799503
16
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/72
Pagina verder
FREIDORA DE AIRE
LÉVITER 7 DIGITAL
Instrucciones de uso
Návod k pouzití
Οδηγίες χρήσης
Инстрүкция заупотреба
nstrukcja obsługi
Instrucțiuni de utilizare
Gebruiksaanwijzing
Gebrauchsanleitun
Istruzioni per l’uso
Instruções de uso
Mode d’emploi
Instructions for use
ES.
EN.
FR.
PT.
IT.
DE.
NL.
RO.
PL.
BG.
EL.
CS.
AR.
3 421
E
F
C
A
B
D
14 5
13 12 11 10 9 8 7 6
15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
(Instrucciones originales)
Patatas
Bacon
Pollo
Bistec
Madalenas
Verduras
Pescado
Gambas
Muslos de pollo
Repostería
Alimentos congelados
A - Pantalla digital
B - Rejilla interior
C - Asa
D - Cestillo
E - Salida del aire
F - Cable
1 - Función mantener caliente
2 - Indicador temperatura
3 - Indicador tiempo
4 - Botón para recordar función sacudir
5 - Indicador función sacudir
6 - Botón on/off
7 - Selector menús
8 - Botón inicio/pausa
9 - Función delay
10 - Selector temperatura / tiempo
11 - Botón -
12 - Botón +
13 - Botón precalentamiento
14 - Indicador ready
15 - Menús (por orden):
En caso de que su modelo de aparato no
disponga de los accesorios descritos
anteriormente, éstos también pueden
adquirirse por separado en los Servicios
de Asistencia Técnica.
-
-
Antes de cada uso, extender
completamente el cable de alimentación
del aparato.
No usar el aparato si sus accesorios no
están debidamente acoplados.
No usar el aparato si los accesorios
acoplados a él presentan defectos.
Proceda a sustituirlos inmediatamente.
No utilizar el aparato vacío y sin el
cestillo.
La freidora de aire funciona solo con aire
caliente. No llenar nunca el cestillo con
aceite u otro tipo de grasa.
No añadir papel, cartón, plásticos o
materiales similares dentro de la
freidora. Se puede utilizar papel de
aluminio o papel vegetal.
No mover o desplazar el aparato
mientras esté en funcionamiento.
Para conservar el tratamiento
antiadherente en buen estado, no utilizar
utensilios metálicos o punzantes.
Respetar el nivel MAX.
Desenchufar el aparato de la red cuando
no se use y antes de realizar cualquier
operación de limpieza.
Guardar este aparato fuera del alcance
de los niños y/o personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
No guardar ni transportar el aparato si
todavía está caliente.
No dejar nunca el aparato conectado y
sin vigilancia. Además ahorrará energía y
prolongará la vida del aparato.
Utilizar solamente utensilios apropiados
para soportar altas temperaturas.
-
-
-
-
-
-
-Seleccionar la temperatura y tiempo a
través de los botones +/-.
Pulsar el botón de inicio/pausa (8) para
empezar la cocción (si en 25 segundos
no se pulsa el botón de inicio/pausa o
ningún otro botón, el aparato empezará
su curso según la temperatura y tiempo
que aparezcan en pantalla).
Durante la cocción se puede modificar el
tiempo y la temperatura.
Si desea pausar la cocción, pulsar el
botó de inicio/pausa.
Si desea parar el aparato
completamente pulsar durante 5
segundos el botón on/off. La pantalla se
apagará y el aparato entrará en modo de
espera.
Asegurarse de que ha retirado todo el
material de embalaje del producto.
Antes de usar el producto por primera vez,
limpiar las partes en contacto con
alimentos tal como se describe en el
apartado de Limpieza.
Durante el primer uso es normal que el
aparato desprenda un ligero olor a
plástico. Esto no afecta al funcionamiento
del aparato.
Dejar un mínimo de 50 mm de espacio
alrededor del aparato cuando se va a
utilizar.
Colocar el aparato sobre una superficie
horizontal estable. No colocar el aparato
en superficies que no resisten el calor.
-
-
-
-
-
Coger el asa del cestillo y sacarlo con
cuidado de la freidora empujando hacia
fuera.
Introducir los alimentos en el interior del
cestillo, encima de la rejilla interior.
Volver a colocar el cestillo con la comida
en el interior de la freidora.
Nota: El aparato no funciona hasta que el
cestillo esté totalmente cerrado dentro de
la freidora.
Desenrollar completamente el cable del
aparato antes de enchufar.
Enchufar el aparato a la red eléctrica.
Nada más enchufar el aparato, se escucha
1 pitido, que indica que el aparato está
encendido y el botón on/off (6) se ilumina
en rojo.
Para activar la pantalla digital, pulsar el
botón on/off.
Al pulsar el botón on/off se escucha un
pitido y se enciende la pantalla digital.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Una vez los ingredientes están dentro
del cestillo y la freidora está enchufada,
ajustar el tiempo y la temperatura a
través del selector de temperatura y
tiempo (10).
-
-
Una vez los ingredientes están dentro
del cestillo y la freidora está enchufada,
ir pulsando el selector de menús (7) para
seleccionar el menú deseado.
Se puede modificar la temperatura y el
tiempo de los menús. Simplemente
seguir los pasos explicados en el modo
manual.
Pulsar el botón de inicio/pausa (8) para
empezar la cocción.
Durante la cocción se puede modificar el
tiempo y la temperatura.
Si desea pausar la cocción, pulsar el
botó de inicio/pausa.
Si desea parar el aparato
completamente pulsar durante 5
segundos el botón on/off. La pantalla se
apagará y el aparato entrará en modo de
espera.
-
-
-
-
-
La función delay sirve para programar el
inicio de la cocción en una hora
determinada.
Una vez tengas los alimentos en el
cestillo y hayas seleccionado el modo
manual o el modo menús, podrás
programar el inicio de la cocción.
Para hacerlo, pulsar el botón (9). Puedes
seleccionar que la cocción empiece en
10 min o hasta en 999 min.
-
-
-
-
-Nota: se puede sacar el cestillo en
medio de la cocción sin problema. La
freidora se detiene automáticamente y la
pantalla se apaga. Al volver a colocar el
cestillo, la freidora se reanuda y sigue su
programa.
Evitar sacudir o remover los alimentos
más de 30 segundos para que la freidora
no se enfríe.
-
-
Al finalizar la cocción, el aparto emite 5
pitidos. El aparato entra en modo de
espera.
Cuando la freidora se detiene, sacar el
cestillo y los alimentos que hay en su
interior. Colocar el cestillo en una
superficie resistente al calor.
Para aumentar/reducir la temperatura o el
tiempo rápidamente, mantener
presionados los botones +/-.
Durante el tiempo de cocción aparecerá
en la pantalla digital el descuento de los
minutos establecidos y la temperatura
establecida.
Para obtener un resultado más crujiente
añadir un poco de aceite a la receta.
IMPORTANTE: No dar la vuelta a los
cestillos ya que podría caer el aceite
restante que ha quedado en el fondo.
-
-
-
-
-
-
Volver a pulsar el botón (9). El aparato
empezará la cocción una vez transcurridos
esos minutos. En la pantalla solo estarán
encendidos los botones (9) y (6) y
aparecerán los minutos restantes.
Para cancelar la programación, volver a
pulsar el botón (9).
Para activar el aviso para sacudir los
alimentos, una vez tengas los alimentos en
el cestillo y hayas seleccionado el modo
manual o el modo menús, pulsar el botón
SHAKE (4). El botón parpadeará.
Pulsar el botón inicio/pausa.
En el momento del aviso, el aparato
emitirá 5 pitidos para que sacudas el
cestillo.
Hay 3 menús que tienen el aviso por
defecto: patatas, verduras y pescado.
-
-
Desenchufar el aparato de la red
eléctrica.
Limpiar el aparato como se describe en
el apartado de limpieza.
-
-
Pulsar el botón (13). El aparato empezará
a calentarse durante 3 minutos, hasta
alcanzar 200ºC.
En la pantalla aparecerá READY y emitirá
3 pitidos cuando esté listo.
-
-
-
-
Pulsar el botón (1). Podrás ajustar la
temperatura únicamente entre 60 y
70ºC. También podrás ajustar el tiempo
en un máximo de 60 minutos.
Una vez configurado, pulsar el botón
inicio/pausa.
-
-
Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación
de limpieza.
Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente
y secarlo después.
No utilizar disolventes, ni productos con
un factor pH ácido o básico como la lejía,
ni productos abrasivos, para la limpieza
del aparato.
No sumergir el aparato en agua u otro
líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
Se recomienda limpiar el aparato
regularmente y retirar todos los restos de
alimentos.
Si el aparato no se mantiene en buen
estado de limpieza, su superficie puede
degradarse y afectar de forma inexorable
la duración de la vida del aparato y
conducir a una situación peligrosa.
No guardar la freidora cuando está
caliente o húmeda.
El cestillo y la rejilla interior son aptos para
su limpieza en el lavavajillas.
-
-
-
-
-
-
-
-
Pescado
200 - 300
15 min
180ºC
Patatas
300 - 500
20 min
200ºC
Agitar
Bacon
80 - 120
5 min
180ºC
Madalenas
120 - 200
15 min
180ºC
Muslos de pollo
400 - 600
22 min
190ºC
Bistec
150 - 200
12 min
180ºC
Verduras
400 - 550
10 min
150ºC
Agitar
Gambas
350 - 500
8 min
185ºC
Agitar
Pollo
500 - 550
40 min
180ºC
Pasteles
-
15 min
180ºC
Congelados
200 - 300
20 min
180ºC
NOTA: Añadir 3 minutos en todos los menús si al empezar la cocción el aparato está frío.
El aparato no está enchufado a
la red eléctrica.
Enchufar el aparato.
Hay demasiados alimentos en
la cesta.
Poner menor cantidad de
alimentos en la cesta para
que se cocinen más
uniformemente.
La temperatura es demasiado
baja.
Ajustar la temperatura.
El tiempo de preparación es
demasiado corto.
Ajustar el temporizador.
Ciertos tipos de ingredientes
necesitan ser agitados a mitad
del tiempo de preparación.
Los ingredientes que se
encuentran encima o
cruzados (ej: patatas fritas)
deben agitarse a mitad del
tiempo de preparación.
Hay demasiados ingredientes
en la cesta.
No llenar la cesta por encima
del símbolo MAX.
La cesta no está bien colocada.
Empujar la cesta hasta oír un
clic.
Estás preparando ingredientes
grasos.
Al cocinar ingredientes
grasos, una gran cantidad de
aceite se filtrará en la cesta.
El aceite produce humo
blanco pero no afecta al
aparato ni al resultado final.
La cesta contiene residuos de
grasa del uso anterior.
El humo blanco se debe a
que la grasa se calienta.
Asegúrese de limpiar la cesta
correctamente después de
cada uso.
Puede ser que la comida se
esté quemando.
Desenchufar la freidora
inmediatamente. Esperar a
que se enfríe para sacar la
cesta y limpiar.
El aparato ha alcanzado más de
300ºC y ha dejado de funcionar.
El ventilador del aparato
seguirá funcionando
automáticamente para
disminuir la temperatura.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
(Original instructions)
Potatoes
Bacon
Chicken
Steak
Muffins
Vegetables
Fish
Shrimp
Chicken thighs
Bakery
Frozen foods
A - Digital display
B - Inner grille
C - Handle
D - Basket
E - Air outlet
F - Cable
1 - Keep warm function
2 - Temperature indicator
3 - Time indicator
4 - Shake function reminder button
5 - Shake function indicator
6 - On/off button
7 - Menu selector
8 - Start/pause button
9 - Delay function
10 - Temperature / time selector
11 - Button -
12 - Button +
13 - Preheat button
14 - Ready indicator
15 - Menus (in order):
If your appliance model does not have the
accessories described above, they can
also be purchased separately from
Technical Assistance Services.
-
-
Before each use, fully extend the power
cord of the appliance.
Do not use the appliance if its
accessories are not properly attached.
Do not use the appliance if the
accessories attached to it are defective.
Replace them immediately.
Do not use the appliance empty and
without the basket.
The air fryer operates only with hot air.
Never fill the basket with oil or other
grease.
Do not add paper, cardboard, plastic or
similar materials inside the fryer.
Aluminum foil or vegetable paper may be
used.
Do not move or shift the appliance while
it is in operation.
To keep the non-stick coating in good
condition, do not use metallic or sharp
utensils.
Respect the MAX level.
Unplug the appliance from the mains
when not in use and before any cleaning
operation.
Keep this appliance out of the reach of
children and/or persons with reduced
physical, sensory or mental capacities or
lack of experience and knowledge.
Do not store or transport the appliance if
it is still hot.
Never leave the appliance switched on
and unattended. This will also save
energy and prolong the life of the
appliance.
Use only utensils suitable for high
temperatures.
-
-
-
-
-
-Select the temperature and time using
the +/- buttons.
Press the start/pause button (8) to start
cooking (if the start/pause button or any
other button is not pressed within 25
seconds, the appliance will start cooking
according to the displayed temperature
and time).
During cooking you can change the time
and temperature.
If you wish to pause cooking, press the
start/pause button.
If you wish to stop the appliance
completely, press the on/off button for 5
seconds. The display will turn off and the
appliance will go into standby mode.
Make sure that you have removed all
packaging material from the product.
Before using the product for the first time,
clean the parts in contact with food as
described in the Cleaning section.
During the first use it is normal for the
appliance to give off a slight plastic odor.
This does not affect the operation of the
appliance.
Leave a minimum of 50 mm of space
around the appliance when it is to be
used.
Place the appliance on a stable horizontal
surface. Do not place the appliance on
surfaces that do not withstand heat.
-
-
-
-
Grasp the basket handle and carefully pull
it out of the fryer by pushing it outwards.
Place the food inside the basket on top of
the inner rack.
Replace the basket with the food inside
the fryer.
Note: The appliance will not operate until
the basket is completely closed inside the
fryer.
Unwind the appliance cable completely
before plugging it in.
Plug the appliance into the mains.
As soon as the appliance is plugged in, 1
beep sounds, indicating that the appliance
is switched on and the on/off button (6)
lights up red.
To activate the digital display, press the
on/off button.
When the on/off button is pressed, a beep
sounds and the digital display lights up.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Once the ingredients are in the basket
and the fryer is plugged in, set the time
and temperature using the temperature
and time selector (10).
-
-
-
Once the ingredients are in the basket
and the fryer is plugged in, press the
menu selector (7) to select the desired
menu.
You can change the temperature and
time of the menus. Simply follow the
steps explained in the manual mode.
Press the start/pause button (8) to start
cooking.
During cooking you can change the time
and temperature.
If you wish to pause cooking, press the
start/pause button.
If you wish to stop the appliance
completely, press the on/off button for 5
seconds. The display will turn off and the
appliance will go into standby mode.
-
-
-
-
-
-
-
The delay function is used to program
the start of cooking at a specific time.
Once the food is in the basket and you
have selected manual mode or menu
mode, you can program the start of
cooking.
To do this, press the button (9). You can
select to start cooking in 10 min or up to
999 min.
-
-
-
-
-Note: you can remove the basket in the
middle of cooking without any problem.
The fryer stops automatically and the
display turns off. When the basket is
replaced, the fryer restarts and continues
its program.
Avoid shaking or stirring the food for
more than 30 seconds so that the fryer
does not cool down.
-
-
At the end of cooking, the appliance
beeps 5 times. The appliance enters
standby mode.
When the fryer stops, remove the basket
and the food inside. Place the basket on a
heat-resistant surface.
To increase/decrease the temperature or
time quickly, press and hold the +/-
buttons.
During the cooking time, the digital display
will show the set minutes and the set
temperature.
For a crispier result add a little oil to the
recipe.
IMPORTANT: Do not turn the baskets
upside down as the remaining oil on the
bottom may fall out.
-
-
-
-
-
-
Press the button (9) again. The appliance
will start cooking after these minutes have
elapsed. Only the buttons (9) and (6) will
be lit on the display and the remaining
minutes will be shown.
To cancel the programming, press button
(9) again.
Press the button (13). The appliance will
start to heat up for 3 minutes, until it
reaches 200ºC.
READY will appear on the display and it
will beep 3 times when ready.
-
-
Unplug the appliance from the mains.
Clean the appliance as described in the
cleaning section.
-
-
To activate the warning to shake the food,
once you have the food in the basket and
you have selected manual mode or menu
mode, press the SHAKE button (4). The
button will flash.
Press the start/pause button.
At the moment of the warning, the
appliance will beep 5 times for you to
shake the basket.
There are 3 menus that have the default
warning: potatoes, vegetables and fish.
-
-
-
-
Press the button (1). You can set the
temperature only between 60 and 70ºC.
You can also set the time to a maximum
of 60 minutes.
Once set, press the start/pause button.
-
-
Unplug the appliance from the mains and
let it cool down before starting any
cleaning operation.
Clean the unit with a damp cloth soaked in
a few drops of detergent and then wipe it
dry.
Do not use solvents, or products with an
acid or basic pH factor such as bleach, or
abrasive products to clean the appliance.
Do not immerse the device in water or any
other liquid, nor put it under the tap.
It is recommended to clean the appliance
regularly and remove all food residues.
If the appliance is not kept in a good state
of cleanliness, its surface may degrade
and inexorably affect the lifetime of the
appliance and lead to a dangerous
situation.
Do not store the fryer when it is hot or wet.
Basket and inner grille are dishwasher
safe.
-
-
-
-
-
-
-
-
Fish
200 - 300
15 min
180ºC
Potatoes
300 - 500
20 min
200ºC
Shake
Bacon
80 - 120
5 min
180ºC
Muffins
120 - 200
15 min
180ºC
Chicken thighs
400 - 600
22 min
190ºC
Steak
150 - 200
12 min
180ºC
Vegetables
400 - 550
10 min
150ºC
Shake
Shrimp
350 - 500
8 min
185ºC
Shake
Chicken
500 - 550
40 min
180ºC
Cakes
-
15 min
180ºC
Frozen foods
200 - 300
20 min
180ºC
NOTE: Add 3 minutes to all menus if the appliance is cold at the start of cooking.
The appliance is not plugged
into the mains.
Plug in the appliance.
There is too much food in the
basket.
Put less food in the basket so
that it cooks more evenly.
The temperature is too low.
Adjust the temperature.
The preparation time is too
short.
Set the timer.
Certain types of ingredients
need to be shaken in the middle
of the cooking time.
Ingredients that are on top or
crossed over (e.g. chips)
should be shaken halfway
through the cooking time.
There are too many ingredients
in the basket.
Do not fill the basket above
the MAX symbol.
The basket is not positioned
correctly.
Push the basket in until you
hear a click.
You are preparing fatty
ingredients.
When cooking fatty
ingredients, a large amount of
oil will seep into the basket.
The oil produces white smoke
but does not affect the
appliance or the final result.
The basket contains grease
residues from previous use.
The white smoke is due to the
fat heating up. Make sure to
clean the basket properly
after each use.
Food may be burning.
Unplug the fryer immediately.
Wait until it cools down
before removing the basket
and cleaning.
The appliance has reached
more than 300°C and has
stopped working.
The appliance fan will
continue to run automatically
to lower the temperature.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
(Traduction des instructions originales)
Pommes de terre
Bacon
Poulet
Steak
Muffins
Légumes
Poisson
Crevettes
Cuisses de poulet
Pâtisseries
Produits surgelés
A - Affichage numérique
B - Grille intérieure
C - Poignée
D - Panier
E - Sortie d'air
F - Câble
1 - Fonction de maintien au chaud
2 - Indicateur de température
3 - Indicateur de temps
4 - Bouton de rappel de la fonction de
secouage
5 - Indicateur de fonction de secouage
6 - Bouton marche/arrêt
7 - Sélecteur de menu
8 - Bouton de démarrage/pause
9 - Fonction de retardement
10 - Sélecteur de température/temps
11 - Bouton -
12 - Bouton +
13 - Bouton de préchauffage
14 - Indicateur de disponibilité
15 - Menus (dans l'ordre) :
Si votre modèle d'appareil ne dispose pas
des accessoires décrits ci-dessus, ceux-ci
peuvent également être achetés
séparément auprès du service d'assistance
technique.
-
-
Avant chaque utilisation, déployez
complètement le câble d'alimentation de
l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si ses
accessoires ne sont pas correctement
fixés.
N'utilisez pas l'appareil si les
accessoires qui y sont fixés sont
défectueux. Remplacez-les
immédiatement.
N'utilisez pas l'appareil à vide et sans le
panier.
La friteuse ne fonctionne qu'avec de l'air
chaud. Ne remplissez jamais le panier
d'huile ou d'autres graisses.
N'ajoutez pas de papier, de carton, de
plastique ou de matériaux similaires à
l'intérieur de la friteuse. On peut utiliser
du papier d'aluminium ou du papier
végétal.
Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est
en marche.
Pour conserver le revêtement antiadhésif
en bon état, n'utilisez pas d'ustensiles
métalliques ou pointus.
Respectez le niveau MAX.
Débranchez l'appareil du secteur
lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le
nettoyer.
Gardez cet appareil hors de portée des
enfants et/ou des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant
d'expérience et de connaissances.
Ne pas stocker ou transporter l'appareil
lorsqu'il est encore chaud.
Ne laissez jamais l'appareil allumé et
sans surveillance. Cela permet
également d'économiser de l'énergie et
de prolonger la durée de vie de
l'appareil.
N'utilisez que des ustensiles adaptés
aux hautes températures.
-
-
-
-
-
-Sélectionnez la température et l'heure à
l'aide des boutons +/-.
