719075
14
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
MOD.
TC5315 / TL5415
Solac is a registered Trade Mark
TOSTADOR
INSTRUCCIONES DE USO
TOASTER
INSTRUCTIONS FOR USE
GRILLE-PAIN
MODE D’EMPLOI
TOASTER
GEBRAUCHSANLEITUNG
TORRADEIRA
INSTRUÇÕES DE USO
TOSTA PANE
ISTRUZIONI PER L’USO
BROODROOSTER
GEBRUIKSAANWIJZING

NÁVOD K POUZITÍ
OPIEKACZ



KENYÉRPIRÍTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS






TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 1 29/12/17 11:08
A A
B
D
E
F
G
H
C
I
1
2
3
4
5
6
7
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 2 29/12/17 11:08
ESPAÑOL ES
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca SOLAC.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
DESCRIPCIÓN
A Ranuras tostadora
B Cable conexión
C Alojamiento cable
D Mando selector Tostado
E Descongelación
F Recalentamiento
G Cancelación
H Bandeja Recogemigas
I Palanca de carga (puesta en marcha tosta-
dora)
Leer atentamente este folleto de instruccio-
nes antes de poner el aparato en marcha y
guardarlo para posteriores consultas. La no
observación y cumplimiento de estas instruc-
ciones pueden comportar como resultado un
accidente.

ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
Antes del primer uso, limpiar
todas las partes del producto
que puedan estar en contacto
con alimentos, procediendo tal
como se indica en el apartado
de limpieza.
Este aparato pueden utilizar-
lo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si
se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto
al uso del aparato de una ma-
nera segura y comprenden los
peligros que implica.
La limpieza y el mantenimien-
to a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños a
menos que sean mayores de 8
años y estén supervisados.
Mantener el aparato y su co-
nexión de red fuera del alcan-
ce de los niños menores de 8
años.
Este aparato no es un juguete.
Los niños deben estar bajo vi-
gilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
-
cies accesibles puede ser ele-
vada cuando el aparato está
en funcionamiento.
No usar el aparato asociado a
un programador, temporizador
u otro dispositivo que conecte
el aparato automáticamente.
El pan puede arder, de modo
que el aparato no debe usar-
se en proximidad o debajo de
materiales combustibles como
cortinas, muebles...
Si la conexión red está daña-
da, debe ser substituida, lle-
var el aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado.

no intente desmontarlo o repa-
rarlo por sí mismo.
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 3 29/12/17 11:08
ES
Este aparato está pensado úni-
camente para un uso domésti-
co, no para uso profesional o
industrial

que el voltaje indicado en la placa de caracte-
rísticas coincide con el voltaje de red.
Conectar el aparato a una base de toma de co-
rriente provista de toma de tierra y que soporte
como mínimo 10 amperios.
La clavija del aparato debe coincidir con la
base eléctrica de la toma de corriente. Nunca
      
clavija.
No forzar el cable eléctrico de conexión. Nun-
ca usar el cable eléctrico para levantar, trans-
portar o desenchufar el aparato.
No dejar que el cable eléctrico de conexión
quede atrapado o arrugado.
No dejar que el cable eléctrico de conexión
-
tes del aparato.
-
xión. Los cables dañados o enredados aumen-
tan el riesgo de choque eléctrico.
No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañada.
Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el apara-
to de la red para evitar la posibilidad de sufrir
un choque eléctrico.
No utilizar el aparato si ha caído, si hay seña-
les visibles de daños, o si existe fuga.
Este aparato no es adecuado para uso en ex-
teriores.
Mantener el área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. Las áreas desordenadas y oscuras son
propensas a que ocurran accidentes.
-
tes tales como placas de cocción, quemadores
de gas, hornos o similares.
-
tal, plana, estable y apta para soportar altas
temperaturas, alejada de otras fuentes de ca-
lor y de posibles salpicaduras de agua.
-
tamiento, no cubrir el aparato.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
Antes de cada uso, desenrollar completamen-
te el cable de alimentación del aparato.
No usar el aparato sin la bandeja correctamen-
te colocada debajo del elemento calefactor.
No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
No mover o desplazar el aparato mientras esté
en funcionamiento
No dar la vuelta al aparato mientras está en
uso o conectado a la red.
Desenchufar el aparato de la red cuando no
se use y antes de realizar cualquier operación
de limpieza.
Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento
No guardar el aparato si todavía está caliente.
No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi-
lancia. Además ahorrará energía y prolongará
la vida del aparato.
SERVICIO:
Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabili-
dad del fabricante.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
Antes de usar el producto por primera vez, es
aconsejable utilizarlo sin pan.
Algunas partes del aparato han sido ligera-
mente engrasadas, en consecuencia al poner
en marcha el aparato por primera vez puede
desprender un ligero humo. Al cabo de poco
tiempo este humo cesará.
USO:
Desenrollar completamente el cable antes de
enchufar.
Enchufar el aparato a la red eléctrica.
Introducir la rebanada/rebanadas de pan en el
aparato.
Seleccionar el grado de tostado mediante el
mando selector.
Poner el aparato en marcha deslizando el
mando cargador hacia abajo, hasta oír clic.
La rebanada/s de pan de centraran automáti-
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 4 29/12/17 11:08
ES
camente, para un tostado uniforme.
No dejar que el pan adquiera colores marrón
oscuro o negro.
Transcurrido el tiempo de tostado selecciona-
do el aparato se parará automáticamente.
FUNCIÓN CANCELAR:
La función cancelar permite interrumpir el fun-
cionamiento del aparato, para ello pulsar el
botón correspondiente a esta función (G)
FUNCIÓN RE-CALENTAR:
La función re-calentar sirve para volver a ca-
lentar tostadas de pan previamente tostadas,
para ello situar la rebanada de pan, accionar
la palanca de carga (I) y pulsar el botón co-
rrespondiente a esta función (F)
FUNCIÓN DESCONGELAR:
La función descongelar sirve para desconge-
lar rebanadas de pan, para ello situar la reba-
nada de pan congelada, accionar la palanca
de carga (I) y pulsar el botón correspondiente
a esta función (E)
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA-
TO:
Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Recoger el cable y situarlo en el alojamiento
cable.
Limpiar el aparato

Este aparato dispone de un alojamiento para
el cable de conexión a la red situado en su
parte inferior (C)
LIMPIEZA
Desenchufar el aparato de la red y dejarlo en-
friar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
Limpiar el aparato con un paño húmedo im-
pregnado con unas gotas de detergente y se-
carlo después.
No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del apara-
to.
No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
Se recomienda limpiar el aparato regularmen-
te y retirar todos los restos de alimentos.
Si el aparato no se mantiene en buen estado

y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.

El aparato dispone de una bandeja que permi-
te recoger las migas de pan que puedan que-
dar en el interior del aparato.(H)
Extraer la bandeja del aparato
Verter el contenido de la bandeja.
Sacudir ligeramente el aparato para, eliminar
otros restos de pan del interior.
Volver a colocar la bandeja en el aparato.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
En caso de avería llevar el aparato a un Ser-
vicio de Asistencia Técnica autorizado. No in-
tente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO
Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLI-
QUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO-
DUCTO
Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
      
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
El producto está exento de concentraciones
de sustancias que se puedan considerar dañi-
nas para el medio ambiente.
-
cerse del producto, una vez transcurrida la
vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor de re-
siduos autorizado para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/
EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/
EU de Compatibilidad Electromagnética, con la
Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligro-
sas en aparatos eléctricos y electrónicos y con
la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de
diseño ecológico aplicable a los productos rela-
cionados con la energía.
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 5 29/12/17 11:08
ENGLISH EN
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a SOLAC
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long prod-
uct life can be assured.
DESCRIPTION
A Toaster Slots
B Power cord
C Cable storage
D Selection Knob
E Defrost button
F Reheat button
G Cancel button
H Crumb tray
I Loading lever (Toaster start-up)
Read these instructions carefully before
switching on the appliance and keep them for
future reference. Failure to follow and observe
these instructions could lead to an accident.
SAFETY ADVICE AND WARN-
INGS
Clean all the parts of the prod-
uct that will be in contact with
food, as indicated in the clean-
ing section, before use.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the haz-
ards involved.
Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by
children unless they are older
than 8 and supervised.
Keep the appliance and its
cord out of reach of children
less than 8 years of age.
This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
The temperature of the ac-
cessible surfaces may be high
when the appliance is in use.
Do not use the appliance in as-
sociation with a programmer,
timer or other device that auto-
matically switches it on.

the appliance must not be used
   
such as curtains, furniture, etc.
If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance to
an authorised technical sup-
port service. Do not attempt to
disassemble or repair the ap-
pliance by yourself in order to
avoid a hazard.
This appliance is for household
use only, not professional, in-
dustrial use.
Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plug-
ging in the appliance.
Connect the appliance to a base with an earth
socket withstanding a minimum of 10 amperes.
       
