c
:QUOTECRITICHEDICONTROLLO:QUOTECRITICHEDICONTROLLO
LEAREEOQUOTEMODIFICATE SONO EVIDENZIATELEAREEOQUOTEMODIFICATE SONO EVIDE
NZIATE
DASPLINETRATTEGGIATEDA
SPLINETRATTEGGIATE
LEQUOTEOTOLL.MODIF.PERAGGIOR.DEL DIS.ALLE
QUOTEOTOLL.MODIF.PERAGGIOR.DELDIS.AL
PEZZO,SONOPRECEDUTEDA"#"PEZZO,
SONOPRECEDUTEDA"#"
B
A
A:TERMOPLAST./ACCIAIO/ALLUM.A:TERMOPLAST./ACCIAIO/ALLUM.
B:GOMMAEALTRIMATERIALIB:GOMMA EALTRIMATERIALI
Approvato:Approvato:
Verifica:Verifica:
±1,80±1,60±1,60±1,40±1,40±1,20±1,10±1,10±0,90±0,70±0,70±0,60 ±0,50 ±0,40
Tolleranze Generali:Tolleranze Generali:
Finitura
colore:
Codice
stampo:
A termini di legge ci riserviamo la proprieta' del presente disegno con divietoA
termini di legge ci riserviamo la proprieta' del presente disegno con divieto
d'uso, diffusione e riproduzione senza la nostra autorizzazione scrittad'uso, diffusione e riproduzione senza la nostra autorizzazione scritta
±1°
<1 8< 18
>4 0 0>
400
Data
DisegnatoDisegnato
Modifiche
Denominazione:Denominazione:
±0,13 ±0,16 ±0,48±0,44±0,44±0,40±0,40±0,36±0,31±0,31±0,27±0,23±0,23±0,19
ANGOLI
±1°
Esp.
Let.
Esp.
Let.
Esp.Esp.
Mod.
Esp.
Mod.Mod.
Aggiorn.Aggiorn.
Scala:Materiale:Materiale:
Sostituisce:Sostituisce:
Ricavato:Ricavato:
Codice:
Apparecchi di lavaggioApparecchi di lavaggio
via Oberdan,57via
Oberdan,57
37060 Bonferraro (VR)37060
Bonferraro (VR)
A
B
C
D
E
F
G
H H
G
F
E
D
C
B
2 3 4 5 6 7 8
8 7 6 5 4 3 2
1
A
1
FOGLIO ISTRUZIONI MONT AGGIO
MASSELLO 2008-ST 820-860
19 570 00 81 00
Avanzini 22/04/10
Il foglio, dovrà essere consegnato piegato in formato 160 x 225 mm.
Carta uso mano 120 gr . Stampa in colore nero
1 2 3 4 5
3/4”
min.10mm
3/4”
1/2”
SW 32
MIN
40cm
Cu ø10
IT -Sicurezza contro gli allagamenti
La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
contiene parti elettriche. E’ pertanto proibito collocare la
scatola stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente
la presa di collegamento dalla rete elettrica.
Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
da danni dell’acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
permeabilità del sistema della macchina, l’entrata dell’acqua
viene interrotta.
IT -Sicurezza
contro gli allagamenti
La
scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
contiene
parti elettriche. E’ pertanto proibito collocare la
scatola
stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
qualsiasi
la scatola subisca danni, togliere immediatamente
la
presa di collegamento dalla rete elettrica.
Questo
sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
da
danni dell’acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
permeabilità
del sistema della macchina, l’entrata dell’acqua
viene
interrotta.
EN-Aquastop safety device
Operating pressure DIN 44995.
The valve casing on the water-stop hose contains
electrically controlled components. It is should not,
therefore, be submersed in water . If the housing
becomes damaged the plug must be removed from the
soket.
The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures
that the fresh water hose need only take the stress of water
pressure during the actual timer water is flowing. If the hose
should begin to leak during this time, the magnetic valve in
the water spout cuts of f the flow , and the hose is relieved of
pressure.
EN-Aquastop
safety device
Operating
pressure DIN 44995.
