ESPAÑOL es
i Distinguido cliente
Le felicitamos por haber elegido un producto de la ma rca SOLAC.
La cafetera CE441X es una cafetera espresso para monodosis sistema
E.S.E.
Con ella podrá preparar l impia y fácilmente un café espresso en su pro pia
casa.
La monodosis del sistema E.S.E es una dosis de café seleccion ado, molido
y compactado entre dos filt ros de papel. Dicha dosis se compri me mediante
un émbolo, consiguiendo en pocos segundos un de licioso y cremoso café.
1A T E N C I O N
• Lea estas inst rucciones antes de usar la cafet era.
• Este manual es parte integrante del producto. Co nsérvelo en un lugar s eguro
para futuras consultas .
• Este aparato es a propiado tanto para el us o doméstico como para el uso en
cocinas para emplead os en tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo;
agroturismos; por clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de tipo
residencial; residenc ias de tipo “bed a nd breakfast”.
Cualquier uso diferen te al indicado podría s er peligroso.
• No conecte la cafetera sin asegurarse que el voltaje indicado en la pl aca de
características y el de su casa c oinciden.
• No haga fun cionar la cafetera sin agua en el depósi to.
• Esta cafetera espre sso es un modelo profesi onal de alta presión, incorpora un a
electro-bomba para extraer el mayor aroma y sabor del caf é. Por ello es normal
que al entrar en funcionamiento la electro-bo mba dé lugar a un pequeño ruido
y vibración.
• Si el cable de alimen tación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o
por un servicio postventa o personal similar cua lificado con el fin de evita r un
peligro.
• ¡MUY IMPORTANTE! N o debe sumergir ni humedece r el aparato.
• Manténgase fuera del alcance de los niños.
• Los niños deberían ser supervi sados para asegurar que no juegan con e l
aparato.
• Este apara to no está destinado p ara ser utilizado p or personas (incluidos n iños)
cuyas capacida des físicas, sensoriale s o mentales estén reduc idas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, salv o si han tenido su pervisión o instrucci ones
relativas al uso del aparato por una perso na responsable de su seguridad.
b
¡¡A TENCION!!: Cuando desee despren derse del apar ato, NUNCA
lo deposite en la basura , sino que acuda al PUNTO LIMPI O o de
recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su
posterior tratamiento. De esta mane ra, esta contribuyendo al
cuidado del medio ambiente.
2 C OMPONENTES PRINCIPALES
1 Interruptor con p iloto luminoso de re d
2 Interruptor con piloto luminoso de extracción de café
3 Cajón portafil tro
4 Filtro
5 Palanca
6 Depósito extraíble de agua
7 Tapa depósito
8 Bandeja porta-tazas
9 Rejilla porta-tazas
10 Salida de café
11 Monodosis de ca fé E.S.E (no inclu ida)
3 RECOMENDACIONES
• Antes de estr enar el apar ato con café , conviene dejar salir por el filtro el
contenido de agua (sin monodosis co locada) c orrespondie nte a 8-10 tazas.
De esta man era obten drá una li mpieza com pleta de todo el sis tema.
4 FUNCIONAMIENTO
1 Llene el depósito con agua. Para ello, puede extraer el depósito (6) por
la parte de atrás de la cafet era, o abrir su tapa (7) y verter el agua
directamente.
Z No sobrepase el nivel MAX indicado en el depósito.
i Asegúr ese de que el de pósito queda correct amente colocado para
garantizar una co rrecta salida del agua (fig. 1).
2 Conecte la cafetera a la red y accione el inter ruptor (1). El pilot o
luminoso se encenderá en color rojo.
i E l piloto luminoso del interruptor de extracción de café (2) se
iluminará de color verde cua ndo esté preparada par a la extracción de
café.
i S i desea que su primer café tenga u na mayor tempe ratura, no
coloque monodosis d e café en el filtro, y deje salir una o dos tazas de
agua caliente, con el fin de templar los componentes de la cafeter a.
3 Suba la palanca (5) hasta la posición vertical.
i E l cajón portafiltro (3) quedará libre.
4 Extraiga el cajón (3) hasta su t ope, para dejar accesibl e el filtro (fig. 2).
5 Coloque la monodosis E. S.E en el filtro (fig . 3).
i Col oque la lengüeta de la pastilla monodosis acce sible para facil itar
su posterior retirada.
i A segúrese de que la monodosis está bien colocada en el filtr o para
que quede perfect amente comprimida por e l émbolo, consiguien do la
crema deseada.
6 Introduzca de nuevo el cajón po rtafiltro (3) y baje la palanca (5) hasta
que se encuentre en posición horizontal.
7 Sitúe la taza debajo de la salida de café (10 ), sobre la rejilla porta-tazas
(9).
8 Cuando se ilumine en verde el piloto de extracció n de café (2), pulse el
interruptor para que comience la extra cción.
‹ No abra el cajón portafiltro mien tras está saliendo café, ya que el
aparato se encuentra bajo presión.
i No utilice el aparato sin la bandeja (8) y la rejilla porta-tazas (9 )
correctamente colocadas.
9 Cuando haya salido la cantidad de café deseada, vuelva a p ulsar el
interruptor (2) para dete ner la extracción de café.
10 Suba de nuevo la palanca (5) hasta colocarla en posición vertical y
extraiga el cajón portafilt ro (3) hasta que haga tope.
11 Deseche la monodosis de café utilizada.
5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
‹ Desconecte la cafet era de la red.
Z Limpie regularmente el depósito de agua.
Z Le recomendamos que realice un ciclo de extracción de café,
únicamente con agua, a ntes de desconect ar la cafetera, para un mejor
mantenimiento del port afiltros.
Z No utilice alcohol, ni disolventes ni productos a brasivos, para limpiar la
cafetera o la bandeja, sólo un paño suave húmedo.
Limpieza del filtro
Z Limpie periódicamente el filtro (4). Para ello :
1 Suba la palanca (5) y extraiga co mpletamente el cajón port afiltro (3)
para su limpieza.
Para ello gire levemente el ca jón portafiltro (3) ha sta que su pestaña
salve el tope i nterior (fig. 4).
2 Enjuague el filtro (4) con agua corrien te.
3 Vuelva a colocar el cajón portafiltro (3) en su posición.
i S i se obstruyera la salida de ca fé, se recomienda limpiarlo con un a
gota de vinagre o agente descalcificador, para que se eliminen los
restos de café que han cerrado la sa lida.
Limpieza de la bandeja porta-tazas
Z Vacíe el agua acumulada en la bandeja porta-tazas.
i E s conveniente vaciar l a bandeja cada 6 ó 7 cafés aproximad amente.
