Deutschland
DE
3
Bevor Sie Ihre Kamera benutzen
Probeaufnahme
Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse
aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer
Probeaufnahme davon überzeugen, dass die
Kamera einwandfrei funktioniert.
Kein Schadenersatz bei
Funktionsstörungen
Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer
Funktionsstörung der Kamera oder des
Speichermediums usw. nicht durchführbar ist,
besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Erstellen Sie Sicherungskopien
Um möglichem Datenverlust vorzubeugen,
sollten Sie stets Sicherungskopien wichtiger
Daten auf einer Disk anfertigen.
Hinweise zur Kompatibilität der
Bilddaten
Diese Kamera entspricht der von der JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) aufgestellten
Universalnorm „Design rule for Camera File
system“.
Werden mit dieser Kamera aufgenommene
Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete
Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann
eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert
werden.
Hinweis zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und
andere Materialien können urheberrechtlich
geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher
Materialien kann gegen das Urheberrecht
verstoßen.
Schütteln oder Anstoßen der
Kamera vermeiden
Dadurch kann es nicht nur zu Funktionsstörungen
und Versagen der Aufnahmefunktion kommen,
sondern es besteht auch die Gefahr, dass der
„Memory Stick Duo“ unbrauchbar wird, was
Ausfall, Beschädigung oder Verlust von
Bilddaten zur Folge haben kann.
DE
DE
4
LCD-Monitor, LCD-Sucher (nur
Modelle mit LCD-Sucher) und
Objektiv
LCD-Monitor und LCD-Sucher werden unter
Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt,
weshalb über 99,99 % der Bildpunkte für den
effektiven Gebrauch funktionsfähig sind.
Trotzdem kann es vorkommen, dass einige
winzige schwarze und/oder helle Punkte
(weiße, rote, blaue oder grüne) ständig auf dem
LCD-Monitor und im LCD-Sucher sichtbar
sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess
bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die
Aufnahme.
Lassen Sie die Kamera nicht in der Nähe eines
Fensters oder im Freien liegen. Werden LCD-
Monitor, Sucher oder Objektiv längere Zeit
direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt, kann es
zu Funktionsstörungen kommen.
Setzen Sie den LCD-Monitor keinem starken
Druck aus. Der Monitor könnte verformt
werden, was zu einer Funktionsstörung führen
könnte.
Üben Sie keinen starken Druck auf den
Objektivteil aus, weil es sonst zu einer
Funktionsstörung des Objektivs kommen kann.
Bei niedrigen Temperaturen kann ein
Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor
auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung.
Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor
der Benutzung
Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass
sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfärbt
oder daran haften bleibt, was unzureichende
Lichtabgabe zur Folge haben kann.
Lassen Sie die Kamera nicht nass
werden
Achten Sie bei Außenaufnahmen im Regen oder
unter feuchten Bedingungen unbedingt darauf,
dass die Kamera nicht nass wird. Wasser, das in
das Innere der Kamera eindringt, kann
Funktionsstörungen verursachen, die in manchen
Fällen irreparabel sein können. Falls
Feuchtigkeitskondensation auftritt, ergreifen Sie
die auf Seite 113 beschriebenen
Abhilfemaßnahmen, bevor Sie die Kamera
benutzen.
Carl Zeiss-Objektiv
Diese Kamera ist mit einem hochwertigen
Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet, das scharfe
Bilder mit ausgezeichnetem Kontrast
reproduziert.
Das Objektiv dieser Kamera wurde unter
einem von Carl Zeiss geprüften
Qualitätssicherungssystem in
Übereinstimmung mit den von Carl Zeiss in
Deutschland aufgestellten Qualitätsnormen
hergestellt.
DE
5
Schützen Sie die Kamera vor Sand
oder Staub
Die Benutzung der Kamera in sandiger oder
staubiger Umgebung kann zu einer
Funktionsstörung führen.
Richten Sie die Kamera nicht auf die
Sonne oder eine andere helle
Lichtquelle
Dies kann Ihren Augen bleibenden Schaden
zufügen. Oder es kann zu einer Funktionsstörung
Ihrer Kamera kommen.
Hinweis zur Benutzungsumgebung
der Kamera
Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von
Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder
Strahlung abgeben. Die Kamera ist dann
möglicherweise nicht in der Lage, einwandfrei
aufzunehmen oder wiederzugeben.
Die in dieser Anleitung verwendeten
Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele
verwendeten Fotos handelt es sich um
reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit
dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Warenzeichen
„Memory Stick Duo“ und
sind Warenzeichen der Sony Corporation.
„Memory Stick PRO Duo“ und
sind Warenzeichen
der Sony Corporation.
„MagicGate Memory Stick Duo“ ist ein
Warenzeichen der Sony Corporation.
„Memory Stick“, und „MagicGate
Memory Stick“ sind Warenzeichen der Sony
Corporation.
„Memory Stick PRO“ und
sind Warenzeichen der Sony Corporation.
„MagicGate“ und sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony
Corporation.
Microsoft und Windows sind eingetragene
Warenzeichen der U.S. Microsoft Corporation
in den Vereinigten Staaten und in anderen
Ländern.
Macintosh, Mac OS und QuickTime sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der Apple Computer, Inc.
Pentium ist ein Warenzeichen oder
eingetragenes Warenzeichen der Intel
Corporation.
Außerdem sind die in dieser Anleitung
verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im Allgemeinen
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die
Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen
Fällen in dieser Anleitung verwendet.
DE
6
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie Ihre Kamera benutzen..............3
Bezeichnung der Teile .............................8
Kamera..................................................8
USB-Dockingstation...........................10
Anschließen und Abtrennen
der Kamera.....................................10
Laden des Akkus.....................................11
Betrieb mit dem Netzgerät......................15
Benutzung der Kamera im Ausland........15
Ein- und Ausschalten der Kamera ..........16
Gebrauch der Steuertaste ........................16
Einstellen von Datum und Uhrzeit..........17
Einsetzen und Herausnehmen eines
„Memory Stick Duo“......................19
Einstellen der Standbildgröße.................20
Bildgröße ................................................21
Grundlegende Standbild-Aufnahme
— Im Automatikmodus..................22
Überprüfen des zuletzt aufgenommenen
Bilds
— Quick Review............................24
Anzeigen auf dem LCD-Monitor
während der Aufnahme ..................25
Verwendung der Zoom-Funktion .......25
Nahaufnahmen
— Makro ........................................27
Verwendung des Selbstauslösers ....... 28
Wahl des Blitzmodus ......................... 29
Einblenden von Datum und Uhrzeit in
ein Standbild .................................. 30
Anpassen der Kamera an die
Aufnahmebedingungen
— Szenenwahl............................... 32
Bildwiedergabe auf dem LCD-Monitor der
Kamera........................................... 35
Bildwiedergabe auf einem
Fernsehschirm................................ 37
Löschen von Bildern............................... 39
Formatieren eines
„Memory Stick Duo“..................... 41
Einrichtung und Bedienung der
Kamera........................................... 43
Ändern der Menüeinstellungen.......... 43
Ändern der Posten auf dem Setup-
Bildschirm...................................... 44
Bestimmen der Standbildqualität ........... 44
Anlegen oder Auswählen eines
Ordners........................................... 45
Anlegen eines neuen Ordners.............46
Ändern des Aufnahmeordners ............46
Wahl der Autofokusmethode..................47
Wahl des Fokus-Messsucherrahmens
— AF-Messsucher..........................47
Wahl des Fokussierbetriebs
— AF-Modus..................................48
Einstellen der Entfernung zum Motiv
— Fokusvorwahl............................50
Einstellen der Belichtung
— Belichtungskorrektur .................51
Anzeigen eines Histogramms .............52
Wahl des Messmodus..............................53
Aufnehmen von drei Bildern mit
unterschiedlicher Belichtung
— Belichtungsreihe........................54
Einstellen des Farbtons
— Weißabgleich.............................55
Einstellen der Blitzintensität
— Blitzstufe....................................57
Bild-Serienaufnahme
— Burst ..........................................57
Aufnehmen im Multi Burst-Modus
— Multi Burst.................................58
Aufnehmen von Standbildern für E-Mail
— E-Mail........................................59
Vorbereitung
Standbild-Aufnahme
Wiedergabe von Standbildern
Löschen von Standbildern
Vor fortgeschrittenen
Bedienungsvorgängen
Fortgeschrittene Standbild-
Aufnahme
DE
7
Aufnehmen von Standbildern mit
Tondateien
— Ton.............................................60
Hinzufügen von Spezialeffekten
— Bildeffekt...................................61
Auswählen des Ordners und Wiedergeben
der Bilder
— Ordner........................................62
Vergrößern eines
Standbildausschnitts .......................63
Bildvergrößerung
— Wiedergabezoom.......................63
Aufzeichnen eines vergrößerten
Bildausschnitts
— Trimmen ....................................64
Fortlaufende Standbild-Wiedergabe
— Bildvorführung ..........................64
Drehen von Standbildern
— Drehen .......................................65
Wiedergeben von im Multi Burst-Modus
aufgenommenen Bildern.................66
Kontinuierliche Wiedergabe...............66
Einzelbild-Wiedergabe .......................67
Schützen von Bildern
— Schützen....................................68
Ändern der Bildgröße
— Skalieren....................................69
Auswählen von auszudruckenden Bildern
— Drucksymbol (DPOF)...............70
Bewegtbild-Aufnahme............................72
Wiedergabe von Bewegtbildern auf dem
LCD-Monitor .................................73
Löschen von Bewegtbildern ...................74
Editieren von Bewegtbildern..................75
Schneiden von Bewegtbildern............76
Löschen unerwünschter Teile von
Bewegtbildern ................................ 76
Kopieren von Bildern zum Computer
— Für Windows-Anwender...........77
Kopieren von Bildern zum Computer
— Für Macintosh-Anwender .........90
Störungsbehebung...................................92
Warn- und Hinweismeldungen..............102
Selbstdiagnose-Anzeige ........................104
Anzahl der speicherbaren Bilder oder
Aufnahmezeit................................105
Menüposten...........................................107
Setup-Posten..........................................111
Vorsichtsmaßnahmen............................113
Informationen zum
„Memory Stick“............................115
Zum „InfoLITHIUM“-Akku.................116
Technische Daten..................................118
LCD-Monitor ........................................120
Index......................................................124
Fortgeschrittene
Standbild-Wiedergabe
Bearbeiten von Standbildern
Verwendung von
Bewegtbildern
Bildwiedergabe auf Ihrem
Computer
Störungsbehebung
Zusatzinformationen
Index
DE
8
Bezeichnung der Teile
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Kamera
1
2
3
4
5
6
8
q;
9
7
qa
qs
A Knopf POWER (16)
B Lampe POWER (16)
C Auslöser (22)
D Objektivschieber (16)
E Multianschluss (13, 15)
F Batteriefach/„Memory Stick
Duo“-Deckel
G Einschubschlitz für „Memory
Stick Duo“ (19)
H Akkufach (11)
I Mikrofon
J Blitz (29)
K Objektiv
L Selbstauslöserlampe (28)/
AF-Illuminator (30, 111)
DE
9
0
2
1
3
6
4
8
7
9
5
qa
qs
Anbringen der
Handschlaufe
A Für Aufnahme: Zoomwippe
(W/T) (25)
Für Wiedergabe: Taste /
(Wiedergabezoom) (63)/Taste
(Index) (36)
B /Lampe CHG (orange) (12, 29)
C LCD-Monitor
D Taste MENU (43, 107)
E Taste (Display/LCD-
Hintergrundbeleuchtung ein/
aus) (25)
F Steuertaste
Menü ein: v/V/b/B/z (16)
Menü aus: / /7/ (29/28/24/27)
G Knopf RESET (92)
H Lautsprecher
I Moduswahlschalter (17, 107)
: Zum Aufnehmen von
Bewegtbildern
: Zum Aufnehmen von
Standbildern
: Zum Wiedergeben oder
Bearbeiten von Bildern
J Öse für Handschlaufe
K Taste (Bildgröße/Löschen)
(20, 39)
L Zugriffslampe (19)
DE
10
USB-Dockingstation
Die Dockingstation wird benutzt, um den
Akku zu laden oder die Kamera an ein
Fernsehgerät oder einen Computer usw.
anzuschließen.
A Kameraanschluss
B Buchse (USB) (82)
C Buchse DC IN (11)
D Buchse A/V OUT (MONO) (37)
1
2
3
4
Anschließen und Abtrennen der Kamera
Anschließen
Setzen Sie die Kamera in die
Dockingstation ein, wie in der Abbildung
gezeigt.
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
einwandfrei mit der USB-Dockingstation
verbunden ist.
Abtrennen
Halten Sie die Kamera und die USB-
Dockingstation (mitgeliefert), wie in der
Abbildung gezeigt, und trennen Sie die
Kamera ab.
Schalten Sie die Kamera unbedingt aus, bevor
Sie sie an die USB-Dockingstation anschließen
oder davon trennen.
Trennen Sie die Kamera nicht während
der USB-Verbindung von der USB-
Dockingstation, weil sonst Daten
verfälscht werden können. Angaben zur
Aufhebung der USB-Verbindung finden
Sie unter P auf Seite 83 (Windows) oder
1 on Seite 90 (Macintosh).
Vorbereitung
DE
11
Laden des Akkus
, Öffnen Sie den Batteriefach/
„Memory Stick Duo“-Deckel.
Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung.
Schalten Sie die Kamera zum Laden des
Akkus unbedingt aus (Seite 16).
Ihre Kamera arbeitet mit einem
„InfoLITHIUM“-Akku NP-FT1 (Typ T)
(mitgeliefert). Sie können nur Akkus des Typs
T verwenden (Seite 116).
, Setzen Sie den Akku ein, und
schließen Sie dann den
Akkufach/„Memory Stick
Duo“-Deckel.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku
ordnungsgemäß bis zum Anschlag
eingeschoben ist, bevor Sie den Deckel
schließen.
Akkufach
Schieben Sie den Akku
so ein, dass die
Markierungen v an der
Seite des Akkus in die
gleiche Richtung zeigen
wie die Markierung v
am Akkufach.
Lassen Sie den Akku beim Einschieben nicht
fallen.
, Schließen Sie das Netzgerät
(mitgeliefert) an die Buchse DC
IN der USB-Dockingstation
(mitgeliefert) an.
Schließen Sie den Stecker so an, dass die
Markierung v oben liegt.
Vermeiden Sie Kurzschließen des Netzgerät-
Gleichstromsteckers mit einem
Metallgegenstand, weil dadurch eine
Funktionsstörung verursacht werden kann.
1
2
3
Netzgerät
Gleichstromstecker
Buchse
DC IN
USB-
Dockingstation
Vorbereitung
DE
12
, Schließen Sie das Netzkabel an
das Netzgerät und an eine
Netzsteckdose an.
, Setzen Sie die Kamera in die
USB-Dockingstation ein.
Setzen Sie die Kamera in die Dockingstation
ein, wie in der Abbildung gezeigt.
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
einwandfrei mit der USB-Dockingstation
verbunden ist.
Die Lampe /CHG leuchtet auf, wenn der
Ladevorgang beginnt, und erlischt, wenn der
Ladevorgang beendet ist. Nehmen Sie die
Kamera nach Abschluss des Ladevorgangs
aus der USB-Dockingstation heraus.
Abtrennen des Netzgeräts von der
USB-Dockingstation
Halten Sie den Gleichstromstecker und die
USB-Dockingstation, wie in der Abbildung
gezeigt, und ziehen Sie das Kabel ab.
4
Netzkabel
2 An eine
Netzsteckdose
1
5
/CHG
Lampe /CHG
Gleichstromstecker
Vorbereitung
DE
13
So laden Sie den Akku nur mit dem
Netzgerät
Sie können den Akku auch ohne die USB-
Dockingstation laden, beispielsweise auf
Reisen. Schließen Sie den
Gleichstromstecker des Netzgeräts so an
die Kamera an, dass die Markierung v
gemäß der Abbildung ausgerichtet ist.
Schalten Sie die Kamera zum Laden des
Akkus unbedingt aus (Seite 16).
Legen Sie die Kamera so hin, dass der LCD-
Monitor oben liegt.
Trennen Sie das Netzgerät nach dem Laden des
Akkus vom Multianschluss der Kamera und
von der Netzsteckdose ab.
So nehmen Sie den Akku
heraus
Öffnen Sie den Batteriefach/„Memory
Stick Duo“-Deckel, halten Sie dann die
Kamera so, dass die Öffnung nach unten
weist, und nehmen Sie den Akku heraus.
Lassen Sie den Akku beim Herausnehmen
nicht fallen.
Akku-Restzeitanzeige
Die Akku-Restzeitanzeige oben links im
LCD-Monitor zeigt die verbleibende
Aufnahme-/Wiedergabezeit und die Akku-
Restladung an.
Unter bestimmten Umständen oder
Bedingungen ist die angezeigte Restzeit
möglicherweise nicht korrekt.
Ladezeit
Ungefähre Zeit zum Laden eines völlig
leeren Akkus mit dem Netzgerät bei einer
Temperatur von 25°C.
Die Ladezeit kann sich je nach den
Benutzungs- und Umgebungsbedingungen
verlängern.
Gleichstromstecker
Netzgerät
Netzkabel
Multianschluss
1
2
3
An eine
Netzsteckdose
Akku Ladezeit (Min.)
NP-FT1 (mitgeliefert) ca. 150
60min
Akku-Restzeitanzeige
Restzeit
DE
14
Anzahl der Bilder und Akku-
Betriebszeiten für Aufnahme/
Wiedergabe
Die Tabellen geben die ungefähre Anzahl
von Bildern und die Akku-Nutzungsdauer
an, die für Aufnahme/Wiedergabe
verfügbar sind, wenn Sie im Normalmodus
mit voll aufgeladenem Akku bei einer
Temperatur von 25°C aufnehmen. Die
Zahlen der Bilder, die aufgezeichnet oder
wiedergegeben werden können, beinhalten
das Auswechseln des „Memory Stick Duo“
je nach Bedarf. Beachten Sie, dass die
tatsächlichen Zahlen je nach den
Benutzungsbedingungen kleiner als die
angegebenen Zahlen sein können.
Standbild-Aufnahme
Unter durchschnittlichen
Bedingungen
1)
1)
Aufnahme in den folgenden Situationen:
(Bildqualit) ist auf [Fein] eingestellt
Eine Aufnahme alle 30 Sekunden
Der Zoom wird abwechselnd zwischen den
Stellungen W und T umgeschaltet
Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme
ausgelöst
Die Kamera wird nach jeweils zehn
Aufnahmen ein- und ausgeschaltet
[AF-Modus] im Setup-Bildschirm ist auf
[Einzel] eingestellt.
Wiedergabe von
Standbildern
2)
2)
Wiedergabe einer Einzelbildfolge mit
Intervallen von etwa drei Sekunden
Bewegtbild-Aufnahme
3)
3)
Kontinuierliche Filmaufnahme mit Bildgröße
[160]
Die Anzahl der Bilder und die Akku-
Betriebszeiten für Aufnahme/Wiedergabe
verringern sich unter den folgenden
Bedingungen:
Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist
Wenn der Blitz benutzt wird
Die Kamera ist oft ein- und ausgeschaltet
worden
ufige Zoombenutzung
[LCD-Beleuchtg] im Setup-Bildschirm ist
auf [Hell] eingestellt
Wenn der Akku schwach ist.
Im Laufe der Zeit nimmt die Akkukapazität
bei häufigem Gebrauch immer mehr ab
(Seite 117).
[AF-Modus] im Setup-Bildschirm ist auf
[Monitor] oder [Serie] eingestellt
Bild-
größe
NP-FT1 (mitgeliefert)
LCD-
Hintergrund-
beleuchtung
Anzahl
der
Bilder
Akku-
Betriebs-
zeit
(Min.)
5M
Ein ca. 170 ca. 85
Aus ca. 200 ca. 100
VGA
Ein ca. 170 ca. 85
Aus ca. 200 ca. 100
Bildgröße
NP-FT1 (mitgeliefert)
Anzahl der
Bilder
Akku-
Betriebszeit
(Min.)
5M ca. 2600 ca. 130
VGA ca. 2800 ca. 140
NP-FT1 (mitgeliefert)
LCD-
Hintergrund-
beleuchtung
Akku-
Betriebszeit
(Min.)
Daueraufnahme
Ein ca. 80
Aus ca. 100
Vorbereitung
DE
15
Betrieb mit dem Netzgerät
, Schließen Sie das Netzgerät
(mitgeliefert) an den
Multianschluss der Kamera an.
Legen Sie die Kamera so hin, dass der
LCD-Monitor oben liegt.
Schließen Sie den Stecker so an, dass die
Markierung v oben liegt.
Schließen Sie das Netzgerät an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an.
Sollte während der Benutzung des Netzgerätes
eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort
die Stromversorgung durch Abziehen des
Steckers von der Netzsteckdose.
, Schließen Sie das Netzkabel
erst an das Netzgerät und dann
an eine Netzsteckdose an.
Trennen Sie das Netzgerät nach dem Gebrauch
vom Multianschluss der Kamera und von der
Netzsteckdose ab.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange der Netzstecker noch an der
Netzsteckdose angeschlossen ist.
1
Netzgerät
Gleichstromstecker
Multianschluss
2
2An eine
Netzsteckdose
Netzkabel
1
Benutzung der
Kamera im Ausland
Stromquellen
Sie können Ihre Kamera über das Netzgerät
(mitgeliefert) in allen Ländern oder
Gebieten mit einer Netzspannung zwischen
100 V und 240 V AC und einer
Netzfrequenz von 50/60 Hz betreiben.
Verwenden Sie je nach der Form der
Netzsteckdose [b] nötigenfalls einen im
Fachhandel erhältlichen Netzsteckeradapter
[a].
Verwenden Sie keinen elektronischen
Transformator (Reisekonverter), weil solche
Geräte eine Funktionsstörung verursachen
können.
AC-LM5/LM5A
DE
16
Ein- und Ausschalten der Kamera
, Schieben Sie den
Objektivschieber in
Pfeilrichtung, oder drücken Sie
die Taste POWER.
Die Lampe POWER (grün) leuchtet auf,
und die Kamera schaltet sich ein. Wenn Sie
die Kamera zum ersten Mal einschalten,
erscheint der Bildschirm Uhreinst.
(Seite 17).
Ausschalten der Kamera
Schieben Sie den Objektivschieber in die
entgegengesetzte Richtung des Pfeils, oder
drücken Sie die Taste POWER erneut. Die
Lampe POWER erlischt, und die Kamera
schaltet sich aus.
Wenn Sie den Objektivschieber zu schnell
öffnen, wird die Kamera eventuell nicht
eingeschaltet. Sollte das der Fall sein, schließen
Sie den Schieber wieder, und öffnen Sie ihn
erneut, aber diesmal etwas langsamer.
Achten Sie beim Öffnen des
Objektivschiebers darauf, dass Sie das
Objektiv nicht berühren.
Lampe POWER
Knopf POWER
Abschaltautomatik
Wird die Kamera während der
Aufnahme, Wiedergabe oder Einstellung
etwa drei Minuten lang nicht bedient,
schaltet sie sich zur Schonung des Akkus
automatisch aus. Die Abschaltautomatik
ist nur bei Akkubetrieb der Kamera
wirksam. Die Abschaltautomatik
funktioniert auch in den folgenden Fällen
nicht.
Während der Wiedergabe von
Bewegtbildern
Bei der Wiedergabe einer
Bildvorführung
Wenn ein Stecker in die Buchse
(USB) oder A/V OUT (MONO)
gesteckt wird, während die Kamera in
die USB-Dockingstation eingesetzt ist
Gebrauch der
Steuertaste
Um die aktuellen Einstellungen der Kamera
zu ändern, rufen Sie das Menü oder den
Setup-Bildschirm (Seite 44) auf, und
nehmen Sie die Änderungen mit der
Steuertaste vor.
Drücken Sie am betreffenden Posten v/V/
b/B zur Wahl des gewünschten Wertes,
und drücken Sie dann auf z oder v/V/b/B,
um die Einstellung einzugeben.
WB
ISO
Standard
PFX
FINE
Mode BRK
M
Auto
Kamera
Fein
Bildqualit
Programm
Vorbereitung
DE
17
Einstellen von Datum und Uhrzeit
, Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
Dieser Vorgang kann auch in der Stellung
oder des Moduswahlschalters ausgeführt
werden.
Um Datum und Uhrzeit auf dem Setup-
Bildschirm zu ändern, wählen Sie
[Uhreinstellung] in (Setup 2) (Seiten 44
und 112), und führen Sie den Vorgang ab
Schritt 3 durch.
, Verschieben Sie den
Objektivschieber, oder
drücken sie die Taste POWER,
um die Kamera einzuschalten.
Die Lampe POWER (grün) leuchtet auf,
und der Bildschirm Uhreinstellung
erscheint auf dem LCD-Monitor.
, Wählen Sie das gewünschte
Anzeigeformat mit v/V der
Steuertaste, und drücken Sie
dann z.
Zur Auswahl stehen die Formate [J/M/T]
(Jahr/Monat/Tag), [M/T/J] (Monat/Tag/
Jahr) und [T/M/J] (Tag/Monat/Jahr).
Falls die wiederaufladbare Knopfzelle
(Seite 114), die den Zeitdatenspeicher versorgt,
erschöpft wird, erscheint der Bildschirm
Uhreinstellung wieder. Stellen Sie in diesem
Fall Datum und Uhrzeit ab dem obigen Schritt
3 neu ein.
1
Moduswahlschalter
2
POWER
2
2003
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Uhreinst.
J/M/T
M/T/J
T/M/J
Abbr.
Knopf POWER
3
2003
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Abbr.
Uhreinst.
T/M/J
M/T/J
J/M/T
DE
18
, Wählen Sie das einzustellende
Feld für Jahr, Monat, Tag,
Stunde oder Minute mit b/B
der Steuertaste an.
Der einzustellende Posten wird mit v/V
angezeigt.
, Stellen Sie den Zahlenwert mit
v/V der Steuertaste ein, und
drücken Sie dann z zur
Eingabe.
Nach der Eingabe des Zahlenwertes können
Sie mit v/V den nächsten Posten anwählen.
Wiederholen Sie die Schritte
4 und 5, bis
alle Posten eingestellt sind.
Wenn Sie [T/M/J] in Schritt 3 gewählt haben,
stellen Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-System
ein.
Mitternacht wird als 12:00 AM, und Mittag als
12:00 PM angezeigt.
, Wählen Sie [OK] mit B der
Steuertaste, und drücken Sie
dann z.
Datum und Uhrzeit werden eingegeben,
und die Uhr läuft an, um mit der
Zeitmessung zu beginnen.
Um die Datums- und Uhrzeiteinstellung zu
annullieren, wählen Sie [Abbr.] mit v/V/b/B
der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
4
2003
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Abbr.
Uhreinst.
T/M/J
M/T/J
J/M/T
5
2004
/:
/
1 1
10 00
AM
OK
Abbr.
Uhreinst.
T/M/J
M/T/J
J/M/T
2004
/:
/
1 1
10 30
6
AM
OK
Abbr.
Uhreinst.
T/M/J
M/T/J
J/M/T
Standbild-Aufnahme
DE
19
Einsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick Duo“
, Öffnen Sie den Batteriefach/
„Memory Stick Duo“-Deckel.
Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung.
Wenn Sie diese Kamera benutzen, ist
der Memory Stick Duo-Adapter
(mitgeliefert) nicht notwendig.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen des
Batteriefach/„Memory Stick Duo“-Deckels
darauf, dass der Akku nicht herausfällt.
Einzelheiten zu „Memory Stick Duo“ finden
Sie auf Seite 115.
, Schieben Sie den „Memory
Stick Duo“ ein.
Schieben Sie den „Memory Stick Duo“
gemäß der Abbildung vollständig ein, bis er
einrastet.
Achten Sie beim Einschieben eines „Memory
Stick Duo“ auf die Richtung, und schieben Sie
ihn bis zum Anschlag in den Anschluss ein.
Wenn der „Memory Stick Duo“ nicht korrekt
eingeschoben wird, können möglicherweise
keine Bilder auf den „Memory Stick Duo“
aufgezeichnet oder von ihm wiedergegeben
werden. Außerdem kann es zu einer
Funktionsstörung der Kamera und des
„Memory Stick Duo“ führen.
, Schließen Sie den
Batteriefach/„Memory Stick
Duo“-Deckel.
So nehmen Sie den „Memory Stick
Duo“ heraus
Öffnen Sie den Akkufach/„Memory Stick
Duo“-Deckel, und rasten Sie dann den
„Memory Stick Duo“ durch Hineindrücken
aus.
Wenn die Zugriffslampe leuchtet, wird
ein Bild aufgezeichnet oder ausgelesen.
In diesem Zustand darf auf keinen Fall
der Batteriefach/„Memory Stick Duo“-
Deckel geöffnet oder die
Stromversorgung ausgeschaltet
werden. Anderenfalls können die Daten
verfälscht werden.
1
2
Kontaktseite
3
Zugriffslampe
Standbild-Aufnahm
e
DE
20
Einstellen der Standbildgröße
, Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf ,
und schalten Sie die Kamera
durch Verschieben des
Objektivschiebers ein.
, Drücken Sie (Bildgröße).
Der Posten „Bildgrösse“ erscheint.
Einzelheiten über die Bildgröße finden Sie auf
Seite 21.
, Wählen Sie die gewünschte
Bildgröße mit v/V der
Steuertaste aus.
Die Bildgröße wird festgelegt.
Wenn Sie mit der Einstellung fertig sind,
drücken Sie (Bildgröße), um den
Posten „Bildgrösse“ vom LCD-Monitor
auszublenden.
Die hier gewählte Bildgröße bleibt auch nach
dem Ausschalten der Kamera erhalten.
