799207
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
MOD.
PV2014 / PV2114 / PV2214
Solac is a registered Trade Mark
PLANCHA DE VAPOR
INSTRUCCIONES DE USO
STEAM IRON
INSTRUCTIONS FOR USE
FER À REPASSER VAPEUR
MODE D’EMPLOI
DAMPFBÜGELEISEN
GEBRAUCHSANLEITUNG
FERRO A VAPOR
INSTRUÇÕES DE USO
FERRO DA STIRO A VAPORE
ISTRUZIONI PER L’USO
STOOMSTRIJKIJZER
GEBRUIKSAANWIJZING

NÁVOD K POUZITÍ





HASZNÁLATI UTASÍTÁS







E
A
B
F
C
G
H
I
D
Fig 1.
Fig 6. Fig 7.
Fig 4.Fig 3.Fig 2.
Fig 5.
ESPAÑOL ES

A Botón Spray
B Botón Golpe de Vapor
C Control de regulador de vapor
D Botón Auto Limpieza
E Regulador de Temperatura
F Piloto Luminoso
G Boca de llenado
H Boquilla Spray
I Suela
Leer atentamente este folleto de instruccio-
nes antes de poner el aparato en marcha y
guardarlo para posteriores consultas. La no
observación y cumplimiento de estas instruc-
ciones pueden comportar como resultado un
accidente.

No utilizar el aparato sobre ninguna parte del
cuerpo de una persona o animal.
No usar el aparato sobre mascotas o anima-
les.
No usar el aparato para secar prendas textiles
de ningún tipo.
Colocar el mando termostato a la posición de
mínimo (MIN), no garantiza la desconexión
permanente del aparato
Antes de cada uso, desenrollar completamen-
te el cable de alimentación del aparato.
No usar el aparato si los accesorios o con-
sumibles acoplados a él presentan defectos.
Proceda a sustituirlos inmediatamente
MODO DE EMPLEO


Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
Algunas partes del aparato han sido ligera-
mente engrasadas, en consecuencia al poner
en marcha el aparato por primera vez puede
desprender un ligero humo. Al cabo de poco
tiempo este humo cesará.
Preparar el aparato acorde a la función que
desee realizar:

Es imprescindible el haber llenado el depósito
con agua para poder realizar operaciones con
vapor.
Abrir la tapa de la boca de llenado.
Llenar el depósito respetando el nivel MAX
(Fig. 1).
Cerrar la tapa de la boca de llenado.

Desenrollar completamente el cable antes de
enchufar.
Enchufar el aparato a la red eléctrica.
Girar el mando termostato hasta situarlo en
la posición que corresponda a la temperatura
deseada.
No usar temperaturas más altas que las indi-
cadas en la/s prenda/s a tratar.
 
(Polyester, Nylon…).
    
 
Max Temperatura para lino.
Si la composición del tejido contiene varios
-

una temperatura mas baja. (Por ejemplo para
un tejido que contenga 60% de polyester y
40% de algodón, debe seleccionarse la tem-
peratura correspondiente al polyester).
Esperar a que el piloto luminoso (F) se desco-
necte, lo que señalará que el aparato ha alcan-
zado la temperatura adecuada.
Durante el uso del aparato el piloto luminoso
(F) se conectará y desconectará de forma
automática, indicado de este modo el funcio-
namiento de los elementos calefactores para
mantener la temperatura deseada.


vapor que situado en el punto 1, permite plan-
char en seco (sin vapor).

Es posible planchar con vapor siempre que el
depósito disponga de agua y la temperatura
seleccionada sea la adecuada.

El aparato dispone del mando (C) que permite


El spray puede usarse tanto en planchado en
seco como en vapor.
ES
Pulsar el botón spray ( A ) para efectuar esta
operación.
Se requieren repetidas pulsaciones para ini-
ciar por primera vez esta función.

Esta función proporciona vapor extra para eli-
minar arrugas rebeldes.
Pulsar el botón de golpe de vapor ( B ). Es-
perar unos segundos a que el vapor penetre
         
pulsar nuevamente. Para una óptima calidad
del vapor no aplicar más de tres pulsaciones
sucesivas cada vez.
Se requieren repetidas pulsaciones para ini-
ciar por primera vez esta función.

Es posible planchar cortinas colgadas, pren-
das de vestir en su propia percha, etc. Para
hacerlo proceder de la siguiente manera:
Seleccionar la máxima temperatura de la plan-
cha, girando el en sentido horario el regulador
de temperatura de la plancha. (Fig 4)
Pasar la plancha de arriba abajo pulsando el
mando vapor ( B ). Importante: para el algo-
dón y el lino se aconseja poner la base de la
plancha en contacto con el tejido. Para otros
tejidos más delicados se aconseja tener la
base de la plancha a unos centímetros de dis-
tancia.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APA-

Seleccionar la posición de mínimo (MIN) me-
diante el mando selector de temperatura.
Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Retirar el agua del depósito.
Limpiar el aparato
LIMPIEZA
Desenchufar el aparato de la red y dejarlo en-
friar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
Limpiar el aparato con un paño húmedo im-
pregnado con unas gotas de detergente y se-
carlo después.
No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.

Es importante realizar la función autolimpieza
al menos una vez al mes para eliminar los res-
tos de cal y otros minerales acumulados en el
interior del aparato.
Llenar el depósito hasta su nivel máximo, tal
como se indica en el apartado de “llenado de
agua”
Colocar la plancha en posición vertical, conec-
tar a la red y seleccionar la máxima tempera-
tura.
Dejar que el aparato se caliente hasta que el
piloto indique que se ha llegado a la tempera-
tura consignada.
Desenchufar la el aparato y colocarlo en el
fregadero
Accionar el botón de autolimpieza, y mante-
nerlo pulsado (Fig 6).
Permitir que el agua salga a través de las sa-
lidas de vapor de la suela, mientras se agita
ligeramente el aparato (Fig 7).
Soltar el botón de autolimpieza tras un minuto
o cuando el depósito se vacíe.
Dejar la plancha en posición vertical hasta que
se enfríe.
*TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES

Para un perfecto funcionamiento del apara-
to, éste deberá estar libre de incrustaciones
de cal o magnesio, originadas por el uso de
aguas de alta dureza.
Para evitar este tipo de problema se recomien-
da el uso de aguas de baja mineralización cal-
cárea o magnésica.
No se recomiendan soluciones caseras, tal
como el uso de vinagre, en los tratamientos de

ENGLISH EN
DESCRIPTION
A Spray button
B Steam blast button

D Auto-cleaning button
E Temperature regulator
F Pilot light
G Filling spout
H Spray nozzle
I Soleplate
Read these instructions carefully before


these instructions may result in an accident.


each use.
Do not use the appliance if the accessories at-
tached to it are defective. Replace them imme-
diately. Do not use the appliance on any part of
the body of a person or animal.
Do not use the appliance on pets or animals.
Do not use the appliance to dry garments of
any kind.
Turning the thermostat control to the minimum
(MIN) setting does not guarantee that the iron
󰀨
INSTRUCTIONS FOR USE

󰀨
Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
Some parts of the appliance have been lightly
greased, consequently, the appliance may give
󰀨

Prepare the appliance according to the func-





Fill the tank, taking care to respect the MAX
level (Fig. 1).


Unroll the cable completely before plugging it
in.
Connect the appliance to the mains.
Turn the thermostat control to the desired tem-
perature position.
Do not use temperatures higher than those in-
dicated on the garments to be ironed.
  
(Polyester, Nylon…).
 
 
Max Temperature for linen.
   

     
temperature for polyester for a fabric made out
of 60% polyester and 40% cotton).
Wait until the pilot light (F) has gone out, indi-
cating that the appliance has reached an ade-
quate temperature.

󰀨-
ements are operating in order to maintain the
desired temperature.

      
-
out steam).



is selected.

The appliance has a (C) control knob for ad-
.

The spray can be used in both steam and dry
ironing.
Press the spray button ( A ) to use this oper-
ation.
The spray button has to be pressed repeatedly


This function provides extra steam for remov-
ing creases.
EN


of the garment before pushing the button
again. For optimum steam quality, do not apply
more than three successive blasts.
The spray button has to be pressed repeatedly


It is possible to iron hanging curtains, items of
-

Select the iron’s maximum temperature by
turning the iron’s temperature regulator clock-

       
steam control ( B ). Important: for cotton and
linen, it is recommended to put the base of the

delicate fabrics, it is recommended to keep the



Select the minimum position (MIN) using the
thermostat control.
Unplug the appliance from the mains.

Clean the appliance
CLEANING
Unplug the appliance from the mains and let
      
task.



or base pH such as bleach, or abrasive prod-
ucts, for cleaning the appliance.

other liquid, or place it under a running tap.

It is important to self-clean the appliance at
least once a month to remove calcium and any
other built-up minerals inside the iron.
-

Place the iron in an upright position, plug in to
the mains and select maximum temperature.
Leave the appliance to heat up until the pilot
light indicates that it has reached its consigned
temperature.
Unplug the appliance and place it in the sink.
Press and hold the self-clean button (Fig 6).


(Fig 7).

tank becomes empty.
Leave the iron in the upright position until it has
cooled.
-


kept free of lime scale or magnesium incrusta-

       -
-
sium mineralisation.
Homemade solutions are not recommended
for de-scaling this appliance, such as the use
of vinegar.
DESCRIPTION
A Bouton spray
B Bouton coup de vapeur
C Contrôle du débit de vapeur
D Bouton auto-nettoyage
E Sélecteur de température
F Voyant lumineux
 
H Bec du spray
I Semelle
Lire attentivement cette notice d’instructions
avant de mettre l’appareil en marche, et la
conserver pour toute consultation ultérieure.
Le non-respect de ces instructions peut être
source d’accident.

Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble d’alimentation de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui
lui sont assemblés présentent des défauts. Le
cas échéant, les remplacer immédiatement.
Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du
corps d’une personne ou d’un animal.
Ne pas utiliser l’appareil sur des animaux do-
mestiques ou tout animal.
Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vête-
ments textiles.
Mettre le thermostat sur la position minimum
(MIN) ne garantit pas l‘arrêt complet de l’ap-
pareil
MODE D’EMPLOI


 
d’emballage du produit.
Certaines parties d’appareil ont été légère-
ment graissées et c’est pourquoi le fer à re-
passer peut fumer un peu, au moment du pre-
mier branchement. En peu de temps, la fumée
cessera.
Préparer l’appareil en fonction de l’usage à en
faire :

Il est indispensable de remplir le réservoir avec

avec vapeur.
Ouvrir le couvercle du bec de remplissage.
Remplir le réservoir avec une quantité d’eau
respectant le niveau MAX (Fig. 1).
Fermer le couvercle du bec de remplissage.

Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
Brancher l’appareil au secteur.
Tourner le sélecteur de température jusqu’à le
situer sur la position de la température désirée.
Ne pas utiliser des températures plus élevées
que celles qui sont indiquées sur les vête-
ments à traiter.
 
synthétiques (Polyester, Nylon…).
 

Max Température pour le lin.
      󰀨
      -

une température moins élevée. (Par exemple
pour un tissu qui contient 60 % de polyester
et 40 % de coton, la température à choisir est
celle qui correspond au polyester).
Attendre que le témoin lumineux (F) s’éteigne,
-
pérature adéquate.
Lorsque l’appareil sera en marche, le voyant
lumineux (F) s’allumera et s’éteindra automati-
quement, en indiquant ainsi le bon fonctionne-
󰀨
température désirée-

L’appareil dispose d’un régulateur de débit de
vapeur situé sur point 1, pour le repassage à
sec (sans vapeur).

     
que le réservoir soit plein et que la température
sélectionnée soit l’adéquate.

L’appareil dispose de la commande (C) qui
    
.

Le spray peut s’utiliser tant pour le repassage
à sec comme à vapeur.
Pour réaliser cette opération, appuyer sur le
bouton spray ( A ).
FRANÇAIS FR
La première fois, enfoncer à plusieurs reprises
le bouton spray.

Cette fonction proportionne une vapeur extra
pour éliminer les plis rebelles.
Appuyer sur le bouton coup de vapeur ( B ).
      -

avant d’appuyer de nouveau. Pour obtenir la
meilleure qualité de vapeur, ne pas appliquer
plus de trois pulsations successives chaque
fois.
La première fois, enfoncer à plusieurs reprises
le bouton spray.

