49659
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
AC Adaptor/Charger
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
3-082-317-22(1)
AC-VQ50
Sony Corporation © 2003 Printed in Japan
Deutsch
Italiano
SERIES
TM
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony Netz-/Ladeadapters.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch, und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Der Netzadapter mit Ladegerät AC-VQ50 ermöglicht folgendes:
Laden eines Lithiumionenakkus (NiCd- und Ni-MH-Akkus können nicht
geladen werden).
Mit einem „InfoLITHIUM“-Akku sind folgende Funktionen möglich:
– Schnelles Laden
– Anzeigen der restlichen Ladezeit
Stromversorgung eines Videogerätes (unter Verwendung der
mitgelieferten Kabel).
Was ist „InfoLITHIUM“?
Lithiumionen-Akkus vom Typ „InfoLITHIUM“gestatten einen
Datenaustausch mit dafür vorgesehenen Videogeräten. Wenn Ihr
Videogerät die Markierung besitzt, empfiehlt Sony, einen
„InfoLITHIUM“-Akku (Serie M) zu verwenden.
„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt
werden.
Hinweise zum Betrieb
Der Netzstecker
Der AC-VQ50 wird in zwei Versionen geliefert, die sich durch die Form des
Netzsteckers unterscheiden.
Modell Form des Netzsteckers
USA/Kanada Stifte unterschiedlich groß
Andere Länder/Regionen Stifte gleich groß
Modell für USA und Kanada: Aus Sicherheitsgründen ist der eine Stift des
Steckers größer als der andere; der Stecker läßt sich nur in einer Richtung in
die Steckdose einstecken. Wenn er sich nicht einstecken läßt, wenden Sie
sich an Ihren Händler.
Die Akkurestzeitanzeige
Während des Ladens zeigt dieses Gerät in folgenden Fällen die Restzeit an:
Wenn ein „InfoLITHIUM“-Akku verwendet wird
Wenn ein Videogerät mit -Markierung verwendet wird
Achten Sie darauf, daß der Akku eine -Markierung besitzt.
Einzelheiten zur „InfoLITHIUM“-Funktion entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Videogeräts.
Wenn Sie diesen Akku mit einem Elektrogerät ohne die Markierung
verwenden, wird die Akkurestladung (in Minuten) nicht angezeigt.*
* Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen, in denen das Gerät eingesetzt wird,
ist die Anzeige möglicherweise nicht ganz präzise.
Kein Garantieanspruch bei fehlerhafter Aufnahme oder Wiedergabe
Es besteht kein Anspruch auf Schadensersatz, wenn die Aufnahme oder
Wiedergabe aufgrund einer Fehlfunktion des Akkus, des Netzadapters, des
Netz-/Ladeadapters usw. nicht ausgeführt werden konnte.
Kein Anspruch auf Schadensersatz für
verlorene Bilder
Es besteht kein Anspruch auf Schadensersatz, wenn Bilder, Ton oder
sonstiges Material aufgrund einer Fehlfunktion des Akkus des Netz-/
Ladeadapters usw. nicht aufgenommen oder wiedergegeben werden
konnte.
Laden
Der Netzadapter eignet sich nur zum Laden von Lithiumionen-Akkus.
NiCd- und Ni-MH-Akkus können nicht geladen werden.
Achten Sie darauf, den Akku richtig anzubringen.
Laden Sie den Akku auf einer ebenen, vibrationsfreien Unterlage.
Die Temperatur beim Laden
Für optimale Akkuleistung empfehlen wir, den Akku bei
Umgebungstemperaturen zwischen +10 °C und +30 °C zu laden.
Der Adapter besitzt eine Schnellladefunktion. Liegen die
Umgebungstemperaturen jedoch außerhalb des oben angegebenen
Bereichs führt der Adapter ein Akku-schonendes langsameres Laden
aus, so dass sich die Ladezeit verlängert. Hat der Adapter einmal auf
langsameres Laden umgeschaltet, bleibt es in diesem Zustand, auch
wenn zwischenzeitlich die Temperaturen wieder innerhalb des
angegebenen Bereichs liegen. Um auf Schnellladung
zurückzuschalten, trennen Sie den Akku einmal ab und bringen Sie
ihn wieder an.
Sonstiges
Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, der
Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Unterseite.