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 6 29/12/17 11:08
EN
Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the ap-
pliance.
Ensure that the electric cable does not become
trapped or tangled
Do not allow the power cord to hang or to come
into contact with the hot surfaces of the appli-
ance.
Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
Do not touch the plug with wet hands.
Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged.
If any of the appliance casings breaks, immedi-
ately disconnect the appliance from the mains
to prevent the possibility of an electric shock.
Do not use the appliance if it has fallen on the

it has a leak
The appliance is not suitable for outdoor use.
Keep the working area clean and well lit. Clut-
tered and dark areas invite accidents.
Do not place the appliance on hot surfaces,
such as cooking plates, gas burners, ovens or
similar.

surface, suitable for withstanding high temper-
atures and away from other heat sources and
contact with water.
WARNING: In order to prevent overheating do
not cover the appliance.
USE AND CARE:
Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
Do not use the appliance if the tray is not prop-

Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
Do not move or transport the appliance while
in use.
Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains.
Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or re-
duced mental or lack of experience and knowl-
edge.
Do not store the appliance if it is still hot.
Never leave the appliance connected and un-
attended if is not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance.
SERVICE:
Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manu-
facturer’s liability null and void.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
Make sure that all the product’s packaging has
been removed.

advisable to test it without bread.
Some parts of the appliance have been lightly
-
ance is used a light smoke may be detected.
After a short time, this smoke will disappear.
USE:
Unroll the cable completely before plugging it
in.
Connect the appliance to the mains.
Put the slice/slices of bread into the appliance.
Use the select knob to reach the desired toast-
ing level.
Start the appliance by sliding the loading lever
down until a “click” is heard
The slice/slices will be automatically centred
for a uniform toasting.
Avoid to reach dark brown colours on the toast-
ed bread.
After the selected toasting time the appliance
will switch off automatically.
CANCEL FUNCTION:
The cancel function allows the interruption of
the use of the appliance. To do this, press the
button (G).
REHEAT FUNCTION:
The reheat function is for reheating previous-
ly toasted bread. To do this, place the toast,
move the loading lever (I) down and press the
corresponding function button (F)
DEFROST FUNCTION:
The defrost function is for defrosting slices
of bread. To do this, place the frozen slice of
bread,move the loading lever (I) down and
press the corresponding function button (E)
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 7 29/12/17 11:08
EN
ONCE YOU HAVE FINISHED USING
THE APPLIANCE:
Unplug the appliance from the mains.
Put the cable back in the cable housing.
Clean the appliance.
CABLE COMPARTMENT
This appliance has a cable compartment situ-
ated on its underside (C)
CLEANING
Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive prod-
ucts, for cleaning the appliance.
Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
It is advisable to clean the appliance regularly
and remove any food remains.
If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and in-
exorably affect the duration of the appliance’s
useful life and could become unsafe to use.
CRUMB TRAY:
This appliance has a tray which allows the
crumbs to be caught inside the appliance (H)
Remove the appliance’s tray
Pour away the contents of the tray.
Gently shake the appliance to remove any oth-
er remaining crumbs from inside the appliance.
Replace the tray inside the appliance.
ANOMALIES AND REPAIR
Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
PRODUCT
The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,

wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
The product does not contain concentrations
of substances that could be considered harm-
ful to the environment.
This symbol means that in case you wish
to dispose of the product once its working
life has ended, take it to an authorised
waste agent for the selective collection of Waste
from Electric and Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2014/35/
EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU
on Electromagnetic Compatibility, Directive
2011/65/EU on the restrictions of the use of
certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and Directive 2009/125/
EC on the ecodesign requirements for ener-
gy-related products.
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 8 29/12/17 11:08
FRANÇAIS FR
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
SOLAC.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
outre sa parfaite conformité aux normes de qua-
lité les plus strictes, vous permettront d’en tirer
une longue et durable satisfaction.
DESCRIPTION
A Chargeur
B Cordon d’alimentation
C Range cordon
D Sélecteur Grillage
E Décongélation
F Réchauffement
G Annulation
H Plateau ramasse-miettes
I Chargeur (mise en marche grille-pain)
Lire attentivement cette notice d’instructions
avant de mettre l’appareil en marche, et la
conserver pour toute consultation ultérieure.
Le non-respect de ces instructions peut être
source d’accident.
CONSEILS ET MESURES DE
SÉCURITÉ
Avant la première utilisation, la-
ver les parties en contact avec
les aliments comme indiqué à
la section nettoyage.
Cet appareil peut être utilisé
par des personnes non fami-
liarisées avec son fonctionne-
ment, des personnes handi-
capées ou des enfants âgés
de plus de 8 ans, et ce, sous
la surveillance d’une personne
responsable ou après avoir
reçu la formation nécessaire
sur le fonctionnement sûr de
l’appareil et en comprenant les
dangers qu’il comporte.
Les enfants ne devront pas ré-
aliser le nettoyage ou la main-
tenance de l’appareil à moins
qu’ils soient âgés de plus de 8
ans et sous la supervision d’un
adulte.
Laisser l’appareil hors de por-
tée des enfants âgés de moins
de 8 ans.
Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être sur-
veillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Quand l’appareil est mis en
marche, la température des
surfaces accessibles peut être
élevée.
Ne pas utiliser l’appareil asso-
cié à un programmateur, à une
minuterie ou autre dispositif
connectant automatiquement
l’appareil.
Le pain peut brûler, l’appareil
ne doit donc pas être utilisé à
proximité ou être placé sous
des matériaux combustibles
tels que rideaux, meubles…
Si la prise du secteur est abî-
mée, elle doit être remplacée,
l’emmener à un Service d’As-
sistance Technique agréé. Ne
pas tenter de procéder aux
réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des
risques.
Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domes-
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 9 29/12/17 11:08
tique et non professionnel ou
industriel.
Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’as-
surer que le voltage indiqué sur la plaque si-
gnalétique correspond à celui du secteur.
Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une
-
pères.
La prise de l’appareil doit correspondre à la

prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur
de prise de courant.
Ne pas forcer sur le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble élec-
trique pour lever, transporter ou débrancher
l’appareil.
Éviter que le câble électrique de connexion ne
se coince ou ne s’emmêle.
Ne pas laisser le cordon de connexion entrer
en contact avec les surfaces chaudes de l’ap-
pareil.

Les câbles endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
Ne pas toucher la prise de raccordement avec
les mains mouillées.
Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
ou sa prise est endommagé.
Si une des enveloppes protectrices de l’ap-
pareil se rompt, débrancher immédiatement
l’appareil du secteur pour éviter tout choc élec-
trique.
Ne pas utiliser l’appareil après une chute, en
présence de signes visibles de dommages ou
en cas de fuite.
Cet appareil n’est pas adéquat pour un usage
à l’extérieur.
Veiller à maintenir votre espace de travail
propre et bien éclairé. Les espaces encombrés
et sombres sont propices aux accidents.
Ne pas placer l’appareil sur des surfaces
chaudes, plaques de cuisson, cuisinières à
gaz, fours ou similaires.
Placer l’appareil sur une surface plane, stable
et pouvant supporter des températures éle-
vées, éloignée d’autres sources de chaleur et
des possibles éclaboussures d’eau.
     -
chauffe, ne pas couvrir l’appareil.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble d’alimentation de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si le plateau ra-
masse-miettes n’est pas correctement installé
sous le dispositif chauffant.
Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
Ne pas faire bouger l’appareil durant le fonc-
tionnement.
Ne pas retourner l’appareil durant l’utilisation
ou s’il est branché au secteur.
Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il
reste hors d’usage et avant de procéder à
toute opération de nettoyage.
Conservez cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances
Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Par la même occasion,
vous réduirez sa consommation d’énergie et
allongerez la durée de vie de l’appareil.
ENTRETIEN:
Toute utilisation non conforme ou en désac-
cord avec les présentes instructions comporte
des risques et impliquera l’annulation de la ga-
rantie et toute responsabilité du fabricant.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION :
     
d’emballage du produit.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois,
il est conseillé de le faire fonctionner sans pain.
Certaines parties d’appareil ont été légère-
ment graissées et c’est pourquoi le fer à re-
passer peut fumer un peu, au moment du pre-
mier branchement. En peu de temps, la fumée
cessera.
UTILISATION:
Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
Brancher l’appareil au secteur.
Mettre la/les tartine/s de pain dans l’appareil..
Sélectionner le degré de tostage au moyen du
sélecteur.
Mettre l’appareil sous tension en glissant le
FR
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 10 29/12/17 11:08
chargeur vers le bas, jusqu’à entendre un «
clic ».
La/les tartine/s de pain se centreront automati-
quement, pour un grillage uniforme.
Faire en sorte que le pain n’acquière pas les
couleurs marron foncé ou noir.
Lorsque le temps de grillage sélectionné est
écoulé, l’appareil s’arrête automatiquement.
FONCTION ANNULER :
La fonction annuler permet d’interrompre le
fonctionnement de l’appareil. Pour cela, ap-
puyer sur le bouton correspondant à cette
fonction (G).
FONCTION RÉCHAUFFEMENT :
La fonction réchauffement sert à réchauffer le
pain préalablement grillé. Pour cela, placer la
tartine, abaisser le chargeur (I) et appuyer sur
le bouton de fonction correspondante (F)
FONCTION DÉCONGÉLATION :
La fonction décongélation sert à décongeler
les tartines de pain. Pour cela, placer la tartine
de pain congelée, abaisser le chargeur (I) et
appuyer sur le bouton de fonction correspon-
dante (E)
Après utilisation de l’appareil :
Débrancher l’appareil de la prise secteur.
Ranger le câble dans le logement prévu à cet
effet.
Nettoyer l’appareil.
Compartiment câble
Cet appareil dispose d’un ramasse cordon si-
tué dans la partie inférieure de l’appareil (C).
NETTOYAGE
Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son complet refroidissement avant de la net-
toyer.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide im-
prégné de quelques gouttes de détergent et le
laisser sécher.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH
acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
Il est recommandé de nettoyer l’appareil ré-
gulièrement et de retirer tous les restes d’ali-
ments.
Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter de façon inexorable la durée de vie
de l’appareil et le rendre dangereux.
PLATEAU RAMASSE-MIETTES :
L’appareil dispose d’un plateau qui permet de
recueillir les miettes de pain qui peuvent rester
à l’intérieur de l’appareil (H).
Extraire le plateau de l’appareil
Vider le contenu du plateau.
Secouer légèrement l’appareil pour éliminer
tout reste de pain de l’intérieur.
Replacer le plateau dans l’appareil.
ANOMALIES ET RÉPARATION
-
vice d’assistance technique autorisé. Ne pas
tenter de procéder aux réparations ou de dé-
monter l’appareil; cela implique des risques.
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/
OU EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU
PAYS D’INSTALLATION :
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
Les matériaux constituant l’emballage de cet
appareil doivent être collectés conformément
aux lois en vigueur en termes de ramassage,
triage et recyclage. Si vous souhaitez vous dé-
faire du produit, merci de bien vouloir utiliser
les conteneurs publics appropriés à chaque
type de matériau.
Le produit ne contient pas de substances
concentrées susceptibles d’être considérées
comme nuisibles à l’environnement.
      -

de vie utile, celui-ci devra être consigné,
en prenant les mesures adaptées, à un centre
agréé de collecte sélective des déchets d’équi-
pements électriques et électroniques (DEEE).

