799530
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/39
Pagina verder
CT8607
CT8608
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instruções de uso
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Návod k pouzití
e
Használati utasítás
Instruc iuni de utilizare
6.
2.
1.
3.
4.
5.
A
B
C
D
FIG. 1
FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4


návodem.

i wskazówki umieszczone w instrukcji




Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a

áttekintenie a kezelési utasításokat a






înainte de utilizare.

Nevkládejte kolíky.

Nevkladajte špendlíky







alebo má záhyby











használhatják.






Lea detenidamente las advertencias e
indicaciones que se facilitan en el manual
de instrucciones.
This symbols means that user must to
consult instructions thoroughly before use.
Lire attentivement les avertissements
et indications fournis dans le manuel
d’instructions
Lesen Sie bitte aufmerksam die
Warnungen und Hinweise in der
Bedienungsanleitung.
Leia atentamente as advertências e as
indicações que estão incluídas no manual
de instruções.
Leggere con attenzione le avvertenze
e le indicazioni fornite nel manuale di
istruzioni.
Lees aandachtig de waarschuwingen en
aanwijzingen van de gebruiksaanwijzing
door.

Do not insert pins.
Ne pas planter d’aiguilles ni d’épingles.
Keine Nadeln in das Gerät stecken.

Non pungere con aghi o spilli.
Er geen spelden of naalden insteken.
No usar plegada o doblada.
Do not use folded or rucked.
Ne pas utiliser si plié.
Nicht in gefaltetem oder
zusammengelegtem Zustand benutzen.
Não utilizar vincado ou dobrado.
Non usare se piegato.
Niet gebruiken indien opgevouwen.
No apto para ser utilizado por niños de



Non adapté à une utilisation par de jeunes


Não apto para ser utilizado por crianças

Non indicato per l’uso da parte di bambini

Niet geschikt voor gebruik door zeer jonge


cyklus.


miernom procese.

enyhe fokozaton.










 



Vasaló használata tilos.

 



prostriedky
Száraztisztítása tilos..

 



Ne tegye centrifugába.



.






Ne tegye centrifugába.


tisztítsa.




de material umed.





Schonwaschprogramm.



kwetsbaar textiel.
No utilizar lejía.
Do not use bleach.
Blanchiment interdit.
Keine Lauge benutzen.
Não utilizar lexívia.
Non usare candeggina.
Geen bleekmiddel gebruiken.
No planchar.
Do not iron.
Ne pas repasser.
Nicht bügeln.
Não engomar.
Non stirare.
Niet strijken.
No limpiar en seco.
Do not dry clean.
Ne pas laver à sec.
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Não limpar a seco.
Non pulire a secco.
Niet chemisch reinigen.
No puede secarse en la secadora.
Do not tumble dry.
Séchage en tambour interdit.
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Não levar à máquina de secar.
Non asciugare nell’asciugatrice
Niet drogen in de droogmachine.
El mando de control no puede ser
sumergido. Límpielo con un paño húmedo.
The control may not be immersed in water.

Il ne faut pas mouiller la télécommande.

Die Fernbedienung darf nicht in Wasser
getaucht werden. Mit einem feuchten Tuch
reinigen.
O comando de controlo não pode ser

húmido.
Evitare che il comando di controllo entri in
contatto con l'acqua. Pulirlo con un panno
umido.
De temperatuurregelaar mag niet
ondergedompeld worden. Reinig deze met
een droge doek.
ESPAÑOL ES
DESCRIPCIÓN
1. Producto
2. Tejido



6. Mando de control
a. Pulsador ON/OFF
b. Pulsador posición de temperatura
c. Piloto luminoso autoapagado de seguridad
d. Pantalla visualización posición de
temperatura
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
Antes de cada uso, extender completamente
el cable de alimentación del aparato.
No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
Desenchufar el aparato de la red cuando no
se use y antes de realizar cualquier operación
de limpieza.
Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi
lancia. Además, ahorrará energía y prolongará
la vida del aparato.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
USO:
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
para calentar zonas concretas del cuerpo. No
lo emplee para otros usos.
COLOCACION DEL PRODUCTO

     


Durante unos instantes se iluminará la pantalla


ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE TEMPERA-
TURA

      
mostrando la posición de temperatura 1.
Si apareciese la letra F parpadeando de forma
intermitente, diríjase al apartado “Diagnóstico

Existen 6 posiciones.
Estas temperaturas son orientativas, pudiendo
variar ligeramente durante el funcionamiento
del aparato.
Si desea una temperatura mayor, pulse el pul



Si el producto está demasiado caliente para su
gusto, pulse de nuevo el pulsador de posición

sición del principio.
APAGADO Y PUESTA FUERA DE SERVICIO

Desconecte el cable de conexión del conector
del producto.