Appuyez sur la touche départ/pause (8)
pour lancer la cuisson (si vous
n'appuyez pas sur la touche
départ/pause ou sur une autre touche
dans les 25 secondes, l'appareil
commencera à cuire selon la
température et l'heure affichées).
Pendant la cuisson, le temps et la
température peuvent être modifiés.
Si vous souhaitez interrompre la cuisson,
appuyez sur la touche start/pause.
Si vous souhaitez arrêter complètement
l'appareil, appuyez sur le bouton
marche/arrêt pendant 5 secondes.
L'écran s'éteint et l'appareil passe en
mode veille.
Assurez-vous que tous les matériaux
d'emballage ont été retirés du produit.
Avant d'utiliser le produit pour la première
fois, nettoyez les parties en contact avec
les aliments comme décrit dans la section
Nettoyage.
Lors de la première utilisation, il est normal
que l'appareil dégage une légère odeur de
plastique. Cela n'affecte pas le
fonctionnement de l'appareil.
Laissez un espace d'au moins 50 mm
autour de l'appareil lorsqu'il est utilisé.
Placez l'appareil sur une surface
horizontale stable. Ne placez pas l'appareil
sur des surfaces qui ne supportent pas la
chaleur.
-
-
-
-
-
Saisissez la poignée du panier et retirez-le
délicatement de la friteuse en le poussant
vers l'extérieur.
Placez les aliments à l'intérieur du panier
sur le dessus de la grille intérieure.
Remettez le panier avec les aliments dans
la friteuse.
Remarque : L'appareil ne fonctionnera pas
tant que le panier n'est pas complètement
fermé à l'intérieur de la friteuse.
Déroulez complètement le câble de
l'appareil avant de le brancher.
Branchez l'appareil sur le secteur.
Dès que l'appareil est branché, un bip
sonore retentit, indiquant que l'appareil est
en marche et le bouton marche/arrêt (6)
s'allume en rouge.
Pour activer l'affichage numérique,
appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
marche/arrêt, un signal sonore retentit et
l'écran numérique s'allume.
-
-
-
-
-
-
-
-
Une fois les ingrédients dans le panier et
la friteuse allumée, réglez la durée et la
température à l'aide du sélecteur de
température et de durée (10).
-
-
-
Une fois les ingrédients dans le panier et
la friteuse allumée, appuyez sur le
sélecteur de menu (7) pour sélectionner
le menu souhaité.
La température et l'heure des menus
peuvent être modifiées. Il suffit de suivre
les étapes expliquées dans le mode
manuel.
Appuyez sur la touche start/pause (8)
pour lancer la cuisson.
Pendant la cuisson, vous pouvez
modifier le temps et la température.
Si vous souhaitez interrompre la cuisson,
appuyez sur la touche start/pause.
Si vous souhaitez arrêter complètement
l'appareil, appuyez sur le bouton
marche/arrêt pendant 5 secondes.
L'écran s'éteint et l'appareil passe en
mode veille.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
La fonction de retardement permet de
programmer le début de la cuisson à une
heure précise.
Une fois que les aliments sont dans le
panier et que vous avez sélectionné le
mode manuel ou le mode menu, vous
pouvez programmer le début de la
cuisson.
Pour ce faire, appuyez sur le bouton (9).
Vous pouvez choisir de démarrer la
cuisson au bout de 10 minutes ou
jusqu'à 999 minutes.
-
-
-
-
-Remarque : le panier peut être retiré
sans problème au milieu de la cuisson.
La friteuse s'arrête automatiquement et
l'écran s'éteint. Lorsque le panier est
remplacé, la friteuse redémarre et
poursuit son programme.
Évitez de secouer ou de remuer les
aliments pendant plus de 30 secondes
afin que la friteuse ne refroidisse pas.
-
-
En fin de cuisson, l'appareil émet 5 bips.
L'appareil passe en mode veille.
Lorsque la friteuse s'arrête, retirez le
panier et les aliments qu'il contient. Placez
le panier sur une surface résistant à la
chaleur.
Pour augmenter/diminuer rapidement la
température ou la durée, appuyez sur les
boutons +/- et maintenez-les enfoncés.
Pendant le temps de cuisson, les minutes
et la température réglées s'affichent sur
l'écran numérique.
Pour un résultat plus croustillant, ajoutez
un peu d'huile à la recette.
IMPORTANT : Ne retournez pas les
paniers car l'huile restant au fond pourrait
se répandre.
-
-
-
-
-
-
Appuyez sur le bouton (1). Vous pouvez
régler la température uniquement entre
60 et 70ºC. Vous pouvez également
régler la durée sur un maximum de 60
minutes.
Une fois le réglage effectué, appuyez sur
le bouton de démarrage/pause.
-
Appuyez à nouveau sur le bouton (9).
L'appareil commencera à cuire après que
ces minutes se soient écoulées. Seuls les
boutons (9) et (6) seront allumés sur
l'écran et les minutes restantes seront
affichées.
Pour annuler la programmation, appuyez à
nouveau sur le bouton (9).
Pour activer l'avertissement de secouer les
aliments, une fois que les aliments sont
dans le panier et que vous avez
sélectionné le mode manuel ou le mode
menu, appuyez sur le bouton SHAKE (4).
Le bouton clignote.
Appuyez sur le bouton de
démarrage/pause.
Au moment de l'avertissement, l'appareil
émet 5 bips pour que vous secouiez le
panier.
Il y a 3 menus qui ont l'avertissement par
défaut : pommes de terre, légumes et
poisson.
-
-
Débranchez l'appareil du secteur.
Nettoyez l'appareil comme indiqué dans
le chapitre consacré au nettoyage.
-
-
Appuyez sur le bouton (13). L'appareil va
commencer à chauffer pendant 3 minutes,
jusqu'à ce qu'il atteigne 200ºC.
READY apparaît à l'écran et l'appareil
émet 3 bips lorsqu'il est prêt.
-
-
-
-
-
Débranchez l'appareil du secteur et
laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide
imbibé de quelques gouttes de détergent,
puis essuyez-le.
N'utilisez pas de solvants, de produits
dont le pH est acide ou basique, comme
l'eau de Javel, ni de produits abrasifs pour
nettoyer l'appareil.
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou
tout autre liquide, ni le passer sous le
robinet.
Il est recommandé de nettoyer
régulièrement l'appareil et d'éliminer tous
les résidus alimentaires.
Si l'appareil n'est pas maintenu dans un
bon état de propreté, sa surface peut se
dégrader et affecter inexorablement la
durée de vie de l'appareil et conduire à
une situation dangereuse.
Ne rangez pas la friteuse lorsqu'elle est
chaude ou humide.
Le panier et la grille intérieure sont
lavables au lave-vaisselle.
-
-
-
-
-
-
-
-
Poisson
200 - 300
15 min
180ºC
Pommes de terre
300 - 500
20 min
200ºC
Remuer
Bacon
80 - 120
5 min
180ºC
Muffins
120 - 200
15 min
180ºC
Cuisses de poulet
400 - 600
22 min
190ºC
Steak
150 - 200
12 min
180ºC
Légumes
400 - 550
10 min
150ºC
Remuer
Crevettes
350 - 500
8 min
185ºC
Remuer
Poulet
500 - 550
40 min
180ºC
Gâteaux
-
15 min
180ºC
Produits surgelés
200 - 300
20 min
180ºC
REMARQUE : Ajoutez 3 minutes à tous les menus si l'appareil est froid au début de la
cuisson.
L'appareil n'est pas branché sur
le secteur.
Branchez l'appareil.
Il y a trop de nourriture dans le
panier.
Mettez moins d'aliments dans
le panier pour qu'ils cuisent
plus uniformément.
La température est trop basse.
Réglez la température.
Le temps de préparation est
trop court.
Réglez la minuterie.
Certains types d'ingrédients
doivent être secoués au milieu
du temps de cuisson.
Les ingrédients qui sont sur le
dessus ou croisés (par
exemple les chips) doivent
être secoués à mi-cuisson.
Il y a trop d'ingrédients dans le
panier.
Ne remplissez pas le panier
au-delà du symbole MAX.
Le panier n'est pas positionné
correctement.
Poussez le panier jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
Vous préparez des ingrédients
gras.
Lorsque vous faites cuire des
ingrédients gras, une grande
quantité d'huile s'infiltre dans
le panier. L'huile produit une
fumée blanche mais n'affecte
pas l'appareil ni le résultat
final.
Le panier contient des résidus
de graisse provenant d'une
utilisation précédente.
La fumée blanche est due à
l'échauffement de la graisse.
Veillez à bien nettoyer le
panier après chaque
utilisation.
Les aliments peuvent brûler.
Débranchez immédiatement
la friteuse. Attendez qu'il
refroidisse avant de retirer le
panier et de le nettoyer.
L'appareil a atteint plus de
300°C et ne fonctionne plus.
Le ventilateur de l'appareil
continuera à fonctionner
automatiquement pour faire
baisser la température.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
(Tradução das instruções originais)
Batatas
Bacon
Galinha
Bife
Muffins
Legumes
Peixes
Gambas
Coxas de frango
Pastelaria
Alimentos congelados
A - Ecrã digital
B - Grelha interior
C - Manípulo
D - Cesto
E - Saída de ar
F - Cabo
1 - Manter a função quente
2 - Indicador de temperatura
3 - Indicador de tempo
4 - Botão de lembrete da função de
agitação
5 - Indicador da função de agitação
6 - Botão On/off
7 - Seleccionador de menus
8 - Botão iniciar/pausar
9 - Função de atraso
10 - Selector de temperatura / tempo
11 - Botão -
12 - Botão +
13 - Botão de pré-aquecimento
14 - Indicador de prontidão
15 - Menus (em ordem):
Se o seu modelo de aparelho não tiver os
acessórios descritos acima, estes também
podem ser adquiridos separadamente do
Serviço de Assistência Técnica.
-
-
Antes de cada utilização, estender
completamente o cabo de alimentação
do aparelho.
Não utilizar o aparelho se os seus
acessórios não estiverem devidamente
fixados.
Não utilizar o aparelho se os acessórios
ligados ao mesmo estiverem
defeituosos. Substituí-los de imediato.
Não utilizar o aparelho vazio e sem o
cesto.
A fritadeira só trabalha com ar quente.
Nunca encher o cesto com óleo ou outra
graxa.
Não adicionar papel, cartão, plástico ou
materiais similares no interior da
fritadeira. Pode ser utilizada folha de
alumínio ou papel vegetal.
Não mover ou deslocar o aparelho
enquanto este estiver em
funcionamento.
Para manter o revestimento antiaderente
em boas condições, não usar metal ou
utensílios afiados.
Respeitar o nível MAX.
Desligar o aparelho da rede quando não
estiver a ser utilizado e antes da limpeza.
Manter este aparelho fora do alcance de
crianças e/ou pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou com falta de experiência e
conhecimentos.
Não armazenar ou transportar o
aparelho quando ainda estiver quente.
Nunca deixar o aparelho ligado e
desacompanhado. Isto também irá
poupar energia e prolongar a vida útil do
aparelho.
Utilizar apenas utensílios adequados a
altas temperaturas.
-
-
-
-
-
-
-Seleccionar a temperatura e o tempo
usando os botões +/-.
Premir o botão start/pause (8) para
começar a cozinhar (se o botão
start/pause ou qualquer outro botão não
for premido dentro de 25 segundos, o
aparelho começará a cozinhar de acordo
com a temperatura e o tempo
indicados).
Durante a cozedura, o tempo e a
temperatura podem ser alterados.
Se desejar interromper a cozedura,
prima o botão start/pause.
Se desejar parar completamente o
aparelho, prima o botão de ligar/desligar
durante 5 segundos. O visor irá desligar-
se e o aparelho entrará em modo de
espera.
Assegurar que todo o material de
embalagem foi removido do produto.
Antes de utilizar o produto pela primeira
vez, limpar as peças em contacto com os
alimentos, tal como descrito na secção
Limpeza.
Durante a primeira utilização é normal que
o aparelho emita um ligeiro odor a
plástico. Isto não afecta o funcionamento
do aparelho.
Deixar pelo menos 50 mm de espaço à
volta do aparelho quando este se destina
a ser utilizado.
Colocar o aparelho sobre uma superfície
horizontal estável. Não colocar o aparelho
em superfícies que não possam resistir ao
calor.
-
-
-
-
-
Segurar o cabo do cesto e puxá-lo
cuidadosamente para fora da fritadeira,
empurrando-o para fora.
Colocar a comida dentro do cesto em
cima da prateleira interior.
Colocar o cesto com a comida de volta
dentro da fritadeira.
Nota: O aparelho não funcionará até que o
cesto esteja completamente fechado
dentro da fritadeira.
Desenrolar completamente o cabo do
aparelho antes de o ligar.
Ligar o aparelho à rede eléctrica.
Assim que o aparelho estiver ligado, soa
um sinal sonoro, indicando que o aparelho
está ligado e o botão on/off (6) acende a
vermelho.
Para activar o visor digital, premir o botão
on/off.
Quando o botão on/off é premido, soa um
sinal sonoro e o visor digital acende-se.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Quando os ingredientes estiverem no
cesto e a fritadeira estiver ligada, definir
o tempo e a temperatura com o selector
de temperatura e tempo (10).
-
-
Quando os ingredientes estiverem no
cesto e a fritadeira estiver ligada, prima
o selector do menu (7) para seleccionar
o menu desejado.
A temperatura e o tempo dos menus
podem ser alterados. Basta seguir os
passos explicados no modo manual.
Premir o botão start/pause (8) para
começar a cozinhar.
Durante a cozedura pode alterar o
tempo e a temperatura.
Se desejar interromper a cozedura,
prima o botão start/pause.
Se desejar parar completamente o
aparelho, prima o botão de ligar/desligar
durante 5 segundos. O visor irá desligar-
se e o aparelho entrará em modo de
espera.
-
-
-
-
-
-
A função de atraso é utilizada para
programar o início da cozedura num
momento específico.
Uma vez que os alimentos estejam no
cesto e tenha seleccionado o modo
manual ou modo menu, pode programar
o início da cozedura.
Para o fazer, carregar no botão (9). Pode
seleccionar para começar a cozinhar em
10 minutos ou até 999 minutos.
-
-
-
-
-Nota: o cesto pode ser removido no
meio da cozedura sem qualquer
problema. A fritadeira pára
automaticamente e o visor desliga-se.
Quando o cesto é substituído, a
fritadeira recomeça e continua o seu
programa.
Evitar sacudir ou agitar os alimentos
durante mais de 30 segundos para que a
fritadeira não arrefeça.
-
-
No final da cozedura, o aparelho apita 5
vezes. O aparelho entra em modo de
espera.
Quando a fritadeira parar, remover o cesto
e os alimentos que se encontram no seu
interior. Colocar o cesto sobre uma
superfície resistente ao calor.
Para aumentar/diminuir rapidamente a
temperatura ou o tempo, premir e manter
premidos os botões +/-.
Durante o tempo de cozedura, os minutos
definidos e a temperatura definida
aparecerão no visor digital.
Para um resultado mais crocante,
adicionar um pouco de óleo à receita.
IMPORTANTE: Não virar os cestos de
cabeça para baixo, pois qualquer óleo
remanescente no fundo pode derramar.
-
-
-
-
-
-
-
Prima o botão (1). Só se pode regular a
temperatura entre 60 e 70ºC. Também
pode definir o tempo para um máximo
de 60 minutos.
Uma vez definido, premir o botão
start/pause.
-
Carregar novamente no botão (9). O
aparelho começará a cozinhar depois de
decorridos estes minutos. Apenas os
botões (9) e (6) serão acesos no visor e os
minutos restantes serão mostrados.
Para cancelar a programação, premir
novamente o botão (9).
Para activar o aviso para agitar os
alimentos, uma vez que tenha os
alimentos no cesto e tenha seleccionado o
modo manual ou modo menu, prima o
botão SHAKE (4). O botão irá piscar.
Prima o botão start/pause.
No momento do aviso, o aparelho apitará
5 vezes para que possa abanar o cesto.
Há 3 menus que têm o aviso por defeito:
batatas, legumes e peixe.
-
-
Desligar o aparelho da rede eléctrica.
Limpar o aparelho, tal como descrito na
secção de limpeza.
-
-
Prima o botão (13). O aparelho começará
a aquecer durante 3 minutos, até atingir
200ºC.
READY aparecerá no visor e apitará 3
vezes quando estiver pronto.
-
-
-
-
-
Desligar o aparelho da rede e deixá-lo
arrefecer antes da limpeza.
Limpar o aparelho com um pano húmido
embebido em algumas gotas de
detergente e depois limpá-lo com um
pano seco.
Não utilizar solventes, produtos com um
factor de pH ácido ou básico tais como
lixívia ou produtos abrasivos para limpar o
aparelho.
Não imergir o aparelho em água ou
qualquer outro líquido, nem o colocar
debaixo da torneira.
Recomenda-se a limpeza regular do
aparelho e a remoção de todos os
resíduos alimentares.
Se o aparelho não for mantido num bom
estado de limpeza, a sua superfície pode
degradar-se e afectar inexoravelmente a
vida útil do aparelho e conduzir a uma
situação perigosa.
-
-
-
-
-
-
-
-
Peixes
200 - 300
15 min
180ºC
Batatas
300 - 500
20 min
200ºC
Stirpe
Bacon
80 - 120
5 min
180ºC
Muffins
120 - 200
15 min
180ºC
Coxas de frango
400 - 600
22 min
190ºC
Bife
150 - 200
12 min
180ºC
Legumes
400 - 550
10 min
150ºC
Stirpe
Gambas
350 - 500
8 min
185ºC
Stirpe
Galinha
500 - 550
40 min
180ºC
Bolos
-
15 min
180ºC
Alimentos congelados
200 - 300
20 min
180ºC
NOTA: Adicionar 3 minutos a todos os menus se o aparelho estiver frio no início da
cozedura.
Não armazenar a fritadeira quando está
quente ou húmida.
O cesto e o suporte interior são laváveis
na máquina de lavar louça.
O aparelho não está ligado à
rede eléctrica.
Ligar o aparelho.
Há demasiada comida no
cesto.
Colocar menos comida no
cesto para que cozinhe de
forma mais uniforme.
A temperatura é demasiado
baixa.
Ajustar a temperatura.
O tempo de preparação é
demasiado curto.
Definir o temporizador.
Certos tipos de ingredientes
precisam de ser abanados a
meio do tempo de cozedura.
Os ingredientes que estão
por cima ou cruzados (por
exemplo, batatas fritas)
devem ser abanados a meio
do tempo de cozedura.
Há demasiados ingredientes no
cesto.
Não encher o cesto por cima
do símbolo MAX.
O cesto não está posicionado
correctamente.
Empurrar o cesto até ouvir
um clique.
Está a preparar ingredientes
gordos.
Ao cozinhar ingredientes
gordos, uma grande
quantidade de óleo irá
infiltrar-se no cesto. O óleo
produz fumo branco mas não
afecta o aparelho nem o
resultado final.
O cesto contém resíduos de
gorduras de utilização anterior.
O fumo branco é devido ao
aquecimento da gordura.
Certifique-se de limpar bem o
cesto após cada utilização.
Os alimentos podem estar a
arder.
Desligar imediatamente a
fritadeira da tomada. Esperar
até arrefecer antes de
remover o cesto e limpar.
O aparelho atingiu mais de
300°C e deixou de funcionar.
O ventilador do aparelho
continuará a funcionar
automaticamente para baixar
a temperatura.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
(Traduzione delle istruzioni originali)
A - Display digitale
B - Uscita aria
C - Cavo
D - Griglia interna
E - Cestino
F - Maniglia
1 - Patate
2 - Pesce
3 - Gamberi
4 - Carne
5 - Bistecca
6 - Pizza
7 - Torte
8 - Ali di pollo
9 - Pollo
10 - Verdure
11 - Selettore del cestino 2
12 - Pulsante di accensione/spegnimento
13 - Pulsante di avvio/pausa
14 - Indicatore di temperatura/tempo del
cestello 2
15 - Pulsante +
16 - Pulsante -
17 - Indicatore temperatura/tempo cestello 1
18 - Selettore temperatura/tempo
19 - Selettore di menu
20 - Selettore del cestino 1
Se il vostro modello di apparecchio non
dispone degli accessori sopra descritti,
questi possono essere acquistati
separatamente presso il Servizio di
assistenza tecnica.
-
-
Prima di ogni utilizzo, estendere
completamente il cavo di alimentazione
dell'apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio se gli
accessori non sono fissati
correttamente.
Non utilizzare l'apparecchio se gli
accessori ad esso collegati sono
difettosi. Sostituirli immediatamente.
Non utilizzare l'apparecchio vuoto e
senza il cestello.
La friggitrice ad aria funziona solo con
aria calda. Non riempire mai il cestello
con olio o altro grasso.
Non aggiungere carta, cartone, plastica
o materiali simili all'interno della
friggitrice. È possibile utilizzare fogli di
alluminio o carta vegetale.
Non spostare o spostare l'apparecchio
mentre è in funzione.
Per mantenere il rivestimento
antiaderente in buone condizioni, non
utilizzare utensili metallici o affilati.
Rispettare il livello MAX.
Scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica quando non viene utilizzato e
prima della pulizia.
Tenere questo apparecchio fuori dalla
portata dei bambini e/o delle persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con scarsa esperienza e
conoscenza.
Non conservare o trasportare
l'apparecchio quando è ancora caldo.
Non lasciare mai l'apparecchio acceso e
incustodito. In questo modo si risparmia
energia e si prolunga la vita
dell'apparecchio.
Utilizzare solo utensili adatti alle alte
temperature.
