49662
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Contattare il proprio rivenditore Sony per il prodotto causa del problema.
Rimuovere il blocco batteria dal trasformatore e quindi reinstallare lo
stesso blocco batteria.
Se la spia CHARGE
lampeggia ancora:
Installare un altro blocco
batteria.
Se la spia CHARGE si illumina e non
lampeggia più:
Se la spia CHARGE si spegne perché
il tempo di carica è trascorso, non c’è
problema.
Se la spia CHARGE
lampeggia ancora:
Il problema è dovuto al
trasformatore.
Se la spia CHARGE si illumina e non
lampeggia più:
Se la spia CHARGE si spegne perché
il tempo di carica è trascorso, il
problema è dovuto al blocco batteria
installato per primo.
AC Adaptor/Charger
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
3-866-121-23(1)
AC-VQ800
Sony Corporation © 1999 Printed in Japan
Deutsch
Technische Daten
Stromversorgung 100-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 25 W
Beim Laden:
35 VA (100 V Wechselspannung), 50 VA (240 V
Wechselspannung)
Beim Betrieb:
40 VA (100 V Wechselspannung), 50 VA (240 V
Wechselspannung)
Ausgangsspannung/-strom
DC OUT:
8,4 V, 2,0 A bei Betrieb
Ladekontakte:
8,4 V, 1,4 A beim Laden
Verwendungszweck Sony Akku NP-FM50/FM70/FM90/F530/
F550/F730/F750/F930/F950
Betriebstemperaturbereich
0 °C bis 40 °C
Lagertemperaturbereich –20 °C bis +60 °C
Abmessungen ca. 136 x 48 x 90 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 250 g
Mitgeliefertes Zubehör Verbindungskabel DK-415 (1), DK-215 (1),
Netzkabel (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Falls erforderlich, verwenden Sie einen handelsüblichen
Netzsteckeradapter, der in Ihre Steckdose paßt.
Diese Markierung zeigt an, daß es sich um ein spezialles
Zubehör für Sony Videogeräte handelt.
Beim Kauf von Zubehörteilen für Sony Videogeräte
empfehlen wir, darauf zu achten, daß die Teile mit
„GENUINE VIDEO ACCESSORIES” gekennzeichnet
sind.
Bezeichnung der Teile
Siehe Abb. A.
1 Anschlußabdeckung („InfoLITHIUM” (L-Reihe))
2 Anschlußabdeckung („InfoLITHIUM” (M-Reihe))
3 Stromversorgungsausgang (DC OUT)
4 CHARGE-Lampe
5 Betriebsartenwahlschalter
6 Anzeigeumschalttaste DISPLAY CHANGE
7 Display
Display
8 „InfoLITHIUM”-Anzeige
9 Warnanzeige WARNING
0 Laderestzeitanzeige TIME TO CHG
qa Zeitanzeige
qs Akkurestzeitanzeige BATTERY LIFE
qd Videorecorder/Kamera-Anzeige VCR/CAMERA
qf Anzeige für vollständiges Laden
qg Batteriesymbol
Laden des Akkus
Siehe Abb. B.
1 Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter auf CHARGE.
2 Schließen Sie das Netzkabel an den Netzadapter an.
3 Schließen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an.
Ein Piepton ist zu hören, und das Display leuchtet auf.
4 Bringen Sie den Akku an.
Das Laden beginnt. Wenn das Batteriesymbol gefüllt ist ( ) und die
CHARGE-Lampe aufleuchtet, ist der normale Ladevorgang beendet.
Wenn Sie den Akku ganz voll laden wollen, lassen Sie ihn noch
angebracht, bis die CHARGE-Lampe erlischt. Der Akku ermöglicht
dann eine etwas längere Betriebszeit.
Der Akku kann auch vorzeitig abgetrennt werden; es ist nicht
erforderlich, den Akku stets ganz voll zu laden.
