721455
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
DEGBNL
FR
Montage- und
Gebrauchsanleitung S1, S3
Infrarotstrahler 1400 W, IP44 (IR 05001)
Infrarotstrahler 2000 W, IP44 (IR 05002)
Infrarotstrahler 2500 W, IP44 (IR 05008)
08/2016
2
DE
Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Bedienungshinweise ..............................3
Lieferumfang .....................................................................5
Montagehinweise ..............................................................5
Inbetriebnahme ...............................................................12
Reinigungshinweise ........................................................12
Garantiebedingungen .....................................................13
Ergänzende Hinweise .....................................................14
Anlagen
• Anlage 1:
Technische Daten
• Anlage 2:
Sicherheitsabstände
• Anlage 3:
Strahlungsdiagramme
AX
AX
AX
08/2016
3
DE
Sicherheits- und Bedienungshinweise
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Montage sorgfältig durch und bewah-
ren Sie diese auf.
Dieses Heizgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Heizgerät
spielen.
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig
überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur ein- und aus-
schalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchs-
lage platziert oder installiert ist. Kinder ab 3 Jahre und jünger als 8 Jahre dürfen
nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät
nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen.
Vorsicht – Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Ver-
brennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder
und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
• Die Montage muss fachgerecht nach den Installationsvorschriften VDE 0100
(gg. auch Teil 559 und 701 beachten) von einer fachkundigen Person durch-
geführt werden.
Bei allen Arbeiten die elektrische. Anlage unbedingt spannungsfrei schalten
(Netzstecker ziehen, Sicherung ausschalten). Die Heizung erst einschalten,
wenn alle Leitungsverbindungen vollständig hergestellt sind.
Das Heizgerät muss mit mindestens 16A (Träge) abgesichert sein.
Nicht direkt unter Steckdosen, Verteilerdosen, Schaltern oder elektrischen Lei-
tungen montieren.
• Steckdosen dürfen sich ausschließlich in den in der Anlage 2 vorgegebenen
Positionen benden.
Den Wärmestrahler gemäß VDE 0100 Teil 559 nicht in der Nähe von Vorhän-
gen oder brennbaren Stoffen anbringen.
Das Gerät erfüllt die Schutzart IP 44 wenn alle Steckverbindungen (Geräteste-
cker, Stecker der Erweiterungskomponenten) eingesteckt sind und ist für den
08/2016
4
DE
Innen- und Außenbereich zugelassen. Im Außenbereich müssen die Steckver-
bindungen eingesteckt bleiben.
Bei dem Einsatz in Nassräumen ist die Errichtervorschrift VDE 0100 Teil 701
zu beachten. Im Badezimmer sind Heizgeräte so anzubringen, dass der Schal-
ter nicht von einer sich in der Badewanne oder unter der Dusche bendlichen
Person berührt werden kann.
Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• Das Gerät im eingeschaltetem oder warmen Zustand nicht abdecken-es be-
steht Brandgefahr.
Dieses Gerät ist nicht mit einer Einrichtung zur Regelung der Raumtemperatur
ausgerüstet und darf nicht in kleinen Räumen benutzt werden, die von Perso-
nen bewohnt werden, die nicht selbsständig den Raum verlassen können, es
sei denn, eine ständige Überwachung ist gewährleistet.
Zum Verstellen der Strahlrichtung das Gerät abschalten und abkühlen lassen.
Nicht direkt für längere Zeit, sowie aus kurzer Distanz in die in betrieb bendli-
che IR-Halogenlampe sehen.
IR-Halogenlampen sind empndlich gegen direkten Hautkontakt (nicht mit den
Fingern berrühren). Fett oder andere Verschmutzungen können Sie mit einem
alkohol-getränkten Tuch reinigen.
• Um die Lebensdauer der IR-Halogenlampe sicherzustellen ist diese vor Vib-
rationen, Stößen und vor Schadstoffen wie z.B. Säuren, Ammoniak, Zement-
staub etc. zu schützen.
Die IR-Halogenlampe ist vor mechanischer Beanspruchung zu schützen. Sie
muss ausgetauscht werden, wenn Veränderungen (Dunkelstellen, Verformun-
gen) sichtbar werden oder die Nennlebensdauer erreicht ist.
Beschädigte Geräteelemente wie z. B. Anschlußleitung, Schalterwippe, Dicht-
manschette oder Heizröhre müssen unbedingt ausgetauscht werden. Das Ge-
rät muß sofort abgebaut und trocken aufbewahrt werden.
Reparaturarbeiten (Austausch einer defekten Anschlussleitung einer defekten
Heizröhre oder ähnliches) sind nur durch den Kundendienst der Herstellerr-
ma oder einem autorisierten Vertragshändler duchzuführen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von erwachsenen
Personen mit hinreichender Fachkenntnis durchgeführt werden.
08/2016
5
DE
Lieferumfang
IR-Wärmestahler
Netzanschlussleitung (beigelegt)
Halterung inkl. Befestigungsmittel (beigelegt)
Handbuch
Montagehinweise
Montage des Strahlers nur mit geeignetem Montagematerial (z.B. bei Stein-
oder Betonuntergrund Schraube M6x60 mit Metalldübel) auf festen, tragfähi-
gen, normal-, oder schwer- bzw. nicht-entammbarem Untergrund.
• Falls Strahler und Steckdose nicht auf der gleichen Fläche montiert wird, ist
sicherzustellen, dass das Strahlungsfeld nicht auf die Steckdose gerichtet wer-
den kann. Anderenfalls ist zwingend sicherzustellen, dass die Steckdose im
Strahlerbetrieb sich nicht auf über 70°C erwärmen kann.
Die Sicherheitsabstände gemäß Anlage 2 sind einzuhalten.
Der Bereich der Wärmewirkung kann anhand des Strahlungsdiagrammes
(Anlage 3) abgeschätzt werden. Darin sind in verschiedenen Abständen vom
Wärmestrahler die Größen der Strahlungsächen und jeweils die max. Strah-
lungsintensität ausgewiesen.
Montagehöhe: mindestens 1,80 m über Fußboden
Der Strahler ist mit Hammernut nach oben orientiert zu montieren.
Der Strahler 2500 W (IR 05008) darf nur in waagerechter Ausrichtung montiert
und betrieben werden.
Nur für Typen IR 05001 und IR 05002: Bei schräger Deckenmontage und ver-
tikaler Wandmontage ist das Gerät mit Leitungsanordnung „unten“ zu montie-
ren.
Bei Montage
immer oben
Bei Montage
immer unten
08/2016
6
1. Montage Wärmestrahler mit Bügel
Bügel unter Beachtung der Sicherheitsabstände und Sicherheits- und Bedien-
hinweise befestigen (siehe Anlage 2 )
Bügel mit 2 Schrauben im Abstand von 200mm auf der Befestigungsäche
montieren.
Sofern Erweiterungskomponenten zur Anwendung kommen, sind bei der
Wandmontage die äußeren Befestigungspunkte des Bügels zu nutzen (Ab-
stand 350 mm)
Gerät beginnend auf Seite B aufstecken und dabei den Bügel leicht aufbiegen
(Hinweis! „Hammernut“ immer oben)
Seite A: Rändelmutter M6 und Hutmutter M6/SW10 montieren.
Rändelmutter handfest anziehen und Hutmutter mit Maulschlüssel SW10 fest-
ziehen.
Seite B: Tellerfeder, Unterlegscheibe; Exzenterhebel und Rändelmutter M6
montieren.
Rändelmutter M6 handfest aufdrehen bis zum Druckpunkt am Exzenterhebel.
Exzenterhebel in Bügelrichtung spannen.
DE
Gerätetyp Leistung
Wandmontage Deckenmontage
horizontal vertikal horizontal vertikal
IR 05001 1400 W
IR 05002 2000 W
08/2016
7
DE
„Hammernut“
immer oben
Seite B
Seite A
08/2016
8
9
15
652
1 2
6
3,4,5
B
7 A
11
12
220
DE
2a. Montage Wärmestrahler S1
(Gerätetyp IR 05001, IR 05002) mit T-Halter
Nur für Wandmontage zugelassen!
T-Halter (1) mit untergelegter Silikonplatte (2) unter Beachtung der Sicher-
heitsabstände und Sicherheitshinweise befestigen (siehe Anlage 2)
T-Halter mit 2 Schrauben gemäß folgender Abbildung auf der Befestigungsä-
che montieren.
Adapterklaue (6) entsprechend der Zeichnung an T-Halter montieren, Siche-
rungsscheibe (12) zwischen T-Halter und Adapterklaue anbringen und von au-
ßen Zylinderschrauben M6 in T-Halter einschrauben.
Sicherungslaschen (3) mit Ring (4) von links in die Schwalbenschwanznut
Schraube 3,5x6,5 (5) festziehen.
• Wärmestrahler S1 mittig auf die Adapterklaue aufstecken und Gleichgewicht
ausjustieren.