-
-
-
-
-
-
-Selezionare la temperatura e l'ora con i
pulsanti +/-.
Premere il pulsante di avvio/pausa (8)
per avviare la cottura (se il pulsante di
avvio/pausa o qualsiasi altro pulsante
non viene premuto entro 25 secondi,
l'apparecchio avvia la cottura in base
alla temperatura e all'ora visualizzate).
Durante la cottura è possibile modificare
il tempo e la temperatura.
Se si desidera mettere in pausa la
cottura, premere il pulsante di
avvio/pausa.
Se si desidera arrestare completamente
l'apparecchio, premere il pulsante di
accensione/spegnimento per 5 secondi.
Il display si spegne e l'apparecchio
passa in modalità standby.
Afferrare la maniglia del cestello ed estrarlo
con cautela dalla friggitrice spingendolo
verso l'esterno.
Collocare gli alimenti all'interno del cestello,
sopra il ripiano interno.
Riposizionare il cestello con il cibo
all'interno della friggitrice.
Nota: l'apparecchio non funziona finché il
cestello non è completamente chiuso
all'interno della friggitrice.
Svolgere completamente il cavo
dell'apparecchio prima di collegarlo.
Collegare l'apparecchio alla rete elettrica.
Non appena l'apparecchio viene inserito
nella presa di corrente, viene emesso 1
segnale acustico per indicare che
l'apparecchio è acceso e il pulsante di
accensione/spegnimento (6) si illumina di
rosso.
Per attivare il display digitale, premere il
pulsante di accensione/spegnimento.
Quando si preme il pulsante di
accensione/spegnimento, viene emesso un
segnale acustico e il display digitale si
illumina.
Assicurarsi che tutto il materiale di
imballaggio sia stato rimosso dal prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto per la prima
volta, pulire le parti a contatto con gli
alimenti come descritto nella sezione
Pulizia.
Durante il primo utilizzo è normale che
l'apparecchio emetta un leggero odore di
plastica. Ciò non influisce sul
funzionamento dell'apparecchio.
Lasciare almeno 50 mm di spazio intorno
all'apparecchio quando viene utilizzato.
Posizionare l'apparecchio su una
superficie orizzontale stabile. Non
collocare l'apparecchio su superfici che
non sopportano il calore.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Una volta inseriti gli ingredienti nel
cestello e accesa la friggitrice, impostare
il tempo e la temperatura con il selettore
di temperatura e tempo (10).
-
-
-
Una volta inseriti gli ingredienti nel
cestello e accesa la friggitrice, premere il
selettore di menu (7) per selezionare il
menu desiderato.
È possibile modificare la temperatura e
l'ora dei menu. È sufficiente seguire i
passaggi spiegati nella modalità
manuale.
Premere il pulsante di avvio/pausa (8)
per avviare la cottura.
Durante la cottura è possibile modificare
il tempo e la temperatura.
Se si desidera mettere in pausa la
cottura, premere il pulsante di
avvio/pausa.
Se si desidera arrestare completamente
l'apparecchio, premere il pulsante di
accensione/spegnimento per 5 secondi.
Il display si spegne e l'apparecchio
passa in modalità standby.
-
-
-
-
-
-
La funzione di ritardo viene utilizzata per
programmare l'inizio della cottura a
un'ora specifica.
Una volta inserito il cibo nel cestello e
selezionata la modalità manuale o la
modalità menu, è possibile programmare
l'avvio della cottura.
A tal fine, premere il pulsante (9). È
possibile selezionare l'avvio della cottura
in 10 minuti o fino a 999 minuti.
-
-
-
-
-Nota: il cestello può essere rimosso
senza problemi a metà cottura. La
friggitrice si ferma automaticamente e il
display si spegne. Quando il cestello
viene sostituito, la friggitrice si riavvia e
continua il suo programma.
Evitare di scuotere o mescolare il cibo
per più di 30 secondi per evitare che la
friggitrice si raffreddi.
-
-
Al termine della cottura, l'apparecchio
emette 5 segnali acustici. L'apparecchio
passa in modalità standby.
Quando la friggitrice si ferma, rimuovere il
cestello e il cibo al suo interno.
Posizionare il cestello su una superficie
resistente al calore.
Per aumentare/diminuire rapidamente la
temperatura o il tempo, tenere premuti i
tasti +/-.
Durante il tempo di cottura, sul display
digitale appaiono i minuti e la temperatura
impostati.
Per un risultato più croccante, aggiungere
un po' di olio alla ricetta.
IMPORTANTE: non capovolgere i cestini
perché l'olio rimasto sul fondo potrebbe
fuoriuscire.
-
-
-
-
-
Premere il pulsante (1). È possibile
impostare la temperatura solo tra 60 e
70ºC. È inoltre possibile impostare un
tempo massimo di 60 minuti.
Una volta impostata, premere il pulsante
di avvio/pausa.
-
Premere nuovamente il pulsante (9). Al
termine di questi minuti, l'apparecchio
inizierà a cuocere. Sul display si accendono
solo i pulsanti (9) e (6) e vengono visualizzati i
minuti rimanenti.
Per annullare la programmazione, premere
nuovamente il pulsante (9).
Per attivare l'avviso di scuotimento del
cibo, una volta che il cibo è nel cestello e
si è selezionata la modalità manuale o la
modalità menu, premere il pulsante
SHAKE (4). Il pulsante lampeggia.
Premere il pulsante di avvio/pausa.
Al momento dell'avvertimento,
l'apparecchio emette un segnale acustico
per 5 volte, per consentire all'utente di
scuotere il cestello.
Ci sono 3 menu che hanno l'avvertenza
predefinita: patate, verdure e pesce.
-
-
Scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Pulire l'apparecchio come descritto nella
sezione dedicata alla pulizia.
-
-
-
Premere il pulsante (13). L'apparecchio
inizia a riscaldarsi per 3 minuti, fino a
raggiungere i 200ºC.
Sul display appare la dicitura READY
(pronto) e il sistema emette 3 segnali
acustici quando è pronto.
-
-
-
-
-
-
Scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica e lasciarlo raffreddare prima di
pulirlo.
Pulire l'apparecchio con un panno umido
imbevuto di qualche goccia di detergente
e poi asciugarlo.
Per la pulizia dell'apparecchio non
utilizzare solventi, prodotti a pH acido o
basico come la candeggina o prodotti
abrasivi.
Non immergere l'apparecchio in acqua o
in altri liquidi, né metterlo sotto il rubinetto.
Si raccomanda di pulire regolarmente
l'apparecchio e di rimuovere tutti i residui
di cibo.
Se l'apparecchio non viene mantenuto in
buono stato di pulizia, la sua superficie
può degradarsi e compromettere
inesorabilmente la durata
dell'apparecchio, causando una situazione
di pericolo.
Non conservare la friggitrice quando è
calda o umida.
Il cestello e il ripiano interno sono lavabili
in lavastoviglie.
-
-
-
-
-
-
-
-
Pesce
200 - 300
15 min
180ºC
Patate
300 - 500
20 min
200ºC
Mescolare
Pancetta
80 - 120
5 min
180ºC
Muffin
120 - 200
15 min
180ºC
Cosce di pollo
400 - 600
22 min
190ºC
Bistecca
150 - 200
12 min
180ºC
Verdure
400 - 550
10 min
150ºC
Mescolare
Gamberi
350 - 500
8 min
185ºC
Mescolare
Pollo
500 - 550
40 min
180ºC
Torte
-
15 min
180ºC
Cibo congelato
200 - 300
20 min
180ºC
NOTA: Aggiungere 3 minuti a tutti i menu se l'apparecchio è freddo all'inizio della cottura.
L'apparecchio non è collegato
alla rete elettrica.
Collegare l'apparecchio.
C'è troppo cibo nel cestino.
Mettete meno cibo nel
cestello in modo che la
cottura sia più uniforme.
La temperatura è troppo bassa.
Regolare la temperatura.
Il tempo di preparazione è
troppo breve.
Impostare il timer.
Alcuni tipi di ingredienti devono
essere frullati a metà del tempo
di cottura.
Gli ingredienti che si trovano
sopra o che si incrociano (ad
esempio le patatine) devono
essere scossi a metà del
tempo di cottura.
Ci sono troppi ingredienti nel
cestino.
Non riempire il cestello oltre il
simbolo MAX.
Il cestello non è posizionato
correttamente.
Spingere il cestello fino a
sentire un clic.
Si preparano ingredienti grassi.
Quando si cucinano
ingredienti grassi, una grande
quantità di olio si infiltra nel
cestello. L'olio produce fumo
bianco ma non influisce
sull'apparecchio o sul
risultato finale.
Il cestello contiene residui di
grasso dovuti all'uso
precedente.
Il fumo bianco è dovuto al
riscaldamento del grasso.
Assicurarsi di pulire
correttamente il cestello dopo
ogni utilizzo.
Il cibo potrebbe bruciare.
Staccare immediatamente la
spina della friggitrice.
Attendere che si raffreddi
prima di rimuovere il cestello
e pulirlo.
L'apparecchio ha raggiunto più
di 300°C e ha smesso di
funzionare.
La ventola dell'apparecchio
continuerà a funzionare
automaticamente per
abbassare la temperatura.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
(Übersetzung der Originalanweisungen)
Kartoffeln
Speck
Huhn
Steak
Muffins
Gemüse
Fisch
Garnelen
Hähnchenschenkel
Gebäck
Tiefkühlkost
A - Digitale Anzeige
B - Innerer Kühlergrill
C - Handgriff
D - Korb
E - Luftauslass
F - Kabel
1 - Warmhaltefunktion
2 - Temperaturanzeige
3 - Zeitanzeige
4 - Taste zur Erinnerung an die
Schüttelfunktion
5 - Anzeige der Schüttelfunktion
6 - Ein/Aus-Taste
7 - Menüwahlschalter
8 - Start/Pause-Taste
9 - Verzögerungsfunktion
10 - Temperatur-/Zeitwahlschalter
11 - Taste -
12 - Taste +
13 - Taste Vorheizen
14 - Bereitschaftsanzeige
15 - Menüs (in Reihenfolge):
Sollte Ihr Gerätemodell nicht über das oben
beschriebene Zubehör verfügen, können Sie
dieses auch separat beim technischen
Kundendienst erwerben.
-
-
Ziehen Sie vor jedem Gebrauch das
Netzkabel des Geräts vollständig heraus.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
das Zubehör nicht ordnungsgemäß
angebracht ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
daran befestigte Zubehör defekt ist.
Ersetzen Sie sie sofort.
Verwenden Sie das Gerät nicht leer und
ohne Korb.
Die Heißluftfritteuse arbeitet nur mit
Heißluft. Füllen Sie den Korb niemals mit
Öl oder anderen Fetten.
Geben Sie kein Papier, keine Pappe,
keinen Kunststoff oder ähnliche
Materialien in die Fritteuse. Es kann
Aluminiumfolie oder Gemüsepapier
verwendet werden.
Bewegen oder verschieben Sie das
Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
Um die Antihaftbeschichtung in gutem
Zustand zu halten, sollten Sie keine
metallischen oder scharfen Utensilien
verwenden.
Beachten Sie den MAX-Wert.
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts,
wenn Sie es nicht benutzen und bevor
Sie es reinigen.
Bewahren Sie dieses Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern und/oder
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen auf.
Lagern oder transportieren Sie das Gerät
nicht, wenn es noch heiß ist.
Lassen Sie das Gerät niemals
eingeschaltet und unbeaufsichtigt.
Dadurch wird auch Energie gespart und
die Lebensdauer des Geräts verlängert.
Verwenden Sie nur Utensilien, die für
hohe Temperaturen geeignet sind.
-
-
-
-
-
-
-Wählen Sie die Temperatur und die Zeit
mit den Tasten +/-.
Drücken Sie die Start-/Pause-Taste (8),
um den Garvorgang zu starten (wenn die
Start-/Pause-Taste oder eine andere
Taste nicht innerhalb von 25 Sekunden
gedrückt wird, beginnt das Gerät den
Garvorgang entsprechend der
angezeigten Temperatur und Zeit).
Während des Garvorgangs können die
Zeit und die Temperatur geändert
werden.
Wenn Sie den Garvorgang unterbrechen
möchten, drücken Sie die Start/Pause-
Taste.
Wenn Sie das Gerät vollständig
ausschalten möchten, drücken Sie 5
Sekunden lang die Ein-/Aus-Taste. Das
Display schaltet sich aus und das Gerät
geht in den Standby-Modus.
Fassen Sie den Korb am Griff und ziehen Sie
ihn vorsichtig aus der Fritteuse, indem Sie ihn
nach außen drücken.
Legen Sie die Lebensmittel in den Korb auf
den inneren Rost.
Stellen Sie den Korb mit den Lebensmitteln
wieder in die Fritteuse.
Hinweis: Das Gerät funktioniert erst, wenn
der Korb in der Fritteuse vollständig
geschlossen ist.
Wickeln Sie das Kabel des Geräts vollständig
ab, bevor Sie es einstecken.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz
an.
Sobald das Gerät eingesteckt ist, ertönt 1
Piepton, der anzeigt, dass das Gerät
eingeschaltet ist, und die Ein/Aus-Taste (6)
leuchtet rot.
Um die Digitalanzeige zu aktivieren, drücken
Sie die Taste on/off.
Wenn die Ein-/Aus-Taste gedrückt wird,
ertönt ein Piepton und die Digitalanzeige
leuchtet auf.
Stellen Sie sicher, dass das gesamte
Verpackungsmaterial vom Produkt entfernt
wurde.
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des
Produkts die Teile, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen, wie im Abschnitt
Reinigung beschrieben.
Bei der ersten Benutzung ist es normal, dass
das Gerät einen leichten Kunststoffgeruch
abgibt. Dies hat keinen Einfluss auf den
Betrieb des Geräts.
Lassen Sie um das Gerät herum einen
Freiraum von mindestens 50 mm, wenn es
benutzt werden soll.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile
horizontale Fläche. Stellen Sie das Gerät
nicht auf hitzeunempfindliche Oberflächen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Sobald sich die Zutaten im Korb
befinden und die Fritteuse eingeschaltet
ist, stellen Sie die Zeit und die
Temperatur mit dem Temperatur- und
Zeitwahlschalter (10) ein.
-
-
Sobald sich die Zutaten im Korb
befinden und die Fritteuse eingeschaltet
ist, drücken Sie den Menüwähler (7), um
das gewünschte Menü auszuwählen.
Die Temperatur und die Uhrzeit der
Menüs können geändert werden. Folgen
Sie einfach den im manuellen Modus
beschriebenen Schritten.
Drücken Sie die Taste Start/Pause (8),
um den Garvorgang zu starten.
Während des Garens können Sie die Zeit
und die Temperatur ändern.
Wenn Sie den Garvorgang unterbrechen
möchten, drücken Sie die Start/Pause-
Taste.
Wenn Sie das Gerät vollständig
ausschalten möchten, drücken Sie 5
Sekunden lang die Ein-/Aus-Taste. Das
Display schaltet sich aus und das Gerät
geht in den Standby-Modus.
-
-
-
-
-
-
Die Verzögerungsfunktion dient dazu,
den Beginn des Garvorgangs zu einer
bestimmten Zeit zu programmieren.
Sobald sich die Lebensmittel im Korb
befinden und Sie den manuellen Modus
oder den Menümodus gewählt haben,
können Sie den Start des Garvorgangs
programmieren.
-
-
-
-Hinweis: Der Korb kann während des
Garvorgangs problemlos
herausgenommen werden. Die Fritteuse
stoppt automatisch und das Display
schaltet sich aus. Wenn der Korb wieder
eingesetzt wird, startet die Fritteuse neu
und setzt ihr Programm fort.
Schütteln oder rühren Sie das Essen
nicht länger als 30 Sekunden, damit die
Fritteuse nicht abkühlt.
-
-
Am Ende des Garvorgangs piept das
Gerät 5 Mal. Das Gerät geht in den
Standby-Modus.
Wenn die Fritteuse stoppt, nehmen Sie
den Korb und die darin befindlichen
Lebensmittel heraus. Stellen Sie den Korb
auf eine hitzebeständige Unterlage.
Um die Temperatur oder die Zeit schnell
zu erhöhen/verringern, halten Sie die
Tasten +/- gedrückt.
Während der Garzeit werden die
eingestellten Minuten und die eingestellte
Temperatur auf dem digitalen Display
angezeigt.
Für ein knusprigeres Ergebnis fügen Sie
dem Rezept ein wenig Öl hinzu.
WICHTIG: Drehen Sie die Körbe nicht auf
den Kopf, da sonst das am Boden
verbliebene Öl herausspritzen könnte.
-
-
-
-
-
Drücken Sie die Taste (1). Sie können die
Temperatur nur zwischen 60 und 70ºC
einstellen. Sie können die Zeit auch auf
maximal 60 Minuten einstellen.
Nach der Einstellung drücken Sie die
Start/Pause-Taste.
-
Drücken Sie dazu die Taste (9). Sie können
wählen, ob der Garvorgang in 10 Minuten
oder in bis zu 999 Minuten beginnen soll.
Drücken Sie erneut die Taste (9). Nach
Ablauf dieser Minuten beginnt das Gerät mit
dem Garen. Auf dem Display leuchten nur
die Tasten (9) und (6) auf und die
verbleibenden Minuten werden angezeigt.
Um die Programmierung abzubrechen,
drücken Sie erneut die Taste (9).
Um die Warnung zum Schütteln der
Lebensmittel zu aktivieren, drücken Sie,
sobald sich die Lebensmittel im Korb
befinden und Sie den manuellen Modus
oder den Menümodus gewählt haben, die
Taste SHAKE (4). Die Taste blinkt.
Drücken Sie die Start/Pause-Taste.
Im Moment der Warnung piept das Gerät
5 Mal, damit Sie den Korb schütteln
können.
Es gibt 3 Menüs, die die Standardwarnung
enthalten: Kartoffeln, Gemüse und Fisch.
-
-
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts
aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät wie im Abschnitt
"Reinigung" beschrieben.
-
-
-
-
-
Drücken Sie die Taste (13). Das Gerät heizt
3 Minuten lang auf, bis es 200ºC erreicht.
Auf dem Display erscheint READY und es
ertönt ein 3-maliger Signalton, wenn das
Gerät bereit ist.
-
-
-
-
-
-
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und
lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten,
mit ein paar Tropfen Spülmittel getränkten
Tuch und wischen Sie es anschließend
trocken.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts
keine Lösungsmittel, Produkte mit saurem
oder basischem pH-Faktor wie Bleichmittel
oder Scheuermittel.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten, und halten Sie es nicht
unter den Wasserhahn.
Es wird empfohlen, das Gerät regelmäßig zu
reinigen und alle Lebensmittelreste zu
entfernen.
Wenn das Gerät nicht in einem sauberen
Zustand gehalten wird, kann sich seine
Oberfläche abnutzen, was die Lebensdauer
des Geräts unweigerlich beeinträchtigt und
zu einer gefährlichen Situation führt.
Lagern Sie die Fritteuse nicht, wenn sie heiß
oder feucht ist.
Der Korb und das Innengestell sind
spülmaschinenfest.
-
-
-
-
-
-
-
-
Fisch
200 - 300
15 min
180ºC
Kartoffeln
300 - 500
20 min
200ºC
Rühren
Speck
80 - 120
5 min
180ºC
Muffins
120 - 200
15 min
180ºC
Hähnchenschenkel
400 - 600
22 min
190ºC
Steak
150 - 200
12 min
180ºC
Gemüse
400 - 550
10 min
150ºC
Rühren
Garnelen
350 - 500
8 min
185ºC
Rühren
Huhn
500 - 550
40 min
180ºC
Torten
-
15 min
180ºC
Tiefkühlkost
200 - 300
20 min
180ºC
HINWEIS: Addieren Sie 3 Minuten zu allen Menüs, wenn das Gerät zu Beginn des
Garvorgangs kalt ist.
Das Gerät ist nicht an das
Stromnetz angeschlossen.
Schließen Sie das Gerät an.
Es sind zu viele Lebensmittel im
Korb.
Geben Sie weniger
Lebensmittel in den Korb,
damit sie gleichmäßiger
garen.
Die Temperatur ist zu niedrig.
Stellen Sie die Temperatur
ein.
Die Vorbereitungszeit ist zu
kurz.
Stellen Sie den Timer ein.
Bestimmte Arten von Zutaten
müssen in der Mitte der Garzeit
geschüttelt werden.
Zutaten, die obenauf liegen
oder sich überkreuzen (z. B.
Pommes frites), sollten nach
der Hälfte der Garzeit
geschüttelt werden.
Es befinden sich zu viele
Zutaten im Korb.
Füllen Sie den Korb nicht
über das MAX-Symbol
hinaus.
Der Korb ist nicht richtig
positioniert.
Drücken Sie den Korb hinein,
bis Sie ein Klicken hören.
Sie bereiten fetthaltige Zutaten
zu.
Beim Garen von fetthaltigen
Zutaten sickert eine große
Menge Öl in den Korb. Das Öl
erzeugt weißen Rauch, hat
aber keinen Einfluss auf das
Gerät oder das Endergebnis.
Der Korb enthält Fettrückstände
aus dem vorherigen Gebrauch.
Der weiße Rauch entsteht
durch das Erhitzen des Fetts.
Achten Sie darauf, den Korb
nach jedem Gebrauch
ordnungsgemäß zu reinigen.
Das Essen kann anbrennen.
Ziehen Sie sofort den
Netzstecker der Fritteuse.
Warten Sie, bis er abgekühlt
ist, bevor Sie den Korb
herausnehmen und reinigen.
Das Gerät hat mehr als 300°C
erreicht und funktioniert nicht
mehr.