Das Batteriesymbol im Display
Normales Laden Volles Laden
Anbringen des Akkus
„InfoLITHIUM” (L-Reihe) (NP-F550 usw.) (Abb. B-1)
1 Setzen Sie den Akku so in das Gerät ein, daß die Markierung
bb
bb
b
auf die Anschlußabdeckung weist (L-Reihe).
2 Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.
Drücken Sie den Akku nach unten, bis die Anschlußabdeckung
vollständig im Akku steckt.
„InfoLITHIUM” (M-Reihe) (NP-FM50 usw.) (Abb. B-2)
1 Setzen Sie den Akku so in das Gerät ein, daß die Markierung
BB
BB
B
auf die Anschlußabdeckung weist (M-Reihe).
2 Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.
Drücken Sie den Akku nach unten, bis die Anschlußabdeckung
vollständig aufgerichtet ist.
Hinweis
Achten Sie beim Anbringen des Akkus darauf, nicht mit dem Akku den
Anschluß des Netzadapters zu berühren.
Ladezeiten
Die folgende Tabelle zeigt die erforderlichen Zeiten zum Laden eines
vollständig leeren Akkus.
Ungefähre Zeit in Minuten zum vollen Laden eines leeren Akkus.
Die Zeiten für normales Laden stehen in Klammern.
Zur Betriebszeit siehe die Bedienungsanleitung des Videogeräts.
Die Ladezeit hängt vom Zustand des Akkus und der
Umgebungstemperatur ab.
Hinweise
Die angezeigten Zeiten gelten für den Fall, daß bei
Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 30 °C geladen wird. Je nach
den Betriebsbedingungen kann die tatsächliche Zeit unterschiedlich sein.
In folgenden Fällen kann die Anzeige „– – – –” erscheinen. Es handelt sich
dabei nicht um eine Störung.
– Die Akkurestzeit ist kürzer als fünf Minuten.
– Die angezeigte Zeit und die tatsächliche Ladezeit weichen voneinander
ab. Das Laden kann jedoch fortgesetzt werden.
Am Ende des normalen Ladebetriebs dauert es noch etwa eine Stunde, bis
der Akku ganz vollgeladen ist. Wenn der Akku zwischenzeitlich einmal
abgenommen wird, stimmt die Ladeanzeige nicht mehr genau.
Wenn die Ladezeit nicht stimmt, laden Sie den Akku einmal ganz voll.
Anschließend erscheint die richtige Ladezeit.
Wenn ein voll geladener Akku an diesem Adapter angebracht wird,
erscheint manchmal „TIME TO CHG FULL 1h” im Display. Es handelt
sich dabei nicht um eine Störung.
Die Akkurestzeit wird je nach Betriebsbedingungen sowie Zustand der
Videokamera und des Akkus möglicherweise nicht angezeigt. Näheres
finden Sie unter “Die Restzeitanzeige”.
Beim Umschalten der Anzeige durch Drücken von DISPLAY CHANGE
kann es zu einer kleinen Zeitverzögerung kommen.
• Wenn Sie die Akkurestzeit eines neuen Akkus anzeigen wollen, bringen
Sie den Akku an einer Videokamera an, und benutzen Sie diese etwa 20
Sekunden lang. Laden Sie dann den Akku mit diesem Gerät.
Zum Betrieb des Videogeräts
Siehe Abb. C.
Verwenden Sie eine leicht zugängliche Wandsteckdose, damit Sie das
Netzkabel schnell lösen können, falls ein Problem auftritt.
Verwenden Sie das mitgelieferte Kabel DK-415 oder das Verbindungskabel DK-215.
Einzelheiten zum Anschluß finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Videogerät.
1 Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter auf VCR/CAMERA.
2 Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
3 Schließen Sie das Verbindungskabel A an die DC OUT-Buchse
des Adapters an.
4 Verbinden Sie das Verbindungskabel mit dem Videogerät.
Bei Verwendung des Verbindungskabels DK-415
(DCR-TRV9 usw.)
(Abb.C-1)
Drücken Sie auf die Verbindungsplatte B, und schieben Sie sie dabei nach unten.
