625475
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/14
Pagina verder
Package & Accessories
Included Quantity Mark Remark
Indoor Monitor 1 A Indoor monitor with LCD screen
Screw 4 B Two pairs depending on thickness
of the door
Outdoor Camera 1 C The ribbon cable will go through
Peephole to connect Indoor Part
Steel Bracket 1 D Use screw to fix the steel bracket
with Outdoor part
User Manual 1
Door
D. Steel Bracket
A. Indoor monitor
B. Fixing screws
Ribbon cable
Drill Hole in door
C. Outdoor camera
13-20mm
3x
Smart Peephole Viewer/
Visual Doorbell User Manual
You will need
Either remove your current door viewer or drill a new hole at least
13mm diameter up to 20mm diameter Into your door in a suitable position
to view the visitor.
N.B. Always test the product before installation.
Open the battery cover of the indoor monitor (A) and insert the Micro SD card.
Then insert 3x AA batteries making sure they are inserted correctly.
N.B. Please install the Micro-SD card before inserting the batteries.
Taking extra care with the ribbon cable gently push the indoor monitor
(A) back onto the steel bracket (D) and slide down to lock into position.
Insert your selected screws (B) according to your door thickness into
the Outdoor camera (C) but do not fully tighten.
Push the door viewer (C) into position making sure the ribbon cable
is pushed through first and the up arrow on the back of the camera
is facing up.
Connect the ribbon cable by pushing it onto the connection, you will feel
a “Click” as it locks onto the circuit board. Make sure the cable is fitted
the correct way around as shown in the image.
Using the steel bracket (D), make sure the up arrow is facing up and
push the ribbon Cable through the slot. Then allow the screws to push
through the holes so the steel bracket becomes flush with the door.
Tighten the screws to fix the steel bracket and Outdoor camera
into position.
Clip the battery cover back on, the ribbon cable will fit in a small opening
allowing it to come through the cover.
01 04
1 2 3
07
02 05
03 06
Technical Specifications
Conforms to all relevant European Directives.
Recycling
This symbol is known as the ‘Crossed-out Wheelie Bin Symbol’.
When this symbol is marked on a product or battery, it means that
it should not be disposed of with your general household waste.
Some chemicals contained within electrical/electronic products or
batteries can be harmful to health and the environment. Only dispose
of electrical/electronic/battery items in separate collection schemes,
which cater for the recovery and recycling of materials contained within.
Your co-operation is vital to ensure the success of these schemes and
for the protection of the environment
Indoor-part Dimension: 136×75×18mm
Outdoor-part Dimension: 30×30×7mm
Door hole range: 13mm~20mm
Door thickness range: 35mm~105mm
Battery: 3x AA batteries (Not included
Battery life: 3 months (based on 10 operations per day)
Voltage: 4.5V~3.5V
Notes
We recommend that good quality, branded, alkaline batteries
are used.
Do not leave the product on uneven or unstable surfaces to prevent
damage caused by falling.
Try to avoid placing the product on high-temperature surfaces,
high humidity or a lot of dust, salt spray and other harsh environments
as this may reduce the lifespan of the product.
Take care with the ribbon cable on the door viewer to avoid damage.
Smartwares declares that the appliance, model [VD27], complies
with the main essential requirements of the R&TTE directive,
1999/5/CE. The complete declaration of conformity is available
on request at:
In more detail...
Installation
Time
Date
Visitor Records
System Setting
User Guide
Battery Indication
Enter key
Right Key
Left Key
Smart Peephole Viewer/
Visual Doorbell User Manual
How to use
System Features
User Guide & Trouble Shooting
Safety Information
Main operation:
In order to operate the unit to view a visitor press the
Answer key (1) and the screen will display the camera
image. After 10 seconds of no activity the screen will
turn off. Should you want to record an image or video
of the visitor press the Answer key (1) to display the
camera and the Answer key (1) again to begin recording.
Menu settings:
For all menu options use the LEFT (2) & Right (3) keys
to scroll through the options and use the Menu/OK key
(4) to select any option. To exit the menus press the Answer
Key (1). Press the Menu/OK key (4) to enter the menu
screen (opposite):
View images / recordings:
Press the Menu/OK key (4) to enter recording menu. The date of recording will be displayed and press the Menu/OK key
(4) to enter the day and a list of stored images / recordings. Use the left (2) and right (3) keys to scroll through the list and
press the Menu/OK key (4) to display the image / recording.
To delete an image / recording:
Press the Menu/OK key (4) to enter recording menu. The date of recording will be displayed and press the Menu/OK
key (4) to enter the day and a list of stored images / recordings. Use the left (2) and right (3) keys to scroll through the
list and HOLD the Menu/OK key for 5 seconds and “Delete” will appear, press the Menu/OK button again to delete.
System settings:
Press the Right key (3) to highlight system setting and press the Menu/OK key (4). Use the Left (2) right (3) keys to scroll
through the menu using the Menu/OK key (4) to enter each section:
Date & Time – Adjust the date and time that will show on images and recordings
Language - Adjust the language of the device
Recording mode – Select between images or recordings of the visitor
LCD Brightness - Adjust the screen brightness (higher uses more battery power)
Video Recording Time – Adjust the amount of time to record the visitor 3, 5 or 10 seconds
Backlight time - Adjust how long to keep the screen on for 5, 10, 15 or 20 seconds
Format Micro SD Card – Erase all data from the Micro SD Card
Restore Factory settings - Restore the device to factory settings
IMPORTANT — RETAIN THIS INFOMATION FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY
User Guide:
Press the Right key (3) to highlight User Guide and press the Menu/OK key (4) to Show the system information.
Troubleshooting:
Q. My unit does not power up / show anything on the screen when I press the buttons
A. Please check the batteries, make sure they are good quality and are inserted correctly.
Q. My unit randomly powers on/off
A. Please replace the batteries
Q. Unit displays “Insert Memory Card” when trying to take an image or recording
A. Make sure the Micro SD Card is inserted correctly, remove the batteries, remove and re insert the Micro SD
card and re insert the batteries
Q. Unit displays “Camera Module not Ready”
A. Make sure the ribbon cable is connected correctly to the Indoor monitor (See step 5 installation)
The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc...
DO NOT allow this product to come into direct contact
with heat or a naked flame.
The normal operation of the product may be disturbed
by strong electromagnetic interference.
This equipment is intended for domestic use only.
The appliance shall not be exposed to dripping or splashing.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the appliance.
Keep a minimum distance of 10 cm around the product
for sufficient ventilation.
Ensure the bell push is not mounted where it could become
immersed by water/rain.
DO NOT allow children to play with this appliance.
An adult must carry out battery replacement and installation.
Remove exhausted batteries from this product.
DO NOT dispose of batteries in a fire, batteries may
explode or leak.
DO NOT short-circuit the battery terminals.
DO NOT mix used and new batteries.
DO NOT mix alkaline standard (carbon-zinc), lithium
or rechargeable batteries.
DO NOT use rechargeable batteries in this product.
DO NOT recharge non-rechargeable batteries.
DO NOT allow any part to come in contact with heat
or a direct flame.
DO NOT allow water to come into contact with the
batteries or wiring.
Install carefully to prevent any damage to the batteries
When installing batteries in the battery compartments,
ensure the batteries are placed as marked (+)(-).
Only the recommended batteries should be used.
Remove batteries from product when not in use for long
periods of time.
Keep this product out of the reach of small children.
Store unused batteries in their original packaging.
Dispose of used batteries responsibly.
Safety
Battery Warnings
LCD
Camera
Answer Key
Left Key Right Key
Menu / OK Key
(1) (2) (3) (4)
Slimme Deurspion/
Gebruiksaanwijzing Visuele Deurbel
Verpakking & Accessoires
Meelgeverd
Hoeveel
heid
Lett
er
Opmerking
Binnenscherm
1
A.
Binnen LCD-scherm
Schroef
4
B
Twee paar, afhankelijk van de dikte van de deur
Buitencamera
1
C
De kabel gaat door het gat in de deur en wordt
aangesloten op het onderdeel aan de Binnenzijde.
Stalen Beugel
1
D
Gebruik een schroef om het Buitendeel aan de stalen
beugel te bevestigen
Gebruiksaanwi
jzing
1
Benodigdheden
01 Installatie
Verwijder uw huidige deurspion of boor een gat met een
diameter van minimaal 13 mm en maximaal 20 mm in uw
deur, op een geschikte plaats voor het bekijken van bezoek.
N.B. Test het product altijd vóór de installatie.
04
Open het batterijdeksel van het binnenscherm (A) en
plaats de Micro SD kaart. Plaats vervolgens 3 AA
batterijen en zorg ervoor dat ze juist geplaatst zijn.
N.B. Doe eerst de Micro SD kaart erin voordat u de
batterijen plaatst.
07
Druk voorzichtig het binnenscherm
(A) terug op de stalen beugel (D), doe voorzichtig met de kabel, en schuif
naar beneden zodat hij vastklikt.
02
Draai de door u, op basis van de deurdikte gekozen
schroeven (B) in de Buitencamera (C), maar draai ze niet
helemaal vast.
Duw de deurspion (C) vast en zorg ervoor dat de kabel er
eerst doorgeduwd is, en dat de pijl op de achterzijde van de
camera naar boven wijst.
05
Sluit de kabel aan door deze in de aansluiting te drukken,
u voelt een “Klik” als hij op de printplaat vast zit. Zorg
ervoor dat de kabel juist gepositioneerd is, zoals te zien in
de afbeelding.