Das Gebläse des Geräts läuft
automatisch weiter, um die
Temperatur zu senken.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
(Vertaling van de oorspronkelijke instructies)
Aardappelen
Spek
Kip
Steak
Muffins
Groenten
Vis
Garnalen
Kippendijen
Gebak
Bevroren voedsel
A - Digitaal display
B - Binnengrille
C - Handvat
D - Mand
E - Luchtuitlaat
F - Kabel
1 - Warmhoudfunctie
2 - Temperatuurindicator
3 - Tijdsindicator
4 - Herinneringstoets voor schudfunctie
5 - Schudfunctie-indicator
6 - Aan/uit-knop
7 - Menukiezer
8 - Start/pauzeknop
9 - Vertragingsfunctie
10 - Temperatuur / tijd keuzeschakelaar
11 - Knop -
12 - Knop +
13 - Voorverwarmingsknop
14 - Klaar-indicator
15 - Menu's (in volgorde):
Indien uw model apparaat niet over de
hierboven beschreven accessoires beschikt,
kunnen deze ook afzonderlijk bij de
Technische Hulpdienst worden aangeschaft.
-
-
Trek voor elk gebruik het netsnoer van
het apparaat volledig uit.
Gebruik het apparaat niet als de
accessoires niet goed zijn bevestigd.
Gebruik het apparaat niet als de eraan
bevestigde accessoires defect zijn.
Vervang ze onmiddellijk.
Gebruik het apparaat niet leeg en zonder
het mandje.
De friteuse werkt alleen met hete lucht.
Vul de korf nooit met olie of ander vet.
Doe geen papier, karton, plastic of
soortgelijke materialen in de friteuse. Er
kan aluminiumfolie of plantaardig papier
worden gebruikt.
Verplaats het apparaat niet terwijl het in
werking is.
Gebruik geen metalen of scherp
keukengerei om de antiaanbaklaag in
goede staat te houden.
Respecteer het MAX-niveau.
Haal de stekker uit het stopcontact als u
het apparaat niet gebruikt en voordat u
het schoonmaakt.
Houd dit apparaat buiten het bereik van
kinderen en/of personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of gebrek aan
ervaring en kennis.
Bewaar of vervoer het apparaat niet als
het nog warm is.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht
ingeschakeld. Dit bespaart ook energie
en verlengt de levensduur van het
apparaat.
Gebruik alleen keukengerei dat geschikt
is voor hoge temperaturen.
-
-
-
-
-
-Selecteer de temperatuur en de tijd met
de +/- toetsen.
Druk op de start/pauzetoets (8) om het
koken te starten (als de start/pauzetoets
of een andere toets niet binnen 25
seconden wordt ingedrukt, begint het
apparaat te koken volgens de
weergegeven temperatuur en tijd).
Tijdens het koken kunnen de tijd en de
temperatuur worden gewijzigd.
Als u het koken wilt pauzeren, drukt u op
de start/pauzetoets.
Als u het apparaat volledig wilt stoppen,
drukt u 5 seconden op de aan/uit-knop.
Het display schakelt uit en het apparaat
gaat in stand-by.
Pak het handvat van het mandje vast en trek
het voorzichtig uit de friteuse door het naar
buiten te duwen.
Plaats het voedsel in de mand bovenop het
binnenrek.
Plaats het mandje met het voedsel terug in
de friteuse.
Opmerking: Het apparaat werkt pas als het
mandje volledig gesloten is in de friteuse.
Wikkel het snoer van het apparaat volledig af
voordat u het aansluit.
Steek de stekker van het apparaat in het
stopcontact.
Zodra het apparaat wordt aangesloten, klinkt
er 1 pieptoon ten teken dat het apparaat is
ingeschakeld en licht de aan/uit-toets (6)
rood op.
Druk op de aan/uit-knop om het digitale
display te activeren.
Wanneer de aan/uit-knop wordt ingedrukt,
klinkt er een pieptoon en licht het digitale
display op.
Zorg ervoor dat al het verpakkingsmateriaal
van het product is verwijderd.
Voordat u het product voor het eerst
gebruikt, reinigt u de onderdelen die in
contact komen met voedsel zoals
beschreven in het hoofdstuk Reiniging.
Tijdens het eerste gebruik is het normaal dat
het apparaat een lichte plastic geur afgeeft.
Dit heeft geen invloed op de werking van het
apparaat.
Laat ten minste 50 mm ruimte rond het
apparaat wanneer het wordt gebruikt.
Plaats het apparaat op een stabiele
horizontale ondergrond. Plaats het apparaat
niet op oppervlakken die niet tegen hitte
kunnen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Zodra de ingrediënten in het mandje
zitten en de friteuse is ingeschakeld,
stelt u de tijd en de temperatuur in met
de temperatuur- en tijdkiezer (10).
-
-
-
Zodra de ingrediënten in het mandje
zitten en de friteuse is ingeschakeld,
drukt u op de menukiezer (7) om het
gewenste menu te selecteren.
De temperatuur en de tijd van de menu's
kunnen worden gewijzigd. Volg gewoon
de stappen die worden uitgelegd in de
handmatige modus.
Druk op de start/pauzetoets (8) om het
koken te starten.
Tijdens het koken kunt u de tijd en de
temperatuur veranderen.
Als u het koken wilt pauzeren, drukt u op
de start/pauzetoets.
Als u het apparaat volledig wilt stoppen,
drukt u 5 seconden op de aan/uit-knop.
Het display gaat uit en het apparaat gaat
in stand-by.
-
-
-
-
-
-
-
-
De vertragingsfunctie wordt gebruikt om
het begin van het koken op een bepaald
tijdstip te programmeren.
Zodra het voedsel in het mandje zit en u
de handmatige modus of de menustand
hebt gekozen, kunt u het begin van het
koken programmeren.
Druk hiervoor op de toets (9). U kunt
ervoor kiezen om na 10 minuten of
maximaal 999 minuten te beginnen met
koken.
-
-
-
-
-Opmerking: het mandje kan zonder
probleem tijdens het koken worden
verwijderd. De friteuse stopt automatisch
en het display gaat uit. Wanneer het
mandje wordt teruggeplaatst, start de
friteuse opnieuw op en gaat verder met
zijn programma.
Schud of roer het voedsel niet langer
dan 30 seconden, zodat de friteuse niet
afkoelt.
-
-
Aan het einde van het koken piept het
apparaat 5 keer. Het apparaat gaat in
stand-by.
Wanneer de friteuse stopt, verwijdert u het
mandje en het voedsel erin. Plaats het
mandje op een hittebestendig oppervlak.
Om de temperatuur of de tijd snel te
verhogen/verlagen, houdt u de +/- toetsen
ingedrukt.
Tijdens de kooktijd verschijnen de
ingestelde minuten en de ingestelde
temperatuur op de digitale display.
Voor een krokanter resultaat voeg je een
beetje olie toe aan het recept.
BELANGRIJK: Draai de manden niet
ondersteboven, omdat er dan olie uit kan
lopen.
-
-
-
-
-
-
Druk op de knop (1). U kunt de
temperatuur alleen instellen tussen 60 en
70ºC. U kunt de tijd ook instellen op
maximaal 60 minuten.
Eenmaal ingesteld, druk op de
start/pauzeknop.
-
Druk nogmaals op de knop (9). Het apparaat
begint te koken nadat deze minuten zijn
verstreken. Alleen de toetsen (9) en (6) lichten
op het display op en de resterende minuten
worden getoond.
Om de programmering te annuleren, drukt u
nogmaals op toets (9).
Om de waarschuwing om het voedsel te
schudden te activeren, drukt u op de toets
SHAKE (4) zodra u het voedsel in het
mandje hebt en u de handmatige modus
of de menustand hebt geselecteerd. De
knop knippert.
Druk op de start/pauzeknop.
Op het moment van de waarschuwing zal
het apparaat 5 keer piepen zodat u de
mand kunt schudden.
Er zijn 3 menu's die standaard de
waarschuwing hebben: aardappelen,
groenten en vis.
-
-
Haal de stekker uit het stopcontact.
Reinig het apparaat zoals beschreven in
het hoofdstuk over reiniging.
-
-
Druk op de knop (13). Het apparaat begint
gedurende 3 minuten te verwarmen, tot
het 200ºC heeft bereikt.
GEREED verschijnt op het display en het
zal 3 keer piepen als het klaar is.
-
-
-
-
-
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Maak het apparaat schoon met een vochtige
doek, gedrenkt in een paar druppels
afwasmiddel en wrijf het vervolgens droog.
Gebruik geen oplosmiddelen, producten met
een zure of basische pH-factor zoals
bleekmiddel of schuurmiddelen om het
apparaat te reinigen.
Dompel het apparaat niet onder in water of
een andere vloeistof en zet het niet onder de
kraan.
Het wordt aanbevolen het apparaat regelmatig
te reinigen en alle voedselresten te
verwijderen.
Als het apparaat niet goed wordt
schoongehouden, kan het oppervlak ervan
achteruitgaan, wat de levensduur van het
apparaat onherroepelijk kan beïnvloeden en tot
een gevaarlijke situatie kan leiden.
Berg de friteuse niet op als hij heet of vochtig
is.
De mand en het binnenrek zijn
vaatwasmachinebestendig.
-
-
-
-
-
-
-
-
Vis
200 - 300
15 min
180ºC
Aardappelen
300 - 500
20 min
200ºC
Roer
Spek
80 - 120
5 min
180ºC
Muffins
120 - 200
15 min
180ºC
Kippendijen
400 - 600
22 min
190ºC
Steak
150 - 200
12 min
180ºC
Groenten
400 - 550
10 min
150ºC
Roer
Garnalen
350 - 500
8 min
185ºC
Roer
Kip
500 - 550
40 min
180ºC
Taarten
-
15 min
180ºC
Bevroren voedsel
200 - 300
20 min
180ºC
LET OP: Voeg 3 minuten toe aan alle menu's als het apparaat koud is bij aanvang van het
koken.
Het apparaat is niet op het
lichtnet aangesloten.
Steek de stekker in het
stopcontact.
Er zit te veel eten in de mand.
Doe minder voedsel in het
mandje zodat het
gelijkmatiger gaart.
De temperatuur is te laag.
Pas de temperatuur aan.
De voorbereidingstijd is te kort.
Stel de timer in.
Bepaalde soorten ingrediënten
moeten in het midden van de
kooktijd worden geschud.
Ingrediënten die bovenop of
over elkaar liggen
(bijvoorbeeld chips) moeten
halverwege de kooktijd
worden omgeschud.
Er zitten te veel ingrediënten in
de mand.
Vul de korf niet boven het
MAX-symbool.
De mand is niet goed geplaatst.
Druk het mandje in tot u een
klik hoort.
Je bereidt vette ingrediënten.
Bij het koken van vette
ingrediënten zal een grote
hoeveelheid olie in het
mandje sijpelen. De olie
produceert witte rook, maar
heeft geen invloed op het
toestel of het eindresultaat.
De korf bevat vetresten van
vorig gebruik.
De witte rook komt door de
opwarming van het vet. Maak
de mand na elk gebruik goed
schoon.
Het eten kan aanbranden.
Haal onmiddellijk de stekker
uit de friteuse. Wacht tot het
is afgekoeld voordat u het
mandje verwijdert en
schoonmaakt.
Het apparaat heeft meer dan
300°C bereikt en werkt niet
meer.
De ventilator van het apparaat
blijft automatisch draaien om
de temperatuur te verlagen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
(Traducere din instrucțiunile originale)
Cartofi
Bacon
Pui
Friptură
Brioșe
Legume
Pește
Creveți
Coapse de pui
Produse de patiserie
Alimente congelate
A - Afișaj digital
B - Grila interioară
C - Mâner
D - Coș
E - Ieșire de aer
F - Cablu
1 - Funcția de menținere la cald
2 - Indicator de temperatură
3 - Indicator de timp
4 - Butonul de reamintire a funcției de agitare
5 - Indicator al funcției de agitare
6 - Buton de pornire/oprire
7 - Selector de meniu
8 - Butonul de pornire/paus
9 - Funcția de întârziere
10 - Selector de temperatură / timp
11 - Buton -
12 - Buton +
13 - Butonul de preîncălzire
14 - Indicator de pregătire
15 - Meniuri (în ordine):
În cazul în care modelul dumneavoastră de
aparat nu dispune de accesoriile descrise
mai sus, acestea pot fi achiziționate și
separat de la Serviciul de asistență tehnică.
Ș
-
-
Înainte de fiecare utilizare, prelungiți
complet cablul de alimentare al
aparatului.
Nu utilizați aparatul dacă accesoriile sale
nu sunt atașate corespunzător.
Nu utilizați aparatul dacă accesoriile
atașate la acesta sunt defecte. Înlocuiți-
le imediat.
Nu utilizați aparatul gol și fără coș.
Prăjitorul cu aer comprimat funcționează
numai cu aer cald. Nu umpleți niciodată
coșul cu ulei sau altă grăsime.
Nu adăugați hârtie, carton, plastic sau
materiale similare în interiorul friteuzei.
Se poate folosi folie de aluminiu sau
hârtie vegetală.
Nu mutați sau deplasați aparatul în
timpul funcționării acestuia.
Pentru a menține în stare bună stratul
antiaderent, nu folosiți ustensile metalice
sau ascuțite.
Respectați nivelul MAX.
Deconectați aparatul de la rețeaua
electrică atunci când nu este utilizat și
înainte de curățare.
Țineți acest aparat în afara razei de
acțiune a copiilor și/sau a persoanelor cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau cu lipsă de experiență și
cunoștințe.
Nu depozitați sau transportați aparatul
când este încă fierbinte.
Nu lăsați niciodată aparatul pornit și
nesupravegheat. Acest lucru va
economisi, de asemenea, energie și va
prelungi durata de viață a aparatului.
Utilizați numai ustensile adecvate pentru
temperaturi ridicate.
-
-
-
-
-Selectați temperatura și ora cu ajutorul
butoanelor +/-.
Apăsați butonul de pornire/oprire (8)
pentru a începe gătitul (dacă butonul de
pornire/oprire sau orice alt buton nu este
apăsat în decurs de 25 de secunde,
aparatul va începe să gătească în funcție
de temperatura și timpul afișate).
În timpul gătitului, timpul și temperatura
pot fi modificate.
Dacă doriți să întrerupeți gătitul, apăsați
butonul de pornire/oprire.
Dacă doriți să opriți complet aparatul,
apăsați butonul pornit/oprit timp de 5
secunde. Afișajul se va stinge și aparatul
va intra în modul standby.
Prindeți mânerul coșului și scoateți-l cu grijă
din friteuză, împingându-l spre exterior.
Așezați alimentele în interiorul coșului,
deasupra raftului interior.
Așezați coșul cu alimentele înapoi în friteuză.
Notă: Aparatul nu va funcționa până când
coșul nu este complet închis în interiorul
friteuzei.
Desfășurați complet cablul aparatului înainte
de a-l conecta.
Conectați aparatul la rețeaua electrică.
De îndată ce aparatul este conectat la priză,
se aude 1 semnal sonor, indicând că aparatul
este pornit, iar butonul pornit/oprit (6) se
aprinde în roșu.
Pentru a activa afișajul digital, apăsați
butonul pornit/oprit.
Când se apasă butonul de pornire/oprire, se
emite un semnal sonor și se aprinde afișajul
digital.
Asigurați-vă că toate materialele de ambalare
au fost îndepărtate de pe produs.
Înainte de a utiliza produsul pentru prima
dată, curățați părțile care intră în contact cu
alimentele, așa cum este descris în secțiunea
Curățare.
La prima utilizare este normal ca aparatul să
emane un ușor miros de plastic. Acest lucru
nu afectează funcționarea aparatului.
Lăsați un spațiu de cel puțin 50 mm în jurul
aparatului atunci când acesta urmează să fie
utilizat.
Așezați aparatul pe o suprafață orizontală
stabilă. Nu așezați aparatul pe suprafețe care
nu rezistă la căldură.
ț
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Odată ce ingredientele sunt în coș și
friteuza este pornită, setați timpul și
temperatura cu ajutorul selectorului de
temperatură și timp (10).
-
-
-
Odată ce ingredientele sunt în coș și
friteuza este pornită, apăsați selectorul
de meniu (7) pentru a selecta meniul
dorit.
Temperatura și ora meniurilor pot fi
modificate. Urmați pur și simplu pașii
explicați în modul manual.
Apăsați butonul de pornire/oprire (8)
pentru a începe gătitul.
În timpul gătitului puteți modifica timpul
și temperatura.
Dacă doriți să întrerupeți gătitul, apăsați
butonul de pornire/oprire.
Dacă doriți să opriți complet aparatul,
apăsați butonul pornit/oprit timp de 5
secunde. Afișajul se va stinge și aparatul
va intra în modul standby.
-
-
-
-
-
-
-
Ț
Funcția de întârziere este utilizată pentru
a programa începerea gătitului la o
anumită oră.
Odată ce alimentele sunt în coș și ați
selectat modul manual sau modul meniu,
puteți programa începerea gătitului.
Pentru aceasta, apăsați butonul (9).
Puteți selecta să începeți gătitul în 10
minute sau până la 999 de minute.
-
-
-
-
-
-Notă: coșul poate fi scos în mijlocul
gătitului fără probleme. Prăjitorul se
oprește automat și afișajul se stinge.
Atunci când coșul este înlocuit, friteuza
repornește și își continuă programul.
Evitați să scuturați sau să amestecați
alimentele mai mult de 30 de secunde
pentru ca friteuza să nu se răcească.
-
-
Ă
La sfârșitul gătitului, aparatul emite un
semnal sonor de 5 ori. Aparatul intră în
modul de așteptare.
Când se oprește friteuza, scoateți coșul și
alimentele din interior. Așezați coșul pe o
suprafață rezistentă la căldură.
Pentru a crește/diminua rapid temperatura
sau timpul, apăsați și mențineți apăsate
butoanele +/-.
În timpul gătitului, pe afișajul digital vor
apărea minutele setate și temperatura
setată.
Pentru un rezultat mai crocant, adăugați
puțin ulei la rețetă.
IMPORTANT: Nu întoarceți coșurile cu
susul în jos, deoarece uleiul rămas pe fund
se poate vărsa.
-
-
-
-
-
-
-
Ț Ț
Apăsați butonul (1). Puteți seta
temperatura numai între 60 și 70ºC. De
asemenea, puteți seta timpul la
maximum 60 de minute.
Odată setat, apăsați butonul de
pornire/oprire.
-
Apăsați din nou butonul (9). Aparatul va
începe să gătească după ce aceste minute
s-au scurs. Doar butoanele (9) și (6) vor fi
aprinse pe afișaj și vor fi afișate minutele
rămase.
Pentru a anula programarea, apăsați din nou
butonul (9).
Pentru a activa avertizarea de agitare a
alimentelor, odată ce aveți alimentele în
coș și ați selectat modul manual sau
modul meniu, apăsați butonul SHAKE (4).
Butonul va clipi.
Apăsați butonul de pornire/oprire.
În momentul avertismentului, aparatul va
emite un semnal sonor de 5 ori pentru ca
dumneavoastră să scuturați coșul.
Există 3 meniuri care au un avertisment
implicit: cartofi, legume și pește.
-
-
Ă
Ă
Deconectați aparatul de la rețeaua
electrică.
Curățați aparatul așa cum este descris în
secțiunea de curățare.
-
-
Ț Ă
Apăsați butonul (13). Aparatul va începe
să se încălzească timp de 3 minute, până
când ajunge la 200ºC.
Pe afișaj va apărea READY (PREGĂTIT) și
va emite un semnal sonor de 3 ori când
este gata.
-
-
-
-
-
-
Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se
răcească înainte de a-l curăța.
Curățați aparatul cu o cârpă umedă înmuiată
în câteva picături de detergent și apoi
ștergeți-l.
Nu utilizați solvenți, produse cu un factor pH
acid sau bazic, cum ar fi înălbitorul sau
produse abrazive pentru a curăța aparatul.
Nu scufundați aparatul în apă sau în orice alt
lichid și nici nu-l puneți sub robinet.
Se recomandă să curățați aparatul în mod
regulat și să îndepărtați toate reziduurile de
alimente.
Dacă aparatul nu este păstrat într-o stare
bună de curățenie, suprafața acestuia se
poate degrada și poate afecta inexorabil
durata de viață a aparatului și poate duce la
o situație periculoasă.
Nu depozitați friteuza când este fierbinte sau
umedă.
Coșul și suportul interior pot fi spălate în
mașina de spălat vase.
ăț
-
-
-
-
-
-
-
-
Pește
200 - 300
15 min
180ºC
Cartofi
300 - 500
20 min
200ºC
Agitați
Bacon
80 - 120
5 min
180ºC
Brioșe
120 - 200
15 min
180ºC
Coapse de pui
400 - 600
22 min
190ºC
Friptură
150 - 200
12 min
180ºC
Legume
400 - 550
10 min
150ºC
Agitați
Creveți
350 - 500
8 min
185ºC
Agitați
Pui
500 - 550
40 min
180ºC
Torturi
-
15 min
180ºC
Alimente congelate
200 - 300
20 min
180ºC
ă
NOTĂ: Adăugați 3 minute la toate meniurile dacă aparatul este rece la începutul gătitului.
ț
Aparatul nu este conectat la
rețeaua electrică.
Conectați aparatul la priză.
Este prea multă mâncare în coș.
Puneți mai puțină mâncare în
coș pentru ca aceasta să se
gătească mai uniform.
Temperatura este prea scăzută.
Reglați temperatura.
Timpul de pregătire este prea
scurt.
