718595
66
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
MOD.
Q605
Solac is a registered Trade Mark
QUITAPELUSAS
INSTRUCCIONES DE USO
CLOTHES SAVER
INSTRUCTIONS FOR USE
RASE-PELUCHES
MODE D’EMPLOI
FUSSELENTFERNER
GEBRAUCHSANLEITUNG
TIRA BORBOTOS
INSTRUÇÕES DE USO
LEVAPELUCCHI
ISTRUZIONI PER L’USO
KLEDINGONTPLUIZER
GEBRUIKSAANWIJZING

NÁVOD K POUZITÍ




TEXTILBOROTVA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS


-
LOR



A
B
H
K
G
D
C
E
I
J
1 2
5 6
4
3
F
ESPAÑOL ES
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya deci-
dido por la compra de un producto
de la marca SOLAC.
Su tecnología, diseño y funcionali-
dad, junto con el hecho de superar
las más estrictas normas de calidad
le comportarán total satisfacción du-
rante mucho tiempo.
Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La no
observación y cumplimiento de es-
tas instrucciones pueden compor-
tar como resultado un accidente.

ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
Este aparato pueden
utilizarlo niños con
edad de 8 años y su-
perior y personas con
capacidades físicas,
sensoriales o menta-
les reducidas o falta
de experiencia y cono-
cimiento, si se les ha
dado la supervisión o
formación apropiadas
respecto al uso del
aparato de una manera
segura y comprenden
los peligros que impli-
ca.
Este aparato no es un
juguete. Los niños de-
ben estar bajo vigilan-
cia para asegurar que
no jueguen con el apa-
rato.
La limpieza y el mante-
nimiento a realizar por
el usuario no deben
realizarlos los niños sin
supervisión.
Usar el aparato sola-
mente con el cargador

suministrado con el
aparato.
Conectar el aparato
solamente a una muy
baja tensión de segu-
ridad que correspon-
ES
da con el marcado del
aparato.
La batería debe ser re-
tirada del aparato an-
tes de que se deseche.
El aparato debe estar
desconectado de la red
de alimentación al qui-
tar la batería.
La batería debe ser eli-
minada de manera se-
gura.
No utilizar el aparato si ha caído, si
hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
Evite cualquier contacto con el lí-
quido que pueda desprender la ba-
tería. Caso de contacto accidental
con los ojos lávelos y acuda a un
médico. El líquido derramado por
la batería puede provocar irritación
o quemaduras.
No utilizar ni guardar el aparato a
la intemperie.
No exponer el aparato a la lluvia o
condiciones de humedad. El agua
que entre en el aparato aumentará
el riesgo de choque eléctrico.
No tocar las partes móviles del
aparato en marcha.

No usar el aparato si sus acceso-
rios no están debidamente acopla-
dos.
No usar el aparato si su dispositivo
de puesta en marcha/paro no fun-
ciona.
Este aparato está pensado única-
mente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial.
Guardar este aparato fuera del al-
cance de los niños y/o personas
con capacidades físicas, sensoria-
les o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
Mantener el aparato en buen es-
tado. Compruebe que las partes
móviles no estén desalineadas o
trabadas, que no haya piezas rotas
u otras condiciones que puedan
afectar al buen funcionamiento del
aparato.
No abrir la/s batería/s bajo ningún
motivo.
No dejar el aparato en marcha re-

No usar el aparato sobre mascotas
o animales.
Use el aparato solamente con la/s
batería/s por las que ha estado

de cualquier otra/s batería/s puede
ocasionar un peligro de explosión
o incendio.
Recargue la/s batería/s solamente
con el cargador suministrado por
el fabricante. Un cargador que es
ES
adecuado para un tipo de baterías,
puede ocasionar un peligro de ex-
plosión o incendio cuando es usa-
do con otra/s batería/s

Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones
de uso, puede comportar peligro,
anulando la garantía y la respon-
sabilidad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
A Tapa
B Cuerpo
C Cubierta
D Cuchilla
E Ventilador
F Interruptor On/off
G Luz de indicación
H Conector de carga
I Cable carga USB
J Brush (Cepillo limpieza)
K Contenedor
Caso de que su modelo de apara-
to no disponga de los accesorios
descritos anteriormente, éstos
también pueden adquirirse por se-
parado en los Servicios de Asisten-
cia Técnica.
CARGA DE LA BATERÍA
Advertencia: Una batería nueva no
viene con carga completa y debe
ser cargada al máximo antes de
usar el aparato por primera vez.
Cargar la batería a temperatura
ambiente entre 4 y 40ºC.
Asegurese, que el voltaje de sa-
lida del adaptador es 5V, 12A (no
incluido).
Se iluminará un piloto que indica
que el cargador está listo para ini-
ciar la carga de la batería.
El tiempo necesario para una car-
ga completa es de 6 a 8 horas
aproximadamente. Nunca intente
sobrecargar las baterías (aunque
es recomendable que la primera
carga se realice durante 8 horas
de carga).
Enchufar el conector (h) del car-
gador en la toma de corriente del
aparato, situada en la parte poste-
rior/inferior del aparato.
Mientras la batería se esté cargan-
do, se iluminará el piloto que indica
que el cargador está cargando la
batería.
-
chufar el cargador de la red eléc-
trica.
Nota: No se puede utilizar el apa-
rato mientras este conectado al
cargador.
Importante: No cargar el aparato
durante mas de 16h


Asegúrese de que ha retirado todo
el material de embalaje del produc-
to.
Antes de usar el producto por pri-
mera vez, es importante hacer una
carga completa de las baterías.
ES

   
ROPA
Coloque la prenda sobre una su-

No utilizar el aparato en prendas
-
bles daños al usuario o la prenda.
Para obtener mejores resultados,
siga las siguientes recomendacio-
nes:
Para que las pelusas se adhieran,
mover el cepillo en perpendicular
en paralelo por la prenda hasta
que haya eliminado las pelusas.
     -
guelas en dos capas y cepíllelas
suavemente.
En prendas con relieve o aplicacio-
nes, evitar el contacto con las apli-
caciones o protuberancias.
En prendas con patrones, mover el
aparato en la dirección del patrón
para obtener mejores resultados.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO

Parar el aparato, accionando el in-
terruptor marcha/paro.
Extraer el depósito para pelusas y
proceder a su vaciado. (Fig.5).
Limpiar el aparato.

Desmontar el aparato siguiendo
los pasos descritos a continuación:
Apagar el aparato (Fig. 1)
Extraer la rejilla metálica exterior

Extraer las cuchillas rotatorias y
limpiar el eje con el cepillo. (Fig.3).

Volver a montar las cuchillas y la
rejilla exterior en el aparato siguie-
no los pasos inversos. (Fig.6).
Limpiar el aparato con un paño hú-
medo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
No utilizar disolventes, ni produc-
tos con un factor pH ácido o básico
como la lejía, ni productos abrasi-
vos, para la limpieza del aparato.
No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
  -
CIÓN
En caso de avería llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Téc-
nica autorizado. No intente des-
montarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL


  
DEL PRODUCTO
Los materiales que constituyen el
envase de este aparato, están in-
tegrados en un sistema de recogi-

mismos. Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedo-
res públicos apropiados para cada
tipo de material.
El producto está exento de con-
centraciones de sustancias que se
puedan considerar dañinas para el
medio ambiente.
   que si
desea deshacerse del produc-
to, una vez transcurrida la vida
del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un
gestor de residuos autorizado para
la recogida selectiva de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
    
producto puede disponer de
pilas o baterías en su interior,
las cuales deben ser retiradas pre-
viamente antes de deshacerse del
producto. Recuerde que las pilas/
baterías deben depositarse en con-
tenedores especiales autorizados. Y
que nunca deben tirarse al fuego.
    -
RÍAS DEL INTERIOR DEL APARA-

Advertencia: Es importante que
las baterías se encuentren com-
pletamente descargadas antes de
proceder a su retirada del aparato.
Para retirar las baterías, una vez
-
ceder como sigue:
Abrir la carcasa superior del apa-
ES
rato, retirando previamente con la
ayuda de un destornillador los tor-

     
-
tar riesgos de cortocircuito con la
posible carga residual de la bate-
ría, cortar en primer lugar el cable
Rojo y proteger su parte conduc-
tora con cinta aislante, después
proceder a cortar el cable Negro
procediendo de la misma forma.
Extraiga con seguridad la batería
de su alojamiento.
Este aparato cumple con la Directiva
2014/35/EU de Baja Tensión, con la
Directiva 2014/30/EU de Compatibil-
idad Electromagnética, con la Direc-
tiva 2011/65/EU sobre restricciones
a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y con la Di-
rectiva 2009/125/EC sobre los req-
uisitos de diseño ecológico aplicable
a los productos relacionados con la
energía.
ENGLISH EN
Dear customer,
Many thanks for choosing to pur-
chase a SOLAC brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future refer-
ence. Failure to follow and observe
these instructions could lead to an
accident.

WARNINGS
This appliance can
be used by children
aged from 8 years and
above and persons
with reduced physi-
cal, sensory or mental
capabilities or lack of
experience and knowl-
edge if they have been
given supervision or
instruction concerning
use of the appliance
in a safe way and un-
derstand the hazards
involved.
This appliance is not a
toy. Children should be
supervised to ensure
that they do not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
unless they are super-
vised.
Only use the appliance
   -
tric connector provid-
ed.
Only connect the ap-
pliance to a safe-
ty extra low voltage
corresponding to the
marking on the appli-
ance.
The battery must be
removed from the ap-
EN
pliance before it is
scrapped.
The appliance must be
disconnected from the
supply mains when re-
moving the battery.
The battery is to be dis-
posed of safely.
Do not use the appliance if it has
-
ible signs of damage or if it has a
leak.
Avoid all contact with the liquid that
could be released from the battery.
In case of contact with eyes, wash
them thoroughly and seek medi-
cal advice. The liquid spilled from
the battery may cause irritation or
burns.
Do not use or store the appliance
outdoors.
Do not leave the appliance out in
the rain or exposed to moisture. If
water gets into the appliance, this
will increase the risk of electric
shock.
Do not touch any of the appliance’s
moving parts while it is operating.

Do not use the appliance if its ac-

Do not use the appliance if the on/
off switch does not work.
This appliance is for household
use only, not professional, indus-
trial use.
Store this appliance out of reach of
children and/or persons with phys-
ical, sensory or reduced mental or
lack of experience and knowledge.
Keep the appliance in good condi-
tion. Check that the moving parts
are not misaligned or jammed and
make sure there are no broken
parts or anomalies that may pre-
vent the appliance from operating
correctly.
Do not open the battery/ies under
any circumstances whatsoever.
Never rest the appliance into a sur-
face while in use.
Do not use the appliance with pets
or animals.
Recharge the battery/ies only with
the charger supplied by the manu-
facturer. A charger that is suitable
for one type of battery may cause

with other battery/ies.
Use the device only with the bat-
tery/ies for which has been spe-
 
other battery/ies s can cause an


Any misuse or failure to follow the
instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
EN
DESCRIPTION
A Lid
B Body
C Cover
D Blends
E Fan
F On/off
G Information light
H Charge conexion
I USB Charging cord
J Brush
K Lint container
If the model of your appliance
does not have the accessories
described above, they can also be
bought separately from the Techni-
cal Assistance Service.

