719051
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
MOD.
MD7410
Solac is a registered Trade Mark
MOLDEADOR
INSTRUCCIONES DE USO
CRIMPING WAVER
INSTRUCTIONS FOR USE
STYLER
MODE D’EMPLOI
STYLER
GEBRAUCHSANLEITUNG
MOLDEADOR DE CABELO
INSTRUÇÕES DE USO
STYLER
ISTRUZIONI PER L’USO
STYLER
GEBRUIKSAANWIJZING
STYLER
NÁVOD K POUZITÍ
LOKÓWKI

STYLER

HAJFORMÁZÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS


STYLER



A
B
EE
C
G
D
F
Fig. 1
Fig. 2
A
B
EE
C
G
D
F
Fig. 1
Fig. 2
ESPAÑOL ES
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya de-
cidido por la compra de un produc-
to de la marca SOLAC.
Su tecnología, diseño y funcionali-
dad, junto con el hecho de superar
las más estrictas normas de cali-
dad le comportarán total satisfac-
ción durante mucho tiempo.
Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La
no observación y cumplimiento
de estas instrucciones pueden
comportar como resultado un ac-
cidente.
CONSEJOS Y
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Este aparato pue-
den utilizarlo niños
con edad de 8 años
y superior y personas
con capacidades fí-
sicas, sensoriales o
mentales reducidas
o falta de experien-
cia y conocimiento, si
se les ha dado la su-
pervisión o formación
apropiadas respecto
al uso del aparato de
una manera segura y
comprenden los peli-
gros que implica.
La limpieza y el man-
tenimiento a realizar
por el usuario no de-
ben realizarlos los ni-
ños sin supervisión.
Este aparato no es
un juguete. Los niños
deben estar bajo vigi-
lancia para asegurar
que no jueguen con el
aparato.
Si la conexión red
está dañada, debe ser
substituida, llevar el
aparato a un Servicio
de Asistencia Técnica

de evitar un peligro,
no intente desmontar-
ES
lo o repararlo por sí
mismo.
PRECAUCIÓN: No
utilizar este aparato
cerca de bañeras, du-
chas, lavabos u otros
recipientes que con-
tengan agua.
Este símbolo signi-

debe ser usado cerca
del agua.
Antes de conectar el aparato a la
-
do en la placa de características
coincide con el voltaje de red.
Conectar el aparato a una base
de toma de corriente que soporte
como mínimo 10 amperios.
La clavija del aparato debe coin-
cidir con la base eléctrica de la
-
car la clavija. No usar adaptado-
res de clavija.
No forzar el cable eléctrico de co-
nexión. Nunca usar el cable eléc-
trico para levantar, transportar o
desenchufar el aparato.
No dejar que el cable eléctrico
de conexión quede colgando de
la mesa o quede en contacto con
-
rato.
No tocar la clavija de conexión
con las manos mojadas.
No utilizar el aparato con el ca-
ble eléctrico o la clavija dañada.
Si alguna de las envolventes del
aparato se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la
red para evitar la posibilidad de
sufrir un choque eléctrico.
No utilizar el aparato si ha caí-
do, si hay señales visibles de
daños, o si existe fuga.
ADVERTENCIA: Mantener el
aparato seco.
UTILIZACIÓN Y
CUIDADOS:
Antes de cada uso, desenrollar
completamente el cable de ali-
mentación del aparato.
No usar el aparato sobre los ca-
bellos mojados.
No usar el aparato si su dispo-
sitivo de puesta en marcha/paro
no funciona.
Desenchufar el aparato de la
red cuando no se use y antes de
realizar cualquier operación de
limpieza.
Este aparato está pensado úni-
camente para un uso domés-
tico, no para uso profesional o
industrial.
Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o per-
ES
sonas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas
o falta de experiencia y conoci-
miento.
No guardar el aparato si todavía
está caliente.
No guardar ni transportar el apa-
rato si todavía está caliente.
No dejar el aparato en marcha
reposando encima de una super-

No usar el aparato sobre masco-
tas o animales.
SERVICIO:
Cerciorarse que el servicio de
mantenimiento del aparato sea
realizado por personal especiali-
zado, y que caso de precisar con-
sumibles/recambios, éstos sean
originales.
ADVERTENCIA: Existe el riesgo
de incendio en caso de que la
limpieza del aparato no se realice
conforme a estas instrucciones.
Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones
de uso, puede comportar peligro,
anulando la garantía y la respon-
sabilidad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
A Tubo de calentamiento
B Placa de prensado
C Asa
D Interruptor de marcha/paro
E Soporte frío
F Cable de corriente
G Indicador luminoso de funciona-
miento
H Accesorio rizador
Caso de que su modelo de apa-
rato no disponga de los acce-
sorios descritos anteriormente,
éstos también pueden adquirirse
por separado en los Servicios de
Asistencia Técnica.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
Asegúrese de que ha retirado
todo el material de embalaje del
producto.
USO:
Desenrollar completamente el
cable antes de enchufar.
Enchufar el aparato a la red eléc-
trica.
Poner el aparato en marcha, ac-
cionando el interruptor marcha/
paro.
El piloto luminoso (G) se ilumi-
nará.
Preparar un mechón de pelo.
(Fig.1).
Simplemente enrollar el mechón
de pelo alrededor del tubo y man-
tener presionado durante 5 se-
gundos con la ayuda de la placa
prensadora. (Fig.2).
Tras 5 segundos, desenrollar con
cuidado.
Repetir el proceso con el resto
del pelo.
ESPAÑOL ES
UNA VEZ FINALIZADO EL USO
DEL APARATO:
Parar el aparato, accionando el
interruptor marcha/paro.
Desenchufar el aparato de la red
eléctrica.
LIMPIEZA
Desenchufar el aparato de la red
y dejarlo enfriar antes de iniciar
cualquier operación de limpieza.
Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas
gotas de detergente y secarlo
después.
No utilizar disolventes, ni produc-
tos con un factor pH ácido o bá-
sico como la lejía, ni productos
abrasivos, para la limpieza del
aparato.
No sumergir el aparato en agua
u otro líquido, ni ponerlo bajo el
grifo.
Si el aparato no se mantiene
en buen estado de limpieza, su
   
afectar de forma inexorable la
duración de la vida del aparato
y conducir a una situación peli-
grosa.
ANOMALÍAS Y
REPARACIÓN
En caso de avería llevar el apa-
rato a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo ya que
puede existir peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL
PRODUCTO Y/O EN EL CASO
DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD
DEL PRODUCTO
Los materiales que constituyen el
envase de este aparato, están in-
tegrados en un sistema de reco-

los mismos. Si desea deshacerse
de ellos, puede utilizar los con-
tenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
El producto está exento de con-
centraciones de sustancias que
se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
- 
desea deshacerse del produc-
to, una vez transcurrida la vida
del mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a manos
de un gestor de residuos autori-
zado para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Direc-
tiva 2014/35/EU de Baja Tensión,
con la Directiva 2014/30/EU de
Compatibilidad Electromagnética,
con la Directiva 2011/65/EU sobre
restricciones a la utilización de de-
ESPAÑOL ES
terminadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electróni-
cos y con la Directiva 2009/125/
EC sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los produc-
tos relacionados con la energía.
ENGLISH EN
Dear customer,
Many thanks for choosing to pur-
chase a SOLAC brand product.
Thanks to its technology, design
and operation and the fact that it
exceeds the strictest quality stand-
ards, a fully satisfactory use and
long product life can be assured.
Read these instructions careful-
ly before switching on the appli-
ance and keep them for future
reference. Failure to follow and
observe these instructions could
lead to an accident.
SAFETY ADVICE
AND WARNINGS
This appliance can
be used by children
aged from 8 years and
above and persons
with reduced physical,
sensory or mental ca-
pabilities or lack of ex-
perience and knowl-
edge if they have been
given supervision or
instruction concerning
use of the appliance
in a safe way and un-
derstand the hazards
involved.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
unless they are super-
vised.
This appliance is not
a toy. Children should
be supervised to en-
sure that they do not
play with the appli-
ance.
If the connection to
the mains has been
damaged, it must be
replaced, take the ap-
pliance to an author-
ised technical support
service. Do not at-
tempt to disassemble
or repair the appliance
by yourself in order to
avoid a hazard.
WARNING: Do not
use this appliance
EN
near bathtubs, show-
ers, basins or other
vessels containing
water.
This symbol means
that product must not
be used near water.
Ensure that the voltage indicated
on the rating label matches the
mains voltage before plugging in
the appliance.
Connect the appliance to a sock-
et that can supply a minimum of
10 amperes.

