678273
318
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/360
Pagina verder
MANUEL D'UTILISATION
Véhicule et Infodivertissement
ŠKODA KODIAQ
Documentation pour la remise du véhicule
Date de la remise du véhi-
cule
a)
Partenaire ŠKODA
Cachet et signature du revendeur
Je confirme que le véhicule m'a été remis en bon état et m'être familiarisé
avec sa manipulation correcte ainsi qu'avec les conditions de garantie.
Signature du client
Le véhicule dispose-t-il de l'extension de garan-
tie ?
Oui
Non
Limitation de l'extension de garantie ŠKODA
b)
An-
nées :
ou km :
ou
miles :
a)
En raison des exigences des règlements généralement contraignants nationaux,
il est possible de donner la date de la première mise en circulation au lieu de la
date de la remise du véhicule.
b)
Selon la situation qui se présente en premier.

565012740AE
1. Détenteur du véhicule
Ce véhicule au numéro d'immatriculation
(à remplir par le revendeur)
appartient à :
Titre, nom / société :
Adresse :
Téléphone :
Partenaire ŠKODA
Conseiller :
Téléphone :
2. Détenteur du véhicule
Ce véhicule au numéro d'immatriculation
appartient à :
Titre, nom / société :
Adresse :
Téléphone :
Partenaire ŠKODA
Conseiller :
Téléphone :

565012740AE
Liens utiles
Avant la conduite
Régler le siège » page 89
Régler le volant » page 21
Rétroviseurs extérieurs » page 87
Phares/éclairages » page 77
Essuie-glace et lave-glace » page 85
Chauffage et ventilation » page 121
Chauffage des vitres » page 83
Tableau de bord
Voyants de contrôle » page 41
Commande de l'écran » page 54
Réglage de l'heure » page 52
Déverrouillage et ouverture
Déverrouillage sans clé (KESSY) » page 64
Coffre » page 69
Lève-vitre » page 72
Capot » page 293
Connectivité
Services en ligne - ŠKODA Connect » page 13
SmartLink+ » page 185
Connexion de l'Infodivertissement à Internet » page 182
Hotspot (WLAN) » page 183
Téléphoner » page 171
Assistant de configuration » page 138
Conduite
Boîte de vitesses automatique » page 223
Systèmes de freinage et de stabilisation » page 228
Système START-STOP » page 217
Réglage automatique de la distance » page 258
Assistant de maintien de voie » page 268
Mode Offroad » page 231
Se garer
Frein de stationnement électrique » page 220
Manœuvres de stationnement » page 221
Aide au stationnement » page 233
Caméra de recul » page 240
Entretien et maintenance
Périodicité d'entretien » page 59
Pression des pneus » page 301
Laver le véhicule » page 284
Rabattre de manière sûre les balais d'essuie-glace » page 319
Contrôle et appoint
Faire le plein » page 288
AdBlue
®
» page 291
Huile moteur » page 294
Liquide lave-glace » page 294
Situations d'urgence
Appel d'urgence » page 16
Outillage de bord dans le véhicule » page 306
Changement d'ampoule » page 325
Changement de fusible » page 321
Changement de roue » page 306
Aide au démarrage » page 313
Remorquer le véhicule » page 314
Conseils intéressants
Version électronique de la notice d'utilisation » page 10
Instructions vidéo » page 11
Tableau de bord numérique » page 40
Sommaire
Responsabilité pour vices cachés et garantie
ŠKODA pour les véhicules neufs 6
Enregistreur de données d'accident (Event
Data Recorder) 8
Systèmes radio - Informations sur la directive
2014/53/UE 9
À propos de la notice d'utilisation
Introduction 10
Généralités 10
Notice d'utilisation imprimée 10
Version électronique de la notice d'utilisation
10
Consignes vidéo
11
Application MyŠKODA AppMyŠKODA App
11
Explications
12
Services en ligne
ŠKODA Connect
13
Ensemble des services « ŠKODA Connect »
13
Site Internet « ŠKODA Connect »
13
Enregistrement de l'utilisateur et du véhicule,
Activation des services en ligne 13
Gestion des services en ligne 15
Appel d'urgence
16
Services « Care Connect » 17
« Services en ligne d'infodivertissement »
18
Sécurité
Sécurité passive 19
Remarques générales
19
Position assise correcteet sécurisée 19
Ceintures de sécurité 22
Utilisation des ceintures de sécurité 22
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de
ceinture 24
Système d'airbag 25
Description du système d'airbag 25
Désactiver les airbags
28
Transport d'enfants en toute sécurité 29
Siège pour enfant 29
Systèmes de fixation 33
Fonctionnement
Poste de conduite
37
Synoptique
36
Instruments et voyants
38
Combiné d'instruments 38
Tableau de bord numérique
40
Voyants
41
Système d'informations
52
Système d'information du conducteur
52
Commande du système d'information 54
Données de conduite (visuel multifonction)
55
Affichage du combiné d'instrumentsdu
combiné d'instruments 57
Affichage de l'intervalle de serviceIntervalle
de service
59
Personnalisation 60
Déverrouillage et ouverture
62
Déverrouillage et verrouillage 62
Alarme antivol
68
Coffre à commande manuelle 69
Coffre électrique 69
Commande des fenêtres 72
Toit ouvrant coulissant/relevable
panoramique 74
Éclairage et visibilité 77
Éclairage 77
Plafonniers 82
Visibilité
83
Essuie-glaces et lave-glace 84
Rétroviseur 86
Sièges et appuie-têtes 89
Sièges avant 89
Sièges arrière 92
Appuie-têtes
94
Chauffage et ventilation des sièges
96
Chauffage du volant 98
Équipements pratiques
99
Équipement de l'habitacle
99
Prise électrique
108
Cendrier et allume-cigare
110
Support à tablette 110
Transport de charge
112
Coffre et transport
112
Plancher de chargement variable dans le
coffre à bagages 118
Transport sur la galerie de toit 120
Chauffage et ventilation 121
Chauffage, climatiseur manuel, Climatronic
121
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation
à l'arrêt)
126
Infotainment
Introduction 130
Remarques importantes
130
Vue d'ensemble de l'Infodivertissement 131
3
Sommaire
Commande de l'Infodivertissement 133
Commande d'Infodivertissement 133
Commande vocale 138
Mise à jour du logiciel d'Infodivertissement 141
Réglages de l'Infodivertissement - Columbus,
Amundsen et Bolero 142
Réglages système de l'Infodivertissement
142
Réglages du menu Radio 145
146
Réglages du menu Images 147
Réglages du menu DVD Vidéo 147
Réglages du menu Téléphone 147
Réglages du menu SmartLink+
148
Réglages du menu Navigation
149
Réglages Infodivertissement - Swing 151
Réglages système de l'Infodivertissement
151
Réglages du menu Radio
153
Réglages du menu Médias
154
Réglages du menu Téléphone
154
Réglages du menu SmartLink+ 154
Radio
155
Commande
155
Médias
158
Commande
158
Sources audio 160
Images 165
Visionneur d'images
165
Video-DVD 167
Lecteur vidéo
167
Media Command 169
Fonctionnement 169
Téléphone 171
Introduction 171
Accouplement et connexion 172
Utilisation de la carte SIM dans un module
externe 176
Fonctions téléphone 176
Messages textes (SMS) 180
Connexion données
182
Connexion Internet 182
CarStick 182
dans le module externe 183
de la connexion avec un téléphone via le profil
Bluetooth
®
rSAP 183
Connexion via WLAN
183
SmartLink+ 185
Introduction
185
Android Auto
186
Apple CarPlay
187
MirrorLink
®
188
Application « ŠKODA OneApp » 189
Navigation
190
Informations
190
Rechercher et saisir une destination
193
Destinations enregistrées
197
Importation des destinations personnelles 199
Carte 201
Guidage
204
Itinéraire 207
Mode points de passage
209
Messages routiers 212
Systèmes du véhicule 214
CAR - Réglages du véhicule
214
Conduite
Démarrage et conduite 215
Démarrage et arrêt du moteur 215
START-STOP Système 217
Freiner et stationner 219
Enclenchement manuel et pédales 222
Boîte de vitesses automatique
223
Rodage du moteur et conduite économique 225
Éviter des dommages au véhicule 227
Systèmes d'assistance 228
Remarques générales 228
Systèmes de freinage et de stabilisation
228
Mode Offroad
231
Aide au stationnement (ParkPilot)
233
Assistant de sortie de stationnement et
assistant de contrôle des « angles » morts
237
Caméra de recul
240
Affichage ambiant (Area View)
244
Aide automatique au stationnement
247
Assistant de manoeuvre pour remorque
(Trailer Assist)
252
Régulateur de vitesse
254
Limiteur de vitesse
255
Régulateur automatique de vitesse et
d'espacement (ACC)
258
Front Assist 263
Choix du mode de conduite (Driving Mode
Selection) 265
Protection proactive des passagers (Crew
Protect Assist)
268
Assistance de suivi de la trajectoire (Lane
Assist)
268
Aide dans les embouteillages 271
Assistant pour les situations d'urgence
271
Détection de signalisation routière 272
Système de détection de fatigue 274
4
Sommaire
Contrôle de la pression des pneus 275
Système de contrôle direct de la pression des
pneus 276
Dispositif d'attelage et remorque 277
Dispositif d'attelage 277
Utiliser un dispositif d'attelage 278
Indications d'utilisation
Entretien et maintenance 282
Adaptations, réparations et modifications
techniques 282
Nettoyage et entretien 284
Contrôle et appoint
288
Carburant
288
AdBlue
®
et plein
291
Compartiment moteur 292
Huile moteurHuile moteur
294
Liquide de refroidissement
295
Liquide de frein
297
Batterie du véhicule
297
Roues 300
Jantes et pneus
300
Fonctionnement dans des conditions
hivernales
303
Faites-le vous-même
Équipements de secours et mesures d'aide 305
Équipements de secours 305
Changement de roue
306
Kit de dépannage 311
Aide au démarrage
313
Remorquage du véhicule 314
Télécommande et éclairage amovible -
changer la pile/batterie
316
Déverrouillage/verrouillage d'urgence 318
Remplacement des balais d'essuie-glace 319
Fusibles et ampoules 321
Fusibles 321
Ampoules 325
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques 330
Données de base du véhicule 330
Caractéristiques du véhicule en fonction du
type de moteur 334
Index alphabétique
5
Sommaire
Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA
pour les véhicules neufs
Responsabilité pour vices cachés
Votre concessionnaire ŠKODA se porte garant, en tant que vendeur, des dé-
fauts matériels relatifs à votre véhicule neuf ŠKODA, aux pièces et aux acces-
soires d'origine ŠKODA conformément aux prescriptions légales et au contrat
de vente ŠKODA.
Garantie ŠKODA pour les véhicules neufs
La société ŠKODA AUTO vous garantit, outre la responsabilité pour vices ca-
chés, la garantie ŠKODA pour les véhicules neufs (ci-après dénommée « Ga-
rantie ŠKODA »), selon les conditions décrites dans le texte suivant.
Dans le cadre de la garantie ŠKODA, la société ŠKODA AUTO assure les servi-
ces suivants :
réparation gratuite de dommages en raison d'un vice que subit votre véhicule
dans les deux ans suivant le début de la garantie ŠKODA ;
réparation gratuite de dommages en raison d'un défaut de peinture que subit
votre véhicule dans les trois ans suivant le début de la garantie ŠKODA ;
réparation gratuite de la corrosion que subit la carrosserie de votre véhicule
dans les douze années suivant le début de la garantie. La garantie ŠKODA
pour la corrosion de la carrosserie ne comprend que celle subie par la tôle de
la carrosserie depuis l'intérieur vers l'extérieur.
La garantie débute le jour où le nouveau véhicule est remis au premier ache-
teur au moment de son achat auprès d'un partenaire ŠKODA
1)
. Le partenaire
ŠKODA doit insérer cette date dans les systèmes du fabricant de votre voiture
identifiée par le numéro d'identification du véhicule.
La réparation de défauts peut s'effectuer par le remplacement ou la réparation
de la pièce défectueuse. Les pièces remplacées deviennent la propriété du par-
tenaire service ŠKODA.
Il n'existe aucun droit dépassant le cadre initial issu de la garantie ŠKODA. Il
n'existe en particulier aucun droit à une livraison de remplacement, aucun droit
de retrait, aucun droit à la mise à disposition d'un véhicule de remplacement
pour la durée de la réparation des vices et à des dommages et intérêts.
Vous pouvez faire valoir vos droits à la garantie ŠKODA chez un partenaire ser-
vice ŠKODA quelconque.
Toute prestation issue de la garantie ŠKODA sera réalisée à la condition préala-
ble que tous les travaux d'entretien aient été effectués à temps et de façon ap-
propriée selon les directives de la société ŠKODA AUTO. L'exécution appro-
priée des travaux d'entretien selon les directives de la société ŠKODA AUTO
doit être prouvée lors de l'exercice des droits issus de la garantie ŠKODA. Dans
le cas où un entretien est omis ou n'est pas réalisé selon les directives de la so-
ciété ŠKODA AUTO, les droits à la garantie continuent néanmoins d'exister
dans la mesure où vous pouvez prouver que l'omission ou la non-réalisation de
l'entretien selon les prescriptions de la société ŠKODA AUTO n'est pas à l'origi-
ne des vices.
De la garantie ŠKODA sont exclues les pièces qui sont soumises à l'usure natu-
relle, comme les pneus, les bougies d'allumage, les balais d'essuie-glace, les pla-
quettes de frein et les disques de frein, l'embrayage, les ampoules, les anneaux
de synchronisation, les batteries, entre autres. La garantie ŠKODA ne com-
prend pas non plus les vices présents au niveau des montages, des installations
et des démontages externes, ni les vices du véhicule occasionnés par ceux-ci.
Ceci s'applique aussi aux accessoires qui n'ont pas été montés et/ou livrés en
usine.
Il n'existe pas non plus de droit à la garantie lorsque le vice est occasionné par
l'une des circonstances suivantes.
utilisation non autorisée, manipulation inadaptée (par ex. utilisation lors de
courses automobiles ou surcharge), entretien et maintenance inadaptés ou
modifications non autorisées de votre véhicule ;
non-respect des prescriptions dans la notice d'utilisation ou dans d'autres no-
tices livrées en usine ;
influence extérieure ou autres influences (par ex. accident, grêle, inondation,
etc.) ;
1)
En raison des exigences des règlements généralement contraignants natio-
naux, il est possible de donner la date de la première mise en circulation au
lieu de la date de la remise du véhicule.
6
Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs
Montage ou branchement sur/dans le véhicule de pièces dont ŠKODA AUTO
n'a pas autorisé l'utilisation ou modification du véhicule d'une manière non
autorisée par ŠKODA AUTO (par ex. tuning).
non-présentation immédiate du dommage à un atelier spécialisé ou non-sup-
pression appropriée de ce dommage.
Il incombe au client de prouver le lien de causalité.
La présente garantie ŠKODA ne limite pas les droits légaux de l'acheteur issus
de la responsabilité pour vices cachés envers le vendeur du véhicule et les
éventuels droits issus des lois relatives à la responsabilité des fabricants.
Garantie de mobilité
La garantie de mobilité procure un sentiment d'assurance pour les voyages
dans votre véhicule.
Si votre véhicule devait être immobilisé lors d'un déplacement suite à un dys-
fonctionnement inattendu, des services peuvent être réalisés pour vous dans
le cadre de la garantie de mobilité afin d'assurer vos voyages ; ils comprennent
notamment : dépannage sur place et remorquage jusqu'au partenaire service
ŠKODA, aide technique par téléphone ou mise en service sur place.
Si la réparation de votre véhicule n'était pas effectuée le jour même, le parte-
naire service ŠKODA peut également, en cas de besoin, fournir d'autres servi-
ces ultérieurs tels qu'un transport de substitution (bus, train etc.), la mise à dis-
position d'un véhicule de remplacement, etc.
Renseignez-vous auprès de votre partenaire ŠKODA pour en savoir plus sur les
conditions pour bénéficier de la garantie de mobilité pour votre véhicule. Il
vous communiquera également les conditions générales détaillées de la garan-
tie de mobilité relatives à votre véhicule. Dans le cas où aucune garantie de
mobilité ne se rapporterait à votre véhicule, veuillez vous informer auprès du
partenaire service ŠKODA de votre choix quant à la possibilité d'une souscri-
ption ultérieure.
Extension de garantie optionnelle ŠKODA
Si, lors de l'achat de votre nouveau véhicule, vous avez opté pour une extension
de garantie ŠKODA, la garantie de deux ans ŠKODA concernant l'exécution
gratuite de l'ensemble des réparations de garantie se prolonge sur la durée que
vous avez choisie ou jusqu'à ce que la limite choisie pour le kilométrage soit at-
teinte, selon la situation qui se présente en premier.
L'extension de la garantie ŠKODA ne porte pas atteinte à la garantie peinture
telle qu'elle a été décrite, ni à la garantie contre la corrosion.
L'extension de garantie ŠKODA ne concerne pas les films intérieurs et exté-
rieurs.
Les informations concernant les conditions détaillées de la prolongation de ga-
rantie ŠKODA sont mises à votre disposition par votre partenaire ŠKODA.
Nota
La prolongation de garantie ŠKODA n'est disponible que pour certains pays.
7
Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs
Enregistreur de données d'accident (Event Data
Recorder)
Le véhicule est équipé d'un appareil qui sert d'enregistreur de données d'acci-
dent ci-après seulement « EDA »). La fonction principale du système EDA est
d'enregistrer des données lors d'un accident de circulation ou une autre situ-
ation de circulation (ci-après seulement « accident »), durant laquelle les systè-
mes de retenue sont activés.
Le système EDA enregistre la situation d'accident au bout de quelques instants
(10 s environ), par exemple, les informations suivantes :
La fonction de certains systèmes précis dans le véhicule,
Le statut de la ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant,
L'activation de la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur,
La vitesse du véhicule au moment précis de l'accident.
Les données enregistrées servent à mieux analyser le comportement des sys-
tèmes du véhicule juste avant, pendant et juste après l'accident, afin de mieux
clarifier les circonstances de l'accident ayant causé des dommages matériels
ou même corporels.
Par ailleurs, les données des systèmes d'assistance dans le véhicule sont égale-
ment enregistrées. En plus des informations suivantes : si les systèmes concer-
nés étaient activés/désactivés au moment de l'accident, ou s'ils n'était disponi-
bles que partiellement ou alors étaient inactifs, il est également possible de vé-
rifier si ces fonctions du véhicule commandaient, accéléraient ou freinaient le
véhicule pendant l'accident. Selon l'équipement du véhicule, les fonctions sui-
vantes, par exemple, en font partie :
Régulateur automatique d'espacement (ACC)
Assistant de maintien de voie (Lane Assist)
Aide au stationnement (Park Assist)
Assistant au stationnement
Fonction de freinage d'urgence (Front Assist)
Les données EDA - enregistrement de données d'accident - ne sont établies
que lorsqu'il y a un accident avec activation des systèmes de retenue. Dans des
conditions normales, il n'y a aucun enregistrement de données, ni aucun enre-
gistrement audio ou vidéo de l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule. Des don-
nées personnelles telles que le nom, le sexe, l'âge ou encore le lieu de l'accident
ne sont pas non plus enregistrées dans le système EDA (enregistrement de
données d'accident). Des sujets tiers tels que des autorités judiciaires peuvent
cependant, à l'aide de certaines ressources, mettre des contenus EDR- en con-
nexion avec d'autres sources de données et ainsi pouvoir identifier, lors de
l'analyse des causes de l'accident, certaines victimes.
Pour la lecture des données EDA, il faut un équipement particulier avec une au-
torisation d'accès spéciale, un branchement de diagnostic prescrit par la loi
(« On-Board-Diagnostics ») et il faut que le contact soit allumé.
La société ŠKODA AUTO ne lira, ou ne traitera à d'autres fins, aucune des don-
nées de l'accident enregistrées dans le système EDA sans l'autorisation du pro-
priétaire du véhicule. Les exceptions sont définies dans les accords contrac-
tuels ou sont soumises aux réglementations obligatoires généralement en vi-
gueur.
La société ŠKODA AUTO est, en raison des dispositions légales, tenue de con-
trôler la qualité et la sécurité de ses propres produits ; c'est pour cela que l'on
est autorisé à utiliser des données du système EDA que pour le contrôle du
produit sur le marché, pour la recherche et le développement et pour l'amélio-
ration de la qualité des systèmes de sécurité du véhicule. À des fins de recher-
che et de développement, la société ŠKODA AUTO met également des don-
nées à la disposition de tiers. Ceci se déroule de façon tout à fait anonyme,
c'est-à-dire sans connexion avec un véhicule précis, avec le conducteur ou au-
tres utilisateurs autorisés à manœuvrer le véhicule.
8
Enregistreur de données d'accident (Event Data Recorder)
Systèmes radio - Informations sur la directive
2014/53/UE
Fig. 1
Sites Internet ŠKODA
Votre véhicule dispose de différents équipements radio.
Les fabricants de ces équipements radio les déclarent conformes aux exigen-
ces de la directive 2014/53/UE.
Pour afficher les informations sur la directive 2014/53/EU et la déclaration
de conformité, procéder comme suit.
1. Scannez le code QR » fig. 1 ou saisissez l'adresse suivante dans le naviga-
teur.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
2. Cliquer sur « Choose your manual ».
3. Sélectionnez le mode souhaité - un menu avec les notices s'affiche.
4
e
Sélectionnez la période de construction et la langue.
5. Sélectionner le fichier Informations sur la directive 2014/53/EU au for-
mat pdf.
9
Systèmes radio - Informations sur la directive 2014/53/UE
À propos de la notice d'utilisation
Introduction
Généralités
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation confor-
me à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule.
Lors de l'utilisation du véhicule, veuillez toujours respecter les règlements gé-
néralement contraignants nationaux (par ex. pour le transport d'enfant, la dés-
activation de l'airbag, l'utilisation de pneu, la circulation routière etc.).
Veuillez toujours conduire avec prudence ! En tant que conducteur, votre sécu-
rité et celle des autres relève entièrement de votre responsabilité.
La notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries du véhi-
cule de même que toutes les variantes de modèle afférentes et tous les ni-
veaux d'équipement.
La notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles sans
les signaler expressément comme équipement en option, variantes de modèle
ou équipement spécifique d'un marché. Ainsi, ce ne sont pas tous les compo-
sants d'un équipement décrits dans la notice d'utilisation qui sont forcément
équipés sur votre véhicule.
L'équipement du véhicule correspond à celui décrit dans le contrat d'achat du
véhicule. Pour toute question relative à l'équipement, veuillez contacter le cas
échéant un partenaire ŠKODA.
Les figures contenues dans la notice d'utilisation ne servent que d'illustration.
Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ; cel-
les-ci ne sont prévues que comme information générale.
ŠKODA AUTO travaille en permanence au perfectionnement de tous les types
de modèles. C'est pourquoi des modifications du contenu de la livraison sur la
forme, l'équipement et la technique sont possibles à tout moment. Les infor-
mations indiquées dans la notice d'utilisation correspondent à l'état des con-
naissances au moment de la publication.
Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir juridiquement des indica-
tions, figures et informations techniques figurant dans la notice d'utilisation.
Nous recommandons d'afficher les pages Internet, auxquelles nous faisons ré-
férence dans la notice d'utilisation, dans leur présentation classique. Dans la
présentation mobile, il est possible que les pages Internet ne contiennent pas
toutes les informations nécessaires.
Notice d'utilisation imprimée
La notice d'utilisation imprimée comporte uniquement les principales informa-
tions concernant l'utilisation du véhicule. La version électronique de la notice
d'utilisation comporte l'ensemble des informations.
Version électronique de la notice d'utilisation
Fig. 2
Sites Internet ŠKODA
La version électronique de la notice d'utilisation contient l'ensemble des infor-
mations concernant l'utilisation du véhicule.
La version électronique de la notice d'utilisation est disponible sur le site Inter-
net ŠKODA ainsi que dans l'application mobile MyŠKODA App.
Afficher la version électronique de la notice d'utilisation
Scannez le code QR » fig. 2 ou saisissez l'adresse suivante dans le navigateur.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
Cliquer sur « Choose your manual ».
Sélectionnez le modèle souhaité.
Sélectionnez la période de construction et la langue.
Sélectionnez les instructions souhaitées.
10
À propos de la notice d'utilisation
Consignes vidéo
Fig. 3
Instructions vidéo
Certaines fonctionnalités du véhicule peuvent être expliquées sur vidéo.
Afficher le menu des instructions vidéo
Scannez le code QR » fig. 3 ou saisissez l'adresse suivante dans le navigateur.
http://go.skoda.eu/owners-manuals-videos
Nota
Les instructions vidéo sont uniquement disponibles dans certaines langues.
Application MyŠKODA AppMyŠKODA App
Fig. 4
L'application MyŠKODA App est disponible sur Android (Google)
et iOS (Apple)
L'application MyŠKODA App contient par exemple la version électronique du
manuel d'utilisation, des astuces pour régler certains problèmes liés au véhicu-
le et une description des solutions Simply Clever.
L'application permet aussi de se mettre en relation avec un partenaire ŠKODA
pour bénéficier de ses services ou de trouver rapidement un service de dépan-
nage.
L'application peut aussi être utilisée comme lecteur RSS pour vos sites Internet
favoris.
Saisir l'adresse suivante dans votre navigateur Internet pour ouvrir la page In-
ternet contenant les informations d'applications mobiles ŠKODA.
http://go.skoda.eu/service-app
Installer l'application MyŠKODA App
Scannez le code QR » fig. 4.
11
Introduction
Explications
Termes employés
- atelier compétent pour effectuer des travaux d'entre-
tien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut
être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier in-
dépendant.
- atelier autorisé contractuellement par la socié-
té ŠKODA AUTO ou par son partenaire de distribution autorisé à effec-
tuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à
vendre des pièces d'origine ŠKODA.
- entreprise autorisée par la société ŠKODA AUTO ou
par son partenaire de distribution autorisé à vendre des véhicules neufs
de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en uti-
lisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine
ŠKODA.
Consignes textuelles
- appui bref (par ex. une touche) moins d'1 sec
- appui long (par ex. une touche) plus d'1 sec
Indications concernant la direction
Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derrière »,
sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Explication des symboles
Marquage de l'étape d'utilisation suivante
AVERTISSEMENT
Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur un réel danger d'acci-
dent, de blessures ou de péril.
ATTENTION
Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur le risque d'endommagement
du véhicule ou d'une possible incapacité fonctionnelle de certains systèmes.
Nota
Les textes avec ce symbole contiennent des informations supplémentaires.
« Atelier spécialisé »
« Partenaire service SKODA »
« Partenaire ŠKODA »
« Appuyer »
« Maintenir »
12
À propos de la notice d'utilisation
Services en ligne
ŠKODA Connect
Ensemble des services « ŠKODA Connect »
Les services en ligne « ŠKODA Connect » complètent les fonctions du véhicule
et de l'Infodivertissement avec les ensembles de services « Care Connect » et
« Infotainment Online ».
Les services en ligne « ŠKODA Connect » ne sont pas inclus dans la livraison du
véhicule. Leur commande se fait séparément via le site internet « ŠKODA
Connect Portal » » page 13, Site Internet « ŠKODA Connect ». Les droits et
obligations des parties en ce qui concerne la fourniture de ces services sont
régis par un accord distinct.
Services en ligne « Care Connect »
Les services « Care Connect » contiennent les fonctions suivantes.
Appel d'urgence, d'information et de dépannage.
Service proactif pour vous mettre en relation avec votre partenaire ŠKODA.
Accès à distance au véhicule au moyen de l'application « ŠKODA Connect »
et du site Internet « ŠKODA Connect Portal »,
Pour la fonction des services « Care Connect », le véhicule doit être à portée
d'un réseau mobile via lequel les services « Care Connect » sont fournis.
Services en ligne « Infotainment Online »
Les services« Infotainment Online » complètent les fonctions d'Infodivertisse-
ment avec les fonctions suivantes par exemple.
Prévision météo
Recherche de stations-service avec informations sur les prix des carburants.
informations sur le trafic en ligne.
Recherche de destination en ligne.
Pour la fonction de service « Infotainment Online », l'Infodivertissement doit
être connecté à Internet » page 182.
Conditions d'utilisation et disponibilité des services
La version actuelle des « Conditions d'utilisation du compte d'utilisateur »
incluant la « Déclaration sur la protection des données à caractère person-
nel » sont consultables sur le site Internet « ŠKODA Connect Portal » » pa-
ge 13, Site Internet « ŠKODA Connect ».
La disponibilité des services dépend du type de véhicule et du type d'Infodiver-
tissement installé dans le véhicule. Certains services ne sont disponibles que
dans certains pays.
Nota
La disponibilité des services mentionnés dépend de la durée de validité corres-
pondante du contrat. Le contenu de ces services peut être sujet à des modifi-
cations pendant cette durée de validité.
Site Internet « ŠKODA Connect »
Fig. 5
Ouvrir le site Internet ŠKODA Connect
Le site internet « ŠKODA Connect » contient des informations sur les services
en ligne et leurs fonctions, et permet d'accéder au site Internet « ŠKODA
Connect Portal » et de télécharger l'application « ŠKODA Connect App ».
Le site Internet « ŠKODA Connect » peut être ouvert en scannant le code QR
» fig. 5 ou en saisissant l'adresse suivante dans le navigateur web.
http://go.skoda.eu/skoda-connect
Enregistrement de l'utilisateur et du véhicule, Activation des
services en ligne
Site Internet « ŠKODA Connect »
Fig. 6
Ouvrir le site Internet ŠKODA Connect Portal
13
ŠKODA Connect
L'utilisation des services en ligne « ŠKODA Connect » nécessite l'enregistre-
ment préalable de l'utilisateur et du véhicule sur le site Internet « ŠKODA
Connect Portal » ainsi que l'activation des services en ligne dans l'Infodivertis-
sement.
La page Internet « ŠKODA Connect Portal » peut être ouverte en scannant le
Code QR » fig. 6 ou en saisissant l'adresse suivante dans le navigateur Internet.
http://go.skoda.eu/connect-portal
Enregistrement des services en lignees services en ligne
Fig. 7
Vidéo d'instructions pour l'enregistrement et l'activation des ser-
vices
Fig. 8
Version électronique des instructions pour l'enregistrement et
l'activation des services
Vidéo d'instructions pour l'enregistrement et l'activation des services
Les procédures d'enregistrement et d'activation sont décrites dans la vidéo
d'instructions.
La vidéo peut être ouverte en scannant le Code QR » fig. 7 ou en saisissant
l'adresse suivante dans le navigateur Internet.
http://go.skoda.eu/connect-video
Version électronique des instructions pour l'enregistrement et l'activation
des services
Les informations actuelles concernant l'enregistrement et l'activation des
services en ligne sont disponibles dans la version électronique du manuel des
services en ligne sur le site Internet « ŠKODA Connect ».
La version électronique des instructions peut être ouverte en scannant le code
QR » fig. 8 ou en saisissant l'adresse suivante dans le navigateur Internet.
http://go.skoda.eu/connect-manual
Nota
Vous pouvez consulter un partenaire ŠKODA pour vous aider lors de l'enregis-
trement, de l'activation et de la connexion à Internet.
en ligne dans l'Infodivertissement
Allumez le contact et l'Infodivertissement.
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
ŠKODA
Connect (services en ligne)
Enregistrement
.
Saisir le code PIN d'enregistrement fourni sur le site Internet « ŠKODA
Connect Portal » lors de l'enregistrement de l'utilisateur et du véhicule et va-
lider.
Attendez que le message
Enregistrement effectué.
s'affiche (peut prendre plu-
sieurs minutes).
Confirmez la notification.
Nota
La disponibilité du signal GPS et d'un réseau mobile est indispensable pour
l'activation.
Pour les véhicules qui disposent uniquement des services
« Infodivertissement en ligne », le signal GPS doit être disponible et l'Infodiver-
tissement doit être connecté à Internet pour l'activation.
La vue d'ensemble des services peut être affichée » page 15, Affichage de la
gestion des services.
de l'utilisateur
Supprimer l'utilisateur
Allumez le contact et l'Infodivertissement.
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
ŠKODA
Connect (services en ligne)
Enregistrement
.
14
Services en ligne
Cliquez sur la touche de fonction
Supprimer l'utilisateur
Supprimer
et confirmez
la suppression.
Modifier l'utilisateur
Allumez le contact et l'Infodivertissement.
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
ŠKODA
Connect (services en ligne)
Enregistrement
.
Actionnez la touche de fonction
Nouvel utilisateur
Modifier l'utilisateur
Entrez le code d'activation obtenu lors de l'enregistrement du nouvel utilisa-
teur et lors de l'enregistrement du véhicule sur le site Internet ŠKODA
Connect Portal, puis validez.
Si nécessaire, confirmez le changement d'utilisateur cliquant sur la touche de
fonction
Modifier utilisat. princ.
.
Nota
En supprimant le véhicule enregistré sur le compte utilisateur sur le site Inter-
net « ŠKODA Connect Portal », l'utilisateur est supprimé dans l'Infodivertisse-
ment.
Gestion des services en ligne
Affichage de la gestion des services
Dans la gestion des services, vous pouvez activer ou désactiver les services et
afficher des informations sur les services en ligne et sur la validité de leur li-
cence.
Allumez le contact et l'Infodivertissement.
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
ŠKODA
Connect (services en ligne)
Gestion des services
.
Pour afficher la désignation et le statut des services, sélectionnez le service
souhaité.
Pour des informations détaillées sur le service, appuyez sur la touche de
fonction .
Pour activer/désactiver les services, appuyez sur la touche de fonction
« Checkbox ».
Activer/désactiver les services en ligne dans l'infodivertissement
Activer/désactiver la fonction
Mode privé
Quand il est activé, le
Mode privé
désactive les services qui requièrent l'envoi
d'informations sur le véhicule et de données personnelles pour fonctionner.
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
ŠKODA
Connect (services en ligne)
Gestion des services
Mode privé
.
Activer/désactiver les services « Care Connect »
La désactivation des services « Care Connect » entraîne la désactivation des
services d'envoi d'informations sur le véhicule et de données personnelles in-
dispensables à la mise à disposition des services.
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
ŠKODA
Connect (services en ligne)
Gestion des services
Care Connect
.
Activer/désactiver les services d'« Infotainment Online »
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
ŠKODA
Connect (services en ligne)
Gestion des services
Infotainment Online
.
Nota
L'appel d'urgence reste pleinement fonctionnel après l'activation de la fonc-
tion
Mode privé
ou après la désactivation de « Care Connect ». Les fonctionnali-
tés de l'appel d'information et de dépannage sont restreintes.
Activer/désactiver les services en ligne chez le partenaire de
services ŠKODA
Fig. 9
Autocollant avec les informa-
tions sur les services en ligne
désactivés
Il est possible de faire désactiver/activer les services en ligne exclusivement
par un partenaire de services ŠKODA.
Après avoir désactivé les services en ligne, aucun des services en ligne
« ŠKODA Connect » n'est disponible.
15
ŠKODA Connect
Pour informer l'utilisateur du véhicule que les services en ligne « ŠKODA
Connect », y compris l'appel d'urgence, sont en panne, le partenaire de services
appose en un point visible du véhicule (par exemple au niveau du revêtement
du toit) l'autocollant » fig. 9 . Cet autocollant, tant que les services en ligne
sont désactivés, ne doit pas être enlevé.
ATTENTION
Il convient de noter que l'appel d'urgence, d'informations et de panne n'est
pas disponible après la désactivation des services en ligne. Pour cette rai-
son, aucun appel d'urgence automatique n'est émis en cas d'accident grave.
Symboles de statut des services en ligne
Fig. 10
Symboles de statut des services
en ligne
Dans la ligne de statut de l'Infodivertissement » fig. 10, des informations sur
l'état des services en ligne s'affichent.
Les services en ligne « ŠKODA Connect » sont disponibles. En même
temps, le symbole du type de réseau connecté peut être affiché.
La connexion aux services en ligne « ŠKODA Connect » est en cours de
construction.
Les services de localisation sont restreints ou désactivés. Des informations
détaillées sur les services en ligne peuvent être affichées » page 15, Affi-
chage de la gestion des services.
Les services de localisation sont activés. Des informations détaillées sur les
services en ligne peuvent être affichées » page 15, Affichage de la gestion
des services.
Services de localisation
Certains services en ligne nécessitent que les services de localisation soient
activés pour fonctionner correctement.
A
B
C
D
Les services de localisation comprennent par exemple des informations sur le
dernier emplacement de stationnement, des indications d'entrée dans une
commune et des indications de limite de vitesse.
Quand les services de localisation sont activés, l'un des symboles suivants est
affiché sur la ligne de statut de l'Infodivertissement :
D
» fig. 10.
Appel d'urgence
Fig. 11
Touche appel d'urgence
Accident grave
Lors d'un accident pendant lequel l'airbag ou le tendeur de courroie se déclen-
che, un appel avec le centre d'appels d'urgence se fait automatiquement. La
centrale d'appels d'urgence reçoit en même temps les informations sur l'acci-
dent, par ex. le lieu de l'accident et sa gravité, le nombre de passagers attachés
ainsi que le numéro d'identification du véhicule (VIN).
Accident léger
L'option pour l'établissement d'une connexion avec la centrale d'appel d'urgen-
ce ou le service de dépannage s'affiche sur l'écran d'Infodivertissement.
Établissement manuel d'une connexion avec la centrale des appels
d'urgence
Maintenez la touche
B
» fig. 11 enfoncée.
Confirmez l'établissement de la connexion sur l'écran de l'Infodivertissement
ou du combiné d'instruments.
L'établissement manuel de la connexion peut par exemple servir à signaler un
accident dans lequel vous n'êtes pas directement impliqué(e).
L'état du systèmeest affiché après avoir mis le contact lorsque le voyant
A
» fig. 11 est allumé.
16
Services en ligne
Vert - Le système est opérationnel.
Rouge - Il y a un dysfonctionnement.
Ne s'allume pas - le système est éteint » page 15.
Nota
Le service d'appel d'urgence est aussi opérationnel sans inscription de l'utilisa-
teur ou activation des services.
Services « Care Connect »
Service proactif
Fig. 12
Boutons et voyant de contrôle des services Care Connect
Le service Service proactif vous fournit un aperçu de l'état technique de votre
véhicule ainsi qu'un événement service mature. Il est également possible d'éta-
blir une connexion avec la centrale de dépannage ou d'information.
Boutons et voyant de contrôle des services « Care Connect » » fig. 12
Voyant d'état du système
Appuyez sur la touche pour établir une connexion avec le numéro d'appel
d'information en cas de problèmes liés aux services en ligne ou pour obte-
nir des informations sur les produits et les services de la marque ŠKODA.
Appuyez sur la touche pour établir une connexion avec le numéro de dé-
pannage en cas de panne.
L'état du systèmeest affiché après avoir mis le contact lorsque le voyant
A
» fig. 12 est allumé.
Vert - Le système est opérationnel.
Rouge - Il y a un dysfonctionnement.
A
B
C
Nota
La disponibilité des services mentionnés dépend de la durée de validité corres-
pondante du contrat. Le contenu de ces services peut être sujet à des modifi-
cations pendant cette durée de validité. Vous trouverez des informations ac-
tuelles sur le site Internet « ŠKODA Connect » » page 13.
Accès à distance au véhicule
Fig. 13
Application ŠKODA Connect
Avec le service Accès à distance au véhicule, vous avez accès à certaines
fonctions du véhicule via la page internet « ŠKODA Connect Portal » ou via
l'application mobile « ŠKODA Connect ».
Saisir l'adresse suivante dans votre navigateur Internet pour ouvrir la page In-
ternet contenant les informations d'applications mobiles ŠKODA.
http://go.skoda.eu/service-app
Installer l'application mobile « ŠKODA Connect »
Scannez le code QR » fig. 13.
L'accès à distance au véhicule comprend par exemple les services suivants.
Données de conduite.
État du véhicule.
Dernier emplacement de stationnement.
Déverrouillage du véhicule et verrouillage du véhicule.
Fonctionnement en ligne du chauffage d'appoint.
Nota
La disponibilité des services mentionnés dépend de la durée de validité corres-
pondante du contrat. Pendant cette durée de validité, des modifications du
contenu de ces services peuvent survenir entre temps. Vous trouverez des in-
formations actuelles sur le site Internet « ŠKODA Connect » » page 13.
17
ŠKODA Connect
« Services en ligne d'infodivertissement »
Menu principal et aperçu des services
Valable pour l'Infodivertissement Columbus, Amundsen.
Fig. 14
Menu principal
Ces services étendent les fonctionnalités de l'Infodivertissement connecté à
Internet.
Pour afficher le menu principal » fig. 14, appuyer sur le champ du capteur

