50558
113
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/124
Pagina verder
3-867-064-21 (1)
1999 by Sony Corporation
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
DE
NL
SE
IT
PT
CDP-XA555ES
Compact Disc
Player
2
DE
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit
aus.
Um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden, öffnen Sie das
Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in
ein geschlossenes Möbelstück
o. ä., zum Beispiel in ein
Bücherregal oder einen
Einbauschrank.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der
Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert.
Das entsprechende Etikett (CLASS 1
LASER PRODUCT) befindet sich außen
an der Rückseite des Geräts.
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player
von Sony entschieden haben. Lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Geräts bitte genau durch, und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
Zu dieser
Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich auf
Modell CDP-XA555ES.
Konventionen in dieser Anleitung
Die Anweisungen in dieser Anleitung
beziehen sich auf die Bedienelemente
am Gerät.
Sie können jedoch auch die
Bedienelemente mit der gleichen oder
einer ähnlichen Bezeichnung an der
Fernbedienung benutzen.
In dieser Bedienunganleitung werden
folgende Symbole verwendet:
Bedeutet, daß Sie die Funktion
mit der Fernbedienung
aktivieren können.
Kennzeichnet Hinweise und
Tips, mit denen sich eine
Funktion leichter ausführen
läßt.
3
DE
INHALT
Vorbereitungen
Auspacken ............................................................................................................................4
Anschließen des Systems .................................................................................................... 4
Wiedergeben einer CD.......................................................................................................6
Wiedergeben von CDs
Anpassen des Klangs (Digitalfilterfunktion) ...................................................................8
Das Display...........................................................................................................................9
Ansteuern eines bestimmten Titels ................................................................................ 10
Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel................................................... 11
Wiederholte Wiedergabe ................................................................................................. 11
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ............................................ 12
Zusammenstellen eines individuellen Programms (Programme Play).................... 13
Ausschließen bestimmter Titel von der Wiedergabe (Delete Play)........................... 15
Aufnehmen von CDs
Aufnehmen Ihres individuellen Programms................................................................ 16
Aufnehmen einer CD mit Angabe der Bandlänge (Time Edit/Just Edit) ............... 17
Ein- und Ausblenden ....................................................................................................... 18
Praktische Hinweise für das Aufnehmen ..................................................................... 19
Speichern von Daten zu CDs im Anwender-Programmspeicher
(Custom File)
Wozu dient der Anwender-Programmspeicher?......................................................... 20
Anlegen eines Anwender-Indexspeichers für eine CD (Custom Index) .................. 20
Speichern bestimmter CD-Titel (Delete Bank) ............................................................. 22
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen .................................................................................................... 23
Hinweise zu CDs .............................................................................................................. 23
Störungsbehebung ............................................................................................................ 24
Technische Daten .............................................................................................................. 24
Index.......................................................................................................................................... 25
DE
Vorbereitungen
4
DE
Auspacken
Überprüfen Sie die Lieferung bitte auf Vollständigkeit:
Audioverbindungskabel (1)
Fernbedienung (1)
R6-Batterien der Größe AA (2)
Stabilisator (1)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien
(Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein.
Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und
Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen im
Batteriefach entsprechen.
Setzen Sie die Batterien mit dem negativen Pol (–)
zuerst ein, und drücken Sie sie dann nach unten, bis
der positive Pol (+) mit einem Klicken einrastet.
Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie
auf den Sensor g am CD-Player.
Anschließen des Systems
Übersicht
Im folgenden wird beschrieben, wie der CD-Player an
einen Verstärker angeschlossen wird. Bitte achten Sie
darauf, sämtliche Geräte auszuschalten, bevor Sie
irgendwelche Verbindungen vornehmen.
Austauschen der Batterien
Bei normalem Gebrauch halten die Batterien etwa 6
Monate. Wenn sich das Gerät über die Fernbedienung
nicht mehr steuern läßt, tauschen Sie alle Batterien gegen
neue aus.
Hinweise
Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr warmen
oder feuchten Ort liegen.
Achten Sie – besonders beim Austauschen der Batterien –
darauf, daß keine Fremdkörper ins Gehäuse der
Fernbedienung geraten.
Setzen Sie den Fernbedienungssensor weder direktem
Sonnenlicht noch irgendwelchen Lichtquellen aus. Direkte
Lichteinstrahlung kann zu einer Fehlfunktion führen.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen
wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch
auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden
entstehen.
zur Netzsteckdose
: Signalfluß
zur Netzsteckdose
ANALOG OUT
(VARIABLE)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
CD-Player
Verstärker
Vorbereitungen
DIGITAL OUT
ON/OFF
Was für Kabel benötigen Sie?
pAnaloganschlüsse
Audiokabel (mitgeliefert) (1)
pDigitalanschlüsse
Optisches Kabel (nicht mitgeliefert)
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
Rot
(R)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Weiß
(L)
CD
ANALOG OUT
FIXED
Vorbereitungen
5
DE
Anschließen
pAnaloganschlüsse
Achten Sie beim Anschließen des Audiokabels
darauf, die farbcodierten Stecker in die
entsprechenden Buchsen des jeweiligen Geräts zu
stecken: Rot (rechts) in die rot gekennzeichnete
Buchse, Weiß (links) in die weiß gekennzeichnete
Buchse. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen
hinein. Andernfalls können Störgeräusche auftreten.
Verstärker
Wenn Sie einen Analogverstärker haben
Schließen Sie den Verstärker über das mitgelieferte
Audiokabel an die Buchsen ANALOG OUT (VARIABLE)
an. Stellen Sie den Schalter DIGITAL OUT ON/OFF auf
OFF (werkseitige Einstellung). Den Ausgangspegel können
Sie über den Regler ANALOG OUT/PHONE LEVEL am
Gerät oder über die Tasten ANALOG OUT LEVEL an der
Fernbedienung einstellen.
Wenn Sie eine digitale Komponente mit einem
optischen Digitaleingang anschließen wollen
Schließen Sie die Komponente über ein optisches Kabel
(nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT
(OPTICAL) an. Nehmen Sie die Kappe ab, und schließen
Sie das optische Kabel hier an.
CD-Player
Digitale
Komponente
CD-Player
VerstärkerCD-Player
Wenn Sie eine digitale Komponente mit einem koaxialen
Digitaleingang anschließen wollen
Schließen Sie die Komponente mit dem Koaxialkabel (nicht
mitgeliefert) über den Anschluß DIGITAL OUT (COAXIAL)
an.
CD-Player
Hinweis
Bei einer Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT
können Störgeräusche auftreten, wenn Sie andere CDs als
Musik-CDs wiedergeben, zum Beispiel eine CD-ROM.
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose an.
Entfernen des Hinweisblatts
Entfernen Sie das Hinweisblatt vom CD-Player, bevor
Sie ihn benutzen.
Digitale
Komponente
pDigitalanschlüsse
Während der Übertragung tritt keine
Verschlechterung des Signals ein, denn das über die
digitalen Ausgänge ausgegebene Signal wird in
digitaler Form übertragen. Sie können also auch eine
digitale Komponente wie zum Beispiel einen
digitalen Verstärker, einen D/A-Converter, ein DAT-
Gerät oder einen MD-Player anschließen. Wenn Sie
ein DAT-Gerät oder einen MD-Player anschließen,
können Sie Titel von CDs digital überspielen.
Stellen Sie den Schalter DIGITAL OUT ON/OFF auf
ON, wenn Sie diese Verbindung herstellen.
Beachten Sie, daß Sie bei dieser Verbindung die Ein-
oder Ausblendefunktion (Seite 18) nicht benutzen
können.
DIGITAL OUT
OPTICAL
ON
OFF
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
ON
OFF
DIGITAL IN
COAXIAL
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
ANALOG OUT
ANALOG OUT
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
Grundfunktionen
6
DE
Wiedergeben einer CD
23
1
2
Informationen zu den
Anschlüssen finden Sie auf Seite
4 und 5.
Wenn Sie den CD-Player mit
eingelegter CD einschalten
Sie können die Wiedergabe
automatisch am Anfang der
CD starten. Wenn Sie einen
handelsüblichen Timer
anschließen, können Sie den
Timer auf einen beliebigen
Zeitpunkt einstellen, zu dem
die Wiedergabe beginnen
soll.
Wenn „– – – – –“ im Display
erscheint
Legen Sie den mitgelieferten
Stabilisator auf die CD.
Andernfalls erscheint diese
Anzeige.
Hinweis
Legen Sie in Schritt 3 auf keinen
Fall zwei oder mehr CDs in das
CD-Fach ein.
Andernfalls können die CDs
und/oder der Player beschädigt
werden.
Wenn die Wiedergabe nicht
mit dem ersten Titel beginnt
Drücken Sie PLAY MODE so
oft, bis „SHUFFLE“,
„PROGRAM“ und
„CUSTOM INDEX“ nicht
mehr im Display angezeigt
werden, oder drücken Sie
CONTINUE an der
Fernbedienung.
Schalten Sie den Verstärker ein, und stellen Sie ihn in die CD-
Player-Position.
Schalten Sie mit dem Netzschalter U den CD-Player ein.
Drücken Sie § OPEN/CLOSE, und legen Sie eine CD ins CD-
Fach ein.
Drücken Sie (.
Das CD-Fach schließt sich, und der CD-Player gibt alle Titel
einmal wieder (normale Wiedergabe).
Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.
4
Schließen Sie die
Kopfhörer an.
Stellen Sie die
Lautstärke für die
Kopfhörer ein.*
*Der Ausgangspegel der Buchsen ANALOG OUT
(VARIABLE) ändert sich ebenfalls.
4
3
Beschriftete Seite nach oben
Legen Sie den mitgelieferten Stabilisator auf
die CD.
CHECK CLEAR FILTER
PUSH ENTER
AMS
REPEAT TIME
TIME FADE FILE ERASE
EDIT/
PHONE LEVEL
ANALOG OUT
PHONES
MIN MAX
OPEN/CLOSE
MODE
PLAY
Grundfunktionen
Grundfunktionen
7
DE
So beenden Sie die Wiedergabe
Drücken Sie p.
Zum
Pausieren
Fortsetzen der Wiedergabe nach
einer Pause
Weiterschalten zum nächsten Titel
Zurückgehen zum vorigen Titel
Stoppen der Wiedergabe und
Herausnehmen der CD
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie P.
Drücken Sie P oder (.
Drehen Sie AMS ± im
Uhrzeigersinn. Oder drücken Sie auf der
Fernbedienung +.
Drehen Sie AMS ± gegen den
Uhrzeigersinn. Oder drücken Sie auf der
Fernbedienung =.
Drücken Sie § OPEN/CLOSE.
Wiedergeben von CDs
8
DE
Wiedergeben von CDs
Anpassen des Klangs
(Digitalfilterfunktion)
Dieses Gerät verfügt über einen Digitalfilter mit
variablen Koeffizienten. Durch Auswahl des
gewünschten Filters läßt sich der Klang an das System,
den Raum, die Musikquelle etc. anpassen.
FILTER
AMS ±
Auswählen des Filters direkt am Gerät
1 Drücken Sie FILTER.
Im Display erscheint die Nummer des
ausgewählten Filters, und die Filteranzeige blinkt.
2 Drehen Sie AMS ±, bis die gewünschte
Filternummer im Display erscheint.
Wenn Sie den Regler AMS ± drehen,
wechselt die Nummer des Digitalfilters zyklisch
wie folgt:
Wird gerade eine CD wiedergegeben, setzt der
Ton kurzzeitig aus.
3 Drücken Sie AMS ±, um den gewünschten
Filter auszuwählen.
Im Display erscheint wieder die normale Anzeige.
Die ausgewählte Filternummer bleibt gespeichert,
selbst wenn Sie das Gerät ausschalten.
DIGITAL FILTER
Sie können die Nummer des Digitalfilters auch
ändern, indem Sie die Taste FILTER drücken, während
die Anzeige blinkt.
Auswählen des Filters mit der
Fernbedienung Z
1 Drücken Sie DIGITAL FILTER.
Im Display erscheint die Nummer des
ausgewählten Filters, und die Filteranzeige blinkt.
2 Drücken Sie DIGITAL FILTER so oft, bis im
Display die Nummer des gewünschten
Digitalfilters erscheint.
Die Nummer des Digitalfilters wird gespeichert,
und im Display erscheint wieder die normale
Anzeige.
Charakteristika der einzelnen Digitalfilter
Im folgenden sind die Wirkung und die
Charakteristika der fünf Digitalfilter beschrieben:
Std: Standard (steilflankiger Dämpfungsfilter)
Ermöglicht einen großen Frequenzbereich und eine
hohes Maß an räumlicher Fülle, da er die größte
Informationsmenge der fünf Filtertypen bietet.
Besonders für die Wiedergabe von klassischer Musik
geeignet.
1: Clear (weniger steilflankiger Dämpfungsfilter)
Ermöglicht einen gleichmäßigen und kraftvollen Klang
mit einem klaren Klangbild.
Besonders für die Wiedergabe von Jazz-Musik und
Jazz-Gesang geeignet.
2: Plain (weniger steilflankiger Dämpfungsfilter)
Ermöglicht einen frischen und schwungvollen Klang
mit Betonung des Gesangs.
Besonders für die Wiedergabe von Musik mit Gesang
geeignet.
3: Fine (weniger steilflankiger Dämpfungsfilter)
Ermöglicht einen ausgewogenen, natürlichen Klang,
der den Eindruck eines hohen Tonumfangs und
reichen Nachhalls vermittelt.
Eignet sich für die entspannende Wiedergabe jeder Art
von Musik.
4: Silky (weniger steilflankiger Dämpfungsfilter)
Ermöglicht einen hohen Tonumfang mit den
dazugehörigen Feinheiten.
Besonders für die Wiedergabe leichter klassischer
Musik, insbesondere von Streichinstrumenten,
geeignet.
n Std n 1 n 2 n 3 n 4
Wiedergeben von CDs
9
DE
Das Display
Im Display werden Informationen zur CD im CD-Fach
angezeigt.
TIME
DISPLAY MODE
TIME
Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel
Drücken Sie TIME, bevor Sie die Wiedergabe starten.
Im Display erscheinen die Gesamtzahl der Titel, die
Gesamtspieldauer und der Musikkalender.
MusikkalenderGesamtzahl
der Titel
Gesamtspieldauer
Bei der Wiedergabe im Shuffle-Play-Modus
(„SHUFFLE“ erscheint im Display, siehe Seite 12) fügt
das Gerät zwischen zwei Titeln eine Zugriffszeit von
einer Sekunde ein. Diese Sekunden werden bei der
Angabe der Gesamtspieldauer im Display automatisch
hinzuaddiert.
Enthält die CD mehr als 15 Titel, erscheint im
Musikkalender neben der 15 die Anzeige z.
Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn Sie
mit § OPEN/CLOSE das CD-Fach schließen.
12345
678910
MIN SEC
Frequenz (Hz)
Frequenzgang
(dB)
Vergleich der Impulsantwort von steilflankigen
und weniger steilflankigen Dämpfungsfiltern
Steilflankiger
Dämpfungsfilter
Nach-
schwin-
gen
Vor-
schwin-
gen
Weniger steilflankiger
Dämpfungsfilter
Vor-
schwin-
gen
Nach-
schwin-
gen
(Weniger steilflankiger
Dämpfungs-
filter)
(Steilflankiger
Dämpfungsfilter)
-120
0
0
22.05k
Vergleich der Grenzfrequenzcharakteristik von
steilflankigen und weniger steilflankigen
Dämpfungsfiltern
Was ist ein Digitalfilter mit variablen
Koeffizienten (V.C.-Filter)?
Bei CD-Playern werden Digitalfilter eingesetzt, die das
beim Abtasten entstehende Störrauschen eliminieren.
Sie können die Klangfarbe ändern, indem Sie die
Grenzfrequenzcharakteristika des Digitalfilters ändern.
Steilflankiger und weniger steilflankiger
Dämpfungsfilter
Digitalfilter lassen sich nach ihrer Grenzkennlinie grob
in zwei Kategorien unterteilen: steilflankige und
weniger steilflankiger Dämpfungsfilter.
Hinweis
Die Digitalfilterfunktion wirkt sich in erster Linie auf die
Charakteristika außerhalb der hörbaren Frequenzen aus.
Innerhalb des hörbaren Frequenzbereichs lassen sich mit diesen
Filtern die Klangmerkmale nicht wie mit den Klangreglern am
Verstärker ändern. Je nachdem, aus welcher Hard- und
Software ein System besteht, ist daher durch das Wechseln des
Filters nicht immer ein hörbarer Effekt zu erzielen.
Bei steilflankigen Dämpfungsfiltern wird das beim
Abtasten generierte Störrauschen über 22,05 kHz
abrupt mit einer steilen Kurve unterdrückt. So lassen
sich Signale unter 20 kHz hervorragend vollständig
reproduzieren. Dies ist das Grundprinzip der digitalen
Tonverarbeitung.
Weniger steilflankige Dämpfungsfilter eliminieren
dagegen das beim Abtasten generierte Störrauschen
langsam und können so das Vor- und Nachschwingen
(eine Art Tonverwischung) im Pulsantwortsignal
minimal halten.
Wiedergeben von CDs
10
DE
Aktuelle
Titelnummer
Spieldauer Musikkalender
Indexnummer (Seite 11) oder Custom
Index-Nummer (Seite 20)
Die Titelnummer im Musikkalender verschwindet,
nachdem der jeweilige Titel abgespielt wurde.
Anzeigen der Restspieldauer
Bei jedem Tastendruck auf TIME während der
Wiedergabe einer CD ändert sich die Anzeige im
Display wie in der Übersicht unten dargestellt.
Anzeigen von Informationen während der
Wiedergabe
Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im
Display die aktuelle Titelnummer, die Indexnummer,
die Spieldauer und der Musikkalender.
Spieldauer
und Nummer
des aktuellen
Titels
Restspieldauer
des aktuellen
Titels
Restspieldauer
der CD
Drücken
Sie TIME.
Drücken
Sie TIME.
Drücken
Sie TIME.
Wenn im Programmodus die Restspieldauer 100 Minuten
übersteigt, erscheint „––.–– statt der Restspieldauer.
Ansteuern eines bestimmten
Titels
Während der Wiedergabe einer CD können Sie
mühelos jeden beliebigen Titel ansteuern, und zwar
mit Hilfe des Reglers AMS (AMS: Automatische
Musiksuche) am Player oder der Zahlentasten auf der
Fernbedienung.
Zum Ansteuern
des nächsten oder eines
späteren Titels
des aktuellen oder
eines vorhergehenden
Titels
eines bestimmten Titels
direkt Z
So steuern Sie einen Titel mit einer Nummer über 10
direkt an Z
Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden
Zahlentasten auf der Fernbedienung. Eine „0“ geben Sie
mit der Zahlentaste 10/0 ein.
Beispiel: So steuern Sie Titel 30 an
Drücken Sie zunächst >10, dann 3 und 10/0.
AMS ±
Zahlentasten
>10
=/+
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drehen Sie AMS ± im
Uhrzeigersinn, bis Sie den Titel
gefunden haben. Auf der
Fernbedienung drücken Sie so oft
+, bis Sie den Titel gefunden
haben.
Drehen Sie AMS ± gegen
den Uhrzeigersinn, bis Sie den Titel
gefunden haben. Auf der
Fernbedienung drücken Sie so oft
=, bis Sie den Titel gefunden
haben.
Drücken Sie auf der Fernbedienung
die Zahlentaste für den
gewünschten Titel.
Ausblenden des Musikkalenders im
Display
Wenn Sie die Taste DISPLAY MODE an der
Fernbedienung drücken, während eine CD abgespielt
wird, wird der Musikkalender im Display ein- bzw.
ausgeblendet.
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SEC
Wiedergeben von CDs
11
DE
Wiederholte Wiedergabe
Sie können in jedem Modus Titel wiederholt
wiedergeben lassen.
REPEAT
REPEAT
A˜B
Drücken Sie bei der Wiedergabe einer CD die Taste
REPEAT.
„REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player
wiederholt die Stücke folgendermaßen:
Bei
Normale Wiedergabe (Seite 6)
Shuffle Play (Seite 12)
Programme Play (Seite 13)
Delete Play (Seite 15)
Delete Shuffle Play
(Seite 13, 15)
Custom Index Play (Seite 21)
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT“ im Display
verschwindet.
Wiederholt der CD-Player
alle Titel
alle Titel in willkürlicher
Reihenfolge
das gleiche Programm
alle übrigen Titel
alle übrigen Titel in
willkürlicher Reihenfolge
den Teil zwischen zwei
Indexnummern
Ansteuern einer bestimmten
Passage in einem Titel
Sie können bei der Wiedergabe einer CD auch eine
bestimmte Passage eines Titels ansteuern.
0/)
INDEX C/c
Zum Ansteuern einer
bestimmten Passage
Während der
Wiedergabe
Direkt mit Hilfe des
Display im
Pausemodus
Mit Hilfe des Index
(nur bei CDs mit
Index)
Was ist ein Index?
Ein Index besteht aus einer Reihe von Nummern, die
einen einzelnen Titel oder eine ganze CD in Abschnitte
unterteilen. Mit Hilfe eines solchen Index können Sie auf
der CD schnell und mühelos eine bestimmte Stelle
finden. Auf der CD-Hülle können Sie erkennen, ob die
CD über einen Index verfügt.
Hinweis
Wenn im Display „ “ erscheint, ist die CD am Ende
angekommen, während Sie ) gedrückt hielten. Schalten Sie
zurück, indem Sie die Taste 0 drücken oder AMS ±
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
0/)
Drücken Sie
) (vorwärts) oder 0
(rückwärts), und halten Sie die
Taste gedrückt, bis Sie die
gewünschte Stelle gefunden haben.
0/), und halten Sie die Taste
gedrückt, bis Sie die gewünschte
Stelle gefunden haben. Dabei ist
der Ton nicht zu hören.
INDEX C/c an der
Fernbedienung so oft, bis Sie die
gewünschte Stelle gefunden haben.
Wiedergeben von CDs
12
DE
Wiederholen des aktuellen Titels
Sie können den aktuellen Titel nochmals wiedergeben
lassen.
Während der Wiedergabe des gewünschten Titels
drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im
Display erscheint.
Hinweis
Im Wiedergabemodus Custom Index Play können Sie den
aktuellen Titel nicht mehrmals wiedergeben (siehe Seite 21).
Wiederholen einer bestimmten Passage
(A˜B Repeat)
Sie können eine bestimmte Passage eines Titels
mehrmals wiederholen lassen. Dies ist zum Beispiel
sehr praktisch, wenn Sie den Text auswendig lernen
wollen.
Eine Passage, die sich über zwei Titel erstreckt, können
Sie nicht wiederholen lassen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD
die Taste A˜B an der Fernbedienung, wenn die
gewünschte Passage beginnt (Punkt A).
„A-“ von „REPEAT A-“ blinkt im Display.
2 Wenn das Ende der gewünschten Passage erreicht
ist (Punkt B), drücken Sie nochmals A˜B.
„REPEAT A-B“ erscheint. Das Gerät gibt die so
markierte Passage nun mehrmals wieder.
So beenden Sie die Funktion A˜B Repeat
Drücken Sie REPEAT.
Einstellen eines neuen Anfangspunkts
Sie können auch die anschließende Passage mehrmals
wiederholen lassen, indem Sie den alten Endpunkt B
zum neuen Anfangspunkt machen.
1 Drücken Sie A˜B, während das Gerät die
bestimmte Passage wiederholt.
Der ursprüngliche Endpunkt B wird zum neuen
Anfangspunkt A. „A-“ von „REPEAT A-“ blinkt
im Display.
2 Wenn der neue Endpunkt (Punkt B) erreicht ist,
drücken Sie nochmals A˜B.
„REPEAT A-B“ erscheint. Das Gerät wiederholt
nun die Passage zwischen dem neuen Anfangs-
und Endpunkt.
Wenn die Wiedergabe wieder am Punkt A beginnen
soll
Drücken Sie (, während die Passage mit A˜B Repeat
wiedergegeben wird.
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge (Shuffle Play)
Sie können bei diesem CD-Player die Titel einer CD in
willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen (von
engl. „shuffle“ = mischen).
1 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „SHUFFLE“
im Display erscheint.
Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, drücken
Sie SHUFFLE.
2 Starten Sie mit ( Shuffle Play.
Die Anzeige
erscheint, während der CD-
Player die Titel „mischt“.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie viermal PLAY MODE, oder drücken Sie
CONTINUE an der Fernbedienung.
PLAY MODE (
·
SHUFFLE
CONTINUE
12345
678910
SHUFFLE
Wiedergeben von CDs
13
DE
PLAY MODE (
AMS ±
Zusammstellen eines Programms mit den
Bedienelementen am Gerät
1 Drücken Sie PLAY MODE im Stopmodus so oft,
bis „PROGRAM“ im Display erscheint.
Nummer des gerade
programmierten Titels
Programmierte TitelGesamtspieldauer
Wiedergabereihenfolge
3 Drücken Sie AMS ±, wenn Sie diesen Titel
tatsächlich in Ihr Programm aufnehmen wollen.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe
starten
Drücken Sie einmal PLAY MODE (oder SHUFFLE auf
der Fernbedienung), um Shuffle Play, beginnend mit
dem aktuellen Titel, zu starten.
Sie können unerwünschte Titel vom Shuffle Play
ausschließen (Delete Shuffle Play)
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Zahlentaste für
den Titel, den Sie von der Wiedergabe ausschließen
wollen.
Im Display erscheinen die Titelnummer und die Angabe
„OFF“. Dann verschwindet die Titelnummer aus dem
Musikkalender.
Soll ein ausgeschlossener Titel doch wieder abgespielt
werden, drücken Sie nochmals die entsprechende
Zahlentaste.
Sollen alle ausgeschlossenen Titel wieder abgespielt
werden, drücken Sie im Stopmodus die Taste p.
Zusammenstellen eines
individuellen Programms
(Programme Play)
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf
einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes
Programm individuell zusammenstellen. Das
Programm kann bis zu 24 Titel lang sein.
CLEAR
CHECK
2 Drehen Sie AMS ±, bis die gewünschte
Titelnummer im Display erscheint.
Die Wiedergabereihenfolge und die Nummer des
gerade programmierten Titels blinken, und die
Gesamtspieldauer des Programms einschließlich
des neuen Titels erscheint im Display.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR, und wiederholen Sie dann die
Schritte 2 und 3.
4 Geben Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert die
weiteren Titel, die Sie in Ihr Programm aufnehmen
wollen, in der gewünschten Reihenfolge ein.
5 Starten Sie mit ( Programme Play.
So beenden Sie Programme Play
Drücken Sie dreimal PLAY MODE.
Wenn Sie Titel nacheinander programmieren, die auf
der CD nicht aufeinanderfolgen (z. B. 1, 3, 5 usw.)
Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Zugriffszeit
von einer Sekunde ein.
Das Programm bleibt gespeichert, auch wenn
Programme Play beendet ist
Wenn Sie ( drücken, wird dasselbe Programm noch
einmal gespielt.
Letzter
programmierter
Titel
Programmierte TitelGesamtspieldauer
Wiedergabereihenfolge
p
CONTINUE
Zahlentasten
>10
·
=/+
PROGRAM
CLEAR
CHECK
p
12345
678910
PROGRAM
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Wiedergeben von CDs
14
DE
Hinweise
––.–– erscheint statt der Gesamtspieldauer im Display,
wenn diese mehr als 100 Minuten beträgt.
„FULL“ erscheint im Display, wenn Sie versuchen, einen
weiteren Titel in ein Programm aufzunehmen, das bereits
24 Titel enthält.
Zusammenstellen eines Programms mit den
Bedienelementen auf der Fernbedienung Z
1 Drücken Sie PROGRAM, bevor Sie die Wiedergabe
starten.
„PROGRAM“ erscheint im Display.
2 Drücken Sie die Zahlentasten für die Titel, die Sie
in Ihr Programm aufnehmen wollen, und zwar in
der gewünschten Reihenfolge.
Beispiel: Programmieren der Titel 2, 8 und 5
Drücken Sie die Zahlentasten 2, 8 und 5,
und zwar in dieser Reihenfolge.
So wählen Sie einen Titel mit einer Nummer über 10
aus
Verwenden Sie dazu die Taste >10 (siehe Seite 10).
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR, und drücken Sie dann die Taste, die
der richtigen Titelnummer entspricht.
3 Starten Sie mit · Programme Play.
So beenden Sie Programme Play
Drücken Sie CONTINUE.
Überprüfen der Gesamtspieldauer beim
Zusammenstellen eines Programms mit der
Fernbedienung (Programme Edit)
Drücken Sie zum Auswählen eines Titels = oder +,
und überprüfen Sie die Gesamtspieldauer. Bestätigen Sie
dann mit PROGRAM Ihre Auswahl.
Wenn Sie Titel nacheinander programmieren, die auf
der CD nicht aufeinanderfolgen (z. B. 1, 3, 5 usw.)
Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Zugriffszeit
von einer Sekunde ein.
Das Programm bleibt gespeichert, auch wenn
Programme Play beendet ist
Wenn Sie · drücken, wird dasselbe Programm noch
einmal gespielt.
Letzter
programmierter
Titel
Programmierte TitelGesamtspieldauer
Wiedergabereihenfolge
Hinweise
––.–– erscheint statt der Gesamtspieldauer im Display,
wenn diese mehr als 100 Minuten beträgt.
„FULL“ erscheint im Display, wenn Sie versuchen, einen
weiteren Titel in ein Programm aufzunehmen, das bereits
24 Titel enthält.
Überprüfen der Titelreihenfolge
Sie können die Titelreihenfolge in Ihrem Programm
vor oder nach dem Starten der Wiedergabe
überprüfen.
Drücken Sie CHECK.
Bei jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im
Display die einzelnen Titelnummern in der
programmierten Reihenfolge. Nach dem letzten Titel
im Programm erscheint „End“, und im Display sehen
Sie wieder die normale Anzeige. Wenn Sie die
Titelreihenfolge überprüfen wollen, wenn das
Programm bereits wiedergegeben wird, erscheinen nur
noch die restlichen Titelnummern.
Ändern der Titelreihenfolge
Sie können Ihr Programm ändern, bevor Sie die
Wiedergabe starten.
Zum
Löschen eines Titels
Löschen des letzten
Titels im Programm
Hinzufügen von
Titeln am Ende des
Programms
Ändern des gesamten
Programms
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie CHECK, bis die Nummer
des zu löschenden Titels im Display
erscheint, und dann CLEAR.
Drücken Sie CLEAR. Mit jedem
Tastendruck auf CLEAR wird der
letzte Titel gelöscht.
Drehen Sie AMS ±, bis die
hinzuzufügende Titelnummer im
Display erscheint, und drücken Sie
dann AMS ±.
Auf der Fernbedienung drücken Sie
die Zahlentaste für den
hinzuzufügenden Titel.
Halten Sie CLEAR gedrückt, bis
„ALL CLr“ im Display erscheint.
Stellen Sie nun wie weiter oben
beschrieben ein neues Programm
zusammen.
Wiedergeben von CDs
15
DE
Ausschließen bestimmter Titel
von der Wiedergabe
(Delete Play)
Sie können bestimmte Titel von der Wiedergabe
ausschließen, so daß nur noch die übrigen Titel
abgespielt werden.
CONTINUE
Zahlentasten
>10
CLEAR
SHUFFLE
·
4 Mit · starten Sie Delete Play.
So beenden Sie Delete Play
Drücken Sie im Stopmodus die Taste p.
Das Gerät speichert auch nach dem Ende von Delete
Play, welche Titel von der Wiedergabe
ausgeschlossen wurden
Mit · können Sie Delete Play dann erneut starten, d. h.
nur die erwünschten Titel wiedergeben lassen.
Sie können die erwünschten Titel auch in willkürlicher
Reihenfolge wiedergeben lassen (Delete Shuffle Play)
Überspringen Sie dazu einfach Schritt 3 oben.
Sie können einen Titel während der Wiedergabe von
der Wiedergabe ausschließen
Drücken Sie CLEAR, während der Titel wiedergegeben
wird. Das Gerät überspringt den Rest des Titels und geht
zum nächsten Titel über.
Sie können speichern, welche Titel auf einer CD von
der Wiedergabe ausgeschlossen sein sollen
Näheres dazu finden Sie unter „Speichern bestimmter
CD-Titel“ auf Seite 22.
1 Drücken Sie SHUFFLE.
„SHUFFLE“ erscheint im Display.
2 Drücken Sie die Zahlentasten der Titel, die Sie von
der Wiedergabe ausschließen wollen.
Zunächst erscheint eine Zeitlang die Angabe
„OFF“, dann verschwindet die Titelnummer aus
dem Musikkalender.
Wollen Sie einen Titel mit einer Nummer über 10
von der Wiedergabe ausschließen, drücken Sie die
Taste >10 (siehe Seite 10).
Falls Sie einen Fehler machen
Drücken Sie die Zahlentaste des entsprechenden Titels.
„On“ erscheint im Display, und der Titel wird nun
wieder abgespielt.
3 Wenn Sie alle unerwünschten Titel von der
Wiedergabe ausgeschlossen haben, drücken Sie
CONTINUE.
„SHUFFLE“ wird im Display ausgeblendet.
Wenn Sie PLAY MODE am Gerät statt CONTINUE an
der Fernbedienung drücken
Die von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden
wieder abgespielt. Bitte verwenden Sie zum
Ausschließen von Titeln die Fernbedienung.
Aufnehmen von CDs
16
DE
Aufnehmen Ihres individuellen
Programms
Sie können ein von Ihnen zusammengestelltes
Programm auf Kassette, DAT oder MD aufnehmen.
Das Programm kann bis zu 24 Titel umfassen.
Sie können bei der Programmierung eine Pause
einfügen, so daß Sie Ihr Programm auf die beiden
Seiten einer Kassette verteilt aufnehmen können.
PLAY MODE
1 Stellen Sie Ihr Programm zusammen (wenn Sie auf
Kassette aufnehmen, zunächst das Programm für
Seite A), und achten Sie dabei auf die im Display
angezeigte Gesamtspieldauer.
Siehe „Zusammenstellen eines individuellen
Programms“ auf Seite 13.
2 Wenn Sie Ihr Programm auf beide Seiten einer
Kassette verteilen wollen, fügen Sie mit P eine
Pause ein.
Die Anzeige „P“ erscheint im Display, und die
Spieldauer wird auf „0.00“ zurückgesetzt.
Wenn Sie nur eine Seite einer Kassette oder aber
eine DAT oder MD bespielen wollen, überspringen
Sie diesen Schritt, und fahren Sie mit Schritt 4 fort.
Eine Pause gilt als ein Titel
Das heißt, wenn Sie eine Pause einfügen, können Sie bis
zu 23 Titel in Ihr Programm aufnehmen.
3 Stellen Sie wie in Schritt 1 beschrieben ein
Programm für die Seite B zusammen.
4 Starten Sie die Aufnahme an Ihrem Aufnahmegerät,
und drücken Sie dann ( am CD-Player.
Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen
wollen und eine Pause programmiert haben,
pausiert der CD-Player am Ende des
Programmteils für Seite A.
5 Wenn Sie auf Seite B aufnehmen wollen, drehen
Sie die Kassette um, und drücken Sie ( oder P
am CD-Player, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Sie können zwischen die Titel automatisch eine Pause
von 3 Sekunden einfügen
Verwenden Sie dazu die Funktion Auto Space (siehe
Seite 19).
Während des Programmierens können Sie sich die
Gesamtspieldauer anzeigen lassen
Verwenden Sie dazu die Funktion Programme Edit
(siehe Seite 14).
So können Sie Ihr Programm überprüfen und ändern
Siehe Seite 14.
„SIDE-A“ erscheint während der Überprüfung des
Programms für Seite A, „SIDE-B“ während der
Überprüfung des Programms für Seite B.
CLEAR
P(
Aufnehmen von CDs
CHECK
AMS ±
CLEAR
P
·
CHECK
PROGRAM
CONTINUE
Zahlentasten
>10
=/+
17
DE
Aufnehmen von CDs
3 Drücken Sie EDIT/TIME FADE. Der CD-Player
beginnt, das Programm zusammenzustellen.
Im Display erscheinen die Titel, die in das
Programm aufgenommen werden. „SIDE-B“ blinkt
im Display.
4 Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen
wollen, drücken Sie nochmals EDIT/TIME FADE.
Der CD-Player fügt eine Pause ein und stellt dann
das Programm für Seite B zusammen. Im Display
erscheinen die programmierten Titel.
Wenn Sie nur eine Seite einer Kassette oder aber
eine DAT oder MD bespielen wollen, überspringen
Sie diesen Schritt.
5 Starten Sie an Ihrem Aufnahmegerät die
Aufnahme, und drücken Sie dann ( am CD-
Player.
Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen,
pausiert der CD-Player am Ende des
Programmteils für Seite A.
6 Wenn Sie auf Seite B aufnehmen wollen, drehen
Sie die Kassette um, und drücken Sie ( oder P
am CD-Player, um die Wiedergabe fortzusetzeng.
So beenden Sie Time Edit/Just Edit
Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „SHUFFLE“,
„PROGRAM“ und „CUSTOM INDEX“ nicht mehr im Display
angezeigt werden, oder drücken Sie CONTINUE an der
Fernbedienung.
Sie können im voraus bestimmte Titel programmieren
Wählen Sie die gewünschten Titel aus, bevor Sie wie
oben beschrieben die Funktion starten. Der CD-Player
stellt nun aus den übrigen Titeln ein Programm
zusammen. In diesem Falle können Sie zur Auswahl der
Bandlänge nicht „HALF“ wählen.
Sie können eine beliebige Bandlänge angeben
Stellen Sie die Bandlänge mit AMS ± ein.