2014/35/UE de basse tension, de même qu’à la
directive 2014/30/UE en matière de compatibili-
té électromagnétique, à la directive 2011/65/UE
relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive
2009/125/CE sur les conditions de conception
écologique applicable aux produits en rapport
avec l’énergie.
FR
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 11 29/12/17 11:08
DEUTSCH DE
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SO-
LAC.
Die Technologie, das Design und die Funktiona-
lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele
Jahre zufriedenstellen.
BEZEICHNUNG
A Toastschlitze
B Netzkabel
C Kabelfach
D Bräunungsregler
E Auftauen
F Aufwärmen
G Abbruch-Taste
H Krümelschublade
I Einschalthebel
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten und bewah-
ren Sie sie zum Nachschlagen zu einem spä-
teren Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise die-
ser Bedienungsanleitung nicht beachtet und
eingehalten, kann es zu Unfällen kommen.
RATSCHLÄGE UND
SICHERHEITSHINWEISE
Vor der Erstanwendung müs-
sen die Einzelteile, die mit Nah-
rungsmitteln in Kontakt geraten,
so wie im Absatz Reinigung be-
schrieben, gereinigt werden.
-Personen, denen es an Wis-
sen im Umgang mit dem Ge-
rät mangelt, geistig behinderte
Personen oder Kinder ab 8 Jah-
ren dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht benutzen oder nach
Einweisung in den sicheren Ge-
brauch des Gerätes und Aufklä-
rung über die Gefahren, die die
Benutzung mit sich bringt.
Kinder dürfen an dem Gerät
keine Reinigungsoder Instand-
haltungsarbeiten vornehmen,
sofern sie nicht älter als 8 Jahre
sind und von einem Erwachse-
nen beaufsichtigt werden.
Das Gerät und sein Netzan-
schluss dürfen nicht in die Hän-
de von Kindern unter 8 Jahren
kommen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
  
können sehr heiß werden, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
Dieses Gerät nicht über einen
Programmschalter, eine ex-
terne Zeitschaltuhr oder eine
sonstige Vorrichtung betreiben.
Das Brot kann anbrennen,
weshalb das Gerät nicht in der
Nähe von brennbarem Material,
wie Vorhängen, Möbeln, etc.,
zu verwenden ist.
Wenn der Netzstecker beschä-
digt ist, muss er ausgetauscht
werden. Bringen Sie das Gerät
zu diesem Zweck zu einem zu-
gelassenen Kundendienst. Um
jegliche Gefahr auszuschlie-
ßen, versuchen Sie nicht selbst,
den Stecker abzumontieren
und zu reparieren.
Dieses Gerät ist ausschließlich
für den häuslichen Gebrauch
ausgelegt, nicht für den pro-
fessionellen oder gewerblichen
Einsatz.
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 12 29/12/17 11:08
DE
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf
dem Typenschild mit der Netzspannung über-
einstimmt, bevor Sie das Gerät an das Strom-
netz anschließen.
Das Gerät an einen Stromanschluss an-

Der Stecker des Geräts muss mit dem Steck-
dosentyp des Stromanschlusses übereinstim-
men. Der Gerätestecker darf unter keinen Um-

den Stecker verwenden.
Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschluss-
kabel ziehen. Benutzen Sie das elektrische
Kabel nicht zum Anheben oder Transportieren
des Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus
der Dose ziehen.
Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel
nicht getreten oder zerknittert wird.
Achten Sie darauf, dass das elektrische Ver-
bindungskabel nicht mit heißen Teilen des Ge-
räts in Kontakt kommt.
Überprüfen Sie das elektrische Verbindungs-
kabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel er-
höhen das Risiko von elektrischen Schlägen.
Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektri-
schem Kabel oder Stecker verwendet werden.
Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschä-
digt sein, unterbrechen Sie umgehend den
Netzanschluss, um eventuelle elektrische
Schläge zu vermeiden.
Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter-
gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder
undicht ist.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Au-
ßenbereich geeignet.
Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuch-
tet sein. In unordentlichen und dunklen Zonen
kann es zu Unfällen kommen.

Kochplatten, Gasbrenner, Ofen oder Ähnliches
stellen.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und sta-
bile, für hohe Temperaturen geeignete Ober-

möglichen Wasserspritzern.
WARNUNG: Um eine Überhitzung zu vermei-
den, nicht das Gerät verdecken.
BENUTZUNG UND PFLEGE:
Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-
bel vollständig abwickeln.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Auf-
fangschale nicht korrekt unter dem Heizele-
mente eingesetzt ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter nicht funktioniert.
Das Gerät nicht bewegen, während es in Be-
trieb ist.
Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz
geschlossen ist, darf es nicht umgedreht wer-
den.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird und bevor
Sie es reinigen, ziehen Sie bitte den Stecker
aus der Netzdose.
-Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern und/oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch
heiß ist.
Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
Energie und verlängern die Gebrauchsdauer
des Gerätes.
BETRIEB:
Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichtein-
haltung der Gebrauchsanweisung kann Gefah-
ren zur Folge haben und führt zum Erlöschen
der Garantieansprüche sowie der Haftung des
Herstellers.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesam-
te Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät
ohne Brot in Betrieb genommen werden.
Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht
eingefettet, weshalb das Bügeleisen bei der
Erstanwendung ein bisschen dampfen kann.
Nach kurzer Zeit wird dies aufhören.
BENUTZUNG:
Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Stecken Sie die Brotscheibe/n in das Gerät.
Durch Betätigen des Schalters das Gerät in
Betrieb setzen.
Stellen Sie das Gerät ein, indem Sie den
Schalter nach unten schieben bis Sie das ein-
rastende „Klick“ hören.
Die Brotscheiben werden automatisch zent-
riert um ein gleichmäßiges Toasten zu gewähr-
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 13 29/12/17 11:08
leisten.
Sollten Sie darauf achten, dass das Brot nicht
dunkelbraun oder schwarz wird.
Nach der eingestellten Toastzeit stellt sich das
Gerät automatisch ab.
ABBRUCHFUNKTION:
Die Abbruchfunktion unterbricht den Ablauf.
Betätigen Sie die für diese Funktion bestimmte
Taste (G).
AUFWÄRMFUNKTION:
Mit der Aufwärmfunktion kann zuvor getoaste-
tes Brot aufgewärmt werden. Positionieren Sie
die Brotscheibe, betätigen Sie den Einschalt-
hebel (I) und Betätigen Sie die entsprechende
Taste (F.
AUFTAUFUNKTION:
Mit der Auftaufunktion können eingefrorene
Brotscheiben aufgetaut werden. Positionieren
Sie die eingefrorene Brotscheibe, betätigen
Sie den Einschalthebel (I) und Betätigen Sie
die entsprechende Taste (E).
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
Das Kabel nehmen und in das Kabelfach ste-
cken.
Reinigen Sie das Gerät.
KABELFACH
Dieses Gerät ist mit einem Fach für das Strom-
netzkabel ausgestattet, das sich an der Unter-

