Pr ecauzioni
• Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione
di potenza nominale superiore a quella massima
supportata e in modo prolungato.
• I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con
codice magnetico devono essere tenuti lontano dal
sistema diffusori, per evitare che i magneti dei
diffusori possano danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione adatta
per il montaggio, consultare il concessionario auto o
il proprio rivenditore Sony.
Меры
предосторо жности
• He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй
ee пиковyю мощноcть.
• Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или кредитные
карточки с магнитным кодом во избежание их
повреждения под воздействием магнитов,
имеющихся в громкоговорителях.
Если Вы не можете самостоятельно найти
подходящего места для установки акустических
систем, обратитесь за советом в ближайшую
автомобильную мастерскую или к ближайшему
дилеру фирмы Sony.
Зaxо ди бeзпeки
• He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy
cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy
потyжніcть.
• Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa оcобиcті
кpeдитні кapтки з мaгнітним кодyвaнням подaлі
від aкycтичної cиcтeми, щоб зaxиcтити їx від
pозмaгнічyвaння.
Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння
нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в
якого пpидбaно aвтомобіль, aбо до нaйближчого
дилepa компaнії Sony.
3-294-394-11 (1)
Precautions
• Do not continuously use the speaker system beyond
the peak power handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and personal credit
cards using magnetic coding away from the speaker
system to protect them from damage caused by the
magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.
Précautions
• Ne faites pas fonctionner en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à sa
puissance de crête.
• Maintenez les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart
du système de haut-parleurs pour éviter tout
dommage susceptible d’être causé par les aimants des
haut-parleurs.
Si aucun emplacement approprié ne convient à
l’installation, consultez le distributeur Sony le plus
proche.
Sicherheitsmaßnahmen
• Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
• Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die
Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-
Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
V oorzorgsmaatr egelen
• Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
• Houd banden met opnamen, horloges en creditcards
met magnetische codering uit de buurt van het
luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door
de luidsprekermagneten te voorkomen.
Als u geen geschikte montageplaats vindt, raadpleeg
dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde Sony dealer
voordat u de luidsprekers gaat installeren.
Instructions
Mode d’emploi
Montageanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per I’uso
Инструкции
Інcтpyкції
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Afmetingen
Dimensioni
Размеры
Pозміpи
Unit: mm
Unité : mm
Einheit: mm
Eenheid: mm
Unità: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
Specifications
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 16 × 24 cm, cone type
Midrange 5.5 cm, cone type
Tweeter 1.4 cm, balanced dome
type
Peak power 300 W
Rated power 60 W
Impedance 4 Ω
Sensitivity 93 dB/W/m
Frequency response 27 – 30,000 Hz
Mass Approx. 1,150 g per speaker
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change without
notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 3 voies :
Woofer de 16 × 24 cm, type
conique
Médium de 5,5 cm, type conique
Tweeter de 1,4 cm, type en dôme
équilibré
Puissance de crête 300 W
Puissance nominale 60 W
Impédance 4 Ω
Sensibilité 93 dB/W/m
Réponse en fréquence 27 – 30 000 Hz
Poids Environ 1 150 g par haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
T echnische Daten
Lautsprecher 3 Wege, koaxial:
Tieftöner 16 × 24 cm, Konus-Typ
Mitteltöner 5,5 cm, Konus-Typ
Hochtöner 1,4 cm, Kalotte,
symmetrisch
Max. Leistung 300 W
Nennleistung 60 W
Impedanz 4 Ω
Empfindlichkeit 93 dB/W/m
Frequenzgang 27 – 30.000 Hz
Gewicht ca. 1.150 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Technische gegevens
Luidspreker Coaxiaal 3-weg:
Lage tonen 16 × 24 cm, conus-type
Middentonen 5,5 cm, conus-type
Hoge tonen 1,4 cm, gebalanceerd
koepeltype
Maximaal ingangsvermogen
300 W
Nominaal ingangsvermogen
60 W
Impedantie 4 Ω
Gevoeligheid 93 dB/W/m
Frequentiebereik 27 – 30.000 Hz
Gewicht Ongeveer 1.150 g per luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
281
117
ø 80
222
16 30
166
168
75
237
4.5 × 7.5
153
213
Welcome !
The CXS-GT2269 package includes the
following:
• Car audio unit CDX-GT220
See the supplied CDX-GT220 manual.
• Speaker XS-GF6932X*
* See this manual.
Félicitations !
L’emballage CXS-GT2269 contient les éléments
suivants :
•Autoradio CDX-GT220
Voir le manuel CDX-GT220 fourni.
