376697
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
100% Recycled Paper
}
es ESPAÑOL
en ENGLISH
fr FRANÇAIS
de DEUTSCH
pt PORTUGUÊS
it ITALIANO
nl NEDERLANDS
cs ČESKY
pl POLSKI
sk SLOVENČINA
hu MAGYAR
bg българск
hr HRVATSKA
ro ROMÂNĂ
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZI
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
инсрукция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Solac is a registered Trade Mark 05/08
ČESKY cs
1Bezpečnostní pokyny
•Než začnete spotřebič používat, přečtěte si kompletně tyto pokyny.
Tento spotřebič je určen pro použití v domácím prostředí, například: v kuchykách
zaměstnanců v dílnách, kancelářích a na jiných pracovištích; v zemědělských
budovách; pro klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních; v
ubytovnách.
Používání tohoto výrobku pro jiné než zde uvedené účely může být nebezpečné.
•Toto zařízení není určeno k použití lidmi (včetně dětí) se sníženými tělesnými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a
znalostí bez dozoru nebo bez předchozího vyškolení ohledně použití zařízení
osobou, která je odpovědná za jejich bezpečnost.
•Dohlédněte na to, aby si se spotřebičem nehrály děti.
•Tento spotřebič nijak neupravujte ani neopravujte. Pokud u přívodní šňůry nebo
jiné součásti výrobku zjistíte cokoliv neobvyklého, spotřebič dále nepoužívejte a
zaneste jej do autorizovaného servisu.
Nepoužívejte součásti nebo p
říslušenství, které nejsou součástí dodávky nebo
nejsou doporučeny firmou SOLAC.
•Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontrolujte, zda jeho napětí odpoví
napětí u vás doma.
Po skončení používání spotřebič vždy odpojte od elektrické sítě. Stejně tak jej
odpojte i před rozebíráním nebo skládáním dílů a před jakoukoliv údržbou nebo
čištěním. Spotřebič vždy odpojte od elektrické sítě i v případě výpadku
elektrického proudu. Při zapojování a odpojování z elektrické zásuvky musí být
spotřebič vždy vypnutý.
Nikdy netahejte za přívodní šňůru, ani za ni nenechávejte spotřebič viset.
Spotřebič vždy odpojujte z elektrické zásuvky tahem za zástrčku, nikoliv za šňůru.
•Ujistěte se, zda není napájecí kabel v kontaktu s ostrými hranami nebo s horkými
povrchy. Nedovolte, aby kabel přečníval přes okraje stolu nebo kuchyňské desky,
aby na něj nedosáhly děti a spotřebič nespadl.
•Spot
řebič nikdy neponořujte do vody ani do žádné jiné kapaliny, ani jej nikdy
nedávejte do myčky na nádobí.
•Spotřebič musí být připojen k zásuvce, která je vybavena odpovídajícím
uzemněním.
•Je-li spotřebič zapnutý, neponechávejte jej bez dozoru.
C
Je-li spotřebič puštěný, může být těleso varné konvice horké.
Varnou konvici držte za rukojet’ a tělesa konvice se nedotýkejte, je-
li puštěná.
•Před spuštěním spotřebiče se ujistěte, zda je v nádržce voda.
•Skleněná nádoba není vhodná do mikrovlnné trouby.
b
UPOZORNĚNÍ: Chcete-li spotřebič zlikvidovat, NIKDY jej
neodhazujte mezi odpadky. Namísto toho navštivte nejbližší
SBĚRNÉ MÍSTO nebo sběrný dvůr, kde spotřebič přijmou
k následnému zpracování. Napomůžete tak péči o životní prostřed.
Seznam sběrných míst naleznete na www.elektrowin.cz.
2Popis
Hlavní části
1 Základna s konektorem
2Sítová šňůra
3 Varná konvice
4Víko
5Tlačítko pro otevření víka
6 Filtr
7Vypínač
8 Kontrolka zapnuto/vypnuto: Modrá/červená: modely KT5860/65
Červená: model KT5855
Bezpečnostní systémy
Existují zde dva bezpečnostní systémy, které spotřebič odpojí, jestliže
voda dosáhne bodu varu (provozní termostat) nebo je-li prázdná nádrž
(bezpečnostní termostat).
3Použití
Tento spotřebič byl zkonstruován výlučně pro ohřev vody k dosaže
jejího varu. Nepoužívejte spotřebič pro žádný jiný účel.
Zvnějších i vnitřních částí spotřebiče odstraňte veškerý materiál, který byl
použit pro jeho zabalení a ochranu při přepravě.
Je-li spotřebič horký, zacházejte s ním opatrně a uchopujte jej pouze za
rukojet’.
Spotřebič používejte jen s originální základnou.
Při plnění varné konvice ji nejprve sejměte ze základny, aby se zabránilo
vylití vody na základnu.
víko neotvírejte, dokud je přístroj zapnutý. Může dojít ke zraněním párou
a postříkáním horkou vodou.
Před prvním použitím spotřebič dvakrát zapněte jen s vodou z důvodů
vyčištění systému.
1 Připojte spotřebič do sítě a zbývající šňůru zastrčte do zásobníku šňůry
ve spodní části základny (1) (k dispozici u modelů KT5860/65).
2 Stisknutím tlačítka (5) zvedněte víko (4) (obrázek 1) a do varné konvice
(3) nalijte vodu. Při plnění se ujistěte, zda se hladina vody nachází mezi
značkami MIN a MAX. Větší množství vody jinak způsobuje vystřikování
během varu a existuje nebezpečí popálení.
3 Zavřete víko (4), varnou sklenici (3) umístěte na plotýnku (1) (viz obrázek
2) a ujistěte se, zda se neviklá. U modelů KT5860/65 se kontrolka (8)
rozsvítí modře. Ujistěte se, zda je správně zavřené víko.
4 Nastavením vypínače do polohy „I“ (7) přístroj zapněte. Kontrolka (8)
začne svítit červeně.
5 Krátce po dosažení varu se přístroj automaticky vypne: Vypínač (7) se
přepne do polohy „0“ a kontrolka (8) začne svítit modře (u modelů
KT5860/65), nebo se vypne (u modelu KT5855).
6 Pokud chcete, můžete přístroj přesunutím vypínače do polohy „0“ vypnout
dříve.
Pokud zvednete varnou konvici ze základny během provozu, kontrolka (8)
se vypne. Když varnou konvici vrátíte zpět na základnu, začne opět svítit
červeně.
4 Čištění a skladování
Spotřebič čistěte před prvním použitím, okamžitě po použití a když jej
nepoužíváte delší dobu.
Spotřebič odpojte od sítě a před čištěním jej nechte vychladnout.
