527772
142
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/144
Pagina verder
3-064-296-23(1)
Digital Still
Camera
Mode d’emploi __________________________
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung _____________________
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
DE
DSC-P1
©2000 Sony Corporation
FR
2-FR
Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge électrique, n’ouvrez pas
le boîtier de l’appareil. Ne confiez
la réparation de cet appareil qu’à
un technicien qualifié.
DEPOT DES BATTERIES AU
LITHIUM-ION
DEPOSEZ LES BATTERIES AU
LITHIUM-ION AUX ENDROITS
RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au
lithium-ion dans un centre de Service Sony
ou dans un point de ramassage.
Remarque:
Dans certains pays, il est
interdit de jeter les batteries au
lithium-ion avec les ordures
ménagères ou dans les
poubelles de bureau.
Pour connaître le centre de Service Sony le
plus proche de chez vous, composez le
1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement)
Pour connaître le point de ramassage le plus
proche de chez vous, composez le 416-499-
SONY (Canada uniquement)
Avertissement:
Ne pas utiliser des
batteries au lithium-ion
qui sont endommagées ou
qui fuient.
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
A DECOUVERT
.
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant
permis de constater qu’il respectait les
limites prescrites par la directive sur la CEM
sur l’utilisation de câbles de raccordement
de moins de 3 mètres.
Les champs électromagnétiques aux
fréquences spécifiées peuvent influencer
l’image et le son de cet appareil.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis
et au Canada
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Français
AVERTISSEMENT
Pour les utilisateurs aux
Etats-Unis et au Canada
Attention pour les clients
européens
“Memory Stick”
Batterie
N50
3
-FR
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements
importants, nous vous conseillons
d’effectuer un test d’enregistrement afin de
vous assurer que l’appareil fonctionne
correctement.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture
serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil, etc., ceci
ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Remarque sur la compatibilité des
données d’image
Cet appareil est conforme aux règles de
conception établies par la JEIDA (Japan
Electronic Industries Development
Association) pour la normalisation
universelle des systèmes de fichiers
d’appareils photos. Cet appareil ne peut
pas lire des images fixes enregistrées sur
d’autres appareils (DCR-TRV890E/
TRV900/TRV900E, DSC-D700, DSC-
D770) qui ne sont pas conformes à cette
norme universelle. (Ces modèles ne sont
pas commercialisés dans certaines zones.)
La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture
sur cet appareil d’images enregistrées ou
montées sur un autre appareil ne sont pas
garanties.
Précautions concernant les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres œuvres peuvent être protégés
par des droits d’auteur. Lenregistrement
non autorisé de telles œuvres peut constituer
une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi
rendre le “Memory Stick” inutilisable et
provoquer une détérioration ou une perte de
données.
Ne dirigez pas l’appareil vers le
soleil ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de
manière irréversible.
Écran LCD, viseur (modèles avec
viseur seulement) et objectif
L’écran LCD et le viseur ont été fabriqués
avec une technologie de très haute
précision et plus de 99,99 % de pixels sont
opérationnels. Il se peut, toutefois, que
quelques petits points noirs et/ou brillants
(blancs, rouges, bleus ou verts)
apparaissent constamment sur l’écran LCD
et dans le viseur. Ces points sont normaux
pour ce procédé de fabrication et
n’affectent aucunement l’enregistrement.
Soyez attentif lorsque vous placez
l’appareil près d’une fenêtre ou à
l’extérieur. Une exposition prolongée de
l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif aux
rayons directs du soleil peut provoquer des
dysfonctionnements.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque
vous l’utilisez sous la pluie ou dans des
conditions similaires. Si vous constatez une
condensation d’humidité, faites la
disparaître comme il est indiqué à la page 57
avant d’utiliser l’appareil.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images,
copiez toujours (copie de sauvegarde) les
données sur un disque.
Précautions pour l’objectif mobile
Cet appareil utilise un objectif mobile.
Veillez à ne pas heurter ou appliquer une
force excessive sur la partie de l’objectif.
Après une utilisation prolongée
Le boîtier de l’appareil peut chauffer.
À lire attentivement avant
d’utiliser l’appareil
4
-FR
5
-FR
FR
Table des matières
Identification des pièces ........................6
Préparation de l’alimentation ................ 8
Réglage de la date et de l’heure ..........12
Insertion du “Memory Stick” .............. 14
B
Enregistrement
Enregistrement d’images fixes ............15
Enregistrement d’images animées ...... 21
B
Lecture
Lecture d’images fixes ........................22
Lecture d’images animées ..................23
Visualisation d’images sur
un ordinateur ................................25
Fichiers d’image et leurs destinations de
stockage .......................................30
Comment utiliser le sélecteur
MODE ..........................................32
Comment utiliser la touche de
commande .................................... 32
Comment modifier les paramètres du
menu ............................................. 34
Paramètres du menu ............................ 35
B
Différents modes
d’enregistrement
Sélection du format d’image
(IMAGE SIZE) ............................40
Création de fichiers animés
“Clip Motion” ..............................41
Enregistrement d’images fixes pour un
envoi par e-mail (E-MAIL) ..........42
Enregistrement d’images fixes avec un
fichier son (VOICE) .................... 43
Enregistrement de documents texte
(TEXT) .........................................43
Enregistrement d’images fixes comme
fichiers non compressées (TIFF)... 44
Enregistrement d’images en macro......44
Utilisation de la fonction
PROGRAM AE ...........................45
Réglage de l’exposition
(EXPOSURE) ..............................46
Réglage de la balance des blancs
(WHITE BALANCE) ..................46
Horodatage d’une image fixe
(DATE/TIME) .............................47
Utilisation des effets d’image
(P.EFFECT) .................................47
B
Différents modes de lecture
Lecture de six images à la fois
(INDEX) ......................................48
Agrandissement d’une partie de l’image
fixe (zoom et recadrage) ............. 49
Rotation d’une image fixe
(ROTATE) ................................... 50
Diaporama (SLIDE SHOW) ...............50
Visualisation des images sur
un téléviseur ................................. 51
B
Montage
Protection des images (PROTECT) .... 52
Effacement d’images (DELETE) ........53
Changement du format d’une image fixe
enregistrée (RESIZE) ...................54
Copie d’images (COPY) .....................54
Sélection des images fixes à imprimer
(PRINT MARK) .......................... 56
Précautions ..........................................57
Le “Memory Stick” .............................58
Utilisation de l’appareil à l’étranger ...59
Dépannage ..........................................60
Messages d’avertissement et de mise en
garde .............................................64
Affichage d’autodiagnostic .................65
Spécifications ......................................66
Indicateurs de l’afficheur ....................67
Indicateurs de l’écran LCD .................68
Index ................................................... 70
Préparation
Opérations de base
Opérations avancées
Avant d’effectuer des opérations
avancées
Informations complémentaires
6
-FR
Préparation
Identification des pièces
Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses.
A Commutateur/témoin POWER
B Déclencheur (15) (21)
C MODE selector (32)
D Micro intégré
Ne le touchez pas pendant
l’enregistrement.
E Flash (20)
F Cellule photoélectrique du
flash
Ne l’obstruez pas lors de
l’enregistrement.
G Douille de trépied (face
inférieure)
Utilisez un trépied avec une
longueur de vis inférieure à
6,5 mm (9/32 po.). Si la vis est
trop longue, vous ne parviendrez
pas à fixer solidement l’appareil
sur le trépied et il pourra être
endommagé.
H Fenêtre du viseur
I Témoin de retardateur/
enregistrement
(seulement lors de
l’enregistrement d’images
animées)
J Afficheur
K Objectif
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
Préparation
7
-FR
A Viseur
Témoin de retardateur/
enregistrement (rouge)
Témoin de verrouillage AE
(vert)
Témoin de charge du flash
(orange)
B Touche (flash)
C Touche (MACRO) (44)
D Touche PROGRAM AE (45)
E Touche VOLUME +/–
F Touche LCD ON/OFF
Placez cette touche sur OFF
lorsque vous utilisez le viseur.
Ceci économisera la batterie.
G Écran LCD
H Touche de commande
I Haut-parleur
J Touche DISPLAY
K Touche zoom
L Crochet pour dragonne
M Prise A/V OUT (51)
La sortie de son est
monophonique.
N Levier d’éjection de la batterie
(8)
O Couvercle de la batterie/
“Memory Stick”
P Témoin d’accès (14)
Q Prise USB (mini-B) (26) (27)
R Cache-prise
S Prise DC IN (9) (11)
0
qs
qh
qj
qa
qd
qf
qg
qk
ql
7
8
9
4
2
6
5
3
1
Comment fixer la dragonne
8
-FR
Préparation de l’alimentation
Mise en place de la batterie
Cet appareil fonctionne exclusivement avec une batterie “InfoLITHIUM” NP-FS11*
(série S). Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé.
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”. Poussez le levier
d’éjection de la batterie vers le haut et retirez la batterie.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la retirant.
* Qu’est-ce que’une batterie “InfoLITHIUM” ?
La batterie “InfoLITHIUM” est une batterie au lithium-ion capable d’échanger des données (sur
sa consommation, par exemple) avec un appareil vidéo compatible. Votre appareil est compatible
avec la batterie “InfoLITHIUM” (série S). Les batteries “InfoLITHIUM” série S sont identifiées
par l’indication . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation.
1
Ouvrez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”.
Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche.
2
Mettez la batterie en place.
Insérez la batterie avec la marque
B
tournée vers le compartiment de la batterie
comme sur la figure.
3
Refermez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”.
Levier d’éjection de la batterie
Préparation
9
-FR
Charge de la batterie
Il n’est pas possible de charger la batterie lorsque l’appareil est sous tension. Mettez
l’appareil hors tension avant la charge.
Après la charge
Retirer l’adaptateur secteur.
Indicateur de charge restante
L’écran LCD indique la durée pendant laquelle vous pouvez encore enregistrer ou
visionner des images.
Cette indication n’est pas toujours très précise, ceci dépendant des conditions
d’utilisation et ambiantes.
Une température ambiante de 10 à 30 °C est recommandée pour la charge
.
1
Insérez la batterie dans l’appareil.
2
Ouvrez le cache-prise et branchez le câble de raccordement CC à
la prise DC IN de l’appareil avec la marque
v
tournée vers le haut.
3
Branchez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à
une prise murale.
Lorsque la charge commence, le témoin de la batterie clignote sur l’afficheur.
Lorsque le témoin de la batterie casse de clignoter, ceci indique que la
charge
normale
est terminée. Pour la
charge complète
, qui vous permettra
d’utiliser la batterie plus longtemps, laissez la batterie dans l’appareil pendant
une heure environ après la charge normale jusqu’à ce que le témoin de charge
restante et “FULL” apparaissent alternativement sur l’afficheur.
Adaptateur secteur AC-LS1A
Cache-prise
Vers prise murale
Batterie (série S)
Cordon
d’alimentation
10
-FR
Batterie rechargeable NP-FS11
Lorsque vous photographiez dans un endroit très froid ou que vous utilisez l’écran
LCD, l’autonomie de la batterie diminue. Lors d’une utilisation de l’appareil dans un
endroit très froid, placez la batterie dans votre poche, par exemple, pour la garder au
chaud et ne l’introduisez dans l’appareil que juste avant la prise de vue. Si vous
utilisez un chauffe-poche, veillez à ce qu’il ne vienne pas directement en contact avec
la batterie.
Durée approximative nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à
l’aide de l’adaptateur secteur AC-LS1A.
Enregistrement en mode STILL*
Lecture en mode STILL**
Autonomie approximative et nombre d’images pouvant être enregistrées/lues avec
une batterie complètement chargée à une température de 25°C (77°F), avec un format
d’image de 640×480 et en mode d’enregistrement NORMAL. Les chiffres entre
parenthèses indiquent la durée avec une batterie chargée normalement.
Enregistrement à des intervalles de 4 secondes environ
∗∗
Lecture d’images individuelles dans l’ordre à des intervalles de 3 secondes environ
Enregistrement en mode MOVIE
Durée d’enregistrement approximative disponible avec une batterie complètement
chargée à une température de 25°C (77°F) et avec un format d’image 160×112. Les
chiffres entre parenthèses indiquent la durée avec une batterie chargée normalement.
Durée de charge
Batterie Charge complète (min.) Charge normale (min.)
NP-FS11 (fournie) 180 130
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être
enregistrées/lues
NP-FS11 (fournie)
Autonomie de la batterie (min.)
Nombre d’images
Écran LCD allumé 70 (65) 1300 (1200)
Écran LCD éteint 90 (85) 1700 (1600)
NP-FS11 (fournie)
Autonomie de la batterie (min.)
Nombre d’images
Écran LCD allumé 105 (100) 2000 (1900)
NP-FS11 (fournie)
Écran LCD éteint (min.) Écran LCD allumé (min.)
Enregistrement continu 110 (100) 85 (75)
Préparation
11
-FR
Remarques
L’autonomie de la batterie et le nombre d’images diminuent si vous utilisez l’appareil par temps froid,
si vous utilisez le flash, si vous allumez/éteignez fréquemment l’appareil ou si vous utilisez le zoom.
La capacité d’un “Memory Stick” est limitée. Les chiffres du tableau vous servent de guide
lorsque vous enregistrez/visionnez les images en continu en remplaçant le “Memory Stick”.
“----” apparaît sur l’afficheur jusqu’à ce que la durée utilisable de la batterie ait été calculée.
Pendant la charge, les indicateurs peuvent ne pas apparaître correctement sur l’afficheur ou
peuvent clignoter dans les cas suivants :
si la batterie n’est pas correctement installée ;
si la batterie présente une anomalie.
Lorsque vous allumez et éteignez l’écran LCD, il faut environ une minute pour que la durée de
charge restante de la batterie s’affiche correctement.
Si l’alimentation est coupée bien que l’indicateur de charge restante indique une charge
suffisante de la batterie, rechargez-la complètement afin que l’indication soit correcte.
Placez la fiche adaptatrice secteur du côté de la prise courant. En cas d’anomalie pendant
l’utilisation de l’appareil, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise de
courant pour couper l’alimentation.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur avec un objet métallique car ceci
pourrait provoquer une anomalie.
N’exposez pas la batterie à l’eau.
Lorsque vous prévoyez que la batterie restera longtemps inutilisée, rechargez-la une fois
complètement et utilisez-la en mode PLAY jusqu’à ce qu’elle soit entièrement déchargée.
Gardez la batterie dans un endroit frais.
L’autonomie de la batterie diminue si vous photographiez avec l’écran LCD allumé. Nous vous
recommandons d’éteindre l’écran LCD.
Utilisation de l’adaptateur secteur
1
Ouvrez le cache-prise et branchez le câble de raccordement CC à
la prise DC IN de l’appareil avec la marque
v
tournée vers le haut.
2
Branchez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à
une prise murale.
Adaptateur secteur AC-LS1A
Cache-prise
Vers prise murale
Cordon
d’alimentation
12
-FR
Réglage de la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez l’appareil, vous devez régler la date et l’heure. Si la
date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran CLOCK SET apparaît lorsque vous mettez
l’appareil sous tension pour enregistrer.
1
Poussez le commutateur POWER pour mettre l’appareil sous
tension.
Le témoin POWER s’allume.
2
Appuyez sur
v
de la touche de commande.
La barre de menu apparaît sur l’écran LCD.
3
Sélectionnez [SETUP] avec
B
de la touche
de commande, puis appuyez sur
z
au
centre.
Touche de commande
Commutateur
POWER
Préparation
13
-FR
Pour abandonner le réglage de la date et de l’heure
Sélectionnez [CANCEL] avec
v
/
V
/
b
/
B
de la touche de commande, puis appuyez
sur
z
au centre.
Fonction de mise hors tension automatique
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ pendant
l’enregistrement, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Pour
réutiliser l’appareil, remettez-le sous tension en poussant le commutateur POWER.
4
Sélectionnez [CLOCK SET] avec
v
/
V
de la touche de commande,
puis appuyez sur
z
au centre.
5
Selectionnez le type d’affichage de la date
avec
v
/
V
de la touche de commande, puis
appuyez sur
z
au centre.
Choisissez entre [Y/M/D] (année/mois/jour),
[M/D/Y] (mois/jour/année) et [D/M/Y] (jour/mois/
année).
6
Sélectionnez l’élément (année, mois, jour,
heures ou minutes) que vous désirez régler
avec
b
/
B
de la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par
v
/
V
.
7
Réglez la valeur numérique avec
v
/
V
de la touche de commande,
puis appuyez sur
z
au centre pour valider.
Une fois la valeur saisie,
v
/
V
passe à l’élément suivant.
Si vous avez choisi [D/M/Y] à l’étape
5
, réglez l’heure sur un cycle de 24
heures.
8
Sélectionnez [ENTER] avec
B
de la touche
de commande, puis appuyez sur
z
au
centre au moment où vous désirez faire
partir l’horloge.
La date et l’heure sont validées.
14
-FR
Insertion du “Memory Stick”
Ouvrez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”, puis exercez une légère pression
sur le “Memory Stick”.
Remarques
Si vous n’insérez pas fermement le “Memory Stick” jusqu’à ce qu’il produise un déclic, le
message “MEMORY STICK ERROR” s’affiche.
Ne retirez jamais le “Memory Stick” et ne mettez jamais l’appareil hors tension lorsque le
témoin d’accès est allumé.
Il n’est pas possible d’enregistrer ou d’effectuer un montage d’images sur un “Memory Stick”
si le taquet de protection contre l’effacement se trouve sur LOCK.
1
Ouvrez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”.
Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche.
2
Insérez le “Memory Stick”.
Insérez le “Memory Stick” avec la marque
B
tournée vers le compartiment de
la batterie comme sur la figure jusqu’à ce qu’il produise un déclic.
3
Refermez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”.
Retrait du “Memory Stick”
Témoin d’accès
Taquet de protection contre
l’effacement
Connecteur
Espace pour l’étiquette
B
BB
B
Enregistrement
15
-FR
Opérations de base
B
Enregistrement
Enregistrement d’images fixes
Les images fixes sont enregistrées en format JPEG.
Pour enregistrer des images fixes, poussez le commutateur POWER afin de mettre
l’appareil sous tension et insérez un “Memory Stick”.
L’exposition et la mise au point sont automatiquement réglées.
∗∗
Lorsque l’indicateur de verrouillage AE
z
se met à clignoter lentement, il se peut que la mise au
point sur le sujet soit difficile (sombre ou manque de contraste) ou que le sujet soit très proche.
Relâchez le déclencheur, refaites la mise au point et vérifiez l’image après la prise de vue.
1
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
2
En maintenant le déclencheur enfoncé à
mi-course, vérifiez l’image.
Tant que l’indicateur de verrouillage AE
z
(vert)
clignote rapidement, l’image est momentanément
gelée, mais n’est pas encore enregistrée. Lorsque
l’appareil a terminé les réglages automatiques*,
l’indicateur de verrouillage AE
z
cesse de
clignoter rapidement pour rester constamment
allumé.**
L’appareil est alors prêt à enregistrer.
Pour abandonner l’enregistrement, relâchez le
déclencheur.
3
Appuyez complètement sur le déclencheur.
L’obturateur produit un déclic et l’image est enregistrée sur le “Memory Stick”.
Lorsque “RECORDING” dispart, vous pouvez enregistrer l’image suivante.
Commutateur POWER
Indicateur de verrouillage AE
Indicateur de capaci
mémoire restante
16
-FR
Si vous enfoncez complètement le déclencheur en sautant
l’étape 2
L’obturateur produit un déclic et l’image est enregistrée sur le “Memory Stick”.
Vous ne pouvez pas enregistrer une image lorsque :
les conditions d’enregistrement rendent le flash nécessaire et que le temoin de
charge du flash clignote (page 17).
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur un “Memory
Stick”
Voir pages 40 à 44.
Remarques
Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsqu’il se déplace.
Pendant l’enregistrement de l’image sur le “Memory Stick”, ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil. Ne mettez pas non plus l’appareil hors tension et ne retirez pas la batterie ou le
“Memory Stick”.
Lorsque vous photographiez un sujet clair, il se peut que la couleur de l’écran LCD change
après le verrouillage AE. Ceci n’affecte toutefois pas l’image enregistrée.
Lorsque vous photographiez, tenez l’appareil de manière à ne pas masquer le flash
avec les doigts.
Tenue en main correcte
B
BB
B
Enregistrement
17
-FR
Appuyez sur LCD ON/OFF pour éteindre l’écran LCD.
Indicateurs sur le viseur
Remarques
Si le sujet se trouve à moins de 1 m (3 1/4 pi.), utilisez l’écran LCD pour photographier. Si vous
photographiez par le viseur, il se peut que le champ enregistré soit légèrement décalé par
rapport au champ visible dans le viseur.
Il n’est pas possible d’éteindre l’écran LCD lorsque [DEMO] est sur [ON] dans le menu.
Vous pouvez vérifier la dernière image enregistrée en faisant disparaître la barre de
menu de l’écran (page 33) et en appuyant sur
b
de la touche de commande. Pour
revenir au mode d’enregistrement normal, appuyez légèrement sur le déclencheur ou
sélectionnez [RETURN] avec
b
/
B
de la touche de commande, puis appuyez sur
z
au centre. Vous pouvez également effacer l’image en sélectionnant d’abord
[DELETE] sur l’écran Quick Review avec
b
/
B
de la touche de commande et en
appuyant sur
z
au centre, puis en sélectionnant [OK] avec
v
/
V
de la touche de
commande et en appuyant sur
z
au centre.
Enregistrement d’images par le viseur
Vérification de la dernière image enregistrée (Quick Review)
LCD ON/OFF
Témoin d’enregistrement (red)
Témoin de verrouillage AE (vert)
Témoin de charge du flash (orange)
18
-FR
L’objectif se déplace pendant l’utilisation de zoom. Ne touchez pas la partie de
l’objectif lorsqu’il se déplace.
Distance focale minimale du sujet
Côté W : au moins 50 cm (19 3/4 po.) environ
Côté T : au moins 50 cm (19 3/4 po.) environ
Pour enregistrer des sujets encore plus proches, voir page 44.
Fonction de zoom numérique
Cet appareil possède une fonction de zoom numérique.
Le zoom numérique agrandit l’image par un traitement numérique et commence à
fonctionner lorsque le zoom dépasse 3×.
Utilisation du zoom numérique
Le grossissement maximum du zoom est 6×.
L’utilisation du zoom numérique s’accompagne d’une dégradation de l’image.
Lorsque le zoom numérique n’est pas nécessaire, placez [DIGITAL ZOOM] sur
[OFF] dans le menu (page 37).
Remarques
Le zoom ne fonctionne pas lors de l’enregistrement d’images animées.
Le zoom numérique est inopérant pour les images animées.
Les images agrandies par le zoom numérique n’apparaissent pas dans le viseur. Vérifiez ces
images sur l’écran LCD.
Utilisation de la fonction de zoom
Côté T : téléobjectif (le sujet paraît plus
proche)
Touche zoom
Côté W : grand-angle (le sujet paraît plus
éloigné)
Le côté T de la barre indique la
zone du zoom numérique
B
BB
B
Enregistrement
19
-FR
Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître/disparaître les indicateurs de l’écran
LCD.
Pour une description détaillée des indications, voir page 68.
Remarques
Il n’est pas possible de faire disparaître les indicateurs du retardateur et certains indicateurs
utilisés dans les opérations avancées.
Les indicateurs de l’écran LCD ne sont pas enregistrés.
Lorsque vous utilisez la fonction de retardateur, le sujet est enregistré environ 10
secondes après que vous appuyez sur le déclencheur.
Sélectionnez l’indicateur (retardateur) sur la barre de menu avec
v
/
V
/
b
/
B
de la
touche de commande, puis appuyez sur
z
au centre. Lindicateur (retardateur)
apparaît sur l’écran LCD, et 10 secondes environ après la pression sur le déclencheur,
le sujet est enregistré. Le témoin de retardateur clignote entre le moment où vous
appuyez sur le déclencheur et celui ou l’obturateur se déclenche.
Indicateurs de l’écran LCD pendant l’enregistrement
Utilisation du retardateur
DISPLAY
Touche de
commande
Déclencheur
Témoin de
retardateur
20
-FR
Le réglage initial est automatique (pas d’indicateur). Dans ce mode, le flash se
déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est insuffisant. Pour changer de mode
de flash, appuyez plusieurs fois sur (flash) afin de faire apparaître l’indicateur de
mode de flash sur l’écran LCD.
À chaque pression sur (flash), l’indicateur change comme suit :
(Pas d’indicateur) t t t t (Pas d’indicateur)
Atténuation automatique des yeux rouges :
le flash se déclenche juste avant l’enregistrement pour
atténuer le phénomène des yeux rouges.