Deje enfriar el producto antes de guardarlo o
antes de cualquier operación de limpieza.
AUTOAPAGADO DE SEGURIDAD
Para mayor seguridad este producto se des

miento.
Se iluminará el piloto luminoso de autoapaga

Si desea que el producto se ponga de nuevo en

Se apagará el piloto luminoso de autoapagado

namiento.
DIAGNÓSTICO DE ERRORES
Si en la pantalla de visualización aparece la
letra F, realice las siguientes acciones:


   
correctamente.

es debido a un sobrecalentamiento. Para ello,
        
enfríe el producto. Averigüe cual es la posible
causa del sobrecalentamiento y hágala desa
parecer.
No cubra el producto con bolsas de plástico o
fundas y envolturas adicionales.
ES
Si el aparato sigue sin funcionar, acuda a un
servicio técnico autorizado.
LIMPIEZA


el mando de control no debe mojarse durante
el lavado.
No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato
Asegúrese de que todas las partes estén com
pletamente secas antes de utilizar el aparato
de nuevo.
       

Lave el producto a máquina a una temperatura
 
tamente.
Se aconseja lavar el producto sólo en caso de
que esté sucio o lleno de polvo. Si se lava con
demasiada frecuencia el producto puede des
gastarse rápidamente
ENGLISH EN
DESCRIPTION
1. Product
2. Fabric

4. Power cord connector
5. Product connector

a. ON/OFF button
b. Temperature control button
c. Time setting button
d. Temperature setting display screen
USE AND CARE:
Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
Do not use the appliance if the ON/OFF switch
does not work.
Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
Store this appliance out of reach of children
and/or those with reduced physical, sensorial
or mental abilities or who are unfamiliar with
its use
Never leave the appliance connected and una
ttended if not in use. This also saves energy
and prolongs the life of the appliance.
USE
BEFORE USE:
Make sure that all the product’s packaging ma
terial has been removed.
USE:
This appliance has been designed exclusively

use it for any other purpose.
FITTING THE PRODUCT
     

securely connected.

    
ment, displaying an ‘8’ on the screen and then
disappear, leaving a dot on the screen. You
can now select the desired time and tempera

SELECTING THE TEMPERATURE


temperature position 1.
        


         

highest setting, , is displayed as ‘H’.
These temperatures are approximate and may
vary slightly while the appliance is in use.
If you would like to increase the temperature,

the desired temperature position appears on

If the product becomes too hot for your liking,

It will once again return to the start position.
CHOOSING THE TIME SETTING
 

Once the selected time has elapsed, the
appliance will switch off automatically.
SWITCHING OFF AND UNPLUGGING

Disconnect the power cord from the product
connector.
Unplug the power cord from the mains supply

Allow the product to cool down before storing
or cleaning it.
TROUBLESHOOTING
If the letter E appears on the display screen,
proceed as follows:



it correctly.
       
by overheating. To do so, press the ON/OFF

out what is causing the product to overheat and re
move the cause.
Do not cover this product with plastic bags or
any additional covers.
If the appliance stops working, contact an au
thorised technical service.
CLEANING


never become wet when washing.
Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive pro
ducts, to clean the appliance.
Make sure that all parts are completely dry be
fore using the appliance again.
 
 
pply.
Machine wash the product at a temperature

It is advisable to wash the product only if it be
comes dirty or dusty. Washing the product too
often could cause unnecessary wear.
FRANÇAIS FR
DESCRIPTION
1. Produit
2. Tissu




a. Interrupteur ON/OFF
b. Bouton position de température
c. Bouton position de la durée
d. Écran de visualisation de la position de
température
UTILISATION ET PRÉCAUTIONS:
Avant chaque utilisation, dérouler complète

Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
Débrancher l’appareil du secteur quand il n’est
pas utilisé et avant de procéder à toute opéra
tion de nettoyage.

fants ou des personnes avec capacités phy
siques, sensorielles ou mentales réduites ou
présentant un manque d’expérience et de con
naissances
Ne jamais laisser l’appareil branché sans sur
veillance. Vous réduirez par la même occasion
la consommation d’énergie et prolongerez la
durée de vie de l’appareil.
MODE D’EMPLOI
CONSIGNES PRÉALABLES :
S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’emba
llage du produit.
MODE D’EMPLOI:
Este aparelho foi concebido exclusivamente
para aquecer zonas concretas do corpo. Ne

POSITIONNEMENT DU PRODUIT




teur.


raîtra en laissant un point. À ce stade, il sera
possible de sélectionner le niveau de tempéra

CHOIX DE LA POSITION DE TEMPÉRATURE


quera la position de température 1.
Si la lettre E apparaît et clignote sur l’écran de
visualisation, consultez la section « diagnostic


    

, est indiquée par un H.
      
formatif ; elles peuvent varier légèrement au
cours du fonctionnement de l’appareil.
Si vous souhaitez augmenter la température,
appuyez sur le bouton de position de tempé
        
pérature souhaitée apparaisse sur l’écran de

Si le produit est trop chaud, appuyer à nou
veau sur le bouton de réglage de la tempéra

départ.
CHOIX DE LA POSITION DE DURÉE

heures. Il est possible de sélectionner la durée

Une fois le temps écoulé, l’appareil s’éteindra
automatiquement.
ARRÊT ET MISE HORS SERVICE



Laisser refroidir le produit avant de le ranger
ou avant de le nettoyer.
DIAGNOSTIC D’ERREURS
Si la lettre Eapparaît sur l’écran de visualisa
tion, effectuez les opérations suivantes :


échéant, appuyez sur l’interrupteur ON/OFF

     
pas due à une surchauffe. Pour ce faire, appu



Ne couvrez pas le produit de sacs en plastique,
ni de housses ou d’éléments supplémentaires.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, faites
appel à un service technique agréé.
NETTOYAGE


dispositif de commande ne doit pas être humi
de durant le nettoyage.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH

produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.

sèches avant d’utiliser à nouveau l’appareil.


teur.
Nettoyer le produit à une température ne dé

ment.
Il est recommandé de laver le produit unique
ment lorsqu’il est sale ou plein de poussière.
S’il est lavé trop fréquemment, le produit peut
s’user plus rapidement.
FR
DEUTSCH DE
BESCHREIBUNG
1. Batterie
2. Stoff

4. Steckverbinder Anschlusskabel
5. Gerätestecker
6. Bedienungseinheit

b. Temperaturregler
c. Drucktaste für Zeitposition
d. Display Temperaturstufe
GEBRAUCH UND PFLEGE:
Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka
bel vollständig abwickeln.

Ausschalter nicht funktioniert.
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini
gung beginnen.
Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin
dern und/oder Personen mit eingeschränk
ten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichen
de Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
Energie und verlängern die Gebrauchsdauer
des Gerätes.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesam
te Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
VERWENDUNG:
Dieses Gerät dient ausschließlich zur Erwär
mung gezielter Körperbereiche. Verwenden
Sie es nicht für andere Zwecke.
BENUTZUNG DES PRODUKTS
Stecken Sie den Steckverbinder des Netzka

llen Sie sicher, dass er fest sitzt.

an.

genblicke lang auf und zeigt eine 8 auf dem
Display an, die dann wieder verschwindet und
einen Punkt hinterlässt. An dieser Stelle kön
nen Sie die gewünschte Temperaturstufe und

TEMPERATUREINSTELLUNG


chtet auf und zeigt die Temperaturstufe 1 an.
Wenn ein blinkendes E erscheint, sehen Sie




die die höchste Position ist, wird als H angezeigt.
Bei diesen Temperaturangaben handelt es
sich um Richtwerte, die sich während des Be
triebs des Geräts geringfügig ändern können.
Möchten Sie die Temperatur erhöhen, so drüc

gewünschte Temperaturstufe auf dem Display

Wenn das Produkt für Sie zu warm ist, betäti

kehren Sie wieder zur Ausgangsstufe zurück.
TEMPERATUREINSTELLUNG

        
Uhrzeit auswählen.
Nach Ablauf der gewählten Zeit schaltet sich
das Gerät automatisch aus.
AUSSCHALTEN DES KISSENS

Unterbrechen Sie den Anschluss am Gerätes
tecker.