In meer detail...
Technische specificaties
Binnenshuis-onderdeel Afmetingen: 136×75×18mm
Buitenshuis-onderdeel Afmetingen: 30×30×7mm
Deurgat diameter: 13mm~20mm
Ondersteunde deurdikte: 35mm~105mm
Batterij: 3 AA batterijen (niet inbegrepen)
Levensduur batterij: 3 maanden (gebaseerd op 10 maal gebruiken per
dag)
Voltage: 4.5V~3.5V
Opmerkingen
We raden aan om A-merk alkaline batterijen van een goede kwaliteit te
gebruiken.
Plaats het product niet op ongelijke of instabiele oppervlak
ken om schade
door vallen te voorkomen.
Voorkom het plaatsen van het product op hete oppervlakken, in
omgevingen met een hoge luchtvochtigheid of veel stof, zoutnevel en
andere agressieve omgevingen omdat dat de levensduur van het product
kan verkorten.
Doe voorzichtig met het plaatsen van de kabel in de deur, om schade te
voorkomen.
03
Gebruik de stalen beugel (D) en let erop dat de pijl naar boven
wijst, duw dan de kabel door het gat. Duw dan de schroeven
door de gaten, zodat de stalen beugel strak tegen de deur zit.
Draai de schroeven aan om de Buitencamera aan de stalen
beugel te bevestigen
06
Doe het klepje weer over de batterijen, de kabel past door
een kleine opening in het klepje.
Voldoet aan alle relevante Europese richtlijnen.
Smartwares verklaart dat het toestel, model [VD27], voldoet
aan de belangrijkste essentiële eisen van de R&TTE-richtlijn,
1999/5/EG. De volledige conformiteitverklaring is beschikbaar
op verzoek bij:
Recycling
Dit symbool is bekend als het “doorgekruiste kliko-symbool”.
Als dit symbool op een product of een batterij is gemarkeerd, betekent dit
dat het niet met uw normale huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Sommi
ge chemische stoffen in elektrische/elektronische producten of
batterijen kunnen voor de gezondheid en het milieu schadelijk zijn. Zamel
elektrische/elektronische apparaten en batterijen altijd apart in, zodat de
materialen die daarin zitten weer opnieuw gebruikt kunnen worden.
Uw medewerking is van vitaal belang voor het welslagen van deze
regelingen en voor de bescherming van het milieu
B
C.
uitencamera
Boor een Gat in de deur
Kabel
B.
Bevestigingsschroeven
eur
D. Stalen Beugel
A
. Binnenscherm
Slimme Deurspion/
Gebruiksaanwijzing Visuele Deurbel
Gebruik
Algemeen gebruik:
Om via het apparaat een bezoeker te kunnen zien drukt up op de Answer toets (1)
en op het scherm wordt het camerabeeld weergegeven. Als het 10 seconden niet
gebruikt wordt schakelt het scherm zich uit. Als u een beeld of video van de
bezoeker wilt opnemen drukt u op de Answer toets (1) om het beeld weer te geven
en dan opnieuw op de Answer toets (1) om de opname te starten.
Menu instellingen:
Gebruik voor alle menu opties de LEFT (2) & Right (3) toetsen om door de opties
te bladeren, en gebruik de Menu/OK toets (4) om de optie te kiezen. Om de menus
te verlaten drukt u op de Answer Toets (1). Druk op de Menu/OK toets (4) om het
menu te openen (zie hiernaast):
Systeemfuncties
Bekijk afbeeldingen / opnames:
Druk op de Menu/OK toets (4) om het opnamemenu te openen. De opnamedatum wordt
weergegeven, druk op de Menu/OK toets
(4) om de dag in te voeren en een lijst van afbeeldingen/opnames te tonen. Gebruik de left
(2) en right (3) toetsen om door de lijst te bladeren en druk op de Menu/OK toets (4) om de
afbeelding/opname te bekijken.
Wissen van een afbeelding / opname:
Druk op de Menu/OK toets (4) om het opnamemenu te openen. De opnamedatum wordt
getoond, druk op de Menu/OK toets (4) om de dag in te voeren en een lijst van
afbeeldingen/opnames te tonen. Gebruik de left (2) en right (3) toetsen om door de lijst te
bladeren en HOUD de Menu/OK toets 5 seconden vast enDelete“ verschijnt op het scher,
druk opnieuw op de Menu/OK toets om te wissen.
Systeeminstellingen:
Druk op de Right toets (3) om systeeminstellingen te selecteren en druk op de Menu/OK
toets (4). Gebruik de Left (2) right (3) toetsen om te bladeren
druk in het menu op
de Menu/OK toets (4) om een onderdeel te openen:
Datum & tijd – Stel de datum en tijd die op afbeeldingen en opnames verschijnt in
Taal - Stel de taal van uw apparaat in
Opnamemode – Kies uit afbeeldingen of videos van de bezoekers
LCD Helderheid - Stel de schermhelderheid in (hoger kost meer stroom van de batterij)
Video Opnametijd – Stel in hoelang iedere bezoeker wordt opgenomen uit 3, 5 of 10
seconden
Tijd achtergrondverlichting - Stel in hoelang het scherm aanb
lijft uit 5, 10, 15 of 20
seconden
Formatteer Micro SD Kaart – Wis alle gegevens van de Micro SD Kaart
Terugzetten fabrieksinstellingen - Herstel de fabrieksinstellingen van het apparaat
Veiligheidsinformatie
Veiligheid
De ventilatie mag niet worden belemmerd door het bedekken van de
ventilatieopeningen met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen
enz.
Laat dit product NIET in direct contact komen met hitte of open vlammen.
De normale werking van het product kan door sterke elektromagnetische
storing worden verstoord.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het toestel mag niet aan druppels of spatten worden blootgesteld.
Geen objecten gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, mogen op het
apparaat worden geplaatst.
Houd een minimale afstand van 10 cm rondom het product vrij voor
voldoende ventilatie.
Zorg ervoor dat de beldrukknop niet op een plek wordt gemonteerd waar
water/regen zou kunnen binnendringen.
Laat kinderen NIET met dit apparaat spelen.
Batterijwaarschuwingen
Een volwassene moet het vervangen en plaatsen van de batterijen
verrichten.
Verwijder de lege batterijen uit het product.
Gooi de batterijen NIET in het vuur, batterijen kunnen ontploffen of lekken.
Sluit de batterijpolen NIET kort.
Meng GEEN gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar.
Meng GEEN alkaline, standaard (koolstof-zink), lithium of oplaadbare
batterijen door elkaar.
Gebruik GEEN oplaadbare batterijen in dit product.
Laad GEEN niet-oplaadbare batterijen op.
Laat GEEN enkel deel in contact komen met hitte of vlammen.
Laat GEEN water met de batterijen of bedrading in aanraking komen.
Plaats zorgvuldig om schade aan de batterijen te voorkomen.
Bij het plaatsen van de batterijen in de batterijcompartimenten, zorg ervoor
dat de batterijen worden geplaatst zoals gemarkeerd (+) (-).
Alleen de aanbevolen batterijen moeten worden gebruikt.
Als het product voor lange tijdsperioden niet wordt gebruikt, verwijder de
batterijen.
Houd dit product buiten bereik van kleine kinderen.
Bewaar ongebruikte batterijen in hun oorspronkelijke verpakking.
Gooi gebruikte batterijen op een verantwoorde manier weg.
Gebruiksaanwijzing & Probleemoplossing
Gebruiksaanwijzing:
Druk op de Right toets (3) om Gebruiksaanwijzing te selecteren en druk op de Menu/OK
toets (4) om de systeeminformatie te tonen.
Probleemoplossing:
Q. Mijn apparaat gaat niet aan / toont niets op het scherm als ik de toetsen indruk
A. Controleer a.u.b. de batterijen, zorg ervoor dat ze van goede kwaliteit, en juist geplaatst
zijn.
Q. Mijn apparaat schakelt zicht op willekeurige tijden in/uit
A. Vervang a.u.b. de batterijen
Q. Het scherm toont
“Insert Memory Card” als geprobeerd wordt een afbeelding of opname
te maken
A. Zorg ervoor dat de Micro SD Kaart correct ingevoerd is, verwijder de batterijen, verwijder
de Micro SD kaart en doe deze er opnieuw in, doe de batterijen er weer in
Q. Het scherm toont “Camera Module not Ready”
A. Zorg dat de kabel juist aangesloten is aan het Binnenscherm (Zie stap 5 installatie)
BELANGRIJK — BEWAAR DEZE INFORMATIE VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG — LEES ZORGVULDIG
Camera
LCD (1)
Answer Toets (2)Left Toets (3)Right Toets (4)Menu / OK Toets
Datum
Gebruiksaanwijzing
Enter toets
Rechts Toets
Tijd
Bezoekers
Systeeminstelling
Batterij Indicatie
Links Toets
Judas intelligent/
Visiophone - Mode d'emploi
Pièce et accessoires
Compris
Quantité
Mar
que
Remarque
Moniteur
intérieur
1
A
Moniteur intérieur avec écran LCD
Vis
4
B
Deux paires en fonction de l'épaisseur de la porte
Caméra
extérieure
1
C
Le câble en ruban traversera le judas pour connecter
la partie intérieure.
Console
d'acier
1
D
Utilisez une vis pour fixer la console d'acier avec la
partie extérieure.
