619724
22
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
User Guide
Guide de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Benutzeranleitung
Guía del usuario
Bruksanvisning
Manuale d’uso
Käyttöopas
SPT220
2
Tracker SPT220 – User Guide (EN)
Content
1. Charging your Snooper SPT220
(1.1) Power 3
(1.2) Charging 4
(1.3) Inserting the SIM card 4
2. Start up guide
(2.1) Start up 4
(2.2) Usage 6
3. Notice 8
4. Frequently asked questions 9
3
1. Charging your Snooper SPT220
When you use the SPT220 for the first time please ensure the built-in battery is fully
charged using the power adaptor supplied.
1.1 Power
The SPT220 can be powered directly with the charger provided or via it’s built
battery.
NB. Do not remove, puncture or damage the battery or throw the battery into fire
or water. The battery might burst , explode or release dangerous chemicals.
SIM card slot GSM indicator light
GPS indicate light
Power indicate light Power ON/OFF
USB charge socket
4
1.2 Charging
Before using the SPT220, you must FULLY charge the battery using the AC adapter
for at least 3 hours with the unit switched off.
Battery status LED indicator:
Red LED on indicates that the battery is charging. •
Red LED off indicates that the battery is fully charged. •
1.3 Inserting the SIM card
Insert a Valid GSM SIM card into the “SIM Card” slot on the left hand side of the
SPT220
Please use the Sim card tool provided to push the SIM card into the slot. The SIM
card will be locked in to the device automatically.
SIM card insertion tool
5
2. Start Up Guide
2.1 Startup
2.1.1 Insert a Valid GSM SIM card into the “SIM Card” slot on the left hand side of
the SPT220. Please use the tool provided to push the SIM card into the slot.
2.1.2 Place the SPT220 in an open area and press and hold the POWER button for 2
seconds to start the SPT220.
2.1.3 Within approximately 30 seconds the unit should connect to the GSM
network. When the SPT220 has connected to the GSM network, the GSM indicator
light will flash brightly every second. Whilst searching for the GSM network the
indicator light will flash faintly once a second until the GSM signal has been
established.
2.1.4 Whilst the device is establishing connection with the GSM network it will also
begin to establish connection with GPS. Whilst the unit is searching for GPS, the
GPS indicator light will flash once once every second. Once the unit has connected
to the GPS signal the GPS indicator light will illuminate permanently.
2.1.5 When the unit has connected to both GPS and GSM the unit is ready to track.
2.2 Usage
2.2.1 Setting Authorized Users
After you purchase the SPT220, you should set the authorized user(s) immediately.
It also can be used with no authorized users set.
To set: Insert the SIM card into a mobile phone and set four numbers as Contacts,
in the Phonebook. Save these numbers to the SIM card (not the mobile phones
memory). If you save more than four Contacts, the SPT220 will identify the first four
numbers as authorized users.
6
2.2.2 Locating the SPT220
Any authorised user can locate the SPT220 by simply calling the
telephone number of the SIM card installed in the device using
their mobile phone. As soon as the SPT220 has been contacted
the call is automatically ended and an SMS message returned
with the geographical co-ordinates of the SPT220s position and
the current time
The SMS message received will appear like this:
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:6 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
If a non-authorized user calls the SPT220. The SPT220 will hang up and send an SMS
message: “You are not master!”
If the SPT220 cannot receive a GPS signal for any reason, the SPT220 will send an
SMS message with the last location information available. For example:-
Last Location
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:0 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
To view the location of the tracker you can enter the geographical information
(Lat:22.654878 Long:114.049638) provided in the SMS message in to our website at
http://www.snooperneo.co.uk/Tracker.cfm
7
Viewing the position of your SPT220 on your mobile phone.
To view the position of the SPT220 on your mobile phone you will need a compatible
phone with internet connectivity. When you receive the SMS message returned by the
SPT220 simply click on the URL at the end of the message. If you phone has suitable
internet connectivity the position of the SPT220 will be displayed on a map on the
screen of your mobile phone.
2.2.3 GEO Fence Function
The default ‘fence’ distance is 500 meters.
To set the centre of GEO fence:
1. Ensure the tracker is switched on and has both GPS and GSM signal.
2. Call the SPT220 from an ‘authorised’ number.
3. Once the SPT220 receives a call this will set the centre of the fence.
If the tracker moves beyond 500 meters, from the centre, the SPT220 will send a SMS
massage messages to all authorized users, the contents as below.
Warn!!! Out of fence!
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:0 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
To reset the centre of the GEO fence just call the SPT220 again.
To switch the GEO fence Off simply switch the SPT220 Off then back On again.
8
2.2.4 Low battery warning
When the battery is low, the SPT220 will send an SMS to all authorised users.
Low battery!Please charge!
Last Location:
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:0 22
Batt:20%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
3. Notice
3.1 Make sure the SIM card is in SPT220 before turn on, and please do not remove
the SIM card while the unit is switched ON.
3.2 Correct way to take out SIM card: switch OFF the SPT220 and then use the
supplied tool – push in a little, the SIM card will be ejected automatically.
3.3 If the SPT220 can not be contacted this may be because of excessive cellular
network traffic or inadequate GSM coverage and you should re later.
3.4 The accuracy of the GPS coordinates can be affected by environmental
conditions and geographical location.
3.5 Hardware and software subject to change without notice
3.6 Please make a backup of messages and contacts for your SIM card, as we
cannot accept any responsibility liability for loss of data.
9
4. Frequently Asked Questions
(4.1) Q: When I ring the SPT220 it does not automatically terminate the call
and does not return the position via SMS.
A: Please check that the network ID of the mobile phone being used has not been
hidden. Please ensure that any pin or security code has been disabled.
Please note you may have to put the SIM card in to a mobile phone to change the
settings.
(4.2) Q: When I ring the SPT220 it transfers my call to an answer service and
does not return the position via SMS.
A: Please check that the answer service on the SIM card has been switched off (you
may need to contact the network provider to disable this feature)
(4.3) Q: After a while the GPS LED is not lit.
A: If the SPT220 has not been contacted for 15 minutes the GPS LED will switch off
and the GPS receiver enters stand by mode, this is to conserve battery power. Once
you contact the SPT220 the GPS connection will be restored and the GPS LED will
begin to lit.
(4.4) Q: Can I remove or change ‘authorised users.
A: To remove or edit users you will need edit the ‘user list’ by inserting the SIM card
into a mobile phone and editing or removing contacts’ stored on the SIM card.
10
Tracker SPT220 – Guide de l’utilisateur
(FR.B)
Sommaire
1. Chargement du système Snooper SPT220
(1.1) Alimentation 11
(1.2) Chargement 12
(1.3) Insertion de la carte SIM 12
2. Guide de prise en main
(2.1) Prise en main 12
(2.2) Utilisation 14
3. Avis 16
4 Foire aux questions 17
11
1. Chargement du système Snooper SPT220
La première fois que vous utilisez le système SPT220, veillez à charger
complètement la batterie intégrée à l’aide de l’adaptateur fourni.
1.1 Alimentation
Le système SPT220 peut être alimenté directement par le biais du chargeur fourni
ou de sa batterie intégrée.
Remarque : ne sortez pas la batterie, ne la percez pas et ne l’endommagez
pas. Ne jetez pas la batterie dans un feu ou dans l’eau. Elle risque d’éclater,
d’exploser ou d’émettre des substances chimiques dangereuses.
Emplacement
de carte SIM
Voyant lumineux GSM
Voyant lumineux GPS
Voyant lumineux
d’alimentation
Alimentation
ON/OFF
Prise d’alimentation USB
12
1.2 Chargement
Avant d’utiliser le système SPT220, assurez-vous qu’il est hors tension et chargez la
batterie COMPLETEMENT pendant au moins trois heures, à l’aide de l’adaptateur
CA.
Voyant d’état de chargement de la batterie :
• Lorsquelevoyantrougeestallumé,labatterieestencoursdechargement.
• Lorsquelevoyantrougeestéteint,labatterieestcomplètementchargée.
1.3 Insertion de la carte SIM
Insérez une carte SIM GSM valide dans l’emplacement « Carte SIM » sur la gauche
du système SPT220.
Utilisez l’outil fourni pour enfoncer la carte SIM dans l’emplacement. Elle est
automatiquement verrouillée dans l’appareil.
Outil d’insertion de la carte SIM
Carte SIM
13
2. Guide de prise en main
2.1 Prise en main
2.1.1 Insérez une carte SIM GSM valide dans l’emplacement « Carte SIM » sur la
gauche du système SPT220. Utilisez l’outil fourni pour insérer la carte SIM dans
l’emplacement.
2.1.2 Placez le système SPT220 dans un environnement dégagé, puis appuyez sur le
bouton de mise sous tension pendant 2 secondes pour démarrer le système.
2.1.3 L’appareil se connecte au réseau GSM sous 30 secondes environ. Une fois le
système SPT220 connecté au réseau GSM, le voyant GSM clignote avec une forte
luminosité une fois par seconde.. Pendant la recherche du réseau GSM, le voyant
clignote avec une faible luminosité une fois par seconde jusquà l’établissement du
signal GSM.