Zum Abnehmen der Verbindungsplatte schieben Sie sie nach oben, und
halten Sie dabei den Akkulösehebel C gedrückt.
Bei Verwendung des Verbindungskabels DK-215
(DCR-TRV10 usw.)
(Abb.C-2)
Öffnen Sie die Abdeckung, und bringen Sie den Verbindungsstecker D an.
Zum Lösen des Verbindungssteckers ziehen Sie ihn heraus.
Hinweise
Wenn der Betriebsartenwahlschalter während der Betriebs des
Videogeräts auf CHARGE umgestellt wird, wird die Stromversorgung
des Videogeräts unterbrochen.
Während der Adapter das Videogerät mit Strom versorgt, kann der
eingesetzte Akku nicht gleichzeitig geladen werden.
Falls es zu Bildbeeinträchtigungen kommt, entfernen Sie den Netzadapter
weiter vom Videogerät.
Hinweise
Wenn der Betriebsartenwahlschalter während des Ladens auf VCR/
CAMERA gestellt wird, stoppt der Ladevorgang.
Wenn die CHARGE-Lampe nicht leuchtet oder wenn sie blinkt,
überprüfen Sie, ob der Akku richtig am Adapter angebracht ist.
Ansonsten wird der Akku nicht geladen.
Wenn die CHARGE-Lampe blinkt
Bei einer Störung des Ladevorgangs blinkt die CHARGE-Lampe, und
WARNING erscheint im Display.
Gehen Sie das folgende Diagramm durch.
Abnehmen des Akkus
NP-F550 usw. (Abb. B-1)
Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung, und heben Sie ihn dann nach oben ab.
NP-FM50 usw. (Abb. B-2)
Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung, und heben Sie ihn dann nach oben ab.
Anzeigen der Lade- und Betriebszeit
Während des Ladens kann die restliche Ladezeit im Display überprüft werden. Eine
Minute nach Beginn des Ladevorgangs leuchtet BATTERY LIFE im Display auf.
Umschalten der Anzeige durch Drücken von DISPLAY CHANGE.
Durch Drücken von DISPLAY CHANGE kann die Anzeige im Display wie
folgt umgeschaltet werden:
Akku Ladezeit
(
InfoLITHIUM
(M-Reihe))
NP-FM50 105 (45)
NP-FM70 150 (90)
NP-FM90 195 (135)
Akku Ladezeit
(
InfoLITHIUM
”(
L-Reihe))
NP-F550 115 (55)
NP-F750 170 (110)
NP-F950 225 (165)
C
1
2
1
2
A
B
D
3
2
4
11
2
11
3
A
2
C
B
Wenden Sie sich mit dem fehlerhaften Netzadapter bzw. Akku an Ihren
Sony Händler.
Trennen Sie den Akku einmal vom Adapter ab, und bringen Sie ihn
wieder an.
Falls die CHARGE-Lampe erneut
blinkt:
Bringen Sie einen anderen Akku
an.
Falls die CHARGE-Lampe nicht
mehr blinkt, sondern leuchtet:
Erlischt die CHARGE-Lampe am
Ende des Ladevorgangs wieder,
liegt kein Problem vor.
Falls die CHARGE-Lampe erneut
blinkt:
Das Problem liegt am
Netzadapter.
Falls die CHARGE-Lampe nicht
mehr blinkt, sondern leuchtet:
Erlischt die CHARGE-Lampe am
Ende des Ladevorgangs, ist der
Akku, der zuerst angebracht
wurde, nicht in Ordnung.
Italiano
Caratteristiche tecniche
Alimentazione 100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo 25 W
Modo di carica:
35 VA (100 V CA), 50 VA (240 V CA)
Modo di funzionamento:
40 VA (100 V CA), 50 VA (240 V CA)
Tensione in uscita DC OUT:
8,4 V, 2,0 A in modo di funzionamento
Terminale di carica batteria:
8,4 V, 1,4 A in modo di carica
Applicazioni Blocchi batteria Sony NP-FM50/FM70/FM90/
F530/F550/F730/F750/F930/F950
Temperatura di impiego Da 0°C a 40°C
Temperatura di deposito Da –20°C a 60°C
Dimensioni Circa 136 x 48 x 90 mm (l/a/p)
Massa Circa 250 g
Accessori in dotazione Cavi di collegamento DK-415 (1), DK-215 (1),
Cavo di alimentazione CA (1)
Disegno e caratteristiche tecniche possono essere soggetti a modifiche senza preavviso.