Descalcificación
Z Una vez al año es conveniente descalcificar el aparat o con un producto
especial para máquinas de café para mantener en p erfecto estado l a
cafetera. Le reco mendamos el agente descalcifi cador de Solac.
1 Siga las instrucciones indica das en el descalcificador.
2 Para aclarar los circuitos, vuel va a llenar el depósit o sólo con agua,
conecte la cafet era, coloque el cajón port afiltro sin monodosis y re alice,
un par de veces, todos los p asos indicados en el apart ado
Funcionamiento.
ENGLISH en
i Dear cus tomer
Congratulations on having chosen a SOLAC brand product.
The CE441X is a sin gle-dose espresso coffee maker that uses th e ESE
single-dose pod syst em.
It has everything you need to quickly a nd easily prepare your own espresso
coffee at home.
The ESE single dose pods contain one do se of your chosen coff ee, ground
and compacted between two pap er filters. The dose is compressed in a
pod, so you can make delicious, creamy coffee in just seconds.
1 IMPORTANT
• Please re ad these instruc tions before using the coffee maker.
• This manual is a part of th e product. Keep it in a safe place in case you need to
refer to it in the future.
• This applian ce is intended to be used in house hold application s such as:
staff kitchen areas in shops; offices and othe r working environme nts; farm
houses; by clie nts in hotels, motels a nd other residential type environments; bed
and breakfast type environments.
Using it for any purpose other than th e one indicated coul d be dangerous.
• Do not switch the coffe e maker on without makin g sure that the voltage stated
on the specifica tions plate matche s that in your home.
• Do not operat e the coffee maker wit hout water in the ta nk.
• This espress o coffee make r is a professional high-pressure model and has a
built-in electric pump to draw out the maximum flavour and aroma from the
coffee. It is therefore no rmal for the electric pump to make a li ttle noise and
vibrate when it c omes into operatio n.
• If the powe r lead is damage d, it should be repl aced by the manufac turer or by
an authorised after-sales service shop or s imilar qualified perso nnel to prevent
possible hazards.
• VERY IMPOR TANT! Do not get the app liance wet or subm erge it in water.
• Keep out o f the reach of child ren.
• Children s hould be supervise d to ensure that th ey do not play with the
appliance.
• This appliance is not intended for use by persons (inc luding children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lac k of experience and
knowledge, unless they have been given supervisi on or instructions conce rning
use of the applia nce by a person respon sible for their safet y.
b
CAUTION! When you want to dispose of the appli ance, NEVER
throw it in the rubbish bin. Take it to your ne arest CLEAN POINT
or the waste collection cent re closest to your home for pr ocessing.
You will thus be helping to take care of the environment.
2 MAIN COMPONENTS
1 Main switch with mains pilot light
2 Switch with coffee output warning li ght
3 Filter holder dra wer
4 Filter
5 Lever
6 Remov able wate r tank
7 Water tank lid
8 Cup-holder tray
9 Cup-holder grille
10 Coff ee outlet
11 E SE single-dose cof fee pods (not in cluded)
3T I P S
• Before u sing the co ffee machin e for the first ti me, we recom mend lettin g the
water content eq uivalent to 8- 10 cups run throug h the filter holder (wit h no
pod in the filter). Thi s complete ly clean s the entire system.
4 O PERATION
1 Fill the water tan k. To do this, remove the tank (6) from th e rear of the
coffee maker or open the lid (7) and pour the water in.
Z Do not fill the tank above the MAX level.
i Make su re that the tank is correctly installed to ensur e correct water
flow (fig. 1).
2 Plug the coffee maker int o the mains and press the swit ch (1). The pilot
light will come on (red).
i The coffee dispenser pilot light will turn green (2) when it is ready t o
dispense coffee.
i For a hotter first cup of co ffee, do not insert the coffee pod str aight
away. Let one or two cups of hot water run out t o warm up the
components of the coffee maker before you start.
3 Lift the lever (5) until it is vertical.
i The filter holder drawer (3) will be released.
4 Pull out the drawer (3) as far as it will go, so the filter is accessible (fig.
2).
5 Place the ESE pod in th e filter (fig. 3).
i P osition the pod so that th e tab is accessible to ease subsequent
removal.
i Ma ke sure the pod is co rrectly installed in the filter so it is corre ctly
compressed for the desired cream.
6 Replace the filter holde r drawer (3) and push down on the lever (5) until
it is in a horizontal position.
7 Place a cup under the coffee outlet (10) on the cup-holder grille (9).
8 When the coffee dispense r pilot light turns green (2), press th e switch
to start dispensing coff ee.
‹ Do not open the filter drawer while coffee is being extracted, as the
appliance is under pressure.
i Do not use the device without the tray (8) and the cup-hol der grille (9)
correctly in place.
9 When you have di spensed the desi red amount of co ffee, press the
switch (2) again to stop dispensing.
10 Lif t the lever again (5) to a vertical po sition and pull out the f ilter holder
drawer (3) as far as it will go.
11 Disca rd the used coffee pod .
5 CLEANING AND MAINTENANCE
‹ Unplug th e coffee ma ker from the mains .
Z Clean the water deposit regularl y.
Z We recommend you run the cof fee extraction cycle be fore
disconnecting the coffee maker with water only, to bet ter maintain the
filter holder.
Z Do not use alcohol, solvents or abrasive products to clean the coff ee
maker or tray, just a soft damp cloth.
Filter cleaning
Z Clean the filter regularly (4). To do this:
1 Lift the lever (5) and completely remove the filter holde r drawer (3) for
cleaning. To do this, slig htly lift the filt er holder drawer (3) un til the tab
inside is released (fig. 4).
2 Rinse the filter (4) under the tap.
3 Replace the filter holder drawer (3) in its original position.
i I f the coffee outlet be comes blocked, it should be cleaned with a drop
of vinegar or a lime scale removing product, t o remove the remains of
coffee that have blocked the outlet.
Cleaning the cup-hold er grille
Z Empty the water from the cup-holder tray.
i The tray should b e emptied after every six o r seven cups of coffee.
Limescale removal
Z We recommend de-scaling the appliance once a yea r using a special
product for coffee machines so as to maint ain the coffee maker in
perfect condition. We recommend the Solac de-scaling agent.
1 Follow the instructions that come with the de-scaling product .
2 To flush out th e circuits, fill th e tank again wi th water only, switch on the
coffee maker, fit the f ilter holder without a pod, and carry out all the
steps described in the 'Opera tion' section twice.
FRANÇAIS fr
i C her client :
Nous vous félicitons d’avoir choisi un produit de la marque SOLAC.
La cafetière CE 441X est une cafetière expresso pou r dosettes ESE.
