535613
29
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Modo d’uso
Users manual
MAGIC VAC
®
Exclusive
Typ / Type / Tipo / Typ 568
D
2
3
D
Inhaltsverzeichnis
GERÄTEDARSTELLUNG ............................................................................................................................... Seite 7
SICHERHEITSHINWEISE ............................................................................................................................... Seite 8
BETRIEBSANLEITUNG .................................................................................................................................. Seite 9
Beutel von MAGIC VAC
®
Rollen herstellen ............................................................................................................ Seite 9
Vakuumieren mit von der Rolle hergestellten Beuteln oder mit zugeschnittenen Beuteln MAGIC VAC
®
................... Seite 9
Vakuumieren mit MAGIC VAC
®
Executive Behältern oder mit MAGIC VAC
®
Universaldeckeln ................................. Seite 10
Vakuumieren mit MAGIC VAC
®
Family Behältern ................................................................................................... Seite 10
Vakuumieren mit Gläsern ..................................................................................................................................... Seite 11
Vakuumieren mit MAGIC VAC
®
Flaschenverschluss ............................................................................................... Seite 11
WANDMONTAGE
........................................................................................................................................... Seite 11
RATGEBER BEI SC
HWIERIGKEITEN .......................................................................................................... Seite 12
ANWEISUNGEN FÜR DIE REINIGUNG ..................................................................................................... Seite 13
TECHNISCHE DATEN
..................................................................................................................................... Seite 13
OPTIONALES ZUBEHÖR ............................................................................................................................... Seite 13
Sommaire
NOMENCLATURE et FONCTIONS .............................................................................................................. page 14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................................................................................................................... page 15
MODE D‘EMPLOI ........................................................................................................................................... page 16
Réaliser les sachets à partir des rouleaux MAGIC VAC® ........................................................................................ page 16
Mise sous-vide avec les sachets coupés du rouleau ou avec des sachets prédécoupés MAGIC VAC® ...................... page 16
Conditionnement en récipients MAGIC VAC® Executive ou Couvercles Universels MAGIC VAC® ........................... page 17
Conditionnement dans les récipients MAGIC VAC® Family .................................................................................... page 17
Conditionnement dans les pots en verre ............................................................................................................... page 18
Conditionnement avec bouchon bouteille MAGIC VAC® ....................................................................................... page 18
FIXATION A PAROIS
...................................................................................................................................... page 18
LOCALISATION DES PANNES
..................................................................................................................... page 19
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
..................................................................................................... page 20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
........................................................................................................... page 20
ACCESSOIRES OPTION
NEL ......................................................................................................................... page 20
4
Indice
NOMENCLATURA e FUNZIONI .............................................................................................................. pagina 21
AVVERTENZE IMPORTANTI
..................................................................................................................... pagina 22
ISTRUZIONI PER L‘USO
............................................................................................................................ pagina 23
Realizzare i sacchetti dai rotoli MAGIC VAC
®
.................................................................................................... pagina 23
Confezionamento con i sacchetti ricavati dal rotolo o con i sacchetti pre-tagliati MAGIC VAC
®
........................... pagina 23
Confezionamento nei contenitori MAGIC VAC
®
Executive o con i Coperchi Universali MAGIC VAC
®
................... pagina 24
Confezionamento nei contenitori MAGIC VAC
®
Family ...................................................................................... pagina 24
Confezionamento nei vasi di vetro .................................................................................................................... pagina 25
Confezionamento con Tappo bottiglia MAGIC VAC
®
.......................................................................................... pagina 25
FISSAGGIO A PARETE
............................................................................................................................... pagina 25
LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
.............................................................................................................. pagina 26
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
.................................................................................................................. pagina 27
CARATTERISTICHE TECNICHE
................................................................................................................ pagina 27
ACCESSORI FACOLTATIVI
........................................................................................................................ pagina 27
Table of contents
APPLIANCE NAMES and FUNCTIONS .................................................................................................. page 28
IMPORTANT SAFEGUARDS
..................................................................................................................... page 29
OPERATING INSTRUCTIONS
................................................................................................................... page 30
Making bags from MAGIC VAC
®
rolls ............................................................................................................... page 30
Vacuum packing with MAGIC VAC
®
bags cut from a roll or pre-cut bags ........................................................... page 30
Vacuum packing in MAGIC VAC
®
Executive containers or with MAGIC VAC
®
Universal Caps .............................. page 31
Vacuum packing in MAGIC VAC
®
Family containers ........................................................................................... page 31
Vacuum packing glass jars ................................................................................................................................ page 31
Vacuum packing with MAGIC VAC
®
bottle caps ................................................................................................ page 32
WALL MOUNTING
..................................................................................................................................... page 32
TROUBLESHOOTING
................................................................................................................................. page 33
CLEANING INSTRUCTIONS
..................................................................................................................... page 34
TECHNICAL SPECIFICATIONS
................................................................................................................. page 34
OPTIONAL ACCESSORIES
........................................................................................................................ page 34
5
10 9 8
11 2 3 4 5 6 6a 6b 7
17 18 19 15 16 18 17
12 13 12
14
1
(1)
A B
C D
E F
START
START
LOCK
START
6
R S T
U V Z
L M N
O P Q
G H I
20
10 10
10
21
20
21
20
22
24
23
START
START
LOCK
START
20
10
25
7
DAS VAKUUMSYSTEM FÜR DEN HAUSHALT
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Geräts und
danken Ihnen für das uns entgegengebrachte
Vertrauen. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung
sorgfältig durch, damit Sie mit diesem
MAGIC VAC
®
Exclusive
System die bestmöglichen
Aufbewahrungsergebnisse erzielen. Wir empfehlen
Ihnen, sie für zukünftige Beratung aufzubewahren.
GERÄTEDARSTELLUNG
1
ON(I)/OFF(0)-Schalter
Drücken Sie die
Taste, um das MAGIC VAC
®
Gerät einzu-
schalten. Schalten Sie das Gerät stets wieder
über OFF (0) aus, wenn Sie es nicht benutzen.
2 ON Anzeige
Wenn das Gerät eingeschaltet
ist, leuchtet die grüne Anzeige auf.
3 VACUUM Anzeige
Sie wird gelb, wenn Sie
das Vakuum erreichen.
4 MAN VAC Taste
Um den Vakuumvorgang
selbst zu steuern und das automatische
über die Vakuum-Einstellung eingegebene
Vakuumieren aufzuheben.
5 MAN SEAL Schweisstaste
Sie können sie
in jedem beliebigen Moment betätigen.
6 TIME SEAL Taste
Sie stellt die Schweisszeit
ein, die durch das Aufleuchten der Licht-
Anzeige 6a oder 6b angezeigt wird.
6a SEAL MIN.
Min. Vakuumzeit, empfohlen
für mehrere, nacheinander auszuführende
Schweissungen.
6b SEAL MAX.
Max. Vakuumzeit,
empfohlen für die Aufbewahrung von feuchten
Lebensmitteln.
7 Deckel des Rollenablagefachs
Bietet
Platz für eine Plastikrolle, so dass Beutel leicht
abgeschnitten werden können.
8 Bedienungsklappe
Sie können die
Bedienungsklappe öffnen und oben arretieren.
Auf diese Weise lassen sich die Beutel vor
dem Vakuumieren positionieren.
9 Manuelles Ventil der Bedienungs-
klappe
Durch Druck auf das Ventil können
Sie das Vakuumieren in jedem beliebigen
Moment unterbrechen oder die Bedienungs-
klappe am Ende des Zyklus öffnen.
10 Schlauchanschluss
Zum Anschliessen des
Verbindungsschlauches an die Gläser, Behälter,
Universaldeckel, Flaschenverschlüsse usw.
11 Schneidevorrichtung
Bei gleichzeitigem
Anpressen mit der Schneidevorrichtung nach
links oder rechts fahren, so können Sie Beutel
auf die gewünschte Grösse zuschneiden.
12 LOCK-Tasten
Sie arretieren die Bedienungs-
klappe in der Schliessstellung. Nun können
Sie in den Beuteln, Gläsern und Behältern
vakuumieren. Das Öffnen erfolgt automatisch.
13 Schweissdichtung
Sie presst den Beutel
auf den Schweissbalken.
14 Dichtungen
Sie gewährleisten das
Aufrechterhalten des Vakuums in der Kammer
und das Absaugen der Luft aus den Beuteln
und Behältern.
15 Vakuumkammer
Legen Sie beim
Vakuumieren die offene Seite des Beutels in
die Vakuumkammer um die Luft abzusaugen
und eventuell noch vorhandene Flüssigkeiten
aufzufangen.
16 Schweissbalken
Heizelement, abgedeckt
mit Teflon, das das Klebenbleiben des Beutels
beim Schweissvorgang verhindert.
17 Staubfilter
Sie schützen die Pumpe vor
dem Eindringen von Staub, der sie beschädigen
könnte. Die Filter können entfernt werden und
sind leicht zu reinigen.
18 Beutelführungen
Sie vereinfachen die
Positionierung der abgeschnittenen Seite
des Beutels und des zugeschnittenen Beutels
vor dem Vakuumieren.
19 Rutschfeste Füsse
Sie verhindern das
Gleiten des Geräts beim Vakuumieren.
Bitte die Abbildungen auf Seite 5 / 6 konsultieren.
D
8
VERWENDEN SIE NUR MAGIC VAC
®
ORIGINALBEUTEL UND -ZUBEHÖR
(Seite 13)
SICHERHEIT STEHT BEI SOLIS AN ERSTER STELLE
Wir bei Solis sind sehr sicherheitsbewusst.
Wir denken bei der Gestaltung und Herstellung
unserer Konsumentenprodukte in erster Linie an
Ihre Sicherheit, die unseres geschätzten Kunden.
Zusätzlich möchten wir Sie bitten, sorgfältig im
Umgang mit elektrischen Geräten zu sein und die
folgenden Vorsichtsmassnahmen zu beachten:
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Der Hersteller tut alles Nötige, um die höchste
Qualität und Sicherheit aller seiner Geräte zu
gewährleisten. Wie für alle elektrischen Apparate
sollten aber beim Gebrauch stets grundlegende
Vorsichtsmassnahmen beachtet werden, um
Schäden an Menschen, Tieren oder Gegenständen
zu verhindern.
Vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch
des Geräts und auch später in regelmässigen
Zeitabständen, dass sein Netzkabel nicht
beschädigt ist. Sollte das Netzkabel beschä
-
digt sein, stecken Sie den Stecker keinesfalls
in die Netzsteckdose, sondern bringen Sie das
Gerät unverzüglich zu einem autorisierten
Kundendienstzentrum oder zu Ihrem Händler.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der
Inbetriebnahme Ihres MAGIC VAC
®
Exclusive
gründlich durch und bewahren Sie sie zum
Nachschlagen gut auf.
Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb
geeignet. Führen Sie nicht mehr als einen kom
-
pletten Vakuumierungsvorgang alle 2 Minuten
aus. Bei extremen Umweltbedingungen kann
eine intensive Benutzung des Geräts die
automatischen Wärmeschutzsysteme des
Geräts einschalten. In diesem Fall lassen
Sie das Gerät abkühlen, bis es wieder
betriebsbereit ist bzw. die Wärmeschutzsysteme
wieder rückgestellt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf oder in der
Nähe von heissen Flächen.
Das Gehäuse des Gerätes ist gegen Zutritt von
Flüssigkeiten nicht geschützt.
Vermeiden Sie das Ansaugen von Flüssigkeiten
in der Vakuumkammer. Sollte es trotzdem
vorkommen, trocknen Sie sofort die
Vakuumkammer.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und
verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker
oder das Elektrokabel nass sein sollten. Sollte
diese Situation während des Gebrauchs auftre
-
ten, streifen Sie trockene Gummihandschuhe
über und ziehen Sie sofort den Stecker heraus.
Das in Wasser getauchte Gerät weder heraus
-
nehmen noch berühren, bevor der Stecker aus
der Steckdose gezogen wurde. Verwenden
Sie das aus dem Wasser genommene Gerät
nicht (und senden Sie es unverzüglich an die
autorisierte Kundendienststelle oder an Ihren
Händler ein).
Berühren Sie den Schweissbalken während
des Gebrauchs des Geräts nicht um mögliche
Brandwunden zu vermeiden.
Benutzen Sie nie Verteiler für Spannungs-
versorgung, die mit den Angaben auf dem Boden
des Gerätes (Typenschild) nicht übereinstimmt.
Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch
immer heraus.
Öffnen oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
Die Reparaturen dürfen nur von autorisierten
Fachleuten durchgeführt werden. Beachten
Sie, dass im Fall einer Reparatur durch nicht
autorisierte Fachleute die Garantie ungültig wird.
Hersteller, Verkäufer und Importeur sind für
Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistungen nur
dann verantwortlich, wenn:
a) das Gerät gemäss der Bedienungsanleitung
eingesetzt wird;
b) die Elektroanlage des Raums, wo das Gerät
gebraucht wird, den geltenden Gesetzen
entspricht.
9
D
BETRIEBSANLEITUNG
Hinweis: Bewahren Sie das Gerät nicht mit
eingerasteten LOCK-Tasten auf.
Reinigen Sie vor jeder Benutzung sorgfältig
Ihr Gerät und die mit den Lebensmitteln
in Berührung kommenden Zubehörteile
(Behälter, Deckel, Gläser usw.).
Gehen Sie dabei gemäss den im Abschnitt
„ANWEISUNGEN FÜR DIE REINIGUNG“
erläuterten Anweisungen vor.
