ESPAÑOL es
1A T E N C I Ó N
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvel o en un
lugar seguro para futuras consultas.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no indu strial. Cualquier uso
diferente al indicado podría ser peligroso.
• Los niños deberían ser supervisados para asegur ar que no juegan
con el aparato.
• Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) cuyas capacidades físicas, se nsoriales o mentales
estén reducidas, o carezcan de exp eriencia o conocimiento, salvo si
han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del apa rato por
una persona responsable de su seguridad .
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante
cualquier anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y
acuda a un servicio de asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recom endados por
SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, com pruebe que el
voltaje indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de
desmontar o montar piezas y realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza. Des enchúfelo también en caso de apagón.
Cuando enchufe o desench ufe el aparato, debe estar desco nectado.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el
aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas
cortantes o superfic ies calientes. No de je el cable colgando po r el
borde de la mesa o encim era, para evitar que los niños tiren de él y
hagan caer el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, deb e ser sustituido por el
fabricante, por su servicio post-ve nta o por personal cualificado
similar con el fin de evitar un peligro.
• Retire todas las bolsas de papel o de plás tico, láminas plásticas,
cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del
aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción d e
venta.
• No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en
funcionamie nto.
• No introduzca nunca la base con motor (
6
) en agua u otro líquido, ni
en el lavav ajillas.
• Coloque el aparato bien asentado sobre una superficie lisa y firme.
No coloque el aparato sobre una placa de cocina caliente.
b
¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato,
NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al
PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano
a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta
manera, está contribuyendo al cuidado del medio
ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPALES
1 Tapa protectora de suciedad
2 Cono exprimidor naranja
3 Cono exprimidor limón
4 Filtro para pulpa
5 Depósito para el zumo
6 Base con motor
7 Cable de conexión
3 INSTRUCCIONES DE USO
Este aparato está diseñ ado para extraer zumo de cualq uier fruto
cítrico: naranjas, l imones, pomelos, etc.
No utilice este aparat o con otros tipos de frutas.
n Nunca tenga el exprimidor en funcionamiento con tinúo
durante más de 1 minuto.
n Realice ciclos de funcionamiento de 15 segundos co n
periodos de reposo de otros 10 segundos durante un
máximo de 5 minutos, así evitará el sobrecalentamiento
innecesario del motor.
Espere diez minutos antes del siguiente uso.
) Asegúrese de quitar todos los materiales de embalaje antes
de usar el aparato.
) Limpie el producto antes del primer uso (v ea el apartado
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO).
1 Retire la tapa protectora (1) y desenrolle el cable que se
encuentra recogido en la base del exprimidor (Fig.1).
2 Asegúrese de que el contenedor de zumo (5) y el filtro para la
pulpa (4) se encuentran correctamente colocados.
3 Enchufe el cable de conexión a la red.
4 Corte por la mitad la fruta (naranjas, limones, pomelos, etc.).
5 Elija el cono que va a utilizar según el tamaño del cítrico que
vaya a exprimir:
) Si utiliza el cono exprimidor de naranjas (2), coloqu e primero
el cono exprimidor de limones como base (3) (Fig. 2).
6 Coloque la mitad de la fruta a exprimir en el cono. Presione la
fruta contra el cono suavemente y el motor automáticamente
se pondrá en funcionamiento exprimiendo la fruta (Fig. 3).
) No haga excesiva presión sobre el cono exprimidor de lo
contrario podría provocar daños en el motor o el bloqueo del
mismo.
, Cuando deje de presionar la fruta sobre el cono, el motor se
parará automáticamente.
7 Una vez exprimido la cantidad de zumo deseada, extraiga el
conjunto con el contenedor, el filtro de pulpa y los conos
exprimidores.
8 Vierta el contenido del contenedor en el vaso.
, El contenedor de zumo (5) puede almacenar hasta 600 ml de
zumo.
, Para preservar el máximo contenido de vitaminas en los
zumos, es preferible que estos se tomen inmediatamente
después de ser extraídos.
Si desea almacenar el zumo, viértalo en un recipiente con
tapa y colóquelo en la nevera.
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
n
Desenchufe el aparato antes de cualquier operación de
mantenimiento o limpieza.
n La base con motor (6) no puede ser sumergido bajo el agua,
para limpiarlo utilice un paño húmedo.
n Asegúrese de que la clavija del aparato está totalmente seca
antes de conectarlo de nuevo.
) La pulpa seca es difícil de eliminar, por e llo es recomendable
que limpie las distintas partes de su exprimidor
inmediatamente después de su uso.
1 Extraiga los conos exprimidores (2 y 3), el filtro para la pulpa
(4) y el contenedor de zumo (5) cada vez que use el aparato.
Limpie todas las piezas con detergente normal y agua tibia.