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
aufbewahren oder reinigen.
FEHLERDIAGNOSE
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn der Bu
chstabe E auf dem Display erscheint:

      
dies nicht der Fall, drücken Sie auf den ON/

ker richtig an.
Überprüfen Sie, ob der Betriebsfehler durch
Überhitzung verursacht wurde. Betätigen Sie
DE
     
Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Stellen Sie die
mögliche Ursache für die Überhitzung fest und
beheben Sie diese.
Das Gerät nicht in Kunststoffbeutel bzw. zusät
zliche Überzüge hüllen.
Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren,
so wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
Kundendienst.
REINIGUNG
     

rrichtung des Geräts beim Waschen nicht nass
werden darf.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts we


z.B. Lauge.
Stellen Sie sicher, dass das Kissen vor einer
erneuten Verwendung vollständig trocken ist.



der Waschmaschine; lassen sie es dann volls
tändig trocknen.
Das Produkt sollte nur gewaschen werden,
wenn es verschmutzt oder staubig ist. Ein häu

dukts stark verkürzen.
PORTUGUÊS PT
DESCRIÇÃO
1. Produto
2. Tecido




a. Botão ON/OFF
b. Botão de regulação da temperatura
c. Botão de posição do tempo
d. Ecrã de visualização da posição da
temperatura
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
Antes de cada utilização, desenrole comple
tamente o cabo de alimentação do aparelho.
Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar.
Desligue o aparelho da corrente quando não
estiver a ser utilizado e antes de iniciar qual
quer operação de limpeza.
Este aparelho não está destinado a pessoas
    
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzi
das, ou que tenham falta de experiência e
conhecimento

cia. Além disso, poupará energia e prolongará
a vida do aparelho.
MODO DE UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:

embalagem do produto.
UTILIZAÇÃO:
Este aparelho foi concebido exclusivamente
para aquecer zonas concretas do corpo. Não

COLOCAÇÃO DO PRODUTO

       


Durante uns instantes o ecrã de visualização
       

Neste momento, pode selecionar o nível de
.
ESCOLHA DA POSIÇÃO DE TEMPERATURA


trando a posição de temperatura 1.
Se aparecer a letra E a piscar de forma in


     


aparece como H.
Estas temperaturas são de orientação, poden
do variar ligeiramente durante o funcionamen
to do aparelho.
Se desejar uma temperatura superior, prima o



Se o produto estiver demasiado quente para
o seu gosto, prima novamente o botão de re

sição inicial.
SELEÇÃO DA POSIÇÃO DE TEMPO


Uma vez decorrido o tempo selecionado, o

DESLIGAR E COLOCAR FORA DE SERVIÇO

Desligue o cabo de ligação do conector do
produto.

Deixe arrefecer o produto antes de o guardar
ou antes de qualquer operação de limpeza.
DIAGNÓSTICO DE ERROS
Se no ecrã de visualização aparecer a letra E,
realize as seguintes ações:



corretamente.
       
devido a um sobreaquecimento. Para isso,

arrefecer. Averigúe qual a causa possível do

Não cubra o produto com embalagens de plás
tico ou capas adicionais.
PT
Se o aparelho continuar sem funcionar, reco
rra a um serviço técnico autorizado.
LIMPEZA
       

deve ser molhado durante a lavagem.
Não utilize solventes, produtos com um fator
pH ácido ou básico como lixívia, nem produtos
abrasivos para a limpeza do aparelho.
      
completamente secas antes de utilizar nova
mente o aparelho.