Mode d'emploi
1
Matériel requis :
01 Installation
Vous pouvez soit enlever votre judas actuel, soit percer un
nouveau trou mesurant entre 13 mm et 20 mm de diamètre
dans votre porte à un endroit approprié pour voir le visiteur.
Remarque : Essayez toujours le produit avant
l'installation.
04
Ouvrez le cache de piles du moniteur intérieur (A) et
installez une carte Micro SD. Placez ensuite 3 piles AA et
vérifiez qu'elles sont correctement installées.
Remarque : Installez la carte Micro-SD avant les piles.
07
Soyez licat avec le câble en ruban, en remettant le moniteur
intérieur (A) sur la console en acier (D) et reglissez-le vers le bas en le
mettant en place.
02
Placez les vis choisies (B) selon l'épaisseur de votre porte
dans la caméra intérieure (C) mais ne serrez pas entièrement.
Poussez le judas (C) en place en poussant à fond le câble en
ruban et que la flèche Haut à l'arrière de la caméra est dirie
vers le haut.
05
Connectez le câble en ruban en l'enfonçant sur la
connexion, il fera un clic en s'enclenchant sur la carte de
circuit imprimé. Vérifiez que le câble est correctement mis
en place comme illustré.
Plus de détails...
Caractéristiques techniques
Dimensions de la partie intérieure : 136×75×18 mm
Dimensions de la partie extérieure : 30×30×7 mm
Diamètre du trou de porte : 13 à 20 mm
Épaisseur de la porte : 35 à 105 mm
Piles : 3 piles AA (non incluses)
Durée de vie des piles : 3 mois (sur la base de 10 utilisations par jour)
Tension : 3,5 à 4,5 V
Remarques
Nous recommandons d'utiliser des piles alcalines d'une marque de
qualité.
Afin de préserver le produit des
ts de chute, ne le posez pas sur une
surface irrégulière ou instable.
Essayez d'éviter de poser le produit sur une surface très chaude, très
humide ou dans un endroit ts poussiéreux, très salé ou rude, car cela
pourrait réduire la durée de vie du produit.
Prenez soin du câble en ruban sur le judas pour éviter préserver son
intégrité.
03
En utilisant la console en acier (D), vérifiez que la flèche Haut
est bien vers le haut enfoncez le câble en ruban à travers la
fente. Ensuite, enfoncez les vis à travers les trous de façon à
ce que la console en acier s'encastre dans la porte.
Serrez les vis pour fixer la console en acier et la caméra
extérieure.
06
Reclipsez le cache de piles, le câble en ruban rentrera
dans une petite ouverture qui le fera traverser le cache.
Conforme à toutes les normes européennes applicables.
Smartwares déclare que l'appareil, mole [VD27], respecte les
exigences essentielles principales de la directive R&TTE, 1999/5/CE. La
claration de conformité complète est disponible sur demande :
Recyclage
Ce symbole s'appelle le “Symbole du conteneur barré avec une croix”.
Si un produit ou une pile porte ce symbole, cela signifie qu’il ne faut pas
les jeter avec les déchets ménagers néraux.
Certains produ
its chimiques contenues dans les appareils
électriques/électroniques ou dans les piles peuvent nuire à la santé et à
l'environnement. Ne jetez les appareils électriques/électroniques et les
piles que dans des bennes de tri sélectif, afin que les matériaux qu'ils
contiennent soient recyclés.
Votre coopération est vitale pour assurer la réussite de ces systèmes de
recyclage et la protection de l'environnement
C.
Caméra extérieure
Percez un trou dans la porte.
Patte de fixation
B.
Vis de fixation
P
orte
D. Console d'acier
A
. Moniteur intérieur
Judas intelligent/
Visiophone - Mode d'emploi
Utilisation
Utilisation :
Pour utiliser l'appareil pour voir un visiteur, appuyez sur la touche Answer (1) et
l'écran affichera l'image de la caméra. Au bout de 10 secondes d'activité, l'écran
s'éteindra. Pour filmer ou faire une photo du visiteur, appuyez sur la touche
Answer (1) pour afficher la caméra et rappuyez sur la touche Answer (1) pour
commencer à enregistrer.
Réglages du menu :
Pour toutes les options du menu, utilisez les touches LEFT (2) et Right (3) pour
naviguer dans les options et utilisez la touche Menu/OK (4) pour sélectionner une
option. Pour quitter les menus, appuyez sur la touche Answer (1). Appuyez sur la
touche Menu/OK (4) pour accéder à l'écran du menu (opposé) :
Caractéristiques du système
Affichage des photos/vidéos :
Appuyez sur la touche Menu/OK (4) pour accéder au menu d'enregistrement. La date des
enregistrements s'affichera, puis appuyez sur la touche Menu/OK (4) pour consulter le jour
et une liste de photos/vidéos enregistrées. Utilisez les touches Left (2) et Right (3) pour
naviguer dans la liste et appuyez sur la touche Menu/OK (4) pour afficher la photo/vidéo.
Suppression d'une photo/vidéo :
Appuyez sur la touche Menu/OK (4) pour accéder au menu d'enregistrement. La date des
enregistrements s'affichera, puis appuyez sur la touche Menu/OK (4) pour consulter le jour
et une liste de photos/vidéos enregistrées. Utilisez les touches Left (2) et Right (3) pour
naviguer dans la liste, maintenez enfoncé la touche Menu/OK pendant 5 secondes et
“Delete” s'affichera, rappuyez sur la touche Menu/OK pour supprimer.
Réglages du système :
Appuyez sur la touche Right (3) pour mettre en surbrillance un réglage du système et
appuyez sur la touche Menu/OK (4). Utilisez les touches Left (2) et Right (3) pour naviguer
dans le menu et appuyez sur la touche Menu/OK (4) pour accéder à chaque option.
Date et heure : pour régler la date et l'heure qui s'affichera sur les photos et les vidéos
enregistrées.
Langue : pour régler la langue de l'appareil.
Mode enregistrement : pour sélectionner les photos et les vidéos des visiteurs.
Luminosité de l'écran LCD : pour régler la luminosité (un réglage élevé consommera les
piles plus rapidement.)
Durée d'enregistrement vidéo : pour régler la durée pendant laquelle les visiteurs sont
filmés (3, 5 ou 10 secondes).
Délai d'extinction de l'écran : pour régler le temps pendant lequel l'écran reste allumé (5,
10, 15 ou 20 secondes).
Formatage de la carte Micro SD : pour effacer toutes les données de la carte Micro SD.
Restauration des paramètres par faut : pour rétablir les paramètres d'usine par
faut
de l'appareil.
Informations de sécurité
Sécurité
N'obstruez pas les ouvertures de ventilation avec des objets tels que des
journaux, nappes, rideaux, etc.
Ne laissez PAS l'appareil entrer en contact direct avec une source de
chaleur ou une flamme nue.
Le fonctionnement normal de l'appareil peut être pertur par des
interférences électromagnétiques.
Cet appareil est exclusivement desti à un usage familial.
L'appareil ne devra pas être exposé à l'égouttement ou aux éclaboussures
d'eau.
Ne posez aucun objet rempli de liquide, tel qu'un vase, sur l'appareil.
Pour une ventilation suffisante, laissez un espace d'au moins 10 cm autour
de l’appareil.
Vérifiez que le produit n'est pas monté là où il pourrait être immer par de
l'eau ou la pluie.
Ne laissez PAS les enfants jouer avec cet appareil.
Mises en garde à propos des piles
Le remplacement et l'installation doit être effectué par un adulte.
Sortez les piles usagées de l’appareil.
Ne jetez PAS les piles au feu, sinon elles risquent d’exploser ou de fuir.
Ne court-circuitez PAS les bornes des piles.
Ne mélangez PAS les piles anciennes et neuves.
Ne mélangez PAS des piles alcalines standard (carbone zinc), au lithium ou
rechargeables.
N'utilisez PAS de piles rechargeables dans ce produit.
Ne rechargez PAS les piles non rechargeables.
Ne laissez PAS les pièces de l'appareil entrer en contact direct avec une
source de chaleur ou une flamme nue.
Ne laissez PAS d'acide entrer en contact avec les piles ou le câblage.
Installez les piles avec précaution pour éviter de les endommager.
En installant les piles dans leur compartiment, respectez les polarités (+)(-)
indiqes à l'intérieur.
Utilisez uniquement les piles recommandées.
Sortez les piles du produit si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant
longtemps.
Rangez l'appareil hors de portée des jeunes enfants.
Rangez les piles inutilisées dans leur emballage d'origine.
Mettez au rebut les piles de manière responsable.
Instructions et dépannage
Instructions :
Appuyez sur la touche Right (3) pour mettre en surbrillance un les instructions et appuyez
sur la touche Menu/OK (4) pour afficher les informations du système.
Dépannage :
Q. Mon appareil ne s'allume pas/n'affiche rien sur l'écran quand j'appuie sur les boutons.
R. Vérifiez que les piles sont de bonne qualité et installées correctement.
Q. Mon appareil s'éteint/s'allume de manière impromptue.
R. Changez les piles.
Q. L'ap
pareil affiche “Insert Memory Card” quand j'essaie de faire une photo ou de filmer.
R. Vérifiez que la carte Micro SD est correctement insérée, sortez les piles, sortez puis
réinsérez la carte Micro SD puis réinstallez les piles.