2 Seque todos los componentes y vuelva a montarlos.
3 Enrolle en cable en el recogecables que hay en la base del
exprimidor (Fig.1).
4 Coloque la tapa protectora (1) para evitar la entrad a de polvo.
ENGLISH en
1I M P O R T A N T
• Read these instructions carefully before using the appliance.
• This manual is an integr al part of the product . Keep it in a safe
place for future reference.
• This appliance is exclusively for household use and not for industrial
use. It is dangerous to use it for any purpose ot her than the one
indicated.
• Children must be supervised to ensure they do not play w ith the
appliance.
• This appliance is not to be used by persons (or children) whose
physical, sensorial or mental capac ities ar e impaired, or who have no
experience or knowledge, unless supervised or instructed in the use
of the appli ance by a pe rson responsi ble for t heir safet y.
• Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the
event of any anomaly in the co rd or any other part of the app liance,
do not use it and take it to an authorised service centre.
• Do not use any parts or acces sories not supplied or recommend ed by
SOLAC.
• Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated
voltage is the same as in your home.
• Always unplug the appliance after us e and before assembling or
removing parts, and performing any maintenance or cleaning
operations. Also unplug it in the case of a p ower cut. The appliance
must be switched off before plugging or unplugging it into the mains
• Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug
the appliance by pulling the connection pin, and not the cord.
• Make sure the cord does not come into co ntact with sharp edges or
hot surfaces. Do not leave the cord hanging over the edge of a table
or worktop, to prevent child ren from pulli ng it and caus ing the
appliance to fall.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer or by your after-sales service sho p or similar qualified
personnel to prevent possible hazards.
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance us ed
for protection during transport or for sales promotio ns, such as paper
or plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
• Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
• Never immerse the base with the mo tor (6) in water or any other liquid,
or put it in the dishwasher.
• Place the appliance firmly on a flat, steady surface. Do no t place it on
a hot hob.
b
CAUTION! When you want to dispose of the appliance,
NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN
POINT or waste collection centre closest to your home for
processing. You will thus be helping to take care of the
environment.
2 MAIN COMPONENTS
1 Protective cover
2 Orange cone
3 Lemon cone
4 Filter for pulp
5 Juice container
6 Base with motor
7 Power cord
3 INSTRUCTIONS FOR USE
This appliance has been de signed to extract juice fro m any citrus fruit:
oranges, lemons, grapef ruits, etc.
Do not use this applianc e with other types of fruit .
n Never use the juicer for more than one minute of
continuous operation.
n Use in 15-second bursts, with 10 seconds recess in
between, for a maximum of five minutes to prevent
overheating the motor unnecessarily.
Wait ten minutes before using again.
) Make sure you have removed all the packaging materials
before using the appliance.
) Clean the product before using for the first time (see the
CLEANING AND MAINTENANCE section).
1 Remove the protective cover (1) and unwind the cable wound
around the base of the juicer (Fig.1)
2 Check that the juice container (5) and pulp filter (4) are fitted
correctly.
3 Plug the connection cable into the mains.
4 Cut the fruit (oranges, lemons, grapefruits, etc.) in half.
5 Select which cone to use according to the size of the fruit you
are going to use:
) To use the orange cone (2), first fit th e lemon cone as a base
(3) (Fig. 2).
6 Place a piece of fruit onto the cone for squeezing. Press the
fruit gently against the cone to automatically start the motor
and squeeze the fruit (Fig. 3).
) Do not press down too hard on the cone. This may damage or
block the motor.
, The motor stops automatically as soon as you stop pressing
the fruit against the cone.
7 When you have enough juice, remove the container, pulp filter
and cone ensemble.
8 Pour the juice into a glass.
, The juice container (5) can hold up to 600 ml of juice.
, Juice should be consumed immediately to preserves its
maximum vitamin content.
If you wish to store the juice, pour it into a container with a lid
and store in the refrigerator.
4 CLEANING AND MAINTENANCE
n
Your appliance must be disconnected from the mains before
any cleaning or maintenance operation is performed.
n The base containing the motor (6) must not be immersed in
water. It should be cleaned with a moist cloth.
n Make sure that the plug is completely dry before you re-
connect it.
) Dry pulp is difficult to remove. We therefore recommend you
clean the various parts of the apparatus immediately after use.
1 Remove the cones (2 and 3), the pulp filter (4) and the juice
container (5) after every use. Wash all the parts with normal
detergent and lukewarm water.
2 Dry all the parts and reassemble.
3 Wind the cable around the cable winder on the base of the
juicer (Fig. 1).