Vous pouvez repasser vos rideaux suspendus,
vos vêtements sur cintres, etc. Pour ce faire,
veuillez suivre les conseils suivants :
Sélectionner la température maximale du fer à
repasser, en tournant en sens horaire le régu-
latrice de température du fer à repasser. (Fig 4)
Passer le fer à repasser de haut en bas en ap-
puyant sur le bouton vapeur ( B ). Important :
pour le coton et le lin, nous vous conseillons
de mettre en contact la base du fer à repas-
ser avec le tissu. Pour les tissus plus délicats,
nous vous conseillons de l’éloigner quelques
centimètres.

Choisir la position minimum (MIN) grâce au sé-
lecteur de température.
Débrancher l’appareil de la prise secteur.
Retirer l’eau du réservoir.
Nettoyer l’appareil.

Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son complet refroidissement avant de la net-
toyer.
󰀨-
prégné de quelques gouttes de détergent et le
laisser sécher.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH
acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.

   󰀨   -
nettoyante au moins une fois par mois, pour
éliminer les résidus de calcaire et d’autres mi-
néraux accumulés dans l’appareil.
Remplir le réservoir jusqu’au niveau maxi-
mum, comme il est indiqué dans le paragraphe
«remplissage d’eau».
Placer le fer en position verticale, le brancher
au réseau et sélectionner la température maxi-
male.
󰀨
le voyant indique qu’il est arrivé à la tempéra-
ture prévue.
Débrancher l’appareil et le placer dans l’évier.
Appuyer sur le bouton d’auto-nettoyage et le
maintenir appuyé (Fig 6).
Permettre que l’eau puisse couler à travers les
sorties de vapeur de la semelle, tout en agitant
légèrement l’appareil (Fig 7).
Lâcher le bouton d’auto-nettoyage après une
minute ou lorsque le réservoir sera vide.
Laisser le fer en position verticale jusqu’à ce
qu’il se refroidisse.
TRAITEMENT DES INCRUSTATIONS DE

Pour un parfait fonctionnement de l’appareil,
celui-ci doit être libre de toute incrustation de
calcaire ou magnésium résultant de l’utilisation
d’eau trop dure.
Pour éviter ce type de problème, il est recom-
mandé d’utiliser des eaux faibles en minéraux
calcaires ou en magnésium.
Les solutions maison, comme l’utilisation de
vinaigre, pour les traitements de détartrage de
l’appareil, ne sont pas recommandées.
FR
DEUTSCH DE
BEZEICHNUNG
A Spraytaste
B Dampfstoßtaste
 
D Selbstreinigungstaste
E Temperaturregler
F Leuchtanzeige
 󰀨
H Spraydüse
I Sohle

  -
-
-
ser Bedienungsanleitung nicht beachtet und


-


mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort.
-

-
zen.
      


nicht dadurch garantiert, dass der Temperatur-
regler auf der niedrigsten Position (MIN) steht.



 -
te Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
     
     
    

-
tion vorbereiten:

    󰀨 
der Wassertank mit Wasser gefüllt sein.
   󰀨 󰀨-
nen.
Den Wassertank bis zur Markierung MAX fül-
len (Abb. 1.)
   󰀨
schließen.

Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.

Den Temperaturregler drehen, bis er sich an
-
ratur entspricht.
    
die, die bei dem(n) zu behandelnden Klei-

 
(Polyester, Nylon…).
 
  
Max Temperatur für Flachs.
    󰀨
mehrere Sorten an Fasern beinhaltet, muss
die entsprechende Temperatur der Faser aus-
-
      󰀨 
      
besteht, muss man die entsprechende Tempe-



Temperatur erreicht hat.

sich die Kontrollleuchte automatisch ein und
    -
-


     
Wird dieser auf die Position 1 gestellt, kann
man trockenbügeln (ohne Dampf).


-
ge Temperatur eingestellt ist.

 
-
den kann (AbbAbb.
DE

Die Sprayfunktion kann beim Bügeln mit und

Für diesen Vorgang ist die Spraytaste ( A ) zu

Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist
die Spraytaste mehrmals hintereinander zu
drücken.

Diese Funktion stellt extra viel Dampf für das

Die Dampfstoßtaste drücken ( B ). Einige Se-
       
-

die Dampfstoßtaste nicht mehr als dreimal hin-

Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist
die Spraytaste mehrmals hintereinander zu
drücken.

     -

bügeln. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
Stellen Sie die höchste Temperatur am Bügel-
eisen ein, indem Sie den Temperaturregler des
Bügeleisens im Uhrzeigersinn drehen. (Abb. 4)
      -
gen und dabei die Dampfstoßtaste ( B ) ge-
-
nen ist es ratsam, dass die Bügelsohle Kontakt
  󰀨    󰀨
     -
meter vom Bügelgut entfernt zu halten.

Die Position Minimum (MIN) mittels des Tem-

Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
Das Wasser aus dem Wassertank gießen.

REINIGUNG
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
-
gung beginnen.
      
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
-
der Löseoder Scheuermittel noch Produkte

z.B. Lauge.
-
sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser-
hahn halten.

     
mindestens ein Mal pro Monat durchzuführen,
um Kalkreste und andere Mineralien, die sich

Den Wassertank bis zur maximalen Füllmenge
󰀨
beschrieben ist.
Das Bügeleisen senkrecht aufstellen, den
Netzstecker anschließen und die höchste Tem-
peratur einstellen.
       
    
-


Spülbecken stellen.
    -
drückt halten (Abb. 6).
󰀨-

-
ken (Abb. 7).
Die Selbstreinigungstaste nach einer Minute

Das Bügeleisen senkrecht aufstellen und ab-
kühlen lassen.
*BEHANDLUNG VON VERKRUSTETEN


von Kalkoder Magnesiumresten sein, die sich
durch besonders hartes Wasser ablagern.
-
brauch von Wasser mit geringem Kalk oder
Magnesiumgehalt.
-
reitete Flüssigkeiten, sind nicht zur Entkalkung

Encher o depósito respeitando o nível MAX
(Fig. 1).
Fechar a tampa do bocal de enchimento.