REINIGUNG
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts we-
der Löseoder Scheuermittel noch Produkte
mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie
z.B. Lauge.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser-
hahn halten.
Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig
vom Gerät zu entfernen.
Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könn-
      -
schlechtern, seine Lebenszeit negativ beein-
    
werden.
AUFFANGSCHALE FÜR KRÜMEL:
Das Gerät verfügt über eine Auffangschale für
Brotkrümel, die sich im Inneren des Geräts ab-
setzen.
Nehmen Sie die Auffangschale heraus.
Schütten Sie den Inhalt der Schale aus.
Bewegen Sie das Gerät hin und her, um even-
tuelle Brotreste zu entfernen.
Legen Sie die Auffangschale wieder in das
Gerät.
STÖRUNGEN UND REPARATUR
Bei Schäden und Störungen bringen Sie das
Gerät zu einem zugelassenen Technischen
Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst auseinanderzubauen und zu reparieren.
Das könnte Gefahren zur Folge haben.
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRO-
DUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DE-
NEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN
SIND:
ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRO-
DUKTS
Das Verpackungsmaterial dieses Geräts ist in
   -
clingsystem integriert. Wenn Sie es entsor-
gen möchten, so können Sie die öffentlichen
Container für die betreffenden Materialarten
verwenden.
Das Produkt ist frei von umweltschädlichen
Konzentrationen von Substanzen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt, wenn Sie es am Ende seiner
Lebensdauer entsorgen wollen, in geeig-
neter Weise bei einer zugelassenen Ent-
sorgungsstelle abzugeben ist, um die getrennte
Sammlung von Elektround Elektronikgeräte-Ab-
fall (WEEE) sicherzustellen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU
über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/
EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektround Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EG über die Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.
DE
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 14 29/12/17 11:08
PORTUGUÊS PT
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um produto da marca
SOLAC.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia-
dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga-
rantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito
tempo.
DESCRIÇÃO
A Ranhuras da torradeira
B Cabo de ligação
C Compartimento do cabo
D Comando selector Tostagem
E Descongelação
F Reaquecimento
G Cancelação
H Bandeja recolhe-migalhas
I Alavanca de carga (colocação em funciona-
mento torradeira)
Leia atentamente este manual de instruções
antes de ligar o aparelho e guarde-o para
consultas futuras. A não observância e cum-
primento destas instruções pode resultar em
acidente.
CONSELHOS E ADVERTÊN-
CIAS DE SEGURANÇA
Antes da primeira utilização,
limpar todas as partes do apa-
relho que possam estar em
contacto com os alimentos,
procedendo como se indica no
capítulo de limpeza.
Este aparelho pode ser utiliza-
do por crianças a partir dos 8
anos de idade e por pessoas
com capacidades físicas, sen-
soriais ou mentais reduzidas
ou falta de experiência e co-
nhecimento, se vigiadas ou se
receberem instruções adequa-
das relativamente à utilização
do aparelho de forma segura
e compreenderem os perigos
que implica.
As crianças não devem reali-
zar operações de limpeza ou
manutenção do aparelho, a
menos que sejam maiores de
8 anos e se encontrem sob a
supervisão de um adulto.
Guarde este aparelho fora do
alcance de crianças com me-
nos de 8 anos.
Este aparelho não é um brin-
quedo. As crianças devem ser
vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
A temperatura das superfícies
acessíveis pode ser elevada
quando o aparelho está em
funcionamento.
Não utilize o aparelho associa-
do a um programador, tempori-
zador ou outro dispositivo que
o ligue automaticamente.
O pão pode arder, pelo que
não se deve usar o aparelho
na proximidade ou sob mate-
riais combustíveis como corti-
nas, móveis...
Se o cabo de ligação à rede es-
-
tituído. Leve o aparelho a um
Serviço de Assistência Técnica
-
rigo, não tente desmontá-lo ou
repará-lo sozinho.
Este aparelho foi concebido
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 15 29/12/17 11:08
PT
exclusivamente para uso do-
    -
sional ou industrial.

se a tensão indicada na placa de caraterísticas
corresponde à tensão da rede.
Ligue o aparelho a uma tomada com ligação
à terra e com capacidade mínima de 10 am-
peres.
    -


Não force o cabo de alimentação. Nunca utili-
ze o cabo de alimentação para levantar, trans-
portar ou desligar o aparelho da corrente.

preso ou dobrado.
Não deixe o cabo de alimentação em contacto
com as superfícies quentes do aparelho.


o risco de choque elétrico.

Não utilize o aparelho com o cabo de alimenta-

Se algum dos revestimentos do aparelho se
partir, desligue imediatamente o aparelho da
corrente para evitar a possibilidade de sofrer
um choque elétrico.
Não utilize o aparelho se este caiu e se existi-
rem sinais visíveis de danos ou de fuga.
Este aparelho não é adequado para ser utili-
zado no exterior.
Mantenha a área de trabalho limpa e bem
iluminada. As áreas desordenadas e escuras
propiciam a ocorrência de acidentes.
Não coloque o aparelho em cima de superfí-
cies quentes tais como placas de cozedura,
queimadores a gás, fornos, etc.
Coloque o aparelho sobre uma superfície pla-
na e estável, apta a suportar temperaturas ele-
vadas, longe de outras fontes de calor e de
possíveis salpicos de água.
ADVERTÊNCIA: Para evitar sobreaquecimen-
to, não cubra o aparelho.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
Antes de cada utilização, desenrole comple-
tamente o cabo de alimentação do aparelho.
Não utilize o aparelho sem a bandeja correc-
tamente colocada debaixo do elemento de
aquecimento.
Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar.
Não mover o aparelho enquanto estiver em
funcionamento.
Não inverta ou desloque o aparelho enquanto
estiver a ser utilizado ou ligado à corrente.
Desligue o aparelho da rede elétrica quando
não estiver a ser utilizado e antes de iniciar
qualquer operação de limpeza.
-Este aparelho não se destina as pessoas (in-
cluindo crianças) que apresentem capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou falta de experiência e conhecimento
Não guarde o aparelho se ainda estiver quen-
te.
Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância.
Além disso, poupará energia e prolongará a
vida do aparelho.
SERVIÇO:
Qualquer utilização inadequada ou em não
conformidade com as instruções de utilização
anula a garantia e a responsabilidade do fa-
bricante.
MODO DE UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
Assegure-se de que retirou todo o material de
embalagem do produto.
Antes de utilizar o produto pela primeira vez, é
aconselhável utilizá-lo sem pão.
Aquando da primeira utilização, o aparelho
poderá libertar fumos devido ao facto de algu-
mas partes do mesmo terem sido ligeiramente
-
saparecerá.
UTILIZAÇÃO:
Desenrole completamente o cabo antes de o
ligar à tomada.
Ligar o aparelho à rede elétrica.
Introduzir a(s) fatia(s) de pão no aparelho.
Colocar o aparelho em funcionamento, accio-
nando o comando selector.
Ligar o aparelho deslizando o comando carre-
gador para baixo, até escutar um “clique”.
A(s) fatia(s) de pão centrar-se-ão automatica-
mente, para uma torragem uniforme.

ou preto.
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 16 29/12/17 11:08
PT
Decorrido o tempo de torragem seleccionado,
o aparelho desligar-se-á automaticamente.
FUNÇÃO CANCELAR:
A função cancelar permite interromper o fun-
cionamento do aparelho. Para isso, prima o
botão correspondente a esta função (G).
FUNÇÃO DE REAQUECIMENTO:
Esta função serve para reaquecer o pão pre-
viamente torrado. Para isso, coloque a torrada
mova a alavanca de carga (I) para baixo e ac-
cione o botão correspondente (F).
FUNÇÃO DE DESCONGELAÇÃO:
A função de descongelação serve para des-
congelar as fatias de pão. Para isso, coloque a
fatia de pão congelada e mova a alavanca de
carga (I) para baixo e accione o botão corres-
pondente (E),
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO
APARELHO:
Desligue o aparelho da rede elétrica.
Recolher o cabo e colocá-lo no seu alojamen-
to.
Limpe o aparelho
COMPARTIMENTO DO CABO
Este aparelho dispõe de um alojamento para
o cabo de ligação à corrente, situado na parte
inferior (C).
LIMPEZA
Desligue o aparelho da rede elétrica e deixe-o
arrefecer antes de iniciar qualquer operação
de limpeza.
Limpe o aparelho com um pano húmido com
algumas gotas de detergente e seque-o de
seguida.
Não utilize solventes, produtos com um factor
pH ácido ou básico como a lixívia nem produ-
tos abrasivos para a limpeza do aparelho.
Não mergulhe o aparelho dentro de água ou
em qualquer outro líquido nem o coloque de-
baixo da torneira.
Recomenda-se limpar o aparelho regularmen-
te e retirar todos os restos de alimentos.
Se o aparelho não for mantido em bom estado
de limpeza, a sua superfície pode degradar-
-se e afetar de forma inexorável a duração da
vida do aparelho e conduzir a uma situação
de perigo.

O aparelho dispõe de uma bandeja que per-
mite recolher as migalhas de pão que possam

Extrair a bandeja do aparelho.
Despejar o conteúdo da bandeja.
Sacudir ligeiramente o aparelho para eliminar
outros restos de pão do interior.
Tornar a colocar a bandeja no aparelho.
ANOMALIAS E REPARAÇÃO
Em caso de avaria, leve o aparelho a um Ser-
viço de Assistência Técnica autorizado. Não
tente desmontar ou reparar o aparelho, já que
tal poderá acarretar perigos.
PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU
CASO APLICÁVEL NO SEU PAÍS:
ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO
Os materiais que constituem a embalagem
deste aparelho estão integrados num siste-

