798364
27
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-7710
Hervidor de Agua Inalámbrico de 1.7 L
Cordless Water Kettle 1.7 L
Bouilloire d’eau 1.7 L
Chaleira de água de 1.7 L
Bollitore 1.7 L
Wasserkocher 1.7 L
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’istruzioni
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
3
español english français portuguese italiano deutsch
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de instrucciones también se
puede descargar desde nuestra página web
www.sogo.es
Cuando se utiliza el calentador de agua, las
precauciones básicas de seguridad deben
ser seguidas, incluyendo los siguientes:
1. No utilice este aparato con un
programador, contador u otro dispositivo
que puede poner el aparato en marcha
automáticamente porque es peligroso.
2. Mantener la vigilancia cuando el aparato
es utilizado por o cerca de niños.
3. Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
4. Antes de conectar el hervidor, comprobar
si la tensión indicada en el aparato (parte
inferior y la unidad base) se corresponde
con la tensión de red en su casa. Si éste no
es el caso, póngase en contacto con su
distribuidor y no usar el hervidor de agua.
5. La toma de corriente debe estar
adecuadamente conectado a tierra.
6. Limpie el depósito de agua antes del
primer uso.
7. Cuando el aparato esté funcionando,
póngalo en un sitio fuera el alcance de los
niños y asegúrese que está correctamente
tapado.
8. Este aparato sólo sirve para hervir
4
español english français portuguese italiano deutsch
agua. No ponga otros líquidos, como
leche o café.
9. Ponga el agua respetando los niveles
MIN (mínimo) y MAX (máximo).
10. Apague y desenchufe de la toma cuando
debe ser llenado, vaciado o para la limpieza,
o cuando no esté en uso.
11. Si el hervidor está demasiado lleno, al
hervir el agua puede ser expulsada.
12. No utilice o coloque ninguna parte de
este aparato sobre o cerca de supercies
calientes (como el quemador de gas o
eléctrico o en un horno que esté caliente).
13. No deje que el cable cuelgue por el
borde de una mesa. No deje que el cable
entre en contacto con una supercie
caliente.
14. Nunca tire del cable ya que esto puede
dañar el cable y, nalmente, causar un
riesgo de descarga eléctrica.
15. Si el cable eléctrico está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o una persona calicada para
evitar un peligro.
16. Evite tocar la supercie caliente, use el
asa.
17. Para evitar daños con el vapor de agua,
no acercarse a la boquilla al operar el
hervidor.
18. Si se utiliza en muebles de madera,
utilice una almohadilla protectora para evitar
daños a los acabados delicados.
19. Para evitar quemaduras, asegúrese
siempre de que la tapa esté correctamente
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
5
español english français portuguese italiano deutsch
colocada antes de su uso.
20. Puede quemarse si se quita la tapa
mientras se calienta.
21. Abra cuidadosamente la tapa cuando
esté caliente.
22. Precaución extrema se debe tener
cuando se mueve el hervidor que contiene
agua caliente. Nunca levante el hervidor por
la tapa. Siempre utilice el asa de la jarra
para moverlo.
23. No encienda el calentador de agua en
caso de que esté vacío.
24. Para proteger de peligros eléctricos, no
sumerja el hervidor de agua, la base o el
cable en ningún líquido.
25. Para protegerse contra incendios, no
debe usarse en presencia de gases
explosivos y / o inamables.
26. Este aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o la falta de
experiencia y conocimiento, a menos que se
les supervise o se les instruya en el uso del
aparato por una persona responsable de su
seguridad.
27. Este aparato está destinado para ser
utilizado en aplicaciones domésticas y
similares, tales como:
- Áreas de personal de la cocina en
tiendas, ocinas y otros ambientes de
trabajo;
- Casas rurales;
- Por los clientes en hoteles, moteles y
otros ambientes de tipo residencial;
6
español english français portuguese italiano deutsch
- Cama y desayuno tipo ambientes.
28. Desenchufe el aparato después de su
uso.
Limpie el aparato con un trapo seco una vez
se haya enfriado. Guárdelo en un sitio
adecuado.
29. Este producto no está diseñado para
cualquier otro uso que no sean los
especificados en este folleto.
30. Este aparato puede ser utilizado por niños
de 8 años o más que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato de una manera segura físicas,
sensoriales o mentales y comprender
los riesgos involucrados. Los niños no deben
jugar con el aparato. Limpieza y
mantenimiento de usuarios no serán hechos
por niños de menos de 8 años y sin
supervisión.
31. Este aparato no debe ser utilizado por
niños. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños de menos de 8 años.
32. Si accidentalmente deja que el hervidor
funcione sin agua; la protección de hervido-
seco lo apagará automáticamente. Si esto
ocurriera, deje que el hervidor se enfríe antes
de llenarlo con agua fría y volver a hervir.
33. Este aparato se puede utilizar con la base
proporcionada o vendida por el proveedor,
cualquier accesorio que no sea recomendado
o vendido por el fabricante del aparato puede
provocar un incendio, una descarga eléctrica
o lesiones personales.
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
7
español english français portuguese italiano deutsch
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
1.
2.
Tapa
3.
4.
Boca de Agua
5.
Interruptor de encendido / apagado
6.
Asa
Base
Cable de alimentación y enchufe
ANTES DE USAR
Lea las importantes medidas de
seguridad y la prudencia.
Llenar el hervidor hasta MAX MARCA DE
AGUA y deje que el agua hierva, verter el
agua, enfriar el hervidor de agua y repetir
el proceso para por lo menos 3 veces
antes de usar.
MODO DE EMPLEO
1. Coloque el hervidor de agua vertical en
s e c o , r e s i s t e n t e y s u p e r c i e p l a n a .
2. Quite el hervidor de la base. Abra la tapa
presionando el bloqueo de seguridad de
la tapa. Llene el hervidor con agua limpia
a través de la boquilla, asegúrese de que
el nivel de agua pase el nivel mínimo (0,5
litros) y no sobrepase el nivel máximo (1,7
litros).
Antes de cerrar la tapa y colocarlo de
nuevo a la base, asegúrese de que el
hervidor aún no ha sido activado (“I”
posición).
3. Secar el agua que se encuentra en la
parte inferior del cuerpo si está mojado,
coloque el hervidor con seguridad a la
base. Inserte el enchufe en una toma
adecuada y cambiar el calentador para la
“I” posición. El indicador de alimentación
se encenderá.