,
puis sur la touche de fonction
.
Messages des canaux RSS définis dans le profil utilisateur sur le site Inter-
net « Portail ŠKODA Connect »
Recherche en ligne de stations-essence avec des informations sur les prix
des carburants » page 196
Recherche en ligne de parkings avec des informations sur les places de
stationnement libres » page 196
Prévisions météorologiques à proximité de la position du véhicule, au ni-
veau de la destination de l'itinéraire ou à proximité du lieu sélectionné
Recherche de destination en ligne » page 194
Importation des destinations créées dans le profil utilisateur sur le site In-
ternet « Portail ŠKODA Connect » » page 200
Importation des itinéraires créés dans le profil utilisateur sur le site Inter-
net « Portail ŠKODA Connect » » page 209
Mise à jour en ligne des données de navigation (valable pour l'Infodivertis-
sement Columbus) et importation des catégories de destinations spéciales
» page 191
Conditions d'utilisation des services en ligne
Réglages des services en ligne » page 145
Vous trouverez davantage d'informations concernant les services disponibles
sur le site Internet « ŠKODA Connect » » page 13.
Nota
La disponibilité des services mentionnés dépend de la durée de validité corres-
pondante du contrat. Pendant cette durée de validité, des modifications du
contenu de ces services peuvent survenir entre temps. Vous trouverez des in-
formations actuelles sur le site Internet « ŠKODA Connect » » page 13.
18
Services en ligne
Sécurité
Sécurité passive
Remarques générales
Entrée en matière
Dans cette section du manuel, vous trouverez de précieuses informations con-
cernant la sécurité passive. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par
exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour en-
fants, etc.
Vous trouverez aussi d'autres informations importantes sur la sécurité dans les
chapitres suivants de la présente notice d'utilisation. C'est pourquoi la notice
d'utilisation doit toujours se trouver dans le véhicule.
Avant chaque départ
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez tenir compte des
points suivants avant chaque départ.
Contrôlez le fonctionnement des phares et des clignotants.
Contrôlez le fonctionnement des essuie-glaces et l'état des balais des essuie-
glaces. Contrôlez le niveau de liquide lave-glace.
Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'exté-
rieur.
Réglez les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière. Assurez-vous
que les rétroviseurs ne sont pas recouverts.
Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de re-
froidissement.
Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez.
Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé
pour le véhicule.
Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages.
Assurez-vous qu'aucune pièce et composant ne soit dévissé de manière vi-
sible dans le véhicule.
Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des péda-
les.
Protégez les enfants dans des sièges enfants adaptés » page 29, Transport
d'enfants en toute sécurité.
Asseyez-vous dans une position correcte. Demandez à vos passagers de s'as-
seoir dans une position correcte » page 19, Position assise correcteet sécu-
risée.
Équipements de sécurité
Pour la sécurité routière, veuillez respecter les consignes suivantes.
Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par
vos passagers ou des discussions téléphoniques.
Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie (par ex. sous
l'influence de médicaments, d'alcool, de stupéfiants etc.)
Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.
Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route ainsi qu'aux conditions de cir-
culation et météorologiques.
Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures
au moins.
Position assise correcteet sécurisée
Entrée en matière
Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas
cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'as-
seoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet.
Les consignes suivantes concernent le passager. Le non-respect de ces der-
nières peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord.
Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord.
Les consignes suivantes concernent tous les occupants. Le non-respect de ces
dernières peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège.
Ne vous asseyez pas sur le côté.
Ne pas se pencher par la fenêtre.
Ne pas sortir les mains et les pieds par la fenêtre.
Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège.
19
Sécurité passive
AVERTISSEMENT
Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum
d'efficacité, les sièges réglables et tous les appuie-têtes doivent être cor-
rectement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécu-
rité doivent toujours être correctement attachées.
Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au
siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système
de retenue approprié » page 29, Transport d'enfants en toute sécurité.
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque
le véhicule roule, sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus
aussi efficaces – risque de blessure !
AVERTISSEMENT
S'il n'est pas assis correctement, le passager s'expose à des risques de bles-
sures mortelles.
Position assise correcte du conducteur
Fig. 15 Position assise correcte du conducteur/Bonne position du volant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 20.
Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et rédui-
re tout risque de blessure lors d'un accident.
Réglez le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de
telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux
légèrement pliés.
Pour les véhicules avec airbag de genoux côté conducteur, réglez le siège
du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance B entre
les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des ge-
noux soit de 6 cm au moins » fig. 15 -
B
.
Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du vo-
lant en ayant les coudes légèrement pliés.
Ajustez le volant de façon à ce que la distance entre le volant et le buste
soit de 25 cm au moins » fig. 15 -
A
.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête » fig. 15 -
C
(ne concerne pas les sièges avec des appuie-têtes intégrés).
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 22, Utilisation
des ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT
La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm et celles
des jambes par rapport au tableau de bord à hauteur de l'airbag de protec-
tion des genoux d'au moins 6 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger
si vous en êtes plus près - danger mortel !
Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur
le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures » fig. 15. Ne jamais
tenir le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par exemple
au milieu du volant ou sur la partie interne). Autrement le déclenchement
de l'airbag peut provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la
tête.
Pour cela veillez à ne laisser aucun objet sur le plancher côté conducteur,
car ceux-ci peuvent se placer sous les pédales pendant la conduite. Vous ne
seriez alors plus en mesure d'enclencher la pédale d'embrayage, de freiner
ou d'accélérer.
20
Sécurité
Réglage de la position du volant
Fig. 16 Réglage de la position du volant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 20.
Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur.
Faites pivoter le levier de sécurité sous le volant dans le sens de la flèche
1
» fig. 16.
Réglez le volant dans la position souhaitée. Vous pouvez régler le volant dans
le sens de la flèche
2
.
Appuyez sur le levier de sécurité jusqu'à la butée dans le sens de la flèche
3
.
AVERTISSEMENT
Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement lorsque le
véhicule est à l'arrêt !
Verrouillez toujours le levier de sécurité après le réglage, afin que le volant
ne puisse pas modifier sa position de façon incontrôlée - risque d'acci-
dents !
Position assise correcte du passager
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 20.
Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas
d'accident, les conseils suivants doivent être respectés.
Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager se trouver à
une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui
offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête » fig. 15 à
la page 20 -
C
(ne concerne pas les sièges avec des appuie-têtes inté-
grés).
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 22, Utilisation
des ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT
Respectez une distance de 25 cm minimum avec le tableau de bord, au-
trement le système d'airbag ne peut pas vous protéger - danger de mort !
Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace
pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assi-
ses des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres.
Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident.
Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement bles-
sé en cas de déclenchement d'un airbag !
Bonne position assise pour les occupants de la deuxième ou la
troisième rangée de sièges
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 20.
Pour la sécurité des passagers sur les sièges arrières et afin de réduire le risque
de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respectés.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête » fig. 15 à la
page 20 -
C
.
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 22, Utilisation
des ceintures de sécurité.
21
Sécurité passive
Ceintures de sécurité
Utilisation des ceintures de sécurité
Entrée en matière
Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protec-
tion en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les
chances de survie en cas d'accident grave.
Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De
plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de
provoquer de graves blessures.
En cas de transport d'enfants, les consignes suivantes doivent être respectées
» page 29, Transport d'enfants en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Attachez la ceinture de sécurité avant chaque trajet ! Cela s'applique éga-
lement aux autres passagers, il existe un risque de blessure !
L'effet protecteur maximal des ceintures de sécurité n'est obtenu que
lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 19, Position
assise correcteet sécurisée.
Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arriè-
re sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité
La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes
vives.
Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la portière.
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité
Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supéri-
eure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule – en aucun cas sur
le cou.
Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes
(des enfants non plus).
AVERTISSEMENT (suite)
Vous ne devez engager la languette que dans le boîtier de verrouillage so-
lidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement
attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru.
Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par
ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
N'attachez pas de pinces ou autres objets à la ceinture - le fonctionne-
ment de l'enrouleur automatique pourrait s'en trouver gêné.
Les ceintures de sécurité de la deuxième ou de la troisième rangée de siè-
ges ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de chaque siè-
ge est correctement enclenché » page 92.
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité
La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le
fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 287.
Les ceintures de sécurité ne doivent être ni démontées ni modifiées en
aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-mê-
me.
Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer
dans les plus brefs délais la partie de la ceinture de sécurité concernée par
un atelier spécialisé si vous constatez qu'une partie de la ceinture de sécu-
rité (par ex. l'enrouleur automatique, les points de jonction de la ceinture de
sécurité, les enrouleurs automatiques, la boucle etc.) est endommagée.
Les ceintures de sécurité qui ont été sollicités au cours d'un accident doi-
vent être remplacées par un atelier spécialisé. Vérifiez aussi les attaches
des ceintures de sécurité.
22
Sécurité
Réglage correct de la ceinture de sécurité
Fig. 17 Position correcte de la sangle baudrier et de la sangle sous-ab-
dominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes
Fig. 18
Réglage de la hauteur de la ceinture sur les sièges avant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 22.
Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condi-
tion d'être correctement appliquées.
La partie supérieur de la ceinture de sécurité doit passer à peu près au milieu
de l'épaule (en aucun cas sur le cou) et s'appliquer correctement sur le buste
» fig. 17 - .
La partie inférieure de la ceinture de sécurité doit passer sur le bassin (mais
pas sur le ventre) et toujours s'appliquer fermement » fig. 17 - .
Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le
plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à
aucune pression » fig. 17 - .
Réglage de la hauteur de la ceinture sur les sièges avant
Tirer la tige vers le haut dans le sens de la flèche » fig. 18 - .
ou : Enfoncer la protection dans le sens de la flèche
1
et déplacer la tige
vers le bas dans le sens de la flèche
2
» fig. 18 - .
Après le réglage, tirez d'un coup sec sur la ceinture pour vérifier que la ferru-
re d'inversion est bien encliquetée et que la ceinture bloque efficacement
» page 24, Enrouleurs automatiques.
AVERTISSEMENT
Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement.
Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures
même si l'accident n'est pas grave.
Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ;
en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de
l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécu-
rité si une collision se produit.
La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex.
crayons, lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent
provoquer des blessures.
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité
Fig. 19 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité
23
Ceintures de sécurité
Fig. 20 Boucler / déboucler la ceinture de sécurité de la troisième ran-
gée de sièges
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 22.
Avant de s'appuyer
Réglez correctement les appuie-têtes (ne concerne pas les sièges avec des
appuie-têtes intégrés).
Réglez le siège (concerne les sièges avant ainsi que la deuxième rangée de
sièges).
Réglez la hauteur de la ceinture (ne s'applique que pour les sièges avant).
Bouclage - avant et sur la deuxième rangée de sièges
Tirez doucement la ceinture par-dessus votre poitrine et votre bassin.
Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 19
jus-
qu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est enclenchée dans le boîtier
de verrouillage.
Débouclage - avant et sur la deuxième rangée de sièges
Tenez la languette et appuyez sur le bouton rouge de la boucle » fig. 19 - , la
languette est éjectée.
Guidez la ceinture avec la main pour que celle-ci ne se torde pas et s'enroule
complètement.
Bouclage - sur la troisième rangée de sièges
Tirez lentement la ceinture dans la languette de fermeture
A
» fig. 20 vers le
bas dans le sens de la flèche
1
.
Enfichez la languette de fermeture
A
dans la serrure dans le sens de la flè-
che
2
, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
Tirez lentement la ceinture dans la languette de fermeture
B
sur le torse et
le bassin dans le sens de la flèche
3
.
Enfichez la languette de fermeture
B
dans l'autre serrure dans le sens de la
flèche
4
, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si les deux languettes sont bien en-
clenchées dans les boucles.
Débouclage - sur la troisième rangée de sièges
Saisissez la languette de fermeture
A
» fig. 20 et appuyez sur le bouton rou-
ge de la boucle, la languette est éjectée.
Saisissez la languette de fermeture
B
et appuyez sur le bouton rouge de la
boucle, la languette est éjectée.
Guidez la ceinture de sécurité avec la main pour qu'elle s'enroule complète-
ment plus facilement et ne se torde pas.
AVERTISSEMENT
L'orifice d'introduction pour la languette dans le boîtier de verrouillage ne
doit pas être obstrué, sinon la languette ne peut pas s'encliqueter.
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture
Enrouleurs automatiques
Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique.
Lorsqu'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule libre-
ment. Lorsqu'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur auto-
matique la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freina-
ge à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les
virages.
AVERTISSEMENT
Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsqu'on tire brusquement des-
sus, l'enrouleur automatique doit être contrôlé dans les plus brefs délais par
un atelier spécialisé.
Rétracteur de ceinture
La sécurité pour le conducteur attaché, pour le passager à l'avant ainsi que
pour les passagers à l'arrière du véhicule est augmentée par le rétracteur de
ceinture sur les enrouleurs automatiques pour les places à l'avant et pour les
places extérieures à l'arrière.
24
Sécurité
Les ceintures de sécurité sont rétractées par le rétracteur de ceinture en cas
d'impact à partir d'un certain degré de gravité de l'accident, afin d'empêcher
tout mouvement du coprs non souhaité.
Lors d'un renversement, d'une légère collision ou d'un accident n'induisant pas
des forces importantes du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclen-
chent pas.
AVERTISSEMENT
Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser tous les travaux, sous quel-
que forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi qu'à
démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres ré-
parations.
Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont en-
trés en action.
Nota
Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées.
De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures.
Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule.
Rétracteur de ceinture réversible
En tant que composants du système proactif de protection des passagers, les
rétracteurs de ceinture réversibles augmentent la sécurité pour le conducteur
et le passager attachés.
Grâce aux rétracteurs de ceinture réversibles, les ceintures de sécurité sont
fermement tendues automatiquement sur le corps dans les situations de con-
duite critiques, avant de se détendre à nouveau.
Autres informations » page 268, Protection proactive des passagers (Crew
Protect Assist).
Système d'airbag
Description du système d'airbag
Entrée en matière
Le système d'airbag offre comme complément à la ceinture de sécurité une
protection supplémentaire aux passagers lors de violentes collisions frontales
et latérales.
L'effet protecteur optimal de l'airbag ne peut être obtenu qu'en association
avec le bouclage de la ceinture, l'airbag ne remplace pas la ceinture de sé-
curité.
L'état du système d'airbag est signalisé par le voyant sur le combiné d'instru-
ments » page 45.
Description du système
Fig. 21
Emplacement de montage de l'airbag
Emplacement de montage de l'airbag » fig. 21
Airbags avant
Airbag de genoux côté conducteur
Airbags latéraux avant
Airbags latéraux arrière
Airbags de tête
A
B
C
D
E
25
Système d'airbag
Lorsque le conducteur plonge dans l'airbag gonflé à bloc, le mouvement de son
corps vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures pour les par-
ties du corps suivantes.
Airbags frontaux - tête et haut du corps. Les airbags sont indiqués avec la
mention  sur le volant ainsi que sur le tableau de bord du côté du passa-
ger.
Airbag de genoux côté conducteur - Jambes. L'airbag est indiqué par l'in-
scription  du côté du tableau de bord côté conducteur.
Airbags latéraux - l'ensemble du haut du corps (buste, ventre, bassin) contre
la portière au niveau de l'impact. Les airbags latéraux sont indiqués avec la
mention  sur les dossiers des sièges avant. Les airbags latéraux sont in-
diqués avec l'inscription  entre la zone d'accès au véhicule et le dossier
des sièges arrière.
Airbags de tête - tête et cou. Les airbags sont indiqués avec l'inscription

sur l'habillage du montant B.
Le système d'airbag comprend les composants suivants (selon
l'équipement du véhicule).
Airbags individuels.
Voyants
dans le combiné d'instruments » page 45.
Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager » page 28.
Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager sur la partie
centrale du tableau de bord » page 28.
Déclenchement des airbags
Fig. 22 Airbags remplis de gaz
Le système d'airbag n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis.
Lors du déclenchement de l'airbag, ce dernier se rempli de gaz et se déploie.
L'airbag se gonfle en quelques fractions de seconde.
Au moment du gonflement de l'airbag de la fumée se dégage. Cela ne consti-
tue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule.
Conditions de déclenchement
Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de
déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. La dureté de l'objet
que le véhicule percute, l'angle de collision, la vitesse de conduite etc. sont ici
importants.
Pour le déclenchement du système d'airbag, la courbe de décélération enregis-
trée lors d'une collision est décisive. Si la décélération du véhicule mesurée
reste en dessous des valeurs de référence fixées dans le calculateur, les airbags
ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait
de l'accident.
En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent.
Airbag frontal du conducteur.
Airbag frontal du passager.
Airbag de genoux côté conducteur.
En cas de choc latéral violent, les airbags suivants se déclenchent du côté
de l'impact.
Airbag latéral avant.
Airbag latéral arrière.
Airbag de tête.
Les évènements suivants se produisent lors du déclenchement des airbags.
Les feux de détresse s'allument.
Toutes les portières sont déverrouillées.
L'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue.
L'éclairage intérieur s'allume (lorsque la commande automatique de l'éclaira-
ge intérieur est activée - interrupteur ).
Dans quels cas l'airbag ne se déclenche-t-il pas ?
En cas de collision frontale ou latérale légère, de collision par l'arrière, de bas-
culement du véhicule ou de retournement du véhicule, l'airbag n'est pas dé-
clenché.
26
Sécurité
Consignes de sécurité
Fig. 23
Distance de sécurité du volant
et du tableau de bord
AVERTISSEMENT
Remarques générales
La protection conforme de la ceinture de sécurité et du système d'air-
bag ne peut être obtenue uniquement dans une position assise correcte
» page 19.
Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement im-
portantes qu'elles peuvent entraîner des blessures graves voire mortelles si
un passager n'est pas assis correctement ou le siège pas correctement ré-
glé. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les
asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 31.
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spé-
cialisé en cas de dysfonctionnement. Il existe sinon un risque que les air-
bags ne se déclenchent pas lors d'un accident.
Le système d'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché.
La surface du volant ainsi que le tableau de bord ne doit être nettoyée
dans la mesure du possible qu'avec un chiffon sec ou légèrement humidifié
dans la zone des airbags avant et de genoux.
AVERTISSEMENT
Consignes concernant les airbags avant
Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une
distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord » fig. 23 -
A
.
Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous ne respectez pas cette
distance - danger mortel ! Les sièges avants et les appuie-têtes doivent
toujours être ajustés à la taille des personnes.
AVERTISSEMENT (suite)
En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager et si l'enfant
est transporté avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de
désactiver l'airbag frontal du passager » page 28, Désactiver les airbags. Si
cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au dé-
clenchement de l'airbag frontal.
Aucune autre personne, animal ou objet ne doit se trouver devant les pas-
sagers des sièges avant dans la zone de déploiement des airbags avant.
Ne collez rien sur le volant ni sur la surface du tableau de bord côté passa-
ger, ne les recouvrez pas et ne les transformez pas de quelque façon que ce
soit. Aucun élément (par ex. porte-gobelets, supports téléphone etc.) ne
doit être monté à proximité de l'emplacement de montage de l'airbag ainsi
que dans la zone de déploiement de l'airbag.
Ne déposez jamais d'objets sur la surface du tableau de bord côté passa-
ger.
AVERTISSEMENT
Consignes pour l'airbag de genoux
Régler le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la
distance entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de pro-
tection des genoux soit de 6 cm au moins – » fig. 23 -
B
. S'il n'est pas pos-
sible de remplir cette condition pour des raisons de taille corporelle, veuillez
consulter un atelier spécialisé.
Vous ne devez ni coller, ni recouvrir, ni modifier de quelque façon que ce
soit la surface du module de l'airbag dans la partie inférieure du tableau de
bord sous la colonne de direction. Vous ne devez monter aucune pièce sur
le cache du module de l'airbag ou à proximité immédiate de celui-ci.
Ne fixez aucun objet volumineux et lourd sur la clé de contact (trousseau
de clés, etc.). Ceux-ci peuvent se faire éjecter en cas de déclenchement de
l'airbag de genoux et vous blesser.
AVERTISSEMENT
Consignes pour les airbags latéraux et de tête
Aucun objet (par ex. pare-soleil tournés vers les fenêtres) ne doit se trou-
ver dans la zone de déploiement des airbags latéraux et de tête, aucun ac-
cessoire (par ex. porte-gobelets etc.) ne doit être monté sur les portières -
risque de blessure !
27
Système d'airbag
AVERTISSEMENT (suite)
Seuls des vêtements légers peuvent être pendus aux patères du véhicule,
il ne doit pas y avoir d'objets lourds ou tranchants dans les poches des ha-
bits. N'utiliser pas de cintre pour les accrocher.
Le système d'airbag fonctionne avec des capteurs de pression montés
dans les portières avants. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune
modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières
(une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Autres informa-
tions » page 283.
Il ne doit pas y avoir de forces importantes, des chocs, des coups etc. sur
les dossiers des sièges - risque d'endommagement des airbags latéraux.
Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas !
Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les
sièges du conducteur ou du passager, si elles n'ont pas été expressément
homologuées par ŠKODA AUTO. Comme l'airbag se déploie hors du dossier
du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées gêne-
rait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral.
Tout dommage sur les garnitures de siège originales ou sur les coutures à
l'emplacement des airbags latéraux doit immédiatement être remis en état
par un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation du système d'airbag
Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quel-
que forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et re-
monter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres répara-
tions (démontage du siège, par ex.). Autres informations » page 283.
Aucune modification ne doit être entreprise sur les parties du système
d'airbag, sur le pare-choc avant ou sur la carrosserie.
Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag car
cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags.
Désactiver les airbags
Désactivation des airbags
Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag frontal du passager
» fig. 24 à la page 28 - .
Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si
vous souhaitez désactiver d'autres airbags.
La désactivation des airbags est indiquée par le voyant » page 45.
La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants.
Un siège enfant est fixé sur le siège passager avant, dans lequel l'enfant est
dos à la route » page 29.
Il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le
centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siè-
ge du conducteur.
Des éléments de commande supplémentaires pour les conducteurs à mobili-
té réduite sont montés dans le véhicule.
Des sièges spéciaux (par ex. sièges orthopédiques sans airbags latéraux) sont
montés dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si au moment de l'achat du véhicule, un airbag est déactivé, l'acheteur doit
en être informé !
Désactivation de l'airbag frontal du passager avant
Fig. 24
Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant / té-
moin de désactivation de l'airbag frontal du passager avant
Réglages de l'interrupteur à clé » fig. 24 -
L'airbag frontal du passager est désactivé - après la mise du contact, le
voyant  » fig. 24 - s'allume
L'airbag frontal du passager est désactivé - après la mise du contact, le
voyant

s'allume pendant 65 s


28
Sécurité
Désactiver
Coupez le contact.
Ouvrez la portière du passager.
Éjectez entièrement le panneton de télécommande » . Sur la clé KESSY, re-
tirez la clé d'urgence.
Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée.
À l'aide de la clé, amenez la fente du commutateur à clé doucement sur la po-
sition .
Retirez la clé hors de la fente du commutateur à clé » .
Fermez la portière du passager.
Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant  s'allume.
Activer
Coupez le contact.
Ouvrez la portière du passager.
Éjectez entièrement le panneton de télécommande » . Sur la clé KESSY, re-
tirez la clé d'urgence.
Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée.
À l'aide de la clé, amenez la fente du commutateur à clé doucement sur la po-
sition

.
Retirez la clé hors de la fente du commutateur à clé » .
Fermez la portière du passager.
Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant

s'allume.
AVERTISSEMENT
Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de
l'airbag.
Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provo-
quer un défaut dans le système de désactivation des airbags.
Si le voyant   clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclen-
chera pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des
airbags par un atelier spécialisé.
ATTENTION
S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commuta-
teur.
Transport d'enfants en toute sécurité
Siège pour enfant
Entrée en matière
Afin d'éviter les risques de blessures en cas d'accident, le transport d'enfants
est uniquement autorisé dans des sièges enfants !
Pour le montage et l'utilisation de sièges enfants, veuillez respecter les consi-
gnes de la présente notice d'utilisation ainsi que la notice du fabricant du siège
enfants.
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de toujours transporter les
enfants sur les sièges arrière. Les enfants peuvent exceptionnellement être
transportés sur le siège du passager avant.
Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 de la Commis-
sion économique européenne.
Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage
inamovible : Un E majuscule dans un cercle au-dessus du numéro de contrôle.
AVERTISSEMENT
Ne prenez en aucun cas prendre un enfant - et encore moins un bébé ! -
sur vos genoux.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule lorsque
vous quittez celui-ci. Les enfants ne seraient probablement pas capables de
quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider eux-mêmes en cas
d'urgence. Danger de mort en cas de températures très élevées ou très
basses !
L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du tra-
jet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera proje-
té à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'au-
tres personnes à bord.
Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise posi-
tion lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en
cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement aux enfants transportés
sur le siège du passager – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le sys-
tème d'airbag se déclenche !
29
Transport d'enfants en toute sécurité
AVERTISSEMENT (suite)
Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant
la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal
ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas gra-
ve.
Contrôlez si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées.
Veillez tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas
être endommagée par des garnitures tranchantes.
Lors de l'installation du siège pour enfants sur un siège de la deuxième ou
de la troisième rangée, le siège avant correspondant doit être réglé de fa-
çon à ce qu'il ne soit pas en contact avec le siège pour enfants ou l'enfant
installé dans le siège pour enfants.
Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, régler
l'appuie-tête correspondant à la profondeur maximale.
S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même lorsque l'appui-tête
se trouve à la profondeur maximale, démontez l'appui-tête » page 95. Re-
mettez l'appui-tête en place après le démontage du siège enfant.
En cas d'utilisation d'une garniture de siège pour enfants distincte, réglez
l'appuie-tête de façon à ce que la tête de l'enfant soit pile à la hauteur du
bord supérieur de l'appuie-tête, mais qu'elle ne dépasse pas » fig. 15 à la pa-
ge 20
C
.
Nota
Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'acces-
soires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés
pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme
ECE-R 44.
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager (variante 1)
Non applicable pour Taiwan
Fig. 25
Autocollant avec avertissement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 29.
Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière
sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant
pourrait subir des blessures graves, voire mortelles.
Les autocollants, qui se situent sur les emplacements suivants, le signalent.
Sur le pare-soleil côté passager » fig. 25 -
.
Sur le montant B côté passager avant » fig. 25 -
.
En cas d'utilisation de siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le
siège du passager, observez les consignes suivantes.
En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté avec
le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag fron-
tal du passager »
.
Réglez le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin
qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dos-
sier du siège enfant.
Déplacez le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait
aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière.
Réglez autant que possible le siège du passager réglable en hauteur dans sa
position la plus élevée.
30
Sécurité
Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa posi-
tion la plus élevée.
Pour les sièges enfant des groupes 1, 2 et 3, assurez-vous que la ferrure d'in-
version intégrée à l'appuie-tête du siège enfant se trouve devant ou sur la
même hauteur que la ferrure d'inversion se trouvant sur le pilier B côté pas-
sager. Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité du passager avant, de telle
sorte qu'elle ne soit pas « pliée » dans la ferrure d'inversion. En cas d'accident,
il existe un risque de blessure au niveau du cou de l'enfant transporté provo-
quée par la ceinture de sécurité !
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec le-
quel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'air-
bag frontal du passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à
hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se dé-
clenchant, l'airbag peut blesser l'enfant gravement ou même mortellement.
Dès que le siège enfants, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos
dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, l'airbag
avant du passager doit être réactivé.
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager (variante 2)
Applicable pour Taiwan
Fig. 26
Autocollant avec avertissement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 29.
Ne pas transporter de nourrisson, d'enfant en bas âge ou d'enfant sur le siè-
ge du passager avant.
L'autocollant qui se trouve sur le pare-soleil du passager avant attire votre at-
tention sur ce sujet » fig. 26.
Sécurité des enfants et airbag latéral
Fig. 27
Un enfant mal fixé et dans une
position assise incorrecte – me-
nacé par l'airbag latéral / un en-
fant correctement fixé sur un
siège pour enfants
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 29.
L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'air-
bag latéral » fig. 27 -
.
Il doit y avoir suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement
de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection
possible » fig. 27
.
Classification des sièges enfant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 29.
Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44.
Groupe Poids de l'enfant
0 Jusqu'à 10 kg
0+ Jusqu'à 13 kg
1 9 à 18 kg
2 15 à 25 kg
3 22 à 36 kg
31
Transport d'enfants en toute sécurité
Utilisation de sièges enfant, qui doivent être fixés avec une ceinture de sécurité
N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du
passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut
blesser l'enfant gravement ou même mortellement.
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 29.
Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16.
Groupe
Siège passager avec airbag
frontal activé
Siège passager avec air-
bag frontal désactivé
Deuxième rangée de sièges -
Sièges extérieurs
Deuxième rangée de sièges -
Siège central
a)
Troisième rangée de
sièges
a)
b)
0
Jusqu'à 10 kg
X U
c)
U U X
0+
Jusqu'à 13 kg
X U
c)
U U X
1
9-18 kg
UF U U U X
2
15-25 kg
UF U U U L
3
22-36 kg
UF U U U L
a)
Il est interdit de fixer un siège enfant avec un pied d'appui au milieu de la deuxième rangée ainsi que dans la troisième rangée de sièges.
b)
Pour accéder à la troisième rangée de sièges, utilisez la fonction Easy Entry » page 92. En cas d'utilisation de sièges enfants recommandés sur la troisième rangée de sièges, la deuxième rangée doit être réglée autant vers
l'avant que possible dans le sens de la longueur.
c)
Réglez autant que possible le siège du passager réglable en hauteur dans sa position la plus élevée.
U Le siège est adapté pour l'utilisation de sièges enfants certifiés dans cette catégorie de poids de la catégorie « Universelle ».
UF Le siège est adapté pour l'utilisation de sièges enfants certifiés tournés vers l'avant dans cette catégorie de poids de la catégorie « Universal ».
L Convient uniquement pour les sièges enfants recommandés de catégorie 2-3» page 35, Sièges enfants recommandés.
X Le siège n'est pas adapté pour les enfants dans cette catégorie de poids.
32
Sécurité
Systèmes de fixation
Œillets de retenue du système 
Fig. 28
Étiquette du système 

représente un système de fixation pour sièges enfants rapide et sûr.
Deux œillets de fixation pour la fixation d'un siège pour enfants équipé du sys-
tème

se trouvent entre le dossier et l'assise des sièges extérieurs de la
deuxième rangée ou du siège du passager avant.
Retirez d'abord les caches
A
pour accéder aux œillets de retenue » fig. 28. Re-
mettez les caches en place après le montage du siège enfant.
AVERTISSEMENT
Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour en-
fants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du
système .
Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œil-
lets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du
système  – danger de mort !
Nota
Ne montez un siège pour enfants doté du système  dans un véhicule au
moyen du système  que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce
type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un parte-
naire ŠKODA.
Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système  parmi la
gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
Utilisation de sièges enfants avec le système 
N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du
passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut
blesser l'enfant gravement ou même mortellement.
Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfants équipés du système sur les sièges concernés selon la norme ECE-R 16.
Groupe
Catégorie de taille
du siège pour enfant
a)
Siège du passager avant
avec l'airbag frontal acti-
b)
Siège du passager avant
avec l'airbag frontal désac-
tivé
b)
Deuxième rangée de
sièges -
Sièges extérieur
c)
Deuxième rangée de
sièges -
Siège central
Troisième ran-
gée de sièges
0
Jusqu'à 10 kg
E X X IL X X
0+
Jusqu'à 13 kg
E
X X IL X XD
C
33
Transport d'enfants en toute sécurité
Groupe
Catégorie de taille
du siège pour enfant
a)
Siège du passager avant
avec l'airbag frontal acti-
b)
Siège du passager avant
avec l'airbag frontal désac-
tivé
b)
Deuxième rangée de
sièges -
Sièges extérieur
c)
Deuxième rangée de
sièges -
Siège central
Troisième ran-
gée de sièges
1
9 à 18 kg
D
X X
IL
IUF
X X
C
B
B1
A
2
15-25 kg
- X X IL X X
3
22-36 kg
- X X IL X X
a)
La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant.
b)
Si le siège du passager avant est équipé d'œillets de fixation pour le système

, celui-ci convient au montage d'un siège enfant

possédant l'homologation « Semi-Universal ».
c)
Le siège convient pour la fixation de

.
IL Le siège convient au montage d'un siège pour enfants  possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le
siège pour enfants équipé du système  est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant.
IUF Le siège est adapté pour l'utilisation de sièges enfants certifiés tournés vers l'avant dans cette catégorie de poids.
X Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système .
Utilisation de sièges enfants avec le système


Siège du passager avant
avec l'airbag frontal activé
Siège du passager avant
avec l'airbag frontal désactivé
Deuxième rangée de sièges
-
Sièges extérieurs
Deuxième rangée de sièges
-
Siège central
Troisième
rangée de
sièges
X X i-U X X
Le siège est adapté pour les sièges enfants tournés vers l'avant et vers
l'arrière  de la catégorie « Universal ».
Le siège convient au montage d'un siège pour enfants  de la catégo-
rie « Universal ».
i-U
X
34
Sécurité
Œillets pour le système  .
Fig. 29
Œillets de retenue du système
 
  représente un système de fixation, qui restreint les mouvements de la
partie supérieure du siège pour enfants.
Des œillets de fixation
A
pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège
pour enfants équipé du système


se trouvent au dos du dossier des
sièges de la deuxième rangée de sièges » fig. 29.
Certains modèles spécifiques aux pays peuvent également être équipés d'un
œillet de fixation
B
» fig. 29.
AVERTISSEMENT
Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour en-
fants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du
système  .
N'utilisez les sièges enfant équipés du système   que sur les sièges
avec des œillets de fixation pourvus du logo  .
Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de
fixation.
Sièges enfants recommandés
Groupe Fabricant Type Fixation Référence
Numéro d'homologation
(E1 ...)
0+
Jusqu'à 13 kg
Britax Römer Baby Safe Plus Support Isofix 1ST019907 04 301146
1
9-18 kg
Britax Römer Duo Plus TT  et   DDA000006 04 301133
2-3
15-36 kg
Britax Römer Kidfix XP
a)
Ceinture de sécurité et
 / ceinture de sécurité
b)
000019906K 04 301198
Britax Römer Kidfix II XP
Ceinture de sécurité et
 / ceinture de sécurité
b)
000019906L 04 301323
a)
Pour une protection optimale, en particulier en cas de choc latéral, il est recommandé d'utiliser ce siège enfant aussi près que possible du dossier. Pour la troisième rangée, ce siège enfant peut uniquement être utilisé près du
dossier (l'utilisation d'une garniture de siège enfant séparée est impossible).
b)
Utiliser uniquement la fixation à l'aide de la ceinture de sécurité si le siège n'est pas équipé du système ISOFIX.
35
Transport d'enfants en toute sécurité
Fig. 30 Exemple de poste de conduite avec volant à gauche
36
Fonctionnement
Fonctionnement
Poste de conduite
Synoptique
Lève-vitres électriques 72
Réglage électrique des rétroviseurs
87
Manette d'ouverture de portière 66
Diffuseurs d'air 126
Étui à tickets 99
Levier de commande (selon l'équipement) :
Clignotants et feux de route 78
Régulateur de vitesse
254
Limiteur de vitesse 255
Assistant de feux de route
79
Volant avec avertisseur sonore / avec airbag frontal pour le con-
ducteur
25
avec touches de commande du système d'information
52
Combiné d'instruments 38
Manette de commande :
Essuie-glace et lave-glace
84
Système d'information
52
Infodivertissemen
131
Rétroviseur intérieur 87
Vide-poches (en haut/en bas) sur le côté du passager 104
Airbag frontal du passager
25
Module d'infodivertissement externe (dans le vide-poche du pas-
sager avant)
133
Commutateur à clé pour la désactivation de l'airbag frontal du
passager avant (sur le côté du tableau de bord) 28
Lève-vitre électrique de la portière côté passager
73
Rangement 100
Commutateur des feux
77
Bouton pour le hayon électrique 69
Manette de déverrouillage du capot moteur 293
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Rangement 99
Manette de commande du régulateur de vitesse et d'espace-
ment 260
Levier de sécurité pour le réglage du volant 21
Selon l'équipement :
Antivol de direction
216
Bouton du démarreur 216
Barres avec boutons et voyants (selon l'équipement) :
STOP & START 217
Assistant de manœuvres de stationnement 247
Aide au stationnement 233
Affichage de l'environnement (Area View) 244
Feux de détresse 81
Verrouillage central
64

/

Voyants de l'airbag frontal du passager avant
28
Selon l'équipement :
Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuel-
le)
222
Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique)
223
Baguette avec touches (en fonction de l'équipement) :
Sélection du mode de conduite
265
Auto Hold
221
Frein de stationnement électrique
220
Contrôle électronique de la stabilité ESC / Contrôle de la
traction ASR
229, 229
Mode Offroad
231
Rangement
100
Selon l'équipement :
Phonebox
100
Prise 12 volts
108
Allume-cigare
110
Cendriers
110
Entrée USB 101
Commande du chauffage / climatiseur
122
Nota
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans
» fig. 30 sur les véhicules avec direction à droite.
22
23
24
25
26
27
28
29
30
37
Poste de conduite
Instruments et voyants
Combiné d'instruments
Entrée en matière
Fig. 31
Combiné d'instruments
Compte-tours » page 38
avec voyants » page 41
Visuel » page 52
Compteur de vitesse
avec voyants » page 41
Indicateur de température du liquide de refroidissement » page 38
Barre des voyants » page 41
Touche de commande
Réglage de l'heure » page 52
Réinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip) » page 52
Affichage du kilométrage et du nombre de jours restants jusqu'au pro-
chain entretien » page 59
Jauge de carburant » page 39
La luminosité est réglée automatiquement en continu en fonction de l'éclairage
ambiant. En cas de mauvaise visibilité et si les feux de croisement ne s'allument
pas, la luminosité de l'éclairage des instruments est réduite, afin d'indiquer au
conducteur d'allumer l'éclairage.
1
2
3
4
5
6
7
La luminosité de l'éclairage des instruments peut être réglée dans l'Infodiver-
tissement dans le menu

/
Éclairage
.
Compte-tours
Le compte-tours
1
» fig. 31 à la page 38 affiche le régime moteur actuel par
minute.
Le début de la zone rouge du cadran du compte-tours indique le régime mo-
teur maximal autorisé d'un moteur rodé et à température de service.
Avant d'atteindre la zone rouge de l'échelle du compte-tours, passez la vitesse
immédiatement supérieure ou choisissez la position D / S du levier sélecteur
de la boîte de vitesses automatique.
Le rapport recommandé doit être respecté pour conserver le régime moteur
optimal » page 53.
ATTENTION
L'aiguille du compte-tours ne doit atteindre la zone rouge du cadran que tem-
porairement - autrement risque d'endommagement du moteur !
Indicateur de la température du liquide de refroidissement
Fig. 32 Indicateur de température du liquide de refroidissement : varian-
te 1 / variante 2
L'affichage ne fonctionne que si le contact est mis.
38
Fonctionnement
Zone froide, le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonction-
nement. Évitez des régimes élevés et de trop solliciter le moteur.
Zone moteur à température de service
Plage de températures élevées, le voyant de contrôle s'allume sur le
tableau de bord en position » page 48.
Jauge de Carburant
Fig. 33
Affichage du niveau du réservoir : variante 1 / variante 2
L'affichage ne fonctionne que si le contact est mis.
La capacité du réservoir de carburant est d'environ 58 Litres pour les véhicules
à traction moteur et d'environ 60 Litres pour les véhicules à quatre roues mo-
trices.
Quand le stock de carburant a atteint le niveau critique
A
» fig. 33, le voyant
s'allume » page 47 dans le combiné d'instruments.
AVERTISSEMENT
Pour que les systèmes du véhicule fonctionnent de manière irréprochable
et ainsi bénéficier d'une conduite sûre, il doit y avoir suffisamment de car-
burant dans le réservoir. Ne videz jamais entièrement le réservoir - risque
d'accident !
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allu-
mage - risque de graves dommages sur le moteur ainsi que sur le système
d'échappement.
A
B
C
Nota
La flèche à côté du symbole dans l'indicateur de niveau de carburant indi-
que l'emplacement de la tubulure de remplissage de carburant sur le côté droit
du véhicule.
Écran dans la console centrale arrière
Fig. 34
Visuel dans la console centrale
arrière
Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipe-
ment du véhicule) :
Heure
Informations sur la température extérieure
Informations sur la température définie dans le Climatronic pour les passa-
gers sur les sièges arrière
39
Instruments et voyants
Tableau de bord numérique
Entrée en matière
Fig. 35
Tableau de bord numérique
Barre des voyants » page 41
Indicateur de température du liquide de refroidissement » page 38
Écran » page 40
Indicateur de la réserve de carburant » page 39
La luminosité est réglée automatiquement en continu en fonction de l'éclairage
ambiant.
La luminosité de l'éclairage des instruments peut être réglée dans l'Infodiver-
tissement dans le menu

/
Éclairage
.
1
2
3
4
Affichage sur le tableau de bord numérique
Fig. 36
Versions d'affichage / exemple d'affichage classique
Versions d'affichage (à gauche)
Affichage classique
Affichage avancé
Affichage moderne
Affichage de base
Affichage sportif
Zone d'affichage centrale
Informations supplémentaires
A
B
C
40
Fonctionnement
Fonctionnement du tableau de bord numérique
Fig. 37
Touches/molette de réglage sur
le volant multifonction
Tourner - Mouvement dans le menu sélectionné / Valeurs de réglage /
Changer manuellement l'échelle de la carte (s'applique à Infotainment Co-
lumbus, Amundsen)
Appuyer - Confirmer l'option de menu sélectionnée
Tourner et appuyer - Activer le changement automatique de l'échelle de la
carte (s'applique à Infotainment Columbus, Amundsen)
Appuyer - Changer la version d'affichage » fig. 36 à la page 40
Maintenir enfoncé Afficher les options de présélection du menu avec des
informations supplémentaires
Appuyer - Afficher le menu principal / retourner au niveau supérieur du
menu » page 57
Options de présélection pour plus d'informations
Fig. 38
Définir les options pré-
sélectionnées dans Info-
tainment
Sélectionner l'option de présélection
Maintenir la touche  enfoncée sur le volant multifonction.
Sélectionner l'une des options prédéfinies suivantes et confirmer.
A

Auto
- en fonction du mode de conduite sélectionné, affichage des informa-
tions supplémentaires
Classic
- informations sur le rapport engagé et la vitesse actuelle
Vue 1
- option de présélection réglable
Vue 2
- option de présélection réglable
Vue 3
- option de présélection réglable
Définir l'option de présélection
Les options de présélection
Vue 1
,
Vue 2
et
Vue 3
peuvent être réglées dans le
meni Infotainment

/ sous
Tableau de bord num.
.
Dans les champs
A
» fig. 38, sélectionner les informations supplémentaires
souhaitées par un simple mouvement du doigt verticalement sur l'écran.
Maintenir enfoncée la surface fonctionnelle souhaitée pour l'option de présé-
lection dans la zone
B
pour enregistrer la sélection.
Voyants
Entrée en matière
Frein de stationnement » page 43
Système de freinage » page 43
Voyant de rappel de ceinture à l'avant » page 43
Régulateur automatique d'espacement (ACC) » page 43
Direction assistée
Verrouillage de la direction (système KESSY)
» page 43
Contrôle de stabilisation (ESC)
Contrôle de traction (ASR)
» page 44
Contrôle de traction (ASR) désactivé » page 44
Système antiblocage (ABS) » page 44
Antibrouillard arrière » page 45
Système de contrôle des gaz d'échappement » page 45
Système de préchauffage (moteur Diesel) » page 45

Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à
essence)
» page 45
Systèmes de sécurité » page 45
41
Instruments et voyants
Contrôle de la pression des pneus
Système de contrôle de la pression des pneus
(RDK)
» page 45
» page 46
Plaquettes de frein » page 46
Réserve de carburant » page 47
Assistant de maintien de voie (Lane Assist) » page 47
Clignotants » page 47
Clignotants de remorque » page 47
Antibrouillard » page 47
Régulateur de vitesse
Limiteur de vitesse
» page 47
Pédale de frein (boîte de vitesses automatique) » page 47
Fonction Auto Hold » page 47
Feux de route » page 47
Boîte de vitesses automatique » page 47
Voyant de rappel de ceinture à l'arrière » page 48
Alternateur » page 48
Liquide de refroidissement » page 48
Pression de l'huile moteur » page 48
Niveau de l'huile moteur » page 49
Niveau AdBlue
®
trop faible (moteur diesel) » page 49
Défaut AdBlue
®
(moteur diesel) » page 49
Défaillance d'une ampoule » page 49
Afficher lorsque la lumière est éteinte » page 49
Filtre à particules » page 49
Niveau du liquide de lave-glace » page 50
assistant de feux de route » page 50
Système STOP & START » page 50
Affichage d'une basse température » page 50
Eau dans le filtre à carburant (moteur diesel) » page 50
Régulateur automatique d'espacement (ACC) » page 51
Avertissement d'espacement (Front Assist) » page 51
Front Assist: » page 51
Appel d'urgence » page 51
Mode économie » page 51
Mode Offroad » page 51
Trains roulants adaptatifs (DCC) » page 51
Entretien » page 51
Les voyants dans le combiné d'instruments indiquent l'état actuel de certaines
fonctions ou les anomalies.
L'activation de certains voyants peut être accompagnée de signaux sonores et
de message sur le visuel du combiné d'instruments.
Un certain nombre de voyants s'affichent brièvement après la mise du contact
en vue d'un contrôle des fonctions. Si les systèmes contrôlés sont en ordre, les
voyants correspondants s'éteignent quelques secondes après la mise du con-
tact.
Voyants de contrôle sur l'écran
En fonction de leur importance, le voyant de contrôle
(danger) ou
(aver-
tissement) s'affiche également, en plus de certains autres voyants de contrôle.
En fonction de l'équipement du véhicule, certains voyants de contrôle peuvent
être affichés en couleur à l'écran.
- Affichage monochrome (« noir et blanc »)
- Affichage en couleurs
AVERTISSEMENT
Si vous négligez les voyants allumés ou les messages ou consignes cor-
respondants sur le visuel du combiné d'instruments, des blessures graves
ou des dommages sur le véhicule peuvent en découler.
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le vé-
hicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et al-
lumez les feux de détresse » page 81. Placez le triangle de signalisation à la
distance prescrite.
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Te-
nez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 292.
42
Fonctionnement
Frein de stationnement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - le frein de stationnement est activé.
Défaut du frein de stationnement
allumé
Message :
Défaut : frein de stationnement électrique
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Stationnement dans des pentes fortement inclinées
allumé
Message :
Frein de station : pente trop forte. Livre de Bord !
Recherchez une place de stationnement sur une route plate ou sur une pente
avec une inclinaison moins importante.
Système de freinage
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - le niveau du liquide de frein dans le système de freinage est trop
bas.
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de liquide de
frein » page 297.
AVERTISSEMENT
Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 44,
Système antiblocage (ABS), ne poursuivez pas la conduite ! Faites appel
à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la dis-
tance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident !
Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'avant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - le conducteur ou le passager n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
À une vitesse supérieure à 30 km/h, le voyant de contrôle clignote et un si-
gnal sonore d'avertissement retentit.
Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité
dans les 2 minutes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et
le voyant reste allumé.
Régulateur automatique de vitesse et d'espacement (ACC)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - la décélération de l'ACC n'est pas suffisante.
Actionnez la pédale de frein.
Autres informations relatives au système d'ACC » page 258.
Direction assistée / verrouillage de la direction (système
KESSY)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
Anomalie de la direction assistée
allumé - cela signifie que la direction assistée est en panne totale et l'assis-
tance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus
importante est nécessaire).
allumé - cela signifie que la direction assistée est en panne partielle et qu'il
faudra éventuellement exercer une force de braquage plus importante.
Coupez le contact, redémarrez le moteur et parcourez une petite distance.
Si le voyant ne s'éteint pas, arrêtez le véhicule, ne continuez pas à con-
duire. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Si le voyant ne s'éteint pas, il est possible de continuer à conduire avec
prudence. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Verrouillage de la direction défectueux (système KESSY)
clignote
Message :
Verrouillage de la direction défectueux. Stop !
43
Instruments et voyants
Garez le véhicule, ne pas continuer la conduite. Après avoir coupé le con-
tact, il n'est plus possible de bloquer la direction, d'activer les consomma-
teurs électriques (par ex. l'écran d'infodivertissement, etc.), de remettre le
contact, ni de faire démarrer le moteur. Faites appel à l'assistance d'un atelier
spécialisé.
clignote
Message :
Verrouillage de direction : atelier !
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiate-
ment appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Verrouillage de la direction non déverrouillé (système KESSY)
clignote
Message :
Verrouillage de direction : atelier !
Effectuer de légers mouvements du volant afin de faciliter le déverrouillage
du verrouillage de direction.
Si la direction ne se déverrouille pas, faites appel à un atelier spécialisé.
Débrancher la batterie du véhicule
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant
s'allu-
me à la mise du contact.
Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet.
Si le voyant ne s'éteint pas après un nouveau démarrage du moteur et un court
trajet, cela indique un défaut du système.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiate-
ment appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Contrôle de la stabilisation (ESC) / Contrôle de la traction (ASR)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
clignote - l'ESC ou l'ASR s'est activé.
allumé - cela indique un défaut du système d'ESC ou d'ASR.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiate-
ment appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Si le voyant s'allume après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que
l'ESC ou l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques.
Coupez et remettez le contact.
L'ESC ou l'ASR est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allu-
me plus après le redémarrage du moteur.
Débrancher la batterie du véhicule
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allu-
me à la mise du contact.
Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet.
Si le voyant ne s'éteint pas après un court trajet, cela indique un défaut du sys-
tème.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiate-
ment appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Plus d'informations sur le système d'ESC » page 229 ou le système d'ASR
» page 229.
Contrôle de la traction (ASR) désactivé
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - le système d'ASR est désactivé.
Système antiblocage (ABS)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - cela indique un défaut du système d'ABS.
Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiate-
ment appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 43,
Système de freinage, ne poursuivez pas la conduite ! Faites appel à l'as-
sistance d'un atelier spécialisé.
Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la dis-
tance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident !
44
Fonctionnement
Antibrouillard arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - l'antibrouillard arrière est activé.
Système de contrôle des gaz d'échappement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - cela indique un défaut du système de contrôle des gaz d'échappe-
ment. Le système permet un déplacement en mode d'urgence, la puissance du
moteur peut être sensiblement réduite.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiate-
ment appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Préchauffage (moteur Diesel)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
clignote - cela indique un défaut de la commande du moteur. Le système
permet un déplacement en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être
sensiblement réduite.
Si le voyant
ne s'allume pas ou s'il reste allumé après la mise du contact, ceci
signifie qu'il y a un défaut dans le système de préchauffage.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiate-
ment appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
 allumé - cela indique un défaut de la commande du moteur. Le système per-
met un déplacement en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être
sensiblement réduite.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiate-
ment appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Systèmes de sécurité
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
Dysfonctionnement
allumé
Message :
Erreur : airbag
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
L'airbag frontal du passager avant a été désactivé à l'aide du commutateur
à clé
s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact.
Un des airbags ou des rétracteurs de ceinture a été désactivé à l'aide du
module de diagnostic
Le voyant s'allume pendant environ 4 secondes après la mise du contact et
clignote ensuite pendant 12 secondes environ.
Message :
Airbag/rétracteur ceint. désactivé.
Protection proactive des occupants
s'allume et l'un des messages suivants s'affiche sur le visuel du combiné
d'instruments
Message :
Protection proactive des occupants indisponible.
ou
Protection proactive des occupants : fonction limitée.
La ceinture de sécurité du conducteur et du passager doivent être remplacées.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
En cas de défaut du système d'airbags, il existe le risque que le système ne
se déclenche pas lors d'un accident. Le système doit par conséquent être
contrôlé sans délai par un atelier spécialisé.
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
Modification de la pression des pneus
allumé - il y a eu une modification de la pression de l'un des pneus.
45
Instruments et voyants
Réduire immédiatement la vitesse et éviter les manœuvres brusques de
changement de direction et de freinage.
Garer le véhicule, couper le contact et contrôler les pneus et leur pression
» page 301.
Corriger éventuellement la pression de gonflage des pneus ou changer la
roue concernée » page 306 ou utiliser le kit de dépannage » page 311.
Sauvegarder les valeurs de pression des pneus dans le système » page 275.
Dysfonctionnement
clignote pendant environ 1 minute et reste allumé - il peut y avoir un défaut
dans le système de contrôle de la pression des pneus.
Arrêtez le véhicule, coupez le contact et redémarrez le moteur.
Il y a une erreur du système si le voyant de contrôle continue de clignoter
après avoir redémarré le moteur.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiate-
ment appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Débrancher la batterie du véhicule
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant
s'allu-
me à la mise du contact.
Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet.
Si le voyant ne s'éteint pas après un court trajet, cela indique un défaut du sys-
tème.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiate-
ment appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Autres incidents
L'allumage des voyants de contrôle peut être dû aux raisons suivantes.
La charge du véhicule est mal équilibrée. Répartissez le poids de manière uni-
forme.
Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une re-
morque ou sur un trajet en côte).
Des chaînes sont montées,
Une roue a été changée.
ATTENTION
Le voyant peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certai-
nes conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou
pas stabilisées).
Système de contrôle de la pression des pneus (RDK)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé
Message :
Crevaison !
La pression de gonflage d'au moins un pneumatique est inférieure à 1,4 bar
(20 psi, 150 kPa) ou il y a une perforation avant.
Vérifier les dommages extérieurs de toutes les roues et les éventuels corps
étrangers.
Garer le véhicule, ne pas continuer la conduite. Faire appel à l'assistance
d'un atelier spécialisé.
allumé
Message :
Pression des pneus trop faible !
Il y a une perte importante de la pression des pneus. Vérifier la pression de
tous les pneus.
Changer la roue ou continuer très prudemment la conduite et demander de
l'aide immédiatement d'un garage spécialisé.
allumé
Message :
Vérifier la pression des pneus.
Il y a une perte de la pression des pneus. Vérifier la pression de tous les
pneus.
clignote - la fonction du système est temporairement limitée.
Coupez et remettez le contact. Si l'indicateur continue à clignoter, demander
l'aide d'un garage spécialisé.
Plaquettes de frein
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - les plaquettes de frein sont usées.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiate-
ment appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
46
Fonctionnement
Réserve en carburant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - le niveau de carburant dans le réservoir a atteint la zone de réserve
(environ 6 Litres).
Ravitaillement » page 289.
Nota
La consigne sur le visuel d'informations s'éteint après le ravitaillement et au
bout d'un petit trajet.
Assistance de suivi de la trajectoire (Lane Assist)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
Les voyants
indiquent l'état du système Lane Assist.
Plus d'informations sur le système Lane Assist » page 268.
Clignotants
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
clignote - le clignotant gauche est activé.
clignote - le clignotant droit est activé.
Le voyant clignote environ deux fois plus vite si un clignotant ne fonctionne
plus (ne s'applique en cas de traction d'une remorque).
Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détres-
se sont allumés.
Clignotants de remorque
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
clignote - les clignotants de remorque sont activés.
Si une remorque est attelée et que le voyant ne clignote pas, ceci signifie
que l'un des clignotants de la remorque est défaillant.
Vérifiez les clignotants de la remorque
Antibrouillard
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - l'antibrouillard arrière est activé.
Système de régulation de la vitesse / Limiteur de vitesse
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - la vitesse du véhicule est régulée par le système de régulation de la
vitesse, le système de réglage automatique de la distance ou par le limiteur de
vitesse.
clignote - la limite de vitesse réglée sur le limiteur de vitesse a été dépassée.
Pédale de frein (boîte de vitesses automatique)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - actionner la pédale de frein.
Fonction Auto Hold
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - la fonction Auto Hold est activée.
Plus d'informations sur la fonction Auto Hold » page 221.
Feux de route
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - les feux de route ou l'appel de phares sont activés.
Boîte de vitesses automatique
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
Surchauffe de la boîte de vitesses
allumé
Message :
Surchauffe de la boîte de vitesses. Possibilité de continuer à conduire.
47
Instruments et voyants
La boîte de vitesses surchauffe, il est possible de continuer à conduire avec
prudence.
allumé
Message :
Surchauffe de la boîte de vitesses. Arrêter ! Livre de bord !
Ne poursuivez pas la route !Arrêtez le véhicule et coupez le moteur.
Il est possible de reprendre la route une fois que le voyant s'est éteint.
Si le voyant ne s'éteint pas, ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'as-
sistance d'un atelier spécialisé.
Défaut de la boîte de vitesses
allumé
Message :
Boîte de vitesses défectueuse. Arrêtez le véhicule en toute sécurité !
allumé
Message :
Boîte de vitesses en mode d'urgence. Pas de marche arrière.
Défaut : boîte de vitesses. La vitesse est limitée.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiate-
ment appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - ceinture de sécurité non attachée sur le siège arrière.
allumé - ceinture de sécurité attachée sur le siège arrière.
Si l'occupant du siège arrière attache au détache sa ceinture de sécurité, le
voyant correspondant s'allume brièvement et affiche l'état actuel de la ceintu-
re !
Alternateur
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - avec le moteur en marche, cela signifie que la batterie est déchar-
gée.
ATTENTION
Si le symbole apparaît en plus du symbole durant la conduite, ne pour-
suivez pas la conduite - le moteur risque d'être endommagé ! Arrêtez le mo-
teur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Liquide de refroidissement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
Niveau de liquide de refroidissement trop bas
allumé
Message :
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Livre de Bord !
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement » page 296.
Si le niveau de liquide de refroidissement se trouve dans la zone prescrite et si
le voyant
est tout de même allumé, il peut y avoir un dysfonctionnement du
ventilateur du radiateur.
Coupez le contact.
Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur et remplacez-le si néces-
saire.
Si le niveau du liquide de refroidissement et le fusible du ventilateur sont cor-
rects et en bon état, et que le symbole de contrôle
s'allume
néanmoins, ne
poursuivez pas la route !
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Température de liquide de refroidissement trop élevée
allumé
Message :
Surchauffe du moteur. Stop ! Tenez compte du livre de bord.
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Ne poursuivez votre trajet que lorsque le symbole de contrôle s'est éteint.
Pression de l'huile moteur
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
clignote - derla pression d'huile de moteur est trop basse.
48
Fonctionnement
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur.
Si le voyant brille, ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est
suffisant. Ne pas faire tourner le moteur, même au ralenti.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
ATTENTION
S'il n'est pas possible de faire l'appoint d'huile moteur, ne poursuivez pas la
route - le moteur risque d'être endommagé ! Arrêtez le moteur et faites appel
à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Niveau d'huile moteur
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
Niveau d'huile de moteur trop bas
allumé
Message :
Faites l'appoint du niveau d'huile moteur.
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur
ou rajoutez de l'huile moteur.
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant
s'éteint. Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile
n'a pas été ajoutée.
Niveau d'huile de moteur trop élevé
allumé
Message :
Veuillez réduire le niveau d'huile.
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur.
Si le niveau d'huile est trop élevé, il est possible de continuer à conduire en
étant prudent. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spéciali-
sé.
Défaut du capteur de niveau de l'huile moteur
allumé
Message :
Capteur d'huile : consultez l'atelier.
Se rendre immédiatement au garage spécialisé le plus proche en faisant pre-
uve de prudence.
ATTENTION
S'il n'est pas possible de faire l'appoint d'huile moteur, ne poursuivez pas la
route - le moteur risque d'être endommagé ! Arrêtez le moteur et faites appel
à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AdBlue
®
Niveau trop faible (moteur diesel)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - Niveau AdBlue
®
trop faible.
Remettre de l'AdBlue
®
» page 291.
Défaut AdBlue
®
(moteur diesel)
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 42.
allumé - une erreur est survenue dans le système d'AdBlue
®
.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Défaillance d'une ampoule
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - une ampoule est défectueuse.
Un message indiquant l'ampoule concernée s'affiche sur l'écran.
Afficher lorsque la lumière est éteinte
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
S'applique aux véhicules équipés d'un tableau de bord numérique.
allumé - aucune lumière n'est allumée.
Message :
Allumez la lumière.
Filtre à particules
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
Le filtre à particules filtre et brûle les particules de suie du gaz d'échappement.
allumé - le filtre est encrassé.
49
Instruments et voyants
Pour nettoyer le filtre, si les conditions de circulation le permettent » , con-
duire à une vitesse comprise entre 50 et 120 km/h dans la voie recommandée.
Si le filtre est nettoyé avec succès, le voyant s'éteint.
Si le voyant ne disparaît pas dans les 30 minutes, il n'y a pas eu de nettoya-
ge du filtre.
Se rendre immédiatement au garage spécialisé le plus proche en faisant pre-
uve de prudence.
AVERTISSEMENT
Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux con-
ditions de circulation dans les rues et dans les régions.
Le filtre à particules gazole atteint des températures très élevées - il exi-
ste un risque d'incendie et de blessures graves. N'arrêtez par conséquent
jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut entrer en
contact avec des matériaux facilement inflammables (par ex. herbe sèche,
sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé, etc.).
ATTENTION
Tant que le voyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus
élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de
la puissance du moteur.
Tant que le voyant allumé, la fonction START-STOP n'est pas disponible.
Nota
Nous vous recommandons d'éviter de ne rouler constamment que de courts
trajets. Ceci permet de garantir le bon fonctionnement du filtre à particules.
Niveau du liquide de lave-glace
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - le niveau de l'eau du lave-glace est trop bas.
Faites l'appoint de liquide de lave-glace » page 294.
Assistant de feux de route
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - l'assistant feux de route est activé » page 79, Assistant de feux de
route (Light Assist).
Système STOP & START
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
Les voyants indiquent l'état du système STOP & START » page 217.
Affichage d'une température trop basse
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - la température extérieure est inférieure à +4 .
AVERTISSEMENT
Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du
verglas ! Ne vous fiez donc pas seulement à l'affichage de la température
extérieure pour juger si la route est verglacée.
Eau dans le filtre à carburant (moteur diesel)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
Le filtre à carburant avec séparateur d'eau filtre et élimine la saleté et l'eau du
carburant.
Si la quantité d'eau dans le séparateur est trop importante, l'information sui-
vante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
allumé
Message :
Eau dans le filtre à carburant. Livre de Bord !
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiate-
ment appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
50
Fonctionnement
Régulateur automatique de vitesse et d'espacement (ACC)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
Les voyants indiquent l'état du système ACC » page 258.
Avertissement de distance (Front Assist)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent n'est
pas respectée.
Informations sur le système Front Assist » page 263.
Front Assist
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 42.
allumé
Le système Front Assist a détecté un risque de collision ou a déclenché un
freinage automatique d'urgence» page 263.
Le système Front Assist est désactivé automatiquement en cas d'activation
du mode ESC Sport » page 229 ou de désactivation de l'ASR » page 229.
Front Assist est temporairement indisponible » page 265.
avec l'inscription

s'allume - le système Front Assist est désactivé
» page 265.
Appel d'urgence
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - cela indique un défaut du système d'appel d'urgence.
Faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Mode veille
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - le véhicule est en mode veille suite à l'actionnement du système de
gestion actif des cylindres ou de la mise au point mort de la boîte de vitesses
automatique.
Mode Offroad
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - le mode OFF ROAD est activé.
allumé - l'assistant de descente est activé.
allumé (de façon plus nette) - une intervention de l'assistant de descente est
en cours.
Trains roulants adaptatifs (DCC)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - cela indique un défaut du système d'ESC.
Il est possible de continuer à conduire avec précaution. Faites immédiate-
ment appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Entretien
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
allumé - cela indique une date de révision dépassée » page 59, Affichage du
kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain entretien.
51
Instruments et voyants
Système d'informations
Système d'information du conducteur
Affichage dans le combiné d'instruments
Fig. 39
Aperçu de l'affichage
En fonction de l'équipement du véhicule, le système d'informations fournit les
informations suivantes via l'écran du combiné d'instruments » fig. 39.
Heure / symbole de la commande vocale dans l'Infodivertissement.
Rapport de vitesse enclenché / rapport de vitesse recommandé
Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique
Voyant du système STOP & START
Indicateur de la direction
Panneaux de signalisation détectés
Données sur la conduite (visuel multifonction)
Voyants de contrôle
Messages d'information
Avertissement porte
Écoconseils
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Température extérieure
Système de régulation de la vitesse / Limiteur de vitesse
Trajet parcouru total
Trajet parcouru après la réinitialisation de la mémoire (trip)
Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur non fermé
Lorsqu'une porte est ouverte ou le capot du coffre à bagages/du comparti-
ment moteur est ouvert, un message d'avertissement graphique s'affiche sur
l'écran.
1
2
3
4
5
6
Lorsque la vitesse est supérieur à 6 km/h et qu'une portière est ouverte, un si-
gnal sonore retentit en plus.
Réinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip)
Le compteur peut, en appuyant sur le bouton
A
» fig. 40 à la page 52 ou dans
le menu Infotainment

/
tableau de bord
, être remis à zéro.
Réglage de l'heure
Fig. 40
Touches sur le combiné d'instru-
ments
L'heure peut être réglée dans le menu Infotainment

Heure et date
ou
avec le bouton du tableau de bord.
Réglage de l'heure avec le bouton du tableau de bord
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche
A
» fig. 40 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
Heure
s'affiche sur l'écran.
Relâchez la touche
A
afin que le système passe au réglage des heures.
Appuyez de façon répétée sur la touche
A
pour régler les heures.
Attendez pendant environ 4 secondes : le système passe au réglage des mi-
nutes.
Appuyez de façon répétée sur la touche
A
pour régler les minutes.
Attendez pendant environ 4 secondes : le système passe au réglage de dé-
part.
52
Fonctionnement
Rapport recommandé
Fig. 41
Information sur le rapport en-
clenché / recommandation de
rapport
Un rapport engagé correspondant ou un rapport recommandé pour une durée
de vie prolongée du moteur et une conduite économique s'affiche.
Affichage sur l'écran » fig. 41
Rapport de vitesse optimal enclenché
Rapport recommandé (par ex.
signifie qu'il est recommandé de passer
de la troisième vitesse à la quatrième vitesse)
Sur les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, la recommandation
concernant le rapport de vitesse est affiché si le mode de changement des vi-
tesses manuel est sélectionné (Tiptronic).
AVERTISSEMENT
La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite
(par ex. en cas de dépassement) reste la responsabilité du conducteur.
Etat du véhicule
Fig. 42
État du véhicule
Certaines fonctions et états de certains systèmes du véhicule sont toujours
contrôlés à la mise du contact. En cas de défaut du système, le message cor-
respondant s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments.
Les messages s'affichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été élimi-
nés. Une fois la notification affichée pour la première fois, les voyants de con-
trôle (danger) ou (avertissement) restent affichés.
Le statut du véhicule peut être affiché dans l'Infodivertissement dans le menu

/ →
Statut du véhicule
.
Les informations sur l'état du véhicule ou la fonction de contrôle de la pression
des pneus sont affichés à l'écran.
À l'aide des touches de fonction , choisissez les différentes fonctions de
menu Statut du véhicule.
Touches de fonction et affichage à l'écran » fig. 42
A
Présentation du véhicule (les zones colorées du véhicule indiquent des
avertissement au sujet de ces zones ; après effleurement du « véhicu-
le », des messages d'avertissement s'affichent)
 Aucun message/avertissement au sujet de l'état du véhicule, nombre de
messages (en cas de présence d'un seul message, seul un texte d'aver-
tissement s'affiche)
Affichage des informations au sujet de l'état du système STOP & START
Activation/désactivation des informations concernant les notifica-
tions du système START-STOP dans un autre affichage d'écran
Voir les détails de la conduite sportive en Infotainment
Fig. 43
Affichage de l'Infodivertisse-
ment
L'affichage des informations sur la conduite sportive est utilisé pour évaluer les
valeurs réelles du moteur.
53
Système d'informations
Pour l'affichage dans l'Infodivertissement dans le menu

/ appuyer sur
la touche de fonction
Sport
.
À l'aide des surfaces fonctionnelles , sélectionner l'élément de menu In-
formations Sport.
Effectuez un mouvement vertical avec vos doigts sur l'écran pour afficher l'un
des trois affichages
A
suivants » fig. 43.
Affichage de la pression de chargement
Affichage de l'accélération
Affichage de la puissance
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Affichage de la température de l'huile
Afficher
Chrono.
(chronomètre) dans l'infodivertissement
Fig. 44
Affichage de l'Infodivertisse-
ment
Pour l'affichage dans l'Infodivertissement dans le menu

/
la touche de
fonction
Sport
.
À l'aide des surfaces fonctionnelles
, sélectionner l'élément de menu
Chrono.
Touches de fonction et affichage à l'écran » fig. 44
Temps total, affichage du temps intermédiaire pendant 5 s
Démarrer/arrêter la mesure du temps
Temps des tours actuel
Statistiques - Évaluation/Réinitialisation des temps mesurés
Nouveau tour - Commencer à mesurer le temps des tours suivant
Temps intermédiaire
A
B
C
D
E
F
Arrêter le chronométrage
Après la fin de la mesure du temps, les surfaces fonctionnelles suivantes pour
l'achèvement de la mesure sont affichées à l'écran.
Le temps des tours actuel est enregistré
Le temps des tours actuel n'est pas enregistré
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du con-
ducteur.
N'utilisez le
Chrono.
que si vous êtes en mesure de garder votre véhicule
entièrement sous votre contrôle, quelque soient les conditions de circula-
tion.
Nota
Si les temps mesurés ne sont pas réinitialisés, ceux-ci restent enregistrés, mê-
me après coupure du contact.
Commande du système d'information
Menu dans l'affichage du combiné d'instrumentsde commande
Fig. 45
Boutons du levier de commande
Commande de l'affichage multifonction
Appuyer (en haut ou en bas) - Sélectionner des données / Régler les va-
leurs
Appuyer - Afficher/confirmer des données
A
B
54
Fonctionnement
Commande du menu d'affichage
Appuyer (en haut ou en bas) - Naviguer dans le menu sélectionné
Maintenir (en haut ou en bas) - Afficher le menu principal
Appuyer - Confirmer l'option de menu sélectionnée
Menu dans l'affichage du combiné d'instrumentsmultifonction
Fig. 46
Touches/molettes de réglage sur le volant multifonction
Touches/molettes de réglage sur le volant multifonction
Activation/désactivation du système de commande vocale
Tourner - Réglage du volume sonore
Appuyer - Couper/mettre le son
Passer au titre/à la station suivante
Revenir au titre/à la station précédente
Afficher le menu du système d'assistance
Suivant l'équipement :
Utilisation d'un tableau de bord numérique » page 41
Afficher le menu précédent (si un a été sélectionné) / Menu Téléphone
Commande de l'affichage multifonction
Tourner - Sélectionner des données / Régler les valeurs
Appuyer - Afficher/confirmer des données
Commande du menu d'affichage
Maintenir - Afficher le menu principal
Appuyer - Pour retourner au niveau supérieur dans le menu
Tourner - Déplacement dans le menu sélectionné
Appuyer - Confirmer l'option de menu sélectionnée
A
B
A

B
B
Données de conduite (visuel multifonction)
Entrée en matière
L'affichage des informations du véhicule n'est uniquement possible lorsque le
contact est mis.
Les deux fonctions peuvent être réglées dans l'Infodivertissement dans le me-
nu

/
Unités
.
Les deux fonctions peuvent être réglées/réinitialisées dans le menu

/
Combiné d'instruments
.
Nota
Le réglage de l'affichage des indications est enregistré sur le compte utilisa-
teur actif de la personnalisation » page 60.
Vue d'ensemble des indications
Vue d'ensemble des indications des données de conduite (en fonction de
l'équipement du véhicule).
Autonomie - Distance en km pouvant encore être parcourue avec le volume
de carburant restant et avec un mode de conduite identique. Une conduite
plus économique permet d'allonger l'autonomie.
AdBlue
®
Autonomie - Distance en km pouvant encore être parcourue avec le
volume d'AdBlue
®
restant et avec un mode de conduite identique. Une condui-
te plus économique permet d'allonger l'autonomie. Lorsque le système détecte
que AdBlue
®
peut être rempli, une indication de la capacité d'appoint d'AdBlue
®
minimale et maximale apparaît.
Consommation de carburant moyenne - Cette fonction calcule la consom-
mation de carburant moyenne depuis la dernière réinitialisation de la mémoire.
Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les
100 premiers mètres de parcours.
Consommation de carburant actuelle - Si le véhicule est à l'arrêt ou roule len-
tement, la consommation de carburant est affichée en l/h (sur certains modè-
les dans certains pays, l'affichage indique --,- km/l).
Température de l'huile - Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou
s'il y a un défaut dans le système de contrôle de la température de l'huile, les
symboles  s'affichent.
55
Système d'informations
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse définie - permet de ré-
gler une limite de vitesse et en cas de dépassement de cette vitesse, un signal
d'avertissement sonore retentit et un avertissement s'affiche sur le visuel du
combiné d'instruments.
Détection de la signailisation - Affichage de la signalisation» page 272, Détec-
tion de signalisation routière.
Vitesse de conduite actuelle - affichage numérique de la vitesse.
Consommation de carburant moyenne - Cette fonction calcule la consom-
mation de carburant moyenne depuis la dernière réinitialisation de la mémoire.
Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les
300 premiers mètres de parcours.
Durée du trajet - Durée du trajet depuis la suppression de la mémoire.
Durée du trajet - Durée du trajet depuis la suppression de la mémoire.
Consommateur de confort - Informations sur la consommation totale des
consommateurs de confort en L/h et liste des trois consommateurs (par ex. la
climatisation, etc.), qui consomment le plus de carburant.
Affichage d'Infodivertissement
Fig. 47
Données de conduite
Im Infotainment im Menü

/ appuyer sur la touche de fonction
Données de conduite
.
Affichage à l'écran » fig. 47
Kilométrage
Durée du trajet
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Évaluation du trajet (Fonction
DriveGreen
)
A
B
C
D
E
Représentation graphique du niveau de carburant (si l'autonomie prévi-
sionnelle est inférieure à 300 km, le véhicule s'approche lentement du
symbole )
Autonomie approximative
Avec les touches de fonction , l'une des mémoires suivantes peut être sé-
lectionnée.
Depuis départ – données de trajet individuel
Longue durée – données de conduite sur une longue durée
Depuis le plein – données après le dernier appoint de carburant
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse réglée
Le système offre la possibilité de régler une limite de vitesse. Si elle est dépas-
sée, un signal d'avertissement sonore retentit et le message d'avertissement
suivant s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments.
Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt
Sélectionnez l'option de menu
Alerte à
et confirmez.
Réglez la limite de vitesse souhaitée par palier de 5 km/h.
Confirmez la limite de vitesse ou attendez quelques secondes et le réglage
est enregistré automatiquement.
Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite
Sélectionnez l'option de menu
Alerte à
et confirmez.
Circulez à la vitesse souhaitée.
Confirmer la vitesse actuelle comme limite de vitesse.
La limite de vitesse définie peut être ajustée manuellement par la suite si né-
cessaire.
Réinitialiser la limite de vitesse
Sélectionnez l'option de menu
Alerte à
et confirmez.
En confirmant la valeur enregistrée, la limite de vitesse est réinitialisée.
Le mode de conduite réglé reste mémorisé également après coupure et mise
du contact. La limite de vitesse réglée est désactivée après une interruption de
la conduite de plus de 2 heures.
F
G
56
Fonctionnement
Mémoire
Fig. 48
Affichage de la mémoire
Le système enregistre les données dans les trois mémoires décrites ci-après,
celles-ci sont affichées sur l'écran à la position
A
» fig. 48.
Depuis départ
Les données sur la conduite sont enregistrées dans la mémoire dès que vous
mettez le contact et jusqu'à ce qu'il soit coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux
précédentes sont également enregistrées dans les informations actuelles sur la
conduite si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupu-
re du contact.
La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant
plus de 2 heures.
Longue durée
Les données sur la conduite d'un nombre quelconque de déplacements indivi-
duels sur une durée totale de 99 heures et 59 minutes de trajet ou un trajet de
9 999 km sont enregistrées dans la mémoire.
Si l'une des valeurs est dépassée, l'affichage recommence automatiquement à
partir de zéro.
Depuis le plein
Les données sur la conduite depuis le dernier appoint de carburant sont enre-
gistrées dans la mémoire.
La mémoire se réinitialise automatiquement au prochain ravitaillement.
Pour le choix de mémoire, confirmez de nouveau l'indication choisie et choi-
sissez la mémoire souhaitée.
Pour la suppression de la mémoire de l'indication choisie, maintenez la tou-
che pour confirmer l'indication.
Les données de conduite suivantes sont enregistrées dans une mémoire.
Consommation moyenne de carburant
Kilométrage
Vitesse moyenne
Durée du trajet
Nota
Un débranchement de la batterie du véhicule supprime toutes les données des
mémoires.
Affichage du combiné d'instrumentsdu combiné d'instruments
Entrée en matière
Sur l'écran du combiné d'instruments, des indications de l'Infodivertissement,
de l'affichage multifonction, des systèmes d'assistance, etc. sont affichées en
fonction de l'équipement.
Les menus avec indications peuvent être contrôlés à l'aide des touches sur le
levier de commande ou sur le volant multifonction » page 54.
Options du menu principal (selon l'équipement du véhicule)
Donn. cond.
» page 55
Syst. d'assistance
» page 58
Navigation
» page 57
Audio
» page 58
Téléphone
» page 58 ;
Véhicule
» page 53
Chrono.
» page 58
Nota
À l'affichage d'avertissements à l'écran, ces messages doivent d'abord être
confirmés pour ouvrir le menu principal .
Il est également possible de régler la langue du visuel dans l'Infodivertisse-
ment » page 143, Réglage de la langue de l'Infodivertissement ou » page 152,
Réglage de la langue de l'Infodivertissement.
Menu dans l'affichage du combiné d'instruments
Navigation
Dans l'option de menu
Navigation
s'affiche les indications suivantes.
57
Système d'informations
Instructions de guidage
Boussole
Dernières destinations
Carte de navigation (valable pour le tableau de bord numérique)
Menu dans l'affichage du combiné d'instruments
Navigation
Dans l'option de menu
Audio
s'affiche les indications suivantes, par exemple.
Radio
Station radio en cours de lecture (nom/fréquence).
La plage de fréquence sélectionnée (par ex. FM), le cas échéant avec le nu-
méro de la touche de la station (par ex. FM 3), si la station est enregistrée
dans la liste en mémoire.
Liste des stations radio disponibles (si plus de 5 stations peuvent être re-
çues).
Messages routiers TP.
Médias
Nom du titre écouté, autres informations sur le titre le cas échéant (par ex.
l'interprète ou le nom de l'album), si ces informations sont enregistrées dans
la source audio comme balise ID3.
Menu dans l'affichage du combiné d'instruments
Téléphone
Dans l'option de menu
Téléphone
s'affiche la liste des appels avec les symboles
suivants.
Appel entrant
Appel sortant
Appel en absence
Symboles à l'écran
Niveau de charge de la batterie du téléphone (cette fonction n'est prise en
charge que par certains téléphone portables)
Puissance du signal (cette fonction n'est prise en charge que par certains
téléphone portables)
Un téléphone connecté à l'Infodivertissement
Appels en absence (en cas de plusieurs appels en absence, le nombre des
appels en absence s'affiche à côté du symbole)
Microphone désactivé
Apple CarPlay
Un appareil externe connecté à l'Infodivertissement via Apple CarPlay peut
être utilisé via le volant multifonction ainsi que par des menus sur l'écran de
l'Infodivertissement.
Dans l'option de menu
Téléphone
s'affiche les symboles suivants.
Accepter l'appel entrant
Refuser un appel entrant / interrompre une communication
Couper/mettre le microphone (valable pour l'Infodivertissement Swing)
Menu dans l'affichage du combiné d'instruments
Navigation
Dans l'option de menu
Assistant
, les systèmes suivants peuvent être acti-
vés/désactivés.
Assistant de maintien de voie (Lane Assist)
ACC (véhicule avec limiteur de vitesse)
Régulateur de vitesse (véhicule avec limiteur de vitesse)
Limiteur de vitesse
Front Assist:
Assistant de contrôle des angles morts
Assistant de sortie au stationnement
Élément de menu
Chrono.
(chronomètre)
La fonction Chrono. permet de chronométrer les tours, par exemple lors d'une
course dans un autodrome. Le temps mesuré est affiché sur le visuel.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
Démarrage
- démarrer manuellement le chronométrage ou continuer le chro-
nométrage interrompu
Dep. départ
- démarrer automatiquement le chronométrage au démarrage
Statistiques
- évaluer les temps mesurés et réinitialiser
Chronométrage
Pour démarrer les mesures manuellement, sélectionnez l'option de menu
Chrono.
-
Démarrage
.
Pour démarrer les mesures manuellement, sélectionnez l'option de menu
Chrono.
-
Dep. départ
. Le chronométrage démarre automatiquement au démar-
rage.
Pour commencer les mesures du prochain cycle pendant le chronométrage,
sélectionnez l'option de menu
Nouveau tour
.
58
Fonctionnement
Pendant le chronométrage, les informations sur le dernier temps de tour et le
tour le plus rapide sont également affichées sur le visuel.
Mesurer le temps intermédiaire
Pendant le chronométrage, sélectionnez l'option
Temps inter.
. Le temps inter-
médiaire est affiché pendant 5 s sur le visuel.
Interrompre le chronométrage
Pendant le chronométrage, sélectionnez l'option
Stop
.
Le chronométrage est interrompu, les fonctions suivantes sont disponibles :
Continuer
- continuer le chronométrage du tour actuel
Nouveau tour
- démarrer le chronométrage du tour suivant
Interr. tour
- interrompre le chronométrage (le chronométrage de tour actuel
n'est pas enregistré)
Quitter
- terminer le chronométrage (le chronométrage de tour actuel est en-
registré)
Évaluer les temps mesurés
Sélectionnez l'option
Chrono.
-
Statistiques
.
Les données suivantes s'affichent :
Le plus rapide :
- le tour réalisé le plus rapidement
Le plus lent :
- le tour réalisé le plus lentement
Moyenne :
- la moyenne de temps des tours
Durée totale :
- le total des temps de tours réalisés
Réinitialiser les chronométrages
Sélectionnez l'option
Chrono.
-
Statistiques
-
Réinitialiser
.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du con-
ducteur.
N'utilisez le
Chrono.
que si vous êtes en mesure de garder votre véhicule
entièrement sous votre contrôle, quelque soient les conditions de circula-
tion.
Nota
Si les temps mesurés ne sont pas réinitialisés, ceux-ci restent enregistrés, mê-
me après coupure du contact.
Affichage de l'intervalle de serviceIntervalle de service
Entrée en matière
Le respect de l'intervalle de service est décisif pour la durée de vie et la
préservation de la valeur du véhicule. Ne jamais dépasser l'intervalle de ser-
vice.
L'atelier spécialisé vous informe au sujet du type de la périodicité d'entretien,
de la possibilité de le modifier ainsi que de l'étendue des révisions.
L'affichage de la périodicité d'entretien sur l'écran du combiné d'instruments
vous indique quand procéder à un entretien.
Certificat d'entretien
Un atelier spécialisé confirme les attestations d'entretien correspondantes
dans le système d'informations d'entretien avec la désignation carnet d'entre-
tien numérique.
Nous vous conseillons de toujours imprimer les attestations d'entretien.
Nota
Toutes les prestations de service et le changement ou le remplissage de liqui-
des sont payants pour le client, également pendant la période de garantie, sauf
stipulation divergente des dispositions de la garantie de ŠKODA AUTO ou
d'autres accords contraignants.
Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au
prochain entretien
Fig. 49
Touches sur le combiné d'instru-
ments
59
Système d'informations
Les indications concernant les kilomètres et les jours restants jusqu'à la pro-
chaine révision peuvent être affichées dans l'infodivertissement

/
Service
ou avec le bouton du tableau de bord.
Affichage à l'aide du bouton
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche
A
» fig. 49 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
Service
s'affiche sur l'écran.
Relâchez la touche
A
.
Le symbole s'affiche à l'écran pendant 4 secondes et les messages qui con-
cernent le kilométrage ou les jours restants avant la prochaine date de révision.
Notifications d'échéance d'entretien
Avant d'atteindre l'échéance d'entretien, le symbole apparaît à l'écran après
que le contact est mis, ainsi qu'un message relatif au nombre de kilomètres et
de jours restant jusqu'au prochain entretien
.
Dès que l'échéance d'un entretien est atteinte, le symbole
ainsi que le mes-
sage suivant s'affichent à l'écran quand le contact est mis.
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
Laissez à un atelier spécialisé le soin de réinitialiser l'indicateur.
Nous vous recommandons de ne pas remettre à zéro vous-même l'affichage
de l'intervalle d'entretien. Vous risqueriez de mal paramétrer l'affichage de la
périodicité d'entretien et possiblement entraîner des dysfonctionnements du
véhicule.
Périodicité d'entretien variable
Pour les véhicules avec une périodicité des entretiens variable, les valeurs
d'une nouvelle périodicité des entretiens, calculées d'après les conditions d'uti-
lisation précédentes du véhicule, sont affichées après la remise à zéro.
Ces valeurs continueront ensuite d'être adaptées en continu selon les condi-
tions d'utilisation actuelles du véhicule.
Personnalisation
Entrée en matière
Grâce à la personnalisation, plusieurs conducteurs ont la possibilité d'utiliser un
véhicule avec des fonctions de système réglées individuellement via le compte
utilisateur pour lequel la clé du véhicule est attribuée.
AVERTISSEMENT
Effectuez tous les réglages lorsque le véhicule est à l'arrêt - risque d'acci-
dent dans le cas contraire !
Mode de fonctionnement
Fig. 50
Transférez vers un autre compte utilisateur
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 60.
Une fois le véhicule déverrouillé et l'ouverture de la porte conducteur, toutes
les fonctions personnalisées du compte utilisateur sont réglées en fonction de
la clé qui déverrouille le véhicule.
Toute modification des fonctions personnalisées réglées est automatiquement
enregistrée dans le compte utilisateur actif.
Dans le cadre de la personnalisation, trois comptes utilisateur standard ainsi
qu'un compte
Invité
sont disponibles.
Changer de compte utilisateur
Il est possible de passer à un autre compte utilisateur sur l'écran du combiné
d'instruments » fig. 50 en 10 sec après avoir mis le contact.
60
Fonctionnement
Un changement de compte peut être effectué ultérieurement dans l'Infodiver-
tissement dans le menu

/
Statut véhicule
(si un
contrôle de la
pression des pneus
doit d'abord être affiché, utilisez ensuite la flèche ou pour
afficher le
statut du véhicule
).
En cas de sélection d'un compte sur lequel tous les points nécessaires au sys-
tème ne sont pas réglés, un assistant de configuration peut être automatique-
ment affiché sur l’écran d’Infodivertissement » page 138.
Siège conducteur réglable électriquement (ci-après uniquement le siège)
Le réglage de la position assise s'effectue dans les cas suivants.
Après déverrouillage du véhicule et l'ouverture de la porte conducteur (vala-
ble uniquement dans ce cas : Avant le verrouillage du véhicule, un compte
avait été sélectionné avec un certain réglage du siège. Après le déverrouilla-
ge du véhicule, un compte est activé, attribué à un autre réglage du siège).
Après voir changé de compte utilisateur et lorsque la vitesse est inférieure à
5 km/h.
Le réglage du siège peut être interrompu comme suit.
En appuyant sur la touche de fonction
Annuler
sur l'écran d'Infodivertisse-
ment.
En appuyant sur une touche quelconque du siège » page 90.
Nota
Les véhicules avec la fonction de personnalisation sont livrés par défaut avec
trois clés de véhicule.
Aperçu de certaines fonctions personnalisées
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 60.
Réglage électrique du siège conducteur.
Réglage du rétroviseur extérieur.
Mode de conduite - réglage du mode
individuel
.
Système d'assistance - assistant de maintien de voie (Lane Assist), aide de
stationnement (ParkPilot).
Éclairage - éclairage d'ambiance, clignotement confort, COMING HOME /
LEAVING HOME.
Climatronic - température dans chaque zone, vitesse de la soufflante, recy-
clage de l'air ambiant.
Réglages de l'Infodivertissement - luminosité de l'écran, disposition du cla-
vier.
Radio - réglages du son, tri des stations.
Médias - lecture aléatoire/répétition du titre, format de vidéo sélectionné.
Commande vocale - signaux sonores.
Navigation - adresse domicile, itinéraires alternatifs, itinéraire recommandé,
rappel quantité de carburant.
Nota
L'étendue des fonctions personnalisées dépend du type d'Infodivertissement.
Réglage de la personnalisation
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 60.
Im Infotainment im Menü

/ appuyer sur la touche de fonction
Per-
sonnalisation
.
Les points de menu suivants s'affichent.
Personnalisation
Activé
- Activation/Désactivation de la personnalisation
Choisir le compte utilisateur
Une liste des comptes utilisateur avec l'option pour gérer l'organisation des
comptes utilisateur ainsi que le passage à un autre compte.
- Gestion du compte utilisateur avec les options suivantes :
Renommer le compte utilisateur
- Renommer le compte utilisateur (ne concerne
pas le compte
Invité
)
Copier les réglages dans un autre compte
- Copie des réglages d'un compte utili-
sateur actif dans un autre compte utilisateur
Réinitialiser le compte utilisateur
- Réinitialisation du compte utilisateur sélec-
tionné aux paramètres d'usine
Réglages
Attribution de clé :
- Options pour attribuer la clé du véhicule au compte utilisa-
teur :
Manuel
- La clé du véhicule détectée doit être attribuée manuellement au
compte utilisateur actif
Automatique
- La clé du véhicule détectée est attribuée automatiquement au
compte utilisateur actif en cas de passage à un autre compte
61
Système d'informations
Attribuer la clé du véhicule au compte utilisateur actuel
- Attribution manuelle de la
clé du véhicule identifiée au compte utilisateur actif - Suivre les instructions
de l'écran d'Infodivertissement
Tout réinitialiser
- Réinitialiser la personnalisation et les comptes utilisateurs aux
paramètres d'usine
Déverrouillage et ouverture
Déverrouillage et verrouillage
Entrée en matière
Le véhicule est équipé d'un système de verrouillage centralisé, qui permet de
verrouiller/déverrouiller en même temps toutes les portes, la trappe du réser-
voir et le capot du coffre à bagages.
Le déverrouillage des portières est réglable individuellement » page 65.
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicu-
le.
Le véhicule se reverrouille automatiquement, si vous déverrouillez le véhicule
et n'ouvrez aucune portière ni le coffre au cours des 45 secondes qui suivent.
Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule.
Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.
Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage
du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les
personnes non autorisées (par ex. les enfants) peuvent notamment verrouil-
ler le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de bles-
sures et d'accident !
Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes,
par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ces per-
sonnes ne seraient probablement pas non plus capables de quitter le véhi-
cule de manière autonome ou de s'aider elles-mêmes. Danger de mort en
cas de températures très élevées ou très basses !
ATTENTION
Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la
protéger de l'humidité et des secousses violentes.
Maintenez la rainure de la clé dans un état propre. Les encrassements (fibres
de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du
barillet de la serrure et du contacteur d'allumage.
62
Fonctionnement
Déverrouiller/verrouiller avec la télécommande
Fig. 51 Clé avec un panneton de commande éjectable / clé KESSY
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 62.
Description de la clé » fig. 51
Touche de déverrouillage
Touche de verrouillage
Selon l'équipement :
Déverrouiller/décrocher le capot du coffre à bagages (véhicules avec
commande électrique du capot)
Ouvrir/fermer le capot du coffre à bagages/Interrompre le mouvement
du capot du coffre à bagages (véhicules avec commande électrique du
capot)
Bouton de verrouillage pour déplier/replier le panneton de la télécomman-
de
Voyants de contrôle de l'état de la pile - si après avoir appuyé sur l'un des
boutons de la clé, le voyant rouge ne clignote pas, la pile est déchargée.
Déverrouiller/décrocher le capot du coffre à bagages - véhicules avec
commande manuelle du capot
Le capot est déverrouillé en appuyant sur le bouton .
En maintenant le bouton , le capot est déverrouillé et désenclenché (par-
tiellement ouvert).
Si le capot du coffre à bagages est déverrouillé ou désenclenché avec la tou-
che , le capot est verrouillé automatiquement après la fermeture. Il est pos-
sible de régler le délai après lequel le capot est verrouillé » page 69.
A
B
ATTENTION
L'utilisation de la télécommande peut être compromise suite à une superpo-
sition de signaux des émetteurs se trouvant à proximité du véhicule.
La portée de la télécommande est d'environ 30 m. Si le verrouillage centralisé
de la télécommande ne réagit qu'à une distance inférieure à 3 m, veuillez chan-
ger la pile » page 316.
Retirer la clé d'urgence KESSY
Fig. 52
Clé KESSY
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 62.
La clé d'urgence est prévue par ex. pour la commande de la sécurité enfant,
pour l'activation/désactivation de l'airbag du passager avant etc.
Appuyez sur la poignée de déverrouillage
A
dans le sens de la flèche
1
» fig. 52.
Retirez la clé d'urgence
B
dans le sens de la flèche
2
.
63
Déverrouillage et ouverture
Déverrouiller/verrouiller - KESSY
Fig. 53 Déverrouiller le véhicule / verrouiller le véhicule
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 62.
Le système KESSY (Keyless Entry Start Exit System) permet un verrouilla-
ge/déverrouillage du véhicule sans utilisation effective de la clé.
Tenez la poignée pour déverrouiller » fig. 53 -
le véhicule.
Effleurez avec le doigt le capteur dans la poignée pour verrouiller » fig. 53 -
le véhicule.
Pour le verrouillage/déverrouillage, la clé doit se trouver à une distance maxi-
mum d'1,5 m de la poignée de la portière avant.
Informations concernant le verrouillage
Sur les véhicules avec boîte automatique, le sélecteur de vitesses doit être pla-
cé en position P avant d'effectuer le déverrouillage.
Une fois le véhicule verrouillé, il ne peut plus être déverrouillé qu'en effleurant
la poignée de la porte pendant 2 secondes. Il est ainsi possible de vérifier que
le véhicule est bien verrouillé.
Protection contre un oubli involontaire de la clé dans le véhicule
Si l'une des portes est refermée après le verrouillage du véhicule et si la clé qui
a verrouillé le véhicule reste dans l'habitacle, alors le véhicule se déverrouille
automatiquement. Les clignotants clignotent quatre fois après le déverrouilla-
ge automatique. Si aucune portière n'est ouverte dans les 45 secondes suivan-
tes, le véhicule se verrouille automatiquement à nouveau.
Si le capot du coffre à bagages est refermé après le verrouillage du véhicule et
si la clé qui a verrouillé le véhicule reste à l'intérieur du coffre à bagages, alors
le capot se désenclenche automatiquement (partiellement ouvert). Les cligno-
tants clignotent quatre fois après le désenclenchement automatique. Le capot
du coffre à bagages reste désenclenché (partiellement ouvert), les autres por-
tes restent verrouillées.
ATTENTION
Certains types de gants peuvent perturber la fonction de verrouillage/déver-
rouillage avec les capteurs dans la poignée de porte.
Désactiver KESSY
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 62.
Verrouiller le véhicule à l’aide du bouton sur la clé.
Toucher le capteur sur la poignée avec le doigt dans les 5 sec » fig. 53 à la
page 64 - . Les clignotants clignotent une fois pour confirmer la désactiva-
tion.
Pour vérifier la désactivation, attendez au moins 10 s, puis tirez la poignée
de la porte. La portière doit rester verrouillée.
Après le déverrouillage du véhicule, le système KESSY est automatiquement
réactivé.
Verrouiller/Déverrouiller le véhicule avec le bouton de verrouillage
centralisé
Fig. 54
Bouton de verrouillage central
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 62.
Conditions pour le verrouillage/déverrouillage avec la touche de verrouillage
centralisé.
Le véhicule n'est pas verrouillé de l'extérieur.
Toutes les portières sont fermées.
64
Fonctionnement
Pour verrouiller/déverrouiller, appuyez sur la touche » fig. 54.
Le verrouillage est indiqué par le symbole qui s'allume dans le bouton.
Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante.
L'ouverture des portières et du coffre depuis l'extérieur n'est pas possible.
Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque porte de l'intérieur en tirant une fois
sur la manette d'ouverture de la portière concernée.
AVERTISSEMENT
Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur
rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !
Sécurité Safe
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 62.
La sécurité Safe empêche l'ouverture des portes depuis l'intérieur ainsi que
l'utilisation des fenêtres. Ainsi une éventuelle tentative d'intrusion dans le véhi-
cule est rendue difficile.
Activer
La protection Safe s'active en verrouillant le véhicule depuis l'extérieur.
Dans cette fonction, une fois l'allumage éteint, noter le message
Verrouillage sé-
curisé ! Livre de bord !
sur l'affichage du tableau de bord.
Affichage de l'activation
Lorsque la sécurité Safe est activée, le voyant dans la porte du conducteur cli-
gnote rapidement pendant 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolon-
gés.
Éteindre
par le double verrouillage en l'espace de 2 secondes.
ou : par la désactivation de la surveillance de l'habitacle et de la protection
anti-soulèvement » page 68.
Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 se-
condes, s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et prolon-
gés au bout de 30 secondes env.
Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est pos-
sible d'ouvrir une porte individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manet-
te d'ouverture de la porte correspondante.
La protection Safe s'active au prochain verrouillage du véhicule.
AVERTISSEMENT
Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne lais-
sez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouil-
ler autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doi-
vent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus
difficile - danger de mort !
Réglages personnels
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 62.
Les fonctions suivantes du verrouillage centralisé peuvent être réglées de fa-
çon personnalisée dans l'Infodivertissement dans le menu

