718598
64
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
MOD.
AE2529 / AE2536
Solac is a registered Trade Mark
ASPIRADOR ESCOBA
INSTRUCCIONES DE USO
STICK VACCUM CLEANER
INSTRUCTIONS FOR USE
ASPIRATEUR BALAI
MODE D’EMPLOI
BODENSTAUBSAUGER
GEBRAUCHSANLEITUNG
ASPIRADOR VERTICAL
INSTRUÇÕES DE USO
SCOPA ELETTRICA
ISTRUZIONI PER L’USO
STEELSTOFZUIGER
GEBRUIKSAANWIJZING

NÁVOD K POUZITÍ
SZCZOTKA ODKURZACZ



RÚDPORSZÍVÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS


ASPIRATOR VERTICAL



A
J
J
H
L
M
B
D
C
N
O
R
I
P
E
G
F
Q
K
max
M
K
Fig 1
Fig 3
Fig 5
Fig 2
Fig 4
Fig 6
T5
T7
T8
T10
T9 T12
T11
T6
Fig 8
C1
C2
C3
Fig 9 Fig 11
C4
Fig 10
T1 T3
T4T2
Fig 7
R
ESPAÑOL ES
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca SOLAC.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
Leer atentamente este folleto de instruccio-
nes antes de poner el aparato en marcha y
guardarlo para posteriores consultas. La no
observación y cumplimiento de estas instruc-
ciones pueden comportar como resultado un
accidente.
CONSEJOS Y
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
Este aparato pueden utilizar-
lo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si
se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto
al uso del aparato de una ma-
nera segura y comprenden los
peligros que implica.
La limpieza y el mantenimien-
to a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin
supervisión.
Este aparato no es un juguete.
Los niños deben estar bajo vi-
gilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Desenchufar el cargador de
baterías de la red cuando no
se use y antes de realizar cual-
quier operación de limpieza.
La batería debe ser retirada
del aparato antes de que se
deseche.
El aparato debe estar desco-
nectado de la red de alimenta-
ción al quitar la batería
La batería debe ser eliminada
de manera segura
Si la conexión red está daña-
da, debe ser substituida, lla-
mar al teléfono de atención al
cliente indicado en la hoja de

peligro, no intente desmontarlo
o repararlo por sí mismo.
Usar el aparato solamente con
el cargador de baterías espe-
-
rato.
Usar el aparato solamente con
la fuente de alimentación es-
   
aparato.
Antes de conectar el cargador de baterías a
        
placa de características coincide con el voltaje
de red.
Conectar el aparato a una base de toma de co-
rriente que soporte como mínimo 10 amperios.
La clavija del cargador de baterías debe coin-
cidir con la base eléctrica de la toma de co-
      
adaptadores de clavija.
No forzar el cable eléctrico de conexión. Nun-
ca usar el cable eléctrico para levantar, trans-
portar o desenchufar el cargador de baterías.
-
xión. Los cables dañados o enredados aumen-
ES
tan el riesgo de choque eléctrico.
No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañada.
Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el apara-
to de la red para evitar la posibilidad de sufrir
un choque eléctrico.
No utilizar el aparato si ha caído, si hay seña-
les visibles de daños, o si existe fuga.
Evite cualquier contacto con el líquido que
pueda desprender la batería. Caso de contac-
to accidental con los ojos lávelos y acuda a
un médico. El líquido derramado por la batería
puede provocar irritación o quemaduras.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
       -
mente colocados.
No usar el aparato para recoger agua ni cual-
quier otro líquido.
No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
Respetar la indicación de nivel MAX (Fig.1).
Retirar las pilas o baterías del aparato si no lo
va a usar en mucho tiempo.
Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial
Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento
No actuar sobre áreas que contengan objetos
metálicos tales como clavos y/o tornillos.
No aspirar nunca objetos incandescentes o
cortantes (colillas, cenizas, clavos…).
No abrir la/s batería/s bajo ningún motivo.
Usar el aparato solamente en tareas de traba-
jo en seco.
No utilizar el aparato sobre ninguna parte del
cuerpo de una persona o animal.
Recargue la/s batería/s solamente con el car-
gador suministrado por el fabricante. Un carga-
dor que es adecuado para un tipo de baterías,
puede ocasionar un peligro de explosión o in-
cendio cuando es usado con otra/s batería/s.
Use el aparato solamente con la/s batería/s por

