452429
80
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 4.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 4 nach.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 4.
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 4.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 4.
DE
GB
4-191-888-31(1)
CDX-GT252MP
CDX-GT250MP
FR
IT
NL
©2010 Sony Corporation
FM/MW/LW
Compact Disc Player
2
Be sure to install this unit in the dashboard of
the car for safety. For installation and
connections, see the supplied installation/
connections manual.
This label is located on the bottom of the
chassis.
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying
EU Directives
The manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative
for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses
given in separate service or guarantee
documents.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Windows Media is either a registered trademark
or trademark of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
This product is protected by certain intellectual
property rights of Microsoft Corporation. Use or
distribution of such technology outside of this
product is prohibited without a license from
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Warning if your car’s ignition has no
ACC position
Be sure to set the Auto Off function (page 11).
The unit will shut off completely and
automatically in the set time after the unit is
turned off, which prevents battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press
and hold (SOURCE/OFF) until the display
disappears each time you turn the ignition off.
3
Table of Contents
Getting Started
Playable discs on this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Canceling the DEMO mode . . . . . . . . . . . . . . . 4
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 5
Location of controls and basic
operations
Main unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . . 8
Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . . 8
Storing manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 8
Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting AF and TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selecting PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Setting CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Repeat and shuffle play. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Other functions
Changing the sound settings . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the sound characteristics
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Customizing the equalizer curve
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting setup items — SET . . . . . . . . . . . . 11
Using optional equipment. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Auxiliary audio equipment. . . . . . . . . . . . . 11
RM-X114 Card remote commander. . . . . . 12
Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Playback order of MP3/WMA files . . . . . . 13
About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
About WMA files. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 17
4
Getting Started
Playable discs on this unit
This unit can play CD-DA (also containing CD
TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/WMA files
(page 13)).
Canceling the DEMO mode
You can cancel the demonstration display which
appears during turning off.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Rotate the control dial until “DEMO”
appears, then press it.
3 Rotate the control dial to select
“DEMO-OFF,” then press it.
The setting is complete.
4 Press (BACK).
The display returns to normal reception/play
mode.
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Rotate the control dial until “CLOCK-
ADJ” appears, then press it.
The hour indication flashes.
3 Rotate the control dial to set the hour
and minute.
To move the digital indication, press (SEEK)
–/+.
4 After setting the minute, press the
select button.
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press (DSPL). Press
(DSPL) again to return to the previous display.
Tip
You can set the clock automatically with the RDS
feature (page 9).
Type of discs Label on the disc
CD-DA
MP3
WMA
5
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
1 Press and hold (SOURCE/OFF).
The unit is turned off.
2 Press , then pull it off towards you.
Notes
Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
Attaching the front panel
Engage part A of the front panel with part B of
the unit, as illustrated, and push the left side into
position until it clicks.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
B
A
6
Location of controls and basic operations
Main unit
This section contains instructions on the location
of controls and basic operations.
For details, see the respective pages.
A SEEK +/– buttons
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
CD:
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold).
B EQ3 (equalizer) button page 10
To select an equalizer type (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GR AVIT Y, C US TO M or OF F ).
C SOURCE/OFF button
Press to turn on the power/change the source
(Radio/CD/AUX).
Press for 1 second to turn off the power.
Press for more than 2 seconds to turn off the
power and the display disappears.
D Control dial/select button
To adjust volume (rotate); select setup items
(press and rotate).
E Disc slot
Insert the disc (label side up), playback
starts.
F Display window
G AUX input jack page 11
To connect a portable audio device.
H Z (eject) button
To eject the disc.
I (front panel release) button page 5
J (BACK) button
To return to the previous display.
K MODE button page 8
To select the radio band (FM/MW/LW).
L AF (Alternative Frequencies)/
TA (Traffic Announcement)/
PTY (Program Type) button page 9
To set AF and TA (press); select PTY (press
and hold) in RDS.
7
M Number buttons
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
CD:
(1)/(2): ALBUM –/+ (during MP3/WMA
playback)
To skip albums (press); skip albums
continuously (press and hold).
(3): REP* page 10
(4): SHUF page 10
(6): PAUSE
To pause playback. To cancel, press
again.
N DSPL (display)/SCRL (scroll) button
page 8, 10
To change display items (press); scroll the
display item (press and hold).
O Receptor for the card remote
commander
* This button has a tactile dot.
8
Radio
Storing and receiving stations
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3, MW or LW.
2 Press and hold the select button.
The setup display appears.
3 Rotate the control dial until “BTM”
appears, then press it.
The unit stores stations in order of frequency
on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Storing manually
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEMORY” appears.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be replaced.
Tip
When a RDS station is stored, the AF/TA setting is
also stored (page 9).
Receiving the stored stations
1 Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
Tuning automatically
1 Select the band, then press (SEEK) +/–
to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) +/ to locate the
approximate frequency, then press (SEEK) +/
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
RDS
Overview
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio program signal.
Display items
A Frequency*
1
(Program service name), Preset
number, Clock, RDS data
B TA /TP *
2
*1 While receiving the RDS station, “ *” is displayed
on the left of the frequency indication.
*2 “TA” flashes during traffic information. “TP” lights
up while such a station is received.
To change display items A, press
(DSPL).
RDS services
This unit automatically provides RDS services as
follows:
Notes
Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
AF (Alternative Frequencies)
Selects and retunes the station with the
strongest signal in a network. By using this
function, you can continuously listen to the
same program during a long-distance drive
without having to retune the same station
manually.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Program)
Provides current traffic information/programs.
Any information/program received, will
interrupt the currently selected source.
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type.
Also searches your selected program type.
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.
9
Setting AF and TA
1 Press (AF/TA) repeatedly until the
desired setting appears.
Storing RDS stations with the AF and
TA setting
You can preset RDS stations along with the AF/
TA setting. If you use the BTM function, only
RDS stations are stored with the same AF/TA
setting.
If you preset manually, you can preset both RDS
and non-RDS stations with the AF/TA setting for
each.
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or
manually.
Receiving emergency
announcements
With AF or TA on, the emergency
announcements will automatically interrupt the
currently selected source.
Tip
If you adjust the volume level during a traffic
announcement, that level will be stored into memory
for subsequent traffic announcements, independently
from the regular volume level.
Staying with one regional program
— REGIONAL
When the AF function is on: this units factory
setting restricts reception to a specific region, so
you will not be switched to another regional
station with a stronger frequency.
If you leave this regional program’s reception
area, set “REGIONAL-OFF” in setup during FM
reception (page 11).
Note
This function does not work in the UK and in some
other areas.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
1 During FM reception, press a number button
((1) to (6)) on which a local station is stored.
2 Within 5 seconds, press again a number button
of the local station.
Repeat this procedure until the local station is
received.
Selecting PTY
1 Press and hold (AF/TA) (PTY) during
FM reception.
The current program type name appears if the
station is transmitting PTY data.
2 Rotate the control dial until the
desired program type appears, then
press it.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
Type of programs
Note
You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.
Setting CT
1 Set “CT-ON” in setup (page 11).
Notes
The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
Select To
AF-ON activate AF and deactivate TA.
TA-ON activate TA and deactivate AF.
AF/TA-ON activate both AF and TA.
AF/TA-OFF deactivate both AF and TA.
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),
INFO (Information), SPORT (Sports),
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),
VARIED (Varied), POP M (Pop Music),
ROCK M (Rock Music), EASY M (M.O.R.
Music), LIGHT M (Light classical),
CLASSICS (Serious classical), OTHER M
(Other Music), WEATHER (Weather),
FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s
program), SOCIAL A (Social Affairs),
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),
NATION M (National Music), OLDIES (Oldies
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT
(Documentary)
10
CD
Display items
*1 The information of a CD TEXT, MP3/WMA is
displayed.
*2 Album number is displayed only when the album is
changed.
To change display items, press (DSPL).
Tip
Displayed items may differ depending on model, disc
type, recording format and settings. For details on
MP3/WMA, see page 13.
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
* When an MP3/WMA is played.
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF.
Other functions
Changing the sound settings
Adjusting the sound
characteristics — BAL/FAD/SUB
You can adjust the balance, fader, and subwoofer
volume.
1 Press the select button repeatedly
until “BAL,” “FAD” or “SUB” appears.
The item changes as follows:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t
SUB (subwoofer volume)*
2
t AUX*
3
*1 When EQ3 is activated (page 10).
*2 When the audio output is set to “SUB-OUT
(page 11).
“ATT” is displayed at the lowest setting, and can
be adjusted up to 21 steps.
*3 When AUX source is activated (page 11).
2 Rotate the control dial to adjust the
selected item.
3 Press (BACK).
The setting is complete and the display
returns to normal reception/play mode.
Customizing the equalizer curve
— EQ3
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your
own equalizer settings.
1 Select a source, then press (EQ3)
repeatedly to select “CUSTOM.
2 Press the select button repeatedly
until “LOW,” “MID” or “HI” appears.
3 Rotate the control dial to adjust the
selected item.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –10 dB to +10 dB.
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer
curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press and hold the select button before the
setting is complete.
4 Press (BACK).
The setting is complete and the display
returns to normal reception/play mode.
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
Select To play
TRACK track repeatedly.
ALBUM* album repeatedly.
SHUF ALBUM* album in random order.
SHUF DISC disc in random order.
Track name*
1
, Disc/artist name*
1
,
Artist name*
1
, Album number*
2
,
Album name*
1
, Track number/
Elapsed playing time, Clock
11
Adjusting setup items — SET
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Rotate the control dial until the
desired item appears, then press it.
3 Rotate the control dial to select the
setting, then press it.*
The setting is complete.
4 Press (BACK).
The display returns to normal reception/play
mode.
* For CLOCK-ADJ and BTM settings, step 4 is not
necessary.
Note
Displayed items will differ, depending on the source
and setting.
The following items can be set (follow the page
reference for details):
*1 When the unit is turned off.
*2 When FM is received.
*3 When the audio output is set to “SUB-OUT.
Using optional equipment
Auxiliary audio equipment
By connecting an optional portable audio device to
the AUX input jack (stereo mini jack) on the unit
and then simply selecting the source, you can listen
on your car speakers. The volume level is adjustable
for any difference between the unit and the portable
audio device. Follow the procedure below:
Connecting the portable audio
device
1 Turn off the portable audio device.
2 Turn down the volume on the unit.
3 Connect to the unit.
* Be sure to use a straight type plug.
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 4)
CT (Clock Time)
Activates the CT function: “ON,” “OFF”
(page 8, 9).
BEEP
Activates the beep sound: “ON, “OFF.
AUX-A*
1
(AUX Audio)
Activates the AUX source display: “ON,
“OFF” (page 11).
AUTO OFF
Shuts off automatically after a desired time
when the unit is turned off: “NO,” “30S
(Seconds),” “30M (Minutes),” “60M (Minutes).
REAR/SUB*
1
Switches the audio output: “REAR-OUT”
(power amplifier), “SUB-OUT” (subwoofer).
DEMO
(Demonstration)
Activates the demonstration: “ON,” “OFF.
DIMMER
Changes the display brightness: “ON,” “OFF.
M.DISPLAY (Motion Display)
“ON”: to show moving patterns.
“OFF”: to deactivate the Motion Display.
AUTO SCR (Auto Scroll)
Scrolls long items automatically: “ON,” “OFF.
LOCAL (Local Seek Mode)
“ON”: to only tune into stations with stronger
signals.
“OFF”: to tune normal reception.
MONO*
2
(Monaural Mode)
Selects monaural reception mode to improve
poor FM reception: “ON,” “OFF.
REGIONAL*
2
Restricts reception to a specific region: “ON,
“OFF” (page 9).
LPF*
3
(Low Pass Filter)
Selects the subwoofer cut-off frequency: “OFF,
“80Hz,” “100Hz,” “120Hz,” “140Hz,” “160Hz.
SW PHASE*
3
(Subwoofer Phase)
Selects the subwoofer phase: “SUB NORM,
“SUB REV.
HPF (High Pass Filter)
Selects the front/rear speaker cut-off frequency:
“OFF,” “80Hz,” “100Hz, “120Hz,” “140Hz,
“160Hz.
LOUDNESS
Reinforces bass and treble for clear sound at low
volume levels: “ON,” “OFF.
BTM (page 8)
continue to next page t
Connecting cord*
(not supplied)
12
Adjusting the volume level
Be sure to adjust the volume for each connected
audio device before playback.
1 Turn down the volume on the unit.
2 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until “AUX”
appears.
“FRONT IN” appears.
3 Start playback of the portable audio device at a
moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit.
5 Press the select button repeatedly until “AUX”
appears, and rotate the control dial to adjust
the input level (–8 dB to +18 dB).
RM-X114 Card remote commander
The corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on this unit.
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit.
DSPL (display) button
To change display items.
SOURCE button
To turn on the power; change the source
(Radio/CD/AUX).
</, (SEEK –/+) buttons
To control radio/CD, the same as (SEEK)
–/+ on the unit.
SOUND button
The same as the select button on the unit.
OFF button
To turn off the power; stop the source.
LIST button
To select PTY in RDS.
M/m (DISC*/PRESET +/–) buttons
To control CD, the same as (1)/(2)
(ALBUM –/+) buttons on the unit.
ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press again.
* Not available for this unit.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE/OFF) on the unit is pressed, or a disc
is inserted to activate the unit first.
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
E
N
T
E
R
MENU
LIST
MODE
LIST
ENTER
*
ATT
DSPL
MENU
*
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
M/m
(DISC
*
/
PRESET
+/ –)
13
Additional Information
Precautions
Cool off the unit beforehand if your car has been
parked in direct sunlight.
Power antenna (aerial) extends automatically.
Moisture condensation
Should moisture condensation occur inside the unit,
remove the disc and wait for about an hour for it to
dry out; otherwise the unit will not operate properly.
To maintain high sound quality
Do not splash liquid onto the unit or discs.
Notes on discs
Do not expose discs to direct sunlight or heat
sources such as hot air ducts, nor leave it in a car
parked in direct sunlight.
Before playing, wipe the discs
with a cleaning cloth from the
center out. Do not use solvents
such as benzine, thinner,
commercially available
cleaners.
This unit is designed to
playback discs that conform to
the Compact Disc (CD)
standard. DualDiscs and some of the music discs
encoded with copyright protection technologies do
not conform to the Compact Disc (CD) standard,
therefore, these discs may not be playable by this
unit.
Discs that this unit CANNOT play
Discs with labels, stickers, or sticky tape or
paper attached. Doing so may cause a
malfunction, or may ruin the disc.
Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star). Attempting to do so may damage
the unit.
–8 cm (3
1
/4 in) discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
The maximum number of: (CD-R/CD-RW only)
folders (albums): 150 (including root folder)
– files (tracks) and folders: 300 (may less than 300
if folder/file names contain many characters)
displayable characters for a folder/file name: 32
(Joliet)/64 (Romeo)
If the multi-session disc begins with a CD-DA
session, it is recognized as a CD-DA disc, and
other sessions are not played back.
Discs that this unit CANNOT play
CD-R/CD-RW of poor recording quality.
CD-R/CD-RW recorded with an incompatible
recording device.
CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly.
CD-R/CD-RW other than those recorded in
music CD format or MP3 format conforming to
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or
multi-session.
Playback order of MP3/WMA files
About MP3 files
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is
a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10
of its original size.
ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).
When naming an MP3 file, be sure to add the file
extension “.mp3” to the file name.
During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(Variable Bit Rate) MP3 file, elapsed playing time
may not display accurately.
Note
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
About WMA files
WMA, which stands for Windows Media Audio,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/22*
of its original size.
WMA tag is 63 characters.
When naming a WMA file, be sure to add the file
extension “.wma” to the file name.
During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(Variable Bit Rate) WMA file, elapsed playing
time may not display accurately.
* only for 64 kbps
Note
Playback of the following WMA files is not supported.
– lossless compression
– copyright-protected
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, consult
your nearest Sony dealer.
Folder
(album)
MP3/WMA file
(track)
MP3/WMA
14
Maintenance
Replacing the lithium battery of the
card remote commander
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
Notes on the lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Do not expose the battery to excessive heat such as
direct sunlight, fire or the like.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
dealer.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
order to prevent this, detach the front panel (page 5)
and clean the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
x
+ side up
1
2
+ side up
c
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Fuse (10 A)
Main unit Back of the front
panel
15
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 5).
2 Pinch both edges of the protection collar,
then pull it out.
2 Remove the unit.
1 Insert both release keys simultaneously
until they click.
2 Pull the release keys to unseat the unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
Specifications
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 150 kHz
Usable sensitivity: 10 dBf
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 70 dB (mono)
Separation: 40 dB at 1 kHz
Frequency response: 20 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 25 kHz
Sensitivity: MW: 26 µV, LW: 45 µV
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
Power amplifier section
Output: Speaker outputs
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 45 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Audio outputs terminal (sub/rear switchable)
Power antenna (aerial) relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
Telephone ATT control terminal
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
Tone controls:
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm
(7
1
/8 × 2 × 7
1
/8 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
(7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
1
/2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
Supplied accessory:
Parts for installation and connections (1 set)
Optional accessory/equipment:
Card remote commander: RM-X114
Your dealer may not handle some of the above listed
accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
Design and specifications are subject to change
without notice.
x
Hook facing
inwards.
16
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
General
No power is being supplied to the unit.
Check the connection or fuse.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
No sound.
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT
function (when the interface cable of a car telephone
is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control “FAD” is not set for
a 2-speaker system.
No beep sound.
The beep sound is canceled (page 11).
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
The power supply lead or battery has been
disconnected or it is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
During playback or reception, demonstration
mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes with
“DEMO-ON” set, demonstration mode starts.
t Set “DEMO-OFF” (page 11).
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The dimmer is set to “DIMMER-ON” (page 11).
• The display disappears if you press and hold
(SOURCE/OFF).
tPress (SOURCE/OFF) on the unit until the
display appears.
• The connectors are dirty (page 14).
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates
after turning off the unit.
t Turn off the unit.
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
The connection is not correct.
t Connect a power antenna (aerial) control lead
(blue) or accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s antenna (aerial)
booster (only when your car has built-in FM/
MW/LW antenna (aerial) in the rear/side glass).
t Check the connection of the car antenna (aerial).
t If the auto antenna (aerial) will not go up, check
the connection of the power antenna (aerial)
control lead.
Preset tuning is not possible.
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
Setting of the local seek mode is not correct.
t Tuning stops too frequently:
Set “LOCAL-ON” (page 11).
t Tuning does not stop at a station:
Set “LOCAL-OFF” (page 11).
The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
• Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set “MONO-ON” (page 11).
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Set “MONO-OFF” (page 11).
RDS
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signal.
t Deactivate TA (page 9).
No traffic announcements.
Activate TA (page 9).
The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
t Tune in another station.
PTY displays “- - - - - - - -.
The current station is not an RDS station.
RDS data has not been received.
