CFD-S01.NL/PT .2-655-834-51(1)
ADVER TÊNCIA
P ara reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha este
aparelho à chuv a nem à humidade.
P ara evitar c hoques eléctricos, não
abra a caixa do leitor . A assistência tem
que ser feita por pessoal qualificado.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a ventilação do
aparelho com jornais, panos de mesa, cortinas, etc. E não
coloque velas acesas em cima do aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque objectos cheios de líquido, tais como jarras, em
cima do aparelho.
Ligue a unidade a uma saída de CA facilmente
acessível. Caso observe uma anormalidade na unidade,
desligue imediatamente a ficha principal da saída de
CA.
Não instale o aparelho em espaços fechados, tais como
estantes ou arquiv os.
T ratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos nofi nal
da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Eur opeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não dev e ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Dev e sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se
que este produto é correctamente depositado, irá prev enir
potenciais consequências negati vas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer
pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conserv ação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por fav or contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua
área ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota sobre DualDiscs
Um DualDisc é um disco de dois lados que faz
corresponder o material grav ado no DVD num lado
com o material áudio digital no outro lado. No entanto,
como o lado de material de áudio não está conforme a
norma de discos compactos (CD), a reprodução neste
equipamento não está garantida.
Discos de música codificados
com tecnologias de protecção de
direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos
que respeitem a norma de discos compactos (CD).
Actualmente, algumas editoras discográficas
comercializam vários discos de música codificados com
tecnologias de protecção de direitos de autor . Alguns
destes discos não respeitam a norma de CD e pode não
conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Características técnicas
Fontes de alimentação
2 à tomada de parede
Precauções
Discos que este aparelho PODE reproduzir
• CD de áudio
• CD-R/CD-RW (CD-D A*)
* CD-D A é a abreviatura de Compact Disc Digital Audio (Disco
compacto de áudio digital). É uma norma de grav ação utilizada para
CDs de áudio.
Discos que este aparelho NÃO PODE reproduzir
• Outros CD-Rs/CD-RWs que não os gra vados no formato de CD de
música
•
CD-Rs/CD-R Ws de má qualidade para gravação, CD-Rs/CD-R Ws
com riscos ou sujos, ou CD-Rs/CD-R Ws gravados com um dispositi vo
de grav ação incompatível
•
CD-Rs/CD-R Ws finalizados incorrectamente
Notas sobre os discos
• Antes de reproduzir o CD, limpe-o com
um pano de limpeza. Limpe o CD a partir
do centro para a extremidade. Se o CD
estiv er riscado, sujo ou com dedadas,
podem ocorrer erros de “tracking”.
• Não utilize solventes, como benzina, diluente, produtos de limpeza
à venda no mercado ou spray anti-electricidade estática destinados
aos discos LP de vinil.
• Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou a fontes
de calor , como saídas de ar quente, nem o deixe num automóvel
estacionado ao sol, pois a temperatura no seu interior pode aumentar
consideravelmente.
• Não cole papel ou etiquetas autocolantes no CD nem risque a
respectiv a superfície.
• Depois de ouvir o CD, guarde-o na caixa respectiva.
Segurança
• Como o raio laser utilizado no leitor de CD pode provocar lesões
oculares, não tente desmontar o aparelho. A reparação só deve ser
efectuada por um técnico qualificado.
• Se deixar cair um objecto ou líquido para dentro do leitor, desligue-
o e mande-o verificar por um técnico qualificado antes de voltar a
utilizá-lo.
• Neste leitor, não é possível ouvir discos que não tenham formas
standard (ex: coração, quadrado, estrela). Se o fizer , pode danificar o
leitor . Não utilize este tipo de discos.
Fontes de alimentação
• Para o funcionamento com corrente alterna (CA), verifique se a
tensão de funcionamento do leitor é idêntica à da corrente eléctrica
local (consulte “Características técnicas”) e utilize o cabo de
alimentação de CA fornecido; não utilize qualquer outro tipo de
cabo.
• Mesmo que desligue o leitor, este continua ligado à corrente
eléctrica até retirar a ficha da tomada de parede.
• Se não tencionar utilizar o leitor durante um longo período de
tempo, retire a ficha da tomada de parede.
• Se não tencionar utilizar as pilhas, retire-as do leitor para evitar
os danos provocados pelo derramamento do líquido das pilhas ou
corrosão.
• A placa de identificação que indica a tensão de funcionamento,
o consumo de energia, etc., está localizada na parte inferior do
aparelho.