Die Excenterspanner (7) mittels Sechskantstiftschlüssel SW5 in Uhrzeigerrich-
tung fest anziehen; die Adapterklaue muss jeweils spielfrei und fest mit dem
Wärmestrahler verbunden sein.
Den Ring der Sicherungslasche (4) in die Ausfräsung (A) einhängen
Zum Einstellen bzw. Verstellen der Stahlrichtung die Schrauben (11) mittels
Sechskantstiftschlüssel SW5 lösen, den Strahler in die gewünschte Strahlrich-
tung bringen und die Schrauben (11) fest anziehen.
Gerätetyp Leistung
Wandmontage Deckenmontage
horizontal vertikal horizontal schräg
IR 05001 1400 W
IR 05002 2000 W
08/2016
9
DE
2b. Montage Wärmestrahler S3
(Gerätetyp IR 05008) mit T-Haltern
Schritt 1:T-Halter montieren:
• Der S3 Wärmestrahler ist mit 2 T-Haltern in Abstand von 400 mm unter Be-
achtung der Sicherheitsabstände und Sicherheitshinweise (siehe Anlage 2) zu
installieren.
T-Halter (1) mit untergelegter Silikonplatte (2) mit je 2 Schrauben gemäß fol-
gender Abbildung auf der Befestigungsäche montieren.
Schritt 2: Adapterklauen an T-Halter montieren
Adapterklauen (6) in die beiden auf der Befestigungsäche montierten
T-Stücke (1) schieben. Schrauben M8x20/SW5 (8) in die Bohrungen stecken.
Scheibe (9) unterlegen und Muttern M8/SW13 (10) festziehen.
Gerätetyp Leistung
Wandmontage Deckenmontage
horizontal vertikal horizontal schräg
IR 05008 2500 W
15
9
526
8
109
6
2 1
08/2016
10
Schritt 3: Strahler auf Wandhalter montieren
Sicherungslaschen (3) mit Ring (4) von links in die Schwalbenschwanznut ca.
530 mm und 130 mm weit einschieben.
Jeweils die Schraube 3,5x6,5 (5) festziehen.
Den Strahler (B) in die Adapterklauen (6) einhängen.
Die Excenterspanner (7) mittels Sechskantstiftschlüssel SW5 in Uhrzeigerrich-
tung fest anziehen; die Adapterklaue muss jeweils spielfrei und fest mit dem
Wärmestrahler verbunden sein.
Jeweils den Ring der Sicherungslasche (4) in die Ausfräsung (A) einhängen
Zum Einstellen bzw. Verstellen der Stahlrichtung die Schrauben (11) mittels
Sechskantstiftschlüssel SW5 lösen, den Strahler in die gewünschte Strahlrich-
tung bringen und die Schrauben (11) fest anziehen.
B
6
11
3,4,5
7
A
DE
08/2016
11
3. Für Erweiterungskomponenten
zum Wärmestrahler
Erweiterungskomponenten dürfen ausschließlich für die vorgesehenen Gerä-
tetypen eingesetzt werden.
Bei der Verwendung von Erweiterungskomponenten ist die entsprechende
Montage- und Gebrauchsanleitung unbedingt zu beachten.
Mit der Verwendung von Erweiterungskomponenten (z.B. Funkmodul) verän-
dern sich die technischen Daten in Anlage 1.
OPTION
DE
08/2016
12
Inbetriebnahme
1. Transportsicherung im Reektor vollständig entfernen, sofern vorhanden.
2. Beigelegte Netzanschlussleitung (A) an Gerät (B) anschliessen und mit
Sicherungsbügel (C) xieren.
3. Anschluss an Stromnetz herstellen (Schukostecker)
Bei Modellen ohne Schalter erfolgt die Heizleistung sofort mit dem Einstecken des
Netzsteckers in die Steckdose. Bei den Modellen mit Schalter oder Funkempfän-
ger wird die Heizleistung durch die Betätigung des Schalters bzw. der Fernbedie-
nung aktiviert.
Reinigungshinweise
Gerät vom Netz trennen.
Gehäuse abkühlen lassen.
• Gehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen abwischen, dabei keine Reini-
gungsmittel verwenden.
Das Gerät niemals in Flüssigkeiten tauchen oder abspritzen.
Eine eventuelle Verfärbung des Schutzgitters infolge Wärmeeinwirkung re-
sultiert aus normalen physikalischen Vorgängen und stellt keinen Mangel
dar.
C
B
A
DE
08/2016
13
Garantiebedingungen S1 und S3-Geräte
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Regelungen Schäden
oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Werksfehler beruhen, wenn
sie uns unverzüglich nach Feststellung am Gerät und innerhalb von 5 Jahren
nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden. Die Garantiedauer für
die Heizröhre beträgt 12 Monate mit max. 5000 Betriebsstunden in diesem Zeit-
raum. Eine Garantiepicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichun-
gen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus anormalen Umweltbedin-
gungen oder sachfremden Betriebsbedingungen. Ebenso kann keine Garantie
übernommen werden, wenn die Schäden oder Mängel am Gerät auf fehlerhaf-
ten Einbau oder Nichtbeachtung von Bedienungshinweisen zurückzuführen
sind.
2. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Geräte nach unse-
rer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Geräte ersetzt
werden. Geräte, für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleis-
tung beansprucht wird, sind dem Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle
zu übergeben oder zuzusenden. Bei einer Zusendung liegt das Transportrisiko
beim Einsender. Versand-, Transport-, Wege- sowie Arbeitskosten des Endab-
nehmers werden nicht erstattet. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder
Lieferdatum sowie eine detaillierte Fehlerbeschreibung vorzulegen. Ersetzte
Geräte gehen in unser Eigentum über.
3. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen
vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn un-
sere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden,
die keine Originalteile sind und einen Defekt verursacht haben. Das Gleiche
gilt, wenn das Typenschild bzw. die Gerätenummer entfernt oder unleserlich ge-
macht wurden.
4. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind Schäden oder Mängel aus nicht vor-
schriftsmäßigem Anschluss, unsachgemäßer Handhabung, mechanische Be-
schädigungen insbesondere an der Heizröhre sowie Nichtbeachtung der Ein-
bauvorschriften und Bedienungsanweisungen. Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch
setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Er-
satzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. Sofern ein Schaden
oder Mangel nicht beseitigt werden kann oder die Nachbesserung von uns ab-
DE
08/2016
14
gelehnt oder unzumutbar verzögert wird, wird auf Wunsch des Endabnehmers
kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. Im Falle einer Ersatzlieferung behalten
wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die
bisherige Nutzungszeit vor.
6. Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn der Kunde sein Gerät mittels der Garantie-
karte beim Hersteller hat registrieren lassen.
Diese Garantiebedingungen gelten ab 1.1.2014 für in einem Land der Euro-
päischen Union gekaufte Geräte, selbst wenn Sie diese im Ausland nutzen.
Die Garantiebedingungen haben keine Auswirkungen auf den gesetzlichen
Gewährleistungsanspruch.
Ergänzende Hinweise
Technische Änderungen vorbehalten.
Dieses Produkt ist „Made in Germany“.
Weitere Produkte von SOLAMAGIC
®
und Zubehör nden Sie unter:
www.SOLAMAGIC.com
DE
GB
Installation and
Instruction Manual S1, S3
Infrared Radiator 1400 W, IP44 (IR 05001)
Infrared Radiator 2000 W, IP44 (IR 05002)
Infrared Radiator 2500 W, IP44 (IR 05008)
08/2016
16
Contents
Safety and operating instructions ...................................17
Scope of supply......... ...................................................... 18
Installation instructions .................................................... 19
Initial operation ................................................................26
Cleaning instructions ....................................................... 26
Guarantee conditions ...................................................... 27
Additional instructions .....................................................28
Appendices
• Appendix 1:
Technical data
• Appendix 2:
Safety distances
• Appendix 3:
Radiation diagram
AX
AX
AX
GB
08/2016
17
Safety and operating instructions
Please observe the following instructions:
Carefully read through the instruction manual prior to installation and store the
manual safely.
This heater can be used by children aged 8 years or older and persons with redu-
ced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided they have been given supervision or instruction regarding the safe use
of the device and that they understand the resulting risks. Children must not play
with the heater.
Children younger than 3 years old must be kept away from the heater unless they
are continuously monitored.
Children older than 3 and younger than 8 years may only switch the heater on
and off if they are monitored or have been taught how to use the heater safe-
ly and have understood the resulting dangers; this provided that the heater is
placed or installed in its normal place of use. Children older than 3 and younger
than 8 years must not plug the heater into the wall socket, adjust the heater, clean
the heater and/or perform any user maintenance
Caution - Some parts of this product can become very hot and cause burns.
Special care is required when children and vulnerable persons are present.
Installation tasks must be properly carried out by a qualied person in ac-
cordance with VDE 0100 installation instructions (if applicable, also including
Parts 559 and 701).
When carrying out any work, always switch the system to a zero-volt state
(disconnect mains plug; circuit-breaker off). Switch on the heater only after all
the cables have been completely connected.