Caution: A new battery is not ful-
ly charged and must therefore be
charged before the appliance is

Charge the battery at an atmos-
pheric temperature of between 4
and 40ºC.
Voltaje output of the adaptator
must be 5V, 1-2A. (not included).
A pilot light will come on to indicate
that the charger is ready to begin
charging the battery.
Approximately 6 to 8 hours are
needed for a complete charge of
the battery. Never attempt to over
charge the battery (although it is

of the battery be of 8 hours in du-
ration).
Connect the charger (h) to the jack
using the socket on the appliance.
The socket is located at the lower/
back part of the appliance.
The pilot light will come on to in-
dicate that the charger is charging
the battery.
At the end of the time period spec-
    
from the charger.
When the battery is charged dis-
connect the charger from the
mains supply.
NB: Do not can use the appliance
while it is connected to the charger.
INSTRUCTIONS FOR USE

Make sure that all the product’s
packaging has been removed.
Before using this product for the

full charge of batteries.


Place the garment on a smooth
surface.
Do not use the appliance on gar-
ments that are being worn in order
to avoid damage on the user or
garment.
For best results, please follow
these recommendations:
For fast remove, take the remover
circle and shave in small range re-
moving to and forth on clothes.
bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
ot include if appliance doesn’t have
connection to the mains:
Never submerge the appliance in
water or any other liquid or place it
under running water.

Take the appliance to an author-
ised technical support service if
product is damaged or other prob-
lems arise. Do not attempt to dis-
assemble or repair the appliance
yourself as this may be dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS
-

  
OF THE PRODUCT
The materials of which the packag-
ing of this appliance consists are
-
tion and recycling system. Should
you wish to dispose of them, use
the appropriate public recycling
bins for each type of material.
The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment.
- This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working
life has ended, take it to an au-
thorised waste agent for the selec-
EN
For sticking lint, move on the
clothes perpendicularly and paral-
lel until is removed.
On thin texture clothes, pile them
up into two layers and shave them
gently.
On clothes with protrudes or ap-
plications, avoid contact with the
applications or protrudes.
On clothes with patterns, move the
appliance in the direction of the
pattern for better results.

appliance:
Stop the appliance using the on/off
button.
    
empty it accordingly. (Fig.5).
Clean the appliance.
CLEANING
Disassemble the appliance in ac-
cordance with the following steps:
Take off the remover circle. (Fig.1).
Remove the outer foil as arrow di-
rection. (Fig.2).
Take out the rotative blades and
clean the blades shaft with the
brush. (Fig.3).
Clean the container (Fig.5).
everselly install the blades and out-
er foil into the appliance. (Fig.4).
Mount the appliance (Fig.6).
Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of wash-
ing-up liquid and then dry.
Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as
tive collection of Waste from Electric
and Electronic Equipment (WEEE).
- This symbol means that prod-
uct may include a battery or
batteries; user must to remove them
before disposing of the product. Re-
member that batteries must be dis-
posed of in duly authorised contain-
ers.
 -


CAUTION: It is important that the
batteries are fully discharged prior
to its withdrawal from the appara-
tus.
To remove the batteries, once the
life of the appliance, proceed as
follows:
Open the top shell of the appara-
tus, removing previously with the

Identify the battery wires and cut
their (Red and Black). To avoid
risks of a short circuit with a pos-

the Red wire and protect it by using
insulating tape, then proceed to cut
the Black wire proceeding in the
same way.
Safely remove the battery from its
housing.
EN
This appliance complies with Direc-
tive 2014/35/EU on Low Voltage,
Directive 2014/30/EU on Electro-
magnetic Compatibility, Directive
2011/65/EU on the restrictions of
the use of certain hazardous sub-
stances in electrical and electronic
equipment and Directive 2009/125/
EC on the ecodesign requirements
for energy-related products.
FRANÇAIS FR
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir ache-
té un produit SOLAC.
Sa technologie, son design et sa
fonctionnalité, outre sa parfaite
conformité aux normes de qualité
les plus strictes, vous permettront
d’en tirer une longue et durable sa-
tisfaction.
Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre l’ap-
pareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement.
Le non-respect de ces instructions
peut être source d’accident.
  -
SURES DE SECURITE
Cet appareil peut être
utilisé par des per-
sonnes non familiari-
sées avec son fonction-
nement, des personnes
handicapées ou des
enfants âgés de plus
de 8 ans, et ce, sous
la surveillance d’une
personne responsable
ou après avoir reçu la
formation nécessaire
sur le fonctionnement
sûr de l’appareil et en
comprenant les dan-
gers qu’il comporte.
Cet appareil n’est pas
un jouet. Les enfants
doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appa-
reil.
Les enfants ne doivent
pas réaliser les opé-
rations de nettoyage
ou de maintenance de
l’appareil sauf sous
la supervision d’un
adulte.
Veuillez utiliser l’appa-
reil uniquement avec
son connecteur élec-
trique, qui vous sera
fourni avec l’appareil.
Brancher l’appareil à
très basse tension de
sécurité uniquement.
laquelle doit corres-
pondre au marquage
du dispositif.
La batterie doit être re-
FR
tirée de l’appareil avant
la mise au rebut.
Pour retirer la batterie,
l’appareil doit être dé-
branché de l’alimenta-
tion secteur
La batterie doit être éli-
minée en toute sécurité
Ne pas utiliser l’appareil s’il est
tombé, ou en présence de signes
visibles de dommages ou en cas
de fuite.
Évitez tout contact avec le liquide
de la batterie. En cas de contact
accidentel avec les yeux, lavez-les
et allez voir un médecin. Le liquide
que contient la batterie peut provo-
quer une irritation ou des brûlures.
Ne pas exposer l’appareil aux in-
tempéries.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie
ou à un environnement humide.
L’eau qui entre dans l’appareil aug-
mente le risque de choc électrique.
Ne pas toucher les parties mobiles
de l’appareil en marche.

Ne pas utiliser l’appareil si ses ac-
cessoires ne sont pas dûment ac-
couplés.
Ne pas utiliser l’appareil si son dis-
positif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
Cet appareil est uniquement desti-
né à un usage domestique et non
professionnel ou industriel.
Conserver cet appareil hors de
portée des enfants ou des per-
sonnes avec capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expé-
rience et de connaissances
Maintenir l’appareil en bon état.
    
ne sont pas désalignées ou en-
travées, qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autres conditions qui
pourraient affecter le bon fonction-
nement de l’appareil.
Ne jamais ouvrir la(les) batterie(s).
Ne pas laisser l’appareil en marche
couché sur une surface.
Ne pas utiliser l’appareil sur des
animaux domestiques ou tout ani-
mal.
Utilisez uniquement les batte-
    
conçues pour cet appareil. L’usage
de tout autre type de pile pourrait
être source d’explosion ou d’incen-
die.
Rechargez la(les) batterie(s) à
l’aide du chargeur fourni par le
fabricant. Un chargeur qui est ap-
proprié pour un certain type de
batteries, peut causer un danger
d’explosion ou d’incendie lorsqu’on
l’utilise avec d’autres batteries.

Toute utilisation inappropriée ou
non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
FR
DESCRIPTION
A Couvercle
B Corps
C Couvercle
D Lame
E Ventilateur
F Interrupteur On/off
G Lampe témoin
H Connecteur de charge
I Câble USB
J Brush (brosse de nettoyage)
K Récipient
Dans le cas où votre modèle ne
disposerait pas des accessoires
décrits antérieurement, ceux-ci
peuvent s’acquérir séparément
auprès des services d’assistance
technique.
CHARGER LA BATTERIE
Avertissement: Une batterie neuve
n’est pas complètement chargée
et doit être chargée au maximum
avant d’utiliser l’appareil la pre-
mière fois.
Charger la batterie à température
ambiante, entre 4 et 40ºC

adaptateur 5V, 1-2A. (Non inclus).
Le voyant s’allume en indiquant
que le chargeur est prêt à com-
mencer la charge de la batterie.
Le temps nécessaire pour une
charge complète est de 6 à 8
heures approximativement.. Ne
jamais essayer de surcharger les
batteries (bien qu’il soit recom-
mandable de réaliser la première
charge pendant 8 heures de
charge).
Brancher le connecteur (h) du
chargeur à la prise de courant de
l’appareil qui se trouve sur la partie
arrière/inférieure de l’appareil.
Pendant que laterie se chargera,
le témoin s’allumera, en vous indi-
quant ainsi que le chargeur est en
marche.
Une fois la charge complétée, dé-
brancher le chargeur du réseau
électrique.
Note : Ne pas utiliser l’appareil tant
qu’il sera branché au chargeur.
Important : Ne pas charger l’appa-
reil plus de 16 heures.

  -

Assurez-vous que vous avez reti-
ré tout le matériel d’emballage du
produit.
La première fois, avant son usage,
vous devrez charger complète-
ment les batteries.

-

Placez le vêtement sur une surface
lisse.
Ne pas utiliser l’appareil sur des
    
accident à l’utilisateur ou au vête-
ment.
Pour de meilleurs résultats, suivre
les recommandations suivantes :
Pour que les peluches se collent,
fon humide imprégné de quelques
gouttes de détergent et le laisser
sécher.
Ne pas utiliser de solvants ni de
produits au pH acide ou basique
tels que l’eau de Javel, ni de pro-
duits abrasifs pour nettoyer l’appa-
reil.
Ne pas immerger l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide, ni le
passer sous un robinet.
  -
TION
En cas de panne, remettre l’ap-
pareil à un service d’assistance
technique autorisé. Ne pas tenter
de procéder aux réparations ou de
démonter l’appareil; cela implique
des risques.
POUR LES VERSIONS UE DU
   
    

   
PRODUIT
Les matériaux dont l’emballage de
cet appareil est constitué intègrent
un programme de collecte, de clas-

souhaitez vous défaire du produit,
merci de bien vouloir utiliser les
conteneurs publics appropriés à
chaque type de matériau.
Le produit ne contient pas de subs-
tances concentrées susceptibles
d’être considérées comme nui-
sibles à l’environnement.
FR
réaliser des mouvements perpen-
diculaires et parallèles sur le vête-
ment jusqu’à avoir rasé toutes les
peluches.
Pour les vêtements d’une texture
     -
sez-les avec beaucoup de soin.
Pour les vêtements avec relief ou
applications, éviter de passer l’ap-
pareil sur les applications ou les
protubérances.
Pour les vêtements avec patrons,
suivre la direction du patron pour
obtenir de meilleurs résultats.
   -

Arrêter l’appareil en appuyant sur
l’interrupteur de marche/arrêt.
Retirer le réservoir à peluches et le
vider (Fig.5).
Nettoyer l’appareil.