Instalação
• Não deixe o leitor perto de fontes de calor nem em locais expostos
à luz solar directa, com demasiado pó ou choques mecânicos, nem
num automóvel sujeito à incidência directa dos raios solares.
• Não coloque o leitor numa superfície inclinada ou instável.
• Deixe um espaço livre de 10 mm a toda a volta do leitor . As
ranhuras de ventilação têm de estar desobstruídas para que o leitor
funcione correctamente e a duração dos componentes respectiv os
aumente.
• Como os altifalantes têm um íman forte, afaste os cartões de crédito
com códigos magnéticos ou relógios de corda do leitor para evitar
os possíveis danos prov ocados pelo íman.
Funcionamento
• Se transportar o leitor directamente de um local frio para um
local quente ou se o colocar num compartimento muito húmido, a
humidade pode condensar-se na lente existente no interior do leitor
de CD. Se isso acontecer , o leitor não funciona correctamente.
Nesse caso, retire o CD e espere cerca de uma hora para que a
humidade se ev apore.
• Se não tiver utilizado o leitor durante muito tempo, antes de colocar
uma cassete, regule-o para o modo de reprodução e deixe-o aquecer
durante alguns minutos.
Notas sobre as cassetes
•
Parta a patilha da cassete do
lado A ou B para impedir a
desgrav ação acidental do lado A.
Se quiser voltar a utilizar a cassete
para grav ação, tape a patilha que
partiu com fita adesiv a.
Patilha do lado B
lado A
Patilha do lado A
• Não se recomenda a utilização de cassetes com uma duração de
reprodução superior a 90 minutos, excepto no caso de grav ações ou
reproduções contínuas de longa duração.
Limpar o leitor
•
Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio
ligeiramente humedecido numa solução de detergente sua ve. Não
utilize nenhum tipo de esfregão ou pó abrasi vo nem solventes, como
álcool ou benzina.
Se tiv er dúvidas ou problemas relacionados com o leitor , consulte o
agente da Sony mais próximo.
Antes de utilizar o aparelho
P ara ligar/desligar o aparelho
Modelo europeu: Carregue em OPERA TE
.
Outros modelos: Carregue em PO WER
.
P ara regular o v olume
Carregue em V OLUME +, –
.
P ara ouvir com auscultadores
Ligue os auscultadores à tomada (auscultadores)
.
P ara reforçar os gra ves
Carregue em MEGA B ASS
.
A indicação “MEGA B ASS” aparece no visor .
Para v oltar ao som normal, carregue nov amente no
botão.
Adormecer com música
1 Reproduza a f onte de música pretendida.
2 Carregue em SLEEP
para que apareça a
indicação “SLEEP”.
3 Carregue em SLEEP
para seleccionar os
minutos que f altam para que o leitor se desligue
automaticamente.
Sempre que carregar no botão, a indicação muda da
seguinte maneira:
“60” “90” “120” “OFF” “10” “20”
“30”.
P ara cancelar a função Sleep
Carregue em OPERA TE (ou POWER)
para desligar
o aparelho.
Nota
Ao reproduzir uma cassete com esta função:
Se a duração de um dos lados da cassete for maior do que o tempo
programado, o leitor só se desliga quando a fita chegar ao fim.
1 a AC IN
Ligue o cabo de alimentação de CA ou introduza seis pilhas R14 (tamanho C) (não fornecidas) no compartimento
de pilhas .
Notas
• Quando a luz do indicador OPR/BA TT
estiv er fraca ou quando o leitor deixar de funcionar , substitua as pilhas.
Substitua todas as pilhas por outras nov as. Antes de substituir as pilhas, retire o CD do leitor .
• Para utilizar o leitor com pilhas, desligue o cabo de alimentação de CA do leitor .
Operações básicas
* V OLUME +
,
e
têm um ponto em relev o.
Ouvir um CD
1 Carregue em CD
(ligação directa).
2 Carregue em
PUSH OPEN/CLOSE
e
coloque um disco com o lado da etiqueta virado
para cima no compartimento de CD .
Carregue em PUSH OPEN/CLOSE
para fechar
o compartimento de CD.
3 Carregue em
.
O leitor reproduz todas as faixas uma vez.
Número
da faixa
T empo de
reprodução
Para Carregue em
Fazer uma pausa
na reprodução
. V olte a carregar no botão
para retomar a reprodução.
Parar a reprodução
.
Ir para a faixa
seguinte
.
V oltar à faixa
anterior
.
Localizar um
ponto enquanto
ouve o som
(progressiv amente) ou
(regressi vamente)
durante a
reprodução até encontrar o ponto.