• The station does not specify the program type.
Program service name flashes.
There is no alternative frequency for the current
station.
t Press (SEEK) +/– while the program service name
is flashing. “PI SEEK” appears and the unit starts
searching for another frequency with the same PI
(Program Identification) data.
17
Error displays/Messages
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
CD playback
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
The disc does not playback.
Defective or dirty disc.
The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 13).
MP3/WMA files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3/WMA format
and version (page 13).
MP3/WMA files take longer to play back than
others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with a complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not
scroll.
AUTO SCR” is set to “OFF.
t Set “AUTO SCR-ON” (page 11).
t Press and hold (DSPL) (SCRL).
The sound skips.
• Installation is not correct.
t Install the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
Defective or dirty disc.
The disc will not eject.
Press Z (eject) (page 6).
ERROR
• The disc is dirty or inserted upside down.
t Clean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play due to a problem.
t Insert another disc.
• Press Z (eject) to remove the disc.
FAILURE
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
t See the installation/connections manual of this
model to check the connection.
L. SEEK +/
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO AF
There is no alternative frequency for the current
station.
NO MUSIC
The disc does not contain a music file.
t Insert a music CD in this unit.
NO NAME
A disc/album/artist/track name is not written in the
track.
NO TP
The unit will continue searching for available TP
stations.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
PUSH EJT
The disc cannot be ejected.
t Press Z (eject) (page 6).
READ
The unit is reading all track and album information on
the disc.
t Wait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it
may take more than a minute.
“” or “”
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
“”
The character cannot be displayed with the unit.
2
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um
den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf
der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Montieren Sie dieses Gerät aus
Sicherheitsgründen im Armaturenbrett des
Fahrzeugs. Zur Installation und zum
Anschluss siehe die mitgelieferte
Installations-/Anschlussanleitung.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite
des Gehäuses.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die
in Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV
und Produktsicherheit ist Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte
an die in Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie
b
ei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres
Fahrzeugs nicht über eine
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die
Abschaltautomatik (Seite 12).
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann
nach der voreingestellten Zeit automatisch
vollständig abgeschaltet, so dass der
Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird.
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht
aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die
Zündung ausschalten, die Taste
(SOURCE/OFF) gedrückt halten, bis die
Anzeige ausgeblendet wird.
Windows Media ist ein eingetragenes
Markenzeichen oder Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den
USA und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche
Schutz- und Urheberrechte der Microsoft
Corporation geschützt. Die Verwendung oder der
Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses
Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder
einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist
untersagt.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
3
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitungen
Auf diesem Gerät abspielbare CDs . . . . . . . . . . 4
Beenden des DEMO-Modus . . . . . . . . . . . . . . . 4
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Abnehmen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anbringen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . 5
Lage und Grundfunktionen der
Teile und Bedienelemente
Hauptgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio
Speichern und Empfangen von Sendern . . . . . . 8
Automatisches Speichern von Sendern
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manuelles Speichern von Sendern . . . . . . . . 8
Einstellen gespeicherter Sender . . . . . . . . . . 8
Automatisches Einstellen von Sendern. . . . . 8
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstellen von AF und TA . . . . . . . . . . . . . . 9
Auswählen des Programmtyps (PTY) . . . . . 9
Einstellen der Uhrzeit (CT). . . . . . . . . . . . . 10
CD
Informationen im Display. . . . . . . . . . . . . . 10
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . 10
Weitere Funktionen
Ändern der Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . 11
Einstellen der Klangeigenschaften
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Einstellen von Konfigurationsoptionen
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verwenden gesondert erhältlicher Geräte. . . . 12
Zusätzliche Audiogeräte. . . . . . . . . . . . . . . 12
Kartenfernbedienung RM-X114 . . . . . . . . 13
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wiedergabereihenfolge von
MP3-/WMA-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
WMA-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fehleranzeigen/Meldungen . . . . . . . . . . . . 19
4
Vorbereitungen
Auf diesem Gerät abspielbare
CDs
Mit dem Gerät lassen sich CD-DAs (auch solche
mit CD TEXT) und CD-Rs/CD-RWs (MP3-/
WMA-Dateien (Seite 14)) wiedergeben.
Beenden des DEMO-Modus
Sie können die Demo, die beim Ausschalten des
Geräts angezeigt wird, abbrechen.
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis
„DEMO“ angezeigt wird, und drücken
Sie anschließend den Steuerregler.
3 Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers „DEMO-OFF“ aus und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
4 Drücken Sie (BACK).
Das Display wechselt wieder in den normalen
Empfangsmodus bzw. Wiedergabemodus.
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
digital an.
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis
„CLOCK-ADJ“ erscheint, und drücken
Sie anschließend den Steuerregler.
Die Stundenanzeige blinkt.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Stunden und Minuten einzustellen.
Drücken Sie (SEEK) –/+, um zur jeweils
nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu
wechseln.
4 Drücken Sie die Auswahltaste,
nachdem Sie die Minuten eingestellt
haben.
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen
und die Uhr beginnt zu laufen.
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie
(DSPL). Drücken Sie (DSPL) erneut, um zur
vorherigen Anzeige zurückzuschalten.
Tipp
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch
automatisch einstellen lassen (Seite 10).
CD-Typ Beschriftung auf der CD
CD-DA
MP3
WMA
5
Abnehmen der Frontplatte
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
einige Sekunden lang ein Warnton.
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der
integrierte Verstärker verwendet wird.
1 Halten Sie (SOURCE/OFF) gedrückt.
Das Gerät schaltet sich aus.
2 Drücken Sie und ziehen Sie die
Frontplatte auf sich zu und heraus.
Hinweise
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das
Display.
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett
oder auf der Hutablage liegen.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet
an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die
linke Seite hinein, bis sie mit einem Klicken
einrastet.
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
B
A
6
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
In diesem Abschnitt werden Lage und
Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
beschrieben.
Nähere Erläuterungen finden Sie auf den
jeweiligen Seiten.
A Tasten SEEK +/–
Radio:
Automatisches Einstellen von Sendern
(drücken) bzw. manuelle Sendersuche
(gedrückt halten).
CD:
Überspringen von Titeln (drücken),
Überspringen mehrerer Titel hintereinander
(drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde
erneut drücken und gedrückt halten) bzw.
Rückwärts-/Vorwärtssuchen in einem Titel
(gedrückt halten).
B Taste EQ3 (Equalizer) Seite 11
Auswählen eines Equalizer-Typs (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM oder OFF).
C Taste SOURCE/OFF
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät
einzuschalten bzw. die Tonquelle (Radio/
CD/AUX) zu wechseln.
Wenn Sie die Taste 1 Sekunde lang drücken,
schaltet sich das Gerät aus.
Wenn Sie die Taste mehr als 2 Sekunden
lang drücken, schaltet sich das Gerät aus und
die Anzeige wird ausgeblendet.
D Steuerregler/Auswahltaste
Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw.
Auswählen von Einstelloptionen (drücken
und drehen).
E CD-Einschub
Legen Sie eine CD mit der beschrifteten
Seite nach oben ein. Die Wiedergabe
beginnt.
F Display
G AUX-Eingangsbuchse Seite 12
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts.
H Taste Z (Auswerfen)
Auswerfen der CD.
I Taste (Lösen der Frontplatte)
Seite 5
J Taste (BACK)
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.
K Taste MODE Seite 8
Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM
(UKW)/MW/LW).
L Taste AF (Alternativfrequenzen)/
TA (Verkehrsdurchsagen)/
PTY (Programmtypauswahl) Seite 9
Einstellen von AF und TA (drücken) bzw.
Auswählen des Programmtyps (PTY) bei
einem RDS-Sender (gedrückt halten).
7
M Zahlentasten (Stationstasten)
Radio:
Einstellen gespeicherter Sender (drücken)
bzw. Speichern von Sendern (gedrückt
halten).
CD:
(1)/(2): ALBUM –/+ (während der MP3-/
WMA-Wiedergabe)
Überspringen von Alben (drücken)
bzw. Überspringen mehrerer Alben
hintereinander (gedrückt halten).
(3): REP* Seite 10
(4): SHUF Seite 10
(6): PAUSE
Anhalten der Wiedergabe. Zum
Beenden der Funktion drücken Sie die
Taste erneut.
N Taste DSPL (Anzeige)/SCRL (Bildlauf)
Seite 8, 10
Wechseln der Informationen im Display
(drücken) bzw. Durchlaufenlassen der
Informationen im Display (gedrückt halten).
O Empfänger für die
Kartenfernbedienung
* Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt
gekennzeichnet.
8
Radio
Speichern und Empfangen von
Sendern
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,
sollten Sie die BTM-Funktion
(Speicherbelegungsautomatik) verwenden.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Automatisches Speichern von
Sendern — BTM
1 Drücken Sie (SOURCE/OFF) so oft, bis
„TUNER“ erscheint.
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken
Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen
FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3
(UKW3), MW und LW wählen.
2 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
3 Drehen Sie den Steuerregler, bis
„BTM“ angezeigt wird, und drücken
Sie anschließend den Steuerregler.
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge der Frequenzen auf den
Zahlentasten (Stationstasten).
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung
wird gespeichert.
Manuelles Speichern von Sendern
1 Während des Empfangs des zu
speichernden Senders halten Sie eine
Stationstaste ((1) bis (6)) so lange
gedrückt, bis „MEMORY“ angezeigt
wird.
Hinweis
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen
anderen Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender ersetzt.
Tipp
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch
die AF/TA-Einstellung gespeichert (Seite 9).
Einstellen gespeicherter Sender
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Stationstaste
((1) bis (6)).
Automatisches Einstellen von
Sendern
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und starten Sie mit (SEEK) +/– die
Suche nach dem Sender.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
Sender empfängt.
Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie (SEEK) +/ gedrückt, bis die
Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie
(SEEK) +/ dann so oft, bis die gewünschte Frequenz
genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
RDS
Übersicht
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)
unterstützen, strahlen zusammen mit den
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,
digitale Informationen aus.
Informationen im Display
A Frequenz*
1
(Programmdienstname),
Speichernummer, Uhrzeit, RDS-Daten
B TA /TP *
2
*1 Beim Empfang eines RDS-Senders wird*“ links
neben der Frequenz angezeigt.
*2 „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“
leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen
empfangen wird.
Zum Wechseln der angezeigten Informationen
im Display A drücken Sie (DSPL).
RDS-Funktionen
Mit diesem Gerät stehen folgende RDS-
Funktionen automatisch zur Verfügung:
AF (Alternativfrequenzen)
In einem Netzwerk wird der Sender mit den
stärksten Signalen ausgewählt und neu
eingestellt. So können Sie auch bei einer langen
Fahrt über eine große Entfernung hinweg
ununterbrochen denselben Sender empfangen,
ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.
9
Hinweise
Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
Einstellen von AF und TA
1 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung angezeigt
wird.
Speichern von RDS-Sendern
zusammen mit der AF- und
TA-Einstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM-
Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben
AF/TA-Einstellung gespeichert.
Beim manuellen Speichern von Sendern können
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit
unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die
Sender dann mit BTM oder manuell ab.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen
Katastrophenwarnungen automatisch die
ausgewählte Tonquelle.
Tipp
Wenn Sie die Lautstärke während einer
Verkehrsdurchsage einstellen, wird der eingestellte
Pegel für spätere Verkehrsdurchsagen gespeichert,
und zwar unabhängig von der sonst eingestellten
Lautstärke.
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders — REGIONAL
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der
Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine
bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu
einem anderen Regionalsender mit einer
stärkeren Frequenz gewechselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden
Regionalsenders verlassen, stellen Sie während
des Empfangs eines UKW-Senders bei der
Konfiguration „REGIONAL-OFF“ ein
(Seite 12).
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion
(nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Stationstaste gespeichert
wurden.
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs
eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein
Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut
die Stationstaste des Lokalsenders.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät
den gewünschten Lokalsender empfängt.
Auswählen des Programmtyps
(PTY)
1 Halten Sie während des UKW-
Empfangs (AF/TA) (PTY) gedrückt.
Der Name des aktuellen Programmtyps
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
ausstrahlt.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird, und drücken Sie anschließend
den Steuerregler.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
ausstrahlt.
TA (Verkehrsdurchsagen)/TP
(Verkehrsfunksender)
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw.
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn
solche Informationen bzw. Sendungen
empfangen werden, wird die gerade
ausgewählte Tonquelle unterbrochen.
PTY (Programmtypauswahl)
Der gerade empfangene Programmtyp wird
angezeigt. Außerdem kann nach dem
ausgewählten Programmtyp gesucht werden.
CT (Uhrzeit)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich
die Uhr einstellen.
Einstellung Funktion
AF-ON AF wird aktiviert und TA wird
deaktiviert.
TA-ON TA wird aktiviert und AF wird
deaktiviert.
AF/TA-ON AF und TA werden aktiviert.
AF/TA-OFF AF und TA werden deaktiviert.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
10
Programmtypen
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht
verwenden.
Einstellen der Uhrzeit (CT)
1 Stellen Sie bei der Konfiguration
„CT-ON“ ein (Seite 11).
Hinweise
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
CD
Informationen im Display
*1 Die Informationen einer CD TEXT bzw. einer
MP3-/WMA-Datei werden angezeigt.
*2 Die Albumnummer wird nur beim Wechseln des
Albums angezeigt.
Zum Wechseln der angezeigten Informationen
drücken Sie (DSPL).
Tipp
Je nach Modell, CD-Typ, Aufnahmeformat und
Einstellungen werden möglicherweise
unterschiedliche Informationen angezeigt.
Erläuterungen zu MP3/WMA finden Sie auf Seite 14.
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis
die gewünschte Einstellung im Display
erscheint.
* Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles
Zeitgeschehen), INFO (Informationen),
SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED
(Verschiedenes), POP M (Pop-Musik),
ROCK M (Rock-Musik), EASY M
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte
Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M
(Sonstige Musik), WEATHER (Wetter),
FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN
(Kinderprogramme), SOCIAL A
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL
(Reiseinformationen), LEISURE
(Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik),
OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik),
DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)
Einstellung Funktion
TRACK Wiederholtes
Wiedergeben eines
Titels.
ALBUM*Wiederholtes
Wiedergeben eines
Albums.
SHUF ALBUM* Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher
Reihenfolge.
SHUF DISC Wiedergeben einer CD
in willkürlicher
Reihenfolge.
Titelname*
1
, CD-/Interpretenname*
1
,
Interpretenname*
1
, Albumnummer*
2
,
Albumname*
1
, Titelnummer/Verstrichene
Spieldauer, Uhrzeit
11
Weitere Funktionen
Ändern der Klangeinstellungen
Einstellen der Klangeigenschaften
— BAL/FAD/SUB
Sie können die Balance, den Fader und die
Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen.
1 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „BAL“, „FAD“ oder „SUB“
angezeigt wird.
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten)
t SUB (Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers)*
2
t AUX*
3
*1 Wenn EQ3 eingeschaltet ist (Seite 11).
*2 Wenn als Audioausgang „SUB-OUT“
eingestellt ist (Seite 12).
„ATT“ wird bei der niedrigsten Einstellung
angezeigt. Die Lautstärke lässt sich in
21 Stufen einstellen.
*3 Wenn die AUX-Tonquelle aktiviert ist (Seite 12).
2 Stellen Sie durch Drehen des
Steuerreglers die ausgewählte Option
ein.
3 Drücken Sie (BACK).
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und
im Display erscheint wieder die Anzeige für
den normalen Empfangsmodus bzw.
Wiedergabemodus.
Individuelles Einstellen der
Equalizer-Kurve — EQ3
Mit „CUSTOM“ unter EQ3 können Sie Ihre
individuellen Equalizer-Einstellungen
vornehmen.
1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und
drücken Sie mehrfach (EQ3), um
„CUSTOM“ auszuwählen.
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „LOW“, „MID“ oder „HI“ erscheint.
3 Stellen Sie durch Drehen des
Steuerreglers die ausgewählte Option
ein.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und
+10 dB einstellen.
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor,
wenn Sie weitere Frequenzbereiche der
Equalizer-Kurve einstellen wollen.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor
die Einstellung abgeschlossen ist.
4 Drücken Sie (BACK).
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und
im Display erscheint wieder die Anzeige für
den normalen Empfangsmodus bzw.
Wiedergabemodus.
Tipp
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls
einstellen.
Einstellen von
Konfigurationsoptionen — SET
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis die
gewünschte Option angezeigt wird,
und drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Einstellung auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.*
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
4 Drücken Sie (BACK).
Die Anzeige wechselt wieder in den
normalen Empfangsmodus bzw.
Wiedergabemodus.
* Beim Einstellen der Optionen CLOCK-ADJ und BTM
ist Schritt 4 nicht erforderlich.
Hinweis
Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach
Tonquelle und Einstellung.
Folgende Optionen können eingestellt werden
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den
angegebenen Seiten):
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 4)
CT (Uhrzeit)
Zum Einstellen der CT-Funktion: „ON“, „OFF“
(Seite 9, 10).
BEEP
Zum Einstellen des Signaltons: „ON“, „OFF“.
AUX-A*
1
(AUX-Audio)
Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige:
„ON“, „OFF“ (Seite 12).
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
12
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät.
*2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.
*3 Wenn als Audioausgang „SUB-OUT“ eingestellt ist.
Verwenden gesondert
erhältlicher Geräte
Zusätzliche Audiogeräte
Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares
Audiogerät an die AUX-Eingangsbuchse
(Stereominibuchse) am Gerät anschließen und
dann einfach die Tonquelle auswählen, können
Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs
wiedergeben lassen. Unterschiede im
Lautstärkepegel zwischen diesem Gerät und dem
tragbaren Audiogerät können korrigiert werden.
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor:
Anschließen eines tragbaren
Audiogeräts
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus.
2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
3 Schließen Sie das Audiogerät an dieses Gerät
an.
* Verwenden Sie unbedingt einen geraden Stecker.
Einstellen des Lautstärkepegels
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die
Lautstärke der einzelnen angeschlossenen
Audiogeräte ein.
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
2 Drücken Sie (SOURCE/OFF) so oft, bis
„AUX“ erscheint.
„FRONT IN“ erscheint.
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
diesem Gerät ein.
AUTO OFF (Abschaltautomatik)
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach
einer voreingestellten Zeit automatisch
vollständig abgeschaltet werden: „NO“, „30S
(Sekunden), „30M“ (Minuten), „60M“
(Minuten).
REAR/SUB*
1
Zum Wechseln des Audioausgangs:
„REAR-OUT“ (Endverstärker),
„SUB-OUT“ (Tiefsttonlautsprecher).
DEMO
(Demo-Modus)
Zum Einstellen des Demo-Modus: „ON“,
„OFF“.
DIMMER
Zum Wechseln der Helligkeit im Display:
„ON“, „OFF“.