1 Vnější povrch varné konvice očistěte suchou utěrkou.
2 Vnitřní povrch varné konvice očistěte vodou s vhodným saponátem a
vypláchněte větším množstvím vody.
3 Základnu očistěte pouze suchým hadříkem. Spotřebič nikdy nenamáčejte
do vody.
4 Při uložení spotřebiče oviňte sít’ovou šňůru kolem držáku na základně.
Odstranění vodního kamene
Abyste eliminovali hromadění vodního kamene v těch částech přístroje,
které jsou v kontaktu s horkou vodou, provádějte odstraňování vodního
kamene přibližně každých šest měsíců, v závislosti na tom, jak často
přístroj používáte a jak tvrdá je voda.
1 Varnou konvici naplňte až po značku MAX přípravkem na odstraňování
kamene, který je určen pro konvice nebo kávovary, a řiďte se instrukcemi
výrobce produktu. Další možností je použít směs vody a octa v poměru
1:1.
2 Vyčkejte, dokud přípravek nános vodního kamene nerozpustí. Vylijte
produkt na odstranění vodního kamene a vnitřek varné konvice
vypláchněte.
3 Spotřebič použijte dvakrát pouze s vodou a vodu pokaždé vylijte, čímž
zbytky kamene zcela odstraníte.
POLSKI pl
1 Instrukcje bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia zapoznać się z instrukcją obsługi.
•Urządzenie przeznaczone jest do użytku: w kuchenkach dla personelu w
sklepach, biurach i innych zakadach pracy; w gospodarstwach; przez klientów w
hotelach, motelach i innych tego typu obiektach; w kwaterach turystycznych.
Używanie urządzenia do innych celów, niż te, do których zostało ono
przeznaczone może być niebezpieczne.
•Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej
sprawności fizycznej, czuciowej, psychicznej, niedoświadczone lub
nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną odpowiednio przeszkolone przez osoby
odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
•Należy uniemożliwić dzieciom wykorzystanie urządzenia do zabawy.
•Nie dokonywać żadnych przeróbek ani nie naprawiać urządzenia na własną rękę.
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń przewodu zasilającego bądź
elementów urządzenia, nale
ży zaprzestać używania urządzenia i skontaktować
się z autoryzowanym serwisem technicznym.
•Nie używać części ani akcesoriów, które nie są dostarczane lub zalecane przez
firmę SOLAC.
Przed podłączeniem urządzenia do źdła zasilania należy upewnić się, że
napięcie znamionowe odpowiada napięciu w domowej instalacji elektrycznej.
•Po użyciu oraz przed przystąpieniem do demontażu lub montażu jakichkolwiek
części oraz przed wykonaniem prac konserwacyjnych bądź czyszczeniem należy
wyłączyć urządzenie z prądu. W przypadku przerw w dostawie prądu urządzenie
M
ODELY
O
BJEM
P
ŘÍKON
KT5855 1 L 1500 W
KT5860 1,8 L 2000 W
KT5865 1,8 L 2000 W
należy odłączyć od źródła zasilania. Urządzenie musi być wyłączone przed
podłączeniem do lub odłączeniem od źródła zasilania.
Nie należy ciągnąć za przewód zasilający lub zawieszać na nim urządzenia.
Odłączać urządzenie od źródła zasilania, ciągnąc za wtyczkę, a nie za przewód.
•Należy dopilnować, aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi ani
gorących powierzchni. Przewód zasilający nie powinien zwisać z krawędzi stołu
lub blatu kuchennego, tak aby dzieci nie mogły spowodować upadku urządzenia.
•Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach i nie wkładać do zmywarki.
•Urządzenie musi być pod
łączone do gniazda zasilania wyposażonego w
odpowiednie uziemienie.
Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono włączone.
C
Obudowa dzbanka może być gorąca, gdy urządzenie pracuje.
Trzymać dzbanek za uchwyt i nie dotykać dzbanka, kiedy pracuje.
•Przed włączeniem upewnić się, czy w zbiorniku jest woda.
Dzbanek nie nadaje się do użycia w kuchence mikrofalowej.
b
UWAGA! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy
wyrzucać go do kosza na śmieci. Zamiast tego należy oddać je do
najbliższego PUNKTU UTYLIZACJI lub składowania odpadów.
Takie działanie pomaga chronić środowisko.
2Opis urządzenia
Modele:
Główne podzespoły
1 Podstawa ze złączem
2 Przewód zasilający
3 Dzbanek
4 Przykrywka
5 Przycisk przykrywki
6 Filtr
7Wyłącznik
8 Lampka: Niebieska/czerwona: modele KT5860/65
Czerwona: model KT5855
Systemy zabezpieczające
Urządzenie jest wyposażone w dwa systemy wyłączające; gdy woda
osiąga punkt wrzenia (termostat pracy) lub gdy zbiornik jest pusty
(termostat zabezpieczający).
3 Zastosowanie
Urządzenie służy wyłącznie do gotowania wody. Nie używać go w
żadnym innym celu.
Należy usunąć wszystkie przedmioty znajdujące się wewnątrz i wokół
urządzenia używane do transportu lub jako elementy opakowania.
Jeśli urządzenie jest gorące, uważać i trzymać je tylko za uchwyt.
Używać go tylko z oryginalną podstawą.
Aby napełnić dzbanek, najpierw zdjąć go z podstawy, aby nie rozlać na
nią wody.
Uważać na parę i nie otwierać przykrywki, gdy urządzenie jest włączone.
Gorąca para i woda mogą spowodować obrażenia.
Przed pierwszym użyciem włączyć urządzenie dwa razy tylko z wodą, aby
oczyścić system.
1 Podłączyć urządzenie do zasilania i pozostały przewód złożyć w
podstawie (1) (dostępne w modelach KT5860/65).
2 Podnieść przykrywkę (4) naciskając przycisk (5) (rys. 1) i nalać wody do
dzbanka (3). Poziom wody powinien znajdować się między oznaczeniami
MIN i MAX. Inaczej nadmiar wody może się wylać podczas gotowania i
spowodować poparzenia.
3 Zamknąć przykrywkę (4), postawić dzbanek (3) na podstawie (1) (rys. 2)
i upewnić się, że się nie chwieje. Lampka (8) zaświeci się na niebiesko w
modelach KT5860/65. Należy sprawdzić, czy przykrywka została dobrze
domknięta.
4 Włączyć urządzenie przesuwając wyłącznik (7) w pozycję „I”. Lampka (8)
zaświeci się na czerwono.
