721
84
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/264
Pagina verder
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\01COV-DSCF88CEE5\01DE010cov.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
2-023-044-41(1)
Digital Still Camera
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel
gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog
kunt raadplegen.
DSC-F88
© 2004 Sony Corporation
DE
NL
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\02WAR.fm]
masterpage:Left3
DE
2
Um Feuer- oder Berührungsgefahr
zu verhüten, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, unterlassen Sie das
Öffnen des Gehäuses. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich
nur qualifiziertem Fachpersonal.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
Auflagen der EMV-Richtlinie für den
Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer
als 3 m sind.
Achtung
Das bei bestimmten Frequenzen abgegebene
elektromagnetische Feld kann Bild und Ton
dieser Kamera beeinflussen.
Hinweis
Wenn es auf Grund von statischer Elektrizität
oder eletromagnetischer Einstrahlung zu einer
Unterbrechung der Datenübertragung (oder
einem Fehler) kommt, muss das Programm neu
gestartet oder das USB-Multifunktionskabel
einmal abgetrennt und wieder angeschlossen
werden.
In bestimmten Ländern und Regionen kann
die Entsorgung der für den Betrieb dieses
Produkts verwendeten Batterie reguliert sein.
Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche
Behörde.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben
Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Deutsch
WARNUNG
Achtung für Kunden in Europa
Hinweis
Für Kunden in Deutschland
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\02WAR.fm]
masterpage:Right3
DE
3
Bitte zuerst lesen
Probeaufnahme
Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse
aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer
Probeaufnahme davon überzeugen, dass die
Kamera einwandfrei funktioniert.
Kein Schadenersatz bei
Funktionsstörungen
Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer
Funktionsstörung der Kamera oder des
Speichermediums usw. nicht durchführbar ist,
besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Erstellen Sie Sicherungskopien
Um möglichem Datenverlust vorzubeugen,
sollten Sie stets Sicherungskopien wichtiger
Daten auf einer Disk anfertigen.
Hinweise zur Kompatibilität der
Bilddaten
Diese Kamera entspricht der von der JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)
aufgestellten Universalnorm „Design rule
for Camera File system“.
Werden mit dieser Kamera aufgenommene
Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene oder
bearbeitete Bilder auf dieser Kamera
wiedergegeben, kann eine einwandfreie
Wiedergabe nicht garantiert werden.
Hinweis zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und
andere Materialien können urheberrechtlich
geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen
solcher Materialien kann gegen das
Urheberrecht verstoßen.
Schütteln oder Anstoßen der
Kamera vermeiden
Dadurch kann es nicht nur zu
Funktionsstörungen und Versagen der
Aufnahmefunktion kommen, sondern es
besteht auch die Gefahr, dass der „Memory
Stick“ unbrauchbar wird, was Ausfall,
Beschädigung oder Verlust von Bilddaten zur
Folge haben kann.
LCD-Monitor, LCD-Sucher (nur
Modelle mit LCD-Sucher) und
Objektiv
LCD-Monitor und LCD-Sucher werden
unter Einsatz von Präzisionstechnologie
hergestellt, weshalb über 99,99 % der
Bildpunkte für den effektiven Gebrauch
funktionsfähig sind. Trotzdem kann es
vorkommen, dass einige winzige schwarze
und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue
oder grüne) ständig auf dem LCD-Monitor
und im LCD-Sucher sichtbar sind. Dies ist
durch den Herstellungsprozess bedingt und
hat keinerlei Einfluss auf die Aufnahme.
Lassen Sie die Kamera nicht in der Nähe
eines Fensters oder im Freien liegen.
Werden LCD-Monitor, Sucher oder
Objektiv längere Zeit direkter
Sonnenbestrahlung ausgesetzt, kann es zu
Funktionsstörungen kommen.
Setzen Sie den LCD-Monitor keinem
starken Druck aus. Der Monitor könnte
verformt werden, was zu einer
Funktionsstörung führen könnte.
Bei niedrigen Temperaturen kann ein
Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor
auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung.
DE
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\02WAR.fm]
masterpage:Left
DE
4
Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor
der Benutzung
Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen,
dass sich Schmutz auf der Blitzoberfläche
verfärbt oder daran haften bleibt, was
unzureichende Lichtabgabe zur Folge haben
kann.
Lassen Sie die Kamera nicht nass
werden
Achten Sie bei Außenaufnahmen im Regen
oder unter feuchten Bedingungen unbedingt
darauf, dass die Kamera nicht nass wird.
Wasser, das in das Innere der Kamera
eindringt, kann Funktionsstörungen
verursachen, die in manchen Fällen
irreparabel sein können. Falls
Feuchtigkeitskondensation auftritt, ergreifen
Sie die auf Seite 120 beschriebenen
Abhilfemaßnahmen, bevor Sie die Kamera
benutzen.
Schützen Sie die Kamera vor Sand
oder Staub
Die Benutzung der Kamera in sandiger oder
staubiger Umgebung kann zu einer
Funktionsstörung führen.
Richten Sie die Kamera nicht auf die
Sonne oder eine andere helle
Lichtquelle
Dies kann Ihren Augen bleibenden Schaden
zufügen. Oder es kann zu einer
Funktionsstörung Ihrer Kamera kommen.
Hinweise zur Benutzungsumgebung
der Kamera
Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe
von Geräten, die starke Radiowellen erzeugen
oder Strahlung abgeben. Die Kamera ist dann
möglicherweise nicht in der Lage, einwandfrei
aufzunehmen oder wiederzugeben.
Die in dieser Anleitung verwendeten
Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele
verwendeten Fotos handelt es sich um
reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit
dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Carl Zeiss-Objektiv
Diese Kamera ist mit einem hochwertigen
Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet, das
scharfe Bilder mit ausgezeichnetem
Kontrast reproduziert.
Das Objektiv dieser Kamera wurde unter
einem von Carl Zeiss geprüften
Qualitätssicherungssystem in
Übereinstimmung mit den von Carl Zeiss
Deutschland aufgestellten Qualitätsnormen
hergestellt.
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\02WAR.fm]
masterpage:Right
DE
5
Warenzeichen
ist ein Warenzeichen der
Sony Corporation.
„Memory Stick“, , „Memory Stick
PRO“ und , „Memory
Stick Duo“, , „Memory
Stick PRO Duo“, ,
„MagicGate“ und sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der
Sony Corporation.
„Picture Package“ ist ein Warenzeichen der
Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media und
DirectX sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten und
in anderen Ländern.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac,
iBook, PowerBook, Power Mac und eMac
sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
Macromedia und Flash sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der
Macromedia, Inc. in den Vereinigten Staaten
und in anderen Ländern.
Intel, MMX und Pentium sind
Warenzeichen der Intel Corporation.
Außerdem sind die in dieser Anleitung
verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im Allgemeinen
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler
oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ®
werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser
Anleitung verwendet.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\01covTOC.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
6
Inhaltsverzeichnis
Bitte zuerst lesen.......................................3
Vorstellung der Teile ................................8
Betriebsartenrad..................................10
Laden des Akkus.....................................11
Verwenden des Netzteils ........................14
Verwenden der Kamera im Ausland.......14
Ein- und Ausschalten der Kamera ..........15
Verwenden der Steuertaste .....................16
Einstellen von Datum und Uhrzeit..........17
Einlegen und Entnehmen des
„Memory Stick“ .............................19
Einstellen der Standbildgröße.................20
Bildgröße und Qualität............................21
Aufnehmen von Standbildern
– Mit dem automatischen Modus...23
Prüfen des zuletzt aufgenommenen
Bildes – Schnellprüfung.................25
Arbeiten mit der Zoomfunktion..........25
Nahaufnahmen – Makro .....................27
Verwenden des Selbstauslösers.......... 28
Drehen des Objektivs
– Spiegelmodus ..............................29
Auswählen eines Blitz-Modus............29
Aufnehmen von Bildern mit
dem Sucher.....................................31
Aufzeichnen von Datum und Uhrzeit auf
dem Standbild ................................ 32
Aufnehmen entsprechend der
Szenenbedingungen
– Szenenwahl ................................. 33
Anzeigen von Bildern auf dem LCD-
Bildschirm der Kamera.................. 37
Anzeigen von Bildern auf einem
Fernsehbildschirm.......................... 39
Löschen von Bildern............................... 41
Formatieren eines „Memory Stick“........ 43
Einrichten und Bedienen der Kamera..... 45
Ändern der Menüeinstellungen.......... 45
Ändern der Optionen im SET UP-
Bildschirm...................................... 46
Festlegen der Bildqualität von
Standbildern ................................... 46
Erstellen oder Auswählen eines
Ordners........................................... 47
Erstellen eines neuen Ordners............ 47
Auswählen des Aufnahmeordners...... 48
Auswählen einer Autofokus-Methode ....49
Auswählen eines Fokus-
Bereichssucherrahmens
– AF-Bereichssucher .....................49
Auswählen einer Fokusmethode
– AF-Modus....................................50
Einstellen der Entfernung zum Motiv
– Voreingestellter Fokus.................51
Aufnehmen mit manuell eingestellter
Verschlusszeit und Blende
– Manuelle Belichtung ...................52
Einstellen der Belichtung
– EV-Einstellung ............................55
Anzeigen eines Histogramms .............56
Auswählen eines Messmodus .................57
Einstellen der Farbtöne
– Weißabgleich...............................58
Einstellen der Blitzintensität
– Blitzintensität...............................59
Aufnehmen aufeinander
folgender Bilder..............................60
Aufnehmen im Multi Burst-Modus
– Multi Burst...................................61
Aufnehmen mit Spezialeffekten
– Bildeffekt.....................................62
Verwenden der Cyber-shot-Station.........62
Vorbereitungen
Aufnehmen von Standbildern
Anzeigen von Standbildern
Löschen von Standbildern
Vor der Ausführung weiterer
Funktionen
Weitere Standbild-
Aufnahmefunktionen
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\01covTOC.fm]
masterpage:L1-Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
7
Ordnerauswahl und Bildwiedergabe
– Ordner..........................................63
Vergrößern eines Teils von einem
Standbild.........................................64
Vergrößern eines Bildes
– Wiedergabezoom.........................64
Aufnehmen eines vergrößerten Bildes
– Zuschneiden.................................65
Wiedergeben von aufeinander folgenden
Standbildern
– Automatische Wiedergabe...........65
Drehen von Standbildern – Drehen ........66
Wiedergeben von Multi Burst-Bildern....66
Fortlaufende Wiedergabe....................67
Wiedergabe Bild für Bild....................67
Schützen von Bildern – Schützen ...........68
Ändern der Bildgröße
– Ändern der Größe ........................69
Auswählen der zu druckenden Bilder
– Drucksymbol (DPOF)..................70
Anschluss an einen PictBridge-
kompatiblen Drucker...................... 72
Drucken von Bildern............................... 73
Drucken von Indexbildern ...................... 75
Aufnehmen von Bewegtbildern.............. 79
Anzeigen von Bewegtbildern auf dem
LCD-Bildschirm............................. 80
Löschen von Bewegtbildern ................... 81
Schneiden von Bewegtbildern ................ 82
Kopieren von Bildern auf den Computer
– Für Windows-Benutzer ............... 84
Installieren des USB-Treibers ............ 85
Anschließen der Kamera an den
Computer........................................ 86
Kopieren von Bildern ......................... 87
Anzeigen von Bildern auf dem
Computer........................................ 89
Speicherort von Bilddateien und
Dateinamen .................................... 90
Anzeigen von Bildern, die zuvor auf
einen Computer kopiert wurden.....92
Installieren von „Picture Package“ .....92
Kopieren von Bildern mit „Picture
Package“ .........................................94
Verwenden von „Picture Package“.....95
Kopieren von Bildern auf den Computer
– Für Macintosh-Benutzer ..............96
Verwenden von
„ImageMixer VCD2“......................97
Fehlersuche/Fehlerbehebung...................99
Warnungen und Fehlermeldungen ........110
Anzeigefeld der Selbstdiagnosefunktion
– Anzeigen eines mit einem
Buchstaben beginnenden Codes ...112
Anzahl der speicherbaren Bilder/
Aufnahmezeit................................113
Menüoptionen........................................114
SET UP-Optionen .................................118
Sicherheitsvorkehrungen.......................120
Der „Memory Stick“ .............................121
Der „InfoLITHIUM“-Akku...................122
Technische Daten ..................................123
Der LCD-Bildschirm.............................125
Index......................................................129
Weitere Standbild-
Anzeigefunktionen
Bearbeiten von Standbildern
Drucken von Standbildern
(PictBridge-Drucker)
Bewegtbilder
Arbeiten mit Bildern auf dem
Computer
Fehlersuche/Fehlerbehebung
Weitere Informationen
Index
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\03BAS.fm]
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
masterpage:L1-Left-01
DE
8
Vorstellung der Teile
Einzelheiten können Sie den in Klammern
angegebenen Seiten entnehmen.
A Auslöser (24)
B Blitz (29)
C Multifunktionsanschluss (an der
Unterseite)
D
Stativhalterung (an der Unterseite)
E Sucherfenster
F Selbstauslöser-Lampe (28)/
AF-Hilfslicht (30, 118)
G Objektiv
H Mikrofon
I DC IN-Buchsenabdeckung (11, 14)
J DC IN-Buchse (11, 14)
5
6
7
8
9
q;
qa
1
2
3
4
K Lautsprecher (an der Unterseite)
Verwenden Sie ein Stativ mit einer
Schraubenlänge von höchstens 5,5 mm. Stative
mit längerer Schraube lassen sich nicht richtig
befestigen und können die Kamera
beschädigen.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\03BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
9
B Sucher (31)
C LCD-Bildschirm
Weitere Informationen zu Anzeigen auf
dem LCD-Bildschirm finden Sie auf Seite
125 bis 128.
D -Taste (Display/LCD ein/
aus) (31)
E MENU-Taste (45, 114)
F -Taste (Bildgröße/
Löschen) (20, 41)
G Zum Aufnehmen: Zoomtasten
(W/T) (25)
Zum Anzeigen: / -Tasten
(Wiedergabezoom) (64)/-
Taste (Index) (38)
H POWER-Lampe (15)
I Betriebsartenrad (10, 114)
J POWER-Taste (15)
K Akku-/„Memory Stick“-
Fachdeckel
L Zugriffslampe (19)
M RESET-Taste (99)
N Schieberegler zum Auswerfen
des Akkus (11)
O Öse für Handgelenkriemen
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
1
2
3
4
5
6
Selbstauslöser-
Lampe/Aufnahme-
Lampe (rot) (28/24)
AE/AF-
Verriegelungs-
anzeige (grün) (24)
/CHG-Lampe
(orange) (29)
Anbringen des Handgelenkriemens
A Steuertaste
Menü ein: v/V/b/B/z (16)
Menü aus: / /7/
(29/28/25/27)
Betriebsartenrad „M“:
Verschlusszeit/Blendenwert (52)
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\03BAS.fm]
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
masterpage:L1-Left-01
DE
10
Betriebsartenrad
Drehen Sie vor dem Verwenden der
Kamera die
gewünschte Markierung auf
dem Betriebsartenrad auf .
(Automatischer Einstellmodus)
Fokus, Belichtung und Weißabgleich
werden automatisch eingestellt, um
einfache Aufnahmen zu ermöglichen.
Die Bildqualität wird auf [Fein] eingestellt
(Seite 46).
P (Automatischer Programmiermodus)
Die Aufnahmeeinstellungen werden, genau
wie im automatischen Einstellmodus,
automatisch vorgenommen. Sie können
jedoch den Fokus usw. noch zusätzlich
einstellen. Darüber hinaus können Sie über
das Menü die gewünschten Funktionen
einstellen (Seite 45 und 114).
M (Manuelle Belichtung)
Sie können die Verschlusszeit und den
Blendenwert manuell einstellen (Seite 52).
Darüber hinaus können Sie über das Menü
die gewünschten Aufnahmefunktionen
einstellen (Seite 45 und 114).
SCN (Szenenauswahl)
Je nach den Umgebungsbedingungen der
einzelnen Szenen können Sie problemlos
hochwertige Bilder aufnehmen (Seite 33).
Darüber hinaus können Sie über das Menü
die gewünschten Aufnahmefunktionen
einstellen (Seite 45 und 114).
SET UP (Einrichtung)
Sie können die Einstellungen der Kamera
ändern (Seite 17 und 46).
(Aufnehmen von Bewegtbildern)
Sie können Bewegtbilder aufnehmen
(Seite 79).
(Wiedergabe/Bearbeiten)
Sie können Standbilder und Bewegtbilder
wiedergeben und bearbeiten (Seite 37, 63,
68 und 80).
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\04BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Vorbereitungen
DE
11
Laden des Akkus
, Öffnen Sie den Akku-/„Memory
Stick“-Fachdeckel.
Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung.
Schalten Sie die Kamera vor dem Laden
des Akkus aus (Seite 15).
Die Kamera kann mit dem mitgelieferten
„InfoLITHIUM“ NP-FR1-Akku (Typ R)
betrieben werden. Sie können nur einen Akku
vom Typ R verwenden (Seite 122).
, Legen Sie den Akku ein, und
schließen Sie den Akku-/
„Memory Stick“-Fachdeckel.
Vergewissern Sie sich vor dem Schließen
des Deckels, dass der Akku richtig
eingelegt ist.
Batteriefach
Legen Sie den Akku so
ein, dass die Spitzen der
Markierungen
v an der
Seite des Akkus zur
Spitze der Markierung
v
an der Seite des
Batteriefachs hin zeigen.
Sie können den Akku problemlos einlegen,
indem Sie den Schieberegler zum Auswerfen
des Akkus an der Vorderseite des Akkufachs in
Richtung Kameravorderseite drücken.
, Öffnen Sie die DC IN-
Buchsenabdeckung, und
schließen Sie das mitgelieferte
Netzteil an die DC IN-Buchse
der Kamera an.
Öffnen Sie den Deckel in Pfeilrichtung.
(siehe Abbildung oben). Schließen Sie den
DC-Stecker so an, dass die Markierung v in
Richtung des LCD-Bildschirms zeigt.
Schließen Sie den DC-Stecker des Netzteils
nicht mit einem Metallgegenstand kurz, da dies
Funktionsstörungen hervorrufen kann.
Reinigen Sie den DC-Stecker am Netzteil mit
einem trockenen Wattestäbchen. Der Stecker
muss immer sauber sein. Wenn der Stecker
verschmutzt ist, wird der Akku möglicherweise
nicht richtig aufgeladen.
1
2
Schieberegler zum
Auswerfen des Akkus
3
DC-Stecker
Netzteil
DC IN-
Buchsenabdeckung
Vorbereitungen
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\04BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
12
, Schließen Sie das Netzkabel an
das Netzteil und die
Wandsteckdose an.
Die /CHG-Lampe leuchtet auf, wenn der
Ladevorgang beginnt, und erlischt, sobald
der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Ziehen Sie nach Abschluss des Ladevorgangs
das Netzteil aus der DC IN-Buchse der
Kamera.
So nehmen Sie den Akku
heraus
Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick“-
Fachdeckel. Schieben Sie den
Schieberegler zum Auswerfen des Akkus in
Pfeilrichtung, und nehmen Sie den Akku
heraus.
Achten Sie darauf, dass der Akku dabei nicht
herunterfällt.
Anzeige Akkurestzeit
Die Anzeige Akkurestzeit auf dem LCD-
Bildschirm zeigt die verbleibende
Aufnahme- oder Anzeigezeit an.
Wenn Sie den LCD-Bildschirm ein-/
ausschalten, dauert es ungefähr eine Minute,
bis die richtige Akkurestzeit angezeigt wird.
Unter bestimmten Umständen wird
möglicherweise nicht die korrekte Akkurestzeit
angezeigt.
Ladedauer
Ungefähre Dauer zum Laden eines
vollständig entladenen Akkus unter
Verwendung des Netzteils bei einer
Umgebungstemperatur von 25 °C.
Unter bestimmten Umständen wird die
Ladedauer möglicherweise verlängert.
4
Netzkabel
2 an eine Wandsteckdose
1
/CHG-Lampe
Schieberegler zum Auswerfen
des Akkus
Akku
Ladedauer
(Min.)
NP-FR1 (mitgeliefert) Ca. 200
60min
Anzeige Akkurestzeit
Restzeit
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\04BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Vorbereitungen
DE
13
Anzahl der Bilder, die
aufgenommen/angezeigt
werden können, und Akku-
Betriebszeit.
Aus der Tabelle geht die ungefähre Anzahl
der Bilder hervor, die bei einer Temperatur
von 25 °C mit einem voll geladenen Akku
im normalen Modus aufgenommen/
angezeigt werden können, sowie die Akku-
Betriebszeit. Bei der Anzahl der Bilder, die
aufgenommen oder angezeigt werden
können, wurde berücksichtigt, dass der
„Memory Stick“ ggf. ausgewechselt
werden muss. Beachten Sie, dass die
tatsächlichen Werte je nach
Betriebsbedingungen etwas von diesen
Angaben abweichen können.
Die Akkukapazität nimmt bei häufiger
Verwendung und im Laufe der Zeit immer
mehr ab (Seite 122).
Aufnehmen von Standbildern
Unter durchschnittlichen
Bedingungen
1)
1) Aufnahmen in folgenden Situationen:
(Bildqualität) wurde auf [Fein] gestellt
Eine Aufnahme ca. alle 30 Sekunden.
Die Zoomtasten W und T werden
abwechselnd betätigt.
Der Blitz wird für jede zweite Aufnahme
verwendet.
Die Kamera wird nach jeweils zehn
Aufnahmen aus- und wieder eingeschaltet.
[AF-Modus] wurde in den SET UP-
Einstellungen auf [Einzel] gestellt
Die Messmethode basiert auf dem CIPA-
Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Anzeigen von Standbildern
2)
2) Anzeigen von Einzelbildern in Abständen von
ca. 3 Sekunden
Aufnehmen von
Bewegtbildern
3)
3) Fortlaufende Aufnahme von Bewegtbildern im
Bildformat [160]
Die Akkubetriebszeit und die Anzahl der
Bilder, die aufgenommen/angezeigt werden
können, verringern sich unter folgenden
Bedingungen:
Niedrige Umgebungstemperatur
Aufnahmen mit Blitz
Häufiges Ein- und Ausschalten der Kamera
Häufiges Verwenden der Zoomfunktion
[LCD-Beleuchtg] wurde in den SET UP-
Einstellungen auf [Hell] gestellt
[AF-Modus] wurde auf [Monitor] gestellt
Der Akku ist fast leer
Bild-
größe
NP-FR1 (mitgeliefert)
LCD-
Bild-
schirm
Anz. der
Bilder
Akku-
Betriebs-
zeit (Min.)
5M
Ein Ca. 330 Ca. 165
Aus Ca. 420 Ca. 210
VGA(E-
Mail)
Ein Ca. 330 Ca. 165
Aus Ca. 420 Ca. 210
Bildgröße
NP-FR1 (mitgeliefert)
Anz. der
Bilder
Akku-
Betriebs-
zeit (Min.)
5M Ca. 8000 Ca. 400
VGA(E-Mail)
Ca. 8000 Ca. 400
NP-FR1 (mitgeliefert)
LCD-Bildschirm:
Ein
LCD-Bildschirm:
Aus
Ca. 180 Min. Ca. 250 Min.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\04BAS.fm]
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
masterpage:L1-Left-01
DE
14
Verwenden des Netzteils
, Öffnen Sie die DC IN-
Buchsenabdeckung, und
schließen Sie das mitgelieferte
Netzteil an die DC IN-Buchse
der Kamera an.
Öffnen Sie den Deckel in Pfeilrichtung.
(siehe Abbildung oben). Schließen Sie den
DC-Stecker so an, dass die Markierung v in
Richtung des LCD-Bildschirms zeigt.
Schließen Sie das Netzteil an eine leicht
zugängliche Steckdose in der Nähe an. Falls
während der Verwendung des Netzteils
Probleme auftreten, schalten Sie es sofort aus,
indem Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose (Netzsteckdose) ziehen.
1
-Netzteil
DC-Stecker
DC IN-Buchsenabdeckung
, Schließen Sie das Netzkabel an
das Netzteil und die
Wandsteckdose an.
Wenn Sie das Netzteil nicht mehr verwenden
möchten, trennen Sie es von der DC IN-Buchse
der Kamera und von der Wandsteckdose.
Das Gerät ist nicht von der Stromquelle
(Netzsteckdose) getrennt, solange es an die
Wandsteckdose angeschlossen ist, selbst wenn
das Gerät ausgeschaltet wurde.
2
2 an eine Wandsteckdose
Netzkabel
1
Verwenden der
Kamera im
Ausland
Stromquellen
Sie können Ihre Kamera unter Verwendung
des mitgelieferten Netzteils in allen
Ländern oder Regionen einsetzen, in denen
eine Stromquelle zwischen 100 V und
240 V Wechselspannung (50/60 Hz) zur
Verfügung steht. Verwenden Sie je nach
Konstruktion der Wandsteckdose [b] ggf.
einen handelsüblichen Steckeradapter [a].
Verwenden Sie keine elektrischen
Transformatoren (Spannungswandler für die
Reise), da diese Geräte Funktionsstörungen
verursachen können.
AC-LS5/LS5B
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\04BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Vorbereitungen
DE
15
Ein- und Ausschalten der Kamera
Es gibt zwei Möglichkeiten, die Kamera
einzuschalten.
Drücken Sie auf POWER.
Die POWER-Lampe leuchtet grün, und die
Kamera wird eingeschaltet. Beim
erstmaligen Einschalten der Kamera wird
der Uhreinstellung-Bildschirm angezeigt
(Seite 17).
So schalten Sie die Kamera aus
Drücken Sie erneut die POWER-Taste.
Die POWER-Lampe erlischt, und die
Kamera wird ausgeschaltet.
Drehen des Objektivs.
Durch das Drehen des Objektivs in
Pfeilrichtung wird die Kamera ebenfalls
eingeschaltet. Drehen Sie das Objektiv
zurück in die andere Richtung, um die
Kamera auszuschalten.
Die automatische
Abschaltfunktion
Wenn im Akkubetrieb während der
Aufnahme und Anzeige von Bildern oder
des Einstellens der Kamera etwa drei
Minuten lang keine Vorgänge ausgeführt
werden, schaltet sich die Kamera
automatisch ab, um Akkuladung zu sparen.
In folgenden Fällen ist die automatische
Abschaltfunktion jedoch selbst im
Akkubetrieb nicht wirksam.
Wiedergabe von Bewegtbildern
Automatische Wiedergabe wird
ausgeführt
Das USB-Multifunktionskabel oder das
A/V-Multifunktonskabel ist mit dem
Multifunktionsanschluss verbunden
POWER
POWER-Lampe
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\04BAS.fm]
masterpage:L1-Left-02
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
16
Verwenden der
Steuertaste
Zeigen Sie zum Ändern der aktuellen
Kameraeinstellungen das Menü oder den
SET UP-Bildschirm an (Seite 45 und 46),
und nehmen Sie die Änderungen mit Hilfe
der Steuertaste vor.
Wählen Sie zum Einstellen der
Menüoptionen mit v/V/b/B die
gewünschte Option oder Einstellung aus,
und übernehmen Sie die Einstellung.
Wählen Sie zum Einstellen des SET UP-
Bildschirms mit v/V/b/B die gewünschte
Option oder Einstellung aus, und drücken
Sie auf z, um die Einstellung
vorzunehmen.
2
1
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
Einzel
Smart
Aus
Aus
Auto
Aus
WÄH LEN
Abbrech
OK
Setup 2
Dateinummer:
USB-Anschluss:
Videoausgang:
Uhreinstellung:
1
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\04BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Vorbereitungen
DE
17
Einstellen von Datum und Uhrzeit
, Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf .
Sie können diese Funktion auch ausführen,
wenn das Betriebsartenrad auf P, M, SCN,
oder gestellt ist.
, Drücken Sie auf POWER, um
die Kamera einzuschalten.
Die POWER-Lampe leuchtet grün, und der
Bildschirm Uhreinstellung wird angezeigt.
, Wählen Sie mit v/V auf der
Steuertaste das gewünschte
Datumsanzeigeformat aus,
und drücken Sie dann auf z.
Sie haben die Auswahl zwischen [J/M/T]
(Jahr/Monat/Tag), [M/T/J] und [T/M/J].
Wenn der Akku, der die Stromversorgung für
die Speicherung der Uhrzeitdaten liefert,
entladen ist (Seite 121), wird erneut der
Uhreinstellung-Bildschirmangezeigt.
Stellen Sie in diesem Fall, ausgehend von
Schritt 3, das Datum und die Zeit erneut ein.
Wenn Sie Datum und Uhrzeit erneut
einstellen möchten, stellen Sie das
Betriebsartenrad auf SET UP, wählen
Sie [Uhreinstellung] in (Setup 2)
(Seite 46 und 119) aus, und fahren Sie
dann mit Schritt 3 fort.
1
Betriebsartenrad
2
2
2004
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T
POWER
3
2004
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T
01cov.book Page 17 Thursday, May 6, 2004 6:17 PM
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\04BAS.fm]
masterpage:L1-Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
18
, Wählen Sie mit b/B auf der
Steuertaste die gewünschte
Option für Jahr, Monat, Tag,
Stunde oder Minute aus, die
Sie einstellen möchten.
v wird über dem ausgewählten Wert und V
unter dem ausgewählten Wert angezeigt.
, Wählen Sie mit v/V auf der
Steuertaste den gewünschten
numerischen Wert aus, und
drücken Sie dann auf z.
Nachdem Sie den aktuellen numerischen
Wert eingestellt haben, stellen Sie die
nächste Option ein. Wiederholen Sie Schritt
4 und 5, bis alle Optionen eingestellt
wurden.
Wenn Sie [T/M/J] in Schritt 3 ausgewählt
haben, geben Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-
Format ein.
12:00 AM bedeutet Mitternacht, und 12:00 PM
bedeutet Mittag.
, Wählen Sie mit B auf der
Steuertaste die Option [OK]
aus, und drücken Sie dann
auf z.
Datum und Uhrzeit sind eingestellt, und die
Uhr beginnt zu laufen.
Wenn Sie den Einstellvorgang abbrechen
möchten, wählen Sie [Abbr.], und drücken
Sie auf z.
4
2004
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T
5
2005
/:
/
1 1
10 00
AM
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T
6
2005
/:
/
1 1
10 30
AM
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aufnehmen von Standbildern
DE
19
Einlegen und Entnehmen des „Memory Stick“
, Öffnen Sie den Akku-/„Memory
Stick“-Fachdeckel.
Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung.
Weitere Einzelheiten zum „Memory Stick“
finden Sie auf Seite 121.
, Legen Sie den „Memory Stick“
ein.
Schieben Sie den „Memory Stick“ wie
abgebildet ganz ein, bis er hörbar einrastet.
Schieben Sie den „Memory Stick“ beim
Einlegen immer soweit wie möglich hinein.
Vergewissern Sie sich, dass der „Memory
Stick“ korrekt eingesteckt wird, da andernfalls
keine fehlerfreie Wiedergabe oder
Aufzeichnung möglich ist.
, Schließen Sie den Akku-/
„Memory Stick“-Fachdeckel.
So entnehmen Sie den „Memory
Stick“
Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick“-
Fachdeckel, und drücken Sie auf den
„Memory Stick“, damit er herausspringt.
Wenn die Zugriffslampe leuchtet, nimmt
die Kamera auf oder liest gerade ein
Bild aus. Öffnen Sie in diesem Fall
niemals den Akku-/„Memory Stick“-
Fachdeckel, und schalten Sie die
Kamera nicht aus. Die Daten könnten
dadurch beschädigt werden.
1 2
Etikett
Anschluss
3
Zugriffslampe
Aufnehmen von Standbildern
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
20
Einstellen der Standbildgröße
, Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , und
drehen Sie das Objektiv, um
die Kamera einzuschalten.
Sie können diesen Vorgang auch ausführen,
wenn das Betriebsartenrad auf P, M oder SCN
gestellt ist.
, Drücken Sie auf
(Bildgrösse).
Das Bildgrösse-Menü wird angezeigt.
Weitere Informationen zur Bildgröße finden Sie
auf Seite 21.
, Wählen Sie mit v/V auf der
Steuertaste die gewünschte
Bildgröße aus.
Die Bildgröße ist jetzt eingestellt.
Drücken Sie nach beendeter Einstellung auf
(Bildgrösse). Das Bildgrösse-Menü
auf dem LCD-Bildschirm wird
ausgeblendet.
Diese Einstellung wird auch nach dem
Abschalten der Kamera beibehalten.
1
Betriebsartenrad
2
VGA(E-Mail)
1M
3M
3:2
5M
5M
Bildgrösse
3
VGA
(E-Mail)
1M
3M
3:2
5M
VGA
Bildgrösse
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:L1-Right-03
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aufnehmen von Standbildern
DE
21
Bildgröße und Qualität
Sie können die Bildgröße (Anzahl der
Bildpunkte) und Bildqualität
(Kompressionsverhältnis) auf die Art von
Bildern abstimmen, die Sie aufnehmen
möchten. Die Bildgröße wird durch die
Anzahl der Pixel (Punkte) angegeben
(horizontal x vertikal), aus denen ein Bild
besteht. Die Angabe 5M (2592×1944)
bedeutet beispielsweise, dass horizontal
2.592 Pixel und vertikal 1.944 Pixel
verwendet werden. Je höher die
Pixelanzahl, desto höher die Bildgröße.
Sie können zwei Einstellungen die
Bildqualität wählen: Fein (hohe Qualität)
oder Standard.
Jede Einstellung verfügt über ein eigenes
Kompressionsverhältnis. Wenn Sie Fein
auswählen und die Bildgröße erhöhen,
erhalten Sie eine bessere Qualität. Dabei
erhöht sich aber auch die Dateigröße und
damit die Datenmenge, die gespeichert
werden muss. Die Anzahl der Bilder, die
auf dem „Memory Stick“ gespeichert
werden können, ist somit geringer. Anhand
folgender Tabelle können Sie die Bildgröße
und Qualität auf die Art von Bildern
abstimmen, die Sie aufnehmen möchten.
1)
Die Standardeinstellung ist [5M]. Mit dieser
Einstellung erzielen Sie die höchste
Bildqualität der Kamera.
2)
Diese Option nimmt Bilder in einem Verhältnis
von 3:2 (horizontal/vertikal) auf, um das
Format an das verwendete Druckpapier oder
Postkartenformat anzupassen.
Kurze Beschreibung der Bildgröße
In der folgenden Abbildung wird die maximale und minimale Bildgröße dargestellt.
Beispiele für Bildgröße und Bildqualität
Bildgröße Beispiele
5M
1)
(2592×1944)
Zum Speichern wichtiger Bilder. Zum Drucken im A4-Format
oder für qualitativ hochwertige Ausdrucke im A5-Format.
3:2
2)
(2592×1728)
3M (2048×1536)
1M (1280×960)
Zum Drucken von Bildern im Postkartenformat.
VGA(E-Mail)
(640×480)
Zum Aufnehmen einer großen Anzahl von Bildern.
Zum Versenden von Bildern per E-Mail oder zum Erstellen von
Homepages.
2592
1944
480
640
Anzeigegröße: 5M
Bildgröße: 5M
2.592 Pixel × 1.944 Pixel = 5.038.848 Pixel
Anzeigegröße: VGA(E-Mail)
Bildgröße: VGA
640 Pixel × 480 Pixel = 307.200 Pixel
Größer
Kleiner
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:L1-Left-03
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
22
Anzahl der Bilder, die auf einem „Memory Stick“ gespeichert
werden können
3)
Die Anzahl der Bilder, die im Modus Fein (Standard)
4)
gespeichert werden können, wird
unten angezeigt. (Einheiten: Anzahl der Bilder)
3)
Wenn [Mode] (AUFN-Modus) auf [Normal] gestellt wurde.
Informationen zur Anzahl der Bilder, die in anderen Modi gespeichert werden können, finden Sie auf
Seite 113.
4)
Weitere Informationen zum Einstellen der Bildqualität (Kompressionsverhältnis) finden Sie auf Seite 46.
Bildqualität (Kompressionsverhältnis) Beispiele
Fein
Zum Drucken oder Aufnehmen von Bildern mit
besserer Qualität.
Standard
Zum Aufnehmen einer hohen Anzahl an Bildern.
Kapazität
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
Bildgröße
5M 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723)
3:2 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723)
3M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1097)
1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320) 1482 (2694)
VGA(E-
Mail)
97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1975) 1428 (3571) 2904 (7261) 5928 (14821)
Niedrige Kompression
(besser)
Hohe Kompression
(normal)
Bei der Wiedergabe von Bildern, die mit einem
anderen Sony-Gerät aufgenommen wurden,
kann die angegebene Bildgröße von der
tatsächlichen Bildgröße abweichen.
Wenn die Bilder auf dem LCD-Bildschirm der
Kamera angezeigt werden, weisen sie alle das
gleiche Format auf.
Die tatsächliche Anzahl der aufgenommenen
Bilder hängt von den Aufnahmebedingungen
ab.
Wenn die verbleibende Anzahl aufnehmbarer
Bilder 9.999 übersteigt, wird „>9999“
angezeigt.
Sie können die Bildgröße auch später noch
ändern (Funktion „Ändern der Bildgröße“,
siehe Seite 69).
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aufnehmen von Standbildern
DE
23
Aufnehmen von Standbildern – Mit dem automatischen Modus
Die korrekte Haltung der
Kamera
Vergewissern Sie sich vor der Aufnahme,
dass Sie nicht mit den Fingern das Objektiv,
das Sucherfenster, den Blitzstrahler,
den
Lautsprecher
oder das Mikrofon
verdecken
(Seite 8).
, Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , und
drehen Sie das Objektiv, um
die Kamera einzuschalten.
Sie können einen neuen Ordner auf dem
„Memory Stick“ erstellen und diesen zum
Speichern von Bildern auswählen (Seite 47).
, Halten Sie die Kamera ruhig in
beiden Händen, und
positionieren Sie das Motiv in
der Mitte des Fokus-Rahmens.
Die Mindestentfernung für die Fokussierung
eines Motivs beträgt ca. 50 cm. Wenn Sie
Motive in einer geringeren Entfernung
aufnehmen möchten, verwenden Sie den
Makro-Modus (Seite 27).
Der auf dem LCD-Bildschirm angezeigte
Rahmen zeigt den verfügbaren
Fokussierbereich an. (AF-Bereichssucher, siehe
Seite 49.)
1
Betriebsartenrad
2
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
24
, Halten Sie den Auslöser halb
durchgedrückt.
Wenn die Fokussierung abgeschlossen ist,
ertönt ein Bestätigungston. Wenn die AE/
AF-Verriegelungsanzeige von Blinken in
Leuchten übergeht, ist die Kamera
aufnahmebereit.
Wenn Sie den Finger vom Auslöser nehmen,
wird die Aufnahme abgebrochen.
Ertönt kein Bestätigungston, ist die AF-
Einstellung noch nicht abgeschlossen. Sie
können mit der Aufnahme fortfahren, aber der
Fokus ist nicht korrekt eingestellt.
, Drücken Sie den Auslöser ganz
nach unten.
Der Auslöser rastet hörbar ein, die
Aufnahme wird beendet, und das Standbild
wird auf dem „Memory Stick“ gespeichert
Wenn die Aufnahme-Lampe (Seite 9)
erlischt, können Sie das nächste Bild
aufnehmen.
Bei Aufnahmen im Akkubetrieb wird die
eingeschaltete Kamera automatisch
ausgeschaltet, wenn eine Zeitlang keine
Funktionen ausgeführt werden. Dadurch wird
Akkuladung gespart (Seite 15).
Autofokus
Wenn Sie ein Motiv aufnehmen möchten,
das sich nur schwer fokussieren lässt,
beginnt die AE/AF-Verriegelungsanzeige
langsam zu blinken und der AE-
Bestätigungston ertönt nicht.
Die Autofokus-Funktion lässt sich bei den
unten aufgeführten Motiven nur schwer
einsetzen. Lassen Sie in diesen Fällen den
Auslöser los, und versuchen Sie dann, die
Aufnahme erneut zu fokussieren.
Das Motiv ist weit von der Kamera
entfernt und dunkel.
Der Kontrast zwischen Motiv und dessen
Hintergrund ist schwach.
Das Motiv befindet sich hinter Glas,
beispielsweise hinter einem Fenster.
Das Motiv bewegt sich schnell.
Das Motiv weist Reflexionen auf,
beispielsweise von einem Spiegel, oder
es handelt sich um einen Leuchtkörper
oder einen glänzenden Gegenstand.
Das Motiv blinkt.
Das Motiv weist eine
Hintergrundbeleuchtung auf.
Es gibt zwei verschiedene Autofokus-
Funktionen: Den „AF-Bereichssucher-
rahmen“, der die Position des Fokus anhand
der Position und Größe des Motivs festlegt,
und den „AF-Modus“, der festlegt, wann
die Fokussierung beginnt und
abgeschlossen wird.
Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seite 49.
3
96
60
min
VGA
FINE
101
F3.530
S
AF
AE/AF-Verriege-
lungsanzeige blinkt
grün
t
Leuchtet
auf
4
95
60
min
VGA
101
S
AF
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:L1-Right-02
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aufnehmen von Standbildern
DE
25
Prüfen des zuletzt
aufgenommenen Bildes
Schnellprüfung
, Drücken Sie auf der
Steuertaste auf b (7).
Wenn Sie in den Aufnahmemodus
zurückkehren möchten, drücken Sie leicht
auf den Auslöser, oder drücken Sie auf der
Steuertaste erneut auf b (7).
Löschen des auf dem LCD-
Bildschirm angezeigten Bildes
1 Drücken Sie auf (Löschen).
2 Wählen Sie mit v auf der Steuertaste
[Löschen] aus, und drücken Sie dann
auf z.
Das Bild wird gelöscht.
Das Bild wird möglicherweise unmittelbar zu
Beginn der Wiedergabe etwas unscharf
dargestellt, da die Bildinformationen noch
bearbeitet werden.
10:30
PM
2005 1 1101
-
0029
Review
60min
8/8
101
VGA
ZURÜCK
Arbeiten mit der Zoomfunktion
, Drücken Sie auf die Zoom-
tasten, um die gewünschte
Zoomposition auszuwählen,
und nehmen Sie das Bild auf.
Mindestentfernung zum Motiv
Ca. 50 cm von der Oberfläche des
Objektivs.
Während der Aufnahme von Bewegtbildern
können Sie die Zoomeinstellung nicht ändern
(Seite 79).
T
W
T
W
60
min
60
min
101 101
96
VGA
S AF
96
VGA
1.1
5.0
S AF
W (Weitwinkel)
T (Tele)
Zoom
Die Kamera verfügt über einen optischen
Zoom und zwei digitale Zoomfunktionen:
Smart-Zoom und Präzisions-Digitalzoom.
Wenn der Digitalzoom aktiviert ist,
wechselt die Kamera automatisch vom
optischen Zoom zum Digitalzoom, sobald
eine mehr als 3-fache Vergrößerung
ausgewählt wird.
Stellen Sie den [Digitalzoom] in den SET
UP-Einstellungen auf [Aus], wenn Sie nur
den optischen Zoom verwenden möchten
(Seite 118). Wenn der Digitalzoom
deaktiviert ist, wird der digitale
Zoombereich nicht in der Zoomanzeige auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt, und Sie
können maximal eine 3-fache
Vergrößerung wählen.
Je nach Bildgröße und Art des Zooms
unterscheiden sich Vergrößerungsmethode
und Zoomfaktor. Wählen Sie daher einen
für die Aufnahmen zweckmäßigen Zoom
aus.
Durch Drücken der Zoomtasten wird die
Zoomskalierungsanzeige auf dem LCD-
Bildschirm angezeigt.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
26
Je nach Zoomtyp gibt es unterschiedliche
Zoomskalierungsanzeigen.
Optischer Zoom:
Smart-Zoom:
Präzisions-Digitalzoom:
Bei Verwendung des digitalen Zooms wird der
AF-Bereichssucherrahmen nicht angezeigt.
Die Anzeige oder blinkt, und der AF
konzentriert sich auf das Motiv, das sich in der
Mitte befindet.
Smart-Zoom
Bei der Vergrößerung des Bildes kommt es
kaum zu Verzerrungen. Die Verwendung
des Smart-Zooms ist daher der des optischen
Zooms sehr ähnlich. Stellen Sie
[Digitalzoom] in den SET UP-Einstellungen
auf [Smart], wenn Sie den Smart-Zoom
verwenden möchten (Seite 118 ).
Smart-
Zoom ist die Standardeinstellung.
Der maximale Zoomfaktor hängt wie folgt
von der ausgewählten Bildgröße ab.
Der Smart-Zoom kann bei einer
Bildgröße von [5M] oder [3:2] nicht
verwendet werden.
Die Standardeinstellung für die
Bildgröße ist [5M].
Bei Verwendung des Smart-Zooms wird das
Bild auf dem LCD-Bildschirm unter
Umständen undeutlich dargestellt.
Diese Darstellung hat jedoch keinerlei
Auswirkungen auf die aufgenommenen Bilder.
Der Smart-Zoom kann im Multi Burst-Modus
nicht verwendet werden.
Präzisions-Digitalzoom
Alle Bildgrößen werden maximal auf das
6-fache vergrößert. Bei dieser Funktion
werden bestimmte Bildteile ausgeschnitten
und vergrößert. Dabei wird die Bildqualität
beeinträchtigt. Stellen Sie den
[Digitalzoom] in den SET UP-
Einstellungen auf [Präzision], wenn Sie den
Präzisions-Digitalzoom verwenden
möchten (Seite 118).
Der Bereich W bis zur Linie zeigt den
optischen Zoom an, der Bereich T zeigt
den digitalen Zoom an
Zoomskalie-
rungsanzeige
Optischer Zoom
Smart-Zoom
Bildgröße Maximaler Zoomfaktor
3M 3,8×
1M 6,1×
VGA(E-Mail) 12×
Optischer Zoom Präzisions-
Digitalzoom
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aufnehmen von Standbildern
DE
27
Nahaufnahmen Makro
Verwenden Sie für Nahaufnahmen von
Motiven, wie z.B. Blumen oder Insekten,
die Makro-Funktion. Sie können sich dem
Motiv bis auf 8 cm nähern, wenn der Zoom
vollständig auf W gestellt ist. Die mögliche
Fokusentfernung hängt jedoch von der
Zoomposition ab. Es wird empfohlen, den
Zoom während der Aufnahme ganz auf die
Seite W zu stellen.
Wenn der Zoom vollständig auf W
gestellt ist:
Ca. 8 cm vom Objektivende entfernt
Wenn der Zoom vollständig auf T
gestellt ist:
Ca. 25 cm vom Objektivende entfernt
Für Aufnahmen bei noch geringeren
Entfernungen als im Makromodus verwenden
Sie (Lupenmodus) (Seite 33).
, Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf ,
und drücken Sie auf der
Steuertaste auf B ().
Die -Anzeige (Makro) wird auf dem
LCD-Bildschirm angezeigt.
Wenn das Menü angezeigt wird, drücken Sie
zuerst auf MENU, um das Menü auszublenden.
Sie können diese Funktion auch ausführen,
wenn das Betriebsartenrad auf P, M, SCN
(alle Einstellungen außer (Lupenmodus),
(Dämmerungsmodus), (Landschaft-
Modus), (Feuerwerk-Modus) oder
(Kerzen-Modus), Seite 33) oder gestellt ist.
, Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Drücken Sie den
Auslöser zur Fokussierung
zunächst halb durch, und
drücken Sie ihn anschließend
ganz herunter.
So kehren Sie in den normalen
Aufnahmemodus zurück
Drücken Sie auf der Steuertaste erneut auf
B ( ). Die -Anzeige wird nicht länger
auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
1
60
min
96
VGA
101
S
AF
2
60
min
95
VGA
101
S
AF
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:L1-Left-02
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
28
Verwenden Sie bei Aufnahmen im Makro-
Modus den LCD-Bildschirm. Wenn Sie mit
dem Sucher arbeiten, wird möglicherweise
nicht das Motiv aufgenommen, das zu sehen ist.
Das liegt am Parallax-Effekt.
Bei Aufnahmen im Makro-Modus ist der für
die Fokussierung verfügbare Bereich sehr eng,
so dass es unter Umständen nicht möglich ist,
das gesamte Motiv zu fokussieren.
Im Makro-Modus ist die Fokuseinstellung
langsamer, damit ein Motiv in geringer
Entfernung scharf gestellt werden kann.
Verwenden des Selbstauslösers
, Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , und
drücken Sie auf der
Steuertaste auf V ().
Die -Anzeige (Selbstauslöser) wird auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Wenn das Menü angezeigt wird, drücken Sie
zuerst auf MENU, um das Menü auszublenden.
Sie können diese Funktion auch ausführen,
wenn das Betriebsartenrad auf P, M, SCN oder
gestellt ist.
1
60min
VGA
101
96
S
AF
, Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Drücken Sie den
Auslöser zur Fokussierung
zunächst halb durch, und
drücken Sie ihn anschließend
ganz herunter.
Die Selbstauslöser-Lampe (Seite 8) blinkt,
und Sie hören einen Bestätigungston.
Die Aufnahme erfolgt nach ca. 10 Sekunden.
So deaktivieren Sie die
Selbstauslöserfunktion
Drücken Sie auf der Steuertaste erneut auf
V ( ). Die -Anzeige wird nicht länger
auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Wenn Sie vor der Kamera stehen und den
Auslöser drücken, werden Fokus und
Belichtung möglicherweise nicht richtig
eingestellt.
2
60min
VGA
FINE
101
96
F3.530
S
AF
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:L1-Right-02
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aufnehmen von Standbildern
DE
29
Drehen des Objektivs
Spiegelmodus
, Stellen Sie den Objektivwinkel
ein.
Drehen Sie für Aufnahmen im
Spiegelmodus das Objektiv wie in der
obigen Abbildung dargestellt. Das Bild auf
dem LCD-Bildschirm ist jetzt ein
Spiegelbild. Es kann sich aber während der
Aufnahme um ein normales Bild handeln.
Bild auf dem
LCD-Bildschirm
Aufgenom-
menes Bild
Auswählen eines Blitz-
Modus
, Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , und
drücken Sie auf der
Steuertaste wiederholt auf v
( ), um einen Blitz-Modus
auszuwählen.
Es gibt folgende Funktionen für den
Blitz-Modus:
Keine Anzeige (Auto): Je nach
Lichtbedingung wird der Blitz ausgelöst.
Der Blitz wird verwendet, wenn das Licht
nicht ausreicht. Die werkseitige Einstellung
ist Auto.
(Erzwungener Blitz): Der Blitz wird
unabhängig vom Umgebungslicht immer
eingesetzt.
(Verlangsamter Auslöser): Der
Blitz wird unabhängig vom
60min
VGA
101
96
S
AF
SL
Umgebungslicht immer eingesetzt. In
diesem Modus wird die Verschlusszeit
verlängert, so dass auch ein Hintergrund,
der außerhalb des vom Blitz erhellten
Bereichs liegt, korrekt aufgenommen wird.
(Kein Blitz): Es wird kein Blitz
eingesetzt.
Wenn das Menü angezeigt wird, drücken Sie
zuerst auf MENU, um das Menü auszublenden.
Sie können diese Funktion auch ausführen,
wenn das Betriebsartenrad auf P, M oder SCN
(alle Einstellungen außer (Dämmerungs-
modus), (Dämmerungs-/Porträt-Modus),
(Feuerwerk-Modus) oder (Kerzen-
Modus)) gestellt ist.
Empfohlener Abstand bei Verwendung des
Blitzes (wenn [ISO] auf [Auto] gesetzt ist):
Ca. 0,15 m bis 2,2 m (W)/Ca. 0,25 m bis 2 m (T).
Der Blitz wird zweimal ausgelöst. Mit dem
ersten Blitz wird die Blitzintensität eingestellt.
Der zweite Blitz wird für die eigentliche
Aufnahme verwendet.
Sie können die Helligkeit des Blitzes mit [ ]
(Blitzstufe) in den Menüeinstellungen ändern
(Seite 115). (Wenn das Betriebsartenrad auf
gestellt ist, kann die Helligkeit des Blitzes
nicht geändert werden.)
Da die Verschlusszeit bei Aufnahmen in der
Dunkelheit unter Verwendung des Modus
(Verlangsamter Auslöser) oder (Kein Blitz)
länger ist, sollten Sie ein Stativ verwenden.
Während der Blitz geladen wird, blinkt die /
CHG-Lampe. Nach Abschluss des
Ladevorgangs erlischt die Lampe.
Diese Einstellung wird auch nach dem
Abschalten der Kamera beibehalten.
SL
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:L1-Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
30
So verringern Sie den „Rote-
Augen-Effekt“
Der Blitz wird bereits vor der eigentlichen
Aufnahme einmal ausgelöst, um den Rote-
Augen-Effekt zu verringern. Stellen Sie
[Rotaugen-Reduz] auf [Ein] (SET UP-
Einstellungen (Seite 118)). wird auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Wie stark der Rote-Augen-Effekt verringert
werden kann, hängt vom jeweiligen Motiv ab.
Außerdem tragen die Entfernung zum Motiv
und die Tatsache, ob die Person das Auslösen
des Blitzes gesehen hat oder nicht, zur Wirkung
dieser Funktion bei.
Wenn [Rotaugen-Reduz] auf [Ein] gestellt ist,
wird der Blitz mindestens zweimal ausgelöst.
Aufnehmen von Bildern mit
dem AF-Hilfslicht
Das AF-Hilfslicht wird zur Aufhellung
dunkler Umgebungen verwendet, um die
Fokussierung des Motivs zu erleichtern.
Auf dem LCD-Bildschirm wird
angezeigt, und das AF-Hilfslicht strahlt bei
halb durchgedrücktem Auslöser so lange
rotes Licht aus, bis die Fokusverriegelung
erfolgt ist.
Wenn diese Funktion nicht benötigt wird,
stellen Sie [AF-Illuminator] in den SET
UP-Einstellungen auf [Aus] (Seite 118).
Wenn das Licht vom AF-Hilfslicht das Motiv
nicht vollständig erreicht oder das Motiv keinen
Kontrast bietet, lässt sich keine Fokussierung
erzielen. (Ein Abstand von maximal ca. 3,0 m
wird empfohlen.)
Die Fokussierung ist möglich, solange das
Licht vom AF-Hilfslicht das Motiv erreicht –
selbst wenn das Licht nicht genau auf die Mitte
des Motivs trifft.
Wenn die Vorabfokusentfernung eingestellt
wird (Seite 51), funktioniert das AF-Hilfslicht
nicht.
Der AF-Bereichssucherrahmen wird nicht
angezeigt. Die Anzeige oder blinkt,
und der AF konzentriert sich auf das Motiv, das
sich in der Mitte befindet.
Das AF-Hilfslicht kann nicht verwendet
werden, wenn SCN in den Menüeinstellungen
auf (Dämmerungsmodus), (Landschaft-
Modus) oder (Feuerwerk-Modus) gesetzt
wurde (Seite 33).
Das AF-Hilfslicht ist sehr hell. Auch wenn
keinerlei Gefährdung besteht, wird davon
abgeraten, aus nächster Nähe direkt in das AF-
Hilfslicht zu blicken.
m
ON
VGA
60min
101
96
ON
FINE
F3.530
S
AF
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aufnehmen von Standbildern
DE
31
Aufnehmen von Bildern mit dem Sucher
Der Sucher ist ein gutes Hilfsmittel, wenn
Akkuenergie gespart werden soll oder wenn
sich das Bild nur schwer auf dem LCD-
Bildschirm prüfen lässt.
Bei jedem Drücken der Taste ändert
sich die Anzeige wie folgt:
Histogramm-Anzeige: Ein
(Bildinformationen können auch
während der Wiedergabe angezeigt werden)
r
Anzeigen: Aus
r
LCD-Bildschirm: Aus
r
Anzeigen: Ein
Das durch den Sucher gesehene Bild gibt nicht
den tatsächlich aufnehmbaren Bereich an.
Das liegt am Parallax-Effekt. Überprüfen Sie
den aufnehmbaren Bereich anhand des
LCD-Bildschirms.
Wenn die AE/AF-Verriegelungsanzeige im
Sucherbereich von Blinken in Leuchten
übergeht, können Sie, genau wie bei der AE/
AF-Verriegelungsanzeige auf dem
LCD-Bildschirm, erneut mit der Aufnahme
beginnen (Seite 23).
Beachten Sie bei ausgeschaltetem
LCD-Bildschirm folgendes:
Der Digitalzoom funktioniert nicht
(Seite 25).
Der AF-Modus ist auf [Einzel] (Seite 50)
gestellt.
Wenn Sie bei ausgeschaltetem
LCD-Bildschirm auf (Blitz-Modus)/
(Selbstauslöser)/ (Makro) drücken, wird
das Bild ungefähr zwei Sekunden lang auf
dem Bildschirm angezeigt, damit Sie die
Einstellung prüfen oder ändern können.
Bei der Aufnahme/Wiedergabe von
Bewegtbildern ändert sich der Status des
LCD-Bildschirms wie folgt: Anzeigen: Aus t
LCD: Aus t Anzeigen: Ein
Weitere Einzelheiten zu den angezeigten
Optionen finden Sie auf Seite 125.
Eine detaillierte Beschreibung des
Histogramms finden Sie auf Seite 56.
Diese Einstellung wird auch nach dem
Abschalten der Kamera beibehalten.
Sucher
VGA
101
96
S AF
60min
S AF
VGA
101
96
S AF
60min
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
32
Aufzeichnen von Datum und Uhrzeit auf dem Standbild
, Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf SET UP.
Der SET UP-Bildschirm wird angezeigt.
Im Multi Burst-Modus können Datum und
Uhrzeit nicht eingefügt werden.
Wenn Bilder mit eingefügtem Datum und
Uhrzeit aufgenommen werden, lassen sich
Datum und Uhrzeit später nicht mehr löschen.
Beim Aufnehmen von Bildern mit eingefügtem
Datum und Uhrzeit werden das tatsächliche
Datum und die Uhrzeit nicht auf dem LCD-
Bildschirm angezeigt. Statt dessen wird
auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Das
tatsächliche Datum und die Uhrzeit werden
während der Bildwiedergabe unten rechts in rot
angezeigt.
, Wählen Sie (Kamera) mit v
auf der Steuertaste aus, und
drücken Sie dann auf B.
Wählen Sie anschließend
[Datum/Uhrzeit] mit v/V auf der
Steuertaste, und drücken Sie
dann auf B.
, Wählen Sie mit v/V auf der
Steuertaste das gewünschte
Datumsanzeigeformat aus,
und drücken Sie dann auf z.
Tag&Zeit: Fügt das Datum und Uhrzeit der
Aufnahme auf dem Bild ein
Datum: Fügt Jahr, Monat und Datum der
Aufnahme auf dem Bild ein
Aus: Fügt weder Datum noch Uhrzeit auf
dem Bild ein
Stellen Sie das Betriebsartenrad nach
Beendigung der Einstellung auf , um das
Bild aufzunehmen.
Die Aufnahme kann auch erfolgen, wenn das
Betriebsartenrad auf P, M oder SCN gestellt ist.
Wenn Sie [Datum] auswählen, wird das Datum
in der unter „Einstellen von Datum und
Uhrzeit“ festgelegten Reihenfolge eingefügt
(Seite 17).
Diese Einstellung wird auch nach dem
Abschalten der Kamera beibehalten.
1
2
1
WÄHLEN
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
Einzel
Smart
Aus
Aus
Auto
Aus
2
Tag&Zeit
Datum
Aus
2
1
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
3
2
1
SEITENWAHL
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
Einzel
Smart
Tag&Zeit
Aus
Auto
Aus
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aufnehmen von Standbildern
DE
33
Aufnehmen entsprechend der Szenenbedingungen – Szenenwahl
Wählen Sie einen der folgenden Modi, um
eine optimale Bildqualität zu erzielen.
Lupen-Modus
Das Motiv wird maximal um das 2,1-fache
vergrößert auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt. So können Sie Einzelheiten
sehen, die mit bloßem Auge nur schwer zu
erkennen wären.
Der Abstand zum Motiv beträgt ca. 1 cm bis
20 cm.
Der optische Zoom wird auf der W-Seite
verriegelt und kann nicht verwendet werden.
Wenn Sie die Zoomtaste drücken, wird das Bild
mithilfe des Digitalzooms vergrößert.
Dämmerungsmodus
Bei schlechten Lichtbedingungen können
Sie entfernte Motive bei Nacht im
Dämmerungsmodus aufnehmen. Aufgrund
der langen Verschlusszeit sollten Sie ein
Stativ verwenden.
Dämmerungs-/Porträt-
Modus
Verwenden Sie diesen Modus bei
Nachtaufnahmen, wenn Personen im
Vordergrund zu sehen sind. In diesem
Modus können Sie Personen im
Vordergrund mit klaren Umrissen
aufnehmen, ohne die Atmosphäre einer
Nachtaufnahme zu verlieren.
Aufgrund der langen Verschlusszeit sollten
Sie ein Stativ verwenden.
Landschaft-Modus
Fokussiert auf weit entfernte Bilder. Eignet
sich somit hervorragend für
Landschaftsaufnahmen aus einiger
Entfernung.
Entfernung zum
Motiv
Vergrößerungs-
faktor
1cm 2,1×
2cm 1,4×
5cm 0,7×
10 cm 0,4×
20 cm 0,2×
1.1
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:L1-Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
34
Soft Snap-Modus
Mit dem Soft Snap-Modus erscheinen
Hautfarben in leuchtenderen und wärmeren
Farbtönen. Da sich dieser Modus auch auf
den Soft-Fokus auswirkt, entstehen die
Aufnahmen, z.B. von Personen oder
Blumen, in einer geeigneten Atmosphäre.