2.1.4 Pendant que l’appareil se connecte au réseau GSM, il commence également à
établir une connexion au système GPS. Pendant la recherche du signal GPS, le voyant
GPS clignote une fois par seconde. Une fois la connexion au signal GPS établie, le
voyant GPS reste allumé en permanence.
2.1.5 Lorsque l’appareil est connecté aux systèmes GPS et GSM, il peut identifier une
position.
2.2 Utilisation
2.2.1 Configuration des utilisateurs habilités
Configurez les utilisateurs habilités dès l’achat du système SPT220.
Vous pouvez également l’utiliser sans configurer d’utilisateur habilité.
Procédure : insérez la carte SIM dans un portable et définissez quatre numéros à
titre de contacts dans l’annuaire. Enregistrez ces numéros sur la carte SIM plutôt que
dans la mémoire du portable. Si vous enregistrez plus de quatre contacts, le système
SPT220 considère les quatre premiers numéros comme des utilisateurs habilités.
14
2.2.2 Positionnement du SPT220
Tout utilisateur habilité peut identifier la position du système
SPT220 en composant simplement sur son portable le numéro
de téléphone de la carte SIM installée dans l’appareil. Dès que le
système SPT220 a été contacté, l’appel prend automatiquement
fin et le message SMS renvoyé contient les coordonnées
géographiques de la position du système SPT220, ainsi que
l’heure en cours.
Le SMS reçu est similaire au message suivant :
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:6 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Si un utilisateur non habilité appelle le système SPT220, celui-ci raccroche et envoie
le SMS suivant : “You are not master!” (Vous nêtes pas un utilisateur habilité)
Si le système SPT220 nest pas en mesure de recevoir un signal GPS, il envoie un
message SMS contenant les dernières informations de positionnement disponibles.
Exemple :
Last Location (Dernière position)
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:0 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Pour afficher l’emplacement du système Tracker, vous pouvez entrer les
informations géographiques (Lat:22.654878 Long:114.049638) indiquées par le SMS
15
sur notre site Web à l’adresse http://www.snooperneo.co.uk/Tracker.cfm
Affichage de la position de votre système SPT220 sur votre portable
Pour afficher la position du système SPT220 sur votre portable, vous devez disposer
d’un téléphone compatible disposant d’une connectivité Internet. Lorsque vous
recevez le SMS renvoyé par le système SPT220, il vous suffit de cliquer sur l’URL
figurant en fin de message. Si votre portable dispose d’une connectivité Internet
appropriée, la position du système SPT220 s’affiche à l’écran sur une carte.
2.2.3 Fonction de périmètre GEO
Le « périmètre » par défaut correspond à 500 m.
Pour définir le centre du périmètre GEO :
1. Assurez-vous que le système Tracker est sous tension et gère les signaux GPS et GSM.
2. Appelez le système SPT220 à partir d’un numéro « habilité ».
3. Lorsque le système SPT220 reçoit un appel, le centre du périmètre est défini.
Si le système Tracker séloigne du périmètre de 500 m, le système SPT220 envoie le SMS
indiqué ci-dessous à tous les utilisateurs habilités.
Warn!!! (Attention !) Out of fence! (Périmètre dépassé !)
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:6 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Pour réinitialiser le centre du périmètre GEO, il vous suffit d’appeler à nouveau le système
SPT220. Pour désactiver le périmètre GEO, mettez hors tension le système SPT220, puis
mettez-le à nouveau sous tension.
16
2.2.4 Avertissement de batterie faible
Lorsque la batterie est faible, le système SPT220 envoie un SMS à tous les
utilisateurs habilités.
Low battery! (Batterie faible !) Please charge! (Rechargez-la !)
Last Location: (Dernière position)
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:0 22
Batt:20%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
3. Avis
3.1 Assurez-vous que la carte SIM est insérée dans le système SPT220 avant de le
mettre sous tension. Veillez à ne pas extraire la carte SIM lorsque le système est
SOUS tension.
3.2 Pour extraire correctement la carte SIM : mettez hors tension le système
SPT220 et utilisez l’outil fourni pour enfoncer la carte. Elle est alors éjectée
automatiquement.
3.3 S’il est impossible de contacter le système SPT220, il se peut que le trafic réseau
soit saturé ou que la couverture GSM soit inadéquate. Faites une nouvelle tentative
ultérieurement.
3.4 La précision des coordonnées GPS peut être affectée par les conditions
environnementales et la position géographique.
3.5 Le matériel et le logiciel sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
3.6 Sauvegardez les messages et contacts mémorisés sur votre carte SIM, car nous
ne saurions être tenus responsables des pertes de données.
17
4. Foire aux questions
(4.1) Q : Lorsque j’appelle le système SPT220, l’appel n’est pas automatiquement
terminé et la position nest pas renvoyée par SMS.
R : Vérifiez que l’ID réseau du portable en cours d’utilisation n’est pas masqué. Le cas
échéant, assurez-vous que le code PIN ou le code de sécurité na pas été désactivé.
Notez quil vous sera peut-être nécessaire d’insérer la carte SIM dans un portable pour
modifier les paramètres.
(4.2) Q : Lorsque j’appelle le système SPT220, il transfère mon appel à une
messagerie et ne renvoie pas la position par SMS.
R : Vérifiez que la messagerie associée à la carte SIM a été désactivée (il vous faudra
peut-être contacter le fournisseur de réseau pour désactiver cette fonction).
(4.3) Q : Après un certain temps, le voyant GPS séteint.
R : Si le système SPT220 na pas été contacté pendant 15 minutes, le voyant GPS
s’éteint et le mode veille du récepteur GPS est activé, afin d’économiser la batterie.
Lorsque vous contactez le système SPT220, la connexion GPS est restaurée et le
voyant GPS sallume.
(4.4) Q : Est-il possible de supprimer ou de modifier les « utilisateurs habilités » ?
R : Pour supprimer ou modifier un utilisateur, vous devez modifier la « liste
d’utilisateurs » en insérant la carte SIM dans un portable. Vous devez ensuite modifier
ou supprimer les « contacts » mémorisés sur la carte SIM.
18
Tracker SPT220 –
Gebruikershandleiding (NL)
Inhoud
1. Uw Snooper SPT220 opladen
(1.1) Voeding 19
(1.2) Opladen 20
(1.3) De SIM-kaart plaatsen 20
2. Opstarthandleiding
(2.1) Opstarten 20
(2.2) Gebruik 22
3. Opmerkingen 24
4. Vragen en antwoorden 25
19
1. Uw Snooper SPT220 opladen
Als u de SPT220 in gebruik neemt, zorgt u dat de ingebouwde batterij volledig is
opgeladen met behulp van de meegeleverde netstroomadapter.
1.1 Stroom
De SPT220 kan rechtstreeks via de meegeleverde oplader worden gevoed, of via de
ingebouwde batterij.
Let op: Verwijder, doorboor of beschadig de batterij niet en gooi de batterij
niet in het vuur of in het water. De batterij kan barsten, exploderen of
gevaarlijke chemische stoffen lekken.
SIM-kaartsleuf GSM-indicatielampje
GPS-indicatielampje
Stroomindicatielampje
Stroom
AAN/UIT
USB-oplaadaansluiting
20
1.2 Opladen
Voordat u de SPT220 gaat gebruiken, moet u de batterij VOLLEDIG opladen met
behulp van de netstroomadapter, gedurende ten minste 3 uur met het apparaat
uitgeschakeld.
LED-indicator voor batterijstatus:
• Alshetrodelampjebrandt,wordtdebatterijopgeladen.
• Alshetrodelampjeuitis,isdebatterijvolledigopgeladen.
1.3 De SIM-kaart plaatsen
Plaats een geldige GSM SIM-kaart in de sleuf ‘SIM Card’ links op de SPT220.
Gebruik het meegeleverde hulpmiddel om de SIM-kaart in de sleuf te duwen.
De SIM-kaart wordt automatisch vergrendeld in het apparaat.
SIM-kaarthulpmiddel
SIM-kaart
21
2. Opstarthandleiding
2.1 Opstarten
2.1.1 Plaats een geldige GSM SIM-kaart in de sleuf ‘SIM Card’ links op de SPT220.
Gebruik het meegeleverde hulpmiddel om de SIM-kaart in de sleuf te duwen.
2.1.2 Plaats de SPT220 in een open gebied en houd de POWER-knop 2 seconden
ingedrukt om de SPT220 op te starten.
2.1.3 Binnen ongeveer 30 seconden zal het apparaat verbinding maken met het GSM-
netwerk. Als de SPT220 is verbonden met het GSM-netwerk, gaat het
GSM-indicatielampje elke seconden fel knipperen. Tijdens het zoeken naar het GSM-
netwerk, zal het indicatielampje elke seconde zwak knipperen, totdat het
GSM-signaal is gevonden.
2.1.4 Terwijl het apparaat verbinding maakt met het GSM-netwerk, wordt ook een
begin gemaakt met verbinding met GPS. Zolang het apparaat zoekt naar een GPS-
signaal knippert het GPS-indicatielampje elke seconde eenmaal. Zodra het apparaat
verbinding heeft gemaakt met het GPS-signaal, blijft de GPS-indicator branden.