desejar eliminá-los, utilize os contentores de
reciclagem colocados à disposição para cada
tipo de material.
O produto está isento de concentrações de
substâncias que podem ser consideradas no-
civas para o ambiente.
-
fazer-se do produto depois de terminada a
sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um ges-
tor de resíduos autorizado para a recolha selec-
tiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos (REEE).
Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/EU de
Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/EU de Com-
patibilidade Eletromagnética a Diretiva 2011/65/
EU sobre restrições à utilização de determina-
das substâncias perigosas em aparelhos elétri-
cos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/EC so-
bre os requisitos de design ecológico aplicável
aos produtos relacionados com a energia.
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 17 29/12/17 11:08
ITALIANO IT
Egregio cliente,
Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo-
mestico della marca SOLAC.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio-
nalità, oltre al fatto di aver superato le più rigoro-
se norme di qualità, le assicureranno una totale
soddisfazione durante molto tempo.
DESCRIZIONE
A Fessure tostapane
B Cavo di collegamento
C Alloggiamento cavo
D Comando selettore Tostatura
E Scongelamento
F Riscaldamento
G Interrompi tostatura
H Vassoio raccogli briciole
I Leva di inserimento pane (accensione tosta-
pane)
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere at-
tentamente le istruzioni riportate nel presente
opuscolo e conservarlo per future consultazio-
ni. La mancata osservanza delle presenti istru-
zioni può essere causa di incidenti.
CONSIGLI E AVVERTENZE
PER LA SICUREZZA
Prima del primo utilizzo dell’ap-
parecchio, si consiglia di pulire
tutte le parti a contatto con gli
alimenti, come indicato nella
sezione dedicata alla pulizia.
Questo apparato può essere
utilizzato da persone che non
ne conoscono il funzionamen-
to, persone disabili o bambini di
età superiore a 8 anni, esclusi-
vamente sotto la sorveglianza
di un adulto o nel caso abbiano
ricevuto le istruzioni per un suo
uso in tutta sicurezza e ne com-
prendano i rischi.
I bambini non devono effettuare
operazioni di pulizia o manuten-
zione dell’apparecchio se sono
minori di 8 anni e comunque
sempre sotto la sorveglianza di
un adulto.
Mantenere l’apparecchio e le
parti per il collegamento alla
rete elettrica fuori dalla portata
di bambini minori di 8 anni.
Questo apparecchio non è un
giocattolo. Assicurarsi che i
bambini non giochino con l’ap-
parecchio.
Quando l’apparecchio è in fun-
zione, la temperatura delle su-
   
elevata.
Non collegare l’apparecchio a
programmatori, timer o altri di-
spositivi che ne consentano il
funzionamento automatico.
Il pane può bruciare, pertanto
l’apparecchio non deve essere
utilizzato in prossimità o al di
sotto di materiali combustibili
come tende, mobili...
Se la connessione alla rete
elettrica è danneggiata, è ne-
cessario sostituirla, rivolgersi a
un Centro di Assistenza Tecni-
ca autorizzato. Non tentare di
smontare o riparare l’apparec-
chio.
Questo apparecchio è destinato
unicamente all’uso domestico,
non professionale o industriale.
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 18 29/12/17 11:08
IT
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elet-
      
targhetta caratteristiche e il selettore di voltag-
gio corrispondano al voltaggio della rete.
Collegare l’apparecchio a una base dotata di
messa a terra in grado di sostenere almeno 10
ampere.
       
dell’apparecchio. Non apportare alcuna modi-

Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per
sollevare, trasportare o scollegare l’apparec-
chio.
Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o
attorcigliato.
Non lasciare che il cavo di connessione entri
-
chio.
Controllare lo stato del cavo di alimentazione:
I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il
rischio di scariche elettriche.
Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il
cavo di alimentazione o la spina siano danneg-
giati.
In caso di rottura di una parte dell’involucro
esterno dell’apparecchio, scollegare immedia-

di evitare eventuali scariche elettriche.
Non usare l’apparecchio in seguito a cadute,
nel caso presenti danni visibili o in presenza di
qualsiasi perdita.
Apparato non idoneo all’uso in ambienti ester-
ni.
Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumi-

in aree non adeguatamente illuminate e ordi-
nate.

come piastre di cottura, bruciatori a gas, forni
o simili.
    
orizzontale, stabile e adatta a sopportare tem-
perature elevate, lontano da altre sorgenti di
calore e da possibili schizzi d’acqua.
AVVERTENZA: Per evitare un surriscalda-
mento non coprire l’apparecchio.
PRECAUZIONI D’USO:
Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente
il cavo dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio se il vassoio non
è correttamente posizionato sotto l’elemento di
riscaldamento.
Non utilizzare l’apparecchio se il suo disposi-
tivo di accensione/spegnimento non è funzio-
nante.
Non muovere l’apparecchio durante l’uso.
Non capovolgere l’apparecchio se è in funzio-
ne o collegato alla presa.
Scollegare la spina dalla presa di corrente
quando l’apparecchio non è in uso e prima di
eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
-Conservare questo apparecchio fuori dalla
portata dei bambini e/o persone con problemi

di esperienza e conoscenza
Non riporre l’apparecchio quando ancora cal-
do.
Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla
rete elettrica e senza controllo. Si risparmierà
inoltre energia e si prolungherà la vita dell’ap-
parecchio stesso.
SERVIZIO:
Il produttore invalida la garanzia e declina ogni
responsabilità in caso di uso inappropriato o
non conforme alle istruzioni d’uso dell’appa-
recchio.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO:
Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
Se si utilizza il prodotto per la prima volta, si
consiglia di farlo funzionare senza pane.
Alcune parti dell’apparecchio sono state leg-
   
del fumo quando si connette l’apparecchio per
la prima volta. Dopo un certo tempo il fumo
cessa di uscire.
USO:
Svolgere completamente il cavo prima di inse-
rire la spina.
Collegare l’apparato alla rete elettrica.
Inserire le fette di pane nell’apparecchio.
Selezionare il grado di tostatura azionando il
selettore.
Mettere in funzione l’apparecchio abbassando

Le fette di pane si disporranno automatica-
mente al centro per ottenere una tostatura
uniforme.
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 19 29/12/17 11:08
Non lasciare che il pane acquisisca un colore
marrone scuro o nero.
Il tostapane si spegnerà automaticamente al
termine del tempo di tostatura selezionato.
FUNZIONE INTERRUZIONE TOSTATURA:
La funzione interrompi tostatura consente di
interrompere il funzionamento dell’apparec-
chio. Per utilizzarla, premere il pulsante corri-
spondere a questa funzione (G).
FUNZIONE RISCALDAMENTO:
La funzione riscaldamento serve per scaldare
di nuovo il pane tostato in precedenza. Per
utilizzarla, posizionare il pane, azionare il co-
mando di carica (I) et premere il pulsante corri-
spondete a questa funzione (F).
FUNZIONE DI SCONGELAMENTO:
La funzione scongelamento serve per sconge-
lare il pane. Per utilizzarla, posizionare il pane
congelato, azionare il comando di carica (I)
e premere il pulsante corrispondente a questa
funzione (E).
UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO
DELL’APPARECCHIO:
Scollegare l’apparecchio dalla rete.
Ritirare il cavo e posizionarlo nell’apposito
scomparto.
Pulire l’apparecchio.
ALLOGGIAMENTO CAVO
Questo apparecchio dispone di un alloggio per
il cavo di connessione alla rete elettrica situato
nella parte inferiore (C).
PULIZIA
Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet-
tare che l’apparecchio si raffreddi prima di ese-
guirne la pulizia.
Pulire l’apparecchio con una panno umido im-
pregnato di gocce di detergente e poi asciu-
garlo.
Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodi-
camente e di rimuovere tutti i residui di cibo.
La mancata pulizia periodica dell’apparecchio
-
ci, compromettendone la durata operativa e la
sicurezza.
VASSOIO RACCOGLIBRICIOLE:
L’apparecchio dispone di un vassoio che per-
mette di raccogliere le briciole di pane rimaste
all’interno dell’apparecchio (H).
Estrarre il vassoio dall’apparecchio.
Svuotare il contenuto del vassoio.
Scuotere leggermente l’apparecchio per ri-
muovere eventuali briciole di pane rimaste al
suo interno.
Rimettere il vassoio al suo posto.
ANOMALIE E RIPARAZIONI
In caso di guasto, rivolgersi a un Centro d’As-
sistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di
smontare o riparare l’apparecchio: può essere
pericoloso.
PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA
E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO DALLA
LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI ORIGI-
NE:
PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE
I materiali che costituiscono l’imballaggio di
questo apparecchio sono riciclabili. Per lo
smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori
pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.
Il prodotto non contiene sostanze dannose per
l’ambiente.
Questo simbolo indica che, per smaltire
il prodotto al termine della sua durata uti-
le, occorre depositarlo presso un ente di
smaltimento autorizzato alla raccolta differenzia-
-
troniche (RAEE).
Questo apparecchio rispetta la Direttiva
2014/35/UE di Bassa Tensione, la Direttiva
2014/30/UE di Compatibilità Elettromagnetica,
la Direttiva 2011/65/UE sui limiti d’impiego di de-
terminate sostanze pericolose negli apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE
riguardante l’Ecodesign dei prodotti che consu-
mano energia.
IT
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 20 29/12/17 11:08
NEDERLANDS NL
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product
van het merk SOLAC.
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit
van dit product, dat voldoet aan de meest strik-
te kwaliteitseisen, staan garant voor langdurige
tevredenheid.