Wenn der Netz-/Ladeadapter an einer Steckdose angeschlossen ist, fließt
ständig ein geringer Strom.
Trennen Sie den Netz-/Ladeadapter von der Wandsteckdose, wenn er
längere Zeit nicht benutzt wird. Zum Abziehen des Kabels fassen Sie stets
am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
Betreiben Sie den Netz-/Ladeadapter niemals, wenn er fallengelassen
wurde und der Adapter selbst oder das Netzkabel beschädigt ist.
Verwenden Sie den Adapter in der Nähe einer Wandsteckdose, damit Sie
ihn bei Störungen umgehend abtrennen können.
Achten Sie darauf, daß keine Metallgegenstände die Metallkontakte an
der Kontaktplatte berühren. Ansonsten kann es durch Kurzschluß zu
Beschädigungen kommen.
Achten Sie stets darauf, daß die Metallkontakte sauber sind.
Bauen Sie den Netz-/Ladeadapter nicht auseinander, und nehmen Sie
keine Modifikationen vor.
Stoßen Sie den Netz-/Ladeadapter nirgends an, und lassen Sie ihn nicht
fallen.
Der Netzadapter erwärmt sich normalerweise beim Betrieb.
Halten Sie den Netz-/Ladeadapter von MW-Empfängern fern, da er den
Empfang stören kann.
Halten Sie den Netz-/Ladeadapter von:
— Hitze und großer Kälte;
— Staub und Schmutz;
— Feuchtigkeit;
— Vibrationen fern.
Halten Sie den Adapter von Heizungen fern, da er sich sonst verformen
kann und Störungen auftreten können.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
Grazie per aver acquistato il trasformatore CA/caricatore di Sony.
Prima di usare il trasformatore, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
Il trasformatore CA/caricatore AC-VQ50 può essere usato come segue:
Per caricare blocchi batteria del tipo a ioni di litio. Le pile di tipo nichel-
cadmio/nichel-idruro di metallo non sono ricaricabili.
Le seguenti funzioni sono disponibili con blocchi batteria “InfoLITHIUM”:
– carica rapida
– indicazione del tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria
Per permettere l’alimentazione di apparecchi video con corrente
domestica, questo trasformatore è dotato di cavi di collegamento.
Che cosa sono i blocchi batteria “InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM” è un blocco batteria a ioni di litio che può fornire dati
relartivi al suo consumo di energia ad apparecchi video compatibili. La
Sony consiglia di impiegare blocchi batteria “InfoLITHIUM” (serie M) con
apparecchi video dotati del marchio
.
“InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche non aprire l’apparecchio.
Per la manutenzione rivolgersi solo a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro
assistenza qualificato.
Note sull’uso
Spina del cavo di alimentazione CA
AC-VQ50 è disponibile in due modelli, differenziati dalla forma della spina
del cavo di alimentazione CA.
Modello Forma della spina
Modello per USA/Canada Polarizzata
Modello per altri paesi/regioni Non polarizzata
Modello per USA e Canada: una lama della spina è più larga dell’altra per
motivi di sicurezza e la spina può penetrare nella presa di corrente solo in
un modo. Se non si riesce a inserire la spina a fondo nella presa, contattare il
proprio rivenditore.
Tempo di funzionamento rimanente del blocco
batteria
Durante la carica del blocco batteria, il trasformatore indica il tempo di
funzionamento rimanente con l’apparecchio video, ecc. alle seguenti
condizioni.
Uso di un blocco batteria “InfoLITHIUM”
Uso di apparecchi video con il marchio
Assicurarsi di usare un blocco batteria con il marchio .
Consultare le istruzioni per l’uso allegate all’apparecchio video per
verificare che sia compatibile con “InfoLITHIUM”.
Se si utilizza il presente blocco batteria con apparecchi elettronici privi del
contrassegno , il tempo residuo della batteria non viene indicato in
minuti.*
*A seconda delle condizioni e dell’ambiente di utilizzo dell’apparecchio, l’indicatore
potrebbe non essere corretto
Garanzia per il contenuto registrato
Il contenuto della registrazione non può essere compensato se la
registrazioe o riproduzione non viene eseguita a causa di problemi di
funzionamento del blocco batteria, del trasformatore CA, del trasformatore
CA/caricatore, ecc.
