611384
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/61
Pagina verder
VENTILADOR INSTRUCCIONES DE USO
FAN INSTRUCTIONS FOR USE
VENTILATEUR MODE D’EMPLOI
VENTILATOR GEBRAUCHSANLEITUNG
VENTILADOR INSTRUÇÕES DE USO
VENTILATORE ISTRUZIONI PER L’USO
VENTILATOR GEBRUIKSAANWIJZING
VENTILÁTORU VOD K POUZITÍ
WENTYLATOR INSTRUCJA OBSLUGI
VENTILÁTOR VOD NA POUZITIU
TÍPUSÚ VENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ВЕНТИЛАТОР инструкция за употреба
VENTILATOR UPUTE ZA UPOTREBU
VENTILATORUL INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MOD. VT8830
Solac is a registered Trade Mark 11/05
5- 8 ESPAÑOL
9-12 • ENGLISH
13-16 • FRANÇAIS
17-20 • DEUTSCH
21-24 • PORTUGUÊS
25-28 • ITALIANO
29-32 • NEDERLANDS
33-36 • ČESKY
37-40 • POLSKA
41-44 • SLOVENSKY
45-49 • MAGYAR
50-53 • българск
54-56 • HRVATSKA
57-60 • ROMANA
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
5
4
MANDO
1
10
12
11
9
FIG. 1
FIG. 3
COLUMNAS A Y B
FIG. 2
BASES A - B
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 6
5
• ESPAÑOL
ATENCIÓN
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y consérve-
las para futuras consultas.
Compruebe que el voltaje de la placa de características y el de su casa co-
inciden.
Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y
pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que
sirvieron como protección de transporte o promoción de venta.
No introduzca nunca objetos en el interior del aparato. Sitúe el aparato
alejado de objetos que puedan introducirse en las rejillas.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. No lo coloque
cerca de la bañera, ducha o piscina.
No sitúe el aparato cerca de una llama o de gases inflamables.
No coloque el cable bajo alfombras u otro material.
Mientras el aparato esté en funcionamiento debe mantenerse fuera del al-
cance de los niños, de animales y de personas discapacitadas. Si el aparato
es utilizado en su presencia vigile dichas operaciones.
El aparato esta destinado únicamente a un uso doméstico, no se puede
utilizar para una aplicación industrial.
Desconecte el aparato de la red cuando no lo use.
No utilice el aparato si no funciona correctamente o el cable de alimentación
esta dañado, acuda a un Servicio Técnico especializado.
Antes de ponerlo en funcionamiento asegúrese de que el aparato esté sobre una
superficie estable y en su posición normal de funcionamiento (sobre su pie).
¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo de-
posite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de
residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De
esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
COMPONENTES PRINCIPALES
Aparato
1. Asa de transporte
2. Alojamiento para el mando
3. Pulsador de oscilación
4. Programador de parada (timer)
5. Selector modo de funcionamiento
6
6. Selector velocidad
7. Pulsador inicio/parada
8. Pantalla
9. Columna A
10. Columna B
11. Base A
12. Base B
13. Tornillos de fijación
Mando
1. Pulsador inicio/parada
2. Pulsador de oscilación
3. Programador de parada (timer)
4. Selector modo de funcionamiento
5. Selector de velocidad
MONTAJE
Con cuidado déle la vuelta al ventilador colocándolo sobre una superficie
suave.
Tanto la columna como la base del ventilador están formadas por 2 piezas
que es necesario unir y fijar mediante tornillos.
Ensamble la columna A (9) y la columna B (10) haciendo que pase el cable de
alimentación por el canal que queda en medio (Fig.1). Fije ambas piezas con
4 tornillos de fijación a la parte inferior del cuerpo del ventilador (Fig. 2).
A continuación encaje la base A y base B dejando que el cable de alimen-
tación pase por el canal que queda entre las 2 bases, una ambas bases con
tornillos (Fig.3). Fije ambas bases a la columna central con los 4 tornillos
restantes (Fig. 4).
Por último, guíe el cable de alimentación en el rail que hay en la base al
efecto (Fig.5).
*Todos los tornillos de fijación podrá encontrarlos en uno de los huecos que
hay en una de las protecciones de poliespan que lleva el aparato.
FUNCIONAMIENTO
Para que el ventilador comience a funcionar pulse el pulsador inicio/parada
(7), con ello comenzará a funcionar en su posición de velocidad mínima. Se
iluminará el piloto luminoso correspondiente.
Para incrementar la velocidad pulse el selector de velocidad (6) una sola vez
para seleccionar la velocidad media y una vez más si desea la velocidad
máxima, en cada caso el piloto luminoso correspondiente se iluminará.
7
Al pulsar el pulsador de inicio/parada (7) nuevamente el ventilador dejará
de funcionar.
Selector de oscilación: El aparato esta diseñado para oscilar horizontalmen-
te y de esta forma ventilar eficientemente grandes espacios.
Para ello será necesario presionar el pulsador de oscilación (3). Presionando
de nuevo el ventilador dejará de oscilar y se mantendrá fijo.
Modos de funcionamiento: El ventilador funciona por defecto en modo
“normal”. Pulse una vez el selector del modo de funcionamiento (5) para que
el ventilador comience a funcionar en modo “nature y 2 veces si desea que
funcione en modo “noche”. Para volver al modo de funcionamiento “normal”
presione una tercera vez el selector modo de funcionamiento y los pilotos
luminosos indicativos del modo funcionamiento desaparecerán.
Programador de parada (timer): Durante el funcionamiento del aparato
puede programar su parada para que ésta se produzca de forma automáti-
ca transcurrido el tiempo prefijado. Es posible programar la parada en un
plazo desde 30 minutos a 7 horas y media con intervalos de 30 minutos
cada uno.
Pulsando una sola vez el programador de parada (4) fijamos 30 minutos de
funcionamiento a partir de ese momento, transcurrido ese tiempo el apara-
to dejará de funcionar. De la misma forma, cada vez que pulsemos una vez
más el programador (4) retrasaremos 30 minutos más la parada automática
del aparato. El tiempo seleccionado se reflejará en los pilotos luminosos que
hay en la pantalla (8). (Fig. 6)
Para desactivar la función timer, después de seleccionar 7 horas y 30 minu-
tos pulse nuevamente el programador de parada (4).
FUNCIONAMIENTO CON EL MANDO
El control remoto funciona con 2 pilas alcalinas tipo LR-03 AAA 1,5 V. Es
aconsejable quitar las pilas del mando en caso de que éste no vaya a ser
utilizado durante más de un mes. No mezcle pilas nuevas con pilas ya usa-
das.
Con el control remoto se podrán seleccionar las mismas funciones que con
las teclas existentes en el propio ventilador. Siga las instrucciones existentes
en el apartado anterior.
El alcance del control remoto es de 6 metros de distancia al ventilador.
Apunte directamente al frontal del ventilador para asegurar una buena
transmisión.
Se escuchará un “beep”procedente del ventilador y se iluminarán las luces
de la pantalla digital confirmándose así que el aparato ha recibido las ins-
trucciones enviadas a través del mando.
8
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Su aparato se debe desconectar antes de cualquier operación de limpieza.
Límpielo con un paño ligeramente húmedo.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Asegúrese
de que ninguna gota llega hasta la zona donde se sitúa el motor.
No use nunca disolventes o detergentes abrasivos para la limpieza del apa-
rato porque podría dañar las partes plásticas del mismo.
Cuando no utilice el aparato este debe permanecer en un lugar protegido
de la humedad.
9
• ENGLISH
IMPORTANT
Read these instructions carefully before using your appliance, and keep
them for future reference.
Check that the voltage on the specifications plate matches the mains voltage
in your home.
Remove all elements used for protection during transport or for sales promo-
tions, such as paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers
from inside or outside the appliance.
Do not introduce any object inside the appliance. Position the appliance
away from objects that could penetrate the grilles.
Never immerse the appliance in water or any other liquid. Do not put near
a bathtub, shower or swimming pool.
Do not position the device near an open flame or inflammable gases.
Do not place the cable under carpets or any other kind of material.
While the appliance is in operation, keep out of reach of children, animals
and disabled people. If the appliance is used in their presence, keep a watch-
ful eye on such operations.
The appliance is destined solely for home use; it may not be used for indus-
trial purposes.
Unplug when not in use.
If the appliance does not work properly or if the power cable is damaged,
take it to a Specialised Technical Service Centre.
Before starting the appliance, check that it is on a stable surface and is in
its normal operating position (on its base).
WARNING!!: When you want to dispose of the appliance, NEVER
throw it in the bin. Take it to your nearest RECYCLING POINT or waste
collection centre for treatment. If you do that, you will be helping
to look after the environment.
MAIN COMPONENTS
Appliance
1. Handle
2. Remote control holder
3. Oscillation button
4. Stop timer
10
5. Operating mode selector
6. Speed selector
7. Start/stop button
8. Screen
9. Column A
10. Column B
11. Base A
12. Base B
13. Fixing screws
Remote control
1. Start/stop button
2. Oscillation button
3. Stop timer
4. Operating mode selector
5. Speed selector
ASSEMBLY
Carefully turn the fan over, placing it on a smooth surface.
The column and the base of the fan each consist of two parts, which need
to be joined together and fixed using screws.
Assemble column A (9) and column B (10) passing the power cable through
the channel left between them (Fig.1). Use 4 fixing screws to fix the two
parts to the bottom of the fan body (Fig. 2).
Next, fit base A and base B together, allowing the power cable to pass
through the channel that remains between the 2 bases, and join the two
bases together using screws (Fig.3). Fix the two bases to the central column
using the remaining 4 screws (Fig. 4).
Finally, guide the power cable through the rail provided on the base for this
purpose (Fig.5).
*You can find all the fixing screws in one of the cavities there is in one of
the polyspan protections of the appliance.
USER INSTRUCTIONS
Press the start /stop button (7) to start the fan; it will start on its lowest
speed. The relevant pilot light will come on.
To increase the speed, press the speed selector (6) once to select the me-
dium speed and again if you want high speed. In each case, the relevant
pilot light will come on.
The fan will stop when the start / stop button (7) is pressed again.
11
Oscillation selector: The appliance is designed to oscillate horizontally and
thus to efficiently ventilate large areas.
For this, you will need to press the oscillation button (3). If you press it again,
the fan will stop oscillating and remain in the same position.
Operating modes: The fan operates by default in “normal” mode. Press the
operating mode selector (5) once for the fan to start working in “nature
mode and twice is you want it to work in “night” mode. To return to the
“normal” operating mode, press the mode selector a third time and the pilot
lights that show the operating mode will go off.
Stop timer: It is possible, while the fan is working, to set it to stop auto-
matically after a preset time has passed. The fan can be programmed to stop
after 30 minutes and up to 7 hours and 30 minutes, at thirty-minute inter-
vals.
Press the stop timer (4) once to set the timer for 30 minutes starting at that
time. After this time has passed, the appliance will stop working. Likewise,
every time you press the timer (4) will delay the automatic stop of the ap-
pliance by 30 minutes. The selected time will be shown by the pilot lights
in the screen (8). (Fig. 6)
To deactivate the timer function, press the stop timer (4) once more after
selecting 7 hours and 30 minutes.
REMOTE CONTROL OPERATION
The remote control unit operates with two 1.5 V LR-03 AAA alkaline batter-
ies. It is advisable to remove the batteries from the unit if it is not going to
be used for more than one month Do not mix old and new batteries.
You can use the remote control to select the same functions as with the
buttons on the actual fan. Follow the instructions given in the previous sec-
tion.
The range of the remote control unit is up to 6 metres from the fan. Point
it straight at the front of the fan to ensure good transmission.
The fan will make a “beep” noise, and the lights on the digital screen will
light up, confirming that the device has received the instructions sent
through the remote control unit.
CLEANING AND MAINTENANCE
Your appliance must be disconnected from the mains before any cleaning
operation is performed.
Clean with a slightly damp cloth.