Lave o produto na máquina a uma tempera
     
talmente.
Aconselhamos lavar o produto apenas quando
este está sujo ou cheio de pó. Se o produto
for lavado com demasiada frequência poderá

ITALIANO IT
DESCRIZIONE
1. Prodotto
2. Tessuto




a. Pulsante ON/OFF
b. Pulsante di posizione della temperatura
c. Pulsante di posizione del tempo
d. Schermo di visualizzazione posizione della
temperatura
PRECAUZIONI D’USO:
Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente
il cavo dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio se il suo disposi
tivo di accensione/spegnimento non funziona.
Scollegare la spina dalla presa di corrente
quando l’apparecchio non è in uso e prima di
eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
    
portata dei bambini e/o persone con problemi

di esperienza e conoscenza
Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla
rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un
risparmio energetico e si prolungherà la vita
dell’apparecchio stesso.
MODO D’USO
PRIMA DELL’USO:
Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
USO:
Questo apparecchio è progettato esclusiva

Non utilizzare per scopi diversi.
POSIZIONAMENTO DEL PRODOTTO
      

Accertarsi che sia ben saldo.

elettrica.

per alcuni istanti e appare un 8, che sparisce
subito lasciando il posto a un punto. In ques
to momento è possibile selezionare il livello di
.
SCELTA DELLA POSIZIONE DELLA TEMPE-
RATURA


che mostra la posizione della temperatura 1.
Se appare la lettera E che lampeggia in modo
intermittente, consultare il paragrafo “Riso

    


essendo la più alta, appare come H.
Tali temperature sono orientative e possono
variare leggermente durante il funzionamento
dell’apparecchio.
Se si desidera una temperatura più alta, pre
mere il pulsante della posizione della tempera



Se a suo avviso il prodotto fosse troppo caldo,
premere nuovamente il pulsante della posi

mente alla posizione iniziale.
SCELTA DELLA POSIZIONE DEL TEMPO



Trascorso il tempo impostato, l’apparecchio si
spegne automaticamente.
SPEGNIMENTO E MESSA FUORI SERVIZIO

Scollegare il cavo di alimentazione del conne
ttore del prodotto.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete

Lasciar raffreddare il prodotto prima di riporlo o
prima di eventuali operazioni di pulizia.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se sullo schermo di visualizzazione appare la lettera
E, eseguire le seguenti operazioni:

  
caso contrario, premere il pulsante ON/OFF

     
IT

     
  
sibile causa del surriscaldamento e risolvere il
problema.
Non coprire il prodotto con borse di plastica,
custodie e ulteriori coperture.
Se l’apparecchio continua a non funzionare,
rivolgersi a un servizio tecnico autorizzato.
PULIZIA
Scollegare SEMPRE il cavo di alimentazione

mando di controllo non deve bagnarsi durante
il lavaggio.
Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico, come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
Accertarsi che tutte le parti siano completa
mente asciutte prima di utilizzare di nuovo
l’apparecchio.


Lavare il prodotto in lavatrice, a una tempera

ciugare completamente.
Si consiglia di lavare il prodotto solamente se
fosse sporco o pieno di polvere. Se viene lava
to con troppa frequenza, il prodotto può rovi
narsi in breve tempo.
NEDERLANDS NL
BESCHRIJVING
1. Product
2. Textiel

4. Aansluiting voedingskabel
5. Aansluiting van het product
6. Bediening
 
b. Drukknop temperatuur
c. Drukknop tijd
d. Scherm temperatuurweergave
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
Rol voor gebruik de voedingskabel van het
apparaat volledig af.
Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop
niet werkt.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer
het apparaat niet in gebruik is en voordat u het
reinigt.
Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke beperkingen, of met een gebrek
aan ervaring en kennis.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan
staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt
tevens de levensduur van het apparaat.
GEBRUIKSAANWIJZING
OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET
GEBRUIK:

het product verwijderd is.
GEBRUIK:
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen om be
paalde delen van het lichaam te verwarmen.
Gebruik het niet voor andere doeleinden.
INSTALLATIE VAN HET PRODUCT
     

voor dat de aansluiting goed vast zit.

net.
       