Non possiamo compensare il contenuto di
immagini
Non possiamo fornire compensazione per il contenuto registrato, come
immagini e suono, se le immagini non sono registrate o riprodotte a causa
di problemi di funzionamento del trasformatore CA/caricatore, ecc.
Carica
Usare solo blocchi batteria del tipo a ioni di litio. Questo trasformatore non
può essere usato per caricare blocchi batteria di tipo al nichel-cadmio/
nichel-idruro di metallo.
Applicare saldamente il blocco batteria.
Caricare il blocco batteria su una superficie piana non soggetta a
vibrazioni.
Temperatura di carica
Per ottenere la massima efficienza dai blocchi batteria, la gamma di
temperature consigliate per la carica è da +10°C a +30°C.
Questo apparecchio è conforme alla carica rapida, ma se si esegue la
carica al di fuori della gamma di temperatura consigliate saranno
necessari tempi di carica più lunghi per proteggere il blocco batteria.
Una volta che il tempo di carica è stato esteso, non ritornerà alla carica
rapida anche se la temperatura torna all’interno della gamma di
temperature consigliate. Riapplicare il blocco batteria e quindi
caricarlo.
Altro
La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo, ecc. si trova sul
fondo.
Una quantità trascurabile di corrente elettrica continua a fluire al
trasformatore CA/caricatore fintanto che il trasformatore CA/caricatore
è collegato ad una presa a muro.
Scollegare il trasformatore dalla presa a muro se non lo si usa per un
lungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Non usare il trasformatore con un cavo danneggiato o dopo che è caduto
o è stato danneggiato.
Usare questo apparecchio vicino ad una presa di corrente. Questo serve a
permettere di scollegare immediatamente la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente per interrompere l’alimentazione
nel caso si verifichi qualche anomalia.
Assicurarsi che nessun oggetto metallico venga in contatto con le parti
metalliche del trasformatore o della piastrina di collegamento. Altrimenti
potrebbe verificarsi un cortocircuito e il trasformatore potrebbe essere
danneggiato.
Tenere sempre puliti i contatti metallici.
Non smontare o convertire il trasformatore.
Non applicare scosse meccaniche al trasformatore e non lasciarlo cadere.
Mentre il trasformatore è in uso si riscalda, ma questo è normale.
Tenere il trasformatore lontano da ricevitori AM, perché disturba la
ricezione AM.
Non collocare il trasformatore in luoghi:
— molto caldi o freddi
— polverosi o sporchi
— molto umidi
— con vibrazioni.
Se si colloca questo apparecchio nei pressi di apparati di riscaldamento,
questo apparecchio può essere deformato o guastarsi.
In caso di problemi, scollegare il trasformatore e contattare il proprio
rivenditore Sony.
Wenden Sie sich mit dem fehlerhaften Netzadapter bzw. Akku an Ihren
Sony Händler.
Trennen Sie den Akku einmal vom Adapter ab, und bringen Sie ihn
wieder an.
Falls die CHARGE-Lampe erneut
blinkt:
Bringen Sie einen anderen Akku
an.
Falls die CHARGE-Lampe nicht
mehr blinkt, sondern leuchtet:
Erlischt die CHARGE-Lampe am
Ende des Ladevorgangs wieder,
liegt kein Problem vor.
Falls die CHARGE-Lampe erneut
blinkt:
Das Problem liegt am
Netzadapter.
Falls die CHARGE-Lampe nicht
mehr blinkt, sondern leuchtet:
Erlischt die CHARGE-Lampe am
Ende des Ladevorgangs, ist der
Akku, der zuerst angebracht
wurde, nicht in Ordnung.
AA
3
2
44
1
1
4
3
5
2
6
WARNING
BATTERY LIFE
TIME TO CHG
NORMAL FULL
hm
VCR/CAMERA
7
8
9
q;
q
a
qs
qd
qf
C
3
3
1
4
2
5
B
Betriebsartenwahlschalter
Interruttore di
cambiamento di modo
Netzkabel
Cavo di alimentazione CA
Abnehmen
Per rimuovere
CHARGE-Lampe
Spia CHARGE
AC-VQ50
Netzsteckeradapter
Steckdose
Störungsüberprüfungen
Das Videogerät arbeitet nicht.