M.DISPLAY (Bewegte Anzeige)
„ON“: Bewegte Muster werden angezeigt.
„OFF“: Die bewegte Anzeige wird deaktiviert.
AUTO SCR (Automatischer Bildlauf)
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für
lange Informationen: „ON“, „OFF“.
LOCAL (Lokaler Suchmodus)
„ON“: Nur Sender mit starken Signalen
werden eingestellt.
„OFF“: Normaler Empfang beim Einstellen
von Sendern.
MONO*
2
(Monauraler Modus)
Zum Verbessern des UKW-Empfangs durch
Auswahl des monauralen Empfangsmodus:
„ON“, „OFF“.
REGIONAL*
2
Zum Beschränken des Empfangs auf eine
bestimmte Region: „ON“, „OFF“ (Seite 9).
LPF*
3
(Niedrigpassfilter)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers: „OFF“, „80 Hz“,
„100 Hz“, „120 Hz“, „140 Hz“, „160 Hz“.
SW PHASE*
3
(Phase des
Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen der Phase des
Tiefsttonlautsprechers: „SUB NORM“, „SUB
REV“.
HPF (Hochpassfilter)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz der Front-/
Hecklautsprecher: „OFF“, „80 Hz“, „100 Hz“,
„120 Hz“, „140 Hz“, „160 Hz“.
LOUDNESS
Zum Verstärken von Bässen und Höhen, so dass
auch bei niedriger Lautstärke ein Klang von
guter Qualität erzielt wird: „ON“, „OFF“.
BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 8)
Verbindungskabel*
(nicht mitgeliefert)
13
5 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis
„AUX“ erscheint, und stellen Sie durch
Drehen des Steuerreglers den Eingangspegel
(–8 dB bis +18 dB) ein.
Kartenfernbedienung RM-X114
Die entsprechenden Tasten auf der
Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion
wie die Tasten an diesem Gerät.
Die folgenden Tasten auf der
Kartenfernbedienung unterscheiden sich
außerdem hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer
Funktion von denen am Gerät.
Taste DSPL (Anzeige)
Wechseln der Informationen im Display.
Taste SOURCE
Einschalten des Geräts bzw. Wechseln der
Tonquelle (Radio/CD/AUX).
Tasten </, (SEEK –/+)
Beim Steuern von Radio- und CD-Funktionen
entsprechen diese Tasten den Tasten
(SEEK) –/+ am Gerät.
Taste SOUND
Diese Taste entspricht der Auswahltaste am
Gerät.
Taste OFF
Ausschalten des Geräts bzw. Stoppen der
Tonquelle.
Taste LIST
Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender.
Tasten M/m (DISC*/PRESET +/–)
Beim Steuern von CD-Funktionen entsprechen
diese Tasten den Tasten (1)/(2)
(ALBUM –/+) am Gerät.
Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion
drücken Sie die Taste erneut.
* Funktion bei diesem Gerät nicht verfügbar.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst
(SOURCE/OFF) am Gerät oder legen Sie eine CD ein,
um das Gerät zu aktivieren.
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
E
N
T
E
R
MENU
LIST
MODE
LIST
ENTER
*
ATT
DSPL
MENU
*
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
M/m
(DISC
*
/
PRESET
+/ –)
14
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb abkühlen,
wenn das Auto in direkter Sonne geparkt war.
Die Motorantenne wird automatisch ausgefahren.
Feuchtigkeitskondensation
Sollte sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit
niederschlagen, nehmen Sie die CD heraus und
warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist. Andernfalls funktioniert das Gerät
nicht einwandfrei.
So bewahren Sie die hohe
Tonqualität
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das
Gerät oder die CDs gelangen.
Hinweise zu CDs
Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch
Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht
in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.
Reinigen Sie CDs vor dem
Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie
dabei von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine
handelsüblichen
Reinigungsmittel.
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen. DualDiscs und manche Musik-CDs
mit Urheberrechtsschutzcodierung entsprechen
nicht dem Compact Disc-Standard (CD) und
können daher mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden.
Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
CDs mit Etiketten, Aufklebern, Klebeband oder
aufgeklebtem Papier. Wenn Sie solche CDs
verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion
kommen oder die CD kann beschädigt werden.
CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige
CDs). Falls Sie es doch versuchen, kann das
Gerät beschädigt werden.
–8-cm-CDs.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
Höchstzahl an: (nur CD-Rs/CD-RWs)
Ordnern (Alben): 150 (einschließlich
Stammordner)
Dateien (Titeln) und Ordnern: 300
(gegebenenfalls weniger als 300, wenn die
Ordner-/Dateinamen viele Zeichen enthalten)
anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Wenn eine Multisession-CD mit einer CD-DA-
Session beginnt, wird sie als CD-DA erkannt und
andere Sessions werden nicht wiedergegeben.
Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
– CD-Rs/CD-RWs mit schlechter
Aufnahmequalität.
– CD-Rs/CD-RWs, die mit einem inkompatiblen
Aufnahmegerät bespielt wurden.
– CD-Rs/CD-RWs, die nicht richtig abgeschlossen
wurden.
– CD-Rs/CD-RWs, die nicht im Musik-CD-
Format oder im MP3-Format (ISO9660 Stufe 1/
Stufe 2, Joliet/Romeo oder Multisession)
bespielt wurden.
Wiedergabereihenfolge von MP3-/
WMA-Dateien
MP3-Dateien
MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4
stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein ID3-Tag
besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und 1.1) bzw. 63/
126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4).
Fügen Sie beim Benennen einer MP3-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ zum
Dateinamen hinzu.
Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen in einer VBR-MP3-Datei
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Hinweis
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate, wie
z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
Ordner
(Album)
MP3-/WMA-
Datei (Titel)
MP3/WMA
15
WMA-Dateien
WMA steht für Windows Media Audio. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
WMA-Tags bestehen aus 63 Zeichen.
Fügen Sie beim Benennen einer WMA-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.wma“ zum
Dateinamen hinzu.
Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen in einer VBR-WMA-Datei
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
* nur bei 64 Kbps
Hinweis
Die Wiedergabe folgender WMA-Dateien wird nicht
unterstützt:
– Dateien mit verlustfreier Komprimierung
– Kopiergeschützte Dateien
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung
nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Wartung
Austauschen der Lithiumbatterie der
Kartenfernbedienung
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie
etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann
je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer
sein.
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich
die Reichweite der Kartenfernbedienung.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue
CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung
einer anderen Batterie besteht Feuer- oder
Explosionsgefahr.
Hinweise zur Lithiumbatterie
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend
ein Arzt aufzusuchen.
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch
ab, um einen guten Kontakt zwischen den
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Hitze,
wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Austauschen der
Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung
austauschen, achten Sie darauf,
eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der
Originalsicherung angegeben.
Wenn die Sicherung
durchbrennt, überprüfen Sie
den Stromanschluss und
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue
Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne
Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem
solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
x
Mit der Seite +
nach oben
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
1
2
Mit der Seite + nach oben
c
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
auseinandergenommen oder ins Feuer
geworfen werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und
„Batterie leer“ signalisiert oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Sicherung (10 A)
16
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte
ab (Seite 5) und reinigen Sie die Anschlüsse mit
einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu
fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie
beschädigt werden.
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
Ausbauen des Geräts
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 5).
2 Fassen Sie die Schutzumrandung mit den
Fingern an den Seitenkanten und ziehen
Sie sie heraus.
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
1Setzen Sie beide Löseschlüssel
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem
Klicken einrasten.
2Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das
Gerät zu lösen.
3Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung.
Hauptgerät
Rückseite der
Frontplatte
x
Der Haken
muss nach
innen weisen.
17
Technische Daten
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz
Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 150 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit: 10 dBf
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand: 70 dB (mono)
Kanaltrennung: 40 dB bei 1 kHz
Frequenzgang: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 25 kHz
Empfindlichkeit: MW: 26 µV, LW: 45 µV
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 120 dB
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm
Maximale Ausgangsleistung: 45 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge:
Audioausgänge (Tiefsttonlautsprecher/hinten
umschaltbar)
Motorantennen-Steueranschluss
Steueranschluss für Endverstärker
Eingänge:
Steueranschluss für Stummschaltung beim
Telefonieren
Fernbedienungseingang
Antenneneingang
AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse)
Klangregler:
Bässe: ±10 dB bei 60 Hz (XPLOD)
Mitten: ±10 dB bei 1 kHz (XPLOD)
Höhen: ±10 dB bei 10 kHz (XPLOD)
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen: ca. 178 ×
50
×
179 mm (B/H/T)
Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 1,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör:
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:
Kartenfernbedienung: RM-X114
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der
oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren
Händler nach ausführlichen Informationen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Allgemeines
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Prüfen Sie die Verbindung oder Sicherung.
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
Es ist kein Ton zu hören.
• Die Funktion zum Dämpfen des Tons oder die
Stummschaltfunktion zum Telefonieren (wenn das
Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der
ATT-Leitung verbunden ist) ist aktiviert.
• Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein
2-Lautsprecher-System eingestellt.
Kein Signalton ertönt.
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 11).
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den
integrierten Verstärker.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
Das Stromversorgungskabel wurde gelöst, die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr oder das
Kabel bzw. die Batterie ist falsch angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit
werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Störgeräusche sind zu hören, wenn der
Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.
Das Gerät wechselt während der Wiedergabe
bzw. des Radioempfangs in den Demo-Modus.
Wenn „DEMO-ON“ eingestellt ist und 5 Minuten lang
keine Funktion ausgeführt wird, wechselt das Gerät in
den Demo-Modus.
t Stellen Sie „DEMO-OFF“ ein (Seite 12).
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint
nicht im Display.
Der Dimmer ist auf „DIMMER-ON“ eingestellt
(Seite 12).
Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie
(SOURCE/OFF) gedrückt halten.
t Drücken Sie (SOURCE/OFF) am Gerät erneut,
bis die Anzeige eingeblendet wird.
• Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 16).
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht.
Das Gerät ist eingeschaltet. Die Abschaltautomatik
wird nach dem Ausschalten des Geräts aktiviert.
t Schalten Sie das Gerät aus.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
18
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
• Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt.
tSchließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung
(blau) oder eine Stromversorgungsleitung für
Zubehörgeräte (rot) an die
Stromversorgungsleitung für den
Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur, wenn
das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/
MW/LW-Antenne ausgestattet ist).
tPrüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
tWenn die Motorantenne nicht automatisch
ausgefahren wird, prüfen Sie die Verbindung der
Motorantennen-Steuerleitung.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten
Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert
nicht.
• Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht
korrekt.
tDer automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft:
Stellen Sie „LOCAL-ON“ ein (Seite 12).
tDer automatische Sendersuchlauf hält bei keinem
Sender an:
Stellen Sie „LOCAL-OFF“ ein (Seite 12).
• Das Sendesignal ist zu schwach.
tStellen Sie die Sender manuell ein.
Während des UKW-Empfangs blinkt die
Anzeige „ST“.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
tStellen Sie „MONO-ON“ ein (Seite 12).
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu
hören.
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus
geschaltet.
t Stellen Sie „MONO-OFF“ ein (Seite 12).
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein
paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die
Sendesignale sind zu schwach.
t Deaktivieren Sie TA (Seite 9).
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
• Aktivieren Sie TA (Seite 9).
Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP)
handelt.
tStellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“
angezeigt.
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
Der Programmdienstname blinkt.
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
t Drücken Sie (SEEK) +/–, solange der
Programmdienstname blinkt. „PI SEEK“ wird
angezeigt und das Gerät beginnt dann mit der
Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten
(Programmkennung).
CD-Wiedergabe
Es lässt sich keine CD einlegen.
Es ist bereits eine andere CD eingelegt.
• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch
eingelegt.
Die CD lässt sich nicht abspielen.
Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert
(Seite 14).
MP3-/WMA-Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
Die CD ist nicht mit dem MP3-/WMA-Format bzw.
der Version kompatibel (Seite 14).
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/
WMA-Dateien beginnt.
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die
Wiedergabe beginnt:
– CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
– Multisession-CDs.
– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden
können.
Im Display angezeigte Informationen laufen
nicht automatisch durch.
• Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese
im Display möglicherweise nicht durch.
„AUTO SCR“ ist auf „OFF“ gesetzt.
t Stellen Sie „AUTO SCR-ON“ ein (Seite 12).
t Halten Sie (DSPL) (SCRL) gedrückt.
Tonsprünge treten auf.
Das Gerät ist nicht richtig installiert.
t Installieren Sie das Gerät in einem Winkel von
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.
Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie Z (Auswerfen) (Seite 6).
19
Fehleranzeigen/Meldungen
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie
sich an einen Sony-Händler.
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der
CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie
bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das
Problem zum ersten Mal auftrat.
ERROR
Die CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.
t Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt
ein.
Eine leere CD wurde eingelegt.
Die CD kann aufgrund eines Problems nicht
wiedergegeben werden.
t Legen Sie eine andere CD ein.
Drücken Sie Z (Auswerfen), um die CD
herauszunehmen.
FAILURE
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht
korrekt.
tSchlagen Sie in der Installations-/
Anschlussanleitung zum jeweiligen Modell nach,
wie die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden
müssen.
L. SEEK +/
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale
Suchmodus aktiviert.
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
NO MUSIC
Die CD enthält keine Musikdateien.
tLegen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät ein.
NO NAME
Für den Titel gibt es keinen CD-, Album-, Interpreten-
bzw. Titelnamen.
NO TP
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern (TP).
OFFSET
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.
tÜberprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird,
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
PUSH EJT
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
tDrücken Sie Z (Auswerfen) (Seite 6).
READ
Das Gerät liest gerade alle Titel- und
Albuminformationen von der CD ein.
tBitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je
nach CD-Struktur kann das Einlesen länger als eine
Minute dauern.
„“ oder „“
Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen am
Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht
weitersuchen.
„“
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt
werden.
2
Pour plus de sécurité, installez cet appareil
dans le tableau de bord de votre véhicule. Pour
de plus amples informations sur l’installation
et les raccordements, reportez-vous au manuel
d’installation et de raccordement fourni.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées contenues dans les
documents relatifs au SAV ou la garantie.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Windows Media est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Avertissement au cas où le contact de
votre voiture ne dispose pas d’une
position ACC
Veillez à activer la fonction Auto Off
(page 11).
Lappareil s’éteint alors complètement et
automatiquement à l’issue d’un délai réglé,
une fois l’appareil mis hors tension. Cela évite
que la batterie ne se décharge.
Si vous n’activez pas la fonction Auto Off,
appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage disparaisse chaque fois que vous
coupez le contact.
Ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
interdite sans licence accordée par Microsoft ou
une filiale autorisée de Microsoft.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
3
Table des matières
Préparation
Disques pouvant être lus sur cet appareil . . . . . 4
Désactivation du mode DEMO . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . . 8
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . . 8
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réception des stations mémorisées. . . . . . . . 8
Recherche automatique des fréquences . . . . 8
Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CD
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture répétée et aléatoire. . . . . . . . . . . . . 10
Autres fonctions
Modification des caractéristiques du son . . . . 11
Réglage des caractéristiques du son
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage des paramètres de configuration
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 12
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 12
Mini-télécommande RM-X114 . . . . . . . . . 13
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 13
Ordre de lecture des fichiers
MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
A propos des fichiers MP3. . . . . . . . . . . . . 14
A propos des fichiers WMA . . . . . . . . . . . 14
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Retrait de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 18
4
Préparation
Disques pouvant être lus sur cet
appareil
Cet appareil peut lire des CD-DA (y compris
ceux qui contiennent des informations CD
TEXT) et des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/
WMA (page 14)).
Désactivation du mode DEMO
Vous pouvez désactiver l’écran de démonstration
qui apparaît lors de la mise hors tension.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « DEMO » s’affiche, puis
appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « DEMO-OFF », puis
appuyez dessus.
Le réglage est terminé.
4 Appuyez sur (BACK).
L’affichage revient au mode de réception/
lecture normal.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « CLOCK-ADJ » s’affiche, puis
appuyez dessus.
L’indication des heures clignote.
3 Tournez la molette de réglage pour
régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur (SEEK) –/+ pour déplacer
l’indication numérique.
4 Une fois les minutes réglées, appuyez
sur la touche de sélection.
La configuration est terminée et l’horloge
démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à
l’écran précédent.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (page 10).
Type de
disques
Symbole indiqué sur le
disque
CD-DA
MP3
WMA
5
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF)
et maintenez-la enfoncée.
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur , puis sortez la façade
en tirant vers vous.
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ni sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas
tomber.
N’exposez pas la fade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
Installation de la façade
Insérez la partie A de la façade dans la partie B
de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le
côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’elle est
en position.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
B
A
6
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Cette section contient les instructions relatives à
l’emplacement des commandes et aux opérations
de base.
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages correspondants.
A Touches SEEK +/–
Radio :
Permettent de régler des stations
automatiquement (appuyez) ; de rechercher
une station manuellement (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
CD :
Permettent de sauter des plages (appuyez) ;
de sauter des plages en continu (appuyez une
première fois, puis une seconde fois dans un
délai d’environ 1 seconde et maintenez la
touche enfoncée) ; d’avancer/de reculer
rapidement dans une plage (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
B Touche EQ3 (égaliseur) page 11
Permet de sélectionner un type d’égaliseur
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM ou OFF).
C Touche SOURCE/OFF
Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension/changer de source
(Radio/CD/AUX).
Appuyez pendant 1 seconde sur la touche
pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez plus de 2 secondes pour mettre
l’appareil hors tension et pour faire
disparaître l’affichage.
D Molette de réglage/touche de
sélection
Permet de régler le volume (tournez) ; de
sélectionner des paramètres de configuration
(appuyez et tournez).
E Fente d’insertion des disques
Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut) ; la lecture démarre.
F Fenêtre d’affichage
G Prise d’entrée AUX page 12
Permet de raccorder un appareil audio
portatif.
H Touche Z (éjecter)
Permet d’éjecter le disque.
I Touche (déverrouillage de la
façade) page 5
J Touche (BACK)
Permet de revenir à l’écran précédent.
K Touche MODE page 8
Permet de sélectionner la bande radio (FM/
MW (PO)/LW (GO)).
L Touche AF (Fréquences alternatives)/
TA (Messages de radioguidage)/
PTY (Type d’émission) page 9
Permet de régler AF et TA (appuyez) ; de
sélectionner PTY (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée) en RDS.
7
M Touches numériques
Radio :
Permettent de capter les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
CD :
(1)/(2) : ALBUM –/+ (pendant une lecture
MP3/WMA)
Permettent de sauter des albums
(appuyez) ; de sauter des albums en
continu (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
(3) : REP* page 10
(4) : SHUF page 10
(6) : PAUSE
Permet d’interrompre la lecture.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler.