5 Po chwili, gdy woda zacznie się gotować, urządzenie wyłączy się
automatycznie: Wyłącznik (7) przełączy się na pozycję „0” i lampka (8)
zaświeci się na niebiesko w modelach KT5860/65 oraz zgaśnie w modelu
KT5855.
6 Można wyłączyć urządzenie wcześniej przesuwając wyłącznik w pozycję
„0”.
W przypadku podniesienia dzbanka z podstawy podczas pracy, lampka
(8) zgaśnie i zapali się ponownie na czerwono po odstawieniu dzbanka na
podstawę.
4 Czyszczenie i przechowywanie
Urządzenie powinno zostać wyczyszczone przed pierwszym użyciem, a
także bezpośrednio po każdym użyciu oraz jeśli nie było użytkowane
przez dłuższy czas.
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania i
pozostawić urządzenie do ostygnięcia.
1 Powierzchnię zewnętrzną dzbanka czyścić suchą ściereczką.
2 Wnętrze wyczyścić wodą z mydłem i wypłukać dużą ilością wody.
3 Podstawa powinna być czyszczona wyłącznie suchą ściereczką. Nigdy
nie zanurzać urządzenia w wodzie.
4 Podczas przechowywania urządzenia przewód powinien być zwinięty na
podstawie.
Odkamienianie
Aby usunąć kamień nagromadzony na elementach, które mają kontakt z
gorącą wodą, odkamieniać urządzenie co pół roku, w zależności od
częstotliwości jego użytkowania i twardości wody.
1 Napełnić dzbanek środkiem odkamieniającym, przeznaczonym do
czajników lub ekspresów do kawy, do oznaczenia MAX i stosować się do
instrukcji producenta. Innym rozwiązaniem jest użycie mieszanki wody i
octu w stosunku 1:1.
2 Odczekać, aż nagromadzony kamień zostanie rozpuszczony. Wylać
odkamieniacz i wypłukać dzbanek.
3 Dwa razy wypłukać urządzenie, aby całkowicie usunąć resztki kamienia.
SLOVENČINA sk
1Bezpečnostné pokyny
Pred použitím zariadenia si dôkladne preítajte tento návod.
Zariadenie je určené na domáce použitie, ako sú: kuchynky pre zamestnancov
obchodov, kancelárií a iných pracovných prostredí; farmárske domy; klientmi v
hoteloch, moteloch a iných obytných priestoroch; v prostredí ubytovania typu „bed and
breakfast“.
Akékovek iné použitie ako to, ktoré je uvedené v týchto pokynoch môže byt’
nebezpečné.
Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými
telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí bez dozoru alebo bez predchádzajúceho vysvetlenia ohadom
použitia zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnost’.
Deti by ste mali mat’ pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa so zariadením nehrajú.
Zariadenie neupravujte ani neopravujte. Ak na napájacom kábli alebo na inej časti
zariadenia zistíte akékovek poškodenie, zariadenie prestaňte používat’ a obrát’te sa
prosím, na špecializované servisné stredisko.
Časti alebo náhradné príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo odporučené
výrobcom SOLAC, nepoužívajte.
Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, či menovité
napätie zodpovedá napätiu u vás doma.
Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo výmenou častí, pred vykonaním
akejkovek údržby a pred čistením odpojte od zdroja elektrickej energie. Zariadenie
odpojte aj v prípade výpadku elektrického prúdu. Pri pripájaní alebo odpájaní musí byt’
zariadenie vypnuté.
Nikdy net’ahajte zaň kábel, ani za zariadenie nevešajte. Zariadenie odpájajte t’ahaním
za zástrčku, nie za kábel.
Uistite sa, že napájací kábel nie je v kontakte s ostrými hranami alebo s horúcimi
povrchmi. Nedovote, aby kábel prečnieval cez hrany stola alebo pracovného povrchu,
aby naň nedočiahli deti a zariadenie nespadlo.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo inej kvapaliny. Tiež ho nevkladajte do
umývačky riadu.
Zariadenie môže byt’ pripojené len k elektrickej zásuvke, ktorá je správne uzemnená.
Zapnuté zariadenie nenechávajte bez dozoru.
C
Ked’je zariadenie v prevádzke, teleso kanvice môže byt’ horúce. Držte
kanvicu za rukovä
t’
a nedotýkajte sa telesa kanvice, kým je v
prevádzke.
Pred zapnutím zariadenia sa ubezpečte, že v nádržke je voda.
Kanvica nie je vhodný do mikrovlnnej rúry.
b
UPOZORNENIE!: Ak chcete prístroj vyhodi
t’
, NIKDY ho nevyhadzujte
do odpadu. Namiesto toho chod’te na najbližšie MIESTO ZBERU alebo
na miesto zberu odpadu na dodato
č
né spracovanie. Pomôžete tým
životnému prostrediu.
2Popis
M
ODEL
P
OJEMNOŚĆ
:M
OC
KT5855 1 L 1500 W
KT5860 1,8 L 2000 W
KT5865 1,8 L 2000 W
M
ODELY
O
BJEM
P
RÍKON
KT5855 1L 1500W
KT5860 1,8L 2000W
KT5865 1,8L 2000W
Hlavné časti
1Základňa s konektorom
2 Napájací kábel
3 Kanvica
4Veko
5Tlačidlo otvárania veka
6 Filter
7 Vypínač
8 Indikátor zapnutia/vypnutia: Modrá/červená: modely KT5860/65
červená: model KT5855
Bezpečnostné systémy
Na vypnutie zariadenia, ked’ voda dosiahne bod varu (prevádzkový
termostat) alebo ked’ sa nádrž vyprázdni (bezpečnostný termostat), slúžia
dva bezpečnostné systémy.
3 Použitie
Toto zariadenie je výlučne určené na zohrievanie vody až do bodu varu.
Nepoužívajte ho na žiadny iný účel.
Všetky časti vo vnútri a okolo zariadenia, ktoré boli použité na prepravu
a zabalenie zariadenia, odstráňte.
Ak je zariadenie horúce, zaobchádzajte s ním opatrne a držte ho len za
rukovä
t’
.
Používajte zariadenie len s pôvodnou základňou.
Ak chcete naplni
t’
kanvicu, najprv ju vytiahnite zo základne, aby sa na ňu
voda nerozliala.
Dávajte pozor, aby ste sa vyhli pare a neotvárajte veko, ked’ je zariadenie
zapnuté. Môžete pri tom utrpie
t’
poranenia spôsobené parou a prskaním
horúcej vody.
Pred prvým použitím zariadenia dvakrát prevarte len vodu, aby sa systém
vyčistil.
1 Pripojte zariadenie k elektrickej sieti a naviňte zvyšok kábla na držiak
v spodnej časti základne (1) (k dispozícii pre modely KT5860/65).