/
Ouvrir
et fermer
.
Toutes les portières
Cette fonction permet de déverrouiller toutes les portières, le capot du coffre
à bagages et la trappe de réservoir.
Une seule portière
Cette fonction permet de déverrouiller uniquement la portière conducteur et
la trappe de réservoir avec la télécommande. KESSY permet de déverrouiller
une seule portière, qui se trouve à proximité de la clé, ainsi que la trappe à ré-
servoir. Les autres portes et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et
ne peuvent être déverrouillés qu'avec la répétition de l'ordre ou en effleurant la
poignée.
Portières d'un côté du véhicule
Cette fonction permet de déverrouiller les deux portières du côté conducteur
et la trappe du réservoir avec la télécommande. KESSY permet de déverrouil-
ler deux portières, qui se trouvent à proximité de la clé, ainsi que la trappe à
réservoir. Les autres portes et le capot du coffre à bagages restent verrouillés
et ne peuvent être déverrouillés qu'avec la répétition de l'ordre ou en effleu-
rant la poignée.
Verrouillage / déverrouillage automatique
La fonction permet de verrouiller toutes les portes ainsi que le coffre à partir
d'une vitesse de 15 km/h. L'ouverture des portes et du coffre par l'extérieur est
impossible.
65
Déverrouillage et ouverture
Le déverrouillage à nouveau des portières et du capot du coffre à bagages s'ef-
fectue en enlevant la clé de contact ou en ouvrant la portière depuis l'intérieur
(conformément au réglage individuel du verrouillage centralisé).
Nota
Le réglage personnalisé du verrouillage centralisé est enregistré dans le comp-
te utilisateur actif de la personnalisation (en fonction du type d'Infodivertisse-
ment) » page 60.
Ouvrir/fermer la portière
Fig. 55
Poignée de la portière / manette d'ouverture des portières
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 62.
Pour ouvrir de l'extérieur, déverrouillez le véhicule et tirez sur la poignée
A
dans le sens de la flèche » fig. 55.
Pour ouvrir de l'intérieur, tirez sur la manette d'ouverture
B
et poussez la
portière.
Pour
fermer de l'intérieur, tenez la poignée de fermeture
C
et fermez la
portière.
AVERTISSEMENT
La portière doit être correctement fermée, sinon celle-ci risque de s'ou-
vrir pendant la conduite - danger de mort !
N'ouvrez ou ne fermez la portière que si personne ne se trouve dans le
champ d'action de la portière - risque de blessure !
Ne conduisez jamais avec les portières ouvertes - danger de mort !
Une portière ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un
vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure !
Nota
Pour les véhicules équipés d'un voyant de porte, celui-ci s'allume après l'ouver-
ture de la portière.
Protection des bords de la portière
Fig. 56
Retirer la bordure de protection
Fig. 57
Installer la bordure de protec-
tion
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 62.
En fonction de l'équipement du véhicule, les portières peuvent être équipées
d'une bordure de protection chacune. Cette dernière ressort à l'ouverture de la
porte et protège la zone centrale de la bordure de la portière contre les risques
de dommages éventuels. La bordure de protection rentre à nouveau dans sa
position d'origine lors de la fermeture de la porte.
Retirer et installer la bordure de protection
La bordure de protection peut être remplacée en cas de dommages.
Retirer la bordure de protection de la barre de traction dans la porte dans le
sens de la flèche » fig. 56.
Installer une nouvelle bordure de protection dans les rainures dans le sens de
la flèche » fig. 57.
66
Fonctionnement
Ouvrir la porte d'environ 15 cm et enfoncer la bordure. Sinon, la porte ne
peut pas être fermée et il existe un risque d'endommagement de la bordure
ainsi que de la portière !
Si une partie d'une bordure de protection endommagée reste dans le mécanis-
me d'insertion, demander de l'aide à un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Lors de la manipulation de la bordure de protection, procéder avec une pré-
caution particulière, afin d'éviter de se coincer les doigts ou d'autres parties
du corps dans la porte, il existe un risque de blessure !
ATTENTION
Ne pas ouvrir la portière du véhicule de façon trop hâtive ou trop brusque. Si
la portière est ouverte trop violemment contre un obstacle, la bordure ne peut
pas éviter des dommages, il existe un risque d'endommagement de la bordure
ainsi que de la portière.
Lorsque vous ouvrez / fermez la porte, ne touchez pas la bande de protection
- vous risquez d'endommager le mécanisme de commande de la bande.
Nota
Une nouvelle bordure de protection peut être achetée parmi la gamme des
pièces d'origine ŠKODA.
Sécurité enfants
Fig. 58
Portière arrière : Activer/désactiver la sécurité enfant
Fig. 59
Sécurité enfant avec commande
électrique
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 62.
La sécurité enfant peut être contrôlée manuellement ou électriquement en
fonction de l'équipement.
La sécurité enfants empêche d'ouvrir les portières arrières de l'intérieur. La
portière ne s'ouvre que de l'extérieur.
Sécurité enfant avec commande manuelle
Pour allumer la sécurité, tournez la clé du véhicule dans la position
» fig. 58.
Pour éteindre la sécurité, tournez la clé du véhicule dans la position
.
Sécurité enfant avec commande électrique
Pour activer/désactiver la sécurité enfant dans la portière arrière gauche,
appuyer sur la touche
A
dans la portière du conducteur » fig. 59.
Pour activer/désactiver la sécurité enfant dans la portière arrière droite, ap-
puyer sur la touche
B
dans la portière du conducteur.
L'activation est indiquée par le symbole
qui s'allume dans le bouton.
Pour la sécurité enfant avec commande électrique, le lève-vitres électrique est
également bloqué dans la portière correspondante.
Dysfonctionnements
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 62.
Réinitialisation de la télécommande
Lorsque les touches de la télécommande sont appuyées plusieurs fois en de-
hors de la porté du système ou si la pile de la télécommande a été changée et
que le véhicule ne peut pas être déverrouiller via la télécommande, la clé doit
être synchronisée.
67
Déverrouillage et ouverture
Appuyez sur un bouton quelconque de la télécommande.
Après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen
de la clé via le barillet dans la minute qui suit.
Défaut du verrouillage centralisé
Si le voyant sur la portière du conducteur clignote d'abord rapidement pendant
2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à cli-
gnoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKO-
DA.
En cas de dysfonctionnement du verrouillage centralisé, les portières ou le ca-
pot du coffre à bagages peuvent être verrouillés ou déverrouillés d'urgence
» page 318.
Défaut du système KESSY
En cas de dysfonctionnement du système KESSY, l'écran du combiné d'instru-
ments affiche le message d'erreur suivant.
Tension de pile de clé faible
Si la tension de la pile de la clé est trop faible, le message concernant le chan-
gement nécessaire de la pile s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Remplacez la pile » page 316.
Alarme antivol
Entrée en matière
Le système déclenche des signaux sonores et visuels lors d'une tentative d'ef-
fraction du véhicule (ci-après uniquement alarme).
L'alarme antivol s'active automatiquement env. 30 secondes après le verrouilla-
ge du véhicule. Une fois le véhicule déverrouillé, l'alarme est désactivée auto-
matiquement.
ATTENTION
Avant de quitter le véhicule, contrôlez si les portières et toutes les vitres y
compris le toit ouvrant coulissant/relevable sont fermés afin de garantir la plei-
ne efficacité de l'alarme antivol.
Nota
L'alarme dispose d'une source d'alimentation indépendante, dont la durée de
vie est de 5 ans. Afin de garantir le bon fonctionnement de l'alarme, nous re-
commandons de faire vérifier l'alarme par un atelier spécialisé une fois ce délai
expiré.
Déclenchement de l'alarme
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68.
L'alarme est déclenchée, si l'une des manipulations non autorisées suivantes
est effectuée sur le véhicule alors que le système d'alarme est activé.
Ouverture du capot du compartiment moteur.
Ouverture du capot de coffre à bagages.
Ouverture des portières.
Manipulation du contacteur d'allumage.
Remorquage du véhicule .
Mouvement dans le véhicule .
Chute de tension soudaine et marquée du réseau de bord.
Détachement de la remorque .
L'alarme se déclenche également, lorsque la portière du conducteur est déver-
rouillée via la serrure de portière puis ouverte.
L'alarme est éteinte, lorsque l'on appuie sur la touche sur la clé ou lorsque le
contact est mis.
Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 68.
La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès qu'un mouvement est en-
registré dans le véhicule.
La protection anti-soulèvement déclenche l'alarme dès qu'une inclinaison du
véhicule verrouillé est enregistrée.
Désactivez ces fonctions si des mouvements (par ex. des personnes ou des
animaux) dans l'habitacle risquent de déclencher l'alarme ou bien si le véhicule
doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué.
Désactiver les deux fonctions une fois
Dans l'Infotainment, dans le menu

/
Ouvrir et fermer
.
par le double verrouillage en l'espace de 2 secondes.
68
Fonctionnement
En désactivant, la sécurité Safe est désactivée » page 65.
ATTENTION
L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes est
ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'ha-
bitacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule.
Coffre à commande manuelle
Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec le coffre ouvert ou appuyé car des gaz d'échappe-
ment risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication !
Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du
capot. Sinon le coffre pourrait s'ouvrir pendant le trajet, même si ce dernier
a été verrouillé - risque d'accident !
Veillez à ce que lors de la fermeture du coffre, aucune partie du corps ne
se coince - risque de blessure !
En fermant le coffre, n'appuyez pas sur la lunette arrière, celle-ci peut
éclater - risque de blessure !
Ouvrir/Fermer le coffre
Fig. 60 Ouverture/fermeture du capot du coffre à bagages
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 69.
Pour ouvrir, appuyez sur la touche
A
dans le sens de la flèche
1
» fig. 60.
Soulevez le capot dans le sens de la flèche
2
.
Pour fermer, tenez le support
B
et tirez dans le sens de la flèche
3
.
Nota
La touche
A
» fig. 60 est désactivée lors du démarrage ou à partir d'une vites-
se supérieure à 5 km/h. La touche est réactivée après l'arrêt du véhicule et
l'ouverture d'une porte.
Régler le verrouillage différé du coffre
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 69.
Si le coffre à bagages est déverrouillé avec la touche de la clé, le coffre est
verrouillé automatiquement après la fermeture.
Le délai après lequel le coffre est verrouillé automatiquement après la ferme-
ture peut être réglé par un atelier spécialisé.
ATTENTION
Il existe un risque d'intrusion intempestive dans le véhicule avant le verrouillage
automatique du coffre.
Coffre électrique
Entrée en matière
Le capot du coffre à bagages (ci-après uniquement désigné par le terme "ca-
pot") peut être contrôlé électriquement et manuellement en cas d'urgence
» page 71.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du
capot. Sinon, le capot peut s'ouvrir pendant le trajet, il existe un risque d'ac-
cident !
Ne roulez jamais avec le capot ouvert ou appuyé, comme des gaz d'échap-
pement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication !
N'ouvrez ou ne fermez le capot du coffre à bagages que si personne ne se
trouve dans le champ d'action du capot - risque de blessure !
Veillez à ce qu'aucune partie du corps ne soit coincée lors de la fermeture
du capot - risque de blessure !
69
Déverrouillage et ouverture
ATTENTION
Lors du déplacement électrique, ne pas tenter d'ouvrir/fermer manuellement
le capot - risque d'endommagement du système de la commande électrique
du capot.
Verrouiller le véhicule avant de passer au lavage (ou avec le bouton de ver-
rouillage central). Dans certaines stations de lavage, le capot du coffre à baga-
ges peut s'ouvrir de lui-même suite à la pression exercée par les brosses de la-
vage - risque d'endommagement de l'intérieur du véhicule et des objets trans-
portés.
ATTENTION
Avant d'ouvrir/fermer le capot, vérifier qu'aucun objet dans la zone d'ouver-
ture/de fermeture ne risque d'endommager le capot et qu'aucun objet à proxi-
mité immédiate du véhicule ne risque d'endommager l'intérieur du véhicule et
les objets transportés.
L'ouverture du capot peut être arrêtée dans certains cas, notamment si le ca-
pot est surchargé (par une couche de neige importante par ex.). Retirez la nei-
ge pour que l'actionnement électrique redevienne opérationnel.
Si le capot ferme automatiquement (par ex. sous le poids de la neige), un si-
gnal sonore intermittent retentit.
Toujours fermer le capot avant de débrancher la batterie.
Description de la commande
Fig. 61
Actionnement du capot
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 69.
Possibilités d'ouverture du capot
En appuyant sur la poignée
A
» fig. 61.
En faisant glisser le bouton
C
.
En maintenant la touche
D
sur la clé.
Si le capot rencontre un obstacle pendant l'ouverture, celui-ci s'arrête et un si-
gnal sonore retentit.
Possibilités de fermeture du capot
En appuyant sur la touche
B
» fig. 61.
En maintenant la touche
D
sur la clé (s'applique pour les véhicules avec le
système de déverrouillage sans clé - KESSY). La clé doit se trouver à une dis-
tance maximale de 2 m du capot.
En appuyant sur la poignée
A
.
En faisant glisser et en maintenant le bouton
C
. Le mouvement du coffre
s'arrête si l'on relâche la touche.
En appuyant brièvement sur le capot vers le bas.
70
Fonctionnement
Si le capot rencontre un obstacle lors de la fermeture, il s'arrête, un signal so-
nore retentit et le capot revient quelques centimètres en arrière.
Possibilités d'arrêt du mouvement du capot
En appuyant sur la touche
B
» fig. 61.
En faisant glisser la touche
C
ou en relâchant la touche.
En maintenant la touche
D
sur la clé.
En appuyant sur la poignée
A
.
Signaux sonores
Un signal sonore retentit lors de l'ouverture/de la fermeture du capot via la
touche
C
ou
D
.
Nota
La touche
A
» fig. 61 est désactivée lors du démarrage ou à partir d'une vi-
tesse supérieure à 5 km/h. La touche est réactivée après l'arrêt du véhicule et
l'ouverture d'une porte.
Quand on monte rapidement dans le véhicule pendant le processus d'ouver-
ture/fermeture du capot du coffre à bagages, ceci peut produire une secousse
sur le véhicule et de ce fait une interruption du mouvement du capot du coffre
à bagages.
Régler la position la plus haute du capot
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 69.
La position la plus haute du capot peut être réglée (par ex. dans les espaces
restreints pour l'ouverture du capot à cause de la hauteur du garage ou pour
une utilisation plus confortable en fonction de la taille de la personne).
Modifier la position la plus haute du capot
Maintenez le capot dans la position souhaitée.
Appuyez sur la touche
B
» fig. 61 à la page 70 jusqu'à entendre un signal so-
nore.
Régler la position de sortie la plus haute du capot
Soulevez le capot manuellement avec précaution jusqu'à la butée.
Appuyez sur la touche
B
» fig. 61 à la page 70 jusqu'à entendre un signal so-
nore.
Nota
La position la plus haute qui est atteinte avec l'ouverture automatique du capot
est toujours inférieure à la position la plus haute maximale qui peut être attein-
te avec l'ouverture manuelle du capot.
Dysfonctionnements
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 69.
Exemples de dysfonctionnements
Description du dysfonc-
tionnement
Solution
Impossible d'ouvrir le capot Déverrouillage du capot » page 319.
Le capot ne réagit pas à au-
cun signal d'ouverture
Enlevez l'obstacle éventuel (par ex. neige), ou-
vrez à nouveau le capot » page 70
Appuyer sur la poignée
A
» fig. 61 à la page 70
et tirer le capot vers le haut
Le capot reste dans la posi-
tion la plus haute
La fermeture manuelle du capot
Le capot est ouvert et la bat-
terie du véhicule a été dé-
branchée
Fermeture manuelle
Fermez lentement le capot, en appuyant, poussez le capot dans la serrure au
milieu du bord, au-dessus du logo ŠKODA.
71
Déverrouillage et ouverture
Pédale virtueldu coffre
Fig. 62
Ouverture de la malle arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 69.
En fonction de l'équipement, le capot du coffre à bagages peut être utilisé sans
contact.
Le contact doit être coupé et la personne doit avoir la clé du véhicule sur elle.
Pour ouvrir/fermer, tournez rapidement un pied sous le pare-chocs arrière
au niveau du capteur dans le sens de la flèche » fig. 62.
Le capot s'ouvre/se ferme automatiquement. Lors de l'ouverture du capot en-
tièrement fermé, le feu stop de la lunette arrière s'allume. Au moment de la
fermeture, un signal sonore retentit.
Si le capot ne bouge pas, le processus de commande doit être répété au bout
de quelques secondes.
Le mouvement du capot peut être arrêté en agitant rapidement le pied. En agi-
tant de nouveau le pied, le mouvement du capot continue.
La fonction peut être activée/désactivée dans Infotainment dans le menu

/
Ouverture et fermeture
« Easy Open »
.
Nous recommandons de désactiver la fonction dans les cas suivants.
Montage d'une galerie de toit.
Accouplement d'une remorque (accessoire) au dispositif de remorquage.
Lavage à la main du véhicule.
Entretien et réparation de la zone arrière du véhicule.
Si un appareil est raccordé à la prise de remorque, la fonction est désactivée.
Nota
En cas de forte pluie ou si le pare-chocs arrière est encrassé, dans certaines
circonstances, le fonctionnement de l'ouverture du capot du coffre à bagages
peut être restreint ou désactivé automatiquement.
Commande des fenêtres
Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Fermez les fenêtres avec précaution et de manière contrôlée. Sinon, vous
risqueriez de provoquer des blessures graves par écrasement, à vous-mê-
me ou aux passagers.
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée » page 73.
En cas d'obstacle (par exemple si une partie du corps est coincée), le pro-
cessus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres.
Il convient néanmoins de fermer les vitres avec précaution – risque de bles-
sures !
ATTENTION
Maintenez les vitres dans un état propre (dépourvues de neige etc.) afin d'as-
surer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique.
Fermer systématiquement les vitres avant de débrancher la batterie.
Nota
Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent
entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produi-
re.
72
Fonctionnement
Ouvrir/fermer la fenêtre
Fig. 63 Touches des lève-vitres
Fig. 64
Touche du lève-vitre côté passa-
ger avant
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 72.
Toutes les vitres peuvent être également commandées à partir du poste de
conduite du conducteur. Les vitres du côté passager avant et des portières ar-
rière peuvent être commandées via la touche dans la porte concernée.
Touches des lève-vitres » fig. 63.
Portière avant gauche
porte avant droite
Portière arrière gauche
Portière arrière droite
Désactivation/activation des touches des portes arrière (la désactivation
peut être judicieuse lorsque des enfants par ex. sont transportés sur les
sièges arrière).
A
B
C
D
E
Désactivation/activation du bouton dans la portière arrière gauche (com-
posant de la sécurité enfant à commande électrique)
Désactivation/activation du bouton dans la portière arrière droite (compo-
sant de la sécurité enfant à commande électrique)
Ouverture/fermeture des vitres
Pour ouvrir, appuyez légèrement sur le bas de la touche correspondante et
maintenez-la jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.
ou : Appuyez brièvement sur le bouton jusqu'à la butée, la vitre s'ouvre entiè-
rement automatiquement. En appuyant de nouveau sur la touche, la vitre
s'arrête dans sa position.
Pour fermer, appuyez légèrement sur le bas de la touche correspondante et
maintenez-la jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.
ou : Appuyez brièvement sur le bouton jusqu'à la butée, la vitre s'ouvre entiè-
rement automatiquement. En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête
dans sa position.
Désactiver/activer les boutons dans les portes arrière
Pour désactiver/activer les touches, appuyez sur la touche
E
des portes ar-
rière. Si les touches sont désactivées, le voyant
s'allume dans la touche
E
.
ou : Sur les véhicules avec une sécurité enfant à commande électrique, ap-
puyez sur le bouton correspondant
F
ou
G
. Si les boutons sont désactivés
dans les portes arrières, le voyant
s'allume dans le bouton correspondant
F
ou
G
.
Nota
Après avoir coupé le contact, laissez les vitres s'ouvrir et se fermer pendant
environ 10 minutes.
Une fois la portière du conducteur ou du passager ouverte, l'utilisation con-
fortable de la vitre est possible uniquement à l'aide du bouton
A
» fig. 63, en
maintenant ce dernier pendant 2 s.
Limitation de la force
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 72.
Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée
par ceux-ci.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres.
F
G
73
Déverrouillage et ouverture
Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le
processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de
quelques centimètres.
Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes qui
suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été
supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrêter. Pendant ce temps, il
n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la
force exercée est encore activé.
La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer
la vitre dans les 10 secondes qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la
force !
La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secon-
des.
Commande confort des vitres
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 72.
La commande confort des vitres offre la possibilité, d'ouvrir/de fermer toutes
les vitres en une seule fois (ou uniquement la vitre de la porte conducteur). La
luminosité de l'éclairage des instruments peut être réglée dans l'Infodivertisse-
ment dans le menu

/
Ouvrir et fermer
.
Ouverture
Maintenez la touche
de la clé enfoncée.
ou : Coupez le contact, ouvrez la porte du conducteur et maintenez le bouton
A
en position ouverte jusqu'à la butée » fig. 63 à la page 73.
Fermeture
Maintenez la touche de la clé enfoncée.
ou : Coupez le contact, ouvrez la porte du conducteur et maintenez le bouton
A
en position fermée jusqu'à la butée » fig. 63 à la page 73.
Avec le système KESSY, maintenez les doigts sur le capteur de la partie exté-
rieure de la poignée avant » fig. 53 à la page 64.
L'ouverture/la fermeture automatique opérationnelle de toutes les vitres est
une condition préalable au fonctionnement correct de la commande confort.
L'ouverture/la fermeture confort d'une vitre au moyen de la clé insérée dans le
cylindre de serrure de la portière conducteur n'est possible que dans les
45 secondes qui suivent le verrouillage du véhicule.
Lorsque vous relâchez la touche correspondante, la fenêtre de portière arrête
son mouvement.
Nota
Le réglage de la commande de confort de la fenêtre est enregistré dans le
compte utilisateur actif de la personnalisation (en fonction du type d'Infodiver-
tissement) » page 60.
Dysfonctionnements
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 72.
En ouvrant et fermant à plusieurs reprises la vitre, le mécanisme de lève-vitre
peut être en surchauffe et se bloquer provisoirement. Une fois que le mécanis-
me de commande s'est refroidi, il est de nouveau possible d'actionner la vitre.
Une fois la batterie du véhicule débranchée, l'ouverture/la fermeture automati-
que de la fenêtre peut se désactiver. Dans ce cas, le système doit être activé
de la façon suivante.
Activer la commande de la fenêtre
Mettez le contact.
Fermez la vitre en tirant sur le bord supérieur de la touche correspondante et
fermez la vitre.
Relâchez la touche.
Tirez de nouveau la touche concernée vers le haut et maintenez-la pendant 1
seconde.
Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique
Entrée en matière
Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique (ci-après uniquement « toit
ouvrant coulissant/relevable ») ne peut être commandé que lorsque le contact
est mis et lorsque la température est supérieure à -20 °C.
Vous pouvez encore commander le toit ouvrant/relevable pendant encore 10
minutes environ après avoir coupé le contact. Après l'ouverture de la porte du
conducteur ou du passager avant, le toit ouvrant coulissant/relevable ne peut
plus être commandé.
74
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lors de la commande du toit ouvrant coulis-
sant/relevable et du store pare-soleil afin d'éviter tout pincement – risque
de blessure !
ATTENTION
En hiver, avant de l'ouvrir, vous devez le cas échéant enlever la glace et la nei-
ge sur le toit ouvrant coulissant/relevable afin de prévenir un endommagement
du mécanisme d'ouverture.
Fermez toujours le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la
batterie.
Commande
Fig. 65
Commande du toit ouvrant coulissant/relevable
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 75.
Commande du toit ouvrant coulissant/relevable » fig. 65
Ouverture progressive
Ouverture complète
Retour progressif
Retour complet
Ouverture par étapes
Ouverture complète
Après la première pression, le toit ouvrant coulissant/relevable s'arrête
dans la position dans laquelle l'intensité du bruit du vent est faible (pour
une vitesse inférieur à 80 km/h environ). En appuyant une nouvelle fois, le
toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre jusqu'à la butée.
1
2
3
4
5
6
Fermeture progressive
Fermeture complète
Limitation de la force
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 75.
Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de
pression.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres.
AVERTISSEMENT
Si le toit ouvrant coulissant/relevable se referme, lorsque le bouton est
maintenu en position
7
/
8
» fig. 65 à la page 75 et le processus de fer-
meture est empêché à cause d'un obstacle, alors pour la troisième tentative
de fermeture, la limitation de force exercée ne fonctionne pas (si le délai de
5 sec entre les tentatives de fermeture est dépassé). Le toit ouvrant coulis-
sant/relevable se ferme avec toute sa force - risque de blessure.
Commande confort du toit ouvrant coulissant/inclinable
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 75.
La commande confort permet de déplacer ou de fermer le toit ouvrant coulis-
sant/relevable avec la clé ou via le capteur dans la poignée de la portière avant
sur le système KESSY.
Maintenez la touche de la clé enfoncée .
Pour
fermer, maintenez la touche sur la clé enfoncée (sur le système KES-
SY, placez vos doigts sur le capteur à l'extérieur de la poignée de la portière
avant).
En interrompant le verrouillage, le processus de fermeture est interrompu.
7
8
75
Déverrouillage et ouverture
Activer la commande du toit ouvrant coulissant/relevable
Fig. 66
Commande du toit ouvrant cou-
lissant/relevable
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 75.
Si la commande du toit ouvrant coulissant/relevable ne fonctionne pas (par ex.
après le débranchement et branchement de la batterie), la commande doit en-
suite être activée.
Mettez le contact, abaissez entièrement l'interrupteur dans l'évidement dans
le sens de la flèche
1
» fig. 66 et maintenez-le abaissé.
Le toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre et se referme au bout de 10 secon-
des environ.
Relâchez le bouton.
Store pare-soleil avec commande électrique
Fig. 67
Touches de commande du store
pare-soleil
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 75.
Commande du store pare-soleil » fig. 67
Ouvrir - en appuyant (appuyer de nouveau - le mouvement du store s'arrê-
te)
Fermer - en appuyant (appuyer de nouveau - le mouvement du store s'ar-
rête)
Le store pare-soleil peut également être commandé en maintenant la touche
correspondante (démarrer le mouvement du store) et le store est relâché dans
la position souhaitée.
Activer la commande du pare-soleil
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 75.
Si la commande du store pare-soleil ne fonctionne pas (par ex. après le débran-
chement et branchement de la batterie), la commande doit ensuite être acti-
vée.
Mettez le contact, appuyez sur la touche
» fig. 67 à la page 76 et mainte-
nez-la enfoncée.
Le store pare-soleil s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ.
Relâcher la touche.
76
Fonctionnement
Éclairage et visibilité
Éclairage
Entrée en matière
Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis.
Pour la position d'éclairage de base, utilisez la position .
Nota
L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Lorsque l'éclairage est
allumé, la surface du phare est rapidement à nouveau sans buée.
Commande de la fonction d'éclairage
Fig. 68
Commutateur des feux
Pour activer/désactiver l'éclairage, le bouton
A
» fig. 68 peut être tourné
dans l'une des positions suivantes (en fonction de l'équipement).
Éteindre les feux (sauf les feux de jour)
Activation / désactivation automatique de l'éclairage » page 78
Allumer les feux de position ou le feu de stationnement » page 81
Allumer les feux de croisement
Correcteur de portée des phares halogène
La portée peut être affichée dans l'Infodivertissement dans le menu

/
Éclairage
.
En fonction de l'état de chargement du véhicule, la portée du projecteur halo-
gène à l'écran peut être rélée dans les réglages de base suivantes.
Véhicule occupé à l'avant, coffre vide
Véhicule entièrement occupé, coffre vide

Véhicule entièrement occupé, coffre chargé
Siège conducteur occupé, coffre chargé
En cas d'autre état de charge du véhicule, le réglage peut également être utili-
sé pour les positions , , .
Les phares avant LED s'adaptent automatiquement à l'état de chargement et à
la conduite du véhicule, c'est pourquoi ils ne comportent pas de dispositif de
réglage manuel de la portée.
AVERTISSEMENT
Réglez toujours la portée des phares de sorte à remplir les conditions sui-
vantes - risque d'accident.
Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux
venant d'en face.
La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté.
Nota
Si le contact est coupé lorsque les feux de croisement sont allumés, ces der-
niers sont alors éteint automatiquement et les feux de position s'allument. Ne
concerne pas la position, tant que les conditions pour la fonction COMING
HOME sont remplies. Les feux de positions sont désactivés une fois la clé de
contact retirée ou une fois la porte du conducteur ouverte sur les véhicules
équipés du système KESSY.
Si le commutateur des feux est défectueux, les feux de croisement s'allument
automatiquement.
Feux de jour (DAY LIGHT)
Les feux de jour garantissent l'éclairage de la zone avant ou arrière du véhicule
(valable uniquement pour certains pays).
Les feux de jour sont automatiquement activés si les conditions suivantes
sont remplies :
Le commutateur des feux se trouve en position ou .
Le contact est mis.
AVERTISSEMENT
En cas de mauvaise visibilité, allumez toujours les feux de croisement.
77
Éclairage et visibilité
Nota
Dans certaines circonstances, l'éclairage peut s'allumer automatiquement, et
ce, même lorsque le commutateur des feux est dans la position .
Clignotants et feux de route
Fig. 69
Manette de commande : com-
mande des clignotants et des
feux de route
Réglages de la manette de commande » fig. 69
Allumer le clignotant droit
Allumer le clignotant gauche
Allumer les feux de route (position à rappel automatique)
Éteindre les feux de route / allumer l'appel de phares (position à rappel
automatique)
Les feux de route ne s'allument que si les feux de croisement sont allumés.
L'appel de phares peut être utilisé même quand le contact est coupé.
Le clignotant s'éteint automatiquement en fonction du braquage du volant
après avoir tourné.
À l'aide du levier de commande, il est possible de contrôler l'assistant des feux
de route » page 79.
Clignotement de confort
Lorsque le levier de commande est légèrement poussé vers le haut ou vers le
bas, le clignotant concerné clignote alors trois fois de suite.
Si le levier de commande est enfoncé dans le sens opposé pendant le clignote-
ment de confort, le clignotement est interrompu dans le sens d'origine.
Le clignotement de confort peut être activé/désactivé dans l'Infodivertisse-
ment dans le menu

/
Éclairage
.

AVERTISSEMENT
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares uniquement si cela
n'éblouit pas d'autres usagers de la route.
Nota
Le réglage (activation/désactivation) du clignotement de confort est enregis-
tré dans le compte utilisateur actif de la personnalisation (en fonction du type
d'Infodivertissement) » page 60.
Commande automatique des feux de route
Fig. 70
Commutateur des feux : Posi-
tion 
Si le commutateur des feux est en position

» fig. 70, les feux sont alors ac-
tivés/désactivés automatiquement en fonction de la luminosité ambiante ou
des conditions climatiques (pluie) selon l'équipement du véhicule.
Si le commutateur des feux se trouve en position

, l'inscription

à côté
du commutateur des feux s'allume. Si l'allumage des feux s'effectue automati-
quement, le symbole
à côté du commutateur des feux s'allume.
Commande automatique des feux de route en cas de pluie (ci-après
uniquement la fonction)
Les feux de croisement sont automatiquement activés si les conditions suivan-
tes sont remplies :
La fonction est active.
Le commutateur des feux se trouve en position .
Les essuie-glaces sont activés pendant plus de 30 s.
La lumière s'éteint automatiquement env. 4 minutes après l'extinction des es-
suie-glaces.
78
Fonctionnement
Réglage, activation/désactivation
Les fonctions suivantes peuvent être réglées ou activées/désactivées dans l'In-
fodivertissement dans le menu

/
Éclairage
.
Réglage de la sensibilité du capteur pour la détermination de la luminosité
pour la commande de l'éclairage automatique
Allumage automatique des feux de croisement en cas de pluie
AVERTISSEMENT
L'allumage automatique des phares (position ) n'a qu'une fonction d'as-
sistance et n'exempte pas le conducteur de son devoir de contrôler l'éclai-
rage et de l'allumer en fonction de la luminosité actuelle.
ATTENTION
Les mauvaises conditions de visibilité sont évaluées grâce au capteur installé
dans le support du rétroviseur intérieur sous le pare-brise. Ne recouvrez pas le
capteur - cela risque d'altérer le fonctionnement du système.
Nota
Le réglage (activation/désactivation) de la commande automatique des feux de
route est enregistré dans le compte utilisateur actif de la personnalisation (en
fonction du type d'Infodivertissement) » page 60.
Phares avant LED
Les phares avant LED (ci-après uniquement système) garantissent un éclairage
optimal devant le véhicule grâce aux données de conduite.
Le système fonctionne automatiquement dans les modes suivants : en ville, à la
campagne, sur autoroute et en cas de brouillard.
L'éclairage latéral statique fait également partie du système. Cet éclairage est
utilisé dans certains modes d'éclairage, comme l'éclairage dans les virages en
marche arrière par exemple.
Le système fonctionne tant que le commutateur des feux demeure en position
.
AVERTISSEMENT
En cas de dysfonctionnement du système, les phares basculent automati-
quement sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouisse-
ment des personnes arrivant en face. Ceci a pour effet de raccourcir le
cône lumineux devant le véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier
spécialisé.
Assistant de feux de route (Light Assist)
Fig. 71
Variantes de l'emplacement de montage du capteur / Acti-
ver/désactiver le système
Le système active/désactive les feux de route automatiquement selon les con-
ditions de circulation (autres véhicules) et les conditions environnantes (par ex.
passage dans un lieu éclairé).
L'activation/la désactivation des feux de route est contrôlée par un capteur ou
une caméra » fig. 71.
L'activation/la désactivation du système est effectué dans l'Infodivertisse-
ment dans le menu

/
Éclairage
Light Assist
.
Conditions pour le fonctionnement du système
Le système est activé.
Le commutateur des feux se trouve en position

.
La vitesse est supérieure à 60 km/h (à 40 km/h dans certains pays).
Le pare-brise est propre dans la zone du capteur.
Allumer le système
Régler la manette en position auto-rabattue
A
» fig. 71. Le voyant s'affi-
che sur l'écran du combiné d'instruments.
79
Éclairage et visibilité
Éteindre le système
Lorsque les feux de route sont alluméssuite à une activation automatique,
placez la manette en position
B
(position de rappel automatique). Le voyant
s'éteint. Les feux de route sont désactivés.
Lorsque les feux de route ne sont pas allumés suite à une activation auto-
matique, placez la manette en position
A
(position de rappel automatique).
Le voyant s'éteint. Les feux de route sont activés.
Les feux de route s'éteignent automatiquement quand la vitesse passe en des-
sous de 30 km/h (le système reste cependant allumé).
En cas de défaut du système, le message suivant s'affiche sur l'écran du com-
biné d'instruments. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Le système sert uniquement d'aide, le conducteur doit tout de même ajus-
ter manuellement les feux de route ou de croisement en fonction des con-
ditions ambiantes (par exemple en si le ciel est sombre ou en cas d'intempé-
ries, en croisant des véhicules mal éclairés ou en si le capteur est obstrué).
ATTENTION
N'obstruez pas le capteur - cela risque d'altérer le fonctionnement du système.
Nota
Le réglage de l'assistant des feux de route est enregistré dans le compte utili-
sateur actif de la personnalisation (en fonction du type d'Infodivertissement)
» page 60.
Feux antibrouillard avant/arrière
Fig. 72
Commutateur des feux - allumer
les antibrouillards / les anti-
brouillards arrière
L'allumage des feux antibrouillard/antibrouillards arrière est possible dans
les conditions suivantes.
Le commutateur des feux se trouve en position , ou » fig. 72.
Pour allumer les feux antibrouillard, tirez le commutateur des feux dans la
position
1
, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments.
Pour allumer les antibrouillards arrière, tirez le commutateur des feux dans
la position
2
, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments.
Si le véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard, tirez le commutateur
directement dans la seule position possible pour allumer les antibrouillards ar-
rière.
Pour éteindre les phares antibrouillard/antibrouillards arrière, procédez dans
l'ordre inverse.
Nota
Si un accessoire est connecté sur la prise de la remorque, les antibrouillards ar-
rière du véhicule ne s'allument pas.
Fonction CORNER
La fonction CORNER allume automatiquement les feux antibrouillard gauche
ou droite (par ex. dans un virage) quand les conditions suivantes sont remplies.
Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement braquées (en
cas de conflit entre les deux possibilités, le clignotant prend la priorité).
La vitesse de conduite est inférieure à 40 km/h.
Les feux de croisement sont activés.
Les antibrouillard ne sont pas allumés.
Les deux phares antibrouillard s'allument lorsqu'on engage la marche arrière.
COMING HOME / LEAVING HOME
La fonction COMING HOME veille à ce que l'environnement du véhicule soit
éclairé lorsque le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte.
La fonction LEAVING HOME veille à ce que l'environnement du véhicule soit
éclairé lorsque le véhicule est déverrouillé avec la télécommande.
La fonction active les feux uniquement tant que les conditions climatiques sont
mauvaises et que le commutateur des feux est en position .
80
Fonctionnement
Les deux fonctions peuvent être réglées et activées/désactivées dans l'Infodi-
vertissement dans le menu

/
Éclairage
.
ATTENTION
Les mauvaises conditions de visibilité sont évaluées grâce au capteur installé
dans le support du rétroviseur intérieur sous le pare-brise. Ne recouvrez pas le
capteur - cela risque d'altérer le fonctionnement du système.
Si cette fonction est activée en permanence, la batterie est fortement sollici-
tée.
Nota
Le réglage des deux fonctions est enregistré dans le compte utilisateur actif de
la personnalisation (en fonction du type d'Infodivertissement) » page 60.
Feux de détresse
Fig. 73
Bouton des feux de détresse
Pour allumer/éteindre, appuyez sur la touche
» fig. 73.
Lorsqu'il est activé, tous les clignotants et le voyant
dans la touche cligno-
tent, ainsi que les voyants
dans le combiné d'instruments.
Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé.
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement
d'un airbag.
L'activation automatique des feux de détresse peut être déclenchée en cas de
freinage violent. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque
l'on accélère ou lorsque l'on redémarre.
Si le clignotant est activé lorsque les feux de détresse sont allumés, les feux de
détresse sont désactivés temporairement et seul le clignotant du côté corres-
pondant du véhicule clignote.
Feux de stationnement
Les feux de stationnement sont destinés à éclairer temporairement le véhicule
stationné.
Allumage des feux de stationnement d'un seul côté
Coupez le contact.
Appuyez sur le levier de commande jusqu'à la butée en position ou
» fig. 69 à la page 78.
Les feux de position s'allument sur le côté du véhicule concerné.
Allumage des feux de stationnement des deux côtés
Mettre le contact et tourner le commutateur de feux en position » pa-
ge 77.
Coupez le contact et verrouillez le véhicule.
Après le retrait de la clé du contact et l'ouverture de la portière du conducteur,
un signal sonore retentit. Au bout de quelques secondes ou après avoir fermé
la porte conducteur, un signal sonore d'avertissement retentit.
ATTENTION
L'allumage des feux de position sollicite fortement la batterie.
Les feux de stationnement peuvent s'éteindre automatiquement lorsque le
niveau de chargement de la batterie est trop faible. Si les feux de stationne-
ment des deux côtés sont allumés alors que le contact est coupé, les feux de
stationnement ne se désactivent pas automatiquement !
Éclairage du pas de la portière
L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs et
éclaire le pas de la portière.
L'éclairage s'allume après avoir déverrouillé le véhicule ou en ouvrant une por-
te du véhicule (en fonction de la luminosité).
La lampe s'éteint dans un délai de 30 secondes après la fermeture de la portiè-
re avant ou après avoir mis le contact.
Conduite à l'étranger
Lors de la conduite dans des pays au système de circulation inversé (circulation
à gauche/à droite), le réglage des phares peut éblouir les usagers de la route
arrivant en sens inverse.
81
Éclairage et visibilité
Par conséquent le réglage des phares LED doit être ajusté par l'activation du
Mode Voyage dans l'Infodivertissement dans le menu

/
Éclairage
.
Aucun réglage du faisceau lumineux devant le véhicule n'est effectué dans ce
mode.
Il est nécessaire d'effectuer un ajustement des phares halogènes dans un ate-
lier spécialisé.
Plafonniers
Entrée en matière
Les éclairages intérieurs fonctionnent même si le contact est coupé. Lorsque
le contact est coupé (ou quand une portière a été ouverte), l'éclairage s'éteint
automatiquement au bout de 10 minutes environ.
Commande des éclairages depuis les sièges avant
Fig. 74
Commande des éclairages de-
puis les sièges avant
Activer/désactiver (en appuyant sur l'interrupteur correspondant) » fig. 74
Commande automatique
 Éclairage arrière
Selon l'équipement :
Lampe de lecture à gauche
Éclairage avant et arrière
Lampe de lecture à droite
Commande automatique - Interrupteur
La lampe s'allume si l'un des événements suivants se produit.
Le véhicule est déverrouillé.
Une des portières est ouverte.
La clé de contact est retirée.
A
B
C
D
La lampe s'allume si l'un des événements suivants se produit.
Le véhicule est verrouillé.
Le contact est mis.
Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portières.
Éclairage intérieur arrière
Fig. 75
Éclairage intérieur arrière : Ver-
sion 1 :
Fig. 76
Éclairage intérieur arrière : Version 2 / version 3
L'éclairage arrière (versions 1 et 3) est commandé avec la commande automati-
que des éclairages depuis les sièges avant.
Variante 1 - Activer/désactiver (en appuyant sur l'interrupteur) » fig. 75
Lampe de lecture à gauche
Lampe de lecture à droite
Variante 2 - Commande (en déplaçant la plaque de diffusion
C
) » fig. 76
Activer
Éteindre
Commande automatique (l'éclairage est allumé/éteint automatiquement
conjointement avec l'éclairage avant)
A
B
82
Fonctionnement
Variante 3 - Activer/désactiver (en appuyant sur l'interrupteur) » fig. 76
Lampe de lecture à gauche
Lampe de lecture à droite
Éclairage ambiant
Fig. 77
Réglage de l'éclairage d'ambian-
ce
L'éclairage d'ambiance éclaire les revêtements de portes latéraux en couleur et
le plancher en blanc.
L'activation de l'éclairage est automatique à l'ouverture de la porte, la désacti-
vation est automatique lorsque le véhicule est verrouillé ou 30 s après la fer-
meture de la porte lorsque le contact est coupé.
La fonction peut être affichée dans l'Infodivertissement dans le menu