12
Never immerse the appliance in water or any other liquid. Check that no
drops of liquid enter the motor area.
Do not use solvents or abrasive cleaners to clean the device, since they could
damage its plastic parts.
When the appliance is not in use it should be kept in a damp-proof loca-
tion.
13
• FRANÇAISE
ATTENTION
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre appareil et conser-
vez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Vérifiez que la tension électrique de la plaque signalétique correspond bien
à celle de votre domicile.
Retirez tous les sacs en papier ou en plastique, les films plastiques, les car-
tons et autocollants éventuellement présents sur l’appareil ou à l’extérieur
(nécessaires à la protection du produit pendant le transport, ou à sa
promotion).
N’introduisez jamais d’objets à lintérieur de l’appareil. Éloignez l’appareil
d’objets qui pourraient s’introduire dans les grilles.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ne le
placez pas près de la baignoire, de la douche ou d’une piscine.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une flamme ou de gaz inflamma-
bles.
Évitez de placer le câble électrique sous des tapis ou tout autre élément.
Pendant son fonctionnement, l’appareil doit être maintenu hors de la portée
des enfants, des personnes handicapées ou des animaux. Si l’appareil est
utilisé en leur présence, surveillez-en le fonctionnement.
L’appareil est uniquement destiné à un usage domestique, il ne peut pas
être utilisé à des fins industrielles.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
N’utilisez pas l’appareil sil ne fonctionne pas correctement ou si le câble
d’alimentation est endommagé ; faites appel à un Service Technique agrée.
Avant de le mettre en marche, assurez-vous que l’appareil se trouve sur une
surface stable et en position normale de fonctionnement (sur son pied).
ATTENTION ! Lorsque votre appareil sera hors d’usage, NE LE JETEZ
PAS à la poubelle ; confiez-le à un POINT DE RECYCLAGE ou à la
déchetterie la plus proche afin quil soit traité correctement. Vous
contribuerez ainsi à la préservation de l’environnement.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
Appareil
1. Poignée de transport
2. Logement pour la télécommande
3. Commande doscillation
14
4. Programmateur d’arrêt (Timer)
5. Sélecteur du mode de fonctionnement
6. Sélecteur de vitesse
7. Bouton marche/arrêt
8. Écran
9. Colonne A
10. Colonne B
11. Base A
12. Base B
13. Vis de fixation
Télécommande
1. Bouton marche/arrêt
2. Commande d’oscillation
3. Programmateur d’arrêt (Timer)
4. Sélecteur du mode de fonctionnement
5. Sélecteur de température
MONTAGE
Retournez le ventilateur avec précaution, en le plaçant sur une surface
douce.
La colonne et la base du ventilateur sont constituées de 2 pièces qui doivent
être montées et fixées à l’aide de vis.
Assemblez la colonne A (9) et la colonne B (10) en faisant passer le câble
d’alimentation par le canal situé au milieu (fig. 1). Fixez les deux pièces à
l’aide de 4 vis de fixation à la partie inférieure de la structure du ventilateur
(fig. 2).
Puis, emboîtez la base A et la base B en faisant passer le câble d’alimentation
par le canal situé entre les 2 bases, et fixez les deux bases à l’aide de vis
(fig. 3). Montez les deux bases à la colonne centrale à l’aide des 4 vis res-
tantes (fig. 4).
Puis, faites passer le câble d’alimentation le long du rail destiné à cet effet
sur la base (fig. 5).
* Toutes les vis de fixation se trouvent dans l’un des creux de l’une des
protections dont dispose l’appareil.
FONCTIONNEMENT
Pour que le ventilateur commence à fonctionner, appuyez sur la touche
marche/arrêt (7) afin de le faire démarrer à la vitesse minimum. Le voyant
lumineux correspondant s’allumera.
15
Pour augmenter la vitesse, appuyez une fois sur le sélecteur de vitesse (6)
pour obtenir la vitesse intermédiaire, et deux fois pour obtenir la vitesse
maximale ; dans chaque cas, le voyant correspondant s’allumera.
En appuyant à nouveau sur la touche marche/arrêt (7), le ventilateur s’arrê-
tera de fonctionner.
Sélecteur d’oscillation : l’appareil est conçu pour osciller de droite à gauche
afin de ventiler efficacement de grands espaces.
Pour le faire osciller, appuyez sur la commande d’oscillation (3). En appuyant
à nouveau sur cette commande, le ventilateur s’arrêtera d’osciller et demeu-
rera immobile.
Modes de fonctionnement : par défaut, le ventilateur fonctionne en mode
« normal ». Appuyez une fois sur le sélecteur de mode de fonctionnement
(5) pour commencer à faire fonctionner le ventilateur en mode « nature »,
et deux fois pour le faire fonctionner en mode « nuit ». Pour revenir en mode
de fonctionnement « normal », appuyez une troisième fois sur le sélecteur
de mode de fonctionnement, et les voyant lumineux correspondants s’étein-
dront.
Programmateur d’arrêt (Timer) : pendant le fonctionnement de l’appareil,
vous pouvez programmer son arrêt de manière automatique au terme d’un
temps prédéterminé. Vous pouvez programmer cet arrêt entre 30 minutes
et 7h30 plus tard, par intervalles de 30 minutes.
En appuyant une fois sur le programmateur d’arrêt (4), le temps d’arrêt aura
lieu 30 minutes plus tard à partir de cet instant ; au terme de ces 30 minu-
tes, l’appareil s’arrêtera de fonctionner. De la même manière, chaque fois
que le programmateur (4) est actionné, le temps d’arrêt automatique de
l’appareil est retardé de 30 minutes. Le temps sélectionné est indiqué par
les voyants lumineux se trouvant sur l’écran (8). (fig. 6)
Pour désactiver la fonction Timer, après avoir sélectionné 7h30, appuyez à
nouveau sur le programmateur d’arrêt (4).
FONCTIONNEMENT AVEC
LA TÉLÉCOMMANDE
La télécommande fonctionne avec 2 piles alcalines de type LR-03 AAA de
1,5 V. Nous recommandons de retirer les piles de la télécommande si cette
dernière nest pas utilisée pendant un mois. N’utilisez pas de piles neuves
en même temps que des piles usagées.
Grâce à la télécommande, vous pourrez sélectionner les mêmes fonctions
que celles se trouvant sur le ventilateur. Suivez les instructions figurant au
point précédent.
La portée de la télécommande avec le ventilateur est de 6 mètres. Visez
directement la partie frontale du ventilateur pour assurer une bonne trans-
mission.
16
Vous entendrez un « bip » provenant du ventilateur et les voyants de l’écran
numérique s’allumeront pour confirmer que l’appareil a bien reçu les ins-
tructions envoyées par la télécommande.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Votre appareil doit être débranché avant toute opération de nettoyage.
Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Veillez à
ce qu’aucune goutte ne sinfiltre dans la zone du moteur.
N’utilisez jamais de dissolvants ou de produits nettoyants abrasifs pour
nettoyer l’appareil ; ces derniers pourraient endommager les composants en
plastique.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, conservez-le dans un endroit à l’abri
de l’humidité.
17
• DEUTSCH
ACHTUNG
Lesen Sie diese Anleitungen vor der Inbetriebnahme des Geräts durch und
bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspan-
nung mit der Netzspannung Ihres Haushalts übereinstimmt.
Das Gerät darf erst ans Netz angeschlossen werden, wenn es korrekt montiert ist.
Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons
bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungse-
lemente dienen.
Keine Gegenstände in das Innere des Geräts einführen. Stellen Sie das Gerät weit
entfernt von Gegenständen auf, die in das Ventilatorgitter geraten könnten.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht mit
feuchten Händen handhaben. Das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Schwimmbecken oder feuchten Räumen aufstellen.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von offenen Flammen, Heizgeräten, Herden
oder entflammbarer Gase aufgestellt werden.
Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichen oder anderem Material.
Solange das Gerät in Betrieb ist, muss es unerreichbar für Kinder, Haustiere
und behinderten Personen sein. In ihrer Anwesenheit darf das Gerät nur
unter entsprechender Aufsicht benutzt werden.
Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt, es darf nicht ge-
werblich eingesetzt werden.
Bei Nichtbenutzung Netzstecker ziehen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät in einem ordentlichen Zustand ist. Bei einer
evtl. Beschädigung, insbesondere des Netzkabels, lassen Sie bitte den Schaden durch
den autorisierten Kundendienst beheben, um Gefährdungen zu vermeiden.
Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass das Gerät auf einer stabilen Fläche
steht und sich in seiner normalen Betriebsstellung (auf dem Ständer) befindet.
ACHTUNG: Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen, geben Sie es NIE-
MALS zum Hausmüll, sondern suchen Sie die nächstgelegene RECY-
CLINGSTELLE oder Annahmestelle für Reststoffe auf, damit es an-
schließend sachgemäß entsorgt wird. Auf diese Weise leisten Sie
einen Beitrag zum Umweltschutz.
HAUPTBESTANDTEILE
Gerät
1. Tragegriff
2. Ablage für die Fernbedienung
18
3. Schwenk-Taste
4. Abschalt-Timer
5. Funktionswahlschalter
6. Geschwindigkeitswahlschalter
7. Start/Stopp-Taste
8. Anzeige
9. Säule A
10. Säule B
11. Sockel A
12. Sockel B
13. Befestigungsschrauben
Fernbedienung
1. Start/Stopp-Taste
2. Pendel-Taste
3. Abschalt-Timer
4. Funktionswahlschalter
5. Geschwindigkeitswahlschalter
MONTAGE
Stellen Sie den Ventilator vorsichtig auf den Kopf und legen ihn auf eine
weiche Fläche.
Sowohl die Säule als auch der Sockel des Ventilators bestehen aus 2 Teilen,
die mit Schrauben verbunden und befestigt werden müssen.
Bauen Sie Säule A (9) und Säule B (10) so zusammen, dass das Netzkabel
durch den in der Mitte vorhandenen Durchgang verläuft (Abb. 1). Befestigen
Sie beide Teile mit 4 Befestigungsschrauben an der Unterseite des Ventila-
torgehäuses (Abb. 2).
Anschließend setzen Sie Sockel A und Sockel B zusammen, wobei Sie das
Netzkabel durch den zwischen den 2 Sockeln vorhandenen Durchgang füh-
ren. Verbinden Sie beide Sockel mit Schrauben (Abb. 3). Mit den restlichen
4 Schrauben befestigen Sie beide Sockel an der Mittelsäule (Abb. 4).
Abschließend verlegen Sie das Netzkabel in der zu diesem Zweck vorhan-
denen Schiene an der Unterseite des Sockels (Abb. 5).
*Sie finden alle Befestigungsschrauben in einer der Aussparungen, die in
den Styropor-Transportsicherungen des Geräts vorhanden sind.
BETRIEB
Damit der Ventilator seinen Betrieb aufnimmt, drücken Sie die Taste Start/
Stopp (7), er arbeitet zuerst in der Stellung minimale Geschwindigkeit. Die
entsprechende Leuchtanzeige leuchtet auf.
19
Zur Steigerung der Geschwindigkeit betätigen Sie den Geschwindigkeits-
wahlschalter (6) einmal, um die mittlere Geschwindigkeit zu wählen und ein
weiteres Mal, wenn Sie die maximale Geschwindigkeit wünschen. Die ent-
sprechende Anzeige leuchtet dann im jeweiligen Fall auf.
Beim Drücken der Start/Stopp-Taste (7) stellt der Ventilator seinen Betrieb
ein.
Pendelschalter: Das Gerät ist so entworfen, um waagrecht zu pendeln und
auf diese Weise wirksam große Räume zu belüften.
Hierfür ist es erforderlich den Pendelschalter (3) zu drücken. Beim erneuten
Druck hört der Ventilator auf zu pendeln und verbleibt in Fixstellung.
