CL1515 | CLOCK RADIO
EN
| Inst ruct ion ma nual
NL | Gebrui ksaanwij zing
FR | Mode d’ emploi
DE | Bedi enun gsanl eitu ng
ES | M anual de usu ario
PT | Manual de ut ilizad or
IT | Manu ele u tente
SV | Bru ksanvis ning
PL | Inst rukcja obs ługi
CS | Návod na po užití
SK | Návod na použ itie
1
10 12
8
9 11
2 3 5 6 7 4
13
P ARTS DESCRIPT ION / ONDE RDELENBESC HRIJVING / DESCRIPTI ON DES PI ÈCES /
TEILEBES CHREIBUNG / DESCRIPC IÓN DE LAS PIEZAS / DE SCRIÇÃO DOS
COM PONENTES / DESCRIZIO NE DELLE P ARTI / BESKRIVNIN G A V DELAR /
OPIS CZĘ ŚCI / POPI S SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČA STÍ
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Within an equilateral triangle, is used to
indicate that a specific component shall be
replaced only by the component specified in
that documentation for safety reason.
• LIGHTNING FLASH WITH
ARROWHEAD SYMBOL - within an
equilateral triangle, is intended to alert the
user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the products
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to
persons.
• The mains plug is used as the disconnect
device and it shall remain readily operable. To
completely disconnect the power input, the
Mains plug of the apparatus must be
disconnected from the mains Completely. The
mains plug should not be obstructed or should
be Easily accessed during intended use.
PARTS DESCRIPTION
1. MEM/M+ button / SET button
2. BACKWARD button
3. FORWARD button
4. SNOOZE button / SLEEP button / DIMMER button / DISPLAY ON/
OFF button
5. ALARM 1 button / VOL DOWN button / ALARM OFF button
6. ALARM 2 button / VOL UP button / ALARM OFF button
7. POWER button / ALARM OFF button
8. Display
9. Alarm 1 indicator (alarm)
10. Alarm 1 indicator (radio)
11. Alarm 2 indicator (alarm)
12. Alarm 2 indicator (radio)
13. Speaker
BATTERY DISPOSAL
• When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product, it
means the product is covered by the European Directive.
• All electrical and electronic products including battery should be
disposed of separately from the municipal waste stream via designated
collection facilities appointed by the government or the local authorities.
• The correct disposal of your old appliance will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health.
• For more detailed information about disposal of your old appliance,
please contact your city office, waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
WARNING: DO NOT INGEST BATTERY, CHEMICAL BURN HAZARD
• This product contains a coin/button cell battery. If the coin/button cell
battery is swallowed, it can cause severe burns in just 2 hours and can
lead to death.
• Keep new and used batteries away from children. If the battery
compartment does not close securely, stop using the product and keep
it away from children.
• If you think batteries might have been swallowed or placed inside any
part of the body, seek immediate medical attention.
GETTING STARTED
Connecting to power
• Connect the power cord to a wall socket (AC 230V ~ 50Hz).
• The radio is powered and in standby mode when you see the display
is switched on.
Backup system
• The radio is equipped with a backup system. It requires a 3 V lithium
battery (type: CR2032). Insert the battery into the battery compartment
and make sure the positive and negative (+ or -) sides of the battery are
in contact with the corresponding terminals in the battery compartment.
• If a power cut occurs, the radio automatically switches to the battery
power supply and keeps the clock and timer settings.
• To open the battery compartment, use a screwdriver to detach the
screw on the compartment door.
• When replacing the battery, do not disconnect the power adapter.
Otherwise, all clock and alarm settings will be lost.
Setting the clock
• In standby mode, press and hold the SET button to enter the clock
setting mode.
• Setting the time: Press the BACKWARD button to set the hour time and
FORWARD button to set the minute time.
• Press the SET button to confirm each setting option.
Using the antenna
• Unroll and extend the antenna to improve FM signal reception.
Controlling the sound volume
• While listening to the radio, press the VOL UP or DOWN button to control
the volume.
LISTENING TO RADIO
• Press the POWER button to switch the radio on.
• Press the BACKWARD or FORWARD button to adjust frequency.
• Press and hold the BACKWARD or FORWARD button to automatically
tune to the next available FM station.
• Press the POWER button to switch the radio off.
Setting preset stations
• You can store up to 10 preset stations.
• Tune to a station.
• Press and hold the MEM/M+ button until “P01” (or the next available
preset slot) shows on the display.