Localizar um ponto
enquanto olha para
o visor
(progressiv amente) ou
(regressi vamente)
no modo de
pausa até encontrar o ponto.
Retirar o CD
PUSH OPEN/CLOSE
.
Utilizar o visor
P ara verificar o número total de faixas e o
tempo de reprodução
Carregue em DISPLA Y•ENTER
no modo de
paragem.
P ara verificar o tempo restante
Carregue várias vezes em DISPLA Y•ENTER
durante
a reprodução de um CD. O visor muda da seguinte
maneira:
O número da faixa actual e o tempo de
reprodução
O número da faixa actual e o tempo restante
da faixa actual*
O número de faixas restantes e o tempo
restante do CD
* Para uma faixa cujo número seja superior a 20, o tempo restante
aparece indicado como “- -:- -” no visor .
Seleccionar o modo de
reprodução
Carregue em MODE
até “ 1”, “ ”, “SHUF”,
“SHUF” e “ ”, “PGM”, ou “PGM” e “ ” aparecer no
visor . Depois, faça o seguinte:
Para Seleccione Depois, faça o
seguinte
Repetir só uma
faixa
“ 1” Carregue em
ou
para seleccionar
a faixa que pretende
repetir e depois carregue
em
.
Repetir todas
as faixas
“ ” Carregue em
.
Reproduzir
aleatoriamente
“SHUF” Carregue em
.
Repetir
as faixas
por ordem
aleatória
“SHUF” e
“ ”
Carregue em
.
Reproduzir um
programa
“PGM” Carregue em
ou
e depois em
DISPLA Y• ENTER
para as faixas que quer
programar , pela ordem
desejada, até ao máximo
de 20 faixas. Por último,
carregue em
.
Fa ixa
pr ogr am ad a
Or dem d e
re pro du çã o
Repetir
as faixas
programadas
“PGM” e
“ ”
Carregue em
ou
e depois em
DISPLA Y• ENTER
para as faixas que quer
programar , pela ordem
desejada, até ao máximo
de 20 faixas. Por último,
carregue em
.
P ara cancelar o modo de reprodução
seleccionado
Carregue várias vezes em MODE
até que o modo
seleccionado desapareça do visor .
P ara verificar a faixa programada e a or dem
de reprodução no visor
Para verificar a ordem das f aixas antes da reprodução,
carregue em DISPLA Y•ENTER
.
Sempre que carregar no botão, o número da faixa
aparece pela ordem programada.
P ara alterar o programa actual
Carregue uma vez em
se o CD estiv er parado e
duas vezes se esti ver a ouvir o CD. O programa actual é
apagado. Depois, crie um nov o programa ex ecutando as
operações de programação.
Sugestões
• Pode reproduzir outra vez o mesmo programa, desde que grav e o
programa antes de abrir o compartimento de CD.
• Pode grav ar o seu próprio programa. Depois de criar o programa,
introduza uma cassete virgem e carregue em
para começar a
grav ar .
Ouvir o rádio
1 Carregue várias vez es em RADIO BAND•A UTO
PRESET
(ligação directa).
Sempre que carregar no botão, a indicação muda da
seguinte maneira:
“FM” “ AM”
2 Carregue sem soltar TUNE + ou –
até os
dígitos da frequência começarem a mudar no
visor .
O leitor varre automaticamente as frequências de
rádio e pára quando localizar uma estação nítida.
Se não conseguir sintonizar uma estação, carregue
várias vezes no botão para mudar a frequência passo
a passo.
Quando sintonizar uma transmissão estéreo de FM,
aparece a indicação “ST”.
Sugestão
Se a transmissão de FM tiv er interferências, carregue em MODE
até aparecer a indicação “Mono” no visor e a transmissão de rádio
passa a mono.
Alterar o intervalo de sintonização de AM
Se precisar de alterar o intervalo de sintonização de AM,
faça o seguinte:
1 Carregando sem soltar RADIO BAND•A UTO
PRESET
e CD
, desligue o cabo de
alimentação de CA da tomada de parede.
2 Carregando sem soltar RADIO BAND•A UTO
PRESET
e CD
, volte a ligar o cabo de
alimentação de CA à tomada de parede. O
intervalo de sintonização muda e “AM 9”ou
“AM 10” aparece no visor durante 4 segundos.
Depois de alterar o intervalo de sintonização, tem de
voltar a programar as estações de rádio.
Programar as estações de rádio
Pode programar as estações de rádio na memória do
leitor . Pode programar um máximo de 30 estações de
rádio, 20 para FM e 10 para AM por qualquer ordem.