1. Positionierung des Geräts
Stellen Sie das Gerät an einen trockenen Ort und
auf eine waagrechte Fläche. Achten Sie darauf,
dass der Raum vor dem Gerät frei von Hinder
-
nissen sein soll und genügend räumig, damit die
Beutel mit den zu vakuumierenden Lebensmitteln
abgelegt werden können. Stecken Sie den Netz
-
stecker in eine Netzsteckdose, die der Spannung
des Geräts entspricht (siehe technische Daten).
2. Tipps für die Benutzung der Beutel
Die MAGIC VAC
®
Beutel sind in zwei Breiten
erhältlich: 20 cm und 30 cm. Wählen Sie
die geeignete Beutelgrösse für die aufzube-
wahrenden Lebensmittel. Stellen Sie sicher, dass
der zu verwendende Beutel mindestens 8 cm
länger ist als die zu vakuumierenden Lebensmittel.
Geben Sie für jedes erneute Vakuumieren eines
Beutels 2 cm dazu.
3. Hauptschalter
Drücken Sie den Schalter (1) (Abb. A) und auf dem
Gerät leuchtet die grüne ON Anzeige (2) auf.
Hinweis: Wenn Sie zugeschnittene
Beutel verwenden, dann lesen Sie
Punkt 5 weiter unten.
4. Beutel von MAGIC VAC
®
Rollen herstellen
Entnehmen Sie der Rolle die gewünschte Länge
zum Vakuumieren (Abb. B) und schliessen Sie
den Deckel des Rollenablagefachs (7). Fahren
Sie mit der Schneidevorrichtung (11) bei gleich
-
zeitigem Anpressen nach links oder rechts über
die Beutelbreite. Sie erhalten einen sauberen
Schnitt mit grade geschnittenen Ecken (Abb. C).
Nun verschweissen Sie eine offene Seite des
Beutels wie folgt:
Heben Sie die Bedienungsklappe (8) und
drehen Sie sie in die offene Stellung.
Jetzt schweissen Sie eine offene Seite des
Beutels. Legen Sie dazu das offene
Beutelende mit der glatten Seite nach oben
auf den Schweissbalken (16) (Abb. D).
Hinweis: der Beutel darf nicht bis
in die Vakuumkammer (15) hinein-
reichen oder auf die Dichtung (14).
Schliessen Sie die Bedienungsklappe (8).
Drücken Sie zuerst mit Ihren Daumen auf
beide Seiten der Bedienungsklappe und
drücken Sie anschliessend auf die LOCK-Tasten
(12) damit Sie einrasten (Abb. E). Das Gerät
führt den Vakuumierzyklus aus. Warten Sie ab,
bis die SEAL MIN Anzeige (6a) oder die
SEAL MAX Anzeige (6b) erlischt.
Drücken Sie auf den runden Eindruck
des manuellen Ventils (9) zum Öffnen der
Bedienungsklappe (Abb. F).
Heben Sie die Bedienungsklappe und entfernen
Sie den Beutel.
Stellen Sie sicher, dass die Schweissnaht
ordnungsgemäss ist. Eine korrekte Schweissnaht
soll ein glatter, gerader Streifen ohne Falten
sein und die Naht darf kein Muster der unteren
Schicht mehr zeigen (Abb. G).
5. Vakuumieren mit von der Rolle herge
-
stellten Beuteln oder mit zugeschnittenen
Beuteln
Heben Sie die Bedienungsklappe (8) und drehen
Sie sie in die offene Stellung.
Legen Sie die Lebensmittel in den Beutel, ohne
Falten zu verursachen oder die Oberfläche
anzuspannen. Entfernen Sie Flüssigkeiten und
Teilchen der Lebensmittel aus dem Innenbereich
des Beutels, der die Schweissnaht erhalten soll.
Legen Sie den Beutel mit seinem Inhalt vor
das Gerät und plazieren Sie das Beutelende in
die Vakuumkammer (15) (Abb. H).
Schliessen Sie die Bedienungsklappe (8).
Drücken Sie zuerst mit Ihren Daumen auf beide
Seiten der Bedienungsklappe und drücken Sie
anschliessend auf die LOCK-Tasten (12) damit
sie einrasten (Abb. I). Das Gerät führt den
Vakuumierzyklus aus. Warten Sie ab, bis die
SEAL MIN Anzeige (6a) oder die SEAL MAX
Anzeige (6b) erlischt.
Drücken Sie auf den runden Eindruck des
manuellen Ventils (9) zum Öffnen der Bedie
-
nungsklappe (Abb. L).
Heben Sie die Bedienungsklappe und entfernen
Sie den Beutel.
D
10
Stellen Sie sicher, dass die Schweissnaht
ordnungsgemäss ist. Eine korrekte Schweissnaht
soll ein glatter, gerader Streifen ohne Falten
sein und die Naht darf kein Muster der unteren
Schicht mehr zeigen (Abb. M).
Sie können das Gerät in jedem beliebigen
Moment durch Drücken des manuellen Ventils
(9) anhalten. Das Gerät hält nur an, wenn Sie
den Deckel heben.
6. Manuelle Vakuumtaste MAN VAC (4)
Falls Sie diese Taste drücken, wenn die VAKUUM
Anzeige (3) gelb wird, erhalten Sie eine stärkere
Vakuumierung als im automatischen Zyklus
eingestellt ist. Die Pumpe wird so lange Luft
absaugen wie Sie die MAN VAC Taste (4) gedrückt
halten (Abb. N). Dann lassen Sie die Taste wieder
los und das Gerät wird den Beutel automatisch
und mit der über die TIME SEAL Taste (6) einge
-
stellten Schweisszeit verschweissen.
7 Schweisstaste MAN SEAL (5)
Wenn Sie diese Taste drücken und die SEAL MIN
Anzeige (6a) oder SEAL MAX Anzeige (6b)
aufleuchtet, erfolgt sofort der Schweissvorgang.
Das erlaubt, jederzeit zu verschweissen und
vermeidet, dass durch ein zu starkes Vakuum
der Inhalt des Beutels zerdrückt oder beschädigt
wird (z.B. Biskuits usw.) (Abb. O).
8. Einstellung der Schweisszeit TIME SEAL (6)
Die werkseitig eingestellte Schweisszeit steht auf
der MIN. Stellung. Wenn der Beutel dabei nicht
vollständig verschweisst wird, ändern Sie die
Schweisszeit über die TIME SEAL Taste (6)
(Abb. P); konsultieren Sie die auf Seite 7 erteilte
Beschreibung der Einstellung.
Stellen sie die Schweisszeit ein, bevor Sie
vakuumieren. Die manuell eingegebene Schweiss-
zeit-Einstellung wird gelöscht, sobald Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose herausziehen
oder den Schalter (1) auf OFF setzen.
9. Vakuumieren mit MAGIC VAC
®
Behältern
Executive oder in mit MAGIC VAC
®
Universal-
deckeln verschlossenen Behältern mit neuem
Knopf. Die MAGIC VAC
®
Executive Behälter
und die MAGIC VAC
®
Universaldeckel mit
sternförmigem Knopf (Abb. Q) vereinfachen das
Vakuumieren, da der Verbindungsschlauch direkt
in das Mittelloch des Knopfs eingesetzt werden
kann (Abb. R). Die in den beiden Durchmessern
100 mm und 125 mm erhältlichen MAGIC VAC
®
Universaldeckel verwenden Sie bei den Konser
-
vierungsgläsern und temperatur-unempfindlichen
Töpfen und Schalen. Die Universaldeckel funktio
-
nieren genau gleich wie die Deckel für die MAGIC
VAC
®
Executive Behälter.
HINWEIS: Verwenden Sie mit den Uni
-
versaldeckeln nie ungeeignete Gläser
oder Plastikbehälter, da sie unter dem
Druck des Vakuums implodieren und
Verletzungen hervorrufen können.
Füllen Sie den Behälter und lassen Sie
mindestens 3 cm Raum unter dem oberen Rand
des Behälters und setzen Sie den Deckel
auf den Behälter auf. Drehen Sie den Knopf in
die „VACUUM“ Stellung (Abb. Q).
Verbinden Sie mittels des Verbindungsschlauchs
(20) den Knopf des Behälterdeckels an den
Schlauchanschluss (10) des Geräts (Abb. R).
Arretieren Sie die Bedienungsklappe (8) über
die LOCK-Tasten (12). Das Gerät wird die Vaku
-
umierung ausführen und am Ende des Vorgangs
automatisch abschalten.
Trennen Sie den Verbindungsschlauch vom
Knopf des Behälters.
Drehen Sie den Knopf auf „CLOSED“.
Zum Öffnen der Behälter drehen Sie den Knopf
auf „OPEN“. Sie sollten nun das Geräusch
zurückströmender Luft hören. Dieses Geräusch
ist die Garantie dafür, dass der Inhalt in einem
Vakuum gelagert war.
10. Vakuumieren mit MAGIC VAC
®
Family
Behältern
Die idealen Mehrzweckbehälter zum Aufbe
-
wahren von Waren, die Sie häufig verwenden,
wie trockene und zerbrechliche Lebensmittel,
Lebensmittel in Pulverform, Früchte und Gemüse
ob frisch, gemixt oderriert. Mit ihrem Design
dekorieren sie die Küchenregale und weil sie
auch noch transparent sind, ist der Inhalt gut
ersichtlich.
Füllen Sie den Behälter und lassen Sie
mindestens 3 cm Raum unter dem oberen
Rand des Behälters und setzen Sie den
Deckel auf den Behälter auf.
Verbinden Sie mittels des Verbindungs-
schlauchs (20) die Vakuumierkappe
des Behälterdeckels an den Schlauchan-
schluss (10) des Geräts (Abb. S).
Arretieren Sie die Bedienungsklappe (8) über
die LOCK-Tasten (12). Das Gerät führt die
Vakuumierung automatisch aus und schaltet
am Ende des Vorgangs ab.
11
D
WANDMONTAGE
Trennen Sie den Verbindungsschlauch vom
Deckel des Behälters.
Drücken Sie zum Öffnen der Behälter den
mittleren Knopf (21) (Abb. S).
11. Vakuumieren mit Gläsern mit
Metalldeckeln (Leifheit-Typ)
Wenn Sie mit Gläser mit grosser Öffnung mit
Metalldeckeln vakuumieren, verwenden Sie
die grosse Vakuumierkappe. Erhältlich ist aber
auch die kleine Vakuumierkappe für Gläser
mit kleiner Öffnung mit Metalldeckeln.
Füllen Sie das Glas und lassen Sie mindestens
3 cm Raum zum oberen Rand des Glases.
Verbinden Sie mittels des Verbindungs-
schlauchs (20) die Vakuumierkappe (22)
an den Schlauchanschluss (10) des Geräts.
Plazieren Sie die Vakuumierkappe direkt auf
das Glas mit Deckel (23). Drücken Sie dann
senkrecht auf die Kappe, um den korrekten
Sitz der Kappe auf dem Deckel sicherzustellen
(Abb. T).
Arretieren Sie die Bedienungsklappe (8) über
die LOCK-Tasten (12). Das Gerät führt die
Vakuumierung automatisch aus und schaltet
am Ende des Vorgangs ab. Stellen Sie sicher,
dass die Vakuumierkappe gut sitzt, indem Sie
sie gedrückt halten.
Trennen Sie den Verbindungsschlauch von der
Vakuumierkappe. Lösen Sie die Vakuumier
-
kappe vom Glas.
Setzen Sie den Ring (24), der mit dem Glas
geliefert wird auf und schrauben Sie ihn fest
(Abb. T).
Beim Öffnen eines vakuumierten Konservie-
rungsglases mit Metalldeckel benutzen Sie
den dazu bestimmten Deckelöffner (beachten
Sie, dass die Aufschriften nach oben gerichtet
sind). Plazieren Sie den Deckelöffner wie in
Abbildung U dargestellt. Betätigen Sie den
Deckelöffner sorgfältig, bis das Vakuum völlig
gelöst ist. Entfernen Sie dann den Metallde
-
ckel. Dieses Zubehör ermöglicht den Deckel
wieder zu verwenden.
12. Vakuumieren mit MAGIC VAC
®
Flaschenverschluss
Der MAGIC VAC
®
Flaschenverschluss lässt
sich beispielsweise verwenden, um nur
noch teilweise gefüllte Wein- oder Getränke-
flaschen (ohne Kohlensäurezusatz) wieder
zu verschliessen. Durch die Anwendung des
Flaschenverschlusses lässt sich ein Vakuum
in der Flasche erzeugen und der Inhalt wird
nicht so schnell oxydieren und bewahrt Qualität
und Geschmack länger.
Verbinden Sie mittels des Verbindungs-
schlauchs (20) den Schlauchanschluss des
Geräts (10) mit dem MAGIC VAC
®
Flaschen-
verschluss (25) (Abb. V). Drücken Sie den
Verschluss fest in die Flasche.
Arretieren Sie die Bedienungsklappe (8) über
die LOCK-Tasten (12). Das Gerät wird die
Vakuumierung ausführen und am Ende des
Vorgangs automatisch abschalten.
Trennen Sie nun sofort den Verbindungs-
schlauch vom Flaschenanschluss und vom
Gerät.
Um eine Flasche, die mit einem MAGIC VAC
®
Flaschenverschluss vakuumiert wurde, wieder
zu öffnen, ziehen Sie den Verschluss einfach
langsam aus der Flasche. Sie werden ein
Geräusch hören, wenn die Luft in die Flasche
zurückströmt.