• Press the BACKWARD or FORWARD button to select a preset number
(P01-P10).
• Press the SET button to confirm. The preset station has been set up.
• Press the MEM/M+ button repeatedly while listening to the radio to select
a preset station. Alternatively, press the MEM/M+ button once and then
press the BACKWARD or FORWARD button to select a preset station.
USING THE ALARMS
Setting alarms
• The radio lets you have 2 alarm settings. To set the alarms:
• In standby mode, press and hold the ALARM 1 or ALARM 2 button to
enter the alarm time setting mode.
• In the alarm setting mode, press the ALARM 1 or ALARM 2 button
repeatedly to cycle through the setting options:
Alarm time > Alarm sound source
• Setting alarm time: Press the BACKWARD to set the hour time and
FORWARD button to set the minute time.
• Setting alarm sound source: Press the BACKWARD or FORWARD
button to select the alarm or radio as the alarm sound source. The
corresponding alarm indicator will turn on according to your selection.
Note: When the alarm is set to radio mode, the alarm will use the last
tuned radio station.
Turning the alarms on or off
• When the clock time is displayed, press the ALARM 1 or ALARM 2
button to enable or disable the respective alarm. The corresponding Alarm
1 or Alarm 2 indicator (alarm or radio) will switch on when the alarm is
enabled.
Deactivating a sounding alarm
• Press any ALARM OFF button to switch off a sounding alarm.
• When the alarm sounds, the corresponding Alarm 1 or Alarm 2 indicator
(alarm or radio) flashes on the display.
Snooze
• To temporarily silence a sounding alarm, press the SNOOZE button. The
alarm will sound again when the snooze period (9 minutes) is over.
• The corresponding Alarm 1 or Alarm 2 indicator (alarm or radio) flashes
on the display during the snooze period.
• To cancel the snooze period and the alarm, press any ALARM OFF
button.
Sleep
• This sleep function defines the duration of time before the radio switches
itself off automatically.
• When the radio is switched on, press the SLEEP button repeatedly to
select a sleep period (Options: Off, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 and 90
minutes).
• The radio will automatically switch off when the sleep period is over.
• Press the SLEEP button to check the remaining time before the radio
switches off.
• Press the POWER button to cancel this function.
DISPLAY
Display information
• In radio mode, press the BACKWARD or FORWARD button once to
briefly change the display from the clock time to the current radio
frequency.
Display brightness
• In standby mode, press the DIMMER button to change the brightness
level of the display (low level or high level).
Display on/off
• In standby mode, press and hold the DISPLAY ON/OFF button for 2
seconds. "OFF" appears on the display. After 10 seconds, the display
turns off.
• Press any button to turn the display on for another 10 seconds.
• To deactivate this function, press and hold DISPLAY ON/OFF button for
2 seconds. "ON" appears on the display. Then the display switches back
to the clock mode.
Remark: Clock display with dimmer “low” is the default setting.
Remark: It will consume more power if you set the clock display with
dimmer high.
SPECIFICATIONS
Tuner Range: FM 87.5 – 108 MHz
Number of preset radio stations: 10
Amplifier Rated Output Power: 200mW (RMS)
Power supply: AC 230V ~ 50Hz, 5W
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Smartwares Europe B.V. declares that the radio equipment type is
in compliance with Directive 2014/53/EU
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: service.smartwares.eu/doc
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige
driehoek - wordt gebruikt om aan te geven dat
een specifiek onderdeel om veiligheidsredenen
alleen mag worden vervangen door het
onderdeel dat in de documentatie is
gespecificeerd.
• LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in
een gelijkbenige driehoek - wordt bedoeld als
waarschuwing voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke voltage in de
productbehuizing die sterk genoeg is om een
risico van elektrische schok te vormen voor
personen.
• Met de netstekker kunt u het apparaat
afkoppelen en deze moet dus gemakkelijk
bereikbaar blijven. Haal om het apparaat
volledig van de voeding af te koppelen de
netstekker volledig uit het stopcontact. De
netstekker mag niet worden belemmerd en
moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens het
beoogde gebruik.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Knop MEM/M+ [geheugen/g+] / knop SET [instellen]
2. Knop BACKWARD [achteruit]
3. Knop FORWARD [vooruit]
4. Knop SNOOZE [sluimeren] / knop SLEEP [slapen] / knop DIMMER
[dimmen] / knop DISPLAY ON/OFF [display aan/uit]
5. Knop ALARM 1 / knop VOL DOWN [volume omlaag] / knop ALARM
OFF [alarm uit]
6. Knop ALARM 2 / knop VOL UP [volume omhoog] / knop ALARM OFF
[alarm uit]
7. Knop POWER [voeding] /knop ALARM OFF [alarm uit]
8. Display
9. Indicator alarm 1 (alarm)
10. Indicator alarm 1 (radio)
11. Indicator alarm 2 (alarm)
12. Indicator alarm 2 (radio)
13. Luidspreker
BATTERIJEN AFVOEREN
• Als dit symbool van een afvalbak met een kruis erdoor op een product
staat, betekent dit dat het product onder de Europese richtlijn valt.