Flash toujours actif : le flash se déclenche quel que soit l’éclairage ambiant.
Pas de flash : le flash ne se déclenche pas.
Vous pouvez changer l’intensité lumineuse du flash (FLASH LEVEL) dans le menu
(page 37).
Remarques
La distance de prise de vue recommandée lorsque vous utilisez le flash intégré est de 0,5 à
2,3 m (1 5/8 à 7 1/2 pi.) avec le zoom réglé du côté W ou de 0,5 à 1,2 m (1 5/8 à 3 7/8 pi.) avec
le zoomglé du côté T.
La fonction d’atténuation automatique des yeux rouges peut ne pas avoir l’effet désiré dans
certaines conditions (particularités individuelles, distance du sujet, sujet regardant ailleurs au
moment du premier flash, etc.).
L’effet de flash ne s’obtient pas facilement si vous utilisez le flash (mode flash toujours actif)
dans un endroit clair.
Lorsque vous enregistrez des images dans un endroit sombre avec l’appareil réglé sur
(pas
de flash), la vitesse d’obturation diminue. Il est alors recommandé d’utiliser un trépied pour
éviter les secousses.
Enregistrement d’images au flash
(flash)
22
-FR
Lecture d’images fixes
Si la barre de menu ne s’affiche pas
Vous pouvez sélectionner directement l’image avec
b
/
B
de la touche de commande
pour la visionner.
Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas visionner correctement les images enregistrées avec cet
appareil sur d’autres appareils.
Cet appareil ne peut pas lire des images d’un format supérieur à celui qu’il peut enregistrer.
Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître/disparaître les indicateurs de l’écran
LCD.
Pour une description détaillée de ces indicateurs, voir page 69.
1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD.
2
Appuyez sur
v
de la touche de commande pour afficher la barre de
menu sur l’écran LCD.
3
Sélectionnez l’image fixe désirée avec la
touche de commande.
Appuyez sur
v
/
V
/
b
/
B
de la touche de commande
pour sélectionner
"b
/
B"
sur l’écran LCD, puis
appuyez sur
b
/
B
de la touche de commande.
"b
: pour afficher l’image précédente
B"
: pour afficher l’image suivante
Indicateurs de l’écran LCD lors de la lecture d’images fixes
Commutateur POWER
DISPLAY
B
Lecture
B
BB
B
Lecture
23
-FR
Lecture d’images animées
Pour passer en pause
Sélectionnez
X
(pause) sur l’écran LCD avec
v
/
V
/
b
/
B
de la touche de commande,
puis appuyez sur
z
au centre.
1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD.
2
Appuyez sur
v
de la touche de commande pour afficher la barre de
menu sur l’écran LCD.
3
Sélectionnez l’image animée désie à l’aide
de la touche de commande.
Les images animées sont affichées avec une taille de
moins que les images fixes.
Appuyez sur
v
/
V
/
b
/
B
de la touche de commande
pour sélectionner
"b
/
B"
sur l’écran LCD, puis
appuyez sur
b
/
B
de la touche de commande.
"b
: pour afficher l’image précédente
B"
: pour afficher l’image suivante
4
Sélectionnez
B
(lecture) sur l’écran LCD avec
v
/
V
/
b
/
B
de la touche de commande, puis
appuyez sur
z
au centre.
La lecture des images animées et du son commence.
Pendant la lecture,
B
(lecture) est remplacé par
X
(pause).
VOLUME +/–
Commutateur POWER
DISPLAY
B
(lecture)/
X
(pause)
Barre de lecture
24
-FR
Si la barre de menu ne s’affiche pas
Vous pouvez sélectionner directement l’image avec
b
/
B
de la touche de commande
et commencer la lecture de l’image et du son en appuyant sur
z
au centre. Si vous
appuyez sur
z
au centre pendant la lecture, la lecture s’arrête momentanément.
Images animées enregistrées en mode image [320 (HQ)]
Aux étapes
3
et
4
, les images couvrent la totalité de l’écran.
Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume.
Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître/disparaître les indicateurs de l’écran
LCD.
Pour une description détaillée de ces indicateurs, voir page 69.
Réglage du volume
Indicateurs de l’écran LCD pendant la lecture d’images animées
B
BB
B
Lecture
25
-FR
Visualisation d’images sur un
ordinateur
Vous pouvez visionner les images prises avec cet appareil photo sur un ordinateur et
les envoyer comme pièces jointes par e-mail. Cette section décrit la marche à suivre
pour installer le pilote USB et visionner les images sur un ordinateur. Consultez
également la documentation de votre ordinateur et du logiciel d’application utilisé.
Remarque
Les images prises avec cet appareil sont enregistrées dans les formats de fichier ci-dessous.
Assurez-vous que vous avez sur votre ordinateur des applications qui prennent en charge ces
formats de fichier.
Images fixes (autres qu’en mode TEXT, mode non compressé et mode Clip Motion) :
format JPEG
Images animées/son : format MPEG
Images fixes en mode non compressé : format TIFF
Mode TEXT, Clip Motion : format GIF
Environnement Windows recommandé
Système d’exploitation :Microsoft Windows 98, Windows 98 Deuxième Édition,
Windows 2000 Professionnel
L’installation par défaut est requise.
Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement mis à
niveau depuis :
Windows 3.1, Windows 95 vers Windows98 ou
Windows 98 vers Windows98 Deuxième Édition,
Windows NT 3.51, Windows NT 4.0, Windows 98,
Windows 98 Deuxième Édition, Windows 95 vers Windows 2000
Processeur : MMX Pentium 200 MHz ou plus rapide
L’ordinateur doit être équipé d’un connecteur USB en standard.
ActiveMovie Player (DirectShow) doit être installé (pour pouvoir visionner des images animées).
Environnement Macintosh recommandé
Ordinateur Macintosh avec l’installation par défaut de Mac OS 8.5.1/8.6/9.0
Notez toutefois que la mise à jour vers le Mac OS 9.0 doit être utilisée pour les modèles suivants :
iMac avec l’installation par défaut de Mac OS 8.6 et un lecteur CD-ROM à chargement
par fente
iBook ou G4 avec l’installation par défaut de Mac OS 8.6
L’ordinateur doit être équipé d’un connecteur USB en standard.
QuickTime 3.2 ou plus récent doit être installé (pour pouvoir visionner des images animées).
Remarques
Les opérations dans l’environnement Windows ou Macintosh ne sont pas garanties si vous
raccordez plusieurs périphériques USB à un seul ordinateur en même temps (sauf le clavier et
la souris USB si ceux-ci sont en standard) ou lorsque vous utilisez un hub.
Selon le type de périphérique USB utilisé simultanément, il se peut que certains équipements
ne fonctionnent pas.
Les opérations ne sont pas garanties pour tous les environnements logiciels et matériels
recommandés mentionnés ci-dessus.
Environnement matériel et logiciel recommandé
B
BB
B
Lecture
27
-FR
Pour les utilisateurs d’un Macintosh
Pour les utilisateurs de Windows 98, Windows 98 Deuxième
Édition et Windows 2000
1
Allumez l’ordinateur et attendez que Mac OS ait fini de démarrer.
2
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM de l’ordinateur.
3
Cliquez deux fois sur l’icône du lecteur CD-ROM pour ouvrir la
fetre.
4
Cliquez deux fois sur l’icône du disque dur contenant l’OS pour
ouvrir la fenêtre.
5
Déplacez les deux fichiers depuis la fenêtre ouverte à l’étape
3
vers l’icône “System Folder” dans la fenêtre ouverte à l’étape
4
(en les faisant glisser) :
Sony USB Driver
Sony USB Shim
6
Lorsque “Put these items into the Extensions folder?” s’affiche,
cliquez sur “OK”.
7
Redémarrez votre ordinateur.
Visualisation d’images
1
Allumez l’ordinateur et attendez la fin du démarrage de Windows.
2
Raccordez une extrémité du câble USB à la prise USB (mini-B) de
l’appareil et l’autre extrémité au connecteur USB de l’ordinateur.
3
Insérez un “Memory Stick” dans cet appareil et raccordez
l’adaptateur secteur à cet appareil, puis branchez-le à une prise
murale.
vers le connecteur USB
Ordinateur
Câble USB
Enfoncez le
connecteur jusqu’à
ce qu’il produise un déclic.
vers la prise USB
(mini-B)
28
-FR
Si vous utilisez Windows 2000, il est recommandé de procéder de la manière suivante
pour déconnecter le câble USB de l’ordinateur ou éjecter le “Memory Stick” de
l’appareil quand le câble USB est connecté à l’ordinateur :
4
Mettez cet appareil sous tension.
“PC MODE” apparaît sur l’écran LCD de l’appareil.
5
Ouvrez “Poste de travail” dans Windows et cliquez deux fois sur le
lecteur affecté à cet appareil. (Exemple : “Disque amovible (D:)”)
Les dossiers à l’intérieur du “Memory Stick” s’affichent.
6
Sélectionnez le fichier image/son désiré dans le dossier et cliquez
deux fois dessus.
Pour plus d’informations sur les noms de dossier et de fichier, voir “Fichiers
d’image et leurs destinations de stockage” (page 30).
* Il est recommandé de copier le fichier sur le disque dur de l’ordinateur avant
de le visionner. Si vous visionnez le fichier directement depuis le “Memory
Stick”, il se peut que l’image et le son soient interrompus.
Pour les utilisateurs de Windows 2000
1
Utilisez l’icône “Déconnecter/Éjecter” de la barre des tâches pour
arrêter le lecteur.
2
Quand le message indiquant que matériel peut être retiré en toute
sécurité s’affiche, déconnectez le câble USB ou éjectez le
“Memory Stick”.
Type de fichier
dési
Cliquez deux fois dans cet ordre
Image fixe Dossier “Dcim” t Dossier
“100msdcf”
t Fichier
image
Image animée* Dossier
“Mssony
t Dossier
“Moml0001”
t Fichier
image*
Son* Dossier
“Mssony
t Dossier
“Momlv100”
t Fichier
son*
Image Clip Motion Dossier “Dcim” t Dossier
“100msdcf”
t Fichier
image
Image E-mail
Image TIFF
(non compressée)
Dossier
“Mssony
t Dossier
“Imcif100”
t Fichier
image
B
BB
B
Lecture
29
-FR
“Memory Stick”
Les opérations du “Memory Stick” de cet appareil ne peuvent être garanties si vous l’avez
formaté sur votre ordinateur.
N’optimisez pas le “Memory Stick” sur un ordinateur avec Windows. Sa durée de service en
serait raccourcie.
Ne compressez pas les données sur le “Memory Stick”. Les fichiers compressés ne peuvent pas
être lus sur cet appareil.
Logiciel
Avec certains logiciels d’application, un fichier d’image fixe peut augmenter de taille lorsque
vous l’ouvrez.
Lorsque vous chargez une image modifiée à l’aide du logiciel de retouche fourni depuis
l’ordinateur vers cet appareil ou que vous modifiez l’image sur cet appareil, il se peut que le
format du fichier d’image difre. Le message “FILE ERROR” s’affiche alors et le fichier ne
peut pas être ouvert.
Selon le logiciel d’application utilisé, il se peut que seule la première image des fichiers Clip
Motion s’affiche.
Communications avec l’ordinateur
Quand l’ordinateur quitte l’état Suspension, Resume ou Mise en veille, il se peut que la
communication entre cet appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie.
Divers
Lorsque vous raccordez l’appareil à un ordinateur ou que vous utilisez une source d’alimentation
externe, retirez la batterie de l’intérieur de l’appareil.
Windows, ActiveMovie et DirectShow sont soit des marques déposées soit des marques de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques d’Apple Computer, Inc.
Tous les autres noms de produit mentionnés dans ce manuel peuvent être soit des marques soit
des marques déposées des sociétés respectives. Notez que “™” et “®” ne sont pas mentionnés
dans tous les cas dans ce manuel.
Remarques sur l’utilisation de l’ordinateur
30
-FR
Fichiers d’image et leurs
destinations de stockage
Les fichiers d’image que vous enregistrez avec cet appareil sont regroupés dans des
dossiers selon le mode d’enregistrement utilisé.
La signification des noms de fichier est la suivante.
ssss
représente un nombre
compris entre 0001 et 9999.
Pour les utilisateurs de Windows 98 (cas où le lecteur affecté
à cet appareil est “D”)
Dossier Fichier Signification
100msdcf DSC0
ssss
.JPG
Fichier d’image fixe enregistré
normalement
Fichier d’image fixe enregistré en mode E-
MAIL (page 42)
Fichier d’image fixe enregistré en mode
TIFF (page 44)
Fichier d’image fixe enregistré en mode
VOICE (page 43)
CLP0
ssss
.GIF
Fichier Clip Motion enregistré en mode
NORMAL (page 41)
CLP0
ssss
.THM
Fichier d’image index pour un fichier Clip
Motion enregistré en mode NORMAL
MBL0
ssss
.GIF
Fichier Clip Motion enregistré en mode
MOBILE (page 41)
MBL0
ssss
.THM
Fichier d’image index pour un fichier Clip
Motion enregistré en mode MOBILE
TXT0
ssss
.GIF
Fichier d’image fixe enregistré en mode
TEXT (page 43)
TXT0
ssss
.THM
Fichier d’image index pour un fichier
d’image fixe enregistré en mode TEXT
Dossier contenant des images fixes ainsi
que des données d’image du mode TEXT et
du mode Clip Motion
Dossier contenant les données d’image du
mode E-MAIL et du mode TIFF
Dossier contenant les données d’image
animée
Dossier contenant les données audio du
mode VOICE
B
BB
B
Lecture
31
-FR
Les parties numériques des noms de fichier suivants sont les mêmes pour :
un fichier d’image de format réduit enregistré en mode E-MAIL et son fichier d’image
correspondant ;
un fichier d’image non compressé enregistré en mode TIFF et son fichier d’image
correspondant ;
un fichier audio enregistré en mode VOICE et son fichier d’image correspondant ;
un fichier d’image enregistré en mode TEXT et son fichier d’image index correspondant ;
un fichier d’image enregistré avec CLIP MOTION et son fichier d’image index
correspondant.
Imcif100 DSC0
ssss
.JPG
Fichier d’image de format réduit enregist
en mode E-MAIL (page 42)
DSC0
ssss
.TIF
Fichier d’image non compressé enregistré
en mode TIFF (page 44)
Moml0001 MOV0
ssss
.MPG
Fichier d’image animée enregist
normalement
Momlv100 DSC0
ssss
.MPG
Fichier audio enregistré en mode VOICE
(page 43)
Dossier Fichier Signification
32
-FR
Opérations avancées
Avant d’effectuer des opérations
avancées
Cette section décrit les méthodes de commande de base fréquemment utilisées pour
les “Opérations avancées”.
Comment utiliser le sélecteur MODE
Ce sélecteur MODE vous permet de choisir entre le mode d’enregistrement et le
mode de lecture et de montage de cet appareil. Placez-le comme suit avant d’utiliser
l’appareil.
Comment utiliser la touche de commande
La touche de commande vous permet de sélectionner les indicateurs, les images et les
menus sur l’écran LCD de cet appareil. Les commandes suivantes sont fréquemment
utilisées pour les “Opérations avancées” :
PLAY
STILL
MOVIE
PLAY : pour visionner ou monter
des images
STILL : pour enregistrer des
images fixes, des
annotations vocales et
des images Clip Motion
MOVIE : pour enregistrer des
images animées
Sélectionner
Valider
(OK)
Avant d’effectuer des opérations avancées
33
-FR
Remarque
Il n’est pas possible de faire disparaître la barre de menu lorsque l’écran INDEX est affiché
(page 48).
Dans la section “Opérations avancées”, par “sélectionner [(option du
menu)]”, on entend sélectionner, puis valider de la manière indiquée ci-
dessus.
Comment faire apparaître/disparaître les boutons de commande
(barre de menu) sur l’écran LCD
Sélection d’options et d’images sur l’écran LCD
1
Appuyez sur
v
/
V
/
b
/
B
de la
touche de commande pour
sélectionner l’option ou
l’image à afficher désirée.
La couleur de l’option
sélectionnée ou la bordure de
l’image sélectionnée passe du
bleu au jaune.
2
Appuyez sur
z
au centre
pour valider.
Pour exécuter d’autres fonctions,
répétez les opérations
1
et
2
.
Appuyez sur
v
pour faire
apparaître la barre de menu sur
l’écran LCD.
Appuyez sur
V
pour faire
disparaître la barre de menu de
l’écran LCD.
Barre de menu
34
-FR
Comment modifier les paramètres du menu
Vous pouvez exécuter certaines opérations avancées de l’appareil en sélectionnant les
options affichées sur l’écran LCD à l’aide de la touche de commande.
Appuyez sur
V
de la touche de commande jusqu’à ce que la barre de menu s’affiche à
nouveau sur l’écran LCD comme à l’étape
1
. Pour faire disparaître la barre de
menu, appuyez à nouveau sur
V
.
1
Appuyez sur
v
de la touche de commande pour afficher la barre de
menu.
La barre de menu s’affiche sous la forme suivante selon la position du sélecteur
MODE.
2
Sélectionnez l’option avec
v
/
V
/
b
/
B
de la
touche de commande, puis appuyez sur
z
au centre.
La couleur de l’option sélectionnée passe du bleu au
jaune. Lorsque vous appuyez sur
z
au centre, les
modes que vous pouvez choisir pour cette option
s’affichent.
3
Sélectionnez le mode désiré avec
v
/
V
/
b
/
B
de la touche de
commande, puis appuyez sur
z
au centre.
Pour faire disparaître le menu
Sélecteur MODE
1
MOVIE/STILL PLAY (mode image unique) PLAY (mode INDEX)
40
-FR
B
Différents modes
d’enregistrement
Sélection du format
d’image (IMAGE SIZE)
1
Placez le sélecteur MODE sur
MOVIE ou STILL.
2
Sélectionnez [FILE], puis
[IMAGE SIZE] sur le menu.
3
Sélectionnez le format
d’image désiré.
Formats d’image fixe
2048×1536, 2048 (3:2)*,
1600×1200, 1280×960, 640×480
L’image est enregistré en format 3:2
(largeur : hauteur) pour correspondre
à un format de papier 3:2.
Formats d’image animée
320 (HQ*), 320×240, 160×112
Mode haute qualité
1
2,3
Nombre dimages ou durée
pouvant être enregistrées sur un
Memory Stick (8 Mo) :
Lorsque [REC MODE] est sur
[NORMAL]
∗∗
Les chiffres entre parenthèses indiquent
la durée maximale d’enregistrement
continu.
Format
d’image
Nombre d’images ou
durée*
2048×1536 5 environ
2048 (3:2) 5 environ
1600×1200 8 environ
1280×960 12 environ
640×480 118 environ
320 (HQ) 20 (15**) sec. environ
320×240 80 (15**) sec. environ
160×112 320 (60**) sec. environ
B
BB
B
Différents modes denregistrement
41
-FR
Création de fichiers
animés “Clip Motion”
La fonction Clip Motion produit l’effet
d’une animation en affichant
successivement une série d’images
fixes sur l’appareil à des intervalles de
0,5 s environ. Les images “Clip
Motion” sont enregistrées en format
GIF, ce qui permet de les utiliser dans
une page Web ou de les envoyer par e-
mail.
1
Placez le sélecteur MODE sur
STILL.
2
Sélectionnez [FILE], puis
[CLIP MOTION] sur le menu.
3
Sélectionnez le mode désiré.
160×120 (NORMAL)
Permet d’enregistrer un fichier
Clip Motion de 10 images au
maximum.
Ce type de fichier “Clip Motion
convient aux pages Web, etc.
80×72 (MOBILE)
Permet d’enregistrer un fichier
Clip Motion de 2 images au
maximum.
Convient pour l’utilisation de
terminaux de données portables.
CANCEL
Pour abandonner la création de
l’image affichée
1
2,3
4,5
4
Enregistrez la première
image.
5
Enregistrez la seconde
image.
Vous pouvez continuer ainsi
jusqu’au nombre maximum
d’images pouvant être
enregistrées.
Les images sont automatiquement
enregistrées sur le “Memory Stick”
lorsque vous sélectionnez
[FINISH] ou lorsque le nombre
maximum d’images est atteint.
Pour arrêter la création d’un
fichier Clip Motion
Sélectionnez [RETURN] après l’étape
3
. Notez qu’une fois que vous avez
enregistla première image, vous ne
pouvez pas arrêter la création d’un
fichier Clip Motion.
Nombre dimages Clip Motion
pouvant être enregistrées sur un
Memory Stick (8 Mo) :
Lors de l’enregistrement de 10 images par
fichier Clip Motion
Format
d’image
Nombre d’images
160
×
120
(NORMAL)
40* environ
80
×
72
(MOBILE)
800 environ
42
-FR
Remarques
La lecture et l’enregistrement des données
sont plus longs que pour un enregistrement
d’images normal.
Le nombre de couleurs des images Clip
Motion est de 256 au maximum, ceci étant
dû aux limites du format GIF. Il peut donc
y avoir une dégradation de qualité pour
certaines images.
En mode MOBILE, la taille de fichier est
réduite et la qualité d’image est donc
moins bonne.
Il se peut que les fichiers GIF non créés par
cet appareil ne s’affichent pas
correctement.
Enregistrement
d’images fixes pour
un envoi par e-mail (E-
MAIL)
Le mode E-MAIL enregistre une
image de format réduit (320×240) en
même temps que l’image fixe. Les
images de format réduit sont pratiques
pour un envoi par e-mail, etc.
1
Placez le sélecteur MODE sur
STILL.
2
Sélectionnez [FILE], [REC
MODE], puis [E-MAIL] sur le
menu.
3
Enregistrez limage.
Nombre dimages pouvant être
enregistrées sur un Memory
Stick (8 Mo) en mode E-MAIL :
Pour revenir en mode
d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape
2
.
Format
d’image
Nombre d’images
2048×1536 4 environ
2048 (3:2) 4 environ
1600×1200 8 environ
1280×960 12 environ
640×480 95 environ
1
2
3
B
BB
B
Différents modes denregistrement
43
-FR
Enregistrement
d’images fixes avec
un fichier son (VOICE)
1
Placez le sélecteur MODE sur
STILL.
2
Sélectionnez [FILE], [REC
MODE], puis [VOICE] sur le
menu.
3
Enregistrez limage.
Si vous appuyez brièvement sur le
déclencheur, le son est enregist
pendant 5 secondes.
Si vous maintenez le déclencheur
enfoncé, le son est enregist
pendant une durée maximale de
40 secondes tant que vous ne le
relâchez pas.
Nombre dimages pouvant être
enregistrées sur un Memory
Stick (8 Mo) en mode VOICE (lors
dun enregistrement du son de 5
secondes) :
Pour revenir en mode
d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape
2
.
Format
d’image
Nombre d’images
2048×1536 4 environ
2048 (3:2) 4 environ
1600×1200 7 environ
1280×960 11 environ
640×480 56 environ
1
2
3
Enregistrement de
documents texte
(TEXT)
Le texte est enregistré en format GIF
noir et blanc pour permettre d’obtenir
une image nette.
1
Placez le sélecteur MODE sur
STILL.
2
Sélectionnez [FILE], [REC
MODE], puis [TEXT] sur le
menu.
3
Enregistrez limage.
Nombre dimages pouvant être
enregistrées sur un Memory
Stick (8 Mo) en mode TEXT :
Pour revenir en mode
d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape
2
.
Remarques
Si le sujet n’est pas uniformément éclairé,
il se peut que l’image enregistrée ne soit
pas nette.
L’enregistrement et la lecture des données
demande plus de temps que
l’enregistrement normal.
Format
d’image
Nombre d’images
2048×1536 15 à 125 environ
2048 (3:2) 17 à 137 environ
1600×1200 25 à 173 environ
1280×960 40 à 228 environ
640×480 160 à 727 environ
1
2
3
44
-FR
Enregistrement
d’images fixes
comme fichiers non
compressées (TIFF)
Ce mode enregistre simultanément des
images fixes en format TIFF (non
compressé) et en format JPEG
(compressé).
1
Placez le sélecteur MODE sur
STILL.
2
Sélectionnez [FILE], [REC
MODE], puis [TIFF] sur le
menu.
3
Enregistrez limage.
Nombre dimages pouvant être
enregistrées sur un Memory
Stick (16 Mo) en mode TIFF :
Pour revenir en mode
d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape
2
.
Remarques
Les images JPEG sont enregistrées avec la
taille d’image choisie dans le menu
[IMAGE SIZE]. Les images TIFF sont
enregistrées en format [2048×1536], sauf
si [2048 (3:2)] est sélectionné.