The heater must be protected with at least a 16A (slow) fuse.
Do not install directly under sockets, junction boxes, switches or electrical
cabling.
Electrical sockets may only be located in the positions specied in Appendix 2.
Do not mount the radiant heater close to curtains or combustible materials in
accordance with VDE 0100, Part 559.
The device meets the requirements for protection type IP 44, if all connectors
(device plug, plugs for expansion components) are plugged in and it is appro-
ved for indoor and outdoor use. The connectors need to remain plugged in if
the device is used outdoors.
If being used in wet rooms, observe the installation instructions, VDE 0100,
Part 701. Heaters must be installed in bathrooms such that the switch cannot
GB
08/2016
18
be touched by a person in the bath or under the shower.
Never leave the heater unattended.
Do not cover the heater when it is switched on or still hot; there is a risk of re.
This heater is not equipped with a room temperature control unit and must
not be used in small rooms that are inhabited by people who cannot leave the
room independently, unless constant supervision is ensured.
To adjust the radiation direction, switch the heater off and allow to cool.
Do not look directly at an operating IR halogen lamp for a long period and from
a short distance.
• IR halogen lamps are sensitive to direct skin contact (do not touch with bare
ngers). Grease or other contamination can be removed with an alcohol-so-
aked cloth.
To maintain the service life of the IR halogen lamp, it must be protected against
vibrations, impacts and contaminants such as acids, ammonia, cement dust,
etc.
The IR halogen lamp must be protected against mechanical loading. It must be
replaced, if changes (dark spots, deformation) become apparent or the rated
lifetime is reached.
Damaged equipment elements such as lead, rocker switch, sealing collar
or heating tube must always be replaced. The unit must be immediately dis-
mantled and stored dry.
Repair work (replacement of a defective power lead, a defective heating tube
or similar) must only be carried out by the customer service of the manufactu-
rer or an authorised dealer.
Cleaning and maintenance work must only be carried out by adults with sufci-
ent expertise.
Scope of supply
IR radiant heater
Mains power lead (supplied)
Mounting bracket including fastenings (supplied)
Manual
GB
08/2016
19
Installation instructions
The radiator must only be installed using suitable fastenings (e.g. use M6x60
bolts with steel anchors in a stone or concrete substrate) on rm, load-bearing,
normally combustible, ame-resistant or non-combustible substrate.
If radiator and socket are not installed on the same surface, it must be ensured
that the eld of radiation cannot be directed towards the socket. Failing this,
it must be ensured that the socket cannot heat up to more than 70°C during
heater operation.
The safety distances given in Appendix 2 must be observed.
The area in which the heat acts can be estimated from the radiation diagram
(Appendix 3). The diagram shows the sizes of the irradiated areas at various
distances from the radiant heater and in each case the maximum radiation
intensity.
Installation height: at least 1.80 m above the ground
The radiator must be installed with the hammer groove upwards.
The 2500 W (IR 05008) heater must be tted and operated in a horizontal
position.
Only for types IR 05001 and IR 05002: If mounted on a sloping ceiling or verti-
cal wall, the heater must be tted with the power lead assembly facing „down“.
During mounting
always up
During mounting
always down
GB
08/2016
20
1. Installation, radiant heater with bracket
Secure the bracket while observing the safety distances and safety and ope-
rating instructions (see Appendix 2)
Fit the bracket with 2 screws at a separation of 200 mm on the fastening
surface.
Where expansion components are used, the outer fastening points of the
bracket must be used when installing on the wall (separation 350 mm)
Attach the heater starting on side B and when doing so slightly bend the
bracket (Note! „Hammer groove“ always up)
Side A: Fit knurled M6 nut and M6/10 mm cap nut.
Tighten knurled nut by hand and tighten the cap nut with an open-ended 10
mm (AF) spanner.
Side B: Fit spring washer, at washer, cam lever and M6 knurled nut.
Hand-tighten the M6 knurled nut up to the pressure point on the cam lever.
Clamp the cam lever in the bracket direction.
Heater type Power
Wall installation Ceiling installation
Horizontal Vertical Horizontal Inclined
IR 05001 1400 W
IR 05002 2000 W
GB
08/2016
21
„Hammer groove“
always up
Side B
Side A
GB
08/2016
22
2a. Installation, radiant heater S1
(Heater type IR 05001, IR 05002) with T-bracket
Only approved for wall mounting!
Secure the T-bracket (1) with the underlying silicone plate (2), while observing
the safety distances and safety instructions (see Appendix 2)
Secure the T-bracket on the fastening surface with 2 screws according to the
following gure.
Fit the adapter claw (6) on the T-bracket in accordance with the drawing, t sa-
fety washers between the T-bracket and adapter claw and screw in M6 socket
cap screws from outside into the T-bracket.
Push the securing lugs (3) with the ring (4) from the left side into the dovetail
groove
Tighten the 3.5 x 6.5 screw (5).
Attach the radiant heater S1 centrally on the adapter claw and adjust the poise.
Use a 5 mm Allen key to tighten the eccentric tensioner (7)in a clockwise direc-
tion; each adapter claw must be rmly connected to the heater and free from
play.
Fit each ring (4) of the securing lug into the cutout (A)
To set or adjust the direction of radiation, use a 5 mm Allen key to loosen
the screws (11), shift the heater into the required direction and re-tighten the
screws (11).
Heater type Power
Wall installation Ceiling installation
Horizontal Vertical Horizontal Inclined
IR 05001 1400 W
IR 05002 2000 W
GB
9
15
652
1 2
6
3,4,5
B
7 A
11
12
220
08/2016
23
Heater type Power
Wall installation Ceiling installation
Horizontal Vertical Horizontal Inclined
IR 05008 2500 W
15
9
526
8
109
6
2 1
GB
2b. Installation, radiant heater S3
(Heater type IR 05008) with T-brackets
Step 1: Installing the T-brackts
Install the S3 radiant heater using 2 T brackets at a separation of 400 mm while
observing the safety distances and safety instructions (see Appendix 2).
Secure the T-bracket (1) with the silicone plate (2) below it on the fastening
surface with 2 screws each according to the following gure.
Step 2: Installing adapter claws on the T-brackets
Push the adapter claws (6) into both T-brackets (1) mounted on the fastening
surface. Insert the M8x20/5 mm AF screws (8) into the holes. Insert the washer
(9) and tighten the M8/13 mm AF nuts (10).
08/2016
24
GB
Step 3: Installing the heater on the wall mounting
Push the securing lugs (3) with the ring (4) from the left side into the dovetail
groove for approx. 530 mm and 130 mm.
Tighten each screw 3,5x6,5 (5).
Mount the heater (B) in the adapter claws (6).
Use a 5 mm Allen key to tighten the eccentric tensioner (7)in a clockwise direc-
tion; each adapter claw must be rmly connected to the heater and free from
play.
Fit each ring (4) of the securing lug into the cutout (A)
To set or adjust the direction of radiation, use a 5 mm Allen key to loosen
the screws (11), shift the heater into the required direction and re-tighten the
screws (11).
B
6
11
3,4,5
7
A
08/2016
25
OPTION
GB
3. For expansion components
for the radiant heater
Expansion components can only be used for the intended device types.
When using expansion components, the corresponding installation and inst-
ruction manual must be used without fail.
If expansion components (e.g. wireless module) are used, the technical data in
Appendix 1 changes.
08/2016
26
C
B
A
GB
Initial operation
1. Where tted, completely remove the transport protection on the reector.
2. Connect the enclosed power lead (A) to the heater (B) and secure using the
retaining clip (C).
3. Make the connection to the power supply (Schuko/mains plug)
For those models without a switch, heating starts immediately upon plugging of the
plug into the socket. For models with a switch or radio receiver, heating starts upon
switching of the switch or via remote control.
Cleaning instructions
Disconnect the device from the mains.
Allow the casing to cool.
Wipe the casing clean with a moist, soft cloth. Do not use any detergent.
Never immerse the device in liquids nor spray-wash it.
Possible discolouration of the protective grille due to heat effects results
from normal physical processes and is not a defect.
08/2016
27
GB
Guarantee conditions for S1 and S3 heaters
We guarantee this heater in accordance with the following conditions:
1. We will repair, free of charge, in accordance with the following provisions, dama-
ge or defects to the heater, which can be proven to be due to a factory defect, if
they are reported to us immediately upon discovery on the heater and within 5
years of delivery to the end user. The duration of the guarantee for the heating
tube is 12 months up to a maximum 5000 operating hours within this period. The
guarantee does not cover minor deviations from the design properties that are
irrelevant for the value and usability of the heater or damage caused by abnor-
mal environmental conditions or unsuitable operating conditions. Likewise no
guarantee can be given if the damage or defects on the heater arise from faulty
installation or failure to observe the operating instructions.
