100% Recycled Paper
}
es • ESPAÑOL
en • ENGLISH
fr • FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
nl • NEDERLANDS
cs • Č ESKY
pl • POLSKI
sk • SLOVENČ INA
hu • MAGYAR
bg • българск
hr • HRVATSKA
ro • ROMÂNĂ
INSTRUCCI ONES DE USO
INSTRUCTI ONS FOR USE
MODE D’EMPL OI
GEBRAUCHSANLEI TUNG
INSTRUÇÕES D E USO
ISTRUZION I PER L’US O
GEBRUIKSAAN WIJZING
NÁVOD K POUZI TÍ
INSTRUKCJA O BSŁUGI
NÁVOD NA POUŽIT IE
HASZNÁLATI U TASÍTÁS
ИНСТРУК ЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
UPUTE ZA UPOTREB U
INSTRUCŢ IUNI DE UTILIZAR E
INSTRUCŢ IUNI DE UTILIZAR E
Solac is a registered Trade Mark 10/09
ČESKY cs
Tato žehl ič ka byla navržena tak, aby s vámi mohla jít kamkoliv. Je ideální
pro cestování a pro úpravy vašeho úč esu, kdykoliv a kdekoliv. Tento model
je ideální pro kratší vlasy, odvážně jší úč esy, ofin y, stylové úpravy a pá nské
vlasy.
1 BEZPEČ NOSTNÍ POKYNY
•Před použitím za řízení si pozorn ě p ře čt ěte tento návod .
• Te nto návod na použití je nedílnou souč ástí výrobku.U schovejte jej p ro pozdější
potř ebu.
• To to zař ízení je urč ené k použití v d omácnosti, ne k prů myslovému použití.
Jakékoli jiné použití než to, co je uved ené v tě chto instrukcích mů že být
nebezpeč né.
•Z ařízení poka ždé uchovávejte mimo dosah d ětí a invalidních osob. P ři použití
zař ízení v jejich p ř ítom nosti dávejte mi mo ř ádný pozor.
• To to zařízení není v hodné k použití l idmi (v četn ě d ě tí) se sníž enými tělesnými,
smyslovými neb o mentálními sc hopnostmi, nebo s ne dostatkem zkuš eností a
znalostí bez do zoru nebo bez př edchozího vyš kolení ohledně použití zařízení
osobou, která je od pově dná za jeji ch bezpečnost.
•Děti byste m ěli mít pod dozorem, ne hrají-li si se za řízením.
•N a z ařízení nevykonávejte žádné úpravy ani jej neopravujte . Pokud na za řízení
zpozorujete ně jakou odchylku, nebo pokud je napájecí kabel poškozený,
vezmě te jej do autorizovaného servisního centra.
• Ab y nedošlo k eventuálním riziků m, pokud je poškoz ena napájecí šňů ra, měla
by být vymě
ně na ve výrobním zá vod ě , nebo v servisní op ravn ě poskytu jící náš
poprodejní záruč ní servis nebo by to mě l prov ést obdobně kvalifikovaný
pracovník.
• Č ás ti nebo p ř íslušen ství, které není do dávané anebo dop oru č ené výrobcem
SOLAC, nepoužívej te.
•Před p řipojením za řízení ke zdroji elek trické energie zkontrolujte, zda jmenovité
napě tí odpovídá nap ě tí u vá s doma.
•Z ařízení po použití, p řed instalací nebo vým ěnou částí, p řed vykonáním jakékoli
údržby a před čišt ě ním odpojte o d zdroje elek trické energ ie. Zař íze ní také
odpojte v případ ě výpadku elektrického proudu. P ř i p ř ipojení a odpo jení musí
být zař ízení vypnuté.
• Nik dy netahejte z a kabel ani za ně j zař ízení nezavě šujte. Zař íze ní odpojujte
taháním za zá strč ku, nikdy netahej te za kabel.
C
Pro maximální úč innost dosahují dotykové plochy teploty
používané př i profesion álním použit í (200 ºC). Nedotýkejte se
dotykových ploch ani jejich krytů , prot ože dosahují velmi vysokých
teplot.
d
Nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel a jiných před mět ů , které
obsahují vodu. Po kud padne do vody, NEPOKOUŠEJTE se jej
vytáhnou. Okamžitě jej odpoj te od napájen í.
•Těleso za řízen í nikdy nepono řuj te do vody ani do jiné kapaliny. Ta ky jej
nedávejte d o myč ky na nádobí. Během čiš t ě ní by se př ístr oj nemě l dostat do
kontaktu s vodou .
•Z ařízení nikdy nene chávejte venku a nevystavujte jej tím p řírodním živl ům.
• Nem anipulujte se zařízením s mokrýma rukama.
•Z ařízení nenamá čejte do vody, a ni jej nepou žívejte, když se koupete n ebo
sprchuj ete. Na zař ízení ani na napájecí kab el nestř íkejte vod u.
•Z ařízení nikdy nene chejte v činnos ti na mokrém povrchu ne bo látce.
b
DŮ LEŽITÉ: Když chce te př ístroj odstra nit, NIKDY jej ne vyhazujte
do odpadu. Odnest e jej na nejbližší MÍSTO SBĚ RU PRODEJCI
nebo do autorizovanéh o servisu SOLAC pro d alší zpracování.
Pomů žete tím životnímu prost ř edí.
2H L A V N Í ČÁSTI
1 Vypínač
2T l ačítko výb ěru te ploty
3 Podsvícený ukazatel teploty
4N a t áčecí keramické dest ičky
5 Vývod př ívod ního kabelu
6 Kroužek na zavěše ní
7 Zavírací systém
8 Teplovzdorné pouzdro
Natáč ecí kerami cké desti č ky
Keramické destič ky žehlič ky na vlasy byly navrženy tak, aby se mírně
pohybovaly a mohly se tak bez tahání přizp ů sobit tvaru vlasů, což p řináší
efektivně jší a jednodu šší tvorbu úč esu. Díky této funkci vlasy snadno
proklouzávají destič kami, u zavírají vlasovou pokožku a za mezují krabacení
vlasů . Výsledke m jsou zá ř ivé rovné vlasy.
Zakř ivený tvar desti č ek umož ň uje neje n žehlení vlasů , ale také vytváření
objemu a kadeří.
Elektronic ká regulace teploty
Př ístroj má 3 nastavení teploty ovládané elektronickým p rocesorem.
Pomocí tlač ítka pro ovládání výkonu (2) vyberte teplotu pro váš typ vla sů.
Tento svě telný ukazatel bude indikovat vybranou teplotu (160 °C oranžo vá,
180 °C modrá a 200 °C červená).
Automatické be zpeč nostní vypnut í
Po 30 minutách se žehlič ka z bezpeč nostních dů vodu automaticky vypne.
Zavírací sys tém (7)
Tato dokonalá že hlič ka má zavírací systém, který umožň uje její uskladnění
na nejmenším možném místě . Znamená to, že ji mů žete nechat v této
poloze aktivováním systému (obr. 1).
3 NÁVOD K POUŽITÍ
Z
Tato žehlič ka na vlasy byla v yvinutá pr o úpravu účes ů,
narovnávání ofiny nebo zak roucených k onečk ů u krátkých
sestř ihů.
1 Zapojte př ístroj do sítě . K zapnutí žehlič ky použijt e vypínač (1).
Obrazovka bude blikat červe ně , ukazovat, že žehli č ka je zapnuta a
probíhá nahř ívání na 200 ºC.