Démonter l’appareil en suivant les
pas décrits ci-dessous :
Allumer l’appareil (Fig. 1)
Retirer la tête du rase-peluches
(Fig.2).
Retirer la grille métallique exté-

(Fig.3).
Retirer les lames rotatives et net-
toyer l’axe à l’aide de la brosse
(Fig.4).
Nettoyer le réservoir (Fig. 5)
Remonter les lames et la grille
extérieure en suivant les pas in-
verses du démontage (Fig.6).
Nettoyer l’appareil avec un chif-
     
vous souhaitez vous débarras-

utile, celui-ci devra être consigné, en
prenant les mesures adaptées, à un
centre agréé de collecte sélective
des déchets d’équipements élec-
triques et électroniques (DEEE).
     
produit peut disposer de piles
ou de batteries, lesquelles
doivent être retirées avant de vous
défaire du produit. Rappelez-vous
que les piles/batteries doivent être
déposées dans des conteneurs
spéciaux autorisés. Et qu’elles ne
doivent pas être jetées au feu.
   -

Avertissement: Important, les bat-
teries doivent être complètement
déchargées avant de les extraire
de l’appareil.
Pour retirer les batteries une fois la
vie de l’appareil terminée, suivre la
procédure suivante :
Ouvrir la carcasse supérieure de
l’appareil, en retirant préalable-
ment à l’aide d’un tournevis les vis


câbles (Rouge et Noir). Pour évi-
ter tout risque de court-circuit avec
la possible charge résiduelle de
     
d’abord le câble Rouge et protéger
sa partie conductrice à l’aide d’un
ruban isolant, ci-après, couper le
FR
câble Noir en suivant le même pro-
cessus.
Retirer la batterie de son logement,
en toute sécurité.

la directive 2014/35/UE de basse
tension, de même qu’à la directive
2014/30/UE en matière de com-
patibilité électromagnétique, à la
directive 2011/65/UE relative à la
limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les
équipements électriques et électro-
niques et à la directive 2009/125/
CE sur les conditions de conception
écologique applicable aux produits
en rapport avec l’énergie.
DEUTSCH DE
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter
Kunde,
vielen Dank für Ihr Vertrauen in die
Marke SOLAC.
Die Technologie, das Design und die
Funktionalität dieses Produkts, das
die anspruchsvollsten Qualitätsnor-
men erfüllt, werden Sie über viele
Jahre zufriedenstellen.
Lesen Sie die Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig, bevor Sie das Ge-
rät einschalten und bewahren Sie
diese zum Nachschlagen zu einem
späteren Zeitpunkt auf. Werden die
Hinweise dieser Bedienungsanlei-
tung nicht beachtet und eingehal-
ten, kann es zu Unfällen kommen.
RATSCHLÄGE UND
SICHERHEITSHINWEI-
SE
Personen, denen es an
Wissen im Umgang mit
dem Gerät mangelt,
geistig behinderte Per-
sonen oder Kinder ab 8
Jahren dürfen das Ge-
rät nur unter Aufsicht
benutzen oder nach
Einweisung in den si-
cheren Gebrauch des
Gerätes und Aufklä-
rung über die Gefah-
ren, die die Benutzung
mit sich bringt.
Dieses Gerät ist kein
Spielzeug. Kinder müs-
sen beaufsichtigt wer-
den, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Kinder dürfen keine
Reinigungs oder In-
standhaltungsarbeiten
am Gerät ausführen,
sofern sie nicht von ei-
nem Erwachsenen be-
aufsichtigt werden.
Verwenden Sie das
Gerät nur mit dem vom
Hersteller mitgeliefer-
ten Netzstecker.
Das Gerät darf nur an
eine sehr niedrige Si-
cherheitsspannung
geschlossen werden,
die mit den Angaben
auf dem Gerät überein-
stimmt.
Vor dem Entsorgen
des Geräts bitte die
DE
Batterie entnehmen.
Beim Entnehmen der
Batterie darf das Ge-
rät nicht ans Netz ge-
schlossen sein.
Die Batterie muss den
geltenden Vorschriften
entsprechend entsorgt
werden.
Das Gerät nicht benutzen, wenn
es heruntergefallen ist, sichtbare
Schäden aufweist oder undicht ist.
Vermeiden Sie den Kontakt mit aus
dem Akku ausgelaufenen Flüssig-
keiten. Falls Ihre Augen dennoch
mit diesen in Kontakt kommen,
spülen Sie sie mit viel klarem Was-
ser und suchen Sie einen Arzt auf.
  
kann zu Reizungen oder Verbren-
nungen führen.
Das Gerät nicht im Freien benut-
zen oder aufbewahren.
Das Gerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Wasser,
das eventuell in das Gerät gelangt,
erhöht die Elektroschockgefahr.
Bewegliche Teile des Geräts wäh-
rend des Betriebs nicht berühren.
BENUTZUNG UND PFLE-

Gerät nicht benutzen, wenn Zu-
behör oder Ersatzteile nicht richtig
befestigt sind.
Benützen Sie das Gerät nicht,
wenn der An/Ausschalter nicht
funktioniert.
Dieses Gerät ist ausschließlich für
den häuslichen Gebrauch ausge-
legt, nicht für den professionellen
oder gewerblichen Einsatz.
Das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern und/oder Perso-
nen mit eingeschränkten körperli-
chen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne
ausreichende Erfahrung und
Kenntnisse aufbewahren.
Halten Sie das Gerät in gutem
Zustand. Stellen Sie sicher, dass
die beweglichen Teile ausgerich-
tet und nicht verklemmt sind, und
dass keine beschädigten Teile
oder andere Bedingungen vorlie-
gen, die den Betrieb des Geräts
behindern können.
Die Batterie/n dürfen in keinem Fall
geöffnet werden.
Das Gerät nicht eingeschaltet las-
sen, wenn es auf einer Fläche ab-
gestellt wird.
Gerät nicht für Haus oder andere
Tiere benutzen.
Benutzen Sie nur die speziell für
das Gerät entworfenen Akkus.
Beim Gebrauch von anderen
Akkus besteht Explosions oder
Brandgefahr.
Laden Sie den/die Akku/s aus-
schließlich mit dem vom Hersteller
gelieferten Ladegerät. Beim Ge-
brauch eines Ladegerätes, das für
einen bestimmten Akkutyp entwor-
fen wurde, besteht bei der Verwen-
DE
dung mit anderen Akkus Explosi-
ons oder Brandgefahr.

Unsachgemäße Verwendung bzw.
Nichteinhaltung der Gebrauchsan-
weisung kann Gefahren zur Folge
haben und führt zum Erlöschen der
Garantieansprüche sowie der Haf-
tung des Herstellers.
BEZEICHNUNG
A Deckel
B Gehäuse
C Abdeckung
D Messer
E Ventilator
F ON/OFFSchalter
G Anzeigeleuchte
H Ladeanschluss
I USBKabel
J Brush (Reinigungsbürste)
K Auffangbehälter
Wenn Sie meinen, dass das Gerät
nicht mit dem oben angeführten
Zubehör ausgestattet ist, können
Sie die Teile auch einzeln beim
Technischen Dienst erwerben.
AUFLADEN DER BATTE-
RIE
Warnung: Eine neue Batterie ist
nicht vollständig aufgeladen. Des-
halb ist sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme des Gerätes vollständig
aufzuladen.
Die Batterie bei Zimmertemperatur

Vergewissern Sie sich, dass die
Ausgangsspannung des Adapters
5 V, 12 A beträgt. (Nicht enthalten).
-
pe zeigt an, dass das Ladegerät
bereit ist, mit dem Laden des Ak-
kus zu beginnen.

ungefähr 68 Stunden. Vermeiden
Sie eine Überladung der Batterien
-
dung eine Ladezeit von 8 Stunden
empfohlen).
Den Stecker des Ladegerätes (h)
in die Steckvorrichtung des Gerä-
tes an der hinteren / unteren Seite
stecken.
 -
tet die Ladeanzeige rot auf und
zeigt an, dass das Ladegerät in
Betrieb ist.
Nach dem Laden ist das Ladegerät
vom Stromnetz zu trennen.
Anmerkung: Das Gerät nicht ver-
wenden, wenn es am Ladegerät
angeschlossen ist.
Wichtig: Laden Sie das Gerät nicht
länger als 16 h.
BENUTZUNGSHINWEISE

Vergewissern Sie sich, dass Sie
das gesamte Verpackungsmaterial
des Produkts entfernt haben.
Es ist wichtig, dass Sie die Batteri-

das Gerät zum ersten Mal in Be-
trieb nehmen.
REINIGUNG
Nehmen Sie das Gerät in den wie
folgt beschriebenen Schritten aus-
einander:
Das Gerät ausschalten (Fig. 1)
Den Kopf des Fusselentferners
entfernen (Fig.2 )
Das Metallgitter in Pfeilrichtung he-
rausnehmen (Fig.3).
Die rotierenden Klingen entfernen
und die Achse mit der Bürste reini-
gen (Fig.4).
Den Behälter reinigen (Abb. 5).
Klingen und Metallgitter wieder
einsetzen, indem Sie die darge-
stellten Schritte umgekehrt ausfüh-
ren (Fig.6).
Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch, auf das Sie einige
Tropfen Reinigungsmittel geben
und trocknen Sie es danach ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des
Geräts weder Löse oder Scheu-
ermittel noch Produkte mit einem
sauren oder basischen pHWert wie
z.B. Lauge.
Das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen und
nicht unter den Wasserhahn hal-
ten.
STÖRUNGEN UND REPA-
RATUR
Bei Schäden und Störungen brin-
gen Sie das Gerät zu einem zu-
gelassenen Technischen Kunden-
dienst. Versuchen Sie nicht, das
Gerät selbst auseinanderzubauen
und zu reparieren. Das könnte Ge-
fahren zur Folge haben.
DE

WIE BÜRSTE ICH KLEIDUNGSSTÜ-
CKE
Legen Sie das Kleidungsstück auf

Zum Vermeiden von Schäden des
Benutzers oder des Kleidungs-
stücks das Gerät nicht an abgetra-
genen Kleidungsstücken verwen-
den.
Für ein besseres Ergebnis bitte die
folgenden Empfehlungen beach-
ten:
Damit die Fusseln haften bleiben,
die Bürste in senkrechten und pa-
rallelen Bewegungen solange über
das Kleidungsstück führen, bis alle
Fusseln entfernt sind.
Bei Kleidungsstücken mit feinen
Gewebestrukturen, diese zu zwei
Schichten zusammenlegen und
sanft darüberbürsten.
Bei Kleidungsstücken mit Einprä-
gungen oder Aufdrucken den Kon-
takt mit diesen vermeiden.
Bei gemusterten Kleidungsstücken
das Gerät für ein besseres Ergeb-
nis in Richtung des Musters bewe-
gen.
NACH DER BENUTZUNG DES GE-

