49678
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Soluzione di problemi
Caratteristiche tecniche
Ingresso nominale 100-240 V CA 50/60 Hz 18 W
Uscita nominale DC OUT: 8,4 V 1,5 A (VCR)
8,4 V 1,4 A (CHARGE)
Temperatura di impiego Da 0 °C a +40 °C
Temperatura di deposito Da –20 °C a +60 °C
Dimensioni Circa 93 × 46 × 85 mm (l/a/p)
Massa (solo trasformatore CA/caricabatterie)
Circa 200 g
Accessori in dotazione Cavo di collegamento DK-225 (1)
Cavo di alimentazione CA (1)
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Usare un adattatore per spina CA reperibile in commercio, se necessario, a
seconda della forma della presa di corrente.
Non collegare il caricabatterie ad un adattatore di tensione (convertitore
da viaggio) quando si viaggia all’estero. Questo potrebbe causare
surriscaldamenti e altri problemi di funzionamento.
Identificazione delle parti
Vedere l’illustrazione A.
1 Vano 1
2 Connettore di uscita CC (DC OUT)
3 Spia di carica (CHARGE) 1
4 Vano 2
5 Spia di carica (CHARGE) 2
6 Interruttore di cambiamento di modo
7 Display
8 Spia di indicazione vano
9 Tasto di cambiamento indicazione (DISPLAY)
Display
q; Indicatore “InfoLITHIUM”
qa Indicatore di avvertimento (WARNING)
qs Indicatore di TIME TO CHG (tempo di carica rimanente)
qd Indicazione di tempo
qf Indicatore di BATTERY LIFE (tempo di funzionamento rimanente del
blocco batteria)
qg Indicatore di funzione VCR/CAMERA
qh Indicatore di carica completa
qj Indicazione di carica rimanente del blocco batteria
Carica di un blocco batteria
Vedere l’illustrazione B-1.
1 Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su CHARGE.
2 Collegare il cavo di alimentazione a questo apparecchio.
3 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente.
Si sente un segnale acustico e il display si illumina.
4 Installare il blocco batteria.
Quando la carica inizia, il simbolo di blocco batteria sul display
lampeggia e la spia CHARGE sull’apparecchio si illumina.
Quando la carica è stata completata, tutti i segmenti del simbolo di
blocco batteria sono illuminati (carica normale) e la spia CHARGE si
spegne. Se si continua la carica fino a che “FULL” appare sul display
(dopo 1 ora circa), sarà possibile usare il blocco batteria per un tempo
più lungo del normale (carica completa).
Indicatore di carica rimanente
carica normale carica completa
5 Quando la carica è stata completata, rimuovere il blocco
batteria.
Applicazione contemporanea di due blocchi batteria
Questo apparecchio permette di applicare contemporaneamente due
blocchi batteria. In questo caso, la carica inizia dal blocco batteria
applicato nel vano
1
.
Quando i due blocchi batteria non sono applicati contemporaneamente,
la carica inizia dal blocco batteria inserito per primo, indipendentemente
da che si trovi nel vano 1 o nel vano 2.
Nota
Questo apparecchio non può caricare due blocchi batteria
contemporaneamente.
PRECAUZIONE
L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di
rete) fintanto che è collegato ad una presa di corrente, anche se
l’apparecchio stesso è stato spento.
Installazione del blocco batteria
Vedere l’illustrazione B-2.
1 Inserire il blocco batteria in questo apparecchio con il simbolo
bb
bb
b
rivolto verso il terminale.
2 Far scorrere il blocco batteria in direzione della freccia.
Farlo scorrere fino a sentire uno scatto.
Per rimuovere il blocco batteria
Vedere l’illustrazione B-2.
Farlo scorrere in direzione della freccia, quindi tirarlo diritto verso l’alto.
Sintomo
L’apparecchio video
non funziona.
Il blocco batteria non
viene caricato.
Si ha spegnimento
immediato anche se
rimane ancora carica
nel blocco batteria o il
tempo rimanente
indicato differisce dal
tempo effettivo.
L’indicazione non
cambia.
La carica rapida non
viene eseguita.
La spia CHARGE
lampeggia e
“CHARGE ERROR”
appare sul display.
Causa/Rimedio
La spina del cavo di alimentazione è scollegata
dalla presa di corrente.
t Inserirla nella presa di corrente.
Il cavo di collegamento non è collegato correttamente.
t Collegarlo correttamente.
L’interruttore di cambiamento di modo è regolato
su CHARGE.
t Regolare l’interruttore di cambiamento di modo
su VCR/CAMERA.
L’interruttore di cambiamento di modo è regolato
su VCR/CAMERA.
t Regolare l’interruttore di cambiamento di modo
su CHARGE.
Caricare di nuovo completamente.
t Verrà visualizzato il tempo di funzionamento
rimanente del blocco batteria corretto.
t Leggere “Tempo di funzionamento rimanente del
blocco batteria”.