Setați cronometrul.
Anumite tipuri de ingrediente
trebuie să fie agitate la mijlocul
timpului de gătire.
Ingredientele care sunt
deasupra sau încrucișate (de
exemplu, chipsurile) trebuie
agitate la jumătatea timpului
de gătire.
Sunt prea multe ingrediente în
coș.
Nu umpleți coșul peste
simbolul MAX.
Coșul nu este poziționat corect.
Împingeți coșul înăuntru până
când auziți un clic.
Pregătiți ingrediente grase.
Atunci când gătiți ingrediente
grase, o cantitate mare de
ulei se va infiltra în coș. Uleiul
produce fum alb, dar nu
afectează aparatul sau
rezultatul final.
Coșul conține reziduuri de
grăsime de la utilizarea
anterioară.
Fumul alb se datorează
încălzirii grăsimii. Asigurați-vă
că curățați coșul în mod
corespunzător după fiecare
utilizare.
Este posibil ca alimentele să
ardă.
Scoateți imediat prăjitorul din
priză. Așteptați până se
răcește înainte de a scoate
coșul și de a-l curăța.
Aparatul a atins o temperatură
mai mare de 300°C și a încetat
să mai funcționeze.
Ventilatorul aparatului va
continua să funcționeze
automat pentru a reduce
temperatura.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
(Tłumaczenie oryginalnych instrukcji)
Ziemniaki
Bekon
Kurczak
Stek
Muffiny
Warzywa
Ryby
Krewetki
Udka z kurczaka
Ciastka
Żywność mrożona
A - Wyświetlacz cyfrowy
B - Kratka wewnętrzna
C - Uchwyt
D - Kosz
E - Wylot powietrza
F - Kabel
1 - Funkcja utrzymywania ciepła
2 - Wskaźnik temperatury
3 - Wskaźnik czasu
4 - Przycisk przypomnienia o funkcji
wstrząsania
5 - Wskaźnik funkcji wstrząsania
6 - Przycisk włączania/wyłączania
7 - Selektor menu
8 - Przycisk Start/ Pauza
9 - Funkcja opóźnienia
10 - Wybór temperatury / czasu
11 - Przycisk -
12 - Przycisk +
13 - Przycisk podgrzewania
14 - Wskaźnik gotowości
15 - Menu (w kolejności):
Jeżeli Państwa model urządzenia nie posiada
opisanych powyżej akcesoriów, można je
również zakupić oddzielnie w Serwisie
Pomocy Technicznej.
Ż Ę
-
-
Przed każdym użyciem należy całkowicie
wysunąć kabel zasilający urządzenia.
Nie należy używać urządzenia, jeśli jego
akcesoria nie są prawidłowo
zamocowane.
Nie należy używać urządzenia, jeśli
dołączone do niego akcesoria są
uszkodzone. Wymień je natychmiast.
Nie należy używać urządzenia pustego i
bez kosza.
Frytownica działa tylko z gorącym
powietrzem. Nigdy nie napełniaj kosza
olejem lub innym smarem.
Nie należy dodawać papieru, kartonu,
plastiku ani podobnych materiałów do
wnętrza frytkownicy. Można użyć folii
aluminiowej lub papieru roślinnego.
Nie należy przenosić ani przesuwać
urządzenia podczas jego pracy.
Aby utrzymać powłokę nieprzywierającą
w dobrym stanie, nie należy używać
metalowych lub ostrych przyborów.
Szanuj poziom MAX.
Odłącz urządzenie od sieci, gdy nie jest
używane i przed czyszczeniem.
Urządzenie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub
osób o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, bądź nie posiadających
doświadczenia i wiedzy.
Nie należy przechowywać ani
transportować urządzenia, gdy jest ono
jeszcze gorące.
Nigdy nie zostawiaj włączonego
urządzenia bez nadzoru. Pozwoli to
również zaoszczędzić energię i
przedłużyć żywotność urządzenia.
Używaj tylko przyborów
przystosowanych do wysokich
temperatur.
-
-
-
-
-
-Wybierz temperaturę i czas za pomocą
przycisków +/-.
Naciśnij przycisk start/pauza (8), aby
rozpocząć gotowanie (jeśli przycisk
start/pauza lub jakikolwiek inny przycisk
nie zostanie naciśnięty w ciągu 25
sekund, urządzenie rozpocznie
gotowanie zgodnie z wyświetlaną
temperaturą i czasem).
Podczas gotowania można zmienić czas
i temperaturę.
Jeśli chcesz wstrzymać gotowanie,
naciśnij przycisk start/pauza.
Jeśli chcesz całkowicie zatrzymać
urządzenie, naciśnij przycisk on/off przez
5 sekund. Wyświetlacz wyłączy się, a
urządzenie przejdzie w tryb czuwania.
Chwyć za uchwyt kosza i ostrożnie wyciągnij
go z frytkownicy, wypychając go na
zewnątrz.
Umieść żywność wewnątrz kosza na górnej
części wewnętrznego stojaka.
Umieść kosz z potrawą z powrotem
wewnątrz frytkownicy.
Uwaga: Urządzenie nie będzie działać,
dopóki kosz nie zostanie całkowicie
zamknięty wewnątrz frytkownicy.
Przed podłączeniem kabla urządzenia należy
go całkowicie rozwinąć.
Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
Jak tylko urządzenie zostanie podłączone,
rozlegnie się 1 sygnał dźwiękowy,
wskazujący, że urządzenie jest włączone, a
przycisk włączania/wyłączania (6) zaświeci
się na czerwono.
Aby włączyć wyświetlacz cyfrowy, naciśnij
przycisk on/off.
Po naciśnięciu przycisku
ączania/wyłączania rozlega się sygnał
dźwiękowy i świeci się wyświetlacz cyfrowy.
Ę
Upewnij się, że wszystkie materiały
opakowaniowe zostały usunięte z produktu.
Przed pierwszym użyciem produktu należy
oczyścić części mające kontakt z żywnością
zgodnie z opisem w rozdziale Czyszczenie.
Podczas pierwszego użycia normalne jest, że
urządzenie wydziela lekki zapach plastiku.
Nie ma to wpływu na działanie urządzenia.
Pozostaw co najmniej 50 cm przestrzeni
wokół urządzenia, gdy ma być ono używane.
Umieść urządzenie na stabilnej, poziomej
powierzchni. Nie należy umieszczać
urządzenia na powierzchniach, które nie
wytrzymują ciepła.
ż
Ż
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Po umieszczeniu składników w koszu i
ączeniu frytkownicy, ustaw czas i
temperaturę za pomocą wybieraka
temperatury i czasu (10).
-
-
-
Po umieszczeniu składników w koszu i
ączeniu frytownicy, nacisnąć wybierak
menu (7), aby wybrać żądane menu.
Można zmieniać temperaturę i czas w
menu. Wystarczy wykonać kroki
wyjaśnione w trybie ręcznym.
Naciśnij przycisk start/pauza (8), aby
rozpocząć gotowanie.
Podczas gotowania można zmieniać
czas i temperaturę.
Jeśli chcesz wstrzymać gotowanie,
naciśnij przycisk start/pauza.
Jeśli chcesz całkowicie zatrzymać
urządzenie, naciśnij przycisk on/off przez
5 sekund. Wyświetlacz wyłączy się, a
urządzenie przejdzie w tryb czuwania.
-
-
-
-
-
-
-
Ź
Funkcja opóźnienia służy do
zaprogramowania rozpoczęcia
gotowania o określonej godzinie.
Po umieszczeniu żywności w koszu i
wybraniu trybu ręcznego lub trybu menu,
można zaprogramować rozpoczęcie
gotowania.
W tym celu należy nacisnąć przycisk (9).
Można wybrać rozpoczęcie gotowania w
ciągu 10 minut lub do 999 minut.
-
-
-
-
-Uwaga: koszyk można bez problemu
wyjąć w połowie gotowania. Frytownica
zatrzymuje się automatycznie, a
wyświetlacz wyłącza się. Po wymianie
kosza frytkownica uruchamia się
ponownie i kontynuuje swój program.
Unikaj potrząsania lub mieszania potraw
przez ponad 30 sekund, aby frytkownica
nie ostygła.
-
-
Po zakończeniu gotowania urządzenie
emituje 5 razy sygnał dźwiękowy.
Urządzenie przechodzi w tryb czuwania.
Gdy frytownica zatrzyma się, wyjmij
koszyk i znajdujące się w nim jedzenie.
Umieść koszyk na powierzchni odpornej
na działanie wysokich temperatur.
Aby szybko zwiększyć/zmniejszyć
temperaturę lub czas, naciśnij i
przytrzymaj przyciski +/-.
Podczas gotowania na wyświetlaczu
cyfrowym pojawią się ustawione minuty i
ustawiona temperatura.
Dla uzyskania bardziej chrupiącego efektu
dodaj do przepisu odrobinę oleju.
WAŻNE: Nie należy odwracać koszy do
góry nogami, ponieważ olej pozostający
na dnie może się wylać.
-
-
-
-
-
-
Nacisnąć przycisk (1). Temperaturę
można ustawić tylko w zakresie od 60 do
70ºC. Można również ustawić czas na
maksymalnie 60 minut.
Po ustawieniu naciśnij przycisk
start/pauza.
-
Ponownie naciśnij przycisk (9). Po upływie
tych minut urządzenie rozpocznie gotowanie.
Na wyświetlaczu będą świecić się tylko
przyciski (9) i (6), a pozostałe minuty zostaną
pokazane.
Aby anulować programowanie, należy
ponownie nacisnąć przycisk (9).
-
Aby włączyć ostrzeżenie o konieczności
potrząsania potrawą, po umieszczeniu jej
w koszu i wybraniu trybu ręcznego lub
trybu menu, naciśnij przycisk SHAKE (4).
Przycisk będzie migał.
Naciśnij przycisk start/pauza.
W momencie ostrzeżenia urządzenie wyda
5 razy sygnał dźwiękowy, abyś potrząsnął
koszem.
Są 3 menu, które mają domyślne
ostrzeżenie: ziemniaki, warzywa i ryby.
-
-
Ż
Ą
Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej.
Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w
rozdziale dotyczącym czyszczenia.
-
-
Nacisnąć przycisk (13). Urządzenie
zacznie się nagrzewać przez 3 minuty, aż
osiągnie 200ºC.
Na wyświetlaczu pojawi się napis READY,
a urządzenie wyda 3 sygnały dźwiękowe,
gdy będzie gotowe.
-
-
-
-
-
-
Odłącz urządzenie od sieci i pozwól mu
ostygnąć przed czyszczeniem.
Urządzenie należy czyścić wilgotną szmatką
nasączoną kilkoma kroplami detergentu, a
następnie wytrzeć do sucha.
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać
rozpuszczalników, produktów o kwaśnym lub
zasadowym współczynniku pH, takich jak
wybielacze, ani produktów ściernych.
Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie lub
innej cieczy, ani wkładać go pod kran.
Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia i
usuwanie wszelkich pozostałości jedzenia.
Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w
dobrym stanie czystości, jego powierzchnia
może ulec degradacji i nieubłaganie wpłynąć
na żywotność urządzenia oraz doprowadzić
do niebezpiecznej sytuacji.
Nie należy przechowywać frytkownicy, gdy
jest gorąca lub wilgotna.
Kosz i wewnętrzny stelaż nadają się do
mycia w zmywarce.
-
-
-
-
-
-
-
-
Ryby
200 - 300
15 min
180ºC
Ziemniaki
300 - 500
20 min
200ºC
Wymieszać
Bekon
80 - 120
5 min
180ºC
Muffiny
120 - 200
15 min
180ºC
Udka z kurczaka
400 - 600
22 min
190ºC
Stek
150 - 200
12 min
180ºC
Warzywa
400 - 550
10 min
150ºC
Wymieszać
Krewetki
350 - 500
8 min
185ºC
Wymieszać
Kurczak
500 - 550
40 min
180ºC
Ciasta
-
15 min
180ºC
Żywność mrożona
200 - 300
20 min
180ºC
ń
UWAGA: Dodaj 3 minuty do wszystkich menu, jeśli urządzenie jest zimne na początku
gotowania.
ą
Urządzenie nie jest podłączone
do sieci.
Podłączyć urządzenie do
prądu.
W koszyku jest za dużo
jedzenia.
Umieść mniejszą ilość
jedzenia w koszu, aby
gotowało się bardziej
równomiernie.
Temperatura jest zbyt niska.
Ustawić temperaturę.
Czas przygotowania jest zbyt
krótki.
Ustawić timer.
Niektóre rodzaje składników
wymagają wstrząśnięcia w
połowie czasu gotowania.
Składniki, które są na
wierzchu lub się krzyżują (np.
chipsy) należy wstrząsnąć w
połowie czasu gotowania.
W koszyku jest zbyt wiele
składników.
Nie należy napełniać kosza
powyżej symbolu MAX.
Kosz nie jest ustawiony
prawidłowo.
Wepchnij kosz do środka, aż
usłyszysz kliknięcie.
Przygotowujesz tłuste składniki.
Podczas gotowania tłustych
składników do koszyka
przesiąka duża ilość oleju.
Olej wytwarza biały dym, ale
nie wpływa na pracę
urządzenia ani na efekt
końcowy.
W koszu znajdują się
pozostałości smaru z
poprzedniego użytkowania.
Biały dym jest spowodowany
nagrzewaniem się tłuszczu.
Należy pamiętać, aby po
każdym użyciu odpowiednio
wyczyścić kosz.
Jedzenie może się przypalać.
Natychmiast odłączyć
frytownicę od zasilania. Przed
wyjęciem kosza i
czyszczeniem należy
poczekać aż ostygnie.
Urządzenie osiągnęło ponad
300°C i przestało działać.
Wentylator urządzenia będzie
nadal pracował
automatycznie, aby obniżyć
temperaturę.
ą
-
-
-
-
-
-
Πατάτες
Μπέικον
Κοτόπουλο
Μπριζόλα
Μάφινς
Λαχανικά
Ψάρια
Γαρίδες
Μηροί κοτόπουλου
Αρτοσκευάσματα
Κατεψυγμένα τρόφιμα
A - Ψηφιακή οθόνη
B - Εσωτερική γρίλια
C - Χειρολαβή
D - Καλάθι
E - Έξοδος αέρα
F - Καλώδιο
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
1 - Λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας
2 - Ένδειξη θερμοκρασίας
3 - Ένδειξη χρόνου
4 - Κουμπί υπενθύμισης λειτουργίας shake
5 - Ένδειξη λειτουργίας Shake
6 - Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
7 - Επιλογέας μενού
8 - Κουμπί έναρξηςαύσης
9 - Λειτουργία καθυστέρησης
10 - Επιλογέας θερμοκρασίας/χρόνου
11 - Κουμπί -
12 - Κουμπί +
13 - Κουμπί προθέρμανσης
14 - Ένδειξη ετοιμότητας
15 - Μενούε τη σειρά):
Εάν το μοντέλο της συσκευής σας δεν
διαθέτει τα εξαρτήματα που
περιγράφονται παραπάνω, αυτά μπορούν
επίσης να αγοραστούν ξεχωριστά από την
Υπηρεσία Τεχνικής Βοήθειας.
-
-
-
(Μετάφραση των αρχικών οδηγιών)
Περιγραφή ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
-
-
Πριν από κάθε χρήση, τεντώστε
πλήρως το καλώδιο τροφοδοσίας της
συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν
τα εξαρτήματά της δεν είναι σωστά
συνδεδεμένα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν
τα εξαρτήματα που είναι
προσαρτημένα σε αυτήν είναι
ελαττωματικά. Αντικαταστήστε τα
αμέσως.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή άδεια
και χωρίς το καλάθι.
Η φριτέζα αέρος λειτουργεί μόνο με
ζεστό αέρα. Ποτέ μην γεμίζετε το
καλάθι με λάδι ή άλλο γράσο.
Μην προσθέτετε χαρτί, χαρτόνι,
πλαστικό ή παρόμοια υλικά στο
εσωτερικό της φριτέζας. Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί αλουμινόχαρτο ή
φυτικό χαρτί.
Μην μετακινείτε ή μετατοπίζετε τη
συσκευή κατά τη λειτουργία της.
Για να διατηρήσετε την αντικολλητική
επίστρωση σε καλή κατάσταση, μην
χρησιμοποιείτε μεταλλικά ή αιχμηρά
σκεύη.
Σεβαστείτε το επίπεδο MAX.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το
ηλεκτρικό δίκτυο όταν δεν τη
χρησιμοποιείτε και πριν από τον
καθαρισμό.
Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από
παιδιά ή/και άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων.
Μην αποθηκεύετε ή μεταφέρετε τη
συσκευή όταν είναι ακόμα ζεστή.
Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή
ενεργοποιημένη και χωρίς επιτήρηση.
Αυτό θα εξοικονομήσει επίσης
ενέργεια και θα παρατείνει τη
διάρκεια ζωής της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη κατάλληλα
για υψηλές θερμοκρασίες.
-
-
-
-
-
-
-
θερμοκρασία με τον επιλογέα
θερμοκρασίας και χρόνου (10).
Επιλέξτε τη θερμοκρασία και την ώρα
με τα κουμπιά +/-.
Πατήστε το κουμπί έναρξηςαύσης (8)
για να ξεκινήσει το μαγείρεμα (εάν το
κουμπί έναρξηςαύσης ή
οποιοδήποτε άλλο κουμπί δεν πατηθεί
εντός 25 δευτερολέπτων, η συσκευή
θα ξεκινήσει το μαγείρεμα σύμφωνα
με την εμφανιζόμενη θερμοκρασία και
ώρα).
Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, ο
χρόνος και η θερμοκρασία μπορούν να
αλλάξουν.
Αν θέλετε να διακόψετε το μαγείρεμα,
πατήστε το κουμπί έναρξηςαύσης.
Αν θέλετε να σταματήσετε εντελώς τη
συσκευή, πατήστε το κουμπί on/off για
5 δευτερόλεπτα. Η οθόνη θα σβήσει
και η συσκευή θα μεταβεί σε
κατάσταση αναμονής.
Πιάστε τη λαβή του καλαθιού και
τραβήξτε το προσεκτικά έξω από τη
φριτέζα σπρώχνοντάς το προς τα έξω.
Τοποθετήστε το φαγητό μέσα στο καλάθι
πάνω από το εσωτερικό ράφι.
Τοποθετήστε το καλάθι με το φαγητό ξανά
μέσα στη φριτέζα.
Σημείωση: Η συσκευή δεν θα λειτουργήσει
μέχρι το καλάθι να κλείσει εντελώς μέσα
στη φριτέζα.
Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο της
συσκευής πριν το συνδέσετε στην πρίζα.
Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό
δίκτυο.
Μόλις η συσκευή συνδεθεί στην πρίζα,
ακούγεται 1 ηχητικό σήμα,
υποδεικνύοντας ότι η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη και το κουμπί on/off (6)
ανάβει με κόκκινο χρώμα.
Για να ενεργοποιήσετε την ψηφιακή
οθόνη, πατήστε το κουμπί on/off.
Όταν πατηθεί το κουμπί on/off, ακούγεται
ένα ηχητικό σήμα και ανάβει η ψηφιακή
οθόνη.
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Βεβαιωθείτε ότι όλο το υλικό συσκευασίας
έχει αφαιρεθεί από το προϊόν.
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για
πρώτη φορά, καθαρίστε τα μέρη που
έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, όπως
περιγράφεται στην ενότητα Καθαρισμός.
Κατά την πρώτη χρήση είναι φυσιολογικό
η συσκευή να αναδίδει μια ελαφριά οσμή
πλαστικού. Αυτό δεν επηρεάζει τη
λειτουργία της συσκευής.
Αφήστε τουλάχιστον 50 mm χώρο γύρω
από τη συσκευή όταν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή
οριζόντια επιφάνεια. Μην τοποθετείτε τη
συσκευή σε επιφάνειες που δεν αντέχουν
τη θερμότητα.
Οδηγίες χρήσης
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
-
-
-
-
-
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Αφού τοποθετήσετε τα υλικά στο
καλάθι και ενεργοποιήσετε τη
φριτέζα, ρυθμίστε το χρόνο και τη
-
-
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕΝΟΥ
Μόλις τα υλικά τοποθετηθούν στο
καλάθι και η φριτέζα είναι
ενεργοποιημένη, πατήστε τον επιλογέα
μενού (7) για να επιλέξετε το
επιθυμητό μενού.
Η θερμοκρασία και η ώρα των μενού
μπορούν να αλλάξουν. Απλά
ακολουθήστε τα βήματα που
εξηγούνται στη χειροκίνητη
λειτουργία.
Πατήστε το κουμπί έναρξηςαύσης (8)
για να ξεκινήσει το μαγείρεμα.
Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος
μπορείτε να αλλάξετε το χρόνο και τη
θερμοκρασία.
Αν θέλετε να διακόψετε το μαγείρεμα,
πατήστε το κουμπί έναρξηςαύσης.
Αν θέλετε να σταματήσετε εντελώς τη
συσκευή, πατήστε το κουμπί on/off για
5 δευτερόλεπτα. Η οθόνη θα σβήσει
και η συσκευή θα μεταβεί σε
κατάσταση αναμονής.
-
-
-
-
-
-
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ
Η λειτουργία καθυστέρησης
χρησιμοποιείται για τον
προγραμματισμό της έναρξης του
-
-
-
-
-
μαγειρέματος σε συγκεκριμένη ώρα.
Αφού τοποθετήσετε το φαγητό στο καλάθι
και έχετε επιλέξει τη χειροκίνητη
λειτουργία ή τη λειτουργία μενού,
μπορείτε να προγραμματίσετε την έναρξη
του μαγειρέματος.