Stellen Sie das Gerät mit dem An/
Ausschalter ab.
Den Fusselbehälter entfernen und
entleeren (Fig.5).
Reinigen Sie das Gerät.
FÜR DIE EUAUSFÜHRUNGEN

LÄNDER, IN DENEN DIESE VOR-

  
DES PRODUKTS
Die zur Herstellung des Verpa-
ckungsmaterials dieses Geräts
verwendeten Materialien sind im
  
Recyclingsystem integriert. Wenn
Sie es entsorgen möchten, können
Sie die öffentlichen Container für
die einzelnen Materialarten ver-
wenden.
Das Produkt ist frei von umwelt-
schädlichen Konzentrationen von
Substanzen.
Dieses Symbol weist darauf
hin, dass das Produkt, wenn
Sie es am Ende seiner Le-
bensdauer entsorgen wollen, in
geeigneter Weise bei einer zuge-
lassenen Entsorgungsstelle abzuge-
ben ist, um die getrennte Sammlung
von Elektro und ElektronikgeräteAb-
fall (WEEE) sicherzustellen.
Dieses Symbol bedeutet, dass
das Produkt Batterien bein-
halten kann, die vor der Ent-
sorgung entnommen werden sollen.
Beachten Sie, dass die Batterien in
dafür geeigneten Containern ent-
sorgt werden sollen. Und nicht ins
Feuer geworfen werden dürfen.
DE
WIE SIE DIE BATTERIEN AUS

Warnung: Es ist wichtig, dass die
Batterien vollständig entladen sind,
bevor Sie sie aus dem Gerät ent-
fernen.
Zum Entfernen der Batterien am
Ende der Lebensdauer des Gerä-
tes verfahren Sie wie folgt:
Öffnen Sie das obere Gehäuse
des Gerätes, indem Sie mithilfe ei-
nes Schraubenziehers die Befesti-
gungsschrauben abschrauben.
Nehmen Sie die Batterie und
schneiden Sie ihre Kabel durch
(rot und schwarz). Um die Gefahr
eines Kurzschlusses durch eine
eventuelle Restladung in der Bat-
terie zu vermeiden, ist zuerst das
rote Kabel durchzuschneiden. Die
Kabelleitung ist mit Isolierband
zu schützen. Danach wird auf die
gleiche Weise das schwarze Kabel
getrennt.
Nun können Sie ohne Gefahr die
Batterie aus dem Fach nehmen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie
2014/35/EU über Niederspannung,
die Richtlinie 2014/30/EU über
elektromagnetische Verträglich-
keit, die Richtlinie 2011/65/EU zur
Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro und Elektronikgeräten und
die Richtlinie 2009/125/EG über die
Anforderungen an die umweltgere-
chte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.
PORTUGUÊS PT
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um ele-
trodoméstico da marca SOLAC.
A sua tecnologia, design e funcio-
nalidade, aliados às mais rigorosas
normas de qualidade, garantir-lhe-
-ão uma total satisfação durante
muito tempo.
Leia atentamente este manual de
instruções antes de ligar o apa-
relho e guarde-o para consultas
futuras. A não observância e cum-
primento destas instruções pode
resultar em acidente.
CONSELHOS E AD-
VERTÊNCIAS DE SE-
GURANÇA
Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas
não familiarizadas com
a sua utilização, pes-
soas incapacitadas ou
crianças a partir dos
8 anos, desde que o
façam sob supervisão
ou tenham recebido
formação sobre a utili-
zação segura do apa-
relho e compreendam
os perigos que este
comporta.
Este aparelho não
é um brinquedo. As
crianças devem ser
vigiadas para garantir
que não brincam com
o aparelho.
As crianças não devem
realizar operações de
limpeza ou manuten-
ção do aparelho, a me-
nos que se encontrem
sob a supervisão de
um adulto.
Usar o aparelho ape-
nas com o conector
-
necido.
Ligue o aparelho so-
mente a uma tomada
de corrente de baixa
tensão que correspon-
  
do aparelho.
A bateria deve ser reti-
PT
rada do aparelho antes
de se deitar fora.
O aparelho deve ser
desligado da corrente
quando se for retirar a
bateria
A bateria deve ser eli-
minada de maneira se-
gura
Não utilize o aparelho se este caiu
e se existirem sinais visíveis de da-
nos ou de fuga.
Evite qualquer contacto com o lí-
quido que se pode desprender
da bateria. Em caso de contacto
acidental com os olhos, lave-os e
consulte imediatamente um médi-
co. O líquido derramado pela ba-
teria pode provocar irritações ou
queimaduras.
Não utilize nem guarde o aparelho
ao ar livre.
Não exponha o aparelho à chuva
ou a condições de humidade. A
água que entrar no aparelho au-
mentará o risco de choque elétrico.
Não toque nas partes móveis do
aparelho quando este estiver em
funcionamento.

Não utilize o aparelho se os aces-
sórios não estiverem devidamente
montados.
Não utilize o aparelho se o disposi-
tivo de ligar/desligar não funcionar.
Este aparelho foi concebido ex-
clusivamente para uso doméstico,
-
trial.
Guarde o aparelho fora do alcan-
ce das crianças e de pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento.
Conserve o aparelho em bom es-

não estão desalinhadas ou blo-
queadas, que não existem peças
   
que possam afetar o funcionamen-
to correto do aparelho.
Nunca abrir a(s) bateria(s) sob
qualquer pretexto.
Não deixe o aparelho em funciona-
mento em cima de uma superfície.
Não utilize o aparelho em animais.
Utilize o aparelho apenas com
a(s) bateria(s) com a(s) qual(is) foi
-
zação de outra(s) bateria(s) pode
apresentar risco de explosão ou
incêndio.
Apenas recarregue a(s) bateria(s)
com o carregador fornecido pelo
fabricante. Um carregador ade-
quado para um certo tipo de ba-
terias pode apresentar risco de
explosão ou incêndio se for usado
com outra(s) bateria(s).
PT

Qualquer utilização inadequada ou
em desacordo com as instruções
de utilização pode ser perigosa e
anula a garantia e a responsabili-
dade do fabricante.
DESCRIÇÃO
A Tampa
B Peça principal
C Cobertura
D Lâmina
E Ventilador
F Interruptor On/off
G Lâmpada indicadora
H Conector de carregamento
I Cabo USB
J Brush (Escova de limpeza)
K Depósito
Caso o seu modelo de aparelho
não disponha dos acessórios des-
critos anteriormente, pode adquiri-
-los separadamente nos Serviços
de Assistência Técnica.
  -
TERIA
Advertência: Uma bateria nova
não vem com a carga completa,
pelo que deve ser carregada até
ao máximo antes de se utilizar o
aparelho pela primeira vez.
Deixe carregar a bateria à tempe-
ratura ambiente, entre 4 e 40ºC
     
saída do adaptador é 5V, 1-2A.
(Não incluído).
Acender-se-á uma luz-piloto a in-
dicar que o carregador está pronto
para começar a carregar a bateria.
O tempo necessário para um car-
regamento completo é de aproxi-
madamente 6-8 horas. Nunca so-
brecarregue as baterias (apenas
recomenda-se que o primeiro car-
regamento seja realizado durante
8 horas seguidas).
Ligar o conector (h) do carregador
à tomada de corrente do aparelho,
que está situada na parte poste-
rior/inferior do mesmo.
Durante o carregamento da bateria

que o carregador está a carregar
a bateria.
Uma vez terminado o carregamen-
to, retirar o carregador da rede
eléctrica.
Nota: Não utilize o aparelho en-
quanto estiver ligado ao carrega-
dor.
Importante: Não carregar o apare-
lho durante mais de 16 horas.

NOTAS PARA ANTES DA UTILIZA-

Assegure-se de que retirou todo
o material de embalagem do pro-
duto.
Antes de utilizar o produto pela pri-
meira vez é importante deixar as
pilhas carregar completamente.
PT

-
TUÁRIO
Coloque a peça de roupa sobre
uma superfície plana.
Não utilizar o aparelho em peças
de vestuário gastas, de modo a
evitar possíveis danos para o utili-
zador ou para a peça de vestuário.
Para obter melhores resultados,
siga as seguintes recomendações:
Para que os pêlos adiram, mover a
escova na perpendicular e em pa-
ralelo pela peça de vestuário, até
eliminar os pêlos
     -
-as em duas camadas e escove-as
suavemente
Em peças com relevo ou aplica-
ções, evitar o contacto com as apli-
cações ou partes salientes.
Em peças com padrões, mover o
aparelho na direcção do padrão
para obter melhores resultados.
-

Pare o aparelho, acionando o bo-
tão de ligar/desligar.
Extrair o depósito de pêlos e pro-
ceder ao respectivo esvaziamento
(Fig.5).
Limpe o aparelho.

Desmontar o aparelho seguindo os
passos descritos a seguir:
Desligar o aparelho. 1)
Extrair a cabeça tira-pêlos (Fig. 2).
Extrair a placa metálica exterior na
direcção da seta (Fig.3).
Extrair as lâminas rotativas e lim-
par o eixo com a escova (Fig.4).
Limpar o depósito (Fig 5)
Voltar a montar as lâminas e a pla-
ca exterior no aparelho seguindo
os passos inversos (Fig.6).
Limpe o aparelho com um pano
húmido com algumas gotas de de-
tergente e seque-o de seguida.
Não utilize solventes, produtos
com um fator pH ácido ou básico
como a lixívia, nem produtos abra-
sivos para a limpeza do aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho dentro
de água ou em qualquer outro lí-
quido, nem o coloque debaixo da
torneira.
  -
ÇÃO
Em caso de avaria leve o aparelho
a um Serviço de Assistência Técni-
ca autorizado. Não tente desmon-
tar ou reparar o aparelho, já que tal
poderá acarretar perigos.
PARA AS VERSÕES EU DO PRO-



PRODUTO
Os materiais que constituem a
embalagem deste aparelho estão
integrados num sistema de reco-
   
Se desejar eliminá-los, utilize os
contentores de reciclagem coloca-
dos à disposição para cada tipo de
material.
O produto está isento de concen-
trações de substâncias que podem
ser consideradas nocivas para o
ambiente.

desejar desfazer-se do produ-
to depois de terminada a sua
vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um
gestor de resíduos autorizado para
a recolha selectiva de Resíduos de
Equipamentos Elétricos e Eletróni-
cos (REEE).
    
produto pode conter pilhas ou
baterias no seu interior, que devem
ser retiradas antes de se desfazer
do produto. Lembre-se que as pi-
lhas/baterias devem ser deposita-
das em contentores especiais au-
torizados. E que nunca devem ser
colocadas no fogo.
PT
   

Advertência: É importante que as
baterias estejam completamente
descarregadas antes de as retirar
do aparelho.
Uma vez terminada a vida útil do
aparelho, proceda da seguinte for-
ma para remover as baterias:
Abrir a parte superior do aparelho,
retirando previamente os parafu-

chave de fendas.
     