/
Pneus
.
Description des touches de fonction » fig. 77
Activation/désactivation de l'éclairage ambiant
Activation du réglage de la luminosité pour toutes les zones en simultané
Activation du réglage de la luminosité pour la zone de la porte
Activation du réglage de la luminosité pour la zone des pieds
Choix entre les options de couleur / le réglage de la luminosité
Touches de fonction pour le choix de la couleur de l'éclairage / réglage de
la luminosité
Pour afficher
B
,
C
et
D
, appuyez sur la touche de fonction .
Véhicules avec la sélection du mode de conduite
Pour les véhicules avec la sélection du mode de conduite » page 265, l'éclaira-
ge peut être allumé automatiquement ou manuellement
A
» fig. 77. Une modi-
fication de la couleur d'éclairage se produit automatiquement en raison du
D
A
B
C
D
E
F
changement de mode de conduite ou manuellement en sélectionnant l'une des
options de couleur. Dans le mode individuel la dernière couleur sélectionnée
manuellement est affichée.
Nota
Le réglage de l'éclairage d'ambiance est enregistré dans le compte utilisateur
actif de la personnalisation (en fonction du type d'Infodivertissement) » pa-
ge 60.
Visibilité
Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Ne fixez pas sur le pare-soleil des objets pouvant limiter le champ de vision
ou exposer les occupants du véhicule à des dangers en cas de freinage
brusque ou d'accident.
Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière
Fig. 78
Touches pour le chauffage du pare-brise et de la lunette arrière :
Climatronic / Système de climatisation manuel
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 83.
Le chauffage permet de dégivrer ou ventiler le pare-brise avant/la lunette ar-
rière.
Le chauffage ne fonctionne que si le moteur tourne.
83
Éclairage et visibilité
Boutons pour le chauffage (selon le modèle de véhicule) » fig. 78
Activation/désactivation du chauffage du pare-brise
Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière
Si le chauffage est activé, un témoin s'allume dans ou sous la touche.
Le chauffage se désactive automatiquement au bout de 10 minutes.
Si le moteur est éteint puis rallumé dans les 10 minutes qui suivent alors que le
chauffage est allumé, celui-ci continue de fonctionner.
Nota
Si la tension de bord diminue, le chauffage se désactive automatiquement
» page 297, Coupure automatique des consommateurs - protection contre la
décharge de la batterie du véhicule.
Si l'éclairage dans ou sous la touche clignote, le chauffage est à l'arrêt en rai-
son de l'état de batterie trop faible.
Si le climatiseur détecte un risque de buée pour le pare-brise avant, le chauf-
fage de pare-brise s'allume automatiquement. Cette fonction peut être acti-
vée/désactivée sur le panneau de commande Climatronic dans le menu

.
Pare-soleil à l'avant
Fig. 79
Rabattre le pare-soleil / remonter le pare-soleil / miroir de cour-
toisie avec éclairage et porte-ticket de stationnement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 83.
Utilisation et description du pare-soleil » fig. 79
Orientez le pare-soleil vers le pare-brise
Orientez le pare-soleil vers la portière
1
2
Miroir de courtoisie avec un cache, le cache peut être glissé dans le sens
de la flèche
Ampoule (s'allume lorsque le cache du miroir de courtoisie est relevé)
Porte-tickets de stationnement
Store pare-soleil dans les portes arrières
Fig. 80
Store pare-soleil dans les portières arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 83.
Pour tamiser, tirez le store par la poignée
A
dans le sens de la flèche
1
et
accrochez le support
B
sur le bord supérieur de la porte dans le sens de la
flèche
2
» fig. 80.
Pour débloquer le store, saisissez la poignée
A
et retirez-le du support
B
dans le sens inverse de la flèche
2
. Maintenez la tige transversale C de sorte
que le store puisse s'enrouler lentement sans s'abîmer.
Essuie-glaces et lave-glace
Entrée en matière
Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent si le contact est mis et le capot
du moteur ou du coffre à bagages est fermé.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir
chauffé le pare-brise au préalable. Sinon le liquide lave-glace pourrait geler
sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.
A
B
C
84
Fonctionnement
ATTENTION
Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écar-
ter du pare-brise. Avant d'écarter les essuie-glaces du pare-brise, les essuie-
glaces doivent être placés en position d'entretien » page 319.
En cas de basses températures et en hiver, avant de mettre le contact véri-
fiez que les balais d'essuie-glaces ne sont pas figés à cause du gel. Les balais et
le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez
alors que les balais d'essuie-glace sont gelés !
Les balais d'essuie-glaces gelés doivent être décollés de la vitre avec précau-
tion et la neige et la glace retirées.
Manipulez les essuie-glaces avec précaution - risque d'endommagement du
pare-brise par les balais d'essuie-glaces.
Lorsque les balais d'essuie-glaces avant sont déployés, ne mettez pas le con-
tact - risque d'endommagement du capot moteur par les balais d'essuie-gla-
ces.
En cas d'obstacle sur le pare-brise, les essuie-glaces essaient de pousser
l'obstacle cinq fois. Ensuite les essuie-glaces s'arrêtent pour éviter qu'ils ne
soient endommagés. Les essuie-glaces peuvent de nouveau être démarrés
seulement une fois que l'obstacle a été enlevé.
Nota
Après chaque troisième désactivation de l'allumage, la position de repos des
essuie-glaces avant est modifiée. Ceci permet de prévenir une usure prématu-
rée des essuie-glaces.
Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en
marche et quand la température extérieure est inférieure à +10 °C.
Essuie-glace et lave-glace avant
Fig. 81
Commande du système d'es-
suie-glace et de lavage avant
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 84.
Balayage rapide
Balayage lent
Selon l'équipement :
Intervalle de balayage de la vitre
Balayage automatique du pare-brise en cas de pluie
Balayage et lavage désactivés
Balayage ponctuel de la vitre (position auto-rabattue)
Réglage de l'intervalle de balayage pour la position  - en réglant le
commutateur dans le sens de la flèche, les essuie-glaces balaient plus rapi-
dement
Pulvérisation et lavage de la vitre (position auto-rabattue)
Lavage et essuyage du pare-brise
Lorsque vous relâchez le levier de commande, les essuie-glaces effectuent en-
core 2 à 3 passages.
À plus de 2 km/h, les essuie-glaces interviennent encore une fois 5 secondes
après leur dernier mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore
sur le pare-brise. Vous pouvez faire activer ou désactiver cette fonction par un
atelier spécialisé.
L'esssuyage automatique par temps de pluie peut être activé/désactivé dans
l'Infodivertissement dans le menu

/
Rétroviseurs et essuie-glaces
.
AVERTISSEMENT
Le balayage automatique en cas de pluie sert uniquement d'assistance. Le
conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler ma-
nuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de vi-
sibilité.
Nota
Lorsque le balayage a lieu sans interruption, la vitesse de balayage varie en
fonction de la vitesse du véhicule.
Le réglage (activation/désactivation) de la commande automatique des es-
suie-glace en cas de pluie est enregistré dans le compte utilisateur actif de la
personnalisation (en fonction du type d'Infodivertissement) » page 60.




A
85
Éclairage et visibilité
Essuie-glace et lave-glace arrière
Fig. 82
Commande du système d'es-
suie-glace et de lavage de la lu-
nette arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 84.
Pulvérisation et balayage de la vitre (position auto-rabattue) - après avoir
relâché le levier de commande, encore 2 à 3 balayages sont effectués.
Balayer la vitre
Balayage et lavage désactivés
Essuyage automatique de la vitre arrière
Lorsque le balayage du pare-brise a lieu sans interruption, le balayage automa-
tique à intervalles réguliers de la lunette arrière s'opère ensuite.
La fonction peut être affichée dans l'Infodivertissement dans le menu

/
Rétroviseurs et essuie-glaces
.
Nota
Lorsque la marche arrière est enclenchée et que les essuie-glaces sont actifs,
un balayage automatique de la lunette arrière est effectué.
Le réglage (activation/désactivation) de la commande automatique des es-
suie-glace de la lunette arrière en cas de pluie est enregistré dans le compte
utilisateur actif de la personnalisation (en fonction du type d'Infodivertisse-
ment) » page 60.
Lave-phares
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 84.
Le nettoyage des feux est effectué dans les conditions suivantes.
Les feux de croisement sont activés.
La température extérieure est comprise entre -12 et +39 .

Les phares sont nettoyés toutes les premières et dixièmes pulvérisations de
pare-brise (toutes les vingtièmes dans certains pays). Le réglage de l'intervalle
de pulvérisation peut être effectué par une entreprise spécialisée.
Afin de garantir le bon fonctionnement du système même en hiver, le système
doit être nettoyé régulièrement pour éliminer la neige et la glace (par ex. avec
un spray de dégivrage).
Rétroviseur
Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Les rétroviseurs extérieurs agrandissent le champ de vision, cependant cer-
tains objets semblent plus petits et plus éloignés. Pour cette raison, utilisez
autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance avec le
véhicule qui suit.
AVERTISSEMENT
Les rétroviseurs avec obscurcissement automatique contiennent un liqui-
de électrolytique qui peut sortir si le verre du rétroviseur est cassé - il peut
irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires.
En cas de contact du liquide électrolytique avec les yeux ou la peau, rincez
immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant
plusieurs minutes. Faites appel à un médecin le cas échéant.
86
Fonctionnement
Obscurcissement du rétroviseur intérieur
Fig. 83 Rétroviseur intérieur à obscurcissement manuel / à obscurcisse-
ment automatique
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 86.
Rétroviseur à obscurcissement manuel » fig. 83
Position du rétroviseur (sans obscurcir)
Obscurcissement du rétroviseur
Rétroviseur à obscurcissement automatique
L'obscurcissement du rétroviseur » fig. 83 est contrôlé automatiquement une
fois le moteur démarré.
Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le
rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (non obscurci).
AVERTISSEMENT
Ne fixez pas d'appareils externes (par ex. système de navigation) à proxi-
mité du rétroviseur à obscurcissement automatique. L'éclairage du visuel
d'un appareil externe risque de perturber le fonctionnement du rétroviseur
intérieur - risque d'accident.
L'obscurcissement automatique ne fonctionne parfaitement que lorsque
le faisceau lumineux qui atteint les capteurs n'est pas perturbé (par ex. par
le store pare-soleil arrière). Les capteurs se situent sur la partie avant et ar-
rière du rétroviseur.
1
2
Rétroviseur extérieur
Fig. 84
Commande des rétroviseurs ex-
térieurs
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 86.
Les rétroviseurs extérieurs peuvent disposer (en fonction de l'équipement du
véhicule) de fonction de rabattement manuelle ou automatique, d'obscurcisse-
ment automatique ou de fonction de mémoire.
Le bouton rotatif peut être amené dans les positions suivantes (en fonction
des équipements du véhicule)
Réglez la surface du rétroviseur gauche
Désactivez la commande des rétroviseurs
Réglez la surface du rétroviseur droit
Chauffage de rétroviseur (ne fonctionne que si le moteur tourne).
Rabattre le rétroviseur électroniquement (pour le replacer, tourner le bou-
ton rotatif dans une autre position) »
Réglage de la surface du rétroviseur
Faites tourner le bouton rotatif dans le sens de la flèche » fig. 84.
En cas de défaillance du réglage du rétroviseur, il reste possible de régler ma-
nuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en appuyant avec
précaution sur le bord du miroir.
Réglage synchronisé des surfaces des rétroviseurs
Cette fonction permet le réglage simultané des deux surfaces des rétroviseurs.
La fonction peut être affichée dans l'Infodivertissement dans le menu

/
Rétroviseurs et essuie-glaces
.
Tourner le bouton rotatif pour l'actionnement des rétroviseurs dans la posi-
tion de réglage du rétroviseur conducteur.
Réglez les surfaces des rétroviseurs dans la position souhaitée.
87
Éclairage et visibilité
Rétroviseur rabattable manuellement
Les rétroviseurs peuvent être rabattus manuellement contre les fenêtres laté-
rales. Pour les mettre en position initiale, les écarter de la fenêtre jusqu'à ce
qu'ils soient enclenchés en position déployée.
Rabattre/Replacer automatiquement les deux rétroviseurs
Les rétroviseurs sont automatiquement rabattus en position stationnement
après le verrouillage du véhicule. Après avoir déverrouillé le véhicule, les rétro-
viseurs se placent en position pour la conduite » .
La fonction peut être affichée dans l'Infodivertissement dans le menu

/
Rétroviseurs et essuie-glaces
.
Rétroviseur à obscurcissement automatique
L'obscurcissement automatique du rétroviseur extérieur s'effectue simultané-
ment celui du rétroviseur intérieur » page 87.
Fonction de mémoire pour les rétroviseurs (véhicules avec siège
conducteur réglable électriquement)
Il est possible d'enregistrer les différents réglages des surfaces des rétrovi-
seurs extérieurs en enregistrant la position du siège conducteur avec » pa-
ge 90, Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège
ou » page 90, Fonction mémoire de la clé à radiocommande.
Incliner la surface du rétroviseur passager (véhicule avec siège conducteur
réglable électriquement)
La surface du rétroviseur passager peut également être inclinée dans la posi-
tion enregistrée afin d'améliorer la visibilité au niveau de la bordure de trottoir
lors de la marche arrière.
Conditions de fonctionnement
La fonction peut être affichée dans l'Infodivertissement dans le menu

/
Rétroviseurs et essuie-glaces
.
Le réglage de la surface du rétroviseur a déjà été enregistré » page 90,
Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège ou
» page 90, Fonction mémoire de la clé à radiocommande.
La marche arrière est enclenchée.
Le bouton rotatif pour l'actionnement du rétroviseur se trouve en position
de réglage pour le rétroviseur passager.
La surface du rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le
bouton rotatif de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse
est supérieure à 15 km/h.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des
rétroviseurs est actif - risque de brûlure.
ATTENTION
Ne rabattez/déployez jamais les rétroviseurs extérieurs rabattables électri-
quement à la main - risque d'endommagement des rétroviseurs !
Si le rétroviseur est basculé par des influences extérieures (par ex. par un im-
pact lors d'une manoeuvre), rabattre tout d'abord le rétroviseur avec le bouton
rotatif puis attendre un bruit de rabattement.
Nota
Le réglage des fonctions des rétroviseurs est enregistré dans le compte utilisa-
teur actif de la personnalisation (en fonction du type d'Infodivertissement)
» page 60.
88
Fonctionnement
Sièges et appuie-têtes
Sièges avant
Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - sinon
risque d'accident !
Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention
ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
Réglage manuel
Fig. 85
Organes de commande du siège
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89.
Régler le siège dans le sens de la longueur (une fois le levier de commande
relâché, le verrouillage doit s'encliqueter de façon audible)
Réglage de la hauteur du siège
Régler l'inclinaison du dossier du siège (lors du réglage, le dossier du siège
ne doit pas être occupé, c'est-à-dire que vous ne devez pas vous y ados-
ser)
Régler le degré de courbure des supports lombaires.
Nota
Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier
au bout d'un certain temps d'utilisation.
A
B
C
D
Réglage électrique
Fig. 86 Organes de commande du siège
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89.
Réglage de l'assise
1 - Décaler dans le sens de la longueur
2 - Modifier l'inclinaison
3 - Modifier la hauteur
Réglage du dossier du siège
4 - Modifier l'inclinaison
Réglage de l'appui lombaire
5 - Décaler la courbure
6 - Modifier le degré de courbure
AVERTISSEMENT
Le réglage électrique dusiège avant est également possible lorsque le con-
tact est coupé. Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement
autonomes (par ex. des enfants) dans le véhicule lorsque vous quittez celui-
ci - risque de blessures !
Nota
Si l'angle d'inclinaison des dossiers par rapport à l'assise est supérieur à 110°
environ, il n'est pas possible d'enregistrer ce réglage dans la mémoire des siè-
ges réglables électriques et dans la mémoire de la clé pour des raisons de sé-
curité.
Sur les véhicules avec personnalisation, le réglage du siège conducteur est
enregistré dans le compte utilisateur actif de la personnalisation » page 60.
A
B
C
89
Sièges et appuie-têtes
Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du
siège
Fig. 87
Touche SET et touches de mé-
morisation
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89.
La touche mémoire
B
sur le siège du conducteur ou du passager permet d'en-
registrer le réglage de la position du siège du conducteur et du rétroviseur ex-
térieur. » fig. 87.
Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour la marche
avant
Mettre le contact, régler le siège et le rétroviseur extérieur.
Maintenir la touche

A
» fig. 87 et enfoncer la touche mémoire
B
souhai-
tée simultanément dans un délai de 10 s. L'enregistrement est confirmé par
un signal sonore.
Mémorisation des réglages du rétroviseur extérieur côté passager avant
pour la marche arrière
La fonction d'abaissement du rétroviseur du passager en marche arrière peut
être activée dans l'Infodivertissement dans le menu

/
Rétroviseurs
et essuie-glaces
.
Mettez le contact et appuyez sur la touche de mémorisation
B
» fig. 87 sou-
haitée.
Tournez le bouton rotatif pour l'actionnement du rétroviseur extérieur dans la
position de réglage du rétroviseur passager » page 87.
Engagez la marche arrière.
Réglez le rétroviseur côté passager dans la position souhaitée.
Désenclenchez la marche arrière. La position réglée pour le rétroviseur exté-
rieur est mémorisée.
Appel du réglage mémorisé
Lorsque le contact est coupé et que la portière du conducteur ou du passa-
ger est ouverte, -appuyez- sur la touche de mémorisation B souhaitée.
Dans les autres cas (par ex. si le contact est mis ou que la portière du conduc-
teur est fermée), maintenir la touche.
Abandon du réglage en cours
Appuyez sur une touche quelconque sur le siège à régler. Le siège du con-
ducteur peut également être arrêté en appuyant sur la touche sur la clé à
radiocommande.
Nota
Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation des réglages du
rétroviseur extérieur côté passager pour la marche arrière lors de chaque nou-
velle mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs extérieurs pour la
marche avant.
Fonction mémoire de la clé à radiocommande
Valable pour les véhicules sans fonction de personnalisation.
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89.
Lors du verrouillage du véhicule, les réglages du siège conducteur et des rétro-
viseurs extérieur sont enregistrés et attribués à la clé avec laquelle le véhicule a
été verrouillé.
Au déverrouillage suivant du véhicule avec la même clé et à l'ouverture de la
portière du conducteur, le siège conducteur et le rétroviseur extérieur repren-
nent la position enregistrée dans la mémoire de cette clé.
La fonction peut être affichée dans l'Infodivertissement dans le menu

/
Sièges
.
Mémorisation des réglages du rétroviseur extérieur côté passager avant
pour la marche arrière
La fonction d'abaissement du rétroviseur du passager en marche arrière peut
être activée dans l'Infodivertissement dans le menu

/
Rétroviseurs
et essuie-glaces
.
Déverrouillez le véhicule avec la clé à télécommande et mettez le contact.
Tournez le bouton rotatif pour l'actionnement du rétroviseur extérieur dans la
position de réglage du rétroviseur passager » page 87.
Engagez la marche arrière.
90
Fonctionnement
Réglez le rétroviseur côté passager dans la position souhaitée.
Désenclenchez la marche arrière. La position réglée du rétroviseur extérieur
est enregistrée dans la mémoire de cette clé à radiocommande.
Abandon du réglage en cours
Appuyez sur une touche quelconque du siège du conducteur ou la touche
de la clé à télécommande.
Dossier rabattable du siège du passager
Fig. 88
Rabattement du dossier du siè-
ge du passager
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89.
Vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager (en fonction de l'équipe-
ment du véhicule) vers l'avant en position horizontale.
Pour rabattre, tirez le levier dans le sens de la flèche
1
et rabattez le dossier
du siège dans le sens de la flèche
2
» fig. 88. Le verrouillage doit s'enclen-
cher de façon audible.
Pour déployer, tirez le levier dans le sens de la flèche
1
et déployez le dos-
sier du siège dans le sens de la flèche
2
. Le verrouillage doit s'enclencher de
façon audible.
Vérifiez cela en tirant sur le siège et sur le dossier du siège.
AVERTISSEMENT
Si le dossier du siège est rabattu vers l'avant, il n'est permis d'utiliser que
le siège derrière le siège du conducteur pour le transport de passagers.
Si des objets sont transportés sur le dossier du siège rabattu vers l'avant,
il convient de désactiver l'airbag frontal du passager » page 28.
Ne réglez pas le dossier du siège pendant la conduite - risque de blessure
et d'accident !
AVERTISSEMENT (suite)
Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se
trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure !
Sur le dossier rabattu, ne transportez jamais d'objets risquant de :
limiter la visibilité du conducteur ;
Des objets peuvent entraver la commande du véhicule par le conduc-
teur (par ex. en tombant sous une pédale ou en dépassant dans la zone du
conducteur).
Des objets peuvent blesser les occupants du véhicule (par ex. en cas
d'accélération, de changement de direction ou de freinage brusques).
Régler l'accoudoir
Fig. 89
Réglage de l'accoudoir
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 89.
Pour régler la hauteur, soulevez l'accoudoir dans le sens de la flèche
A
dans
l'une des positions d'encliquetage » fig. 89.
Pour rabattre l'accoudoir, soulevez-le dans le sens de la flèche
A
jusqu'à la
position d'enclenchement la plus haute, puis rabattez-le à nouveau.
Pour le réglage dans le sens de la longueur déplacer l'accoudoir dans le sens
de la flèche
B
dans la position souhaitée.
91
Sièges et appuie-têtes
Sièges arrière
Régler la deuxième rangée de sièges
Fig. 90
Régler la deuxième rangée de
sièges
Fig. 91
Réglage du dossier du siège
Déplacement dans le sens de la longueur
Tirer la manette
A
dans le sens de la flèche
1
et pousser le siège dans le
sens de la flèche
2
jusqu'à obtenir la position souhaitée » fig. 90. Une fois le
levier de commande relâché, le verrouillage doit s'enclencher de façon audi-
ble.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Tirez sur les oeillets dans le sens de la flèche
1
» fig. 91 et enfoncez le dos-
sier dans le sens de la flèche
2
. Le verrouillage doit s'enclencher de façon
audible.
Afin de régler le dossier du siège bien droit, tirez sur les oeillets dans le sens
de la flèche
1
et maintenez le dossier lors du mouvement vers l'avant, jus-
qu'à ce que le verrouillage s'enclenche de façon audible.
Fonction Easy Entry
Fig. 92 Fonction Easy Entry
La fonction Easy Entry sert à accéder à la troisième rangée de sièges dans la
version sept places.
Rabattement vers l'avant et déplacement d'un siège
Tirez la poignée de déverrouillage dans le sens de la flèche
1
» fig. 92.
Rabattez le dossier du siège et déplacez le siège dans le sens de la flèche
2
.
Afin de pouvoir accéder plus facilement à la troisième rangée de sièges, la
ceinture de sécurité peut être fixée sur la languette
A
sur le revêtement intér-
ieur de la colonne arrière de la carrosserie.
Relever le dossier
Réglez le siège dans le sens de la longueur et relevez le dossier.
Vérifiez cela en tirant sur le siège et sur le dossier du siège.
Rabattre les dossiers de la deuxième rangée de sièges vers l'avant
Fig. 93 Rabattre depuis l'habitacle / depuis le coffre
92
Fonctionnement
Avant de rabattre les dossiers des sièges, réglez les sièges avant de sorte que
ceux-ci ne risquent pas de se faire endommager par les sièges arrière vers
l'avant » page 95.
Rabattre le siège vers l'avant depuis l'habitacle
Tirez sur les oeillets dans le sens de la flèche
1
sur le côté du siège et rabat-
tez le dossier dans le sens de la flèche
2
vers l'avant » fig. 93. Le verrouillage
doit s'enclencher de façon audible.
Rabattre le siège vers l'avant à partir du coffre à bagages
Tirez la manette respective dans le sens de la flèche » fig. 93. Le dossier du
siège est déverrouillé, le cas échéant rabattu.
Rabattement vers l'arrière
Tirez sur les oeillets
1
et relevez le dossier dans le sens inverse de la flèche
2
» fig. 93. Le dossier du siège doit être enclenché de façon audible.
Rabattre les dossiers des sièges centraux
Fig. 94
Rabattre le dossier du siège
central
Avant de rabattre le dossier central, l'appuie-tête doit être enfoncé autant que
possible - il existe un risque d'endommagement des lamelles des buses d'aéra-
tion à l'arrière.
Pour le rabattement vers l'avant, tirez la languette de sécurité dans le sens
de la flèche
1
et rabattez le dossier du siège dans le sens de la flèche
2
» fig. 94.
Pour relever le siège, soulevez le dossier dans le sens opposé à celui de la flè-
che
2
. Le dossier du siège doit être enclenché de façon audible.
AVERTISSEMENT
Les dossiers des sièges occupés doivent être bien enclenchés.
En cas de transport d'objets dans le coffre agrandi par rabattement des
dossiers des sièges, veillez impérativement à garantir la sécurité de person-
nes transportées sur l'un des autres sièges arrières .
Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne
puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage
brusque – risque de blessures !
ATTENTION
En maniant les dossiers, les ceintures de sécurité ne doivent pas être coincées
- risque d'endommagement de la ceinture de sécurité.
Relever/Rabattre les dossiers de la troisième rangée de sièges
Fig. 95
Relever/Rabattre les dossiers
Avant de relever/rabaisser les dossiers, la deuxième rangée doit être dépla-
cée vers l'avant, sinon les sièges risquent d'être endommagés.
Avant de relever les dossiers, la tablette enroulable du coffre doit être retirée.
Pour relever le siège, tirez sur les oeillets
A
dans le sens de la flèche
1
» fig. 95. Le dossier doit s'enclencher de façon audible une fois relevé.
Pour rabattre le siège, appuyez sur la poignée de déverrouillage
B
dans le
sens de la flèche
2
et rabattez les dossiers dans le sens de la flèche
3
.
Lorsque les sièges sont rabattus, sur les véhicules avec un sol de chargement
variable, les pièces rabattables
C
doivent être posées sur le sol de charge-
ment variable.
93
Sièges et appuie-têtes
Relever/rabattre la troisième rangée de sièges
Fig. 96 Relever/Rabattre les sièges
Avant d'activer les sièges, les languettes de fermeture de la ceinture de sécu-
rité doivent être déverrouillées (les bandes des ceintures doivent être entière-
ment enroulées sous le revêtement de la colonne arrière de la carrosserie), si-
non, il existe un risque d'endommagement des serrures, des languettes, ainsi
que des sièges.
Rabattez les dossiers.
Pour relever le siège, tirez sur les œillets simultanément sur les oeillets dans
le sens de la flèche
1
» fig. 96. Soulevez les sièges dans le sens de la flèche
2
.
Pour rabattre les sièges, appuyez sur ces derniers dans le sens de la flèche
3
.
Rabattre les accoudoirs
Fig. 97
Rabattre l'accoudoir
L'accoudoir peut être rabattu, en tirant la sangle
A
dans le sens de la flèche
» fig. 97.
L'accoudoir rabattu peut être utilisé comme plateau.
Appuie-têtes
Entrée en matière
Nota
Pour les sièges de la version sport, les appuie-têtes avant sont intégrés aux
dossiers et ne peuvent pas être réglés en hauteur ni enlevés.
Régler la hauteur des appuie-têtes avant
Fig. 98
Réglage de la hauteur de l'ap-
puie-tête avant
Pour le réglage de la hauteur, maintenez le bouton de verrouillage
A
et
poussez l'appuie-tête dans la direction souhaitée » fig. 98.
ATTENTION
Si l'adaptateur du support pour tablette est fixé sur les tiges de guidage de
l'appuie-tête » page 111, n'enfoncez pas l'appuie-tête jusqu'à la butée - risque
d'endommagement de l'appuie-tête.
94
Fonctionnement
Régler les appuie-têtes de la deuxième rangée de sièges
Fig. 99 Régler la hauteur des appuie-têtes de la deuxième rangée de
sièges
Fig. 100
Rabattre les ailes latérales des
appuie-têtes confortables
Réglage de la hauteur
Saisissez les appuie-têtes et tirez-les vers le haut dans le sens de la flèche
1
» fig. 99.
Pour
baisser les appuie-têtes, appuyez sur le bouton de verrouillage
A
dans
le sens de la flèche
2
et appuyez sur les appuie-têtes dans le sens de la flè-
che
3
.
Appuie-têtes confortables
Les appuie-têtes de la deuxième rangée de sièges peuvent être équipés d'ailes
latérales. Elles réduisent les mouvements incontrôlés de la tête sur les côtés
(par ex. pendant le sommeil).
Régler l'appui-tête dans la première position tirée » page 95, Régler les ap-
puie-têtes de la deuxième rangée de sièges.
Rabattre les ailes latérales des appuie-têtes dans le sens de la flèche
» fig. 100.
Retirer/Insérer les appuie-têtes de la deuxième rangée de sièges
Fig. 101 Retirer/Insérer les appuie-têtes de la deuxième rangée de siè-
ges
Pour enlever les appuie-têtes, tirer l'appuie-tête hors du dossier jusqu'à la
butée.
Appuyez sur la touche de sécurité
A
dans le sens de la flèche
1
et retirez
les appuie-têtes dans le sens de la flèche
2
» fig. 101.
Pour insérer l'appuie-tête, enfoncez les supports dans le dossier dans le sens
de la flèche
3
jusqu'à ce que le bouton de sécurité s'enclenche.
Régler la hauteur des appuie-têtes de la troisième rangée de sièges
Fig. 102 Régler la hauteur des appuie-têtes de la troisième rangée de
sièges
Saisissez les appuie-têtes et tirez-les vers le haut dans le sens de la flèche
1
» fig. 102.
95
Sièges et appuie-têtes
Pour baisser les appuie-têtes, appuyez sur le bouton de verrouillage
A
dans
le sens de la flèche
2
et appuyez sur les appuie-têtes dans le sens de la flè-
che
3
.
Nota
Les appuie-têtes de la troisième rangée de sièges ne peuvent pas être retirés.
Chauffage et ventilation des sièges
Entrée en matière
Fig. 103
Disposition des touches : Chauffage et ventilation du siège
avant / chauffage du siège arrière
Les sièges avant peuvent être chauffés ou chauffés et ventilés en fonction de
l'équipement du véhicule. Les sièges arrières extérieurs peuvent uniquement
être chauffés.
Boutons pour le chauffage et la ventilation des sièges » fig. 103
Chauffage du siège gauche
Chauffage du siège droit
Chauffage et ventilation du siège gauche
Chauffage et ventilation du siège droit
Le chauffage/la ventilation ne fonctionne que si le moteur tourne.
Lorsque le contact est coupé, le chauffage/la ventilation s'arrête. Si le moteur
est redémarré dans les 10 minutes qui suivent, alors le chauffage/la ventilation
se rallument automatiquement selon les réglages précédant l'arrêt du moteur.
AVERTISSEMENT
En cas de douleur ou de sensation d'avoir de la température, par ex. en rai-
son de la prise de médicaments, d'une sensation d'engourdissement ou à
cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons
de renoncer complètement à l'utilisation du chauffage du siège. Si toute-
fois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous
recommandons, en cas de longs trajets, de faire des pauses régulières afin
que le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux ap-
précier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant.
ATTENTION
Les consignes suivantes doivent être respectées pour éviter d'endommager les
sièges.
Ne vous agenouillez pas et n'exercez aucune charge ponctuelle quelle qu'elle
soit sur les sièges.
N'allumez pas le chauffage de siège sur les sièges inoccupés.
N'allumez pas le chauffage de siège sur les sièges où se trouvent des objets
fixés ou déposés (par ex. siège enfants, un sac etc.).
N'allumez pas le chauffage de siège sur les sièges où se trouvent d'autres re-
vêtement décoratifs ou de protection.
Sièges avant et arrière avec chauffage
Fig. 104
Chauffage du siège activé avec la puissance de chauffage
maximum : sièges avant/sièges arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 96.
Pour allumer le chauffage à la puissance maximale de chauffage » fig. 104,
appuyez sur le bouton ou .
96
Fonctionnement
Un appui répété sur la touche réduit la puissance de chauffage du siège jusqu'à
l'extinction. La puissance du chauffage est indiquée par le nombre de témoins
de contrôle allumés sous ou dans la touche.
L'augmentation de la puissance de chauffage du chauffage des sièges arrières
peut être verrouillée/déverrouillée, il est nécessaire pour cela d'appuyer sur la
touche  sur le Climatronic → appuyez sur les touches de fonction / sur
l'écran d'Infodivertissement (valable pour les véhicules avec les éléments de
commande du Climatronic à l'arrière). Lorsque l'augmentation de la puissance
du chauffage est verrouillée, la puissance de chauffage peut être réduite jus-
qu'à la désactivation.
Sièges avant avec chauffage et ventilation des sièges
Fig. 105
Chauffage activé / ventilation activée / chauffage et ventilation
activés simultanément
Fig. 106 Écran de l'Infodivertissement : Chauffage et ventilation du siè-
ge avant activés avec la puissance de chauffage/de ventilation maxi-
mum
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 96.
Appuyez sur la touche ou sur l'élément de commande de la climatisation,
un menu de contrôle du chauffage du siège avant et de la ventilation du siège
avant s'affiche sur l'écran d'Infodivertissement » fig. 106.
Touches de fonction pour le réglage du niveau de ventilation
Touches de fonction pour le réglage de la puissance du chauffage
Touches de fonction pour désactiver la ventilation (en plus des touches
de fonction
A
) ou pour désactiver le chauffage (en plus des touches de
fonction
B
)
Si le chauffage du siège était activé avant que le contact ne soit coupé, le
chauffage du siège est activé avec la puissance de chauffage maximum en ap-
puyant sur la touche ou » fig. 105 - .
Si la ventilation du siège était activée avant que le contact ne soit coupé, la
ventilation du siège est activée avec la puissance de ventilation maximale en
appuyant sur la touche
ou
» fig. 105 -
.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
ou
pour réduire la puissance de chauf-
fage ou de ventilation jusqu'à la désactivation. La puissance est indiquée par le
nombre de témoins de contrôle allumés sous la touche.
Les touches
ou
permettent uniquement de contrôler le chauffage ou la
ventilation.
Si la ventilation et le chauffage sont activés simultanément sur l'écran d'Infodi-
vertissement, le voyant bleu et rouge s'allume sous la touche correspondante
ou
sur » fig. 105 -
, la touche
ou
est hors fonction (tant que la ventila-
tion et le chauffage sont activés simultanément).
A
B

97
Sièges et appuie-têtes
Chauffage du volant
Fig. 107 Chauffage du volant : climatiseur manuel / Climatronic
Allumer/éteindre le chauffage (valable pour la climatisation manuelle)
Im Infotainment im Menü

/
Appuyez sur la touche fonctionnelle
A
» fig. 107.
Allumer/éteindre le chauffage (valable pour la Climatronic)
Appuyez sur la touche