2 Požadujete-li nižší tep lotu, použijte tlač í tko pro ovládání výkonu (2).
i Postupným stisknutím regulátoru teploty (2 ) př ejde standardní
teplota (200 ºC č ervená) do tě chto poloh: 160 ºC oranžová, 180 ºC
modrá, 200 ºC červená.
i Jakmi le je dosaženo vybrané pr ovozní teploty, displej př estane bli kat
a bude nepřerušovan ě svítit v odpovídající barvě.
3 Po použití žehlič ku vypně te stisknutí m vypínač e (1 ).
4 Odpojte žehlič ku ze sítě . Buď ji mů žete okamžitě uložit do
teplovzdorného pouzdra, nebo př ed uložením poč kejte, dokud
nevychladne.
i Pro žehlení vlasů si vyberte 4 cm široký vodorovný pramen vlas ů
(rovnobě žný s p ě šinkou). Um íst ě te žehli č ku blízko ke ko ř ínků m vlas ů
a nechte ji zvolna klouzat ke konečk ů m (obr. 2).
i Pro vytvo ření kade ří vlasy d ělte na malé svislé pramínky (2-3 cm,
kolmé k pě šince). M alé rozmě ry žehlič ky vám umožní dosáhnout
kadeř e drobného, roma ntického stylu (obr. 3) .
4 Č IŠT Ě NÍ A ÚDRŽBA
1Před čišt ěním za řízen í se p řesv ěd čte, že je vypnuto a vytaženo z
elektrické zásuvky.
2Před čišt ěním za řízení se p řesv ěd čte, že plotny jsou vychlazené.
3V nější část žehli čky vy čist ěte suchým hadrem.
4P l o t n y čist ěte vlhkým had říkem a poté jej vysušte.
5Kčišt ění nepoužívejte abrazivní výrobky.
POLSKI pl
Urzą dzenie zost ał o zaprojektowa ne w taki sposób, by moż na zawsze
zabrać je ze sob ą , dzi ę ki czemu doskonale sprawdza si ę podczas podró ży
oraz do ukł adania fryzury w dowolnym miejscu i czasie.
1 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Przed uż yciem urządzenia nale ż y dokładn ie zapozna ć się z niniejszą ins trukcj ą.
• Nin iejsza instrukcj a stanowi nierozłączn ą część produktu . Należ y ją
przechowyw ać w bezpieczny m miejscu, w celu p onownego u ż ytk u.
• Pro dukt ten przeznaczony j est do uż ytku domoweg o i nie nadaje się do użytku
przemy sł owego. U żywanie urz ą dz enia do jakic hkolwiek in nych celów, ni ż te, do
których został o o no przeznaczone może by ć niebezpie czne.
•U r ządzenie i jego opakowani e nale ży przechowyw a ć poza zasi ęgi em dzieci
oraz osób niepeł nos prawnych. Należ y zachować szcz ególną ostrożno ść , jeśli
urzą dzenie jest u żywane w ich obecno ś ci.
•U r ządzenie nie powinno by ć obs ługiwane przez osoby (w tym dz ieci) o
obniż onej s prawno ś ci fizy cznej, czuciow ej, psychic znej, niedo ś wiadczone lub
nieposiada j
ące odpowiedniej wie dzy i doś wiadczenia, chyba ż e będ ą one
nadzorowane lub zostaną odpowiednio przes zkolone przez osoby
odpowiedzialne z a ich bezpieczeństwo.
•N a l eży uniemo żliwi ć dzieciom wykorz ystanie urz ądzen ia do zabawy.
• Nie należ y wykonywać jakichkolwiek przeróbek lub na praw urządzenia na
wł asn ą ręk ę. W przypadku stwierdzenia jakiegokolwiek uszkodzenia
urzą dzenia lub przewodu z asilają cego, nie należ y używa ć urzą dzenia i
przekazać je do naprawy w auto ryzowanym punkcie serwisowym.
•J eśli przewód zasilaj ący jest uszkodzon y, nale ży go wymi eni ć u producenta, w
punkcie serwisowym lub u wykw alifikowanego specjalisty w celu uniknięcia
ewent ualnyc h zagr oże ń.
•N i e używa ć cz ęści ani akces oriów , któr e nie są dostarczane lub zalecane przez
firmę SOLAC.
• Przed podłą czeniem ur zą dzenia do źród ł a zas ilania należ y upewnić się,
że
napię cie zna mionowe odpowiad a napi ę ciu w do mowej instalacji e lektrycznej.
•P o z a k ończeniu uż ytkowania, przed z dję ciem lub zało ż eniem jakic hkolwiek
częś ci oraz przed czyszczeniem lu b przeprowadzaniem prac konserwacyjny ch
urzą dzenie na leż y odłą czyć od ź ródł a zasilania. W przypadku pr zerw w
dostawie prą du urzą dzenie należ y odłą czyć od ź ró dł a zasilania. Przed
wł oż eniem wty czki do gniaz dka zasilania lub wyj ę cie m jej, urz ą dz enie powinno
zostać wy łączone.
• Nie należ y ciągnąć za przewód za silający lub zawiesza ć na nim urządzenia.
Odłą czają c urz ą dzenie od zasilania , nale ż y zawsze trz yma ć za wtyc zkę , a nie
za przewó d.
C
W celu uzyskania maksymalnej wydajnoś ci, pł ytki osiągaj ą
temperaturę stosowan ą przez profesjo nalistów (200ºC). Nie
należy dotyka ć pł ytek ani ich obudowy, poniewa ż rozgrzewaj ą si ę
one do wysokich temperat ur.
d
Nie używa ć w pobliż u wanien, umywalek, prysznica lub innych
zbiorników z wodą . Jeż eli urzą dzenie wpadnie do wody, NIE
wyjmować go. Natychmiast wyj ąć wtyczk ę z gniazda.
• Nie zanurzać urzą dzenia w w odzie ani innych pł ynach i nie wkłada ć do
zmywarki. Podczas czyszczenia urządzenie nie powinno mie ć kontaktu z wod ą.
• Nig dy nie należ y w ystawiać urzą dzenia na dział anie czyn ników
atmosferyczn ych.
• Nie dotykać w łąc zonego urz ą dzenia mo krymi rękami.
•N i e z a n u r z ać urz ądzenia w wodzie i n ie u żywa ć podc zas k ąpieli lub pod
prysznicem. Uni kać chlapania wodą na urzą dzenie l ub przewód zasilający.
• Nie zostawiać w łą czonego urzą dz enia na mokrej powie rzchni lub materia le.
b
WAŻ NE: Chc ą c pozby ć si ę urz ą dzenia, NIGDY nie nale ży
wyrzucać go do kosza. Nale ż y odda ć je do najbli ż szego PUNKTU
SKŁ ADOWANIA I UTYLIZACJI odpa dów. W ten sposób chron imy
środowisko naturalne .
2GŁÓWNE CZ ĘŚCI
1Włącznik/wy łącznik
2 Przycisk wy boru temperatury
3P o dświetlony wska źnik temperatury
4 Ceramiczne pł ytki pochyln e
5 Obrotowy kabel
6 Uchwyt do zawieszania
7 System zamyk ania
8O słona termiczna
Ceramiczn e pł ytki p ochylne
Pł ytki ceramiczne prostownicy mog ą si ę lekko po rusza ć , co pozwala im na
dostosowywanie się do wł osów bez pocią gania, co zapewnia
skuteczniejsze i prostsze ukł adanie. Dzię ki tej funkcji włosy przesuwaj ą si ę
swobodnie po pł ytkach, zasklepiają c naskórek i redukują c stopień
skrę cenia. W rezultacie otrzymujemy proste i l ś nią ce w ł osy.
Ich zakrzywiony kształ t nie tylko pozwala na prostowanie wł osów, lecz
również na tworzenie obj ę toś ci i loków.