Betriebsarten: Standardmäßig befindet sich der Ventilator in der Betriebsart
“normal”. Betätigen Sie den Funktionswahlschalter (5) einmal, damit der
Ventilator in der Betriebsart “Natur zu arbeiten beginnt und zwei Mal, wenn
Sie möchten, dass er in der Betriebsart “Nacht arbeitet. Um in die Betriebs-
art „normal“ zurückzukehren, betätigen Sie ein drittes Mal den Funktions-
wahlschalter und die die Betriebsart anzeigenden Leuchtanzeigen erlö-
schen.
Abschalt-Timer: Während des Betriebs des Geräts können Sie sein Abschalten
programmieren, damit dieses nach Ablauf einer vorgegebenen Zeit automa-
tisch stattfindet. Das Abschalten kann in Abständen von jeweils 30 Minuten
für Zeiträume zwischen 30 Minuten und siebeneinhalb Stunden program-
miert werden.
Durch einmaliges Drücken des Abschalt-Timers (4) programmieren Sie die-
sen auf 30 Minuten Betriebszeit beginnend ab diesen Zeitpunkt. Nach Ablauf
dieses Zeitraums schaltet das Gerät ab. Jedes weitere Drücken des Abschalt-
Timers (4) verlängert die Funktionszeit um 30 Minuten, zu dem sich der
Ventilator automatisch abschaltet (z.B. 2-maliges drücken bedeutet der Ven-
tilator schaltet nach einer Stunde ab). Die gewählte Zeit wird auf der Anzei-
ge (8) wiedergegeben. (Abb. 6)
Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie nach dem Auswählen
von 7 Stunden 30 Minuten erneut den Abschalt-Timers (4).
BETRIEB MIT DER FERNBEDIENUNG
Die Fernbedienung funktioniert mit 2 Alkali-Batterien Typ LR-03 AAA 1,5 V.
Es wird empfohlen, die Batterien aus der Fernbedienung zu nehmen, wenn
diese länger als einen Monat nicht benutzt wird. Mischen Sie keine neuen
Batterien mit bereits benutzten.
Mit der Fernbedienung können die gleichen Funktionen ausgewählt werden
wie mit dem auf dem Ventilator selbst vorhandenen Tasten. Befolgen Sie
dazu die Anweisungen in dem obigen Abschnitt.
Die Reichweite der Fernbedienung beträgt 6 Meter Entfernung zum Ventila-
tor. Um eine gute Übertragung zu gewährleisten, richten Sie die Fernbedie-
nung direkt auf die Vorderseite des Ventilators.
20
Man hört einen vom Ventilator abgegebenen Piepton und die Lichter der
Anzeige leuchten auf, womit bestätigt wird, dass das Gerät die über die
Fernbedienung abgegebenen Anweisungen empfangen hat.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor Ausführung jeglicher Reinigung muss bei Ihrem Gerät der Netzstecker
gezogen werden.
Reinigen Sie es mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Gewährleisten
Sie, dass kein Tropfen in den Bereich gelangt, in dem sich der Motor befin-
det.
Benutzen Sie niemals scheuernde Lösungs- oder Reinigungsmittel für die
Reinigung des Geräts, weil Sie die Kunststoffteile desselben schädigen könn-
ten.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, muss dieses an einem vor Feuchtigkeit
geschützten Ort aufbewahrt werden.
21
• PORTUGUÊS
ATENÇÃO
Leia com muita atenção estas instruções antes de utilizar o aparelho e guar-
de-o para futuras consultas.
Certifique-se que a tensão da placa de características e a da sua casa coin-
cidem.
Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, car-
tões e eventuais autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho
e que serviram como protecção de transporte ou promoção de venda.
Nunca introduza objectos no interior do aparelho. Coloque o aparelho afas-
tado de objectos que possam entrar nas redes.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. Não o
coloque perto da banheira, chuveiro ou piscina.
Não coloque o aparelho perto de uma chama ou de gases inflamáveis.
Não cubra o cabo com tapetes ou com qualquer outro material.
Enquanto o aparelho está em funcionamento deve manter-se fora do alcan-
ce das crianças, de animais e de pessoas incapacitadas. Se o aparelho for
utilizado na sua presença, preste atenção ao seu funcionamento.
O aparelho destina-se unicamente a utilização doméstica, não se pode uti-
lizar para uma aplicação industrial.
Desligue o aparelho da corrente quando não o utilizar.
Não utilize o aparelho se este não funcionar correctamente ou se o cabo de
alimentação estiver danificado, recorra a uma Assistência Técnica especiali-
zada.
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, assegure-se de que este
está sobre uma superfície estável e na posição normal de funcionamento
(sobre o próprio pé).
ATENÇÃO! Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o
deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de
recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior
tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio
ambiente.
COMPONENTES PRINCIPAIS
Aparelho
1. Asa para transporte
2. Alojamento para o comando
22
3. Botão de oscilação
4. Programador de paragem (timer)
5. Selector modo de funcionamento
6. Selector velocidade
7. Botão início/paragem
8. Ecrã
9. Coluna A
10. Coluna B
11. Base A
12. Base B
13. Parafusos de fixação
Comando
1. Botão início/paragem
2. Botão de oscilação
3. Programador de paragem (timer)
4. Selector modo de funcionamento
5. Selector de velocidade
MONTAGEM
Com cuidado vire o ventilador colocando-o sobre uma superfície suave.
Tanto a coluna como a base do ventilador são formadas por 2 peças que é
necessário unir e fixar com os parafusos.
Monte a coluna A (9) e a coluna B (10) fazendo com que o cabo de alimen-
tação passe pelo canal que fica no meio (Fig.1). Fixe ambas as peças com
4 parafusos de fixação na parte inferior do corpo do ventilador (Fig. 2).
Em seguida encaixe a base A e a base B deixando que o cabo de alimenta-
ção passe pelo canal que fica entre as 2 bases, una ambas as bases com
parafusos (Fig.3). Fixe ambas as bases na coluna central com os 4 parafusos
restantes (Fig. 4).
Por último, guie o cabo de alimentação na calha existente para esse efeito
na base (Fig.5).
*Poderá encontrar todos os parafusos de fixação num dos orifícios existentes
numa das protecções de poliexpan (poliestireno expandido) do aparelho.
FUNCIONAMENTO
Para que o ventilador comece a funcionar pressione o botão início/paragem
(7), começando assim a funcionar na posição de velocidade mínima. O pilo-
to luminoso correspondente acender-se-á.
Para aumentar a velocidade pressione o selector de velocidade (6) uma só
vez para seleccionar a velocidade média e uma vez mais se desejar a velo-
23
cidade máxima, em cada caso o piloto luminoso correspondente acender-
se-á.
Ao pressionar o botão de início/paragem (7) novamente o ventilador deixa-
rá de funcionar.
Selector de oscilação: O aparelho foi concebido para oscilar horizontalmen-
te e desta forma ventilar eficientemente grandes espaços.
Para isso será necessário pressionar o botão de oscilação (3). Pressionando-
o de novo o ventilador deixará de oscilar e manter-se-á fixo.
Modos de funcionamento: O ventilador funciona por defeito no modo “nor-
mal”. Pressione uma vez o selector do modo de funcionamento (5) para que
o ventilador comece a funcionar no modo “nature e 2 vezes se desejar que
funcione no modo “noite”. Para voltar ao modo de funcionamento “normal”
pressione uma terceira vez o selector modo de funcionamento e os pilotos
luminosos indicativos do modo funcionamento desaparecerão.
Programador de paragem (timer): Durante o funcionamento do aparelho
pode programar a sua paragem para que esta se produza de forma automá-
tica decorrido o tempo previamente fixado. É possível programar a paragem
num prazo de 30 minutos a 7 horas e meia com intervalos de 30 minutos
cada um.
Pressionando uma só vez o programador de paragem (4) fixamos 30 minutos
de funcionamento a partir desse momento, decorrido esse tempo o aparelho
deixará de funcionar. Da mesma forma, cada vez que pressionemos uma vez
mais o programador (4) atrasaremos mais 30 minutos a paragem automáti-
ca do aparelho. O tempo seleccionado reflectir-se-á nos pilotos luminosos
existentes no ecrã (8). (Fig. 6)
Para desactivar a função timer, depois de seleccionar 7 horas e 30 minutos
pressionar novamente o programador de paragem (4).
FUNCIONAMENTO COM O COMANDO
O comando à distância funciona com 2 pilhas alcalinas tipo LR-03 AAA 1,5
V. É aconselhável retirar as pilhas do comando no caso deste não ser utili-
zado durante mais de um mês. Não misture pilhas novas com pilhas já
usadas.
Com o comando à distância poder-se-ão seleccionar as mesmas funções que
com as teclas existentes no próprio ventilador. Siga as instruções existentes
na secção anterior.
O alcance do controlo remoto é de 6 metros de distância em relação ao
ventilador. Aponte directamente para a parte da frente do ventilador para
assegurar uma boa transmissão.
Ouvir-se-á um “beep” procedente do ventilador e as luzes do ecrã digital
acender-se-ão, confirmando-se assim que o aparelho recebeu as instruções
enviadas através do comando.
24
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
O seu aparelho deve ser desligado antes de qualquer operação de limpe-
za.
Limpe-o com um pano ligeiramente húmido.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. Asse-
gure-se de que não chega nenhuma gota até à zona onde se situa o mo-
tor.
Nunca use dissolventes nem detergentes abrasivos para a limpeza do apa-
relho, pois poderia danificar as partes plásticas do mesmo.
Quando não utilizar o aparelho, este deve permanecer num lugar protegido
da humidade.
25
• ITALIANO
ATTENZIONE
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e
conservarle per consultarle successivamente.
Verificare che la tensione riportata sulla targhetta delle specifiche coincida
con quella dell’impianto domestico.
Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i carton-
cini ed eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l’apparecchio e che
sono stati utilizzati per proteggerlo durante il trasporto o per promuoverne
la vendita.
Non introdurre in nessun caso oggetti all’interno dell’apparecchio. Collocare
l’apparecchio lontano da oggetti che potrebbero introdursi nelle griglie.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido. Non
collocarlo vicino a vasche da bagno, docce o piscine.
Non collocarlo vicino a fiamme o a gas infiammabili.
Non collocare il cavo sotto a tappeti o altro materiale.
Durante il funzionamento dell’apparecchio, assicurarsi che sia al di fuori
della portata di bambini, animali e disabili. Se l’elettrodomestico viene uti-
lizzato in loro presenza, controllare le operazioni suddette.
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico; non utilizzarlo
per applicazioni industriali.
Scollegare l’apparecchio dalla rete quando non viene utilizzato.
Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente o se il cavo di
alimentazione è danneggiato; in questi casi rivolgersi a un servizio di assi-
stenza tecnica specializzato.
Prima di avviarne il funzionamento, assicurarsi che l’apparecchio poggi su
una superficie stabile e che si trovi nella sua posizione normale di funzio-
namento (su un piedistallo)
ATTENZIONE: non smaltire MAI l’apparecchio con i rifiuti domestici.
Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino
perché possa essere smaltito in modo adeguato. In questo modo si
contribuisce alla tutela dell’ambiente.
COMPONENTI PRINCIPALI
Apparecchio
1. Manico di trasporto
2. Alloggiamento per il telecomando
26
3. Pulsante di oscillazione
4. Timer di arresto
5. Selettore della modalità di funzionamento
6. Selettore della velocità
7. Pulsante di avvio/arresto
8. Schermo
9. Colonna A
10. Colonna B
11. Base A
12. Base B
13. Viti di fissaggio
Telecomando
1. Pulsante di avvio/arresto
2. Pulsante di oscillazione
3. Timer di arresto
4. Selettore della modalità di funzionamento
5. Selettore della velocità
MONTAGGIO
Girare con accortezza il ventilatore e collocarlo su una superficie liscia.
Sia la colonna che la base del ventilatore sono formati da 2 pezzi che oc-
corre unire e fissare mediante viti.