sur le Climatronic, puis appuyez sur la touche de
fonction
B
1)
sur l'écran d'Infodivertissement » fig. 107.
Si le chauffage est activé, le symbole dans la touche de fonction B
B
est oran-
ge.
Le chauffage du volant ne fonctionne que si le moteur tourne.
Régler le chauffage (valable pour Climatronic)
Appuyez sur la touche  sur le Climatronic, puis appuyez sur la touche de
fonction
Chauffage du volant sur l'écran d'Infodivertissement.
Régler le chauffage.
La puissance du chauffage est indiquée par le nombre de segments dans le
voyant
C
» fig. 107.
Chauffage du volant avec le chauffage du siège conducteur (valable pour
Climatronic)
Pour activer/désactiver le chauffage du volant avec le chauffage du siège
conducteur, appuyez sur la touche  sur le Climatronic, puis appuyez en-
suite sur la touche de fonction
Coupler le chauffage du siège et du volant
sur
l'écran d'Infodivertissement.
Pour activer/désactiver le chauffage du volant, appuyez sur le bouton pour
le chauffage du siège du conducteur.
Si le chauffage du volant est activé en même temps que le chauffage du siège
conducteur, la touche de fonction est affichée sur l'écran d'Infodivertisse-
ment. Elle permet d'activer/de désactiver le chauffage du volant.
1)
Selon l'équipement, une des variantes de la touche de fonction est affichée.
98
Fonctionnement
Équipements pratiques
Équipement de l'habitacle
Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés risquent de
glisser pendant le trajet et détourner votre attention de la circulation – ris-
que d'accident !
Assurez vous qu'aucun objet ne puisse tomber pendant la conduite dans
l'espace pour les jambes du conducteur - risque d'accident !
Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager, sauf
ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident !
Ne déposez-pas d'objets dans les vide-poches ou les porte-gobelets qui
représenteraient un danger pour les passagers en cas de freinage brusque
ou de collision.
Pour des raisons de sécurité, tous les compartiments verrouillables doi-
vent être fermés pendant la conduite - risque de blessure à cause des por-
tes de compartiment ouvertes ou à cause des objets dans le vide-poches.
Veillez à ce qu'aucun objet ne dépasse des vide-poches - risque de blessu-
re !
Ne dépassez pas la charge maximale autorisée supportée par les vide-po-
ches - risque de blessure ou risque d'endommagement des compartiments
et poches !
Déposez les cendres et mégots de cigarettes ou cigares uniquement dans
le cendrier - risque d'incendie !
Les vide-poches ainsi que la poubelle ne remplacent pas un cendrier et ne
doivent en aucun cas être utilisé comme tel - risque d'incendie !
ATTENTION
Ne déposez aucun objet volumineux ou pointu dans les vide-poches et poches
- risque d'endommagement des compartiments et des poches.
Étui à tickets
Fig. 108
Porte-tickets
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
L'étui à tickets est prévu pour le rangement de tickets de stationnement par
ex.
Vide-poches côté conducteur
Fig. 109 Ouverture du vide-poches/porte-cartes
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
Soulever la poignée et ouvrir le couvercle du compartiment » fig. 109 - .
Pour fermer, rabattez le couvercle dans le sens inverse de la flèche jusqu'à ce
qu'il s'enclenche de façon audible.
Le vide-poches contient un porte-cartes » fig. 109 - .
La charge maximale du vide-poches est de 0,5 kg.
99
Équipements pratiques
Vide-poches dans les portières
Fig. 110 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
Vide-poches » fig. 110
Vide-poches
Support à bouteille avec une capacité de max. 1,5 l
Les vide-poches dans la portière permettent de ranger la veste réfléchissante
» page 305.
AVERTISSEMENT
Le vide-poches
A
» fig. 110 dans la portière avant est exclusivement prévu
pour déposer des objets qui ne dépassent pas, il existe un risque de limiter
le champ d'action de l'airbag latéral.
Vide-poches dans la console centrale avant
Fig. 111 Ouvrir le vide-poches / Vide-poches non verrouillable
A
B
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
Pour l'ouverture, enfoncez la barre dans le sens de la flèche » fig. 111 - .
Pour fermer, tirez sur la barre dans le sens inverse de la flèche.
Sur certaines versions de ce modèle, le vide-poches n'a pas de couvercle
» fig. 111 - .
Phonebox
Fig. 112
phone box
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
Le vide-poches dans la console centrale à l'avant peut être équipé de la fonc-
tion Phonebox Manuel d'utilisation du véhicule.
Si un téléphone est déposé sur la surface du vide-poches avec l'écran tourné
vers le haut » fig. 112, le signal téléphonique est amplifié par l'antenne de toit.
Les téléphones compatibles avec la norme pour le chargement sans fil Qi peu-
vent être chargés sans fil dans le vide-poches.
Pendant le processus de chargement sans fil, aucunobjet ne doit se trouver
entre le support et le téléphone à charger.
AVERTISSEMENT
Le téléphone peut devenir chaud pendant le processus de chargement
sans fil, il doit donc être sortie du vide-poches avec prudence.
Les objets métalliques entre le support et le téléphone à charger peuvent
chauffer sous l'effet du champ à induction, il existe un risque de blessure. Si
un objet métallique chaud se trouve dans le vide-poches, retirez le télépho-
ne et laissez l'objet refroidir dans le vide-poches !
100
Fonctionnement
ATTENTION
Les objets métalliques entre le support et le téléphone à charger peuvent
chauffer sous l'effet du champ à induction, il existe un risque d'endommage-
ment du téléphone.
Sur certains téléphones, le réchauffement peut provoquer une interruption
du processus de chargement ou une désactivation du téléphone.
Ne placez pas de périphériques de mémoire électroniques ou magnétiques
(par exemple des cartes SD, des clés USB, des cartes à bandes magnétiques ou
des puces) entre le support et le téléphone à charger, il existe un risque de per-
te de données et d'endommagement du support de données.
Si une notification s'affiche sur l'écran d'Infodivertissement pour indiquer que
le téléphone portable ne peut pas être chargé, veuillez procéder de la façon
suivante.
Vérifiez qu'aucun objet ne se trouve entre le support et le téléphone à char-
ger. Si c'est le cas, retirez alors l'objet et le téléphone. Le téléphone doit être
placé au centre du support sur le symbole de téléphone.
Vérifiez que la position du téléphone à charger n'a pas changé pendant le
trajet. Si c'est le cas, retirez le téléphone et remettez-le au centre du support
sur le symbole de téléphone.
Nota
Au démarrage du processus de chargement sans fil, la notification corres-
pondante s'affiche sur l'écran d'Infodivertissement.
Pour une puissance de signal téléphonique optimale ainsi qu'un chargement
sans fil non troublé, nous vous recommandons de placer le téléphone si pos-
sible sans étui de protection dans le vide-poches.
Placez un téléphone d'une taille maximum de 160 x 80 mm dans le vide-po-
ches.
Entrée USB
Fig. 113 Entrées USB avant
Fig. 114
Entrée USB arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
L'entrée USB se trouve dans le vide-poches verrouillable ou au-dessus du vide-
poches non verrouillable dans la console centrale à l'avant » fig. 113.
L'entrée USB se trouve également dans la console centrale à l'arrière en fonc-
tion de l'équipement » fig. 114.
Les entrées USB dans la console centrale à l'avant peuvent être utilisées pour
le chargement ainsi que pour le transfert de données. Les entrées USB dans la
console centrale à l'arrière peuvent uniquement être utilisées pour le charge-
ment.
Informations concernant l'utilisation » page 162, Entrée USB.
101
Équipements pratiques
Porte-gobelet
Fig. 115 Porte-boissons dans la console centrale avant / arrière
Fig. 116
Porte-boissons dans l'accoudoir : Deuxième rangée de sièges /
troisième rangée de sièges
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
Les porte-boissons sont situés dans la console centrale à l'avant
A
, à l'arrière
B
» fig. 115 ainsi que dans les accoudoirs
C
et
D
» fig. 116.
Dans le support
A
, il est possible d'ouvrir un gobelet avec une main, en main-
tenant le gobelet dans le support et en tournant le couvercle.
Le porte-boissons se trouve également dans la table pliante » page 106.
AVERTISSEMENT
N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par
ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le support. Si le véhicule se dé-
place, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures !
ATTENTION
Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelet pendant le trajet.
Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait
endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges.
Nota
Derrière le porte-boissons
D
se trouve un compartiment de rangement pour
le téléphone portable.
Poubelle
Fig. 117 Poubelle : insérer et déplacer / ouvrir
102
Fonctionnement
Fig. 118 Remplacement du sac
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
La poubelle peut être fixée dans le vide-poches de la portière avant.
Fixation de la poubelle
Placer la poubelle sur la partie avant au niveau du rebord du vide-poches.
Enfoncez la poubelle dans la partie arrière dans le sens de la flèche
A
» fig. 117.
En cas de besoin, déplacez la poubelle dans le sens de la flèche
B
.
Retirer la poubelle
Retirer la poubelle dans le sens contraire à la flèche
A
» fig. 117.
Ouverture/fermeture de la poubelle
Relevez le couvercle dans le sens de la flèche
C
» fig. 117.
La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse.
Remplacement du sac
Sortir la poubelle du vide-poches.
Comprimez les deux crans sur le cadre dans le sens de la flèche
1
» fig. 118.
Tirez vers le bas le sac avec le cadre intérieur dans le sens de la flèche
2
.
Retirez le sac du cadre.
Tirez le nouveau sac à travers le cadre et retournez le bord du sac au-dessus
du cadre dans le sens de la flèche
3
.
Insérez le sac avec le cadre dans le sens de la flèche
4
dans le corps du vide-
poches afin que les deux crans s'enclenchent de façon audible dans le cadre.
Nota
Nous recommandons d'utiliser des sacs de dimension 20x30 cm.
Vide-poches sous l'accoudoir avant
Fig. 119 Ouverture du vide-poches/intérieur du vide-poches
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
Pour ouvrir le vide-poches, soulevez l'accoudoir jusqu'à la butée » fig. 119.
Pour fermer, rabattre l'accoudoir.
Intérieur du compartiment » fig. 119;
Porte-boissons
Compartiment de rangement pour déposer le cache de la prise 12 Volts
Compartiment de rangement pour les clés du véhicule
Compartiment de rangement pour deux pièces et une carte
Vide-poches
La partie avec le porte-boissons peut être retirée ou tournée. Lorsqu'elle est
retirée, l'intérieur du vide-poches est plus grand, lorsqu'elle est tournée, on ob-
tient une surface de dépose supplémentaire.
A
B
C
D
E
103
Équipements pratiques
Filet vide-poches sur la console centrale avant
Fig. 120
filet vide-poche
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
Les poches de rangement » fig. 120 sont conçues pour accueillir notamment
des cartes et des journaux.
La charge maximale du filet est de 0,5 kg.
Compartiment à lunettes
Fig. 121
Ouvrir le compartiment à lunet-
tes
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
Pour ouvrir, appuyez sur la touche
A
. Le compartiment s'ouvre dans le sens
de la flèche » fig. 121.
Pour fermer, rabattez le compartiment dans le sens inverse de la flèche jus-
qu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
La charge maximale du compartiment à lunettes est de 250 g.
ATTENTION
Ne pas placer d'objets sensibles à la chaleur dans le compartiment à lunettes,
ils risqueraient d'être endommagés en cas de température extérieure élevée.
Fermez le compartiment avant de quitter et de verrouiller le véhicule – le
couvercle risque de gêner le fonctionnement de l'alarme antivol.
Vide-poche côté passager
Fig. 122 Ouvrir le vide-poches en bas / fermer le vide-poches en bas et
actionner l'arrivée d'air
Fig. 123
Ouvrir le vide-poches en haut
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
Vide-poches en bas
Le vide-poches en bas est équipé d'un éclairage intérieur (il s'allume lorsque le
vide-poches est ouvert), d'un support à stylo et à carte, de compartiments
pour ranger des pièces, une carte, ainsi que d'une buse d'aération.
Pour ouvrir, appuyez sur la touche
A
. Le couvercle est rabattu dans le sens
de la flèche
1
» fig. 122.
104
Fonctionnement
Pour fermer, rabattez le couvercle dans le sens de la flèche
2
jusqu'à ce qu'il
s'enclenche de façon audible.
Vide-poches en haut
Pour ouvrir, appuyez sur la touche
B
. Le couvercle est rabattu dans le sens
de la flèche » fig. 123.
Pour fermer, inclinez le couvercle dans le sens inverse de la flèche, jusqu'à ce
qu'il s'enclenche de façon audible.
Arrivée d'air
Pour ouvrir, tournez le commutateur rotatif jusqu'à la butée dans la position
» fig. 122.
Pour fermer, tournez le commutateur rotatif jusqu'à la butée dans la position
.
Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue
dans le vide-poches.
Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou
de l'air intérieur arrive dans le vide-poches.
La charge maximum admissible du vide-poches en haut est de 1,5 kg, celle du
vide-poches en bas est de 3 kg.
Vide-poches sous le siège avant
Fig. 124
Ouverture du vide-poches
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
Pour ouvrir, tirez la poignée dans le sens de la flèche
1
et ouvrez le compar-
timent dans le sens de la flèche
2
» fig. 124.
Pour fermer, rabattez le compartiment dans le sens inverse de la flèche
2
jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
La charge maximale du vide-poches est de 1,5 kg.
Compartiment pour parapluie
Fig. 125
Compartiment pour parapluie -
exemple de présentation dans la
porte gauche
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
Les compartiments dans les portes avant » fig. 125 servent à ranger un para-
pluie.
Patères
Fig. 126
Crochets à vêtements
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
Les patères se trouvent sur les montants centraux de portière du véhicule et
sur la poignée du pavillon au-dessus des portières arrière » fig. 126.
La charge maximale des crochets est de 2 kg.
105
Équipements pratiques
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les
poches des vêtements pendus - risque de blessure.
N'utilisez pas de cintre pour accrocher les vêtements - risque de limita-
tion du champ d'action de l'airbag de tête ou risque de blessure avec le cin-
tre.
Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de
vision vers l'extérieur.
Poches de rangement à l'arrière des sièges avant
Fig. 127
Poches de rangement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
Les poches de rangement sont conçues pour accueillir notamment des cartes
et des journaux.
Poches de rangement à l'intérieur des sièges avant
Fig. 128
Vide-poches
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
Les poches de rangement se trouvent à l'intérieur des sièges avant » fig. 128 et
servent à ranger des petits objets légers (comme des téléphones portables).
La charge maximale admissible des poches est de 200 g.
Tablette rabattable sur le dossier du siège avant
Fig. 129
Relever la tablette / Rabattre la table et sortir le porte-boissons
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
Rabattement vers le haut/vers le bas
Pour relever la tablette, soulevez-la dans le sens de la flèche
1
» fig. 129.
Pour rabaisser ou régler l'inclinaison, enfoncez le bouton de sécurité dans le
sens de la flèche
2
et réglez l'inclinaison ou rabaissez la tablette jusqu'à la
butée dans le sens de la flèche
3
.
La charge maximale de la tablette est de 8,5 kg.
Porte-boissons
Lorsque la tablette est relevée, le porte-boissons peut être sorti dans le sens
de la flèche
A
» fig. 129.
L'insertion est effectuée dans l'ordre inverse.
106
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Pendant le trajet, la tablette doit être en position rabattue, sinon il existe
un risque de blessure.
N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par
ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelet. Si le véhicule
se déplace, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures !
Vide-poches dans la console centrale arrière
Fig. 130
Vide-poches non verrouillable
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
En fonction de l'équipement, la console centrale à l'arrière comprend un vide-
poches non verrouillable » fig. 130.
Sac de chargement amovible
Fig. 131
Fixer le sac de chargement à l'avant/à l'arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
Le sac de chargement amovible (ci-après uniquement sac) sert exclusivement
au transport de skis et de bâtons (max. 2 paires).
Ranger le sac et des skis
Rabattez le dossier du milieu vers l'avant » page 93. Rabattez la troisième
rangée de sièges le cas échéant » page 93.
Insérer les skis et les bâtons avec les pointes vers l'arrière dans le sac et fer-
mer le sac. Le sac de chargement peut être raccourci à l'aide d'un ruban placé
à l'intérieur du sac en fonction de la longueur des skis.
Insérer le sac vide dans l'espace de sorte que l'extrémité comportant la fer-
meture éclair se trouve dans le coffre à bagages.
Sécuriser le sac et des skis
Resserrer le cordon
A
autour des skis au pied des fixations » fig. 131. La san-
gle doit être bien serrée autour des skis.
Enfichez la languette de fermeture
B
dans la serrure de la ceinture du siège
central.
Enclenchez les mousquetons des deux côtés sur les oeillets de fixation
C
.
Afin d'accéder plus facilement aux oeillets, rabattez les dossiers de la deuxiè-
me rangée de sièges » page 92.
Tirez fermement sur la ceinture
D
.
AVERTISSEMENT
Le poids total des skis transportés ne doit pas dépasser 10 kg.
Les skis et le sac de chargement doivent toujours être rangés de façon
sûre - sinon risque de blessure ou d'accident !
Couverture
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 99.
Pour améliorer le confort des passagers, le véhicule peut être équipé d'une
couverture.
La couverture est située dans une sacoche, qui peut être fixée à l'un des empla-
cements suivants.
Sur les tiges de guidage des appuie-têtes avant.
Dans les vide-poches à l'arrière des sièges avant.
Sur le levier de commande pour le réglage de la deuxième rangée de sièges
dans le sens de la longueur.
107
Équipements pratiques
Prise électrique
Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés risquent de
glisser pendant le trajet et détourner votre attention de la circulation – ris-
que d'accident !
Assurez vous qu'aucun objet ne puisse tomber pendant la conduite dans
l'espace pour les jambes du conducteur - risque d'accident !
Rangez de façon sûre tous les appareils branchés pendant la conduite,
afin que ceux-ci ne puissent pas se faire projeter dans l'habitacle en cas de
freinage soudain ou d'accident - danger de mort !
Les appareils raccordés peuvent chauffer pendant leur fonctionnement -
risque de blessures et d'incendie !
Une utilisation incorrecte des prises de courant et des accessoires électri-
ques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves.
Les prises 12 volts fonctionnent même si le contact est coupé. Ne laissez
jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes (par ex. des
enfants) dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci.
ATTENTION
En cas d'utilisation de prises 12 Volts, les consignes suivantes doivent être res-
pectées.
Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électri-
ques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maxi-
mum - sinon, risque d'endommagement de l'installation électrique du véhicule.
La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que des
appareils restent allumés !
Avant de mettre ou de couper le contact ainsi qu'avant de démarrer le mo-
teur, éteignez les appareils branchés aux prises - risque d'endommagement de
l'appareil suite aux variations de tension.
Prise 12 Volts dans la console centrale à l'avant
Fig. 132 Couvercle de la prise 12 volts
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108.
Pour utiliser la prise, ouvrez le vide-poches le cas échéant, puis retirez le cou-
vercle de la prise et » fig. 132 insérez le connecteur de l'appareil électrique
dans la prise.
Prise 12 Volts dans la console centrale à l'arrière
Fig. 133
Rabattez le couvercle de la prise 12 Volts / prise 12 Volts.
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108.
Pour utiliser la prise, ouvrir le couvercle
A
ou rabattre le couvercle
B
dans
le sens de la flèche » fig. 133.
Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise.
108
Fonctionnement
Prise 12 Volts dans le coffre
Fig. 134
Couvercle de la prise 12 volts
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108.
Pour l'utilisation, ouvrez le cache de la prise » fig. 134 et branchez la fiche du
consommateur électrique dans la prise.
Prise 230 volts dans la console centrale à l'arrière
Fig. 135 Rabattre le couvercle de la prise 230 Volts / prise 230 Volts
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108.
La prise 230 volts est équipée de la sécurité enfant. En branchant la fiche, la
sécurité se déverrouille, la prise est activée et le voyant au-dessus de la prise
s'allume en vert (s'il clignote en rouge, alors la prise est désactivée).
La prise fonctionne lorsque le moteur est en marche (en fonctionnement STOP
pour les véhicules équipés du système STOP & START) et encore environ 10
minutes après avoir coupé le moteur dans la mesure où un consommateur est
encore branché à la prise après avoir coupé le moteur (le voyant clignote en
vert).
Pour l'utilisation, ouvrez le cache de la prise dans le sens de la flèche
» fig. 135 et branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise.
Une désactivation automatique de la prise peut par ex. être effectuée pour
les raisons suivantes.
Intensité du courant excessive.
Faible niveau de charge de la batterie du véhicule.
Température élevée des prises.
Une fois les raisons de désactivation résolues, la prise s'active automatique-
ment.
Si aucune activation automatique de la prise n'est déclenchée, les appareils
raccordés doivent être débranchés de la prise et être reconnectés au bout de
quelques minutes.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce qu'aucun liquide ou de l'humidité ne pénètre dans la prise -
danger de mort ! Si de l'humidité pénètre dans la prise, séchez complète-
ment la prise avant de l'utiliser de nouveau.
La sécurité enfants de la prise 230 Volts se déverrouille quand on utilise
des adaptateurs et des câbles de rallonge sous tension - risque de blessure !
N'insérez pas d'objets (par ex. des aiguilles à tricoter) dans les contacts de
la prise - danger de mort !
ATTENTION
Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électri-
ques homologués avec une fiche 230 volts à deux broches d'une consomma-
tion électrique totale de 150 watts maximum.
La fiche de l'appareil électrique doit être insérée jusqu'à la butée, sinon la sé-
curité enfant peut être déverrouillée et la prise activée, néanmoins l'appareil
électrique est alimenté en tension.
Ne branchez sur la prise aucune lampe à néon - risque d'endommagement de
la lampe.
Pour les consommateurs à alimentation électrique autonome (par ex. ordina-
teurs portables), branchez d'abord l'alimentation électrique et seulement en-
suite le consommateur.
109
Équipements pratiques
Cendrier et allume-cigare
Entrée en matière
Le cendrier peut servir à recevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. .
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais d'objets chauds ou inflammables dans le cendrier - risque
d'incendie !
Cendrier
Fig. 136
Retirer / ouvrir / démonter le cendrier
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 110.
Extraire / insérer
Extraire le cendrier en le tirant dans le sens de la flèche
A
» fig. 136. L'inser-
tion s'effectue dans l'ordre inverse.
Ouverture/fermeture
Pour ouvrir le cendrier, tournez la partie supérieure du couvercle dans le sens
de la flèche
B
. La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse.
Démontage/Désassemblage
Pour démonter, tournez l'ensemble du couvercle dans le sens de la flèche
1
jusqu'à la butée et retirez-le dans le sens de la flèche
2
. Le montage s'effec-
tue dans l'ordre inverse.
Allume-cigares
Fig. 137 Allume-cigare
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 110.
Pour utiliser l'allume-cigare, ouvrez le vide-poches et enfoncez l'allume-ciga-
re jusqu'à la butée » fig. 137.
Attendez jusqu'à ce que l'allume-cigare saute hors du cran, sortez-le immé-
diatement et utilisez-le.
Remettrez l'allume-cigare dans la prise et fermez le vide-poches le cas
échéant.
AVERTISSEMENT
L'allume-cigarre fonctionne même si le contact est coupé . Ne laissez ja-
mais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes (par ex. des en-
fants) dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci - risque de blessures, de
brûlures et d'endommagement de l'habitacle du véhicule !
Soyez prudent en utilisant l'allume-cigare - risque de brûlures !
Nota
La prise de l'allume-cigares peut également être utilisée comme prise 12 Volts.
Support à tablette
Entrée en matière
Il est possible de fixer dans le support des appareils externes (par ex. une ta-
blette, un Smartphone etc.) dont la dimension min. est de 122 mm et max. de
195 mm.
110
Fonctionnement
La charge maximale du support est de 750 g.
ATTENTION
La charge admissible maximum du support ne doit jamais être dépassée, il exi-
ste un risque d'endommagement ou de dysfonctionnement.
Installer derrière les appuie-têtes
Fig. 138
Installer : adaptateur / support
Fig. 139
Enlever : support / adaptateur
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 111.
Pour l'installation, insérez l'adaptateur ouvert dans les tiges de guidage de
l'appuie-tête et enfichez-le dans le sens de la flèche
1
» fig. 138 » .
Clipsez le support dans l'adaptateur dans le sens de la flèche
2
.
Pour le retrait, tirez sur la languette
A
dans le sens de la flèche
3
et retirez
le support de l'adaptateur dans le sens de la flèche
4
» fig. 139.
Appuyez sur l'adaptateur et retirez-le des tiges de guidage des appuie-têtes
dans le sens de la flèche
5
.
AVERTISSEMENT
Manipulez l'adaptateur avec prudence, sinon il existe un risque de blessure
aux doigts.
Manipuler le support
Fig. 140
Inclinez et tournez le support
Fig. 141
Adaptez la dimension du sup-
port
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 111.
Le support peut être incliné à 30° dans le sens de la flèche
1
et être tourné à
360° dans le sens de la flèche
2
» fig. 140.
Pour ajuster la taille du support, tirez la languette
A
dans le sens de la flè-
che
3
et déplacez la pièce
B
dans la position souhaitée dans le sens de la
flèche
4
» fig. 141.
Nota
Si aucun appareil externe ne se trouve dans le support, alors nous recomman-
dons de déplacer la partie
B
vers le bas jusqu'à la butée. Sinon, des bruits gê-
nants peuvent survenir à certaines vitesses.
111
Équipements pratiques
Transport de charge
Coffre et transport
Entrée en matière
N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier
de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité.
C'est pourquoi vous devez alors adapter votre vitesse et votre mode de con-
duite.
Les consignes suivantes doivent être respectées pour transporter des
charges
Répartissez de manière homogène le chargement du coffre à bagages, et fi-
xez-le avec les sangles d'attache adaptées aux œillets d'arrimage ou avec les
filets de fixation afin qu'il ne glisse pas.
Posez les objets lourds dans le coffre à bagages, et autant que possible à
l'avant.
Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule.
En cas d'accident, les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinéti-
que si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures.
La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de
l'objet.
Éclairage du coffre à bagages
La lampe s'allume ou s'éteint lorsqu'on ouvre ou ferme le capot du coffre à ba-
gages.
Si le capot du coffre à bagages est ouvert et le contact coupé, la lampe s'éteint
automatiquement au bout de 10 minutes.
AVERTISSEMENT
La charge maximum admissible des différents éléments de fixation, filets,
crochets, etc. ne doit jamais être dépassée. Des objets plus lourds ne se-
raient pas suffisamment retenus - risque de blessure !
Un chargement non fixé ou de manière incorrecte peut glisser dans le vé-
hicule lors d'une manœuvre soudaine ou un accident - risque de blessure !
AVERTISSEMENT (suite)
Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et
blesser les passagers – danger de mort !
En cas de transport d'objets dans le coffre agrandi par rabattement des
dossiers des sièges, veillez impérativement à garantir la sécurité de person-
nes transportées sur l'un des autres sièges arrières .
ATTENTION
La charge maximum admissible des différents éléments de fixation, filets,
crochets, etc. ne doit jamais être dépassée. Ils risqueraient d'être endomma-
gés.
Veillez à ce que les filaments de dégivrage de la lunette arrière, les filaments
de l'antenne intégrée dans la lunette arrière ou derrière les vitres latérales ne
soient pas endommagés par des objets qui s'y frottent.
Ne déposez aucun objet présentant des arêtes vives dans les filets et les
compartiments du coffre à bagages - risque d'endommagement des filets et
des compartiments.
Déposez avec précaution les objets dans les compartiments et n'y exercez
pas de charge ponctuelle - risque d'endommagement des compartiments.
Éléments de fixation
Fig. 142
Éléments de fixation : version 1 / version 2
112
Fonctionnement
Fig. 143
Éléments de fixation : Version 3 :
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
Les éléments de fixation sont situés sur les deux côtés du coffre.
Aperçu des éléments de fixation » fig. 142 et » fig. 143
Baguette de fixation avec crochets intégrés pour la fixation de filets de fi-
xation
Œillets d'arrimage pour la fixation de charges et de filets de fixation
Crochets pour la fixation de filets de fixation dans l'évidement pour la ta-
blette du coffre enroulable
Œillets d'arrimage pour la fixation de charges et de filets de fixation
Crochets pour la fixation de filets de fixation
La charge statique maximale autorisée par œillet d'arrimage
B
et
D
est de
350 kg.
Filets de fixation
Fig. 144
Exemples de fixation pour les filets : version cinq places / ver-
sion cinq places avec un sol de chargement variable
A
B
C
D
E
Fig. 145 Exemples de fixation pour les filets : Version sept places
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
Exemples de fixation des filets » fig. 144 et » fig. 145
Poche transversale
Filet de plancher
Sac longitudinal
Filet en longueur
Filet variable
La charge maximale autorisée des filets de fixation est de 1,5 kg.
Sur les versions cinq places équipées du sol de chargement variable et de la
roue de secours, les oeillets d'arrimage
D
peuvent être utilisés pour la fixation
de la sacoche en longueur » fig. 142 à la page 112.
A
B
C
D
E
113
Transport de charge
Barre de fixation avec crochets amovibles
Fig. 146 Faire coulisser les crochets sur la baguette de fixation / dé-
monter les crochets
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 112.
Une barre de fixation comportant deux crochets coulissants pour suspendre
des petits bagages, sacs ou autres, se trouve des deux côtés du coffre .
La charge maximale des crochets est de 7,5 kg.
Faire coulisser les crochets
Appuyez sur le crochet vers le haut dans le sens de la flèche
1
et poussez en
même temps dans la position souhaitée dans le sens de la flèche
2
» fig. 146.
Rabaissez les crochets jusqu'à la butée dans le sens de la flèche
3
.
Retirer le crochet
Le crochet peut uniquement être démonté dans la zone avant de la barre de
fixation.
Relevez le crochet vers le haut dans le sens de la flèche
4
jusqu'à ce qu'il se
détache et retirez-le dans le sens de la flèche
5
» fig. 146.
Installer le crochet
Le crochet peut uniquement être installé dans la zone avant de la barre de fixa-
tion.
Appliquez le crochet sur la barre de fixation dans le sens inverse de la flèche
5
et appuyez légèrement dessus » fig. 146.
Rabaissez les crochets jusqu'à la butée dans le sens inverse de la flèche
4
.
Crochets rabattables
Fig. 147
Rabattre vers les bas les cro-
chets
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
Des crochets rabattables pour la fixation des petits bagages – sacs, etc. – se
trouvent des deux côtés du coffre .
Pour l'utilisation, rabattez le crochet dans le sens de la flèche » fig. 147.
La charge maximale du crochet est de 7,5 kg.
Fixer le revêtement du coffre
Fig. 148
Fixation du revêtement du fond
du coffre à bagages
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
Le revêtement de sol peut être fixé à l'aide d'un crochet sur le cadre du coffre
» fig. 148.
ATTENTION
En cas de fixation des crochets, ne relevez pas trop le revêtement de sol, il exi-
ste un risque d'endommagement du revêtement du toit.
114
Fonctionnement
Revêtement double du coffre à bagages
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
Un revêtement double peut être installé dans le coffre à bagages. Un côté est
en tissu, l'autre côté est lavable (adapté au transport d'objets mouillés et sales).
ATTENTION
Le revêtement double du coffre ne peut être utilisé que pour la version cinq
places et pour les véhicules sans sol de chargement variable.
Cache enroulable
Fig. 149
Cache enroulable : extraction et enroulement / extraction
Fig. 150
Ranger le cache enroulable
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
Extraction
Saisissez le couvre-bagages par la poignée
A
et tirez-le jusqu'à la butée dans
le sens de la flèche
1
jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible
» fig. 149.
Enroulement
Repoussez le couvre-bagages par la poignée
A
dans le sens de la flèche
2
» fig. 149. Le couvre-bagages s'enroule automatiquement. Le cache enroulé
de cette manière peut être enlevé.
Extraire / insérer
Appuyez sur le côté de la barre transversale dans le sens de la flèche
3
et
retirez le couvre-bagages dans le sens de la flèche
4
» fig. 149.
L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse.
Rangement - version sept places
Le cache enroulable retiré peut être rangé dans les évidements du revêtement
latéral du coffre.
115
Transport de charge
Soulevez le sol de chargement variable dans le sens de la flèche
1
et insé-
rez-le dans les évidements latéraux » fig. 150.
Ouvrez les compartiments latéraux des deux côtés du coffre dans le sens de
la flèche
2
.
Insérez le cache enroulable en position inclinée dans l'évidement du revête-
ment latéral de droite dans le sens de la flèche
3
et rangez-le dans le sens
de la flèche
4
.
Fermez les compartiments latéraux des deux côtés du coffre dans le sens in-
verse de la flèche
2
et remettez le sol de chargement variable dans sa posi-
tion d'origine.
AVERTISSEMENT
Aucun objet ne doit être déposé sur le couvre-bagages enroulable - risque
d'endommagement du couvre-bagages et risque de blessure en cas de frei-
nage brusque ou de collision !
ATTENTION
Il est possible que le couvre-bagages du coffre à bagages s'enroule plus lente-
ment dans des conditions hivernales. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Filet de séparation
Fig. 151
Filet de séparation derrière les sièges arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
Le filet de séparation peut être monté derrière les sièges avant ou arrière (der-
rière la deuxième rangée de sièges pour la version sept places).
En cas de montage du filet de séparation derrière la deuxième rangée de siè-
ges, la troisième rangée de sièges doit être rabattue vers l'avant.
Monter/démonter le filet de séparation derrière les sièges avant (derrière la
deuxième rangée de sièges)
Pour le montage, insérez d'abord la barre transversale dans le logement
A
d'un côté et poussez-la vers l'avant. Insérez la barre transversale de la même
manière dans le logement
A
de l'autre côté du véhicule » fig. 151.
Accrochez les mousquetons
B
aux extrémités des sangles dans les oeillets
d'arrimage
C
.
Pour les véhicules avec le fond de chargement variable, enclencher les mous-
quetons dans les œillets d'arrimage
D
» fig. 142 à la page 112.
Serrez la ceinture au niveau des extrémités libres
D
» fig. 151.
Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.
Montage/Démontage du filet de séparation derrière les sièges avant
Le processus est identique pour un montage derrière les sièges arrière ou der-
rière la deuxième rangée de sièges.
Les oeillets d'arrimage pour accorcher les mousquetons se trouvent derrière la
colonne centrale de la carrosserie.
Compartiments latéraux
Fig. 152
Retirer/ouvrir les compartiments latéraux
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
Le vide-poches fixe
A
est prévu pour déposer de petits objets pour un poids
total allant jusqu'à 1,5 kg » fig. 152.
116
Fonctionnement
Vide-poches latéral - Version cinq places
Le vide-poches latéral à couvercle amovible
B
est adapté pour déposer des
petits objets jusqu'à un poids total de 2,5 kg.
Retirez le couvercle du vide-poches
B
dans le sens de la flèche » fig. 152.
L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse.
Vide-poches latéral - Version sept places
Pour l'ouverture, tirez sur la sangle
C
dans le sens de la flèche » fig. 152.
La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse.
Le vide-poches latéral doit être fermé pendant le trajet.
Éléments cargo
Fig. 153
Retrait : Variante 1 / Variante 2 / Variante 3 / Exemple de fixa-
tion du chargement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
Les éléments Cargo sont prévus pour la fixation d'objets dont le poids total
n'excède pas 8 kg.
Avant utilisation, retirez les éléments cargo dans le sens de la flèche » fig. 153
- , , .
Pour atteindre les éléments cargo sur la variante 3, rabattez d'abord les par-
ties latérales du revêtement de sol dans le sens de la flèche
A
» fig. 153 - .
Fixez le chargement au centre des éléments cargo aussi près que possible
des sièges arrière » fig. 153 - .
Après utilisation, fixez à nouveau les éléments cargo dans leur position d'ori-
gine.
Lampe amovible
Fig. 154
Lampe amovible
Fig. 155
Enlevez la lampe / remettre la lampe
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
La lampe peut être utilisée pour éclairer le coffre ou comme lampe portative.
La lampe est équipée d'un aimant. Ainsi, celle-ci peut-être fixée par ex. à la car-
rosserie du véhicule.
117
Transport de charge
Description de la lampe » fig. 154
Touche pour allumer/éteindre la lampe sortie
Partie qui s'allume lorsque la lampe se trouve dans le support
Partie qui s'allume lorsque la lampe se trouve hors du support
Si la lampe est dans le support, cette dernière s'allume alors lorsque le capot
du coffre à bagages est ouvert.
Pour le retrait, saisissez la lampe au niveau de la zone
D
et basculez-la dans
le sens de la flèche
1
» fig. 155.
Pour allumer la lampe sortie, appuyez sur la touche
A
drücken » fig. 154. La
désactivation de l'airbag est indiquée par le voyant.
Insérer d'abord la partie arrière
E
de la lampe dans le support » fig. 155, puis
appuyer dans le sens de la flèche
2
jusqu'à ce qu'elle soit enfichée de façon
audible.
Si vous n'éteignez pas la lampe et que celle-ci est correctement insérée dans
son support, les diodes LED dans la partie avant
C
» fig. 154 de la lampe s'étei-
gnent automatiquement.
Si vous ne replacez pas la lampe correctement dans son support, elle ne s'allu-
mera pas à l'ouverture du capot du coffre à bagages et les piles ne se rechar-
geront pas.
Charger la lampe
La lampe est alimentée par trois piles rechargeables NiMH du type AAA (ten-
sion 1,2 V). Les piles sont rechargées lorsque le moteur est en marche (le char-
gement complet des piles dure environ 3 heures).
changer les piles » page 317.
ATTENTION
L'éclairage n'est pas étanche, par conséquent, il doit être protégé contre l'hu-
midité, sinon il risque d'être endommagé.
Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages
Entrée en matière
Sur la version cinq places, le sol de chargement variable comprend deux pla-
ques. Les plaques peuvent être manipulées séparément.
A
B
C
Sur la version sept places, le sol de chargement variable comprend une seule
plaque.
Régler le plancher de chargement variable en position
supérieure/inférieure
Fig. 156
Réglage dans la position supérieure/inférieure
La plaque avant et la plaque arrière du sol de chargement variable peuvent être
réglées en position supérieure ou en position inférieur de la façon suivante. La
manipulation des deux plaques est identique.
Soulevez la plaque par la poignée
A
dans le sens de la flèche
1
et décalez-la
légèrement dans le sens de la flèche
2
.
Pour le réglage dans la position supérieure, soulevez la plaque par la partie
avant et placez-la sur le rebord
B
.
Pour le réglage dans la position inférieure, déplacez le sol de chargement
variable dans le sens de la flèche
2
. Une fois détaché du bord
B
, placez la
partie avant de la plaque sur le revêtement de sol du coffre.
Déplacez la plaque dans le sens de la flèche
3
jusqu'à la butée et placez-la
dans le sens de la flèche
4
.
118
Fonctionnement
Nota
Pour les véhicules avec la batterie du véhicule dans le compartiment à baga-
ges, le plancher de chargement variable ne peut pas être réglé sur la position
inférieure.
Positions du plancher de chargement variable
Fig. 157
Options de réglage du sol de chargement variable
Les plaques du sol de chargement variable peuvent être réglées dans les posi-
tions suivantes » fig. 157.
Les deux plaques dans la position supérieure
La plaque avant dans la position supérieure, la plaque arrière dans la posi-
tion inférieure
La plaque avant dans la position inférieure, la plaque arrière dans la position
supérieure
Les deux plaques dans la position inférieure
La charge maximale admissible de la plaque arrière dans la position supérieure
» fig. 157 - est de 25 kg. Pour le transport de charges plus lourdes, la plaque
doit être réglée dans la position inférieure .
La charge maximum admissible des deux plaques simultanément dans la posi-
tion supérieure pour la version cinq places » fig. 157 - est de 75 kg. Pour le
transport de charges plus lourdes, les plaques doivent être réglées en position
inférieure.
Nota
Pour les véhicules avec la batterie du véhicule dans le compartiment à baga-
ges, le plancher de chargement variable ne peut pas être réglé sur la position
inférieure.
Division du coffre à bagages
Fig. 158
Division du coffre à bagages
Pour diviser le coffre, soulevez la plaque arrière du sol de chargement varia-
ble par la poignée
A
dans le sens de la flèche
1
et insérez-la dans les rainu-
res derrière les goujons de guidage
B
dans le sens de la flèche
2
» fig. 158.
Le sol de chargement variable est bloqué dans les rainures pour l'empêcher de
bouger.
119
Transport de charge
Soulever/rabattre le plancher de chargement variable
Fig. 159 Soulever la plaque avant
Pour soulever la plaque avant, soulevez-la par la poignée
A
dans le sens de
la flèche
1
. La plaque doit être insérée dans les rainures derrière les goujons
de guidage
B
» fig. 159.
Pour rabaisser la plaque, déplacez-la vers le haut, de façon à ce qu'elle se sor-
te des rainures. Placez ensuite la plaque vers le bas.
Sol de chargement variable double
Fig. 160
Sol de chargement variable re-
tourné
La plaque arrière du sol de chargement variable est double. Un côté est en tis-
su, l'autre côté est lessivable (pour transporter des objets humides ou encras-
sés).
Nota
Sur les véhicules avec la batterie du véhicule dans le compartiment à bagages,
le panneau arrière du plancher de chargement variable n'est pas à double face.
Paroi de séparation amovible
Fig. 161 Retirer la paroi de séparation : version cinq places / version sept
places
Une paroi de séparation qui évite que le chargement ne glisse dans l'habitacle
est située dans le coffre.
La paroi de séparation peut être retirée dans le sens de la flèche » fig. 161.
Transport sur la galerie de toit
Les supports de toit peuvent être fixés sur la galerie de toit en fonction de
l'équipement.
Le montage et le démontage de la galerie de toit doit être effectué conformé-
ment au manuel fourni.
Charge sur le toit
Le poids maximum autorisé pour le chargement, support inclus, est de 75 kg.
AVERTISSEMENT
Pour la sécurité routière pendant le transport du chargement sur la galerie
de toit, veuillez respecter les consignes suivantes.
Le chargement doit toujours être réparti de manière uniforme et être fixé
avec des sangles appropriées ou des bandes de serrage.
Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur
la galerie de toit modifie le comportement routier en raison du déplace-
ment du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux
nouvelles circonstances.
Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur es-
sieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident !
120
Fonctionnement
ATTENTION
Veillez à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable ou le capot du coffre à ba-
gages ne heurte pas le chargement sur le toit pendant l'ouverture.
Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé.
Nota
Nous recommandons d'utiliser des coffres de toit de la gamme d'accessoires
d'origine ŠKODA.
Chauffage et ventilation
Chauffage, climatiseur manuel, Climatronic
Entrée en matière
Le chauffage réchauffe et aère l'habitacle. Le climatiseur refroidit et humidifie
en outre l'habitacle.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidisse-
ment ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le
moteur est à sa température de service.
La climatisation fonctionne dans les conditions suivantes.
Le système de refroidissement est actif.
Le moteur tourne.
La température extérieure est supérieure à 2 °C.
La soufflante est activée.
Lorsque la climatisation est en marche, elle empêche que les vitres ne s'em-
buent.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin de renforcer l'effet
du système de refroidissement » page 125.
Protection sanitaire
Afin de réduire les risques pour la santé (par ex. refroidissement), veuillez res-
pecter les consignes suivantes pour l'utilisation du système de refroidissement.
La différence entre la température extérieure et intérieure ne doit pas dépas-
ser 5°C.
Veillez à éteindre le climatiseur environ 10 minutes avant la fin du trajet.
Le climatiseur doit être désinfecté une fois par an par un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
La soufflante doit toujours être activée afin d'éviter que les vitres ne
s'embuent. Autrement il y a un risque d'accident.
Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir
une température autour des 5 °C dans certaines conditions.
121
Chauffage et ventilation
Nota
Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner im-
peccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée
par ex. par de la glace, de la neige, des feuilles mortes.
Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation
peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le
véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite !
Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le
système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du
moteur.
Chauffage et climatiseur manuel
Fig. 162 Éléments de commande du chauffage/de la climatisation
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 121.
Il est possible de régler ou d'allumer chaque fonction en tournant le bouton ro-
tatif ou en appuyant sur la touche respective» fig. 162.
Réglage de la température
Réduire la température /
Augmenter la température
Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 6 : niveau
le plus élevé)
Réglage de la direction du débit d'air » page 126
Selon l'équipement :
Activer/désactiver le chauffage et la ventilation à l'arrêt » page 127
Activation/désactivation du chauffage du pare-brise » page 83
Allumer/éteindre le système de refroidissement
A
B
C
D

Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 83
Activation/désactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 125
Lorsque la fonction est allumée, le voyant s'illumine sous la touche.
Informations sur le système de refroidissement
Après avoir appuyé sur la touche , le voyant s'allume sous la touche, et ce,
même lorsque toutes les conditions pour la climatisation ne sont pas remplies.
Le système de refroidissement est activé dès que les conditions suivantes sont
remplies » page 121.
Si le régulateur de la diffusion de l'air est tournée en position , le système de
refroidissement est activé.
Nota
Afin de garantir un confort de chaleur suffisant, une augmentation du ralenti
moteur peut se produire dans certaines conditions pendant le fonctionnement
de la climatisation manuelle.
Climatronic (climatiseur automatique)
Fig. 163
Éléments de commande à l'avant
122
Fonctionnement
Fig. 164
Éléments de commande à l'ar-
rière
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 121.
Il est possible de régler ou d'allumer chaque fonction en tournant le bouton ro-
tatif ou en appuyant sur la touche respective» fig. 163.
Affichage de la température réglée pour le côté gauche
Affichage de la température réglée pour le côté droit
Réglage de la direction du débit d'air » page 126
Régler le niveau de soufflage (le réglage est indiqué par le nombre de voy-
ants de contrôle allumés dans le bouton de réglage rotatif)
Rotation vers la gauche : réduire la vitesse jusqu'à désactivation du Cli-
matronic
Rotation vers la droite : augmenter la vitesse
Réglage de la température pour le côté gauche ou les deux côtés
1)
Réduire la température /
Augmenter la température
Réglage de la température pour le côté gauche ou les deux côtés
2)
Réduire la température /
Augmenter la température
Selon l'équipement :
Activer/désactiver le chauffage et la ventilation à l'arrêt » page 127
 Allumer/éteindre la fonction de chaleur résiduelle » page 123
Capteur de température dans l'habitacle
Affichage de la température définie à l'arrière » fig. 164
Définir la température à l'arrière - les touches peuvent être activées/dés-
activées en appuyant sur la touche  sur le Climatronic → en appuyant
sur les touches de fonction
sur l'écran d'Infodivertissement.
Réduire la température / Augmenter la température
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Activation/désactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 125
Allumer/éteindre le flux d'air intense sur le pare-brise (en l'allumant, le
flux d'air est également allumé sur les vitres et )
Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 83
Activation/désactivation du chauffage du pare-brise » page 83
Régler le Climatronic dans l'Infodivertissement (commande également
pour certaines fonctions)
Synchroniser la température dans tout l'habitacle en fonction du réglage
de la température du côté du conducteur
Enclenchement du fonctionnement automatique » page 124
Allumer/éteindre le système de refroidissement
Si la fonction est activée, un voyant s'allume dans ou sous la touche.
Réglage de la température
La température peut être réglée via le panneau de commande du Climatronic
ou dans l'Infodivertissement » page 124. Sur la plage comprise entre 16 °C et
29,5 °C, le réglage de la température se fait automatiquement.
Lorsque la température est inférieure à 16 °C, le voyant de température

s'al-
lume, le Climatronic fonctionne avec la puissance de climatisation maximale.
Lorsque la température est supérieure à 29,5 °C, le voyant de température

s'allume, le Climatronic fonctionne avec la puissance de chauffage maximale.
Fonction de chaleur résiduelle

Après avoir coupé le contact, la chaleur résiduelle du moteur est utilisée pour
le maintien de la chaleur dans l'habitacle. La fonction ne peut être allumée que
si le contact est coupé au cours des 30 minutes qui suivent l'arrêt du moteur.
La fonction est désactivée après environ 30 minutes ou si la batterie du véhi-
cule est presque déchargée.
ATTENTION
Ne couvrez pas le capteur de température de l'habitacle
H
» fig. 163 - le fonc-
tionnement du Climatronic s'en verrait altéré.




1)
Valable pour les véhicules avec ledirection à gauche.
2)
Valable pour les véhicules avec direction à droite.
123
Chauffage et ventilation
Nota
Afin de garantir un confort de chaleur suffisant, une augmentation du ralenti
moteur peut se produire dans certaines conditions pendant le fonctionnement
du Climatronic.
Le réglage du Climatronic est enregistré sur le compte utilisateur actif de la
personnalisation » page 60.
Contrôler le Climatronic dans l'Infodivertissement
Fig. 165
Infodivertissement: Exemple
d'affichage du menu principal
Climatronic
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 121.
Pour afficher le menu principal appuyez sur la touche

sur le panneau de
commande Climatronic.
Touches de fonction et affichage à l'écran » fig. 165
A
Affichage du mode de fonctionnement actuel (ou réglage du mode
de fonctionnement) du Climatronic
B
Réglage de la température souhaitée à l'avant - côté gauche
C
Réglage de la température souhaitée à l'avant - côté droit
D
Réglage de la puissance en mode 
E
Activation/désactivation et réglage de la vitesse de soufflage, de la
climatisation, de la répartition de l'air et du mode de recirculation
a)
F
Réglage de la température souhaitée à l'arrière
Représentation en couleur du flux d'air sortant des buses
(couleur bleue - verrouillage de la température / couleur rouge - aug-
mentation de la température)
 Activation/désactivation du Climatronic
 Activer/désactiver la synchronisation de la température dans l'en-
semble de l'habitacle du véhicule en fonction du réglage de la tempé-
rature du côté du conducteur
a)
Verrouillage/déverrouillage du réglage de la température à l'aide des
touches à l'arrière
a)
  Activation/Désactivation de la fonction Air Care
Réglage du chauffage et de la ventilation stationnaires
Activation/désactivation du chauffage de pare-brise
a)
Activation/désactivation du chauffage du volant
a)
Réglages avancés du Climatronic
a)
Si la fonction est activée, le symbole dans la touche de fonction est orange.
Réglages avancés du Climatronic
Actionnez la touche

sur l'unité de commande du Climatronic, puis touchez
la touche de fonction
dans l'Infodivertissement.
Profil de climatisation
- Réglage de la puissance en mode

(valable pour l'Info-
divertissement Swing)
Recyclage automatique de l'air ambiant
– activation/désactivation du mode de re-
cyclage automatique de l'air ambiant
Chauffage additionnel automatique
– activation/désactivation du chauffage rapide
de l'habitacle
Dégivrage automatique de pare-brise
- Activation/désactivation du chauffage auto-
matique du pare-brise
Climatronic - Mode automatique
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 121.
Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température cons-
tante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule.
Pour allumer, appuyez sur la touche  » fig. 163 à la page 122.
Pour éteindre, appuyez sur une touche quelconque pour la diffusion d'air ou
en modifiant la vitesse de soufflante. La régulation de la température reste
cependant active.
En maintenant la touche  enfoncée, vous pouvez activer le  automati-
quement.
124
Fonctionnement
Modes de fonctionnement
Le mode automatique fonctionne sur trois niveaux – faible, moyen, intensif. Le
réglage des différents modes de fonctionnement est effectué à l'aide de la
touche de fonction
D
» fig. 165 à la page 124.
Le Climatronic fonctionne dans le mode précédemment sélectionné à son acti-
vation en mode Automatique. Le mode de fonctionnement sélectionné s'affi-
che sur le visuel de l'Infodivertissement.
Recyclage de l'air ambiant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 121.
En mode recyclage de l'air ambiant, le système évite que de l'air extérieur non
filtré ne pénètre dans l'habitacle. En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est
aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé.
Pour allumer, appuyez sur la touche
. Le voyant sous la touche s'allume.
Pour éteindre, appuyez une nouvelle fois sur la touche
. Le voyant sous la
touche s'éteint.
Chauffage et climatiseur manuel
Lorsque le mode de recyclage de l'air ambiant est activé et que le régulateur
de la diffusion de l'air est placé en position
, le mode de recyclage de l'air am-
biant est alors désactivé. En appuyant sur la touche
, le recyclage de l'air
peut être de nouveau allumé dans cette position.
Si le système de refroidissement (touche