Elektronic zny regulator temperatury
Elektroniczny procesor u moż liwia wybór jednego z 3 ustawień temperatu ry.
Wybierz odpowiednią tempe raturę dla danego typu włosów za pomoc ą
przycisku wyboru mocy (2).
Na podś wietlonym wyś wietlaczu pokaż e się wyb rana temperatur a (160°C
pomarań czowa, 180°C niebieska i 200°C czerwona)
Automatyczny wyłą cznik bezpiec zeństwa
Ze wzglę dów bezpieczeń stwa urzą dzenie wyłą czy się automatycznie, je żeli
nie bę dzie uż ywane przez 30 minut.
System zamykania ( 7)
Prostowni ca posiada system zamyka nia umożliwiaj ący ł atwe przechowywanie,
zajmują c przy t ym jak najmni ej miejsca urz ą dzenie m oż e zostać pozostawion e
w tym poło ż eniu poprzez włą czenie syst emu (rys. 1).
3 WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Z
Prostownicę przys tosowano do u ż ywa nia w ogranicz onym
zakresie, np . do modelowania fr yzur, prost owania loków czy
wywijania włosów.
1P o dłączyć do zasilania. W łączyć prostownic ę używaj ąc przycisku
włą cznika (1). Wy ś wietlacz zacznie miga ć na czerwono, co oznacza, że
prostownica jest włą czona i trwa pro ces rozgrzewania do temp eratury
200ºC.
2J eśli wymagana jest ni ższa temperatur a, należy u ży ć przycisku
regulacji temperatury (2).
i Sukcesywne naciskanie przycisku regulacji temperatury (2) powoduje
zmianę domy ś lnej temperatury (2 00ºC, czerwone) na następuj ąc ą
wartość: 160ºC, pomarań czowe, 180ºC, niebieskie lub 200ºC
czerwone.
i Po osi ągni ęciu wybranej temperatury pr acy wyś wietlacz przestanie
migać i pozostanie pod ś wietlony w odpowiednim kolor ze.
3P o użyciu prostownicy i wy łą cz j ą za pomoc ą w łączni ka (1).
4 Wyjmij wtyk przewodu zasilają cego z gniazdka. Moż na odło ży ć
prostownicę w odporn ą na gor ąco obudowę (8) lub zaczekać na jej
wystygnię cie przed schowaniem.
i Aby przeprowadzi ć procedurę prostowania, nale ży uchwyci ć poziomy
pukiel wł osów o sz erokoś ci 4 cm (równolegle do przedział ka). Umieść
prostown icę obok korzeni i przesu ń powoli w st ron ę ko ń cówek
wł osów (Rys. 2).
i Aby uło ży ć loki, chwy ć niewielkie pukle w ł osów (2-3 cm) pionowo
(prostopad le do przedz iał ka). Nieduż e rozmiary prostownicy
pozwalają na uzyskanie m a ł ych, romantycznych loczków (Ry s. 3).
4 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1 Przed rozpoczę ciem czyszczenia upewnić si ę, ż e urzą dzenie jest
odłą czone od zasilania.
2 P rzed rozp oczę ciem czysz czenia upewnić się, ż e pł ytki o stygły.
3 Elementy zewnę trzne prostownicy czyści ć suchą ściereczk ą.
4Płytki wyczy ści ć lekko wilgotn ą ściereczk ą, a nast ępnie osuszy ć.
5 Nie używa ć ściernych ś rodków czyszczących.
SLOVENČ INA sk
Vyrobená, aby vás sp revádzala na vašich cestách a upravovala účesu
kedykoľ vek a kdeko ľ vek .
1 BEZPEČ NOSTNÉ POKYNY
• Pred použitím zariadenia si pozorne preč ítajte tento návod.
• Táto príruč ka je neoddeliteľnou súčas ť ou výro bku. Odložte si ju na bezpečné
miesto pre prípad potreb y v budúcnosti.
• Toto zariadenie je urč ené na použitie v domácnosti, nie na priemy slové
použitie. Akékoľ vek iné použitie ako to, ktoré je uvedené v týc hto pokynoch
môže byt’ nebezpečné.
• Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí ale bo invalidných osôb. Pri použití
zariadenia v ich prítomnosti dá vajte mimoriadny pozor.
• Toto zariadenie nie je urč ené na používani e osobami (vrátane detí) so
zníženými telesnými, zmyslovými aleb o mentálnymi schopnost’ami, alebo s
nedostatkom skúseno stí a znalostí be z dozoru alebo b ez predchádzajúceho
vysvetlenia ohľ adom použitia z ariadenia osobou , ktorá je zodpovedná z a ich
bezpeč nost’.
• Deti by ste mali mat’ pod dozorom, a by ste sa uistili, že sa so zaria dením
nehrajú.
• Na zariadení nevykonávajte žiadne úprav y ani ho neopravujte. Ak zistíte
nejakú odchýlku, alebo ak je nap ájací kábel poškodený, vezm ite zariadenie
do autorizovaného technického servisu.
• Ak je poškodené elektrické vedenie, malo by by t’ vymenené výrobco m alebo
vo vašom popredajnom servise alebo podobne kvalifikovanou osobou a by sa
predišlo možným riziká m.
• Č asti alebo náh radné príslušenstvo, ktoré nebolo do dané alebo odporučené
výrobcom SOLAC, n epoužívajte.
• Pred pripojením zariadeni a ku zdroju elektrickej e nergie skontrolujte, či
menovité napätie zod povedá napätiu u vás dom a.
• Zariadenie po použití, pred inštaláciou a lebo výmenou č astí , pred vykona ním
akejkoľ vek údržby a pred č istením odpojte od zdroja elektr ickej energie.
Zariadenie odpojte aj v prípade výpadku elektrického prúdu. Pri pripájaní a
odpájaní musí byt’ zariadenie vypnuté.
• Nikdy net’ahajte za kábel, ani zaň zariadenie nevešajte. Za riadenie odpájajte
t’ahaním za zástrčku, nikdy net’ahajte z a kábel.
C
Pre maximálny úč inok d osahujú žeh liace platnič ky tepl otu, ktorú
používajú profesionál i (200°C). Keď žehliace pl atnič ky dosahujú
tieto vysoké teploty, nedotýkajte sa ich, ani ich nezakrývajte.
d
Nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel a iných pred metov,
ktoré obsahujú vo du. Ak spadne do vody, NEPOKÚŠ AJTE sa
ho vytiahnu
t’
. Okamžite ho odpo jte od napájani a.
• Zariadenie nikdy neponárajte d o vody alebo inej tekutiny. Nedá vajte ho ani do
umývač ky na riad. Po č as č isteni a by sa prístroj nemal dostat ’ do kontaktu
s vodou.
• Zariadenie nikdy nenec hávajte vonku a nevystavujte h o tým prírodným
živlom.
• Nemanipulujte so za riadením s mokrými ru kami.
• Zariadenie nenamáč ajte do vody, ani ho nepoužívajte, keď sa kúpete alebo
sprchujete. Na zaria denie ani na napája cí kábel nestriekajte.
• Zariadenie nikdy nenechajt e v č innosti na mo krom povrchu alebo látk e.
b
DÔLEŽITÉ: Ak chcete prístroj odstráni
t’
, NIKDY ho
nevyhadzujte do odpad u. Odneste ho na najbližši e MIESTO
ZBERU alebo do najb ližšieho centra zberu o dpadkov na ďalšie
spracovanie. Pomôžete tým životné mu prostrediu.