Assemblare la colonna A (9) e la colonna B (10) facendo in modo che il cavo
di alimentazione passi per il canale intermedio (Fig. 1). Fissare entrambi i
pezzi con 4 viti di fissaggio alla parte inferiore del corpo del ventilatore. 2).
Quindi, incastrare la base A e la base B permettendo al cavo di alimentazio-
ne di passare per il canale che si forma tra le due basi e unirle con le viti
(Fig. 3). Fissare entrambe le basi alla colonna centrale con le 4 viti restanti
(Fig. 4).
Infine, far passare il cavo di alimentazione attraverso l’apposita guida posta
sulla base (Fig. 5).
*Tutte le viti di fissaggio si trovano in una delle cavità delle protezioni di
polistirolo espanso dell’apparecchio.
FUNZIONAMENTO
Affinché il ventilatore inizi a funzionare, premere il pulsante di avvio/arresto
(7); il ventilatore comincerà a funzionare alla velocità minima. La spia lumi-
nosa corrispondente si accenderà.
Per aumentare la velocità, premere il selettore della velocità (6); premerlo
una volta per selezionare la velocità media e una seconda volta se si desi-
27
dera impostare la velocità massima; in ogni caso si accenderà la spia lumi-
nosa corrispondente.
Premendo nuovamente il pulsante di avvio/arresto (7), il ventilatore cesserà
di funzionare.
Selettore di oscillazione: l’apparecchio è ideato per oscillare orizzontalmen-
te e, in questo modo, ventilare efficientemente grandi spazi.
A tal fine, occorrerà premere il pulsante di oscillazione (3). Premendo di
nuovo il pulsante, il ventilatore cesserà di oscillare e si stabilizzerà.
Modalità di funzionamento: la modalità predefinita del ventilatore è la mo-
dalità “normale”. Premere una volta il selettore della modalità di funziona-
mento (5) affinché il ventilatore inizi a funzionare in modalità “naturale e
due volte se desidera attivare la modalità “notte. Per ripristinare il funzio-
namento “normale”, premere una terza volta il selettore della modalità e le
spie luminose che indicano la modalità di funzionamento si spegneranno.
Timer di arresto: durante il funzionamento dell’apparecchio è possibile pro-
grammarne l’arresto automatico una volta trascorso un intervallo di tempo
predefinito. È possibile programmare l’arresto del ventilatore in un arco di
tempo che va da 30 minuti a 7 ore, con intervalli di 30 minuti.
Premendo una volta il timer (4), si impostano 30 minuti di funzionamento
prima dell’arresto; trascorso questo intervallo, l’apparecchio cesserà di fun-
zionare. A ogni pressione successiva del timer (4), si ritarderà di 30 minuti
l’arresto automatico dell’apparecchio. Il tempo selezionato verrà indicato
nelle spie luminose situate sullo schermo (8). (Fig. 6)
Per disattivare il timer, dopo aver selezionato 7 ore e 30 minuti, premere
nuovamente il timer (4).
FUNZIONAMENTO CON TELECOMANDO
Il telecomando funziona con due batterie alcaline del tipo LR-03 AAA 1,5 v.
È consigliabile togliere le batterie dal telecomando se non si intende utiliz-
zarlo per più di un mese. Non utilizzare allo stesso tempo batterie nuove e
usate.
Mediante il telecomando è possibile selezionare le stesse funzioni attivabili
con i tasti del ventilatore. Attenersi alle istruzioni indicate nella sezione
anteriore.
Il raggio d’azione del telecomando è di 6 metri di distanza dal ventilatore.
Puntare direttamente la parte frontale del ventilatore per garantire una
buona trasmissione del segnale.
Un segnale acustico verrà emesso dal ventilatore e si accenderanno le luci
del display digitale, a conferma del fatto che l’apparecchio ha ricevuto il
segnale inviato dal telecomando.
28
PULIZIA E MANUTENZIONE
Occorre scollegare l’apparecchio prima di qualsiasi intervento di pulizia.
Pulirlo con un panno leggermente umido.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido. Ac-
certarsi che nessuna goccia raggiunga la zona del motore.
Non usare mai solventi o detergenti abrasivi per la pulizia dell’apparecchio,
perché potrebbero danneggiarne le parti di plastica.
Quando non si utilizza l’apparecchio, riporlo in un luogo asciutto.
29
• NEDERLANDS
WAARSCHUWINGEN
Lees deze gebruiksaanwijzingen vóór ingebruikname aandachtig door en
bewaar deze om later evt. na te kunnen slaan.
Controleer of de netspanning op het typeplaatje overeenstemt met de net-
spanning in uw woning.
Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en
stickers die evt. aan de binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht
werden ter bescherming tijdens het transport of voor reclamedoeleinden.
Stop geen voorwerpen in het apparaat. Plaats het apparaat daar waar er
geen voorwerpen in de roosters terecht kunnen komen.
Dompel het apparaat niet in water of in andere vloeistoffen. Plaats het ap-
paraat niet in de nabijheid van bad, douche of zwembad.
Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van een vlam of van ontvlambare
stoffen.
Leg het snoer niet onder tapijten of andere materialen.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen, dieren en gehandicapten
wanneer het aan staat. Let extra goed op als het apparaat in hun aanwezig-
heid gebruikt wordt.
Het apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bedoeld en niet voor
industriedoeleinden.
Laat, indien buiten gebruik, de stekker uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet indien het snoer beschadigd is, of als het apparaat
niet goed functioneert en wendt u zich tot een erkende Technische
Dienst.
Controleer, voordat u het apparaat in gebruik neemt, of de ondergrond
stabiel is en of het in de juiste stand staat (op het voetstuk).
LET OP!: Wanneer u dit apparaat niet meer gebruikt en wilt weggooien,
deponeer het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil maar breng het voor
verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilop-
haalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
VOORNAAMSTE ONDERDELEN
Apparaat
1. Draaghandgreep
2. Houder afstandsbediening
3. Oscillatieschakelaar
30
4. Tijdschakelaar (timer)
5. Standenregelaar
6. Snelheidsregelaar
7. Aan-/Uit-knop
8. Scherm
9. Standaard A
10. Standaard B
11. Voetstuk A
12. Voetstuk B
13. Bevestigingsschroef
Afstandsbediening
1. Aan-/Uit-knop
2. Oscillatieschakelaar
3. Tijdschakelaar (timer)
4. Standenregelaar
5. Snelheidsregelaar
MONTAGE
Draai de ventilator voorzichtig om en plaats hem op een zachte onder-
grond.
Zowel de standaard als het voetstuk van de ventilator bestaan uit 2 delen
die met schroeven aan elkaar gezet dienen te worden.
Bevestig standaard A (9) en standaard B (10) en zorg ervoor dat het snoer
door de overgebleven opening in het midden past (Afb. 1). Bevestig beide
onderdelen met 4 bevestigingsschroeven aan het onderstuk van de ventila-
tor (Afb. 2).
Voeg vervolgens voetstuk A en voetstuk B in elkaar en haal het snoer door
de gleuf die er tussen beide overblijft, en bevestig beide voetstukken met
schroeven aan elkaar (Afb. 3). Bevestig allebei de voetstukken aan de stan-
daard in het midden met de overige 4 schroeven (Afb. 4).
Voer vervolgens het snoer langs de desbetreffende rail in het voetstuk
(Afb. 5).
*Alle bevestigingsschroeven zitten in een van de openingen van een van de
polyspan beschermstukken van het apparaat.
WERKING
Druk op de Aan-/Uit-knop (7) om de ventilator aan te zetten. De aanvangs-
snelheid is de minimumsnelheid. Nu gaat het controlelichtje branden ten
teken dat de ventilator aan staat.
31
Druk, om de snelheid op te voeren, eenmaal op de snelheidsregelaar (6)
voor een gemiddelde snelheid en nogmaals voor de maximumsnelheid.
Hierbij gaat telkens het desbetreffende controlelampje branden.
Druk op de Aan-/Uit-knop (7) om de ventilator uit te zetten.
Oscillatieschakelaar: Het apparaat is speciaal ontworpen om horizontaal te
functioneren en op die manier op efficiënte wijze grote ruimtes te ventile-
ren.
Druk hiervoor op de oscillatieschakelaar (3). Drukt u opnieuw op deze knop,
dan houdt de ventilator een vaste stand aan.
Standen: De ventilator werkt standaard op “normale” wijze. Druk eenmaal op
de standenregelaar (5) om de ventilator op de modus “nature” te zetten en
tweemaal voor de “nacht”-stand. Druk een derde maal op de standenrege-
laar om terug te keren naar de “normale stand. De controlelampjes gaan
uit.
Tijdschakelaar (timer): U kunt terwijl het apparaat aan staat de gewenste
tijdsduur programmeren, waarna de ventilator automatisch uit gaat. U kunt
een tijdsduur instellen van 30 minuten tot en met 7,5 uur met tussenpozen
van 30 minuten.
Druk eenmaal op de tijdschakelaar (4) en programmeer vervolgens een
werkingsduur van 30 minuten. Na 30 minuten stopt de ventilator automa-
tisch. Op deze manier wordt, steeds wanneer u de schakelaar (4) indrukt, de
automatische stoptijd van het apparaat met 30 minuten uitgesteld. De in-
gestelde tijd wordt aan de hand van de controlelampjes op het scherm (8)
weergegeven. (Afb. 6)
Druk, nadat u 7 uur en 30 minuten heeft ingesteld, opnieuw op de tijscha-
kelaar (4) om de instelling timer uit te schakelen.
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
De afstandsbediening werkt op 2 alkaline batterijen type LR-03 AAA 1,5 V.
Wij raden u aan de batterijen te verwijderen indien u de afstandsbediening
langer dan een maand niet gebruikt. Meng geen nieuwe en al gebruikte
batterijen.
Met de afstandsbediening kunt u dezelfde functies instellen als met de
knoppen op de ventilator. Neem de aanwijzingen uit de vorige paragraaf in
acht.
De afstandsbediening heeft een bereik van 6 meter vanaf de ventilator. Richt
rechtstreeks op de voorkant van de ventilator voor een goede transmissie.
Een beep”-toon van de ventilator en het branden van controlelampjes op
het digitale scherm geven aan dat het apparaat de instructies van de af-
standsbediening heeft ontvangen.
32
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker uit het stopcontact alvorens u het apparaat schoonmaakt.
Reinig het met een licht vochtige doek.
Dompel het apparaat niet in water of in andere vloeistoffen. Zorg ervoor dat
er geen druppels op het motorgedeelte terechtkomen.
Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen om de ventilator schoon te
maken aangezien deze middelen de kunststof onderdelen kunnen bescha-
digen.
Bewaar het apparaat in een vochtvrije ruimte wanneer u het niet gebruikt.
33
• ČESKY
DŮLEŽITÉ
Před použitím zařízení si pozorně přečtěte tento návod a uložte ho pro
budoucí použití.
Zkontrolujte, zda napětí sítě odpovídá hodnotě uvedené na typovém štítku
přístroje.
Odstraňte veškerý materiál použitý na ochranu během přepravy nebo na
podporu prodeje, jako jsou papírové nebo plastové sáčky, plastové fólie,
kartony a nálepky z vnitřní nebo vnější strany zařízení.
Do zařízení nevkládejte cizí předměty. Zařízení položte mimo dosah před-
mětů, které by se mohli dostat do mřížek.
Zařízení nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny. Přístroj nepoužívej-
te v blízkosti vany, sprchy nebo bazénu.
Zařízení nikdy neumísťujte do blízkosti otevřeného ohně nebo výbušných
plynů.
Kabel nikdy nedávejte pod koberec, nebo pod jiný materiál.
Pokud je zařízení v provozu, udržujte jej mimo dosah dětí, zvířat a postiže-
ných lidí. Pokud zařízení používáte v jejich přítomnosti, buďte opatrní.
Zařízení je určené pouze pro domácí použití a neměli by jste jej používat k
průmyslovým účelům.
Když přístroj nepoužíváte, odpojte jej.