Può apparire l’indicazione mostrata sotto se un
blocco batteria viene caricato al di fuori della gamma
di temperature consigliate per la carica, da +10 °C a
+30 °C. In questo caso, la carica può essere eseguita,
ma non sarà eseguita con la carica rapida per
proteggere il blocco batteria.
t Controllare con il seguente diagramma.
Note
Non sollevare il trasformatore CA/caricabatterie tenendolo per il blocco
batteria quando è installato un blocco batteria.
Fare particolare attenzione a non urtare il blocco batteria durante
l’inserimento.
Fare attenzione a non schiacciarsi le dita durante l’applicazione o la
rimozione del blocco batteria.
Tempo di carica
La seguente tabella mostra il tempo di carica per i principali blocchi batteria
quando sono completamente scarichi.
Minuti circa per caricare completamente un blocco batteria scarico (tempo
di carica completa).
•I minuti circa tra parentesi indicano il tempo per la carica normale (tempo
di carica normale).
Per verificare la durata del blocco batteria, fare riferimento al manuale di
istruzioni dell’apparecchio video usato.
Il tempo di carica può differire a seconda delle condizioni del blocco
batteria o della temperatura ambientale.
Note
Quando l’interruttore di cambiamento di modo viene regolato su VCR/
CAMERA durante la carica, la carica si interrompe.
Se la spia CHARGE non si illumina o lampeggia, controllare che il blocco
batteria sia applicato correttamente al trasformabatterie CA/
caricabatterie. Se non è applicato bene non viene caricato.
Per controllare la carica
Durante la carica si può controllare il tempo di carica sul display. Poco
dopo che è stata avviata la carica, BATTERY LIFE si illumina sul display.
Il tempo rimanente visualizzato è il tempo approssimativo quando si
scattano foto con il mirino. Il tempo rimanente è inferiore quando si usa lo
schermo LCD.
Premere DISPLAY mentre la carica è in corso.
Dopo aver applicato un blocco batteria, attendere circa 1 minuto.
A ciascuna pressione di DISPLAY, la spia di indicazione vano si illumina e
la visualizzazione sul display cambia come mostrato sotto.
Quando due blocchi batteria sono applicati contemporaneamente,
l’indicazione del tempo per il blocco batteria non in fase di carica ritorna
automaticamente all’indicazione del tempo del blocco batteria in fase di
carica dopo 10 secondi circa.
In questo esempio installiamo prima un blocco batteria nel vano 1 e quindi
uno nel vano
2
. La spia di indicazione vano corrisponde al numero di
vano.
AC Adaptor/Charger
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
3-089-860-21(1)
AC-VQP10
© 2004 Sony Corporation Printed in Japan
Deutsch
Störungsüberprüfungen
Technische Daten
Eingang 100 – 240 V Wechselspannung
50/60 Hz 18 W
Ausgang DC OUT: 8,4 V 1,5 A (VCR)
8,4 V 1,4 A (CHARGE)
Umgebungstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C
Lagertemperaturbereich –20 °C bis +60 °C
Abmessungen ca. 93 × 46 × 85 mm (B/H/T)
Gewicht (nur Netz-/Ladeadapter) ca. 200 g
Mitgeliefertes Zubehör Anschlusskabel DK-225 (1)
Netzkabel (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Falls erforderlich, verwenden Sie einen handelsüblichen
Netzsteckeradapter, der in Ihre Steckdose paßt.
Der Ladeadapter darf nicht an einen (für Auslandsreisen) bestimmten
Spannungskonverter
angeschlossen werden. Ansonsten kann es zu
Überhitzungen und Fehlfunktionen kommen.
Bezeichnung der Teile
Siehe Abb. A.
1 Schacht 1
2 DC OUT-Buchse
3 CHARGE-Lampe 1
4 Schacht 2
5 CHARGE-Lampe 2
6 Betriebsartenwahlschalter
7 Display
8 Schachtanzeigelampe
9 DISPLAY-Umschalttaste
Display
q; „InfoLITHIUM“-Anzeige
qa WARNING-Anzeige
qs TIME TO CHG-Anzeige (Ladezeit)
qd Zeitanzeige
qf BATTERY LIFE-Anzeige (Akkurestzeit)
qg VCR/CAMERA-Anzeige
qh Anzeige für volles Laden
qj Akkurestanzeige
Laden des Akkus
Siehe Abb. B-1.
1 Stellen Sie den Betriebsartenschalter auf CHARGE.
2 Schließen Sie das Netzkabel am Adapter an.
3
Schließen Sie das Netzkabel an der Wandsteckdose an.
Ein Piepton ist zu hören, und das Display leuchtet auf.
4 Bringen Sie den Akku an.
Wenn das Laden beginnt, blinken die Felder im Batteriesymbol
nacheinander und die CHARGE-Lampe am Adapter leuchtet auf.