N Touche DSPL (affichage)/SCRL
(défilement) page 8, 10
Permet de changer les rubriques d’affichage
(appuyez) ; de faire défiler les rubriques
d’affichage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
O Récepteur de la mini-télécommande
* Cette touche possède un point tactile.
8
Radio
Mémorisation et réception des
stations
Avertissement
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction BTM
(Mémorisation des meilleurs accords) afin
d’éviter les accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que
l’indication « TUNER » apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
3 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « BTM » s’affiche, puis
appuyez dessus.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que « MEMORY » apparaisse.
Remarque
Si vous mémorisez une autre station sur la même
touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
AF/TA est également mémorisé (page 9).
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Recherche automatique des
fréquences
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK ) +/– pour rechercher la
station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche
(SEEK) +/ et maintenez-la enfoncée pour localiser la
fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs
fois sur (SEEK) +/ pour régler la fréquence souhaitée
avec précision (syntonisation manuelle).
Fonction RDS
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(système de radiocommunication de données)
transmettent des informations numériques
inaudibles en même temps que le signal normal
de leurs émissions radio.
Rubriques d’affichage
A Fréquence*
1
(nom du service de l’émission),
numéro de présélection, horloge, données
RDS
B TA /TP *
2
*1 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.
*2 Lindication « TA » clignote pendant les messages
de radioguidage. L’indication « TP » s’allume
lorsqu’une de ces stations est captée.
Pour modifier les rubriques d’affichage A,
appuyez sur ( DSPL) .
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
longue distance sans avoir à régler de nouveau
cette station manuellement.
9
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Réglage de AF et TA
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
Mémorisation des stations RDS avec
les réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS
avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la
fonction BTM, seules les stations RDS sont
mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA.
Si vous effectuez une présélection manuelle,
vous pouvez présélectionner à la fois des stations
RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA
respectifs.
1 glez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Conseil
Si vous réglez le niveau de volume pendant la
diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau
sera enregistré dans la mémoire pour les messages
de radioguidage suivants, indépendamment du niveau
de volume normal.
Ecoute continue d’une émission
régionale — REGIONAL
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin qu’une station régionale ayant
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, réglez « REGIONAL-OFF »
lors de la configuration en cours de réception FM
(page 12).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume-
Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 En cours de réception FM, appuyez sur une
touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle
une station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station
locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
Sélection de PTY
1 Appuyez sur la touche (AF/TA) (PTY)
et maintenez-la enfoncée en cours de
réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que le type d’émission souhaité
s’affiche, puis appuyez dessus.
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
TA (Messages de radioguidage)/TP
(Programmes de radioguidage)
Propose les messages et les programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (Types d’émission)
Affiche le type de l’émission en cours. Permet
également de rechercher le type d’émission
sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT accompagnant la transmission
RDS assurent un réglage de l’horloge.
Sélectionnez Pour
AF-ON activer AF et désactiver TA.
TA-ON activer TA et désactiver AF.
AF/TA-ON activer AF et TA.
AF/TA-OFF désactiver AF et TA.
suite à la page suivante t
10
Types d’émissions
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
1 Réglez « CT-ON » lors de la
configuration (page 11).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
CD
Rubriques d’affichage
*1 Les informations d’un CD TEXT, MP3/WMA sont
affichées.
*2 Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque
l’album est modifié.
Pour modifier les rubriques d’affichage, appuyez
sur (DSPL).
Conseil
Les paramètres affichés peuvent varier selon le
modèle, le type de disque, le format d’enregistrement
et les réglages. Pour plus de détails sur les fichiers
MP3/WMA, reportez-vous à la page 14.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers
d’actualité), INFO (Informations), SPORT
(Sports), EDUCATE (Education), DRAMA
(Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE
(Science), VARIED (Divers), POP M (Musique
pop), ROCK M (Rock), EASY M (Musique
légère), LIGHT M (Musique classique légère),
CLASSICS (Musique classique), OTHER M
(Autres styles de musique), WEATHER
(Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN
(Emissions pour les enfants), SOCIAL A
(Affaires sociales), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Emissions ligne ouverte),
TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ
(Jazz), COUNTRY (Musique country),
NATION M (Musique nationale), OLDIES
(Musique d’autrefois), FOLK M (Musique
folk), DOCUMENT (Documentaires)
Sélectionnez Pour lire
TRACK une plage en boucle.
ALBUM* un album en boucle.
SHUF ALBUM* un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF DISC un disque dans un ordre
aléatoire.
Nom de la plage*
1
, nom du disque/
artiste*
1
, nom de l’artiste*
1
, numéro de
l’album*
2
, nom de l’album*
1
, numéro de
plage/temps de lecture écoulé, horloge
11
Autres fonctions
Modification des
caractéristiques du son
Réglage des caractéristiques du
son — BAL/FAD/SUB
Vous pouvez régler la balance gauche/droite,
l’équilibre avant-arrière, ainsi que le volume du
caisson de graves.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BAL »,
« FAD » ou « SUB » apparaisse.
Le paramètre change comme suit :
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière)
t SUB (volume du caisson de graves)*
2
t
AUX*
3
*1 Lorsque EQ3 est activé (page 11).
*2 Lorsque la sortie audio est réglée sur
« SUB-OUT » (page 12).
« ATT » est affiché au réglage le plus bas et
peut être réglé par incréments jusqu’à 21.
*3 Lorsque la source AUX est activée (page 12).
2 Tournez la molette de réglage pour
régler le paramètre sélectionné.
3 Appuyez sur (BACK).
Une fois le réglage terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de réception/
lecture normal.
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ3
Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet
d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner « CUSTOM ».
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « LOW »,
« MID » ou « HI » apparaisse.
3 Tournez la molette de réglage pour
régler le paramètre sélectionné.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche de sélection
et maintenez-la enfoncée avant la fin du
réglage.
4 Appuyez sur (BACK).
Une fois le réglage terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de réception/
lecture normal.
Conseil
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.
Réglage des paramètres de
configuration — SET
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que le paramètre souhaité s’affiche,
puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le réglage, puis appuyez
dessus.*
Le réglage est terminé.
4 Appuyez sur (BACK).
L’affichage revient au mode de réception/
lecture normal.
* L’étape 4 est superflue pour les réglages CLOCK-
ADJ et BTM.
Remarque
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le
réglage.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
CLOCK-ADJ (Réglage de l’horloge) (page 4)
CT (Heure)
Permet d’activer la fonction CT : « ON »,
« OFF » (page 9, 10).
BEEP
Permet d’activer le bip sonore : « ON »,
«OF.
AUX-A*
1
(Audio AUX)
Permet d’activer l’affichage de la source AUX :
«O, «OF (page12).
AUTO OFF
Permet d’éteindre l’appareil automatiquement
après un laps de temps choisi lorsque l’appareil
est mis hors tension : « NO », « 30S »
(Seconds), « 30M » (Minutes), « 60M »
(Minutes).
suite à la page suivante t
12
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsqu’une station FM est captée.
*3 Lorsque la sortie audio est réglée sur
« SUB-OUT ».
Utilisation d’un appareil en
option
Appareil audio auxiliaire
En raccordant un appareil audio portatif en
option à la prise d’entrée AUX (mini-prise
stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant
simplement la source, vous pouvez l’écouter par
l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Le
niveau de volume peut être réglé pour corriger
toutes les différences entre l’appareil et l’appareil
audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous :
Raccordement de l’appareil audio
portatif
1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension.
2 Baissez le volume sur l’appareil.
3 Effectuez le raccordement à l’appareil.
* Veillez à utiliser une fiche de type droit.
Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de
régler le volume de chaque appareil audio
raccordé.
1 Baissez le volume sur l’appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF)
jusqu’à ce que l’indication « AUX »
apparaisse.
« FRONT IN » apparaît.
3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio
portatif, à un niveau de volume moyen.
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
habituel.
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche de
sélection jusqu’à ce que « AUX » apparaisse,
puis tournez la molette de réglage pour ajuster
le niveau d’entrée (–8 dB à +18 dB).
REAR/SUB*
1
Permet de commuter la sortie audio :
« REAR-OUT » (amplificateur de puissance),
« SUB-OUT » (caisson de graves).
DEMO
(Démonstration)
Permet d’activer la démonstration : « ON »,
«OF.
DIMMER
Permet de modifier la luminosité de l’affichage :
«O, «OF.
M.DISPLAY (Affichage animé)
« ON » : pour afficher les motifs animés.
« OFF » : pour désactiver l’affichage animé.
AUTO SCR (Défilement automatique)
Permet de faire défiler automatiquement les
rubriques longues : « ON », « OFF ».
LOCAL (Mode de recherche locale)
« ON » : pour syntoniser uniquement les
stations dont les signaux sont plus puissants.
« OFF » : pour syntoniser en réception
normale.
MONO*
2
(Mode monaural)
Permet de sélectionner le mode de réception
monaurale pour améliorer une réception FM
médiocre : « ON », « OFF ».
REGIONAL*
2
Permet de restreindre la réception à une région
spécifique : « ON », « OFF » (page 9).
LPF*
3
(Filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
du caisson de graves : « OFF », « 80 Hz »,
« 100 Hz », « 120 Hz », « 140 Hz », « 160 Hz ».
SW PHASE*
3
(Phase du caisson de graves)
Permet de sélectionner la phase du caisson de
graves : « SUB NORM », « SUB REV ».
HPF (Filtre passe-haut)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
des haut-parleurs avant/arrière : « OFF »,
« 80 Hz », « 100 Hz », « 120 Hz », « 140 Hz »,
« 160 Hz ».
LOUDNESS
Permet de renforcer les graves et les aigus et
d’entendre des sons clairs à des volumes
faibles : « ON », « OFF ».
BTM (page 8)
Cordon de
raccordement*
(non fourni)
13
Mini-télécommande RM-X114
Les touches correspondantes de la mini-
télécommande commandent les mêmes fonctions
que celles de cet appareil.
Les touches suivantes de la mini-télécommande
ont également des touches ou des fonctions
différentes de celles de l’appareil.
Touche DSPL (affichage)
Permet de changer les rubriques d’affichage.
Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ou de
changer de source (Radio/CD/AUX).
Touches </, (SEEK –/+)
Permettent de commander la radio ou le lecteur
CD, identiques aux touches (SEEK) –/+ de
l’appareil.
Touche SOUND
Identique à la touche de sélection de l’appareil.
Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ;
d’arrêter la source.
Touche LIST
Permet de sélectionner PTY en RDS.
Touches M/m (DISC*/PRESET +/–)
Permettent de commander le lecteur CD,
identiques aux touches (1)/(2)
(ALBUM –/+) de l’appareil.
Touche ATT (atténuer)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau
sur cette touche pour annuler.
* Non disponible pour cet appareil.
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé
avec la mini-télécommande sauf si vous appuyez sur
la touche (SOURCE/OFF) de l’appareil ou si vous
insérez un disque dans le lecteur pour l’activer.
Informations complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est resté garé en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
L’antenne électrique se déploie automatiquement.
Condensation
Si de la condensation se produisait dans l’appareil,
retirez le disque et attendez environ une heure que
l’humidité se soit évaporée. Si cela se produit,
l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Pour conserver un son de haute
qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou sur les
disques.
Remarques sur les disques
N’exposez pas les disques à la lumière directe du
soleil ou à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans une
voiture garée en plein soleil.
Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage en partant du centre
vers l’extérieur. N’utilisez pas
de solvants tels que de
l’essence, du diluant, des
nettoyants disponibles dans le
commerce.
Cet appareil est conçu pour la
lecture des disques conformes à la norme Compact
Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques de
musique encodés avec des technologies de
protection des droits d’auteur ne sont pas
conformes à la norme Compact Disc (CD), par
conséquent, ces disques ne peuvent pas être lus
avec cet appareil.
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet
appareil
Disques sur lesquels sont collés des étiquettes,
des autocollants, de l’adhésif ou du papier. La
lecture de tels disques pourrait entraîner un
problème de fonctionnement ou endommager le
disque.
Disques de forme non standard (notamment en
forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous
risquez d’endommager votre appareil si vous
essayez de le faire.
–Disques de 8cm.
Remarques sur les disques CD-R/
CD-RW
Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW
uniquement)
dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
racine)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
E
N
T
E
R
MENU
LIST
MODE
LIST
ENTER
*
ATT
DSPL
MENU
*
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
M/m
(DISC
*
/
PRESET
+/ –)
suite à la page suivante t
14
fichiers (plages) et dossiers : 300 (ce nombre
peut être inférieur à 300 si les noms de dossiers/
fichiers contiennent un grand nombre de
caractères)
caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Si le disque en multisession commence par une
session CD-DA, il est identifié comme un disque
CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues.
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet
appareil
Les CD-R/CD-RW avec une qualité
d’enregistrement médiocre.
Les CD-R/CD-RW enregistrés avec un appareil
d’enregistrement incompatible.
Les CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte.
Les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés
au format de CD de musique ou au format MP3
conforme à la norme ISO9660 niveau 1/niveau
2, Joliet/Romeo ou multi-session.
Ordre de lecture des fichiers MP3/
WMA
A propos des fichiers MP3
MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
Layer-3, est une norme de compression de fichiers
audio. Elle comprime les données de CD audio à
environ 1/10e de leur taille initiale.
Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes ID3
applicables aux fichiers MP3 uniquement.
L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque
fichier.
Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier MP3 VBR (débit variable), le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
Remarque
Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire, par
exemple 320 kbit/s.
A propos des fichiers WMA
WMA, qui signifie Windows Media Audio, est
une norme de format de compression des fichiers
audio. Elle comprime les données de CD audio à
environ un 1/22e* de leur taille initiale.
Létiquette WMA compte 63 caractères.
Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez
à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque
fichier.
Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier WMA VBR (débit variable), le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
* uniquement pour 64 kbit/s
Remarque
La lecture des fichiers WMA suivants n’est pas prise
en charge.
– fichiers comprimés sans perte
– fichiers contenant une protection des droits d’auteur
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la
batterie dure environ 1 an. (En fonction des
conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être
plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-
télécommande diminue. Remplacez la pile par
une pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation
de tout autre type de pile présente un risque
d’incendie ou d’explosion.
Dossier
(album)
Fichier MP3/
WMA (plage)
MP3/WMA
x
Pôle + vers le
haut
15
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive,
comme en plein soleil, près d’un feu ou autre.
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible,
veillez à utiliser un fusible dont
l’intensité, en ampères, correspond
à la valeur indiquée sur le fusible
usagé. Si le fusible saute, vérifiez
le branchement de l’alimentation et
remplacez-le. Si le nouveau fusible
saute également, il est possible que
l’appareil soit défectueux. Dans ce
cas, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
souillés. Pour éviter cette situation, retirez la façade
(page 5) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un
coton-tige. N’exercez pas une pression trop forte,
sinon les connecteurs peuvent être endommagés.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Retrait de l’appareil
1 Retirez le tour de protection.
1 Retirez la façade (page 5).
2 Pincez les deux bords du tour de
protection, puis retirez-le.
2 Retirez l’appareil.
1 Insérez simultanément les deux clés de
déblocage jusqu’à ce qu’elles émettent un
déclic.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
1
2
Pôle + vers le haut
c
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser.
Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter
au feu.
Fusible (10 A)
Appareil principal Arrière de la
façade
x
Tournez le
crochet vers
l’intérieur.
16
Spécifications
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 – 108,0 MHz
Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe
Moyenne fréquence : 150 kHz
Sensibilité utile : 10 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 70 dB (mono)
Séparation : 40 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 20 – 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 – 1 602 kHz
LW (GO) : 153 – 279 kHz
Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe
Moyenne fréquence : 25 kHz
Sensibilité : MW (PO) : 26 µV, LW (GO) : 45 µV
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement :
En dessous du seuil mesurable
Amplificateur de puissance
Sortie : Sorties haut-parleurs
Impédance des haut-parleur : 4 – 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 45 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (commutation caisson de
graves/arrière)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne de commande ATT téléphone
Borne d’entrée de commande à distance
Borne d’entrée de l’antenne
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
Commandes de tonalité :
Graves : ±10 dB à 60 Hz (XPLOD)
Médiums : ±10 dB à 1 kHz (XPLOD)
Aigus : ±10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation requise : Batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative (terre))
Dimensions : Environ 178 × 50 × 179 mm (l/h/p)
Dimensions du support :
Environ 182 × 53 × 162 mm (l/h/p)
Poids : environ 1,2 kg
Accessoires fournis :
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Appareils/accessoires en option :
Mini-télécommande : RM-X114
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de
certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous
adresser à lui pour tout renseignement
complémentaire.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
Vérifiez le raccordement ou le fusible.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de
relais.
Aucun son.
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT du
téléphone (lorsque le câble d’interface d’un
téléphone embarqué est raccordé au câble ATT) est
activée.
• La position de la commande d’équilibre avant-arrière
« FAD » n’est pas réglée pour un système à 2 haut-
parleurs.
Aucun bip n’est émis.
Le bip est désactivé (page 11).
Un amplificateur de puissance en option est raccordé
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Le câble d’alimentation ou la batterie a été
débranché(e) ou n’est pas correctement raccordé(e).
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a sauté.
Emission de bruit lorsque la position de la clé
de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation destiné aux accessoires.
En cours de lecture ou de réception, le mode
de démonstration démarre.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes
avec « DEMO-ON » activé, le mode de démonstration
démarre.
t Réglez « DEMO-OFF » (page 12).
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il ne s’affiche pas.
• Le régulateur de luminosité est réglé sur
« DIMMER-ON » (page 12).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
(SOURCE/OFF) enfoncée.
t Maintenez de nouveau la touche (SOURCE/OFF)
de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
Les connecteurs sont sales (page 15).
La fonction Auto Off est inopérante.
L’appareil est mis sous tension. La fonction Auto Off
s’active après la mise hors tension de l’appareil.
t Mettez l’appareil hors tension.
17
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
Le raccordement n’est pas correct.
t Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation
d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne de la voiture
(uniquement si votre voiture est équipée d’une
antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la
vitre arrière/latérale).
t Vérifiez le raccordement de l’antenne de voiture.
t Si l’antenne automatique ne se déploie pas,
vérifiez le raccordement du câble de commande
d’antenne électrique.
Impossible de capter une présélection.
Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Le réglage automatique des stations est
impossible.
Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
t La syntonisation s’arrête trop souvent :
Réglez « LOCAL-ON » (page 12).
t La syntonisation ne s’arrête sur aucune station :
Réglez « LOCAL-OFF » (page 12).
• Le signal capté est trop faible.
t Syntonisez manuellement la fréquence.
En cours de réception FM, l’indication « ST »
clignote.
Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez « MONO-ON » (page 12).
Un programme FM émis en stéréo est entendu
en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
tRéglez « MONO-OFF » (page 12).
Fonction RDS
Une recherche (SEEK) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal
capté est faible.
tDésactivez TA (page 9).
Aucun message de radioguidage.
Activez TA (page 9).