4 Replace the protective lid (1) to keep dust out of the appliance.
FRANÇAIS fr
1 ATTENTION
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Ce manuel fait partie du produit. Instructions importantes. A
conserver pour usage ulté rieur.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usa ge domestique, non
industriel. Tout usage autre que cel ui indiqué pourrait s’avérer
dangereux.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu ’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé pa r des personnes (y
compris les enfants) d ont les capacités phy siques, sensoriell es ou
mentales sont réduites, ou des perso nnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiair e
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une
anomalie sur le cordon ou une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez
pas et amenez-le à un centre de service technique agréé .
• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou
recommandés par SOLAC.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension
indiquée correspond bien à ce lle de votre logement.
• Débranchez toujours l’appareil après usage e t avant de démonter ou
de monter des pièces et d'effectuer tou te opération d’entretien ou de
nettoyage. Débranchez-le également en ca s de coupure de courant.
Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, celui-ci doit être en
position « arrêt ».
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le
câble. Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur
le cordon.
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact
avec des éléments tranchants ou des surfaces chaudes . Ne laissez
pas le cordon pendre au bord de la table ou du plan de travail afin
d’éviter que les enfants ne tirent dessus et ne le fassent tomber.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après vente ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
• R etirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films
plastiques, les cartons et autocollants éventuels apposés sur
l'appareil ou à l'extérieur lui servant de protection penda nt le transport
ou pour sa promotion.
• Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides.
• Ne jamais plonger le socle avec le moteur (6 ) dans de l'eau ou dans
un autre liquide, ni le mettre dans le lave-vaisselle.
• Installer correctement l'appareil sur une surface plane et stable. Ne
pas le poser sur une plaque de cuisson chaude.
b
ATTENTION ! : Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE
JETEZ JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans un
POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus
proche afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à
la préservation de l’environnement.
2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1 Couvercle de protection
2 Cône à oranges
3 Cône à citrons
4 Filtre à pulpe
5 Pichet à jus
6 Socle avec moteur
7 Cordon d'alimentation
3 INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Cet appareil a été conçu po ur extraire le jus de tou t type d'agrumes :
oranges, citrons, pample mousses, etc.
Ne pas utiliser cet app areil avec d'autres ty pes de fruits.
n N'utilisez jamais le presse-agrumes pendant plus d'une
minute en continu.
n Utilisez-le par impulsions de 15 secondes, avec des
pauses de 10 secondes entre chaque impulsion, pendant
cinq minutes au maximum, pour évite r toute surchauffe
du moteur.
Attendez dix minutes avant d'utiliser l'appareil à nouveau.
) Assurez-vous que vous avez retiré tous les e mballages avant
d'utiliser l'appareil.
) Nettoyez le produit avant de l'utiliser pour la première fois (voir
section NETTOYAGE ET ENTRETIEN).
1 Retirez le couvercle de protection (1) et déroulez le câble
enroulé autour du socle du presse-agrumes (Fig. 1).
2 Vérifiez que le pichet à jus (5) et le filtre à pulpe (4) sont bien
en place.
3 Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de courant.
4 Coupez le fruit (orange, citron, pamplemousse, etc.) en deux.
5 Sélectionnez le cône adapté à la taille du fruit que vous allez
presser :
) Pour utiliser le cône à oranges (2), installez d'abord le cône à
citrons en tant que base (3) (Fig. 2).
6 Mettez une moitié de fruit sur le cône pour la presser. Pressez
doucement le fruit contre le cône : le moteur se mettra
automatiquement en marche et l'appareil commencera à
extraire le jus (Fig. 3).
) N'appuyez pas trop fort sur le cône. Cela pourrait
endommager ou bloquer le moteur.
, Le moteur s'arrête automatiquement dès que vous relâchez
la pression du fruit contre le cône.
7 Lorsque vous avez suffisamment de jus, retirez le pichet, le
filtre à pulpe et le cône.
8 Versez le jus dans un verre.
, Le pichet (5) peut contenir jusqu'à 600 ml de jus de fruit.
, Pour préserver toutes ses vitamines, le jus doit être
consommé immédiatement.
Si vous souhaitez conserver le jus, versez-le dans un
récipient doté d'un couvercle et placez-le au réfrigérateur.
4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
n
L'appareil doit être débranché avant toute opération de
nettoyage ou d'entretien.
n La base contenant le moteur (6) ne doit jamais être plongée
dans de l'eau. Elle doit être nettoyée à l'aide d'un chiffon
humide.
n Assurez-vous que la fiche est complètement sèche avant de
rebrancher l'appareil.
) La pulpe sèche est difficile à éliminer. Nous vous conseillons
donc de nettoyer les différents éléments de l'appareil
immédiatement après avoir utilisé l'unité.
1 Retirez les cônes (2 et 3), le filtre à pulpe (4) et le pichet à jus
(5) après chaque utilisation. Nettoyez toutes les pièces avec
un détergent normal et de l'eau tiède.