Das Netzkabel ist abgetrennt.
t Das Netzkabel an die Wandsteckdose anschließen.
Das Ausgangskabel ist nicht richtig angeschlossen.
t Das Kabel richtig anschließen.
Der Betriebsartenwahlschalter steht auf CHARGE.
t Den Schalter auf VCR/CAMERA stellen.
Der Akku wird nicht geladen.
Der Betriebsartenwahlschalter steht auf VCR/CAMERA.
t Den Schalter auf CHARGE stellen.
Das Gerät stellt den Betrieb umgehend wieder ein, obwohl der Akku
noch nicht leer ist, oder die angezeigte Akkurestzeit stimmt nicht.
Den Akku erneut voll laden.
t Anschließend wird die Restkapazität richtig angezeigt.
Die Anzeige schaltet nicht um.
t Siehe „Die Akkurestzeitanzeige“.
Die CHARGE-Lampe blinkt, und die Anzeige „WARNING“ erscheint im
Display.
t Gehen Sie das folgende Diagramm durch.
Technische Daten
Eingangsdaten 100-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
25 W, 0,40 A (Videorecorder), 0,35 A (Laden)
Ausgangsspannung
DC OUT: 8,4 V, 2,0 A (Videorecorder)
und -strom
8,4 V, 1,4 A (Laden)
Betriebstemperaturbereich
0 °C bis +40 °C
Lagertemperaturbereich –20 °C bis +60 °C
Abmessungen ca. 88 × 47 × 80 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 180 g
Mitgeliefertes Zubehör Verbindungskabel DK-215 (1),
Netzkabel (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Falls erforderlich, verwenden Sie einen handelsüblichen
Netzsteckeradapter, der in Ihre Steckdose paßt.
Der Ladeadapter darf nicht an einen (für Auslandsreisen) bestimmten
Spannungskonverter angeschlossen werden. Ansonsten kann es zu
Überhitzungen und Fehlfunktionen kommen.
Bezeichnung der Teile
Siehe Abb. A.
1 Anschlußabdeckung
2 Stromversorgungsausgang (DC OUT)
3 CHARGE-Lampe
4 Betriebsartenwahlschalter
5 Anzeigeumschalttaste DISPLAY change
6 Display
Display
7 „InfoLITHIUM“-Anzeige
8 Warnanzeige WARNING
9 Laderestzeitanzeige TIME TO CHG
0 Zeitanzeige
qa Akkurestzeitanzeige BATTERY LIFE
qs Videorecorder/Kamera-Anzeige VCR/CAMERA
qd Anzeige für vollständiges Laden
qf Batteriesymbol
Laden des Akkus
Siehe Abb. B.
1 Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter auf CHARGE.
2 Schließen Sie das Netzkabel an den Netzadapter an.
3 Schließen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an.
Ein Piepton ist zu hören, und das Display leuchtet auf.
4 Bringen Sie den Akku an.
Das Laden beginnt. Wenn das Batteriesymbol gefüllt ist ( ) und die
CHARGE-Lampe aufleuchtet, ist der „normale“ Ladevorgang beendet.
Wenn Sie den Akku ganz voll laden wollen, lassen Sie ihn noch
angebracht, bis die CHARGE-Lampe erlischt. Der Akku ermöglicht
dann eine etwas längere Betriebszeit.
Der Akku kann auch vorzeitig abgetrennt werden; es ist nicht
erforderlich, den Akku stets ganz voll zu laden.
Das Batteriesymbol im Display
Normales Laden Volles Laden
Anbringen des Akkus
1 Setzen Sie den Akku mit der
bb
bb
b-Merke auf den Kontaktabdeckung
des Adapters.
2 Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.
Schieben Sie den Akku so weit, dass die Kontaktabdeckung ganz im
Adapter verschwindet.
Abnehmen des Akkus
Schieben Sie den Akku in entgegengesetzte Richtung und heben Sie ihn
nach oben ab.
Hinweise
Fassen Sie beim Tragen des Adapters nicht am Akku an.
Stoßen Sie nicht gegen die Kontaktabdeckung. Achten Sie beim
Anbringen des Akkus darauf, die Abdeckung nicht zu beschädigen.
Achten Sie beim Anbringen und Abtrennen des Akkus darauf, dass Sie
sich nicht die Finger einklemmen.