Beispiel: Wenn die Bandlänge einer Seite 30 Minuten und
15 Sekunden beträgt
1 Drehen Sie AMS ±, bis die richtige
Anzahl von Minuten („30“) im Display
erscheint. Dann drücken Sie AMS ±.
2 Drehen Sie AMS ±, bis die richtige
Anzahl von Sekunden („15“) im Display
erscheint. Dann drücken Sie AMS ±.
Wenn Sie Titel nacheinander programmieren, die auf
der CD nicht aufeinanderfolgen (z. B. 1, 3, 5 usw.)
Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Zugriffszeit
von einer Sekunde ein.
Sie können zwischen die Titel automatisch eine Pause
von 3 Sekunden einfügen
Verwenden Sie dazu die Funktion Auto Space (siehe
Seite 19).
So können Sie Ihr Programm überprüfen und ändern
Siehe Seite 14.
Aufnehmen einer CD mit
Angabe der Bandlänge
(Time Edit/Just Edit)
Sie können den CD-Player ein Programm
zusammenstellen lassen, das der Bandlänge entspricht.
Dazu stehen folgende Optionen zur Verfügung:
Time Edit: Ein Programm wird automatisch
zusammengestellt, wobei die Reihenfolge der Titel
auf der CD erhalten bleibt.
Just Edit: Die Titel auf der CD werden automatisch
so angeordnet, daß sie der Bandlänge entsprechen.
Das Programm kann bis zu 24 Titel umfassen, wobei
eine Pause, die zwischen zwei Titel eingefügt wird, als
ein Titel gilt.
Beachten Sie bitte, daß Titel mit einer Nummer über 24
nicht programmiert werden können.
PLAY MODE
P(
AMS ±0/)
EDIT/TIME FADE
1 Drücken Sie vor Beginn der Wiedergabe EDIT/
TIME FADE, je nachdem, für welche Option Sie
sich entscheiden wollen:
Wollen Sie Time Edit auswählen, drücken Sie die
Taste einmal.
„EDIT“ erscheint, und „SIDE-A“ blinkt im
Display.
Wollen Sie Just Edit auswählen, drücken Sie die
Taste zweimal.
JUST
EDIT
( )
“ erscheint, und „SIDE-A“ blinkt im
Display.
2 Geben Sie mit 0 oder ) die Bandlänge an.
Mit jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt
die Anzeige im Display wie unten gezeigt, wobei
jeweils auch die Anzeige der Bandlänge einer Seite
zu sehen ist.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Wenn Sie „HALF“ wählen
Der CD-Player stellt als Programm für die beiden Seiten
jeweils die Hälfte der Spieldauer der CD ein. Diese
Funktion steht jedoch nicht zur Verfügung, wenn sich
auf der CD mehr als 24 Titel befinden.
12345
678910
JUST
EDIT
SIDE–A
MIN SEC
Aufnehmen von CDs
18
DE
Ändern der Ein- oder Ausblendezeit
Sie können die Ein- oder Ausblendedauer vor dem Ein-
bzw. Ausblenden auf 2 bis 10 Sekunden einstellen.
Wenn Sie die Dauer nicht festlegen, dauert das Ein-/
Ausblenden 5 Sekunden.
1 Drücken Sie vor Beginn der Wiedergabe FADER.
„5 SEC“ erscheint, und „FADE“ blinkt im Display.
2 Geben Sie mit einer Zahlentaste die gewünschte
Zeit ein.
Sie können die Ein- oder Ausblendezeit auch
einstellen, indem Sie die Tasten 0/) drücken,
bis die gewünschte Zeit im Display angezeigt
wird.
Ausblenden zu einer bestimmten Zeit
(Time Fade)
Sie können den CD-Player so einstellen, daß er
automatisch ausblendet, indem Sie die Spieldauer
angeben. Der so eingestellte Wert gilt zweimal, das
heißt, die Wiedergabe wird am Ende beider Seiten einer
Musikkassette durch Ausblenden des Tons beendet.
1 Drücken Sie dreimal EDIT/TIME FADE, bevor Sie
die Wiedergabe starten.
TIME
FADE
( )
“ und „SIDE-A“ erscheinen im Display.
2 Geben Sie mit 0 oder ) die Spieldauer an.
Mit jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt
die Anzeige im Display wie unten gezeigt, wobei
jeweils auch die Anzeige der Bandlänge einer Seite
zu sehen ist.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Wenn Sie „HALF“ auswählen
Der CD-Player stellt als Spieldauer die Hälfte der
gesamten Spieldauer ein.
3 Starten Sie mit ( die Wiedergabe.
Zur festgelegten Zeit wird der Ton ausgeblendet,
wobei „FADE“ im Display blinkt. Der CD-Player
schaltet in den Pausemodus. „SIDE-B“ erscheint
im Display.
4 Um die Seite B der Kassette zu bespielen, drehen
Sie die Kassette um, und drücken Sie ( oder P
am CD-Player. Die Wiedergabe wird fortgesetzt.
Auch auf Seite B endet die Wiedergabe zu der
festgelegten Zeit mit dem Ausblenden des Tons.
So beenden Sie Time Fade
Drücken Sie EDIT/TIME FADE.
Ein- und Ausblenden
Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so
daß die Musiktitel nicht allzu abrupt einsetzen oder
enden.
Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur
Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den
Anschluß DIGITAL OUT vorgenommen haben.
EDIT/TIME FADE
0/)
FADER
Zahlentasten
0/)
(
P
P
·
Zum
Starten der Wiedergabe
mit Einblenden des
Tons
Beenden der
Wiedergabe mit
Ausblenden des
Tons
Drücken Sie FADER
während der Pause. „FADE“ blinkt,
und der Ton wird eingeblendet.
wenn das Ausblenden des Tons
beginnen soll. „FADE“ blinkt. Der
Ton wird ausgeblendet, und der CD-
Player schaltet in den Pausemodus.
19
DE
Aufnehmen von CDs
Sie können eine beliebige Spieldauer angeben
Schlagen Sie bitte unter „Sie können eine beliebige
Bandlänge angeben“ auf Seite 17 nach.
Sie können während des Time Fade die CD wechseln
Wenn die Wiedergabe vor der angegebenen
Ausblendezeit endet, wenn Sie zum Beispiel Single-CDs
auf Band aufzeichnen, wechseln Sie die CD. Die
angegebene Ausblendedauer basiert auf der
Wiedergabedauer.
Sie können die Wiedergabe mit Einblenden des Tons
fortsetzen (Schritt 4)
Nachdem Sie die Kassette umgedreht haben, drücken Sie
FADER.
Hinweis
Wenn Sie während Time Fade Play 0 oder ) drücken,
wird Time Fade abgebrochen.
Praktische Hinweise für das
Aufnehmen
Mit den folgenden Funktionen können Sie sich das
Aufnehmen von CDs einfacher machen.
PEAK SEARCH
p
A.SPACE
Einstellen des Aufnahmepegels (Peak
Search)
Der CD-Player sucht den Spitzenpegel in allen
aufzunehmenden Titeln, so daß Sie vor Beginn der
Aufnahme den Aufnahmepegel einstellen können.
1 Bevor Sie die Wiedergabe starten, drücken Sie
PEAK SEARCH.
„PEAK“ blinkt im Display, und der CD-Player gibt
die Passage mit dem Spitzenpegel wieder.
2 Stellen Sie an Ihrem Aufnahmegerät den
Aufnahmepegel ein.
3 Beenden Sie Peak Search mit p am CD-Player.
„PEAK“ verschwindet im Display.
Hinweis
Es ist möglich, daß der CD-Player bei derselben CD von Fall
zu Fall eine andere Stelle als die Passage mit dem
Spitzenpegel erkennt. Der Unterschied zwischen den
einzelnen Stellen ist in diesem Fall jedoch so gering, daß Sie
den Aufnahmepegel trotzdem präzise einstellen können.
Ansteuern der einzelnen Titel auf einem
Band anhand der AMS-Funktion (Auto
Space)
Mit der Funktion Auto Space können Sie für die
Wiedergabe zwischen den einzelnen Titeln eine Pause
von 3 Sekunden einfügen lassen, so daß Sie die Titel
später mit Hilfe der AMS-Funktion des Kassettendecks
mühelos ansteuern können.
Drücken Sie vor Beginn der Wiedergabe A.SPACE.
„AUTO SPACE“ erscheint im Display.
So beenden Sie Auto Space
Drücken Sie A.SPACE, bis „AUTO SPACE“ im Display
verschwindet.
Hinweis
Wenn Sie die Funktion Auto Space beispielsweise zum
Aufnehmen eines Medley oder einer Symphonie verwenden,
können dort, wo die Titelnummern wechseln,
Tonunterbrechungen auftreten. Dies ist dann möglich, wenn
die zugewiesenen Titelnummern mitten in einem Stück
wechseln.
Speichern von Daten zu CDs im Anwender-Programmspeicher (Custom File)
20
DE
Sie können überprüfen, zu wie vielen CDs
Sie schon Daten gespeichert haben
1 Nehmen Sie die CD aus dem Gerät.
2 Schließen Sie mit § OPEN/CLOSE das CD-Fach.
3 Drücken Sie TIME, nachdem der Musikkalender
im Display ausgeblendet wurde.
Die Anzahl der Custom Files, die Sie noch
speichern können, wird angezeigt.
Wenn „FULL“ im Display erscheint
Ist der Speicherplatz für Custom Files voll, erscheint
„FULL“ im Display, wenn Sie versuchen, mit FILE
weitere Daten abzuspeichern, und es lassen sich keine
weiteren Daten zu CDs mehr speichern. Löschen Sie
bei Bedarf alle nicht benötigten Custom Files (siehe
Seite 22).
So löschen Sie alle Custom Files für alle CDs
Halten Sie ERASE und FILE gedrückt, und schalten Sie dabei
mit der Taste U das Gerät ein. Im Display erscheint „FILE
CLr“, und alle Custom Files werden gelöscht.
Anlegen eines Anwender-
Indexspeichers für eine CD
(Custom Index)
Sie können bei einer CDs mit bis zu 32 Titeln an bis zu
8 Stellen, bei einer CD mit über 32 Titeln an 5 Stellen
Indexnummern setzen, so daß Sie eine bestimmte Stelle
leicht finden können. Diese Funktion ist zum Beispiel
nützlich bei Werken wie Symphonien oder Konzerten,
die in mehrere Teile („Titel“) aufgeteilt sind (siehe
Beispiel unten).
Beispiel
Erster
Teil
Dritter
Teil
Zweiter
Teil
1
2
3
Custom
Index-
Nummer
Teile
(„Titel“)
Wozu dient der Anwender-
Programmspeicher?
Im CD-Player können Sie zu Ihren CDs zwei Typen
von Informationen speichern. Diese Informationen,
gespeichert im Anwender-Programmspeicher, heißen
„Custom Files“. Wenn Sie Custom Files für eine CD
gespeichert haben, ruft der CD-Player die Daten zu der
betreffenden CD jedesmal auf, wenn Sie die CD
einlegen. Beachten Sie jedoch bitte, daß die Custom
Files gelöscht werden, wenn Sie den CD-Player etwa
einen Monat lang nicht benutzen.
Folgende Daten können Sie speichern:
Im Falle von
Custom Index
(Seite 20)
Delete Bank
(Seite 22)
Wenn Sie die entsprechenden Daten speichern,
leuchtet die Custom File-Anzeige auf.
Speichern von Daten zu CDs im Anwender-Programmspeicher (Custom File)
Können Sie
Bei einer CD mit bis zu 32 Titeln an bis
zu 8 Stellen, bei einer CD mit über 32
Titeln an 5 Stellen Indexnummern setzen
Unerwünschte Titel von der Wiedergabe
ausschließen, so daß immer nur die
gewünschten Titel wiedergegeben
werden.
Delete Bank
Custom Index
Wenn Sie für eine CD eine Custom File speichern,
speichert der CD-Player, wie Sie die betreffende CD
das letzte Mal abgespielt haben, auch wenn Sie die CD
zwischendurch aus dem Gerät genommen haben (Last
Mode Memory). Wenn Sie die gleiche CD also erneut
einlegen, wird die CD genau wie zuvor
wiedergegeben. Der CD-Player speichert auch die
Dauer des Ein- bzw. Ausblendens, falls Sie diese zuvor
eingestellt hatten.
Beachten Sie jedoch folgendes: Wenn Sie mit ( das
CD-Fach schließen und die Wiedergabe starten, startet
die Wiedergabe in dem gerade ausgewählten, nicht in
dem gespeicherten Wiedergabemodus.
Wo werden die Custom Files gespeichert?
Die Custom Files werden nicht auf den CDs, sondern
im Speicher des CD-Players gespeichert. Das heißt, sie
stehen nicht zur Verfügung, wenn Sie die CDs auf
einem anderen Gerät abspielen.
Zu wie vielen CDs lassen sich Daten
speichern?
Sie können für bis zu 224 CDs eine Custom File anlegen.
Auch wenn Sie für eine CD Custom Index und Delete
Bank speichern, wird die CD als eine CD gezählt.
PLAY MODE 0/)
ERASE
FILE
CHECK AMS ±
C.FILE
DELETE
INDEX
123456789
21
DE
Speichern von Daten zu CDs im Anwender-Programmspeicher (Custom File)
1 Legen Sie die CD ein.
2 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „CUSTOM
INDEX“ im Display erscheint.
An der Fernbedienung drücken Sie C.INDEX.
Der Musikkalender wird ausgeblendet.
3 Drücken Sie an der Stelle, an der Sie eine
Indexnummer (einen Indexpunkt) setzen wollen,
die Taste FILE.
Die Custom Index-Nummer blinkt im Display. Das
Gerät gibt die nächsten drei Sekunden ab dem
Indexpunkt wieder.
4 Mit 0 oder ) können Sie die Stelle noch etwas
korrigieren, so daß sich der Indexpunkt schließlich
genau an der Stelle befindet, an der die Passage
beginnen soll.
Wenn Sie diese Tasten siebenmal drücken,
verschiebt sich die Stelle um etwa eine Sekunde
nach vorn oder nach hinten.
Wenn Sie an dieser Stelle keinen Indexpunkt setzen
wollen
Drücken Sie CLEAR, und suchen Sie eine andere Stelle,
an der Sie einen Indexpunkt setzen wollen.
5 Drücken Sie nochmals FILE. Der Custom Index
(Anwender-Indexspeicher) wird im Gerät
gespeichert.
Im Display leuchtet „INDEX“ in der Custom File-
Anzeige auf.
6 Weitere Indexpunkte können Sie wie in Schritt 3
bis 5 erläutert setzen.
C.INDEX
FILE
ERASE
0/)
CHECK
INDEX C/c
Zahlentasten
CONTINUE
Wenn Sie genau wissen, wo ein Indexpunkt sitzen soll
Sie können einen Indexpunkt direkt setzen, ohne ihn zu
korrigieren. Wenn Sie die entsprechende Stelle gefunden
haben, schalten Sie zunächst mit P in den Pausemodus
und setzen dann mit FILE den Indexpunkt.
Wiedergabe ab einem Indexpunkt
(Custom Index Play)
1 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „CUSTOM
INDEX“ im Display erscheint.
An der Fernbedienung dücken Sie C.INDEX.
2 Suchen Sie den gewünschten Indexpunkt (Custom
Index) während der Wiedergabe, wie im folgenden
beschrieben:
Zum Suchen
Des nächsten Indexpunkts
Des aktuellen Indexpunkts
Eines bestimmten
Indexpunkts direkt
Die Wiedergabe beginnt an dem ausgewählten
Custom Index und endet am Ende der CD.
So beenden Sie Custom Index Play
Drücken Sie zweimal PLAY MODE, oder drücken Sie
CONTINUE an der Fernbedienung.
Hinweise
Die Indexsuchfunktion (Index Search) können Sie hier nicht
verwenden (siehe Seite 11).
Verwenden Sie zum Ansteuern des aktuellen oder des
nächsten Indexpunkts die Tasten INDEX C/c anstelle
der Tasten =/+ auf der Fernbedienung.
Wiedergabe von einem Indexpunkt bis zum nächsten
(Custom Index Single Play)
1 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis
„CUSTOM INDEX (1)“ im Display erscheint.
An der Fernbedienung drücken Sie C.INDEX.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung die Zahlentaste für
den gewünschten Custom Index.
Die Wiedergabe beginnt am ausgewählten Indexpunkt
und endet am Beginn des nächsten Indexpunkts.
Wollen Sie Custom Index Single Play beenden, drücken Sie
einmal PLAY MODE, oder drücken Sie CONTINUE an der
Fernbedienung.
Sie können den Teil zwischen zwei Indexpunkten
mehrmals wiedergeben lassen
Drücken Sie REPEAT.
Drücken Sie
INDEX c
INDEX C
Zahlentaste für den
Custom Index
CUSTOM INDEX
C.INDEX
Speichern von Daten zu CDs im Anwender-Programmspeicher (Custom File)
22
DE
Löschen des Custom Index
1 Legen Sie die CD ein.
2 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „CUSTOM
INDEX“ im Display erscheint.
An der Fernbedienung drücken Sie C.INDEX.
3 Drücken Sie CHECK so oft, bis die Indexnummer,
die Sie löschen wollen, blinkt.
4 Drücken Sie ERASE, solange die Nummer blinkt.
Die Custom Index-Nummer wird gelöscht.
Die weiteren Custom Index-Nummern werden um
eins vermindert.
Speichern bestimmter CD-Titel
(Delete Bank)
Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, die
Sie nicht hören wollen, von der Wiedergabe
ausgeschlossen und nur die gewünschten Titel
abgespielt werden. Auf diese Weise können Sie
ausschließlich bestimmte Titel wiedergeben lassen,
ohne die anderen Titel jedesmal überpringen zu
müssen.
1 Legen Sie die CD ein.
2 Schließen Sie die unerwünschten Titel von der
Wiedergabe aus.
Die Erläuterung dazu finden Sie in Schritt 1 bis 3
unter „Ausschließen bestimmter Titel von der
Wiedergabe“ auf Seite 15.
3 Drücken Sie FILE. Die übrigen Titel werden
gespeichert.
Im Display leuchtet „DELETE“ in der Custom File-
Anzeige auf.
Wiedergabe mit Delete Bank
1 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „SHUFFLE“,
„PROGRAM“ und „CUSTOM INDEX“ im Display
ausgeblendet werden.
An der Fernbedienung drücken Sie CONTINUE.
Die Delete Bank wird aufgerufen, und die
Nummern der augewählten Titel erscheinen im
Musikkalender.
2 Starten Sie mit ( die Wiedergabe.
So beenden Sie die Wiedergabe mit Delete Bank
Drücken Sie p.
So starten Sie die Wiedergabe mit Delete Bank erneut
Wenn „PROGRAM“ oder „CUSTOM INDEX“ im Display
erscheint, drücken Sie PLAY MODE so oft, bis diese Anzeigen
im Display ausgeblendet werden oder „SHUFFLE“ im
Display erscheint. Die Delete Bank wird aufgerufen, und Sie
können die Wiedergabe mit ( starten.
Sie können die Titel mit Delete Bank auch in
willkürlicher Reihenfolge wiedergeben
Drücken Sie in Schritt 1 PLAY MODE so oft, bis
„SHUFFLE“ im Display erscheint, oder drücken Sie
SHUFFLE an der Fernbedienung.
Löschen der Delete Bank
1 Legen Sie eine CD ein.
2 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „PROGRAM“
und „CUSTOM INDEX“ im Display ausgeblendet
werden.
An der Fernbedienung drücken Sie CONTINUE
oder SHUFFLE.
Im Display erscheint die gespeicherte Delete Bank.
3 Drücken Sie ERASE. Die Delete Bank wird
gelöscht.
In der Custom File-Anzeige wird „DELETE“
ausgeblendet.
FILE
ERASE
·
(FILE ERASE
PLAY MODE
p
SHUFFLE
CONTINUE
p
Weitere Informationen
23
DE
Einlegen einer CD
In manchen Fällen hören Sie einen Pfeifton vom Gerät. Dies
zeigt an, daß der CD-Player den internen Mechanismus
automatisch an die eingelegte CD anpaßt.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme
oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Transport
Nehmen Sie für einen Transport des Geräts unbedingt CD
und Stabilisator aus dem CD-Fach.
Wenn Sie zu Ihrem CD-Player Fragen haben oder
Probleme daran auftreten, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Hinweise zu CDs
Handhabung von CDs
Damit die CD nicht verschmutzt, berühren Sie sie immer
nur am Rand. Fassen Sie nicht auf die Oberfläche.
Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD.
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus.
Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto
liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können
sehr stark ansteigen.
Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator und/
oder CD-Schutz. Dies könnte zu Schäden an CD und CD-
Player führen.
Bewahren Sie eine CD immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte
nach außen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel
oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko
für die Augen dar.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und lassen
Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie
bitte, ob die Betriebsspannung des CD-Players Ihrer lokalen
Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf
dem Typenschild hinten am CD-Player verzeichnet.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht benutzen
wollen, ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der
Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nie am
Kabel selbst.
Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten
Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden.
Aufstellort
Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender
Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.
Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche
wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die
Lüftungsöffnungen an der Unterseite blockiert werden.
Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem
Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Vermeiden von Tonqualitätseinbußen
Berühren Sie die Linse im Gerät nicht.
Stabilisator
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten
Stabilisator. Andere Stabilisatoren könnten den CD-Spieler
beschädigen.
Niederschlag von Kondenswasser
Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder in einem sehr feuchten Raum
aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player
Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Falle funktioniert
der CD-Player unter Umständen nicht mehr richtig.
Nehmen Sie dann die CD heraus, und lassen Sie den CD-
Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Einstellen der Lautstärke
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr
leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale
wiedergegeben wird. Wenn danach wieder eine sehr laute
Passage folgt, können die Lautsprecher beschädigt werden.
Weitere Informationen
24
DE
Störungsbehebung
Wenn an Ihrem CD-Player eine der unten genannten
Störungen auftritt, versuchen Sie bitte, anhand der
folgenden Checkliste das Problem zu beheben. Sollte es
sich nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
/Überprüfen Sie, ob der CD-Player korrekt
angeschlossen ist.
/Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt
eingestellt haben.
/Stellen Sie den Wiedergabepegel am Regler
ANALOG OUT/PHONE LEVEL ein.
/Stellen Sie den Schalter DIGITAL OUT ON/
OFF auf ON, wenn Sie eine Digitalverbindung
herstellen.
Die CD wird nicht wiedergegeben.
/Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt.
Legen Sie eine CD ein.
/Setzen Sie den Stabilisator ein.
/Legen Sie die CD korrekt mit der beschrifteten
Seite nach oben in das CD-Fach ein.
/Reinigen Sie die CD (siehe Seite 23).
/Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD heraus,
und lassen Sie den CD-Player etwa eine Stunde
lang eingeschaltet stehen (siehe Seite 23).
Der Aufnahmepegel hat sich geändert.
/Falls der Verstärker über die Buchsen
ANALOG OUT (VARIABLE) angeschlossen ist,
ändert sich der Aufnahmepegel, wenn Sie
während der Aufnahme den Regler ANALOG
OUT/PHONE LEVEL am CD-Player einstellen
oder ANALOG OUT LEVEL an der
Fernbedienung drücken.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
/Entfernen Sie Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Gerät.
/Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor g am CD-Player.
/Tauschen Sie alle Batterien in der
Fernbedienung durch neue aus, wenn die alten
erschöpft sind.
Technische Daten
CD-Player
Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm)
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laseremission max. 44,6 µW*
* Gemessen im Abstand von 200 mm
von der Linsenoberfläche am
optischen Sensorblock mit einer
Apertur von 7 mm.
Frequenzgang 2 Hz bis 20 kHz ±0,3 dB
Dynamikbereich über 100 dB
Harmonische Verzerrung Weniger als 0,0020 %
Ausgänge
ANALOG
OUT
(FIXED)
ANALOG
OUT
(VARIABLE)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
PHONES
Allgemeines
Betriebsspannung 220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 23 W
Abmessungen ca. 430 × 126 × 375 mm (B/H/T)
einschließlich vorstehender
Teile und Bedienelemente
Gewicht ca. 13,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör Sieche Seite 4.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Lastimpedanz
über 10 kOhm
über 50 kOhm
Wellenlänge: 660 nm
75 Ohm
32 Ohm
Maximaler
Ausgangs-
pegel
2 V
(bei 50 kOhm)
2 V
(bei 50 kOhm)
–18 dBm
0,5 Vp-p
(75 Ohm)
28 mW
Buchsentyp
Cinchbuchsen
Cinchbuchsen
Optischer
Ausgangs-
anschluß
Koaxial-
ausgang
Stereo-
Cinchbuchse
Weitere Informationen
25
DE
Index
Teile und Bedienelemente
Tasten
A˜B12
ANALOG OUT LEVEL 5
A.SPACE 19
CHECK 13
C.INDEX 21
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISPLAY MODE 10
EDIT/TIME FADE 17, 18
ERASE 20, 22
FADER 18
FILE 20, 21, 22
FILTER 8
INDEX C/c 11, 21
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 19
PLAY MODE 6
PROGRAM 13
REPEAT 11
SHUFFLE 12
TIME 9
( 6
P 7
p 7
0/) 11
>10 10
Zahlentasten 10
Schalter
U (Netzschalter) 6
Regler
AMS ± 7, 10
ANALOG OUT/PHONE
LEVEL 5
Buchse
PHONES 6
Sonstige
CD-Fach 6
Display 9
Stabilisator 6
g 4
J
Just Edit 17
L
Last Mode Memory 20
Löschen
Custom Files 20
Custom Index 22
Delete Bank 22
M
Musikkalender ausschalten 10
N
Normale Wiedergabe 6
P
Peak Search 19
Programm 13
ändern 14
für die Aufnahme 16
überprüfen 14
Programme Edit 14
R
Restspieldauer 10
S
Shuffle Play 12
Stabilisator 6
Störungsbehebung 24
Suchen. Siehe Ansteuern eines
Titels
Speichern
bestimmte Titel 22
Daten zu CDs 20
T
Time Edit 17
Time Fade 18
U
Überspielen. Siehe Aufnehmen
W
Wiedergabe
Custom Index Play 21
Custom Index Single Play 21
Delete Play 15
Delete Shuffle Play 13, 15
normale Wiedergabe 6
Programme Play 13
Repeat Play 11
Shuffle Play 12
Wiederholen
alles 11
eine bestimmte Passage 12
Index
A
A-B Repeat 12
AMS 7, 10
Anschließen des Systems 4
Übersicht 4
Anschlüsse 4
Ansteuern eines Titels
direkt 10
mit AMS 10
mit Custom Index 21
mit Index 11
über Abhören des Tons 11
über das Display 11
Aufnehmen 16
eines Programms 16
mit Just Edit 17
mit Time Edit 17
Auspacken 4
Aus- und Einblenden 18
Time Fade 18
Automatischer Musiksensor.
Siehe AMS
Auto Space 19
C
Custom Files (Anwender-
Programmspeicher) 20
Custom Index (Anwender-
Indexspeicher) 20
Delete Bank 22
Verwendung 20
Custom Index (Anwender-
Indexspeicher) 20
Custom Index Play 21
Custom Index Single Play 21
D
Delete Bank 22
Delete Play 15
Delete Shuffle Play 13, 15
Digitalfilter mit variablen
Koeffizienten 8
F
Fernbedienung 4
G
Gesamtspieldauer 9
H
HALF 17, 18
Handhabung von CDs 23
I
Index 11
Custom Index (Anwender-
Indexspeicher) 20
2
NL
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht om gevaar
voor brand of elektrische
schokken te voorkomen.
Open de behuizing niet om
gevaar voor elektrische
schokken te vermijden. Laat
eventueel onderhoud over aan
een erkende vakhandelaar.
Plaats het toestel niet in een
besloten ruimte zoals een
boekenkast of een
inbouwmeubel.
Dit apparaat is geclassificeerd als een
CLASS 1 LASER PRODUCT. De
aanduiding “CLASS 1 LASER
PRODUCT” vindt u aan de achterzijde
van het apparaat.
Voor de Klanten in Nederland
Welkom!
Gefeliciteerd met de aankoop van deze
Sony Compact Disc-speler. Lees, vóór u
het apparaat in gebruik neemt, de
instructies in deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
De
gebruiksaanwijzing
De instructies in deze
gebruiksaanwijzing hebben betrekking
op model CDP-XA555ES.
Opmerkingen
De instructies in deze
gebruiksaanwijzing verwijzen naar de
bedieningselementen op de CD-speler.
U kunt echter ook de knoppen op de
afstandsbediening gebruiken als deze
dezelfde of vergelijkbare namen
hebben.
In deze gebruiksaanwijzing worden
onderstaande pictogrammen gebruikt:
Geeft aan dat u de functie via
de afstandsbediening kunt
uitvoeren.
Hints en tips voor
gebruiksgemak.
Bij dit product zijn
batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet
weggooien maar
inleveren als KCA.
Getting Started
3
NL
INHOUDSOPGAVE
Aan de slag
Het apparaat uitpakken ...................................................................................................... 4
De CD-speler aansluiten ..................................................................................................... 4
Een CD afspelen..................................................................................................................... 6
CD’s afspelen
Het geluid personaliseren (Digital Filter functie) ........................................................... 8
Het afleesvenster gebruiken............................................................................................... 9
Een bepaald muziekstuk zoeken ..................................................................................... 10
Een bepaald punt in een muziekstuk zoeken ................................................................ 11
Herhaald afspelen.............................................................................................................. 11
In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle) .................................................................. 12
In gewenste volgorde afspelen (Programma) ............................................................... 13
Alleen bepaalde muziekstukken afspelen (Delete Play).............................................. 15
Vanaf een CD opnemen
Uw eigen programma opnemen...................................................................................... 16
Een CD opnemen door de bandlengte te specificeren (Time Edit/Just Edit)........... 17
Fade in/out ......................................................................................................................... 18
Nuttige tips voor opname ................................................................................................ 19
Informatie over CD’s opslaan (gebruikersbestanden)
Wat u kunt doen met de gebruikersbestanden ............................................................. 20
Een CD indexeren (Gebruikersindex)............................................................................. 20
Bepaalde nummers van een CD opslaan (Delete Bank)............................................... 22
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen ...................................................................................................... 23
Opmerkingen ten aanzien van CD’s ............................................................................... 23
Storingen verhelpen .......................................................................................................... 24
Technische gegevens ......................................................................................................... 24
Index........................................................................................................................................... 25
NL
Aan de slag
4
NL
Het apparaat uitpakken
Controleer of u onderstaande artikelen hebt
ontvangen:
Audio-verbindingskabel (1)
Afstandsbediening (1)
R6 (AA) batterijen (2)
Stabilisator (1)
De batterijen in de afstandsbediening
plaatsen
U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde
afstandsbediening. Plaats twee R6 (type AA) batterijen
en zorg ervoor dat de + en – polen op de batterijen
overeenkomen met de tekening binnenin het
batterijvak.
Plaats eerste het negatieve (–) uiteinde en duw de
batterij dan naar beneden tot het positieve (+) uiteinde
op zijn plaats wordt geklikt.
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, richt u deze
op de afstandsbedieningssensor g op de speler.
De CD-speler aansluiten
Overzicht
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler
moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet van
ieder component de stroom uit te schakelen voordat u
deze aansluit.
Wanneer moet u de batterijen vervangen?
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer een half
jaar mee. Als de functies van de CD-speler niet langer
reageren op de afstandsbediening, moet u alle batterijen
door nieuwe vervangen.
Opmerkingen
Bewaar de afstandsbediening niet op een zeer warme of
vochtige plaats.
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de
afstandsbediening terechtkomen. Let hier vooral op bij het
vervangen van de batterijen.
Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct
zonlicht of verlichtingstoestellen. Dit kan storingen
veroorzaken.
Als u denkt de afstandsbediening langere tijd niet te
gebruiken, verwijdert u de batterijen om het risico van
lekkende batterijen of roest te voorkomen.
CD-speler
Naar stopcontact
Versterker
: Signaalrichting
Naar stopcontact
Rood
(R)
Wit
(L)
Rood
(R)
Wit
(L)
Welke snoeren hebt u nodig?
pBij analoge aansluiting
Audio-kabel (bijgeleverd) (1)
pBij digitale aansluiting
Optische kabel (niet bijgeleverd)
Coaxiaalkabel (niet bijgeleverd)
Aan de slag
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
ANALOG OUT
(VARIABLE)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
ON/OFF
CD
ANALOG OUT
FIXED
Aan de slag
5
NL
Aansluitingen
pBij analoge aansluiting
Bij het aansluiten van de audio-kabel moet u erop
letten dat de kleurcodes van de kabel op de juiste
aansluitingen van de onderdelen passen: Rood
(rechts) op Rood en Wit (links) op Wit. Druk de
stekkers stevig aan om gebrom en ruis te
voorkomen.
Wanneer u over een analoge versterker beschikt
Sluit de versterker aan via de ANALOG OUT (VARIABLE)
bussen met behulp van de bijgeleverde audiokabel. Let
erop dat u de DIGITAL OUT ON/OFF schakelaar op OFF
(de fabrieksinstelling) zet wanneer u deze aansluiting
maakt. U kunt het uitgangsniveau regelen met de
ANALOG OUT/PHONE LEVEL regelaar op de speler of
de ANALOG OUT LEVEL toetsen op de afstandsbediening.
pBij digitale aansluiting
Het signaal wordt tijdens de transmissie niet
gestoord doordat het muzieksignaal via de digitale
uitgangen in digitale vorm blijft. U kunt digitale
componenten aansluiten zoals een digitale
versterker, D/A-converter, DAT-recorder of MD-
speler. Wanneer u een DAT-recorder of MD-speler
aansluit, kunt u digitale opnamen maken vanaf
CD’s.
Let erop dat u de DIGITAL OUT ON/OFF
schakelaar op ON zet wanneer u deze aansluiting
maakt.
Houd er rekening mee dat u de fade in- en fade out-
functie (pagina 18) niet kunt gebruiken wanneer u
deze aansluiting maakt.
VersterkerCD-speler
VersterkerCD-speler
Als u beschikt over een digitale component met een
optische digitale ingang
Sluit dit apparaat aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)-
aansluiting met behulp van een optische kabel (niet
bijgeleverd). Verwijder het beschermkapje en sluit de
optische kabel aan.
CD-speler
Digitale
component
Digitale
component
CD-speler
Als u beschikt over een digitale component met digitale
coaxiaalingang
Sluit de component met behulp van de coaxiaalkabel (niet
bijgeleverd) aan op de DIGITAL OUT (COAXIAL)
aansluiting.
Opmerking
Als u een DIGITAL OUT-aansluiting gebruikt, kan er ruis
optreden als u in plaats van een muziek-CD bijvoorbeeld een
CD-ROM afspeelt.
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Het infoblad verwijderen
Verwijder het infoblad van de speler alvorens hem in
gebruik te nemen.
DIGITAL OUT
OPTICAL
ON
OFF
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
ON
OFF
DIGITAL IN
COAXIAL
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
ANALOG OUT
ANALOG OUT
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
Basisfuncties
6
NL
Druk op (.
De CD-lade wordt gesloten en alle nummers worden eenmaal
afgespeeld (doorlopend afspelen).
Stel het volume op de versterker in.
Een CD afspelen
1
2
Zie pagina 4–5 voor aansluiting.
Als u de CD-speler inschakelt
met een CD in de lade
Kunt u de CD automatisch
vanaf het begin afspelen.
Als u een in de handel
verkrijgbare timer aansluit,
kunt u de CD op elk gewenst
moment laten afspelen.
Als “– – – – –” verschijnt op
het uitleesvenster
Plaats de bijgeleverde
stabilisator op de CD.
Als dit niet gebeurt,
verschijnt deze indicatie.
Opmerking
Plaats in stap 3 geen twee of
meer CD’s tegelijk in de lade.
Als u dit wel doet, kunnen de
CD’s en/of de speler beschadigd
worden.
Als de weergave niet begint
vanaf het eerste nummer
Druk herhaalde malen op
PLAY MODE tot
“SHUFFLE”, “PROGRAM”
en “CUSTOM INDEX” van
het uitleesvenster
verdwijnen (of druk op
CONTINUE op de
afstandsbediening).
Zet de versterker aan en stel de stand in voor de CD-speler.
Druk op U om de CD-speler aan te zetten.
Druk op § OPEN/CLOSE en plaats een CD in de lade.
Sluit de
hoofdtelefoon aan.
Stel het
volume van de
hoofdtelefoon af.*
4
3
Met het etiket naar boven
Plaats de meegeleverde stabilisator
op de CD.
*Het uitgangsniveau van de ANALOG OUT
(VARIABLE)-aansluitingen verandert ook.
234
CHECK CLEAR FILTER
PUSH ENTER
AMS
REPEAT TIME
TIME FADE FILE ERASE
EDIT/
PHONE LEVEL
ANALOG OUT
PHONES
MIN MAX
OPEN/CLOSE
MODE
PLAY
Basisfuncties
Basisfuncties
7
NL
Afspelen stoppen
Druk op p.
Optie
Pauze
Afspelen hervatten na een pauze
Het volgende nummer zoeken
Het vorige nummer zoeken
Afspelen stoppen en de CD
uitnemen
Handeling
Druk op P
Druk op P of (
Draai AMS ± rechtsom. (Druk op
+ op de afstandsbediening.)
Draai AMS ± linksom. (Druk op
= op de afstandsbediening.)
Druk op § OPEN/CLOSE
CD’s afspelen
8
NL
CD’s afspelen
Het geluid personaliseren
(Digital Filter functie)
Dit toestel is uitgerust met een digitaal filter met
variabele coëfficiënt (V.C.). Door het filtertype te
kiezen, kunt u het geluid afstemmen op uw systeem,
de luisterruimte, de muziekbron, enz.