the mains socket properly. Do not
alter the plug. Do not use plug
adaptors.
Do not force the power cord. Nev-
er use the power cord to lift up,
carry or unplug the appliance.
Do not allow the power cord to
hang or to come into contact with
the hot surfaces of the appliance.
Do not touch the plug with wet
hands.
Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
If any of the appliance casings
breaks, immediately disconnect
the appliance from the mains to
prevent the possibility of an elec-
tric shock.
Do not use the appliance if it has
      
visible signs of damage or if it
has a leak.
CAUTION: Maintain the appli-
ance dry.
USE AND CARE:
Fully unroll the appliance’s pow-
er cable before each use.
Do not use the appliance on wet
hair.
Do not use the appliance if the
on/off switch does not work.
Disconnect the appliance from
the mains when not in use and
before undertaking any cleaning
task.
This appliance is for household
use only, not professional, in-
dustrial use.
Store this appliance out of reach
of children and/or persons with
physical, sensory or reduced
mental or lack of experience and
knowledge.
Do not store the appliance if it is
still hot.
Do not store or transport the ap-
pliance if it is still hot.
Never rest the appliance into a
surface while in use.
Do not use the appliance with
pets or animals.
SERVICE:
Make sure that the appliance
EN
is serviced only by specialist
personnel, and that only original
spare parts or accessories are
used to replace existing parts/
accessories.

if the appliance’s cleaning is not
done according to these instruc-
tions.
Any misuse or failure to follow the
instructions for use renders the
guarantee and the manufactur-
er’s liability null and void.
DESCRIPTION
A Heating tube
B Pressing plate
C Handle
D On/off switch
E Cold stand
F Electrical cord
G ON pilot light
E Curling accesory
If the model of your appliance
does not have the accessories
described above, they can also
be bought separately from the
Technical Assistance Service.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
Make sure that all products’ pack-
aging has been removed.
USE:
Unroll the cable completely be-
fore plugging it in.
Connect the appliance to the
mains.
Turn the appliance on, by using
the on/off switch.
The pilot light (G) comes on.
Prepare a strand of hair. (Fig.1).
Simply roll the strand of hair
around the tube and keep press-
ing for 5 seconds with the help of
the pressing plate. (Fig.2).
After 5 seconds, unroll it carefully.
Repeat the process with the rest
of the hair.
ONCE YOU HAVE FINISHED
USING THE APPLIANCE:
Turn the appliance off, using the
on/off switch.
Unplug the appliance from the
mains.
CLEANING
Disconnect the appliance from
the mains and allow it to cool
before undertaking any cleaning
task.
Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of wash-
ing-up liquid and then dry.
Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as
bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
Never submerge the appliance in
water or any other liquid or place
it under running water.
If the appliance is not in good
ENGLISH EN
condition of cleanliness, its sur-
face may degrade and inexorably
affect the duration of the appli-
ance’s useful life and could be-
come unsafe to use.
ANOMALIES AND RE-
PAIR
Take the appliance to an author-
ised technical support service
if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt
to disassemble or repair the ap-
pliance yourself as this may be
dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS
AND/OR IN CASE THAT IT IS
REQUESTED IN YOUR COUN-
TRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILI-
TY OF THE PRODUCT
The materials of which the pack-
aging of this appliance consists
are included in a collection, clas-
   
Should you wish to dispose of
them, use the appropriate public
recycling bins for each type of
material.
The product does not contain
concentrations of substances
that could be considered harmful
to the environment.
- This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working life
has ended; take it to an authorised
waste agent for the selective col-
lection of Waste from Electric and
Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with Di-
rective 2014/35/EU on Low Volt-
age, Directive 2014/30/EU on
Electromagnetic Compatibility, Di-
rective 2011/65/EU on the restric-
tions of the use of certain hazard-
ous substances in electrical and
electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the ecodesign
requirements for energy-related
products.
FRANÇAIS FR
Nous vous remercions d’avoir
acheté un produit SOLAC.
Sa technologie, son design et sa
fonctionnalité, outre sa parfaite
conformité aux normes de qualité
les plus strictes, vous permettront
d’en tirer une longue et durable
satisfaction.
Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter ul-
térieurement. Le non-respect de
ces instructions peut être source
d’accident.
CONSEILS ET ME-
SURES DE SECURITE
Cet appareil peut
être utilisé par des
personnes non fa-
miliarisées avec son
fonctionnement, des
personnes handica-
pées ou des enfants
âgés de plus de 8 ans,
et ce, sous la surveil-
lance d’une personne
responsable ou après
avoir reçu la forma-
tion nécessaire sur le
fonctionnement sûr de
l’appareil et en com-
prenant les dangers
qu’il comporte.
Les enfants ne doivent
pas réaliser les opéra-
tions de nettoyage ou
de maintenance de
l’appareil sauf sous
la supervision d’un
adulte.
Cet appareil n’est pas
un jouet. Les enfants
doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec
l’appareil.
Si la prise du secteur
est abîmée, elle doit
être remplacée, l’em-
mener à un Service
d’Assistance Tech-
nique agréé. Ne pas
tenter de procéder aux
réparations ou de dé-
monter l’appareil; cela
implique des risques.
FR
AVERTISSEMENT:
ne pas utiliser cet
appareil près de bai-
gnoires, douches, la-
vabos ou autres réci-
pients contenant de
l’eau.

que l’appareil ne doit
pas être utilisé près
de l’eau.
Avant de raccorder l’appareil au
secteur, s’assurer que le voltage
indiqué sur la plaque signalétique
correspond à celui du secteur.
Raccorder l’appareil à une prise
     
supportant au moins 10 ampères.
La prise de courant de l’appareil
doit coïncider avec la base de la
prise de courant. Ne jamais mo-

utiliser d’adaptateur de prise de
courant.
Ne pas forcer le câble électrique
de connexion. Ne jamais utiliser
le câble électrique pour lever,
transporter ou débrancher l’ap-
pareil.
Ne pas laisser le cordon de
connexion entrer en contact avec
les surfaces chaudes de l’appa-
reil.
Ne pas toucher la prise de raccor-
dement avec les mains mouil-
lées.
Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise est
endommagé.
Si une des enveloppes protec-
trices de l’appareil se rompt,
débrancher immédiatement l’ap-
pareil du secteur pour éviter tout
choc électrique.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est
tombé, s’il y a des signes vi-
sibles de dommages ou en cas
de fuite.
AVERTISSEMENT : Maintenir
l’appareil au sec.
UTILISATION ET ENTRE-
TIEN :
Avant chaque utilisation, dérou-
ler complètement le câble d’ali-
mentation de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil sur che-
veux mouillés.
Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/ar-
rêt ne fonctionne pas.
Débrancher l’appareil du sec-
teur tant qu’il reste hors d’usage
et avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domestique
et non professionnel ou indus-
triel.
Conserver cet appareil hors
de portée des enfants ou des
personnes avec capacités phy-
siques, sensorielles ou men-
tales réduites ou présentant
un manque d’expérience et de
connaissances
Ne pas garder l’appareil s’il est
encore chaud.
Ne pas garder l’appareil s’il est
encore chaud.
Ne pas laisser l’appareil en
marche couché sur une surface.
Ne pas utiliser l’appareil sur des
animaux domestiques ou tout
animal.
ENTRETIEN:
S’assurer que le service de main-
tenance de l’appareil est réalisé
par le personnel spécialisé, et
que dans le cas où vous auriez
besoin de pièces de rechange,
celles-ci soient originales.
AVERTISSEMENT : Si l’appareil
ne se nettoie pas conformément
au mode d’emploi, il pourrait exis-
ter un risque d’incendie.
Toute utilisation inappropriée ou
non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et
la responsabilité du fabricant.
DESCRIPTION
A Tube chauffant
B Plaque de pressage
C Poignée
D Interrupteur marche/arrêt
E Support froid
F Câble de courant
G Voyant lumineux de fonctionne-
ment.
H Accesoire de frisage
FR
Dans le cas où votre modèle ne
disposerait pas des accessoires
décrits antérieurement, ceux-ci
peuvent s’acquérir séparément
auprès des services d’assistance
technique.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISA-
TION :
Assurez-vous que vous avez reti-
ré tout le matériel d’emballage du
produit.
UTILISATION :
Dérouler complètement le câble
avant de le brancher.
Brancher l’appareil au secteur.
Mettre l’appareil en marche en
actionnant le bouton marche/ar-
rêt.
Le voyant lumineux (G) s’allume-
ra.
Séparez une mèche de cheveux.
(Fig.1).
Simplement enrouler la mèche
de cheveux autour du tube et la
maintenir pendant 5 secondes à
l’aide de la plaque de pressage.
(Fig.2).
Après 5 secondes, la dérouler dé-
licatement.
Répéter le processus pour le
reste des cheveux.
APRES UTILISATION DE L’AP-
PAREIL :
Arrêter l’appareil en appuyant sur
l’interrupteur de marche/arrêt.
Débrancher l’appareil du secteur.
Les matériaux dont l’emballage
de cet appareil est constitué in-
tègrent un programme de col-
     -
cyclage. Si vous souhaitez vous
défaire du produit, merci de bien
vouloir utiliser les conteneurs pu-
blics appropriés à chaque type de
matériau.
Le produit ne contient pas de
substances concentrées suscep-
tibles d’être considérées comme
nuisibles à l’environnement.
     