A Gleuven broodrooster
B Netsnoer
C Snoervak
D Keuzeknop roosteren
E Ontdooien
F Opwarmen
G Annuleren
H Kruimellade
I Laadhendel (activatie broodrooster)
Lees voor ingebruikname van het apparaat
deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar haar voor toekomstig gebruik. Het niet
opvolgen en naleven van deze instructies kan
een ongeluk tot gevolg hebben.
VEILIGHEIDSADVIEZEN EN
WAARSCHUWINGEN
Voor het eerste gebruik dient U
alle delen van het apparaat die
met voedingsmiddelen in aan-
raking kunnen komen, schoon
te maken, zoals aangegeven bij
de paragraaf Schoonmaken.
Dit apparaat mag alleen door
kinderen ouder dan 8 jaar en
door personen met lichame-
lijke, zintuiglijke of geestelijke
beperkingen, of met een gebrek
aan ervaring en kennis gebruikt
worden, als zij tijdens het ge-
bruik van dit apparaat onder
toezicht staan of passende trai-
ning hebben ontvangen om het
apparaat veilig te bedienen en
zij de mogelijke gevaren van dit
apparaat begrijpen.
Het schoonmaken en het on-
derhoud van het toestel mag
enkel door kinderen ouder dan
8 jaar en steeds onder toezicht
van een volwassene gebeuren.
Houd het toestel en de netwerk-
verbinding steeds buiten het
bereik van kinderen jonger dan
8 jaar.
Dit apparaat is geen speelgoed.
Houd toezicht op kinderen om
er zeker van te zijn dat ze niet
met het apparaat spelen.
De temperatuur van uitwendige
oppervlakken van het apparaat
kan hoog zijn wanneer het ap-
paraat in gebruik is.
Sluit het apparaat niet aan via
een automatische schakelaar,
tijdschakelaar, of soortgelijke
voorziening die het apparaat
automatisch kan inschakelen.
Het brood kan ontvlammen,
zodat het raadzaam is om het
apparaat niet te gebruiken in de
buurt van of onder ontvlamba-
re materialen zoals gordijnen,
meubels...
Als het netsnoer beschadigd is,
moet het worden vervangen.
Breng het apparaat naar een
erkende Technische bijstands-
dienst. Probeer het apparaat
niet zelf te repareren om mo-
gelijke brand of kortsluiting te
voorkomen.
Dit apparaat is alleen bedoeld
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 21 29/12/17 11:08
NL
voor huishoudelijk gebruik, niet
voor professioneel of industrieel
gebruik.
Alvorens het apparaat op het lichtnet aan te
sluiten, controleer dat de aangegeven span-
ning op het kenplaatje overeenkomt met de
netspanning.
Sluit het toestel aan op een aardingssysteem
dat minimum 10 ampère aankan.
De stekker van het apparaat moet passen op
het stopcontact. Wijzig de stekker niet. Gebruik
geen adapters.
Forceer de voedingskabel niet. Het snoer
nooit gebruiken om het apparaat op te tillen, te
transporteren of om de stekker uit het stopcon-
tact te trekken.
Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gekneld
of geknikt geraakt.
Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet in con-
tact komt met de hete oppervlakken van het
apparaat.
Check de staat van de elektriciteitskabel. Ka-
potte kabels of kabels die in de war zijn vergro-
ten het risico op elektrische schokken.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
Gebruik het apparaat niet wanneer de voe-
dingskabel of de stekker beschadigd is.
Wanneer de behuizing van het apparaat stuk-
gaat, koppel het dan onmiddellijk los van het
lichtnet om een elektrische schok te voorko-
men.
Gebruik het apparaat niet als het is gevallen,
wanneer er zichtbare tekenen van schade zijn
of wanneer het lekt.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik bui-
tenshuis.
Zorg dat het werkblad zuiver en goed verlicht
is. Wanordelijke en donkere zones werken on-
gelukken in de hand.
Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken
zoals kookplaten, gasbranders, ovens of ver-
gelijkbaar.
Plaats het toestel op een effen en stabiel op-
pervlak, ver verwijderd van warmtebronnen en
water.
WAARSCHUWING: Om oververhitting te voor-
komen, het apparaat niet bedekken.
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het ap-
paraat volledig afrollen.
Gebruik het apparaat alleen als de kruimellade
correct onder het verwarmingselement is ge-
plaatst.
Het apparaat niet gebruiken als de aan/uit-
knop niet werkt.
Het apparaat niet bewegen of verplaatsen ter-
wijl het werkt.
Het apparaat niet omdraaien terwijl het in ge-
bruik is of aangesloten is op het stroomnet.
De stekker van het apparaat uittrekken als het
niet gebruikt wordt en alvorens over te gaan tot
het reinigen, tot enige regelingen.
Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke beperkingen, of met een gebrek
aan ervaring en kennis
Berg het apparaat niet op wanneer het nog
warm is.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan
staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt
tevens de levensduur van het apparaat.
REPARATIES:
Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet
overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan
gevaar inhouden en doet de garantie en de
aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.

OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET
GEBRUIK:
Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van
het product verwijderd is.
Bij het eerste gebruik van het product is het
raadzaam om het apparaat eerst zonder brood
te laten werken.
Enkele delen van het strijkijzer zijn gesmeerd
waardoor het apparaat bij het eerste gebruik
enigszins kan roken. Na korte tijd stopt dit van-
zelf.
GEBRUIK:
Het snoer helemaal afrollen alvorens de stek-
ker in het stopcontact te steken.
Steek de stekker in het stopcontact.
Steek het/de sneetje(s) brood in het apparaat.
Stel met de keuzeschakelaar de gewenste
toastgraad in.
Zet het apparaat aan door de laadknop naar
beneden te schuiven tot u een “klik” hoort.
Het/de sneetje(s) brood zal/zullen automatisch
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 22 29/12/17 11:08
NL
gecentreerd worden voor een uniform toastre-
sultaat.
Dient U het brood niet donkerbruin of zwart te
laten worden.
Als de ingestelde toasttijd verstreken is, zal het
apparaat automatisch uitschakelen.
ANNULATIEFUNCTIE:
Met de annulatiefunctie kunt u de werking van
het apparaat onderbreken. Druk daarvoor op
de el botón overeenkomstige annulatieknop
(G).
OPWARMFUNCTIE:
De opwarmfunctie dient om na toast brood
op te warm. Hiervoor dient u de toast in het
apparaat steken en breng de hendel (I) naar
beneden de dienovereenkomstige functieknop
(F) te drukken
ONTDOOIFUNCTIE:
De ontdooifunctie is voor het ontdooien van
etenswaren in het apparaat. In te drukken, de
snede brood in het apparaat plaatsen en de
hendel naar beneden duwen (I) de ontdooi-
functie dient om sneden brood te ontdooien.
Hiervoor dient u de dienovereenkomstige func-
tieknop (E)
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT:
Koppel het apparaat los van het lichtnet.
Rol de kabel op en berg deze op in het hier-
voor voorziene opbergvak.
Het apparaat reinigen
SNOERVAK
Dit apparaat is voorzien van een opbergvak
voor het verbindingssnoer (C).
REINIGING
Trek de stekker van het apparaat uit en laat het
afkoelen alvorens het te reinigen.
Reinig het apparaat met een vochtige doek,
geïmpregneerd met enkele druppels zeep, en
droog het vervolgens af.
Gebruik geen oplosmiddelen of producten met
een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch
schuurmiddelen, om het apparaat schoon te
maken.
Dompel het apparaat niet onder in water of
andere vloeistoffen en houd het niet onder de
lopende kraan.
Het is raadzaam om het apparaat geregeld
schoon te maken en om alle voedselresten te
verwijderen.
Indien het apparaat niet goed onderhouden
wordt, kan dit zorgen voor beschadiging van
het oppervlak en kan dit de levensduur van het
apparaat onverbiddelijk aantasten en tot een
gevaarlijke situatie leiden.
KRUIMELLADE:
Het apparaat beschikt over een kruimellade
waarin de kruimels opgevangen worden die
anders binnenin het apparaat zouden verbran-
den (H)
Trek de lade uit het apparaat
Maak de kruimellade leeg.
Schud zachtjes met het apparaat om de laat-
ste restjes brood binnenin het apparaat te ver-
wijderen.
Breng de kruimellade terug op haar plaats aan.
STORINGEN EN REPARATIE
Breng het apparaat bij storing naar een erken-
de Technische Hulpdienst. Probeer het appa-
raat niet zelf te demonteren of te repareren,
want dit kan gevaarlijk zijn.
VOOR DE EU-VERSIES VAN HET PRODUCT
EN/OF INDIEN VAN TOEPASSING IN UW
LAND:
ECOLOGIE EN HERGEBRUIK VAN HET PRO-
DUCT
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is
-
gebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in de
openbare afvalcontainers die voor de desbe-
treffende typen materiaal zijn bestemd.
Dit product bevat geen stoffen die schadelijk
zijn voor het milieu.
Dit symbool betekent dat u het product aan
het eind van zijn levenscyclus moet afge-
ven aan een erkende afvalverwerker ten
behoeve van de gescheiden verwerking
van Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur (AEEA).
Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsricht-
lijn 2014/35/EG, met de richtlijn 2014/30/EG met
betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit
en met de richtlijn 2011/65/EG met betrekking tot
beperkingen in de toepassing van bepaalde ge-
vaarlijke stoffen in elektrische en elektronische
apparaten en met de richtlijn 2009/125/EG met
betrekking tot de eisen eisen inzake ecologisch
ontwerp voor energiegerelateerde producten.
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 23 29/12/17 11:08
 CS

      

Díky technologii, designu, typu provozu a sku-
-
-

POPIS

B Napájecí kabel
C Místo pro kabel
 
 
 
 
H Zásobník na drobky
 
-
-
    

-

   
produktu, které budou ve styku
s potravinami, jak je uvedeno v


-


 
a znalostmi jen tehdy, pokud
budou pod dozorem nebo do-
-
   
pochopí jeho rizika.
-
    

-

do 8 let.

    

   
   
vysoká.

  
-

    
   


    -
-
-
torizovaného servisu. Abyste
  
   -

    -
  





-


-


-
-

TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 24 29/12/17 11:08
CS
    

-

-



-

      


     
      

-

      
    -

     
-

      -


-



kabel.
    


vypnutí „on/off“ nefunguje.
    

   

-

       
-



-


SERVIS:
-
-



-


provést test bez chleba.

-






    -



Plátek/y budou automaticky vycentrovány pro
jednotné opékání.
      
barvy.
-
ticky vypne.