Elle vous permettra de prépar er facilement et proprement un ca fé expresso
chez vous.
La dosette du système ESE est une dose de café sélectionné, mou lu et
compacté entre deux filtres en papier. Un piston co mprime cette dosette et
vous offre en quelques se condes un délicieux café crémeux.
1 ATTENTION
• Lisez ces i nstructions a vant d’util iser la cafet ière.
• Ce manuel fait parti e du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir
le consulter ultérie urement.
• Cet app areil a été conçu pour un usage do mestique tel que: es paces cuisine
dans magasins, bureaux et au tres environnemen ts de travail; agr otourisme;
hôtels, motels et autres types de rés idences; bed and breakfast.
Toute utilisati on différente de celle indiquée peut être d angereuse.
• Ne branc hez pas la cafetière avant d’avoir vérifié que la tension f igurant sur la
plaque signaléti que correspond bien à celle de votre domi cile.
• Ne faite s pas fonctionner la cafetière sans eau dans le réservoir.
• Cette ca fetière espresso est un modèle professi onnel à haute pressi on , elle
incorpore un e pompe él ectrique pour ex traire d u café tou t son arôm e et son
goût. C’est po urquoi il est tout à fait normal q u’il se produis e un léger bruit et de
petites vibrations lorsque la pompe élec trique se met en ma rche.
• Si le cordon d’ alimentation est end ommagé, il devra être remp lacé par le
fabrican t, par un service aprè s-vente ag réé ou par tout profe ssionnel qu alifié
afin d’écarter to ut danger.
• TRÈS IMPOR TANT ! Ne mouillez pas et n’humidifiez pas l’appareil.
• Maintenez -le hors de la portée des enfants.
• Veille z à ce que les enfant s ne jouent pas a vec cet appareil.
• Il est recomm andé de ne pas laisse r cet appareil à la portée de personn es (y
compris d’enfants ) ayant un handic ap physique, sens itif ou mental, ni par des
personnes ne disposant pas de l'expérie nce ou des connaissance s
nécessaire s, à moin s que la pe rsonne res ponsable d e leur sé curité le s
supervise ou leur apporte des instruct ions concernant l 'utilisation de l'a ppareil.
b
ATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebu t, NE LE JETEZ
JAMAIS à la poub elle ; déposez-le da ns un POINT DE
RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus proche af in qu’il y soit
recyclé. Vous contribuerez a insi à la préservation de
l’environnement.
2 ÉLÉMENTS PRINCIPAUX
1 Interrupteur avec témoin lumineux de branche ment.
2 Interrupteur avec témoin lumine ux d’extraction d u café.
3 Tiroir porte-filtre.
4F i l t r e
5 Manette
6 Réservoir d'eau amovible
7 Couvercle de réservoir
8 Plateau porte-t asses
9 Grille porte-tasses
10 Sortie du caf é
11 Dose tte de café E.S.E. (non fournie)
3 RECOMMANDATIONS
• Avant d'u tiliser l'a ppareil po ur la prem ière fois avec du ca fé, il co nvient de
laisser pass er par le filtre la quantité d'eau (sans dosette dan s l’appareil)
corresponda nt à 8 - 10 tasses. Vous obtiend rez ains i un nettoy age compl et
de tout le système .
4 FONCTIONNEMENT
1 Remplissez le réservoir d’eau. Pour cela, vous po uvez retirer le
réservoir (6) par l´arrière de la cafetière, o u ouvrir le couvercle (7) et
verser l’eau directe ment.
Z Ne dépassez pas le niveau MAX indiqué sur le réservoir.
i Assurez-vous que le réservoir est bien installé pour garantir une
bonne sortie de l’eau (fig. 1).
2 Branchez la cafetière et appuyez sur l’inte rrupteur (1). Le témoin
lumineux s’allumera en roug e.
i Le témoin lumineux de l’inte rrupteur d’extraction de café (2)
s’allumera en vert lor sque la cafetière se ra prête pour faire du café.
i Si vous voulez que votre café soit plus chaud, ne mettez pas de
dosette dans le filtre et laissez passer une ou deux tasses d'eau
chaude, pour réchauff er les composants de la cafetière.
3 Levez la manette (5) et laissez-la en position verticale.
i Le tiroir porte-filtre (3) sera libéré.
4 Ouvrez le tiroir ( 3) jusqu’à la b utée afin d ’accéder au filtre (fig. 2).
5 Installez une dosette E.S.E. dans le fi ltre (fig. 3).
i Laissez la languette de la dosette accessible afin de pouvoir la retirer
plus facilement par la suite.
i Assurez-vous que la dosette soit correctement placée dans le filtre de
sorte qu'elle soit parfaitemen t comprimée, afin d'obteni r la mousse
idéale.
6 Refermez le tiroir porte-filt re (3) et baissez la manette (5) jusqu’à ce
qu’elle se trouve en position horizont ale.
7 Mettez la tasse sous la sortie de café ( 10), sur la grille po rte-tasses (9).
8 Lorsque le témoin vert s’a llume, appuyez sur l’inte rrupteur pour que
l’extraction commence.
‹ N’ouvrez pas le tiroir port e-filtre lorsque que le café sort car l’a ppareil
est sous pres sion.
i N’utilisez pas l’appareil si le plateau (8) et la grille por te-tasses (9) ne
sont pas correctemen t installés.
9 Lorsque la quantité de café souhaitée est sor tie, appuyez de nouve au
sur l’interrupteur (2) pour ar rêter l’extraction de café .
10 Relevez la manette (5), laissez-la en po sition verticale et o uvrez le tiroir
porte-filtr e (3) jusqu’à la butée.
11 Jetez la dosette de café utilisée.
5 NETTOY AGE ET ENTRETIEN
‹ Débranchez la cafetière.
Z Nettoyez régulièrement le réservoir d'e au.
Z Nous vous recommandons de réaliser un cycle d’ extraction de café ,
uniquement avec de l’eau, avant de débrancher la cafetiè re, pour un
meilleur entretien du porte-f iltre.
Z N'utilisez pas d'alcool, de dissolvants ou de produi ts abrasifs pour
nettoyer la cafetière ou le pla teau, un chiffon doux et humide suffit.
Nettoyage du filtre
Z Nettoyez régulièrement le fil tre (4). Pour cela :
1 Levez la manette (5) et retirez complèt ement le tiroir po rte-filtre (3) po ur
le nettoyer. Pour cela, tournez doucement le tir oir porte-filtre (3) jusq u’à
ce que la butée n’empêche plus le tiroir (fig . 4) de sortir.