2.1.5 Wanneer het apparaat zowel met GPS als GSM verbinding heeft, kunt u het gaan
gebruiken.
2.2 Gebruik
2.2.1 Gemachtigde gebruikers instellen
Nadat u de SPT220 hebt aangeschaft, stelt u onmiddellijk de gemachtigde
gebruiker(s) in.
Het apparaat kan ook worden gebruikt zonder dat er gemachtigde gebruikers
zijn ingesteld.
Instellen: Plaats de SIM-kaart in een mobiele telefoon en stel vier nummers in als
contactpersonen in het telefoonboek. Sla deze nummer op de SIM-kaart op (dus niet
in het telefoongeheugen). Als u meer dan vier contactpersonen opslaat, zal de SPT220
de eerste vier nummers als gemachtigde gebruikers herkennen.
22
2.2.2 De SPT lokaliseren
Elke gemachtigde gebruiker kan de SPT220 lokaliseren door
eenvoudigweg het telefoonnummer van de SIM-kaart in het
apparaat te bellen met zijn of haar mobiele telefoon. Zodra
er contact is gemaakt met de SPT220, wordt het gesprek
automatisch verbroken en wordt er een SMS-bericht met de
geografische coördinaten van de positie van de SPT220 en de
huidige tijd geretourneerd.
Het SMS-bericht zal er ongeveer als volgt uitzien:
Lat:22.5413 (Breedtegraad)
Long:114.0093 (Lengtegraad)
GPS:6 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Als een niet-gemachtigde gebruiker de SPT220 belt, hangt het apparaat op en
stuurt het een SMS-bericht: “You are not master!” (U bent niet gemachtigd!)
Als de SPT220 om een of andere reden geen GPS-signaal kan ontvangen, stuurt het
apparaat een SMS-bericht met de laatst beschikbare informatie. Bijvoorbeeld:
Last Location (Laatst bepaalde positie)
Lat:22.5413 (Breedtegraad)
Long:114.0093 (Lengtegraad)
GPS:0 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Als u de locatie van de SPT220 wilt zien, voert u de geografische gegevens
(Breedtegraad 22.654878, lengtegraad 114.049638) uit het SMS-bericht in op onze
website: http://www.snooperneo.co.uk/Tracker.cfm
23
De positie van uw SPT220 op uw mobiele telefoon weergeven
Als u de positie van de SPT220 op uw mobiele telefoon wilt weergeven, hebt u een
compatibele telefoon met internetverbinding nodig. Wanneer u het SMS-bericht van
de SPT220 ontvangt, klikt u op de URL aan het einde van het bericht. Als uw telefoon
een geschikte internetverbinding heeft, wordt de positie van de SPT220 op een kaart
weergegeven op het scherm van uw mobiele telefoon.
2.2.3 GEO-begrenzingsfunctie
De standaard ‘begrenzing’-afstand is 500 meter.
Het midden van de GEO-begrenzing instellen:
Zorg dat de SPT220 aan staat en zowel een GPS- als GSM-signaal ontvangt.1.
Bel de SPT220 vanaf een gemachtigd’ nummer.2.
Zodra de SPT220 het gesprek aanneemt, wordt het midden van de begrenzing 3.
ingesteld.
Als de SPT220 meer dan 500 meter vanaf het midden wordt verplaatst, stuurt het
apparaat een SMS-bericht naar alle gemachtigde gebruikers met de volgende inhoud:
Warn!!! (Waarschuwing) Out of fence! (Buiten begrenzing)
Lat: 22.5413 (Breedtegraad)
Long:114.0093(Lengtegraad)
GPS:6 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Als u het midden van de GEO-begrenzing opnieuw wilt instellen, belt u opnieuw
de SPT220. Om de GEO-begrenzing uit te zetten, zet u de SPT220 uit en vervolgens
weer aan.
24
2.2.4 Batterij bijna leeg
Als de batterij bijna leeg is, stuurt de SPT220 een SMS-bericht naar alle
gemachtigde gebruikers.
Low battery! (Batterij bijna leeg!) Please charge! (A.u.b. opladen!)
Last Location: (Laatst bepaalde positie:)
Lat:22.5413 (Breedtegraad)
Long:114.0093 (Lengtegraad)
GPS:0 22
Batt:20%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
3. Opmerkingen
3.1 Zorg dat de SPT220 een SIM-kaart bevat voordat u het apparaat aanzet en
verwijder de SIM-kaart niet als de SPT220 aan staat.
3.2 Juiste manier om de SIM-kaart te verwijderen: zet de SPT220 UIT en gebruik
het meegeleverde hulpmiddel – druk de kaart iets naar binnen, dan zal de kaart
automatisch worden uitgeworpen.
3.3 Als er geen contact kan worden gemaakt met de SPT220, kan dit komen door
buitensporig veel mobiel verkeer of een slechte GSM-dekking. Probeer het later
opnieuw.
3.4 De nauwkeurigheid van de GPS-coördinaten kan worden beïnvloed door
omgevingsfactoren en de geografische locatie.
3.5 Hardware en software kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
3.6 Het is raadzaam een backup te maken van berichten en contactpersonen voor uw
SIM-kaart, daar we niet aansprakelijk kunnen worden gesteld voor gegevensverlies.
25
4. Vragen en antwoorden
(4.1) V: Als ik de SPT220 bel, wordt het gesprek niet automatisch beëindigd en
wordt de positie niet via SMS geretourneerd.
A: Controleer of de netwerk-id van de gebruikte mobiele telefoon niet is verborgen.
Zorg dat een eventuele pin- of veiligheidscode is uitgeschakeld.
Het kan nodig zijn de SIM-kaart in een mobiele telefoon te plaatsen om de
instellingen te kunnen wijzigen.
(4.2) V: Als ik de SPT220 bel, wordt mijn gesprek doorgestuurd naar de
beantwoordingsdienst en wordt de positie niet via SMS geretourneerd.
A: Zorg dat de beantwoordingsdienst op de SIM-kaart is uitgeschakeld (het kan
zijn dat u contact op moet nemen met de netwerkprovider om deze functie uit te
schakelen).
(4.3) V: Na een tijdje gaat de LED-indicator voor de GPS uit.
A: Als er langer dan 15 minuten geen contact wordt gemaakt met de SPT220, gaat
het GPS-lampje uit en gaat de GPS-ontvanger in standby-stand om de batterij te
sparen. Zodra u weer contact maakt met de SPT220 zal de GPS-verbinding worden
hersteld en gaat het GPS-lampje weer aan.
(4.4) V: Kan ik gemachtigde gebruikers verwijderen of wijzigen?
A: Om gebruikers te verwijderen of te wijzigen bewerkt u de gebruikerslijst’ door
de SIM-kaart in een mobiele telefoon te plaatsen en de contactpersonen’ die op de
SIM-kaart zijn opgeslagen, te verwijderen of te bewerken.
26
Tracker SPT220 – Benutzeranleitung
(DE)
Inhalt
1. Snooper SPT220 aufladen
1.1 Stromversorgung 27
1.2 Aufladen 28
1.3 Einlegen der SIM-Karte 28
2. Erste Schritte
2.1 Inbetriebnahme 28
2.2 Nutzung 30
3. Hinweise 32
4. Häufig gestellte Fragen 33
27
1. Snooper SPT220 aufladen
Wenn Sie den SPT220 zum ersten Mal verwenden, stellen Sie sicher, dass der
eingebaute Akku komplett mit dem mitgelieferten Netzteil aufgeladen wurde.
1.1 Stromversorgung
Der SPT220 kann direkt über das mitgelieferte Ladegerät oder über den
integrierten Akku mit Strom versorgt werden.
Hinweis: Der Akku darf nicht entfernt, lädiert, beschädigt oder in Feuer oder
Wasser geworfen werden. Er könnte sonst explodieren oder gefährliche
Chemikalien freisetzen.
SIM-Kartensteckplatz GSM-Anzeige
GPS-Anzeige
Stromanzeige Strom EIN/AUS
USB-Ladeanschluss
28
1.2 Aufladen
Bevor Sie den SPT220 verwenden können, müssen Sie den Akku mindestens 3
Stunden lang mit dem Netzteil VOLLSTÄNDIG aufgeladen haben. Das Gerät muss
währenddessen ausgeschaltet sein.
Akkuladestand-LED:
• LeuchtetdieroteLED,bedeutetdas,dassderAkkugeradeaufgeladenwird.
• IstdieroteLEDaus,bedeutetdas,dassderAkkukomplettaufgeladenist.
1.3 Einlegen der SIM-Karte
Legen Sie eine gültige GSM-SIM-Karte in den SIM-Kartenschlitz auf der linken Seite
des SPT220 ein.
Verwenden Sie hierzu möglichst das mitgelieferte Werkzeug zum Einschieben der
SIM-Karte. Die SIM-Karte rastet automatisch im Gerät ein.
Werkzeug zum Einfügen SIM-Karte
SIM-Karte
29
2. Erste Schritte
2.1 Inbetriebnahme
2.1.1 Legen Sie eine gültige GSM-SIM-Karte in den SIM-Kartenschlitz auf der linken
Seite des SPT220 ein. Verwenden Sie hierzu möglichst das mitgelieferte Werkzeug
zum Einschieben der SIM-Karte.