L’enregistrement des données demande
plus de temps que l’enregistrement normal.
Le “Memory Stick” (8 Mo) fourni n’a pas
une capacité suffisante pour l’enregistrement
d’images non compressées.
Format
d’image
Nombre d’images
2048×1536 1 environ
2048 (3:2) 1 environ
1
2
3
Enregistrement
d’images en macro
1
Placez le sélecteur MODE sur
MOVIE ou STILL.
2
Appuyez sur MACRO de
façon que lindicateur
(macro automatique)
apparaisse sur l’écran LCD.
Vous pouvez enregistrer un sujet à
une distance minimale de 10 cm
(4 po.) de la surface de l’objectif
avec le zoom réglé complètement
du côté W.
(au moins 50 cm (19 3/4 po.)
environ pour le côté T)
Pour revenir en mode
d’enregistrement normal
Appuyez à nouveau sur MACRO pour
que disparaisse de l’écran LCD.
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer des images
en macro avec les modes PROGRAM AE
suivants :
mode Paysage
mode Panoramique
Vous ne pouvez pas enregistrer des images
en mode macro lorsque s’affiche sur
l’écran LCD.
Lorsque vous enregistrez des images en
mode macro, utilisez l’écran LCD. Si vous
utilisez le viseur, le champ visible dans le
viseur pourra être différent du champ
réellement enregistré.
1
2
B
BB
B
Différents modes denregistrement
45
-FR
Utilisation de la
fonction PROGRAM
AE
1
Placez le sélecteur MODE sur
MOVIE ou STILL.
2
Appuyez plusieurs fois sur
PROGRAM AE pour
sélectionner le mode
PROGRAM AE désiré :
Mode Nuit
Pour supprimer le flou des
couleurs d’un sujet lumineux
enregistré dans un lieu sombre. Le
sujet peut ainsi être enregistré tout
en préservant l’ambiance nocturne.
Mode Nuit plus
Cette fonction offre une efficaci
supérieure à celle de la fonction
Nuit.
Mode Paysage
Pour la mise au point sur un sujet
éloigné, par exemple un paysage
Mode Panoramique
Pour changer rapidement de sujet
(d’un sujet rapproché à un sujet
éloigné)
Mode Spotmètre
Choisissez ce mode lorsqu’il y a
un contre-jour ou un fort contraste
entre le sujet et le fond, etc.
Positionnez le point que vous
désirez enregistrer sur le réticule
du spotmètre.
1
2
Pour désactiver la fonction
PROGRAM AE
Appuyez plusieurs fois sur
PROGRAM AE jusqu’à ce que
l’indicateur s’éteigne sur l’écran LCD.
Remarques
En mode Paysage, vous ne pouvez
effectuer la mise au point que sur des sujets
éloignés.
En mode Panoramique, la position de
zoom et la mise au point sont verrouillées.
Lorsque vous enregistrez en mode Nuit
plus, nous vous recommandons d’utiliser
un trépied pour éviter les secousses.
Sélectionnez le flash toujours actif
lorsque vous utilisez le flash dans les
modes suivants :
mode Nuit
mode Nuit plus
mode Paysage
Il n’est pas possible d’utiliser la fonction
PROGRAM AE lorsque [REC MODE] est
sur [TEXT].
En mode Nuit plus, le bruit peut
augmenter.
Écran LCD
Réticule du spotmètre
B
BB
B
Différents modes denregistrement
47
-FR
Horodatage d’une
image fixe (DATE/
TIME)
1
Placez le sélecteur MODE sur
STILL.
2
Sélectionnez [EFFECT], puis
[DATE/TIME] sur le menu.
3
Sélectionnez le paramètre de
date et dheure.
DAY&TIME
La date, l’heure et les minutes sont
indiquées sur l’image.
DATE
L’année, le mois et le jour sont
indiqués sur l’image.
OFF
La date et l’heure ne sont pas
indiquées sur l’image.
4
Enregistrez limage.
La date et l’heure ne sont pas
affichées pendant l’enregistrement.
La date et l’heure sont affichées à
la lecture des images.
Remarques
Si vous sélectionnez [DATE] à l’étape
3
,
l’horodatage des images s’effectue dans
l’ordre sélectionné avec le paramètre
“Réglage de la date et de l’heure” (page 12).
Il n’y a pas d’horodatage sur les images
Clip Motion.
1
2,3
4
Utilisation des effets
d’image (P.EFFECT)
1
Placez le sélecteur MODE sur
MOVIE ou STILL.
2
Sélectionnez [EFFECT], puis
[P.EFFECT] sur le menu.
3
Sélectionnez le mode désiré.
SOLARIZE
Les différences d’éclairage sont
plus marquées et l’image
ressemble à une illustration.
B&W
L’image est monochrome (noir et
blanc).
SEPIA
L’image est colorée comme une
photo ancienne.
NEG.ART
Les couleurs et la luminosité de
l’image sont inversées.
Pour désactiver l’effet
d’image
Sélectionnez [OFF] à l’étape
3
.
1
2,3
48
-FR
B
Différents modes de
lecture
Lecture de six images
à la fois (INDEX)
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY.
2
Sélectionnez [INDEX] sur
l’écran LCD.
Six images sont affichées à la fois
(écran d’index).
Seule la première image des
fichiers animés “Clip Motion
s’affiche.
Les marques suivantes sur l’image
indiquent le type et l’état de l’image.
: fichier d’image animée
: fichier d’annotations vocales
: fichier e-mail
: marque d’impression
-
: marque de protection
TEXT : Fichier text
TIFF : Fichier TIFF
CLIP : Fichier Clip Motion
(Pas de marque) : enregistrement
normal (pas de paramétrage)
1
2
Ceci indique la position des images
actuellement affichées par rapport
à toutes les images enregistrées.
Pour afficher l’écran d’index
suivant (précédent)
Sélectionnez
v
/
V
en bas et à gauche
de l’écran LCD.
Pour revenir à la lecture
normale (image unique)
Sélectionnez l’image désirée à l’aide
de la touche de commande.
Sélectionnez [3] (RETOUR).
Remarque
Lorsque vous visionnez une image
enregistrée en mode Clip Motion ou TEXT
sur l’écran INDEX, il se peut que l’image
affichée soit différente de l’image réelle.
Pour afficher l’écran
d’index précédent
Pour afficher l’écran
d’index suivant
B
BB
B
Différents modes de lecture
49
-FR
Agrandissement
d’une partie de
l’image fixe (zoom et
recadrage)
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY.
2
Affichez limage que vous
désirez agrandir.
3
Effectuez un zoom avant/
arrière sur limage à laide de
la touche de zoom.
L’indicateur de facteur de zoom
apparaît sur l’écran LCD.
4
Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande pour
sélectionner la partie que
vous désirez conserver de
limage :
v
: déplacement de l’image vers le
bas
V
: déplacement de l’image vers le
haut
b
: déplacement de l’image vers la
droite
B
: déplacement de l’image vers la
gauche
Pour rétablir le format
normal
Faites un zoom à l’aide de la touche de
zoom jusqu’à ce que l’indicateur de
facteur de zoom ( ×1.1) disparaisse
de l’écran, ou appuyez simplement sur
z
.
1
3
2,4
Pour enregistrer une image
agrandie (recadrage)
1Agrandissez l’image.
2Appuyez sur le déclencheur.
L’image est enregistrée en format
640×480, puis l’affichage de l’image
avant l’agrandissement réapparaît.
Remarques
Vous ne pouvez pas recadrer des images
enregistrées en mode TEXT ou des images
non compressées.
Vous ne pouvez pas effectuer un zoom ou
un recadrage sur des images Clip Motion.
Le facteur de zoom maximum est de 5
×
l’image originale, quel que soit le format
de celle-ci.
Il se peut que la qualité de l’image
recadrée soit inférieure à celle de l’image
originale.
L’image originale n’est pas effacée après le
recadrage.
L’image recadrée est enregistrée comme le
fichier le plus récent.
50
-FR
Rotation d’une image
fixe (ROTATE)
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY.
2
Affichez limage à faire
pivoter.
3
Sélectionnez [FILE], puis
[ROTATE] sur le menu.
4
Faites pivoter limage dans le
sens des aiguilles dune
montre ou dans le sens
inverse des aiguilles dune
montre , puis sélectionnez
[RETURN].
Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas faire
pivoter une image enregistrée sur un autre
appareil.
Lorsque vous visionnez les images sur un
ordinateur, il se peut que les informations
de rotation d’image ne soient pas
reconnues par certaines applications.
Il n’est pas possible de faire pivoter des
images protégées, non compressées, des
images Clip Motion ou des images
enregistrées en mode TEXT.
1
2,3,4
Diaporama (SLIDE
SHOW)
Cette fonction de diaporama est utile
pour vérifier les images enregistrées ou
pour les présentations, etc.
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY.
2
Sélectionnez [FILE], puis
[SLIDE SHOW] sur le menu.
Définissez les paramètres suivants :
INTERVAL
1 min (une minute), 30 sec
(30 secondes), 10 sec
(10 secondes), 5 sec (5 secondes),
3 sec (3 secondes)
REPEAT
ON : lecture des images en boucle
continue jusqu’à ce que vous
sélectionniez [RETURN].
OFF :le diaporama se termine
lorsque toutes les images ont
été lues.
3
Sélectionnez [START] avec la
touche de commande.
Le diaporama commence.
Pour abandonner le
diaporama
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape
2
ou
3
.
1
2,3
B
BB
B
Différents modes de lecture
51
-FR
Pour passer à l’image
suivante/revenir à la
précédente pendant le
diaporama
Sélectionnez
"b
/
B"
en bas et à gauche
de l’écran LCD.
Pour passer à l’image suivante/revenir
à la précédente, appuyez sur les
touches de commande
B
/
b
alors que
la barre de menu n’apparaît pas.
Pour effectuer une pause ou
reprendre le diaporama
Pour interrompre momentanément le
diaporama ou le reprendre,
sélectionnez [
X
]/[
B
] en bas et à
gauche de l’écran ou appuyez sur la
touche de commande
z
alors que la
barre de menu n’apparaît pas.
Remarque
La durée de réglage [INTERVAL] est
approximative et peut varier selon le format
de l’image lue ou d’autres facteurs.
Visualisation des
images sur un
téléviseur
Avant de raccorder cet appareil,
éteignez le téléviseur.
1
Raccordez le câble de
raccordement A/V à la prise
A/V OUT de cet appareil et
aux prises dentrée audio/
vidéo du téléviseur.
Si votre téléviseur comporte des
prises d’entrée audio stéréo,
branchez la fiche audio du câble de
raccordement A/V à la prise Lch.
2
Allumez le téléviseur, puis
commencez la lecture sur cet
appareil.
L’image lue apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser un téléviseur qui
n’a qu’un connecteur d’antenne.
vers prise
A/V OUT
Placez le
commutateur TV/
VIDEO sur “VIDEO”.
Câble de
raccordement A/V
(fourni)
52
-FR
B
Montage
Protection des
images (PROTECT)
L’indicateur - (protection) apparaît
sur les images protégées.
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY, puis affichez limage à
protéger.
2
Sélectionnez [FILE],
[PROTECT], puis [ON] sur le
menu.
L’image affichée est protégée et
- s’affiche.
Pour désactiver la
protection
Sélectionnez [OFF] à l’étape
2
.
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY, puis affichez l’écran
INDEX.
2
Sélectionnez [FILE],
[PROTECT], puis [ALL] ou
[SELECT] sur le menu.
3
Lorsque vous sélectionnez
[ALL]
Sélectionnez [ON].
Toutes les images enregistrées
dans le “Memory Stick” sont
protégées.
En mode dimage unique
En mode INDEX
1
1,2,3
Lorsque vous sélectionnez
[SELECT]
Sélectionnez toutes les images à
protéger avec la touche de
commande, puis sélectionnez
[ENTER].
Les images sélectionnées sont
protégées.
Pour désactiver la
protection
Si vous avez choisi [ALL] à l’étape
2
,
sélectionnez [OFF]. Si vous avez
choisi [SELECT] à l’étape
2
,
sélectionnez les images dont vous
voulez annuler la protection à l’aide de
la touche de commande, puis
sélectionnez [ENTER].
B
BB
B
Montage
53
-FR
Effacement d’images
(DELETE)
Vous ne pouvez pas effacer les fichiers
protégés.
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY, puis affichez limage à
effacer.
2
Sélectionnez [DELETE], puis
[OK] sur le menu.
L’image est effacée.
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY, puis affichez l’écran
INDEX.
2
Sélectionnez [DELETE], puis
[ALL] ou [SELECT] sur le
menu.
3
Lorsque vous sélectionnez
[ALL]
Sélectionnez [ENTER].
Toutes les images non protégées
sont effacées.
Lorsque vous sélectionnez
[SELECT]
Sélectionnez toutes les images à
supprimer à l’aide de la touche de
commande, puis sélectionnez
[ENTER].
En mode dimage unique
En mode INDEX
1
1,2,3
L’indicateur (effacement)
apparaît sur les images
sélectionnées et ces images sont
effacées.
Pour abandonner la
suppression
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape
2
ou
3
.
Remarque
Si des fichiers du “Memory Stick” portent
des noms ayant les même 4 derniers chiffres
que le nom de fichier de l’image à effacer,
ces fichiers sont également effacés en même
temps.
54
-FR
Changement du
format d’une image
fixe enregistrée
(RESIZE)
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY, puis affichez limage à
redimensionner.
2
Sélectionnez [TOOL], puis
[RESIZE] sur le menu.
3
Sélectionnez le format
dimage désiré.
2048×1536, 1600×1200,
1280×960, 640×480
L’image modifiée est enregistrée,
puis l’affichage de l’image d’avant
le changement de format
réapparaît.
Pour rétablir le format
original
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape
3
.
Remarques
Il n’est pas possible de changer le format
d’images enregistrées en mode TEXT, non
compressées ou d’images Clip Motion.
Le passage d’un petit format à un grand
format s’accompagne d’une perte de
qualité d’image.
L’image originale n’est pas effacée après le
changement de format.
L’image redimensionnée est enregistrée
comme fichier le plus récent.
1
1,2,3
Copie d’images
(COPY)
Vous pouvez copier des images vers un
autre “Memory Stick”.
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY, puis affichez limage à
copier.
2
Sélectionnez [TOOL],
[COPY], puis [OK] sur le
menu.
“MEMORY STICK ACCESS”
s’affiche.
3
Lorsque CHANGE MEMORY
STICK saffiche, éjectez le
Memory Stick.
“INSERT MEMORY STICK”
s’affiche.
4
Insérez le Memory Stick
sur lequel vous désirez
copier limage.
“RECORDING” s’affiche. À la fin
de la copie, “COMPLETE”
s’affiche.
Pour terminer la copie,
sélectionnez [EXIT].
Pour copier l’image sur un
autre “Memory Stick”
Sélectionnez [CONTINUE] après
l’étape
4
et répétez les opérations
3
et
4
.
En mode dimage unique
1
1,2
B
BB
B
Montage
55
-FR
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY, puis affichez l’écran
INDEX.
2
Sélectionnez [TOOL],
[COPY], puis [SELECT] sur le
menu.
3
Sélectionnez limage à
copier.
L’indicateur (sélection)
apparaît sur l’image.
4
Sélectionnez [ENTER].
“MEMORY STICK ACCESS”
s’affiche.
5
Lorsque CHANGE MEMORY
STICK saffiche, éjectez le
Memory Stick.
“INSERT MEMORY STICK”
s’affiche.
6
Insérez un autre Memory
Stick.
“RECORDING” s’affiche. À la fin
de la copie, “COMPLETE”
s’affiche.
Pour terminer la copie,
sélectionnez [EXIT].
Pour copier l’image sur un
autre “Memory Stick”
Sélectionnez [CONTINUE] après
l’étape
6
et répétez les opérations
5
et
6
.
En mode INDEX
1
1,2,3,4
Pour abandonner une copie
en cours
Changez la position du sélecteur
MODE ou mettez l’appareil hors
tension.
Remarques
Si vous insérez un nouveau “Memory
Stick” au lieu de sélectionner [EXIT]
lorsque “COMPLETE” apparaît, la même
image est à nouveau copiée.
Il n’est pas possible de copier des images
non compressées.
Il n’est pas possible de copier plus de 5 Mo
d’images en une fois. Si “NOT ENOUGH
MEMORY” s’affiche ou si clignote
sur l’écran INDEX, désélectionnez
certaines images à copier et réessayez.
56
-FR
Sélection des images
fixes à imprimer
(PRINT MARK)
Vous pouvez inscrire une marque
d’impression sur des images fixes
enregistrées avec cet appareil. Ceci
vous permet de faire imprimer les
images dans un atelier photo se
conformant à la norme DPOF (Digital
Print Order Format).
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY et affichez limage à
imprimer.
2
Sélectionnez [FILE], [PRINT
MARK], puis [ON] sur le
menu.
La marque (impression)
s’affiche sur l’image.
Pour enlever la marque
d’impression
Sélectionnez [OFF] à l’étape
2
.
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY, puis affichez l’écran
INDEX.
2
Sélectionnez [FILE], [PRINT
MARK], puis [SELECT] sur le
menu.
3
Sélectionnez les images à
marquer à laide de la touche
de commande.
En mode dimage unique
En mode INDEX
1
1,2,3,4
4
Sélectionnez [ENTER].
passe du vert au blanc sur les
images sélectionnées.
Pour enlever les marques
d’impression sélectionnées
À l’étape
3
, sélectionnez les images
dont vous voulez enlever les marques à
l’aide de la touche de commande, puis
sélectionnez [ENTER].
Pour enlever toutes les
marques d’impression
Sélectionnez [FILE], [PRINT MARK],
[ALL], puis [OFF] sur le menu.
La marque disparaît de toutes les
images.
Remarques
Il n’est pas possible de marquer des images
animées, Clip Motion ou des images
enregistrées en mode TEXT.
Si vous placez une marque d’impression
sur une image enregistrée en mode TIFF,
seule l’image non compressée est
imprimée ; l’image JPEG enregistrée en
même temps n’est pas imprimée.
Informations complémentaires
57
-FR
Informations complémentaires
Précautions
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un
chiffon de nettoyage (non fourni) ou un kit
de nettoyage LCD (non fourni) pour
éliminer les traces de doigts, la poussière,
etc.
Nettoyage de lextérieur de
lappareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon doux légèrement imbibé d’eau.
N’utilisez aucun type de solvant tel
qu’alcool ou benzène car ceci pourrait ternir
le boîtier.
Après une utilisation sur la plage
ou dans un autre endroit
poussiéreux
Nettoyez soigneusement l’appareil. Lair
salé risquerait autrement de corroder les
pièces en métal ou la poussière de pénétrer
dans l’appareil et de provoquer un
dysfonctionnement.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à des
températures comprises entre 0 et 40°C (32
et 104°F). Il est déconseillé de l’utiliser dans
des endroits très froids ou chauds dont la
température se trouve hors de ces limites.
Si vous amenez directement l’appareil d’un
endroit froid à un endroit chaud ou si vous le
placez dans une pièce très humide, il se peut
que l’humidité se condense à l’intérieur ou à
l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas,
l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
La condensation dhumidité se
produit facilement lorsque :
vous amenez l’appareil depuis un endroit
froid tel qu’une piste de ski dans une pièce
chauffée ;
Nettoyage
Remarque sur la température
de service
Condensation dhumidité
vous sortez l’appareil d’une pièce ou d’un
intérieur de voiture climatisés, etc., par
temps chaud.
Comment prévenir la condensation
dhumidité
Lorsque vous amenez l’appareil d’un
endroit froid à un endroit chaud, placez-le
dans un sac en plastique et laissez-le
s’adapter pendant un certain temps (une
heure environ) aux conditions ambiantes.
En cas de condensation
dhumidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez
environ une heure pour permettre à
l’humidité de s’évaporer. Si vous essayez
d’enregistrer alors qu’il y a encore de
l’humidité dans l’objectif, les images
risquent de ne pas être nettes.
Débranchez l’appareil de la prise murale si
vous prévoyez qu’il restera longtemps
inutilisé.
Pour débrancher le cordon d’alimentation,
tirez-le par sa fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon d’alimentation lui-même.
N’utilisez pas l’appareil avec un cordon
endommagé ou si l’appareil est tombé ou a
été endommagé.
Ne pliez pas excessivement le cordon
d’alimentation et ne placez pas d’objets
lourds au-dessus. Ceci endommagerait le
cordon et ferait courir un risque d’incendie
ou d’électrocution.
Veillez à ce que des objets métalliques ne
viennent pas en contact avec des parties
métalliques de la partie de connexion. Ceci
pourrait causer un court-circuit et
endommager l’appareil.
Veillez à ce que les contacts métalliques
soient propres.
Ne démontez pas l’appareil.
Veillez à ne pas soumettre l’appareil à des
chocs métalliques et à ne pas le faire
tomber.
Éloignez cet appareil des récepteurs AM et
appareils vidéo pendant l’utilisation et tout
particulièrement pendant la charge. La
réception AM et le fonctionnement vidéo
seraient perturbés.
Adaptateur secteur
58
-FR
L’appareil chauffe pendant l’utilisation.
Ceci n’est pas une anomalie.
Ne le placez pas dans des endroits :
très chauds ou froids
poussiéreux ou sales
très humides
soumis à des vibrations
N’utilisez que le chargeur spécifié avec la
fonction de charge.
Pour ne pas risquer un accident provoqué
par un court-circuit, veillez à ce qu’aucun
objet métallique ne vienne en contact avec
les bornes de la batterie.
N’approchez pas la batterie du feu.
N’exposez jamais la batterie à des
températures supérieures à 60°C (140°F)
(dans un véhicule stationné au soleil ou un
endroit exposé aux rayons directs du soleil,
par exemple).
Gardez la batterie au sec.
N’exposez pas la batterie à des chocs
métalliques.
Ne démontez pas et ne modifiez pas la
batterie.
Installez solidement la batterie sur
l’appareil.
Une charge effectuée alors que l’appareil
n’est pas complètement déchargé n’affecte
pas la capacité initiale de la batterie.
En cas de problème, débranchez l’appareil
et adressez-vous à votre revendeur Sony le
plus proche.
Cet appareil comporte une batterie-bouton
interne rechargeable pour la conservation de
la date, de l’heure et des autres réglages
lorsque l’appareil est éteint. Cette batterie-
bouton reste toujours chargée tant que vous
utilisez l’appareil. Si vous n’utilisez
l’appareil que pendant de courtes périodes,
la batterie-bouton se décharge
progressivement. Si l’appareil reste ensuite
inutilisé pendant 6 mois environ, la batterie-
bouton se décharge complètement.
Rechargez alors la batterie-bouton
rechargeable avant d’utiliser l’appareil.
Batterie
Batterie-bouton interne
rechargeable
Toutefois, même si la batterie-bouton
rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez
utiliser l’appareil, mais vous ne pouvez pas
enregistrer la date et l’heure.
Méthode de charge
Raccordez l’appareil à une prise murale
avec l’adaptateur secteur ou mettez une
batterie chargée en place, puis laissez
l’appareil pendant 24 heures ou plus avec le
commutateur POWER sur OFF.
Le “Memory Stick”
Le “Memory Stick” est un nouveau support
d’enregistrement à circuit intégré compact,
portable et polyvalent pouvant contenir plus
de données qu’une disquette. Le “Memory
Stick” permet d’échanger et de partager des
données numériques entre des produits
compatibles “Memory Stick”. Étant
amovible, le “Memory Stick” peut
également être utilisé pour le stockage
externe des données.
Il existe deux types de “Memory Sticks” :
les “Memory Sticks” ordinaires et les
“MagicGate Memory Sticks” dotés de la
technologie de protection des droits d’auteur
MagicGate*.
Vous pouvez utiliser les deux types de
“Memory Stick” dans cet appareil.
Néanmoins, comme cet appareil ne prend
pas en charge les normes MagicGate, les
données enregistrées avec cet appareil ne
sont pas soumises à la protection des droits
d’auteur MagicGate.
MagicGate est une technologie de
protection des droits d’auteur utilisant un
cryptage.
Remarques
Ne retirez pas le “Memory Stick” pendant
la lecture ou l’enregistrement des données.
Les données pourront être endommagées si :
vous retirez le “Memory Stick” ou
mettez l’appareil hors tension pendant
la lecture ou l’enregistrement des
données ;
vous utilisez le “Memory Stick” dans un
endroit soumis à de l’électricité statique
ou à des parasites.
60
-FR
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil, commencez par vérifier les points ci-dessous.
Si le problème persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur Sony ou un
centre de service-après vente Sony agréé. Si des indications de code (C:
ss
:
ss
)
apparaissent sur l’écran LCD, ceci indique que la fonction d’affichage
d’autodiagnostic est en cours d’exécution (page 65).
