686454
52
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
FRESCO 100
KLIMAGERÄT MOBIL
Bedienungsanleitung
Artikelnummer FRESCO 100: 10000902
3
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitsvorkehrungen �������������������������������������������������������������������������������3
2 Teilebeschreibung ������������������������������������������������������������������������������������������6
3 Zubehör ���������������������������������������������������������������������������������������������������������7
4 Bedienpanel und Fernbedienung �������������������������������������������������������������������8
5 Verwendung ��������������������������������������������������������������������������������������������������9
6 Reinigung ����������������������������������������������������������������������������������������������������12
7 Troubleshooting �������������������������������������������������������������������������������������������13
8 Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen�����������������������������������������14
DE
3
DE
Bitte lesen Sie vor erster Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung genau durch und beach-
ten Sie die Sicherheitshinweise, um Schäden durch falsche oder unsachgemässe Bedienung
sowie unzulässige Umgebungsbedingungen zu vermeiden. Bewahren Sie diese zum späte-
ren Nachschlagen gut auf.
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Verpackung auf Beschädigungen. Set-
zen Sie das Gerät bei Verdacht auf eine Beschädigung nicht in Betrieb und wenden Sie sich
an einen Fachmann. Das recyclingfähige Verpackungsmaterial darf nicht für Kleinkinder
zugänglich aufbewahrt oder entsorgt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es ausdrücklich entwickelt wurde, verwendet
werden. Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäss und folglich als gefährlich anzuse-
hen. Der Lieferant haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder Sachschäden, die auf
einen unsachgemässen oder falschen Gebrauch zurückzuführen sind.
Dieses Gerät darf von Kindern, die 8 Jahre oder älter sind, sowie von Personen mit reduzier-
ten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Wissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen bezüglich
der sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen die Reinigung und
benutzerseitige Wartung nicht ohne Beaufsichtigung durchführen. Bitte achten Sie darauf,
dass Sie das Geräte auf eine geeignete und unempfindliche Flächen stellen, sodass auslau-
fende Flüssigkeiten keinen Schaden verursachen können.
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Unsachgemäss durchgeführte Reparaturen und Abänderungen an den Geräten können
gefährliche Folgen für den Benutzer nach sich ziehen, worauf die Garantieansprüche ab-
gelehnt werden.
ACHTUNG! WICHTIG! Bitte erst die Bedienungsanleitung lesen, und erst dann das
mobile Klimagerät aufbauen oder benutzen. Diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig
aufbewahren (u.a. für einen möglichen Garantiefall).
WICHTIG: Warten Sie mindestens 2 Stunden nach dem Auspacken des Gerätes,
bevor Sie es verwenden!
1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
4
WARNHINWEIS:
– Das Gerät nur in einem Raum aufbewahren, in dem keine Zündquellen betrieben wer-
den (z.B. offene Flamme, Gasgerät oder Elektroheizung).
– Nicht einstechen oder anzünden.
– Achtung! Kältemittel sind geruchlos.
Spezielle Informationen für Geräte, die das Kältemittel R290 verwenden:
– Vor Benutzung des Geräts bitte die Warnhinweise sorgfältig lesen.
– Zum Abtauen und Reinigen des Gerätes bitte nur die vom Hersteller empfohlenen Mittel
benutzen.
– Das Gerät nur in einem Raum verwenden, in dem keine Zündquellen betrieben werden
(z.B. offene Flamme, Gasgerät oder Elektroheizung).
– Nicht einstechen oder anzünden.
– Das Gerät enthält 160 g (vgl. rückseitiges Typenschild) des Kältemittels R290.
– Das Kältemittel R290 (Propangas) entspricht den europäischen Umweltrichtlinien. Den
Kältemittelkreislauf keinesfalls öffnen.
– Wird das Gerät in einem nicht belüfteten Raum gelagert, aufgestellt oder betrieben,
muss dafür Sorge getragen werden, dass sich durch ein mögliches Auslaufen das
Kältemittel nicht aufgrund von Zündquellen wie bspw. einem Heizkörper oder Ofen
entzündet oder explodiert.
– Das Gerät bei Lagerung vor möglicher Beschädigung schützen.
– Es dürfen nur Personen mit Kältemitteln arbeiten, die von einer Stelle entsprechend
zertifiziert sind und somit gewährleistet ist, dass sie im Umgang mit Kältemitteln die
nötigen Kenntnisse haben und die Vorgaben der Fachverbände einhalten.
– Reparaturen dürfen nur gemäss der Empfehlung des Herstellers durchgeführt werden.
Wartungs- und Reparaturarbeiten, die eine Unterstützung durch eine qualifizierte
Zweitkraft erfordern, dürfen nur unter Aufsicht einer Person erfolgen, die im Umgang
mit entzündlichen Kältemitteln geschult ist.
Sicherheitshinweise:
1. Das Gerät nicht an eine defekte oder unsachgemäss installierte Steckdose anschliessen.
2. Das Gerät:
A: Nicht in der Nähe von Feuerquellen aufstellen.
B. Nicht in Bereichen mit Öl-Spritzgefahr aufstellen.
C. Nicht in direktem Sonnenlicht aufstellen.
D. Nicht in Bereichen mit Wasser-Spritzgefahr aufstellen.
E. Das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines Schwimmbeckens
benutzen.
3. Nicht die Finger oder Gegenstände in die Luftauslassöffnung stecken. Dies gilt ganz
besonders für Kinder.
DE
5
4. Das Gerät immer aufrecht transportieren oder lagern, um sicherzustellen, dass der
Kompressor ordnungsgemäss funktioniert.
5. Vor Reinigung das Klimagerät immer ausschalten und vom Stromnetz trennen.
6. Bevor Sie das Gerät verschieben, das Klimagerät immer ausschalten und vom Strom-
netz trennen. Bewegen Sie das Gerät langsam.
7. Das Klimagerät nicht abdecken, Achtung: Brandgefahr!
8. Die verwendeten Steckdosen müssen den jeweiligen landestypischen elektrischen
Sicherheitsstandards entsprechen. Falls erforderlich, diese bitte entsprechend prüfen.
9. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
10. Bei beschädigtem Stromkabel muss dieses durch den Hersteller, den Kundendienst
oder sonstiges Fachpersonal ersetzt werden.
11. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit körperlicher oder geistiger
Eingeschränktheit und von unerfahren Personen benutzt werden, unter der Voraus-
setzung, dass sie unter entsprechender Aufsicht stehen, oder ihnen die Bedienung
des Geräts sorgfältig erklärt wurde, und sie sich der möglichen Risiken im Umgang
mit ihm bewusst sind. Kindern ist das Spielen mit dem Gerät untersagt. Reinigung
und Pflege dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
12. Das Gerät ist unter Einhaltung der landestypischen Vorschriften zur Installation von
Elektrogeräten zu verwenden.
13. Typ und Nenngrösse der Sicherungen: T, 250V AC, 2A.
14. Zum Schutz der Umwelt und der Gesundheit dieses Gerät zwecks nachhaltiger Wie-
derverwendung von Ressourcen verantwortungsvoll und fachgerecht über die dafür
vorgesehenen Sammelstellen entsorgen oder den Anbieter kontaktieren, bei dem
Sie das Gerät gekauft haben. Der Verkäufer nimmt das Gerät zurück und entsorgt es
fachgerecht.
15. GWP: R290 3
16. Im Falle eines Defekts oder zwecks Wartung bitte einen entsprechend autorisierten
Kundendienst kontaktieren.
17. Nicht an dem Netzkabel ziehen, das Kabel nicht verändern, verbiegen und nicht in
Wasser tauchen. Das Ziehen an dem Kabel oder Ähnliches kann zur Beschädigung
des Gerätes und möglicherweise zu einem Elektroschock führen.
18. Die nationalen Gasverordnungen sind einzuhalten.
19. Die Lüftungsöffnungen müssen frei sein.
20. Jede Person, die mit Kältemitteln arbeitet oder den Kältemittelkreislauf öffnet, muss
eine von dem entsprechenden Industrieverband erteilte Zertifizierung nachweisen,
die ihr den erlaubten und sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäss den gültigen
Vorschriften des Industrieverbandes bescheinigt.
21. Wartungsarbeiten dürfen nur gemäss den Empfehlungen des Herstellers erfolgen.
DE
6
2. TEILEBESCHREIBUNG
SEITLICHE ANSICHT VORDERE ANSICHT HINTERE ANSICHT
Abb.1
Wartungs- und Reparaturarbeiten, die eine Unterstützung durch eine qualifi zierte
Zweitkraft erfordern, dürfen nur unter Aufsicht einer Person erfolgen, die im Umgang
mit entzündlichen Kältemitteln geschult ist.
22. Das Gerät nicht durch Einstecken des Netzkabels in Betrieb nehmen oder durch
Herausziehendes Kabels den Betrieb unterbrechen. Achtung: Elektroschock- oder
Brandgefahr durch Wärmeentwicklung!
23. Bei ungewöhnlichen Geräuschen, Geruchs- oder Rauchentwicklung das Gerät sofort
ausschalten und vom Netz trennen.
Hinweis:
– Bei beschädigten Geräteteilen bitte den Händler oder einen Fachbetrieb kontaktieren.
– Bei Auftreten von Störungen bitte den Schalter ausstellen und das Gerät vom Stromnetz
nehmen. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen Fachbetrieb.
– Das Netzkabel muss immer sicher geerdet sein.
– Bei beschädigtem Stromkabel das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen. Das
Kabel muss von Ihrem Händler oder einem Fachbetrieb erneuert werden.