Setzen Sie zwei Dübel in die Mauer ein und
halten Sie sich für den Abstand an die Abbildung Z.
Stellen Sie sicher, dass sich die Dübel für das
Gewicht des Geräts eignen. Hängen Sie das Gerät
an der Wand auf. Sie werden überrascht sein, wie
oft Sie das Gerät benutzen werden. Dieses Gerät
ist Ihnen jeden Tag eine Küchenhilfe, damit Sie Ihre
Lebensmittel länger frisch aufbewahren können.
D
12
RATGEBER BEI SCHWIERIGKEITEN
Das Gerät MAGIC VAC
®
funktioniert nicht.
Prüfen Sie die Stellung des Schalters (1).
Prüfen Sie, ob der Stecker des MAGIC VAC
®
ordnungsgemäss in der Steckdose eingesetzt ist.
Prüfen Sie die Steckdose, indem Sie ein anderes
Gerät anschliessen.
Das MAGIC VAC
®
schaltet bei Überhitzung auto-
matisch ab. Lassen Sie es 15 Minuten abkühlen
und versuchen Sie den Betrieb dann erneut.
Kontrollieren Sie, ob das Netzkabel oder der
Stecker beschädigt sind. Falls diese beschädigt
sind, Gerät nicht benutzen.
Das Gerät MAGIC VAC
®
verschweisst die ers-
te Seite des abgeschnittenen Beutels nicht.
Kontrollieren Sie, dass die abgeschnittene
Seite des Beutels korrekt positioniert ist,
wie beschrieben im Abschnitt:
„Beutel von
MAGIC VAC
®
Rollen herstellen“.
Das Gerät MAGIC VAC
®
stellt bei Beuteln
kein volles Vakuum her.
Für ein korrektes Schweissen muss das offene
Ende des Beutels stets ganz in die Vakuum-
kammer hineinreichen.
Prüfen Sie den Schweissbalken, die Schweiss-
dichtung und die Dichtungen auf Verunreini-
gungen. Reinigen Sie sie notfalls und schieben
Sie sie in die richtige Lage zurück.
Der MAGIC VAC
®
Beutel könnte ein Leck haben.
Um dies zu prüfen, verschweissen Sie den Beutel
mit etwas Luft darin, tauchen Sie ihn unter
Wasser und setzen Sie ihn unter leichten Druck.
Austretende Luftblasen weisen auf ein Leck hin.
Verschweissen Sie den Beutel neu oder nehmen
Sie einen anderen Beutel.
Das Gerät MAGIC VAC
®
verschweisst die
Beutel nicht korrekt.
Wenn die Beutel nicht einwandfreie Schweiss-
nähte aufweisen, erhöhen Sie die Schweisszeit
über die TIME SEAL Taste
(6).
Sollte der Schweissbalken zu heiss werden und
den Beutel schmelzen, öffnen Sie die Bedie
-
nungsklappe und lassen Sie den Schweissbalken
ein paar Minuten lang abkühlen.
Das MAGIC VAC
®
wird gemäss den Sicherheits-
vorschriften gebaut. Bei Überhitzung wird das
Gerät automatisch abgeschaltet. Lassen Sie es
15 Minuten abkühlen und versuchen Sie dann
wieder zu vakuumieren.
Der MAGIC VAC
®
Beutel verliert sein
Vakuum nach dem Verschweissen
Undichte Stellen an der Schweissnaht können
durch Falten, Krümel, Fett oder Feuchtigkeit
verursacht werden. Öffnen Sie den Beutel wieder,
säubern Sie den oberen Teil des Beutels auf der
Innenseite und den Schweissbalken und führen
Sie die Neuverschweissung aus.
Überprüfen Sie den Beutel auf eine Beschä-
digung oder ein Loch, welche vielleicht das
Vakuum freigesetzt haben. Polstern Sie scharfe
Ecken des Inhalts mit Küchenpapier.
Das Gerät MAGIC VAC
®
stellt in Behältern
kein Vakuum her
Verbinden Sie mittels des Verbindungsschlauchs
den Deckel des Behälters (oder ggf. die
Vakuumierkappe) und den Schlauchanschluss
des Geräts.
Füllen Sie Behälter oder Glas nicht ganz, lassen
Sie oben mindestens 3 cm frei.
Falls beim Vakuumieren Flüssigkeiten überlaufen,
erinnern Sie sich, dass die Flüssigkeiten vor dem
Vakuumieren erst abkühlen müssen; und zwar im
Kühlschrank und nicht bei Raumtemperatur.
Prüfen Sie, ob der obere Rand des Behälters oder
Glases sowie die Dichtung des Universaldeckels
unbeschädigt und sauber sind. Reinigen Sie den
Rand und den Deckel mit einem mit lauwarmem
Wasser angefeuchteten Tuch und vakuumieren
Sie erneut.
Kontrollieren Sie, ob die Dichtungen im Behäl-
terdeckel oder Universaldeckel richtig sitzen und
unbeschädigt sind.
Die MAGIC VAC
®
Exclusive
Behälter oder
die MAGIC VAC
®
Universaldeckel verlieren
ihr Vakuum
Prüfen Sie, ob der Knopf des Behälterdeckels auf
„VACUUM“ steht, bevor Sie mit dem Behälter
vakuumieren und ob er nach dem Vakuumieren
auf „CLOSED“ steht.
Schauen Sie nach, ob der O-Ring unter dem
Knopf des Behälterdeckels oder Universaldeckels
richtig sitzt und genau passt.
Die MAGIC VAC
®
Family Behälter verlieren
ihr Vakuum
Schauen Sie nach, ob die Dichtung unter dem
mittleren Knopf (21) des Behälterdeckels richtig
sitzt und genau passt.
13
D
Elektromagnetische Verträglichkeit
Das MAGIC VAC
®
Exclusive
wurde so entworfen,
um die jetzt in Kraft stehenden Ansprüche für die
elektromagnetische Verträglichkeit zu erfüllen.
Falls Sie aber vermuten, dass der Betrieb des
Gerätes den normalen Betrieb von Fernsehgeräten,
Radios oder anderen Elektrogeräten stört,
versuchen Sie, die Position des Gerätes zu ändern,
bis die Störungen enden; als Alternative schliessen
Sie das Gerät an eine andere Steckdose an.
Entsorgung
In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2002/96/EG für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (EEAG) bringen Sie bitte Ihr Gerät am Ende der Lebensdauer zur
Entsorgung und zum Schutz der Umwelt zu einer Sammelstelle für Elektrogeräte.
OPTIONALES ZUBEHÖR
Produkt Art.-Nr.
Behälter 1,5 l 922.70
Behälter 2 l und 4 l 922.71
3er Set Behälter mit Deckel (Family) 922.72
Square Canister 922.73
Universaldeckel klein 922.80
Universaldeckel gross 922.81
2 Flaschenverschlüsse 922.90
2 Rollen 30 x 600 cm 922.50
2 Rollen 20 x 600 cm 922.51
2 Rollen 15 x 600 cm 922.52
50 Beutel 20 x 30 cm 922.61
50 Beutel 30 x 40 cm 922.64
6
er
-Set Leifheit Gläser 1 l 922.91
6
er
-Set Leifheit Gläser 0,5 l 922.92
12
er
-Set Leifheit Deckel 922.93
Das SOLIS Zubehör wird hergestellt aus starken
und atoxischen Materialien, die für die Lebens-
mittellagerung geeignet sind und kann einfach
gereinigt und sterilisiert werden, wie normale
Küchengegenstände.
TECHNISCHE DATEN
Spannung 230V~ 50Hz 170W
Prüfzeichen
Genehmigungen
Abmessungen: 40 (L) x 17 (T) x 12 (H) cm
Gewicht: 2,7 kg
ANWEISUNGEN FÜR DIE REINIGUNG
HINWEIS: Ziehen Sie vor der Reinigung
des MAGIC VAC
®
Geräts stets den Netz-
stecker aus.
Waschen Sie sich vor der Reinigung des Geräts
oder des Zubehörs gründlich Ihre Hände.
Reinigen Sie vor und nach dem Gebrauch mit
einem angefeuchteten Schwamm und mildem
Spülmittel (keine Scheuer- oder Lösungsmittel)
die MAGIC VAC
®
Geräteoberfläche. Sollte zufäl-
lig Flüssigkeit in das Gerät eindringen, stecken
Sie den Netzstecker nicht in die Netzsteckdose,
verwenden Sie das Gerät nicht und kontak
-
tieren Sie die nächstgelegene autorisierte
Kundendienststelle oder Ihren Händler.
Waschen Sie das MAGIC VAC
®
Zubehör
(Behälter, Deckel, Gläser usw.) sorgfältig wie
normale Küchengegenstände. Lassen Sie es
völlig trocknen. Falls das Zubehör mit der
Geschirrspülmaschine gewaschen wird,
plazieren Sie es in den oberen Geschirrkorb.
14
F
LE SYSTÈME DE CONDITIONNEMENT SOUS VIDE
POUR LA MAISON
Félicitations pour votre achat et merci de nous
avoir fait confiance. Nous vous suggérons de lire
attentivement ces instructions pour être surs
d‘utiliser correctement le MAGIC VAC
®
Exclusive
et obtenir les meilleures résultats de conservation.
Nous vous conseillons en outre de garder avec soin
ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
NOMENCLATURE ET FONCTIONS DE L‘APPAREIL
1 Interrupteur ON (I)-OFF(0) Appuyer sur le
bouton pour mettre en marche le MAGIC VAC
®
.
Garder la position OFF (0) lors de son non-
utilisation.
2 Témoin ON – Quand l‘appareil est en fonction le
témoin vert est allumé.
3 Témoin VACUUM – Devient jaune quand le
niveau de vide est atteint.
4 Bouton MAN VAC – Pour prolonger la fonction
du vide en désactivant la valeur présélectionnée
dans le cycle automatique.
5 Bouton de soudure MAN SEALActionnable
à tout moment.
6 Bouton TIME – Sélectionne le temps de soudage
signalé par le voyant du témoin
6a ou 6b qui
s‘allume.
6a SEAL MIN Valeur minimum conseillée pour
effectuer de nombreuses soudures consécutives.
6b SEAL MAX Valeur maximum suggérée pour
la conservation des aliments humides.
7 Couvercle logement porte-rouleaux – Siège
pour le stockage d‘un rouleau de sachets à portée
de main pour usage immédiat.
8 Couvercle – En position fixe en haut permet
le positionnement des sachets avant de procéder
aux opérations de conditionnement.
9 Valve manuelle couvercleAppuyer sur la
valve pour ouvrir le couvercle à la fin du cycle.
10 Prise d‘air pour le tube – Pour introduire le
tube prévu pour les récipients, pots, couvercles
universels et bouchons bouteille, etc.
11 Coupeur de sachets – Presser et diriger dans
une direction ou dans l‘autre pour couper les
sachets selon la taille désirée.
12 Bouton LOCK – Dans la position de fermeture
les boutons bloquent le couvercle quand on
amorce la phase de conditionnement dans les
sachets, les pots et les récipients; et ils se décro
-
chent automatiquement.
13 Joint de compression – Presse le sachet sur
la barre de soudure.
14 Joints d‘étanchéité – Ils assurent l‘étanchéité
de la chambre et permettent l‘évacuation de l‘air
des sachets et des récipients.
15 Chambre du vide à bac
– Pour positionner
l‘extrémité ouverte du sachet à l‘intérieur de la
chambre, faire sortir l‘air du sachet et éliminer
le liquide en excès éventuellement présent.
16 Barre de soudure – Elément chauffant recou-
vert en Téflon qui permet de souder le sachet sans
qu‘il se colle à la barre.
17 Filtres – Protègent la pompe contre l‘entrée de
poussière qui pourrait l‘endommager, Les filtres
peuvent être enlevés pour faciliter le nettoyage.
18 Guide sachet – Pour rendre plus facile le positi-
onnement de la longueur de rouleau et le sachet
prédécoupé avant le conditionnement.
19 Patins antidérapants – Les patins empêchent
l‘appareil de glisser pendant son utilisation.
Voir illustrations page 5 / 6
.
15
F
UTILISER EXCLUSIVEMENT DES SACHETS ET DES ACCESSOIRES ORIGINAUX MAGIC VAC
®
(page 20)
SOLIS VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Chez Solis, nous sommes très conscients de la
sécurité. Nous concevons et fabriquons des produits
destinés au consommateur sans jamais perdre de
vue la sécurité de notre précieuse clientèle.
De plus, nous vous demandons de faire très
attention, lorsque vous vous servez de tout article
ménager électrique, et de prendre les précautions
suivantes:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le constructeur fait tous les efforts nécessaires
pour assurer le plus haut niveau de qualité et
de sécurité sur ses produits. Toutefois comme pour
tout appareil électrique, il faut toujours respecter
les normes de sécurité fondamentales pour
que l‘appareil ne constitue aucun danger pour
les personnes, les animaux et/ou les objets
environnants.
Avant la première utilisation, puis périodique-
ment, pendant la durée de vie du produit,
contrôlez le câble d‘alimentation pour s‘assurer
qu‘il n‘est pas endommagé; le cas échéant,
il ne faut pas le brancher et il faut l‘apporter
immédiatement au centre de service après-vente
agréé ou à votre revendeur de confiance.
Lisez attentivement les instructions avant
d‘utiliser votre MAGIC VAC
®
Exclusive
,
et gardez-les à la portée de la main pour
référence future.
L‘appareil n‘est pas prévu pour usage continu.