    
-
ko (G).


     
-

FUNKCE ROZMRAZOVÁNÍ:
    
      -






TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 25 29/12/17 11:08
CS
PROSTOR PRO KABEL
     




     


    -
-
zivní produkty.


-

-
-



      


Vysypejte obsah zásobníku.
-


NESPRÁVNÉ FUNGOVÁNÍ A OPRA-
VA
-
stroj do autorizovaného technického servisu.
-
-



EKOLOGIE A RECYKLOVATELNOST PRO-
DUKTU
     
-
ním systému. Pokud chcete tyto materiály zli-


Produkt neobsahuje koncentrace látek, které
    -

     
     

-


     
   
-

-
-
bou energie
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 26 29/12/17 11:08
POLSKI PL
Szanowny Kliencie,

    
SOLAC.

      
    

OPIS
A Otwory na pieczywo
 
C Osadzenie kabla
D Ustawienie czasu opiekania
 
F Podgrzewanie
 
 
      
tostera)
    -
-
    
   


-
STWA
-
   
   
-


  
    
  

-

   -

-
   
     -


  -
-

do sieci.
-
niami automatycznymi jak cza-
somierze lub podobne.
-
   
-
   

    -
dzenie do autoryzowanego
Serwisu Technicznego. Nie
  -



   
    
profesjonalnego czy przemy-

-
-

-

     
-
    
dla wtyczki.
-
  


TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 27 29/12/17 11:08
PL
-

-

    -
-



lub wtyczka jest uszkodzona.
-


      
    
wycieki.
-
nia na dworzu.
     -
     
razie istnieje ryzyko wypadków.
-



       
przed zamoczeniem.



    

    
umieszczonej tacki pod spodem elementu
grzewczego.



      


-
wiek czyszczenia.
    -

-



     



SERWIS TECHNICZNY:

     -
-





-

-
-



    -



     -
tora.
   

-
    -
czenie.
-
zowego ani czarnego koloru.
-


Funkcja zatrzymania pozwala na przerwanie
-


    

-
      


    


TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 28 29/12/17 11:08
PL

-
cji (E)
 -
DZENIA:



OSADZENIE KABLA
-

CZYSZCZENIE

-
kolwiek czyszczenia.
   -
   

     -
puszczalników, produktów z czynnikiem PH

-


-


   -
    -


     
    



-



-
zowanego Serwisu Technicznego. Nie próbo-
     

   
     -




   -


  

Produkt nie zawiera koncentracji substancji,
      

      
-
    
    
    -
    
    -
trycznych i Elektronicznych (WEEE).
   

    
2011/65/EU o gospodarce odpadami elektrycz-
nymi i elektronicznymi i ustawy 2009/125/EC o

TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 29 29/12/17 11:08
SLOVENSKÝ SK

-




kvality.
POPIS
A Štrbiny na hrianky
B Napájací kábel
 
 
 
 
 
H Podnos na omrvinky
 
Pred zapnutím zariadenia si dôkladne pre-


-
sledok nehodu.

VÝSTRAHY
-
du do kontaktu s potravinami,
   


-
   
  
   -
statkom skúseností a znalostí,
    -

uvedomuj si prípadné nebez-

-

Zariadenie a jeho kábel ucho-
vávajte mimo dosah detí vo
veku do 8 rokov.
    
-

zariadením nehrajú.
-

  
s programovacím zariadením,
   -
dením, ktoré sa k nemu auto-
maticky pripojí.
    
sa toto zariadenie nesmie pou-
-
teriálov, ako napríklad záclony,
nábytok a podobne.

  -
ná, zariadenie odneste do ser-
visného strediska, kde ju musia


   

     

profesionálne alebo priemysel-

Pred pripojením zariadenia ku zdroju napája-
     -
     
zásuvke.
-
cou zásuvkou pre menovité napätie minimálne
10 ampérov.
    
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 30 29/12/17 11:08
SK
    

Veko tlakového hrnca neotvárajte násilím. Za-
    -



     

kontakte.
    -
-


-


     
     
prúdom.


netesní.
      
vonku.

osvetlenú. Neporiadok a neosvetlené priestory


napríklad varné platne, plynové horáky, rúry a
podobné zariadenia.
     

-
taktu s vodou.





     -
  
telesom.
    -

Zariadenie nepresúvajte ani neprepravujte,


je zapojené do elektrickej zásuvky.


Toto zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí
     -
     
-
vaním.

Zariadenie nikdy nenechávajte zapnuté a bez


SERVIS:
-

-
robcu.


     

-

-
sená tenká vrstva mazacieho tuku. Pri prvom

k miernemu dymeniu. Toto dymenie zmizne po


Napájací kábel pred zapojením do elektrickej

Zariadenie pripojte k sieti.





Krajec/krajce sa automaticky zarovnajú do
stredu pre rovnomerné opekanie.
     
dosahujú tmavohnedé farby.
Po dosiahnutí zvolenej doby opekania sa za-
riadenie automaticky vypne.

-

(G).
FUNKCIA OPÄTOVNÉHO OHREVU:
-
     

TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 31 29/12/17 11:08
SK
      

FUNKCIA ROZMRAZOVANIA:
  -
-
     
      


Odpojte zariadenie od napájania.


PRIEHRADKA PRE KÁBEL
Toto zariadenie má na spodnej strane prie-
hradku pre kábel (C)



-


    -
      
vysokou hodnotou pH, ako napríklad bielidlá

Zariadenie neponárajte do vody ani inej teku-
-
vodu.
-

      
     


PODNOS NA OMRVINKY:
Toto zariadení má podnos, do ktorého sa za-
chytávajú omrvinky vnútri zariadenia (H)
Zo zariadenia vyberte podnos na omrvinky
Obsah podnosu vysypte.
Zariadením mierne potraste, aby sa odstránili

-
nia.
ODCHÝLKY A OPRAVA

problémom, odneste ho do oprávneného ser-
-






EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA A RECYKLOVA-

-

    

typ materiálu.



     
   -


(WEE).
       
     
2014/30/ES o elektromagnetickej kompatibilite,
-
    
     
  -

TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 32 29/12/17 11:08
MAGYAR HU
Tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék
vásárlása mellett döntött.
-

    -
telményeket is, garantált a készülék teljességgel
    -
ma.
MEGNEVEZÉS
A Pirító nyílások
B Hálózati kábel
C Kábeltartó
D Választógomb
E Kiolvasztás gomb
 
G Mégse gomb
H Morzsatálca
 
   
 

utasítások tanulmányozásának, vagy azok be-
tartásának elmulasztása balesetet okozhat.
BIZTONSÁGI TANÁCSOK ÉS
FIGYELMEZTETÉSEK
   
szóló részben leírtak szerint
tisztítsa meg a készülék ösz-
szes részét, amely élelmiszer-
rel fog érintkezni.
Ezt a berendezést gyermekek
8 éves kortól, valamint csök-
   -
lemi képességekkel rendelke-
   
használhatják, akik nem ren-
  
és ismeretekkel; amennyiben
  -
tak a berendezés biztonságos
használatára vonatkozóan és
megértették a lehetséges ve-
szélyeket.
A tisztítást és a felhaszná-
lói karbantartást nem szabad
gyermekeknek elvégezni, kivé-
-
lett, ha 8 éves elmúlt.
Tartsa a berendezést és a ká-
    
távol.
Ez a készülék nem játék. Min-
dig ügyeljünk arra, hogy gyere-
kek kezébe ne kerüljön a ké-
szülék, és hogy ne játsszanak
vele.
-
rósodhatnak a készülék hasz-
nálata során.
Ne használja a készüléket
 
egyéb készülékekkel, amelyek
automatikusan bekapcsolhat-
ják.
A kenyér meggyulladhat, ezért
a készüléket nem szabad gyúl-
ékony berendezési tárgyak kö-
zelében használni, mint példá-
ul függönyök, bútorok stb.
   
sérült, ki kell cserélni. Vigye a
készüléket egy jogosult tech-
nikai szakszervizbe. A kocká-
zatok elkerülése érdekében ne
próbálja szétszedni, vagy meg-
javítani a készüléket.
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 33 29/12/17 11:08
HU
Ez a készülék csak otthoni
használatra való, professzi-
onális vagy ipari használatra
nem.
-
sorolási címkéjén jelzett feszültség megfelel a
  
az akkumulátort.
Csatlakoztassa a készüléket egy földelt csat-
lakozó aljzathoz, mely minimum 10 ampernek
ellenáll.
A készülék csatlakozójának tökéletesen illesz-
-
dosítsa a csatlakozót. Ne használjon hálózati
átalakítót.
Ne feszítse túl az elektromos vezetéket. Soha
ne használja az elektromos vezetéket a készü-
lék felemeléséhez, szállításához, vagy háló-

Biztosítsa, hogy az elektromos kábel nem szo-
rult be vagy tekeredett meg
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel nem lóg,
és nem érintkezik a készülék felforrósodott ré-
szeivel.

sérült, vagy összegubancolódott kábelek nö-
velik az áramütés kockázatát.
Ne érjen a csatlakozóhoz vizes kézzel.
Sérült elektromos vezetékkel vagy csatlakozó-
dugóval ne használja a készüléket.
Ha a készülék burkolatának bármelyik része
megtörik, azonnal csatlakoztassa le a készülé-
-