Wenn der (Normales Laden) Ladevorgang beendet ist, leuchten alle
Felder im Batteriesymbol und die CHARGE-Lampe erlischt.
Sie können den Akku nun noch (etwa 1 Stunde lang) weiter laden, bis
„FULL“ am Batteriesymbol erscheint. Er ermöglicht dann eine längere
Betriebszeit (Volles Laden).
Das Batteriesymbol im Display
Normales Laden Volles Laden
5 Nehmen Sie am Ende des Ladevorgangs den Akku ab.
Gleichzeitiges Anbringen von zwei Akkus
Zwei Akkus können gleichzeitig eingesetzt werden. Das Laden beginnt
dann mit dem in Schacht 1 befindlichen Akku.
Wenn Sie die Akkus nicht gleichzeitig, sondern nacheinander einsetzen,
beginnt der Ladevorgang mit dem zuerst eingesetzten Akku,
unabhängig davon, ob dieser sich im Schacht 1 oder 2 befindet.
Hinweis
Es ist nicht möglich, zwei Akkus gleichzeitig zu laden.
VORSICHT
Die Einheit ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom
Stromnetz getrennt, solange sie noch an einer Wandsteckdose
angeschlossen ist.
Anbringen des Akkus
Siehe Abb. B-2.
1 Bringen Sie den Akku so am Adapter an, dass die Markierung
bb
bb
b
zum Anschluss zeigt.
2 Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.
Schieben Sie ihn so weit, bis ein Klicken zu hören ist.
Abnehmen des Akkus
Siehe Abb. B-2.
Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung, und heben Sie ihn dann nach oben ab.
Hinweise
Fassen Sie beim Transport des Netz-/Ladeadapters nicht am eingesetzten
Akku an.
Achten Sie beim Anbringen des Akkus darauf, dass Sie ihn nirgends
anstoßen.
Achten Sie beim Anbringen und Abtrennen des Akkus darauf, dass Sie
sich nicht die Finger einklemmen.
Ladezeiten
Die folgende Tabelle zeigt die erforderlichen Zeiten zum Laden eines
vollständig leeren Akkus.
Bei den Angaben ohne Klammern handelt es sich um die ungefähre Zeit
in Minuten zum vollen Laden eines leeren Akkus. (Zeit für volles Laden)
Bei den Angaben in Klammern handelt es sich um die ungefähre Zeit in
Minuten zum normalen Laden. (Zeit für normales Laden)
Zur Betriebszeit siehe die Bedienungsanleitung des Videogeräts.
Die Ladezeit hängt vom Zustand des Akkus und der
Umgebungstemperatur ab.
Hinweise
Wenn der Betriebsartenwahlschalter während des Ladens auf VCR/
CAMERA gestellt wird, stoppt der Ladevorgang.
Wenn die CHARGE-Lampe nicht leuchtet oder wenn sie blinkt,
überprüfen Sie, ob der Akku richtig am Adapter angebracht ist.
Ansonsten wird der Akku nicht geladen.
Ladekontrolle
Während des Ladens erscheint die Ladezeit im Display. Etwa eine Minute
nach dem Ladebeginn erscheint BATTERY LIFE im Display. Dabei
handelt es sich um die ungefähre Akkubetriebszeit für den Fall, daß mit
dem Sucher aufgenommen wird. Wenn Sie den LCD-Schirm verwenden,
ist die Betriebszeit kürzer.
Wenn während des Ladens DISPLAY gedrückt wird.
Warten Sie nach dem Anbringen des Akkus etwa 1 Minute ab, bevor Sie
DISPLAY drücken. Bei wiederholtem Drücken dieser Taste ändert sich die
leuchtende Anzeigelampe und die Anzeige im Display wie unten gezeigt.
Wenn zwei Akkus gleichzeitig angebracht sind, erscheint im
Zeitanzeigefeld des Akkus, der momentan nicht geladen wird, automatisch
nach etwa 10 Sekunden die Zeit für den Akku, der gerade geladen wird.
Im folgenden Beispiel wurde zuerst ein Akku in Schacht 1 und dann in
Schacht 2 eingesetzt. Die Anzeigelampe neben der Schachtnummer
leuchtet auf.
Wenden Sie sich mit dem fehlerhaften Adapter bzw. Akku an Ihren Sony
Händler.
Trennen Sie den Akku einmal vom Adapter ab, und bringen Sie ihn
wieder an.
Wenn die CHARGE-Lampe
erneut blinkt:
Bringen Sie einen anderen
Akku an.
Wenn die CHARGE-Lampe nicht mehr
blinkt, sondern konstant leuchtet:
Erlischt die CHARGE-Lampe am Ende
des Ladevorgangs, liegt kein Problem
vor.
Wenn die CHARGE-Lampe
erneut blinkt:
Das Problem liegt am Netz-
/Ladeadapter.