2 Zdvihnite veko (4) stlačením tlačidla (5) (Obr. 1) a nalejte vodu do kanvice (3).
Pri naplňaní sa ubezpečte, že hladina vody je medzi značkami MIN a MAX.
Inak sa nadbytočná voda počas varenia vyleje a hrozí riziko popálenia.
3 Zatvorte veko (4), položte kanvicu (3) na platňu základne (1) (Obr. 2)
a ubezpečte sa, že je pevne na mieste. Indikátor (8) sa rozsvieti namodro na
modeloch KT5860/65. Ubezpečte sa, že veko je riadne zatvorené.
4 Zapnite zariadenie prepnutím vypínača (7) do polohy „I“. Indikátor (8) sa
rozsvieti načerveno.
5 Chvíu po tom, ako sa voda začne vari
t’
, sa zariadenie automaticky vypne.
Spínač (7) sa prepne do polohy „0“ a indikátor (8) zmení farbu na modrú na
modeloch KT5860/65 a vypne sa na modeli KT5855.
6 Ak chcete, zariadenie môžete skôr vypnú
t’
prepnutím vypínača do polohy „0“.
Ak počas prevádzky zdvihnete kanvicu zo základne, indikátor (8) sa vypne
a znovu sa rozsvieti načerveno, ked’ ju opä
t’
položíte na základňu.
4 Čistenie a uskladnenie
Zariadenie umývajte pred prvým použitím, okamžite po použití a ked’ ho
nepoužívate dlhšiu dobu.
Zariadenie odpojte zo siete a pred čistením ho nechajte vychladnú
t’
.
1 Vonkajšiu čas
t’
kanvice vyčistite suchou handrou.
2 Vnútornú čas
t’
kanvice vyčistite mydlovou vodou a opláchnite čistou vodou.
3 Základňu čistite iba suchou látkou. Zariadenie nikdy nevlhčite.
4 Ak chcete zariadenie odloži
t’
, naviňte napájací kábel okolo držiaka kábla na
základni.
Odvápňovanie
Aby ste zabránili nahromadeniu vodného kameňa v dieloch, ktoré sú
v kontakte s vodou, odvápnite zariadenie približne raz za šes
t’
mesiacov,
v závislosti od toho, ako často zariadenie používate a aká je tvrdos
t’
vody.
1 Naplňte kanvicu po značku MAX prostriedkom na odvápňovanie, ktorý je
vhodný pre varné kanvice alebo kávovary a dodržiavajte pokyny výrobcu
prostriedku. Dalším riešením je použi
t’
zmes vody a octu v pomere 1:1.
2 Počkajte, kým prostriedok na odvápňovanie odstráni nahromadený vodný
kameň. Vylejte prostriedok na odvápňovanie a vypláchnite kanvicu.
3 Použite kanvicu dvakrát len s vodou a zakaždým vodu vylejte, aby ste úplne
odstránili zvyšky vodného kameňa.
MAGYAR hu
1 Biztonsági utasítások
A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.
A berendezést mint háztartási készüléket a következő helyeken használhatja: céges
étkezde területén, irodákban, és más munkakörnyezetben; vidék vendégházakban;
az ügyfelek által hotelekben és más típusú környezetekben; különböző
magánszállásokon.
Az útmutatóban leírtakon kívüli bármilyen alkalmazás veszélyes lehet.
A fizikai, érzékszervi vagy mentális értelemben korlátozott személyek (beleértve a
gyermekeket is), illetve a készülék használatát nem ismerők kizárólag a
biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják a készüléket.
A készülékkel gyermekek nem játszhatnak.
Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Ha a készülék tápkábelének
vagy egyéb alkatrészének meghibásodását észleli, hagyja abba a készülék
használatát, és forduljon szakszervizhez.
Ne használjon a SOLAC által nem jóváhagyott alkatrészeket és kiegészítőket.
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség megfelel a készülék működéséhez.
Használat után, alkatrészek felhelyezése, vagy leválasztása, illetve tisztítás és
karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
Áramszünet esetén húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. Mindig
kapcsolja ki a készüléket, mielőtt azt az elektromos hálózathoz csatlakoztatná, vagy
arról leválasztaná.
Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. A dugaszt az
aljzatból soha ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.
Vigyázzon, hogy a tápkábel ne kerüljön érintkezésbe éles vagy forró felületekkel. A
tápkábelt ne hagyja asztalról vagy pultról lelógni, és ügyeljen rá, hogy gyermekek ne
ránthassák le a készüléket.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, illetve ne helyezze
mosogatógépbe.
A készüléket kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
A készüléket csatlakoztatott állapotban soha ne hagyja felügyelet nélkül!
C
Vigyázzon, a kanna meleg lehet, ha a készülék üzemel.. A kannát
mindig a fülénél fogva tartsa, és ne érintse meg a kanna felszínét, ha
az üzemel..
•Győződjön meg róla, hogy van víz a tartályban, mielőtt a készüléket bedugja.
Ne helyezze az edényt mikrohullámú sütőbe.
b
FIGYELEM!: Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne
dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű
ártalmatlanítása érdekében keresse fel a legközelebbi
HULLADÉKÁRTALMATLANÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ
SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módón is hozzájárulhat környezete
megóvásához.
2Leírás
Modellek
A készülék alkatrészei
1 Alap csatlakozóval
2 Tápkábel
3 Kanna
4 Fedél
5 Fedélnyitó gomb
6Szűrő
7 Vezérlő kapcso
8 Be-ki jelzőlámpa: Kék/piros: KT5860/65 modellek
Piros: KT5855 modell
Biztonsági rendszerek
Két biztonsági rendszer is kikapcsolja a készüléket; ha a víz eléri a
forráspontot (a működő termosztát) ill. ha a tartály üres (a biztonsági
termosztát)
3 Használat
Ez a készülék kizárólag csak vízmelegítésre használható, amíg az felforr.
Más célra nem használható.
Távolítson el minden, a készülék szállítása és csomagolása során
felhasznált anyagot.
Ha a készülék meleg, csak a fülénél fogva tartsa azt, és legyen óvatos.
A készüléket csak az eredeti alappal használja.
A kanna megtöltéséhez először vegye le azt az alapról, így a víz nem folyik
ki az alapra.
Vigyázzon, hogy ne nyissa fel a fedelet, amíg a készülék be van kapcsolva,
gőz csaphat fel. A gőz, a feltörő vízcseppek sérülést okozhatnak.
Ha első alkalommal használja, kétszer használja a készüléket vízzel csak
tisztítás céljából.