seus cabos (Vermelho e Preto). A
-
to devido à possível carga residual
da bateria, cortar em primeiro lugar
o cabo Vermelho e proteger a par-
te condutora com cinta isolante; de
seguida cortar o cabo Preto, pro-
cedendo da mesma forma.
Extrair com segurança a bateria do
seu alojamento.
Este aparelho cumpre a Diretiva
2014/35/EC de Baixa Tensão, a
Diretiva 2014/30/EC de Compatibi-
lidade Eletromagnética a Diretiva
2011/65/UE sobre restrições à utili-
zação de determinadas substâncias
perigosas em aparelhos elétricos e
eletrónicos e a Diretiva 2009/125/CE
sobre os requisitos de design ecoló-
gico aplicável aos produtos relacio-
nados com a energia.
ITALIANO IT
Egregio cliente,
Le siamo grati per aver acquista-
to un elettrodomestico della marca
SOLAC.
La sua tecnologia, il suo design e la
sua funzionalità, oltre al fatto di aver
superato le più rigorose norme di
qualità, le assicureranno una totale
e durevole soddisfazione.
Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni
riportate nel presente opuscolo e
conservarlo per future consultazio-
ni. La mancata osservanza delle
presenti istruzioni può essere cau-
sa di incidenti.
CONSIGLI E AVVER-
TENZE PER LA SICU-
REZZA
Questo apparato può
essere utilizzato da
persone che non ne
conoscono il funzio-
namento, persone di-
sabili o bambini di età
superiore agli 8 anni,
ma esclusivamente
sotto la sorveglian-
za di un adulto o nel
caso abbiano ricevuto
le dovute istruzioni per
utilizzarlo in completa
sicurezza e ne com-
prendano i rischi.
Questo apparecchio
non è un giocattolo.
Assicurarsi che i bam-
bini non giochino con
l’apparecchio.
I bambini possono ese-
guire operazioni di pu-
lizia o di manutenzione
dell’apparecchio solo
se sorvegliati da un
adulto.
Usare l’apparecchio
solo col connettore ele-
  
con l’apparecchio.
Collegare l’apparec-
chio a una bassissima
tensione di sicurezza,
corrispondente a quella
indicata sulla targhetta
delle caratteristiche.
IT
La batteria deve esse-
re rimossa dall’appa-
recchio prima di essere
smaltita.
Quando si rimuova la
batteria, l’apparecchio
deve essere scollegato
dalla rete di alimenta-
zione.
La batteria deve esse-
re smaltita in modo si-
curo.
Non usare l’apparecchio dopo una
caduta, se presenta danni visibili o
in presenza di qualsiasi perdita.
Evitare qualsiasi contatto con il
liquido che può fuoriuscire dalla
batteria. In caso di contatto acci-
dentale con gli occhi, rivolgersi a
un medico. Il liquido che fuoriesce
dalla batteria può provocare irrita-
zioni o ustioni.
Non usare o esporre l’apparecchio
alle intemperie.
Non lasciare l’apparecchio sotto la
-
zioni d’acqua aumentano il rischio
di scariche elettriche.
Non toccare mai le parti in movi-
mento quando l’apparecchio è in
funzione.

Non utilizzare l’apparecchio se gli
accessori non sono accoppiati cor-
rettamente.
Non utilizzare l’apparecchio se
il suo dispositivo di accensione/
spegnimento non è funzionante.
Questo apparecchio è destinato
unicamente ad un uso domestico,
non professionale o industriale.
Conservare questo apparecchio
fuori dalla portata dei bambini e/o
    
mentali o di sensibilità, o con man-
canza di esperienza e conoscenza.
Mantenere l’apparecchio in buono

-
gono incastrate, che non ci siano
      -
no altre situazioni che possano
nuocere al buon funzionamento
dell’apparecchio.
Non aprire la/e batteria/e per nes-
sun motivo.
Non lasciare l’apparecchio in fun-

Non usare l’apparecchio su ani-
mali.
Usare l’apparecchio solo con la/e
batteria/e per le quali è stato spe-
   
qualunque altra batteria può pro-
vocare un rischio di esplosione o
incendio.
Ricaricare la/e batteria/e solo con
il caricatore fornito dal fabbricante.
IT
Un caricatore adatto per un tipo di
batterie, potrebbe provocare un
rischio di esplosione o incendio se
usato con altre.
SERVIZIO:
Il produttore invalida la garanzia e
declina ogni responsabilità in caso
di uso inappropriato dell’apparec-
chio o non conforme alle istruzioni
d’uso.
DESCRIZIONE
A Coperchio
B Corpo
C Rivestimento
D Lame
E Ventilatore
F Interruttore ON/OFF
G Spia
H Connettore di ricarica
I Cavo USB
J Brush
(Spazzolino per la pulizia)
K Contenitore
Se il modello del Suo apparecchio
non fosse dotato degli accessori
anteriormente elencati, può ac-
quistarli separatamente presso i
punti di assistenza tecnica autori-
zzati.
CARICA DELLA BATTERIA
Avvertenza: Una batteria nuova
non è fornita con carica completa
e deve essere caricata al massimo
prima di utilizzare l’apparecchio
per la prima volta.
Caricare la batteria a temperatura
ambiente fra 4 e 40ºC.
-
ne di uscita dell’adattatore è 5V,
1-2A. (Non incluso).
Si accenderà una spia luminosa
indicando che il caricatore è pronto
per iniziare la ricarica della batte-
ria.
Il tempo necessario per una rica-
rica completa è di 6 a 8 ore circa.
- Non cercare mai di sovraccarica-
re le batterie (ad ogni modo si con-
siglia di realizzare la prima carica
per 8- ore).
Inserire il connettore (H) del ca-
ricatore nella presa di corrente
dell’apparecchio, situata nella par-
te posteriore/inferiore.
Mentre la batteria si sta caricando,
la spia rimane accesa, indicando
che il caricatore è avviato.
Al termine della ricarica scollegare
il caricatore dalla rete elettrica.
Nota: Non utilizzare l’apparecchio
quando il caricatore è collegato
alla rete elettrica.
Importante: Non caricare l’appa-
recchio per più di 16 ore.


Assicurarsi di aver rimosso dal pro-
dotto tutto il materiale di imballag-
gio.
Prima di utilizzare il prodotto per
la prima volta, è importante effet-
tuare una ricarica completa delle
batterie.
IT

Collocare l’indumento su una su-

Non utilizzare l’apparecchio su capi
logori per evitare possibili danni al
consumatore o all’indumento.
Per ottenere risultati migliori, si
consiglia di seguire le seguenti
raccomandazioni:
    
muovere la spazzola in perpendi-

eliminare i pelucchi .

spazzolarli delicatamente.
In caso di capi con rilievi e applica-
zioni evitare il contatto con le appli-
cazioni o rilievii.
In caso di capi con trame, muovere
l’apparecchio nella direzione della
trama per ottenere un risultato mi-
gliore.
-

Spegnere l’apparecchio premendo
l’interruttore accensione/spegni-
mento.
Estrarre il vano raccoglipeli e svuo-
tarlo. (Fig.5).
Pulire l’apparecchio.
PULIZIA
Smontare l’apparecchio seguendo
i passi descritti a continuazione:
Spegnere l’apparecchio (Fig. 1)
Estrarre la testina toglipeli (Fig. 2).
Estrarre il foglio metallico ester-
no nella direzione della freccia.
(Fig.3).
Estrarre le lame rotanti e pulire
l’asse con la spazzola (Fig.4).
Pulire il vano. (Fig. 5)
Montare nuovamente le lame e il
foglio esterno sull’apparecchio se-
guendo i passi nell’ordine inverso
(Fig. 6).
Pulire l’apparecchio con un panno
umido imbevuto con alcune gocce
di detergente, quindi asciugarlo.
Per la pulizia non impiegare sol-
venti o prodotti a pH acido o basico
come la candeggina, né prodotti
abrasivi.
Non immergere l’apparecchio in
acqua o altri liquidi, né lavarlo con
acqua corrente.

In caso di guasto, rivolgersi ad un
Centro d’Assistenza Tecnica auto-
rizzato. Non tentare di smontare o
di riparare l’apparecchio: può es-
sere pericoloso.
   
  
SIA PREVISTO DALLA LEGISLA-
ZIONE DEL SUO PAESE DI ORIGI-

PRODOTTO ECOLOGICO E RICI-
CLABILE
I materiali che costituiscono l’im-
ballaggio di questo apparecchio
sono compresi in un sistema di
-
gio degli stessi. Per lo smaltimen-
to, utilizzare gli appositi contenitori
pubblici, adatti per ogni tipo di ma-
teriale.
Il prodotto non contiene concentra-
zioni di sostanze considerate dan-
nose per l’ambiente.
Questo simbolo indica che, per
smaltire il prodotto al termine
della sua vita utile, occorre
depositarlo presso un ente di smalti-
mento autorizzato alla raccolta diffe-
  
elettriche ed elettroniche (RAEE).
Questo simbolo indica che il
prodotto può contenere pile
o batterie. Toglierle prima di
gettare il prodotto. Le pile/batterie
vanno depositate negli appositi con-
tenitori per la raccolta. E non devono
mai essere gettate nel fuoco..

 -

Avvertenza: È importante che le
batterie siano completamente sca-
riche prima di procedere alla loro
rimozione.
Per rimuovere le batterie, al termi-
ne della sua durata utile, procede-
re a:
Aprire il corpo superiore dell’appa-
recchio, avendo rimosso prece-