toont een 8 die meteen weer verdwijnt en
vervangen wordt door een punt. Nu kunt u de
.
INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR


tand 1.
Als het scherm een knipperende letter E toont,
raadpleeg de aanwijzingen onder “Fouten

       


dt weergegeven als een H.
Deze temperaturen zijn indicatief en kunnen
enigszins afwijken bij gebruik van het appara
at.
Als u de temperatuur wilt verhogen, druk dan
     


Wanneer het product te warm voor u wordt,
druk nogmaals op de temperatuurkeuzeknop

INSTELLING VAN DE TIJD


Na verloop van de ingestelde tijd gaat het
apparaat automatisch uit.
UITSCHAKELEN EN OPBERGEN

Maak de verbindingskabel los van de aanslui
ting van het product.
Haal de stekker van de verbindingskabel uit

Laat het product afkoelen voordat u het opber
gt of schoonmaakt.
FOUTEN OPLOSSEN
Als de letter E op het scherm verschijnt, volg
dan de volgende aanwijzingen op:
      
    
Als dat niet het geval is, druk dan op de ON/
    
gen goed.



mogelijke oorzaak is van de oververhitting en
verhelp deze oorzaak.
Dek dit product niet af met plastic zakken, ex
NL
tra hoezen of andere omhulsels.
Als het apparaat nog steeds niet werkt, raa
dpleeg dan een erkende technische dienst.
REINIGING


de afstandsbediening niet nat mag worden tij
dens het wassen.
Gebruik geen oplosmiddelen of producten
met een zure of basische pH zoals bleekwa
ter, noch schuurmiddelen, om het apparaat
schoon te maken.
Verzeker u ervan dat alle onderdelen helema
al droog zijn voordat u het apparaat opnieuw
gebruikt.


Was het product in de wasmachine op een
      
geheel drogen.
Het wordt aanbevolen het product alleen te
wassen als het vuil is of onder het stof zit. Als
het product vaak gewassen wordt, zal het sne
ller slijten.
 CS
POPIS
1. Produkt
2. Tkanina







d. Displej nastavení teploty


kabel.

vypnutí „on/off“ nefunguje.
  

      

 

tím.






materiál produktu.










       
     







          




     
       
    







      
maticky vypne.




     
vychladnout.

Pokud se na displeji objeví písmeno E, postu

     












CS





      

zivní produkty.






     
    

POLSKI PL
OPIS
1. Produkt
2. Tkanina



6. Pilot
a. Przycisk ON/OFF
b. Przycisk ustawiania temperatury
c. Przycisk ustawiania czasu


    

      
cisk ON/OFF.
      

gokolwiek czyszczenia.





    
       
     






    
    

UMIESZCZANIE PRODUKTU

       



      



WYBÓR POZYCJI TEMPERATURY





    
          
     

jako H.
     



     


    

tkowego ustawienia.
WYBÓR POZYCJI CZASU



    

     






zed czyszczeniem.

       

     
    


     
spowodowany przegrzaniem. W tym celu,
     

PL


lub przykryciami i dodatkowymi pokrowcami.


CZYSZCZENIE
    


prania .
     
zpuszczalników, ani produktów z czynnikiem
       
cych.
   
       



 
     

     
      


SLOVENSKÝ SK
POPIS

2. Tkanina

4. Konektor napájacieho kábla





d. Obrazovka displeja na nastavenie teploty



    



Toto zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí
     
     

vaním.
     





baliace materiály.

      
    


     





zmizne a na obrazovke zostane bodka. Teraz
     

VÝBER TEPLOTY

 
teploty 1.





a zobrazená je ako písmeno „H“.


      





teploty sa vráti do základnej polohy.




tomaticky vypne.
VYPNUTIE A ODPOJENIE OD ALEKTRICKEJ
SIETE


bku.

     


Ak sa na obrazovke objaví písmeno E, postu
pujte nasledovne:
     

 
ho zapojte.






    
autorizované servisné stredisko.
SK




     
     
selinu alebo s vysokou hodnotou pH, ako na

    

      

siete.