2 Lavez le filtre (4) à l’eau courante.
3 Replacez le tiroir p orte-filtre (3) dans sa position.
i En cas d’obstruction de la sortie de café, il est re commandé de le
nettoyer avec une goutte de vinaigre ou d’agent décalcifiant, af in
d’éliminer les restes de café qui ont pu bloquer la sortie.
Nettoyage du plateau po rte-tasses
Z Videz l’eau accumulée dans le tiroir porte-tasses.
i Il convient de vider le plateau toutes les 6 ou 7 tasses environ.
Détartrage
Z Il convient de détartrer l’appareil une fo is par an en utilisant un produit
spécial pour cafetières afin de conserver celle-ci en parf ait état. Nous
vous recommandons l’agent détartrant de Solac.
1 Suivez les instruction s indiquées sur l’ emballage du produ it détartrant.
2 Pour rincer les ci rcuits, remplissez à nouveau le réservoir d’eau,
branchez la cafetière, ne mettez pas de d osette dans le tir oir porte-filtre
et réalisez deux fois toutes les ét apes indiquées au chapitre
« Fonctionnement ».
DEUTSCH de
i Seh r geehrte Kundin/Sehr geehrter Kun de
Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen in die Marke Solac.
CE441X ist eine Espressomaschine für ESE-Pads, mit der Sie ein fach und
sauber zu Hause Espresso zubereiten können .
Ein ESE-Pad enthält eine ausgewählte Einzel dosis gemahlenen und
zwischen zwei Papierfilt ern verdichteten E spressopulvers. Die se Dosis
wird mit einem Kolben zusammengepresst, und Sie erh alten innerhalb
weniger Sekunden einen köstlichen und cremigen Espresso.
1 ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor Inbe triebnahme der
Espressomasc hine sorgfältig durch.
• Diese Bedie nungsanleitung ist Bestand teil des Produkts. Bewahren Sie sie an
einem sicheren O rt zum späteren Nachlesen auf.
• Gerät ist zur Verwe ndung im Haushalt bestimmt , wie zum Beispiel für:
Mitarbeiterküch en in Gesc häften, Büros un d anderen Arbei tsumgebungen ;
Wohnhäuser; den Gebrauch dur ch Hotelgäste oder Gä ste in sonstigen
Wohnumgebunge n; private Gästez immer.
Jede andere Verwend ung als vorgesehen kö nnte gefährlich s ein.
• Vergew issern Sie sich vor dem Ansc hluss des Gerätes, dass die auf dem
Typenschil d angegebene Netzspannu ng mit der Span nung Ihres Haus haltes
übereinstimmt.
• Die Espres somaschine nicht m it leerem Wass ertank einschalte n.
• Es hande lt sich um ei ne professionelle Espressomaschine , die mit Ho chdruck
arbeitet und über eine Elektropumpe für feinstes Aroma und vollendeten
Kaffeeges chmack verfügt. Daher ist es normal, w enn bei Inbetriebn ahme ein
leises Geräusch und Vibrieren de r Elektropumpe zu höre n sind.
• So llte das Netzkabel beschädigt se in, darf es vorsichtsh alber nur vom
Hersteller, Kundendie nst oder ähnlichem Fachpe rsonal ausgetausc ht werden.
• SEHR WICH TIG! Das Gerät nich t in Wasser tauchen oder nass machen .
• Außerhal b der Reichweite von Kind ern aufbewahren.
• Lassen Si e Kinder nicht mit diese m Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (eins chließlich
Kindern) mit einer kör perlichen, sensitiven o der geistigen Behind erung oder
durch Personen, die nicht übe r die notwendige Erfahrung oder Kenntnis se
verfügen, ge eignet , es sei den n, sie wer den von der für ihr e Sicherhe it
zuständigen Person beau fsichtigt bzw . in die Benutzung des Gerätes
eingewiese n.
b
ACHTUNG!! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll
entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF
oder zu einer Abfallann ahmestelle zur Weiterver wertung bringen.
So leisten Sie einen Beitrag zum Umwel tschutz.
2 HAUPTBESTANDTEILE
1 EIN/AUS-Schalter mit Leuchtanzeige
2 Espressoauslaufschalter mit Leuchtanzeige
3 Siebträger-Schubla de
4F i l t e r
5 Hebel
6 Herausnehmbarer Wasserta nk
7 Abdeckung des Wassert anks
8 Tropfschale
9 Tassenabtropfgitter
10 Espressoau slauf
11 ESE-PAD (nic ht enthalten)
3 TIPPS
• Lassen Si e vor der e rsten Espre ssozuberei tung eine W assermenge von 8-
10 Tassen (o hne einges etztes Pad) durch den Filt er laufen. Auf diese
Weise wird da s Gerät vo llständig gereinigt .
4 BETRIEB
1 Füllen Sie den Wasser tank mit Wasser. Dazu entn ehmen Sie entweder
den Wassertank (6) au s dem Rückteil des Geräts oder öffnen den
Deckel (7) des Wasser tanks und füllen d as Wasser direkt hin ein.
Z Überschreiten Sie dabei nicht den im Wassertank angezeigten
maximalen Füllstand MAX.
i Vergewissern Sie sich, dass de r Wassertank richtig sitzt, um einen
korrekten Wasserauslauf zu ge währleisten (Abb. 1).
2 Schließen Sie den Espressoautomat an das Netz an und betätigen Sie
den EIN/AUS-Schalter (1). Die Leuchtanzeige leuchtet rot auf.
i Die Leuchtanzeige des Schal ters für d en Espressoauslauf (2) leuchtet
grün auf, sobald das Gerät bereit für den Espressoauslauf ist.
i Wenn Sie Ihren ersten Espresso be sonders heiß haben möchten,
setzen Sie kein Pad in den Filt er ein und lassen Sie zu nächst ein bis
zwei Tassen warmes Wasser durchla ufen, um so die Geräteteile
aufzuwärmen.
3 Bewegen Sie den Hebel (5) nach oben in die senkrechte Position.
i Die Siebträger-Schublade (3) ble ibt frei.
4 Ziehen Sie die Schublade (3) bis zum Anschlag he raus, damit der Filter
zugänglich wird (Abb. 2).
5 Setzen Sie das ESE-P ad in den Filt er ein (Abb. 3 ).
i Achten Sie darauf, dass die Lasche des Pads zu gänglich ist, um es
später problemlos wieder entnehmen zu können.
i Stellen Sie sicher, dass da s Pad korrekt im Filter eingesetzt ist, damit
es vollständig vom Kolben zusa mmengepresst werden kann und Sie
die gewünschte Crema erhalten.
6 Schieben Sie die Sieb träger-Schublade (3 ) wieder hinein und senken
Sie den Hebel (5) in die waagerechte Positi on.