Usare un adattatore per spina CA reperibile in commercio, se necessario, a
seconda della forma della presa a muro.
Questo marchio indica che questo prodotto è un
accessorio autentico per prodotti video Sony. Quando si
acquistano prodotti video Sony, la Sony consiglia di
acquistare accessori con questo marchio “GENUINE
VIDEO ACCESSORIES”.
Identificazione delle parti
Vedere l’illustrazione A.
1 Morsetti (“InfoLITHIUM” (serie L))
2 Morsetti (“InfoLITHIUM” (serie M))
3 Connettore di uscita CC (DC OUT)
4 Spia CHARGE
5 Interruttore di cambiamento di modo
6 Tasto di cambiamento visualizzazione (DISPLAY CHANGE)
7 Display
Display
8 Indicatore “InfoLITHIUM”
9 Indicatore di avvertimento (WARNING)
0 Indicatore di tempo fino alla carica (TIME TO CHG)
qa Indicazione del tempo
qs Indicatore di tempo di funzionamento (BATTERY LIFE)
qd Indicatore di alimentazione videocamera (VCR/CAMERA)
qf Indicatore di carica completa
qg Indicatore di carica rimanente
Carica di un blocco batteria
Vedere l’illustrazione B.
1 Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su CHARGE.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA a questo apparecchio.
3 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro.
Si sente un segnale acustico e il display si illumina.
4 Installare il blocco batteria.
La carica inizia. Quando l’indicatore di carica rimanente diventa e
la spia CHARGE si illumina, la carica normale è stata completata. Per
una carica completa, che permette di usare il blocco batteria per un
tempo più lungo che con la “carica normale”, lasciare applicato il blocco
batteria fino a che la spia CHARGE si spegne.
Rimuovere il blocco batteria quando necessario. Può essere usato anche
se la carica non è stata completata.
Indicatore di carica rimanente
carica normale carica completa
Installazione del blocco batteria
“InfoLITHIUM” (serie L) (NP-F550, ecc.) (ill. B-1)
1 Posizionare il blocco batteria su questo apparecchio con il
contrassegno
bb
bb
b rivolto verso i morsetti (serie L).
2 Fare scorrere il blocco batteria nella direzione della freccia.
Premere il blocco batteria fino a quando i morsetti non sono entrati
completamente nell'apparecchio.
“InfoLITHIUM” (serie M) (NP-FM50, ecc.) (ill. B-2)
1 Posizionare il blocco batteria su questo apparecchio con il
contrassegno
BB
BB
B rivolto verso i morsetti (serie M).
2 Fare scorrere il blocco batteria nella direzione della freccia.
Premere il blocco batteria fino a quando i morsetti non sono sollevati
completamente.
Nota
Durante l‘installazione del blocco batteria, non scontrarlo con il terminale
del trasformatore CA/caricatore.
Tempo di carica
La seguente tabella mostra il tempo di carica per un blocco batteria che è
completamente scarico.
• Minuti circa per caricare completamente un blocco batteria scarico (carica
completa).
• I minuti circa tra parentesi indicano il tempo per la carica normale (carica
normale).
Per verificare la durata del blocco batteria, fare riferimento al manuale di
istruzioni dell’apparecchio video usato.
Il tempo di carica può differire a seconda delle condizioni del blocco
batteria o della temperatura ambientale.
Note
L’indicazione del tempo mostra il tempo approssimativo quando si esegue
la carica a 10°C-30°C. L’indicazione del tempo può differire dal tempo di
carica effettivo a seconda delle condizioni di impiego e delle circostanze.