Pokud zařízení stále nefunguje normálně, nebo je poškozený přívodní kabel
obraťte se prosím na specializované servisní středisko.
ed spuštěním zařízení zkontrolujte, jestli je umístěné na stabilním povrchu
a nachází se v normální provozní poloze (na základně).
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 56 dB.
UPOZORNĚNÍ!!: Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte
do odpadu. Odneste jej na nebližší MÍSTO SBĚRU nebo do centra
sběru odpadků. Tímto způsobem pomůžete životnímu prostředí.
HLAVNÍ ČÁSTI
Zařízení
1. Rukojeť
2. Držák dálkového ovládání
3. Tlačítko kmitání
34
4. Časovač zastavení
5. Přepínač pracovních režimů
6. Volič rychlosti
7. Vypínač
8. Obrazovka
9. TA
10. TB
11. Základna A
12. Základna B
13. Upínací šrouby
Dálkový ovladač
1. Tlačítko spuštění/zastavení
2. Tlačítko kmitání
3. Časovač zastavení
4. Přepínač pracovních režimů
5. Volič rychlosti
MONTÁŽ
Ventilátor opatrně otočte a uložte na rovný povrch.
Tyč a základna ventilátoru pozůstávají ze dvou částí, které musíte spojit
dohromady a pomocí upínacích šroubů upevnit.
Smontujte tyč A (9) a tyč B (10). Napájecí kabel veďte přes drážku mezi nimi
(Obr.1). Pro připevnění dvou částí ke spodní části těla ventilátoru použijte
4 upínací šrouby (Obr. 2).
Poté připevněte dohromady základnu A a základnu B. Napájecí kabel veďte
prostorem, který zůstane mezi oběmi základnami a pomocí šroubů spojte
obě základny dohromady (Obr.3). Pomocí zbylých 4 šroubů připevněte obě
základny k hlavní tyči (Obr. 4).
Nakonec veďte napájecí kabel přes kolejnice v základně, které byli pořízené
na tento účel (Obr. 5).
* Všechny upínací šrouby naleznete v jedné z dutin, které se nacházejí v
jedné z ochranných vrstev zařízení.
VOD K POUŽITÍ
Ventilátor zapnete stisknutím vypínače (7). Spustí se na nejnižší rychlosti.
Rozsvítí se příslušná kontrolka.
Pro zvýšení rychlosti stiskněte jedenkrát volič rychlosti (6), vyberete střední
rychlost a pokud chcete vybrat vysokou rychlost, stiskněte jej ještě jednou.
V každém případě se rozsvítí příslušná kontrolka.
Ventilátor zastavíte opětovným stlačením vypínače (7).
35
Výběr kmitání: Zařízení je navrhnuté tak, aby se otáčelo horizontálně a tak-
to účinně ventilovalo velký prostor.
Pro tuto funkci budete muset stisknout tlačítko kmitání (3). Opětovným
stlačením tohoto tlačítka se přestane ventilátor otáčet a zůstane ve stejné
poloze.
Pracovní režimy: Ventilátor pracuje automaticky v „normálním“ režimu. Po-
kud chcete, aby ventilátor pracoval v „přirozeném“ režimu, stiskněte přepí-
nač pracovních režimů (5) jedenkrát a pro „noční“ režim jej stiskněte dvakrát.
Pro návrat k „normálnímu“ pracovnímu režimu stiskněte přepínač režimů
třetíkrát a kontrolka, která zobrazuje pracovní režim se vypne.
Časovač zastavení: Když je ventilátor v pracovním režimu, je možné jej na-
stavit, aby se automaticky po uplynutí předvoleného času vypnul. Ventilátor
můžete nastavit tak, aby se vypnul v rozpětí od 30 minut až do 7 hodin a
30 minut, v třiceti minutových intervalech.
Jedenkrát stiskněte časovač zastavení (4) a nastavíte jej na 30 minut od toho
okamžiku. Po uplynutí tohoto času se zařízení vypne. Každým stlačením
časovače (4) oddálíte automatické zastavení zařízení o 30 minut. Vybraný čas
bude zobrazený kontrolkou na obrazovce (8). (Obr. 6)
Pro zrušení funkce časovače stiskněte časovač (4) ještě jedenkrát po vybrání
7 hodin a 30 minut.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
Dálkový ovladač je poháněný pomocí dvou 1,5 V LR-03 AAA alkalických
baterií. Pokud dálkový ovladač nebudete používat déle jak jeden měsíc,
doporučujeme vám baterie vytáhnout. Nemíchejte staré baterie s novými.
Dálkový ovladač můžete používat pro výběr stejných funkcí, které můžete
vybrat pomocí tlačítek na vašem ventilátoru. Postupujte podle pokynů uve-
dených v předchozí části.
Dosah dálkového ovladače je do 6 metrů od ventilátoru. Pro zajištění dob-
rého přenosu miřte ovladačem přímo na přední část ventilátoru.
Ventilátor zapípá, kontrolky na digitálním panelu se rozsvítí a potvrdí, že
zařízení obdrželo instrukce vyslané přes dálkový ovladač.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před jakýmkoli čištěním musíte zařízení odpojit od zdroje elektrické ener-
gie.
Zařízení čistěte vlhkým hadříkem.
Zařízení nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny. Ujistěte se, že do
motoru se nedostala žádná tekutina.
36
K čištění zařízení nepoužívejte rozpouštědla, ani abrazivní čistící prostředky,
protože by mohly poškodit plastové části.
Pokud zařízení nepoužíváte, uskladněte jej na místě, které je chráněné před
vlhkostí.
37
• POLSKA
WAŻNE
Przed użyciem należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachować ją
na przyszłość.
Upewnić się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu określonemu na ta-
bliczce znamionowej urządzenia.
Usunąć z wewnętrznej i zewnętrznej części urządzenia wszystkie materiały
reklamowe oraz materiały użyte do ochrony urządzenia na czas transportu,
w tym naklejki, papier, folię i karton.
Nie wkładać przedmiotów do urządzenia. Urządzenie umieścić z dala od
przedmiotów, które mogłyby dostać się do kratek.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach. Nie należy
stawiać urządzenia w pobliżu wanny, prysznica lub basenu.
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ognia lub miejsc emisji łatwo-
palnych gazów.
Nie należy umieszczać przewodu zasilającego pod dywanem lub jakimkol-
wiek innym materiałem.
Pracujące urządzenie powinno znajdować się poza zasięgiem dzieci, zwierząt
i osób niepełnosprawnych. Jeżeli urządzenie jest włączane w ich obecności,
należy zachować wzmożoną ostrożność.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego; nie nadaje
się do użytku przemysłowego.
Odłączyć nieużywane urządzenie od zasilania.
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo lub gdy przewód zasilający jest uszko-
dzony, należy oddać je do specjalistycznego punktu serwisowego.
Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że zostało umieszczo-
ne na stabilnej powierzchni i jest gotowe do pracy (znajduje się na podsta-
wie).
UWAGA!!: Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać
go do kosza na śmieci. Należy oddać je do najbliższego PUNKTU
WTÓRNEGO PRZETWARZANIA lub składowania odpadów. W ten spo-
sób chronimy środowisko naturalne.
ÓWNE PODZESPOŁY
Urządzenie
1. Uchwyt
2. Pilot zdalnego sterowania
38
3. Przycisk oscylatora
4. Wyłącznik czasowy
5. Przycisk trybu pracy
6. Przycisk regulacji prędkości
7. Włącznik/wyłącznik
8. Wyświetlacz
9. Kolumna A
10. Kolumna B
11. Podstawa A
12. Podstawa B
13. Śruby mocujące
Pilot zdalnego sterowania
1. Włącznik/wyłącznik
2. Przycisk oscylatora
3. Wyłącznik czasowy
4. Przycisk trybu pracy
5. Przycisk regulacji prędkości
MONTAŻ
Ostrożnie odwrócić wentylator, umieszczając go na gładkiej powierzchni.
Kolumna oraz podstawa wentylatora składają się z dwóch części, które na-
leży połączyć za pomocą śrub.
Należy złożyć kolumnę A (9) oraz kolumnę B (10), prowadząc przewód zasi-
lający znajdującym się pomiędzy nimi kanałem (rys.1). Do przytwierdzenia
obu części do podstawy obudowy wentylatora należy użyć 4 śrub mocują-
cych (rys. 2).
Następnie dopasować podstawę A do podstawy B, prowadząc przewód za-
silający znajdującym się pomiędzy nimi kanałem, oraz połączyć podstawy za
pomocą śrub (rys. 3). Zamocować podstawy do centralnej kolumny przy
użyciu 4 pozostałych śrub (rys. 4).
Na koniec poprowadzić przewód szyną umieszczoną w tym celu w podstawie
(rys. 5).
*Wszystkie śruby mocujące można znaleźć we wgłębieniu jednej ze styro-
pianowych wkładek ochronnych urządzenia.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Aby uruchomić wentylator, należy nacisnąć włącznik/wyłącznik (7); urządze-
nie zacznie pracować z najmniejszą prędkością.
Zaświeci się odpowiednia lampka kontrolna.
39
W celu zwiększenia prędkości urządzenia należy wcisnąć przycisk regulacji
prędkości (6) jeden raz dla średniej lub dwa razy dla wysokiej prędkości. W
każdym przypadku zaświeci się odpowiednia lampka kontrolna.
Po naciśnięciu włącznika/wyłącznika (7) urządzenie zatrzyma się.
Przycisk oscylatora: Urządzenie zostało wyposażone w funkcję oscylacji w
płaszczyźnie poziomej, która pozwala na bardziej skuteczne wentylowanie
dużych pomieszczeń.
Aby ją uruchomić, należy nacisnąć przycisk oscylatora (3). Po jego ponownym
naciśnięciu urządzenie przestanie oscylować i ustawi się w jednej pozycji.
Tryby pracy: Domyślnym trybem pracy wentylatora jest tryb „normal” (nor-
malny). Pojedyncze naciśnięcie przycisku trybu pracy (5) spowoduje wybra-
nie trybu „nature” (natura), a dwukrotne - trybu „night (noc). Aby powrócić
do normalnego trybu pracy, należy nacisnąć przycisk po raz trzeci. Lampki
kontrolne funkcji wyłączą się.
Wyłącznik czasowy: Istnieje możliwość ustawienia czasu automatycznego
wyłączenia pracującego urządzenia. Możliwe jest zaprogramowanie czasu
od 30 minut do maksymalnie 7 godzin i 30 minut w półgodzinnych odstę-
pach.
Pojedyncze przyciśnięcie wyłącznika czasowego (4) powoduje wybór trzy-
dziestominutowego czasu pracy. Po jego upływie urządzenie zatrzyma się.
Każde ponowne naciśnięcie wyłącznika czasowego (4) spowoduje wydłuże-
nie czasu zatrzymania o kolejne 30 minut. Wybrana wartość czasu wyłącze-
nia zostanie pokazana na wyświetlaczu (8). (rys. 6)
Aby dezaktywować funkcję automatycznego wyłączenia, należy nacisnąć
przycisk wyłącznika czasowego (4) ponownie po wybraniu opcji 7 godzin i
30 minut.
OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Pilot zdalnego sterowania zasilany jest dwiema bateriami alkalicznymi LR-03
AAA 1,5 V. Wskazane jest wyjęcie baterii z urządzenia, jeśli nie będzie ono
używane dłużej niż miesiąc. Nie wolno łączyć starych baterii z nowymi.
Funkcje uruchamiane za pomocą przycisków umieszczonych na obudowie
wentylatora dostępne są także na pilocie zdalnego sterowania. Należy po-
stępować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w poprzedniej części.
Zasięg działania pilota zdalnego sterowania wynosi do 6 metrów od wenty-
latora. Ustawienie pilota na wprost wentylatora zapewnia lepszy przekaz
sygnału.
Sygnał dźwiękowy i zapalone lampki na wyświetlaczu cyfrowym oznaczają
potwierdzenie otrzymania sygnału z pilota zdalnego sterowania.