7 Stellen Sie die Tasse unter den Espressoauslauf (10) auf das
Tassenabtropfgitter (9 ).
8 Sobald die Leuch tanzeige für den Espressoauslauf (2) g rün
aufleuchtet, drücken Sie auf den Schalter, um den Auslauf zu start en.
‹ Öffnen Sie die Siebtr äger-Schublade nicht, solange Kaffee ausläuft, da
sich das Gerät unter Druck befindet.
i Verwenden Sie das Gerät n ur, wenn die Tropfschale ( 8) und das
Tassenabtropfgitter (9) korre kt eingesetzt sind.
9 Sobald die gewünsch te Espressomenge ausge laufen ist, drücken Sie
erneut auf den Schalter (2) , um den Auslauf zu stoppen.
10 Bewegen Sie den Hebel (5) erneut na ch oben in die senkrecht e Position
und ziehen Sie die Siebt räger-Schublade (3) bi s zum Anschlag heraus.
11 Entsorg en Sie das verwendete Pad.
5 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
‹ Trennen Sie die Espressomaschine vom Netz.
Z Reinigen Sie den Wassertank regelmäßig.
Z Wir empfehlen Ihn en für einen besse ren Erhalt des Siebträgers, vor
dem Abschalten der Espressomaschine einen Durchga ng nur mit
Wasser durchzufü hren.
Z Verwenden Sie bei der Rei nigung des Espressoautomat en oder der
Tropfschale keinen Alkoh ol, Lösungsmittel oder Scheuermittel. Nur mi t
einem weichen, feuchten Tuch abwi schen.
Reinigung des Filters
Z Reinigen Sie den Filter (4) regelmäßig. Gehen Sie dazu
folgendermaßen vo r:
1 Bewegen Sie den He bel (5) nach oben und ziehen Sie die S iebträger-
Schublade (3) vollstä ndig heraus, um sie zu reinigen. Drehen Sie hierzu
die Siebträger-Sch ublade (3) leicht bis zum inneren Anschlag (Ab b. 4).
2 Spülen Sie den Filter (4) mit Leitungswasser ab.
3 Setzen Sie die Siebträger- Schublade (3) wieder ein.
i Sollte der Espressoauslauf ver stopft sein, reinigen Sie ihn mit einem
Tropfen Essig oder Entkalkungsmittel, um die Kaffeereste zu
entfernen, die den Auslauf verstopft haben.
Reinigung der Tropfschale
Z Entleeren Sie das Wasser, das sich in der Tropfschale a ngesammelt
hat.
i Dies sollten Sie ungefähr nach jedem 6. oder 7. Espresso tun .
Entkalkung
Z Um Ihre Espressomaschine in einwan dfreiem Zustand zu erhalten,
sollten Sie das Gerät einmal im Ja hr mit einem Spezialprodukt f ür
Espressomaschinen e ntkalken. Wir empfehlen I hnen, dazu das
Entkalkungsmittel von Solac zu verwenden.
1 Befolgen Sie dazu die Anweisungen auf dem Ent kalkungsmittel.
2 Zum Klarspülen der Leit ungen füllen Sie den Wassertank wieder mit
reinem Wasser. Schließen Sie die E spressomaschine ans Netz an,
setzen Sie die Sieb träger-Schublade ohne P ad ein und führen Sie alle
Schritte des Abschnitts „Betr ieb“ mehrere Male aus.
PORTUGUÊS pt
i Ca ro cliente
Parabéns por ter escolhido um produto da marca SOLAC.
A máquina de café CE441X é uma máquina de café expresso para mo nodoses,
sistema E.S.E .
Com ela poderá preparar, limpa e facilmente, um café expresso na sua própria
casa.
A monodose do sistema E.S.E é uma dose de café seleccionado, moído e
compactado entre dois filtros de papel. Esta dose comprime-se através de um
êmbolo, conseguindo em poucos segundos um delicioso e cremoso ca fé.
1 ATENÇÃO
• Leia estas instruções antes de utilizar a máquina.
• Este manual é parte integr ante do produto. Guarde-o em lugar seguro para event ual
consulta posteri or.
• Este aparel ho destina-se a ser usado em apl icações domésticas como: área s de
cozinh a em loj as, escr itór ios e ou tros ambi entes de trabal ho; qu intas; cli entes em
hotéi s, motéi s e outr os ambient es de t ipo res idenci al; ambi entes d e tipo "bed and
breakfast".
Qualquer utili zação diferente da indi cada poderia ser peri gosa.
• Não ligue a máquina sem ve rificar se a tensão indicada na pl aca de caracterí sticas e
a da sua casa coincidem.
• Não coloque a máquina de café em func ionamento sem água no depósito.
• Esta máquina de café expr esso é um modelo profissional de alta press ão, incorpora
uma electrobomba para extr air um maior aroma e sabor do café. Por isto é normal
que, ao ent rar em func ionamento, a electr obomba dê lugar a um pequeno r uído e
vibração.
• Se o cabo de alimentação esti ver danificado, deve s er substituí do pelo fabricante ou
por um serviço de pós-venda, ou por pess oal com qualificação simi lar, com o fim de
evitar danos.
• MUITO IMPORTANTE! Não deve submergir nem humedecer o aparelho.
• Mantenha-o fora do al cance das crianças.
• Deve evitar-s e que as crianças bri nquem com este aparelho.
• Este aparelho não é indicado par a utilização por parte de pess oas (crianças incluídas )
com alguma limitação física, sensitiva ou mental, nem por pessoas sem a experi ência
ou conhecimentos necessários, a menos que a pessoa responsável pela sua
segurança os supervisi one ou lhes proporcione i nstruções sobr e a utilização do
aparelho.
b
ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o
deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de
recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior
tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio
ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPAIS
1 Interruptor com piloto luminoso de rede
2 Interruptor com piloto luminoso de extracção de café
3 Gaveta porta-filtro
4 Filtro
5 Alavanca
6 Depósito de água amovível
7 Tampa depósito
8 Bandeja porta-cháv enas
9 Grelha porta-chávena s
10 Saída de café
11 Monodose de café E.S.E (não incluída)
3 R ECOMENDAÇÕES
• Ante s de u tilizar o apa relho com c afé p ela p rimeira vez, convé m de ixar s air pe lo
filtro o conteúdo de água (s em a monodose colocada) correspondente a 8-10
chávenas. Desta maneira, obterá uma limpeza completa de todo o sistema.
4 FUNCIONAMENTO
1 Encha o depósito com água. Para isto extraia o depósito (6) pela parte de trás
da máquina ou então abra a tampa (7) e deite a água directamen te.