vous souhaitez vous débar-

vie utile, celui-ci devra être consi-
gné, en prenant les mesures adap-
tées, à un centre agréé de collecte
sélective des déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques
(DEEE).

la directive 2014/35/UE de basse
tension, de même qu’à la directive
2014/30/UE en matière de com-
patibilité électromagnétique, à la
directive 2011/65/UE relative à la
limitation de l’utilisation de cer-
taines substances dangereuses
dans les équipements électriques
et électroniques et à la directive
2009/125/CE sur les conditions
de conception écologique appli-
cable aux produits en rapport avec
l’énergie.
NETTOYAGE
Débrancher l’appareil du secteur
et attendre son complet refroidis-
sement avant de la nettoyer.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon
humide imprégné de quelques
gouttes de détergent et le laisser
sécher.
Ne pas utiliser de solvants ni de
produits au pH acide ou basique
tels que l’eau de Javel, ni de pro-
duits abrasifs pour nettoyer l’ap-
pareil.
Ne pas immerger l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide, ni le
passer sous un robinet.
Si l’appareil n’est pas maintenu
dans un bon état de propreté, sa
surface peut se dégrader et affec-
ter de façon inexorable la durée
de vie de l’appareil et le rendre
dangereux.
ANOMALIES ET REPA-
RATION
En cas de panne, remettre l’ap-
pareil à un service d’assistance
technique autorisé. Ne pas tenter
de procéder aux réparations ou
de démonter l’appareil; cela im-
plique des risques.
POUR LES VERSIONS UE DU
PRODUIT ET/OU EN FONCTION
DE LA LEGISLATION DU PAYS
D’INSTALLATION:
ECOLOGIE ET RECYCLAGE DU
PRODUIT
FR
DEUTSCH DE
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehr-
ter Kunde,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die
Marke SOLAC.
Die Technologie, das Design und
die Funktionalität dieses Produkts,
das die anspruchsvollsten Qua-
litätsnormen erfüllt, werden Sie
über viele Jahre zufriedenstellen.
Lesen Sie die Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig, bevor Sie das
Gerät einschalten und bewahren
Sie diese zum Nachschlagen zu
einem späteren Zeitpunkt auf.
Werden die Hinweise dieser Be-
dienungsanleitung nicht beachtet
und eingehalten, kann es zu Un-
fällen kommen.
RATSCHLÄGE UND
SICHERHEITSHIN-
WEISE
Personen, denen es
an Wissen im Umgang
mit dem Gerät man-
gelt, geistig behin-
derte Personen oder
Kinder ab 8 Jahren
dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht oder
Anleitung über den si-
cheren Gebrauch des
Gerätes, so dass sie
die Gefahren, die von
diesem Gerät ausge-
hen, verstehen, be-
nutzen.
Kinder dürfen keine
Reinigungs- oder In-
standhaltungsarbeiten
am Gerät ausführen,
sofern sie nicht von
einem Erwachsenen
beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät ist kein
Spielzeug. Kinder
müssen beaufsich-
tigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät
spielen.
Wenn der Netzste-
cker beschädigt ist,
muss er ausgetauscht
werden. Bringen Sie
das Gerät zu diesem
Zweck zu einem zu-
DE
gelassenen Kunden-
dienst. Um jegliche
Gefahr auszuschlie-
ßen, versuchen Sie
nicht selbst, den Ste-
cker abzumontieren
und zu reparieren.
ACHTUNG: Verwen-
den Sie dieses Gerät
nicht in der Nähe von
Badewannen, Du-
schen, Waschbecken
oder anderen Wasser
enthaltenen Behäl-
tern.
Dieses Symbol be-
deutet, dass das Ge-
rät nicht in der Nähe
von Wasser verwen-
det werden darf.
Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung auf dem Typenschild
mit der Netzspannung überein-
stimmt, bevor Sie den Apparat an
das Stromnetz anschließen.
Das Gerät an ein Stromnetz mit
mindestens 10 Ampere anschlie-
ßen.
Der Stecker des Geräts muss
mit dem Steckdosentyp des
Stromanschlusses übereinstim-
men. Der Gerätestecker darf
-
ziert werden. Keine Adapter für
den Stecker verwenden.
Nicht mit Gewalt am elektri-
schen Anschlusskabel ziehen.
Benutzen Sie das elektrische
Kabel nicht zum Anheben oder
Transportieren des Geräts. Den
Stecker nicht am Kabel aus der
Dose ziehen.
Achten Sie darauf, dass das
elektrische Verbindungskabel
nicht mit heißen Teilen des Ge-
räts in Kontakt kommt.
Berühren Sie den Stecker nicht
mit feuchten Händen.
Das Gerät darf nicht mit beschä-
digtem elektrischem Kabel oder
Stecker verwendet werden.
Sollte ein Teil der Gerätever-
kleidung strapaziert sein, ist die
Stromzufuhr umgehend zu un-
terbrechen, um die Möglichkeit
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden.
Das Gerät nicht benutzen, wenn
es heruntergefallen ist, sichtba-
re Schäden aufweist oder un-
dicht ist.
WARNUNG: Das Gerät trocken
halten.
BENUTZUNG UND PFLE-
GE:
Vor jedem Gebrauch des Geräts
das Stromkabel vollständig abwi-
ckeln.
Das Gerät nicht bei nassem Haar
verwende.
Benützen Sie das Gerät nicht,
wenn der An-/Ausschalter nicht
funktioniert.
Ziehen Sie den Stecker heraus
und lassen Sie das Gerät abküh-
len, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
Dieser Apparat dient ausschließ-
lich für Haushaltszwecke und ist
für professionellen oder gewerb-
lichen Gebrauch nicht geeignet.
Das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern und/oder
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bzw. Per-
sonen ohne ausreichende Erfah-
rung und Kenntnisse aufbewah-
ren.
Das Gerät nicht wegräumen,
wenn es noch heiß ist.
Das Gerät nicht wegräumen,
wenn es noch heiß ist.
Das Gerät nicht eingeschaltet
lassen, wenn es auf einer Fläche
abgestellt wird.
Gerät nicht für Haus- oder andere
Tiere benützen.
DE
BETRIEB:
Achten Sie darauf, dass Repa-
raturen am Gerät nur von einem
Fachmann ausgeführt werden.
Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatz-
teile benötigen, dürfen diese nur
Originalteile sein.
WARNUNG: Wenn das Gerät
nicht gemäß diesen Anleitungen
gereinigt wird, kann ein Brandrisi-
ko entstehen.
Unsachgemäße Verwendung
bzw. Nichteinhaltung der Ge-
brauchsanweisung kann Gefah-
ren zur Folge haben und führt
zum Erlöschen der Garantie-
ansprüche sowie der Haftung des
Herstellers.
BEZEICHNUNG
A Heizstab
B Klemmplatte
C Griff
D An/ Austaste
E Cool-Tip
F Stromkabel
G Betriebsleuchtanzeige
H Lockenzubehör
Sollte das Modell Ihres Geräts
nicht mit dem oben angeführten
Zubehör ausgestattet sein, kön-
nen Sie die Teile auch einzeln
beim Technischen Dienst erwer-
ben.
beginnen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch, auf das Sie einige
Tropfen Reinigungsmittel geben
und trocknen Sie es danach ab.
Verwenden Sie zur Reinigung
des Geräts weder Löse- oder
Scheuermittel noch Produkte mit
einem sauren oder basischen
pH-Wert wie z.B. Lauge.
Das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen
und nicht unter den Wasserhahn
halten.
Halten Sie das Gerät nicht sau-
ber, so könnten sich der Zustand
  -
tern, seine Lebenszeit negativ
-
tionen verursacht werden.
STÖRUNGEN UND REPA-
RATUR
Bei Schäden und Störungen
bringen Sie das Gerät zu einem
zugelassenen Technischen Kun-
dendienst. Versuchen Sie nicht,
das Gerät selbst auseinander-
zubauen und zu reparieren. Das
könnte Gefahren zur Folge ha-
ben.
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN
DES PRODUKTS UND/ODER
FÜR LÄNDER, IN DENEN DIESE
VORSCHRIFTEN ANZUWEN-
DEN SIND:
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
Vergewissern Sie sich, dass Sie
das gesamte Verpackungsmate-
rial des Produkts entfernt haben.
BENUTZUNG:
Vor Anschluss das Kabel völlig
ausrollen.
Schließen Sie das Gerät an das
Stromnetz an.
Stellen Sie das Gerät an, indem
Sie den An-/Ausschalter betäti-
gen.
Die Leuchtanzeige (G) leuchtet
auf.
Bereiten Sie eine Haarsträhne
vor. (Abb.1).
Die Strähne einfach um den Stab
wickeln und 5 Sekunden lang mit-
hilfe der Klemmplatte anpressen.
(Abb.2).
Nach 5 Sekunden die Strähne
vorsichtig abwickeln.
Wiederholen Sie den Vorgang mit
dem restlichen Haar.
NACH DER BENUTZUNG DES
GERÄTS:
Stellen Sie das Gerät mit dem
An-/Ausschalter ab.
Den Stecker aus der Netzdose
ziehen
REINIGUNG
Ziehen Sie den Stecker heraus
und lassen Sie das Gerät abküh-
len, bevor Sie mit der Reinigung
DE
ÖKOLOGIE UND RECYCLING
DES PRODUKTS
Die zur Herstellung des Verpa-
ckungsmaterials dieses Geräts
verwendeten Materialien sind im
  