The
valve casing on the water-stop hose contains
electrically
controlled components. It is should not,
therefore,
be submersed in water . If the housing
becomes
damaged the plug must be removed from the
soket.
The AQUASTOP is
safety device. The aquastop assures
that
the fresh water hose need only take the stress of water
pressure
during the actual timer water is flowing. If the hose
should
begin to leak during this time, the magnetic valve in
the
water spout cuts off the flow , and the hose is relieved of
pressure.
FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites
Le boitier de
sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et
contient des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
dans l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque,
débranchez immédiatement l’appareil en retirant la prise.
Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels dègats
matériels. Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.
FR-Paliers
de sécurités pour empecher les fuites
Le
boitier de
sécuirité
qui controle l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et
contient
des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
dans
l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque,
débranchez
immédiatement l’appareil en retirant la prise.
Le
système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
d’eau
et protége ainsi votre logement contre d’eventuels dègats
matériels.
Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
machine
fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.
Aquastop
Der V entilkasten am W asserstop Schlauch
beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
in W asser getaucht werden. Sollte das V entilkastengehause
beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Aquastop-V erlägerung
Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
die von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
V erlängerung des W asserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
keine weitere V erantwortlichkelt.
Dieses W asserschutz-System schutz ihre W ohnung zuverlassing
vor W asserschaden. Bei undichtem W asserzulaufschlauch oder
undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer W asserzulauf
unterbunden.
Aquastop
Der
V entilkasten am W asserstop Schlauch
beinhaltet
elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
in
W asser getaucht werden. Sollte das V entilkastengehause
beschadigt
sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Aquastop-V erlägerung
Im
Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
die
von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
ausgetauscht
werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
V erlängerung
des W asserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
keine
weitere V erantwortlichkelt.
Dieses
W asserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing
vor
W asserschaden. Bei undichtem W asserzulaufschlauch oder
undichtem
Maschinensystem wird jeglicherweiterer W asserzulauf
unterbunden.
ES-Aquastop” por septuplicado
El cajòn de valvulas del tubo acquastop
contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe
sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
danado, debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
clavija.
El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de forma
fiable e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
suministro de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
componentes del aparato.
ES-Aquastop” por
septuplicado
El
cajòn de valvulas del tubo acquastop
contiene
componentes eléctricos. Por este motivo no debe
sumergirse
en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
danado,
debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
clavija.
El
sistema “AQUAST OP” por septuplicado protegesu vivienda de forma
fiable
e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
suministro
de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
componentes
del aparato.
19 570 0081 02
HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom
Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.
Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
sadrži elektri ne djelove.
Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg
razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže.
U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
stroja za pranje posuđa, prekida se dovod vode.
č
č
č
čč
HR AQUASTOP -
Zašita pred poplavom
Ovaj
sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.
Ku ište
ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
sadrži
elektri ne djelove.
Zato
je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg
razloga
ošteti, odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže.
U
slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
stroja
za pranje posuđa, prekida se dovod vode.
č
č
č
čč
MK AQUASTOP - a
Oboj a ro o a a.
Bo a o y a e a o o a
o a e e ca o y a
oo o a o a . o e o
c a pa ec e p
ee o a c e e e a j a a .
yp o ,
a apa o a y e ro e p a pe a.
Заштитa oд пoплaв
з штитен систем штити вaши т cтaн o д пoпл в
cлyчajy н штeт в њ н д в днaтa цевк или пaк aкo
пpoпyштa сист ем в мaшинaтa з ми њ д ви, ce пpeкин в
д в д т н в д Кyкиштeт нa в нт л т oднocнo нa
иrypнocнaт нaп вa кoja e нaм т нa нa цевкaтa, coд жи
лeктpични д л ви и з тoa нe м т д т oпите вo вoд
Aкo ce cл чи од билo кaкви п ичини кyкиштeт дa ce oштeти
п т т вeд нaш иcк л ч те oд лeкт ичнaт м ж
MK AQUASTOP - a
Oboj a ro o a a.