4. Después de alcanzar el punto de
ebullición, el hervidor se apaga de forma
automática por el sistema de seguridad.
5. Verter agua caliente, retirar el recipiente
de la base, asegúrese de que la tapa
permanece cerrada mientras vierte el
agua.
6. También puede apagar el hervidor en
cualquier momento pulsando el interruptor
“encendido / apagado” a la “0” posición.
Después de la ebullición, deje que el
hervidor se enfríe durante 15 minutos
antes de volver a llenar de agua fría.
ADVERTENCIA
NO SUMERJA EN EL AGUA!
Para protegerse de los peligros eléctricos,
no sumerja esta hervidora, la base
eléctrico o conjunto de cables en ningún
líquido.
LIMPIEZA
Desconecte siempre el aparato de la toma
de corriente y déjelo enfriar por completo
antes de limpiarlo.Nunca sumerja el
hervidor, el cable de alimentación o la
base de alimentación en agua ni permita
que la humedad entre en contacto con
estas piezas.Limpie la apariencia del
cuerpo con un paño húmedo o un
limpiador, nunca use un limpiador
venenoso.
PRECAUCIÓN: No use limpiadores
químicos, de acero, madera o
abrasivos para limpiar el exterior de la
caldera para evitar la pérdida de brillo.
Los depósitos de cal
Por favor, siga todas las instrucciones
para eliminar los depósitos de cal
productos con cuidado.
1. Llene el hervidor con agua hasta la mitad
del nivel máximo; añadir dos cucharadas
de vinagre en el agua.
2. Encender el hervidor y deje que la
solución llegue a punto de ebullición.
3. Deje la solución en el hervidor durante
unos pocos minutos
4. Vacíe el hervidor, debe lavarse con agua
limpia.
5. Después de enjuagar, llenar el depósito
con agua limpia y llevar a punto de
ebullición por una vez más
6. Si todavía quedan restos de cal en el
hervidor, repita este proceso.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Modelo No. : SS-7710
Voltaje / Frecuencia:220-240V~ 50-60Hz
Consumo de energía: 1850 – 2200W
Capacidad: 1,7 L
2
3
4
5
6
1
8
español english français portuguese italiano deutsch
IMPORTANT SAFEGUARDS
This instruction manual can also be
dowloaded from our web page
www.sogo.es
When using your kettle, basic safety
precautions should always be followed,
including the following:
1. Do not use this appliance with a
programmer, counter or another device which
can automatically turn it on because if the
appliance is covered or incorrectly positioned
there is a danger of fire.
2. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
3. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Before connecting the kettle, check whether
the voltage indicated on the appliance
(underside of kettle and base unit)
corresponds with the mains voltage in your
home. If this is not the case, contact your
dealer and not use the kettle.
5. Your supply socket must be properly
earthed.
6. Clean the water container before the first
usage.
7. During use, the product must be located in a
position, which is not easily reached by
children, and the cover should be securely
closed to avoid spillage of boiling water.
8. This product should only be used to boil
water. Please do not boil other liquids such
as milk and coffee.
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
9
español english français portuguese italiano deutsch
9. Fill with water according to the pre-set
water level with minimum level at “MIN” and
maximum level at “MAX”.
10. Switch off and unplug from the outlet
before lling, emptying or cleaning, or when
not in use.
11. If the kettle is overlled, boiling water
may be ejected.
12. Do not operate or place any part of this
appliance on or near hot surfaces (such as
gas or electric burner or in a heated oven).
13. Do not let the cord hang over the edge
of a table or a counter. Do not let the cord
touch hot surface.
14. Never yank on the cord as this may
damage the cord and eventually cause a risk
of electric shock.
15. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualied person in order
to avoid a hazard.
16. Avoid touching the surface of the hot
kettle, use the handle and knobs.
17. To avoid possible steam damage, do not
face the spout when operating the kettle.
18. If operated on wood furniture, use a
protective pad to prevent damage to delicate
nishes.
19. To avoid scalding, always ensure the lid
is correctly positioned before operation.
20. Scalding may occur if the lid is removed
while heating.
21. Carefully open the lid when it is hot.
22. Extreme caution must be used when
10
español english français portuguese italiano deutsch
moving the kettle containing hot water.
Never lift the kettle by its lid. Always use the
body handle.
23. Do not switch your kettle on if it is empty.
24. To protect from electrical hazard, do not
immerse this kettle, power base or cord set
in any liquid.
25. To protect against re, do not operate
it in the presence of explosive and/or
ammable fumes.
26. This appliance is not intended for use by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible
for their safety.
27. This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, ofces and
other working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
bed and breakfast type environments.
28. Unplug the product after use. Clean the
product with dry cloth after cooling down and
store it in a proper location.
29. This product is not designed for any
other uses other than those specied in this
booklet.
30. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above if they have
been given supervision or instruction
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
11
español english français portuguese italiano deutsch
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless they are older
than 8 years and supervised.
31. This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children aged less than 8
years.
32. Should you accidentally allow the kettle
to operate without water; the boil-dry
protection will automatically switch it off. If
this should occur, allow the kettle to cool
before filling with cold water and re-boiling.
33. This applinace can be used with the
base provided or sold by the supplier , any
accessory attachments that are not
recommended or sold by the appliance
manufacturer may result in fire, electric
shock or personal injury.
12
español english français portuguese italiano deutsch
PART IDENTIFICATION
BEFORE USING
Read the important safeguards and
Caution.
Fill kettle up to the MAX WATER MARK
and let the water boil, pour the water, cool
the kettle and repeat for at least 3 times
before using.
HOW TO USE
1. Place the water kettle upright on a dry,
sturdy andat surface.
2. Remove the kettle from the base. Open
the lid by pressing the safety lock of lid.
Fill the kettle with fresh water through the
spout, make sure that the water level pass
the minimum level (0.5 Litre) and does not
exceed the maximum level (1.7 Litre).
Before closing the lid and placing it back
to the base, ensure that the kettle has not
yet been switched on (“I” position).
3. Dry the water on the bottom of the body
if it is wet, then place the kettle securely
back to the base. Insert the plug into a
suitable socket and switch the kettle to the
“I” position. The power indicator will be
on.