2 HLAVNÉ Č ASTI
1 Vypínač On/Off (zapnuté/vypnuté)
2T l ačidlo výberu teploty
3 Osvetlený displej s teplotou
4 Pohyblivé keramické doštičky
5O t očný kábel
6 Závesný krúžok
7 Zatvárací systém
8 Ter mo obal
Pohyblivé kera mické doštičky
Keramické doštič ky žehl ič ky sú navrhnuté pre j emný pohyb, č o im
umožň uje prispôsob iť sa vlasom tak, aby ich neť ah ali, lepšiu účinno sť
a jednoduchšiu úpravu vlasov. Vď a ka tejto funkcii sa doštičky ľah ko kĺžu
po vlasoch, zaceľ u jú vlasovú kutikulu a vyrovnávajú kuč ery. Výsledkom
sú rovné lesklé vlasy.
Zaoblený tvar vám u možň uje vlasy ni elen vyrovnať , ale aj dodať im ob jem
či vytvori ť ku čery.
Elektron ické ovlá danie teploty
Žehlič ka má 3 nastavenia teplo ty, ktoré reguluje elektronický pr ocesor.
Pomocou regu látora napä tia si zvoľ te správn u teplotu p re svoj typ vlasov (2) .
Zvolená teplota sa z obrazí na svietiacom displeji (16 0 °C oranžová, 180
°C modrá, 200 °C č ervená).
Automatické bezpeč nostné vy pnutie
Z bezpeč nostných dôvodov sa žehlič ka po 30 minú tach auto maticky
vypne.
Zatvárací systém ( 7)
Táto dokonalá žehlič ka má zatvárací systém, ktorý umožň uje jej
uskladnenie na najmenšom m ožnom mieste . Znamená to, ž e ju môžete
nechat’ v tejto p olohe aktivovaním systému (obr. 1 ).
3 NÁVOD NA POUŽITIE
Z
Žehlič ka na vl asy bola vyvi nutá pre pou žitie zameran é na úpravu
úč esov, vyrovn ávanie ko n č ekov vlas ov alebo u pravenie státia
vlasov pri krátkych účesoch.
1 Zariadenie zapojte do siet e. Zapnite žehl ič ku na vlasy pomocou tlačidla
zap/vyp (1). Indikátor zač ne bl ikať v č ervenej farbe. To znamená, že
žehlič ka na vlasy je v procese zahrie vania na 200°C.
2 Ak chcete nastaviť nižšiu teplotu, po užite regulátor na ovládan ie
teploty (2).
i Postupným stl áč aním tlač idla ovládan ia teploty (2 ) zmeníte po lohu
prednastavenej voľ by teploty (200°C č ervená) na nasleduj úce
polohy: 160 ºC oranžová , 180 ºC modrá, 200 ºC červ ená.
i Keď je dosiah nutá vybraná prevád zková teplota, ind ikátor prestane
blikať a zostane nepre tržite svietiť v príslušnom far ebnom označení.
3 Po pou žití žehl ič ku na vlasy vypnite stlač ením vypínača on/off
(zapnuté/vypnuté) (1 ).
4Ž e h l ičku odpojte od siete. Môžete ju odloži ť okamžite do
žiaruvzdorného obalu (8), prípadn e poč kajte, kým pred odložením
nevychladne.
i Pri vyrovná vaní oddeľ te vodorovn e 4 cm široký prameň vlasov
(súbežne s cestič kou). Žehlič ku umiestnite ku korienkom a pomaly
ju ť ahajte ku konč ekom (obr. 2)
i Pre nato čeni e vlasov oddeľ te malý pram eň vlasov (2-3 cm)
v zvislom smere (kolmo na c estič ku). Malý rozmer že hlič ky vám
umožní dosiahnuť malé ku č ery v rom antickom štýle (obr. 3).
4 Č ISTENIE A ÚDRŽBA
1 Pred č istením zariadenia sa uistite, že je vypnuté a vyti ahnuté z
elektrickej zásuvky.
2 Pred č istením zariad enia sa uistite, že platnič ky sú chladn é.
3 Vonkajšiu č as
t’
žehličky vy č istite suchou handrou.
4P l a t n ičky čistite vlhkou handri čkou a nechaj te ich vysuši
t’
.
5N a čistenie nepoužíva jte abrazívne č istiace p rostriedky.
MAGYAR hu
1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, haszn os társa
lesz a háztartásban.
2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• A k észülék használa tba vétele előt t figyelmesen o lvassa el az alábbi
utasításokat.
• A kézikönyv elvál aszthatatlan rés zét képezi a te rméknek. Ő ri zze meg bizt os
helyen, mert ké ső bb még szüks ége lehet rá.
• Ez a term ék nem ipari, hanem otthoni hasz nálatra lett tervezve. Az útmutatób an
leírtakon kívüli bá rmilyen alkalmaz ás veszélyes lehet.
• A ké szüléket és csomagolá sát tartsa gyermekek és magatehetetlen szem élyek
által nem hozzáférhető helyen. Ha a kész üléket jelenlétükben ha sználja, mindig
legyen külön ösen óvatos.
• A fizikai, érzékszerv i vagy mentális értelemben korlá tozott személyek
(beleértve a gyermekeke t is), illetve a készü lék használatát nem isme rők
kizárólag a biztonságuké rt felelő s személ y felügyelete melle tt használhatják a
készüléket.
• A k észülékkel gyermek ek nem játszhatn ak.
• Ne módosítsa, és n e javítsa saját k ezű leg a készüléket. Ha a készül ék
tápkábelének vagy egyéb alkatrészé nek meghibásodá sát észleli, hagyja ab ba
a készülék ha sználatát, és fordulj on szakszerviz hez.
• Ha a hálózati kábel s érült, akkor a lehetsége s veszélyek m egelőzése
érdekében a gyártónak vag y a vevő szolgálati s zervizállomásn ak vagy hason ló
meghatal mazott sz emélyzet nek ki kell cse rélnie azt a l ehetséges kockázat ok
elkerülése érdekébe n.
• Ne h asználjon a SOLAC ál tal nem jóváhagy ott alkatrészeket és k iegészítőket.
• Az elektromos hálóza thoz való cs atlakoztatás elő tt ellenő rizze, hogy a hálóza ti
feszültség me gfelel a készülék s pecifikációján ak.
• Alk atrészek felhelyezés e, vagy leválasz tása, illetve tiszt ítás és karbantartás
elő tt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Áramszünet
esetén húzza k i a készülék dugaszá t a csatlakozóalj zatból. Mindig ka pcsolja ki
a készülé ket, mielőtt azt az elektrom os hálózatho z csatlakoztat ná, vagy arról
leválas ztaná.
• Ne húz za a tápkábelt, és ne ló gassa a készüléket a tápk ábelnél fogva. A
dugaszt az aljza tból ne a vezeték nél, hanem a duga sznál fogva húz za ki.
C
A legjobb hatás érdekében a lap ok elérik a mesterfo drászok által
használt hő mérsékletet (200ºC). Ne érints e meg a lapokat ill. azok
borítását, mert azok melegek.
d
Ne használja a készüléket fürdőkád, mosdókagyló, zuhanyozó
vagy egyéb, vizet tartalmazó edé ny mellett. Amennyiben a
készülék vízbe esne, NE próbálja me g kivenni. Ehelyett azonnal
húzza ki a készülék dugaszát a hálózati aljzatból.
• Soha ne merítse a készüléket ví zbe vagy más folyadékba , illetve ne helyezze
mosogatógépbe. A kész ülék a tisztítás sorá n sem érintkezhet vízzel.
• Soha ne hagyja a készüléket sz abad térben, kitéve a kü lönböző termés zeti
viszonyoknak.
• Ne fogj a meg nedves ké zzel a bekapcs olt készüléket.
• A készülé ket soha ne merítse víz be, és soha ne használja fü rdés vagy
zuhanyozás kö zben. A készüléket és a tápkábelt óvj a mindenfajta folyadék tól.