Schnee-Modus
Verwenden Sie diesen Modus bei der
Aufnahme von Scheelandschaften oder
anderen Orten, bei denen der ganze
Bildschirm weiß ist, um Farben zu erhalten
und klare Bilder aufzunehmen.
Strand-Modus
Bei Aufnahmen von Gewässern wird das
Blau des Wassers deutlich aufgenommen.
Sport-Modus
Verwenden Sie diesen Modus bei der
Aufnahme von sich bewegenden Motiven
im Freien oder an anderen lichtintensiven
Orten.
Die Verschlusszeit wird verkürzt, und Bilder,
die Sie im Dunkeln aufnehmen, werden
dunkler.
Feuerwerk-Modus
Feuerwerke können in ihrer ganzen
Schönheit aufgenommen werden. Die
Fokusentfernung ist auf unendlich
eingestellt und die Verschlusszeit wird
verlängert. Daher empfiehlt sich die
Verwendung eines Stativs.
Sie können die Verschlusszeit ändern, indem
Sie den EV-Einstellwert verändern (Seite 55).
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:L1-Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aufnehmen von Standbildern
DE
35
Kerzen-Modus
Ob auf einer Party, während eines
Abendessens bei Kerzenschein oder bei
ähnlichen Anlässen – in diesem Modus
können Sie Aufnahmen machen, ohne die
durch die Kerzen geschaffene Atmosphäre
zu zerstören. Aufgrund der langen
Verschlusszeit sollten Sie ein Stativ
verwenden.
, Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf SCN, und
drücken Sie dann auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
, Wählen Sie SCN (Szene) mit b
auf der Steuertaste, und
wählen Sie dann mit v/V den
gewünschten Modus aus.
So kehren Sie in den normalen
Modus zurück
Setzen Sie das Betriebsartenrad auf
einen anderen Modus.
Diese Einstellung wird auch nach dem
Abschalten der Kamera beibehalten.
1
WB
ISOSCN
Szene
MENU
WB
ISOSCN
Szene
2
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:L1-Left-03
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
36
Aufnehmen mit Szenenauswahl
Bei Aufnahmen mit der Szenenauswahlfunktion wird eine Kombination von Funktionen, wie
z.B. der Blitzmodus, vorgegeben, um die optimalen Einstellungen für die jeweilige Szene
vorzunehmen. Die Funktionseinstellung für den jeweiligen Aufnahme-Modus können Sie der
folgenden Tabelle entnehmen.
a Diese Funktionen können Sie nach Belieben einstellen.
Funktion
Makro
Blitz-
Modus
AF-
Bereichs-
sucher-
rahmen
Voreinge-
stellter
Fokus
Weißab-
gleich
Serie/
Multi Burst
Aufnahme-
Modus
/
a a
a a
a a a
Auto
/
a a a
a a a a a a
a
/
a a a a
a
/
a a a a
a
/
a a a a
Center-AF
0.5m/1.0m/
3.0m/7.0m
SL
NR langsame Verschlusszeit
Die Funktion „NR langsame
Verschlusszeit“ befreit Aufnahmen von
Bildstörungen und liefert klare Bilder.
Wenn die Verschlusszeit auf 1/6 Sekunde
oder langsamer eingestellt ist, verwendet
die Kamera automatisch die Funktion „NR
langsame Verschlusszeit“. Dabei wird
neben der Verschlusszeitanzeige „NR
angezeigt.
Drücken Sie den Auslöser
ganz nach unten.
Der Bildschirm wird
dunkel.
Wenn „Verarbeiten“
ausgeblendet wird, wurde
das Bild aufgenommen.
Um ein Verwackeln zu verhindern, sollten Sie
ein Stativ verwenden.
Bei einer langsamen Verschlusszeit dauert die
Verarbeitung möglicherweise etwas länger.
Aufnehmen
Verarbeiten
r
r
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\06BAS.fm]
masterpage:L1-Right-03
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Anzeigen von Standbildern
DE
37
Anzeigen von Bildern auf dem LCD-
Bildschirm der Kamera
Sie können mit der Kamera aufgenommene Bilder nahezu unmittelbar auf dem LCD-
Bildschirm anzeigen. Zum Anzeigen der Bilder stehen die folgenden zwei Verfahren zur
Verfügung.
Einzelbildschirm
Sie können die einzelnen Bilder nach und nach anzeigen. Sie nehmen dabei den gesamten
Bildschirm ein.
Indexbildschirm
Neun Bilder werden gleichzeitig in einzelnen Feldern auf dem Bildschirm angezeigt.
Weitere Einzelheiten zu Bewegtbildern finden Sie auf Seite 80.
Eine detaillierte Beschreibung der Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm finden Sie auf Seite 127.
ZURCK/WEIT LAUTST
VGA
60min
10:30
PM
2005 1 1101
-
0008
8/9
101
EINZELANZEIGE
Einzelbildschirm
Indexbildschirm
Anzeigen von Bildern auf der
Einzelbildanzeige
, Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , und
schalten Sie die Kamera ein.
Das aktuellste Bild aus dem ausgewählten
Aufnahmeordner (Seite 63) wird angezeigt.
Das Bild wird möglicherweise unmittelbar zu
Beginn der Wiedergabe etwas unscharf
dargestellt, da die Bildinformationen noch
bearbeitet werden.
1
ZURCK/WEIT
10:30
PM
2005 1 1101
-
0008
LAUTST
VGA
60min
8/9
101
Anzeigen von Standbildern
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\06BAS.fm]
masterpage:L1-Left-02
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
38
, Wählen Sie mit b/B auf der
Steuertaste das gewünschte
Standbild aus.
b: Anzeige des vorherigen Bildes.
B: Anzeige des nächsten Bildes.
2
ZURCK/WEIT
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
LAUTST
VGA
60min
3/9
101
Anzeigen von Bildern auf dem Indexbildschirm
, Drücken Sie auf (Index).
Die Anzeige wechselt zum
Indexbildschirm
.
So zeigen Sie den nächsten
(vorherigen) Indexbildschirm
Drücken Sie auf der Steuertaste auf v/V/
b/B, um den gelben Rahmen nach oben/
unten/links/rechts zu verschieben.
EINZELANZEIGE
1
, Drücken Sie auf der
Steuertaste auf v/V/b/B, um
ein Bild auszuwählen.
Das Bild mit dem gelben Rahmen ist
ausgewählt.
So kehren Sie zur Einzelbildanzeige
zurück
Drücken Sie auf die Zoomtaste T, oder
drücken Sie auf der Steuertaste auf z.
2
EINZELANZEIGE
Zoom T
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\06BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Anzeigen von Standbildern
DE
39
Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehbildschirm
, Schließen Sie das mitgelieferte
A/V-Multifunktionskabel an
den Multifunktionsanschluss
der Kamera und an die Audio-/
Videoeingangsbuchsen des
Fernsehgeräts an.
Drehen Sie das Objektiv in die
Ausgangsposition zurück, und
positionieren Sie die Kamera so, dass der
LCD-Bildschirm nach oben zeigt.
Wenn
Ihr Fernsehgerät über Stereo-
Eingangsbuchsen verfügt, schließen Sie
den Audiostecker (schwarz) des A/V-
Kabels an die Audioeingangsbuchse Lch
an.
Schalten Sie sowohl die Kamera als auch den
Fernseher aus, bevor Sie die Kamera über das
A/V-Kabel an den Fernseher anschließen.
, Schalten Sie den Fernseher
ein, und stellen Sie den TV/
Video-Schalter auf „Video“.
Die Bezeichnung und die Position dieses
Schalters kann je nach Fernsehgerät variieren.
Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
, Stellen Sie das Betriebsarten-
rad auf , und schalten Sie die
Kamera ein.
Drücken Sie auf der Steuertaste auf b/B,
um das gewünschte Bild auszuwählen.
Bei Verwendung der Kamera im Ausland kann
es erforderlich sein, das Videoausgangssignal
auf das des Fernsehsystems abzustimmen
(Seite 119).
1
Multifunktions-
anschluss
A/V-Multifunktionskabel
2
Schalter TV/Video
ZURCK/WEIT
10:30
PM
2005 1 1101-0002
LAUTST
VGA
60min
2/9
101
3
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\06BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
40
Anzeigen von Bildern auf einem
Fernsehbildschirm
Wenn Sie die Bilder über ein Fernsehgerät
anzeigen möchten, benötigen Sie einen
Fernseher mit einer Videoeingangsbuchse
sowie das im Lieferumfang enthaltende A/V-
Multifunktionskabel.
Das Farbsystem des Fernsehgeräts muss dem
Ihrer Digitalkamera entsprechen. Sehen Sie
in der folgenden Liste nach:
NTSC-System
Bahamas, Bolivien, Chile, Ecuador,
Jamaika, Japan, Kanada, Kolumbien,
Korea, Mexiko, Mittelamerika, Peru,
Philippinen, Surinam, Taiwan, USA,
Venezuela usw.
PAL-System
Australien, Belgien, China, Dänemark,
Deutschland, Finnland, Großbritannien,
Holland, Hongkong, Italien, Kuwait,
Malaysia, Neuseeland, Norwegen,
Österreich, Polen, Portugal, Schweden,
Schweiz, Singapur, Slowakische Republik,
Spanien, Thailand, Tschechische Republik,
Ungarn usw.
PAL-M-System
Brasilien
PAL-N-System
Argentinien, Paraguay, Uruguay
SECAM-System
Bulgarien, Frankreich, Guyana, Irak, Iran,
Monaco, Russland, Ukraine usw.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\07BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Löschen von Standbildern
DE
41
Löschen von Bildern
, Stellen Sie das Betriebsarten-
rad auf , und schalten Sie die
Kamera ein.
Wählen Sie mit b/B auf der
Steuertaste die zu löschenden
Bilder aus.
Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht
wiederhergestellt werden können.
, Drücken Sie auf
(Löschen).
Das Bild wurde zu diesem Zeitpunkt noch
nicht gelöscht.
Geschützte Bilder (Seite 68) können nicht
gelöscht werden.
, Wählen Sie mit v auf der
Steuertaste [Löschen] aus,
und drücken Sie dann auf z.
„Zugriff“ wird auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt, und das Bild wird gelöscht.
So löschen Sie weitere Bilder
Wählen Sie mit b/B auf der Steuertaste die
zu löschenden Bilder aus. Wählen Sie dann
mit v auf der Steuertaste [Löschen] aus,
und drücken Sie anschließend auf z.
So brechen Sie den Löschvorgang ab
Wählen Sie mit V auf der Steuertaste
[Beenden] aus, und drücken Sie dann auf z.
1
ZURCK/WEIT
10:30
PM
2005 1 1101-0002
2/9
LAUTST
VGA
60min
101
2
Löschen
Beenden
VGA
60min
2/9
101
ZURCK/WEIT
3
Löschen
Beenden
ZURCK/WEIT
VGA
60min
2/9
101
Löschen von Standbildern
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\07BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
42
Löschen von Bildern auf dem Indexbildschirm
, Drücken Sie während der
Anzeige des Indexbildschirms
(Seite 38) auf (Löschen).
Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht
wiederhergestellt werden können.
, Wählen Sie [Wählen] mit b/B
auf der Steuertaste aus, und
drücken Sie dann auf z.
, Wählen Sie mit v/V/b/B auf der
Steuertaste das Bild aus, das
Sie löschen möchten, und
drücken Sie dann auf z.
Das -Symbol (Löschen) wird auf dem
ausgewählten Bild angezeigt. Das Bild
wurde zu diesem Zeitpunkt noch nicht
gelöscht. Markieren Sie alle Bilder, die Sie
löschen möchten, mit dem Symbol .
Sie können den Löschvorgang abbrechen,
indem Sie die Bilder auswählen, die Sie nicht
löschen möchten, und auf der Steuertaste
wieder auf z drücken. Das Symbol wird
ausgeblendet.
1
Löschen
WählenBeenden
Alle im Ordner
2
Löschen
WählenBeenden
Alle im Ordner
3
NÄCHSTEWÄHLEN
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\07BAS.fm]
masterpage:L1-Right-01
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Löschen von Standbildern
DE
43
, Drücken Sie auf
(Löschen).
Wählen Sie mit B auf der
Steuertaste die Option [OK] aus,
und drücken Sie dann auf z.
„Zugriff“ wird auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt, und alle Bilder mit dem Symbol
werden gelöscht.
So brechen Sie den Löschvorgang ab
Wählen Sie [Beenden] mit b auf der
Steuertaste aus, und drücken Sie dann auf z.
4
Löschen Beenden OK
So löschen Sie alle Bilder aus einem
Ordner
Wählen Sie in Schritt 2 mit B auf der
Steuertaste die Option [Alle im Ordner]
aus, und drücken Sie dann auf z. Wählen
Sie anschließend die Option [OK] aus, und
drücken Sie auf z. Alle nicht geschützten
Bilder im Ordner werden gelöscht. Wenn
Sie den Löschvorgang abbrechen möchten,
wählen Sie [Abbrech] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Formatieren eines
„Memory Stick“
,
Legen Sie den „Memory Stick“,
den Sie formatieren möchten, in
die Kamera ein.
„Formatieren“ bedeutet, dass ein „Memory
Stick“ für die Aufnahme von Bildern
vorbereitet wird. Diesen Vorgang bezeichnet
man auch als „Initialisierung“.
Der mitgelieferte sowie die im Handel
erhältlichen „Memory Stick“ sind bereits
formatiert und können sofort verwendet
werden.
Wenn Sie einen „Memory Stick“
formatieren, müssen Sie bedenken,
dass alle Daten auf dem „Memory Stick“
dauerhaft gelöscht werden. Auch
geschützte Bilder werden gelöscht.
1
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\07BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
44
,
Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf
SET UP
,
und schalten Sie die Kamera
ein.
, Wählen Sie mit v/V auf der
Steuertaste (Memory Stick
Tool) aus.
Wählen Sie mit B auf der
Steuertaste [Formatieren] aus,
und drücken Sie anschließend
auf B.
Wählen Sie mit v auf der
Steuertaste [OK] aus, und
drücken Sie anschließend
auf z.
So brechen Sie die Formatierung ab
Wählen Sie mit V auf der Steuertaste
[Abbrech] aus, und drücken Sie dann auf z.
, Wählen Sie mit v auf der
Steuertaste [OK] aus, und
drücken Sie dann auf z.
Die Meldung „Formatiervorgang“ wird auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt. Wenn
diese Meldung ausgeblendet wird, ist der
Formatiervorgang abgeschlossen.
2 3
2
1
Memory Stick Tool
Formatieren:
Ordner anlegen:
Ordner ändern:
OK
Abbrech
4
Format.
Alle Daten werden gelöscht
60min
Bereit?
OK
Abbrech
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\08adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Vor der Ausführung weiterer Funktionen
DE
45
Einrichten und
Bedienen der Kamera
In diesem Abschnitt wird die Bedienung
des Menüs und des SET UP-Bildschirms
beschrieben.
Weitere Einzelheiten zum Betriebsartenrad
finden Sie auf Seite 10.
Ändern der
Menüeinstellungen
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , P, M,
SCN, oder .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
Die angezeigten Optionen hängen von der
Position des Betriebsartenrads ab.
c Wählen Sie mit b/B auf der
Steuertaste die Option aus, die
Sie ändern möchten.
Wenn das Betriebsartenrad auf
gestellt ist, drücken Sie nach der Wahl der
Einstellung auf der Steuertaste auf z.
d Wählen Sie mit v/V auf der
Steuertaste die gewünschte
Einstellung aus.
Der Rahmen der ausgewählten
Einstellung wird vergrößert, und die
Einstellung wird übernommen.
Das Symbol v wird über der
Option angezeigt, oder das
Symbol V wird unterhalb der
Option angezeigt.
Nicht alle verfügbaren Optionen können
angezeigt werden. Wenn Sie auf der
Steuertaste auf v/V drücken, werden die
verborgenen Optionen angezeigt.
So blenden Sie die Menüanzeige
aus
Drücken Sie auf MENU.
Die abgeblendeten Optionen können nicht
ausgewählt werden.
Weitere Einzelheiten zu den Menüoptionen
finden Sie auf Seite 114.
Betriebsartenrad
Steuertaste
MENU
EV
WB
ISO
0EV
0EV
100
200
400
Auto
ISO
WB
ISO
Vor der Ausführung weiterer Funktionen
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\08adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
46
Ändern der Optionen im SET
UP-Bildschirm
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf SET UP.
Der SET UP-Bildschirm wird
angezeigt.
b Wählen Sie mit v/V/b/B auf
der Steuertaste die
Einstelloption aus, die Sie
ändern möchten.
Der Rahmen der von Ihnen gewählten
Option ändert seine Farbe in Gelb.
c Drücken Sie z auf der
Steuertaste, um die
Einstellung einzugeben.
So blenden Sie die Anzeige des
SET UP-Bildschirms aus
Stellen Sie das Betriebsartenrad auf eine
beliebige Position mit Ausnahme von
SET UP.
Weitere Einzelheiten zu den SET UP-Optionen
finden Sie auf Seite 118.
Festlegen der
Bildqualität von
Standbildern
Es stehen zwei Qualitätsmodi für
Standbilder zur Auswahl: [Fein] und
[Standard].
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf P, M oder
SCN.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b/B die
Option (Bildqualität) aus,
und wählen Sie dann die
gewünschte Bildqualität mit
v/V aus.
2
1
WÄHLEN
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
Einzel
Smart
Aus
Aus
Auto
Aus
Abbrech
OK
Setup 2
Dateinummer:
USB-Anschluss:
Videoausgang:
Uhreinstellung:
1
Betriebsartenrad
Steuertaste
MENU
FINE
Standard
Bildqualität
Fein
WB
ISO
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\08adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Vor der Ausführung weiterer Funktionen
DE
47
Erstellen oder
Auswählen eines
Ordners
Die Kamera kann auf einem „Memory
Stick“ mehrere Ordner anlegen. Sie können
den Ordner auswählen, in dem die Bilder
gespeichert werden sollen. Wenn Sie
keinen neuen Ordner anlegen, wird der
Ordner „101MSDCF“ als Aufnahmeordner
ausgewählt.
Sie können bis zu „999MSDCF“ Ordner
erstellen.
In einem Ordner können bis zu 4.000 Bilder
gespeichert werden. Wenn die
Speicherkapazität für einen Ordner
überschritten wird, wird automatisch ein neuer
Ordner erstellt.
Erstellen eines neuen
Ordners
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf SET UP.
b Wählen Sie mit v/V die Option
(Memory Stick Tool), mit
B/v/V die Option [Ordner
anlegen], und mit B/v die
Option [OK] aus, und drücken
Sie dann auf z.
Der Bildschirm zur Ordnererstellung
wird angezeigt.
c Wählen Sie mit v die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Es wird ein neuer Ordner angelegt,
dem zur Kennzeichnung eine Nummer
zugewiesen wird, die auf die höchste
Nummer auf dem „Memory Stick“
folgt. Dieser Ordner wird als
Aufnahmeordner verwendet.
So brechen Sie die Erstellung
eines Ordners ab
Wählen Sie in Schritt 2 oder 3 die
Option [Abbrech] aus.
Nachdem Sie einen Ordner neu angelegt haben,
können Sie diesen nicht mehr über die Kamera
löschen.
Bilder werden in dem neu erstellten Ordner
gespeichert, bis ein anderer Ordner erstellt oder
ausgewählt wird.
Betriebsartenrad
Steuertaste
Datenordner anlegen
Datenordner 102MSDCF wird angelegt
Bereit?
OK
Abbrech
60
min
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\08adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
48
Auswählen des
Aufnahmeordners
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf SET UP.
b Wählen Sie mit v/V die Option
(Memory Stick Tool) aus,
mit B/V die Option [Ordner
ändern], und mit B/v die
Option [OK]. Drücken Sie
anschließend auf z.
Der Bildschirm zur Auswahl des
Aufnahmeordners wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b/B den
gewünschten Ordner und mit
v die Option [OK] aus, und
drücken Sie dann auf z.
So brechen Sie die Neuauswahl
eines Aufnahmeordners ab
Wählen Sie in Schritt 2 oder 3 die
Option [Abbrech] aus.
Sie können den Ordner „100MSDCF“ nicht als
Aufnahmeordner auswählen (Seite 90).
Das Bild wird in dem neu ausgewählten Ordner
gespeichert. Sie können Bilder nicht mit Hilfe
der Kamera in einen anderen Ordner
verschieben.
ZURCK/WEIT
Datenordner wählen
Abbrech
OK
Ordnername:
102 2/2
Datum:
Dateien:
2005
102MSDCF
0
111::05:34
AM
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Weitere Standbild-Aufnahmefunktionen
DE
49
Auswählen einer
Autofokus-Methode
Sie können den AF-Bereichssucherrahmen
und den AF-Modus einstellen.
AF-Bereichssucherrahmen
Der AF-Bereichssucherrahmen bestimmt
die Fokus-Position anhand von Position
und Größe des Motivs.
AF-Modus
Der AF-Modus bestimmt, wann die Kamera
beginnt, ein Motiv zu fokussieren bzw. wann
der Fokussiervorgang abgeschlossen ist.
Auswählen eines Fokus-
Bereichssucherrahmens
– AF-Bereichssucher
Multipoint AF ( )
Die Kamera berechnet die Entfernung für
den oberen, unteren, linken und rechten
Bereich von der Bildmitte sowie für die
Bildmitte selbst. Dadurch können Sie unter
Verwendung der Autofokus-Funktion
Bilder aufnehmen, ohne sich Gedanken
über die Bildkomposition machen zu
müssen. Diese Funktion ist sehr hilfreich,
wenn eine Fokussierung auf das Motiv
schwierig ist, weil es sich nicht in der Mitte
des Rahmens befindet. Sie können die
Position, für die der Fokus eingestellt
wurde, anhand des grünen Rahmens
überprüfen.
Multipoint AF ist die Standardeinstellung.
Center AF ( )
Der AF-Bereichssucher entspricht nur der
Rahmenmitte. Sie können Bilder mit der
gewünschten Bildkomposition aufnehmen,
indem Sie die AF-Verriegelung verwenden.
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf P, M,
SCN oder .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b/B die Option
9 (Fokus) aus, und wählen
Sie dann mit v/V [Multi-AF]
oder [Center-AF] aus.
Wenn Sie den Auslöser bei einge-
stelltem Fokus halb durchgedrückt
halten, ändert sich die Farbe des
Bereichssucherrahmens von Weiß in
Grün.
Multipoint AF
Center AF
Betriebsartenrad
Steuertaste
MENU
60min
VGA
FINE
98P
101
S AF
250 F3.5
AF-Bereichs-
sucherrahmen
Anzeige für den AF-
Bereichssucherrahmen
60min
VGA
FINE
98
101
P
S AF
250 F3.5
AF-Bereichs-
sucherrahmen
Anzeige für den AF-
Bereichssucherrahmen
Weitere Standbild-Aufnahmefunktionen
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
50
Wenn Sie Bewegtbilder aufnehmen und
Multipoint AF auswählen, wird die Entfernung
zur Mitte des LCD-Bildschirms als
Durchschnittswert geschätzt. AF funktioniert
somit auch bei gewissen Erschütterungen.
Der AF-Bereichssucherrahmen wird mit dem
Symbol dargestellt. Center AF fokussiert
nur automatisch auf den ausgewählten Rahmen.
Diese Funktion ist dann nützlich, wenn Sie nur
auf das Motiv fokussieren möchten, auf das Sie
die Kamera richten.
Bei Verwendung des digitalen Zooms oder des
AF-Hilfslichts erfolgt die AF-Bewegung
hauptsächlich auf Motive in der Rahmenmitte
oder in unmittelbarer Nähe davon. In diesem
Fall blinkt oder , und der AF-
Bereichssucherrahmen wird nicht angezeigt.
Die Auswahl des AF-Bereichssucherrahmens
ist je nach Szenenauswahlmodus begrenzt
(Seite 10).
Auswählen einer
Fokusmethode
– AF-Modus
Einzel AF ( )
Dieser Modus eignet sich besonders gut
für die Aufnahme statischer Motive.
Der Fokus wird erst eingestellt, wenn Sie
den Auslöser halb gedrückt halten.
Wenn Sie den Auslöser halb gedrückt
halten, und die AF-Verriegelung
abgeschlossen ist, wird der Fokus
verriegelt.
Einzel AF ist die Standardeinstellung.
Monitor AF ( )
Mit dieser Funktion können Sie die
Fokussierung beschleunigen. Die Kamera
stellt automatisch den Fokus ein, bevor Sie
den Auslöser halb drücken. Somit können
Sie eine Bildkomposition mit bereits
eingestelltem Fokus erstellen. Wenn Sie
den Auslöser halb gedrückt halten, und die
AF-Verriegelung abgeschlossen ist, wird
der Fokus verriegelt.
In diesem Modus ist der Energieverbrauch
möglicherweise höher als im Einzel AF-Modus.
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf SET UP.
b Wählen Sie mit v die Option
(Kamera) aus, und wählen
Sie anschließend mit B/v die
Option [AF-Modus] aus.
c Wählen Sie mit B/v/V den
gewünschten Modus aus, und
drücken Sie anschließend
auf z.
Wenn bei ausgeschaltetem LCD-Bildschirm
Aufnahmen mit dem Sucher gemacht werden,
arbeitet die Kamera im Einzel AF-Modus.
S AF
M A F
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:L1adv-Right-03
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Weitere Standbild-Aufnahmefunktionen
DE
51
Aufnahmetechniken
Wenn sich das Motiv bei der Aufnahme am
Rand des Rahmens befindet, oder wenn Center
AF verwendet wird, fokussiert die Kamera
möglicherweise auf den Mittelpunkt und nicht
auf das Motiv am Rand des Rahmens.
Verwenden Sie in diesem Fall zum Fokussieren
des Motivs die AF-Verriegelung, und
fokussieren Sie dann die gewünschte
Aufnahme erneut.
Achten Sie darauf, dass sich das Motiv in der
Mitte des AF-Bereichssucherrahmens befindet,
und drücken Sie den Auslöser halb durch.
Wenn die AE/AF-Verriegelungsanzeige von
Blinken in Leuchten übergeht, kehren Sie zu
der vorbereiteten Aufnahme zurück, und
drücken Sie den Auslöser vollständig durch.
Bei Verwendung der AF-Verriegelung
können Sie ein Bild mit korrektem Fokus
erfassen, selbst wenn sich das Motiv am
Rand des Rahmens befindet.
Bevor Sie den Auslöser ganz durchdrücken,
können Sie die AF-Verriegelungseinstellung
vornehmen.
VGA
60min FINE
98
101
S AF
P
F3.5 30
F3.5 30
VGA
60min FINE
98P
101
S AF
m
AF-Bereichssucherrahmen
AE/AF-Verriegelungsanzeige
Einstellen der
Entfernung zum Motiv
– Voreingestellter Fokus
Beim Aufnehmen eines Bildes mit zuvor
eingestellter Entfernung zum Motiv oder
beim Aufnehmen durch ein Netz oder
Fensterglas lässt sich der richtige Fokus im
Autofokus-Modus nur schwer einstellen.
In diesen Fällen ist die Verwendung des
voreingestellten Fokus eine Hilfe.
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf P, M,
SCN oder .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
Betriebsartenrad
Steuertaste
MENU
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
52
c Wählen Sie mit b/B die Option
9 (Fokus) aus, wählen Sie
dann mit v/V die Entfernung
zum Motiv aus.
Sie können folgende Einstellungen für
die Entfernung auswählen:
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m,
(unbegrenzte Entfernung)
So kehren Sie zum
automatischen Fokussiermodus
zurück
Wählen Sie in Schritt 3 [Multi-AF] oder
[Center-AF] aus.
Die Fokuspunktinformationen zeigen
möglicherweise nicht die exakte Entfernung.
Sie dienen lediglich als Richtwert.
Wenn Sie mit dem Objektiv nach oben oder
unten zeigen, erhöht sich der Fehler.
Die Auswahl der Entfernung ist je nach
Szenenauswahlmodus begrenzt (Seite 10).
Aufnehmen mit
manuell eingestellter
Verschlusszeit und
Blende
– Manuelle Belichtung
Sie haben die Möglichkeit, die
Verschlusszeit und die Blendenwerte
manuell einzustellen.
Die Differenz zwischen dem eingestellten
und dem von der Kamera ermittelten Wert
für die korrekte Belichtung wird auf dem
LCD-Bildschirm als EV-Wert angezeigt
(Seite 55). 0EV gibt den optimalen Wert an,
der von der Kamera eingestellt wird.
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf M.
b Drücken Sie auf z.
Die Anzeige „Einstlg.“ links unten auf
dem LCD-Bildschirm wechselt zur
Anzeige „Zurück“. Die Kamera
befindet sich nun im manuellen
Belichtungsmodus.
c Wählen Sie mit v/V eine
Verschlusszeit aus.
Die Verschlusszeit kann zwischen
1/500 Sekunde und 30 Sekunden
liegen.
Wenn Sie als Verschlusszeit
1/6 Sekunde oder weniger auswählen,
wird die Funktion „NR langsame
Verschlusszeit“ (Seite 36) automatisch
aktiviert. In diesem Fall wird „NR“
neben der Anzeige für die
Verschlusszeit angezeigt.
1.0m
3.0m
0.5m
1.0m
WB
ISO
Multi-AF
Fokus
Center-AF
Betriebsartenrad
Auslöser
Steuertaste
250 0
EV
98
FINE
SAF
101
F3.5
VGA
60min
Zurück
M
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Weitere Standbild-Aufnahmefunktionen
DE
53
d Wählen Sie mit b/B einen
Blendenwert aus.
Die drei zur Auswahl stehenden
Blendenwerte hängen von der Zoom-
Position ab.
Wenn der Zoom vollständig auf W
gestellt ist: F3.5/F5.6/F8.0
Wenn der Zoom vollständig auf T
gestellt ist: F4.2/F6.3/F9.0
e Nehmen Sie das Bild auf.
So verwenden Sie die
Schnellprüfung, Makro- und
Selbstauslöserfunktion oder
ändern den Blitz-Modus
Drücken Sie nach Schritt 4 auf z, um
den manuellen Belichtungsmodus
abzubrechen. Die Anzeige „Zurück“
wechselt zur Anzeige „Einstlg.“.
So brechen Sie den manuellen
Belichtungsmodus ab
Stellen Sie das Betriebsartenrad auf eine
beliebige Position, jedoch nicht auf M.
Wenn die Verschlusszeit auf 1 Sekunde oder
langsamer eingestellt ist, wird nach dem Wert
das Symbol ["] angezeigt, z.B. 1".
Wenn die richtige Belichtung nach dem
Festlegen der Einstellungen nicht erreicht
wurde, blinkt der EV-Wert auf dem LCD-
Bildschirm bei halb durchgedrücktem Auslöser.
Sie können so zwar Aufnahmen machen, es
wird jedoch empfohlen, den blinkenden Wert
neu einzustellen.
Der Blitz-Modus ist automatisch auf
(Erzwungener Blitz) oder (Kein Blitz)
gestellt.
200 0
EV
98
FINE
SAF
101
F3.5
VGA
M
60min
Zurück
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:L1adv-Left-03
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
54
Belichtung
Für die Aufnahme schöner Bilder spielt
zusätzlich zum Fokus und den anderen
Einstellungen auch die korrekte Belichtung
eine wichtige Rolle.
Die Belichtung ist die Lichtmenge, die der
CCD-Sensor der digitalen Kamera empfangen
kann. Dieser Wert ändert sich je nach
Kombination von Blende und Verschlusszeit.
Während das Bild bei einer großen Lichtmenge
heller (weißlich) ist, wird das Bild bei einer
geringen Lichtmenge dunkler. Die richtige
Lichtmenge wird als „korrekter
Belichtungswert“ bezeichnet.
Sie erhalten den korrekten Belichtungswert,
wenn Sie bei einem geringeren Blendenwert
eine kürzere Verschlusszeit wählen, oder wenn
Sie bei einem höheren Blendenwert eine
längere Verschlusszeit einstellen.
Blende
Die Blende ist die Öffnung im Objektiv, mit der
die einfallende Lichtmenge bestimmt wird.
Der Wert zum Einstellen der Blende heißt
„Blendenwert (F-Wert)“.
Geöffnete Blende (niedriger F-Wert)
Geschlossene Blende (höherer
F-Wert)
Einstellung über die
Verschlusszeit
Mit der Verschlusszeit können Sie festlegen,
wie lange Licht in die Kamera einfällt.
Kurze Verschlusszeit
Lange Verschlusszeit
Bei einer langen Verschlusszeit sollten Sie ein
Stativ verwenden, um ein Verwackeln zu
verhindern.
Ü
berbelichtung
Öffnen Sie die Blende.
Wählen Sie eine längere
Verschlusszeit.
Korrekter Belichtungswert
Unterbelichtung
Schließen Sie die Blende.
Wählen Sie eine kürzere
Verschlusszeit.
Das Bild ist leicht
überbelichtet (heller).
Der Fokussierbereich
ist kleiner.
Das Bild ist leicht
unterbelichtet
(dunkler).
Der Fokussierbereich
ist größer.
Das Bild ist leicht
unterbelichtet
(dunkler).
Bewegungen
erscheinen
eingefroren.
Das Bild ist leicht
überbelichtet (heller).
Bewegungen
erscheinen verwischt.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Weitere Standbild-Aufnahmefunktionen
DE
55
Einstellen der
Belichtung
– EV-Einstellung
Sie können den von der Kamera ermittelten
Wert für die Belichtung manuell ändern.
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn die
richtige Belichtung nicht ermittelt werden
kann, z.B. wenn ein starker Kontrast
zwischen Motiv und Hintergrund besteht
(hell und dunkel). Der Wert kann in
Schritten von 1/3EV im Bereich von
+2.0EV bis –2.0EV eingestellt werden.
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf P
, SCN
oder
.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b die Option
(EV) aus.
Der Wert der Belichtungseinstellung
wird angezeigt.
d Wählen Sie mit v/V den
gewünschten
Belichtungseinstellwert aus.
Nehmen Sie Ihre Einstellung vor,
während Sie auf dem LCD-Bildschirm
die Helligkeit des Motivhintergrunds
prüfen.
So brechen Sie die
EV-Einstellung ab
Setzen Sie in Schritt 4 den
Belichtungseinstellwert auf 0EV zurück.
Wenn das Motiv sehr hell oder dunkel ist oder
Sie den Blitz verwenden, funktioniert die
Einstellung möglicherweise nicht.
In Minus-
Richtung
(–)
einstellen
In Plus-
Richtung
(+)
einstellen
Betriebsartenrad
Steuertaste
MENU
0EV
0EV
EV
WB
ISO
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
56
Anzeigen eines
Histogramms
Ein Histogramm ist ein Diagramm, das die
Helligkeit eines Bildes darstellt. An der
horizontalen Achse lässt sich die Helligkeit
ablesen, während die vertikale Achse die
Anzahl der Pixel angibt. Das Diagramm
zeigt ein dunkles Bild, wenn die Werte von
links nach rechts abnehmen, und ein helles
Bild, wenn die Werte von links nach rechts
zunehmen. Das Histogramm ist für die
Überprüfung der Belichtung hilfreich,
wenn das fokussierte Bild auf dem LCD-
Bildschirm während der Aufnahme oder
Wiedergabe nicht gut zu erkennen ist.
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf P oder SCN.
b Drücken Sie auf , um das
Histogramm anzuzeigen.
c Stellen Sie die Belichtung
anhand des Histogramms ein.
Das Histogramm wird auch angezeigt, wenn
das Betriebsartenrad auf oder M gestellt
wird, die EV-Einstellung ist allerdings
deaktiviert.
Das Histogramm wird auch angezeigt, wenn
Sie auf drücken, während Sie ein
einzelnes Bild wiedergeben (Seite 37) oder die
Schnellprüfung verwenden (Seite 25).
In folgenden Fällen wird das Histogramm nicht
angezeigt:
Bei angezeigtem Menü
Bei der Verwendung des Wiedergabezooms
Bei der Aufnahme oder Wiedergabe von
Bewegtbildern
wird in folgenden Fällen anstelle des
Histogramms angezeigt:
Bei Aufnahmen im Bereich des Digitalzooms
Bei einer Bildgröße von [3:2]
Bei der Wiedergabe von im Multi Burst-
Modus aufgenommenen Bildern
Beim Drehen eines Standbildes
Das vor der Aufnahme angezeigte Histogramm
ist das Histogramm des Bildes, das
augenblicklich auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt wird. Das Histogramm vor und nach
dem Drücken des Auslösers kann sich
unterscheiden. Überprüfen Sie in diesem Fall
das Histogramm, während Sie ein Einzelbild
wiedergeben oder die Schnellprüfung
verwenden.
Besonders in den nachfolgend aufgeführten
Fällen kann ein großer Unterschied zwischen
den beiden Histogrammen bestehen:
Beim Auslösen des Blitzes
Bei kurzer oder langer Verschlusszeit
Das Histogramm wird möglicherweise nicht für
Bilder angezeigt, die mit einer anderen Kamera
aufgenommen wurden.
80
4
FINE
101
0
EV
VGA
Anzahl der Pixel
Dunkel
Hell
Helligkeit
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:L1adv-Right-03
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Weitere Standbild-Aufnahmefunktionen
DE
57
Aufnahmetechniken
Beim Aufnehmen von Bildern ermittelt die
Kamera automatisch die Belichtung. Beim
Aufnehmen von Bildern mit überwiegendem
Weißanteil, wie z.B. ein
hintergrundbeleuchtetes Motiv oder eine
verschneite Landschaft, erkennt die Kamera
ein helles Motiv und wählt möglicherweise
eine dunklere Belichtung für das Bild.
In diesem Fall können Sie die Bildqualität
verbessern, indem Sie die Belichtung durch die
Einstellung in Plus-Richtung (+) erhöhen.
Beim Aufnehmen von Bildern mit
überwiegend dunklen Bereichen erkennt die
Kamera ein dunkles Motiv und wählt
möglicherweise einen höheren
Belichtungswert für das Bild. In diesem Fall
können Sie die Bildqualität verbessern, indem
Sie die Belichtung durch die Einstellung in
Minus-Richtung (-) verringern.
Die Belichtung kann anhand des Histogramms
überprüft werden. Stellen Sie sicher, dass Sie
das Bild weder über- noch unterbelichten
(zu helles oder zu dunkles Bild).
Sie können versuchen, die Aufnahme anhand
der Belichtung nach Ihrem Geschmack zu
gestalten.
m
In Plus-Richtung (+) einstellen
m
In Minus-Richtung (–) einstellen
Auswählen eines
Messmodus
Sie können zur Ermittlung der Belichtung
einen Messmodus auswählen. Dabei spielt
der Bereich des Motivs, der für die
Messung verwendet wird, eine große Rolle.
Multi-Pattern-Messung (Keine
Anzeige)
Das Bild wird in mehrere Bereiche
unterteilt, die alle einzeln ausgewertet
werden. Je nach Position des Motivs und
Hintergrundlicht berechnet die Kamera die
optimale Belichtung.
Die Multi-Pattern-Messung ist die
Standardeinstellung.
Spot-Messung ( )
Mit der Spot-Messung kann die Messung
direkt auf dem Motiv durchgeführt werden,
wobei nur ein kleiner Bereich des Bildes
gemessen wird. So können Sie die
Belichtung des Motivs sogar dann
einstellen, wenn Sie ein Motiv bei
Gegenlicht oder bei einem starken Kontrast
zwischen Motiv und Hintergrund
aufnehmen.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
58
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf P, M,
SCN oder .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b/B die Option
(Messmodus) aus, und
wählen Sie dann mit
v/V den gewünschten
Messmodus aus.
d Wenn Sie in Schritt 3 [Spot]
auswählen, positionieren Sie
das Fadenkreuz der Spot-
Messung auf einen Punkt des
Motivs, das Sie aufnehmen
möchten.
Wenn Sie die Spot-Messung verwenden, um
den Punkt zu fokussieren, auf dem die Messung
basierte, sollten Sie 9 (Fokus) auf [Center-
AF] stellen (Seite 49).
Einstellen der
Farbtöne
– Weißabgleich
Je nach Aufnahmesituation stehen Ihnen
nachfolgende Modi zur Verfügung.
Die Farbe des Motivs wird entsprechend
den Beleuchtungsbedingungen erfasst.
Wenn Sie die Bedingungen festhalten
möchten, unter denen das Bild
aufgenommen wurde, oder wenn die Farbe
des gesamten Bildes etwas unnatürlich
wirkt, sollten Sie den Weißabgleich
einstellen.
Auto (Keine Anzeige)
Der Weißabgleich wird automatisch
eingestellt.
Die Standardeinstellung ist Auto.
(Tageslicht)
Für Aufnahmen im Freien und
Nachtaufnahmen, Aufnahmen unter
Neonlampen, von Feuerwerken,
Sonnenaufgängen sowie Aufnahmen im
Dämmerlicht.
(Wolkig)
Für Aufnahmen bei bewölktem Himmel.
(Neonlampe)
Für Aufnahmen bei Neonbeleuchtung.
Betriebsartenrad
SteuertasteMENU
60min
VGA
F3.5250
98
FINE
SAF
101
P
Fadenkreuz
der Spot-
Messung
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Weitere Standbild-Aufnahmefunktionen
DE
59
(Glühlampe)
Für Aufnahmen bei sich ändernden
Beleuchtungsbedingungen,
beispielsweise auf einer Party.
Zur Verwendung in einem Studio oder
bei Videobeleuchtung.
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf P, M,
SCN oder .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b/B die
Option [WB] (Weissabgl) aus,
und wählen Sie dann die
gewünschte Einstellung mit
v/V aus.
So kehren Sie zu den
automatischen Einstellungen
zurück
Wählen Sie in Schritt 3 die Option [Auto]
aus.
Unter flackerndem Neonlicht ist der
Weißabgleich möglicherweise selbst bei
Auswahl von nicht korrekt eingestellt.
Wenn der Blitz ausgelöst wurde, wird die
manuelle Einstellung aufgehoben, und das Bild
wird im [Auto]-Modus aufgenommen.
Die Auswahl des Weißabgleichs ist je nach
Szenenauswahlmodus begrenzt (Seite 36).
Einstellen der
Blitzintensität
– Blitzintensität
Sie können die Blitzlichtintensität
einstellen.
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf P, M oder
SCN.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
Betriebsartenrad
Steuertaste
MENU
Betriebsartenrad
SteuertasteMENU
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
60
c Wählen Sie mit b/B die Option
[ ] (Blitzstufe) aus, und
wählen Sie dann die
gewünschte Einstellung mit
v/V aus.
+: Erhöht die Blitzintensität über den
normalen Wert.
Normal: Normale Einstellung.
–: Verringert die Blitzintensität unter
den normalen Wert.
Aufnehmen
aufeinander folgender
Bilder
Für die fortlaufende Aufnahme von
Bildern. Die Anzahl der Bilder, die in dieser
Einstellung gemacht werden können, hängt
von den Einstellungen für Bildgröße und
Bildqualität ab.
Wenn der Akkuladezustand nicht ausreicht,
oder die Kapazität des „Memory Stick“
erschöpft ist, wird die Aufnahme selbst dann
unterbrochen, wenn Sie weiterhin den Auslöser
gedrückt halten.
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , P, M
oder SCN.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b/B die Option
[Mode] (AUFN-Modus) aus,
und wählen Sie dann mit
v/V die Option [Serie] aus.
d Nehmen Sie das Bild auf.
Indem Sie den Auslöser gedrückt
halten, können Sie so lange Bilder
aufnehmen, bis die maximale Bildzahl
erreicht wurde. Die Aufnahme wird
beendet, wenn Sie während der
Aufnahme den Auslöser loslassen.
Sie können das nächste Bild
aufnehmen, wenn „Aufnahme“ nicht
mehr im LCD-Bildschirm angezeigt
wird.
Die maximale Anzahl an
fortlaufenden Aufnahmen
(Einheiten: Bilder)
Betriebsartenrad
SteuertasteMENU
Auslöser
Fein Standard
5M 9 15
3:2 9 15
3M 13 24
1M 32 59
VGA(E-Mail) 100 100
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Weitere Standbild-Aufnahmefunktionen
DE
61
So kehren Sie in den normalen
Modus zurück
Wählen Sie in Schritt 3 die Option
[Normal] aus.
Der Blitz ist auf (Kein Blitz) gestellt.
Wenn Sie den Selbstauslöser verwenden,
werden durch Drücken des Auslösers bis zu
fünf aufeinander folgende Bilder
aufgenommen.
Wenn das Betriebsartenrad auf M gestellt
wurde, können Sie keine Verschlusszeiten von
1/6 Sekunde oder langsamer auswählen.
Abhängig vom Szenenauswahlmodus
können Sie möglicherweise keine
aufeinander folgenden Bilder aufnehmen
(Seite 33).
Aufnehmen im Multi
Burst-Modus
– Multi Burst
Wenn Sie einmal auf den Auslöser drücken,
werden 16 Bilder nacheinander
aufgenommen. Das ist z.B. hilfreich, wenn
Sie Ihre sportliche Form prüfen möchten.
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , P, M
oder SCN.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b/B die Option
[Mode] (AUFN-Modus) aus,
und wählen Sie dann mit v die
Option [Multi Burst] aus.
d Wählen Sie mit b/B die Option
(Intervall) aus, und wählen
Sie dann mit v/V das
gewünschte Intervall zwischen
den Bildern aus.
Sie können [1/7.5], [1/15] oder [1/30]
auswählen.
e Nehmen Sie das Bild auf.
16 Bilder werden nacheinander als ein
Bild aufgenommen (Bildgröße: 1M).
Wenn Sie das Objektiv während der Aufnahme
drehen, steht das aufgenommene Bild
möglicherweise auf dem Kopf.
Die folgenden Funktionen stehen im Multi
Burst-Modus nicht zur Verfügung:
Smart-Zoom
Aufnehmen mit Blitz
Einfügen von Datum und Uhrzeit
Wenn das Betriebsartenrad auf gestellt ist,
wird das Bildintervall automatisch auf [1/30]
gestellt.
Wenn das Betriebsartenrad auf M gestellt ist,
können Sie keine langsamere Verschlusszeit als
1/30 Sekunde auswählen.
Abhängig vom Szenenauswahlmodus können
Sie möglicherweise keine Multi Burst-Bilder
aufnehmen (Seite 33).
Informationen zur Wiedergabe von Bildern, die
im Multi Burst-Modus mit der Kamera
aufgenommen wurden, finden Sie auf Seite 66.
Informationen zur Anzahl der Bilder, die
aufgenommen werden können, finden Sie auf
Seite 113.
Betriebsartenrad
SteuertasteMENU
Auslöser
M
1/30
1/15
1/7.5
Intervall
1/30
Mode PFX
M
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
62
Aufnehmen mit
Spezialeffekten
– Bildeffekt
Sie können Spezialeffekte hinzufügen, um
den Kontrast Ihrer Bilder zu verstärken.
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf P, M,
SCN oder .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b/B die Option
[PFX] (Bildeffekt) aus, und
wählen Sie dann mit v/V den
gewünschten Modus aus.
d Nehmen Sie das Bild auf.
So deaktivieren Sie den Bildeffekt
Wählen Sie in Schritt 3 die Option [Aus]
aus.
Verwenden der Cyber-
shot-Station
Der Ladevorgang wird automatisch
gestartet, wenn Sie die Kamera auf die
Cyber-shot-Station (nicht mitgeliefert)
setzen. Auf diese Weise können Sie die
Kamera problemlos laden, damit sie
jederzeit betriebsbereit ist.
Mithilfe der mitgelieferten Fernbedienung
der Cyber-shot-Station können Sie Bilder
auf einem Fernsehbildschirm wiedergeben.
Wenn ein PictBridge-kompatibler Drucker
angeschlossen ist, können Sie außerdem
Bilder ausdrucken, indem Sie einfach nur
die Fernbedienung betätigen.
Genauere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung der Cyber-shot-
Station.
S/W
Sepia
Sieht von der
Farbgestaltung wie
ein altes Foto aus
Schwarzweiß
Betriebsartenrad
Steuertaste
MENU
Auslöser
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\10adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Weitere Standbild-Anzeigefunktionen
DE
63
Ordnerauswahl und
Bildwiedergabe
– Ordner
Wählen Sie den Ordner aus, in dem die
Bilder enthalten sind, die Sie wiedergeben
möchten.
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b die Option
(Ordner) aus, und drücken
Sie anschließend auf z.
d Wählen Sie den gewünschten
Ordner mit b/B aus.
e Wählen Sie mit v die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
So brechen Sie den
Auswahlvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 5 die Option
[Abbrech] aus.
Wenn der „Memory Stick“
mehrere Ordner enthält
Bei der Anzeige des ersten oder letzten
Bildes im Ordner werden die folgenden
Symbole auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt.
: Wechselt zum vorherigen Ordner.
: Wechselt zum nächsten Ordner.
: Wechselt sowohl zu den vorherigen
als auch zu den nächsten Ordnern.
Auf dem Einzelbildschirm
Auf dem Index-Bildschirm
Enthält der Ordner keine Bilder, wird der
Hinweis „Keine Datei im Ordner“ angezeigt.
Betriebsartenrad
Steuertaste
MENU
ZURCK/WEIT
Ordner wählen
Abbrech
OK
Ordnername:
102 2/2
Datum:
Dateien:
2005
102MSDCF
9
111::05:34
AM
VGA
60min
10:30
PM
2005 1 1101-0009
9/9
101
ZURCK/WEIT LAUTST
EINZELANZEIGE
Weitere Standbild-Anzeigefunktionen
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\10adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
64
Vergrößern eines
Teils von einem
Standbild
Sie können ein Bild um das bis zu
Fünffache der Originalbildgröße
vergrößern. Außerdem können Sie das
vergrößerte Bild als neue Datei aufnehmen.
Vergrößern eines Bildes
Wiedergabezoom
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf .
b Zeigen Sie mit b/B das Bild an,
das Sie vergrößern möchten.
c Drücken Sie auf
(Wiedergabezoom), um das
Bild zu vergrößern.
d Drücken Sie wiederholt auf
v/V/b/B, um den Teil des
Bildes auszuwählen, der
vergrößert werden soll.
e Stellen Sie mit /
(Wiedergabezoom) den Zoom
ein.
So brechen Sie die vergrößerte
Anzeige ab
Drücken Sie auf z.
Bei Bewegtbildern oder im Multi Burst-Modus
aufgenommenen Bildern können Sie den
Wiedergabezoom nicht verwenden.
Wenn Sie bei der Anzeige von nicht
vergrößerten Bildern auf
(Wiedergabezoom) drücken, wird der Index-
Bildschirm angezeigt (Seite 37).
Die in der Schnellprüfung (Quick Review)
angezeigten Bilder (Seite 25) lassen sich wie in
den Schritten 3 bis 5 beschrieben
vergrößern.
Betriebsartenrad
SteuertasteMENU
/
Drücken Sie auf v
Drücken Sie auf V
Drü-
cken
Sie
auf b
Drü-
cken
Sie
auf B
v: Anzeigen eines Teils im oberen
Bildbereich
V: Anzeigen eines Teils im unteren
Bildbereich
b:Anzeigen eines Teils auf der
linken Bildseite
B:Anzeigen eines Teils auf der
rechten Bildseite
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\10adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Weitere Standbild-Anzeigefunktionen
DE
65
Aufnehmen eines vergrößerten
Bildes –
Zuschneiden
a Drücken Sie nach dem
Wiedergabezoom MENU.
Das Menü wird angezeigt.
b Wählen Sie [Trimmen] mit der
Taste B aus, und drücken Sie
dann auf z.
c Wählen Sie mit v/V die
Bildgröße aus, und drücken
Sie dann auf z.
Das Bild wird aufgenommen, und das
Bild auf dem LCD-Bildschirm wird
nach der Aufnahme wieder im
normalen Format angezeigt.
Das zugeschnittene Bild wird als neueste Datei
im ausgewählten Aufnahmeordner gespeichert,
und das ursprüngliche Bild bleibt erhalten.
Zugeschnittene Bilder sind möglicherweise von
geringerer Qualität.
Das Zuschneiden eines Bildes auf das Format
3:2 ist nicht möglich.
Sie können keine Bilder zuschneiden, die mit
der Schnellprüfung angezeigt werden.
Wiedergeben von
aufeinander
folgenden
Standbildern
– Automatische Wiedergabe
Sie können aufgenommene Bilder
nacheinander wiedergeben. Dies ist
nützlich, wenn Sie Bilder prüfen oder in
Form einer Präsentation wiedergeben
möchten.
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b/B die Option
(Dia) aus, und drücken Sie
anschließend auf z.
Nehmen Sie die Einstellungen für die
folgenden Optionen mit v/V/b/B vor.
Einstellungen Interval
3 Sek/5 Sek/10 Sek/30 Sek/1 Min
Bild
Ordner:Wiedergabe aller Bilder aus
dem ausgewählten Ordner.
Alle: Wiedergabe aller auf dem
„Memory Stick“
gespeicherten Bilder.
Wiederh.
Ein: Wiederholte Wiedergabe der
Bilder.
Aus: Einmalige Wiedergabe der
Bilder.
d Wählen Sie mit V/B die Option
[Start] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Die automatische Wiedergabe beginnt.
So brechen Sie die automatische
Wiedergabe ab
Wählen Sie in Schritt 3 die Option
[Abbrech] aus.
So halten Sie die automatische
Wiedergabe an
Drücken Sie auf z, wählen Sie mit B die
Option [Beenden], und drücken Sie dann
auf z.
So überspringen Sie während
der automatischen Wiedergabe
das nächste/vorherige Bild
Drücken Sie auf B (Vorwärts) oder auf b
(Rückwärts).
Die Intervalleinstellung ist ein ungefährer Wert
und hängt von der Bildgröße ab.
Betriebsartenrad
Steuertaste
MENU
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\10adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
66
Drehen von
Standbildern
– Drehen
Bilder, die mit vertikal gehaltener Kamera
aufgenommen wurden, können gedreht und
horizontal angezeigt werden.
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , und
zeigen Sie das Bild an, das Sie
drehen möchten.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b/B die Option
(Drehen) aus, und drücken
Sie dann auf z.
d Wählen Sie mit v die Option
aus, und drehen Sie das
Bild mit b/B.
e Wählen Sie [OK] mit v/V aus,
und drücken Sie dann auf z.
So deaktivieren Sie das Drehen
Wählen Sie in Schritt 4 oder 5 die
Option [Abbrech] aus.
Sie können geschützte Bilder, Bewegtbilder
und Multi Burst-Bilder nicht drehen.
Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen
wurden, können u.U. nicht gedreht werden.
Bei der Anzeige von Bildern auf einem
Computer werden die Bilddrehungsdaten je
nach verwendeter Anwendung möglicherweise
nicht wiedergegeben.
Wiedergeben von
Multi Burst-Bildern
Sie können Multi Burst-Bilder fortlaufend
oder Bild für Bild wiedergeben.
Diese Funktion ist hilfreich für die
Überprüfung der Bilder.
Bei der Wiedergabe von Multi Burst-Bildern
auf einem Computer oder auf einer Kamera
ohne Multi Burst-Funktion werden die
16 aufgenommenen Bilder in einem Bild
wiedergegeben.
Das Multi Burst-Bild kann nicht unterteilt
werden.
Betriebsartenrad
Steuertaste
MENU
Betriebsartenrad
Steuertaste
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\10adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Weitere Standbild-Anzeigefunktionen
DE
67
Fortlaufende Wiedergabe
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf .
b Wählen Sie mit b/B das Multi
Burst-Bild aus.
Die Wiedergabe des Multi Burst-
Bildes erfolgt fortlaufend.
Anhalten
Drücken Sie auf z. Drücken Sie erneut
auf z, um die Wiedergabe wieder zu
starten. Die Wiedergabe startet mit dem
Bild, das auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt wird.
Wiedergabe Bild für Bild
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf .
b Wählen Sie mit b/B das Multi
Burst-Bild aus.
Die Wiedergabe des Multi Burst-
Bildes erfolgt fortlaufend.
c Drücken Sie auf z, wenn das
gewünschte Bild angezeigt
wird.
„Schritt“ wird angezeigt.
d Wechseln Sie mit b/B zum
nächsten Bild.
B:Das nächste Bild wird angezeigt.
Wenn Sie auf B drücken, und die
Taste gedrückt halten, wird das
nächste Bild angezeigt.
b:Das vorherige Bild wird angezeigt.
Wenn Sie auf b drücken, und die
Taste gedrückt halten, wird das
vorherige Bild angezeigt.
So kehren Sie zur normalen
Wiedergabe zurück
Drücken Sie in Schritt 4 auf z.
Die Wiedergabe startet mit dem Bild, das
auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird.
So löschen Sie die
aufgenommenen Bilder
Bei Verwendung dieses Modus ist es nicht
möglich, bestimmte Bilder gezielt zu
löschen. Beim Löschen von Bildern werden
alle 16 Bilder gleichzeitig gelöscht.
1 Zeigen Sie das zu löschende Multi
Burst-Bild an.
2 Drücken Sie auf (Löschen).
3 Wählen Sie [Löschen] aus, und drücken
Sie dann auf z.
Alle Bilder werden gelöscht.
10:30PM2005 1 1101-0014
14/14
101
M
PAUSE ZURCK/WEIT LAUTST
60min
1M
10:30PM2005 1 1101-0014
14/14
101
60min
12/16
M
Schritt
WDGB BILD ZURÜCK/VOR LAUTST
1M
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\11adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
68
Schützen von Bildern
– Schützen
Sie können wichtige Bilder schützen, um zu
verhindern, dass sie versehentlich gelöscht
werden.
Beachten Sie, das beim Formatieren des
„Memory Stick“ alle Daten auf dem „Memory
Stick“ gelöscht werden, auch wenn die Bilder
geschützt sind. Diese Bilder können nicht
wiederhergestellt werden.
Das Schützen der Bilder kann eine Weile
dauern.
Auf dem Einzelbildschirm
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf .
b Zeigen Sie mit b/B das Bild an,
das Sie schützen möchten.
c Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
d Wählen Sie mit b/B die Option
- (Schütz) aus, und drücken
Sie anschließend auf z.
Das derzeit angezeigte Bild ist jetzt
geschützt, und auf dem Bildschirm
wird das Symbol - (Schütz)
angezeigt.
e Wenn Sie weitere Bilder
schützen möchten, wählen Sie
mit b/B das zu schützende
Bild aus, und drücken Sie
dann auf z.
So deaktivieren Sie den Schutz
Drücken Sie in Schritt 4 oder 5 erneut
auf z. Das Symbol - wird ausgeblendet.
Auf dem Index-Bildschirm
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , und
drücken Sie auf (Index),
um zum Index-Bildschirm zu
wechseln.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b/B die Option
- (Schütz) aus, und drücken
Sie anschließend auf z.
d Wählen Sie mit b/
B die Option
[Wählen] aus, und drücken Sie
dann auf z.
e Wählen Sie das zu schützende
Bild mit v/V/b/B aus, und
drücken Sie dann auf z.
Auf dem ausgewählten Bild wird das
grüne Symbol - (Schütz) angezeigt.
f Wenn Sie weitere Bilder
schützen möchten,
wiederholen Sie Schritt 5.
g Drücken Sie auf MENU.
Betriebsartenrad
Steuertaste
MENU
60min
VGA
101
2/9
Schützen
Beenden
ZURCK/WEIT
NÄCHSTE
MENU
WÄHLEN
Bearbeiten von Standbildern
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\11adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Bearbeiten von Standbildern
DE
69
h Wählen Sie [OK] mit der Taste
B aus, und drücken Sie dann
auf z.
Das Schutzsymbol - wird in Weiß
angezeigt, und das ausgewählte Bild
wird geschützt.
So deaktivieren Sie den Schutz
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[Abbrech] aus, oder wählen Sie in
Schritt 8 die Option [Beenden] aus.
So heben Sie den Schutz auf
Wählen Sie in Schritt 5 mit v/V/b/B ein
Bild aus, für das Sie den Schutz aufheben
möchten, und drücken Sie anschließend
auf z. Das Schutzsymbol - wird in Grau
angezeigt. Wiederholen Sie diesen Vorgang
für alle Bilder, für die Sie den Schutz
aufheben möchten. Drücken Sie
anschließend auf MENU, wählen Sie [OK]
aus, und drücken Sie dann auf z.
So schützen Sie alle Bilder in
einem Ordner
Wählen Sie in Schritt 4 die Option [Alle im
Ordner] aus, und drücken Sie dann auf z.
Wählen Sie anschließend die Option [Ein]
aus, und drücken Sie auf z.
So heben Sie den Schutz für alle
Bilder in einem Ordner auf
Wählen Sie in Schritt 4 die Option [Alle im
Ordner] aus, und drücken Sie dann auf z.
Wählen Sie anschließend die Option [Aus]
aus, und drücken Sie auf z.
Ändern der Bildgröße
– Ändern der Größe
Sie können die Bildgröße eines
aufgenommenen Bildes ändern und es als
neue Datei speichern.
Sie können die Bildgröße auf folgende
Größen ändern.
5M, 3M, 1M, VGA
Das ursprüngliche Bild bleibt auch nach der
Größenänderung erhalten.
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf .
b Zeigen Sie mit b/B das Bild an,
dessen Größe Sie ändern
möchten.
c Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
d Wählen Sie mit b/B die Option
[ ] (Skalier) aus, und
drücken Sie dann auf z.
e Wählen Sie mit v/V die neue
Bildgröße aus, und drücken
Sie dann auf z.
Das Bild mit der geänderten Größe
wird im Aufnahmeordner als neueste
Datei gespeichert.
So deaktivieren Sie die
Größenänderung
Wählen Sie in Schritt 5 die Option
[Abbrech] aus.
Die Größe von Bewegtbildern oder Bildern, die
im Multi Burst-Modus aufgenommen wurden,
kann nicht geändert werden.