2. The guarantee is fullled in that defective heaters will be repaired, or replaced
by awless heaters, at our discretion, and free of charge. Heaters, for which a
performance of guarantee is claimed with reference to this guarantee, must be
handed over or sent to the manufacturer or an authorised service centre. The
sender is liable for the transport risk associated with the sending. The shipping,
transport, travel and labour costs of the end user are not refunded. Proof of
purchase with the date of purchase and/or delivery date plus a detailed descrip-
tion of the fault must always be presented. Replaced heaters become our pro-
perty.
3. Any guarantee claim becomes void if repairs or adjustments are made by per-
sons who are not authorised by us or if our heaters are provided with spare parts,
supplementary parts or accessories that are not original parts, and have caused
a defect. The same applies if the name plate or the device number has been
removed or rendered illegible.
4. Excluded from this guarantee are damages or defects from incorrect connection,
improper handling, mechanical damage, particularly to the heating tube, and fai-
lure to observe the installation and operating instructions. We accept no liability
for consequential damage.
5. Guarantee performances do not extend the guarantee period nor do they initiate
a new guarantee period. The guarantee period for any tted spare parts ends
with the guarantee period for the device as a whole. If a defect or deciency
cannot be eliminated or the rectication of defects is declined by us or unreaso-
nably delayed, an equivalent replacement will be delivered, free of charge, upon
request of the customer. In case of replacement, we reserve the right to enforce
a reasonable usage charge for time of use up until the time of replacement.
08/2016
28
Additional instructions
Subject to technical changes.
This product is „Made in Germany“.
For more products and accessories
from SOLAMAGIC
®
, see:
www.SOLAMAGIC.com
GB
6. The guarantee only comes into force when the customer has registered their
device with the manufacturer by means of the guarantee card.
These guarantee conditions apply from 01/01/2014 for heaters purchased in
a country of the European Union, even if you use it in a foreign country. The
guarantee conditions have no effects on the statutory guarantee claim.
Please note the following terminology in the appendix
Appendix 1: Technical data
0
Heater type
Dimensions L x W x H (mm)
Power (W)
Weight (kg)
Power connection
Service life (t)
Protection type
Distance
Degree of protection
Distance
Marking
Appendix 2: Safety distances
Wall mounting, horizontal
Front view
Minimum distances in mm
Plan view
Heater power
Ceiling installation
Wall mounting, vertical
(Not suitable for heater type
IR 05008 – 2500 W)
Ceiling installation using a T-
bracket for device type IR 05008
(2500 W)
When installing vertically, the connec-
tion lead must always be at the lower
end!
Inclined installation only for
heaters IR 05001 (1400 W) and IR
05002 (2000 W)
A1 Distance to heated surface A4 Distance to overhead ceiling
A2 Distance to the socket A5 Distance to the near wall
A3 Distance to the side wall A6 Distance illuminated wall
D Distance oor / heater ɑ Adjustment range
Appendix 3 Radiation diagram
Maximum capacity
Heated surface
GB
Montage- en gebruiks-
handleiding S1, S3
Infraroodstraler 1400 W, IP44 (IR 05001)
Infraroodstraler 2000 W, IP44 (IR 05002)
Infraroodstraler 2500 W, IP44 (IR 05008)
NL
08/2016
32
Inhoudsopgave
Veiligheids- en bedieningsinstructies .............................. 33
Leveringsomvang......... ................................................... 35
Montageaanwijzingen .....................................................35
Inbedrijfstelling ................................................................42
Reinigingsaanwijzingen ..................................................42
Garantievoorwaarden .....................................................43
Aanvullende aanwijzingen ..............................................44
Bijlagen
• Bijlag 1:
Technische gegevens
• Bijlag 2:
Veiligheidsafstanden
• Bijlag 3:
Stralingsdiagram
AX
AX
AX
NL
08/2016
33
Veiligheids- en bedieningsinstructies
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
Lees de gebruiksaanwijzing vóór de montage zorgvuldig door en bewaar deze.
Dit verwarmingsapparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of de instructies met
betrekking op het veilig gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende
risico‘s begrijpen. Kinderen mogen niet met het verwarmingsapparaat spelen.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze voort-
durend worden bewaakt.
Kinderen tussen 3 en 8 mogen het apparaat alleen aan- en uitzetten, als ze
onder toezicht staan of de instructies met betrekking op het veilig gebruik van
het apparaat en de daaruit voortvloeiende risico‘s begrijpen op voorwaarde dat
het apparaat geplaatst of geïnstalleerd is in de normale werkingsstand. Kinderen
tussen 3 en 8 mogen niet de stekker in het stopcontact steken, het apparaat niet
reguleren, het apparaat niet reinigen en/of niet het onderhoud door de gebruiker
uitvoeren.
Voorzichtig – Sommige delen van het product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Bijzondere voorzichtigheid is geboden, wan-
neer kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn.
• De installatie moet op de juiste wijze volgens de installatievoorschriften VDE
0100 (evt. ook deel 559 en 701 in acht nemen) door een vakbekwaam persoon
worden uitgevoerd.
• Bij alle werkzaamheden de elektrische. installatie beslist spanningsvrij scha-
kelen (netstekker loskoppelen, zekering uitschakelen). De verwarming pas in-
schakelen wanneer alle leidingverbindingen volledig aangesloten zijn.
Het verwarmingsapparaat moet met minstens 16A (traag) beveiligd zijn.
Niet rechtstreeks onder stopcontacten, verdeeldozen, schakelaars of elektri-
sche leidingen monteren.
Stopcontacten mogen zich uitsluitend in de in de bijlage 2 aangegeven posities
bevinden.
De warmtestraler volgens VDE 0100 deel 559 niet in de buurt van gordijnen of
brandbare materialen aanbrengen.
• Het apparaat voldoet aan de beschermingssoort IP 44 wanneer alle stekker-
verbindingen (apparatenstekkers, stekkers van aanvullende componenten)
verbonden zijn en is voor toepassing binnen en buiten toegelaten. Buiten moe-
ten de stekkerverbindingen aangesloten blijven.
NL
08/2016
34
Bij het gebruik in vochtige ruimten moet de installatievoorschrift VDE 0100,
deel 701 in acht worden genomen. In de badkamer moeten verwarmingsappa-
raten zo worden aangebracht, dat de schakelaar niet kan worden aangeraakt
door een persoon die zich in het bad of onder de douche bevindt.
Gebruik het apparaat nooit zonder er toezicht op te houden.
Het apparaat in ingeschakelde of warme toestand niet afdekken – er bestaat
anders gevaar voor brand.
Dit verwarmingsapparaat is niet met een voorziening voor de regeling van de
ruimtetemperatuur uitgerust en mag niet worden gebruikt in kleine ruimtes die
bewoond worden door personen, die niet zelfstandig de ruimte kunnen verla-
ten, tenzij voortdurend toezicht is gewaarborgd.
Voor het aanpassen van de straalrichting het apparaat uitschakelen en af laten
koelen.
• Niet rechtstreeks gedurende langere tijd en vanaf een korte afstand in de in
gebruik zijnde IR-halogeenlamp kijken.
IR-halogeenlampen zijn gevoelig voor direct huidcontact (niet met de vingers
aanraken). Vet of andere vervuilingen kunt u reinigen met een in alcohol ge-
drenkte doek.
Om de levensduur van de IR-halogeenlamp te verzekeren moet deze worden
beschermd tegen stoten en schadelijke stoffen zoals bijv. zuren, ammoniak,
cementstof enz.
De IR-halogeenlamp moet worden beschermd tegen mechanische belasting.
Deze moet worden vervangen, wanneer veranderingen (donkere plaatsen,
vervormingen) zichtbaar worden of de nominale levensduur is bereikt.
Beschadigde apparatuur elementen zoals lood, wip, afdichten kraag of ver-
warmen buis moet altijd worden vervangen. Het apparaat moet onmiddellijk
worden ontmanteld en droog opgeslagen.
Reparaties (vervangen van een defecte aansluitkabel van een defecte verwar-
mingsbuis of dergelijke) mogen alleen door de klantenservice van de fabrikant
of een geautoriseerde dealer worden uitgevoerd.
Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door volwassen
personen met voldoende vakkennis worden uitgevoerd.
NL
08/2016
35
Leveringsomvang
IR-warmtestraler
Voedingskabel (inbegrepen)
Houder incl. bevestigingsmiddelen (inbegrepen)
Handboek
Montageaanwijzingen
Montage van de straler alleen met schikt montagemateriaal (bij. bij stenen of
betonnen ondergrond schroef M6x60 met metaalpluggen) op vaste, draag-
krachtige ondergrond, die normaal of moeilijk resp. niet brandbaar is.
Indien straler en stopcontact niet op hetzelfde oppervlak worden gemonteerd,
moet ervoor worden gezorgd, dat het stralingsveld niet op het stopcontact kan
worden gericht. Anders moet absoluut worden gewaarborgd, dat het stopcon-
tact bij het stralen niet warmer dan 70°C kan worden.
De veiligheidsafstanden volgens bijlage 2 moeten worden aangehouden.