Recyclingsystem integriert. Wenn
Sie es entsorgen möchten, so
können Sie die öffentlichen Cont-
ainer für die betreffenden Materi-
alarten verwenden.
Das Produkt ist frei von umwelt-
schädlichen Konzentrationen
von Substanzen.
- Dieses Symbol weist dar-
auf hin, dass das Produkt,
wenn Sie es am Ende seiner
Lebensdauer entsorgen wollen,
in geeigneter Weise bei einer zu-
gelassenen Entsorgungsstelle
abzugeben ist, um die getrennte
Sammlung von Elektro- und Elek-
tronikgeräte-Abfall (WEEE) sicher-
zustellen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie
2014/35/EU über Niederspan-
nung, die Richtlinie 2014/30/EU
über elektromagnetische Verträg-
lichkeit, die Richtlinie 2011/65/
EU zur Beschränkung der Ver-
wendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikge-
räten und die Richtlinie 2009/125/
EG über die Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung ener-
giebetriebener Produkte.
DE
PORTUGUÊS PT
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um ele-
trodoméstico da marca SOLAC.
A sua tecnologia, design e fun-
cionalidade, aliados às mais rigo-
rosas normas de qualidade, ga-
rantir-lhe-ão uma total satisfação
durante muito tempo.
Leia atentamente este manual de
instruções antes de ligar o apare-
lho e guarde-o para consultas fu-
turas. A não observância e cum-
primento destas instruções pode
resultar em acidente.
CONSELHOS E AD-
VERTÊNCIAS DE
SEGURANÇA
Este aparelho pode
ser utilizado por pes-
soas não familiari-
zadas com a sua
utilização, pessoas
incapacitadas ou
crianças a partir dos
8 anos, desde que o
façam sob supervisão
ou tenham recebido
formação sobre a utili-
zação segura do apa-
relho e compreendam
os perigos que este
comporta.
As crianças não de-
vem realizar opera-
ções de limpeza ou
manutenção do apa-
relho, a menos que se
encontrem sob a su-
pervisão de um adul-
to.
Este aparelho não
é um brinquedo. As
crianças devem ser
vigiadas para garantir
que não brincam com
o aparelho.
Se a ligação à corren-
  
deverá ser substituí-
da. Leve o aparelho a
um Serviço de Assis-
tência Técnica autori-

perigo, não tente des-
montá-lo ou repará-lo
sozinho.
PT
PRECAUÇÃO: Não
utilizar este aparelho
perto de banheiras,
duches, lavatórios ou
outros recipientes que
contenham água.
Este símbolo sig-
   
não deve ser usado
perto de água.
Antes de ligar o aparelho à cor-
-
cada na placa de caraterísticas
corresponde à tensão da rede.
Ligue o aparelho a uma tomada
elétrica com ligação a terra e que
suporte 10 amperes.

com a tomada de corrente elétri-


Não force o cabo elétrico. Nun-
ca utilize o cabo de alimentação
para levantar, transportar ou des-
ligar o aparelho da corrente.
Evite que o cabo elétrico entre
em contacto com as superfícies
quentes do aparelho.
     
com as mãos molhadas.
Não utilize o aparelho se tiver o
-
dos.
Se algum dos revestimentos do
aparelho se partir, desligue ime-
diatamente o aparelho da cor-
rente para evitar a possibilidade
de sofrer um choque elétrico.
Não utilize o aparelho se este
caiu e se existirem sinais visí-
veis de danos ou de fuga.
ADVERTÊNCIA: Não molhe o
aparelho.
UTILIZAÇÃO E CUIDA-
DOS:
Antes de cada utilização, desen-
role completamente o cabo de
alimentação do aparelho.
Não utilizar o aparelho em cabe-
los molhados.
Não utilize o aparelho se o dis-
positivo de ligar/desligar não
funcionar.
Desligue o aparelho da corrente
quando não estiver a ser utiliza-
do e antes de iniciar qualquer
operação de limpeza.
Este aparelho foi concebido ex-
clusivamente para uso domésti-

industrial.
Guarde o aparelho fora do al-
cance das crianças e de pes-
soas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzi-
das, ou com falta de experiência
e conhecimento.
Não guarde o aparelho se ainda
estiver quente.
Não guarde o aparelho se ainda
estiver quente.
Não deixar o aparelho em funcio-
namento em cima de uma super-
fície.
Não utilize o aparelho em ani-
mais.
SERVIÇO:

manutenção do aparelho é reali-
zado por pessoal especializado
e que, caso o aparelho necessite
de consumíveis/peças de substi-
tuição, estas sejam originais.
ADVERTÊNCIA: Existe risco de
incêndio caso a limpeza do apa-
relho não seja realizada confor-
me estas instruções.
Qualquer utilização inadequada
ou em desacordo com as ins-
truções de utilização pode ser
perigosa e anula a garantia e a
responsabilidade do fabricante.
DESCRIÇÃO
A Tubo de aquecimento
B Placa de prensagem
C Pega
D nterruptor ON/OFF
E Suporte de frio
F Cabo de corrente
G Indicador luminoso de funciona-
mento
H Acessório caracóis
Caso o seu modelo de aparelho
não disponha dos acessórios
PT
descritos anteriormente, pode
adquiri-los separadamente nos
Serviços de Assistência Técnica.
MODO DE UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA UTILI-
ZAÇÃO:
Assegure-se de que retirou todo
o material de embalagem do pro-
duto.
UTILIZAÇÃO:
Desenrole completamente o
cabo antes de o ligar à tomada.
Ligar o aparelho à rede elétrica.
Coloque o aparelho em funcio-
namento, accionando o botão de
ligar/desligar.
A luz-piloto (G) iluminar-se-á.
Prepare uma mecha de cabelo.
(Fig.1).
Basta enrolar a mecha de cabelo
à volta
do tubo e mantê-la pressionada
durante 5 segundos,
com a ajuda da placa de prensa-
gem (Fig. 2).
Após alguns segundos, desenro-
le-a com cuidado.
Repetir o processo com o restan-
te cabelo.
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILI-
ZAÇÃO DO APARELHO:
Pare o aparelho, acionando o bo-
tão de ligar/desligar.
Desligue o aparelho da corrente
elétrica.
LIMPEZA
Desligue o aparelho da corrente e
deixe-o arrefecer antes de iniciar
qualquer operação de limpeza.
Limpe o aparelho com um pano
húmido com algumas gotas de
detergente e seque-o de seguida.
Não utilize solventes, produtos
com um fator pH ácido ou bási-
co como a lixívia, nem produtos
abrasivos para a limpeza do apa-
relho.
Nunca mergulhe o aparelho den-
tro de água ou em qualquer outro
líquido, nem o coloque debaixo
da torneira.
Se o aparelho não for mantido
limpo, a sua superfície pode de-
gradar-se e afetar de forma ir-
reversível a duração da vida do
aparelho e conduzir a uma situa-
ção de perigo.
ANOMALIAS E REPARA-
ÇÃO
Em caso de avaria leve o apare-
lho a um Serviço de Assistência
Técnica autorizado. Não tente
desmontar ou reparar o aparelho,
já que tal poderá acarretar peri-
gos.
PARA AS VERSÕES EU DO
PRODUTO E/OU CASO APLICÁ-
VEL NO SEU PAÍS:
PT
ECOLOGIA E RECICLAGEM E
DO PRODUTO
Os materiais que constituem a
embalagem deste aparelho estão
integrados num sistema de reco-
   
Se desejar eliminá-los, utilize os
contentores de reciclagem co-
locados à disposição para cada
tipo de material.
O produto está isento de con-
centrações de substâncias que
podem ser consideradas nocivas
para o ambiente.
   