Rollen
Bedienpanel
Lufteintrit-
tsöffnung
Hintere
Abdeckung
Stromkabel
DE
7
3. ZUBEHÖR
Zubehörteil Name Abmessung
Klimagerät mobil 440 x 715 x 335 mm
Abgasschlauch
Länge: 1500 mm
Durchmesser: 150 mm
Schlauchadapter
(für Fenster)
Durchmesser: 150 mm
Schlauchadapter
(geräteseitiger Anschluss)
Durchmesser: 150 mm
Fernbedienung 45 x 100 mm
Abb.2
Lufteintrit-
tsöffnung
DE
8
Abb. 4
Abb.3
4. BEDIENPANEL UND FERNBEDIENUNG
1 Schlafmodus : Auswahl Nachtbetrieb
2 Schwenken : Schwanken vom Lüfter
3 Timer : Zeitvoreinstellung
4 Modus :
Auswahl Betriebsmodus
5 Temp- : Temperatur / timer senken
6 Temp+ :
Temperatur / timer erhöhen
7 Geschwindigkeit : Geschwindigkeit
des Ventilators
8 On/Off Taste
Abb. 5
1 2 3 4 5 6 7 8
SPEED
3
1
7
4
2
5
6
8
Abb. 7
DE
9
5. VERWENDUNG
1 Schlafmodus : Auswahl Nachtbetrieb
2 Schwenken : Schwanken vom Lüfter
3 Timer : Zeitvoreinstellung
4 Modus :
Auswahl Betriebsmodus
5 Temp- : Temperatur / timer senken
6 Temp+ :
Temperatur / timer erhöhen
7 Geschwindigkeit : Geschwindigkeit
des Ventilators
8 On/Off Taste
Vor der Inbetriebnahme sicherstellen,
– dass eine Steckdose in der Nähe ist.
– Abluftschlauch gemäss Abb. 5 und Abb. 5a montieren und entsprechend aus dem
Fenster hinausleiten.
Netzkabel in eine ordnungsgemässe installierte Steckdose (AC 240/220 V/50 Hz) einstecken.
– Überprüfen Sie stets die korrekte Montage des Abgasschlauchs (Abb.6)
– Das Klimagerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. Es müssen
um das Gerät herum mindestens 30 cm Platz gelassen werden. Blockieren Sie nicht die
Luftaustrittsöffnung.
Installation des Abgasschlauchs
– Drehen Sie beide Enden des Abgasschlauchs in die die quadratische Fixierungsklammer
und die fl ache Fixierungsklammer.
– Fügen Sie die quadratische Fixierungsklammer in die Öffnung an der Rückseite des
Klimageräts ein (abb. 7)
– Platzieren Sie das andere Ende des Schlauchs auf das Fensterbrett.
Abb. 5
Abb. 6
Abb. 5 A
Abb. 7
DE
10
Betriebstemperaturbereich:
Maximale Kühlung Minimale Kühlung
DB/WB (° C) 35/24 18/12
Vor Inbetriebnahme:
- Prüfen, ob der Abluftschlauch ordnungsgemäss sitzt.
- Hinweise für Kühlung und Funktion Lufttrocknung: Bei Auswahl der Funktionen Kühlung
und Lufttrocknung zwischen jedem EIN-/ AUSSCHALTEN eine Pause von min. 3 Minuten
verstreichen lassen.
- Netzspannung prüfen.
- Steckdose für Wechselstrom.
- Steckdose nicht zusammen mit anderen Geräten verwenden.
- Spannung: AC220/240/50Hz
Automodus
Je nach aktueller Umgebungstemperatur den Automodus für Kühlen, Luft trocknen oder
Ventilator wählen.
Umgebungstemperatur (Tr) 23° C ≤ Tr < 26° C Tr ≥ 26° C
Modus Luft trocknen Kühlen
Voreingestellte Temperatur 23° C 25° C
Betriebsmodus Kühlen
Die Taste „Mode(4) solange drücken, bis das Symbol „Cool“ aufleuchtet.
Mit der Taste „Up“ (6) oder „Down“ (5), die gewünschte Umgebungstemperatur
auswählen. (16° C - 31° C)
Drücken Sie den „Speed“ (7) Knopf, um die Geschwindigkeit des Ventilators einzustellen.
Betriebsmodus Luft trocknen
Die Taste „Mode“ (4) solange drücken, bis das Symbol „Dehum“ aufleuchtet.
Automatische Einstellung der gewählten Temperatur auf Umgebungstemperatur mi-
nus 2° C (16° C - 31° C).
Automatische Einstellung des Ventilators auf Niedrige Geschwindigkeit.
Ventilator
Die Taste „Mode(4) solange drücken, bis das Symbol „Fan“ aufleuchtet.
Die Taste „Speed“(7) drücken und die Geschwindigkeit des Ventilators auswählen.
DE
11
Timer
Timer Einschaltzeit:
Ist das Klimagerät AUS, die Taste „Timer“ (3) drücken und mithilfe der Tasten zur
Auswahl der Temperatur und Zeit die gewünschten einschaltzeit einstellen.
Auf dem Bedienfeld wird „Preset ON Time“ angezeigt.
Es ist eine beliebige Zeit zwischen 0 und 24 Stunden auswählbar.
Schwenken (Luftstrom)
Nach Einschalten des Gerätes die Taste „Swing“ (2) drücken. Der Lüfter bewegt sich
anschliessend hoch und runter. Nach erneutem Drücken der Taste stoppt die Funk-
tion, und der Lüfter bleibt in der aktuellen Position stehen. .
Schlafmodus
Im Kühlmodus die Taste „Sleep“ (1) drücken und Temperatur einstellen. Nach einer
Stunde erhöht sich die Temperatur um 1° C und maximal um 2° C nach 2 Stunden.
Durch erneutes Drücken der Taste „Sleep“ (1) wir die Funktion beendet.
Wassertank
Integrierte Warnfunktion „Wassertank voll“ (w.f). Der in dem Klimagerät integrierte
Wassertank ist mit einem Füllstandsanzeige ausgestattet, der den Wasserstand
kontrolliert. Erreicht der Wasserstand eine bestimmte Höhe, leuchtet die Funk-
tionsleuchte „Wassertank voll“ (w.f) auf. (Bei einer funktionsuntüchtigen Wasser-
pumpe bitte bei vollem Tank den Gummistopfen unten im Gerät entfernen, damit das
Wasser ablaufen kann.)
DE
12
Hinweis
- Vor Reinigung des Gerätes das Gerät vom Netz trennen.
- Kein Benzin oder andere chemischen Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden.
- Das Gerät nicht nass reinigen.
- Ist das Klimagerät defekt, bitte den Händler oder einen Fachbetrieb kontaktieren.
Luftfilter
- Der Luftfilter sollte alle zwei Wochen gereinigt werden oder dann, wenn er verschmutzt ist.
- Auseinanderbauen: das Gitter des Lufteinlasses abnehmen und den Filter herausnehmen.
- Reinigung: Den Filter mit einem milden Reinigungsmittel in handwarmem Wasser (40° C)
auswaschen. Anschliessend an der Luft trocknen lassen.
- Zusammenbauen: Den Filter wieder in den Lufteinlass einsetzen und die Bauteile wieder
ordnungsgemäss montieren.
Klimagerät von aussen reinigen
- Das Gerät mit einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten Lappen reinigen.
Anschliessend mit einem trockenen Lappen nachwischen.
6. REINIGUNG
DE
13
7. TROUBLESHOOTING
Nicht kühl genug Türen und Fenster sind
nicht geschlossen.
Schliessen Sie Türen und
Fenster.
Es gibt Hitzequellen im
Raum.
Entfernen Sie, wenn
möglich, die Hitzequellen
Abgasschlauch ist blockiert
oder nicht verbunden.
Reinigen oder verbinden
Sie den Abgasschlauch.
Eingestellte Temperatur ist
zu hoch.
Stellen Sie die Temperatur
erneut ein.
Lufteintrittsöffnung ist
blockiert.
Reinigen Sie die Luftein-
trittsöffnung.
Geräuschentwicklung Der Untergrund ist nicht
eben oder flach
Das Gerät nach Möglich-
keit auf eine flache und
ebene Fläche stellen
Das Geräusch entsteht
durch die Zirkulation
des Kältemittels in dem
Klimagerät
Alles ok.
E0 Code Sensor Umgebungstempe-
ratur funktioniert nicht
Temperatursensor aus-
tauschen (das Klimagerät
funktioniert trotzdem).
E2 Code Wassertank voll Wassertank leeren
PROBLEM GLICHE URSACHEN LÖSUNGSVORSCHLÄGE
Trotz Betätigung des ON/
OFF Schalters läuft das
Gerät nicht
Die Leuchtanzeige „Voller
Wassertank“ blinkt, der
Wassertank ist voll.
Wassertank leeren.
Umgebungstemperatur ist
niedriger als die vorein-
gestellte Temperatur.
(Kühl-Modus)
Temperatur zurücksetzen
DE
14
Garantie
Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein Man-
gel an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer. Bitte
bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzulegen. Die
Garantie beträgt 24 Monaten ab dem Kaufdatum.
Entsorgung
Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden. Das Gerät kann bei jedem Fachhändler
kostenlos zur Entsorgung abgegeben werden.
Technische Änderungen
Änderungen in Technik und Design vorbehalten. Wir haften nicht für technische oder re-
daktionelle Änderungen oder Auslassungen in diesem Dokument.
Bitte behalten Sie das Verpackungsmaterial für das Gerät auf.