L’indicazione del tempo può visualizzare “– – – –” nei seguenti casi. Non
si tratta però di problemi di funzionamento del trasformatore.
– Il tempo di funzionamento rimanente è inferiore a 5 minuti.
– Esiste una differenza tra tempo visualizzato e tempo di carica effettivo.
Anche in questo caso continuare la carica.
La carica completa richiede circa 1 ora dopo il completamento della carica
normale. Se si rimuove il blocco batteria tra la carica normale e la carica completa,
il tempo di carica può non essere indicato correttamente la volta successiva.
Se il tempo di carica non è visualizzato correttamente, caricare completamente
il blocco batteria. Il tempo di carica sarà visualizzato correttamente.
Quando si applica un blocco batteria completamente carico al
trasformatore, “TIME TO CHG FULL 1h” può apparire sul display.
Tuttavia non si tratta di un problema di funzionamento del trasformatore.
Il tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria può non venire
visualizzato a seconda delle condizioni di impiego della videocamera e
della batteria. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione relativa al
tempo di funzionamento rimanente.
Può trascorrere qualche tempo tra la pressione di DISPLAY CHANGE e
l’apparizione sul display delle informazioni di tempo.
• Per visualizzare il tempo di funzionamento rimanente di una batteria
nuova, collegarla alla videocamera e utilizzarla per circa 20 secondi.
Quindi caricare la batteria con questo apparecchio.
Alimentazione di un apparecchio video
Vedere l’illustrazione C.
Utilizzare la presa a muro più vicina nell'evenienza che si verifichi un
problema e sia necessario scollegare la spina dell'apparecchio.
Utilizzare il cavo di collegamento DK-415 o DK-215 in dotazione.
Per dettagli sul collegamento, fare riferimento al manuale di istruzioni
dell’apparecchio video.
1
Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su VCR/CAMERA.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa a muro.
3
Collegare il cavo di collegamento A al connettore DC OUT del trasformatore.
4 Collegare il cavo di collegamento all’apparecchio video.
Se si utilizza il cavo di collegamento DK-415
(DCR-TRV9, ecc.)
(ill.C-1)
Premere e fare scorrere contemporaneamente verso il basso la piastra di
collegamento B.
Per rimuovere la piastra di collegamento, fare scorrere la piastra verso
l'alto e premere contemporaneamente la leva di rilascio della batteria C.
Se si utilizza il cavo di collegamento DK-215
(DCR-TRV10, ecc.)
(ill.C-2)
Aprire il coperchio e inserire la spina di collegamento D.
Tirare verso di sé la spina di collegamento per estrarla.
Note
Se si regola l’interruttore di cambiamento di modo su CHARGE durante
l’alimentazione dell’apparecchio video, l’alimentazione all’apparecchio
video viene interrotta.
Non è possibile caricare il blocco batteria applicato a questo trasformatore
mentre si alimenta l’apparecchio video.
Tenere il transtormatore lontano dall’apparecchio video se l’immagine è disturbata.
Note
Quando l’interruttore di cambiamento di modo viene regolato su VCR/
CAMERA durante la carica, la carica si interrompe.
Se la spia CHARGE non si illumina o lampeggia, controllare che il blocco
batteria sia applicato correttamente al trasformatore CA/caricatore. Se
non è applicato bene non viene caricato.
Se la spia CHARGE lampeggia
Se si verifica un problema durante la carica, la spia CHARGE lampeggia e
WARNING appare sul display.
Controllare con il seguente diagramma.
Per rimuovere il blocco batteria
NP-F550, ecc. (ill. B-1)
Farlo scorrere in direzione della freccia, quindi tirarlo verso l‘alto.
NP-FM50, ecc. (ill. B-2)
Farlo scorrere in direzione della freccia, quindi tirarlo verso l‘alto.
Per controllare la carica
Durante la carica si può controllare il tempo di carica sul display. Poco
dopo che è stata avviata la carica, BATTERY LIFE si illumina sul display.
Premere DISPLAY CHANGE durante la carica.
A ciascuna pressione di DISPLAY CHANGE, la visualizzazione cambia come segue.