Q. L'appareil affiche“Camera Module not Ready”.
R. Vérifiez que le câble en ruban est correctement connecté au moniteur intérieur (voir
l'étape 5 de l'installation).
IMPORTANT - LIEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI ET CONSERVEZ - LE
Caméra
ÉCRAN LCD (1) Touche Answer (2) Touche Left (3) Touche Right (4) Touche Menu / OK
Date
Mode d'emploi
Touche Entrée
Touche Droite
Temps
Enregistrements
des visiteurs
Configuration système
Jauge des piles
Touche Gauche
POUR POUVOIR LE CONSULTER PAR LA SUITE.
Smart Türspion/
Visuelle Türklingel - Bedienungsanleitung
Verpackung & Accessories
Inhalt Menge Zei
che
n
Bemerkung
Innenmonitor 1 A Innenmonitor mit LCD-Bildschirm
Schraube 4 B Zwei Sck je nach Türstärke
Außenkamera 1 C Das Flachbandkabel wird durch den Türspion zum
innenliegenden Teil geführt
Stahlbügel 1 D Befestigen Sie den Stahlbügel mit den Schrauben am
äußeren Teil
Bedienungsanl
eitung
1
Sie betigen
01 Installation
Entfernen Sie entweder Ihren aktuellen Türspion oder bohren
Sie ein neues Loch mit einem Durchmesser von 13-20 mm in
geeigneter Höhe in Ihre Tür, um den Besucher zu sehen.
N.B. Testen Sie das Produkt immer vor der Installation.
04
Öffnen Sie den Batteriedeckel des Innenmonitors (A) und
legen Sie die Micro-SD-Karte ein. Legen Sie dann 3 x
AA-Batterien gemäß angezeigter Polarität ein.
N.B. Legen Sie die Micro-SD-Karte vor den Batterien
ein.
07
Drücken Sie unter Beachtung des Flachkabels den Innenmonitor sanft
(A) auf den Stahlbügel zurück (D) und drücken Sie ihn herunter, bis er
einrastet.
02
Schrauben Sie die ausgewählten Schrauben (B) gemäß
Türstärke in die Außenkamera (C). Ziehen Sie sie jedoch nicht
zu fest an.
Positionieren Sie den Türspion (C) und stellen Sie dabei
sicher, dass zuerst das Flachbandkabel hindurch geschoben
wird und der Pfeil nach oben auf der Rückseite der Kamera
nach oben zeigt.
05
Schließen Sie das Flachbandkabel an, indem Sie es auf
den Anschluss schieben. Sie hören ein "Klicken" beim
Verriegeln auf der Leiterplatte. Stellen Sie sicher, dass das
Kabel richtig herum angebracht wird, wie in der Abbildung
dargestellt.
Genauer gesagt ...
Technische Daten
Abmessungen des Innenteils: 136 × 75 × 18 mm
Abmessungen des Außenteils: 30 × 30 × 7 mm
Türloch-Durchmesser: 13 mm ~ 20 mm
Türstärken: 35 mm ~ 105 mm
Batterie: 3 x AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
Batterie-Lebensdauer: 3 Monate (basierend auf 10 Einsätzen pro Tag)
Spannung: 4,5 V/3,5 V
Hinweise
Wir empfehlen, qualitativ hochwertige Marken-Alkaline-Batterien zu
verwenden.
Legen Sie die Geräte nicht auf unebene oder instabile Fl
ächen, um zu
verhindern, dass Schäden durch Herunterfallen entstehen.
Vermeiden Sie es, die Geräte hohen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit,
großen Staubmengen, Salzspray und anderen rauhen Umgebungen
auszusetzen, da dies die Lebensdauer der Geräte verringern kann.
Achten Sie darauf, dass das Flachbandkabel am Türspion nicht
bescdigt wird.
03
Achten Sie bei Verwendung des Stahlgels (D) darauf, dass
der Pfeil nach oben zeigt. Ziehen Sie das Flachbandkabel
durch den Schlitz. Stecken Sie dann die Schrauben durch die
cher des Stahlbügels und ziehen Sie sie fest, so dass der
Stahlbügel bündig zur Tür ist.
Ziehen Sie die Schrauben fest, um den Stahlbügel und die
Außenkamera in der richtigen Position zu befestigen.
06
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf. Das
Flachbandkabel passt durch eine kleine Öffnung, die sich
am Deckel befindet.
Entspricht allen relevanten Richtlinien der Euroischen Union.
Smartwares erklärt hiermit, dass das Gerät, Modell [VD27],
die wichtigsten grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Richtlinie,
1999/5/CE, erfüllt. Die komplette Konformitätserklärung ist
auf Anfrage verfügbar, unter:
Recycling
Dieses Symbol ist bekannt als ‘Symbol der durchgestrichenen Mülltonne’.
Wenn dieses Symbol auf einem Produkt oder einer Batterie markiert ist,
bedeutet das, dass es nicht mit Ihrem
allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt
werden sollte.
Einige Chemikalien, die in elektrischen/elektronischen Produkten oder
Batterien enthalten sind, können der Gesundheit und der Umwelt
schaden. Entsorgen Sie elektrische/elektronische/Batterie-Geräte in
separaten Sammelmodellen, die für die Rückgewinnung und das
Recycling von darin enthaltenen Materialien sorgen.
Ihre Zusammenarbeit ist wichtig, um den Erfolg dieser Sammelmodelle zu
C. Außenkamera
Bohrloch in der Tür
Flachkabel
B. Befestigungsschrauben
Tür
D. Stahlbügel
A. Innenmonitor
sichern und für den Schutz der Umwelt.
Smart Türspion/
Visuelle Türklingel - Bedienungsanleitung
So benutzen Sie es
Hauptbetrieb:
Drücken Sie zum Bedienen der Einheit und zur Ansicht des Besuchers die
Answer-Taste (1). Auf dem Bildschirm wird dann das Kamerabild
abgebildet. Wenn Sie das Gerät 10 Sekunden lang nicht benutzen, erlöscht
der Bildschirm. Wenn Sie ein Bild oder ein Video des Besuchers
aufnehmen möchten, drücken Sie auf die Answer-Taste (1), um die Kamera
anzuzeigen, und dann nochmals auf die Answer-Taste (1), um die
Aufnahme zu starten.
Menüeinstellungen:
Nutzen Sie für alle Menüoptionen die LEFT- (2) & RIGHT (3)-Taste, um
durch die Optionen zu scrollen und die Menu/OK-Taste (4), um eine Option
auszuwählen. Zum Verlassen des Menüs drücken Sie auf die Answer-Taste
(1). Drücken Sie auf die Menu/OK-Taste (4), um in den Menübildschirm zu
gelangen:
Systemeigenschaften Sicherheitsinformationen
Bedienungsanleitung & Fehlerbehebu
ng
Kamera
LCD (1) Answer
-
Taste (2)Left
-Taste
(3)Right-Taste (4)Menu / OK-Taste
Bilder/Aufnahmen ansehen:
Drücken Sie auf die Menu/OK-Taste (4), um in das Aufnahmemenü zu gelangen. Das
Datum der Aufnahme wird angezeigt. Drücken Sie auf die Menu/OK
-Taste
(4), um den Tag und eine Liste aufgenommener Bilder / Aufnahmen einzugeben. Scrollen
Sie mit den Left (2) und Right (3) Tasten durch die Liste und drücken Sie auf die
Menu/OK
-Taste (4), um das Bild/die Aufnahme anzuzeigen.
So löschen Sie ein Bild/eine Aufnahme:
Drücken Sie auf die Menu/OK-Taste (4), um in das Aufnahmemenü zu gelangen. Das
Datum der Aufnahme wird angezeigt. Drücken Sie auf die Menu/OK
-Taste (4), um den Tag
und eine Liste aufgenommener Bilder/Aufnahmen einzugeben. Scrollen Sie mit der Left (2)
und Right (3) Taste durch die Liste und halten Sie die Menu/OK
-Taste 5 Sekunden lang
gedrückt. Es wird
“Delete“ (Löschen) angezeigt. Drücken Sie zum schen nochmals auf
die Menu/OK
-Taste.
Systemeinstellungen:
Drücken Sie auf die Right-Taste (3), um die Systemeinstellungen zu markieren und drücken
Sie dann auf die Menu/OK
-Taste (4). Scrollen Sie mit der Left (2) Right (3) Taste
durch das Menü und nutzen Sie die Menu/OK-Taste (4), um in jeden Abschnitt zu
gelangen:
Datum & Zeit – Stellen Sie das Datum und die Zeit ein, die auf den Bildern/Aufnahmen
angezeigt werden
Sprache - Stellen Sie die gewünschte Sprache des Systems ein
Aufnahmemodus – Wählen Sie zwischen Bildern oder Aufnahmen des Besuchers
LCD-Helligkeit - S
tellen Sie die Helligkeit des Bildschirms ein (je heller der Bildschirm,
desto mehr Batterie wird verbraucht)
Zeit der Videoaufnahme – Stellen Sie die Aufnahmezeit des Besuchers ein (3, 5 oder 10
Sekunden)
Zeit der Hintergrundbeleuchtung - Stellen Sie ein, wie lange die Hintergrundbeleuchtung
an bleiben soll (5, 10, 15 oder 20 Sekunden)
Micro-SD-Kartenformat – Löschen Sie alle Daten von der Micro-SD-Karte
Auf werksseitige Einstellungen zurücksetzen -
Das Gerät auf die werksseitige
Einstellung zurücksetzen
Datum
Bedienungs-
anleitung
Enter-Taste
Right-Taste
Zeit
Besucherauf-
zeichnungen
Systemein-
stellungen
Batterieanzeige
Left-Taste
WICHTIG - BEHALTEN SIE DIESE INFORMATIONEN FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ UND LESEN SIE SIE SORGFÄLTIG DURCH
Bedienungsanleitung
Drücken Sie auf die Right Taste (3), um die Bedienungsanleitung zu markieren und drücken
Sie dann auf die Menu/OK
-Taste (4), um die Systeminformationen anzuzeigen.