Z Não ultrapasse o nível MÁX indicado no depósito.
i Certifique-se de que o depósito fica correctamente colocado para garantir
uma correcta saída da água (fig. 1).
2 Ligue a máquina de café à rede e pressione o interruptor (1). O piloto
luminoso acender-se-á na cor vermelha.
i O piloto luminoso do interruptor de extracção de café (2) iluminar-se-á na
cor verde quando estiver preparada para a extracção de café.
i Se desejar que o seu primeiro café esteja mais quente, não coloque a
monodose no filtro, e deixe sair uma ou duas chávenas de água quente,
com o fim de aquecer os componentes da máquina de café.
3 Suba a alavanca (5) até à p osição vertical.
i A gaveta porta-filtro (3) ficará livre.
4 Extraia a gaveta (3) até ao má ximo, para deixar acessível o filtro (fig. 2).
5 Coloque a monodose E.S.E no filtro (fig. 3).
i Coloque a lingueta da pastilha monodose acessível para facilitar a sua
posterior retirada.
i Certifique-se de que a monodose está bem colocada no filtro para que
fique perfeitame nte comprimida pe lo êmbolo, consegui ndo o creme
desejado.
6 Introduza de novo a gaveta porta-filtro (3) e baixe a alavanca (5) até se
encontrar na posição horizontal.
7 Coloque a chávena debaixo da saída de café (10), sobre a grelha porta-
chávenas (9).
8 Quando o piloto de extracção de café (2) se iluminar de verde, pressione o
interruptor para começar a extracção.
‹ Não abra a gaveta porta-filtro enquanto estiver a sair café, um a vez que o
aparelho se encontra sob pressão.
i Não utilize o aparelho sem a bandeja (8) e a grelh a porta-chávenas (9)
correctamente colocadas.
9 Quando tiver saíd o a quantidade de café dese jada, volte a pressionar o
interruptor (2) para parar a extracção de café.
10 Suba de novo a alavanca (5) até a colocar na posição vertical e extraia a
gaveta porta-filtro (3) até ao máximo.
11 Elimine a monodose de café utilizada.
5 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
‹ Desligue a máquina de café da rede.
Z Limpe regularmente o depósito de água.
Z Recomendamos que realize um ciclo de extracç ão de café, apenas com
água, antes de desligar a máquina de café, para uma melhor manutenção do
porta-filtros.
Z Não utilize álcool, dissolventes nem produtos abrasivos para limpar a
máquina de café ou a bandeja, apenas um pano macio húmido.
Limpeza do filtro
Z Limpe periodicamente o filtro (4). Para tal:
1 Suba a alavanca (5) e extraia completamente a gaveta porta -filtro (3) para a
sua limpeza. Para isso rode levemente a gaveta porta-filtro (3) até que a sua
patilha proteja o topo interior (fig. 4).
2 Enxagúe o filtro (4) com água corrente.
3 Volte a colocar a gaveta port a-filtro (3) na sua posição.
i Se a saída de café ficar obstruída, recomenda-se a sua limpeza com uma
gota de vinagre ou agente de scalcificador, para eliminar os restos de café
que fecharam a saída.
Limpeza da bandeja porta-cháve nas
Z Deite fora a água acumulada na bandeja porta-chávenas.
i É conveniente esvaziar a bandeja cada 6 ou 7 café s aproximadamente.
Descalcificação
Z É conveniente descalcificar o aparelho uma vez por ano com um produto
especial para máquinas de café, a fim de manter a máquina em perfeito
estado. Recomendamos utilizar o agente descalcificador de Solac.
1 Siga as instruções indicadas n o descalcificador.
2 Para enxaguar os circuitos volte a encher o depósito apenas com água, ligue
a máquina de café, coloque a gaveta porta-filtros sem monodose e realize,
várias vezes, todas as operações indicadas na secção Funcionamento.
ITALIANO it
i G entile cliente
Grazie per avere scelto un prodotto a marchio SOLAC.
La macchina per caffè CE441X è una macchina espresso monodose dotata di
sistema E.S.E.
Grazie ad essa, sarà possibile preparare in modo facile e senza problemi un caffè
espresso in casa propria.
La cialda monodose del sistema E.S.E. è una dose di caffè selezionat o, macinato
e compattato tra due filtri di carta. La cialda viene compressa grazie a un pistone
che permette di ottenere in pochi secondi un caffè delizioso e cremos o.
1 ATTENZIONE
• Leggere attentamente le presenti istruzioni prima d i utilizzare la macchina per
caffè.
• Il presente manuale è par te integrante del pr odotto. Conservarl o in un luogo sicuro per
poterlo consultar e in futuro.
• L'apparecchio è dest inato all'us o in applicazi oni domestiche quali: zone di ricreazi one
di negozi, uffi ci e altri ambienti di lavoro; agrit urismi; uso da parte di cl ienti di hotel ,
motel e altre strut ture alberghier e; bed and breakfast.
Qualsiasi uti lizzo diver so da quello indicato pot rebbe risult are pericoloso.
• Non collegare la caffet tiera all'al imentazione elett rica senza aver prima veri ficato se la
tensione indicata sul la targhett a delle caratteris tiche e quella dell'i mpianto domestico
coincidono.
• Non mettere in funzione l a caffetti era se manca acqua nel serbatoi o.
• La macchina per caffè espresso è un modello prof essionale ad alta press ione, dotata
di un'elettropompa che consente di ottenere il ma ssimo aroma e gu sto dal caffè.
Pertanto è normale che nel mettere in funzi one l'elettropompa si avvertano un piccolo
rumore e una vibrazi one.
• Se il cavo di ali mentazione è danneggiato far lo sostit uire dal produtt ore, da un servizio
di assistenz a post-vendita o da pers onale qualificat o per evitare pericol i.
• IMPORTANTISSIMO: Non immergere l'apparecc hio in acqua e fare i n modo che non
si bagni.
• Tenere lontano dalla port ata dei bambini.
• I bambini vanno sempre contr ollati per evitare che giochi no con l'apparecchi o.
• L'apparecchio non è adatto a esser e utili zzato da persone (bambini compresi) con
menomazioni fisic he, sensoriali o psichiche, né da persone sprov viste dell' esperienza
o delle conoscenze necessarie, a meno che non siano seguite o istruite da un
responsabile che ne il lustri il funzionamento.
b
ATTENZIONE: Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti
domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta
più vicino perché possa essere smaltito adeguatamente. In questo
modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente.