Για να το κάνετε αυτό, πατήστε το κουμπί
(9). Μπορείτε να επιλέξετε να ξεκινήσει το
μαγείρεμα σε 10 λεπτά ή έως και 999
λεπτά.
Πατήστε ξανά το κουμπί (9). Η συσκευή θα
ξεκινήσει το μαγείρεμα μετά την
παρέλευση αυτών των λεπτών. Στην οθόνη
θα ανάψουν μόνο τα κουμπιά (9) και (6) και
θα εμφανιστούν τα εναπομείναντα λεπτά.
Για να ακυρώσετε τον προγραμματισμό,
πατήστε ξανά το κουμπί (9).
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Στο τέλος του μαγειρέματος, η συσκευή
κάνει 5 ηχητικά σήματα. Η συσκευή
μεταβαίνει σε κατάσταση αναμονής.
Όταν η φριτέζα σταματήσει, αφαιρέστε το
καλάθι και τα τρόφιμα που βρίσκονται
μέσα. Τοποθετήστε το καλάθι σε μια
ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια.
Για να αυξήσετεειώσετε γρήγορα τη
θερμοκρασία ή το χρόνο, πατήστε
παρατεταμένα τα κουμπιά +/-.
Κατά τη διάρκεια του χρόνου
μαγειρέματος, στην ψηφιακή οθόνη
εμφανίζονται τα ρυθμισμένα λεπτά και η
ρυθμισμένη θερμοκρασία.
Για ένα πιο τραγανό αποτέλεσμα
προσθέστε λίγο λάδι στη συνταγή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην αναποδογυρίζετε τα
καλάθια, καθώς τυχόν λάδι που παραμένει
στον πυθμένα μπορεί να χυθεί έξω.
-
-
-
-
-
-
-
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗΣ ΖΕΣΤΟΎ
ΧΏΡΟΥ
Πατήστε το κουμπί (1). Μπορείτε να
ρυθμίσετε τη θερμοκρασία μόνο
μεταξύ 60 και 70ºC. Μπορείτε επίσης
να ρυθμίσετε το χρόνο σε μέγιστο 60
λεπτά.
Μόλις ρυθμιστεί, πατήστε το κουμπί
έναρξηςαύσης.
-
Για να ενεργοποιήσετε την
προειδοποίηση για ανατάραξη του
φαγητού, αφού έχετε τοποθετήσει το
φαγητό στο καλάθι και έχετε επιλέξει
τη χειροκίνητη λειτουργία ή τη
λειτουργία μενού, πατήστε το κουμπί
SHAKE (4). Το κουμπί θα αναβοσβήνει.
Πατήστε το κουμπί έναρξηςαύσης.
Τη στιγμή της προειδοποίησης, η
συσκευή θα ηχήσει 5 φορές για να
ανακινήσετε το καλάθι.
Υπάρχουν 3 μενού που έχουν την
προεπιλεγμένη προειδοποίηση:
πατάτες, λαχανικά και ψάρια.
Σημείωση: το καλάθι μπορεί να
αφαιρεθεί στη μέση του μαγειρέματος
χωρίς κανένα πρόβλημα. Η φριτέζα
σταματά αυτόματα και η οθόνη
σβήνει. Όταν αντικατασταθεί το
καλάθι, η φριτέζα επανεκκινείται και
συνεχίζει το πρόγραμμά της.
Αποφύγετε να κουνάτε ή να
ανακατεύετε το φαγητό για
περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα,
ώστε να μην κρυώσει η φριτέζα.
-
-
ΜΕΤΆ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΉΣ
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το
ηλεκτρικό δίκτυο.
Καθαρίστε τη συσκευή όπως
περιγράφεται στην ενότητα
καθαρισμού.
-
-
-
-
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΠΡΟΘΈΡΜΑΝΣΗΣ
Πατήστε το κουμπί (13). Η συσκευή θα
αρχίσει να θερμαίνεται για 3 λεπτά, μέχρι
να φτάσει τους 200ºC.
Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη
READY και θα ακουστεί 3 φορές ένα
ηχητικό σήμα όταν είναι έτοιμο.
-
-
-
-
-
-
Μενού
Γρα άρια
Χρόνος
Θερ οκρασία
Συ βουλές
Ψάρια
200 - 300
15 λεπτά
180ºC
Πατάτες
300 - 500
20 λεπτά
200ºC
Ανάδευση
Μπέικον
80 - 120
5 λεπτά
180ºC
Μάφινς
120 - 200
15 λεπτά
180ºC
Μηροί κοτόπουλου
400 - 600
22 λεπτά
190ºC
Μπριζόλα
150 - 200
12 λεπτά
180ºC
Λαχανικά
400 - 550
10 λεπτά
150ºC
Ανάδευση
Γαρίδες
350 - 500
8 λεπτά
185ºC
Ανάδευση
Κοτόπουλο
500 - 550
40 λεπτά
180ºC
Τούρτες
-
15 λεπτά
180ºC
Κατεψυγμένα τρόφιμα
200 - 300
20 λεπτά
180ºC
Πίνακας συστάσεων
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Προσθέστε 3 λεπτά σε όλα τα μενού εάν η συσκευή είναι κρύα κατά την
έναρξη του μαγειρέματος.
Εάν η συσκευή δεν διατηρείται σε καλή
κατάσταση καθαριότητας, η επιφάνειά
της μπορεί να υποβαθμιστεί και να
επηρεάσει αναπόφευκτα τη διάρκεια
ζωής της συσκευής και να οδηγήσει σε
επικίνδυνη κατάσταση.
Μην αποθηκεύετε τη φριτέζα όταν είναι
ζεστή ή υγρή.
Το καλάθι και η εσωτερική σχάρα είναι
ασφαλή για πλυντήριο πιάτων.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα
και αφήστε την να κρυώσει πριν από τον
καθαρισμό.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί
εμποτισμένο με λίγες σταγόνες
απορρυπαντικού και στη συνέχεια
σκουπίστε τη στεγνά.
Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες, προϊόντα με
όξινο ή βασικό παράγοντα pH, όπως
χλωρίνη ή λειαντικά προϊόντα για τον
καθαρισμό της συσκευής.
Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή
οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε
κάτω από τη βρύση.
Συνιστάται ο τακτικός καθαρισμός της
συσκευής και η απομάκρυνση όλων των
υπολειμμάτων τροφίμων.
-
-
-
-
-
Проблем
Причина
Решение
Уредът не работи.
Уредът не е включен към
електрическата мрежа.
Включете уреда в контакта.
Съставките не са
достатъчно добре
сготвени.
В кошницата има твърде
много храна.
Сложете по-малко храна в
кошницата, за да се сготви по-
равномерно.
Температурата е твърде
ниска.
Регулирайте температурата.
Времето за подготовка е
твърде кратко.
Настройте таймера.
Съставките са
изпържени
неравномерно.
Някои видове съставки
трябва да се разклатят в
средата на времето за
готвене.
Съставките, които се намират
отгоре или са пресечени (напр.
чипс), трябва да се разклатят по
средата на времето за готвене.
Не мога да вкарам
правилно кошницата
в уреда.
В кошницата има твърде
много съставки.
Не пълнете кошницата над
символа MAX.
Кошницата не е
разположена правилно.
Вкарайте кошницата, докато
чуете щракване.
От уреда излиза бял
дим.
Приготвяте мастни
съставки.
При готвене на мазни съставки
в кошницата се просмуква
голямо количество олио.
Маслото образува бял дим, но
не влияе на уреда или на
крайния резултат.
Кошницата съдържа
остатъци от мазнина от
предишна употреба.
Белият дим се дължи на
нагряването на мазнината. Не
забравяйте да почиствате
правилно кошницата след всяка
употреба.
От уреда излиза
черен дим.
Възможно е храната да
гори.
Незабавно изключете
фритюрника от електрическата
мрежа. Изчакайте да изстине,
преди да извадите кошницата и
да я почистите.
Σφάλμα E4
Η συσκευή έχει φτάσει σε
θερμοκρασία άνω των 300°C
και έχει σταματήσει να
λειτουργεί.
Ο ανεμιστήρας της συσκευής θα
συνεχίσει να λειτουργεί αυτόματα
για να μειώσει τη θερμοκρασία.
Отстраняване на неизправности
-
-
-
-
-
-
Картофи
Бекон
Пилешко
Пържола
Мъфини
Зеленчуци
Риба
Скариди
Пилешки бутчета
Сладкиши
Замразени храни
A - Цифров дисплей
B - Вътрешна решетка
C - дръжка
D - Кошница
E - Изход за въздух
F - кабел
ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
1 - Функция за поддържане на топлина
2 - Индикатор за температурата
3 - Индикатор за време
4 - Бутон за напомняне на функцията за
разклащане
5 - Индикатор на функцията за
разклащане
6 - Бутон за включване/изключване
7 - Селектор на менюто
8 - Бутон Старт/Пауза
9 - Функция за закъснение
10 - Селектор за температура/време
11 - Бутон -
12 - Бутон +
13 - Бутон за предварително загряване
14 - Индикатор за готовност
15 - Менюта (по ред):
Ако вашият модел уред не разполага с
описаните по-горе аксесоари, те могат
да бъдат закупени отделно от службата
за техническа помощ.
-
-
-
(Превод на оригиналните инструкции)
Описание УПОТРЕБА И ГРИЖИ
-
-
Преди всяка употреба издърпайте
напълно захранващия кабел на
уреда.
Не използвайте уреда, ако
принадлежностите му не са
правилно закрепени.
Не използвайте уреда, ако
прикрепените към него аксесоари
са дефектни. Незабавно ги сменете.
Не използвайте уреда празен и без
кошницата.
Фритюрникът работи само с горещ
въздух. Никога не пълнете
кошницата с масло или друга
мазнина.
Не добавяйте хартия, картон,
пластмаса или други подобни
материали във фритюрника. Може
да се използва алуминиево фолио
или растителна хартия.
Не премествайте и не размествайте
уреда, докато той работи.
За да запазите незалепващото
покритие в добро състояние, не
използвайте метални или остри
прибори.
Спазвайте нивото MAX.
Изключете уреда от електрическата
мрежа, когато не го използвате и
преди почистване.
Съхранявайте този уред на място,
недостъпно за деца и/или лица с
намалени физически, сетивни или
умствени способности или с липса
на опит и познания.
Не съхранявайте и не
транспортирайте уреда, когато той е
все още горещ.
Никога не оставяйте уреда включен
и без надзор. Това също така ще
спести енергия и ще удължи живота
на уреда.
Използвайте само съдове,
подходящи за високи температури.
-
-
-
-
-
температурата с помощта на
селектора за температура и време
(10).
Изберете температурата и времето с
помощта на бутоните +/-.
Натиснете бутона за стартиране/
пауза (8), за да започнете готвенето
(ако бутонът за стартиране/пауза
или друг бутон не бъде натиснат в
рамките на 25 секунди, уредът ще
започне да готви според показаната
температура и време).
По време на готвене времето и
температурата могат да се
променят.
Ако искате да спрете готвенето,
натиснете бутона за стартиране/
спиране.
Ако искате да спрете уреда напълно,
натиснете бутона за включване/
изключване за 5 секунди. Дисплеят
ще се изключи и уредът ще
премине в режим на готовност.
Хванете дръжката на кошницата и
внимателно я извадете от фритюрника,
като я избутате навън.
Поставете храната в кошницата върху
вътрешната решетка.
Поставете кошницата с храната обратно
във фритюрника.
Забележка: Уредът няма да работи,
докато кошницата не бъде напълно
затворена във фритюрника.
Развийте напълно кабела на уреда,
преди да го включите.
Включете уреда в електрическата
мрежа.
Веднага щом уредът бъде включен, се
чува 1 звуков сигнал, който показва, че
уредът е включен, и бутонът за
включване/изключване (6) светва в
червено.
За да активирате цифровия дисплей,
натиснете бутона за включване/
изключване.
При натискане на бутона за включване/
изключване се чува звуков сигнал и
дигиталният дисплей светва.
РУЧЕН РЕЖИМ
Уверете се, че всички опаковъчни
материали са отстранени от продукта.
Преди да използвате продукта за първи
път, почистете частите, които са в
контакт с храна, както е описано в
раздел Почистване.
По време на първата употреба е
нормално уредът да излъчва лека
миризма на пластмаса. Това не влияе на
работата на уреда.
Оставяйте поне 50 мм пространство
около уреда, когато той се използва.
Поставете уреда върху стабилна
хоризонтална повърхност. Не
поставяйте уреда върху повърхности,
които не издържат на топлина.
Инструкции за употреба
ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ
-
-
-
-
-
ИЗПОЛЗВАЙТЕ
-
-
-
-
-
-
-
-
-
След като съставките са поставени в
кошницата и фритюрникът е
включен, задайте времето и
-
-
РЕЖИМ НА МЕНЮ
След като съставките са поставени в
кошницата и фритюрникът е
включен, натиснете селектора на
менюто (7), за да изберете желаното
меню.
Температурата и времето на
менютата могат да се променят.
Просто следвайте стъпките,
обяснени в ръчния режим.
Натиснете бутона за старт/пауза (8),
за да започнете готвенето.
По време на готвенето можете да
променяте времето и
температурата.
Ако желаете да спрете готвенето,
натиснете бутона за стартиране/
спиране.
Ако искате да спрете уреда напълно,
натиснете бутона за включване/
изключване за 5 секунди. Дисплеят
ще се изключи и уредът ще
премине в режим на готовност.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ЗАБЕЛЕЖКИ
В края на готвенето уредът издава 5
пъти звуков сигнал. Уредът преминава
в режим на готовност.
Когато фритюрникът спре, извадете
кошницата и храната в нея. Поставете
кошницата върху устойчива на топлина
повърхност.
За да увеличите/намалите бързо
температурата или времето, натиснете
и задръжте бутоните +/-.
По време на готвенето на цифровия
дисплей се появяват зададените минути
и зададената температура.
За по-хрупкав резултат добавете малко
олио към рецептата.
ВАЖНО: Не обръщайте кошниците с
главата надолу, тъй като маслото, което
е останало на дъното, може да се
разлее.
-
-
-
-
-
-
-
ФУНКЦИЯ ЗА ПОДДЪРЖАНЕ НА
ТОПЛИНА
Натиснете бутона (1). Можете да
настроите температурата само
между 60 и 70ºC. Можете също така
да настроите времето за максимум
60 минути.
След като го зададете, натиснете
бутона за стартиране/пауза.
-
РАЗКЛАЩАНЕ
За да активирате предупреждението
за разклащане на храната, след като
сте поставили храната в кошницата
и сте избрали ръчен режим или
режим на меню, натиснете бутона
SHAKE (4). Бутонът ще мига.
Натиснете бутона за стартиране/
пауза.
В момента на предупреждението
уредът ще издаде 5 пъти звуков
сигнал, за да разклатите кошницата.
Има 3 менюта, в които по
подразбиране се съдържа
предупреждение: картофи,
зеленчуци и риба.
Забележка: кошницата може да се
изважда по средата на готвенето
без проблем. Фритюрникът спира
автоматично и дисплеят се
изключва. Когато кошницата се
смени, фритюрникът се стартира
отново и продължава програмата
си.
Избягвайте да разклащате или
разбърквате храната за повече от
30 секунди, за да не се охлади
фритюрникът.
-
-
СЛЕД КАТО УРЕДЪТ Е БИЛ
ИЗПОЛЗВАН ЗА ПЪРВИ ПЪТ
Изключете уреда от електрическата
мрежа.
Почистете уреда, както е описано в
раздела за почистване.
-
-
-
-
ФУНКЦИЯ ЗАДЪЛЖИТЕЛНОСТ
Функцията за отлагане се използва за
програмиране на началото на
готвенето в определено време.
След като храната е поставена в
кошницата и сте избрали ръчен режим
или режим меню, можете да
програмирате началото на готвенето.
За тази цел натиснете бутона (9).
Можете да изберете да започнете да
готвите след 10 минути или до 999
минути.
Натиснете отново бутона (9). Уредът ще
започне да готви след изтичането на
тези минути. На дисплея ще светнат
само бутоните (9) и (6) и ще се покажат
оставащите минути.
За да отмените програмирането,
натиснете отново бутона (9).
-
-
ФУНКЦИЯ ЗА ПРЕДВАРИТЕЛНО
ЗАГРЯВАНЕ
Натиснете бутона (13). Уредът ще
започне да се загрява в продължение
на 3 минути, докато достигне 200ºC.
На дисплея ще се появи READY и ще
прозвучи 3 пъти, когато е готов.
-
-
-
-
-
-
-
Меню
Грамове
Време
Температура
Съвети
Риба
200 - 300
15 минути
180ºC
Картофи
300 - 500
20 минути
200ºC
Разбъркайте
Бекон
80 - 120
5 минути
180ºC
Мъфини
120 - 200
15 минути
180ºC
Пилешки бутчета
400 - 600
22 минути
190ºC
Пържола
150 - 200
12 минути
180ºC
Зеленчуци
400 - 550
10 минути
150ºC
Разбъркайте
Скариди
350 - 500
8 минути
185ºC
Разбъркайте
Пилешко
500 - 550
40 минути
180ºC
Торти
-
15 минути
180ºC
Замразени храни
200 - 300
20 минути
180ºC
Таблица с препоръки
ЗАБЕЛЕЖКА: Добавете 3 минути към всички менюта, ако уредът е студен в
началото на готвенето.
Не използвайте разтворители,
продукти с киселинен или основен pH
фактор, като белина, или абразивни
продукти за почистване на уреда.
Не потапяйте уреда във вода или
друга течност, нито го поставяйте под
чешмата.
Препоръчва се уредът да се почиства
редовно и да се отстраняват всички
остатъци от храна.
Ако уредът не се поддържа в добро
състояние на чистота, повърхността
му може да се влоши и това
неумолимо да се отрази на
експлоатационния срок на уреда и да
доведе до опасна ситуация.
Не съхранявайте фритюрника, когато
е горещ или влажен.
Кошницата и вътрешната решетка
могат да се мият в съдомиялна
машина.
Изключете уреда от електрическата
мрежа и го оставете да изстине, преди
да го почистите.
Почистете уреда с влажна кърпа,
напоена с няколко капки почистващ
препарат, и след това го избършете до
сухо.
Почистване
-
-
-
-
-
Πρόβλη α
Αιτία
Λύση
Η συσκευή δεν
λειτουργεί.
Η συσκευή δεν είναι
συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό
δίκτυο.
Συνδέστε τη συσκευή στην
πρίζα.
Τα συστατικά δεν
έχουν μαγειρευτεί
επαρκώς.
Υπάρχει πάρα πολύ φαγητό
στο καλάθι.
Βάλτε λιγότερο φαγητό στο
καλάθι, ώστε να μαγειρεύεται
πιο ομοιόμορφα.
Η θερμοκρασία είναι πολύ
χαμηλή.
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία.
Ο χρόνος προετοιμασίας είναι
πολύ σύντομος.
Ρυθμίστε τον χρονοδιακόπτη.
Τα υλικά τηγανίζονται
ανομοιόμορφα.
Ορισμένοι τύποι συστατικών
πρέπει να ανακινούνται στη
μέση του χρόνου
μαγειρέματος.
Τα συστατικά που βρίσκονται
από πάνω ή διασταυρωμένα (π.χ.
τσιπς) θα πρέπει να ανακινούνται
στα μισά του χρόνου
μαγειρέματος.
Δεν μπορώ να σύρω το
καλάθι μέσα στη
συσκευή σωστά.
Υπάρχουν πάρα πολλά
συστατικά στο καλάθι.
Μην γεμίζετε το καλάθι πάνω
από το σύμβολο MAX.
Το καλάθι δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά.
Σπρώξτε το καλάθι μέσα μέχρι να
ακούσετε ένα κλικ.
Από τη συσκευή
βγαίνει λευκός καπνός.
Ετοιμάζετε λιπαρά συστατικά.
Όταν μαγειρεύετε λιπαρά υλικά,
μεγάλη ποσότητα λαδιού θα
εισχωρήσει στο καλάθι. Το λάδι
παράγει λευκό καπνό, αλλά δεν
επηρεάζει τη συσκευή ή το
τελικό αποτέλεσμα.
Το καλάθι περιέχει
υπολείμματα λίπους από
προηγούμενη χρήση.
Ο λευκός καπνός οφείλεται στη
θέρμανση του λίπους. Φροντίστε
να καθαρίζετε σωστά το καλάθι
μετά από κάθε χρήση.
Από τη συσκευή
βγαίνει μαύρος
καπνός.
Το φαγητό μπορεί να καίγεται.
Αποσυνδέστε αμέσως τη φριτέζα
από την πρίζα. Περιμένετε μέχρι
να κρυώσει πριν αφαιρέσετε το
καλάθι και καθαρίσετε.
Грешка E4
Уредът е достигнал повече
от 300°C и е спрял да
работи.
Вентилаторът на уреда ще
продължи да работи
автоматично, за да намали
температурата.
Αντι ετώπιση προβλη άτων
-
-
-
-
-
-
Brambory
Slanina
Kuře
Steak
Muffiny
Zelenina
Ryby
Krevety
Kuřecí stehna
Pečivo
Mražené potraviny
A - Digitální displej
B - Vnitřní mřížka
C - Rukojeť
D - Koš
E - Výstup vzduchu
F - Kabel
1 - Funkce udržování tepla
2 - Indikátor teploty
3 - Ukazatel času
4 - Tlačítko připomenutí funkce Shake
5 - Indikátor funkce otřesů
6 - Tlačítko zapnutí/vypnutí
7 - Volič nabídky
8 - Tlačítko Start/Pauza
9 - Funkce zpoždě
10 - Volič teploty/času
11 - - Tlačítko -
12 Tlačítko +
13 - Tlačítko předehřevu
14 - Indikátor připravenosti
15 - Nabídky (v pořadí):
Pokud váš model spotřebiče není vybaven
výše popsaným příslušenstvím, lze je
zakoupit samostatně v technické asistenč
službě.