Wenn die CHARGE-Lampe nicht mehr
blinkt, sondern konstant leuchtet:
Erlischt die CHARGE-Lampe am Ende
des Ladevorgangs, ist der Akku, der
zuerst angebracht wurde, nicht in
Ordnung.
Italiano
Note
L’indicazione del tempo mostra il tempo approssimativo quando si
esegue la carica a +25 °C. L’indicazione del tempo può differire dal tempo
di carica effettivo a seconda delle condizioni di impiego e delle
circostanze.
L’indicazione del tempo può visualizzare “– – – –” nei seguenti casi. Non
si tratta però di un problema di funzionamento.
– Il tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria è inferiore a 5
minuti.
– Esiste una differenza tra tempo visualizzato e tempo di carica effettivo.
Anche in questo caso continuare la carica.
La carica completa richiede circa 1 ora dopo il completamento della carica
normale. Se si rimuove il blocco batteria tra la carica normale e la carica
completa, il tempo di carica può non essere indicato correttamente la volta
successiva.
Quando un blocco batteria che non è stato usato per un lungo periodo
viene caricato, il tempo di funzionamento rimanente e il tempo fino alla
carica completa visualizzati a volte differiscono da quelli effettivi. Non si
tratta però di un problema di funzionamento. Se accade questo, caricare il
blocco batteria fino a che è completamente carico. Possono essere
visualizzati i tempi corretti.
Quando si applica un blocco batteria completamente carico a questo
apparecchio, “TIME TO CHG FULL 1h” può apparire sul display.
Tuttavia non si tratta di un problema di funzionamento.
Può trascorrere qualche tempo tra la pressione di DISPLAY e
l’apparizione sul display delle informazioni di tempo.
Per visualizzare il tempo di funzionamento rimanente di un blocco
batteria nuovo, applicarlo alla videocamera e utilizzarlo per circa 20
secondi. Quindi caricare il blocco batteria con questo apparecchio.
Può essere necessario attendere un poco prima che appaia l’indicazione
del tempo per il blocco batteria non in fase di carica. Inoltre, in alcuni casi
il tempo non viene indicato, a seconda delle condizioni del blocco batteria.
Non si tratta però di problemi di funzionamento.
Alimentazione di un apparecchio
video
Vedere l’illustrazione C.
Per dettagli sul collegamento, fare riferimento al manuale di istruzioni
dell'apparecchio video.
1 Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su VCR/
CAMERA.
2 Collegare il cavo di alimentazione a questo apparecchio.
3 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente.
4Collegare il cavo di collegamento A al connettore DC OUT di
questo apparecchio.
5 Collegare il cavo di collegamento B all’apparecchio video.
Per dettagli sull’orientamento del cavo di collegamento, fare riferimento
al manuale di istruzioni dell’apparecchio video.
Note
Se si regola l’interruttore di cambiamento di modo su CHARGE durante
l’alimentazione dell’apparecchio video, l’alimentazione all’apparecchio
video viene interrotta.
Non è possibile caricare il blocco batteria applicato a questo apparecchio
mentre si alimenta l’apparecchio video.
Tenere questo apparecchio lontano dall’apparecchio usato se l’immagine è
disturbata.
Wir bedanken uns, dass Sie diesen Sony Netz-/Ladeadapter gekauft haben.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung bitte sorgfältig durch,
und bewahren Sie sie zum Nachschlagen gut auf.
Der Netz-/Ladeadapter AC-VQP10 kann wie folgt verwendet werden:
Bei Anschluss an Wandsteckdose über das Netzkabel (mitgeliefert).
Zum Laden eines Lithiumionenakkus. Ni-Cd/Ni-MH-Akkus können
nicht geladen werden.
Folgende Funktionen stehen zur Verfügung:
–Schnellladen
Anzeigen der Restladung
Zur Stromversorgung des Videogeräts verwenden Sie die beim Netz-/
Ladeadapter mitgelieferten Kabel.
Was bedeutet „InfoLITHIUM“?
Ein „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithiumionenakku, der mit kompatiblen
Geräten Stromversorgungsdaten austauscht. Sony empfiehlt, einen
„InfoLITHIUM“-Akku der Serie P zu verwenden, wenn Ihr Videogerät die
Markierung besitzt.
„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt
werden.
Hinweise zum Betrieb
Der Netzstecker
Der AC-VQP10 wird in zwei Versionen geliefert, die sich durch die Form
des Netzsteckers unterscheiden.
Modell Form des Netzsteckers
USA/Kanada Stifte unterschiedlich groß
Andere Länder/Regionen Stifte gleich groß
Modell für USA und Kanada: Aus Sicherheitsgründen ist der eine Stift des
Steckers größer als der andere; der Stecker läßt sich nur in einer Richtung
in die Steckdose einstecken. Wenn er sich nicht einstecken läßt, wenden
Sie sich an Ihren Händler.