4. After reaching the boiling point, the kettle
will be shut off automatically by the safety
cut-out function.
5. To pour hot water, remove the container
from the base, ensure the lid remains
closed while pour out the water.
6. You may also shut the kettle off at any
time by pressing the “on/off” switch to the
“0” position. After the boiling is nished,
allow the kettle to cool down for 15
minutes before relling cold water.
WARNING:
DO NOT IMMERSE IN WATER!
To protect from Electrical hazard, do not
immerse this Kettle, its power base or its
cord set in any liquid.
CLEANING
Always disconnect the appliance from
the power outlet and cool it down
completely before cleaning.
Never immerse the kettle, power cord or
power base in water, or allow moisture
to contact with these parts.
Wipe the appearance of body with a
damp cloth or cleaner, never use a
poisonous cleaner.
CAUTION: Do not use chemical, steel,
wooden or abrasive cleaners to clean
the outside of the kettle to prevent
the loss of gloss.
Descaling the kettle
Please follow all instructions on descaling
products carefully.
1. Fill the kettle with water up to half of
the maximum level; add about two
tablespoons of vinegar into the water.
2. Switch the Kettle on and let the solution
reach boiling point.
3. Leave the solution in the kettle for a few
minutes
4. Empty the kettle, wash it with clean water.
5. After rinsing, ll the kettle with clean
water and bring to the point of boil for one
more time
6. If limescale is still present in kettle, repeat
this process
TECHNICAL SPECIFICATION:
Model No.: SS-7710
Voltage / Frequency: 220 - 240V ~ 50-60Hz
Power Consumption: 1850 – 2200W
Capacity: 1.7L
1.
2.
Lid
3.
4.
Spout
5.
On / Off Switch
6.
Handle
Base
Power Cord & Plug
2
3
4
5
6
1
13
español english français portuguese italiano deutsch
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce manuel d’instruction peut également être
téléchargé depuis notre site
www.sogo.es
Lorsque vous utilisez votre bouilloire, des
précautions de base devraient toujours être
suivies, dont les suivantes:
1. Ne pas utiliser cet appareil avec un
programmeur, comptoir ou un autre dispositif
qui peut automatiquement mettre en marche
parce que si l’appareil est couvert ou mal
positionné il ya un danger d’incendie.
2. Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque l’appareil est utilisé par ou près des
enfants.
3. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Avant de brancher la bouilloire, vérifiez
si la tension indiquée sur l’appareil (face
inférieure de bouilloire et de l’unité de
base)correspond à la tension dans votre
accueil.Ce n’est pas le cas, contactez votre
revendeur et ne pas utiliser la bouilloire.
5. Votre prise d’alimentation doit être
correctement mise à la terre.
6. Nettoyez le récipient d’eau avant la première
utilisation.
7. Pendant l’utilisation, le produit doit être situé
dans une position qui n’est pas facilement
accessible par les enfants, et le couvercle
doit être bien fermé pour éviter les
déversements d’eau bouillante.
8. Ce produit ne doit être utilisé pour cuire
l’eau. S’il vous plaît ne faites pas cuire
14
español english français portuguese italiano deutsch
d’autres liquides comme le lait et le café.
9. Remplir d’eau en fonction du niveau d’eau pré-
programmés avec lève minimum à «MIN» et le
niveau maximum à «MAX».
10. Eteignez et débranchez-le avant le
remplissage, la vidange ou de nettoyage, ou
lorsqu’il n’est pas utilisé.
11. Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau
bouillante peut être éjecté.
12. Ne pas utiliser ou placer une partie de cet
appareil sur ou près de surfaces chaudes
(comme brûleur à gaz ou électrique ou dans un
four chauffé).
13. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord
d’une table ou un compteur . Laissez pas la
surface tactile du cordon chaud.
14. Ne tirez jamais sur le cordon car cela peut
endommager le cordon et éventuellement
provoquer un risque de choc électrique.
15. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou une personne de qualication
similaire an d’éviter un danger.
16. Évitez de toucher la surface de la bouilloire
chaude, utilisez la poignée et les boutons.
17. Pour éviter d’endommager la vapeur
possible, ne pas faire face à la goulotte lors du
fonctionnement de la bouilloire.
18. Si exploités sur des meubles en bois,
utilisez un coussin de protection pour éviter
d’endommager les revêtements délicats.
19. Pour éviter les brûlures, toujours s’assurer que
le couvercle est correctement positionné avant
l’opération.
20. Échaudage peut se produire si le couvercle
15
español english français portuguese italiano deutsch
est enlevé pendant le chauffage.
21. Ouvrez soigneusement le couvercle quand il
est chaud.
22. Une extrême prudence doit être utilisé lorsque
le déplacement de la bouilloire chaude
contenant water. Ne jamais soulever la bouilloire
par son couvercle. Toujours utiliser la poignée
du corps.
23. Ne mettez pas votre bouilloire sur si elle est
vide.
24. Afin de protéger des dangers d’électrocution,
ne plongez pas cette base de puissance
bouilloire, ou de la moelle mis dans un liquide
quelconque.
25. Afin de protéger contre le feu, ne pas l’opérer
en présence de vapeurs explosives et / ou
inflammables.
26. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou le manque
d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles n’aient été donnés de surveillance ou
d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur de
sécurité.
27. Cet appareil est destiné à être utilisé dans le
ménage et autres applications similaires telles
que.:
28. Les cuisines du personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail;
29. Maisons de ferme;
30. Par les clients dans les hôtels, motels et
autres environnements de type résidentiel;
31. Lit et les environnements de typepetit-dejeuner
16
español english français portuguese italiano deutsch
28. Débranchez le produit après usage.
Nettoyer le produit avec un chiffon sec après
refroidissement et la stocker dans un endroit
approprié.
29. Ce produit n’est pas conçu pour toutes les
autres utilisations autres que celles spécifiées
dans cette brochure.
30. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou manquant
d’expérience et de connaissances si elles ont
été formées et encadrées pour l’utilisation de
cet appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers impliqué. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Nettoyage et entretien de l’utilisateur ne sont
pas fabriqués par des enfants, sauf se ils
sont âgés de plus de 8 ans et supervisé.
31. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors
de portée des enfants âgés de moins de 8
ans.