Wenn das Bildformat vergrößert wird,
verschlechtert sich die Bildqualität.
Die Größe von Bildern im Format 3:2 kann
nicht geändert werden.
Bei dem Versuch, die Größe eines Bildes im
Format 3:2 zu ändern, sind oben und unten auf
dem Bild schwarze Balken zu sehen.
Betriebsartenrad
Steuertaste
MENU
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\11adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
70
Auswählen der zu
druckenden Bilder
– Drucksymbol (DPOF)
Sie können bestimmte Bilder zum Drucken
auswählen.
Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie
Bilder in einem Fotogeschäft oder auf
einem Drucker nach DPOF-Standard
(Digital Print Order Format) drucken
möchten bzw. wenn Sie einen PictBridge-
kompatiblen Drucker verwenden.
Bewegtbilder können jedoch nicht mit diesem
Drucksymbol gekennzeichnet werden.
Wenn Sie im Multi Burst-Modus
aufgenommene Bilder mit einem Drucksymbol
versehen, werden alle Bilder auf einem in
16 Felder unterteilten Bogen ausgedruckt.
Es ist nicht möglich, die Anzahl der zu
druckenden Seiten anzugeben.
Auf dem Einzelbildschirm
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf .
b Zeigen Sie mit b/B das Bild an,
das Sie drucken möchten.
c Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
d Wählen Sie mit b/B die Option
(DPOF) aus, und drücken
Sie dann auf z.
Auf dem Bild wird das Symbol
angezeigt.
e
Wenn Sie weitere Bilder mit dem
Drucksymbol versehen
möchten, wählen Sie das
entsprechende Bild mit
b
/
B
aus,
und drücken Sie dann auf
z
.
So löschen Sie das Symbol
Drücken Sie in Schritt 4 oder 5 erneut
auf z. Das Symbol wird ausgeblendet.
Betriebsartenrad
Steuertaste
MENU
VGA
60min
101
2/9
DPOF
Beenden
ZURCK/WEIT
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\11adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Bearbeiten von Standbildern
DE
71
Auf dem Index-Bildschirm
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , und
drücken Sie auf (Index),
um zum Index-Bildschirm zu
wechseln.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b/B die Option
(DPOF) aus, und drücken
Sie dann auf z.
d Wählen Sie mit b/B die Option
[Wählen] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Sie können das Symbol nicht in
Kombination mit der Option [Alle im
Ordner] verwenden.
e Wählen Sie mit v/V/b/B die
Bilder aus, die Sie mit dem
Drucksymbol versehen
möchten, und drücken Sie
anschließend auf z.
Auf dem ausgewählten Bild wird das
grüne Symbol angezeigt.
f Wenn Sie weitere Bilder mit
dem Symbol versehen
möchten, wiederholen Sie
jeweils Schritt 5.
g Drücken Sie auf MENU.
h Wählen Sie [OK] mit der Taste
B aus, und drücken Sie dann
auf z.
Das Symbol wird in Weiß
angezeigt, und die Einstellung ist
abgeschlossen.
So löschen Sie das Symbol
Wählen Sie in Schritt 5 mit v/V/b/B das
Bild aus, für das Sie das Symbol löschen
möchten, und drücken Sie dann auf z.
So löschen Sie das Symbol
von allen Bildern in einem
Ordner
Wählen Sie in Schritt 4 die Option [Alle im
Ordner] aus, und drücken Sie dann auf z.
Wählen Sie anschließend die Option [Aus]
aus, und drücken Sie auf z.
So brechen Sie die Markierung
mit Drucksymbolen ab
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[Abbrech] aus, oder wählen Sie in
Schritt 8 die Option [Beenden] aus.
NÄCHSTE
MENU
WÄHLEN
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\12adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
72
Anschluss an einen
PictBridge-
kompatiblen Drucker
Auch wenn Sie keinen Computer besitzen,
können Sie problemlos Bilder ausdrucken,
indem Sie die Kamera an einen PictBridge-
kompatiblen Drucker anschließen.
Dazu müssen Sie lediglich die USB-
Verbindung in den SET UP-Einstellungen
auswählen und die Kamera
mit einem
USB-Multifunktionskabel an den Drucker
anschließen.
Durch die Verwendung eines PictBridge-
kompatiblen Druckers können Sie
problemlos Indexbilder ausdrucken*.
* Die Funktion zum Ausdrucken von
Indexbildern wird möglicherweise nicht von
allen Druckern unterstützt.
Beim Ausdrucken von Bildern sollten Sie
vollständig geladene Akkus oder das Netzteil
verwenden, damit sich die Kamera nicht
während des Druckvorgangs ausschaltet.
Vorbereiten der Kamera
Stellen Sie an der Kamera den USB-Modus
ein, damit Sie die Kamera an einen Drucker
anschließen können.
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf SET UP.
b Wählen Sie mit V die Option
(Setup 2) aus, und wählen Sie
anschließend mit B/v/V die
Option [USB-Anschluss].
c Wählen Sie mit B/v die Option
[PictBridge] aus, und drücken
Sie anschließend auf z.
Der USB-Modus ist eingestellt.
Anschließen der Kamera an
einen Drucker
Stellen Sie über ein USB-
Multifunktionskabel eine Verbindung
zwischen dem
Multifunktionsanschluss
der Kamera und dem USB-Anschluss am
Drucker her, und schalten Sie anschließend
die Kamera und den Drucker ein.
Die Kamera wechselt unabhängig von der
Position des Betriebsartenrads in den
Wiedergabemodus, und ein Bild aus dem
ausgewählten Wiedergabeordner wird auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Betriebsartenrad
Steuertaste
2
2
1
Setup 2
Videoausgang:
Uhreinstellung:
Dateinummer:
USB-Anschluss:
PictBridge
Normal
PTP
2/9
101
1M
10:30
AM
2005 1 1101-0002
ZURCK/WEIT LAUTST
Nachdem die Verbindung
hergestellt wurde, wird das
Symbol auf dem LCD-
Bildschirm angezeigt.
Drucker
Drucken von Standbildern (PictBridge-Drucker)
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\12adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Drucken von Standbildern (PictBridge-Drucker)
DE
73
Wenn [USB-Anschluss] in den
SET UP-Einstellungen nicht auf
[PictBridge] gestellt wurde
Sie können selbst beim Einschalten der
Kamera nicht die PictBridge-Funktion
verwenden.
Entfernen Sie das
USB-Multifunktionskabel und stellen Sie
[USB-Anschluss] auf [PictBridge]
(Seite 72).
Drucken von Bildern
Sie können ein Bild auswählen und drucken.
Richten Sie die Kamera anhand des auf Seite
72 beschriebenen Verfahrens ein, und
schließen Sie sie an den Drucker an.
Bewegtbilder können nicht gedruckt werden.
Gibt der angeschlossene Drucker während der
Verbindung eine Fehlermeldung aus, blinkt die
Anzeige etwa fünf Sekunden lang.
Überprüfen Sie in diesem Fall den Drucker.
Auf dem Einzelbildschirm
a Zeigen Sie mit b/B das Bild an,
das Sie drucken möchten.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b/B die Option
(Drucken) aus, und drücken
Sie dann auf z.
d Wählen Sie [Dieses Bild] mit
v/V aus, und drücken Sie dann
auf z.
Der Bildschirm „Drucken“ wird
angezeigt.
Bei bestimmten Druckern nicht
verfügbare Optionen werden nicht
angezeigt.
e Wählen Sie mit v/V die Option
[Menge] aus, und wählen Sie
anschließend mit b/B die
Anzahl der Bilder aus.
Sie können bis zu 20 Seiten drucken.
Steuertaste
MENU
101
2/9
1M
Beenden
OK
1
Aus
Aus
Index
Datum
Menge
Drucken
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\12adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
74
f Wählen Sie mit V/B die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Das Bild wird gedruckt.
Ziehen Sie das
USB-Multifunktionskabel nicht ab,
während das Symbol (USB-
Multifunktionskabel nicht abziehen) auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt wird.
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[Abbrech] oder in Schritt 6 die Option
[Beenden] aus.
So drucken Sie weitere Bilder
Wählen Sie im Anschluss an Schritt 6 ein
weiteres Bild und dann mit v die Option
[Drucken] aus.
So drucken Sie alle Bilder, die
mit dem Symbol
gekennzeichnet sind
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[DPOF-Bild] aus. Alle mit dem Symbol
gekennzeichneten Bilder werden in der
angegebenen Anzahl ausgedruckt,
unabhängig davon, welches Bild auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
So fügen Sie Datum und Uhrzeit
auf den Bildern ein
Wählen Sie in Schritt 5 die Option [Datum]
und anschließend mit b/B das Datumsformat
aus. Sie können [Tag&Zeit] oder [Datum]
auswählen. Wenn Sie [Datum] auswählen,
wird das Datum in der unter „Einstellen von
Datum und Uhrzeit“ festgelegten
Reihenfolge eingefügt (Seite 17).
Diese Funktion wird jedoch
möglicherweise nicht von allen Druckern
unterstützt.
Auf dem Index-Bildschirm
a Drücken Sie auf (Index),
um zum Index-Bildschirm zu
wechseln
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen mit B die Option
(Drucken) aus, und drücken
Sie dann auf z.
d Wählen Sie mit b/B die Option
[Wählen] aus, und drücken Sie
dann auf z.
e Wählen Sie mit v/V/b/B das
Bild aus, das Sie drucken
möchten, und drücken Sie
anschließend auf z.
Auf dem ausgewählten Bild wird das
Symbol angezeigt.
f Wenn Sie weitere Bilder
drucken möchten, wiederholen
Sie Schritt 5.
Beenden
Drucken
1/3
NÄCHSTE
MENU
WÄHLEN
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\12adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Drucken von Standbildern (PictBridge-Drucker)
DE
75
g Drücken Sie auf MENU.
Der Bildschirm „Drucken“ wird
angezeigt.
Bei bestimmten Druckern nicht
verfügbare Optionen werden nicht
angezeigt.
h Wählen Sie mit v/V die Option
[Menge] aus, und wählen Sie
anschließend mit b/B die
Anzahl der Bilder aus.
Sie können bis zu 20 Seiten drucken.
Alle ausgewählten Bilder werden in
der angegebenen Anzahl gedruckt.
i Wählen Sie mit V/B die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Die Bilder werden gedruckt.
Ziehen Sie das USB-
Multifunktionskabel nicht ab, während
das Symbol auf dem LCD-
Bildschirm angezeigt wird.
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[Abbrech] oder in Schritt 9 die Option
[Beenden] aus.
So drucken Sie alle Bilder, die
mit dem Symbol
gekennzeichnet sind
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[DPOF-Bild] aus. Alle mit dem Symbol
gekennzeichneten Bilder werden in der
angegebenen Anzahl ausgedruckt,
unabhängig davon, welches Bild auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
So drucken Sie alle Bilder aus
einem Ordner
Wählen Sie in Schritt 4 die Option [Alle im
Ordner] aus, und drücken Sie dann auf z.
So fügen Sie Datum und Uhrzeit
auf den Bildern ein
Wählen Sie in Schritt 8 die Option
[Datum] aus, und wählen Sie anschließend
mit b/B das Datumsformat aus. Sie können
[Tag&Zeit] oder [Datum] auswählen.
Wenn Sie [Datum] auswählen, wird das
Datum in der unter „Einstellen von Datum
und Uhrzeit“ festgelegten Reihenfolge
eingefügt (Seite 17).
Diese Funktion wird jedoch
möglicherweise nicht von allen Druckern
unterstützt.
Drucken von
Indexbildern
Beim so genannten Index-Ausdruck*
werden mehrere Bilder nebeneinander
ausgedruckt Sie können eine festgelegte
Anzahl an Einzelbildern nebeneinander
anordnen und ausdrucken (siehe „Auf dem
Einzelbildschirm“). Zudem können Sie
auch verschiedene Bilder nebeneinander
anordnen und diese Kombination dann in
der angegebenen Anzahl ausdrucken
(siehe „Auf dem Index-Bildschirm“).
Richten Sie die Kamera anhand des auf
Seite 72 beschriebenen Verfahrens ein, und
schließen Sie sie an den Drucker an.
* Die Funktion zum Ausdrucken von
Indexbildern wird möglicherweise nicht von
allen Druckern unterstützt.
Beenden
OK
1
Aus
Aus
Index
Datum
Menge
Drucken
Beenden
Drucken
2/3
Steuertaste
MENU
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\12adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
76
Bewegtbilder können nicht gedruckt werden.
Gibt der angeschlossene Drucker während der
Verbindung eine Fehlermeldung aus, blinkt die
Anzeige etwa fünf Sekunden lang.
Überprüfen Sie in diesem Fall den Drucker.
Auf dem Einzelbildschirm
a Zeigen Sie mit b/B das Bild an,
das Sie drucken möchten.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b/B die Option
(Drucken) aus, und drücken
Sie dann auf z.
d Wählen Sie [Dieses Bild] mit
v/V aus, und drücken Sie dann
auf z.
Der Bildschirm „Drucken“ wird
angezeigt.
Bei bestimmten Druckern nicht
verfügbare Optionen werden nicht
angezeigt.
e Wählen Sie mit v die Option
[Index] aus, und wählen Sie
anschließend mit b/B die
Option [Ein] aus.
f Wählen Sie mit v/V die Option
[Menge] aus, und geben Sie
anschließend mit b/B an, wie
viele Bilder nebeneinander
angeordnet werden sollen.
Sie können bis zu 20 Seiten drucken.
Sie können die angegebene Anzahl an
Bildern nebeneinander anordnen.
g Wählen Sie mit V/B die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Das Bild wird gedruckt.
Ziehen Sie das
USB-Multifunktionskabel nicht ab,
während das Symbol (USB-
Multifunktionskabel nicht abziehen) auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt wird.
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[Abbrech] oder in Schritt 7 die Option
[Beenden] aus.
101
2/9
1M
Beenden
OK
1
Aus
Aus
Index
Datum
Menge
Drucken
Beenden
Index drucken
1/1
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\12adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Drucken von Standbildern (PictBridge-Drucker)
DE
77
So drucken Sie weitere Bilder
Wählen Sie im Anschluss an Schritt 7 ein
weiteres Bild und dann mit v die Option
[Drucken] aus. Wiederholen Sie
anschließend das Verfahren, indem Sie
erneut mit Schritt 4 beginnen.
So drucken Sie alle Bilder, die
mit dem Symbol
gekennzeichnet sind
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[DPOF-Bild] aus. Alle mit dem -
Symbol gekennzeichneten Bilder werden
gedruckt, unabhängig davon, ob das Bild
angezeigt wird oder nicht.
So fügen Sie Datum und Uhrzeit
auf den Bildern ein
Wählen Sie in Schritt 6 die Option
[Datum] und anschließend mit b/B das
Datumsformat aus. Sie können [Tag&Zeit]
oder [Datum] auswählen. Wenn Sie
[Datum] auswählen, wird das Datum in der
unter „Einstellen von Datum und Uhrzeit“
festgelegten Reihenfolge eingefügt
(Seite 17).
Diese Funktion wird jedoch
möglicherweise nicht von allen Druckern
unterstützt.
Wurden zu viele Bilder ausgewählt, können sie
nicht alle nebeneinander auf der Seite
angeordnet werden.
Auf dem Index-Bildschirm
a Drücken Sie auf (Index),
um zum Index-Bildschirm zu
wechseln
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen mit B die Option
(Drucken) aus, und drücken
Sie dann auf z.
d Wählen Sie mit b/B die Option
[Wählen] aus, und drücken Sie
dann auf z.
e Wählen Sie mit den Tasten v/V/
b/B das gewünschte Bild aus,
und drücken Sie dann auf z.
Auf dem ausgewählten Bild wird das
Symbol angezeigt.
f Wenn Sie weitere Bilder
drucken möchten, wiederholen
Sie Schritt 5.
g Drücken Sie auf MENU.
h Wählen Sie mit v die Option
[Index] aus, und wählen Sie
anschließend mit b/B die
Option [Ein] aus.
i Wählen Sie mit v/V die Option
[Menge] aus, und geben Sie
anschließend mit b/B an, wie
viele Kopien gedruckt werden
sollen.
Sie können bis zu 20 Seiten drucken.
j Wählen Sie mit V/B die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Die Bilder werden gedruckt.
Ziehen Sie das USB-
Multifunktionskabel nicht ab, während
das Symbol auf dem
LCD-Bildschirm angezeigt wird.
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[Abbrech] oder in Schritt 0 die Option
[Beenden] aus.
NÄCHSTE
MENU
WÄHLEN
Beenden
Index drucken
1/3
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\12adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
78
So drucken Sie alle Bilder, die
mit dem Symbol
gekennzeichnet sind
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[DPOF-Bild] aus. Alle mit dem -
Symbol gekennzeichneten Bilder werden
gedruckt, unabhängig davon, ob das Bild
angezeigt wird oder nicht.
So drucken Sie alle Bilder aus
einem Ordner
Wählen Sie in Schritt 4 die Option [Alle im
Ordner] aus, und drücken Sie dann auf z.
So fügen Sie Datum und Uhrzeit
auf den Bildern ein
Wählen Sie in Schritt 9 die Option
[Datum] und anschließend mit b/B das
Datumsformat aus. Sie können [Tag&Zeit]
oder [Datum] auswählen. Wenn Sie
[Datum] auswählen, wird das Datum in der
unter „Einstellen von Datum und Uhrzeit“
festgelegten Reihenfolge eingefügt
(Seite 17).
Diese Funktion wird jedoch
möglicherweise nicht von allen Druckern
unterstützt.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\13adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Bewegtbilder
DE
79
Aufnehmen von
Bewegtbildern
Sie können Bewegtbilder mit Ton
aufnehmen.
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf
.
b Drücken Sie auf
(Bildgrösse).
Das Bildgrösse-Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit v/V den
gewünschten Modus aus.
Sie können [640(Standard)] oder [160]
auswählen.
d Drücken Sie den Auslöser
ganz nach unten.
„AUFNAHME“ wird auf dem LCD-
Bildschirm angezeigt, und die Kamera
beginnt mit der Bild- und
Tonaufnahme.
Wenn der „Memory Stick“ keinen freien
Speicherplatz mehr aufweist, wird die
Aufnahme beendet.
e Drücken Sie den Auslöser
erneut ganz nach unten, um
die Aufnahme anzuhalten.
LCD-Bildschirmanzeigen
während der Aufnahme von
Bewegtbildern
Diese Anzeigen werden nicht
aufgenommen.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich
der Status des LCD-Bildschirms wie folgt:
Anzeigen: Aus t LCD: Aus t Anzeigen:
Ein.
Es wird kein Histogramm angezeigt.
Eine ausführliche Beschreibung der
angegebenen Optionen finden Sie auf
Seite 126.
Nahaufnahmen (Makro)
Stellen Sie das Betriebsartenrad auf ,
und führen Sie die auf Seite 27
beschriebenen Schritte aus.
Aufnahme mit Selbstauslöser
Stellen Sie das Betriebsartenrad auf ,
und führen Sie die auf Seite 28
beschriebenen Schritte aus.
Achten Sie darauf, dass Sie das Mikrofon
(Seite 8) während der Aufnahme nicht
berühren.
Die folgenden Funktionen können nicht
verwendet werden:
Ändern des Zoomfaktors
Aufnehmen mit Blitz
Einfügen von Datum und Uhrzeit
Die für die einzelnen Bildformate zulässige
Aufnahmedauer wird auf Seite 113 angegeben.
Betriebsartenrad
Steuertaste
Auslöser
AUFNAHME
00:00:02[00:10:48]
60min
101
STD
640
Bewegtbilder
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\13adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
80
Anzeigen von
Bewegtbildern auf
dem LCD-Bildschirm
Sie können Bewegtbilder auf dem LCD-
Bildschirm der Kamera anzeigen und Ton
über die Lautsprecher der Kamera
wiedergeben.
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf .
b Wählen Sie das gewünschte
Bewegtbild mit b/B aus.
Bewegtbilder mit dem Bildformat
[640(Standard)] werden eine Größe
kleiner angezeigt als Standbilder.
Bewegtbilder mit dem Bildformat
[160] werden eine Größe kleiner
angezeigt als Standbilder.
c Drücken Sie auf z.
Die Bewegtbilder werden mit Ton
wiedergegeben.
B (Wiedergabe) wird während der
Wiedergabe eines Bewegtbildes auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie erneut auf z.
So stellen Sie die Lautstärke ein
Stellen Sie die Lautstärke mit v/V ein.
So spulen Sie vor/zurück
Drücken Sie während der Wiedergabe eines
Bewegtbildes auf B (Vorwärts) oder b
(Rückwärts).
Um zur normalen Wiedergabe
zurückzukehren, drücken Sie auf z.
LCD-Bildschirmanzeigen
während der Anzeige von
Bewegtbildern
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich
der Status des LCD-Bildschirms wie folgt:
Anzeigen: Aus t LCD: Aus t Anzeigen:
Ein.
Es wird kein Histogramm angezeigt.
Eine ausführliche Beschreibung der
angegebenen Optionen finden Sie auf
Seite 128.
Für die Anzeige von Bewegtbildern auf einem
Fernsehgerät gelten die gleichen Einstellungen
wie für die Anzeige von Standbildern
(Seite 39).
Ein Bewegtbild, das mit einem anderen Sony-
Gerät aufgenommen wurde, wird eine Größe
kleiner angezeigt als Standbilder.
Betriebsartenrad
Lautsprecher
Steuertaste
10/10
00:00:00
60min
101
10:30PM2005 1 1101
_
0010
STD
640
WDGB ZURCK/WEIT LAUTST
00:00:03
60min
10:30PM2005 1 1101
_
0010
10/10
101
STD
640
STOP RÜCKLF/VORLF LAUTST
Wiedergabe-
leiste
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\13adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Bewegtbilder
DE
81
Löschen von
Bewegtbildern
Sie können nicht mehr benötigte
Bewegtbilder löschen.
Geschützte Bewegtbilder können nicht gelöscht
werden.
Beachten Sie, dass gelöschte Bewegtbilder
nicht wiederhergestellt werden können.
Auf dem Einzelbildschirm
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf
.
b Wählen Sie mit b/B das
Bewegtbild aus, das Sie
löschen möchten.
c Drücken Sie auf
(Löschen).
Das Bewegtbild wurde jedoch noch
nicht gelöscht.
d Wählen Sie mit v die Option
[Löschen] aus, und drücken
Sie dann auf z.
„Zugriff“ wird auf dem LCD-
Bildschirm angezeigt, und das
Bewegtbild ist gelöscht.
e Wenn Sie weitere Bewegtbilder
löschen möchten, wählen Sie
das zu löschende Bewegtbild
mit b/B aus, und wiederholen
Sie dann Schritt 4.
So brechen Sie den
Löschvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 4 oder 5 die
Option [Beenden] aus.
Auf dem Index-Bildschirm
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , und
drücken Sie auf (Index),
um zum Index-Bildschirm zu
wechseln.
b Drücken Sie auf
(Löschen).
c Wählen Sie mit b/B die Option
[Wählen] aus, und drücken Sie
dann auf z.
d Wählen Sie mit v/V/b/B die
Bewegtbilder aus, die Sie
löschen möchten, und drücken
Sie dann auf z.
Das Symbol (Löschen) wird auf
dem ausgewählten Bewegtbild
angezeigt.
Das Bewegtbild wurde jedoch noch
nicht gelöscht.
Betriebsartenrad
Steuertaste
NÄCHSTEWÄHLEN
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\13adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
82
e Wiederholen Sie Schritt 4, um
weitere Bewegtbilder zu
löschen.
f Drücken Sie auf
(Löschen).
g Wählen Sie [OK] mit der Taste
B aus, und drücken Sie dann
auf z.
„Zugriff“ wird auf dem LCD-
Bildschirm angezeigt, und das
Bewegtbild wird gelöscht.
So brechen Sie den
Löschvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 3 oder 7 die
Option [Beenden] aus.
So löschen Sie alle Bilder aus
einem Ordner
Wählen Sie in Schritt 3 die Option [Alle im
Ordner] aus, und drücken Sie dann auf z.
Wählen Sie anschließend die Option [OK]
aus, und drücken Sie auf z. Wenn Sie den
Löschvorgang abbrechen möchten, wählen
Sie mit b die Option [Abbrech] aus, und
drücken Sie dann auf z.
Schneiden von
Bewegtbildern
Sie können Bewegtbilder schneiden oder
unnötige Teile des Bewegtbildes (Seite 41)
löschen. Die Verwendung dieser Funktion
wird empfohlen, wenn die Kapazität des
„Memory Stick“ nicht ausreicht oder wenn
Sie Bewegtbilder per E-Mail versenden
möchten.
Beachten Sie, dass die ursprüngliche
Aufnahme beim Schneiden gelöscht wird.
Beim Schneiden von
Bewegtbildern zugewiesene
Dateinummern
Den geschnittenen Bewegtbildern werden
neue Nummern zugewiesen, und sie werden
als neueste Dateien im Aufnahmeordner
gespeichert. Die ursprüngliche Aufnahme
wird gelöscht, und die entsprechende
Dateinummer wird übersprungen.
<Beispiel> Schneiden eines Bewegtbildes
mit der Nummer 101_0002
1
2
101_0002
101_0003
3
101_0001
1
2
3AB
101_0002
101_0004
123 BA
101_0005
13
2
101_0006
101_0004 101_0007
AB
13
2
101_0006
1. Schneideszene A.
3. Löschen von Szene A und B, falls sie
nicht benötigt werden.
2. Schneideszene B.
4. Nur die gewünschten Szenen bleiben
erhalten.
Unterteilungspunkt
Unterteilungspunkt
Löschen Löschen
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\13adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Bewegtbilder
DE
83
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf .
b Wählen Sie mit b/B das
Bewegtbild aus, das Sie
schneiden möchten.
c Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
d
Wählen mit
B
die Option
(Untertl) aus, und drücken
Sie dann auf
z
. Wählen Sie
dann mit
v
die Option [OK] aus,
und drücken Sie anschließend
auf
z
.
Die Wiedergabe des Bewegtbildes
beginnt.
e Bestimmen Sie einen
Schnittpunkt.
Drücken Sie am gewünschten
Schnittpunkt auf z.
Wenn Sie den Schnittpunkt einstellen
möchten, verwenden Sie [c/C]
(Bildrücklauf/-vorlauf), und stellen Sie
den Schnittpunkt mit b/B ein. Wenn
Sie den Schnittpunkt ändern möchten,
wählen Sie die Option [Abbrech] aus.
Die Wiedergabe des Bewegtbildes
beginnt erneut.
f Wenn Sie einen Schnittpunkt
festgelegt haben, wählen Sie
mit v/V die Option [OK] aus,
und drücken Sie dann auf z.
g Wählen Sie mit v die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Das Bewegtbild wird geschnitten.
So deaktivieren Sie den
Schneidevorgang
Wählen Sie in Schritt 5 oder 7 die
Option [Beenden] aus. Das Bewegtbild
wird wieder auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt.
Folgende Bilder lassen sich nicht schneiden.
Standbilder
Bewegtbilder, die nicht lang genug zum
Schneiden sind
Geschützte Bewegtbilder
Nachdem Sie Bewegtbilder geschnitten haben,
können Sie diese nicht wiederherstellen.
Das geschnittene Bewegtbild wird im
Aufnahmeordner als neueste Datei gespeichert.
Betriebsartenrad
Steuertaste
MENU
00:00:02
60min
10/10
101
STD
6 40
Untert
Untertei-
lungspunkt
OK
Abbrech
Beenden
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
84
Kopieren von Bildern
auf den Computer
– Für Windows-
Benutzer
Empfohlene
Computerumgebung
Betriebssystem: Microsoft, Windows 98,
Windows 98SE,
Windows 2000 Professional
,
Windows Millennium Edition,
Windows XP
Home Edition oder Windows XP Professional
Eines der oben angegebenen
Betriebssysteme muss ab Werk installiert
sein. In einer Umgebung, in der die oben
genannten Betriebssysteme als Upgrade
installiert wurden, oder in einer Multi-Boot-
Umgebung kann ein ordnungsgemäßer
Betrieb nicht garantiert werden.
Prozessor: MMX Pentium 200 MHz oder
höher
USB-Anschluss: Standardmäßig im
Lieferumfang enthalten
Anzeige: mindestens 800 × 600 Pixel
High Color (16-Bit-Farben, 65.000 Farben)
oder mehr
Diese Kamera ist mit Hi-Speed USB
kompatibel (USB2.0-kompatibel).
Eine Verbindung über eine Hi-Speed USB-
kompatible (USB 2.0-kompatible) USB-
Schnittstelle ermöglicht eine Datenübertragung
mit hoher Geschwindigkeit.
Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte
gleichzeitig an einen Computer anschließen,
sind einige Geräte, Ihre Kamera unter
Umständen eingeschlossen, nicht
betriebsbereit. Dies hängt davon ab, welche
USB-Geräte Sie verwenden.
Bei Verwendung eines USB-Hubs kann ein
einwandfreier Betrieb nicht gewährleistet
werden.
Der Betrieb ist nicht für alle oben empfohlenen
Computerumgebungen gewährleistet.
USB-Modus
Es stehen zwei Modi für eine USB-
Verbindung mit dem Computer zur
Auswahl: [Normal] und [PTP]*.
Werksseitig ist der Modus [Normal]
ausgewählt. In diesem Abschnitt wird
davon ausgegangen, dass der Modus
[Normal] ausgewählt ist.
* Nur mit Windows XP kompatibel. Beim
Anschluss an den Computer werden nur die
Daten aus dem von der Kamera ausgewählten
Ordner auf den Computer kopiert. Folgen Sie
zur Auswahl des Ordners den Anweisungen auf
Seite 63.
Kommunikation mit dem
Computer
Wenn Sie aus dem Suspend-Modus oder
dem Ruhezustand den Computerbetrieb
wieder aufnehmen, wird die
Kommunikation zwischen Kamera und
Computer eventuell nicht sofort
wiederhergestellt.
Wenn der Computer keinen
USB-Anschluss besitzt
Wenn weder ein USB-Anschluss noch ein
Steckplatz für einen „Memory Stick“
vorhanden ist, können Sie die Bilder
mithilfe eines Zusatzgerätes kopieren.
Einzelheiten hierzu können Sie der Website
von Sony entnehmen.
http://www.sony.net/
Inhalt der CD-ROM
x USB-Treiber
Der Treiber ist für den Anschluss der
Kamera an den Computer erforderlich.
Wenn Sie unter Windows XP arbeiten,
müssen Sie den USB-Treiber installieren.
x Picture Package
Diese Anwendung dient der einfachen
Übertragung der Bilder von der Kamera auf
den Computer. Zudem stehen Ihnen so die
verschiedenen Funktionen zur Verfügung.
Beim Installieren von „Picture Package“
wird gleichzeitig der USB-Treiber installiert.
Die einzelnen Schritte sind vom
Betriebssystem abhängig.
Schließen Sie alle aktiven
Anwendungen auf dem Computer,
bevor Sie USB-Treiber und
Anwendung installieren.
Wenn Sie unter Windows XP oder
Windows 2000 arbeiten, melden Sie sich
als Administrator an.
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
85
Installieren des USB-
Treibers
Wenn Sie unter Windows XP arbeiten,
müssen Sie den USB-Treiber installieren.
Nachdem der USB-Treiber einmal
installiert wurde, ist keine weitere
Installation des USB-Treibers erforderlich.
a Schalten Sie den Computer
ein, und legen Sie die
mitgelieferte CD-ROM in das
CD-ROM-Laufwerk ein.
Der Installationsbildschirm wird
angezeigt. Falls er nicht angezeigt
wird, doppelklicken Sie nacheinander
auf (My Computer) t
(PICTUREPACKAGE).
Wenn Sie mit der Anwendung „Picture
Package“ arbeiten möchten, klicken Sie
auf „Picture Package“. Der USB-Treiber
wird bei der Installation von „Picture
Package“ installiert (Seite 92).
Schließen Sie vor der Installation des
USB-Treibers alle aktiven Anwendungen,
wenn Sie den Computer gerade
verwenden.
b Klicken Sie auf dem
Installationsbildschirm auf
[USB Driver].
Der Bildschirm „InstallShield Wizard“
wird angezeigt.
c Klicken Sie auf [Next].
Die Installation des USB-Treibers
beginnt. Nach Beendigung der
Installation erhalten Sie eine
entsprechende Meldung.
d Klicken Sie auf [Yes, I want to
restart my computer now], und
klicken Sie dann auf [Finish].
Der Computer wird neu gestartet. Jetzt
können Sie die USB-Verbindung
herstellen.
e Nehmen Sie die CD-ROM
heraus.
Schließen Sie die Kamera noch
nicht an den Computer an.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
86
Anschließen der Kamera an
den Computer
a Legen Sie den „Memory Stick“
mit den Bildern, die Sie
kopieren möchten, in die
Kamera ein, und schließen Sie
anschließend den Akku-/
„Memory Stick“-Fachdeckel.
b Öffnen Sie die DC IN-
Buchsenabdeckung, schließen
Sie das Netzteil an, und
stecken Sie anschließend das
Netzteil in eine Netzsteckdose.
Wenn Sie Bilder auf den Computer kopieren
und dabei den Akku verwenden, kann der
Kopiervorgang durch nicht ausreichende
Akkuladung fehlschlagen, oder es können
Daten beschädigt werden. Sie sollten daher das
Netzteil verwenden.
c Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , und
schalten Sie die Kamera und
den Computer ein.
Sie können diese Funktion auch ausführen,
wenn das Betriebsartenrad auf SET UP gestellt
ist.
d Verbinden Sie das USB-
Multifunktionskabel mit dem
Multifunktionsanschluss der
Kamera.
Drehen Sie das Objektiv in die
Ausgangsposition zurück, und
positionieren Sie die Kamera so, dass
der LCD-Bildschirm nach oben zeigt.
e Schließen Sie das USB-
Multifunktionskabel an den
Computer an.
Wenn Sie einen Desktopcomputer verwenden,
schließen Sie das USB-Multifunktionskabel an
den USB-Anschluss auf der Rückseite an.
Wenn Sie mit Windows XP arbeiten, wird
automatisch der AutoPlay-Assistent auf dem
Desktop angezeigt. Gehen Sie zu Seite 88.
„USB-Mode Normal“ wird auf dem LCD-
Bildschirm der Kamera angezeigt. Wenn
zum ersten Mal eine USB-Verbindung
hergestellt wird, führt der Computer
automatisch das verwendete Programm aus,
um die Kamera zu erkennen. Warten Sie
einen Moment.
* Während der Kommunikation leuchten die
Zugriffsanzeigen rot. Verwenden Sie den
Computer erst, wenn die Anzeigen weiß
leuchten.
Wenn „USB-Mode Normal“ in Schritt 5 nicht
angezeigt wird, drücken Sie auf MENU,
wählen Sie [USB-Anschluss] und anschließend
die Option [Normal].
Netzteil
1 an die
Netzsteckdose
2
USB-Mode
MENU
einschalten
Normal
Zugriffsanzeigen*
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
87
P Entfernen des USB-
Multifunktionskabels,
Herausnehmen des „Memory
Stick“ aus der Kamera oder
Ausschalten der Kamera bei
bestehender USB-Verbindung
Für Benutzer von Windows 2000, Me
oder XP
1 Doppelklicken Sie auf der Taskleiste
auf .
2 Klicken Sie auf (Sony DSC), und
klicken Sie anschließend auf [Stop].
3 Bestätigen Sie die Geräteauswahl im
Bestätigungsfenster, und klicken Sie
dann auf [OK].
4 Klicken Sie auf [OK].
Schritt 4 muss von Windows XP-
Benutzern nicht ausgeführt werden.
5 Ziehen Sie das USB-Multifunktions-
kabel ab, und nehmen Sie den „Memory
Stick“ aus der Kamera heraus, oder
schalten Sie die Kamera aus.
Für Benutzer von Windows 98 oder
98SE
Stellen Sie sicher, dass die Zugriffsanzeigen
(Seite 86) auf dem Bildschirm weiß
aufleuchten, und führen Sie anschließend nur
den oben beschriebenen Schritt 5 durch.
Kopieren von Bildern
– Windows 98/98SE/2000/Me
a Doppelklicken Sie auf [My
Computer], und doppelklicken
Sie anschließend auf
[Removable Disk].
Der Inhalt des in die Kamera
eingelegten „Memory Stick“ wird
angezeigt.
In diesem Abschnitt wird an einem Beispiel
gezeigt, wie Sie Bilder in den Ordner „My
Documents“ kopieren können.
Wenn das Symbol „Removable Disk“ nicht
angezeigt wird, lesen Sie auf Seite 88 nach.
Wenn Sie unter Windows XP arbeiten, lesen
Sie auf Seite 88 nach.
b Doppelklicken Sie auf [DCIM],
und doppelklicken Sie dann
auf den Ordner, in dem die zu
kopierenden Bilddateien
gespeichert sind.
c Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf die Bilddatei,
und
wählen Sie im Kontextmenü die
Option [Copy].
d Doppelklicken Sie auf den
Ordner „My Documents“, und
klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf das Fenster „My
Documents“, und wählen Sie
im Kontextmenü die Option
[Paste].
Die Bilddateien werden in den Ordner
„My Documents“ kopiert.
Wenn ein Bild mit dem
Dateinamen im Zielordner
bereits vorhanden ist
Sie werden gefragt, ob Sie das vorhandene
Bild überschreiben möchten. Wenn Sie das
vorhandene Bild mit dem neuen Bild
überschreiben, werden die ursprünglichen
Dateidaten gelöscht.
So ändern Sie den Dateinamen
Wenn Sie eine Bilddatei auf den Computer
kopieren möchten, ohne die vorhandene
Datei zu überschreiben, müssen Sie den
Dateinamen vor dem Kopieren
entsprechend ändern. Beachten Sie dabei,
dass Sie nach dem Ändern des Dateinamens
das Bild nicht mehr auf der Kamera
wiedergeben können. Möchten Sie die
Bilder auf der Kamera wiedergeben, führen
Sie die auf Seite 92 beschriebenen Schritte
durch.
Doppelklicken Sie hier
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
88
Wenn das Symbol „Removable
Disk“ nicht angezeigt wird
1 Klicken Sie mit der rechten Maustaste
auf [My Computer], und wählen Sie im
Kontextmenü die Option [Properties].
Der Bildschirm „System Properties“
wird angezeigt.
2 Rufen Sie den [Device Manager] auf.
1 Klicken Sie auf [Hardware].
2 Klicken Sie auf [Device Manager].
Benutzer von Windows 98, 98SE,
und Me müssen Schritt 1 nicht
ausführen. Klicken Sie auf die
Registerkarte [Device Manager].
3 Wird [ Sony DSC] angezeigt, löschen
Sie den Eintrag.
1 Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf [ Sony DSC].
2 Klicken Sie auf [Uninstall].
Der Bildschirm „Confirm Device
Removal“ wird angezeigt.
Klicken Sie unter Windows 98, 98SE
oder Me auf [Remove].
3 Klicken Sie auf [OK].
Das Gerät wird gelöscht.
Installieren Sie den USB-Treiber erneut
von der CD-ROM (Seite 85).
– Windows XP
Kopieren von Bildern unter
Verwendung des Windows XP
AutoPlay-Assistenten
a Stellen Sie eine USB-
Verbindung her (Seite 86).
Klicken Sie auf [Copy pictures
to a folder on my computer
using Microsoft Scanner and
Camera Wizard], und klicken
Sie dann auf [OK].
Der Bildschirm „Scanner and Camera
Wizard“ wird angezeigt.
b Klicken Sie auf [Next].
Die auf dem „Memory Stick“
gespeicherten Bilder werden
angezeigt.
c Deaktivieren Sie die
Kontrollkästchen neben den
Bildern, die Sie nicht auf den
Computer kopieren möchten,
und klicken Sie dann auf [Next].
Der Bildschirm „Picture Name and
Destination“ wird angezeigt.
d Geben Sie einen Namen und
einen Speicherort für die
Bilder an, und klicken Sie dann
auf [Next].
Der Kopiervorgang startet. Wenn der
Kopiervorgang abgeschlossen ist, wird
das Fenster „Other Options“ angezeigt.
e Wählen Sie die Option
[Nothing. I’m finished working
with these pictures] aus, und
klicken Sie dann auf [Next].
Der Bildschirm „Completing the
Scanner and Camera Wizard“ wird
angezeigt.
f Klicken Sie auf [Finish].
Der Assistent wird geschlossen.
Wenn Sie weitere Bilder kopieren möchten,
führen Sie das unter P auf Seite 87 beschriebene
Verfahren durch, und ziehen Sie das USB-
Multifunktionskabel wie dort beschrieben
zunächst ab, und schließen Sie es dann wieder an.
Führen Sie anschließend das unter Schritt 1
beschriebene Verfahren erneut durch.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
89
Anzeigen von Bildern auf
dem Computer
a Klicken Sie auf [Start], und
klicken Sie dann auf [My
Documents].
Der Inhalt des Ordners „My
Documents“ wird angezeigt.
In diesem Abschnitt wird an einem Beispiel
gezeigt, wie Sie kopierte Bilder aus dem
Ordner „My Documents“ anzeigen können.
Wenn Sie nicht mit Windows XP arbeiten,
doppelklicken Sie auf dem Desktop auf [My
Documents].
b Doppelklicken Sie auf die
gewünschte Bilddatei.
Das Bild wird angezeigt.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
90
Speicherort von Bilddateien und Dateinamen
Die mit der Kamera aufgenommenen
Bilddateien werden in einer Ordnerstruktur
auf dem „Memory Stick“ gespeichert.
Beispiel: Anzeigen von Ordnern unter
Windows XP
Sie können keine Bilder in den Ordnern
„100MSDCF“ oder „MSSONY“
speichern. Die Bilder in diesen Ordnern
sind nur zur Anzeige verfügbar.
Weitere Informationen zu den Ordnern
finden Sie auf Seite 47 und 63.
Ordner mit Bilddaten, die mit einer Kamera
aufgenommen wurden, die keine Funktion
zur Erstellung von Ordnern besitzt.
Ordner mit Bilddaten, die mit Ihrer Kamera
aufgezeichnet wurden. Werden keine Ord-
ner erstellt, ist nur der Ordner
„101MSDCF“ verfügbar.
Ordner mit Bewegtbilddaten, die mit einer
Kamera aufgenommen wurden, die nicht
über eine Funktion zur Erstellung von Ord-
nern verfügt.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
91
ssss steht für eine beliebige Zahl zwischen 0001 und 9999.
Die Nummern einer im Bewegtbildmodus aufgenommenen Bilddatei stimmen mit den
entsprechenden Indexbilddateien überein.
Ordner Dateiname Bedeutung der Datei
101MSDCF bis
999MSDCF
DSC0ssss.JPG Standbilddateien aufgenommen im Modus:
Normaler Modus (Seite 23)
Serie-Modus (Seite 60)
Multi Burst-Modus (Seite 61)
MOV0ssss.MPG Bewegtbilddateien (Seite 79)
MOV0ssss.THM Im Bewegtbildmodus aufgenommene Indexbilddateien (Seite 79)
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
92
Anzeigen von Bildern, die
zuvor auf einen Computer
kopiert wurden
Dieser Vorgang muss für Bilddateien
durchgeführt werden, die auf einen
Computer kopiert und über die Kamera
bereits vom „Memory Stick“ gelöscht
wurden.
Kopieren Sie die auf dem Computer
gespeicherten Bilddateien auf einen
„Memory Stick“, und zeigen Sie die Bilder
auf der Kamera an.
Überspringen Sie Schritt 1, wenn Sie den von
der Kamera zugewiesenen Dateinamen nicht
geändert haben.
Je nach Bildgröße können Sie ein Bild
möglicherweise nicht anzeigen.
Bilder, die auf einem Computer bearbeitet oder
mit einer anderen Kamera aufgenommen
wurden, können auf dieser Kamera
möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
Wird in einer Warnmeldung darauf
hingewiesen, dass Sie im Begriff sind, Daten zu
überschreiben, geben Sie in Schritt 1 andere
Ziffern ein.
Ist kein Ordner zum Speichern der Bilddatei
verfügbar, erstellen Sie einen neuen Ordner,
bevor Sie die Bilddatei kopieren. Einzelheiten
zum Erstellen von Ordnern finden Sie auf
Seite 47.
a Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf die Bilddatei
und anschließend auf
[Rename]. Ändern Sie den
Dateinamen in „DSC0ssss“.
ssss steht für eine beliebige Zahl
zwischen 0001 und 9999.
Die Anzeige der Dateierweiterung hängt
von der Konfiguration des Computers ab.
Bei Standbildern lautete die
Dateierweiterung „JPG“, bei
Bewegtbildern „MPG“. Ändern Sie die
Dateierweiterung nicht.
b Kopieren Sie die Bilddatei in
einen Ordner auf dem
„Memory Stick“.
1 Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf die Bilddatei und
anschließend auf [Copy].
2 Doppelklicken Sie auf den Ordner
[DCIM] auf dem [Removable Disk]
oder [Sony MemoryStick] unter
[My Computer].
3 Klicken Sie mit der rechten
Maustaste im Ordner [DCIM] auf
den Unterordner [sssMSDCF]
und anschließend auf [Paste].
sss steht für eine beliebige Zahl
zwischen 100 to 999.
Installieren von „Picture
Package“
„Picture Package“ eignet sich nur für
Windows-Computer.
Mit der „Picture Package“-Software
können Sie auf dem Windows-Computer
die Bilder verwalten, die Sie mit der
Kamera aufgenommen haben. Beim
Installieren der „Picture Package“-Software
wird gleichzeitig der USB-Treiber
installiert.
Schließen Sie vor der Installation von „Picture
Package“ alle aktiven Anwendungen, wenn Sie
den Computer gerade verwenden.
Computerumgebung
Informationen zur allgemeinen Seite 84-
Betriebssystemumgebung finden Sie auf
Windows.
Darüber hinaus gibt es folgende
Systemanforderungen:
Software: Macromedia Flash Player 6.0
oder höher, Windows Media Player 7.0
oder höher und DirectX 9.0b oder höher.
Soundkarte: 16-Bit-Stereosoundkarte
und Lautsprecher
Speicher: mindestens 64 MB
(Empfohlen: mindestens 128 MB)
Festplatte: Benötigter Festplattenspeicher
für die Installation: ca. 200 MB
Anzeige: Grafikkarte mit 4 MB VRAM
(kompatibel mit dem DirectDraw-Treiber)
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
93
Für die Erstellung der automatischen
Wiedergabe (Seite 95) ist ein Pentium III-
Prozessor mit 500 MHz (oder höher)
erforderlich.
Diese Software ist mit der DirectX-
Technologie kompatibel. „DirectX“ muss vor
der Verwendung installiert werden.
Für die Erstellung von CD-Rs ist eine separate
Anwendung erforderlich.
a Schalten Sie den Computer
ein, und legen Sie die
mitgelieferte CD-ROM in das
CD-ROM-Laufwerk ein.
Der Installationsbildschirm wird
angezeigt.
Sollte der USB-Treiber (Seite 85) noch
nicht installiert sein, schließen Sie die
Kamera erst nach der Installation der
„Picture Package“-Software an den
Computer an (gilt nicht für Windows XP).
b Klicken Sie auf [Picture
Package].
Der Bildschirm „Choose Setup
Language“ wird angezeigt.
c Wählen Sie die gewünschte
Sprache aus, und klicken Sie
dann auf [Next].
In diesem Abschnitt werden die Bildschirme
auf Englisch beschrieben.
d Klicken Sie auf [Next].
Der Bildschirm „License Agreement“
wird angezeigt.
Lesen Sie den Lizenzvertrag sorgfältig
durch. Wenn Sie die Bedingungen des
Lizenzvertrags akzeptieren, aktivieren
Sie das Kontrollkästchen „I accept the
terms of the license agreement“, und
klicken Sie anschließend auf [Next].
e Klicken Sie auf [Next].
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
94
f Klicken Sie auf [Install] im
Bildschirm „Ready to Install
the Program“.
Die Installation beginnt.
Folgen Sie den Anweisung im
Bildschirm „Welcome to setup for
DirectX“, der nach der Installation der
Anwendung angezeigt wird.
g Aktivieren Sie ggf. das
Kontrollkästchen „Yes, I want
to restart my computer now“,
und klicken Sie dann auf
[Finish].
Der Computer wird neu gestartet.
Die Verknüpfungssymbole von
[Picture Package Menu] und [Picture
Package destination Folder] werden
angezeigt.
h Nehmen Sie die CD-ROM
heraus.
Kopieren von Bildern mit
„Picture Package“
Schließen Sie die Kamera mit dem
USB-Multifunktionskabel an den
Computer an.
„Picture Package“ wird automatisch
gestartet, und die Bilder auf dem „Memory
Stick“ werden automatisch auf den
Computer kopiert. Nachdem die Bilder
kopiert wurden startet „Picture Package
Viewer“ automatisch, und die kopierten
Bilder werden angezeigt.
Normalerweise werden die Ordner „Picture
Package“ und „Datum“ innerhalb des Ordners
„My Documents“ erstellt, und alle mit der
Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden in
diesen Ordner kopiert.
Windows XP ist so eingestellt, dass der
AutoPlay-Assistent aktiviert wird.
Sie können den AutoPlay-Assistenten unter
[Settings] im „Picture Package Menu“
deaktivieren.
Wenn „Picture Package“ die Bilder nicht
automatisch kopiert, starten Sie „Picture
Package Menu“, und überprüfen Sie unter
[Settings] die Option [Copy automatically].
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
95
Verwenden von „Picture
Package“
Starten Sie das [Picture Package Menu] auf
dem Desktop, um die verschiedenen
Funktionen zu verwenden.
Der Standardbildschirm hängt vom
Betriebssystem ab. Über die Schaltfläche
[Settings] rechts unten können Sie die
Anordnung der Schaltflächen ändern.
Weitere Informationen zur Verwendung der
Software erhalten Sie, indem Sie in einem
beliebigen Bildschirm auf klicken und so
die Online-Hilfe aufrufen.
Anzeigen von Bildern auf einem
Computer
Klicken Sie links im Bildschirm auf
[Viewing video and pictures on PC].
Klicken Sie rechts unten im Bildschirm auf
[Viewing video and pictures on PC].
Der Bildschirm für die Anzeige der Bilder
wird angezeigt.
Speichern von Bildern auf einer
CD-R
Klicken Sie links im Bildschirm auf [Save
the images on CD-R].
Klicken Sie rechts unten im Bildschirm auf
[Save the images on CD-R].
Der Bildschirm für das Speichern von
Bildern auf einer CD-R wird angezeigt.
Für das Speichern von Bildern auf einer CD-R
ist ein CD-R-Laufwerk erforderlich.
Weitere Informationen zu kompatiblen
Laufwerken finden Sie auf der Website des
Pixela User Support Center:
http://www.ppackage.com/
Verwenden der automatischen
Wiedergabe
Klicken Sie links im Bildschirm auf
[Automatic Slideshow Producer].
Klicken Sie rechts unten im Bildschirm auf
[Automatic Slideshow Producer].
Der Bildschirm für die automatische
Wiedergabe wird angezeigt.
Technische Unterstützung zu „Picture
Package“ erhalten Sie im Pixela User Support
Center. Weitere Informationen finden Sie in der
beiliegenden Anleitung zur CD-ROM.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
96
Kopieren von Bildern
auf den Computer
– Für Macintosh-
Benutzer
Empfohlene
Computerumgebung
Betriebssystem: Mac OS 9.1, 9.2 oder
Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3)
Eines der oben angegebenen
Betriebssysteme muss ab Werk installiert
sein.
USB-Anschluss: Standardmäßig im
Lieferumfang enthalten
USBWenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte
gleichzeitig an einen Computer anschließen,
sind einige Geräte, Ihre Kamera unter
Umständen eingeschlossen, nicht
betriebsbereit. Dies hängt davon ab, welche -
Geräte Sie verwenden.
USBBei Verwendung eines -Hubs kann ein
einwandfreier Betrieb nicht gewährleistet
werden.
Der Betrieb ist nicht für alle oben empfohlenen
Computerumgebungen gewährleistet.
USB-Modus
Es stehen zwei Modi für eine USB-
Verbindung mit dem Computer zur
Auswahl: [Normal] und [PTP]*.
Werksseitig ist der Modus [Normal]
ausgewählt. In diesem Abschnitt wird
davon ausgegangen, dass der Modus
[Normal] ausgewählt ist.
* Nur mit Mac OS X kompatibel. Beim
Anschluss an den Computer werden nur die
Daten aus dem von der Kamera ausgewählten
Ordner auf den Computer kopiert. Folgen Sie
zur Auswahl des Ordners den Anweisungen auf
Seite 63.
Kommunikation mit dem
Computer
Wenn Sie aus dem Suspend-Modus oder
dem Ruhezustand den Computerbetrieb
wieder aufnehmen, wird die
Kommunikation zwischen Kamera und
Computer eventuell nicht sofort
wiederhergestellt.
Wenn der Computer keinen
USB-Anschluss besitzt
Wenn weder ein USB-Anschluss noch ein
Steckplatz für einen „Memory Stick“
vorhanden ist, können Sie die Bilder mit
Hilfe eines Zusatzgeräts kopieren.
Einzelheiten hierzu können Sie der Website
von Sony entnehmen.
http://www.sony.net/
a Anschließen der Kamera an
den Computer
Einzelheiten finden Sie auf Seite 86.
Entfernen des USB-
Multifunktionskabels, Herausnehmen
des „Memory Stick“ aus der Kamera
oder Ausschalten der Kamera bei
bestehender USB-Verbindung
Ziehen Sie das Laufwerkssymbol oder das
Symbol für den „Memory Stick“ auf das
Symbol „Trash“ (Papierkorb). Entfernen
Sie anschließend das USB-
Multifunktionskabel, nehmen Sie den
„Memory Stick“ heraus, oder schalten Sie
die Kamera aus.
Wenn Sie unter Mac OS X v10.0 arbeiten,
ziehen Sie das USB-Multifunktionskabel usw.
erst ab, nachdem Sie den Computer
ausgeschaltet haben.
b Kopieren von Bildern
1 Doppelklicken Sie auf das neu erstellte
Symbol auf dem Desktop.
Der Inhalt des in die Kamera eingelegten
„Memory Stick“ wird angezeigt.
2 Doppelklicken Sie auf „DCIM“.
3 Doppelklicken Sie auf den Ordner, in
dem die zu kopierenden Bilder
gespeichert sind.
4 Ziehen Sie die Bilddateien auf das
Festplattensymbol.
Die Bilddateien werden auf die
Festplatte kopiert.
Einzelheiten zu dem Speicherort der
Bilder und den Dateinamen finden Sie
auf Seite 90.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
97
c Anzeigen von Bildern auf dem
Computer
1 Doppelklicken Sie auf das
Festplattensymbol.
2 Doppelklicken Sie in dem Ordner, der
die kopierten Dateien enthält, auf die
gewünschte Bilddatei.
Die Bilddatei wird geöffnet.
„Picture Package“ kann nicht auf einem
Macintosh verwendet werden.
Verwenden von
„ImageMixer VCD2“
„ImageMixer VCD2“ eignet sich nur
für Macintosh-Computer (Mac OS X
(v10.1.5) oder höher).
Mit der Software „ImageMixer VCD2“, die
sich auf der im Lieferumfang der Kamera
enthaltenen CD-ROM befindet, können Sie
mit den auf dem Computer gespeicherten
Bildern oder Bewegtbildern Video-CDs
erstellen. Die so erstellten Bilddateien sind
mit dem Dateiformat zum Erstellen von
Video-CDs mit Toast von Roxio (nicht
mitgeliefert) kompatibel.
Schließen Sie vor der Installation von
„ImageMixer VCD2“ alle Anwendungen, wenn
Sie den Computer gerade verwenden.
Benötigte Computerumgebung
Betriebssystem: Mac OS X (v10.1.5
oder höher)
Eines der oben angegebenen
Betriebssysteme muss ab Werk installiert
sein.
Prozessor: iMac, eMac, iBook,
PowerBook, Power Mac G3/G4-Serie
Speicher: mindestens 128 MB
(Empfohlen: mindestens 256 MB)
Festplatte: Benötigter
Festplattenspeicher für die Installation: ca.
250 MB
Anzeige: mindestens 1.024 × 768 Pixel,
mindestens 32.000 Farben
QuickTime 4 oder höher muss vorinstalliert
sein (empfohlen: QuickTime 5).
Der Betrieb kann nicht für alle oben
empfohlenen Computerumgebungen
gewährleistet werden.
Technische Unterstützung zu „ImageMixer
VCD2“ erhalten Sie im Pixela User Support
Center.
Weitere Informationen finden Sie in der
beiliegenden Anleitung zur CD-ROM.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
98
a Installieren von „ImageMixer
VCD2“
1 Schalten Sie den Computer ein.
Für die Anzeigeeinstellung sollten
mindestens 1.024 × 768 Pixel und
mindestens 32.000 Farben verwendet
werden.
2 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in
das CD-ROM-Laufwerk ein.
3 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-
Symbol.
4 Kopieren Sie die Datei [IMXINST.SIT]
im Ordner [MAC] auf das
Festplattensymbol.
5 Doppelklicken Sie auf die Datei
[IMXINST.SIT] in dem Zielordner.
6 Doppelklicken Sie auf die extrahierte
Datei [ImageMixer VCD2_Install].
7 Geben Sie im Bildschirm mit den
Benutzerinformationen den gewünschten
Namen und das Kennwort ein.
Die Installation der Software beginnt.
b Erstellen einer Video-CD
1 Öffnen Sie den Ordner [ImageMixer]
unter [Application].
2 Klicken Sie auf [ImageMixer VCD2].
3 Klicken Sie auf [Video CD].
Der Video-CD-Modus wird gestartet.
Sie können keine DVD-Videos erstellen.
4 Wählen Sie den Ordner aus, in dem die
gewünschten Bilder gespeichert sind.
1 Wählen Sie im linken Frame den
gewünschten Ordner aus, und
klicken Sie anschließend auf [Add].
Der markierte Ordner wird in das
rechte Fenster verschoben.
2 Klicken Sie auf [Next].
5 Stellen Sie Menühintergrund,
Schaltflächen, Titel usw. ein, und
klicken Sie anschließend auf [Next].
Bestätigen Sie die von Ihnen gewählten
Einstellungen.
6 Bestätigen Sie die Vorschau der Video-
CD-Datei.
1 Klicken Sie im linken Fenster auf die
Datei, von der Sie eine Vorschau
erstellen möchten.
2 Klicken Sie auf [B], um die
Vorschau anzuzeigen.
7 Klicken Sie auf [Next], und geben Sie
den Datenträgernamen und das
entsprechende Ziel an.
Die Vorbereitungen zum Speichern der
Datei auf einer CD-R sind
abgeschlossen.
Mit „ImageMixer VCD2“ kann nur die Image-
Datei zur Speicherung auf der CD-R erstellt
werden. Für die eigentliche Erstellung einer
Video-CD benötigen Sie Toast von Roxio
(nicht mitgeliefert).
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Fehlersuche/Fehlerbehebung
DE
99
Fehlersuche/
Fehlerbehebung
Sollten Sie Probleme mit Ihrer Kamera
haben, versuchen Sie zunächst folgende
Lösungen.
1 Prüfen Sie zunächst die Punkte auf Seite
99 bis 109. Wenn auf dem LCD-
Bildschirm die Meldung
„C:ss:ss“ angezeigt wird, wird
gerade die Selbstdiagnose
ausgeführt. Siehe Seite 112.
2 Funktioniert die Kamera anschließend
immer noch nicht ordnungsgemäß,
drücken Sie mit einem spitzen
Gegenstand auf die RESET-Taste im
Akku-/„Memory Stick“-Fachdeckel,
und schalten Sie dann die Kamera erneut
ein. (Dadurch werden die Datums- und
Uhrzeiteinstellungen usw. gelöscht.)
3 Kann das aufgetretene Problem auch auf
diese Weise nicht behoben werden,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler
oder an den autorisierten Sony-
Kundendienst vor Ort.
Akku und Stromversorgung
RESET
Symptom Ursache Lösung
Der Akku kann nicht
geladen werden.
Die Kamera ist eingeschaltet. p Schalten Sie die Kamera aus (Seite 15).
Der Akku kann nicht
eingelegt werden.
Der Akku ist nicht richtig eingelegt. p Drücken Sie beim Einlegen des Akkus den Schieberegler zum
Auswerfen des Akkus in Richtung Kameravorderseite und
dabei gleichzeitig auf die Vorderkante des Akkus (Seite 11).
p Legen Sie den Akku richtig ein (Seite 11).
Die Lampe /CHG blinkt,
wenn ein Akku geladen
wird.
Der Akku ist nicht richtig eingelegt.
Der Akku funktioniert nicht richtig.
Der Akku ist entladen.
p Legen Sie den Akku richtig ein (Seite 11).
p Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder an den lokalen
autorisierten Sony-Kundendienst.
p Entfernen Sie das Netzteil von der DC IN-Buchse der Kamera
und aus der Wandsteckdose, und schließen Sie es wieder richtig
an. Laden Sie dann den Akku auf (Seite 11).
Fehlersuche/Fehlerbehebung
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
100
Die Lampe /CHG
leuchtet beim Laden des
Akkus nicht.
Das Netzteil ist nicht angeschlossen.
Das Netzteil funktioniert nicht richtig.
Der Akku ist nicht richtig eingelegt.
Der Akku ist vollständig aufgeladen.
Der Akku ist entladen.
p Schließen Sie das Netzteil richtig an (Seite 11).
p Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder an den lokalen
autorisierten Sony-Kundendienst.
p Legen Sie den Akku richtig ein (Seite 11).
p Entfernen Sie das Netzteil von der DC IN-Buchse der Kamera
und aus der Wandsteckdose, und schließen Sie es wieder richtig
an. Laden Sie dann den Akku auf (Seite 11).