Die Restzeitanzeige
Während des Ladens zeigt dieses Gerät in folgenden Fällen die
Restbetriebszeit an.
Wenn ein „InfoLITHIUM“-Akku verwendet wird
Wenn ein Videogerät mit -Markierung verwendet wird
Achten Sie darauf, daß der Akku eine -Markierung besitzt.
Einzelheiten zur „InfoLITHIUM“-Funktion entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Videogeräts.
Wenn Sie diesen Adapter mit einem Elektrogerät ohne die Markierung
verwenden, wird die Akkurestladung (in Minuten) nicht angezeigt.*
* Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen, in denen das Gerät eingesetzt wird,
ist die Anzeige möglicherweise nicht ganz präzise.
Garantieansprüche
Für fehlerhafte Aufnahme oder Wiedergabe auf Grund einer Störung des
Akkus, des Adapters usw. wird keine Haftung übernommen.
Keine Ersatzansprüche bei fehlerhaften
Aufnahmen
Wenn Bild und Ton aufgrund einer Störung des Netzadapters/der
Ladeeinheit usw. nicht aufgenommen oder wiedergegeben werden können,
besteht kein Anspruch auf Schadensersatz.
Laden
Der Netzadapter eignet sich nur zum Laden von Lithiumionen-Akkus. Ni-
Cd/Ni-MH-Akkus können nicht geladen werden.
Achten Sie darauf, den Akku richtig anzubringen.
Laden Sie den Akku auf einer ebenen, vibrationsfreien Unterlage.
Ladetemperatur
Um den Akku optimal voll zu laden, empfehlen wir, ihn beim
Umgebungstemperaturen zwischen +10 °C und +30 °C zu laden.
Der Adapter ist für Schnellladen ausgelegt. Bei
Umgebungstemperaturen außerhalb des empfohlenen Bereichs
verlangsamt sich der Ladevorgang automatisch, damit der Akku
geschont wird. Hat der Adapter einmal auf langsameres Laden
umgeschaltet, kehrt er auch dann nicht auf schnelles Laden zurück,
wenn die Temperatur wieder innerhalb des empfohlenen Bereichs
liegt. Um in einem solchen Fall wieder auf Schnellladung
zurückzuschalten, trennen Sie den Akku einmal ab und bringen Sie
ihn wieder an.
Sonstiges
Wenn der Netz-/Ladeadapter an einer Steckdose angeschlossen ist, fließt
ständig ein geringer Strom.
Trennen Sie den Adapter von der Wandsteckdose, wenn er längere Zeit
nicht benutzt wird. Zum Abziehen des Kabels fassen Sie stets am Stecker
und niemals am Kabel selbst an.
Betreiben Sie den Adapter niemals, wenn er fallengelassen wurde und der
Adapter selbst oder das Netzkabel beschädigt ist.
Stellen Sie den Adapter in die Nähe der Wandsteckdose, damit Sie ihn im
Falle einer Störung sofort abtrennen können.
Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, der
Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Unterseite.
Achten Sie darauf, daß keine Metallgegenstände die Metallkontakte an
der Kontaktplatte berühren. Ansonsten kann es durch Kurzschluß zu
Beschädigungen kommen.
Achten Sie stets darauf, daß die Metallkontakte sauber sind.
Bauen Sie den Adapter nicht auseinander, und nehmen Sie keine
Modifikationen vor.
Stoßen Sie den Adapter nirgends an, und lassen Sie ihn nicht fallen.
Der Adapter erwärmt sich normalerweise beim Betrieb.
Halten Sie den Adapter von MW-Empfängern fern, da er den Empfang
stören kann.
Halten Sie den Adapter von:
— Hitze und großer Kälte;
— Staub und Schmutz;
— Feuchtigkeit;
— Vibrationen fern.
Halten Sie den Adapter von Heizungen fern und legen Sie ihn nicht aufs
Armaturenbrett und auch nicht an andere Stellen, die direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist, da er sich sonst verformen kann.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
Grazie per avere acquistato questo trasformatore CA/caricabatterie Sony.
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
Il trasformatore CA/caricabatterie AC-VQP10 può essere usato come segue:
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente.
Per caricare un blocco batteria del tipo a ioni di litio. Non è possibile
caricare blocchi batteria di tipo Ni-Cd/Ni-MH.
Sono disponibili le seguenti funzioni:
Carica rapida
Indicazione del tempo di carica rimanente
Per alimentare un apparecchio video, tramite il cavo di collegamento in
dotazione a questo apparecchio.
Che cosa è “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” è il nome di blocchi batteria a ioni di litio in grado di
scambiare dati con apparecchi elettronici compatibili riguardo il consumo
di energia del blocco batteria. Sony consiglia di usare blocchi batteria
“InfoLITHIUM” della serie P con apparecchi elettronici dotati del marchio
.
“InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche non aprire l’apparecchio.
Per la manutenzione rivolgersi solo a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro
assistenza qualificato.
Note sull’uso
Spina del cavo di alimentazione CA
AC-VQP10 è disponibile in due modelli, differenziati dalla forma della
spina del cavo di alimentazione CA.
Modello Forma della spina
Modello per USA/Canada Polarizzata
Modello per altri paesi/regioni Non polarizzata
Modello per USA e Canada: una lama della spina è più larga dell’altra per
motivi di sicurezza e la spina può penetrare nella presa di corrente solo in
un modo. Se non si riesce a inserire la spina a fondo nella presa, contattare
il proprio rivenditore.
Tempo di funzionamento rimanente del blocco
batteria
Durante la carica del blocco batteria, questo apparecchio indica il tempo di
funzionamento rimanente con l’apparecchio video, ecc. alle seguenti
condizioni.
Uso di un blocco batteria “InfoLITHIUM”
Uso di apparecchi elettronici con il marchio
Assicurarsi di usare un blocco batteria con il marchio .
Consultare le istruzioni per l’uso allegate all’apparecchio video per
verificare che sia compatibile con “InfoLITHIUM”.
Se si utilizza questo blocco batteria con apparecchi elettronici privi del marchio
, il tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria non viene
indicato in minuti.*
*A seconda delle condizioni e dell’ambiente di utilizzo dell’apparecchio, l’indicatore
potrebbe non essere corretto
Garanzia per il contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può essere compensato se la
registrazione o riproduzione non viene eseguita a causa di problemi di
funzionamento del blocco batteria, del trasformatore CA/caricabatterie, ecc.
Non possiamo fornire compensazione per il
contenuto delle immagini
Non possiamo fornire compensazione per il contenuto registrato, come
immagini e suono, se le immagini non sono registrate o riprodotte a causa
di problemi di funzionamento del trasformatore CA/caricabatterie, ecc.
Carica
Usare solo blocchi batteria del tipo a ioni di litio. Questo apparecchio non
può essere usato per caricare blocchi batteria di tipo Ni-Cd/Ni-MH.
Applicare saldamente il blocco batteria.
Caricare il blocco batteria su una superficie piana non soggetta a
vibrazioni.
Temperatura di carica
Per ottenere la massima efficienza dal blocco batteria, la gamma di
tempeerature consigliate per la carica è da +10 °C a +30 °C.
Questo apparecchio è conforme alla carica rapida, ma se si esegue la
carica al di fuori della gamma di temperature consigliate saranno
necessari tempi di carica più lunghi per proteggere il blocco batteria.
Una volta che il tempo di carica è stato esteso, non ritornerà alla carica
rapida anche se la temperatura rientra nella gamma di temperature
consigliate. Riapplicare il blocco batteria e quindi ricaricarlo.
Altro
Una quantità trascurabile di corrente elettrica continua a fluire al
trasformatore CA/caricabatterie fintanto che il trasformatore CA/
caricabatterie è collegato ad una presa di corrente.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente se non lo si usa per un
lungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo afferrandone
la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Non usare l’apparecchio con un cavo danneggiato o dopo che è caduto o è
stato danneggiato.
Usare questo apparecchio vicino ad una presa di corrente. Questo serve
ad assicurare che la spina del cavo di alimentazione possa essere
scollegata immediatamente dalla presa di corrente per interrompere
l’alimentazione in caso di anomalie durante l’uso.
La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo, ecc. si trova sul
fondo.
Assicurarsi che nessun oggetto metallico venga in contatto con le parti
metalliche dell’apparecchio o della piastrina di collegamento. Altrimenti
potrebbe verificarsi un cortocircuito e l’apparecchio potrebbe essere
danneggiato.
Tenere sempre puliti i contatti metallici.
Non smontare o convertire l’apparecchio.
Non applicare scosse meccaniche all’apparecchio e non lasciarlo cadere.
Mentre l’apparecchio è in uso si riscalda, ma questo è normale.
Tenere l’apparecchio lontano da ricevitori AM, perché disturba la
ricezione AM.
Non collocare l’apparecchio in luoghi:
— molto caldi o freddi
— polverosi o sporchi
— molto umidi
— con vibrazioni.
Se si colloca questo apparecchio in luoghi esposti alla luce solare diretta,
come sul cruscotto, o vicino ad apparati di riscaldamento possono essere
causate deformazioni o problemi di funzionamento di questo apparecchio.
In caso di problemi, scollegare l’apparecchio e contattare il proprio
rivenditore Sony.
Symptom
Das Videogerät
arbeitet nicht.
Der Akku wird nicht
geladen.
Die Stromversorgung
wird unterbrochen,
obwohl der Akku
noch nicht leer ist,
oder die angezeigte
Restzeit stimmt nicht.