32. 32. Si vous laissez accidentellement la
bouilloire fonctionner sans eau ; la protection
contre l'ébullition à sec l'éteindra
automatiquement. Si cela se produit, laissez
la bouilloire refroidir avant de la remplir d'eau
froide et de la refaire bouillir.
33. 33. Cet appareil peut être utilisé avec la
base fournie ou vendue par le fournisseur,
tout accessoire qui n'est pas recommandé ou
vendu par le fabricant de l'appareil peut
entraîner un incendie, un choc électrique ou
des blessures.
17
español english français portuguese italiano deutsch
IDENTIFICATION DES PIÈCES
1.
2.
Couvercle
3.
4.
La tuyère d’éjection
5.
Contacteur On / Off
6.
Poignée
Base
Cordon d’alimentation et che
AVANT D’UTILISER
Lire les importantes mesures de sécurité
et prudence.
Remplir bouilloire jusqu’au MAX L’EAU
MARQUE et faites bouillir l’eau, versez
l’eau, laisser refroidir la bouilloire et
répétez l’opération pour au moins 3 fois
avant de l’utiliser.
COMMENT UTILISER
1. Placez la bouilloire en position verticale
sur la surface sèche, robuste et la surface
plane.
2. Retirez la bouilloire du socle. Ouvrez
le couvercle en appuyant sur le verrou
de sécurité du couvercle. Remplissez
la bouilloire d’eau par le bec verseur,
assurez-vous que le niveau d’eau passer
le niveau minimum (0,5 litre) et ne pas
dépasser le niveau maximal ( 1,7 litre).
Avant de refermer le couvercle avant de
la remettre à la base, s’assurer que la
bouilloire a pas encore été activée (“I”
position).
3. Sécher l’eau sur le bas du corps si elle
est humide, puis placez la bouilloire
solidement à la base. Insérez la che
dans une prise adaptée et commutateur
la bouilloire pour le “I” position. Le voyant
d’alimentation s’allume.
4. Après avoir atteint le point d’ébullition, la
bouilloire s’éteint automatiquement par la
coupure de sécurité fonction.
5. Versez de l’eau chaude, retirer le récipient
de la base, assurez-vous que le couvercle
reste fermé tandis que verser de l’eau.
6. Vous pouvez également arrêter la
bouilloire désactiver à tout moment
en appuyant sur le sélecteur “on/off”
à la position “0”. Après l’ébullition est
terminée, laissez la bouilloire refroidir
pendant 15 minutes avant de le remplir
d’eau froide.
AVERTISSEMENT
Ne plongez pas dans l’eau !
Pour protéger du danger électrique, ne
pas plonger cette bouilloire, sa base de
puissance ou son ensemble de cordon
dans aucun liquide.
NETTOYAGE
Débranchez toujours l'appareil de la prise de
courant et laissez-le refroidir complètement
avant de le nettoyer.
Ne plongez jamais la bouilloire, le cordon
d'alimentation ou la base électrique dans
l'eau, et ne laissez pas l'humidité entrer en
contact avec ces pièces.
Essuyez l'apparence du corps avec un chiffon
ou un nettoyant humide, n'utilisez jamais un
nettoyant toxique.
ATTENTION: N'utilisez pas de nettoyants
chimiques, en acier, en bois ou abrasifs
pour nettoyer l'extérieur de la bouilloire
afin d'éviter la perte de brillance.
Le détartrage de la bouilloire
Veuillez suivre toutes les instructions de
détartrage produit soigneusement.
1. Remplissez la bouilloire d’eau jusqu’à la
moitié du niveau maximal ; ajouter environ
deux cuillères à soupe de vinaigre dans
l’eau.
2. Mettre la bouilloire sur et laisser la
solution à ébullition.
3. Laissez la solution agir dans la bouilloire
à quelques minutes
4. Videz la bouilloire, le laver avec de l’eau
propre.
5. Après le rinçage, remplissez la bouilloire
avec de l’eau et porter au point d’ébullition
pour une fois de plus
6. Si l’échelle est toujours présente à
Ketteler, répétez ce processus
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES:
Modèle: SS-7710
Tension / fréquence: 220 - 240V ~ 50-60Hz
Puissance: 1850 – 2200W
Capacité: 1,7 L
2
3
4
5
6
1
18
español english français portuguese italiano deutsch
MANUAL DE INSTRUÇÔES
Este manual de instruções também pode
ser baixado do nosso website
www.sogo.es
Ao usar sua chaleira, precauções básicas
de segurança devem ser sempre seguidas,
incluindo as seguintes:
1. Não usar este dispositivo com um
dispositivo programador, contador ou outro
que pode colocar a unidade automaticamente
porque se o aparelho é coberto ou mal
posicionados há um perigo de incêndio.
2. Feche a supervisão é necessária
quandoaparelho é utilizado por crianças ou
perto delas.
3. As crianças devem ser vigiadas para
garantir que não brinquem com o aparelho.
4. Antes de ligar a chaleira, verique se
a voltagem indicada no aparelho (parte
inferior da chaleira e unidade base)
corresponde à tensão da rede na sua
casa. Este não é o caso, contacte o seu
fornecedor e não use a chaleira.
5. Sua tomada de alimentação deve estar
devidamente ligado à terra.
6. Limpe o recipiente de água antes do
primeiro uso.
7. Durante o uso, o produto deve estar
localizado em uma posição, que não é
facilmente alcançado por crianças, ea
capa deve ser bem fechada para evitar o
derramamento de água fervente.
8. Este produto só deve ser usado para
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
19
español english français portuguese italian o deutsch
cozinhar a água. Por favor, não cozinhe
outros líquidos, como leite e café.
9. Encha com água de acordo com o nível
da água pré-denido com leve mínimo em
“MIN” e em nível máximo “MAX”.
10. Desligue e retire da tomada antes do
enchimento, esvaziamento e limpeza, ou
quando não em uso.
11. Se a chaleira está sobrecarregada, água
fervente pode ser ejetada.
12. Não utilize ou coloque qualquer
parte deste aparelho sobre ou perto de
superfícies quentes (como queimador de
gás ou elétrico ou em um forno aquecido).
13. Não deixe que o o que pendurado
na borda de uma mesa ou um counter.
Não deixe o cabo de superfície de toque
quente.
14. Nunca puxar o cabo, pois isso pode
danicar o cabo e, eventualmente, causar
um risco de choque elétrico.