Blocco batteria Tempo di carica
(
InfoLITHIUM
(serie M))
NP-FM50 105 (45)
NP-FM70 150 (90)
NP-FM90 195 (135)
Blocco batteria Tempo di carica
(
InfoLITHIUM
(serie L))
NP-F550 115 (55)
NP-F750 170 (110)
NP-F950 225 (165)
Netzsteckeradapter
Steckdose
AC-VQ800
1
2
3
4
5
6
7
WARNING
BATTERY LIFE
TIME TO CHG
NORMAL FULL
hm
VCR/CAMERA
8
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
Die verbleibende Betriebsdauer
des Akkus, wenn der Akku beim
Laden an das „InfoLITHIUM”-
Elektrogerät angebracht ist.
Bei einer Akkurestzeit von weniger als
fünf Minuten erscheint die Anzeige
nicht.
Restliche Ladezeit für normales
Laden
Restliche Ladezeit für volles
Laden
DISPLAY
CHANGE
DISPLAY
CHANGE
DISPLAY
CHANGE
BATTERY LIFE
m
TIME TO CHG
NORMAL
m
TIME TO CHG
FULL
hm
DISPLAY
CHANGE
DISPLAY
CHANGE
DISPLAY
CHANGE
BATTERY LIFE
m
TIME TO CHG
NORMAL
m
TIME TO CHG
FULL
hm
Tempo residuo della batteria
quando il blocco batteria da
caricare è collegato
all’apparecchio elettronico
“InfoLITHIUM”
Il tempo non è visualizzato quando il
tempo rimanente è inferiore a 5 minuti.
Tempo rimanente fino al
completamento della carica
normale
Tempo rimanente fino al
completamento della carica
completa
Zum Abnehmen
Per rimuovere
Zum Abnehmen
Per rimuovere
SERIES
TM
SERIES
TM
Danke, daß Sie sich für diesen Netzadapter mit Ladegerät von Sony
entschieden haben.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch, und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Der Netzadapter mit Ladegerät AC-VQ800 ermöglicht folgendes:
Laden eines Lithiumionenakkus (NiCd- und Nickelhydrogen-Akkus
können nicht geladen werden).
Mit einem „InfoLITHIUM”-Akku sind folgende Funktionen möglich:
– Schnelles Laden
– Anzeigen der restlichen Ladezeit
Stromversorgung eines Videogerätes (unter Verwendung der
mitgelieferten Kabel).
Was bedeutet „InfoLITHIUM”?
Lithiumionen-Akkus vom Typ „InfoLITHIUM”gestatten einen
Datenaustausch mit dafür vorgesehenen Videogeräten. Wenn Ihr
Videogerät die Markierung besitzt, wird empfohlen, einen
„InfoLITHIUM”-Akku zu verwenden.
„InfoLITHIUM” ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt
werden.
Hinweise zum Betrieb
Der Netzstecker
Der AC-VQ800 wird in zwei Versionen geliefert, die sich durch die Form
des Netzsteckers unterscheiden.
Modell Form des Netzsteckers
USA/Kanada Stifte unterschiedlich groß
Andere Länder Stifte gleich groß
Modell für USA und Kanada: Aus Sicherheitsgründen ist der eine Stift des
Steckers größer als der andere; der Stecker läßt sich nur in einer Richtung
in die Steckdose einstecken. Wenn er sich nicht einstecken läßt, wenden
Sie sich an Ihren Händler.
Die Restzeitanzeige
Während des Ladens zeigt dieses Gerät in folgenden Fällen die Restzeit an:
Wenn ein „InfoLITHIUM”-Akku verwendet wird
Wenn ein Videogerät mit -Markierung verwendet wird
Achten Sie darauf, daß der Akku eine -Markierung besitzt.
Einzelheiten zur „InfoLITHIUM”-Funktion entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Videogeräts.