) alors que le régulateur de tempé-
rature est actionné « vers la gauche », le mode de recyclage de l'air ambiant est
activé.
Climatronic
Le Climatronic peut disposer d'un capteur, qui est automatiquement allumé en
cas de concentration de polluants élevée dans l'air aspiré de l'air recyclé.
Si la concentration de polluants baisse à un niveau normal, le mode de recycla-
ge de l'air ambiant est désactivé automatiquement.
L'activation/la désactivation automatique du mode de recyclage de l'air peut
être réglée en appuyant sur la touche  sur le Climatronic et en appuyant
ensuite sur les touches de fonction
Recyclage automatique de l'air ambiant
dans
l'écran d'Infodivertissement.
La désactivation du recyclage de l'air est effectuée en appuyant sur la touche
, le cas échéant automatiquement en fonction du taux d'humidité dans l'ha-
bitacle.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le mode recyclage de l'air ambiant allumé pendant une pério-
de prolongée car aucun air frais ne pénètre dans l'habitacle. L'air « vicié »
peut fatiguer le conducteur et les passagers, diminuer l'attention et embuer
les vitres. Dès que les vitres sont embuées, coupez immédiatement l'air re-
cyclé - risque d'accident !
ATTENTION
Nous recommandons de ne pas fumer dans le véhicule lorsque le recyclage de
l'air ambiant est activé. La fumée aspirée dans l'habitacle s'accumule dans l'éva-
porateur du climatiseur. Cela entraîne une odeur tenace pendant le fonctionne-
ment du climatiseur qui ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un tra-
vail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
Climatronic - Fonction Air Care
Fig. 166
Exemple d'affichage de la fonc-
tion Air Care
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 121.
La fonction Air Care réduit l'infiltration de substances nocives contenues dans
l'air extérieur dans le véhicule.
Si la fonction est activée, l'air recircule dans le véhicule et est nettoyé. Le pro-
cessus de nettoyage est représenté par les zones affichées dans l'écran d'Info-
divertissement.
Pour activer/désactiver, appuyez sur la touche  sur la pièce de comman-
de Climatronic, puis sur la touche de fonction


activé
sur l'écran de l'In-
fodivertissement » fig. 166.
125
Chauffage et ventilation
Pour un fonctionnement Air Care convenable, toutes les portières, même cel-
les du toit ouvrant coulissant/relevable, doivent être fermées.
En cas d'ouverture d'une porte ou d'une fenêtre, la notification correspondante
s'affiche sur l'écran d'Infodivertissement.
Diffuseurs d'air
Fig. 167 Diffuseurs d'air avant
Fig. 168
Diffuseurs d'air arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 121.
Les diffuseurs d'air 3, 4 » fig. 167 et 6 » fig. 168 offrent la possibilité de modi-
fier la direction du débit de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément.
Le réglage des flux d'air s'effectue en poussant les éléments de réglage
A
» fig. 167 ou » fig. 168 dans les directions souhaitées.
Ouverture
Faites tourner le sélecteur
B
» fig. 167 vers la droite.
Faites tourner le sélecteur
C
» fig. 168 vers le haut.
Fermeture
Faites tourner le sélecteur
B
» fig. 167 vers la gauche.
Faites tourner le sélecteur
C
» fig. 168 vers le bas.
En fonction de la diffusion d'air, le flux d'air sort des diffuseurs d'air suivants.
Réglage de la direction du dé-
bit d'air
Diffuseurs d'air » fig. 167 et » fig. 168
 1, 2, 4
1, 2, 4, 5, 7
3, 4, 6
4, 5, 7
3, 4, 5, 6, 7
ATTENTION
Ne couvrez pas les diffuseurs d'air - la diffusion d'air pourrait être altérée.
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt)
Entrée en matière
Le chauffage stationnaire réchauffe l'habitacle ainsi que le moteur. Lors du ré-
chauffement, du carburant est consommé depuis le réservoir.
La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitacle lorsque le
moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habita-
cle (par ex. pour un véhicule garé au soleil).
Le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) (ci-après chauffage
stationnaire) permet le réchauffement/l'aération en fonction du réglage de la
climatisation et des diffuseurs d'air avant de couper le contact.
126
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) ne doit pas fonctionner dans
des espaces fermés (par ex. dans des garages) - risque d'intoxication !
Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) ne doit pas fonctionner en fai-
sant le plein - risque d'incendie.
Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel se trouve sur le
bas de caisse. Si vous souhaitez utiliser le chauffage d'appoint, le véhicule
ne doit pas être stationné là où des matériaux pourraient facilement pren-
dre feu avec le gaz d'échappement (tel que de l'herbe sèche, des broussail-
les, des feuilles mortes, du carburant renversé etc.) s'ils sont mis en contact
- risque d'incendie.
ATTENTION
Pour le fonctionnement optimal du chauffage additionnel (stationnaire), l'ad-
mission d'air devant le pare-brise doit être exempte, par ex. de glace, de neige
ou de feuilles mortes.
Nota
Le chauffage stationnaire enclenche la soufflante lorsque la température du
liquide de refroidissement a atteint 50 °C.
Il peut y avoir une formation de vapeurs d'eau dans le compartiment moteur
pendant l'utilisation du chauffage stationnaire.
Activer/désactiver
Fig. 169 Touche pour l'activation/la désactivation (Climatronic / climati-
sation manuelle)
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 127.
Conditions d'utilisation du chauffage stationnaire
Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant.
La réserve de carburant est suffisante (le symbole de contrôle sur le vi-
suel du combiné d'instruments est éteint).
Allumage/extinction manuelle
au moyen de la touche sur l'unité de commande du climatiseur » fig. 169.
(Allumer) avec la touche /  (éteindre) sur la télécommande.
Activation/désactivation automatique
Sur une période prédéfinie activée dans l'infotainment.
Selon l'environnement.
Après désactivation, la pompe de liquide de refroidissement et le chauffage
stationnaire continuent de fonctionner sur une courte période, afin de brûler le
reste de carburant dans le chauffage.
Régler l'activation/la désactivation automatique
Climatronic : Appuyez sur la touche

sur le Climatronic → appuyez sur la
touche de fonction
sur l'écran d'Infodivertissement. Le dernier mode de
fonctionnement réglé s'affiche avec l'option de le changer.
ClimatiseurDans l'infodivertissement dans le menu

/
appuyer sur la tou-
che de fonction
Suivez ensuite les consignes sur l'écran de l'Infodivertissement.
Lorsque l'activation automatique est activée, le voyant dans la touche de sym-
bole
» fig. 169 s'allume pendant 10 secondes env. après la coupure du con-
tact.
127
Chauffage et ventilation
Commande sur l'Infodivertissement
Fig. 170 Chauffage à l'arrêt : Menu principal/Réglage de l'heure de pré-
réglage
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 127.
Affichage du menu principal
Appuyez sur la touche

sur le Climatronic → appuyez sur la touche de
fonction
sur l'écran d'Infodivertissement.
Ou sur les véhicules avec une climatisation manuelle
Im Infotainment im Menü

/
appuyer sur la touche de fonction
Touches de fonction et affichage à l'écran » fig. 170
Départ - jour de la semaine et heure auxquels le véhicule doit être opéra-
tionnel
Réglage du mode de fonctionnement (chauffage/ventilation)
Liste des heures de programmation, activation/désactivation de l'heure de
programmation
Réglage de l'heure de préréglage 1-3 et de la durée (10-60 minutes)
Si le chauffage est en marche, les fenêtres sont représentées en rouge / si
la ventilation est en marche, les fenêtres sont représentées en bleu
Temps de présélection affiché actuellement
Activation du temps de présélection affiché actuellement
Réglage du départ : Jour, heure, minutes
Seule une durée pré-réglée définie peut être activée. La durée préréglée est
désactivée après le démarrage automatique. Pour le prochain démarrage, il
convient d'activer une des durées préréglées.
A
B
C
D
E
F
G
H
Nota
Lors de la sélection du jour dans la durée de préréglage, une position entre le
dimanche et le lundi ne possède pas d'indication du jour. Si cette position est
sélectionnée, le véhicule sera opérationnel à l'heure sélectionnée, indépendam-
ment du jour de la semaine.
Si une autre heure est réglée , l'heure de programmation se désactive auto-
matiquement. Il convient de réactiver l'heure préréglée.
Radiocommande
Fig. 171
télécommande
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 127.
Description de la radiocommande » fig. 171
Voyant
Antenne
Activation du chauffage stationnaire
Désactivation du chauffage stationnaire
Le chauffage auxiliaire est activé/désactivé en appuyant sur le bouton. Pour ac-
tiver/désactiver la télécommande, tenez la télécommande à la verticale, avec
l'antenne
B
» fig. 171 tournée vers le haut. Ne couvrez pas l'antenne avec les
doigts ou la main.
Affichage du voyant
A
Signification
S'allume en vert pendant 2 secondes. Le chauffage additionnel est activé.
S'allume en rouge pendant 2 secon-
des.
Le chauffage additionnel est désacti-
vé.
Clignote en vert lentement pendant 2
secondes.
Le signal d'enclenchement n'a pas été
reçu.
A
B

128
Fonctionnement
Affichage du voyant
A
Signification
Clignote en vert rapidement pendant
2 secondes.
Le chauffage stationnaire est verrouil-
lé (par ex. parce que le réservoir est
presque vide ou il y a un défaut dans
le chauffage stationnaire).
Clignote en rouge pendant 2 secon-
des.
Le signal de coupure n'a pas été reçu.
S'allume en orange pendant 2 secon-
des, ensuite en vert ou en rouge.
La pile est faible, mais le signal d'en-
clenchement/de coupure a été reçu.
S'allume en orange pendant 2 secon-
des, ensuite clignote en vert ou en
rouge.
La pile est faible, le signal d'enclen-
chement/de coupure n'a pas été reçu.
Clignote en orange pendant 5 secon-
des.
La pile est déchargée, le signal d'en-
clenchement/de coupure n'a pas été
reçu.
Remplacez la pile
» page 317.
ATTENTION
La télécommande doit être protégée contre l'humidité, les chocs et l'exposi-
tion directe au soleil, cela risquerait d'endommager la télécommande.
La portée de la télécommande lorsque la pile est chargée est de quelques
centaines de mètres (selon les obstacles entre la télécommande et le véhicule,
des conditions climatiques, de l'état de la pile etc.)
129
Chauffage et ventilation
Infotainment
Introduction
Remarques importantes
Introduction
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l'Infodivertissement de sorte à ce que vous puissiez
conserver le contrôle total de votre véhicule dans toutes les conditions de
circulation, n'envoyez pas de messages texte, ne branchez pas le téléphone,
ne parcourez pas la liste des contacts, ne saisissez pas de destination ou
n'établissez pas une connexion WLAN ou SmartLink en conduisant par
exemple, cela risquerait de provoquer un accident !
Faites passer le câble de raccordement de l'appareil externe de sorte qu'il
ne vous gêne pas pendant la conduite.
AVERTISSEMENT
Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de l'ex-
térieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules de
la police, de secours et de lutte contre les incendies, restent audibles.
Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs !
ATTENTION
Dans certains pays, certaines fonctions de l'Infodivertissement ne sont plus sé-
lectionnables à partir d'une vitesse définie du véhicule. Il ne s'agit pas d'un dé-
faut, mais ceci correspond aux dispositions légales.
Téléphones portables et applications
Fig. 172
Code QR avec des références
vers les pages Internet pour le
contrôle de la compatibilité des
appareils
La disponibilité de certaines des fonctions décrites dans ce manuel d'utili-
sation dépend du type d'appareil à raccorder ainsi que des applications in-
stallées.
Compatibilité
Vous pouvez vérifier sur le site Internet ŠKODA si l'Infodivertissement est
compatible avec les téléphones portables sélectionnés. Cette vérification peut
être effectuée en lisant le code QR » fig. 172 ou en saisissant l'adresse suivante
dans le navigateur web.
http://go.skoda.eu/compatibility
Applications
Sur les appareils externes (par ex. des téléphones mobiles, des tablettes), il est
possible d'installer des applications qui permettent d'afficher des informations
supplémentaires sur l'écran d'Infodivertissement ou de contrôler l'Infodivertis-
sement.
Compte tenu du grand nombre d'applications ainsi que du développement
continu dans ce domaine, les applications disponibles peuvent ne pas être
compatibles avec tous les appareils externes. L'entreprise ŠKODA AUTO n'as-
sume aucune responsabilité relative à leur bon fonctionnement.
L'étendue des applications disponibles et leurs fonctions dépendent du type
d'Infodivertissement, ainsi que du type de véhicule et de pays.
130
Infotainment
Vue d'ensemble de l'Infodivertissement
Description - Infodivertissement Columbus
Fig. 173
Infotainment Columbus
Activation/désactivation de l'Infodivertissement

- Vue d'ensemble du menu d'Infodivertissement » page 137

- Affichage de l'écran principal « HOME » » page 137
Augmentation du volume
Réduction du volume
Écran tactile » page 133
1
2
3
Description - Infodivertissement Amundsen
Fig. 174
Infodivertissement Amundsen
Bouton de réglage pour l'allumage/l'extinction de l'appareil, le réglage du
volume
Bouton de réglage pour les appels et confirmations

- Menu Radio » page 155

- Menu Médias » page 158

- Menu Téléphone » page 171

- Commande vocale » page 138

- Menu Navigation » page 190

- Menu SmartLink » page 185

- Réglages des systèmes du véhicule » page 214

- Vue d'ensemble du menu d'Infodivertissement » page 137
Écran tactile » page 133
1
2
3
4
5
6
7
8
9
131
Introduction
Description - Infodivertissement Bolero
Fig. 175
Infodivertissement Bolero
Bouton de réglage pour l'allumage/l'extinction de l'appareil, le réglage du
volume
Bouton de réglage pour les appels et confirmations

- Menu Radio » page 155

- Menu Médias » page 158

- Menu Téléphone » page 171

- Commande vocale » page 138

- Paramètres d'infodivertissement » page 142

- Menu SmartLink » page 185

- Réglages des systèmes du véhicule » page 214

- Vue d'ensemble du menu d'Infodivertissement » page 137
Écran tactile » page 133
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Description - Infodivertissement Swing
Fig. 176
Infodivertissement Swing
Bouton de réglage pour l'allumage/l'extinction de l'appareil, le réglage du
volume
Bouton de réglage pour les appels et confirmations

- Menu Radio » page 155

- Menu Médias » page 158
Selon l'équipement :

- Menu Téléphone » page 171

- Mise en mode silencieux

- Paramètres d'infodivertissement » page 151
Selon l'équipement :

- Menu SmartLink (appuyer) / Activer/désactiver la commande vo-
cale de la fonction SmartLink (maintenir) » page 185

- Réglages du son » page 151

- Réglages des systèmes du véhicule » page 214
Écran tactile » page 133
Lecteur de carte SD » page 161
1
2
3
4
5
6
7
8
132
Infotainment
Module externe
Applicable à Infotainment Amundsen, Columbus.
Fig. 177
Exemple d'un module externe
Selon l'équipement du véhicule et le type d'Infodivertissement, tous les élé-
ments suivants ne doivent pas nécessairement être contenus dans le module
externe.
Le module externe se trouve dans le vide-poches côté passager avant
» fig. 177.
Fente d'introduction de carte SD1
Fente d'introduction de carte SD2
- Bouton d'éjection des CD/DVD
Fente d'introduction des CD/DVD
Fente d'introduction de carte SIM
Écran tactile
L'Infodivertissement peut être commandé par un simple effleurement du
doigt de l'écran.
Le niveau de luminosité de l'écran est réglable » page 142 ou » page 151.
Pour protéger l'écran, vous pouvez utiliser un film de protection adapté pour
écrans tactiles.
L'écran peut être nettoyé avec un chiffon doux et au besoin avec de l'alcool à
brûler pur.
1
2
3
4
5
Commande de l'Infodivertissement
Commande d'Infodivertissement
Zones de l'écran
Fig. 178
Zones de l'écran
Description de l'affichage sur l'écran » fig. 178
Ligne de statut avec des indications de temps et de température extérieu-
re ainsi que d'autres informations
Informations et utilisation du menu actuel
Touches de fonction du menu actuel
Principes de commande
Fig. 179
Affichage à l'écran
Description de l'affichage sur l'écran » fig. 179
Désignation du menu actuel
Retour au menu supérieur
Marques de défilement : les déplacements dans le menu sont possibles en
effectuant des mouvements avec les doigts sur les maques de défilement
vers le bas/haut
A
B
C
A
B
C
133
Commande de l'Infodivertissement
Option de menu comportant une « case à cocher »
- La fonction est activée
- La fonction est désactivée
Ouverture d'un sous-menu de l'option de menu avec la « fenêtre con-
textuelle »
Touches de fonction
Les zones de l'écran permettant de sélectionner une fonction ou un menu sont
appelées « touches de fonction ».
Inscription blanche : la touche est active et peut par conséquent être sélec-
tionnée
Inscription grise : la touche est inactive et ne peut par conséquent pas être
sélectionnée
Encadré vert : touche sélectionnée actuellement
Sélection d'un menu/d'une option de menu/d'une fonction
Par déplacement du doigt sur l'écran dans la direction souhaitée.
En déplaçant le doigt sur le dispositif de réglage coulissant
En tournant le bouton
(non applicable pour l'Infodivertissement Columbus)
Confirmer un menu/une option de menu/une fonction
En touchant la touche de fonction
En appuyant sur le bouton
(non applicable pour l'Infodivertissement Co-
lumbus)
Retour au menu supérieur
En touchant la touche de fonction
.
En touchant l'écran avec le doigt en dehors de la « fenêtre contextuelle ».
En appuyant sur la touche correspondante à côté de l'écran (par ex. dans le
menu principal Médias en actionnant la touche

) (non valable pour l'Info-
divertissement Columbus).
Sélectionner une option de menu/valeur de fonction
- Option de menu/valeur de fonction sélectionnée
- Option de menu/valeur de fonction désélectionnée
Régler une valeur
En touchant la touche de fonction ou dans la partie inférieure de l'écran.
Par effleurement ou déplacement du doigt sur l'échelle.
En tournant le bouton (non applicable pour l'Infodivertissement Columbus)
D
E
Nota
En fonction de l'équipement, l'Infodivertissement peut également être contrô-
lé à l'aide des boutons du volant multifonction. Autres informations » page 54.
Commande du menu
Fig. 180
Commande du menu
Commande du menu » fig. 180
Parcourir les entrées du menu, des listes
Agrandissement/réduction de la fenêtre du menu (applicable pour l'Infodi-
vertissement Columbus)
Agrandissement/réduction de la fenêtre du menu (valable pour l'Infodiver-
tissement Amundsen)
Ouverture/fermeture de la fenêtre de menu
Fermer la fenêtre de menu
Clavier alphanumérique
Fig. 181
Exemple de représentation du
clavier
A
B
C
D
134
Infotainment
Le clavier alphanumérique sert à saisir des lettres, des chiffres et des caractè-
res.
Description du clavier alphanumérique » fig. 181
Ligne de saisie
En fonction du contexte :
- Commutation entre lettres majuscules et lettres minuscules et
inversement.
 - Commutation vers les caractères spéciaux
 - Commutation vers les chiffres
En fonction du contexte :
 - Commutation vers les chiffres
 - Commutation vers les caractères latins
- Commutation vers les caractères cyrilliques
Affichage d'entrées sélectionnées (le nombre d'entrées sélectionnées est
affiché dans la touche de fonction)
Suppression des caractères saisis
Si la touche est maintenue enfoncée, les différentes variantes des lettres
correspondantes s'affichent.
Commutation entre des claviers présentant les signes propres aux lan-
gues sélectionnées » page 143 ou » page 152
Saisie d'une espace
Déplacement du curseur vers la gauche dans la ligne de saisie
Déplacement du curseur vers la droite dans la ligne de saisie
Confirmation des caractères saisis
Recherche
La recherche des entrées correspondantes est effectuée pendant la saisie des
caractères.
L'entrée à rechercher (un contact téléphone, par ex.) doit être saisie avec les
caractères spéciaux (diacritiques).
En touchant la touche de fonction une liste des entrées correspondantes
est affichée.
A
B
C

Commande par geste
Valable pour le système de navigation Columbus.
Fig. 182
Exemple d'un menu avec
commande par geste
Certains menus de l'Infodivertissement Columbus peuvent être contrôlés par
un geste de la main, en agitant lentement la main à environ 8 cm de l'écran de
l'Infodivertissement.
Les menus avec commande par geste sont dotés du symbole
en bas à droite
» fig. 182.
Activation/désactivation de la fonction
La fonction de commande par geste est installée en usine.
Pour activer/désactiver cette fonction, ppuyez sur la touche

, puis ap-
puyez sur la touche de fonction
Écran
Geste de la main
.
Confirmation acoustique des gestes
Lorsque la fonction est activée, l'Infodivertissement affiche la détection d'un
geste au moyen d'un signal acoustique.
Pour activer/désactiver la confirmation acoustique d'un geste détecté, ap-
puyez sur la touche

et ensuite sur la touche de fonction
Écran
Re-
tour acoustique geste de la main
.
Confirmation visuelle des gestes
Lorsque la fonction est activée et qu'un geste est détecté, l'Infodivertissement
affiche l'animation de la barre inférieure en direction du mouvement de la main.
Pour activer/désactiver la confirmation visuelle d'un geste détecté, appuyez
sur la touche

et ensuite sur la touche de fonction
Écran
Retour opti-
que geste de la main
.
135
Commande de l'Infodivertissement
Allumer/éteindre l'Infodivertissement
S’applique pour l’Infotainment Columbus.
Pour allumer l'Infodivertissement, appuyez sur
.
Pour éteindre l'Infodivertissement, appuyez sur
.
Applicable pour l'Infodivertissement Amundsen, Bolero, Swing
Pour allumer/éteindre l'Infodivertissement, appuyez sur
.
Activation automatique de l'Infodivertissement
Si l'Infodivertissement n'a pas été éteint avec le
avant de couper le contact,
il se rallume automatiquement après avoir remis le contact.
Désactivation automatique de l'Infodivertissement
Si l'Infodivertissement est allumé et que l'on retire la clé de contact, l'Infodiver-
tissement s'éteint automatiquement.
Si le véhicule est équipé d'un bouton de démarreur, l'Infodivertissement
s'éteint automatiquement après coupure du moteur et ouverture de la porte
du conducteur.
Lorsque le contact est coupé, l'Infodivertissement s'éteint automatiquement
au bout de 30 minutes environ.
Dans certaines circonstances, l'Infodivertissement peut s'éteindre automati-
quement. L'Infodivertissement informe à ce sujet au moyen d'un message affi-
ché sur l'écran de l'appareil.
Redémarrage de l'Infodivertissement
Si l'Infodivertissement ne réagit plus (s'il est pour ainsi dire « gelé »), il peut être
redémarré en maintenant la touche
enfoncée pendant plus de 10 s.
Afficher l'heure et la date sur l'écran
Mode veille
Si le contact est mis et que l'Infodivertissement est désactivé (Mode Veille), il
est possible d'afficher l'heure et la date sur l'écran d'Infodivertissement.
Valable pour l'Infodivertissement Columbus, Amundsen, Bolero.
Pour activer/désactiver l'affichage de l'heure et de la date, appuyez sur la
touche

, puis appuyez sur la touche de fonction
Écran
Afficher l'heure
en mode Veille
.
Le type d'affichage peut être modifié en déplaçant les doigts sur le côté sur
l'écran.
Valable pour l'Infodivertissement Swing
Pour activer/désactiver l'affichage de l'heure et de la date, appuyez sur la
touche

, puis appuyez sur la touche de fonction
Écran
Afficher l'heure en
mode Veille
.
Mode "écran éteint"
Lorsque le contact est mis et les fonctions activées
Arrêt de l'écran (en 10 s)
et
Affichage de l'heure, lorsque l'écran est éteint
» page 142,l'affichage de l'heure et la
date sur l'écran éteint de l'Infodivertissement est possible.
Le type d'affichage dépend du type d'affichage sélectionné en mode veille (non
valable pour l'Infodivertissement Swing).
Régler le volume de l'appareil
Toute modification du volume sonore s'affiche à l'écran.
S’applique pour l’Infotainment Columbus.
Pour augmenter le volume, appuyez sur la touche de fonction
.
Pour diminuer le volume, appuyez sur la touche de fonction
.
Pour supprimer le son, appuyez sur la touche
.
Applicable pour l'Infodivertissement Amundsen, Bolero, Swing
Pour augmenter le volume sonore, faites tourner le bouton rotatif
vers la
droite.
Pour baisser le volume sonore, faites tourner le bouton rotatif
vers la
gauche.
Pour couper le son, faites tourner le bouton rotatif
vers la gauche sur 0.
ou : Pour activer/désactiver la mise en sourdine, appuyez sur la touche

(applicable pour l'Infodivertissement Swing).
Quand le son est mis en muet, s'affiche à l'écran le symbole .
Si, au moment de la mise en sourdine, une reproduction de son avait lieu au
menu Médias, la reproduction sonore est alors interrompue (pause).
ATTENTION
Un volume trop élevé peut entraîner des résonances sonores dans le véhicu-
le.
En changeant ou en branchant une source audio, cela peut entraîner un chan-
gement soudain du volume. Avant de changer ou de brancher une source au-
dio, réduisez le volume.
136
Infotainment
Amplificateur vocal électronique pour le conducteur et le passager
avant
Valable pour l'Infodivertissement Columbus, Amundsen, Bolero.
L'amplificateur vocal électronique permet de transférer la voix du conducteur
et du passager avant dans les haut-parleurs à l'arrière.
Pour régler le volume de l'amplificateur vocal, appuyez sur le champ du cap-
teur

puis sur la touche de fonction
Volume
Amplificateur vocal électro-
nique
.
ou : Pendant le réglage du volume, appuyez sur la touche de fonction .
Menus d'Infodivertissement
Valable pour l'Infodivertissement Columbus, Amundsen, Bolero.
Fig. 183
Vue d'ensemble du menu d'Info-
divertissement : Affichage en
quadrillage
Fig. 184
Vue d'ensemble du menu d'Info-
divertissement : Affichage hori-
zontal
Pour afficher l'aperçu des menus de l'Infodivertissement, enfoncez la tou-
che

.
Pour régler le menu d'affichage, appuyez sur la touche

, puis sur la
Écran
Menu :
.
Sélectionnez l'option
Affichage en quadrillage
» fig. 183 ou
Affichage horizontal
» fig. 184.
Vue d'ensemble du menu d'Infodivertissement
Menu Radio » page 155
Menu Médias » page 158
Services en ligne « ŠKODA Connect » » page 13
Menu SmartLink » page 185
Une fois la connexion établie avec un appareil externe, à la place du symbo-
le, un symbole de connexion effective s'affiche
-
Android Auto
» page 186
-
Apple CarPlay
» page 187
-
MirrorLink®
» page 188
Menu Téléphone » page 171
Réglages des systèmes du véhicule » page 214
Menu Navigation » page 190 (applicable pour l'Infodivertissement Colum-
bus, Amundsen)
Liste des informations sur le trafic (TMC) (valable pour l'Infodivertissement
Columbus, Amundsen) » page 212
Menu Commande média (applicable pour l'Infodivertissement Columbus,
Amundsen) » page 169
Menu Images » page 165
Réglages du son » page 142
Menu Climatisation » page 124
Paramètres Infotainment » page 142
Écran principal« HOME »
Valable pour le système de navigation Columbus.
Fig. 185
Écran principal HOME
137
Commande de l'Infodivertissement
Appuyez sur la touche

pour l'affichage.
L'écran principal « HOME » comporte trois fenêtres.
La carte de navigation est constamment affichée dans la fenêtre à gauche
» fig. 185. Appuyez sur l'écran dans cette fenêtre pour afficher le menu princi-
pal Navigation.
Le contenu de la fenêtre à droite peut être changé. En maintenant la touche de
fonction
A
, la liste des menus sélectionnables est affichée.
En appuyant sur la touche de fonction
A
ou en tapotant deux fois sur l'écran
dans la fenêtre correspondante, le menu principal correspondant s'affiche.
Si la fenêtre comporte d'autres pages, les symboles correspondants sont affi-
chés dans la zone
B
. En déplaçant le doigt sur l'écran dans la fenêtre, il est
possible d'afficher ces pages.
Assistant de configuration
L'assistant de configuration s'affiche automatiquement, s'il reste au moins
deux options de menu non définies après activation de l'Infodivertissement ou
si la personnalisation d'un nouveau compte utilisateur a été sélectionnée.
Pour l'affichage manuel dans l'Infodivertissement Colombus, Amundsen, Bo-
lero, appuyez sur la touche

, puis appuyez sur la touche fonctionnelle
Assistance de configuration
.
Pour l'affichage manuel dans l'Infodivertissement Swing, appuyez sur la tou-
che

, puis appuyez sur la touche fonctionnelle
Assistant de configuration
.
L'assistant de configuration permet de régler les options de mneu suivantes les
unes après les autres.
Désignation du compte utilisateur pour la personnalisation » page 60
Format de l'heure et de la date
Enregistrement des chaînes radio ayant actuellement le signal de récep-
tion le plus fort
Accouplement et connexion d'un téléphone avec l'Infodivertissement
Adresse de départ (applicable pour l'Infodivertissement Columbus,
Amundsen)
Réglages des services en ligne « ŠKODA Connect »
L'option de menu définie est indiquée par le symbole .
Commande à l'aide d'une application dans un appareil externe
Certaines fonctions de l'Infodivertissement peuvent être contrôlées à l'aide
d'une application sur un appareil externe compatible.
Pour le bon fonctionnement de l'application, vous devez activer le transfert de
données des appareils externes et au besoin autoriser la commande de l'Infodi-
vertissement via l'application.
Valable pour l'Infodivertissement Columbus, Amundsen, Bolero.
Activer le transfert de données dans l'Infodivertissement. Appuyez sur la tou-
che

, puis touchez la touche de fonction touchez ensuite
Transmission
de données téléphones mobiles
Activer le transfert de données pour les applications
ŠKODA
.
Valider la commande de l'Infodivertissement à l'aide de l'application. Appuyez
sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Transmission de don-
nées téléphones mobiles
Commande via des applications :
Confirmer
/
Autoriser
.
Connecter l'Infodivertissement avec un appareil externe via WLAN » pa-
ge 183.
Une application de commande de l'Infodivertissement (par exemple l'applica-
tion ŠKODA Media Command) doit être démarrée.
Valable pour l'Infodivertissement Swing
Activer le transfert de données dans l'Infodivertissement. Pour cela, appuyez
sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Activer la transmission de
données pour les applications ŠKODA
.
Nota
La description de la commande de l'Infodivertissement à l'aide de ŠKODA
Media Command fait partie de l'application.
Commande vocale
Introduction
Valable pour l'Infodivertissement Columbus, Amundsen, Bolero.
Les menus Navigation, Téléphone, Radio et Multimédia peuvent être contrôlés
par des ordres vocaux.
La commande vocale peut être utilisée par le conducteur et le passager.
138
Infotainment
Conditions de fonctionnement de la commande vocale
L'Infodivertissement est activé.
Il n'y a pas de conversation téléphonique en cours via un téléphone con-
necté sur l'Infodivertissement.
L'assistant au stationnement n'est pas actif.
Informations pour une compréhension optimale des instructions vocales
Les commandes vocales ne peuvent être prononcées que lorsque le symbole
est affiché sur l'Infodivertissement et que le son de saisie a été exécuté en-
tièrement.
Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues.
Évitez les mauvaises prononciations.
Fermez les portières et les fenêtres pour éviter que l'environnement ne per-
turbe le fonctionnement de la commande vocale.
Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus fort
afin que les instructions vocales ne soient pas recouvertes par les bruits am-
biants alors plus élevés.
Pendant la commande vocale, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des pas-
sagers parlant en même temps.
AVERTISSEMENT
Le numéro d'appel d'urgence doit toujours être sélectionné manuellement.
Vos instructions vocales sont susceptibles de ne pas être reconnues dans
des situations de stress. Il se peut alors que la liaison téléphonique ne puis-
se pas être établie ou que cela prenne trop de temps pour établir la com-
munication.
ATTENTION
Les messages sont générés par l'Infodivertissement. La compréhension opti-
male ne peut pas être systématiquement garantie (par ex. nom de rue ou de
ville).
La commande vocale n'est pas disponible pour certaines langues de l'Infodi-
vertissement. L'Infodivertissement indique cet élément par un message qui
s'affiche à l'écran une fois que la langue de l'Infodivertissement a été paramé-
trée.
Nota
Pendant la commande vocale, les messages du système de navigation ou les
informations routières ne sont pas diffusées.
Activer/éteindre la commande vocale
Fig. 186
Commande vocale : Menu prin-
cipal
Activer
Appuyez Appuyez sur le volant multifonction ou sur la touche

sur l'In-
fodivertissement (non valable pour l'Infodivertissement Columbus).
Le menu principal s'affiche » fig. 186.
Éteindre
Appuyez deux fois sur la touche
Appuyez sur le volant multifonction ou
deux fois sur la touche

sur l'Infodivertissement (non valable pour l'Infodi-
vertissement Columbus).
ou: Prononcez l'instruction vocale « Quitter la commande vocale ».
Principe de commande
Fig. 187
Exemple de l'affichage sur
l'écran
Dans le menu principal de la commande vocale » fig. 186 à la page 139 se trou-
vent des ordres vocaux de base pour les différents menus.
D'autres ordres vocaux sont affichés en appuyant sur la touche de fonction
correspondante, le cas échéant en prononçant le nom de l'ordre correspondant
(par ex. Navigation). Ce qui suit s'affiche alors à l'écran » fig. 187.
139
Commande de l'Infodivertissement
En fonction du contexte :
Le système attent une commande vocale
Le système détecte une commande vocale
Le système lit un message sonore
La saisie de commandes vocales est désactivée
Entrées de listes disponibles
Commandes vocales possibles
Affichage d'autres commandes vocales possibles
Les commandes vocales sont indiquées entre « guillemets » pendant la com-
mande vocale.
Nota
L'affichage des symboles de la commande vocale
A
» fig. 187 dépend de
l'équipement et apparaît également sur l'écran du combiné d'instruments.
Ordres vocaux
Saisir
Les commandes vocales ne peuvent être prononcées que lorsque le sym-
bole
est affiché sur l'Infodivertissement et que le son de saisie a été exé-
cuté entièrement. Le son de saisie peut être activé/désactivé. Appuyez sur la
touche

, puis touchez la touche de fonction
Commande vocale
.
Tant que l'Infodivertissement lit un message, il n'est pas nécessaire d'attendre
la fin de la lecture du message. La notification de l'Infodivertissement peut être
acquittée en appuyant sur la touche

(non valable pour l'Infodivertissement
Columbus) ou la touche sur le volant multifonction. Vous pouvez ensuite
prononcer une instruction vocale. La commande vocale est ainsi nettement
plus rapide.
Stopper
Il est ainsi possible de disposer davantage de temps pour la saisie de la com-
mande vocale (par ex. dans la liste des contacts recherchés).
Le processus de saisie de la commande vocale peut être interrompu en dépla-
çant un doigt sur l'écran vers le haut/vers le bas ou en faisant tourner le bouton
de réglage (non valable pour l'Infodivertissement Columbus).
Lorsqu'il est interrompu, le symbole passe de à .
A
B
C
Restaurer
Procédez de l'une des façons suivantes pour restaurer le processus de saisie
d'instructions vocales.
En touchant la touche de fonction .
En appuyant sur la touche

sur l'Infodivertissement (non valable pour l'In-
fodivertissement Columbus).
En appuyant sur le bouton sur le volant multifonction.
Échec de détection d'un ordre vocal
Si une commande vocale n'est pas reconnue à trois reprises consécutives par
l'Infodivertissement, la commande vocale est interrompue.
Correction de la saisie d'un ordre vocal
Une instruction vocale peut être corrigée, modifiée ou saisie à nouveau en ap-
puyant brièvement sur la touche

(non valable pour l'Infodivertissement Co-
lumbus) ou sur la touche
sur le volant multifonction. Cela n'est possible que
durant l'affichage du symbole
.
Il n'est pas nécessaire d'attendre le moment où l'instruction vocale est recon-
nue par l'Infodivertissement.
Instructions vocales utilisables à tout moment pendant la commande
vocale.
Instruction vocale Fonction
« Retour » Retour au menu précédent
« Aide »
Répéter et afficher les instructions vocales poten-
tielles
Instructions vocales utilisables à tout moment en parcourant les entrées de
la liste.
Instruction vocale Fonction
« Page suivante »
Parcourir le menu/la liste/le répertoire
« Page précédente »
« Première page »
« Dernière page »
Informations complémentaires
Navigation - valable pour l'Infodivertissement Columbus
Si la la langue de l'Infodivertissement correspond à la langue du pays défini
pour la destination, l'adresse de destination peut être saisie en une étape.
140
Infotainment
La commande vocale « Naviguer » ainsi que la ville, la rue et le numéro de rue
(si ces éléments sont contenus dans les données de navigation), la destination
spécifique (POI) ou un contact avec une adresse pré-enregistrée peuvent être
prononcés directement.
Navigation - valable pour l'Infodivertissement Amundsen
Pour saisir la destination, il est d'abord nécessaire de dire « Saisir l'adresse »,
puis de suivre les instructions de l'Infodivertissement.
La saisie de la destination par commande vocale n'est pas possible, si la desti-
nation à saisir se trouve dans un pays dont la langue n'est pas compatible avec
la commande vocale.
Recherche de destinations spécifiques en ligne - valable pour
l'Infodivertissement Columbus, Amundsen
Si les services en ligne « Infodivertissement en ligne » » page 18 sont activés,
une recherche de destination spécifique peut également être effectuée en li-
gne en prononçant l'ordre vocal « Rechercher une destination spécifique en
ligne ».
Radio
Afin qu'un émetteur radio puisse être sélectionné à l'aide de la commande vo-
cale, l'émetteur doit être enregistré dans la liste des émetteurs disponibles
» page 156 ou dans la liste en mémoire » page 156.
Mise à jour du logiciel d'Infodivertissement
Fig. 188
Mises à jour logicielles disponi-
bles sur les pages Internet ŠKO-
DA
La mise à jour logicielle garantit le fonctionnement optimal de l'Infodivertisse-
ment (par ex. la compatibilité avec les nouveaux téléphones).
Les informations sur la version logicielle disponible pour l'Infodivertissement
peuvent être consultées sur le site Internet ŠKODA. Cela peut être effectué en
lisant le code QR » fig. 188 ou en saisissant l'adresse suivante dans le naviga-
teur web.
http://go.skoda.eu/updateportal
Valable pour l'Infodivertissement Columbus, Amundsen, Bolero
Pour déterminer la version du logiciel, appuyez sur la touche

, puis ap-
puyez sur la touche de fonction
Informations système
.
Pour démarrer la mise à jour du logiciel, appuyez sur la touche

, puis ap-
puyez sur la touche de fonction
Informations système
Mettre le logiciel à jour
.
Valable pour l'Infodivertissement Swing
Pour déterminer la version du logiciel, appuyez sur la touche

, puis ap-
puyez sur la touche fonctionnelle
Informations système
.
Pour démarrer la mise à jour du logiciel, appuyez sur la touche