• Alle elektrische en elektronische producten, inclusief batterij, moeten
apart van de gemeentelijke afvalstroom via hiervoor door de overheid of
de lokale instanties aangewezen verzamelpunten worden afgevoerd.
• Het op de juiste manier afvoeren van oude apparaten helpt mogelijke
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen.
• Neem voor meer gedetailleerde informatie over het afvoeren van oude
apparaten contact op met uw gemeente, de afvaldienst of de winkel waar
u het product heeft gekocht.
WAARSCHUWING: SLIK DE BATTERIJ NIET IN, DIT KAN TOT
CHEMISCHE BRANDWONDEN LEIDEN
• Dit product bevat een munt/knoopcelbatterij. Als de munt/knoopcelbatterij
wordt ingeslikt, kan deze binnen 2 uur ernstige en mogelijk zelfs fatale
brandwonden veroorzaken.
• Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten het bereik van kinderen.
Gebruik als het batterijcompartiment niet goed sluit het product niet langer
en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Raadpleeg als u het vermoeden heeft dat batterijen zijn ingeslikt of in
een lichaamsdeel zijn gestopt onmiddellijk een arts.
AAN DE SLAG
Op de voeding aansluiten
• Sluit het netsnoer op een wandstopcontact aan (wisselstroom 230V ~
50Hz).
• Als u ziet dat de display is ingeschakeld, krijgt de radio stroom en staat
hij in de stand-bymodus.
Back-upsysteem
• De radio is van een back-upsysteem voorzien. Dit vereist een 3 V
lithiumbatterij (type: CR2032). Plaats de batterij in het batterijcompartiment
en controleer of de positieve en negatieve (+ of -) zijden van de batterij
met de betreffende aansluitingen in het batterijcompartiment contact
maken.
• In geval van stroomuitval schakelt de radio automatisch over op
batterijvoeding en blijven de klok- en timerinstellingen behouden.
• Draai voor het openen van het batterijcompartiment de schroef op de
klep van het compartiment met een schroevendraaier los.
• Koppel tijdens het vervangen van de batterij de voedingsadapter niet af.
Anders gaan alle klok- en alarminstellingen verloren.
De tijd instellen
• Druk om de klokinstelmodus te openen vanuit de stand-bymodus op de
knop SET en houd deze ingedrukt.
• De tijd instellen: Druk op de knop BACKWARD om de uren en de knop
FORWARD om de minuten in te stellen.
• Druk op de knop SET om iedere instelling te bevestigen.
De antenne gebruiken
• Rol voor een betere ontvangst van het FM-signaal de antenne volledig af
en leg hem maximaal uit.
Het geluidsvolume regelen
• Druk terwijl u naar de radio luistert op de knop VOL UP of DOWN om het
volume te regelen.
NAAR DE RADIO LUISTEREN
• Druk op de knop POWER om de radio in te schakelen.
• Druk op de knop BACKWARD of FORWARD om de frequentie af te
stellen.
• Druk op de knop BACKWARD of FORWARD en houd deze ingedrukt om
automatisch op het volgende beschikbare FM-station af te stemmen.
• Druk op de knop POWER om de radio uit te schakelen.
Vooraf ingestelde stations instellen
• U kunt maximaal 10 vooraf ingestelde stations opslaan.
• Stem op een station af.
• Druk op de knop MEM/M+ en houd deze ingedrukt tot 'P01' (of de
eerstvolgende beschikbare plaats voor het vooraf in te stellen station) op
de display verschijnt.
• Druk op de knop BACKWARD of FORWARD om een nummer voor het
vooraf in te stellen station te kiezen (P01-P10).
• Druk op de knop SET om te bevestigen. Het vooraf ingestelde station is
ingevoerd.