CE-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht folgenden Standards:
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/AC:2014
EN 60335-2-40:2003 + A11:2004 + A12:2005 + A1:2006 + Cor.:2006 + A2:2009
+ Cor.:2010 + A13:2012 + A13:2012/AC:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
2014/30/EU
2014/35/EU
8. GARANTIE / ENTSORGUNG / TECHNISCHE ÄNDERUNGEN
DE
15
ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR DEN ELEKTRISCHEN TEIL DES PRODUKTS
Gess Artikel 26 des Gesetzesvertretenden Dekrets vom 14. März 2014 zur Umset-
zung der Richtlinie 2012/19/EG und des Gesetzes vom 4. März 2014 zur Umsetzung der
Richtlinie 2011/65/EG zur Verringerung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro-
und Elektronikgeräten und zur Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf
hin, dass der die am Ende ihrer Nutzungsdauer anfallen, müssen getrennt von anderen Abfällen
gesammelt werden� Der Benutzer muss das Gerät daher am Ende seiner Lebensdauer zu den
entsprechenden Sammelstellen bringen� Elektronik- und Elektroschrott sortieren oder an den
Händler zurückschicken die Anschaffung von neuen, gleichwertigen Geräten im Eins-zu-Eins-Ver-
fahren� Ladeguata getrennte Sammlung für die anschliessende Inbetriebnahme der Geräte, die
dem Recycling zugeführt werden, Behandlung und umweltverträgliche Entsorgung, hilft, eine
mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit und fördern die Wiederver-
wendung und/oder das Recycling der Materialien, zu denen sie gehören� komponierte die Aus-
rüstung� Der Missbrauch dieses Produkts durch den Benutzer führt dazu, dass Anwendung der in
den geltenden Rechtsvorschriften vorgesehenen Verwaltungsstrafen� Im Gerät enthaltene Akkus
oder Batterien sind getrennt zu entsorgen� in den entsprechenden Behältern für die Sammlung
von Altbatterien�
ENTSORGUNG VON BATTERIEN UND AKKUMULATOREN
Gess der Gesetzesverordnung 188 vom 20. November 2008 zur Umsetzung der
Richtlinie 2006/66/EG über Batterien, Akkumulatoren und verwandte Abfälle weist das
Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie darauf hin, dass es verboten
ist, Altbatterien im Hausmüll zu entsorgen.
Batterien und Akkus enthalten stark umweltbelastende Stoffe� Der Benutzer ist verpflichtet,
Altbatterien an den Sammelstellen in der Gemeinde oder in den entsprechenden Behältern zu
entsorgen� Der Service ist kostenlos� Auf diese Weise werden die gesetzlichen Anforderungen
eingehalten und die Umwelt geschont� Die Symbole zur Kennzeichnung gefährlicher Stoffe, die
in Batterien enthalten sein können und der Batterien, sind wie folgt: Hg= Quecksilber, Cd= Cad-
mium, Pb= Blei�
DE
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9–15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel. Nat. 0848870850
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Festnetz 14 Cent/Minute
Mobilnetz bis 42 Cent/Minute
FR
FRESCO 100
CLIMATISEUR MOBILE
Mode d’emploi
Article-nr. FRESCO 100: 10000902
18
FR
Table des matières
1 Consignes de sécurité ���������������������������������������������������������������������������������� 19
2 Description des éléments de l’appareil ��������������������������������������������������������23
3 Accessoires ��������������������������������������������������������������������������������������������������23
4 Panneau et télécommande ��������������������������������������������������������������������������24
5 Utilisation ����������������������������������������������������������������������������������������������������25
6 Instructions dentretien �������������������������������������������������������������������������������� 28
7 Résolution des pannes ���������������������������������������������������������������������������������28
8 Garantie / élimination / modifications techniques ���������������������������������������30
18 19
FR
Avant la première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le mode demploi dans
son Intégralité et tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dommages liés
à une commande mauvaise ou non conforme ainsi qu‘à des conditions denvironnement
non autorisées. Conservez ce mode d‘emploi afin de pouvoir le consulter de nouveau ul-
térieurement.
Après avoir retiré l‘emballage, contrôler que l‘appareil ne présente aucun dommage. Si
vous Soupçonnez des dommages, ne mettez pas l‘appareil en marche et adressez-vous à
un spécialiste. Lemballage recyclable doit être tenu hors de portée des petits enfants ou
être jeté aux ordures, mais doit être jeté de manière appropriée.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour lusage pour lequel il a été expressément mis au
point. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et par conséquent
comme dangereuse. Le fournisseur décline toute responsabilité concernant d‘éventuels
dommages corporels et/ou matériels, pouvant être imputés à une utilisation inappropriée
ou incorrecte.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes
à capacités physiques, sensorielles et mentales réduites ou sans expérience et sans les
connaissances nécessaires, à condition qu‘ils soient assistés ou qu‘ils aient reçu des ins-
tructions concernant l‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil et qu‘ils comprennent quels
sont les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les opérations
de nettoyage et dentretien de l‘appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants
sans surveillance. Assurez-vous de placer l‘appareil sur une surface appropriée et étanche,
de sorte que le liquide déversé ne peut pas causer de dommages.
Les réparations des appareils électriques ne doivent être effectuées que par des spécia-
listes. Des Réparations et de modifications des appareils effectuées de manière inappro-
priée peuvent avoir des conséquences dangereuses pour l‘utilisateur, pour lesquelles les
prétentions en garantie seront rejetées.
TRÈS IMPORTANT ! Veuillez ne pas installer ni utiliser votre climatiseur mobile avant
d‘avoir attentivement lu ce manuel. Veuillez conserver la notice dutilisation de ce manuel
en cas de demande de garantie produit et à titre de référence.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
20
IMPORTANT: Attendez avant d‘utiliser au moins 2 heures après le déballage
de l‘équipement!
ATTENTION
– Lappareil doit être conservé dans une salle dénuée de sources de feu continuelles
(par exemple : une flamme nue, un appareil à gaz en fonctionnement ou un radiateur
électrique allumé).
Ne pas percer ni brûler.
– Veuillez noter que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d’odeur.
Informations spécifiques concernant les appareils fonctionnant au gaz réfri-
rant R 290:
Veuillez lire attentivement tous les avertissements.
Lors de la décongélation et du nettoyage de l’appareil, ne pas utiliser dautres outils
que ceux recommandés par le fabricant.
Lappareil doit être installé dans une zone dénuée de sources de feu continuelles (par
exemple : une flamme nue, un appareil à gaz ou électrique en fonctionnement).
Ne pas percer ni brûler.
Cet appareil contient 160 g (voir étiquette de valeurs nominales à l’arrière de l’unité) de
gaz réfrigérant R290.
Le gaz R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives européennes sur l’environ-
nement. Ne percer aucune partie du circuit de refroidissement.
Si l’appareil est installé, utilisé ou conservé dans une zone non ventilée, la salle doit
être conçue de manière à prévenir l’accumulation de fuites de gaz réfrigérant, car
celles-ci peuvent présenter un risque d’incendie ou dexplosion. En effet, les radiateurs
électriques, les cuisinières ou toute autre source de feu risquent d’enflammer le réfrigé-
rant.
Lappareil doit être conservé de manière à prévenir tout problème mécanique.
Les personnes qui font fonctionner ou travaillent sur le circuit de refroidissement
doivent disposer d’un certificat approprié délivré par un organisme accrédité garantis-
sant un niveau de compétences suffisant pour manipuler les réfrigérants, conformé-
ment à une évaluation spécifique reconnue par les associations du secteur.
Les réparations doivent être effectuées sur recommandation du fabricant. Les travaux
d’entretien et de réparation nécessitant l’assistance d’autres professionnels qualifiés
doivent être effectués sous la supervision d’une personne spécialisée dans l’utilisation
de réfrigérants inflammables.
Consignes de sécurité:
1. Ne pas brancher l’appareil à une prise en cours de réparation ou non installée correctement.
2. Ne pas utiliser l’appareil :
FR
20 21
A : près dune source de feu.
B : dans une zone où de l’huile risque de gicler.
C : dans une zone directement exposée à la lumière du soleil.
D : dans une zone où de l’eau risque de gicler.
E : à proximité d’une baignoire, dune douche ou d’une piscine.
3. N’insérez pas vos doigts ni de tiges dans la sortie d’air. Veillez tout particulièrement à
prévenir les enfants de ces dangers.
4. Maintenez l’unité orientée vers le haut lors du transport ou du stockage, afin que le
compresseur soit convenablement en place.
5. Avant de nettoyer le climatiseur, pensez toujours à éteindre ou à débrancher lalimen-
tation électrique.
6. Lorsque vous déplacez le climatiseur, pensez toujours à éteindre et à débrancher
l’alimentation électrique, puis déplacez-le lentement.
7. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir le climatiseur.
8. Lensemble des prises du climatiseur doivent être conformes aux exigences locales en
matière de sécurité électrique. Si nécessaire, faites vérifier sa conformité.
9. Les jeunes enfants doivent être sous surveillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
10. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
prestataire de services ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
11. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de huit ans et plus, des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes sans
expérience ou connaissances, à condition qu’ils soient accompagnés et qu’ils aient reçu
les instructions nécessaires à lutilisation de cet appareil de manière sécurisée, en étant
conscients des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
12. Lappareil doit être installé de façon conforme à la réglementation nationale en
matière de câblage.
13. Détail du type et des valeurs nominales des fusibles : T, 250V AC, 2A.
14. Pour empêcher tout effet néfaste sur l’environnement ou la santé humaine lié à une
élimination incontrôlée des déchets, veuillez le recycler de façon responsable afin de
promouvoir la réutilisation durable des matériaux. Pour retourner un appareil usagé,
veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte des déchets, ou contacter le
détaillant chez qui le produit a été acheté. Ils sont habilités à reprendre l’appareil à
des fins de recyclage respectueux de l’environnement.
15. Potentiel de réchauffement planétaire : R290 : 3
16. Pour tout travail de réparation ou d’entretien de l’appareil, veuillez faire appel à un
technicien de maintenance agréé.