1 Carregue em RADIO BAND•A UTO PRESET
para seleccionar a banda.
2 Carregue sem soltar RADIO BAND•A UTO
PRESET
durante 2 segundos até a indicação
“A UTO” piscar no visor .
3 Carregue em DISPLA Y•ENTER
.
As estações são memorizadas a partir das frequências
mais baixas para as mais altas.
Se não conseguir programar uma estação
automaticamente
T em de programar manualmente as estações com sinal
fraco.
1 Carregue em RADIO BAND•A UTO PRESET
para seleccionar a banda.
2 Sintonize a estação desejada.
3 Carregue sem soltar DISPLA Y•ENTER
durante 2 segundos até que o número
programado comece a piscar no visor .
4 Carregue em PRESET + ou –
até que o
número programado que pretende atribuir à
estação comece a piscar no visor .
5 Carregue em DISPLA Y•ENTER
.
A nov a estação substitui a anterior .
Sugestão
Se desligar o cabo de alimentação de CA ou retirar as pilhas, as
estações de rádio programadas permanecem na memória.
Ouvir as estações de rádio
programadas
1 Carregue em RADIO BAND•A UTO PRESET
para seleccionar a banda.
2 Carregue em PRESET + ou –
para sintonizar
a estação memorizada.
Ouvir uma cassete
1 Carregue em T APE
(ligação directa).
2 Carregue em
e introduza a cassete no
respectivo compartimento com o lado que quer
ouvir virado para si. Utilize apenas cassetes
TYPE I (normal). Feche o compartimento.
Para não danificar a cassete ou o aparelho, verifique
se a fita não tem folga.
3 Carregue em
.
O leitor inicia a reprodução.
Para Carregue em
Fazer uma pausa
na reprodução
. V olte a carregar no botão para
retomar a reprodução.
Parar a
reprodução
.
Fazer o a vanço
rápido ou a
rebobinagem*
ou
(av anço rápido ou
rebobinagem)
.
Ejectar a cassete
.
*Quando a cassete é rebobinada até ao fim, carregue em
para libertar
ou
.
Gravar numa cassete
1 Carregue em
para abrir o compar timento
de cassetes e introduza uma cassete virgem
com o lado que quer gra var vir ado para si. Utilize
apenas cassetes TYPE I (nor mal). Feche o
compar timento .
2 Seleccione a f onte de programa que quer g rav ar .
Para gra var a partir do leitor de CD, introduza um CD
e carregue em CD
.
Para gra var a partir do rádio, sintonize a estação que
quer ouvir .
3 Carregue em
para começar a gra var
(
é activado automaticamente ).
Para Carregue em
Fazer uma pausa na
grav ação
. V olte a carregar no
botão para retomar a grav ação.
Parar a gra vação
.
Sugestões
• O facto de regular o volume ou a intensificação do som não afecta o
nível da grav ação.
• Para obter os melhores resultados, faça a grav ação utilizando a
corrente eléctrica como fonte de alimentação.
• Para apagar uma gravação, f aça o seguinte:
1 Introduza a cassete com a gravação que quer apagar .
2 Carre gue em T APE
.
3 Carre gue em
.
Resolução de problemas
Geral
O aparelho não liga.
• Ligue bem o cabo de alimentação de CA à tomada de parede.
• V erifique se colocou as pilhas correctamente.
• Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas por pilhas
nov as.
Não se ouve o som.
•
Se estiv er a ouvir o som através dos altifalantes, desligue os
auscultadores.
Há muito ruído.
• Está alguém a utilizar um telefone portátil ou outro equipamento
que emite ondas de rádio, perto do leitor .
Afaste o telefone portátil, etc., do leitor.
Leitor de CD
O CD não se ouve ou a indicação “no dISC” aparece
no visor , mesmo que esteja um CD dentr o do leitor .
• Coloque o CD com o lado da etiqueta virado para cima.
• Limpe o CD.
• Retire o CD e deixe o compartimento de CD aberto durante cerca de
uma hora para secar a humidade condensada.
• O CD-R/CD-RW não tem nada gra vado.
• Existe um problema relacionado com a qualidade do CD-R/CD-RW ,
do dispositiv o de grav ação ou do programa de aplicação.
• Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas por pilhas
nov as.
O som tem quebras.
• Reduza o volume.
• Limpe o CD ou substitua-o se estiver muito danificado.
• Coloque o leitor num local sem vibrações.
• Limpe a lente com um soprador à venda no mercado.