• A bekap csolt készüléket soha ne helyezze nedves felü letre vagy nedves
ruhára.
b
FONTOS: Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA
ne dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű
ártalmatlanítása érdeké ben keresse fel a legközelebbi
HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALK OZÓ
SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módon is hozzájárulhat környe zete
megóvásához.
3FŐ ALKATRÉSZEK
1 Ki/ be kapcsoló
2Hőmérséklet-választó gomb
3 Világító hőmérséklet-kijelz ő
4 Billenthető kerámialapok
5 Forgó kábel
6 Akasztó
7 Összecsukható rendszer
8Hőálló tok
Billenthető kerámiala pok
A hajvasaló kerámialapja i úgy vannak kialakítva, ho gy enyhén mozogjanak,
ezáltal a hajat anna k húzása nélkül leh et hatékonyan és egyszerűen
formázni. Ennek a funkciónak köszö nhető en a haj finoman csúszik a lapo k
között, melyek lezárják a hámréteget, hogy a haj ne göndörödjön. Az
eredmény sima, fényes haj.
Az íves forma nem csak az egye nesítésben segít, hane m ezzel tartást is
adhat a hajának, ső t hullámokat is készíthet.
Elektron ikus hőmérsék letvezér lés
A 3 hő mérsékleti beállítást el ektronikus processz or vezér li. Válas sza ki a
hajtípusának megfelelő h őmérsékletet a gombbal (2).
A világító kijelző megjeleníti a kiválasz tott hő mérsékletet (160°C
narancssárga, 180°C kék és 200°C vörös).
Automati kus bizton sági leáll ítás
Biztonsági okokból a hajvasaló 30 perc után aut omatikusan kikapcsol.
Összecsukhat ó rendszer (7)
A hajsimítóban található egy összecsukható rendszer, mely lehet ő vé teszi,
hogy a készüléket a lehető leg kisebb helyen tárolja, azaz eb ben a
helyzetben hagyható a rendszer bekapcsolá sával (1. ábra).
4 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Z
A hajsimító c sak korlátozo tt használatr a lett tervez ve, vagyis fr izura
készítésére, ú gymint a haj kiegye nesítésére vagy göndörí tésére.
1 Csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. Kapcsol ja be a hajsimítót a
be-/kikapcsoló gomb (1) segítségével. A kijelző elkezd pirosan villogni,
ezzel jelezve, hogy a hajsimító be va n kapcsolva, és elkezdett
felmelegedni 200 ºC-ra.
2 Ha ennél alacsonyabb hő mérsékletet szeretne, használja a
hő mérséklet-szabályozó gombot (2).
i A h őmérsékletszabályozó gomb (2) megnyomásával a készülék átvált
az alapértelmezett hőmérsékl etrő l (200 ºC (piros)) . A készülék
hő mérséklete a következ ő képp változik: 160 ºC (narancs), 18 0 ºC
(kék), 200 ºC (piros).
i Amikor a készülék elé ri az üzemi hő mérsékletet, a kijelző abbahagyja
a villogást, és elkezd folyamatosan világítani a megfelelő színben.
3 A hajvasaló használata után kapcsolja ki a ki/be kapcsolóval (1).
4 Húzza ki a hajvasalót az aljzatból. A hő álló tokba azonnal (8 ) elteheti a
készüléket, vagy táro lás elő tt várja me g, amíg lehűl.
i A hajegyene sítéshez válasszon le egy 4cm széles tincset (a
választékával párhuzamosan). Helyezze a hajvasalót a haj tövéhez,
és lassan húzza a haj vége felé (2. ábra).
i Göndörít éshez kisebb tincseke t (2-3cm) válasszon le (a választékár a
merő legesen). A készülék kis méretének köszönhet ő en apró,
romantikus stílusú fürt öket készíthet (3. ábra).
5 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1 A készüléket tisztítás elő tt mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból.
2 A készüléket csak hideg állapotban tisztítsa.
3 A hajsimító külső burkolatát száraz törlőkend ővel tisztítsa.
4 A lapokat nedves törlőkend ő vel tisztítsa, majd szárítsa meg őket.
5 A tiszt ításhoz ne hasz náljon súrolószert.
6M E G F E L E LŐSÉGI NYILATKOZAT
„A HTM Kft. mint a termék forga lmazója kijelenti, hogy a termék a 79/ 1997.
(XII.31.) IKIM rend eletnek megfelel.”
Névleges feszültség: 220-240 V, 50/60 Hz
Névleges teljesítmény: 20 W
Érintésvédelmi osztály: Class II
7 FORGALMAZZA
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.
1046 Budapest, Kiss Ernõ u. 3.
Fax: (1) 369-0403
Tel.: (1) 370-4074/ (1) 27 2-0116
8 GARANCIA FELTÉTELEK
• A garancia mi nden gyárt ási vagy an yaghibáb ól eredő működé si
rendellene sséggel kapcsol atban egy év.
• A jótállás ne m terjed ki a helytelen használatb ól eredő hibákra.
• A garancia ne m érvény es, ha az üzletben ne m teljes en vagy h elytelenül
töltötték ki ill. pec sételték le a garanc iajegyet.
• Ne m vonatkoz ik a garan cia az olyan károsodá sokra, amel yek a hel ytelen
használatb ól vagy s zállításb ól eredne k. Ez ol yan esetek re is érv ényes,
amikor a k észüléke t nem meg felelő földelésű dugaljho z csatlakozt atták.
• Ugyancsak érvén ytelen a gar ancia, ha a készüléke t illetékt elen (hoz zá nem
értő személy) prób álja jav ítani, aki nem tarto zik a vevő szolgálathoz vagy
hivatalos sz ervizhez.
• A meghibásod ott készü léket – bele értve a há lózati csa tlakozó v ezetéket i s
– csak szakemb er, szerviz ja víthatja.
българск bg
Разработен за универсална употреба , идеален при пътуван е и за
оформяне на прическата по всяко време и навсякъде.
1 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Преди да използвате уреда , прочетет е внимате лно тези инструкции .
• Този уред е предназначен само за упот реба в домашни услов ия и не е
подходящ за промишлена употреба. Опасно е да го използвате с
каквато и да е друга цел, разли чна от упоменатата.
• Този продукт е предн азначен само за употреба в домашни условия
и не
е подходящ за проми шлена уп отреба. Използването на уреда за цели ,
различни от посочените, може да бъде оп асно.
• Винаги дръжте уреда и опаков ката му далеч от деца и хо ра с
увреждания. Ако го използв ат във ваше присъствие, бъдете
изключит елно внимателни.
• Този уред не е пред назначен за употр еба от ли ца с
намале ни физически,
сетивни и умствени възможност и (включително деца) неопитни и
неграмотни лица, освен ако не са наблюдавани или инструктирани за
използване на уреда от лицето, отгова рящо за тяхната безопасност.
• Децата трябва да се наблюдават и да не им се позволява да си играят
с уреда .
• Не правет е промени по уре да и
не го ремонтирайте. Ако устан овите
повреди по кабела или друга част на уреда, не го използ вайте и го
отнесе те в оторизиран сервиз.
• Ако за хранващи ят кабе л е повре ден , той трябва да се замени от
производителя или от вашия сервиз за следпродажбено обслужване, или
от подобен квалифициран персонал, за да се избегнат евентуални
злополуки.
•
Не използвайте части или прин адлежно сти, които не са доставени или
одобре ни от SOLAC.
• Преди вклю чване на уреда в електрическат а ин сталация , проверете
дали посоченото напрежение на уреда съвпада с това в дома ви.