1
Moduswahlschalter
2
VGA
1M
3M
3:2
5M
5M
Bildgrösse
3
VGA
1M
3M
3:2
5M
1M
Bildgrösse
Standbild-Aufnahme
DE
21
Bildgröße
Wählen Sie die Bildgröße (Anzahl der
Pixel) und die Bildqualität
(Komprimierungsverhältnis) je nach dem
Verwendungszweck der aufzunehmenden
Bilder aus. Die Bildqualität wird umso
besser, je höher die Anzahl der Pixel und je
geringer die Komprimierung ist, aber umso
größer wird auch die Datenmenge, die zur
Erhaltung Ihres Bilds gespeichert werden
muss. Das bedeutet, dass Sie weniger Bilder
auf Ihrem „Memory Stick Duo“ speichern
können.
Wählen Sie eine Bildgröße und
Bildqualität, die für den
Verwendungszweck der aufzunehmenden
Bilder geeignet ist.
Wenn mit älteren Sony-Modellen
aufgenommene Bilder auf dieser Kamera
wiedergegeben werden, kann die Anzeige von
der tatsächlichen Bildgröße abweichen.
Auf dem LCD-Monitor der Kamera werden
alle Bilder in der gleichen Gße
wiedergegeben.
Die tatsächliche Anzahl der speicherbaren
Bilder kann je nach den Aufnahmebedingungen
von diesen Werten abweichen.
Wenn die Zahl der noch verbleibenden
Aufnahmen größer als 9999 ist, erscheint die
Anzeige „>9999“ auf dem LCD-Monitor.
Die Bildgröße kann nachträglich geändert
werden (Skalierfunktion, siehe Seite 69).
1)
Die Werksvorgabe ist [5M]. Dies ist die höchste Bildqualität dieser Kamera.
2)
Bilder werden mit dem gleichen 3:2-Seitenverhältnis wie Fotodruckpapier, Postkarten usw.
aufgenommen.
Anzahl der auf einem „Memory Stick Duo“ speicherbaren Bilder
3)
Die in der folgenden Tabelle angegebenen Werte gelten für Speicherung im Modus Fein
(Standard)
4)
.
(Einheiten: Anzahl von Bildern)
3)
Bei Einstellung von [Mode] (AUFN Modus) auf [Normal].
Angaben zur Anzahl der speicherbaren Bilder in anderen Modi finden Sie auf Seite 105.
4)
Weitere Informationen über die Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) finden Sie auf Seite 44.
Bildgröße Benutzungsrichtlinien
5M
1)
(2592×1944)
Groß
Zum Speichern wichtiger Bilder, Drucken im A4-
Format oder Drucken von hochauflösenden Bildern
im A5-Format
3:2
2)
(2592×1728)
3M (2048×1536)
1M (1280×960) Zum Drucken im Postkartenformat
VGA (640×480)
Klein
Zum Aufnehmen einer größeren Anzahl von Bildern
Zum Anhängen von Bildern an E-Mail oder Erstellen
einer Homepage
Kapazität
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-M256 MSX-M512
Bildgröße
5M 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354)
3:2 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354)
3M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537)
1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320)
VGA 97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1975) 1428 (3571) 2904 (7261)
DE
22
Grundlegende Standbild-Aufnahme — Im Automatikmodus
, Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf ,
und schalten Sie die Kamera
durch Verschieben des
Objektivschiebers ein.
Der Name des Ordners, in dem das Bild
gespeichert wird, erscheint etwa fünf
Sekunden lang auf dem LCD-Monitor.
Diese Kamera kann neue Ordner auf dem
„Memory Stick Duo“ anlegen und für die
Speicherung zu verwendende Ordner
auswählen (Seite 45).
, Halten Sie die Kamera mit
beiden Händen ruhig, und
bringen Sie das Motiv in die
Mitte des AF-Rahmens.
Vermeiden Sie eine Berührung des
Objektivteils, des Blitzteils oder des
Mikrofons (Seite 8), wenn Sie die Kamera
halten.
Die minimale Aufnahmeentfernung zum Motiv
beträgt ca. 50 cm.
Um Motive aus noch kürzerer Entfernung
aufzunehmen, verwenden Sie den
Nahaufnahmemodus (Makro) (Seite 27).
, Halten Sie den Auslöser halb
niedergedrückt.
Der Signalton ertönt, aber das Bild wird
noch nicht aufgezeichnet. Wenn die AE/
AF-Speicheranzeige von Blinken auf
Leuchten wechselt, ist die Kamera
aufnahmebereit.
(Je nach dem Motiv kann die LCD-
Monitor-Anzeige für einen
Sekundenbruchteil einfrieren.)
Wenn Sie den Auslöser loslassen, wird die
Aufnahme abgebrochen.
Wenn die Kamera keinen Piepton abgibt, ist die
AF-Einstellung nicht beendet. Sie können die
Aufnahme fortsetzen, aber der AF ist nicht
richtig eingestellt (außer bei Dauermessungs-
AF, Seite 48).
1
Moduswahlschalter
2
3
96
60min
VGA
FINE
101
F3.530
S
AF
AE/AF-
Speicheranzeige blinkt
grün t Leuchtet auf
Standbild-Aufnahme
DE
23
, Drücken Sie den Auslöser ganz
durch.
Das Verschlussgeräusch ertönt. Das Bild
wird auf den „Memory Stick Duo“
aufgezeichnet. Wenn „AUFNAHME.“ von
dem LCD-Monitor ausgeblendet wird,
können Sie das nächste Bild aufnehmen.
Der auf dem LCD-Monitor sichtbare Rahmen
zeigt den Entfernungseinstellbereich an (AF-
Messsucher, Seite 47).
Erfolgt bei Akkubetrieb der Kamera während
der Aufnahme oder Wiedergabe eine Zeitlang
kein Bedienungsvorgang, schaltet sich die
Kamera zur Schonung des Akkus automatisch
aus (Seite 16).
Moduswahlschalter
Wenn Sie den Moduswahlschalter auf
stellen, ändern sich die verfügbaren
Funktionen gemäß (Kamera) im Menü
wie folgt.
Standbild-Vollautomatik [Auto]
Schärfe, Belichtung und Weißabgleich
werden für bequemes Aufnehmen je nach
Bedarf automatisch eingestellt. Außerdem
wird die Bildqualität auf [Fein] (Seite 44),
der AF-Messzonensucherrahmen auf
[Multi-AF] und der Messmodus auf [Multi]
eingestellt (Seiten 47 und 53).
Nur (Kamera), [Mode] (AUFN Modus)
und (Setup) erscheinen im Menü.
Standbild-Programmautomatik
[Programm]
Die notwendigen Einstellungen werden wie
bei der Vollautomatik automatisch
durchgeführt, aber Sie haben zusätzlich die
Möglichkeit, die Schärfe und andere
Einstellungen wunschgemäß zu verändern.
Darüber hinaus können Sie auch die
gewünschten Aufnahmefunktionen mit Hilfe
der Menüs einstellen (Seiten 43 und 107).
(Vergrößerungsglasmodus)
(Seite 32)
(Dämmerungsmodus) (Seite 32)
(Dämmerungs-Porträtmodus)
(Seite 32)
(Landschaftsmodus) (Seite 33)
(Schneemodus) (Seite 33)
(Strandmodus) (Seite 33)
(Kurzbelichtungszeitmodus)
(Seite 33)
(Feuerwerksmodus) (Seite 33)
So wechseln Sie die
Aufnahmemethode
1 Stellen Sie den Moduswahlschalter auf
.
2 Drücken Sie MENU.
3 Wählen Sie (Kamera) mit b der
Steuertaste.
4 Wählen Sie den gewünschten
Aufnahmemodus mit v/V der
Steuertaste.
4
95
60min
VGA
101
S
AF
Mode
Auto
Kamera
Programm
DE
24
Autofokus
Wenn Sie versuchen, ein Motiv
aufzunehmen, das schwer scharfzustellen
ist, wechselt die AE/AF-Speicheranzeige
auf langsames Blinken.
Die Autofokus-Funktion arbeitet unter den
folgenden Bedingungen möglicherweise
nicht einwandfrei. Lassen Sie in solchen
Fällen den Auslöser los, wählen Sie erneut
den Bildausschnitt, und fokussieren Sie
noch einmal.
Das Motiv ist weit von der Kamera
entfernt und dunkel.
Der Kontrast zwischen Motiv und
Hintergrund ist schwach.
Das Motiv liegt hinter Glas (z.B.
Fensterscheibe).
Ein sich schnell bewegendes Motiv.
Das Motiv hat eine reflektierende oder
glänzende Oberfläche (z.B. ein Spiegel
oder ein Leuchtkörper).
Ein blinkendes Motiv.
Motive vor hellem Hintergrund.
Zwei Autofokus-Funktionen stehen zur
Verfügung: „AF-Messzonensucherrahmen“,
wobei die Fokussierposition entsprechend
der Position und Größe des Motivs festgelegt
wird, und „AF-Modus“, wobei der
Fokussier-Start/Stopp-Zeitpunkt von der
AF-Empfindlichkeit und dem
Akkustromverbrauch abhängt.
Einzelheiten finden Sie auf Seite 47.
Überprüfen des zuletzt aufgenom-
menen Bilds — Quick Review
, Drücken Sie b (7) der
Steuertaste.
Um den normalen Aufnahmemodus
wiederherzustellen, drücken sie leicht auf
den Auslöser, oder drücken Sie b (7)
erneut.
So löschen Sie das auf dem LCD-
Monitor angezeigte Bild
1 Drücken Sie (Löschen).
2 Wählen Sie [Löschen] mit v der
Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Das Bild wird gelöscht.
Das Bild kann unmittelbar nach dem
Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung
grob erscheinen.
10:30
PM
2004 1 1101
-
0029
Review
60min
8/8
VGA
ZURÜCK
101
Standbild-Aufnahme
DE
25
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Aufnahme
Mit jedem Drücken von ändert sich die
Anzeige in der folgenden Reihenfolge.
Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen
finden Sie auf Seite 120.
Eine ausführliche Beschreibung des
Histogramms finden Sie auf Seite 52.
Sie können die Akku-Restzeit verlängern,
indem Sie die LCD-Hintergrundbeleuchtung
ausschalten.
Wenn Sie Filme aufnehmen/wiedergeben,
ändert sich der Status des LCD-Monitors wie
folgt: Anzeigen ein t Anzeigen aus t LCD-
Hintergrundbeleuchtung aus
Diese Einstellung bleibt auch nach dem
Ausschalten der Kamera erhalten.
Anzeigen eingeschaltet
r
Histogramm ein (Bildinformationen können
auch während der Wiedergabe angezeigt werden.)
r
Anzeigen ausgeschaltet
r
LCD-Hintergrundbeleuchtung aus
VGA
101
96
S AF
60min
VGA
101
96
S AF
60min
S AF
Verwendung der Zoom-
Funktion
, Benutzen Sie die Zoomtaste,
um den gewünschten
Bildausschnitt für die
Aufnahme festzulegen.
Minimale Aufnahmeentfernung zum
Motiv
ca. 50 cm von der Frontlinse
Bei Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor nicht
verändert werden.
T
W
T
W
60min 60min
101 101
96
VGA
S AF
96
VGA
x1.1
x5.0
S AF
W (Weitwinkel) T (Tele)
DE
26
Zoom
Ihre Kamera ist mit Zoomfunktionen
ausgestattet, die das Bild mit optischem
Zoom und zwei verschiedenen digitalen
Verarbeitungsmethoden vergrößern. Für
den Digitalzoom stehen die Methoden
Smart Zoom und Präzisions-Digitalzoom
zur Verfügung. Wenn Digitalzoom aktiviert
ist, wechselt die Zoommethode von
optischem Zoom zu Digitalzoom, sobald
der Zoomfaktor 3× überschritten wird.
Um nur den optischen Zoom zu benutzen,
setzen Sie [Digitalzoom] auf dem Setup-
Bildschirm auf [Aus] (Seite 111). In diesem
Fall erscheint der Digitalzoombereich nicht
im Zoombalken auf dem LCD-Monitor,
und der maximale Zoomfaktor ist auf 3×
begrenzt. Da Vergrößerungsmethode und
Zoomfaktor von Bildgröße und Zoomtyp
abhängig sind, sollten Sie eine für den
Aufnahmezweck geeignete Zoommethode
wählen.
Wenn Sie bei aktiviertem Digitalzoom die
Zoomwippe drücken, erscheint die
Zoomfaktoranzeige auf dem LCD-Monitor
wie folgt.
Die Anzeige hängt vom jeweiligen
Zoomtyp ab.
Optischer Zoom:
Smart Zoom:
Präzisions-Digitalzoom:
Bei Verwendung des Digitalzooms wird der
AF-Messzonensucherrahmen nicht angezeigt.
Die Anzeige , oder blinkt, und der
Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven
nahe der Bildmitte.
Smart Zoom
Das Bild wird nahezu verzerrungsfrei
vergrößert. Daher vermittelt der Smart-
Zoom das gleiche Gefühl wie der optische
Zoom. Um den Smart-Zoom zu aktivieren,
setzen Sie [Digitalzoom] auf dem Setup-
Bildschirm auf [Smart] (Seite 111). Die
Kamera wurde werksseitig auf Smart-Zoom
eingestellt.
Der maximale Zoomfaktor hängt von der
Bildgröße ab wie folgt.
Die Werksvorgabe für die Bildgröße
Ihrer Kamera ist [5M]. Der Smart-
Zoom kann nicht benutzt werden,
wenn die Bildgröße auf [5M] oder
[3:2] eingestellt ist. Stellen Sie daher
eine andere Bildgröße ein.
Bei Verwendung der Smart Zoom-Funktion
kann das Bild auf dem LCD-Monitor grob
erscheinen. Dieses Phänomen hat jedoch
keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
Der Smart-Zoom kann nicht im Multi Burst-
Modus benutzt werden.
Präzisions-Digitalzoom
Alle Bildgrößen werden bis auf den
maximalen Faktor 6× vergrößert. Da diese
Funktion einen bestimmten Bildausschnitt
vergrößert, verschlechtert sich die
Bildqualität. Um den Präzisions-
Digitalzoom zu aktivieren, setzen Sie
[Digitalzoom] auf dem Setup-Bildschirm
auf [Präzision] (Seite 111).
Die W-Seite links von dieser Linie ist
der optische Zoombereich, und die
T-Seite rechts von der Linie ist der
Digitalzoombereich
Zoomfaktoranzeige
Bildgröße Maximale Zoomfaktor
3M 3.8×
1M 6.1×
VGA 12×
Standbild-Aufnahme
DE
27
Nahaufnahmen — Makro
Der Nahaufnahmemodus (Makro) wird
verwendet, wenn Sie nahe an kleine
Motive, wie Blumen oder Insekten,
herangehen. Wenn Sie den Zoom bis zum
Anschlag auf die W-Seite einstellen,
können Sie bis auf 8 cm an Motive
herangehen. Die minimale
Aufnahmeentfernung hängt von der
Zoomposition ab. Daher wird empfohlen,
mit dem Zoom am W-Anschlag
aufzunehmen.
Wenn sich der Zoom am Anschlag
der Seite W befindet:
ca. 8 cm von der Frontlinse
Wenn sich der Zoom am Anschlag
der Seite T befindet:
ca. 25 cm von der Frontlinse
Die Verwendung von Spot-AF wird empfohlen
(Seite 48).
Um aus noch kleinerem Abstand als bei
Nahaufnahme (Makro) aufzunehmen,
verwenden Sie
(Vergrößerungsglasmodus) (Seite 32).
, Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf ,
und drücken Sie B () der
Steuertaste.
Die Anzeige (Makro) erscheint auf dem
LCD-Monitor.
Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird,
drücken Sie zuerst MENU, um das Menü
auszublenden.
Dieser Vorgang kann auch in der Stellung
des Moduswahlschalters ausgeführt werden.
Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn
(Kamera) im Menü auf
(Vergrößerungsglasmodus),
(Dämmerungsmodus),
(Landschaftsmodus) oder
(Feuerwerksmodus) eingestellt ist.
1
60min
96
VGA
101
S
AF
DE
28
, Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Halten Sie den
Auslöser erst halb
niedergedrückt, und drücken
Sie ihn dann ganz durch.
So schalten Sie auf den
Normalaufnahmemodus zurück
Drücken Sie B ( ) der Steuertaste erneut.
Die Anzeige wird vom LCD-Monitor
ausgeblendet.
Wenn Sie im Nahaufnahmemodus (Makro)
aufnehmen, wird die Schärfentiefe sehr flach,
so dass das ganze Motiv unscharf sein kann.
Beim Aufnehmen im Nahaufnahmemodus
(Makro) wird die AF-Geschwindigkeit
verringert, damit Sie exakt auf nahe Objekte
fokussieren können.
2
60min
95
VGA
101
S
AF
Verwendung des Selbstauslösers
, Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf ,
und drücken Sie V () der
Steuertaste.
Die Anzeige (Selbstauslöser) erscheint
auf dem LCD-Monitor.
Sorgen Sie bei Selbstauslöseraufnahmen für
stabilen Stand der Kamera. Wenn Sie die
Kamera zum Aufnehmen auf eine instabile
Unterlage stellen, kann sie herunterfallen, was
zu einer Beschädigung oder Funktionsstörung
führen kann.
Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird,
drücken Sie zuerst MENU, um das Menü
auszublenden.
Dieser Vorgang kann auch in der Stellung
des Moduswahlschalters ausgeführt werden.
, Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Halten Sie den
Auslöser erst halb
niedergedrückt, und drücken
Sie ihn dann ganz durch.
Nach dem Drücken des Auslösers blinkt die
Selbstauslöserlampe (Seite 8), und ein
Piepton ertönt bis zur Verschlussauslösung
(ca. 10 Sekunden später).
So brechen Sie den
Selbstauslöservorgang vorzeitig ab
Drücken Sie V ( ) der Steuertaste erneut.
Die Anzeige wird vom LCD-Monitor
ausgeblendet.
Wenn Sie den Auslöser drücken, während Sie
vor der Kamera stehen, werden Fokus und
Belichtung möglicherweise nicht richtig
eingestellt.
1
60min
VGA
101
96
S
AF
2
60min
VGA
FINE
101
96
F3.530
S
AF
Standbild-Aufnahme
DE
29
Wahl des Blitzmodus
, Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf ,
und drücken Sie v () der
Steuertaste mehrmals zur
Wahl des gewünschten
Blitzmodus.
Mit jedem Drücken von v ( ) ändert sich
die Anzeige wie folgt.
Keine Anzeige (Automatik): Beim
Aufnehmen an einem dunklen Ort wird der
Blitz automatisch ausgelöst. Die
Werksvorgabe ist Automatik.
(Zwangsblitz): Der Blitz wird immer
ausgelöst, ungeachtet der
Umgebungshelligkeit.
(Langzeit-Synchronisierung): Der
Blitz wird immer ausgelöst, ungeachtet der
Umgebungshelligkeit. An dunklen Orten
wird eine lange Verschlusszeit verwendet,
so dass der außerhalb der Blitzreichweite
liegende Hintergrund klar aufgenommen
wird.
(Blitzsperre): Der Blitz wird nicht
ausgelöst, ungeachtet der
Umgebungshelligkeit.
Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird,
drücken Sie zuerst MENU, um das Menü
auszublenden.
Wenn Sie [ISO] im Menü auf [Auto] einstellen,
beträgt die empfohlene
Blitzaufnahmeentfernung ca. 0,3 m bis 1,5 m
(W)/0,5m bis 1,5 m (T).
Sie können die Blitzintensität mit
(Blitzstufe) im Menü (Seite 57) ändern.
(Die Blitzintensität kann nicht geändert
werden, wenn (Kamera) auf [Auto] im
Menü eingestellt ist.)
Wenn Sie den Modus (Langzeit-
Synchronisierung) oder (Blitzsperre)
verwenden, wird die Belichtungszeit an
dunklen Orten länger. Halten Sie die Kamera
mit ruhiger Hand.
Während der Blitz geladen wird, blinkt die
Lampe /CHG. Die Lampe erlischt nach
Abschluss des Ladevorgangs.
Diese Einstellung bleibt auch nach dem
Ausschalten der Kamera erhalten.
So vermeiden Sie den Rote-
Augen-Effekt bei Personen
Setzen Sie [Rotaugen-Reduz] auf dem
Setup-Bildschirm (Seite 111) auf [Ein]. Die
Anzeige erscheint auf dem LCD-
Monitor, und der Blitz gibt vor der
eigentlichen Aufnahme einen Vorblitz ab,
um den Rote-Augen-Effekt zu reduzieren.
Die Rotaugen-Reduzierung liefert je nach den
Gegebenheiten der Personen oder der
Entfernung zum Motiv eventuell nicht den
gewünschten Rotaugen-Reduzierungseffekt,
wenn zum Beispiel die betreffende Person nicht
in den Vorblitz blickt.
60min
VGA
101
96
S
AF
SL
SL
m
DE
30
Aufnehmen mit dem AF-
Illuminator
Der AF-Illuminator gibt ein Hilfslicht ab,
um die Scharfeinstellung auf ein Motiv in
dunkler Umgebung zu erleichtern. Die
Anzeige erscheint auf dem LCD-
Monitor, und der AF-Illuminator strahlt ein
rotes Licht ab, wenn der Auslöser bis zur
Entfernungsspeicherung halb
niedergedrückt wird.
Wenn Sie diese Funktion nicht benötigen,
setzen Sie [AF-Illuminator] auf dem Setup-
Bildschirm (Seite 111) auf [Aus].
Falls das Licht des AF-Illuminators das Motiv
nicht ausreichend aufhellt oder das Motiv
keinen Kontrast aufweist, wird keine
Scharfeinstellung erzielt. (Ein ungefährer
Abstand von bis zu 2,2 m wird empfohlen.)
Eine korrekte Scharfeinstellung wird erzielt,
solange das Licht des AF-Illuminators das
Motiv erreicht, selbst wenn es leicht von der
Mitte des Motivs abweicht.
Wenn die Fokusvorwahlentfernung eingestellt
wird (Seite 50), funktioniert der AF-Illuminator
nicht.
Der AF-Messzonensucherrahmen wird nicht
angezeigt. Die Anzeige , oder
blinkt, und der Autofokus arbeitet mit Vorrang
auf Motiven nahe der Bildmitte.
Der AF-Illuminator funktioniert nur, wenn
(Kamera) im Menü auf [Auto], [Programm],
(Vergrößerungsglasmodus),
(Dämmerungs-Porträtmodus),
(Schneemodus) oder (Strandmodus)
eingestellt wird.
Der AF-Illuminator strahlt ein sehr helles Licht
ab. Obwohl keine bleibende Schädigung der
Sehkraft zu befürchten ist, wird von einem
direkten Blick in den Strahlengang des AF-
Illuminators abgeraten, da die betroffene
Person danach noch mehrere Minuten lang
möglicherweise Restflecken sieht, wie beim
Sehen in ein Blitzlichts.
O
N
VGA
60min
101
96
FINE
F2.830
S
AF
ON
Einblenden von Datum und
Uhrzeit in ein Standbild
, Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf ,
und drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
Wenn Bilder mit eingeblendeter Datums- und
Uhrzeitanzeige aufgenommen werden, kann
diese Einblendung später nicht mehr entfernt
werden.
Datum und Uhrzeit werden während der
Aufnahme nicht auf dem LCD-Monitor
angezeigt. Statt dessen erscheint die Anzeige
auf dem LCD-Monitor. Die eigentliche
Datums- und Uhrzeitanzeige erscheint nur
während der Wiedergabe in Rot.
Datum und Uhrzeit werden im Multi Burst-
Modus nicht eingeblendet.
Dieser Vorgang kann auch in der Stellung
oder des Moduswahlschalters ausgeführt
werden.
1
Programm
Auto
Kamera
Mode
MENU
Standbild-Aufnahme
DE
31
, Drücken Sie B der Steuertaste,
um auszuwählen, und
drücken Sie dann B erneut.
Das Setup-Menü erscheint.
, Wählen Sie (Kamera) mit v
der Steuertaste, und drücken
Sie dann B.
Wählen Sie [Datum/Uhrzeit] mit
v/V, und drücken Sie dann B.
Nachdem Sie die Einstellung beendet
haben, drücken Sie erst MENU, um das
Menü auszublenden, bevor Sie das Bild
aufnehmen.
Wenn Sie [Datum] wählen, wird das Datum in
der Form in das Bild eingeblendet, die unter
„Einstellen von Datum und Uhrzeit“ (Seite 17)
gewählt wurde.
Diese Einstellung bleibt auch nach dem
Ausschalten der Kamera erhalten.
, Wählen Sie die Datums- und
Uhrzeiteinstellung mit v/V der
Steuertaste, und drücken Sie
dann z.
Tag&Zeit: Datum, Stunde und Minute
werden in das Bild eingeblendet.
Datum: Jahr, Monat und Tag werden in
das Bild eingeblendet.
Aus: Datum und Uhrzeit werden nicht in
das Bild eingeblendet.
2
Setup t
Mode
3
Tag&Zeit
Datum
Aus
2
1
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
4
2
1
SEITENWAHL
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
Einzel
Smart
Tag&Zeit
Aus
Auto
Ein
DE
32
Anpassen der Kamera an die Aufnahmebedingungen — Szenenwahl
Acht verschiedene Aufnahmemodi
(Vergrößerungsglas, Dämmerung,
Dämmerungs-Porträt, Landschaft, Schnee,
Strand, Kurzbelichtungszeit und
Feuerwerk) stehen für unterschiedliche
Aufnahmebedingungen zur Verfügung. Die
Kamera wählt automatisch die optimalen
Einstellungen für die jeweilige Szene, so
dass hochwertige Aufnahmen selbst unter
schwierigen Bedingungen leicht erzielt
werden können.
Vergrößerungsglasmodus
Das Motiv wird bis auf einen Faktor von
3.3× vergrößert auf dem LCD-Monitor
angezeigt. Dadurch können Sie Details
sehen, die sonst mit bloßem Auge nur
schwer wahrnehmbar wären.
Die Nahaufnahmefunktion (Makro) ist
unwirksam.
Aufnahmen im Modus Exposure Bracket, Burst
und Multi Burst sind nicht möglich.
Der Blitzmodus wird auf (Zwangsblitz) oder
(Blitzsperre) eingestellt.
Die Aufnahmeentfernung bis zum Motiv
beträgt ca. 1 cm bis 20 cm.
Der optische Zoom ist auf die W-Seite fixiert
und kann nicht benutzt werden.
Wenn Sie die Zoomwippe drücken, wird das
Bild mit dem Digitalzoom vergrößert.
Dämmerungsmodus
Dieser Modus ermöglicht die Aufnahme
von entfernten Abendszenen, ohne die
dunkle Atmosphäre der Umgebung zu
verlieren. Da die Kamera eine längere
Belichtungszeit wählt, halten Sie die
Kamera mit ruhiger Hand.
Die Nahaufnahmefunktion (Makro) ist
unwirksam.
Aufnahmen im Modus Exposure Bracket, Burst
und Multi Burst sind nicht möglich.
Der Blitz kann nicht benutzt werden.
Stellen Sie die Kamera auf eine stabile
Unterlage, und befestigen Sie sie vor dem
Aufnehmen.
Dämmerungs-Porträtmodus
Dieser Modus eignet sich für
Porträtaufnahmen an dunklen Orten.
Personen an dunklen Orten werden scharf
abgebildet, ohne die dunkle Atmosphäre
der Umgebung zu verlieren. Da die Kamera
eine längere Belichtungszeit wählt, halten
Sie die Kamera mit ruhiger Hand.
Aufnahmeent-
fernung
Vergrößerungs-
faktor
1 cm 3.
2 cm 2.
5 cm 1.
10 cm 0.5×
20 cm 0.3×
1.1
Standbild-Aufnahme
DE
33
Aufnahmen im Modus Exposure Bracket, Burst
und Multi Burst sind nicht möglich.
Der Blitzmodus ist auf (Langzeit-
Synchronisierung) eingestellt.
Landschafts-Modus
In diesem Modus fokussiert die Kamera nur
auf entfernte Objekte, um Landschaften
usw. aufzunehmen.
Die Nahaufnahmefunktion (Makro) ist
unwirksam.
Der Blitzmodus wird auf (Zwangsblitz) oder
(Blitzsperre) eingestellt.
Schneemodus
Wenn Sie Schneeszenen oder andere
Motive aufnehmen, bei denen der ganze
Bildschirm weiß erscheint, verwenden Sie
diesen Modus, um blasse Farben zu
vermeiden und klare, scharfe Bilder zu
erhalten.
Der Blitzmodus wird auf (Zwangsblitz) oder
(Blitzsperre) eingestellt.
Strandmodus
Wenn Sie Szenen an einem Meeresstrand
oder Seeufer aufnehmen, kommt das Blau
des Wassers klar zum Ausdruck.
Der Blitzmodus wird auf (Zwangsblitz) oder
(Blitzsperre) eingestellt.
Kurzbelichtungszeitmodus
Verwenden Sie diesen Modus, um sich
bewegende Objekte im Freien oder an
anderen hellen Orten aufzunehmen.
Da eine kurze Belichtungszeit verwendet wird,
werden die an dunklen Orten aufgenommenen
Bilder dunkler.
Der Blitzmodus wird auf (Zwangsblitz) oder
(Blitzsperre) eingestellt.
Feuerwerksmodus
Feuerwerk wird in all seiner Pracht
aufgenommen, indem die
Fokussierentfernung auf unendlich
eingestellt wird. Da die Kamera eine
längere Belichtungszeit wählt, halten Sie
die Kamera mit ruhiger Hand.
Die Nahaufnahmefunktion (Makro) ist
unwirksam.
Der Blitz kann nicht benutzt werden.
Sie können die Belichtungszeit ändern, indem
Sie einen Belichtungskorrekturwert einstellen
(Seite 51).
Der Weißabgleich kann nicht eingestellt
werden.
Aufnahmen im Modus Exposure Bracket, Burst
und Multi Burst sind nicht möglich.