Ne pas effectuer plus d‘un cycle complet toutes
les deux minutes. Dans des conditions de vie
extrêmes l‘utilisation intensive de l‘appareil peut
faire intervenir les systèmes automatiques de
protection thermique. Le cas échéant, attendre
que l‘appareil se refroidisse jusqu‘à permettre
la remise à zéro des systèmes de protection.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité ou sur des
surfaces chaudes.
Le coffret n‘est pas protégé contre la pénétration
de liquides.
Évitez d‘aspirer de liquides dans la chambre
du vide. Le cas échéant, séchez immédiatement
la chambre du vide.
Ne pas plonger l‘appareil dans l‘eau et ne pas
l‘utiliser si le câble ou la fiche sont mouillés;
le cas échéant, pendant l‘utilisation débranchez
immédiatement l‘appareil en portant des gants
en caoutchouc secs. Ne pas retirer ni toucher
l‘appareil plongé dans l‘eau sans avoir débran
-
ché la fiche. Ne pas utiliser le l‘appareil après
l‘avoir retiré de l‘eau (envoyez-le immédiatement
à un centre de service agréé ou bien à votre
revendeur de confiance).
Ne pas toucher la barre de soudure pendant
le fonctionnement de l‘appareil afin d‘éviter de
possibles brûlures.
Ne jamais utiliser d‘adaptateurs pour des
tensions d‘alimentation différentes de celles
inscrites sur l‘appareil (données de la plaquette).
Toujours débrancher l‘appareil après l‘utilisation.
Ne pas ouvrir ou modifier l‘appareil. Les répara-
tions doivent être effectuées par du personnel
autorisé. Les réparations non autorisées annulent
la garantie.
Le Fabricant, le Vendeur et l’Importateur ne
se considèrent responsables aux effets de
la sécurité, de la fiabilité et des performances
que si: a) l’appareil est utilisé conformément
au mode d’emploi; b) l’installation électrique
du local où l’appareil est utilisé est conforme
aux lois en vigueur.
16
F
MODE D‘EMPLOI
Attention: Il ne faut pas conserver l‘appareil avec
les boutons LOCK accrochés
Avant chaque utilisation, nettoyer
soigneusement l‘appareil et les accessoires
en contact avec les aliments (récipients,
couvercles, pots, etc.) suivant les instructions
données au paragraphe „INSTRUCTIONS DE
NETTOYAGE“.
1. Positionnement de l‘appareil
Placez l‘appareil dans un endroit sec et sur une
surface horizontale en faisant attention à laisser
la zone de travail devant l‘appareil libre de tout
obstacle. La zone de travail doit être suffisam
-
ment large pour permettre d‘appuyer les sachets
avec les aliments à conditionner. Branchez la
fiche dans la prise de courant correspondant à la
tension de l‘appareil (voir données techniques).
2. Conseils d‘emploi des sachets
Les sachets MAGIC VAC
®
sont disponibles dans
deux largeurs: 20 et 30 cm. Choisissez la taille
du sachet adéquate à l‘aliment à conserver.
Vérifiez que la longueur du sachet soit au moins
8 cm de plus par rapport à l‘aliment à conserver,
et prévoir 2 cm en plus chaque fois que le sachet
sera ensuite réutilisé.
3. Interrupteur général
Appuyer sur l‘interrupteur (1) (fig. A) et le
témoin vert ON s‘allumera sur l‘appareil
(2).
Note: Si on utilise des sachets
prédécoupés-, passer au point 5 de
ces instructions.
4. Réalisez les sachets à partir de rouleaux
MAGIC VAC
®
Déroulez le rouleau (fig. B) et coupez la
taille nécessaire et fermez le couvercle
porte-rouleaux (7). Appuyer sur la Lame
Découpe-Sachets (11) en partant d‘une des
deux extrémités su sachet la faire glisser
selon la valeur nécessaire en fonction de
la largeur. La longueur désirée sera ainsi
découpée de façon nette est précise (fig C).
Il est maintenant possible de souder le côté
ouvert selon les phases suivantes:
Soulevez le couvercle (8) et tournez-le en
position ouverte.
Placez une des deux extrémités ouvertes du
sachet sur la barre de soudure (16) pour la
souder avec la partie lisse vers le haut (fig. D).
Attention: ne pas laisser sortir le
sachet dans la chambre du vide (15)
ni sur le joint d‘étanchéité (14).
Fermez le couvercle (8) et appuyez sur
les deux extrémités opposées du couvercle de
l‘appareil avec vos pouces et ensuite appuyez
sur les boutons LOCK (12) pour les fixer
(fig. E). L‘appareil effectuera le cycle de
conditionnement. Attendez que le voyant du
témoin SEAL MIN (6a) ou du témoin SEAL
MAX (6b) s‘éteignent.
Appuyez sur le siège sphérique de la valve
manuelle (9) pour permettre d‘ouvrir le
couvercle (fig. F).
Soulevez le couvercle de l‘appareil et retirez
le sachet.
Contrôlez la soudure obtenue qui doit se
présenter comme une bande transversale
régulière, sans pli et raies à l‘intérieur du
sachet. (fig. G)
5. Mise sous-vide avec les sachets coupés du
rouleau ou avec des sachets prédécoupés
Soulevez le couvercle (8) et tournez-le en
position ouverte.
Introduisez le produit dans le sachet sans
créer de plis ou tensions des surfaces.
Éliminez
tous liquides ou restes de nourriture dans la
zone interne du sachet qui sera soudée.
Posez devant l‘appareil le sachet et son
contenu avec l‘extrémité du sachet placée à
l‘intérieur de la chambre du vide (15) (fig. H).
Fermez le couvercle (8) et appuyez sur
les deux extrémités opposées du couvercle de
l‘appareil avec vos pouces et ensuite appuyez
sur les boutons LOCK (12) pour les fixer
(fig. I). L‘appareil effectuera le cycle de condi
-
tionnement. Attendez que le voyant du témoin
SEAL s‘éteigne (6a) ou du témoin SEAL MAX
(6b).
Appuyez sur le siège sphérique de la valve
manuelle (9) pour permettre d‘ouvrir le cou-
vercle (fig. L).
Soulevez le couvercle de l‘appareil et enlevez
le sachet.
Contrôlez la soudure obtenue qui doit se
présenter comme une bande transversale
régulière, sans pli et raies à l‘intérieur du
sachet. (fig. M)
17
F
L’appareil peut être arrêté à tout moment en
appuyant sur la valve manuelle
(9). L‘appareil
s‘arrête seulement si on soulève le couvercle.
6. Utilisation du bouton MAN VAC (4)
Si on appuie sur ce bouton on obtient une valeur
de vide supérieure (OVER VACUUM)
(3) par
rapport à la valeur sélectionnée dans le cycle
automatique. La pompe continuera à aspirer
de l‘air jusqu‘à quand le bouton MAN VAC
(4)
sera pressé (fig. N). Quand on relâche le bouton
l‘appareil soudera automatiquement selon le
temps préalablement sélectionné avec le bouton
TIME (6).
7. Utilisation du Bouton de soudure
MAN SEAL (5)
Si on appuie sur ce bouton, le témoin SEAL MIN
(6a) ou du témoin SEAL MAX s‘allume (6b),
l‘opération de soudage a lieu immédiatement.
Cela évite que le vide écrase les aliments délicats
(par ex. biscuits, etc.) (fig. O).
8. Réglage du temps de soudage
TIME SEAL (6)
Le temps de soudage est fixé par le Fabricant
sur la position MIN. Si le sachet ne se soude pas
correctement, augmentez ou réduisez le temps
de soudage avec le bouton TIME SEAL
(6)
(fig. P); voir la description de la commande
fournie à la page 14.
Le temps de soudage doit être enregistré avant
de commencer la procédure de mise sous vide.
Quand la fiche est retirée de la prise ou que
l‘on appuie sur le bouton (1) en position OFF
le temps de soudage enregistré manuellement
est annulé.
9. Conditionnement en récipients MAGIC
VAC
®
Executive ou dans des récipients
scellés avec les couvercles universels MA
-
GIC VAC
®
avec poignée nouvelle version
Les récipients MAGIC VAC
®
Exclusive et les
Couvercles Universels MAGIC VAC
®
dotés
d‘une poignée en forme d‘étoile (fig. Q)
simplifient la réalisation du vide car le tuyau de
raccordement peut être introduit directement
dans le trou central de la poignée (fig. R).
Les couvercles universels MAGIC VAC
®
, disponib-
les dans les deux diamètres de 100 mm et 125
mm doivent être utilisés avec les récipients de
conservation des aliments, avec des casseroles
et les assiettes en verre trempé. Les Couvercles
Universels fonctionnent exactement comme
les Couvercles pour récipients MAGIC VAC
®
Executive.
ATTENTION: Avec les couvercles uni
-
versels il ne faut pas utiliser de récipi-
ents en plastique ou en verre qui ne
soient pas appropriés car ils peuvent
imploser sous la dépression du vide
de l‘appareil et causer des blessures.
Remplissez le récipient en laissant au moins
3 cm de distance par rapport au bord supérieur
du récipient et placez le couvercle sur le
récipient. Tournez la poignée sur la position
„VACUUM“. (fig. Q)
Connectez, au moyen du tuyau de raccor-
dement (20), la poignée du couvercle du
récipient à la prise d‘air (10) de l‘appareil.
(fig. R)
Bloquez le couvercle (8) au moyen des bou-
tons LOCK (12); l‘appareil exécutera le cycle
de conditionnement et s‘éteindra automatique
-
ment l‘opération étant achevée.
Détachez le tuyau de la poignée du récipient.
Tournez la poignée sur la position „CLOSED“.
Tournez la poignée en position „OPEN“ pour
ouvrir les récipients“; on devrait entendre
le bruit de l‘air qui rentre dans le récipient.
Ce bruit est la garantie que le contenu a été
conservé sous vide.
10 . Conditionnement dans les récipients
MAGIC VAC
®
Family
Récipients à usages multiples idéaux pour
conserver des produits fréquemment utilisés
comme les aliments secs et fragiles; aliments
en poudre; fruits et légumes frais or frappés.
Grâce à leur transparence et à leur design,
ils décorent agréablement les étagères de
la cuisine et garantissent une excellente
visibilité de leur contenu.
Remplissez le récipient en laissant au moins
3 cm de distance par rapport au bord supérieur
du récipient et placez le couvercle sur le
récipient.
Connectez, au moyen du tuyau de raccorde-
ment (20) , l‘adaptateur du couvercle
du récipient à la prise d‘air (10) de l‘appareil.
(fig. S).
Bloquez le couvercle (8) au moyen des bou-
18
F
tons LOCK (12); l‘appareil exécutera le cycle
de conditionnement automatiquement
et s‘éteindra l‘opération étant achevée.
Détachez le tuyau du couvercle du récipient.
Appuyez sur le bouton central (21) pour ouvrir
les récipients (fig. S).
11. Conditionnement dans des pots en
verre scellés avec des disques en métal
(type Leifheit)
Pour effectuer le cycle de conditionnement
dans des pots en verre à bouche large
scellés avec des couvercles en métal, utilisez
l‘adaptateur grand pour Couvercles.
En tout cas l‘Adaptateur pour Couvercles est
disponible également dans la taille petite
pour des pots à bouche petite scellés avec des
disques en métal.
Remplissez le pot et laisser au moins 3 cm de
distance par rapport au bord supérieur du pot.
Connectez au moyen du tuyau de raccor-
dement (20) l‘Adaptateur pour Couvercles
(22) à la prise d‘air (10) de l‘appareil. Placez
l‘adaptateur pour couvercles directement sur
le pot muni du disque (23) et poussez-le vers
le bas et vérifiez que le raccordement soit
correct (fig. T).
Bloquez le couvercle (8) au moyen des
boutons LOCK (12); l‘appareil exécutera
le cycle de conditionnement automatiquement
et s‘éteindra l‘opération étant achevée. Pressez
l‘adaptateur pour couvercles avec la main pour
en vérifier l‘étanchéité.
Détachez le tuyau de l‘adaptateur pour
couvercles. Retirez l‘adaptateur pour
couvercles du pot.
Appliquez et vissez à fond le collier (24) fourni
avec le pot (fig. T).
Pour ouvrir un pot scellé sous vide avec disque
en métal, utilisez l‘accessoire enlève-disques
(le côté avec les inscriptions au dessus).
Positionnez l‘accessoire enlève-disques comme
indiqué sur la fig. U et faire pression délicate
-
ment pour relâcher le vide. Enlevez le disque
en métal. Cet accessoire permettra de réutiliser
le disque.
12. Conditionnement avec bouchon
bouteille MAGIC VAC
®
Le Bouchon Bouteille MAGIC VAC
®
peut être
utilisé pour boucher des bouteilles, par ex.
vin ou boissons non gazeuses, partiellement
pleines. Le Bouchon Bouteille vous permettra
de faire le vide dans la bouteille dont le
contenu s‘oxydera moins vite et gardera sa
qualité et son goût plus longtemps.
Reliez avec les Tuyau de Raccordement (20),
la prise d‘air de l‘appareil (10) avec
le Bouchon Bouteille MAGIC VAC
®
(25)
(fig. V). Pousser fermement le Bouchon dans
la bouteille.
Bloquez le couvercle (8) au moyen des
boutons LOCK (12); l‘appareil exécutera
le cycle de conditionnement et s‘éteindra auto
-
matiquement l‘opération étant achevée.
Détachez immédiatement le tuyau du Bouchon
Bouteille aussi bien que de l‘appareil.