FR
22
17. Ne pas tirer, déformer ou modi er le câble d’alimentation électrique, ni l’immerger
dans l’eau. Tirer ou mal utiliser le câble dalimentation peut provoquer des dommages
au sein de lappareil et entraîner des décharges électriques.
18. Veuillez respecter la réglementation nationale en matière de gaz.
19. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
20. Toute personne travaillant sur ou perçant le circuit de refroidissement doit détenir un
certifi cat valide délivré par une autorité d’évaluation accréditée du secteur garantis-
sant un niveau de compétences suf sant pour manipuler les réfrigérants, conformé-
ment aux règles dévaluation reconnues dans le secteur.
21. Les travaux d’entretien doivent être exclusivement effectués conformément aux
recommandations du fabricant de lappareil. Les travaux d’entretien et de réparation
nécessitant l’assistance d’autres professionnels qualifi és doivent être effectués sous la
supervision d’une personne spécialisée dans l’utilisation de réfrigérants infl ammables.
22. Ne pas allumer ni éteindre le climatiseur en insérant ou en tirant sur le câble dali-
mentation, car cela peut provoquer une décharge électrique ou un incendie en raison
de la chaleur émise.
23. Débranchez l’appareil si vous entendez des bruits inhabituels, ou si vous sentez ou
voyez de la fumée en sortir.
Notes:
– En cas de dommages, contactez votre détaillant ou tout autre atelier de réparation
habilité .
– En cas de dommages, veuillez couper le commutateur d’air, débrancher le câble dali-
mentation et contacter votre détaillant ou tout autre atelier de réparation habilité ;
– Dans tous les cas, le câble d’alimentation doit être fermement branché.
– Pour éviter tout risque, coupez le commutateur d’air et débranchez le câble dalimen-
tation si ce dernier est endommagé. Il doit être remplacé par votre détaillant ou tout
autre atelier de réparation habilité.
Ill.1
FR
22 23
2. DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS DE LAPPAREIL
3. ACCESSOIRES
Pièce Description Dimensions
Climatiseur mobile 440 x 715 x 335 mm
Tuyau d’évacuation
longueur: 1500 mm
Diamètre: 150 mm
Raccord de tuyau
(côté fenêtre)
Diamètre: 150 mm
Raccord de tuyau
(côté climatiseur)
Diamètre: 150 mm
Télécommande 45 x 100 mm
Ill.2
VUE LATÉRALE VUE AVANT VUE ARRIÈRE
Roulette
Panneau de commande
Arrivée d’air
Protection arrière
Alimentation
Ill.1
FR
24
4. PANNEAU ET TÉLÉCOMMANDE
Ill. 4
Ill.3
1 Sleep : Sélecteur du mode nuit
2 Swing : Sélecteur du fl ux dair
3 Timer : Programmateur horaire
4 Mode :
Sélecteur de mode
5 Down : Sélecteur de température
et timer vers le bas
6 Up :
Sélecteur de température
et timer vers le haut
7 Speed : Sélecteur de vitesse du ventilateur
8 Power
1
2 3 4 5 6 7 8
SPEED
3
1
7
4
2
5
6
8
Ill. 5
FR
24 25
1 Sleep : Sélecteur du mode nuit
2 Swing : Sélecteur du fl ux dair
3 Timer : Programmateur horaire
4 Mode :
Sélecteur de mode
5 Down : Sélecteur de température
et timer vers le bas
6 Up :
Sélecteur de température
et timer vers le haut
7 Speed : Sélecteur de vitesse du ventilateur
8 Power
5. UTILISATION
Avant de procéder à l’installation
– Trouvez un endroit à proximité dune alimentation électrique.
– Comme le montrent les illustrations 5 et 5a, installez le tuyau de sortie et réglez correc-
tement la position de la fenêtre.
Insérez le câble d’alimentation dans une prise reliée à la terre AC220-240V/50Hz.
– Comme le montre l’illustration 6, fi xez correctement le tuyau de vidange
– Le climatiseur doit être installé sur une surface plane et la plus vide possible. Ne blo-
quez pas la sortie dair. Un diamètre d’au moins 30 cm de vide doit être respecté autour
du climatiseur.
Installation du tuyau déchappement
– Tournez les deux extrémités du tuyau d’échappement dans l’élément de fi xation carré
et dans l’élément de fi xation plat.
– Insérez l’élément de fi xation carré dans l’ouverture au dos du climatiseur (Ill.7).
– Placez lautre extrémité du tuyau sur le rebord de la fenêtre.
Ill. 5 Ill. 6Ill. 5 A
Ill. 7
FR
26
Gamme de températures en état de marche :
Refroidissement maximal Refroidissement minimal
TS/TM (° C) 35/24 18/12
Avant utilisation:
- Vérifiez que le tuyau de sortie a été correctement installé.
- Attention, pour les opérations de refroidissement et de déshumidification : Lorsque vous
utilisez les fonctions de refroidissement et de déshumidification, maintenez un intervalle
d’au moins trois minutes entre chaque arrêt et remise en marche.
- Vérifiez que l’alimentation électrique est conforme aux exigences.
- La prise est conçue pour une utilisation en courant alternatif.
- Ne pas partager une prise avec d’autres appareils.
- Les valeurs nominales sont : AC220-240V, 50Hz.
Mode automatique
En fonction de la température ambiante de la pièce, sélectionnez automatiquement le
mode : refroidissement, déshumidification ou ventilation
Température de la pièce (TP) 23° C ≤ TP < 26° C TP ≥ 26° C
Mode Déshumidification Refroidissement
Température sélectionnée 23° C 25° C
Mode refroidissement
Appuyez sur le bouton «Mode» (4) jusqu’à ce que le symbole «Cool» s’affiche.
Appuyez sur le bouton „Up“ (6) ou „Down“ (5), pour sélectionner la température de
la pièce souhaitée (16° C - 31° C).
Appuyez sur le bouton «Speed» (7) pour sélectionner une vitesse de ventilation.
Mode déshumidification
Appuyez sur le bouton «Mode» (4) jusqu’à ce que le symbole «Dehum» s’affiche.
Réglez automatiquement la température sélectionnée sur la température ambiante de
la pièce moins 2° C (16° C - 31° C).
Réglez automatiquement le moteur du ventilateur sur une vitesse de ventilation faible.
FR
26 27
Mode ventilation
Appuyez sur le bouton «Mode» (4) jusqu’à ce que le symbole «Fan» s’affiche.
Appuyez sur le bouton «Speed» (7) pour sélectionner une vitesse de ventilation .
Mode minuterie
Réglage de mise en marche de la minuterie :
Lorsque le climatiseur est éteint, appuyez sur le bouton «timer» (3) et sélectionnez
l’heure d’allumage souhaitée en utilisant les boutons de température et de réglage
de l’heure.
«preset on time» (heure dallumage préréglée) s’affiche sur le panneau de commande.
L’heure d’allumage peut être réglée à toute heure entre 0 et 24 heures.
Oscillation (flux d’air)
Une fois la machine allumée, appuyez sur le bouton «Swing» (2) et la persienne os-
cillera continuellement de haut en bas. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour que
l’oscillation cesse et que la persienne reste dans cette position.
Sélecteur du mode nuit
Lorsque l’appareil est en mode refroidissement, appuyez sur le bouton «Sleep» (1)
pour régler la température. Elle augmente d’ 1° C au bout dune heure et, au maxi-
mum, de 2° C au bout de deux heures.
Appuyez de nouveau sur le bouton «Sleep» (1) pour annuler le réglage.
Drainage
Système d’alarme de trop-plein dans le réservoir d’eau interne. Le réservoir deau interne
du climatiseur est équipé dun interrupteur de sécurité qui contrôle le niveau deau.
Lorsque le niveau d’eau atteint une certaine hauteur, le voyant de trop-plein d’eau s’al-
lume. (Si la pompe à eau est endommagée, veuillez, lorsque le réservoir est plein, retirer
le bouchon en caoutchouc en-dessous de l’unité et laisser sortir toute l’eau.)
FR
28
Note
- Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est bien débranché de toute alimentation
électrique.
- Ne pas utiliser dessence ou d’autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laver directement la machine.
- Si le climatiseur est endommagé, veuillez contacter votre détaillant ou atelier de réparation.
Filtre à air
- Si le filtre à air se retrouve obstrué par de la poussière/saleté, le nettoyer une fois toutes les
deux se-maines.
- Démontage : Ouvrez la grille dentrée dair et retirez le filtre à air.
- Nettoyage: Nettoyez le filtre à air à l’aide d’un détergent neutre dans l’eau tiède (40° C)
et essuyez-le à l’ombre
- Montage: Placez le filtre à air dans la grille d’entrée d’air, replacez les composants tels
qu’ils étaient.
Nettoyez la surface du climatiseur
- Nettoyez d’abord la surface à l’aide d’un détergent neutre et d’un chiffon humide, puis
essuyez-la avec un chiffon sec.
6. INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
7. RÉSOLUTION DES PANNES
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS PROPOSÉES
Lappareil ne s’allume pas
lorsque j’appuie sur le
bouton marche/arrêt
Le voyant de trop-plein
clignote, le réservoir d’eau
est plein.
Videz l’eau du réservoir.
La température de la pièce
est plus faible que la tem-
pérature configurée (mode
refroidissement).
Reconfigurez la tempéra-
ture.
FR
29
Pas assez froid. Les portes ou les fenêtres
ne sont pas fermées.
Assurez-vous que toutes
les fenêtres et portes sont
fermées.
Il y a des sources de cha-
leur dans la pièce.
Retirez les sources de
chaleur si possible
Le tuyau de sortie d’air
n’est pas rattaché ou est
bloqué.
Raccordez ou nettoyez le
tuyau de sortie dair.