Symptôme Cause et/ou solution
L’appareil ne fonctionne
pas.
Vous n’utilisez pas une batterie “InfoLITHIUM”.
t Utilisez une batterie “InfoLITHIUM” (page 8).
La batterie est faible (l’indicateur E apparaît sur
l’écran LCD).
t Chargez la batterie (page 9).
L’adaptateur secteur n’est pas bien connecté.
t Connectez-le bien à la prise DC IN de cet
appareil et à la prise murale (page 11).
Le microprocesseur intégré ne fonctionne pas
correctement.
t Débranchez toutes les sources d’alimentation,
puis rebranchez-les une minute plus tard.
Remettez ensuite l’appareil sous tension en
poussant le commutateur POWER et assurez-
vous qu’il fonctionne correctement.
Vous ne pouvez pas
enregistrer d’images.
Vous ne pouvez pas enregistrer des images lorsque
le flash se recharge.
Le sélecteur MODE est sur PLAY.
t Placez-le sur MOVIE ou STILL (pages 15, 21).
Il n’y a pas de “Memory Stick” dans l’appareil.
t Insérez un “Memory Stick” (page 14).
Le taquet d’interdiction d’écriture du “Memory
Stick” se trouve sur LOCK.
t Placez-le sur la position d’enregistrement.
L’image n’est pas nette.
Votre sujet se trouve entre 10 et 50 cm (4 et 19 3/
4 po.) de l’objectif et l’appareil n’est pas en mode
d’enregistrement macro.
t Passez en mode d’enregistrement macro
(page 44).
t Appuyez sur la touche de zoom pour passer du
côté W.
La fonction de
changement de format est
inopérante.
Il n’est pas possible de changer le format d’images
animées, d’images de texte et d’images Clip
Motion.
Informations complémentaires
61
-FR
La marque d’impression
n’apparaît pas.
Il n’est pas possible d’afficher les marques
d’impression sur des images animées, des images
de texte et des images Clip Motion.
L’image est parasitée.
Cet appareil se trouve près d’un téléviseur ou d’un
autre appareil avec un champ magnétique puissant.
t Éloignez cet appareil du téléviseur, etc.
L’image est trop sombre.
Vous photographiez un sujet éclairé par derrière.
t Réglez l’exposition (page 45).
t Réglez la luminosité de l’écran LCD (page 38).
Le flash ne fonctionne
pas.
Le flash se trouve sur .
t Réglez le flash sur automatique (pas
d’indicateur), ou (page 20).
PROGRAM AE se trouve en mode Nuit, Nuit plus
ou Panoramique.
t Désactivez le mode (page 45) ou réglez le flash
sur .
Le sélecteur MODE se trouve sur MOVIE.
t Placez-le sur STILL.
La date et l’heure sont
incorrectement
enregistrées.
La date et l’heure ne sont pas correctement réglées.
t Réglez correctement la date et l’heure
(page 12).
Des raies verticales
apparaissent lorsque vous
photographiez un sujet
très éclairé.
Phénomène de maculage
t Ceci n’est pas une anomalie.
La batterie se décharge
rapidement.
Vous enregistrez/visionnez les images à des
températures très basses.
La batterie n’est pas assez chargée.
t Rechargez-la complètement.
La batterie est usée.
t Remplacez la batterie par une neuve (page 8).
Lindicateur de charge
restante de la batterie est
incorrect.
Vous avez utilisé l’appareil pendant longtemps dans
un endroit très chaud ou très froid.
La batterie est usée.
t Remplacez la batterie par une neuve (page 8).
La batterie est déchargée.
t Mettez une batterie pleinement chargée en place
(pages 8, 9).
Symptôme Cause et/ou solution
62
-FR
L’alimentation est coupée
bien que l’indicateur de
charge restante de la
batterie indique une
charge suffisante.
t Rechargez complètement la batterie (page 9).
Rien n’apparaît sur
l’afficheur ou les
indicateurs clignotent
pendant la charge.
L’adaptateur secteur est déconnecté.
t Branchez correctement le cordon d’alimentation
à la prise murale (page 11).
La batterie a mal fonctionné.
t Consultez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony.
La batterie n’est pas correctement installée.
t Installez correctement la batterie (page 8).
Le zoom ne fonctionne
pas.
PROGRAM AE est placé en mode Panoramique.
t Désactivez le mode Panoramique (page 45).
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom pour
enregistrer des images animées.
Le zoom numérique ne
fonctionne pas.
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique
lorsque vous enregistrez des images animés ou
lorsque l’écran LCD est sur OFF.
Le zoom numérique est sur [OFF].
t Placez le zoom numérique sur [ON] sur le
menu.
L’appareil ne lit pas les
images.
Le sélecteur MODE est placé sur STILL ou
MOVIE.
t Placez-le sur PLAY (page 22).
L’image et le son sont
perturbés par des parasites
lorsque vous visionnez
une image sur un
ordinateur.
Le fichier est lu directement depuis le “Memory
Stick”.
t Copiez le fichier sur le disque dur de
l’ordinateur, puis effectuez la lecture depuis le
disque dur (page 28).
L’image ne peut pas être
lue sur un ordinateur.
t Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du
logiciel.
Vous ne pouvez pas
effacer une image.
L’image est protégée.
t Désactivez la protection (page 52).
Symptôme Cause et/ou solution
Informations complémentaires
63
-FR
L’appareil est
brusquement mis hors
tension.
Lorsque le sélecteur MODE est sur STILL ou
MOVIE, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il
est automatiquement mis hors tension pour
économiser la batterie.
t Mettez l’appareil sous tension.
La batterie est déchargée.
t Remplacez-la par une batterie pleinement
chargée (pages 8, 9).
L’image n’apparaît pas sur
l’écran du téléviseur.
La sélection du signal de sortie vidéo de cet
appareil est incorrecte.
t Changez la sélection (page 38).
Une erreur s’est produite
pendant la lecture d’un
fichier.
Le format d’image est supérieur à 2048×1536.
t Réduisez le format d’image sur l’ordinateur à
2048×1536 ou moins de façon à pouvoir lire
l’image sur cet appareil.
La fonction PROGRAM
AE est inopérante.
L’appareil est en mode texte.
t Désactivez le mode texte (page 43).
Gel momentané de l’écran
LCD
Ceci est une caractéristique du système et n’est pas
une anomalie.
L’image est monochrome
(noir et blanc).
L’appareil est en mode TEXT.
t Désactivez le mode TEXT (page 43).
P.EFFECT est sur le mode B&W.
t Désactivez le mode B&W (page 47).
Votre ordinateur ne
reconnaît pas l’appareil.
L’appareil est hors tension.
t Mettez l’appareil sous tension.
Le niveau de la batterie est faible.
t Utilisez l’adaptateur secteur (page 11).
Le câble USB n’est pas bien connecté.
t Débranchez le câble USB et reconnectez-le
bien. Assurez-vous que “PC MODE” s’affiche
sur l’écran LCD (page 26).
Les connecteurs USB de votre ordinateur sont
connectés à d’autres périphériques outre le clavier,
la souris et cet appareil.
t Débranchez les câbles USB à l’exception de
ceux du clavier, de la souris et de cet appareil.
L’objectif ne se rétracte
pas lorsqu’on éteint
l’appareil.
La batterie est déchargée.
t Remplacez-la par une batterie pleinement
chargée ou utilisez l’adaptateur secteur.
Symptôme Cause et/ou solution
64
-FR
Messages d’avertissement et de mise en garde
Différents messages apparaissent sur l’écran LCD. Consultez le tableau suivant pour
connaître leur signification.
Message Signification
NO MEMORY STICK Il n’y a pas de “Memory Stick” dans
l’appareil.
SYSTEM ERROR Mettez l’appareil hors tension, puis
remettez-le sous tension.
MEMORY STICK ERROR Le “Memory Stick” inséré n’est pas
utilisable avec cet appareil, est endommagé
ou est incorrectement introduit.
FORMAT ERROR Le formatage du “Memory Stick” a échoué.
MEMORY STICK LOCKED Le taquet de protection du “Memory Stick”
se trouve sur la position LOCK.
NO MEMORY SPACE Le “Memory Stick” est plein et il n’est plus
possible d’enregistrer ou de copier des
images.
NO FILE Aucune image n’a été enregistrée sur le
“Memory Stick”.
FILE ERROR Une erreur s’est produite pendant la lecture
de l’image.
FILE PROTECT L’image est protégée contre l’effacement.
for “InfoLITHIUM” battery only La batterie n’est pas du type
“InfoLITHIUM”.
NOT ENOUGH MEMORY Les fichiers d’image que vous voulez copier
sont trop grands pour être copiés avec cet
appareil.
COPY ERROR La copie ne s’est pas effectuée correctement
ou le “Memory Stick” a été retiré pendant la
copie.
DIRECTORY ERROR Un répertoire portant le même nom existe
déjà.
IMAGE SIZE OVER Vous essayez de visionner une image dont
le format ne peut être lu avec cet appareil.
INVALID OPERATION Vous essayez de visionner une image créée
sur un autre appareil que celui-ci.
E
Le niveau de la batterie est bas ou nul.
-
L’image est protégée.
Informations complémentaires
65
-FR
Affichage d’autodiagnostic
Cet appareil dispose d’une fonction d’affichage
d’autodiagnostic. Cette fonction affiche l’état de
l’appareil sur l’écran LCD par un code de cinq
caractères (une lettre suivie de 4 chiffres).
Lorsqu’un code s’affiche, consultez le tableau ci-
dessous pour en connaître la signification. Le
code vous informe de l’état actuel de l’appareil.
Les deux derniers chiffres (indiqués par
ss
)
diffèrent selon l’état de l’appareil.
Si vous ne parvenez pas à résoudre vous-même le problème après avoir
essayé les remèdes plusieurs fois, adressez-vous à votre revendeur Sony ou
un centre de service après-vente Sony.
Lorsqu’un affichage d’autodiagnostic apparaît
L’affichage d’erreur apparaît sur l’afficheur (page 67).
Trois premiers caractères Cause et/ou remède
C:32:
ss
Problème de la partie matérielle de l’appareil ou de
la fonction de zoom
t Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le
sous tension.
C:13:
ss
Le “Memory Stick” dans l’appareil n’a pas été
formaté.
t Formatez le “Memory Stick” (page 35).
Le “Memory Stick” ne peut pas être utilisé avec cet
appareil ou il est endommagé.
t Insérez un neuveau “Memory Stick”(page 14).
E:61:
ss
E:91:
ss
Problème que vous ne pouvez pas résoudre vous-
même
t Consultez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony et communiquez-lui le
code à 5 caractères. (exemple : E:61:10)
Affichage d’autodiagnostic
C:
ss
:
ss
Vous pouvez résoudre le problème
vous-même.
E:
ss
:
ss
Consultez votre revendeur Sony
ou un centre de service après-
vente Sony.
66
-FR
Spécifications
Système
Dispositif d’image
CCD couleur type 1/1,8
Objectif
Objectif zoom 3×
f = 8 – 24 mm
(39 – 117 mm converti en
appareil photo 35 mm)
F = 2,8 – 5,3
Contrôle de l’exposition
Exposition automatique
Balance des blancs
Automatique, Intérieur,
Extérieur, Verrouillée
Système de compression
des données
Images animées : MPEG1
Images fixes : JPEG, GIF (en
mode TEXT, Clip Motion),
TIFF
Audio (avec image fixe) :
MPEG1 (mono)
Support d’enregistrement
“Memory Stick”
Flash
Portée :
Côté W : 0,5 à 2,3 m (1 5/8 à
71/2 pi.)
Côté T : 0,5 à 1,2 m (1 5/8 à
37/8 pi.)
Connecteurs de sortie
A/V OUT (mono)
Minijack
Vidéo : 1 Vc-c, 75
,
asymétrique, sync négative
Audio : 327 mV (à une charge
de 47 k
)
Impédance de sortie : 2,2 k
Prise USB
mini-B
Écran LCD
Panneau LCD utilisé
Matrice active TFT (Thin Film
Transistor) type 1,5
Nombre total de points
123 200 (560×220) points
Caractéristiques
générales
Batterie utilisée
NP-FS11
Alimentation
3,6 V
Consommation électrique
(pendant
l’enregistrement)
3,0 W
Température de service
0 à 40°C (32 à 104°F)
Température de stockage
–20 à +60°C (–4 à +140°F)
Dimensions
113,0×53,9×43,8 mm (4 1/
2×2 1/8×1 3/4 po.) (l/h/p)
(parties très saillantes non
comprises)
Poids
Environ 250 g (8,8 onces)
(avec batterie NP-FS11,
“Memory Stick” et dragonne,
etc.)
Micro intégré
Microphone électrostatique à
électret
Haut-parleur intégré
Haut-parleur dynamique
Adaptateur secteur
AC-LS1A
Alimentation
100 à 240 V CA, 50/60 Hz
Tension de sortie
nominale
4,2 V CC, 1,5 A en mode
opérationnel
Température de service
0 à 40°C (32 à 104°F)
Température de stockage
–20 à +60°C (–4 à +140°F)
Dimensions maximales
105×36×56 mm
(4 1/4×1 7/16×2 1/4 po.) (l/h/p)
(parties très saillantes non
comprises)
Poids
Environ 180 g (6 onces)
(adaptateur secteur seulement)
Batterie rechargeable
NP-FS11
Batterie utilisée
Batterie au lithium-ion
Tension maximale
4,2 V CC
Tension nominale
3,6 V CC
Capaci
4,1 Wh (1 140 mAh)
Dimensions
30,3×16,3×50,2 mm
(1 1/4×21/32×2 po.) (l/h/p)
Poids
Environ 40 g (1,4 onces)
Accessoires
Câble de raccordement A/V
(1)
Batterie rechargeable NP-FS11
(1)
Adaptateur secteur AC-LS1A
(1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble USB (1)
Dragonne (1)
“Memory Stick” (8 Mo) (1)
CD-ROM (1)
Mode d’emploi (1)
La conception et les
spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Informations complémentaires
67
-FR
Indicateurs de l’afficheur
A Indicateur macro
B Indicateur de charge restante
C Indicateur de mode
denregistrement/niveau EV
D Indicateur de format dimage
E Indicateur Clip Motion
F Indicateur de mode de flash/
niveau de flash
G Indicateur PROGRAM AE
Indicateur de balance des
blancs
Indicateur deffet dimage
Indicateur dhorodatage
H Indicateur de durée utilisable
de la batterie
(affiché uniquement pendant la
charge)
Nombre dimages enregistrées
Indication derreur
: Une anomalie s’est
produite. Vérifiez l’affichage
d’autodiagnostic sur l’écran LCD
(page 65) et appliquez les remèdes
nécessaires.
: Un probme s’est produit
dans le mécanisme de l’objectif.
Mettez l’appareil sous tension et
hors tension plusieurs fois. Si le
problème persiste, consultez votre
revendeur Sony ou un centre de
service-après vente Sony.
I Indicateur de Memory Stick
restant
68
-FR
Indicateurs de l’écran LCD
A Indicateur de charge restante
B Indicateur PROGRAM AE/
niveau du flash/mode flash
C Indicateur de balance des
blancs/niveau EV/netteté
D Indicateur deffet dimage
E Indicateur dhorodatage
F Indicateur de verrouillage AE/
verrouillage de la mise au point
G Indicateur de mode
denregistrement/Clip Motion
H Indicateur de format dimage
I Indicateur de fonction
dautodiagnostic/durée
denregistrement
J Nombre dimages enregistrées
K Indicateur de capacité mémoire
restante
L Indicateur de temps
denregistrement dimages
animées/VOICE
M Indicateur de retardateur
N Indicateur de spotmètre
O Indicateur de mode macro
P Barre de menu et guide de
menu
Ces indicateurs apparaissent
lorsqu’on appuie sur
v
de la
touche de commande. Ils
disparaissent lorsqu’on appuie sur
V
.
Indicateurs apparaissant pendant lenregistrement
Informations complémentaires
69
-FR
A Indicateur de protection
B Indicateur de marque
dimpression
C Nom de fichier
D Indicateur de mode
denregistrement/Clip Motion
E Indicateur de format dimage
F Numéro dimage
G Nombre dimages enregistrées
dans le Memory Stick
H Indicateur de capacité mémoire
restante
I Date denregistrement de
limage/barre de menu et guide
de menu
A Indicateur VOL. (volume)
B Touches de lecture/pause
B
: pendant une pause
X
: pendant la lecture
C Touches davance rapide/
rembobinage
D Indicateur de mode
denregistrement
E Indicateur de format dimage
F Numéro dimage/nombre
dimages enregistrées dans le
Memory Stick
G Indicateur de capacité mémoire
restante
H Compteur
I Image lue
J Barre de lecture
K Barre de menu et guide de
menu
Pendant la lecture dimages fixes
Pendant la lecture dimages animées
SETUPTOOLDELETE
INDEX
FILE
SELECT OK
MENU BAR OFF
0:12
320
VOL.
6
/
8
min
45 6
7
9
0
qa
1
2
3
8
70
-FR
Index
A
A/V OUT .........................51
AE (exposition
automatique)................15
Affichage
d’autodiagnostic..........65
Agrandissement d’une partie
de l’image fixe.............49
Alimentation
adaptateur secteur........11
batterie...........................9
Atténuation automatique des
yeux rouges .................20
B
Batterie
autonomie de la
batterie.........................10
charge............................9
indicateur de batterie
restante........................68
mise en place.................8
Batterie “InfoLITHIUM”...8
BEEP................................38
C
Charge complète................9
Charge de la batterie..........9
Charge normale..................9
CLIP MOTION................41
Condensation
d’humidi...................57
COPY...............................54
D
DELETE ..........................53
E
Écran LCD.......................68
E-MAIL ...........................42
Enregistrement
avec le flash.................20
Clip Motion.................41
images animées ...........21
images en macro..........44
images fixes.................15
images fixes pour un
envoi par e-mail...........42
F
FLASH LEVEL...............20
Fonction de mise hors
tension automatique ....13
FORMAT.........................35
G
GIF...................................42
I
IMAGE SIZE...................40
Images animées
enregistrement.............21
lecture..........................23
Images fixes
enregistrement.............15
lecture..........................22
Indicateurs de
l’afficheur....................67
Indicateurs de l’écran
LCD.............................68
J
JPEG................................15
L
Lecture
images animées ...........23
images Clip Motion.....41
images fixes.................22
Lecture de plusieurs images
à la fois........................48
M
“Memory Stick”
copie d’images ............54
formatage.....................35
insertion.......................14
nombre d’images
pouvant être
enregistrées...... 10, 40-44
Menu................................35
Messages d’avertissement et
de mise en garde..........64
Mode image unique .........34
Mode INDEX...................48
Mode MOBILE................41
Montage
COPY..........................54
DELETE......................53
protection des images..52
MPEG ..............................21
N
Nettoyage.........................57
Nom de fichier.................30
Nombre d’images pouvant
être enregistrées
en mode Clip
Motion.........................41
en mode E-MAIL........42
en mode TEXT............43
en mode TIFF..............44
en mode VOICE..........43
par format d’image......40
P
P.EFFECT........................47
PRINT MARK.................56
PROGRAM AE ...............45
PROTECT........................52
Protection des images ......52
Q
Quick Review ..................17
R
REC MODE.....................36
Réglage de l’exposition ...46
Réglage de la date et de
l’heure .........................12
RESIZE............................54
S
Sélecteur MODE..............32
SHARPNESS...................37
SLIDE SHOW .................50
Système couleur du
téléviseur .....................59
Système NTSC.................59
Système PAL ...................59
Système SECAM.............59
T
TEXT...............................43
TIFF.................................44
Touche de commande ......32
U
USB..................................26
Utilisation de l’appareil à
l’étranger .....................59
Utilisation du
retardateur ...................19
V
Visualisation d’images
sur un ordinateur .........25
sur un téléviseur ..........51
VOICE.............................43
W
WHITE BALANCE.........46
Z
Zoom................................18
Zoom numérique..............18
Informations complémentaires
71
-FR
2
-DE
Um Feuer- oder Berührungsgefahr
zu verhüten, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit
aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, unterlassen Sie das
Öffnen des Gehäuses. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten
grundsätzlich nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
Auflagen der EMV-Richtlinie für den
Gebrauch von Verbindungskabeln, die
kürzer als 3 m sind.
Die elektromagnetischen Felder bei den
speziellen Frequenzen können Bild und Ton
dieser Kamera beeinflussen.
Richtlinie: EMV-Richtlinie 89/336/
EWG, 92/31/EWG
Dieses Gerät entspricht bei Verwendung in
folgenden Umgebungen den EMV-
Bestimmungen:
Wohngegenden
Gewerbegebieten
Leichtindustriegebieten
(Dieses Gerät entspricht den EMV-
Standardbestimmungen EN55022 Klasse B.)
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder
geben Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Deutsch
WARNUNG
Achtung für Kunden in
Europa
Für Kunden in Deutschland
„Memory Stick“
N50
Akku
3
-DE
Probeaufnahme
Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse
aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer
Probeaufnahme davon überzeugen, dass die
Kamera einwandfrei funktioniert.
Kein Schadenersatz bei
Funktionsstörungen
Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen
einer Funktionsstörung der Kamera usw.
nicht durchführbar ist, besteht kein
Anspruch auf Schadenersatz.
Hinweise zur Kompatibilität der
Bilddaten
Diese Kamera entspricht der von der
JEIDA (Japan Electronic Industries
Development Association) aufgestellten
Universalnorm „Design Rules for Camera
File Systems“. Standbilder, die mit
anderen Geräten (DCR-TRV890E/
TRV900/TRV900E, DSC-D700, DSC-
D770) aufgenommen wurden, welche
nicht dieser Universalnorm entsprechen,
können mit dieser Kamera nicht
wiedergegeben werden. (Die genannten
Modelle sind nicht in allen Ländern
erhältlich.)
Werden mit dieser Kamera aufgenommene
Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene Bilder auf
dieser Kamera wiedergegeben, kann eine
einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert
werden.
Hinweis zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder
und andere Materialien können
urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes
Aufnehmen solcher Materialien kann gegen
das Urheberrecht verstoßen.
Schütteln oder Anstoßen der
Kamera vermeiden
Dadurch kann es nicht nur zu
Funktionsstörungen und Versagen der
Aufnahmefunktion kommen, sondern es
besteht auch die Gefahr, dass der „Memory
Stick“ unbrauchbar wird, was Ausfall,
Beschädigung oder Verlust von Bilddaten
zur Folge haben kann.
Richten Sie die Kamera nicht auf
die Sonne oder eine andere helle
Lichtquelle
Dies kann Ihren Augen bleibenden Schaden
zufügen.
LCD-Monitor, Sucher (nur Modelle
mit Sucher) und Objektiv
LCD-Monitor und Sucher werden unter
Einsatz von Präzisionstechnologie
hergestellt, weshalb über 99,99 % der
Bildpunkte für den effektiven Gebrauch
funktionsfähig sind. Trotzdem kann es
vorkommen, dass einige winzige schwarze
und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue
oder grüne) ständig auf dem LCD-Monitor
und im Sucher sichtbar sind. Dies ist durch
den Herstellungsprozess bedingt und hat
keinerlei Einfluss auf die Aufnahme.
Lassen Sie die Kamera nicht in der Nähe
eines Fensters oder im Freien liegen.
Werden LCD-Monitor, Sucher oder
Objektiv längere Zeit direkter
Sonnenbestrahlung ausgesetzt, kann es zu
Funktionsstörungen kommen.
Lassen Sie die Kamera nicht nass
werden
Achten Sie bei Außenaufnahmen im Regen
oder unter feuchten Bedingungen unbedingt
darauf, dass die Kamera nicht nass wird.
Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt,
ergreifen Sie die auf Seite 59 beschriebenen
Abhilfemaßnahmen, bevor Sie die Kamera
benutzen.
Erstellen Sie Sicherungskopien
Um möglichem Datenverlust vorzubeugen,
sollten Sie stets Sicherungskopien wichtiger
Daten auf einer Disk anfertigen.
Handhabung des verstellbaren
Objektivs
Diese Kamera ist mit einem verstellbaren
Objektiv ausgestattet.
Achten Sie darauf, dass der Objektivteil
keinen Erschütterungen oder
Gewaltanwendung ausgesetzt wird.
Bei längerem Dauereinsatz der
Kamera
Beachten Sie, dass sich das Kameragehäuse
erwärmen kann.