La station n’émet pas de messages de radioguidage,
malgré l’indication TP.
t Réglez la fréquence pour capter une autre station.
PTY affiche « - - - - - - - - ».
La station actuellement captée n’est pas une station
RDS.
Les données RDS n’ont pas été reçues.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
Le nom du service de l’émission clignote.
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station
actuelle.
t Appuyez sur (SEEK) +/– pendant que le nom du
service de l’émission clignote. « PI SEEK »
apparaît et l’appareil commence à chercher une
autre fréquence avec les mêmes données
d’identification de programme (PI).
Lecture de CD
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage
audio (page 13).
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA.
Le disque n’est pas compatible avec le format ou la
version MP3/WMA (page 14).
Certains fichiers MP3/WMA exigent un délai
plus long que d’autres avant le début de la
lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai
de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Pour les disques contenant un grand nombre de
caractères, le défilement peut être inopérant.
• La fonction « AUTO SCR » est réglée sur « OFF ».
t Sélectionnez « AUTO SCR-ON » (page 12).
t Appuyez sur la touche (DSPL) (SCRL) et
maintenez-la enfoncée.
Le son saute.
• L’installation est incorrecte.
t Installez l’appareil suivant un angle de moins de
45° dans un endroit stable de la voiture.
• Le disque est défectueux ou sale.
Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur Z (éjection) (page 6).
18
Affichage des erreurs et messages
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de CD, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
ERROR
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.
tNettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
• Le disque ne peut pas être lu en raison d’un
problème.
tInsérez-en un autre.
• Appuyez sur Z (éjection) pour retirer le disque.
FAILURE
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas
raccordés correctement.
t Reportez-vous au manuel d’installation/
raccordements de ce modèle pour vérifier les
raccordements.
L. SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de
syntonisation automatique.
NO AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station
actuelle.
NO MUSIC
Le disque ne contient pas de fichiers de musique.
t Insérez un CD de musique dans le lecteur.
NO NAME
Aucun nom de disque/d’album/d’artiste/de plage n’est
écrit dans la plage.
NO TP
Lappareil continue à rechercher les stations diffusant
des programmes de radioguidage.
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le
plus proche.
PUSH EJT
Impossible d’éjecter le disque.
t Appuyez sur Z (éjection) (page 6).
READ
Lappareil lit toutes les informations de plage et
d’album du disque.
t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du
disque, cette opération peut prendre plus d’une
minute.
« » ou « »
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint
le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller
plus loin.
«»
Le caractère ne peut pas être affiché.
2
Per motivi di sicurezza, assicurarsi di
installare il presente apparecchio sul cruscotto
dell’auto. Per l’installazione e i collegamenti,
consultare il manuale per l’installazione e i
collegamenti in dotazione.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
della confezione.
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni riguardano esclusivamente
gli apparecchi venduti in paesi in cui
sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone. Il rappresentante
autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto
è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi
problema relativo all’assistenza o alla garanzia,
si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati
nei documenti di assistenza e garanzia forniti
con il prodotto.
Trattamento del dispositivo elettrico
o elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e
in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le
sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo
per l’Italia).
Windows Media è un marchio di fabbrica
registrato o marchio di fabbrica di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sul blocchetto di
accensione
Assicurarsi di impostare la funzione di
spegnimento automatico (pagina 11).
L’apparecchio si spegne completamente e in
modo automatico dopo l’intervallo di tempo
impostato dal relativo spegnimento, per evitare
lo scaricamento della batteria.
Se non viene impostata la funzione di
spegnimento automatico, tenere premuto
(SOURCE/OFF) fino a quando l’indicazione
non scompare ogni volta che si spegne il
motore.
Questo prodotto è tutelato da specifici diritti di
proprietà intellettuale di Microsoft Corporation.
L’uso o la distribuzione della tecnologia in
questione al di fuori del presente prodotto sono
vietati senza apposita licenza concessa da
Microsoft o da una filiale Microsoft autorizzata.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della
Thomson.
3
Sommario
Operazioni preliminari
Dischi riproducibili mediante il presente
apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Disattivazione del modo DEMO . . . . . . . . . . . . 4
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . 5
Installazione del pannello anteriore . . . . . . . 5
Posizione dei comandi e operazioni
di base
Unità principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio
Memorizzazione e ricezione delle stazioni . . . . 8
Memorizzazione automatica — BTM . . . . . 8
Memorizzazione manuale. . . . . . . . . . . . . . . 8
Ricezione delle stazioni memorizzate. . . . . . 8
Sintonizzazione automatica . . . . . . . . . . . . . 8
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impostazione dei modi AF e TA. . . . . . . . . . 9
Selezione del modo PTY . . . . . . . . . . . . . . . 9
Impostazione del modo CT. . . . . . . . . . . . . 10
CD
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Altre funzioni
Modifica delle impostazioni audio . . . . . . . . . 11
Regolazione delle caratteristiche dell’audio
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore — EQ3 . . . . . . . . . . . . . 11
Regolazione delle voci di impostazione
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso di apparecchi opzionali . . . . . . . . . . . . . . 12
Dispositivi audio ausiliari . . . . . . . . . . . . . 12
Telecomando a scheda RM-X114 . . . . . . . 13
Informazioni aggiuntive
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ordine di riproduzione di file
MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informazioni sui file MP3 . . . . . . . . . . . . . 14
Informazioni sui file WMA . . . . . . . . . . . . 14
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . 16
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . 17
Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . 18
4
Operazioni preliminari
Dischi riproducibili mediante il
presente apparecchio
Mediante il presente apparecchio, è possibile
riprodurre CD-DA (anche se contenenti CD
TEXT) e CD-R/CD-RW (file MP3/WMA
(pagina 14)).
Disattivazione del modo DEMO
È possibile disattivare il display di dimostrazione
che viene visualizzato durante lo spegnimento.
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare “DEMO”, quindi
premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare “DEMO-OFF”, quindi
premere la manopola.
L’impostazione è completata.
4 Premere (BACK).
Il display torna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in formato 24 ore.
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare “CLOCK-ADJ”, quindi
premere la manopola.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
3 Ruotare la manopola di controllo per
impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra
dell’indicazione digitale, premere
(SEEK) –/+.
4 Dopo aver impostato i minuti, premere
il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e l’orologio
viene attivato.
Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL).
Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display
precedente.
Suggerimento
È possibile regolare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 10).
Tipo di dischi Etichetta sul disco
CD-DA
MP3
WMA
5
Rimozione del pannello
anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
rimuoverne il pannello anteriore.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Tale segnale viene emesso solo se è in uso
l’amplificatore incorporato.
1 Tenere premuto (SOURCE/OFF).
L’apparecchio si spegne.
2 Premere , quindi estrarlo.
Note
Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra
del display.
Non esporre il pannello anteriore a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate oppure su cruscotti e
ripiani posteriori.
Installazione del pannello anteriore
Inserire la parte A del pannello anteriore nella
parte B dell’apparecchio, come illustrato, quindi
premere il lato sinistro finché non scatta in
posizione.
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello anteriore.
B
A
6
Posizione dei comandi e operazioni di base
Unità principale
La presente sezione contiene le istruzioni
riguardanti la posizione dei comandi e le
operazioni di base.
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine
corrispondenti.
A Tasti SEEK +/–
Radio:
Per sintonizzare le stazioni in modo
automatico (premere); per ricercare una
stazione manualmente (tenere premuto).
CD:
Per saltare i brani (premere); per saltare i
brani in modo continuo (premere, quindi
premere di nuovo entro 1 secondo e tenere
premuto); per fare retrocedere o fare
avanzare rapidamente un brano (tenere
premuto).
B Tasto EQ3 (equalizzatore) pagina 11
Per selezionare un tipo di equalizzatore
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM o OFF).
C Tasto SOURCE/OFF
Premere questo tasto per accendere
l’apparecchio/cambiare sorgente (Radio/CD/
AUX).
Premere per 1 secondo per spegnere
l’apparecchio.
Tenere premuto per più di 2 secondi per
spegnere l’apparecchio. Il display viene
disattivato.
D Manopola di controllo/ tasto di
selezione
Per regolare il volume (ruotare); per
selezionare le voci di impostazione (premere
e ruotare).
E Alloggiamento del disco
Inserire il disco (lato con l’etichetta rivolto
verso l’alto). La riproduzione viene avviata.
F Finestra del display
G Presa di ingresso AUX pagina 12
Per collegare un dispositivo audio portatile.
H Tasto Z (espulsione)
Per estrarre il disco.
I Tasto (rilascio pannello anteriore)
pagina 5
J Tasto (BACK)
Per tornare al display precedente.
K Tasto MODE pagina 8
Per selezionare la banda radio (FM/MW/
LW).
L Tasto AF (frequenze alternative)/
TA (notiziari sul traffico)/
PTY (tipo di programma) pagina 9
Per impostare le funzioni AF e TA
(premere), per selezionare PTY (tenere
premuto) in RDS.
7
M Tasti numerici
Radio:
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
CD:
(1)/(2): ALBUM –/+ (durante la
riproduzione di file MP3/WMA)
Per saltare gli album (premere); per
saltare gli album in modo continuo
(tenere premuto).
(3): REP* pagina 10
(4): SHUF pagina 10
(6): PAUSE
Per effettuare una pausa durante la
riproduzione. Per annullare
l’operazione, premere di nuovo il tasto.
N Tasto DSPL (display)/SCRL
(scorrimento) pagina 8, 10
Per cambiare le voci del display (premere);
per scorrere le voci del display (tenere
premuto).
O Ricettore del telecomando a scheda
* Su questo tasto è presente un punto tattile.
8
Radio
Memorizzazione e ricezione
delle stazioni
Attenzione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la
guida, utilizzare la funzione BTM
(memorizzazione automatica delle emittenti con
sintonia migliore) per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica
— BTM
1 Premere più volte (SOURCE/OFF) fino a
visualizzare “TUNER”.
Per cambiare banda, premere più volte
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
2 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
3 Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare “BTM”, quindi premere
la manopola.
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze.
Quando l’impostazione è stata memorizzata,
viene emesso un segnale acustico.
Memorizzazione manuale
1 Durante la ricezione della stazione che
si desidera memorizzare, tenere
premuto un tasto numerico (da (1) a
(6)) fino a visualizzare “MEMORY”.
Nota
Se un’altra stazione viene memorizzata in
corrispondenza dello stesso tasto numerico, la
stazione memorizzata in precedenza viene sostituita.
Suggerimento
Se viene memorizzata una stazione RDS, viene
memorizzata anche l’impostazione AF/TA (pagina 9).
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Selezionare la banda, quindi premere
un tasto numerico (da (1) a (6)).
Sintonizzazione automatica
1 Selezionare la banda, quindi premere
(SEEK) +/– per ricercare la stazione.
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere questa
procedura fino alla ricezione della stazione
desiderata.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) +/ per
individuare la frequenza approssimativa, quindi
premere più volte (SEEK) +/ per sintonizzarsi
esattamente sulla frequenza desiderata
(sintonizzazione manuale).
RDS
Cenni preliminari
RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza.
Voci del display
A Frequenza*
1
(Nome del servizio programmi),
numero di preselezione, orologio, dati RDS
B TA /TP *
2
*1 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è
visualizzato a sinistra dell’indicazione della
frequenza.
*2 TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul
traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una
stazione che fornisce programmi sul traffico.
Per cambiare le voci del display A, premere
(DSPL).
Servizi RDS
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in
modo automatico come segue:
Funzione AF (frequenze alternative)
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo
la stazione con il segnale più potente.
Utilizzando questa funzione, è possibile
ascoltare in modo continuo lo stesso
programma durante un viaggio di lunga durata,
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la
stessa stazione manualmente.
9
Note
È possibile che non tutte le funzioni RDS siano
disponibili, a seconda del paese o della regione.
La funzione RDS non è disponibile quando il
segnale è troppo debole o se la stazione
sintonizzata non trasmette dati RDS.
Impostazione dei modi AF e TA
1 Premere più volte (AF/TA) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Memorizzazione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene
utilizzata la funzione BTM, vengono
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa
impostazione AF/TA.
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è
possibile preselezionare le stazioni RDS e non
RDS con impostazioni AF/TA distinte.
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la
stazione mediante la funzione BTM o
manualmente.
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.
Suggerimento
Se si regola il livello del volume durante un notiziario
sul traffico, tale livello viene memorizzato per i
successivi notiziari sul traffico, indipendentemente dal
normale livello del volume.
Mantenimento di un programma
regionale — REGIONAL
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare “REGIONAL-OFF” nelle
impostazioni durante la ricezione FM
(pagina 12).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link (solo per il
Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti
numerici.
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto
numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza
del quale è memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto
numerico della stazione locale.
Ripetere questa procedura fino alla ricezione
della stazione locale.
Selezione del modo PTY
1 Tenere premuto (AF/TA) (PTY) durante
la ricezione FM.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
2 Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare il tipo di programma
desiderato, quindi premere la
manopola.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul
traffico)
Fornisce le informazioni o i programmi correnti
relativi al traffico. Qualsiasi informazione o
programma ricevuto interrompe la riproduzione
della sorgente selezionata.
PTY (tipo di programma)
Consente di visualizzare il tipo di programma
in fase di ricezione. Nonché di ricercare il tipo
di programma selezionato.
CT (ora)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT
della trasmissione RDS.
Selezionare Per
AF-ON attivare AF e disattivare TA.
TA-ON attivare TA e disattivare AF.
AF/TA-ON attivare entrambi i modi AF e
TA.
AF/TA-OFF disattivare entrambi i modi AF
e TA.
continua alla pagina successiva t
10
Tipi di programma
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
Impostazione del modo CT
1 Impostare “CT-ON” nelle impostazioni
(pagina 11).
Note
La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
CD
Voci del display
*1 Vengono visualizzate le informazioni di un file CD
TEXT, MP3/WMA.
*2 Il numero dell’album viene visualizzato solo
quando si cambia album.
Per modificare le voci del display, premere
(DSPL).
Suggerimento
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a
seconda del modello, del tipo di disco, del formato di
registrazione e delle impostazioni effettuate. Per
ulteriori informazioni sui file MP3/WMA, vedere a
pagina 14.
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
* Durante la riproduzione di un file MP3/WMA.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),
INFO (Informazioni), SPORT (Sport),
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),
VARIED (Vari), POP M (Musica pop),
ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica
leggera), LIGHT M (Classica leggera),
CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di
musica), WEATHER (Meteo), FINANCE
(Finanza), CHILDREN (Programmi per
bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION
(Religione), PHONE IN (Chat show), TRAVEL
(Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo
libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY
(Musica country), NATION M (Musica
nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60),
FOLK M (Musica folk), DOCUMENT
(Documentari)
Selezionare Per riprodurre
TRACK un brano in modo
ripetuto.
ALBUM* un album in modo
ripetuto.
SHUF ALBUM* un album in ordine
casuale.
SHUF DISC un disco in ordine
casuale.
Titolo del brano*
1
, nome del disco/
dell’artista*
1
, nome dell’artista*
1
,
numero di album*
2
, titolo dell’album*
1
,
numero del brano/tempo di riproduzione
trascorso, orologio
11
Altre funzioni
Modifica delle impostazioni
audio
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio — BAL/FAD/SUB
È possibile regolare il bilanciamento,
l’attenuatore e il volume del subwoofer.
1 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “BAL, “FAD”, o
“SUB”.
La voce cambia come riportato di seguito:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (sinistro-destro) t FAD (anteriore-
posteriore) t SUB (volume del
subwoofer)*
2
t AUX*
3
*1 Se è attivata la funzione EQ3 (pagina 11).
*2 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB-
OUT” (pagina 12).
“ATT” viene visualizzato con il valore minimo e
può essere regolato fino a un massimo di 21
incrementi.
*3 Se è attivata la sorgente AUX (pagina 12).
2 Ruotare la manopola di controllo per
regolare la voce selezionata.
3 Premere (BACK).
L’impostazione è completata e il display torna
al modo di ricezione/riproduzione normale.
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore — EQ3
L’opzione “CUSTOM” di EQ3 consente di
effettuare impostazioni dell’equalizzatore
personalizzate.
1 Selezionare una sorgente, quindi
premere più volte (EQ3) per
selezionare “CUSTOM”.
2 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “LOW”, “MID” o
“HI”.
3 Ruotare la manopola di controllo per
regolare la voce selezionata.
Il livello del volume può essere regolato per
unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare la curva
dell’equalizzatore.
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore
impostata in fabbrica, tenere premuto il tasto
di selezione prima del completamento
dell’impostazione.
4 Premere (BACK).
L’impostazione è completata e il display torna
al modo di ricezione/riproduzione normale.
Suggerimento
È possibile regolare anche altri tipi di equalizzatore.
Regolazione delle voci di
impostazione — SET
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare la voce desiderata,
quindi premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare l’impostazione, quindi
premere la manopola.*
L’impostazione è completata.
4 Premere (BACK).
Il display torna al modo di ricezione/
riproduzione normale.
* Per le impostazioni di CLOCK-ADJ e BTM, il punto
4 non è necessario.
Nota
Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della
sorgente e dell’impostazione.
È possibile impostare le seguenti voci (per
ulteriori informazioni, consultare la pagina di
riferimento):
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio)
(pagina 4)
CT (ora)
Consente di attivare la funzione CT: “ON”,
“OFF” (pagina 9, 10).
BEEP
Consente di attivare il segnale acustico: “ON”,
“OFF”.
AUX-A*
1
(audio AUX)
Consente di attivare il display della sorgente
AUX: “ON”, “OFF” (pagina 12).
AUTO OFF
Consente di spegnere automaticamente
l’apparecchio dopo un intervallo di tempo
prestabilito dallo spegnimento dell’apparecchio
stesso: “NO”, “30S” (secondi), “30M” (minuti),
“60M” (minuti).
continua alla pagina successiva t
12
*1 Se l’apparecchio è spento.
*2 Durante la ricezione FM.
*3 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB-OUT”.
Uso di apparecchi opzionali
Dispositivi audio ausiliari
Collegando un dispositivo audio portatile
opzionale alla presa di ingresso AUX (minipresa
stereo) sull’apparecchio e quindi selezionando la
sorgente, è possibile ascoltare l’audio del
dispositivo portatile mediante i diffusori
dell’auto. Il livello del volume è regolabile per
intervenire sulle differenze fra l’apparecchio e il
dispositivo audio portatile. Attenersi alla
seguente procedura:
Collegamento del dispositivo audio
portatile
1 Spegnere il dispositivo audio portatile.
2 Abbassare il volume sull’apparecchio.
3 Effettuare il collegamento all’apparecchio.
* Assicurarsi di utilizzare una spina diritta.
Regolazione del livello del volume
Regolare il volume di ogni apparecchio audio
collegato prima della riproduzione.
1 Abbassare il volume sull’apparecchio.
2 Premere più volte (SOURCE/OFF) fino a
visualizzare “AUX”.