La température configurée
est trop élevée.
Reconfigurez la tempéra-
ture.
Larrivée d’air est bloquée. Nettoyez l’arrivée dair.
Bruyant. Le sol n'est pas suffisam-
ment plat ni horizontal.
Placez lappareil sur une
surface aussi plane et
horizontale que possible.
Le son provient du flux de
réfrigérant à l’intérieur du
climatiseur.
C’est normal.
Code E0 Le capteur de température
ambiante est en panne.
Remplacez le capteur de
température ambiante
(l‘appareil peut également
fonctionner sans que le
capteur soit remplacé).
Code E2 Trop-plein deau dans le
réservoir.
Veuillez vider le réservoir
d‘eau.
FR
30
8. GARANTIE / ÉLIMINATION / MODIFICATIONS TECHNIQUES
Garantie
Lappareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait
être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuil-
lez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie.
La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d‘achat.
Elimination
Lappareil doit être jeté de manière appropriée. Lappareil peut dans tous les cas être remis
gratuitement à tout revendeur spécialisé.
Modifications techniques
Sous réserve de modifications techniques ou de forme. Nous déclinons toute responsabilité
en cas de modifications, derreurs ou domissions techniques ou rédactionnelles dans ce
document.
S‘il vous plaît conserver les matériaux d‘emballage de l‘appareil.
CE-Déclaration de conformité
Lappareil est conforme aux normes suivantes :
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/AC:2014
EN 60335-2-40:2003 + A11:2004 + A12:2005 + A1:2006 + Cor.:2006 + A2:2009
+ Cor.:2010 + A13:2012 + A13:2012/AC:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
2014/30/EU
2014/35/EU
FR
30 31
INSTRUCTIONS D‘ÉLIMINATION DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE DU PRODUIT
Conformément à l‘article 26 du décret-loi du 14 mars 2014 portant application de la
directive 2012/19/CE et de la loi du 4 mars 2014 portant application de la directive
2011/65/CE concernant la réduction de l‘utilisation de substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques et la gestion des déchets.
Le symbole de poubelle barré sur la machine ou lemballage indique que les déchets générés
à la fin de leur vie utile doivent être collectés séparément des autres déchets� L‘utilisateur doit
donc amener l‘appareil aux points de collecte appropriés à la fin de sa durée de vie utile� Triez
les déchets électroniques et électriques ou renvoyez lachat de nouveaux appareils équivalents
au concessionnaire dans le cadre d‘un processus individuel� Ladeguata collecte sélective pour la
mise en service ultérieure de l‘équipement à recycler, le traitement et l‘élimination écologique-
ment rationnelle, permet d‘éviter d‘éventuels effets néfastes sur l‘environnement et la santé et
de promouvoir la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux auxquels ils appartiennent� Une
mauvaise utilisation de ce produit par l‘utilisateur entraînera l‘application des sanctions admi-
nistratives prévues par la législation applicable� Les piles contenues dans lappareil doivent être
éliminées séparément dans les conteneurs appropriés pour la collecte des piles usagées
L‘ÉLIMINATION DES PILES ET ACCUMULATEURS
Conformément au décret législatif 188 du 20 novembre 2008 portant application de la
directive 2006/66/CE relative aux piles, accumulateurs et déchets connexes, le symbole
de la poubelle barrée d‘une croix placée sur la batterie indique qu‘il est interdit de
jeter les piles usagées dans les ordures ménagères.
Les batteries et les batteries contiennent des substances hautement polluantes pour l‘environ-
nement� L‘utilisateur est tenu déliminer les piles usagées dans les points de collecte situés dans
la municipalité ou dans les conteneurs appropriés� Le service est gratuit� De cette façon, les
exigences légales seront respectées et l‘environnement sera protégé� Les symboles identifiant
les matières dangereuses qui peuvent être présentes dans les piles et accumulateurs sont les
suivants: Hg= Mercure, Cd= Cadmium, Pb= Plomb�
FR
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9–15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel. Nat. 0848870850
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Festnetz 14 Cent/Minute
Mobilnetz bis 42 Cent/Minute
IT
FRESCO 100
CLIMATIZZATORE MOBILE
Manuale dell’utente
Nr. articolo FRESCO 100: 10000902
34
IT
Indice
1 Avvertenze per la sicurezza �������������������������������������������������������������������������35
2 Nominazione delle parti ������������������������������������������������������������������������������39
3 Accessori������������������������������������������������������������������������������������������������������39
4 Pannello di controllo e del telecomando ���������������������������������������������������� 40
5 Utilizzo ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 41
6 Pulizia e manutenzione ������������������������������������������������������������������������������� 44
7 Risoluzione dei problemi �����������������������������������������������������������������������������45
8 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche ��������������������������������������������� 46
34 35
IT
Prima di mettere in funzione per la prima volta il prodotto, si raccomanda di leggere con
cura le istruzioni d’uso e di rispettare le avvertenze di sicurezza al fine di evitare un utilizzo
improprio o sbagliato come pure condizioni ambientali non idonee. Si raccomanda di con-
servare le istruzioni per futura consultazione.
Controllare l’apparecchio dopo averlo rimosso dall’imballo. In caso di sospetto danneg-
giamento non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi ad un tecnico specializzato.
Non conservare alla portata dei bambini il materiale d’imballo riciclabile, ma provvedere
all’opportuno smaltimento.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per lo scopo per il quale è stato espressamente
progettato. Qualsiasi altro impiego è improprio e quindi da ritenersi pericoloso. Il fornitore
non risponde di eventuali danni a cose e persone, che sono imputabili ad un utilizzo inap-
propriato o errato.
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini che abbiano compiuto gli 8 anni di
età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure che manchino
di esperienza e conoscenza, purché abbiano ricevuto assistenza o formazione per un uso
sicuro dell‘elettrodomestico e ne comprendano quindi i rischi connessi. I bambini non de-
vono giocare con l‘apparecchio. Operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
effettuate da bambini senza supervisione. Assicurarsi di posizionare il dispositivo su una
supercie idonea e impermeabile, in modo che i liquidi sversati non possano causare alcun
danno.
Eventuali riparazioni su apparecchi elettrici devono essere svolte esclusivamente da per-
sonale tecnico qualificato. Riparazioni e modifiche effettuate in maniera non qualificata
possono avere conseguenze pericolose per l’utente, per le quali si declina ogni responsa-
bilità e garanzia.
MOLTO IMPORTANTE ! Si prega di non installare o utilizzare il condizionatore daria mo-
bile fino a quando non si legge attentamente questo manuale. Conservare le istruzioni per
l’uso in questo manuale quando si richiede una garanzia del prodotto e come riferimento.
IMPORTANTE: Attendere almeno 2 ore dopo aver disimballato l‘apparecchio
prima di utilizzarlo!
1. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
36
ATTENZIONE
– Lapparecchio deve essere conservato in una stanza senza fonti di fuoco continue (ad
esempio: una fiamma aperta, un apparecchio a gas in funzione o una stufa elettrica
accesa).
- Non perforare né bruciare.
- Si prega di notare che i refrigeranti potrebbero non avere odore.
Informazioni specifiche relative ai dispositivi che funzionano con gas refrige-
rante R 290:
– Si prega di leggere attentamente tutte le avvertenze.
– Durante lo scongelamento e la pulizia dell’apparecchio, non utilizzare strumenti diversi
da quelli raccomandati dal produttore.
– Lapparecchio deve essere installato in una zona senza fonti di incendio continue (ad
esempio: una fiamma aperta, un apparecchio a gas o elettrico in funzione).
– Non perforare né bruciare.
– Questo apparecchio contiene 160 g (vedere l’etichetta di classificazione sul retro dell’u-
nità) gas refrigerante R290.
– Il gas R290 è un gas refrigerante conforme alle direttive ambientali europee. Non perfo-
rare alcuna parte del sistema di raffreddamento.
– Se l’apparecchio è installato, utilizzato o stoccato in un’area non ventilata, il locale
deve essere progettato in modo da prevenire l’accumulo di perdite di gas refrigerante,
in quanto possono presentare un rischio di incendio o esplosione. . Infatti, riscaldatori
elettrici, stufe o qualsiasi altra fonte di fuoco possono accendere il refrigerante.
– Lapparecchio deve essere tenuto in modo tale da evitare qualsiasi problema meccanico.
– Le persone che operano o lavorano sul sistema di raffreddamento devono avere un
certificato appropriato rilasciato da un ente accreditato che garantisca un livello suf-
ciente di competenza nella gestione dei refrigeranti, in conformità con una valutazione
specifica riconosciuta dalle associazioni di settore.
– Le riparazioni devono essere effettuate su raccomandazione del produttore. I lavori di
manutenzione e riparazione che richiedono lassistenza di altri professionisti qualificati
devono essere eseguiti sotto la supervisione di una persona specializzata nelluso di
refrigeranti infiammabili.
Istruzioni di sicurezza:
1. Non collegare l’apparecchio a una presa in riparazione o non installata correttamente.
2. Non usare il dispositivo:
A: vicino a una fonte di fuoco.
B: in un’area in cui lolio potrebbe schizzare.
C: in un’area direttamente esposta alla luce solare.
D: in un’area in cui l’acqua potrebbe schizzare.
IT
36 37
E: vicino a un bagno, doccia o piscina.
3. Non inserire le dita o gli steli nelluscita dell’aria. Faccia particolare attenzione ad
avvertire i bambini di questi pericoli.
4. Tenere l’unità rivolta verso l’alto durante il trasporto o l’immagazzinamento, in modo
che il compressore sia posizionato correttamente.
5. Prima di pulire il condizionatore, spegnere sempre o scollegare lalimentazione.
6. Quando si sposta il condizionatore d’aria, ricordarsi sempre di spegnere e scollegare
l’alimentazione, quindi spostarla lentamente.