Ne használja a készüléket, ha az a földre esett,
vagy látható sérülés van rajta, vagy szivárog.
A készülék készen áll a használatra.
Tartsa a munkaterületet tisztán és jól megvilá-
gítva. Az elzárt és sötét területeken gyakoriak
a balesetek.
Ne helyezze a készüléket forró felületekre,

hasonlókra.
Helyezze a készüléket egy vízszintes, lapos,
-


FIGYELMEZTETÉS: A túlhevülés elkerülése
érdekében ne fedje le a készüléke.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS:
-
szülék csatlakozókábelét.
Ne használja a készüléket, ha a tálca nincs

Ne használja a készüléket, ha a be-/kikapcsoló

Ne mozgassa vagy vigye arrébb a készüléket
használat közben.
Ne fordítsa fel a készüléket használat közben,
-
koztatva.


tisztításba belekezdene.
Tárolja a készüléket gyermekek és/vagy csök-
     -
-

Ne tárolja a készüléket amíg az még felforró-
sodott állapotban van.
Soha ne hagyja a készüléket a hálózatra csat-
lakoztatva és felügyelet nélkül, ha nem hasz-
nálja. Ez energiát takarít meg és segít a készü-
lék élettartamának meghosszabbításában is.
SZERVIZ:
     

-
tését és érvénytelenné válását eredményezi.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS


csomagolás el lett távolítva.

a terméket, tanácsos kenyér nélkül kipróbálni.
   
enyhén be lettek kenve. Következésképpen,
-


HASZNÁLAT:
Teljesen tekerje ki a vezetéket a csatlakoztatás

Dugja be a készüléket a konnektorba.
Helyezze a kenyérszeletet/szeleteket a készü-
lékbe.
Használja a választógombot, a kívánt pirítási
szint beállításához.
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 34 29/12/17 11:08
HU

lefelé csúsztatja, amíg „kattanást” nem hall.
A szelet/szeletek automatikusan középre iga-
zodnak az egységes pirítás érdekében.
Kerülje a sötétbarna színt a kenyérpirítás so-
rán.

automatikusan kikapcsol.
A MÉGSE FUNKCIÓ:
      
használatának megszakítását. Ehhez nyomja
meg a gombot (G).

-
nyér felmelegítésére szolgál. Ehhez helyezze


KIOLVASZTÁS FUNKCIÓ:
A kiolvasztás funkció kenyérszeletek kiolvasz-
tására szolgál. Ehhez helyezze be a fagyasz-


A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA UTÁN:
Húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból.
Helyezze vissza a kábelt a kábelházba.
Tisztítsa meg a készüléket.
KÁBELTOK
Ennek a készüléknek az alsó részén (C) van
egy kábeltok.
TISZTÍTÁS

-
títást végez rajta.
Tisztítsa meg a készüléket egy nyirkos rongy-
gyal, pár csepp folyékony mosogatószerrel,
aztán szárítsa meg azt.
A készülék tisztításánál ne használjon oldó-
szereket, savas vagy lúgos szereket, mint pl.

Sose merítse a készüléket vízbe, vagy más fo-
lyadékba, vagy tartsa folyó víz alá.
Tanácsos a készüléket rendszeresen tisztítani
    -
kot.
      -
potban tartva, a felülete rongálódhat és ez
menthetetlenül csökkentheti annak hasznos
élettartamát, valamint használata veszélyessé
is válhat.
MORZSATÁLCA:
Ennek a készüléknek van egy tálcája, amely
-

Vegye ki a készülék tálcáját.
A tálca tartalmát szórja a szemetesbe.
Óvatosan rázza meg a készüléket, hogy eltá-
volítson minden maradék morzsát a készülék

Helyezze vissza a tálcát a készülékbe.

Ha rendellenességeket észlel a készüléknél,
     -
szolgálathoz. Ne próbálja szétszedni, vagy
megjavítani a készüléket, mert veszélyes le-
het.
EU-S TERMÉKVÁLTOZATOKHOZ ÉS/VAGY
AZ ÖN ORSZÁGA ESETLEGES KÖVETEL-
MÉNYEI ESETÉBEN:
   -
HASZNÁLHATÓSÁGA
-
tési, osztályozási és újrahasznosítási rendszer
részét képezik. Amennyiben ártalmatlanítani
-

A termék nem tartalmaz környezetre károsnak

Ez a szimbólum azt jelzi, hogy amennyi-
ben ártalmatlanítani kívánja a terméket

el azt egy hivatalos hulladékgazdálkodási ügy-
nökhöz az elektromos és elektronikus berende-

céljából
Ez a készülék megfelel az alacsony feszültség-
re vonatkozó 2014/35/EU, az elektromágneses
   
egyes veszélyes anyagok elektromos és elekt-
-
nak korlátozására vonatkozó 2011/65/EU, és az
energiával kapcsolatos termékek környezetba-
rát tervezésére vonatkozó 2009/125/EK irány-
elveknek.
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 35 29/12/17 11:08
 BG

    

   
      
-




 
 
 
 
 
 

    
       
   
-

-


 -
     -

-

-

    




-
  
    
-

    -
   -

 -
-

-
   

-
     


-
  
-

   
 
    

    
   

   

   
  
    
   


  
    -

 -
   
-
.
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 36 29/12/17 11:08
BG
-

-

   -








-

-



    -





-

 -


      



-


     -
 

     
     
      

-


    

      





-

-


   
     

-

     



     -

    



-

       
   

-




-


   -

     

-


   -
      -

      

TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 37 29/12/17 11:08
BG
-


-



    
   
-


(F)

    -




  


-



     
       





    
-

-


  -
-

     
-

       -

-
      


     





-



     
    -


-
     -

-


-
     







-
    
      
-
      -
     

   
    

     
-
     

    

TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 38 29/12/17 11:08
 RO
Stimate client,

marca SOLAC.
  

cele mai stricte standarde de calitate, se poate


DESCRIERE

B Cablu de alimentare
 
D Buton selectare
E Buton decongelare
 
G Buton anulare
 
 
       
      
consulta în viitor. Nerespectarea acestor in-

-

   
toate componentele produsului
-
     



-
-

    
  
    
la utilizarea aparatului într-un

implicate.
   -
tinate utilizatorului nu trebuie
    


    
acestuia la îndemâna copiilor
cu vârsta de sub 8 ani.

  
      

  -
-
pul folosirii aparatului.
-
-
metru sau alt dispozitiv care îl

Pâinea poate lua foc, prin ur-

utilizat în apropierea materiale-
-

În cazul în care conexiunea la
    
   -
    
-

   
aparatul pe cont propriu, pen-
tru a evita pericolele.
Acest aparat este destinat nu-
mai pentru utilizarea în gospo-
-
fesionale sau industriale.
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 39 29/12/17 11:08
RO
     
-


de minim 10 A.

-


cablul electric pentru a ridica, transporta sau
decupla aparatul.

electric
-
 

-
-
trocutare.


sau cablul de alimentare deteriorat.
      
     
    
electric..
-


Acest aparat nu este adecvat pentru utilizarea
în exterior.
       -
    


-

-
-


-


-

       





      

-


       
     
-

necesare.

-
-


SERVICE:
  -
-

neavenite.


     
produsului.
Înainte de prima utilizare a acestui produs, este

      
     


UTILIZARE:
-



-

      -
      
„clic”
-




va opri automat.
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 40 29/12/17 11:08
RO

    -

butonul (G).

-
      
       



     -
congelarea feliilor de pâine. Pentru a face

-

-
RATULUI:

     -
tuia.

COMPARTIMENTUL CABLULUI
      -
ment pentru cablu, amplasat sub acesta (C)





       


      





sa se poate deteriora, afectând în mod inevi-

poate deveni nesigur pentru utilizare.

-







      
      
     
-

PENTRU VERSIUNILE UE ALE PRODUSULUI
-


Materialele din care este format ambalajul
acestui produs sunt incluse în sistemul de co-





mediu.

     


-

(WEEE).

privire la echipamentele electrice destinate utili-

Directiva 2014/30/UE cu privire la compatibilita-
-

    -



impact energetic.
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 41 29/12/17 11:08
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 42 29/12/17 11:08


⋅



⋅

⋅

⋅




⋅


⋅
⋅
⋅


⋅

⋅





⋅




⋅

⋅




.(WEEE)
⋅
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU


2009/125/CE


AR
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 43 29/12/17 11:08
AR

⋅

⋅





⋅



⋅

⋅

⋅

⋅





⋅
⋅
⋅
⋅

⋅

⋅


⋅


⋅

⋅




⋅


⋅






⋅





⋅

⋅
⋅
⋅



⋅


⋅
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 44 29/12/17 11:08
AR


⋅


⋅




⋅


⋅




⋅




⋅


⋅

⋅


⋅
⋅

⋅



⋅


⋅

⋅



⋅


⋅





⋅


⋅

⋅

⋅

⋅

⋅


⋅


⋅



TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 45 29/12/17 11:08
AR



SOLAC.













⋅






⋅



⋅








⋅




⋅




⋅


⋅


⋅


⋅



⋅



TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 46 29/12/17 11:08
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 47 29/12/17 11:08

Español / ES
English / EN
Français / FR
Deutsch / DE
Português / PT
Italiano / IT
Nederlands / NL
 CS
Polski / PL
 SK
Magyar / HU
 BG
 RO
 / AR
Model: TL5415
Rated Power: 220-240V~
50 - 60Hz
1250 - 1500W
Model: TC5315
Rated Power: 220-240V~
50 - 60Hz
720 - 850W
TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 48 29/12/17 11:08
14

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Solac TL5415 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Solac TL5415 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,18 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info