1 Dugja be a készüléket a konnektorba, és csavarja fel a visszamaradó
tápkábelt a tápkábel-adagolóba az aljzat (1) alján. (KT5860/65 modell
esetén).
2 Emelje meg a fedelet (4) a gomb megnyomásával (5) (1. ábra) és öntse a
vizet a kannába (3). Töltés közben ügyeljen arra, hogy a vízmennyiség a MIN
és MAX szintjelzések között legyen. Máskülönben a többletvíz a forrás
következtében kifut, és égést okozhat.
M
ODELL
Ű
RTARTALOM
Á
RAMELLÁTÁS
KT5855 1L 1500W
KT5860 1,8L 2000W
KT5865 1,8L 2000W
3 Zárja le a fedőt (4), helyezze a kannát (3) az aljzatra (1) (2. ábra), és
győződjön meg róla, hogy a kanna megfelelően illeszkedik a csatlakozó
aljzathoz. A jelzőlámpa (8) kéken világít a KT5860/65 modell esetén.
Győződjön meg róla, hogy a fedél megfelelően le van zárva.
4 Kapcsolja be a készüléket a be-kikapcsoló gomb (7) “I” pozícióba történő
helyezésével. A jelző indikátor (8) pirosan világít.
5 Néhány perc múlva, miután a víz forrni kezd, a készülék automatikusan
kikapcsol: A kapcsoló (7) „O” pozícióba áll, és a jelző indikátor (8) kéken
világít a KT5860/65 modell esetén, a KT5855 modell esetén pedig kialszik.
6 Ha szeretné, a készüléket előbb is kikapcsolhatja a kapcsoló "0" pozícióba
történő kapcsolásával.
Ha a kannát üzemeltetés közben leveszi az alapról, a jelző indikátor (8)
kialszik, és csak akkor világít ismét pirosan, ha a kannát visszahelyezte az
alapra.
4 Tisztítás és tárolás
Tisztítsa meg a készüléket az első használat előtt, minden esetben
közvetlenül a használat után, illetve ha hosszabb ideig nem használta azt.
Tisztítás előtt húzza ki a készülék dugaszát, és várja meg, amíg a készülék
lehűl.
1 A kanna külső felszínét száraz törlőkendővel tisztítsa.
2 A kanna belső felületét mosogatószeres vízzel tisztítsa meg, és öblítse el bő
vízzel.
3 A talpat száraz törlőkendővel tisztítsa meg. Soha ne nedvesítse be a
készüléket.
4 A készülék tárolásához tekerje a tápkábelt a tápkábel-tartó köré, amelyet az
aljzaton talál.
Vízkőtelenítés
A vízkő eltávolításához vízkőtelenítse a készüléket hat havonta, attól
függően, milyen gyakran használja a készüléket, és hogy milyen kemény a
víz.
1 Töltse meg a kannát a MAX jelölésig vízkőtelenítő termékkel, amely alkalmas
vízforralók, kávéfőzők vízkőtelenítésére, és kövesse a gyártó utasításait.
Másik megoldás az 1:1 arányban kevert víz és ecet keverék.
2 Várjon, amíg a vízkőtelenítő termék feloldja a lerakódott vízkövet. Borítsa ki
a vízkőtelenítőt a termékből, és öblítse el a kanna belsejét.
3 A készüléket kétszer használja vízzel csak tisztításképpen, hogy az
esetleges visszamaradt vízkövek is eltávolításra kerüljenek.
5Megfelelőségi Nyilatkozat
„A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997.
(XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.”
Névleges feszültség: 230 V
Névleges teljesítmény: KT5855:1.500 W
KT5860/65: 2.000W
Érintésvédelmi osztály: Class I
6 Forgalmazza
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.
1046 Budapest, Kiss Ernõ u. 3.
Fax: (1) 369-0403
Tel.: (1) 370-4074
(1) 370-1041
7 Garanciafeltételek
A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési
rendellenességgel kapcsolatban egy év.
A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.
A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül
töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet.
Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen
használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes,
amikor a készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták.
Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem
értő személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy
hivatalos szervizhez.
A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is
– csak szakember, szerviz javíthatja.
българск bg
1 Инструкции за безопасност
Моля, прочетете изцяло тези инструкции, преди да започнете да
използвате уреда.
Този уред е предназначен за домашни приложения като: малки кухни в
магазини, офиси и други работни среди; селскостопански дворове; при
клиенти в хотели, мотели и други жизнени пространства; спални помещения
и места за закуска.
Използването на уреда за цели, различни от
посочените, може да бъде
опасно.
Този уред не е предназначен за употреба от лица с намалени физически,
сетивни и умствени възможности (включително деца) неопитни и
неграмотни лица, освен ако не са наблюдавани или инструктирани за
използване на уреда от лицето, отговарящо за тяхната безопасност.
Децата трябва да се наблюдават и да
не им се позволява да си играят с
уреда.
Не променяйте и не ремонтирайте уреда. В случай на повреда по кабела или
друга част на уреда, не го използвайте и го отнесете в оторизиран сервиз.
Не използвайте части или принадлежности, които не са одобрени от SOLAC.
Преди включване на уреда в
електрическата мрежа, проверете дали
посоченото напрежение на уреда съвпада с това в дома ви.
Винаги изключвайте уреда след употреба и преди да разглобявате или
сглобявате части или при започване на каквито и да е дейности по
поддръжка и почистване. При спиране на тока, изключете уреда от мрежата.
Когато включвате или изключвате
уреда той трябва винаги да е изключен.
Никога не дърпайте кабела и не го използвайте за окачване на уреда. Винаги
изключвайте уреда като дърпате щепсела, а не кабела.
Пазете кабела от контакт с остри ръбове или горещи повърхности. Не
допускайте кабелът да виси върху ръба на масата или работния плот, за
да
не може деца да го дърпат, което ще доведе до падане на уреда.
Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност, както и не го мийте
в миялна машина.
Уредът трябва да се включи в електрически контакт с подходящо
заземяване.
Не оставяйте уреда без надзор, докато е включен.
C
Когато уредът работи,, е възможно корпусът на каната да
бъде горещ. Дръжте каната за дръжката и не докосвайте
корпуса й, докато кафе-машината работи.
Преди да включите уреда, се уверете, че в резервоара има вода.
Бурканът не е подходящ за микровълнови печки.
b
ВНИМАНИЕ! При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте
в кофата за боклук. Вместо това, занесете го в най-близкото
до вас място за приемане на ВТОРИЧНИ СУРОВИНИ, където ще
бъде обработен по подходящ начин. Така помагате за
опазването на околната среда.