Desenrole completamente o cabo antes de o
ligar à tomada.
Ligar o aparelho à rede elétrica.
Rodar o comando do termóstato até à posição
correspondente à temperatura desejada.
Não usar temperaturas mais elevadas do que
as indicadas nos tecidos a engomar.
 
(Polyester, Nylon…).
 
  
Max Temperatura para linho.

-
quer uma temperatura mais baixa. (Por exem-
plo, para um tecido que contenha 60% de po-
liéster e 40% de algodão, deve seleccionar-se
a temperatura correspondente ao poliéster).
Aguardar que a luz-piloto luminosa ( I ) se des-
ligue, facto que indicará que o aparelho atingiu
a temperatura adequada.
Durante o uso do aparelho, o piloto luminoso
(F) ligar-se-á e desligar-se-á de forma automá-
tica, indicando deste modo o funcionamento
dos elementos de aquecimento para manter a
temperatura pretendida.

O aparelho dispõe de um comando regulador

ponto 1, permite passar a seco (sem vapor).

É possível passar a vapor sempre que o depó-
sito contenha água e a temperatura seleccio-
nada seja a adequada.

O aparelho dispõe do comando (C) que permi-
.

O spray pode ser utilizado tanto na passagem
a seco como na passagem a vapor.
Premir o botão spray ( A ) para efectuar esta
operação.
É necessário premir várias vezes para iniciar
pela primeira vez esta função.
PORTUGUÊS PT
DESCRIÇÃO
A Botão de spray
B Botão de jato de vapor
C Regulador de vapor
D Botão de auto limpeza
E Regulador da temperatura
F Luz-piloto
G Boca de enchimento
H Boca do spray
I Base
Leia atentamente este manual de instruções
antes de ligar o aparelho e guarde-o para
consultas futuras. A não observância e cum-
primento destas instruções pode resultar em
acidente.

Antes de cada utilização, desenrole comple-
tamente o cabo de alimentação do aparelho.
Não utilize o aparelho se os acessórios ou
consumíveis montados apresentarem defei-
tos. Substitua-os imediatamente.
Nunca utilize o aparelho sobre nenhuma parte
do corpo de uma pessoa ou animal.
Não utilize o aparelho em animais.
Não utilize o aparelho para secar peças de
vestuário.
Por o termóstato na posição de mínimo (MIN)
   
desligado.
MODO DE UTILIZAÇÃO

Retire a película protetora do aparelho.
Assegure-se de que retirou todo o material de
embalagem do produto.
Aquando da primeira utilização, o aparelho
poderá libertar fumos devido ao facto de algu-
mas partes do mesmo terem sido ligeiramente
 -
saparecerá.
Prepare o aparelho de acordo com a função
a realizar:

É imprescindível encher previamente o depó-
sito com água para poder realizar operações
com vapor.
Abrir a tampa da boca de enchimento.
PT

Esta função proporciona vapor extra para eli-
minar os vincos mais fortes.
Premir o botão de jato de vapor ( B ). Esperar
uns segundos para que o vapor penetre nas

pressionar novamente. Para uma ótima qua-
lidade do vapor não premir mais do que três
vezes seguidas.
É necessário premir várias vezes para iniciar
pela primeira vez esta função.

É possível passar a ferro cortinas que se en-
contram no seu lugar, vestuário no seu próprio
cabide, etc.
Selecione a temperatura máxima do ferro, ro-
dando o seletor de temperatura para a direita.
(Fig 4)
Passar o ferro de engomar de cima para bai-
xo com o interruptor de vapor accionado ( B ).
Importante: recomenda-se colocar a base do
ferro em contacto com tecidos como o algodão
e o linho. Para outros tecidos mais delicados
recomenda-se situar a base do ferro de engo-
mar a uns centímetros de distância.


Seleccionar a posição mínima (MIN) através
do comando selector de temperatura.
Desligar o aparelho da corrente elétrica.
Retirar a água do depósito.
Limpar o aparelho
LIMPEZA
Desligar o aparelho da rede elétrica e deixe-o
arrefecer antes de iniciar qualquer operação
de limpeza.
Limpar o aparelho com um pano húmido com
algumas gotas de detergente e seque-o de
seguida.
Não utilizar solventes, produtos com um factor
pH ácido ou básico como a lixívia nem produ-
tos abrasivos para a limpeza do aparelho.
Não mergulhar o aparelho dentro de água ou
em qualquer outro líquido nem o coloque de-
baixo da torneira.

É importante realizar a função auto limpeza
pelo menos uma vez por mês, de forma a eli-
minar os restos de calcário e de outros mine-
rais acumulados no interior do aparelho.
Encher o depósito até ao nível máximo, con-
forme é indicado na secção “enchimento com
água”.
Colocar o ferro de engomar na posição verti-
cal, ligar a corrente e selecionar a temperatura
máxima.
Deixar que o aparelho aqueça até a luz-piloto
indicar que se atingiu a temperatura necessá-
ria.
Desligar o aparelho e colocá-lo no lava-louças.
Acionar o botão de auto limpeza e mantê-lo
pressionado (Fig 6).
Permitir que a água saia através das saídas de
vapor da base, agitando ligeiramente o apare-
lho (Fig 7).
Largar o botão de auto limpeza durante um mi-
nuto ou enquanto o depósito se esvazia.
Deixar o ferro de engomar na posição vertical
até arrefecer.
*TRATAMENTO DAS INCRUSTAÇÕES CAL-

Para um perfeito funcionamento do aparelho,
este deverá estar livre de incrustações de cal-
cário ou magnésio, originadas pela utilização
de água de elevada dureza.
Para evitar este tipo de problema recomenda-
-se a utilização de água com baixa mineraliza-
ção calcária ou magnésica.
Não se recomendam soluções caseiras, tal
como o uso de vinagre, nos tratamentos de

ITALIANO IT
DESCRIZIONE
A Tasto spray
B Tasto di spruzzo di vapore
C Controlli del regolatore di vapore
D Tasto di autolavaggio
E Controllo della temperatura
F Spia luminosa
G Apertura di riempimento
H Beccuccio spray
I Piastra
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere at-
tentamente le istruzioni riportate nel presente
opuscolo e conservarlo per future consultazio-
ni. La mancata osservanza delle presenti istru-
zioni può essere causa di incidenti.

Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente
il cavo dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori
presentano dei difetti. Proceda a sostituirli im-
mediatamente.
Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte
del corpo di persone o animali.
Non usare l’apparecchio su animali.
Non utilizzare l’apparecchio per asciugare in-
dumenti di nessun tipo.
Mettere il comando termostato alla posizione
di minimo (MIN) non garantisce la sconnessio-
ne permanente dell’apparecchio.
MODALITÀ D’USO

Rimuovere la pellicola protettrice dell’apparec-
chio.
Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
Alcune parti dell’apparecchio sono state leg-
    
del fumo quando si connette l’apparecchio per
la prima volta. Dopo un certo tempo il fumo
cessa di uscire.
Preparare l’apparecchio secondo la funzione
che si desidera realizzare.

È imprescindibile riempire d’acqua il serbatoio
per poter lavorare con il vapore.
Aprire lo sportellino dell’apertua di riempimen-
to.
Riempire il serbatoio rispettando il livello MAX
(Fig. 1).
Chiudere lo sportellino dell’apertua di riempi-
mento.

Svolgere completamente il cavo prima di inse-
rire la spina.
Collegare l’apparato alla rete elettrica.
-
sizione corrispondente alla temperature desi-
derata.
Non usare temperature più alte di quelle indi-
cate nel/i capo/i d’abbigliamento da trattare.
 
(Poliestere, Nylon…).
 
 
Max Temperatura per lino.
Se la composizione del tessuto contiene di-
    -

la temperata più bassa. (Per esempio per un
tessuto che contenga 60% di poliestere e 40%
di cotone, si deve selezionare la temperatura
corrispondente al poliestere).
Aspettare che la spia luminosa (F) si sia spen-
ta, cosa che indicherà che l’apparecchio ha
raggiunto la temperatura adeguata.
Durante l’utilizzo dell’apparecchio, la spia
luminosa (F) si accenderà e spegnerà au-
tomaticamente, indicando in questo modo il
funzionamento degli elementi riscaldanti per
mantenere la temperatura desiderata.


di vapore che, impostato sul punto 1, consente
di stirare a secco (senza vapore).

È possibile stirare a vapore sempre che il ser-
batoio disponga d’acqua e la temperatura se-
lezionata sia quella adeguata.

L’apparecchio dispone del comando (C) che

.

Lo spray si può usare sia stirando a secco sia
a vapore.
IT
Premere il tasto spray ( A ) per eseguire questa
operazione.
È necessario premere diverse volte per iniziare
questa operazione per la prima volta.

Questa funzione fornisce una quantità extra di
vapore per eliminare pieghe ribelli.
Premere il tasto di spruzzo di vapore ( B ).
󰀩
penetri nel tessuto dell’indumento prima di pre-
merlo nuovamente. Per una ottima qualità di
vapore non applicare più di tre getti consecutivi
per volta.
È necessario premere diverse volte per iniziare
questa operazione per la prima volta.

È possibile stirare tende appese, capi d’abbi-
gliamento sull’appendino, ecc.
Selezionare la temperatura massima del ferro
da stiro, ruotando in senso orario il regolatore
della temperatura dell’apparecchio. (Fig 4)
Passare il ferro da stiro dall’alto verso il basso
con l’interruttore vapore azionato ( B ). Impor-
tante: per il cotone e il lino si consiglia di met-
tere la base del ferro da stiro a contatto con il
tessuto. Per gli altri tessuti più delicati si con-
siglia di mantenere la base del ferro ad alcuni
centimetri di distanza.
UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO

Selezionare la posizione di minimo (MIN) me-
diante il selettore di temperatura.
Scollegare l’apparecchio dalla rete.
Svuotare il serbatoio dell’acqua.
Pulire l’apparecchio.
PULIZIA
Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet-
󰀨-
guirne la pulizia.
Pulire l’apparecchio con una panno umido im-
pregnato di gocce di detergente.
Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.

È importante eseguire la funzione autolavag-
gio almeno una volta al mese per eliminare
resti di calcio e altri minerali accumulatisi all’in-
terno dell’apparecchio.
      
come indicato nella sezione “riempimento
d’acqua”.
Collocare il ferro da stiro in posizione verticale,
collegare alla corrente elettrica e selezionare
la temperatura massima.
      
quando la spia indica che ha raggiunto la tem-
peratura selezionata.
Staccare l’apparecchio dalla corrente e collo-
carlo nel lavandino.
Azionare il tasto di autolavaggio e mantenerlo
premuto (Fig 6).
Lasciare che l’acqua esca per le aperture di
uscita del vapore della piastra mentre si agita
leggermente l’apparecchio (Fig 7).
Rilasciare il tasto di autolavaggio dopo un mi-
nuto o quando il serbatoio si è svuotato.
Lasciare il ferro da stiro in posizione verticale
󰀨
*ELIMINAZIONE DELLE INCROSTAZIONI

Per un corretto funzionamento dell’apparec-
chio, evitare la formazione di incrostazioni di
calcio o magnesio causate dall’uso di acqua
ad elevata durezza.
   
basso contenuto di sali di calcio e magnesio.
Si consiglia di evitare rimedi fatti in casa, come
l’uso dell’aceto.
NEDERLANDS NL
BESCHRIJVING
A Sprayknop
B Knop voor stoomstoot
C Knop voor stoomregeling
D Zelfreinigingsknop
E Thermostaatknop
F Indicatorlampje
H Vulmond
I Sproeimond
J Zool
   
door voordat u het apparaat in gebruik neemt

niet opvolgen en naleven van deze instructies
kan een ongeluk tot gevolg hebben.

Rol voor gebruik het netsnoer van het appa-
raat volledig af.
Gebruik het apparaat niet als de aangesloten
accessoires of verbruiksgoederen storingen
vertonen. Vervang ze onmiddellijk.
Het apparaat niet op lichaamsdelen van mens
of dier gebruiken.
Het apparaat niet gebruiken om mascottes of
dieren te behandelen.
Gebruik het apparaat niet om kledingstukken
te drogen.
De thermostaatregelaar op de minimum positie
(MIN) zetten garandeert niet dat het apparaat
permanent uitgeschakeld is.

OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET


Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van

Enkele delen van het strijkijzer zijn gesmeerd
      
enigszins kan roken. Na korte tijd stopt dit van-
zelf.
Breng het apparaat in gereedheid in overeen-


       
-
ter vult.
Open het deksel van de vulmond.
Vul het reservoir, let hierbij op het maximale

Sluit het deksel van de vulmond.

Het snoer helemaal afrollen alvorens de stek-
ker in het stopcontact te steken.
Steek de stekker in het stopcontact.
      
temperatuur.
Gebruik geen hogere temperatuur dan aange-
geven op de kledingstukken die u gaat strijken.
 󰀨
(Polyester, Nylon…).
 
 
Max Temperatuur voor linnen.
Als de stof uit meerdere vezeltypes bestaat,
kies dan de temperatuur overeenkomstig met
de vezel die de laagste temperatuur vereist.
(Bijvoorbeeld voor een stof die 60% polyester
en 40% katoen bevat, dient u de temperatuur
voor polyester te kiezen).
     
gaat. Dit geeft aan dat het apparaat de ge-

     -
-
  
temperatuur behouden (F).

Het apparaat beschikt over een stoomregelaar.
Wanneer deze in stand 1 staat kan men droog
strijken (zonder stoom).

Het is mogelijk met stoom te strijken als het
-
tuur geschikt is.


    
(AfbAfb.

        


kleding te spuiten.
De eerste keer moet u diverse malen op de

NL

De functie levert een grote hoeveelheid stoom
voor moeilijke kreukels.
Druk op de knop voor de stoomstoot ( B ).
Wacht een paar seconden tot de stoom in de
vezels van het kledingstuk dringt voordat u
      
stoomstoot niet meer dan drie maal achtereen
gebruiken.
De eerste keer moet u diverse malen op de


Het is mogelijk om opgehangen gordijnen of
kledingstukken op een kledinghanger, etc. te
strijken. Dit kunt u als volgt doen:
     
thermostaatknop van het strijkijzer rechtsom te
draaien. (Afb 4)
Haal het strijkijzer van boven naar beneden
langs het te strijken stuk. Druk hierbij op de
stoomknop ( B ). Belangrijk: voor katoen en lin-
nen is het aan te raden de strijkzool op de stof




Kies de laagste stand (MIN) van de thermo-
staatknop.
Koppel het apparaat los van het lichtnet.

Het apparaat reinigen
REINIGING
Trek de stekker van het apparaat uit en laat het
afkoelen alvorens het te reinigen.
Reinig het apparaat met een vochtige doek,
geïmpregneerd met enkele druppels zeep, en
droog het vervolgens af.
Gebruik geen oplosmiddelen of producten met

schuurmiddelen, om het apparaat schoon te
maken.
       
󰀨
lopende kraan.

Het is belangrijk om de zelfreinigingsfunctie
minstens eens per maand uit te voeren om kal-
kresten en andere mineralen uit het apparaat

Vul tot het maximale niveau, zoals aangege-

Plaats het strijkijzer rechtop, steek de stekker
in het stopcontact en kies de hoogste tempe-
ratuur.
-
lichtje aangeeft dat de juiste temperatuur be-
reikt is.
Trek de stekker uit het stopcontact en plaats
het strijkijzer in de gootsteenbak.
Druk op de zelfreinigingsknop en blijf deze in-
drukken (Afb 6).
-
zool lopen en schud het apparaat licht (Afb 7).
Laat de zelfreinigingsknop los na een minuut of
als het reservoir leeg is.
Laat het strijkijzer rechtop staan tot deze af-
koelt.

      
moet het vrij zijn van kalkaanslag of magnesi-
umaanslag, veroorzaakt door het gebruik van

Om dit soort problemen te vermijden, is het

kalkof magnesiumgehalte.
We raden aan om geen huishoudelijke midde-
len, zoals azijn, te gebruiken om het apparaat
te ontkalken.
 CS
POPIS

 
 

E Regulátor teploty
F Kontrolka
G Plnící hubice
 
I Plotna
-
-
    


 
kabel.


-

-


-
-




-

  
      

     


       


     






-
vané teploty.


 
(polyester, nylon ...).
 
 
 

-
      -

a 40% bavlny).
-

     


teplotu

      

páry).

-


     
.



      -
pení (A).



Tato funkce poskytuje extra páru pro odstra-

      
      
-
CS





  
 

-
-
ky. (Fig 4)

-





Pomocí ovládacího prvku termostatu nastavte
minimální hodnotu (MIN).




    

     


      -
-
zivní produkty.




     
     



-

-


     (Fig
6).
Nechte vodu vytéct ven otvory pro páru na zá-
(Fig
7).
      -

  
nevychladne.
-

-
 -

Aby se takovému problému zabránilo, dopo-
     

-


POLSKI PL
OPIS

 

D Przycisk samooczyszczania
E Kontrola temperatury
 
 
 
J Stopa
    -
-
    
   


    

     
      

 



-
go rodzaju tkanin.
-
-




-

-
-


     -





 -
malnego poziomu MAX (Rys. 1).


    -


    


     -
     -

 
syntetycznych (Poliester, Nylon…).
 

  

 

   -
    


    -

       
-

     
      -

-


-
-



-


 -
(Rys
Rys.

-



-
      


     
-
cenia.
      
       

      -


-
      


     
   -

 
-


         
-

      

-








-

    -
      

     -
    

-


-
-
-

-


     -
       -

-
-


-

     -
     







      



czy magnezu.

-

PL
 SK
POPIS

 
C Regulácia prúdu pary:

E Regulátor teploty
F Indikátor
G Plniace hrdlo
 
 
Pred zapnutím zariadenia si dôkladne pre-


-
sledok nehodu.



  
nie je riadne upevnené.

povrchu.

tela osoby alebo zvierat.
-

-

úplne vypnutá.



     

Niektoré diely zariadenia sú mierne namaza-








Otvorte veko na plniacom hrdle.

1).
Zatvorte veko na plniacom hrdle.