Stellen Sie die Kamera auf eine stabile
Unterlage, und befestigen Sie sie vor dem
Aufnehmen.
SL
DE
34
, Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf ,
und drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
, Wählen Sie (Kamera) mit b
der Steuertaste, und dann die
gewünschte Bildgröße mit v/V.
So schalten Sie auf den
Normalmodus zurück
Wählen Sie [Auto] oder [Programm] mit
v/V der Steuertaste.
Die Einstellung bleibt auch nach dem
Ausschalten der Kamera erhalten.
NR-Langzeit-Funktion
Der Langzeitbelichtungs-Rauschunterdrük-
kungsmodus liefert klare Bilder, indem er
Rauschstörungen von aufgenommenen
Bildern entfernt. Wenn die Verschlusszeit im
Modus (Dämmerungsmodus),
(Dämmerungs-Porträtmodus) und
(Feuerwerksmodus) 1/6 Sekunden oder
mehr beträgt, schaltet die Kamera automa-
tisch auf die Langzeitbelichtungs-Rauschun-
terdrückungsfunktion um, und „NR“ wird
neben der Verschlusszeitanzeige angezeigt.
Drücken Sie den Auslöser
ganz durch.
r
Der Bildschirm wird
schwarz.
r
Wenn „Verarbeiten“
ausgeblendet wird, ist die
Bildaufzeichnung beendet.
Halten Sie die Kamera bei aktivierter
Langzeitbelichtungs-
Rauschunterdrückungsfunktion ruhig, um
Verwackeln zu vermeiden.
1
Mode
Programm
Auto
Kamera
MENU
2
WB
ISO
Programm
Auto
Kamera
F2.82
Aufnehmen
Verarbeiten
Wiedergabe von Standbildern
DE
35
Bildwiedergabe auf dem LCD-Monitor der
Kamera
Sie können die mit der Kamera
aufgenommenen Bilder fast sofort auf dem
LCD-Monitor wiedergeben. Für die
Bildwiedergabe stehen die folgenden drei
Methoden zur Auswahl.
Einzelbild-Anzeige (Einzelbild)
Einzelbilder werden bildschirmfüllend
angezeigt.
Index-Anzeige (Neun/Sechzehn-Bild)
Neun oder sechzehn Bilder werden in
getrennten Feldern gleichzeitig auf dem
LCD-Monitor angezeigt.
Einzelheiten zur Wiedergabe von
Bewegtbildern finden Sie auf Seite 73.
Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen
finden Sie auf Seite 122.
VGA
60min
10:30
PM
2004 1 1101
-
0008
8/9
101
ZURCK/WEIT LAUTST
EINZELANZEIGE
EINZELANZEIGE
Einzelbild-Anzeige
(Einzelbild)
Index-Anzeige (Neun-
Bild-Anzeige)
Index-Anzeige
(Sechzehn-Bild-Anzeige)
Einzelbildwiedergabe
, Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf ,
und schalten Sie die Kamera
ein.
Das letzte Bild im ausgewählten
Aufnahmeordner (Seite 45) wird auf dem
LCD-Monitor angezeigt.
Das Bild kann unmittelbar nach dem
Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung
grob erscheinen.
1
10:30
PM
2004 1 1101
-
0008
VGA
60min
8/9
101
ZURCK/WEIT LAUTST
Wi
e
d
erga
b
e von
St
an
dbild
er
n
DE
36
, Wählen Sie das gewünschte
Standbild mit b/B der
Steuertaste aus.
b : Zum Anzeigen des vorhergehenden
Bilds
B : Zum Anzeigen des nächsten Bilds
2
10:30
PM
2004 1 1101
-
0003
VGA
60min
3/9
101
ZURCK/WEIT LAUTST
Aufrufen der Index-Anzeige (Neun- oder Sechzehn-Bild-
Anzeige)
, Drücken Sie (Index)
einmal.
Das Display wird auf die Index-Anzeige
(Neun-Bild-Anzeige) umgeschaltet.
So zeigen Sie die nächste
(vorhergehende) Index-Anzeige an
Drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste, um
den gelben Rahmen nach oben/unten/links/
rechts zu bewegen.
, Drücken Sie (Index) noch
einmal.
Die Anzeige wird auf die Index-Anzeige
(Sechzehn-Bild-Anzeige)
umgeschaltet.
So zeigen Sie die nächste
(vorhergehende) Index-Anzeige an
Drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste, um
den gelben Rahmen nach oben/unten/links/
rechts zu bewegen.
So schalten Sie auf die Einzelbild-
Anzeige zurück
Drücken Sie die T-Seite (Index)
mehrmals oder z der Steuertaste.
EINZELANZEIGE
EINZELANZEIGE
Wiedergabe von Standbildern
DE
37
Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm
,
Schließen Sie das A/V-
Verbindungskabel (mitgeliefert)
an die Buchse A/V OUT (MONO)
der USB-Dockingstation
(mitgeliefert) und die Audio/
Video-Eingangsbuchsen des
Fernsehgerätes an.
Wenn Ihr Fernsehgerät Stereo-
Eingangsbuchsen besitzt, schließen Sie den
Audiostecker (schwarz) des A/V-
Verbindungskabels an die Eingangsbuchse
für den linken Kanal an.
Wenn das USB-Kabel an die USB-
Dockingstation angeschlossen ist, ziehen Sie es
von der USB-Dockingstation ab.
Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät aus, bevor
Sie die Kamera mit dem A/V-Verbindungskabel
an das Fernsehgerät anschließen.
, Setzen Sie die Kamera in die
USB-Dockingstation ein.
Setzen Sie die Kamera in die
Dockingstation ein, wie in der Abbildung
gezeigt.
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
einwandfrei mit der USB-Dockingstation
verbunden ist.
, Schalten Sie das Fernsehgerät
ein, und stellen Sie den TV/
Video-Wahlschalter auf
„Video“.
Die Bezeichnung und Lage dieses Schalters
kann je nach Fernsehgerät unterschiedlich sein.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
1
Buchse A/V
OUT (MONO)
A/V-Verbindungskabel
2
3
TV/Video-Wahlschalter
DE
38
, Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf ,
und schalten Sie die Kamera
ein.
Drücken Sie b/B der Steuertaste, um das
gewünschte Bild auszuwählen.
Wenn Sie Ihre Kamera im Ausland benutzen,
kann je nach dem TV-System des betreffenden
Landes eine Umschaltung des Video-
Ausgangssignals erforderlich sein (Seite 112).
Bildwiedergabe auf einem
Fernsehschirm
Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm
wiedergeben wollen, benötigen Sie ein
Fernsehgerät mit einer
Videoeingangsbuchse und ein A/V-
Verbindungskabel (mitgeliefert).
Das Farbsystem des Fernsehgerätes muss
mit dem der Digitalkamera
übereinstimmen. Überprüfen Sie die
folgenden Listen:
NTSC-System
Bahamas, Bolivien, Chile, Ecuador,
Jamaika, Japan, Kanada, Kolumbien,
Korea, Mexiko, Mittelamerika, Peru,
Philippinen, Surinam, Taiwan, USA,
Venezuela u.a.
PAL-System
Australien, Belgien, China, Dänemark,
Deutschland, Finnland, Großbritannien,
Holland, Hongkong, Italien, Kuwait,
Malaysia, Neuseeland, Norwegen,
Österreich, Portugal, Schweden, Schweiz,
Singapur, Slowakei, Spanien, Thailand,
Tschechien u.a.
PAL-M-System
Brasilien
PAL-N-System
Argentinien, Paraguay, Uruguay
SECAM-System
Bulgarien, Frankreich, Guyana, Irak, Iran,
Monaco, Polen, Russland, Ukraine, Ungarn
usw.
10:30
PM
2004 1 1101-0002
VGA
2/9
101
ZURCK/WEIT LAUTST
4
POWER
Löschen von Standbildern
DE
39
Löschen von Bildern
, Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf ,
und schalten Sie die Kamera
ein.
Drücken Sie b/B der
Steuertaste, um das zu
löschende Bild auszuwählen.
Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht
wiederhergestellt werden können.
, Drücken Sie (Löschen).
Das Bild ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht
gelöscht worden.
Geschützte Bilder können nicht gelöscht
werden (Seite 68).
, Wählen Sie [Löschen] mit v
der Steuertaste, und drücken
Sie dann z.
Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und das
Bild ist gelöscht worden.
So fahren Sie fort und löschen
weitere Bilder
Zeigen Sie das zu löschende Bild mit b/B
der Steuertaste an. Wählen Sie dann
[Löschen] mit v, und drücken Sie z.
So brechen Sie den Löschvorgang
ab
Wählen Sie [Beenden] mit V der
Steuertaste, und drücken Sie dann z.
1
10:30
PM
2004 1 1101-0002
2/9
VGA
60min
101
ZURCK/WEIT LAUTST
2
VGA
60min
2/9
101
ZURCK/WEIT
Löschen
Beenden
3
VGA
60min
2/9
101
ZURCK/WEIT
Löschen
Beenden
sc
h
en von
St
an
dbild
er
n
DE
40
Löschen von Bildern im Indexmodus (Neun- oder Sechzehn-Bild-Anzeige)
, Drücken Sie (Löschen),
während die Index-Ansicht
(neun oder sechzehn Bilder)
(Seite 36) angezeigt wird.
Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht
wiederhergestellt werden können.
, Wählen Sie [Wählen] mit b/B
der Steuertaste, und drücken
Sie dann z.
, Wählen Sie das zu löschende
Bild mit v/V/b/B der
Steuertaste aus, und drücken
Sie dann z.
Das Symbol (Löschen) erscheint auf
dem ausgewählten Bild. Das Bild ist zu
diesem Zeitpunkt noch nicht gelöscht
worden. Wiederholen Sie diesen Schritt für
alle zu löschenden Bilder.
Um eine Wahl aufzuheben, wählen Sie das Bild
aus, und drücken Sie dann z erneut, so dass die
Anzeige verschwindet.
1
Löschen
Beenden Wählen
Alle Im Ordner
2
Löschen
Beenden Wählen
Alle Im Ordner
3
NÄCHSTEWÄHLEN
Löschen von Standbildern
DE
41
, Drücken Sie (Löschen).
Wählen Sie [OK] mit B der
Steuertaste, und drücken Sie
dann z.
Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und die
Bilder sind gelöscht worden.
So brechen Sie den Löschvorgang ab
Wählen Sie [Beenden] mit b der
Steuertaste, und drücken Sie dann z.
So löschen Sie alle Bilder im Ordner
Wählen Sie [Alle Im Ordner] mit B der
Steuertaste in Schritt 2, und drücken
Sie dann z. Wählen Sie [OK], und
drücken Sie dann z. Alle ungeschützten
Bilder im Ordner werden gelöscht. Um
den Löschvorgang abzubrechen, wählen
Sie [Abbrech], und drücken Sie dann z.
4
OKLöschen Beenden
Formatieren eines „Memory Stick Duo“
, Schieben Sie den zu
formatierenden „Memory Stick
Duo“ in die Kamera ein.
Unter „Formatieren“ versteht man die
Vorbereitung eines „Memory Stick Duo“ zum
Aufzeichnen von Bildern; dieser Vorgang wird
auch „Initialisierung“ genannt. Der mit dieser
Kamera gelieferte „Memory Stick Duo“ und
die im Handel erhältlichen „Memory Stick“
sind bereits formatiert und können sofort
verwendet werden.
Beachten Sie, dass durch Formatieren
eines „Memory Stick Duo“ alle auf dem
„Memory Stick Duo“ gespeicherten
Daten, einschließlich geschützter
Bilder, unwiederbringlich gelöscht
werden.
, Schalten Sie die Kamera ein,
und drücken Sie dann MENU.
Drücken Sie B der Steuertaste,
um auszuwählen, und
drücken Sie dann B erneut.
Das Setup-Menü erscheint.
Dieser Einstellvorgang ist in jeder Stellung des
Moduswahlschalters möglich.
1
Kontaktseite
2
Setup t
Mode
MENU
DE
42
, Wählen Sie (Memory Stick
Tool) mit v/V der Steuertaste.
hlen Sie [Formatieren] mit
B, und drücken Sie dann B.
Wählen Sie [OK] mit v, und
drücken Sie dann z.
So brechen Sie den
Formatiervorgang ab
Wählen Sie [Abbrech] mit V der
Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Die Verwendung des Netzgerätes wird
empfohlen, um eine Stromunterbrechung
während des Formatiervorgangs zu vermeiden.
, Wählen Sie [OK] mit v der
Steuertaste, und drücken Sie
dann z.
Die Meldung „Formatiervorgang“
erscheint. Sobald diese Meldung
ausgeblendet wird, ist der
Formatiervorgang beendet.
3
2
1
Memory Stick Tool
Formatieren:
Ordner anlegen:
Ordner ändern:
OK
Abbrech
4
Format.
Alle Dat werd gelöscht
60min
Bereit?
OK
Abbrech
Vor fortgeschrittenen Bedienungsvorgängen
DE
43
Einrichtung und
Bedienung der
Kamera
Im Folgenden wird der Gebrauch der für
„Fortgeschrittene Bedienung“ am
häufigsten verwendeten Menüs und Setup-
Bildschirmposten beschrieben.
Ändern der
Menüeinstellungen
a Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
b Drücken Sie b/B der
Steuertaste, um den
einzustellenden Posten
auszuwählen.
c Drücken Sie v/V der
Steuertaste, um die
gewünschte Einstellung
auszuwählen.
Die ausgewählte Einstellung wird
vergrößert angezeigt und eingegeben.
Wenn das Symbol v oder V
neben einem
Einstellungsposten angezeigt
wird
Das bedeutet, dass noch weitere
Einstellungsposten vorhanden sind. Um
diese zusätzlichen Posten anzuzeigen,
scrollen Sie den Bildschirm mit v/V.
So schalten Sie die Menüanzeige
ab
Drücken Sie MENU erneut.
In Grau angezeigte Posten können nicht
gewählt werden.
Eine ausführliche Beschreibung der
Menüposten finden Sie auf Seite 107.
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
WB
ISO
Auto
Kamera
Programm
WB
ISO
100
200
400
ISO
Auto
V
or
f
or
t
gesc
h
r
itt
enen
B
e
di
enungsvorg
ä
nge
n
DE
44
Ändern der Posten auf dem
Setup-Bildschirm
a Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
b Drücken Sie B der Steuertaste,
um auszuwählen, und
drücken Sie dann B erneut.
Das Setup-Menü erscheint.
c Drücken Sie v/V/b/B der
Steuertaste, um den
einzustellenden Posten
auszuwählen.
Der Rahmen des ausgewählten Postens
wird gelb.
d Drücken Sie z der
Steuertaste, um die
Einstellung einzugeben.
So schalten Sie den Setup-
Bildschirm aus
Drücken Sie MENU erneut.
So schalten Sie vom Setup-
Bildschirm auf das Menü zurück
Drücken Sie b der Steuertaste, um zu der
Position zurückzukehren, die in Schritt 3
ausgewählt wurde, und drücken Sie dann b
erneut.
Eine ausführliche Beschreibung der Setup-
Posten finden Sie auf Seite 111.
Bestimmen der
Standbildqualität
Moduswahlschalter:
Sie können entweder [Fein] oder [Standard]
für die Standbildqualität wählen.
Vor der Durchführung
Setzen Sie (Kamera) im Menü auf eine
andere Einstellung als [Auto] (Seiten 43
und 107).
Setup t
Abbrech
OK
Setup 2
Dateinummer:
USB-Anschluss:
Videoausgang:
Uhreinstellung:
1
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
Vor fortgeschrittenen Bedienungsvorgängen
DE
45
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c hlen Sie (Bildqualit) mit
b/B, und wählen Sie dann die
gewünschte Bildqualität mit
v/V.
Anlegen oder
Auswählen eines
Ordners
Moduswahlschalter: / /
Ihre Kamera kann mehrere Ordner in einem
„Memory Stick Duo“ anlegen. Sie können
den für die Speicherung der Bilder
verwendeten Ordner auswählen.
Wenn Sie keinen neuen Ordner anlegen,
wird der Ordner „101MSDCF“ als
Aufnahmeordner gewählt.
Sie können Ordner bis zur
Maximalnummer „999MSDCF“ anlegen.
Vor der Durchführung
Stellen Sie das Menü auf den Setup-
Bildschirm ein (Seiten 44 und 111).
Bis zu 4.000 Bilder können in einem Ordner
gespeichert werden. Bei Überschreitung der
Ordnerkapazität wird automatisch ein neuer
Ordner angelegt.
PFX
FINE
Mode BRK
M
Standard
Bildqualit
Fein
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
DE
46
Anlegen eines neuen
Ordners
a Wählen Sie (Memory Stick
Tool) mit v/V.
b Wählen Sie [Ordner anlegen]
mit B/v/V, und [OK] mit B/v,
und drücken Sie dann z.
Der Ordner-Erzeugungsbildschirm
erscheint.
c Wählen Sie [OK] mit v, und
drücken Sie dann z.
Ein neuer Ordner, dessen Nummer um
eins höher als die höchste Nummer im
„Memory Stick Duo“ ist, wird
angelegt, und dieser Ordner wird dann
zum Aufnahmeordner.
So brechen Sie die
Ordnererzeugung ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 2 oder
3.
Wenn Sie einen neuen Ordner anlegen, können
Sie den neuen Ordner nicht mit der Kamera
löschen.
Die Bilder werden in dem neu angelegten
Ordner aufgezeichnet, bis ein anderer Ordner
angelegt oder ausgewählt wird.
Ändern des
Aufnahmeordners
a Wählen Sie (Memory Stick
Tool) mit v/V.
b Wählen Sie [Ordner ändern]
mit B/V, und [OK] mit B/v, und
drücken Sie dann z.
Der Aufnahmeordner-
Auswahlbildschirm erscheint.
c Wählen Sie den gewünschten
Ordner mit b/B, und [OK] mit v
aus, und drücken Sie dann z.
So brechen Sie die Änderung
des Aufnahmeordners ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 2 oder
3.
Der Ordner „100MSDCF“ kann nicht als
Aufnahmeordner gewählt werden.
Das Bild wird in dem neu ausgewählten Ordner
gespeichert. Mit dieser Kamera können Bilder
nicht zu einem anderen Ordner verschoben
werden.
Datenordner anlegen
Datenordner 102MSDCF wird angelegt
Bereit?
OK
Abbrech
60min
ZURCK/WEIT
Datenordner wählen
Abbrech
OK
Ordnername:
102 2/2
Datum:
Dateien:
2004
102MSDCF
0
111::05:34
AM
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme
DE
47
Wahl der
Autofokusmethode
Moduswahlschalter: /
Sie können den AF-
Messzonensucherrahmen und den AF-
Modus einstellen.
AF-Messsucherrahmen
Der AF-Messzonensucherrahmen wählt die
Fokussierposition entsprechend der
Position und Größe des Motivs aus.
AF-Modus
Der AF-Modus stellt den Fokussier-Start/
Stopp-Zeitpunkt entsprechend der AF-
Ansprechgeschwindigkeit und dem
Akkustromverbrauch ein.
Vor der Durchführung
Um Standbilder aufzunehmen, setzen Sie
(Kamera) im Menü auf eine andere
Einstellung als [Auto] oder
(Feuerwerksmodus) (Seiten 43 und 107).
Wahl des Fokus-
Messsucherrahmens
— AF-Messsucher
Multifeld-AF ( )
Die Kamera berechnet die Entfernung in
fünf Zonen, links, rechts, oben, unten und in
Bildmitte, so dass Sie sich voll auf die
Bildkomposition konzentrieren können,
ohne sich Gedanken um die
Scharfeinstellung zu machen. Diese
Funktion ist besonders praktisch, wenn sich
das Motiv nicht in Bildmitte befindet, was
die Scharfeinstellung normalerweise
erschwert. Sie können die Position, an
welcher die Scharfeinstellung durchgeführt
wurde, mit Hilfe des grünen Rahmens
überprüfen.
Multifeld-AF ist die Standardeinstellung.
Center-AF ( )
Diese Funktion eignet sich zur
Scharfeinstellung eines Motivs, das sich in
der Nähe der Rahmenmitte befindet. Wenn
Sie diese Funktion in Verbindung mit der
AF-Speicherfunktion benutzen, können Sie
mit der gewünschten Bildkomposition
aufnehmen.
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahm
e
DE
48
Spot-AF ( )
Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie auf
ein sehr kleines Motiv oder einen engen
Bereich fokussieren. Wenn Sie diese
Funktion in Verbindung mit der AF-
Speicherfunktion benutzen, können Sie mit
der gewünschten Bildkomposition
aufnehmen. Halten Sie die Kamera ruhig,
damit das Motiv nicht vom
Messzonensucherrahmen abweicht.
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf
oder .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie erst 9 (Fokus) mit
b/B und dann den gewünschten
AF-Bereich mit v/V.
Die Schärfe wird automatisch
eingestellt.
Wenn Sie den Auslöser halb
niederdrücken, wechselt die Farbe des
AF-Messzonensucherrahmens bei
Erzielung der korrekten Schärfe von
Weiß auf Grün.
Wenn Sie Bewegtbilder mit Multifeld-AF
aufnehmen, wird der Abstand zur
Bildschirmmitte als Durchschnittswert
geschätzt, so dass der Autofokus selbst bei
einem gewissen Grad an Vibrationen
funktioniert. Der AF-Messzonensucherrahmen
ist . Da bei Center-AF und Spot-AF die
Scharfeinstellung automatisch nur im
ausgewählten Rahmen erfolgt, sind diese
Funktionen praktisch, wenn Sie nur auf das
anvisierte Objekt fokussieren wollen.
Wenn Sie den Digitalzoom oder den AF-
Illuminator verwenden, arbeitet der Autofokus
mit Priorität auf Motiven in oder nahe der
Bildmitte. In diesem Fall blinkt die Anzeige
, oder , und der AF-
Messsucherrahmen wird nicht angezeigt.
Wahl des Fokussierbetriebs
— AF-Modus
Einzelmessungs-AF ( )
Dieser Modus eignet sich zum Aufnehmen
unbeweglicher Objekte. Die
Scharfeinstellung erfolgt erst, wenn der
Auslöser halb niedergedrückt gehalten
wird. Wenn der Auslöser halb
niedergedrückt gehalten wird und die AF-
Speicherung beendet ist, wird die
Scharfeinstellung gespeichert.
Die Werksvorgabe ist Einzelmessungs-AF.
Nachführungs-AF ( )
Dieser Modus verkürzt die für die
Scharfeinstellung erforderliche Zeit. Die
Kamera stellt die Schärfe automatisch ein,
bevor der Auslöser halb niedergedrückt
gehalten wird, so dass Sie Bilder mit bereits
eingestellter Schärfe komponieren können.
Wenn der Auslöser halb niedergedrückt
gehalten wird und die AF-Speicherung
beendet ist, wird die Scharfeinstellung
gespeichert.
Der Akkustromverbrauch ist eventuell etwas
höher als im Einzelmessungs-AF-Modus.
60min
VGA
FINE
98
101
S AF
AF-
Messsucher-
rahmen
S AF
M A F
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme
DE
49
Dauermessungs-AF ( )
Die Kamera stellt die Schärfe ein, bevor der
Auslöser halb niedergedrückt gehalten
wird, und setzt dann die Scharfeinstellung
fort, selbst nachdem die AF-Speicherung
beendet worden ist. Dieser Modus
ermöglicht das Aufnehmen von sich
bewegenden Objekten mit kontinuierlicher
Scharfeinstellung.
In den folgenden Fällen wird die Schärfe nach
Beendigung der Messwertspeicherung nicht
eingestellt, und die Anzeige blinkt. Die
Kamera befindet sich im Nachführungs-AF-
Modus.
Beim Aufnehmen an dunklen Orten
Beim Aufnehmen mit langer Belichtungszeit
Der AF-Messzonensucherrahmen ist auf
Center-AF eingestellt.
Beim Aufnehmen sich schnell bewegender
Objekte kann die Scharfeinstellung
möglicherweise nicht Schritt halten.
Es wird kein Rastgeräusch erzeugt, wenn die
Schärfe eingestellt ist.
Bei Selbstauslöseraufnahmen wird die
Scharfeinstellung gespeichert, wenn Sie den
Auslöser ganz durchdrücken.
Der Akkustromverbrauch ist eventuell etwas
höher als in den anderen AF-Modus.
Vor der Durchführung
Stellen Sie das Menü auf den Setup-
Bildschirm ein (Seiten 44 und 111).
a Wählen Sie (Kamera) mit v.
b Wählen Sie [AF-Modus] mit
B/v, und den gewünschten
Modus mit B/v/V.
Wenn Sie [Einzel] oder [Monitor]
wählen, müssen Sie auch den AF-
Messsucherrahmen wählen (Seite 47).
C AF
C AF
Kamera
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
AF-Modus:
Monitor
Serie
x
Einzel
2
1
DE
50
Aufnahmetechniken
Befindet sich das Motiv am Rand des
Rahmens, oder wird Center-AF oder Spot-AF
verwendet, fokussiert die Kamera u.U. auf die
Mitte anstatt auf das Motiv am Rand des
Rahmens. Verwenden Sie in solchen Fällen
den AF-Speicher, um auf das Motiv zu
fokussieren, bevor Sie den Bildausschnitt neu
festlegen und fotografieren (außer im
Dauermessungs-AF-Modus).
Richten Sie die Kamera so aus, dass sich das
Motiv im AF-Messsucher befindet, und halten
Sie dann den Auslöser halb niedergedrückt.
Wenn die AE/AF-Speicheranzeige zu blinken
aufhört und erleuchtet bleibt, bewegen Sie die
Kamera auf den ursprünglichen Bildausschnitt
zurück, und drücken Sie den Auslöser ganz
durch.
Wenn Sie den AF-Speicher verwenden,
können Sie ein Bild mit korrekter
Scharfeinstellung aufnehmen, selbst wenn
sich das Motiv am Rand des Rahmens
befindet.
Sie können den AF-Speicher-
Einstellvorgang beliebig oft ausführen, bevor
Sie den Auslöser ganz durchdrücken.
F2.8 30
VGA
60min FINE
98
101
S AF
VGA
60min FINE
97
101
S AF
AF-
Messsucher-
rahmen
m
AE/AF-Speicheranzeige
Einstellen der
Entfernung zum Motiv
— Fokusvorwahl
Moduswahlschalter: /
Wenn Sie ein Motiv mit einer
vorgegebenen Aufnahmeentfernung oder
durch ein Netz oder eine Glasscheibe
hindurch fotografieren wollen, ist es
schwierig, die korrekte Schärfe im
Autofokusmodus zu erzielen. In solchen
Fällen ist die Fokusvorwahl zweckmäßig.
Vor der Durchführung
Um Standbilder aufzunehmen, setzen Sie
(Kamera) im Menü auf eine andere
Einstellung als [Auto] oder
(Vergrößerungsglasmodus) (Seiten 43 und
107).
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme
DE
51
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf
oder .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c hlen Sie 9 (Fokus) mit
b/B, und stellen Sie dann die
Aufnahmeentfernung mit v/V
ein.
Die folgenden
Entfernungseinstellungen stehen zur
Auswahl:
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m,
(unendlich)
So schalten Sie auf den
Autofokusmodus zurück
Wählen Sie [Multi-AF], [Center-AF] oder
[Spot-AF] in Schritt 3.
Die Entfernungsanzeige gibt möglicherweise
nicht die genaue Entfernung an.
Wenn Sie (Kamera) im Menü auf
(Landschaftsmodus) oder
(Feuerwerksmodus) setzen, ist die
Fokusvorwahl auf (unendlich) begrenzt.
Einstellen der
Belichtung
— Belichtungskorrektur
Moduswahlschalter: /
Sie können die von der Kamera eingestellte
Belichtung manuell ändern. Mit dieser
Funktion können Sie die korrekte
Belichtung erzielen, wenn der Kontrast
(Unterschied zwischen hell und dunkel)
zwischen Motiv und Hintergrund sehr groß
ist. Sie können den
Belichtungskorrekturwert von +2.0EV bis
–2.0EV in Stufen von 1/3EV einstellen.
Vor der Durchführung
Um Standbilder aufzunehmen, setzen Sie
(Kamera) im Menü auf eine andere
Einstellung als [Auto] (Seiten 43 und 107).
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf
oder .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie (EV) mit b/B.
Der Belichtungskorrekturwert wird
angezeigt.
d Wählen Sie den gewünschten
Belichtungswert.
Wählen Sie den Wert mit v/V. Stellen
Sie den Belichtungswert ein, während
Sie die Helligkeit des Hintergrunds
überprüfen.
So schalten Sie auf
automatische Belichtung zurück
Wählen Sie [0EV] in Schritt 4.
Die Belichtung wird eventuell nicht richtig
eingestellt, wenn das Motiv extrem hell oder
dunkel ist, oder wenn Sie den Blitz benutzen.
WB
ISO
Multi-AF
Fokus
Center-AF
Spot-AF
0.5m
1.0m
0.5m
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
0EV
WB
ISO
0EV
EV
DE
52
Anzeigen eines
Histogramms
Ein Histogramm ist eine Grafik, welche die
Helligkeitsverteilung eines Bilds darstellt.
Die horizontale Achse gibt die Helligkeit
an, während die vertikale Achse die Anzahl
der Pixel angibt. Die Grafik zeigt bei
Krümmung nach links ein dunkles Bild,
und bei Krümmung nach rechts ein helles
Bild an. Das Histogramm ermöglicht eine
Überprüfung der Belichtung während der
Aufnahme und Wiedergabe, wenn der
Monitor schlecht ablesbar ist.
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
b Drücken Sie , um das
Histogramm anzuzeigen.
c Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
d Stellen Sie die Belichtung auf
der Basis des Histogramms ein.
Das Histogramm erscheint auch, wenn
(Kamera) im Menü auf [Auto] gesetzt wird,
aber die Belichtung kann nicht eingestellt
werden.