Bitte vor Benutzung der
Kamera durchlesen
4
-DE
5
-DE
Inhaltsverzeichnis
Bezeichnung der Teile .......................... 6
Vorbereiten der Stromquelle .................8
Einstellen von Datum und Uhrzeit ...... 13
Einsetzen des „Memory Stick“ ........... 15
B
Aufnahme
Aufnahme von Standbildern ...............16
Aufnahme von Laufbildern ................. 22
B
Wiedergabe
Wiedergabe von Standbildern .............23
Wiedergabe von Laufbildern ..............24
Anzeigen von Bildern auf einem Personal
Computer ..................................... 26
Bilddatei-Speicheradressen und
Bilddateitypen .............................. 31
Gebrauch des MODE-Wahlschalters... 33
Gebrauch der Steuertaste .................... 33
Ändern von Menü-Einstellungen ........ 35
Menü-Einstellungen ............................36
B
Verschiedene
Aufnahmefunktionen
Einstellen der Bildgröße
(IMAGE SIZE) ............................41
Erzeugen von Clip Motion-Dateien ....42
Aufnehmen von Standbildern für E-Mail
(E-MAIL) .....................................43
Aufnehmen von Standbildern mit
Tondateien (VOICE) ...................44
Aufzeichnen von Textdokumenten
(TEXT) .........................................44
Aufnehmen von Standbildern als
unkomprimierte Dateien (TIFF) ...45
Macroaufnahme .................................. 45
Verwendung der PROGRAM AE-
Funktion .......................................46
Einstellen der Belichtung
(EXPOSURE) ..............................47
Manueller Weißabgleich
(WHITE BALANCE) ..................47
Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein
Standbild (DATE/TIME) ............. 48
Verwendung von Bildeffekten
(P.EFFECT) .................................49
B
Verschiedene
Wiedergabefunktionen
Gleichzeitige Wiedergabe von sechs
Bildern (INDEX) .........................50
Vergrößern eines Standbildausschnitts
(Zoomen und Trimmen) .............. 51
Drehen eines Standbilds
(ROTATE)....................................52
Kontinuierliche Bildvorführung
(SLIDE SHOW) ........................... 52
Bildwiedergabe auf einem
Fernsehschirm ..............................53
B
Editieren
Löschschutz (PROTECT) ...................54
Löschen von Bildern (DELETE) ........ 55
Ändern der Größe von aufgezeichneten
Standbildern (RESIZE) ................ 56
Kopieren von Bildern (COPY) ...........56
Auswählen von auszudruckenden
Standbildern (PRINT MARK) ..... 58
Vorsichtsmaßregeln ............................59
Zum „Memory Stick“ ......................... 60
Benutzung der Kamera im Ausland .... 61
Fehlersuche .........................................62
Warn- und Hinweismeldungen ........... 66
Selbstdiagnose-Anzeige ......................67
Technische Daten ................................ 68
Anzeigen im Datenmonitor .................69
Anzeigen auf dem LCD-Monitor ........70
Index ................................................... 72
Vorbereitung
Grundlegende Bedienung
Fortgeschrittene Bedienung
Vor der Ausführung fortgeschrittener
Bedienungsvorgänge
Zusatzinformationen
DE
6
-DE
Vorbereitung
Bezeichnung der Teile
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
A Schalter/Lampe POWER
B Auslöser (16) (22)
C MODE-Wahlschalter (33)
D Eingebautes Mikrofon
Während der Aufnahme nicht
berühren.
E Blitz (21)
F Fotozellenfenster für Blitz
Beim Aufnehmen nicht
blockieren.
G Stativgewinde (Unterseite)
Ein Stativ mit einer
Schraubenlänge von weniger als
6,5 mm verwenden. Ist die
Schraube länger, kann die Kamera
nicht richtig am Stativ befestigt
oder sogar beschädigt werden.
H Sucherfenster
I Selbstauslöser-/
Aufnahmelampe (nur während
der Aufnahme von Laufbildern)
J Datenmonitor
K Objektiv
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
Vorbereitung
7
-DE
A Sucher
Selbstauslöser-/
Aufnahmelampe (rot)
AE-Arretierungslampe (grün)
Blitzladelampe (orange)
B Taste (Blitz)
C Taste (MACRO) (45)
D Taste PROGRAM AE (46)
E Taste VOLUME +/–
F Taste LCD ON/OFF
Bei Verwendung des Suchers auf
OFF stellen, um Akkustrom zu
sparen.
G LCD-Monitor
H Steuertaste
I Lautsprecher
J Taste DISPLAY
K Zoomtaste
L Öse für Handschlaufe
M Buchse A/V OUT (53)
Das Audiosignal ist monaural.
N Akkuauswerfhebel (8)
O Akku/„Memory Stick“-Deckel
P Zugriffslampe (15)
Q Buchse USB (mini-B) (27) (28)
R Buchsenabdeckung
S Buchse DC IN (9) (12)
0
qs
qh
qj
qa
qd
qf
qg
qk
ql
7
8
9
4
2
6
5
3
1
Anbringen der
Handschlaufe
8
-DE
Vorbereiten der Stromquelle
Einsetzen des Akkus
Die Kamera kann nur mit einem „InfoLITHIUM“-Akku* NP-FS11 (Serie S)
betrieben werden. Andere Akkus können nicht verwendet werden.
Zum Herausnehmen des Akkus
Öffnen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel. Schieben Sie den
Akkuauswerfhebel nach oben, und nehmen Sie den Akku heraus.
Lassen Sie den Akku beim Herausnehmen nicht fallen.
* Was bedeutet „InfoLITHIUM“?
„InfoLITHIUM“ ist die Bezeichnung für einen Lithium-Ionen-Akku, der u.a. Daten bezüglich
des Stromverbrauchs mit kompatiblen Videogeräten austauschen kann. Diese Kamera arbeitet
mit einem „InfoLITHIUM“-Akku (Serie S). „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie S tragen die
Kennzeichnung . „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
1
Öffnen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel.
Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung.
2
Setzen Sie den Akku ein.
Setzen Sie den Akku so ein, dass die Markierung
B
auf das Akkufach gerichtet
ist, wie in der Abbildung gezeigt.
3
Schließen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel.
Akkuauswerfhebel
Vorbereitung
9
-DE
Laden des Akkus
Der Akku kann nicht bei eingeschalteter Kamera geladen werden. Schalten Sie daher
die Kamera vor dem Laden aus.
Nach dem Laden
Entfernen Sie das Netzgerät.
Akku-Restzeitanzeige
Der LCD-Monitor der Kamera zeigt die restliche Aufnahme- bzw. Wiedergabezeit
an.
Diese Anzeige ist je nach den Einsatzbedingungen und der Betriebsumgebung
eventuell nicht ganz genau.
Laden bei einer Raumtemperatur von 10 bis 30 °C wird empfohlen.
1
Setzen Sie den Akku in die Kamera ein.
2
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das
Gleichstrom-Verbindungskabel so an die Buchse DC IN der
Kamera an, dass die Markierung
v
nach oben zeigt.
3
Schließen Sie das Netzkabel erst an das Netzgerät und dann an
eine Netzsteckdose an.
Die Akku-Anzeige im Datenmonitor blinkt, wenn der Ladevorgang beginnt.
Sobald die Akku-Anzeige aufhört zu blinken, ist die
normale Ladung
abgeschlossen. Um eine
volle Ladung
zu erhalten, die längeren Akkubetrieb
als gewöhnlich ermöglicht, lassen Sie den Akku nach Abschluss der normalen
Ladung noch etwa eine Stunde länger eingesetzt, bis die Akku-Restzeitanzeige
und „FULL“ abwechselnd im Datenmonitor erscheinen.
Netzgerät AC-LS1A
Buchsenabdeckung
An eine Netzsteckdose
Akku (Serie S)
Netzkabel
10
-DE
Akku NP-FS11
Wenn Sie an einem sehr kalten Ort aufnehmen oder den LCD-Monitor benutzen,
verkürzt sich die Betriebszeit. Wenn Sie die Kamera an einem sehr kalten Ort
benutzen, empfiehlt es sich, den Akku zum Warmhalten in Ihrer Hosentasche usw.
aufzubewahren und ihn erst unmittelbar vor der Aufnahme in die Kamera
einzusetzen. Wenn Sie einen Taschenwärmer verwenden, achten Sie darauf, dass
dieser nicht direkt mit dem Akku in Berührung kommt.
Ungefähre Zeit zum Laden eines völlig leeren Akkus mit dem Netzgerät AC-LS1A.
Aufnahme im STILL-Modus*
Wiedergabe im STILL-Modus**
Ungefähre Akku-Betriebszeit und Anzahl der Bilder bei Aufnahme/Wiedergabe mit
einem voll geladenen Akku bei einer Temperatur von 25°C, Bildgröße 640×480 im
Aufnahmemodus NORMAL. Die Angaben in Klammern gelten für einen normal
geladenen Akku.
Aufnahme in 4-Sekunden-Intervallen
∗∗
Normalwiedergabe von Einzelbildern in 3-Sekunden-Intervallen
Ladezeit
Akku Volle Ladung (Min.) Normale Ladung
(Min.)
NP-FS11 (mitgeliefert) 180 130
Akku-Betriebszeiten und Anzahl der Bilder bei Aufnahme/Wiedergabe
NP-FS11 (mitgeliefert)
Akku-Betriebszeit
(Min.)
Anzahl der Bilder
LCD-Monitor EIN 70 (65) 1300 (1200)
LCD-Monitor AUS 90 (85) 1700 (1600)
NP-FS11 (mitgeliefert)
Akku-Betriebszeit
(Min.)
Anzahl der Bilder
LCD-Monitor EIN 105 (100) 2000 (1900)
Vorbereitung
11
-DE
Aufnahme im MOVIE-Modus
Ungefähre Aufnahmezeit mit einem voll geladenen Akku bei einer Temperatur von
25°C und der Bildgröße 160×112. Die Angaben in Klammern gelten für einen
normal geladenen Akku.
Hinweise
Die Akku-Betriebszeit und die Anzahl der Bilder verringert sich, wenn die Kamera bei
niedrigen Temperaturen eingesetzt oder wiederholt ein- und ausgeschaltet wird, oder wenn
Blitz oder Zoom benutzt werden.
Die Speicherkapazität des „Memory Stick“ ist begrenzt. Die Zahlen in der Tabelle dienen als
Anhaltspunkt für kontinuierliche Aufnahme/Wiedergabe mit zwischenzeitlichem Auswechseln
des „Memory Stick“.
„----“ erscheint solange im Datenmonitor, bis die Akkubetriebszeit berechnet worden ist.
In den folgenden Fällen kann es vorkommen, dass die Anzeigen im Datenmonitor während des
Ladevorgangs nicht korrekt erscheinen oder blinken.
Wenn der Akku nicht richtig installiert ist.
Wenn eine Störung im Akku vorliegt.
Wenn der LCD-Monitor ein- und ausgeschaltet wird, dauert es etwa eine Minute, bis die
korrekte Akku-Restzeit angezeigt wird.
Falls sich die Kamera ausschaltet, obwohl die Akku-Restspannungsanzeige noch ausreichende
Spannung für den Betrieb anzeigt, laden Sie den Akku noch einmal voll auf, so dass die Akku-
Restspannungsanzeige den korrekten Wert anzeigt.
Benutzen Sie das Netzgerät in der Nähe einer Netzsteckdose. Falls während der Benutzung der
Kamera irgendeine Störung auftritt, ziehen Sie sofort das Netzkabel von der Netzsteckdose ab,
um die Stromzufuhr zu unterbrechen.
Vermeiden Sie Kurzschließen des Netzgerät-Gleichstromsteckers mit einem Metallgegenstand,
weil dadurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann.
Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser in Berührung.
Wenn der Akku längere Zeit nicht benutzt werden soll, laden Sie ihn einmal voll auf, und
benutzen Sie ihn dann im Modus PLAY, bis er völlig entladen ist. Bewahren Sie den Akku an
einem kühlen Platz auf.
Die Nutzungsdauer des Akkus verkürzt sich, wenn Sie bei eingeschaltetem LCD-Monitor
aufnehmen. Wir empfehlen daher, den LCD-Monitor auszuschalten.
NP-FS11 (mitgeliefert)
LCD-Monitor AUS
(Min.)
LCD-Monitor EIN
(Min.)
Kontinuierliche Aufnahme 110 (100) 85 (75)
12
-DE
Betrieb mit dem Netzgerät
1
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das
Gleichstrom-Verbindungskabel so an die Buchse DC IN der
Kamera an, dass die Markierung
v
nach oben zeigt.
2
Schließen Sie das Netzkabel erst an das Netzgerät und dann an
eine Netzsteckdose an.
Netzgerät AC-LS1A
Buchsenabdeckung
An eine Netzsteckdose
Netzkabel
Vorbereitung
13
-DE
Einstellen von Datum und
Uhrzeit
Stellen Sie vor der ersten Benutzung der Kamera das Datum und die Uhrzeit ein.
Wird diese Einstellung nicht vorgenommen, erscheint der Bildschirm CLOCK SET
jedesmal, wenn Sie die Kamera zum Aufnehmen einschalten.
1
Verschieben Sie den Schalter POWER, um die Kamera
einzuschalten.
Die Lampe POWER leuchtet auf.
2
Drücken Sie
v
der Steuertaste.
Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Monitor.
3
Wählen Sie [SETUP] mit
B
der Steuertaste,
und drücken Sie dann auf die Mitte
z
der
Steuertaste.
Steuertaste
Schalter POWER
14
-DE
Zum Annullieren der Datums- und Uhrzeiteinstellung
Wählen Sie [CANCEL] mit
v
/
V
/
b
/
B
der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die
Mitte
z
der Steuertaste.
Abschaltautomatik
Wird die Kamera während der Aufnahme etwa drei Minuten lang nicht bedient,
schaltet sie sich zur Schonung des Akkus automatisch aus. Um die Kamera wieder zu
benutzen, schieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten der Kamera.
4
Wählen Sie [CLOCK SET] mit
v
/
V
der Steuertaste, und drücken Sie
dann auf die Mitte
z
der Steuertaste.
5
Wählen Sie das gewünschte
Datumsanzeigeformat mit
v
/
V
der
Steuertaste, und drücken Sie dann auf die
Mitte
z
der Steuertaste.
Zur Auswahl stehen die Formate [Y/M/D] (Jahr/
Monat/Tag), [M/D/Y] (Monat/Tag/Jahr) und [D/M/
Y] (Tag/Monat/Jahr).
6
Steuern Sie das einzustellende Feld für
Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute mit
b
/
B
der Steuertaste an.
Der einzustellende Posten wird mit
v
/
V
angezeigt.
7
Stellen Sie den Zahlenwert mit
v
/
V
der Steuertaste ein, und
drücken Sie dann zur Eingabe auf die Mitte
z
der Steuertaste.
Nach der Eingabe des Zahlenwertes können Sie mit
v
/
V
den nächsten Posten
anfahren.
Wenn Sie [D/M/Y] in Schritt
5
gewählt haben, stellen Sie die Uhrzeit im 24-
Stunden-System ein.
8
Wählen Sie [ENTER] mit
B
der Steuertaste,
und drücken Sie dann zum gewünschten
Zeitpunkt auf die Mitte
z
der Steuertaste,
um die Zeitzählung zu starten.
Datum und Uhrzeit werden eingegeben.
Vorbereitung
15
-DE
Einsetzen des „Memory Stick“
Öffnen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel, und drücken Sie dann einmal leicht
auf den „Memory Stick“.
Hinweise
Wird der „Memory Stick“ nicht bis zum Einrasten vollständig eingeschoben, erscheint eine
Meldung wie „MEMORY STICK ERROR“.
Versuchen Sie niemals, den „Memory Stick“ herauszunehmen oder die Kamera auszuschalten,
während die Zugriffslampe leuchtet.
Befindet sich der Schreibschutzschalter in der Stellung LOCK, ist Aufnahme oder Bearbeitung
von Bilddaten auf dem „Memory Stick“ nicht möglich.
1
Öffnen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel.
Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung.
2
Schieben Sie den „Memory Stick“ ein.
Schieben Sie den „Memory Stick“ gemäß der Abbildung mit der Markierung
B
zum Akkufach gerichtet ein, bis er mit einem Klicken einrastet.
3
Schließen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel.
Herausnehmen des „Memory Stick“
Zugriffslampe
Schreibschutzschalter
Anschluss
Aufkleberfläche
16
-DE
Grundlegende Bedienung
B
Aufnahme
Aufnahme von Standbildern
Standbilder werden im JPEG-Format aufgezeichnet.
Um Standbilder aufzunehmen, verschieben Sie den Schalter POWER zum
Einschalten der Kamera, und setzen Sie einen „Memory Stick“ ein.
Belichtung und Schärfe werden automatisch eingestellt.
∗∗
Wenn die AE-Arretierungsanzeige
z
auf langsames Blinken wechselt, ist das Motiv
möglicherweise schwer scharfzustellen (zu dunkel oder kein Kontrast), oder das Motiv ist zu
nah. Lassen Sie den Auslöser los und wiederholen Sie die Scharfeinstellung, und überprüfen
Sie unbedingt das Bild nach der Aufnahme.
1
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf STILL.
2
Halten Sie den Auslöser halb
niedergedrückt, und prüfen Sie das Bild.
Solange die AE-Arretierungsanzeige
z
(grün)
blinkt, erstarrt das Bild kurzzeitig, wird aber noch
nicht aufgezeichnet. Sobald die Kamera mit den
automatischen Einstellungen* fertig ist, hört die
AE-Arretierungsanzeige indicator
z
auf zu
blinken und leuchtet ständig.**
Die Kamera ist jetzt aufnahmebereit.
Um die Aufnahme abzubrechen, lassen Sie den
Auslöser los.
3
Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
Der Verschluss wird ausgelöst, und das Bild wird auf den „Memory Stick“
aufgezeichnet.
Wenn „RECORDING“ verschwindet, kann das nächste Bild aufgenommen
werden.
Schalter POWER
AE-Arretierungsanzeige
Speicher-
Restkapazitätsanzeige
B
BB
B
Aufnahme
17
-DE
Wenn Schritt 2 ausgelassen und der Auslöser ganz
durchgedrückt wird
Der Verschluss wird ausgelöst, und das Bild wird auf den „Memory Stick“
aufgezeichnet.
Im folgenden Fall ist keine Aufnahme möglich:
Wenn die Aufnahmebedingungen den Blitz erfordern und die Blitzladelampe
(Seite 18) blinkt.
Anzahl der auf einen „Memory Stick“ aufnehmbaren Bilder
Siehe die Seiten 41 bis 45.
Hinweise
Berühren Sie nicht das Objektiv während des Betriebs.
Während das Bild auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet wird, vermeiden Sie Schütteln oder
Anstoßen der Kamera. Unterlassen Sie auch das Ausschalten der Kamera, oder das
Herausnehmen des Akkus oder des „Memory Stick“.
Wenn Sie ein helles Motiv aufnehmen, kann sich die Farbe des LCD-Monitors nach der AE-
Arretierung ändern, was jedoch keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild hat.
Halten Sie die Kamera so, dass Ihre Finger den Blitz beim Aufnehmen nicht
verdecken .
Korrektes Halten der Kamera
18
-DE
Drücken Sie LCD ON/OFF zum Ausschalten des LCD-Monitors.
Anzeigen im Sucher
Hinweise
Wenn Sie Objekte aus weniger als 1 m Entfernung aufnehmen, sollten Sie den LCD-Monitor
für die Bildkomposition verwenden. Wenn Sie den Sucher verwenden, kann sich der
Aufnahmebereich wegen der Abweichung zwischen dem Sucher- und dem Objektivbild
geringfügig verschieben.
Der LCD-Monitor kann nicht ausgeschaltet werden, wenn [DEMO] in den Menü-Einstellungen
auf [ON] eingestellt wurde.
Sie können das zuletzt aufgenommene Bild überprüfen, indem Sie die Menüleiste auf
dem Monitor löschen (Seite 34) und
b
der Steuertaste drücken. Um wieder auf den
normalen Aufnahmemodus zurückzuschalten, drücken Sie den Auslöser leicht nieder
oder wählen Sie [RETURN] mit
b
/
B
der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die
Mitte
z
der Steuertaste. Sie können das Bild auch löschen, indem Sie zuerst
[DELETE] auf dem Bildschirm Quick Review mit
b
/
B
der Steuertaste wählen und
auf die Mitte
z
drücken, und dann [OK] mit
v
/
V
der Steuertaste wählen und auf die
Mitte
z
drücken.
Verwendung des Suchers bei der Aufnahme
Zum Überprüfen des zuletzt aufgenommenen Bilds (Quick Review)
LCD ON/OFF
Aufnahmelampe (rot)
AE-Arretierungslampe (grün)
Blitzladelampe (orange)
B
BB
B
Aufnahme
19
-DE
Das Objektiv bewegt sich während des Zoombetriebs. Achten Sie darauf, dass Sie
das Objektiv während des Betriebs nicht berühren.
Minimale Fokaldistanz zum Motiv
Seite W: Etwa 50 cm oder mehr
Seite T: Etwa 50 cm oder mehr
Um noch näher liegende Objekte aufzunehmen, lesen Sie die Angaben auf Seite 45.
Digitalzoom-Funktion
Diese Kamera besitzt eine Digitalzoom-Funktion.
Die Digitalzoom-Funktion ermöglicht eine Vergrößerung des Bilds durch digitale
Verarbeitung und wird ab 3×-Zoom wirksam.
Verwendung des Digitalzooms
Eine maximale Digitalzoom-Vergrößerung von 6× ist möglich.
Im Digitalzoombereich verschlechtert sich die Bildqualität. Wenn Digitalzoom
nicht notwendig ist, stellen Sie [DIGITAL ZOOM] in den Menü-Einstellungen auf
[OFF] ein (Seite 38).
Hinweise
Während der Aufnahme von Laufbildern ist die Zoom-Funktion unwirksam.
Digitalzoom kann nicht für Laufbilder verwendet werden.
Digital gezoomte Bilder erscheinen nicht im Sucher. Betrachten Sie solche Bilder auf dem
LCD-Monitor.
Verwendung der Zoom-Funktion
Seite T: zum Vorfahren in den Telebereich
(Motiv rückt näher heran)
Zoomtaste
Seite W: zum Zurückfahren in den
Weitwinkelbereich (Motiv rückt weiter weg)
Der Digitalzoombereich befindet
sich auf der T-Seite des Balkens.
20
-DE
Drücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und
auszuschalten.
Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen finden Sie auf Seite 70.
Hinweise
Die Selbstauslöser-Anzeigen und einige der bei fortgeschrittener Bedienung verwendeten
Anzeigen können nicht ausgeschaltet werden.
Die Anzeigen auf dem LCD-Monitor werden nicht aufgezeichnet.
Bei Verwendung der Selbstauslöser-Funktion nimmt die Kamera das Bild
automatisch 10 Sekunden nach Drücken des Auslösers auf.
Wählen Sie die Anzeige (Selbstauslöser) in der Menüleiste mit
v
/
V
/
b
/
B
der
Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte
z
der Steuertaste. Die Anzeige
(Selbstauslöser) erscheint auf dem LCD-Monitor, und das Bild wird etwa 10
Sekunden nach dem Drücken des Auslösers aufgenommen. Die Selbstauslöserlampe
blinkt nach dem Drücken des Auslösers bis zur Verschlussauslösung.
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Aufnahme
Verwendung des Selbstauslösers
DISPLAY
Steuertaste
Auslöser
Selbstauslöser-
lampe
B
BB
B
Aufnahme
21
-DE
Die Vorgabe ist „Automatik“ (keine Anzeige). In diesem Modus wird der Blitz bei
dunkler Umgebung automatisch ausgelöst. Um den Blitzmodus zu ändern, drücken
Sie (Blitz) mehrmals, so dass die Blitzmodusanzeige auf dem LCD-Monitor
erscheint.
Mit jedem Drücken von (Blitz) ändert sich die Anzeige wie folgt.
(Keine Anzeige) t t t t (Keine Anzeige)
Automatische Rotaugen-Reduzierung:
Der Blitz flackert vor der eigentlichen Aufnahme, um das
Rotaugenphänomen zu reduzieren.
Zwangsblitz: Der Blitz wird immer ausgelöst, ungeachtet der
Umgebungshelligkeit.
Blitzsperre: Der Blitz wird nicht ausgelöst.
Sie können die Blitzintensität (FLASH LEVEL) in den Menü-Einstellungen ändern
(Seite 38).
Hinweise
Die empfohlene Aufnahmeentfernung bei Verwendung des eingebauten Blitzes beträgt 0,5 bis
2,3 m im Weitwinkelbereich (W) bzw. 0,5 bis 1,2 m im Telebereich (T).