Pour ouvrir une bouteille scellée avec
le Bouchon Bouteille MAGIC VAC
®
sortez
simplement le bouchon de la bouteille.
Vous entendrez le bruit de l‘air qui entre dans
la bouteille.
FIXATION A PAROIS
Introduisez deux tasseaux dans le mur selon
la distance indiquée dans la fig. Z. Vérifiez que
les tasseaux soient proportionnés au poids de
l‘appareil. Fixez l‘appareil au mur. La fréquence
avec laquelle vous l‘utiliserez vous étonnera.
C‘est un appareil à utiliser tous les jours pour
garder les aliments frais plus longtemps.
19
F
LOCALISATION DES PANNES
Le MAGIC VAC
®
ne fonctionne pas
Vérifiez la position de l‘Interrupteur (1)
S‘assurer que la fiche du MAGIC VAC
®
soit
correctement insérée. Contrôler la fiche électrique
et la brancher sur un autre appareil.
Le MAGIC VAC
®
se bloquera automatiquement
en cas de surchauffe. Laisser refroidir pour
15 minutes et essayer de nouveau.
Vérifiez si le câble ou la fiche sont défectueux.
Le cas échéant, ne pas utiliser l‘appareil.
Le MAGIC VAC
®
n‘exécute pas la première
soudure sur le morceau de rouleau coupé
Vérifier que la partie de rouleau soit correctement
positionné selon la description du paragraphe:
„Réalisez les sachets à partir de rouleaux
MAGIC VAC
®
Le MAGIC VAC
®
ne fournit pas un vide
complet dans les sachets
Pour souder correctement , l‘extrémité ouverte
du sachet devrait rester entièrement dans
le logement de la Chambre du Vide.
Contrôler que la Barre de Soudure, les Joints
d‘ Étanchéité et de Scellage ne présentent
d‘impuretés. Après le nettoyage éventuel,
les positionner de nouveau correctement.
Le sachet MAGIC VAC
®
pourrait être perforé.
Pour contrôler, sceller le sachet avec de l‘air à
l‘intérieur, le plonger dans l‘eau et presser.
La présence de bulles signale la présence d‘une
perte. Sceller de nouveau ou utiliser un autre
sachet.
Le MAGIC VAC
®
ne soude pas le sachet
correctement
S‘il n‘est pas possible de souder complètement
le sachet, appuyez sur le bouton TIME SEAL
(6)
et augmentez le temps de soudage.
Si la Barre de Soudure se chauffe et fait fondre
le sachet, soulever le Couvercle et laisser refroidir
la Barre de Soudure pour quelques minutes.
Le MAGIC VAC
®
est fabriqué selon les normes
de sécurité. En cas de surchauffe il s‘éteint auto
-
matiquement. Laisser refroidir l‘appareil pour
15 minutes et essayer de nouveau.
Le sachet MAGIC VAC
®
ne conserve pas
le vide après avoir été soudé
Des pertes le long de la soudure peuvent être
causées par des plis, des miettes, de la graisse
ou des liquides. Puvrez de nouveau le sachet,
nettoyer la partie supérieure à l‘intérieur du
sachet et éliminer le matériel étranger de la Barre
de Soudure avant de sceller.
Vérifier que le sachet ne soit percé et par con-
séquent il n‘a pas maintenu le vide. Utiliser des
serviettes en papier pour protéger le sachet si
le contenu a des bords pointus.
Le MAGIC VAC
®
ne produit pas le vide dans
les récipients
Connectez au moyen du Tuyau de Raccordement
le couvercle du récipient (ou l‘Adaptateur pour
Couvercles, le cas échéant) et la Prise d‘Air de
l‘appareil.
Laisser un espace supérieur adéquat (3cm. mini-
mum.) entre le contenu et la partie supérieure
du pot ou du récipient.
Si des liquides débordent lors de la mise sous-
vide, rappelez vous qu‘ils doivent être refroidis
sous réfrigération et non pas à température
ambiante.
Vérifier que le bord du pot ou du récipient et du
couvercle universel ne soit pas abîmé dans la
zone de scellage. Nettoyez le bord et le couvercle
avec un chiffon tiède et procéder de nouveau à
l‘opération de mise sous-vide.
Vérifier que le joint du couvercle du récipient ou
du couvercle universel soit correctement position-
né et ne soit pas abîmé.
Les récipients MAGIC VAC
®
Executive ou
les Couvercles Universels MAGIC VAC
®
ne
conservent pas le vide
Vérifier que la poignée du couvercle du récipient
soit positionnée sur „VACUUM“ avant de com
-
mencer la procédure de mise sous vide dans le
récipient et qu‘elle soit positionnée sur „CLOSED“
après la procédure de mise sous-vide.
Vérifier que l‘O-Ring sous le compteur du
couvercle du récipient ou du couvercle
universel soit correctement positionné.
Les récipients MAGIC VAC
®
Family ne
conservent pas le vide
Vérifier que le joint sous le bouton central (21)
du couvercle du récipient soit correctement
positionné.
20
F
Elimination de l’appareil:
Conformément à la Directive 2002/96/CE concernant les déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE), une fois l’appareil arrivé à la fin de sa durée de vie, pour une
élimination respectueuse de l’environne-ment, ramenez-le dans un centre pour la collecte
d’appareils électriques.
Compatibilité électromagnétique
Le MAGIC VAC
®
Exclusive
a été conçu pour
remplir toutes les conditions actuellement
demandées pour la compatibilité électromagné
-
tique. Au cas où, malgré tout, il semblerait que
l‘appareil créerait une interférence avec votre
télévision, radio ou autre appareil électrique,
essayez de changer la position de l‘appareil jusqu‘à
disparition de l‘interférence, ou essayez éventuelle
-
ment de le brancher à une autre prise.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Voltage 230V~ 50Hz 170W
Estampillage
Homologations
Dimensions: 40 (L) x 17 (P) x 12 (H) cm
Poids: 2,7 Kg
NETTOYAGE
ATTENTION: Débranchez toujours
le MAGIC VAC
®
avant d‘ en effectuer
le nettoyage.
Lavez vous soigneusement les mains avant de
commencer les phases de nettoyage et de
désinfection des accessoires.
Avant et après l‘utilisation nettoyez les surfaces
externes du MAGIC VAC
®
avec une éponge mou-
illée et du savon de vaisselle doux (non abrasif et
non solvant). En cas de pénétration accidentelle
de liquides à l‘intérieur de la
structure il ne faut pas brancher la fiche dans la
prise de courant, ni utiliser l‘appareil; contactez
le centre de service après-vente agréé le plus
proche ou bien votre revendeur de confiance.
Laver soigneusement les accessoires du MAGIC
VAC
®
(récipients, bouchons, pots, etc.) de la
même façon de tout objet de cuisine et les faire
sécher complètement. En cas de lavage dans
la lave-vaisselle positionner les accessoires sur
le plan supérieur.
ACCESSOIRES OPTIONNEL
Produit No. Art.
Conteneur 1,5 l 922.70
Conteneur 2 l et 4 l 922.71
3 Conteneur avec couvercle (Family) 922.72
Square canistre 922.73
Couvercle petit 922.80
Couvercle grand 922.81
2 bouchons pour bouteilles 922.90
2 Rouleaux 30 x 600 cm 922.50
2 Rouleaux 20 x 600 cm 922.51
2 Rouleaux 15 x 600 cm 922.52
50 Sachets 20 x 30 cm 922.61
50 Sachets 30 x 40 cm 922.64
Lot de 6
Verre de Leifheit 1 l 922.91
Lot de 6
Verre de Leifheit 0,5 l 922.92
Lot de 12
Couvercle de Leifheit 922.93
Toutes les accessoires sont construits en
matériaux résistants pour utilisation alimentaire,
les accessoires SOLIS peuvent facilement être
lavés ou stérilisés comme tout autre objet de
la cuisine. Les sacs SOLIS spécialment concus et
fabriqués en matériaux atoxiques à plusierues
couches par une production technologique
brevetée, permettent l
'enlèvement total de l'air,
rapidement et avec fiabilté.
21
I
IL SISTEMA DEL CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO
PER LA CASA
Siamo lieti per l‘acquisto da voi effettuato e Vi
ringraziamo per la fiducia. Vi consigliamo di leggere
attentamente queste istruzioni in modo che possiate
utilizzare correttamente la MAGIC VAC
®
Exclusive
al fine di ottenere i migliori risultati di conservazi
-
one. Si consiglia inoltre di conservare il presente
manuale per eventuali ulteriori consultazioni.
NOMENCLATURA E FUNZIONI MACCHINA
1 Interruttore ON(I)/OFF(0)
Premere per
accendere la MAGIC VAC
®
, tenere in posizione
OFF(0) quando non viene utilizzata.
2 Spia ON
Quando la macchina è accesa,
la spia è verde.
3 Spia VACUUM
Diventa gialla quando si
raggiunge il livello di vuoto.
4 Pulsante MAN VAC
Per rendere continua
la funzione del vuoto annullando il valore impo
-
stato nel ciclo automatico.
5 Pulsante di saldatura MAN SEAL
Azionabile
in qualsiasi momento.
6 Pulsante TIME SEAL
Seleziona il tempo
di saldatura visualizzato dall’accensione della
spia 6a o 6b.
6a SEAL MIN
Valore minimo, consigliato
per eseguire molte saldature consecutive.
6b SEAL MAX
Valore massimo, consigliato
per la saldatura dei sacchetti umidi.
7 Coperchio vano porta rotolo
Sede per
lo stoccaggio di un rotolo di sacchetti a portata
di mano per uso immediato.
8. Coperchio
La sua apertura con posizione
fissa in alto, consente il posizionamento dei
sacchetti prima di procedere alle operazioni di
confezionamento.
9 Valvola manuale coperchio
Premendola,
permette sia l’interruzione del ciclo di confeziona-
mento in qualsiasi momento, sia di aprire
il coperchio alla fine del ciclo stesso.
10 Presa aria per il tubetto
Per inserire il
tubetto da utilizzare con i vasi, contenitori,
coperchi universali e tappi bottiglia, ecc.
11 Taglia-sacchetti
Premere e far scorrere in
una direzione o nell’altra per tagliare i sacchetti
nella dimensione desiderata.
12 Pulsanti LOCK
Nella posizione di chiusura
bloccano il coperchio mentre si avvia la fase
di vuoto nei sacchetti, nei vasi e contenitori;
si sganciano automaticamente.
13 Guarnizione sigillante
Preme il sacchetto
sulla barra saldante.
14 Guarnizioni di tenuta
Garantiscono la tenuta
al vuoto nella camera consentendo l’evacuazione
dell’aria dai sacchetti e dai contenitori.
15 Camera del vuoto a vaschetta
Per posizi-
onare l‘estremità aperta del sacchetto all‘interno
della camera e farne uscire l‘aria e per raccogliere
il liquido in eccesso eventualmente in esso
contenuto.
16 Barra saldante
Elemento riscaldante ricoperto
di Teflon che permette la saldatura del sacchetto
senza che questo si incolli alla barra.
17 Filtri anti polvere
Proteggono la pompa
dall’entrata di polvere che potrebbe danneggiarla.
I filtri possono essere tolti per una facile pulizia.
18 Guide sacchetto
Facilitano il posizionamento
dello spezzone di rotolo e il sacchetto pre-tagliato
prima del confezionamento.
19 Piedini antislittamento
Impediscono lo
slittamento della macchina durante l‘utilizzo.
Consultare le illustrazioni di pagina 5 / 6
.
I
22
UTILIZZARE SOLO SACCHETTI E ACCESSORI ORIGINALI MAGIC VAC
®
.
(pagina 27)
SOLIS RACCOMANDA LA SICUREZ ZA INNANZI TUTTO
Noi della Solis siamo particolarmente consapevoli
dell’importanza degli standard di sicurezza.
Il design e la produzione dei prodotti destinati ai
consumatori tengono sempre principalmente conto
della sicurezza dei nostri clienti. In aggiunta,
vi preghiamo di operare con particolare attenzione
quando utilizzate un apparecchio elettrico e di
seguire le seguenti misure precauzionali:
AVVERTENZE IMPORTANTI
Il costruttore compie ogni sforzo necessario
affinché ogni prodotto sia dotato della più alta
qualità e sicurezza, tuttavia come per ogni
apparecchio elettrico, bisogna sempre osservare
fondamentali norme di sicurezza per evitare di
costituire pericolo per persone, animali e/o cose.
Precedentemente al primo uso, e periodicamente
durante la vita del prodotto, controllate il cavo
di alimentazione, per accertarsi che non vi siano
danni; se risultasse danneggiato, non inserite
la spina e portate immediatamente il prodotto
in un centro di assistenza autorizzato o dal Vs.
rivenditore di fiducia.
Leggete con attenzione le istruzioni, prima
di utilizzare la Vs. MAGIC VAC
®
Exclusive
,
e tenetele a portata di mano per un riferimento
futuro.
Non è un apparecchio per uso continuo. Non
effettuate più di un ciclo completo ogni 2 minuti.
In condizioni ambientali estreme l‘uso intensivo
dell‘apparecchio può far intervenire i sistemi
automatici di protezione termica. In questo
caso attendete che l‘apparecchio si raffreddi
al punto da consentire il ripristino di detti sistemi
di protezione.
Non utilizzate l’apparecchio vicino o sopra
superfici calde.
L’involucro dell’apparecchio non è protetto contro
la penetrazione di liquidi.
Evitate di aspirare liquidi nella camera del
vuoto. Se ciò accadesse asciugate immediata
-
mente la camera del vuoto.