Viene visualizzato “FRONT IN”.
3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio
portatile ad un volume moderato.
4 Impostare sull’apparecchio il consueto volume
di ascolto.
5 Premere più volte il tasto di selezione fino a
visualizzare “AUX”quindi ruotare la manopola
di controllo per regolare il livello di ingresso
(da –8 dB a +18 dB).
REAR/SUB*
1
Consente di impostare l’uscita audio: “REAR-
OUT” (amplificatore di potenza), “SUB-OUT”
(subwoofer).
DEMO
(dimostrazione)
Consente di attivare la dimostrazione: “ON”,
“OFF”.
DIMMER
Consente di modificare la luminosità del
display: “ON”, “OFF”.
M.DISPLAY (display in movimento)
“ON”: per visualizzare i modelli in
movimento.
“OFF”: per disattivare il display in
movimento.
AUTO SCR (scorrimento automatico)
Consente di fare scorrere automaticamente le
voci composte da molti caratteri: “ON”, “OFF”.
LOCAL (modo di ricerca locale)
ON”: per sintonizzare solo le stazioni con
segnali più forti.
OFF”: per eseguire la ricezione normale.
MONO*
2
(modo monofonico)
Consente di selezionare il modo di ricezione
monofonico per migliorare la ricezione FM:
“ON”, “OFF”.
REGIONAL*
2
(regionale)
Consente di limitare la ricezione a una regione
specifica: “ON”, “OFF” (pagina 9).
LPF*
3
(filtro passa basso)
Consente di selezionare la frequenza di taglio
del subwoofer: “OFF”, “80Hz”, “100Hz”,
“120Hz”, “140Hz”, “160Hz”.
SW PHASE*
3
(fase del subwoofer)
Consente di selezionare la fase del subwoofer:
“SUB NORM, “SUB REV”.
HPF (filtro passa alto)
Consente di selezionare la frequenza di taglio
del diffusore anteriore/posteriore: “OFF”,
“80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”,
“160Hz”.
LOUDNESS (Enfasi dei bassi)
Consente di potenziare i bassi e gli acuti per
ottenere un audio nitido a livelli di volume
bassi: “ON”, “OFF”.
BTM (pagina 8)
Cavo di
collegamento*
(non in dotazione)
13
Telecomando a scheda RM-X114
I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a
quelli dell’apparecchio controllano le stesse
funzioni.
I tasti del telecomando a scheda riportati di
seguito corrispondono anche a tasti/funzioni
differenti dell’apparecchio.
Tasto DSPL (display)
Per cambiare le voci del display.
Tasto SOURCE
Per accendere l’apparecchio; per cambiare
sorgente (Radio/CD/AUX).
Tasti </, (SEEK –/+)
Per controllare la radio/il CD, stessa funzione
di (SEEK) –/+ sull’apparecchio.
Tasto SOUND
Equivale al tasto di selezione sull’apparecchio.
Tasto OFF
Per spegnere l’apparecchio; per arrestare la
riproduzione della sorgente.
Tasto LIST
Per selezionare PTY in RDS.
Tasti M/m (DISC*/PRESET +/–)
Per controllare il CD; stessa funzione dei tasti
(1)/(2) (ALBUM –/+) sull’apparecchio.
Tasto ATT (attenuazione audio)
Per attenuare l’audio. Per annullare
l’operazione, premere di nuovo il tasto.
* Funzione non disponibile per questo apparecchio.
Nota
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile controllarlo mediante il telecomando a
scheda a meno che non venga premuto
(SOURCE/OFF) sull’apparecchio o che non venga
inserito un disco per accendere l’apparecchio stesso.
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
Se l’auto è stata parcheggiata alla luce solare
diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi
prima di utilizzarlo.
Lantenna elettrica si estende automaticamente.
Formazione di condensa
Se all’interno dell’apparecchio si è formata della
condensa, rimuovere il disco e attendere per circa
un’ora fino a quando non si asciuga. Diversamente,
l’apparecchio non funzionerà correttamente.
Per mantenere una qualità audio
elevata
Non bagnare l’apparecchio o i dischi.
Note sui dischi
Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a
fonti di calore, quali condotti d’aria calda, né
lasciarli all’interno di un’auto parcheggiata alla
luce solare diretta.
Prima della riproduzione, pulire
i dischi con un panno di pulizia
procedendo dal centro verso
l’esterno. Non utilizzare
solventi quale benzina, trielina
o detergenti disponibili in
commercio.
Questo apparecchio è stato
progettato per la riproduzione
di dischi conformi allo standard CD (Compact
Disc). I DualDisc e alcuni dischi audio codificati
mediante tecnologie di protezione dei diritti
d’autore non sono conformi allo standard
Compact Disc (CD), pertanto potrebbe non essere
possibile riprodurli mediante il presente
apparecchio.
Dischi NON riproducibili mediante il
presente apparecchio
Dischi su cui sono applicati etichette, adesivi
oppure nastro o carta adesivi. Diversamente,
potrebbe verificarsi un problema di
funzionamento oppure il disco potrebbe venire
danneggiato.
Dischi dalla forma irregolare (ad esempio, a
forma di cuore, quadrato o stella). Diversamente,
è possibile causare problemi di funzionamento
all’apparecchio.
Dischi da 8 cm.
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
E
N
T
E
R
MENU
LIST
MODE
LIST
ENTER
*
ATT
DSPL
MENU
*
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
M/m
(DISC
*
/
PRESET
+/ –)
continua alla pagina successiva t
14
Note sui dischi CD-R/CD-RW
Numero massimo di: (solo CD-R/CD-RW)
Cartelle (album): 150 (inclusa la cartella radice)
File (brani) e cartelle: 300 (o un numero
inferiore, se il nome di una cartella/di un file
contiene molti caratteri)
Caratteri visualizzabili per un nome di cartella/
file: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Se il disco multisessione inizia con una sessione
CD-DA, viene riconosciuto come disco CD-DA e
le altre sessioni non vengono riprodotte.
Dischi NON riproducibili mediante il
presente apparecchio
CD-R/CD-RW con scarsa qualità di
registrazione.
– CD-R/CD-RW registrati mediante un dispositivo
di registrazione incompatibile.
CD-R/CD-RW finalizzati in modo non corretto.
CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nel
formato CD audio o nel formato MP3 conforme
allo standard ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/
Romeo o multisessione.
Ordine di riproduzione di file MP3/
WMA
Informazioni sui file MP3
MP3, acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un
formato standard di compressione dei file
musicali. Consente di comprimere i dati audio di
un CD fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.
I tag ID3 versioni 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono
relativi solo ai file MP3. Il tag ID3 è composto da
15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o da 63/126 caratteri
(2.2, 2.3 e 2.4).
Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3,
assicurarsi di aggiungere al nome del file
l’estensione “.mp3”.
Durante la riproduzione di un file MP3 VBR
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è
possibile che il tempo di riproduzione trascorso
non venga visualizzato correttamente.
Nota
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che
l’audio sia soggetto a interruzioni.
Informazioni sui file WMA
WMA, acronimo di Windows Media Audio, è un
formato standard di compressione dei file
musicali. Consente di comprimere i dati audio di
un CD fino a circa 1/22* delle dimensioni
originali.
I tag WMA contengono 63 caratteri.
Durante l’assegnazione di un nome a un file
WMA, assicurarsi di aggiungere al nome del file
l’estensione “.wma”.
Durante la riproduzione di un file WMA VBR
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è
possibile che il tempo di riproduzione trascorso
non venga visualizzato correttamente.
* solo per 64 Kbps
Nota
Non è supportata la riproduzione dei file WMA riportati
di seguito.
– file con compressione senza perdita di dati
– file protetti da copyright
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Manutenzione
Sostituzione della batteria al litio del
telecomando a scheda
In condizioni normali, la pila dura circa 1 anno
(il ciclo di vita può risultare più breve in funzione
delle condizioni di utilizzo).
Quando la pila si scarica, il raggio d’azione del
telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la
batteria con una batteria al litio CR2025 nuova.
L’uso di pile diverse potrebbe comportare il
rischio di incendi o esplosioni.
Cartella
(album)
File MP3/
WMA (brano)
MP3/WMA
x
Lato +
verso l’alto
15
Note sulla batteria al litio
Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei
bambini. Se la pila viene ingerita, consultare
immediatamente un medico.
Pulire la pila con un panno asciutto per assicurare
un perfetto contatto.
Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante
l’inserimento della pila.
Non afferrare la pila con pinze di metallo, in quanto
potrebbe verificarsi un corto circuito.
Non esporre la batteria a fonti di calore eccessive
quali la luce solare diretta, fuoco o simili.
Sostituzione del
fusibile
Per la sostituzione del fusibile,
assicurarsi di utilizzare un
fusibile dello stesso
amperaggio di quello indicato
sull’originale. Se il fusibile si
brucia, controllare i
collegamenti
dell’alimentazione e sostituire
il fusibile. Se dopo la
sostituzione il fusibile si brucia
di nuovo, è possibile che si tratti di un problema
interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
Pulizia dei connettori
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. Per evitare questo
problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo
(pagina 5), quindi pulire i connettori con un
batuffolo di cotone. Non esercitare forza eccessiva.
Diversamente, i connettori potrebbero venire
danneggiati.
Note
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
blocchetto di accensione.
Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
o con oggetti di metallo.
1
2
Lato + verso l’alto
c
AVVERTENZA
La pila può esplodere se usata
scorrettamente.
Pertanto, non deve essere ricaricata,
smontata o gettata nel fuoco.
Fusibile (10 A)
Unità principale
Lato posteriore del
pannello anteriore
16
Rimozione dell’apparecchio
1 Rimuovere la cornice protettiva.
1 Rimuovere il pannello anteriore
(pagina 5).
2 Afferrare entrambe le estremità della
cornice protettiva, quindi estrarla.
2 Rimuovere l’apparecchio.
1 Inserire contemporaneamente entrambe le
chiavi di rilascio fino a farle scattare in
posizione.
2 Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare
l’apparecchio.
3 Rimuovere l’apparecchio dalla struttura
facendolo scorrere.
Caratteristiche tecniche
Sintonizzatore
FM
Gamma di frequenze: 87,5 – 108,0 MHz
Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia: 150 kHz
Sensibilità utilizzabile: 10 dBf
Selettività: 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale-rumore: 70 dB (mono)
Separazione: 40 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Gamma di frequenze:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia: 25 kHz
Sensibilità: MW: 26 µV, LW: 45 µV
Lettore CD
Rapporto segnale-rumore: 120 dB
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz
Wow e flutter: Al di sotto del limite misurabile
Amplificatore di potenza
Uscita: Uscite diffusori
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm
Potenza di uscita massima: 45 W × 4 (a 4 ohm)
Generali
Uscite:
Terminale delle uscite audio (possibilità di
selezione tra subwoofer/posteriore)
Terminale di controllo del relè dell’antenna
elettrica
Terminale di controllo dell’amplificatore di
potenza
Ingressi:
Terminale di controllo ATT del telefono
Terminale di ingresso del telecomando
Terminale di ingresso dell’antenna
Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)
Comandi dei toni:
Bassi: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medi: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Alti: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisiti di alimentazione:
Batteria auto da 12 V CC (massa negativa)
Dimensioni: Circa 178 × 50 × 179 mm (l/a/p)
Dimensioni di montaggio:
Circa 182 × 53 × 162 mm (l/a/p)
Peso: Circa 1,2 kg
Accessori in dotazione:
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)
Accessori/apparecchi opzionali:
Telecomando a scheda: RM-X114
x
Gancio rivolto
verso l’interno.
17
È possibile che il rivenditore non tratti alcuni degli
accessori di cui sopra. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi al rivenditore.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Guida alla soluzione dei
problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbero verificare durante l’uso di questo
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le
procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.
Generali
L’apparecchio non riceve alimentazione.
Verificare il collegamento o il fusibile.
L’antenna elettrica non si estende.
L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè.
Laudio non viene emesso.
È attivata la funzione ATT o la funzione ATT di
esclusione del volume (se il cavo di interfaccia di un
telefono per auto è collegato al cavo ATT).
La posizione del comando dell’attenuatore “FAD”
non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
Il segnale acustico è disattivato (pagina 11).
Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e
l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
Il cavo di alimentazione o la pila sono stati rimossi o
non sono collegati correttamente.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
Quando si cambia la posizione della chiave di
accensione, viene emesso un disturbo.
I cavi non sono collegati correttamente al connettore di
alimentazione accessoria dell’auto.
Durante la riproduzione o la ricezione, viene
attivato il modo di dimostrazione.
Se non viene eseguita alcuna operazione per 5 minuti
quando è impostata la funzione “DEMO-ON”, viene
attivato il modo di dimostrazione.
tImpostare “DEMO-OFF” (pagina 12).
Il display viene disattivato/non viene
visualizzato nella relativa finestra.
L’attenuatore di luminosità è impostato su
“DIMMER-ON” (pagina 12).
Il display scompare tenendo premuto
(SOURCE/OFF).
t Premere (SOURCE/OFF) sull’apparecchio fino a
visualizzare il display.
I connettori sono sporchi (pagina 15).
La funzione di spegnimento automatico non è
operativa.
L’apparecchio è acceso. La funzione di spegnimento
automatico si attiva dopo avere spento l’apparecchio.
t Spegnere l’apparecchio.
Ricezione radiofonica
Non è possibile ricevere le stazioni.
L’audio è disturbato.
• Il collegamento non è corretto.
t Collegare il cavo di controllo dell’antenna
elettrica (blu) o il cavo di alimentazione
accessoria (rosso) al cavo di alimentazione di un
amplificatore di potenza dell’antenna per auto
(solo se l’auto dispone di antenna FM/MW/LW
incorporata sul vetro posteriore/laterale).
t Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto.
t Se l’antenna dell’auto non si estende, verificare il
collegamento del cavo di controllo dell’antenna
elettrica.
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
preselezionata.
Memorizzare la frequenza corretta.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
automatica.
• L’impostazione del modo di ricerca locale non è stata
effettuata correttamente.
t La sintonizzazione si arresta di frequente:
impostare “LOCAL-ON” (pagina 12).
t La sintonizzazione non si arresta in
corrispondenza di una stazione:
Impostare “LOCAL-OFF” (pagina 12).
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
t Eseguire la sintonizzazione manuale.
Durante la ricezione FM, lampeggia
l’indicazione “ST”.
Sintonizzare la frequenza in modo corretto.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
t Impostare “MONO-ON” (pagina 12).
Un programma FM trasmesso in stereofonia
viene ricevuto in monofonia.
L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione
monofonico.
t Impostare “MONO-OFF” (pagina 12).
RDS
Dopo alcuni secondi di ascolto, viene avviata
la funzione SEEK.
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.
t Disattivare il modo TA (pagina 9).
Non viene trasmesso alcun notiziario sul
traffico.
Attivare il modo TA (pagina 9).
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur
essendo una stazione TP.
t Sintonizzarsi su un’altra stazione.
18
Messaggi e indicazioni di errore
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Il modo PTY visualizza “- - - - - - - -”.
• La stazione corrente non è una stazione RDS.
• I dati RDS non vengono ricevuti.
• La stazione non specifica il tipo di programma.
Il nome del servizio programmi lampeggia.
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione
corrente.
t Premere (SEEK) +/– durante il lampeggiamento
del nome del servizio programmi. Viene
visualizzato “PI SEEK” e l’apparecchio avvia la
ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI
(identificativo programma).
Riproduzione di CD
Non è possibile inserire un disco.
• Nell’alloggiamento è presente un altro disco.
• Il disco è stato inserito forzatamente in senso
contrario o nel modo sbagliato.
Il disco non viene riprodotto.
• Il disco è difettoso o sporco.
• I CD-R/CD-RW non sono per l’uso audio
(pagina 14).
Non è possibile riprodurre file in formato MP3/
WMA.
Il disco non è compatibile con il formato e la versione
MP3/WMA (pagina 14).
I file MP3/WMA necessitano di un tempo
maggiore prima di poter essere riprodotti.
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore.
dischi registrati con una struttura ad albero
complessa.
– dischi registrati in multisessione.
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
Le voci del display non scorrono.
Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci
potrebbero non scorrere.
• La funzioneAUTO SCR” è impostata su “OFF”.
tImpostare “AUTO SCR-ON” (pagina 12).
tTenere premuto (DSPL) (SCRL).
Laudio salta.
• L’installazione non è corretta.
tInstallare l’apparecchio con un’angolazione
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.
• Il disco è difettoso o sporco.
Il disco non viene espulso.
Premere Z (espulsione) (pagina 6).
ERROR
Il disco è sporco o è stato inserito in senso contrario.
t Pulire il disco o inserirlo correttamente.
• È stato inserito un disco vuoto.
Non è possibile riprodurre il disco a causa di un
problema.
t Inserire un altro disco.
•Premere Z (espulsione) per estrarre il disco.
FAILURE
I collegamenti di diffusori/amplificatori non sono
corretti.
t Consultare la guida all’installazione e i
collegamenti del presente modello per verificare i
collegamenti.
L. SEEK +/
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
sintonizzazione automatica.
NO AF
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione
corrente.
NO MUSIC
Il disco inserito non contiene file musicali.
t Inserire un CD musicale nell’apparecchio.
NO NAME
Il brano non contiene il titolo di un disco/album/brano/
il nome dell’artista.
NO TP
L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP
disponibili.
OFFSET
Potrebbe essersi verificato un problema interno.
t Verificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore
rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
PUSH EJT
Non è possibile estrarre un disco.
t Premere Z (espulsione) (pagina 6).
READ
È in corso la lettura di tutte le informazioni relative a
tutti i brani e agli album del disco.
t Una volta terminata l’operazione, la riproduzione
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere
necessario attendere alcuni minuti, a seconda della
struttura del disco.
“” o “”
Mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro,
sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è
possibile andare oltre.
“”
L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un
determinato carattere.
19
Se l’apparecchio viene portato in un centro di
assistenza a causa di un problema relativo alla
riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco
utilizzato al momento in cui si è verificato il
problema.
2
Uit veiligheidsoverwegingen moet u dit
apparaat in het dashboard van de auto
installeren. Raadpleeg de bijgeleverde
handleiding voor installatie/aansluitingen voor
meer informatie over de installatie en
aansluitingen.
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het
apparaat.
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie is enkel van toepassing voor
apparaten die verkocht worden in landen
die de EU-richtlijnen in acht nemen
De fabricant van dit product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. De geauthoriseerde
vertegenwoordiging voor EMC en produkt
veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de addressen in de
afzonderlijke service/garantie documenten.
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren
van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Windows Media is een gedeponeerd
handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
Waarschuwing als het contactslot van
de auto geen ACC-positie heeft'
Het is belangrijk dat u de functie voor
automatisch uitschakelen instelt (pagina 11).