Ladezeiten
Die folgende Tabelle zeigt die erforderlichen Zeiten zum Laden eines
vollständig leeren Akkus.
Schnelles Laden
Die Tabelle zeigt die ungefähren Zeiten in Minuten zum Laden eines
leeren Akkus bei +25 °C.
Bei den nicht eingeklammerten Werten handelt es sich um die ungefähren
Zeiten in Minuten zum (vollen) Laden eines leeren Akkus.
Bei den eingeklammerten Werten handelt es sich um die ungefähren
Zeiten zum (normalen) Laden eines Akkus.
Informationen zur Akkubetriebszeit finden Sie in der Anleitung des
Videogeräts.
Beachten Sie, dass die Ladezeiten auch vom Zustand des Akkus und der
Umgebungstemperatur abhängt.
Sofortige Verwendung des Akkus
Sie können den Akku jederzeit (auch wenn das Laden noch nicht beendet
ist) vom Adapter abtrennen. Die Akkukapazität ist dann entsprechend
geringer.
Hinweise
Wenn der Betriebsartenwahlschalter während des Ladens auf VCR/
CAMERA gestellt wird, stoppt der Ladevorgang.
Wenn die CHARGE-Lampe nicht leuchtet oder wenn sie blinkt,
überprüfen Sie, ob der Akku richtig am Adapter angebracht ist.
Ansonsten wird der Akku nicht geladen.
Anzeigen der Lade- und Betriebszeit
Während des Ladens kann die restliche Ladezeit im Display überprüft
werden. Eine Minute nach Beginn des Ladevorgangs leuchtet BATTERY LIFE
im Display auf.
Die verbleibende Betriebsdauer gilt für den Fall, dass mit dem Sucher
aufgenommen wird. Beim Aufnehmen mit dem LCD-Schirm ist die
verbleibende Betriebsdauer kürzer.
Die Akkurestzeit wird je nach Betriebsbedingungen sowie Zustand der
Videokamera und des Akkus möglicherweise nicht angezeigt. Näheres
finden Sie unter „Die Akkurestzeitanzeige“.
Drücken Sie DISPLAY während des Ladens, um die Anzeige
umzuschalten.
Durch Drücken von DISPLAY kann die Anzeige im Display wie folgt
umgeschaltet werden:
Hinweise
• Wenn Sie die Akkurestzeit eines neuen Akkus anzeigen wollen, bringen
Sie den Akku an einer Videokamera an, und benutzen Sie diese etwa 20
Sekunden lang. Wenn Sie dann beginnen, den Akku zu laden, wird die
Akkurestzeit angezeigt.
Die angezeigten Zeiten gelten für den Fall, daß bei einer
Umgebungstemperatur von +25 °C geladen wird. Je nach den
Betriebsbedingungen kann die tatsächliche Zeit unterschiedlich sein.
In folgenden Fällen kann die Anzeige „– – – –“ erscheinen. Es handelt sich
dabei nicht um eine Störung.
– Die Akkurestzeit ist kürzer als 5 Minuten.
– Die angezeigte Zeit und die tatsächliche Ladezeit weichen voneinander
ab. Das Laden kann jedoch fortgesetzt werden.
Am Ende des normalen Ladebetriebs dauert es noch etwa eine Stunde, bis
der Akku ganz vollgeladen ist. Wenn der Akku zwischenzeitlich einmal
abgenommen wird, stimmt die Ladeanzeige nicht mehr genau.
Wenn ein Akku nach längerem Nichtgebrauch zum ersten Mal wieder
geladen wird, stimmen die angezeigten Zeiten (verbleibende
Betriebsdauer und restliche Ladezeit) nicht genau. Laden Sie ihn in einem
solchen Fall einmal voll auf. Danach stimmen die Zeitangaben.
Wenn ein voll geladener Akku an diesem Adapter angebracht wird,
erscheint manchmal „TIME TO CHG FULL 1h“ im Display. Es handelt
sich dabei nicht um eine Störung.
Beim Umschalten der Anzeige durch Drücken von DISPLAY kann es zu
einer kleinen Zeitverzögerung kommen.
Zum Betrieb des Videogeräts
Siehe Abb. C.
Mit dem Netz-/Ladeadapter können Sie das Videogerät am Stromnetz
betreiben. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des Videogeräts.