• Винаги изключвайте уреда след употреба и преди поставяне или
сваляне на части или извършване на дейности по поддръжка и
почистване. При
спиран е на тока , изключете ур еда от мрежата .
Уредът трябва да се изк лючи преди включване или изкл ючване на
щепсела от контак та.
• Никога не дърпай те кабела и не го използвай те за окачване на уреда .
Изключвайте уреда за щепсела, никога за каб ела.
C
За да се постигне максимална ефектив ност, плочит е трябва
да дости гнат температура, която се изп олзва от
професионал исти (200 ˚C). Не доко свайт е плочите или не ги
покривайте, тъй като те се нагоре щяват много.
d
Не използвайте в близост до вани, мивки или други водни
резервоари. Ако уредът падне във вода, НЕ се опитвайте да го
извадите. Изключете го незабавно от захранването.
• Никог а не потапяйте ос новния корп ус във вода или друга течност ,
както и не го поставяйте в миялната машина. Уред ът не тр ябва да
влиза в контакт с вода по време на почист ване.
• Никог а не оставя йте уреда на открито, изложен на въздействието на
околната среда.
• Не допирайте работещи ят уред с мокри ръце.
• Никог а не потапяйте уреда въ в вода и не го изпо лзвайте докато се
къпете. Избягвайте напръскването на уреда или захранващия кабел.
• Никог а не оставяйте уреда да работи върху мокра повъ рхност или
тъкан.
b
ВАЖНО: Когато искате да изхвърлите уреда, НЕ го
изхвърляйте в обикн овен контейнер за боклук. Занесете го в
най- близкия ПУНКТ или ЦЕНТЪР ЗА ТАКИВА ОТПАДЪЦИ за
да бъде обработен. Така помагате за опазванет о на окол ната
среда.
2 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ
1 Превключвател Вкл ./Изкл .
2 Бутон за избор на температура
3 Осве тен дисплей за температурата
4 Сменяеми керамични пластини
5 Чупещ се кабел
6 Придържаща гривна
7 Система за затваряне
8 Термично покритие
Сменяеми керамични пластини
Керамичните пласти ни на пресата за коса са създадени да се движат
гладко, което им позволява да се адап тират спрям о косата без
дърпане за по- ефективна и лесна прическа. Благодарение на тази
функция косата се плъзга лесн о между пласти ните, като така заглаж да
епидермиса и намалява къдренето. Резултатът е права, блестяща
коса.
Тяхната вълн ообразна форма не само ви позволява да изправите
косата, но и създава обем и къдрици.
Електронен темпе ратурен регула тор
Има 3 температурни позиции, които се регулират от електронен
процесор. И зберете правилната температура за вашия тип коса с
помощта на бутона за избор на мощност (2).
Осветеният дисплей ще покаже избраната температура (160 ˚С
оранжево, 180 ˚С синьо и 200 ˚С червено)
Автоматично безопасно изключван е
Поради причини за безопасност пресата за коса а втоматично ще се
изключи след 30 минути.
Система за затваряне (7)
Този цялостен уред има система за затваряне, която позволява той да
бъде прибиран в най- малк ото възможно пространство, което
означава, че той може да бъде оста вен в това положение чрез
активиране на системата ( Фиг. 1).
3 ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Z
Този уред за изправяне е предназначен за ограничена употреба
като напр. за фризиране, изправяне на ресни и малки къдрици за
къси прич ески.
1 Включете го в електрическата мрежа. Включете пр есата чрез бутон
вкл./ изкл. (1). Екранът ще светне в червено, като така индикира, че
пресата е включена и в процес на загряване до 200 ºC.
2 Ако
желаете по -ниска температура , използвайте бутона за
регулиране на температурата (2).
i При успешн о натискане на бутона за регулиране на
температурата (2), това ще промени позицията на
първоначално зададената температура (200 ºC червено) към
следните позиции: 160 ºC оранжево , 180 ºC синьо , 200 ºC
червено.
i Когато се достигне и збран ата температура на работа,
екранът ще сп ре да свет и и ще оста не прод ължително
осветен в съответния цвят.
3 След като използ вате пресата, изключете я като натиснете на
превкл ючват еля вкл./ изкл. (1).
4 Изключет е прес ата от контакта . Можете да махнете пластините
веднага и да ги сложите в топлоустойчивия калъф (8), в противен
случай изчакайте
да се охлад ят преди да ги приберете .
i За изправяне вземете хо ризонтален кичур коса с дебелина 4 см
(паралелен на вашия път ). Поставете пресата до корените и
я плъзнете бавно надолу до краищата ( Фиг. 2)
i За да направите къдрици, вз емете малки кичури коса (2-3 см)
вертикално (перпендикулярно на пътя). Малкият размер на
пластините ще ви позволи да направите по- малки,
романтични къдрици ( Фиг. 3)
4 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪ ЖКА
1 Преди почистване на уреда , уверете се , че той е изключен и
щепселът е изваден от контакта.
2 Уверете се , че плочите са ст удени , преди да почиствате уреда .
3 Почиствайте уреда отвън със суха тъкан .
4 Почиствайте плочите с влажна кърпа и след това ги подсушете .
5 Не използвайте абразивни ма териали .
HRVATSKA hr
Prikladan da ga svuda nosite sa sobom, idealan za putovanja kao i za
dotjerivanje frizure bil o gdje i bilo kada.
1 SIGURNOSNE UPUTE
• Pažljiv o pročitajte ove upute prije uporabe aparata .
• Ovaj je pr iruč nik neizostavan dio proizvo da. Sač uvajte ga na sigurnom mjestu
za buduć u upora bu.
• Aparat je n amijenjen za uporabu u kuć anstv u. Nije namijenjen za in dustrijske
potrebe. Uporaba aparata izvan navedene namjene može predstavljati
opasnost.
• Aparat i pripa dajuću ambalažu uv ijek č uvajte izva n dohvata dj ece i osoba s
posebnim potrebama. Postupajte veoma oprezno ka da aparat koristite u
njihovoj bliz ini.
• Ovaj a parat ne smij u koristiti osobe (uključuju ć i djecu) sman jenih fizičkih,
osjetilnih ili mentalnih sposobnos ti, neiskusne osobe i os obe koje n e poznaju
aparat, osim uz n adzor ili upute osoba odgovornih za nji hovu sigurnost.
• Djeca se ne smiju igrati s aparatom te moraju b iti pod nadzorom.
• Nemojte sa mi mijenjati ni popravlja ti aparat. Ako primijetite kvar na kabelu za
napajanje ili bilo kojem drugom dijelu aparata, p restanite ga koris titi i odnesite
ga u ovlašteni serv is.
• Zamjenu ošteć enog mrežnog ka bela prepustite proizv ođa č u, servisnoj radi onici
ili slič nom struč nom osoblju kako biste iz bjegli moguć e o pasnosti.
• Ne koristi te dijelove ili pr ibor koje ne isporuč uje ili preporuč a SOLAC.
• Prije prikl juč ivanja aparata na električ nu mrežu pro vjerite odgovara li napon s
natpisne ploč ice a parata naponu mreže u vašem ku ćans tvu.
• Uvijek iz vucite kabel iz utič n ice nakon uporabe, prije sa stavljanja ili uklanjan ja
dijelova te prije čiš ć enja i održavanja aparata. U sluč a ju nestanka struje
isključ ite ap arat. Aparat mora biti isk lju č en prilikom priklju č ivanja i isklju č ivanja
na električ nu mrežu.
• Ne potežite ka bel i ne vješajte aparat za kabe l. Nikada ne isključ ujte aparat
povlač enjem kabe la - izvucite utik a č.