2.1.2 Legen Sie den SPT220 in einen offenen Bereich, und halten Sie die EIN/AUS-Taste
(Power) für zwei Sekunden gedrückt, um das Gerät zu starten.
2.1.3 Innerhalb von ca. 30 Sekunden sollte das Gerät eine Verbindung zum GSM-
Netz aufgebaut haben. Wenn das Gerät eine Verbindung zum GSM-Netz hat, blinkt
die GSM-Leuchte einmal pro Sekunde hell. Beim Suchen des GSM-Netzes blinkt die
Anzeigeleuchte jede Sekunde schwach, bis das GSM-Signal gefunden wurde.
2.1.4 Während das Gerät eine Verbindung zum GSM-Netz aufbaut, versucht es
ebenfalls, das GPS-Signal zu finden. Wenn das Gerät nach GPS-Satellitensignalen
sucht, blinkt die GPS-Anzeige einmal pro Sekunde. Sobald die GPS-Verbindung
hergestellt wurde, leuchtet die GPS-Anzeige kontinuierlich.
2.1.5 Wenn sowohl das GPS- als auch das GSM-Signal erkannt wird, ist das Gerät
einsatzbereit.
2.2 Nutzung
2.2.1 Festlegen autorisierter Benutzer
Nach dem Erwerb des SPT220 sollten Sie die autorisierten Benutzer umgehend
festlegen. Das Gerät lässt sich auch ohne festgelegte autorisierte Benutzer verwenden.
So legen Sie autorisierte Benutzer fest: Setzen Sie die SIM-Karte in ein Mobiltelefon
ein, und legen Sie im Telefonbuch vier Nummern als Kontakte fest. Speichern Sie diese
Nummern auf der SIM-Karte (nicht im internen Gerätespeicher des Mobiltelefons).
Falls Sie mehr als vier Kontakte speichern, identifiziert der SPT220 die ersten vier
Nummern als autorisierte Benutzer.
30
2.2.2 Lokalisieren des SPT220
Jeder autorisierte Benutzer kann den SPT220 lokalisieren, indem
er einfach mit seinem Mobiltelefon die Telefonnummer der
SIM-Karte anruft, die im Gerät eingelegt ist. Sobald der SPT220
kontaktiert wurde, wird der Anruf automatisch beendet, und es
wird eine SMS-Nachricht mit den geografischen Koordinaten
der SPT220-Position und die aktuelle Uhrzeit gesendet.
Die empfangene SMS-Nachricht sieht folgendermaßen aus:
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:6 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Für den Fall, dass ein nicht autorisierter Benutzer den SPT220 anruft: Der SPT220
legt auf und sendet folgende Nachricht per SMS: “You are not master!” (Keine
Berechtigung)
Falls der SPT220 aus irgendeinem Grund kein GPS-Signal empfängt, sendet er eine
SMS-Nachricht mit den letzten verfügbaren Positionsdaten. Beispiel:
Last Location (Letzte Position)
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:0 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Um den Standort des Trackers zu sehen, können Sie die geografischen Daten
(Lat:22.654878 Long:114.049638) aus der SMS-Nachricht auf unserer Website
http://www.snooperneo.co.uk/Tracker.cfm eingeben.
31
Anzeigen der Position des SPT220 auf dem Mobiltelefon
Um die Position des SPT220 auf dem Mobiltelefon anzuzeigen, benötigen Sie ein
kompatibles Mobiltelefon mit Internetverbindung. Wenn Sie die SMS-Nachricht
empfangen, die vom SPT220 gesendet wurde, klicken Sie einfach auf die URL am
Ende der Nachricht. Wenn Ihr Mobiltelefon über eine geeignete Internetverbindung
verfügt, wird die Position des SPT220 auf einer Karte auf dem Bildschirm angezeigt.
2.2.3 Geofence-Funktion
Die Standardentfernung dieses geografischen Zauns beträgt 500 Meter.
So legen Sie den Mittelpunkt des Geofence fest:
Stellen Sie sicher, dass der Tracker eingeschaltet ist und sowohl über ein GPS- als 1.
auch ein GSM-Signal verfügt.
Rufen Sie den SPT220 von einer autorisierten’ Nummer an.2.
Wenn der SPT220 einen Anruf erhält, wird dadurch der Mittelpunkt des Zauns 3.
festgelegt.
Wenn sich der Tracker weiter als 500 Meter vom Mittelpunkt wegbewegt, sendet er
eine SMS-Nachricht mit folgendem Inhalt an alle autorisierten Benutzer.
Warn!!! (Warnung!) Out of fence! (Außerhalb des geografischen Zauns!)
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:6 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Um den Mittelpunkt des Geofence neu einzustellen, rufen Sie einfach den SPT220
erneut an.Um den Geofence auszuschalten, schalten Sie einfach den SPT220 aus und
dann wieder ein.
32
2.2.4 Warnung bei niedrigem Akkuladestand
Wenn der Ladestand des Akkus niedrig ist, sendet der SPT220 automatisch eine
SMS-Nachricht an alle autorisierten Benutzer.
Low battery! (Niedriger Akkuladestand!) Please charge! (Bitte aufladen!)
Last Location: (Letzte Position:)
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:0 22
Batt:20%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
3. Hinweise
3.1 Vergewissern Sie sich, dass die SIM-Karte im SPT220 eingelegt ist, bevor Sie ihn
einschalten, und entfernen Sie die SIM-Karte nicht, solange das Gerät eingeschaltet ist.
3.2 Korrekte Vorgehensweise zum Entfernen der SIM-Karte: Schalten Sie den SPT220
AUS, und verwenden Sie dann das mitgelieferte Werkzeug – mit einem leichten
Druck wird die SIM-Karte automatisch ausgeworfen.
3.3 Falls kein Kontakt zum SPT220 möglich ist, ist dies möglicherweise auf eine
Netzüberlastung oder auf eine unzureichende GSM-Netzabdeckung zurückzuführen;
probieren Sie es zu einem späteren Zeitpunkt erneut.
3.4 Die Genauigkeit der GPS-Koordinaten kann von Umgebungsbedingungen
und dem geografischen Standort beeinflusst werden.
3.5 Hardware und Software unterliegen Veränderungen ohne vorherige
Benachrichtigung.
3.6 Bitte fertigen Sie eine Sicherung von Nachrichten und Kontakten für Ihre SIM-
Karte an, da wir keinerlei Verantwortung oder Haftung für Datenverlust übernehmen.
33
4. Häufig gestellte Fragen (FAQ)
(4.1) F: Wenn ich den SPT220 anrufe, beendet er nicht automatisch den Anruf
und sendet nicht die Position als SMS.
A: Bitte stellen Sie sicher, dass die Netzwerk-ID des verwendeten Mobiltelefons
nicht unterdrückt wird. Vergewissern Sie sich, dass kein PIN- oder Sicherheitscode
mehr aktiviert ist.
Es ist möglicherweise erforderlich, die SIM-Karte in ein Mobiltelefon einzulegen,
um diese Einstellungen vorzunehmen.
(4.2) F: Wenn ich den SPT220 anrufe, leitet er meinen Anruf an einen
Antwortdienst weiter und sendet nicht die Position als SMS.
A: Überprüfen Sie, ob der Mailbox-Dienst bei der SIM-Karte vielleicht noch
eingeschaltet ist (zum Deaktivieren ist es möglicherweise notwendig, den
Netzwerk-Anbieter zu kontaktieren).
(4.3) F: Nach einer Weile leuchtet die GPS-LED nicht mehr.
A: Wenn der SPT220 15 Minuten lang nicht kontaktiert wurde, schaltet sich die
GPS-LED aus und der GPS-Empfänger wechselt in den Standby-Modus, um
Akkukapazität einzusparen. Sobald Sie den SPT220 kontaktieren, wird die GPS-
Verbindung wiederhergestellt, und die GPS-LED leuchtet erneut auf.
(4.4) F: Können ‘autorisierte Benutzer’ entfernt oder geändert werden?
A: Um Benutzer zu entfernen oder zu bearbeiten, müssen Sie die ‘Benutzerliste’
ändern. Legen Sie hierzu die SIM-Karte in ein Mobiltelefon ein, und bearbeiten bzw.
entfernen Sie die Kontakte auf der SIM-Karte.
34
Dispositivo de seguimiento SPT220 –
Guía del usuario (ES)
Contenido
1. Carga de Snooper SPT220
(1.1) Alimentación 35
(1.2) Carga 36
(1.3) Inserción de la tarjeta SIM 36
2. Guía para el encendido
(2.1) Encendido 36
(2.2) Uso 38
3. Aviso 40
4. Preguntas frecuentes 41
35
1. Carga de Snooper SPT220
Al utilizar el SPT220 por primera vez, asegúrese de que carga totalmente la batería
incorporada mediante el adaptador de alimentación suministrado.
1.1 Alimentación
El SPT220 puede alimentarse directamente con el cargador suministrado o a través
de la batería incorporada.
Nota. No extraiga, perfore o dañe la batería ni la arroje al fuego o al agua.