• O som pode apresentar quebras ou ruído se utilizar CD-Rs/CD-RWs
de má qualidade ou se o dispositiv o de grav ação ou o programa de
aplicação tiv erem problemas.
Rádio
A recepção de rádio é má.
• Reoriente a antena para
melhorar a recepção de
FM.
• Mude o próprio
leitor de posição para
melhorar a recepção de
AM.
O som ouve-se mal ou é de má qualidade.
• Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas por pilhas
nov as.
• Afaste o leitor do televisor .
A imagem do televisor torna-se instável.
• Se estiver a ouvir um programa de FM perto de um televisor com
uma antena interior , afaste o leitor do televisor .
Leitor de cassetes
A fita não se move quando carrega num botão.
• Feche bem o compartimento das cassetes.
O botão
não funciona ou não é possível
reproduzir nem gra var na cassete.
• V erifique se a patilha de segurança da cassete está na posição
correcta.
Má qualidade ou distorção na reprodução, gravação ou
desgrav ação.
• Limpe as cabeças com uma cassete de limpeza de tipo seco ou
húmido (vendida em separado) a cada 10 horas de utilização, antes
de iniciar uma grav ação importante ou depois de ouvir uma cassete
antiga. Se não limpar as cabeças das cassetes, pode fazer com que a
qualidade do som se deteriore ou que o aparelho não consiga grav ar
nem reproduzir as cassetes. Para mais informações, consulte as
instruções da cassete de limpeza.
• Está a utilizar cassetes TYPE II (high position) ou TYPE IV (metal).
Utilize apenas cassetes TYPE I (normal).
• Desmagnetize as cabeças utilizando um dos desmagnetizadores de
cabeças de cassetes disponíveis no mercado.
• Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas por pilhas
nov as.
Se, depois de experimentar as soluções acima, os problemas
persistirem, desligue o cabo de alimentação de CA da tomada ou retire
todas as pilhas. Quando todas as indicações desaparecerem do visor ,
volte a ligar o cabo de alimentação de CA ou a introduzir as pilhas. Se
o problema persistir , consulte o agente da Sony mais próximo.
Leitor de CD
Sistema
Sistema de som digital de discos compactos
Propriedades de díodo laser
Duração da emissão: Contínua
Saída do laser: Inferior a 44,6 µW
(Esta saída é o valor medido a uma distância de
cerca de 200 mm da superfície da lente do bloco de
leitura óptica com uma abertura de 7 mm.)
Número de canais
2
Resposta em frequência
20 - 20 000 Hz +1/–2 dB
Choro e flutuação
Inferior ao limite mensurável
Rádio
Gama de frequências
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 531 - 1 611 kHz (passo de 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (passo de 10 kHz)
IF
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
Antenas
FM: Antena telescópica
AM: Antena integrada de barra de ferrite
Gravador de cassetes
Sistema de grav ação
Estéreo de 2 canais, 4 faixas
T empo de bobinagem
Aprox. 150 s (seg.) com a cassete C-60 da Sony
Resposta em frequência
TYPE I (normal): 80 -10 000 Hz
Geral
Altifalante
Gama completa: 8 cm de diâmetro, 4 Ω , tipo cone (2)
Saídas
T omada de auscultadores (mini-tomada estéreo):
Para auscultadores com impedância de 16 -32 Ω
Saída de potência
1,7 W +1,7 W (a 4 Ω , 10% de distorção harmónica)
Requisitos de corrente
Para o grav ador de cassetes, CD e rádio:
Modelo da Coreia: 220 V CA, 60 Hz
Modelo da Argentina: 220 -230 V CA, 50 Hz
Outros modelos: 230 V CA, 50 Hz
6 pilhas R14 (tamanho C) de 9 V CC
Consumo de energia
CA 11 W
Duração das pilhas
Para o grav ador de cassetes, CD e rádio:
Gravação em FM
Sony R14P: aprox. 6 h
Alcalinas LR14 da Sony: aprox. 20 h
Reprodução de cassetes
Sony R14P: aprox. 3 h
Alcalinas LR14 da Sony: aprox. 12 h
Reprodução de CD
Sony R14P: aprox. 1,5 h
Alcalinas LR14 da Sony: aprox. 7 h
Dimensões
Aprox. 360 × 141 × 235 mm (l/a/p)
(incl. peças salientes)
Peso
Aprox. 2,6 kg (incl. pilhas)
Acessório fornecido
Cabo de alimentação de CA (1)
Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Acessório opcional
Série de auscultadores MDR da Sony