MAGYAR HU

1. Termék
2. Ruhaanyag

4. Hálózati kábel dugasz
5. Termék csatlakozója

a. On/Off gomb




      
készülék csatlakozókábelét.




tisztításba belekezdene.



elzárva kell tartani.
Soha ne hagyja a készüléket a hálózatra
csatlakoztatva és felügyelet nélkül, ha nem
használja. Ez energiát takarít meg és segít a
készülék élettartamának meghosszabbításá
ban is.



csomagolás el lett távolítva.

Ez az eszköz kizárólag a test bizonyos részei
nek melegítésére használható. Más célra ne
használja.
A TERMÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE




zatba.

      
       
      






kérjük, hogy folyamodjon a „Hibaelhárítás”

     

        

    
a készülék használata során kis mértékben
eltérhetnek.




Ha a terméket túl melegnek érzi, nyomja meg

vissza fog kerülni a kiindulási pozícióra.



választhatja ki.

automatikusan kikapcsol


Húzza ki a hálózati kábelt a termék csatlako
zójából.





biak szerint járjon el:

    
Amennyiben nem, nyomja meg a BE/KI kapc

      
   


HU
mi okozza a túlmelegedést, és szüntesse meg
a probléma okát.


     



   

víz érje.
A készülék tisztításánál ne használjon ol
dószereket, savas vagy lúgos szereket, mint

    
meg arról, hogy minden alkatrész teljesen szá
raz.



mossa gépben, hagyja teljesen megszáradni.
Kizárólag abban az esetben javasolt a termék

dés található rajta. A termék túl gyakori mosá

 BG












  

   



     

     
     
    
       

     
    
       



     

:
     
    
      





     


      
      
 
    
.


    
        

    


    



   
    

    
    
    
     

     
    
     


    
      



   




    







BG
      
    
        

      


      


    
    

      



   
    
      


     



     
      

    

     



      
    
     
     

ROMÂNA RO
DESCRIERE
1. Produs
2. Material



6. Buton de control
a. Buton ON/OFF
b. Buton pentru controlul temperaturii
c. Buton de setare a timpului


     

     







tale reduse, sau care nu sunt familiarizate cu
utilizarea acestuia




UTILIZARE


produsului
UTILIZARE:
Acest aparat a fost proiectat exclusiv pentru


MONTAREA PRODUSULUI








SELECTAREA TEMPERATURII










sub forma literei „H”.
      


      


     






se va opri automat.



torul produsului.






      





     
     

   

A nu se acoperi acest produs cu pungi de plas
RO
tic sau cu oricare alt tip de învelitori suplimen
tare.



    
      


       



cate înainte de a utiliza din nou aparatul.

      

        

     
      


AR
 
  E      
:
    ()    
       .()  
.   (a) FFO/NO
         
(a) FFO/NO      .
      .  
.   
       
.
         
.
:
   ()      
.        ()
       
       
.  
        
.  
 ()    ()   
. 
        
.   
          
        .
.   
AR

 .
 .
    .
   .
  .
  .
FFO/NO  a
    b
    c
   d
 
: 
       
.
 /      
.
       
.     
/       
       
.     
  .      
.      
 
:  
.        
:
       
.    . 
 
.g) ()   ()    
.     .(
.  ()   
     (d)   
    .    
.(.g) .     
   
.(a) FFO/NO  
     (d)   
.
     E    
.( .g) “ ” 
 .        
            
.H    
       
. 
        
     (b)   
.( .g)     (d)
        
.(b)        
.      
  
 .         
.(d)    
.      
    
.(a) FFO/NO  
.     
.()     
.         

TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protección
de la garantía legal de conformidad con la legislación
vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses
debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de

Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://solac.com
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el teléfono

Puede descargar este manual de instrucciones y sus
actualizaciones en http://solac.com
EN) WARRANTY AND TECHNICAL
ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection of
the legal guarantee in accordance with current legisla
tion. To enforce your rights or interests you must go to


ing web link: http://solac.com
You can also request related information by contacting
us by phone.
You can download this instruction manual and its up
dates at http://solac.com
DE) GARANTIE UND TECHNISCHER
SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen,
    
aufsuchen.