•Haut-parleur XS-GF6932X *
* Voir le présent manuel.
Willkommen!
Das Paket CXS-GT2269 umfasst Folgendes:
•Autoanlage CDX-GT220
Siehe dazu die mitgelieferte CDX-GT220-
Anleitung.
•Lautsprecher XS-GF6932X *
* Siehe diese Anleitung.
W elkom!
De verpakking van de CXS-GT2269 bevat het
volgende:
•Autoradio CDX-GT220
Raadpleeg de bijgeleverde handleiding voor
de CDX-GT220.
•Luidspreker XS-GF6932X *
* Raadpleeg deze handleiding.
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiale a 3 vie:
Woofer da 16 × 24 cm, tipo a cono
Gamma media da 5,5 cm, tipo a
cono
Tweeter da 1,4 cm, tipo a cupola
bilanciato
Potenza massima 300 W
Potenza nominale 60 W
Impedenza 4 Ω
Sensibilità 93 dB/W/m
Risposta in frequenza 27 – 30.000 Hz
Peso Circa 1.150 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Те хничес кие
х арактеристики
Гpомкоговоpитeль Коаксиальная 3-канальная
система:
Низкочастотный 16 × 24 см,
конического типа
Среднечастотный 5,5 см,
конического типа
Высокочастотный 1,4 см,
cбaлaнcиpовaнный, кyпольного
типa
Пиковaя мощноcть 300 Вт
Hоминaльнaя мощноcть
60 Вт
Сопротивление 4 Ом
Чувствительность 93 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых частот
27 – 30000 Гц
Масса одной акустической системы
Oколо 1150 грамм
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без yвeдомлeния.
Te xнічні
x apaктepиcтики
Динaмік Коaкcіaльнa 3-кaнaльнa
cиcтeмa:
Hизькочacтотний динaмік
16 × 24 cм, конічного типy
Cepeдньочacтотний динaмік
5,5 cм, конічного типy
Bиcокочacтотний динaмік
1,4 cм збaлaнcовaний
кyпольного типy
Піковa потyжніcть 300 Bт
Hомінaльнa потyжніcть 60 Bт
Oпіp 4 Oм
Чyтливіcть 93 дБ/Bт/м
Діaпaзон відтвоpювaниx чacтот
27 – 30000 Гц
Пpиблизнa мaca 1150 г нa один динaмік
Aкcecyapи, що вxодять y комплeкт
Дeтaлі для вcтaновлeння
Конcтpyкція тa тexнічні xapaктepиcтики можyть бyти
змінeні бeз оповіщeння.
Congratulazioni!
La confezione del modello CXS-GT2269 include
i seguenti elementi:
•Autoradio CDX-GT220
Consultare il manuale per CDX-GT220 in
dotazione.
•Diffusore XS-GF6932X *
* Consultare il presente manuale.
Поздравляем с
покупк ой!
В комплект поставки CXS-GT2269 входит
следующее:
• Автомобильное аудиоустройство CDX-
GT220
См. прилагаемое руководство по CDX-
GT220.
• Гpомкоговоpитeль XS-GF6932X *
* См. данное руководство.
Вітаємо!
До комплекту CXS-GT2269 входять такі
складові:
• Автомобільна стереосистема CDX-GT220
Див. посібник до CDX-GT220 з комплекту
поставки.
• Динамік XS-GF6932X*
* Див. цей посібник.
Traitement des appareils
électriques et électr oniques en fin
de vie (Applicable dans les pa ys de
l’Union Européenne et aux autres
pays eur opéens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver
les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
T rattamento del dispositiv o
elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
V erwijdering v an oude elektrische
en elektr onische apparaten
(T oepasbaar in de Europese Unie
en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen
van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
3-way Speaker
3-полоcный
гpомк оговоpитeль
3-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно в Taилaндe
2008 Sony Corporation Printed in Thailand
CXS-GT2269
Entsorgung v on gebrauchten
elektrischen und elektr onischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäisc hen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
У тилизaция электрическ ого и
электронного обор у дования
(директива применяется в
странах Eвpоcоюзa и других
европейских странах, г де
действуют системы раздельног о
сбора отх одов)
Пepepобкa cтapог о eлeктpичного
тa eлeктpонного об лaднaння (діє
y мeжax кpaїн Євpопeйcьк ог о
cоюзy тa іншиx кpaїн Євpопи з
окpeмими cиcтeмaми збоpy)