El uso de cualquier otra/s batería/s puede oca-
sionar un peligro de explosión o incendio.
SERVICIO:
Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabili-
dad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
A Zapata
B Indicador luminoso de funcionamiento y car-
ga
C Depósito
D Interruptor marcha/ paro
E Mango del aspirador
F Cuerpo del aspirador

H Indicador estado de la batería
I Cepillo rotativo
J Ruedas de la Zapata
K Tapa del depósito
L Filtro motor lavable
M Filtro depósito lavable
N Soporte mural para la carga
O Cargador de baterías
P LEDs en la zapata
Q Botón extracción del depóstio
R Gancho para colgar
Caso de que su modelo de aparato no dispon-
ga de los accesorios descritos anteriormente,
éstos también pueden adquirirse por separado
en los Servicios de Asistencia Técnica.
INSTALACIÓN
Asegurarse de retirar todo material de embala-
je del interior del aparato.
MONTAJE DEL SOPORTE MURAL:
El aparato dispone de un soporte mural (N) so-
bre el que se puede apoyar el producto.
Fije el soporte mural de la forma que consi-
dere más adecuada mediante tacos, tornillos,
adhesivos…
Asegurarse que el soporte esté anclado de
forma que sea capaz de aguantar al menos el
doble del peso del aparato.
Colocar el gancho (R) en la parte trasera del
aparato. (Fig. 11)
Encajar el aparato en su soporte mural.
CARGA DE LA BATERÍA
Advertencia: Una batería nueva no viene con
carga completa y debe ser cargada al máximo
antes de usar el aparato por primera vez.
Cargar la batería a temperatura ambiente en-
tre 4 y 40ºC.
ES
Enchufar el cargador (O) a la red eléctrica.
El tiempo necesario para una carga completa
es de 4 a 5 horas aproximadamente. Nunca
intente sobrecargar las baterías (aunque es
recomendable que la primera carga se realice
durante 6 horas de carga).
Mientras la batería se esté cargando, se ilumi-
nará el piloto que indica que el cargador está
cargando la batería.
      
cargador de la red eléctrica.
Nota: No utilizar el aparato mientras esté co-
nectado al cargador.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
Antes de usar el producto por primera vez, es
importante hacer una carga completa de las
baterías.
Preparar el aparato acorde a la función que
desee realizar:
USO:
Poner el aparato en marcha, accionando el bo-
tón marcha/paro.
Poner el aparato en marcha, accionando el
uno de los botones selectores de velocidad.
El piloto luminoso (B) se iluminará.
Seleccionar la velocidad deseada. (Fig. 2)
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA-
TO:
Parar el aparato, accionando el botón marcha/
paro.
Limpiar el aparato.
POSICIÓN DE PARKING:
Este aparato dispone de una posición de par-
king para un fácil y cómodo almacenaje del
producto.
LIMPIEZA
Desenchufar el cargador eléctrico de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier opera-
ción de limpieza.
Limpiar el aparato con un paño húmedo im-
pregnado con unas gotas de detergente y se-
carlo después.
No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO:
Vaciar el depósito de polvo cuando se apre-
cie a través de sus paredes transparentes que
esté lleno o bien cuando se produzca una re-
ducción importante de la potencia de aspira-
ción del aparato.
Desacoplar el depósito de polvo del cuerpo del
aspirador presionando el botón de extracción
del depósito (Q). (Fig. 3).
Abrir la tapa de vaciado del depósito y ver-
ter su contenido en un contenedor de basura
apropiado. (Fig.4).