15. Se o cabo de alimentação estiver
danicado, ele deve ser substituído pelo
fabricante, seu agente de serviço ou uma
pessoa qualicada, a m de evitar um
perigo.
16.Evite tocar a superfície da panela quente,
use a alavanca e botões.
17. Para evitar danos a vapor possível,
não enfrentam o bico quando operando a
chaleira.
18. Se operado em móveis de madeira, use
uma almofada de proteção para evitar
danos ao acabamento delicado.
20
español english français portuguese italiano deutsch
19. Para evitar queimaduras, verique
sempre a tampa está corretamente
posicionado antes da operação.
20. Escaldante. Pode ocorrer se a tampa é
removida durante o aquecimento.
21. Cuidadosamente abra a tampa quando
está quente.
22. O cuidado extremo deve ser usado
quando se deslocam a chaleira contendo
water.Never quente levantar a chaleira por
sua lid.Always usar a alça de corpo.
23. Não mude sua chaleira sobre se ele está
vazio.
24. Para se proteger de riscos elétricos, não
mergulhe neste chaleira base de poder, ou o
cabo xado em qualquer líquido.
25. Para proteger contra incêndio, não
operá-lo na presença de vapores explosivos
e / ou inamáveis.
26. Este aparelho não é destinado ao
uso por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, ou a falta de
experiência e conhecimento, a menos que
tenham recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
27. Este aparelho está destinado a ser
utilizado em aplicações domésticas e
similares, tais como:
- Pessoal áreas de cozinha em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
- Casas de fazenda;
- Por clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial;
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
21
español english français portuguese italian o deutsch
- Cama e café da manhã tipo de
ambientes.
28. Desligue o produto após o uso. Limpar
o produto com um pano seco depois de
esfriar e guarde em um local adequado.
29. Este produto não foi projetado para
quaisquer outros usos diferentes dos
especificados neste manual.
30. Este aparelho pode ser usado por
crianças de 8 anos ou mais se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura
e compreender os perigos envolvido.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. Limpeza e manutenção do usuário
não deve ser feito por crianças, a menos que
eles são mais velhos do que 8 anos e
supervisionados.
31. Este aparelho não deve ser utilizado
pelas crianças. Mantenha o aparelho e seu
cabo fora do alcance de crianças com
menos de 8 anos.
32. Se você acidentalmente permitir que a
chaleira funcione sem água; a proteção
contra fervura irá desligá-lo
automaticamente. Se isso ocorrer, deixe a
chaleira esfriar antes de encher com água
fria e ferver novamente.
33. Este aparelho pode ser usado com a
base fornecida ou vendida pelo fornecedor;
qualquer acessório que não seja
recomendado ou vendido pelo fabricante do
aparelho pode resultar em incêndio, choque
elétrico ou ferimentos pessoais.
22
español english français portuguese italiano deutsch
IDENTIFICAÇÃO DE PEÇAS
1.
2.
Tampa
3.
4.
Bico
5.
6.
Interruptor On / Off
Pega
Base
Cabo de Alimentação & Plugue
ANTES DE USAR
- Leia as salvaguardas importantes e
cuidado.
- Encha a chaleira até o MAX MARCA DE
ÁGUA e deixe a água ferver, despeje a
água, esfriar a chaleira e repita por pelo
menos 3 vezes antes de usar.
COMO USAR
1. Coloque a chaleira de água na posição
vertical sobre uma seca, resistente e
superfície plana.
2. Retirar a chaleira da base. Abra a tampa,
pressionando a trava de segurança da
tampa. Encha a chaleira com água doce
através do bico, certique-se de que o
nível da água passar o nível mínimo (0,5
litros) e não exceder o nível máximo (1,7
litros).
Antes de fechar a tampa e colocá-lo de
volta à base, garantir que a chaleira ainda
não foi ligada (“I” posição).
3. Secar a água na parte inferior do corpo
se estiver úmido, então coloque a chaleira
volte para a base. Insira o plugue em uma
tomada adequada e ligar a chaleira para
o “I” posição. O indicador de energia será.
4. Depois de atingir o ponto de ebulição, o
chaleira será desligado automaticamente
pelo corte de segurança e função.
5. A derramar água quente, retire o
recipiente da base, garantir a tampa
permanece fechada enquanto deita fora a
água.
6. Você também pode fechar a chaleira
a qualquer momento pressionando
o interruptor “liga/desliga” para o “0”
posição. Após a cozedura estiver
terminado, deixe o jarro para esfriar por
15 minutos antes de reabastecer água
fria.
AVISO
NÃO MERGULHE NA ÁGUA
Para proteger de Perigo elétrico, não
mergulhe esta Chaleira, sua base de
força ou seu conjunto de cabos em
qualquer líquido.
LIMPEZA
Desligue sempre o aparelho da tomada e
deixe-o arrefecer completamente antes
de o limpar.
Nunca mergulhe a chaleira, o cabo de
alimentação ou a base de alimentação
em água, nem permita que a umidade
entre em contato com essas peças.
Limpe a aparência do corpo com um
pano úmido ou limpador, nunca use um
limpador venenoso.
CUIDADO: Não use limpadores
químicos, de aço, de madeira ou
abrasivos para limpar a parte externa
da chaleira para evitar a perda de
brilho
Siga todas as instruções sobre limpeza
de impurezas produtos cuidadosamente.
1. Encha a chaleira com água até a metade
do nível máximo ; adicionar cerca de duas
colheres de sopa de vinagre na água.
2. Colocar a chaleira ao lume e deixe a
solução atingir ponto de ebulição.
3. Deixe a solução no a chaleira de poucos
minutos
4. Esvaziar a chaleira térmica, lave-o com
água limpa.
5. Após o enxágüe, encha a chaleira com
água limpa e trazer para o ponto de
ebulição para uma vez mais
6. Se a escala ainda é presente a chaleira,
repita este processo
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA:
Modelo: SS-7710
Tensão/frequência: 220 - 240V~ 50-60Hz
Consumo de energia: 1850 - 2200W
Capacidade: 1,7L
2
3
4
5
6
1
A descalcifição da chaleira
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
23
español english français portuguese italiano deutsch
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Questo manuale di istruzioni può anche
essere scaricato dalla nostra pagina web
www.sogo.es
Quando si utilizza il bollitore, è necessario
seguire sempre le precauzioni di sicurezza di
base, incluse le seguenti:
1. Non utilizzare questo apparecchio
con un programmatore, un contatore o un altro
dispositivo che può accendersi automatic-
camente perché esiste il pericolo di incendio.