se desejar desfazer-se do
produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo
através dos meios adequados ao
cuidado de um gestor de resíduos
autorizado para a recolha selecti-
va de Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos (REEE).
Este aparelho cumpre a Directiva
2014/35/CE de Baixa Tensão, a
Diretiva 2014/30/UE de Compati-
bilidade Eletromagnética a Direti-
va 2011/65/UE sobre restrições à
utilização de determinadas subs-
tâncias perigosas em aparelhos
elétricos e eletrónicos e a Diretiva
2009/125/CE sobre os requisitos
de design ecológico aplicável aos
produtos relacionados com a ener-
gia.
ITALIANO IT
Egregio cliente,
La ringraziamo di aver comprato
un prodotto della marca SOLAC.
La sua tecnologia, il suo design e
la sua funzionalità, oltre al fatto di
aver superato le più rigorose nor-
me di qualità, le assicureranno una
totale soddisfazione durante molto
tempo.
Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni
riportate nel presente opuscolo
e conservarlo per future consul-
tazioni. La mancata osservanza
delle presenti istruzioni può esse-
re causa di incidenti.
CONSIGLI E AVVER-
TENZE PER LA SICU-
REZZA
Questo apparato può
essere utilizzato da
persone che non ne
conoscono il funzio-
namento, persone di-
sabili o bambini di età
superiore a 8 anni,
esclusivamente sotto
la sorveglianza di un
adulto o nel caso ab-
biano ricevuto le istru-
zioni per un suo uso
in tutta sicurezza e ne
comprendano i rischi.
I bambini possono
eseguire operazioni di
pulizia o di manuten-
zione dell’apparecchio
solo se sorvegliati da
un adulto.
Questo apparecchio
non è un giocattolo.
Assicurarsi che i bam-
bini non giochino con
l’apparecchio.
Se la connessione
alla rete elettrica è
danneggiata, è ne-
cessario sostituirla,
rivolgersi a un Centro
di Assistenza Tecnica
autorizzato. Non ten-
tare di smontare o ri-
parare l’apparecchio.
PRECAUZIONI: Non
utilizzare questo ap-
parecchio in prossimi-
tà di vasche da bagno,
IT
docce, lavabi o altri
recipienti contenenti
acqua.
Questo simbo-
lo indica che non è
consentito l’utilizzo
dell’apparecchio in
prossimità di acqua.
Prima di collegare l’apparecchio

voltaggio indicato sulla targhetta
caratteristiche e il selettore di vol-
taggio corrispondano al voltaggio
della rete.
Collegare l’apparecchio a una
presa di corrente che sopporti
come minimo 10 ampere.

alla spina dell’apparecchio. Non
   
spina. Non usare adattatori..
Non tirare il cavo elettrico. Non
usarlo mai per sollevare, traspor-
tare o scollegare l’apparecchio.
Non lasciare che il cavo di con-
nessione penda dal tavolo o entri
     
dell’apparecchio.
Non toccare mai la spina con le
mani bagnate.
Non utilizzare l’apparecchio nel
caso in cui il cavo di alimentazio-
ne o la spina siano danneggiati.
In caso di rottura di una parte
dell’involucro esterno dell’ap-
parecchio, scollegare immedia-
tamente la spina dalla presa di
-
tuali scariche elettriche.
Non usare l’apparecchio in se-
guito a cadute, nel caso presenti
danni visibili o in presenza di
qualsiasi perdita.
AVVERTENZA: Mantenere
asciutto l’apparecchio.
PRECAUZIONI D’USO:
Prima di ogni utilizzo, svolgere
completamente il cavo dell’ap-
parecchio.
Non usare l’apparecchio sui ca-
pelli bagnati.
Non utilizzare l’apparecchio se
il suo dispositivo di accensione/
spegnimento non è funzionante.
Scollegare la spina dalla presa
di corrente quando l’apparec-
chio non è in uso e prima di
eseguire qualsiasi operazione
di pulizia.
Questo apparecchio è destinato
unicamente all’uso domestico,
non professionale o industriale.
Conservare questo apparecchio
fuori dalla portata dei bambini
    -
ci, mentali o di sensibilità o con
mancanza di esperienza e cono-
scenza
Non riporre l’apparecchio quan-
do ancora caldo.
Non riporre, né trasportare l’ap-
parecchio quando è ancora cal-
do.
Non lasciare l’apparecchio in fun-

Non usare l’apparecchio su ani-
mali.
SERVIZIO:
Assicurarsi che il servizio di ma-
nutenzione dell’apparecchio sia
effettuato da personale specializ-
zato e che, in caso di necessità
di materiali di consumo/ricambi,
questi siano originali.
AVVERTENZA: Nel caso in cui
la pulizia dell’apparecchio non
sia stata eseguita in conformità
a queste istruzioni può esistere il
rischio d’incendio.
Il produttore invalida la garanzia
e declina ogni responsabilità in
caso di uso inappropriato dell’ap-
parecchio o non conforme alle
istruzioni d’uso.
DESCRIZIONE
A Tubo di riscaldamento
B Piastra di pressatura
C Impugnatura
D Interruttore on/off
E Supporto freddo
F Cavo elettrico
G Spia luminosa di funzionamento
H Accessorio arricciacapelli
Nel caso in cui il modello del Suo
apparecchio non sia dotato degli
IT
accessori anteriormente elenca-
ti, può acquistarli separatamente
presso i punti di assistenza tecni-
ca autorizzati.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO:
Assicurarsi di aver rimosso dal
prodotto tutto il materiale di im-
ballaggio.
USO:
Srotolare completamente il cavo
prima di attaccare la spina.
Collegare l’apparecchio alla rete
elettrica.
Avviare l’apparecchio azionando
l’interruttore accensione/spegni-
mento.
La spia luminosa (G) si accen-
derà
Preparare una ciocca di capelli.
(Fig.1).
Arrotolare semplicemente la cioc-
ca sul tubo e pressare per 5 se-
condi, aiutandosi con la piastra di
pressatura. (Fig. 2).
Trascorsi 5 secondi, srotolare de-
licatamente.
Ripetere l’operazione con il resto
della chioma.
UNA VOLTA CONCLUSO L’UTI-
LIZZO DELL’APPARECCHIO:
Spegnere l’apparecchio premen-
do l’interruttore accensione/spe-
gnimento.
Scollegare l’apparecchio dalla
rete.
ballaggio di questo apparecchio
sono compresi in un sistema di
   -
claggio degli stessi. Per lo smalti-
mento, utilizzare gli appositi con-
tenitori pubblici, adatti per ogni
tipo di materiale.
Il prodotto non contiene concen-
trazioni di sostanze considerate
dannose per l’ambiente.
- Questo simbolo indica che,
per smaltire il prodotto al ter-
mine della sua durata utile,
occorre depositarlo presso
un ente di smaltimento autorizzato
    