Het bereik van de warmtewerking kan aan de hand van het stralingsdiagram
(bijlage 3) worden ingeschat. Daarin staan op verschillende afstanden van de
warmtestraler de afmetingen van de stralingsoppervlakken en bij elk de stra-
lingsintensiteit vermeld.
Montagehoogte: ten minste 1,80 m boven de vloer
De straler moet met de groef naar boven gericht worden gemonteerd.
De straler 2500 W (IR 05008) mag alleen in horizontale positie gemonteerd en
gebruikt worden.
Alleen voor types IR 05001 en IR 05002: Bij schuine montage aan het plafond
en verticale montage aan de wand moet het apparaat met kabelrangschikking
„onder“ worden gemonteerd.
Bij montage
altijd boven
Bij montage
altijd onder
NL
08/2016
36
1. Montage warmtestraler met beugel
Beugel onder inachtneming van de veiligheidsafstanden en veiligheids- en
bedieningsaanwijzingen bevestigen (zie bijlage 2 )
Beugel met 2 schroeven op een afstand van 200 mm op het bevestigingsop-
pervlak monteren.
Wanneer uitbreidingscomponenten toegepast worden, moeten bij een mon-
tage aan de wand de buitenste bevestigingspunten van de beugel worden
gebruikt (afstand 350 mm)
Apparaat beginnend met zijde B erop steken en daarbij de beugel licht omh-
oog buigen (Aanwijzing! „Groef“ altijd boven)
Zijde A: Kartelmoer M6 en dopmoer M6/SW10 monteren.
Kartelmoer handvast aandraaien en dopmoer met steeksleutel SW10
vastdraaien.
Zijde B: Schotelveer, onderlegring; excenterhefboom en kartelmoer M6 mon-
teren.
Kartelmoer M6 handvast erop draaien tot aan het drukpunt op de excenter-
hefboom.
Excenterhefboom spannen in de richting van de beugel.
Apparaattype Vermogen
Montage aan de wand Montage aan het plafond
horizontaal verticaal horizontaal verticaal
IR 05001 1400 W
IR 05002 2000 W
NL
08/2016
37
„Groef“ altijd
bovenup
Zijde B
Zijde A
NL
08/2016
38
2a. Montage warmtestraler S1
(Apparaattype IR 05001, IR 05002) met T-houder
Alleen voor montage aan de wand toegelaten!
T-houder (1) met siliconenplaat (2) eronder bevestigen onder inachtneming
van de veiligheidsafstanden en veiligheidsaanwijzingen (zie bijlage 2)
T-houder met 2 schroeven overeenkomstig de volgende afbeelding op het be-
vestigingsoppervlak monteren.
Adapterklauw (6) overeenkomstig de tekening aan de T-houder monteren, bor-
gringen tussen T-houder en adapterklauw aanbrengen en van buiten cilinder-
schroeven M6 in de T-houder schroeven.
Bevestigingslippen (3) met ring (4) van links in de zwaluwstaart ver inschuiven.
Schroeven 3,5x6,5 (5) vastdraaien.
Warmtestraler S1 gecentreerd op de adapterklauw steken en in balans bren-
gen.
De excenterspanner (7) met behulp van inbussleutel SW5 rechtsom vastdraai-
en; de adapterklauw moet telkens spelingsvrij en vast met de warmtestraler
verbonden zijn.
Ledere ring van de bevestigingslip (4) in de uitsparing (A) hangen
Voor het instellen resp. afstellen van de straalrichting de schroeven (11) met
behulp van inbussleutel SW5 losdraaien, de straler in de gewenste straal-
richting brengen en de schroeven (11) vastdraaien.
Apparaattype Vermogen
Montage aan de wand Montage aan het plafond
horizontaal verticaal horizontaal schuin
IR 05001 1400 W
IR 05002 2000 W
NL
9
15
652
1 2
6
3,4,5
B
7 A
11
12
220
08/2016
39
2b. Montage warmtestraler S3
(Apparaattype IR 05008) met T-houders
Stap 1: T-houder monteren:
• De S3 warmtestraler moet worden geïnstalleerd met 2 T-houders op een af-
stand van 400 mm met inachtneming van de veiligheidsafstanden en veilig-
heidsinstructies (zie bijlage 2).
T-houder (1) met ondergelegde siliconen plaat (2) met ieder 2 schroeven con-
form de volgende afbeelding monteren op het bevestigingsvlak.
Stap 2: Adapterklauwen aan de T-houder monteren
Adapterklauwen (6) in de beide op de bevestigingsvlakken gemonteerde T-
stukken (1) schuiven. Schroeven M8x20/SW5 (8) in de gaten steken. Ring (9)
eronder leggen en moeren M8/SW13 (10) vastdraaien.
Apparaattype Vermogen
Montage aan de wand Montage aan het plafond
horizontaal verticaal horizontaal schuin
IR 05008 2500 W
15
9
526
8
109
6
2 1
NL
08/2016
40
Stap 3
: Straler op de wandhouder monteren
Bevestigingslippen (3) met ring (4) van links in de zwaluwstaart ca. 530 mm en
130 mm ver inschuiven.
Draai elke schroef 3,5x6,5 (5).
De straler (B) in de adapterklauwen (6) hangen.
De excenterspanner (7) met behulp van inbussleutel SW5 rechtsom vastdraai-
en; de adapterklauw moet telkens spelingsvrij en vast met de warmtestraler
verbonden zijn.
Ledere ring van de bevestigingslip (4) in de uitsparing (A) hangen
Voor het instellen resp. afstellen van de straalrichting de schroeven (11) met
behulp van inbussleutel SW5 losdraaien, de straler in de gewenste straal-
richting brengen en de schroeven (11) vastdraaien.
NL
B
6
11
3,4,5
7
A
08/2016
41
3. Voor uitbreidingscomponenten
bij de warmtestraler
Uitbreidingscomponenten mogen alleen voor hiervoor goedgekeurde ap-
paraattypes worden gebruikt.
Bij het gebruik van uitbreidingscomponenten moet de desbetreffende monta-
ge- en gebruikshandleiding beslist in acht worden genomen.
Met het gebruik van uitbreidingscomponenten (bijv. zendmodule) veranderen
de technische gegevens in bijlage 1.
OPTIE
NL
08/2016
42
Inbedrijfstelling
1. Transportbeveiliging in de reector volledig verwijderen, indien aanwezig.
2. Meegeleverde voedingskabel (A) aan apparaat (B) aansluiten en met borgbeu-
gel (C) vastzetten.
3. Aansluiting op het voedingsnet maken (stekker met randaarde)
Bij modellen zonder schakelaar geschiedt het verwarmen onmiddellijk bij het inste-
ken van de stekker in het stopcontact. Bij de modellen met schakelaar of draadloze
ontvanger wordt het verwarmen door bediening van de schakelaar of de afstands-
bediening geactiveerd.
Reinigingsaanwijzingen
Apparaat loskoppelen van het voedingsnet.
Behuizing af laten koelen.
Behuizing met een vochtige, zachte doek afvegen, daarbij geen reinigingsmid-
delen gebruiken.
Het apparaat nooit in vloeistoffen onderdompelen of afspuiten.
Een eventuele verkleuring van het beschermrooster door de warmte is het
gevolg van normale fysische processen en is geen defect.
C
B
A
NL
08/2016
43
Garantievoorwaarden S1- en S3-apparaten
Voor dit apparaat geven wij garantie volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen gratis overeenkomstig de volgende bepalingen schade of ge-
breken, die aantoonbaar berusten op fabricagefouten, wanneer deze onmiddel-
lijk na vaststelling aan het apparaat en binnen 5 jaar na levering aan de eindgeb-
ruiker worden gemeld. De garantieperiode voor de verwarmingsbuizen bedraagt
12 maanden met max. 5000 bedrijfsuren binnen deze periode. Er geldt geen
garantieplicht voor geringe afwijkingen van de gewenste kwaliteit, die voor de
waarde en bruikbaarheid van het apparaat niet relevant zijn, of voor schade
door abnormale omgevingsomstandigheden of ongeschikte gebruiksomstandig-
heden. Ook kan geen garantie worden overgenomen, wanneer de schade of
gebreken aan het apparaat zijn terug te voeren op verkeerde inbouw of niet
opvolgen van de bedieningsinstructies.
2. De garantie zal op zodanige wijze worden uitgevoerd, dat defecte apparaten
naar onze keuze gratis worden gerepareerd of door foutloze apparaten worden
vervangen. Apparaten, waarvoor onder verwijzing naar deze garantie aanspraak
wordt gemaakt op de garantieservice, moeten aan de fabrikant of een geauto-
riseerd servicecenter worden overhandigd of verzonden. Bij verzending is het
transportrisico voor de verzender. Verzend-, transport-, reis- en arbeidskosten
van de eindgebruiker worden niet vergoed. Er moet altijd een aankoopbewijs
met aankoop- en/of leveringsdatum en een gedetailleerde beschrijving van de
fout worden overlegd. Vervangen apparaten worden ons eigendom.