Die Anzeige der
Akkurestzeit ist fehlerhaft.
Oder: Es wird
ausreichend Akkurestzeit
angezeigt, aber trotzdem
ist der Akku nach kurzer
Zeit leer.
Sie haben die Kamera an einem Ort mit sehr
niedrigen Temperaturen verwendet.
Die verbleibende Akkuzeit stimmt nicht.
Der Akku ist entladen.
Der Akku ist defekt (Seite 122).
p Siehe Seite 122.
p Entladen Sie den Akku vollständig, und laden Sie ihn
anschließend wieder auf, damit die Anzeige der Akkurestzeit
korrekt ist (Seite 12).
p Legen Sie einen geladenen Akku ein (Seite 11).
p Ersetzen Sie den Akku durch einen neuen.
Der Akku entlädt zu
schnell.
Sie haben die Kamera an einem Ort mit sehr
niedrigen Temperaturen verwendet.
Der Akku ist nicht vollständig aufgeladen, da
der DC-Stecker verschmutzt ist.
Der Akku ist defekt (Seite 122).
p Siehe Seite 122.
p Reinigen Sie die Pins des DC-Steckers mit einem
Wattestäbchen o.ä., und laden Sie dann den Akku (Seite 11).
p Ersetzen Sie den Akku durch einen neuen.
Die Kamera lässt sich
nicht einschalten.
Der Akku ist nicht richtig eingelegt.
Das Netzteil ist nicht angeschlossen.
Das Netzteil funktioniert nicht richtig.
Der Akku ist entladen.
Der Akku ist defekt (Seite 122).
p Legen Sie den Akku richtig ein (Seite 11).
p Schließen Sie das Netzteil richtig an die Kamera an (Seite 14).
p Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder an den lokalen
autorisierten Sony-Kundendienst.
p Legen Sie einen geladenen Akku ein (Seite 11).
p Ersetzen Sie den Akku durch einen neuen.
Die Kamera schaltet sich
plötzlich aus.
Wenn Sie an der eingeschalteten Kamera ca. drei
Minuten lang keine Bedienvorgänge ausführen,
wird die Kamera automatisch ausgeschaltet, um
den Akku zu schonen (Seite 15).
Der Akku ist entladen.
p Schalten Sie die Kamera erneut ein, oder verwenden Sie das
Netzteil (Seite 15).
p Legen Sie einen geladenen Akku ein (Seite 11).
Symptom Ursache Lösung
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Fehlersuche/Fehlerbehebung
DE
101
Aufnehmen von Standbildern/Bewegtbildern
Symptom Ursache Lösung
Der LCD-Bildschirm wird
nicht eingeschaltet, wenn
die Kamera eingeschaltet
wird.
Nach der letzten Verwendung der Kamera
wurde die Kamera ausgeschaltet, als der LCD-
Bildschirm ausgeschaltet war.
p Schalten Sie den LCD-Bildschirm ein (Seite 31).
Das Motiv ist auf dem
LCD-Bildschirm nicht
sichtbar.
Das Betriebsartenrad ist nicht auf , P, M,
SCN oder gestellt.
p Stellen Sie das Betriebsartenrad auf , P, M, SCN oder
(Seite 23 und 79).
Das Bild ist nicht
fokussiert.
Der Abstand zum Motiv ist zu gering.
(Lupen-Modus), (Dämmerungsmodus),
(Landschaft-Modus) oder (Feuerwerk-
Modus) ist in der Szenenauswahl ausgewählt.
Die Vorabfokusentfernung wurde eingestellt.
p Verwenden Sie den Makro-Aufnahmemodus, und stellen Sie
das Objektiv so ein, dass die Entfernung zwischen Motiv und
Objektiv größer ist als die Mindestentfernung für Aufnahmen
(Seite 27). Wählen Sie in der Szenenauswahl (Lupen-
Modus) aus, und nehmen Sie das Bild innerhalb der empfohlen
Entfernung auf (Seite 33).
p Wählen Sie einen anderen Modus als (Lupen-Modus),
(Dämmerungsmodus), (Landschaft-Modus) oder
(Feuerwerk-Modus) (Seite 36).
p Setzen Sie die Kamera in den Autofokus-Modus (Seite 51).
Der optische Zoom
funktioniert nicht.
Während der Aufnahme von Bewegtbildern
können Sie den Zoomfaktor nicht ändern.
(Lupen-Modus) wurde in der
Szenenauswahl für die Aufnahme von
Standbildern eingestellt.
p Wählen Sie einen anderen Modus als (Lupen-Modus)
(Seite 33).
Der Präzisions-
Digitalzoom funktioniert
nicht.
[Digitalzoom] wurde in den SET UP-
Einstellungen auf [Smart] oder [Aus] gestellt.
Diese Funktion steht bei der Aufnahme von
Bewegtbildern nicht zur Verfügung.
p Setzen Sie [Digitalzoom] auf [Präzision] (Seite 25, 46 und 118).
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
102
Der Smart-Zoom
funktioniert nicht.
[Digitalzoom] wurde in den SET UP-
Einstellungen auf [Präzision] oder [Aus] gestellt.
Das Bildformat wurde auf [5M] oder [3:2]
gestellt.
Sie nehmen im Multi Burst-Modus auf.
Diese Funktion steht bei der Aufnahme von
Bewegtbildern nicht zur Verfügung.
p Setzen Sie [Digitalzoom] auf [Smart] (Seite 25, 46 und 118).
p Wählen Sie ein Bildformat mit Ausnahme von [5M] und [3:2]
(Seite 20 und 26).
p Der Smart-Zoom kann im Multi Burst-Modus nicht verwendet
werden (Seite 25 und 61).
Das Bild ist zu dunkel. Sie nehmen ein Motiv mit einer
dahinterliegenden Lichtquelle auf.
Die Helligkeit des LCD-Bildschirms ist zu
niedrig eingestellt.
p Wählen Sie den Messmodus aus (Seite 57).
p Stellen Sie die Belichtung ein (Seite 54, 55, 114 und 116).
p Stellen Sie die Helligkeit der LCD-Beleuchtung ein (Seite 46
und 119).
Das Bild ist zu hell. Sie nehmen ein Motiv unter einem Spotlicht in
einer dunklen Umgebung auf, zum Beispiel auf
einer Bühne.
Die Helligkeit des LCD-Bildschirms ist zu hoch
eingestellt.
p Stellen Sie die Belichtung ein (Seite 54, 55, 114 und 116).
p Stellen Sie die Helligkeit der LCD-Beleuchtung ein (Seite 46
und 119).
Das Bild ist monochrom
(schwarzweiß).
[PFX] (Bildeffekt) ist auf [S/W] gestellt. p Wählen Sie einen anderen Modus als [S/W] (Seite 62).
Bei der Aufnahme eines
sehr hellen Motivs sind
vertikale Streifen zu
sehen.
Das Bild sieht verschmiert aus. p Hierbei handelt es sich um keine Funktionsstörung.
Wenn Sie den LCD-
Bildschirm an einem sehr
dunklen Ort betrachten,
sind möglicherweise
Bildstörungen sichtbar.
Die Kamera erhöht die Helligkeit des LCD-
Bildschirms vorübergehend, so dass Sie das
angezeigte Bild auch dann überprüfen können,
wenn Sie die Kamera an einem dunklen Ort
verwenden.
p Die veränderte Helligkeit hat jedoch keinerlei Auswirkung auf
das aufgenommene Bild.
Symptom Ursache Lösung
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Fehlersuche/Fehlerbehebung
DE
103
Sie können keine Bilder
aufnehmen.
Es ist kein „Memory Stick“ eingelegt.
Die Kapazität des „Memory Stick“ reicht nicht
aus.
Der Überschreibschutzschalter am „Memory
Stick“ ist auf LOCK gesetzt.
Während der Blitz geladen wird, sind keine
Aufnahmen möglich.
Das Betriebsartenrad wurde für die Aufnahme
eines Standbildes nicht auf , P, M oder SCN
gestellt.
Das Betriebsartenrad wurde für die Aufnahme
eines Bewegtbildes nicht auf gestellt.
p Legen Sie einen „Memory Stick“ ein (Seite 19).
p Löschen Sie die auf dem „Memory Stick“ gespeicherten Bilder
(Seite 41).
p Tauschen Sie den „Memory Stick“ aus.
p Schieben Sie den Schalter in die Position, in der Aufnahmen
möglich sind (Seite 121).
p Stellen Sie das Betriebsartenrad auf , P, M oder SCN
(Seite 23).
p Stellen Sie das Betriebsartenrad auf (Seite 79).
Die Aufnahme dauert sehr
lange.
Die Funktion „NR langsame Verschlusszeit“
wurde aktiviert.
p Siehe Seite 36.
Sie können keine Bilder
mit dem Blitz aufnehmen.
Das Betriebsartenrad ist auf , SET UP oder
gestellt.
Der Blitz ist auf (Kein Blitz) gestellt.
(Dämmerungsmodus), (Feuerwerk-
Modus) oder (Kerzen-Modus) wurde in der
Szenenauswahl für die Aufnahme von
Standbildern eingestellt.
(Lupen-Modus), (Landschaft-Modus),
(Schnee-Modus), (Strand-Modus) oder
(Sport-Modus) wurde in der Szenenauswahl
für die Aufnahme von Standbildern eingestellt.
Die Kamera befindet sich im Serie- oder Multi
Burst-Modus.
p Stellen Sie das Betriebsartenrad auf , P, M oder SCN (Seite
23 und 36).
p Stellen Sie den Blitz auf „Auto“ (Keine Anzeige), (Erzwungener
Blitz) oder (Verlangsamter Auslöser) (Seite 29).
p Wählen Sie einen anderen Modus als (Dämmerungsmodus),
(Feuerwerk-Modus) oder (Kerzen-Modus) (Seite 33).
p Wählen Sie den Blitz-Modus (Erzwungener Blitz) aus
(Seite 29).
p Deaktivieren Sie den Serie- oder Multi Burst-Modus.
Der Makromodus kann
nicht verwendet werden.
(Lupen-Modus), (Dämmerungsmodus),
(Landschaft-Modus), (Feuerwerk-
Modus) oder (Kerzen-Modus) wurde in der
Szenenauswahl für die Aufnahme von
Standbildern eingestellt.
p Wählen Sie einen anderen Modus als (Lupen-Modus),
(Dämmerungsmodus), (Landschaft-Modus),
(Feuerwerk-Modus) oder (Kerzen-Modus) (Seite 33).
Symptom Ursache Lösung
SL
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
104
Anzeigen von Bildern
Sie können keine
aufeinander folgenden
Bilder aufnehmen.
Die Kapazität des „Memory Stick“ reicht nicht
aus.
Der Akku ist fast leer, und Sie können nur noch
ein Bild aufnehmen.
p Löschen Sie nicht mehr benötigte Bilder, die auf dem „Memory
Stick“ gespeichert sind (Seite 41 und 81).
p Legen Sie einen geladenen Akku ein (Seite 11).
Das Motiv hat rote Augen. p Setzen Sie [Rotaugen-Reduz] auf [Ein] (Seite 30).
Datum und Uhrzeit
werden nicht
ordnungsgemäß
aufgezeichnet.
Datum und Uhrzeit sind nicht richtig eingestellt. p Stellen Sie Datum und Uhrzeit richtig ein (Seite 17).
Der Blendenwert und die
Verschlusszeit blinken,
wenn Sie den Auslöser
halb durchgedrückt
halten.
Die Belichtung ist nicht richtig eingestellt. p Stellen Sie die Belichtung ein (Seite 55).
Eine unbekannte
horizontale Linie wird auf
dem Sucher angezeigt.
Dies liegt an der Struktur des Suchers. p Hierbei handelt es sich um keine Funktionsstörung.
Symptom Ursache Lösung
Das Bild kann nicht
wiedergegeben werden.
Das Betriebsartenrad ist nicht auf gestellt.
Sie haben den Ordner- oder Dateinamen auf dem
Computer geändert.
Sie können das Bild nicht auf der Kamera
wiedergeben, wenn es auf dem Computer
bearbeitet wurde.
Die Kamera befindet sich im USB-Modus.
p Stellen Sie das Betriebsartenrad auf (Seite 37).
p Siehe Seite 92.
p Unterbrechen Sie die USB-Verbindung (Seite 87).
Nach der Wiedergabe
erscheint das Bild
grobkörnig.
Das Bild erscheint im ersten Moment für eine
Bearbeitung nicht scharf genug.
p Hierbei handelt es sich um keine Funktionsstörung.
Symptom Ursache Lösung
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Fehlersuche/Fehlerbehebung
DE
105
Löschen/Bearbeiten von Bildern
Die Bilder lassen sich
nicht auf einem
Fernsehgerät
wiedergeben.
Die Einstellung [Videoausgang] der Kamera
unter SET UP ist nicht korrekt.
Die Verbindung ist nicht richtig hergestellt.
p Stellen Sie [Videoausgang] auf [NTSC] oder [PAL] ein (Seite
46 und 119).
p Prüfen Sie die Verbindung (Seite 39).
Die Bilder lassen sich
nicht auf einem Computer
wiedergeben.
p Siehe Seite 106.
Symptom Ursache Lösung
Die Kamera kann ein Bild
nicht löschen.
Das Bild ist geschützt.
Der Überschreibschutzschalter am „Memory
Stick“ ist auf LOCK gesetzt.
p Heben Sie den Schutz auf (Seite 68).
p Schieben Sie den Schalter in die Position, in der Aufnahmen
möglich sind (Seite 121).
Sie haben das Bild
versehentlich gelöscht.
Ein gelöschtes Bild lässt sich nicht
wiederherstellen.
p Durch das Schützen von Bildern kann ein unbeabsichtigtes
Löschen der Bilder vermieden werden (Seite 68).
p Der Überschreibschutzschalter am „Memory Stick“ verhindert
ein versehentliches Löschen der Bilder (Seite 121).
Die Funktion zur
Änderung des Formats
funktioniert nicht.
Sie können die Größe von Bewegtbildern und
Multi Burst-Bildern nicht ändern.
Sie können kein
Drucksymbol (DPOF)
zuweisen.
Drucksymbole (DPOF) können nicht bei
Bewegtbildern verwendet werden.
Sie können ein Bild nicht
schneiden.
Das Bewegtbild ist zu kurz zum Schneiden.
Geschützte Bewegtbilder können nicht
geschnitten werden.
Standbilder können nicht geschnitten werden.
p Heben Sie den Schutz auf (Seite 68).
Symptom Ursache Lösung
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
106
Computer
Symptom Ursache Lösung
Sie wissen nicht, ob Sie
Ihre Kamera mit dem
vorhandenen
Betriebssystem
verwenden können.
p Weitere Informationen finden Sie unter „Empfohlene
Computerumgebung“ (Seite 84 und 96).
Der USB-Treiber lässt sich
nicht installieren.
p Melden Sie sich unter Windows 2000 als Administrator an
(Seite 84).
Der Computer erkennt die
Kamera nicht.
Die Kamera ist ausgeschaltet.
Der Akkuladezustand ist nicht ausreichend.
Sie verwenden nicht das mitgelieferte USB-
Multifunktionskabel.
Das USB-Multifunktionskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
[USB-Anschluss] wurde nicht auf [Normal]
gestellt. Diese Einstellung ist über die SET UP-
Einstellungen vorzunehmen.
Die USB-Anschlüsse am Computer sind neben
Tastatur oder Maus noch mit anderen Geräten
belegt.
Die Kamera ist nicht direkt mit dem Computer
verbunden.
Der USB-Treiber ist nicht installiert.
Ihr Computer erkennt das Gerät nicht richtig,
weil Sie Kamera und Computer mit dem USB-
Multifunktionskabel verbunden haben, bevor
Sie den „USB Driver“ von der mitgelieferten
CD-ROM installiert haben.
p Schalten Sie die Kamera ein (Seite 15).
p Verwenden Sie das Netzteil (Seite 14).
p Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Multifunktionskabel
(Seite 86).
p Lösen Sie das USB-Multifunktionskabel, und schließen Sie es
wieder richtig an. Vergewissern Sie sich, dass auf dem LCD-
Bildschirm „USB-Mode“ angezeigt wird (Seite 86).
p Stellen Sie die Option auf [Normal] (Seite 119).
p Lösen Sie alle USB-Kabel, mit Ausnahme der Kabel für
Tastatur und Maus (Seite 84).
p Schließen Sie die Kamera direkt an den Computer an, und
verwenden Sie dabei keinen USB-Hub (Seite 84).
p Installieren Sie den USB-Treiber (Seite 85).
p Löschen Sie das fehlerhaft erkannte Gerät vom Computer
(Seite 88), und installieren Sie dann den USB-Treiber
(Seite 85).
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Fehlersuche/Fehlerbehebung
DE
107
„Memory Stick“
Sie können keine Bilder
kopieren.
Die Kamera ist nicht richtig mit dem Computer
verbunden.
Der auszuführende Kopiervorgang hängt vom
verwendeten Betriebssystem ab.
Die Bilder wurden mit einem „Memory Stick“
aufgenommen, der mit dem Computer formatiert
wurde.
p Schließen Sie die Kamera mithilfe des mitgelieferten USB-
Multifunktionskabels richtig am Computer an (Seite 86).
p Führen Sie das dem Betriebssystem entsprechende
Kopierverfahren aus (Seite 87, 88 und 96).
p Verwenden Sie einen „Memory Stick“, der mit der Kamera
formatiert wurde.
Nach Erstellung einer
USB-Verbindung wird
„Picture Package“ nicht
automatisch gestartet.
p Wählen Sie „Picture Package Menu“, und überprüfen Sie die
Option [Settings].
p Stellen Sie eine USB-Verbindung her, wenn der Computer
eingeschaltet ist (Seite 86).
Das Bild lässt sich nicht
auf einem Computer
wiedergeben.
p Wenn Sie mit „Picture Package“ arbeiten, rufen Sie rechts oben
im Bildschirm die Hilfe auf.
p Wenden Sie sich an den Computer- oder Softwarehersteller.
Bild und Ton sind gestört,
wenn Sie ein Bewegtbild
auf einem Computer
wiedergeben.
Sie geben das Bewegtbild direkt vom „Memory
Stick“ aus wieder.
p Kopieren Sie das Bewegtbild auf die Festplatte des Computers,
und geben Sie die Bewegtbilddatei dann von der Festplatte aus
wieder (Seite 87, 88, 94 und 96).
Sie können ein Bild nicht
drucken.
p Prüfen Sie die Druckereinstellungen.
Von einem Computer
kopierte Bilder können
nicht auf der Kamera
wiedergegeben werden.
Die Bilder wurden in einen falschen Ordner
kopiert.
p Kopieren Sie die Bilder in einen verfügbaren Ordner, wie z.B.
„101MSDCF“ (Seite 90).
Symptom Ursache Lösung
Sie können keinen
„Memory Stick“ einlegen.
Sie haben ihn umgekehrt eingelegt. p Legen Sie ihn richtig ein (Seite 19).
Sie können nicht auf dem
„Memory Stick“
aufnehmen.
Der Überschreibschutzschalter am „Memory
Stick“ ist auf LOCK gesetzt.
Der „Memory Stick“ ist voll.
p Schieben Sie den Schalter in die Position, in der Aufnahmen
möglich sind (Seite 121).
p Löschen Sie nicht mehr benötigte Bilder (Seite 41 und 81).
Symptom Ursache Lösung
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
108
PictBridge-kompatibler Drucker
Sie können den „Memory
Stick“ nicht formatieren.
Der Überschreibschutzschalter am „Memory
Stick“ ist auf LOCK gesetzt.
p Schieben Sie den Schalter in die Position, in der Aufnahmen
möglich sind (Seite 121).
Sie haben einen „Memory
Stick“ versehentlich
formatiert.
Alle Daten auf dem „Memory Stick“ werden bei
der Formatierung gelöscht. Sie können nicht
wiederhergestellt werden.
p Sie sollten den Überschreibschutzschalter am „Memory Stick“
in die Position LOCK setzen, um versehentliches Löschen zu
verhindern (Seite 121).
Symptom Ursache Lösung
Es kann keine Verbindung
hergestellt werden.
Der Drucker ist nicht PictBridge-kompatibel.
Der Drucker ist nicht für die Verbindung mit der
Kamera eingerichtet.
[USB-Anschluss] wurde nicht auf [PictBridge]
gestellt. Diese Einstellung ist über die SET UP-
Einstellungen vorzunehmen.
Unter bestimmten Umständen ist die
Verbindung möglicherweise nicht hergestellt
worden.
p Wenden Sie sich an den Hersteller des Druckers.
p Überprüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet und an die
Kamera angeschlossen ist.
p Stellen Sie die Option auf [PictBridge] (Seite 119).
p Ziehen Sie das USB-Multifunktionskabel ab, und schließen Sie
es dann erneut an. Bei einer Fehlermeldung am Drucker finden
Sie weitere Informationen in der Bedienungsanleitung zum
Drucker.
Sie können keine Bilder
drucken.
Die Kamera ist nicht an den Drucker
angeschlossen.
Der Drucker ist nicht eingeschaltet.
Wenn Sie während des Druckvorgangs
[Beenden] wählen, kann der Druckauftrag je
nach Drucker möglicherweise nicht fortgesetzt
werden.
Bewegtbilder können nicht gedruckt werden.
Bilder, die auf einem Computer bearbeitet oder
mit einer anderen Kamera aufgenommen
wurden, können möglicherweise nicht gedruckt
werden.
p Überprüfen Sie, ob die Kamera über das USB-
Multifunktionskabel ordnungsgemäß mit dem Drucker
verbunden ist.
p Schalten Sie den Drucker ein. Weitere Informationen finden Sie
in der Bedienungsanleitung zum entsprechenden Gerät.
p Ziehen Sie das USB-Multifunktionskabel ab, und schließen Sie
es dann erneut an. Wenn Sie auch weiterhin nicht drucken
können, ziehen Sie das USB-Kabel ab, schalten Sie den Drucker
aus und anschließend wieder ein, und schließen Sie das
USB-Multifunktionskabel dann wieder an.
Symptom Ursache Lösung
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Fehlersuche/Fehlerbehebung
DE
109
Sonstiges
Der Druckauftrag wird
abgebrochen.
Sie haben das USB-Multifunktionskabel
abgezogen, bevor das Symbol (USB-
Multifunktionskabel nicht abziehen)
ausgeblendet wurde.
Das Einfügen des Datums
oder das Drucken von
Bildern im Index-Modus
ist nicht möglich.
Der Drucker unterstützt diese Funktionen nicht.
Das Einfügen des Datums im Index-Modus wird
nicht von allen Druckern unterstützt.
p Wenden Sie sich an den Hersteller des Druckers, um zu
erfahren, ob der verwendete Drucker diese Funktion unterstützt.
p Wenden Sie sich an den Hersteller des Druckers.
“---- -- --” wird auf dem
Ausdruck anstelle des
Datums gedruckt.
Das Aufnahmedatum der Daten ist auf dem Bild
nicht enthalten.
p Bilder, für die kein Aufnahmedatum verfügbar ist, können nicht
mit eingefügtem Datum gedruckt werden. Stellen Sie [Datum]
auf [Aus], und drucken Sie das Bild.
Symptom Ursache Lösung
Die Kamera funktioniert
nicht, es können keine
Funktionen ausgeführt
werden.
Sie verwenden keinen „InfoLITHIUM“-Akku.
Der Akku ist fast oder ganz leer (Die Anzeige
blinkt).
Das Netzteil ist nicht richtig angeschlossen.
p Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku (Seite 122).
p Laden Sie den Akku vollständig auf (Seite 11).
p Schließen Sie das Netzteil ordnungsgemäß an die DC IN-
Buchse der Kamera und an eine Wandsteckdose an (Seite 14).
Die Kamera ist
eingeschaltet, funktioniert
aber nicht.
Das interne System funktioniert nicht richtig. p Trennen Sie eine Minute lang alle Stromquellen ab, schließen
Sie sie dann wieder an und schalten Sie die Kamera ein. Falls
dies keine Abhilfe schafft, drücken Sie mit einem spitzen
Gegenstand die RESET-Taste im Akku-/„Memory Stick“-
Fachdeckel, und schalten Sie die Kamera dann erneut ein.
(Dadurch werden die Datums- und Uhrzeiteinstellungen usw.
gelöscht.)
Die Anzeige auf dem LCD-
Bildschirm lässt sich
nicht erkennen.
p Prüfen Sie die Anzeige (Seite 125 bis 128).
Das Objektiv ist
beschlagen.
Es hat sich Kondenswasser gebildet. p Schalten Sie die Kamera aus, und lassen Sie sie ca. eine Stunde
lang liegen, und nehmen Sie sie dann wieder in Betrieb
(Seite 120).
Bei längerem Betrieb wird
die Kamera sehr warm.
p Hierbei handelt es sich um keine Funktionsstörung.
Symptom Ursache Lösung
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
110
Warnungen und
Fehlermeldungen
Auf dem LCD-Bildschirm werden folgende Meldungen angezeigt.
Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme
Kein Memory Stick Legen Sie einen „Memory Stick“ ein (Seite 19).
Systemfehler Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein (Seite 15).
Memory Stick-Fehler Der eingelegte „Memory Stick“ kann nicht für diese Kamera verwendet werden (Seite 121).
Der „Memory Stick“ ist beschädigt.
Die Kontakte am „Memory Stick“ sind beschmutzt.
Legen Sie den „Memory Stick“ richtig ein (Seite 19).
Memory Stick-Typenfehler Der eingelegte „Memory Stick“ kann nicht für diese Kamera verwendet werden (Seite 121).
Formatierfehler Das Formatieren des „Memory Stick“ ist fehlgeschlagen. Formatieren Sie den „Memory Stick“ erneut (Seite 43).
Memory Stick gesperrt Der Überschreibschutzschalter am „Memory Stick“ ist auf LOCK gesetzt. Schieben Sie den Schalter in die Position,
in der Aufnahmen möglich sind (Seite 121).
Kein Speicherplatz
Die Kapazität des „Memory Stick“ reicht nicht aus. Sie können keine Bilder aufnehmen. Löschen Sie nicht mehr
benötigte Bilder oder Daten (Seite 41 und 81).
Nur-lese-Speicher Es ist nicht möglich, Bilder mit dieser Kamera auf den „Memory Stick“ aufzunehmen bzw. davon zu löschen.
Keine Datei im Ordner In diesem Ordner wurden keine Bilder aufgenommen.
Ordnerfehler Es ist bereits ein Ordner auf dem „Memory Stick“ vorhanden, dessen erste drei Ziffern identisch sind
(z.B.: 123MSDCF und 123ABCDE). Wählen Sie einen anderen Ordner aus, oder erstellen Sie einen neuen Ordner.
Keine weiteren Ordner Auf dem „Memory Stick“ befindet sich ein Ordner, dessen Name mit den drei Ziffern „999“ beginnt. Sie können
keine weiteren Ordner erstellen.
Aufzeichnung unmöglich Sie haben versucht, einen Ordner auszuwählen, der auf Ihrer Kamera nur zur Anzeige verfügbar ist. Wählen Sie
einen anderen Ordner aus (Seite 48).
Dateifehler Während der Bildwiedergabe ist ein Fehler aufgetreten.
Datei schützen Das Bild ist geschützt und kann nicht gelöscht werden. Heben Sie den Bildschutz auf (Seite 68).
Nur für "InfoLITHIUM"-
Akku
Der Akku ist kein „InfoLITHIUM“-Akku.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Right-03
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Fehlersuche/Fehlerbehebung
DE
111
Bildgrösse zu gross Sie geben ein Bild in einem Format wieder, das auf dieser Kamera nicht wiedergegeben werden kann.
Unterteilen unmöglich Das Bewegtbild ist nicht lang genug, um geteilt werden zu können.
Bei der Datei handelt es sich nicht um ein Bewegtbild.
Unzulässige Bedienung Sie geben eine Datei wieder, die auf einem anderen Gerät als der Kamera erstellt wurde.
Der Akku ist fast oder ganz leer. Laden Sie den Akku vollständig auf (Seite 11). Je nach den Betriebsbedingungen
oder dem verwendeten Akkutyp blinkt die Anzeige manchmal auch dann, wenn noch 5 oder 10 Minuten
Akkurestzeit zur Verfügung stehen.
Aufnahmen, die unter unzureichenden Lichtbedingungen gemacht werden, können verwackeln. Verwenden Sie den
Blitz, montieren Sie die Kamera auf einem Stativ, oder stabilisieren Sie die Kamera anderweitig.
Objektivteil drehen Das Objektiv fällt herunter. Drehen Sie das Objektiv.
Druckerverbindung
aktivieren
Die Einstellung [USB-Anschluss] wurde auf [PictBridge] gestellt, die Kamera ist jedoch an ein Gerät
angeschlossen, das nicht PictBridge-kompatibel ist. Überprüfen Sie das Gerät.
Unter bestimmten Umständen ist die Verbindung möglicherweise nicht hergestellt worden. Ziehen Sie das USB-
Multifunktionskabel ab, und schließen Sie es dann erneut an. Bei einer Fehlermeldung am Drucker finden Sie
weitere Informationen in der Bedienungsanleitung zum Drucker.
Mit Gerät verbinden Sie haben versucht, Bilder zu drucken, bevor die Verbindung zum Drucker hergestellt wurde. Stellen Sie eine
Verbindung mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker her.
Kein druckbares Bild Sie haben versucht, ein [DPOF-Bild] zu drucken, ohne das Symbol zu überprüfen.
Sie haben versucht, die Funktion [Alle im Ordner] auszuführen, während ein Ordner ausgewählt war, in dem nur
Bewegtbilder gespeichert sind. Bewegtbilder können nicht gedruckt werden.
Drucker belegt Da der Drucker belegt ist, können keine Anforderungen bearbeitet werden. Überprüfen Sie den Drucker.
Papierfehler Es ist ein Papierfehler (Kein Papier, Papierstau usw.) aufgetreten. Überprüfen Sie den Drucker.
Tintenversorgungsfehler Es ist ein Tintenversorgungsfehler aufgetreten. Überprüfen Sie den Drucker.
Druckerfehler Der Kamera wurde ein Druckerfehler gemeldet. Überprüfen Sie den Drucker oder stellen Sie sicher, dass das zu
druckende Bild nicht beschädigt ist.
Die Datenübertragung zum Drucker ist möglicherweise noch nicht abgeschlossen. Ziehen Sie das USB-
Multifunktionskabel nicht ab.
Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Left-03
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
112
Anzeigefeld der Selbst-
diagnosefunktion
– Anzeigen eines mit einem
Buchstaben beginnenden Codes
Die Kamera ist mit einem Anzeigefeld für
die Selbstdiagnosefunktion ausgestattet.
Diese Funktion zeigt den Kamerastatus
auf dem LCD-Bildschirm durch eine
Kombination aus Buchstaben und
vierstelligen Ziffern an. Sehen Sie in
diesem Fall in der folgenden Code-Tabelle
nach, und führen Sie die entsprechende
Abhilfemaßnahme durch. Die letzten zwei
Ziffern (durch ss angegeben) ergeben
sich aus dem jeweiligen Kamerastatus.
Anzeigefeld der Selbstdiagnosefunktion
C:32:ss
Wenn die Kamera trotz wiederholter
Anwendung dieser Abhilfemaßnahmen
noch immer nicht funktioniert, müssen Sie
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler
oder an den autorisierten Sony-
Kundendienst vor Ort.
Code Ursache Abhilfemaßnahme
C:32:ss Es ist ein Problem mit der
Kamera-Hardware aufgetreten.
Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein
(Seite 15).
C:13:ss Die Kamera kann die Daten auf
dem „Memory Stick“ nicht lesen
oder schreiben.
Legen Sie den „Memory Stick“ mehrmals
erneut ein.
Es wurde ein unformatierter
„Memory Stick“ eingelegt.
Formatieren Sie den „Memory Stick“
(Seite 43).
Der eingelegte „Memory Stick“
kann mit dieser Kamera nicht
verwendet werden, oder die Daten
sind beschädigt.
Legen Sie einen neuen „Memory Stick“ ein
(Seite 19).
E:61:ss
E:91:ss
Es ist eine Funktionsstörung an
der Kamera aufgetreten, die Sie
nicht selbst beheben können.
Drücken Sie auf die RESET-Taste
(Seite 99), die sich im Akku-/„Memory
Stick“-Fachdeckel befindet, und schalten
Sie dann die Kamera erneut ein.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:L1adv-Right-03
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Weitere Informationen
DE
113
Anzahl der
speicherbaren Bilder/
Aufnahmezeit
Die Anzahl der speicherbaren Bilder und
die Aufnahmezeit hängen von der Kapazität
des „Memory Stick“, der Bildgröße und der
Bildqualität ab. Berücksichtigen Sie bei der
Auswahl eines „Memory Stick“ die
folgenden Tabellen.
Die Anzahl der Bilder ist in der
Reihenfolge Fein (Standard) aufgeführt.
Die Anzahl der speicherbaren Bilder und
die Aufnahmezeit hängen von den
Aufnahmebedingungen ab.
Die normalen Aufnahmezeiten und die
Anzahl der speicherbaren Bilder finden
Sie auf Seite 22.
Wenn die verbleibende Anzahl
aufnehmbarer Bilder 9.999 übersteigt,
wird „>9999“ angezeigt.
Multi Burst (Einheit: Bilder)
Bewegtbild
Die Zahlen geben die Aufnahmedauer an. (Beispiel: „1:31:33“ bedeutet „1 Stunde, 31 Minuten,
33 Sekunden“.
Es stehen folgende Größen zur Verfügung:
640(Standard): 640×480
160: 160×112
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
1M 24 (46) 50 (93) 101(187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320) 1482 (2694)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
640(Standard)
0:00:42 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27
160 0:11:12 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22
Weitere Informationen
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
114
Menüoptionen
Die Menüoptionen, die geändert werden
können, variieren je nach Position des
Betriebsartenrads oder Einstellung der
Kamera. Standardeinstellungen sind mit x
gekennzeichnet.
Wenn das Betriebsartenrad auf gestellt ist
Wenn das Betriebsartenrad auf P, M oder SCN gestellt ist
Option Einstellung Beschreibung
Mode (AUFN-Modus) Multi Burst
Serie
xNormal
Nimmt nacheinander 16 Einzelbilder innerhalb eines Standbildes auf (Seite 61).
Nimmt aufeinander folgende Bilder auf (Seite 60).
Nimmt ein Bild im normalen Aufnahmemodus auf.
Option Einstellung Beschreibung
SCN
1)
/ / / / / /
/ / x /
Stellt den Szenenauswahlmodus ein (Seite 33).
(EV)
2)
+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /
+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV
/ – 0.3EV / – 0.7EV / – 1.0EV /
– 1.3EV / – 1.7EV / – 2.0EV
Stellt die Belichtung ein (Seite 55).
9 (Fokus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /
Center-AF / xMulti-AF
Wählt die Autofokus-Methode aus (Seite 49) oder stellt die Vorabfokusentfernung
ein (Seite 51).
(Messmodus) Spot / xMulti Stimmt die Belichtung auf das Motiv ab, das Sie aufnehmen (Seite 57). Legt den
Messbereich fest.
WB (Weissabgl) / / / / xAuto Legt den Weißabgleich fest (Seite 58).
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Weitere Informationen
DE
115
1)
Das Symbol wird nicht angezeigt, wenn das Betriebsartenrad auf P oder M gestellt ist.
2)
Das Symbol wird nicht angezeigt, wenn das Betriebsartenrad auf M gestellt ist.
3)
Das Symbol wird nicht angezeigt, wenn in SCN (Lupen-Modus), (Dämmerungsmodus), (Dämmerungs-/Porträt-Modus), (Feuerwerk-Modus)
oder (Kerzen-Modus) ausgewählt ist.
4)
Das Symbol wird nicht angezeigt, wenn in SCN (Dämmerungsmodus), (Feuerwerk-Modus) oder (Kerzen-Modus) ausgewählt ist.
5)
Das Symbol wird nicht angezeigt, wenn das Betriebsartenrad auf SCN gestellt ist.
Option Einstellung Beschreibung
ISO (ISO) 400 / 200 / 100 / xAuto Wählt die ISO-Empfindlichkeit aus. Bei der Aufnahme in dunkler Umgebung oder
bei der Aufnahme eines sich schnell bewegenden Motivs sollten Sie eine hohe
Einstellung verwenden. Verwenden Sie eine niedrige Einstellung, wenn Sie Bilder in
hoher Qualität aufnehmen möchten.
Je höher die gewählte Einstellung, desto stärker wird das Bildrauschen.
(Bildqualität) xFein / Standard Nimmt Bilder mit hoher Bildqualität auf. / Nimmt Standbilder mit normaler
Bildqualität auf (Seite 46).
Mode (AUFN-Modus) Multi Burst
Serie
xNormal
Nimmt nacheinander 16 Einzelbilder innerhalb eines Standbildes auf (Seite 61).
Nimmt aufeinander folgende Bilder auf (Seite 60).
Nimmt ein Bild im normalen Aufnahmemodus auf.
(Intervall)
3)
1/7.5 / 1/15 / x1/30 Wählt das Auslöseintervall zwischen den einzelnen Multi Burst-Bildern aus (nur
wenn [Mode] (AUFN-Modus) auf [Multi Burst] (Seite 61) gestellt ist).
(Blitzstufe)
4)
+ / xNormal / – Wählt die Blitzintensität aus (Seite 59).
PFX (Bildeffekt) S/W / Sepia / xAus Stellt die Bildspezialeffekte ein (Seite 62).
(Sättigung)
5)
+ / xNormal / – Passt die Sättigung des Bildes an. Das Symbol wird angezeigt (außer bei der
Einstellung „Normal“).
(Kontrast)
5)
+ / xNormal / Passt den Bildkontrast an. Das Symbol wird angezeigt (außer bei der Einstellung
„Normal“).
(Konturen)
5)
+ / xNormal / – Stellt die Bildschärfe ein. Das Symbol wird angezeigt (außer bei der Einstellung
„Normal“).
M
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
116
Wenn das Betriebsartenrad auf gestellt ist
Wenn das Betriebsartenrad auf gestellt ist
Option Einstellung Beschreibung
(EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /
+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV
/ – 0.3EV / – 0.7EV / – 1.0EV /
– 1.3EV / – 1.7EV / – 2.0EV
Stellt die Belichtung ein (Seite 55).
9 (Fokus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /
Center-AF / xMulti-AF
Wählt die Autofokus-Methode aus (Seite 49) oder stellt die Vorabfokusentfernung
ein (Seite 51).
(Messmodus) Spot / xMulti Stimmt die Belichtung auf das Motiv ab, das Sie aufnehmen (Seite 57). Legt den
Messbereich fest.
WB (Weissabgl) / / / / xAuto Legt den Weißabgleich fest (Seite 58).
PFX (Bildeffekt) S/W / Sepia / xAus Stellt die Bildspezialeffekte ein (Seite 62).
Option Einstellung Beschreibung
(Ordner) OK/Abbrech Wählt den Ordner aus, in dem die Bilder enthalten sind, die Sie wiedergeben möchten
(Seite 63).
- (Schütz) Schützt die Bilder vor versehentlichem Löschen bzw. hebt den Bildschutz auf
(Seite 68).
(DPOF) Wählt die Standbilder aus, die Sie mit einem Drucksymbol (DPOF) versehen bzw.
für die Sie das Drucksymbol entfernen möchten (Seite 70).
(Drucken) Druckt Bilder mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker (Seite 72).
(Dia) Interval
Bild
Wiederh.
Start
Abbrech
Legt das Intervall der automatischen Wiedergabe fest (Seite 65). (nur
Einzelbildanzeige).
x3 Sek/ 5 Sek/ 10 Sek/ 30 Sek/ 1 Min
Wählt Bilder aus einem Ordner oder auf einem Aufnahmemedium gespeicherte
Bilder aus.
xOrdner/Alle
Wiederholt die automatische Wiedergabe.
xEin/Aus
Startet die automatische Wiedergabe.
Bricht die Einstellungen und die Ausführung der automatischen Wiedergabe ab.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Weitere Informationen
DE
117
(Skalier) 5M / 3M / 1M / VGA / Abbrech Ändert die Größe des aufgenommenen Bildes (Seite 69) (nur Einzelbildanzeige).
(Drehen) (entgegen dem Uhrzeigersinn) /
(im Uhrzeigersinn) / OK /
Abbrech
Dreht das Standbild (Seite 66) (nur Einzelbildanzeige).
(Untertl) OK / Abbrech Teilt ein Bewegtbild (Seite 82) (nur Einzelbildanzeige).
Option Einstellung Beschreibung
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
118
SET UP-Optionen
(Kamera)
(Memory Stick Tool)
Option Einstellung Beschreibung
AF-Modus xEinzel / Monitor Wählt den Fokus-Betriebsmodus aus (Seite 50).
Digitalzoom xSmart / Präzision /
Aus
Wählt den Digitalzoom-Modus aus (Seite 25).
Datum/Uhrzeit Tag&Zeit / Datum /
xAus
Legt fest, ob Datum und Uhrzeit auf dem Bild eingefügt werden sollen (Seite 32). Beim Aufnehmen von
Bewegtbildern oder Bildern, die im Multi Burst-Modus aufgenommen wurden, können Datum und
Uhrzeit nicht auf dem Bild eingefügt werden. Auch bei der Aufnahme werden Datum und Uhrzeit nicht
angezeigt. Bei der Bildwiedergabe werden Datum und Uhrzeit der Wiedergabe angezeigt.
Rotaugen-Reduz Ein / xAus Verringert bei Verwendung des Blitzes den Rote-Augen-Effekt (Seite 30).
AF-Illuminator xAuto / Aus Legt fest, ob bei Dunkelheit ein AF-Hilfslicht angewendet werden soll. Ist hilfreich, wenn die
Fokussierung auf das Motiv bei schwacher Beleuchtung schwierig ist (Seite 30).
Autom. Aufn.ktrl Ein / xAus Wählt bei der Aufnahme von Standbildern aus, ob ein Bild direkt nach der Aufnahme angezeigt wird.
Wenn die Einstellung [Ein] aktiviert ist, wird das aufgenommene Bild ca. zwei Sekunden lang
angezeigt. Während dieser Zeit kann kein weiteres Bild aufgenommen werden.
Option Einstellung Beschreibung
Formatieren OK / Abbrech Formatiert den „Memory Stick“. Beachten Sie, dass durch das Formatieren alle Daten auf dem „Memory
Stick“, das heißt auch geschützte Bilder, gelöscht werden (Seite 43).
Ordner anlegen OK / Abbrech Erstellt einen Ordner für die Aufnahme von Bildern (Seite 47).
Ordner ändern OK / Abbrech Ändert den Ordner für die Aufnahme von Bildern (Seite 48).
Stellen Sie das Betriebsartenrad auf SET UP.
Der SET UP-Bildschirm wird angezeigt.
Standardeinstellungen sind mit x
gekennzeichnet.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Weitere Informationen
DE
119
(Setup 1)
(Setup 2)
1
Option Einstellung Beschreibung
LCD-Beleuchtg Hell / xNormal /
Dunkel
Wählt die Helligkeit der LCD-Beleuchtung aus. Bei Auswahl von [Hell] wird der LCD-Bildschirm hell
und gut sichtbar, wenn die Kamera im Freien oder an anderen hellen Orten verwendet wird. Gleichzeitig
steigt aber auch der Akkuverbrauch. Wird nur bei Akkubetrieb der Kamera angezeigt.
Piepton Verschlss
xEin
Aus
Aktiviert den Auslöseton, wenn Sie den Auslöser drücken.
Aktiviert die akustischen Signale/den Auslöseton beim Drücken der Steuertaste/des Auslösers.
Deaktiviert die akustischen Signale/den Auslöseton.
Sprache Zeigt die Menüoptionen, Warn- und Fehlermeldungen in der ausgewählten Sprache an.
2
Option Einstellung Beschreibung
Dateinummer xSerie
Rücksetz
Weist Dateien fortlaufende Nummern zu, selbst wenn der „Memory Stick“ oder der Aufnahmeordner
gewechselt wird.
Setzt die Dateinummer, die bei 0001 beginnt, bei jedem Wechsel des Ordners zurück. (Wenn der
Aufnahmeordner eine Datei enthält, wird die Folgenummer der höchsten Nummer zugewiesen.)
USB-Anschluss PictBridge/PTP/
xNormal
Schaltet zum USB-Modus um, wenn die Kamera über ein PictBridge-Multifunktionskabel an einen
Computer oder einen USB-kompatiblen Drucker angeschlossen wird.
Videoausgang NTSC
PAL
Setzt das Videoausgangssignal in den Modus NTSC (z.B. USA, Japan).
Setzt das Videoausgangssignal in den Modus PAL (z.B. Europa).
Uhreinstellung OK / Abbrech Stellt Datum und Uhrzeit ein (Seite 17 und 46).
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
120
Sicherheits-
vorkehrungen
Achten Sie darauf, dass Sie
die Kamera nicht unter den
nachfolgend aufgeführten
Bedingungen aufbewahren oder
verwenden
Unter sehr hohen Temperaturen,
beispielsweise in einem in der Sonne
geparkten Auto. Das Kameragehäuse
könnte sich verformen, wodurch
Funktionsstörungen verursacht werden
können.
Bei direkter Sonneneinstrahlung oder in
der Nähe einer Heizung. Das
Kameragehäuse könnte sich verformen,
wodurch Funktionsstörungen verursacht
werden können.
Bei starken Erschütterungen
In der Nähe von Magnetfeldern
In sandigen oder staubigen Umgebungen:
Vermeiden Sie, dass Sand in die Kamera
gelangt. Sand oder Staub kann eine
Funktionsstörung der Kamera
verursachen, die unter Umständen nicht
behoben werden kann.
Reinigung
Reinigen des LCD-Bildschirms
Reinigen Sie die Bildschirmoberfläche mit
einem LCD-Reinigungsset (nicht
mitgeliefert), um Fingerabdrücke, Staub
usw. zu beseitigen.
Reinigen des Objektivs
Wischen Sie das Objektiv mit einem
weichen Tuch ab, um Fingerabdrücke,
Staub usw. zu beseitigen.
Reinigen des DC-Steckers
Reinigen Sie den DC-Stecker am Netzteil
mit einem trockenen Wattestäbchen. Der
Stecker muss immer sauber sein.
Wenn der Stecker verschmutzt ist, wird der
Akku möglicherweise nicht richtig
aufgeladen.
Reinigen des Kameragehäuses
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem
weichen Tuch, das leicht mit Wasser
angefeuchtet ist. Wischen Sie das Gehäuse
anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht mit
folgenden Substanzen in Berührung kommt,
da dadurch die Oberfläche oder das Gehäuse
beschädigt werden kann:
Verdünner, Benzin, Alkohol,
Papiertaschentücher oder Chemikalien,
wie z.B. Insektizide.
Den oben aufgeführten Substanzen, mit
denen Ihre Hände möglicherweise in
Kontakt gekommen sind
Gummi oder Vinyl über einen längeren
Zeitraum
Betriebstemperatur
Ihre Kamera ist für die Verwendung bei
Temperaturen von 0 °C bis 40 °C ausgelegt.
Aufnahmen an extrem kalten oder heißen
Orten mit Temperaturen außerhalb dieses
Bereichs werden nicht empfohlen.
Feuchtigkeitskondensation
Wenn die Kamera direkt von einem kalten
an einen warmen Ort gebracht oder in
einem sehr feuchten Raum abgelegt wird,
kann sich im Inneren der Kamera oder
außen Feuchtigkeit niederschlagen. Die
Feuchtigkeitskondensation kann zu einer
Fehlfunktion der Kamera führen.
In folgenden Fällen kommt es leicht
zu Feuchtigkeitskondensation:
Die Kamera wird von einem kalten Ort,
beispielsweise einem Skihang, in einen
warmen, beheizten Raum gebracht.
Die Kamera wird aus einem
klimatisierten Raum oder Fahrzeug bei
sehr heißem Wetter mit nach draußen
genommen usw.
So vermeiden Sie
Feuchtigkeitskondensation
Wenn Sie die Kamera von einem kalten an
einen warmen Ort bringen, transportieren
Sie sie in einer geschlossenen Plastiktüte,
und lassen Sie die Kamera dort ca. eine
Stunde liegen. Entfernen Sie die Plastiktüte,
wenn sich die Kamera an die neuen
Temperaturbedingungen angepasst hat.
Wenn Feuchtigkeitskondensation
aufgetreten ist
Schalten Sie die Kamera aus, und warten
Sie ca. eine Stunde, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist. Beachten Sie, dass Sie keine
scharfen Bilder aufnehmen können, solange
sich im Inneren des Objektivs Feuchtigkeit
niedergeschlagen hat.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Weitere Informationen
DE
121
Der integrierte Akku
Die Kamera ist mit einem integrierten
Akku ausgestattet, der die verschiedenen
Einstellungen, z.B. Datum und Uhrzeit,
auch im ausgeschalteten Zustand beibehält.
Dieser Akku wird während des Betriebs der
Kamera ständig aufgeladen. Bei längerer
Nichtverwendung der Kamera entlädt er
sich jedoch nach und nach. Wenn Sie die
Kamera rund einen Monat lang überhaupt
nicht verwenden, ist er vollständig
entladen. Laden Sie den Akku deshalb
unbedingt auf, bevor Sie die Kamera
verwenden.
Aber selbst bei nicht geladenem Akku
können Sie die Kamera noch verwenden,
jedoch Datum und Uhrzeit nicht
aufzeichnen.
Ladevorgang
Schließen Sie die Kamera mit dem Netzteil
(nicht mitgeliefert) an eine Wandsteckdose
(Netzsteckdose) an, oder legen Sie einen
geladenen Akku ein. Schalten Sie die
Kamera aus, und nehmen Sie sie erst nach
24 Stunden oder später in Betrieb.
Der integrierte Akku befindet sich unter der
Abdeckung neben der Stativhaltung an der
Unterseite der Kamera. Nehmen Sie die
wiederaufladbare Knopfzelle niemals heraus.
Der „Memory Stick“
Der „Memory Stick“ ist ein neuer,
kompakter, tragbarer und vielseitiger IC-
„Memory Stick“ mit einer größeren
Datenkapazität als die einer Diskette.
Folgende „Memory Stick“-Typen können
mit dieser Kamera verwendet werden. Die
ordnungsgemäße Funktion kann jedoch
nicht gewährleistet werden.
1)
Wenn Sie diesen Memory Stick mit der Kamera
verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ihn in
den Memory Stick Duo-Adapter einlegen.
2)
„MagicGate Memory Stick“ und „Memory
Stick PRO
“ verfügen über die MagicGate
Urheberrechtsschutz-Technologie. MagicGate
ist eine Urheberrechtsschutz-Technologie, die
mit einer Verschlüsselungstechnologie arbeitet.
Da Ihre Kamera jedoch nicht die MagicGate-
Standards unterstützt, unterliegen die mit der
Kamera aufgenommenen Daten nicht dem
MagicGate-Urheberrechtsschutz.
3)
Unterstützt hohe Übertragungsraten unter
Verwendung der Parallelschnittstelle.
Ein „Memory Stick“, der auf dem Computer
formatiert wurde, kann unter Umständen nicht
in Kombination mit dieser Kamera verwendet
werden.
Die Zeit zum Lesen/Schreiben von Daten ist
von der Kombination von „Memory Stick“ und
dem verwendeten Gerät abhängig.
Hinweise zur Verwendung des
„Memory Stick“ (mitgeliefert)
Wenn der Überschreibschutzschalter auf LOCK
gestellt ist, können keine Bilder aufgenommen,
bearbeitet oder gelöscht werden.
Position und Form des
Überschreibschutzschalters hängen von der Art
des verwendeten „Memory Stick“ ab.
Nehmen Sie den „Memory Stick“ nicht aus der
Kamera, wenn gerade ein Lese- oder
Schreibvorgang erfolgt.
In folgenden Fällen kann es zu einer
Beschädigung der Daten kommen:
Herausnehmen des „Memory Stick“ oder
Ausschalten der Kamera, während Daten
gelesen oder geschrieben werden.
Verwenden des
Memory Stick an einem
Ort, an dem die Kamera statischer Elektrizität
oder Störstrahlungen ausgesetzt ist.
„Memory Stick“
Aufnahme/
Wiedergabe
Memory Stick Ja
Memory Stick Duo
1)
Ja
Memory Stick Duo (MagicGate/
kompatibel mit High-Speed-
Datenübertragung)
1)
Ja
2)3)
MagicGate Memory Stick Ja
2)
MagicGate Memory Stick Duo
1)
Ja
2)
Memory Stick PRO Ja
2)3)
Memory Stick PRO Duo
1)
Ja
2)3)
Überschreib-
schutzschalter
Anschluss
Etikett
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
122
Es wird empfohlen, alle wichtigen Daten zu
sichern.
Kleben Sie niemals andere Materialen außer
dem mitgelieferten Etikett auf.
Bringen Sie dieses Etikett nur an der dafür
vorgesehenen Stelle an. Achten Sie sorgfältig
darauf, dass das Etikett nicht übersteht.
Transportieren und lagern Sie den „Memory
Stick“ nur in der dafür vorgesehenen Hülle.
Berühren Sie die Anschlüsse eines „Memory
Stick“ nicht mit der Hand oder mit einem
Metallgegenstand.
Schlagen Sie nicht gegen den „Memory Stick“,
verbiegen Sie ihn nicht, und lassen Sie ihn nicht
fallen.
Zerlegen oder modifizieren Sie den „Memory
Stick“ nicht.
Bringen Sie den „Memory Stick“ nicht mit
Wasser in Berührung.
Vermeiden Sie es, den „Memory Stick“ an den
folgenden Orten zu verwenden oder zu lagern:
in einem Auto, das in der Sonne geparkt
wurde, oder an Orten mit hohen
Umgebungstemperaturen.
an einem Ort, an dem er direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
an einem feuchten Ort oder in der Nähe von
ätzenden Materialien.
Hinweise zur Verwendung des
„Memory Stick Duo“ (nicht
mitgeliefert)
Stellen Sie sicher, dass Sie den „Memory Stick
Duo“ in den Memory Stick Duo-Adapter
einlegen, wenn Sie den „Memory Stick Duo“
für die Kamera verwenden. Wenn Sie den
„Memory Stick Duo“ ohne Memory Stick Duo-
Adapter in die Kamera einlegen, können Sie
den „Memory Stick Duo“ möglicherweise nicht
mehr herausnehmen.
Achten Sie beim Einlegen des „Memory Stick
Duo“ in den Memory Stick Duo-Adapter auf
die korrekte Ausrichtung.
Achten Sie auch beim Einlegen des Memory
Stick Duo-Adapters in die Kamera auf die
korrekte Ausrichtung. Durch eine falsche
Ausrichtung beim Einlegen kann es zu
Funktionsstörungen kommen.
Legen Sie niemals einen „Memory Stick Duo“
direkt in das Gerät ein. Es muss immer der
Memory Stick Duo-Adapter für ein Gerät
verwendet werden, das mit dem „Memory
Stick“ kompatibel ist. Andernfalls kann es zu
einer Funktionsstörung kommen.
Legen Sie zum Formatieren des „Memory Stick
Duo“ den „Memory Stick Duo“ in den Memory
Stick Duo-Adapter ein.
Wenn der „Memory Stick Duo“ über einen
Überschreibschutzschalter verfügt, heben Sie
den Schutz auf.
Hinweise zur Verwendung des
„Memory Stick PRO“ (nicht
mitgeliefert)
In Kombination mit dieser Kamera wurde
der „Memory Stick PRO“ mit einer Kapazität von
bis zu 1 GB verifiziert.
Der „InfoLITHIUM“-Akku
Was ist der „InfoLITHIUM“-
Akku?
Der „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithium-
Ionen-Akku, der Informationen zum
Betriebszustand zwischen der Kamera und
einem Netzteil austauschen kann.
Der „InfoLITHIUM“-Akku berechnet die
Leistungsaufnahme entsprechend den
Betriebsbedingungen Ihrer Kamera und zeigt
die restliche Akkuladung in Minuten an.
Laden des Akkus
Der Akku sollte in einem Raum mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und
30 °C geladen werden. Außerhalb dieses
Temperaturbereichs wird der Akku
möglicherweise nicht richtig aufgeladen.
Effektive Nutzung des Akkus
In Umgebungen mit niedrigen
Temperaturen verschlechtert sich die
Akkuleistung. An kalten Orten kann der
Akku deshalb nur kürzere Zeit genutzt
werden. Folgende Maßnahmen werden
empfohlen, um die Akkunutzungsdauer zu
verlängern:
Stecken Sie den Akku in eine Tasche
an Ihrem Körper, um ihn
aufzuwärmen. Setzen Sie ihn dann erst
unmittelbar vor der Aufnahme in die
Kamera ein.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Weitere Informationen
DE
123
Durch häufige Verwendung der Zoom-
und Blitzfunktion entlädt sich der Akku
schneller.
Es wird empfohlen, Ersatzakkus für die
zwei- bis dreifache erwartete
Aufnahmezeit bereitzuhalten und vor der
eigentlichen Aufnahme Probeaufnahmen
durchzuführen.
Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser
in Berührung. Der Akku ist nicht
wasserfest.
Anzeige der Akkurestzeit
Auch wenn die Anzeige der Akkurestzeit
noch einen ausreichenden Ladezustand
angibt, schaltet sich die Kamera eventuell
aus. Entladen Sie den Akku und laden Sie
ihn wieder vollständig auf, damit die
Anzeige die Akkurestzeit wieder richtig
angibt. Beachten Sie jedoch, dass die
korrekte Akkuanzeige manchmal nicht
wiederhergestellt wird, wenn die Kamera
längere Zeit bei hohen Temperaturen
verwendet wird oder vollständig aufgeladen
bleibt bzw. wenn der Akku häufig
verwendet wird.
So lagern Sie den Akku
Auch wenn Sie den Akku längere Zeit
nicht verwenden, laden Sie ihn einmal
pro Jahr vollständig auf, und entladen Sie
ihn anschließend wieder. Nehmen Sie
den Akku aus der Kamera, und lagern Sie
ihn an einem trockenen, kühlen Platz.
Dadurch werden die Akkufunktionen
aufrechterhalten.
Wenn Sie den Akku in der Kamera
entladen möchten, lassen Sie die Taste
POWER im automatischen
Wiedergabemodus (Seite 65)
eingeschaltet, bis sich die Kamera
ausschaltet.
Transportieren oder lagern Sie den Akku
immer im Akkufach. So vermeiden sie
eine Verschmutzung oder einen
Kurzschluss der Akkuanschlüsse.
Akku-Lebensdauer
Die Akku-Lebensdauer ist begrenzt.
Die Akkukapazität nimmt bei häufiger
Verwendung und im Laufe der Zeit
immer mehr ab. Wenn die Akku-
Betriebszeit beträchtlich kürzer
geworden ist, hat der Akku vermutlich
das Ende seiner Lebensdauer erreicht.
Kaufen Sie in diesem Fall einen neuen
Akku.
Die Akku-Betriebszeit hängt von den
Lager- und Betriebsbedingungen und den
Umgebungsbedingungen des Akkus ab.