Het filter rechtstreeks op het toestel kiezen
1 Druk op FILTER.
In het uitleesvenster verschijnt het gekozen
filtertype terwijl de filterindicator knippert.
2 Draai aan AMS ± tot het gewenste digitaal
filternummer verschijnt in het uitleesvenster.
Door aan de AMS ± knop te draaien,
verandert het digitaal filternummer als volgt:
n Std n 1 n 2 n 3 n 4
Als u een CD afspeelt, valt het geluid tijdelijk weg.
3 Druk op AMS ± om het filter te kiezen.
Het originele uitleesvenster verschijnt opnieuw.
Het gekozen digitaal filternummer wordt
opgeslagen in het geheugen, ook al is het toestel
uitgeschakeld.
U kunt het digitaal filternummer wijzigen door op de
FILTER toets te drukken terwijl de indicator knippert.
Het filter kiezen met behulp van de
afstandsbediening Z
1 Druk op DIGITAL FILTER.
In het uitleesvenster verschijnt het gekozen
filtertype terwijl de filterindicator knippert.
2 Druk herhaaldelijk op DIGITAL FILTER tot het
gewenste digitaal filternummer verschijnt in het
uitleesvenster.
Het digitaal filternummer wordt opgeslagen en het
originele uitleesvenster verschijnt opnieuw.
Karakteristieken van elk digitaal filter
Hieronder vindt u een overzicht van de instellingen en
karakteristieken van elk van de vijf digitale filters:
Std: Standard (sharp roll-off)
Geeft een ruim frequentiebereik en een ruimtelijk
gevoel doordat het van alle filters de meeste informatie
bevat.
Ideaal voor klassieke muziek.
1: Clear (slow roll-off)
Geeft een krachtig geluid en een duidelijk klankbeeld.
Ideaal voor jazz (instrumentaal en vocaal).
2: Plain (slow roll-off)
Geeft een fris en dynamisch geluid met een rijke vocale
expressie.
Geschikt voor de weergave van vocale opnames.
3: Fine (slow roll-off)
Produceert een evenwichtig, natuurlijk geluid met een
ruim gevoel en veel nagalm.
Ideaal voor ontspannen beluisteren van alle muziek.
4: Silky (slow roll-off)
Voor een ruim gevoel met subtiele details.
Ideaal voor licht klassieke muziek, in het bijzonder
snaarinstrumenten.
AMS ±FILTER
DIGITAL FILTER
CD’s afspelen
9
NL
Het afleesvenster gebruiken
In het afleesvenster kunt u de informatie over de CD
controleren.
Het totale aantal nummers en de speelduur
van de nummers controleren
Druk op TIME voordat u begint met afspelen.
In het afleesvenster ziet u het totale aantal nummers op
de CD, de totale speelduur en de muziekkalender.
In de shuffle-stand (“SHUFFLE” verschijnt in het
afleesvenster; zie pagina 12) wordt een onderbreking
van één seconde tussen elk nummer gevoegd. Deze tijd
wordt automatisch bij de totale speelduur in het
afleesvenster gevoegd.
Als de disc meer dan 15 nummers telt, verschijnt z
naast 15 op de muziekkalender.
Deze informatie verschijnt ook als u op
§ OPEN/CLOSE drukt om de CD-lade te sluiten.
MuziekkalenderTotale aantal
nummers op de CD
Totale speelduur
TIME
DISPLAY MODE
TIME
12345
678910
MIN SEC
Wat is een digitaal filter met variabele
coëfficiënt (V.C.)?
CD-spelers maken gebruik van digitale filters om
bemonsteringsruis te onderdrukken. U kunt de klank
regelen door de scheidingskarakteristieken van het
digitaal filter te wijzigen.
Sharp roll-off en slow roll-off
Digitale filters kunnen op basis van hun
scheidingskarakteristieken ruwweg worden ingedeeld
in zgn. sharp roll-off types en slow roll-off types.
Sharp roll-off filters onderdrukken snel
bemonsteringsruis boven 22,05 kHz. Dit is een
geperfectioneerde techniek voor de weergave van
signalen tot 20 kHz en is het basisprincipe achter
digitale audio.
Slow roll-off filters daarentegen onderdrukken traag
bemonsteringsruis en kunnen ook pre-ringing en post-
ringing (een soort van uitvloeiend geluid) in het
impulsresponssignaal tot een minimum beperken.
Opmerking
De Digital Filter functie wijzigt in eerste instantie
karakteristieken buiten het hoorbare frequentiebereik. Ze
heeft geen invloed op hoorbare frequenties, zoals dat met de
toonregelingen van de versterker wel het geval is. Bij
sommige hardware/software-combinaties kan
filteromschakeling dan ook geen merkbaar effect sorteren.
Frequentie (Hz)
Vergelijking tussen de scheidingskarakteristieken
van een sharp roll-off filter en slow roll-off filter
Frequentiebereik
(dB)
(Slow roll-off filter)
(Sharp
roll-off filter)
Vergelijking tussen de impulsrespons van een
sharp roll-off filter en een slow roll-off filter
Sharp roll-off filter
Slow roll-off filter
Post-
ringing
Pre-
ringing
Pre-
ringing
Post-
ringing
-120
0
0
22.05k
CD’s afspelen
10
NL
Informatie in het afleesvenster tijdens het
afspelen
Tijdens de weergave van een CD verschijnen het
nummer van het huidige muziekstuk, het
indexnummer, de speelduur en de muziekkalender op
het afleesvenster.
MuziekkalenderHuidig
muziekstuk
Speelduur
Indexnummer (pagina 11) of
gebruikersindexnummer (pagina 20)
Nadat een nummer is afgespeeld, verdwijnt het uit de
muziekkalender.
De resterende tijd controleren
Steeds als u tijdens het afspelen van een CD op TIME
drukt, verandert het afleesvenster, zoals u in
onderstaande tabel ziet.
Resterende
tijd op de CD
Resterende
tijd van het
huidige
muziekstuk
Speelduur en
nummer van
het huidige
muziekstuk
Druk op
Druk op
Als in de programmastand de resterende tijd meer dan 100
minuten is, verschijnt in het afleesvenster “––.–– in
plaats van de resterende tijd.
Druk op
Een bepaald muziekstuk
zoeken
U kunt tijdens het afspelen van een disc snel een
muziekstuk zoeken met de AMS (Automatic Music
Sensor) op de speler of de cijfertoetsen op de
afstandsbediening.
Zoeken naar
Een volgend
muziekstuk
Een huidig of een
vorig muziekstuk
Een bepaald
muziekstuk
(direct) Z
Handeling
Draai AMS ± rechtsom tot u
het muziekstuk vindt. Druk
herhaaldelijk op + op de
afstandsbediening tot u het
muziekstuk vindt.
Draai AMS ± linksom tot u het
muziekstuk vindt. Druk herhaaldelijk
op = op de afstandsbediening tot u
het muziekstuk vindt.
Druk op de cijfertoets van het
muziekstuk op de afstandsbediening.
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SEC
>10
=/+
AMS ±
Cijfertoetsen
De muziekkalender van het uitleesvenster
laten verdwijnen
Bij elke druk op DISPLAY MODE op de
afstandsbediening tijdens het afspelen van een CD,
verschijnt en verdwijnt de muziekkalender
afwisselend.
Direct een nummer hoger dan 10 zoeken Z
Druk eerst op >10 en vervolgens op de betreffende
cijfertoetsen op de afstandsbediening. Voer een “0” in
met toets 10/0.
Voorbeeld: Muziekstuk 30 afspelen
Druk eerst op >10, vervolgens op 3 en daarna
op 10/0.
CD’s afspelen
11
NL
Herhaald afspelen
U kunt in alle afspeelstanden de muziekstukken
herhaald afspelen.
Druk op REPEAT tijdens het afspelen van de CD.
“REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. Het herhalen
van de muziekstukken gebeurt als volgt:
Als de CD wordt
afgespeeld in de stand
Doorlopend afspelen
(pagina 6)
Shuffle (pagina 12)
Programma (pagina 13)
Delete play (pagina 15)
Delete shuffle play
(pagina 13, 15)
Weergave met
gebruikersindex
(pagina 21)
De CD-speler herhaalt
Alle muziekstukken
Alle muziekstukken in
willekeurige volgorde
Hetzelfde programma
Alle resterende muziekstukken
Alle resterende muziekstukken
in willekeurige volgorde
Het gedeelte tussen twee
indexen
Herhaald afspelen annuleren
Druk net zolang op REPEAT totdat “REPEAT” uit het
afleesvenster verdwijnt.
Een bepaald punt in een
muziekstuk zoeken
U kunt ook tijdens het afspelen van een CD een
bepaald punt in een muziekstuk zoeken.
Een punt zoeken
Met geluid
Snel via het
uitleesvenster in
de pauzestand
Een index gebruiken
(alleen voor
geïndexeerde CD’s)
Druk op
) (vooruit) of 0 (terug) en houd
de knop ingedrukt tot u het gewenste
punt hebt gevonden
0/) en houd de knop ingedrukt
tot u het gewenste punt hebt
gevonden. Tijdens deze handeling
wordt geen geluid weergegeven.
INDEX C/c op de
afstandsbediening herhaalde malen tot
u het punt hebt gevonden
Wat is een index?
Dit is een nummer waarmee een muziekstuk of een CD
wordt ingedeeld in verschillende fragmenten, zodat u
makkelijk een bepaald punt kunt terugvinden. U kunt
nagaan of een CD is geïndexeerd door de verpakking te
controleren.
Opmerking
Als “ ” in het afleesvenster verschijnt, heeft de CD het
einde bereikt toen u ) ingedrukt hield. Druk op 0 of
draai AMS ± linksom om terug te gaan.
0/)
INDEX C/c
0/)
REPEAT
A˜B
REPEAT
CD’s afspelen
12
NL
Het huidige muziekstuk herhalen
U kunt alleen het huidige muziekstuk herhalen.
Wanneer het gewenste muziekstuk wordt afgespeeld,
drukt u net zolang op REPEAT totdat “REPEAT 1”
verschijnt in het afleesvenster.
Opmerking
U kunt het huidige muziekstuk niet herhalen bij weergave in
de gebruikersindex-stand (zie pagina 21).
Een specifiek fragment herhalen
(A˜B Repeat)
U kunt een specifiek fragment van een muziekstuk
herhalen. Dit kan handig zijn om de tekst uit het hoofd
te leren.
Merk op dat u geen fragment kunt herhalen dat over
twee muziekstukken loopt.
1 Druk tijdens het afspelen van een CD op A˜B op
de afstandsbediening bij het begin (punt A) van
het fragment dat u wilt herhalen.
De “A-” van “REPEAT A-” knippert op het
afleesvenster.
2 Aan het einde (punt B) drukt u nogmaals op
A˜B.
“REPEAT A-B” verschijnt. De speler herhaalt dan
de weergave van dit fragment.
Om A˜B repeat te annuleren
Druk op REPEAT.
Een nieuw beginpunt aangeven
U kunt het fragment verschuiven door het beginpunt te
veranderen.
1 Druk op A˜B terwijl de speler het fragment
herhaalt.
Het eindpunt B wordt dan het nieuwe startpunt A.
De“A-” van “REPEAT A-” knippert op het
afleesvenster.
2 Druk nogmaals op A˜B wanneer u het nieuwe
eindpunt (punt B) bereikt.
“REPEAT A-B” verschijnt. De speler herhaalt het
fragment tussen het nieuwe begin- en eindpunt.
Wanneer u opnieuw wilt starten vanaf beginpunt A
Druk op ( tijdens A˜B repeat.
In willekeurige volgorde
afspelen (Shuffle)
U kunt de muziekstukken op de CD in willekeurige
volgorde afspelen.
1 Druk op PLAY MODE tot “SHUFFLE” verschijnt
op het uitleesvenster.
Druk op SHUFFLE op de afstandsbediening.
2 Druk op ( om de shuffle-functie te starten.
De aanduiding
wordt weergegeven terwijl de
CD-speler de muziekstukken in willekeurige
volgorde afspeelt.
Shuffle annuleren
Druk vier maal op PLAY MODE (of CONTINUE op de
afstandsbediening).
(
PLAY MODE
SHUFFLE
CONTINUE
·
12345
678910
SHUFFLE
CD’s afspelen
13
NL
Een programma samenstellen op de speler
1 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE in de
stopstand tot “PROGRAM” in het uitleesvenster
verschijnt.
2 Draai aan AMS ± tot het gewenste
muziekstuknummer verschijnt in het
uitleesvenster.
De geprogrammeerde afspeelvolgorde en het
muziekstuknummer knipperen en de totale
speelduur met inbegrip van het muziekstuk
verschijnt in het uitleesvenster.
3 Druk op AMS ± om het muziekstuk te
selecteren.
Als u een fout hebt gemaakt
Druk op CLEAR en herhaal stappen 2 en 3.
4 Herhaal stappen 2 en 3 om andere muziekstukken
in de gewenste volgorde te programmeren.
5 Druk op ( om de geprogrammeerde weergave te
starten.
Programma annuleren
Druk drie maal op PLAY MODE.
Wanneer muziekstukken die geen opeenvolgende
nummers op de CD hebben, achtereenvolgens
worden geprogrammeerd (b.v. 1, 3, 5 enz.)
Er wordt een onderbreking van één seconde tussen de
muziekstukken gevoegd.
Het programma blijft in het geheugen staan, ook
nadat de geprogrammeerde weergave is afgelopen.
Als u op ( drukt, kunt u hetzelfde programma
opnieuw afspelen.
De shuffle-functie starten tijdens het afspelen
Druk eenmaal op PLAY MODE (of SHUFFLE op de
afstandsbediening) om de weergave in willekeurige
volgorde te laten beginnen vanaf het huidige
muziekstuk.
U kunt tijdens willekeurige weergave ongewenste
muziekstukken weglaten (Delete Shuffle Play)
Druk op de cijfertoets op de afstandsbediening voor het
muziekstuk dat u wilt wissen.
Het nummer van het muziekstuk en “OFF” verschijnen
op het afleesvenster en het nummer van het muziekstuk
verdwijnt van de muziekkalender.
Om het muziekstuk toch te laten afspelen, drukt u
nogmaals op de cijfertoets.
Om alle muziekstukken te laten afspelen, drukt u op p in
de stopstand.
In gewenste volgorde afspelen
(Programma)
U kunt zelf de volgorde van de muziekstukken op de
CD bepalen en zo uw eigen programma maken. U kunt
maximaal 24 muziekstukken in het programma zetten.
Geprogrammeerd
muziekstuknummer
Afspeelvolgorde
Totale speelduur
Geprogrammeerde
muziekstukken
Laatst
geprogrammeerde
muziekstuk
Afspeelvolgorde
Totale speelduur
Geprogrammeerde
muziekstukken
PLAY MODE
AMS ±
CHECK
(
CONTINUE
>10
·
=/+
PROGRAM
CLEAR
CHECK
p
CLEAR
p
Cijfertoetsen
12345
678910
PROGRAM
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
CD’s afspelen
14
NL
Opmerkingen
––.–– verschijnt in het afleesvenster in plaats van de
totale speelduur wanneer de totale speelduur langer is dan
100 minuten.
“FULL” verschijnt in het afleesvenster als u probeert een
nummer toe te voegen aan een programma dat al 24
nummers bevat.
Een programma samenstellen met behulp
van de afstandsbediening Z
1 Druk op PROGRAM alvorens de weergave te
starten.
“PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster.
2 Druk op de cijfertoetsen voor de muziekstukken
die u wilt programmeren in een bepaalde
volgorde.
Voorbeeld: om de muziekstukken 2, 8 en 5 te
programmeren.
Druk achtereenvolgens op de
cijfertoetsen 2, 8 en 5.
Om een muziekstuk te selecteren met een nummer
hoger dan 10
Gebruik de >10 toets (zie pagina 10).
Als u zich hebt vergist
Druk op CLEAR en vervolgens op het juiste
muziekstuknummer.
3 Druk op · om geprogrammeerde weergave te
starten.
Om geprogrammeerde weergave te annuleren
Druk op CONTINUE.
U kunt de totale speelduur tijdens het programmeren
controleren met behulp van de afstandsbediening
(Programme Edit)
Om een muziekstuk te selecteren, drukt u op = of +
en controleert u de totale speelduur. Druk vervolgens op
PROGRAM om uw keuze te bevestigen.
Wanneer muziekstukken die geen opeenvolgende
nummers op de CD hebben, achtereenvolgens
worden geprogrammeerd (b.v. 1, 3, 5 enz.)
Er wordt een onderbreking van één seconde tussen de
muziekstukken gevoegd.
Laatst
geprogrammeerde
muziekstuk
Geprogrammeerde
muziekstukken
Totale speelduur
Afspeelvolgorde
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Het programma blijft in het geheugen staan, ook
nadat de geprogrammeerde weergave is afgelopen.
Als u op · drukt, kunt u hetzelfde programma
opnieuw afspelen.
Opmerkingen
––.–– verschijnt in het afleesvenster in plaats van de
totale speelduur wanneer de totale speelduur langer is dan
100 minuten.
“FULL” verschijnt in het afleesvenster als u probeert een
nummer toe te voegen aan een programma dat al
24 muziekstukken bevat.
De afspeelvolgorde controleren
U kunt uw programma nog eens bekijken voor of
nadat u begint met afspelen.
Druk op CHECK.
Telkens wanneer u deze knop indrukt, verschijnen de
muziekstuknummers in de geprogrammeerde
volgorde op het uitleesvenster. Na het laatste nummer
van het programma, wordt “End” weergegeven in het
afleesvenster, waarna de oorspronkelijke stand
verschijnt. Als u de volgorde bekijkt tijdens het
afspelen, worden alleen de resterende muziekstukken
weergegeven.
De afspeelvolgorde wijzigen
Voordat u begint met afspelen, kunt u het programma
nog wijzigen.
Optie
Een muziekstuk wissen
Het laatste muziekstuk van
het programma wissen
Muziekstukken aan het
einde van het programma
toevoegen
Het gehele programma
wijzigen
Handeling
Druk op CHECK tot het
muziekstuk dat u niet wilt
verschijnt in het
uitleesvenster en druk
vervolgens op CLEAR.
Druk op CLEAR. Telkens
wanneer u deze toets
indrukt, wordt het laatste
muziekstuk gewist.
Draai aan AMS ± tot
het muziekstuknummer dat
u wilt toevoegen verschijnt
en druk vervolgens op
AMS ±.
Wanneer u de
afstandsbediening gebruikt,
druk dan op de cijfertoets
van het muziekstuk dat u
wilt toevoegen.
Hou CLEAR ingedrukt tot
“ALL CLr” verschijnt in het
uitleesvenster. Stel een nieuw
programma samen door de
programmeerprocedure te
volgen.
CD’s afspelen
15
NL
Cijfertoetsen
4 Druk op · om Delete Play te starten.
Delete Play annuleren
Druk op p in de stopstand.
De speler houdt de gewiste muziekstukken in het
geheugen, zelfs na het stoppen van Delete Play
Wanneer u op · drukt, worden alleen de resterende
muziekstukken opnieuw afgespeeld.
U kunt de muziekstukken in willekeurige volgorde
afspelen (Delete Shuffle Play)
Sla gewoon Stap 3 in de bovenstaande procedure over.
U kunt een muziekstuk weglaten tijdens de weergave
Druk op CLEAR terwijl het muziekstuk speelt. De speler
laat het muziekstuk weg en begint met de weergave van
het volgende muziekstuk.
U kunt de gewiste nummers van elke disc opslaan
Zie “Bepaalde nummers van een CD opslaan” op pagina
22.
Alleen bepaalde
muziekstukken afspelen
(Delete Play)
U kunt ongewenste muziekstukken weglaten en alleen
de resterende muziekstukken afspelen.
1 Druk op SHUFFLE.
“SHUFFLE” verschijnt op het afleesvenster.
2 Druk op de cijfertoetsen van de muziekstukken die
u wilt weglaten.
Op de muziekkalender verschijnt “OFF” enige tijd,
waarna de muziekstukken verdwijnen.
Muziekstukken met een nummer hoger dan 10,
kunnen worden weggelaten met behulp van de
>10 toets (zie pagina 10).
Wanneer u een fout hebt gemaakt
Druk op de cijfertoets van het muziekstuk. “On”
verschijnt op het afleesvenster en de weergave van het
muziekstuk wordt hersteld.
3 Nadat u alle ongewenste muziekstukken hebt
weggelaten, drukt u op CONTINUE.
“SHUFFLE” verdwijnt van het afleesvenster.
Indien u op het toestel op PLAY MODE drukt in plaats
van op CONTINUE op de afstandsbediening
De gewiste muziekstukken worden hersteld. Voer deze
stap uit met de afstandsbediening.
CONTINUE
SHUFFLE
CLEAR
>10
·
Vanaf een CD opnemen
16
NL
Uw eigen programma
opnemen
U kunt een programma dat u hebt gemaakt, opnemen
op band, DAT of MD. Het programma mag 24
nummers bevatten.
Door tijdens het programmeren een pauze in te lassen,
kunt u het programma in tweeën delen zodat u het op
beide kanten van de band kunt opnemen.
1 Maak het programma (wanneer u opneemt op een
band, beslis dan eerst wat het programma moet
worden voor kant A) en controleer daarbij de
totale speelduur in het afleesvenster.
Zie “In gewenste volgorde afspelen” op pagina 13.
2 Wilt u op beide kanten van de band opnemen,
druk dan op P om een pauze in te lassen.
“P” verschijnt op het uitleesvenster en de
speelduur wordt teruggesteld naar “0.00”.
Wilt u slechts op één kant van de band of op een
DAT of MD opnemen, dan slaat u deze stap over
en gaat u verder met Stap 4.
Een pauze wordt meegeteld als één muziekstuk
Als u een pauze inlast, kunt u dus maximaal
23 muziekstukken programmeren.
3 Herhaal Stap 1 om een programma voor kant B te
maken.
4 Begin met opnemen op het deck en druk
vervolgens op ( op de CD-speler.
Als u op beide kanten van de band wilt opnemen,
stopt de CD-speler aan het einde van het
programma voor kant A.
5 Als u op kant B gaat opnemen, draait u de band
om en drukt u op ( of P op de speler om het
afspelen te hervatten.
U kunt automatisch een pauze van 3 seconden
inlassen tussen elk muziekstuk
Gebruik daarvoor de auto space-functie (zie pagina 19).
U kunt tijdens het programmeren de totale speelduur
controleren
Gebruik de Programme Edit functie (zie pagina 14).
Het programma controleren en wijzigen
Zie pagina 14.
“SIDE-A” verschijnt terwijl u het programma voor kant
A controleert en “SIDE-B” verschijnt terwijl u het
programma voor kant B controleert.
Vanaf een CD opnemen
Cijfertoetsen
P(PLAY MODE CHECK
CLEAR AMS ±
CONTINUE
PROGRAM
>10
P
=/+
CLEAR
CHECK
·
17
NL
Vanaf een CD opnemen
Vanaf een CD opnemen
3 Druk op EDIT/TIME FADE om het programma te
maken.
In het afleesvenster worden de muziekstukken die
worden opgenomen, weergegeven. “SIDE-B”
knippert op het uitleesvenster.
4 Als u op beide kanten van de band wilt opnemen,
drukt u opnieuw op EDIT/TIME FADE.
Er wordt automatisch een pauze ingelast, waarna
het programma voor kant B wordt gemaakt. In het
afleesvenster worden de geprogrammeerde
nummers weergegeven.
Als u slechts op één kant van de band of op een
DAT of MD wilt opnemen, slaat u deze stap over.
5 Start het opnemen op het deck en druk vervolgens
op ( op de CD-speler.
Als u op beide kanten van de band wilt opnemen,
stopt de CD-speler aan het einde van het
programma voor kant A.
6 Als u verder wilt opnemen op kant B, draait u de
band om en drukt op ( of P op de speler om het
afspelen te hervatten.
Time-editfunctie/Just-editfunctie annuleren
Druk herhaalde malen op PLAY MODE tot “SHUFFLE”,
“PROGRAM” en “CUSTOM INDEX” van het uitleesvenster
verdwijnen (of druk op CONTINUE op de afstandsbediening).
U kunt van te voren de gewenste nummers programmeren
Selecteer de nummers voordat u de hierboven beschreven
stappen uitvoert. Er wordt nu een programma gemaakt
dat bestaat uit de resterende nummers. In dit geval kunt u
niet “HALF” selecteren om de bandlengte op te geven.
De bandlengte opgeven
Stel de bandlengte in met AMS ±.
Voorbeeld: de bandlengte aan één kant is 30 minuten en
15 seconden
1 Om de minuten in te stellen draait u aan
AMS ± tot “30” verschijnt in het
uitleesvenster en drukt u vervolgens op
AMS ±.
2 Om de seconden in te stellen draait u aan
AMS ± tot “15” verschijnt in het
uitleesvenster en drukt u vervolgens op
AMS ±.
Wanneer muziekstukken die geen opeenvolgende
nummers op de CD hebben, achtereenvolgens worden
geprogrammeerd (b.v. 1, 3, 5 enz.)
Er wordt een onderbreking van één seconde tussen de
muziekstukken gelast.
U kunt automatisch een pauze van 3 seconden
inlassen tussen elk muziekstuk
Gebruik daarvoor de auto space-functie (zie pagina 19).
Het programma controleren en wijzigen
Zie pagina 14.
Een CD opnemen door de
bandlengte te specificeren
(Time Edit/Just Edit)
U kunt een programma laten maken dat de lengte van
de band niet overschrijdt. Kies één van de volgende
mogelijkheden:
Time edit: maakt automatisch een programma,
waarbij de originele volgorde van de CD behouden
blijft.
Just edit: de muziekstukken worden automatisch
geordend volgens de lengte van de band.
Het programma kan maximaal 24 muziekstukken
bevatten (een ingelaste pauze tussen twee
muziekstukken wordt ook als een nummer meegeteld).
Houd er rekening mee dat nummers die hoger zijn dan
24 niet kunnen worden geprogrammeerd.
(EDIT/TIME FADE
AMS ±
P
0/)PLAY MODE
1 Druk op EDIT/TIME FADE vooraleer de
weergave te starten als volgt:
Druk eenmaal op de toets om Time Edit te
selecteren.
“EDIT” verschijnt en “SIDE-A” knippert op het
uitleesvenster.
Druk tweemaal op de toets om Just Edit te
selecteren.
JUST
EDIT
( )
” verschijnt en “SIDE-A” knippert op het
uitleesvenster.
2 Druk op 0 of ) om de bandlengte op te
geven.
Steeds als u deze knoppen indrukt, verandert het
afleesvenster op de hieronder aangegeven manier,
met de bandlengte naast iedere aanduiding.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
U selecteert “HALF”
De programma’s voor de beide kanten worden ingesteld
op de helft van de totale speelduur van de CD. Houd er
rekening mee dat u “HALF” niet kunt selecteren als de
CD meer dan 24 muziekstukken bevat.
12345
678910
JUST
EDIT
SIDE–A
MIN SEC
Vanaf een CD opnemen
18
NL
De fading tijd veranderen
U kunt voor het in- of uitfaden de fading tijd instellen
van 2 tot 10. Als u deze niet instelt, duurt fading 5
seconden.
1 Druk op FADER voor u de weergave start.
“5 SEC” verschijnt en “FADE” knippert op het
uitleesvenster.
2 Druk op de cijfertoets om de fading tijd aan te
geven.
U kunt ook de vloeitijd instellen door op de
0/) toetsen te drukken tot de gewenste tijd
verschijnt.
Fade out op een opgegeven tijd (Time
Fade)
U kunt het geluid automatisch op een bepaald moment
zachter laten worden door de speelduur op te geven.
Als u Time Fade hebt ingesteld, werkt deze functie
tweemaal, namelijk aan beide kanten van de band.
1 Druk drie maal op EDIT/TIME FADE alvorens de
weergave te starten.
TIME
FADE
( )
” en “SIDE-A” verschijnen op het
uitleesvenster.
2 Druk op 0 of ) om de speelduur op te geven.
Steeds als u deze knoppen indrukt, verandert het
afleesvenster op de hieronder aangegeven wijze,
met de speelduur naast elke aanduiding.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
U selecteert “HALF”
De speelduur wordt ingesteld op de helft van de totale
speelduur.
3 Druk op ( om af te spelen.
Op het ingestelde tijdstip wordt het geluid zachter,
knippert “FADE” op het uitleesvenster en schakelt
de speler over naar de pauzestand. “SIDE-B”
verschijnt op het uitleesvenster.
4 Om op kant B op te nemen, draait u de band om en
drukt u op ( of P op de CD-speler om het
afspelen te hervatten.
De fade-outfunctie werkt opnieuw op de
opgegeven tijd.
Time Fade annuleren
Druk op EDIT/TIME FADE.
Fade in/out
U kunt met de hand het geluid langzaam harder (fade
in) of zachter (fade out) laten worden, zodat de
nummers niet te abrupt beginnen of eindigen.
Houd er rekening mee dat deze functie niet werkt als u
de DIGITAL OUT-aansluiting gebruikt.
Cijfertoetsen
Optie
Fade in aan het begin
Fade out aan het einde
Druk op FADER
In de pauzestand. “FADE” knippert
en het geluid wordt harder.
Fade out. “FADE” knippert. Het
geluid wordt zachter en de CD-speler
stopt.
EDIT/TIME FADE (
0/)
FADER
0/)
P
·
P
19
NL
Vanaf een CD opnemen
Vanaf een CD opnemen
Het opnameniveau afstellen (Peak search)
De speler zoekt het hoogste niveau in de
muziekstukken die moeten worden opgenomen, zodat
u het opnameniveau aan de hand hiervan kunt
afstellen voordat u begint met opnemen.
1 Druk, voordat u begint met afspelen, op PEAK
SEARCH.
”PEAK” knippert in het afleesvenster en de speler
speelt het gedeelte met het hoogste niveau.
2 Stel het opnameniveau af op het cassettedeck.
3 Druk op p op de CD-speler om de Peak search-
functie te annuleren.
“PEAK” verdwijnt uit het afleesvenster.
Opmerking
Het is mogelijk dat telkens wanneer u deze afstelling maakt
op dezelfde CD, een ander gedeelte met het hoogste niveau
wordt gevonden. Het verschil is dan echter zo miniem dat dit
geen problemen zal opleveren bij het nauwkeurig afstellen
van het opnameniveau.
Elk muziekstuk op een band zoeken met de
AMS-functie (Auto Space)
Met behulp van de Auto Space-functie wordt tijdens de
weergave een pauze van 3 seconden ingelast tussen elk
nummer, zodat u elk muziekstuk kunt zoeken met de
AMS-functie van het cassettedeck.
Druk op A.SPACE voor u de weergave start.
“AUTO SPACE” verschijnt op het afleesvenster.
Auto space annuleren
Druk op A.SPACE tot “AUTO SPACE” van het afleesvenster
verdwijnt.
Opmerking
Wanneer u de auto space-functie gebruikt bij opname van een
medley of symfonie, kan het geluid worden onderbroken op
de plaats waar het nummer van het muziekstuk verandert.
Dit gebeurt wanneer de muziekstuknummers in het midden
van een muziekstuk worden toegekend.
De speelduur opgeven
Zie “De bandlengte opgeven” op pagina 17.
CD’s wisselen tijdens de Time fade-stand
Als het afspelen stopt vóór de opgegeven fade-outtijd
(bijvoorbeeld als u CD-singles op band opneemt), kunt u
de CD wisselen. De opgegeven fade-outtijd is gebaseerd
op de speelduur.
U kunt de fade-infunctie gebruiken wanneer u het
afspelen hervat in stap 4
Druk, zodra u de band hebt omgedraaid, op FADER.
Opmerking
Als u tijdens Time Fade Play op 0 of ) drukt, wordt Time
Fade uitgeschakeld.
Nuttige tips voor opname
Deze functies maken het openen van CD’s een stuk
makkelijker.
PEAK SEARCH
A.SPACE
p
20
NL
Informatie over CD’s opslaan (gebruikersbestanden)Informatie over CD’s opslaan (gebruikersbestanden)
Wat u kunt doen met de
gebruikersbestanden
De speler kan voor elke disc 2 soorten informatie
opslaan in de vorm van gebruikersbestanden. Wanneer
u gebruikersbestanden voor een disc hebt opgeslagen,
kan de speler automatisch deze informatie oproepen
bij het inbrengen van de disc. Merk op dat
gebruikersbestanden worden gewist wanneer u de
speler gedurende ongeveer 1 maand niet gebruikt.
U kunt deze informatie opslaan:
Bij gebruik van
Gebruikersindex
(pagina 20)
Delete Bank
(pagina 22)
De Custom File indicatie licht op wanneer u de
betreffende informatie opslaat.
Kunt u
De disc indexeren op maximum 8 punten
(voor een CD met maximum 32
nummers) of 5 punten (voor een CD met
meer dan 32 nummers)
Ongewenste muziekstukken wissen en
enkel de gewenste muziekstukken
opslaan
Delete Bank
Gebruikersindex
Wanneer u een gebruikersbestand voor een CD
opslaat, onthoudt de speler hoe u de CD de laatste
maal hebt afgespeeld, zelfs wanneer u ondertussen de
CD uit de speler hebt gehaald (last mode memory).
Wanneer u dezelfde CD opnieuw inbrengt, begint de
CD op dezelfde manier te spelen. De speler onthoudt
ook de duur van de fade in/out tijd als die is
veranderd.
Merk op dat wanneer u op ( drukt om de CD-lade te
sluiten en de weergave te starten, de speler in de
afspeelstand speelt die op dat ogenblik is geselecteerd
en niet in de opgeslagen stand.
Waar worden gebruikersbestanden
opgeslagen?
Gebruikersbestanden worden niet opgeslagen op de disc
maar wel in het geheugen van de speler. Dit betekent dat
u de gebruikersbestanden niet kunt gebruiken wanneer
de CD op andere spelers wordt afgespeeld.
Van hoeveel CD’s kan een
gebruikersbestand worden gemaakt?
In het gebruikersbestand kunnen maximum 224 CD’s
worden opgeslagen.
Wanneer u eenzelfde CD zowel in de Custom Index als
in de Delete Bank opslaat, beschouwt de speler dit als
één CD.
Voorbeeld
Derde
stuk
Eerste
stuk
Gebruikers-
index-
nummer
Tweede
stuk
Nummer
1
23
PLAY MODE
0/)
FILE
CHECK
ERASE
AMS ±
U kunt controleren hoeveel CD’s u kunt
opslaan
1 Haal de CD uit de speler.
2 Druk op § OPEN/CLOSE om de CD-lade te sluiten.
3 Druk op TIME nadat de muziekkalender van het
uitleesvenster is verdwenen.
Het aantal gebruikersbestanden dat u kunt opslaan
verschijnt.
Als “FULL” verschijnt in het uitleesvenster
Als het gebruikersbestandgeheugen vol raakt,
verschijnt “FULL” wanneer u op FILE drukt op de
informatie op te slaan, en kunt u geen CD-informatie
meer opslaan. Wis eventueel ongewenste
gebruikersbestanden (zie pagina 22).
Alle gebruikersbestanden van alle discs wissen
Hou ERASE en FILE ingedrukt en druk op U om de speler
aan te schakelen. “FILE CLr” verschijnt op het uitleesvenster
en alle gebruikersbestanden worden gewist.
Een CD indexeren
(Gebruikersindex)
U kunt een CD indexeren op 8 punten (voor een disc
met maximum 32 nummers) of 5 punten (voor een disc
met meer dan 32 nummers) zodat u een bepaald punt
makkelijk kunt terugvinden. Dit kan handig zijn bij het
afspelen van CD’s van symfonieën of concerten waarbij
een stuk in verschillende nummers is opgedeeld (zie
onderstaand voorbeeld).
C.FILE
DELETE
INDEX
123456789
21
NL
Informatie over CD’s opslaan (gebruikersbestanden)
1 Breng de disc in.
2 Druk herhaalde malen op PLAY MODE tot
“CUSTOM INDEX” verschijnt op het
uitleesvenster.
Druk op C.INDEX wanneer u met de
afstandsbediening werkt.
De muziekkalender verdwijnt.
3 Druk op FILE op het punt dat u wilt indexeren.
Het gebruikersindexnummer knippert op het
uitleesvenster. De speler herhaalt het gedeelte
3 seconden vanaf het punt dat wordt geïndexeerd.
4 Druk op 0 of ) om het punt bij te stellen,
zodat de speler herhaalt vanaf het exacte punt dat
wilt indexeren.
Door zeven maal op een van deze toetsen te
drukken, wordt het punt met ongeveer 1 seconde
achteruit of vooruit verplaatst.
Indien u dat punt niet wilt indexeren
Druk op CLEAR en zoek een ander punt dat u wilt
indexeren.
5 Druk nogmaals op FILE om de gebruikersindex op
te slaan.
“INDEX” licht op in de gebruikersbestand-
indicatie op het uitleesvenster.
6 Herhaal stappen 3 tot 5 om meer
gebruikersindexen te markeren.
Cijfertoetsen
Wanneer u al hebt beslist waar u gaat indexeren
U kunt direct indexeren zonder het punt bij te stellen.
Wanneer u het punt hebt gevonden waarop u wilt
indexeren, druk dan op P om over te schakelen naar de
pauzestand en druk op FILE om een index te markeren.
Weergave vanaf een indexpunt
(gebruikersindex-weergave)
1 Druk herhaalde malen op PLAY MODE tot
“CUSTOM INDEX” verschijnt op het uitleesvenster.
Druk op C.INDEX wanneer u met de
afstandsbediening werkt.
2 Lokaliseer de gewenste gebruikersindex tijdens
weergave als volgt:
Lokaliseer
De volgende
gebruikersindex
De huidige
gebruikersindex
Rechtstreeks een specifieke
gebruikersindex
De weergave start vanaf de geselecteerde
gebruikersindex tot het einde van de disc.