Die automatische Rotaugen-Reduzierung liefert je nach den Gegebenheiten der Personen oder
der Entfernung zum Motiv eventuell nicht den gewünschten Rotaugen-Reduzierungseffekt,
wenn die betreffende Person nicht in den Vorblitz blickt oder andere Ursachen vorliegen.
Der Aufhellblitzeffekt ist eventuell nicht so wirksam, wenn Sie die Zwangsblitzfunktion in
heller Umgebung verwenden.
Wenn Sie an dunklen Orten bei Einstellung der Kamera auf
(Blitzsperre) aufnehmen,
verlängert sich die Verschlusszeit, weshalb die Verwendung eines Stativs zu empfehlen ist, um
Verwackeln zu vermeiden.
Blitzaufnahmen
(Blitz)
B
BB
B
Wiedergabe
23
-DE
Wiedergabe von Standbildern
Wenn die Menüleiste nicht angezeigt wird
In diesem Fall können Sie das Bild direkt anwählen und wiedergeben, indem Sie
b
/
B
der Steuertaste drücken.
Hinweise
Die mit dieser Kamera aufgenommenen Bilder können auf anderen Geräten u.U. nicht korrekt
wiedergegeben werden.
Mit dieser Kamera können keine Bilder wiedergegeben werden, deren Größe die mit dieser
Kamera aufnehmbare Bildgröße überschreitet.
Drücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und
auszuschalten.
Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen finden Sie auf Seite 71.
1
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY.
Das zuletzt aufgezeichnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem
LCD-Monitor.
2
Drücken Sie
v
der Steuertaste, um die Menüleiste auf dem LCD-
Monitor anzuzeigen.
3
Wählen Sie das gewünschte Standbild mit
Hilfe der Steuertaste aus.
Wählen Sie die Anzeige
"b
/
B"
auf dem LCD-
Monitor mit
v
/
V
/
b
/
B
der Steuertaste an, und
drücken Sie dann
b
/
B
der Steuertaste.
"b
: Zum Anzeigen des vorhergehenden Bilds.
B"
: Zum Anzeigen des nächsten Bilds.
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Standbild-Wiedergabe
Schalter POWER
DISPLAY
B
Wiedergabe
24
-DE
Wiedergabe von Laufbildern
1
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY.
Das zuletzt aufgezeichnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem
LCD-Monitor.
2
Drücken Sie
v
der Steuertaste, um die Menüleiste auf dem LCD-
Monitor anzuzeigen.
3
Wählen Sie das gewünschte Laufbild mit
Hilfe der Steuertaste aus.
Laufbilder werden eine Größe kleiner als
Standbilder angezeigt.
Wählen Sie die Anzeige
"b
/
B"
auf dem LCD-
Monitor mit
v
/
V
/
b
/
B
der Steuertaste an, und
drücken Sie dann
b
/
B
der Steuertaste.
"b
: Zum Anzeigen des vorhergehenden Bilds.
B"
: Zum Anzeigen des nächsten Bilds.
4
Wählen Sie
B
(Wiedergabe) auf dem LCD-
Monitor mit
v
/
V
/
b
/
B
der Steuertaste, und
drücken Sie dann auf die Mitte
z
der
Steuertaste.
Laufbild und Ton werden wiedergegeben.
Während der Wiedergabe ändert sich
B
(Wiedergabe)
zu
X
(Pause).
VOLUME +/–
Schalter POWER
DISPLAY
B
(Wiedergabe)/
X
(Pause)
Wiedergabeleiste
B
BB
B
Wiedergabe
25
-DE
Zum Pausieren der Wiedergabe
Wählen Sie
X
(Pause) auf dem LCD-Monitor mit
v
/
V
/
b
/
B
der Steuertaste, und
drücken Sie dann auf die Mitte
z
der Steuertaste.
Wenn die Menüleiste nicht angezeigt wird
Sie können das Bild mit
b
/
B
der Steuertaste direkt anwählen, und Bild und Ton
durch Drücken der Mitte
z
der Steuertaste wiedergeben. Wird die Mitte
z
der
Steuertaste während der Wiedergabe gedrückt, wird die Wiedergabe pausiert.
Mit der Einstellung [320 (HQ)] aufgezeichnete Laufbilder
Die Bilder werden in den Schritten
3
und
4
bildschirmfüllend angezeigt.
Drücken Sie VOLUME +/– zum Einstellen der Lautstärke.
Drücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und
auszuschalten.
Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen finden Sie auf Seite 71.
Einstellen der Lautstärke
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Laufbild-Wiedergabe
26
-DE
Anzeigen von Bildern auf einem
Personal Computer
Sie können die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder auf einem Personal
Computer wiedergeben und an E-Mail anhängen. Dieser Abschnitt beschreibt das
Verfahren zur Installation des USB-Treibers und zum Betrachten von Bildern auf
einem Personal Computer. Lesen Sie bitte auch die Handbücher Ihres Personal
Computers und der Anwendungs-Software durch.
Hinweis
Die mit der Kamera aufgezeichneten Daten werden in den folgenden Formaten gespeichert.
Vergewissern Sie sich, dass Anwendungen, welche diese Dateiformate unterstützen, auf Ihrem
Personal Computer installiert sind.
Standbilder (außer TEXT-Modus, unkomprimierte Bilder und Clip Motion): JPEG-Format
Laufbilder/Ton: MPEG-Format
Unkomprimierte Standbilder: TIFF-Format
TEXT-Modus, Clip Motion: GIF-Format
Empfohlene Windows-Umgebung
Betriebssystem: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional
Standard-Installation ist erforderlich.
Bei einem Upgrade von folgenden Betriebssystemen kann einwandfreier
Betrieb nicht gewährleistet werden:
Windows3.1, Windows 95 auf Windows 98 oder
Windows98 auf Windows 98SE;
Windows NT 3.51, Windows NT 4.0, Windows 98, Windows 98SE,
Windows 95 auf Windows 2000
CPU: MMX Pentium 200 MHz oder schneller
Ein USB-Anschluss muss standardmäßig vorhanden sein.
ActiveMovie Player (DirectShow) muss installiert sein (um Laufbilder wiederzugeben).
Empfohlene Macintosh-Umgebung
Macintosh-Computer mit Standard-Installation von Mac OS 8.5.1/8.6/9.0
Beachten Sie jedoch, dass für die folgenden Modelle der Update zu Mac OS 9.0 verwendet
werden sollte.
iMac mit Standard-Installation von Mac OS 8.6 und CD-ROM-Laufwerk in Slot-
Loading-Ausführung
iBook oder G4 mit Standard-Installation von Mac OS 8.6
Ein USB-Anschluss muss standardmäßig vorhanden sein.
QuickTime 3.2 oder neuer muss installiert sein (um Laufbilder wiederzugeben).
Hinweise
Einwandfreier Betrieb kann weder für eine Windows- noch für eine Macintosh-Umgebung
garantiert werden, wenn zwei oder mehr USB-Geräte gleichzeitig an den Personal Computer
angeschlossen werden (außer für standardmäßige USB-Tastatur und -Maus), oder bei
Verwendung eines Hub-Gerätes.
Je nach der Art der gleichzeitig verwendeten USB-Geräte kann es vorkommen, dass manche
Geräte nicht funktionieren.
Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle oben empfohlenen Computer-Umgebungen
garantiert werden.
Empfohlene Computer-Umgebung
B
BB
B
Wiedergabe
31
-DE
Bilddatei-Speicheradressen und
Bilddateitypen
Die mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden nach Aufnahmemodus
getrennt in Ordnern abgelegt.
Die Bedeutungen der Dateinamen werden im Folgenden erläutert.
ssss
steht für
eine beliebige Zahl zwischen 0001 und 9999.
Für Windows 98-Anwender (Die Laufwerksbezeichnung, unter
der die Kamera erkannt wird, ist „D“.)
Ordner Datei Bedeutung
100msdcf DSC0
ssss
.JPG
Normal aufgezeichnete Standbilddatei
Im E-MAIL-Modus aufgezeichnete
Standbilddatei (Seite 43)
Im TIFF-Modus aufgezeichnete
Standbilddatei (Seite 45)
Im VOICE-Modus aufgezeichnete
Standbilddatei (Seite 44)
CLP0
ssss
.GIF
Im NORMAL-Modus aufgezeichnete Clip
Motion-Datei (Seite 42)
CLP0
ssss
.THM
Index-Bilddatei einer im NORMAL-Modus
aufgezeichneten Clip Motion-Datei
MBL0
ssss
.GIF
Im MOBILE-Modus aufgezeichnete Clip
Motion-Datei (Seite 42)
MBL0
ssss
.THM
Index-Bilddatei einer im MOBILE-Modus
aufgezeichneten Clip Motion-Datei
TXT0
ssss
.GIF
Im TEXT-Modus aufgezeichnete
Standbilddatei (Seite 44)
TXT0
ssss
.THM
Index-Bilddatei einer im TEXT-Modus
aufgezeichneten Standbilddatei
Ordner mit Standbild-, TEXT-Modus-Bild-
und Clip Motion-Bilddaten
Ordner mit Bilddaten im E-MAIL- und TIFF-
Modus
Ordner mit Laufbilddaten
Ordner mit Tondaten im VOICE-Modus
32
-DE
Die numerischen Teile der folgenden Dateien sind gleich.
Eine im E-MAIL-Modus aufgezeichnete kleine Bilddatei und ihre entsprechende Bilddatei
Eine im TIFF-Modus aufgezeichnete unkomprimierte Bilddatei und ihre entsprechende
Bilddatei
Eine im VOICE-Modus aufgezeichnete Tondatei und ihre entsprechende Bilddatei
Eine im TEXT-Modus aufgezeichnete Bilddatei und ihre entsprechende Index-Bilddatei
Eine mit CLIP MOTION aufgezeichnete Bilddatei und ihre entsprechende Index-Bilddatei
Imcif100 DSC0
ssss
.JPG
Im E-MAIL-Modus aufgezeichnete kleine
Bilddatei (Seite 43)
DSC0
ssss
.TIF
Im TIFF-Modus aufgezeichnete
unkomprimierte Bilddatei (Seite 45)
Moml0001 MOV0
ssss
.MPG
Normal aufgezeichnete Laufbilddatei
Momlv100 DSC0
ssss
.MPG
Im VOICE-Modus aufgezeichnete Tondatei
(Seite 44)
Ordner Datei Bedeutung
33
-DE
Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge
Fortgeschrittene Bedienung
Vor der Ausführung
fortgeschrittener
Bedienungsvorgänge
Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Bedienungsmethoden, die häufig für
„Fortgeschrittene Bedienung“ verwendet werden.
Gebrauch des MODE-Wahlschalters
Der MODE-Wahlschalter dient zur Wahl der Betriebsart der Kamera zur Aufnahme,
Wiedergabe oder Bearbeitung von Bildern. Stellen Sie den Wahlschalter auf eine der
folgenden Positionen, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
Gebrauch der Steuertaste
Die Steuertaste dient zur Wahl der Anzeigen, Bilder und Menüs, die auf dem LCD-
Monitor der Kamera erscheinen. Im Folgenden werden die Bedienungsmethoden
beschrieben, die häufig für „Fortgeschrittene Bedienung“ verwendet werden.
PLAY
STILL
MOVIE
PLAY: Zum Wiedergeben oder
Bearbeiten von Bildern
STILL: Zum Aufnehmen von
Standbildern,
Sprachkommentaren und
Clip Motion-Bildern
MOVIE: Zum Aufnehmen von
Laufbildern
Wählen
Eingeben
(OK)
34
-DE
Hinweis
Während der INDEX-Anzeige (Seite 50) kann die Menüleiste nicht gelöscht werden.
Im Abschnitt „Fortgeschrittene Bedienung“ dieser Anleitung wird die Wahl
und Eingabe von Posten nach dem obigen Verfahren mit „Wählen
[(Postenname)]“ bezeichnet.
Ein-/Ausschalten der Funktionstasten (Menüleiste) auf dem LCD-
Monitor
Wählen von Menüposten und Bildern auf dem LCD-Monitor
1
Drücken Sie
v
/
V
/
b
/
B
der
Steuertaste, um den
einzustellenden Posten oder
das anzuzeigende Bild
anzuwählen.
Die Farbe des angewählten
Postens bzw. der Rand des
angewählten Bilds wechselt von
Blau nach Gelb.
2
Drücken Sie auf die Mitte
z
der Steuertaste, um die Wahl
zu bestätigen.
Wiederholen Sie die Schritte
1
und
2
, um jede Funktion
auszuführen.
Drücken Sie
v
, um die Menüleiste
auf dem LCD-Monitor anzuzeigen.
Drücken Sie
V
, um die Menüleiste
vom LCD-Monitor zu löschen.
Menüleiste
Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge
35
-DE
Ändern von Menü-Einstellungen
Viele der fortgeschrittenen Bedienungsvorgänge der Kamera werden ausgeführt,
indem Sie die auf dem LCD-Monitor angezeigten Menüposten mit der Steuertaste
anwählen.
Drücken Sie
V
der Steuertaste, bis die Menüleistenanzeige in Schritt
1
wieder auf
dem LCD-Monitor erscheint. Zum Löschen des Menüs, drücken Sie
V
erneut.
1
Drücken Sie
v
der Steuertaste, um die Menüleiste anzuzeigen.
Je nach der Stellung des MODE-Wahlschalters erscheint die Menüleiste wie
folgt.
2
Wählen Sie den gewünschten Posten mit
v
/
V
/
b
/
B
der Steuertaste an, und drücken
Sie dann auf die Mitte
z
der Steuertaste.
Die Farbe des angewählten Postens wechselt von
Blau nach Gelb, und wenn die Mitte
z
der
Steuertaste gedrückt wird, werden die für den
betreffenden Posten verfügbaren Modi angezeigt.
3
Wählen Sie den gewünschten Modus mit
v
/
V
/
b
/
B
der Steuertaste
an, und drücken Sie dann auf die Mitte
z
der Steuertaste.
Zum Löschen des Menüs
MODE-Wahlschalter
1
MOVIE/STILL PLAY (Single-Modus) PLAY (INDEX-Modus)
B
BB
B
Verschiedene Aufnahmefunktionen
41
-DE
B
Verschiedene
Aufnahmefunktionen
Einstellen der
Bildgröße (IMAGE
SIZE)
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf MOVIE oder
STILL.
2
Wählen Sie [FILE] und dann
[IMAGE SIZE] im Menü.
3
Wählen Sie die gewünschte
Bildgröße.
Standbildgrößen
2048×1536, 2048 (3:2)*,
1600×1200, 1280×960, 640×480
Das Bild wird zur Anpassung an das
Seitenverhältnis 3:2 (horizontal :
vertikal) des Druckpapiers im
gleichen Seitenverhältnis
aufgenommen.
Laufbildgrößen
320 (HQ*), 320×240, 160×112
High Quality-Modus
1
2,3
Speicherbare Bilderzahl oder
Aufnahmedauer mit einem
Memory Stick“ (8 MB):
Bei Einstellung von [REC MODE] auf
[NORMAL].
∗∗
Die Zahlen in Klammern geben die
maximale Aufnahmedauer bei
kontinuierlicher Aufnahme an.
Bildgröße Anzahl der Bilder oder
Aufnahmedauer*
2048×1536 ca. 5
2048 (3:2) ca. 5
1600×1200 ca. 8
1280×960 ca. 12
640×480 ca. 118
320 (HQ) ca. 20 (15**) Sek.
320×240 ca. 80 (15**) Sek.
160×112 ca. 320 (60**) Sek.
42
-DE
Erzeugen von Clip
Motion-Dateien
Clip Motion ist eine
Animationsfunktion, die Standbilder in
Folge wiedergibt. Diese Kamera kann
Clip Motion-Bilder in Abständen von
etwa 0,5 s wiedergeben. Die Bilder
werden im praktischen GIF-Format
gespeichert, das sich zur Erstellung
einer Homepage oder zum Anhängen
von Bildern an E-Mail eignet.
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf STILL.
2
hlen Sie [FILE] und dann
[CLIP MOTION] im Menü.
3
hlen Sie den gewünschten
Modus.
160×120 (NORMAL)
Bis zu 10 Bildrahmen können
aufgezeichnet werden.
Dieser Modus eignet sich für die
Verwendung auf einer Homepage
usw.
80×72 (MOBILE)
Bis zu 2 Bildrahmen können
aufgezeichnet werden.
Dieser Modus eignet sich für den
Einsatz mit tragbaren
Datenterminals.
CANCEL
Damit brechen Sie die Erzeugung
einer Clip Motion-Folge ab.
1
2,3
4,5
4
Nehmen Sie das Bild für den
ersten Rahmen auf.
5
Nehmen Sie das Bild für den
chsten Rahmen auf.
Die Bildaufzeichnung kann bis zur
maximalen Anzahl der
aufnehmbaren Bilder wiederholt
werden.
Die Rahmenbilder werden
automatisch im „Memory Stick“
gespeichert, wenn Sie [FINISH]
wählen, oder wenn die maximale
Bilderzahl erreicht wird.
Zum Stoppen der Clip
Motion-Erzeugung
Wählen Sie [RETURN] nach Schritt
3
.
Beachten Sie, dass Sie die Clip
Motion-Erzeugung nicht mehr stoppen
können, wenn Sie den ersten Rahmen
aufgezeichnet haben.
Mögliche Clip Motion-Rahmenzahl
mit einem „Memory Stick“ (8 MB):
Bei Aufzeichnung von 10 Rahmen pro
Clip Motion-Datei
Bildgröße Anzahl der Bilder
160
×
120
(NORMAL)
ca. 40*
80
×
72
(MOBILE)
ca. 800
B
BB
B
Verschiedene Aufnahmefunktionen
43
-DE
Hinweise
Der Daten-Schreib- und -Lesevorgang
dauert länger als bei normaler
Bildaufnahme.
Wegen der Beschränkungen des GIF-
Formats ist die Anzahl der Farben für Clip
Motion-Bilder auf maximal 256 Farben
begrenzt. Daher kann sich bei einigen
Bildern die Bildqualität verschlechtern.
Da die Dateigröße im MOBILE-Modus
reduziert wird, verschlechtert sich die
Bildqualitat.
GIF-Dateien, die nicht mit dieser Kamera
erzeugt wurden, werden eventuell nicht
korrekt angezeigt.
Aufnehmen von
Standbildern für E-
Mail (E-MAIL)
Im E-MAIL-Modus wird zusätzlich
zum normalen Standbild ein kleines
Bild (320×240) aufgezeichnet. Kleine
Bildgrößen sind praktisch für
Übertragung mit E-Mail usw.
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf STILL.
2
hlen Sie [FILE], [REC
MODE], und dann [E-MAIL]
im Menü.
3
Nehmen Sie das Bild auf.
Speicherbare Bilderzahl mit einem
Memory Stick“ (8 MB) im E-MAIL-
Modus:
Zum Zurückschalten auf
Normalaufnahmemodus
Wählen Sie [NORMAL] in Schritt
2
.
Bildgröße Anzahl der Bilder
2048×1536 ca. 4
2048 (3:2) ca. 4
1600×1200 ca. 8
1280×960 ca. 12
640×480 ca. 95
1
2
3
44
-DE
Aufnehmen von
Standbildern mit
Tondateien (VOICE)
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf STILL.
2
hlen Sie [FILE], [REC
MODE], und dann [VOICE] im
Menü.
3
Nehmen Sie das Bild auf.
Wird der Auslöser kurz angetippt,
erfolgt eine Tonaufzeichnung von
5 Sekunden Dauer.
Wird der Auslöser gedrückt
gehalten, erfolgt eine
Tonaufzeichnung bis zum
Loslassen des Auslösers (maximal
40 Sekunden).
Speicherbare Bilderzahl mit einem
Memory Stick“ (8 MB) im VOICE-
Modus (bei Tonaufzeichnung von 5
Sekunden):
Zum Zurückschalten auf
Normalaufnahmemodus
Wählen Sie [NORMAL] in Schritt
2
.
Bildgröße Anzahl der Bilder
2048×1536 ca. 4
2048 (3:2) ca. 4
1600×1200 ca. 7
1280×960 ca. 11
640×480 ca. 56
1
2
3
Aufzeichnen von
Textdokumenten
(TEXT)
Text wird im GIF-Format in
Schwarzweiß aufgezeichnet, um ein
deutlicheres Bild zu erhalten.
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf STILL.
2
hlen Sie [FILE], [REC
MODE], und dann [TEXT] im
Menü.
3
Nehmen Sie das Bild auf.
Speicherbare Bilderzahl mit einem
Memory Stick (8 MB) im TEXT-
Modus:
Zum Zurückschalten auf
Normalaufnahmemodus
Wählen Sie [NORMAL] in Schritt
2
.
Hinweise
Wenn das Objekt nicht gleichmäßig
beleuchtet ist, erhalten Sie eventuell kein
klares Bild.
Der Daten-Schreib- und -Lesevorgang
dauert länger als bei Normalaufnahme.
Bildgröße Anzahl der Bilder
2048×1536 ca. 15 bis 125
2048 (3:2) ca. 17 bis 137
1600×1200 ca. 25 bis 173
1280×960 ca. 40 bis 228
640×480 ca. 160 bis 727
1
2
3
B
BB
B
Verschiedene Aufnahmefunktionen
45
-DE
Aufnehmen von
Standbildern als
unkomprimierte
Dateien (TIFF)
In diesem Modus werden Standbilder
gleichzeitig im TIFF-Format
(unkomprimiert) und im JPEG-Format
(komprimiert) aufgezeichnet.
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf STILL.
2
hlen Sie [FILE], [REC
MODE], und dann [TIFF] im
Menü.
3
Nehmen Sie das Bild auf.
Speicherbare Bilderzahl mit einem
„Memory Stick“ (16 MB) im TIFF-
Modus:
Zum Zurückschalten auf
Normalaufnahmemodus
Wählen Sie [NORMAL] in Schritt
2
.
Hinweise
JPEG-Bilder werden in der Bildgröße
aufgenommen, die im Menü [IMAGE
SIZE] gewählt wurde. TIFF-Bilder werden
außer bei Wahl von [2048 (3:2)] in der
Größe [2048×1536] aufgenommen.
Der Daten-Schreibvorgang dauert länger
als bei Normalaufnahme.
Der mitgelieferte „Memory Stick“ (8 MB)
hat nicht genügend Kapazität für die
Aufzeichnung unkomprimierter Bilder.
Bildgröße Anzahl der Bilder
2048×1536 ca. 1
2048 (3:2) ca. 1
1
2
3
Macroaufnahme
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf MOVIE oder
STILL.
2
Drücken Sie MACRO
mehrmals, so dass das
Symbol
(Macro-Automatik)
auf dem LCD-Monitor
erscheint.
Sie können mit der Frontlinse des
Objektivs bis auf 10 cm an ein
Objekt herangehen, wenn sich der
Zoomschieber am Anschlag auf
der Seite W befindet.
(Etwa 50 cm auf der Seite T)
Zum Zurückschalten auf
Normalaufnahmemodus
Drücken Sie MACRO erneut, so dass
vom LCD-Monitor verschwindet.
Hinweise
Mit den folgenden PROGRAM AE-Modi
sind keine Macroaufnahmen möglich.
Landschafts-Modus
Panfokus-Modus
Aufnehmen im Macro-Modus ist nicht
möglich, wenn auf dem LCD-Monitor
erscheint.
Benutzen Sie den LCD-Monitor für
Macroaufnahmen. Wenn Sie den Sucher
benutzen, kann der im Sucher sichtbare
Bereich vom tatsächlichen
Aufnahmebereich abweichen.
1
2
46
-DE
Verwendung der
PROGRAM AE-
Funktion
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf MOVIE oder
STILL.
2
Drücken Sie PROGRAM AE
mehrmals, um den
gewünschten PROGRAM AE-
Modus zu wählen.
Zwielicht-Modus
Dieser Modus unterdrückt die
verwaschene Farbe eines hellen
Motivs an einem dunklen Ort, so
dass das Motiv aufgenommen
werden kann, ohne die dunkle
Atmosphäre der Umgebung zu
verlieren.
Zwielicht-Plus-Modus
Der Effekt des normalen
Zwielicht-Modus wird noch weiter
verstärkt.
Landschafts-Modus
Die Kamera stellt nur auf entfernte
Motive zum Aufnehmen von
Landschaften usw. scharf.
Panfokus-Modus
Dieser Modus gewährleistet
schnelle und einfache Änderung
der Fokussierung von einem nahen
zu einem fernen Motiv.
1
2
Spot-
Belichtungsmessungs-
Modus
Wählen Sie diesen Modus bei
Gegenlicht oder bei starkem
Kontrast zwischen Motiv und
Hintergrund usw. Bringen Sie den
aufzunehmenden Punkt in den
Bereich des Fadenkreuzes für die
Spot-Belichtungsmessung.