2 Séchez toutes les pièces et remontez l'appareil.
3 Enroulez le câble autour du socle du presse-agrumes (Fig. 1).
4 Remettez le couvercle de protection (1) pour protéger
l'appareil de la poussière.
DEUTSCH de
1 ACHTUNG
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inb etriebnahme des Gerätes
aufmerksam durch.
• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandt eil des Produkts.
Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zum späteren
Nachlesen auf.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für
gewerbliche Zwecke bestimmt. Jede andere Ver wendung als die
vorgesehene kann gefährlich sein.
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicherzustellen, dass sie das
Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. ohne ausreichen de Erfahrung und Kenn tnisse
benutzt werden, es sei denn un ter der Aufsicht oder entsprechend en
Anleitung einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person.
• Nehmen Sie keine Änderungen od er Reparaturen am Gerät vo r.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel
oder einem anderen Ge räteteil und br ingen Sie es zu ein em
autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC g elieferte oder
empfohlene Teile bzw. Zube hör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss de s Geräts, dass die
angegebene Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts
übereinstimmt.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebra uch, vor dem Abnehmen
bzw. Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung
stets vom Netz. Bei St romausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das
Gerät muss ausgeschaltet sein, wen n Sie es an das Netz anschließen
oder vom Netz trennen.
• Ziehen Sie nicht am Kabel b zw. hängen Sie d as Gerät nicht am Kabel
auf. Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das
Gerät vom Netz trennen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten
oder heißen Flächen in Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel
nicht über di e Tischkante bzw. Abstellf läche hängen, um zu
verhindern, dass Kinder daran ziehen und das Gerät zu Bode n fällt.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vom
Hersteller , seinem autor isierten Kunden dienst oder ä hnlichem
Fachpersona l ausgetaus cht werden.
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien,
Kartons bzw. Aufkle ber in oder am Gerät , die als Tran sportschutz
oder Werbungselemente diene n.
• Das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen berühren.
• Tauchen Sie de n Motorsockel (6) niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit und reinigen Sie ihn nicht in der Spülmaschine.
• Stellen Sie das Gerät fest auf einer glatten, ebenen Fläche a uf.
Stellen Sie es nicht auf eine heiße Herdplatte.
q
ACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll
entsorgen, sondern zum näch stgelegenen
WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfall annahmestelle zur
Weiterverwertung bring en. So leisten Sie einen Bei trag zum
Umweltschutz.
2 HAUPTBESTANDTEILE
1 Schutzabdeckung
2 Presskegel für Orangen
3 Presskegel für Zitronen
4 Fruchtfleischfilter
5 Saftbehälter
6 M o t o r s o c k e l
7 Stromkabel
3 GEBRAUCHSANWEISUNG
Dieses Gerät dient zum Ausdrüc ken von Zitrusfrüchten wie Or angen,
Zitronen, Grapefruit s etc.
Verwenden Sie das Gerät nic ht für andere Obstsorten .
n Verwenden Sie die Zitruspresse niemals länger als eine
Minute im Dauerbetrieb.
n Verwenden Sie die Zitruspresse im 15 Sekunden-Takt mit
10 Sekunden Pause dazwischen, und maximal fünf
Minuten lang, um eine unnötige Überhitzung de s Motors
zu vermeiden.
Warten Sie dann 10 Minuten ab, bevor Sie die Presse
erneut benutzen .
) Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, bevor Sie das
Gerät verwenden.
) Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es zum ersten Mal
verwenden (lesen Sie hierzu den Abschnitt REINIGUNG UND
WARTUNG).
1 Entfernen Sie die Schutzabdeckung (1) und wickeln Sie das
um den Sockel der Zitruspresse gewickelte Kabel ab (Abb. 1).
2 Stellen Sie sicher, dass der Saftbehälter (5) und der
Fruchtfleischfilter (4) korrekt eingesetzt sind.
3 Schließen Sie das Kabel an das Netz an.
4 Halbieren Sie die Zitrusfrüchte (Orangen, Zitronen, Grapefruit
etc.).
5 Wählen Sie je nach Größe der betreffenden Frucht den
passenden Presskegel aus:
) Um den Presskegel für Orangen (2) zu ver wenden, setzen Sie
erst den Presskegel für Zitronen (3) auf (Abb. 2).
6 Setzen Sie eine Fruchthälfte zum Auspressen auf den
Presskegel. Drücken Sie die Frucht vorsichtig gegen den
Presskegel, um den Motor automatisch zu starten und die
Frucht auszupressen (Abb. 3).
) Der Druck auf den Presskegel darf nicht zu stark sein.
Anderenfalls kann der Motor beschädigt werden oder
blockieren.
, Der Motor stoppt automatisch, wenn Sie die Fruchthälfte
nicht mehr auf den Presskegel drücken.
7 Wenn Sie genügend Saft ausgepresst haben, nehmen Sie den
Saftbehälter, den Fruchtfleischfilter und den Presskegel
zusammen ab.