Die folgenden Modelle eignen sich zwar für den Betrieb mit einem
InfoLITHIUM-Akku, die Restzeit wird jedoch nicht angezeigt:
DCR- SC100/SC100E/TRV7/TRV7E
CCD-TR555/TR555E/TR610E/TR710/TR710E/TR760E/TR790E/TR810E/
TR820E/TR825E/TR910/TR910E/TR920E/TR930/TR1100E/
TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400/
TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/TRV51E/TRV54E/
TRV56E/TRV61E/TRV62/TRV64E/TRV72/TRV81/TRV81E/
TRV82/TRV91E/TRV94/TRV94E/TRV101/TRV101E/
SC55/SC55E/SC65/SC65E
GV-A500/A500E
Wenn Sie diesen Akku mit einem Elektrogerät ohne die Markierung
verwenden, wird die Akkurestladung (in Minuten) nicht angezeigt.*
* Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen, in denen das Gerät eingesetzt wird,
ist die Anzeige möglicherweise nicht ganz präzise.
Laden
Der Netzadapter eignet sich nur zum Laden von Lithiumionen-Akkus.
NiCd- und Nickelhydrogen-Akkus können nicht geladen werden.
Achten Sie darauf, den Akku richtig anzubringen.
Laden Sie den Akku auf einer ebenen, vibrationsfreien Unterlage.
Optimaler Temperaturbereich für das Laden
Der Akku kann bei Umgebungstemperaturen von 0 °C bis 40 °C geladen
werden. Um den Akku optimal vollzuladen, sollte die
Umgebungstemperatur jedoch zwischen 10 °C und 30 °C liegen.
Sonstiges
Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, der
Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Unterseite.
Wenn der Netzadapter an einer Steckdose angeschlossen ist, fließt ständig
ein geringer Strom.
Trennen Sie den Netzadapter von der Wandsteckdose, wenn er längere
Zeit nicht benutzt wird. Zum Abziehen des Kabels fassen Sie stets am
Stecker und niemals am Kabel selbst an.
Betreiben Sie den Netzadapter niemals, wenn er fallengelassen wurde
und der Adapter selbst oder das Netzkabel beschädigt ist.
Achten Sie darauf, daß keine Metallgegenstände die Metallkontakte an
der Kontaktplatte berühren. Ansonsten kann es durch Kurzschluß zu
Beschädigungen kommen.
Achten Sie stets darauf, daß die Metallkontakte sauber sind.
Bauen Sie den Netzadapter nicht auseinander, und nehmen Sie keine
Modifikationen vor.
Stoßen Sie den Netzadapter nirgends an, und lassen Sie ihn nicht fallen.
Der Netzadapter erwärmt sich normalerweise beim Betrieb.
Halten Sie den Netzadapter von MW-Empfängern fern, da er den
Empfang stören kann.
Halten Sie den Netzadapter von:
— Hitze und großer Kälte;
— Staub und Schmutz;
— Feuchtigkeit;
— Vibrationen fern.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
Grazie per aver acquistato il trasformatore CA/caricatore di Sony.
Prima di usare il trasformatore, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
Il trasformatore CA/caricatore AC-VQ800 può essere usato come segue:
Per caricare blocchi batteria del tipo a ioni di litio. Le pile di tipo nichel-
cadmio/idrogeno di nichel non sono ricaricabili.
Le seguenti funzioni sono disponibili con blocchi batteria “InfoLITHIUM”:
– carica rapida
– indicazione del tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria
Per permettere l’alimentazione di apparecchi video con corrente
domestica, questo trasformatore è dotato di cavi di collegamento.
Che cosa vuol dire “InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM” è un blocco batteria a ioni di litio che può fornire dati
relartivi al suo consumo di energia ad apparecchi video compatibili. La
Sony consiglia di impiegare blocchi batteria “InfoLITHIUM” con
apparecchi video dotati del marchio .
“InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche non aprire l’apparecchio. Per la manutenzione
rivolgersi solo a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro
assistenza qualificato.
Note sull’uso
Spina del cavo di alimentazione CA
AC-VQ800 è disponibile in due modelli, differenziati dalla forma della
spina del cavo di alimentazione CA.