Bo a
oy a e a o o a
oa e e
ca o y a
oo o a o a . o e o
c a pa ec e p
ee o a c e e e a
ja a.
yp o ,
a apa o a y e ro e p a pe a.
Заштитa
oд пoплaв
з штитен
систем штити вaши т cтaн oд пoпл в
cлyчajy н штeт в њ н д в днaтa цевк или
пaк aкo
пpoпyштa сист ем
в мaшинaтa з ми њ д ви, ce пpeкин в
двдт
н в д Кyкиштeт нa в нт л т o днocнo нa
иrypнocнaт нaп вa кoja
e нaм т нa нa цевкaтa, coд жи
лeктpични
длв ии з тoa нe м т д т oпите вo вoд
Aкo
ce cл чи од билo кaкви п ичини кyкиштeт дa ce oштeти
пт т
вeд нaш и c к л чт е o д л e к ти ч н a т м ж
SLO-AQUASTOP - Zaščita pred poplavo
T a varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
Ohišje ventila oz.
ne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
iz elektri nega omrežja.
č
č
V arnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje
električ
č
SLO-AQUASTOP -
Zaščita pred poplavo
Ta
varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
povzro ila
voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
puš anja
na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
Ohišje
ventila oz.
ne
dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
škatla
iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
iz
elektri nega omrežja.
č
č
V arnostne
naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje
električ
č
YU AQUASTOP - Заштитa пpeд пoплaвoм
Oa j a
y y . Yc y ja o or pa ora
o , o c y a apa e p .
в без бе дносни сист ем в ш стaн од шт е те к оју може дa узpкоуje
вoдa. Y cлyчajy квapa нa вoдoвoднoj цеви или y cлyчajy прекидa ce
oвoдa вoдe. Кyћиште вeнтиa oднocнo без бе дноснe нaпрaвe,
мoнтирaнe нa цеви, caджи eлeктpичнe дeлoвe. Затo нecмeте дa j e
пoтaпњaтe вoд л чajy дa ce к ути из бил к зл
ште ти дмax и књ чите п т из лeк т ичнe мрeже
YU AQUASTOP - Заштитa пpeд пoплaвoм
Oa j a
yy .
Yc y ja o or
pa ora
o,
o c y a apa e p .
в без бе дносни
систем вшстaн од ште те к оју мо же дa узpк оуje
вoдa. Y cлyчajy квapa нa вoдoвoднoj цеви
или y cлyчajy прекидa ce
oвoдa вoдe. Кyћиште
вeнтиa oднocнo безб е дноснe нaпрaвe,
мoнтирaнe нa цеви,
caджи eлeктpичнe дeлoвe. Затo нecмeт е дa je
пoтaпњaтe вoд л чajy дa
ce кути из
бил к зл
ште ти дмax и књ чите п т
из лeкт ичнe мрeже
DA-Sikkerhed mod vandlækage
Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter .
Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages
ud af stikkontakten.
Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader .
T ilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt, eller
hvis maskinsystemet er utæt.
DA-Sikkerhed
mod vandlækage
Sikkerhedsboksen
på slangen indeholder elkomponenter .
Boksen
må derfor ikke anbringes i vand.
Hvis
boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages
ud
af stikkontakten.
Dette
sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader .
T ilførslen
af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt, eller
hvis
maskinsystemet er utæt.
PT -Segurança contra os alagamentos
A caixa de segurança anti-alagamento montada no tubo
contém partes eléctricas. Não deve, por isso, ser
mergulhada na água. Se, por algum motivo, a caixa ficar
danificada retire imediatamente a ficha da tomada.
Este sistema de segurança protege o seu apartamento
contra os danos provocados pela água. A entrada da água
é interrompida em caso de anomalia no tubo de entrada
ou de permeabilidade do sistema da máquina.
PT -Segurança
contra os alagamentos
A caixa
de segurança anti-alagamento montada no tubo
contém
partes eléctricas. Não deve, por isso, ser
mergulhada
na água. Se, por algum motivo, a caixa ficar
danificada
retire imediatamente a ficha da tomada.