8 Gießen Sie den Saft in ein Glas.
, Der Saftbehälter (5) fasst bis zu 600 ml Saft.
, Der Saft sollte sofort getrunken werden, damit er seinen
maximalen Vitamingehalt bewahrt.
Wenn Sie den Saft aufbewahren möchten, gießen Sie diesen
in einen Behälter mit Deckel und bewahren Sie ihn im
Kühlschrank auf.
4 REINIGUNG UND WARTUNG
n
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder
Wartungsvorgänge durchführen.
n Der Motorsockel (6) darf nicht in Wasser getaucht werden. Er
sollte mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.
n Der Stecker muss ganz trocken sein, bevor Sie das Gerät
wieder an das Netz anschließen.
) Angetrocknetes Fruchtfleisch ist schwer zu entfernen. Daher
empfehlen wir, die einzelnen Teile des Gerätes direkt nach der
Verwendung zu reinigen.
1 Entfernen Sie die Presskegel (2 und 3), den Fruchtfleischfilter
(4) und den Saftbehälter (5) nach jeder Verwendung.
Waschen Sie alle Teile mit normalem Spülmittel und
lauwarmem Wasser ab.
2 Trocknen Sie alle Teile ab und setzen Sie die Presse wieder
zusammen.
3 Wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwickelung am Sockel
der Zitruspresse (Abb. 1).
4 Bringen Sie die Schutzabdeckung (1) wieder an, um das Gerät
vor Staub zu schützen.
PORTUGUÊS pt
1 ATENÇÃO
• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
• Este manual é p arte integrante do pr oduto. Guarde-o em lugar
seguro para eventual consult a posterior.
• Este aparelho destina-se apenas à utilização dom éstica, não
industrial. Qualquer utilização diferente da indicada pode ria ser
perigosa.
• As crianças devem ser supervisionadas para a ssegurar que não
brincam com o aparelho.
• Este aparelho não está destinado para a s pessoas (incluindo
crianças) que apresentem capacidade s físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, ex cepto se forem
supervisionadas ou receberam instruçõe s sobre a utilização do
aparelho por uma pessoa responsáv el pela sua segurança.
• Não realize qualquer modificação ou reparação ao aparelho. Peran te
qualquer anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize
e contacte um serviço de assistência autorizado.
• Não util ize peças ou acessórios que não tenh am sido fornec idos ou
recomendados pela SOLAC.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão
indicada é ig ual à da sua resi dência.
• Desligue sempre o aparelho depo is da utilização e antes de
desmontar ou montar peças e realizar qualquer t arefa de
manutenção ou limpeza. Desligue-o também em caso de cor te de
energia. Quando ligar ou desliga r o aparelho da tomada, e ste deve
estar desligado.
• Nunca puxe nem pendure o a parelho pelo cabo. Desligue o aparelho
da tomada puxando sempre pela ficha, nunca pe lo cabo.
• Evite que o cabo de ligação entre em contacto co m arestas cortantes
ou superfícies quentes. Não perm ita que o cabo fique pendura do na
borda da mesa, ou no tampo, de for ma a evitar que as crianças
puxem pelo mesmo e façam cair o aparelho .
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve se r substituído
pelo fabricante, pelo seu servi ço de pós-venda ou por pessoal
qualificado semelhante, com o fim de evitar riscos.
• Retire todas as embalage ns de papel ou de plástico, lâminas
plásticas, cartões e eventuais autocolantes que se enco ntrem dentro
ou fora do aparelho e que se rviram como protecção de tran sporte ou
promoção de venda.
• Não toque no aparelho com as mãos húmidas quando este estiver a
funcion ar.
• Nunca mergulhe a base com o motor (6) em água ou em qualque r
outro líquido, nem coloque na máquina de lavar louça.
• Coloque o aparelho bem apoiado numa superfíc ie plana e estável.
Não o coloque sobre uma prateleira quente.
q
ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho,
NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu EC OPONTO
ou no ponto de recolha de resíduos mais perto de sua casa,
para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir
para a protecção do meio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPAIS
1 Tampa de protecção
2 Cone para laranjas
3 Cone para limões
4 Filtro para polpa
5 Recipiente para sumo
6 Base com motor
7 Cabo de alimentação
3 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Este aparelho foi concebido para extrair sumo de qualquer citrino:
laranjas, limões, toranjas, etc.
Não utilize este aparelho com outros tipos de fruta.
n Nunca utilize o espremedor durante mais de um minuto de
funcionamento c ontínuo.
n Utilize em sequências de 15 segundos, com um intervalo
de 10 segundos entre cada uma delas, durante um
máximo de cinco minutos para evitar sobreaquecer o
motor desnecessariamente.
Aguarde dez minutos antes de utilizar novamente.