3. De aanspraak op garantie vervalt, wanneer reparaties of aanpassingen door
personen worden uitgevoerd, die hiertoe door ons niet gemachtigd zijn of wan-
neer in onze apparaten vervangingsonderdelen, aanvullende onderdelen of
toebehoren zijn aangebracht, die geen originele onderdelen zijn en een defect
hebben veroorzaakt. Hetzelfde geldt, wanneer het typeplaatje of het apparaat-
nummer verwijderd of onleesbaar gemaakt is.
4. Schade en gebreken uit niet aansluiten conform de voorschriften, ondeskundi-
ge handhaving, mechanische beschadigingen in het bijzonder aan de verwar-
mingsbuis alsmede het niet naleven van de inbouwvoorschriften en bedienings-
instructies zijn uitgesloten van deze garantie. Voor gevolgschade aanvaarden
wij geen aansprakelijkheid.
5. Verleende garantiediensten verlengen de garantieperiode niet en doen evenmin
een nieuwe garantietermijn ingaan. De garantieperiode voor ingebouwd vervan-
gingsonderdelen eindigt met de garantieperiode voor het gehele apparaat. Voor
zover een beschadiging of defect niet verholpen kan worden of het herstel door
ons wordt afgewezen of onredelijk lang duurt, wordt op verzoek van de eind-
NL
08/2016
44
gebruiker kosteloos een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van een
vervangende levering behouden wij ons het recht voor een passend gebruik in
rekening te brengen voor de gebruikstijd tot dan toe.
6. De garantie geldt alleen, wanneer de klant zijn apparaat middels de garantie-
kaart bij de fabrikant heeft laten registreren.
Deze garantievoorwaarden gelden vanaf 1-1-2014 voor apparaten die ge-
kocht zijn in een land van de Europese Unie, zelfs wanneer u deze in het
buitenland gebruikt. De garantievoorwaarden hebben geen invloed op de
wettelijke garantieaanspraken.
Aanvullende aanwijzingen
Technische wijzigingen voorbehouden.
Dit product is „Made in Germany“.
Meer producten van SOLAMAGIC
®
en toebehoren vindt u onder:
www.SOLAMAGIC.com
NL
Neem de volgende terminologie in de bijlage in acht:
Bijlage 1: Technische gegevens
0
Apparaattype
Afmetingen l x b x h (mm)
Vermogen (W)
Gewicht (kg)
Stroomaansluiting
Levensduur (t)
Beschermingssoort
Afstand
Beschermingsklasse
Afstand
Mark
Bijlage 2: Veiligheidsafstanden
Montage aan de wand, horizontaal
Vooraanzicht
Minimale afstanden in mm
Bovenaanzicht
Apparaatvermogen
Montage aan het plafond
Montage aan de wand, verticaal
(Niet geschikt voor apparaattype
IR 05008 – 2500 W)
Montage aan plafond met T-
houder alleen voor apparaattype
IR05008 (2500W)
Bij verticale montage aansluitkabel
altijd onder!
Bij schuine montage alleen voor
apparaten IR05001 (1400 W) en
IR 05002 (2000 W)
A1 Afstand bestraald oppervlak A4 Afstand bovenliggend plafond
A2 Afstand stopcontact A5 Afstand achterliggende wand
A3 Afstand zijwand A6 Afstand verlichte muur
D Afstand vloer / apparaat ɑ Verstellingsbereik
Bijlage 3: Stralingsdiagram
Maximaal vermogen
Warmteoppervlakken
NL
Instructions de montage
et d‘utilisation S1, S3
Radiateur infrarouge 1400 W, IP44 (IR 05001)
Radiateur infrarouge 2000 W, IP44 (IR 05002)
Radiateur infrarouge 2500 W, IP44 (IR 05008)
FR
08/2016
48
Sommaire
Consignes de sécurité et d‘utilisation ............................49
Étendue de la livraison ........ ...........................................51
Consignes de montage ..................................................51
Mise en service ...............................................................58
Consignes de nettoyage .................................................58
Conditions de garantie ....................................................59
Consignes supplémentaires ...........................................60
Annexes
• Annexe 1:
Caractéristiques techniques
• Annexe 2:
Distances de sécurité
• Annexe 3:
Diagramme de rayonnement
AX
AX
AX
FR
08/2016
49
Consignes de sécurité et d‘utilisation
Veuillez respecter les consignes suivantes:
Lisez attentivement les instructions d‘utilisation avant le montage et conservez-
les.
Ce chauffage peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par
des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d‘expérience et de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont reçu
des instructions concernant l‘utilisation sûre de l‘appareil et s‘ils comprennent les
dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec le chauffage.
Tenir les enfants de moins de 3 ans éloignés de l‘appareil, sauf s‘ils sont sous
surveillance constante.
Les enfants entre 3 et 8 ans ne peuvent allumer et éteindre l‘appareil que s‘ils
sont surveillés ou s‘ils ont reçu des instructions concernant l‘utilisation sûre
de l‘appareil et s‘ils comprennent les dangers en résultant, sous réserve que
l‘appareil soit dans un état d‘utilisation normal. Les enfants entre 3 et 8 ans ne
doivent pas brancher la che dans la prise secteur, régler l‘appareil, le nettoyer
ou l‘entretenir.
Prudence: certaines pièces du produit peuvent devenir brûlantes et ent-
raîner des brûlures. Une prudence particulière est requise en présence
d‘enfants ou de personnes vulnérables.
Le montage doit être effectué dans les règles de l‘art, selon les prescriptions
d‘installation VDE 0100 (observer le cas échéant les parties 559 et 701) par du
personnel qualié.
Pour tous les travaux, mettre impérativement l‘installation électrique hors ten-
sion (débrancher la che, déconnecter le fusible). N‘activer le chauffage que
lorsque tous les raccords de conduite ont été installés entièrement.
Le chauffage doit disposer d‘un fusible d‘au moins 16A (temporisé).
Ne pas monter l‘appareil directement sous une prise secteur, un boîtier de
dérivation, des interrupteurs ou des conduites électriques.
Les prises secteur doivent se trouver exclusivement dans les positions indi-
quées dans l‘annexe 2.
Ne pas installer le radiateur thermique à proximité de rideaux ou de matières
inammables, conformément à VDE 0100 partie 559.
L‘appareil satisfait aux exigences de la classe de protection IP 44 lorsque tous
les raccordements (connecteur d‘appareil et des composants d‘extension)
sont branchés et homologués pour l‘intérieur et l‘extérieur. En extérieur, les
raccordements doivent rester branchés.
FR
08/2016
50
En cas d‘utilisation dans des salles d‘eau, observer les prescriptions
d‘installation VDE 0100 partie 701. Les chauffages doivent être installés dans
les salles de bains, de sorte que l‘interrupteur ne puisse pas être touché par
une personne se trouvant dans la baignoire ou sous la douche.
Ne jamais utiliser l‘appareil sans surveillance.
Ne pas couvrir l‘appareil lorsqu‘il est allumé ou chaud ; il existe un risque
d‘incendie.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un dispositif de régulation de la tem-
pérature ambiante et ne doit pas être utilisé dans de petites pièces habitées
par des personnes qui ne peuvent pas la quitter par leurs propres moyens, à
moins qu‘une surveillance permanente soit assurée.
Pour modier la direction de chauffage de l‘appareil, l‘éteindre et le laisser
refroidir.
Ne pas regarder directement une lampe halogène à infrarouge en fonctionne-
ment pendant une longue période ou à courte distance.
Les lampes halogènes à infrarouge sont sensibles à un contact cutané direct
(ne pas toucher avec les doigts). Vous pouvez éliminer la graisse ou d‘autres
salissures à l‘aide d‘un chiffon imbibé d‘alcool.
An de garantir la durée de vie de la lampe halogène à infrarouge, cette derni-
ère doit être protégée contre les vibrations, les coups et les substances noci-
ves telles que les acides, l‘ammoniac, la poussière de ciment, etc.
La lampe halogène à infrarouge doit être protégée contre les sollicitations -
caniques. Elle doit être remplacée lorsque des modications (zones sombres,
déformations) deviennent visibles ou lorsque la durée de vie nominale est att-
einte.
Éléments d‘équipement endommagés tels comme le plomb, le commutateur à
bascule, collier ou tube de chauffage d‘étanchéité doit toujours être remplacé.
L‘unité doit être immédiatement démonté et stocké au sec.
Les travaux de réparation (remplacement d‘une conduite de raccordement
défectueuse, d‘un tube de chauffage défectueux ou autre) ne doivent être ef-
fectués que par le service après-vente de la société du fabricant ou par un
vendeur agréé.
Les travaux de nettoyage et d‘entretien doivent être effectués uniquement par
des adultes disposant de connaissances sufsantes.