Zum Abschalten der
PROGRAM AE-Funktion
Drücken Sie PROGRAM AE
mehrmals, bis die Anzeige auf dem
LCD-Monitor erlischt.
Hinweise
Im Landschafts-Modus ist
Scharfeinstellung nur auf entfernte
Objekte möglich.
Im Panfokus-Modus sind Zoomposition
und Brennweite fixiert.
Bei Aufnahmen im Zwielicht-Plus-Modus
ist die Verwendung eines Stativs zu
empfehlen, um Verwackeln zu vermeiden.
Bei Blitzaufnahmen in den folgenden
Modi empfiehlt es sich, auf Zwangsblitz
zu schalten:
Zwielicht-Modus
Zwielicht-Plus-Modus
Landschafts-Modus
Die PROGRAM AE-Funktion kann nicht
benutzt werden, wenn [REC MODE] auf
[TEXT] eingestellt ist.
Das Rauschen kann im Zwielicht-Plus-
Modus zunehmen.
LCD-Monitor
Fadenkreuz für Spot-
Belichtungsmessung
48
-DE
Zum Zurückschalten auf
automatischen
Weißabgleich
Wählen Sie [AUTO] in Schritt
3
.
Hinweis
Wählen Sie [AUTO] zum Aufnehmen bei
Leuchtstofflampenlicht.
Einblenden von
Datum und Uhrzeit in
ein Standbild (DATE/
TIME)
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf STILL.
2
hlen Sie [EFFECT] und
dann [DATE/TIME] im Menü.
3
Wählen Sie die Datums- und
Uhrzeiteinstellung.
DAY&TIME
Das Datum sowie die Stunden und
Minuten werden in das Bild
eingeblendet.
DATE
Jahr, Monat und Tag werden in das
Bild eingeblendet.
OFF
Datum und Uhrzeit werden nicht
in das Bild eingeblendet.
4
Nehmen Sie das Bild auf.
Datum und Uhrzeit werden
während der Aufnahme nicht
angezeigt.
Datum und Uhrzeit werden
während der Bildwiedergabe
angezeigt.
1
2,3
4
B
BB
B
Verschiedene Aufnahmefunktionen
49
-DE
Hinweise
Wenn Sie [DATE] in Schritt
3
wählen,
wird das Datum in der unter „Einstellen
von Datum und Uhrzeit“ (Seite 13)
gewählten Reihenfolge in das Bild
eingeblendet.
Datum und Uhrzeit werden nicht in Clip
Motion-Bilder eingeblendet.
Verwendung von
Bildeffekten
(P.EFFECT)
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf MOVIE oder
STILL.
2
hlen Sie [EFFECT] und
dann [P.EFFECT] im Menü.
3
hlen Sie den gewünschten
Modus.
SOLARIZE
Der Kontrast wird erhöht, und das
Bild wirkt wie eine Zeichnung.
B&W
Das Bild wird monochrom
(Schwarzweiß).
SEPIA
Das Bild erhält eine nostalgische
Sepiafärbung.
NEG.ART
Farbe und Helligkeit des Bilds
werden zu einem Negativ
umgekehrt.
Zum Abschalten des
Bildeffekts
Wählen Sie [OFF] in Schritt
3
.
1
2,3
50
-DE
B
Verschiedene
Wiedergabefunktionen
Gleichzeitige
Wiedergabe von
sechs Bildern (INDEX)
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf PLAY.
2
hlen Sie [INDEX] auf dem
LCD-Monitor.
Sechs Bilder werden gleichzeitig
angezeigt (Index-Anzeige).
Nur der erste Rahmen von Clip
Motion-Dateien wird angezeigt.
1
2
Dies gibt die Position der
gegenwärtig angezeigten Bilder
relativ zu allen aufgenommenen
Bildern an.
Die einzelnen Bilder sind je nach
dem Bildtyp und den Einstellungen
mit folgenden Symbolen
gekennzeichnet.
: Laufbilddatei
: Sprachkommentardatei
: E-Mail-Datei
: Druckmarke
-
: Schutzmarke
TEXT: Textdatei
TIFF: TIFF-Datei
CLIP: Clip Motion-Datei
(Keine Marke): Normalaufnahme
(keine Einstellungen)
Zum Anzeigen des nächsten
(vorhergehenden) Index-
Bildschirms
Wählen Sie
v
/
V
in der unteren linken
Ecke des LCD-Monitors an.
Zum Zurückschalten auf
Normalwiedergabe
(Einzelbild)
Wählen Sie das gewünschte Bild mit
Hilfe der Steuertaste aus.
Wählen Sie [3] (RÜCKKEHR).
Hinweis
Wird ein im Clip Motion- oder TEXT-
Modus aufgezeichnetes Bild auf der
INDEX-Anzeige betrachtet, kann das Bild
Abweichungen vom Originalbild enthalten.
Zeigt den vorhergehenden
Index-Bildschirm an
Zeigt den nächsten Index-
Bildschirm an
B
BB
B
Verschiedene Wiedergabefunktionen
51
-DE
Vergrößern eines
Standbildausschnitts
(Zoomen und
Trimmen)
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf PLAY.
2
Bringen Sie das zu
vergrößernde Bild zur
Anzeige.
3
Zoomen Sie mit der
Zoomtaste ein und aus.
Die Zoom-Maßstabsanzeige
erscheint auf dem LCD-Monitor.
4
hlen Sie den gewünschten
Bildausschnitt durch
wiederholtes Drücken der
Steuertaste.
v
: Verschiebung nach unten
V
: Verschiebung nach oben
b
: Verschiebung nach rechts
B
: Verschiebung nach links
Zum Zurückschalten auf die
Normalgröße
Zoomen Sie mit der Zoomtaste ein, bis
die Zoom-Maßstabsanzeige ( ×1.1)
vom Bildschirm verschwindet, oder
drücken Sie einfach
z
.
1
3
2,4
Zum Aufzeichnen des
vergrößerten
Bildausschnitts (Trimmen)
1Vergrößern Sie das Bild.
2Drücken Sie den Auslöser. Das Bild
wird in der Größe 640×480
aufgezeichnet, und dann wird wieder
auf die Bildanzeige vor der
Vergrößerung zurückgeschaltet.
Hinweise
Im TEXT-Modus aufgezeichnete oder
unkomprimierte Bilder können nicht
getrimmt werden.
Clip Motion-Bilder können nicht gezoomt
oder getrimmt werden.
Mit dem Zoom kann das Originalbild bis
auf 5
×
vergrößert werden, ungeachtet der
Bildgröße.
Durch Trimmen kann sich die Bildqualität
verschlechtern.
Das Originalbild bleibt selbst nach dem
Trimmen erhalten.
Das getrimmte Bild wird als neuste Datei
aufgezeichnet.
52
-DE
Drehen eines
Standbilds (ROTATE)
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf PLAY.
2
Bringen Sie das zu drehende
Bild zur Anzeige.
3
hlen Sie [FILE] und dann
[ROTATE] im Menü.
4
Drehen Sie das Bild im
Uhrzeigersinn oder
entgegen dem Uhrzeigersinn
, und wählen Sie dann
[RETURN].
Hinweise
Mit anderen Geräten aufgenommene
Bilder können u.U. nicht gedreht werden.
Außerdem kann bei der Wiedergabe von
Bildern auf einem Personal Computer je
nach der Anwendungs-Software die
Bilddrehungsinformation nicht übertragen
werden.
Geschützte oder unkomprimierte sowie im
Clip Motion- oder TEXT-Modus
aufgezeichnete Bilder können nicht
gedreht werden.
1
2,3,4
Kontinuierliche
Bildvorführung (SLIDE
SHOW)
Diese Funktion ist praktisch, um
beispielsweise die aufgezeichneten
Bilder zu überprüfen oder vorzuführen,
usw.
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf PLAY.
2
hlen Sie [FILE] und dann
[SLIDE SHOW] im Menü.
Stellen Sie die folgenden Posten
ein.
INTERVAL
1 min (eine Minute), 30 sec
(30 Sekunden), 10 sec
(10 Sekunden), 5 sec
(5 Sekunden), 3 sec (3 Sekunden)
REPEAT
ON: Die Bilder werden in einer
Endlosschleife
wiedergegeben, bis
[RETURN] gewählt wird.
OFF: Die Bildvorführung endet,
nachdem alle Bilder
wiedergegeben worden sind.
3
Wählen Sie [START] mit der
Steuertaste.
Die Bildvorführung beginnt.
Zum Abschalten der
Bildvorführung
Wählen Sie [CANCEL] in Schritt
2
oder
3
.
1
2,3
B
BB
B
Verschiedene Wiedergabefunktionen
53
-DE
Sprung zum nächsten/
vorhergehenden Bild
während der Bildvorführung
Wählen Sie
"b
/
B"
in der unteren linken
Ecke des LCD-Monitors an.
Sie können zum nächsten/vorherigen
Bild springen, indem Sie die
Steuertasten
B
/
b
bei ausgeschalteter
Menüleiste drücken.
Zum Unterbrechen und
Fortsetzen der
Bildvorführung
Wählen Sie [
X
]/[
B
] in der unteren
linken Ecke des Bildschirms, oder
drücken Sie die Steuertaste
z
bei
ausgeschalteter Menüleiste, um die
Bildvorführung zu unterbrechen und
fortzusetzen.
Hinweis
Die für [INTERVAL] eingestellte Zeit ist ein
Näherungswert, der von der Größe des
Wiedergabebilds und von anderen Faktoren
abhängt.
Bildwiedergabe auf
einem Fernsehschirm
Schalten Sie das Fernsehgerät vor dem
Anschließen der Kamera aus.
1
Schließen Sie das A/V-
Verbindungskabel an die
Buchse A/V OUT der Kamera
und die Audio/Video-
Eingangsbuchsen des
Fernsehgerätes an.
Wenn Ihr Fernsehgerät Stereo-
Eingangsbuchsen besitzt,
schließen Sie den Audiostecker
des A/V-Verbindungskabels an die
Buchse für den linken Kanal an.
2
Schalten Sie das
Fernsehgerät ein, und
starten Sie die Wiedergabe
an der Kamera.
Das Wiedergabebild erscheint auf
dem Fernsehschirm.
Hinweis
Ein Fernsehgerät, das nur einen
Antennenanschluss besitzt, kann nicht
verwendet werden.
an Buchse
A/V OUT
Stellen Sie den
Schalter TV/VIDEO
auf „VIDEO“.
A/V-Verbindungskabel
(Mitgeliefert)
54
-DE
B
Editieren
Löschschutz
(PROTECT)
Die Anzeige - (Schutz) erscheint auf
geschützten Bildern.
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf PLAY, und
bringen Sie das zu
schützende Bild zur Anzeige.
2
hlen Sie [FILE],
[PROTECT], und dann [ON]
im Menü.
Das angezeigte Bild wird
geschützt, und - erscheint.
Zum Aufheben des
Löschschutzes
Wählen Sie [OFF] in Schritt
2
.
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf PLAY, und
bringen Sie den INDEX-
Bildschirm zur Anzeige.
2
hlen Sie [FILE],
[PROTECT], und dann [ALL]
oder [SELECT] im Menü.
3
Bei Wahl von [ALL]
Wählen Sie [ON].
Alle im „Memory Stick“
gespeicherten Bilder werden
geschützt.
Im Single-Modus
Im INDEX-Modus
1
1,2,3
Bei Wahl von [SELECT]
Wählen Sie alle zu schützenden
Bilder mit der Steuertaste an, und
wählen Sie dann [ENTER].
Die angewählten Bilder werden
geschützt.
Zum Aufheben des
Löschschutzes
Wenn Sie [ALL] in Schritt
2
gewählt
haben, wählen Sie [OFF]. Wenn Sie
[SELECT] in Schritt
2
gewählt haben,
wählen Sie die freizugebenden Bilder
mit der Steuertaste an, und wählen Sie
dann [ENTER].
B
BB
B
Editieren
55
-DE
Löschen von Bildern
(DELETE)
Geschützte Dateien können nicht
gelöscht werden.
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf PLAY, und
bringen Sie das zu löschende
Bild zur Anzeige.
2
hlen Sie [DELETE] und
dann [OK] im Menü.
Das Bild wird gelöscht.
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf PLAY, und
bringen Sie den INDEX-
Bildschirm zur Anzeige.
2
hlen Sie [DELETE] und
dann [ALL] oder [SELECT] im
Menü.
3
Bei Wahl von [ALL]
Wählen Sie [ENTER].
Alle ungeschützten Bilder werden
gelöscht.
Bei Wahl von [SELECT]
Wählen Sie alle zu löschenden
Bilder mit der Steuertaste an, und
wählen Sie dann [ENTER].
Im Single-Modus
Im INDEX-Modus
1
1,2,3
Die Anzeige (Löschen)
erscheint auf den angewählten
Bildern, worauf diese gelöscht
werden.
Zum Abbrechen des
Löschvorgangs
Wählen Sie [CANCEL] in Schritt
2
oder
3
.
Hinweis
Wenn sich Dateien im „Memory Stick“
befinden, deren Namen auf den letzten 4
Stellen mit dem Dateinamen des zu
löschenden Bilds identisch sind, werden
diese Dateien ebenfalls gelöscht.
56
-DE
Ändern der Größe von
aufgezeichneten
Standbildern (RESIZE)
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf PLAY, und
bringen Sie das zu
skalierende Bild zur Anzeige.
2
hlen Sie [TOOL] und dann
[RESIZE] im Menü.
3
hlen Sie die gewünschte
Bildgröße.
2048×1536, 1600×1200,
1280×960, 640×480
Das veränderte Bild wird
aufgezeichnet, und dann wird
wieder auf die Bildanzeige vor der
Vergrößerung zurückgeschaltet.
Zum Wiederherstellen der
Originalgröße
Wählen Sie [CANCEL] in Schritt
3
.
Hinweise
Im TEXT-Modus aufgezeichnete bzw.
unkomprimierte oder Clip Motion-Bilder
können nicht skaliert werden.
Wird ein kleines Bild vergrößert,
verschlechtert sich die Bildqualität.
Das Originalbild bleibt selbst nach der
Skalierung erhalten.
Das skalierte Bild wird als neuste Datei
aufgezeichnet.
1
1,2,3
Kopieren von Bildern
(COPY)
Sie können Bilder auf einen anderen
„Memory Stick“ kopieren.
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf PLAY, und
bringen Sie das zu
kopierende Bild zur Anzeige.
2
hlen Sie [TOOL], [COPY],
und dann [OK] im Menü.
„MEMORY STICK ACCESS“
erscheint.
3
Wenn CHANGE MEMORY
STICK“ erscheint, nehmen
Sie den Memory Stick
heraus.
„INSERT MEMORY STICK“
erscheint.
4
Setzen Sie den Memory
Stick ein, auf den das Bild
kopiert werden soll.
„RECORDING“ erscheint. Wenn
der Kopiervorgang beendet ist,
erscheint „COMPLETE“.
Um den Kopierbetrieb zu beenden,
wählen Sie [EXIT].
Zum Kopieren des Bilds auf
einen weiteren „Memory
Stick“
Wählen Sie [CONTINUE] nach Schritt
4
und wiederholen Sie die Schritte
3
und
4
.
Im Single-Modus
1
1,2
B
BB
B
Editieren
57
-DE
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf PLAY, und
bringen Sie den INDEX-
Bildschirm zur Anzeige.
2
hlen Sie [TOOL], [COPY],
und dann [SELECT] im Menü.
3
hlen Sie das zu
kopierende Bild.
Die Anzeige (Auswahl)
erscheint auf dem Bild.
4
hlen Sie [ENTER].
„MEMORY STICK ACCESS“
erscheint.
5
Wenn CHANGE MEMORY
STICK angezeigt wird,
nehmen Sie den Memory
Stick heraus.
„INSERT MEMORY STICK“
erscheint.
6
Setzen Sie einen anderen
Memory Stick ein.
„RECORDING“ erscheint. Wenn
der Kopiervorgang beendet ist,
erscheint „COMPLETE“.
Um den Kopierbetrieb zu beenden,
wählen Sie [EXIT].
Zum Kopieren des Bilds auf
einen weiteren „Memory
Stick“
Wählen Sie [CONTINUE] nach Schritt
6
und wiederholen Sie die Schritte
5
und
6
.
Im INDEX-Modus
1
1,2,3,4
Zum Abbrechen des
Kopiervorgangs
Ändern Sie die Stellung des MODE-
Wahlschalters, oder schalten Sie die
Kamera aus.
Hinweise
Wenn Sie nach Erscheinen von
„COMPLETE“ nicht [EXIT] wählen und
statt dessen einen neuen „Memory Stick“
einsetzen, wird dasselbe Bild wieder
kopiert.
Unkomprimierte Bilder können nicht
kopiert werden.
Bilder, die größer als 5 MB sind, können
nicht in einem Durchgang kopiert werden.
Wenn „NOT ENOUGH MEMORY“
erscheint, oder auf dem INDEX-
Bildschirm blinkt, annullieren Sie einige
zu kopierende Bilder, und wiederholen Sie
den Vorgang.
58
-DE
Auswählen von
auszudruckenden
Standbildern (PRINT
MARK)
Sie können Standbilder, die Sie mit
Ihrer Kamera aufgenommen haben,
mit einer Druckmarke versehen. Diese
Marke ist praktisch, wenn Sie Bilder in
einem Labor ausdrucken lassen, das
mit der DPOF-Norm (Digital Print
Order Format) übereinstimmt.
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf PLAY, und
bringen Sie das
auszudruckende Bild zur
Anzeige.
2
hlen Sie [FILE], [PRINT
MARK], und dann [ON] im
Menü.
Das angezeigte Bild wird mit dem
Symbol (Druck) markiert.
Zum Löschen der
Druckmarke
Wählen Sie [OFF] in Schritt
2
.
1
Stellen Sie den MODE-
Wahlschalter auf PLAY, und
bringen Sie den INDEX-
Bildschirm zur Anzeige.
Im Single-Modus
Im INDEX-Modus
1
1,2,3,4
2
hlen Sie [FILE], [PRINT
MARK], und dann [SELECT]
im Menü.
3
hlen Sie die zu
markierenden Bilder mit der
Steuertaste an.
4
hlen Sie [ENTER].
der angewählten Bilder
wechselt von Grün nach Weiß.
Zum Löschen bestimmter
Druckmarken
Wählen Sie die Bilder, deren
Druckmarken Sie löschen wollen, in
Schritt
3
mit der Steuertaste an, und
wählen Sie dann [ENTER].
Zum Löschen aller
Druckmarken
Wählen Sie [FILE], [PRINT MARK],
[ALL] und dann [OFF] im Menü.
wird bei allen Bildern gelöscht.
Hinweise
Laufbilder, Clip Motion oder im TEXT-
Modus aufgezeichnete Bilder können nicht
markiert werden.
Wird ein im TIFF-Modus aufgezeichnetes
Bild mit einer Druckmarke versehen, wird
nur das unkomprimierte Bild ausgedruckt,
während das gleichzeitig aufgezeichnete
JPEG-Bild nicht ausgedruckt wird.
Zusatzinformationen
59
-DE
Zusatzinformationen
Vorsichtsmaßregeln
Reinigen des LCD-Monitors
Wischen Sie den Bildschirm mit einem
Reinigungstuch (nicht mitgeliefert) ab, oder
verwenden Sie ein LCD-Reinigungskit
(nicht mitgeliefert), um Fingerabdrücke,
Staub usw. zu entfernen.
Reinigen des Kameragehäuses
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem
weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten
Tuch, und wischen Sie anschließend das
Gehäuse trocken. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Verdünner, Alkohol oder
Benzol, weil diese die Lackschicht oder das
Gehäuse angreifen können.
Nach Gebrauch der Kamera am
Strand oder an anderen staubigen
Orten
Unterziehen Sie die Kamera einer
sorgfältigen Reinigung. Anderenfalls kann
die salzhaltige Luft die Metallbeschläge
korrodieren, oder Staub kann in die Kamera
eindringen und eine Funktionsstörung
verursachen.
Ihre Kamera ist für den Einsatz innerhalb
eines Temperaturbereichs von 0°C bis 40°C
vorgesehen. Der Gebrauch bei sehr
niedrigen oder hohen Temperaturen, die
außerhalb dieses Bereichs liegen, ist nicht
zu empfehlen.
Falls die Kamera direkt von einem kalten an
einen warmen Ort gebracht oder in einen
sehr feuchten Raum gelegt wird, kann sich
Feuchtigkeit im Inneren oder an der
Außenseite der Kamera niederschlagen.
Sollte dies eintreten, funktioniert die
Kamera nicht mehr einwandfrei.
Zur Reinigung
Hinweis zur
Betriebstemperatur
Zu
Feuchtigkeitskondensation
Die folgenden Fälle begünstigen
Feuchtigkeitskondensation:
Wenn die Kamera von einem kalten Ort
(z.B. Skipiste) in einen aufgeheizten Raum
gebracht wird.
Wenn die Kamera von einem
klimatisierten Raum oder Auto in eine
heiße Umgebung gebracht wird.
So verhindern Sie
Feuchtigkeitskondensation
Wenn Sie die Kamera von einem kalten an
einen warmen Ort bringen, schließen Sie sie
luftdicht in einen Plastikbeutel ein, und
warten Sie einige Zeit (etwa eine Stunde),
bis sie die Umgebungstemperatur
angenommen hat.
Falls Feuchtigkeitskondensation
auftritt
Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie
etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist. Falls Sie versuchen, mit der
Kamera aufzunehmen, wenn die
Objektivlinsen noch beschlagen sind,
erhalten Sie keine scharfen Bilder.
Trennen Sie das Gerät von der
Netzsteckdose, wenn Sie es längere Zeit
nicht benutzen.
Das Netzkabel zum Trennen am Stecker
herausziehen. Niemals am Kabel selbst
ziehen.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit
beschädigtem Kabel, oder wenn es fallen
gelassen oder beschädigt wurde.
Unterlassen Sie gewaltsames Biegen des
Netzkabels oder Belastung durch einen
schweren Gegenstand. Dadurch kann das
Kabel beschädigt und ein Brand oder
elektrischer Schlag verursacht werden.
Achten Sie darauf, dass keine
Metallgegenstände mit den
Metallkontakten des Anschlussteils in
Berührung kommen. Sollte dies eintreten,
kann es zu einem Kurzschluss und einer
Beschädigung des Gerätes kommen.
Halten Sie die Metallkontakte stets sauber.
Unterlassen Sie das Zerlegen des Gerätes.
Vermeiden Sie Erschütterung oder
Fallenlassen des Gerätes.
Netzgerät
60
-DE
Halten Sie das Gerät während des Betriebs,
insbesondere während des Ladevorgangs,
von MW-Empfängern und Videogeräten
fern. MW-Empfang und Videobetrieb
werden gestört.
Das Gerät erwärmt sich bei Gebrauch.
Dies ist keine Funktionsstörung.
Vermeiden Sie die Verwendung des
Gerätes an Orten, die den folgenden
Einflüssen ausgesetzt sind:
Extrem hohe oder niedrige
Temperaturen
Staub oder Schmutz
Sehr hohe Luftfeuchtigkeit
Vibrationen
Verwenden Sie nur das vorgeschriebene
Ladegerät mit der Ladefunktion.
Um einen durch Kurzschluss verursachten
Unfall zu verhüten, lassen Sie keine
Metallgegenstände mit den Akkukontakten
in Berührung kommen.
Halten Sie den Akku von Feuer fern.
Setzen Sie den Akku niemals
Temperaturen über 60°C aus, z.B. in einem
in der Sonne geparkten Auto oder unter
direktem Sonnenlicht.
Halten Sie den Akku trocken.
Setzen Sie den Akku keinen
Erschütterungen aus.
Unterlassen Sie das Zerlegen oder
Modifizieren des Akkus.
Installieren Sie den Akku sicher an der
Kamera.
Laden eines noch nicht ganz leeren Akkus
hat keinen Einfluss auf die ursprüngliche
Akkukapazität.
Sollte irgendein Problem auftreten, trennen
Sie die Kamera von der Stromquelle, und
kontaktieren Sie den nächsten Sony-
Händler.
Akku
Diese Kamera besitzt eine interne
wiederaufladbare Knopfzelle, die den
Speicher für Datum und Uhrzeit sowie
andere Einstellungen unabhängig vom
Betriebszustand der Kamera versorgt. Diese
wiederaufladbare Knopfzelle wird ständig
geladen, solange die Kamera in Betrieb ist.