Das Histogramm erscheint ebenfalls, wenn Sie
während der Wiedergabe eines
Einzelbilds drücken (Seite 35), oder während
Quick Review (Seite 24).
In den folgenden Fällen erscheint das
Histogramm nicht:
Während Quick Review eines im
Belichtungsreihenmodus aufgenommenen
Bilds
Bei Verwendung von Wiedergabezoom
Bei der Wiedergabe und Aufnahme von
Filmen
erscheint in den folgenden Fällen:
Beim Aufnehmen im Digitalzoombereich
Wenn die Bildgröße [3:2] beträgt
Beim Rotieren eines Standbilds
Bei der Wiedergabe von Multi Burst-Bildern
Das Histogramm vor der Aufnahme
repräsentiert das Histogramm des zu dem
Zeitpunkt auf dem LCD-Monitor angezeigten
Bilds. Ein Unterschied zeigt sich vor und nach
dem Drücken des Auslösers im Histogramm.
Wenn dies geschieht, überprüfen Sie das
Histogramm während der Wiedergabe eines
Einzelbilds, oder während Quick Review.
Besonders in den folgenden Fällen kann ein
großer Unterschied auftreten:
Wenn der Blitz ausgelöst wird
Bei Einstellung von [PFX] (Bildeffekt) auf
[Solaris.]
Bei langer oder kurzer Belichtungszeit
Für Bilder, die mit anderen Kameras
aufgenommen wurden, erscheint das
Histogramm möglicherweise nicht.
80
5M
4
FINE
101
0
EV
HellDunkel
Anzahl der Pixel
Helligkeit
Aufnahmetechniken
Normalerweise stellt die Kamera die
Belichtung automatisch ein. Falls das Bild
zu dunkel oder zu hell ist, wie unten
dargestellt, empfehlen wir, den
Belichtungswert mit Hilfe des Histogramms
manuell einzustellen. Wenn Sie ein Motiv
bei Gegenlicht oder vor einem weißen
Hintergrund (z.B. Schneelandschaft)
aufnehmen, nehmen Sie eine
Belichtungskorrektur zur Seite + vor. Wenn
Sie ein schwarzes Objekt bildfüllend
aufnehmen wollen, stellen Sie die
Belichtung zur Seite – ein.
Ünterbelichtet t Belichtungswert
erhöhen (+)
Korrekte Belichtung
Überbelichtet t Belichtungswert
verringern (–)
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme
DE
53
Wahl des Messmodus
Moduswahlschalter: /
Die Kamera misst die Helligkeit, um die
Belichtung zu ermitteln. Diese Funktion
ermöglicht Ihnen die Wahl der folgenden
zwei Messmodi, um festzulegen, welcher
Teil des Motivs für die Helligkeitsmessung
verwendet wird.
Mehrfeldmessung (Keine
Anzeige)
Das Bild wird in mehrere Felder aufgeteilt,
und jedes Feld wird gemessen. Die Kamera
beurteilt die Position des Motivs und die
Hintergrund-Helligkeit, und ermittelt eine
wohl ausgewogene Belichtung.
Die Werksvorgabe ist
Mehrbereichsmessung.
Spotmessung ( )
Die Messung wird nur für einen Teil des
Motivs durchgeführt. Damit können Sie die
Belichtung auf das Hauptmotiv abstimmen,
selbst wenn es sich vor einem hellen
Hintergrund befindet, oder wenn ein starker
Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund
besteht.
Richten Sie das Fadenkreuz für
Spotmessung auf einen Punkt des
aufzunehmenden Motivs aus.
Um auf den Messpunkt zu fokussieren,
wird die Einstellung von 9 (Fokus) auf
[Center-AF] empfohlen (Seite 47).
Vor der Durchführung
Um Standbilder aufzunehmen, setzen Sie
(Kamera) im Menü auf eine andere
Einstellung als [Auto] (Seiten 43 und 107).
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf
oder .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie (Messmodus)
mit b/B, und dann den
gewünschten
Belichtungsmessmodus mit
v/V.
WB
ISO
Multi
Messmodus
Spot
Fadenkreuz
für
Spotmessung
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
DE
54
Aufnehmen von drei
Bildern mit
unterschiedlicher
Belichtung
— Belichtungsreihe
Moduswahlschalter:
Die Belichtungsreihenfunktion nimmt eine
Serie von drei Bildern mit automatisch
verschobenen Belichtungswerten auf. Sie
können dann nach der Aufnahme das Bild
mit der optimalen Belichtung auswählen,
wenn die Aufnahmebedingungen je nach
der Helligkeit des Motivs schwierig sind.
Vor der Durchführung
Setzen Sie (Kamera) im Menü auf eine
andere Einstellung als [Auto],
(Vergrößerungsglasmodus),
(Dämmerungsmodus), (Dämmerungs-
Porträtmodus) oder
(Feuerwerksmodus) (Seiten 43 und 107).
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
1. Bild (Verschiebung in
Richtung +)
2. Bild (angemessene
Belichtung für die Kamera)
3. Bild (Verschiebung in
Richtung –)
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme
DE
55
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c hlen Sie [Mode] (AUFN
Modus) mit b/B, und dann
[Bel. Reih] mit v/V.
d hlen Sie erst [BRK] (Bel.
Reih. Stufe) mit b/B, und dann
den gewünschten
Belichtungskorrekturwert mit
v/V.
±1.0EV: Verschiebt den
Belichtungswert um plus oder minus
1.0EV.
±0.7EV: Verschiebt den
Belichtungswert um plus oder minus
0.7EV.
±0.3EV: Verschiebt den
Belichtungswert um plus oder minus
0.3EV.
e Nehmen Sie das Bild auf.
So schalten Sie auf den
Normalmodus zurück
Wählen Sie [Normal] in Schritt 3.
In diesem Modus kann der Blitz nicht benutzt
werden.
Während der Aufnahme in diesem Modus
werden die Bilder nicht auf dem LCD-Monitor
angezeigt. Legen Sie den Bildausschnitt fest,
bevor Sie den Auslöser drücken.
Scharfeinstellung und Weißabgleich werden für
das erste Bild eingestellt, und diese
Einstellungen werden für die anderen Bilder
beibehalten.
Bei manueller Belichtungseinstellung
(Seite 51) verschiebt sich die Belichtung auf
der Basis der eingestellten Helligkeit.
Das Aufnahmeintervall beträgt etwa
0,36 Sekunden.
Falls das Motiv zu hell oder zu dunkel ist, wird
mit dem gewählten Belichtungskorrekturwert
eventuell keine einwandfreie Aufnahme erzielt.
Einstellen des
Farbtons
— Weißabgleich
Moduswahlschalter: /
Wenn die Weißabgleich-Automatik
aktiviert ist, wird der Weißabgleich
automatisch eingestellt, und die
Gesamtfarbbalance wird den jeweiligen
Aufnahmebedingungen angepasst. Wenn
Sie jedoch unter feststehenden
Aufnahmebedingungen oder bestimmten
Beleuchtungsverhältnissen aufnehmen,
können Sie einen manuellen Weißabgleich
vornehmen.
Automatik (keine Anzeige)
Der Weißabgleich wird automatisch
eingestellt.
Die Werksvorgabe ist [Auto].
(Tageslicht)
Außenaufnahmen, Aufnahmen von
Abendszenen, Neonreklame, Feuerwerk
oder Sonnenaufgängen, oder Aufnahmen
kurz vor oder nach Sonnenuntergang
(Bewölkung)
Für Aufnahmen unter bewölktem Himmel
DE
56
(Leuchtstofflampe)
Für Aufnahmen unter
Leuchtstofflampenlicht
(Glühlampe)
Für Orte mit rasch wechselnden
Beleuchtungsverhältnissen
Bei heller Beleuchtung, wie z.B. in
Fotostudios
(Blitz)
Der Weißabgleich wird nur an die
Blitzbedingungen angepasst (Erscheint
nicht, wenn der Moduswahlschalter auf
gestellt wird.)
Vor der Durchführung
Um Standbilder aufzunehmen, setzen Sie
(Kamera) im Menü auf eine andere
Einstellung als [Auto] (Seiten 43 und 107).
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf
oder .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie [WB] (Weissabgl)
mit b/B, und dann die
gewünschte Einstellung mit
v/V.
So schalten Sie auf
automatischen Weißabgleich
zurück
Wählen Sie [Auto] in Schritt 3.
Unter flimmernden Leuchtstofflampen arbeitet
die Weißabgleichfunktion möglicherweise
nicht korrekt, selbst wenn Sie gewählt
haben.
Wenn der Blitz ausgelöst wird, wird die
manuelle Einstellung aufgehoben, und das Bild
wird im Modus [Auto] (außer im Modus )
aufgenommen.
Die verfügbaren Weißabgleich-Einstellungen
sind je nach der Einstellung von (Kamera)
im Menü wie folgt begrenzt.
(Dämmerungs-Porträtmodus): nur
[Auto] oder (Blitz)
(Feuerwerksmodus): nur
(Tageslicht)
WB
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
WB
WB
Aufnahmetechniken
Die Färbung des Motivs wird von den
Beleuchtungsverhältnissen beeinflusst.
Beispielsweise erhält das gesamte Bild bei
Tageslicht im Sommer einen Blaustich,
während weiße Objekte unter
Glühlampenlicht o.ä. einen Rotstich
erhalten. Das menschliche Auge kann diese
Probleme lösen, aber eine Digitalkamera
kann die korrekten Farben ohne
entsprechende Einstellungen nicht richtig
erkennen. Normalerweise führt die Kamera
diese Einstellungen automatisch durch, doch
wenn die Farben der Aufnahmen unnatürlich
wirken, empfehlen wir, einen Weißabgleich
vorzunehmen.
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme
DE
57
Einstellen der
Blitzintensität
— Blitzstufe
Moduswahlschalter:
Sie können die Intensität des Blitzlichts
einstellen.
Vor der Durchführung
Setzen Sie (Kamera) im Menü auf eine
andere Einstellung als [Auto],
(Dämmerungsmodus) oder
(Feuerwerksmodus) (Seiten 43 und 107).
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie (Blitzstufe) mit
b/B, und dann die gewünschte
Einstellung mit v/V.
Hoch: Die Blitzintensität ist höher als
normal.
Normal: Normaleinstellung.
Niedrig: Die Blitzintensität ist
niedriger als normal.
Je nach den Aufnahmebedingungen liefert die
eingestellte Blitzstufe kein befriedigendes
Ergebnis.
Bild-Serienaufnahme
— Burst
Moduswahlschalter:
Dieser Modus dient zur Aufnahme von
Bildfolgen. Jedes Mal, wenn Sie den
Auslöser in diesem Modus gedrückt halten,
nimmt die Kamera maximal vier Bilder in
Folge auf.
Serienaufnahme mit
Geschwindigkeitspriorität ( )
Die Bilder werden mit kurzen Intervallen
(ca. 0,33 Sekunden) aufgenommen.
Während der Aufnahme in diesem Modus
werden die Bilder nicht auf dem LCD-
Monitor angezeigt. Legen Sie den
Bildausschnitt fest, bevor Sie den Ausser
drücken.
Serienaufnahme mit
Bildgestaltungspriorität ( )
Die Aufnahme erfolgt, während die Bilder
auf dem LCD-Monitor angezeigt werden.
Das Aufnahmeintervall (ca. 0,36 Sekunden)
ist länger als bei Serienaufnahme mit
Geschwindigkeitspriorität.
Wenn der „Memory Stick Duo“ voll wird, wird
die Aufnahme abgebrochen, obwohl Sie den
Auslöser weiter gedrückt halten.
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
S
F
DE
58
Vor der Durchführung
Setzen Sie (Kamera) im Menü auf eine
andere Einstellung als
(Vergrößerungsglasmodus),
(Dämmerungsmodus), (Dämmerungs-
Porträtmodus) oder
(Feuerwerksmodus) (Seiten 43 und 107).
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie [Mode] (AUFN
Modus) mit b/B, und wählen
Sie dann [Serie schnell] oder
[Serie normal] mit v/V.
d Nehmen Sie das Bild auf.
Sie können auch nur zwei oder drei
Bilder aufnehmen, indem Sie den
Auslöser vorzeitig loslassen.
Wenn die Meldung „AUFNAHME.“
ausgeblendet wird, können Sie das
nächste Bild aufnehmen.
So schalten Sie auf den
Normalmodus zurück
Wählen Sie [Normal] in Schritt 3.
In diesem Modus kann der Blitz nicht benutzt
werden.
Wenn die Selbstauslöserfunktion aktiviert ist,
wird bei jedem Drücken des Auslösers eine
Serie von vier Bildern aufgenommen.
Aufnehmen im Multi
Burst-Modus
— Multi Burst
Moduswahlschalter:
In diesem Modus werden mit jedem
Drücken des Auslösers 16 Bilder in Folge
aufgezeichnet. Diese Funktion ist praktisch,
um beispielsweise Bewegungsabläufe beim
Sport zu überprüfen.
Vor der Durchführung
Setzen Sie (Kamera) im Menü auf eine
andere Einstellung als
(Vergrößerungsglasmodus),
(Dämmerungsmodus), (Dämmerungs-
Porträtmodus) oder
(Feuerwerksmodus) (Seiten 43 und 107).
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme
DE
59
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c hlen Sie [Mode] (AUFN
Modus) mit b/B, und dann
[Multi Burst] mit v/V.
d hlen Sie (Intervall) mit
b/B, und dann das
gewünschte Bildintervall mit
v/V.
Sie können das Bildintervall auf
[1/7.5], [1/15] oder [1/30] einstellen.
e Nehmen Sie das Bild auf.
Eine ununterbrochene Folge von 16
Bildern wird innerhalb eines einzigen
Standbilds aufgenommen (Bildgröße:
1M).
Die folgenden Funktionen können nicht im
Multi Burst-Modus benutzt werden:
Smart Zoom
Blitz
Einblenden von Datum und Uhrzeit
Wenn Sie (Kamera) im Menü auf [Auto]
setzen, wird das Bildintervall auf [1/30] fixiert.
Angaben zur Wiedergabe von Multi Burst-
Bildern mit dieser Kamera finden Sie auf
Seite 66.
Angaben zur Anzahl der Bilder, die im Multi
Burst-Modus aufgezeichnet werden können,
finden Sie auf Seite 105.
Aufnehmen von
Standbildern für
E-Mail
— E-Mail
Moduswahlschalter:
Im E-Mail-Modus wird zusätzlich zum
normalen Standbild ein kleines Bild
(320×240) aufgezeichnet, das für die
Übertragung mit E-Mail geeignet ist.
(Angaben zu den normalen
Standbildgrößen auf Seite 20.)
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
M
1/30
PFX
Mode BRK
M
1/15
1/7.5
1/30
Intervall
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
DE
60
c Wählen Sie [Mode] (AUFN
Modus) mit b/B, und dann
[E-Mail] mit v/V.
d Nehmen Sie das Bild auf.
Wenn die Meldung „AUFNAHME.“
ausgeblendet wird, können Sie das
nächste Bild aufnehmen.
So schalten Sie auf den
Normalmodus zurück
Wählen Sie [Normal] in Schritt 3.
Anweisungen über das Anhängen von Bildern
an eine E-Mail-Nachricht entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung Ihrer E-Mail-
Software.
Angaben zur Anzahl von Bildern, die im
E-Mail-Modus aufgezeichnet werden können,
finden Sie auf Seite 105.
Aufnehmen von
Standbildern mit
Tondateien
— Ton
Moduswahlschalter:
Im Ton-Modus wird gleichzeitig mit einem
normalen Standbild auch eine Tonspur
aufgezeichnet.
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie [Mode] (AUFN
Modus) mit b/B, und dann
[Ton] mit v.
d Nehmen Sie das Bild auf.
Wird der Auslöser kurz
angetippt, erfolgt eine
Tonaufzeichnung von fünf Sekunden
Dauer.
Wird der Auslöser gedrückt
gehalten, erfolgt eine
Tonaufzeichnung bis zum Loslassen
des Auslösers (maximal 40 Sekunden).
So schalten Sie auf den
Normalmodus zurück
Wählen Sie [Normal] in Schritt 3.
Um Bilder wiederzugeben, die im Tonmodus
aufgenommen wurden, wenden Sie das unter
„Wiedergabe von Bewegtbildern auf dem LCD-
Monitor“ (Seite 73) beschriebene Verfahren an.
Berühren Sie in diesem Modus während der
Bild-Aufnahme nicht das Mikrofon.
Angaben zur Anzahl der Bilder, die im Voice-
Modus aufgezeichnet werden können, finden
Sie auf Seite 105.
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
Mikrofon
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme
DE
61
Hinzufügen von
Spezialeffekten
— Bildeffekt
Moduswahlschalter: /
Sie können Bilder digital verarbeiten, um
Spezialeffekte zu erzielen.
Vor der Durchführung
Um Standbilder aufzunehmen, setzen Sie
(Kamera) im Menü auf eine andere
Einstellung als [Auto] (Seiten 43 und 107).
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf
oder .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie [PFX] (Bildeffekt)
mit b/B, und dann den
gewünschten Modus mit v/V.
d Nehmen Sie das Bild auf.
So schalten Sie den Bildeffekt ab
Wählen Sie [Aus] in Schritt 3.
Solaris.
Der Kontrast wird
erhöht, und das Bild
wirkt wie eine
Zeichnung.
Sepia
Negativ
Das Bild erhält eine
nostalgische
Sepiafärbung.
Farbe und Helligkeit
des Bilds werden zu
einem Negativ
umgekehrt.
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
DE
62
Auswählen des
Ordners und
Wiedergeben der
Bilder
— Ordner
Moduswahlschalter:
Wählen Sie den Ordner aus, in dem die
wiederzugebenden Bilder gespeichert sind.
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie (Ordner) mit b,
und drücken Sie dann z.
d Wählen Sie den gewünschten
Ordner mit b/B aus.
e Wählen Sie [OK] mit v, und
drücken Sie dann z.
So brechen Sie die Wahl ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 5.
Wenn der „Memory Stick Duo“
mehrere Ordner enthält
Wenn das erste oder letzte Bild im Ordner
angezeigt wird, erscheinen die folgenden
Anzeigen auf dem LCD-Monitor.
: Ruft den vorhergehenden Ordner auf.
: Ruft den nächsten Ordner auf.
: Ruft den vorhergehenden und
nächsten Ordner auf.
Einzelbild-Anzeige
Index-Anzeige (Neun-Bild-Anzeige)
Index-Anzeige (Sechzehn-Bild-Anzeige)
Wenn der Ordner keine Bilder enthält, erscheint
„Keine Datei im Ordner“.
Sie können Bilder ab dem zuletzt
aufgenommenen Bild wiedergeben, ohne den
Ordner zu wählen.
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
ZURCK/WEIT
Ordner wählen
Abbrech
OK
Ordnername:
102 2/2
Datum:
Dateien:
2004
102MSDCF
9
111::05:34
AM
ZURCK/WEIT LAUTST
VGA
10:30
PM
2004 1 1101-0009
9/9
101
60min
EINZELANZEIGE
EINZELANZEIGE
F
or
t
gesc
h
r
itt
ene
St
an
dbild
-
Wi
e
d
erga
be
Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe
DE
63
Vergrößern eines
Standbildausschnitts
Moduswahlschalter:
Sie können einen Bildausschnitt bis zum
Fünffachen der Originalgröße vergrößern.
Das vergrößerte Bild kann auch als neue
Datei gespeichert werden.
Bildvergrößerung
— Wiedergabezoom
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
b Zeigen Sie das zu
vergrößernde Bild mit b/B an.
c Drücken Sie
(Wiedergabezoom), um das
Bild einzuzoomen.
d Wählen Sie den gewünschten
Bildausschnitt mit v/V/b/B
aus.
e Einstellen der Bildgröße mit
/ (Wiedergabezoom).
So schalten Sie den
Wiedergabezoom ab
Drücken Sie z.
Die Wiedergabezoomfunktion kann nicht für
Bewegtbilder und Multi Burst-Bilder
verwendet werden.
Wenn Sie (Wiedergabezoom) drücken, ohne
dass ein vergrößertes Bild angezeigt wird,
schaltet der LCD-Monitor auf die Index-
Anzeige um (Seite 36).
Sie können die mit der Quick Review-Funktion
angezeigten Bilder vergrößern (Seite 24),
indem Sie die Schritte 3 bis 5 ausführen.
Moduswahl-
schalter
Steuertaste
MENU
/
Drücken Sie v
Drücken Sie V
Drück-
en Sie
b
Drück-
en Sie
B
v: Zum Verschieben des Bildausschnitts
nach oben
V: Zum Verschieben des Bildausschnitts
nach unten
b: Zum Verschieben des Bildausschnitts
nach links
B: Zum Verschieben des Bildausschnitts
nach rechts
x5.0
DE
64
Aufzeichnen eines
vergrößerten
Bildausschnitts — Trimmen
a Drücken Sie MENU nach dem
Wiedergabezoom.
Die Menüleiste erscheint.
b Wählen Sie [Trimmen] mit B,
und drücken Sie dann z.
c Wählen Sie die Bildgröße mit
v/V, und drücken Sie dann z.
Das Bild wird aufgezeichnet, und die
LCD-Monitor-Anzeige wird nach der
Aufzeichnung wieder auf die
Normalgröße umgeschaltet.
Das ausgeschnittene Bild wird als neueste
Datei in dem ausgewählten Aufnahmeordner
aufgezeichnet, während das Originalbild
erhalten bleibt.
Die Bildausschnitte können eine
verschlechterte Bildqualität aufweisen.
Trimmen auf ein Seitenverhältnis von 3:2 ist
nicht möglich.
Mit Quick Review angezeigte Bilder können
nicht getrimmt werden.
Fortlaufende
Standbild-Wiedergabe
— Bildvorführung
Moduswahlschalter:
Sie können aufgezeichnete Bilder der Reihe
nach wiedergeben. Diese Funktion ist
praktisch, um beispielsweise Bilder zu
überprüfen oder vorzuführen.
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie (Dia) mit b/B,
und drücken Sie dann z.
Stellen Sie die folgenden Posten mit
v/V/b/B ein.
Intervall
3 sek/5 sek/10 sek/30 sek/1 min.
Bild
Ordner:Alle Bilder im ausgewählten
Ordner werden
wiedergegeben.
Alle: Alle im „Memory Stick Duo“
gespeicherten Bilder werden
wiedergegeben.
Wiederh.
Ein: Die Bilder werden in einer
Endlosschleife wiedergegeben.
Aus: Die Bildvorführung endet,
nachdem alle Bilder
wiedergegeben worden sind.
d Wählen Sie [Start] mit V/B,
und drücken Sie dann z.
Die Bildvorführung beginnt.
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe
DE
65
So brechen Sie die
Bildvorführungs-Einstellung ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 3.
So beenden Sie die
Bildvorführung
Drücken Sie z, wählen Sie [Beenden] mit
B, und drücken Sie dann z erneut.
So springen Sie zum nächsten/
vorhergehenden Bild während
der Bildvorführung
Drücken Sie B (weiter) oder b (zurück).
Die Intervallzeit ist ein Näherungswert und
hängt von der Wiedergabebildgröße ab.
Drehen von
Standbildern
— Drehen
Moduswahlschalter:
Sie können ein im Hochformat
aufgenommenes Bild rotieren und im
Querformat anzeigen.
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf ,
und bringen Sie das zu
drehende Bild zur Anzeige.
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie (Drehen) mit
b/B, und drücken Sie dann z.
d Wählen Sie mit v, und
rotieren Sie dann das Bild mit
b/B.
e Wählen Sie [OK] mit v/V, und
drücken Sie dann z.
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
DE
66
So brechen Sie die Drehung ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4 oder
5, und drücken Sie dann z.
Geschützte Bilder, Filme und Multi Burst-
Bilder können nicht gedreht werden.
Mit anderen Kameras aufgenommene Bilder
können u.U. nicht gedreht werden.
Bei der Wiedergabe von Bildern auf einem
Computer kann es je nach der Anwendungs-
Software vorkommen, dass die
Bildrotationsinformation nicht übertragen wird.
Wiedergeben von im
Multi Burst-Modus
aufgenommenen
Bildern
Moduswahlschalter:
Sie können Multi Burst-Bilder entweder
kontinuierlich oder einzeln wiedergeben.
Diese Funktion wird zur Überprüfung der
Bilder verwendet.
Wenn Sie Multi Burst-Bilder auf einem
Computer oder einer Kamera ohne Multi Burst-
Funktion wiedergeben, werden alle 16 Bilder
gleichzeitig als Teile eines Bilds
wiedergegeben.
Multi Burst-Bilder können nicht geschnitten
werden.
Kontinuierliche Wiedergabe
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
b Wählen Sie das Multi Burst-
Bild mit b/B aus.
Das ausgewählte Multi Burst-Bild
wird kontinuierlich wiedergegeben.
So unterbrechen Sie die
Wiedergabe
Drücken Sie z. Um die Wiedergabe
fortzusetzen, drücken Sie z erneut. Die
Wiedergabe beginnt mit dem auf dem LCD-
Monitor angezeigten Bild.
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
10:30
PM
2004 1 1101-0014
14/14
101
PAUSE ZURCK/WEIT LAUTST
M
60min
Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe
DE
67
Einzelbild-Wiedergabe
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
b hlen Sie das Multi Burst-
Bild mit b/B aus.
Das ausgewählte Multi Burst-Bild
wird kontinuierlich wiedergegeben.
c Drücken Sie z, wenn das
gewünschte Bild angezeigt
wird.
„Schritt“ erscheint.
d Schalten Sie das Bild mit b/B
weiter.
B: Das nächste Bild wird angezeigt.
Wenn Sie B gedrückt halten,
laufen die Bilder durch.
b: Das vorhergehende Bild wird
angezeigt. Wenn Sie b gedrückt
halten, laufen die Bilder rückwärts
durch.
So schalten Sie auf normale
Wiedergabe zurück
Drücken Sie z in Schritt 4. Die
Wiedergabe beginnt mit dem auf dem LCD-
Monitor angezeigten Bild.
So löschen Sie aufgenommene
Bilder
Wenn Sie diesen Modus verwenden,
können Sie keine einzelnen Bilder löschen.
Wenn Sie Bilder löschen, werden alle 16
Bilder gleichzeitig gelöscht.
1 Zeigen Sie das zu löschende Multi
Burst-Bild an.
2 Drücken Sie (Löschen).
3 Wählen Sie [Löschen], und drücken Sie
dann z.
Alle Bilder werden gelöscht.
10:30
PM
2004 1 1101-0014
14/14
3/16
Schritt
101
WDGB BILD ZURÜCK/VOR LAUTST
60min
M
DE
68
Schützen von Bildern
— Schützen
Moduswahlschalter:
Diese Funktion dient zum Schutz von
Bildern vor versehentlichem Löschen.
Beachten Sie, dass durch Formatieren eines
„Memory Stick Duo“ selbst geschützte Bilder
unwiederbringlich gelöscht werden.
Im Einzelbild-Modus
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
b Bringen Sie das zu schützende
Bild mit b/B zur Anzeige.
c Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
d Wählen Sie (Schütz) mit
b/B, und drücken Sie dann z.
Das angezeigte Bild wird geschützt.
Das Symbol - (Schützen) erscheint
auf dem Bild.
e Um den Vorgang fortzusetzen
und weitere Bilder zu
schützen, wählen Sie das
gewünschte Bild mit b/B aus,
und drücken Sie dann z.
So heben Sie den Löschschutz
auf
Drücken Sie z erneut in Schritt 4 oder
5. Die Anzeige - verschwindet.
Im Index-Modus (Neun/
Sechzehn-Bild-Anzeige)
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf ,
und drücken Sie dann
(Index), um die Index-Anzeige
(neun Bilder) aufzurufen.
Drücken Sie (Index) zweimal, um
die Sechzehn-Bild-Ansicht
anzuzeigen.
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie (Schütz) mit
b/B, und drücken Sie dann z.
d Wählen Sie [Wählen] mit b/B,
und drücken Sie dann z.
e Wählen Sie das zu schützende
Bild mit v/V/b/B aus, und
drücken Sie dann z.
Das grüne Symbol - erscheint auf
dem ausgewählten Bild.
Moduswahl-
schalter
Steuertaste
MENU
VGA
101
2/9
Schützen
Beenden
ZURCK/WEIT
60min
NÄCHSTE
MENU
WÄHLEN
Bearbeiten von Standbilder
n
Bearbeiten von Standbildern
DE
69
f Wiederholen Sie Schritt 5, um
weitere Bilder zu schützen.
g Drücken Sie MENU.
h hlen Sie [OK] mit B, und
drücken Sie dann z.
Das Symbol - wird weiß. Die
ausgewählten Bilder werden geschützt.
So beenden Sie die
Löschschutzfunktion
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4 oder
[Beenden] in Schritt 8, und drücken Sie
dann z.
So heben Sie den Löschschutz
einzelner Bilder auf
Wählen Sie das freizugebende Bild mit
v/V/b/B aus, und drücken Sie dann z in
Schritt 5. Das Symbol - wird grau.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle
freizugebenden Bilder. Drücken Sie
MENU, wählen Sie [OK], und drücken Sie
dann z.
So schützen Sie alle Bilder im
Ordner
Wählen Sie [Alle Im Ordner] in Schritt 4,
und drücken Sie z. Wählen Sie [Ein], und
drücken Sie dann z.
So heben Sie den Löschschutz
für alle Bilder im Ordner auf
Wählen Sie [Alle Im Ordner] in Schritt 4,
und drücken Sie z. Wählen Sie [Aus], und
drücken Sie dann z.
Ändern der Bildgröße
— Skalieren
Moduswahlschalter:
Sie können die Größe eines
aufgezeichneten Bilds ändern und das
veränderte Bild als neue Datei speichern.
Die folgenden Größen stehen für die
Skalierung zur Auswahl:
5M, 3M, 1M, VGA
Das Originalbild bleibt selbst nach der
Skalierung erhalten.