Napájací kábel pred zapojením do elektrickej

Zariadenie pripojte k sieti.
-



 
(polyester, nylon…).
 
 
 
       

teplotu. (Napríklad, pre odevy, ktoré obsahujú

Polyester).
-
     -
lotu.
     
 
 -



      


-

a nastavená je správna teplota.







kropenia (A).
-


     

SK


-

dva po sebe idúce prúdy pary.
-


  -


    






-
timetrov.

-
nimálnu teplotu (MIN).
Odpojte zariadenie od napájania.








    -
      
vysokou hodnotou pH, ako napríklad bielidlá

-

vodovodu.

      


-

vody“.
     -

maximálnu teplotu.

    
teplotu.

-
nia (Fig 6).
-

-

    

-


-

    
-

     
    

 HU


 
 
D Öntisztítás gomb
 
 
 
H Permet szórófej
I Vasalótalp
   


utasítások tanulmányozásának, vagy azok be-
tartásának elmulasztása balesetet okozhat.

-
szülék csatlakozókábelét.
Ne használja a készüléket akkor, ha bizonyos
alkatrészei vagy tartozékai nincsenek megfe-

Soha ne tegye le a készüléket bekapcsolt ál-
lapotban.
Ne használja a készüléket semmilyen testré-
szén sem embernek, sem állatnak.
Ne használja a készüléket semmilyen textila-
nyag szárítására.
   
(MIN) beállításra. Ez nem jelenti azt, hogy a
vasaló végleg ki lett kapcsolva.




csomagolás el lett távolítva.
A készülék egyes részei enyhén meg lettek






-


Töltse meg a tartályt gondosan ügyelve a MAX
szintre (Fig. 1).


Teljesen tekerje ki a vezetéket a csatlakoztatás

Dugja be a készüléket a konnektorba.

-

 
szövetekhez (poliészter, nylon ...).
 
 
 
-
-
letet, amellyel a legérzékenyebb szövettípus


  -
mutból készült).

-


     -


  



    
-
mérséklet van beállítva.

-
     
.


vasalás során használható.
A funkció használatához nyomja meg a spray
gombot ( A ).
-
mása szükséges a permetezés megindulásá-
hoz.
HU


eltávolításához.
   
      
     
   


-
mása szükséges a permetezés megindulásá-
hoz.


    
Ennek kivitelezéséhez kövesse az alábbi út-
mutatásokat:
-

   
(Fig 4)
    
     
Fontos: pamut és vászon esetében ajánlott
úgy használni a vasalót, hogy a felülete köz-
     -
mabb szálak esetében, ajánlott a vasaló felü-
letét néhány centiméter távolságra eltartani.

Válassza ki a minimum pozíciót (MIN) a ter-
mosztát szabályzójával.
Húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból.
Cserélje ki a vizet a víztartályból.
Tisztítsa meg a készüléket.


-
títást végez rajta.
Tisztítsa meg a készüléket egy nyirkos rongy
és pár csepp folyékony tisztítószer használa-
tával, majd szárítsa meg azt.
A készülék tisztításánál ne használjon oldó-
szereket, savas vagy lúgos szereket, mint pl.

Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folya-
dékba, illetve ne helyezze folyó víz alá.

Fontos a készülék legalább havonta egyszeri
öntisztítása, hogy eltávolítsa a vasaló belsejé-
ben lerakódott kalciumot és minden más ásvá-
nyi anyagokat.
Töltse fel a víztartályt a maximum szintig, a

     
be a konnektorba, majd válassza ki a maxi-

Hagyja a készüléket felmelegedni, amíg a jel-


Húzza ki a készüléket, és helyezze a moso-
gatóba.
Nyomja meg, és tartsa lenyomva az öntisztítás
gombot (Fig 6).
-
resztül, miközben enyhén rázza a készüléket
(Fig 7).
Egy perc elteltével, illetve, amikor a tartály ki-
ürült felengedheti a gombot.
     

-

    


 -
    
használatát vagy magnézium mineralizációt.
-
ul az ecet, használata nem ajánlatos a készü-

 BG


 
 
 
 
 
 
 
 
      -

-



-

      
    



     

  

-
-




-

-
-


-



-

      






-


-


    
    -

 

 

 
 
     
-
-
   -

-

    
-

-
-

    
-


     -
-


     
-



(.
BG



  


   





-
       
-

       


   -


-
  

   
    -
      -

     -
       -
-
      
   
    

-

    






-

     


-
-
      

-
-

-

-
    

   




    
-

  -
     


-

      -





    -



-


-
-


-

ROMÂNA RO
DESCRIERE
A Buton pentru pulverizare
B Buton pentru jetul de abur
C Controlul jetului de abur

 
F Lampa pilot
 
 
 
       
      
consulta în viitor. Nerespectarea acestor in-


     
aparatului înainte de fiecare utilizare.
     


unei persoane sau unui animal.

-
tile de nici un tip.
Setarea comenzii pentru termostat la nivel mi-
      




     
produsului.
Anumite piese ale aparatului au fost lubrifia-



-


      
pentru a putea lucra cu abur.

    
MAX (Fig. 1)


-


-
turii dorite.
-

 
(poliester, nailon…).
 


-

     
temperatura de poliester pentru un articol fa-


-

-

   
dorite.

Aparatul este un dotat cu un regulator pentru
-


   -



Aparatul are un buton de control (C) pentru re-


-

-


repetat pentru eliberarea primului jet.

  

-
      -
RO
-



repetat pentru eliberarea primului jet.

-
   -

-

acestuia spre dreapta. (Fig. 4)
       
  

contact cu materialul. Pentru alte fibre, mai de-
-

-

-
statul.






-
-

       
 

      
   -
binet.

   -
        


      
 

-
-

  
-

-

 -

 

-
rea rezervorului.



-
      
magneziu create prin folosirea apei dure.
-
     
de calcar sau magneziu.
    
pentru detartrajul acestui aparat, de exemplu

AR


( Fig ,




















(Fig 4)







(MIN)


























(Fig 6

(Fig 7











AR



























NIM













. (Fig. MAX 1)








 

 

 
 



















ES GARANTÍA Y ASISTENCIA
TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y
protección de la garantía legal de conformidad
con la legislación vigente. Para hacer valer sus
derechos o intereses debe acudir a cualquiera
de nuestros servicios de asistencia técnica

Podrá encontrar el más cercano accediendo al

También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el

Puede descargar este manual de instrucciones
y sus actualizaciones en http://solac.com
EN WARRANTY AND TECHNICAL
ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and
protection of the legal guarantee in accordance
      
         󰀩
technical assistance services.
  