2. È necessaria una stretta supervisione quando
qualsiasi elettrodomestico è utilizzato da o
vicino a bambini.
3. I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
4. Prima di collegare il bollitore, controllare se la
tensione indicata sull’apparecchio
(parte inferiore del bollitore e dell’unità base)
corrisponde alla tensione di rete nella vostra
casa. In caso contrario, contattare il rivenditore
e non utilizzare il bollitore.
5. La presa di alimentazione deve essere
correttamente collegata a terra.
6. Pulire il contenitore dell’acqua prima del primo
utilizzo.
7. Durante l’uso, il prodotto deve essere
posizionato in una posizione non facilmente
raggiungibile dai bambini e il coperchio deve
essere chiuso saldamente per evitare
fuoriuscite di acqua bollente.
8. Questo prodotto dovrebbe essere usato
24
español english français portuguese italiano deutsch
solo per far bollire l’acqua. Si prega di
non far bollire altri liquidi come latte e
caffè.
9. Riempire con acqua secondo il livello
dell’acqua preimpostato con livello minimo
a “MIN” e livello massimo a “MAX”.
10. Spegnere e scollegare dalla presa prima
di riempire, svuotare o pulire o quando non
è in uso.
11. Se il bollitore è troppo pieno, l’acqua
bollente può essere espulsa.
12. Non utilizzare o posizionare qualsiasi
parte di questo apparecchio su o vicino a
superci calde (come bruciatori a gas o
elettrici o in un forno riscaldato).
13. Non lasciare che il cavo penda oltre il
bordo di un tavolo o di un contatore. Non
lasciare che il cavo tocchi la supercie
calda.
14. Non tirare mai il cavo in quanto ciò
potrebbe danneggiare il cavo e causare
inne il rischio di scosse elettriche.
15. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo agente di assistenza o
da una persona similmente qualicata al
ne di evitare un pericolo.
16. Evitare di toccare la supercie del
bollitore, usare la maniglia e le manopole.
17. Per evitare possibili danni da vapore,
non rivolgere l’erogatore verso l’alto
quando si utilizza il bollitore.
18. Se utilizzato su mobili in legno, utilizzare
un tampone di protezione per evitare danni
alle niture delicate.
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
25
español english français portuguese italiano deutsch
19. Per evitare scottature, assicurarsi
sempre che il coperchio sia posizionato
correttamente prima dell’uso.
20. Potrebbero vericarsi ustioni se il
coperchio viene rimosso durante il
riscaldamento.
21. Aprire con cautela il coperchio quando è
caldo.
22. Usare estrema cautela quando si sposta
il bollitore contenente acqua calda. Non
sollevare mai il bollitore dal suo coperchio.
Usare sempre la maniglia del corpo.
23. Non accendere il bollitore se è vuoto.
24. Per proteggersi dai rischi elettrici, non
immergere questo bollitore, la base di
alimentazione o il set di cavi in alcun
liquido.
25. Per proteggersi dal fuoco, non utilizzarlo
in presenza di vapori esplosivi e/o
inammabili.
26. Questo apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone con attitudini
mentale, sensoriale oppure siche
redotte o che mancano esperienza e
conoscimento, salvo che hanno rebuto
prescizioni oppure supervisione con
riferenza al uso dell’apparecchio da una
persona responsabile della sua sicurezza.
27. Questo apparecchio è destinato all’uso
in applicazioni domestiche e simili come:
- aree di cucina per il personale in negozi,
ufci e altri ambienti di lavoro;
- case coloniche;
- da parte di clienti in alberghi, motel e altri
26
español english français portuguese italiano deutsch
ambienti di tipo residenziale;
ambienti di tipo bed and breakfast.
28. Scollegare il prodotto dopo l’uso. Pulire il
prodotto con un panno asciutto dopo averlo
raffreddato e conservarlo in un luogo
adeguato.
29. Questo prodotto non è progettato per altri
usi diversi da quelli descritti in questolibretto.
30. Questo apparecchio può essere usato per
bambini de 8 anni e piú, sempre
che hanno rebuto prescizioni oppure
supervisione con riferenza al uso dell’
apparecchio de forma sicura e dei pericoli
possibili. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da
parte dell’utente non devono essere
realizzati dai bambini a meno che non siano
di età superiore a 8 anni e siano sorvegliato.
31. Questo apparecchio non deve essere
usato dai bambini. Tenere l’apparecchio e il
cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore a 8 anni.
32. Se accidentalmente si lascia funzionare il
bollitore senza acqua; la protezione contro il
bollore lo spegne automaticamente. Se ciò
dovesse accadere, lasciare raffreddare il
bollitore prima di riempirlo con acqua fredda
e ribollire.
33. Questo apparecchio può essere utilizzato
con la base fornita o venduta dal fornitore,
qualsiasi accessorio non consigliato o
venduto dal produttore dell'apparecchio può
provocare incendi, scosse elettriche o lesioni
personali.
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
27
español english français portuguese italiano deutsch
IDENTIFICAZIONE DELLA PARTE
1.
2. Coperchio
3.
4.
Beccuccio
5.
Interruttore on / off
6.
Gestire
Base
Cavo di alimentazione e spina
PRIMA DI USARE
Leggere le precauzioni importanti e
cautela.
Riempire il bollitore no al SEGNO
D’ACQUA MAX e far bollire l’acqua,
versare l’acqua, raffreddare il bollitore e
ripetere per almeno 3 volte prima dell’uso.
COME USARE
1. Posizionare il bollitore dell’acqua su una
supercie asciutta, solida e piana.
2. Rimuovere il bollitore dalla base. Aprire il
coperchio premendo il blocco di sicurezza
del coperchio. Riempire il bollitore con
acqua fresca attraverso il beccuccio,
assicurarsi che il livello dell’acqua superi
il livello minimo (0,5 litri) e non superi il
livello massimo (1,7 litri).
Prima di chiudere il coperchio e riporlo
alla base, assicurarsi che il bollitore non
sia stato ancora acceso (posizione “I”).