7. Per prevenire l’incendio, non coprire il condizionatore d’aria.
8. Tutte le prese del climatizzatore devono essere conformi ai requisiti locali di sicurezza
elettrica. Se necessario, controllarne la conformità.
9. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
10. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal
suo fornitore di servizi o da qualsiasi altra persona qualificata per evitare qualsiasi
rischio.
11. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni,
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e persone senza esperienza
o conoscenza, a condizione che siano accompagnati e istruiti necessario per utiliz-
zare questo dispositivo in modo sicuro, essendo consapevoli dei pericoli coinvolti. I
bambini non dovrebbero giocare con questo dispositivo. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati.
12. Lapparecchio deve essere installato in conformità alle normative nazionali sul
cablaggio.
13. Dettagli del tipo e della potenza nominale dei fusibili: T, 250V AC, 2A.
14. Per evitare qualsiasi effetto negativo sull’ambiente o sulla salute umana dovuto allo
smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarlo in modo responsabile per promuovere
il riutilizzo sostenibile dei materiali. Per restituire un apparecchio usato, utilizzare i
sistemi di restituzione e raccolta dei rifiuti oppure contattare il rivenditore presso il
quale è stato acquistato il prodotto. Hanno il diritto di riprendere il dispositivo per il
riciclaggio rispettoso dell’ambiente.
15. Potenziale di riscaldamento globale: R290: 3
16. Per qualsiasi riparazione o manutenzione dellapparecchio, consultare un tecnico
dell’assistenza autorizzato.
17. Non tirare, deformare o modificare il cavo di alimentazione, né immergerlo in acqua.
Tirare o utilizzare impropriamente il cavo di alimentazione può causare danni alluni-
tà e provocare scosse elettriche.
18. Rispettare le normative nazionali in materia di gas.
19. Non ostruire le aperture di ventilazione.
20. Chiunque lavori o si eserciti nel sistema di raffreddamento deve essere in possesso
IT
38
di un certi cato valido rilasciato da un’autorità di valutazione del settore accreditata
per garantire una competenza suf ciente nella gestione dei refrigeranti, in conformità
con gli standard industriali riconosciuti.
21. I lavori di manutenzione devono essere eseguiti solo in conformità con le raccoman-
dazioni del produttore dell’apparecchio. I lavori di manutenzione e riparazione che
richiedono lassistenza di altri professionisti qualifi cati devono essere eseguiti sotto la
supervisione di una persona specializzata nell’uso di refrigeranti infi ammabili.
22. Non accendere o spegnere il condizionatore d’aria inserendo o tirando il cavo di
alimentazione, poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi a causa del
calore emesso.
23. Scollegare l’unità se si avvertono rumori insoliti o se si sente odore o si vede del fumo
uscire.
Nota:
– In caso di danni, contattare il rivenditore o un’altra of cina autorizzata.
– In caso di danni, si prega di spegnere l’interruttore dellaria, scollegare il cavo di alimen-
tazione e contattare il proprio rivenditore o un altro centro di assistenza autorizzato;
– In ogni caso, il cavo di alimentazione deve essere collegato saldamente.
Per evitare qualsiasi rischio, spegnere l’interruttore dellaria e scollegare il cavo di alimenta-
zione se danneggiato. Deve essere sostituito dal rivenditore o da un’altra of cina autorizzata.
Fig.1
IT
38 39
Pezzo Descrizione Dimensione
Condizionatore mobile 440 x 715 x 335 mm
Tubo di scarico
Lunghezza: 1500 mm
Diametro: 150 mm
Connettore del tubo
(lato della fi nestra)
Diametro: 150 mm
Connettore del tubo
(lato del condizionatore)
Diametro: 150 mm
Telecomando 45 x 100 mm
Fig.2
2. NOMINAZIONE DELLE PARTI
3. ACCESSORI
Fig. 4
VISTA LATERALE VISTA FRONTALE VISTA POSTERIORE
Ruote
Pannello di controllo
Ingresso
dell’aria
Protezione posteriore
Cavo elettricoFig.1
IT
40
4. PANNELLO DI CONTROLLO E DEL TELECOMANDO
Fig. 4
Fig.3
1 Sleep : Selettore della modalità notturna
2 Swing : oscillazione
3 Timer : Programmatore orario
4 Mode :
Selettore di modalità
5 Down : Selettore di temperatura
e timer verso il basso
6 Up :
Selettore di temperatura
e timer verso l’alto
7 Speed : Selettore della velocità del
ventilatore
8 Power
1
2 3 4 5 6 7 8
SPEED
3
1
7
4
2
5
6
8
Fig. 5
IT
40 41
1 Sleep : Selettore della modalità notturna
2 Swing : oscillazione
3 Timer : Programmatore orario
4 Mode :
Selettore di modalità
5 Down : Selettore di temperatura
e timer verso il basso
6 Up :
Selettore di temperatura
e timer verso l’alto
7 Speed : Selettore della velocità del
ventilatore
8 Power
5. UTILIZZO
Prima di procedere con l’installazione
– Trova un posto vicino a un alimentatore.
– Come mostrato nelle fi gure 5 e 5a, installare il tubo di scarico e regolare correttamente
la posizione della fi nestra.
– Inserire il cavo di alimentazione in una presa con messa a terra AC220-240V / 50Hz.
– Come mostrato nella Figura 6, collegare correttamente il tubo di scarico
– Il condizionatore daria deve essere installato su una super cie piana e il più vuoto pos-
sibile. Non bloccare la presa daria. Un diametro di almeno 30 cm di vuoto deve essere
mantenuto intorno al condizionatore daria.
Installazione del tubo di scarico
– Ruotare entrambe le estremità del tubo di scarico verso la chiusura quadrata e l‘elemento
fessurante piano.
– Inserire il fermo quadrato nellapertura sul retro del condizionatore (Fig. 7).
– Posiziona laltra estremità del tubo sul davanzale della fi nestra..
Fig. 6Fig. 5 AFig. 5
Fig. 7
IT
42
Intervallo di temperatura in condizioni di lavoro
Raffreddamento massimo Raffreddamento minimo
TS/TM (° C) 35/24 18/12
Prima delluso:
- Controllare che il tubo di scarico sia stato installato correttamente.
- Attenzione, per le operazioni di raffreddamento e deumidificazione: quando si utilizzano
le funzioni di raffreddamento e deumidificazione, mantenere un intervallo di almeno tre
minuti tra ogni spegnimento e riavvio.
- Verificare che l’alimentazione sia conforme ai requisiti.
- La spina è progettata per uso CA.
- Non condividere una spina con altri dispositivi.
- I valori nominali sono: AC220-240V, 50Hz.
Modalità automatica
A seconda della temperatura ambiente della stanza, selezionare automaticamente la mo-
dalità: raffreddamento, deumidificazione o ventilazione
Temperatura ambiente (TP) 23° C ≤ TP < 26° C TP ≥ 26° C
Modalità Deumidificazione Raffreddamento
Temperatura selezionata 23° C 25° C
Modalità di raffreddamento
Premere il pulsante «Mode» (4) fino a quando il simbolo «cool» si illumina.
Premere il pulsanteUp“ (6) o „Down“ (5) per selezionare la temperatura desiderata
(16° C - 31° C).
Premere il pulsante «Speed» (7) per selezionare la velocità desiderata.
Modalità di deumidificazione
Premere il pulsante «Mode» (4) fino a quando il simbolo«Dehum» si illumina.
Regola automaticamente la temperatura selezionata alla temperatura ambiente della
stanza meno 2° C (16° C - 31° C).
Si imposta automaticamente il motore del ventilatore su una bassa velocità della ventola.
Modalità di ventilazione
Premere il pulsante «Mode» (4) fino a quando il simbolo «Fan» si illumina.
IT
42 43
Premere il pulsante «Speed» (7) per selezionare la velocità desiderata.
Timer
Impostazione del timer per avviare:
Quando il condizionatore è spento, premere il pulsante «timer» (3) e selezionare l’ora
di inizio desiderata utilizzando i pulsanti di impostazione della temperatura e dell’ora.
«preset on time» appare sul pannello di controllo.
Lora di inizio può essere impostata in qualsiasi momento tra 0 e 24 ore.
Oscillazione (flusso d’aria)
Una volta che la macchina è accesa, premere il pulsante «Swing» (2) e la feritoia
oscilla continuamente su e giù. Premere nuovamente questo pulsante in modo che
l’oscillazione si arresti e la feritoia rimanga in questa posizione.
Selettore della modalità notturna
Quando l’unità è in modalità di raffreddamento, premere il pulsante «Sleep» (1) per
regolare la temperatura. Aumenta di 1° C dopo un’ora e al massimo di 2° C dopo
due ore.
Premere nuovamente il pulsante «Sleep» (1) per annullare l’impostazione.
Drenaggio
Sistema di allarme per il traboccamento nel serbatoio dell’acqua interno. Il serbatoio
dell’acqua interno del condizionatore d’aria è dotato di un interruttore di sicurezza che
controlla il livello dellacqua. Quando il livello dell’acqua raggiunge una certa altezza, l’in-
dicatore di overow si accende. (Se la pompa dell’acqua è danneggiata, per favore, quan-
do il serbatoio è pieno, rimuovere il tappo di gomma sotto l’unità e far uscire tutta l’acqua.
IT
44
Suggerimento
- Prima di pulire l’apparecchio, assicurarsi che sia scollegato dall’alimentazione.
- Non usare benzina o altri prodotti chimici per pulire l’unità.
- Non lavare direttamente la macchina.
- Se il condizionatore d’aria è danneggiato, contattare il rivenditore o lofcina.