De gebruikersindex-weergave annuleren
Druk tweemaal op PLAY MODE (of CONTINUE op de
afstandsbediening).
Opmerkingen
U kunt de indexzoekfunctie niet gebruiken (zie pagina 11).
Gebruik de INDEX C/c toetsen om de volgende of
huidige gebruikersindexen te zoeken in plaats van de
=/+ toetsen op de afstandsbediening.
Weergave van de ene index naar de andere (enkelvoudige
gebruikersindex-weergave)
1 Druk herhaalde malen op PLAY MODE tot “CUSTOM
INDEX (1)” verschijnt op het uitleesvenster.
Druk op C.INDEX wanneer u de afstandsbediening
gebruikt.
2 Druk op de cijfertoets voor de gewenste gebruikersindex
op de afstandsbediening.
De weergave begint vanaf de geselecteerde
gebruikersindex en stopt aan het begin van de volgende
index.
Om de enkelvoudige gebruikersindex-weergave te annuleren,
drukt u eenmaal op PLAY MODE (of CONTINUE op de
afstandsbediening).
U kunt het gedeelte tussen twee indexen herhaalde
malen afspelen
Druk op REPEAT.
Druk op
INDEX c
INDEX C
De cijfertoets van de
gebruikersindex
C.INDEX
FILE
ERASE
0/)
CHECK
INDEX C/c
CONTINUE
CUSTOM INDEX
C.INDEX
22
NL
Informatie over CD’s opslaan (gebruikersbestanden)
De gebruikersindex wissen
1 Breng de CD in.
2 Druk herhaalde malen op PLAY MODE tot
“CUSTOM INDEX” verschijnt op het
uitleesvenster.
Druk op C.INDEX wanneer u de
afstandsbediening gebruikt.
3 Druk herhaalde malen op CHECK tot het
gebruikersindexnummer dat u wilt wissen
knippert.
4 Druk op ERASE terwijl het nummer knippert om
de gebruikersindex te wissen.
De volgende gebruikersindexnummers
verminderen met één.
Bepaalde nummers van een CD
opslaan (Delete Bank)
U kunt ongewenste muziekstukken weglaten en aleen
de gewenste muziekstukken opslaan. Zo kunt u uw
favoriete muziekstukken afspelen zonder dat u telkens
muziekstukken moet overslaan.
1 Breng de CD in.
2 Laat de ongewenste muziekstukken weg.
Volg stappen 1 tot 3 onder “Alleen bepaalde
muziekstukken afspelen” op pagina 15.
3 Druk op FILE om de resterende muziekstukken op
te slaan.
“DELETE” in de gebruikersbestand-indicatie op
het uitleesvenster licht op.
Weergave met Delete Bank
1 Druk herhaalde malen op PLAY MODE tot
“SHUFFLE”, “PROGRAM” en “CUSTOM INDEX”
van het uitleesvenster verdwijnen.
Druk op CONTINUE wanneer u met de
afstandsbediening werkt.
De Delete Bank wordt weer opgeroepen en de
resterende muziekstuknummers die u heeft
gekozen, verschijnen op de muziekkalender.
2 Druk op ( om de weergave te starten.
De weergave annuleren met Delete Bank
Druk op p.
Opnieuw de weergave starten met Delete Bank
Terwijl “PROGRAM” of “CUSTOM INDEX” op het
uitleesvenster staat, drukt u herhaalde malen op PLAY
MODE tot deze indicaties van het uitleesvenster verdwijnen
of tot “SHUFFLE” verschijnt op het uitleesvenster. De Delete
Bank wordt weer opgeroepen en u kunt de weergave starten
door op ( te drukken.
Weergave in willekeurige volgorde met Delete Bank
Druk in stap 1 herhaalde malen op PLAY MODE tot
“SHUFFLE” verschijnt op het uitleesvenster (of druk op
SHUFFLE op de afstandsbediening).
Delete Bank wissen
1 Breng de CD in.
2 Druk herhaalde malen op PLAY MODE tot
“PROGRAM” en “CUSTOM INDEX” van het
uitleesvenster verdwijnen.
Druk op CONTINUE of SHUFFLE wanneer u met
de afstandsbediening werkt.
De opgeslagen Delete Bank verschijnt op het
uitleesvenster.
3 Druk op ERASE om de Delete Bank te wissen.
“DELETE” in de gebruikersbestand-indicatie
verdwijnt.
(
FILE
ERASE
PLAY MODE
p
FILE
ERASE
·
CONTINUE
SHUFFLE
p
23
NL
Aanvullende informatie
Aanvullende informatie
Inbrengen van een CD
Het is mogelijk dat de speler een piepend geluid maakt. Dit
betekent dat hij zijn interne mechanismen aan de
ingebrachte CD aan het aanpassen is.
Onderhoud
Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen
met een zachte doek die u licht vochtig maakt met water of
een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes,
schuurmiddelen of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine.
Bij het transporteren
Verwijder de CD en de stabilisator.
Hebt u nog vragen of problemen met betrekking tot de
CD-speler, aarzelt u dan niet de dichtstbijzijnde Sony-
dealer te raadplegen.
Opmerkingen ten aanzien van
CD’s
Gebruik van CD’s
Houd CD’s altijd bij de randen vast en raak het oppervlak
niet aan. Zo blijven uw CD’s schoon.
Plak geen papier of plakband op een CD.
Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere
warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CD’s liggen in
een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de
temperatuur in de auto hoog kan oplopen.
Gebruik geen stabiliseermiddelen en/of CD-
beschermingsmiddelen. Dit kan de CD en de CD-speler
beschadigen.
Berg de CD na gebruik weer op in het doosje.
CD’s reinigen
Reinig de CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje.
Wrijf vanuit het midden van de CD naar buiten.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner of
schoonmaakmiddelen of spray’s die bestemd zijn voor het
antistatisch maken van LP’s.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Opgelet — De optische instrumenten waarmee dit toestel is
uitgerust, kunnen schadelijk zijn voor de ogen.
Mocht er een voorwerp of vloeistof in het apparaat
terechtkomen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat door een erkende
vakhandelaar nakijken voordat u het weer in gebruik neemt.
Stroomvoorziening
Controleer, vóór u de CD-speler in gebruik neemt, of het
voltage overeenkomt met de plaatselijke
stroomvoorziening. Het voltage vindt u op het typeplaatje
aan de achterzijde van het apparaat.
Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is
aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook als het
apparaat zelf is uitgeschakeld.
Als u denkt de CD-speler langere tijd niet te gebruiken,
verwijdert u het netsnoer uit het stopcontact. Houd het
netsnoer bij de stekker vast als u het wilt verwijderen. Trek
nooit aan het snoer.
Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een
erkende vakhandelaar.
Plaatsing
Zorg voor een goede ventilatie rondom de CD-speler om
oververhitting van het apparaat te voorkomen.
Plaats de CD-speler niet op een zachte ondergrond, zoals
een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen aan de
onderzijde van het apparaat worden geblokkeerd.
Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of op
een plaats waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht,
overmatig stof of mechanische schokken.
Voorkomen dat de geluidskwaliteit verslecht
Raak de lenzen binnenin niet aan.
Gebruik van de stabilisator
Gebruik enkel de bijgeleverde stabilisator. Wanneer u een
andere stabilisator gebruikt, riskeert u de speler te
beschadigen.
Gebruik
Wanneer de CD-speler direct vanuit een koude in een
warme omgeving wordt geplaatst of in een zeer vochtige
ruimte staat, kan er condensvorming optreden op de lenzen
in het apparaat. In dat geval is het mogelijk dat het
apparaat niet naar behoren functioneert. Verwijder de CD
en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld
staan totdat het vocht is verdampt.
Opmerkingen ten aanzien van het volume
Ga het volume niet te hoog zetten tijdens het beluisteren
van zeer zachte muziekpassages of wanneer er geen
audiosignaal wordt aangeboden. Als er plotseling een zeer
luide passage wordt afgespeeld (hoog piekniveau), kunnen
de luidsprekers beschadigd raken.
24
NL
Storingen verhelpen
Als zich een probleem voordoet bij het gebruik van de
CD-speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de
hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft
optreden, raadpleegt u dan de dichtstbijzijnde Sony-
dealer.
Er wordt geen geluid weergegeven.
/Controleer of de CD-speler goed is aangesloten.
/Controleer of u de versterker goed hebt
ingesteld.
/Regel het afspeelniveau met ANALOG OUT/
PHONE LEVEL.
/Zet de DIGITAL OUT ON/OFF schakelaar op
ON wanneer u de digitale verbinding maakt.
De CD wordt niet afgespeeld.
/Er bevindt zich geen CD in de CD-speler. Plaats
een CD.
/Gebruik de stabilisator.
/Leg de CD correct op de disc-lade, met het etiket
naar boven gericht.
/Maak de CD schoon (zie pagina 23).
/Er heeft zich condens in de CD-speler gevormd.
Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer
een uur lang ingeschakeld staan (zie pagina 23).
Het opnameniveau is gewijzigd.
/Wanneer de versterker is aangesloten via de
ANALOG OUT (VARIABLE) bussen, verandert
het opnameniveau wanneer u het ANALOG
OUT/PHONE LEVEL instelt op de speler of
ANALOG OUT LEVEL op de
afstandsbediening indrukt tijdens de opname.
De afstandsbediening werkt niet.
/Verwijder eventuele obstakels tussen de
afstandsbediening en de speler.
/Richt de afstandsbediening op de sensor g op
de CD-speler.
/Vervang alle batterijen van de
afstandsbediening door nieuwe als de oude
(bijna) leeg zijn.
Technische gegevens
Compact disc-speler
Laser Halfgeleiderlaser (λ = 780 nm)
Emissieduur: continu
Laseruitgangsvermogen max. 44,6 µW*
* (gemeten op een afstand van 200 mm
van het lensoppervlak op het optisch
blok met een opening van 7 mm.)
Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz ±0,3 dB
Dynamisch bereik Minimaal 100 dB
Harmonische vervorming Maximaal 0,0020 %
Uitgangen
ANALOG
OUT
(FIXED)
ANALOG
OUT
(VARIABLE)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
PHONES
Algemeen
Spanningsvereisten 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz
Stroomverbruik 23 W
Afmetingen (ca.) 430 × 126 × 375 mm
(b/h/d) incl. uitstekende delen
Gewicht (ca.) 13,2 kg
Bijgeleverde toebehoren
Zie pagina 4.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaand bericht.
Impedantie
Minimaal
10 kOhm
Minimaal
50 kOhm
Golflengte:
660 nm
75 Ohm
32 Ohm
Maximum
uitgangsniveau
2 V
(bij 50 kOhm)
2 V
(bij 50 kOhm)
–18 dBm
0,5 Vp-p
(75 ohm)
28 mW
Soorten
stekkers
Phono
stekkers
Phono
stekkers
Optische
aansluiting
Coaxiaal-
aansluiting
Stereo-
phono-
stekker
Aanvullende informatie
25
NL
Aanvullende informatie
Aanvullende informatie
Index
A, B, C
Aansluiten van de CD 4
Aansluitingen 4
overzicht 4
A-B repeat 12
Afspelen
alleen bepaalde
muziekstukken 15
doorlopend 6
enkelvoudige
gebruikersindex-
weergave 21
gebruikersindex-
weergave 21
herhaald 11
in gewenste volgorde
(Programma) 13
in willekeurige volgorde
(Shuffle) 12
weglaten van ongewenste
muziekstukken tijdens
willekeurige
weergave 13, 15
Afspeelvolgorde 13
controleren 14
veranderen 14
voor opname 16
Afstandsbediening 4
AMS 7, 10
Automatic Music Sensor. Zie
AMS
Auto Space 19
D
Delete Bank 22
Delete Play 15
Delete Shuffle Play 13, 15
Digitaal filter met variabele
coëfficiënt 8
Doorlopend afspelen 6
E
Edit. Zie opnemen
Enkelvoudige gebruikersindex-
weergave 21
F
Fading 18
Time Fade 18
G
Gebruik van CD’s 23
Gebruikersbestanden 20
Delete Bank 22
Gebruikersindex 20
wat u kunt doen met 20
Gebruikersindex 20
Gebruikersindex-weergave 21
Benaming van
bedieningselementen
Toetsen
A˜B12
ANALOG OUT LEVEL 5
A.SPACE 19
CHECK 13
C.INDEX 21
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISPLAY MODE 10
EDIT/TIME FADE 17, 18
ERASE 20, 22
FADER 18
FILE 20, 21, 22
FILTER 8
INDEX C/c 11, 21
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 19
PLAY MODE 6
PROGRAM 13
REPEAT 11
SHUFFLE 12
TIME 9
( 6
P 7
p 7
0/) 11
>10 10
Cijfertoetsen 10
Schakelaar
U (aan/uit) 6
Regelaar
AMS ± 7, 10
ANALOG OUT/PHONE
LEVEL 5
Stekker
PHONES 6
Andere
Afleesvenster 9
CD-lade 6
Stabilisator 6
g 4
H
Helft van de totale speelduur
van de CD 17, 18
Herhalen
alle nummers 11
een specifiek fragment 12
I
Index 11
Gebruikers- 20
J, K
Just Edit 17
L, M, N
Last mode memory 20
O
Opnameniveau afstellen (Peak
Search) 19
Opnemen 16
met Just Edit 17
met Time Edit 17
van een programma 16
Opslaan
bepaalde nummers 22
informatie over CD’s 20
P, Q
Programme Edit 14
R
Resterende tijd 10
S
Shuffle Play 12
Stabilisator 6
Storingen verhelpen 24
T
Time Edit 17
Time Fade 18
Totale speelduur 9
U, V
Uitpakken van het apparaat 4
Uitschakelen van de
muziekkalender 10
W, X, Y
Wissen
Delete Bank 22
Gebruikersbestanden 20
Gebruikersindex 22
Z
Zoeken
direct 10
door te luisteren 11
gebruik van de
gebruikersindex 21
gebruik van de index 11
met AMS 10
via het afleesvenster 11
Index
2
SE
VARNING
Utsätt inte CD-spelaren för
regn eller fukt eftersom det
kan medföra risk för brand
och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan
resultera i risk för elektriska
stötar. Överlåt allt underhålls-
och reparationsarbete till
fackkunniga tekniker.
Installera inte enheten i ett
trångt utrymme, t ex i en
bokhylla eller ett inbyggt
skåp.
Denna produkt är klassificerad som en
KLASS 1 LASER-produkt. KLASS 1
LASER-märkningen finns på enhetens
baksida.
Välkommen!
Gratulerar till ditt köp av Sonys CD-
spelare. Innan du börjar använda CD-
spelaren bör du läsa igenom bruks-
anvisningen noggrant. Spara bruks-
anvisningen för framtida bruk.
Om bruksanvisningen
Instruktionerna i denna bruksanvisning
gäller modell CDP-XA555ES.
Konventioner
Instruktionerna i bruksanvisningen
beskriver kontrollerna på CD-
spelaren.
Du kan även använda kontrollerna på
fjärrkontrollen om de har samma eller
liknande namn som på CD-spelaren.
Följande symboler används i bruks-
anvisningen:
Innebär att du kan utföra
uppgiften via fjärrkontrollen.
Anger tips och råd som
underlättar uppgiften.
3
SE
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Komma igång
Packa upp.............................................................................................................................. 4
Ansluta systemet.................................................................................................................. 4
Spela upp en CD-skiva ....................................................................................................... 6
Spela CD-skivor
Anpassa ljudet på musiken (digitalfilterfunktion) ......................................................... 8
Teckenfönstret ...................................................................................................................... 9
Hitta ett bestämt spår ........................................................................................................ 10
Hitta en bestämd punkt i ett spår.................................................................................... 11
Spela upp spår flera gånger ............................................................................................. 11
Uppspelning i slumpmässig ordning (Slumpmässig uppspelning) .......................... 12
Skapa egna program (Programmerad uppspelning) ................................................... 13
Uppspelning av endast bestämda spår (Uppspelning med utelämnade spår) ........ 15
Spela in från CD-skivor
Spela in ett eget program .................................................................................................. 16
Spela in en CD-skiva genom att ange bandlängd (tids-/bandredigering) ............... 17
In- och uttoning.................................................................................................................. 18
Användbara inspelningstips ............................................................................................ 19
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
Vad du kan göra med det egna minnet .......................................................................... 20
Skapa indexmarkeringar på en skiva (egna indexmarkeringar) ................................ 20
Lagra bestämda spår på en skiva (utelämnade spår) ................................................... 22
Ytterligare information
Försiktighetsåtgärder ........................................................................................................ 23
Om CD-skivor .................................................................................................................... 23
Felsökning ........................................................................................................................... 24
Tekniska data ..................................................................................................................... 24
Register..................................................................................................................................... 25
SE
Komma igång
4
SE
Packa upp
Kontrollera att du har fått följande delar:
Ljudkabel (1)
Fjärrkontroll (1)
R6-batterier (storlek AA) (2)
Stabilisator (1)
Sätta i batterierna i fjärrkontrollen
Du kan styra spelaren med den medföljande
fjärrkontrollen. Sätt i R6-batterier (storlek AA) så att
+ (plus) och – (minus) överensstämmer med + och – i
batterifacket.
Sätt i den negativa (–) änden först och tryck ned den så
att den positiva (+) änden snäpper fast.
När du använder fjärrkontrollen ska du rikta den mot
fjärrsensorn g på CD-spelaren.
Ansluta systemet
Översikt
I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter CD-
spelaren till en förstärkare. Stäng av alla komponenter
innan du gör några anslutningar.
När behöver batterierna bytas?
Vid normal användning räcker batterierna i cirka sex
månader. Ersätt alla batterier med nya när fjärrkontrollen
inte längre fungerar.
Observera
Placera inte fjärrkontrollen på en extremt varm eller fuktig
plats.
Se till att du inte tappar några främmande föremål inuti
fjärrkontrollen, särskilt när du byter batterier.
Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för direkt solljus eller annat
starkt ljus. Det kan få mekanismen att fungera dåligt.
Om du inte använder fjärrkontrollen under en längre tid
bör du ta ur batterierna för att undvika batteriläckage och
korrosion.
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
Till vägguttag
CD-spelare
ANALOG OUT
(VARIABLE)
Förstärkare
Till vägguttag
: Signalflöde
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Vilka kablar behövs?
pNär du gör analoga anslutningar
Ljudkabel (medföljer) (1)
Vit (L)
Röd (R)
Röd (R)
Vit (L)
pNär du gör digitala anslutningar
Optisk kabel (medföljer inte)
Koaxialkabel (medföljer inte)
DIGITAL OUT
ON/OFF
CD
ANALOG OUT
FIXED
Komma igång
Komma igång
5
SE
Anslutningar
pNär du gör analoga anslutningar
Anslut ljudkabeln korrekt enligt färgmarkeringarna:
Röd (höger) till röd och vit (vänster) till vit. Se till att
kontakterna sitter i ordentligt, eftersom det annars
kan uppstå störningar och brus.
Om du har en digital komponent med en optisk digital
ingång
Anslut komponenten via DIGITAL OUT (OPTICAL) med
hjälp av den optiska kabeln (medföljer inte). Ta bort
skyddet och sätt i den optiska kabeln.
Om du har en analog effektförstärkare
Anslut den via ANALOG OUT (VARIABLE)-utgångarna
med den medföljande ljudkabeln. Se till att DIGITAL OUT
ON/OFF-omkopplaren står på OFF (fabriksinställningen)
när du gör denna anslutning. Du kan justera utnivån med
ANALOG OUT/PHONE LEVEL-kontrollen på CD-
spelaren eller med ANALOG OUT LEVEL-knapparna på
fjärrkontrollen.
CD-spelare Förstärkare
FörstärkareCD-spelare
pNär du gör digitala anslutningar
Då musikutgången är digital kan du få bättre ljud
vid sändning genom att ansluta en digital
komponent, t ex en digital förstärkare, D/A-
omvandlare, DAT-eller MD-Spelare. Om du ansluter
en DAT- eller MD-spelare kan du spela in digitalt
från CD-skivor.
Se till att DIGITAL OUT ON/OFF-omkopplaren står
på ON när du gör denna anslutning.
Observera att du inte kan använda in- och
uttoningsfunktionen (sid 18) med denna anslutning.
CD-spelare
Digital komponent
Om du har en digital komponent med en digital
koaxialingång
Anslut komponenten via DIGITAL OUT (COAXIAL)-
kontakten med koaxialkabeln (medföljer inte).
Observera
När du ansluter till DIGITAL OUT kan det uppstå störningar
när du spelar annat än musik, t ex en CD-ROM-skiva.
Ansluta nätkabeln
Anslut nätkabeln till elnätet.
Ta bort skyddspapperet
Ta bort informationspapperet som ligger på CD-
spelaren innan du använder den.
CD-spelare
Digital komponent
DIGITAL OUT
OPTICAL
ON
OFF
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
ON
OFF
DIGITAL IN
COAXIAL
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
ANALOG OUT
ANALOG OUT
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
Grundfunktioner
6
SE
Spela upp en CD-skiva
1
2
Se sid 4 – 5 för information om
hur du ansluter systemet.
Om du slår på CD-spelaren när
en CD-skiva redan är ilagd
Du kan påbörja
uppspelningen automatiskt
från CD-skivans början. Om
du ansluter en timer (finns
att köpa i handeln) kan du
göra så att CD-spelaren
börjar spela upp vid en i
förväg inställd tidpunkt.
Om––––– visas i
teckenfönstret
Lägg den medföljande
stabilisatorn på CD-skivan.
Om du inte gör det visas
denna indikator.
Observera
I steg 3 får du inte lägga mer än
en CD-skiva på skivtallriken.
Om du lägger dit flera skivor kan
både skivor och spelaren skadas.
Om uppspelningen inte startar
från första spåret
Tryck på PLAY MODE
upprepade gånger tills
“SHUFFLE”, “PROGRAM”
och “CUSTOM INDEX” inte
längre visas i teckenfönstret
(eller tryck på CONTINUE
på fjärrkontrollen).
Slå på förstärkaren och ställ in den på CD-spelaren.
Slå på CD-spelaren genom att trycka på U.
Tryck på § OPEN/CLOSE och lägg en skiva på skivtallriken.
Tryck på (.
Skivtallriken matas in och alla spår spelas upp en gång
(kontinuerlig uppspelning).
Ställ in volymen på förstärkaren.
Anslut hörlurarna.
Ställ in volymen i
hörlurarna.*
*Utnivån från ANALOG OUT
(VARIABLE)-uttagen ändras också.
234
4
3
Med textsidan uppåt
Placera medföljande stabilisatorer på
CD-skivan.
CHECK CLEAR FILTER
PUSH ENTER
AMS
REPEAT TIME
TIME FADE FILE ERASE
EDIT/
PHONE LEVEL
ANALOG OUT
PHONES
MIN MAX
OPEN/CLOSE
MODE
PLAY
Grundfunktioner
Basic Operations
Grundfunktioner
7
SE
När du vill
Göra paus
Fortsätta spela efter paus
Gå till nästa spår
Gå till föregående spår
Stoppa uppspelningen
och ta ur CD-skivan
Gör så här
Tryck på P
Tryck på P eller (
Vrid AMS ± medurs. (Om du använder
fjärrkontrollen trycker du på +.)
Vrid AMS ± moturs. (Om du använder
fjärrkontrollen trycker du på =.)
Tryck på § OPEN/CLOSE
Avbryta uppspelningen
Tryck på p.
8
SE
Spela CD-skivorSpela CD-skivor
3 Tryck på AMS ± för att välja filter.
Det ursprungliga teckenfönstret visas igen.
Det valda digitalfilternumret lagras i minnet även
om strömmen bryts.
Du kan även ändra digitalfilternumret genom att
trycka på FILTER-knappen när indikatorn blinkar.
Välja filter med fjärrkontrollen
1 Tryck på DIGITAL FILTER.
Aktuellt filter anges i teckenfönstret och
filterindikatorn blinkar.
2 Tryck flera gånger på DIGITAL FILTER tills önskat
digitalfilternummer visas i teckenfönstret.
Digitalfilternumret sparas och det ursprungliga
teckenfönstret visas igen.
Beskriving av de digitala filtren
De fem digitalfiltren har följande innehåll och
karakteristik:
Std: Standard (brant dämpningskurva)
Skapar ett brett frekvensspektrum och en påtaglig
rumskänsla. Det här filtret bevarar mest information av
de fem filtren.
Passar vid uppspelning av klassisk musik.
1: Ren (flack dämpningskurva)
Skapar ett mjukt och ändå kraftfullt ljud med tydligt
ljudfokus.
Passar för jazzband och vokal jazz.
2: Tydlig (flack dämpningskurva)
Skapar en frisk och energisk ljudbild med stort vokalt
uttryck.
Passar för uppspelning av musik som innehåller
mycket sång.
3: Fin (flack dämpningskurva)
Ger ett välbalanserat naturligt ljud, med en känsla av
stort omfång med starka efterklanger.
Passar för alla typer av musik när du vill koppla av.
4: Mjuk (flack dämpningskurva)
Ger en känsla av stort omfång som fångar in subtila
detaljer i ljudbilden.
Passar klassisk musik, speciellt om du uppskattar
nyanserna i stråkljudet.
Anpassa ljudet på musiken
(digitalfilterfunktion)
Denna spelare har ett digitalfilter med variabel
koeffecient (V.C.). Genom att välja önskat filter kan du
anpassa ljudet så att det matchar systemet, rummet,
musikkällan o.s.v.
Välja filter direkt på spelaren
1 Tryck på FILTER.
Aktuellt filter anges i teckenfönstret och
filterindikatorn blinkar.
2 Vrid AMS ± tills numret på det digitalfilter
du vill ha visas i teckenfönstret.
När du vrider på reglaget AMS ± ändras
digitalfilternumret enligt följande modell:
n Std n 1 n 2 n 3 n 4
Ljudet avbryts tillfälligt om du spelar upp en
skiva.
AMS ±FILTER
DIGITAL FILTER
9
SE
Spela CD-skivor
Teckenfönstret
I teckenfönstret kan du visa information om skivan.
Visa information om totalt antal spår och
total speltid
Tryck på TIME innan du påbörjar uppspelningen.
I teckenfönstret visas totalt antal spår, total speltid
samt en musikkalender.
MusikkalenderTotalt antal spår Total speltid
TIME
DISPLAY MODE
TIME
I läget för slumpmässig uppspelning (“SHUFFLE”
visas i teckenfönstret, se sid 12) läggs ett tomrum på en
sekund (åtkomsttid) in mellan spåren. Förlängningen
av tiden läggs automatiskt till den totala speltiden som
visas i teckenfönstret.
Om skivan innehåller fler än 15 spår visas z bredvid
15 i musikkalendern.
Dessa uppgifter visas även när du trycker på
§ OPEN/CLOSE för att mata in skivtallriken.
Vad är ett V.C.-filter?
CD-spelare använder digitala filer för att minimera
störande ljud som genereras under samplingen. Du
kan ändra musikens klangbild genom att ändra
klippkarakteristiken på det digitala filtret.
Brant dämpningskurva (sharp roll-off) och
flack dämpningskurva (slow roll-off)
Digitala filter kan förenklat delas in i två typer: de med
brant dämpningskurva och de med flack
dämpningskurva, beroende på hur de klipper ljudet.
Jämförelse mellan impulssvaren hos branta
respektive flacka dämpningsfilter
Filter med brant
dämpningskurva
Självsvängning
under
brytfrekvensen
Självsvängning
över
brytfrekvensen
Filter med flack
dämpningskurva
Självsvängning
under
brytfrekvensen
Självsvängning
över
brytfrekvensen
Jämförelse mellan filter med brant
respektive flack dämpningskurva
Svar (dB)
(Filter med flack
dämpning-
skurva)
(Filter med
brant
dämpningskurva)
-120
0
0
22.05k
12345
678910
MIN SEC
Frekvens (Hz)
Observera
Den digitala filterfunktionen påverkar främst karakteristiken
hos de frekvenser som ligger utanför det hörbara området. Till
skillnad från förstärkarens tonkontroller påverkar de inte
frekvenser som örat kan uppfatta. Med vissa kombinationer
av hård- och mjukvara kan det hända att du inte kan uppfatta
någon effekt trots att du byter filter.
Filter med brant dämpningskurva klipper tvärt bort
det brus över 22,05 kHz som uppstår under sampling.
Detta är ett överlägset sätt för att fullständigt återge
signaler under 20 kHz och är samtidigt grundprincipen
bakom digitalt ljud.
Å andra sidan klipper filter med flack
dämpningskurva bort samplingsbruset samtidigt som
de håller impulssvarssignalens in- och utsvängningar
(signalen får liksom diffusa konturer, en slags
uppmjukning) på ett minimum.
10
SE
Spela CD-skivor
Visa information medan en skiva spelas
Medan en CD-skiva spelas visar teckenfönstret aktuellt
spårnummer, indexnummer, speltid och
musikkalender.
Om du vill hitta
Nästa eller efter-
följande spår
Aktuellt eller
föregående spår
Ett bestämt spår
direkt
Gå direkt till ett spårnummer högre än 10
Tryck först på >10 och sedan på motsvarande
sifferknappar. Du anger “0” med knappen 10/0.
Exempel: Du vill spela upp spår nummer 30
Tryck först på >10 och sedan på 3 och 10/0.
Gör så här
Vrid AMS ± medurs tills du
hittar spåret. Om du använder
fjärrkontrollen trycker du på + flera
gånger tills du hittar spåret.
Vrid AMS ± moturs tills du
hittar spåret. Om du använder
fjärrkontrollen trycker du på = flera
gånger tills du hittar spåret.
Ange spårets nummer genom att
trycka på fjärrkontrollens
sifferknappar.
Spårnumren i musikkalendern försvinner när de har
spelats.
Visa information om återstående speltid
Varje gång du trycker på TIME medan en skiva spelas
ändras informationen i teckenfönstret enligt tabellen
nedan.
Aktuellt
spårnummer
Indexnummer (sid 11) eller eget
indexnummer (sid 20)
Speltid Musikkalender
Hitta ett bestämt spår
Du kan snabbt hitta valfritt spår under uppspelning
med hjälp av AMS-funktionen (Automatic Music
Sensor) på CD-spelaren eller med sifferknapparna på
fjärrkontrollen.
Speltid och
aktuellt
spårnummer
Tryck
Återstående
speltid för
det aktuella
spåret
Återstående
tid av skivan
Om den återstående speltiden överstiger 100 minuter visas
––.–– i stället för återstående speltid.
Slå av musikkalendern i teckenfönstret
Varje gång du trycker på DISPLAY MODE på
fjärrkontrollen när du spelar en skiva visas eller visas
inte musikkalendern omväxlande i teckenfönstret.
Tryck
Tryck
Sifferknappar
>10
=/+
AMS ±
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SEC
11
SE
Spela CD-skivor
Hitta en bestämd punkt i ett
spår
Du kan söka en bestämd punkt i ett spår under
uppspelning.
Spela upp spår flera gånger
Du kan spela spåren flera gånger med valfritt spelsätt.
Tryck på REPEAT medan en skiva spelas upp.
“REPEAT” visas i teckenfönstret. Spåren repeteras på
följande sätt:
Vid detta spelsätt
Kontinuerligt (sid 6)
Slumpmässigt (sid 12)
Programmerat (sid 13)
Uppspelning med
utelämnade spår (sid 15)
Slumpmässig uppspelning
med utelämnade spår
(sid 13, 15)
Uppspelning med egna
indexmarkeringar (sid 21)
Avbryta uppspelning med repetition
Tryck på REPEAT flera gånger tills “REPEAT” försvinner från
teckenfönstret.
Upprepar CD-spelaren
Alla spår
Alla spår i slumpmässig
ordning
Samma program
Alla återstående spår
Alla återstående spår i
slumpvis ordning
Avsnittet mellan två
indexmarkeringar
Om du vill hitta en
bestämd punkt
Medan du lyssnar
Snabbt under paus
med hjälp av
teckenfönstret
Med hjälp av index
(endast för index-
markerade skivor)
Vad är en indexmarkering?
Det är en markering som delar upp ett spår eller en skiva
i olika sektioner så att du lätt kan hitta en bestämd punkt.
Skivans förpackning visar om indexmarkeringar
används.
Observera
Om “ ” visas i teckenfönstret har skivan kommit till slutet
medan du tryckte på ). Tryck på 0 eller vrid
AMS ± moturs om du vill gå bakåt.
Trycker du på
) (framåt) eller 0 (bakåt) och håll
den nedtryckt tills du hittar rätt punkt
0/) och håll den nedtryckt tills
du hittar rätt punkt. Det hörs inget ljud
under denna sökning.
INDEX C/c på fjärrkontrollen
upprepade gånger tills du hittar
önskad punkten
0/)
INDEX C/c
0/)
REPEAT
A˜B
REPEAT
12
SE
Spela CD-skivor
Repetera aktuellt spår
Du kan endast spela det aktuella spåret upprepade
gånger.
Medan det spår du vill repetera spelas trycker du på
REPEAT flera gånger tills “REPEAT 1” visas i
teckenfönstret.
Observera
Du kan inte upprepa aktuellt spår när skivan spelar i eget
indexspelläge (se sid 21).
Repetera ett bestämt avsnitt
(repetera A˜B)
Du kan spela ett bestämt avsnitt av ett spår flera
gånger. Det kan vara användbart när du vill lära dig en
melodi utantill till exempel.
Observera att du inte kan repetera ett avsnitt som
börjar i ett spår och slutar i ett annat.
1 När du spelar en CD-skiva trycker du på A˜B på
fjärrkontrollen när du hittat startpunkten (punkt
A).
“A-” i “REPEAT A-” blinkar i teckenfönstret.
2 När du kommer till slutpunkten (punkt B) trycker
du på A˜B igen.
“REPEAT A-B” visas. CD-spelaren repeterar detta
avsnitt.
Om du vill avbryta repetera A˜B
Tryck på REPEAT.
Ställa in en ny startpunkt
Du kan byta till ett annat avsnitt genom att ändra
startpunkten.
1 Tryck på A˜B när CD-spelaren repeterar ett
bestämt avsnitt.
Slutpunkten B blir den nya startpunkten A. “A-” i
“REPEAT A-” blinkar i teckenfönstret.
2 När du når den nya slutpunkten (punkt B) trycker
du på A˜B igen.
“REPEAT A-B” visas. CD-spelaren repeterar
avsnittet mellan den nya start- och slutpunkten.
Om du vill börja om från startpunkt A
Tryck på ( under repetera A˜B.
Uppspelning i slumpmässig
ordning (Slumpmässig
uppspelning)
CD-spelaren kan “blanda” och spela upp spåren i
slumpmässig ordning.
1 Tryck på PLAY MODE tills “SHUFFLE” visas i
teckenfönstret.
När du använder fjärrkontrollen, trycker du på
SHUFFLE.
2 Tryck på ( för att starta den slumpmässiga
uppspelningen.
Indikatorn visas medan CD-spelaren
“blandar” spåren.
Avbryta den slumpmässiga uppspelningen
Tryck på PLAY MODE fyra gånger (eller på CONTINUE på
fjärrkontrollen).
(
PLAY MODE
SHUFFLE
CONTINUE
·
12345
678910
SHUFFLE
13
SE
Spela CD-skivor
Du kan starta slumpmässig uppspelning medan
skivan spelas
Tryck på PLAY MODE en gång (eller SHUFFLE på
fjärrkontrollen) för att starta slumpmässig uppspelning
från det aktuella spåret.
Du kan utelämna oönskade spår under slumpmässig
uppspelning (Delete Shuffle Play) (slumpmässig
uppspelning med utelämnade spår)
Tryck på den sifferknapp på fjärrkontrollen som
motsvarar det spårnummer som du vill ta bort.
Spårnumret och “OFF” visas i teckenfönstret och
utelämnas sedan i musikkalendern.
Om du vill spela spåret på nytt trycker du på
sifferknappen igen.
Om du vill spela alla spår trycker du på p i stoppläge.
Skapa egna program
(Programmerad uppspelning)
Du kan skapa egna program där du ordnar spåren på
en skiva i valfri ordning. Programmet kan innehålla
upp till 24 spår.
Skapa ett program på CD-spelaren
1 Tryck på PLAY MODE flera gånger i stoppläge
tills “PROGRAM” visas i teckenfönstret.
2 Vrid AMS ± tills önskat spårnummer visas
i teckenfönstret.
Uppspelningsordningen och det spårnummer som
programmeras blinkar, och den totala
uppspelningstiden, inklusive tiden för det aktuella
spåret, visas i teckenfönstret.
3 Välj spåret genom att trycka på AMS ±.
Om du råkar göra fel
Tryck på CLEAR och upprepa sedan steg 2 och 3.
4 Upprepa steg 2 och 3 för att programmera andra
spår i önskad ordning.
5 Starta den programmerade uppspelningen genom
att trycka på (.
Avbryta programmerad uppspelning
Tryck på PLAY MODE tre gånger.
När spår som inte ligger intill varandra i nummerföljd
på skivan, men programmeras in efter varandra (det
vill säga 1, 3, 5 osv.)
En paus på en sekund (åtkomsttid) läggs in mellan
spåren.
Programmet finns kvar när den programmerade
uppspelningen avslutats.
Om du trycker på ( kan du spela samma program igen.
Spårnummer som programmeras
Uppspelningsordning
Total uppspelningstid
Programmerade
spår
Det senast
programmerade
spåret
Uppspelningsordning
Total uppspelningstid Programmerade
spår
PLAY MODE
AMS ±
CHECK
(
CONTINUE
>10
·
=/+
PROGRAM
CLEAR
CHECK
p
Sifferknappar
CLEAR
p
12345
678910
PROGRAM
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
14
SE
Spela CD-skivor
Visa spårens ordning
Du kan visa programmet innan du påbörjar upp-
spelningen eller under själva spelningen.