) Antes de utilizar o aparelho, certifique-se de qu e retirou todos
os materiais da embalagem.
) Limpe o produto antes de utilizá-lo pela primeira vez (consult e
a secção LIMPEZA E MANUTENÇÃO).
1 Retire a tampa de protecção (1) e desenrole o cabo em volta
da base do espremedor (Fig.1)
2 Verifique se o recipiente para sumo (5) e o filtro para polpa (4)
estão encaixados correctamente.
3 Ligue o cabo de alimentação à corrente eléctrica.
4 Corte o fruto em duas metades (laranjas, limões, toranjas,
etc.).
5 Seleccione o cone a utilizar de acordo com o tamanho do fruto
que vai utilizar:
) Para utilizar o cone para laranjas (2), primeiro encaixe o cone
para limões na base (3) (Fig. 2).
6 Coloque um pedaço de fruta no cone para espremer.
Pressione o fruto ligeiramente contra o cone para iniciar o
motor automaticamente e espremer o fruto (Fig. 3).
) Não exerça demasiada pressão sobre o cone. Isto poderá
danificar ou bloquear o motor.
, O motor pára automaticamente logo que deixar de
pressionar o fruto contra o cone.
7 Quando tiver sumo suficiente, retire o conjunto do recipiente,
o filtro para a polpa e o cone.
8 Deite o sumo num copo.
, O recipiente para sumo (5) tem capacidade para até 600 ml
de sumo.
, Deve consumir o sumo imediatamente para preservar o seu
teor máximo em vitaminas.
Se desejar guardar o sumo, coloque-o num recipiente com
tampa e guarde-o no frigorífico.
4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
n
Tem de desligar o aparelho da corrente eléctrica antes de
efectuar qualquer operação de limpeza ou manutenção.
n Não pode mergulhar em água a base que contém o motor (6).
Deverá limpá-la com um pano húmido.
n Certifique-se de que a ficha está totalmente seca antes de
ligar novamente.
) A polpa seca é difícil de remover. Recomendamos que limpe
as várias peças do aparelho imediatamente após a utilização.
1 Após cada utilização, retire os cones (2 e 3), o filtro para polp a
(4) e o recipiente para sumo (5). Lave todas as peças com
detergente normal e água morna.
2 Seque todas as peças e monte-as novamente.
3 Enrole o cabo em volta do enrolador de cabo na base do
espremedor (Fig. 1).
4 Coloque novamente a tampa de protecção (1) para evitar a
entrada de poeira no aparelho.
ITALIANO it
1 ATTENZIONE
• Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare
l'apparecchio.
• Il presente manuale è parte integrante del prodotto. C onservarlo in un
luogo sicuro per poterlo consultare in futuro.
• Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non
industriale. Per evitare pericoli, non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi
da quelli a cui è destinato.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
• L’apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone (bambini
compresi) con capa cità fisiche, sensori ali o mentali ridotte e prive
dell'esperienza e delle conoscenz e necessarie, a meno che non abbiano
ricevuto una supervisione o istruzioni rela tive all’uso dell’apparecchio stesso
da una persona responsabile della loro sicurezza.
• Non apportare modifiche né riparazioni di so rta all’apparecchio. In presenza
di qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte dell’apparecchio,
non utilizzarlo e consultare un servizio di assi stenza autorizzato.
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da S OLAC.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio
indicato coincida con quello della sua abitazion e.
• Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso e prima di
smontare o montare dei pezzi o svolgere qualsiasi attività di manuten zione o
pulitura. Scollegare l’apparecchio dalla rete elet trica anche in caso di black-
out. In fase di collegame nto o scollegamento alla/ dalla rete elettri ca,
l’apparecchio deve restare sempre spento.
• Non tirare mai il cavo né appendere l’apparecchio allo stesso. Scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di
alimentazione.
• Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde.
Non lasciare il cavo sospeso da l bordo di tavoli o ripiani; i bambini potrebbero
tirarlo e far cadere l'apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo sostituire dal produttore, da un
servizio di assistenza post-vendita o da personale qualificato per evitare
pericoli.
• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini
ed eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono
stati utilizzati pe r proteggerlo d urante il traspor to o per promuov erne la
vendita.
• Non toccare l'apparecchio con le mani umide quando è in funzione.
• Non immergere mai la base con il motore (6) in acqua o in quals iasi altro
liquido, né metterla in lavastoviglie.
• Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e sta bile. Non posizionarlo
sul piano di cottura.
b
ATTENZIONE: Non smaltire MAI l'appar ecchio insieme ai
rifiuti domestici. Portarlo pres so il CENTRO DI
SMALTIMENTO o di raccolta pi ù vicino perché possa e ssere
smaltito adeguatamente. In questo modo si contrib uirà alla
tutela dell'ambient e.