Technische Daten
x Kamera
[System]
Bildwandler 7,66 mm (Typ 1/2,4) Farb-CCD
Primärer Farbfilter
Gesamtpixelanzahl der Kamera
Ca. 5 255 000 Pixel
Effektive Pixelanzahl der Kamera
Ca. 5 090 000 Pixel
Objektiv Carl Zeiss Vario-Tessar
3fach-Zoomobjektiv
f=6,7 bis 20,1 mm (35 mm-
Kameravorsatz: 38 bis 114 mm)
F3,5-4,2
Belichtungsregelung
Automatisch, manuelle Belichtung,
Szenenauswahl (10 Modi)
Weißabgleich
Automatisch, Tageslicht, Wolkig,
Neonlampe, Glühlampe
Dateiformat (DCF-Format)
Standbilder: (Exif Ver. 2.2, JPEG-
kompatibel, DPOF-kompatibel
Bewegtbilder: MPEG1-Format
(Mono)
Aufnahmemedium
„Memory Stick“
Blitz
Empfohlener Abstand (wenn ISO-
Empfindlichkeit auf Auto gesetzt ist)
0,15 bis 2,2 m (W)
0,25 bis 2 m (T)
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
124
[Eingangs- und
Ausgangsanschlüsse]
Multifunktionsanschluss
USB-Kommunikation
Hi-Speed USB (USB 2.0-
kompatibel)
[LCD-Bildschirm]
Verwendeter LCD-Typ
4,6 cm (Typ 1,8) TFT-Laufwerk
Gesamtanzahl der Bildpunkte
134 000 (560×240) Pixel
[Stromversorgung, allgemein]
Verwendeter Akku
NP-FR1
Stromversorgung
3,6 V
Leistungsaufnahme (bei der Aufnahme mit
eingeschaltetem LCD-Bildschirm)
1,4 W
Betriebstemperaturbereich
bis + 40 °C
Lagertemperaturbereich
20 ° bis + 60 °C
Abmessungen97,8 × 74,4 × 25,6 mm
(B/H/T, vorstehende Teile nicht
mitgerechnet)
Gewicht Ca. 163 g (Akku NP-FR1, „Memory
Stick“, Handschlaufe usw.
mitgerechnet)
Mikrofon Elektret-Kondensator-Mikrofon
Lautsprecher Dynamischer Lautsprecher
Exif Print
Kompatibel
PRINT Image Matching II
Kompatibel
PictBridge Kompatibel
x Netzteil AC-LS5/LS5B
Eingangsspannung
100 V bis 240 V Wechselspannung,
50/60 Hz, 11 W,
0,16 A bis 0,09 A
Nennausgangsleistung:
4,2 V Gleichspannung, 1,5 A
Betriebstemperaturbereich
bis + 40 °C
Lagertemperaturbereich
20 ° bis + 60 °C
Abmessung (vorstehende Teile nicht mitgerechnet)
Ca. 48 × 29 × 81 mm (B/H/T)
Gewicht Ca. 130 g ohne Netzkabel
x Akku NP-FR1
Verwendeter Akku
Lithium-Ionen-Akku
Max. Spannung
4,2 V Gleichspannung
Nennspannung
3,6 V Gleichspannung
Kapazität 4,4 Wh (1 220 mAh)
Zubehör
Netzteil AC-LS5/LS5B (1)
Netzkabel (1)
NP-FR1-Akku (1)
Akkufach (1)
USB-Multifunktionskabel (1)
A/V-Multifunktionskabel (1)
Handschlaufe (1)
„Memory Stick“ (32MB) (1)
CD-ROM (USB-Treiber: SPVD-012) (1)
Bedienungsanleitung (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Weitere Informationen
DE
125
Der LCD-Bildschirm
Aufnehmen von Standbildern
A Aufnahmemodus-Anzeige
(60, 61)/Bildgrößenanzeige (20)
B Selbstauslöseranzeige (28)
C AE/AF-Verriegelungsanzeige (24)
D Anzeige Akkurestzeit (12)
E Weißabgleich-Anzeige (58)/
Betriebsartenrad-Anzeige/
Blitz-Modus (29)/Reduzierung
des Rote-Augen-Effekts (30)
F Bildschärfenanzeige (115)/
Sättigungsanzeige (115)/
Kontrastanzeige (115)/
Anzeige für das AF-Hilfslicht (30)
G Messmodus-Anzeige (57)/
Bildeffektanzeige (62)
H Warnanzeige geringe
Akkuladung (111)
I Anzeige für den manuellen
Belichtungsmodus (52)
J Makro (27)
60min
Zurück
C:32:00
F3.5125
1/30”
101
VGA
S
AF
+
+2.0
EV
1
2
3
4
5
6
qf
qg
qh
qj
qk
7
8
0
9
qa
qs
qd
ql
w;
wa
wd
wf
ws
wg
K AF-Modus (50)/Anzeige für den
AF-Bereichssucherrahmen (49)/
Voreingestellter Fokuswert (51)
L
Fadenkreuz der Spot-Messung
(57)
M Anzeige für NR langsame
Verschlusszeit (36)/Anzeige für
die Verschlusszeit (52)
N Anzeige für das Auslöseintervall
zwischen den Multi Burst-
Bildern (61)
O Bildqualitätanzeige (46)
P Anzeige Aufnahmeordner (47)
Q Anzeige der verbleibenden
Anzahl aufnehmbarer Bilder (22)
R Anzeige der verbleibenden
„Memory Stick“-Kapazität
S Anzeigefeld der
Selbstdiagnosefunktion (112)/
Anzeige für Datum und Uhrzeit
(32)
T ISO-Empfindlichkeit (115)
U Histogramm-Anzeige (56)
V Menü/Führungsmenü (45)
W Blendenwert-Anzeige (53)/
EV-Einstellanzeige (55)
X Vibrationswarnanzeige (111)
Y AF-Bereichssucherrahmen (49)
Mit den MENU-Schaltern kann das Menü/
Führungsmenü ein- und ausgeschaltet werden.
Die in Klammern stehenden Seitenzahlen
geben an, wo Sie zusätzliche wichtige
Informationen finden.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
126
Aufnehmen von Bewegtbildern
A Aufnahmemodus-Anzeige (79)
B Anzeige Akkurestzeit (12)
C Anzeige für Weißabgleich (58)
D Warnanzeige geringe
Akkuladung (111)
E Messmodus-Anzeige (57)/
Bildeffektanzeige (62)
F
Fadenkreuz der Spot-Messung
(57)
G Makro (27)
H Anzeige für den AF-
Bereichssucherrahmen (49)/
Voreingestellter Fokuswert (51)
I Bildgrößenanzeige (79)
J Anzeige für die Aufnahmezeit
[Max. Aufnahmezeit] (79)
K Anzeige Aufnahmeordner (47)
L Anzeige der verbleibenden
„Memory Stick“-Kapazität
M Anzeigefeld der
Selbstdiagnosefunktion (112)
N Selbstauslöseranzeige (28)
O Menü/Führungsmenü (45)
P EV-Einstellanzeige (55)
Q AF-Bereichssucherrahmen (49)
Mit den MENU-Schaltern kann das Menü/
Führungsmenü ein- und ausgeschaltet werden.
101
[
00:28:25
]
00:00:00
BEREIT
60min
STD
6 40
+
C:32:00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
Die in Klammern stehenden Seitenzahlen
geben an, wo Sie zusätzliche wichtige
Informationen finden.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Weitere Informationen
DE
127
Wiedergabe von Standbildern
A Bildgrößenanzeige (20)
B Aufnahmemodus-Anzeige (60–61)
C Anzeige Ordner ändern (63)
D Schutzsymbolanzeige (68)/
Drucksymbolanzeige (DPOF) (70)
E Wiedergabe-Anzeige (66)
F Zoom-Anzeige (64)/
Anzeige für schrittweise
Wiedergabe (67)
G Anzeige USB-Multifunktionsabel
nicht abziehen (111)
H EV-Einstellanzeige (55)/
ISO-Empfindlichkeit (115)
I Ordner-Dateinummer (90)
J
Anzeige PictBridge-Verbindung
(72)
K Anzeige Wiedergabeordner (63)
L Anzeige Aufnahmeordner (48)
M Anzeige der verbleibenden
„Memory Stick“-Kapazität
N Bildanzahl/Anzahl der im
Wiedergabeordner
gespeicherten Bilder
O Anzeigefeld der
Selbstdiagnosefunktion (112)
P Messmodus-Anzeige (57)/
Blitzanzeige/
Weißabgleich-Anzeige (58)
Q Verschlusszeiten-Anzeige (52)/
Blendenwert-Anzeige (52)
101
C:32:00
+2.0EV
F3.5
500
12/12
VGA
60min
101
1.3
LAUTSTZURCK/WEIT
M
1
2
3
4
7
6
5
8
9
q
;
qa
qs
qd
qg
qf
qh
qj
qk
ql
R Histogramm-Anzeige (56)
S Anzeige Aufnahmedatum/-
uhrzeit des Bildes (32)/
Menü/Führungsmenü (45)
Mit den MENU-Schaltern kann das Menü/
Führungsmenü ein- und ausgeschaltet werden.
Die in Klammern stehenden Seitenzahlen
geben an, wo Sie zusätzliche wichtige
Informationen finden.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
128
Wiedergabe von Bewegtbildern
A Bildgrößenanzeige (80)
B Aufnahmemodus-Anzeige (80)
C Wiedergabe-Anzeige (80)
D Volumenanzeige (80)
E Anzeige Ordner ändern (63)
F Anzeige Wiedergabeordner (63)
G Bildnummer
H Anzeige Aufnahmeordner (47)
I Anzahl der im Wiedergabeordner
gespeicherten Bilder
J Anzeige der verbleibenden
„Memory Stick“-Kapazität
K Zähler (80)
L Wiedergabe-Bildschirm (80)
M Wiedergabeleiste (80)
N Menü/Führungsmenü (45)
Mit den MENU-Schaltern kann das Menü/
Führungsmenü ein- und ausgeschaltet werden.
00:00:12
60min
8/8
101
160
DPOF
1
2
3
4
5
6
VOL.
101
7
8
9
0
qa
qs
qd
qf
Die in Klammern stehenden Seitenzahlen
geben an, wo Sie zusätzliche wichtige
Informationen finden.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\01covIX.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Index
DE
129
Index
A
AC-Netzteil .................................................11, 14
AE/AF-Verriegelung ........................................24
AF .....................................................................24
AF-Bereichssucher ...........................................49
AF-Hilfslicht ....................................................30
AF-Modus ........................................................50
Akku-Lebensdauer ...................................13, 123
Akustische Signale/Auslöseton ......................119
Ändern der Größe .............................................69
Anzahl der aufnehmbaren und
anzeigbaren Bilder ..................................13
Anzahl der speicherbaren Bilder oder
Aufnahmezeit ..................................22, 113
Anzeige Akkurestzeit ...............................12, 123
Anzeigefeld der Selbstdiagnosefunktion ........112
Anzeigen der Bilder auf dem
LCD-Bildschirm .....................................37
Anzeigen von Bewegtbildern auf dem LCD-
Bildschirm ..............................................80
Anzeigen von Bildern auf dem
Computer ..........................................89, 96
Anzeigen von Bildern auf einem
Fernsehbildschirm ..................................39
Aufnahme automatisch kontrollieren .............118
Aufnehmen von Bewegtbildern ........................79
Aufnehmen von Standbildern ...........................23
Autofokus ...................................................24, 49
Automatische Abschaltfunktion .......................15
Automatische Wiedergabe ................................65
Automatischer Einstellmodus ..........................23
Automatischer Programmiermodus ..................10
A/V-Multifunktionskabel .................................39
B
Betriebsartenrad ............................................... 10
Bildeffekt ......................................................... 62
Bildgröße ................................................... 20, 21
Bildqualität (Kompressionsverhältnis) ............ 46
Bildschärfe ..................................................... 115
Bildschirmanzeige ................. 125, 126, 127, 128
Blendenwert ..................................................... 52
Blitz ................................................................. 29
Blitzstufe ......................................................... 59
C
CD-ROM ......................................................... 85
Center AF ........................................................ 49
Cyber-shot-Station ........................................... 62
D
Dämmerung ..................................................... 33
Dateinamen ...................................................... 90
DC-Stecker ................................................ 11, 14
Digitalzoom ..................................................... 25
Divide-Modus .................................................. 82
DPOF ............................................................... 70
Drehen ............................................................. 66
Drucksymbol (DPOF) ..................................... 70
E
Ein-/Ausschalten ............................................. 15
Einfügen von Datum und Uhrzeit .................... 32
Einlegen des „Memory Stick“ ......................... 19
Einzel AF ......................................................... 50
Einzelbildschirm .............................................. 37
EV-Einstellung ................................................. 55
F
Feuchtigkeitskondensation ............................ 120
Feuerwerk ........................................................ 34
Formatieren ...................................................... 43
G
Glühlampe ....................................................... 59
H
Histogramm ..................................................... 56
I
ImageMixer VCD2 .......................................... 97
Indexbildschirm ............................................... 37
„InfoLITHIUM“-Akku .................................. 122
Installation ................................................. 85, 92
ISO ................................................................. 115
J
JPG ................................................................... 91
K
Kerze ................................................................ 35
Kontrast .......................................................... 115
Kopieren von Bildern auf den
Computer ................................... 87, 94, 96
L
Ladedauer ........................................................ 12
Laden des Akkus ..................................... 11, 122
Landschaft ....................................................... 33
LCD-Beleuchtung .......................................... 119
Index
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\01covIX.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
DE
130
Löschen von Bewegtbildern ............................ 81
Löschen von Standbildern ............................... 41
Lupe ................................................................. 33
M
Makro .............................................................. 27
Manuelle Belichtung ....................................... 52
Memory Stick ................................................ 121
Menü ........................................................ 45, 114
Messmodus ...................................................... 57
Monitor AF ...................................................... 50
MPG ................................................................ 91
Multi Burst ................................................ 61, 66
Multi-Pattern-Messung .................................... 57
Multipoint AF .................................................. 49
N
Neonlampe ....................................................... 58
NR langsame Verschlusszeit ........................... 36
NTSC ............................................................. 119
O
Ordner ........................................................ 47, 63
P
PAL ................................................................ 119
PictBridge ........................................................ 72
Picture Package ............................................... 92
Porträt in Dämmerung ..................................... 33
Präzisions-Digitalzoom ................................... 26
PTP .................................................... 84, 96, 119
R
Reduzierung des Rote-Augen-Effekts ............. 30
Reinigung ....................................................... 120
RESET-Taste .................................................... 99
S
S/W .................................................................. 62
Sättigung ........................................................ 115
Schnee .............................................................. 34
Schneiden von Bewegtbildern ......................... 82
Schnellprüfung (Quick Review) ...................... 25
Schützen ........................................................... 68
Selbstauslöser .................................................. 28
Sepia ................................................................ 62
Serie ................................................................. 60
SET UP .................................................... 46, 118
Sicherheitsvorkehrungen ............................... 120
Smart-Zoom ..................................................... 26
Soft Snap .......................................................... 34
Speicherort von Dateien .................................. 90
Spiegelmodus ................................................... 29
Sport ................................................................. 34
Spot-Messung .................................................. 57
Steuertaste ........................................................ 16
Strand ............................................................... 34
Sucher .............................................................. 31
Szenenauswahl ................................................. 33
T
Tageslicht ......................................................... 58
TV-Farbsystem ................................................. 40
U
Uhreinstellung .................................... 17, 46, 119
USB ............................................................ 86, 96
USB-Modus ............................................... 84, 96
USB-Multifunktionskabel .................... 39, 72, 86
USB-Treiber ..................................................... 85
V
Verbleibende Aufnahme-/Anzeigezeit .....12, 113
Verschlusszeit .................................................. 52
Verwenden der Kamera im Ausland ................ 14
Voreingestellter Fokus ..................................... 51
W
Warnungen und Fehlermeldungen ................. 110
Weißabgleich ................................................... 58
Wiedergabezoom ............................................. 64
Wolkig ..............................................................58
Z
Zoom ................................................................25
Zugriffslampe ................................................... 19
Zuschneiden ..................................................... 65
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\02DE-DSCF88CEE5\01covIX.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\02war.fm]
masterpage:Left3
NL
2
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Om het gevaar van brand of
elektrische schokken te voorkomen,
mag het apparaat niet worden
blootgesteld aan regen of vocht.
Om elektrische schokken te
vermijden, mag de behuizing niet
worden geopend. Laat reparaties
uitsluitend door vakkundig
personeel uitvoeren.
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in
als klein chemisch afval (KCA).
Dit product is getest volgens de EMC-richtlijn
voor het gebruik van aansluitkabels korter dan
3 meter en voldoet aan de hierin gestelde
voorwaarden.
Let op
Een elektromagnetisch veld van de opgegeven
frequenties kan het beeld en geluid van deze
camera beïnvloeden.
Opmerking
Als door statische elektriciteit of
elektromagnetisme de gegevensoverdracht
wordt onderbroken (of mis gaat), start u het
applicatieprogramma dan opnieuw, of maak de
USB-multikabel even los en sluit deze dan
weer aan.
In sommige landen en gebieden zijn regels
voor het weggooien van de accu die gebruikt
wordt om dit apparaat van stroom te voorzien.
Vraag advies aan de plaatselijke overheid.
Nederlands
WAARSCHUWING
Voor klanten in Nederland
Informatie voor kopers in
Europa
Opmerking
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\02war.fm]
masterpage:Right3
NL
3
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Alvorens u de camera gaat gebruiken
Proefopname
Voordat u een uniek evenement gaat filmen, is
het verstandig om eerst een proefopname te
maken, dit om ervan verzekerd te zijn dat de
camera naar behoren werkt.
Geen schadevergoeding voor
mislukte opnamen
Voor mislukte opnamen door een gebrekkige
werking van uw camera of opnamemedia, enz.
kan geen schadevergoeding worden geëist.
Reservekopieën
Om gegevensverlies te voorkomen, zorgt u dat
u altijd een reservekopie op een disc maakt.
Betreffende de uitwisseling van
beeldgegevens
Deze camera voldoet aan de "Design rule
for Camera File system", de universele
normen van de JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
Er worden geen garanties gegeven dat
beelden welke met deze camera zijn
opgenomen kunnen worden weergegeven op
andere apparatuur, of dat beelden die met
andere apparatuur zijn opgenomen of
gemonteerd, kunnen worden weergegeven
op deze camera.
Auteursrechten
Televisieprogramma’s, films, videobanden en
ander materiaal kunnen beschermd zijn met
auteursrechten. Het zonder toestemming
opnemen van dergelijk materiaal kan in strijd
zijn met de wetten op de auteursrechten.
Niet met de camera schudden of er
tegenaan stoten
Indien u de camera schudt of er tegenaan
stoot, kan dit leiden tot defecten, mislukte
opnamen, incompatibiliteit met "Memory
Stick" of aantasting, beschadiging of verlies
van beeldgegevens en geheugeninhoud.
LCD-scherm, LCD-zoeker (alleen
modellen met een LCD-zoeker) en
lens
Het LCD-scherm en de LCD-zoeker zijn
vervaardigd met behulp van
precisietechnologie waardoor meer dan
99,99% van de pixels operationeel is. Soms
kunnen er op het LCD-scherm en in de
LCD-zoeker echter kleine zwarte en/of
heldere puntjes (wit, rood, blauw of groen)
permanent zichtbaar zijn. Dit is normaal en
heeft geen enkele invloed op het opgenomen
beeld.
Wees voorzichtig wanneer u de camera bij
een venster of buiten neerzet. Indien het
LCD-scherm, de zoeker of de lens langdurig
wordt blootgesteld aan direct zonlicht, kan
dit tot defecten leiden.
Druk niet hard op het LCD-scherm. Het
scherm kan ongelijkmatig zijn en daardoor
een storing veroorzaken.
In een koude omgeving kunnen de beelden
op het LCD-scherm naspoor vertonen. Dit is
normaal.
NL
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\02war.fm]
masterpage:Left
NL
4
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Maak het venster van de flitser
schoon alvorens deze te gebruiken
De hitte die vrijkomt bij het afgaan van de
flitser kan eventueel vuil op het venster van de
flitser doen verbranden of vastbakken
waardoor onvoldoende licht het voorwerp
bereikt.
Laat de camera niet nat worden
Bij het maken van opnamen in de regen of
soortgelijke omstandigheden moet u erop
letten dat de camera niet nat wordt. Water dat
de camera binnendringt, kan een storing
veroorzaken die niet in alle gevallen kan
worden verholpen. Wanneer er
condensvorming optreedt, zie dan blz. 119 en
volg de aanwijzingen voor het verwijderen
van de condens alvorens u de camera gaat
gebruiken.
Stel de camera niet bloot aan zand of
stof
Als u de camera in zanderige of stoffige
plaatsen gebruikt, kunnen storingen optreden.
Richt de camera niet naar de zon of
ander fel licht
Dit kan leiden tot onherstelbare beschadiging
van uw ogen. Of het kan een storing van de
camera veroorzaken.
Opmerkingen betreffende de
gebruikslocatie van de camera
Gebruik de camera niet in de buurt van een
plaats waar sterke radiogolven worden
gegenereerd of straling wordt uitgestraald. Het
is mogelijk dat de camera dan niet goed kan
opnemen of weergeven.
De beelden in deze gebruiksaanwijzing
De foto’s die in deze gebruiksaanwijzing
gebruikt worden als voorbeelden, zijn
gereproduceerde beelden die niet
daadwerkelijk met deze camera zijn
opgenomen.
Carl Zeiss-lens
Deze camera is uitgerust met een Carl
Zeiss-lens, die scherpe beelden met
uitstekend contrast reproduceert.
De lens van deze camera is geproduceerd
onder een kwaliteitborgingssysteem dat is
gecertificeerd door Carl Zeiss in
overeenstemming met de kwaliteitsnormen
van Carl Zeiss, Duitsland.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\02war.fm]
masterpage:Right
NL
5
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Handelsmerken
is een handelsmerk van
Sony Corporation.
"Memory Stick", , "Memory Stick
PRO", , "Memory Stick
Duo", , "Memory Stick
PRO Duo", ,
"MagicGate" en zijn
handelsmerken van Sony Corporation.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van
Sony Corporation.
Picture Package is een handelsmerk van Sony
Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media en
DirectX zijn wettig gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van
Microsoft Corporation in de Verenigde Staten
en/of andere landen.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac,
iBook, PowerBook, Power Mac en eMac zijn
handelsmerken van Apple Computer, Inc.
Macromedia en Flash zijn wettig
gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Macromedia, Inc. in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
Intel, MMX en Pentium zijn wettig gede
poneerde handelsmerken of handelsmerken
van Intel Corporation.
Alle andere in deze gebruiksaanwijzing
vermelde systeem- en productnamen zijn in het
algemeen handelsmerken of wettig
gedeponeerde handelsmerken van de
betreffende ontwikkelaars of fabrikanten.
Verder zijn in deze gebruiksaanwijzing de
aanduidingen ™ en ® in alle voorkomende
gevallen weggelaten.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\01covTOC.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
6
Inhoud
Alvorens u de camera gaat gebruiken.......3
De onderdelen herkennen .........................8
Modusknop .........................................10
De batterij opladen..................................11
De netspanningsadapter gebruiken .........14
De camera in het buitenland gebruiken..... 14
De camera in- en uitschakelen................15
De regeltoets gebruiken ..........................16
Datum en tijd instellen............................17
Een "Memory Stick" plaatsen en
verwijderen.....................................19
Het formaat van stilstaande beelden
instellen ..........................................20
Beeldformaat en kwaliteit.......................21
Basisbediening voor het opnemen van
stilstaande beelden – Met
automatische instellingen ...............23
Het laatst opgenomen beeld controleren
– Quick Review..............................25
De zoomfunctie gebruiken..................25
Close-ups opnemen – Macro ..............27
De zelfontspanner gebruiken..............28
De lens draaien – Spiegelstand...........29
Een flitserstand kiezen........................29
Beelden opnemen met de zoeker........32
De datum en tijd aan een stilstaand beeld
toevoegen ....................................... 33
Opnamen aanpassen aan de
omstandigheden – Scènekeuze ...... 34
Beelden weergeven op het LCD-scherm
van de camera ................................ 38
Beelden weergeven op een tv-scherm.... 40
Beelden wissen ....................................... 42
Een "Memory Stick" formatteren........... 44
De camera instellen en bedienen............ 46
Menu-instellingen wijzigen................ 46
Items wijzigen in het
SET UP-scherm.................................47
De kwaliteit van het stilstaande beeld
bepalen ........................................... 47
Een map maken of selecteren................. 48
Een nieuwe map maken ..................... 48
De opnamemap selecteren.................. 48
Een methode voor automatisch
scherpstellen kiezen........................49
Een kader voor de AF-bereikzoeker
kiezen – AF-bereikzoeker ..............49
Een methode voor scherpstellen kiezen
– AF-modus ..................................50
De afstand tot een onderwerp instellen
– Brandpuntsafstanden ..................51
Opnemen met handmatig ingestelde
sluitertijd en diafragma-instellingen
– Handmatige belichting .................52
De belichting instellen – EV-regeling ....55
Een histogram weergeven...................56
De meetmodus selecteren........................57
De kleurtonen instellen – Witbalans ......58
Het flitsniveau instellen – Flitsniveau ....59
Meerdere beelden achter elkaar
opnemen .........................................60
Opnemen in de Multi Burst-stand
– Multi Burst .................................61
Opnemen met speciale effecten
– Beeldeffecten ..............................62
Het Cyber-shot Station gebruiken...........62
Aan de slag
Stilstaande beelden opnemen
Stilstaande beelden weergeven
Stilstaande beelden wissen
Voordat u met geavanceerde
bedieningsmogelijkheden
begint
Geavanceerd opnemen van
stilstaande beelden
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\01covTOC.fm]
masterpage:L1-Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
7
De map selecteren en beelden afspelen
– Map .............................................63
Een deel van een stilstaand beeld
vergroten.........................................64
Een beeld vergroten
– Vergroot weergeven ....................64
Een vergroot beeld opnemen
– Bijsnijden.....................................65
Opeenvolgende beelden afspelen
– Beeldenreeks ...............................65
Stilstaande beelden roteren – Draaien ....66
Beelden afspelen die zijn opgenomen in
de Multi Burst-modus.....................67
Onafgebroken afspelen .......................67
Beeldje voor beeldje afspelen.............67
Beelden beveiligen – Beveiligen ............69
Het beeldformaat wijzigen
– Formaat wijzigen .......................70
Beelden kiezen om af te drukken
– Afdrukmarkering (DPOF) .........71
Een printer aansluiten die compatibel is
met PictBridge ................................73
Beelden afdrukken.................................. 74
Indexbeelden afdrukken.......................... 76
Films opnemen........................................ 80
Films weergeven op het LCD-scherm ....81
Films wissen ........................................... 82
Films splitsen..........................................83
Beelden naar uw computer kopiëren
– Voor gebruikers van Windows....85
Het USB-stuurprogramma installeren... 86
De camera aansluiten op
de computer....................................... 87
Beelden kopiëren................................88
Beelden weergeven op een computer... 90
Opslagbestemmingen en
bestandsnamen voor
beeldbestanden.................................. 91
Een beeld bekijken dat eerder naar een
computer is gekopieerd .................. 93
"Picture Package" installeren ............. 93
Beelden kopiëren met
"Picture Package"........................... 95
"Picture Package" gebruiken.............. 96
Beelden naar uw computer kopiëren
– Voor gebruikers van een
Macintosh........................................97
"ImageMixer VCD2" gebruiken .........98
Verhelpen van storingen........................100
Waarschuwingen en meldingen ............110
Zelfdiagnosedisplay
– Als er een code verschijnt die met
een letter begint.............................112
Het aantal beelden dat kan worden
opgeslagen/Beschikbare
opnametijd ...................................113
Menu-opdrachten ..................................114
SET UP-opdrachten...............................117
Voorzorgsmaatregelen ..........................119
De "Memory Stick"...............................121
De "InfoLITHIUM"-batterij..................122
Technische gegevens.............................123
Het LCD-scherm ...................................125
Register..................................................129
Geavanceerd weergeven van
stilstaande beelden
Stilstaande beelden bewerken
Stilstaande beelden
afdrukken (PictBridge-printer)
Films bekijken
Beelden op de computer
weergeven
Verhelpen van storingen
Aanvullende informatie
Register
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\03BAS.fm]
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
masterpage:L1-Left-01
NL
8
I DC IN-afdekklepje voor
aansluiting (11, 14)
J DC IN-aansluiting (11, 14)
K Luidspreker (bodemoppervlak)
Gebruik een statief met een schroeflengte van
maximaal 5,5 mm. Als u een statief met een
langere schroef gebruikt, is het niet mogelijk
om de camera stevig op het statief te
bevestigen. Hierdoor kan de camera beschadigd
raken.
De onderdelen herkennen
Raadpleeg de pagina's die tussen haakjes
worden vermeld voor informatie over de
bediening.
A Sluiterknop (24)
B Flitser (29)
C Multi-aansluiting
(bodemoppervlak)
D Statiefaansluiting
(bodemoppervlak)
E Zoekervenster
F Lampje zelfontspanner (28)/
AF-belichter (31, 117)
G Lens
H Microfoon
5
6
7
8
9
q;
qa
1
2
3
4
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\03BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
9
B Zoeker (32)
C LCD-scherm
Raadpleeg pagina 125 t/m 128 voor meer
informatie over de elementen in het LCD-
scherm.
D (Display/LCD aan/uit) (32)
E MENU-toets (46, 114)
F -toets (Beeldformaat/
Wissen) (20, 42)
G Voor opnemen: Zoom-toetsen
(W/T) (25)
Voor afspelen: toetsen /
(Vergroot weergeven) (64)/-
toets (Index) (39)
H POWER-lampje (15)
I Modusknop (10, 114)
J POWER-toets (15)
K Batterij/"Memory Stick"-deksel
L Toegangslampje (19)
M RESET-toets (100)
N Uitwerphendel batterij (11)
O Bevestigingspunt voor
polsbandje
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
1
2
3
4
5
6
Lampje
zelfontspanner/
Opnamelampje (rood
)
(28/24)
AE/AF-
vergrendelings-
lampje (groen) (24)
/CHG-lampje
(oranje) (29)
Het polsbandje bevestigen
A Regeltoets
Menu aan: v/V/b/B/z (16)
Menu uit: / /7/ (29/28/25/27)
Modusknop "M": Sluitertijd/
diafragma (52)
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\03BAS.fm]
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
masterpage:L1-Left-01
NL
10
Modusknop
Voordat u de camera gaat gebruiken, dient
u de
gewenstemarkering op de modusknop
in te stellen op .
(Automatische scherpstelling)
De scherpstelling, belichting en witbalans
worden automatisch aangepast om het
maken van opnamen te vereenvoudigen. De
beeldkwaliteit is ingesteld op [Fine]
(pagina 47).
P (Opnemen met geprogrammeerde
instellingen)
De instellingen worden automatisch
aangepast zoals bij automatische
scherpstelling. U kunt echter ook bewust de
scherpstelling etc. instellen. Bovendien
kunt u de gewenste functies instellen met
het menu (pagina 46 en 114).
M (Opnemen met handmatige
belichting)
U kunt de sluitertijd en de diafragmawaarde
(pagina 52) met de hand instellen.
Bovendien kunt u de gewenste
opnamefuncties instellen met behulp van
menu's (pagina 46 en 114).
SCN (Scènekeuze)
U kunt op eenvoudige wijze een effectieve
foto maken op basis van de omstandigheden
(pagina 34). Bovendien kunt u de gewenste
opnamefuncties instellen met behulp van
menu's (pagina 46 en 114).
SET UP (Instellingen)
U kunt de camera-instellingen wijzigen
(pagina 17 en 47).
(Filmopnamen maken)
U kunt ook films opnemen (pagina 80).
(Afspelen/bewerken)
U kunt stilstaande beelden of films afspelen
en bewerken (pagina 38, 63, 69 en 81).
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\04BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aan de slag
NL
11
De batterij opladen
, Maak het batterij/"Memory
Stick"-deksel open.
Schuif het deksel in de richting van de pijl.
Zorg ervoor dat u de camera uitschakelt
bij het opladen van de batterij
(pagina 15).
De camera werkt alleen met de
"InfoLITHIUM"NP-FR1-batterij (R-serie)
(meegeleverd). U kunt alleen een batterij uit de
R-serie gebruiken (pagina 122).
, Plaats de batterij en sluit het
batterij-/"Memory Stick"-
deksel.
Controleer of de batterij goed vastzit en
sluit het deksel.
Batterijcompartiment
Plaats de batterij zo dat
het puntje van de
v
-tekens op de zijkant
van de batterij tegenover
het puntje van het
v-teken op het
batterijcompartiment ligt.
U kunt de batterij op eenvoudige wijze plaatsen
door de uitwerphendel aan de voorkant van het
batterijvak naar voren te duwen.
, Open het afdekklepje van de
DC IN-aansluitingen en sluit de
netspanningsadapter
(meegeleverd) aan op de DC
IN-aansluiting van de camera.
Open het deksel in de richting van de pijl,
zoals hierboven is aangegeven. Sluit de
stekker aan met de v-markering naar het
LCD-scherm gericht.
Zorg dat de DC-stekker van de
netspanningsadapter niet in contact komt met
een metalen voorwerp, aangezien dat storingen
kan veroorzaken.
Reinig de DC-stekker van de
netspanningsadapter met een droog
wattenstaafje. Gebruik de adapter niet als de
stekker vuil is. Als de stekker vuil is, wordt de
batterij mogelijk niet goed opgeladen.
1
2
Uitwerphendel batterij
3
DC-stekker
Netspanningsadapter
DC IN-afdekkapje
voor aansluiting
Aan de slag
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\04BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
12
, Sluit het netsnoer aan op de
netspanningsadapter en op het
stopcontact.
Het /CHG-lampje licht op wanneer het
opladen begint, en gaat uit als het opladen is
voltooid.
Ontkoppel nadat u de batterij hebt opgeladen de
netspanningsadapter van de DC IN-aansluiting
op uw camera.
De batterij verwijderen
Maak het batterij/"Memory Stick"-deksel
open. Schuif de uitwerphendel van de
batterij in de richting van de pijl en
verwijder de batterij.
Let erop dat u de batterij niet laat vallen tijdens
het verwijderen.
Indicator resterende batterijtijd
De batterij-indicator op het LCD-scherm
geeft aan hoe lang u nog kunt opnemen of
afspelen.
Als u het LCD-scherm aan- of uitzet, duurt het
ongeveer een minuut voordat de juiste
hoeveelheid resterende batterijtijd wordt
weergegeven.
De weergegeven tijd is onder bepaalde
omstandigheden mogelijk niet geheel juist.
Oplaadtijd
De tijd die bij benadering nodig is om een
volledig lege batterij met behulp van de
netspanningsadapter op te laden bij een
temperatuur van 25°C.
De oplaadtijd kan onder bepaalde
omstandigheden langer worden.
4
Netsnoer
2 Naar een stopcontact
1
/CHG-lampje
Uitwerphendel batterij
Batterij Oplaadtijd (min.)
NP-FR1 (meegeleverd) Ongeveer 200
60min
Indicator resterende batterijtijd
Resterende tijd
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\04BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aan de slag
NL
13
Het aantal beelden dat kan
worden opgenomen/afgespeeld
en de resterende batterijduur
De tabel toont bij benadering de batterijtijd
en het aantal beelden dat kan worden
opgenomen of afgespeeld met een volledig
geladen batterij (meegeleverd), in de
normale stand en bij een temperatuur van
25°C. Bij het aantal beelden dat u kunt
opnemen/weergeven, is het eventueel
verwisselen van de "Memory Stick"
meegerekend. Het werkelijke aantal kan
minder zijn dan wordt aangegeven. Dit
hangt af van de omstandigheden waarin de
camera wordt gebruikt.
De opslagcapaciteit van de batterij gaat in de
loop der tijd beetje bij beetje achteruit
naarmate u de batterij langer
gebruikt(pagina 122).
Stilstaande beelden opnemen
Onder normale omstandigheden
1
)
1) Opnemen onder de volgende omstandigheden:
(P. Quality) is ingesteld op [Fine]
Elke 30 seconden wordt één opname
gemaakt
De zoomfunctie wordt overgeschakeld tussen
de uitersten W en T
Om de andere keer wordt de flitser gebruikt.
De camera wordt eens per tien opnamen
in- en uitgeschakeld
[AF Mode] in de SET UP-instellingen is
ingesteld op [Single]
De meetmethode is gebaseerd op de CIPA-
standaard (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Stilstaande beelden
weergeven
2)
2) Enkelvoudige beelden weergeven met
intervallen van ongeveer drie seconden
Films opnemen
3)
3) Continu filmpjes maken met beeldformaat
[160]
De levensduur van de batterij en het aantal
beelden dat kan worden opgenomen of
weergegeven, nemen af onder de volgende
omstandigheden:
De omgevingstemperatuur is laag.
De flitser wordt gebruikt.
De camera is vaak in- en uitgeschakeld.
De zoomfunctie wordt vaak gebruikt.
[LCD Backlight] in de SET UP-instellingen
is ingesteld op [Bright].
[AF Mode] is ingesteld op [Monitor]
De batterij is bijna leeg
Beeld-
for-
maat
NP-FR1 (meegeleverd)
LCD-
scherm
Aantal
beelden
Batterijtijd
(min.)
5M
Aan Ongeveer 330 Ongeveer 165
Uit Ongeveer 420 Ongeveer 210
VGA (E-
Mail)
Aan Ongeveer 330 Ongeveer 165
Uit Ongeveer 420 Ongeveer 210
Beeld-
formaat
NP-FR1 (meegeleverd)
Aantal
beelden
Batterijtijd
(min.)
5M Ongeveer 8000 Ongeveer 400
VGA (E-Mail)
Ongeveer 8000 Ongeveer 400
NP-FR1 (meegeleverd)
LCD-scherm aan LCD-scherm uit
Ongeveer 180 min. Ongeveer 250 min.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\04BAS.fm]
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
masterpage:L1-Left-01
NL
14
De netspanningsadapter gebruiken
, Open het afdekklepje van de
DC IN-aansluiting en sluit
vervolgens de
netspanningsadapter
(meegeleverd) aan op de DC
IN-aansluiting van de camera.
Open het deksel in de richting van de pijl,
zoals hierboven is aangegeven.
Sluit de
stekker aan met de v-markering
naar het
LCD-scherm
gericht.
Sluit de netspanningsadapter aan op een
stopcontact waar u makkelijk bij kunt. Schakel
de stroomvoorziening onmiddellijk uit door de
stekker uit het stopcontact te halen wanneer er
problemen optreden tijdens het gebruik van de
adapter.
1
Netspanningsadapter
DC-stekker
DC IN-afdekkapje
voor aansluiting
, Sluit het netsnoer aan op de
netspanningsadapter en op het
stopcontact.
Als u de netspanningsadapter niet langer
gebruikt, dient u deze uit de DC IN-aansluiting
van de camera en het stopcontact te
verwijderen.
Zolang het toestel is aangesloten op het
stopcontact, staat er stroom op. Dit geldt ook
als het toestel zelf is uitgeschakeld.
2
2 Naar een stop
contact
Netsnoer
1
De camera in het
buitenland gebruiken
Voeding
Met de meegeleverde netspanningsadapter
kunt u de camera in elk land of gebied
gebruiken waar een netspanning van 100 tot
240 V wisselstroom, 50/60 Hz wordt
geleverd.
Gebruik zo nodig een in de handel
verkrijgbare verloopstekker [a], afhankelijk
van het soort stopcontact [b] dat ter plaatse
wordt gebruikt.
Gebruik geen transformator (reisadapter). Deze
kan storingen veroorzaken.
AC-LS5/LS5B
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\04BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aan de slag
NL
15
De camera in- en uitschakelen
U kunt de camera op de volgende manieren
inschakelen.
Druk op POWER.
Het POWER-lampje licht groen op en de
stroom is ingeschakeld. Als u de camera
voor het eerst gebruikt, verschijnt het Clock
Set-scherm (pagina 17).
De stroom uitschakelen
Druk nogmaals op POWER. Het POWER-
lampje gaat uit en de camera wordt
uitgeschakeld.
Draai het lensgedeelte.
Draai het lensgedeelte in de richting van de
pijl op de camera. Draai het terug om de
stroom uit te schakelen.
De automatische
uitschakelfunctie
Als u de batterij gebruikt maar de camera
ongeveer drie minuten lang niet bedient
tijdens het opnemen, afspelen of instellen,
wordt de stroom automatisch uitgeschakeld
om de batterij te sparen.
In de volgende gevallen treedt de
automatische uitschakelfunctie echter niet
in werking, ook al gebruikt u de
batterij om
de camera van stroom te voorzien.
Er worden films afgespeeld
Er wordt een diavoorstelling afgespeeld
De USB-multikabel of de A/V-
multikabel is aangesloten op de multi-
aansluiting
POWER
POWER-lampje
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\04BAS.fm]
masterpage:L1-Left-02
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
16
De regeltoets
gebruiken
Wilt u de huidige camera-instellingen
wijzigen, geef dan het menu of het SET UP-
scherm (pagina 46 en 47) weer en wijzig de
instellingen met behulp van de regeltoets.
Druk bij het instellen van het menu op v/V/
b/B om het item of de instelling te
selecteren en de instelling door te voeren.
Druk bij het instellen van de SET UP op v/
V/b/B om het item of de instelling te
selecteren en druk op z om de instelling
door te voeren.
2
1
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction:
AF Illuminator:
Auto Review:
Single
Smart
Off
Off
Auto
Off
SELECT
Cancel
OK
Setup 2
File Number:
USB Connect:
Video Out:
Clock Set:
1
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\04BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aan de slag
NL
17
Datum en tijd instellen
, Stel de modusknop in op .
U kunt deze bewerking ook uitvoeren als de
modusknop is ingesteld op P, M, SCN,
of .
, Druk op POWER om het toestel
aan te zetten.
Het POWER-lampje licht groen op en het
Clock Set-scherm verschijnt.
, Kies de gewenste
datumnotatie met v/V op de
regeltoets en druk op z.
U kunt kiezen uit [Y/M/D] (jaar/maand/
dag), [M/D/Y] en [D/M/Y].
Als de oplaadbare knoopcelbatterij, die de
stroom voor het opslaan van de tijdsgegevens
levert, ooit geheel leeg raakt (pagina 120),
wordt het Clock Set-scherm opnieuw
weergegeven. Als dit gebeurt, kunt u de
datum en de tijd opnieuw instellen vanaf stap
3 hierboven.
Wilt u de tijd en de datum opnieuw
instellen, stel dan de modusknop in
op SET UP, selecteer [Clock Set]
in (Setup 2) (pagina 47 en118) en
ga vervolgens verder vanaf stap 3.
1
Modusknop
2
2
2004
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
POWER
3
2004
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\04BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
18
, Kies met b/B op de regeltoets
het item voor jaar, maand, dag,
uur of minuut dat u wilt
instellen.
Boven het geselecteerde item ziet u v en
onder het item ziet u V.
, Kies de gewenste numerieke
waarde met v/V op de
regeltoets en druk op z.
Als u de gekozen numerieke waarde hebt
ingevoerd, stel dan het volgende item in.
Herhaal stappen 4 en 5 totdat alle items
zijn ingesteld.
Als u in stap 3 voor [D/M/Y] hebt gekozen,
moet u de tijd instellen op een cyclus van
24 uur.
12:00 AM staat voor middernacht en 12:00 PM
staat voor 12:00 uur 's middags.
, Kies [OK] met B op de
regeltoets en druk vervolgens
op z.
Zodra de datum en de tijd zijn ingesteld,
begint de klok te lopen.
Als u de instelprocedure wilt annuleren, kiest u
[Cancel] en drukt u vervolgens op z.
4
2004
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
5
2005
/:
/
1 1
10 00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
6
2005
/:
/
1 1
10 30
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Stilstaande beelden opnemen
NL
19
Een "Memory Stick" plaatsen en verwijderen
, Maak het batterij/"Memory
Stick"-deksel open.
Schuif het deksel in de richting van de pijl.
Zie pagina 121 voor informatie over ''Memory
Stick''.
, Plaats de "Memory Stick".
Houd de "Memory Stick" zoals in de
afbeelding wordt getoond en schuif deze
helemaal in het toestel totdat u een klik
hoort.
Duw een "Memory Stick" altijd zover mogelijk
naar binnen wanneer u deze in de camera
plaatst. Als u de "Memory Stick" niet goed
plaatst, wordt er mogelijk niet goed opgenomen
of afgespeeld.
, Sluit het deksel van de batterij/
"Memory Stick".
De "Memory Stick" verwijderen
Open het deksel van de batterij/"Memory
Stick" en druk vervolgens op de "Memory
Stick" zodat deze opspringt.
Als het toegangslampje brandt, is de
camera een afbeelding aan het
wegschrijven of uitlezen. Maak het
batterij/"Memory Stick"-deksel nooit
open of schakel in dat geval de stroom
uit. De gegevens kunnen hierdoor
worden beschadigd.
1 2
Etiket
Aansluitzijde
3
Toegangs-
lampje
Stilstaande beelden opnemen
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
20
Het formaat van stilstaande beelden instellen
, Stel de modusknop in op en
draai het lensgedeelte om het
toestel aan te zetten.
U kunt deze bewerking ook uitvoeren als de
modusknop is ingesteld op P, M of SCN.
, Druk op (Beeldformaat).
Het Image Size-instelmenu verschijnt.
Zie pagina 21 voor meer informatie over het
beeldformaat.
, Kies het gewenste
beeldformaat met v/V op de
regeltoets.
Het beeldformaat is ingesteld.
Druk op (Beeldformaat) als de
instellingen zijn voltooid. Het Image Size-
instelmenu verdwijnt van het LCD-scherm.
Deze instelling wordt ook bewaard wanneer het
toestel wordt uitgeschakeld.
1
Modusknop
2
VGA (E-Mail)
1M
3M
3:2
5M
5M
Image Size
3
VGA
(E-Mail)
1M
3M
3:2
5M
VGA
Image Size
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:L1-Right-03
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Stilstaande beelden opnemen
NL
21
Beeldformaat en kwaliteit
Op basis van het soort beelden dat u wilt
opnemen, kunt u kiezen voor een bepaald
beeldformaat (aantal pixels) en een bepaalde
beeldkwaliteit (compressieverhouding). Het
beeldformaat wordt aangegeven aan de hand
van het aantal pixels (stippen) (horizontaal ×
verticaal) waaruit het beeld is samengesteld.
Een beeldformaat van 5M (2592×1944)
betekent bijvoorbeeld dat er horizontaal
2.592 pixels en verticaal 1.944 pixels zijn.
Hoe groter het aantal pixels, hoe groter het
beeldformaat.
U kunt twee niveaus voor de beeldkwaliteit
selecteren: Fine (hoge kwaliteit) en Standard.
Beide opties beschikken over verschillende
compressieverhoudingen. Als u Fine
selecteert en het beeldformaat vergroot,
krijgt u betere kwaliteit. Er zijn dan echter
ook meer gegevens nodig om het beeld op te
slaan en het aantal beelden voor opname in
de "Memory Stick" is kleiner. Kies aan de
hand van onderstaande tabel een
beeldformaat en een kwaliteitsniveau die
passen bij het type beelden dat u wilt
opnemen.
1)
De standaardinstelling is [5M]. Dit formaat
biedt de hoogste beeldkwaliteit bij gebruik van
de camera.
2)
Bij deze optie worden beelden in de hoogte-
breedteverhouding 3:2 opgenomen, zodat ze
overeenkomen met het formaat van het
gebruikte printerpapier of ansichtkaarten.
Korte beschrijving van het beeldformaat
De volgende afbeelding toont een klein beeld met gebruik van het maximale en het minimale
beeldformaat.
Voorbeelden gebaseerd op het beeldformaat en de beeldkwaliteit
Beeldformaat Voorbeelden
5M
1)
(2592×1944)
Voor het opslaan van belangrijke afbeeldingen op A4- of A5-
formaat met hoge kwaliteit.
3:2
2)
(2592×1728)
3M (2048×1536)
1M (1280×960)
Voor het afdrukken op briefkaartformaat.
VGA (E-Mail)
(640×480)
Voor het maken van veel foto's.
Voor het als bijlage aan een e-mail toevoegen van foto's of het
maken van een homepage.
2592
1944
480
640
Weergaveformaat: 5M
Beeldformaat: 5M
2.592 pixels × 1.944 pixels = 5.038.848
Weergaveformaat: VGA (E-Mail)
Beeldformaat: VGA
640 pixels × 480 pixels = 307.200
Groter
Kleiner
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:L1-Left-03
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
22
Het aantal beelden dat op een "Memory Stick"
3)
kan worden
opgeslagen
Hieronder wordt het aantal beelden getoond dat in de Fine (Standard)-modus
4)
kan worden
opgeslagen. (Eenheid: aantal beelden)
3)
Als [Mode] (REC Mode) is ingesteld op [Normal]
Raadpleeg pagina 113 voor meer informatie over het aantal beelden dat in andere modi opgeslagen kan
worden.
4)
Zie pagina 47 voor meer informatie over de instellingen voor beeldkwaliteit (compressieverhouding).
Beeldkwaliteit Voorbeelden
Fine
Betere resultaten bij opnemen of afdrukken.
Standard
Meer beelden opnemen.
Capaciteit
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
Beeld-
formaat
5M 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723)
3:2 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723)
3M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1097)
1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320) 1482 (2694)
VGA (E-
Mail)
97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1975) 1428 (3571) 2904 (7261)
5928
(14821)
Lage compressie
(ziet er beter uit)
Hoge compressie
(normaal)
Als beelden worden afgespeeld die zijn
opgenomen met andere Sony-apparaten, kan de
aanduiding van de afmetingen afwijken van de
afmetingen van het werkelijke beeld.
Als u de beelden op het LCD-scherm van de
camera weergeeft, worden ze echter alle in
hetzelfde formaat weergegeven.
Afhankelijk van de opnameomstandigheden
kan het aantal beelden dat kan worden
opgenomen, afwijken van deze waarden.
Als het resterende aantal beelden voor opname
meer dan 9.999 bedraagt, wordt ">9999"
aangegeven.
U kunt het beeldformaat ook later nog
aanpassen (zie pagina 70 voor het aanpassen
van het beeldformaat).
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Stilstaande beelden opnemen
NL
23
Basisbediening voor het opnemen van stilstaande beelden – Met
automatische instellingen
De camera goed vasthouden
Als u foto's maakt met de camera, dient u
ervoor te zorgen dat u uw vingers niet voor
het lensgedeelte, de zoeker, het
flitsgedeelte,
de luidspreker of de
microfoon
houdt (pagina 8).
, Stel de modusknop in op en
draai het lensgedeelte om het
toestel aan te zetten.
U kunt een nieuwe map maken op de "Memory
Stick" en de map selecteren waarin u de
beelden wilt opslaan (pagina 48).
, Houd de camera met beide
handen vast en richt deze op
een onderwerp in het midden
van het kader voor het
scherpstellen.
De minimale brandpuntsafstand tot een
onderwerp is ongeveer 50 cm Gebruik de
macrostand (pagina 27) als u onderwerpen
vanaf een nog kleinere afstand wilt opnemen.
Het kader dat in het LCD-scherm verschijnt,
geeft het scherpstelbereik aan. (AF-
bereikzoeker, zie pagina 49.)
1
Modusknop
2
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
24
, Druk op de sluiterknop en
houd deze halverwege
ingedrukt.
U hoort een pieptoon als het beeld is
scherpgesteld. Als de AE/AF-
vergrendelingsindicator stopt met
knipperen en daarna blijft branden, is de
camera gereed voor het maken van de
opname.
Als u de sluiterknop loslaat, wordt de opname
geannuleerd.
Pas nadat u een pieptoon hoort, is de AF-
correctie voltooid. U kunt verdergaan met
fotograferen, maar het beeld is niet goed
scherpgesteld.
, Druk de sluiterknop geheel in.
De sluiter ontspant, de foto is gereed en
wordt opgeslagen op de "Memory Stick".
Als het opnamelampje (pagina 9) uitgaat,
kunt u de volgende foto maken.
Als u de camera niet bedient terwijl de camera
door de batterij van stroom wordt voorzien,
wordt de camera na enige tijd uitgeschakeld om
de batterij te sparen (pagina 15).
Automatische scherpstelling
Als u een onderwerp probeert op te nemen
waarop moeilijk kan worden scherpgesteld,
begint de AE/AF-vergrendelingsindicator
langzaam te knipperen en klinkt er geen
pieptoon voor AE-vergrendeling.
Bij de volgende onderwerpen kan het
moeilijk zijn de automatische
scherpstelfunctie te gebruiken. Laat in dat
geval de sluiterknop los, probeer anders te
richten en stel opnieuw scherp.
Het onderwerp is ver verwijderd van de
camera en donker
Het contrast tussen het onderwerp en de
achtergrond is zwak
Er wordt op een onderwerp achter glas,
bijvoorbeeld achter een raam, gericht
Het onderwerp beweegt snel
Het onderwerp reflecteert of er is sprake
van een lichtgevend of glimmend
onderwerp
Een knipperend onderwerp
Een onderwerp met tegenlicht
Er zijn twee functies voor automatisch
scherpstellen: "Kader van AF-bereikzoeker"
waarmee u de scherpstellingspositie instelt
op basis van de positie en de grootte van het
onderwerp, en "AF-modus" waarmee u het
moment instelt waarop de camera begint en
eindigt met scherpstellen.
Zie pagina 49 voor meer informatie.
3
96
60
min
VGA
FINE
101
F3.530
S
AF
Indicator voor AE/
AF-vergrendeling
knippert groen
t
Blijft branden
4
95
60
min
VGA
101
S
AF
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:L1-Right-02
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Stilstaande beelden opnemen
NL
25
Het laatst opgenomen beeld
controleren Quick Review
, Druk op b (7) op de regeltoets.
Druk licht op de sluiterknop of druk
nogmaals op b (7) op de regeltoets om
naar de opnamestand terug te keren.
Het beeld wissen dat op het LCD-
scherm wordt weergegeven
1 Druk op (Wissen).
2 Kies [Delete] met v op de regeltoets en
druk vervolgens op z.
Het beeld wordt nu gewist.
Het beeld is mogelijk nog niet scherp
onmiddellijk nadat het afspelen begint omdat
het beeld dan nog wordt verwerkt.
10:30
PM
2005 1 1101
-
0029
Review
60min
8/8
101
VGA
RETURN
De zoomfunctie gebruiken
, Druk op de zoomtoetsen om de
gewenste zoomstand te kiezen
en maak vervolgens de
opname.
De minimale afstand tot het
onderwerp
Ongeveer 50 cm van de lens.
Tijdens het opnemen van films kunt u de
zoominstellingen niet aanpassen (pagina 80).
T
W
T
W
60
min
60
min
101 101
96
VGA
S AF
96
VGA
1.1
5.0
S AF
W (groothoek)
T (teleopname)
Zoomfunctie
Uw camera beschikt over zoomfuncties die
het beeld vergroten met gebruik van een
optische zoomfunctie en twee typen digitale
bewerking: smart zoom en digitale
precisiezoom. Als de digitale zoomfunctie
is ingesteld en de zoomschaal hoger is dan
3x, wordt van de optische zoommethode
overgeschakeld op de digitale zoomfunctie.
Als u alleen de optische zoomfunctie wilt
gebruiken, stelt u [Digital Zoom] in op
[Off] in de SET UP-instellingen
(pagina 117). In dat geval wordt het digitale
zoomgebied niet weergegeven in de
weergavebalk voor de zoomschaal in het
LCD-scherm en is de maximale zoomfactor
3×.
De vergrotingsmethode en de zoomschaal
variëren op basis van het beeldformaat en
het zoomtype, het is dus belangrijk dat u de
zoomfactor aanpast aan de opname die u
wilt maken.
Als u op de zoomknop drukt, wordt de
zoomschaalindicator op de volgende
manier weergegeven in het LCD-scherm.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
26
Wat de zoomschaalindicator weergeeft, hangt
af van het zoomtype.
Optische zoom:
Smart-zoom:
Digitale precisiezoom:
Het kader van de AF-bereikzoeker verschijnt
niet als u de digitale zoomfunctie gebruikt.
De - of -indicatoren knipperen en de
AF-functie geeft prioriteit aan onderwerpen
rond het middelpunt van het kader.
Smart zoom
Het beeld wordt vrijwel zonder vervorming
vergroot. Zo krijgt u met de smart zoom
ongeveer hetzelfde gevoel als met de
optische zoomfunctie. U stelt digitale
precisiezoom in door [Digital Zoom] in te
stellen op [Smart] in de SET UP-
instellingen (pagina 117).
Smart-zoom is
de standaardinstelling.
De maximale zoomschaal is als volgt
afhankelijk van het geselecteerde
beeldformaat:
Smart-zoom kan niet worden
gebruikt als het beeldformaat is
ingesteld op [5M] of [3:2]. De
standaardinstelling van het
beeldformaat is [5M].
Wanneer u de smart zoom gebruikt, kan het
beeld op het LCD-scherm er grof uitzien. Dit
verschijnsel heeft echter geen gevolgen voor
het opgenomen beeld.
U kunt de smart zoom niet gebruiken in de
Multi Burst-stand.
Digitale precisiezoom
Alle beeldformaten worden maximaal 6x
vergroot. Met deze functie wordt een
bepaald gedeelte van het beeld uitgesneden
en vergroot, zodat de kwaliteit van de
afbeelding achteruitgaat. U stelt digitale
precisiezoom in door [Digital Zoom] in te
stellen op [Precision] in de SET UP-
instellingen (pagina 117).
De W-zijde van deze lijn is het optische
zoomgebied en de T-zijde is het digitale
Indicator
zoomwaarde
Optische zoom
Smart zoom
Beeld-
formaat
Maximale zoomschaal
3M 3,8×
1M 6,1×
VGA (E-Mail) 12×
Optische zoom Digitale
precisiezoom
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Stilstaande beelden opnemen
NL
27
Close-ups opnemen Macro
Gebruik de macrofunctie als u close-ups
wilt opnemen van kleine onderwerpen zoals
bloemen en insecten. U kunt onderwerpen
fotograferen tot op een afstand van 8 cm als
de zoom is ingesteld op het uiteinde van de
W-zijde. De beschikbare afstand voor
scherpstellen is echter afhankelijk van de
zoompositie. Wij adviseren u de zoom in te
stellen op het uiteinde aan de W-zijde
tijdens het opnemen.
Als de zoom op het einde van de W-
zijde is ingesteld:
Ongeveer 8 cm vanaf het einde van de lens
Als de zoom op het einde van de T-
zijde is ingesteld:
Ongeveer 25 cm vanaf het einde van de lens
Gebruik (Vergrootglasmodus) (pagina 34)
om in macromodus van nog dichterbij te
fotograferen.
, Zet de modusknop op en
druk op B ( ) op de regeltoets.
De -indicator (macro) verschijnt op het
LCD-scherm.
Als het menu wordt weergegeven, drukt u eerst
op MENU om het menu te verwijderen.
U kunt deze bewerking ook uitvoeren als de
modusschakelaar is ingesteld op P, M, SCN
(anders dan (Vergrootglasmodus),
(Schemerstand), (Landschapmodus),
(Vuurwerkmodus) of (Kaarsmodus),
pagina 34) of .
1
60
min
96
VGA
101
S
AF
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
masterpage:L1-Left-01
NL
28
, Plaats het onderwerp in het
midden van het kader. Druk op
de sluiterknop en houd deze
halverwege ingedrukt om
scherp te stellen, en druk
vervolgens de sluiterknop
helemaal in.
60
min
95
VGA
101
S
AF
2
Terugkeren naar normale opnamen
Druk nogmaals op B ( ) op de regeltoets.
De -indicator verdwijnt van het LCD-
scherm.
Gebruik het LCD-scherm als u opnamen maakt
in de macrostand. Als u de zoeker gebruikt,
kunnen er verschillen optreden tussen de
beeldgrenzen in de zoeker en de beeldgrenzen
van de daadwerkelijke opname. Dat is te wijten
aan het parallax-effect.
Als u opnamen maakt in de macrostand, is het
scherpstelbereik erg beperkt en kunt u mogelijk
niet scherpstellen op het hele onderwerp.
Als u opnamen maakt in de macromodus, duurt
het langer voordat de camera erin slaagt scherp
te stellen op een onderwerp dat zich heel
dichtbij bevindt.
De zelfontspanner
gebruiken
, Zet de modusknop op en
druk op V ( ) op de regeltoets.
De -indicator (zelfontspanner) verschijnt
op het LCD-scherm.
Als het menu wordt weergegeven, drukt u eerst
op MENU om het menu te verwijderen.
U kunt deze bewerking ook uitvoeren als de
modusknop is ingesteld op P, M, SCN, of .
1
60min
VGA
101
96
S
AF
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:L1-Right-02
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Stilstaande beelden opnemen
NL
29
, Plaats het onderwerp in het
midden van het kader. Druk op
de sluiterknop en houd deze
halverwege ingedrukt om
scherp te stellen, en druk
vervolgens de sluiterknop
helemaal in.
Het lampje van de zelfontspanner
(pagina 8) gaat knipperen en u hoort een
pieptoon. Na ongeveer 10 seconden wordt
het beeld opgenomen.
De zelfontspanfunctie annuleren
tijdens het gebruik
Druk nogmaals op V ( ) op de regeltoets.
De -indicator verdwijnt van het LCD-
scherm.
Als u recht voor de camera staat en op de
sluiterknop drukt, kan het zijn dat de
scherpstelling en de belichting niet goed
kunnen worden ingesteld.
2
60min
VGA
FINE
101
96
F3.530
S
AF
De lens draaien
Spiegelstand
, De hoek van het lensgedeelte
aanpassen.
Wanneer u opnamen in de gespiegelde
modus wilt maken, draait u het lensgedeelte
zoals hierboven wordt weergegeven. Het
beeld op het LCD-scherm wordt gespiegeld
weergegeven. Het beeld kan echter normaal
zijn op de opnamen.
Beeld op het
LCD-scherm
Opgenomen
beeld
Een flitserstand kiezen
, Stel de modusknop in op en
druk enkele malen op v () op
de regeltoets om een
flitserstand te kiezen.
De flitserstand heeft de volgende standen.
Geen indicator (Auto): De hoeveelheid
licht is bepalend voor het al dan niet
toepassen van flitslicht. De flitser wordt
gebruikt als er niet genoeg licht is. Bij
aflevering is Auto ingesteld.
(Geforceerde flits): De flitser wordt
gebruikt ongeacht de lichtomstandigheden.
(Langzame synchronisatie): De
flitser wordt gebruikt ongeacht de
lichtomstandigheden. In deze stand wordt
de sluitertijd verlengd in donkere
omstandigheden, zodat u een achtergrond
60min
VGA
101
96
S
AF
SL
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
30
die buiten het bereik van de flitser ligt toch
goed kunt fotograferen.
(Geen flits): De flitser wordt niet
gebruikt.
Als het menu wordt weergegeven, drukt u eerst
op MENU om het menu te verwijderen.
U kunt deze bewerking ook uitvoeren als de
modusschakelaar is ingesteld op P, M of SCN
(anders dan (Schemerstand),
(Schemerportret), (Vuurwerkmodus) of
(Kaarsmodus)).
De aanbevolen afstand bij het gebruik van de
flitser is als volgt (als [ISO] is ingesteld op
[Auto]): Ongeveer 0,15 m tot 2,2 m (W)/
Ongeveer 0,25 m tot 2 m (T).
De flits gaat tweemaal af, de eerste keer om de
hoeveelheid van het flitslicht aan te passen en
de tweede keer om de opname te maken.
U kunt de helderheid van het flitslicht
veranderen met behulp van [ ] (Flash Level)
in de menu-instellingen (pagina 115). (Als de
modusknop is ingesteld op , kunt u de
helderheid van het flitslicht niet wijzigen.)
Het gebruik van een statief is aanbevolen
wanneer (Langzame synchronisatie) of
(Geen flits) is geselecteerd, omdat de
sluitersnelheid lager is in donkere
omstandigheden.
Als de flitser wordt opgeladen, knippert het
/CHG-lampje. Als het opladen gereed is, gaat
het lampje uit.
Deze instelling wordt ook bewaard wanneer het
toestel wordt uitgeschakeld.