Filtro dell’aria
- Se il filtro dell’aria si ostruisce da polvere / sporco, pulirlo una volta ogni due settimane.
- Smontaggio : Aprire la griglia della presa d’aria e rimuovere il filtro dell’aria.
- Pulizia: Pulire il filtro dell’aria con un detergente neutro in acqua calda (40° C) e pulirlo
all’ombra.
- Montaggio: Posizionare il filtro dell’aria nella griglia della presa daria, sostituire i compo-
nenti così come erano.
Pulire la superficie del condizionatore daria
- Pulire prima la superficie con un detergente neutro e un panno umido, quindi pulire con un
panno asciutto.
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
IT
44 45
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI PROPOSTE
Il dispositivo non si
accende quando si preme il
pulsante di accensione
L’indicatore di overflow
lampeggia, il serbatoio
dell’acqua è pieno.
Svuotare l’acqua dal
serbatoio.
La temperatura ambiente è
inferiore alla temperatura
impostata (modalità di
raffreddamento).
Riconfigurare la tempe-
ratura
Non abbastanza freddo. Porte o finestre non sono
chiuse.
Assicurati che tutte le finestre
e le porte siano chiuse.
Ci sono fonti di calore nella
stanza.
Rimuovere le fonti di
calore, se possibile
Il tubo di uscita dell’aria
non è collegato o bloccato.
Collegare o pulire il tubo di
uscita dell’aria.
La temperatura configurata
è troppo alta.
Riconfigurare la tempe-
ratura
Lalimentazione d’aria è
bloccata.
Pulire l’alimentazione
dell’aria.
Rumoroso. Il terreno non è abbastanza
piano né orizzontale.
Posizionare l’unità su un
piano il più piatto possibile.
Il suono proviene dal flusso
di refrigerante all’interno
del condizionatore d’aria.
È normale
Code E0 Il sensore della temperatu-
ra ambiente è guasto.
Sostituire il sensore di
temperatura ambiente
(l‘unità può funzionare
anche senza sostituire il
sensore).
Code E2 Troppo pieno di acqua nel
serbatoio.
Si prega di svuotare il
serbatoio dell‘acqua.
IT
46
Garanzia
I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione. Se dovesse comunque
presentarsi un vizio sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta tranquillità al
vostro rivenditore. Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta dacquisto, che deve
essere presentata per ogni prestazione in garanzia. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dalla
data di acquisto.
Smaltimento
Provvedere ad un corretto smaltimento del prodotto. Lapparecchio può essere consegnato
gratuitamente per il relativo smaltimento a qualsiasi rivenditore specializzato.
Modifiche tecniche
Salvo modifiche tecniche ed estetiche. Non siamo responsabili per tali modifiche, differenze
od omissioni contenute in questo manuale dellutente.
Si prega di conservare il materiale d‘imballaggio dell‘apparecchio.
CE-Dichiarazione di Conformità
Il dispositivo è conforme alle seguenti norme :
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/AC:2014
EN 60335-2-40:2003 + A11:2004 + A12:2005 + A1:2006 + Cor.:2006 + A2:2009
+ Cor.:2010 + A13:2012 + A13:2012/AC:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
2014/30/EU
2014/35/EU
8. GARANZIA / SMALTIMENTO / MODIFICHE TECNICHE
IT
46 47
INFORMATIVA SMALTIMENTO RELATIVA ALLA PARTE ELETTRICA DEL PRODOTTO
Ai sensi del D.L. 14 marzo 2014 art. 26, di attuazione della direttiva 2012/19/EU e del
D.L. 27 del 4 marzo 2014, di attuazione della direttiva 2011/65/EU relativa alla riduzi-
one dell‘uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonché allo smaltimento dei rifiuti.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull‘apparecchiatura o sulla confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti�
L‘utente dovrà, pertanto, conferire lapparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di
raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore
al momento dell‘acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno
ad uno� Ladeguata raccolta differenziata per l‘avvio successivo dell‘apparecchiatura dimessa
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile, contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull‘ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta l‘apparecchiatura� Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell‘utente comporta
l‘applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente�
Eventuali pile o batterie ricaricabili contenute nel dispositivo devono essere smaltite separata-
mente negli appositi raccoglitori preposti alla raccolta delle pile esauste�
SMALTIMENTO PILE E ACCUMULATORI
Ai sensi del D. Lgs. 20 novembre 2008 n. 188, di attuazione della Direttiva
2006/66/CE concernente pile, accumulatori e relativi rifiuti, il simbolo del bidone
barrato posto sulla batteria indica che è fatto divieto di smaltire batterie esauste nei
rifiuti domestici.
Pile e batterie contengono sostanze altamente inquinanti per l’ambiente�
E’ fatto obbligo all’utilizzatore di smaltire le batterie esauste nei centri di raccolta siti nel
comune di appartenenza o negli appositi contenitori� Il servizio è gratuito� In tal modo verranno
rispettate le norme di legge contribuendo alla salvaguardia dellambiente�
I simboli identificativi di sostanze pericolose eventualmente presenti in pile e
batterie sono i seguenti: Hg= Mercurio, Cd= Cadmio, Pb= Piombo�
IT
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9–15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel. Nat. 0848870850
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Festnetz 14 Cent/Minute
Mobilnetz bis 42 Cent/Minute
EN
FRESCO 100
PORTABLE AIR CONDITIONER
User Manual
Item number FRESCO 100: 10000902
50
EN
Table of Contents
1 Safety Instructions ��������������������������������������������������������������������������������������� 51
2 Parts description ����������������������������������������������������������������������������������������� 54
3 Accessories ������������������������������������������������������������������������������������������������� 54
4 Display panel and remote control ����������������������������������������������������������������55
5 Operating Instructions ���������������������������������������������������������������������������������56
6 Maintenance ������������������������������������������������������������������������������������������������59
7 Troubleshooting ������������������������������������������������������������������������������������������ 60
8 Warranty / Disposal / Technical change �������������������������������������������������������61
50 51
EN
Please read before first commissioning the safety instructions carefully and observe the
safety instructions to prevent damage due to misuse, improper operation, and improper en-
vironmental conditions to be avoided. Keep these for later reference. Check the device after
removing the packaging for damage . Do not put the unit in case of suspected corruption
in operation and consult a specialist. The recyclable packaging material must not be stored
or disposed accessible for young children , but must be disposed of properly. This appliance
is only for the purpose for which it was explicitly developed. Any other use is regarded as
improper and therefore dangerous . The supplier is not liable for damage to persons and /
or property damage due to an improper or incorrect use.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision. Please make sure
to place the device on a suitable and waterproof surfaces, so that spilled liquids can not
cause harm. Repairs to electrical appliances must only be carried out by trained personnel
only . Improperly performed repairs and alterations to the equipment can have dangerous
consequences for the user according to what the warranty will be rejected.
VERY IMPORTANT! Please do not install or use your mobile air conditioner before you
have carefully read this manual. Please keep this instruction manual for possible warranty
claims and for future reference.
IMPORTANT:
Wait at least 2 hours after unpacking the device before using it!
WARNING:
– The device shall be stored in a room without continuously operating ignition sources
(for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
– Do not pierce or burn the device.
– Be aware that refrigerants may be odourless.
Specific information regarding appliances with R290 refrigerant gas:
– Thoroughly read all the warnings.
– When defrosting and cleaning the device, do not use any tools other than those recom-
1. SAFETY INSTRUCTIONS
52
mended by the manufacturing company.
– The device must be placed in an area without any continuously operating sources of
ignition (for example: open flames, gas or electrical appliances in operation).
– Do not pierce or burn the device.
– This device contains 160 g (see rating label on the back of the unit) of R290 refrigerant
gas.
– R290 is a refrigerant gas that complies with the European directives on the environ-
ment. Do not puncture any part of the refrigerant circuit.
– If the device is installed, operated or stored in a non-ventilated area, the room must
be designed to prevent the accumulation of leaking refrigerant as it poses a risk of fire
or explosion if the refrigerant is ignited by electric heaters, stoves or other sources of
ignition.
– The device must be stored in such a way as to prevent mechanical failure.
– Individuals who operate or work on the refrigerant circuit must have the appropriate
certification issued by an accredited organisation that ensures competence in handling
refrigerants according to a specific evaluation recognised by the associations in the
industry.
– Repairs must be performed based on the recommendation from the manufacturing
company. Maintenance and repairs that require the assistance of other qualified per-
sonnel must be performed under the supervision of an individual specified in the use of
flammable refrigerants.
Safety Awareness:
1. Do not use the device on a socket which is under repair or not installed properly.
2. Do not use the device in the following situations:
A: Near sources of fire.
B: In an area where oil is likely to splash.
C: In an area exposed to direct sunlight.
D: In an area where water is likely to splash.
E: Near a bath, a shower or a swimming pool.
3. Never insert your fingers, sticks or similar objects into the air outlet. Take special care
with and warn children of these dangers.
4. Keep the unit upright during transport and storage so the compressor remains properly
positioned.
5. Before cleaning the air conditioner, always turn off or disconnect the power supply.
6. When moving the air conditioner, always turn it off first, disconnect the power supply
and move it slowly.
7. To avoid a fire hazard, do not cover the air conditioner.
8. All the sockets for the air conditioner must comply with the local electric safety
requirements. If necessary, please check the requirements.
EN
52 53
9. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
10. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
11. This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
12. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
13. Details of type and rating of fuses: T, 250V AC, 2A.
14. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
15. GWP: R290: 3
16. Contact an authorised service technician for repair or maintenance of this device.
17. Do not pull, deform or modify the power cord or immerse it in water. Pulling or mis-
use of the power cord can result in damage to the device and cause electrical shock.