3. Asciugare l’acqua sul fondo del corpo se
è bagnato, quindi riporre saldamente il
bollitore alla base. Inserire la spina in una
presa adatta e portare il bollitore nella
posizione “I”. L’indicatore di alimentazione
si accende.
4. Dopo aver raggiunto il punto di
ebollizione, il bollitore si spegne
automaticamente dalla funzione di
disinnesco di sicurezza.
5. Per versare acqua calda, rimuovere il
contenitore dalla base, assicurarsi che il
coperchio rimanga chiuso mentre si versa
l’acqua.
6. Si può anche spegnere il bollitore in
qualsiasi momento premendo il tasto
“on / off” alla posizione “0”. Al termine
dell’ebollizione, lasciare raffreddare il
bollitore per 15 minuti prima di riempirlo
con acqua fredda.
AVVERTIMENTO
NON IMMERGERE IN ACQUA!
Per proteggere dal pericolo elettrico,
non immergere questo bollitore, la sua
base di alimentazione o il suo set di
cavi in alcun liquido.
PULIZIA
Scollegare sempre l'apparecchio dalla
presa di corrente e raffreddarlo
completamente prima di pulirlo.Non
immergere mai il bollitore, il cavo di
alimentazione o la base di alimentazione
in acqua, né consentire all'umidità di
entrare in contatto con queste parti.Pulire
l'aspetto del corpo con un panno umido o
un detergente, mai usare un detergente
tossico.
ATTENZIONE: non utilizzare detergenti
chimici, di acciaio, di legno o abrasivi
per pulire l'esterno del bollitore per
evitare la perdita di lucentezza.
Decalcicazione del bollitore
Si prega di seguire attentamente tutte le
istruzioni sui prodotti decalcicanti.
1. Riempire il bollitore con acqua fino a metà del
livello massimo; aggiungire circa due cucchiai
di aceto nell’acqua.
2. Accendere il bollitore e lasciare che
la soluzione raggiunga il punto di ebollizione.
3. Lasciare la soluzione nel bollitore per
alcuni minuti.
4. Svuotare il bollitore, lavarlo con acqua pulita.
5. Dopo il risciacquo, riempire il bollitore
con acqua pulita e portare al punto di
ebollizione per un’altra volta.
6. Se il calcare è ancora presente nel
bollitore, ripetere questa procedura.
SPECIFICA TECNICA:
Modello numero.: SS-7710
Voltaggio / Frequenza: 220 - 240V~ 50-60Hz
Consumo di energia: 1850 - 2200W
Capacità: 1.7L
2
3
4
5
6
1
28
español english français portuguese italiano deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Diese Bedienungsanleitung kann auch von
unserer Webseite www.sogo.es herunter -
geladen werden.
Bei der Verwendung Ihres Wasserkochers sollten
immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
getroffen werden, einschließlich der folgenden:
1. Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit
einem Programmiergerät, einem Zähler
oder einem anderen Gerät, das sich
automatisch einschalten lässt. Wenn das
Gerät abgedeckt oder falsch positioniert ist,
besteht Brandgefahr.
2. Eine enge Überwachung ist erforderlich,
wenn ein Gerät von oder in der Nähe von
Kindern benutzt wird.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
4. Überprüfen Sie vor dem Anschließen des
Wasserkochers, ob die auf dem Gerät
(Unterseite des Wasserkochers und der
Basisstation) angegebene Spannung
mit der Netzspannung in Ihrem Haus
übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fall ist,
wenden Sie sich an Ihren Händler und
benutzen Sie den Wasserkocher nicht.
5. Ihre Steckdose muss ordentlich sein.
6. Reinigen Sie den Wasserbehälter vor dem
ersten Gebrauch.
7. Während des Gebrauchs muss sich das
Produkt in einer Position befinden, die von
Kindern nicht leicht erreicht wird, und die
Abdeckung muss sicher geschlossen sein,
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
29
español english français portuguese italiano deutsch
um das Auslaufen von kochendem Wasser
zu vermeiden.
8. Dieses Produkt sollte nur zum Kochen von
Wasser verwendet werden. Bitte kochen
Sie keine anderen Flüssigkeiten wie
Milch und Kaffee.
9. Füllen Sie Wasser entsprechend dem
voreingestellten Wasserstand mit dem
minimalen Füllstand bei “MIN” und dem
maximalen Füllstand bei “MAX”.
10. Schalten Sie vor dem Füllen, Leeren oder
Reinigen oder bei Nichtbenutzung den
Netzstecker aus.
11. Wenn der Wasserkocher überfüllt ist, kann
kochendes Wasser austreten.
12. Das Gerät nicht in der Nähe von heißen
Oberächen (z. B. Gas- oder Elektrobrenner
oder in einem beheizten Ofen) betreiben oder
aufstellen.
13. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante
eines Tisches oder einer Theke hängen.
Lassen Sie das Kabel die heiße Oberäche
nicht berühren.
14. Ziehen Sie niemals am Kabel, da dies das
Kabel beschädigen und möglicherweise zu
Stromschlägen führen kann.
15. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder einer ähnlich qualizierten Person
ausgetauscht werden, um eine Gefährdung
zu vermeiden.
16. Berühren Sie die Oberäche des heißen
Wasserkochers nicht, verwenden Sie den
Griff und die Knöpfe.
30
español english français portuguese italiano deutsch
17. Um mögliche Dampfschäden zu
vermeiden, sollten Sie beim Betrieb des
Kessels nicht auf den Auslauf achten.
18. Um Verbrühungen zu vermeiden, stellen
Sie vor dem Betrieb sicher, dass der Deckel
richtig positioniert ist.
20. Verbrühungen können auftreten, wenn der
Deckel während des Erhitzens entfernt wird.
21. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel, wenn es
heiß ist.
22. Beim Bewegen des Heißwasserbehälters
ist besondere Vorsicht geboten. Heben Sie
den Wasserkocher niemals am Deckel an.
Verwenden Sie immer den Körpergriff.
23. Schalten Sie Ihren Wasserkocher nicht
ein, wenn er leer ist.
24. Zum Schutz vor elektrischer Gefährdung
tauchen Sie diesen Wasserkocher, die
Stromversorgung oder das Netzkabel nicht
in Flüssigkeiten.
25. Zum Schutz vor Feuer nicht in der Nähe
von explosiven und/oder entammbaren
Dämpfen betreiben.