FR
08/2016
51
Étendue de la livraison
Chauffage à infrarouge
Conduite de raccordement au réseau (joint)
Support et moyen de xation (joint)
Manuel
Consignes de montage
Le montage du chauffage ne doit être effectué qu‘avec un matériel de montage
adéquat (par ex, vis M6x60 avec cheville en métal pour les fondations de béton
ou de pierre) sur un sol dur, d‘une capacité portante sufsante et normalement/
difcilement ou non inammable.
Si le chauffage et la prise ne sont pas montés sur la même surface, s‘assurer
que le champ de rayonnement ne puisse pas être orienté sur la prise. Dans le
cas contraire, il faut impérativement s‘assurer que la prise ne puisse pas être
chauffée à plus de 70 °C lors du fonctionnement.
Les distances de sécurité indiquées dans l‘annexe 2 doivent être respectées.
La zone d‘effet thermique peut être évaluée à l‘aide du diagramme de rayon-
nement (annexe 3). Les tailles des surfaces de rayonnement et l‘intensité de
rayonnement max. correspondante y sont afchées à différentes distances du
chauffage.
Hauteur de montage: au moins 1,80 m au-dessus du sol
Le chauffage doit être monté avec le boulon à expansion orienté vers le haut.
Le radiateur 2500 W (IR 05008) ne doit être monté et utilisé que dans une
position horizontale.
Uniquement pour les types IR 05001 et IR 05002: En cas de montage en biais
sur le plafond et de montage vertical au mur, l‘appareil doit être monté avec
une disposition des câbles « en bas ».
Toujours en haut
lors du montage
Toujours en bas
lors du montage
FR
08/2016
52
1. Montage de radiateurs thermiques
avec attache en forme d‘étrier
Fixer l‘étrier en respectant les distances de sécurité et les consignes de sécu-
rité et d‘utilisation (voir Annexe 2)
Monter l‘étrier avec 2 vis espacées de 200 mm sur la surface de xation.
En cas d‘utilisation de composants d‘extension, les points de xation extéri-
eurs de l‘étrier doivent être utilisés pour le montage mural (distance 350 mm)
Installer l‘appareil en commençant par le côté B et plier légèrement l‘étrier
(Remarque ! « Boulon à expansion » toujours vers le haut)
Côté A : Monter l‘écrou moleté M6 et l‘écrou borgne M6/SW10.
Serrer l‘écrou moleté à la main et l‘écrou borgne avec une clé plate SW10.
Côté B : Monter la rondelle Belleville, la rondelle plate, le levier excentrique et
l‘écrou moleté M6.
Tourner l‘écrou moleté M6 à la main jusqu‘au point de pression du levier
excentrique.
Serrer le levier excentrique dans la direction de l‘étrier.
Type
d‘appareil
Puissance
Montage mural Montage au plafond
horizontal vertical horizontal en biais
IR 05001 1400 W
IR 05002 2000 W
FR
08/2016
53
« Boulon à expansion »
toujours vers le haut
Côté B
Côté A
FR
08/2016
54
2a. Montage des radiateur thermique S1
(Type d‘appareil IR 05001, IR 05002) avec un support en T
Autorisé pour le montage mural uniquement !
Fixer le support en T (1) avec la plaque de silicone (2) placée dessous en res-
pectant les distances de sécurité et les consignes de sécurité (voir Annexe 2)
Monter le support en T avec 2 vis conformément à l‘illustration suivante sur la
surface de xation.
Monter la griffe de l‘adaptateur (6) conformément au schéma sur le support en
T, installer les rondelles d‘arrêt entre le support en T et la griffe de l‘adaptateur
et visser les vis cylindriques M6 de l‘extérieur dans le support en T.
Insérer les brides de sécurité (3) avec la bague (4) dans la rainure en queue
d‘aronde depuis la gauche.
Serrer la vis 3,5 x 6,5 (5).
Placer le chauffage S1 au centre sur la griffe de l‘adaptateur et équilibrer.
Serrer le tendeur excentrique (7) avec la clé Allen SW5 dans le sens horaire;
la griffe de l‘adaptateur doit être exempte de jeu et bien xée au radiateur ther-
mique.
Accrocher la bague de la bride de sécurité (4) dans l‘entaille (A).
Pour le réglage ou le déplacement du rayon, desserrer les vis (11) avec la clé
Allen SW5, placer le rayon dans la direction souhaitée et serrer de nouveau les
vis (11).
Type
d‘appareil
Puissance
Montage mural Montage au plafond
horizontal vertical horizontal en biais
IR 05001 1400 W
IR 05002 2000 W
FR
9
15
652
1 2
6
3,4,5
B
7 A
11
12
220
08/2016
55
2b. Montage des radiateur thermique S3
(
Type d‘appareil
IR 05008)
avec des supports en T
Étape 1: Monter les supports en T
Le radiateur S3 doit être installé avec 2 supports en T écartés de 400 mm, en
respectant les distances de sécurité et les consignes de sécurité (voir Annexe
2).
Monter les supports en T (1) avec une plaque de silicone placée en-dessous
(2) à l‘aide de 2 vis conformément à l‘illustration suivante sur la surface de
xation.
Étape 2: Monter les griffes d‘adaptation sur les support en T
Pousser les griffes d‘adaptation (6) dans les deux pièces en T (1) montées
sur la surface de xation. Insérer les vis M8 x 20 / SW5 (8) dans les alésages.
Poser une rondelle (9) et serrer les écrous M8 / SW13 (10).
Type
d‘appareil
Puissance
Montage mural Montage au plafond
horizontal vertical horizontal en biais
IR 05008 2500 W
15
9
526
8
109
6
2 1
FR
08/2016
56
Étape 3:
Monter le radiateur sur le support mural
Insérer les brides de sécurité (3) avec la bague (4) dans la rainure en queue
d‘aronde depuis la gauche sur env. 530 mm et 130 mm.
Serrer chaque vis 3,5x6,5 (5).
Suspendre le radiateur (B) aux griffes d‘adaptation (6).
Serrer le tendeur excentrique (7) avec la clé Allen SW5 dans le sens horaire;
la griffe de l‘adaptateur doit être exempte de jeu et bien xée au radiateur ther-
mique.
Accrocher la bague de la bride de sécurité (4) dans l‘entaille (A).
Pour le réglage ou le déplacement du rayon, desserrer les vis (11) avec la clé
Allen SW5, placer le rayon dans la direction souhaitée et serrer de nouveau les
vis (11).
FR
B
6
11
3,4,5
7
A
08/2016
57
3. Pour les composants d‘extension
du chauffage
Les composants d‘extension ne doivent être utilisés que pour les types
d‘appareil prévus à cet effet.
En cas d‘utilisation de composants d‘extension, respecter impérativement les
instructions de montage et d‘utilisation correspondantes.
L‘utilisation de composants d‘extension (par ex. module radio) modie les ca-
ractéristiques techniques de l‘Annexe 1.
OPTION
FR
08/2016
58
Mise en service
1. Retirer entièrement, le cas échéant, la xation de transport située dans le
réecteur.
2. Raccorder la conduite de raccordement au réseau (A) sur l‘appareil (B) et xer
avec la broche de sécurité (C).
3. Établir le raccordement au réseau électrique (che de sécurité)
Pour les modèles sans interrupteur, la puissance de chauffage se déclenche direc-
tement lorsque la che est branchée dans la prise. Pour les modèles avec interrup-
teur ou récepteur radio, la puissance de chauffage est activée par actionnement de
l‘interrupteur ou de la télécommande.
Consignes de nettoyage
Séparer l‘appareil du réseau.
Laisser refroidir le boîtier.
Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et humide sans utiliser d‘agent de net-
toyage.
Ne jamais plonger l‘appareil dans du liquide ni l‘asperger.
Une coloration éventuelle de la grille de protection résultant de la chaleur est
un procédé physique normal n‘indiquant pas de défaut.
C
B
A
FR
08/2016
59
Conditions de garantie des appareils S1 et S3
Nous assurons une garantie pour cet appareil dans les conditions suivantes:
1. Nous éliminons sans frais à votre charge selon les dispositions suivantes, tout
dommage ou défaut de l‘appareil résultant d‘un vice de conception, s‘ils sont
notiés directement après leur constatation et dans les 5 années suivant la liv-
raison au client nal. La durée de la garantie pour les tubes chauffants est de 12
mois pour 5000 heures de service max. au cours de cette période. La garantie
n‘est pas déclenchée en cas de divergences mineures en termes de structure
théorique, négligeables pour la valeur et l‘adéquation à l‘utilisation de l‘appareil,
ou par des dommages résultants de conditions climatiques anormales ou de
conditions d‘utilisation non conformes. Aucune demande de garantie ne sera ac-
ceptée en cas de dommages ou de défauts de l‘appareil résultant d‘un montage
incorrect ou d‘un non-respect des consignes d‘utilisation.