Wird die Kamera jedoch nur für kurze
Perioden benutzt, entlädt sich die
Knopfzelle allmählich, und wenn die
Kamera etwa ein halbes Jahr lang überhaupt
nicht benutzt wird, ist sie völlig erschöpft.
In diesem Fall muss die wiederaufladbare
Knopfzelle vor der Inbetriebnahme der
Kamera aufgeladen werden.
Aber selbst wenn diese wiederaufladbare
Knopfzelle nicht geladen wird, kann die
Kamera dennoch benutzt werden, solange
Sie Datum und Uhrzeit nicht aufzeichnen.
Lademethode
Schließen Sie die Kamera über das
Netzgerät an eine Netzsteckdose an, oder
installieren Sie einen geladenen Akku, und
lassen Sie die Kamera mindestens 24
Stunden lang mit dem Schalter POWER in
der Stellung OFF liegen.
Zum „Memory Stick“
Der „Memory Stick“ ist ein neuartiger,
kompakter, tragbarer und vielseitiger IC-
Datenträger, dessen Speicherkapazität die
einer Diskette bei weitem übersteigt. Der
„Memory Stick“ wurde speziell für das
Übertragen und Austauschen digitaler Daten
zwischen „Memory Stick“-kompatiblen
Produkten entwickelt. Weil er
auswechselbar ist, kann der „Memory Stick“
auch für externe Datenspeicherung
verwendet werden.
Es gibt zwei Arten von „Memory Sticks“:
Allgemeine „Memory Sticks“ und
„MagicGate Memory Sticks“, die mit der
Copyright-Schutztechnologie MagicGate*
ausgestattet sind.
Hinweise zur internen
wiederaufladbaren Knopfzelle
62
-DE
Fehlersuche
Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, überprüfen Sie zunächst die folgenden
Punkte. Sollte Ihre Kamera auch nach diesen Überprüfungen nicht einwandfrei
funktionieren, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder eine örtliche Sony-
Kundendienststelle. Falls Code-Anzeigen (C:
ss
:
ss
) auf dem LCD-Monitor
erscheinen, ist die Selbstdiagnosefunktion aktiv (Seite 67).
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahme
Die Kamera funktioniert
nicht.
Sie verwenden keinen „InfoLITHIUM“-Akku.
t Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku
(Seite 8).
Der Akku ist erschöpft (das Symbol E erscheint
auf dem LCD-Monitor).
t Laden Sie den Akku (Seite 9).
Das Netzgerät ist nicht richtig angeschlossen.
t Schließen Sie es richtig an die Buchse DC IN
der Kamera und eine Netzsteckdose an
(Seite 12).
Der interne Mikrocomputer arbeitet nicht
einwandfrei.
t Alle Stromquellen abtrennen und nach einer
Minute wieder anschließen. Dann den Schalter
POWER zum Einschalten der Kamera
verschieben und prüfen, ob die Kamera
einwandfrei funktioniert.
Die Kamera nimmt nicht
auf.
Es können keine Bilder aufgenommen werden,
während der Blitz geladen wird.
Der MODE-Wahlschalter steht auf PLAY.
t Den Wahlschalter auf MOVIE oder STILL
stellen (Seiten 16, 22).
Es ist kein „Memory Stick“ in die Kamera
eingesetzt.
t Einen „Memory Stick“ einsetzen (Seite 15).
Der Schreibschutzschieber des „Memory Stick
steht auf LOCK.
t Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen.
Das Bild ist unscharf.
Die Kamera ist nicht auf Macroaufnahmemodus
geschaltet, obwohl der Abstand zum Motiv gering
ist 10 bis 50 cm.
t Den Macroaufnahmemodus aktivieren
(Seite 45).
t Den Zoomschieber durch Drücken der
Zoomtaste auf die Seite W bringen.
Zusatzinformationen
63
-DE
Die Skalierungs-Funktion
ist unwirksam.
Laufbilder, Textbilder und Clip Motion-Bilder
können nicht skaliert werden.
Die Druckmarke wird
nicht angezeigt.
Druckmarken können nicht auf Laufbildern,
Textbildern und Clip Motion-Bildern angezeigt
werden.
Das Bild ist gestört.
Die Kamera befindet sich in der Nähe eines
Fernsehgerätes oder eines anderen Gerätes, von
dem starke Magnetfelder ausgehen.
t Die Kamera weiter vom Fernsehgerät usw.
entfernen.
Das Bild ist zu dunkel.
Sie nehmen ein Motiv bei Gegenlicht auf.
t Die Belichtung korrigieren (Seite 46).
t Die Helligkeit des LCD-Monitors einstellen
(Seite 40).
Der Blitz funktioniert
nicht.
Der Blitz ist auf eingestellt.
t Stellen Sie den Blitz auf „Automatik“ (keine
Anzeige), oder ein (Seite 21).
PROGRAM AE ist auf den Zwielicht-, Zwielicht-
Plus- oder Panfokus-Modus eingestellt.
t Den Modus aufheben (Seite 46), oder den Blitz
auf einstellen.
Der MODE-Wahlschalter steht auf MOVIE.
t Den Wahlschalter auf STILL stellen.
Datum und Uhrzeit
werden falsch
aufgezeichnet.
Datum und Uhrzeit sind nicht korrekt eingestellt.
t Datum und Uhrzeit korrekt einstellen (Seite 13).
Beim Aufnehmen eines sehr
hellen Motivs erscheinen
vertikale Streifen.
Diese Erscheinung ist auf das Schmierphänomen
zurückzuführen.
t Dies ist keine Funktionsstörung.
Der Akku ist zu schnell
erschöpft.
Die Kamera wird bei sehr niedrigen Temperaturen
benutzt.
Der Akku ist nicht genügend aufgeladen.
t Den Akku voll aufladen.
Der Akku ist defekt.
t Den Akku durch einen neuen ersetzen (Seite 8).
Die Akku-Restzeitanzeige
ist falsch.
Die Kamera ist lange Zeit an einem sehr heißen
oder kalten Ort benutzt worden.
Der Akku ist defekt.
t Den Akku durch einen neuen ersetzen (Seite 8).
Der Akku ist leer.
t Einen voll aufgeladenen Akku installieren
(Seiten 8, 9).
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahme
64
-DE
Das Objektiv wird nicht
eingefahren, obwohl die
Kamera ausgeschaltet wird.
t Den Akku voll aufladen (Seite 9).
Keine Anzeige im
Datenmonitor, oder
blinkende Anzeigen
während des
Ladevorgangs.
Das Netzgerät ist abgetrennt.
t Das Netzkabel einwandfrei an eine
Netzsteckdose anschließen (Seite 12).
Es liegt eine Störung im Akku vor.
t Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder
die örtliche Sony-Kundendienststelle.
Der Akku ist nicht richtig installiert.
t Den Akku richtig installieren (Seite 8).
Der Zoom funktioniert
nicht.
PROGRAM AE ist auf den Panfokus-Modus
eingestellt.
t Den Panfokus-Modus aufheben (Seite 46).
Bei der Aufnahme von Laufbildern kann der Zoom
nicht verwendet werden.
Der Digitalzoom
funktioniert nicht.
Der Digitalzoom kann nicht verwendet werden,
wenn Laufbilder aufgezeichnet werden oder der
LCD-Monitor ausgeschaltet ist.
Der Digitalzoom ist auf [OFF] eingestellt.
t Den Digitalzoom im Menü auf [ON] einstellen.
Die Kamera gibt keine
Bilder wieder.
Der MODE-Wahlschalter steht auf STILL oder
MOVIE.
t Den Wahlschalter auf PLAY stellen (Seite 23).
Bei Bildwiedergabe auf
einem Personal Computer
treten Bild- und
Tonstörungen auf.
Sie geben die Datei direkt vom „Memory Stick“
wieder.
t Die Datei auf die Festplatte des Personal
Computers kopieren und dann von der Festplatte
wiedergeben (Seite 29).
Es erfolgt keine
Bildwiedergabe auf einem
Personal Computer.
t Den Hersteller des Personal Computers oder der
Software konsultieren.
Ein Bild lässt sich nicht
löschen.
Das Bild ist geschützt.
t Den Schutz aufheben (Seite 54).
Die Kamera schaltet sich
plötzlich aus.
Wird die eingeschaltete Kamera in der Stellung
STILL oder MOVIE des MODE-Wahlschalters
etwa drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie
sich zur Schonung des Akkus automatisch aus.
t Die Kamera einschalten.
Der Akku ist erschöpft.
t Den Akku durch einen voll aufgeladenen
ersetzen (Seiten 8, 9).
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahme
Zusatzinformationen
65
-DE
Es erscheint kein Bild auf
dem Fernsehschirm.
Die Video-Ausgangssignal-Einstellung der Kamera
ist falsch.
t Die Einstellung ändern (Seite 39).
Bei der Wiedergabe einer
Datei tritt ein Dateifehler
auf.
Das Bild ist größer als 2048×1536.
t Die Bildgröße im Computer auf 2048×1536
oder kleiner reduzieren, damit das Bild mit
dieser Kamera wiedergegeben werden kann.
Die PROGRAM AE-
Funktion ist unwirksam.
Die Kamera ist auf Textmodus eingestellt.
t Den Textmodus aufheben (Seite 44).
Der LCD-Monitorbild
erstarrt kurzzeitig.
Diese Erscheinung ist systembedingt und stellt
keine Funktionsstörung dar.
Das Bild wird monochrom
(Schwarzweiß).
Die Kamera ist auf TEXT-Modus eingestellt.
t Den TEXT-Modus aufheben (Seite 44).
P.EFFECT ist auf B&W-Modus eingestellt.
t Den B&W-Modus aufheben (Seite 49).
Der Personal Computer
erkennt die Kamera nicht.
Die Kamera ist ausgeschaltet.
t Die Kamera einschalten.
Der Akku ist schwach.
t Das Netzgerät verwenden (Seite 12).
Das USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
t Das USB-Kabel abtrennen und wieder richtig
anschließen. Sicherstellen, dass „PC MODE
auf dem LCD-Monitor angezeigt wird
(Seite 27).
Die USB-Anschlüsse des Personal Computers sind
außer der Tastatur, der Maus und der Kamera noch
mit anderen Geräten verbunden.
t Die USB-Kabel, außer denen für Tastatur, Maus
und Kamera, abtrennen.
Das Objektiv wird nicht
eingefahren, obwohl die
Kamera ausgeschaltet
wird.
Der Akku ist entladen.
t Den Akku durch einen voll aufgeladenen
ersetzen, oder das Netzgerät benutzen.
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahme
66
-DE
Warn- und Hinweismeldungen
Verschiedene Meldungen erscheinen auf dem LCD-Monitor. Überprüfen Sie die
entsprechenden Beschreibungen in der folgenden Liste.
Meldung Bedeutung
NO MEMORY STICK Es ist kein „Memory Stick“ eingesetzt.
SYSTEM ERROR Die Kamera einmal aus- und wieder
einschalten.
MEMORY STICK ERROR Der eingesetzte „Memory Stick“ kann nicht
mit der Kamera verwendet werden, oder der
„Memory Stick“ ist beschädigt oder nicht
richtig eingeschoben.
FORMAT ERROR Der „Memory Stick“ ist nicht formatiert.
MEMORY STICK LOCKED Der Schreibschutzschieber des „Memory
Stick“ befindet sich in der Stellung LOCK.
NO MEMORY SPACE Der „Memory Stick“ ist voll, und es können
keine Bilder mehr aufgenommen oder
kopiert werden.
NO FILE Es ist kein Bild im „Memory Stick“
gespeichert.
FILE ERROR Bei der Bildwiedergabe ist ein Fehler
aufgetreten.
FILE PROTECT Das Bild ist löschgeschützt.
for „InfoLITHIUM“ battery only Der eingesetzte Akku ist kein
„InfoLITHIUM“-Akku.
NOT ENOUGH MEMORY Die zu kopierenden Bilder sind zu groß, um
mit dieser Kamera kopiert zu werden.
COPY ERROR Der Kopiervorgang wurde nicht korrekt
durchgeführt, oder der „Memory Stick“
wurde während des Kopiervorgangs
entnommen.
DIRECTORY ERROR Ein Verzeichnis mit dem gleichen Namen
existiert bereits.
IMAGE SIZE OVER Sie haben versucht, ein Bild
wiederzugeben, dessen Größe mit dieser
Kamera nicht wiedergegeben werden kann.
INVALID OPERATION Sie haben versucht, eine Datei
wiederzugeben, die auf einem anderen
Gerät als dieser Kamera erzeugt wurde.
E
Der Akku ist schwach oder leer.
-
Das Bild ist geschützt.
Zusatzinformationen
67
-DE
Selbstdiagnose-Anzeige
Die Kamera ist mit einer Selbstdiagnosefunktion
ausgestattet. Diese Funktion zeigt anhand eines
Codes, der aus einem Buchstaben und einer
vierstelligen Zahl besteht, den Kamerazustand auf
dem LCD-Monitor an. Wird dieser Code
angezeigt, entnehmen Sie die Bedeutung aus der
folgenden Code-Tabelle. Der Code gibt
Aufschluss über den aktuellen Zustand der
Kamera. Die letzten zwei Ziffern (durch
ss
gekennzeichnet) hängen vom jeweiligen
Betriebszustand der Kamera ab.
Falls sich die Störung trotz wiederholter Ausführung der Abhilfemaßnahmen
nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die
örtliche Sony-Kundendienststelle.
Wenn eine Selbstdiagnose-Anzeige erscheint
Die Fehleranzeige erscheint auf dem Datenmonitor (Seite 69).
Die ersten drei Stellen Ursache und/oder Abhilfemaßnahme
C:32:
ss
Es liegt eine Störung in der Hardware oder der
Zoomfunktion der Kamera vor.
t Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten.
C:13:
ss
Der eingesetzte „Memory Stick“ ist nicht
formatiert.
t Den „Memory Stick“ formatieren (Seite 36).
Der eingesetzte „Memory Stick“ kann nicht mit der
Kamera verwendet werden oder ist beschädigt.
t Einen neuen „Memory Stick“ einsetzen
(Seite 15).
E:61:
ss
E:91:
ss
Eine vom Benutzer nicht behebbare Kamerastörung
ist aufgetreten.
t Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder
die örtliche Sony-Kundendienststelle, und geben
Sie den 5-stelligen Servicecode an. (Beispiel:
E:61:10)
Selbstdiagnose-Anzeige
C:
ss
:
ss
Die Funktionsstörung der Kamera
kann vom Benutzer selbst behoben
werden.
E:
ss
:
ss
Wenden Sie sich an Ihren Sony-
Händler oder die örtliche Sony-
Kundendienststelle.
68
-DE
Technische Daten
System
Bildwandler
1/1,8-Farb-CCD
Objektiv
3× Zoomobjektiv
f = 8 – 24 mm
(39 – 117 mm umgerechnet
auf die Verhältnisse einer 35-
mm-Kleinbildkamera)
F = 2,8 – 5,3
Belichtungsregelung
Automatische Belichtung
Weißabgleich
Automatisch, Innenaufnahme,
Außenaufnahme, Arretierung
Datenkomprimierung
Laufbild: MPEG1
Standbild: JPEG, GIF (im
TEXT-Modus, Clip Motion),
TIFF
Audio mit Standbild: MPEG1
(Mono)
Speichermedium
„Memory Stick“
Blitz
Empfohlene
Aufnahmeentfernung:
Seite W: 0,5 bis 2,3 m
Seite T: 0,5 bis 1,2 m
Ausgang
A/V OUT (Mono)
Minibuchse
Video: 1 Vs-s, 75
,
unsymmetrisch, negative
Synchronisierung
Audio: 327 mV (an 47 k
Last)
Ausgangsimpedanz: 2,2 k
Buchse USB
mini-B
LCD-Monitor
Verwendeter LCD-Schirm
1,5-Typen-TFT
(Dünnfilmtransistor)
Aktivmatrix
Gesamtzahl der
Bildpunkte
123 200 (560×220) Punkte
Allgemeines
Verwendeter Akku
NP-FS11
Stromversorgung
3,6 V
Leistungsaufnahme
(während der Aufnahme)
3,0 W
Betriebstemperatur
0°C bis 40°C
Lagertemperatur
–20°C bis +60°C
Abmessungen
113,0×53,9×43,8 mm (B/H/T)
(ohne maximale Vorsprünge)
Gewicht
ca. 250 g (mit Akku NP-FS11,
„Memory Stick“ und
Handschlaufe usw.)
Eingebautes Mikrofon
Elektret-Kondensatormikrofon
Eingebauter Lautsprecher
Dynamischer Lautsprecher
Netzgerät AC-LS1A
Stromversorgung
100 bis 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Nennausgangsspannung
4,2 V Gleichstrom, 1,5 A im
Betriebsmodus
Betriebstemperatur
0°C bis 40°C
Lagertemperatur
–20°C bis +60°C
Maximale Abmessungen
105×36×56 mm (B/H/T) (ohne
maximale Vorsprünge)
Gewicht
ca. 180 g (nur Netzgerät)
Akku NP-FS11
Verwendeter Akku
Lithium-Ionen-Akku
Maximale Spannung
4,2 V Gleichstrom
Nennspannung
3,6 V Gleichstrom
Kapazität
4,1 Wh (1 140 mAh)
Abmessungen
30,3×16,3×50,2 mm (B/H/T)
Gewicht
ca. 40 g
Zubehör
A/V-Verbindungskabel (1)
Akku NP-FS11 (1)
Netzgerät AC-LS1A (1)
Netzkabel (1)
USB-Kabel (1)
Handschlaufe (1)
„Memory Stick“ (8 MB) (1)
CD-ROM (1)
Bedienungsanleitung (1)
Änderungen, die dem
technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Zusatzinformationen
69
-DE
Anzeigen im Datenmonitor
A Macro-Anzeige
B Akku-Restzeitanzeige
C Aufnahmemodus/EV-Stufen-
Anzeige
D Bildgrößen-Anzeige
E Clip Motion-Anzeige
F Blitzmodus/Blitzintensitäts-
Anzeige
G PROGRAM AE-Anzeige
Weißabgleich-Anzeige
Bildeffekt-Anzeige
Datum/Uhrzeit-Anzeige
H Akku-Nutzzeitanzeige
(erscheint nur während des
Ladens)
Anzahl der aufgenommenen
Bilder
Fehleranzeige
: Eine Fehlbedienung ist
aufgetreten. Die Selbstdiagnose-
Anzeige auf dem LCD-Monitor
überprüfen (Seite 67), und die
entsprechende Abhilfemaßnahme
ergreifen.
: Eine Störung ist im
Objektivantrieb aufgetreten.
Schalten Sie die Kamera mehrmals
ein und wieder aus, und falls das
Problem bestehen bleibt, wenden
Sie sich an Ihren Sony-Händler
oder eine Sony-
Kundendienststelle.
I Memory Stick“-Restspeicher-
Anzeige
70
-DE
Anzeigen auf dem LCD-Monitor
A Akku-Restzeitanzeige
B PROGRAM AE-/
Blitzintensitäts-/Blitzmodus-
Anzeige
C Weißabgleich-/EV-Stufen-/
Schärfe-Anzeige
D Bildeffekt-Anzeige
E Datum/Uhrzeit-Anzeige
F AE-/Scharfeinstellungs-
Arretierungsanzeige
G Aufnahmemodus-/Clip Motion-
Anzeige
H Bildgrößen-Anzeige
I Anzeige für
Selbstdiagnosefunktion/
Aufnahmedauer
J Anzahl der aufgenommenen
Bilder
K Speicher-
Restkapazitätsanzeige
L Laufbild/VOICE-
Aufnahmedauer-Anzeige
M Selbstauslöseranzeige
N Anzeige für Spot-
Belichtungsmessung
O Macro-Modus-Anzeige
P Menüleiste und Führungsmenü
Diese Anzeige kann durch
Drücken von
v
der Steuertaste
eingeschaltet und durch Drücken
von
V
ausgeschaltet werden.
Anzeigen während der Aufnahme
Zusatzinformationen
71
-DE
A Schutzanzeige
B Druckmarkenanzeige
C Dateiname
D Aufnahmemodus-/Clip Motion-
Anzeige
E Bildgrößen-Anzeige
F Bildnummer
G Anzahl der im „Memory Stick“
gespeicherten Bilder
H Speicher-
Restkapazitätsanzeige
I Aufnahmedatum des
Wiedergabebilds/Menüleiste
und Führungsmenü
A Lautstärke-Anzeige (VOL.)
B Wiedergabe/Pause-Tasten
B
: während der Pause
X
: während der Wiedergabe
C Vorlauf/Rücklauf-Tasten
D Aufnahmemodus-Anzeige
E Bildgrößen-Anzeige
F Bildnummer/Anzahl der im
Memory Stick“ gespeicherten
Bilder
G Speicher-
Restkapazitätsanzeige
H hlwerk
I Wiedergabebild
J Wiedergabeleiste
K Menüleiste und Führungsmenü
Bei Standbildwiedergabe
Bei Laufbildwiedergabe
SETUPTOOLDELETE
INDEX
FILE
SELECT OK
MENU BAR OFF
0:12
320
VOL.
6
/
8
min
45 6
7
9
0
qa
1
2
3
8
72
-DE
Index
A
A/V OUT .........................53
Abschaltautomatik...........14
AE (Automatic Exposure =
Automatische
Belichtung)..................16
Akku
Akku-Betriebszeit .......10
Akku-Restzeitanzeige...70
Einsetzen.......................8
Laden.............................9
Anzahl der speicherbaren
Bilder
im E-MAIL-Modus.....43
im TEXT-Modus.........44
im TIFF-Modus...........45
im VOICE-Modus.......44
in Clip Motion-Modus..42
nach Bildgröße............41
Anzeigen auf dem LCD-
Monitor........................70
Anzeigen im
Datenmonitor...............69
Anzeigen von Bildern
auf einem
Fernsehschirm.............53
auf einem Personal
Computer.....................26
Aufnahme
bei Macroaufnahme.....45
Clip Motion.................42
Laufbilder....................22
mit dem Blitz...............21
Standbilder ..................16
Standbilder für
E-Mail .........................43
Automatische Rotaugen-
Reduzierung ................21
B
BEEP................................40
Benutzung der Kamera im
Ausland .......................61
C
CLIP MOTION................42
COPY...............................56
D
Dateiname........................31
DELETE ..........................55
Digitalzoom .....................19
E
Editieren
COPY..........................56
DELETE......................55
Löschschutz.................54
Einstellen der
Belichtung...................47
Einstellen von Datum und
Uhrzeit.........................13
E-MAIL ...........................43
F
Feuchtigkeitskondensation
.....................................59
FLASH LEVEL...............21
FORMAT.........................36
G
GIF...................................43
Gleichzeitige Wiedergabe
mehrerer Bilder ...........50
I
IMAGE SIZE...................41
INDEX-Modus ................50
„InfoLITHIUM“-Akku......8
J
JPEG................................16
L
Laden des Akkus................9
Laufbilder
Aufnahme....................22
Wiedergabe .................24
LCD-Monitor...................70
Löschschutz .....................54
M
„Memory Stick“
Anzahl der speicherbaren
Bilder............... 10, 41-45
Einsetzen .....................15
Formatieren .................36
Kopieren von
Bildern.........................56
Menü................................36
MOBILE-Modus..............42
MODE-Wahlschalter.......33
MPEG ..............................22
N
Normale Ladung................9
NTSC-System..................61
P
P.EFFECT........................49
PAL-System.....................61
PRINT MARK.................58
PROGRAM AE ...............46
PROTECT........................54
Q
Quick Review ..................18
R
REC MODE.....................37
Reinigung.........................59
RESIZE............................56
S
SECAM-System ..............61
Selbstdiagnose-Anzeige...67
SHARPNESS...................38
Single-Modus...................35
SLIDE SHOW .................52
Standbilder
Aufnahme....................16
Wiedergabe .................23
Steuertaste........................33
Stromversorgung
Akku..............................9
Netzgerät.....................12
T
TEXT...............................44
TIFF.................................45
TV-Farbsystem ................61
U
USB..................................27
V
Vergrößern eines
Standbildausschnitts....51
Verwendung des
Selbstauslösers ............20
VOICE.............................44
Volle Ladung .....................9
W
Warn- und
Hinweismeldungen......66
WHITE BALANCE.........47
Wiedergabe
Clip Motion-Bilder......42
Laufbilder....................24
Standbilder ..................23
Z
Zoom................................19
73
-DE
Zusatzinformationen
Sony Corporation Printed in Japan
142

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony DSC-P1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony DSC-P1 in de taal/talen: Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,02 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Sony DSC-P1

Sony DSC-P1 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 144 pagina's

Sony DSC-P1 Gebruiksaanwijzing - English - 72 pagina's

Sony DSC-P1 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 144 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info