You can also request related information by
contacting us by phone.

updates at http://solac.com
DE GARANTIE UND TECHNISCHER
SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen

geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen
geltend zu machen, müssen Sie eines unserer
󰀩
     

Sie können auch Informationen anfordern,
indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://solac.com
FR GARANTIE ET ASSISTANCE
TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous
pouvez accéder au lien suivant : http://solac.com
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel
d’instructions et ses mises à jour sur http://solac.
com
PT GARANTIA E ASSISTÊNCIA
TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e
proteção da garantia legal em conformidade com
a legislação em vigor. Para fazer valer os seus
direitos ou interesses, deve recorrer sempre aos

Poderá encontrar o mais próximo de si através

Também pode solicitar informações
relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
      
instruções e suas atualizações em http://solac.
com
IT GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità
con la legislazione vigente. Per far valere i suoi
diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi
󰀩
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://solac.com
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi
in contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://solac.com
NL GARANTIE EN TECHNISCHE
ONDERSTEUNING
Dit product valt onder de legale
    
      
       
󰀩
U kunt de dichtstbijzijnde technische service

Voor verdere informatie kunt u ook contact met
ons opnemen.
     
    
solac.com
PL GWARANCJA I SERWIS
TECHNICZNY
     
    
    
      

technicznej.
  

    


jej aktualizacje http://solac.com
BG)   

    
    -
-
       

-

     -
-

-

solac.com
CZ ZÁRUKA A TECHNICKÁ
PODPORA
Tento produkt má uznání a ochranu právní


     
technické podpory.
  
http://solac.com


Tento návod k obsluze a jeho aktualizace si

SK ZÁRUKA A TECHNICKÁ POMOC
Tento výrobok má uznanie a ochranu právnej záruky
v súlade s aktuálnou legislatívou. Ak si chcete pre-
sadiť svoje práva, musíte prejsť do našich oficiálnych
služieb technickej pomoci.
Najbližšie služby nájdete na nasledujúcom webovom
odkaze: http://solac.com
Ak požadujete aj súvisiace informácie, môžete sa
obrátiť na nás.
Tento návod na obsluhu a jeho aktualizácie si môžete
prevziať z lokality http://solac.com
HU GARANCIA ÉS TECHNIKAI
SEGÍTSÉGNYÚJTÁS
Ez a termék a hatályos jogszabályokkal
összhangban a jogi garancia elismerését és
védelmét élvezi. Jogainak vagy érdekeinek
érvényesítése érdekében igénybe kell
vennie hivatalos technikai segítségnyújtási
szolgáltatásainkat.

linken keresztül találhatja meg: http://solac.com
Amennyiben további kapcsolódó információkat
szeretne kapni, lépjen velünk kapcsolatba.
A jelen használati útmutatót és annak frissítéseit
a http://solac.com címen töltheti le.
RO GARANIE I ASISTENĂ TEH
NICĂ
Acest produs beneficiază de recunoaterea i pro-
tecia garaniei legale în conformitate cu legislaia în
vigoare. Pentru a vă exercita drepturile sau interese-
le, trebuie să vă adresai unuia dintre serviciile noas-
tre oficiale de asistenă tehnică.
Putei găsi cel mai apropiat serviciu de asistenă teh-
nică accesând următorul link web: http://solac.com
De asemenea, putei solicita informaii conexe, con-
tactând-ne (consultai ultima pagină a manualului).
Putei descărca acest manual de instruciuni i actu-
alizările sale http://solac.com .
AR






http://solac.com




http://solac.com
AR) ARGENTINA - SOUTH AMERICA
Av. del Libertador 1298,(B1638BEY)
Vicente López (Pcia.Buenos Aires)
541153685223
BG) BULGARIA - EUROPE
265,Okolovrasten Pat, Mladost 4 1766
SOFIA
35929211120
DZ) ARGELIA - AFRICA
46, Ave MAX MARCHAND
Oran
213041532020
ES) ESPAÑA - EUROPE
Avda. Los Huetos, 79-81
1010 Vitoria
902012539
atencioncliente@solac.com
FR) FRANCIA - EUROPE
ZA Les Bas Musats, 18
Les Bas Musats 89100
Malay-le-Grand
03 86 83 90 90

Késmárk utca 11-13 1158
BUDAPEST
+36 1 370 4519
IND) INDIA - ASIA
C-175, Sector-63, Noida,
Gautam Budh Nagar - 201301
Delhi
(+91) 120 4016200

Imasdounian Building 701064 Zalka,
Beirut
961 1 887 501
LT) LITUANIA - EUROPE
Strazdo g. 70A LT-48460
Kaunas
8-37 759025
MAR) MARRUECOS - AFRICA
4 Rue Lot Smara
Oulfa
Casablanca
(+212) 522 89 40 21
ME) MONTENEGRO - EUROPE
Rastovac bb, 81400
Niksic
+382 40 217 055
MXN) MEXICO - AMERICA
Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P.
06470 – Delegación Cuauhtémoc
Ciudad de México
(+52) 55 55468162
NL) HOLANDA - EUROPE
Wartelstraat 2, 8223 EH
Lelystad
0320-237930
PER) PERU - AMERICA
Calle los Negocios 428, Surquillo
Lima
(511) 421 6047
PT) PORTUGAL - EUROPE
Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B 1600-677 Lisboa
+351 210966324
SA) SOUTHAFRICA - AFRICA
Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora Road,
Croydon, Kempton Park, 1619
Johannesburg
(+27) 011 392 5652
www.solac.com
Español / ES
English / EN
Français / FR
Deutsch / DE
Português / PT
Italiano / IT
Nederlands / NL
 CS
Polski / PL
 SK
Magyar / HU
 BG
 RO
 / AR
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Solac PV2114 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Solac PV2114 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1.38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info