Modello Forma della spina
Modello per USA/Canada Polarizzata
Modello per altri paesi Non polarizzata
Modello per USA e Canada: una lama della spina è più larga dell’altra per
motivi di sicurezza e la spina può penetrare nella presa di corrente solo in
un modo. Se non si riesce a inserire la spina a fondo nella presa, contattare
il proprio rivenditore.
Tempo di funzionamento rimanente del blocco
batteria
Durante la carica del blocco batteria, il trasformatore indica il tempo di
funzionamento rimanente con l’apparecchio video, ecc. alle seguenti
condizioni.
Uso di un blocco batteria “InfoLITHIUM”
Uso di apparecchi video con il marchio
Assicurarsi di usare un blocco batteria con il marchio
Consultare le istruzioni per l’uso allegate all’apparecchio video per
verificare che sia compatibile con “InfoLITHIUM”.
Anche se i seguenti modelli sono compatibili con “InfoLITHIUM”, il
tempo di funzionamento rimanente non viene visualizzato con questo
apparecchio.
DCR- SC100/SC100E/TRV7/TRV7E
CCD-TR555/TR555E/TR610E/TR710/TR710E/TR760E/TR790E/TR810E/
TR820E/TR825E/TR910/TR910E/TR920E/TR930/TR1100E/
TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400/
TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/TRV51E/TRV54E/
TRV56E/TRV61E/TRV62/TRV64E/TRV72/TRV81/TRV81E/
TRV82/TRV91E/TRV94/TRV94E/TRV101/TRV101E/
SC55/SC55E/SC65/SC65E
GV-A500/A500E
Se si utilizza il presente blocco batteria con apparecchi elettronici privi del
contrassegno
, il tempo residuo della batteria non viene indicato in
minuti.*
*A seconda delle condizioni e dell’ambiente di utilizzo dell’apparecchio, l’indicatore
potrebbe non essere corretto
Carica
Usare solo blocchi batteria del tipo a ioni di litio. Questo trasformatore non
può essere usato per caricare blocchi batteria di tipo al nichel-cadmio/
idrogeno di nichel.
Applicare saldamente il blocco batteria.
Caricare il blocco batteria su una superficie piana non soggetta a
vibrazioni.
Temperatura per la carica
La gamma di temperature per la carica va da 0°C a 40°C. Tuttavia, per
ottenere la massima efficienza dal blocco batteria la gamma di
temperature consigliata per la carica è da 10°C a 30°C.
Altro
La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo, ecc. si trova sul
fondo.
Una quantità trascurabile di corrente elettrica continua a fluire al
trasformatore CA/caricatore fintanto che il trasformatore CA/caricatore
è collegato ad una presa a muro.
Scollegare il trasformatore dalla presa a muro se non lo si usa per un
lungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Non usare il trasformatore con un cavo danneggiato o dopo che è caduto
o è stato danneggiato.
Assicurarsi che nessun oggetto metallico venga in contatto con le parti
metalliche del trasformatore o della piastrina di collegamento. Altrimenti
potrebbe verificarsi un cortocircuito e il trasformatore potrebbe essere
danneggiato.
Tenere sempre puliti i contatti metallici.
Non smontare o convertire il trasformatore.
Non applicare scosse meccaniche al trasformatore e non lasciarlo cadere.
Mentre il trasformatore è in uso si riscalda, ma questo è normale.
Tenere il trasformatore lontano da ricevitori AM, perché disturba la
ricezione AM.
Non collocare il trasformatore in luoghi:
— molto caldi o freddi
— polverosi o sporchi
— molto umidi
— con vibrazioni.
In caso di problemi, scollegare il trasformatore e contattare il proprio
rivenditore Sony.
Adattatore per spina CA
Presa a muro
AC-VQ800
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony AC-VQ800 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony AC-VQ800 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Italiaans, Portugees als bijlage per email.

De handleiding is 0,32 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Sony AC-VQ800

Sony AC-VQ800 Gebruiksaanwijzing - English, Français, Espanôl - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info