Este
sistema de segurança protege o seu apartamento
contra
os danos provocados pela água. A entrada da água
é
interrompida em caso de anomalia no tubo de entrada
ou
de permeabilidade do sistema da máquina.
FI-Aquastop-turvajärjestelmä
Aquastop-turvajärjestelmän kotelo on
asennettu letkuun ja se sisältää sähköosia.
Älä laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä
vahingoittuu, kytke laite heti irti sähköverkosta irrotta
alla pistoke pistorasiasta.
Tämä turvajärjestelmä suojaa asuntoasi vesivahingoilta.
Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa,
vedenotto keskeytyy .
FI-Aquastop-turvajärjestelmä
Aquastop-turvajärjestelmän
kotelo on
asennettu
letkuun ja se sisältää sähköosia.
Älä
laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä
vahingoittuu,
kytke laite heti irti sähköverkosta irrotta
alla
pistoke pistorasiasta.
Tämä
turvajärjestelmä suojaa asuntoasi vesivahingoilta.
Jos
veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa,
vedenotto
keskeytyy .
NO-Sikring mot oversvømmelse
Boksen med sikkerhetssystemet er plassert på slangen og
inneholder elektriske deler . Boksen må derfor aldri dyppes
i vann. Dersom boksen av en eller annen grunn blir skadet,
må støpslet til maskinen snarest trekkes ut av
stikkontakten.
Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader .
Dersom det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
maskinen, vil vanntilførselen stenges.
NO-Sikring
mot oversvømmelse
Boksen
med sikkerhetssystemet er plassert på slangen og
inneholder
elektriske deler . Boksen må derfor aldri dyppes
i
vann. Dersom boksen av en eller annen grunn blir skadet,
må
støpslet til maskinen snarest trekkes ut av
stikkontakten.
Dette
sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader .
Dersom
det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
maskinen,
vil vanntilførselen stenges.
SV -Säkerhetssystem mot översvämning
Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
slangen innehåller elektriska komponenter .
Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om lådan
skadas av någon anledning.
Detta säkerhetssystem skyddar din lägenhet mot
vattenskador . Om den ingående slangen går sönder eller om
maskinen läcker vatten avbryts vattenintaget.
SV -Säkerhetssystem
mot översvämning
Lådan
med översvämningsskyddet som är monterad på
slangen
innehåller elektriska komponenter .
Därför
är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
Dra
omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om lådan
skadas
av någon anledning.
Detta
säkerhetssystem skyddar din lägenhet mot
vattenskador .
Om den ingående slangen går sönder eller om
maskinen
läcker vatten avbryts vattenintaget.
CS-Systém Aquastop proti vyplavení
T ento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
spotřebiče se přeruší přívod vody .
Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
namáčet do vody . V případě jakéhokoli poškození tělesa
ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky .
CS-Systém Aquastop
proti vyplavení
T ento
bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
V
případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
spotřebiče
se přeruší přívod vody .
Těleso
bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
Aquastop
obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
namáčet
do vody . V případě jakéhokoli poškození tělesa
ventilu
okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky .
HU-
romos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt
víz alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz,
válassza le a csatlakozót az elektromos hálózatról.
Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.
A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
elekt
Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
átereszti a vizet, a vízbemenet leáll.
HU-
romos
alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt
víz
alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz,
válassza
le a csatlakozót az elektromos hálózatról.
Az
eláradás ellen védő biztonsági berendezés.
Ac s ő r e
szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
elekt
Ez
a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
károktól.
Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
átereszti
a vizet, a vízbemenet leáll.
PL-System AQUA STOP
AQUA STOP to system zabezpieczający przed zalaniem.
W przypadku awarii węża doprowadzającego wodę lub
nieszczelności pralki, dopływ wody jest automatycznie
odcinany . Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem
zamontowane na wężu zawiera części elektryczne i nie
może być zanurzane w wodzie. Jeśli z jakiegokolwiek
powodu urządzenie zostanie uszkodzone, należy
bezzwłocznie odłączyć je od zasilania.
PL-System AQUA STOP
AQUA STOP to
system zabezpieczający przed zalaniem.