Cualquiera de estas acciones podría provocar que la batería explotara o
liberara sustancias químicas peligrosas.
Ranura para
tarjeta SIM
Indicador luminoso GSM
Indicador luminoso de GPS
Indicador luminoso
de alimentación
Encendido/
apagado
Conector para carga USB
36
1.2 Carga
Antes de utilizar el SPT220, deberá cargar COMPLETAMENTE la batería empleando
el adaptador de CA durante al menos 3 horas con la unidad apagada.
Indicador LED de estado de batería:
• LEDrojoencendidoindicaquelabateríaseestácargando.
• LEDrojoapagadoindicaquelabateríaestátotalmentecargada.
1.3 Inserción de la tarjeta SIM
Introduzca una tarjeta SIM GSM válida en la ranura para tarjeta SIM situada en el
lateral izquierdo del SPT220.
Utilice la herramienta de tarjeta SIM suministrada para empujar la tarjeta SIM hacia
el interior de la ranura. La tarjeta SIM se bloqueará automáticamente en el interior
del dispositivo
Tarjeta SIM
Herramienta de inserción
de la tarjeta SIM
37
2. Guía para el encendido
2.1 Encendido
2.1.1 Introduzca una tarjeta SIM GSM válida en la ranura para tarjeta SIM situada en
el lateral izquierdo del SPT220. Utilice la herramienta suministrada para empujar la
tarjeta SIM hacia el interior de la ranura.
2.1.2 Sitúe el SPT220 en un área abierta y mantenga pulsado el botón de
alimentación (ON/OFF) durante 2 segundos para encenderlo.
2.1.3 La unidad tardará aproximadamente 30 segundos en conectar con la red
GSM. Cuando el SPT220 haya conectado con la red GSM, el indicador luminoso
de GSM parpadeará con brillo fuerte una vez por segundo. Mientras se realiza la
búsqueda de la red GSM, el indicador luminoso parpadeará con brillo tenue una
vez por segundo hasta que se establezca la señal GSM.
2.1.4 Mientras el dispositivo establece la conexión con la red GSM, también
comenzará a establecer la conexión GPS. Mientras la unidad busca la conexión GPS,
el indicador luminoso de GPS parpadeará una vez por segundo. Una vez que la
unidad haya conectado con la señal GPS, el indicador luminoso de GPS se iluminará
permanentemente.
2.1.5 Cuando la unidad haya conectado con GPS y GSM, estará lista para realizar el
seguimiento.
2.2 Uso
2.2.1 Configuración de los usuarios autorizados
Tras la compra del SPT220, deberá configurar de inmediato el usuario o usuarios
autorizados.
También se puede utilizar sin configurar usuarios autorizados.
Para configurarlos: Introduzca la tarjeta SIM en un teléfono móvil y establezca
cuatro números como contactos en la Agenda. Guarde estos números en la tarjeta
SIM (no en la memoria del teléfono móvil). Si guarda más de cuatro contactos, el
SPT220 identificará los cuatro primeros números como usuarios autorizados.
38
2.2.2 Localización del SPT220
Cualquier usuario autorizado puede emplear su teléfono móvil
para localizar el SPT220 simplemente llamando al número
de teléfono de la tarjeta SIM instalada en el dispositivo.
Inmediatamente después de entrar en contacto con el SPT220,
la llamada finaliza automáticamente y se devuelve un mensaje
SMS con las coordenadas geográficas de la posición del SPT220
y la hora actual.
El mensaje SMS recibido será como el siguiente (“Lat” indica la
latitud, “Long”, la longitud y “Batt”, el porcentaje de batería restante):
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:6 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Si un usuario no autorizado llama al SPT220, éste colgará y enviará un mensaje SMS
con el texto “You are not master!” (usted no es el usuario principal).
Si el SPT220 no recibe señal de GPS por cualquier motivo, el SPT220 enviará un
mensaje SMS con la última información de ubicación disponible. Por ejemplo:-
Last Location (última ubicación)
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:0 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Para ver la ubicación del dispositivo de seguimiento, puede introducir la
información geográfica (Lat:22.654878 Long:114.049638) proporcionada en el SMS
en nuestro sitio Web http://www.snooperneo.co.uk/Tracker.cfm
39
Visualización de la posición del SPT220 en su teléfono móvil.
Para ver la posición del SPT220 en el teléfono móvil, necesitará un teléfono que
permita conectar a Internet. Cuando reciba el mensaje SMS devuelto por el SPT220,
simplemente haga clic en el URL incluido al final del mensaje. Si el teléfono permite
conectar con Internet, se mostrará la posición del SPT220 en un mapa en la pantalla
del teléfono móvil.
2.2.3 Función de límite GEO
La distancia de límite predeterminada es de 500 metros.
Para establecer el centro para el límite GEO:
Asegúrese de que el dispositivo de seguimiento está encendido y dispone de 1.
señales GPS y GSM.
Llame al SPT220 desde un número “autorizado.2.
Una vez que el SPT220 reciba una llamada, éste establecerá el centro con 3.
respecto al cual se calculará el límite.
Si el dispositivo de seguimiento se aleja más de 500 metros del centro, el SPT220
enviará a todos los usuarios autorizados un mensaje SMS con el siguiente
contenido.
Warn!!!Out of fence! (advertencia: fuera del límite)
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:6 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Para restablecer el centro del límite GEO, simplemente llame de nuevo al SPT220.
Para desactivar la función GEO, simplemente apague el SPT220 y vuelva a
encenderlo.
40
2.2.4 Advertencia de batería baja
Cuando la batería esté a bajo nivel, el SPT220 enviará un SMS a todos los
usuarios autorizados.
Low battery!Please charge! (batería baja, recárguela)
Last Location: (última ubicación)
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:0 22
Batt:20%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
3. Aviso
3.1 Asegúrese de que la tarjeta SIM está dentro del SPT220 antes de encenderlo y
no la extraiga mientras la unidad esté encendida.
3.2 Para sacar la tarjeta SIM correctamente: apague el SPT220 y utilice la
herramienta suministrada: empuje un poco, tras lo cual la tarjeta SIM saldrá
automáticamente.
3.3 Si no es posible contactar con el SPT220, ello puede deberse a una sobrecarga
de la red móvil o a una cobertura GSM inadecuada, por lo que deberá volver a
intentarlo más tarde.
3.4 La precisión de las coordenadas GPS puede verse afectada por las condiciones
ambientales y la ubicación geográfica.
3.5 Tanto el hardware como el software pueden sufrir cambios sin previo aviso
3.6 Cree una copia de seguridad de los mensajes y contactos de la tarjeta SIM, ya
que asumiremos responsabilidad alguna en el caso de que se produzca un pérdida
de datos.
41
4. Preguntas frecuentes
(4.1) P: Cuando llamo al SPT220, no termina la llamada automáticamente ni
devuelve la posición a través de SMS.
R: Compruebe que el ID de red del teléfono móvil utilizado no se haya ocultado.
Asegúrese de que se haya desactivado cualquier código PIN o de seguridad.
Tenga en cuenta que es posible que tenga que colocar la tarjeta SIM en un teléfono
móvil para cambiar la configuración.
(4.2) P: Cuando llamo al SPT220, transfiere mi llamada a un servicio de
contestador y no devuelve la posición a través de SMS.
R: Compruebe que el servicio de contestador de la tarjeta SIM se haya desactivado
(puede que tenga que ponerse en contacto con el operador de telefonía para
desactivar esta función)
(4.3) P: Tras un período de tiempo, el LED de GPS no se ilumina.
R: Si no se ha entrado en contacto con el SPT220 durante 15 minutos, el LED de GPS
se desactivará y el receptor de GPS entrará en modo de espera con el fin de ahorrar
energía de la batería. Una vez que entre en contacto con el SPT220, se restablecerá
la conexión GPS y se iluminará el LED de GPS.
(4.4) P: ¿Puedo eliminar o cambiar los “usuarios autorizados”?
R: Para eliminar o cambiar los usuarios, deberá editar la lista de usuarios
introduciendo la tarjeta SIM en un teléfono móvil con el fin de modificar o eliminar
los contactos almacenados en la tarjeta SIM.
42
Bruksanvisning för spårningsenhet
SPT220 (SE)
Innehåll
1. Ladda Snooper SPT220
(1.1) Strömförsörjning 43
(1.2) Laddning 44
(1.3) Sätta in SIM-kortet 44
2 Startguide
(2.1) Start 44
(2.2) Användning 46
3. Obs 48
4. Vanliga frågor 49
43
1. Ladda Snooper SPT220
Ladda upp SPT220 med den medföljande nätadaptern innan du använder enheten
för första gången.
1.1 Strömförsörjning
SPT220 kan drivas direkt med den medföljande laddaren eller med det inbyggda
batteriet.
OBS. Batteriet får inte tas bort, punkteras eller skadas, och det får heller inte
placeras i eld eller vatten. Batteriet kan spricka, explodera eller släppa ut
farliga kemikalier.