-
-
-
(Překlad původního návodu)
Č
-
-
Před každým použitím zcela natáhněte
napájecí kabel spotřebiče.
Nepoužívejte spotřebič, pokud není jeho
příslušenství řádně připevněno.
Nepoužívejte spotřebič, pokud je k němu
připojené příslušenství vadné. Okamžitě
je vyměňte.
Nepoužívejte spotřebič prázdný a bez
koše.
Fritéza pracuje pouze s horkým
vzduchem. Koš nikdy nenaplňujte olejem
nebo jiným tukem.
Do fritézy nevkládejte papír, lepenku,
plast nebo podobné materiály. Lze
použít hliníkovou fólii nebo rostlinný
papír.
Za provozu spotřebič nepřemisťujte ani
neposouvejte.
Abyste udrželi nepřilnavý povrch v
dobrém stavu, nepoužívejte kovové nebo
ostré náčiní.
Respektujte úroveň MAX.
Pokud spotřebič nepoužíváte a před
čištěním jej odpojte od elektrické sítě.
Tento spotřebič uchovávejte mimo
dosah dětí a/nebo osob se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí.
Neskladujte ani nepřepravujte spotřebič,
pokud je ještě horký.
Nikdy nenechávejte spotřebič zapnutý a
bez dozoru. Tím také ušetříte energii a
prodloužíte životnost spotřebiče.
Používejte pouze nádobí vhodné pro
vysoké teploty.
-
-
-
-
-
Během vaření lze měnit čas a teplotu.
Pokud chcete vaření pozastavit,
stiskněte tlačítko start/pauza.
Pokud chcete spotřebič zcela zastavit,
stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí na 5
sekund. Displej se vypne a spotřebič
přejde do pohotovostního režimu.
Uchopte rukojeť koše a opatrně ji vytáhněte z
fritézy zatlačením směrem ven.
Vložte potraviny do koše na horní část
vnitřního stojanu.
Vložte koš s potravinami zpět do fritézy.
Poznámka: Spotřebič bude fungovat až po
úplném uzavření koše uvnitř fritézy.
Před zapojením spotřebiče do zásuvky úplně
odviňte kabel.
Zapojte spotřebič do elektrické sítě.
Jakmile je spotřebič zapojen, ozve se 1
zvukový signál, který signalizuje, že je
spotřebič zapnutý, a tlačítko zapnutí/vypnutí
(6) se rozsvítí červeně.
Chcete-li aktivovat digitální displej, stiskněte
tlačítko zapnutí/vypnutí.
Po stisknutí tlačítka zapnutí/vypnutí se ozve
zvukový signál a rozsvítí se digitální displej.
Č
Ujistěte se, že byl z výrobku odstraněn
veškerý obalový materiál.
Před prvním použitím výrobku vyčistěte části,
které přicházejí do styku s potravinami, jak je
popsáno v části Čištění.
Při prvním použití je normální, že spotřebič
vydává mírný zápach plastu. To nemá vliv na
provoz spotřebiče.
Při používání spotřebiče ponechte kolem něj
alespoň 55 mm volného prostoru.
Spotřebič postavte na stabilní vodorovný
povrch. Spotřebič neumisťujte na povrchy,
které nejsou odolné vůči teplu.
Ř
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Po vložení surovin do koše a zapnutí
fritézy nastavte čas a teplotu pomocí
voliče teploty a času (10).
Pomocí tlačítek +/- zvolte teplotu a čas.
Stisknutím tlačítka start/pauza (8)
zahájíte vaření (pokud tlačítko
start/pauza nebo jiné tlačítko nestisknete
do 25 sekund, spotřebič začne vařit
podle zobrazené teploty a času).
-
-
Po vložení surovin do koše a zapnutí
fritézy stiskněte volič nabídky (7) a zvolte
požadovanou nabídku.
Teplotu a čas v menu lze měnit.
Jednoduše postupujte podle pokynů v
manuálním režimu.
Stisknutím tlačítka start/pauza (8)
zahájíte vaření.
Během vaření můžete měnit čas a
teplotu.
Pokud chcete vaření pozastavit,
stiskněte tlačítko start/pauza.
Pokud chcete spotřebič zcela zastavit,
stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí na 5
sekund. Displej se vypne a spotřebič
přejde do pohotovostního režimu.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Ě
Funkce zpoždění slouží k
naprogramování začátku vaření v určitý
čas.
Jakmile jsou potraviny v koši a vy jste
zvolili manuální režim nebo režim menu,
můžete naprogramovat zahájení vaření.
Za tímto účelem stiskněte tlačítko (9).
Můžete si vybrat, zda chcete začít vařit
za 10 minut nebo až za 999 minut.
Znovu stiskněte tlačítko (9). Po uplynutí
těchto minut začne spotřebič vařit. Na
displeji se rozsvítí pouze tlačítka (9) a (6)
a zobrazí se zbývající minuty.
Chcete-li programování zrušit, stiskněte
znovu tlačítko (9).
-
-
-
-
-
-
Na konci vaření spotřebič pětkrát zapípá.
Spotřebič přejde do pohotovostního
režimu.
Když se fritéza zastaví, vyjměte koš i s
potravinami uvnitř. Umístěte koš na
žáruvzdorný povrch.
Chcete-li rychle zvýšit/snížit teplotu nebo
čas, stiskněte a podržte tlačítka +/-.
Během vaření se na digitálním displeji
zobrazují nastavené minuty a nastavená
teplota.
Pro křupavější výsledek přidejte do
receptu trochu oleje.
DŮLEŽITÉ: Neobracejte koše dnem
vzhůru, protože by mohlo dojít k vylití
oleje, který zůstal na dně.
-
-
-
-
-
Stiskněte tlačítko (1). Teplotu můžete
nastavit pouze v rozmezí 60 až 70 ºC.
Můžete také nastavit čas na maximálně
60 minut.
Po nastavení stiskněte tlačítko
start/pauza.
-
Chcete-li aktivovat upozornění na
protřepávání potravin, stiskněte po vložení
potravin do koše a zvolení manuálního
režimu nebo režimu menu tlačítko SHAKE
(4). Tlačítko začne blikat.
Stiskněte tlačítko Start/Pauza.
V okamžiku varování spotřebič pětkrát
zapípá, abyste s košem zatřásli.
Ve výchozím nastavení jsou uvedeny 3
nabídky: brambory, zelenina a ryby.
Poznámka: koš lze bez problémů vyjmout
uprostřed vaření. Fritéza se automaticky
zastaví a displej se vypne. Po výměně
koše se fritéza znovu spustí a pokračuje v
programu.
S pokrmem netřepejte ani nemíchejte déle
než 30 sekund, aby se fritéza neochladila.
-
-
Ř Č
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Spotřebič vyčistěte podle popisu v části
Čištění.
-
-
-
Ř Ř
Stiskněte tlačítko (13). Spotřebič se začne
zahřívat po dobu 3 minut, dokud
nedosáhne teploty 200 ºC.
Na displeji se zobrazí READY a po
dokončení se ozve 3 pípnutí.
-
-
-
-
-
-
Před čištěním odpojte spotřebič od elektrické
sítě a nechte jej vychladnout.
Spotřebič čistěte vlhkým hadříkem
namočeným v několika kapkách čisticího
prostředku a poté jej otřete do sucha.
K čištění spotřebiče nepoužívejte
rozpouštědla, prostředky s kyselým nebo
zásaditým pH faktorem, jako jsou bělidla, ani
abrazivní prostředky.
Neponořujte spotřebič do vody nebo jiné
kapaliny, ani jej nedávejte pod vodovodní
kohoutek.
Doporučujeme spotřebič pravidelně čistit a
odstraňovat z něj zbytky potravin.
Pokud není spotřebič udržován v dobrém
stavu čistoty, může dojít k degradaci jeho
povrchu, což neúprosně ovlivňuje životnost
spotřebiče a vede k nebezpečným situacím.
Fritézu neskladujte horkou nebo vlhkou.
Koš a vnitřní stojan lze mýt v myčce nádobí.
Č ě
-
-
-
-
-
-
-
-
Č
Ryby
200 - 300
15 min
180ºC
Brambory
300 - 500
20 min
200ºC
Stir
Slanina
80 - 120
5 min
180ºC
Muffiny
120 - 200
15 min
180ºC
Kuřecí stehna
400 - 600
22 min
190ºC
Steak
150 - 200
12 min
180ºC
Zelenina
400 - 550
10 min
150ºC
Stir
Krevety
350 - 500
8 min
185ºC
Stir
Kuře
500 - 550
40 min
180ºC
Dorty
-
15 min
180ºC
Mražené potraviny
200 - 300
20 min
180ºC
č
POZNÁMKA: Pokud je spotřebič na začátku vaření studený, přidejte ke všem menu 3
minuty.
ř č
Ř
Spotřebič nefunguje.
Spotřebič není připojen k
elektrické síti.
Zapojte spotřebič.
Složky nejsou
dostatečně propečené
V košíku je příliš mnoho jídla.
Vložte do koše méně potravin, aby
se rovnoměrněji uvařily.
Teplota je příliš nízká.
Nastavte teplotu.
Doba přípravy je příliš krátká.
Nastavte časovač.
Složky jsou smažené
nerovnoměrně.
Některé druhy ingrediencí je
třeba v polovině vaření
protřepat.
Přísady, které jsou nahoře nebo
zkřížené (např. hranolky), by se měly
v polovině doby vaření protřepat.
Koš nelze do spotřebiče
správně zasunout.
V košíku je příliš mnoho
ingrediencí.
Nenaplňujte koš nad symbol MAX.
Koš není správně umístěn.
Zatlačte koš, dokud neuslyšíte
cvaknutí.
Ze spotřebiče vychází
bílý kouř.
Připravujete tučné ingredience.
Při vaření tučných surovin se do
koše dostane velké množství oleje.
Olej vytváří bílý kouř, ale nemá vliv
na spotřebič ani na koneč
výsledek.
Koš obsahuje zbytky tuku z
předchozího použití.
Bílý kouř je způsoben zahříváním
tuku. Po každém použití koš řádně
vyčistěte.
Ze spotřebiče vychází
černý kouř.
Jídlo se může připalovat.
Fritézu ihned odpojte ze sítě. Před
vyjmutím koše a čištěním počkejte,
až vychladne.
Chyba E4
Spotřebič dosáhl teploty vyšší
než 300 °C a přestal fungovat.
Ventilátor spotřebiče bude
pokračovat v automatickém
provozu, aby se snížila teplota.
Ř ů
ﺐﺒﺳ
لﻮﻠﺤﻤﻟا
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻞﺼﺘﻣ ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻠﺴﻟا ﻲﻓ ﺔﻤﻌﻃﻷا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا ﺪﺟﻮﻳ
ﺔﻠﺴﻟا ﻲﻓ مﺎﻌﻄﻟا ﻦﻣ ﻞﻗأ ﺔﻴﻤﻛ ﻊﺿ
.ٍوﺎﺴﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻴﻬﻃ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
.ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻂﺒﺿا
.اًﺪﺟ ﺮﻴﺼﻗ ﺮﻴﻀﺤﺘﻟا ﺖﻗو
.ﺖﻗﺆﻤﻟا ﻲﻄﺒﺿا
تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ عاﻮﻧأ جر ﺐﺠﻳ
.ﺮﻴﻀﺤﺘﻟا ةﺮﺘﻓ ﻒﺼﺘﻨﻣ ﻲﻓ
ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﺰﻫ ﺐﺠﻳ
:ﻞﺜﻣ) ﺔﻌﻃﺎﻘﺘﻤﻟا وأ ﲆﻋﻷا
ﻒﺼﺘﻨﻣ ﻲﻓ (ﺔﻴﻠﻘﻤﻟا ﺲﻃﺎﻄﺒﻟا
.ﺮﻴﻀﺤﺘﻟا ﺖﻗو
.ﺔﻠﺴﻟا ﻲﻓ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا كﺎﻨﻫ
.MAX ﺰﻣر قﻮﻓ ﺔﻠﺴﻟا ﻸﻤﺗ
.ﺢﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ﻊﺿو ﻲﻓ ﺔﻠﺴﻟا
.ةﺮﻘﻧ ﻊﻤﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﺔﻠﺴﻟا ﻊﻓدا
.ﺔﻴﻨﻫد تﺎﻧﻮﻜﻣ ﺮﻀﺤﺗ ﺖﻧأ
، ﺔﻴﻨﻫﺪﻟا تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻲﻬﻃ ﺪﻨﻋ
ﱃإ ﺖﻳﺰﻟا ﻦﻣ ةﺮﻴﺒﻛ ﺔﻴﻤﻛ بﺮﺴﺘﺗ
ﺾﻴﺑأ ًﻧﺎﺧد ﺖﻳﺰﻟا ﺞﺘﻨﻳ .ﺔﻠﺴﻟا
ﺔﺠﻴﺘﻨﻟا وأ زﺎﻬﺠﻟا ﲆﻋ ﺮﺛﺆﻳ ﻪﻨﻜﻟو
.ﺔﻴﺋﺎﻬﻨﻟا
ﻦﻣ مﻮﺤﺷ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﲆﻋ ﺔﻠﺴﻟا يﻮﺘﺤﺗ
.ﻖﺑﺎﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا
ﻦﻴﺨﺴﺗ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻧ ﺾﻴﺑﻷا نﺎﺧﺪﻟا
ﺔﻠﺴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .نﻮﻫﺪﻟا
.ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ
.قﺮﺘﺤﻳ مﺎﻌﻄﻟا نﻮﻜﻳ ﺪﻗ
ﺮﻈﺘﻧا .رﻮﻔﻟا ﲆﻋ ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﺼﻓا
ﺔﻠﺴﻟا ﺔﻟازإ ﻞﺒﻗ دﺮﺒﻳ ﻰﺘﺣ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو
ﺔﺟرد 300 ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﱃإ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺻو
.ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗو ﺔﻳﻮﺌﻣ
ﻞﻤﻌﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﺣوﺮﻣ ﺮﻤﺘﺴﺘﺳ
.ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﺾﻔﺨﻟ ًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ
ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ﻞﺣ
:يراﺮﺣ نﺎﻣأ ﻲﻗاو
ﻲﻤﺤﻳ يراﺮﺣ نﺎﻣأ زﺎﻬﺟ ﲆﻋ زﺎﻬﺠﻟا يﻮﺘﺤﻳ
.ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻲﻓ عﺎﻔﺗرا يأ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا
ﺪﻴﻌﻳ ﻢﻟو ﻪﺴﻔﻧ ءﺎﻘﻠﺗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺼﻔﻧا اذإ
ﺮﻈﺘﻧاو ، ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻔﻟ ﻊﺑﺎﺘﻓ ، لﺎﺼﺗﻻا
نﺎﻛ اذإ.ﻪﻠﻴﺻﻮﺗ ةدﺎﻋإ ﻞﺒﻗ ﺔﻘﻴﻗد 7 ﻲﻟاﻮﺣ
تﺎﻣﺪﺧ ىﺪﺣإ ﱃإ ﻞﻘﺘﻧﺎﻓ ، ﻞﻤﻌﻳ لاﺰﻳ
.ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﺔﻴﻨﻔﻟا ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺗ
دﺮﺒﻳ ﻪﻛﺮﺗاو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺼﻓا
.ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ يأ ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ
ﻊﻀﺒﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻈﻧ
.ﺎﻬﻔﻔﺟ ﻢﺛ ﻒﻈﻨﻤﻟا ﻦﻣ تاﺮﻄﻗ
ﻞﻣﺎﻋ تاذ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا وأ ، تﺎﺒﻳﺬﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻞﺜﻣ ﻲﺳﺎﺳﻷا وأ ﻲﻀﻤﺤﻟا ﻲﻨﻴﺟورﺪﻴﻬﻟا سﻷا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا وأ ، ﺾﻴﻴﺒﺘﻟا داﻮﻣ
.زﺎﻬﺠﻟا
ﻻو ، ﺮﺧآ ﻞﺋﺎﺳ يأ وأ ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺮﻤﻐﺗ
.رﻮﺒﻨﺼﻟا ﺖﺤﺗ ﻪﻌﻀﺗ
ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻊﻴﻤﺟ ﺔﻟازإو مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻰﺻﻮﻳ
.مﺎﻌﻄﻟا
ﻦﻣ ةﺪﻴﺟ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذﺈﺗ
ﲆﻋ ةداﻮﻫ ﻼﺑ ﺮﺛﺆﻳو ﻪﺤﻄﺳ ﻞﻠﺤﺘﻳ ﺪﻘﻓ ، ﺔﻓﺎﻈﻨﻟا
.ﺮﻴﻄﺧ ﻊﺿو ﱃإ يدﺆﻳو زﺎﻬﺠﻟا ﺮﻤﻋ
ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟاو ﺔﻠﺴﻟا
.قﺎﺒﻃﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ
مﺎﻌﻄﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ
تﺎﻣاﺮﺟ
ﺲﻘﻃ
ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
ﺢﺋﺎﺼﻧ
ﻚﻤﺳ
200 - 300
15 ﺔﻘﻴﻗد
180ºC
ﺎﻃﺎﻄﺑ
300 - 500
20 ﺔﻘﻴﻗد
200ºC
ةﺰﻫ
دﺪﻘﻣ ﺮﻳﺰﻨﺧ ﻢﺤﻟ
80 - 120
5 ﺔﻘﻴﻗد
180ºC
ﻚﻴﻛ
120 - 200
15 ﺔﻘﻴﻗد
180ºC
جﺎﺟد ذﺎﺨﻓا
400 - 600
22 ﺔﻘﻴﻗد
190ºC
ﻢﺤﻟ ﺔﺤﻳﺮﺷ
150 - 200
12 ﺔﻘﻴﻗد
180ºC
تاوﺮﻀﺧ
400 - 550
10 ﺔﻘﻴﻗد
150ºC
ةﺰﻫ
سﺪﻳﺮﻗ
350 - 500
8 ﺔﻘﻴﻗد
185ºC
ةﺰﻫ
ﺔﺧﺮﻓ
500 - 550
40 ﺔﻘﻴﻗد
180ºC
ﻚﻴﻛ
-
15 ﺔﻘﻴﻗد
180ºC
ةﺪﻤﺠﻣ ﺔﻳﺬﻏأ
200 - 300
20 ﺔﻘﻴﻗد
180ºC
تﺎﻴﺻﻮﺘﻟا لوﺪﺟ
.ﻲﻬﻄﻟا ﺔﻳاﺪﺑ ﻲﻓ اًدرﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا نﺎﻛ اذإ ﻢﺋاﻮﻘﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﱃإ ﻖﺋﺎﻗد 3 ﻒﺿأ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
يوﺪﻴﻟا ﻊﺿﻮﻟا
ﻞﻴﺻﻮﺗو ﺔﻠﺴﻟا ﻞﺧاد تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻊﺿو دﺮﺠﻤﺑ
ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟردو ﺖﻗﻮﻟا ﻂﺒﺿا ، ﺔﻟﺎﻘﻤﻟا
.(10) ﺖﻗﻮﻟاو ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد دﺪﺤﻣ
.-/+ رارزأ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺖﻗﻮﻟاو ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد دﺪﺣ
ءﺪﺒﻟ (8) ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﻹا / ءﺪﺒﻟا رز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا
/ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ) ﻲﻬﻄﻟا
، ﺔﻴﻧﺎﺛ 25 لﻼﺧ ﺮﺧآ رز يأ وأ ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﻹا
ﺖﻗﻮﻟاو ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرﺪﻟ ًﻘﻓو هرﺎﺴﻣ زﺎﻬﺠﻟا أﺪﺒﻴﺳ
.(ضوﺮﻌﻤﻟا
.ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟردو ﺖﻗﻮﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻲﻬﻄﻟا ءﺎﻨﺛأ
ﲆﻋ ﻂﻐﺿﺎﻓ ، ًﺘﻗﺆﻣ ﻲﻬﻄﻟا فﺎﻘﻳإ ﺪﻳﺮﺗ ﺖﻨﻛ اذإ
.ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﻹا / ءﺪﺒﻟا رز
ﲆﻋ ﻂﻐﺿﺎﻓ ، ًﻣﺎﻤﺗ زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ ﺪﻳﺮﺗ ﺖﻨﻛ اذإ
فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻴﺳ . ٍ
ناﻮﺛ 5 ةﺪﻤﻟ فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
ﻊﺿو ﻲﻓ ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﺧﺪﺘﺳو ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
.داﺪﻌﺘﺳﻻا
ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻊﺿو
ﻞﻴﺻﻮﺗو ﺔﻠﺴﻟا ﻞﺧاد تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻊﺿو دﺮﺠﻤﺑ
ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ (15) ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا دﺪﺤﻣ ﲆﻋ ﻂﻐﺿا ، ﺔﻟﺎﻘﻤﻟا
.ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا
ﺎﻣ .ﻢﺋاﻮﻘﻟا ﺖﻗوو ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﻊﺿﻮﻟا ﻲﻓ ﺔﺤﺿﻮﻤﻟا تاﻮﻄﺨﻟا عﺎﺒﺗا ىﻮﺳ ﻚﻴﻠﻋ
.يوﺪﻴﻟا
ءﺪﺒﻟ (8) ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﻹا / ءﺪﺒﻟا رز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻲﻬﻄﻟا
.ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟردو ﺖﻗﻮﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻲﻬﻄﻟا ءﺎﻨﺛأ
ﲆﻋ ﻂﻐﺿﺎﻓ ، ًﺘﻗﺆﻣ ﻲﻬﻄﻟا فﺎﻘﻳإ ﺪﻳﺮﺗ ﺖﻨﻛ اذإ
.ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﻹا / ءﺪﺒﻟا رز
ﲆﻋ ﻂﻐﺿﺎﻓ ، ًﻣﺎﻤﺗ زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ ﺪﻳﺮﺗ ﺖﻨﻛ اذإ
فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻴﺳ . ٍ
ناﻮﺛ 5 ةﺪﻤﻟ فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