Fehlerbehebung:
Q. Das Gerät lässt sich nicht einschalten / es zeigt beim Drücken auf die Taste irgendetwas
auf dem Bildschirm an
A. Bitte überprüfen Sie die Batterien und stellen Sie sicher,
dass sie von guter Qualit sind
und richtig eingelegt wurden.
Q. Mein Gerät schaltet zufällig ein/aus
A. Bitte ersetzen Sie die Batterien
Q. Auf dem Display wird “Speicherkarte einlegen” angezeigt, wenn ich versuche, ein Bild
oder eine Aufnahme aufzunehmen
A. Stellen Sie sicher, dass die Micro-SD-Karte korrekt eingelegt ist, entfernen Sie die
Batterien und setzen Sie die Micro-SD-Karte und die Batterien erneut ein
Q. Auf dem Display wird “Kamera- Modul nicht
betriebsbereitangezeigt
A. Stellen Sie sicher, dass das Flachbandkabel richtig am Innenmonitor angeschlossen ist
(siehe Schritt 5 unter der Rubrik "Installation")
Sicherheit
Die Belüftung sollte nicht durch Abdecken der Lüftungsöffnungen mit
Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken, Vorngen, etc. behindert
werden.
Lassen Sie die Geräte NICHT in Kontakt mit Hitze oder offenen Flammen
kommen.
Der normale Betrieb der Geräte kann durch starke elektromagnetische
Interferenzen gestört werden.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden.
Es sollten keine mit Flüssigkeit gellten Gegenstände, wie Vasen, a
uf das
Gerät gestellt werden.
Lassen Sie mindestens 10 cm um das Gerät herum frei, um ausreichende
Belüftung zu gewährleisten.
Stellen Sie sicher, dass die Klingel nicht an einem Ort montiert wird, an dem
sie Wasser/Regen ausgesetzt ist.
Lassen Sie KEINE Kinder mit dem Gerät spielen.
Hinweise zu den Akkus
Einlegen/Austausch der Akkus muss von einem Erwachsenen durchgeführt
werden.
Entfernen Sie leere Batterien aus dem Gerät.
Entsorgen Sie Batterien NICHT in einem Feuer, da diese dann explodieren
oder auslaufen können.
Schließen Sie die Batteriepole NICHT kurz.
Vermischen Sie NICHT gebrauchte und neue Batterien.
Vermischen Sie NICHT Standard-Alkali (Zink-Kohle)-Batterien,
Lithiumbatterien und wiederaufladbare Akkus.
Verwenden Sie in diesem Produkt KEINE aufladbaren Akkus.
Laden Sie NICHT nicht-aufladbare Batterien wieder auf.
Lassen Sie die Geräte NICHT in Kontakt mit Hitze oder offenen Flammen
kommen.
Lassen Sie Batterien und Kabel NICHT in Kontakt mit Wasser kommen.
Batterien sorgfältig einlegen, um Beschädigungen zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich beim Einlegen der Batterien in das Batteriefach,
dass diese wie gekennzeichnet eingelegt werden (+) (-).
Verwenden Sie nur die empfohlenen Batterien.
Nehmen Sie die Batterien aus den Geräten, wenn diese längere Zeit nicht
verwendet werden.
Bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von kleinen
Kindern auf.
Lagern Sie unbenutzte Batterien in ihrer Originalverpackung.
Entsorgen Sie benutzte Batterien verantwortungsvoll.
Spioncino intelligente/
Campanello visivo Manuale Utente
Confezione e accessori
Inclusi
Quantità
Seg
no
Nota
Monitor interno
1
A
Monitor interno con schermo LCD
Vite
4
B
Due paia, in base allo spessore della porta
Telecamera
esterna
1
C
Il cavo in goma passa attraverso lo spioncino per
collegare la parte interna
Staffa in
acciaio
1
D
Usare la vite per fissare la staffa in acciaio alla parte
esterna
Manuale
Utente
1
Cosa serve:
01 Installazione
Rimuovere lo spioncino esistente o praticare un nuovo foro di
almeno 13 mm fino a 20 mm di diametro nella porta, in una
posizione comoda per vedere il visitatore.
N.B. Provare sempre il prodotto prima dell'installazione.
04
Aprire il coperchio del vano batterie del monitor interno (A)
ed inserire la scheda Micro SD. Quindi inserire 3x
batterie di tipo AA assicurandosi che siano inserite
correttamente.
N.B. Installare la scheda Micro-SD prima di inserire le
batterie.
07
Prestare particolare attenzione con il cavo in gomma: spingere
delicatamente il monitor interno
(A) verso la staffa in acciaio (D) e farlo scorrere verso il basso per fissarlo
in posizione.
02
Inserire le viti scelte (B) in base allo spessore della porta nella
telecamera esterna (C) ma non stringerle completamente.
Premere lo spioncino (C) in posizione, assicurandosi prima
che il cavo in gomma vi passi attraverso, e che la freccia in su
nella parte posteriore della telecamera sia rivolta verso l'alto.
05
Collegare il cavo in gomma premendolo sulla
connessione, si sentirà un “Clic” una volta fissato al
circuito stampato. Assicurarsi che il cavo sia posizionato
correttamente come mostrato nell'immagine.
Ulteriori dettagli...
Specifiche tecniche
Dimensioni della parte interna: 136×75×18 mm
Dimensioni della parte esterna: 30×30×7 mm
Gamma del foro della porta: 13 mm~20 mm
Gamma dello spessore della porta: 35 mm~105 mm
Batteria: 3x batterie di tipo AA (non incluse
Durata delle batterie: 3 mesi (con 10 ore di funzionamento quotidiano)
Tensione: 4,5V~3,5V
Note
Si raccomanda di utilizzare batterie alcaline di marca e di buona qualità.
Non appoggiare il prodotto su superfici irregolari o instabili per evitare
danni causati da una caduta.
Cercare di evitare di collocare il prodotto su superfici ad alta temperatura,
in aree con elevata umidità o molta polvere, nebbia salina e altri ambienti
difficili, dato questo può ridurre la durata del prodotto.
Prestare attenzione a non denneggiare il cavo in gomma sullo spioncino.
03
Usando la staffa in acciaio (D), assicurarsi che la freccia in su
sia rivolta verso l'alto e far passare il cavo in gomma
attraverso la fessura. Quindi fare passare le viti attraverso i
fori in modo che la staffa in acciaio sia a filo con la porta.
Stringere le viti per fissare la staffa in acciaio e la telecamera
esterna in posizione.
06
Rimettere il coperchio del vano batterie; il cavo in gomma
sarà inserito in una piccola apertura in modo da passare
attraverso il coperchio.
Conforme alle principali Direttive Europee.
Smartwares dichiara che l'apparecchio, modello [VD27], è conforme
ai principali requisiti della direttiva R&TTE,
1999/5/CE. La dichiarazione di conformità completa è disponibile
su richiesta a:
Riciclo
Questo simbolo è conosciuto come 'Simbolo del cassonetto barrato’.
Quando questo simbolo viene apposto su un prodotto o su una batteria,
significa che il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti
solidi
urbani.
Alcune sostanze chimiche contenute all'interno di prodotti
elettrici/elettronici o batterie possono essere dannosi per la salute e per
l'ambiente. Smaltire solamente
articoli elettrici/elettronici/batterie in centri di raccolta differenziata, che si
occupano del recupero e del riciclaggio dei materiali contenuti all'interno.
La vostra collaborazione è vitale per garantire il successo di questi centri
C.
Telecamera
Foro per il
Cavo in gomma
B.
Viti di fissaggio
orta
D. Staffa in
A
. Monitor interno
e per la protezione dell'ambiente
Spioncino intelligente/
Campanello visivo Manuale Utente
Come si usa
Funzionamento principale:
Per poter utilizzare l'unità e vedere un visitatore, premere il tasto Answer (1) e lo
schermo mostrerà l'immagine della telecamera. Dopo 10 di inattività lo schermo si
spegne. Se si desidera registrare un'immagine o un video del visitatore, premere il
tasto Answer (1) per visualizzare la telecamera e di nuovo il tasto Answer (1) per
iniziare a registrare.
Impostazioni del menù:
Per tutte le opzioni del menù, usare i tastiLEFT (2) e Right (3) per scorrere le
opzioni ed usare il tasto Menu/OK (4) per selezionare un'opzione. Per uscire dai
menù, premere il tasto Answer (1). Premere il tasto Menu/OK (4) per accedere alla
schermata del menù (sul lato opposto):
Caratteristiche del sistema
Visualizzare immagini / registrazioni:
Premere il tasto Menu/OK (4) per accedere al menù registrazioni. La data della registrazione
sarà visualizzata; e premere il tasto Menu/OK
(4) per inserire il giorno ed un elenco di immagini / registrazioni memorizzate. Usare i tasti left
(2) e right (3) per scorrere l'elenco e premere il tasto Menu/OK (4) per visualizzare l'immagine
/ registrazione.