Kortplats för
SIM-kort
GSM-indikatorlampa
GPS-indikatorlampa
GSM-indikatorlampa
Indikatorlampa för
ström på PÅ/AV
USB-port för laddning
44
1.2 Laddning
Innan du använder SPT220 måste du ladda batteriet HELT med nätadaptern i minst
tre (3) timmar medan enheten är avstängd.
Lysdiod för batteristatus:
• Närdenrödalampanlyserbetyderdetattbatterietladdar.
• Närdenrödalampansläcksbetyderdetattbatterietärfulladdat.
1.3 Sätta in SIM-kortet
Sätt in ett giltigt GSM/SIM-kort på kortplatsen märkt ”SIM Card” till vänster på
SPT220
Använd SIM-kortverktyget för att trycka in SIM-kortet på plats. SIM-kortet låses
automatiskt fast i enheten.
Verktyg för att sätta in SIM-kortet
SIM-kort
45
2 Startguide
2.1 Starta enheten
2.1.1 Sätt in ett giltigt GSM/SIM-kort på kortplatsen märkt ”SIM Card” till vänster
på SPT220. Använd det medföljande verktyget för att trycka in SIM-kortet på
kortplatsen.
2.1.2 Placera SPT220 på en öppen plats och tryck in POWER-knappen i två (2)
sekunder för att starta SPT220.
2.1.3 Inom ungefär 30 sekunder bör enheten ha anslutit till GSM-nätverket. När
SPT220 har anslutit till GSM-nätverket kommer GSM-indikatorn att blinka starkt varje
sekund. Medan enheten söker efter GSM-nätverket kommer indikatorn att blinka
svagt en gång i sekunden tills att GSM-signalen hittats.
2.1.4 Medan enheten upprättar anslutning med GSM-nätverket kommer den också
att börja upprätta kontakt med GPS. Medan enheten söker efter GPS-signalen
kommer GPS-indikatorn att blinka en gång varje sekund. När enheten hittat GPS-
signalen kommer GPS-indikatorlampan att lysa fast.
2.1.5 När enheten anslutit till både GPS och GSM är enheten klar att börja
spårningen.
2.2 Användning
2.2.1 Ange behöriga användare
När du köpt SPT220 bör du ange alla behöriga användare omedelbart.
Enheten kan också användas utan att några behöriga användare angivits.
Ange informationen så här: Sätt in SIM-kortet i en mobiltelefon och ange fyra
nummer under Contacts (Kontaktpersoner) i Phonebook (katalogen). Spara dessa
nummer på SIM-kortet (inte i mobiltelefonens minne). Om du sparar mer än fyra
kontaktpersoner kommer SPT220 att identifiera de första fyra numren som behöriga
användare.
46
2.2.2 Lokalisera SPT220
Alla behöriga användare kan lokalisera SPT220 genom att
använda en mobil och ringa telefonnumret till SIM-kortet som
sitter i spårningsenheten. När SPT220 kontaktats kommer
samtalet automatiskt att avslutas och ett SMS-meddelande
skickas tillbaka med de geografiska koordinaterna för position
samt aktuell tidpunkt.
SMS-meddelandet som tas emot ser ut så här:
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:6 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Om en obehörig användare ringer upp SPT220. SPT220 kommer då att lägga på
och skicka ett SMS-meddelande: “You are not master!” (Du är obehörig!)
Om SPT220 av någon anledning inte kan ta emot en GPS-signal kommer enheten
att skicka ett SMS-meddelande med den senast kända platsen. Exempel:
Last Location (Senaste plats)
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:0 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Om du vill visa spårningsenhetens plats kan du ange den geografiska
informationen (Lat:22.654878 Long:114.049638) från SMS-meddelandet på vår
webbplats http://www.snooperneo.co.uk/Tracker.cfm
47
Visa positionen för SPT220 på mobiltelefonen.
Om du vill visa positionen för SPT220 på din mobiltelefon behöver du en kompatibel
telefon med Internetanslutning. När du får SMS-meddelandet från SPT220 klickar
du bara på webbadressen i slutet av meddelandet. Om telefonen har lämplig
Internetanslutning så kommer positionen för SPT220 att visas på en karta på
mobiltelefonens skärm.
2.2.3 GEO Fence (geografiskt stängsel)
Normalsträckan för det geografiska stängslet är 500 meter.
Gör så här för att ställa in centrumpunkt för GEO fence (geografiskt stängsel):
1. Kontrollera att spårningsenheten är på och att den har både GPS- och GSM-signal.
2. Ring upp SPT220 från ett behörigt nummer.
3. När SPT220 tar emot ett samtal kommer den aktuella platsen att anges som det
geografiska stängslets centrumpunkt.
Om spårningsenheten flyttar sig mer än 500 meter från centrumpunkten kommer
SPT220 att skicka ett SMS-meddelande till alla behöriga användare (innehåll nedan).
Warn!!! Out of fence!
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:6 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Om du behöver återställa centrumpunkten för det geografiska stängslet behöver
du bara ringa upp SPT220 igen.Om du vill stänga av det geografiska stängslet
stänger du helt enkelt av SPT220 och startar om den igen.
48
2.2.4 Varning för svagt batteri
När batteriet är svagt kommer SPT220 att skicka ett SMS-meddelande till alla
behöriga användare.
Low battery! Please charge! (Ladda!)
Last Location: (Senaste plats:)
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:0 22
Batt:20%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
3. Obs
3.1 Kontrollera att SIM-kortet satts in i SPT220 innan du startar enheten, och ta inte
ut SIM-kortet medan enheten är på.
3.2 Rätt sätt att ta ut SIM-kortet: stäng AV SPT220 och använd sedan det
medföljande verktyget – tryck in en liten bit varefter SIM-kortet matas ut
automatiskt.
3.3 Om det inte går att komma i kontakt med SPT220 kan detta bero på kraftig
trafik i mobilnätet, eller otillräcklig GSM-täckning; försök i så fall senare.
3.4 GPS-koordinaternas noggrannhet kan påverkas av miljömässiga förhållanden
och geografisk plats.
3.5 Maskinvara och program kan ändras utan föregående meddelande.
3.6 Glöm inte att säkerhetskopiera meddelanden och kontaktpersoner från ditt
SIM-kort, eftersom vi inte kan acceptera något ansvar för några dataförluster.
49
4. Vanliga frågor
(4.1) F: När jag ringer till SPT220 avslutas samtalet inte automatiskt, och
positionen skickas inte tillbaka via SMS.
S: Kontrollera att mobilens nätverks-ID inte har dolt nummer. Kontrollera att alla
PIN-koder eller andra säkerhetskoder har avaktiverats.
Du kanske måste sätta in SIM-kortet i en mobiltelefon för att ändra dess
inställningar.
(4.2) F: När jag ringer till SPT220 skickas mitt samtal vidare till en
autosvarstjänst och positionen återsänds inte via SMS.
S: Kontrollera att autosvarstjänsten på SIM-kortet har stängts av (du kan behöva
kontakta telebolaget för att stänga av den här funktionen)
(4.3) F: Lysdioden för GPS slocknar efter en stund.
S: Om du inte haft någon kontakt med SPT220 under 15 minuter kommer GPS-
systemets lysdiod att slockna och GPS-mottagaren växlar till vänteläget för att
spara energi. När du får kontakt med SPT220 kommer GPS-anslutningen att
återställas och GPS-systemets lysdiod tänds på nytt.
(4.4) F: Kan jag ta bort eller ändra behöriga användare?
S: För att ta bort eller redigera användare måste du redigera ”User List”
(Användarlista) genom att sätta in SIM-kortet i en mobiltelefon och redigera eller ta
bort alla ”Contacts” (Kontaktpersoner) som sparats på SIM-kortet.
50
Tracker SPT220 – Manuale d’uso (IT)
Sommario
1. Caricamento di Snooper SPT220
(1.1) Alimentazione 51
(1.2) Caricamento 52
(1.3) Inserimento della scheda SIM 52
2. Guida all’avvio
(2.1) Avvio 52
(2.2) Utilizzo del dispositivo 54
3. Avvertenze 56
4. Domande frequenti 57
51
1. Caricamento di Snooper SPT220
La prima volta che si utilizza il dispositivo SPT220, assicurarsi che la batteria integrata
sia stata caricata completamente mediante il caricabatteria fornito in dotazione.
1.1 Alimentazione
Il dispositivo SPT220 può essere alimentato direttamente mediante il caricatore fornito
in dotazione o mediante la batteria integrata.
N.B.: non rimuovere, forare o danneggiare in alcun modo la batteria né gettarla
nel fuoco o nell’acqua. La batteria potrebbe incendiarsi, esplodere o rilasciare
sostanze tossiche pericolose.
Alloggiamento
per scheda SIM
Indicatore
luminoso GSM
Indicatore luminoso GPS
Indicatore luminoso
alimentazione
Alimentazione
ON/OFF
Attacco per ricarica USB
52
1.2 Ricarica
Prima di utilizzare il dispositivo SPT220, caricare COMPLETAMENTE la batteria
mediante l’adattatore CA per almeno 3 ore con il dispositivo spento.
Indicatore dello stato di carica della batteria:
• IlLEDrossoaccesoindicachelabatteriasistacaricando.
• IlLEDrossospentoindicachelabatteriaècompletamentecarica.