26. Dieses Gerät ist nicht für Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen, außer wenn sie
Aufsicht oder Unterrichts in der Benutzung
des Gerätes gegeben worden sind von
einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
27. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in
Haushalts- und ähnlichen Anwendungen
vorgesehen, wie:
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
31
español english français portuguese italiano deutsch
- Personalküchenbereiche in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser;
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnbereichen;
Bed & Breakfast-Umgebungen.
28. Ziehen Sie das Produkt nach Gebrauch ab.
Reinigen Sie das Produkt nach dem
Abkühlen mit einem trockenen Tuch und
bewahren Sie es an einem geeigneten Ort
auf.
29. Dieses Produkt ist nicht für andere als die
in dieser Broschüre angegebenen
Verwendungen vorgesehen.
30. Dieses Gerät kann von Kindern über 8
Jahren, wenn sie in einer sicheren Art und
Weise in Bezug auf gegeben worden sind
und, die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch
den Benutzer dürfen nicht von Kindern
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahreund beaufsichtigt.
31. Dieses Gerät darf nicht von Kindern
benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät
und sein Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahre alt auf.
32. Dieses Gerät kann mit dem vom
Lieferanten bereitgestellten oder verkauften
Sockel verwendet werden. Alle Zubehörteile,
die nicht vom Gerätehersteller empfohlen
oder verkauft werden, können zu Bränden,
Stromschlägen oder Verletzungen führen.
32
español english français portuguese italiano deutsch
TEIL BEZEICHNUNG
1.
2.
Deckel
3.
4.
Auslauf
5.
Stromanzeige
6.
Ein / Aus Schalter
Basis
Netzkabel und Stecker
VOR GEBRAUCH
Lesen Sie die wichtigen Sicherheitshinweise
und Vorsicht.
Füllen Sie den Wasserkocher bis zur
MAX-WASSERMARKIERUNG und lassen
Sie das Wasser kochen, gießen Sie das
Wasser, kühlen Sie den Wasserkocher und
wiederholen Sie es mindestens 3 Mal, bevor
Sie es verwenden.
WIE MAN ES BENUTZT
1. PStellen Sie den Wasserkocher aufrecht auf
eine trockene, stabile und ebene Oberäche.
2. Entfernen Sie den Wasserkocher von der
Basis. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie
die Sicherheitsverriegelung des Deckels
drücken. Füllen Sie den Wasserkocher mit
frischem Wasser durch den Auslauf, stellen
Sie sicher, dass der Wasserstand den
Mindestfüllstand (0,5 Liter) überschreitet
und den Maximalfüllstand (1,7 Liter) nicht
überschreitet.
Stellen Sie vor dem Schließen des Deckels
und dem Zurücksetzen auf den Sockel
sicher, dass der Wasserkocher noch nicht
eingeschaltet ist (Position “I”).
3. Trocknen Sie das Wasser auf der Unterseite
des Körpers, wenn es nass ist, dann stellen
Sie den Wasserkocher sicher zurück auf
die Basis. Stecken Sie den Stecker in eine
geeignete Steckdose und schalten Sie den
Wasserkocher in die Position “I” ein. Die
Stromanzeige leuchtet auf.
4. Nach Erreichen des Siedepunktes wird
der Wasserkocher automatisch durch die
Sicherheitsabschaltung abgeschaltet.
5. Um heißes Wasser zu gießen, entfernen
Sie den Behälter von der Basis, stellen Sie
sicher, dass der Deckel geschlossen bleibt,
während Sie das Wasser ausgießen.
6. Sie können den Wasserkocher auch
jederzeit ausschalten, indem Sie den Ein
/ Aus-Schalter in die Position “0” drücken.
Lassen Sie den Wasserkocher nach dem
Kochen 15 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn
mit kaltem Wasser auffüllen.
WARNUNG
NICHT IN WASSER EINSTEIGEN!
Zum Schutz vor elektrischen Gefahren
tauchen Sie diesen Wasserkocher, seine
Stromversorgung oder das Netzkabel nicht
in Flüssigkeiten.
REINIGUNG
Entkalken des Wasserkochers
Bitte beachten Sie alle Anweisungen zur
Entkalkung von Produkten.
1. Füllen Sie den Wasserkocher bis zur Hälfte
des Maximums mit Wasser; fügen Sie
ungefähr zwei Esslöffel Essig in das Wasser
hinzu.
2. Schalten Sie den Wasserkocher ein und
lassen Sie die Lösung den Siedepunkt
erreichen.
3. Lassen Sie die Lösung für einige Minuten im
Wasserkocher.
4. Leeren Sie den Wasserkocher und waschen
Sie ihn mit klarem Wasser.
5. Nach dem Spülen den Wasserkocher mit
klarem Wasser auffüllen und noch einmal
aufkochen lassen.
6. Wenn im Wasserkocher noch Kalk vorhanden
ist, wiederholen Sie diesen Vorgang.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION:
Modell Nr.: SS-7710
Spannung / Frequenz: 220 - 240V~ 50-60Hz
Energieverbrauch: 1850 - 2200W
Kapazität:1.7L
Trennen Sie das Gerät immer von der
Steckdose und kühlen Sie es vor der Reinigung
vollständig ab.Tauchen Sie den Wasserkocher,
das Netzkabel oder die Stromversorgung
niemals in Wasser oder lassen Sie Feuchtigkeit
in Kontakt mit diesen Teilen kommen.Wischen
Sie das Aussehen des Körpers mit einem
feuchten Tuch oder einem Reinigungsmittel ab,
verwenden Sie niemals einen giftigen Reiniger.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine
chemischen, Stahl-, Holz- oder
Scheuermittel, um die Außenseite des
Wasserkochers zu reinigen, um den
Glanzverlust zu verhindern.
2
3
4
5
6
1
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja
tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863
UE sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE
en los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive
2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse
Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE, la directive
2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les
équipements et la directive 2009/125/CE électriques
et électroniques sur les exigences en matière d’éco
conception applicables aux produits liés à l’énergie.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a
Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a
Directiva de Compatibilidade Electromagnética
2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre
os requisitos de concepção ecológica aplicáveis
aos produto relacionados com a energia.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla
Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU,
Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE
relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile
applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG
Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die
2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE
Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celui-
ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
ref. SS-7710
27

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sogo SS-7710 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sogo SS-7710 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2.24 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info