1 Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter auf VCR/CAMERA.
2 Schließen Sie das Netzkabel an den Adapter an.
3 Schließen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an.
4 Schließen Sie das Ausgangskabel an die DC OUT-Buchse des
Adapters an.
5 Öffnen Sie am Videogerät die Abdeckung der DC IN-Buchse und
schließen Sie das Ausgangskabel an die DC IN-Buchse an.
Einzelheiten zum Anschluss finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Videogeräts.
Hinweise
Wenn der Betriebsartenwahlschalter während der Betriebs des
Videogeräts auf CHARGE umgestellt wird, wird die Stromversorgung
des Videogeräts unterbrochen.
Während das Videogerät über den Netz-/Ladeadapter am Stromnetz
betrieben wird, kann nicht gleichzeitig ein am Adapter angebrachter
Akku geladen werden.
Falls es zu Bildbeeinträchtigungen kommt, entfernen Sie den Netzadapter
weiter vom Videogerät.
Akku
NP-FM30 NP-FM50
NP-FM70/ NP-QM71/
NP-FM90
NP-FM91/
QM70 QM71D QM91/QM91D
Volles Laden 100 105 150 175 195 205
Normales
(40) (45) (90) (115) (135) (145)
Laden
Die verbleibende Betriebsdauer
des Akkus, wenn der Akku beim
Laden an das „InfoLITHIUM“-
Elektrogerät angebracht ist.
Bei einer Akkurestzeit von weniger als
5 Minuten erscheint die Anzeige nicht.
Restliche Ladezeit für normales
Laden
Wenn das normale Laden beendet ist,
erlischt die Anzeige.
Restliche Ladezeit für volles
Laden
Wenn das volle Laden beendet ist,
erlischt die Anzeige.
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
BATTERY LIFE
m
TIME TO CHG
NORMAL
m
TIME TO CHG
FULL
hm
Soluzione di problemi
L’apparecchio video non funziona.
La spina del cavo di alimentazione è scollegata dalla presa di corrente.
t Inserirla nella presa di corrente.
Il cavo di collegamento non è collegato correttamente.
t Collegarlo correttamente.
L’interruttore di cambiamento di modo è regolato su CHARGE.
t Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su VCR/CAMERA.
Il blocco batteria non viene caricato.
L’interruttore di cambiamento di modo è regolato su VCR/CAMERA.
t Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su CHARGE.
L’apparecchio video si spegne immediatamente anche se rimane una
carica sufficiente del blocco batteria o il tempo rimanente indicato
differisce dal tempo effettivo.
Caricare di nuovo completamente.
t Il tempo rimanente del blocco batteria saraà visualizzato
correttamente.
La visualizzazione non cambia.
t Leggere “Tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria”.
La spia CHARGE lampeggia e “WARNING” appare sul display.
t Controllare con la seguente tabella.
Caratteristiche tecniche
Limiti di impiego ingresso 100 - 240 V CA, 50/60 Hz
25 W, 0,40 A (VCR), 0,35 A (BATT)
Limiti di impiego uscita DC OUT: 8,4 V, 2,0 A (VCR)
8,4 V, 1,4 A (BATT)
Temperatura di impiego Da 0°C a +40°C
Temperatura di deposito Da –20°C a +60°C
Dimensioni Circa 88 × 47 × 80 mm (l/a/p)
Massa Circa 180 g
Accessori in dotazione Cavi di collegamento DK-215 (1),
Cavo di alimentazione CA (1)
Disegno e caratteristiche tecniche possono essere soggetti a modifiche senza
preavviso.
Usare un adattatore per spina CA reperibile in commercio, se necessario, a
seconda della forma della presa a muro.
Non collegare il caricabatterie ad un adattatore di tensione (convertitore
da viaggio) quando si viaggia all’estero. Questo potrebbe causare
surriscaldamenti e altri problemi di funzionamento.
Identificazione delle parti
Vedere l’illustrazione A.