2 COMPONENTI PRINCIPALI
1 Coperchio di protezione
2 Cono spre miarance
3 Cono spremilimoni
4 Filtro de lla polpa
5 Contenitore del succo
6 Base con il motore
7 Cavo di alimentazione
3 ISTRUZIONI PER L'USO
Questo apparecchio è stato progettato per estrarre il succo dagli ag rumi:
arance, limoni, pompelmi e così via.
Non utilizzarlo con altri tipi di frutta.
n Non utilizzare lo spremiagrumi per più di un minuto di
funzionamento continuo.
n Utilizzare per intervalli di 15 secondi, con 10 secondi di
interruzione, per un massimo di cinque minuti per evitare inutili
surriscaldamenti del mo tore.
Attendere dieci minuti prima di riutilizzarlo nuovamente.
) Accertarsi di avere rimosso tutti i materiali di imballaggio prima di
utilizzare l'apparecchio.
) Pulire il prodotto prima di utilizzarlo per la prima volta (vedere la
sezione PULIZIA E MANUTENZIONE).
1 Rimuovere il coperchio di protezione (1) e sroto lare il cavo avvolto
intorno alla base dello sp remiagrumi (Fig. 1).
2 Verificare che il contenitore del succo (5) e i l filtro della polpa (4) siano
inseriti correttamente.
3 Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettri ca.
4 Tagliare il frutto (arancia, limone, pompelmo, ecc.) a metà.
5 Scegliere il cono da utilizzare a seconda delle dimensioni del frutto
che si utilizzerà:
) Per utilizzare il cono spremiarance (2), inserire prima il cono
spremilimoni come base (3) (Fig. 2).
6 Posizionare la metà del frutto sul cono per la spremitura. Sping ere
delicatamente il frutto sul cono p er avviare automaticamente il motore
e spremere il frutto (Fig. 3).
) Non esercitare una pressione eccessiva sul cono p er non
danneggiare o bloccare il motore.
, Il motore si arresta automaticamente no n appena termina la
pressione del frutto sul con o.
7 Quando è stata ottenuta una quantità sufficiente di succo, rimuovere
il contenitore, il filtro della polpa e i coni.
8 Versare il succo in un bicchiere.
, Il contenitore del succo (5) può conte nere fino a 600 ml di succo.
, Appena dopo la spremitura, nel succo è presen te il massimo
contenuto di vitamina, pertanto d ovrebbe essere consumato
immediatamente.
Se si desidera conservare il succo, versarlo in u n contenitore con un
coperchio e riporlo in frigorifero.
4 PULIZIA E MANUTENZIONE
n
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di eseguire
qualsiasi operazione di pulizia o ma nutenzione.
n La base che contiene il motore (6) non deve essere immersa in
acqua, ma occorre pulirla con un panno umid o.
n Accertarsi che la spina sia completamente asciutta prima di collegarla
nuovamente.
) La polpa secca è difficile da rimuovere. Di conseguenza, si
raccomanda di pulire le varie parti dell'apparecchio subi to dopo l'uso.
1 Rimuovere i coni (2 e 3), il filtro della pol pa (4) e il contenitore del
succo (5) dopo ogni utilizzo. Lavare tutte le parti con un normale
detersivo e acqua tiep ida.
2 Asciugare tutte le parti e assemblarle nuovamente.
3 Avvolgere il cavo intorno all'avvolgicavo alla ba se dello spremiagrumi
(Fig. 1)
4 Posizionare nuovamente il coperchio di protezione (1) per evi tare che
l'apparecchio si impolveri.
NEDERLANDS nl
1 WAARSCHUWINGEN
• Lees deze gebruik saanwijzingen helemaal door alvorens het ap paraat in
gebruik te nemen.
• Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de
gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te
kunnen slaan.
• Het apparaat is uits luitend bedoeld voor huishoudeli jk gebruik; niet voor
bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik d an hier vermeld kan gevaarlijk zijn .
• Laat kinderen niet z onder toezicht in de buurt van het apparaat om er zeker van
te zijn dat ze er niet mee spelen.
• Dit apparaat mag niet door mensen (met inbegrip van kinderen ) met
lichamelijke, zintuiglijke of geeste lijke beperkingen, of met een gebrek aan
ervaring en kennis gebruikt wo rden, met uitzondering van he n die door een met
hun veiligheid belaste persoon opgeleid of gesuperviseerd werden voor het
gebruik van dit apparaat.
• Voer geen e nkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten aan
het netsnoer of een ander deel v an het apparaat, het apparaat niet g ebruiken
maar naar een erkende technische dienst brengen.
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukke n die niet door SOLAC geleverd of
aanbevolen zijn.
• Kijk, alvoren s het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven
voltage overeenkomt met de nets panning bij u thuis.