2. La garantie s‘applique par la remise en état sans frais à votre charge des ap-
pareils défectueux ou leur remplacement, à notre discrétion. Les appareils en
appel de la garantie concernée doivent être remis ou envoyés au fabricant ou à
un service après-vente autorisé. En cas d‘envoi, le risque de transport est sup-
porté par l‘expéditeur. Les coûts d‘expédition, de transport, d‘infrastructure et de
main d‘œuvre de l‘utilisateur ne sont pas compensés. La facture d‘achat avec la
date d‘achat et/ou de livraison doit être présentée, accompagnée d‘une descrip-
tion détaillée du défaut. Les appareils remplacés deviennent notre propriété.
3. La garantie devient caduque si des réparations ou des interventions ont été
effectuées sans notre autorisation ou si nos appareils ont été équipés de pièces
de rechange, d‘accessoires ou autres pièces qui ne sont pas d‘origine et qui
ont entraîné un défaut. Il en va de même si la plaque signalétique ou le numéro
d‘appareil a été retiré ou est illisible.
4. La garantie ne couvre pas les dommages ou défauts résultant d‘un raccordement
non conforme aux prescriptions, d‘une manipulation incorrecte, de dommages
mécaniques, en particulier des tubes chauffants, ainsi que du non-respect des
instructions de montage et d‘utilisation. Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages consécutifs.
5. Le déclenchement de la garantie n‘entraîne ni un allongement du délai de ga-
rantie ni une nouvelle garantie. Le délai de garantie pour les pièces de rechan-
ges installées se termine avec le délai de garantie de l‘appareil complet. Si un
dommage ou un défaut ne peut pas être éliminé ou si l‘amélioration est refusée
ou retardée de façon déraisonnable de notre part, l‘utilisateur peut demander
la livraison gratuite d‘un appareil de rechange de même valeur. Dans le cas
d‘une livraison d‘un appareil de rechange, nous nous réservons le droit de -
FR
08/2016
60
duire pour la valeur de l‘appareil de remplacement la valeur estimée du temps
d‘utilisation de l‘ancien appareil.
6. La garantie n‘est valide que si le client a enregistré son appareil au moyen de la
carte de garantie auprès du fabricant.
Ces conditions de garanties sont valables à partir du 01/01/2014 pour les
appareils achetés dans un pays de l‘Union Européenne, même s‘ils sont uti-
lisés à l‘étranger. Les conditions de garantie n‘ont aucune conséquence sur
le droit à la garantie légal.
Consignes supplémentaires
Sous réserve de modications techniques.
Produit « Made in Germany ».
Vous trouverez d‘autres produits et
accessoires SOLAMAGIC
®
sur:
www.SOLAMAGIC.com
FR
Veuillez respecter le lexique suivant dans l‘annexe:
Annexe 1: Caractéristiques techniques
0
Type d'appareil
Dimensions L x l x h (mm)
Puissance (W)
Poids (kg)
Raccordement électrique
Durée de vie (t)
Type de protection
Distance
Classe de protection
Distance
Marque
Annexe 2: Distances de sécurité
Montage au mur, horizontal
Vue de face
Distances minimum en mm
Vue du dessus
Puissance de l'appareil
Montage au plafond
Montage mural, vertical
(non adapté au type d‘appareil
IR 05008 – 2500 W)
Montage au plafond avec support
en T, uniquement pour le type
d‘appareil IR 05008 (2500 W)
Conduite de raccordement toujours en
bas lors du montage vertical !
Montage de biais uniquement pour
les appareils IR05001 (1400 W) et
IR 05002 (2000 W)
A1 Distance à la surface de rayonnement A4 Distance au plafond
A2 Distance à la prise A5
Distance à la paroi se trouvant
derrière
A3 Distance à la paroi latérale A6 Distance mur éclairé
D Distance sol / appareil ɑ Zone de déplacement
Annexe 3: Diagramme de rayonnement
Puissance maximale
Surface chauffante
FR
08/2016
62
Anlage 1
̶
Appendix 1:
Technische Daten - Technical data
AX
0
Gerätetyp IR 05001 IR 05002 IR 05008
Geräteleistung 1400 W 2000 W 2500 W
Stromanschluß 230V 50Hz~ 230V 50Hz~ 230V 50Hz~
Schutzart IP44 IP44 IP44
1
Schutzklasse SK I SK I SK I
Zeichen:
Abmessungen LxBxH (mm) 520x200x92 520x200x92 745x200x92
Gewicht (kg) 3 3 4
Mittlere Lebensdauer (h) 5000 5000 5000
Abstand H1 (mm) 139 173 -
Abstand H2 (mm) 231 265 -
Abstand H3 (mm) 94 94 124
Abstand H4 (mm) 186 186 216
L
H
B
H1
H2
H
H3
H4
B
Zeichen:
Marking:
C
08/2016
63
AX
Anlage 2 : Sicherheitsabstände
̶
Appendix 2 : Safety distances
Wandmontage, horizontal - Wall mounting, horizontal
Mindestabstände in mm
Gerätetyp IR 05001 IR 05002 IR 05008
Geräteleistung
1400 W 2000 W 2500 W
Abstand Fußboden / Gerät D 1800 1800 1800
Abstand angestahlte Fläche A 1 900 1000 900
Abstand Steckdose A 2 100 100 100
Abstand seitliche Wand A 3 300 350 300
Abstand darüberliegende Decke A 4 300 350 300
Verstellbereich ɑ 45° 45° 45°
A4
D
A3
A2
α
α
A1
08/2016
64
AXAX
Wandmontage vertikal
̶
Wall mounting, vertical
(Nicht geeignet für Gerätetyp IR 05008 – 2500 W -
Not suitable for heater type IR 05008 – 2500 W)
Mindestabstände in mm
Gerätetyp IR 05001 IR 05002
Geräteleistung
1400 W 2000 W
Abstand Fußboden / Gerät D 1800 1800
Abstand angestahlte Fläche A1 900 1000
Abstand Steckdose A2 100 100
Abstand seitliche Wand A3 300 350
Abstand darüberliegende Decke A4 350 400
Abstand angestrahlte Wand A6 1200 1400
Verstellbereich α 45° 45°
A4
A3
A2
D
Bei vertikaler Montage
Anschlußleitung immer unten!
!
α
α
A1
A3 A6
Ansicht von vorn
Ansicht von oben
5
6
7
08/2016
65
AX
Deckenmontage
̶
Ceiling installation
A5
D
A1
A3
A2
α
α
0-90°
Mindestabstände in mm
Gerätetyp IR 05001 IR 05002 IR 05008
Geräteleistung
1400 W 2000 W 2500 W
Abstand Fußboden / Gerät D 1800 1800 1800
Abstand angestahlte Fläche A1 900 1000 900
Abstand Steckdose A2 100 100 100
Abstand seitliche Wand A3 350 400 350
Abstand dahinterliegende Wand A5 350 400 350
Verstellbereich α 45° 45° 45°
Deckenmontage mit T-Halter nur für Gerätetyp IR05008 (2500W)
Schrägmontage nur für Geräte
IR05001 (1400W) und IR 05002 (2000W)
08/2016
66
LW
CW
3.0 m
2.5 m
2.0 m
1.5 m
82 W/m
2
117 W/m
2
183 W/m
2
325 W/m
2
LW: 2.50 m x CW: 1.40 m
LW: 3.40 m x CW: 1.85 m
LW: 4.20 m x CW: 2.33 m
LW: 5.00 m x CW: 2.80 m
S1 - 1400 W asymmetrischer Reektor - asymmetric reector
maximale Infrarot-
Strahlungsintensität
Größe der Kernzone
(50 % der zentralen Strahlung)
LW
CW
3.0 m
2.5 m
2.0 m
1.5 m
115 W/m
2
166 W/m
2
259 W/m
2
460 W/m
2
LW: 2.50 m x CW: 1.40 m
LW: 3.40 m x CW: 1.85 m
LW: 4.20 m x CW: 2.33 m
LW: 5.00 m x CW: 2.80 m
S1 - 2000 W asymmetrischer Reektor - asymmetric reector
maximale Infrarot-
Strahlungsintensität
Größe der Kernzone
(50 % der zentralen Strahlung)
AX
Anlage 3: Strahlungsdiagramm
̶
Appendix 3: Radiation diagram
08/2016
67
LW
CW
3.0 m
2.5 m
2.0 m
1.5 m
108 W/m
2
155 W/m
2
242 W/m
2
430 W/m
2
LW: 2.50 m x CW: 1.80 m
LW: 3.40 m x CW: 2.40 m
LW: 4.20 m x CW: 3.00 m
LW: 5.00 m x CW: 3.60 m
S3 - 2500W asymmetrischer Reektor - asymmetric reector
maximale Infrarot-
Strahlungsintensität
Größe der Kernzone
(50 % der zentralen Strahlung)
AX
08/2016
68
SOLAMAGIC GmbH
Am Waldstadion 4
D- 07937 Zeulenroda-Triebes
Tel.: 0049 (0)36628 6910
Fax: 0049 (0)36628 69120
Email: info@solamagic.com
www.SOLAMAGIC.com
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Solamagic S3 - 2500W bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Solamagic S3 - 2500W in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2,5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info