Per cancellare un'immagine / registrazione:
Premere il tasto Menu/OK (4) per accedere al menù registrazioni. La data della registrazione
sarà visualizzata; e premere il tasto Menu/OK (4) per inserire il giorno ed un elenco di
immagini / registrazioni memorizzate. Usare i tasti left (2) e right (3) per scorrere l'elenco e
TENERE PREMUTO il tasto Menu/OK per 5 secondi; “Delete” sarà visualizzato, premere di
nuovo il tasto Menu/OK per cancellare.
Impostazioni di sistema:
Premere il tasto Right (3) per visualizzare le impostazioni di sistema e premere il tasto
Menu/OK (4). Usare i tasti Left (2) right (3) per scorrere
il menù utilizzando il tasto Menu/OK (4) per accedere a ciascuna sezione:
Data e Ora – Regolare la data e l'ora che appariranno sulle immagini e sulle registrazioni
Lingua - Impostare la lingua del dispositivo
Modalità di registrazione – Selezionare tra le immagini o le registrazioni del visitatore
Luminosità schermo LCD - Rego
lare la luminosità dello schermo (maggiore uso, maggior
consumo delle batterie)
Durata registrazione video – Regolare la durata della registrazione del visitatore tra 3, 5 o
10 secondi
Durata retroilluminazione - Regolare il tempo in cui lo schermo resterà acceso tra 5, 10,
15 o 20 secondi
Formattare Scheda Micro SD – Cancella tutti i dati dalla Scheda Micro SD
Ripristino impostazioni di fabbrica - Riporta il dispositivo alle impostazioni di f
abbrica
Informazioni sulla sicurezza
Sicurezza
La ventilazione non deve essere impedita coprendo i fori di ventilazione con
oggetti quali giornali, tovaglie, tende, ecc.
NON permettere che questo prodotto venga a contatto diretto con calore
eccessivo o fiamme libere.
Il normale funzionamento del prodotto p essere disturbato da una forti
interferenze elettromagnetiche.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico.
L'apparecchiatura non deve essere esposta a schizzi o perdite d'acqua.
Nessun oggetto contenente liquidi, come ad esempio un vaso, deve essere
appoggiato sull'apparecchio.
Mantenere una distanza minima di 10 cm intorno al prodotto per consentire
una sufficiente ventilazione.
Assicurarsi che il pulsante del campanello non sia montato dove potrebbe
essere sommerso da acqua/pioggia.
NON permettere che i bambini giochino con questo apparecchio.
Avvertenze sulla batteria
La sostituzione e l'installazione della batteria deve essere effettuata da un
adulto.
Rimuovere le batterie scariche dal prodotto.
NON gettare le batterie nel fuoco, possono esplodere o subire perdite.
NON mettere in corto i terminali della batteria.
NON mischiare batterie nuove e usate.
NON mescolare batterie alcaline (carbonio-zinco), al litio o ricaricabili.
NON utilizzare batterie ricaricabili per questo prodotto.
NON ricaricare le batterie non ricaricabili.
NON consentire che qualsiasi parte venga a contatto con calore eccessivo
o una fiamma diretta.
NON permettere all'acqua di entrare in contatto con le batterie o i cavi.
Installare con attenzione per evitare danni alle batterie
Quando si installano le batterie nel loro vano, assicurarsi che siano
posizionate come indicato (+)(-).
Devono essere utilizzate esclusivamente batterie consigliate.
Rimuovere le batterie dal prodotto quando questo non viene utilizzato per
lunghi periodi di tempo.
Tenere il prodotto al di fuori della portata dei bambini.
Guida Utente e Risoluzione dei problemi
Guida Utente:
Premere il tasto Right (3) per evidenziare Guida Utente e premere il tasto Menu/OK (4) per
visualizzare le informazioni di sistema.
Risoluzione dei problemi:
Q. L'unità non si accende / quando premo i pulsanti non appare nulla sullo schermo
A. Controllare le batterie, assicurarsi che siano di buona qualià e che siano inserite
correttamente.
Q. L'unità si accende/spegne in modo casuale
A. Sostituire le batterie
Q. L'unità mostra “Insert Memory Card” quando tento di acquisire un'immagine/registrazione
A. Assicurarsi che la Scheda Micro SD sia inserita correttamente, rimuovere le batterie,
rimuovere e reinserire la scheda Micro SD e reinserire le batterie
Videocamera
LCD (1) Tasto Answer (2)Tasto Left (3)Tasto Right (4)Tasto Menu / OK
Data
Guida Utente
Tasto Enter
Tasto Right
Ora
Registrazioni
visitatore
Impostazioni di
sistema
Indicatore della
batteria
Tasto Left
Q. L'unità mostra “Camera Module not Ready”
A. Assicurarsi che il cavo in gomma sia collegato correttamente al monitor interno (Vedere
passo 5 dell'installazione)
IMPORTANTE – CONSERVARE QUESTE INFORMAZIONI PER FUTURE ESIGENENZE – LEGGERE ATTENTAMENTE
Conservare le batterie non utilizzate nella confezione originale.
Smaltire le batterie usate in modo responsabile.
Inteligentny wizjer drzwiowy /
Domofon wideo – Instrukcja obsługi
Opakowanie i wyposażenie dodatkowe
W zestawie
Ilość
Oz
nac
zen
ie
Uwaga
Monitor
wewtrzny
1
A
Monitor wewtrzny z ekranem LCD
Śruba
4
B
Dwie pary zależnie od grubości drzwi
Kamera
zewtrzna
1
C
Przewód wstążkowy przechodzi przez otwór wizjera i
jest połączony z elementem wewtrznym
Wspornik
stalowy
1
D
Śrubą połączyć wspornik stalowy z urządzeniem
zewtrznym
Instrukcje
użytkowania
1
Potrzebne narzędzia i materiały
01 Mont
Wymontować stary wizjer, albo w drzwiach, na odpowiedniej
wysokości wywiercić otwór o średnicy od 13 mm do 20 mm.
UWAGA Przed montażem prosimy sprawdzić poprawne
działanie urządzenia.
04
Otworzyć osłonę komory na baterie wewtrznego
monitora (A) i włożyć kartę Micro SD. Następnie włożyć 3
baterie AA zwracając uwagę na ich popraw polaryzację.
UWAGA
Kartę pamięci Micro SD należy zamontow
przed włożeniem baterii.
07
Zwracając szczegól uwagę na przewód wstążkowy delikatnie nałożyć
wewtrzny monitor (A) na stalowy wspornik (D) i przesunąć w ł, aż
zablokuje się na swoim miejscu.
02
Włożyć śruby (B), dobrane zależnie od grubości drzwi, do
otworów w obudowie kamery zewtrznej (C), lecz jeszcze ich
nie dokręcać do końca.
Wcisnąć wizjer drzwiowy (C) na swoje miejsce, pamiętając by
przewód wstążkowy przeciągnięty w pierwszej kolejności,
oraz by strzałka na tylnej ściance obudowy kamery
skierowana była ku rze.
05
Connect the ribbon cable by pushing it onto the
connection, you will feel a “Click” as it locks onto the circuit
board. Make sure the cable is fitted the correct way around
as shown in the image.
Szczegóły...
Dane techniczne
Wymiary elementu wewtrznego: 136×75×18mm
Wymiary elementu zewtrznego: 30×30×7mm
Średnica otworu w drzwiach: 13mm~20mm
Grubość drzwi: 35mm~105mm
Baterie: 3 baterie AA (Nie są dołączone do zestawu)
Żywotność baterii: 3 miesiące (przy 10 operacjach dziennie)
Napięcie: 4,5V~3,5V
Uwagi
Zalecamy użycie baterii alkalicznych dobrej jakości i uznanej firmy.
Prosimy nie pozostawiać urdzenia na nierównej lub niestabilnej
powierzchni, by nie dopuś
cić do upadku i uszkodzenia.
Prosimy unikać montażu urdzenia na powierzchniach narażonych na
działanie wysokiej temperatury, dużej wilgotności lub dużej ilość kurzu,
mgły solnej i podobnych czynników, gd może to spowodować skrócenie
okresu żywotności urządzenia.
Prosimy zachować szczegól ostrożność przy obsłudze przewodu
wstążkowego, w który wyposażony jest wizjer drzwiowy.
03
Using the steel bracket (D), make sure the up arrow is facing
up and push the ribbon Cable through the slot. Then allow the
screws to push through the holes so the steel bracket
becomes flush with the door.
Tighten the screws to fix the steel bracket and Outdoor
camera into position.
06
Ponownie założyć pokrywę komory na baterie; niewielki
otwór w pokrywie umożliwia przeciągnięcie przewodu
wstążkowego.
Spełnia wymogi wszystkich odnośnych dyrektyw europejskich.
Firma Smartwares oświadcza, że urządzenie, model [VD27] spełnia
główne, zasadnicze wymogi dyrektywy R&TTE 1999/5/WE. Pełna
deklaracja zgodności dostępna jest na żądanie:
Recykling
Poniższy symbol znany jest pod nazwą „Skreślonego pojemnika na
łkach”.
Takie oznakowanie produktu lub baterii oznacza, że nie wolno ich
wyrzucać wraz z odpadami pochodcymi z gospodarstwa domowego.