Non immergete l’apparecchio in acqua e non
utilizzatelo se il cavo o la spina sono bagnati;
se questo dovesse accadere durante l‘utilizzo,
staccate immediatamente la spina indossando
guanti di gomma asciutti. Non estraete
toccate l’apparecchio immerso nell‘acqua prima
di aver disinserito la spina dalla presa. Non uti
-
lizzate dopo averlo rimosso dall‘acqua (inviatelo
immediatamente ad un centro di assistenza auto
-
rizzato od al Vs. rivenditore di fiducia).
Non toccate la barra saldante durante l‘utilizzo
dell’apparecchio, onde evitare possibili scottature.
Non utilizzate mai adattatori per tensioni di
alimentazione diverse da quelle riportate sul
fondo dell’apparecchio (dati targa).
Staccate sempre la spina dopo l‘uso.
Non aprite o modificate l‘apparecchio. Le ripara-
zioni devono essere effettuate solo da personale
autorizzato. Le Riparazioni non autorizzate annul
-
lano la garanzia.
Il Fabbricante, il Venditore e l’Importatore
si considerano responsabili agli effetti della sicu
-
rezza, affidabilità e prestazioni soltanto se:
a) l’apparecchio è impiegato in conformità alle
istruzioni d’uso;
b) l’impianto elettrico dell’ambiente in cui
l’apparecchio viene utilizzato è conforme alle
leggi vigenti.
23
I
ISTRUZIONI PER L‘USO
Attenzione: Non conservate la macchina con
i pulsanti LOCK agganciati
Prima di ogni utilizzo pulite accuratamente
la Vs. macchina e gli accessori a contatto
con il cibo (contenitori, coperchi, vasi, ect.)
seguendo le istruzioni fornite nel paragrafo
„ISTRUZIONI PER LA PULIZIA“
1. Posizionamento dell’apparecchio
Posizionate la macchina in un luogo asciutto
su un piano orizzontale, avendo cura di lasciare
la zona di lavoro antistante la macchina stessa
libera da ostacoli e sufficientemente ampia
da consentire l‘appoggio dei sacchetti con il cibo
da confezionare. Inserite la spina nella presa
di corrente corrispondente alla tensione della
macchina (vedete i dati tecnici).
2. Consigli per l’utilizzo dei sacchetti
I sacchetti MAGIC VAC
®
sono disponibili in due
larghezze, 20 cm. e 30 cm. Scegliete la misura
del sacchetto idonea per il cibo che intendete
conservare. Inoltre verificate che la lunghezza
del sacchetto da utilizzare sia almeno 8 cm
superiore al cibo da conservare, e considerate
ulteriori 2 cm per ogni volta che il sacchetto
verrà successivamente riutilizzato.
3. Interruttore generale
Premete l’interruttore (1) (fig. A) e sulla
macchina si accenderà la spia verde ON (2).
Nota: Se utilizzate i sacchetti pre-
tagliati passate al punto 5 di queste
istruzioni.
4. Realizzare i sacchetti dai rotoli
MAGIC VAC
®
Srotolate la giusta lunghezza del rotolo (fig. B)
e chiudete il coperchio del vano porta rotolo
(7). Premete la Lama Taglia-sacchetti (11)
iniziando da una qualsiasi delle due estremità
del sacchetto e farla scorrere per il tratto
necessario in funzione della larghezza. Questo
taglierà lo spezzone in modo netto e preciso
(fig. C). Ora potete saldare un lato aperto
dello spezzone seguendo queste fasi:
Sollevate il coperchio (8) e ruotatelo in
posizione aperta.
Saldate un lato aperto dello spezzone posi-
zionando una delle due estremità aperte del
sacchetto sulla barra saldante (16) con
la parte liscia rivolta verso l‘alto (fig. D) .
Attenzione: non lasciate sporgere
il sacchetto nella camera del
vuoto (15) o sulla guarnizione di
tenuta (14).
Chiudete il coperchio (8) e premete le due est-
remità opposte del coperchio della macchina
con i pollici e poi premete i pulsanti LOCK (12)
per agganciarli (fig. E). La macchina eseguirà
il ciclo di confezionamento. Attendete lo speg
-
nimento della spia SEAL MIN (6a) o della spia
SEAL MAX (6b).
Premete sull’impronta sferica della valvola
manuale (9) per consentire l’apertura del
coperchio (fig. F).
Alzate il coperchio della macchina e togliete
il sacchetto.
Controllate la validità della saldatura ottenuta
che dovrà presentarsi come una regolare
striscia trasversale, priva di grinze e delle righe
interne del sacchetto. (fig. G)
5. Confezionamento sottovuoto con i
sacchetti ricavati dal rotolo o con i
sacchetti pre-tagliati
Sollevate il coperchio (8) e ruotatelo in
posizione aperta.
Inserite l‘alimento nel sacchetto senza creare
particolari grinze o tensioni delle superfici.
Eliminate liquidi o residui di cibo dalla zona
interna del sacchetto che deve essere saldata.
Adagiate davanti alla macchina il
sacchetto con il suo contenuto posizionandone
l‘estremità all‘interno della camera del vuoto
(15) (fig. H).
Chiudete il coperchio (8) e premete le due est-
remità opposte del coperchio della macchina
con i pollici e poi premete i pulsanti LOCK (12)
per agganciarli (fig. I). La macchina eseguirà il
ciclo di confezionamento. Attendete lo speg
-
nimento della spia SEAL MIN (6a) o della spia
SEAL MAX (6b).
Premete sull’impronta sferica della valvola
manuale (9) per consentire l’apertura del
coperchio (fig. L).
Alzate il coperchio della macchina e togliete
il sacchetto.
Controllate la validità della saldatura ottenuta
che dovrà presentarsi come una regolare
striscia trasversale, priva di grinze e delle righe
I
24
interne del sacchetto. (fig. M)
In qualsiasi momento si può fermare la
macchina premendo la valvola manuale (9).
Solamente alzando il coperchio la macchina si
arresta.
6. Utilizzo Pulsante MAN VAC (4)
Premendo questo pulsante quando la spia
VACUUM
(3) diventa gialla si ottiene un valore
di vuoto superiore a quello impostato nel
ciclo automatico. La pompa continuerà ad
estrarre aria fino a che il pulsante MAN VAC
(4)
è premuto (fig. N). Al suo rilascio la macchina
salda automaticamente sempre con il tempo
impostato in precedenza con il pulsante TIME
SEAL (6).
7. Utilizzo Pulsante della saldatura
MAN SEAL (5)
Premendo questo pulsante, con la comparsa
dell’accensione della spia SEAL MIN (6a) o della
spia SEAL MAX
(6b), si effettua immediatamente
l’operazione di saldatura. Ciò consente di evitare
che il vuoto causi lo schiacciamento di cibo
delicato e fragile (es. biscotti, ecc.) (fig. O).
8. Regolazione Tempo di Saldatura
TIME SEAL (6)
Il tempo di saldatura impostato in fabbrica è
in posizione MIN. Se il sacchetto non si salda
correttamente, modificate il tempo di saldatura
agendo sul pulsante TIME SEAL
(6) (fig. P);
consultate la descrizione del comando fornita
a pag. 21.
La regolazione del Tempo di Saldatura deve
essere fatta prima di compiere il ciclo di vuoto.
Il tempo di saldatura impostato manualmente
si cancella nel momento in cui si stacca la
spina dalla presa o si preme l’interruttore (1)
in posizione OFF.
9 Confezionamento nei contenitori
MAGIC VAC
®
Executive o in contenitori
sigillati con i Coperchi Universali
MAGIC VAC
®
con nuova manopola
I contenitori MAGIC VAC
®
Executive ed i
Coperchi Universali MAGIC VAC
®
dotati di
manopola a forma di stella (fig. Q) semplificano
l’esecuzione del sottovuoto, perché il tubo di
collegamento è inseribile direttamente nel foro
centrale della manopola stessa (fig. R).
I Coperchi Universali MAGIC VAC
®
, disponibili
nei due diametri da 100 mm e da 125 mm, sono
da utilizzare con i vasi per la conservazione del
cibo, con casseruole e scodelle di vetro tempera
-
to. I Coperchi Universali funzionano esattamente
come i Coperchi per contenitori MAGIC VAC
®
Executive.
ATTENZIONE: Con i coperchi universali non
utilizzate contenitori di plastica o di vetro
che non siano idonei in quanto potrebbero
implodere per la depressione del vuoto
della macchina, e causare ferite.
Riempite il contenitore lasciando almeno 3 cm
di spazio dal bordo superiore del contenitore
e posizionate il coperchio sul contenitore.
Ruotate la manopola in posizione „VACUUM“.
(fig. Q)
Collegate mediante il tubetto di collegamento
(20), la manopola del coperchio del contenito
-
re alla presa aria (10) della macchina. (fig. R)
Bloccate il coperchio (8) agendo sui pulsanti
LOCK (12); la macchina eseguirà il ciclo di
confezionamento automaticamente e si speg-
nerà ad operazione ultimata.
Staccate il tubetto dalla manopola del
contenitore.
Ruotate la manopola in posizione „CLOSED“.
Per aprire i contenitori ruotate la manopola in
posizione „OPEN“; dovreste sentire il suono
dell‘aria che fischia rientrando nel contenitore.
Questo suono è la garanzia che il contenuto è
stato confezionato sottovuoto.
10 . Confezionamento nei contenitori
MAGIC VAC
®
Family
Contenitori multiuso, ideali per conservare
prodotti che vengono utilizzati frequentemente,
come cibi asciutti e fragili; alimenti in polvere;
frutta e verdura sia fresca che frullata o passa
-
ta. Grazie alla loro trasparenza e design, sono
piacevoli sulle mensole della cucina e garantis
-
cono un’ottima visibilità del loro contenuto.
Riempite il contenitore lasciando almeno 3
cm di spazio dal bordo superiore del conteni-
tore e posizionate il coperchio sul contenitore.
Collegate mediante il tubetto di collegamento
(20), l’attacco del coperchio del contenitore
alla presa aria (10) della macchina (fig. S).
Bloccate il coperchio (8) agendo sui pulsanti
LOCK (12); la macchina eseguirà il ciclo
di confezionamento automaticamente e si
25
I
spegnerà ad operazione ultimata.
Staccate il tubetto dal coperchio del
contenitore.
Per aprire i contenitori, premete il bottone
centrale (21) (fig. S).
11. Confezionamento in vasi di vetro sigillati
con coperchietti metallici (tipo Leifheit)
Per effettuare il ciclo di confezionamento
nei vasi in vetro a bocca larga sigillati con
coperchietti metallici, utilizzate l’attacco grande
per Coperchi. Tuttavia l‘attacco per Coperchi è
anche disponibile nella misura piccola, per vasi
in vetro a bocca piccola sigillati con coperchietti
metallici.
Riempite il vaso lasciando almeno 3 cm
di spazio dal bordo superiore del vaso.
Collegate mediante il tubetto di collega-
mento (20), l‘Attacco per Coperchi (22) alla
presa aria (10) della macchina. Posizionate
l‘attacco per coperchi direttamente sul
vaso corredato dal solo coperchietto
(23)
e spingetelo verso il basso, assicurandovi che
il collegamento sia corretto (fig. T).
Bloccate il coperchio (8) agendo sui pulsanti
LOCK (12); la macchina eseguirà il ciclo di
confezionamento automaticamente e si speg-
nerà ad operazione ultimata. Verificate che
l‘attacco per coperchi faccia tenuta tenendolo
premuto con la mano.
Staccate il tubetto dall‘attacco per coperchi.
Sfilate l‘attacco per coperchi dal vaso.
Applicate ed avvitate a fondo la ghiera (24)
fornita con il vaso (fig. T).
Per aprire un vaso di vetro sigillato sotto-
vuoto con coperchietto metallico, utilizzate
l‘apposito Leva coperchietti (con il lato delle
scritte rivolto verso l‘alto). Posizionate il
Leva coperchietti come da figura U e fate
leva delicatamente fino al rilascio del vuoto.
Rimuovete il coperchietto metallico. Questo
accessorio consentirà al coperchietto di
essere riutilizzabile.
12. Confezionamento con tappo bottiglia
MAGIC VAC
®
Il Tappo Bottiglia MAGIC VAC
®
può essere
utilizzato per tappare bottiglie, ad es. di vino
o bevande non gassate, parzialmente piene.
Il Tappo Bottiglia Vi permetterà di fare il vuoto
nella bottiglia ed il suo contenuto non si
ossiderà così velocemente, mantenendo la
qualità ed il gusto più a lungo.
Collegate mediante il Tubetto di collegamento
(20) , la presa aria della macchina (10) con
il Tappo Bottiglia MAGIC VAC
®
(25) (fig. V).
Spingete saldamente il Tappo nella bottiglia.
Bloccate il coperchio (8) agendo sui pulsanti
LOCK (12); la macchina eseguirà il ciclo
di confezionamento automaticamente e si
spegnerà ad operazione ultimata.
Staccate immediatamente il tubetto sia dal
Tappo Bottiglia che dalla macchina.
Per aprire una bottiglia sigillata con il
Tappo Bottiglia MAGIC VAC
®
, tirate semplice-
mente il tappo fuori dalla bottiglia. Sentirete
il fruscio del flusso dell‘aria che entra nella
bottiglia.