Ihrer Nähe: http://solac.com
Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie
sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Ak
tualisierungen unter http://solac.com
FR) GARANTIE ET ASSISTANCE
TECHNIQUE
        
établie conformément à la législation en vigueur. Pour
faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous
adresser à l’un de nos services d’assistance technique
agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez ac
céder au lien suivant : http://solac.com
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute informa
tion.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et
ses mises à jour sur http://solac.com
PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉC-
NICA
Este produto goza do reconhecimento e proteção da
garantia legal em conformidade com a legislação em
vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses,

assistência técnica.
Poderá encontrar o mais próximo de si através do
seguinte website: http://solac.com
Também pode solicitar informações relacionadas,

Pode fazer o download deste manual de instruções e
suas atualizações em http://solac.com
IT) GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la pro
tezione della garanzia legale di conformità con la leg
islazione vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi,

di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link:
http://solac.com
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in con
tatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi ag
giornamenti da http://solac.com
NL) GARANTIE EN TECHNISCHE
ONDERSTEUNING
Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden
zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om een ber
oep te doen op uw rechten of aanspraken kunt u con

U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op
de website: http://solac.com
Voor verdere informatie kunt u ook contact met ons
opnemen.
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele actual
iseringen ervan downloaden via http://solac.com
PL) GWARANCJA I SERWIS TECH-
NICZNY
      

celu wyegzekwowania swoich prawa lub interesów,


    


z nami.

alizacje http://solac.com


    

      




     
      



-
RA
Tento produkt má uznání a ochranu právní záruky v




solac.com



stáhnout na adrese http://solac.com


v súlade s aktuálnou legislatívou. Ak si chcete pre



odkaze: http://solac.com
      



HU) GARANCIA ÉS TECHNIKAI

Ez a termék a hatályos jogszabályokkal összhang
ban a jogi garancia elismerését és védelmét élvezi.
 
igénybe kell vennie hivatalos technikai segítségnyújtá
si szolgáltatásainkat.

keresztül találhatja meg: http://solac.com
Amennyiben további kapcsolódó információkat sze
retne kapni, lépjen velünk kapcsolatba.
A jelen használati útmutatót és annak frissítéseit a
http://solac.com címen töltheti le.
-

      
     

       



     



 AR






http://solac.com




http://solac.com
AR) ARGENTINA - SOUTH AMERICA
Av. del Libertador 1298,(B1638BEY)
Vicente López (Pcia.Buenos Aires)
541153685223
BG) BULGARIA - EUROPE
265,Okolovrasten Pat, Mladost 4 1766
SOFIA
35929211120
ES) ESPAÑA - EUROPE
Avda. Los Huetos, 79-81
1010 Vitoria
902012539
atencioncliente@solac.com
FR) FRANCIA - EUROPE
ZA Les Bas Musats, 18
Les Bas Musats 89100
Malay-le-Grand
03 86 83 90 90

Késmárk utca 11-13 1158
BUDAPEST
+36 1 370 4519
IND) INDIA - ASIA
C-175, Sector-63, Noida,
Gautam Budh Nagar - 201301
Delhi
(+91) 120 4016200

Imasdounian Building 701064 Zalka,
Beirut
961 1 887 501
LT) LITUANIA - EUROPE
Strazdo g. 70A LT-48460
Kaunas
8-37 759025
MAR) MARRUECOS - AFRICA
4 Rue Lot Smara
Oulfa
Casablanca
(+212) 522 89 40 21
ME) MONTENEGRO - EUROPE
Rastovac bb, 81400
Niksic
+382 40 217 055
MXN) MEXICO - AMERICA
Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P.
06470 – Delegación Cuauhtémoc
Ciudad de México
(+52) 55 55468162
NL) HOLANDA - EUROPE
Wartelstraat 2, 8223 EH
Lelystad
0320-237930
PER) PERU - AMERICA
Calle los Negocios 428, Surquillo
Lima
(511) 421 6047
PT) PORTUGAL - EUROPE
Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B 1600-677 Lisboa
+351 210966324
SA) SOUTHAFRICA - AFRICA
Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora Road,
Croydon, Kempton Park, 1619
Johannesburg
(+27) 011 392 5652
www.solac.com
Rev: 20/07/2021
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Solac CT8607 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Solac CT8607 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1.64 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info