Niektóre związki chemiczne wchodce w skład urdz
elektrycznych/elektronicznych lub baterii mogą być szkodliwe dla zdrowia
i środowiska. Urządzenia elektryczne/elektroniczne/baterie
można oddawać wyłącznie do wyznaczonych do tego celu punktów
zbiórki, które zajmują się odzyskiem i recyklingiem zawartych w tych
urządzeniach materiałów.
Wasza współpraca ma ogromne znaczenie dla
ochrony środowiska.
C.
Kamera zewtrzna
Wywiercić otwór w drzwiach
Przewód wstążkowy
B. Śruby montażowe
rzwi
D. Wspornik stalowy
A
. Monitor
w
ewtrzny
Inteligentny wizjer drzwiowy /
Domofon wideo – Instrukcja obsługi
Sposób użytkowania
Obsługa:
Chcąc zobaczyć osobę stojącą za drzwiami należy nacisnąć przycisk Answer (1),
co spowoduje pojawienie się na ekranie obrazu z kamery. Po 10 sekundach braku
aktywności ekran wyłączy się samoczynnie. Jeśli zech Państwo zarejestrow
obraz lub nagranie wideo należy nacisnąć przycisk Answer (1), co spowoduje
pojawienie się obrazu z kamery, oraz ponownie nacisnąć przycisk Answer (1), co
spowoduje rozpoczęcie rejestracji.
Ustawienia menu:
Przewijanie opcji menu odbywa się za pomo przycisków LEFT (2) i Right (3),
natomiast wyboru danej opcji dokonuje się naciskając przycisk Menu/OK (4).
Chcąc zamknąć ekran menu należy nacisnąć przycisk Answer (1). Chcąc
wyświetlić ekran menu należy nacisnąć przycisk Menu/OK (4).
Funkcje systemu
Podgląd zarejestrowanych obrazów / sekwencji wideo:
Nacisnąć przycisk Menu/OK (4), co spowoduje wyświetlenie menu rejestracji. Pojawi się
data rejestracji, po czym należy nacisnąć przycisk Menu/OK (4), co spowoduje wyświetlenie
dnia i listy zarejestrowanych obrazów / sekwencji wideo. Korzystając z przycisków left (2) i
right (3) przewić pozycje listy, a chcąc wyświetlić dany obraz / sekwencję wideo nacisnąć
przycisk Menu/OK (4).
Kasowanie obrazu / sekwencji wideo:
Nacisnąć przycisk Menu/OK (4), co spowoduje wyświetlenie menu rejestracji. Pojawi się
data rejestracji, po czym należy nacisnąć przycisk Menu/OK (4), co spowoduje wyświetlenie
dnia i listy zarejestrowanych obrazów / sekwencji wideo. Korzystając z przycisków left (2) i
right (3) przewić pozycje listy, przytrzymać wciśnięty przycisk Menu/OK przez 5 sekund,
co spowoduje pojawienie się komunikatu „Delete”. Ponowne naciśnięcie przycisku
Menu/OK spowoduje wykasowanie zarejestrowanego obrazu.
Ustawienia sytemu:
Chcąc zaznaczyć ustawienia systemu należy nacisnąć przycisk right (3) oraz przycisk
Menu/OK (4). Przyciskami left (2) right (3) można przewić pozycje listy, a przyciskiem
Menu/OK (4) rozwić każ sekcję:
• Data i godzina – Ustawienie dany i godziny, które pojawią się na zarejestrowanych
obrazach i sekwencjach wideo
• Język – Ustawienie języka, w którym urządzenie będzie się komuniko
wać z użytkownikiem
• Tryb rejestracji – Wyr pomiędzy rejestracją obrazu lub sekwencji wideo
• Jasność LCD – Regulacja jasności ekranu (większa jasność powoduje większe zużycie
energii baterii)
• Czas rejestracji wideo – Regulacja czasu rejestracji: 3, 5 lub 10 sekund
• Czas włączenia ekranu Regulacja czasu, przez jaki ekran będzie włączony: 5, 10, 15 lub
20 sekund
Formatowanie karty Micro SD – Kasowanie wszystkich danych z karty Micro SD
• Przywrócenie ustawi fabrycznych – Przywrócenie ustawi fabrycznych urządzenia
Informacje na temat bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo
Nie należy uniemożliwiać przepływu powietrza poprzez zatykanie otworów
wentylacyjnych gazetami, obrusami, zasłonami, itp.
NIE DOPUSZCZAĆ, by urządzenie było narażone na bezpośrednie
działanie wysokiej temperatury lub otwartego ognia.
Na normalne działania urządzenia negatywny wpływ mogą mieć silne
zakłócenia elektromagnetyczne.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytki domowego.
Nie narażać urządzenia na działanie kapiącej wody.
Na urządzeniu nie kłaść żadnych pojemników z wodą, np. wazonów.
Należy zapewnić odległość co najmniej 10 cm woł urdzenia, co
zapewni odpowiedni przepływ powietrza.
Przycisku dzwonka nie montować w miejscu, w którym byłby narażony na
działanie wody/deszczu.
NIE ZEZWALAĆ dzieciom na zabawę urządzeniem.
Ostrzeżenia związane z bateriami
Wymiany i montażu baterii może dokonywać wyłącznie osoba dorosła.
Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia.
NIE WRZUCAĆ baterii do ognia, gd mogą eksplodować lub może się z
nich wydostać elektrolit.
NIE ZWIERAĆ ze sobą biegunów baterii.
NIE STOSOWAĆ łącznie zużytych i nowych baterii.
NIE UŻYWAĆ jednocześnie baterii alkalicznych (węglowo cynkowych),
litowych lub akumulatorów.
W tym urządzeniu NIE STOSOWAĆ akumulatorów.
NIE NALEŻY doładowywać zwykłych baterii.
NIE DOPUSZCZAĆ, by któr z elementów baterii było narażone na
działanie wysokiej temperatury lub otwartego ognia.
NIE NARAŻAĆ baterii lub przewodów na działanie wody.
Zachować ostrożność przy wkładaniu baterii, by nie dopuścić do ich
uszkodzenia.
Wkładając baterie do komory na baterie należy dopilnować, by ułożone były
zgodnie z oznaczeniami (+)(-).
Należy stosować wyłączenie baterie zalecanego rodzaju.
Jeśli nie zamierzają Państwo korzystać z urządzenia przez dłuższy okres,
baterie należy wyjąć z urządzenia.
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nieużywane baterie należy przechowywać w ich oryginalnym opakowaniu.
Zużyte baterie należy unieszkodliwiać w sposób zgodny z przepisami.
Podręcznik użytkownika oraz Wykrywanie i usuwanie usterek
Podręcznik użytkownika:
Chcąc zaznaczyć pozycję Podręcznik użytkownika należy nacisć przycisk right (3) oraz
przycisk Menu/OK (4), co spowoduje wyświetlenie informacji systemowych.
Wykrywanie i usuwanie usterek:
P. Gdy naciskam przyciski moje urządzenie nie włącza się / na ekranie nic nie widać.
O. Prosimy sprawdzić baterie. Mus one być dobrej jakości i być poprawnie włożone.
P. Moje urządzenie włącza się i wyłącza w przypadkowy sposób.
O. Prosimy wymienić baterie.
P. Podczas próby zarejestrowania obrazu lub sekwencji wideo na ekranie pojawia się
komunikat „Insert Memory Card”.
O. Sprawdzić, czy karta Micro SD jest poprawnie włożona. Wyjąć baterie, wyjąć i ponownie
włożyć kartę Micro SD, po czym ponownie włożyć baterie.
P. Na ekranie pojawia się komunikat „Camera Module not Ready”.
O. Upewnić się, że przewód wstążkowy jest poprawnie połączon
y z monitorem
wewtrznym (patrz etap 5 montażu).
WAŻNE – PROSIMY ZACHOWAĆ TE INFORMACJE NA WYPADEK KONIECZNOŚCI
SKORZYSTANIA Z NICH W PRZYSZŁOŚCI – PROSIMY UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z
Kamera
L
CD (1) Przycisk Answer 2) Przycisk Left (3) Przycisk Right (4) Przycisk Menu / OK
Data
Podręcznik
u
żytkownik
a
Przycisk Enter
Przycisk „Right”
Godzina
Rejestr wizyt
Ustawienia systemowe
Kontrolka baterii
Przycisk “Left”
ICH TREŚCIĄ.
Manual de usuario de visor de mirilla/
timbre visual
Embalaje y accesorios
Incluidos
Cantida
d
Indi
cad
or
Observación
Monitor interior
1
A
Monitor interior con pantalla LCD
Tornillo
4
B
Dos pares según el grosor de la puerta
Cámara
exterior
1
C
El cable de cinta pasa por la mirilla para conectar con
la sección interior
Soporte de
acero
1
D
Use el tornillo para fijar el soporte de acero con la
sección exterior
Manual de
usuario
1
Necesitará
01 Instalación
Saque la mirilla actual o taladre otro agujero de un diámetro
entre 13mm y 20mm en la puerta en una posición adecuada
para ver al visitante.
Nota: Pruebe siempre el producto antes de su
instalación.
04
Abra la tapa de baterías del monitor interior (A) e
introduzca la tarjeta micro SD. Introduzca 3 baterías AA
asegurándose de que estén correctamente introducidas.
Nota: Instale la tarjeta micro SD antes de introducir las
baterías.