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
DE
70
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
b Bringen Sie das zu skalierende
Bild mit b/B zur Anzeige.
c Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
d Wählen Sie (Skalier) mit
b/B, und drücken Sie dann z.
e Wählen Sie die gewünschte
Größe mit v/V, und drücken
Sie dann z.
Das skalierte Bild wird als neuste
Datei im Aufnahmeordner gespeichert.
So brechen Sie die Skalierung ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 5.
Die Größe von Bewegtbildern oder Multi
Burst-Bildern kann nicht geändert werden.
Wenn Sie ein kleines Bild vergrößern,
verschlechtert sich die Bildqualität.
Skalieren auf ein Seitenverhältnis von 3:2 ist
nicht möglich.
Wenn Sie ein Bild des Formats 3:2 skalieren,
erscheinen schwarze Balken am oberen und
unteren Bildrand.
Auswählen von
auszudruckenden
Bildern
— Drucksymbol (DPOF)
Moduswahlschalter:
Mit Ihrer Kamera können Sie Bilder, die Sie
ausdrucken lassen wollen, markieren. Diese
Funktion ist praktisch, wenn Sie Bilder in
einem Fotoladen ausdrucken lassen wollen,
der dem Standard DPOF (Digital Print
Order Format) entspricht.
Bewegtbilder können nicht markiert werden.
Im E-Mail-Modus wird das gleichzeitig
aufgezeichnete Normalbild mit dem
Drucksymbol (DPOF) markiert.
Wenn Sie im Multi Burst-Modus
aufgenommene Bilder markieren, werden alle
Bilder auf ein in 16 Felder unterteiltes Blatt
ausgedruckt.
Die Anzahl der Ausdrucke kann nicht
eingestellt werden.
Moduswahl-
schalter
Steuertaste
MENU
Bearbeiten von Standbildern
DE
71
Im Einzelbild-Modus
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
b Bringen Sie das zu
markierende Bild mit b/B zur
Anzeige.
c Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
d hlen Sie (DPOF) mit
b/B, und drücken Sie dann z.
Das angezeigte Bild wird mit dem
Drucksymbol markiert.
e Um den Vorgang fortzusetzen
und weitere Bilder zu
markieren, zeigen Sie das
gewünschte Bild mit b/B an,
und drücken Sie dann z.
So löschen Sie das Symbol
Drücken Sie z erneut in Schritt 4 oder
5. Das Symbol wird gelöscht.
Im Index-Modus (Neun/
Sechzehn-Bild-Anzeige)
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf ,
und drücken Sie dann
(Index), um die Index-Anzeige
(neun Bilder) aufzurufen.
Drücken Sie (Index) zweimal, um
die Sechzehn-Bild-Ansicht anzuzeigen.
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie (DPOF) mit B,
und drücken Sie dann z.
d Wählen Sie [Wählen] mit b/B,
und drücken Sie dann z.
Wenn Sie Bilder mit dem Symbol
markieren, können Sie nicht [Alle Im
Ordner] wählen.
e Wählen Sie das zu
markierende Bild mit v/V/b/B
aus, und drücken Sie dann z.
Das grüne Symbol erscheint auf
dem ausgewählten Bild.
f Wiederholen Sie Schritt 5, um
weitere Bilder zu markieren.
g Drücken Sie MENU.
h Wählen Sie [OK] mit B, und
drücken Sie dann z.
Das Symbol wird weiß. Damit ist
die Markierung mit dem Drucksymbol
abgeschlossen.
So löschen Sie das Symbol
Wählen Sie die Bilder, deren Drucksymbol
gelöscht werden soll, mit v/V/b/B in
Schritt 5 aus, und drücken Sie dann z.
So löschen Sie alle Symbole
im Ordner
Wählen Sie [Alle Im Ordner] in Schritt 4,
und drücken Sie dann z. Wählen Sie [Aus],
und drücken Sie dann z.
So beenden Sie die -Symbol-
Funktion
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder
[Beenden] in Schritt 8.
DPOF
Beenden
VGA
101
2/9
ZURCK/WEIT
60
min
NÄCHSTE
MENU
WÄHLEN
DE
72
Bewegtbild-Aufnahme
Moduswahlschalter:
Diese Kamera ist in der Lage, Filmclips mit
Ton aufzunehmen.
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
b Drücken Sie
(Bildgröße).
Der Posten „Bildgrösse“ erscheint.
c Wählen Sie die gewünschte
Größe mit v/V.
Sie können [640(Fein)],
[640(Standard)] und [160] einstellen.
[640(Fein)] kann nur auf „Memory Stick
PRO Duo“ aufgenommen werden.
d Drücken Sie den Auslöser
ganz durch.
„AUFNAHME.“ erscheint auf dem
LCD-Monitor, und die Kamera beginnt
mit der Bild- und Tonaufnahme.
Die Aufnahme endet, wenn der
„Memory Stick Duo“ voll ist.
e Drücken Sie den Auslöser
erneut ganz durch, um die
Aufnahme zu stoppen.
Anzeigen während der
Aufnahme
Die Bildschirmanzeigen werden nicht
aufgezeichnet.
Mit jedem Drücken von ändert sich der
Zustand des LCD-Monitors wie folgt:
Anzeigen aus t LCD-
Hintergrundbeleuchtung aus t Anzeigen
ein.
Es wird kein Histogramm angezeigt.
Eine ausführliche Beschreibung der
Anzeigen finden Sie auf Seite 121.
Nahaufnahmen (Makro)
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf ,
und folgen Sie dem Verfahren auf Seite 27.
Verwendung des
Selbstauslösers
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf ,
und folgen Sie dem Verfahren auf Seite 28.
Berühren Sie während der Bewegtbild-
Aufnahme nicht das Mikrofon.
Während der Filmaufnahme sind die folgenden
Funktionen nicht verfügbar:
Ändern des Zoomfaktors
Blitz
Einblenden von Datum und Uhrzeit
Wenn Sie die Bildgröße auf [640(Fein)]
einstellen, während das A/V-Verbindungskabel
an die Buchse A/V OUT (MONO)
angeschlossen ist, erscheint das Motiv nicht auf
dem LCD-Monitor. Der LCD-Monitor wird
blau.
Angaben zu den Aufnahmezeiten im jeweiligen
Filmmodus finden Sie auf Seite 106.
Moduswahl-
schalter
Steuertaste
Mikrofon
Auslöser
00:00:02(00:10:48)
60min
101
STD
6 40
AUFNAHME
Verwendung von Bewegtbilder
n
Verwendung von Bewegtbildern
DE
73
Wiedergabe von
Bewegtbildern auf
dem LCD-Monitor
Moduswahlschalter:
Sie können Bewegtbilder auf dem LCD-
Monitor betrachten, während der Ton über
den Lautsprecher wiedergegeben wird.
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
b Wählen Sie das gewünschte
Bewegtbild mit b/B aus.
Bewegtbilder mit einer Bildgröße von
[640(Fein)] oder [640(Standard)]
werden bildschirmfüllend angezeigt.
Filme des Bildformats [160] werden
eine Größe kleiner angezeigt.
c Drücken Sie z.
Bewegtbild und Ton werden
wiedergegeben.
Während der Wiedergabe erscheint B
(Wiedergabe) auf dem LCD-Monitor.
So beenden Sie die Wiedergabe
Drücken Sie z erneut.
So stellen Sie die Lautstärke ein
Drücken Sie v/V zum Einstellen der
Lautstärke.
So spulen Sie das Bewegtbild
vor und zurück
Drücken Sie b/B während der Wiedergabe.
Um auf normale Wiedergabe
zurückzuschalten, drücken Sie z.
Anzeigen während der
Wiedergabe von Bewegtbildern
Mit jedem Drücken von ändert sich der
Zustand des Bildschirms wie folgt:
Anzeigen aus t LCD-
Hintergrundbeleuchtung aus t Anzeigen
ein.
Es wird kein Histogramm angezeigt.
Eine ausführliche Beschreibung der
Anzeigen finden Sie auf Seite 123.
Das Verfahren für die Wiedergabe von
Bewegtbildern auf einem Fernsehgerät ist das
gleiche wie das für die Standbild-Wiedergabe
(Seite 37).
Mit älteren Sony-Modellen aufgenommene
Bewegtbilder werden u.U. ebenfalls eine Größe
kleiner angezeigt.
Lautsprecher
Moduswahl-
schalter
Steuertaste
10/10
00:00:00
60min
101
10:30PM2004 1 1101
_
0010
STD
6 40
WDGB ZURCK/WEIT LAUTST
00:00:03
60min
10:30PM2004 1 1101
_
0010
10/10
101
STD
6 40
STOP RÜCKLF/VORLF LAUTST
Wiedergabe-
leiste
DE
74
Löschen von
Bewegtbildern
Moduswahlschalter:
Sie können unerwünschte Bewegtbilder
löschen.
Geschützte Filme können nicht gelöscht
werden.
Beachten Sie, dass gelöschte Filme nicht
wiederhergestellt werden können.
Im Einzelbild-Modus
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
b Zeigen Sie den zu löschenden
Film mit b/B an.
c Drücken Sie (Löschen).
Das Bewegtbild ist zu diesem
Zeitpunkt noch nicht gelöscht worden.
d Wählen Sie [Löschen] mit v,
und drücken Sie dann z.
Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und
der Film ist gelöscht worden.
e Um den Vorgang fortzusetzen
und weitere Bewegtbilder zu
löschen, bringen Sie das zu
löschende Bewegtbild mit b/B
zur Anzeige, und wiederholen
Sie Schritt
4.
So brechen Sie den
Löschvorgang ab
Wählen Sie [Beenden] in Schritt 4 oder
5.
Im Index-Modus (Neun/
Sechzehn-Bild-Anzeige)
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf ,
und drücken Sie dann
(Index), um die Index-Anzeige
(neun Bilder) aufzurufen.
Drücken Sie (Index) zweimal, um
die Sechzehn-Bild-Ansicht
anzuzeigen.
b Drücken Sie (Löschen).
Das Bewegtbild ist zu diesem
Zeitpunkt noch nicht gelöscht worden.
c Wählen Sie [Wählen] mit b/B,
und drücken Sie dann z.
d Wählen Sie das zu löschende
Bewegtbild mit v/V/b/B, und
drücken Sie dann z.
Das grüne Symbol (Löschen)
erscheint auf dem ausgewählten
Bewegtbild.
Das Bewegtbild ist zu diesem
Zeitpunkt noch nicht gelöscht worden.
Moduswahl-
schalter
Steuertaste
NÄCHSTEWÄHLEN
Verwendung von Bewegtbildern
DE
75
e Wiederholen Sie Schritt 4, um
weitere Bewegtbilder zu
löschen.
f Drücken Sie (Löschen).
g hlen Sie [OK] mit B, und
drücken Sie dann z.
Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und
die Filme sind gelöscht worden.
So brechen Sie den
Löschvorgang ab
Wählen Sie [Beenden] in Schritt 3 oder
7.
So löschen Sie alle Bilder im
Ordner
Wählen Sie [Alle Im Ordner] in Schritt 3,
und drücken Sie dann z. Wählen Sie [OK]
mit B, und drücken Sie dann z. Um den
Löschvorgang abzubrechen, wählen Sie
[Abbrech] mit b, und drücken Sie dann z.
Editieren von
Bewegtbildern
Moduswahlschalter:
Sie können Bewegtbilder schneiden oder
unnötige Teile von Bewegtbildern löschen.
Die Verwendung dieses Modus wird
empfohlen, wenn die Kapazität des
„Memory Stick Duo“ unzureichend ist,
oder wenn Sie Bewegtbilder an Ihre
E-Mail-Nachrichten anhängen wollen.
Beim Schneiden von Bewegtbildern
zugewiesene Dateinummern
Die geschnittenen Bewegtbildteile erhalten
neue Dateinummern und werden als neuste
Dateien im ausgewählten Aufnahmeordner
aufgezeichnet. Das Originalbewegtbild
wird gelöscht, und seine Nummer wird
übersprungen.
<Beispiel> Schneiden eines Bewegtbilds
mit der Nummer 101_0002
Moduswahlschalter
Steuertaste
MENU
1
2
3AB
101_0002
101_0004
123 BA
101_0005
13
2
101_0006
101_0004 101_0007
AB
13
2
101_0006
1
2
101_0002
101_0003
3
101_0001
1. Szene A wird herausgeschnitten.
3. Die Szenen A und B werden gelöscht,
falls sie unnötig sind.
2. Szene B wird herausgeschnitten.
4. Nur die gewünschten Szenen bleiben
übrig.
Trennpunkt
Trenn-
punkt
Löschen Löschen
DE
76
Schneiden von Bewegtbildern
a Stellen Sie den
Moduswahlschalter auf .
b Wählen Sie das zu schneidende
Bewegtbild mit b/B aus.
c Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
d Wählen Sie (Untertl) mit B,
und drücken Sie dann z.
Wählen Sie anschließend [OK]
mit v, und drücken Sie dann z.
Die Wiedergabe des Bewegtbilds beginnt.
e Bestimmen Sie einen
Schnittpunkt.
Drücken Sie z am gewünschten
Schnittpunkt.
Wenn Sie den Schnittpunkt einstellen
wollen, verwenden Sie [
c
/
C
]
(Einzelbild vorwärts/rückwärts), und
stellen Sie den Schnittpunkt mit
b
/
B
ein.
Wenn Sie den Schnittpunkt ändern wollen,
wählen Sie [Abbrech]. Die Wiedergabe
des Bewegtbilds beginnt erneut.
f Wenn Sie den Schnittpunkt
festgelegt haben, wählen Sie
[OK] mit v/V, und drücken Sie
dann z.
g Wählen Sie [OK] mit v, und
drücken Sie dann z.
Das Bewegtbild wird geschnitten.
So brechen Sie den
Schnittvorgang ab
Wählen Sie [Beenden] in Schritt 5 oder
7. Das Bewegtbild erscheint wieder auf
dem LCD-Monitor.
Die folgenden Bildtypen können nicht
geschnitten werden.
Standbilder
Bewegtbilddateien, die zum Schneiden nicht
lang genug sind
Geschützte Bewegtbilddateien
Geschnittene Dateien können nicht
wiederhergestellt werden.
Das Originalbewegtbild wird nach dem
Schneiden gelöscht.
Die geschnittenen Bilder werden als neueste
Dateien im ausgewählten Aufnahmeordner
aufgezeichnet.
Löschen unerwünschter
Teile von Bewegtbildern
a Schneiden Sie den
unerwünschten Teil eines
Bewegtbilds heraus (Seite 76).
b Geben Sie den zu löschenden
Teil des Bewegtbilds wieder.
c Drücken Sie (Löschen).
Das Bewegtbild ist zu diesem
Zeitpunkt noch nicht gelöscht worden.
d Wählen Sie [Löschen] mit v,
und drücken Sie dann z.
Das gegenwärtig auf dem LCD-
Monitor wiedergegebene Bewegtbild
wird gelöscht.
Beachten Sie, dass gelöschte Filmausschnitte
nicht wiederhergestellt werden können.
00:00:02
60min
10/10
101
STD
6 40
Untert
Untertei-
lungspunkt
OK
Abbrech
Beenden
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
77
Kopieren von Bildern
zum Computer
— Für Windows-
Anwender
Empfohlene Computer-
Umgebung
Betriebssystem: Microsoft Windows 98,
Windows 98SE, Windows 2000
Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition oder
Windows XP Professional
Eines der obigen Betriebssysteme muss
vorinstalliert sein. In einer Umgebung, die
auf eines der oben angegebenen
Betriebssysteme aktualisiert wurde, oder in
einer Mehrbetriebssystem-Umgebung kann
kein einwandfreier Betrieb garantiert
werden.
CPU: MMX Pentium 200 MHz oder
schneller
USB-Anschluss: Standardmäßig
eingebaut
Auflösung: 800 × 600 Punkte oder mehr
High Color (16-Bit-Farbe, 65.000 Farben)
oder höher
Diese Kamera ist mit USB 2.0 konform.
Der Einsatz in einer mit USB 2.0 (High-Speed
USB) kompatiblen Computerumgebung
ermöglicht eine schnelle Datenübertragung.
Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte
gleichzeitig an einen Computer anschließen,
kann es je nach Art der USB-Geräte
vorkommen, dass einige Geräte, einschließlich
Ihrer Kamera, nicht funktionieren.
Bei Verwendung eines USB-Hubs kann kein
einwandfreier Betrieb garantiert werden.
Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle
oben empfohlenen Computer-Umgebungen
garantiert werden.
USB-Modus
Es gibt zwei Modi für den Anschluss an
einen Computer: [Normal] und [PTP]*. Der
Modus [Normal] ist die Werksvorgabe.
Dieser Abschnitt beschreibt den Modus
[Normal] als Beispiel.
* Kompatibel nur mit Windows XP. Wenn Sie
Ihre Kamera an einen Computer anschließen,
werden nur die Daten in dem von der Kamera
ausgewählten Ordner zum Computer kopiert.
Um einen Ordner auszuwählen, führen Sie den
Vorgang auf Seite 62 durch.
Kommunikation mit Ihrem
Computer
Wenn Ihr Computer den Betrieb nach dem
Pausen- oder Schlafmodus fortsetzt, kann
es vorkommen, dass die Kommunikation
zwischen der Kamera und dem Computer
nicht wiederhergestellt wird.
Falls Ihr Computer keinen USB-
Anschluss besitzt
Wenn weder ein USB-Anschluss noch ein
„Memory Stick“-Steckplatz vorhanden ist,
können Sie Bilder mit Hilfe von
Zusatzgeräten kopieren. Einzelheiten
finden Sie auf der Sony-Website.
http://www.sony.net/
Inhalt der CD-ROM
x USB Driver (USB-Treiber)
Dieser Treiber wird benötigt, um die
Kamera an einen Computer anzuschließen.
Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen Sie
den USB-Treiber nicht zu installieren.
x Image Transfer
Diese Anwendung wird verwendet, um
Bilder bequem von der Kamera zu einem
Computer zu übertragen.
x ImageMixer
Diese Anwendung wird verwendet, um in
einem Computer gespeicherte Bilder
anzuzeigen und zu bearbeiten.
Bildwiedergabe auf Ihrem Compute
r
DE
78
Je nach dem von Ihnen verwendeten
Betriebssystem sind die Bedienungsvorgänge
eventuell geringfügig unterschiedlich.
Beenden Sie alle auf dem Computer
laufenden Anwendungen, bevor Sie den
USB-Treiber und die Anwendung
installieren.
Wenn Sie Windows XP oder Windows 2000
verwenden, müssen Sie sich als Administrator
anmelden.
Als Displayeinstellungen sollten 800 × 600
Punkte oder mehr und High Color (16-Bit-
Farbe, 65.000 Farben) oder höher verwendet
werden. Bei einer Einstellung auf weniger als
800 × 600 Punkte oder 256 Farben oder
weniger erscheint der Modellwahl-Bildschirm
nicht.
Installieren des USB-
Treibers
Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen
Sie den USB-Treiber nicht zu installieren.
Wenn der USB-Treiber einmal installiert
worden ist, erübrigt sich eine erneute
Installation.
a Schalten Sie Ihren Computer
ein, und legen Sie die CD-ROM
(mitgeliefert) in das CD-ROM-
Laufwerk ein.
Der Modellwahl-Bildschirm erscheint.
Falls er nicht erscheint, doppelklicken
Sie auf (My Computer) t
(ImageMixer) in dieser Reihenfolge.
b Klicken Sie auf [Cyber-shot]
auf dem Modellwahl-
Bildschirm.
Der Installationsmenü-Bildschirm
erscheint.
c Klicken Sie auf [USB Driver]
auf dem Installationsmenü-
Bildschirm.
Das Fenster „InstallShield Wizard“
(InstallShield-Assistent) erscheint.
d Klicken Sie auf [Next]. Wenn
die Meldung „Information“
erscheint, klicken Sie auf
[Next].
Die Installation des USB-Treibers
beginnt. Wenn die Installation beendet
ist, erscheint ein Bestätigungsfenster.
Schließen Sie für diesen
Vorgang nicht Ihre Kamera an
den Computer an.
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
79
e Klicken Sie auf [Yes, I want to
restart my computer now] (Ja,
ich möchte meinen Computer
jetzt neu starten), und klicken
Sie dann auf [Finish].
Ihr Computer wird neu gestartet. Nun
können Sie die USB-Verbindung
herstellen.
Installieren von „Image
Transfer“
Mit Hilfe der Software „Image Transfer“
können Sie Bilder automatisch zu Ihrem
Computer kopieren, wenn Sie die Kamera
über das mitgelieferte USB-Kabel an Ihren
Computer anschließen.
a Klicken Sie auf [Cyber-shot] auf
dem Modellwahl-Bildschirm.
Der Installationsmenü-Bildschirm
erscheint.
b Klicken Sie auf [Image
Transfer] auf dem
Installationsmenü-Bildschirm.
Wählen Sie die gewünschte
Sprache aus, und klicken Sie
dann auf [OK].
Das Fenster „Welcome to the
InstallShield Wizard for Image
Transfer“ (Willkommen zum
InstallShield Wizard für Image
Transfer) erscheint.
Dieser Abschnitt beschreibt die englischen
Bildschirmanzeigen.
c Klicken Sie auf [Next]. Wenn
das Fenster „Licence
Agreement“
(Lizenzvereinbarung)
erscheint, klicken Sie auf [Yes].
Lesen Sie die Vereinbarung
aufmerksam durch. Wenn Sie die
Bedingungen der Vereinbarung
akzeptieren, setzen Sie die Installation
fort. Das Fenster „Information“
erscheint.
DE
80
d Klicken Sie auf [Next].
e Geben Sie den Zielordner für
die Installation an, und klicken
Sie dann auf [Next].
Wählen Sie den
Programmordner, und klicken
Sie dann auf [Next].
f Vergewissern Sie sich, dass
das Kontrollkästchen im
Fenster „Image Transfer
Settings“ (Bildtransfereinstel-
lungen) aktiviert ist, und
klicken Sie dann auf [Next].
Wenn die Installation beendet ist,
erscheint ein Bestätigungsfenster.
g Klicken Sie auf [Finish].
Das Fenster „InstallShield Wizard“
(InstallShield-Assietent) wird
geschlossen. Wenn Sie mit der
Installation von „ImageMixer“
fortfahren wollen, klicken Sie auf
[ImageMixer] auf dem
Installationsmenü-Bildschirm, und
folgen Sie dann den Anweisungen.
Um „Image Transfer“ benutzen zu können, ist
der USB-Treiber erforderlich. Falls der
erforderliche Treiber noch nicht in Ihrem
Computer installiert ist, erscheint ein Fenster
mit der Frage, ob Sie den Treiber installieren
wollen. Folgen Sie den auf dem Bildschirm
angezeigten Anweisungen.
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
81
Installieren von
„ImageMixer“
Mit Hilfe der Software „ImageMixer Ver.
1.5 for Sony“ können Sie Bilder kopieren,
betrachten und bearbeiten und Video-CDs
erzeugen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte
den Hilfe-Dateien der Software.
a Klicken Sie auf [ImageMixer]
auf dem Installationsmenü-
Bildschirm.
Wählen Sie die gewünschte
Sprache aus, und klicken Sie
dann auf [OK].
Das Fenster „Welcome to the
InstallShield Wizard“ (Willkommen
zum InstallShield-Assistenten)
erscheint.
Dieser Abschnitt beschreibt die englischen
Bildschirmanzeigen.
b Folgen Sie den Anweisungen
in den nacheinander
erscheinenden Fenstern.
Installieren Sie „ImageMixer“ gemäß
den Bildschirmanweisungen.
Wenn Sie Windows 2000 oder Windows XP
benutzen, installieren Sie „WinASPI“.
Falls DirectX8.0a oder eine neuere Version
nicht in Ihrem Computer installiert ist,
erscheint das Fenster „Information“. Folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm.
c Nehmen Sie einen Neustart
Ihres Computers gemäß den
Bildschirmanweisungen vor.
d Nehmen Sie die CD-ROM
heraus.
Anschließen der Kamera an
Ihren Computer
a Schalten Sie Ihren Computer
ein.
b Schieben Sie den „Memory
Stick Duo“ mit den zu
kopierenden Bildern in die
Kamera ein.
Weitere Einzelheiten zum „Memory Stick Duo“
finden Sie auf Seite 19.
c Schließen Sie die USB-
Dockingstation (mitgeliefert)
und das Netzgerät
(mitgeliefert) an, und stecken
Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
1
2
Netzgerät
An eine
Netzsteckdose
USB-
Dockingstation
DE
82
Wenn Sie Bilder bei Akkubetrieb der Kamera
zu Ihrem Computer kopieren, kann es im Falle
einer Erschöpfung des Akkus zu einer Störung
des Kopiervorgangs oder Verfälschung der
Daten kommen. Da keine Stromversorgung
über das USB-Kabel erfolgt, empfehlen wir,
das Netzgerät zu benutzen.
d Schließen Sie das USB-Kabel
an die Buchse (USB) der
USB-Dockingstation an.
e Schließen Sie das USB-Kabel
an Ihren Computer an.
Wenn Sie einen Desktop-Computer verwenden,
empfehlen wir, das USB-Kabel an den USB-
Anschluss an der Rückwand anzuschließen.
Bei Verwendung von Windows XP erscheint
der AutoPlay-Assistent automatisch auf dem
Desktop. Gehen Sie zu Seite 86 über.
f Setzen Sie die Kamera in die
USB-Dockingstation ein, und
schalten Sie die Kamera ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
einwandfrei mit der USB-Dockingstation
verbunden ist.
„USB-Mode Normal“ erscheint auf
dem LCD-Monitor der Kamera. Bei
der ersten Herstellung der USB-
Verbindung führt der Computer das
Programm zur Erkennung der Kamera
automatisch aus. Warten Sie einen
Moment.
* Während der Datenübertragung werden
die Zugriffsanzeigen rot.
Falls „USB-Mode Normal“ nicht in Schritt 6
erscheint, ob [USB-Anschluss] auf dem Setup-
Bildschirm auf [Normal] eingestellt ist
(Seite 112).
Trennen Sie die Kamera nicht während
der USB-Verbindung von der USB-
Dockingstation, weil sonst die Bilddaten
zerstört werden können. Um die USB-
Verbindung zu beenden, lesen Sie den
Hinweis P auf Seite 83.
USB-Kabel
POWER
USB-Mode
Normal
Zugriffs-
anzeigen*
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
83
P Abtrennen des USB-Kabels
vom Computer,
Herausnehmen des „Memory
Stick Duo“ aus der Kamera
oder Abschalten der
Stromversorgung während der
USB-Verbindung
Für Anwender von Windows 2000,
Me oder XP
1 Doppelklicken Sie auf in der
Taskleiste.
2 Klicken Sie auf (Sony DSC), dann
auf [Stop].
3 Überprüfen Sie das Gerät im
Bestätigungsfenster, und klicken Sie
dann auf [OK].
4 Klicken Sie auf [OK].
Schritt 4 erübrigt sich für Benutzer von
Windows XP.
5 Trennen Sie das USB-Kabel ab, nehmen
Sie den „Memory Stick Duo“ heraus,
oder schalten Sie die Stromversorgung
aus.
Für Anwender von Windows 98 oder
98SE
Stellen Sie sicher, dass die Farbe der
Zugriffsanzeigen (Seite 82) auf dem LCD-
Monitor weiß geworden ist, und führen Sie
nur den obigen Schritt 5 aus.
Kopieren von Bildern mit
„Image Transfer“
— Windows 98/98SE/2000/Me
Verbinden Sie Kamera und
Computer über das USB-Kabel und
die USB-Dockingstation.
„Image Transfer“ wird gestartet, und die
Bilder werden automatisch zum Computer
kopiert. Nach Abschluss des
Kopiervorgangs wird „ImageMixer“
automatisch gestartet, und die Bilder
werden angezeigt.
Normalerweise werden die Ordner „Image
Transfer“ und „Date“ im Ordner „My
Documents“ angelegt, und alle mit der Kamera
aufgenommenen Bilddateien werden in diese
Ordner kopiert.
Sie können die „Image Transfer“-Einstellungen
ändern (Seite 84).
Hier doppelklicken
DE
84
— Windows XP
Verbinden Sie Kamera und
Computer über das USB-Kabel und
die USB-Dockingstation.
„Image Transfer“ wird automatisch
gestartet, und die Bilder werden
automatisch zum Computer kopiert.
Windows XP ist so eingestellt, dass der
AutoPlay-Assistent des Betriebssystems
aktiviert wird.
Wenn Sie die Einstellung aufheben wollen,
gehen Sie folgendermaßen vor.
a Klicken Sie auf [Start], dann
auf [My Computer].
b Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf [Sony
MemoryStick], und klicken Sie
dann auf [Properties].
c Heben Sie die Einstellung auf.
1 Klicken Sie auf [AutoPlay].
2 Stellen Sie [Content type] auf
[Pictures] ein.
3 Aktivieren Sie [Select an action to
perform] unter [Actions], wählen
Sie [Take no action], und klicken
Sie dann auf [Apply].
4 Stellen Sie [Content type] auf
[Video files] ein, und gehen Sie zu
Schritt 3 über. Stellen Sie
[Content type] auf [Mixed content]
ein, und gehen Sie zu Schritt 3
über.
5 Klicken Sie auf [OK].
Das Fenster [Properties] wird
geschlossen.
Der AutoPlay-Assistent des
Betriebssystems wird dann bei der nächsten
Herstellung der USB-Verbindung nicht
automatisch gestartet.
Ändern von „Image
Transfer“-Einstellungen
Sie können die „Image Transfer“-
Einstellungen ändern. Klicken Sie mit der
rechten Maustaste auf das „Image
Transfer“-Symbol in der Taskleiste, und
wählen Sie [Open Settings]. Die folgenden
Einstellungen stehen zur Verfügung:
[Basic], [Copy] und [Delete] erscheinen auf
dem Bildschirm.