Das Display arbeitet
nicht.
Es ist kein
Schnellladen möglich.
Die CHARGE-Lampe
blinkt, und
„CHARGE ERROR“
erscheint im Display.
Ursache/Abhilfe
Der Netzstecker wurde von der Wandsteckdose
abgetrennt.
t Schließen Sie den Netzstecker wieder an.
Das Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
t Schließen Sie das Kabel richtig an.
Der Betriebsartenschalter steht auf CHARGE.
t Stellen Sie den Schalter auf VCR/CAMERA.
Der Betriebsartenwahlschalter steht auf VCR/
CAMERA.
t Den Schalter auf CHARGE stellen.
Den Akku erneut voll laden.
t Die restliche Akkukapazität wird dann korrekt
angezeigt.
t Lesen Sie den Abschnitt „Die Restzeitanzeige“.
Da die Umgebungstemperatur außerhalb des
empfohlenen Temperaturbereichs (+10 °C bis
+30 °C) liegt, hat der Adapter von Schnellladen auf
langsameres Laden umgeschaltet. In diesem Fall
ändert sich die Anzeige wie folgt.
t Gehen Sie das folgende Diagramm durch.
Hinweise
Die angezeigten Zeiten gelten für den Fall, daß bei
Umgebungstemperaturen zwischen +25 °C geladen wird. Je nach den
Betriebsbedingungen kann die tatsächliche Zeit unterschiedlich sein.
In folgenden Fällen kann die Anzeige „– – – –“ erscheinen. Es handelt sich
dabei nicht um eine Störung.
– Die Akkubetribszeit ist kürzer als fünf Minuten.
– Die angezeigte Zeit und die tatsächliche Ladezeit weichen voneinander
ab. Das Laden kann jedoch fortgesetzt werden.
Am Ende des normalen Ladebetriebs dauert es noch etwa eine Stunde, bis
der Akku ganz vollgeladen ist. Wenn der Akku zwischenzeitlich einmal
abgenommen wird, stimmt die Ladeanzeige nicht mehr genau.
Wenn der Akku lange Zeit nicht verwendet wurde, stimmt beim Laden
die im Display angezeigte Restzeit und Betriebszeit für volles Laden
manchmal nicht genau. Es handelt sich dabei nicht um einen Defekt des
Geräts. Nachdem der Akku einmal voll geladen worden ist, stimmt die
Anzeige wieder.
Wenn ein voll geladener Akku an diesem Adapter angebracht wird,
erscheint manchmal „TIME TO CHG FULL 1h“ im Display. Es handelt
sich dabei nicht um eine Störung.
Beim Umschalten der Anzeige durch Drücken von DISPLAY kann es zu
einer kleinen Zeitverzögerung kommen.
Wenn Sie die Akkurestzeit eines neuen Akkus anzeigen wollen, bringen
Sie den Akku an einer Videokamera an, und benutzen Sie diese etwa 20
Sekunden lang. Laden Sie dann den Akku mit diesem Gerät.
Die Zeitanzeige für den Akku, der momentan nicht geladen wird,
erscheint mit einiger Verzögerung. Darüber hinaus kann es bei
bestimmten Akkus manchmal vorkommen, dass die Zeit überhaupt nicht
erscheint. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung.
Zum Betrieb des Videogeräts
Siehe Abb. C.
Einzelheiten zum Anschließen entnehmen Sie bitte der Anleitung des
Videogeräts.
1 Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter auf VCR/CAMERA.
2 Schließen Sie das Netzkabel am Adapter an.
3 Schließen Sie das Netzkabel an der Wandsteckdose an.
4 Schließen Sie das Stromversorgungskabel an die DC OUT-Buchse
des Netz-/Ladeadapters an A.
5Schließen Sie das Stromversorgungskabel am Videogerät an B.
Einzelheiten zum Anschluss finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Videogeräts.
Hinweise
Wenn der Betriebsartenwahlschalter während des Betriebs des
Videogeräts auf CHARGE umgestellt wird, wird die Stromversorgung
des Videogeräts unterbrochen.
Während das Videogerät betrieben wird, kann der eingesetzte Akku nicht
gleichzeitig geladen werden.
Falls es zu Bildbeeinträchtigungen kommt, entfernen Sie den Adapter
weiter vom Videogerät.
Contattare il proprio rivenditore Sony per il prodotto causa del problema.
Rimuovere il blocco batteria da questo apparecchio e quindi reinstallare
lo stesso blocco batteria.
Se la spia CHARGE
lampeggia di nuovo:
Installare un altro blocco
batteria.
Se la spia CHARGE si illumina e non
lampeggia più:
Se la spia CHARGE si spegne perché
è trascorso il tempo di carica, non c’è
problema.
Se la spia CHARGE
lampeggia di nuovo:
Il problema è dovuto a
questo apparecchio.