Het "rode-ogeneffect"
verminderen bij het opnemen
van levende onderwerpen
De flitser knippert vóór het opnemen, om
het rode-ogeneffect te verminderen. Stel
[Red Eye Reduction] in op [On] in de SET
UP-instellingen (pagina 117).
verschijnt op het LCD-scherm.
De mate waarin het rode-ogeneffect kan
worden gereduceerd, varieert van individu tot
individu. Verder kunnen de afstand tot het
onderwerp en het feit of het onderwerp
voorafgaand aan de opname het knipperen van
de flitser al dan niet heeft gezien, van invloed
zijn op de effectiviteit van de reductie van het
rode-ogeneffect.
Als [Red Eye Reduction] is ingesteld op [On],
gaat het flitslicht tweemaal of vaker af.
SL
m
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Stilstaande beelden opnemen
NL
31
Beelden opnemen met AF-
belichter
Met de AF-belichter krijgt u opvullicht
waardoor u onder donkere omstandigheden
gemakkelijker kunt scherpstellen op een
onderwerp. De wordt weergegeven op
het LCD-scherm en de AF-belichter straalt
rood licht uit als de sluiterknop halverwege
wordt ingedrukt tot de scherpstelling is
vergrendeld.
Stel daarom [AF Illuminator] in op [Off] bij
de SET UP-instellingen wanneer u deze
functie niet nodig hebt (pagina 117).
Als het licht van de AF-belichter het onderwerp
in onvoldoende mate bereikt, of als het
onderwerp geen contrast vertoont, komt er geen
scherp beeld tot stand. (Aanbevolen wordt een
afstand tot ongeveer 3,0 m aan te houden.)
Een scherp beeld komt tot stand zolang het licht
van de AF-belichter het onderwerp bereikt,
zelfs als het licht enigszins buiten het midden
van het onderwerp terechtkomt.
Wanneer u een vooraf ingestelde
brandpuntsafstand hebt gekozen (pagina 51),
wordt de AF-belichter niet geactiveerd.
Het kader van de AF-bereikzoeker wordt niet
weergegeven. De - of -indicatoren
knipperen en de AF-functie geeft prioriteit aan
onderwerpen rond het middelpunt van het
kader.
De AF-belichter werkt niet als SCN is ingesteld
op (Schemerstand), (Landschapstand),
(Vuurwerkmodus) in de menu-instellingen
(pagina 34).
De AF-belichter straalt bijzonder fel licht uit.
Hoewel het niet gevaarlijk is, is het beter niet
van dichtbij recht in de lichtbron van de AF-
belichter te kijken.
ON
VGA
60min
101
96
ON
FINE
F3.530
S
AF
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
32
Beelden opnemen met de zoeker
U kunt de zoeker gebruiken om de
batterijen te sparen of wanneer het lastig is
om het beeld via het LCD-scherm te
controleren.
Telkens als u op drukt, verandert het
display in deze volgorde.
Histogram aan
(beeldinformatie kan ook worden
weergegeven tijdens afspelen)
r
Indicatoren uit
r
LCD-scherm uit
r
Indicatoren aan
Het beeld via de zoeker geeft niet het
werkelijke opneembare bereik aan. Dat is te
wijten aan het parallax-effect. Gebruik het
LCD-scherm om het opneembare bereik te
bevestigen.
Net als bij de AE/AF-vergrendelingsindicator
op het LCD-scherm, kunt u beginnen met
opnemen zodra het AE/AF-
vergrendelingslampje van de zoeker stopt met
knipperen en daarna blijft branden (pagina 23).
Als het LCD-scherm is uitgeschakeld
Werkt de digitale precisiezoom niet
(pagina 25).
De AF-stand is ingesteld op [Single]
(pagina 50).
Als u op (flitserstand), (zelfontspanner)
of (macro) drukt terwijl het LCD-scherm
is uitgeschakeld, wordt het beeld gedurende
ongeveer twee seconden op het scherm
weergegeven, zodat u de desbetreffende
instellingen kunt controleren of wijzigen.
Als u filmpjes maakt of bekijkt, wordt de status
van het LCD-scherm als volgt gewijzigd:
indicatoren uit t LCD-scherm uit t
indicatoren aan.
Zie pagina 125 voor informatie over de
afgebeelde elementen.
Zie pagina 56 voor een uitgebreide beschrijving
van het histogram.
Deze instelling wordt ook bewaard wanneer het
toestel wordt uitgeschakeld.
Zoeker
VGA
101
96
S AF
60min
S AF
VGA
101
96
S AF
60min
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Stilstaande beelden opnemen
NL
33
De datum en tijd aan een stilstaand beeld toevoegen
, Stel de modusknop in op SET
UP.
Het SET UP-scherm verschijnt.
U kunt de datum en tijd niet aan het beeld
toevoegen in de Multi Burst-modus.
Als de datum en tijd aan het beeld worden
toegevoegd, kunnen deze later niet meer
worden verwijderd.
Als u tijdens het opnemen de datum en de tijd
aan een beeld toevoegt, worden de datum- en
tijdgegevens niet op het scherm weergegeven.
In plaats hiervan wordt op het scherm
weergegeven. De werkelijke datum en tijd
worden rood weergegeven in de
rechterbenedenhoek tijdens het afspelen van
het beeld.
, Selecteer (Camera) met v
op de regeltoets, en druk op B.
Selecteer [Date/Time] met v/V
op de regeltoets en druk op B.
, Kies de datum- en tijdinstelling
met v/V op de regeltoets en
druk op z.
Day&Time:Hiermee worden de dag en het
tijdstip van de opname aan het beeld
toegevoegd
Date: Hiermee worden het jaar, de maand
en de dag van de opname aan het beeld
toegevoegd
Off: Hiermee worden geen datum- of
tijdgegevens aan het beeld toegevoegd
Nadat u de instelling hebt ingevoerd, zet u de
modusknop op en maakt u een opname.
U kunt zelfs opnamen maken als de modusknop
is ingesteld op P, M, of SCN.
Als u [Date] kiest, wordt de datum
weergegeven op de manier die in "Datum en
tijd instellen" is vastgelegd (pagina 17).
Deze instelling wordt ook bewaard wanneer het
toestel wordt uitgeschakeld.
1
2
1
SELECT
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction:
AF Illuminator:
Auto Review:
Single
Smart
Off
Off
Auto
Off
2
Day&Time
Date
Off
2
1
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction
:
AF Illuminator:
Auto Review:
3
2
1
PAGE SELECT
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction
:
AF Illuminator:
Auto Review:
Single
Smart
Day&Time
Off
Auto
Off
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
34
Opnamen aanpassen aan de omstandigheden – Scènekeuze
Maak een bijzonder fraaie foto door een van
de volgende standen te selecteren en
vervolgens de sluiterknop in te drukken.
Vergrootglasmodus
Het onderwerp wordt in het LCD-scherm
vergroot weergegeven (maximaal 2,1x). Zo
kunt u details zien die anders met het blote
oog moeilijk waarneembaar zouden zijn.
De brandpuntsafstand tot het onderwerp is
ongeveer 1 cm tot 20 cm.
De optische zoom is vergrendeld aan de W-kant
en kan niet worden gebruikt.
Als u op de zoom-toets drukt, wordt het beeld
vergroot met behulp van digitale zoom.
Schemerstand
Onder omstandigheden met weinig licht
kunt u een nachtelijke opname op afstand
maken. Aangezien in deze modus gebruik
wordt gemaakt van een trage
sluitersnelheid, raden we u aan een statief te
gebruiken.
Schemer-portretmodus
Gebruik deze modus als u bij nacht
opnamen maakt met mensen op de
voorgrond. Hiermee kunt u mensen op de
voorgrond met duidelijke contouren
opnemen zonder dat dit ten koste gaat van
het gevoel dat het om een nachtelijke
opname gaat.
Aangezien in deze modus gebruik wordt
gemaakt van een trage sluitersnelheid,
raden we u aan een statief te gebruiken.
Landschapmodus
In deze modus wordt er scherpgesteld op
verafgelegen onderwerpen. Daarom is deze
modus bij uitstek geschikt voor het van
afstand opnemen van landschappen.
Afstand tot het
onderwerp
Vergrotingsschaal
1 cm 2,1×
2 cm 1,4×
5 cm 0,7×
10 cm 0,4×
20 cm 0,2×
1.1
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Stilstaande beelden opnemen
NL
35
Soft Snap-modus
U kunt de kleur van iemands huid op
prachtige wijze en met een heldere, warme
tint in beeld brengen. Deze modus heeft ook
een effect op de soft focus, zodat foto's van
bloemen of mensen met de juiste sfeer
worden genomen.
Sneeuwstand
Als u in de sneeuw fotografeert of op
plaatsen waar het gehele scherm wit ziet,
kunt u er met deze modus voor zorgen dat
alle kleuren mooi worden weergegeven
zodat u goede foto's maakt.
Strandmodus
Als u opnamen maakt aan een meer of op
het strand, wordt het blauw van het water
duidelijk opgenomen.
Modus voor korte
sluitertijden
Gebruik deze modus om buiten of in andere
omgevingen waar veel licht aanwezig is
bewegende onderwerpen te fotograferen.
De sluitertijd wordt verkort, dus foto's die op
donkere plekken zijn genomen, worden
donkerder.
Vuurwerkmodus
U kunt vuurwerk in al zijn pracht
fotograferen. De brandpuntsafstand wordt
ingesteld op oneindig en de sluitertijd wordt
verlengd. Het wordt dus aanbevolen om een
statief te gebruiken.
U kunt de sluitertijd wijzigen door een EV-
aanpassingswaarde in te stellen (pagina 55).
Kaarsmodus
U kunt foto's maken van door kaarslicht
verlichte feestjes of bijeenkomsten zonder
de sfeer te bederven die het kaarslicht
teweegbrengt. Aangezien in deze modus
gebruik wordt gemaakt van een trage
sluitersnelheid, raden we u aan een statief te
gebruiken.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
36
, Stel de modusknop in op SCN
en druk vervolgens op MENU.
Het menu verschijnt.
, Selecteer SCN (Scene) met b
op de regeltoets en selecteer
vervolgens de gewenste
modus met v/V.
Terugkeren naar normale opnamen
Stel de modusknop in op een andere
stand.
Deze instelling wordt ook bewaard wanneer de
stroom wordt uitgeschakeld.
1
WB
ISOSCN
Scene
MENU
WB
ISOSCN
Scene
2
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\05BAS.fm]
masterpage:L1-Right-03
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Stilstaande beelden opnemen
NL
37
Fotograferen met scènekeuze
Als u fotografeert met de functie voor scènekeuze ingeschakeld, wordt de combinatie van
functies zoals de flitserstand vooraf ingesteld op de optimale instellingen voor de
desbetreffende scène te bereiken. Zie de onderstaande tabel voor de instellingen bij elke
opnamestand.
a geeft aan dat u de functie aan uw wensen kunt aanpassen.
Functie
Macro
Flitser-
stand
Kader van
AF-bereik-
zoeker
Brand-
puntsaf-
standen
Witbalans
Burst/
Multi Burst
Opname
-stand
/
a a
a a
a a a
Auto
/
a a a
a a a a a a
a
/
a a a a
a
/
a a a a
a
/
a a a a
Center AF
0.5m/1.0m/
3.0m/7.0m
SL
NR-stand voor lange
sluitertijden
In de NR-modus voor lange sluitertijden
wordt de ruis van de opgenomen beelden
beperkt, zodat u heldere opnamen krijgt.
Wanneer de sluitertijd is ingesteld op
1/6 seconde of langzamer, wordt de NR-
modus voor lange sluitertijden automatisch
geactiveerd en ziet u "NR" naast de indicator
voor de sluitertijd.
Druk de sluiterknop geheel
in.
Het scherm wordt
vervolgens zwart.
Als ten slotte "Processing"
verdwijnt, is het beeld
opgenomen.
Om bewogen beelden te voorkomen, raden we
u het gebruik van een statief aan.
Als een lange sluitertijd wordt ingesteld, kan de
verwerking enige tijd in beslag nemen.
Capturing
Processing
r
r
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\06BAS.fm]
masterpage:L1-Left-03
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
38
Beelden weergeven op het LCD-scherm van
de camera
U kunt de beelden die u met deze camera opneemt vrijwel direct op het LCD-scherm bekijken.
U kunt de beelden op de volgende twee manieren weergeven:
Enkelvoudig scherm
U kunt één beeld tegelijkertijd bekijken. Dit beeld vult het volledige scherm.
Indexscherm
Er worden negen afzonderlijke beelden tegelijkertijd op het scherm weergegeven.
Zie 81 voor informatie over de films.
Zie pagina 127 voor een uitgebreide beschrijving van de indicatoren op het LCD-scherm.
BACK/NEXT VOLUME
VGA
60min
10:30
PM
2005 1 1101
-
0008
8/9
101
SINGLE DISPLAY
Enkelvoudig scherm
Indexscherm
Beelden weergeven op
enkelvoudig scherm
, Zet de modusknop op en zet
de camera aan.
Het nieuwste beeld in de geselecteerde
opnamemap (pagina 63) wordt
weergegeven.
Het beeld is mogelijk nog niet scherp
onmiddellijk nadat het afspelen begint omdat
het beeld dan nog wordt verwerkt.
1
BACK/NEXT
10:30
PM
2005 1 1101
-
0008
VOLUME
VGA
60min
8/9
101
Stilstaande beelden weergeven
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\06BAS.fm]
masterpage:L1-Right-02
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Stilstaande beelden weergeven
NL
39
, Kies het gewenste stilstaande
beeld met b/B op de regeltoets.
b: Hiermee wordt het vorige beeld
weergegeven.
B: Hiermee wordt het volgende beeld
weergegeven.
2
BACK/NEXT
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
VOLUME
VGA
60min
3/9
101
Beelden weergeven op het indexscherm
, Druk op (index).
Het display schakelt over op het
Indexscherm.
Het volgende (vorige) indexscherm
weergeven
Druk op v/V/b/B op de regeltoets om het
gele kader respectievelijk naar boven, naar
beneden, naar links of naar rechts te
verplaatsen.
SINGLE DISPLAY
1
, Druk op v/V/b/B op de
regeltoets om een beeld te
selecteren.
Het beeld in het gele kader is geselecteerd.
Terugkeren naar het scherm voor
enkelvoudige beelden
Druk op de zoomtoets T of druk op z op de
regeltoets.
2
SINGLE DISPLAY
Zoomfunctie T
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\06BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
40
Beelden weergeven op een tv-scherm
, Sluit de meegeleverde A/V-
kabel aan op de multi-
aansluiting van de camera en
op de audio/video-ingangen
van de televisie.
Draai het lensgedeelte terug naar de
oorspronkelijke positie en plaats de
camera met het LCD-scherm naar boven
gericht.
Als de tv is voorzien van stereo-
ingangen, dient u de audiostekker (zwart)
van de A/V-multikabel aan te sluiten op de
Lch-audio-ingang.
Schakel de camera en de tv uit voordat u de
camera en de tv met de A/V-multikabel
aansluit.
, Zet de tv aan en stel de tv/
video-schakelaar in op
"Video".
De naam en de plaats van deze schakelaar
kunnen per tv verschillen. Raadpleeg voor meer
informatie de gebruiksinstructies die zijn
meegeleverd met de tv.
, Zet de modusknop op en zet
de camera aan.
Druk op b/B op de regeltoets om het
gewenste beeld te selecteren.
Als u de camera in het buitenland gebruikt, kan
het nodig zijn om het video-uitgangssignaal te
wijzigen zodat dit overeenkomt met het
systeem van uw tv (pagina 118).
1
Naar
multi-aansluiting
A/V-multikabel
2
Tv/videoschakelaar
BACK/NEXT
10:30
PM
2005 1 1101-0002
VOLU ME
VGA
60min
2/9
101
3
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\06BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Stilstaande beelden weergeven
NL
41
Beelden weergeven op een tv-scherm
Als u een opgenomen beeld op een tv-
scherm wilt weergeven, hebt u een tv met
een video-ingang en een A/V-multikabel
(meegeleverd) nodig.
Het kleurensysteem van de tv dient overeen
te komen met dat van de digitale
fotocamera. Aan de hand van de volgende
lijst kunt u dit nagaan:
NTSC-systeem
Bahama's, Bolivia, Canada, Chili,
Colombia, Ecuador, Filippijnen, Jamaica,
Japan, Korea, Mexico, Midden-Amerika,
Peru, Suriname, Taiwan, Venezuela,
Verenigde Staten enz.
PAL-systeem
Australië, België, China, Denemarken,
Duitsland, Finland, Hongarije, Hongkong,
Italië, Koeweit, Maleisië, Nederland,
Nieuw-Zeeland, Noorwegen, Oostenrijk,
Polen, Portugal, Singapore, Slowakije,
Spanje, Thailand, Tsjechië, Verenigd
Koninkrijk, Zweden, Zwitserland enz.
PAL-M-systeem
Brazilië
PAL-N-systeem
Argentinië, Paraguay, Uruguay
SECAM-systeem
Bulgarije, Frankrijk, Guyana, Irak, Iran,
Monaco, Oekraïne, Rusland enz.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\07BAS.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
42
Beelden wissen
, Stel de modusknop in op en
schakel de camera in.
Selecteer het beeld dat u wilt
verwijderen met b/B op de
regeltoets.
Wanneer afbeeldingen eenmaal zijn verwijderd,
kunnen zij niet meer worden teruggehaald.
, Druk op (Wissen).
Op dit moment is het beeld nog niet gewist.
U kunt geen beveiligde beelden wissen
(pagina 69).
, Kies [Delete] met v op de
regeltoets en druk vervolgens
op z.
"Access" verschijnt op het LCD-scherm en
het beeld wordt verwijderd.
Doorlopend andere beelden wissen
Kies het beeld dat u wilt wissen met b/B op
de regeltoets. Kies vervolgens [Delete] met
v op de regeltoets en druk vervolgens op z.
Het wissen annuleren
Kies [Exit] met V op de regeltoets en druk
vervolgens op z.
1
BACK/NEXT
10:30
PM
2005 1 1101-0002
2/9
VOLUME
VGA
60min
101
2
Delete
Exit
VGA
60min
2/9
101
BACK/NEXT
3
Delete
Exit
BACK/NEXT
VGA
60min
2/9
101
Stilstaande beelden wissen
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\07BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Stilstaande beelden wissen
NL
43
Wissen op het Indexscherm
, Druk op ( ) (Wissen) als
een indexscherm (pagina 39)
wordt weergegeven.
Wanneer afbeeldingen eenmaal zijn verwijderd,
kunnen zij niet meer worden teruggehaald.
, Kies [Select] met b/B op de
regeltoets en druk vervolgens
op z.
, Selecteer het beeld dat u wilt
wissen met v/V/b/B op de
regeltoets en druk vervolgens
op z.
De -markering (Wissen) wordt op het
geselecteerde beeld geplaatst. Op dit moment
is het beeld nog niet gewist. Plaats een -
markering op alle beelden die u wilt wissen.
Als u de selectie ongedaan wilt maken, kiest u
alle beelden waarvoor u de selectie wilt
annuleren en drukt u opnieuw op z op de
regeltoets. De -markering verdwijnt.
1
Delete
SelectExit
All In This Folder
2
Delete
SelectExit
All In This Folder
3
TO NEXTSELECT
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\07BAS.fm]
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
masterpage:L1-Left-01
NL
44
, Druk op (Wissen).
Kies [OK] met B op de
regeltoets en druk vervolgens
op z.
"Access" verschijnt op het LCD-scherm en
alle beelden met -markeringen worden
verwijderd.
Het wissen annuleren
Kies [Exit] met b op de regeltoets en druk
vervolgens op z.
4
Delete Exit OK
Alle beelden in de map wissen
Kies in stap 2 [All In This Folder] met B
op de regeltoets en druk vervolgens op z.
Kies daarna [OK] en druk vervolgens op z.
Alle onbeveiligde beelden in de map
worden gewist. Als u het wissen wilt
annuleren, kiest u [Cancel] en drukt u
vervolgens op z.
Een "Memory
Stick" formatteren
,
Plaats de "Memory Stick" die u
wilt formatteren in de camera.
De term "formatteren" houdt in dat een
"Memory Stick" wordt voorbereid voor het
opnemen van beelden. Dit proces wordt ook
wel "initialiseren" genoemd.
De meegeleverde "Memory Stick" en de
overige verkrijgbare geheugenkaarten zijn al
geformatteerd en kunnen dus meteen worden
gebruikt.
Als u een "Memory Stick" formatteert,
moet u rekening houden met het feit dat
alle gegevens op de "Memory Stick"
definitief worden gewist. Ook beveiligde
beelden worden gewist.
1
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\07BAS.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Stilstaande beelden wissen
NL
45
,
Zet de modusknop op
SET UP
en zet de camera aan.
, Selecteer (Memory Stick
Tool) met v/V op de regeltoets.
Selecteer [Format] met B op de
regeltoets en druk vervolgens
op B.
Selecteer [OK] met v op de
regeltoets en druk vervolgens
op z.
Het formatteren annuleren
Kies [Cancel] met V op de regeltoets en
druk vervolgens op z.
, Kies [OK] met v op de
regeltoets en druk vervolgens
op z.
Het bericht "Formatting" verschijnt op het
LCD-scherm. Als deze melding verdwijnt,
is het formatteren voltooid.
2 3
2
1
Memory Stick Tool
Format:
Create REC. folder:
Change REC. folder:
OK
Cancel
4
Format
All data will be erased
60min
Ready?
OK
Cancel
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\08adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
46
De camera instellen
en bedienen
In deze paragraaf vindt u een beschrijving
van het menu en van het SET UP-scherm.
Zie pagina 10 voor meer informatie over de
modusknop.
Menu-instellingen wijzigen
a Stel de modusknop in op ,
P, M, SCN, of .
b Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
Welke items weergegeven worden, is
afhankelijk van de positie van de
modusknop.
c Kies het instellingsitem dat u
wilt wijzigen met b/B op de
regeltoets.
Als de modusknop is ingesteld op ,
drukt u op z op de regeltoets nadat u een
instelling hebt geselecteerd.
d Kies de gewenste instelling
met v/V op de regeltoets.
Het kader van de geselecteerde
instelling wordt vergroot en de
instelling wordt ingevoerd.
Als de v-markering boven het
item of de V-markering onder het
item wordt weergegeven
Niet alle beschikbare items worden
weergegeven. Druk op v/V op de regeltoets
om de verborgen items weer te geven.
Het menuscherm uitschakelen
Druk op MENU.
Het is niet mogelijk de grijs weergegeven items
te selecteren.
Zie pagina 114 voor meer informatie over de
menu-opdrachten.
Modusknop
Regeltoets
MENU
EV
WB
ISO
0EV
0EV
100
200
400
Auto
ISO
WB
ISO
Voordat u met geavanceerde bedieningsmogelijkheden begint
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\08adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Voordat u met geavanceerde bedieningsmogelijkheden begint
NL
47
Items wijzigen in het SET
UP-scherm
a Stel de modusknop in op SET
UP.
Het SET UP-scherm verschijnt.
b Kies het instellingsitem dat u
wilt wijzigen met v/V/b/B op
de regeltoets.
Het kader van het item dat u hebt
gekozen wordt geel.
c Druk op z op de regeltoets om
de instelling vast te leggen.
Het SET UP-schermdisplay
uitschakelen
Zet de modusknop in een andere positie dan
SET UP.
Zie pagina 117 voor meer informatie over de
opdrachten van SET UP.
De kwaliteit van het
stilstaande beeld
bepalen
U kunt voor de kwaliteit van het stilstaande
beeld kiezen tussen [Fine] of [Standard].
a Stel de modusknop in op P, M
of SCN.
b Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
c Selecteer (P. Quality) met b/
B, en selecteer vervolgens de
gewenste beeldkwaliteit met v/
V.
2
1
SELECT
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction
:
AF Illuminator:
Auto Review:
Single
Smart
Off
Off
Auto
Off
Cancel
OK
Setup 2
File Number:
USB Connect:
Video Out:
Clock Set:
1
Modusknop
Regeltoets
MENU
FINE
Standard
P.Quality
Fine
WB
ISO
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\08adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
48
Een map maken of
selecteren
Uw camera kan meerdere mappen maken
op een "Memory Stick". U kunt kiezen in
welke map u de foto's wilt opslaan. Als u
geen nieuwe map maakt, wordt de map
"101MSDCF" geselecteerd als map voor de
opnamen.
U kunt doorgaan tot "999MSDCF".
In elke map kunnen maximaal 4.000 foto's
worden opgeslagen. Wanneer de
opslagcapaciteit voor een map wordt
overschreden, wordt automatisch een nieuwe
map gemaakt.
Een nieuwe map maken
a Stel de modusknop in op SET
UP.
b Kies (Memory Stick Tool)
met v/V, [Create REC. Folder]
met B/v/V en [OK] met B/v en
druk vervolgens op z.
Het scherm om een map te maken
wordt weergegeven.
c Kies [OK] met v en druk
vervolgens op z.
Elke nieuwe map die u maakt, krijgt
een nummer dat één hoger is dan het
hoogste nummer op de "Memory
Stick", en de nieuwe map wordt de
opnamemap.
Het maken van een map
annuleren
Kies [Cancel] in stap 2 of 3.
Wanneer u een nieuwe map hebt gemaakt, kunt
u deze map niet met de camera wissen.
Beelden worden opgeslagen in de nieuwe map
totdat een nieuwe map wordt gemaakt of
geselecteerd.
De opnamemap selecteren
a Stel de modusknop in op SET
UP.
b Kies (Memory Stick Tool)
met v/V, [Change REC. Folder]
met B/V en [OK] met B/v. Druk
vervolgens op z.
Het selectiescherm voor de
opnamemap verschijnt.
c Kies de gewenste map met b/
B en [OK] met v en druk
vervolgens op z.
Het wijzigen van de opnamemap
annuleren
Kies [Cancel] in stap 2 of 3.
U kunt de map "100MSDCF" niet selecteren als
opnamemap (pagina 91).
Het beeld wordt in de juist geselecteerde map
opgeslagen. U kunt met de camera geen
beelden naar andere mappen verplaatsen.
Modusknop
Regeltoets
Create REC. Folder
Creating REC. folder 102MSDCF
Ready?
OK
Cancel
60
min
BACK/NEXT
Select REC. Folder
Cancel
OK
Folder Name:
102 2/2
Created:
No. Of Files:
2005
102MSDCF
0
111::05:34
AM
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden
NL
49
Een methode voor
automatisch
scherpstellen kiezen
U kunt het kader van de AF-bereikzoeker of
de AF-modus instellen.
Kader van AF-bereikzoeker
Het kader van de AF-bereikzoeker
selecteert de scherpstellingspositie op basis
van de positie en het formaat van het
onderwerp.
AF-modus
De AF-modus wordt automatisch ingesteld
als de camera begint en eindigt met
scherpstellen op een onderwerp.
Een kader voor de AF-
bereikzoeker kiezen
– AF-bereikzoeker
Multipoint AF ( )
De camera berekent de afstand op vijf
plaatsen aan de bovenzijde, onderzijde,
linkerzijde en rechterzijde en in het midden
van het beeld. Zodoende kunt u de opname
maken met de functie voor automatische
scherpstelling zonder dat u zich zorgen
hoeft te maken over de beeldcompositie.
Deze functie komt van pas als scherpstellen
moeilijk is doordat het onderwerp zich niet
in het midden van het kader bevindt. Met
het groene kader kunt u controleren op
welke positie de scherpstelling is aangepast.
De standaardinstelling is Multipoint AF.
Center AF ( )
De AF-bereikzoeker beperkt zich tot het
midden van het kader. U kunt de gewenste
beeldcompositie fotograferen met de AF-
vergrendelingsmethode.
a Stel de modusknop in op P, M,
SCN of .
b Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
c Kies 9 (Focus) met b/B en
kies vervolgens [Multi AF] of
[Center AF] met v/V.
Als de scherpstelling wordt aangepast
terwijl u de sluiterknop halverwege
ingedrukt houdt, verandert de kleur
van het kader van de AF-bereikzoeker
van wit in groen.
Multipoint AF
Center AF
Modusknop
Regeltoets
MENU
60min
VGA
FINE
98P
101
S AF
250 F3.5
Kader van AF-
bereikzoeker
Indicator
kader van AF-
bereikzoeker
60min
VGA
FINE
98
101
P
S AF
250 F3.5
Kader van AF-
bereikzoeker
Indicator
kader van AF-
bereikzoeker
Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
50
Als u films opneemt en Multipoint AF kiest,
wordt er gewerkt met de gemiddelde afstand tot
het midden van het LCD-scherm, zodat de AF-
functie zelfs bij lichte trilling werkt. De
indicator voor het kader van de AF-
bereikzoeker is . De functie Center AF stelt
alleen automatisch scherp op het midden van
het beeld. Deze functie kunt u dus gebruiken als
u wilt scherpstellen op het onderwerp waarop u
richt.
Als u de digitale zoomfunctie of de AF-
belichter gebruikt, geeft de AF-functie prioriteit
aan onderwerpen in of in de buurt van het
midden van het kader. In dit geval knippert
of en wordt de AF-bereikzoeker niet
weergegeven.
De kaderselectie van de AF-bereikzoeker
verschilt naargelang de modus voor scènekeuze
(pagina 10).
Een methode voor
scherpstellen kiezen
– AF-modus
Single AF ( )
Deze modus is handig voor het maken van
opnamen van onderwerpen die niet
bewegen. De scherpstelling wordt pas
aangepast wanneer u op de sluiterknop
drukt en deze halverwege ingedrukt houdt.
Nadat u de sluiterknop halverwege
ingedrukt hebt gehouden en de AF-
vergrendeling is voltooid, wordt de
scherpstelling vergrendeld.
De standaardinstelling is Single AF.
Monitoring AF ( )
Hiermee wordt de tijd verkort die nodig is
om scherp te stellen. De camera past de
scherpstelling automatisch aan voordat u de
sluiterknop halverwege indrukt en deze
ingedrukt houdt, zodat u beelden kunt
samenstellen met een reeds aangepaste
scherpstelling. Nadat u de sluiterknop
halverwege ingedrukt hebt gehouden en de
AF-vergrendeling is voltooid, wordt de
scherpstelling vergrendeld.
Het stroomverbruik van de batterij kan hoger
zijn dan in de modus Single AF.
a Stel de modusknop in op SET
UP.
b Kies (Camera) met v en
kies vervolgens [AF Mode]
met B/v.
c Kies de gewenste modus met
B/v/V en druk op z.
Wanneer u opnamen maakt met de zoeker
terwijl het LCD-scherm is uitgeschakeld,
functioneert de camera in de modus Single AF.
S AF
M A F
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:L1adv-Right-03
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden
NL
51
Opnametechnieken
Als u opnamen maakt van een onderwerp aan
de rand van het kader of als u Center AF
gebruikt, is het mogelijk dat de camera
scherpstelt op het midden in plaats van op het
onderwerp aan de rand van het kader. Gebruik
in dergelijke gevallen AF-vergrendeling om
scherp te stellen op het onderwerp, richt de
foto anders in en maak de opname.
Richt op het onderwerp zodat deze zich in het
midden van het kader van de AF-bereikzoeker
bevindt. Houd vervolgens de sluiterknop tot
halverwege ingedrukt.
Wanneer de AE/AF-vergrendelingsindicator
stopt met knipperen en blijft branden, gaat u
terug naar het volledig samengestelde beeld en
druk u de sluiterknop helemaal in.
Als u de AF-vergrendeling gebruikt, kunt u
een scherp beeld opnemen van een
onderwerp, ook al bevindt deze zich buiten
het kader.
Zolang u de sluiterknop nog niet volledig
hebt ingedrukt, kunt u zonodig de procedure
voor de AF-vergrendeling herhalen.
VGA
60min FINE
98
101
S AF
P
F3.5 30
F3.5 30
VGA
60min FINE
98P
101
S AF
m
Kader van AF-bereikzoeker
AE/AF-vergrendelingsindicator
De afstand tot een
onderwerp instellen
– Brandpuntsafstanden
Als u een beeld opneemt met een vooraf
ingestelde afstand tot het onderwerp, of
wanneer u een onderwerp opneemt door een
net of een raam, is het moeilijk om via
automatische scherpstelling een scherp
beeld te krijgen. In deze gevallen kunt u
gebruikmaken van de vooraf ingestelde
brandpuntsafstanden.
a Stel de modusknop in op P, M,
SCN of .
b Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
Modusknop
Regeltoets
MENU
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
52
c Kies 9 (Focus) met b/B en
kies vervolgens met v/V de
afstand tot het onderwerp.
U kunt kiezen uit de volgende
afstanden.
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, (oneindig)
Terugkeren naar de
automatische scherpstelling
Kies in stap 3 [Multi AF] of [Center AF].
De vooringestelde brandpuntsafstanden zijn
niet exact. Gebruik deze informatie slechts als
richtlijn.
Als u de lens naar boven of beneden richt,
neemt de fout toe.
De afstandsselectie verschilt naargelang de
modus voor scènekeuze (pagina 10).
Opnemen met
handmatig ingestelde
sluitertijd en
diafragma-
instellingen
– Handmatige belichting
U kunt de sluitertijd en de diafragmawaarde
met de hand instellen.
Het verschil tussen de ingestelde waarde en
de belichting die de camera heeft bepaald,
wordt weergegeven op het LCD-scherm als
de EV-waarde (pagina 55). 0EV geeft de
optimale waarde aan die door de camera is
ingesteld.
a Stel de modusknop in op M.
b Druk op z.
"Set" linksonder in het LCD-scherm
verandert in "Return" en de camera
schakelt over op de modus voor het
handmatig instellen van de belichting.
c Selecteer een sluitertijd met
v/V.
U kunt een sluitertijd kiezen tussen
1/500 seconde en 30 seconden.
Als u een sluitertijd van 1/6 seconde of
langer selecteert, wordt automatisch de
NR-modus voor lange sluitertijden
(pagina 37) automatisch ingeschakeld.
In dergelijke gevallen wordt "NR"
weergegeven naast de indicator voor
de sluitertijd.
1.0m
3.0m
0.5m
1.0m
WB
ISO
Multi AF
Focus
Center AF
Modusknop
Sluiterknop
Regeltoets
250 0
EV
98
FINE
SAF
101
F3.5
VGA
60min
Return
M
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden
NL
53
d Selecteer met b/B een waarde
voor de lensopening.
Er kunnen drie verschillende waarden
worden geselecteerd, afhankelijk van
de zoompositie.
Als de zoom op het einde van de W-
zijde is ingesteld: F3.5/F5.6/F8.0
Als de zoom op het einde van de T-
zijde is ingesteld: F4.2/F6.3/F9.0
e Neem het beeld op.
De Quick Review-, macro- of
zelfontspanfunctie gebruiken of
de flitserstand wijzigen
Druk na stap 4 op z om de modus voor
het handmatig instellen van de belichting te
annuleren. "Return" verandert in "Set".
De modus voor handmatige
belichting annuleren
Stel de modusknop in op een ander item
dan M.
Als de sluitertijd wordt ingesteld op 1 seconde
of langer wordt ["] weergegeven na de waarde,
bijvoorbeeld 1".
Als u niet de juiste belichting krijgt nadat u de
instellingen hebt uitgevoerd, knippert de EV-
waarde op het LCD-scherm als de sluiterknop
tot halverwege wordt ingedrukt. U kunt onder
deze omstandigheden wel opnamen maken,
maar wij raden u aan de flitserwaarde opnieuw
in te stellen.
De flitser wordt automatisch ingesteld op
(Geforceerde flits) of (Geen flits).
200 0
EV
98
FINE
SAF
101
F3.5
VGA
M
60min
Return
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:L1adv-Left-03
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
54
Belichting
Naast de scherpstelling en andere instellingen is
het ook belangrijk dat u de belichting aanpast
om prachtige foto's te kunnen maken.
Met belichting wordt de hoeveelheid licht
bedoeld die de CCD van de digitale fotocamera
kan ontvangen. Deze waarde verandert
naargelang de combinatie van
diafragma en sluitertijd. Hoe meer licht, hoe
helderder het beeld (witachtig) en hoe minder
licht, hoe donkerder het beeld. De juiste
hoeveelheid licht wordt "juiste belichting"
genoemd.
U kunt de juiste belichting aanhouden door een
kortere sluitertijd in te stellen wanneer de
diafragmawaarde wordt verlaagd, of een
langere sluitertijd wanneer de diafragmawaarde
wordt verhoogd.
Diafragma
Het diafragma is de opening in het lensgedeelte
waarmee wordt bepaald hoeveel licht de camera
binnenkomt. De diafragma-instellingen vallen
onder de noemer "diafragmawaarde (F-
waarde)".
Open (lagere F-waarde)
Dicht (hogere F-waarde)
Instellen aan de hand van de
sluitertijd
Met de sluitertijd wordt bepaald hoe lang licht
de camera binnenkomt.
Korter
Langer
Als u een langere sluitertijd toepast, wordt het
aanbevolen een statief te gebruiken om te
voorkomen dat de camera beweegt.
Overbelichting
Het diafragma openen
Een langere sluitertijd instellen
Juiste belichting
Onderbelichting
Het diafragma sluiten
Een kortere sluitertijd instellen
Het beeld neigt naar
overbelichting
(lichter).
De scherptediepte
wordt kleiner.
Het beeld neigt naar
onderbelichting
(donkerder).
De scherptediepte
wordt groter.
Het beeld neigt naar
onderbelichting
(donkerder).
Bewegende
voorwerpen lijken stil
te staan.
Het beeld neigt naar
overbelichting
(lichter).
Bewegende
voorwerpen lijken
vloeiend te bewegen.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden
NL
55
De belichting
instellen
– EV-regeling
U kunt de belichtingswaarde (EV-waarde)
die door de camera is bepaald, handmatig
verschuiven. Gebruik deze knop als u niet
de juiste belichting krijgt, bijvoorbeeld als
het contrast tussen onderwerp en
achtergrond groot is (licht en donker).
U kunt waarden instellen van +2.0EV tot
–2.0EV in stappen van 1/3EV.
a Stel de modusknop in op P,
SCN of .
b Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
c Kies (EV) met b.
De huidige belichtingswaarde wordt
weergegeven.
d Kies de gewenste aanpassing
van de belichtingswaarde met
v/V.
Stel een waarde in terwijl u de
helderheid van de achtergrond van het
onderwerp controleert op het LCD-
scherm.
De EV-aanpassing annuleren
Stel in stap 4 de aanpassingswaarde voor
de belichting weer in op 0EV.
Als het onderwerp extreem licht of donker is of
als de flitser wordt gebruikt, leidt het aanpassen
van de belichtingswaarde niet altijd tot
resultaten.
Aanpassen
in richting
van –
Aanpassen
in richting
van +
Modusknop
Regeltoets
MENU
0EV
0EV
EV
WB
ISO
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
56
Een histogram weergeven
Een histogram is een diagram waarmee de
helderheid van een beeld wordt
weergegeven. De horizontale as geeft de
helderheid aan en de verticale as het aantal
pixels. Bij een donker beeld ligt het
zwaartepunt van de grafiek aan de
linkerkant en bij een licht beeld aan de
rechterkant. Het histogram is een nuttig
referentiemiddel om de belichting te
controleren tijdens het opnemen en afspelen
als het LCD-scherm moeilijk te zien is.
a Stel de modusknop in op P of
SCN.
b Druk op om het histogram
weer te geven.
c Pas de belichting aan op basis
van het histogram.
Het histogram wordt tevens weergegeven als de
modusknop wordt ingesteld op of M,
terwijl de EV-regeling is uitgeschakeld.
Het histogram wordt tevens weergegeven als u
op drukt tijdens het afspelen van een
afzonderlijk beeld (pagina 38) of tijdens het
gebruik van Quick Review (pagina 25).
Het histogram wordt in de volgende gevallen
niet weergegeven:
Als het menu wordt weergegeven
Bij gebruik van Vergroot weergeven
Bij het opnemen of afspelen van films
wordt weergegeven en in de volgende
gevallen wordt het histogram niet
weergegeven:
Bij het maken van opnamen in het gebied
voor digitaal zoomen
Bij een beeldformaat van [3:2]
Bij het afspelen van beelden die zijn
opgenomen met de Multi Burst-modus
Als een stilstaand beeld is gedraaid
Het histogram vóór de opname geeft het
histogram weer van het beeld dat op het
moment van opname op het LCD-scherm werd
weergegeven. Het histogram voordat u de
sluiterknop indrukt, wijkt af van het histogram
daarna. Raadpleeg in dit geval het histogram
tijdens het afspelen van afzonderlijke beelden
of tijdens het gebruik van de Quick Review.
Vooral in de volgende gevallen kunnen grote
verschillen optreden:
Als de flitser automatisch knippert
Als de sluitertijd kort of lang is
Het histogram wordt mogelijk niet
weergegeven voor beelden die zijn opgenomen
met andere camera's.
80
4
FINE
101
0
EV
VGA
Aantal pixels
Donker
Helder
Helderheid
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:L1adv-Right-03
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden
NL
57
Opnametechnieken
Tijdens het opnemen van beelden bepaalt de
camera automatisch de belichting. Wanneer u
een opname maakt van een belicht of wit
gekleurd onderwerp zoals een onderwerp in
tegenlicht of een opname in de sneeuw, bepaalt
de camera dat het onderwerp helder is en kan
een donkere belichting voor het beeld instellen.
In dergelijke gevallen kunt u het beste de
belichting in de richting van de + bijstellen.
Wanneer u een opname maakt van een
donkerachtig onderwerp, bepaalt de camera dat
het onderwerp donker belicht is en kan een
lichtere belichting voor het beeld instellen. In
dergelijke gevallen kunt u het beste de
belichting in de richting van de – bijstellen.
U kunt de belichting controleren aan de hand
van het histogram. Zorg ervoor dat u het
onderwerp niet onder- of overbelicht
(waardoor een te licht of te donker beeld
ontstaat).
U kunt proberen de belichting aan te passen
aan uw persoonlijke smaak.
m
Aanpassen in de richting van de +
m
Aanpassen in de richting van de
De meetmodus
selecteren
U kunt een meetmodus selecteren om de
belichting vast te stellen, afhankelijk van
het deel van het onderwerp dat wordt
gemeten.
Meerdere patronen meten (geen
indicator)
Het beeld is verdeeld in meerdere zones die
elk apart worden gemeten. De camera
bepaalt de optimale belichting op basis van
de positie van het onderwerp en de
helderheid van de achtergrond.
De standaardinstelling is Meerdere
patronen meten.
Puntbelichting meten ( )
Met Puntbelichting meten kunt u het
onderwerp direct voor een klein gebied
meten. Op deze manier kunt u de belichting
van het onderwerp aanpassen wanneer u
een tegenlichtopname maakt of wanneer er
een sterk contrast bestaat tussen het
onderwerp en de achtergrond.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
58
a Stel de modusknop in op P, M,
SCN of .
b Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
c Kies (Metering Mode) met
b/B en kies vervolgens de
gewenste meetinstelling met
v/V.
d Als u [Spot] selecteert in stap
3, dient u het dradenkruis
van de puntbelichtingsmeter
op één punt van het
onderwerp te plaatsen
waarvan u een opname wilt
maken.
Wanneer u de puntbelichtingsmeter gebruikt en
op hetzelfde punt wilt scherpstellen dat u ook
voor de evaluatie hebt gebruikt, kunt u 9
(Focus) het beste instellen op [Center AF]
(pagina 49).
De kleurtonen
instellen
– Witbalans
Kies op basis van de opnameomstandigheden
een van de volgende modi. De kleuren die
worden vastgelegd variëren al naar gelang de
lichtomstandigheden. Wanneer u de
omstandigheden waarin het beeld wordt
vastgelegd, wilt bijstellen of wanneer de
kleur van het gehele beeld enigszins
onnatuurlijk lijkt, wordt het aangeraden de
witbalans aan te passen.
Auto (Geen indicator)
De witbalans wordt automatisch ingesteld.
De standaardinstelling is Auto.
(Daglicht)
Deze instelling wordt gebruikt bij
buitenopnamen of nachtelijke opnamen en
bij neonlicht, vuurwerk, zonsopgangen en
in de schemering.
(Bewolkt)
Wordt gebruikt als u opnamen maakt onder
een bewolkte hemel.
(TL-verlichting)
Wordt gebruikt als u opnamen maakt bij tl-
lampen.
Modusknop
RegeltoetsMENU
60min
VGA
F3.5250
98
FINE
SAF
101
P
Dradenkruis
puntbelich-
tingsmeter
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden
NL
59
(Gloeilampen)
Wordt gebruikt als u opnamen maakt bij
sterk veranderlijke lichtomstandigheden,
bijvoorbeeld tijdens een feest.
Wordt gebruikt in een studio, onder
videolampen.
a Stel de modusknop in op P, M,
SCN of .
b Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
c Kies [WB] (White Bal) met b/B
en kies vervolgens de
gewenste instelling met v/V.
Terugkeren naar de
automatische instellingen
Kies [Auto] in stap 3.
Onder flikkerende tl-verlichting is het moeilijk
om de witbalans correct in te stellen, zelfs als u
hebt gekozen.
Als de flitser knippert, worden de handmatige
instellingen geannuleerd en wordt het beeld
opgenomen in de modus [Auto].
De witbalansselectie verschilt naargelang de
modus voor scènekeuze (pagina 37).
Het flitsniveau
instellen
– Flitsniveau
U kunt de intensiteit van het flitslicht
aanpassen.
a Stel de modusknop in op P, M
of SCN.
b Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
Modusknop
Regeltoets
MENU
Modusknop
RegeltoetsMENU
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
60
c Kies [ ] (Flash Level) met b/B
en kies vervolgens de
gewenste instelling met v/V.
+: Hiermee stelt u het flitsniveau hoger
in dan normaal.
Normal:Hiermee stelt u het
flitsniveau op normaal niveau in.
–: Hiermee stelt u het flitsniveau lager
in dan normaal.
Meerdere beelden
achter elkaar
opnemen
Wordt gebruikt om doorlopend beelden op
te nemen. Het maximumaantal beelden dat
u per opnamesessie kunt opnemen, is
afhankelijk van de instellingen voor het
beeldformaat en de beeldkwaliteit.
Wanneer de batterij bijna leeg is of de
"Memory Stick" vol is, stopt de opname, ook
als u de sluiterknop ingedrukt houdt.
a Stel de modusknop in op ,
P, M of SCN.
b Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
c Kies [Mode] (REC Mode) met
b/B en kies vervolgens [Burst]
met v/V.
d Neem het beeld op.
U kunt beelden blijven opnemen totdat
het maximumaantal opgenomen
beelden is bereikt als u de sluiterknop
ingedrukt houdt. De opname wordt
gestopt als u tijdens een opname de
sluiterknop loslaat.
Maak de volgende opname nadat
"Recording" van het LCD-scherm is
verdwenen.
Het maximumaantal beelden dat
achter elkaar opgenomen kan
worden
(Eenheid: beelden)
Modusknop
RegeltoetsMENU
Sluiterknop
Fine Standard
5M 9 15
3:2 9 15
3M 13 24
1M 32 59
VGA (E-Mail) 100 100
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden
NL
61
Terugkeren naar normale opnamen
Kies [Normal] in stap 3.
De flitser is ingesteld op (geen flits).
Als u de zelfontspanner gebruikt en op de
sluiterknop drukt, worden maximaal vijf
beelden na elkaar opgenomen.
Als de modusknop is ingesteld op M kunt u
geen sluitertijden van 1/6 seconde of lager
selecteren.
U kunt mogelijk niet achter elkaar foto's
maken. Dit hangt af van de modus voor
scènekeuze (pagina 34).
Opnemen in de Multi
Burst-stand
– Multi Burst
Druk eenmaal op de sluiterknop om
16 beeldjes achter elkaar op te nemen. Deze
stand komt van pas als u bijvoorbeeld een
sportbeweging wilt analyseren.
a Stel de modusknop in op ,
P, M of SCN.
b Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
c Kies [Mode] (REC Mode) met
b/B en kies vervolgens [Multi
Burst] met v.
d Kies (Interval) met b/B en
kies vervolgens met v/V het
gewenste interval tussen de
beeldjes.
U kunt kiezen uit [1/7.5], [1/15], [1/30].
e Neem het beeld op.
Er worden 16 beeldjes achter elkaar als
één beeld opgenomen (beeldformaat:
1M).
Als u het lensgedeelte tijdens de opname draait,
kan het opgenomen beeld omgekeerd zijn.
De volgende functies kunnen niet worden
gebruikt in de Multi Burst-modus:
Smart Zoom
Opnemen met de flitser
Datum en tijd toevoegen
Als de modusknop is ingesteld op , wordt
het interval tussen de beeldjes automatisch
ingesteld op [1/30].
Als de modusknop is ingesteld op M kunt u de
sluitertijd niet lager instellen dan 1/30 seconde.
Mogelijk kunt u de Multi Burst-modus niet
gebruiken als u achter elkaar foto's maakt. Dit
hangt af van de modus voor scènekeuze
(pagina 34).
Raadpleeg pagina 67 als u beelden wilt
afspelen die met de Multi Burst-stand van de
camera zijn opgenomen.
Zie pagina 113 voor het aantal beelden dat kan
worden opgenomen.
Modusknop
RegeltoetsMENU
Sluiterknop
M
1/30
1/15
1/7.5
Interval
1/30
Mode PFX
M
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\09adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
62
Opnemen met
speciale effecten
– Beeldeffecten
U kunt speciale effecten toevoegen om het
contrast in uw beelden te vergroten.
a Stel de modusknop in op P, M,
SCN of .
b Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
c Kies [PFX] (P.Effect) met
b/B en kies vervolgens de
gewenste modus met v/V.
d Neem het beeld op.
Beeldeffecten annuleren
Kies [Off] in stap 3.
Het Cyber-shot
Station gebruiken
Het opladen begint automatisch wanneer u
de camera in het Cyber-shot Station plaatst
(niet meegeleverd). Zo kunt u de camera
eenvoudig opladen, zodat deze altijd klaar
is voor gebruik.
Met de afstandsbediening die bij het Cyber-
shot Station is geleverd, kunt u op afstand
beelden op een TV afspelen. Als er een
PictBridge-printer is aangesloten kunt u
bovendien met behulp van de
afstandsbediening in een handomdraai
foto's afdrukken.
Raadpleeg voor meer informatie de
bedieningsinstructies die bij het Cyber-shot
Station zijn meegeleverd.
B&W
Sepia
Met kleuren als op
een oude foto
In zwart-wit
Modusknop
Regeltoets
MENU
Sluiterknop
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\10adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Geavanceerd weergeven van stilstaande beelden
NL
63
De map selecteren en
beelden afspelen
– Map
Selecteer de map waarin de afbeeldingen
zijn opgeslagen die u wilt afspelen.
a Stel de modusknop in op .
b Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
c Kies [Folder] met b en druk
vervolgens op z.
d Selecteer de gewenste map
met b/B.
e Kies [OK] met v en druk
vervolgens op z.
De selectie ongedaan maken
Kies [Cancel] in stap 5.
Wanneer meerdere mappen zijn
gemaakt op de "Memory Stick"
Als het eerste of het laatste beeld in de map
wordt weergegeven, verschijnen de
volgende pictogrammen op het LCD-
scherm.
: Hiermee gaat u naar de voorgaande
map.
: Hiermee gaat u naar de volgende map.
: Hiermee gaat u zowel naar de vorige
als de volgende map.
Op het enkelvoudige scherm
Op het Indexscherm
Wanneer er geen beelden in de map zijn
opgeslagen, wordt "No file in this folder"
weergegeven.
Modusknop
Regeltoets
MENU
BACK/NEXT
Select Folder
Cancel
OK
Folder Name:
102 2/2
Created:
No. Of Files:
2005
102MSDCF
9
111::05:34
AM
VGA
60min
10:30
PM
2005 1 1101-0009
9/9
101
BACK/NEXT VOLUME
SINGLE DISPLAY
Geavanceerd weergeven van stilstaande beelden
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\10adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
64
Een deel van een
stilstaand beeld
vergroten
U kunt een beeld vergroten tot maximaal
vijfmaal de originele grootte. Ook is het
mogelijk om het vergrote beeld als een
nieuw bestand op te slaan.
Een beeld vergroten
Vergroot weergeven
a Stel de modusknop in op .
b Geef met b/B het beeld weer
dat u wilt vergroten.
c Druk op (Vergroot
weergeven) om het beeld te
vergroten.
d Druk herhaaldelijk op v/V/b/B
om het gedeelte van het beeld
te selecteren dat u wilt
vergroten.
e Pas de zoom aan met /
(Vergroot weergeven).
Vergrote weergave annuleren.
Druk op z.
U kunt de functie voor vergroot weergeven niet
toepassen op films of op beelden die zijn
opgenomen in de Multi Burst-modus.
Als u op (Vergroot weergeven) drukt terwijl
u beelden weergeeft die niet zijn vergroot,
verschijnt het indexscherm (pagina 38).
De beelden die via Quick Review (pagina 25)
worden weergegeven, kunnen worden vergroot
via de procedure die in stap 3 t/m 5 wordt
beschreven.
Modusknop
RegeltoetsMENU
/
Druk op v
Druk op V
Druk
op b
Druk
op B
v: Een deel van de bovenkant van
het beeld weergeven
V: Een deel van de onderkant van
het beeld weergeven
b:Een deel van de linkerkant van
het beeld weergeven
B:Een deel van de rechterkant van
het beeld weergeven
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\10adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Geavanceerd weergeven van stilstaande beelden
NL
65
Een vergroot beeld opnemen
Bijsnijden
a Druk op MENU nadat het beeld
vergroot is weergegeven.
Het menu verschijnt.
b Kies [Trimming] met B en druk
vervolgens op z.
c Kies het beeldformaat met v/V
en druk vervolgens op z.
Het vergrote beeld wordt opgenomen
en daarna keert het beeld op het LCD-
scherm terug naar het oorspronkelijke
formaat.
Het bijgesneden beeld wordt opgenomen als
nieuwste bestand in de gekozen opnamemap,
en het originele beeld blijft behouden.
De kwaliteit van bijgesneden beelden kan
achteruitgaan.
Het is niet mogelijk om bij te snijden tot een
beeld van 3:2.
Het is niet mogelijk om beelden bij te snijden
die worden weergegeven met Quick Review.
Opeenvolgende
beelden afspelen
– Beeldenreeks
Het is mogelijk om opgenomen beelden
achter elkaar af te spelen. Dit is handig als u
bijvoorbeeld al uw beelden wilt bekijken of
aan iemand wilt laten zien.
a Stel de modusknop in op .
b Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
c Kies (Slide) met b/B en
druk vervolgens op z.
Stel de volgende items in met
v
/
V
/
b
/
B
.
Interval-instellingen
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Image
Folder:Alle beelden in de
geselecteerde map worden
afgespeeld.
All: Alle beelden op de "Memory
Stick" worden afgespeeld.
Repeat
On: De beelden worden
herhaaldelijk afgespeeld.
Off: De beelden worden eenmaal
afgespeeld, waarna de
beeldenreeks stopt.
d Kies [Start] met V/B en druk
vervolgens op z.
De beeldenreeks gaat van start.
De beeldenreeksinstelling
annuleren
Kies [Cancel] in stap 3.
Het afspelen van een
beeldenreeks beëindigen
Druk op z, kies [Exit] met B en druk op z.
Modusknop
Regeltoets
MENU
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\10adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
66
Het volgende of vorige beeld
overslaan tijdens de
beeldenreeks
Druk op B (volgende) of op b (vorige).
De instelbare intervaltijd is een schatting en kan
variëren afhankelijk van het beeldformaat.
Stilstaande beelden
roteren
– Draaien
Beelden die u opneemt terwijl u de camera
verticaal vasthoudt, kunnen worden geroteerd
en horizontaal worden weergegeven.
a Zet de modusknop op en
geef het beeld weer dat u wilt
roteren.
b Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
c Kies (Rotate) met b/B en
druk op z.
d Kies met v en draai het
beeld vervolgens met b/B.
e Kies [OK] met v/V en druk
vervolgens op z.
Het roteren annuleren
Kies [Cancel] in stap 4 of 5.
U kunt beveiligde beelden, films en Multi
Burst-beelden niet roteren.
Het is niet altijd mogelijk om beelden te roteren
die op andere camera
's zijn opgenomen.
Als u beelden weergeeft op een computer,
wordt de rotatie niet altijd weergegeven, omdat
niet alle toepassingssoftware in staat is om de
rotatiegegevens op de gewenste wijze te
interpreteren.
Modusknop
RegeltoetsMENU
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\10adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Geavanceerd weergeven van stilstaande beelden
NL
67
Beelden afspelen die
zijn opgenomen in de
Multi Burst-modus
U kunt Multi Burst-beelden onafgebroken
afspelen of beeldje voor beeldje. Deze
functie wordt gebruikt om beelden te
controleren.
Als u Multi Burst-opnamen afspeelt op een
computer of op een camera zonder Multi Burst-
functie, worden de 16 beeldjes tegelijkertijd
weergegeven als delen van één beeld.
U kunt een beeld dat is opgenomen in de Multi
Burst-modus niet scheiden.
Onafgebroken afspelen
a Stel de modusknop in op .
b Selecteer het Multi Burst-beeld
met b/B.
Het geselecteerde Multi Burst-beeld
wordt onafgebroken afgespeeld.
Onderbreken
Druk op z. Druk nogmaals op z om het
afspelen te hervatten. Het afspelen begint
vanaf het beeldje dat op het LCD-scherm
wordt weergegeven.
Beeldje voor beeldje
afspelen
a Stel de modusknop in op .
b Selecteer het Multi Burst-beeld
met b/B.
Het geselecteerde Multi Burst-beeld
wordt onafgebroken afgespeeld.
c Druk op z wanneer het
gewenste beeldje verschijnt.
"Step" verschijnt.
d Ga naar het volgende beeldje
met b/B.
B: Het volgende beeldje verschijnt.
Wanneer u B ingedrukt houdt,
verschijnt het volgende beeldje.
b: Het vorige beeldje verschijnt.
Wanneer u b ingedrukt houdt,
verschijnt het volgende beeldje in
omgekeerde richting.
Modusknop
Regeltoets
10:30PM2005 1 1101-0014
14/14
101
M
PAUSE BACK/NEXT VOLUME
60min
1M
10:30PM2005 1 1101-0014
14/14
101
60min
12/16
M
Step
PLAY FRAME BACK/NEXT VOLUME
1M
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\10adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
68
Terugkeren naar normaal
afspelen
Druk in stap 4 op z. Het afspelen begint
vanaf het beeldje dat op het LCD-scherm
wordt weergegeven.
Opgenomen beelden wissen
In deze stand is het niet mogelijk om
afzonderlijke beeldjes te wissen. Als u
afbeeldingen wist, worden alle 16 beeldjes
tegelijkertijd gewist.
1 Geef het Multi Burst-beeld weer dat u
wilt wissen.
2 Druk op (Wissen).
3 Kies [Delete] en druk vervolgens op z.
Alle beeldjes worden gewist.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\11adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Stilstaande beelden bewerken
NL
69
Beelden beveiligen
– Beveiligen
Om te voorkomen dat u een belangrijk
beeld per ongeluk wist, kunt u het
beveiligen.
Als u de ''Memory Stick'' formatteert, worden
alle gegevens op de ''Memory Stick'' gewist,
inclusief alle beveiligde beelden. Deze beelden
kunnen bovendien niet worden hersteld.
Het beveiligen van de beelden kan enige tijd in
beslag nemen.
Op het enkelvoudige scherm
a Stel de modusknop in op .
b Geef met b/B het beeld weer
dat u wilt beveiligen.
c Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
d Kies - (Protect) met b/B en
druk vervolgens op z.
Het beeld dat momenteel wordt
weergegeven, is nu beveiligd. Op het
scherm wordt dit met een --
markering (Protect) aangegeven.
e Als u andere beelden wilt
beveiligen, geeft u een beeld
weer met b/B en drukt u
vervolgens op z.
De beveiliging annuleren
Druk in stap 4 of 5 opnieuw op z.
De --markering verdwijnt.
Op het Indexscherm
a Stel de modusknop in op en
druk op (Index) om over te
schakelen naar het
Indexscherm.
b Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
c Kies - (Protect) met b/B en
druk vervolgens op z.
d Kies [Select] met b/B en druk
vervolgens op z.
e Selecteer het beeld dat u wilt
beveiligen met v/V/b/B en
druk vervolgens op z.
Er wordt een --markering (Protect)
op het geselecteerde beeld
weergegeven.
f Herhaal stap 5 als u meer
beelden wilt beveiligen.
g Druk op MENU.
Modusknop
Regeltoets
MENU
60min
VGA
101
2/9
Protect
Exit
BACK/NEXT
TO NEXT
MENU
SELECT
Stilstaande beelden bewerken
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\11adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
70
h Kies [OK] met B en druk
vervolgens op z.
De --markering wordt wit en het
geselecteerde beeld wordt beveiligd.
De beveiliging annuleren
Kies [Cancel] in stap 4 of kies [Exit] in
stap 8.
De beveiliging opheffen
Selecteer in stap 5 een beeld waarvan u de
beveiliging wilt opheffen met v/V/b/B en
druk op z. De markering - wordt grijs.
Herhaal deze procedure voor alle beelden
waarvan u de beveiliging wilt opheffen.
Druk vervolgens op MENU, kies [OK] en
druk op z.
Alle beelden in de map
beveiligen
Kies [All In This Folder] in stap 4 en druk
op z. Kies daarna [On] en druk vervolgens
op z.
De beveiliging van alle beelden
in de map uitschakelen
Kies [All In This Folder] in stap 4 en druk
op z. Kies vervolgens [Off] en druk op z.
Het beeldformaat
wijzigen
– Formaat wijzigen
U kunt het beeldformaat van een
opgenomen beeld wijzigen en het beeld als
een nieuw bestand opslaan.