Wenn „Image Transfer“ startet, erscheint
das nachstehende Fenster.
Wenn Sie [Settings] im obigen Fenster
wählen, können Sie nur die Einstellung
[Basic] ändern.
Hier rechtsklicken
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
85
Kopieren von Bildern ohne
„Image Transfer“
— Windows 98/98SE/2000/Me
Wenn Sie Ihren Computer so eingestellt
haben, dass „Image Transfer“ nicht
automatisch gestartet wird, können Sie die
Bilder nach dem folgenden Verfahren
kopieren.
a Doppelklicken Sie auf [My
Computer], und dann auf
[Removable Disk].
Der Inhalt des in Ihre Kamera
eingesetzten „Memory Stick Duo“
wird angezeigt.
Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines
Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My
Documents“ kopieren.
Wenn das Symbol „Removable Disk“ nicht
angezeigt wird, lesen Sie auf Seite 86 weiter.
Angaben bei Verwendung von Windows XP auf
Seite 86.
b Doppelklicken Sie auf [DCIM]
und dann auf den Ordner, der
die gewünschten Bilder
enthält.
Der Ordner wird geöffnet.
c Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf das Bild, und
klicken Sie dann auf [Copy].
d Doppelklicken Sie auf dem
Ordner „My Documents“.
Klicken Sie mit der rechten
Maustaste innerhalb des
Ordners, und klicken Sie dann
auf [Paste].
Die Bilddateien werden in den Ordner
„My Documents“ kopiert.
Falls ein Bild mit dem gleichen
Dateinamen im Kopierzielordner
existiert
Die Überschreibungs-
Bestätigungsmeldung erscheint. Wenn Sie
das vorhandene Bild mit dem neuen
überschreiben, wird die Originaldatei
gelöscht.
So ändern Sie den Dateinamen
Um eine Bilddatei ohne Überschreibung
zum Computer zu kopieren, ändern Sie den
Dateinamen in den gewünschten Namen.
Beachten Sie jedoch, dass es nach einer
Änderung des Dateinamens eventuell nicht
mehr möglich ist, das Bild mit Ihrer Kamera
wiederzugeben. Um Bilder mit der Kamera
wiederzugeben, führen Sie den
Bedienungsvorgang auf Seite 89 aus.
DE
86
Wenn das Wechselmediensymbol
nicht angezeigt wird
1 Klicken Sie mit der rechten Maustaste
auf [My Computer], und klicken Sie
dann auf [Properties].
Das Fenster „System Properties“
(Eigenschaften von System) erscheint.
2 Zeigen Sie den [Device Manager] an.
1 Klicken Sie auf [Hardware].
2 Klicken Sie auf [Device Manager].
Wenn Sie Windows 98, 98SE oder Me
benutzen, können Sie Schritt 1 überspringen.
Klicken Sie auf die Registerkarte [Device
Manager].
3 Löschen Sie den Eintrag „ Sony
DSC“, falls er vorhanden ist.
1 Klicken Sie auf [ Sony DSC].
2 Klicken Sie auf [Uninstall]. (Wenn
Sie Windows 98, 98SE oder Me
benutzen, klicken Sie auf [Remove].)
Das Fenster „Confirm Device
Removal“ (Gerätelöschung
bestätigen) erscheint.
3 Klicken Sie auf [OK].
Das Gerät wird gelöscht.
Wiederholen Sie die Installation des USB-
Treibers von der CD-ROM (mitgeliefert)
(Seite 78).
— Windows XP
Kopieren von Bildern mit dem
AutoPlay-Assistenten von
Windows XP
a Stellen Sie eine USB-
Verbindung her (Seite 81).
Klicken Sie auf [Copy pictures
to a folder on my computer
using Microsoft Scanner and
Camera Wizard] (Bilder mit
Microsoft Scanner- und
Kamera-Assistenten zu einem
Ordner in meinem Computer
kopieren), und dann auf [OK].
Das Fenster „Scanner and Camera
Wizard“ (Scanner- und Kamera-
Assistent) erscheint.
b Klicken Sie auf [Next].
Die im „Memory Stick Duo“
gespeicherten Bilder werden
angezeigt.
c Deaktivieren Sie die
Kontrollkästchen der Bilder,
die Sie nicht zum Computer
kopieren wollen, durch
Anklicken, und klicken Sie
dann auf [Next].
Das Fenster „Picture Name and
Destination“ (Bildname und
Zieladresse) erscheint.
d Wählen Sie einen Namen und
einen Zielordner für Ihre Bilder
aus, und klicken Sie dann auf
[Next].
Der Bildkopiervorgang beginnt. Wenn
der Kopiervorgang beendet ist,
erscheint das Fenster „Other Options“
(Sonstige Optionen).
e Wählen Sie [Nothing. I’m
finished working with these
pictures] (Nichts. Die Arbeit
mit diesen Bildern ist
beendet), und klicken Sie dann
auf [Next].
Das Fenster „Completing the Scanner
and Camera Wizard“ (Scanner- und
Kamera-Assistent beenden) erscheint.
f Klicken Sie auf [Finish].
Das Assistent-Fenster wird
geschlossen.
Wenn Sie weitere Bilder kopieren wollen,
wenden Sie das unter
P auf Seite 83
beschriebene Verfahren an, um das USB-Kabel
abzutrennen und wieder anzuschließen. Führen
Sie dann den Vorgang ab Schritt 1 erneut aus.
DE
87
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
Bildwiedergabe auf Ihrem
Computer
a Klicken Sie auf [Start] t [My
Documents] in dieser
Reihenfolge.
Der Inhalt des Ordners „My
Documents“ wird angezeigt.
Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren zur
Wiedergabe von kopierten Bildern im Ordner
„My Documents“.
Mit Ausnahme von Windows XP doppelklicken
Sie auf [My Documents] auf dem Desktop.
Verwenden Sie die Software „ImageMixer Ver.
1.5 for Sony“, um Bilder auf Ihrem Computer
wiederzugeben und zu bearbeiten. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte den Hilfe-Dateien der
Software.
b Doppelklicken Sie auf die
gewünschte Bilddatei.
Das Bild wird angezeigt.
Bilddatei-Speicheradressen
und Dateinamen
Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen
Bilddateien werden in Ordnern im
„Memory Stick Duo“ gruppiert.
Beispiel: Für Anwender von
Windows XP
Die Daten in den Ordnern „100MSDCF“ und
„MSSONY“ sind nur für Wiedergabe
bestimmt, und Ihre Kamera kann keine Bilder
in diesen Ordnern speichern.
Weitere Informationen über den Ordner finden
Sie auf Seite 45.
Ordner mit Bilddaten, die mit einer Kamera ohne
Ordnererzeugungsfunktion aufgenommen
wurden
Ordner mit Bilddaten, die mit dieser Kamera
aufgenommen wurden
Wenn keine neuen Ordner angelegt worden sind,
ist dies nur „101MSDCF“
Ordner mit Bilddaten im E-Mail-Modus,
Bewegtbilddaten und Voice-Modus-Audiodaten,
die mit einer Kamera ohne die
Ordnererzeugungsfunktion aufgenommen
wurden
DE
88
ssss steht für eine beliebige Zahl von 0001 bis 9999.
Die numerischen Teile der folgenden Dateien sind gleich.
Eine kleine Bilddatei, die im E-Mail-Modus aufgenommen wurde, und ihre entsprechende Bilddatei
Eine im Ton-Modus aufgezeichnete Tondatei und ihre entsprechende Bilddatei
Eine im Bewegtbildmodus aufgezeichnete Bewegtbilddatei und ihre entsprechende Index-Bilddatei
Ordner Dateiname Bedeutung
101MSDCF bis zu
999MSDCF
DSC0ssss.JPG
Standbilddateien, die in einem der folgenden Modi aufgenommen wurden
Normalmodus
Belichtungsreihemodus (Seite 54)
Burst-Modus (Seite 57)
Multi Burst-Modus (Seite 58)
Gleichzeitig aufgezeichnete Standbilddateien in
E-Mail-Modus (Seite 59)
Voice-Modus (Seite 60)
DSC0ssss.JPE
Im Modus E-Mail aufgenommene kleine Bilddateien (Seite 59)
DSC0ssss.MPG
Im Ton-Modus aufgenommene Tondatei (Seite 60)
MOV0ssss.MPG
Filmdateien (Seite 72)
MOV0ssss.THM
Im Filmmodus gleichzeitig aufgenommene Indexbilddatei (Seite 72)
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
89
Erneute Wiedergabe von
Bilddateien, die einmal zu
einem Computer kopiert
wurden, mit der Kamera
Wenn eine zu einem Computer kopierte
Bilddatei nicht mehr in einem „Memory
Stick Duo“ vorhanden ist, können Sie
dieses Bild erneut mit Ihrer Kamera
wiedergeben, indem Sie die Bilddatei im
Computer zu einem „Memory Stick Duo“
kopieren.
Schritt 1 erübrigt sich, wenn der von der
Kamera erzeugte Dateiname nicht geändert
worden ist.
Bilder, die eine bestimmte Bildgröße
überschreiten, können eventuell nicht
wiedergegeben werden.
Wenn eine Bilddatei von einem Computer
verarbeitet oder mit einem anderen
Kameramodell aufgenommen worden ist, kann
die einwandfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera
nicht garantiert werden.
a Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf die Bilddatei,
und klicken Sie dann auf
[Rename].
Ändern Sie den Dateinamen zu
„DSC0ssss“.
Sie können eine Zahl von 0001 bis
9999 für ssss eingeben.
Je nach den Computer-Einstellungen wird
eventuell eine Erweiterung angezeigt. Die
Erweiterung für Standbilder ist JPG, und die für
Bewegtbilder ist MPG. Lassen Sie die
Erweiterung unverändert.
b Kopieren Sie die Datei zum
Ordner „Memory Stick Duo“.
1 Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf die Bilddatei, und
klicken Sie dann auf [Copy].
2 Wählen Sie den Ordner „DCIM
innerhalb von [Removable Disk]
oder [Sony MemoryStick] in [My
Computer] aus.
3 Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf den Ordner
[sssMSDCF] im Ordner
„DCIM“, und klicken Sie dann auf
[Paste]. sss ist eine Zahl von
100 bis 999.
Wenn die Überschreibungs-
Bestätigungsmeldung erscheint, geben Sie eine
andere Zahl in Schritt 1 ein.
Wenn kein Ordner vorhanden ist, erzeugen Sie
zuerst einen Ordner mit Ihrer Kamera, bevor
Sie die Bilddatei kopieren (Seite 46).
DE
90
Kopieren von Bildern
zum Computer
— Für Macintosh-
Anwender
Empfohlene Computer-
Umgebung
Betriebssystem: Mac OS 9.1, 9.2 oder
Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2)
Eines der obigen Betriebssysteme muss
vorinstalliert sein.
USB-Anschluss: Standardmäßig
eingebaut
Auflösung: 800 × 600 Punkte oder mehr
32.000 Farben oder mehr
Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte
gleichzeitig an einen Computer anschließen,
kann es je nach Art der USB-Geräte
vorkommen, dass einige Geräte, einschließlich
Ihrer Kamera, nicht funktionieren.
Bei Verwendung eines USB-Hubs kann kein
einwandfreier Betrieb garantiert werden.
Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle
oben empfohlenen Computer-Umgebungen
garantiert werden.
USB-Modus
Es gibt zwei Modi für den Anschluss an
einen Computer: [Normal] und [PTP]*. Der
Modus [Normal] ist die Werksvorgabe.
Dieser Abschnitt beschreibt den Modus
[Normal] als Beispiel.
* Kompatibel nur mit Mac OS X. Wenn Sie Ihre
Kamera an einen Computer anschließen,
werden nur die Daten in dem von der Kamera
ausgewählten Ordner zum Computer kopiert.
Um einen Ordner auszuwählen, führen Sie den
Vorgang auf Seite 62 durch.
Kommunikation mit Ihrem
Computer
Wenn Ihr Computer den Betrieb nach dem
Pausen- oder Schlafmodus fortsetzt, kann
es vorkommen, dass die Kommunikation
zwischen der Kamera und dem Computer
nicht wiederhergestellt wird.
Falls Ihr Computer keinen
USB-Anschluss besitzt
Wenn weder ein USB-Anschluss noch ein
„Memory Stick“-Steckplatz vorhanden ist,
können Sie Bilder mit Hilfe von
Zusatzgeräten kopieren. Einzelheiten
finden Sie auf der Sony-Website.
http://www.sony.net/
a Anschließen der Kamera an
den Computer
Einzelheiten finden Sie auf Seite 81.
Abtrennen des USB-Kabels vom
Computer, Herausnehmen des
„Memory Stick Duo“ aus der Kamera
oder Abschalten der Stromversorgung
während der USB-Verbindung
Ziehen Sie das Laufwerkssymbol oder das
Symbol „Memory Stick“ mittels Drag &
Drop zum Symbol „Trash“, trennen Sie
dann das USB-Kabel ab bzw. nehmen Sie
den „Memory Stick Duo“ heraus, oder
schalten Sie die Stromversorgung aus.
Wenn Sie Mac OS X v10.0 benutzen, trennen
Sie das USB-Kabel usw. ab, nachdem Sie Ihren
Computer ausgeschaltet haben.
b Kopieren von Bildern
1 Doppelklicken Sie auf das Symbol des
neu erkannten Laufwerks auf dem
Desktop.
Der Inhalt des in Ihre Kamera
eingesetzten „Memory Stick Duo“ wird
angezeigt.
2 Doppelklicken Sie auf [DCIM].
3 Doppelklicken Sie auf den Ordner, der
die gewünschte Bilddatei enthält.
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
91
4 Ziehen Sie die Bilddateien mittels Drag
& Drop zum Festplattensymbol.
Die Bilddateien werden zur Festplatte
kopiert.
Einzelheiten über die Bilddatei-
Speicheradressen und Dateinamen finden Sie
auf den Seiten 87 und 88.
c Wiedergeben der Bilder auf
Ihrem Computer
1 Doppelklicken Sie auf das
Festplattensymbol.
2 Doppelklicken Sie in dem Ordner, der
die kopierten Dateien enthält, auf die
gewünschte Bilddatei.
Die Bilddatei wird geöffnet.
Schließen Sie alle laufenden
Anwendungen im Computer, bevor Sie
die Anwendung installieren.
Mit Hilfe der Software „ImageMixer Ver. 1.5
for Sony“ können Sie Bilder kopieren,
betrachten und bearbeiten und Video-CDs
erzeugen. Einzelheiten über das
Installationsverfahren finden Sie in der mit der
CD-ROM gelieferten Bedienungsanleitung,
und Angaben zur Bedienungsweise finden Sie
in den Hilfedateien der Software.
Falls Bilder nicht angezeigt werden können,
vergrößern Sie die Kapazität des virtuellen
Speichers des Computers.
„ImageMixer“ ist nicht mit Mac OS X
kompatibel.
„Image Transfer“ kann nicht mit Macintosh
verwendet werden.
Für Benutzer von Mac OS X
Falls beim Anklicken einer E-Mail-Modus-
Bilddatei die Meldung „There is no
application available to open the document
„DSC0ssss.JPE“.“ (Es ist keine
Anwendung zum Öffnen des Dokuments
„DSC0ssss.JPE“ vorhanden.)
erscheint, nehmen Sie die folgende
Einstellung vor.
Die Bildschirmanzeige kann je nach der
Version unterschiedlich sein.
1 Klicken Sie auf [Choose Application...]
(Anwendung wählen...) auf dem
Bildschirm „There is no application
available to open the document
„DSC0ssss.JPE“.“ (Es ist keine
Anwendung zum Öffnen des
Dokuments „DSC0ssss.JPE“
vorhanden.)
2 Ändern Sie „Show“ (Anzeigen) von
[Recommended Application]
(Empfohlene Anwendungen) auf [All
Application] (Alle Anwendungen).
3 Wählen Sie [QuickTime Player] in der
angezeigten Liste von Anwendungen
aus, und klicken Sie auf [Open]
(Öffnen).
DE
92
Störungsbehebung
Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben,
probieren Sie die folgenden
Abhilfemaßnahmen aus.
1 Überprüfen Sie zuerst die Punkte in den
folgenden Tabellen. Falls Code-
Anzeigen „C:ss:ss“ auf dem
LCD-Monitor erscheinen, ist die
Selbstdiagnosefunktion aktiv
(Seite 104).
2 Falls Ihre Kamera noch immer nicht
einwandfrei funktioniert, drücken Sie
den Knopf RESET unten rechts von der
Steuertaste mit einem spitzen
Gegenstand hinein, und schalten Sie
dann die Kamera wieder ein. (Alle
Einstellungen, einschließlich des
Datums und der Uhrzeit, werden
gelöscht.)
3 Sollte Ihre Kamera noch immer nicht
einwandfrei funktionieren, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler oder eine
örtliche Sony-Kundendienststelle.
Akku und Stromversorgung
Knopf RESET
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme
Der Akku wird nicht
geladen.
Die Kamera ist eingeschaltet.
Der Akku ist nicht richtig installiert.
p Schalten Sie die Kamera aus (Seite 16).
p Den Akku richtig installieren (Seite 11).
Die Lampe /CHG blinkt
beim Laden eines Akkus.
Der Akku ist nicht richtig installiert.
Es liegt eine Störung im Akku vor.
Der Akku ist leer.
p Den Akku richtig installieren (Seite 11).
p Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-
Kundendienststelle.
p Schließen Sie das Netzgerät erneut an und laden Sie den Akku
(Seite 11).
Die Lampe /CHG
leuchtet beim Laden eines
Akkus nicht auf.
Das Netzgerät ist abgetrennt.
Es liegt eine Funktionsstörung im Netzgerät vor.
Der Akku ist nicht richtig installiert.
Der Akku ist vollständig aufgeladen.
Die Kamera ist nicht richtig in die USB-
Dockingstation eingesetzt.
Der Akku ist leer.
p Schließen Sie das Netzgerät korrekt an (Seite 11).
p Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-
Kundendienststelle.
p Den Akku richtig installieren (Seite 11).
p Setzen Sie die Kamera richtig ein (Seite 10).
p Schließen Sie das Netzgerät erneut an und laden Sie den Akku
(Seite 11).
Störungsbehebung
Störungsbehebung
DE
93
Die Akku-Restzeitanzeige
ist falsch, oder der Akku
ist trotz Anzeige einer
genügenden Restzeit
schnell leer.
Die Kamera ist lange Zeit an einem sehr heißen
oder kalten Ort benutzt worden.
Eine Abweichung ist in der Akku-Restzeit
aufgetreten.
Der Akku ist leer.
Der Akku ist defekt (Seite 117).
p Siehe Seite 117.
p Entladen Sie den Akku völlig, und laden Sie ihn dann wieder
auf, damit die Akku-Restzeitanzeige korrekt funktioniert
(Seite 13).
p Einen geladenen Akku installieren (Seite 11).
p Den Akku durch einen neuen ersetzen.
Der Akku ist zu schnell
erschöpft.
Sie verwenden die Kamera für Aufnahme/
Wiedergabe an einem sehr kalten Ort.
Der Akkukontakt ist verschmutzt.
Der Akku ist defekt (Seite 117).
p Reinigen Sie den Akkukontakt mit einem Wattestäbchen o.ä.,
und laden Sie den Akku auf.
p Den Akku durch einen neuen ersetzen.
Die Kamera lässt sich
nicht einschalten.
Der Akku ist nicht richtig installiert.
Das Netzgerät ist abgetrennt.
Es liegt eine Funktionsstörung im Netzgerät vor.
Der Akku ist leer.
Der Akku ist defekt (Seite 117).
Die Kamera ist nicht richtig in die USB-
Dockingstation eingesetzt.
p Den Akku richtig installieren (Seite 11).
p Schließen Sie das Netzgerät korrekt an (Seite 15).
p Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-
Kundendienststelle.
p Einen geladenen Akku installieren (Seite 11).
p Den Akku durch einen neuen ersetzen.
p Setzen Sie die Kamera richtig ein (Seite 10).
Die Kamera schaltet sich
plötzlich aus.
Erfolgt bei Akkubetrieb der Kamera etwa drei
Minuten lang kein Bedienungsvorgang, schaltet
sich die Kamera zur Schonung des Akkus
automatisch aus (Seite 16).
Der Akku ist leer.
Die Kamera ist nicht richtig in die USB-
Dockingstation eingesetzt.
p Schalten Sie die Kamera wieder ein (Seite 16), oder verwenden
Sie das Netzgerät (Seite 15).
p Einen geladenen Akku installieren (Seite 11).
p Setzen Sie die Kamera richtig ein (Seite 10).
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme
DE
94
Aufnahme von Standbildern/Bewegtbildern
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme
Der LCD-Monitor schaltet
sich beim Einschalten der
Kamera nicht ein.
Die LCD-Hintergrundbeleuchtung wird an
dunklen Orten mit ausgeschaltet.
p Schalten Sie die LCD-Hintergrundbeleuchtung mit
(Seite 25) ein.
Es ist kein Bild auf dem
LCD-Monitor sichtbar.
Der Moduswahlschalter steht nicht auf oder
.
p Stellen Sie den Moduswahlknopf auf oder (Seiten 22
und 72).
Der LCD-Monitor wird
blau, und das Motiv
erscheint bei
Filmaufnahmen nicht.
Sie haben die Bildgröße auf [640(Fein)]
eingestellt, während das A/V-Verbindungskabel
an die Buchse A/V OUT (MONO) ist.
p Trennen Sie das A/V-Verbindungskabel ab.
p Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)]
ein.
Das Bild ist unscharf. Das Motiv ist zu nah.
Bei Standbildaufnahme wurde (Kamera) im
Menü auf (Vergrößerungsglasmodus),
(Dämmerungsmodus), (Landschaftsmodus)
oder (Feuerwerksmodus) eingestellt.
Sie haben die Entfernungsvorwahlfunktion
aktiviert.
p Verwenden Sie die Nahaufnahmefunktion (Makro), und halten
Sie das Objektiv weiter vom Motiv entfernt als die minimale
Aufnahmeentfernung (Seite 27) oder setzen Sie (Kamera)
im Menü auf (Vergrößerungsglasmodus), und fokussieren
Sie innerhalb des Bereichs von 1 bis 20 cm auf das Motiv
(Seite 32).
p Wählen Sie eine andere Einstellung (Seite 32).
p Heben Sie die Funktion auf (Seite 50).
Der Zoom funktioniert
nicht.
Bei Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor nicht
verändert werden.
Der optische Zoom
funktioniert nicht.
Bei Standbildaufnahme wurde (Kamera) im
Menü auf (Vergrößerungsglasmodus)
eingestellt.
p Wählen Sie eine andere Einstellung (Seite 32).
Der Digitalzoom
funktioniert nicht.
[Digitalzoom] im Setup-Bildschirm ist auf [Aus]
eingestellt.
Die Bildgröße ist auf [5M] oder [3:2] eingestellt
(nur bei Verwendung von Smart-Zoom).
Sie nehmen im Multi Burst-Modus auf (nur bei
Verwendung von Smart-Zoom).
p Setzen Sie [Digitalzoom] auf [Smart] oder [Präzision] (Seiten
44 und 111).
p Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Einstellung als [5M]
oder [3:2] ein (Seite 20).
p Setzen Sie [Digitalzoom] auf [Präzision] (Seiten 44 und 111).
Störungsbehebung
DE
95
Das Bild ist zu dunkel. Sie nehmen ein Motiv bei Gegenlicht auf.
Die Helligkeit des LCD-Monitors ist zu
schwach.
Die LCD-Hintergrundbeleuchtung wird
ausgeschaltet.
p Die Belichtung korrigieren (Seite 51).
p Stellen Sie die Helligkeit des LCD-Monitors ein (Seiten 44 und
112).
p Schalten Sie die LCD-Hintergrundbeleuchtung mit
(Seite 25) ein.
Das Bild ist zu hell. Sie haben ein angeleuchtetes Motiv an einem
dunklen Ort, z.B. auf einer Bühne,
aufgenommen.
Der LCD-Monitor ist zu hell.
p Die Belichtung korrigieren (Seite 51).
p Stellen Sie die Helligkeit des LCD-Monitors ein (Seiten 44 und
112).
Beim Aufnehmen eines
sehr hellen Motivs
erscheinen vertikale
Streifen.
Diese Erscheinung ist auf das
Schmierphänomen zurückzuführen.
p Dies ist keine Funktionsstörung.
Bei Betrachtung des LCD-
Monitors an einem
dunklen Ort kann das Bild
verrauscht sein.
Bei schwachen Lichtverhältnissen erhöht die
Kamera die Sichtbarkeit des LCD-Monitors
durch vorübergehende Aufhellung des Bilds.
p Dies hat keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
Die Kamera nimmt nicht
auf.
Es ist kein „Memory Stick Duo“ eingesetzt.
Der „Memory Stick Duo“ ist voll.
Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit
einem Schreibschutzschieber, der sich in der
Stellung LOCK befindet.
Es können keine Bilder aufgenommen werden,
während der Blitz geladen wird.
Sie haben den Moduswahlschalter zum
Aufnehmen eines Standbilds nicht auf
gestellt.
Sie haben den Moduswahlschalter zum
Aufnehmen eines Films nicht auf gestellt.
Die Bildgröße wurde bei Filmaufnahmen auf
[640(Fein)] eingestellt.
p Setzen Sie einen „Memory Stick Duo“ ein (Seite 19).
p Löschen Sie unnötige Bilder (Seiten 39 und 74).
p Wechseln Sie den „Memory Stick Duo“ aus.
p Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 115).
p Auf einstellen (Seite 22).
p Auf einstellen (Seite 72).
p Setzen Sie einen „Memory Stick PRO Duo“ ein (Seiten 72 und
115).
p Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)]
ein.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme
DE
96
Der Blitz funktioniert
nicht.
Der Moduswahlschalter steht nicht auf .
Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre)
eingestellt.
Bei Standbildaufnahme wurde (Kamera) im
Menü auf (Dämmerungsmodus) oder
(Feuerwerksmodus) eingestellt.
(Kamera) wurde im Menü auf
(Vergrößerungsglasmodus),
(Landschaftsmodus), (Schneemodus),
(Strandmodus) oder
(Kurzbelichtungszeitmodus) eingestellt.
[Mode] (AUFN Modus) im Menü ist auf [Multi
Burst], [Bel. Reih], [Serie schnell] oder [Serie
normal] eingestellt.
p Auf einstellen (Seite 22).
p Stellen Sie den Blitzmodus auf Automatik (keine Anzeige),
(Zwangsblitz) oder (Langzeit-Synchronisierung) ein
(Seite 29).
p Wählen Sie eine andere Einstellung (Seite 32).
p Stellen Sie den Blitzmodus auf (Zwangsblitz) ein (Seite 29).
p Wählen Sie eine andere Einstellung.
Die Nahaufnahmefunktion
(Makro) ist unwirksam.
Bei Standbildaufnahme wurde (Kamera) im
Menü auf (Vergrößerungsglasmodus),
(Dämmerungsmodus), (Landschaftsmodus)
oder (Feuerwerksmodus) eingestellt.
p Wählen Sie eine andere Einstellung (Seite 32).
Die Augen von Personen
erscheinen rot.
p Setzen Sie [Rotaugen-Reduz] auf dem Setup-Bildschirm auf
[Ein] (Seiten 29 und 111).
Datum und Uhrzeit
werden falsch
aufgezeichnet.
Datum und Uhrzeit sind nicht korrekt
eingestellt.
p Dient zum Einstellen von Datum und Uhrzeit (Seiten 17 und
112).
Blendenwert und
Belichtungszeit blinken
bei halb
niedergedrücktem
Auslöser.
Die Belichtung ist falsch. p Korrigieren Sie die Belichtung (Seite 51).
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme
SL
Störungsbehebung
DE
97
Anzeigen von Bildern
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme
Die Kamera gibt keine
Bilder wieder.
Der Moduswahlschalter steht nicht auf .
Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer
geändert worden.
Ihre Kamera kann keine von der Festplatte Ihres
Computers kopierte Bilddateien wiedergeben,
wenn das Bild verändert worden ist.
Die Kamera ist auf USB-Modus eingestellt.
p Auf einstellen (Seite 35).
p Siehe Seite 89.
p Beenden Sie die USB-Verbindung (Seiten 83 und 90).
Das Bild erscheint grob
unmittelbar nach
Wiedergabebeginn.
Das Bild kann unmittelbar nach dem
Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung
grob erscheinen.
p Dies ist keine Funktionsstörung.
Es erscheint kein Bild auf
dem Fernsehschirm.
Die Videoausgangssignal-Einstellung Ihrer
Kamera auf dem Setup-Bildschirm ist falsch.
Die Verbindung ist nicht korrekt.
Die USB-Buchse ist belegt.
p Ändern Sie die Einstellung (Seiten 44 und 112).
p Überprüfen Sie die Verbindung (Seite 37).
p Führen Sie den im Hinweis P auf Seite 83 (Windows) oder 1
auf Seite 90 (Macintosh) beschriebenen Bedienungsvorgang
aus, und trennen Sie das USB-Kabel ab.
Es erfolgt keine
Bildwiedergabe auf einem
Computer.
p Siehe Seite 98.
DE
98
Löschen/Bearbeiten von Bildern
Computer
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme
Ein Bild lässt sich nicht
löschen.
Das Bild ist geschützt.
Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit
einem Schreibschutzschieber, der sich in der
Stellung LOCK befindet.
p Heben Sie den Schutz auf (Seite 68).
p Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 115).
Sie haben ein Bild
versehentlich gelöscht.
Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist,
kann es nicht wiederhergestellt werden.
p Das Symbol - (Schützen) verhindert versehentliches Löschen
von Bildern (Seite 68).
p Sie können versehentliches Löschen verhindern, indem Sie den
Schreibschutzschieber eines „Memory Stick Duo“ auf die
Position LOCK stellen (Seite 115).
Die Skalierungs-Funktion
ist unwirksam.