40
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od
prądu.
Urządzenie czyścić lekko wilgotną ściereczką.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach. Upewnić się,
że w okolice silnika nie dostają się krople cieczy.
Do mycia urządzenia nie należy używać rozpuszczalników ani ściernych
środków czyszczących, które mogłyby uszkodzić jego plastikowe części.
Gdy urządzenie nie jest używane, powinno być przechowywane w suchym
miejscu.
41
• ESLOVENSKÝ
DÔLEŽITÉ
Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte návod a uložte si ho pre
prípadné budúce použitie.
Skontrolujte, či napätie v sieti súhlasí s napätím uvedeným na typovom
štítku prístroja.
Odstráňte všetok materiál použitý na ochranu počas prepravy alebo na
podporu predaja, ako sú papierové a plastové sáčky, fólie, lepenka a nálep-
ky z vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia.
Do zariadenia nevkladajte žiadne cudzie predmety. Zariadenie položte mimo
dosahu predmetov, ktoré by sa mohli dostať do mriežok.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo inej tekutiny. Zariadenie nepo-
užívajte v blízkosti vane, sprchy alebo bazénu.
Zariadenie nikdy neumiestňujte do blízkosti otvoreného ohňa alebo výbuš-
ných plynov.
Káble nedávajte pod koberec alebo pod akékoľvek iné materiály.
Pokiaľ je zariadenie v prevádzke, udržujte ho mimo dosah detí, zvierat a
postihnutých ľudí. Ak zariadenie používate v ich prítomnosti, buďte opatr-
ní.
Zariadenie je určené iba na domáce použitie, nemalo by sa používať na
priemyselné účely.
Keď prístroj nepoužívajte, odpojte ho zo siete.
Ak zariadenie správne nefunguje alebo je poškodený sieťový kábel, obráťte
sa na autorizované servisné stredisko.
Pred spustením zariadenia skontrolujte, či je umiestnené na stabilnom po-
vrchu a nachádza sa v prevádzkovej polohe (na základni).
UPOZORNENIE!!: Ak si želáte prístroj odstrániť, NIKDY ho nevyhadzuj-
te do odpadu. Odneste ho na najbližších ZBERNÝCH SUROVÍN alebo
do centra zberu odpadkov. Týmto spôsobom pomôžete životnému
prostrediu.
HLAVNÉ ČASTI
Zariadenie
1. Rukoväť
2. Držiak diaľkového ovládania
3. Tlačidlo otáčania
4. Časovač vypnutia
42
5. Prepínač pracovných režimov
6. Volič rýchlosti
7. Vypínač
8. Displej
9. Nástavec A
10. Nástavec B
11. Základňa A
12. Základňa B
13. Spojovacie skrutky
Diaľkový ovládač
1. Vypínač
2. Tlačidlo otáčania
3. Časovač vypnutia
4. Prepínač pracovných režimov
5. Volič rýchlosti
MONTÁŽ
Ventilátor opatrne otočte a položte na rovný povrch.
Nástavec a základňa ventilátora sa skladajú z dvoch častí, ktoré musíte spo-
jiť a pomocou spojovacích skrutiek pripevniť.
Zmontujte nástavec A (9) s nástavcom B (10). Sieťový kábel veďte cez drážku
medzi nimi (Obr.1). Na pripevnenie nástavcov ku spodnej časti ventilátora
použite 4 spojovacie skrutky (Obr. 2).
Potom zmontujte základňu A a základňu B. Sieťový kábel veďte priestorom,
ktorý zostane medzi oboma základňami a pomocou skrutiek pripevnite obe
základne dohromady (Obr.3). Pomocou zostávajúcich 4 skrutiek pripevnite
základňu k nástavcu (Obr. 4).
Nakoniec veďte sieťový kábel cez drážky v základni, ktoré slúžia na tento
účel (Obr. 5).
* Všetky spojovacie skrutky nájdete v dutine na ochranných vrstvách zaria-
denia.
VOD NA POUŽITIE
Ventilátor zapnete stlačením vypínača (7). Spustí sa na najnižšej rýchlosti.
Rozsvieti sa príslušná kontrolka.
Ak chcete zvýšiť rýchlosť, stlačte jedenkrát volič rýchlosti (6), tým zvolíte
strednú rýchlosť a ak chcete zvoliť vysokú rýchlosť, stlačte ho ešte raz. V kaž-
dom prípade sa rozsvieti príslušná kontrolka.
Ventilátor zastavíte opätovným stlačením vypínača (7).
43
Výber otáčania: Zariadenie je navrhnuté tak, aby sa horizontálne otáčalo
a takto účinne ventilovalo väčší priestor.
Ak chcete spustiť túto funkciu, stlačte tlačidlo otáčania (3). Opätovným stla-
čením tohto tlačidla sa prestane ventilátor otáčať a zostane v tejto polohe.
Pracovné režimy: Ventilátor pracuje automaticky v „normálnom“ režime. Ak
chcete, aby pracoval v „silnom“ režime, stlačte prepínač pracovných režimov
(5) raz a ak si želáte „nočný“ režim, stlačte ho dvakrát. Ak sa chcete vrátiť k
„normálnemu“ pracovnému režimu, stlačte prepínač režimov tretíkrát a kon-
trolka, ktorá zobrazuje pracovný režim sa vypne.
Časovač zastavenia: Keď je ventilátor v pracovnom režime, môžete ho nasta-
viť tak, aby sa automaticky po uplynutí predvoleného času vypol. Ventilátor
môžete nastaviť v rozpätí od 30 minút až do 7 hodín a 30 minút v tridsať
minútových intervaloch.
Jedenkrát stlačte časovač vypnutia (4) a nastavíte ho na 30 minút od tohoto
okamihu. Po uplynutí tohto času sa zariadenie vypne. Každým stlačením
časovača (4) oddialite automatické zastavenie zariadenia o 30 minút. Vybra-
ný čas bude zobrazený kontrolkou na displeji (8). (Obr. 6)
Ak chcete funkciu časovača zrušiť, stlačte časovač (4) ešte raz po 7 hodinách
a 30 minútach.
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
Diaľkový ovládač je napájaný pomocou dvoch 1,5 V LR-03 AAA alkalických
batérií. Ak diaľkový ovládač nebudete používať dlhšie ako jeden mesiac,
odporúčame vám batérie vytiahnuť. Nemiešajte staré batérie s novými.
Diaľkový ovládač môžete používať na výber funkcií, ktoré sa dajú vybrať
pomocou tlačidiel na vašom ventilátore. Postupujte podľa pokynov uvede-
ných v predchádzajúcej časti.
Dosah diaľkového ovládača je do 6 metrov od ventilátora. Na zabezpečenie
dobrého prenosu mierte ovládačom priamo na prednú časť ventilátora.
Ventilátor zapípa, kontrolky na digitálnom paneli sa rozsvietia a potvrdia, že
zariadenie prijalo pokyny vyslané diaľkovým ovládačom.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred akýmkoľvek čistením musíte zariadenie odpojiť od zdroja elektrickej
energie.
Zariadenie čistite vlhkou látkou.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo inej tekutiny. Uistite sa, že sa
do motora nedostala žiadna tekutina.
Na čistenie zariadenia nepoužívajte rozpúšťadlá, ani abrazívne čistiace
prostriedky, pretože by mohli poškodiť plastové časti.
44
Ak zariadenie nepoužívate, uskladnite ho na mieste ktoré je chránené pred
vlhkosťou.
HLUČNOSŤ
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 56 dB (A), čo pred-
stavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1 pW.
45
• MAGYAR:
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz a
háztartásban. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért
kérjük, figyelmesen olvassa át a használati utasítást.
FONTOS
A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt az utasítást, és gon-
dosan őrizze meg.
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készüléken feltüntetett
értéknek.
Távolítsa el az összes, a szállításkor vagy a bemutatóteremben használt cso-
magolóanyagot, például a papír vagy műanyag tasakokat, a készülék külső
vagy belső oldalán lévő kartonpapírt és matricákat.
A készülék belsejébe ne helyezzen semmilyen tárgyat. A készüléket helyezze
a rácson esetlegesen benyúló tárgyaktól távol.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne helyezze a
készüléket fürdőkád, zuhanyzó vagy medence közelébe.
Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy gyúlékony anyagok közelébe.
Ne tegye a hálózati kábelt szőnyeg, vagy akármilyen más anyag alá.
A működésben lévő készüléket tartsa távol a gyermekektől, állatoktól és
magatehetetlen személyektől. Ha a készüléket jelenlétükben használják, kí-
sérje figyelemmel a működését.
A termék nem ipari, hanem kizárólag otthoni használatra lett tervezve.
Használaton kívül húzza ki a készülék dugaszát az aljzatból.
A készüléket szakszervizbe kell vinni, amennyiben nem működik megfelelő-
en vagy hálózati kábele megsérült.
A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a felület – melyre azt elhe-
lyezte – stabil, és hogy a készülék a normál működési helyzetében van-e (a
talpazatra állítva).
FIGYELMEZTETÉS!!: Amennyiben már nincs szüksége a készülékre,
SOHA ne dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű
ártalmatlanítása érdekében keresse fel a legközelebbi HULLADÉ-
KÁRTALMATLANÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTAT. Ily módón is
hozzájárulhat környezete megóvásához.
46
FŐ ALKOTÓRÉSZEK
Készülék
1. Fogantyú
2. Távvezérlő tartója
3. Oszcillálás beállító gombja
4. Leállítás időzítője
5. Működési mód választógombja
6. Sebességválasztó kapcsolója
7. Start/stop gomb
8. Kijelző
9. A oszlop
10. B oszlop
11. A talpazat
12. B talpazat
13. Rögzítő csavarok
Távvezérlő
1. Start/stop gomb
2. Oszcillálás beállítógombja
3. Leállítás időzítője
4. Működési mód választógombja
5. Sebességválasztó kapcsolója
ÖSSZESZERELÉS
Óvatosan fordítsa meg a ventilátort, és helyezze sima felületre.
Az oszlop és a ventilátor talpazata egyaránt két-két részből áll, melyeket
összeillesztés után a csavarokkal kell egymáshoz rögzíteni.
Illessze össze az A oszlopot (9) és a B oszlopot (10) úgy, hogy a tápvezeté-
ket a közöttük maradó vájatban vezeti el (1. ábra). A 4 darab rögzítő csavar
segítségével rögzítse a két részt a ventilátor házának alsó részéhez (2.
ábra).
Ezután illessze össze az A talpazatot és a B talpazatot úgy, hogy a tápveze-
ték a 2 talpazat közötti résben fusson, majd a csavarok segítségével rögzítse
egymáshoz azokat talpazatokat (3. ábra). Rögzítse a két talpazatot a köz-
épső oszlopba a maradék 4 csavar segítségével (4. ábra).
Végül vezesse a tápvezetéket a talpazaton erre a célra kialakított sínen ke-
resztül (5. ábra).
A rögzítő csavarok a műanyag védőcsomagolás egyik rekeszében találha-
tók.
47
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Nyomja meg a start / stop gombot (7) a ventilátor bekapcsolásához. A ké-
szülék alacsony teljesítményen indul el, ekkor a működést jelző fény kigyul-
lad.
A sebesség növeléséhez nyomja meg a sebességválasztó kapcsolóját (6).
Egyszeri megnyomással közepes, kétszeri megnyomással nagy választható ki.
Minden esetben a teljesítményhez tartozó jelzőfény gyullad ki.
A ventilátor a start / stop gomb (7) újbóli megnyomásával kapcsolható
ki.
Oszcillálás választógombja: A készülék vízszintes oszcilláló mozgása segít-
ségével nagy helyiségeket képes szellőztetni.
Ehhez nyomja meg az oszcillálás beállító gombját (3). A gomb újbóli meg-
nyomásával az oszcillálás leáll, és a ventilátor rögzített helyzetben ma-
rad.
Működési módok: a ventilátor alapértelmezettként „normál módban üzemel.