2 Описание
Модели
Основни компоненти
1 Основа с конектор
2 Захранващ кабел
3 Кана
4 Капак
5 Бутон за отваряне на капака
6 Филтър
7 Работен превключвател
8 Светлинен индикатор за вкл./изкл.
Синя/червена: Модели KT5860/65
Червена: Модел КТ5855
Системи за безопасност
Уредът е снабден с две системи за безопасност, които го изключват,
когато водата достигне точката на кипене (термостат при
експлоатация) или когато резервоарът е празен (термостат за
безопасност).
М
ОДЕЛ
К
АПАЦИТЕТ
З
АХРАНВАНЕ
KT5855 1L 1500W
KT5860 1,8L 2000W
KT5865 1,8L 2000W
3 Употреба
Този уред е предназначен изключително за загряване на вода до
кипене. Не то използвайте за никакви други цели.
Отстранете напълно всички елементи, разположени в или извън
уреда, които са били използвани за транспортиране и опаковка.
Ако уредът е горещ, работете с него внимателно и го дръжте само
за дръжката.
Използвайте уреда само с оригиналната плоча на основата.
При пълнене на каната първо я свалете от плочата на основата, за
да предотвратите разплискването на вода по плочата.
азете се от парата и не отваряйте капака, докато уредът е
включен. В противен случай можете да получите изгаряния от
парата и пръските гореща вода.
Преди да приготвите кафе за първи път, използвайте двукратно
уреда само с вода, за да почистите системата.
1 Включете уреда в електрическата мрежа и приберете оставащия кабел
в предназначеното за тази цел отделение в долната част на плочата на
основата (1) (налична за модели КТ5860/65).
2 Повдигнете капака (4) като натиснете бутона (5) (фиг. 1) и налейте
вода
в каната (3). При наливането на водата се уверете, че нивото й е между
отметките MIN и MAX. В противен случай при кипването излишната вода
ще изтече и ще предизвика опасност от изгаряния.
3 Затворете капака (4), поставете каната (3) върху плочата на основата (1)
(фиг. 2), и се уверете, че сте я поставили стабилно. Светлинният
индикатор (8) светва в
синьо при модели Кт5860/65. Уверете се, че
капакът е здраво затворен.
4 Включете уреда като поставите ключа за включване и изключване (7) в
положение “I”. Светлинният индикатор (8) ще светне в червено.
5 Няколко минути след като водата започне да кипи, уредът ще се
изключи автоматично. Ключът (7) се променя до позиция “0” и
светлинният индикатор (8) става син
при модели KT5860/65 или загасва
при модел КТ5855.
6 Ако желаете, можете да изключите уреда по-рано, като преместите
ключа в положение “0”.
Ако вдигнете каната от плочата по време на работа, светлинният
индикатор (8) се изключва, светва отново в червено,когато върнете
каната върху плочата.
4 Съхранение и почистване
Почистете уреда веднага след първата употреба, непосредствено
след всяка употреба и след съхранение за продължителен период от
време.
Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине, преди да го
почистите.
1 За почистване на поставката използвайте само суха кърпа. Никога не
мокрете уреда.
2 Когато не използвайте уреда, навийте кабела около поставката му на
основата.
3 За почистване на поставката използвайте само суха кърпа. Никога не
мокрете уреда.
4 Когато не използвайте
уреда, навийте кабела около поставката му на
основата.
Почистване на котления камък
За да отстраните варовика, който се отлага в компонентите,
влизащи в контакт с горещата вода, почиствайте уреда от котлен
камък веднъж на около 6 месеца, в зависимост от честотата на
използване на уреда и твърдостта на водата.
1 Напълнете каната до отметката MAX с препарат за почистване на
котлен камък, който е подходящ за чайници
или кафе-машини и
следвайте инструкциите на производителя на препарата. Друга
възможност е да използвате смес от вода и оцет в съотношение 1:1.
2 Изчакайте докато препаратът за почистване на котлен камък разтвори
отложилия се варовик. Излейте препарата и изплакнете вътрешността
на каната.
3 Използвайте двукратно уреда само с вода, която изхвърляте всеки път,
за да отстраните окончателно остатъците от варовик.
HRVATSKA hr
1 Sigurnosni napuci
•Pročitajte ove naputke u cijelosti prije korištenja ovog uređaja.
•Ovaj uređaj namijenjen je upotrebi u kućanstvu, kao na primjer: u kuhinjskim
prosotrijama za osoblje u dućanima, uredima i ostalim radnim prostorijama;
farmerskim gazdinstvima; od strane gostiju u hotelima, motelima i ostalim stambenim
prostorijama; pansionima i sličnim okruženjima.
Uporaba aparata izvan navedene namjene može predstavljati opasnost.
Ovaj aparat ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti, neiskusne osobe i osobe koje ne poznaju aparat, osim uz
nadzor ili upute osoba odgovornih za njihovu sigurnost.
Djeca moraju biti pod nadzorom kako se bi igrala s aparatom.
Nemojte mijenjati niti popravljati aparat. U slučaju kvara na kabelu ili bilo kojem
drugom dijelu aparata, ne koristite ga i odnesite ga u ovlašteni servis.
Ne koristite dijelove niti dodatnu opremu koje niste dobili uz uređaj ili koje ne
preporuča SOLAC.
Prije priključivanja aparata na električnu mrežu provjerite odgovara li napon s natpisne
pločice aparata naponu mreže u vašem kućanstvu.
Uvijek izvucite kabel iz utičnice nakon uporabe, prije sastavljanja ili rastavljanja
dijelova te prije čćenja i održavanja aparata. U slučaju nestanka struje također
isključite aparat. Kada kabel aparata priključujete na utičnicu ili ga izvlačite iz nje,
aparat mora biti isključen.
Nikad ne potežite kabel i ne vješajte aparat za kabel. Kabel aparata iz utičnice uvijek
izvlačite povlačenjem za utikač, nikada za kabel.
Pripazite da strujni kabel ne dođe u kontakt s oštrim rubovima ili vrućim površinama.
Kabel ne smije biti obješen preko ruba stola ili pulta budući da ga djeca mogu povući
i izazvati pad aparata.
Aparat ne smijete uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu te postavljati ga u perilicu za
suđe.
Aparat morate utaknuti u pravilno uzemljenu utičnicu.
Ne ostavljajte uređaj bez nadzora kada je uključen.
C
Tijelo posude može biti vruće kada je aparat uključen. Držite posudu za
ručku i ne dodirujte tijelo posude dok je uključena.
Pripazite da u spremniku ima vode prije negoli uređaj uključite.