FISSAGGIO A PARETE
Inserite due tasselli nel muro alla distanza
indicata nella figura Z. Verificate che i tasselli siano
proporzionati al peso della macchina. Appendete
la macchina al muro. Vi sorprenderete di quanto
frequentemente la utilizzerete. Questa è una
macchina da utilizzare tutti i giorni per mantenere i
tuoi cibi più freschi più a lungo.
I
26
LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
MAGIC VAC
®
non funziona
Controllate la posizione dell’interruttore (1)
Controllate che la spina della MAGIC VAC
®
sia ben inserita. Controllate la presa elettrica
infilando nella stessa un altro apparecchio.
La MAGIC VAC
®
si bloccherà automaticamente
se surriscaldata. Lasciatela raffreddare per
15 minuti e provate di nuovo.
Verificate che il cavo di alimentazione o
la spina non siano difettosi. In tal caso non
utilizzate la macchina.
MAGIC VAC
®
non esegue la prima
saldatura sullo spezzone di rotolo tagliato
Controllare il corretto posizionamento dello
spezzone di rotolo come descritto nel paragrafo:
„Realizzare i sacchetti dai rotoli MAGIC VAC
®
MAGIC VAC
®
non fornisce un vuoto
completo nei sacchetti
Per saldare correttamente, l‘estremità aperta
del sacchetto dovrebbe rimanere interamente
dentro il vano della Camera per il Vuoto.
Controllate che la Barra Saldante, le Guarnizioni
di Tenuta e Sigillanti non abbiano impurità. Dopo
l‘eventuale pulizia, rimettetele correttamente al
loro posto.
Il sacchetto MAGIC VAC
®
potrebbe essere forato.
Per controllare, sigillate il sacchetto con dell‘aria
all‘interno, immergetelo nell‘acqua e fate pressio
-
ne. La comparsa di bollicine segnala la presenza
di una perdita. Risigillate o utilizzate un altro
sacchetto.
MAGIC VAC
®
non salda correttamente
il sacchetto
Quando non si riesce a saldare completamente
il sacchetto, premete il pulsante TIME SEAL
(6)
ed aumentate il tempo di saldatura.
Se la Barra Saldante dovesse surriscaldarsi e
sciogliere il sacchetto, alzate il Coperchio e fate
raffreddare la Barra Saldante per alcuni minuti.
La MAGIC VAC
®
è costruita secondo le norme
di sicurezza. In caso di surriscaldamento si spegne
automaticamente. Raffreddate la macchina per
15 minuti e provare di nuovo.
Il sacchetto MAGIC VAC
®
non tiene
il vuoto dopo essere stato saldato
Perdite lungo la saldatura possono essere causate
da grinze, briciole, grasso o liquidi. Riaprite il
sacchetto, pulite la parte superiore all‘interno
del sacchetto e togliete il materiale estraneo dalla
Barra Saldante prima di risigillare.
Controllate che il sacchetto non sia forato e di
conseguenza non abbia mantenuto il vuoto.
Proteggete eventuali bordi appuntiti del con-
tenuto nel sacchetto usando tovaglioli di carta.
MAGIC VAC
®
non fa il vuoto nei contenitori
Collegate mediante il Tubetto di Collegamento,
il coperchio del contenitore (o l‘Attacco per Coper
-
chi se necessario) e la Presa Aria della macchina.
Lasciate uno spazio superiore adeguato (almeno
3 cm.) tra il contenuto e la parte superiore del
vaso o del contenitore.
Se i liquidi fuoriescono durante la fase di con-
fezionamento sottovuoto, ricordatevi che prima
devono essere raffreddati sotto refrigerazione e
non a temperatura ambiente.
Controllate il bordo del vaso, o del contenitore ed
il coperchio universale, che non siano danneggiati
nella zona di sigillatura. Pulite il bordo e il coper
-
chio con un panno tiepido e fate nuovamente il
vuoto.
Controllate che la guarnizione del coperchio
del contenitore o del coperchio universale sia
collocata correttamente nel posto giusto e non
sia danneggiata.
I contenitori MAGIC VAC
®
Executive
o i Coperchi Universali MAGIC VAC
®
non
mantengono il vuoto
Assicuratevi che la manopola del coperchio
del contenitore sia posizionata su „VACUUM“
prima di effettuare il vuoto nel contenitore e
che sia posizionata su „CLOSED“ dopo aver
fatto il vuoto.
Controllate che l‘O-ring sotto la manopola del
coperchio del contenitore o del coperchio
universale sia al proprio posto correttamente
posizionato.
I contenitori MAGIC VAC
®
Family non
mantengono il vuoto
Controllate che la guarnizione sotto il bottone
centrale
(21) del coperchio del contenitore sia al
proprio posto correttamente posizionata.
27
I
Smaltimento:
In conformità alla Direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), al termine della vita del Vs. apparecchio, per il suo smaltimento a salvaguardia dell‘ambiente,
portatelo in un centro per la raccolta di apparecchi elettrici, o, nel caso di riacquisto di un nuovo
apparecchio, presso il rivenditore.
Compatibilità elettromagnetica
La MAGIC VAC
®
Exclusive
è stata studiata per
soddisfare i requisiti attualmente richiesti per
la compatibilità elettromagnetica. In ogni
caso, se avete il sospetto che il funzionamento
dell’apparecchio interferisca con il normale
funzionamento del vostro televisore, radio o
altro apparecchio elettrico provate a posizionare
diversamente l’apparecchio fino a che l’interferenza
sparisce, oppure collegate l’apparecchio ad una
presa elettrica diversa.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione 230V~ 50Hz 170W
Marcatura
Omologazioni
Dimensioni: 40 (L) x 17 (P) x 12 (H) cm
Peso: 2,7 Kg
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
ATTENZIONE: Staccate sempre
la spina prima di effettuare la pulizia
della MAGIC VAC
®
.
Lavarsi accuratamente le mani prima di
procedere alle fasi di pulizia della macchina
e degli accessori.
Pulite, sia prima che dopo l‘utilizzo, le superfici
esterne della MAGIC VAC
®
con una spugna
inumidita con detergente delicato per piatti
(non abrasivo o solvente). Nel caso vi fossero
penetrazioni accidentali di liquidi all‘interno della
struttura, non inserite la spina nella presa di ali
-
mentazione elettrica di rete, non utilizzatela
e rivolgetevi al centro di assistenza autorizzato
più vicino o al vostro rivenditore di fiducia.
Lavate accuratamente gli accessori MAGIC VAC
®
(contenitori, coperchi, vasi, etc.) come un qualsi
-
asi oggetto da cucina, lasciandoli asciugare com
-
pletamente. Nel caso gli accessori vengano lavati
in lavastoviglie riponeteli nel piano superiore.
ACCESSORI FACOLTATIVI
Prodotto No. Art.
Contenitore 1,5 l 922.70
Contenitore 2 l e 4 l 922.71
3 Contenitori con coperchio (Family) 922.72
Square canistre 922.73
Coperchio piccolo 922.80
Coperchio grande 922.81
Tappo per bottiglia (confezione da 2 pz) 922.90
Confezione da 2 rotoli
per sacchetti 30 x 600 cm 922.50
Confezione da 2 rotoli
per sacchetti 20 x 600 cm
922.51
Confezione da 2 rotoli
per sacchetti 15 x 600 cm 922.52
Confezione da 50 sacchetti
pretagliati 20 x 30 cm 922.61
Confezione da 50 sacchetti
pretagliati 30 x 40 cm 922.64
Set da 6 Leifheit Recipiente 1 l 922.91
Set da 6 Leifheit Recipiente 0,5 l 922.92
Set da 12 Leifheit Coperchio 922.93
Tutti gli accessori sono costruiti in materiali resis
-
tenti ed atossici per uso alimentare, sono facilmen
-
te lavabilli o sterilizzabili come qualunque oggetto
della cucina. I sacchetti SOLIS appositamente studi
-
ati e construiti a più strati con un design innovativo
e brevettato, consentono l
'estrazione totale dell'aria
nel minor tempo possible ed assicurano la tenuta
del vuoto nel tempo.
E
28
THE VACUUM PACKING SYSTEM FOR THE HOME
We compliment you on your purchase and thank
you for your confidence in us. You are advised to
carefully read these directions, which will enable
you to use the MAGIC VAC
®
Exclusive
properly and
obtain optimal results in terms of food preservation.
Furthermore, we suggest you keep these instruc
-
tions handy for further reference.
APPLIANCE NAMES AND FUNCTIONS
1 ON(I)/OFF(0) switch
Press to turn on the
MAGIC VAC
®
, keep the switch on OFF (0) when
you are not using it.
2 ON indicator light
When the appliance is on,
the indicator light is green.
3 VACUUM indicator light
Turns yellow when
the vacuum level is reached.
4 MAN VAC button
Pressing this button will
cause the vacuum pump to work continuously and
cancel the automatic cycle setting.
5 MAN SEAL button
Can be turned on at any
time.
6 TIME SEAL button
Selects the sealing time
shown by the indicator light 6a or 6b.
6a SEAL MIN.
Minimum value, recommended
for sealing several bags.
6b SEAL MAX
Maximum value, recommended
for sealing wet bags.
7 Roll compartment lid
For keeping a roll of
bags within reach and ready to use.
8 Lid
Opening the lid into the fixed raised positi-
on allows you to position the bags before starting
the vacuum packing process.
9 Lid manual valve
Press it to stop the vacuum
packing cycle at any time or to open the lid at the
end of the cycle.
10 Tube air inlet
To insert the connection tube-
containers, universal caps, bottle caps etc.
11 Bag cutter
Press and slide in one direction or
another to cut bags of the desired size.
12 LOCK buttons
In the locked position they
secure the lid in place while the vacuum packing
cycle is under way in bags, jars and containers;
they release automatically.
13 Sealing gasket
It presses the bag on the
sealing bar.
14 Airtight gaskets
They guarantee that a
vacuum will be maintained in the chamber, thus
allowing air to be removed from bags and contai-
ners.
15 Tray-shaped vacuum chamber
To position
the open end of the bag inside the chamber, draw
air from the bag and collect any excess liquid.
16 Sealing bar
Teflon-coated heating element
that seals the bag and prevents it from sticking to
the bar.
17 Dust filters
They prevent dust from getting
inside the pump and causing damage. The filters
can be easily removed for cleaning.
18 Bag guides
They aid in the positioning of rolls
and pre-cut bags prior to vacuum packing.
19 Non-slip feet
They prevent the appliance from
slipping during use.
See illustrations on page 5/6.
29
E
USE ONLY ORIGINAL MAGIC VAC
®
BAGS AND ACCESSORIES!
(page 34)
SOLIS RECOMMENDS SAFETY FIRST
We at Solis are very safety conscious. We design
and manufacture consumer products with the safety
of you, our valued customer, foremost in mind.
In addition, we ask that you exercise a degree of
care when using any electrical appliance and adhere
to the following precautions:
IMPORTANT SAFEGUARDS
The manufacturer takes every step necessary to
ensure utmost product quality and safety. However,
as for all electrical appliances, you should follow
some basic safety rules to avoid creating a hazard
for people, animals and/or property.
Before using the appliance for the first time, and
periodically throughout its life, check the power
supply cord for any damage; if you detect any
damage, do not plug it in. Take the appliance
immediately to an authorised service centre or
your dealer.
Carefully read the directions before using your
MAGIC VAC
®
Exclusive
and keep them handy for
future reference.
The appliance is not designed for continuous
operation. Do not carry out more than one
complete cycle every 2 minutes. In extreme ambi
-
ent conditions, an intensive use of the
appliance may trigger the automatic thermal
protection devices. In such a case you must
wait until the appliance cools down enough in
order to reset the safety devices.
Do not use the appliance on or in proximity to
hot surfaces.
The casing of this appliance is not protected
against the penetration of liquids.
Do not draw liquids into the vacuum chamber.
Should this happen, immediately dry the vacuum
chamber.
Do not immerse the appliance in water and do
not use it if the cord or plug are wet; should they
get wet during use, immediately pull out the plug
wearing dry rubber gloves. Do not remove or
touch the appliance under water until you have
pulled out the plug. Do not use the appliance
after its removal from water (take it immediately
to an authorised service centre or your dealer).
To avoid burns, do not touch the sealing bar
while using the appliance.
Never use adapters for power supplies different
from the one indicated on the bottom of the
unit (plate details).
Always unplug the appliance after you finish
using it.
Do not open or tamper with the appliance.
Servicing may be performed by authorised
personnel only. Any unauthorised repairs will
invalidate the warranty.
The Manufacturer, the Retailer and the Importer
are responsible for safety, reliability and
performance only if:
a) the appliance is used in accordance with the
operating instructions;
b) the electrical system of the premises where
the appliance is used is in conformity with
current laws.
E
30
OPERATING INSTRUCTIONS
Warning: Do not store the machine with the
LOCK buttons engaged
Before use, always thoroughly clean your
appliance and any accessories coming in
contact with food (containers, caps, jars
etc.) as directed in the „INSTRUCTIONS FOR
CLEANING“ paragraph.
1. Positioning the appliance
Position the appliance in a dry place on a level
surface, making sure that the work area in front of
the appliance itself is clear of obstacles and there
is enough room to accommodate the bags with
the food to be packed. Plug the power cord into a
power socket corresponding to the voltage of the
appliance (see technical details).
2. Tips on using bags
MAGIC VAC
®
bags are available in two widths:
20 and 30 cm. Choose the bag size suited for the
food you intend to preserve. Check that the bag
you are going to use is at least 8 cm longer than
the food to be packaged, taking into account
an additional 2 cm for each time the bag will be
subsequently reused.