Nyomja meg a működési mód gombját (5) egyszer a ventilátor „természetes
üzemmódban való elindításához, vagy kétszer az „éjszakai üzemmód kivá-
lasztásához. A „normál” üzemmódhoz való visszatéréshez nyomja meg har-
madszor is a működési mód választó- gombját, ezután a működési módot
jelző fény kialszik.
Leállítás időzítője: A ventilátor működése közben lehetőség van egy előre
beállított időpontban való leállítás beprogramozására. A ventilátor 30 perc-
től 7 óra 30 perc időtartamig 30 perces időközökkel programozható be.
Nyomja meg egyszer a leállítás időzítőjét (4) a 30 perc múlva való leállítás
beállításához. Az idő leteltével a készülék kikapcsol. A fentiekhez hasonlóan
az időzítő (4) minden további megnyomása 30 perccel hosszabbítja meg a
beprogramozott működési időt. A kiválasztott időt a kijelzőn (8) lévő jelző-
fények mutatják. (6. ábra)
Az időzítés kikapcsolásához nyomja meg még egyszer a leállítás időzítőt (4)
a 7 óra 30 perces érték elérése után.
TÁVVEZÉRLÉS
A távvezérlő egység 2 darab 1.5 V LR-03 AAA típusú alkáli elemmel működik.
Javasoljuk, hogy vegye ki az elemeket az egységből, amennyiben előrelát-
hatólag egy hónapnál hosszabb ideig nem használja azt. Ne használjon
egyszerre régi és új elemeket.
A távvezérlővel ugyanazok a funkciók választhatók ki, mint a ventilátor ve-
zérlőpaneléről. Kövesse az előző részben leírt utasításokat.
A távvezérlő egység működési távolsága 6 méter. A megfelelő jelátvitel ér-
dekében az egységet irányítsa a ventilátor elejére.
48
A ventilátor hangjelzést bocsát ki, és felgyulladnak a digitális kijelzőn lévő
jelzőfények, ezzel jelezve, hogy a ventilátor vette a távvezérlő egység által
kibocsátott jeleket.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Bármilyen tisztítás megkezdése előtt a készülék elektromos vezetékét húzza
ki a dugaszolóaljzatból.
A készülék enyhén megnedvesített ronggyal tisztítható.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Vigyázzon, hogy a
motor házába a legkisebb mennyiségű folyadék se kerüljön.
A tisztításhoz ne használjon oldó- vagy súrolószert, mivel ezek károsíthatják
a készülék műanyag elemeit.
Használaton kívül a készüléket tartsa száraz helyen.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
„A HTM Kft., mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997.
(XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.
Névleges feszültség: 220-240 V
Névleges teljesítmény: 55 W
Érintésvédelmi osztály: Class II
Zajszint: 56.dBA
FORGALMAZZA
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.
1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3.
Fax: (1) 369-0403
Tel.: (1) 370-4074
(1) 272-0116
GARANCIAFELTÉTELEK
A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellen-
ességgel kapcsolatban egy év.
A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.
A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül
töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet.
49
Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen
használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor
a készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták.
Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem
értő személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy
hivatalos szervizhez.
A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is
– csak szakember, szerviz javíthatja.
50
българск
ВАЖНО
Прочетете внимателно тези инструкции, преди да пристъпите към из-
ползване на уреда и ги запазете за евентуални справки в бъдеще.
Проверете дали напрежението на електрическата инсталация в дома ви
съответства на посоченото върху табелката със спецификации на уреда.
Отстранете от външната страна и от вътрешността на уреда всички еле-
менти, използвани за предпазване по време на транспортирането или
за рекламни промоции, като например, хартиени или пластмасови тор-
би, пластмасово фолио, картон и стикери.
Не поставяйте никакви предмети вътре в уреда. Разположете уреда да-
лече от предмети, които биха могли да попаднат в решетките.
Никога не потапяйте уреда във вода или други течности. Не поставяйте
уреда в близост до бани, душове или плувни басейни.
Не поставяйте уреда в близост до открит пламък или запалими газове.
Не поставяйте кабела под килими, черги или подови покрития от други
материали.
Когато уредът е включен, пазете го от деца, животни и инвалиди. Ако
уредът се използва в присъствието на деца, бъдете особено внимателни
при работа.
Уредът е предназначен изцяло за домашна употреба; не може да се из-
ползва за промишлени цели.
Изключвайте, ако не се употребява.
Ако уредът не работи добре или ако захранващият кабел се повреди,
обърнете се към специализиран сервиз.
Преди пускане на уреда, проверете дали той е върху стабилна повърх-
ност и в нормално положение за работа (върху основата си).
ВНИМАНИЕ!!: При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте
в кофата за боклук. Отнесете го в най-близкия ПУНКТ ЗА СЪБИ-
РАНЕ на вторични суровини. По този начин, вие ще спомогнете
за опазване на околната среда.
ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ
Уред
1. Дръжка
2. Поставка за дистанционно управление
3. Осцилиращ бутон
51
4. Стоп таймер
5. Селектор на режим на работа
6. Селектор на скорост
7. Старт/стоп бутон
8. Екран
9. Колона А
10. Колона В
11. Основа А
12. Основа В
13. Фиксиращи винтове
Дистанционно управление
1. Старт/стоп бутон
2. Осцилиращ бутон
3. Стоп таймер
4. Селектор на режим на работа
5. Селектор на скорост
МОНТАЖ
Внимателно обърнете вентилатора и го поставете върху равна повърх-
ност.
Колоната и основата на вентилатора се състоят от по две части, които
трябва да се съединят и закрепят с помощта на винтове.
Монтирайте колона A (9) и колона B (10), като прекарате захранващия
кабел отляво през канала между тях (Фиг.1). Използвайте 4-те фиксира-
щи винта за закрепване на двете части към основата на корпуса на
вентилатора (Фиг. 2).
След това, сглобете основа A и основа B, като пуснете захранващия кабел
да преминава през канала, който се получава между двете основи, и
съединете основите с винтовете (Фиг.3). Закрепете двете основи за цен-
тралната колона, като използвате останалите 4 винта (Фиг. 4).
Накрая, прекарайте захранващия кабел през релсата, върху основата
предвидена за тази цел (Фиг.5).
*Можете да намерите фиксиращите винтове в една от кухините на пред-
пазните прегради от полиспан в кашона с уреда.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Натиснете старт/стоп бутона (7), за да пуснете вентилатора; той ще за-
почне да работи на най-ниската си скорост. Съответният светлинен ин-
дикатор ще светне.
52
За да увеличите скоростта, натиснете селектора на скоростта (6) едно-
кратно за избор на средна скорост и повторно, ако искате висока ско-
рост на работа. Съответният светлинен индикатор ще светне.
Вентилаторът ще спре да работи при повторно натискане на старт/стоп
бутона (7).
Селектор на осцилиране: Уредът е проектиран да осцилира хоризонтал-
но и по този начин да вентилира ефикасно големи помещения.
За тази цел, трябва да натиснете осцилиращия бутон (3). Ако го натисне-
те отново, вентилаторът ще спре да осцилира и ще остане в същото
положение.
Режими на работа: Вентилаторът стандартно работи в “нормален” режим.
Натиснете веднъж селектора на режим на работа (5), за да започне вен-
тилаторът да работи в “естествен” режим и два пъти, за да работи в
“нощен” режим. За връщане към “нормален” режим на работа, натиснете
селектора за режим за трети път и светлинният индикатор за режима на
работа ще изгасне.
Стоп таймер: Възможно е да се зададе време за спиране на вентилатора
докато той работи. Вентилаторът може да се програмира да спре след 30
минути и след до 7 часа и 30 минути, на интервали от по 30 минути.
Натиснете еднократно стоп таймера (4), за да настроите таймера за 30
минути, започвайки от този момент. След изтичане на това време, уредът
ще спре да работи. Аналогично, всяко натискане на таймера (4) ще отложи
автоматичното спиране на работа с още 30 минути. Избраното време ще
се обозначи от светлинните индикатори на екрана (8). (Фиг. 6)
За деактивиране на таймера, натиснете стоп таймера (4) още веднъж,
след като сте избрали 7 часа и 30 минути.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ДИСТАНЦИОННОТО
УПРАВЛЕНИЕ
Устройството за дистанционно управление работи с две алкални бате-
рии от тип 1.5 V LR-03 AAA. Препоръчва се да извадите батериите от
устройството, ако няма да го използвате продължително време – над 1
месец. Не смесвайте стари и нови батерии.
Можете да използвате дистанционното управление за избор на всички
функции, които можете да управлявате и чрез бутоните на самия венти-
латор. Следвайте инструкциите, дадени в предходния раздел.
Обхватът на устройството за дистанционно управление е до 6 метра от
вентилатора. Насочете го право към предната част на вентилатора, за да
осигурите добро предаване.
Вентилаторът ще издаде “писукащ” звук и светлините на цифровия екран
ще светнат, потвърждавайки, че уредът е получил инструкциите от дис-
танционното.
53
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди почистване, уредът трябва да се изключи от контакта.
Почиствайте с леко навлажнена кърпа.
Никога не потапяйте уреда във вода или други течности. Внимавайте в
зоната на двигателя да не попадат капки вода или течност.
Не използвайте разтворители или абразиви за почистване на уреда, тъй
като можете да повредите пластмасовите части.
Когато уредът не се използва, съхранявайте го на сухо място.
54
• HRVATSKA
VAŽNO
Prije uporabe uređaja, pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih za bu-
duće potrebe.
Napon mreže u vašem kućanstvu mora biti jednak naponu naznačenom na
natpisnoj pločici uređaja.
Uklonite sve zaštitne i promotivne materijale s vanjske i unutarnje strane
aparata, kao što su papirne ili plastične vrećice, plastične omote, karton i
naljepnice.
Ne umećite predmete u unutrašnjost uređaja. Aparat postavite daleko od
predmeta koji bi mogli ući među rešetke.
Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili druge tekućine. Ne postavljajte aparat
u blizini kade, tuša ili bazena.
Ne postavljajte aparat u blizinu otvorenog plamena ili zapaljivih plinova.
Kabel ne smije prolaziti ispod tepiha ili drugih materijala.
Prilikom rada, aparat držite van dohvata djece, životinja i nemoćnih osoba.
Postupajte oprezno ukoliko aparat koristite u blizini djece.
Aparat je namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu. Ne smije se koristi-
ti u industrijske svrhe.
Izvucite kabel iz utičnice kada aparat nije u uporabi.
U slučaju neispravnog rada ili oštećenja kabela, odnesite aparat u ovlašteni
tehnički servis.
Prije pokretanja, provjerite nalazi li se aparat na čvrstoj podlozi i u normal-
nom položaju za rad (na postolju).
UPOZORENJE!!: NIKADA ne bacajte aparat u smeće. Odnesite ga u
najbliži CENTAR ZA RECIKLIRANJE ili deponij. Na taj način pomažete
u zaštiti okoliša.
GLAVNI DIJELOVI
Aparat
1. Ručka
2. Držač daljinskog upravljača
3. Gumb za zakretanje
4. Timer za zaustavljanje
5. Regulator načina rada
6. Regulator brzine
7. Gumb za pokretanje/zaustavljanje
55
8. Zaslon
9. Stupac A
10. Stupac B
11. Postolje A
12. Postolje B
13. Pričvrsni vijci
Daljinski upravljač
1. Gumb za pokretanje/zaustavljanje
2. Gumb za zakretanje
3. Timer za zaustavljanje
4. Regulator načina rada
5. Regulator brzine
SKLAPANJE
Pažljivo preokrenite ventilator i postavite ga na glatku površinu.
Stup i postolje ventilatora sastoje se od dvaju dijelova, koje je potrebno
međusobno spojiti i pričvrstiti vijcima.
Stup A (9) i stup B (10) spojite tako da mrežni kabel provučete kroz kanal
između njih (slika 1). Uz pomoć 4 pričvrsna vijka spojite dva dijela na dno
kućišta ventilatora (slika 2).