W
przypadku awarii węża doprowadzającego wodę lub
nieszczelności
pralki, dopływ wody jest automatycznie
odcinany . Urządzenie
zabezpieczające przez zalaniem
zamontowane
na wężu zawiera części elektryczne i nie
może
być zanurzane w wodzie. Jeśli z jakiegokolwiek
powodu
urządzenie zostanie uszkodzone, należy
bezzwłocznie
odłączyć je od zasilania.
SK-Bezpeènost proti zatopeniu
Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na
rúre obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané
umiestnit samotnú skrinku do vody . Ak sa skrinka z akasti.
Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrin
T ento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
spôsobenými vodou.
V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.
ku do vody .
Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
ihned' uskutočnite vypojenie z elektrickej siete.
SK-Bezpeènost
proti zatopeniu
Bezpeènostná
skrinka proti zatopeniu namontovaná na
rúre
obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané
umiestnit
samotnú skrinku do vody . Ak sa skrinka z akasti.
Jet
preto zakázané umiestnit samotnú skrin
T ento
bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
spôsobenými
vodou.
V
prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
systeme
zariadenia, vstup vody sa pozastaví.
ku
do vody .
Ak
sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
ihned'
uskutočnite vypojenie z elektrickej siete.
NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
waterschade.
Daarom is het verboden het doosje in water onder te
dompelen .
Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen.
Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich
in een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
componenten.
NL-Dit
veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
waterschade.
Daarom
is het verboden het doosje in water onder te
dompelen
.
Mocht
de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
stekker
onmiddellijk uit de contactdoos te worden
genomen
om aldus de netverbinding uit te schakelen.
Bij
lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
wateraanvoer
stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich
in
een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
componenten.
min. 0,5 mmin.
0,5
m
min. 0,4 mmin.
0,4
m
min. 0,00 mmin.
0,00
m
min. 0,4 mmin.
0,4
m
max. 1,10 mmax.
1,10
m
0,3-10 bar0,3-10 bar
1,14 m1,14
m 1,25 m1,25 m
1,23 m1,23
m 1,50 m1,50 m
1,78 m1,78
m 1,66 m1,66 m
0,3-10 bar0,3-10
bar
1/2”
3/4”
S N SF
8
9
10
11 13 14
12
6 7
A
SUPERFICIE INTERNA
SURF ACE INTERNE
INNER SURFACE
INNENFLACHE
SUPERFICIE
INTERNA
SURF ACE
INTERNE
INNER
SURF ACE
INNENFLACHE
LA TO SUPERIORE
BORD SUPERIEURE
UPPER EDGE
OBERKANTE
LA TO
SUPERIORE
BORD
SUPERIEURE
UPPER
EDGE
OBERKANTE
E
Solo su alcuni modelli. Certain models only .
Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing
Solo
su alcuni modelli. Certain models only .
Seulement
sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Sólo
en algunos modelos. alleen indien van toepassing
15
min. 820/860min.
820/860
min. 567min.
567
600
522
130
60
598
567
C
x8x 8
x2x 2
D
max 720 mmmax
720
mm
Solo su alcuni modelli - Certain models only
Seulement sur certains modèles - nur bei einige Modellen
Sólo en algunos modelos - alleen indien van toepassing
Solo
su alcuni modelli - Certain models only
Seulement
sur certains modèles - nur bei einige Modellen
Sólo
en algunos modelos - alleen indien van toepassing
Regolazione vite tensione molle - Door spring Adjustement device -
Réglage des ressorts de la porte -
V orrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem.
Regolazione vite tensione molle - Door spring Adjustement device -
Réglage
des ressorts de la porte -
V orrichtung
für die Einstellung der Spannung der Türfedem.
x 2 (sx-dx)
A
B
D
E
F
Solo su alcuni modelli - Certain models only
Seulement sur certains modèles
Nur bei einige Modellen - Sólo en algunos modelos
alleen indien van toepassing
Solo
su alcuni modelli - Certain models only
Seulement
sur certains modèles
Nur
bei einige Modellen - Sólo en algunos modelos
alleen
indien van toepassing
C
11 5
125
135
145
155
11 5
125
135
145
155
Misurare l’altezza del pannello comandi; fare coincidere l’indice relativo a tale valore con il profilo superiore della porta in legno; tracciare il posizionamento degli agganci porta.