2 COMPONENTI PRINCIPALI
1 Interruttore con spia luminosa di rete
2 Interruttore con spia luminosa di erogazio ne del caffè
3 Vano portafiltri
4 Filtro
5 Leva
6 Serbatoio dell'acqua estraibile
7 Coperchio del serbatoio
8 Vassoio porta-tazzine
9 Griglia porta-tazzine
10 Erogaz ione del caffè
11 Cialda mo nodose di caffè E.S.E. (non inclusa)
3 CONSIGLI
• Prima di utilizzare per la pri ma volta l'apparecchio con del caf fè, è consigliabil e far
uscire dal filtro (senza ci alda) una quantità d’acqua corrispondente a 8-10 tazzine.
In questo modo si ott errà la pulizia c ompleta dell'intero sistema.
4 FUNZIONAME NTO
1 Riempire d'acqua il serbatoio. Allo scopo è possibile estrarre il serbatoio (6)
dalla parte posteriore della macchina oppure aprirne il coperchio (7) e versare
direttamente l'acqua.
Z Non superare il livello MAX indicato nel serbatoio.
i Assicurarsi che il serbatoio rimanga correttamente in posizione al fine di
garantire una corretta uscita dell'acqua (fig. 1).
2 Collegare la macchina per caffè alla rete elettrica e accendere l'in terruttore
(1). La spia luminosa diventa di colore rosso.
i Quando la macchina è pronta per l’erogazione del caffè, la spia luminosa
dell’interruttore per l’erogazione del caffè (2) si illuminerà di verde.
i Affinché il primo caffè sia più caldo, lasciare uscire una o due tazze di
acqua calda p rima di col locare la cial da nel filt ro. In questo modo i
componenti dell'apparecchio si riscaldano.
3 Sollevare la leva (5) fino alla posizione vert icale.
i Il vano portafiltri (3) rimarrà libero.
4 Estrarre il vano (3) completamente, in modo che il filtro sia accessibile (fig. 2).
5 Posizionare la ciald a monodose E.S.E. nel filtro (fig. 3).
i Posizionare la linguetta della cialda monodose in modo che sia accessibile,
così da facilitarne la rimozione in un secondo momento.
i Assicurarsi che la cialda monodose sia posizionata correttamente nel filtro
affinché rimanga perfettamente compressa dal pistone, così da ottenere la
crema desiderata.
6 Inserire di nuovo il vano portafiltri (3) e abb assare la leva (5) fino a che questa
non si trova in posizione orizzontale.
7 Collocare la tazzina sotto il beccuccio di erogazione del caffè (10), sulla
griglia porta-tazzine (9).
8 Quando la spia di erogazion e del caffè (2) si illumina di verde, premere
l’interruttore per avviare l’erogazione.
‹ Non aprire il vano portafiltri durante l’erogazione del caffè, poiché
l’apparecchio si trova sotto pressione.
i Non utilizzare l’apparecchio fino a quando il vassoio (8) e la griglia porta-
tazzine (9) non siano posizionati correttamente.
9 Una volta ottenuta la quantità di caffè desiderata, premere di nuovo
l'interruttore (2) per interrompere l'erogazione del caffè.
10 Sollevare di nuovo la leva (5) fino a posizionarla verticalmente ed estrarre
completamente il vano portafiltri (3).
11 Gettare la cialda monodose di caffè utilizzata.
5 PULIZIA E MANUTENZIONE
‹ Scollegare la macchina del caffè dalla presa di corrente.
Z Pulire periodicamente il serbatoio dell'acqu a.
Z Per una migliore manutenzione del portafiltri, si consiglia di effettuare un ciclo
di erogazione del caffè solt anto con acqua, prima di scollegare la macchina
per il caffè
Z Non pulire la macchina e la vaschetta con alcol, solventi o prodotti abrasivi.
Utilizzare solo un panno morbido e leggermente umido.
Pulizia del fi ltro
Z Pulire periodicamente il filtro (4). Allo scopo,
1 Sollevare la leva (5) ed estrarre completamente il vano portafiltri (3) per la
pulizia. Allo scopo, ruotare leggermente il vano portafiltri (3) fino a che la
flangia rilascia la parte interna (fig. 4).
2 Sciacquare il filtro (4 ) con acqua corrente.
3 Posizionare di nu ovo il vano portafiltri (3).
i Nel caso in cui si verifichi un’ostruzione dell’erogazione del caffè, si
consiglia di pulirlo con una goccia di aceto o di agente disincrostante al fine
di eliminare i resti di caffè che hanno ostruito l’erogazione.
Pulizia del v assoio porta-tazzine
Z Svuotare l’acqua accumulata nel vassoio porta-tazz ine.
i Si consiglia di svuotare il vassoio all'incirca ogni 6 o7 caffè.
Disincrostazione
Z Per conservare la macchina in perfetto stato è opportuno disincrostarla una
volta l'anno con un prodotto speciale per macchine per caffè. Si consiglia di
utilizzare l'agente disincrostante fornito da Solac.
1 Seguire le istruzioni riportate sulla confezione del prodotto per la
disincrostazione.
2 Per pulire i circuiti, riemp ire di nuovo il serbatoio solo con acqua, collegare la
macchina per il caffè, posizionare il vano portafiltri senza filtri e ripetere un
paio di volte tutti i passaggi indicati nel paragrafo Funzionamento.
NEDERLANDS nl
i Geacht e klant,
We willen u gelukwensen met uw keuze voor een product van het merk SOLAC.
Het espressoapparaat CE441X is een espressoapparaat voor 1-kops kof fiepads
volgens het E.S.E.-systeem.
Met dit apparaat kunt u zelf gemakkelijk thuis een kopje espresso bereiden
zonder knoeien.
Een E.S.E.-koffiepad is een afgepaste hoeveelheid gemalen ko ffie die
samengeperst is tussen twee papieren filterlaagjes. Deze afgepaste dosis wordt
gecomprimeerd door een zuiger, zodat in enkele seconden een heerlijke kop
crèmige espressokoffie wordt verkregen.
1 WAARSCHUWINGEN
• Lees vóór ingebruikname de gebruiksaanwijzingen aand achtig door.
• Deze gebruiksaanwijz ing is onderdeel van het product . Bewaar de gebruiksaanwijzi ng
op een veilige plek om deze i n de toekomst na te kunnen slaan.
• Dit apparaat i s bedoeld voor huis houdelijke toepass ingen, zoals bi jv.:
personeelskeuken s in winkels, kanto ren en ande re werkomg evingen; bo erderijen;
door gasten in hotels, motels en overige woonomgevingen; bed & breakfast- achtige
gelegenheden.
Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zi jn.
• Controleer voordat u de espressomachine aansl uit, of de spanning op het t ypeplaatje
met de netspanning in uw woning overeenk omt.
• Gebruik de espressomachine nooit zonder water in de watertank .