1 Chiusura terminal
2 Connettore di uscita CC (DC OUT)
3 Spia CHARGE
4 Interruttore di cambiamento di modo
5 Tasto di cambiamento visualizzazione (DISPLAY change)
6 Display
Display
7 Indicatore “InfoLITHIUM”
8 Indicatore di avvertimento (WARNING)
9 Indicatore di tempo fino alla carica (TIME TO CHG)
0 Indicazione del tempo
qa Indicatore di tempo di funzionamento (BATTERY LIFE)
qs Indicatore di alimentazione videocamera (VCR/CAMERA)
qd Indicatore di carica completa
qf Indicatore di carica rimanente
Carica di un blocco batteria
Vedere l’illustrazione B.
1 Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su CHARGE.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA a questo apparecchio.
3 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro.
Si sente un segnale acustico e il display si illumina.
4 Installare il blocco batteria.
La carica inizia. Quando l’indicatore di carica rimanente diventa e
la spia CHARGE si illumina, la carica normale è stata completata. Per
una carica completa, che permette di usare il blocco batteria per un
tempo più lungo che con la “carica normale”, lasciare applicato il blocco
batteria fino a che la spia CHARGE si spegne.
Rimuovere il blocco batteria quando necessario. Può essere usato anche
se la carica non è stata completata.
Indicatore di carica rimanente
carica normale carica completa
Per installare il blocco batteria
1 Collocare il blocco batteria su questo apparecchio con il simbolo
bb
bb
b rivolto verso la chiusura terminali.
2 Far scorrere il blocco batteria in direzione della freccia.
Spingere il blocco batteria fino a che la chiusura terminali entra
completamente in questo apparecchio.
Per rimuovere il blocco batteria
Farlo scorrere in direzione opposta all’operazione di applicazione a questo
apparecchio e sollevare il blocco batteria.
Adattatore per spina CA
Presa a muro
AC-VQ50
Note
Non sollevare l’apparecchio afferrando il blocco batteria.
Non applicare scosse alla chiusura terminali. Quando si installa il blocco
batteria, fare attenzione a non sbatterlo contro la chiusura terminali.
Fare attenzione a non schiacciarsi le dita durante l’applicazione e la
rimozione del blocco batteria.
Tempo di carica
La seguente tabella mostra il tempo di carica per un blocco batteria che è
completamente scarico.
Carica rapida
Minuti circaa +25°C per caricare un blocco batteria scarico usando questo
apparecchio.
Minuti circa per caricare completamente un blocco batteria scarico (carica
completa).
•I numeri tra parentesi indicano il tempo quando si carica normalmente
(carica normale).
Per verificare la durata del blocco batteria, fare riferimento al manuale di
istruzioni dell’apparecchio video usato.
Il tempo di carica può differire a seonda delle condizioni del blocco
batteria o della temperatura ambientale.
Per usare presto il blocco batteria
È possibile rimuovere il blocco batteria da questo apparecchio per farne uso
anche se la carica non è stata ancora completata. Tuttavia il tempo di uso
possibile con quel blocco batteria dipende dal tempo di carica trascorso.
Note
Quando l’interruttore di cambiamento di modo viene regolato su VCR/
CAMERA durante la carica, la carica si interrompe.
Se la spia CHARGE non si illumina o lampeggia, controllare che il blocco
batteria sia applicato correttamente al trasformatore CA/caricatore. Se
non è applicato bene non viene caricato.
Per controllare la carica
Durante la carica si può controllare il tempo di carica sul display. Poco
dopo che è stata avviata la carica, BATTERY LIFE si illumina sul display.
Il tempo rimanente visualizzato è il tempo approssimativo per la ripresa di
foto attraverso il mirino. Il tempo rimanente sarà minore se si usa lo
schermo LCD.
Il tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria può non venire
visualizzato a seconda delle condizioni di impiego della videocamera e
della batteria. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione relativa al
“Tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria”.
Premere DISPLAY durante la carica.
A ciascuna pressione di DISPLAY, la visualizzazione cambia come segue.
Note
• Per visualizzare il tempo di funzionamento rimanente di una batteria
nuova, collegarla alla videocamera e utilizzarla per circa 20 secondi. Poi
collocare il blocco batteria su questo apparecchio ed iniziare la carica e
sarà visualizzato il tempo rimanente del blocco batteria.
L’indicazione del tempo mostra il tempo approssimativo quando si esegue
la carica a +25°C. L’indicazione del tempo può differire dal tempo di carica
effettivo a seconda delle condizioni di impiego e delle circostanze.
L’indicazione del tempo può visualizzare “– – – –” nei seguenti casi. Non
si tratta però di problemi di funzionamento del trasformatore.