l’aiuto di un cacciavite.
Individuare la batteria e tagliare
i suoi cavi (Rosso e Nero). Per
IT
evitare rischi di cortocircuito con
l’eventuale carica residua della ba-
tteria, tagliare prima il cavo Rosso
e proteggere la sua parte condut-
trice con nastro isolante, succes-
sivamente tagliare il cavo Nero
seguendo lo stesso procedimento.
Estrarre con sicurezza la batteria
dal suo alloggio.
Questo apparecchio rispetta la Dire-
ttiva 2014/35/UE di Bassa Tensione,
la Direttiva 2014/30/UE di Compati-
bilità Elettromagnetica, la Direttiva
2011/65/UE sui limiti d’impiego di
determinate sostanze pericolose ne-
gli apparecchi elettrici ed elettronici
e la Direttiva 2009/125/CE riguar-
dante l’Ecodesign dei prodotti che
consumano energia.
NEDERLANDS NL
Geachte klant:
Wij bedanken u voor uw aanschaf
van een product van het merk SO-
LAC.
De technologie, het ontwerp en de
functionaliteit van dit product, dat
voldoet aan de meest strikte kwali-
teitseisen, staan garant voor langdu-
rige tevredenheid.
Neem deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het ap-
paraat in gebruik neemt en bewaar
haar voor toekomstig gebruik. Het
niet opvolgen en naleven van deze
instructies kan een ongeluk tot ge-
volg hebben.
VEILIGHEIDSADVIE-
ZEN EN WAARSCHU-
WINGEN
Dit toestel mag, onder
toezicht, door perso-
nen met lichamelijke,
zintuiglijke of geeste-
lijke beperkingen, of
met een gebrek aan
ervaring en kennis, of
kinderen vanaf 8 jaar
gebruikt worden, mits
zij voldoende informa-
tie ontvangen hebben
om het toestel op een
veilige manier te kun-
nen gebruiken en de
gevaren kennen.
Dit apparaat is geen
speelgoed. Houd toe-
zicht op kinderen om er
zeker van te zijn dat ze
niet met het apparaat
spelen.
Het schoonmaken en
het onderhoud van het
toestel door kinderen
moet altijd onder toe-
zicht van een volwas-
sene gebeuren.
Gebruik het apparaat
alleen met de speciaal
voor het apparaat ont-
worpen en meegele-
verde batterijlader.
Sluit het apparaat uit-
sluitend aan op een
veilige laagspanning
die overeenkomt met
NL
de op het apparaat
aangegeven waarde.
Verwijder de batterij
alvorens het apparaat
weg te gooien.
Het apparaat moet niet
op het lichtnet aange-
sloten zijn wanneer u
de batterij verwijdert.
De batterij moet veilig
afgevoerd worden.
Gebruik het apparaat niet als het is
gevallen, wanneer er zichtbare te-
kenen van schade zijn of wanneer
het lekt.
Vermijd elk contact met de vloei-
stof die uit de batterij kan lekken.
Was de ogen onmiddellijk indien ze
ermee in contact komen en raad-
pleeg een arts. De gelekte vloeistof
kan irritaties of brandwonden ver-
oorzaken.
Bewaar of gebruik het toestel niet
buitenshuis.
Stel het apparaat niet aan regen of
vochtigheid bloot. Water dat in het
apparaat komt vergroot het risico
van een elektrische schok.
Raak de bewegende onderdelen
van het apparaat niet aan wanneer
het werkt.
GEBRUIK EN ONDER-

Gebruik het apparaat niet wanneer
de accessoires niet correct aange-
koppeld zijn.
Gebruik het apparaat niet als de
aan-/uitknop niet werkt.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik, niet voor
professioneel of industrieel ge-
bruik.
Houd dit apparaat buiten bereik
van kinderen en/of personen met
lichamelijke, zintuiglijke of geeste-
lijke beperkingen, of met een ge-
brek aan ervaring en kennis.
Houd het apparaat in goede staat.
Controleer dat de bewegende de-
len niet scheef of klem zitten, dat
er geen onderdelen kapot zijn of
andere problemen zijn die de cor-
recte werking van het apparaat
kunnen hinderen.
Open de batterijen nooit.
Laat het apparaat niet op een op-
pervlak achter terwijl het in werking
is.
Gebruik het apparaat niet om mas-
cottes of dieren te behandelen.
Gebruik het apparaat uitsluitend
  -
schikt voor zijn. Het gebruik van
andere batterijen kan tot explosieof
brandgevaar leiden.
Gebruik alleen de meegeleverde
batterijlader om de batterijen op
te laden. Een batterijlader die be-
NL
doeld is voor het opladen van een
bepaald type batterijen kan leiden
tot explosieof brandgevaar wan-
neer deze gebruikt wordt voor het
opladen van een ander type batte-
rijen.

Onjuist gebruik of een gebruik
dat niet overeenstemt met de ge-
bruiksaanwijzing kan gevaar in-
houden en doet de garantie en de
aansprakelijkheid van de fabrikant
teniet.
BESCHRIJVING
A Deksel
B Romp
C Dekplaat
D Mes
E Ventilator
F ON/OFF-schakelaar
G Indicatorlampje
H Laderaansluiting
I USB kabel
J Brush (reinigingsborsteltje)
K Reservoir
Mocht het model van uw apparaat
niet beschikken over de hiervoor
beschreven accessoires dan kunt
u deze ook apart verkrijgen bij de
Technische Hulpdienst.
DE BATTERIJ OPLADEN
Waarschuwing: Nieuwe batterijen
zijn bij aanschaf niet volledig op-
geladen en moeten voor gebruik
eerst geheel worden opgeladen.
De batterij moet worden opgeladen
bij een omgevingstemperatuur tus-
sen 4 en 40ºC.
Controleer dat de uitgangsspan-
ning van de adapter 5 V bedraagt
bij 1-2 A. (Nee inbegrepen).
Het controlelampje brandt wan-
neer de lader klaar is om de batterij
op te laden.
Het duurt ongeveer 6 tot 8 uur om
de batterij volledig op te laden. De
batterij moet niet te lang worden
opgeladen (hoewel het wordt aan-
bevolen de eerste keer 8 uur op te
laden).
Steek de stekker van de lader (h)
in de stroomingang van het appa-
raat aan de achter-/onderkant van
het apparaat.
Tijdens het opladen van de batterij
zal het controlelampje aangaan,
ter indicatie dat de batterij wordt
opgeladen.
Trek de stekker van de lader uit het
stopcontact als de batterij opgela-
den is.
Opmerking: Gebruik het toestel
niet wanneer het op de lader is
aangesloten.
Belangrijk: Laad het apparaat niet
langer dan 16 uur op
GEBRUIKSAANWIJZING
 

Controleer dat al het verpakkings-
materiaal van het product verwij-
derd is.
NL
Het is belangrijk de batterijen vol-
ledig op te laden alvorens het pro-
duct de eerste maal te gebruiken.

KLEDING AFBORSTELEN
Leg het kledingstuk op een glad
oppervlak.
Gebruik het apparaat niet op ver-
sleten kleding, om letsel aan de
gebruiker of schade aan het kle-
dingsstuk te vermijden.
Volg deze aanbevelingen op voor
het beste resultaat:
Moeilijk te verwijderen pluis kan
verwijderd worden door de borstel
in verschillende richtingen over het
kledingstuk te bewegen.
Vouw dunne kleding eerst dubbel
en borstel haar dan voorzichtig af.
Let op eventuele opzetstukken of
versieringen van de kleding te ver-
mijden.
Bij kleding met een patroon ver-
krijgt men het beste resultaat door
het patroon te volgen.
NA GEBRUIK VAN HET APPA-

Stop het apparaat door op de aan-/
uitschakelaar te drukken.
Verwijder het stofopvangreservoir
en leeg het. (Fig. 5).
Reinig het apparaat.
REINIGING
Volg deze stappen om het appa-
raat te demonteren:
Zet het apparaat uit (Fig. 1)
Verwijder het deksel voor hoogte-
regeling. (Fig. 2)
Verwijder het buitenste rooster in
de richting van de pijl. (Fig. 3)
Verwijder de draaiende mesjes en
maak de as schoon met de borstel.
(Fig. 4).
Reinig het reservoir (Fig. 5)
Monteer hierna opnieuw de bladen
en het buitenste rooster, in omge-
keerde volgorde.(Fig. 6).
Maak het apparaat schoon met
een vochtige doek met een paar
druppels afwasmiddel en droog het
daarna goed af.
Gebruik geen oplosmiddelen of
producten met een zure of basi-
sche pH zoals bleekwater, noch
schuurmiddelen, om het apparaat
schoon te maken.
Dompel het apparaat niet onder in
water of een andere vloeistof en
houd het niet onder de kraan.
STORINGEN EN REPARA-
TIE
Breng het apparaat bij storing naar
een erkende Technische Dienst.
Probeer het apparaat niet zelf te
demonteren of te repareren, want
dit kan gevaarlijk zijn.
VOOR EU-VERSIES VAN HET
   

ECOLOGIE EN HERGEBRUIK VAN
HET PRODUCT
Het verpakkingsmateriaal van dit
apparaat is geschikt voor inzame-

kunt dit materiaal wegwerpen in de
openbare afvalcontainers die voor
de desbetreffende typen materiaal
zijn bestemd.
Het product bevat geen materialen
die schadelijk zijn voor het milieu.
Dit symbool betekent dat u het
product aan het eind van zijn
levenscyclus moet afgeven
aan een erkende afvalverwerker
ten behoeve van de gescheiden
verwerking van Afgedankte Elek-
trische en Elektronische Apparatuur
(AEEA).
Dit symbool betekent dat het
product batterijen of accu’s kan
bevatten die uit het product verwi-
jderd moeten worden alvorens het
product weg te werpen. Denk eraan
dat de batterijen in speciaal daar-
voor bestemde containers afgevoerd
moeten worden. En dat ze nooit in
het vuur geworpen mogen worden.
VERWIJDERING VAN DE BATTE-

Waarschuwing: Het is belangrijk
dat de batterijen helemaal leeg zijn
voordat u ze uit het apparaat haalt.
Ga als volgt te werk om de batte-
rijen aan het eind van de levens-
cyclus van het apparaat te verwij-
deren:
Open de onderkant van het appa-
raat door het schroefje te verwij-
NL
deren met behulp van een schroe-
vendraaier
     
kabeltjes door (Rood en Zwart).
Om het risico van kortsluiting door
eventuele reststroom van de bat-
terij te voorkomen dient u eerst
de rode kabel door te knippen en
het geleidende gedeelte met iso-
latieband af te plakken, waarna u
dit proces herhaalt met de zwarte
kabel.
Verwijder de batterij voorzichtig.
Dit apparaat voldoet aan de laags-
panningsrichtlijn 2014/35/EU, de
richtlijn 2014/30/EU met betrekking
tot elektromagnetische compatibi-
liteit, de richtlijn 2011/65/EU met
betrekking tot beperkingen in de
toepassing van bepaalde gevaar-
lijke stoffen in elektrische en elek-
tronische apparaten en de richtlijn
2009/125/EG met betrekking tot de
eisen inzake het ecologisch ontwerp
van energie-gerelateerde producten.
 CS
 -
nice,
-
-
ky SOLAC.
Díky technologii, designu, typu pro-
-

  

   
    
a uschovejte ho pro budoucí kon-

-
hodu.
-
-

   -
     
  
 
nebo duševními schop-
nostmi nebo s nedosta-
 
a znalostmi jen tehdy,
pokud budou pod do-
zorem nebo dostanou
-
-
   
rizika.
  

mít pod dozorem, ne-

   -
  
samy bez dozoru.
-
-

balení.

 
  

-

ekologickou likvidací.



CS
-
-
bem.
   

patrné viditelné známky poškození

-
palinou, která by se mohla uvolnit


    

nebo popáleniny.
-

  
dešti nebo vlhkosti. Pokud se do
   
   
proudem.
    -

-

   
  -
no.
  -
  -
funguje.

-

    -
     -
   
   
    

    
Zkontrolujte, zda pohyblivé sou-
  
nepohyblivé a zkontrolujte, zda

se na nich nenacházejí anomálie,
    

-
tvírejte.
   -
     -




  
která je vhodná pro jeden typ bate-
-


     
   
    
-



   
    -
robce.
CS
POPIS
A Víko
 
C Kryt
D Vrtule
E Ventilátor
F Zapnuté/vypnuté
 
 
I Nabíjecí USB kabel
 
 


-
-
bu.
NABÍJENÍ BATERIE
   


-

   

Rozsvítí se kontrolka, která indi-

nabíjení baterie.