• Deze espressomachi ne is een professi oneel hoge-druk model met een ingebouwde
elektropomp om een zo sterk mogel ijk koffiearoma en koff iesmaak te bewerkstell igen.
Daarom is het gewoon dat de elektropomp bij het star ten voor zacht geluid en t rillingen
zorgt.
• Laat al s het netsnoer besc hadigd is, deze door de fabrikant, een Klantenservi cedienst
of door vergelij kbaar opgeleid personeel v ervangen, om evt. risi co’s te vermijden .
• HEEL BELANGRIJK Het apparaat niet onderdompelen of bevocht igen.
• Houd het apparaat bui ten het bereik van k inderen.
• Dit apparaat i s niet geschikt om gebruikt t e worden door personen (m.i.v. kinderen)
met een lichamelij ke, zintuigli jke of geest elijke handicap, noch door personen zonder
de nodige ervaring of kennis, tenzi j er iemand die voor hun veiligheid verantwoordelij k
is toezi cht houdt en hen aanwijzingen geef t over het gebruik van di t apparaat.
• Laat ki nderen niet met dit appar aat spelen.
b
LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN
GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking
naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze
wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
2 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
1 Knop met voedin gslampje
2 Knop met contro lelampje voor de koffiebereiding
3 Filterlade
4 Filter
5 Hendel
6 Uitneembaar wate rreservoir
7 Deksel van het re servoir
8 Bak van kopjeshouder
9 Rooster van kopjeshouder
10 Koffie-uitloo p
11 1-kops E.S .E.-koffiepad (niet meegeleverd)
3 AANBEVELINGEN
• Aanbevolen wordt om voordat u het espressoapparaat in gebruik neemt de
waterinhoud (zonder koffie in de fi lter) voor zo’n 8-10 kopjes door de fi lter weg te
laten lopen. Op deze manier wordt het hele systeem vol ledig gereinigd.
4 WERKING
1 Vul het reservoir met wate r. U kunt daarvoor het waterreservoir (6) aan de
achterkant van de espressomachine eruit halen of het d eksel daarvan (7)
openen en het water er direct in gieten.
Z Overschrijd nooit het niveau MAX dat in het reservoir is aangegeven.
i Let erop dat het reservoir op de juiste manier aangebracht is om de correcte
uitloop van het water te verzekeren (Afb. 1).
2 Sluit uw espressomachine op het lichtnet aan en druk op de knop (1). Het
controlelampje gaat rood branden.
i Het controlelampje voor de koffiebereidin g (2) gaat groen branden wanneer
het apparaat klaar is om koffie te zetten.
i Als u wilt dat uw eerste bakje koffie heter is, doe dan nog geen koffie in de
filterhouder, maar laat er eerst één of twee kopjes heet water uitkomen, om
de onderdelen van de espressomachine op te laten warmen.
3 Duw de hendel (5) omhoog totdat deze in verticale positie staat.
i De filterlade (3) is nu vrij.
4 Trek de lade (3) uit totdat deze stuit, zodat u bij de filter kunt komen (Afb. 2).
5 Plaats de E.S.E.-koffiepad in de filterhoud er (Afb. 3).
i Let erop dat u het lipje van de ko ffiepad zo plaatst, dat u de pad later
gemakkelijk kunt verwijderen.
i Let erop dat de koffiepa d goed in de filter geplaatst is, zodat de koffie
perfect aangedrukt wordt door de zuiger en u het gewenste crèmelaag je op
de koffie krijgt.
6 Duw de filterlade (3) weer terug en ha al de hendel (5) omlaag, to tdat deze
weer in horizontale positie staat.
7 Plaats het koffiekopje onde r de koffie-uitgang (10) op het rooster van de
kopjeshouder (9).
8 Wanneer het controlelampje voor de koffiebereiding (2) groen gaat branden,
druk dan op de knop om de koffie te bereiden.
‹ Open de filterlade niet terwijl er koffie uit het apparaat loopt, omdat het
apparaat dan onder druk staat.
i Gebruik het apparaat niet zonder dat de bak (8) en het rooster van de
kopjeshouder (9) op de juiste manier in het apparaat geplaatst zijn.
9 Wanneer de gewenste hoev eelheid koffie in het kopje is gelopen , druk dan
opnieuw op de knop (2) om de koffie-uitloop stop te zetten.
10 Duw de hendel (5) opnieuw omhoog totdat deze in verticale stand staat en
trek de filterlade (3) naar buiten totdat deze stuit.
11 Gooi de g ebruikte koffiepad weg.
5 SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
‹ Neem de stekker van de espressomachine uit het stopcontact.
Z Maak het waterreservoir regelmatig schoon.
Z Wij raden u aan om voordat u het apparaat uitzet, het apparaat één
bereidingscyclus alleen met water te laten doorlopen voor een beter
onderhoud van de filterhouder.
Z Gebruik geen alcohol, oplosmiddelen, noch schurende of bijtende middelen
om de espressomachine of de opvangschaal schoon te ma ken, alleen een
zachte vochtige doek.
Reiniging van de filter
Z Maak de filter (4) regelmatig schoon. V olg daartoe de onderstaande
aanwijzingen:
1 Duw de hendel (5) omhoog en ha al de filterlade (3) helemaal uit het apparaat
om de lade te reinigen. Laat de lad e van de filterhouder (3) daarvoor licht
draaien totdat het lipje van de lade vrijkomt van de stop binnenin het apparaat
(Afb. 4).
2 Spoel de filter (4) af met stromend water.
3 Schuif de lade van de filterhouder (3) weer op haar plaats in het apparaat.
i Als de koffie-uitloop verstopt raakt, dan wordt aanbevolen om deze te
reinigen met een druppel azijn of ontk alkingsmiddel, om de koffieresten die
de uitgang blokkeren te verwijderen.
Reiniging van de bak van de ko pjeshouder
Z Verwijder het water dat zich verzameld heeft in de bak van de kopjeshouder.
i Het wordt aanbevolen om de bak steeds na ongeveer 6 of 7 bereide kopjes
koffie te legen.
Ontkalking
Z Het verdient aanbeveling eenmaal per jaar de machine met een sp eciaal
middel voor espressomachines te ontkalken om haar in een p erfecte staat te
houden. Aanbevolen wordt het ontkalkingsmiddel van Solac te gebruiken .
1 Volg de aanwijzingen op het ontkalkingsmid del.
2 Om de circuits door te spoelen, de watertank no gmaals vullen met alleen
water. Zet de espressomachine aan, plaats de filterlade zonder koffie en
verricht tweemaal alle stappen die beschreven staan in het onderdeel
‘Werking’.
DESPLEGABLE CE4410.fm Page 1 Tuesd ay, July 7, 2009 10:51 AM