• Druk om een vooraf ingesteld station te kiezen herhaaldelijk op de knop
MEM/M+ terwijl u naar de radio luistert. U kunt ook een vooraf ingesteld
station kiezen door eenmaal de knop MEM/M+ in te drukken en
vervolgens op de knop BACKWARD of FORWARD te drukken.
DE ALARMEN GEBRUIKEN
Alarmen instellen
• De radio kent 2 alarminstellingen. De alarmen instellen:
• Druk in de stand-bymodus op de knop ALARM 1 of ALARM 2 om de
alarmtijdinstelmodus te openen.
• Druk in de alarminstelmodus herhaaldelijk op de knop ALARM 1 of
ALARM 2 om de instelopties te doorlopen:
Alarmtijd > Alarmgeluidsbron
• De alarmtijd instellen: Druk op BACKWARD om de uren en op
FORWARD om de minuten in te stellen.
• De alarmgeluidsbron instellen: Druk op de knop BACKWARD of
FORWARD om de wekker of de radio als alarmgeluidsbron te kiezen. De
bijbehorende alarmindicator gaat branden.
Let op: Bij instelling op radio zal het alarm het laatst afgestemde
radiostation gebruiken.
De alarmen in- of uitschakelen
• Druk terwijl de kloktijd wordt weergegeven op de knop ALARM 1 of
ALARM 2 om het betreffende alarm in of uit te schakelen. De bijbehorende
Alarm 1 of Alarm 2 indicator (wekker of radio) gaat bij het inschakelen van
het alarm branden.
Een geluidsalarm uitzetten
• Druk op een willekeurige knop ALARM OFF om een geluidsalarm uit te
zetten.
• Als het alarm klinkt, knippert de bijbehorende Alarm 1 of Alarm 2
indicator (wekker of radio) op de display.
Sluimeren
• Druk om een geluidsalarm tijdelijk stil te zetten op de knop SNOOZE. Het
alarm zal na een sluimerperiode (9 minuten) weer afgaan.
• Tijdens de sluimerperiode knippert de bijbehorende Alarm 1 of Alarm 2
indicator (wekker of radio) op de display.
• Druk om de sluimerperiode en het alarm te annuleren op een
willekeurige knop ALARM OFF.
Slapen
• Deze slaapfunctie bepaalt de tijdsduur voordat de radio automatisch
uitschakelt.
• Druk terwijl de radio is ingeschakeld herhaaldelijk op de knop SLEEP om
een slaapperiode te kiezen (opties: Uit, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 en
90 minuten).
• Na het verstrijken van de slaapperiode schakelt de radio automatisch uit.
• Druk om de resterende tijd voordat de radio uitschakelt te controleren op
de knop SLEEP.
• Druk op de knop POWER om deze functie te annuleren.
DISPLAY
Informatie over de display
• Druk in de radiomodus eenmaal op de knop BACKWARD of FORWARD
om de display kort van de kloktijd naar de huidige radiofrequentie om te
schakelen.
Helderheid van de display
• Druk in de stand-bymodus op de knop DIMMER om de helderheid van
de display (hoog of laag) te wijzigen.
Display aan/uit
• Druk vanuit de stand-bymodus op de knop DISPLAY ON/OFF en houd
deze 2 seconden ingedrukt. 'OFF' verschijnt op de display. De display
schakelt na 10 seconden uit.
• Druk op een willekeurige knop om de display weer 10 seconden in te
schakelen.
• Druk om deze functie uit te schakelen op de knop DISPLAY ON/OFF en
houd deze 2 seconden ingedrukt. 'ON' verschijnt op de display. Hierna
schakelt de display naar de klokmodus terug.
Opmerking: De dimmer van de klokdisplay is standaard op 'laag' ingesteld.
Opmerking: Bij instelling van de dimmer van de klokdisplay op 'hoog' wordt
meer energie verbruikt.
SPECIFICATIES
Bereik van de tuner: FM 87,5 – 108 MHz
Aantal vooraf in te stellen radiostations: 10
Nominaal uitgangsvermogen van de versterker: 200mW (RMS)
Voeding: Wisselstroom 230V ~ 50Hz, 5W
CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaart Smartwares Europe B.V. dat het radiotoestel type voldoet
aan de richtlijn 2014/53/EU
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring vindt u via het
onderstaande internetadres: service.smartwares.eu/doc
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• POINT D'EXCLAMATION - Dans un
triangle équilatéral, il est utilisé pour indiquer
qu'un composant spécifique peut uniquement
être remplacé par le composant spécifié dans
cette documentation pour une raison de
sécurité.
• ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE -
Dans un triangle équilatéral, il est destiné à
avertir l'utilisateur de la présence de tension
dangereuse non-isolée à l'intérieur du boîtier du
produit qui peut être de magnitude suffisante
pour constituer un risque d'électrocution.
• La prise secteur sert de dispositif de
déconnexion et doit demeurer en état de
fonctionnement. Pour être totalement
déconnectée de l'alimentation, la fiche secteur
de l'appareil doit être débranchée
complètement du secteur. La fiche secteur ne
doit pas être obstruée ou doit être facilement
accessible pendant l'utilisation prévue.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton MEM/M+ / Bouton RÉGL
2. Bouton PRÉCÉDENT
3. Bouton SUIVANT
4. Bouton RAPPEL ALARME / Bouton MISE EN VEILLE / Bouton
ATTÉNUATION / Bouton ÉCRAN MARCHE/ARRÊT
5. Bouton ALARME 1 / Bouton VOL MOINS / Bouton ALARME ARRÊT
6. Bouton ALARME 2 / Bouton VOL PLUS / Bouton ALARME ARRÊT
7. Bouton MARCHE /Bouton ALARME ARRÊT
8. Écran
9. Indicateur Alarme 1 (alarme)
10. Indicateur Alarme 1 (radio)
11. Indicateur Alarme 2 (alarme)
12. Indicateur Alarme 2 (radio)
13. Haut-parleur
MISE AU REBUT DE PILE
• Lorsque ce symbole de poubelle à roulettes barrée est apposé sur un
produit, c'est l'indication que le produit est concerné par la directive
européenne.
• Tous les produits électriques et électroniques incluant les piles doivent
être mis au rebut séparément du système de collecte municipal des
ordures ménagères dans des points de collecte désignés par les autorités
publiques.
• La mise au rebut correcte de votre ancien appareil permet de lutter
contre les conséquences néfastes potentielles pour l'environnement et la
santé humaine.
• Pour en savoir plus sur la mise au rebut de votre ancien appareil, veuillez
contacter les services de votre municipalité, votre service de collecte des
ordures ménagères ou la boutique d'achat de votre produit.
AVERTISSEMENT: N'INGÉREZ PAS LA PILE - RISQUE DE BRÛLURE
CHIMIQUE
• Ce produit contient une pile-bouton. Si la pile-bouton est avalée, elle peut
causer de graves brûlures en seulement 2 heures et entraîner la mort.
• Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le
compartiment de pile ferme mal, cessez d'utiliser le produit et conservez-le
hors de portée des enfants.
• Si vous pensez que les piles ont pu être avalées ou placées dans une
partie quelconque du corps, faites appel à un médecin.
PRISE EN MAIN
Connexion à l'alimentation électrique
• Connectez le cordon d'alimentation à une prise murale (230V CA ~
50Hz).
• La radio est sous tension et en mode veille lorsque l'affichage s'allume.
Système de sauvegarde
• La radio bénéficie d'un système de sauvegarde. Il nécessite un pile de 3
V au lithium (type: CR2032). Insérez la pile dans le compartiment de pile
et assurez-vous que le positif et le négatif (+ ou -) de la pile sont en
contact avec les bornes correspondantes du compartiment de pile.
• En cas de panne de courant, la radio passe automatiquement à
l'alimentation sur pile et préserve les réglages d'horloge et de minuterie.
• Pour ouvrir le compartiment de pile, utilisez un tournevis afin de détacher
la vis sur la porte du compartiment.
• Pour remplacer la pile, ne déconnectez pas l'adaptateur d'alimentation.
Sinon, tous les réglages d'horloge et d'alarme sont perdus.
Réglage de l’heure
• En mode veille, appuyez sur le bouton RÉGL sans le relâcher pour
passer en mode réglage d'horloge.
• Réglage de l’heure : Appuyez sur le bouton PRÉCÉDENT pour régler les
heures et sur le bouton SUIVANT pour régler les minutes.
• Appuyez sur le bouton RÉGL pour confirmer chaque option de réglage.
Usage de l'antenne
• Déroulez et étendez l'antenne afin d'améliorer la réception du signal FM.
Commande du volume sonore
• Tout en écoutant la radio, appuyez sur le bouton VOL PLUS ou MOINS
pour commander le volume.
ÉCOUTE DE LA RADIO
• Appuyez sur le bouton MARCHE pour allumer la radio.
• Appuyez sur le bouton PRÉCÉDENT ou SUIVANT pour régler la
fréquence.