ﻊﺿو ﻲﻓ ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﺧﺪﺘﺳو ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
.داﺪﻌﺘﺳﻻا
ﺮﻴﺧﺄﺘﻟا ﺔﻔﻴﻇو
ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟا ءﺪﺑ ﺔﺠﻣﺮﺒﻟ ﺮﻴﺧﺄﺘﻟا ﺔﻔﻴﻇو مﺪﺨﺘﺴﺗ
.دﺪﺤﻣ ﺖﻗو
ﺪﻳﺪﺤﺗو ﺔﻠﺴﻟا ﻲﻓ مﺎﻌﻄﻟا ﲆﻋ ﻚﻟﻮﺼﺣ دﺮﺠﻤﺑ
ﺔﺠﻣﺮﺑ ﻚﻨﻜﻤﻳ ، ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻊﺿو وأ يوﺪﻴﻟا ﻊﺿﻮﻟا
.ﻲﻬﻄﻟا ءﺪﺑ
رﺎﻴﺘﺧا ﻚﻨﻜﻤﻳ .(9) رﺰﻟا ﲆﻋ ﻂﻐﺿا ، ﻚﻟﺬﺑ مﺎﻴﻘﻠﻟ
999 ﱃإ ﻞﺼﻳ ﺎﻣ وأ ﻖﺋﺎﻗد 10 ﻲﻓ ءﺪﺒﻠﻟ ﻲﻬﻄﻟا
.ﺔﻘﻴﻗد
ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا أﺪﺒﻴﺳ .ىﺮﺧأ ةﺮﻣ (9) رﺰﻟا ﲆﻋ ﻂﻐﺿا
ءﻲﻀﻴﺳ .ﻖﺋﺎﻗﺪﻟا ﻚﻠﺗ ءﺎﻀﻘﻧا دﺮﺠﻤﺑ ﻲﻬﻄﻟا
ﺮﻬﻈﺘﺳو ﺔﺷﺎﺸﻟا ﲆﻋ ﻂﻘﻓ (6) و (9) نارﺰﻟا
.ﺔﻴﻘﺒﺘﻤﻟا ﻖﺋﺎﻗﺪﻟا
.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ (9) رﺰﻟا ﲆﻋ ﻂﻐﺿا ، ﺔﺠﻣﺮﺒﻟا ءﺎﻐﻟﻹ
تﺎﺟرد
.ﻦﻴﻨﻃ تاﻮﺻأ 5 زﺎﻬﺠﻟا رﺪﺼﻳ ، ﻲﻬﻄﻟا ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻓ
.داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﱃإ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻘﺘﻨﻳ
مﺎﻌﻄﻟاو ﺔﻠﺴﻟا جﺮﺧأ ، ﺔﻳﻼﻘﻟا ﻒﻗﻮﺘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ةراﺮﺤﻠﻟ موﺎﻘﻣ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ ﺔﻠﺴﻟا ﻊﺿ .ﺎﻬﻠﺧاﺪﺑ
، ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺖﻗﻮﻟا وأ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻞﻴﻠﻘﺗ / ةدﺎﻳﺰﻟ
.-/+ رارزﻷا ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻲﻓ ﺮﻤﺘﺳا
ﻖﺋﺎﻗﺪﻟا ﻢﺼﺧ ﺮﻬﻈﻴﺳ ، ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ءﺎﻨﺛأ
ﺔﺷﺎﺸﻟا ﲆﻋ ةدﺪﺤﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟردو ةدﺪﺤﻤﻟا
.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا
ﻞﻴﻠﻘﻟا ﻲﻔﻴﺿأ ، ﺔﺸﻣﺮﻘﻣ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﺔﻔﺻﻮﻟا ﱃإ ﺖﻳﺰﻟا ﻦﻣ
ﻲﻓ ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا ﺖﻳﺰﻟا نﻷ لﻼﺴﻟا ﺐﻠﻘﺗ :مﺎﻫ
.ﻂﻘﺴﻳ ﺪﻗ عﺎﻘﻟا
ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﺔﻔﻴﻇو
ةﺪﻤﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻴﺨﺴﺗ أﺪﺒﻴﺳ .(13) رﺰﻟا ﲆﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 200 ﱃإ ﻞﺼﺗ ﻰﺘﺣ ﻖﺋﺎﻗد 3
3 ﺮﻴﻔﺻ تﻮﺻ رﺪﺼﺘﺳو ةﺰﻫﺎﺟ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﺮﻬﻈﺘﺳ
.اًﺰﻫﺎﺟ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ تاﺮﻣ
لزأ / ﺰﺘﻫا
نﻮﻜﻳ نأ دﺮﺠﻤﺑ ، مﺎﻌﻄﻟا ﺰﻬﺑ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ
وأ يوﺪﻴﻟا ﻊﺿﻮﻟا ﺪﻳﺪﺤﺗو ﺔﻠﺴﻟا ﻲﻓ مﺎﻌﻄﻟا ﻚﻳﺪﻟ
.(SHAKE (4 رز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا ، ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻊﺿو
.رﺰﻟا ﺾﻣﻮﻴﺳ
.ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﻹا / ءﺪﺒﻟا رز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا
تاﻮﺻأ 5 زﺎﻬﺠﻟا رﺪﺼﻴﺳ ، ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﺖﻗو ﻲﻓ
.ﺔﻠﺴﻟا ﺰﻬﺘﻟ ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺲﻃﺎﻄﺒﻟا :ﻲﺿاﺮﺘﻓﻻا ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﺎﻬﺑ ﻢﺋاﻮﻗ 3 كﺎﻨﻫ
.كﺎﻤﺳﻷاو تاوﺮﻀﺨﻟاو
ﻲﻬﻄﻟا ﻒﺼﺘﻨﻣ ﻲﻓ ﺔﻠﺴﻟا ﺔﻟازإ ﻦﻜﻤﻳ :ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
ﺊﻔﻄﻨﺗو ًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﻟﺎﻘﻤﻟا ﻒﻗﻮﺘﺗ .ﺔﻠﻜﺸﻣ يأ نود
ﺔﻟﺎﻘﻤﻟا ﻒﻧﺄﺘﺴﺗ ، ﺔﻠﺴﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻨﻋ .ﺔﺷﺎﺸﻟا
.ﺎﻬﺠﻣﺎﻧﺮﺑ ﻲﻓ ﺮﻤﺘﺴﺗو
ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 ﻦﻣ ﺮﺜﻛﻷ مﺎﻌﻄﻟا ﺐﻴﻠﻘﺗ وأ جر ﺐﻨﺠﺗ
.ﺔﻳﻼﻘﻟا دﺮﺒﺗ ﻰﺘﺣ
ﺔﺌﻓاد ﺔﻔﻴﻇو ﲆﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﺔﺟرد ﻂﺒﺿ ﻂﻘﻓ ﻚﻨﻜﻤﻳ .(1) رﺰﻟا ﲆﻋ ﻂﻐﺿا
ً
ﻀﻳأ ﻚﻨﻜﻤﻳ .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 70 و 60 ﻦﻴﺑ ةراﺮﺤﻟا
.ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﻛ ﺔﻘﻴﻗد 60 ﲆﻋ ﺖﻗﻮﻟا ﻂﺒﺿ
فﺎﻘﻳﻹا / ءﺪﺒﻟا رز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا ، ﺔﺌﻴﻬﺘﻟا دﺮﺠﻤﺑ
.ﺖﻗﺆﻤﻟا
(تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﺻأ ﺔﻤﺟﺮﺗ)
لﺎﺘﻴﺠﻳد ﺔﺷﺎﺷ A
ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا B
ﻞﻣﺎﻌﺘﻳ C
ﺔﻠﺳ D
ءاﻮﻬﻟا ﺬﻔﻨﻣ E
ﻞﺑﺎﻛ F
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ
ءفﺪﻟا ﲆﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﺔﻔﻴﻇو
ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﺮﺷﺆﻣ
ﺖﻗﻮﻟا ﺮﺷﺆﻣ
زاﺰﺘﻫﻻا ﺔﻔﻴﻇو ﺮﻛﺬﺘﻟ رز
زاﺰﺘﻫﻻا ﺔﻔﻴﻇو ﺮﺷﺆﻣ
فﺎﻘﻳإ ﻞﻴﻐﺸﺗ رز
ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا دﺪﺤﻣ
ﺖﻗﺆﻣ فﺎﻘﻳإ ءﺪﺑ رز
ﺮﻴﺧﺄﺘﻟا ﺔﻔﻴﻇو
ﺖﻗﻮﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد دﺪﺤﻣ
رز
رز
ﻖﺒﺴﻤﻟا ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا رز
ﺰﻫﺎﺟ ﺮﺷﺆﻣ
ﺐﻴﺗﺮﺘﻟﺎﺑ ﻢﺋاﻮﻘﻟا
ﺎﻃﺎﻄﺑ
دﺪﻘﻣ ﺮﻳﺰﻨﺧ ﻢﺤﻟ
ﺔﺧﺮﻓ
ﻢﺤﻟ ﺔﺤﻳﺮﺷ
ﻚﻴﻛ
تاوﺮﻀﺧ
ﻚﻤﺳ
سﺪﻳﺮﻗ
جﺎﺟد ذﺎﺨﻓا
ﻚﻌﻜﻟا ﺮﺠﺘﻣ
ةﺪﻤﺠﻣ ﺔﻳﺬﻏأ
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﲆﻋ يﻮﺘﺤﻳ كزﺎﻬﺟ زاﺮﻃ نﺎﻛ اذإ
ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻫؤاﺮﺷ ً
ﻀﻳأ ﻦﻜﻤﻴﻓ ، هﻼﻋأ ﺔﺤﺿﻮﻤﻟا
ﺔﻴﻨﻔﻟا ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا تﺎﻣﺪﺧ ﻦﻋ
ﻒﺻو
ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا
زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﻚﻠﺳ ﺪﻤﺑ ﻢﻗ ، ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﻞﺒﻗ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
ﻻﻻ .ﻦﺧﺎﺴﻟا ءاﻮﻬﻟﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
ﻪﺗﺎﻘﺤﻠﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ
ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ
.رﻮﻔﻟا ﲆﻋ ﻢﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﻲﻓ عوﺮﺸﻟا .ﺔﺒﻴﻌﻣ ﻪﺑ
.ﺔﻠﺴﻟا نوﺪﺑو ًﻏرﺎﻓ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ
.نﻮﻫﺪﻟا ﻦﻣ ﺮﺧآ عﻮﻧ يأ وأ ﺖﻳﺰﻟﺎﺑ ﺔﻠﺴﻟا ﻸﻤﺗ
وأ ىﻮﻘﻤﻟا قرﻮﻟا وأ قرﻮﻟا ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﻢﻘﺗ
.ﺔﻳﻼﻘﻟا ﻞﺧاد ﺔﻬﺑﺎﺸﻣ داﻮﻣ يأ وأ ﻚﻴﺘﺳﻼﺒﻟا
.نﺎﻤﺷﺮﺒﻟا قرو وأ مﻮﻴﻨﻤﻟﻷا قرو ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛأ ﻪﻛﺮﺤﺗ وأ زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺤﺗ
، ةﺪﻴﺟ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻖﺻﻼﻟا ﺮﻴﻏ ءﻼﻄﻟا ﲆﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ
.ةدﺎﺤﻟا وأ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﻲﻧاوﻷا مﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﻰﺼﻗﻷا ىﻮﺘﺴﻤﻟا مﺮﺘﺣا
مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺼﻓا
.ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ يأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗو ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا
/ و لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا
تارﺪﻘﻟا ﻒﻌﺿ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﻷا وأ
ةﺮﺒﺨﻟا ﺺﻘﻧ وأ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا وأ ﺔﻴﺴﺤﻟا وأ ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا
.ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو
.ًﻨﺧﺎﺳ لاﺰﻳ نﺎﻛ اذإ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻘﻨﺗ وأ نﺰﺨﺗ
ﻪﻧأ ﺎﻤﻛ .اًﺪﺑأ ﺐﻗاﺮﻣ ﺮﻴﻏو ًﻼﺼﺘﻣ زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺘﺗ
.زﺎﻬﺠﻟا ﺮﻤﻋ ﻞﻴﻄﻳو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺮﻓﻮﻴﺳ
تﺎﺟرد ﻞﻤﺤﺘﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﻲﻧاوﻷا ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳا
.ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ةراﺮﺤﻟا
ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻒﻴﻛ
ﻦﻋ ﺔﻳﻼﻘﻟا ﻦﻣ رﺬﺤﺑ ﺎﻬﺟﺮﺧأو ﺔﻠﺴﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺬﺧ
.جرﺎﺨﻠﻟ ﺎﻬﻌﻓد ﻖﻳﺮﻃ
.ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا قﻮﻓ ، ﺔﻠﺴﻟا ﻞﺧاد مﺎﻌﻄﻟا ﻊﺿ
.ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﺧاد مﺎﻌﻄﻟا ﻊﻣ ﺔﻠﺴﻟا ﻊﺿ
ًﻣﺎﻤﺗ ﺔﻠﺴﻟا ﻖﻠﻐﺗ ﻰﺘﺣ ﻞﻤﻌﻳ زﺎﻬﺠﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﺧاد
.ﻪﻠﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ ًﻣﺎﻤﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻚﻠﺳ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
، ةﺪﺣاو ةرﺎﻔﺻ ﻊﻤﺴﺗ ، زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ دﺮﺠﻤﺑ
رز نأو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻗ زﺎﻬﺠﻟا نأ ﱃإ ﺮﻴﺸﺗ
.ﺮﻤﺣﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀﻳ (6) فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
رز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا ، ﻲﻤﻗﺮﻟا ضﺮﻌﻟا ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ
.فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻊﻤﺴﺗ ، فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺪﻨﻋ
.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳو ةرﺎﻔﺻ
ES) GARANA Y ASISTENCIA
CNICA
Este producto goza del reconocimiento y
protección de la garantía legal de conformidad
con la legislación vigente. Para hacer valer sus
derechos o intereses debe acudir a cualquiera
de nuestros servicios de asistencia técnica
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://solac.com
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el
Puede descargar este manual de instrucciones
y sus actualizaciones en http://solac.com
EN) WARRANTY AND TECHNICAL
ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and
protection of the legal guarantee in accordance
with current legislation. To enforce your rights
technical assistance services.
following web link: http://solac.com
You can also request related information by
contacting us by phone.
You can download this instruction manual and its
updates at http://solac.com
FR) GARANTIE ET ASSISTANCE
TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous
pouvez accéder au lien suivant : http://solac.com
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel
d’instructions et ses mises à jour sur http://solac.
com
PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA
CNICA
Este produto goza do reconhecimento e
proteção da garantia legal em conformidade com
a legislação em vigor. Para fazer valer os seus
direitos ou interesses, deve recorrer sempre aos
Poderá encontrar o mais próximo de si através
do seguinte website: http://solac.com
Também pode solicitar informações
relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
Pode fazer o download deste manual de
instruções e suas atualizações em http://solac.
com
IT) GARAZIA E ASSISTENZA
TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità
con la legislazione vigente. Per far valere i suoi
diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://solac.com
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi
in contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://solac.com
CA) GARANTIA I ASSISTÈNCIA
CNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement
i protecció de la garantia legal de conformitat
amb la legislació vigent. Per fer valer els vostres
drets o interessos heu d’acudir a qualsevol dels
Podreu trobar el més proper accedint
al següent enllaç web: http://solac.com
També podeu demanar informació relacionada
posant-vos en contacte amb nosaltres pel
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les vostres actualitzacions a http://solac.com
DE) GARANTIE UND TECHNISCHER
SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen
Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung
geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen
geltend zu machen, müssen Sie eines unserer
Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://solac.com
Sie können auch Informationen anfordern,
indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://solac.com
NL) GARANTIE EN TECHNISCHE
ONDERSTEUNING
Dit product valt onder de legale
garantievoorwaarden zoals bepaald in de
actuele wetgeving. Om een beroep te doen
op uw rechten of aanspraken kunt u contact
U kunt de dichtstbijzijnde technische service
vinden op de website: http://solac.com
Voor verdere informatie kunt u ook contact met
ons opnemen.
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http://
solac.com
RO) GARAIE ȘI ASISTENȚĂ TEH-
NICĂ
-
tecția garanției legale în conformitate cu legislația în
vigoare. Pentru a v exercita drepturile sau interese-
le, trebuie s v adresați unuia dintre serviciile noas-
Puteți gsi cel mai apropiat serviciu de asistenț teh-
nic accesând urmtorul link web: http://solac.com
De asemenea, puteți solicita informații conexe, con-
tactând-ne (consultați ultima pagin a manualului).
Puteți descrca acest manual de instrucțiuni i actu-
alizrile sale http://solac.com .
PL) GWARANCJA I SERWIS
TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony
ran garancj zgodnie z oboizujci
przepisami. W celu wyegzekwowania swoich
prawa lub interesów, nale uda si do
technicznej.
ajblisz punkt ona znale korzstajc z
oniszego linku ttsolacco
ona rnie orosi o informacje,
kontaktujc si z nai
ona te obra niniejsz instrukcj obsługi i
jej aktualizacje http://solac.com
BG) ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА
ПОМОЩ
астояият проукт иа законна аранция
сотетстие с естаото законоате-
сто а а упраните праата си на потре-
бите сеа а се насоите к няко от
наите оторизирани серизи
абизкия о ас сериз оете а открие-
те на сения инк ttsolacco
о така оете а потрсите инора-
ция срзаки се с нас ите на посена-
та страница на нарника
арника с указания и неоите осрее-
няания оете а саите на сения http://
solac.com
EL) ΕΓΓΥΗΣΗ Α ΤΕΧΝΗ
ΥΠΟΣΤΗΡΞΗ
 ρ ρ γρίε 
ρσεε  η η εγγηση
σρσης ρς η σχσ εσί
  δεδήσεε  δ ή
σρ σς ρε  εείε σε
δήε   είση γρεί ς
εχής σήρης
  ρείε    σε εσς ρε
ση σσείδ http://solac.com
ρείε είσης  ηήσεε ηρρίες
ες ί ς
ρείε  εσεε   δδί
 ρ εγχερίδ δηγ  ς σχες
εηερσες  σ http://solac.com
CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ
PODPORA
Tento produkt uznání a ochranu právní
záruky v souladu s platnými právními edisy.
Chcete-li uplatnit vaše práva nebo zájmy, musíte
technické podpory.
ejbli ete najít na následujícím odkazu:
http://solac.com
ete si také dat související informace, a
to tak e ns kontaktujete
Tento návod k obsluze a jeho aktualizace si
ete stnout na adrese ttsolacco
AR) ARGENTINA - SOUTH AMERICA
Av. del Libertador 1298,(B1638BEY)
Vicente López (Pcia.Buenos Aires)
541153685223
BG) BULGARIA - EUROPE
265,Okolovrasten Pat, Mladost 4 1766
SOFIA
35929211120
DZ) ARGELIA - AFRICA
46, Ave MAX MARCHAND
Oran
213041532020
ES) ESPA - EUROPE
Avda. Los Olmos, 1
01013 Vitoria-Gasteiz
902012539
atencioncliente@solac.com
FR) FRANCIA - EUROPE
ZA Les Bas Musats, 18
Les Bas Musats 89100
Malay-le-Grand
03 86 83 90 90
HU) HUNGRÍA - EUROPE
Késmárk utca 11-13 1158
BUDAPEST
+36 1 370 4519
IND) INDIA - ASIA
C-175, Sector-63, Noida,
Gautam Budh Nagar - 201301
Delhi
(+91) 120 4016200
LB) BANO - MIDDLE EAST
Imasdounian Building 701064 Zalka,
Beirut
961 1 887 501
LT) LITUANIA - EUROPE
Strazdo g. 70A LT-48460
Kaunas
8-37 759025
MAR) MARRUECOS - AFRICA
4 Rue Lot Smara
Oulfa
Casablanca
(+212) 522 89 40 21
ME) MONTENEGRO - EUROPE
Rastovac bb, 81400
Niksic
+382 40 217 055
MXN) MEXICO - AMERICA
Rosas Moreno 4-203 Colonia de San Rafael C.P.
06470 Delegación Cuauhtémoc
Ciudad de México
(+52) 55 55468162
NL) HOLANDA - EUROPE
Wartelstraat 2, 8223 EH
Lelystad
0320-237930
PER) PERU - AMERICA
Calle los Negocios 428, Surquillo
Lima
(511) 421 6047
PT) PORTUGAL - EUROPE
Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B 1600-677 Lisboa
+351 210966324
SA) SOUTHAFRICA - AFRICA
Croydon, Kempton Park, 1619
Johannesburg
(+27) 011 392 5652
www.solac.com
24/11/2022
16

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Solac FA1521 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Solac FA1521 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 3.09 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info