Die Größe von Bewegtbildern und Multi Burst-
Bildern kann nicht verändert werden.
Das Drucksymbol (DPOF)
wird nicht angezeigt.
Filmaufnahmen können nicht mit
Drucksymbolen (DPOF) markiert werden.
Bilder lassen sich nicht
schneiden.
Das Bewegtbild ist nicht lang genug zum
Schneiden.
Geschützte Filme können nicht geschnitten
werden.
Standbilder können nicht geschnitten werden.
p Heben Sie den Schutz auf (Seite 68).
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme
Sie wissen nicht, ob das
Betriebssystem Ihres
Computers kompatibel ist.
p Überprüfen Sie „Empfohlene Computer-Umgebung“ (Seiten 77
und 90).
Der USB-Treiber lässt sich
nicht installieren.
p In Windows 2000 müssen Sie sich als Administrator
(autorisierter Administrators) anmelden (Seite 78).
Störungsbehebung
DE
99
Der Computer erkennt die
Kamera nicht.
Die Kamera ist ausgeschaltet.
Die Akkus sind schwach.
Sie verwenden nicht das mitgelieferte USB-
Kabel.
Das USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
Die Kamera ist nicht richtig in die USB-
Dockingstation eingesetzt.
[USB-Anschluss] im Setup-Bildschirm ist auf
[PTP] eingestellt.
An die USB-Anschlüsse Ihres Computers sind
außer Tastatur, Maus und USB-Dockingstation
noch andere Geräte angeschlossen.
Die Kamera ist nicht direkt an Ihren Computer
angeschlossen.
Der USB-Treiber ist nicht installiert.
Ihr Computer erkennt das Gerät nicht richtig,
weil Sie die Kamera und Ihren Computer über
das USB-Kabel verbunden haben, bevor Sie den
„USB Driver“ von der CD-ROM (mitgeliefert)
installiert haben.
p Die Kamera einschalten (Seite 16).
p Verwenden Sie das Netzgerät AC (Seite 15).
p Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel (Seite 82).
p Trennen Sie das USB-Kabel vom Computer und der USB-
Dockingstation ab, und schließen Sie es wieder fest an.
Vergewissern Sie sich, dass „USB-Mode“ auf dem LCD-
Monitor angezeigt wird (Seite 82).
p Setzen Sie die Kamera richtig ein (Seite 10).
p Stellen Sie den Posten auf [Normal] ein (Seiten 44 und 112).
p Trennen Sie alle Geräte außer Tastatur, Maus und USB-
Dockingstation von den USB-Anschlüssen ab.
p Schließen Sie die Kamera ohne Umleitung über einen USB-Hub
oder ein anderes Gerät direkt an Ihren Computer an.
p Installieren Sie den USB-Treiber (Seite 78).
p Löschen Sie das falsch erkannte Gerät von Ihrem Computer
(Seite 86), und installieren Sie dann den USB-Treiber
(Seite 78).
Sie können keine Bilder
kopieren.
Die Kamera ist nicht richtig an Ihren Computer
angeschlossen.
Sie verwenden nicht das korrekte
Kopierverfahren für Ihr Betriebssystem.
p Verbinden Sie Kamera und Computer korrekt mit dem USB-
Kabel (Seite 81).
p Wenden Sie das für Ihr Betriebssystem vorgeschriebene
Kopierverfahren an (Seiten 85, 86 und 90).
p Wenn Sie die Software „Image Transfer“ benutzen, lesen Sie
die Angaben auf Seite 83.
p Wenn Sie das Anwendungsprogramm „ImageMixer Ver. 1.5
for Sony“ verwenden, klicken Sie auf HELP.
„Image Transfer“ startet
nach der Herstellung einer
USB-Verbindung nicht
automatisch.
p Wählen Sie [Launch Image Transfer automatically when your
camera, etc., is connected.] unter [Basic] (Seite 84).
p Stellen Sie die USB-Verbindung nach dem Einschalten des
Computers her (Seite 81).
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme
DE
100
„Memory Stick Duo“
Es erfolgt keine
Bildwiedergabe auf einem
Computer.
p Wenn Sie das Anwendungsprogramm „ImageMixer Ver. 1.5
for Sony“ verwenden, klicken Sie auf HELP.
p Den Hersteller des Computers oder der Software konsultieren.
Bei der
Bewegtbildwiedergabe
auf einem Computer
treten Bild- und
Tonstörungen auf.
Sie geben die Datei direkt vom „Memory Stick
Duo“ wieder.
p Kopieren Sie die Datei erst auf die Festplatte Ihres Computers,
und geben Sie sie dann von der Festplatte wieder (Seiten 83, 85,
86 und 90).
Bilder können nicht
ausgedruckt werden.
p Überprüfen Sie die Druckereinstellungen.
p Klicken Sie auf HELP für die Anwendungs-Software
„ImageMixer Ver. 1.5 for Sony“.
Beim Einlegen der CD-
ROM (mitgeliefert) in Ihren
Computer erscheint eine
Fehlermeldung.
Die Displayeinstellungen Ihres Computers sind
nicht korrekt.
p Stellen Sie die Displayeinstellungen Ihres Computers wie folgt
ein:
Windows: 800 × 600 Punkte oder mehr
High Color (16-Bit-Farbe, 65.000 Farben) oder
höher
Macintosh: 800 × 600 Punkte oder mehr
Farbtiefe von mindestens 32.000 Farben
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme
Der „Memory Stick Duo“
lässt sich nicht
einschieben.
Sie haben die Disc verkehrt herum eingelegt. p Schieben Sie ihn richtig herum ein (Seite 19).
Es werden keine Daten auf
den „Memory Stick Duo“
aufgezeichnet.
Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit
einem Schreibschutzschieber, der sich in der
Stellung LOCK befindet.
Der „Memory Stick Duo“ ist voll.
Die Bildgröße wurde bei Filmaufnahmen auf
[640(Fein)] eingestellt.
p Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 115).
p Löschen Sie unnötige Bilder (Seiten 39 und 74).
p Setzen Sie einen „Memory Stick PRO Duo“ ein (Seiten 72 und
115).
p Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)]
ein.
Störungsbehebung
DE
101
Sonstiges
Der „Memory Stick Duo“
lässt sich nicht
formatieren.
Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit
einem Schreibschutzschieber, der sich in der
Stellung LOCK befindet.
p Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 115).
Sie haben einen „Memory
Stick Duo“ versehentlich
formatiert.
Durch Formatieren werden alle Daten auf dem
„Memory Stick Duo“ gelöscht. Eine
Wiederherstellung ist nicht möglich.
p Wir empfehlen, den Schreibschutzschieber des „Memory Stick
Duo“ auf die Position LOCK zu stellen, um versehentliches
Löschen zu verhindern (Seite 115).
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme
Die Kamera funktioniert
nicht.
Sie verwenden keinen „InfoLITHIUM“-Akku.
Die Akkus sind schwach. (Die Anzeige E
erscheint.)
Das Netzgerät AC ist nicht richtig
angeschlossen.
Die Kamera ist nicht richtig in die USB-
Dockingstation eingesetzt.
p Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku (Seite 116).
p Laden Sie den Akku (Seite 11).
p Schließen Sie das Netzgerät einwandfrei an den Multianschluss
Ihrer Kamera und eine Netzsteckdose an (Seite 15).
p Setzen Sie die Kamera richtig ein (Seite 10).
Die Kamera ist
eingeschaltet, aber sie
funktioniert nicht.
Der interne Mikrocomputer arbeitet nicht
einwandfrei.
p Trennen Sie alle Stromquellen ab, schließen Sie die dann nach
einer Minute wieder an, und schalten Sie die Kamera ein. Falls
das nicht funktioniert, drücken Sie den Knopf RESET unten
rechts von der Steuertaste mit einem spitzen Gegenstand hinein,
und schalten Sie dann die Kamera wieder ein. (Alle
Einstellungen, einschließlich des Datums und der Uhrzeit,
werden gelöscht.)
Sie können eine Anzeige
auf dem LCD-Monitor
nicht identifizieren.
p Überprüfen Sie die Anzeige (Seiten 120 bis 123).
Das Objektiv beschlägt. Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. p Schalten Sie die Kamera aus, und lassen Sie sie etwa eine
Stunde lang bei Raumtemperatur liegen, um die Feuchtigkeit
verdunsten zu lassen, bevor Sie die Kamera benutzen
(Seite 113).
Die Kamera erwärmt sich
bei längerer Benutzung.
p Dies ist keine Funktionsstörung.
DE
102
Warn- und
Hinweismeldungen
Die folgenden Meldungen können auf dem LCD-Monitor erscheinen.
Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme
Kein Memory Stick Setzen Sie einen „Memory Stick Duo“ ein (Seite 19).
Systemfehler Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten (Seite 16).
Memory Stick Fehler Der eingesetzte „Memory Stick Duo“ kann nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 115).
Der „Memory Stick Duo“ ist beschädigt, oder die Anschlusskontakte des „Memory Stick Duo“ sind verschmutzt.
Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ korrekt ein (Seite 19).
Memory Stick Typenfehler Der eingesetzte „Memory Stick Duo“ kann nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 115).
Formatierfehler Der „Memory Stick Duo“ konnte nicht formatiert werden. Formatieren Sie den „Memory Stick Duo“ erneut
(Seite 41).
Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ wiederholt ein (Seite 19).
Memory Stick gesperrt
Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschieber, der sich in der Stellung LOCK befindet.
Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 115).
Kein Speicherplatz
Die Kapazität des „Memory Stick Duo“ ist unzureichend. Es können keine Bilder aufgezeichnet werden. Löschen Sie
unnötige Bilder oder Daten (Seiten 39 und 74).
Nur-lese-Speicher
Ihre Kamera kann keine Bilder auf diesen „Memory Stick Duo“ aufzeichnen oder von ihm löschen.
Keine Datei im Ordner Es sind keine Bilder in diesem Ordner aufgezeichnet.
Ordnerfehler Ein Ordner mit der gleichen Nummer auf den ersten drei Stellen existiert bereits im „Memory Stick Duo“. (Beispiel:
123MSDCF und 123ABCDE) Wählen Sie einen anderen Ordner, oder legen Sie einen neuen an.
Keine weiteren Ordner Ein Ordner, dessen Name auf den ersten drei Stellen mit „999“ beginnt, existiert bereits im „Memory Stick Duo“.
Sie können keine Ordner anlegen.
Aufzeichnung unmöglich Die Kamera zeichnet keine Bilder im ausgewählten Ordner auf. Wählen Sie einen anderen Ordner (Seite 45).
Objektivhaube geschlos. Der Objektivschieber war geschlossen, als Sie den Moduswahlschalter auf oder gestellt haben.
Dateifehler Bei der Bildwiedergabe ist ein Fehler aufgetreten.
Nur für "InfoLITHIUM"-
Akku
Der Akku ist nicht vom Typ „InfoLITHIUM“.
Störungsbehebung
DE
103
Bildgrösse zu gross Sie haben versucht, ein Bild wiederzugeben, dessen Größe mit dieser Kamera nicht wiedergegeben werden kann.
Unterteilen unmöglich Das Bewegtbild ist nicht lang genug zum Unterteilen.
Die Datei ist kein Laufbild.
Unzulässige Bedienung Sie haben versucht, eine Datei wiederzugeben, die auf einem anderen Gerät als dieser Kamera erzeugt wurde.
Der Akku ist schwach oder leer. Laden Sie den Akku (Seite 11). Je nach den Benutzungsbedingungen oder dem
Akkutyp kann die Anzeige blinken, selbst wenn noch eine Akku-Restzeit von 5 bis 10 Minuten übrig ist.
Die Lichtmenge ist unzureichend, und Sie halten die Kamera nicht ruhig genug. Benutzen Sie den Blitz, und halten
Sie die Kamera ruhig. Beachten Sie jedoch, dass die Vibrationswarnanzeige nicht verschwindet.
Die Kameraposition ist instabil, so dass Vibrationen leicht auftreten. Halten Sie die Kamera zum Aufnehmen mit
beiden Händen ruhig. Beachten Sie jedoch, dass die Vibrationswarnanzeige nicht verschwindet.
640(Fein) ist nicht
verfügbar
Setzen Sie einen „Memory Stick PRO Duo“ ein.
Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme
DE
104
Selbstdiagnose-
Anzeige
– Falls ein Code erscheint, der mit
einem Buchstaben beginnt
Die Kamera ist mit einer
Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Diese
Funktion zeigt den Zustand der Kamera mit
einer Kombination aus einem Buchstaben
und vier Ziffern auf dem LCD-Monitor an.
Wird einer dieser Codes angezeigt,
entnehmen Sie seine Bedeutung aus der
folgenden Code-Tabelle, und ergreifen Sie
die entsprechenden Abhilfemaßnahmen.
Die letzten zwei Ziffern (durch ss
gekennzeichnet) hängen vom jeweiligen
Betriebszustand der Kamera ab.
C:32:ss
Selbstdiagnose-Anzeige
Falls sich die Störung trotz wiederholter
Ausführung der Abhilfemaßnahmen nicht
beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler oder die örtliche Sony-
Kundendienststelle.
Code Ursache Abhilfemaßnahme
C:32: ss Es liegt eine Störung in der
Hardware vor.
Die Kamera einmal aus- und wieder
einschalten (Seite 16).
C:13: ss Die Kamera kann keine Daten
vom/auf den „Memory Stick
Duo“ lesen oder schreiben.
Setzen Sie den „Memory Stick Duo“
wiederholt ein.
Der eingesetzte „Memory Stick
Duo“ ist nicht formatiert.
Formatieren Sie den „Memory Stick Duo“
(Seite 41).
Der eingesetzte „Memory Stick
Duo“ kann nicht mit Ihrer Kamera
verwendet werden, oder die Daten
sind beschädigt.
Setzen Sie einen neuen „Memory Stick
Duo“ ein (Seite 19).
E:61: ss
E:91: ss
Eine vom Benutzer nicht
behebbare Kamerastörung ist
aufgetreten.
Drücken Sie den Knopf RESET (Seite 92)
unten rechts von der Steuertaste, und
schalten Sie dann die Kamera wieder ein.
Zusatzinformationen
DE
105
Anzahl der
speicherbaren Bilder
oder Aufnahmezeit
Die Anzahl der speicherbaren Bilder und
die Aufnahmezeiten sind je nach der
Kapazität des „Memory Stick Duo“, der
Bildgröße und der Bildqualität
unterschiedlich. Nehmen Sie bei der Wahl
eines „Memory Stick Duo“ die folgenden
Tabellen zu Hilfe.
Die Bilderzahlen sind in der Reihenfolge
Fein (Standard) aufgelistet.
Die Werte für die speicherbaren Bilder
und die Aufnahmezeiten sind je nach den
Aufnahmebedingungen unterschiedlich.
Angaben zu den normalen
Aufnahmezeiten und speicherbaren
Bilderzahlen finden Sie auf Seite 21.
Wenn die Zahl der noch verbleibenden
Aufnahmen größer als 9999 ist, erscheint
die Anzeige „>9999“ auf dem LCD-
Monitor.
E-Mail (Einheiten: Bilder)
Ton (Einheiten: Bilder)
Wenn die Aufnahmezeit fünf Sekunden beträgt
Multi Burst (Einheiten: Bilder)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-M256 MSX-M512
5M 6 (11) 12 (23) 25 (46) 50 (94) 91 (170) 186 (345)
3:2 6 (11) 12 (23) 25 (46) 50 (94) 91 (170) 186 (345)
3M 9 (17) 20 (35) 40 (71) 80 (143) 145 (255) 296 (518)
1M 23 (42) 47 (85) 96 (171) 192 (343) 340 (595) 691 (1210)
VGA 81 (162) 163 (327) 328 (657) 658 (1317) 1190 (2381) 2420 (4841)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-M256 MSX-M512
5M 6 (11) 12 (22) 25 (45) 50 (91) 90 (166) 183 (337)
3:2 6 (11) 12 (22) 25 (45) 50 (91) 90 (166) 183 (337)
3M 9 (17) 19 (34) 39 (69) 79 (138) 142 (246) 290 (500)
1M 22 (38) 45 (78) 91 (157) 183 (316) 324 (549) 660 (1117)
VGA 69 (121) 140 (245) 281 (492) 564 (987) 1020 (1785) 2074 (3630)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-M256 MSX-M512
1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320)
Z
usa
t
z
i
n
f
orma
ti
one
n
DE
106
Bewegtbild
Anzeige der Aufnahmezeit
Die Zeit wird in Stunden, Minuten und
Sekunden von links nach rechts angezeigt.
Beispiel: [1:10:28] t 1 Stunde,
10 Minuten, 28 Sekunden
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-M256 MSX-M512
640(Fein) ————0:02:570:06:02
640(Standard) 0:00:42 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47
160 0:11:12 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05
DE
107
Zusatzinformationen
Menüposten
Die einstellbaren Menüposten sind je nach
der Stellung des Moduswahlschalters
unterschiedlich.
Der Werksvorgaben werden durch
x
angezeigt.
Wenn der Moduswahlschalter auf gestellt wird
Posten Einstellung Beschreibung
(Kamera)
/ / / / / / /
/ Programm /
x
Auto
Dient zur Wahl des Kameramodus (Seite 23).
(EV)
1)
+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV /
+0.7EV / +0.3EV /
x
0EV / –0.3EV /
–0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV /
–2.0EV
Damit korrigieren Sie die Belichtung (Seite 51).
9 (Fokus)
1) 5)
/ 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Spot-AF /
Center-AF /
x
Multi-AF
Dient zur Wahl der Autofokusmethode (Seite 47) oder zur Einstellung der
Scharfeinstellungs-Vorwahlentfernung (Seite 50).
(Messmodus)
1)
Spot /
x
Multi Dient zur Anpassung der Belichtung an das Motiv (Seite 53). Stellt die Messzone
ein.
WB (Weissabgl)
1) 5)
/ / / / /
x
Auto Stellt den Weißabgleichmodus ein (Seite 55).
ISO
1)
400 / 200 / 100 /
x
Auto Dient zur Wahl der ISO-Empfindlichkeit. Wählen Sie einen hohen Wert, wenn Sie
an dunklen Orten oder sich schnell bewegende Objekte aufnehmen, oder einen
niedrigen Wert, um eine höhere Bildqualität zu erzielen.
Beachten Sie, dass die Rauschstörungen im Bild zunehmen, je höher der ISO-
Empfindlichkeitswert ist.
(Bildqualit)
1)
x
Fein / Standard Dient zur Einstellung der Bildqualität auf Fein/Standard (Seite 44).
WB
DE
108
1)
Diese Anzeige erscheint nicht, wenn (Kamera) im Menü auf [Auto] eingestellt wird.
2)
Diese Anzeige erscheint nicht, wenn (Kamera) im Menü auf eine andere Option als [Programm] eingestellt wird.
3)
Diese Anzeige erscheint nicht, wenn (Kamera) im Menü auf [Auto], (Vergrößerungsglasmodus), (Dämmerungsmodus), (Dämmerungs-
Porträtmodus) oder (Feuerwerksmodus) eingestellt wird.
4)
Diese Anzeige erscheint nicht, wenn (Kamera) im Menü auf [Auto], (Dämmerungsmodus) oder (Feuerwerksmodus) eingestellt wird.
5)
Die verfügbaren Einstellungen sind je nach der Einstellung von (Kamera) im Menü begrenzt.
Mode (AUFN
Modus)
5)
Ton
E-Mail
Multi Burst
Bel. Reih
Serie normal
Serie schnell
x
Normal
Dient zur Aufnahme einer Tondatei (mit Standbild) zusätzlich zu der JPEG-
Datei (Seite 60).
Dient zur Aufnahme einer kleinen (320×240) JPEG-Datei zusätzlich zu der
gewählten Bildgröße (Seite 59).
Eine ununterbrochene Folge von 16 Bildern wird mit einem einzigen Druck auf den
Auslöser (Bildgröße 1M) auf ein einzelnes Standbild aufgenommen (Seite 58).
Dient zur Aufnahme von drei Bildern mit jeweils geringfügig verändertem
Belichtungswert (Seite 54).
Eine Multi Burst-Bildfolge wird aufgenommen, während die Bilder auf dem
LCD-Monitor angezeigt werden (Seite 57).
Eine Multi Burst-Bildfolge wird mit kurzem Aufnahmeintervall aufgenommen
(Seite 57).
Dient zur Aufnahme eines Bilds im normalen Aufnahmemodus.
BRK (Bel. Reih.
Stufe)
3)
±1.0EV /
x
±0.7EV / ±0.3EV Dient zur Einstellung des Belichtungskorrekturwerts, wenn drei Bilder mit
verschiedenen Belichtungswerten aufgenommen werden (Seite 54). (Diese
Einstellung ist nicht durchführbar, wenn [Mode] (AUFN Modus) im Menü auf eine
andere Option als [Bel. Reih] eingestellt wird.)
(Intervall)
3)
1/7.5 / 1/15 /
x
1/30 Dient zur Wahl des Multi Burst-Aufnahmeintervalls (Seite 58). (Diese Einstellung
ist nicht durchführbar, wenn [Mode] (AUFN Modus) im Menü auf eine andere
Option als [Multi Burst] eingestellt wird.)
± (Blitzstufe)
4)
Hoch /
x
Normal / Niedrig Dient zur Einstellung der Blitzintensität (Seite 57).
PFX (Bildeffekt)
1)
Solaris. / Sepia / Negativ /
x
Aus Damit wählen Sie die Bildeffekte (Seite 61).
(Sättigung)
2)
+ /
x
Normal / Dient zur Einstellung der Bildsättigung. Das Symbol erscheint (außer bei
Einstellung auf Normal).
(Kontrast)
2)
+ /
x
Normal / – Dient zur Einstellung des Bildkontrasts. Das Symbol erscheint (außer bei
Einstellung auf Normal).
(Konturen)
2)
+ /
x
Normal / Stellt die Scharfzeichnung des Bilds ein. Das Symbol erscheint (außer bei
Einstellung auf Normal).
Posten Einstellung Beschreibung
M
DE
109
Zusatzinformationen
Wenn der Moduswahlschalter auf gestellt wird
Posten Einstellung Beschreibung
(EV)
+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV /
+0.7EV / +0.3EV /
x
0EV / –0.3EV /
–0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV /
–2.0EV
Damit korrigieren Sie die Belichtung (Seite 51).
9 (Fokus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Spot-AF /
Center-AF /
x
Multi-AF
Dient zur Wahl der Autofokusmethode (Seite 47) oder zur Einstellung der
Scharfeinstellungs-Vorwahlentfernung (Seite 50).
(Messmodus)
Spot /
x
Multi Dient zur Anpassung der Belichtung an das Motiv (Seite 53). Stellt die Messzone
ein.
WB (Weissabgl) / / / /
x
Auto Stellt den Weißabgleichmodus ein (Seite 55).
PFX (Bildeffekt) Solaris. / Sepia / Negativ /
x
Aus Damit wählen Sie die Bildeffekte (Seite 61).
DE
110
Wenn der Moduswahlschalter auf gestellt wird
Posten Einstellung Beschreibung
(Ordner) OK / Abbrech Dient zur Wahl des Ordners, der das wiederzugebende Bild enthält (Seite 62).
(Schütz) Dient zum Aktivieren und Deaktivieren des Schutzes vor versehentlichem Löschen
(Seite 68).
(DPOF) Dient zum Setzen und Löschen der Druckmarke (DPOF) auf auszudruckenden
Standbildern (Seite 70).
(Dia) Intervall
Bild
Wiederh.
Start
Abbrech
Stellt das Bildvorführungsintervall ein (Seite 64). (Nur im Einzelbildmodus)
x
3 sek/5 sek/10 sek/30 sek/1 min.
Dient zur Festlegung des Bereichs der wiederzugebenden Bilder.
x
Ordner / Alle
Dient zur wiederholten Wiedergabe von Bildern.
x
Ein / Aus
Damit starten Sie die Bildvorführung.
Dient zum Abschalten der Bildvorführung.
(Skalier) 5M / 3M / 1M / VGA / Abbrech Damit ändern Sie die Größe des aufgezeichneten Standbilds (Seite 69). (Nur im
Einzelbildmodus)
(Drehen) (entgegen dem Uhrzeigersinn) /
(im Uhrzeigersinn) / OK / Abbrech
Dient zum Rotieren von Standbildern (Seite 65). (Nur im Einzelbildmodus)
(Untertl) OK / Abbrech Dient zum Unterteilen von Filmen (Seite 76). (Nur im Einzelbildmodus)
DE
111
Zusatzinformationen
Setup-Posten
Der Setup-Bildschirm erscheint, wenn Sie
zu im Menü vorrücken und B erneut
drücken.
Der Werksvorgaben werden durch
x
angezeigt.
(Kamera)
(Memory Stick Tool)
Posten Einstellung Beschreibung
AF-Modus
x
Einzel / Monitor / Serie Dient zur Wahl des Fokussiermodus (Seite 48).
Digitalzoom
x
Smart / Präzision / Aus Dient zur Wahl des Digitalzoommodus (Seite 26).
Datum/Uhrzeit Tag&Zeit / Datum /
x
Aus Damit wählen Sie, ob Datum oder Uhrzeit in das Bild eingeblendet werden (Seite 30).
Datum und Uhrzeit werden im Bewegtbild oder Multi Burst-Modus nicht eingefügt. Datum und
Uhrzeit erscheinen außerdem nur während der Wiedergabe und nicht während der Aufnahme.
Rotaugen-Reduz Ein /
x
Aus Dient zur Reduzierung des Rote-Augen-Effekts bei Blitzaufnahmen (Seite 29).
AF-Illuminator
x
Auto / Aus Damit wählen Sie, ob bei Dunkelheit ein AF-Hilfslicht abgegeben wird oder nicht. Dient zur
Erleichterung der Scharfeinstellung von Motiven bei Dunkelheit (Seite 30).
Autom. Aufn.ktrl Ein /
x
Aus Damit wählen Sie, ob das aufgenommene Standbild unmittelbar nach der Aufnahme auf dem
LCD-Monitor angezeigt wird oder nicht. Bei Wahl von [Ein] wird das aufgenommene Bild
ungefähr zwei Sekunden lang angezeigt. Während dieser Zeit kann das nächste Bild nicht
aufgenommen werden.
Posten Einstellung Beschreibung
Formatieren OK / Abbrech Damit formatieren Sie den „Memory Stick Duo“. Beachten Sie, dass durch Formatieren alle
Daten auf einem „Memory Stick Duo“, einschließlich geschützter Bilder, gelöscht werden
(Seite 41).
Ordner anlegen OK / Abbrech Dient zum Anlegen eines Ordners für die Bildaufzeichnung (Seite 46).
Ordner ändern OK / Abbrech Dient zum Ändern eines Ordners für die Bildaufzeichnung (Seite 46).
DE
112
(Setup 1)
(Setup 2)
Posten Einstellung Beschreibung
LCD-Helligkeit Hell /
x
Normal / Dunkel Dient zur Wahl der LCD-Helligkeit. Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die
Bildaufzeichnung.
LCD-Beleuchtg Hell /
x
Normal Dient zur Wahl der Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung. Die Einstellung [Hell] macht
den Bildschirm heller und leichter ablesbar, wenn Sie die Kamera im Freien oder an anderen
hellen Orten benutzen, verbraucht aber auch mehr Akkustrom. Dieser Posten wird nur bei
Akkubetrieb der Kamera angezeigt.
Piepton Verschlss
x
Ein
Aus
Das Verschlussgeräusch wird eingeschaltet. (Das Verschlussgeräusch wird beim Drücken des
Auslösers erzeugt.)
Piepton/Verschlussgeräusch wird eingeschaltet, wenn die Steuertaste bzw. der Auslöser
gedrückt wird.
Piepton und Verschlussgeräusch sind abgeschaltet.
Sprache
Die Menüposten, Warnungen und Meldungen werden in der ausgewählten Sprache angezeigt.
1
A
2
Posten Einstellung Beschreibung
Dateinummer
x
Serie
Rücksetz
Damit werden Dateien fortlaufende Nummern zugewiesen, selbst wenn der „Memory Stick
Duo“ gewechselt oder der Aufnahmeordner geändert wird.
Damit wird die Dateinummerierung bei jedem Ordnerwechsel auf 0001 zurückgesetzt. (Wenn
der Aufnahmeordner bereits eine Datei enthält, wird eine Nummer zugewiesen, die um eins
höher als die höchste Nummer ist.)
USB-Anschluss PTP /
x
Normal Dient zum Umschalten des USB-Modus (Seite 82).
Videoausgang NTSC
PAL
Damit wählen Sie den NTSC-Modus für das Video-Ausgangssignal (z.B. USA, Japan).
Damit wählen Sie den PAL-Modus für das Video-Ausgangssignal (z.B. Europa).
Uhreinstellung OK / Abbrech Dient zum Einstellen von Datum und Uhrzeit (Seiten 17 und 44).
DE
113
Zusatzinformationen
Vorsichtsmaßnahmen
Lassen Sie die Kamera nicht an
folgenden Orten liegen
An einem sehr heißen Ort, wie z.B. in
einem in praller Sonne geparkten Auto.
Hohe Temperaturen können eine
Verformung des Kameragehäuses oder
eine Funktionsstörung verursachen.
Unter direktem Sonnenlicht oder in der
Nähe eines Heizkörpers. Hohe
Temperaturen können eine Verformung
des Kameragehäuses oder eine
Funktionsstörung verursachen.
An einem Ort, der starken Vibrationen
ausgesetzt ist
In der Nähe starker Magnetfelder
Achten Sie an sandigen oder staubigen
Orten darauf, dass weder Sand noch
Staub in die Kamera eindringt. Es könnte
sonst zu einer Funktionsstörung der
Kamera kommen, die in manchen Fällen
nicht reparierbar ist.
Hinweise zum Tragen
Setzen Sie sich nicht auf einen Stuhl oder
einen anderen Platz, wenn sich die Kamera
in der Gesäßtasche Ihrer Hose oder Ihres
Rocks befindet, weil dadurch eine
Funktionsstörung oder Beschädigung der
Kamera verursacht werden kann.