Tryck på CHECK.
Varje gång du trycker på denna knapp visar
teckenfönstret spårnumren i den programmerade
ordningen. Efter sista spåret visas “End” och tecken-
fönstret återställs. Under uppspelning visas endast de
spår som återstår att spela upp.
Ändra programmet
Du kan ändra i programmet innan du påbörjar
uppspelningen.
Funktion
Ta bort ett spår
Ta bort sista spåret i
programmet
Lägga till spår i slutet av
programmet
Ändra programmet helt
Observera
––.–– visas istället för den totala speltiden om den
överstiger 100 minuter.
“FULL” visas i teckenfönstret om du försöker lägga in
ytterligare spår när programmet redan innehåller 24 spår.
Skapa ett program med hjälp av
fjärrkontrollen
1 Tryck på PROGRAM innan du börjar
uppspelningen.
“PROGRAM” visas i teckenfönstret.
2 Tryck på sifferknapparna för de spår du vill
programmera i önskad ordning.
Exempel: Du vill programmera spår 2, 8 och 5
Tryck på sifferknapparna i ordningen 2,
8 och 5.
Välja ett spår med spårnummer över 10
Använd >10-knappen (se sid 10).
Om du råkar göra fel
Tryck på CLEAR, och ange sedan rätt spårnummer.
3 Börja den programmerade uppspelningen genom
att trycka på ·.
Avbryta den programmerade uppspelningen
Tryck på CONTINUE.
Du kan kontrollera den totala uppspelningstiden
medan du programmerar med hjälp av fjärrkontrollen
(programredigering)
Du väljer ett spår genom att trycka på = eller + och
kontrollerar den totala speltiden. Sedan trycker du på
PROGRAM för att bekräfta ditt val.
När spår som inte ligger intill varandra i nummerföljd
på skivan, men programmeras in efter varandra (det
vill säga 1, 3, 5 osv.)
En paus på en sekund (åtkomsttid) läggs in mellan
spåren.
Programmet finns kvar när den programmerade
uppspelningen avslutats.
Om du trycker på · kan du spela samma program igen.
Observera
––.–– visas istället för den totala speltiden om den
överstiger 100 minuter.
“FULL” visas i teckenfönstret om du försöker lägga in
ytterligare spår när programmet redan innehåller 24 spår.
Gör så här
Tryck på CHECK tills det
oönskade spåret visas i
teckenfönstret, och tryck
sedan på CLEAR.
Tryck på CLEAR. Varje gång
du trycker på knappen tas
det sista spåret bort.
Vrid AMS ± tills det
nummer du vill lägga till
visas, och tryck sedan på
AMS ±.
När du använder
fjärrkontrollen trycker du på
den sifferknapp som
motsvarar det spår som du
vill lägga till.
Håll nere CLEAR tills “ALL
CLr” visas i teckenfönstret.
Skapa ett nytt program
genom att följa
anvisningarna.
Det senast
programmerade
spåret
Uppspelningsordning
Total uppspelningstid
Programmerade
spår
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
15
SE
Spela CD-skivor
Uppspelning av endast
bestämda spår (Uppspelning
med utelämnade spår)
Du kan utelämna spår och endast spela de återstående.
Spelaren behåller de utelämnade spåren i minnet
även när denna typ av uppspelning avslutas.
När du trycker på · kan du endast spela de återstående
spåren på nytt.
Du kan spela spåren i slumpmässig ordning
(slumpmässig uppspelning med utelämnade spår)
Hoppa bara över steg 3 i proceduren ovan.
Du kan utelämna ett spår under uppspelning
Tryck på CLEAR när ett spår spelas. CD-spelaren hoppar
över det och börjar spela ett nytt.
Du kan lagra alla skivors utelämnade spår
Se ”Lagra bestämda spår på en skiva” på sid 22.
CONTINUE
SHUFFLE
CLEAR
>10
·
1 Tryck på SHUFFLE.
“SHUFFLE” visas i teckenfönstret.
2 Tryck på de spårnummer som du vill utelämna.
Spårnumren utelämnas i musikkalendern när
“OFF” visas efter en kort stund.
Om du vill utelämna ett spår över 10 trycker du på
>10 (se sid 10).
Om du har gjort fel
trycker du på spårnumret. “On” visas i teckenfönstret
och spåret lagras på nytt.
3 När du har utelämnat alla spår trycker du på
CONTINUE.
“SHUFFLE” försvinner från teckenfönstret.
Om du trycker på PLAY MODE på CD-spelaren i stället
för CONTINUE på fjärrkontrollen
De utelämnade spåren är inte längre utelämnade. Se till
att du utför detta steg med hjälp av fjärrkontrollen.
4 Tryck på · för att påbörja uppspelning med
utelämnade spår.
Avbryta uppspelning med utelämnade spår
Tryck på p i stoppläge.
Sifferknappar
Spela in från CD-skivor
16
SE
Spela in ett eget program
Det program du skapat kan du spela in på kassettband,
DAT-band eller MD-skiva. Programmet kan innehålla
upp till 24 spår.
Genom att lägga in en paus kan du dela upp
programmet i två delar för inspelning på båda sidor av
ett band.
1 Skapa programmet (vid inspelning till band bör du
först välja programmet för sida A) medan du
kontrollerar den totala speltiden som visas i
teckenfönstret.
Se “Skapa egna program” på sid 13.
2 När du spelar in på båda sidor av ett band kan du
lägga in en paus genom att trycka på P.
Indikatorn “P” visas i teckenfönstret och speltiden
återställs till “0.00”.
Om du spelar in på endast ena sidan av ett
kassettband, ett DAT-band eller en MD-skiva
hoppar du över detta steg och går till steg 4.
En paus räknas som ett spår
Om du lägger in en paus kan du programmera in 23 spår.
3 Upprepa steg 1 och skapa programmet för sida B.
4 Starta inspelningen på kassettbandspelaren och
tryck sedan på ( på CD-spelaren.
När du spelar in på båda sidor av ett band görs en
paus i slutet av programmet för sida A.
5 När du ska spela in på bandets andra sida (sida B)
vänder du bandet och trycker på ( eller P
spelaren för att återuppta uppspelningen.
Du kan automatiskt lägga in ett tomrum på
3 sekunder mellan varje spår
Använd funktionen som automatiskt lägger in tomrum
mellan spår (se sid 19).
Du kan kontrollera den totala uppspelningstiden
medan du programmerar
Använd programredigeringsfunktionen (Programme
Edit) (se sidan 14).
Kontrollera och ändra programmet
Se sid 14.
“SIDE-A” visas medan du kontrollerar programmet för
sidan A och “SIDE-B” medan du kontrollerar
programmet för sidan B.
Spela in från CD-skivor
P(PLAY MODE CHECK
CLEAR AMS ±
Sifferknappar
CONTINUE
PROGRAM
>10
P
=/+
CLEAR
CHECK
·
Spela in från CD-skivor
17
SE
3 Tryck på EDIT/TIME FADE. CD-spelaren skapar
programmet.
I teckenfönstret visas de spår som ska spelas in.
“SIDE-B” blinkar i teckenfönstret.
4 Om du spelar in på båda sidor av bandet trycker
du på EDIT/TIME FADE igen.
CD-spelaren lägger in en paus och skapar sedan
programmet för sida B. Teckenfönstret visar de
programmerade spåren.
Om du spelar in på bara en sida av kassettbandet,
DAT-bandet eller MD-skivan hoppar du över detta
steg.
5 Starta inspelningen på kassettbandspelaren och
tryck på ( på CD-spelaren.
Om du spelar in på båda sidor av bandet gör CD-
spelaren en paus vid slutet av programmet för
sida A.
6 När du ska fortsätta inspelningen på bandets
andra sida (sida B) vänder du bandet och trycker
( eller P på spelaren för att återuppta
uppspelningen.
Avbryta tids-/bandredigeringen
Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills “SHUFFLE”,
“PROGRAM” och “CUSTOM INDEX” inte längre visas i
teckenfönstret (eller tryck på CONTINUE på fjärrkontrollen).
Du kan programmera spåren i förväg
Välj spår innan du utför ovanstående procedur. CD-
spelaren skapar ett program utifrån de valda spåren. I
det här fallet kan du inte ange bandlängd med “HALF”.
Du kan ange valfri bandlängd
Ställ in bandlängden med hjälp av AMS ±.
Exempel: Bandlängden på en sida är 30 minuter och 15
sekunder
1 Du anger minuter genom att vrida
AMS ± tills “30” visas i
teckenfönstret och sedan trycka på
AMS ±.
2 Du anger sekunder genom att vrida
AMS ± tills “15” visas i
teckenfönstret och sedan trycka på
AMS ±.
När spår som inte ligger intill varandra i nummerföljd
på skivan, men programmeras in efter varandra (det
vill säga 1, 3, 5 osv.)
En paus på en sekund (åtkomsttid) läggs in mellan
spåren.
Du kan automatiskt lägga in ett tomrum på
3 sekunder mellan varje spår
Använd funktionen som automatiskt lägger in tomrum
mellan spår (se sid 19).
Kontrollera och ändra programmet
Se sid 14.
Spela in en CD-skiva genom
att ange bandlängd
(tids-/bandredigering)
Du kan låta CD-spelaren skapa ett program som passar
bandets längd. Välj ett av följande alternativ:
Tidsredigering: skapar automatiskt ett program och
behåller ordningen på CD-skivan.
Bandredigering: bestämmer automatiskt spår-
ordningen så att den passar bandlängden.
Programmet kan innehålla upp till 24 spår (en inlagd
paus mellan spåren räknas som ett spår).
Observera att spår vars nummer överstiger 24 inte kan
programmeras.
1 Tryck på EDIT/TIME FADE innan du börjar
uppspelningen enligt följande:
För att välja tidsredigering, trycker du på
knappen en gång.
“EDIT” visas och “SIDE-A” blinkar i tecken-
fönstret.
För att välja bandredigering, trycker du på
knappen två gånger.
JUST
EDIT
( )
” visas och “SIDE-A” blinkar i
teckenfönstret.
2 Tryck på 0 eller ) för att ange bandlängd.
Varje gång du trycker på dessa knappar ändras
teckenfönstret enligt nedan, med bandlängden för
en sida efter varje indikator.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
När du väljer “HALF”
CD-spelaren gör programmet för varje sida till hälften av
skivans totala speltid. Observera att du inte kan välja
“HALF” om skivan har mer än 24 spår.
(EDIT/TIME FADE
AMS ±
P
0/)
PLAY MODE
12345
678910
JUST
EDIT
SIDE–A
MIN SEC
Spela in från CD-skivor
Spela in från CD-skivor
18
SE
Ändra tidsinställd toning
Du kan ställa in toningstiden på mellan 2 och 10
sekunder innan ut- eller intoning sker. Om du inte
ställer in något värde används tiden 5 sekunder
automatiskt.
1 Tryck på FADER innan du börjar uppspelningen.
“5 SEC” visas och “FADE” blinkar i teckenfönstret.
2 Tryck på sifferknappen för att bestämma tiden för
toningen.
Du kan även ange toningstiden genom att trycka
0/)-knapparna tills önskad tid visas i
teckenfönstret.
Tona ut vid en bestämd tidpunkt
(tidsinställd toning)
Du kan låta CD-spelaren tona ut automatiskt vid en
viss tidpunkt. När du har ställt in toningen fungerar
den två gånger, dvs musiken tonas ut i slutet av båda
sidor på bandet.
1 Tryck på EDIT/TIME FADE tre gånger innan du
påbörjar uppspelningen.
TIME
FADE
( )
” och “SIDE-A” visas i teckenfönstret.
2 Tryck på 0 eller ) för att ange speltid.
Varje gång du trycker på dessa knappar ändras
teckenfönstret enligt nedan, med speltiden för en
sida efter varje indikator.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
När du väljer “HALF”
CD-spelaren ställer in speltiden till halva totala speltiden.
3 Tryck på ( för att starta uppspelningen.
Vi den angivna tidpunkten tonar musiken ut
medan “FADE” blinkar i teckenfönstret och CD-
spelaren gör en paus. “SIDE-B” visas i tecken-
fönstret.
4 När du vill spela in på sida B vänder du på bandet
och startar inspelningen genom att trycka på
( eller P på CD-spelaren.
Vid den angivna tidpunkten tonas musiken ut
igen.
Avbryta den tidsinställda toningen
Tryck på EDIT/TIME FADE.
In- och uttoning
Du kan manuellt tona in eller ut för att förhindra att
spår börjar eller slutar abrupt.
Observera att du inte kan använda denna funktion om
du använder anslutningen DIGITAL OUT.
Tryck på FADER
I pausläge. “FADE” blinkar och
musiken tonas in.
När du vill börja tona ut. “FADE”
blinkar. Musiken tonar ut och CD-
spelaren gör en paus.
Sifferknappar
Funktion
Tona in
Tona ut
EDIT/TIME FADE
(
0/)
FADER
0/)
P
·
P
Spela in från CD-skivor
19
SE
Ställa in inspelningsnivå (toppnivåsökning)
Spelaren söker efter den högsta ljudnivån bland de
spår som ska spelas in, så att du kan ställa in
inspelningsnivån i förväg.
1 Tryck på PEAK SEARCH innan du påbörjar
uppspelningen.
“PEAK” blinkar i teckenfönstret och spelaren
spelar upp den del som håller högst ljudnivå.
2 Ställ in inspelningsnivån på kassettbandspelaren.
3 Avbryt toppnivåsökningen genom att trycka på
p på CD-spelaren.
“PEAK” försvinner från teckenfönstret.
Observera
Om du söker den högsta ljudnivån på en och samma skiva
kan det hända att olika avsnitt lokaliseras. Skillnaden i
ljudnivån är emellertid så liten att det inte bör vara något
problem att ställa in rätt inspelningsnivå.
Hitta ett spår på bandet med AMS-
funktionen (AUTOMATISK PAUS)
Funktionen AUTOMATISK PAUS lägger in ett
tomrum på 3 sekunder mellan varje spår under
uppspelningen så att du kan hitta ett spår med hjälp av
AMS-funktionen på däcket.
Innan du börjar uppspelningen trycker du på
A.SPACE.
“AUTO SPACE” visas i teckenfönstret.
Om du vill avbryta AUTOMATISK PAUS
Tryck på A.SPACE tills “AUTO SPACE” försvinner från
teckenfönstret.
Observera
Om du använder funktionen AUTOMATISK PAUS under
inspelning av t ex ett potpurri eller en symfoni kan det bli ett
ljudavbrott när spårnumren växlar. Detta inträffar när
spårnumren tilldelas i mitten av ett stycke.
Du kan ange valfri speltid
Se “Du kan ange valfri bandlängd” på sid 17.
Du kan byta skivor under den tidsinställda toningen
Byt skiva om musiken tar slut före den angivna
uttoningstiden, (t ex när du spelar in CD-singlar på
band). Den angivna uttoningstiden är baserad på
uppspelningstiden.
Du kan göra en intoning när du återupptar
uppspelningen i steg 4
Tryck på FADER när du har vänt på bandet.
Observera
Om du trycker på 0 eller ) vid Time Fade Play,
avaktiveras borttoningen.
Användbara inspelningstips
Med dessa funktioner förenklar du inspelningen av
CD-skivor.
PEAK SEARCH
A.SPACE
p
Spela in från CD-skivor
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
20
SE
Du kan kontrollera hur många skivor som
du kan lagra
1 Ta ut skivan ur CD-spelaren.
2 Tryck på § OPEN/CLOSE för att stänga
skivfacket.
3 Tryck på TIME när musikkalendern inte längre
visas i teckenfönstret.
Antalet egna minnen du kan lagra visas.
Om “FULL” visas i teckenfönstret
Om det egna minnet är fullt visas “FULL” när du
trycker på FILE för att lagra informationen, och du kan
inte lagra mer skivinformation. Radera om nödvändigt
några egna filer (se sid 22).
För att radera alla skivor
Samtidigt som du håller nedtryckt ERASE och FILE, trycker
du på U för att slå på CD-spelaren. “FILE CLr” visas i
teckenfönstret och allt tas bort ur det egna minnet.
Skapa indexmarkeringar på en
skiva (egna indexmarkeringar)
Du kan skapa högst 8 indexmarkeringar på en skiva
(för en skiva med 32 spår eller mindre) eller högst 5
indexmarkeringar (för en skiva med över 32 spår) så att
du lätt kan hitta en bestämd punkt. Detta kan vara
användbart när du spelar skivor med symfonier eller
konserter vars stycken är uppdelade i flera spår (se
exemplet nedan).
Vad du kan göra med det egna
minnet
Spelaren kan lagra två typer av information, s k “eget
minne”, på varje skiva. När du en gång har lagrat detta
minne på en skiva, hämtar CD-spelaren automatiskt
det du har lagrat varje gång du spelar skivan.
Lägg dock märke till att detta minne tas bort om du
inte har använt CD-spelaren på en månad.
Du kan lagra följande information:
När du använder
Egna indexmarkeringar
(sid 20)
Utelämnade spår (sid 22)
Kan du
Skapa högst 8 indexmar-
keringar på en skiva (för en
skiva med 32 spår eller mindre)
eller högst 5 indexmarkeringar
(för en skiva med över 32 spår)
Utelämna spår och bara ta med
de du vill ha
Den egna minnesindikatorn lyser när du lagrar
motsvarande information.
Utelämnade spår
Egna indexmarkeringar
När du lagrar eget minne på en skiva kommer CD-
spelaren ihåg hur du senast spelade den även om du
tar ut den ur CD-spelaren (senaste minnesläge). När du
sätter i samma skiva igen startar uppspelningen i
samma uppspelningsläge. Spelaren lagrar också in- och
uttoningstiderna (om du har ändrat dem).
Lägg märke till att när du trycker på ( för att stänga
skivfacket och påbörja uppspelningen, spelas skivan
upp i det aktuella läget istället för det som lagrats.
Var finns det egna minnet?
Det egna minnet finns inte på skivan utan i CD-
spelarens minne. Detta betyder att du kan inte använda
detta minne när du spelar skivan på andra CD-spelare.
Hur många skivor kan du lagra i det egna
minnet?
Du kan lagra högst 224 skivor i det egna minnet.
Spelaren räknar en skiva som en enda även om du
lagrat den i både eget minne och i minnet för
utelämnade spår.
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
Exempel
Spårnummer
Första
stycket
Eget
indexnummer
Tredje
stycket
Andra
stycket
C.FILE
DELETE
INDEX
1
23
PLAY MODE
0/)
FILE
CHECK
123456789
ERASE
AMS ±
21
SE
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
1 Sätt i skivan.
2 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills
“CUSTOM INDEX” visas i teckenfönstret.
När du använder fjärrkontrollen, trycker du på
C.INDEX.
Muskikalendern visas inte längre.
3 När du kommer till den punkt som du vill
indexmarkera trycker du på FILE.
Indexnumret blinkar i teckenfönstret. Spelaren
upprepar avsnittet i 3 sekunder från den punkt där
du vill göra indexmarkeringen.
4 Tryck på 0 eller ) för att justera punkten så
att spelaren upprepar från exakt den punkt som du
vill indexera.
Sju tryckningar på någon av knapparna flyttar
punkten bakåt eller framåt ungefär en sekund.
Om du inte vill indexmarkera punkten
Tryck på CLEAR och sök efter en annan punkt för
indexmarkering.
5 Tryck på FILE igen för att lagra egna index-
markeringar.
“INDEX” visas i indikatorn för eget minne i
teckenfönstret.
6 Om du vill göra ytterligare indexmarkeringar,
upprepar du steg 3 till 5.
Sifferknappar
När du redan har bestämt var du skall göra
indexmarkeringen
Du kan direkt markera ett index utan att ställa in
punkten. När du har hittat punkten, trycker du först på
P för att göra en paus och sedan på FILE för att index-
markera.
Spela upp från en indexmarkerad punkt
(uppspelning med egna indexmarkeringar)
1 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills
“CUSTOM INDEX” visas i teckenfönstret.
När du använder fjärrkontrollen, trycker du på
C.INDEX.
2 Om du vill hitta den egna indexmarkeringen
under uppspelning gör du så här:
Funktion
Nästa indexmarkering
Aktuell indexmarkering
En bestämd index-
markering direkt
Uppspelningen startar från den valda
indexmarkeringen och fortsätter oavbrutet till
slutet av skivan.
Avbryta uppspelning med egna indexmarkeringar
Tryck på PLAY MODE två gånger (eller CONTINUE på
fjärrkontrollen).
Observera
Du kan inte använda indexsökfunktionen (se sid 11).
Använd INDEX C/c för att hitta nästa eller aktuell
indexmarkering istället för =/+-knapparna på
fjärrkontrollen.
Spela upp från en indexmarkering till nästa markering
(uppspelning med egna enstaka indexmarkeringar)
1 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills
“CUSTOM INDEX (1)” visas i teckenfönstret.
När du använder fjärrkontrollen, trycker du på C.INDEX.
2 Tryck på motsvarande sifferknapp på fjärrkontrollen för
önskad indexmarkering.
Uppspelningen börjar från den valda indexmarkeringen
och slutar vid nästa markering.
Om du vill avbryta den egna indexuppspelningen, trycker du
på PLAY MODE en gång (eller CONTINUE på fjärr-
kontrollen).
Du kan spela upp avsnittet mellan två
indexmarkeringar flera gånger
Tryck på REPEAT.
Tryck på
INDEX c
INDEX C
Indexmarkeringens
sifferknapp
C.INDEX
FILE
ERASE
0/)
CHECK
INDEX C/c
CONTINUE
CUSTOM INDEX
C.INDEX
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
22
SE
Radera egna indexmarkeringar
1 Sätt i skivan.
2 Tryck på PLAY MODE flera gånger tills
“CUSTOM INDEX” visas i teckenfönstret.
När du använder fjärrkontrollen, trycker du på
C.INDEX.
3 Tryck på CHECK upprepade gånger tills det
indexnummer som du vill ta bort blinkar.
4 Tryck på ERASE medan numret blinkar.
Efterföljande indexnummer minskar med ett.
Lagra bestämda spår på en
skiva (utelämnade spår)
Du kan utelämna oönskade spår och bara lagra de spår
som du vill ha med. På det här sättet kan du lyssna på
dina favoritlåtar utan att behöva hoppa över de andra
spåren varje gång.
1 Sätt i skivan.
2 Utelämna de oönskade spåren.
Följ steg 1 t o m 3 i “Uppspelning av endast
bestämda spår” på sidan 15.
3 Tryck på FILE för att lagra de återstående spåren.
“DELETE” visas i indikatorn för eget minne i
teckenfönstret.
Uppspelning av utelämnade spår
1 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills
“SHUFFLE”, “PROGRAM” och “CUSTOM
INDEX” försvinner från teckenfönstret.
När du använder fjärrkontrollen, trycker du på
CONTINUE.
Informationen om de utelämnade spåren hämtas
och de valda återstående spårnumren visas i
musikkalendern.
2 Tryck på ( för att påbörja uppspelningen.
Avbryta uppspelningen av de utelämnade spåren
Tryck på p.
För att påbörja uppspelningen med utelämnade spår igen
När “PROGRAM” eller “CUSTOM INDEX” visas i tecken-
fönstret, trycker du på PLAY MODE upprepade gånger tills
dessa indikatorer inte visas i teckenfönstret eller tills
“SHUFFLE” visas i teckenfönstret. Du kan nu påbörja upp-
spelningen med utelämnade spår genom att trycka på (.
Spela i slumpmässig ordning med utelämnade spår
Tryck på PLAY MODE i steg 1 upprepade gånger tills
“SHUFFLE” visas i teckenfönstret (eller tryck på
SHUFFLE på fjärrkontrollen).
Radera utelämnade spår
1 Sätt i skivan.
2 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills
“PROGRAM” och “CUSTOM INDEX” försvinner
från teckenfönstret.
När du använder fjärrkontrollen, trycker du på
CONTINUE eller SHUFFLE.
Teckenfönstret visar de utelämnade spåren.
3 Tryck på ERASE för att ta bort de utelämnade
spåren.
“DELETE” visas inte längre i indikatorn för eget
minne i teckenfönstret.
(
FILE
ERASE
PLAY MODE
p
FILE
ERASE
·
CONTINUE
SHUFFLE
p
Ytterligare informationYtterligare information
23
SE
Försiktighetsåtgärder
Säkerhet
Varning — Användning av optiska instrument med denna
produkt kan orsaka skador på ögonen.
Om föremål eller vätska hamnar innanför CD-spelarens
hölje kopplar du genast ur strömkällan och låter en behörig
tekniker kontrollera spelaren innan du använder den igen.
Strömförsörjningsenheter
Innan du använder CD-spelaren bör du kontrollera att dess
driftspänning överensstämmer med spänningen på elnätet.
Driftspänningen anges på namnplåten på CD-spelarens
baksida.
CD-spelaren är inte urkopplad från elnätet så länge
kontakten sitter i vägguttaget, även om den är avstängd.
Om du inte ska använda CD-spelaren under en längre tid
bör du koppla ur den från elnätet. Dra alltid i kontakten,
inte i kabeln.
Nätkabeln får endast bytas av behörig tekniker.
Placering
Undvik överhettning genom att placera CD-spelaren där
det finns god luftcirkulation.
Placera inte CD-spelaren på ett mjukt underlag, t ex en
matta, eftersom detta kan blockera ventilationshålen på
höljets undersida.
Placera inte CD-spelaren nära värmekällor eller på platser
där den utsätts för direkt solljus, damm eller mekaniska
vibrationer och stötar.
Undvika störningar
Rör inte vid linsen inuti CD-spelaren.
Använda stabilisator
Använd endast den medföljande stabilisatorn. Om du
använder en annan typ av stabilisator kan CD-spelaren
skadas.
Användning
Om CD-spelaren tas direkt från kyla till värme, eller om
den placeras i ett fuktigt rum, kan det bildas kondens på
linsen inuti CD-spelaren. CD-spelaren slutar då att fungera.
Ta ut skivan och låt CD-spelaren stå påslagen i ungefär en
timme tills fukten avdunstat.
Justera volymen
Skruva inte upp volymen för mycket när du lyssnar på ett
avsnitt med låg volym eller inget ljud alls. Om du gör det
kan högtalarna skadas när ett ljudstarkt parti kommer.
Sätta i en CD-skiva
Ett visslande ljud kan höras från CD-spelaren. Detta ljud
hörs när CD-spelaren automatiskt justerar inspelnings-
mekanismen för den aktuella skivan.
Rengöring
Rengör hölje, panel och kontroller med en mjuk duk som
fuktats lätt med en mild rengöringslösning. Använd inte
slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som alkohol eller
bensin.
Transport
Se till att du tar ur CD-skivan och stabilisatorn.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du har
frågor eller problem med din CD-spelare.
Om CD-skivor
Hantera CD-skivor
Håll alltid CD-skivan i kanten. Vidrör inte ytan.
Sätt inte fast papper eller etiketter på skivan.
Utsätt inte skivan för direkt solljus eller andra värmekällor,
t ex värmeledningar. Lämna inte heller CD-spelaren i en bil
parkerad i direkt solljus.
Använd inte en stabilisator eller ett skivskydd av den typ
som finns allmänt tillgängliga i handeln
(tredjepartstillverkade). Skivan och CD-spelaren kan ta
skada.
Förvara alltid skivan i fodralet.
Rengöring
Torka skivan med en duk innan du spelar den. Torka från
mitten ut mot kanten.
Använd inte lösningsmedel som bensin och thinner, eller
rengöringsmedel och antistatspray avsedda för vinylskivor.
Ytterligare information
Ytterligare information
24
SE
Felsökning
Om du får problem när du ska använda CD-spelaren
kan du använda nedanstående kontrollista. Kontakta
närmaste Sony-återförsäljare om du inte kan lösa
problemen på egen hand.
Inget ljud.
/Kontrollera att CD-spelarens anslutningar sitter
i ordentligt.
/Kontrollera att förstärkaren är rätt inställd.
/Justera uppspelningsnivån med ANALOG
OUT/PHONE LEVEL-kontrollen.
/Ställ DIGITAL OUT ON/OFF-omkopplaren på
ON när du gör den digitala anslutningen.
Uppspelningen startar inte.
/Det finns ingen skiva i CD-spelaren. Sätt i en
CD-skiva.
/Använd stabilisatorn.
/Placera CD-skivan på skivtallriken med
etiketten uppåt.
/Rengör CD-skivan (se sid 23).
/Fuktbildning i CD-spelaren. Ta ur skivan och låt
CD-spelaren stå påslagen i cirka en timme (se
sid 23).
Inspelningsnivån har ändrats.
/Om du ansluter förstärkaren via ANALOG
OUT (VARIABLE)-utgångarna ändras
inspelningsnivån när du justerar ANALOG
OUT/PHONE LEVEL-kontrollen på CD-
spelaren eller trycker på ANALOG OUT LEVEL
på fjärrkontrollen under inspelning.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
/Ta bort eventuella hinder som är i vägen mellan
fjärrkontrollen och spelaren.
/Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn g på CD-
spelaren.
/Byt ut samtliga batterier i fjärrkontrollen mot
nya om de är svaga.
Tekniska data
CD-spelare
Laser Halvledarlaser (λ = 780 nm)
Emission: kontinuerlig
Laseruteffekt max 44,6 µW*
* Detta uteffektvärde mättes på
200 mm avstånd från linsens
framsida på det optiska pickup-
blocket med 7 mm bländaröppning.
Frekvensomfång 2 Hz till 20 kHz ±0,3 dB
Dynamikområde Över 100 dB
Harmonisk distorsion Under 0,0020 %
Utgångar
ANALOG OUT
(FIXED)
ANALOG OUT
(VARIABLE)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
PHONES
Allmänt
Strömförsörjning 220 V – 230 V växelström, 50/60 Hz
Strömförbrukning 23 W
Mått (ca) 430 × 126 × 375 mm
(b/h/d) inkl utskjutande delar
Vikt (ca) 13,2 kg
Medföljande tillbehör Se sid 4.
Rätt till ändringar förbehålles.
Belastningsimpedans
Över 10 kiloohm
Över 50 kiloohm
Våglängd: 660 nm
75 ohm
32 ohm
Maximal utnivå
2 V
(vid 50 kiloohm)
2 V
(vid 50 kiloohm)
–18 dBm
0,5 Vp-p
(75 ohm)
28 mW
Uttagstyp
Phonouttag
Phonouttag
Optisk
digital
utgång
Koaxial-
utgång
Phonouttag,
stereo
Ytterligare informationYtterligare information
25
SE
Register
Register
A
AMS 7, 10
Anslutningar 4
översikt 4
Automatisk musiksensor. Se
AMS
Automatisk paus (Auto
Space) 19
B, C
Bandredigering 17
D
Digitalt filter med variabel
koefficient 8
E
Eget minne 20
egna indexmarkeringar 20
utelämnade spår 22
vad du kan göra med 20
Egna indexmarkeringar 20
F, G
Felsökning 24
Fjärrkontroll 4
H
Halv skiva (HALF) 17, 18
Hantera CD-skivor 23
Hitta
använda AMS 10
använda egna
indexmarkeringar 21
använda
indexmarkeringar 11
direkt 10
genom medlyssning 11
via teckenfönstret 11
I, J
Indexmarkeringar 11
egna 20
K
Kontinuerlig uppspelning 6
Kopplingar 4
L, M, N, O
Lagra
bestämda spår 22
information om CD-
skivor 20
P
Packa upp 4
Program 13
för inspelning 16
kontrollera 14
ändra 14
Programredigering 14
R
Radera
eget minne 20
egna indexmarkeringar 22
utelämnade spår 22
Redigera. Se Spela in
Repetera
alla 11
ett visst avsnitt 12
Repeterad A-B 12
S
Senaste minnesläge 20
Slå av musikkalendern 10
Slumpmässig uppspelning 12
Spela in 16
använda bandredigering 17
använda tidsredigering 17
ett program 16
Stabilisator 6
Söka. Se Hitta
T
Tidsinställd toning 18
Tidsredigering 17
Toning 18
tidsinställd 18
Toppnivåsökning 19
Total speltid 9
U, V, X, Y, Z
Uppspelning
kontinuerlig 6
med egna enstaka
indexmarkeringar 21
med egna
indexmarkeringar 21
med utelämnade spår 15
programmerad 13
slumpmässig 12
slumpmässig med
utelämnade spår 13, 15
upprepad 11
Uppspelning i slumpmässig
ordning med utelämnade
spår 13, 15
Uppspelning med egna enstaka
indexmarkeringar 21
Uppspelning med egna
indexmarkeringar 21
Uppspelning med utelämnade
spår 15
Utelämnade spår 22
Å, Ä, Ö
Återstående tid 10
Namn på kontroller
Knappar
A˜B12
ANALOG OUT LEVEL 5
A.SPACE 19
CHECK 13
C.INDEX 21
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISPLAY MODE 10
EDIT/TIME FADE 17, 18
ERASE 20, 22
FADER 18
FILE 20, 21, 22
FILTER 8
INDEX C/c 11, 21
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 19
PLAY MODE 6
PROGRAM 13
REPEAT 11
SHUFFLE 12
TIME 9
( 6
P 7
p 7
0/) 11
>10 10
Sifferknappar 10
Omkopplare
U (strömbrytare) 6
Kontroll
AMS ± 7, 10
ANALOG OUT/PHONE
LEVEL 5
Uttag
PHONES 6
Övriga
Skivfack 6
Stabilisator 6
Teckenfönster 9
g 4
2
IT
AVVERTENZA
Per evitare rischi di incendi o
di scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche,
non aprire l’apparecchio. Per
l’assistenza rivolgersi
esclusivamente a personale
qualificato.
Non installare l’apparecchio in
luoghi ristretti, come una
libreria.
Questo apparecchio appartiene alla
categoria dei prodotti laser di CLASSE 1.
Il simbolo del PRODOTTO LASER DI
CLASSE 1 si trova nella parte posteriore
dell’apparecchio.
Benvenuti!
Congratulazioni per l’acquisto di questo
lettore CD Sony. Prima di utilizzare
l’apparecchio, leggere attentamente
questo manuale e conservarlo come
materiale di riferimento.
Informazioni sul
presente manuale
Le istruzioni in questo manuale
riguardano il modello CDP-XA555ES.
Convenzioni
Le istruzioni contenute in questo
manuale riguardano i comandi del
lettore.
In alternativa, si possono utilizzare i
tasti del telecomando qualora abbiano
lo stesso nome o un nome simile a
quello del lettore.
Nel presente manuale vengono
utilizzate le seguenti icone:
Indica che la funzione può
essere impostata mediante il
telecomando.
Indica una serie di
suggerimenti che rendono
l’operazione meno complessa.
3
IT
INDICE
Operazioni preliminari
Disimballaggio ..................................................................................................................... 4
Collegamento del sistema................................................................................................... 4
Riproduzione di un CD ....................................................................................................... 6
Riproduzione dei CD
Personalizzazione del suono della musica che si sta ascoltando (funzione del filtro
digitale).................................................................................................................................. 8
Uso del display..................................................................................................................... 9
Individuazione di un brano specifico ............................................................................. 10
Individuazione di un punto specifico del brano ........................................................... 11
Riproduzione ripetuta dei brani ...................................................................................... 11
Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione casuale) ......................................... 12
Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata) .................... 13
Riproduzione di soli brani specifici (riproduzione con cancellazione) ..................... 15
Registrazione da CD
Registrazione di programmi personalizzati .................................................................. 16
Registrazione di un CD con indicazione della lunghezza della cassetta (Time edit/
Just edit) .............................................................................................................................. 17
Dissolvenza in apertura o in chiusura ............................................................................ 18
Suggerimenti utili per la registrazione ........................................................................... 19
Memorizzazione di informazioni sui CD (schedari personali)
Come utilizzare gli schedari personali ........................................................................... 20
Creazione di indici in un disco (indici personali) ......................................................... 20
Memorizzazione di brani specifici di un disco (memoria omissioni) ........................ 22
Altre informazioni
Precauzioni ......................................................................................................................... 23
Note sui CD ........................................................................................................................ 23
Guida alla soluzione dei problemi .................................................................................. 24
Caratteristiche tecniche ..................................................................................................... 24
Indice analitico..................................................................................................................... 25
IT
Operazioni preliminari
4
IT
Disimballaggio
Verificare la presenza dei seguenti elementi:
Cavo di collegamento audio (1)
Telecomando (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Stabilizzatore (1)
Inserimento delle pile nel telecomando
Per far funzionare il lettore si può utilizzare il
telecomando in dotazione. Inserire due pile R6
(formato AA) facendo corrispondere i poli + e – con le
indicazioni di polarità all’interno dello scomparto per
le batterie.
Inserire prima il lato con il polo negativo
(–), quindi premere verso il basso fino a far
raggiungere al lato con il polo positivo (+) la posizione
corretta con uno scatto.
Per usare il telecomando, puntarlo in direzione del
sensore g presente sul lettore.
Collegamento del sistema
Presentazione
Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD
ad un amplificatore. Prima di procedere al
collegamento, accertarsi che tutti i componenti da
collegare siano spenti.
Operazioni preliminari
Alla presa di rete
: Direzione del segnale
Alla presa di rete
ANALOG OUT
(VARIABLE)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Sostituzione delle pile
Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno
sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far
funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile.
Note
Non conservare il telecomando in ambienti eccessivamente
caldi o umidi.
Non inserire alcun oggetto all’interno del telecomando,
soprattutto durante la sostituzione delle pile.
Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla
luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò
provocherebbe un cattivo funzionamento.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo
periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da
eventuali perdite di elettrolita.