C
Za maksimalnu uč inko vitost, ploč e moraju doseć i temperaturu koj u
koriste struč njaci ( 200ºC). N emojt e dodiri vati p loč e ili kuć ište ploča
jer one mogu biti iz nimno vruće.
d
Ne koristite u blizini kada, umivaon ika, tuševa ili drugih spremnika
s vodom. Ako aparat padne u vodu, NE poku šavajte ga izvadi ti.
Odmah ga isključ ite iz napajanja.
• Nikada ne uranj ajte kuć ište aparata u vo du ili druge tekućine i ne perite ga u
perilici za suđ e. Prilikom čiš ć enja, apara t ne smije doć i u kontakt s vodom .
• Nikada n e ostavljajte apa rat na otvorenom izlože n vremenskim utj ecajima.
• Ne dirajte uključ eni aparat m okrim rukama.
• Nikada ne uranj ajte aparat u vodu i ne koristite ga prilikom kupanja ili tuširanja.
Nemojte vodom poprskati aparat ni ka bel za napajanje .
• Nikada n e ostavljajte uk ljuč eni aparat na v lažnoj površini ili tkanini.
b
VAŽNO: NIKADA ne baca jte aparat u kantu za otpat ke. Odnesite
ga u najbliže ODLAGALIŠTE ili deponij u blizini vašeg doma . Time
pomažete u zaštiti okoliša
2 GLAVNI DIJELOVI
1 ON/OFF prekidač (uklj./isklj.)
2 Tipka za odabir temperature
3 Osvijetljeni zaslon s prikazom temperature
4 Okretne keramič ke ploče
5 Okretni kabel
6 Kukica za vješanje
7 Sustav zatvaranja
8 Torbica otporna na toplinu
Okretne keramičke ploče
Keramič ke plo č e gla č ala za kosu obl ikovane su tako da se l agano pomiču
što im omoguć ava prilagođ avanje kosi bez da se ona povlači, za
uč inkovitije i jednostavni je oblikovanje. Zahvaljujuć i ovoj funkciji, kosa
lagano klizi izmeđ u ploč a, pri č emu je korijen kose zaštić en, a mogućnost
njena uvijanja smanjena. Rezultat je ravna, sjajna kosa.
Njihov zaobljeni izgled vam omoguć uje ne samo da ravnate kosu već i da
dobijete volumen i kovrče.
Elektronska k ontrola temper ature
Postoje 3 postavke za tempera turu kojima upravlja elektronički procesor.
Odaberite pravu t emperaturu za va š tip kose pomoć u tipke reg ulatora
snage (2).
Osvijetljeni ć e zaslon ozna č iti odabranu temperat uru (160ºC narančasta,
180ºC plava i 20 0ºC crvena)
Sigurnosni sustav automatsko g isključivanja
Iz sigurnosnih razloga, glač alo za kosu ć e se automatski isk ljuč iti nakon 30
minuta.
Sustav z atvaranja (7)
Zbog ugrađ enog sustava zatvara nja glač alo možete spremiti u najmanji
moguć i prostor, što zna č i da može bi ti ostavljeno u tom položaju
aktiviranjem sustava (slika 1).
3 UPUTE ZA UPORABU
Z
Pegla za kosu namijenjena je og ranič enoj upotrebi pri izradi fri zura,
ravnanju šiški ili uvijanj u vrhova kod kratkih frizura.
1 Priključ ite utika č u uti č nicu. Uklju č ite gla č alo za kosu p omoć u tipke za
uključ enje/ isklju č enje (1). Zaslon ć e zasvijetliti crveno, označavaju ć i da
je glač alo uključ eno i u procesu zagrijavanja do 200 ºC.
2 Ako vam treba niža temperatura, upotr ijebite tipku za regulaciju
temperature (2).
i Uspješnim pritiskom na tipku za regulaciju temperat ure (2), zadana
postavka temperature (200 ºC crveno) bit ć e zamijenjena sljedećim
položajima: 160 ºC naranč asto, 180 ºC plavo, 200 ºC crveno.
i Kada je postignuta odabrana ra dna temperatura, zaslon ć e prest ati
bljeskati te ć e biti neprestano osvijetljen u odgova rajuć oj boji.
3 Nakon korištenja glač ala za ko su, isključ ite ih tako da pritisnete on/ off
prekidač (1).
4 Izvucite glač ala za kosu iz utič nice. Možete ih odmah spr emiti u tor bicu
otpornu na toplinu (8); u su protnom prič ekajte da se ohlade prije ne go
ih spremite.
i Kako biste izravnali kosu, uzmite pramen kose širok 4 cm (paralelno
s vašim razdjeljkom). Postavite glač ala za kosu do korijena i lagano ih
povucite prema krajevima (Slika 2)
i Kako biste dobili kovr če, uzmite male pramenove kose (2-3 cm)
(okomito na vaš razdjeljak). Mala velič ina glač ala za kosu omogućit će
vam da dobijete sitne, romantič ne kovrč e (Sli ka 3)
4 Č IŠ Ć ENJE I ODRŽAVANJE
1 Prije č išć enja izvucite kabel iz napajanja.
2P l oče moraju biti hladne pr ije čiš ć enja aparata .
3 Površinu glač ala oč istite suhom krpom.
4P l oče o čistite vlažnom krpom i osušite.
5 Ne koristite abrazivna sre dstva za čiš ćenje.
ROMÂNĂ ro
Proiectat pentr u a merge acolo unde mergeţi ş i dumneavoastră, ideal
pentru căl ătorii şi pentru a v ă retu şa coaf ura în orice moment ş i în orice loc.
1I N S T R U CŢ IUNI PRIVIND SIGURAN Ţ A
•C i t iţi cu aten ţie aceste in struc ţiuni înainte de a folosi aparat ul.
• Acest man ual reprezintă o p arte integrantă a produsului. Păstra ţi-l la loc sigur,
pentru a putea fi c onsultat în viitor.
• Acest apa rat este destinat utiliză rii la domiciliu şi nu este adecvat utiliz ări i
industriale. Utiliz area aparatului în orice alt scop în afara celor indi cate poate fi
periculoasă.
•N u lăsa ţi nic iodat ă aparatul şi ambalaj ul acestuia la îndemâna copiilor şi a
persoanelor cu d izabilităţ i. În pre zenţ a acestora, folo siţ i aparatul cu m are
atenţ ie.
• Acest a parat nu este adecvat p entru a fi folosit d e către persoane (in clusiv copii)
ale că ror capacităţ i fizice, sen zoriale sau mentale sunt afectate sa u care nu au
suficientă ex perien ţă sau suficiente cun o ş tinţ e, decât sub supraveghere ş i dac ă
au fost i nstruiţ i în privinţ a mod ului de utilizare a aparatulu i de că tre o persoană
ră spunz ă toare pen tru siguran ţ a lor.
• Copiii treb uie supravegheaţ i pentru a fi siguri că nu se joacă cu apa ratul.
• Un faceţ i ni ciun fel de modificare a aparatului ş i nu îl reparaţ i. Dacă observaţ
i
orice anomalie la apa rat sau la cablul de alimentare, nu ma i folosiţ i aparatul şi
duceţ i-l la o uni tate service auto rizat ă.
• În cazul deterioră rii cablului de al imentare, acesta trebui e înlocuit de pro ducător
sau de unitatea d e service post-vânzare s au de către personal c alificat, pentru
a preveni posib ilele accidente.
• Nu folosiţ i componente sau accesorii ca re nu au fost furnizate sau recom andate
de SOLAC.
• Înainte de a introduce aparatul î n priză , verificaţi dac ă tensiunea i ndicat ă pe
aparat corespunde cu cea din locu inţ a dumneavoas tră.