U kunt de volgende formaten wijzigen.
5M, 3M, 1M, VGA
Na het veranderen van het formaat, blijft het
oorspronkelijke beeld bewaard.
a Stel de modusknop in op .
b Geef met b/B het beeld weer
waarvan u het formaat wilt
wijzigen.
c Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
d Kies (Resize) met b/B en
druk op z.
e Kies het nieuwe formaat met
v/V en druk vervolgens op z.
Het beeld in het nieuwe formaat wordt
in de opnamemap opgeslagen als het
nieuwste bestand.
Het wijzigen van het
beeldformaat annuleren
Kies [Cancel] in stap 5.
Het formaat van beelden of films die zijn
opgenomen in de Multi Burst-modus kan niet
worden gewijzigd.
Als beelden worden vergroot, gaat dit ten koste
van de beeldkwaliteit.
Het is niet mogelijk om het beeldformaat te
wijzigen tot de verhoudingen 3:2.
Als u het formaat van een 3:2-beeld probeert te
wijzigen, verschijnt er een zwarte strook aan de
boven- en onderzijde van het beeld.
Modusknop
Regeltoets
MENU
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\11adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Stilstaande beelden bewerken
NL
71
Beelden kiezen om af
te drukken
– Afdrukmarkering (DPOF)
U kunt bepaalde beelden markeren zodat
deze kunnen worden afgedrukt.
Deze functie komt van pas als u beelden
wilt laten afdrukken door een studio of via
een printer die werkt met de DPOF-
standaard (Digital Print Order Format), of
via printers die PictBridge ondersteunen.
U kunt geen films markeren.
Wanneer u beelden markeert die in Multi Burst-
modus zijn opgenomen, worden alle beelden
afgedrukt op één vel dat in 16 schermen is
verdeeld.
U kunt niet het aantal afdrukken instellen.
Op het enkelvoudige scherm
a Stel de modusknop in op .
b Geef met b/B het beeld weer
dat u wilt afdrukken.
c Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
d Kies (DPOF) met b/B en
druk op z.
Het beeld wordt nu voorzien van een
-markering.
e Als u andere beelden wilt
markeren, geeft u een beeld
weer met b/B en drukt u
vervolgens op z.
De markering wissen
Druk in stap 4 of 5 opnieuw op z. De
-markering verdwijnt.
Op het Indexscherm
a Stel de modusknop in op en
druk op (index) om over te
schakelen naar het
Indexscherm.
b Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
c Kies (DPOF) met b/B en
druk op z.
d Kies [Select] met b/B en druk
vervolgens op z.
U kunt geen markeringen toevoegen met
de optie [All In This Folder].
e Selecteer de beelden die u wilt
markeren met v/V/b/B en druk
vervolgens op z.
Het geselecteerde beeld wordt nu
voorzien van een groene -
markering.
Modusknop
Regeltoets
MENU
VGA
60min
101
2/9
DPOF
Exit
BACK/NEXT
TO NEXT
MENU
SELECT
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\11adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
72
f Als u meer beelden wilt
afdrukken, herhaalt u stap 5
voor elk beeld dat u wilt
afdrukken.
g Druk op MENU.
h Kies [OK] met B en druk
vervolgens op z.
De -markering wordt wit en de
instelling is ingevoerd.
De markering wissen
Selecteer in stap 5 het beeld waarvan u de
markering wilt verwijderen met v/V/
b/B en druk op z.
Alle -markeringen van de
beelden in de map verwijderen
Kies [All In This Folder] in stap 4 en druk
op z. Kies daarna [Off] en druk vervolgens
op z.
Het markeren annuleren
Kies [Cancel] in stap 4 of kies [Exit] in
stap 8.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\12adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Stilstaande beelden afdrukken (PictBridge-printer)
NL
73
Een printer aansluiten
die compatibel is met
PictBridge
Zelfs als u niet over een computer beschikt,
kunt u op eenvoudige wijze beelden
afdrukken die u hebt opgenomen met uw
camera door de camera aan te sluiten op een
PictBridge-printer. Hiertoe hoeft u alleen de
USB-verbinding te selecteren in de SET
UP-instellingen en de camera
met een
USB-multikabel aan te sluiten op de
printer.
Met behulp van een PictBridge-printer kunt
u op eenvoudige wijze afdrukken maken
vanaf het Indexscherm*.
* De functie voor indexafdrukken is mogelijk
niet beschikbaar, afhankelijk van de gebruikte
printer.
Het wordt aanbevolen bij het afdrukken van
beelden de volledig geladen batterij of
netspanningsadapter te gebruiken. Zo voorkomt
u dat de camera wordt uitgeschakeld.
De camera voorbereiden
Stel de USB-modus op de camera in om een
verbinding te maken tussen de camera en
een printer.
a Stel de modusknop in op SET
UP.
b Kies (Setup 2) met V en kies
vervolgens [USB Connect] met
B/v/V.
c Kies [PictBridge] met B/v en
druk vervolgens op z.
De USB-modus is nu ingesteld.
De camera aansluiten op de
printer
Sluit de multiaansluiting op de camera aan
op de USB-connector op de printer met een
USB-multikabel en schakel de camera en de
printer in.
De afspeelmodus wordt actief op de camera
ongeacht de stand van de modusknop en een
beeld in de geselecteerde opnamemap
wordt weergegeven op het LCD-scherm.
Modusknop
Regeltoets
2
2
1
Setup 2
Video Out:
Clock Set:
File Number:
USB Connect:
PictBridge
Normal
PTP
2/9
101
1M
10:30
AM
2005 1 1101-0002
BACK/NEXT VOLUME
Wanneer de
verbinding tot stand
is gebracht, wordt
de -markering
weergegeven op het
LCD-scherm.
Printer
Stilstaande beelden afdrukken (PictBridge-printer)
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\12adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
74
Als [USB Connect] niet is
ingesteld op [PictBridge] in de
SET UP-instellingen
U kunt de functie PictBridge niet
gebruiken, zelfs als u de camera uitschakelt.
Verwijder de USB-multikabel en stel
[USB Connect] in op [PictBridge]
(pagina 73).
Beelden afdrukken
U kunt een beeld selecteren en dit
afdrukken. Stel de camera in op basis van de
procedure op pagina 73 en sluit vervolgens
de printer aan.
U kunt geen films afdrukken.
Als een foutbericht wordt verzonden vanaf de
aangesloten printer terwijl de verbinding actief
is, knippert ongeveer vijf seconden lang.
Controleer in dergelijke gevallen de printer.
Op het enkelvoudige scherm
a Geef met b/B het beeld weer
dat u wilt afdrukken.
b Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
c Kies (Print) met b/B en
druk op z.
d Kies [This image] met v/V en
druk vervolgens op z.
Het Print-scherm verschijnt.
Instellingen die niet beschikbaar zijn voor
een bepaalde printer worden niet
weergegeven.
e Kies [Quantity] met v/V en
kies vervolgens het aantal
beelden met b/B.
U kunt een aantal tot 20 selecteren.
Regeltoets
MENU
101
2/9
1M
Exit
OK
1
Off
Off
Index
Date
Quantity
Print
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\12adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Stilstaande beelden afdrukken (PictBridge-printer)
NL
75
f Kies [OK] met V/B en druk
vervolgens op z.
Het beeld wordt afgedrukt.
Koppel de USB-multikabel niet los
terwijl de -markering (USB-
multikabel niet loskoppelen) wordt
weergegeven op het LCD-scherm.
Het afdrukken annuleren
Kies [Cancel] in stap 4 of kies [Exit] in
stap 6.
Andere beelden afdrukken
Kies, nadat u stap 6 hebt uitgevoerd, een
ander beeld en kies vervolgens [Print] met v.
Alle beelden afdrukken die zijn
voorzien van de -markering
Kies [DPOF image] in stap 4. Alle
beelden die zijn voorzien van de -
markering worden afgedrukt volgens het
opgegeven aantal, ongeacht het beeld dat
wordt weergegeven.
De datum en tijd toevoegen aan
beelden
Kies [Date] in stap 5 en selecteer
vervolgens de datumnotatie met b/B.
U kunt kiezen uit [Day&Time] of [Date].
Als u [Date] kiest, wordt de datum
weergegeven op de manier die in "Datum
en tijd instellen" is vastgelegd (pagina 17).
Deze functie is mogelijk niet beschikbaar,
afhankelijk van de gebruikte printer.
Op het Indexscherm
a Druk op (index) om over te
schakelen naar het
Indexscherm.
b Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
c Kies (Print) met B en druk
op z.
d Kies [Select] met b/B en druk
vervolgens op z.
e Selecteer het beeld dat u wilt
afdrukken met v/V/b/B en
druk vervolgens op z.
De -markering wordt op het
geselecteerde beeld geplaatst.
f Herhaal stap 5 als u meer
beelden wilt afdrukken.
Exit
Printing
1/3
TO NEXT
MENU
SELECT
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\12adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
76
g Druk op MENU.
Het Print-scherm verschijnt.
Instellingen die niet beschikbaar zijn voor
een bepaalde printer worden niet
weergegeven.
h Kies [Quantity] met v/V en
kies vervolgens het aantal
beelden met b/B.
U kunt een aantal tot 20 selecteren.
Alle geselecteerde beelden worden
afgedrukt volgens het opgegeven
aantal.
i Kies [OK] met V/B en druk
vervolgens op z.
De beelden worden afgedrukt.
Koppel de USB-multikabel niet los
terwijl de -markering wordt
weergegeven op het LCD-scherm.
Het afdrukken annuleren
Kies [Cancel] in stap 4 of kies [Exit] in
stap 9.
Alle beelden afdrukken die zijn
voorzien van de -markering
Kies [DPOF image] in stap 4. Alle
beelden die zijn voorzien van de -
markering worden afgedrukt volgens het
opgegeven aantal, ongeacht het beeld dat
wordt weergegeven.
Alle beelden in de map
afdrukken
Kies [All In This Folder] in stap 4 en druk
op z.
De datum en tijd toevoegen aan
beelden
Kies [Date] in stap 8 en selecteer
vervolgens de datumnotatie met b/B.
U kunt kiezen uit [Day&Time] of [Date].
Als u [Date] kiest, wordt de datum
weergegeven op de manier die in "Datum
en tijd instellen" is vastgelegd (pagina 17).
Deze functie is mogelijk niet beschikbaar,
afhankelijk van de gebruikte printer.
Indexbeelden
afdrukken
U kunt beelden naast elkaar afdrukken.
Deze functie wordt indexafdrukken*
genoemd. U kunt een opgegeven aantal
afzonderlijke beelden naast elkaar
weergeven en afdrukken (zie "Op het
enkelvoudige scherm") of u kunt
verschillende beelden naast elkaar
weergeven om een set te maken door
meerdere verschillende beelden te
combineren. Van deze set kunt u vervolgens
het opgegeven aantal exemplaren
afdrukken (zie "Op het Indexscherm").
Stel de camera in op basis van de procedure
op pagina 73 en sluit de printer aan.
* De functie voor indexafdrukken is mogelijk
niet beschikbaar, afhankelijk van de gebruikte
printer.
Exit
OK
1
Off
Off
Index
Date
Quantity
Print
Exit
Printing
2/3
Regeltoets
MENU
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\12adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Stilstaande beelden afdrukken (PictBridge-printer)
NL
77
U kunt geen films afdrukken.
Als een foutbericht wordt verzonden vanaf de
aangesloten printer terwijl de verbinding actief
is, knippert ongeveer vijf seconden lang.
Controleer in dergelijke gevallen de printer.
Op het enkelvoudige scherm
a Geef met b/B het beeld weer
dat u wilt afdrukken.
b Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
c Kies (Print) met b/B en
druk op z.
d Kies [This image] met v/V en
druk vervolgens op z.
Het Print-scherm verschijnt.
Instellingen die niet beschikbaar zijn voor
een bepaalde printer worden niet
weergegeven.
e Kies [Index] met v, kies [On]
met b/B.
f Kies [Quantity] met v/V en
geef het aantal beelden op dat
naast elkaar wordt geplaatst
met b/B.
U kunt een aantal tot 20 selecteren.
U kunt het geselecteerde aantal
beelden naast elkaar leggen.
g Kies [OK] met V/B en druk
vervolgens op z.
Het beeld wordt afgedrukt.
Koppel de USB-multikabel niet los
terwijl de -markering (USB-
multikabel niet loskoppelen) wordt
weergegeven op het LCD-scherm.
Het afdrukken annuleren
Kies [Cancel] in stap 4 of kies [Exit] in
stap 7.
Andere beelden afdrukken
Kies, nadat u stap 7 hebt uitgevoerd, een
ander beeld en kies vervolgens [Print] met
v. Herhaal vervolgens vanaf stap 4.
101
2/9
1M
Exit
OK
1
Off
Off
Index
Date
Quantity
Print
Exit
Printing Index
1/1
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\12adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
78
Alle beelden afdrukken die zijn
voorzien van de -markering
Kies [DPOF image] in stap 4.
Alle beelden die zijn voorzien van de
-markering worden afgedrukt, ongeacht
het beeld dat wordt weergegeven.
De datum en tijd toevoegen aan
beelden
Kies [Date] in stap 6 en selecteer
vervolgens de datumnotatie met b/B.
U kunt kiezen uit [Day&Time] of [Date].
Als u [Date] kiest, wordt de datum
weergegeven op de manier die in "Datum
en tijd instellen" is vastgelegd (pagina 17).
Deze functie is mogelijk niet beschikbaar,
afhankelijk van de gebruikte printer.
Afhankelijk van het aantal beelden is het
wellicht niet mogelijk alle beelden af te
drukken op één vel.
Op het Indexscherm
a Druk op (index) om over te
schakelen naar het
Indexscherm.
b Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
c Kies (Print) met B en druk
op z.
d Kies [Select] met b/B en druk
vervolgens op z.
e Kies het gewenste beeld met
v/V/b/B en druk vervolgens
op z.
De -markering wordt op het
geselecteerde beeld geplaatst.
f Herhaal stap 5 als u meer
beelden wilt afdrukken.
g Druk op MENU.
h Kies [Index] met v en kies [On]
met b/B.
i Kies [Quantity] met v/V en
kies vervolgens het aantal
afdrukken dat u wilt maken
met b/B.
U kunt een aantal tot 20 selecteren.
j Kies [OK] met V/B en druk
vervolgens op z.
De beelden worden afgedrukt.
Koppel de USB-multikabel niet los
terwijl de -markering wordt
weergegeven op het LCD-scherm.
Het afdrukken annuleren
Kies [Cancel] in stap 4 of kies [Exit] in
stap 0.
TO NEXT
MENU
SELECT
Exit
Printing Index
1/3
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\12adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Stilstaande beelden afdrukken (PictBridge-printer)
NL
79
Alle beelden afdrukken die zijn
voorzien van de -markering
Kies [DPOF image] in stap 4.
Alle beelden die zijn voorzien van de
-markering worden afgedrukt, ongeacht
het beeld dat wordt weergegeven.
Alle beelden in de map
afdrukken
Kies [All In This Folder] in stap 4 en druk
op z.
De datum en tijd toevoegen aan
beelden
Kies [Date] in stap 9 en selecteer
vervolgens de datumnotatie met b/B.
U kunt kiezen uit [Day&Time] of [Date].
Als u [Date] kiest, wordt de datum
weergegeven op de manier die in "Datum
en tijd instellen" is vastgelegd (pagina 17).
Deze functie is mogelijk niet beschikbaar,
afhankelijk van de gebruikte printer.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\13adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
80
Films opnemen
Met deze camera kunt u ook films met
geluid opnemen.
a Stel de modusknop in op .
b Druk op (Beeldformaat).
Het Beeldformaat-instelmenu
verschijnt.
c Kies de gewenste modus met
v/V.
Kies [640 (Standard)] of [160].
d Druk de sluiterknop geheel in.
"REC" verschijnt op het LCD-scherm
en de camera begint met het opnemen
van beeld en geluid.
Als de "Memory Stick" vol is, stopt de
opname.
e Druk de sluiterknop nogmaals
geheel naar beneden als u de
opname wilt beëindigen.
Indicatoren op het LCD-scherm
tijdens het opnemen van films
Deze indicatoren worden niet opgenomen.
Elke keer dat u op drukt, verandert de
status van het LCD-scherm als volgt:
indicatoren uit t LCD-scherm uit t
indicatoren aan.
Er wordt geen histogram weergegeven.
Zie pagina 126 voor een uitgebreide
beschrijving van de aangegeven items.
Close-ups opnemen (macro)
Zet de modusknop op en volg de
procedure op pagina 27.
Opnemen met de zelfontspanner
Zet de modusknop op en volg de
procedure op pagina 28.
Zorg ervoor dat u de microfoon (pagina 8) niet
aanraakt tijdens het opnemen.
De volgende functies kunnen niet worden
gebruikt.
De zoominstellingen aanpassen
Opnemen met de flitser
Datum en tijd toevoegen
Zie pagina 113 voor de maximale opnametijd
voor elk beeldformaat.
Modusknop
Regeltoets
Sluiterknop
REC
00:00:02[00:10:48]
60min
101
STD
640
Films bekijken
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\13adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Films bekijken
NL
81
Films weergeven op
het LCD-scherm
U kunt de films weergeven op het LCD-
scherm van de camera en de geluiden
beluisteren via de luidspreker van de
camera.
a Stel de modusknop in op .
b Selecteer de gewenste film
met b/B.
Films met het beeldformaat [640
(Standard)] nemen het gehele scherm
in beslag.
Films met het beeldformaat [160]
worden één formaat kleiner
weergegeven dan stilstaande beelden.
c Druk op z.
De film en het geluid worden
afgespeeld.
Als er een film wordt afgespeeld,
verschijnt B (afspelen) op het LCD-
scherm.
Het afspelen beëindigen
Druk nogmaals op z.
Het volume regelen
Pas het volume aan met v/V.
Snel voor- of achteruitspoelen
Druk tijdens het afspelen van een film op B
(volgende) of b (vorige).
Druk op z om opnieuw gewoon beelden af
te spelen.
Indicatoren op het LCD-scherm
tijdens het weergeven van films
Elke keer dat u op drukt, verandert de
status van het LCD-scherm als volgt:
indicatoren uit t LCD-scherm uit t
indicatoren aan.
Er wordt geen histogram weergegeven.
Zie pagina 128 voor een uitgebreide
beschrijving van de aangegeven items.
De procedure voor het weergeven van films op
een tv-scherm is identiek aan de procedure voor
het weergeven van stilstaande beelden op een
tv-scherm (pagina 40).
Een film die is opgenomen met andere Sony-
apparatuur, wordt mogelijk één formaat kleiner
weergegeven dan stilstaande beelden.
Modusknop
Luidspreker
Regeltoets
10/10
00:00:00
60min
101
10:30PM2005 1 1101
_
0010
STD
640
PLAY BACK/NEXT VOLUME
00:00:03
60min
10:30PM2005 1 1101
_
0010
10/10
101
STD
640
STOP REV/CUE VOLUME
Afspeelbalk
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\13adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
82
Films wissen
U kunt overbodige films wissen.
U kunt geen beveiligde films wissen.
Wanneer films eenmaal zijn verwijderd, kunnen
zij niet meer worden teruggehaald.
Op het enkelvoudige scherm
a Stel de modusknop in op .
b Selecteer met b/B de film die u
wilt wissen.
c Druk op (Wissen).
Op dit moment is de film nog niet
gewist.
d Kies [Delete] met v en druk
vervolgens op z.
"Access" wordt weergegeven op het
LCD-scherm en de film wordt
verwijderd.
e Als u nog meer films wilt
wissen, geeft u de te wissen
film weer met b/B en herhaalt
u vervolgens stap 4.
Het wissen annuleren
Kies [Exit] in stap 4 of 5.
Op het Indexscherm
a Stel de modusknop in op en
druk op (index) om over te
schakelen naar het
Indexscherm.
b Druk op (Wissen).
c Kies [Select] met b/B en druk
vervolgens op z.
d Selecteer de films die u wilt
wissen met v/V/b/B en druk
vervolgens op z.
De -markering (Wissen) wordt in de
geselecteerde film aangegeven.
Op dit moment is de film nog niet
gewist.
e Herhaal stap 4 als u nog meer
films wilt wissen.
f Druk op (Wissen).
Modusknop
Regeltoets
TO NEXTSELECT
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\13adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Films bekijken
NL
83
g Kies [OK] met B en druk
vervolgens op z.
"Access" wordt weergegeven op het
LCD-scherm en de film wordt
verwijderd.
Het wissen annuleren
Kies [Exit] in stap 3 of 7.
Alle beelden in de map wissen
Kies [All In This Folder] in stap 3 en druk
op z. Kies daarna [OK] en druk vervolgens
op z. Als u het wissen wilt annuleren, kiest
u [Cancel] met b en drukt u vervolgens op
z.
Films splitsen
U kunt films splitsen of bepaalde
fragmenten verwijderen (pagina 42). Dit
wordt met name aanbevolen als de
capaciteit van de "Memory Stick" niet
toereikend is, of als u een film als bijlage
wilt toevoegen aan uw e-mailberichten.
Opmerking: na het splitsen wordt de
originele film verwijderd.
Toegekende bestandsnummers
als films worden gesplitst
De gesplitste films krijgen nieuwe
nummers en worden als de nieuwste
bestanden in de opnamemap opgenomen.
De oorspronkelijke film wordt gewist en het
bestandsnummer wordt overgeslagen.
<Voorbeeld> Film 101_0002 splitsen
1
2
101_0002
101_0003
3
101_0001
1
2
3AB
101_0002
101_0004
123 BA
101_0005
13
2
101_0006
101_0004 101_0007
AB
13
2
101_0006
1. Fragment A afsplitsen.
3. Fragmenten A en B wissen als deze
overbodig zijn.
2. Fragment B afsplitsen.
4. Alleen de gewenste fragmenten
blijven behouden.
Splitspunt
Splitspunt
Verwijderen
Verwijderen
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\13adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
84
a Stel de modusknop in op .
b Selecteer met b/B de film die u
wilt splitsen.
c Druk op MENU.
Het menu verschijnt.
d Kies (Divide) met B en druk
op z. Kies vervolgens [OK]
met v en druk op z.
De film wordt nu afgespeeld.
e Een splitspunt kiezen.
Druk bij het gewenste splitspunt op z.
Als u een splitspunt wilt aanpassen,
dient u [c/C] (beeldje vooruit/
achteruit) te selecteren en het splitspunt
met b/B aan te passen. Als u het
splitspunt wilt wijzigen, kiest u
[Cancel]. De film wordt nogmaals
afgespeeld.
f Als u een splitspunt hebt
gekozen, kiest u [OK] met v/V
en drukt u op z.
g Kies [OK] met v en druk
vervolgens op z.
De film is nu gesplitst.
Het splitsen annuleren
Kies [Exit] in stap 5 of 7. De film
verschijnt nogmaals op het LCD-scherm.
De volgende beelden kunt u niet splitsen.
Stilstaande beelden
Films die niet lang genoeg zijn om te worden
gesplitst
Beveiligde films
Als u films eenmaal hebt gesplitst, kunt u dat
niet meer ongedaan maken.
De gesplitste film wordt in de opnamemap
opgeslagen als het nieuwste bestand.
Modusknop
Regeltoets
MENU
00:00:02
60min
10/10
101
STD
6 40
Divide
Dividing
Point
O K
Cancel
Exit
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Beelden op de computer weergeven
NL
85
Beelden naar uw
computer kopiëren
– Voor gebruikers van
Windows
Aanbevolen computersysteem
Besturingssysteem: Microsoft
Windows 98, Windows 98SE, Windows
2000 Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition, of
Windows XP Professional
Bovengenoemde besturingssystemen dienen
bij aflevering van de computer reeds te zijn
geïnstalleerd. Een juiste werking wordt niet
gegarandeerd als het besturingssysteem is
opgewaardeerd tot een van de genoemde
besturingssystemen of wanneer er meerdere
opstartmogelijkheden zijn.
Processor: MMX Pentium 200 MHz of
sneller
USB-aansluiting: standaard aanwezig
Beeldscherm: resolutie van 800 × 600
of hoger hoge kleuren (16-bits kleur,
65.000 kleuren) of hoger
Deze camera is compatibel met Hi-Speed USB
(compatibel met USB 2.0).
Aansluiting met een USB-interface die
compatibel is met Hi-Speed USB (compatibel
met USB 2.0) maakt geavanceerde overdracht
mogelijk (hogesnelheidsoverdracht).
Als u meerdere USB-apparaten tegelijk op uw
computer aansluit, is het afhankelijk van het type
USB-apparaat mogelijk dat bepaalde apparaten,
waaronder de camera, niet meer werken.
Als u een USB-hub gebruikt, wordt een
correcte werking niet gegarandeerd.
Voor alle hierboven genoemde
computeromgevingen wordt een probleemloze
werking niet gegarandeerd.
USB-modus
Voor een USB-aansluiting zijn er twee modi
beschikbaar bij het maken van een
verbinding met een computer: [Normal] en
[PTP]*. De standaardinstelling is de
[Normal]-modus. In deze paragraaf wordt ter
illustratie de [Normal]-modus beschreven.
* Alleen compatibel met Windows XP. Wanneer
het apparaat op een computer is aangesloten,
worden alleen de gegevens in de map die in de
camera is geselecteerd, naar de computer
gekopieerd. Volg de procedure op pagina 63 om
de map te selecteren.
Communicatie met de computer
Als u de computer uit de wachtstand haalt, is
het mogelijk dat de communicatie tussen de
camera en de computer niet wordt hersteld.
Als uw computer niet beschikt
over een USB-aansluiting
Als uw computer niet beschikt over een
USB-aansluiting en ook niet over een
"Memory Stick"-sleuf, kunt u de beelden
met behulp van een apart verkrijgbaar
apparaat kopiëren. Raadpleeg de Sony-
website voor meer informatie.
http://www.sony.net/
Inhoud van de CD-ROM
x USB-stuurprogramma
Dit stuurprogramma is vereist om de
camera op de computer aan te sluiten.
Wanneer u Windows XP gebruikt, hoeft u
het USB-stuurprogramma niet te
installeren.
x Picture Package
Met deze toepassing kunt u eenvoudig
beelden van de camera naar een computer
overbrengen. en kunt u de verschillende
functies gebruiken.
Als u "Picture Package" installeert, wordt
het USB-stuurprogramma tegelijkertijd ook
geïnstalleerd.
Bij andere besturingssystemen kunnen de
procedures enigszins afwijken.
Sluit alle toepassingen die op de
computer worden uitgevoerd,
voordat u het USB-
stuurprogramma en de toepassing
installeert.
Als u Windows XP of Windows 2000
gebruikt, moet u zich aanmelden als
beheerder.
Beelden op de computer weergeven
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
86
Het USB-stuurprogramma
installeren
Wanneer u Windows XP gebruikt, hoeft u
het USB-stuurprogramma niet te
installeren.
Als het USB-stuurprogramma al is
geïnstalleerd, hoeft u het USB-
stuurprogramma niet te installeren.
a Zet de computer aan en plaats
de meegeleverde CD-ROM in
het CD-ROM-station.
Het scherm met het installatiemenu
verschijnt. Als het beginscherm niet
verschijnt, dubbelklikt u
achtereenvolgens op (My
Computer/Deze computer) t
(PICTUREPACKAGE).
Als u de "Picture Package"-software gaat
gebruiken, dient u op "Picture Package" te
klikken. Het USB-stuurprogramma wordt
geïnstalleerd als "Picture Package" wordt
geïnstalleerd (pagina 93).
Als de computer in gebruik is, dient u alle
toepassingen te sluiten die op dat moment
worden uitgevoerd, voordat u het USB-
stuurprogramma installeert.
b Klik op [USB Driver] in het
beginvenster.
Het "InstallShield Wizard"-scherm
verschijnt.
c Klik op [Next].
De installatie van het USB-
stuurprogramma begint. Wanneer de
installatie is voltooid, wordt dit op het
scherm aangegeven.
d Klik op [Yes, I want to restart
my computer now] en klik
vervolgens op [Finish].
De computer wordt opnieuw opgestart.
Vervolgens kunt u de USB-verbinding
tot stand brengen.
e Haal de CD-ROM uit de
computer.
Sluit de camera op dit moment
nog niet aan op de computer.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Beelden op de computer weergeven
NL
87
De camera aansluiten op de
computer
a Plaats de "Memory Stick" met
de te kopiëren beelden in de
camera en sluit vervolgens het
batterij/"Memory Stick"-deksel.
b Open het DC IN-afdekklepje en
sluit de netspanningsadapter
aan, en steek de adapter
vervolgens in een stopcontact.
Wanneer u beelden naar uw computer kopieert
terwijl u de batterij gebruikt, kan het
voorkomen dat het kopiëren mislukt of de
gegevens beschadigd raken doordat de batterij
wordt uitgeschakeld. We raden u daarom aan de
netspanningsadapter te gebruiken.
c Zet de modusknop op en zet
de camera en de computer aan.
U kunt deze bewerking ook uitvoeren als de
modusknop is ingesteld op SET UP.
d Sluit de USB-multikabel aan op
de multi-aansluiting van de
camera.
Draai het lensgedeelte terug naar de
oorspronkelijke positie en plaats de
camera met het LCD-scherm naar
boven gericht.
e Sluit de USB-multikabel aan op
de computer.
Als u een bureaucomputer gebruikt, dient u de
USB-multikabel aan te sluiten op de USB-
aansluiting aan de achterzijde van de computer.
Als u Windows XP gebruikt, verschijnt
automatisch de AutoPlay-wizard op het
bureaublad. Ga door op pagina 89.
"USB Mode Normal" verschijnt op het
LCD-scherm van de camera. Wanneer de
USB-verbinding voor het eerst tot stand
wordt gebracht, wordt het programma voor
het herkennen van de camera automatisch
gestart. Wacht enige tijd.
* Tijdens de communicatie lichten de
toegangsindicatoren rood op. Gebruik de
computer pas wanneer de indicatoren wit
worden.
Als "USB Mode Normal" in stap 5 niet wordt
weergegeven, druk dan op MENU, selecteer
[USB Connect] en stel deze optie in op
[Normal].
Netspannings-
adapter
1 Naar een
wandcontactdoos
2
USB Mode
MENU
Switch on
Normal
Toegangs-
indicatoren*
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
88
P De USB-multikabel
loskoppelen, de ''Memory
Stick'' verwijderen of de
camera uitschakelen tijdens
een USB-verbinding
Voor gebruikers van Windows 2000,
Me of XP
1 Dubbelklik op op de taakbalk.
2 Klik op (Sony DSC) en vervolgens
op [Stop].
3 Controleer of het juiste apparaat in het
venster wordt weergegeven en klik op
[OK].
4 Klik op [OK].
Gebruikers van Windows XP kunnen
stap 4 overslaan.
5 Koppel de USB-multikabel los,
verwijder de "Memory Stick" of schakel
de camera uit.
Voor gebruikers van Windows 98 of
98SE
Controleer of de toegangsindicatoren
(pagina 87) op het scherm wit gekleurd zijn
en voer alleen stap 5 uit van de hiervoor
beschreven stappen.
Beelden kopiëren
– Windows 98/98SE/2000/Me
a Dubbelklik op [My Computer]
en vervolgens op [Removable
Disk].
Nu verschijnt de inhoud van de
"Memory Stick" die in de camera is
geplaatst.
In deze paragraaf gebruiken we als voorbeeld
het kopiëren van beelden naar de map "My
Documents".
Zie pagina 89 als het pictogram "Removable
Disk" niet wordt weergegeven.
Zie pagina Windows XP als u 89 gebruikt.
b Dubbelklik op [DCIM] en
dubbelklik vervolgens op de
map waarin de beeldbestanden
die u wilt kopiëren, zijn
opgeslagen.
c Klik met de rechtermuisknop op
het beeldbestand om het menu
weer te geven en selecteer
[Copy] in het menu.
d Dubbelklik op de map "My
Documents" en klik met de
rechtermuisknop in het venster
"My Documents" om het menu
weer te geven. Selecteer
vervolgens [Paste] in het menu.
De beeldbestanden worden gekopieerd
naar de map "My Documents".
Als een beeld met dezelfde
bestandsnaam al bestaat in de
map waar u naartoe wilt kopiëren
U moet bevestigen dat het desbetreffende
bestand moet worden overschreven. Als u
het bestaande bestand inderdaad
overschrijft, wordt het oorspronkelijke
bestand gewist.
De bestandsnaam wijzigen
Als u een beeldbestand wilt kopiëren naar
de computer zonder een bestand met
dezelfde naam te overschrijven, moet u de
bestandsnaam wijzigen vóór het kopiëren.
Als u echter de bestandsnaam wijzigt, kunt
u het beeldbestand niet afspelen met uw
camera. Als u beelden wilt afspelen met de
camera, voert u de bewerking uit op
pagina 93.
Dubbelklik hier
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Beelden op de computer weergeven
NL
89
Als er geen "Removable Disk"-
pictogram wordt getoond
1 Klik met de rechtermuisknop op [My
Computer] om het menu af te beelden en
klik op [Properties].
Het scherm "System Properties" wordt
afgebeeld.
2 Geef [Device Manager] weer.
1 Klik op [Hardware].
2 Klik op [Device Manager].
Gebruikers van Windows 98, 98SE
en Me hoeven stap 1 niet uit te
voeren. Klik op het tabblad [Device
Manager].
3 Verwijder dit apparaat als [ Sony
DSC] wordt weergegeven.
1 Klik met de rechtermuisknop op
[ Sony DSC].
2 Klik op [Uninstall].
Het scherm "Confirm Device
Removal" verschijnt.
Gebruikers van Windows 98, 98SE
en Me dienen op [Remove] te
klikken.
3 Klik op [OK].
Het apparaat is verwijderd.
Probeer het USB-stuurprogramma
nogmaals te installeren vanaf de CD-ROM
(pagina 86).
– Windows XP
Beelden kopiëren met de wizard
AutoPlay van Windows XP
a Breng een USB-verbinding tot
stand (pagina 87). Klik op
[Copy pictures to a folder on
my computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
en klik vervolgens op [OK].
Het "Scanner and Camera Wizard"-
scherm verschijnt.
b Klik op [Next].
De beelden die op de "Memory Stick"
zijn opgeslagen, worden weergegeven.
c Klik op het selectievakje als u
een markering wilt verwijderen
voor een beeld dat u niet naar
de computer wilt kopiëren. Klik
vervolgens op [Next].
Het "Picture Name and Destination"-
scherm verschijnt.
d Selecteer een naam en
bestemming voor de beelden
en klik op [Next].
De beelden worden gekopieerd.
Wanneer het kopiëren is voltooid,
verschijnt het venster "Other Options".
e Selecteer [Nothing. I’m
finished working with these
pictures] en klik vervolgens op
[Next].
Het "Completing the Scanner and
Camera Wizard"-scherm verschijnt.
f Klik op [Finish].
De wizard wordt afgesloten.
Als u wilt doorgaan met kopiëren van andere
beelden, dient u de procedure onder P op
pagina 88 te volgen om de USB-multikabel te
ontkoppelen en opnieuw aan te sluiten. Voer de
procedure vervolgens opnieuw uit vanaf stap 1.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
90
Beelden weergeven op een
computer
a Klik op [Start] en klik
vervolgens op [My
Documents].
De inhoud van de map "My
Documents" wordt weergegeven.
In deze paragraaf wordt de procedure voor het
weergeven van gekopieerde beelden in de map
"My Documents" beschreven.
Als u Windows XP niet gebruikt, dubbelklikt u
op [My Documents] op het bureaublad.
b Dubbelklik op het gewenste
beeldbestand.
Het beeld wordt weergegeven.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Beelden op de computer weergeven
NL
91
Opslagbestemmingen en bestandsnamen voor beeldbestanden
Beeldbestanden die met de camera worden
opgenomen, worden als mappen in de
"Memory Stick" gegroepeerd.
Voorbeeld: als u de mappen weergeeft
in Windows XP
U kunt geen beelden in de mappen
"100MSDCF" of "MSSONY" opslaan.
De beelden in deze mappen kunnen
alleen worden weergegeven.
Zie pagina 48 en 63 voor meer informatie
over de map.
Map met beeldgegevens die met de camera
zijn opgenomen zonder de functie voor het
maken van mappen.
Map met beeldgegevens die met de camera
zijn opgenomen. Wanneer u geen mappen
maakt, beschikt u alleen over de map
"101MSDCF".
Map met filmgegevens e.d. die met de
camera zijn opgenomen zonder de functie
voor het maken van mappen.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
92
ssss staat voor elk mogelijk getal binnen het bereik van 0001 t/m 9999.
De numerieke gedeelten van een in de filmmodus opgenomen filmbestand en het
corresponderende indexbeeldbestand zijn gelijk.
Map Bestandsnaam De inhoud van het bestand
101MSDCF tot
999MSDCF
DSC0ssss.JPG Stilstaande beelden, opgenomen in de
Normale stand (pagina 23)
Burst-modus (pagina 60)
Multi-Burst-modus (pagina 61)
MOV0ssss.MPG Filmbestanden (pagina 80)
MOV0ssss.THM Indexbeeldbestanden opgenomen in de Movie-modus (pagina 80)
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Beelden op de computer weergeven
NL
93
Een beeld bekijken dat
eerder naar een computer is
gekopieerd
Deze bewerking is vereist voor het bekijken
van beeldbestanden die eerder naar een
computer zijn gekopieerd en die al met de
camera zijn verwijderd van de ''Memory
Stick''.
Kopieer de beeldbestanden op uw computer
naar een ''Memory Stick'' en bekijk ze met
de camera.
Sla stap 1 over als u de door deze camera
toegewezen bestandsnaam niet hebt gewijzigd.
Het kan zijn dat u een bepaald beeld niet kunt
zien, afhankelijk van het beeldformaat.
Beelden die zijn gewijzigd op een computer of
beelden die zijn opgenomen met een andere
camera dan deze, kunnen mogelijk niet worden
afgespeeld via de camera.
Als het waarschuwingsbericht voor het
overschrijven van de gegevens wordt
weergegeven, geeft u andere getallen op in stap
1.
Als er geen map is om het beeldbestand op te
slaan, maakt u een map en kopieert u het
vervolgens beeldbestand. Zie pagina 48 voor
meer informatie over het maken van de map.
a Klik met de rechtermuisknop
op het beeldbestand en klik
vervolgens op [Rename]
(Kopiëren). Wijzig de
bestandsnaam in
"DSC0ssss".
ssss staat voor elk mogelijk getal
binnen het bereik van 0001 t/m 9999.
Mogelijk wordt een bestandsextensie
weergegeven, afhankelijk van de instelling
van de computer. De extensie voor een
stilstaand beeld is "JPG" en voor een film
"MPG''. Wijzig de extensie niet.
b Kopieer het beeldbestand naar
een map op de ''Memory
Stick''.
1 Klik met de rechtermuisknop op het
beeldbestand en klik vervolgens op
[Copy].
2 Selecteer de map [DCIM] en
dubbelklik erop vanuit [Removable
Disk] of [Sony MemoryStick] in
[My Computer].
3 Klik met de rechtermuisknop op de
map [sssMSDCF] in de map
[DCIM] en klik op [Paste].
sss verwijst naar een
willekeurig getal tussen 100 en 999.
"Picture Package"
installeren
"Picture Package" is alleen voor
Windows-computers.
U kunt de "Picture Package"-software op
uw Windows-computer gebruiken om met
uw camera opgenomen beelden te beheren.
Als u de "Picture Package"-software
installeert, wordt het USB-stuurprogramma
tegelijkertijd ook geïnstalleerd.
Als de computer in gebruik is, dient u alle
toepassingen die worden uitgevoerd af te
sluiten voordat u ''Picture Package'' installeert.
Voor computersysteem
Zie pagina 85 voor het Windows-
basisbesturingssysteem
Overige systeemvereisten.
Software: Macromedia Flash Player 6.0 of
hoger, Windows Media Player 7.0 of hoger,
en DirectX 9.0b of hoger.
Geluidskaart: 16-bits stereogeluid met
luidsprekers
Geheugen: 64 MB of meer (128 MB of
meer wordt aanbevolen)
Harde schijf: benodigde schijfruimte voor
installatie: ongeveer 200 MB
Beeldscherm: een videokaart met 4 MB
VRAM (compatibel met DirectDraw-
stuurprogramma)
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
94
Voor het automatisch maken van
diapresentaties (pagina 96), is een Pentium III
500 MHz of hogere processor vereist.
Deze software is compatibel met de DirectX-
technologie. "DirectX" moet vóór het gebruik
worden geïnstalleerd.
Als u naar CD-R's wilt schrijven hebt u een
afzonderlijke omgeving nodig om het
opnameapparaat te gebruiken.
a Zet de computer aan en plaats
de meegeleverde CD-ROM in
het CD-ROM-station.
Het scherm met het installatiemenu
verschijnt.
Als u het USB-stuurprogramma
(pagina 86) nog niet hebt geïnstalleerd,
sluit u de camera pas aan op de computer
nadat u de "Picture Package"-software
hebt geïnstalleerd (behalve Windows XP).
b Klik op [Picture Package].
Het "Choose Setup Language"-scherm
verschijnt.
c Selecteer de gewenste taal en
klik vervolgens op [Next].
In deze paragraaf wordt het Engelse scherm
beschreven.
d Klik op [Next].
Het "License Agreement"-scherm
verschijnt.
Lees de overeenkomst zorgvuldig. Als
u de voorwaarden van deze
overeenkomst accepteert, kruist u het
aankruisvakje "I accept the terms of
the license agreement" aan en klikt u
op [Next].
e Klik op [Next].
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Beelden op de computer weergeven
NL
95
f Klik op [Install] op het scherm
"Ready to Install the Program".
De installatie begint.
Volg de aanwijzingen als "Welcome to
setup for DirectX" in het scherm wordt
weergegeven nadat u de toepassing
hebt geïnstalleerd.
g
Controleer of het aankruisvakje
"Yes, I want to restart my
computer now" is ingeschakeld
en klik op [Finish].
De computer wordt opnieuw opgestart.
De sneltoetspictogrammen van
[Picture Package Menu] en [Picture
Package destination Folder] worden
weergegeven.
h
Haal de CD-ROM uit de computer.
Beelden kopiëren met
"Picture Package"
Sluit de camera aan op de computer
met behulp van de USB-multikabel.
"Picture Package" wordt automatisch
gestart en de beelden in de "Memory Stick"
worden automatisch naar de computer
gekopieerd. Nadat de beelden zijn
gekopieerd, wordt "Picture Package
Viewer" gestart en worden de gekopieerde
beelden weergegeven.
Standaard worden mappen voor "Picture
Package" en "Date" gemaakt in de map "My
Documents" en alle beeldbestanden die met de
camera worden opgenomen, worden naar deze
mappen gekopieerd.
Windows XP is zodanig ingesteld dat de
AutoPlay-wizard van het besturingssysteem
wordt gestart.
Als u de AutoPlay-wizard van het
besturingssysteem hebt uitgeschakeld,
annuleert u de activering met [Settings] in het
"Picture Package Menu".
Als "Picture Package" de beelden niet
automatisch kan kopiëren, start u "Picture
Package Menu" en schakelt u [Settings] in
[Copy automatically] in.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
96
"Picture Package"
gebruiken
Start [Picture Package Menu] op het
bureaublad om de verschillende functies te
kunnen gebruiken.
Het standaardvenster dat verschijnt, verschilt
per computer. U kunt de volgorde van de
knoppen wijzigen met [Settings] rechtsonder in
het scherm.
Voor meer informatie over het gebruik van de
software, klikt u op rechtsboven in elk
scherm om de online Help weer te geven.
Beelden weergeven op een
computer
Klik op [Viewing video and pictures on PC]
links in het scherm.
Klik op [Viewing video and pictures on PC]
rechtsonder in het scherm.
Het scherm voor het weergeven van
beelden verschijnt.
Beelden opslaan op een CD-R
Klik op [Save the images on CD-R] links in
het scherm.
Klik op [Save the images on CD-R]
rechtsonder in het scherm.
Het scherm voor het opslaan van beelden op
een CD-R wordt weergegeven.
U hebt een CD-R-station nodig als u beelden op
een CD-R wilt opslaan.
Raadpleeg de volgende startpagina van het
Pixela User Support Center voor meer
informatie over compatibele stations.
http://www.ppackage.com/
Een diavoorstelling maken
Klik op [Automatic Slideshow Producer]
links in het scherm.
Klik op [Automatic Slideshow Producer]
rechtsonder in het scherm.
Het scherm voor het maken van een
diavoorstelling wordt weergegeven.
Het Pixela User Support Center biedt
technische ondersteuning voor "Picture
Package". Raadpleeg de bijgesloten informatie
bij de CD-ROM voor meer informatie.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Beelden op de computer weergeven
NL
97
Beelden naar uw
computer kopiëren
– Voor gebruikers van
een Macintosh
Aanbevolen computersysteem
Besturingssysteem: Mac OS 9.1, 9.2 of
Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3)
Bovengenoemde besturingssystemen
dienen bij aflevering van de computer reeds
te zijn geïnstalleerd.
USB-aansluiting: standaard aanwezig
Als u meerdere USB-apparaten tegelijkertijd op
uw computer aansluit, is het afhankelijk van het
type USB-apparaat mogelijk dat bepaalde
apparaten, waaronder de camera, niet meer
werken.
Als u een USB-hub gebruikt, wordt een
correcte werking niet gegarandeerd.
Voor alle hierboven genoemde
computeromgevingen wordt een probleemloze
werking niet gegarandeerd.
USB-stand
Voor een USB-aansluiting zijn er twee
modi beschikbaar bij het maken van een
verbinding met een computer: [Normal] en
[PTP]*. De standaardinstelling is de
[Normal]-modus. In deze paragraaf wordt
ter illustratie de [Normal]-modus
beschreven.
* Alleen compatibel met Mac OS X. Wanneer het
apparaat op een computer is aangesloten,
worden alleen de gegevens in de map die in de
camera is geselecteerd, naar de computer
gekopieerd. Volg de procedure op pagina 63 om
de map te selecteren.
Communicatie met de
computer
Als u de computer uit de wachtstand haalt,
is het mogelijk dat de communicatie tussen
de camera en de computer niet wordt
hersteld.
Als uw computer niet beschikt
over een USB-aansluiting
Als uw computer niet beschikt over een
USB-aansluiting en ook niet over een
"Memory Stick"-sleuf, kunt u de beelden
met behulp van een apart verkrijgbaar
apparaat kopiëren. Raadpleeg de Sony-
website voor meer informatie.
http://www.sony.net/
a De camera op de computer
aansluiten
Zie pagina 87 voor meer informatie.
De USB-multikabel loskoppelen, de
"Memory Stick'' verwijderen of de
camera uitschakelen tijdens een
USB-verbinding
Sleep het pictogram van de schijf of van de
"Memory Stick" naar het pictogram van de
"Trash" en haal de USB-multikabel
vervolgens uit de camera, verwijder de
"Memory Stick" of schakel de camera uit.
Als u Mac OS X v10.0 gebruikt, dient u de
USB-multikabel, enz. pas te verwijderen nadat
u de computer hebt uitgeschakeld.
b Beelden kopiëren
1 Dubbelklik op het nieuwe pictogram op
het bureaublad.
De inhoud van de op uw camera
aangesloten "Memory Stick" wordt
weergegeven.
2 Dubbelklik op "DCIM".
3 Dubbelklik op de map waarin de beelden
die u wilt kopiëren, zijn opgeslagen.
4 Sleep de beeldbestanden naar het
pictogram van de vaste schijf.
De beeldbestanden worden naar uw
vaste schijf gekopieerd.
Raadpleeg pagina 91 voor meer
informatie over de opslaglocatie van de
beelden en bestandsnamen.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
98
c Beelden weergeven op een
computer
1 Dubbelklik op het pictogram van de
vaste schijf.
2 Dubbelklik op het gewenste
beeldbestand in de map met de
gekopieerde bestanden.
Het beeldbestand wordt geopend.
"Picture Package" kan niet met Macintosh
worden gebruikt.
"ImageMixer VCD2"
gebruiken
"ImageMixer VCD2" is alleen voor
Macintosh-computers (Mac OS X
(v10.1.5) of hoger).
Met "ImageMixer VCD2" op de bij uw
camera geleverde CD-ROM kunt u een
video-CD maken met gebruik van het
beeld- of filmmateriaal op uw computer. U
kunt een beeldbestand maken dat
compatibel is met de functie voor het maken
van video-CD's van Toast van Roxio (niet
meegeleverd).
Als de computer in gebruik is, dient u alle
toepassingen die op dat moment worden
uitgevoerd af te sluiten voordat u ''ImageMixer
VCD2'' installeert.
Vereist computersysteem
Besturingssysteem: Mac OS X
(v10.1.5 of hoger)
Bovengenoemde besturingssysteem dient
bij aflevering van de computer reeds te zijn
geïnstalleerd.
Processor: iMac, eMac, iBook,
PowerBook, Power Mac G3/G4-serie
Geheugen: 128 MB of meer (256 MB of
meer wordt aanbevolen)
Harde schijf: benodigde schijfruimte voor
installatie: ongeveer 250 MB
Beeldscherm: resolutie van 1.024 × 768
of hoger, 32.000 kleuren of meer
QuickTime 4 of hoger moet vooraf worden
geïnstalleerd (QuickTime 5 wordt aanbevolen).
Voor alle hierboven genoemde
computeromgevingen wordt een probleemloze
werking niet gegarandeerd.
Het Pixela User Support Center biedt
technische ondersteuning voor "ImageMixer
VCD2".
Raadpleeg de bijgesloten informatie bij de
CD-ROM voor meer informatie.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\14adv.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Beelden op de computer weergeven
NL
99
a "ImageMixer VCD2" installeren
1 Zet uw computer aan.
Het beeldscherm moet zijn ingesteld op
een resolutie van 1.024 × 768 of hoger en
32.000 kleuren of hoger.
2 Plaats de meegeleverde CD-ROM in het
CD-ROM-station.
3 Dubbelklik op het pictogram CD-ROM.
4 Kopieer het bestand [IMXINST.SIT] in
de map [MAC] naar het pictogram van
de vaste schijf.
5 Dubbelklik op het bestand
[IMXINST.SIT] in de map waar u de
gegevens naartoe wilt kopiëren.
6 Dubbelklik op het uitgepakte bestand
[ImageMixer VCD2_Install].
7 Als het scherm met de
gebruikersinformatie weergegeven
wordt, typt u de gewenste naam en het
wachtwoord.
De installatie van de software wordt
gestart.
b Een video-cd maken
1 Open de map [ImageMixer] in
[Application].
2 Klik op [ImageMixer VCD2].
3 Klik op [Video CD].
De modus voor het maken van video-
cd's wordt ingeschakeld.
U kunt geen DVD-video maken.
4 Selecteer de map waarin u de gewenste
beelden wilt opslaan.
1 Selecteer de gewenste map in het
linkergedeelte en klik op [Add]. De
geselecteerde map wordt naar het
rechtergedeelte verplaatst.
2 Klik op [Next].
5 Stel de achtergrond, de knoppen en de
titels van het menu in en klik op [Next].
Bevestig de instellingen als deze aan uw
voorkeuren voldoen.
6 Bevestig het voorbeeld van het video-
CD-bestand.
1 Klik op het bestand waarvan u links
een voorbeeld wilt bekijken.
2 Klik op [B] om een voorbeeld van
het bestand te bekijken.
7 Klik op [Next] en geef de naam en de
bestemming van de cd op.
De voorbereidingen voor het opslaan
van het bestand op een CD-R zijn nu
voltooid.
"ImageMixer VCD2" kan alleen het cd-beeld
maken voor opslag van het beeldbestand op een
CD-R in video-CD-formaat.U hebt Toast van
Roxio (niet meegeleverd) nodig om een video-
CD te maken.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
100
Verhelpen van
storingen
Als u problemen ondervindt met de camera,
probeert u eerst of de hier vermelde punten
een oplossing bieden.
1 Lees eerst de onderwerpen op pagina
100 tot 109. Als "C:ss:ss" wordt
weergegeven op het LCD-scherm,
is het zelfdiagnosesysteem actief.
Raadpleeg pagina 112.
2 Als uw camera niet correct werkt, druk
dan met het smalle uiteinde van een
voorwerp op de RESET-toets aan de
binnenzijde van het batterij-/"Memory
Stick"-deksel en zet de camera weer aan.
(Hierdoor worden de instellingen voor
datum en tijd en dergelijk gewist.)
3 Als de camera nog steeds niet correct
werkt, kunt u contact opnemen met uw
Sony-dealer of met een erkend Sony-
servicecentrum bij u in de buurt.
De batterijen en de stroomvoorziening
RESET
Probleem Oorzaak Oplossing
U kunt de batterij niet
volledig opladen.
De camera is ingeschakeld. p Schakel de camera uit ((pagina 15)).
De batterij kan niet
worden geplaatst.
De batterij is niet juist geplaatst. p Installeer de batterij door de uitwerphendel met de voorkant van de
batterij naar de voorkant van de camera te duwen (pagina 11).
p Plaats de batterij op de juiste wijze (pagina 11).
Het /CHG-lampje
knippert tijdens het
opladen van de batterij.
De batterij is niet juist geplaatst.
Er is een storing opgetreden in de batterij.
De batterij is ontladen.
p Plaats de batterij op de juiste wijze (pagina 11).
p Neem contact op met uw Sony-dealer of met het plaatselijke
erkende Sony-servicecentrum.
p Ontkoppel de netspanningsadapter van de DC IN-aansluiting op
uw camera en de wandcontactdoos (stopcontact) en sluit deze
opnieuw aan. Laad de batterij vervolgens op (pagina 11).
Verhelpen van storingen
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Verhelpen van storingen
NL
101
Het /CHG-lampje licht
niet op tijdens het opladen
van de batterij.
De netspanningsadapter is niet aangesloten.
Er is een storing opgetreden in de
netspanningsadapter.
De batterij is niet juist geplaatst.
De batterij is volledig opgeladen.
De batterij is ontladen.
p Sluit de netspanningsadapter op de juiste wijze aan (pagina 11).
p Neem contact op met uw Sony-dealer of met het plaatselijke
erkende Sony-servicecentrum.
p Plaats de batterij op de juiste wijze (pagina 11).
p Ontkoppel de netspanningsadapter van de DC IN-aansluiting op
uw camera en de wandcontactdoos (stopcontact) en sluit deze
opnieuw aan. Laad de batterij vervolgens op (pagina 11).
De indicator voor de
resterende batterijtijd
geeft niet de juiste
informatie weer. Of er
wordt aangegeven dat er
voldoende resterende
batterijtijd is, terwijl de
batterijen bijna leeg zijn.
U hebt de camera onder extreem koude
omstandigheden gebruikt.
Er is een afwijking opgetreden in de aangegeven
resterende batterijduur.
De batterij is ontladen.
De batterij is versleten (pagina 122).
p Zie pagina 122.
p Ontlaad de batterij volledig en laad deze vervolgens op, zodat de
indicator voor de resterende batterijtijd correct functioneert
(pagina 12).
p Plaats een opgeladen batterij (pagina 11).
p Vervang de batterij door een nieuw exemplaar.
De batterij raakt te snel
leeg.
U gebruikt de camera onder extreem koude
omstandigheden.
De DC-stekker was vuil zodat de batterij
onvoldoende is opgeladen.
De batterij is versleten (pagina 122).
p Zie pagina 122.
p Reinig de DC-stekker met een wattenstaafje, enz. en laad de
batterij op (pagina 11).
p Vervang de batterij door een nieuw exemplaar.
De stroom kan niet
worden ingeschakeld.
De batterij is niet juist geplaatst.
De netspanningsadapter is niet aangesloten.
Er is een storing opgetreden in de
netspanningsadapter.
De batterij is ontladen .
De batterij is versleten (pagina 122).
p Plaats de batterij op de juiste wijze (pagina 11).
p Sluit de adapter goed aan op de camera (pagina 14).
p Neem contact op met uw Sony-dealer of met het plaatselijke
erkende Sony-servicecentrum.
p Plaats een opgeladen batterij (pagina 11).
p Vervang de batterij door een nieuw exemplaar.
De camera wordt
plotseling uitgeschakeld.
Als de ingeschakelde camera gedurende
ongeveer drie minuten niet wordt bediend, wordt
deze automatisch uitgeschakeld, om te
voorkomen dat de batterij leegraakt (pagina 15).
De batterij is ontladen .
p Schakel de camera opnieuw in of gebruik de
netspanningsadapter (pagina 15).
p Plaats een opgeladen batterij (pagina 11).
Probleem Oorzaak Oplossing
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
102
Stilstaande beelden en films opnemen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het LCD-scherm gaat niet
aan als de stroom wordt
ingeschakeld.
De laatste keer dat u de camera hebt gebruikt,
hebt u deze uitgezet terwijl het LCD-scherm was
uitgeschakeld.
p Zet het LCD-scherm aan (pagina 32).
Het onderwerp is niet
zichtbaar op het LCD-
scherm.
De modusknop is niet ingesteld op , P, M,
SCN of .
p Zet de modusknop op , P, M, SCN of (pagina's 23 en 80).
Het beeld is onscherp. Het onderwerp is te dichtbij.
(Vergrootglasmodus), (Schemermodus),
(Landschapmodus) of
(Vuurwerkmodus) is geselecteerd bij
scènekeuze.
U hebt de vooraf ingestelde brandpuntsafstand
ingesteld.
p Gebruik de modus voor macro-opnamen en zorg ervoor dat de
afstand tussen het lensgedeelte en het onderwerp groter is dan
de minimale opnameafstand (pagina 27). Of selecteer
(Vergrootglasmodus) en maak de opname binnen de
aanbevolen afstand (pagina 34).
p Stel een andere modus in dan (Vergrootglasmodus),
(Schemerstand), (Landschapmodus) of
(Vuurwerkstand) (pagina 37).
p Stel de camera in op automatische scherpstelling (pagina 51).
De optische zoom werkt
niet.
Tijdens het opnemen van films kunt u de
zoominstellingen niet aanpassen.
(Vergrootglasmodus) is geselecteerd voor
scènekeuze bij het fotograferen.
p Stel een andere modus in dan (Vergrootglasmodus)
(pagina 34).
De digitale precisiezoom
werkt niet.
[Digital Zoom] is ingesteld op [Smart] of [Off]
in de SET UP-instellingen.
Deze functie kunt u niet gebruiken wanneer u
een film opneemt.
p Stel [Digital Zoom] in op [Precision] (pagina's 25, 47 en 117).
De Smart Zoom-functie
werkt niet.
[Digital Zoom] is ingesteld op [Precision] of
[Off] in de SET UP-instellingen.
Het beeldformaat is ingesteld op [5M] of [3:2].
U neemt op in Multi Burst-modus.
Deze functie kunt u niet gebruiken wanneer u
een film opneemt.
p Stel [Digital Zoom] in op [Smart] (pagina's 25, 47 en 117).
p Stel voor beeldformaat andere instellingen in, behalve [5M] en
[3:2] (pagina's 20 en 26).
p De smart zoom-functie kan niet worden gebruikt bij opnamen in
de Multi Burst-modus (pagina's 25 en 61).
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Verhelpen van storingen
NL
103
Het beeld is te donker. U neemt een onderwerp op waarachter zich een
lichtbron bevindt.
De helderheid van het LCD-scherm is op een te
laag niveau ingesteld.
p Kies de meetmodus (pagina 57).
p Pas de belichting aan (pagina's 54, 55, 114 en 115).
p Pas de helderheid van de achtergrondverlichting van het LCD-
scherm aan (pagina's 47 en 118).
Het beeld is te helder. U neemt op een donkere plaats, zoals een
podium, een onderwerp met puntbelichting op.
De helderheid van het LCD-scherm is op een te
hoog niveau ingesteld.
p Pas de belichting aan (pagina's 54, 55, 114 en 115).
p Pas de helderheid van de achtergrondverlichting van het LCD-
scherm aan (pagina's 47 en 118).
Het beeld is monochroom
(zwart-wit).
[PFX] (P.Effect) is ingesteld op [B&W]. p Kies een andere modus dan [B&W] (pagina 62).
Wanneer u een zeer helder
onderwerp opneemt,
verschijnen er verticale
strepen.
Dit soort vlekken is een bekend verschijnsel in
de fotografie.
p Dit is geen storing.
Als u in een donkere
omgeving naar het LCD-
scherm kijkt, ziet u
mogelijk wat ruis op het
scherm.
Het LCD-scherm licht tijdelijk op zodat u het
weergegeven beeld kunt controleren als u de
camera in een donkere omgeving gebruikt.
p Dit heeft geen effect op het beeld dat u fotografeert.
Kan geen beelden
opnemen.
Er is geen "Memory Stick" in het toestel geplaatst.
De capaciteit van de "Memory Stick" is
helemaal opgebruikt.
Het wispreventienokje van de "Memory Stick"
staat op de LOCK-stand.
Het is niet mogelijk op te nemen terwijl de flitser
nog wordt opgeladen.
Tijdens het opnemen van stilstaande beelden is de
modusknop niet ingesteld op , P, M of SCN.
De modusknop is niet ingesteld op wanneer
u een film opneemt.
p Plaats een "Memory Stick" (pagina 19).
p Verwijder de op de "Memory Stick" (pagina 42) opgeslagen
beelden.
p Plaats een andere "Memory Stick".
p Zet de schakelaar in de stand voor opnemen (pagina 121).
p Stel de modusknop in op , P, M of SCN (pagina 23).
p Stel de modusknop in op (pagina 80).
Het opnemen duurt lang. De functie NR-modus voor lange sluitertijden is
ingeschakeld.
p Zie pagina 37.
Probleem Oorzaak Oplossing
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
104
Kan geen beelden
opnemen met de flitser.
De modusknop is ingesteld op , SET UP of
.