18. Compliance with national gas regulations shall be observed.
19. Keep ventilation openings clear of any obstruction.
20. Any person involved in working on or accessing a refrigerant circuit should hold a
current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which
authorises their competence to handle refrigerants safely in accordance with an
assessment specification recognised by the industry.
21. Servicing shall only be performed as recommended by the manufacturer of the device.
Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried
out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
22. Do not operate or stop the device by inserting or pulling out the power plug, as it
may cause electric shock or fire due to heat generation.
23. Unplug the device if strange sounds, smell, or smoke come from it.
Notes:
– T If any parts are damaged, please contact the dealer or a designated repair shop.
– T In case of any damage, please turn off the air switch, disconnect the power supply
and contact the dealer or a designated repair shop.
– The power cord must always be firmly grounded.
– To avoid any hazard resulting from a damaged power cord, please turn off the air
switch and disconnect the power supply. It must be replaced by the dealer or a designat-
ed repair shop.
EN
54
2. PARTS DESCRIPTION
Accessories Description Dimension
Main air conditioner unit 440 x 715 x 335 mm
Hot-air exhaust hose
length: 1500 mm
diameter: 150 mm
hose connector
(window side)
diameter: 150 mm
hose connector
(air conditioner side)
diameter: 150 mm
remote control 45 x 100 mm
Fig.2
3. ACCESSORIES
SIDE VIEW FRONT VIEW REAR VIEW
Castor
Operation Panel
Air inlet
Rear cover
Power lineFig.1
Fig. 4
EN
54 55
Air inlet
4. DISPLAY PANEL AND REMOTE CONTROL
Fig. 4
Fig.3
1 Sleep : Night operation key
2 Swing : Oscillazion key
3 Timer : Hour programming
4 Mode :
Selection of the mode
5 Down : Selector of Temperature
and timer down
6 Up :
Selector of Temperature
and timer up
7 Speed : Speed selector
8 Power
1
2 3 4 5 6 7 8
SPEED
3
1
7
4
2
5
6
8
EN
56
5. OPERATING INSTRUCTIONS
Before starting to operate the device
– Find a place where there is a power supply nearby.
Install the exhaust hose as shown in Fig. 5 and Fig. 5a and adjust the window position well.
Insert the power plug into a grounded AC220-240V/50Hz socket.
As shown in Fig. 6, connect the drain hose well (only applicable for using a heating model).
– The dehumidifi er/air conditioner shall be installed on a fl at surface and with empty
space all around. Do not block the air outlet, and make sure the distance around the
device is at least 30 cm.
Exhaust hose installation
1. Twist both ends of the exhaust hose into the square fi xing clip and the fl at fi xing clip.
2. Insert the square fi xing clip into the openings on the back of the air conditioner (fi g. 7)
3. Put the other end of the exhaust hose near the window sill.
Fig. 5 Fig. 6Fig. 5 A
Fig. 7
EN
56 57
Operating temperature range
Maximum cooling Minimum cooling
DB/WB (° C) 35/24 18/12
Caution for cooling and dehumidifying operations:
- When using the cooling and dehumidifying functions, wait for at least 3 minutes between
each ON/OFF.
- Make sure the power supply meets the requirements.
- Ensure the socket is suitable for AC.
- Do not share one socket with other appliances.
- Ensure the power supply is AC220-240V, 50Hz
Auto mode
According to the current room temperature, auto mode automatically selects the suitable
mode: cooling, dehumidifying or fan.
Room temperature (Tr) 23° C ≤ TP < 26° C TP ≥ 26° C
Mode Dehumidifying Cooling
Set temperature 23° C 25° C
Cooling operation
Press the «Mode» button (4) fino a quando il simbolo «cool» si appears.
Press the button „Up“ (6) or „Down“ (5) to select a desired room temperature
(16° C – 31° C).
Press the «speed» (7) button to select the wind speed.
Dehumidifying operation
Press the «Mode» (4) button until the “Dehum” icon appears.
The selected temperature is automatically set to the current room temperature minus
2° C (16° C – 31° C).
The fan motor is automatically set to low wind speed.
Fan operation
Press the «Mode» button (4) until the «Fan» icon appears.
Press the «speed» (7) button to select the wind speed.
EN
58
Timer operation
Timer ON setting:
When the air conditioner is OFF, press the „Timer“ (3) button and select a desired ON
time by using the temperature and time setting buttons.
“Preset ON Time” is displayed on the operation panel.
ON time can be set for any time in 0 – 24 hours.
Swing (air flow)
After turning on the machine, press the «swing» (2) key and the air vents will conti-
nuously swing up and down. When this button is pressed again, the movement will
stop and the air vents will remain in that position.
Sleep control function
When in cooling mode, press the «sleep» (1) key to set the temperature. It will in-
crease by 1° C after an hour and at most it will increase by 2° C after 2 hours.
Press the «sleep» (1) key again can to cancel the setting.
Drainage
It is the alarm function if the water tank inside is filled up. The water tank in the air condi-
tioner has a wa-ter level safety switch which controls the water level. When the water level
reaches a certain height, the “water full” indicator lamp will light up. (If the water pump is
damaged and the water tank is full, please remove the rubber block at the bottom of the
device and all the water will drain out.
EN
58 59
Caution
- Before cleaning, make sure to disconnect the device from any electrical outlet.
- Do not use gasoline or other chemicals to clean the device.
- Do not wash the device directly.
- If the air conditioner is damaged, please contact the dealer or repair shop.
Air filter
- If the air filter becomes clogged with dust/dirt, it should be cleaned once every two weeks
- Disassembly: Open the air inlet grille and take out the air filter.
- Cleaning: Clean the air filter with a neutral detergent in lukewarm (40° C) water and dry
it up in the shadow.
- Assembly: Put the air filter back into the inlet grille, place the components back as they
were before.
Cleaning the surface of the air-conditioner
- First clean the surface with a neutral detergent and a wet cloth, then wipe it with a dry cloth.
6. MAINTENANCE
EN
60
7. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED SOLUTION
Unit does not start when
pressing the on/off button
Water full indicator lamp
blinks and water tank is
full.
Dump the water out of the
water tank.
Room temperature is lower
than the set temperature
(cooling mode).
Reset the temperature.
Not cool enough The doors or windows are
not closed.
Make sure all the windows
and doors are closed.
There are heat sources
inside the room.
Remove the heat sources if
possible
Exhaust air hose is not
connected or blocked.
Connect or clean the
exhaust air hose.
Temperature setting is too
high
Reset the temperature.
Air inlet is blocked. Clean the air inlet.
Noise The ground is not level or
not flat enough
Place the unit on a flat,
level ground if possible.
The sound comes from the
flowing of the refrigerant
inside the air conditioner.
This is normal.
Code E0 Room temperature sensor
failed.
Replace the room tempe-
rature sensor (the device
can also work without a
replacement.)
Code E2 Water tank full Please empty the water
tank.
EN
60 61
8. WARRANTY / DISPOSAL / TECHNICAL CHANGE
Warranty
The products are carefully checked before shipping. Should a defect nevertheless occur on
your appliance, please contact your dealer with complete peace of mind. We remind you to
bring with you the purchase receipt, which must be presented for each warranty service.
The warranty period is 24 months from the date of purchase.
Disposal
Ensure proper disposal of the product. The device can be handed over free of charge to any
specialist dealer for disposal.
Technical changes
Subject to technical and aesthetic changes. We are not responsible for any such modifica-
tions, differences or omissions contained in this user manual.
Please retain the packaging material of the device.
CE declaration of conformity
This device complies with the following standards:
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/AC:2014
EN 60335-2-40:2003 + A11:2004 + A12:2005 + A1:2006 + Cor.:2006 + A2:2009
+ Cor.:2010 + A13:2012 + A13:2012/AC:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
2014/30/EU
2014/35/EU
EN
62
DISPOSAL INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRICAL PART OF THE PRODUCT
In accordance with Article 26 of the Decree-Law of 14 March 2014 implementing Direc-
tive 2012/19/EC and the Law of 4 March 2014 implementing Directive 2011/65/EC on the
reduction of the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment
and on waste management.
The crossed-out dustbin symbol on the machine or packaging indicates that the waste generated
at the end of its useful life must be collected separately from other waste� The user must therefore
take the device to the appropriate collection points at the end of its service life� Sort electronic
and electrical waste or send the purchase of new, equivalent devices back to the dealer in a one-
to-one process� Ladeguata separate collection for subsequent commissioning of the equipment
to be recycled, treatment and environmentally sound disposal, helps to avoid possible adverse
effects on the environment and health and promote the reuse and/or recycling of the materials
to which they belong� composed the equipment� Misuse of this product by the user will result in
the application of the administrative penalties provided for in the applicable legislation� Batte-
ries contained in the device must be disposed of separately in the appropriate containers for the
collection of used batteries�
EN
62 63
DISPOSAL OF BATTERIES AND ACCUMULATORS
In accordance with Legislative Decree 188 of 20 November 2008 implementing Di-
rective 2006/66/EC on batteries, accumulators and related waste, the symbol of the
crossed-out waste bin on the battery indicates that it is prohibited to dispose of used
batteries in household waste.
Batteries and batteries contain substances that are highly polluting for the environment� The
user is obliged to dispose of used batteries at collection points in the municipality or in appro-
priate containers� The service is free� In this way, legal requirements will be respected and the
environment will be protected� The symbols identifying hazardous materials that may be present
in batteries and accumulators are as follows: Hg= Mercury, Cd= Cadmium, Pb= Lead
EN
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9–15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel. Nat. 0848870850
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Festnetz 14 Cent/Minute
Mobilnetz bis 42 Cent/Minute
52

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sonnenkonig FRESCO 100 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sonnenkonig FRESCO 100 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 1,86 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info