3. On/off switch
Press the switch (1) (fig. A) and the green ON
light (2) will go on.
Note: If you are using pre-cut bags,
go directly to step 5 below.
4. Making bags from MAGIC VAC
®
rolls
Unroll a bag of suitable length (fig. B) and close
the roll compartment lid (7). Press the bag
cutter blade (11) starting from either side of
the bag and slide it for the necessary distance
according to width. In this way you will cleanly
and precisely cut a piece (fig. C). Now you can
seal an open side of the cut bag as follows:
Lift the lid (8) and turn it in the open position.
Seal either of the two open ends of the bag by
positioning it on the sealing bar (16) with the
smooth side up (fig. D).
Warning: be careful not to let
the bag hang over into the
vacuum chamber (15) or on the
sealing gasket (14).
Close the lid (8) and push down on the front
corners of the lid with your thumbs, then push
the LOCK buttons (12) into the locked position
(fig. E). The appliance will carry out a vacuum
packing cycle. Wait until the SEAL MIN (6a) or
the SEAL MAX light (6b) goes off.
Press down on the rounded recessed area
of the manual valve (9) to release the lid (fig. F).
Lift the lid and remove the bag.
Check the quality of the seal obtained,
which should appear as a regular, wrinkle-free
crosswise strip with no internal ridges in the
bag. (fig. G)
5. Vacuum packing with bags cut from a roll
or pre-cut bags
Lift the lid (8) and turn it in the open position.
Place food in the bag without creasing it
excessively or stretching surfaces. Eliminate any
liquids or food residues from the area inside the
bag that will be sealed.
Place the bag and its contents in front of the
appliance and place the open end inside the
vacuum chamber (15) (fig. H).
Close the lid (8) and push down on the front
corners of the lid with your thumbs, then push
the LOCK buttons (12) into the locked position
(fig. I). The appliance will carry out a vacuum
packing cycle. Wait until the SEAL MIN light
(6a) or the SEAL MAX light (6b) goes off.
Press down on the rounded recessed area of
the manual valve (9) to release the lid (fig. L).
Lift the lid and remove the bag.
Check the quality of the seal obtained, which
should appear as a regular, wrinkle-free
crosswise strip with no internal ridges in the
bag. (fig. M)
The appliance can be stopped at any time by
pressing down the manual valve (9). The appli
-
ance stops only when the lid is raised.
6. How to use the MAN VAC button (4)
Pressing this button when the VACUUM light
(3) turns yellow enables you to obtain a higher
vacuum than the one set for the automatic cycle.
The pump will continue drawing out air as long as
the MAN VAC button (4) is pressed (fig. N). When
you release the button the appliance automatically
starts sealing for the time previously set with the
SEAL TIME button (6)
.
31
E
7. How to use the MAN SEAL button (5)
Pressing this button, causes the SEAL MIN light
(6a) or the SEAL MAX light (6b) to go on and
the sealing process starts immediately. This allows
you to prevent delicate, fragile foods from being
crushed (e.g. biscuits, etc.) (fig. O).
8. Setting the sealing time (6)
The factory set sealing time is MIN. If the bag is
not completely sealed, change the sealing time
by means of the TIME SEAL button (6) (fig. P);
refer to the control description on page 28.
The sealing time must be adjusted before starting
the vacuum packing cycle. The manually selected
sealing time is cancelled when you unplug the
unit or put the switch (1) into the OFF position.
9. Vacuum packing in MAGIC VAC
®
Executive
containers or in containers sealed with
MAGIC VAC
®
Universal Caps with new knob
The MAGIC VAC
®
Executive containers and the
MAGIC VAC
®
Universal Caps with star-shaped
knob (fig. Q) make vacuum packing easier, becau
-
se the connection hose can be directly introduced
into the knob central hole (fig. R).
MAGIC VAC
®
Universal Caps, available in two
diameters (100 mm and 125 mm), are to be used
on jars for preserving food and bowls and recepta
-
cles made of tempered glass. The Universal Caps
work just like the Caps for MAGIC VAC
®
Executive
containers.
WARNING: When using Universal Caps do
not use plastic or glass containers that are
not suitable since they could implode un
-
der the vacuum pressure of the appliance
and cause injury.
Fill the container leaving at least 3 cm of
room between the contents and upper rim and
position the lid on the container. Turn the knob
to the „VACUUM“ position“. (fig. Q)
Connect the container lid knob to the appliance
air inlet (10) by means of the connection hose
(20). (fig. R)
Lock the lid (8) by pushing the LOCK buttons
(12); the machine will carry out a vacuum
packing cycle and turn off automatically on its
completion.
Remove the hose from the container lid knob.
Turn the knob to the „CLOSED“ position.
To open the containers turn the knob to the
„OPEN“ position; you should hear a hissing
of air as it enters the container. This sound
guarantees that the contents have been packed
in a vacuum.
10. Vacuum packing in MAGIC VAC
®
Family containers
Multipurpose containers ideal for storage
of frequently used products such as dry and
fragile foods; powder foodstuffs; fresh, pureed or
strained fruit and vegetables. Their transparency
and design makes them attractive to display
on kitchen shelves while ensuring that their
contents are clearly visible.
Fill the container leaving at least 3 cm of
room between the contents and upper rim
and position the lid on the container.
Connect the container lid knob to the unit air
outlet port (10) by means of the connection
tube (20) (fig. S).
Lock the lid (8) by pushing the LOCK buttons
(12); the machine will carry out a vacuum
packing cycle and turn off automatically on
its completion.
Remove the hose from the container lid.
Press the central button (21) to open the
containers (fig. S).
11. Vacuum packing in glass jars sealed with
metal caps (Leifheit type)
Use the large-sized cap attachment to pack
foods in large-mouthed glass jars with a
metal cap. A small-sized cap attachment is
also available for narrow-mouthed jars sealed
with metal caps.
Fill the container leaving at least 3 cm of room
between the contents and upper rim.
Connect the cap attachment (22) to the air
inlet (10) of the appliance by means of the
connection hose (20). Place the cap attachment
directly on the jar with the metal cap only (23)
and press down, making sure it fits correctly
(fig. T).
Lock the lid (8) by pushing the LOCK buttons
(12); the machine will carry out a vacuum
packing cycle and turn off automatically on
its completion. Make sure that the cap
attachment holds firmly, keeping it pressed with
the your hand.
Disconnect the hose from the cap attachment.
Remove the cap attachment from the jar.
Apply the ring (24) supplied with the jar and
E
32
screw it down all the way (fig. T).
To open a glass jar vacuum-sealed with a metal
cap, use the cap opener provided (the side
with writing should be turned up). Position the
cap opener as shown in figure U and gently
pry open the cap until the vacuum is released.
Remove the metal cap. This accessory allows
you to reuse the cap.
12. Vacuum packing with MAGIC VAC bottle
caps
®
The MAGIC VAC
®
Bottle Cap may be used to
seal partly filled bottles of wine or non-fizzy
beverages. Using the Bottle Cap will allow you to
create a vacuum inside the bottle so as to slow
down oxidation and preserve the freshness and
flavour of its contents for a longer time.
By means of the connection hose (20) connect
the air inlet (10) of the appliance to the
MAGIC VAC
®
Bottle Cap (25) (fig. V). Press the
Cap firmly into the bottle.
Lock the lid (8) by pushing the LOCK buttons
(12); the machine will carry out a vacuum
packing cycle and turn off automatically on its
completion.
Disconnect the hose from both the Bottle Cap
and the appliance immediately.
To open a bottle sealed with the MAGIC VAC
®
Bottle Cap, simply pull the cap out of the bott
-
le. You will hear the air rushing into the bottle.
WALL MOUNTING
Insert two screw anchors in the wall at the distance
shown in figure Z. Check that the anchors are of
sufficient size to bear the weight of the appliance.
Hang the appliance on the wall. You will be surpri
-
sed to find how often you use it. This is an appliance
you can use every day to keep your food fresher for
a longer time.
33
E
TROUBLESHOOTING
The MAGIC VAC
®
does not work
Check the switch (1) position.
Make sure the MAGIC VAC
®
has been plugged
in properly. Check the electric socket by plugging
another appliance into it.
The MAGIC VAC
®
will stop automatically
if overheated. Allow it to cool down for
15 minutes and try again.
Check for faults in the power cord or the
plug. Should you detect a fault, do not use the
appliance.
The MAGIC VAC
®
fails to apply the first
seal on the bag cut from the roll
Make sure the bag cut from the roll is proper
-
ly positioned as described in the paragraph:
„Making bags from MAGIC VAC
®
rolls“
The MAGIC VAC
®
does not create a
complete vacuum in the bags
To seal the bag properly, you must make sure
that the open end remains completely inside
the Vacuum Chamber.
Make sure that the Sealing Bar, the Sealing
Gaskets and Airtight Gaskets are free of
impurities. After cleaning them, put them
properly back in place.
The MAGIC VAC
®
bag might have a hole in it.
To check the bag, seal it with air inside, place
it underwater and apply pressure on it.
The appearance of bubbles means that there
is a leak. Reseal or use another bag.
The MAGIC VAC
®
does not seal the bag
properly
Whenever the machine does not seal the bag
completely, press the TIME SEAL knob
(6) and
increase sealing time.
If the Sealing Bar overheats and melts the bag,
you may have to raise the Lid and allow the
Sealing Bar to cool down for a few minutes.
The MAGIC VAC
®
is built in conformity with
current safety standards. Overheating will cause
it to turn off automatically. Allow the appliance
to cool down for 15 minutes and try again.
The MAGIC VAC
®
bag does not maintain a
vacuum after being sealed
Leaks along the seam may be caused by creases,
crumbs, grease or liquids. Reopen the bag, clean
the upper inside part of the bag and remove
any foreign material from the Sealing Bar before
resealing it.
Check that the bag has no holes in it which
have caused air to leak in. Use paper napkins to
protect any sharp edges on the contents of the
bag.
The MAGIC VAC
®
does not create a vacuum
in the containers
By means of the Connection Hose, connect
the container lid (or the Cap Attachment if
necessary) to the Air Inlet of the appliance.
Leave enough room (at least 3 cm) between the
contents and the top of the jar or container.
If liquids come out during the vacuum-packing
process, remember that they must first be chilled
in a refrigerator, not left at room temperature.
Check that the rim of the jar or container and
the universal lid are not damaged in the sealing
area. Wipe the rim and cap clean with a cloth
moistened with lukewarm water and repeat the
vacuum-packing process.
Make sure that the gasket of the container cap
or the universal cap is set properly in place and is
not damaged.
MAGIC VAC
®
Executive containers or
MAGIC VAC
®
Universal Caps do not maintain
a vacuum
Make sure that the arrow on the knob of the
container cap is positioned on „VACUUM“
before creating a vacuum in the container and
it is positioned on „CLOSED“ after a vacuum is
formed.
Make sure that the O-ring beneath the knob
of the container cap or the universal cap is set
properly in place.
MAGIC VAC
®
Family containers do not
maintain a vacuum
Make sure that the gasket beneath the central
button (21) of the container cap is set properly
in place and is not damaged.
E
34
Electromagnetic compatibility
The MAGIC VAC
®
Exclusive
has been engineered
to meet current electromagnetic compatibility
requirements. However if you suspect that the
appliance is interfering with the operation of your
TV, radio or other electrical appliance, try relocating
the unit until the interference ceases. Alternatively
try plugging the appliance into a different power
socket.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage 230V~ 50Hz 170W
Marked
Approvals
Dimensions: 40 (L) x 17 (D) x 12 (H) cm
Weight: 2,7 kg
CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: Always unplug the appliance
before cleaning the MAGIC VAC
®
.
Carefully wash your hands before proceeding to
clean the appliance and its accessories.
Both before and after use, clean the exposed
surfaces of the MAGIC VAC
®
using a sponge
moistened with a mild, non-abrasive and
solvent-free dishwashing detergent. If any liquids
accidentally get inside the appliance, do not
connect it to the mains electricity supply and
do not use it; contact your nearest dealer or
authorised service centre.
Thoroughly wash the MAGIC VAC
®
accessories
(containers, caps, jars, etc.) like you would
wash any kitchen utensils, allowing them to
dry completely. If you wash the accessories in
a dishwasher, be sure to place them on the
top rack.
OPTIONAL ACCESSORIES
Product Art.-No.
Canister 1,5 l 922.70
Canister 2 l und 4 l 922.71
3er Canister set with lids (Family) 922.72
Square Canister 922.73
Small lid 922.80
Large lid 922.81
2 Bottle caps 922.90
2 Rolls 30 x 600 cm 922.50
2 Rolls 20 x 600 cm 922.51
2 Rolls 15 x 600 cm 922.52
50 Bags 20 x 30 cm 922.61
50 Bags 30 x 40 cm 922.64
Set of 6 Leifheit Glass Jars 1 l 922.91
Set of 6 Leifheit Glass Jars 0,5 l 922.92
Set of 12 Leifheit Metal Rims and Lids 922.93
SOLIS accessoires are made of solid, non tonic
materials, which are suitable for food storage
(food safe), which are easy to clean and can be
sterilized like normal kitchen articles.
Disposal:
In conformity with Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE),
at the end of its life the unit should be taken to an electrical appliance collection point for its
environmentally friendly disposal.
35
SOLIS AG
Solis-Haus · CH-8152 Glattbrugg-Zürich · Telefon +41 44 874 64 54 · Fax +41 44 874 64 99 · info@solis.ch · www.solis.ch
29

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Solis Exclusive Type 568 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Solis Exclusive Type 568 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,4 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info