Zur Reinigung
Reinigen des LCD-Monitors
Reinigen Sie den Bildschirm mit einem
LCD-Reinigungskit (nicht mitgeliefert), um
Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen.
Reinigen des Gleichstromsteckers
Reinigen Sie den Gleichstromstecker des
Netzgeräts. Verwenden Sie den Stecker
nicht in verschmutztem Zustand. Bei
verschmutztem Stecker wird der Akku
eventuell nicht richtig geladen.
Reinigen des Objektivs
Wischen Sie das Objektiv mit einem
weichen Tuch ab, um Fingerabdrücke,
Staub usw. zu entfernen.
Reinigen des Kameragehäuses
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem
weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten
Tuch, und wischen Sie anschließend das
Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab.
Unterlassen Sie die Verwendung der
folgenden Mittel, weil sie die Oberfläche
angreifen oder das Gehäuse beschädigen
können.
Verdünner
Benzin
Alkohol
Papiertücher
Leichtflüchtige Insektizide
Längerer Kontakt mit Gummi oder Vinyl
Hinweise zur
Betriebstemperatur
Die Kamera ist für den Betrieb bei
Temperaturen zwischen 0°C und 40°C
ausgelegt. Der Gebrauch bei sehr niedrigen
oder hohen Temperaturen, die außerhalb
dieses Bereichs liegen, wird nicht
empfohlen.
Zu Feuchtigkeitskondensation
Falls die Kamera direkt von einem kalten an
einen warmen Ort gebracht oder in einen
sehr feuchten Raum gelegt wird, kann sich
Feuchtigkeit im Inneren oder an der
Außenseite der Kamera niederschlagen.
Diese Feuchtigkeitskondensierung kann
eine Funktionsstörung der Kamera
verursachen.
Die folgenden Fälle begünstigen
Feuchtigkeitskondensation:
Wenn die Kamera von einem kalten Ort
(z.B. Skipiste) in einen aufgeheizten
Raum gebracht wird.
Wenn die Kamera von einem
klimatisierten Raum oder Auto in eine
heiße Umgebung gebracht wird.
DE
114
So verhindern Sie
Feuchtigkeitskondensation
Wenn Sie die Kamera von einem kalten an
einen warmen Ort bringen, schließen Sie sie
luftdicht in einen Plastikbeutel ein, und
warten Sie einige Zeit (etwa eine Stunde),
bis sie die Umgebungstemperatur
angenommen hat.
Falls Feuchtigkeitskondensation
auftritt
Schalten Sie die Kamera aus, und warten
Sie etwa eine Stunde lang, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist. Falls Sie
versuchen, mit der Kamera aufzunehmen,
während die Objektivlinsen noch
beschlagen sind, erhalten Sie keine scharfen
Bilder.
Hinweise zur internen
wiederaufladbaren Knopfzelle
Diese Kamera besitzt eine interne
wiederaufladbare Knopfzelle, die den
Speicher für Datum und Uhrzeit sowie
andere Einstellungen unabhängig vom
Betriebszustand der Kamera versorgt.
Diese wiederaufladbare Knopfzelle wird
ständig geladen, solange die Kamera in
Betrieb ist. Wird die Kamera jedoch nur für
kurze Perioden benutzt, entlädt sich die
Knopfzelle allmählich, und wenn die
Kamera etwa einen Monat lang gar nicht
benutzt wird, ist sie völlig erschöpft. In
diesem Fall muss die wiederaufladbare
Knopfzelle vor der Inbetriebnahme der
Kamera aufgeladen werden.
Aber auch wenn diese wiederaufladbare
Knopfzelle nicht geladen wird, kann die
Kamera dennoch benutzt werden, solange
Sie Datum und Uhrzeit nicht aufzeichnen.
Lademethode
Schließen Sie die Kamera über das
Netzgerät an eine Netzsteckdose an, oder
installieren Sie einen geladenen Akku, und
lassen Sie die Kamera im ausgeschalteten
Zustand mindestens 24 Stunden lang liegen.
Die interne wiederaufladbare Knopfzelle
befindet sich hinter dem Deckel auf der linken
Seite des Akkufachs der Kamera. Die
wiederaufladbare Knopfzelle darf auf keinen
Fall entfernt werden.
Wiederaufladbare Knopfzelle
Akkufach
DE
115
Zusatzinformationen
Informationen zum
„Memory Stick“
„Memory Stick“ ist ein kompaktes,
tragbares IC-Speichermedium, dessen
Speicherkapazität die einer Diskette bei
weitem übersteigt.
Die „Memory Stick“-Typen, die mit dieser
Kamera verwendet werden können, sind in
der nachstehenden Tabelle aufgelistet. Es
kann jedoch kein einwandfreier Betrieb für
alle „Memory Stick“-Funktionen garantiert
werden.
1)
„MagicGate Memory Stick Duo“ und
„Memory Stick PRO Duo“ sind mit
MagicGate-Funktionen ausgestattet.
MagicGate ist ein
Urheberrechtsschutzverfahren, das sich einer
Verschlüsselungstechnologie bedient.
Datenaufzeichnung und -wiedergabe, die
MagicGate-Funktionen erfordern, können mit
dieser Kamera nicht durchgeführt werden.
2)
Unterstützt Hochgeschwindigkeits-
Datenübertragung über eine parallele
Schnittstelle.
3)
Filme im Format 640(Fein) können nur mit
„Memory Stick PRO Duo“ aufgenommen und
wiedergegeben werden.
Der einwandfreie Betrieb eines mit einem
Computer formatierten „Memory Stick Duo“
mit dieser Kamera kann nicht garantiert
werden.
Die Datenlese- und -schreibgeschwindigkeiten
hängen von dem verwendeten „Memory Stick
Duo“ und dem jeweiligen Gerät ab.
Hinweise zur Verwendung von
„Memory Stick Duo“
Bilder können nicht aufgenommen, bearbeitet
oder gelöscht werden, wenn der
Schreibschutzschieber mit einem spitzen
Gegenstand
4)
auf LOCK geschoben wird.
Lage und Form des Schreibschutzschiebers
4)
können je nach dem verwendeten „Memory
Stick Duo“ unterschiedlich sein.
4)
Der mit dieser Kamera gelieferte „Memory
Stick Duo“ besitzt keinen
Schreibschutzschieber. Achten Sie beim
Gebrauch des mitgelieferten „Memory Stick
Duo“ darauf, dass Sie keine Daten
versehentlich verändern oder löschen.
Nehmen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht
während des Daten-Lese- oder
-Schreibvorgangs heraus.
In den folgenden Fällen können Daten
verfälscht werden:
Wenn der „Memory Stick Duo“ während des
Lese- oder Schreibvorgangs entnommen oder
die Kamera ausgeschaltet wird
Wenn der „Memory Stick Duo“ an Orten
benutzt wird, die statischer Elektrizität oder
elektrischer Störbeeinflussung ausgesetzt
sind
Es ist empfehlenswert, Sicherungskopien von
wichtigen Daten zu machen.
„Memory Stick“-Typ
Aufnahme/
Wiedergabe
3)
Memory Stick
Memory Stick Duo a
Memory Stick Duo
(MagicGate/
Hochgeschwindigkeits-
Datenübertragung)
1)
a
2)
MagicGate Memory Stick
MagicGate Memory Stick
Duo
1)
a
Memory Stick PRO
Memory Stick PRO Duo
1)
a
2)
Kontakte
Schreibschutz-
schieber
4)
Notizenfeld
DE
116
Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus, wenn
Sie das Notizenfeld beschriften.
Kleben Sie keine Aufkleber auf den „Memory
Stick Duo“ selbst oder den Memory Stick Duo-
Adapter.
Bewahren Sie den „Memory Stick Duo“ beim
Transportieren oder Lagern in seinem
mitgelieferten Etui auf.
Vermeiden Sie das Berühren der „Memory
Stick Duo“-Kontakte mit den bloßen Fingern
oder einem Metallgegenstand.
Vermeiden Sie Anstoßen, Verbiegen oder
Fallenlassen des „Memory Stick Duo“.
Unterlassen Sie das Zerlegen oder Modifizieren
des „Memory Stick Duo“.
Lassen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht nass
werden.
Lassen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht in
Reichweite kleiner Kinder liegen. Er könnte
sonst versehentlich verschluckt werden.
Unterlassen Sie die Benutzung oder Lagerung
des „Memory Stick Duo“ unter den folgenden
Bedingungen:
An Orten mit hohen Temperaturen, z.B. im
Fahrgastraum eines in direktem Sonnenlicht
geparkten Autos
An Orten, die direktem Sonnenlicht
ausgesetzt sind
An feuchten Orten oder Orten mit korrosiven
Substanzen
Hinweise zum Gebrauch des
Memory Stick Duo-Adapters
(mitgeliefert)
Um einen „Memory Stick Duo“ mit einem
„Memory Stick“-kompatiblen Gerät zu
benutzen, muss er in den Memory Stick Duo-
Adapter eingesetzt werden.
Falls Sie einen „Memory Stick Duo“ ohne den
Memory Stick Duo-Adapter in ein „Memory
Stick“-kompatibles Gerät einschieben, kann er
möglicherweise nicht wieder herausgenommen
werden.
Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ in den
Memory Stick Duo-Adapter einsetzen, achten
Sie darauf, dass der „Memory Stick Duo
korrekt ausgerichtet und bis zum Anschlag
eingeschoben ist. Falscher Einschub kann zu
einer Funktionsstörung führen.
Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ im
Memory Stick Duo-Adapter mit einem
„Memory Stick“-kompatiblen Gerät
verwenden, achten Sie auf die korrekte
Einschubrichtung des „Memory Stick Duo“.
Beachten Sie, dass unsachgemäßer Gebrauch
zu einer Beschädigung des Gerätes führen
kann.
Schieben Sie keinen leeren Memory Stick Duo-
Adapter in ein „Memory Stick“-kompatibles
Gerät ein. Anderenfalls kann es zu einer
Funktionsstörung der Einheit kommen.
Hinweis zum Gebrauch des „Memory
Stick PRO Duo“ (nicht mitgeliefert)
„Memory Stick PRO Duo“ mit einer Kapazität
von bis zu 512MB funktionieren einwandfrei mit
dieser Kamera.
Zum „InfoLITHIUM“-
Akku
Was ist ein „InfoLITHIUM“-
Akku?
Beim „InfoLITHIUM“-Akku handelt es
sich um einen Lithium-Ionen-Akku, der
Funktionen zur Übertragung von auf den
Betriebszustand der Kamera bezogenen
Daten besitzt.
Der „InfoLITHIUM“-Akku berechnet den
Stromverbrauch entsprechend den
Betriebsbedingungen der Kamera und zeigt
die Akku-Restzeit in Minuten an.
Laden des Akkus
Wir empfehlen, den Akku bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 10°C und
30°C zu laden. Wird der Akku außerhalb
dieses Temperaturbereichs geladen, ist eine
effiziente Ladung des Akkus eventuell
nicht möglich.
DE
117
Zusatzinformationen
Effektiver Gebrauch des Akkus
Die Akkuleistung nimmt bei niedrigen
Temperaturen ab. Daher verkürzt sich die
Nutzungsdauer des Akkus an kalten Orten.
Um die Nutzungsdauer des Akkus zu
verlängern, empfehlen wir folgendes:
Bewahren Sie den Akku in einer
körpernahen Tasche auf, um ihn zu
erwärmen, und setzen Sie ihn erst
unmittelbar vor Aufnahmebeginn in
die Kamera ein.
Häufige Zoom- oder Blitzbenutzung
führt zu schnellerer Erschöpfung des
Akkus.
Wir empfehlen, genügend Reserveakkus
für das Zwei- oder Dreifache der
voraussichtlichen Aufnahmedauer
bereitzuhalten und Probeaufnahmen vor
den eigentlichen Aufnahmen zu machen.
Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser
in Berührung. Der Akku ist nicht
wasserfest.
Akku-Restzeitanzeige
Die Kamera kann sich ausschalten, obwohl
die Akku-Restzeitanzeige noch
ausreichende Spannung für den Betrieb
anzeigt. Benutzen Sie den Akku, bis er
völlig leer ist, und laden Sie ihn dann
wieder vollständig auf, so dass der Wert der
Akku-Restzeitanzeige korrekt ist. Beachten
Sie jedoch, dass die korrekte Akkuanzeige
manchmal nicht wiederhergestellt wird,
wenn die Kamera längere Zeit bei hohen
Temperaturen benutzt wird, der Akku in
voll geladenem Zustand bleibt oder häufig
benutzt wird.
Lagerung des Akkus
Wenn der Akku längere Zeit nicht
benutzt werden soll, wenden Sie das
folgende Verfahren einmal im Jahr an,
um seine Funktionstüchtigkeit
aufrechtzuerhalten.
1 Laden Sie den Akku voll auf.
2 Entladen Sie den Akku in der Kamera.
3 Nehmen Sie den Akku aus der Kamera
heraus, und lagern Sie ihn an einem
trockenen, kühlen Ort.
Um den Akku in der Kamera zu entladen,
lassen Sie die Taste POWER im
Bildvorführungsmodus (Seite 64)
eingeschaltet, bis sich die Kamera
ausschaltet.
Bewahren Sie den Akku stets in seiner
Schachtel auf, um Verschmutzung oder
Kurzschluss der Akkukontakte zu
vermeiden.
Akku-Lebensdauer
Die Akku-Lebensdauer ist begrenzt. Im
Laufe der Zeit nimmt die Akkukapazität
bei häufigem Gebrauch immer mehr ab.
Wenn sich die Akku-Nutzungsdauer
beträchtlich verkürzt, hat der Akku
wahrscheinlich das Ende seiner
Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen
neuen Akku.
Die Akku-Lebensdauerngt von den
jeweiligen Lagerungs- und
Betriebsbedingungen sowie den
Umgebungsfaktoren ab.
DE
118
Technische Daten
x Kamera
[System]
Bildwandler
7,66-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,4)
Primärfarbenfilter
Gesamte Pixelzahl der Kamera
ca. 5 255 000 Pixel
Effektive Pixelzahl der Kamera
ca. 5 090 000 Pixel
Objektiv Carl Zeiss Vario-Tessar
3× Zoomobjektiv
f = 6,7 – 20,1 mm (38 – 114 mm
umgerechnet auf die Verhältnisse
einer 35-mm-Kleinbildkamera)
F3,5 – 4,4
Belichtungsregelung
Automatische Belichtung,
Szenenwahl (8 Modi)
Weabgleich
Automatik, Tageslicht, Bewölkt,
Leuchtstofflampen, Glühlampen,
Blitz
Dateiformat (DCF-kompatibel)
Standbilder: Exif Ver. 2.2 JPEG-
kompatibel, DPOF-kompatibel
Ton mit Standbild: MPEG1-
kompatibel (Mono)
Bewegtbilder: MPEG1-kompatibel
(Mono)
Speichermedium
„Memory Stick Duo“
Blitz Empfohlene Entfernung (Einstellung
von ISO auf Auto):
0,3 m bis 1,5 m (W)
0,5 m bis 1,5 m (T)
[Ein- und Ausgangsbuchsen]
Multianschluss
[LCD-Monitor]
LCD-Panel
6,2 cm (Typ 2,5) TFT-Antrieb
Gesamtzahl der Bildpunkte
211 200 (960×220) Punkte
[Allgemeines]
Verwendeter Akku
NP-FT1
Stromversorgung
3,6 V
Leistungsaufnahme (während der
Aufnahme)
1,6 W
Betriebstemperatur
0°C bis +40°C
Lagertemperatur
–20°C bis +60°C
Abmessungen
91×60×21 mm
(B/H/T, ohne maximale Vorsprünge)
Gewicht ca. 180 g (inklusive Akku NP-FT1,
„Memory Stick Duo“ und
Handschlaufe)
Eingebautes Mikrofon
Elektret-Kondensatormikrofon
Eingebauter Lautsprecher
Piezoelektrische Lautsprecher
Exif Print Kompatibel
PRINT Image Matching II Kompatibel
x UC-TA USB-Dockingstation
[Ein- und Ausgangsbuchsen]
Buchse A/V OUT (MONO) (Mono)
Minibuchse
Video: 1 Vs-s, 75 unsymmetrisch,
negative Synchronisierung
Ton: 327 mV (an 47 k Last)
Ausgangsimpedanz 1 k
USB-Buchse B
USB-Verbindung
High-Speed USB
(USB 2.0 High-Speed-Kompatibel)
Buchse DC IN
Kameraanschluss
x AC-LM5/LM5A Netzgerät
Stromversorgung
100 bis 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Stromverbrauch
0,2 A
Leistungsaufnahme
AC-LM5 10 W
AC-LM5A 11W
Nennausgangsspannung
4,2 V Gleichstrom, 1,5 A
Betriebstemperatur
0°C bis +40°C
Lagertemperatur
–20°C bis +60°C
Abmessungen
AC-LM5 ca. 47×30×80 mm
AC-LM5A ca. 48×29×81 mm
(B/H/T, ohne vorspringende Teile)
Gewicht AC-LM5 ca. 170 g
AC-LM5A ca. 160 g
ohne Netzkabel
DE
119
Zusatzinformationen
x Akku NP-FT1
Verwendeter Akku
Lithium-Ionen-Akku
Maximale Spannung
4,2 V Gleichstrom
Nennspannung
3,6 V Gleichstrom
Kapazität 2,4 Wh (680 mAh)
x Zubehör
AC-LM5/LM5A Netzgerät (1)
Netzkabel (1)
UC-TA USB-Dockingstation (1)
USB-Kabel (1)
Akku NP-FT1 (1)
A/V-Verbindungskabel (1)
Handschlaufe (1)
„Memory Stick Duo“ (32 MB) (1)
Memory Stick Duo-Adapter (1)
CD-ROM (USB-Treiber SPVD-013) (1)
Bedienungsanleitung (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
DE
120
LCD-Monitor
Bei Standbild-Aufnahmen
A
Aufnahmemodus-Anzeige (54,
57-60)
B AE/AF-Speicheranzeige (22, 50)
C Akku-Restzeitanzeige (13)
D Weißabgleich-Anzeige (55)/
Kameramodusanzeige (23)/
Blitzmodus-Anzeige (29)/
Anzeige für Rote-Augen-
Reduzierung (29)
E Konturenschärfenanzeige (108)/
Sättigungsanzeige (108)/
Kontrastanzeige (108)/
AF-Illuminator (30, 111)
F Messmodusanzeige (53)/
Bildeffekt-Anzeige (61)
G
Akku-Warnanzeige (103)
H Macro-Anzeige (27)
I AF-Modus (48)/Anzeige für AF-
Messsucherrahmen (47)/
Entfernungsvorwahlwert (50)
C:32:00
F3.5
125
1/30”
101
VGA
S
AF
+
60min
SOLAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
ql
qk
w;
wa
ws
wd
wf
wh
wg
J Fadenkreuz für Spotmessung
(53)
K Anzeige für NR-Langzeit-
Funktion (34)/
Verschlusszeitanzeige
L Multi Burst-Intervallanzeige (58)/
Bildgrößen-Anzeige (20)
M Bildqualitätsanzeige (44)
N Aufnahmeordneranzeige (45)
O Anzeige für verfügbare
Restbildzahl (21)
P „Memory Stick“-
Restkapazitätsanzeige
Q Selbstdiagnose-Anzeige (104)/
Datum/Uhrzeit-Anzeige (17)
R ISO-Wert-Anzeige (107)
S Belichtungsstufenwertanzeige
(54)
T Selbstauslöseranzeige (28)
U Histogrammanzeige (52)
V Menüleiste/Führungsmenü (43)
W EV-Stufen-Anzeige (51)
X Blendenwertanzeige
Y Vibrations-Warnanzeige (103)
Z AF-Messsucherrahmen (47)
Die in Klammern angegebenen
Seitenzahlen verweisen auf wichtige
Zusatzinformationen.
DE
121
Zusatzinformationen
Bei Bewegtbild-Aufnahme
A Aufnahmemodus-Anzeige (72)
B Akku-Restzeitanzeige (13)
C Weißabgleich-Anzeige (55)
D Akku-Warnanzeige (103)
E Messmodusanzeige (53)/
Bildeffekt-Anzeige (61)
F Fadenkreuz für Spotmessung
(53)
G Macro-Anzeige (27)
H Anzeiger AF-
Messsucherrahmen (47)/
Entfernungsvorwahlwert (50)
I AF-Messsucherrahmen (47)
J Bildgrößen-Anzeige (72)
K Anzeige für Aufnahmezeit
[maximale Aufnahmezeit] (106)
L Aufnahmeordneranzeige (45)
M „Memory Stick“-
Restkapazitätsanzeige
N Selbstdiagnose-Anzeige (104)
O Selbstauslöseranzeige (28)
P Menüleiste/Führungsmenü (43)
Q EV-Stufen-Anzeige (51)
101
[
00:28:25
]
00:00:00
STD
6 40
+
C:32:00
SOLAR
BEREIT
60min
1
2
3
5
9
qa
qs
qd
qf
q;
qg
qh
qj
7
6
4
8
Die in Klammern angegebenen
Seitenzahlen verweisen auf wichtige
Zusatzinformationen.
DE
122
Bei Standbildwiedergabe
A Bildgrößen-Anzeige (20)
B
Aufnahmemodus-Anzeige (54,
57-60)
C Lautstärke-Anzeige (60)/
Schutzanzeige (68)/
Drucksymbol (DPOF)-Anzeige
(70)
D Zoomfaktoranzeige (63)/Jog-
Wiedergabeanzeige (67)
E Ordnerwechselanzeige (46)
F EV-Stufen-Anzeige (51)/ISO-
Wert-Anzeige (107)
G Ordner-Dateinummer (87)
H Wiedergabeordneranzeige (62)
I Bildnummer
J Anzahl der im ausgewählten
Ordner enthaltenen Bilder
K „Memory Stick“-
Restkapazitätsanzeige
L Selbstdiagnose-Anzeige (104)
M Messmodusanzeige (53)/
Blitz-Anzeige/Weißabgleich-
Anzeige (55)
N Belichtungszeitanzeige/
Blendenwertanzeige
O Histogrammanzeige (52)
P Aufnahmedatum des
Wiedergabebilds (30)/
Menüleiste/Führungsmenü (43)
C:32:00
+2.0EV
F3.5500
12/12
VGA
101
x1.3
60
min
LAUTSTZURCK/WEIT
1
2
4
5
3
qa
q;
9
8
qs
6
7
qd
qf
qg
qh
Die in Klammern angegebenen
Seitenzahlen verweisen auf wichtige
Zusatzinformationen.
DE
123
Zusatzinformationen
Bei Bewegtbildwiedergabe
A Bildgrößen-Anzeige (72)
B Aufnahmemodus-Anzeige (72)
C Wiedergabe-Anzeige (73)
D Lautstärke-Anzeige (73)
E Ordnerwechselanzeige (62)
F Wiedergabeordneranzeige (62)
G Bildnummer
H Aufnahmeordneranzeige (46)
I Anzahl der im ausgewählten
Ordner enthaltenen Bilder
J „Memory Stick“-
Restkapazitätsanzeige
K Zählwerk (73)
L Wiedergabebild (73)
M Wiedergabeleiste (73)
N Menüleiste/Führungsmenü (43)
Die Menüleiste wird durch Drücken von
MENU ein- und ausgeschaltet.
00:00:12
8/8
101
160
101
VOL.
60
min
qf
5
1
2
3
4
qa
0
6
7
8
9
qs
qd
Die in Klammern angegebenen
Seitenzahlen verweisen auf wichtige
Zusatzinformationen.
DE
124
Index
Index
A
Abschaltautomatik ........................................... 16
AE/AF-Arretierung ............................. 22, 24, 50
AF-Illuminator ......................................... 30, 111
AF-Messsucherrahmen .................................... 47
AF-Modus ....................................................... 48
AF-Speicher ..................................................... 50
Akku-Lebensdauer .................................. 14, 117
Akku-Restzeitanzeige .............................. 13, 117
Anzahl der für Aufnahme oder Wiedergabe
verfügbaren Bilder ................... 14, 21, 105
Aufnahme/Wiedergabe-Restzeit .............. 14, 105
Aufnehmen mit Programmautomatik .............. 23
Auto Review .................................................. 111
Autofokus .................................................. 24, 47
Automatikmodus ............................................. 22
A/V-Verbindungskabel .................................... 37
B
Belichtungskorrektur ....................................... 51
Belichtungsmessmodus ................................... 53
Belichtungsreihe .............................................. 54
Benutzung der Kamera im Ausland ................ 15
Betrachten von Bildern auf einem
Fernsehgerät ........................................... 37
Bewegtbild-Aufnahme ..................................... 72
Bildeffekt ......................................................... 61
Bildgröße ........................................... 20, 21, 105
Bildqualität ...................................................... 44
Bildvergrößerung ............................................. 63
Bildvorführung ................................................ 64
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer .............. 91
Blitz .................................................................29
Blitzstufe ..........................................................57
Buchse USB ............................................... 10, 82
Burst ................................................................. 57
C
CD-ROM ......................................................... 77
Center-AF ........................................................47
D
Dateinamen ......................................................87
Datei-Speicheradressen ................................... 87
Dauermessungs-AF ......................................... 49
Digitalzoom ..................................................... 26
DPOF ...............................................................70
Drehen .............................................................65
Drucksymbol (DPOF) ......................................70
E
Einblenden von Datum und Uhrzeit ........ 30, 111
Einsetzen des „Memory Stick Duo“ ................ 19
Einstellen von Datum und Uhrzeit .......... 17, 112
Einzelbild-Anzeige .......................................... 35
Einzelmessungs-AF .........................................48
Ein-/Ausschalten ..............................................16
E-Mail .............................................................. 59
F
Feuchtigkeitskondensation ............................ 113
Fokusvorwahl .................................................. 50
Formatieren ...................................................... 41
G
Gleichstromstecker ....................................11, 15
H
Histogramm .....................................................52
I
Image Transfer .................................................79
ImageMixer ......................................................81
Index-Anzeige ..................................................36
„InfoLITHIUM“-Akku .................................. 116
Installieren ........................................... 78, 79, 81
ISO .................................................................107
J
JPG ...................................................................88
K
Knopf RESET ..................................................92
Kontrast ..........................................................108
Konturen ........................................................108
Kopieren von Bildern zum
Computer ..............................83, 85, 86, 90
L
Laden des Akkus ......................................11, 116
Ladezeit ............................................................13
LCD-Hintergrundbeleuchtung ein/aus ............. 25
LCD-Monitor-Helligkeit ................................ 112
Löschen von Bewegtbildern ............................74
Löschen von Standbildern ............................... 39
DE
125
Index
M
Makro ...............................................................27
Mehrfeldmessung .............................................53
Memory Stick Duo ...................................19, 115
Menü-Einstellungen .................................43, 107
Moduswahlschalter .................................9, 17, 23
Monitor-Anzeigen ....................................25, 120
MPG .................................................................88
Multi Burst .................................................58, 66
Multifeld-AF ....................................................47
N
Nachführungs-AF .............................................48
Nahaufnahme (Makro) .....................................27
Netzgerät ....................................................11, 15
NR-Langzeit-Funktion .....................................34
NTSC-System ...........................................38, 112
O
Ordner .........................................................45, 62
P
PAL-System ..............................................38, 112
Piepton/Verschlussgeräusch ...........................112
Präzisions-Digitalzoom ....................................26
PTP .....................................................77, 90, 112
Q
Quick Review ...................................................24
R
Reinigung ...................................................... 113
Rote-Augen-Reduzierung ................................ 29
S
Sättigung ........................................................ 108
Schneiden von Bewegtbildern ......................... 76
Schützen .......................................................... 68
Selbstauslöser .................................................. 28
Selbstdiagnose-Anzeige ................................ 104
Serienaufnahme mit
Bildgestaltungspriorität .......................... 57
Serienaufnahme mit
Geschwindigkeitspriorität ...................... 57
Setup ........................................................ 44, 111
Skalieren .......................................................... 69
Smart Zoom ..................................................... 26
Spot-AF ........................................................... 48
Spotmessung .................................................... 53
Standbild-Aufnahme ....................................... 22
Steuertaste ....................................................... 16
Szenenwahl ...................................................... 32
T
Ton ................................................................... 60
Trimmen .......................................................... 64
TV-Farbsystem ................................................ 38
U
Uhreinstellung ................................... 17, 44, 112
Unterteilen ....................................................... 76
USB-Dockingstation ........................................ 10
USB-Modus ............................................... 77, 90
USB-Treiber .............................................. 78, 90
USB-Verbindung ..................................... 81, 112
V
VGA ......................................................... 21, 105
Vorsichtsmaßnahmen ..................................... 113
W
Warn- und Hinweismeldungen ...................... 102
Weißabgleich ...................................................55
Wiedergabe von Bewegtbildern auf dem
LCD-Monitor ......................................... 73
Wiedergabe von Standbildern auf dem
LCD-Monitor ......................................... 35
Wiedergabezoom ............................................. 63
Z
Zoom ................................................................ 25
Zugriffslampe ..................................................19
3085733240
Sony Corporation Printed in Japan
Gedruckt auf 100%
Recyclingpapier mit Druckfarbe
auf Pflanzenölbasis ohne VOC
(flüchtige organische
Bestandteile).
Imprimé sur papier 100 %
recyclé avec de l’encre à base
d’huile végétale sans COV
(composés organiques volatils).
Vous trouverez des compléments d’information et des réponses
aux questions fréquentes sur notre site web Customer Support.
Auf unserer Kundendienst-Website finden Sie Zusatzinformationen
zu diesem Produkt und Antworten auf häufig gestellte Fragen.
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony DSC-T1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony DSC-T1 in de taal/talen: Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 5,36 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Sony DSC-T1

Sony DSC-T1 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Italiano - 252 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info