      
   

první nabíjení baterie trvalo 8 ho-
din).
-

    



    -
   



  



-

-


    -


  
-
   

   
   -

-


   -
-


-
CS

-
bami se vyvarujte kontaktu s nimi.
    



   
on/off.
    
   -



-

  

-
ky. (Fig.2).
-


    


   
    -

   -
    

    
abrazivní produkty.

    
   
tekoucí vodu.
 
A OPRAVA
    

technického servisu. Nepokoušejte
   -



-

  -
NOST PRODUKTU

   

Pokud chcete tyto materiály zlikvi-

    
materiálu.
Produkt neobsahuje koncentrace
    -
     -

-
 -
ba tento zanést na autorizova-
  
   

  
   
-
-

   

    -

   


    
-

   
   -

    -
    
    
  -
   

    
   -
bem.
   

CS
-
    
   -
  
   
   
-
   -
   

POLSKI PL
Szanowny Kliencie,
-
   -
darstwa domowego marki SOLAC.
Jego technologia, forma i funkcjonal-

   
   

  
  

  
nieprzestrzeganie niniejszych in-
-
padku.
-
-

  
  
niezapoznane z tego
typu produktem, osoby
 

   
  -
poznanym z tego typu

   
  -
  
   
 
-
niem.
Czyszczenie i konser-
  
  -
wane przez dzieci bez

 
 
-
  
produktu.
 
-
  -
cia, które jest wskaza-

Akumulator musi zo-
   -
dzenia zanim ulegnie
zepsuciu.
PL
 
 -

od sieci elektrycznej
 
  
sposób.
   -
    
oznaki uszkodzenia lub wycieki.
   
     
razie przypadkowego kontaktu z
    





   
    
  


   
-

  -

    
     -
wiednio dopasowane.
    

-
    -
-

  
   
i/lub osób o ograniczonych zdol-
  
-
  -


   -
    
   -
     

   

    
pozorem.
   -
    -
wierzchni.
-

    
baterii, dla których jest zaprojek-

typu baterii grozi wybuchem lub

-
-
  -
na do innych typów akumulatorów
   -

PL

   
   
   -
-
   -
centa.
OPIS
A Przykrywka
B Korpus
 
D Ostrze
E Wentylator
F Przycisk ON/OFF
 
 
 
J Brush
(Szczotka do czyszczenia)
K Pojemnik


   

Technicznym.
 -
TORÓW




-
turze pokojowej od 4 do 40ºC
   -

5V 1-2A (nie wliczone).
   -
-

-
    -

   

   
    

    -
   
  
   
   

   

    -
dzenia podczas, gdy jest ono pod-

   



-
   

    
     



    -
wierzchni.
PL
-
  -

   
   -
zówek:
    -
   
prostopadle i równolegle po ubra-

-
-

-
    

    -
   



   
przycisku ON/OFF.
-





   -

    

    


-
-


  
   -

   -
dzenia rozpuszczalników, ni pro-
duktów z czynnikiem PH takich jak


     
kran.
 
NAPRAWA

do autoryzowanego Serwisu Tech-

   -
    -
ne.
  -
  
   
 

   -


-
-
    
-
 -
nerze przeznaczonym do tego typu

Produkt nie zawiera koncentra-
    
-
ska.
    
   

   
   
   -
  
odpadami w celu przeprowadzenia
-

(WEEE).
    -

baterie lub akumulatory, które to
   
    -
   -
    
specjalnych autoryzowanych kon-

wrzucane do ognia.
PL
 -
   -


    -


-

    -

-
    
   
    
   
   


miejsca.
  
Ustawy 2014/35/EC o Niskim Na-
-
  
2011/65/EC o gospodarce odpada-
mi elektrycznymi i elektronicznymi
  -

SLOVENSKÝ SK

     
-
LAC.
-
   
    
  
štandardy kvality.
Pred zapnutím zariadenia si dô-
    
     
     -


 -

  
  
ako 8 rokov a osoby s
 -
  
mentálnymi schop-
-
statkom skúseností a
  
  
 
a uvedomuj si prípadné

Toto zariadenie nie je


     
zariadením nehrajú.
Deti nesmú tento spot-
-

nie sú pod dozorom
Toto zariadenie pou-
   

  
k prídavnému zdroju
nízkeho napätia, ktoré
 

Pred likvidáciou zaria-
denia je potrebné vy-

Pri vyberaní batérie
   -
   -
trickej siete.
SK
   -
 
spôsobom.

-
ky poškodenia alebo ak netesní.
   
-
    

    -


popáleniny.
   -
skladujte vonku.

alebo ho nevystavujte vlhkosti. Ak
sa do zariadenia dostane voda,
    -

   -
     
prevádzke.
  -

  
príslušenstvo nie je riadne upev-
nené.
   -

-
tie v domácnosti a nie na profesio-

Toto zariadenie uchovávajte mimo
  -
  
   
osôb, ktoré nie sú oboznámené s

-

-

    -
    
   -
niu zariadenia.
   -
otvárajte.
    -
nechávajte na povrchu.
  -


Batériu (batérie) dobíjajte iba po-
    
-
     
   -
    
na nabíjanie inej batérie (batérií).
    

  
    -
   -


  
   
obsluhu má za následok zrušenie
SK
platnosti záruky a zodpovednosti

POPIS
A Veko
B Teleso
C Kryt
 
E Ventilátor
 
G Svetelná kontrolka
H

I Nabíjací kábel USB
J Kefka
 
Ak váš model nemá vyššie uve-
   
   
technickej pomoci.
NABITIE PRÍSTROJA
Upozornenie: Nová batéria nie je
úplne nabitá a preto sa musí pred
   

Batériu nabíjajte pri okolitej teplote
od 4 do 40 ºC.
-

zahrnuté)
Zapnutá svetelná kontrolka signali-

nabíjanie batérie.
    -

   
aby prvé nabíjanie batérie trvalo 8
hodín).
     -
nektor napájacieho kábla zapojíte
     -
suvka sa nachádza na spodnej/

Zapnutá svetelná kontrolka signa-


    

 -

   -
-



    

-


   
ODEVOV

   
   
-
škodeniu odevu.
  -
-

   
   -
    
SK

po odeve.

   
    
    -
budú odstránené.
-


   -
   -


aplikácií.
Ak chcete na odevoch so vzormi
   -
   
vzoru.
   -
nia:
-

-
te ho. (Fig.5).


-
to krokov:
  
(Fig.1).
   
šípky. (Fig.2).
    


    
na zariadenie v obrátenom poradí

Zariadenie zmontujte (Fig.. 6).
   -
    -
tiaceho prostriedku a potom ho
vysušte.
   -

kyslou bázou alebo vysokou hod-
notou pH, ako napríklad bielidlá


-
jenie k elektrickej sieti.
Zariadenie neponárajte do vody
ani inej tekutiny a nedávajte ho pod


Ak je zariadenie poškodené alebo

ho do oprávneného servisného
strediska. Nepokúšajte sa sami
   
    

 
PLATIA PRE VERZIE VÝROBKU,
-

-

EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA A
 
VÝROBKU
    
    
-

-

   -

   


   
   
ho do autorizovanej zberne odpadu
-
adení (WEE).
-

-

-
-

   -

UPOZORNENIE: Batérie musia
-
SK
nia úplne vybité.
-
    
vykonajte nasledujúce kroky:

   -

    
-

napätia v batérii, najskôr odstrih-
     
   

-
bom z ich priehradky.
Tento prístroj je v súlade so smerni-

    -
tromagnetickej kompatibilite, smer-
    
  
    -
    
   
  
energiu.
 HU

Köszönjük szépen, hogy a SOLAC
márkatermék vásárlása mellett dön-
tött.
A technológiájának, kialakításának

   -
-
telményeket is, garantált a készülék
  -
sága és hosszú élettartama.
    -
gyelmesen olvassa el az alábbi
-
   
Az utasítások tanulmányozásának,
vagy azok betartásának elmulasz-
tása balesetet okozhat.
BIZTONSÁGI TANÁ-
-

Ezt a készüléket gyer-
mekek 8 éves kortól,
  -
zikai, szenzoros- és
szellemi képességek-
-
lyek, illetve olyanok,
akik nem rendelkeznek
  
ismeretekkel kizárólag
felügyelet mellett vagy
akkor használhatják,
-
tást kaptak a berende-
zés biztonságos hasz-
nálatára vonatkozóan
és megértették az az-
zal járó lehetséges ve-
szélyeket is.
Ez a készülék nem já-
ték. Mindig ügyeljünk
arra, hogy gyerekek
kezébe ne kerüljön a
készülék, és hogy ne
játsszanak vele.
Tisztítását és karban-
tartását nem végezhe-
tik gyermekek, kivéve,
ha felügyelet mellett
teszik
Csak a mellékelt spe-
 
csatlakozóval használ-
ja a készüléket.
HU
A készüléket kizárólag
a készüléken feltünte-
tett jelölésnek megfe-
 
kisfeszültséghez csat-
lakoztassa.
  
akkumulátorokat el kell
távolítani a készülék-

Az akkumulátor eltávo-
lításakor a készüléket
ki kell húzni az elektro-
mos hálózatból.
Az akkumulátort biz-
tonságos módon kell
ártalmatlanítani.
Ne használja a készüléket, ha az
a földre esett, vagy látható sérülés
van rajta, vagy szivárog.
Kerülje el az akkumulátorból eset-
    -
kezést. Szembe kerülés esetén
     
keressen orvosi segítséget. Az ak-
  
irritációt vagy égést okozhat.
Ne használja vagy tárolja az esz-
közt a szabadban.
    
vagy egyéb csapadéknak. A ké-
szülékbe jutott víz megnöveli az
áramütés veszélyét.
Ne érintse meg a készülék egyet-
 -
ködése során.

Ne használja a készüléket, ha a
tartozékok rögzítése nem megfe-

Ne használja a készüléket, ha a

Ez a készülék csak otthoni hasz-
nálatra való, professzionális vagy
ipari használatra nem.
Tárolja a készüléket gyermekek
   -
   
személyek, vagy a használatában

Tartsa a készüléket jó állapotban.
    -
részek nincsenek-e rendezetlenül,
vagy lezárva és biztosítsa, hogy
nincs olyan hibás alkatrész vagy
rendellenesség, amely meggátol-
     -
désben.
Semmilyen körülmények között se
nyissa fel az akkumulátor(oka)t.
Soha ne tegye le a készüléket be-
kapcsolt állapotban.
Ne használja a készüléket állato-
kon.

töltse újra az akkumulátor(oka)t.
HU
Egyetlen típusú akkumulátorhoz
  
vagy tüzet okozhatnak, ha más
típusú akkumulátorral/akkumuláto-

    -
kumulátorral/akkumulátorokkal
-
látor(ok) használata robbanás- és


   -
nálat vagy a használati utasítások
    -
    
elvesztését és érvénytelenné válá-
sát eredményezi.