1.3 Inserimento della scheda SIM
Inserire una scheda SIM GSM abilitata nell’apposito alloggiamento sulla parte
sinistra del dispositivo SPT220.
Per inserire la scheda SIM nell’alloggiamento, utilizzare l’apposito strumento in
dotazione. La scheda SIM si inserirà automaticamente.
Strumento per l’inserimento della
scheda SIM
Scheda SIM
53
2. Guida all’avvio
2.1 Avvio
2.1.1 Inserire una scheda SIM GSM abilitata nell’apposito alloggiamento sulla
parte sinistra del dispositivo SPT220. Per inserire la scheda SIM nell’alloggiamento,
utilizzare l’apposito strumento.
2.1.2 Collocare il dispositivo SPT220 in uno spazio aperto, quindi tenere premuto il
pulsante di accensione per 2 secondi per avviare il dispositivo SPT220.
2.1.3 Nel giro di 30 secondi l’unità dovrebbe connettersi alla rete GSM. Non
appena l’unità SPT220 si connette alla rete GSM, l’indicatore luminoso GSM inizia
a lampeggiare una volta al secondo. Durante la ricerca della rete GSM, l’indicatore
luminoso lampeggia solo debolmente una volta al secondo.
2.1.4 Mentre il dispositivo cerca di stabilire una connessione con la rete GSM, esso
inizia a stabilire anche una connessione GPS. Durante la ricerca del segnale GPS,
l’indicatore luminoso GPS lampeggia una volta al secondo. Una volta stabilita la
connessione con il segnale GPS, il relativo indicatore resterà illuminato.
2.1.5 Quando l’unità è collegata sia al segnale GPS che alla rete GSM, è possibile
iniziare la localizzazione.
2.2 Utilizzo del dispositivo
2.2.1 Configurazione degli utenti abilitati
Dopo l’acquisto del dispositivo SPT220, configurare immediatamente gli utenti abilitati.
Il dispositivo può essere utilizzato anche senza aver configurato alcun utente abilitato.
Per eseguire la configurazione: inserire la scheda SIM in un telefono cellulare e
configurare quattro numeri come Contatti nella Rubrica. Memorizzare i numeri
nella scheda SIM (non nella memoria del telefono cellulare). Se si memorizzano più
di quattro contatti, il dispositivo SPT220 identificherà i primi quattro numeri come
utenti abilitati.
54
2.2.2 Localizzazione del dispositivo SPT220
Ciascun utente abilitato può localizzare la posizione del
dispositivo SPT220 semplicemente chiamando il numero di
telefono della scheda SIM inserita nel dispositivo con il proprio
cellulare. Non appena il dispositivo SPT220 viene contattato,
la chiamata si chiude automaticamente e si riceve un SMS
contenente le coordinate geografiche del luogo in cui si trova il
dispositivo SPT220 e l’ora attuale.
L’SMS ricevuto verrà visualizzato nel modo seguente:
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:6 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Se un utente non abilitato chiama il dispositivo SPT220, quest’ultimo riaggancia e invia il
seguente messaggio SMS: “You are not master!” (Non sei un utente abilitato!).
Qualora per qualsiasi motivo il dispositivo SPT220 non fosse in grado di ricevere
un segnale GPS, il dispositivo SPT220 invierà un SMS contenente i dati dell’ultima
ubicazione disponibile. Per esempio:
Last location (Ultima ubicazione)
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:0 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Per visualizzare il luogo in cui si trova il tracker è possibile inserire le coordinate
geografiche (Lat:22.654878 Long:114.049638) contenute nel messaggio SMS al
55
nostro sito Internet all’indirizzo: http://www.snooperneo.co.uk/Tracker.cfm
Visualizzazione della posizione del dispositivo SPT220 sul cellulare
Per visualizzare la posizione del dispositivo SPT220 direttamente sul cellulare è
necessario possedere un cellulare che consenta l’accesso a Internet. Una volta ricevuto
l’SMS da parte del dispositivo SPT220, fare semplicemente clic sull’URL alla fine del
messaggio. Se il telefono è abilitato alla connessione a Internet sarà possibile visualizzare
l’ubicazione del dispositivo SPT220 su una mappa sullo schermo del cellulare.
2.2.3 Funzione Geo-Fence
La distanza Geo-Fence predefinita è di 500 metri.
Per impostare il centro della Geo-Fence:
Verificare che il tracker sia acceso e che siano presenti sia il segnale GPS che quello GSM.1.
Chiamare il dispositivo SPT220 da un numero abilitato.2.
Quando il dispositivo SPT220 riceve una chiamata, imposta il centro dell’area 3.
delimitata (Geo-Fence).
Se il tracker si sposta di oltre 500 metri dal centro, il dispositivo SPT220 invierà un
messaggio SMS a tutti gli utenti abilitati, con il seguente contenuto:
Warn!!! (Attenzione!) Out of fence (Fuori dall’area delimitata!)
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:6 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Per impostare di nuovo il centro della Geo-Fence, basta chiamare nuovamente il
dispositivo SPT220. Per disattivare la funzione Geo-Fence, basta semplicemente
spegnere e riaccendere il dispositivo SPT220.
56
2.2.4 Avviso di batteria in esaurimento
Quando la batteria è quasi scarica, il dispositivo SPT220 invierà automaticamente a
tutti gli utenti abilitati il seguente SMS:
Low battery! Please charge! (Batteria quasi scarica. Ricaricare!)
Last location (Ultima ubicazione):
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:0 22
Batt:20%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
3. Avvertenze
3.1 Verificare che la scheda SIM sia inserita all’interno del dispositivo SPT220 prima
di accenderlo; non estrarre la scheda SIM mentre l’unità è accesa.
3.2 Per estrarre correttamente la scheda SIM, procedere in questo modo: spegnere
il dispositivo SPT220, quindi premere leggermente servendosi dell’apposito
strumento in dotazione. La scheda SIM sarà espulsa automaticamente.
3.3 Nel caso in cui non sia possibile contattare il dispositivo SPT220, ciò potrebbe
essere dovuto a un eccessivo traffico sulla rete cellulare oppure a uninadeguata
copertura GSM. Si prega di riprovare più tardi.
3.4 La precisione delle coordinate GPS è soggetta all’influenza delle condizioni
ambientali e della posizione geografica.
3.5 Hardware e software sono soggetti a modifica senza preavviso.
3.6 Effettuare il backup dei messaggi e contatti contenuti nella scheda SIM. Si
declina ogni responsabilità per l’eventuale perdita di dati.
57
4. Domande frequenti
(4.1) D: Quando lo chiamo, il dispositivo SPT220 non termina
automaticamente la chiamata e non restituisce l’ubicazione tramite SMS.
R: Verificare che l’ID del cellulare utilizzato non sia stato schermato. Verificare inoltre
che eventuali codici PIN o di sicurezza siano stati disattivati.
Potrebbe essere necessario inserire la scheda SIM in un cellulare per modificare tali
impostazioni.
(4.2) D: Quando lo chiamo, il dispositivo SPT220 trasferisce la mia chiamata a
un servizio di risposta automatica e non restituisce l’ubicazione tramite SMS.
R: Verificare che il servizio di risposta automatica sia stato disattivato sulla carta SIM
(per disattivare questa funzione, potrebbe essere necessario contattare il gestore di
rete).
(4.3) D: Dopo un po’ il LED GPS non si accende.
R: Se il dispositivo SPT220 non viene contattato per 15 minuti, il LED GPS si spegne
e il ricevitore GPS passa alla modalità di standby al fine di evitare di consumare la
batteria. Quando si contatta nuovamente il dispositivo SPT220, la connessione GPS
viene ripristinata e il LED GPS si accende.
(4.4) D: È possibile eliminare o modificare gli utenti abilitati?
R: Per eliminare o modificare un utente, modificare l’apposito elenco utenti
inserendo la scheda SIM in un telefono cellulare e procedendo all’eliminazione o
alla modifica dei contatti memorizzati sulla scheda SIM.
58
SPT220-paikannin – Käyttöopas (FI)
Sisältö
1. Snooper SPT220:n lataaminen
(1.1) Virta 59
(1.2) Lataaminen 60
(1.3) SIM-kortin laittaminen laitteeseen 60
2. Käytön aloittaminen
(2.1) Käynnistäminen 60
(2.2) Käyttö 62
3. Huomautus 64
4. Usein kysyttyjä kysymyksiä 65
59
1. Snooper SPT220:n lataaminen
Ennen kuin otat SPT220:n käyttöön, lataa sen sisäinen akku täyteen lataukseen
mukana tulevaa verkkolaitetta käyttäen.
1.1 Virta
SPT220 ottaa käyttövirtansa joko sen mukana tulevasta verkkolaitteesta tai
sisäänrakennetusta akusta.
Huom. Älä poista akkua, älä vahingoita sitä äläkä heitä akkua tuleen tai
veteen. Akku saattaa väärin käsiteltynä avautua, räjähtää tai muutoin
vapauttaa vaarallisia kemikaaleja.