07
Con mucho cuidado con el cable de cinta, empuje suavemente el monitor
interior (A) sobre el soporte de acero (D) y deslícelo hacia abajo para que
encaje en posición.
02
Introduzca los tornillos deseados (B) según el grosor de la
puerta en la cámara exterior (C) sin apretarlos por completo.
Empuje el visor de la puerta (C) en posición, asegurándose
de que el cable de cinta pase primero y de que la flecha hacia
arriba de la parte posterior de la cámara mire hacia arriba.
05
Conecte el cable de cinta empujándolo sobre la conexión,
notará un chasquido cuando encaje con la placa de
circuito. Aserese de que el cable esté instalado
correctamente como se indica en la imagen.
Detalles…
Especificaciones técnicas
Dimensiones de la sección interior: 136×75×18mm
Dimensiones de la sección exterior: 30×30×7mm
Agujero de puerta: 13mm~20mm
Grosor de puerta: 35mm~105mm
Baterías: 3 baterías AA (no incluidas)
Duración de baterías: 3 meses (basado en 10 usos al día)
Tensión: 4,5V~3,5V
Notas
Recomendamos usar baterías alcalinas de buena calidad y marca.
No deje el producto sobre superficies irregulares o inestables, para evitar
daños por caída
.
Intente evitar colocar el producto sobre superficies de temperatura,
humedad o presencia de polvo elevadas, que esté expuesta a
salpicaduras de agua con sal u otros entornos agresivos, podría reducir la
vida útil del producto.
Tenga cuidado con el cable de cinta del visor de la puerta para evitar
dañarlo.
03
Usando el soporte de acero (D), aserese de que la flecha
hacia arriba apunte arriba y empuje el cable de cinta por la
ranura. Deje que los tornillos pasen por el agujero de forma
que el soporte de acero quede raso con la puerta.
Apriete los tornillos para fijar el soporte de acero y la cámara
exterior en posición.
06
Vuelva a colocar la tapa de baterías, el cable de cinta
encajará en una pequeña apertura, permitiendo que pase
por la tapa.
Cumple con todas las directivas europeas aplicables.
Smartwares declara que el aparato, modelo [VD27], cumple
con los requisitos esenciales de la directiva R&TTE,
1999/5/CE. Dispone de la declaración de cumplimiento completa
Reciclaje
Este símbolo se conoce como ‘Cubo de basura tachado’. Cuando este
producto se muestra en un producto o batería, indica que no debe
desecharse con los residuos domésticos genéricos. Algunos químicos
contenidos en productos
eléctricos/electrónicos o baterías pueden ser
dañinos para la salud y el medioambiente. Deseche exclusivamente los
productos eléctricos/electrónicos/baterías en sistemas de recogida
separados, que se encarguen de la recuperación y reciclaje de los
materiales que contienen. Su colaboración es crucial para garantizar el
éxito de estos sistemas y proteger el medioambiente.
C.
Cámara exterior
Taladrar agujero en puerta
Cable de cinta
B.
Tornillos de fijación
uerta
D. Soporte de acero
A.
Monitor interior
Manual de usuario de visor de mirilla/
timbre visual
Uso
Funcionamiento principal:
Para usar la unidad para ver a un visitante pulse la tecla Answer (1) y la pantalla
mostrará la imagen de la cámara. Pasados 10 segundos sin actividad la pantalla se
apagará. Si quiere grabar una imagen o video del visitante, pulse la tecla Answer
(1) para mostrar la cámara y la tecla Answer (1) de nuevo para iniciar la
grabación.
Configuración de menú:
Para todas las opciones del menú, use las teclas LEFT (2) y Right (3) para
moverse por las opciones y use la tecla Menu/OK (4) para seleccionar cualquier
opción. Para salir de los menús pulse la tecla Answer (1). Pulse la tecla Menu/OK
(4) para acceder a la pantalla de menú (siguiente):
Características del sistema
Ver imágenes / grabaciones:
Pulse la tecla Menu/OK (4) para acceder al menú de grabación. La fecha de la grabación se
mostrará, pulse la tecla Menu/OK (4) para introducir la fecha y mostrar una lista de
imágenes/grabaciones guardadas. Use las teclas left (2) y right (3) para moverse por la lista
y pulse la tecla Menu/OK (4) para mostrar la imagen/grabación.
Para borrar una imagen / grabación:
Pulse la tecla Menu/OK (4) para acceder al me de grabación. La fecha de grabación se
mostrará, pulse la tecla Menu/OK (4) para introducir la fecha y mostrar una lista de
imágenes / grabaciones guardadas. Use las teclas left (2) y right (3) para moverse por la
lista y mantenga pulsada la tecla Menu/OK durante 5 segundos; se mostrará “Delete”, pulse
la tecla Menu/OK de nuevo para borrar.
Configuración de sistema:
Pulse la tecla Right (3) para marcar la configuración del sistema y pulse la tecla Menu/OK
(4). Use las teclas Left (2) right (3) para desplazarse por el menú usando la tecla Menu/OK
(4) para acceder a cada sección:
Fecha y hora – Ajusta la fecha y hora que se mostrará en las imágenes y grabaciones
Idioma – Ajusta el idioma del dispositivo
Modo grabación – Selecciona entre imágenes o grabación del visitante
Brillo LCD – Ajusta el brillo de pantalla (cuanto más alto más batería se gasta)
Tiempo de grabación video – Ajusta la cantidad de tiempo para grabar al visitante 3, 5 o
10 segundos
Tiempo de iluminación - Ajusta el tiempo que se mantiene activa la pantalla en 5, 10, 15
o 20 segundos
Formatear tarjeta micro SD – Borra todos los datos de la tarjeta micro SD
Restablecer configuración de fábrica – Devuelve el dispositivo a la configuración de
fábrica
Información de seguridad
Seguridad
No debe impedirse la ventilación cubriendo las aperturas con objetos como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
NO deje que el producto entre en contacto directo con el calor o una llama
desnuda.
El funcionamiento normal del producto puede verse afectado por
interferencias electromagnéticas potentes.
Este equipo ha sido disado exclusivamente para uso doméstico.
El aparato no debe exponerse a salpicaduras ni goteo.
No deben colocarse objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el
aparato.
Mantenga una distancia mínima de 10 cm alrededor del producto para
permitir una ventilación adecuada.
Asegúrese de que el pulsador del timbre no se monte en lugares en los que
pueda quedar sumergido por agua/lluvia.
NO deje que los niños jueguen con el aparato.
Advertencias de la batería
La sustitución e instalación de las baterías deben ser realizadas por un
adulto.
Saque las baterías gastadas del producto.
NO deseche las baterías en el fuego, podrían explotar o sufrir fugas.
NO cortocircuite los terminales de las baterías.
NO mezcle baterías usadas con nuevas.
NO mezcle baterías alcalinas normales (carbono-zinc), de litio o
recargables.
NO use baterías recargables con este producto.
NO recargue baterías no recargables.
NO deje que el producto entre en contacto con el calor o una llama
desnuda.
NO deje que el agua entre en contacto con las baterías ni el cableado.
Instale el producto con cuidado para evitar dañar las baterías.
Cuando instale las baterías en su compartimiento, asegúrese de que se
colocan como se indica (+)(-).
Use exclusivamente las baterías recomendadas.
Saque las baterías del producto cuando no lo use durante un tiempo
prolongado.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequos.
Guarde las baterías no utilizadas en su embalaje original.
Deseche las baterías usadas de forma responsable.
Guía del usuario y solución de problemas
Guía del usuario:
Pulse la tecla Right (3) para marcar la guía del usuario y pulse la tecla Menu/OK (4) para
mostrar la información del sistema.
Solución de problemas:
P. Mi unidad no se enciende / muestra nada en pantalla cuando pulso los botones
R. Compruebe las baterías, asegurándose de que sean de buena calidad y estén
correctamente introducidas.
P. Mi unidad se enciende/apaga aleatoriamente
R. Cambie las baterías
P. La unidad muestra “Insert Memory Card” al intentar captar una imagen o grabación
R. Asegúrese de que la tarjeta micro SD esté correctamente introducida, saque las
baterías, retire y vuelva a introducir la tarjeta micro SD y vuelva a introducir las baterías
P. La unidad muestra “Camera Module not Ready”
R. Asegúrese de que el cable de cinta esté correctamente conectado al monitor interior
(consulte el paso 5 de la instalación)
IMPORTANTE – CONSERVE ESTA INFORMACN COMO REFERENCIA FUTURA –
LEER ATENTAMENTE
Camera
L
CD (1) Tecla Answer (2)Tecla Left (3)Tecla Right (4)Tecla Menu / OK
Fecha
Guía de
u
suario
Tecla Enter
Tecla Right
Hora
Grabaciones de
Configuración de
sistema
Indicador de
batería
Tecla Left
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Smartwares-VD27
  • Heeft dit toestel een bewegingssensor .. zodat het scherm aanspringt zodra er iemand voor het oog staat Gesteld op 19-2-2021 om 21:28

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Mijn smartwares VD 27 is elke 4 weken leeg en er moeten dan nieuwe batterijen in. Hij is dan misschien 2 a3 keer gebruikt. Verbruikt hij in de stand-by stand ook spanning. Kost c.a. € 3,- p/m aan Duracell batterijen in het verbruik. Gesteld op 2-5-2018 om 12:50

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Smartwares VD27 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Smartwares VD27 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 23,63 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info