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
Cavi necessari
pCollegamenti analogici
Cavo audio (in dotazione) (1)
Bianco
(L, sinistra)
Rosso
(R, destra)
Rosso
(R, destra)
Bianco
(L, sinistra)
pCollegamenti digitali
Cavo ottico (non in dotazione)
Cavo coassiale (non in dotazione)
Amplificatore
DIGITAL
OUT ON/OFF
Lettore CD
CD
ANALOG OUT
FIXED
Operazioni preliminariOperazioni preliminari
5
IT
Collegamenti
pCollegamenti analogici
Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che
il cavo differenziato in base al colore venga connesso
alla presa corrispondente del componente
interessato: rosso (destra) su rosso e bianco (sinistra)
su bianco. Accertarsi che il cavo venga collegato
saldamente per evitare ronzio e rumore di disturbo.
Lettore CD
Se si dispone di un amplificatore di potenza analogico
Collegare l’amplificatore tramite le prese ANALOG OUT
(VARIABLE) utilizzando il cavo audio in dotazione.
Quando si effettua questo collegamento assicurarsi di
impostare l’interruttore DIGITAL OUT ON/OFF su OFF
(impostazione di fabbrica). È possibile regolare il livello di
uscita mediante il comando ANALOG OUT/PHONE
LEVEL sul lettore o i tasti ANALOG OUT LEVEL sul
telecomando.
Amplificatore
Amplificatore
Se si dispone di un componente digitale con un
connettore di ingresso ottico digitale
Collegare il componente mediante il connettore DIGITAL
OUT (OPTICAL) con un cavo ottico (non in dotazione).
Togliere il coperchietto e inserire il cavo ottico.
Lettore CD
Componente
digitale
Lettore CD
Se si dispone di un componente digitale con un
connettore di ingresso digitale coassiale
Collegare il componente mediante il connettore DIGITAL
OUT (COAXIAL) utilizzando il cavo coassiale (non in
dotazione).
Componente
digitale
Lettore CD
Nota
Se viene effettuato il collegamento mediante il connettore
DIGITAL OUT, potrebbe verificarsi un rumore di disturbo
qualora venga riprodotto materiale CD non musicale, come ad
esempio un CD-ROM.
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica
domestica.
Rimozione del foglietto delle avvertenze
Prima dell’utilizzo, rimuovere il foglietto delle
avvertenze situato sul lettore.
pCollegamenti digitali
Tali collegamenti evitano che il segnale si deteriori
durante la trasmissione, poiché i connettori digitali
di uscita consentono di trasmettere il segnale in
forma digitale. È possibile collegare un componente
digitale, ad esempio un amplificatore digitale, un
convertitore D/A, un DAT o un MD. Quando si
collega un DAT o un MD, è possibile effettuare
registrazioni digitali dai CD.
Quando si effettua questo collegamento, assicurarsi
di impostare l’interruttore DIGITAL OUT ON/OFF
su ON.
Mentre si effettua il collegamento non è possibile
utilizzare la funzione di dissolvenza in apertura e in
chiusura (pagina 18).
DIGITAL OUT
OPTICAL
ON
OFF
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
ON
OFF
DIGITAL IN
COAXIAL
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
ANALOG OUT
ANALOG OUT
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
Operazioni di base
6
IT
Riproduzione di un CD
23
1
2
Vedere le pagine 4 – 5 per le
informazioni sui collegamenti.
Se si accende il lettore con un
disco nel vassoio
È possibile avviare
automaticamente la
riproduzione del disco
dall’inizio. Collegando un
timer disponibile in
commercio è possibile
impostarlo per avviare la
riproduzione a qualsiasi ora.
Se sul display compare
l’indicazione “–––––
Collocare sul CD lo
stabilizzatore in dotazione.
In caso contrario appare
l’indicazione sopra descritta.
Nota
Al punto 3, assicurarsi di non
inserire due o più dischi sul
vassoio.
Altrimenti si potrebbero
danneggiare i dischi e/o il
lettore.
Se la riproduzione non inizia
dal primo brano
Premere più volte PLAY
MODE finché le indicazioni
“SHUFFLE”, “PROGRAM”
e “CUSTOM INDEX” non
scompaiono dal display
(oppure premere
CONTINUE sul
telecomando).
Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione del lettore
CD.
Premere U per accendere il lettore.
Premere § OPEN/CLOSE e posizionare un disco sul vassoio.
Premere (.
Il vassoio del disco si chiude e il lettore riproduce tutti i brani
una sola volta (riproduzione continua).
Regolare il volume dell’amplificatore.
4
Collegare la
cuffia.
Regolare il volume
della cuffia.*
4
3
*Cambierà inoltre il livello di uscita dalle
prese ANALOG OUT (VARIABLE).
Con il lato dell’etichetta
rivolto verso l’alto.
Porre lo stabilizzatore in dotazione
sul CD.
CHECK CLEAR FILTER
PUSH ENTER
AMS
REPEAT TIME
TIME FADE FILE ERASE
EDIT/
PHONE LEVEL
ANALOG OUT
PHONES
MIN MAX
OPEN/CLOSE
MODE
PLAY
Operazioni di base
Basic Operations
Operazioni di base
7
IT
Per
Effettuare una pausa
Riprendere la riproduzione dopo
una pausa
Passare al brano successivo
Tornare al brano precedente
Arrestare la riproduzione e
rimuovere il disco
Per arrestare la riproduzione
Premere p.
Occorre
Premere P
Premere P o (
Girare AMS ± in senso orario.
Quando si utilizza il telecomando,
premere +.
Girare AMS ± in senso
antiorario. Quando si utilizza il
telecomando, premere =.
Premere § OPEN/CLOSE
Riproduzione dei CD
8
IT
Riproduzione dei CD
Personalizzazione del suono
della musica che si sta
ascoltando (funzione del filtro
digitale)
Questo lettore ha un filtro digitale a coefficiente
variabile (V.C. variable coefficient). Selezionando il
tipo di filtro desiderato, è possibile regolare il suono in
base al vostro sistema, alla vostra stanza, alla fonte
musicale e così via.
FILTER AMS ±
Selezione del filtro direttamente sul lettore
1 Premere FILTER.
Il display indica il numero del filtro selezionato al
momento e l’indicatore del filtro lampeggia.
2 Girare AMS ± finché il numero del filtro
digitale desiderato non appare nel display.
Mentre si gira il comando AMS ±, il
numero del filtro digitale cambia ciclicamente
come segue:
Se si sta riproducendo un disco, il suono verrà
interrotto momentaneamente.
DIGITAL FILTER
n Std n 1 n 2 n 3 n 4
3 Spingere AMS ± per selezionare il filtro.
Il display originale riappare.
Il numero del filtro digitale selezionato viene
memorizzato anche se l’alimentazione è
disattivata.
È possibile inoltre modificare il numero del filtro
digitale premendo il tasto FILTER mentre l’indicatore
sta lampeggiando.
Selezione del filtro utilizzando il
telecomando Z
1 Premere DIGITAL FILTER.
Il display indica il numero del filtro selezionato al
momento e l’indicatore del filtro lampeggia.
2 Premere DIGITAL FILTER ripetutamente finché il
display non indica il numero del filtro digitale
desiderato.
Il numero del filtro digitale viene memorizzato e il
display originale riappare.
Caratteristiche dei cinque filtri digitali
Segue una descrizione del contenuto e delle
caratteristiche dei cinque filtri digitali:
Std: Standard (attenuazione brusca)
Conferisce al suono una rappresentazione spaziale
vasta e di ampio raggio, in quanto contiene il maggior
numero di informazioni fra tutti i cinque filtri.
Adatto per la riproduzione di musica classica.
1: Clear (attenuazione lenta)
Conferisce al suono uniformità, potenza e chiarezza di
immagine.
Adatto per la riproduzione di orchestre e cantanti jazz.
2: Piatto (attenuazione lenta)
Conferisce al suono freschezza ed energia e ricchezza
nelle espressioni vocali.
Adatto per la riproduzione di musica con elementi
vocali.
3: Fine (attenuazione lenta)
Conferisce al suono naturalezza ed equilibrio, con
ampio raggio e ampia coda sonora.
Adatto per la riproduzione di qualsiasi tipo di musica
da godere in tutta rilassatezza.
4: Silky (attenuazione lenta)
Produce un’atmosfera di larghi orizzonti con relative
raffinatezze.
Adatto per la riproduzione di musica classica,
specialmente se si apprezzano finissimi tocchi di archi.
Riproduzione dei CD
Riproduzione dei CD
9
IT
Uso del display
Il display consente di controllare le informazioni
relative al disco.
TIME
TIME
DISPLAY MODE
Verifica del numero complessivo di brani e
della relativa durata
Premere TIME prima di iniziare la riproduzione.
Il display mostra il numero totale di brani, la durata
complessiva e la scaletta musicale.
Numero totale
di brani
Scaletta musicale
Durata
complessiva
12345
678910
MIN SEC
Nel modo di riproduzione casuale (sul display appare
“SHUFFLE”; vedere pagina 12) ad ogni brano viene
aggiunta una pausa di un secondo. Questo incremento
viene automaticamente aggiunto al tempo di
riproduzione totale visualizzato nel display.
Se il disco contiene più di 15 brani, nella scaletta
musicale accanto al numero 15 appare l’indicazione .
Queste informazioni appaiono anche quando si preme
§ OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio del disco.
Che cos’è un filtro digitale a coefficiente
variabile (V.C.)?
I lettori di CD utilizzano filtri digitali per eliminare il
rumore generato durante il campionamento. È
possibile cambiare il tono della musica cambiando le
caratteristiche di cut-off del filtro digitale.
Attenuazione brusca e attenuazione lenta
I filtri digitali possono essere genericamente classificati
in tipi ad attenuazione brusca e ad attenuazione lenta,
a seconda delle loro caratteristiche di cut-off.
I filtri ad attenuazione brusca eliminano rapidamente il
rumore generato durante il campionamento al di sopra
di 22,05 kHz. Questo è il modo migliore per riprodurre
completamente i segnali al di sotto di 20 kHz, il
principio di base dell’audio digitale.
Invece i filtri ad attenuazione lenta eliminano
gradualmente il rumore generato durante il
campionamento e sono capaci di mantenere al minimo
il pre-ringing e post-ringing (un tipo di distorsione del
suono) nel segnale di risposta ad impulsi.
Nota
La funzione del filtro digitale principalmente modifica le
caratteristiche al di là della frequenza di ascolto. Non incide
sui cambiamenti all’interno della frequenza di ascolto come
quelli creati dai comandi di tono dell’amplificatore. Pertanto,
con alcune combinazioni di hardware e software, potrebbero
non esserci effetti visibili dopo il cambiamento del filtro.
Frequenza (Hz)
Confronto tra le caratteristiche di cut-off del
filtro ad attenuazione brusca e del filtro ad
attenuazione lenta
Risposta (dB)
(Filtro ad attenuazione
lenta)
(Filtro ad
attenuazione
brusca)
Confronto tra la risposa ad impulsi del filtro
ad attenuazione brusca e del filtro ad
attenuazione lenta
Filtro ad attenuazione
brusca
Post-
ringing
Filtro ad attenuazione
lenta
Pre-
ringing
Post-
ringing
Pre-
ringing
-120
0
0
22.05k
Riproduzione dei CD
10
IT
Scaletta musicale
Numero del
brano corrente
Durata
Numero di indice (pagina 11) o numero
di indice personale (pagina 20)
I numeri dei brani nella scaletta musicale scompaiono
dopo la loro riproduzione.
Verifica del tempo residuo
Ogni volta che viene premuto TIME durante la
riproduzione di un disco, il display visualizza
informazioni diverse come indicato nella tabella
sottostante.
Durata di
riproduzione e
numero del
brano corrente
Tempo residuo
del brano
corrente
Tempo
residuo del
disco
Premere TIME.
Premere TIME.
Premere TIME.
Se il tempo residuo supera i 100 minuti, nel modo
programma invece del tempo residuo appare
l’indicazione “––.––.
Informazioni sul display durante la
riproduzione di un disco
Durante la riproduzione di un disco, il display mostra
il numero del brano corrente, il numero degli indici, la
durata di riproduzione e la scaletta musicale.
12345
678910
MIN SECINDEX
Individuazione di un brano
specifico
È possibile individuare velocemente un brano mentre
si riproduce un disco utilizzando AMS (sensore
musicale automatico) sul lettore o i tasti numerici sul
telecomando.
AMS ±
>10
=/+
Per individuare
I brani successivi
Il brano corrente o
brani i precedenti
Direttamente un
brano specifico Z
Quando si individua direttamente un brano con
numerazione superiore al 10
Premere prima >10, quindi i tasti numerici corrispondenti
sul telecomando. Per inserire “0”, utilizzare il tasto 10/0.
Esempio: Per riprodurre il brano numero 30
Premere prima >10, quindi 3 e 10/0.
Occorre
Girare AMS ± in senso orario
finché non si trova il brano. Quando si
utilizza il telecomando, premere +
ripetutamente finché non si trova il
brano.
Girare AMS ± in senso
antiorario finché non si trova il brano.
Quando si utilizza il telecomando,
premere = ripetutamente finché
non si trova il brano.
Premere il tasto numerico del brano
sul telecomando.
Tasti
numerici
Disattivazione della scaletta musicale nel
display
Ogni volta che si preme DISPLAY MODE sul
telecomando durante la riproduzione di un disco, la
scaletta musicale si accende e si spegne nel display.
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SEC
Riproduzione dei CD
Riproduzione dei CD
11
IT
Riproduzione ripetuta dei
brani
I brani possono essere riprodotti ripetutamente in
qualsiasi modo riproduzione.
REPEAT
A˜B
REPEAT
Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco.
Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore
ripete i brani nel modo seguente:
Quando il disco viene
riprodotto in
Riproduzione continua
(pagina 6)
Riproduzione casuale
(pagina 12)
Riproduzione programmata
(pagina 13)
Riproduzione con
cancellazione (pagina 15)
Riproduzione casuale con
cancellazione (pagine 13, 15)
Riproduzione di un indice
personale (pagina 21)
Per annullare la riproduzione ripetuta
Premere ripetutamente REPEAT fino a quando l’indicazione
“REPEAT” scompare dal display.
Il lettore ripete
Tutti i brani
Tutti i brani in ordine casuale
Lo stesso programma
Tutti i brani rimanenti
Tutti i brani rimanenti in
ordine casuale
La parte compresa tra due
indici
Individuazione di un punto
specifico del brano
Durante la riproduzione di un disco è anche possibile
individuare un punto particolare di un brano.
0/)
0/)
Per individuare un
punto
Mentre si controlla il
suono
Velocemente mentre si
osserva il display
durante una pausa
Utilizzando un indice
(solo per i dischi
contenenti indici)
Cos’è un indice?
Un indice è un numero che divide in sezioni un brano o un
disco, consentendo all’utente di individuare facilmente un
punto particolare del brano. È possibile stabilire se un
disco utilizza indici o meno osservandone la confezione.
Nota
Se nel display appare l’indicazione “ ”, significa che il
disco è giunto al termine mentre si stava premendo ).
Premere 0 o girare AMS ± in senso antiorario per
retrocedere.
Premere
) (avanti) o 0 (indietro) e
tenere premuto fino ad individuare
il punto.
0/) e tenere premuto fino ad
individuare il punto. Durante
questa operazione il sonoro viene
silenziato.
INDEX C/c sul telecomando
più volte fino a quando si individua
il punto desiderato.
INDEX C/c
Riproduzione dei CD
12
IT
Ripetizione del brano corrente
È possibile ripetere solo il brano corrente.
Durante la riproduzione del brano desiderato premere
nuovamente REPEAT fino a quando nel display appare
“REPEAT 1”.
Nota
Il brano corrente non può essere ripetuto quando il disco
viene riprodotto nel modo riproduzione di indice personale
(vedere pagina 21).
Ripetizione di una parte specifica
(ripetizione A˜B) Z
È possibile riprodurre ripetutamente una parte
specifica di un brano. Ciò può essere utile quando si
desidera memorizzare dei versi.
Si noti che è possibile ripetere una porzione contenuta
in un solo brano.
1 Durante la riproduzione di un disco, premere
A˜B sul telecomando quando si trova il punto
iniziale (punto A) da riprodurre ripetutamente.
Sul display lampeggia la “A-” di “REPEAT A-”.
2 Quando si raggiunge il punto finale (punto B),
premere nuovamente A˜B.
Appare “REPEAT A-B”. Il lettore riproduce
ripetutamente questa parte specifica.
Per annullare la ripetizione A˜B
Premere REPEAT.
Impostazione di un nuovo punto iniziale
È possibile anticipare la parte ripetuta cambiando il
punto iniziale.
1 Premere A˜B mentre il lettore ripete la parte
specifica.
Il punto finale B diventa il nuovo punto iniziale A.
Sul display lampeggia la “A-” di “REPEAT A-”.
2 Quando si raggiunge il nuovo punto finale (punto
B), premere nuovamente A˜B.
Appare “REPEAT A-B”. Il lettore riproduce la
parte tra il nuovo punto iniziale e il punto finale.
Quando si desidera iniziare nuovamente dal punto
iniziale A
Premere ( durante la ripetizione A˜B.
Riproduzione in sequenza
casuale (riproduzione casuale)
Il lettore è in grado di “mischiare” i brani e di
riprodurli in sequenza casuale.
PLAY MODE
1 Premere ripetutamente PLAY MODE, fino a che
sul display non compare l’indicazione
“SHUFFLE”.
Se si utilizza il telecomando, premere SHUFFLE.
2 Premere ( per avviare la riproduzione casuale.
Mentre il lettore “mischia” i brani, sul display
appare l’indicazione
.
Per annullare la riproduzione casuale
Premere quattro volte PLAY MODE (o CONTINUE sul
telecomando).
(
·
SHUFFLE
CONTINUE
12345
678910
SHUFFLE
Riproduzione dei CD
Riproduzione dei CD
13
IT
Creazione di un programma sul lettore
1 Nel modo di arresto, premere più volte PLAY
MODE finché “PROGRAM” non appare nel
display.
(PLAY MODE
3 Premere AMS ± per selezionare il brano.
Numero del brano programmato
Ordine di
riproduzione
La riproduzione casuale può essere avviata durante la
normale riproduzione
Premere PLAY MODE una volta (oppure SHUFFLE sul
telecomando) per avviare la riproduzione in ordine
casuale dal brano corrente.
Durante la riproduzione in ordine casuale è possibile
cancellare i brani non desiderati (riproduzione
casuale con cancellazione)
Premere il tasto numerico del brano che si desidera
eliminare sul telecomando.
Sul display appaiono il numero del brano e “OFF”,
quindi il numero del brano scompare dalla scaletta
musicale.
Se si desidera rimemorizzare il brano, premere
nuovamente il tasto numerico.
Per rimemorizzare tutti i brani, premere p in modo di
arresto.
Creazione di programmi
personalizzati (riproduzione
programmata)
È possibile stabilire la sequenza di riproduzione dei
brani su un disco e creare un programma
personalizzato. Un programma può contenere fino a 24
brani.
AMS ±
CLEAR
CHECK
p
·
=/+
>10 CLEAR
CHECK
CONTINUE
Tasti numerici
PROGRAM
p
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Se è stato fatto un errore
Premere CLEAR, quindi ripetere i punti 2 e 3.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per programmare altri brani
nell’ordine desiderato.
5 Premere ( per avviare la riproduzione
programmata.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere tre volte PLAY MODE.
Se si programmano in sequenza brani che non sono in
successione numerica sul disco (ad es. 1, 3, 5 ecc.)
Dopo ogni brano viene inserita una pausa di un secondo.
Il programma rimane memorizzato anche al termine
della riproduzione programmata
Premendo ( si può riprodurre nuovamente lo stesso
programma.
Durata di
riproduzione totale
Brani programmati
Ordine di riproduzione
Brani programmati
Ultimo brano
programmato
Durata di
riproduzione totale
2 Girare AMS ± finché il numero del brano
non appare nel display.
La sequenza di riproduzione e il numero del brano
programmati lampeggiano e nel display appare la
durata complessiva di riproduzione incluso il
brano.
12345
678910
PROGRAM
Riproduzione dei CD
14
IT
Note
Quando la durata complessiva di riproduzione è superiore
a 100 minuti, sul display appare l’indicazione “––.––
invece della durata complessiva.
Quando si tenta di aggiungere un brano ad un programma
che contiene già 24 brani, sul display appare l’indicazione
“FULL”.
Creazione di un programma utilizzando il
telecomando Z
1 Premere PROGRAM prima di iniziare la
riproduzione.
“PROGRAM” appare nel display.
2 Premere i tasti numerici dei brani che si desidera
programmare nell’ordine desiderato.
Esempio: Per programmare i brani 2, 8 e 5
Premere i tasti numerici nell’ordine
2, 8 e 5.
Note
Quando la durata complessiva di riproduzione è superiore
a 100 minuti, sul display appare l’indicazione “––.––
invece della durata complessiva.
Quando si tenta di aggiungere un brano ad un programma
che contiene già 24 brani, sul display appare l’indicazione
“FULL”.
Verifica della sequenza programmata
Si può eseguire una verifica del programma prima o
dopo l’inizio della riproduzione.
Premere CHECK.
Ad ogni pressione di questo tasto, il display mostra i
numeri dei brani nella sequenza programmata. Al
termine dell’ultimo brano del programma, sul display
appare l’indicazione “End” e viene ripristinata la
visualizzazione originale del display. Se si verifica la
sequenza dopo l’inizio della riproduzione, il display
mostra solo i numeri dei brani residui.
Modifica della sequenza programmata
È possibile modificare il programma prima di iniziare
la riproduzione.
Per
Eliminare un brano
Eliminare l’ultimo brano del
programma
Aggiungere brani al termine
del programma
Impostare un programma
completamente diverso
Per selezionare un brano con un numero superiore a 10
Utilizzare il tasto >10 (vedere pagina 10).
Se è stato fatto un errore
Premere CLEAR, quindi premere il numero del brano
corretto.
3 Premere · per avviare la riproduzione
programmata.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere CONTINUE.
È possibile controllare la durata della riproduzione
totale mentre si programma utilizzando il
telecomando (Program Edit)
Per selezionare un brano, premere = o + e
controllare la durata di riproduzione totale. Quindi
premere PROGRAM per confermare la selezione.
Se si programmano in sequenza brani che non sono in
successione numerica sul disco (ad es. 1, 3, 5 ecc.)
Dopo ogni brano viene inserita una pausa di un secondo.
Il programma rimane memorizzato anche al termine
della riproduzione programmata
Premendo · si può riprodurre nuovamente lo stesso
programma.
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Ordine di riproduzione
Brani
programmati
Ultimo brano
programmato
Durata di
riproduzione totale
Occorre
Premere CHECK finché il
brano da annullare non
appare nel display, quindi
premere CLEAR.
Premere CLEAR. Ogni volta
che si preme il tasto, l’ultimo
brano verrà annullato.
Girare AMS ± finché
il brano da aggiungere non
appare, quindi premere
AMS ±.
Quando si utilizza il
telecomando, premere il tasto
numerico del brano da
aggiungere.
Tenere premuto CLEAR
finché “ALL CLr” non appare
nel display. Creare un nuovo
programma seguendo la
procedura di
programmazione.
Riproduzione dei CD
Riproduzione dei CD
15
IT
Riproduzione di soli brani
specifici (riproduzione con
cancellazione)
È possibile cancellare i brani non desiderati e
riprodurre solo i brani rimanenti.
Per annullare la riproduzione con cancellazione
Premere p in modo di arresto.
Il lettore tiene in memoria i brani cancellati anche
quando termina la riproduzione con cancellazione.
Quando si preme ·, è possibile riprodurre nuovamente
solo i brani rimanenti.
È possibile riprodurre i brani in sequenza casuale
(riproduzione casuale con cancellazione)
È sufficiente saltare il punto 3 della procedura soprariportata.
È possibile cancellare un brano durante la riproduzione
Premere CLEAR durante la riproduzione del brano. Il lettore
cancella il brano e inizia la riproduzione del brano successivo.
È possibile memorizzare i brani cancellati di ciascun disco
Vedere “Memorizzazione di brani specifici di un disco” a
pagina 22.
CONTINUE
SHUFFLE
CLEAR
>10
·
Tasti numerici
1 Premere SHUFFLE.
Sul display appare “SHUFFLE”.
2 Premere i tasti numerici dei brani che si desidera
cancellare.
I numeri dei brani scompaiono dalla scaletta
musicale dopo che è stata visualizzata
l’indicazione “OFF” per alcuni secondi.
Per cancellare un brano con numerazione superiore
al 10, usare il tasto >10 (vedere pagina 10).
Se si commette un errore
Premere il tasto numerico del brano. Sul display appare
“On” e il brano viene rimemorizzato.
3 Dopo aver cancellato tutti i brani non desiderati,
premere CONTINUE.
“SHUFFLE” scompare dal display.
Se si preme PLAY MODE sull’apparecchio anziché
CONTINUE sul telecomando
I brani cancellati verranno ripristinati. Accertarsi di
compiere questa operazione dal telecomando.
4 Premere · per avviare la riproduzione con
cancellazione.
Registrazione da CD
16
IT
Registrazione di programmi
personalizzati
Un programma creato può essere registrato su cassetta,
DAT, o MD. Il programma può contenere fino ad un
massimo di 24 brani.
Inserendo una pausa durante la programmazione è
possibile dividere il programma in due parti, per la
registrazione sui due lati di una cassetta.
P
(
PLAY MODE
1 Creare il programma personalizzato (se si registra
su una cassetta, cominciare dal lato A) controllando
la durata di riproduzione complessiva riportata nel
display.
Vedere “Creazione di programmi personalizzati” a
pagina 13.
2 Per registrare su entrambi i lati della cassetta,
premere P per inserire una pausa.
Nel display compare la lettera “P” e la durata della
riproduzione viene reimpostata su “0.00”.
Per registrare su un solo lato della cassetta o su un
DAT o MD, saltare questa fase e passare alla fase 4.
Ogni pausa viene contata come un brano
Se si inserisce una pausa, il numero massimo di brani
programmabili è 23.
3 Ripetere la fase 1 per creare il programma per il
lato B.
4 Avviare la registrazione sulla piastra, quindi
premere ( sul lettore.
Quando si registra su entrambi i lati della cassetta,
il lettore effettua una pausa al termine del
programma per il lato A.
5 Per registrare sul lato B, girare la cassetta e
premere ( o P sul lettore per avviare
nuovamente la riproduzione.
È possibile inserire automaticamente uno spazio
vuoto di 3 secondi tra ogni brano
Utilizzare la funzione di spaziatura automatica (vedere
pagina 19).
È possibile controllare la durata di riproduzione
complessiva durante la creazione dei programmi.
Utilizzare la funzione di creazione dei programmi
(vedere pagina 14).
Verifica e modifica della sequenza programmata
Vedere pagina 14.
Durante il controllo del programma del lato A compare
l’indicazione “SIDE-A”, mentre durante il controllo del
programma del lato B compare l’indicazione “SIDE-B”.
Registrazione da CD
CHECK
CLEAR AMS ±
CONTINUE
·
=/+
>10
CLEAR
Tasti numerici
P
PROGRAM
CHECK
17
IT
Registrazione da CD
(
EDIT/TIME FADE
AMS ±
3 Premendo EDIT/TIME FADE il lettore crea il
programma.
Il display visualizza i brani da registrare.
Nel display lampeggia l’indicazione “SIDE-B”.
4 Per registrare su entrambi i lati della cassetta,
premere nuovamente EDIT/TIME FADE.
Il lettore inserisce una pausa, quindi crea il
programma per il lato B. Il display mostra i brani
programmati.
Per registrare su un solo lato della cassetta o su un
DAT o MD, saltare questa fase.
5 Avviare la registrazione sulla piastra, quindi
premere ( sul lettore.
Quando si registra su entrambi i lati della cassetta,
il lettore effettua una pausa al termine del
programma per il lato A.
6 Per continuare a registrare sul lato B, girare la
cassetta e premere ( o P sul lettore per avviare
nuovamente la riproduzione.
Per annullare Time edit/Just edit
Premere più volte PLAY MODE finché le indicazioni
“SHUFFLE”, “PROGRAM” e “CUSTOM INDEX” non
scompaiono dal display (oppure premere CONTINUE sul
telecomando).
È possibile programmare i brani desiderati in anticipo
Selezionare i brani prima di eseguire la procedura
sopraindicata. Il lettore crea un programma in base ai
brani restanti. In questo caso non è possibile selezionare
“HALF” per specificare la lunghezza della cassetta.
La lunghezza della cassetta può essere indicata
liberamente
Impostare la lunghezza del nastro utilizzando
AMS ±.
Esempio: Se un lato del nastro dura 30 minuti e 15
secondi
1 Per impostare i minuti, girare
AMS ± finché “30” non appare nel
display, quindi premere AMS ±.
2 Per impostare i secondi, girare
AMS ± finché “15” non appare nel
display, quindi premere AMS ±.
Se si programmano in sequenza brani che non sono in
successione numerica sul disco (ad es. 1, 3, 5 ecc.)
Dopo ogni brano viene inserita una pausa di un secondo.
È possibile inserire automaticamente uno spazio
vuoto di 3 secondi tra ogni brano
Utilizzare la funzione di spaziatura automatica (vedere
pagina 19).
Verifica e modifica della sequenza programmata
Vedere pagina 14.
Registrazione di un CD con
indicazione della lunghezza
della cassetta (Time edit/Just
edit)
È possibile fare in modo che il lettore crei un
programma corrispondente alla lunghezza del nastro.
Selezionare una delle opzioni seguenti:
Time edit: crea automaticamente un programma
mantenendo l’ordine originale del disco.
Just edit: ordina automaticamente i brani affinché
corrispondano alla lunghezza del nastro.
Il programma può contenere fino a 24 brani (una pausa
inserita tra i brani viene conteggiata come un brano).
Non è possibile programmare brani con un numero
superiore al 24.
P
PLAY MODE 0/)
1 Premere EDIT/TIME FADE prima di iniziare la
riproduzione come segue:
Per selezionare Time Edit, premere una volta il
tasto.
Nel display compare l’indicazione “EDIT” e
lampeggia l’indicazione “SIDE-A”.
Per selezionare Just Edit, premere due volte il tasto.
Nel display compare l’indicazione “
JUST
EDIT
( )
” e
lampeggia l’indicazione “SIDE-A”.
2 Premere 0 o ) per specificare la lunghezza
della cassetta.
Ogni volta che si preme uno dei tasti, il display
cambia come illustrato di seguito e dopo ogni
indicazione viene riportata la durata di ogni lato.
Quando si seleziona “HALF”
Il lettore imposta per ogni lato un programma pari alla
metà della durata complessiva di riproduzione del disco.
Se il disco contiene più di 24 brani non è possibile
selezionare “HALF”.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
12345
678910
JUST
EDIT
SIDE–A
MIN SEC
Registrazione da CD
18
IT
Cambiamento della durata della
dissolvenza
È possibile impostare la durata della dissolvenza da 2 a
10 secondi prima della dissolvenza in apertura o in
chiusura. Se non viene impostata, la dissolvenza dura 5
secondi.
1 Premere FADER prima di iniziare la riproduzione.
Nel display compare l’ndicazione “5 SEC” e
lampeggia l’indicazione “FADE”.
2 Premere il tasto numerico per specificare la durata
della dissolvenza.
È possibile inoltre specificare la durata della
dissolvenza premendo i tasti 0/) finché il
display indica la durata desiderata.
Dissolvenza in chiusura nel momento
specificato (dissolvenza programmata)
Il lettore può essere impostato in modo da terminare
automaticamente una riproduzione in dissolvenza
specificando la durata di riproduzione. Se si imposta
una dissolvenza programmata, la registrazione termina
in dissolvenza su entrambi i lati della cassetta.
1 Premere tre volte EDIT/TIME FADE prima di
avviare la riproduzione.
Nel display appaiono le indicazioni “
TIME
FADE
( )
” e
“SIDE-A”.
2 Premere 0 o ) per specificare la durata della
riproduzione.
Ogni volta che si preme uno dei tasti, il display
cambia come illustrato di seguito e dopo ogni
indicazione viene riportata la durata di ogni lato.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Selezionando “HALF”
Il lettore imposta la durata di riproduzione in modo che
corrisponda alla metà della durata complessiva di
riproduzione.
3 Premere ( per avviare la riproduzione.
Nel momento specificato la riproduzione termina
in dissolvenza, nel display lampeggia l’indicazione
“FADE” e l’apparecchio entra nel modo di pausa.
Nel display compare l’indicazione “SIDE-B”.
4 Per registrare sul lato B, girare la cassetta e premere
( o P sul lettore per avviare nuovamente la
riproduzione.
La riproduzione termina nuovamente in
dissolvenza dopo la durata specificata.
Per annullare la dissolvenza programmata
Premere EDIT/TIME FADE.
EDIT/TIME FADE
0/)
FADER
Tasti numerici
0/)
Dissolvenza in apertura o in
chiusura
Per evitare che un brano inizi o finisca bruscamente è
possibile effettuare una dissolvenza manuale in
apertura o in chiusura.
Non è possibile usare questo effetto se si utilizza un
connettore DIGITAL OUT.
(P
P
·
Per
Avviare una
riproduzione con
dissolvenza in
apertura
Terminare una
riproduzione con
dissolvenza in
chiusura
Premere FADER
Durante la pausa. L’indicazione
“FADE” lampeggia e la
riproduzione inizia in dissolvenza.
Quando si desidera iniziare la
dissolvenza in chiusura.
L’indicazione “FADE” lampeggia, la
riproduzione termina in dissolvenza
e il lettore si ferma.
19
IT
Registrazione da CD
La durata della riproduzione può essere indicata
liberamente
Vedere “La lunghezza della cassetta può essere indicata
liberamente” a pagina 17.
Durante la dissolvenza programmata è possibile
sostituire il disco
Se la riproduzione termina prima della dissolvenza
programmata (per esempio, quando si registrano su
cassetta dei CD singoli), sostituire il disco. La durata
programmata della dissolvenza in chiusura si basa sulla
durata di riproduzione.
Al punto 4, è possibile avviare nuovamente la
riproduzione con dissolvenza in apertura
Dopo avere girato la cassetta, premere FADER.
Nota
Se si preme 0 o ) durante la riproduzione con
dissolvenza programmata, la dissolvenza programmata viene
annullata.
Suggerimenti utili per la
registrazione
Queste funzioni facilitano la registrazione dei CD.
PEAK SEARCH
A.SPACE
p
Regolazione del livello di registrazione
(ricerca del picco)
Il lettore individua un livello di picco tra i brani da
registrare per consentire la regolazione del livello di
registrazione prima che questa venga avviata.
1 Prima di iniziare la riproduzione premere PEAK
SEARCH.
L’indicazione “PEAK” lampeggia nel display e il
lettore riproduce il pezzo con il livello alto.
2 Regolare il livello di registrazione sulla piastra.
3 Premere p sul lettore per interrompre la ricerca
del picco.
L’indicazione “PEAK” scompare dal display.
Nota
È possibile che ogni volta che si procede ad una regolazione
sullo stesso disco, il pezzo con il livello di picco sia diverso.
Tuttavia la differenza è così minima che la precisione della
regolazione del livello di registrazione non verrà
compromessa.
Individuazione di ogni brano di una
cassetta utilizzando la funzione AMS
(spaziatura automatica)
La funzione di spaziatura automatica inserisce tra ogni
brano uno spazio vuoto di 3 secondi durante la
riproduzione, consentendo di individuare ogni brano
utilizzando la funzione AMS della piastra.
Prima di iniziare la riproduzione, premere A.SPACE.
Sul display appare “AUTO SPACE”.
Per annullare la spaziatura automatica
Premere A.SPACE finché “AUTO SPACE” non scompare dal
display.
Nota
Se si utilizza la funzione di spaziatura automatica durante la
registrazione di una miscellanea o di una sinfonia, può darsi
che il suono venga interrotto in corrispondenza del
cambiamento del numero del brano. Ciò si verifica se i numeri
dei brani vengono assegnati a metà di un pezzo.
Memorizzazione di informazioni sui CD (schedari personali)
20
IT
Verifica del numero di dischi che possono
essere archiviati
1 Estrarre il disco dall’apparecchio.
2 Premere una volta § OPEN/CLOSE per chiudere
il vassoio del disco.
3 Premere TIME dopo che la scaletta musicale è
scomparsa dal display.
Verrà visualizzato il numero di schedari personali
che possono essere archiviati.
Se “FULL” appare nel display
Se la memoria degli schedari personalizzati è completa,
il lettore visualizza “FULL” quando si preme FILE per
memorizzare le informazioni e non è possibile
memorizzare informazioni per altri dischi. Se
necessario, eliminare gli schedari personali non
desiderati (vedere pagina 22).
Cancellazione degli schedari personali di tutti i dischi
Tenendo premuti ERASE e FILE, premere U in modo da
accendere l’apparecchio. Nel display appare l’indicazione
“FILE CLr” e gli schedari personali vengono cancellati.
Creazione di indici in un disco
(indici personali)
È possibile creare al massimo 8 indici (in un disco con
32 brani o meno) o 5 indici (in un disco con più di 32
brani) in modo da poter individuare facilmente il
punto desiderato. Ciò può essere utile quando si ascolta
un disco con sinfonie o concerti in cui un pezzo è
suddiviso in diversi brani (vedere l’esempio qui
riportato).
Esempio
1
23
Indice
personale
Brano n°
Primo
pezzo
Secondo
pezzo
Terzo
pezzo
PLAY MODE 0/)
ERASE
Come utilizzare gli schedari
personali
L’apparecchio può memorizzare in ciascun disco 2 tipi
di informazioni chiamate “schedari personali”. Una
volta memorizzati gli schedari personali di un disco,
l’apparecchio richiama le informazioni in memoria
ogni volta che viene inserito il disco. Gli schedari
personali vengono cancellati se l’apparecchio non viene
utilizzato per circa un mese.