A Fedél
B Készüléktest
C Borítás
D Pengék
E Ventilátor
F be/ki
G Információs lámpa
 
 
J Tisztítókefe
K Boholytartály
Ha az ön modellje nem rendelkezik
a fenti tartozékokkal, külön is meg-
vásárolhatja azokat a márkaszervi-
zen keresztül.
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE

nincs teljesen feltöltve, ezért a ké-

tölteni.
Töltse fel az akkumulátort 4 és
   -
ten.

nem haladhatja meg az 5V, 1-2A-t.
(Nincs benne).


akkumulátor töltésére.
Kb. 6–8 óra szükséges az akku-
mulátor teljes feltöltéséhez. Ennél
hosszabb ideig soha ne hagyja a
    -


-

használatával. Az aljzat a készülék
alsó/hátsó részén található.
     
éppen tölti az akkumulátort.
    


-
zatról.
NB: Ne használja a készüléket,
-
höz.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS

     -
   
távolítva.
    
HU
-
jesen töltse fel az akkumulátorokat.

 

Helyezze a ruhát egy sima felületre.
Ne használja a készüléket olyan
ruhadarabokon, amelyek éppen
viselve vannak, hogy elkerülje a
    -
sodását.
A legjobb eredmény érdekében kö-
vesse az alábbi javaslatokat:
A gyors boholytalanítás érdekében
használja a borotválókört, és kis
területen mozgassa oda-vissza a

A makacsabb bolyhok eltávolítása
  -
sen majd vízszintesen, amíg el
nem sikerült távolítani.
Vékony textúrájú ruhák esetében
tegyen két réteget egymásra, majd

-
kel ellátott ruhadarabokon, kerülje
-
letve a kiálló részekkel.
A mintázott ruhákon a jobb ered-
mény érdekében mozgassa a ké-
szüléket a minta mentén.
A készülék használata után:
Állítsa le a készüléket a be-/kikap-
csoló gombbal.
Vegye le a boholytartályt, és meg-

Tisztítsa meg a készüléket.
TISZTÍTÁS
Szerelje szét a készüléket a követ-

Vegye le a borotválókört. (1. ábra).

nyíl mutatja. (2. ábra).
Vegye ki a forgópengéket, és tisz-
títsa meg a pengék foglalatát a
tisztítókefével. (3. ábra).
Tisztítsa meg a boholytartályt (5.
ábra).
Mindig helyezze fel a késeket és a

Szerelje össze a készüléket (6. ábra).
Tisztítsa meg a készüléket egy
nyirkos ronggyal, pár csepp folyé-
kony mosogatószerrel, aztán szá-
rítsa meg azt.
A készülék tisztításánál ne hasz-
náljon oldószereket, savas vagy
    

     -
szülék nem csatlakoztatható az
elektromos hálózathoz:
Sose merítse a készüléke vízbe,
vagy más folyadékba, vagy tartsa
folyó víz alá.
 
JAVÍTÁS
Ha rendellenességeket észlel a
készüléknél, vigye azt egy felha-
-
hoz. Ne próbálja szétszedni, vagy
megjavítani a készüléket, mert ve-
szélyes lehet.
 
-
-

 -
RAFELHASZNÁLHATÓSÁGA
A jelen készülék csomagoló anya-
    
újrahasznosítási rendszer részét
képezik. Amennyiben ártalmatlaní-
-

típusú anyagokhoz.
A termék nem tartalmazza olyan
anyagok koncentrációit, amelyek
károsak lehetnek a környezetre
nézve.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy
amennyiben ártalmatlaníta-
ni kívánja a terméket annak
  
vigye el azt egy hivatalos hulladék-
gazdálkodási ügynökhöz az elektro-
mos és elektronikus berendezések
hulladékainak (WEEE) szelektív

Ez a szimbólum azt jelzi, hogy
a termék egy akkumulátort,
vagy több akkumulátort tar-
talmazhat, amelyek a termék ártal-
   
feledje, hogy az akkumulátorokat
erre hivatalosan kijelölt hulladéktá-
rolókba dobva kell ártalmatlanítani.

HU


FIGYELMEZTETÉS: Fontos, hogy
az akkumulátorok teljesen le le-
-

A készülék üzemidejének lejárta

az akkumulátorokat:

   
segítségével eltávolította a rögzí-

Azonosítsa az akkumulátor veze-
tékeit és vágja el azokat (vörös és
fekete). A maradék akkumulátortöl-
tés okozta rövidzárlat veszélyének
-
ja el a vörös vezetéket és óvja meg
 
majd vágja el a fekete vezetéket is
és járjon el ugyanígy.
Vegye ki biztonságosan az akku-
mulátorokat a házból.
Ez a készülék megfelel az alacsony
feszültségre vonatkozó 2014/35/EU,
  -
ségre vonatkozó 2014/30/EU, az
egyes veszélyes anyagok elektro-
mos és elektronikus berendezések-
   -
tozására vonatkozó 2011/65/EU, és
az energiával kapcsolatos termékek
környezetbarát tervezésére vonat-
kozó 2009/125/EK irányelveknek.
 BG

-

   -
    
-
-
   -

-

    -
  -
   
-

  -
-


  
  
   
  
  
   
   
   
  


   
   



   
  
   

  
  
  
  
  


 
  


 
  
 


  
BG
 
  

  
 
   
 

  


-
     
-

  
     

    
-
-



    -

     
-
    -


-


    -
  

-

-

  -

   
-
  

     

   
-
 -
   
    
   
   -

-
-

-

    -


  -
   
    
 
-

  -
   -
BG
    
  
   
    
    -
      
  


  
    -
    
-
  -



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
-
-
-

-



-

   -


    
    

-

   

   
   -
     
   
-
    -
     

    -
   


   
   
   -
-
   

    -
   -

  
    

   


BG


    

   
-



   

-
    
 -

  -
-

-
   -


    -
 

-
-

  


   -
   

    





   -


   -

  
    
(Fig.3).
   -
     
(Fig.4).

   
    
  
(Fig.6).

    

-
   -

-

    
-

  -


   
   -
     
-

   
    -
   

   -
    -



-
   

   
  -
-

    -
   
     


   
    -
    
     -
-
   

-

   
   -
     

-

 

BG
   





  
   

-
     

-
-

-
-


    
   

  

   -
    -

  -
    

   -

    

   

 RO
Stimate client,




-
te standarde de calitate, se poate
    -
-
sului.

    -
    
în viitor. Nerespectarea acestor
    -
cident.
 
 

  
   

-
  -
ale sau mentale redu-

   
   
  
   
la utilizarea aparatu-

-
cate.
Acest aparat nu este o
  
 
    

  -
rea nu trebuie efectua-
  -
veghere.
  
  
  -
zat.
 
doar la tensiune de si-

 -
cajului de pe el.
Bateria trebuie demon-
-
-
minat
RO
   
-
ua de alimentare elec-
   -

Bateria trebuie elimina-


     
-



     
     
     
   -
     
sau arsuri.
-
ratul la exterior.
-
 
-
ratului, riscul de electrocutare va

-
bile ale aparatului în timp ce acesta


-
ile sale nu sunt montate corespun-

-

Acest aparat este destinat numai
   

industriale.

      
-
zice, senzoriale sau mentale redu-
   

    
    


piese rupte sau anomalii care pot
-
ratului.
   -


   -

-
malelor.

    

unui tip de baterie poate provoca
explozii sau pericol de incendiu
-
terie.

pentru care a fost proiectat. Utiliza-
rea altor baterii poate cauza o ex-
plozie sau pericol de incendiu.
RO

  
  
-

neavenite.
DESCRIERE
A Capac
B Corp
C Învelitoare
 
E Ventilator
F On/off
 
 
 
J Perie
K Recipient pentru scame
    
are accesoriile descrise mai sus,
     -
    



    -
     


    






bateria.
-
teriei este nevoie de un interval de
    

(cu toate acestea, este recoman-
     

-
rul jack folosind mufa de pe apa-


Lampa pilot se va aprinde, indicând

-
    

     -

     

  -
ZARE

    
ambalajele produsului.
Înainte de a utiliza acest produs
   


   

   


RO
-

sau deteriorarea articolului de îm-

Pentru cele mai bune rezultate, ur-

    


înapoi pe haine.

deasupra hainelor perpendicular

eliminate.
     -
     


-
tul cu acestea.
    -
    
pentru rezultate mai bune.
-
ratului:

on/off.




-


(Fig. 1).
-


arborele cu lame cu ajutorul periei.
(Fig.3).

     


-
  

    
cu pH acid sau bazic, de exemplu
   



   






-
-

PENTRU VERSIUNILE UE ALE
   
ÎN CARE ESTE OBLIGATORIU ÎN

-
DUSULUI
Materialele din care este format
ambalajul acestui produs sunt
incluse în sistemul de colectare,
  

  

    
-
    -
diu.

-
   
    

  -
    
electronice (DEEE).
-
    

-
 
eliminate în recipiente autorizate le-

   
DIN INTERIORUL DISPOZITIVU-

-
-

    

    -

   



    
RO
     
    
    -
      


    

A   
2014/35/UE cu privire la echipamen-
    
cadrul unor anumite limite de tensi-
une, Directiva 2014/30/UE cu privire

Directiva 2011/65/UE privind restric-
-
   
    
Directiva 2009/125/CE de instituire
a unui cadru pentru stabilirea cerin-
-

energetic.
AR
2011/65/EU


2009/125/EC



AR





⋅


⋅


⋅


⋅









⋅

⋅
2014/35/EU
2014/30/EU


⋅






⋅





⋅


⋅






.(WEEE)
⋅



AR

⋅

⋅.(Fig.1
⋅
.(Fig.2)
⋅
.(Fig.3
⋅
.(Fig.4
⋅(Fig.5
⋅


.(Fig.6)
⋅


⋅



⋅



⋅

⋅



⋅

⋅



⋅


⋅


⋅



⋅

⋅
.(Fig.5
⋅
AR
)
⋅

⋅




⋅



⋅


⋅

⋅

⋅
16


⋅

⋅



A 
B 
C 
D 
E 
F  ON/OFF
G 
H 

I  USB
J )
K 
⋅ 





⋅




⋅

⋅
AR


⋅

⋅


⋅

⋅





⋅









.


⋅

⋅



⋅


⋅


⋅

⋅


⋅





⋅



⋅


⋅



⋅

⋅



⋅

⋅

⋅

⋅


⋅



AR
:

 SOLAC.



.
⋅




.


⋅










Español / ES
English / EN
Français / FR
Deutsch / DE
Português / PT
Italiano / IT
Nederlands / NL
 CS
Polski / PL
 SK
Magyar / HU
 BG
 RO
 / AR
Model: Q605
Rated Power: 5V 2W
66

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Solac Q605 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Solac Q605 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,05 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info