Posuda se ne smije koristiti u mikrovalnim pećnicama.
b
POZOR! Kada želite baciti uređaj, NIKADA ga ne nemojte baciti u
smeće. Aparat radije odnesite do najbližeg MJESTA ZA ODLAGANJE
ili mjesta za prikupljanje otpada gdje će biti pravilno recikliran. Time
ćete pomoći u brizi za okoliš.
2Opis
Modeli
Osnovni dijelovi
1 Osnova s priključkom
2 Strujni kabel
3 Posuda
4 Poklopac
5 Gumb za otvaranje poklopca
6 Filtar
7Prekidač za uklj./isklj.
8 Svjetlosni indikator uključenog/ isključenog aparata:
Plavi/ crveni modeli KT5860/65
Crveni: model KT5855
Sigurnosni sustavi
Postoje dva sigurnosna sustava koji isključuju uređaj; jedan se aktivira kada
voda dosegne točku ključanja (radni termostat), a drugi kada je spremnik
prazan (sigurnosni termostat).
3 Uporaba
Ovaj uređaj je isključivo namijenjen grijanju vode do ključanja. Ne koristite ga
ni u koju drugu svrhu.
Potpuno uklonite sve dijelove iz unutrašnjosti ili oko aparata koji su poslužili
za pakiranje ili prijenos proizvoda.
Ukoliko je uređaj vruć, pozorno rukujte njime i držite ga isključivo za ručku.
Koristite uređaj samo s originalnom osnovnom pločom.
Da biste napunili posudu, najprije je skinite s osnovne ploče kako biste
spriječili da se voda prolije po ploči.
Pripazite na paru iz uređaja i ne otvarajte poklopac dok je aparat uključen. To
može prouzročiti opekline od pare i uslijed prskanja vrele vode.
Prije prvog korištenja dvaput u uređaj ulijte vodu te ga aktivirajte kako bi voda
očistila sustav.
1 Priključite uređaj u utičnicu te višak kabela spremite u spremnik za kabel na
dnu osnovne ploče (1) ( dostupno kod modela KT5860/65).
2 Podignite poklopac (4) pritiskom na gumb (5) (sl. 1) i ulijte vodu u posudu (3).
Pri punjenju pripazite da razina vode bude između oznaka MIN i MAX. U
suprotnom će se višak vode preliti tijekom ključanja, što može prouzročiti
opekline.
M
ODEL
K
APACITET NAPAJANJE
KT5855 1L 1500W
KT5860 1,8L 2000W
KT5865 1,8L 2000W
3 Zatvorite poklopac (4), postavite posudu (3) na osnovnu ploču (1) (sl. 2) i
pripazite da je pravilno postavljena. Osvijetliti će se plavi svjetlosni indikator
(8) u modelima KT5860/65. Poklopac mora biti pravilno zatvoren.
4 Uključite uređaj postavljanjem prekidača za uključenje/isključenje u položaj
„I“. Svjetlosni indikator (8) će se upaliti.
5 Nekoliko trenutaka nakon što voda počne vriti, aparat će se automatski
isključiti: Prekidač (7) se postavlja u položaj „0“, a plav svjetlosni indikator
pali se kod modela KT5860/65, dok se kod modela KT5855 gasi.
6 Ukoliko želite, aparat možete ranije isključiti postavljanjem prekidača za
uključenje/isključenje u položaj „0“.
Ukoliko posudu podignete s osnovne ploče tijekom rada uređaja, svjetlosni
indikator (8) će se ugasiti, a kada posudu vratite na ploču, upaliti će se crveni
indikator.
4 Čćenje i pohrana
Očistite aparat nakon prve uporabe, odmah nakon svake uporabe i nakon
dužeg razdoblja nekorištenja.
Isključite aparat iz struje i ostavite ga da se ohladi prije čćenja.
1 Očistite vanjsku površinu posude suhom krpom.
2 Očistite unutarnju površinu posude sapunicom i obilno isperite vodom.
3 Očistite postolje samo suhom krpom. Nikada ne navlažite aparat.
4 Da biste spremili aparat, strujni kabel namotajte oko držača kabela na osnovi
aparata.
Uklanjanje vapnenca
Da biste uklonili nakupine vapnenca na dijelovima koji su u dodiru s vrućom
vodom, vapnenac čistite otprilike svakih šest mjeseci, ovisno o tome koliko
često koristite aparat i koliko je voda tvrda.
1 Ispunite posudu do oznake MAX sredstvom za otklanjanje kamenca koje je
pogodno za čajnike i aparate za kavu i slijedite upute proizvođača tog
sredstva. Možete također koristiti mješavinu vode i octa u omjeru 1:1.
2 Pričekajte dok sredstvo za uklanjanje vapnenca ne rastvori nakupine
vapnenca. Uklonite sredstvo za uklanjanje vapnenca i isperite unutarnju
stranu posude.
3 Uporabite aparat dva puta samo sa vodom, odlijevanjem vode svaki put, kako
biste u potpunosti uklonili ostatke vapnenca.
ROMÂNĂ ro
1Instrucţiuni de securitate
•Citiţi toate aceste instrucţiuni înainte de a folosi aparatul.
Acest aparat este destinat utilizării în medii precum: bucătării pentru personalul din
magazine, birouri şi alte medii de lucru; case de ţară; de către clienţi în hoteluri,
moteluri şi alte tipuri de unităţi de cazare; pensiuni.
Utilizarea aparatului în orice alt scop în afara celui indicat poate fi periculoasă.
Nu se recomandă utilizarea aparatului de către persoane (inclusiv copii) ale căror
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale sunt afectate sau care nu au suficientă
experienţă sau suficiente cunoştinţe pentru a-l utiliza. Este indicat ca aceste persoane
să folosească aparatul numai dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite în
privinţa modului de utilizare a acestuia de către o persoană răspunzătoare pentru
siguranţa lor.
Supravegheaţi copiii pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Nu modificaţi şi nu reparaţi aparatul. Dacă observaţi orice fel de anomalie la cablul de
alimentare sau la oricare altă componentă a aparatului, nu îl mai folosiţi şi duce
ţi-l la
o unitate service autorizată.
•Nu folosiţi componente sau accesorii nelivrate împreună cu aparatul sau
nerecomandate de SOLAC.
Înainte de a introduce aparatul în priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat
este aceeaşi cu cea din locuinţa dumneavoastră.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare şi înainte de a monta sau de a
scoate piese ale acestuia, dar şi înainte de a efectua orice operaţiune de întreţinere
sau de curăţare. De asemenea, scoateţi aparatul din priză în cazul întreruperii
alimentării cu curent electric. La scoaterea aparatului din priză sau la introducerea
aparatului în priză, acesta trebuie să fie întotdeauna oprit.
Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare şi nu agăţaţi niciodată aparatul de cablul
de alimentare. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză trăgând de ştecăr, niciodată de
cablul de alimentare.
•Aveţi grijă ca nu cumva cablul de alimentare să intre în contact cu obiecte ascuţite sau
cu suprafeţe fierbinţi. Nu l
ăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei
sau a zonei de lucru, deoarece copiii ar putea trage de el,dărâmând astfel aparatul.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alt lichid şi nu îl spălaţi în maşina de
spălat vase.
Aparatul trebuie conectat la o priză cu împământare corespunzătoare.
•Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când acesta este în funcţiune.
C
Când aparatul este în funcţiune, corpul recipientului se poate încălzi.
Ţineţi recipientul doar de mâner şi nu atingeţi corpul recipientului în
timpul funcţionării aparatului.
Înainte de a porni aparatul, asiguraţi-vă că este apă în rezervor.
Recipientul nu este adecvat utilizării în cuptorul cu microunde.
b
ATENŢIE!: Dacă doriţi să aruncaţi aparatul, NU îl aruncaţi niciodată
împreună cu gunoiul menajer. Duceţi-l la cel mai apropiat PUNCT DE
RECICLARE sau punct de colectare a deşeurilor, unde va fi tratat
corespunzător. Astfel, veţi contribui la ocrotirea mediului înconjurător.
2Descriere
Modele
Componente principale
1Placă de bază cu racord
2 Cablu de alimentare
3 Recipient
4 Capac
5 Buton deschidere capac
6 Filtru
7 Comutator pentru funcţionare
8 Indicator luminos pornit-oprit Albastru/roşu:modelele KT5860/65
Roşu: modelele KT5855
Sisteme de siguranţă
Există două sisteme de siguranţă care opresc aparatul când apa atinge
temperatura de fierbere (termostatul de funcţionare) sau când rezervorul este
gol (termostatul de siguranţă).
3 Utilizare
Aparatul este destinat exclusiv încălzirii apei până la fierbere. Nu utilizaţi
aparatul în alte scopuri.
Îndepărtaţi complet din interiorul şi din jurul aparatului toate elementele care
au fost folosite pentru ambalare şi transport.
Dacă aparatul este fierbinte, manipulaţi-l cu grijă şi prindeţi-l doar de mâner.
Utilizaţi aparatul doar împreună cu placa de încălzire originală.
Pentru a umple recipientul, îndepărtaţi-l de pe placa de bază pentru a preveni
stropirea acesteia cu apă.
Aveţi grijă să evitaţi contactul cu aburii şi nu deschideţi capacul când aparatul
este în funcţiune. Contactul cu aburii sau stropirea cu apă fierbinte poate
provoca leziuni.
Înainte de prima utilizare, folosiţi aparatul de două ori doar cu apă pentru a
curăţa sistemul.
1 Conectaţi aparatul la reţeaua electrică şi înfăţuraţi cablul în exces pe
distribuitorul de cablu de la partea inferioară a plăcii de bază (1) (disponibil la
modelele KT5860/65).
2 Ridicaţi capacul (4), apăsând pe butonul (5) (Imaginea 1) şi umpleţi
recipientul (3) cu apă. Aveţi grijă ca nivelul apei să se situeze între marcajele
MIN şi MAX. În caz contrar, excesul de apă se va vărsa în timpul fierberii,
putând cauza arsuri.
3 Închideţi capacul (4) şi aşezaţi recipientul (3) pe placa de bază (1) (Imaginea
2), asigurându-vă că nu se clatină. La modelele KT5860/65 se va aprinde
indicatorul luminos (8). Asiguraţi-vă că aţi închis bine capacul.
4 Porniţi aparatul prin comutarea butonului de pornire-oprire (7) la poziţia “I”.
Indicatorul luminos (8) se va aprinde, având culoarea roşie.
5 La câteva momente după ce apa începe să fiarbă, aparatul se va opri
automat: Butonul (7) va trece în poziţia “0”, iar indicatorul luminos (8) se va
aprinde, având culoarea albastră, la modelele KT5860/65 şi se va stinge la
modelul KT5855.
6 Dacă doriţi, puteţi opri şi mai repede aparatul prin comutarea butonului la
poziţia “0”.
Dacă îndepărtaţi recipientul de pe placa de bază în timpul funcţionării
aparatului, indicatorul luminos (8) se va stinge, şi se va aprinde din nou,
având culoarea roşie, atunci când repuneţi recipientul pe placa de bază.
4Curăţare şi depozitare
Curăţaţi aparatul după prima utilizare, imediat după fiecare utilizare şi după
ce nu a fost folosit o perioadă îndelungată de timp.
Înainte de a curăţa aparatul, scoateţi-l din priză şi lăsaţi-l să se răcească.
1 Curăţaţi suprafaţa exterioară a recipientului cu o cârpă uscată.
2 Curăţaţi interiorul recipientului cu apă şi săpun, şi clătiţi-l cu apă din
abundenţă.
3 Curăţaţi baza folosind doar o cârpă uscată. Nu udaţi niciodată aparatul.
4 Pentru a depozita aparatul, înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul suportului
de cablu de pe unitatea de bază.
Îndepărtarea depunerilor
Pentru a îndepărta depunerile de calcar de pe componentele care vin în
contact cu apa fierbinte, curăţaţi aparatul la aproximativ fiecare şase luni, în
funcţie de frecvenţa utilizării şi de duritatea apei.
1 Umpleţi recipientul până la marcajul MAX cu un produs detartrant pentru
fierbătoare sau cafetiere, respectând instrucţiunile producătorului. O altă
soluţie este folosirea unui amestec 1:1 de apă şi oţet.
2 Aşteptaţi până când produsul detartrant dizolvă depunerile acumulate.
Îndepărtaţi produsul detartrant şi clătiţi interiorul recipientului.
3 Porniţi aparatul de două ori doar cu apă, golind apa de fiecare dată pentru a
elimina complet resturile de depuneri.
M
ODEL
C
APACITATE PUTERE
KT5855 1L 1500W
KT5860 1,8L 2000W
KT5865 1,8L 2000W
Mod. KT5855
KT5860
KT5865
Hervidor de agua
Kettle
Bouilloire électrique
Wasserkocher
Fervedor de água
Bollitore
Waterkoker
Konvice
Czajnik
Varná kanvica
Vízforraló kanna
Водонаг
Р
евателна кана
Čajnik
Fierbă tor
DESPLEGABLE_KT5855_60_65.fm Page 2 Wednesday, May 14, 2008 6:09 PM
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Solac kt 5860 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Solac kt 5860 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,46 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info