È possibile memorizzare le seguenti
informazioni:
Quando si utilizza
L’indice personale
(pagina 20)
La memoria delle
omissioni (pagina 22)
L’indicazione dello schedario personale si illumina
quando vengono memorizzate le relative informazioni.
È possibile
Creare al massimo 8 indici (in un
disco con 32 brani o meno) o 5 indici
(in un disco con più di 32 brani)
Cancellare alcuni brani e
mantenerne solo alcuni
Memoria delle omissioni
Indice personale
Quando si memorizza lo schedario personale di un
disco, l’apparecchio riconosce il modo in cui il disco è
stato riprodotto, anche se questo viene estratto
(memorizzazione dell’ultimo modo). Quindi, quando si
inserisce nuovamente lo stesso disco, la riproduzione
viene avviata nella modalità precedente. Inoltre, il
lettore riconosce la durata della dissolvenza in apertura
e in chiusura se è stata modificata.
Si noti che se si preme ( per chiudere il vassoio del
disco e avviare la riproduzione, l’apparecchio utilizza il
modo di riproduzione attualmente selezionato e non
quello memorizzato.
Dove vengono memorizzati gli schedari
personali?
Gli schedari personali non vengono memorizzati nel
disco, ma nella memoria dell’apparecchio. Quindi, se il
disco viene riprodotto con un altro apparecchio, essi
non posssono essere utilizzati.
Quanti dischi possono essere archiviati?
È possibile archiviare fino a 224 dischi nello schedario
personalizzato.
Il lettore conta il disco come se fosse uno anche se
viene memorizzato sia nell’indice personale che nella
memoria omissioni.
FILE
CHECK AMS ±
Memorizzazione di informazioni sui CD (schedari personali)
C.FILE
DELETE
INDEX
123456789
Storing Information About CDs (Custom Files)
Memorizzazione di informazioni sui CD (schedari personali)
Memorizzazione di informazioni sui CD (schedari personali)
21
IT
C.INDEX
FILE
ERASE
0/)
CHECK
INDEX C/c
1 Inserire il disco.
2 Premere più volte PLAY MODE finché non
compare sul display l’indicazione “CUSTOM
INDEX”.
Se si utilizza il telecomando, premere C.INDEX.
La scaletta musicale scompare.
3 Premere FILE nel punto in cui si vuole inserire un
indice.
Il numero di indice personale lampeggia nel
display. L’apparecchio ripete la porzione per 3
secondi dal punto in cui si vuole collocare l’indice.
4 Premere 0 o ) per individuare con esattezza il
punto in modo che l’apparecchio riparta dal punto
esatto in cui si vuole collocare l’indice.
Premendo i tasti sette volte, si sposta il punto di
circa un secondo in avanti o indietro.
Se non si vuole inserire l’indice in quel punto
Premere CLEAR e cercare un altro punto in cui inserire
l’indice.
5 Per memorizzare l’indice personale, premere
nuovamente FILE.
La scritta “INDEX” nell’indicazione dello
schedario personale inizia a lampeggiare nel
display.
6 Per assegnare più di un indice personale, ripetere i
punti da 3 a 5.
Tasti numerici
CONTINUE
Dopo aver deciso in quali punti inserire gli indici
È possibile assegnare direttamente un indice senza
indviduare il punto esatto. Quando si trova il punto in
cui inserire l’indice, premere prima P per fare una pausa
e poi FILE per assegnare l’indice.
Riproduzione a partire da un punto in cui è
stato collocato un indice
(riproduzione di un indice personale)
1 Premere più volte PLAY MODE finché nel display
non compare l’indicazione “CUSTOM INDEX”.
Se si utilizza il telecomando, premere C.INDEX.
2 Individuare l’indice personale desiderato durante
la riproduzione nel seguente modo:
Per individuare
L’indice personale
successivo
L’indice personale corrente
Un preciso indice personale
direttamente
La riproduzione parte dall’indice personale
selezionato e prosegue fino alla fine del disco.
Per annullare la riproduzione dell’indice personale
Premere due volte PLAY MODE (oppure CONTINUE sul
telecomando).
Note
Non è possibile utilizzare la funzione di ricerca di indici
(vedere pagina 11).
Utilizzare i tasti INDEX C/c per individuare l’indice
personale successivo o corrente, invece dei tasti =/+
sul telecomando.
Riproduzione della parte di disco compresa tra un indice e
l’indice successivo
(riproduzione di un unico indice personale)
1 Premere più volte PLAY MODE finché nel display non
compare l’indicazione “CUSTOM INDEX (1)”.
Se si utilizza il telecomando, premere C.INDEX.
2 Premere il tasto numerico dell’indice personale
desiderato sul telecomando.
La riproduzione inizia dall’indice personale selezionato e
termina all’inizio dell’indice successivo.
Per annullare la riproduzione di un unico indice personale,
premere una volta PLAY MODE (oppure CONTINUE sul
telecomando).
È possibile riprodurre più volte la parte compresa tra
due indici
Premere REPEAT.
Premere
INDEX c
INDEX C
Numero di tasto
dell’indice personale
CUSTOM INDEX
C.INDEX
Memorizzazione di informazioni sui CD (schedari personali)
22
IT
Cancellazione dell’indice personale
1 Inserire il disco
2 Premere più volte PLAY MODE finché nel display
non compare l’indicazione “CUSTOM INDEX”.
Se si utilizza il telecomando, premere C.INDEX.
3 Premere più volte CHECK finché non inizia a
lampeggiare il numero dell’indice personale che si
vuole cancellare.
4 Per cancellare l’indice personale, premere ERASE
mentre il numero lampeggia.
I numeri di indice personale successivi
diminuiscono di uno.
Memorizzazione di brani
specifici di un disco
(memoria omissioni)
È possibile cancellare alcuni brani e mantenere soltanto
quelli desiderati. In questo modo si può avviare la
riproduzione dei brani preferiti senza dover saltare
ogni volta i brani che non si desidera ascoltare.
FILE
ERASE
·
1 Inserire il disco.
2 Cancellare i brani non desiderati.
Eseguire i punti da 1 a 3 descritti nel capitolo
“Riproduzione di soli brani specifici” a pagina 15.
3 Premere FILE per memorizzare i brani rimanenti.
Nell’indicazione del display relativa all’indice
personale appare la scritta “DELETE”.
Riproduzione mediante la funzione di
memoria omissioni
1 Premere più volte PLAY MODE finché le
indicazioni “SHUFFLE”, “PROGRAM” e
“CUSTOM INDEX” non scompaiono dal display.
Se si utilizza il telecomando premere CONTINUE.
Viene richiamata la memoria omissioni e nella
scaletta musicale compaiono i numeri dei brani
rimanenti selezionati.
2 Per avviare la riproduzione premere (.
Per annullare la riproduzione mediante la memoria
omissioni
Premere p.
Per avviare la riproduzione usando nuovamente la
memoria omissioni
Mentre nel display sono visualizzate le indicazioni
“PROGRAM” o “CUSTOM INDEX”, premere più volte PLAY
MODE finché le indicazioni non scompaiono o finché nel
display non appare l’indicazione “SHUFFLE”. Viene
richiamata la memoria omissioni e si può avviare la
riproduzione premendo (.
Con la memoria omissioni la riproduzione può
avvenire in modo casuale
Nel punto 1, premere più volte PLAY MODE finché nel
display non appare l’indicazione “SHUFFLE” (o premere
SHUFFLE sul telecomando).
Cancellazione della memoria omissioni
1 Inserire il disco.
2 Premere più volte PLAY MODE finché le
indicazioni “PROGRAM” e “CUSTOM INDEX”
non scompaiono dal display.
Se si utilizza il telecomando, premere CONTINUE
o SHUFFLE.
Nel display viene visualizzata la memoria omissioni.
3 Premere ERASE per cancellare la memoria omissioni.
L’indicazione “DELETE” scompare dallo schedario
personale.
(
FILE
ERASE
PLAY MODE
p
SHUFFLE
CONTINUE
p
23
IT
Inserimento di un disco
È possibile sentire un fischio proveniente dal lettore. Ciò
significa che il lettore sta regolando automaticamente i
meccanismi interni in base al disco inserito.
Pulizia
Pulire l’apparecchio, il pannello e i controlli con un panno
morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente
leggera. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né
solventi come alcool o benzina.
Trasporto
Assicurarsi di aver tolto il CD e lo stabilizzatore.
Per qualsiasi domanda o problema riguardande il
lettore, rivolgersi al concessionario Sony più vicino.
Note sui CD
Manipolazione dei CD
Per mantenere i dischi puliti, tenere i dischi ai bordi
evitando di toccarne la superficie.
Non applicare adesivi o altri materiali sul disco.
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di
calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi su
un’auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a
temperature eccessive.
Non utilizzare stabilizzatori e/o dispositivi di protezione
del disco reperibili in commercio poiché potrebbero
danneggiare il disco e il lettore.
Dopo l’ascolto, riporre i dischi nell’apposita custodia.
Pulizia dei dischi
Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno
procedendo dal centro verso l’esterno.
Non usare solventi come benzina, diluenti, detergenti
disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al
vinile.
Precauzioni
Sicurezza
Attenzione — L’uso di strumenti ottici con questo prodotto
può causare problemi agli occhi.
Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse
penetrare nell’apparecchio, scollegare il cavo di
alimentazione e far controllare l’apparecchio da personale
qualificato prima di riutilizzarlo.
Alimentazione
Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione
operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete
elettrica. La tensione operativa richiesta è indicata
nell’apposita etichetta nella parte posteriore
dell’apparecchio.
Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica
CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se
l’apparecchio è spento.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo
periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica.
Per staccare il cavo di alimentazione CA, afferrarne la spina
evitando di tirare il cavo.
La sostituzione del cavo di alimentazione CA deve essere
effettuata esclusivamente presso un centro di assistenza
qualificato.
Installazione
Collocare il lettore in un ambiente che consenta
un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno dell’apparecchio.
Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad
esempio, su un tappeto) che possano ostruire le prese di
ventilazione.
Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore,
oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce
diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche.
Contro il deterioramento della qualità del suono
Non toccare le lenti all’interno del lettore.
Utilizzo dello stabilizzatore
Accertarsi di utilizzare lo stabilizzatore in dotazione. Se si
utilizza un altro tipo di stabilizzatore il lettore potrebbe
danneggiarsi.
Utilizzo
Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un luogo
freddo a uno caldo, o se viene posto in un ambiente con un
grado elevato di umidità, è possibile che al suo interno si
formi della condensa e che questa danneggi le lenti
all’interno del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore
potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso
rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per almeno
un’ora, fino all’evaporazione della condensa.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una
parte con livelli di suono molto bassi o assenti. Si rischia di
danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui venisse riprodotto
improvvisamente un suono a livello massimo.
Altre informazioni
24
IT
Altre informazioni
Guida alla soluzione dei
problemi
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante
l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione
dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema
persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più
vicino.
Non viene prodotto alcun suono.
/Verificare che il lettore sia saldamente collegato.
/Accertarsi di avere utilizzato correttamente
l’amplificatore.
/Regolare il livello di riproduzione utilizzando il
comando ANALOG OUT/PHONE LEVEL.
/Quando si effettua il collegamento digitale,
impostare l’interruttore DIGITAL OUT ON/
OFF su ON.
La riproduzione del disco non si avvia.
/Nell’alloggiamento non vi è alcun disco.
Inserire un CD.
/Usare lo stabilizzatore.
/Posizionare il CD correttamente sul vassoio, con
il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
/Pulire il CD (vedere pagina 23).
/Si è formata condensa all’interno
dell’apparecchio. Rimuovere il disco e lasciare
l’apparecchio acceso per circa un’ora (vedere
pagina 23).
È cambiato il livello di registrazione.
/Se si collega l’amplificatore mediante le prese
ANALOG OUT (VARIABLE), il livello di
registrazione cambia se si regola il comando
ANALOG OUT/PHONE LEVEL sul lettore o se
si preme ANALOG OUT LEVEL sul
telecomando durante la registrazione.
Il telecomando non funziona.
/Rimuovere qualsiasi oggetto che ostacoli la
traiettoria tra il telecomando e il lettore.
/Dirigere il telecomando verso il sensore g posto
sul lettore.
/Se necessario sostituire tutte le pile del
telecomando.
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Laser Semiconduttore laser (λ = 780 nm)
Durata d’emissione: continua
Uscita laser Massimo 44,6 µW*
* Questa uscita è il valore misurato a
una distanza di 200 mm dalla
superficie dell’obiettivo sul blocco di
cattura ottico con un’apertura di
7 mm.
Risposta in frequenza 2 Hz a 20 kHz ±0,3 dB
Intervallo dinamico Maggiore di 100 dB
Distorsione armonica Minore di 0,0020 %
Uscite
ANALOG
OUT
(FIXED)
ANALOG
OUT
(VARIABLE)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
PHONES
Caratteristiche generali
Tensione operativa 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Assorbimento 23 W
Dimensioni (appross.) 430 × 126 × 375 mm
(l/a/p) incl. parti sporgenti
Peso (appross.) 13,2 kg
Accessori in dotazione Vedere pagina 4.
Disegni e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Livello di uscita
massimo
2 V
(a 50 kOhm)
2 V
(a 50 kOhm)
–18 dBm
0,5 Vp-p
(75 ohm)
28 mW
Impedenza di carico
Oltre 10 kOhm
Oltre 50 kOhm
Lunghezza d’onda:
660 nm
75 Ohm
32 Ohm
Tipo di
presa
Prese
fono
Prese
fono
Connettore
di uscita
ottico
Connettore
di uscita
coassiale
Presa
cuffie
stereo
25
IT
Indice analitico
Indice analitico
A, B
AMS 7, 10
C
Cancellazione di
Indici personali 22
Memoria omissioni 22
Schedari personali 20
Collegamenti 4
presentazione 4
Collegamento 4
D, E
Disattivazione della scaletta
musicale 10
Disimballaggio 4
Dissolvenza 18
Dissolvenza programmata
(Time fade) 18
Durata complessiva di
riproduzione 9
F, G, H
Filtro digitale del coefficiente
variabile 8
Funzione HALF 17, 18
I
Indice 11
Personale 20
Indice personale 20
Individuazione
direttamente 10
durante il controllo 11
guardando il display 11
tramite la funzione AMS 10
utilizzo dell’indice 11
utilizzo dell’indice
personale 21
J, K, L
Just Edit 17
M, N, O
Manipolazione dei CD 23
Memorizzazione dell’ultimo
modo 20
Memoria omissioni 22
Memorizzazione di
brani specifici 22
informazioni sui CD 20
Modifica del programma 14
Montaggio. Vedere registrazione
P, Q
Programma 13
modifica 14
registrazione 16
verifica 14
R
Registrazione 16
di un programma 16
utilizzando la funzione Just
Edit 17
utilizzando la funzione Time
Edit 17
Ricerca. Vedere Individuazione
Ricerca del picco 19
Ripetizione
di tutti i brani 11
di una parte specifica 12
Ripetizione A˜B12
Riproduzione
Riproduzione casuale 12
Riproduzione casuale con
cancellazione 13, 15
Riproduzione con
cancellazione 15
Riproduzione continua 6
Riproduzione di un indice
personale 21
Riproduzione di un unico
indice personale 21
Riproduzione
programmata 13
Riproduzione ripetuta 11
Riproduzione casuale 12
S
Schedari personali 20
Come utilizzare 20
Indice personale 20
Memoria delle omissioni 22
Sensore Musicale Automatico.
Vedere AMS
Soluzione dei problemi 24
Stabilizzatore 6
Spaziatura automatica (Auto
Space) 19
T, U, V, W, X, Y, Z
Telecomando 4
Tempo residuo 10
Time Edit 17
Time Fade 18
Nomi dei comandi
Tasti
A˜B12
ANALOG OUT LEVEL 5
A.SPACE 19
CHECK 13
C.INDEX 21
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISPLAY MODE 10
EDIT/TIME FADE 17, 18
ERASE 20, 22
FADER 18
FILE 20, 21, 22
FILTER 8
INDEX C/c 11, 21
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 19
PLAY MODE 6
PROGRAM 13
REPEAT 11
SHUFFLE 12
TIME 9
( 6
P 7
p 7
0/) 11
>10 10
Tasti numerici 10
Interruttore
U (accensione) 6
Comando
AMS ± 7, 10
ANALOG OUT/PHONE
LEVEL 5
Presa
PHONES 6
Altri
Display 9
Stabilizzatore 6
Vassoio 6
g 4
2
PT
AVISO
Para evitar os riscos de incêndio
ou de choques eléctricos, não
exponha o aparelho à chuva ou
à humidade.
Para evitar choques eléctricos,
não abra a caixa. A assistência
técnica só deve ser efectuada
por pessoal qualficado.
Não instale o aparelho num
espaço fechado como, por
exemplo, um armário ou uma
estante.
Este aparelho está classificado como um
produto da CLASS 1 LASER. A
indicação CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING está colocada na parte
posterior do aparelho.
Bem-vindo!
Parabéns por ter adquirido um leitor de
CD da Sony. Antes de iniciar a utilização
deste aparelho, leia cuidadosamente este
manual e guarde-o para consultas
futuras.
Acerca deste
manual
As instruções deste manual referem-se
ao modelo CDP-XA555ES.
Convenções
As instruções deste manual dizem
respeito aos modelos CDP-XA555ES.
Pode também utilizar as teclas do
telecomando, se estas tiverem os
mesmos nomes ou nomes semelhantes
às teclas do leitor.
Os símbolos abaixo apresentados são
utilizados neste manual:
Indica que a tarefa pode ser
efectuada através do
telecomando.
Indica a apresentação de
conselhos e sugestões, que
simplificam a execução da
tarefa.
3
PT
ÍNDICE
Começar
Desempacotamento ............................................................................................................. 4
Ligações do sistema ............................................................................................................. 4
Reproduzir um CD................................................................................................................. 6
Reproduzir CDs
Personalizar o som das músicas (Função de filtro digital) ............................................ 8
Utilização do visor ............................................................................................................... 9
Localização de uma faixa específica................................................................................ 10
Localização de um ponto específico numa faixa........................................................... 11
Reprodução repetitiva das faixas .................................................................................... 11
Reprodução por ordem aleatória (Reprodução aleatória) ........................................... 12
Criação de um programa (Reprodução programada).................................................. 13
Reprodução apenas de faixas específicas (Eliminar reprodução) .............................. 15
Gravar a partir de um CD
Gravação de um programa............................................................................................... 16
Gravação de um CD com definição da duração da fita (Montagem temporizada/
Montagem simples) ........................................................................................................... 17
Aumentar (“fade in”) ou diminuir (“fade out”) o volume .......................................... 18
Conselhos úteis sobre gravação ....................................................................................... 19
Memorizar informações sobre CD (Ficheiros personalizados)
O que pode fazer com os ficheiros personalizados ...................................................... 20
Indexação de um CD (Indexação personalizada) ......................................................... 20
Memorização de faixas específicas de um CD (Banco de eliminação) ...................... 22
Informações suplementares
Precauções........................................................................................................................... 23
Notas sobre o CD ............................................................................................................... 23
Resolução de problemas ................................................................................................... 24
Especificações ..................................................................................................................... 24
Índice.......................................................................................................................................... 25
PT
Começar
4
PT
Desempacotamento
Verifique se os acessórios abaixo apresentados foram
fornecidos juntamente com o leitor de CD:
Cabo de ligação áudio (1)
Telecomando (remoto) (1)
Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Estabilizador (1)
Introdução das pilhas no telecomando
Pode utilizar o telecomando fornecido para controlar
as funções do leitor. Coloque duas pilhas R6 (tamanho
AA) fazendo coincidir os pólos + e – das pilhas com os
do diagrama localizado no interior do compartimento
de pilhas.
Introduza primeiro a extremidade do pólo negativo (–),
e depois empurre a do pólo positivo (+) até ouvir um
clique que indica que está bem encaixado.
Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor
remoto g do leitor.
Ligações do sistema
Panorâmica geral
Esta secção descreve como se liga o leitor de CD ao
amplificador. Não se esqueça de desligar todos os
componentes do sistema antes de efectuar as ligações
necessárias.
Quando deve substituir as pilhas
Em condições de utilização normal, as pilhas duram
cerca de seis meses. Substitua as pilhas velhas por pilhas
novas, se o telecomando deixar de controlar as funções
do leitor.
Notas
Não coloque o telecomando em locais demasiado quentes
ou húmidos.
Não deixe cair objectos estranhos para dentro da caixa, em
especial quando estiver a substituir as pilhas.
Não exponha o sensor remoto à luz directa dos raios solares
ou à luz emitida por aparelhos de iluminação, pois pode
danificá-lo.
Se não utilizar o telecomando durante um longo período de
tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados
pelo derramamento e pela corrosão do líquido das pilhas.
Começar
A uma tomada CA
: Fluxo de sinal
A uma tomada CA
ANALOG OUT
(VARIABLE)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
Amplificador
DIGITAL OUT
ON/OFF
Quais são os cabos requeridos?
pSe efectuar ligações analógicas
Cabo de áudio (fornecido) (1)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
pSe efectuar ligações digitais
Cabo óptico (não fornecido)
Cabo coaxial (não fornecido)
Leitor de CD
CD
ANALOG OUT
FIXED
Começar
5
PT
Começar
Ligações
pSe efectuar ligações analógicas
Durante a ligação de um cabo de áudio, faça
coincidir o cabo com um código de cores com os
jacks correctos dos componentes: Vermelho (direita)
a Vermelho e Branco (esquerda) a Branco. Efectue
correctamente as ligações para evitar ruídos durante
a reprodução.
Se tiver um amplificador de potência analógico
Ligue o amplificador através dos jacks ANALOG OUT
(VARIABLE) usando o cabo de áudio fornecido. Quando
fizer esta ligação, verifique se colocou o selector DIGITAL
OUT ON/OFF na posição OFF (regulação de fábrica). Pode
regular o nível de saída com o controlo ANALOG OUT/
PHONE LEVEL do leitor ou as teclas ANALOG OUT
LEVEL do telecomando.
Se tiver um componente digital com um conector de
entrada digital óptica
Ligue o componente através do conector DIGITAL OUT
(OPTICAL), utilizando o cabo óptico (não fornecido). Retire a
tampa de protecção e ligue o cabo óptico.
AmplificadorLeitor de CD
Leitor de CD Amplificador
Leitor de CD
Componente
digital
pSe efectuar ligações digitais
Pode evitar o enfraquecimento do sinal durante a
transmissão, pois a saída do sinal de música
efectuada através dos conectores de saída digital
mantém a forma digital. Pode ligar um componente
digital, como um amplificador digital, um conversor
D/A, um DAT ou um MD. Se ligar um DAT ou um
MD, pode efectuar gravações digitais a partir de um
CD.
Quando fizer esta ligação, verifique se colocou o
selector DIGITAL OUT ON/OFF na posição ON.
De notar que não pode utilizar a função de
aumento/diminuição gradual do som (página 18)
quando estiver a fazer esta ligação.
Se tiver um componente digital com um conector de
entrada digital coaxial
Ligue o componente através do conector DIGITAL OUT
(COAXIAL), utilizando o cabo coaxial (não fornecido).
Leitor de CD
Componente
digital
Nota
Se efectuar a ligação através do conector DIGITAL OUT, pode
surgir algum ruído durante a reprodução de outro material
que não seja um CD, tal como uma CD-ROM.
Ligação do cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação à tomada de corrente.
Retirar a folha de aviso
Antes de utilizar o leitor retire a folha de avisos
respectiva.
DIGITAL OUT
OPTICAL
ON
OFF
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
ON
OFF
DIGITAL IN
COAXIAL
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
ANALOG OUT
ANALOG OUT
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
Operações Básicas
6
PT
Reproduzir um CD
23
1
2
Para obter informações sobre as
ligações, consulte as páginas
4 – 5.
Se ligar o leitor com um CD no
compartimento
A reprodução inicia-se
automaticamente desde o
início do CD. Se ligar um
temporizador disponível no
mercado, pode programá-lo
para que inicie a reprodução
à hora pretendida.
Se a indicação “– – – – –”
aparecer no visor
Coloque o estabilizador
fornecido no CD.
Se não o fizer, esta indicação
aparece no visor.
Nota
No passo 3, tenha cuidado e não
coloque dois ou mais CDs
simultaneamente no tabuleiro.
Se o fizer, pode danificar os
discos e/ou o leitor.
Se a reprodução não se iniciar
a partir da primeira faixa
Carregue várias vezes em
PLAY MODE até que as
mensagens “SHUFFLE”,
“PROGRAM” e “CUSTOM
INDEX” desapareçam do
visor (ou carregue em
CONTINUE no
telecomando).
Ligue o amplificador e seleccione a posição de leitor de CD.
Carregue em U para ligar o leitor.
Carregue em § OPEN/CLOSE e coloque o CD no
compartimento de CD.
Carregue em (.
O compartimento de CD fecha-se e o leitor reproduz todas as
faixas uma vez (reprodução contínua).
Regule o volume do amplificador.
4
Ligue os
auscultadores.
Regule o
som dos auscultadores.*
4
3
Com a etiqueta virada para cima
Instale o estabilizador fornecido no
CD.
*O nível de saída das fichas tipo jack ANALOG
OUT (VARIABLE) também muda.
CHECK CLEAR FILTER
PUSH ENTER
AMS
REPEAT TIME
TIME FADE FILE ERASE
EDIT/
PHONE LEVEL
ANALOG OUT
PHONES
MIN MAX
OPEN/CLOSE
MODE
PLAY
Operações Básicas
Basic Operations
Operações Básicas
7
PT
Para parar a reprodução
Carregue em p.
Para
Efectuar uma pausa
Retomar a reprodução após a pausa
Seleccionar a faixa seguinte
Seleccionar a faixa anterior
Parar a reprodução e retirar o CD
É necessário
Carregar em P
Carregar em P ou em (
Rodar AMS ± no sentido dos
ponteiros do relógio (se utilizar o
telecomando, carregue em +.)
Rodar AMS ± no sentido
contrário ao dos ponteiros de relógio (se
utilizar o telecomando, carregue em
=.)
Carregar em § OPEN/CLOSE
8
PT
Reproduzir CDsReproduzir CDs
Personalizar o som das
músicas (Função de filtro
digital)
Este leitor está equipado com um filtro digital de
coeficiente variável (C.V.). Através da selecção do tipo
de filtro pretendido, pode regular o som de forma a
adaptá-lo ao sistema, à sala, à fonte musical, etc.
FILTER AMS ±
DIGITAL FILTER
Seleccionar o filtro directamente no leitor
1 Carregue em FILTER.
O visor mostra o número do filtro seleccionado e o
indicador do filtro começa a piscar.
2 Rode AMS ± até que o número do filtro
digital pretendido apareça no visor.
Quando rodar o comando AMS ±, o
número do filtro digital muda ciclicamente pela
ordem seguinte:
Se estiver a reproduzir um disco, o som é
interrompido durante alguns instantes.
3 Carregue em AMS ± para seleccionar o
filtro.
O visor inicial aparece de novo.
O número do filtro digital seleccionado é
memorizado, mesmo que desligue o aparelho.
Também pode alterar o número do filtro digital
carregando em FILTER enquanto o indicador estiver a
piscar.
Seleccionar o filtro utilizando o
telecomando
1 Carregue em DIGITAL FILTER.
O número do filtro seleccionado aparece no visor e
o indicador do filtro começa a piscar.
2 Carregue várias vezes em DIGITAL FILTER até
que o número do filtro digital pretendido apareça
no visor.
O número do filtro digital é memorizado e o visor
inicial aparece de novo.
Características de cada filtro digital
Conteúdo e características dos cinco filtros digitais:
Std: Standard (atenuação acentuada)
Dispõe de um intervalo de frequência e de uma
representação espacial amplos e é o filtro com mais
capacidade para guardar informações, entre os cinco.
Adequado para a reprodução de música clássica.
1: Nítido (atenuação gradual)
Permite que o som seja reproduzido de forma suave,
potente e nítida.
Adequado para a reprodução de bandas e vozes de
jazz.
2: Simples (atenuação gradual)
Permite que o som seja reproduzido com clareza e
potência e que as vozes sejam ouvidas com extrema
nitidez.
Adequado para reprodução de desempenhos vocais.
3: Fino (atenuação gradual)
Proporciona um som natural bem equilibrado, com
uma grande amplitude e uma reverberação de
qualidade.
Adequado para qualquer tipo de música de
descontracção.
4: Suave (atenuação gradual)
Proporciona uma sensação de grande amplitude com
nuances associadas.
Adequado para música clássica, especialmente
concertos de cordas.
n Std n 1 n 2 n 3 n 4
9
PT
Reproduzir CDs
Utilização do visor
Utilize o visor para verificar as informações sobre o
disco.
Verificação do número total e do tempo de
reprodução das faixas
Carregue em TIME antes de iniciar a reprodução.
O visor mostra o número total de faixas, o tempo total
de reprodução e a lista de músicas.
Número total
de faixas
Tempo total de
reprodução
Lista de músicas
TIME
DISPLAY MODE
TIME
Se estiver no modo de reprodução aleatória (aparece
“SHUFFLE” no visor; consulte a página 12), o leitor de
CDs adiciona um intervalo de um segundo entre cada
faixa. Este aumento é automaticamente adicionado ao
tempo de reprodução total indicado no visor.
Se o disco tiver mais do que 15 faixas, a indicação
aparece ao lado do número 15 na lista de músicas.
Estas informações também são visualizadas, se
carregar em § OPEN/CLOSE para fechar o
compartimento de disco.
O que é um filtro digital de coeficiente
variável (V.C.)?
Os leitores de CD utilizam os filtros digitais para
eliminar o ruído gerado durante a amostragem. Pode
alterar o tom das músicas mudando as características
de corte do filtro digital.
Filtros de atenuação acentuada e de atenuação
gradual
Os filtros podem ser classificados, de uma forma um
pouco simplista, em filtros de atenuação acentuada e
de atenuação gradual, de acordo com as respectivas
características de corte.
Comparação das características de
corte dos filtros de atenuação
acentuada e de atenuação gradual
Resposta (dB)
Comparação da resposta de impulsos dos filtros
de atenuação acentuada e de atenuação gradual
Filtro de atenuação
acentuada
Oscilação
posterior
Oscilação
anterior
Filtro de atenuação
gradual
Oscilação
anterior
Oscilação
posterior
-120
0
0
22.05k
12345
678910
MIN SEC
(Filtro de atenuação
gradual)
(Filtro de atenuação
acentuada)
Frequência (Hz)
Nota
A função de filtro digital altera as características externas à
frequência audível. Esta não consegue efectuar alterações na
frequência audível, o que é conseguido pelo controlo dos tons
do amplificador. Como tal, em determinadas combinações de
hardware e de software, pode não conseguir detectar
nenhuma alteração depois de ligar o filtro.
Os filtros de atenuação acentuada cortam
imediatamente o ruído gerado durante uma
amostragem superior a 22,05 kHz. É a forma ideal de
reproduzir todos os sinais inferiores a 20 kHz e é o
princípio básico do som digital.
Por outro lado, os filtros de atenuação gradual cortam
gradualmente os ruídos gerados durante a amostragem
e podem estabelecer valores mínimos para oscilação
anterior e oscilação posterior (uma espécie de
lubrificação do som) no sinal de resposta de impulsos.
10
PT
Reproduzir CDs
Visualização das informações durante a
reprodução de um disco
Durante a reprodução de um disco, o visor mostra o
número da faixa actual, o número de indexação, o
tempo de reprodução e a lista de músicas.
Número da
faixa actual
Número de indexação (página 11) ou número
de indexação personalizada (página 20)
Tempo de
reprodução
Lista de músicas
Os números das faixas da lista de músicas
desaparecem depois das faixas serem reproduzidas.
Verificação do tempo restante
Sempre que carregar em TIME durante a reprodução
de um disco, o visor muda de acordo com a tabela
abaixo apresentada.
Carregue em
Carregue em
Se o tempo restante for superior a 100 minutos em modo de
programação, a indicação “– –. – –” aparece em substituição
do tempo restante.
Carregue em
Tempo de
reprodução
e número da
faixa actual
Tempo
restante da
faixa actual
Tempo
restante
do disco
Localização de uma faixa
específica
Pode localizar rapidamente uma faixa durante a
reprodução de um disco, se utilizar a função AMS
(Sensor de música automático) do leitor ou as teclas
numéricas do telecomando.
Para localizar
a faixa ou as faixas
seguintes
a faixa actual ou as
faixas anteriores
directamente uma faixa
específica Z
Para localizar directamente uma faixa com um
número superior a 10 Z
Carregue primeiro em >10 e depois nas teclas numéricas,
do telecomando, com o número correspondente. Para
introduzir “0”, utilize a tecla 10/0.
Exemplo: para reproduzir a faixa número 30
Carregue primeiro em >10 e depois em 3 e 10/0.
É necessário
Rodar AMS ± no sentido
dos ponteiros de relógio até
localizar a faixa. Se utilizar o
telecomando, carregue várias vezes
em + até localizar a faixa.
Rodar AMS ± no sentido
contrário ao dos ponteiros do
relógio até localizar a faixa. Se
utilizar o telecomando, carregue
várias vezes em = até localizar a
faixa.
Carregar na tecla numérica do
telecomando, cujo número
corresponda à faixa.
AMS ±
Teclas numéricas
>10
=/+
Retirar a indicação de lista de música do
visor
Sempre que carregar em DISPLAY MODE no
telecomando durante a reprodução de um disco, a lista
de músicas acende-se e apaga-se alternadamente no
visor.
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SEC
11
PT
Reproduzir CDs
Reprodução repetitiva das
faixas
Pode reproduzir várias vezes as mesmas faixas em
qualquer modo de reprodução.
Carregue em REPEAT durante a reprodução do disco.
A indicação “REPEAT” aparece no visor. O leitor
repete as faixas do seguinte modo:
Se estiver a utilizar
a reprodução contínua
(página 6)
a reprodução aleatória
(página 12)
a reprodução programada
(página 13)
a função eliminar a
reprodução (página 15)
a função eliminar a
reprodução aleatória
(shuffle) (páginas 13, 15)
a reprodução de indexações
personalizada (página 21)
Para cancelar a reprodução repetitiva
Carregue continuamente em REPEAT até que a indicação
“REPEAT” desapareça do visor.
O leitor repete
todas as faixas
todas as faixas por ordem
aleatória
o mesmo programa
todas as restantes faixas
todas as faixas restantes por
ordem aleatória
a parte entre duas indexações
Localização de um ponto
específico numa faixa
Pode também localizar um ponto específico de uma faixa
durante a reprodução de um disco.
Para localizar um ponto
durante o controlo do
som
depressa através da
indicação do visor em
modo de pausa
utilizando uma
indexação (apenas para
os discos indexados)
O que é uma indexação?
É um número que divide uma faixa ou um disco em
várias secções, permitindo-lhe localizar facilmente um
ponto específico. A embalagem do disco indica se este
utiliza indexações ou não.
Nota
Se a indicação “ ” aparecer no visor, o disco chegou ao
fim enquanto carregava em ). Para voltar atrás, carregue
em 0 ou rode AMS ± no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
Carregue
em ) (progressão) ou em 0
(regressão) e só largue a tecla
depois de localizar o ponto
pretendido.
continuamente em 0/) até
localizar o ponto pretendido. O
som não se ouve durante a
execução deste procedimento.
várias vezes em INDEX C/c
no telecomando até localizar o
ponto.
0/)
INDEX C/c
0/)
REPEAT
REPEAT
A˜B
12
PT
Reproduzir CDs
Repetição da faixa actual
Só pode repetir a faixa que ouviu.
Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue
continuamente em REPEAT até que a indicação
“REPEAT 1” apareça no visor.
Nota
Não pode repetir a faixa actual, se o disco estiver a ser
reproduzido em modo de Reprodução de Indexação
Personalizada (consulte a página 21).
Repetir uma parte específica
(A˜B Repeat)
Pode reproduzir repetidamente uma parte específica
de uma faixa. Isto pode ser útil se pretender memorizar
letras de músicas.
De notar que não é possível repetir uma parte que se
estenda por duas faixas.
1 Durante a reprodução, carregue em A˜B no
telecomando quando encontrar o ponto de início
(ponto A) a partir do qual quer repetir a
reprodução.
“A-” de “REPEAT A-” pisca no visor.
2 Quando chegar ao ponto final (ponto B), carregue
de novo em A˜B.
Aparece “REPEAT A-B”. O leitor repete várias
vezes a reprodução da parte marcada.
Para cancelar a repetição A˜B
Carregue em REPEAT.
Definir um novo ponto de início
Pode fazer avançar a parte cuja reprodução pretende
repetir se alterar o ponto de início.
1 Carregue em A˜B enquanto o leitor estiver a
repetir a parte especificada.
O ponto B torna-se no ponto de início A. “A-” de
“REPEAT A-” pisca no visor.
2 Quando chegar ao novo ponto final (ponto B),
volte a carregar em A˜B.
Aparece “REPEAT A-B”. O leitor volta a repetir a
faixa entre os novos pontos de início e final.
Se quiser recomeçar a partir do ponto de início A
Carregue em ( durante a repetição A˜B.
Reprodução por ordem
aleatória (Reprodução aleatória)
O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las
por uma ordem aleatória.
1 Carregue várias vezes em PLAY MODE até que a
indicação “SHUFFLE” apareça no visor.
Se utilizar o telecomando, carregue em SHUFFLE.
2 Carregue em ( para iniciar a reprodução
aleatória.
A indicação aparece no visor, enquanto o
leitor altera a ordem das faixas.
Para cancelar a reprodução aleatória
Carregue quatro vezes em PLAY MODE (ou em CONTINUE
no telecomando).