SIM-korttipaikka GSM-merkkivalo
GPS-merkkivalo
Virran merkkivalo Virta päälle/pois
USB-latauspistoke
60
1.2 Lataaminen
Ennen kuin otat SPT220:n käyttöön, sen sisäinen akku on ladattava TÄYTEEN
lataukseen käyttäen mukana tulevaa vaihtovirtaverkkolaitetta. Akkua on ladattava
ainakin 3 tunnin ajan laitteen ollessa sammutettuna.
Akun LED-merkkivalo:
• Punainenvalotarkoittaa,ettäakkulatautuu.
• Punaisenvalonsammuminentarkoittaa,ettäakkuontäysinlatautunut.
1.3 SIM-kortin laittaminen laitteeseen
Laita toimiva GSM-puhelimen SIM-kortti laitteen vasemmalla puolella olevaan SIM-
korttipaikkaan.
Käytä laitteen mukana tulevaa SIM-korttityökalua painaaksesi SIM-kortin pohjaan
asti. SIM-kortti lukittuu laitteeseen automaattisesti.
SIM-korttityökalu
SIM-kortti
61
2. Käytön aloittaminen
2.1 Käynnistys
2.1.1 Laita toimiva GSM-puhelimen SIM-kortti laitteen vasemmalla puolella
olevaan SIM-korttipaikkaan. Käytä laitteen mukana tulevaa työkalua painaaksesi
SIM-kortin pohjaan asti.
2.1.2 Sijoita SPT220 avoimelle paikalle. Paina virtakytkin alas ja pidä sitä alhaalla 2
sekunnin ajan käynnistääksesi laitteen.
2.1.3 Laitteen tulisi saada yhteys GSM-verkkoon noin 30 sekunnin kuluessa. Kun
laite on saanut yhteyden GSM-verkkoon, GSM-merkkivalo välkkyy kirkkaana kerran
sekunnissa. Kun laite ei ole vielä löytänyt GSM-verkkoa, merkkivalo välkähtää
himmeänä kerran sekunnissa.
2.1.4 Samalla kun laite etsii GSM-verkkoa se yrittää saada myös GPS-yhteyden.
Kun laite ei ole vielä löytänyt GPS-yhteyttä, GPS-merkkivalo välkähtää kerran
sekunnissa. Kun laite on saanut yhteyden GPS-signaaliin, GPS-merkkivalo syttyy
palamaan pysyvästi.
2.1.5 Kun sekä GPS- että GSM-yhteys on saatu, laite on valmis paikannuskäyttöön.
2.2 Käyttö
2.2.1 Sallittujen käyttäjien määritteleminen
Sallitut käyttäjät kannattaa määritellä heti ostettuasi SPT220:n.
Laitetta voidaan toki käyttää, vaikka sallittuja käyttäjiä ei olisi määritelty.
Tee näin: Laita SIM-kortti kännykkään ja määrittele neljä puhelinnumeroa
yhteystiedoiksi osoitekirjaan. Tallenna nämä numerot SIM-kortin muistiin (ei
kännykän omaan muistiin). Jos tallennettuja yhteystietoja on enemmän kuin neljä,
SPT220 tulkitsee neljä ensimmäistä puhelinnumeroa sallituiksi käyttäjiksi.
62
2.2.2 SPT220:n paikantaminen
Kaikki sallitut käyttäjät saavat SPT220:n sijainnin selville
soittamalla laitteeseen asennetun SIM-kortin numeroon
kännykällään. SPT220 katkaisee puhelun automaattisesti
ja vastaa siihen tekstiviestillä, joka sisältää laitteen
sijaintikoordinaatit ja sen hetkisen kellonajan.
Tekstiviesti näyttää suunnilleen tältä:
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:6 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Jos luvaton käyttäjä yrittää soittaa laitteelle, SPT220 katkaisee puhelun ja vastaa
viestillä: You are not master!”.
Jos SPT220 ei jostain syystä pysty vastaanottamaan GPS-signaalia, se lähettää
viimeisen tunnetun sijainnin tiedot. Esimerkiksi:
Last Location (Viimeisin sijainti)
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:0 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Saat paikantimen sijainnin selville syöttämällä tekstiviestissä olleet koordinaatit
(Lat:22.654878 Long:114.049638) nettisivuillemme osoitteessa
http://www.snooperneo.co.uk/Tracker.cfm
63
SPT220:n sijainnin katsominen kännykälläsi.
Katsoaksesi SPT220:n sijainnin kännykälläsi tarvitset yhteensopivan puhelimen,
jossa on internet-yhteys. Kun saat tekstiviestin paikantimelta, napsauta viestin
perässä olevaa linkkiä. Jos puhelimessasi on sopiva internet-yhteys, paikantimen
sijainti näytetään kartalla kännykkäsi näytöllä.
2.2.3 Turva-alueen määrittely
Turva-alueen oletussäde on 500 metriä.
Voit asettaa turva-alueen keskipisteen näin:
Varmista, että paikannin on päällä ja yhteydessä sekä GPS- että GSM-signaaliin.1.
Soita SPT220:n numeroon ‘sallitusta puhelinnumerosta.2.
Kun SPT220 vastaanottaa puhelusi, se asettaa nykyisen sijaintinsa turva-alueen 3.
keskipisteeksi.
Jos paikannin siirtyy yli 500 metrin päähän turva-alueen keskipisteestä, SPT220
lähettää kaikille sallituille käyttäjille varoitusviestin, jonka sisältö on seuraava:
Warn!!! Out of fence! (Varoitus! Raja ylitetty!)
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:6 22
Batt:90%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
Voit määritellä turva-alueen keskipisteen uudelleen soittamalla SPT220:lle
uudestaan. Jos haluat poistaa turva-aluetoiminnon käytöstä, kytke SPT220 pois
päältä ja uudestaan päälle.
64
2.2.4 Akun loppumisen varoitus
Kun akun lataus alkaa loppua, paikannin lähettää varoitusviestin kaikille sallituille
käyttäjille.
Low battery! Please charge! (Akku loppumassa! Lataa!)
Last Location: (Viimeisin sijainti)
Lat:22.5413
Long:114.0093
GPS:0 22
Batt:20%
http://www.tracker2map.com/m/php?a=991249&b=1914345
3. Huomautus
3.1 SIM-kortin on oltava SPT220:n sisällä ennen kuin kytket virran laitteeseen. Älä
myöskään poista SIM-korttia laitteen ollessa kytkettynä päälle.
3.2 Näin poistat SIM-kortin oikein: kytke SPT220 pois päältä. Käytä sen jälkeen
laitteen mukana tulevaa työkalua painaaksesi SIM-korttia vähän sisäänpäin, jolloin
SIM-kortti työntyy ulos.
3.3 Jos et saa yhteyttä SPT220-laitteeseen, ongelma voi johtua GSM-verkon
ruuhkautumisesta tai kentän puuttumisesta. Yritä myöhemmin uudelleen.
3.4 Sääolosuhteet tai maantieteellinen sijainti saattavat vaikuttaa GPS-
koordinaattien tarkkuuteen.
3.5 Laitteistoon tai ohjelmistoon voidaan tehdä muutoksia etukäteen
ilmoittamatta.
3.6 Tee varmuuskopio SIM-korttisi tekstiviesteistä ja yhteystiedoista, sillä me emme
vastaa mahdollisesti hävinneistä tiedoista.
65
4. Usein kysyttyjä kysymyksiä
(4.1) K: Kun soitan paikantimelle, se ei katkaise puhelua automaattisesti eikä
lähetä sijainnin sisältävää tekstiviestiä.
V: Tarkista, että soittajan numeron näyttö ei ole estetty käyttämässäsi kännykässä.
Tarkista myös, että mahdolliset PIN-koodit ja turvakoodit on kytketty pois päältä
paikantimessa käytettävästä SIM-kortista. Huomaa, että sinun on laitettava SIM-
kortti kännykkääsi voidaksesi muuttaa sen asetuksia.
(4.2) K: Kun soitan paikantimelle, se siirtää puheluni vastaajaan eikä lähetä
sijainnin sisältävää tekstiviestiä.
V: Tarkista, että paikantimessa käytettävästä SIM-kortista on kytketty
puhelinvastaaja pois päältä (joudut mahdollisesti ottamaan yhteyttä
kännykkäoperaattoriisi saadaksesi vastaajan pois päältä).
(4.3) K: GPS-merkkivalo sammuu hetken kuluttua.
V: GPS-merkkivalo sammuu, jos SPT220-paikantimeen ei oteta yhteyttä 15
minuuttiin. Tällöin GPS-vastaanotin siirtyy valmiustilaan akun säästämiseksi. Kun
soitat SPT220:lle, GPS-yhteys palautuu ja GPS-merkkivalo syttyy uudelleen.
(4.4) K: Miten voin poistaa tai muuttaa ‘sallittuja käyttäjiä’?
V: Voit poistaa tai vaihtaa sallittuja käyttäjiä laittamalla SIM-kortin kännykkääsi ja
muokkaamalla tai poistamalla sille tallennettuja yhteystietoja.
66
67
Performance Products Ltd
Cleaver House, Sarus Court, Manor Park, Runcorn WA7 1UL UK
www.snooper.eu
22

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Snooper SPT220 Tracker bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Snooper SPT220 Tracker in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,47 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info