Se la spia CHARGE si illumina e non
lampeggia più:
Se la spia CHARGE si spegne perché
è trascorso il tempo di carica, il
problema è dovuto al blocco batteria
installato per primo.
Akkurestzeit, wenn der
zuerst eingesetzte Akku an
einem „InfoLITHIUM“-Gerät
angebracht wird
Wenn die Akkurestzeit kleiner
als 5 Minuten ist, wird sie nicht
angezeigt.
Erforderliche Zeit bis der
Akku, der zuerst eingesetzt
wurde, normal voll geladen
ist
Wenn der Akku normal voll
geladen ist, wird die Zeit nicht
mehr angezeigt.
Erforderliche Zeit bis der
Akku, der zuerst eingesetzt
wurde, ganz voll geladen ist
Wenn der Akku ganz voll
geladen ist, wird die Zeit
nicht mehr angezeigt.
Akkurestzeit, wenn der
zuletzt eingesetzte Akku an
einem „InfoLITHIUM“-Gerät
angebracht wird
Wenn die Akkurestzeit kleiner
als 5 Minuten ist, wird sie nicht
angezeigt.
Erforderliche Zeit bis der
Akku, der zuletzt eingesetzt
wurde, normal voll geladen
ist
Wenn der Akku normal voll
geladen ist, wird die Zeit nicht
mehr angezeigt.
Erforderliche Zeit bis der
Akku, der zuletzt eingesetzt
wurde, ganz voll geladen ist
Wenn der Akku ganz voll
geladen ist, wird die Zeit
nicht mehr angezeigt.
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
Wenn in Schacht 1 ein Akku eingesetzt ist
Wenn in Schacht 1 und Schacht 2 Akkus eingesetzt sind
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
Tempo rimanente del blocco
batteria quando il primo blocco
batteria applicato sarà
installato nell’apparecchio
elettronico “InfoLITHIUM”
Il tempo non viene indicato se il
tempo rimanente del blocco
batteria è inferiore a 5 minuti.
Tempo rimanente fino al
completamento della carica
normale del primo blocco
batteria applicato
Il tempo di carica normale non è
visualizzato dopo che la carica
normale è stata completata.
Tempo rimanente fino al
completamento della carica
completa del primo blocco
batteria applicato
Il tempo di carica completa non è
visualizzato dopo che la carica
completa è stata completata.
Tempo rimanente del blocco
batteria quando il secondo
blocco batteria applicato sarà
installato nell’apparecchio
elettronico “InfoLITHIUM”
Il tempo non viene indicato se il
tempo rimanente del blocco
batteria è inferiore a 5 minuti.
Tempo rimanente fino al
completamento della carica
normale del secondo blocco
batteria applicato
Il tempo di carica normale non è
visualizzato dopo che la carica
normale è stata completata.
Tempo rimanente fino al
completamento della carica
completa del secondo blocco
batteria applicato
Il tempo di carica completa non è
visualizzato dopo che la carica
completa è stata completata.
Blocco batteria applicato solo nel vano 1
Due blocchi batteria applicati nel vano 1 e nel vano 2
SERIES
TM
Akku Zeit für volles Laden Zeit für normales Laden
NP-FP50 125 (65)
NP-FP70 130 (70)
NP-FP90 175 (115)
Adattatore per spina CA
Presa di corrente
AC-VQP10
Blocco batteria Tempo di carica completa Tempo di carica normale
NP-FP50 125 (65)
NP-FP70 130 (70)
NP-FP90 175 (115)
Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
Netzsteckeradapter
Steckdose
AC-VQP10
A
1
2
B
5
WARNING
BATTERY LIFE
TIME TO CHG
NORMAL FULL
hm
VCR/CAMERA
q;
qa
qs
qd
q
f
qg
qh
qj
2
44
3
1
C
2
4
3
1
1 Schacht 1
Vano 1
2 DC OUT-Buchse
Connettore di uscita CC (DC OUT)
3 CHARGE-Lampe 1
Spia di carica (CHARGE) 1
4 Schacht 2
Vano 2
5 CHARGE-
Lampe 2
Spia di carica
(CHARGE) 2
7 Display
Display
8 Schachtanzeigelampe
Spia di indicazione vano
9 DISPLAY-
Umschalttaste
Tasto di
cambiamento
indicazione
(DISPLAY)
6
Betriebsartenwahlschalter
Interruttore di
cambiamento di
modo
A
B
Abnehmen
Per rimuovere
Anbringen
Per applicare
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony AC-VQP10 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony AC-VQP10 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Italiaans, Portugees als bijlage per email.

De handleiding is 0,37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Sony AC-VQP10

Sony AC-VQP10 Gebruiksaanwijzing - English, Français, Espanôl - 2 pagina's

Sony AC-VQP10 Gebruiksaanwijzing - Dansk, Svenska, Suomi - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info