Measure the height of the control panel; bring the mark relating to this value into line with the top edge of the wooden door; mark the positions of the door connections.
Measurer la hauteur du panneau de commandes; faire coïncider l’index relatif à cette valeur avec le profil supérieur de la porte en bois; tracer le positionnement des crochets de la porte.
Die Höhe des Bedienfelds messen; Die diesem W ert entsprechende Markierung mit dem oberen Profil der Holztür zur Deckung bringen; Die Position der Türaufhängungen anzeichen.
Meet de hoogte van het bedieningspaneel; laat de markering die bij die waarde hoort overeenstemmen met het bovenste profiel van de houten deur; teken de positie van de deurhengsels af.
Medir la altura del panel de mandos; hacer coincidir el índice correspondiente a dicho valor con el perfil superior de la puerta de madera; trazar el posicionamiento de las bisagras de la puerta.
Meça a altura do painel de comandos; faça com que o indicador relativo a este valor coincida com o perfil superior da porta de madeira; marque a posição dos ganchos para porta.
A TTENZIONE:
Quota : secondo i modelli 820÷890 oppure 860÷930.
Depending on the model, distance may be 820÷890
or 860÷930.
Cote : selon les modèles 820÷890 ou 860÷930.
Maß : gemäß den Modellen 820÷890 oder 860÷930.
Hoogte : voor de modellen 820÷890 of 860÷930.
Cota : según los modelos 820 ÷ 890 o bien 860 ÷ 930.
"H"
CAUTION:
"H"
A TTENTION:
“H”
ACHTUNG:
"H"
LET OP:
"H"
A TENCIÓN:
"H"
A TENÇÃO:
96 9 3
Afhængigt af modellen er målet ”H” 820÷890 eller 860÷930.
69 3
69 3
69 3
- 6 -93
69 3
69 3
UPOZORNĚNÍ:
Rozměr „H“ podle modelů 820-8 0 nebo 8 0- 0.
BEMÆRK:
HUOMIO
OPGELET
ADV ARSEL:
UW AGA
POZOR:
OBSERVERA!
:
Mitta ”H” on mallista riippuen 820-890 tai 8 0- 0.
:
Geef "H" aan volgens de modellen 820÷890 of 8 0÷ 0.
Avhengig av modell kan avstanden "H" være 820-890
eller 8 0- 0.
9
Kvóta “H” podla modelov 820-890 alebo 8 0- 0.
Beroende på modell kan måttet ”H” vara 820-890 eller
80 - 0 .
:
W zależności od modelu, wartość „H” może wynosić
820 8 0 lub 8 0 0.
B
Solo su alcuni modelli. Certain models only .
Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing
Solo su alcuni modelli. Certain models only .
Seulement
sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Sólo
en algunos modelos. alleen indien van toepassing
NOT A:
N.B.:
REMARQUE:
ANMERKUNG:
Solamente alcuni modelli sono dotati di
uno dei dispositivi sotto illustrati.
Only some models are equipped with one
of the two devices illustrated below .
seul quelques modèles sont munis
de l’un de deux dispositifs illustrés ci-dessus.
Nur einige Modelle verfügen über
eine der beiden unten dargestellten Einrichtungen.
NOT A BENE:
NOT A:
NOT A:
uitsluitend bepaalde modellen zijn
uitgerust met één van de twee onderstaand
afgebeelde inrichtingen
Sólo algunos modelos están equipados
con uno de los dos dispositivos que se ilustran a
continuación.
Só alguns modelos estão equipados com
ou dos dois dispositivos ilustrados abaixo
Avanzini 22/07/10 02
Modificate figg. 2-3-6-13
E
2/4
A/B:
secondo i modelli-depending on models-
selon les modèles-je nach Modell-
según los modelos-beroende på modell
0,0 mm
B
A
0,0 mm
H