• Întotdeauna scoateţ i aparatu l din priză după utilizare, înainte de a monta sau
demonta acces orii ş i înainte de a efectu a orice operaţ iu ne de întreţ inere sau de
curăţ are. Scoat e ţ i aparatul din priz ă în cazul întreruperii alim ent ă rii cu energie
electrică . Înainte de a sc oate sau de a introduc e aparatul în priz ă , asigura ţ i-vă
că acesta este oprit.
•N u t r a g eţi niciod at ă de cablul de alimentare şi nu ag ăţ a ţi nic iodat ă aparatul de
cablul de aliment are. Scoateţ i aparatul din priză tră gând de ş tecă r, n iciodat ă de
cablul de alim entare.
C
Pentru a asigura o eficienţă maxi mă , plă cile funcţioneaz ă la
aceeaş i temperatur ă l a c a r e f u n cţioneaz ă aparatele de uz
profesional (200ºC). Nu atingeţ i plă cile sau carcasa car e le
acoperă , deoarece acestea ating temp eraturi foarte î nalte.
d
Nu folosiţ i aparatul în apropiere a că zilor de baie, a chiuvetelor, a
duş urilor ş i nici lâng ă recipiente care con ţ in ap ă. Dac ă acesta
cade în apă , NU încercaţ i să îl sc oateţ i. Scoateţ i-l imediat din
priză.
• Nu introduceţ i niciodată c orpul aparatului în apă ş i în nici un alt lichi d ş i nu îl
introduceţ i în ma ş ina de sp ă lat vase. În timp ce cur ăţ aţ i aparatul acesta nu
trebuie să în contac t cu apa.
•N u lăsa ţi niciodat ă aparatu l în afara locuin ţei , expus fenomenelor na turale.
• Nu atingeţ i aparatul cu mâin ile ude atunci când a cesta este în fun cţiune.
• Nu introduc eţ i niciodată aparatul în apă ş i nu îl utilizaţi nic iodat ă atunci câ nd
faceţ i baie sau du ş . Evita ţ i s ă stropi ţ i aparatul ş i cablul d e alimentare cu ap ă.
•N u lăsa ţi niciodat ă aparatul în func ţiune pe o supraf a ţă umed ă sau pe ma teriale
textile.
b
IMPORTANT: Atunci când doriţ i să aruncaţ i aparatul, NU îl
aruncaţ i niciodat ă la gunoi. Duce ţ i-l la cel mai apr opiat PUNCT DE
COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat
corespunză tor. Astfel, v e ţ i contribui la îngrijirea mediului
înconjură tor .
2PĂR ŢILE COMPONENTE PRINCIPALE
1 Comutator pornit/oprit
2 Buton de selectare a temperaturii
3A f işaj iluminat pentru temperatur ă
4P lăci ceramice înclinabile
5 Cablu pivotant
6 Inel pentru agăţare
7 Sistemul de închidere
8 Capac termoizolant
Plă ci ceramice înclinabil e
Plă cile ceramice ale aparatului de în dreptat pă rul sunt pro iectate pentru a
se miş ca uş or, ceea ce le permite să se adapte ze la pă r făr ă a trag e de
acesta, pentru o coafare eficie ntă , mai simplă . Datorită acestei funcţ ii, părul
alunecă uşor printre pl ăci, cuticulele se închid şi buclele se diminueaz ă.
Rezultatul este un păr drept, str ălucitor.
Forma curbată a acestora vă nu numai ajută să îndrepta ţi p ărul, ci şi s ă
creaţ i volum ş i bucle.
Controlul e lectronic al te mperaturii
Există 3 set ă ri de temperatur ă gestion ate de un procesor electronic. Aleg eţi
temperatura potrivită pentru tipul dumneavoa stră de pă r cu buton ul de
selectare a puterii (2).
Afiş ajul luminos va indica temperatura select ată (160 °C p ortocaliu, 180 ° C
albastru ş i 200 °C ro ş u).
Oprirea auto mată de siguranţă
Din motive de siguranţă, aparatele de îndrept at pă rul se vor opri aut omat
după 30 de minute.
Sistemul de închi dere (7)
Acest aparat compl et pentr u îndreptat părul are un siste m de închidere care
îi permite să fie depozitat în cel mai mic spaţ iu posibil, ceea ce înseamnă
că poate fi l ă sat în aceast ă pozi ţ ie prin activarea sistemului (Fig. 1).
3 INSTRUCŢ IUNI PENTRU UTIL IZATOR
Z
Acest aparat de îndrept at pă rul a fost conceput p entru utilizare limitată,
de exemplu pentru finisarea co afurilor, îndrepta rea bretonului sau
pentru curbarea vârfurilor sp re exterior în cazul pă rului scurt.
1I n t r o d u c eţi ştec ărul în priz ă. Porni ţi aparatul folosind butonul pornit/oprit
(1). Ecranul va semnaliza utilizând o lumină roş ie indică faptul că
aparatul este pornit ş i în curs de încălzire până la 200 ºC.
2D a că ave ţi nevoie de o temperatur ă mai mic ă, folosi ţi butonul de control
al temperaturii (2).
i
Prin apă sarea cu succes a butonului de control a temperaturi i (2), se
va trece de la poziţ ia valorii temperatur ii implicite (200 ºC r oş u) la
urmă toarele pozi ţ ii: 160 ºC portocaliu, 180 ºC albastru, 200 ºC ro ş u.
i
Atunci când temperatura de funcţ ionare selectată a fost ati nsă , ecranul
se va opri din licări t şi va lumina constant în culoarea corespunz ătoare
temperaturii selectate.
3D u pă folosirea aparatului de îndreptat pă rul, scoateţ i-l din funcţiune
apă sând pe comutatorul pornit/oprit (1).
4 D econectaţ i aparatul de îndreptat p ă rul de la sursa de alimentare. Puteţi
să îl pune ţ i imediat în capacul rezistent la te mperaturi ridicate (8) sau să
aş tepta ţ i s ă se r ă ceasc ă î nainte de a-l d epozita.
i
Pentru îndreptare, selectaţ i o buclă orizontală de pă r de 4 cm l ăţime
(paralelă cu c ă rarea). A ş ezaţ i aparatul aproape de r ăd ă cină ş i glisa ţ i- l
uş or în jos pân ă la vârfuri (fig. 2).
i
Pentru a obţ ine onduleuri, folosiţ i bucle mici de pă r (2-3 cm) vertic al
(perpend icular p e că rare). Dimensiunea red usă a aparat ului de
îndreptat pă rul vă va permite să obţine ţ i bucle mici, romantice (fig . 3).
4C U RĂŢARE ŞI ÎNTRE ŢINERE
1 Înainte de a curăţ a aparatul, asiguraţi-v ă c ă acesta este scos din priză.
2 Înainte de a curăţ a aparat ul, asiguraţi-v ă c ă plă cile acestuia sunt reci.
3C u răţaţ i suprafa ţ a aparatului cu o cârp ă uscat ă .
4C u răţaţ i pl ă cile cu o cârp ă umed ă ş i apoi usca ţ i-le.
5N u f o l o s iţi pentru curăţ are produse abrazive.
Mod. PP7244
PLANCHA DE PELO
HAIR STRAIGHTEN ER
FER À LISSER LES CHEVEUX
HAARGLÄTTER
FERRO DE CABELO
PIASTR A PER CAPE LLI
HAARONTKRULLER
ŽEHLIČ KA NA VLASY
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW
ŽEHLIČ KA NA VLASY
HAJKISIMÍTÓ
ПРЕСА ЗА КОСА
GLAČ ALO ZA KOSU
PLACĂ DE ÎNDREPTAT P Ă RUL
DESPLEGABLE_PP7244.fm Page 2 Monday, October 19, 2009 11:50 AM