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE).
Questo apparecchio rispetta la
Direttiva 2014/35/UE di Bassa
Tensione, la Direttiva 2014/30/UE
di Compatibilità Elettromagnetica,
la Direttiva 2011/65/UE sui limiti
d’impiego di determinate sostan-
ze pericolose negli apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva
2009/125/CE riguardante l’Ecode-
sign dei prodotti che consumano
energia.
PULIZIA
Scollegare la spina dalla rete
elettrica e aspettare che l’appa-
recchio si raffreddi prima di ese-
guirne la pulizia.
Pulire il gruppo elettrico con un
panno umido, quindi asciugarlo.
Per la pulizia non impiegare sol-
venti o prodotti a pH acido o ba-
sico come la candeggina, né pro-
dotti abrasivi.
Non immergere l’apparecchio in
acqua o altri liquidi, né lavarlo con
acqua corrente.
La mancata pulizia periodica
dell’apparecchio può provocare
   -
ci, compromettendone la durata
operativa e la sicurezza.
ANOMALIE E RIPARA-
ZIONI
In caso di guasto, rivolgersi ad
un Centro d’Assistenza Tecnica
autorizzato. Non tentare di smon-
tare o riparare l’apparecchio: può
essere pericoloso.
PER I PRODOTTI DELL’UNIONE
EUROPEA E/O NEL CASO IN
CUI SIA PREVISTO DALLA LE-
GISLAZIONE DEL SUO PAESE
DI ORIGINE:
PRODOTTO ECOLOGICO E
RICICLABILE
I materiali che costituiscono l’im-
IT
NEDERLANDS NL
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van
een product van het merk SOLAC.
De technologie, het ontwerp en
de functionaliteit van dit product,
dat voldoet aan de meest strikte
kwaliteitseisen, staan garant voor
langdurige tevredenheid.
Neem deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en
bewaar haar voor toekomstig ge-
bruik. Het niet opvolgen en nale-
ven van deze instructies kan een
ongeluk tot gevolg hebben.
VEILIGHEIDSADVIE-
ZEN EN WAARSCHU-
WINGEN
Dit toestel mag, onder
toezicht, door perso-
nen met lichamelijke,
zintuiglijke of geeste-
lijke beperkingen, of
met een gebrek aan
ervaring en kennis, of
kinderen vanaf 8 jaar
gebruikt worden, mits
zij voldoende informa-
tie ontvangen hebben
om het toestel op een
veilige manier te kun-
nen gebruiken en de
gevaren kennen.
Het schoonmaken en
het onderhoud van
het toestel door kinde-
ren moet steeds onder
toezicht van een vol-
wassene gebeuren.
Dit apparaat is geen
speelgoed. Houd toe-
zicht op kinderen om
er zeker van te zijn dat
ze niet met het appa-
raat spelen.
Als het netsnoer be-
schadigd is, moet het
worden vervangen.
Breng het apparaat
naar een erkende
Technische service.
Probeer het apparaat
niet zelf te repareren
om mogelijke brand of
kortsluiting te voorko-
men.
NL
LET OP: Gebruik dit
apparaat niet in de
buurt van badkuipen,
douches, wastafels of
andere watervoorzie-
ningen.
Dit symbool bete-
kent dat het apparaat
niet dicht bij water ge-
bruikt mag worden.
Controleer dat de spannings-
gegevens op het typeplaatje
overeenkomen met die van het
stroomnet alvorens het apparaat
erop aan te sluiten.
Sluit het apparaat aan op een
stopcontact van minimaal 10
Ampère.
De stekker van het apparaat
moet geschikt zijn voor het stop-
contact. Wijzig de stekker niet.
Gebruik geen adapters.
Het stroomsnoer niet forceren.
Het snoer nooit gebruiken om
het apparaat op te tillen, te trans-
porteren of om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
Zorg ervoor dat het stroomsnoer
niet van de tafel afhangt of in con-
tact komt met de hete oppervlak-
ken van het apparaat.
De stekker niet met natte handen
aanraken.
Het apparaat niet gebruiken
wanneer het snoer of de stekker
beschadigd is.
Als één van de delen van de be-
huizing van het apparaat kapot
gaat, het apparaat onmiddellijk
uitschakelen om elektrische
schokken te vermijden.
Het apparaat niet gebruiken
wanneer het gevallen is, wan-
neer er zichtbare schade is, of
indien het lek is.
WAARSCHUWING: Het appa-
raat droog houden.
GEBRUIK EN ONDER-
HOUD:
Rol voor gebruik het netsnoer
van het apparaat volledig af.
Gebruik het apparaat niet op nat
haar.
Het apparaat niet gebruiken als
de aan/uit-knop niet werkt.
Trek de stekker uit het stopcon-
tact wanneer het apparaat niet
in gebruik is en alvorens het te
reinigen.
Dit apparaat is alleen bedoeld
voor huishoudelijk gebruik, niet
voor professioneel of industrieel
gebruik.
Houd dit apparaat buiten bereik
van kinderen en/of personen
met lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen, of met
een gebrek aan ervaring en ken-
nis.
Het apparaat niet opbergen als
het nog warm is.
Het apparaat niet transporteren
als het nog warm is.
Laat het apparaat niet op een op-
pervlak achter terwijl het in wer-
king is.
Het apparaat niet gebruiken om
mascottes of dieren te behande-
len.
REPARATIES:
Verzeker u ervan dat het onder-
houd van het apparaat door een
deskundige wordt uitgevoerd en
dat de eventuele te vervangen
onderdelen originele onderdelen
zijn.
WAARSCHUWING: Er bestaat
brandgevaar als het apparaat
niet wordt gereinigd volgens deze
instructies.
Onjuist gebruik of een gebruik
dat niet overeenstemt met de
gebruiksaanwijzing kan gevaar
inhouden en doet de garantie en
de aansprakelijkheid van de fabri-
kant teniet.
BESCHRIJVING
A Verwarmingsbuis
B Drukplaat
C Handgrepen
D Aan-/uitschakelaar
E Koude houder
F Stroomkabel
G Controlelampje werking
NL
H Hulpstuk voor krullen
Mocht het model van uw appa-
raat niet beschikken over de hier-
voor beschreven accessoires dan
kunt u deze ook apart verkrijgen
bij de Technische Hulpdienst.
GEBRUIKSAANWIJZING
OPMERKINGEN VOORAF-
GAAND AAN HET GEBRUIK:
Controleer dat al het verpak-
kingsmateriaal van het product
verwijderd is.
GEBRUIK:
Het snoer helemaal afrollen alvo-
rens de stekker in het stopcontact
te steken.
Steek de stekker in het stopcon-
tact.
Het apparaat in werking stellen
door middel van de aan-/uitknop.
Het controlelampje (G) gaat aan.
Neem een lok haar. (Fig.1).
Rol de haarlok eenvoudig rond de
buis en houd deze gedurende 5
seconden vast met behulp van de
drukplaat. (Fig.2).
Wikkel de lok na 5 seconden
voorzichtig af.
Herhaal deze procedure met de
rest van het haar.
NA GEBRUIK VAN HET APPA-
RAAT:
Stop het apparaat door op de
aan/uit knop te drukken.
Koppel het apparaat los van het
lichtnet.
VAN HET PRODUCT
Het verpakkingsmateriaal van dit
apparaat is geschikt voor inzame-

kunt dit materiaal wegwerpen in
de openbare afvalcontainers die
voor de desbetreffende typen
materiaal zijn bestemd.
Het product bevat geen materi-
alen die schadelijk zijn voor het
milieu.
- Dit symbool betekent dat u
het product aan het eind van
zijn levenscyclus moet afge-
ven aan een erkende afvalverwer-
ker ten behoeve van de geschei-
den verwerking van Afgedankte
Elektrische en Elektronische Ap-
paratuur (AEEA).
Dit apparaat voldoet aan de
laagspanningsrichtlijn 2014/35/
EG, de richtlijn 2014/30/EG met
betrekking tot elektromagnetische
compatibiliteit, de richtlijn 2011/65/
EG met betrekking tot beperkingen
in de toepassing van bepaalde
gevaarlijke stoffen in elektrische
en elektronische apparaten en de
richtlijn 2009/125/EG met betrek-
king tot de eisen inzake het ecolo-
gisch ontwerp van energie-gerela-
teerde producten.
REINIGING
Trek de stekker uit het stopcon-
tact en laat het apparaat afkoelen
alvorens het te reinigen.
Maak het apparaat schoon met
een vochtige doek met een paar
druppels afwasmiddel en droog
het daarna goed af.
Gebruik geen oplosmiddelen of
producten met een zure of basi-
sche pH zoals bleekwater, noch
schuurmiddelen, om het apparaat
schoon te maken.
Dompel het apparaat niet onder
in water of een andere vloeistof
en houd het niet onder de kraan.
Indien het apparaat niet goed
schoongehouden wordt, kan het
oppervlak achteruit gaan en de
levensduur van het apparaat ver-
kort worden, en kan er een ge-
vaarlijke situatie ontstaan.
STORINGEN EN REPA-
RATIE
Breng het apparaat bij storing
naar een erkende Technische
Dienst. Probeer het apparaat niet
zelf te demonteren of te repare-
ren, want dit kan gevaarlijk zijn.
VOOR DE EU-VERSIES VAN
HET PRODUCT EN/OF INDIEN
VAN TOEPASSING IN UW
LAND:
ECOLOGIE EN HERGEBRUIK
NL
 
    -
kaznice,
     
   

Díky technologii, designu, typu

  
   


    -
ní a uschovejte ho pro budoucí
  
     -
sledek nehodu.

-

   -
     
  
 -
  
schopnostmi nebo s
 -
  -
mi jen tehdy, pokud
budou pod dozorem
nebo dostanou poky-
-
  -
zení a pochopí jeho
rizika.
   -
  
samy bez dozoru.
  
  

-
ním.
-
zení konektoru k el.
   -
  
do autorizovaného
-
  -

sami rozebírat nebo

 -
  
blízkosti van, umyva-
-
CS
dob na vodu.
Tento symbol zna-
   -
   
blízkosti vody
-
     
-

  -
   
10A.
   
    
-

-
-


Nedovolte, aby napájecí kabel vi-


   -
ma rukama.
   

  -
    
-



-





-

   
vlasy.
-

nefunguje.

-

    
-
-

   
-
  



   

  

   -
    

   -

PROVOZ:
     -
   -
     
    -
   -

   -
   
   

-
     -
    -

POPIS
A Topná trubice



E Stojan
F Napájecí kabel


   
-

   -



-


     

CS

   

Kontrolka (G) se rozsvítí.
   