Hiermee wordt het apparaat na de ingestelde
tijdsduur automatisch volledig uitgeschakeld
nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld. Zo
voorkomt u dat de accu leegraakt.
Als u de functie voor automatisch uitschakelen
niet instelt, houdt u (SOURCE/OFF) ingedrukt
totdat, steeds wanneer u het contactslot uitzet,
het scherm verdwijnt.
Dit product wordt beschermd door bepaalde
intellectuele eigendomsrechten van Microsoft
Corporation. Het gebruik of de verspreiding van
dergelijke technologie buiten dit product om is
verboden zonder een licentie van Microsoft of een
erkend dochterbedrijf van Microsoft.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en
-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer
IIS en Thomson.
3
Inhoudsopgave
Aan de slag
Disks die kunnen worden afgespeeld op dit
apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
De DEMO-stand annuleren . . . . . . . . . . . . . . . . 4
De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Het voorpaneel bevestigen . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedieningselementen en algemene
handelingen
Hoofdeenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio
Zenders opslaan en ontvangen. . . . . . . . . . . . . . 8
Automatisch opslaan — BTM . . . . . . . . . . . 8
Handmatig opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
De opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . 8
Automatisch afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Overzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
AF en TA instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PTY selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CT instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CD
Schermitems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen . . . . 10
Andere functies
De geluidsinstellingen wijzigen . . . . . . . . . . . 11
De geluidskenmerken aanpassen
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
De equalizercurve aanpassen — EQ3 . . . . 11
Instelitems aanpassen — SET. . . . . . . . . . . . . 11
Optionele apparaten gebruiken. . . . . . . . . . . . 12
Randapparatuur voor audio . . . . . . . . . . . . 12
Kaartafstandsbediening RM-X114. . . . . . . 13
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Opmerkingen over disks . . . . . . . . . . . . . . 13
Afspeelvolgorde van
MP3-/WMA-bestanden . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informatie over MP3-bestanden. . . . . . . . . 14
Informatie over WMA-bestanden . . . . . . . 14
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Het apparaat verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Foutmeldingen/berichten . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Aan de slag
Disks die kunnen worden
afgespeeld op dit apparaat
U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT) en CD-
R's/CD-RW's (MP3-/WMA-bestanden
(pagina 14)) afspelen met dit apparaat.
De DEMO-stand annuleren
U kunt het demonstratiescherm annuleren dat
wordt weergegeven tijdens het uitschakelen.
1 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het instelscherm wordt weergegeven.
2 Draai de regelknop tot "DEMO" wordt
weergegeven en druk op de
regelknop.
3 Selecteer "DEMO-OFF" door de
regelknop te draaien en er vervolgens
op te drukken.
Het instellen is voltooid.
4 Druk op (BACK).
Het scherm keert terug naar de normale
ontvangst-/weergavestand.
De klok instellen
De digitale klok werkt met een 24-uurs-
aanduiding.
1 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het instelscherm wordt weergegeven.
2 Draai de regelknop tot "CLOCK-ADJ"
wordt weergegeven en druk
vervolgens op de regelknop.
De aanduiding voor het uur gaat knipperen.
3 Stel de uren en minuten in door de
regelknop te draaien.
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,
drukt u op (SEEK) –/+.
4 Druk op de selectietoets na het
instellen van de minuten.
Het instellen is voltooid en de klok begint te
lopen.
Als u de klok wilt weergeven, drukt u op
(DSPL). Druk nogmaals op (DSPL) als u naar
het vorige scherm wilt terugkeren.
Tip
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-
functie (pagina 10).
Soorten disks Label op de disk
CD-DA
MP3
WMA
5
Het voorpaneel verwijderen
Ter voorkoming van diefstal kunt u het
voorpaneel van het apparaat verwijderen.
Waarschuwingstoon
Wanneer u het contactschakelaar in de stand OFF
zet zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u
gedurende enkele seconden de
waarschuwingstoon.
U hoort de waarschuwingstoon alleen als de
ingebouwde versterker wordt gebruikt.
1 Houd (SOURCE/OFF) ingedrukt.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
2 Druk op en trek het voorpaneel
naar u toe.
Opmerkingen
Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard
op het voorpaneel en het display.
Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet
achter in een geparkeerde auto of op het
dashboard/de hoedenplank.
Het voorpaneel bevestigen
Plaats deel A van het voorpaneel op deel B van
het apparaat, zoals wordt weergegeven, en druk
op de linkerzijde tot deze vastklikt.
Opmerking
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.
B
A
6
Bedieningselementen en algemene handelingen
Hoofdeenheid
In dit gedeelte vindt u informatie over de locatie
van bedieningselementen en instructies voor
algemene handelingen.
Bekijk de betreffende pagina's voor meer
informatie.
A SEEK +/– toetsen
Radio:
Automatisch afstemmen op zenders
(indrukken); handmatig zoeken naar zenders
(ingedrukt houden).
CD:
Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven
overslaan (indrukken, vervolgens binnen 1
seconde nogmaals indrukken en
vasthouden); een track snel terug-/
vooruitspoelen (ingedrukt houden).
B Toets EQ3 (equalizer) pagina 11
Een equalizertype selecteren (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GR AVIT Y, C US TO M of OF F ).
C SOURCE/OFF-toets
Druk op deze toets als u het apparaat wilt
inschakelen/een andere bron wilt kiezen
(Radio/CD/AUX).
Houd de toets 1 seconde ingedrukt als u het
apparaat wilt uitschakelen.
Houd de toets meer dan 2 seconden
ingedrukt als u het apparaat en het scherm
wilt uitschakelen.
D Regelknop/selectietoets
Volume aanpassen (draaien); instelitems
selecteren (indrukken en draaien).
E Disksleuf
Plaats de disk (met het label omhoog) en het
afspelen begint.
F Display
G AUX-ingang pagina 12
Een draagbaar audioapparaat aansluiten.
H Z (uitwerpen) toets
De disk uitwerpen.
I (voorpaneel losmaken) toets
pagina 5
J (BACK)-toets
Terugkeren naar het vorige scherm.
K MODE-toets pagina 8
De radioband selecteren (FM/MW/LW).
L AF (alternatieve frequenties)/
TA (verkeersinformatie)/
PTY (programmatype) toets pagina 9
AF en TA instellen (indrukken); PTY
selecteren (ingedrukt houden) in RDS.
7
M Cijfertoetsen
Radio:
De opgeslagen zenders ontvangen
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt
houden).
CD:
(1)/(2): ALBUM –/+ (tijdens het afspelen
van MP3/WMA)
Albums overslaan (indrukken); albums
blijven overslaan (ingedrukt houden).
(3): REP* pagina 10
(4): SHUF pagina 10
(6): PAUSE
Afspelen onderbreken. Druk nogmaals
op de toets als u wilt annuleren.
N DSPL (scherm)/SCRL (rollen) toets
pagina 8, 10
Schermitems wijzigen (indrukken); het
schermitem rollen (ingedrukt houden).
O Ontvanger voor de
kaartafstandsbediening
* Deze toets beschikt over een voelstip.
8
Radio
Zenders opslaan en ontvangen
Let op
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden,
voorkom dan ongelukken: gebruik de BTM-
functie (geheugen voor beste afstemming).
Automatisch opslaan — BTM
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE/OFF)
tot "TUNER" wordt weergegeven.
Wijzig de band door herhaaldelijk op
(MODE) te drukken. U kunt FM1, FM2,
FM3, MW of LW selecteren.
2 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het instelscherm wordt weergegeven.
3 Draai de regelknop tot "BTM" wordt
weergegeven en druk op de
regelknop.
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde
van frequentie op onder de cijfertoetsen.
Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling
is opgeslagen.
Handmatig opslaan
1 Als u de zender ontvangt die u wilt
opslaan, houdt u een cijfertoets
((1) tot en met (6)) ingedrukt tot
"MEMORY" wordt weergegeven.
Opmerking
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender
vervangen.
Tip
Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de AF-/
TA-instelling ook opgeslagen (pagina 9).
De opgeslagen zenders ontvangen
1 Selecteer de band en druk vervolgens
op een cijfertoets ((1) tot en met (6)).
Automatisch afstemmen
1 Selecteer de band en zoek de zender
door op (SEEK) +/– te drukken.
Het zoeken stopt zodra een zender wordt
ontvangen. Herhaal deze procedure tot de
zender van uw keuze wordt ontvangen.
Tip
Als u de frequentie kent van de zender die u wilt
beluisteren, houdt u (SEEK) +/ ingedrukt tot de
frequentie ongeveer is bereikt en vervolgens stemt u
nauwkeurig op de gewenste frequentie af door
herhaaldelijk op (SEEK) +/ te drukken (handmatig
afstemmen).
RDS
Overzicht
FM-zenders met RDS-service
(radiogegevenssysteem) zenden onhoorbare
digitale informatie mee met het gewone
radioprogrammasignaal.
Schermitems
A Frequentie*
1
(Programmaservicenaam),
Voorkeuzenummer, Klok, RDS-gegevens
B TA /TP *
2
*1 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van
de frequentieaanduiding weergegeven.
*2 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP"
gaat branden als dergelijke zenders worden
ontvangen.
Als u de schermitems A wilt wijzigen, drukt u
op (DSPL).
RDS-diensten
Dit apparaat biedt automatisch RDS-diensten op
de volgende manier:
AF (alternatieve frequenties)
Hiermee wordt de zender met het sterkste
signaal in een netwerk geselecteerd en wordt
opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze
functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar
hetzelfde programma luisteren tijdens een lange
rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde
zender hoeft af te stemmen.
TA (verkeersinformatie)/TP
(verkeersprogramma)
Biedt actuele verkeersinformatie/-programma's.
De huidige bron wordt onderbroken door
eventuele verkeersinformatie/-programma's.
PTY (programmatypen)
Toont het op dat moment ontvangen
programmatype. Hiermee zoekt u ook naar het
geselecteerde programmatype.
CT (kloktijd)
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending
wordt de klok ingesteld.
9
Opmerkingen
In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle
RDS-functies beschikbaar.
RDS functioneert niet als het ontvangstsignaal zwak
is of als de zender waarop u hebt afgestemd, geen
RDS-gegevens verzendt.
AF en TA instellen
1 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot de
gewenste instelling wordt
weergegeven.
RDS-zenders met de AF- en TA-
instelling opslaan
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de AF-
/TA-instelling. Als u de BTM-functie gebruikt,
worden alleen RDS-zenders met dezelfde AF-/
TA-instelling opgeslagen.
Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel
RDS- als niet-RDS-zenders instellen met de
bijbehorende AF-/TA-instelling.
1 Stel AF/TA in, sla vervolgens de zender op
met BTM of handmatig.
Noodberichten ontvangen
Wanneer AF of TA is ingeschakeld, wordt de op
dat moment geselecteerde bron automatisch
onderbroken door de noodberichtgeving.
Tip
Als u het volume aanpast tijdens een verkeersbericht,
wordt dat volume opgeslagen in het geheugen voor
volgende verkeersberichten, onafhankelijk van het
normale volume.
Een regionaal programma
beluisteren — REGIONAL
Als de AF-functie is ingeschakeld: met de
fabrieksinstelling van het apparaat wordt
ontvangst tot een bepaalde regio beperkt, zodat er
niet automatisch wordt overgeschakeld naar een
andere regionale zender met een sterkere
frequentie.
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale
programma verlaat, stelt u tijdens FM-ontvangst
"REGIONAL-OFF" in bij de instellingen
(pagina 12).
Opmerking
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en
bepaalde andere gebieden.
Local Link-functie (alleen voor het
Verenigd Koninkrijk)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn
opgeslagen onder de cijfertoetsen.
1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets
((1) tot en met (6)) waaronder een lokale
zender is opgeslagen.
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de
cijfertoets van de lokale zender.
Herhaal dit tot de lokale zender wordt
ontvangen.
PTY selecteren
1 Houd (AF/TA) (PTY) ingedrukt bij FM-
ontvangst.
De naam van het huidige programmatype
verschijnt als de zender PTY-gegevens
uitzendt.
2 Draai de regelknop tot het gewenste
programmatype wordt weergegeven
en druk op de regelknop.
Het apparaat begint te zoeken naar een zender
die het geselecteerde programmatype
uitzendt.
Selecteer Actie
AF-ON AF inschakelen en TA
uitschakelen.
TA-ON TA inschakelen en AF
uitschakelen.
AF/TA-ON AF en TA inschakelen.
AF/TA-OFF AF en TA uitschakelen.
vervolg op volgende pagina t
10
Programmatypen
Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/
regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.
CT instellen
1 Stel "CT-ON" in bij de instellingen
(pagina 11).
Opmerkingen
Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.
Er kan een verschil zijn tussen de tijd van de CT-
functie en de werkelijke tijd.
CD
Schermitems
*1 De informatie over een CD TEXT, MP3/WMA wordt
weergegeven.
*2 Het albumnummer wordt alleen weergegeven als
het album wordt gewijzigd.
Als u de schermitems wilt wijzigen, drukt u op
(DSPL).
Tip
Welke items worden weergegeven is afhankelijk van
het model, het disktype, de opname-indeling en de
instellingen. Zie pagina 14 voor meer informatie over
MP3/WMA.
Herhaaldelijk en willekeurig
afspelen
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de
gewenste instelling wordt
weergegeven.
* Bij het afspelen van een MP3-/WMA-bestand.
Als u wilt terugkeren naar de normale
weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF
OFF".
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten),
INFO (Informatie), SPORT (Sport),
EDUCATE (Educatieve programma's),
DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur),
SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen),
POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rock-
muziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M
(Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek),
OTHER M (Ander type muziek), WEATHER
(Weerberichten), FINANCE (Financiën),
CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A
(Sociale zaken), RELIGION (Religie),
PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen),
LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek),
COUNTRY (Country-muziek), NATION M
(Nationale muziek), OLDIES (Oldies),
FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT
(Documentaires)
Selecteer Actie
TRACK Track herhaaldelijk
afspelen.
ALBUM* Album herhaaldelijk
afspelen.
SHUF ALBUM* Album in willekeurige
volgorde afspelen.
SHUF DISC Disk in willekeurige
volgorde afspelen.
Tracknaam*
1
, disk-/artiestennaam*
1
,
artiestennaam*
1
, albumnummer*
2
,
albumnaam*
1
, tracknummer/
verstreken speelduur, klok
11
Andere functies
De geluidsinstellingen wijzigen
De geluidskenmerken aanpassen
— BAL/FAD/SUB
U kunt de balans, de fader en het
subwoofervolume regelen.
1 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "BAL", "FAD" of "SUB" wordt
weergegeven.
Het item wordt als volgt gewijzigd:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter) t
SUB (subwoofervolume)*
2
t AUX*
3
*1 Wanneer EQ3 is ingeschakeld (pagina 11).
*2 Wanneer de audio-uitvoer is ingesteld op
"SUB-OUT" (pagina 11).
"ATT" wordt weergegeven bij de laagste
instelling en u kunt deze instelling maximaal 21
stappen aanpassen.
*3 Wanneer AUX-bron is ingeschakeld
(pagina 12).
2 Pas het geselecteerde item aan door
de regelknop te draaien.
3 Druk op (BACK).
De instelling is voltooid en het scherm keert
terug naar de normale ontvangst-/
weergavestand.
De equalizercurve aanpassen
— EQ3
Met "CUSTOM" bij EQ3 kunt u uw eigen
equalizerinstellingen opgeven.
1 Selecteer een bron en druk
herhaaldelijk op (EQ3) en selecteer
"CUSTOM".
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "LOW", "MID" of "HI" wordt
weergegeven.
3 Draai de regelknop als u het
geselecteerde item wilt aanpassen.
Het volume kan worden aangepast in stappen
van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.
Herhaal stap 2 en 3 als u de equalizercurve
wilt aanpassen.
Als u de fabrieksinstelling voor de
equalizercurve wilt herstellen, houdt u de
selectietoets ingedrukt voordat het instellen is
voltooid.
4 Druk op (BACK).
De instelling is voltooid en het scherm keert
terug naar de normale ontvangst-/
weergavestand.
Tip
Andere equalizertypen kunnen ook worden
aangepast.
Instelitems aanpassen — SET
1 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het instelscherm wordt weergegeven.
2 Draai de regelknop tot het gewenste
item wordt weergegeven en druk op de
regelknop.
3 Selecteer de instelling door de
regelknop te draaien en druk op de
regelknop.*
Het instellen is voltooid.
4 Druk op (BACK).
Het display keert terug naar de normale
ontvangst-/weergavestand.
* Voor de CLOCK-ADJ- en BTM-instellingen is stap
4 niet nodig.
Opmerking
Welke items worden weergegeven is afhankelijk van
de bron en de instelling.
De volgende items kunnen worden ingesteld
(volg de paginaverwijzing voor meer informatie):
CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 4)
CT (kloktijd)
De CT-functie inschakelen: "ON", "OFF"
(pagina 8, 10).
BEEP
De pieptoon inschakelen: "ON", "OFF".
AUX-A*
1
(AUX-audio)
Het AUX-bronscherm inschakelen: "ON",
"OFF" (pagina 12).
AUTO OFF
Automatisch uitschakelen na de gewenste tijd
wanneer het apparaat is uitgeschakeld: "NO,"
"30S" (seconden), "30M" (Minuten), "60M"
(Minuten).
REAR/SUB*
1
Een andere audio-uitvoer kiezen: "REAR-OUT"
(versterker), "SUB-OUT" (subwoofer).
DEMO
(demonstratie)
De demonstratie inschakelen: "ON", "OFF".
vervolg op volgende pagina t
12
*1 Wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
*2 Wanneer FM wordt ontvangen.
*3 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB-OUT".
Optionele apparaten gebruiken
Randapparatuur voor audio
Door een optioneel draagbaar audioapparaat aan
te sluiten op de AUX-ingang (stereo mini-
aansluiting) op het apparaat en vervolgens de
bron te selecteren, kunt u het audioapparaat
beluisteren via de autoluidsprekers. Het volume
kan worden aangepast voor elk verschil tussen
het apparaat en het draagbare audioapparaat.
Volg de onderstaande procedure:
Een draagbaar audioapparaat
aansluiten
1 Schakel het draagbare audioapparaat uit.
2 Verlaag het volume op het apparaat.
3 Sluit het draagbare audioapparaat aan.
* Gebruik een rechte stekker.
Het volumeniveau aanpassen
Pas het volume voor elk aangesloten
audioapparaat aan voordat u het afspelen start.
1 Verlaag het volume op het apparaat.
2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE/OFF) tot
"AUX" wordt weergegeven.
"FRONT IN" wordt weergegeven.
3 Start het afspelen op het draagbare
audioapparaat met een niet te hard volume.
4 Stel uw gebruikelijke luistervolume in op het
apparaat.
5 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot
"AUX" wordt weergegeven en pas het
ingangsniveau aan door de regelknop te
draaien (–8 dB tot +18 dB).