De flitser is ingesteld op (geen flits).
(Schemerstand), (Vuurwerkmodus) of
(Kaarsmodus) wordt bij fotograferen
geselecteerd voor scènekeuze.
(Vergrootglasmodus),
(Landschapmodus), (Sneeuwstand),
(Strandmodus) of (modus voor korte
sluitertijden) wordt bij fotograferen geselecteerd
voor scènekeuze.
De camera is in de Multi Burst- of Burst-modus.
p Stel de modusknop in op , P, M, of SCN (pagina's 23 en 37).
p Stel de flitser in op "Auto" (geen indicatie), op (Geforceerde
flits) of op (Langzame synchronisatie) (pagina 29).
p Selecteer andere modi dan (Schemerstand),
(Vuurwerkmodus) of (Kaarsmodus) (pagina 34).
p Stel de flitser in op (Geforceerde flits) (pagina 29).
p Annuleer de Multi Burst- of Burst-modus.
De macromodus werkt
niet.
(Vergrootglasmodus), (Schemerstand),
(Landschapmodus), (Vuurwerkmodus)
of (Kaarsmodus) wordt bij fotograferen
geselecteerd voor scènekeuze.
p Stel een andere modus in dan (Vergrootglasmodus),
(Schemerstand), (Landschapstand), (Vuurwerkmodus)
of (Kaarsmodus) (pagina 34).
U kunt niet achter elkaar
foto's maken.
De capaciteit van de "Memory Stick" is
helemaal opgebruikt.
De batterij is bijna leeg en u kunt slechts één foto
maken.
p Verwijder overbodige foto's van de "Memory Stick" (pagina's
42 en 82).
p Plaats een opgeladen batterij (pagina 11).
De ogen van het
onderwerp zijn rood.
p Stel [Red Eye Reduction] in op [On] (pagina 30).
Er wordt een verkeerde
datum en tijd opgenomen.
De datum en tijd zijn niet goed ingesteld. p Stel de juiste datum en tijd in (pagina 17).
De diafragmawaarde en
de sluitertijd knipperen
als u op de sluiterknop
drukt en deze halverwege
ingedrukt houdt.
De belichting is onjuist. p Pas de belichting aan (pagina 55).
Er verschijnt een
onbekende horizontale
streep op de zoeker.
Dat is te wijten aan de structuur van de zoeker. p Dit is geen storing.
Probleem Oorzaak Oplossing
SL
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Verhelpen van storingen
NL
105
Beelden weergeven
Een beeld wissen of bewerken
Probleem Oorzaak Oplossing
Het beeld kan niet worden
weergegeven.
De modusknop is niet ingesteld op .
U hebt de map- of bestandsnaam gewijzigd op
een computer.
U kunt het beeld niet op de camera afspelen als
het op een computer is gewijzigd.
De camera is ingesteld op de stand USB.
p Stel de modusknop in op (pagina 38).
p Zie pagina 93.
p Annuleer de USB-communicatie (pagina 88).
Juist na het afspelen is de
beeldkwaliteit lager.
Het beeld wordt tijdelijk grof van structuur ten
behoeve van de beeldverwerking.
p Dit is geen storing.
De beelden kunnen niet
op een tv worden
weergegeven.
De [Video Out]-instelling van de camera in SET
UP is onjuist.
De verbinding is niet goed.
p Stel [Video Out] in op [NTSC] of [PAL] (pagina 47 en 118).
p Controleer de verbinding (pagina 40).
De beelden kunnen niet
op een computer worden
afgespeeld.
p Zie pagina 106.
Probleem Oorzaak Oplossing
De camera kan een beeld
niet wissen.
Het beeld is beveiligd.
Het wispreventienokje van de "Memory Stick"
staat op de LOCK-stand.
p Hef de beveiliging op (pagina 69).
p Zet de schakelaar in de stand voor opnemen (pagina 121).
U hebt het beeld per
ongeluk gewist.
Als u een beeld eenmaal hebt gewist, kunt u het
niet meer terughalen.
p Wanneer u een beeld beveiligt, voorkomt u dat dit per ongeluk
wordt gewist (pagina 69).
p Als u het wispreventienokje op de "Memory Stick" gebruikt,
voorkomt u dat beelden per ongeluk worden gewist (pagina 121).
Het lukt niet om het
beeldformaat te wijzigen.
U kunt het formaat van films of Multi Burst-
beelden niet wijzigen.
Het is niet mogelijk een
beeld te voorzien van een
afdrukmarkering (DPOF).
Afdrukmarkeringen (DPOF) kunnen niet aan
films gekoppeld worden.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
106
Computers
U kunt een beeld niet
splitsen.
De film is niet lang genoeg om te worden gesplitst.
Beveiligde films kunnen niet worden gesplitst
Stilstaande beelden kunnen niet worden gesplitst
p Hef de beveiliging op (pagina 69).
Probleem Oorzaak Oplossing
U weet niet of uw
besturingssysteem
geschikt is voor deze
camera.
p Raadpleeg "Aanbevolen computersysteem" (pagina's 85 en 97).
U kunt het USB-
stuurprogramma niet
installeren.
p In Windows 2000 moet u zich aanmelden als Beheerder
(pagina 85).
De computer herkent de
camera niet.
De camera is uitgeschakeld.
Het energieniveau van de batterij is te laag.
U maakt geen gebruik van de meegeleverde
USB-multikabel.
De USB-multikabel is niet goed aangesloten.
[USB Connect] is niet ingesteld op [Normal] in
de SET UP-instellingen.
Naast het toetsenbord en de muis is er nog
andere apparatuur aangesloten op de USB-
aansluitingen van de computer.
De camera is niet rechtstreeks op de computer
aangesloten.
Het USB-stuurprogramma is niet geïnstalleerd.
De computer heeft het apparaat niet goed
herkend omdat u de camera en de computer eerst
via de USB-multikabel met elkaar hebt
verbonden, en pas daarna de "USB Driver" hebt
geïnstalleerd vanaf de meegeleverde CD-ROM.
p Schakel de camera in (pagina 15).
p Gebruik de netspanningsadapter (pagina 14).
p Gebruik de meegeleverde USB-multikabel (pagina 87).
p Maak de USB-multikabel los en sluit deze goed opnieuw aan.
Controleer of "USB Mode" op het LCD-scherm wordt
weergegeven (pagina 87).
p Zet de camera op [Normal] (pagina 118).
p Ontkoppel de USB-kabels, behalve de kabels die verbinding
maken met het toetsenbord en de muis (pagina 85).
p Sluit de camera rechtstreeks aan op de computer zonder een
USB-hub (pagina 85).
p Installeer het USB-stuurprogramma (pagina 86).
p Verwijder het foutief herkende apparaat van de
computer(pagina 89) en installeer vervolgens het USB-
stuurprogramma (pagina 86).
Probleem Oorzaak Oplossing
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Verhelpen van storingen
NL
107
"Memory Stick"
Kan geen beelden
kopiëren.
De camera is niet goed op de computer
aangesloten.
De te volgen kopieerprocedure verschilt per
besturingssysteem.
U hebt opnamen gemaakt met een "Memory
Stick" die is geformatteerd met een computer.
p Sluit de camera op de juiste wijze aan op de computer met
behulp van de meegeleverde USB-multikabel pagina 87.
p Volg de kopieerprocedure voor uw besturingssysteem (pagina’s
88, 89 en 97).
p Gebruik een "Memory Stick" die is geformatteerd met de
camera.
Nadat een USB-
verbinding tot stand is
gebracht, wordt "Picture
Package" niet
automatisch gestart.
p Start "Picture Package Menu" en activeer [Settings].
p Breng een USB-verbinding tot stand wanneer de computer is
ingeschakeld (pagina 87).
Het beeld kan niet op een
computer worden
afgespeeld.
p Raadpleeg de Help rechtsboven in elk scherm als u de "Picture
Package"-software gebruikt.
p Raadpleeg de producent van de computer of de software.
Het beeld en geluid
vertonen storingen als
een film op een computer
wordt afgespeeld.
U speelt de film rechtstreeks af vanaf de
"Memory Stick".
p Kopieer de film naar de vaste schijf van de computer en speel
het filmbestand vervolgens af vanaf de vaste schijf (pagina's 88,
89, 97 en 95).
Kan een beeld niet
afdrukken.
p Controleer de printerinstellingen.
Beelden die eerder naar
een computer zijn
gekopieerd kunnen niet
worden weergegeven op
de camera.
De beelden zijn niet naar de juiste map
gekopieerd.
p Kopieer ze naar een beschikbare map, bijvoorbeeld
"101MSDCF" (pagina 91).
Probleem Oorzaak Oplossing
Kan geen "Memory Stick"
plaatsen.
U plaatst de "Memory Stick" achterstevoren. p Plaats de "Memory Stick" vanaf de rechterkant (pagina 19).
Kan niet opnemen op een
"Memory Stick".
Het wispreventienokje van de "Memory Stick"
staat op de LOCK-stand.
De "Memory Stick" is vol.
p Zet de schakelaar in de stand voor opnemen (pagina 121).
p Verwijder overbodige beelden (pagina's 42 en 82).
Probleem Oorzaak Oplossing
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
108
PictBridge-compatibele printer
Kan geen "Memory Stick"
formatteren.
Het wispreventienokje van de "Memory Stick"
staat op de LOCK-stand.
p Zet de schakelaar in de stand voor opnemen (pagina 121).
U hebt per ongeluk een
"Memory Stick"
geformatteerd.
Als u een "Memory Stick" formatteert, gaan alle
gegevens verloren. U kunt deze niet terughalen.
p We raden u aan om het wispreventienokje van de "Memory
Stick" in de LOCK-stand te zetten om te voorkomen dat u de
inhoud per ongeluk wist (pagina 121).
Probleem Oorzaak Oplossing
Er kan geen verbinding tot
stand worden gebracht.
De printer is niet compatibel met PictBridge.
De printer is niet ingesteld om te verbinden met
de camera.
[USB Connect] is niet ingesteld op [PictBridge]
in de SET UP-instellingen.
De verbinding kan mogelijk niet tot stand
worden gebracht, afhankelijk van de
omstandigheden.
p Raadpleeg de printerfabrikant.
p Controleer of de printer is ingeschakeld en verbinding kan
maken met de camera.
p Zet de camera op [PictBridge] (pagina 118).
p Koppel de USB-multikabel los en sluit deze weer aan. Als een
foutmelding op de printer verschijnt, raadpleegt u de
gebruiksaanwijzing die bij de printer is geleverd.
U kunt geen beelden
afdrukken.
De camera is niet op de printer aangesloten.
De printer is niet ingeschakeld.
Als u tijdens het afdrukken [Exit] selecteert, is
het afhankelijk van uw printer mogelijk dat u
niet weer kunt afdrukken.
Films kunnen niet worden afgedrukt.
Beelden die zijn gewijzigd op een computer of
beelden die zijn opgenomen met een andere
camera dan deze, kunnen mogelijk niet worden
afgedrukt.
p Controleer of de camera en de printer correct met elkaar zijn
verbonden via de USB-multikabel.
p Zet de printer aan. Raadpleeg voor meer informatie de
gebruiksaanwijzing bij de printer.
p Koppel de USB-multikabel los en sluit deze weer aan. Als u nog
steeds niet kunt afdrukken, koppel de USB-multikabel dan los,
zet de printer uit en weer aan en sluit de USB-multikabel weer
aan.
Het afdrukken is
geannuleerd.
U hebt de USB-multikabel losgekoppeld
voordat de -markering (USB-multikabel
niet loskoppelen) is verdwenen.
Probleem Oorzaak Oplossing
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Verhelpen van storingen
NL
109
Overige problemen
U kunt de datum niet
toevoegen of u kunt geen
beelden afdrukken in de
Index-modus.
De printer beschikt niet over deze functies.
Sommige printers voegen de datum niet in als zij
in de indexmodus staan.
p Vraag de fabrikant van uw printer of uw printer over deze
functies beschikt.
p Raadpleeg de printerfabrikant.
"---- -- --" wordt afgedrukt
op de plek waar normaal
de datumgegevens
worden vermeld.
De datumgegevens worden niet opgenomen op
het beeld.
p De beelden die geen datumgegevens bevatten, kunnen niet met
datum worden afgedrukt. Stel [Date] in op [Off] en druk af.
Probleem Oorzaak Oplossing
De camera reageert op
geen enkele
bedieningshandeling.
U gebruikt geen "InfoLITHIUM"-batterij.
De batterijen zijn bijna of geheel leeg (de -
indicator verschijnt.).
De netspanningsadapter is niet stevig genoeg
aangesloten.
p Gebruik een "InfoLITHIUM"-batterij (pagina 122).
p Laad de batterij op (pagina 11).
p Sluit de adapter stevig aan op de DC IN-aansluiting van de
camera en op een stopcontact (pagina 14).
De camera is
ingeschakeld, maar werkt
niet.
Het interne systeem werkt niet goed. p Koppel alle stroombronnen los en sluit deze na één minuut weer
aan. Zet de camera daarna weer aan. Geeft dit niet het gewenste
resultaat, druk dan met een puntig voorwerp op de RESET-toets
aan de binnenzijde van het batterij/"Memory Stick"-deksel. Zet
daarna de camera weer aan. (Hierdoor worden de instellingen
voor datum en tijd en dergelijk gewist.)
U weet niet welke
indicator op het LCD-
scherm verschijnt.
p Controleer de betekenis op pagina 125 t/m 128.
De lens beslaat. Er treedt condensvorming op. p Zet de camera uit en gebruik deze ongeveer een uur niet.
Probeer het daarna opnieuw (pagina 119).
Als de camera gedurende
lange tijd wordt gebruikt,
wordt deze warm.
p Dit is geen storing.
Probleem Oorzaak Oplossing
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
110
Waarschuwingen en
meldingen
De volgende meldingen kunnen op het LCD-scherm verschijnen.
Melding Betekenis/oplossing
No Memory Stick Plaats een "Memory Stick" (pagina 19).
System error Schakel de camera uit en weer in (pagina 15).
Memory Stick error De geplaatste "Memory Stick" is niet geschikt voor uw camera (pagina 121).
De "Memory Stick" is beschadigd.
De contactpunten van de "Memory Stick" zijn vuil.
Plaats de "Memory Stick" op de juiste wijze (pagina 19).
Memory Stick type error De geplaatste "Memory Stick" is niet geschikt voor uw camera (pagina 121).
Format error Het formatteren van de "Memory Stick" is mislukt. Formatteer de "Memory Stick" opnieuw (pagina 44).
Memory Stick locked Het wispreventienokje van de "Memory Stick" staat op de LOCK-stand. Zet de schakelaar in de stand voor opnemen
(pagina 121).
No memory space
De capaciteit van de "Memory Stick" is niet toereikend. U kunt geen beelden meer opnemen. Wis overbodige beelden of
gegevens (pagina's 42 en 82).
Read only memory Het is niet mogelijk om beelden op de "Memory Stick" op te nemen of te wissen met deze camera.
No file in this folder Er zijn geen beelden in deze map opgenomen.
Folder error Er bestaat al een map met dezelfde drie begincijfers op de "Memory Stick". (Bijvoorbeeld: 123MSDCF en
123ABCDE) Selecteer andere mappen of maak een nieuwe map.
Cannot create more folders De map waarvan "999" de eerste drie cijfers van de naam zijn, bestaat al op de "Memory Stick". U kunt niet nog
meer mappen maken.
Cannot record U hebt geprobeerd de map te selecteren die alleen beschikbaar is voor weergave met uw camera. Selecteer een
andere map (pagina 48).
File error Er is tijdens het weergeven van een beeld een fout opgetreden.
File protect Het beeld is beveiligd tegen wissen. Hef de beveiliging op (pagina 69).
For “InfoLITHIUM” battery
only
De batterij is niet van het type "InfoLITHIUM".
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Verhelpen van storingen
NL
111
Image size over U probeert een beeld weer te geven met een formaat dat niet op deze camera kan worden weergegeven.
Cannot divide De film is niet lang genoeg om te worden gesplitst.
Het bestand is geen film.
Invalid operation U speelt een bestand af dat is gemaakt op andere apparatuur dan uw camera.
De batterijen zijn bijna of geheel leeg. Laad de batterij op (pagina 11). Afhankelijk van de opnameomstandigheden
of het batterijtype gaat de indicator al knipperen hoewel er nog 5 tot 10 minuten batterijtijd beschikbaar is.
Bij onvoldoende licht kunt u de camera misschien niet stabiel houden. Gebruik de flitser en bevestig de camera op
een statief of zorg er op een andere manier voor dat de camera goed stil staat.
Rotate the lens portion Het lensgedeelte valt naar beneden. Draai het lensgedeelte.
Enable printer to connect [USB Connect] is ingesteld op [PictBridge], maar de camera is aangesloten op een apparaat dat niet met PictBridge
compatibel is. Controleer het apparaat.
De verbinding kan mogelijk niet tot stand worden gebracht, afhankelijk van de omstandigheden. Koppel de USB-
multikabel los en sluit deze weer aan. Als een foutmelding op de printer verschijnt, raadpleegt u de
gebruiksaanwijzing die bij de printer is geleverd.
Connect to device U hebt geprobeerd beelden af te drukken voordat de verbinding met de printer tot stand was gekomen. Sluit aan op
een printer die compatibel is met PictBridge.
No printable image U hebt geprobeerd [DPOF image] uit te voeren zonder de -markering te selecteren.
U hebt geprobeerd [All In This Folder] uit te voeren terwijl u een map geselecteerd hebt waarin alleen films
opgeslagen zijn. U kunt geen films afdrukken.
Printer busy Aangezien de printer bezig is, kan deze geen afdrukopdrachten ontvangen. Controleer de printer.
Paper error Er is een probleem met het papier opgetreden, zoals een papierstoring, papier op, enz. Controleer de printer.
Ink error Er is een inktstoring opgetreden. Controleer de printer.
Printer error De camera heeft een foutbericht ontvangen van de printer. Controleer de printer of controleer het beeldbestand dat
u wilt afdrukken. Het is wellicht beschadigd.
Het verzenden van gegevens naar de printer is mogelijk nog niet voltooid. Koppel de USB-multikabel niet los.
Melding Betekenis/oplossing
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\15trb.fm]
masterpage:L1adv-Left-03
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
112
Zelfdiagnosedisplay
– Als er een code verschijnt die
met een letter begint
De camera is voorzien van een
zelfdiagnosefunctie. Deze functie geeft de
toestand van de camera weer op het LCD-
scherm door middel van een combinatie van
een letter en vier cijfers. Als dit gebeurt,
raadpleeg dan nevenstaande tabel en tref de
aldaar vermelde maatregelen. De laatste
twee cijfers (aangegeven door ss)
variëren al naar gelang de toestand van de
camera.
C:32:ss
Zelfdiagnosedisplay
Als de camera nog steeds niet goed werkt
nadat u de maatregelen enige malen hebt
genomen, moet deze mogelijk worden
gerepareerd. Neem contact op met uw
Sony-dealer of met het plaatselijke erkende
Sony-servicecentrum.
Code Oorzaak Maatregel
C:32: ss Er heeft zich een probleem
voorgedaan met de hardware van
de camera.
Schakel de camera uit en weer in
(pagina 15).
C:13: ss De camera kan niet opslaan of
lezen met deze "Memory Stick".
Plaats de "Memory Stick" enkele malen
opnieuw.
Er is een ongeformatteerde
"Memory Stick" geplaatst.
Formatteer de "Memory Stick" (pagina 44).
De geplaatste "Memory Stick" is
niet geschikt voor deze camera, of
de gegevens zijn beschadigd.
Plaats een nieuwe "Memory Stick"
(pagina 19).
E:61: ss
E:91: ss
Er heeft zich een camerastoring
voorgedaan die u niet zelf kunt
verhelpen.
Druk op de RESET-toets (pagina 100) aan
de binnenzijde van het batterij/"Memory
Stick"-deksel en zet de camera weer aan.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:L1adv-Right-03
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aanvullende informatie
NL
113
Het aantal beelden
dat kan worden
opgeslagen/
Beschikbare
opnametijd
Het aantal beelden dat kan worden
opgeslagen en de beschikbare opnametijd
hangen af van de capaciteit van de
"Memory Stick", het beeldformaat en de
beeldkwaliteit. Als u een "Memory Stick"
kiest, raadpleeg dan de volgende tabellen.
Het aantal beelden wordt weergegeven in
volgorde van afnemende beeldkwaliteit
Fine (Standard).
Afhankelijk van de
opnameomstandigheden kan het aantal
beelden of de opnametijd variëren.
Zie pagina 22 voor het aantal beelden dat
kan worden opgeslagen onder normale
opnameomstandigheden.
Als het resterende aantal beelden voor
opname meer dan 9.999 bedraagt, wordt
">9999" aangegeven.
Multi Burst (Eenheid: beelden)
Film
Deze waarden geven de opnametijd aan. Bijvoorbeeld: "1:31:33" betekent "1 uur, 31 minuten en
33 seconden".
Het beeldformaat is als volgt:
640 (Standard): 640×480
160: 160×112
16MB 32 MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
1M 24 (46) 50 (93) 101(187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320) 1482 (2694)
16MB 32 MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
640
(Standard)
0:00:42 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27
160 0:11:12 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22
Aanvullende informatie
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
114
Menu-opdrachten
Menu-opdrachten die gewijzigd kunnen
worden, variëren op basis van de positie van
de modusknop of de camera-instellingen.
De standaardinstellingen worden
gemarkeerd met een x.
Als de modusknop is ingesteld op
Als de modusknop is ingesteld op P, M of SCN
Opdracht Instellingen Functie
Mode (REC Mode) Multi Burst
Burst
xNormal
Hiermee neemt u 16 beelden achter elkaar op binnen één enkel stilstaand beeld
(pagina 61).
Hiermee neemt u meerdere beelden achter elkaar op (pagina 60).
Hiermee neemt u een beeld op in de normale opnamestand.
Opdracht Instellingen Functie
SCN
1)
/ / / / / /
/ / x /
Hiermee stelt u de modus Scènekeuze in (pagina 34).
(EV)
2)
+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV
/ +0.7EV / +0.3EV / x0EV /
0.3EV / 0.7EV / 1.0EV /
1.3EV / 1.7EV / 2.0EV
Hiermee past u de belichting aan (pagina 55).
9 (Focus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /
Center AF / xMulti AF
Hiermee kiest u de methode voor automatisch scherpstellen (pagina 49) of stelt u de
brandpuntsafstand in (pagina 51).
(Metering Mode) Spot / xMulti Hiermee past u de belichting aan aan het onderwerp van de opname (pagina 57).
Hiermee stelt u het meetgebied in.
WB (White Bal) / / / / xAuto Hiermee stelt u de witbalans in (pagina 58).
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aanvullende informatie
NL
115
1)
Dit is niet het geval als de modusknop staat ingesteld op P of M.
2)
Dit is niet het geval als de modusknop staat ingesteld op M.
3)
Dit is niet het geval als (Vergrootglasmodus), (Schemermodus), (Schemerportretmodus), (Vuurwerkmodus) of (Kaarsmodus) is geselecteerd
in SCN.
4)
Dit is niet het geval als (Schemerportret), (Vuurwerkmodus) of (Kaarsmodus) is geselecteerd in SCN.
5)
Dit is niet het geval als de modusknop staat ingesteld op SCN.
Als de modusknop is ingesteld op
Opdracht Instellingen Functie
ISO (ISO) 400 / 200 / 100 / xAuto Hiermee kiest u de ISO-gevoeligheid. Als u opneemt onder donkere omstandigheden
of als u een snel bewegend onderwerp opneemt, kies dan een hoge waarde. Als u
beelden van hoge kwaliteit wilt opnemen, kiest u een lage waarde.
Hoe hoger de waarde die u selecteert, hoe meer ruis er ontstaat.
(P.Quality) xFine / Standard Hiermee neemt u beelden op met een hoge beeldkwaliteit. / Hiermee neemt u beelden
op in de standaardbeeldkwaliteit (pagina 47).
Mode (REC Mode) Multi Burst
Burst
xNormal
Hiermee neemt u 16 beelden achter elkaar op binnen één enkel stilstaand beeld
(pagina 61).
Hiermee neemt u meerdere beelden achter elkaar op (pagina 60).
Hiermee neemt u een beeld op in de normale opnamestand.
(Interval)
3)
1/7.5 / 1/15 / x1/30 Hiermee selecteert u het sluiterinterval tussen de Multi Burst-beeldjes (Alleen als
[Mode] (REC Mode) is ingesteld op [Multi Burst]) (pagina 61).
(Flash Level)
4)
+ / xNormal / – Hiermee kiest u de hoeveelheid flitslicht (pagina 59).
PFX (P.Effect) B&W / Sepia / xOff Hiermee stelt u speciale beeldeffecten in (pagina 62).
(Saturation)
5)
+ / xNormal / Hiermee stelt u de verzadiging van het beeld in. De -indicator verschijnt (behalve
als de instelling Normal is).
(Contrast)
5)
+ / xNormal / – Hiermee stelt u het contrast van het beeld in. De -indicator verschijnt (behalve als
de instelling Normal is).
(Sharpness)
5)
+ / xNormal / Hiermee stelt u de scherpte van het beeld in. De -indicator verschijnt (behalve als
de instelling Normal is).
Opdracht Instellingen Functie
(EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV
/ +0.7EV / +0.3EV / x0EV /
0.3EV / 0.7EV / 1.0EV /
1.3EV / 1.7EV / 2.0EV
Hiermee past u de belichting aan (pagina 55).
M
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
116
Als de modusknop is ingesteld op
9 (Focus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /
Center AF / xMulti AF
Hiermee kiest u de methode voor automatisch scherpstellen (pagina 49) of stelt u de
brandpuntsafstand in (pagina 51).
(Metering Mode) Spot / x Multi Hiermee past u de belichting aan aan het onderwerp van de opname (pagina 57).
Hiermee stelt u het meetgebied in.
WB (White Bal) / / / / xAuto Hiermee stelt u de witbalans in (pagina 58).
PFX (P.Effect) B&W / Sepia / xOff Hiermee stelt u speciale beeldeffecten in (pagina 62).
Opdracht Instellingen Functie
(Folder) OK/Cancel Hiermee selecteert u de map waarin de beelden zijn opgeslagen die u wilt afspelen
(pagina 63).
- (Protect) Hiermee beveiligt u de beelden tegen per ongeluk wissen of verwijdert u de
beveiliging (pagina 69).
(DPOF) Hiermee kiest u stilstaande beelden waaraan u een afdrukmarkering (DPOF) wilt
toevoegen of waarvoor u deze markering wilt verwijderen (pagina 71).
(Print) Hiermee drukt u beelden af op een PictBridge-compatibele printer (pagina 73).
(Slide) Interval
Image
Repeat
Start
Cancel
Hiermee stelt u het interval in voor de presentatie van een beeldenreeks (pagina 65).
(Alleen voor het enkelvoudige scherm.)
x3 sec/ 5 sec/ 10 sec/ 30 sec/ 1 min
Hiermee selecteert u beelden in een map of op een opslagmedium.
xFolder/All
Hiermee herhaalt u de beeldenreeks.
xOn/Off
Hiermee start u de beeldenreeks.
Hiermee annuleert u de instellingen en de uitvoering van de beeldenreeks.
(Resize) 5M / 3M / 1M / VGA / Cancel Hiermee wijzigt u het formaat van het opgenomen beeld (pagina 70). (Alleen voor het
enkelvoudige scherm.)
(Rotate) (linksom) /
(rechtsom) / OK / Cancel
Hiermee roteert u de stilstaande afbeelding (pagina 66). (Alleen voor het
enkelvoudige scherm.)
(Divide) OK / Cancel Hiermee splitst u een film (pagina 83). (Alleen voor het enkelvoudige scherm.)
Opdracht Instellingen Functie
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aanvullende informatie
NL
117
SET UP-opdrachten
(Camera)
(Memory Stick Tool)
Opdracht Instellingen Functie
AF Mode xSingle / Monitor Hiermee kiest u de modus voor scherpstellen (pagina 50).
Digital Zoom xSmart / Precision /
Off
Hiermee kiest u de digitale zoommodus (pagina 25).
Date/Time Day&Time / Date /
xOff
Hiermee kiest u of de datum en tijd aan het beeld moeten worden toegevoegd (pagina 33). Bij films of
bij beelden die zijn opgenomen in de Multi Burst-modus, kunt u de datum en tijd niet aan het beeld
toevoegen. Ook tijdens het opnemen worden de datum en tijd niet weergegeven. Als de beelden worden
afgespeeld, worden de datum en tijd van het moment van afspelen op het beeld weergegeven.
Red Eye Reduction On / xOff Hiermee reduceert u door middel van de flitser het rode-ogeneffect (pagina 30).
AF Illuminator xAuto / Off Hiermee kiest u of in het donker gebruik moet worden gemaakt van een AF-opvullicht. Deze functie
gebruikt u als het moeilijk is om onder donkere omstandigheden scherp te stellen op het onderwerp
(pagina 31).
Auto Review On / xOff Hiermee geeft u tijdens het opnemen van stilstaande beelden aan of u het beeld wilt weergeven nadat u
een opname hebt gemaakt. Als u deze optie instelt op [On], worden de opgenomen beelden ongeveer
twee seconden lang weergegeven. Gedurende deze tijd is het niet mogelijk een volgende opname te
maken.
Opdracht Instellingen Functie
Format OK / Cancel Hiermee wordt de "Memory Stick" geformatteerd. Houd er rekening mee dat alle gegevens op een "Memory
Stick" tijdens het formatteren worden gewist. Dat geldt ook voor beveiligde opnamen (pagina 44).
Create REC. Folder
OK / Cancel Hiermee maakt u een map voor het opnemen van beelden (pagina 48).
Change REC. Folder OK / Cancel Hiermee wijzigt u de map voor het opnemen van beelden (pagina 48).
Stel de modusknop in op SET UP. Het SET
UP-scherm verschijnt.
De standaardinstellingen worden
gemarkeerd met een x.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
118
(Setup 1)
(Setup 2)
Opdracht Instellingen Functie
LCD Backlight Bright/ xNormal/
Dark
Hiermee kiest u de helderheid van de LCD-verlichting. Als u [Bright] kiest, wordt het LCD-scherm
helder en makkelijk zichtbaar wanneer u de camera buitenshuis of bij andere heldere omstandigheden
gebruikt. De batterijen raken dan echter wel sneller leeg. Wordt alleen weergegeven als u de camera met
de batterij gebruikt.
Beep Shutter
xOn
Off
Hiermee schakelt u het sluitergeluid in dat u hoort als u de sluiterknop indrukt.
Hiermee schakelt u de pieptoon en het sluitergeluid in dat u hoort als u op de regeltoets of de
sluiterknop drukt.
Hiermee schakelt u de pieptoon en het sluitergeluid uit.
Language Hiermee geeft u de menu-items, waarschuwingen en meldingen in de geselecteerde taal weer.
Opdracht Instellingen Functie
File Number xSeries
Reset
Hiermee wijst u de nummers opeenvolgend toe aan bestanden, zelfs als de "Memory Stick" wordt
verwisseld of de opnamemap wordt gewijzigd.
Hiermee stelt u de bestandsnummering opnieuw in vanaf nummer 0001 wanneer de map wordt
gewijzigd. (Als de opnamemap een bestand bevat, wordt een nummer toegewezen dat één hoger is
dan het hoogste nummer dat is toegewezen.)
USB Connect PictBridge/PTP/
xNormal
Hiermee wordt de USB-modus aangepast als u verbinding maakt met een computer of een met
PictBridge compatibele printer via de USB-multikabel.
Video Out NTSC
PAL
Het video-uitgangssignaal instellen op de stand NTSC (bijv. V.S., Japan).
Het video-uitgangssignaal instellen op de stand PAL (bijv. Europa).
Clock Set OK / Cancel Hiermee stelt u de datum en tijd in (pagina's 17 en 47).
1
2
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aanvullende informatie
NL
119
Voorzorgsmaatregelen
Laat de camera niet achter op
een van de volgende plaatsen
Extreem hete plaatsen zoals in een auto
die in de zon staat geparkeerd. De
camerabehuizing kan vervormd raken
wat storingen tot gevolg kan hebben
In rechtstreeks zonlicht of bij een
verwarmingsbron. De camerabehuizing
kan vervormd raken wat storingen tot
gevolg kan hebben
Op plaatsen waar de camera aan trillingen
of schokken wordt blootgesteld
In de buurt van een sterke magnetische
bron
Op zanderige of stoffige plaatsen
Zorg dat er geen zand in de camera komt.
Door zand en stof kan de camera zo erg
beschadigd raken dat deze niet meer kan
worden gerepareerd.
Reinigen
Het LCD-scherm reinigen
Reinig het schermoppervlak met een LCD-
reinigingsset (niet meegeleverd) om
vingerafdrukken, stof etc. te verwijderen.
De lens reinigen
Reinig de lens met een zachte doek om
vingerafdrukken, stof etc. te verwijderen.
De DC-stekker reinigen
Reinig de DC-stekker van de
netspanningsadapter met een droog
wattenstaafje. Gebruik de adapter niet als de
stekker vuil is.
Als de stekker vuil is, wordt de batterij
mogelijk niet goed opgeladen.
De buitenkant van de camera
reinigen
Reinig de buitenkant van de camera met een
zachte doek die licht met water is
bevochtigd. Veeg vervolgens het oppervlak
met een droge doek droog. Vermijd de
volgende stoffen omdat de afwerkingslaag
of de behuizing van de camera daardoor
kunnen worden aangetast:
Thinner, benzine, alcohol,
wegwerpdoekjes of chemicaliën, zoals
insecticide
Raak de camera niet aan als u een van
bovenstaande zaken op uw hand hebt
Langdurig contact met rubber of vinyl
Opmerking over de
bedrijfstemperatuur
De camera is ontworpen om te gebruiken
binnen het temperatuurbereik van 0°C tot
40°C. Het maken van opnamen op extreem
koude of warme locaties wordt afgeraden.
Condensvorming
Als de camera direct van een koude in een
warme omgeving wordt gebracht, of in een
zeer vochtige ruimte, kan er zowel in als op
de camera condensvorming optreden. Deze
condens kan de werking van de camera
verstoren.
In de volgende omstandigheden
treedt er vaak condensvorming op:
Als de camera van een koude omgeving -
bijvoorbeeld een skipiste - naar een goed
verwarmde ruimte wordt gebracht.
Als de camera bijvoorbeeld vanuit een
ruimte of een auto met airconditioning in
de warme buitenlucht wordt gebracht.
Condensvorming voorkomen
Als u van een koude naar een warme
omgeving gaat, berg de camera dan op in
een afgesloten plastic tas en laat het toestel
vervolgens ongeveer een uur lang
acclimatiseren in de nieuwe omgeving.
Als de temperatuur van de camera gelijk is
aan de nieuwe omgevingstemperatuur, kunt
de camera uit de plastic tas halen.
Wanneer condensvorming is
opgetreden
Schakel de camera uit en wacht ongeveer
een uur totdat de condens is verdampt.
Wanneer u een opname gaat maken terwijl
zich condens aan de binnenkant van de lens
bevindt, is het onmogelijk heldere beelden
op te nemen.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
120
De interne oplaadbare
knoopcelbatterij
Deze camera beschikt over een interne
oplaadbare knoopcelbatterij. Hierdoor
blijven de datum- en tijdgegevens en andere
instellingen bewaard, ook al is de stroom
uitgeschakeld.
Deze oplaadbare knoopcelbatterij wordt
altijd opgeladen zolang u de camera gebruikt.
Als u de camera echter alleen gedurende
korte perioden gebruikt, raakt de
knoopcelbatterij op den duur leeg. Als u de
camera ongeveer een maand lang niet
gebruikt, is de knoopcelbatterij volledig
ontladen. Zorg er in dat geval voor dat de
oplaadbare knoopcelbatterij wordt opgeladen
voordat u de camera in gebruik neemt.
Als de oplaadbare knoopcelbatterij niet is
geladen, kunt u de camera toch gewoon
gebruiken, maar u kunt dan niet de datum en
de tijd opnemen.
De camera opladen
Sluit de camera aan op een stopcontact met
behulp van de netspanningsadapter of
plaats een opgeladen batterij en laat de
camera ten minste 24 uur staan met de
stroom uitgeschakeld.
De interne oplaadbare
knoopcelbatterij verwijderen
Wanneer u de camera afdankt, moet u de
interne oplaadbare knoopcelbatterij uit de
camera verwijderen.
Volg de richtlijnen voor klein chemisch
afval (KCA) wanneer u de oplaadbare
knoopcelbatterij weggooit.
Met de volgende procedure kunt u de
knoopcelbatterij eenvoudig verwijderen.
Gereedschap: platte schroevendraaier of
soortgelijk gereedschap en
pincet of soortgelijk
gereedschap
Schakel de camera uit of verwijder de
netspanningsadapter en de batterij voordat
u de volgende handeling uitvoert.
a Steek de schroevendraaier of
soortgelijk gereedschap in de
sleuf van de interne houder
voor een oplaadbare
knoopcelbatterij (onderop de
camera) en trek de houder in
de richting van de pijl.
b Trek de houder in de richting
van de pijl. Mocht het
gebeuren dat een deel van de
interne oplaadbare
knoopcelbatterij uit de houder
komt, verwijder dan de houder
van de batterij.
Raak de interne oplaadbare
knoopcelbatterij niet aan
tijdens het gebruik. Wanneer
de knoopcelbatterij is
verwijderd, kunt u deze niet
terugplaatsen.
Zorg dat u de kap niet opent
tijdens het gebruik.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aanvullende informatie
NL
121
c Klem de interne oplaadbare
knoopcelbatterij vast in een
pincet of soortgelijk
gereedschap en trek de batterij
in de richting van de pijl om
hem uit de houder te
verwijderen. Pas op dat u uw
vingers niet verwondt.
De "Memory Stick"
Een "Memory Stick" is een nieuwe,
compacte, draagbare en veelzijdige IC
''Memory Stick'' met een grotere
opslagcapaciteit dan een diskette.
De volgende versies van de "Memory
Stick" kunnen worden gebruikt met deze
camera. Wij kunnen echter niet garanderen
dat deze goed werken.
1)
Bij gebruik van de Memory Stick met deze
camera moet u erop letten dat u de Memory Stick
in de Memory Stick Duo-adapter plaatst.
2)
"MagicGate Memory Stick" en "Memory Stick
PRO
" zijn uitgerust met de MagicGate-
technologie voor auteursrechtbescherming.
MagicGate is een
auteursrechtbeschermingstechniek die
gebruikmaakt van encryptietechnologie. Maar
aangezien uw camera de MagicGate-standaarden
niet ondersteunt, worden de gegevens die u met
uw camera opslaat, niet beschermd door de
auteursrechtbescherming van MagicGate.
3)
Ondersteunt gegevensoverdracht met hoge
snelheid met behulp van de parallelle interface.
Als de "Memory Stick" met een computer is
geformatteerd, is het niet zeker dat deze werkt
met deze camera.
De lees-/schrijftijd van de gegevens is
afhankelijk van combinatie van de "Memory
Stick" en het gebruikte apparaat.
Opmerkingen over het gebruik van
de "Memory Stick" (meegeleverd)
U kunt geen beelden opnemen, bewerken of
verwijderen wanneer het wispreventienokje is
ingesteld op LOCK.
De stand en de vorm van het wispreventienokje
kunnen per type "Memory Stick " verschillen.
Verwijder de "Memory Stick" niet tijdens het
lezen of schrijven van gegevens.
Gegevens kunnen in de volgende gevallen
beschadigd raken:
Als u de "Memory Stick" verwijdert en de
camera uitschakelt tijdens het lezen of
schrijven van gegevens.
Als u de
"Memory Stick" gebruikt op een
locatie met veel statische elektriciteit of
storingen.
"Memory Stick"
Opnemen/
afspelen
Memory Stick Ja
Memory Stick Duo
1)
Ja
Memory Stick Duo (MagicGate/
High-speed data transfer
compatible)
1)
Ja
2)3)
MagicGate Memory Stick Ja
2)
MagicGate Memory Stick Duo
1)
Ja
2)
Memory Stick PRO Ja
2)3)
Memory Stick PRO Duo
1)
Ja
2)3)
Aansluitpunt
Wispreventie-
nokje
Plaats voor het etiket
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
122
Het is raadzaam om reservekopieën van alle
belangrijke gegevens te maken.
Plak geen dingen op het oppervlak, behalve het
meegeleverde etiket op de daarvoor bestemde
plaats.
Als u het meegeleverde etiket opplakt, zorg dan
dat u de daarvoor bestemde positie gebruikt.
Zorg dat het etiket niet uitsteekt.
Bewaar de "Memory Stick" in het
meegeleverde draagetui als u deze wilt
opbergen of vervoeren.
Raak de aansluitpunten van een "Memory
Stick" niet aan met uw hand of met een metalen
voorwerp.
Sla niet met een "Memory Stick", buig deze
niet en laat deze ook niet vallen.
Haal een "Memory Stick" niet uit elkaar en
breng geen wijzigen aan.
Stel een "Memory Stick" niet bloot aan water.
Het is raadzaam om de "Memory Stick" niet te
gebruiken of op te slaan op de volgende
plaatsen:
In een auto die in de zon of op een warme
plaats is geparkeerd.
Bij direct zonlicht
Op een vochtige plaats of bij roestend
materiaal.
Opmerkingen over het gebruik van
de "Memory Stick Duo" (niet
meegeleverd)
Zorg dat u de "Memory Stick Duo" in de
Memory Stick Duo-adapter plaatst wanneer u
de "Memory Stick Duo" met de camera
gebruikt. Als u de "Memory Stick Duo" in de
camera plaatst zonder de Memory Stick Duo-
adapter aan te sluiten, kunt u de "Memory Stick
Duo" mogelijk niet meer verwijderen.
Controleer of u de "Memory Stick Duo" in de
juiste richting invoert als u deze in de Memory
Stick Duo-adapter plaatst.
Controleer of u de Memory Stick Duo-adapter
in de juiste richting invoert als u deze in de
camera plaatst. Wanneer deze in de verkeerde
richting is geplaatst, kunnen storingen
optreden.
Plaats de "Memory Stick Duo" niet in een
compatibel "Memory Stick Duo"-apparaat
wanneer deze niet in een Memory Stick-adapter
is geplaatst. Hierdoor kunnen storingen
optreden.
Plaats de "Memory Stick Duo" tijdens het
formatteren van de ''Memory Stick Duo'' in de
Memory Stick Duo-adapter.
Als de "Memory Stick Duo" is uitgerust met
een schrijfbeveiliging, schakelt u deze uit.
Opmerking over het gebruik van de
"Memory Stick PRO" (niet
meegeleverd)
"Memory Stick PRO" met een capaciteit van
maximaal 1 GB is gegarandeerd voor deze
camera.
De "InfoLITHIUM"-
batterij
Informatie over de
"InfoLITHIUM"-batterij
De InfoLITHIUM-batterij is een lithium
ion-batterij die informatie kan uitwisselen
tussen de camera en de netspanningsadapter
met betrekking tot de stroomvoorziening.
De "InfoLITHIUM"-batterij berekent het
stroomverbruik op basis van de wijze
waarop u de camera gebruikt. De resterende
batterijtijd wordt weergegeven in minuten.
De batterij opladen
We raden u aan om de batterij op te laden bij
een omgevingstemperatuur van tussen de
10 en 30°C. Bij hogere of lagere
temperaturen is het wellicht niet mogelijk
de batterij op efficiënte wijze op te laden.
De batterij optimaal gebruiken
Bij lage temperaturen gaan de prestaties
van de batterij achteruit. In een koude
omgeving kunt u de batterij dus minder
lang gebruiken. Als u de volgende punten
in acht neemt, gaat de batterij langer mee:
Bewaar de batterij op een warme
plaats, bijvoorbeeld in uw broekzak of
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aanvullende informatie
NL
123
op een andere plaats dicht bij uw
lichaam. Plaats vervolgens de batterij
pas vlak voordat u opnamen gaat
maken in het toestel.
Als u veel gebruik maakt van de
zoomfunctie of de flitser, raakt de batterij
sneller leeg.
We raden u aan om een aantal
reservebatterijen achter de hand te
houden, zodat u twee tot drie keer langer
dan normaal kunt opnemen. Verder is het
belangrijk om testopnamen te maken,
voordat u daadwerkelijk gaat opnemen.
Zorg dat er geen water op een batterij
komt. De batterij is niet waterbestendig.
De indicator voor de resterende
batterijtijd
Als de stroom uitgaat terwijl wordt
aangegeven dat de resterende batterijtijd
nog voldoende is, dient u de batterij weer
volledig op te laden, zodat de juiste
resterende batterijtijd weer wordt
aangegeven. De juiste resterende batterijtijd
wordt echter soms niet hersteld als de
batterij gedurende langere tijd is gebruikt
bij hoge temperaturen, als de batterij is
bewaard in volledig opgeladen toestand of
als de batterij vaak is gebruikt.
De batterij opbergen
Zelfs als u de batterij lange tijd niet zult
gebruiken, dient u deze ten minste een
keer per jaar geheel op te laden en op te
gebruiken. Verwijder de batterij uit de
camera en bewaar deze in een droge,
koele omgeving. Een en ander is nodig
om de functies van de batterij te
onderhouden.
Om de batterij in de camera te ontladen,
dient u de POWER-toets net zo lang in de
modus voor het afspelen van een
beeldenreeks (pagina 65) aan te laten
staan tot de camera uit gaat.
Vervoer en bewaar de batterij altijd in de
batterijhouder om te voorkomen dat de
aansluitpunten vuil worden of
kortsluiting veroorzaken.
De levensduur van batterijen
De levensduur van batterijen is beperkt.
De opslagcapaciteit van batterijen gaat in
de loop der tijd beetje bij beetje achteruit
naarmate u de batterij langer gebruikt.
Als de batterijtijd aanzienlijk is bekort,
wordt dat waarschijnlijk veroorzaakt
doordat de batterij het einde van zijn
levensduur heeft bereikt. Schaf in dat
geval een nieuwe batterij aan.
De beschikbare batterijtijd is afhankelijk
van de wijze waarop de batterij is
bewaard en gebruikt en van de omgeving
waarin deze is gebruikt.
Technische gegevens
x Camera
[Systeem]
Beeldchip 7,66 mm (1/2,4 type) kleur
CCD
Primair kleurenfilter
Totaal aantal pixels van de camera
Ongeveer 5 255 000 pixels
Effectief aantal pixels van de camera
Ongeveer 5 090 000 pixels
Lens Carl Zeiss Vario-Tessar
3× zoomlens
f=6,7 tot 20,1 mm
(35-mm cameraconversie: 38 tot
114 mm)
F3,5-4,2
Belichtingssysteem
Automatisch, handmatige
belichting, scènekeuze (10 modi)
Witbalans
Automatisch, daglicht, bewolkt,
natriumlampen, kwiklampen
Bestandsformaat (DCF-compatibel)
Foto's: Exif Ver. 2.2, JPEG-
compatibel, DPOF-compatibel
Films: MPEG1-compatibel (mono)
Opslagmedium
"Memory Stick"
Flitser Aanbevolen afstand (als ISO-
gevoeligheid is ingesteld op Auto)
0,15 tot 2,2 m (W)
0,25 tot 2 m (T)
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
124
[Ingangen en uitgangen]
Multi-aansluiting
USB-communicatie
Hi-Speed USB (USB 2.0-compatibel)
[LCD-scherm]
Gebruikt LCD-paneel
4,6 cm (type 1,8) TFT-besturing
Totaal aantal beeldpunten
134 000 (560×240)
[Stroomvoorziening, algemeen]
Gebruikte batterij
NP-FR1
Voeding
3,6 V
Stroomverbruik (tijdens het opnemen met
ingeschakeld LCD-scherm)
1,4 W
Bereik bedrijfstemperatuur
0° tot 40°C
Bereik opslagtemperatuur
20° tot + 60°C
Afmetingen 97,8 × 74,4 × 25,6 mm
(B/H/D, exclusief uitstekende delen)
Gewicht (bij benadering) 163 g (inclusief
batterij NP-FR1, "Memory Stick",
polsbandje, enzovoort)
Microfoon Electret-condensormicrofoon
Luidspreker Dynamische luidspreker
Exif Print Compatibel
PRINT Image Matching II
Compatibel
PictBridge Compatibel
x AC-LS5/LS5B-
netspanningsadapter
Ingang 100 V tot 240 V wisselstroom,
50/60 Hz, 11 W,
0,16 A to 0,09 A
Uitgang DC 4,2 gelijkstroom, 1,5 A
Bereik bedrijfstemperatuur
0° tot 40°C
Bereik opslagtemperatuur
20° tot + 60°C
Afmetingen (exclusief uitstekende delen)
Ongeveer 48 × 29 × 81 mm
(B/H/D)
Gewicht (bij benadering) 130 g exclusief
netsnoer
x NP-FR1-batterij
Gebruikte batterij
Lithium-ion-batterij
Maximumspanning
DC 4,2 gelijkstroom
Nominale spanning
DC 3,6 gelijkstroom
Capaciteit 4,4 Wh (1 220 mAh)
Accessoires
AC-LS5/LS5B-netspanningsadapter (1)
Netsnoer (1)
NP-FR1-batterij (1)
Batterijhouder (1)
USB-multikabel (1)
A/V-multikabel (1)
•Polsbandje (1)
"Memory Stick" (32 MB) (1)
CD-ROM (USB-stuurprogramma: SPVD-012) (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen
worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aanvullende informatie
NL
125
Het LCD-scherm
Voor het opnemen van
stilstaande beelden
A Indicator opnamestand
(60, 61)/Beeldformaatindicator (20)
B Zelfontspannerindicator (28)
C Indicator AE/AF-vergrendeling
(24 )
D Indicator resterende batterijtijd
(12)
E Indicator witbalans (58)/Indicator
modusknop/Flitserstand (29)
Rode-ogenreductie (30)
F Indicator scherpte (115)/Indicator
verzadiging (115)/Indicator
contrast (115)/Indicator
AF-belichter (31)
G Indicator meetmodus (57)/
Indicator beeldeffect (62)
H Waarschuwing geringe
batterijlading (111)
I Indicator belichtingsmodus
handmatig instellen (52)
60min
Return
C:32:00
F3.5125
1/30”
101
VGA
S
AF
+
+2.0
EV
1
2
3
4
5
6
qf
qg
qh
qj
qk
7
8
0
9
qa
qs
qd
ql
w;
wa
wf
ws
wg
wd
J Macro (27)
K AF-modus (50)/
Indicator kader AF-bereikzoeker
(49)/Brandpuntsafstand (51)
L Dradenkruis
puntbelichtingsmeter (57)
M Indicator NR-modus voor lange
sluitertijden (37)/Indicator
sluitertijd (52)
N Indicator interval tussen Multi
Burst-opnamen (61)
O Indicator beeldkwaliteit (47)
P Indicator opnamemap (48)
Q Indicator resterend aantal
beeldopnamen (22)
R Indicator resterende "Memory
Stick"-capaciteit
S Zelfdiagnosedisplay (112)/
Indicator datum en tijd (33)
T ISO-gevoeligheid (115)
U Indicator histogram (56)
V Menuscherm (46)
W Indicator diafragmawaarde (53)/
Indicator EV-regeling (55)
X Waarschuwingsindicator voor
trillingen (111)
Y Kader van AF-bereikzoeker (49)
Als u op de MENU-toets drukt, schakelt u het
menuscherm aan of uit.
Tussen haakjes wordt verwezen naar
pagina’s met belangrijke aanvullende
informatie.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
126
Voor films
A Indicator opnamestand (80)
B Indicator resterende batterijtijd
(12)
C Witbalansindicator (58)
D Waarschuwing geringe
batterijlading (111)
E Indicator meetmodus (57)/
Indicator beeldeffect (62)
F Dradenkruis
puntbelichtingsmeter (57)
G Macro (27)
H Indicator kader AF-bereikzoeker
(49)//Brandpuntsafstand (51)
I Beeldformaatindicator (80)
J Indicator opnametijd [maximale
opnametijd] (80)
K Indicator opnamemap (48)
L Indicator resterende "Memory
Stick"-capaciteit
M Zelfdiagnosedisplay (112)
N Zelfontspannerindicator (28)
O Menuscherm (46)
P Indicator EV-regeling (55)
Q Kader van AF-bereikzoeker (49)
Als u op de MENU-toets drukt, schakelt u het
menuscherm aan of uit.
101
[
00:28:25
]
00:00:00
STBY
60min
STD
6 40
+
C:32:00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
Tussen haakjes wordt verwezen naar
pagina’s met belangrijke aanvullende
informatie.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Aanvullende informatie
NL
127
Voor het afspelen van stilstaande beelden
A Beeldformaatindicator (20)
B Indicator opnamestand
(60–61)
C Indicator map wijzigen (63)
D Beveiligingsmarkeringsindicator
(69)/
Afdrukmarkeringsindicator
(DPOF) (71)
E Afspeelindicator (67)
F Zoomindicator (64)/Indicator
beeldje voor beeldje afspelen (67)
G Indicator USB-multikabel niet
loskoppelen (111)
H Indicator EV-aanpassing (55)/
ISO-gevoeligheid (115)
I Nummer map/bestand (91)
J PictBridge-verbindingsindicator
(73)
K Indicator afspeelmap (63)
L Indicator opnamemap (48)
M Indicator resterende "Memory
Stick"-capaciteit
N Beeldnummer/Aantal
opgenomen beelden in de
afspeelmap
O Zelfdiagnosedisplay (112)
101
C:32:00
+2.0EV
F3.5
500
12/12
VGA
60min
101
1.3
VOLUMEBACK/NEXT
M
1
2
3
4
7
6
5
8
9
q
;
qa
qs
qd
qg
qf
qh
qj
qk
ql
P Indicator meetmodus (57)/
Flitserindicator/Indicator
witbalans (58)
Q Indicator sluitertijd (52)/Indicator
diafragmawaarde (52)
R Indicator histogram (56)
S Opnamedatum/-tijd van beeld
(33)/Menuscherm (46)
Als u op de MENU-toets drukt, schakelt u het
menuscherm aan of uit.
Tussen haakjes wordt verwezen naar
pagina’s met belangrijke aanvullende
informatie.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\16add.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
128
Voor het afspelen van films
A Beeldformaatindicator (81)
B Indicator opnamestand (81)
C Afspeelindicator (81)
D Indicator volume (81)
E Indicator map wijzigen (63)
F Indicator afspeelmap (63)
G Beeldnummer
H Indicator opnamemap (48)
I Aantal opgeslagen beelden in de
opnamemap
J Indicator resterende "Memory
Stick"-capaciteit
K Teller (81)
L Afspeelscherm (81)
M Afspeelbalk (81)
N Menuscherm (46)
Als u op de MENU-toets drukt, schakelt u het
menuscherm aan of uit.
00:00:12
60min
8/8
101
160
DPOF
1
2
3
4
5
6
VOL.
101
7
8
9
0
qa
qs
qd
qf
Tussen haakjes wordt verwezen naar
pagina’s met belangrijke aanvullende
informatie.
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\01covIX.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Register
NL
129
Register
A
Aantal beelden dat kan worden opgeslagen/
beschikbare opnametijd ..................22, 113
Aantal foto's dat kan worden gemaakt of
bekeken ...................................................13
AE/AF-vergrendeling .......................................24
AF .....................................................................24
AF controleren ..................................................50
AF-belichter .....................................................31
AF-bereikzoeker ...............................................49
Afdrukmarkering (DPOF) ................................71
AF-modus .........................................................50
Auto Review ...................................................117
Automatische instellingen ................................23
Automatische scherpstelling ......................24, 49
Automatische uitschakelfunctie .......................15
A/V-multikabel .................................................40
B
B&W ............................................................... 62
Beeldeffecten ................................................... 62
Beelden naar de computer kopiëren .... 88, 95, 97
Beelden weergeven op een computer ........ 90, 97
Beelden weergeven op het LCD-scherm ......... 38
Beelden weergeven op TV ............................... 40
Beeldenreeks ................................................... 65
Beeldformaat ............................................. 20, 21
Beeldkwaliteit .................................................. 47
Bestanden opslaan ........................................... 91
Bestandsnamen ................................................ 91
Beveiligen ........................................................ 69
Bewolkt ............................................................ 58
Bijsnijden ......................................................... 65
Brandpuntsafstanden ....................................... 51
Burst ................................................................ 60
C
CD-ROM ......................................................... 86
Center AF ........................................................ 49
Condensvorming ............................................ 119
Contrast ......................................................... 115
Cyber-shot Station ........................................... 62
D
Daglicht ........................................................... 58
Datum en tijd toevoegen .................................. 33
DC-stekker ................................................. 11, 14
De batterij opladen ................................... 11, 122
De camera in het buitenland gebruiken ........... 14
De levensduur van batterijen ................... 13, 123
Diafragma ........................................................ 52
Digitale precisiezoom ...................................... 26
Digitale zoom .................................................. 25
Divide .............................................................. 83
DPOF ............................................................... 71
Draaien ............................................................. 66
E
Een “Memory Stick” plaatsen ......................... 19
Enkelvoudig scherm ........................................ 38
EV-regeling ...................................................... 55
F
Films opnemen ................................................ 80
Films splitsen ................................................... 83
Films weergeven op het LCD-scherm ............. 81
Films wissen .................................................... 82
Flitser ............................................................... 29
Flitserniveau .................................................... 59
Formaat wijzigen ............................................. 70
Formatteren ...................................................... 44
G
Gloeilampen ..................................................... 59
Register
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\01covIX.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
NL
130
H
Handmatige belichting .................................... 52
Histogram ........................................................ 56
I
ImageMixer VCD2 .......................................... 98
Indexscherm .................................................... 38
Indicator resterende batterijtijd ............... 12, 123
"InfoLITHIUM"-batterij ................................ 122
Installeren .................................................. 86, 93
Instellen ................................................... 47, 117
ISO ................................................................. 115
J
JPG .................................................................. 92
K
Kaars ................................................................ 35
Klok instellen .................................... 17, 47, 118
Korte sluitertijden ............................................ 35
L
Landschap ........................................................ 34
LCD-verlichting ............................................ 118
M
Macro ............................................................... 27
Map ............................................................ 48, 63
Meerdere patronen meten ................................ 57
Meetmodus ...................................................... 57
Memory Stick ................................................ 121
Menu ........................................................ 46, 114
Modusknop ...................................................... 10
MPG ................................................................. 92
Multi Burst ................................................. 61, 67
Multipoint AF .................................................. 49
N
Netspanningsadapter .................................. 11, 14
NR-stand voor lange sluitertijden .................... 37
NTSC ............................................................. 118
O
Oplaadtijd ........................................................ 12
Opnemen met geprogrammeerde
instellingen ............................................. 10
P
PAL ................................................................ 118
PictBridge ........................................................ 73
Picture Package ................................................ 93
Pieptoon en sluitergeluid ............................... 118
PTP .................................................... 85, 97, 118
Puntbelichting meten ....................................... 57
Q
Quick Review .................................................. 25
R
Regeltoets ........................................................ 16
Reinigen ......................................................... 119
RESET-knop .................................................. 100
Resterende opname-/weergavetijd ...........12, 113
Rode-ogenreductie ........................................... 30
S
Scènekeuze ...................................................... 34
Schemer ........................................................... 34
Schemerportret ................................................. 34
Scherm ................................... 125, 126, 127, 128
Scherpte ......................................................... 115
Sepia ................................................................ 62
Single AF ......................................................... 50
Sluitertijd ......................................................... 52
Smart zoom ...................................................... 26
Sneeuw ............................................................. 35
Soft snap .......................................................... 35
Spiegelstand ..................................................... 29
Stilstaande beelden opnemen ........................... 23
Stilstaande beelden wissen .............................. 42
Strand ............................................................... 35
Stroomvoorziening aan/uit ............................... 15
T
TL-verlichting .................................................. 58
Toegangslampje ............................................... 19
TV-kleursysteem .............................................. 41
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\01covIX.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Register
NL
131
U
USB ............................................................87, 97
USB-modus ................................................85, 97
USB-multikabel ....................................40, 73, 87
USB-stuurprogramma ......................................86
V
Vergroot weergeven ..........................................64
Vergrootglas ......................................................34
Verzadiging .....................................................115
Voorzorgsmaatregelen ....................................119
Vuurwerk ..........................................................35
W
Waarschuwingen en meldingen ......................110
Witbalans ..........................................................58
Z
Zelfdiagnosedisplay .......................................112
Zelfontspanner ..................................................28
Zoeker ...............................................................32
Zoomfunctie .....................................................25
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\01covIX.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\03NL-DSCF88CEE5\01covIX.fm]
masterpage:Right
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
filename[C:\SON_SSIAXX_094\2023044411DSCF88CEE5\04BCP-DSCF88CEE5\010BCO.fm]
Sony Corporation Printed in Japan
model name1[DSC-F88]
[2-023-044-41(1)]
Gedrukt op 100%
kringlooppapier met VOC
(vluchtige organische
verbinding)-vrije inkt op basis
van plantaardige olie.
Gedruckt auf 100%
Recyclingpapier mit Druckfarbe
auf Pflanzenölbasis ohne VOC
(flüchtige organische
Bestandteile).
Auf unserer Kundendienst-Website finden Sie Zusatzinformationen
zu diesem Produkt und Antworten auf häufig gestellte Fragen.
Nadere bijzonderheden over dit product en de antwoorden op vaak
gestelde vragen kunt u vinden op onze klantendienst Website.
84

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony DSC-F88 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony DSC-F88 in de taal/talen: Nederlands, Duits als bijlage per email.

De handleiding is 6,77 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Sony DSC-F88

Sony DSC-F88 Gebruiksaanwijzing - English - 132 pagina's

Sony DSC-F88 Gebruiksaanwijzing - Français, Italiano - 260 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info