Potom međusobno spojite postolje A i postolje B, tako da mrežni kabel pro-
lazi kroz otvor između njih. Učvrstite dva postolja uz pomoć vijaka (slika 3).
Spojite dva postolja na središnji stup uz pomoć 4 preostala vijka (slika 4).
Provucite mrežni kabel kroz vodilicu na postolju namijenjenu u tu svrhu
(slika 5).
* Sve pričvrsne vijke pronaći ćete u jednom od otvora jednog od zaštitnih
materijala aparata.
UPUTE ZA UPORABU
Ventilator pokrenite pritiskom na gumb za pokretanje / zaustavljanje (7).
Započet će raditi minimalnom brzinom. Uključit će se pripadajuća kontrolna
lampica.
Za povećanje brzine, pritisnite regulator brzine (6) jednom kako biste oda-
brali umjerenu brzinu ili dvaput ako želite veliku brzinu. U svakom slučaju,
uključit će se pripadajuća kontrolna lampica.
Ventilator se zaustavlja pritiskom na gumb za uključivanje / isključivanje (7).
Regulator zakretanja: Aparat je oblikovan za horizontalno zakretanje što ga
čini učinkovitim za hlađenje velikih prosotra.
Da biste to postigli, pritisnite gumb za zakretanje (3). Ponovnim pritiskom
ventilator će se prestati zakretati i ostat će u istom položaju.
56
Načini rada: Ventilator je tvornički postavljen na “normalni” način rada. Pri-
tisnite regulator načina rada (5) jednom za uključivanje “prirodnog“ načina
rada ventilatora ili dvaput kada želite uključiti “noćni” način rada. Za povra-
tak u “normalni” način rada, pritisnite regulator načina rada treći put. Isklju-
čit će se kontrolna lampica trenutnog načina rada.
Timer za zaustavljanje: Prilikom rada ventilatora možete namjestiti automat-
sko zaustavljanje ventilatora nakon isteka unaprijed namještenog vremena.
Možete odrediti da se ventilator isključi nakon 30 minuta te sve do 7 sati i
30 minuta, u intervalima od 30 minuta.
Jednim pritiskom na timer za zaustavljanje (4) namjestite timer na 30 minu-
ta počevši od trenutka kada ste ga pritisnuli. Nakon isteka tog vremena,
aparat će prestati s radom. Svaki daljnji pritisak na timer (4) odgodit će
automatsko zaustavljanje aparata za 30 minuta. Odabrano vrijeme bit će
prikazano kontrolnim lampicama na zaslonu (8). (Slika 6)
Za isključivanje funkcije timera, pritisnite timer za zaustavljanje (4) još je-
dnom nakon što ste odabrali 7 sati i 30 minuta.
PRIMJENA DALJINSKOG UPRAVLJAČA
Za rad daljinskog upravljača potrebne su dvije 1,5 V LR-03 AAA alkalne ba-
terije. Preporučeno je izvaditi baterije iz daljinskog upravljača ukoliko ga
neće te koristiti dulje od mjesec dana. Ne umećite zajedno stare i nove
baterije.
Daljinski upravljač možete koristiti za odabir istih funkcija koje podržavaju
gumbi na samom ventilatoru. Slijedite upute iz prethodnog odjeljka.
Raspon daljinskog upravljača iznosi 6 m od ventilatora. Usmjerite ga ka
prednjoj strani ventilatora kako biste osigurali dobar signal.
Ventilator će se oglasiti zvučnim signalom, a lampice na digitalnom zaslonu će
se osvijetliti, potvrđujući da je aparat primio upute daljinskog upravljača.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Prije čišćenja isključite aparat iz električne mreže.
Aparat čistite lagano vlažnom krpom.
Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili druge tekućine. Spriječite curenje te-
kućine u područje motora.
Ne koristite otapala ni abrazivna sredstva za čišćenje aparata budući da
mogu oštetiti plastične dijelove.
Kada nije u uporabi, aparat pohranite na mjesto zaštićeno od vlage.
57
• ROMANA
IMPORTANT
Înainte de a utiliza aparatul citiţi cu atenţie instrucţiunile şi păstraţi-le pen-
tru a le putea consulta pe viitor.
Verificaţi că tensiunea prezentă în locuinţa dumneavoastră este aceeaşi cu
cea indicată pe plăcuţa cu specificaţii a aparatului.
Îndepărtaţi toate elementele care au fost folosite pentru protejarea apara-
tului pe durata transportului sau pentru promoţii de vânzare, cum ar fi
pungi de plastic sau de hârtie, foi de plastic, cartoane sau etichete, care sunt
prezente atât în interiorul aparatului cât şi pe exteriorul acestuia.
Nu introduceţi nici un obiect în interiorul aparatului. Amplasaţi aparatul
departe de obiectele care ar putea intra prin grilaj.
Nu introduceţi aparatul în apă sau în orice alt lichid. Nu plasaţi aparatul în
apropierea băilor, duşurilor sau piscinelor.
Nu amplasaţi aparatul în apropierea flăcărilor deschise sau a gazelor infla-
mabile.
Nu puneţi cablul de alimentare pe sub covoare sau pe sub alt tip de material.
Cât timp aparatul este în funcţiune ţineţi-l departe de copii, animale sau
persoane cu deficienţe. În cazul în care aparatul este folosit în prezenţa
copiilor, fiţi foarte atenţi la toate operaţiunile efectuate.
Aparatul este destinat exclusiv utilizării domestice; nu se va folosi în scopu-
ri industriale.
Scoateţi aparatul din priză atunci când nu îl utilizaţi.
În cazul în care aparatul nu funcţionează corespunzător sau în cazul în care cablul
de alimentare este deteriorat, duceţi aparatul la o unitate service autorizată.
Înainte de a pune în funcţiune, verificaţi că acesta se află pe o suprafaţă
stabilă şi că este în poziţia normală de funcţionare (pe suportul său).
AVERTISMENT!!: Atunci când doriţi să aruncaţi aparatul dumneavoastră,
NU ÎL aruncaţi la gunoi. Duceţi-l la cel mai apropiat PUNCT DE COLEC-
TARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat corespunzător. În acest
fel veţi ajuta la eforturile de conservare a mediului înconjurător.
ELEMENTE COMPONENTE PRINCIPALE
Aparat
1. Mâner
2. Suportu pentru telecomandă
3. Buton pentru oscilare
58
4. Temporizator pentru oprire
5. Selector pentru modul de funcţionare
6. Selector pentru viteză
7. Buton pentru pornire/oprire
8. Ecran
9. Coloana A
10. Coloana B
11. Suport A
12. Suport B
13. Şuruburi pentru fixare
Telecomandă
1. Buton pentru pornire/oprire
2. Buton pentru oscilare
3. Temporizator pentru oprire
4. Selector pentru modul de funcţionare
5. Selector pentru viteză
MONTARE
Îndreptaţi cu grijă ventilatorul şi plasaţi-l pe o suprafaţă netedă.
Coloana şi suportul ventilatorului sunt compuse fiecare din două părţi care
trebuie unite şi fixate cu şuruburi.
Montaţi coloana A (9) şi coloana B (10) trecând cablul de alimentare prin
canalul dintre ele (Fig.1). Cu ajutorul celor 4 şuruburi de fixare, fixaţi cele
două componente pe partea inferioară a corpului ventilatorului (Fig. 2).
În continuare montaţi împreună suportul A şi suportul B, trecând cablul de
alimentare prin canalul care rămâne între cele 2 suporturi, apoi uniţi cele
două suporturi folosind şuruburile (Fig.3). Fixaţi cele două suporturi la co-
loana cetrală folosind cele 4 şuruburi care au rămas (Fig. 4).
În final, Treceţi cablul de alimentare prin şina existentă pe suport în acest
scop (Fig.5).
*Veţi găsi toate şuruburile de fixare în unul din locaşurile ambalajului de
protecţie al aparatului.
INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZATOR
Apăsaţi comutatorul pornit/oprit (7) pentru a porni ventilatorul; acesta va
porni la viteza cea mai scăzută. Lampa pilot corespunzătoare se va aprin-
de.
Pentru a mări viteza, apăsaţi selectorul pentru viteză (6) o dată pentru a
selecta viteza medie şi încă o dată dacă doriţi viteza cea mai mare. În fieca-
re situaţie, lampa pilot corespunzătoare se va aprinde.
59
Ventilatorul se va opri dacă veţi apăsa încă o dată butonul pentru pornire /
oprire (7).
Selectorul pentru oscilare: Aparatul a fost proiectat pentru a oscila în plan
orizontal, cu scopul de a ventila în m od eficient suprafeţe mari.
Pentru aceasta trebuie să apăsaţi butonul pentru oscilare (3). Dacă apăsaţi
din nou butonul, mişcarea de oscilare a ventilatorului se va opri şi acesta va
rămâne în poziţia respectivă.
Moduri de funcţionare: În mod implicit, ventilatorul funcţionează în modul
“normal”. Apăsaţi selectorul pentru modul de funcţionare (5) o dată pentru
ca ventilatorul să funcţioneze în modul “natură şi încă o dată dacă doriţi ca
ventilatorul să funcţioneze în modul “noapte. Pentru a reveni la modul de
funcţionare “normal” apăsaţi selectorul a treia dată, iar lampa pilot care in-
dică modul de funcţionare se va stinge.
Temporizator pentru oprire: În timp ce ventilatorul funcţionează este posibil
să îl programaţi să se oprească în mod automat după trecerea unui interval
de timp prestabilit. Intervalele după care ventilatorul poate fi programat să
se oprească sunt de 30 de minute, începând de la 30 de minute şi până la
7 ore şi 30 de minute.
Apăsaţi temporizatorul pentru oprire (4) o dată pentru a programa oprirea
ventilatorului după 30 de minute începând din momentul respectiv. După
trecerea intervalului, aparatul se va opri. În acelaşi mod, la fiecare apăsare
a temporizatorului pentru oprire (4) veţi introduce o întârziere de 30 de
minute în intervalul după care aparatul se va opri. Intervalul selectat va fi
indicat de către lămpile pilot de pe ecran (8). (Fig. 6)
Pentru a dezactiva funcţia de oprire temporizată, apăsaţi temporizatorul
pentru oprire (4) încă o dată după ce aţi selectat 7 ore şi 30 de minute.
ACŢIONAREA PRIN TELECOMANDĂ
Telecomanda funcţionează cu două baterii alcaline de 1.5 V LR-03 AAA. Este
recomandabil să scoateţi bateriile din aparat dacă acesta urmează a nu fi
folosit mai mult de o lună. Nu amestecaţi baterii vechi cu baterii noi.
Puteţi folosi telecomanda pentru a selecta aceleaşi funcţii ca şi cele pe care
le puteţi selecta cu butoanele de pe ventilator. Respectaţi instrucţiunile din
secţiunea anterioară.
Telecomanda funcţionează la o distanţă de maxim 6 metri de la ventilator.
Pentru a asigura o transmitere bună a semnalului, îndreptaţi telecomanda
spre partea frontală a ventilatorului.
Ventilatorul va emite un semnal sonor (“bip”) iar lămpile de pe panoul digi-
tal se vor aprinde, confirmând faptul că aparatul a primit instrucţiunile
transmise de telecomandă.
60
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Înainte de a curăţa ventilatorul, acesta trebuie scos din priză.
Curăţaţi cu o cârpă uşor umezită.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în orice alt lichid. Nu permiteţi
să intre nici un fel de lichid, chiar sub formă de picături, în zona motoru-
lui.
Pentru curăţarea acestui aparat nu folosiţi solvenţi şi nici substanţe de cu-
răţare abrazive, deoarece acestea pot deteriora componentele din material
plastic.
Atunci când aparatul nu este în funcţiune trebuie depozitat într-un spaţiu
ferit de umezeală.
100% Recycled Paper
www.solac.com
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Solac VT8830 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Solac VT8830 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 0,47 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info