Acoplar el depósito de polvo al aparato.
CAMBIO DE FILTROS:
Filtro motor, se recomienda revisar periódica-
-
do / sustituido cada 50 horas de uso
PARA LA RETIRADA DE LOS FILTROS:
Desacoplar el depósito de polvo del cuerpo del
aspirador presionando el botón de extracción
del depósito (Q). (Fig. 3).
       


inversa a lo explicado en el apartado anterior.
PARA LA RETIRADA DEL CEPILLO:
En la parte inferior de la zapata hay una pesta-
ña para desanclar el cepillo. (Fig.6).
Sacar el cepillo y limpiar.
Para el montaje proceda de manera inversa a
lo explicado en los puntos anteriores.
CONSUMIBLES
En los distribuidores y establecimientos au-
torizados se podrán adquirir los consumibles
-
rato.
Usar siempre consumibles originales, diseña-
-
rato.
Podrá adquirir este tipo de consumible en tien-
das especializadas.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
En caso de avería llevar el aparato a un Ser-
vicio de Asistencia Técnica autorizado. No in-
tente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
ES
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUC-
TO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS
APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO-
DUCTO
Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema

mismos. Si desea deshacerse de ellos, pue-
de utilizar los contenedores públicos apro-
piados para cada tipo de material.
El producto está exento de concentraciones
de sustancias que se puedan considerar da-
ñinas para el medio ambiente.
- E     
deshacerse del producto, una vez trans-
currida la vida del mismo, debe deposi-
tarlo por los medios adecuados a manos de un
gestor de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).

puede disponer de pilas o baterías en su
interior, las cuales deben ser retiradas
previamente antes de deshacerse del pro-
ducto. Recuerde que las pilas/baterías deben
depositarse en contenedores especiales auto-
rizados. Y que nunca deben tirarse al fuego.
COMO RETIRAR DE LAS BATERÍAS DEL IN-
TERIOR DEL APARATO:
Advertencia: Es importante que las baterías
se encuentren completamente descargadas
antes de proceder a su retirada del aparato.
Advertencia: el aparato debe estar desconec-
tado de la alimentación cuando se retiren las
baterías

vida del aparato, proceder como sigue:
Desacoplar el depósito de polvo del cuerpo del
aspirador presionando el botón de extracción
del depósito (Q). (Fig. 3).
Sacar los tornillos T1,T2,T3, T4. (Fig. 7)
Sacar los tornillos T5, T6, T7. T8. T9, T10, T11
y T12 y separar ligermente las dos piezas del
cuerpo. (Fig. 8)
Desconectar las conexiones C1,C2 y C3.
(Fig.9)
Desconnectar el conector C4. (Fig. 10)
Extraiga con seguridad la batería de su alo-
jamiento.
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/
EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/
EU de Compatibilidad Electromagnética, con la
Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligro-
sas en aparatos eléctricos y electrónicos y con
la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de
diseño ecológico aplicable a los productos rela-
cionados con la energía.
ENGLISH EN
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a SOLAC
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long prod-
uct life can be assured.
Read these instructions carefully before
switching on the appliance and keep them for
future reference. Failure to follow and observe
these instructions could lead to an accident.
SAFETY ADVICE
AND WARNINGS
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the haz-
ards involved.
Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by
children without supervision
This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
Disconnect the battery charger
from the mains when not in use
and before undertaking any
cleaning task.
The battery must be removed
from the appliance before it is
scrapped
The appliance must be discon-
nected from the supply mains
when removing the battery
The battery is to be disposed
of safely
If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance to
an authorised technical sup-
port service. Do not attempt to
disassemble or repair the ap-
pliance by yourself in order to
avoid a hazard.
-
er, provided with the appliance.
Ensure that the voltage indicated on the charg-
er rating label matches the mains voltage be-
fore plugging in the charger.
Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
     
mains socket. Do not alter the plug. Do not use
plug adaptors.
Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the bat-
tery charger.
Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
Do not touch the plug with wet hands.
Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged.
If any of the appliance casings breaks, immedi-
ately disconnect the appliance from the mains
to prevent the possibility of an electric shock.
Do not use the appliance if it has fallen on the

it has a leak.
Avoid all contact with the liquid that could be
released from the battery. In case of contact
with eyes, wash them thoroughly and seek
medical advice. The liquid spilled from the bat-
tery may cause irritation or burns.

Español / ES
English / EN
Français / FR
Deutsch / DE
Português / PT
Italiano / IT
Nederlands / NL
 CS
Polski / PL
 SK
Magyar / HU
 BG
 RO
 / AR
Model: MC6251
Rated Power: 220-240V~
50Hz
180-220W
64

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Solac AE2529 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Solac AE2529 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,69 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info