DIMMER
De helderheid van het scherm wijzigen: "ON",
"OFF".
M.DISPLAY (bewegingsdisplay)
"ON": bewegende patronen weergeven.
"OFF": het bewegingsdisplay uitschakelen.
AUTO SCR (Automatisch rollen)
Lange items automatisch laten rollen: "ON",
"OFF".
LOCAL (lokale zoekfunctie)
"ON": alleen afstemmen op krachtige zenders.
"OFF": afstemmen met normale ontvangst.
MONO*
2
(monostand)
Mono-ontvangststand selecteren voor een betere
FM-ontvangst: "ON", "OFF".
REGIONAL*
2
De ontvangst beperken tot een specifieke regio:
"ON", "OFF" (pagina 9).
LPF*
3
(laagdoorlaatfilter)
De kantelfrequentie van de subwoofer
selecteren: "OFF", "80Hz", "100Hz", "120Hz",
"140Hz", "160Hz".
SW PHASE*
3
(fase subwoofer)
De fase van de subwoofer selecteren: "SUB
NORM", "SUB REV".
HPF (hoogdoorlaatfilter)
De kantelfrequentie van de voor-/
achterluidspreker selecteren: "OFF", "80Hz",
"100Hz", "120Hz", "140Hz", "160Hz".
LOUDNESS
Hoge en lage tonen versterken voor helder
geluid bij lagere volumeniveaus: "ON", "OFF".
BTM (pagina 8)
Verbindingskabel*
(niet bijgeleverd)
13
Kaartafstandsbediening RM-X114
De overeenkomstige toetsen op de
kaartafstandsbediening bedienen dezelfde
functies als die op het apparaat.
De volgende toetsen op de
kaartafstandsbediening verschillen van de
toetsen op het apparaat of hebben andere functies
dan de toetsen op het apparaat.
Toets DSPL (scherm)
Schermitems wijzigen.
SOURCE-toets
Het apparaat inschakelen; een andere bron
kiezen (Radio/CD/AUX).
</, (SEEK –/+)-toetsen
Radio/CD bedienen, dezelfde functie als
(SEEK) –/+ op het apparaat.
SOUND-toets
Dezelfde functie als de selectietoets op het
apparaat.
OFF-toets
Uitschakelen; de bron stoppen.
LIST-toets
PTY in RDS selecteren.
Toetsen M/m (DISC*/PRESET +/–)
CD bedienen, dezelfde functie als de toetsen
(1)/(2) (ALBUM –/+) op het apparaat.
ATT-toets (dempen)
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de toets
als u wilt annuleren.
* Niet beschikbaar voor dit apparaat.
Opmerking
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het scherm
verdwijnt, kunt u het apparaat pas weer bedienen met
de kaartafstandsbediening als u het activeert door op
(SOURCE/OFF) op het apparaat te drukken of een disk
plaatst.
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Laat het apparaat afkoelen als de auto geparkeerd
heeft gestaan in de volle zon.
De elektrisch bediende antenne schuift
automatisch uit.
Condensvorming
Als er vocht condenseert in het apparaat, verwijdert
u de disk en wacht u ongeveer een uur tot het
apparaat is gedroogd; anders kan de werking van het
apparaat worden verstoord.
Hoge geluidskwaliteit behouden
Mors geen vloeistof op het apparaat of de disks.
Opmerkingen over disks
Stel een disk niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen, zoals die van de verwarming in
de auto, en laat een disk niet achter in een auto die
in de volle zon staat geparkeerd.
Veeg een disk van het midden
naar de buitenrand schoon met
een doekje voordat u deze
afspeelt. Gebruik geen
oplosmiddelen zoals benzine,
thinner en in de handel
verkrijgbare
reinigingsmiddelen.
Dit apparaat is ontworpen voor
het afspelen van disks die voldoen aan de CD-
norm (Compact Disc). DualDiscs en sommige
muziekdisks die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën voldoen niet
aan de CD-norm (Compact Disc) en kunnen
daarom mogelijk niet worden afgespeeld met dit
apparaat.
Disks die NIET kunnen worden afgespeeld
met dit apparaat
– Disks waarop labels, stickers, tape of papier zijn
geplakt. Hierdoor kan de werking worden
verstoord of de disk worden beschadigd.
Disks met afwijkende vormen (bijvoorbeeld
hart, vierkant, ster). Als u dit toch probeert, kan
het apparaat worden beschadigd.
8-cm-disks.
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's
Het maximumaantal: (alleen CD-R/CD-RW)
– mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap)
bestanden (tracks) en mappen: 300 (misschien
minder dan 300 als de map-/bestandsnaam veel
tekens bevat)
tekens die kunnen worden weergegeven voor de
naam van een map/bestand: 32 (Joliet)/64
(Romeo)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
E
N
T
E
R
MENU
LIST
MODE
LIST
ENTER
*
ATT
DSPL
MENU
*
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
M/m
(DISC
*
/
PRESET
+/ –)
vervolg op volgende pagina t
14
Als een disk met Multi Session (meerdere sessies)
begint met een CD-DA-sessie, wordt deze herkend
als een CD-DA-disk en worden andere sessies niet
afgespeeld.
Disks die NIET kunnen worden afgespeeld
met dit apparaat
CD-R's/CD-RW's met slechte opnamekwaliteit.
CD-R's/CD-RW's die zijn opgenomen met een
incompatibel opnameapparaat.
CD-R's/CD-RW's die onjuist zijn gefinaliseerd.
CD-R's/CD-RW's die niet zijn opgenomen in de
muziek-CD-indeling of MP3-indeling conform
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo of Multi
Session (meerdere sessies).
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-
bestanden
Informatie over MP3-bestanden
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een norm voor
compressie van muziekbestanden. Audio-CD-
gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/
10 van de oorspronkelijke grootte.
ID3-tag versies 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 gelden
alleen voor MP3. ID3-tag is 15/30 tekens (1.0 en
1.1) of 63/126 tekens (2.2, 2.3 en 2.4).
Wanneer u een MP3-bestand een naam geeft, moet
u altijd de extensie ".mp3" aan de bestandsnaam
toevoegen.
Als u een MP3-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur wellicht niet
nauwkeurig weergegeven.
Opmerking
Als u een MP3-bestand met een hoge bitsnelheid
afspeelt, zoals 320 kbps, wordt het geluid
waarschijnlijk onderbroken.
Informatie over WMA-bestanden
WMA (Windows Media Audio) is een norm voor
de compressie van muziekbestanden. Audio-CD-
gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/
22* van de oorspronkelijke grootte.
WMA-tag is 63 tekens.
Wanneer u een WMA-bestand een naam geeft,
moet u altijd de extensie ".wma" aan de
bestandsnaam toevoegen.
Als u een WMA-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur wellicht niet
nauwkeurig weergegeven.
* Alleen voor 64 kbps
Opmerking
Het afspelen van de volgende WMA-bestanden wordt
niet ondersteund.
– compressie zonder gegevensverlies (lossless)
auteursrechtelijk beveiligd
Vraag advies aan de Sony-dealer bij u in de buurt,
als u vragen hebt over of problemen met uw
apparaat die niet in deze handleiding worden
behandeld.
Onderhoud
De lithiumbatterij van de
kaartafstandsbediening vervangen
Onder normale omstandigheden gaat de batterij
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden kan de levensduur
korter zijn.)
Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik
van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang
de batterij door een nieuwe CR2025-
lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er
brand- of explosiegevaar.
Map
(album)
MP3-/WMA-
bestand
(track)
MP3/WMA
x
+ zijde
omhoog
15
Opmerkingen over de lithiumbatterij
Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een
batterij wordt ingeslikt.
Veeg de batterij schoon met een droge doek zodat
zeker is dat de batterij goed contact maakt.
Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met
de juiste polariteit.
Houd de batterij niet vast met een metalen tang.
Hierdoor kan er kortsluiting ontstaan.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge
temperaturen, zoals direct zonlicht, vuur, enzovoort.
Zekering vervangen
Vervang een zekering altijd
door een exemplaar van een
zelfde ampèrage als op de
oorspronkelijke zekering wordt
vermeld. Als de zekering
doorbrandt, moet u de
voedingsaansluiting controleren
en de zekering vervangen.
Brandt de zekering vervolgens
nogmaals door, dan kan er
sprake zijn van een defect in het
apparaat. Raadpleeg in dat geval de Sony-dealer bij
u in de buurt.
Aansluitingen schoonmaken
Het apparaat zal misschien niet goed werken als de
aansluitingen tussen het apparaat en het voorpaneel
niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen door het
voorpaneel (pagina 5) los te maken en de
aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje.
Gebruik hierbij niet te veel kracht. Anders kunnen
de aansluitingen worden beschadigd.
Opmerkingen
Voor uw eigen veiligheid kunt u, voordat u de
aansluitingen reinigt, beter het contact uitschakelen
en de sleutel uit het contactschakelaar halen.
Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met
uw vingers of een metalen voorwerp.
1
2
+ zijde omhoog
c
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.
Zekering (10 A)
Hoofdeenheid
Achterkant van
het voorpaneel
16
Het apparaat verwijderen
1 Verwijder de beschermende rand.
1 Maak het voorpaneel los (pagina 5).
2 Duw de zijkanten van de beschermende
rand naar binnen en trek de beschermende
rand naar buiten.
2 Verwijder het apparaat.
1 Plaats beide ontgrendelingssleutels
tegelijkertijd en duw hierop tot deze
vastklikken.
2 Maak het apparaat los door de
ontgrendelingssleutels naar u toe te
trekken.
3 Schuif het apparaat uit de houder.
Technische gegevens
Tuner
FM
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz
Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie: 150 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 10 dBf
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz
Signaal/ruis-afstand: 70 dB (mono)
Scheiding: 40 dB bij 1 kHz
Frequentiebereik: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Afstembereik:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie: 25 kHz
Gevoeligheid: MW: 26 µV, LW: 45 µV
CD-speler
Signaal/ruis-afstand: 120 dB
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz
Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden
Versterker
Uitgang: Luidsprekeruitgangen
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm
Maximaal uitgangsvermogen: 45 W × 4 (bij 4 ohm)
Algemeen
Uitgangen:
Audio-uitgangen (schakelen tussen subwoofer/
versterker)
Relaisaansluiting elektrische antenne
Aansluiting versterker
Ingangen:
Telephone ATT-bedieningsaansluiting
Afstandsbedieningsingang
Antenne-ingang
AUX-ingang (stereo mini-aansluiting)
Toonregelingen:
Laag: ±10 dB bij 60 Hz (XPLOD)
Midden: ±10 dB bij 1 kHz (XPLOD)
Hoog: ±10 dB bij 10 kHz (XPLOD)
Voed ing: 12 V gelijkstroom accu
(negatieve aarde)
Afmetingen: Ongeveer 178 × 50 × 179 mm (b/h/d)
Montageafmetingen:
Ongeveer 182 × 53 × 162 mm (b/h/d)
Gewicht: Ongeveer 1,2 kg
Bijgeleverd accessoire:
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)
Optionele accessoires/apparatuur:
Kaartafstandsbediening: RM-X114
Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires
verkrijgbaar zijn bij uw Sony-dealer. Neem contact
op met uw Sony-dealer voor meer informatie.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
x
Haakje wijst
naar binnen.
17
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het
oplossen van problemen die zich met het apparaat
kunnen voordoen.
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik controleren.
Algemeen
Het apparaat wordt niet van stroom voorzien.
Controleer de aansluiting of de zekering.
De elektrisch bediende antenne schuift niet uit.
De elektrisch bediende antenne heeft geen relaisdoos.
Geen geluid.
De ATT-functie is ingeschakeld of de Telephone
ATT-functie (als de interfacekabel of een telefoon is
aangesloten op de ATT-kabel) is ingeschakeld.
• De positie van de faderregelaar "FAD" is niet
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.
Geen pieptoon.
De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 11).
Er is een optionele versterker aangesloten en u
gebruikt de ingebouwde versterker niet.
De geheugeninhoud is gewist.
De voedingskabel of de accu is losgekoppeld of niet
juist aangesloten.
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.
De zekering is doorgebrand.
Maakt geluid wanneer de positie van het
contactslot wordt gewijzigd.
De kabels zijn niet goed verbonden met de
voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.
Tijdens het afspelen of de radio-ontvangst
wordt de demonstratie gestart.
Als er 5 minuten geen handeling wordt uitgevoerd en
"DEMO-ON" is ingesteld, wordt de demonstratie
gestart.
tStel "DEMO-OFF" in (pagina 11).
Het scherm verdwijnt van/verschijnt niet in het
display-venster.
• De dimmer is ingesteld op "DIMMER-ON"
(pagina 12).
Het scherm verdwijnt als u (SOURCE/OFF)
ingedrukt houdt.
t Houd (SOURCE/OFF) op het apparaat ingedrukt
tot het scherm verschijnt.
• De aansluitingen zijn vuil (pagina 15).
De functie voor automatisch uitschakelen
werkt niet.
Het apparaat is ingeschakeld. De functie voor het
automatisch uitschakelen wordt geactiveerd nadat het
apparaat is uitgeschakeld.
tSchakel het apparaat uit.
Radio-ontvangst
De zenders kunnen niet worden ontvangen.
Het geluid wordt overstemd door lawaai.
• De aansluiting is niet juist.
t Sluit de bedieningskabel elektrische antenne
(blauw) of voedingskabel voor accessoires (rood)
aan op de voedingskabel van de antenneversterker
van de auto (alleen als uw auto is uitgerust met
een FM/MW/LW-antenne in de achter- of zijruit).
t Controleer de aansluiting van de auto-antenne.
t Als de automatische antenne niet uitschuift,
controleert u de aansluiting van de
bedieningskabel van de elektrische antenne.
Er kan niet worden afgestemd op
voorkeuzezenders.
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.
• Het uitgezonden signaal is te zwak.
Er kan niet automatisch worden afgestemd op
zenders.
• De lokale zoekfunctie is niet goed ingesteld.
t Het afstemmen wordt te vaak onderbroken:
Stel "LOCAL-ON" in (pagina 12).
t Het afstemmen stopt niet bij een zender:
Stel "LOCAL-OFF" in (pagina 12).
• Het uitgezonden signaal is te zwak.
t Stem handmatig af.
Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding
"ST".
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.
• Het uitgezonden signaal is te zwak.
t Stel "MONO-ON" in (pagina 12).
Een stereo-uitzending van een FM-programma
wordt mono weergegeven.
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.
t Stel "MONO-OFF" in (pagina 12).
RDS
SEEK begint na enkele seconden weergave.
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak
signaal.
t Schakel TA uit (pagina 9).
Geen verkeersinformatie.
Schakel TA in (pagina 9).
De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen
verkeersinformatie uit.
t Stem af op een andere zender.
PTY geeft "- - - - - - - -".
• De huidige zender is geen RDS-zender.
• Geen RDS-gegevens ontvangen.
• De zender geeft het programmatype niet door.
vervolg op volgende pagina t
18
Foutmeldingen/berichten
Vraag de Sony-dealer bij u in de buurt advies, als
deze oplossingen geen verbetering opleveren.
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat
CD's niet goed worden afgespeeld, kunt u het beste
de disk meenemen waarmee het probleem is
begonnen.
De programmaservicenaam knippert.
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige
zender.
t Druk op (SEEK) +/– terwijl de
programmaservicenaam knippert. "PI SEEK" wordt
weergegeven en het apparaat gaat zoeken naar een
andere frequentie met dezelfde PI-gegevens
(programma-identificatie).
CD's afspelen
Het lukt niet de CD te plaatsen.
Er zit al een CD in het apparaat.
• Er is te veel kracht gebruikt bij het plaatsen van de
CD of de CD is niet goed geplaatst.
De CD wordt niet afgespeeld.
• CD defect of vuil.
• De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor
audiogebruik (pagina 13).
MP3-/WMA-bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
De disk is niet compatibel met de MP3-/WMA-
indeling en -versie (pagina 14).
MP3-/WMA-bestanden worden minder snel
afgespeeld dan andere bestanden.
Bij de volgende disks duurt het langer voordat het
afspelen wordt gestart:
– disks opgenomen met een ingewikkelde structuur.
disks die in Multi Session (meerdere sessies) zijn
opgenomen.
– disks waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd.
De schermitems rollen niet.
• Bij sommige disks met heel veel tekens zullen de
tekens misschien niet rollen.
• "AUTO SCR" is ingesteld op "OFF".
tStel "AUTO SCR-ON" in (pagina 12).
tHoud (DSPL) (SCRL) ingedrukt.
Het geluid verspringt.
• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.
tInstalleer het apparaat onder een hoek van minder
dan 45° op een stabiele plaats in de auto.
• CD defect of vuil.
De disk wordt niet uitgeworpen.
Druk op Z (uitwerpen) (pagina 6).
ERROR
De disk is vuil of is omgekeerd geplaatst.
t Reinig de disk of plaats deze op de juiste manier.
Er is een lege disk in het apparaat geplaatst.
De disc kan niet worden afgespeeld wegens een
probleem.
t Plaats een andere disk.
Druk op Z (uitwerpen) als u de disk wilt uitnemen.
FAILURE
De luidsprekers of versterkers zijn niet goed
aangesloten.
t Raadpleeg de handleiding voor installatie/
aansluitingen van dit model en controleer de
aansluitingen.
L. SEEK +/
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens
automatisch afstemmen.
NO AF
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige
zender.
NO MUSIC
De disk bevat geen muziekbestanden.
t Plaats een muziek-CD in het apparaat.
NO NAME
Er is geen naam voor de disk/artiest/track of het album
naar de track geschreven.
NO TP
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TP-
zenders.
OFFSET
Er is wellicht een interne storing.
t Controleer de aansluiting. Vraag de Sony-dealer bij
u in de buurt advies, als de foutmelding in het
scherm blijft staan.
PUSH EJT
De disk kan niet worden uitgeworpen.
t Druk op Z (uitwerpen) (pagina 6).
READ
Alle track- en albuminformatie op de disk wordt
gelezen.
t Wacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen
automatisch wordt gestart. Afhankelijk van de
diskstructuur kan dit meer dan een minuut duren.
"" of ""
Tijdens het snel terug- of vooruitspoelen hebt u het
begin of het einde van de disk bereikt en nu kunt u niet
verder.
""
Het teken kan niet worden weergegeven met het
apparaat.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
Modellbezeichnung
sCDX-GT252MP
sCDX-GT250MP
Seriennummer (SERIAL NO.)
Sony Corporation Printed in Thailand
http://www.sony.net/
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld
an.
Register your product online now at:
Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei:
Merci d’enregister votre produit en ligne sur :
Registra online il tuo prodotto su:
Registreer uw product nu online via:
www.sony-europe.com/myproducts
80

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony CDX-GT252MP bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony CDX-GT252MP in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,08 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info