PLAY MODE
(
·
SHUFFLE
CONTINUE
12345
678910
SHUFFLE
13
PT
Reproduzir CDs
Tempo total de
reprodução
Pode activar a função de reprodução aleatória
durante a reprodução de um disco
Carregue uma vez em PLAY MODE (ou em SHUFFLE no
telecomando) para iniciar a reprodução aleatória a partir
da faixa actual.
Pode eliminar as faixas indesejadas durante a
reprodução aleatória (eliminar reprodução aleatória)
No telecomando, carregue na tecla numérica
correspondente à faixa que pretende apagar.
O número da faixa e a indicação “OFF” aparecem no
visor. Depois, o número da faixa desaparece da lista de
músicas.
Se quiser recuperar a faixa, carregue de novo na tecla
com o número da faixa.
Para recuperar todas as faixas, carregue em p em modo
de paragem.
Criação de um programa
(Reprodução programada)
Pode definir a ordem das faixas de um disco e criar o
seu próprio programa. O programa pode conter um
máximo de 24 faixas.
PLAY MODE (p
AMS ±
CLEARCHECK
CONTINUE
Teclas numéricas
>10
·
=/+
PROGRAM
CLEAR
CHECK
p
Criação de um programa no leitor
1 Carregue várias vezes em PLAY MODE no modo
de paragem até a indicação “PROGRAM” aparecer
no visor.
Número da faixa que está a
ser programada
Ordem de
reprodução
Faixas programadas
2 Rode AMS ± até aparecer, no visor, o
número da faixa pretendida.
A ordem de reprodução e o número da faixa que
está a programar pisca e o tempo total de
reprodução incluindo o da faixa, aparece no visor.
Se se enganar
Carregue em CLEAR e repita os passos 2 e 3.
4 Repita os passos 2 e 3 para programar as outras
faixas pela ordem pretendida.
5 Carregue em ( para iniciar a reprodução
programada.
Para cancelar a reprodução programada
Carregue três vezes em PLAY MODE.
Se programar consecutivamente faixas que não estão
por uma ordem numérica consecutiva no disco (por
exemplo, 1, 3, 5, etc.)
É introduzido um intervalo em branco de um segundo
entre cada faixa.
O programa permanece na memória mesmo depois
de terminar a reprodução do programa
Se carregar em (, pode reproduzir novamente o mesmo
programa.
Última faixa
programada
Tempo total de
reprodução
Ordem de
reprodução
Faixas
programadas
12345
678910
PROGRAM
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
3 Carregue em AMS ± para seleccionar a
faixa.
14
PT
Reproduzir CDs
Notas
A indicação “––.–– aparece no visor em vez do tempo
total de reprodução quando o mesmo excede os 100
minutos.
A indicação “FULL” aparece no visor, se tentar adicionar
uma faixa a um programa que já contém 24 faixas.
Verificação da ordem das faixas
Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a
reprodução.
Carregue em CHECK.
Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra os
números das faixas pela ordem programada. Depois da
reprodução da última faixa do programa, o visor
mostra “End” e volta à indicação original. Se verificar a
ordem depois de iniciar a reprodução, o visor mostra
apenas os números das faixas restantes.
Alteração da ordem das faixas
Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução.
Para
apagar uma faixa
apagar a última faixa do
programa
adicionar faixas ao final do
programa
alterar todo o programa
Notas
A indicação “––.–– aparece no visor em vez do tempo
total de reprodução quando o mesmo excede os 100
minutos.
A indicação “FULL” aparece no visor, se tentar adicionar
uma faixa a um programa que já contém 24 faixas.
Criação de um programa com o
telecomando Z
1 Carregue em PROGRAM antes de iniciar a
reprodução.
A indicação “PROGRAM” aparece no visor.
2 Carregue, pela ordem pretendida, nas teclas
numéricas correspondentes às faixas a programar.
Exemplo: Para programar as faixas 2, 8 e 5
Carregue nas teclas numéricas pela
ordem 2, 8 e 5.
Última faixa
programada
Faixas programadas
Ordem de reprodução
Tempo total de
reprodução
Para seleccionar uma faixa com um número superior
a 10
Utilize a tecla >10 (consulte a página 10).
Se se enganar
Carregue em CLEAR e depois na tecla correspondente ao
número da faixa correcta.
3 Carregue em · para iniciar a reprodução
programada.
Para cancelar a reprodução programada
Carregue em CONTINUE.
Se utilizar o telecomando, pode verificar o tempo de
reprodução total durante a programação (montagem
de programa)
Para seleccionar uma faixa, carregue em = ou em +
e verifique o tempo total de reprodução. Depois,
carregue em PROGRAM para confirmar a selecção.
Se programar consecutivamente faixas que não estão
por uma ordem numérica consecutiva no disco (por
exemplo, 1, 3, 5, etc.)
É introduzido um intervalo em branco de um segundo
entre cada faixa.
O programa permanece na memória mesmo depois
de terminar a reprodução do programa
Se carregar em ·, pode reproduzir novamente o mesmo
programa.
É necessário
Carregar primeiro em CHECK
até que a faixa a apagar apareça
no visor e depois carregar em
CLEAR.
Carregar em CLEAR. Sempre
que carregar nesta tecla, a
última faixa é apagada.
Rodar AMS ± até
aparecer, no visor, o número da
faixa que pretende acrescentar
e depois carregar em
AMS ±.
Se utilizar o telecomando,
carregue na tecla numérica
correspondente ao número da
faixa que quer adicionar.
Carregar sem soltar em CLEAR
até aparecer a indicação “ALL
CLr” no visor. Crie um novo
programa executando o
procedimento de programação.
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
15
PT
Reproduzir CDs
Para cancelar a eliminação da reprodução
Carregue em p em modo de paragem.
O leitor guarda, na memória, um registo das faixas
eliminadas, mesmo depois de terminar a eliminação
da reprodução
Depois de ter carregado em ·, só pode voltar a
reproduzir as faixas restantes.
Pode reproduzir as faixas por ordem aleatória
(eliminar reprodução aleatória (shuffle))
Para tal ignore o ponto 3 do procedimento descrito acima.
Pode apagar uma faixa durante a reprodução
Carregue em CLEAR durante a reprodução da faixa. O
leitor apaga a faixa que está a ser reproduzida e inicia a
reprodução da faixa seguinte.
Pode memorizar as faixas apagadas de cada disco
Consulte “Memorização de faixas específicas de um CD”
na página 22.
CONTINUE
Teclas numéricas
>10
CLEAR
SHUFFLE
·
Reprodução apenas de faixas
específicas
(Eliminar reprodução)
Pode apagar as faixas que não pretende ouvir e
reproduzir apenas as faixas restantes.
1 Carregue em SHUFFLE.
Aparece “SHUFFLE” no visor.
2 Carregue nas teclas numéricas referentes às faixas
que pretende apagar.
Os números das faixas desaparecem da lista de
músicas e aparece a indicação “OFF” durante
alguns segundos.
Para apagar uma faixa com um número superior a
10, utilize a tecla >10 (consulte a página 10).
Se se enganar
Carregue na tecla numérica com o número da faixa.
Aparece “On” no visor e a faixa volta a aparecer.
3 Depois de ter apagado todas as faixas que não quer
ouvir, carregue em CONTINUE.
“SHUFFLE” desaparece do visor.
Se carregar em PLAY MODE no leitor em vez de
CONTINUE no telecomando
As faixas que apagou são recuperadas. Efectue este
passo, utilizando o telecomando.
4 Carregue em · para começar a eliminar a
reprodução.
Gravar a partir de um CD
16
PT
Gravação de um programa
Pode gravar um programa que tenha criado numa
cassete, numa DAT ou num MD. O programa pode
conter um máximo de 24 faixas.
Se introduzir uma pausa durante a programação, pode
dividir o programa em dois, possibilitando a gravação
nos dois lados da cassete.
1 Crie o programa (quando gravar numa cassete,
escolha primeiro que programa quer gravar no
lado A) enquanto observa o tempo total de
reprodução indicado no visor.
Consulte “Criação de um programa” na página 13.
2 Carregue em P para introduzir uma pausa, se
pretender efectuar uma gravação em ambos os
lados da cassete.
A indicação “P” aparece no visor e o tempo de
reprodução é reposto a “0.00”.
Se estiver a efectuar uma gravação num dos lados
de uma cassete, DAT ou MD, ignore este passo e
siga para o Passo 4.
Uma pausa equivale a uma faixa
Pode programar um máximo de 23 faixas, se introduzir
uma pausa.
3 Repita o Passo 1 para criar o programa referente ao
lado B.
4 Inicie a gravação no deck de cassetes e carregue em
( no leitor.
Se estiver a efectuar uma gravação em ambos os
lados da cassete, o leitor pára no fim do programa
referente ao lado A.
5 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em
( ou P no leitor para retomar a reprodução.
Pode inserir automaticamente um espaço em branco
com a duração de 3 segundos entre cada faixa
Utilize a função de introdução automática de um espaço
em branco (consulte a página 19).
Pode verificar o tempo total de reprodução durante a
programação
Utilize a função Montagem de programas (consulte a
página 14).
Para verificar e alterar o programa
Consulte a página 14.
A indicação “SIDE-A” aparece no visor durante a
verificação do programa do lado A e a indicação
“SIDE-B” aparece no visor durante a verificação do
programa do lado B.
Gravar a partir de um CD
PLAY MODE
CLEAR
P(
CHECK
AMS ±
CLEAR
P
·
CHECK
PROGRAM
CONTINUE
Teclas numéricas
>10
=/+
17
PT
Gravar a partir de um CD
Gravação de um CD com
definição da duração da fita
(Montagem temporizada/
Montagem simples)
O leitor pode criar um programa que se adapte à
duração da fita. Seleccione uma das opções seguintes:
Montagem temporizada: cria automaticamente um
programa, que mantém a ordem original do disco.
Montagem simples: adapta a ordem das faixas de
forma a adaptar-se à duração da fita.
O programa pode conter um máximo de 24 faixas (uma
pausa introduzida entre as faixas equivale a uma
faixa).
Não se esqueça de que as faixas com números
superiores a 24 não podem ser programadas.
PLAY MODE
P(
AMS ±0/)
EDIT/TIME FADE
3 Carregue em EDIT/TIME FADE para que o leitor
crie o programa.
O visor mostra as faixas a gravar. A indicação
“SIDE-B” começa a piscar no visor.
4 Se pretender gravar em ambos os lados da cassete,
carregue novamente em EDIT/TIME FADE.
O leitor introduz uma pausa e cria um programa
para o lado B. O visor mostra as faixas
programadas.
Se estiver a gravar num lado de uma cassete, DAT
ou MD, ignore este passo.
5 Inicie a gravação no deck de cassetes e carregue em
( no leitor.
Se estiver a gravar em ambos os lados da cassete, o
leitor efectua uma pausa no fim do programa
referente ao lado A.
6 Para continuar a gravar no lado B, vire a cassete e
carregue em ( ou P no leitor para retomar a
reprodução.
Para cancelar a montagem temporizada/montagem
simples
Carregue várias vezes em PLAY MODE até que as mensagens
“SHUFFLE”, “PROGRAM” e “CUSTOM INDEX”
desapareçam do visor (ou carregue em CONTINUE no
telecomando).
Pode pré-programar as faixas pretendidas
Seleccione as faixas antes de efectuar o procedimento
acima descrito. O leitor cria um programa a partir das
faixas restantes. Neste caso, não pode seleccionar
“HALF” para especificar a duração da fita.
Pode especificar livremente a duração da fita
Especifique a duração da fita utilizando AMS ±.
Exemplo: se a duração de um dos lados da fita for de 30
minutos e 15 segundos
1 Para definir os minutos, rode AMS ±
até aparecer a indicação “30” no visor e depois
carregue em AMS ±.
2 Para definir os segundos, rode AMS ±
até aparecer a indicação “15” no visor e depois
carregue em AMS ±.
Se programar consecutivamente faixas que não estão
por uma ordem numérica consecutiva no disco (por
exemplo, 1, 3, 5, etc.)
É introduzido um intervalo em branco de um segundo
entre cada faixa.
Pode inserir automaticamente um espaço em branco
com a duração de 3 segundos entre cada faixa
Utilize a função de introdução automática de um espaço
em branco (consulte a página 19).
Para verificar e alterar o programa
Consulte a página 14.
1 Carregue em EDIT/TIME FADE antes de iniciar a
reprodução:
Para seleccionar montagem temporizada,
carregue uma vez na tecla.
A indicação “EDIT” aparece e “SIDE-A” começa
a piscar no visor.
Para seleccionar montagem simples, carregue
duas vezes na tecla.
A indicação “
JUST
EDIT
( )
” aparece e “SIDE-A” começa
a piscar no visor.
2 Carregue em 0 ou em ) para especificar a
duração da fita.
Sempre que carregar nestas teclas, a sequência do
visor muda da forma abaixo apresentada, com a
indicação da duração da fita colocada no fim de
cada indicação.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Se seleccionar “HALF”
O leitor define o programa de cada lado para metade do
tempo total de reprodução do disco. Não se esqueça de
que não pode seleccionar “HALF”, se o disco tiver mais
do 24 faixas.
12345
678910
JUST
EDIT
SIDE–A
MIN SEC
Gravar a partir de um CD
18
PT
Alterar a duração do “fading”
Pode definir um período 2 até 10 segundos para o
aumento/diminuição gradual do som. Se não o fizer, o
“fading” dura 5 segundos.
1 Carregue em FADER antes de iniciar a reprodução.
A indicação “5 SEC” aparece e “FADE” começa a
piscar no visor.
2 Carregue na tecla numérica para especificar a
duração do “fading”.
Também pode especificar a duração do “fading”
carregando nas teclas 0/) até aparecer, no
visor, o tempo pretendido.
Efectuar o “fade out” num momento
específico (Fade temporizado)
O leitor pode efectuar automaticamente o “fade out”,
se especificar o tempo de reprodução. Depois de
definir o momento em que o “fade” deve ser efectuado,
a reprodução é afectada por esta função no fim de
ambos os lados da cassete.
1 Carregue três vezes em EDIT/TIME FADE antes
de iniciar a reprodução.
As indicações “
TIME
FADE
( )
” e “SIDE-A” aparecem no
visor.
2 Carregue em 0 ou ) para especificar o tempo
de reprodução.
Sempre que carregar nestas teclas, a sequência do
visor muda da forma abaixo apresentada, com a
indicação da duração da fita colocada no fim de
cada indicação.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Se seleccionar “HALF”
O leitor define o programa de cada lado para metade do
tempo total de reprodução do disco.
3 Carregue em ( para iniciar a reprodução.
Na altura especificada o volume de som da
reprodução começa a desaparecer gradualmente, a
indicação “FADE” pisca no visor e o leitor pára. A
indicação “SIDE-B” aparece no visor.
4 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em
( ou em P no leitor para retomar a reprodução.
Mais um vez, o volume de som diminui
progressivamente no momento especificado.
Para cancelar o “fade” temporizado
Carregue em EDIT/TIME FADE.
Aumentar (“fade in”) ou
diminuir (“fade out”) o volume
Pode efectuar manualmente o “fade in” ou o “fade
out” para evitar que as faixas comecem ou terminem
de forma abrupta.
Não se esqueça de que não pode activar esta função, se
utilizar o conector DIGITAL OUT.
EDIT/TIME FADE
0/)
FADER
Teclas numéricas
0/)
(
P
P
·
Para
iniciar a reprodução
com o “fade in”
terminar a reprodução
com o “fade out”
Carregue em FADER
durante a pausa. “FADE” começa a
piscar no visor e o volume de som
da reprodução começa a aumentar
progressivamemte.
quando pretender iniciar o “fade
out”. “FADE” começa a piscar no
visor. O volume de som da
reprodução começa a diminuir
progressivamente e o leitor pára.
19
PT
Gravar a partir de um CD
Pode definir livremente o tempo de reprodução
Consulte “Pode especificar livremente a duração da fita”
na página 17.
Pode trocar de disco durante a execução do “fade”
temporizado
Se a reprodução terminar antes da execução do “fade-
out” temporizado (por exemplo, se gravar um CD single
numa cassete) troque o disco. O tempo de
desaparecimento gradual baseia-se no tempo de
reprodução.
Pode efectuar o aparecimento gradual do som
quando retomar a reprodução no passo 4
Depois de virar a cassete, carregue em FADER.
Nota
Se carregar em 0 ou em )durante a reprodução Time
Fade, cancelará a função Time Fade.
Conselhos úteis sobre
gravação
Estas funções tornam a gravação de CDs mais fácil.
PEAK SEARCH
p
A.SPACE
Regular o nível de gravação
(Pesquisa de picos)
O leitor varre todas as faixas e localiza um nível de pico
de som, permitindo-lhe, assim, regular previamente o
nível do som antes da gravação.
1 Antes de iniciar a gravação, carregue em PEAK
SEARCH.
A indicação “PEAK” pisca no visor e o leitor
reproduz a parte com o nível de som mais alto.
2 Regule o nível de gravação no deck de cassetes.
3 Carregue em p no leitor para parar a pesquisa de
picos.
A indicação “PEAK” desaparece do visor.
Nota
A parte com o nível de pico de som mais alto pode variar
sempre que tentar fazer a regulação sempre com o mesmo
disco. No entanto, a diferença é tão pequena que não terá
qualquer problema em regular correctamente o nível de
gravação.
Localizar cada uma das faixas de uma
cassete utilizando a função AMS
(Auto Space)
A função de introdução automática de um espaço em
branco insere um espaço de 3 segundos entre cada uma
das faixas durante a reprodução, e permite-lhe
localizar cada uma das faixas através da função AMS
do deck.
Antes de iniciar a reprodução, carregue em A.SPACE.
Aparece “AUTO SPACE” no visor.
Para cancelar a função de introdução automática de um
espaço em branco
Carregue em A.SPACE até que “AUTO SPACE” desapareça
do visor.
Nota
Se utilizar a função de introdução automática de um espaço
em branco durante a gravação, por exemplo, de um medley
ou de uma sinfonia, o som pode ser interrompido quando o
número da faixa muda. Isto acontece se atribuir os números
das faixas no meio de uma música.
Memorizar informações sobre CD (Ficheiros personalizados)
20
PT
123456789
Pode verificar o número de discos que pode
arquivar
1 Retire o disco do leitor.
2 Carregue em § OPEN/CLOSE para fechar o
compartimento de discos.
3 Carregue em TIME depois da lista de músicas
desaparecer do visor.
Aparece o número de ficheiros personalizados que
pode arquivar.
Se a indicação “FULL” aparecer no visor
Se a memória para os ficheiros personalizados ficar
cheia, o leitor mostra a indicação “FULL” quando
carregar em FILE para guardar as informações e não
consegue armazenar as informações de mais nenhum
disco. Se necessário, apague os ficheiros
personalizados não pretendidos (consulte a página 22).
Para apagar todos os ficheiros personalizados de todos os
discos
Carregue simultaneamente em ERASE, FILE e em U para
ligar o leitor. A indicação “FILE CLr” aparece no visor e todos
os ficheiros personalizados são apagados.
Indexação de um CD
(Indexação personalizada)
Pode indexar um disco até 8 pontos (para um disco
com 32 faixas ou menos) ou até 5 pontos (para um
disco com mais de 32 faixas) para que possa localizar
facilmente o ponto pretendido. Isto pode ser útil
durante a reprodução de disco com sinfonias ou
concertos, que dividem uma composição em várias
secções (veja o exemplo abaixo).
Exemplo
1
23
Primeira
composição
Segunda
composição
Terceira
composição
Faixa nº
Indexação
personalizada
Memorizar informações sobre CD (Ficheiros personalizados)
O que pode fazer com os
ficheiros personalizados
O leitor pode memorizar dois tipos de informações
denominados “Ficheiros personalizados” para cada
disco. Depois de memorizar os ficheiros
personalizados de um disco, o leitor acede
automaticamente às informações memorizadas sempre
que introduzir o disco. Não se esqueça de que os
ficheiros personalizados são apagados, se não utilizar o
leitor durante cerca de 1 mês.
Pode memorizar as seguintes informações:
Se utilizar
a indexação
personalizada
(página 20)
o banco de eliminação
(página 22)
A indicação de ficheiro personalizado acende-se durante
a memorização das informações correspondentes.
Se memorizar um ficheiro personalizado para um disco,
o leitor lembra-se da forma como o disco foi
reproduzido pela última vez, mesmo se o tiver retirado
do leitor (memória do último modo). Quando voltar a
colocar o mesmo disco, a reprodução começa no modo
de reprodução anterior. O leitor também se lembra da
duração do período de aumento/diminuição gradual
do som, se este tiver sido alterado.
De notar, que se carregar em ( para fechar o
tabuleiro de discos e começar a reprodução, o leitor
utiliza o modo de reprodução seleccionado em vez do
modo de reprodução memorizado.
Onde é que os ficheiros personalizados são
armazenados?
Os ficheiros personalizados não são armazenados no
disco mas sim na memória do leitor. Isto significa que
não pode utilizar os ficheiros personalizados durante a
reprodução do disco noutros leitores.
Quantos discos posso arquivar num ficheiro?
Pode arquivar um máximo de 224 discos no ficheiro
personalizado. O leitor conta um disco como uma
unidade mesmo que o memorize, simultaneamente, no
Índice personalizado e no banco de eliminação.
Pode
Indexar o disco até 8 pontos (para um
disco com 32 faixas ou menos) ou
5 pontos (para um disco com mais de
32 faixas)
Apagar as faixas indesejadas e
memorizar apenas as faixas pretendidas.
Banco de eliminação
Indexação personalizada
PLAY MODE 0/)
ERASEFILE
CHECK AMS ±
C.FILE
DELETE
INDEX
Memorizar informações sobre CD (Ficheiros personalizados)
21
PT
Memorizar informações sobre CD (Ficheiros personalizados)
1 Introduza o disco.
2 Carregue várias vezes em PLAY MODE até que a
mensagem “CUSTOM INDEX” apareça no visor.
Se utilizar o telecomando, carregue em C.INDEX.
A lista de músicas desaparece.
3 Carregue em FILE no ponto que pretende indexar.
O número de indexação personalizada começa a
piscar no visor. O leitor reproduz durante três
segundos a parte da fita posterior ao ponto a ser
indexado.
4 Carregue em 0 ou ) para regular o ponto de
modo a que o leitor retome o ponto exacto que
quer indexar.
Se carregar sete vezes nas teclas, faz avançar ou
recuar o ponto cerca de um segundo.
Se não quiser executar a indexação nesse ponto
Carregue em CLEAR e procure outro ponto para
indexação.
5 Carregue novamente em FILE para memorizar a
indexação personalizada.
A indicação “INDEX” contida na indicação de
ficheiro personalizado acende-se no visor.
6 Para marcar outras indexações personalizadas,
repita os passos 3 a 5.
C.INDEX
FILE
ERASE
0/)
CHECK
INDEX C/c
Teclas numéricas
CONTINUE
Depois de decidir qual o ponto a indexar
Pode marcar directamente uma indexação sem regular o
ponto. Depois de localizar o ponto a indexar, carregue
primeiro em P para efectuar uma pausa de reprodução e
depois carregue em FILE para marcar uma indexação.
Reprodução a partir de um ponto indexado
(reprodução de indexação personalizada)
1 Carregue várias vezes em PLAY MODE até que a
indicação “CUSTOM INDEX” apareça no visor.
Se utilizar o telecomando, carregue em C.INDEX.
2 Para localizar a indexação personalizada durante a
reprodução, faça o seguinte:
Para localizar
A indexação personalizada
seguinte
A indexação personalizada
actual
Directamente uma
indexação personalizada
específica
A reprodução começa a partir da indexação
personalizada e continua até ao fim do disco.
Para cancelar a reprodução de indexação personalizada
Carregue duas vezes em PLAY MODE (ou em CONTINUE no
telecomando).
Notas
Não pode utilizar a função de pesquisa indexada (consulte
a página 11).
Utilize as teclas INDEX C/c, em vez das teclas
=/+ do telecomando, para localizar a indexação
personalizada actual ou seguinte.
Reproduzir de uma indexação até à indexação seguinte
(Reprodução de indexação personalizada simples)
1 Carregue várias vezes em PLAY MODE até que a
indicação “CUSTOM INDEX (1)” apareça no visor.
Se utilizar o telecomando, carregue em C.INDEX.
2 Carregue na tecla numérica do telecomando
correspondente à indexação personalizada que quer
ouvir.
A reprodução é iniciada a partir da indexação
personalizada seleccionada e é interrompida no ínicio da
indexação seguinte.
Para cancelar a reprodução de indexação personalizada
simples, carregue uma vez em PLAY MODE (ou em
CONTINUE no telecomando).
Pode reproduzir várias vezes a parte da fita existente
entre duas indexações
Carregue em REPEAT.
Carregue
em INDEX c
em INDEX C
na tecla numérica
correspondente à indexação
personalizada
CUSTOM INDEX
C.INDEX
Memorizar informações sobre CD (Ficheiros personalizados)
22
PT
Apagar a indexação personalizada
1 Introduza o disco.
2 Carregue várias vezes em PLAY MODE até que a
indicação “CUSTOM INDEX” apareça no visor.
Se utilizar o telecomando, carregue em C.INDEX.
3 Carregue várias vezes em CHECK até que o
número da indexação personalizada que pretende
apagar, comece a piscar.
4 Carregue em ERASE para apagar a indexação
personalizada enquanto o número estiver a piscar.
Os números das indexações personalizadas
seguintes são diminuídos em um.
Memorização de faixas
específicas de um CD
(Banco de eliminação)
Pode eliminar as faixas indesejadas e memorizar
apenas as faixas desejadas. Assim, pode iniciar a
reprodução das suas faixas preferidas sem ter de saltar
as faixas indesejadas uma a uma.
1 Introduza o disco.
2 Elimine as faixas indesejadas.
Efectue os passos de 1 a 3 da secção “Reprodução
apenas de faixas específicas” na página 15.
3 Carregue em FILE para memorizar as faixas
restantes.
A indicação “DELETE” contida na indicação de
ficheiro personalizado acende-se no visor.
Reproduzir através do banco de eliminação
1 Carregue várias vezes em PLAY MODE até que as
indicações “SHUFFLE”, “PROGRAM” e
“CUSTOM INDEX” desapareçam do visor.
Se utilizar o telecomando, carregue em
CONTINUE.
Volta a chamar o banco de eliminação e os
números das faixas restantes que seleccionou,
aparecem na lista de músicas.
2 Carregue em ( para iniciar a reprodução.
Para cancelar a reprodução durante a utilização do banco
de eliminação
Carregue em p.
Para iniciar a reprodução, utilizando novamente o banco
de eliminação
Enquanto a indicação “PROGRAM” ou “CUSTOM INDEX”
aparece no visor, carregue várias vezes em PLAY MODE até
que as indicações desapareçam do visor ou até aparecer a
indicação “SHUFFLE”. O banco de eliminação é activado,
Carregue em ( para iniciar a reprodução.
Pode utilizar o banco de eliminação para reproduzir
por ordem aleatória
No passo 1, carregue várias vezes em PLAY MODE até
que a indicação “SHUFFLE” apareça no visor (ou
carregue em SHUFFLE no telecomando).
Apagar o banco de eliminação
1 Introduza o disco.
2 Carregue várias vezes em PLAY MODE até que as
indicações “PROGRAM” e “CUSTOM INDEX”
desapareçam do visor.
Se utilizar o telecomando, carregue em
CONTINUE ou em SHUFFLE.
O visor mostra o banco de eliminação
memorizado.
3 Carregue em ERASE para apagar o banco de
eliminação.
A indicação “DELETE” contida na indicação de
ficheiro personalizado desaparece.
FILE
ERASE
·
(FILE ERASE
PLAY MODE
p
SHUFFLE
CONTINUE
p
Informações suplementares
Informações suplementares
23
PT
Sobre a introdução de um disco
O leitor pode produzir um som sibilante. Isto significa que
está a ajustar automaticamente os seus mecanismos
internos, de acordo com o disco introduzido.
Sobre a limpeza
Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio
humedecido num detergente não abrasivo. Não utilize
qualquer tipo de esfregão, pó de limpeza ou dissolvente,
como o álcool ou a benzina.
Sobre o transporte
Não se esqueça de retirar o disco e o estabilizador.
Se tiver dúvidas ou surgir algum problema, contacte o
agente Sony mais próximo.
Notas sobre o CD
Sobre o manuseamento do disco
Para não sujar o disco, segure-o pelas extremidades. Não
toque na superfície.
Não cole papel ou fita cola na superfície do disco.
Não exponha o disco à incidência directa dos raios solares
ou a fontes de calor, tais como condutas de ar quente. Nem
deixe o disco dentro de um automóvel estacionado ao sol,
pois pode ocorrer uma subida significativa da temperatura
no seu interior.
Não utilize estabilizadores e/ou protectores de disco à
venda no mercado. Se o fizer, o disco e o leitor podem ficar
danificados.
Terminada a reprodução, volte a guardar o disco dentro da
caixa respectiva.
Sobre a limpeza
Antes de iniciar a reprodução, limpe o disco com um pano
de limpeza. Limpe o disco do centro para as extremidades.
Não utilize solventes tais como benzina, diluentes,
produtos de limpeza à venda no mercado ou spray anti-
electricidade estática destinado aos discos de vinil.
Precauções
Sobre a segurança
Atenção — A utilização de instrumentos ópticos com este
produto aumenta o perigo de lesões oculares.
Se algum objecto sólido ou líquido cair para dentro da
caixa, desligue o leitor e mande-o verificar por pessoal
qualificado antes de utilizá-lo novamente.
Sobre as fontes de alimentação
Antes de utilizar o leitor, verifique se a tensão de
funcionamento é igual à tensão da rede principal de
alimentação. A tensão de funcionamento encontra-se
indicada na parte posterior do leitor.
Mesmo se o interruptor de alimentação estiver na posição
OFF, o leitor só se encontra desligado da fonte de
alimentação CA (rede de electricidade) depois da ficha ser
retirada da tomada de parede.
Se não pretender utilizar o leitor durante um longo período
de tempo, retire a ficha da tomada de parede. Para desligar
o cabo de alimentação CA (rede principal de alimentação),
puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
O cabo de alimentação CA só deve ser substituído numa
loja de assistência técnica autorizada.
Sobre a localização
Coloque o leitor num local bem ventilado, de modo a evitar
as situações de sobre-aquecimento.
Não coloque o leitor em superfícies instáveis, tal como um
tapete, que possam bloquear os oríficios de ventilação
existentes na base.
Não coloque o leitor em locais próximos de fontes de calor
nem expostos à incidência directa dos raios solares, pó
excessivo ou vibrações mecânicas.
Para evitar a deterioração da qualidade de som
Não toque na lente existente no interior.
Sobre a utilização do estabilizador
Utilize sempre o estabilizador fornecido. Se utilizar
qualquer outro tipo de estabilizador, pode danificar o leitor.
Sobre o funcionamento
Se o leitor for transportado directamente de um local frio
para um local quente ou for colocado numa sala muito
húmida, pode ocorrer a condensação de humidade na lente
do leitor. Se tal acontecer, o leitor pode deixar de funcionar
correctamente. Neste caso, retire o disco e deixe o leitor
ligado cerca de uma hora até que a humidade evapore.
Sobre a regulação do volume
Não aumente demasiado o volume de som quando estiver a
ouvir uma faixa de música com entradas de baixa
frequência ou sem sinais de audio. Se o fizer, pode danificar
os altifalantes durante a reprodução de uma parte da fita
com um nível de pico.
Informações suplementares
24
PT
Informações suplementares
Resolução de problemas
Se um dos problemas abaixo descritos ocorrer durante
a utilização do leitor, utilize este manual de resolução
de problemas para eliminar a avaria. Se o problema
continuar a ocorrer, contacte o agente Sony mais
próximo.
Não existe som de reprodução.
/Verifique se o leitor está ligado correctamente.
/Certifique-se de que o amplificador está a
funcionar correctamente.
/Regule o nível de reprodução através da tecla
ANALOG OUT/PHONE LEVEL.
/Quando fizer uma ligação digital, coloque o
selector DIGITAL OUT ON/OFF na posição
ON.
O disco não efectua a reprodução.
/Não foi introduzido um disco no leitor.
Introduza um disco.
/Utilize o estabilizador.
/Coloque o CD correctamente no tabuleiro com o
lado da etiqueta virado para cima.
/Limpe o disco (consulte a página 23).
/Ocorreu a condensação de humidade dentro do
leitor. Retire o disco e deixe o leitor ligado cerca
de uma hora (consulte a página 23).
O nível de gravação foi alterado.
/Quando ligar o amplificador através dos jacks
ANALOG OUT (VARIABLE), o nível da
gravação muda se regular o controlo ANALOG
OUT/PHONE LEVEL no leitor ou carregar na
tecla ANALOG OUT LEVEL do telecomando
durante a gravação.
O telecomando não funciona.
/Retire todos os obstáculos que se encontrem
entre o telecomando e o leitor.
/Aponte o telecomando para o sensor remoto g do
leitor.
/Substitua todas as pilhas do telecomando, se
estiverem gastas.
Especificações
Leitor de CD
Laser Laser semicondutor (λ = 780 nm)
Duração da emissão: contínua
Saída laser Máx. 44,6 µW*
* Valor de saída medido a uma
distância de 200 mm da superfície da
objectiva do bloco de leitura óptica
com uma abertura de 7 mm.
Resposta de frequência 2 Hz a 20 kHz ±0,3 dB
Área dinâmica Superior a 100 dB
Distorção harmónica Inferior a 0,0020 %
Saídas
ANALOG
OUT
(FIXED)
ANALOG
OUT
(VARIABLE)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
PHONES
Generalidades
Requisitos de alimentação 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia 23 W
Dimensões (aprox.) 430 × 126 × 375 mm
(l/a/p) incluindo peças salientes
Peso (aprox.) 13,2 kg
Acessórios fornecidos
Consulte a página 4.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Tipo de
jack
Jack
RCA
Jack
RCA
Conector
de saída
óptica
Conector
de saída
coaxial
Jack
estéreo
Nível máximo
de saída
2 V
(a 50 kilohms)
2 V
(a 50 kilohms)
–18 dBm
0,5 Vp-p
(75 ohms)
28 mW
Impedância
de carga
Superior a 10 kilohms
Superior a 50 kilohms
Comprimento de onda:
660 nm
75 ohms
32 ohms
Informações suplementares
Informações suplementares
25
PT
Índice
Localização
através de monitorização 11
directamente 10
observando o visor 11
utilizando a indexação 11
utilizando a indexação
personalizada 21
utilizando o AMS 10
M, N, O
Manuseamento do CD 23
Memória de último modo 20
Memorizar
faixas específicas 22
informações sobre os CD 20
Montagem de programa 14
Montagem simples 17
Montagem temporizada 17
P, Q
Pesquisa. Ver Localização
Pesquisa de picos 19
Programação 13
alterar 14
para gravação 16
verificar 14
R
Repetição
de uma parte específica 12
total 11
Repetição A-B 12
Reprodução
Eliminar reprodução 15
Eliminar reprodução por
ordem aleatória 13, 15
Reprodução contínua 6
Reprodução de indexação
personalizada 21
Reprodução de indexação
personalizada simples 21
Reprodução por ordem
aleatória 12
Reprodução programada 13
Reprodução repetitiva 11
Reprodução contínua 6
Reprodução de indexação
personalizada 21
Reprodução de indexação
personalizada simples 21
Reprodução por ordem
aleatória 12
Resolução de problemas 24
S
Sensor de Música Automático.
Ver AMS
T, U, V, W, X, Y, Z
Telecomando 4
Tempo restante 10
Tempo total de reprodução 9
Nomes dos controlos
Teclas
A˜B12
ANALOG OUT LEVEL 5
A.SPACE 19
CHECK 13
C.INDEX 21
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISPLAY MODE 10
EDIT/TIME FADE 17, 18
ERASE 20, 22
FADER 18
FILE 20, 21, 22
FILTER 8
INDEX C/c 11, 21
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 19
PLAY MODE 6
PROGRAM 13
REPEAT 11
SHUFFLE 12
TIME 9
( 6
P 7
P 7
0/) 11
>10 10
Teclas numéricas 10
Interruptor
U (corrente) 6
Controlo
AMS ± 7, 10
ANALOG OUT/PHONE
LEVEL 5
Jack
PHONES 6
Outros
Compartimento 6
Estabilizador 6
Visor 9
g 4
Índice
A
AMS 7, 10
Apagar
Banco de eliminação 22
Ficheiros personalizados 20
Indexações
personalizadas 22
B, C
Banco de eliminação 22
D
Desactivar a lista de
músicas 10
Desempacotamento 4
E
Edição. Ver Gravação
Eliminar reprodução 15
Eliminar reprodução por ordem
aleatória 13, 15
Estabilizador 6
F
Fade temporizado 18
“Fading” 18
Fade temporizado 18
Ficheiros personalizados 20
Banco de eliminação 22
Indexação personalizada 20
o que pode fazer com 20
Filtro digital de coeficiente
variável 8
G
Gravação 16
de um programa 16
utilizando Montagem
Simples 17
utilizando Montagem
Temporizada 17
H
Half disc (HALF) 17, 18
I, J, K
Indexação 11
Personalizada 20
Indexação personalizada 20
Introdução automática de um
espaço em branco 19
L
Ligações 4
panorâmica geral 4
Ligar 4
26
PT
Informações suplementares
Informações suplementares
Informações suplementares
27
PT
28
PT
Informações suplementares
Sony Corporation
Printed in Japan
113

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony CDP-XA555ES bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony CDP-XA555ES in de taal/talen: Nederlands, Duits, Italiaans, Portugees, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 1,31 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Sony CDP-XA555ES

Sony CDP-XA555ES Gebruiksaanwijzing - English, Français, Espanôl - 76 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info