• Trek altijd na gebruik de stekker uit het st opcontact en ook vóórdat u onderde len
verwijdert of aanbr engt of onderhouds- o f reinigingswerkz aamheden aan het
apparaat verricht. Trek de stekker er ook bij str oomuitval uit. Wanneer u de
stekker in of uit het stopcontact do et, dient het apparaat uit te staan.
• Trek nooit aan h et snoer of laat het apparaat nooit aan het sno er hangen. Neem
de stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te
trekken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete
oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht
hangen om te voorkomen dat kinderen eraan trekke n en het apparaat op de
grond valt.
• Laat als het n etsnoer beschadigd is, dit door de fabrik ant, zijn klantenservice of
door vergelijkbaar opgeleid person eel vervangen, om evt. risico’s te vermijden.
• Verwijder alle pap ieren of plastic zakken, kunststof plaatje s, kaartjes en stickers
die evt. aan de binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter
bescherming tijdens het transport of voor reclamedoeleinden.
• Raak het appara at niet met natte handen aan als het a an staat.
• Dompel de vo et met de motor (6) nooit onder in w ater of andere vloeistoffen en
was deze niet in de vaatwasser.
• Plaats het ap paraat stevig op een vlakke, stabi ele ondergrond. Plaats het niet
op een hete kookplaat.
b
LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, depo neer het dan IN
GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het v oor verdere verwerking
naar het dichtstbijzijnde r ecyclingcentrum of vuilop haalpunt. Op deze
wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
2 VOORNAAMSTE ONDERDELEN
1 Beschermkap
2 Perskege l voor sinaasappels
3 Perskegel voor citroenen
4P u l p f i l t e r
5 Sapkan
6 Voet met motor
7N e t s n o e r
3 GEBRUIKSAANWIJZING
Dit apparaat is ontworpen voor het pe rsen van citrusfruit: sinaasappels,
citroenen, grapefruits etc.
Gebruik het apparaat niet voor andere soorten fru it.
n Gebruik de citruspers nooit langer dan één minuut achter
elkaar.
n Onderbreek het persen na ieder e 15 seconden gedurende 10
seconden en pers maximaal 15 minuten o m te voorkomen dat
de motor oververhit raa kt.
Wacht tien minuten voordat u het apparaa t opnieuw gebruikt.
) Verwijder voor gebruik al het verpakkingsmateriaal.
) Reinig het product voordat u het voor de eerste keer gebruikt (zie
hoofdstuk REINIGING EN ONDERHOUD).
1 Verwijder de beschermkap (1) en ontrol het snoer van de voet van de
citruspers (Afb. 1).
2 Kijk of de sapkan (5) en de pulpfilter (4) goed vastzitten.
3 Steek het snoer in het stopcontact.
4 Snijd het fruit (sinaasappels, citroenen, grapefruits etc.) doormidden.
5 Selecteer de juiste perskegel naargelang de grootte van de vrucht:
) Plaats voor gebruik van de sinaasappelkegel (2) eerst de citroenkegel
eronder als basis (3) (Afb. 2).
6 Plaats een stuk fruit op de pers om het uit te perse n. Druk het stuk fruit
licht tegen de pers om de motor automatisch te starten en het fr uit uit te
persen (Afb. 3).
) Druk niet te hard op de pers. Te hard drukken kan de motor
beschadigen of blokkeren.
,
De motor stopt automatisch zodra u het fruit niet meer tegen de pers drukt.
7 Als u genoeg sap heeft, verwijdert u de kan, pulpfilter en perskegels.
8 Schenk het sap in een glas.
, De sapkan (5) heeft een maximumcapaciteit van 600 ml.
, Om het maximale vitaminegehalte van het sap te behouden dien t het
direct te worden opgedronken.
Als u het sap wenst te bewaren, schenk het dan in een houder met
deksel en bewaar het in de koelkast.
4 REINIGING EN ONDERHOUD
n Trek de stekker uit he t stopcontact voor schoonmaak of repar atie
van het apparaat.
n De voet met motor (6) ma g niet worden ondergedomp eld in water.
Deze moet worden gereinigd met een vochtige doek.
n Zorg dat de stekker vol komen droog is voorda t u hem opnieuw in
het stopcontact steek t.
) Droge pulp is moeilijk te verwijderen. Daarom advise ren wij u de
diverse onderdelen van het apparaat di rect na gebruik te reinigen.
1 Verwijder de perskegels (2 en 3), de pulpfilter (4) en de sapkan (5) na
elk gebruik. Was alle onderdelen af met gewoon afwasmiddel en
lauwwarm water.
2 Droog alle onderdelen en zet ze weer in elkaar.
3 Rol het snoer om de voet van de citruspers (Afb. 1).
4 Plaats de beschermkap (1) weer op het apparaat om te voorkomen dat
er stof in komt.