– Il tempo di funzionamento rimanente è inferiore a 5 minuti.
– Esiste una differenza tra tempo visualizzato e tempo di carica effettivo.
Anche in questo caso continuare la carica.
La carica completa richiede circa 1 ora dopo il completamento della carica
normale. Se si rimuove il blocco batteria tra la carica normale e la carica
completa, il tempo di carica può non essere indicato correttamente la volta
successiva.
Quando si carica un blocco batteria che non è stato usato per lungo tempo,
il tempo rimanente visualizzato e il tempo di carica completa a volte
differiscono dai tempi reali. Non si tratta di un problema di
funzionamento. Se questo dovesse accadere, caricare il blocco batteria fino
a che è completamente carico. Saranno visualizzati i tempi corretti.
Quando si applica un blocco batteria completamente carico al
trasformatore, “TIME TO CHG FULL 1h” può apparire sul display.
Tuttavia non si tratta di un problema di funzionamento del trasformatore.
Può trascorrere qualche tempo tra la pressione di DISPLAY e
l’apparizione sul display delle informazioni di tempo.
Alimentazione di un apparecchio video
Vedere l’illustrazione C.
Il trasformatore CA/caricatore può fornire alimentazione da una presa di
corrente. Per dettagli sul collegamento, fare riferimento al manuale di
istruzioni dell’apparecchio video.
1 Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su VCR/
CAMERA.
2 Collegare il cavo di alimentazione a questo apparecchio.
3 Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
4 Collegare il cavo di collegamento al connettore DC OUT di
questo apparecchio.
5 Aprire il coperchio del terminale DC IN sull’apparecchio video e
collegare il cavo di collegamento al terminale DC IN.
Per dettagli sull’orientamento del cavo di collegamento, fare riferimento
al manuale di istruzioni dell’apparecchio video.
Note
Se si regola l’interruttore di cambiamento di modo su CHARGE durante
l’alimentazione dell’apparecchio video, l’alimentazione all’apparecchio
video viene interrotta.
Non è possibile caricare il blocco batteria applicato a questo trasformatore
CA/caricatore mentre si alimenta l’apparecchio video.
Tenere il transtormatore CA/caricatore lontano dall’apparecchio video se
l’immagine è disturbata.
Blocco
NP-FM30 NP-FM50
NP-FM70/ NP-QM71/
NP-FM90
NP-FM91/
batteria
QM70 QM71D QM91/QM91D
Tempo di carica
100 105 150 175 195 205
completa
Tempo di carica
(40) (45) (90) (115) (135) (145)
normale
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
BATTERY LIFE
m
TIME TO CHG
NORMAL
m
TIME TO CHG
FULL
hm
Tempo residuo della batteria
quando il blocco batteria da
caricare è collegato
all’apparecchio elettronico
“InfoLITHIUM”
Il tempo non è visualizzato quando il
tempo rimanente è inferiore a 5 minuti.
Tempo rimanente fino al
completamento della carica
normale
Il tempo di carica normale non è
visualizzato dopo che la carica normale
è stata completata.
Tempo rimanente fino al
completamento della carica
completa
Il tempo di carica completa non è
visualizzato dopo che la carica
completa è stata completata.
Contattare il proprio rivenditore Sony per il prodotto causa del problema.
Rimuovere il blocco batteria dal trasformatore e quindi reinstallare lo
stesso blocco batteria.
Se la spia CHARGE
lampeggia ancora:
Installare un altro blocco
batteria.
Se la spia CHARGE si illumina e non
lampeggia più:
Se la spia CHARGE si spegne perché
il tempo di carica è trascorso, non c’è
problema.
Se la spia CHARGE
lampeggia ancora:
Il problema è dovuto al
trasformatore.
Se la spia CHARGE si illumina e non
lampeggia più:
Se la spia CHARGE si spegne perché
il tempo di carica è trascorso, il
problema è dovuto al blocco batteria
installato per primo.
Anbringen
Per applicare
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony AC-VQ50 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony AC-VQ50 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Italiaans, Portugees als bijlage per email.

De handleiding is 0,38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Sony AC-VQ50

Sony AC-VQ50 Gebruiksaanwijzing - Dansk, Svenska, Suomi - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info