(Fig.1).
  

dobu 5 sekund pomocí kulmova-

  

Postup opakujte se zbytkem vla-



  




-


-

   -
  
   
    
nebo abrazivní produkty.
    
   
tekoucí vodu.
-
    
    
   -


-
NÍ A OPRAVA

   -
ného technického servisu. Ne-
   
nebo opravovat bez odborné po-




EKOLOGIE A RECYKLOVATEL-
NOST PRODUKTU
    
    
   -
ním systému. Pokud chcete tyto
-
  -

Produkt neobsahuje koncentra-
      -


    
   -

   
    -
   
(OEEZ).
CS
-

   -

   
  
   
   
    
   
energie
POLSKI PL
Szanowny Kliencie,
   -
    
gospodarstwa domowego marki
SOLAC.
Jego technologia, forma i funkcjo-
-
-


  


  
i nieprzestrzeganie niniejszych
   
wypadku.
PORADY I OSTRZE-


U

niezapoznane z tego
typu produktem, oso-
 
lub dzieci od 8 roku
   -
-
  

Czyszczenie i konser-
  
  -
wane przez dzieci bez


  -
  
   
 
-
niem.
W razie awarii za-
  
autoryzowanego Ser-
wisu Technicznego.
  -

 
   -
pieczne.
  
  
  
zlewów, wanny lub
innych zbiorników za-

PL
Ten symbol ozna-
   
-

  
    
wskazane na tabliczce znamio-

   
elektrycznej o sile co najmniej 10
amperów.

   


dla wtyczki.

    -
bla elektrycznego do podnosze-


   
     -

-
koma.
    -
bel elektryczny lub wtyczka jest
uszkodzona.
    -
  


   
    
widoczne oznaki uszkodzenia,

  -

-
WACJA:
   -
   

   


   
OFF.
   -

   -
gokolwiek czyszczenia.
  
-
-

  
-
ci i/lub osób o ograniczonych
  -
kowych lub mentalnych oraz nie
 
    -

    -
     -

    -
     -

-
  -
wierzchni.
-

SERWIS TECHNICZNY:
    
  
  
-
ne.
  -
   
   

  
   
   -
   
  
producenta.
OPIS


C Uchwyt

E Podpora zimna
F Kabel sieciowy
   -
wania

    -
-
   
  
Serwisie Technicznym.
PL


    
-





   
przycisku ON/OFF

  
(Fig.1).
-
    
   
   
(Fig.2).
    -

-
sów.
-


przycisku ON/OFF.
-
trycznej.
CZYSZCZENIE
-


czyszczenia.
  
   -

-
dzenia rozpuszczalników, pro-
duktów z czynnikiem PH takich

    -
   
pod kran.
-
wane w odpowiednio dobrym sta-
   
     
   -
-
    -
piecznych sytuacji.

NAPRAWA
    -
nie do autoryzowanego Serwisu
  
    -
    
niebezpieczne.
-
KOWANYCH W UNII EURO-
PEJSKIEJ I W PRZYPADKU
-

KRAJU:

ODPADAMI
   

PL
    
   


w kontenerze przeznaczonym do

Produkt nie zawiera koncentra-
 
    -
wiska.

   

   
   
-

odpadami w celu przeprowadze-
nia selektywnej zbiórki Odpadów
-
nicznych (WEEE).
  -
gi Ustawy 2014/35/EC o Niskim
   
 
Ustawy 2011/65/EC o gospodarce
odpadami elektrycznymi i elektro-
nicznymi i ustawy 2009/125/EC
  

SLOVENSKÝ SK

-
     
SOLAC.
    
-
    
   -

Pred zapnutím zariadenia si dô-
    

     -

    -
du.

POKYNY A VÝSTRA-
HY
  
  
ako 8 rokov a osoby s
-
  
mentálnymi schop-
-
statkom skúseností a

  

a uvedomuj si prípad-

Deti nesmú tento
-
  
  -
zorom
- Toto zariadenie nie
 
   -
rom, aby ste sa uistili,
   
nehrajú.
 -
pojenie do elektrickej
 
zariadenie odneste do
servisného strediska,

  
-

   

UPOZORNENIE: Ten-
  -
SK
vajte v blízkosti vaní,
  -

sú naplnené vodou.
Tento symbol zna-
-
   -

Pred pripojením zariadenia ku
   
-
ku zodpovedá napätiu v elektric-
kej zásuvke.
Zariadenie zapojte do elektrickej
zásuvky pre menovité napätie mi-
nimálne 10 ampérov.
   -
-
-

Veko tlakového hrnca neotvárajte

-
ním za napájací kábel.
-
vísal cez horúce povrchy spotre-


rukami.
   

    
    
odpojte od elektrickej zásuvky,


  
spadlo na zem, ak vykazuje vi-

ak netesní.
-

-

-

   
vlasy.
   -

Zariadenie odpojte od elektric-


-
-
fesionálne alebo priemyselné

Toto zariadenie uchovávajte
mimo dosahu detí alebo osôb
   -
-
 
-
ním.
   

   -

   
nenechávajte na povrchu.
   -
tomnosti domácich zvierat alebo

SERVIS:
-
    -

-

 -
    
  -
ru.



platnosti záruky a zodpovednosti

POPIS
A Vyhrievacia rúrka





G Svetelná kontrolka napájania
   
vlasov
   -
   
   
technickej pomoci.
SK


     
   -
teriál.

Napájací kábel pred zapojením
do elektrickej zásuvky úplne od-

Zariadenie pripojte k sieti.
Indikátor (G) sa rozsvieti.
   
(Fig.1).
   -
      
   -

Po 5 sekundách ich opatrne od-

Tento postup zopakujte aj s ostat-


ZARIADENIA:
 -

Odpojte zariadenie od napájania.


od elektrickej zásuvky nechajte

-
    -
tiaceho prostriedku a potom ho

   -

s kyslou bázou alebo vysokou
hodnotou pH, ako napríklad bie-
    -
striedky.
Zariadenie neponárajte do vody
ani inej tekutiny a nedávajte ho

-
    
   -
     -

ODCHÝLKY A OPRAVA
  -
-
neste ho do oprávneného servis-
   
   



PLATIA PRE VERZIE VÝROB-

EURÓPSKU ÚNIU, ALEBO V


EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA A

VÝROBKU
    
  
    
recyklácie. Ak ich chcete zlikvi-
SK
   
    -
álu.
   -

   

    

-
neste ho do autorizovanej zberne
-

Tento prístroj je v súlade so smer-
    
   
o elektromagnetickej kompatibi-
    
  

   
    -


MAGYAR HU
Tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük szépen, hogy a SOLAC
márkatermék vásárlása mellett
döntött.
A technológiájának, kialakításának
  
   
  -
gi követelményeket is, garantált
   
használhatósága és hosszú élet-
tartama.
  
    -
     
-
jából. Az utasítások tanulmányo-
zásának, vagy azok betartásának
elmulasztása balesetet okozhat.
BIZTONSÁGI TANÁ-
-

Ezt a készüléket gyer-
mekek 8 éves kortól,
  -
zikai, szenzoros- és
szellemi képessé-
 
személyek, illetve
olyanok, akik nem
 
tapasztalattal és is-
meretekkel kizárólag
felügyelet mellett vagy
akkor használhatják,
  -
tatást kaptak a be-
rendezés biztonságos
használatára vonatko-
zóan és megértették
az azzal járó lehetsé-
ges veszélyeket is.
Tisztítását és karban-
tartását nem végezhe-
tik gyermekek, kivéve,
ha felügyelet mellett
teszik
Ez a készülék nem já-
ték. Mindig ügyeljünk
arra, hogy gyerekek
kezébe ne kerüljön
a készülék, és nem
játsszanak vele.
   -
lakozója sérült, ki
kell cserélni. Vigye a
készüléket egy en-
 
HU
technikai szakszer-
vizbe. A kockázatok
elkerülése érdekében
ne próbálja szétszed-
ni, vagy megjavítani a
készüléket.
FIGYELMEZTETÉS:
Ne használja a készü-
  -
hanyzók, mosdókagy-
lók vagy egyéb víz
tárolására alkalmas
csészék közelében.
Ez a szimbólum azt
jelzi, hogy a készülé-
ket tilos víz közelében
használni.
    
akkumulátor besorolási címké-
jén jelzett feszültség megfelel a
  
bedugja oda az akkumulátort.
Csatlakoztassa a készüléket egy
földelt csatlakozó aljzathoz, mely
minimum 10 ampernek ellenáll.
A készülék csatlakozójának töké-
-
zati konnektorhoz. Ne módosítsa
a csatlakozót. Ne használjon há-
lózati átalakítót.

kinyitását. Soha ne használja
az elektromos vezetéket a ké-
szülék felemeléséhez, szállítá-
   
kihúzásához.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel
nem lóg és nem érintkezik a ké-
szülék felforrósodott részeivel.
Ne érjen a csatlakozóhoz vizes
kézzel.
Sérült elektromos vezetékkel
vagy csatlakozódugóval ne
használja a készüléket.
Ha a készülék burkolatának bár-
melyik része megtörik, azonnal
csatlakoztassa le a készüléket a


Ne használja a készüléket, ha
az a földre esett, vagy látható
sérülés van rajta, vagy szivárog.
FIGYELEM: A készüléket tartsa
szárazon.

   
tekerje le a készülék csatlako-
zókábelét.
Ne használja a készüléket vizes
hajra.
Ne használja a készüléket, ha a

Csatlakoztassa le a készülé-
    
   -
lyen tisztításba belekezdene.
Ez a készülék csak otthoni hasz-
nálatra való, professzionális
vagy ipari használatra nem.
Tárolja a készüléket gyermekek
   -
   
személyek, vagy a használatá-

Ne tárolja a készüléket amíg az
még felforrósodott állapotban
van.
Ne tárolja vagy mozdítsa el a ké-
szüléket, amíg az még felforróso-
dott állapotban van.
Soha ne tegye le a készüléket be-
kapcsolt állapotban.
Ne használja a készüléket álla-
tokon.
SZERVIZ:
    
készüléket csak szakképzett
személy szervizeli, és a meg-
   
cseréjéhez csak eredeti pótal-
  
használnak.
FIGYELEM: Fennáll annak a koc-
kázata, hogy a készülék kigyul-
lad, amennyiben nem ezeknek
  
történik a tisztítása.
-
nálat vagy a használati utasítá-
    
-
nek elvesztését és érvénytelenné
válását eredményezi.


B Leszorító
HU
C Fogantyú
D Be/ki kapcsoló
E Hideg állvány
F Elektromos vezeték


Ha az ön modellje nem rendelke-
zik a fenti tartozékokkal, külön is
megvásárolhatja azokat a márka-
szervizen keresztül.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS

-

távolítva.
HASZNÁLAT:
Teljesen tekerje ki a vezetéket a

    -
zatba.
Kapcsolja be a készüléket a on/
off kapcsolóval.

    
ábra)
-
 -
rítva 5 másodpercig a leszorító
segítségével. (2. ábra)
5 másodperc elteltével óvatosan
tekerje le.
Ismételje meg a fenti lépéseket a
haj fennmaradó részén.

UTÁN:
Kapcsolja ki a készüléket a be/ki
kapcsolóval.
Húzza ki a készüléket az elektro-
mos aljzatból.
TISZTÍTÁS
Csatlakoztassa le a készüléket
    

végez rajta.
Tisztítsa meg a készüléket egy
nyirkos ronggyal, pár csepp fo-
lyékony mosogatószerrel, aztán
szárítsa meg azt.
A készülék tisztításánál ne hasz-
náljon oldószereket, savas vagy
    

Sose merítse a készüléke vízbe,
vagy más folyadékba, vagy tartsa
folyó víz alá.

tiszta állapotban tartva, a felülete
rongálódhat és ez menthetetle-
nül csökkentheti annak hasznos
élettartamát, valamint használata
veszélyessé is válhat.


Ha rendellenességeket észlel a
készüléknél, vigye azt egy felha-
  -
lathoz. Ne próbálja szétszedni,
vagy megjavítani a készüléket,
mert veszélyes lehet.
-
-
-

HU

ÚJRAFELHASZNÁLHATÓSÁGA
A jelen készülék csomagoló
   -
zási és újrahasznosítási rendszer
részét képezik. Amennyiben ár-
-


A termék nem tartalmaz környe-

koncentrációját
– Ez a szimbólum azt jelzi,
hogy amennyiben ártalmatla-
nítani kívánja a terméket an-
   
vigye el azt egy hivatalos hulla-
dékgazdálkodási ügynökhöz az
elektromos és elektronikus beren-
dezések hulladékainak (WEEE)

Ez a készülék megfelel az ala-
csony feszültségre vonatkozó
2014/35/EU, az elektromágne-
  
2014/30/EU, az egyes veszélyes
anyagok elektromos és elektro-
  
alkalmazásának korlátozására vo-
natkozó 2011/65/EU, és az energi-
ával kapcsolatos termékek környe-
zetbarát tervezésére vonatkozó
2009/125/EK irányelveknek.
 

   

  
  
    
-
-

  
   
    
   -
  
   

-


   
  
  
   
-
 
-
-

  
   -
-
  
  
 -



  -


  


-

-
-

-
  -
  
   
  
-
  
 -
BG
-

  
 

 
 
   
  
  

  -
  
   
  

    
-
-
-


    -
   


   
    -

-
   

   
   -
   
   -
   -


-

   


-

    
    
  
   

    
-

 

-

   -
   

   

-



-
-





   -





    
   

    -


-

    


   -
   

   -

  
  -


-

-

  -

   
     
  -
 


   

    -
-

    -


    -
  -

-

   
    

-


 -


  
-
BG


    
-
 
      




   
   -

    








   -
-

  -
   
    



-
   
     



   
    

    -


    -

-


-

    

  


   -



-
    
-

    
  
-
    -
    -

    
-
BG
    
    -
    
   


-

   -
   

-
-
   
   -

    -
   

-
-
-
    

BG
ROMÂNA RO
Stimate client,
   
     
SOLAC.
   -
    
    
cele mai stricte standarde de cali-
tate, se Åpoate garanta o utilizare


Înainte de a porni aparatul, ci-
    
     
consulta în viitor. Nerespectarea
   -
ca un accident.

-

  
   

-
-
ale sau mentale redu-


   
 
   
la utilizarea aparatului
   
  -
plicate.
-
rea nu trebuie efectu-
    -
praveghere.
Acest aparat nu este o
  
 


În cazul în care co-
  
de alimentare a fost
  -
-
ratul trebuie dus la un
  
  
-
   
aparatul pe cont pro-
priu, pentru a evita pe-
ricolele.
RO
AVERTISMENT: Nu

   
chiuvete sau alte re-
  

Acest simbol sem-
-
sul nu trebuie utilizat

-
-
    

     

   

   

    
  -
tric pentru a ridica, transporta sau
decupla aparatul.
-
-
    
aparatului.
    
ude.
    
     -
mentare deteriorat.
    
aparatului se sparge, deconec-

pentru a preveni posibilitatea


    
semne vizibile de deteriorare

  
uscat.
-
RE:
   
alimentare al aparatului înainte


    -
-

    -

-

Acest aparat este destinat nu-
mai pentru utilizarea în gospo-
-
sionale sau industriale.
   
  -
    
   
mentale reduse, ori care nu au
-
cesare.

are accesoriile descrise mai sus,
-


-
ZARE


ambalajele produsului.
UTILIZARE:
-

   

-
torul on/off
Indicatorul luminos (G) se va
aprinde.

     
     
secunde cu ajutorul drotului. (Fig.
2).


   

-
ZAREA APARATULUI:

pornit/oprit.


     

-
     -
binte.


    
animalelor.
SERVICE:
   
servisat numai de personal spe-

accesorii sau piese de schimb
originale pentru înlocuirea celor
existente.

     -
    

  -
-
-


DESCRIERE

B Drot
C Mâner


F Cablu de alimentare
G Indicator luminos ON
E Accesoriu de ondulat

RO
-
-


-
   
mediu.
     

   -

-

-

   
2014/35/UE cu privire la echipa-
mentele electrice destinate utili-

de tensiune, Directiva 2014/30/UE
cu privire la compatibilitatea elec-
  
    
   -
    
   
2009/125/CE de instituire a unui
   
în materie de proiectare ecologi-

energetic.
    

-


    
cu pH acid sau bazic, de exemplu
   

 
   

-
-
ra, afectând în mod inevitabil du-

pentru utilizare.

   
    
aparatul la un service de asisten-

    
-
riculos.
PENTRU VERSIUNILE UE ALE




PRODUSULUI
Materialele din care este format
ambalajul acestui produs sunt
incluse în sistemul de colectare,

RO


⋅






.(WEEE)
⋅
EU/2014/35
/2014/30
EU
EU/2011/65



EC/2009/125



⋅
AR
AR
.(Fig.2) 
⋅
⋅

⋅

⋅


⋅


⋅


⋅




⋅


⋅





⋅




⋅







⋅





⋅
AR








⋅




⋅



⋅





⋅
⋅
⋅
⋅
⋅
⋅
⋅
⋅
⋅







⋅


⋅

⋅

⋅

⋅
.(G)
⋅
.(Fig.1)
⋅



⋅









 10













































AR

.SOLAC




⋅







⋅












⋅




⋅




⋅







⋅




AR

Español / ES
English / EN
Français / FR
Deutsch / DE
Português / PT
Italiano / IT
Nederlands / NL
 CS
Polski / PL
 SK
Magyar / HU
 BG
 RO
 / AR
Model: MD7410
Rated Power: 220-240V~
50/60Hz
25W
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Solac MD7410 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Solac MD7410 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 0,88 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info