, puis ap-
puyez sur la touche fonctionnelle
Informations système
Mettre le logiciel à jour
.
141
Commande de l'Infodivertissement
Réglages de l'Infodivertissement - Columbus, Amundsen
et Bolero
Réglages système de l'Infodivertissement
Réglages du son
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction .
Volume
- Réglage du volume
Messages de radio
- Réglage du volume des messages routiers radio (TP)
Messages de navigation
- Réglage du volume des messages de navigation (non
applicable pour l'Infodivertissement Bolero)
Commande vocale
– Réglage du volume de la sortie vocale
Volume maximum à la mise en marche
- Réglage du volume sonore maximum à
l'allumage de l'Infodivertissement
Selon la vitesse. Adaptation du volume
- Réglage de l'augmentation du volume en
cas d'augmentation de la vitesse
Audio Bluetooth:
- Réglage du volume de l'appareil raccordé via le profil audio
Bluetooth
®
Faible
- Volume faible
Moyen
- Volume moyen
Élevé
- Volume élevé
Réduction vol. infodiv. (man. stationn.)
- diminution du volume audio (volume de la
radio, par ex.) lorsque l'aide au stationnement est activée
Réduction vol. Infodiv. (annonces navigation)
- Diminution du volume audio (volu-
me de la radio, par ex.) lorsque la navigation est activée
Amplificateur vocal électronique
- Réglage du volume de l'amplificateur vocal pour
le conducteur et le passager sur les haut-parleurs à l'arrière
Graves - médiums - aigus
- Réglage de l'égaliseur
Balance - fader
– Réglage de l'équilibrage du son entre la gauche et la droite,
l'avant et l'arrière
Égaliseur CANTON
- Réglage de l'égaliseur
Individuel
- Réglage des fréquences hautes, moyennes et basses
Profil
- Réglage du profil (par ex.
Rock
,
Classique
etc.)
Optimisation CANTON
- Réglage de l'optimisation du son
Tout
- Réglage optimisé pour l’ensemble de l’habitacle du véhicule
Avant
- réglage optimisé pour les sièges avant
Conducteur
– réglage optimisé pour le conducteur
CANTON Surround
- Réglage du niveau du relief acoustique dans l'espace (« -9 »
Stéréo / « +9 » Surround total)
Subwoofer
– Réglage du volume sonore du Subwoofer
Sound Focus
- Réglage de l'optimisation tridimensionnelle de la perception so-
nore
Tout
- Réglage optimisé pour l’ensemble de l’habitacle du véhicule
Conducteur
– réglage optimisé pour le conducteur
Son de l'écran tactile
- Activation/désactivation du signal sonore lors de l'effleu-
rement de l'écran
Aucune instruction navig. pdt appel
- Activer/désactiver les instructions de naviga-
tion pendant une conversation téléphonique (ne concerne pas l'Infodivertis-
sement Bolero)
Réglages de l'écran
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Écran
.
Menu :
- Réglage de l'affichage du menu de l'Infodivertissement
Affichage Affichage
- Affichage horizontal » fig. 184 à la page 137
Affich. quadrillage
- Affichage en quadrillage » fig. 183 à la page 137
Écran off (dans 10 s)
- Activation/désactivation de l'arrêt automatique de l'écran
Afficher l'heure lorsque l'écran est éteint
- Affichage de l'heure et la date lorsque
l'écran est éteint
Degré luminosité:
- Réglage du degré de luminosité de l'écran
Son de l'écran tactile
- Activation/désactivation du signal sonore lors de l'effleu-
rement de l'écran
Boutons du menu de son
- Activer/désactiver le signal sonore en appuyant sur
une touche à côté de l'écran
Geste de la main
- activer/désactiver la commande par geste au moyen de mou-
vements de la main sur l'écran de l'Infodivertissement (valable pour Infodiver-
tissement Columbus)
Retour visuel de geste de la main
- activer/désactiver l'animation par geste au
moyen de mouvements de la main sur l'écran de l'Infodivertissement (valable
pour Infodivertissement Columbus)
Retour acoustique de geste de la main
- activer/désactiver le signal acoustique par
geste au moyen de mouvements de la main sur l'écran de l'Infodivertisse-
ment (valable pour Infodivertissement Columbus)
142
Infotainment
Capteur de proximité
- Activer/désactiver les capteurs de proximité (si la fonc-
tion est activée, Navigation est par exemple affiché dans le menu principal
lorsqu'un doigt est à proximité de la barre inféreure avec des touches de
fonction à l'écran)
Afficher heure en mode veille
– Affichage de l'heure et de la date à l'écran lorsque
le contact est mis et l'Infodivertissement éteint
Réglages de la date et de l'heure
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Heure et
date
.
Source horaire:
- Réglage de la source horaire : manuel/GPS (applicable pour
l'Infodivertissement Columbus, Amundsen)
Heure :
– réglages de l'heure
Heure d'été
– Activation/désactivation de l'heure d'été
Heure d'été automatique
- Activation/désactivation du passage automatique à
l'heure d'été
Fuseau horaire :
– sélection du fuseau horaire
Format horaire:
– réglage du format de l'heure
Date:
– réglage de la date
Format de date:
– réglage du format de la date
Réglage de la langue de l'Infodivertissement
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Langue/
Language
.
Sélectionnez la langue de l'Infodivertissement.
Dans certaines langues, après la sélection, une touche de fonction pour choisir
entre une voix
Féminine
et une voix
Masculine
s'affiche pour les indications de l'In-
fodivertissement.
Nota
L'Infodivertissement indique par une notification à l'écran si aucune comman-
de vocale n'est disponible lorsqu'une langue est sélectionnée.
Les messages sont générés par l'Infodivertissement. La compréhension opti-
male ne peut pas être systématiquement garantie (par ex. nom de rue ou de
ville).
Réglage des langues de clavier supplémentaires
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Langues
clavier supplémentaires
.
Dans ce menu, il est possible d'insérer un kit de langues du clavier afin de per-
mettre la saisie de caractères d'une autre langue que celle définie actuelle-
ment.
Réglages des unités
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Unités
.
Distance :
– unités de distance
Vitesse :
- Unités de vitesse
Température :
– unités de température
Volumes :
– unités de volume
Consommation de carburant :
– unités de consommation
Pression:
– unités de pression pour les pneus
Réglages de la transmission des données
Une transmission de données active permet de transmettre des données entre
l'Infodivertissement et un appareil externe, ou de contrôler certaines fonctions
de l'Infodivertissement à l'aide des applications d'un appareil externe (par ex.
ŠKODA Media Command).
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Transmis-
sion de données téléphones mobiles
.
Activer Transmission de données pour Apps
- Activation/désactivation de la trans-
mission de données
Commande via les applications :
- Réglage de la commande de l'Infodivertissement
via les applications de l'appareil externe (applicable pour l'Infodivertissement
Columbus, Amundsen)
Désactiver
- Interdiction de contrôler l'Infodivertissement via un appareil ex-
terne
Valider
- Commande de l'Infodivertissement avec confirmation nécessaire
Autoriser
- Commande de l'Infodivertissement sans confirmation nécessaire
143
Réglages de l'Infodivertissement - Columbus, Amundsen et Bolero
Réglages de la commande vocale
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Commande
vocale
.
Exemple de commandes dans le système d'Infodivertissement
- Activation/désactiva-
tion de l'affichage du menu avec les instructions vocales sur l'écran d'Info-
tainment à l'activation de la commande vocale
Exemple de commandes affichées sur le tableau de bord
- Activation/désactivation de
l'affichage du menu avec les instructions vocales sur l'écran du tableua de
bord à l'activation de la commande vocale
Tonalité initiale commande vocale
– Activation/désactivation du signal sonore à
l'activation de la commande vocale
Tonalité finale commande vocale
– Activation/désactivation du signal sonore à la
désactivation de la commande vocale
Tonalité de saisie dans dialogue vocal
– Activation/désactivation du signal sonore
pour la saisie d'une instruction vocale
Tonalité de saisie dans dialogue vocal
– Activation/désactivation du signal sonore
après la saisie d'une instruction vocale
Retrait correct de l'appareil externe
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction Activez la
fonction
Retirer correctement:
et sélectionner l'appareil externe à retirer.
Restaurer les réglages usine
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Paramètres
par défaut
.
Dans ce menu, il est possible de rétablir tous les réglages ou certains réglages
uniquement.
Bluetooth
®
Réglages
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Bluetooth
.
Bluetooth
– Activation/désactivation de la fonction Bluetooth
®
Visibilité :
- Activation/désactivation de la visibilité de l'appareil Bluetooth
®
pour les autres appareils Bluetooth
®
Nom:
- Modifier le nom de l'unité Bluetooth
®
Appareils couplés
- Affichage de la liste des appareils Bluetooth
®
connectés
Chercher appareils
- Recherche d'appareils Bluetooth
®
disponibles
Audio Bluetooth (A2DP/AVRCP)
- Activation/désactivation de la possibilité de rac-
cordement d'un périphérique audio Bluetooth
®
(par ex. un lecteur MP3, une
tablette, etc.)
Réglages WLAN
Applicable pour l'Infodivertissement Columbus, Amundsen.
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
WLAN
.
WLAN
- Liste des hotspots d'appareils externes disponibles
WLAN
- Activer/désactiver le WLAN de l'Infodivertissement
Raccord rapide WPS (bouton WPS)
- Établir une connexion sécurisée au hotspot
de l'appareil externe via WPS (applicable pour l'Infodivertissement Amund-
sen)
réglages manuels
- Réglage des paramètres pour la recherche et la connexion
avec le hotspot de l'appareil externe
Nom du réseau
- Saisie du nom du hotspot
Clé réseau
- Réglage du mot de passe d'accès
Degré de sécurité:
- Réglage de la protection (WPA2 réglé en continu)
Connecter
- Établir la connexion
Rechercher
- Rechercher/rétablir la liste des hotspots disponibles
Hotspot mobile
- Réglage des hotspots de l'Infodivertissement (dans la touche
de fonction, le symbole
s'affiche avec le nombre d'appareils externes con-
nectés)
Hotspot mobile
- Activation/désactivation du hotspot de l'Infodivertissement
Raccord rapide WPS (bouton WPS)
- Établir une connexion sécurisée au hotspot
de l'Infodivertissement via WPS (applicable pour l'Infodivertissement
Amundsen)
Réglages Hotspot (WLAN)
- Réglage des paramètres pour la connexion au hots-
pot de l'Infodivertissement
Degré de sécurité:
- Réglage de la protection (WPA2 réglé en continu)
Clé réseau
- Réglage du mot de passe d'accès
SSID : ...
- Nom du hotspot de l'Infodivertissement
Ne pas envoyer le nom du réseau (SSID)
- Activer/désactiver la visibilité du hots-
pot de l'Infodivertissement
Enregistrer
- Enregistrement des paramètres définis pour le hotspot de l'In-
fodivertissement
144
Infotainment
Réglages réseau
Valable pour l'Infodivertissement Columbus avec la carte SIM insérée dans le
module externe et pour l'Infodivertissement Amundsen avec l'appareil
CarStick raccordé.
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Réseau
.
Réglages réseau
- Réglages de la connexion de données selon votre opérateur
téléphonique correspondant (réglages APN)
Nom du point d'accès : ...
- Réglage du nom du point d'accès
Nom d'utilisateur : ...
- Réglage du nom d'utilisateur
Mot de passe : ...
- Réglage du mot de passe
Authentification :
- Réglage du type de contrôle
Normal
- Sans contrôle
Sûr
- Contrôle nécessaire
Réinitialiser le point d'accès (APN)
- Suppression des réglages des paramètres de
réglage réseau
Enregistrer
- Enregistrement des paramètres pour les réglages réseau
Opérateur réseau : ...
- Sélection de l'opérateur réseau (l'option de menu est vi-
sible si la carte SIM est insérée dans l'appareil CarStick ou dans le module ex-
terne)
Itinérance des données
- Activation/désactivation de l'utilisation de l'itinérance
de la connexion de données
Détails de la connexion actuelle
- Affichage des informations sur les données télé-
chargées (en actionnant la touche de fonction
Réinitialiser
, les informations des
données sont supprimées)
Connexion données:
- Réglage de l'utilisation de la connexion de données (con-
nexion Internet) de la carte SIM insérée dans l'appareil CarStick ou dans le
module externe
Arrêt
- l'utilisation de la connexion de données est impossible
Demande
- l'utilisation de la connexion de données n'est possible qu'après
confirmation.
Marche
- l'utilisation de la connexion de données est possible à tout moment
Réglages des services en ligne ŠKODA Connect
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
ŠKODA
Connect (services en ligne)
.
Gestion des services
- Informations sur la licence des différents services en ligne
et option pour les activer/désactiver
Enregistrement
- Saisie du code PIN d'enregistrement des services en ligne (re-
çu dans le profil utilisateur sur le site Internet Portail ŠKODA Connect)
Informations système
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Informa-
tions système
.
Les informations disponibles sont affichées, par ex. en ce qui concerne le ma-
tériel et le logiciel d'Infodivertissement, la version du logiciel Bluetooth
®
, la ver-
sion de la base de données de navigation etc.
Pour mettre à jour le logiciel de l'Infodivertissement, la version du logiciel
Bluetooth
®
entre autres, appuyez sur la touche de fonction
Mettre à jour le logi-
ciel
.
Pour mettre à jour la base de données de navigation et les catégories de des-
tinations spéciales créées du profil d'utilisateur sur le site Internet Portail
ŠKODA Connect, appuyez sur la touche de fonction
Mise à jour en ligne
.
Les informations concernant la mise à jour du logiciel sont disponibles auprès
de nos partenaires ŠKODA ou sur les pages Internet ŠKODA suivantes.
http://go.skoda.eu/updateportal
Réglages du menu Radio
Réglages radio
Dans le menu principal Radio, appuyez sur la touche de fonction .
Tonalité
– réglages du son
Scan
- Lecture automatique de petites plages de tous les émetteurs disponi-
bles sur la plage de fréquence actuelle
Touches fléchées:
- Réglage de la fonction des touches de fonction
Liste mémor.
- Naviguer entre les stations enregistrées sous les touches de
présélection des stations
Liste des stations
– Naviguer entre toutes les stations radio disponibles de la
plage de fréquences sélectionnée
Radioguidage (TP)
– Activation/désactivation de la fonction Radioguidage TP
Supprimer mémoire
- Supprimer les touches de station
Logos stations
- Attribution manuelle du logo de station
145
Réglages de l'Infodivertissement - Columbus, Amundsen et Bolero
Radiotexte
– Activation/désactivation de l'affichage du radiotexte (FM et DAB)
Réglages étendus
- Réglages supplémentaires qui diffèrent d'une gamme de ra-
dio sélectionnée à une autre (FM et DAB)
Réglages avancés (FM)
Dans le menu Radio, sélectionnez la gamme FM et appuyez sur la touche de
fonction
Réglages avancés
.
Mémorisation auto. logos de stations
- Mémorisation automatique du logo de sta-
tion
Région pour le logo de la station :
- Réglage de la région pour les logos des stations
Changement fréquence automatique (AF)
– Activation/désactivation de la recher-
che d'autres fréquences d'émission de la station en cours d'écoute
Radio data system (RDS)
– Activation/désactivation de la fonction RDS (récep-
tion d'informations supplémentaires de la station)
RDS régional:
– Activation/désactivation du suivi des émetteurs locaux de la
même station
Fixe
– L'émetteur local sélectionné est maintenu. En cas de perte du signal, il
faut régler manuellement une autre station.
Automatique
– Sélection automatique de la station offrant la meilleure récep-
tion. En cas de perte de réception dans la région concernée, une autre ré-
gion disponible est réglée automatiquement par l'Infodivertissement.
Réglages avancés (DAB)
Dans le menu Radio, sélectionnez la gamme DAB et appuyez sur la touche de
fonction
Réglages avancés
.
Mémorisation auto. logos de stations
- Mémorisation automatique du logo de sta-
tion
Informations routières DAB
– activation/désactivation des messages routiers DAB
Infos routières DAB supplémentaires
– Activation/désactivation des autres messa-
ges (par ex. avertissements, météo régionale, reportages sportifs, informa-
tions financières)
DAB - suivi des programmes DAB
– Activation/désactivation de la poursuite
d'émissions DAB automatique sur une autre fréquence ou dans d'autres
groupes de stations
Commutation automatique DAB – FM
– Activation/désactivation du passage auto-
matique de la DAB à la gamme de fréquence radio FM en cas de perte du si-
gnal DAB
Passage à une station similaire
- Activation/désactivation de la commutation auto-
matique sur une autre station avec un contenu similaire en cas de perte de
signal (applicable pour l'Infodivertissement Columbus)
Gamme L
- Activation/désactivation de la disponibilité de la gamme L
Commutation automatique de DAB vers FM
En cas de mauvaise réception DAB, l'Infodivertissement essaie de trouver une
station FM.
Quand la station est captée par la plage de fréquences FM, () s'affiche derriè-
re le nom de la station. Une fois que la station DAB correspondante peut à nou-
veau être réceptionnée, le passage de FM à DAB est effectué automatique-
ment.
S'il n'est pas non plus possible, en cas de mauvaise réception, de trouver une
station DAB dans la gamme FM, l'Infodivertissement se met en sourdine.
Gamme L
Pour la réception radio DAB, des plages de fréquences radio différentes sont
utilisées dans les divers pays. Dans certains pays, la réception radio DAB n'est
disponible que dans ce qu'on appelle la gamme L.
Si aucune réception radio DAB sur la gamme L n'est possible dans ce pays,
nous recommandons de désactiver la gamme L. Ceci permet d'accélérer la re-
cherche de station.
Dans le menu principal Médias, appuyez sur la touche de fonction
.
Tonalité
– réglages du son
Gérer jukebox
- Gestion (Enregistrement/Suppression) des fichiers supportés
(Audio/Vidéo) dans la mémoire interne de l'Infodivertissement (applicable
pour l'Infodivertissement Columbus)
Mix/Repeat, sous-dossiers inclus
- Activation/désactivation de la lecture de titre y
compris sous-dossiers
Bluetooth
– Réglages de la fonction Bluetooth
®
WLAN
- Réglage WLA (applicable pour l'Infodivertissement Columbus,
Amundsen)
Réglages vidéo (DVD)
- Réglage des paramètres Vidéo DVD (applicable pour l'In-
fodivertissement Columbus)
Retirer correctement:
- Retrait en toute sécurité de l'appareil externe
Radioguidage (TP)
– Activation/désactivation de la radiodiffusion d'informations
routières
146
Infotainment
Réglages du menu Images
Dans le menu principal Images, appuyez sur la touche de fonction .
Affichage de l'image:
- Réglage de l'affichage des images
Complet
– Représentation de la taille d'image maximum en conservant le
rapport largeur/hauteur
Automatique
– Représentation plein écran
Durée de l'affichage:
– Réglage de la durée d'affichage des images pendant le
diaporama
Répéter diaporama
- Activation/désactivation de la répétition du diaporama
Réglages du menu DVD Vidéo
Valable pour le système de navigation Columbus.
Dans le menu principal DVD vidéo, appuyez sur la touche de fonction
.
En fonction du DVD inséré, certains des éléments de menu suivants sont affi-
chés.
Format:
– réglage du rapport largeur/hauteur de l'affichage à l'écran
Canal audio:
- Sélection du canal audio
Sous-titres:
- Sélection du sous-titre
Entrer/modifier code PIN pour contrôle parental
- Gestion du code PIN pour la sécu-
rité enfant
Contrôle parental:
- Réglages de la sécurité enfant
Réglages du menu Téléphone
Dans le menu principal Téléphone, appuyez sur la touche de fonction .
Mode mains libres
- Commutation d'un appel vers le téléphone / à nouveau vers
l'Infodivertissement (l'élément du menu s'affiche pendant une conversation
téléphonique)
Sélection téléphone mobile
- Recherche de téléphones disponibles/Liste des télé-
phones couplés/Sélection du téléphone
Bluetooth
- Réglages Bluetooth
®
» page 144
Profil d'utilisateur
– Réglages du profil d'utilisateur
Gérer favoris
- Réglage des touches de fonction pour les contacts favoris
N° de messagerie:
- Saisie du numéro de téléphone de la messagerie
Sélection du réseau
- Sélection de l'opérateur téléphonique de la carte SIM in-
sérée dans le module externe (applicable pour l'Infodivertissement Colum-
bus avec le lecteur de carte SIM dans le module externe)
Préférence:
- Sélection de la priorité des services téléphoniques de la carte
SIM insérée dans le module externe (applicable pour l'Infodivertissement
Columbus avec le lecteur de carte SIM dans le module externe)
Automatique
- en fonction de l'opérateur téléphonique
Communic. tél.
- Les conversations téléphoniques sont privilégiées
Transm. donn.
- Une connexion de données est privilégiée
Trier par:
– Tri de la liste des contacts du téléphone
Nom
- Classement par noms des contacts
Prénom
- Classement par prénoms
Nom du profil :
- Changement de nom du profil de la carte SIM insérée dans le
module externe (applicable pour l'Infodivertissement Columbus avec le lec-
teur de carte SIM dans le module externe)
Importer contacts
- Importer les contacts du téléphone
Sélectionner les contacts de l'appareil
- Ouverture du menu des téléphones cou-
plés (applicable pour l'Infodivertissement Columbus avec le lecteur de carte
SIM dans le module externe - si la carte SIM est insérée dans le module ex-
terne)
Sélectionner la sonnerie
- Sélection de la sonnerie (en fonction du téléphone
raccordé)
Rappel : mobile dans station de charge
- Activation/désactivation de l'avertisse-
ment rappelant de ne pas oublier le téléphone dans le véhicule (si le télé-
phone était connecté à l'Infodivertissement)
Afficher images pour contacts
– Activation/désactivation de l'affichage des ima-
ges associées à des contacts
Conférence
– Activation/désactivation de la conférence
Paramètres d’appel
- Réglage des fonctions téléphoniques de la carte SIM enfi-
chée dans le module externe pendant un appel (applicable pour l’Infodivertis-
sement Columbus à lecteur de carte SIM en module externe)
Signal d'appel:
- Activation/désactivation de l'affichage de l'option pour rece-
voir un appel entrant pendant la conversation, sélection des paramètres de
renvoi actuels
On
- Activation de l'affichage
Off
- Désactivation de l'affichage
Demander statut
- Vérification des réglages des fonctions de la carte SIM
147
Réglages de l'Infodivertissement - Columbus, Amundsen et Bolero
Envoyer propre numéro:
- Réglage de l'affichage du numéro de téléphone pour
le destinataire
On
- Activation de l'affichage
Off
- Désactivation de l'affichage
En fonction réseau
- Affichage en fonction de l'opérateur téléphonique
Demander statut
- Vérification des réglages des fonctions de la carte SIM
Supprimer des appels
- Supprimer au moyen de la carte SIM insérée dans le mo-
dule externe ou au moyen d'un téléphone connecté à l'Infodivertissement par
le profil Bluetooth
®
rSAP (valable pour l'Infodivertissement Columbus avec le
lecteur de carte SIM dans le module externe)
Tous
– Supprimer tous les appels
En absence
- Supprimer les appels en absence
N° composés
- Suppression des appels émis
Reçus
– Suppression des appels acceptés
Réglages des SMS
- Réglage des messages textes de la carte SIM insérée dans
le module externe ou au moyen d'un téléphone connecté à l'Infodivertisse-
ment par le profil Bluetooth
®
rSAP (valable pour l'Infodivertissement Colum-
bus avec le lecteur de carte SIM dans le module externe)
Compte standard
- Réglage pour l'utilisation des messages textes (visible uni-
quement lorsque la carte SIM est utilisée uniquement pour les services de
données et en même temps, un téléphone compatible avec le profil Blue-
tooth
®
MAP est connecté à l'Infodivertissement)
Aucun compte stand.
- Sans priorité (sélection de la carte SIM ou du télépho-
ne connecté nécessaire)
SIM
- Liste des messages texte de la carte SIM
MAP
- Liste des messages texte du téléphone connecté
N° centre service:
- Réglage du numéro du service SMS de l'opérateur télé-
phonique
Mémoriser SMS envoyés
- Activation/désactivation de l'enregistrement des
SMS sur la carte SIM
Durée de validité:
- Réglage de la période pendant laquelle l'opérateur télépho-
nique s'efforcera de transmettre le message texte (par ex. lorsque le desti-
nataire n'est pas joignable ou que l'Infodivertissement est éteint)
Supprimer tous les SMS
- Suppression de tous les messages textes enregistrés
sur la carte SIM
Tous
– Supprimer tous les messages textes
Boîte de réception
- Suppression des messages textes reçus
Boîte d'envoi
- Suppression des messages textes prêts à être envoyés
Envoyés
- Suppression des messages textes envoyés
Interface téléphonique « Business »
- Activation/désactivation de la fonction télé-
phonique du module externe (applicable pour l'Infodivertissement Columbus
avec le lecteur de carte SIM dans le module externe)
Utiliser carte SIM uniq. pour connex. données
- Activer- Activation des services de
données uniquement / Désactiver- Activation des données et des services
de téléphone de la carte SIM insérée (applicable pour l'Infodivertissement
Columbus avec le lecteur de carte SIM dans le module externe)
Réseau
- Réglage du réseau du fournisseur de service de téléphone de la carte
SIM insérée dans le module externe ou au moyen d'un téléphone connecté à
l'Infodivertissement par le profil Bluetooth
®
rSAP (valable pour l'Infodivertis-
sement Columbus avec le lecteur de carte SIM dans le module externe) / de
la carte SIM insérée dans l'appareil CarStick (valable pour l'Infodivertisse-
ment Amundsen)» page 145
Réglages PIN
- Réglage du code PIN de la carte SIM insérée dans le module ex-
terne (applicable pour l'Infodivertissement Columbus avec le lecteur de carte
SIM dans le module externe)
Entrée automatique du code PIN
- Activer/désactiver l'enregistrement du code
PIN de la carte SIM
Modifier le code PIN
- Modification du code PIN de la carte SIM
Ajouter 2e PIN
- Saisie du deuxième code PIN de la carte SIM (lorsque la fonc-
tion
Entrée automatique du code PIN
est activée, par ex. si la carte SIM supporte
la connexion de données via un autre opérateur téléphonique)
Rediriger les appels
- Réglage de la redirection des appels entrants (applicable
pour l'Infodivertissement Columbus avec le lecteur de carte SIM dans le mo-
dule externe)
Tous les appels
- Redirection de tous les appels entrants
Si occupé
- Redirection des appels entrants pendant une conversation télé-
phonique
Si non joignable
- Redirection des appels entrants lorsque le véhicule se trouve
hors de portée du signal de l'opérateur téléphonique
Si aucune réponse
- Redirection des appels entrants si l'appel entrant n'est pas
accepté
Réglages du menu SmartLink+
Dans le menu principal SmartLink, appuyez sur la touche de fonction .
148
Infotainment
Activer Transmission de données pour Apps
- Activation/désactivation de la trans-
mission de données pour les applications ŠKODA
MirrorLink® - Réglages du système MirrorLink
®
Autoriser l'affichage des notifications MirrorLink®
- Activation/désactivation de l'af-
fichage des notifications des applications MirrorLink
®
sur l'écran d'Infodi-
vertissement
Réglages du menu Navigation
Options d'itinéraire
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Options itin.
.
Proposer 3 itinéraires alternatifs
– activation/désactivation du menu pour les itiné-
raires alternatifs (économique, rapide, court)
Itinéraire:
- Réglage de l'itinéraire préféré
Itin. fréq.
- Afficher/masquer le menu des trajets fréquents dans la fenêtre
supplémentaire
Itinéraire dynamique
- Activation/désactivation du calcul d'itinéraire dynamique
à l'aide de messages routiers TMC
Éviter autoroutes
– activation/désactivation de l'utilisation d'autoroutes pour
le calcul de l'itinéraire
Éviter ferries et trains-autos
– activation/désactivation de l'utilisation de ferrys
et de trains-auto pour le calcul de l'itinéraire
Éviter routes à péage
– activation/désactivation de l'utilisation d'autoroutes à
péages pour le calcul de l'itinéraire
Éviter tunnels
- Activation/désactivation de l'utilisation de tunnels pour le
calcul de l'itinéraire
Éviter routes à vignette
– activation/désactivation de la non utilisation de rou-
tes avec obligation de vignette pour le calcul de l'itinéraire
Vignettes disponibles
- Choix des pays pour lesquels une vignette valable est
disponible (les routes à obligation de vignette sont utilisées pour le calcul
de l'itinéraire)
Tenir compte de la remorque
– Activation/désactivation de la prise en compte
de la remorque pour le calcul de l'itinéraire » page 205
Carte
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Carte
.
Afficher signalisation routière
– activation /désactivation de l'affichage de la si-
gnalisation routière
Recommandation de voie
– Activation/désactivation de l'affichage de la recom-
mandation de voie
Afficher favoris
– activation/désactivation de l'affichage des favoris
Afficher destinations spéciales
– activation/désactivation de l'affichage des desti-
nations spéciales
Sélectionner catégories de destinations personnalisées
- Choix des catégories des
destinations personnalisées affichées
Afficher repères de destinations spéc.
– activation/désactivation des logos de so-
ciété affichés pour les destinations personnalisées
Vue de la carte sur le tableau de bord :
- paramètres de l'affichage de la carte sur le
tableau de bord numérique (valable pour les véhicules avec Infotainment Co-
lumbus et le tableau de bord numérique)
2D Nord
- Affichage de la carte en deux dimensions, alignée au nord - la carte
ne tourne pas
Conduite 2D
- Affichage de la carte à deux dimensions, alignée par rapport au
sens de la conduite - la carte tourne
Conduite 3D
- Affichage de la carte en trois dimensions
Réglages Trafic
- Réglage de l'affichage d'un obstacle sur la route indiqué par un
programme radio en ligne
Afficher une voie libre
- Activer/désactiver l'affichage des itinéraires avec une
circulation fluide
Afficher les embouteillages
- Activer/désactiver l'affichage des itinéraires avec
une circulation dense
Afficher les perturbations du trafic (symboles sur la carte)
- Activer/désactiver l'affi-
chage des itinéraires avec un obstacle à la circulation
Gérer la mémoire
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Gérer mémoire
.
Trier les contacts :
– Réglage du tri du répertoire
Par nom
- Tri par nom de famille des contacts
Prénom
- Tri par prénom des contacts
Définir adresse domicile
- Saisie de l'adresse du domicile
Mes destinations spéciales (POI personnels)
– suppression des destinations spécia-
les (POI personnels)
Mettre à jour mes dest. spéc. (SD/USB)
- Import de destinations spéciales person-
nelles (POI personnels)
149
Réglages de l'Infodivertissement - Columbus, Amundsen et Bolero
Afficher mes destinations spéciales (en ligne)
- Importation en ligne/mise à jour des
catégories de destinations spéciales personnalisées créées dans le profil utili-
sateur sur le site Internet Portail ŠKODA Connect
Importer les destinations (SD/USB)
- Import des destinations au format vCard
Supprimer les données utilisateurs
- Supprimer les données utilisateurs (en appuy-
ant sur la touche
Supprimer
et en confirmant la suppression)
Dernières destin.
– suppression des dernières destinations
Mémoire destin.
- Suppression des destinations enregistrées
Destinations en ligne
- Suppression des destinations en ligne enregistrées
Itinéraires
- supprimer les trajets enregistrés
Mes destinations spéciales (POI personnels)
– suppression des catégories de desti-
nations spéciales personnelles
Historiques localités
– suppression de l'historique des localités déjà saisies via
une adresse
Adresse domicile
– suppression de l'adresse du domicile définie
Destination repère
– suppression de la destination repère
Points de passage
- Supprimer les points dans le mode points de passage (ap-
plicable pour l'Infodivertissement Columbus)
Itin. Itinéraires
- Suppression des trajets les plus parcourus
Messages de navigation
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Instructions de navigation
.
Volume
- réglage du volume des messages de navigation
Baisse divertiss. Navigation
- Diminution du volume audio (volume de la radio, par
ex.) lorsque la navigation est activée
Instructions de navig.
- Réglage de la source des commandes vocales de naviga-
tion (applicable pour l'Infodivertissement Columbus)
Détaillée
– instructions de navigation détaillées
Abrégée
– instructions de navigation abrégées
Uniq. si perturb.
– instructions de navigation seulement en cas de perturba-
tions du trafic
Aucune instruction navig. pdt appel
- Activer/désactiver les instructions de naviga-
tion pendant une conversation téléphonique
Remarque : « Mes destinations spéciales »
- Activer/désactiver un signal sonore en
cas de destination spécifique à proximité (si cela est pris en charge par la
destination spécifique importée)
Vitesse maximum
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Vitesse maximum
.
Les limitations de vitesse maximum dans le pays actuel sont affichées.
Lorsque la fonction suivante est activée
Remarque : frontière passée
» page 150,
Réglages avancés, les limites de vitesse spécifiques du pays sont affichées en
croisant les limites des pays.
Options de ravitaillement
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Options ravitaillem.
.
Sélectionner station-service préférée
– Sélection de la marque de station-service
préférée (les stations-services de la marque sélectionnée s'affichent en pre-
mières position de la liste lors d'une recherche)
Avertissement ravitaillem.
- Activation/désactivation d'un avertissement avec op-
tion de recherche de la station-service la plus proche si le réservoir de carbu-
rant atteint le niveau de réserve
Informations de version
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Informations de version
.
Une liste des pays pour lesquels des données de navigation sont disponibles
s'affiche, ainsi que la date de la dernière mise à jour.
Une mise à jour des données de navigation est possible en appuyant sur la tou-
che de fonction
Mise à jour (SD/USB)
ou
Mise à jour (en ligne)
.
Les informations concernant la mise à jour des données de navigation sont dis-
ponibles auprès de nos partenaires ŠKODA ou sur les pages Internet ŠKODA
suivantes.
http://go.skoda.eu/updateportal
Réglages avancés
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Réglages avancés
.
150
Infotainment
Indication temps:
- Choix de l'affichage du temps dans la ligne de statut
- Heure d'arrivée prévue à destination
- Temps restant estimé jusqu'à destination
Ligne de statut:
- Choix du type de destination, pour laquelle le trajet et le
temps restants sont affichés dans la ligne de statut (définit également le type
de destination en fonction du choix de affiché sur la carte)
- Destination
- Prochaine destination intermédiaire
Remarque : frontière passée
– activation/désactivation de l'affichage de la fenêtre
d'information avec les limites de vitesse autorisée lors du franchissement des
frontières nationales
Mode démo
– activation/désactivation du guide en mode de démonstration
Définir le point de départ du mode démo
- Saisie du point de départ du guidage en
mode démo en saisissant l'adresse ou via la position actuelle du véhicule
Réglages Infodivertissement - Swing
Réglages système de l'Infodivertissement
Réglages du son
Appuyez sur la touche

ou

, puis appuyez sur la touche de fonction
Sonnerie
.
Volume
- Réglage du volume
Volume maximum à la mise en marche
- Réglage du volume sonore maximum à
l'allumage de l'Infodivertissement
Annonces
- Réglage du volume des messages routiers radio (TP)
Adaptation volume
- Augmentation du volume sonore lorsque la vitesse du vé-
hicule augmente
Réduction volume d'infodivertissement
- diminution du volume audio (volume de
la radio, par ex.) lorsque l'aide au stationnement est activée
Baisse divertiss. (Navigation)
- Réduction du volume audio (par exemple volume
radio) pour les annonces de navigation provenant de l'application SmartLink
Audio Bluetooth:
- Réglage du volume de l'appareil raccordé via le profil audio
Bluetooth
®
Balance - fader
– Réglage de l'équilibrage du son entre la gauche et la droite,
l'avant et l'arrière
Graves - médiums - aigus
- Réglage de l'égaliseur
Son de l'écran tactile
- Activation/désactivation du signal sonore lors de l'effleu-
rement de l'écran
Réglages de l'écran
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Écran
.
Écran off (dans 10 s)
- Activation/désactivation de l'arrêt automatique de l'écran
Afficher l'heure lorsque l'écran est éteint
- Affichage de l'heure et la date lorsque
l'écran est éteint
Degré luminosité:
- Réglage du degré de luminosité de l'écran
Son de l'écran tactile
- Activation/désactivation du signal sonore lors de l'effleu-
rement de l'écran
Afficher heure en mode veille
– Affichage de l'heure et de la date à l'écran lorsque
le contact est mis et l'Infodivertissement éteint
151
Réglages Infodivertissement - Swing
Réglages de la date et de l'heure
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Heure et date
.
Heure :
– réglages de l'heure
Format horaire:
– réglage du format de l'heure
Heure d'été
– Activation/désactivation de l'heure d'été
Heure d'été automatique
- Activation/désactivation du passage automatique à
l'heure d'été
Date:
– réglage de la date
Format de date:
– réglage du format de la date
Réglage de la langue de l'Infodivertissement
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Langue/Langua-
ge
.
Sélectionnez la langue de l'Infodivertissement.
Réglage des langues de clavier supplémentaires
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Langues supplé-
mentaires du clavier
.
Dans ce menu, il est possible d'insérer un kit de langues du clavier afin de per-
mettre la saisie de caractères d'une autre langue que celle définie actuelle-
ment.
Réglages des unités
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Unités
.
Distance :
– unités de distance
Vitesse :
- Unités de vitesse
Température :
– unités de température
Volumes :
– unités de volume
Consommation de carburant :
- unités de consommation de carburant
Pression:
– unités de pression pour les pneus
Activation/désactivation de la transmission des données
La transmission de données activée permet la transmission de données entre
l'Infodivertissement et un appareil externe.
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Activer la trans-
mission de données pour les applications ŠKODA
.
Retrait sécurisé des sources externes
Appuyez sur la touche

, puis appuyez sur la touche de fonction
Retrait en
toute sécurité
et sélectionnez l'appareil externe à retirer.
Restaurer les réglages usine
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Paramètres par
défaut
.
Dans ce menu, des réglages individuels ou tous les réglages peuvent être réta-
blis en même temps.
Réglages Bluetooth
®
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Bluetooth
.
Bluetooth
– Activation/désactivation de la fonction Bluetooth
®
Visibilité :
- Activation/désactivation de la visibilité de l'appareil Bluetooth
®
pour les autres appareils Bluetooth
®
Prénom
- Modifier le nom de l'unité Bluetooth
®
Appareils couplés
- Affichage de la liste des appareils Bluetooth
®
connectés
Chercher appareils
- Recherche d'appareils Bluetooth
®
disponibles
Audio Bluetooth (A2DP/AVRCP)
- Activation/désactivation de la possibilité de rac-
cordement d'un périphérique audio Bluetooth
®
(par ex. un lecteur MP3, une
tablette, etc.)
Réglages des services en ligne ŠKODA Connect
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
ŠKODA Connect
(services en ligne)
.
Gestion des services
- Informations sur la licence des différents services en ligne
et option pour les activer/désactiver
Enregistrement
- Saisie du code PIN d'enregistrement des services en ligne (re-
çu dans le profil utilisateur sur le site Internet Portail ŠKODA Connect)
152
Infotainment
Informations système
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Informations
système
.
Les informations disponibles sont affichées, par exemple en ce qui concerne le
matériel et le logiciel d'Infodivertissement, la version du logiciel Bluetooth
®
,
etc.
Pour mettre à jour le logiciel de l'Infodivertissement, la version du logiciel
Bluetooth
®
entre autres, appuyez sur la touche de fonction
Mettre à jour le logi-
ciel
.
Les informations concernant la mise à jour du logiciel sont disponibles auprès
de nos partenaires ŠKODA ou sur les pages Internet ŠKODA suivantes.
http://go.skoda.eu/infotainment
Réglages du menu Radio
Réglages radio
Dans le menu principal Radio, appuyez sur la touche de fonction
.
Scan
- Lecture automatique de petites plages de tous les émetteurs disponi-
bles sur la plage de fréquence actuelle
Tonalité
– réglages du son
Touches fléchées:
- Réglage de la fonction des touches de fonction
Mémoires
- Naviguer entre les stations enregistrées sous les touches de pré-
sélection des stations
Stations
– Naviguer entre toutes les stations radio disponibles de la plage de
fréquences sélectionnée
Radioguidage (TP)
– Activation/désactivation de la radiodiffusion d'informations
routières
Radiotexte
– Activation/désactivation de l'affichage du radiotexte (FM et DAB)
Trier la liste des stations :
- Types de tri des stations radio dans la liste des sta-
tions
Groupe
- tri des groupes en fonction du programme diffusé
Alphabet
- Ordre alphabétique des noms de station
Logos stations
- Attribution manuelle du logo de station
Supprimer mémoire
- Suppression des stations mémorisées sous les touches
station
Réglages étendus
- Réglages supplémentaires qui diffèrent d'une gamme de ra-
dio sélectionnée à une autre (FM et DAB)
Réglages avancés (FM)
Dans le menu Radio, sélectionnez la gamme FM et appuyez sur la touche de
fonction
Réglages avancés
.
RDS régional:
– Activation/désactivation du suivi des émetteurs locaux de la
même station
Automatique
– Sélection automatique de la station offrant la meilleure récep-
tion. En cas de perte de réception dans la région concernée, une autre ré-
gion disponible est réglée automatiquement par l'Infodivertissement.
Fixe
– L'émetteur local sélectionné est maintenu. En cas de perte du signal, il
faut régler manuellement une autre station.
Changement fréquence automatique (AF)
– Activation/désactivation de la recher-
che d'autres fréquences d'émission de la station en cours d'écoute
Radio data system (RDS)
– Activation/désactivation de la fonction RDS (récep-
tion d'informations supplémentaires de la station)
Trier la liste des stations :
- Types de tri des stations radio dans la liste des sta-
tions
Groupe
- tri des groupes en fonction du programme diffusé
Alphabet
- Ordre alphabétique des noms de station
Réglages avancés (DAB)
Dans le menu Radio, sélectionnez la gamme DAB et appuyez sur la touche de
fonction
Réglages avancés
.
Infos routières DAB suppl.
– activation/désactivation des messages DAB
Infos routières DAB supplémentaires
– Activation/désactivation des autres messa-
ges (par ex. avertissements, météo régionale, reportages sportifs, informa-
tions financières)
DAB - suivi des programmes DAB
- Activation/désactivation de la poursuite
d'émissions DAB automatique sur une autre fréquence ou dans d'autres
groupes de stations
Commutation automatique DAB – FM
– Activation/désactivation du passage auto-
matique de la DAB à la gamme de fréquence FM en cas de perte du signal
DAB
153
Réglages Infodivertissement - Swing
Suivi de programmes DAB
Si une station DAB fait partie de plusieurs groupes de stations et si le groupe
de stations actuel n'est disponible sur aucune autre fréquence, en cas de mau-
vais signal de réception, la même station est automatiquement recherchée
dans un autre groupe de stations.
Commutation automatique de DAB vers FM
En cas de mauvaise réception DAB, l'Infodivertissement essaie de trouver une
station FM.
Quand la station est captée par la plage de fréquences FM, () s'affiche derriè-
re le nom de la station. Une fois que la station DAB correspondante peut à nou-
veau être réceptionnée, le passage de FM à DAB est effectué automatique-
ment.
S'il n'est pas non plus possible, en cas de mauvaise réception, de trouver une
station DAB dans la gamme FM, l'Infodivertissement se met en sourdine.
Réglages du menu Médias
Dans le menu principal Médias, appuyez sur la touche de fonction
.
Tonalité
– réglages du son
Mix/Repeat, sous-dossiers inclus
- Activation/désactivation de la lecture de titre y
compris sous-dossiers
Bluetooth
– Réglages de la fonction Bluetooth
®
Radioguidage (TP)
– Activation/désactivation de la radiodiffusion d'informations
routières
Retirer correctement
- retrait correct de l'appareil externe
Réglages du menu Téléphone
Dans le menu principal Téléphone, appuyez sur la touche de fonction .
Mode mains libres
- Commutation d'un appel vers le téléphone / à nouveau vers
l'Infodivertissement (l'élément du menu s'affiche pendant une conversation
téléphonique)
Sélection téléphone mobile
- Recherche de téléphones disponibles/Liste des télé-
phones couplés/Sélection du téléphone
Chercher
- Recherche de téléphones disponibles
Bluetooth
- Réglages Bluetooth
®
» page 152
Profil d'utilisateur
– Réglages du profil d'utilisateur
Gérer favoris
- Réglage des touches de fonction pour les contacts favoris
Trier par:
– Tri de la liste des contacts du téléphone
Nom
- Classement par noms des contacts
Prénom
- Classement par prénoms
Importer contacts
- Importation des contacts téléphoniques
Sélectionner la sonnerie
- Sélection de la sonnerie (en fonction du téléphone
raccordé)
Rappel : mobile dans station de charge
- Activation/désactivation de l'avertisse-
ment rappelant de ne pas oublier le téléphone dans le véhicule (si le télépho-
ne était connecté à l'Infodivertissement)
Conversations en parallèle
- Activation/désactivation de l'option permettant de
gérer deux conversations téléphoniques simultanées
Réglages du menu SmartLink+
Dans le menu principal SmartLink, appuyez sur la touche de fonction
.
Activer Transmission de données pour Apps
- Activation/désactivation de la trans-
mission de données pour les applications ŠKODA
MirrorLink® - Réglages du système MirrorLink
®
Autoriser l'appairage automatique du Bluetooth
- Activer/désactiver l'option d'ac-
couplement et de connexion de l'appareil externe à raccorder via Blue-
tooth
®
Autoriser l'affichage des notifications MirrorLink®
- Activation/désactivation de l'af-
fichage des notifications des applications MirrorLink
®
sur l'écran d'Infodi-
vertissement
154
Infotainment
Radio
Commande
Introduction
En fonction de l'équipement du véhicule et du type d'Infodivertissement, la ré-
ception radio analogique des gammes de fréquence FM et AM ainsi que la ré-
ception radio numérique DAB sont possibles.
ATTENTION
Sur les véhicules équipés d'antennes de vitre, n'appliquez pas de film ou d'élé-
ments à revêtement métallique sur les vitres, car cela pourrait entraîner des
perturbations de réception.
Les parkings couverts, tunnels, immeubles ou montagnes peuvent entraver
les signaux radio jusqu'à une perte complète.
Menu principal
Fig. 189
Radio : Menu principal (DAB)
Pour Afficher le menu principal, appuyez sur la touche

.
ou: Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction .
Menu principal » fig. 189
Station de radio sélectionnée (désignation ou fréquence)
Texte radio (AM, FM) / Désignation du groupe (DAB)
Touches de réglage de la station préférée
Sélection de la gamme de radio (FM / AM / DAB)
Sélection du groupe mémorisé des stations privilégiées
Changement de station
Liste des stations disponibles
A
B
C
D
E
Recherche de station manuelle/semi-manuelle
Affichage des textes radio (DAB) / Présentation d'images (DAB)
Réglages du menu Radio » page 145 ou » page 153
Symboles d'information dans la ligne d'état
Symbole Signification
 Le signal radio du trafic est disponible
  Le signal radio du trafic n'est pas disponible
Le signal DAB n'est pas disponible
Si un changement continu d'un nom de station affiché a lieu, il est alors pos-
sible de fixer le texte actuel en exerçant une pression prolongée du doigt sur
l'écran de l'appareil dans la zone du nom de la station. Le nom de station est
entièrement affiché si l'on exerce à nouveau une pression du doigt dans la zone
du nom de station.
Rechercher une station et sélectionner une fréquence
Rechercher une station
Dans le menu principal Radio, appuyez sur la touche de fonction
ou
.
En fonction du réglage
Touches fléchées :
une radio disponible de la liste des
stations ou une radio enregistrée sur l'un des boutons de station de la plage
de fréquence radio sélectionnée est définie.
Sélectionner une fréquence
Pour afficher la valeur de la fréquence sélectionnée dans le menu principal
Radio, appuyez sur la touche
.
Pour définir la fréquence souhaitée, touchez le régulateur coulissant ou la
touche de fonction dans la partie inférieure de l'écran ou tournez le régu-
lateur (non applicable pour l'Infodivertissement Columbus)
Lire les radios les unes après les autres (Scan)
La fonction lit successivement l'ensemble des stations disponibles de la gam-
me de fréquences actuelle durant quelques secondes.
Pour démarrer la lecture automatique des stations disponibles, dans le menu
principal Radio appuyez sur la touche
Scan
.
Pour terminer la lecture automatique, appuyez sur la touche .
155
Radio
Liste des stations disponibles
Fig. 190 Exemple de liste de stations disponibles FM/DAB
Valable pour l'Infodivertissement Columbus, Amundsen, Bolero
Pour afficher la liste des stations disponibles dans la plage de fréquence ra-
dio sélectionnée, dans le menu principal Radio, appuyez sur la touche
.
Pour lire, touchez la touche de fonction de la station souhaitée.
Pour trier (FM) les stations dans l'ordre alphabétique, par groupe ou par gen-
re, appuyez sur la touche
A
» fig. 190 » .
Valable pour l'Infodivertissement Swing
Pour afficher la liste des stations disponibles dans la plage de fréquence ra-
dio sélectionnée, dans le menu principal Radio, appuyez sur la touche
.
Pour lire, touchez la touche de fonction de la station souhaitée.
Pour filtrer les stations selon le type de programme (par ex. culture, musique,
sport, etc.), dans la liste des stations FM (lorsque la fonction RDS est activée)
et DAB (lorsque le tri alphabétique des stations est activé), appuyez sur la
touche de fonction
A
» fig. 190.
Symboles d'information
Symbole Signification
Station de radio enregistrée sous une touche de station
Station en cours de lecture
 Station d'informations routières
(par ex.)  Type de programme émis (FM)
(par ex.)  Type d'émission régionale (FM)
La réception de station n'est pas disponible (DAB)
Symbole Signification
La réception radio n'est pas garantie (DAB) (applicable pour l'In-
fodivertissement Amundsen, Bolero, Swing)
Station avec diffusion d'image (DAB) (non applicable pour l'Info-
divertissement Swing)
Mise à jour de la liste
La mise à jour de la liste des stations est effectuée de la façon suivante en
fonction de l'Infodivertissement :
Fréquen-
ce
Columbus Amundsen, Bolero Swing
FM automatique automatique automatique
AM automatique manuelle manuelle
DAB automatique manuelle manuelle
Pour la mise à jour automatique, appuyez sur la touche
» fig. 190.
ATTENTION
Pour trier les stations par genre, les fonctions RDS et AF doivent être activées.
Ces fonctions peuvent être activées/désactivées dans le menu Radio dans la
gamme FM en appuyant sur la touche de fonction
Réglages avancés
.
Touches de station pour les stations préférées
Pour chaque plage de radio, pour enregistrer la station préféré
AC
, des boutons
de station sont disponibles et sont chacun divisés en groupes
E
» fig. 189 à la
page 155.
Pour
enregistrer la station actuellement écoutée dans le menu principal Ra-
dio, maintenez la touche de fonction souhaitée
C
enfoncée jusqu'à ce qu'un
signal sonore retentisse.
Pour enregistrer une station dans la liste des stations disponibles, mainte-
nir la touche de fonction de la station souhaitée enfoncée, sélectionner le
groupe et toucher le bouton de station souhaité.
Logos des stations - Columbus, Amundsen, Bolero
Les logos de stations sont enregistrés dans la mémoire de l'Infodivertissement
et sont associés automatiquement par l'appareil lors de l'enregistrement de la
station dans les touches de station.
156
Infotainment
Attribuer les logos des stations automatiquement
Pour activer/désactiver la fonction, dans le menu principal Radio, touchez la
touche de fonction
Réglages avancés
Enregistrement automatique des logos
des stations
.
Attribuer manuellement un logo de station
Dans le menu principal Radio, appuyez sur la touche de fonction
Logos
stations
.
Touchez un bouton de station attribué et sélectionnez le support de données
(carte SD, USB).
Recherchez et sélectionnez le logo de station souhaité sur le support de don-
nées correspondant.
Supprimer manuellement un logo de station
Dans le menu principal Radio, appuyez sur la touche de fonction
Logos
stations
.
Touchez le bouton de station dont vous souhaitez supprimer le logo.
Nota
Les formats d'images suivants sont pris en charge : jpg, gif, png, bmp.
Nous vous recommandons une résolution de l'image mesurant jusqu'à 500 x
500 pixels.
Logos des stations - Swing
Le bouton de la station d'une radio préférée peut contenir le logo de la radio en
plus de son nom.
Attribuer les logos des stations
Dans le menu principal Radio, appuyez sur la touche de fonction
Logos
stations
.
Touchez un bouton de station attribué et sélectionnez le support de données
(carte SD, USB).
Recherchez et sélectionnez le logo de station souhaité sur le support de don-
nées correspondant.
Supprimer un logo de station
Dans le menu principal Radio, appuyez sur la touche de fonction
Logos
stations
.
Touchez le bouton de station dont vous souhaitez supprimer le logo.
ou: la touche de fonction
Tous
afin de supprimer simultanément tous les lo-
gos de tous les boutons de stations.
Confirmer/Annuler la suppression.
Nota
Les formats d'images suivants sont pris en charge : jpg, png.
Nous vous recommandons une résolution d'image de maximum 400 x 240
pixels.
Radioguidage TP
Pour activer/désactiver la radiosurveillance routière, dans le menu principal
Radio, touchez la touche de fonction
Radio routière (TP)
.
Pendant une annonce sur le trafic, il est possible d'interrompre l'annonce ou de
désactiver la radiosurveillance routière.
Nota
Si cette station n'émet aucun message routier ou que son signal n'est pas
disponible, l'Infodivertissement recherche automatiquement une autre station
d'informations routières.
Lors d'une lecture dans le menu Médias ou d'une station de radio dans la
gamme de fréquence AM, le radioguidage est capté par la dernière gamme de
radio FM sélectionnée.
157
Radio
Médias
Commande
Menu principal
Fig. 191
Médias : Exemple d'affi-
chage du menu principal
Pour Afficher le menu principal, appuyez sur la touche

.
ou : Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
.
Menu principal » fig. 191
Informations sur le titre en cours de lecture
Barre temporelle de lecture avec un curseur
Sélection d'une source audio
Source audio sélectionnée / image de l'album / Vue d'ensemble des albums
En fonction du type de source audio :
Liste dossiers/titres
Banque de données Multimédia
Réglages du menu Médias » page 146 ou » page 154
Nota
Les informations concernant le titre à l'écoute s'affichent à l'écran, lorsque
celles-ci sont enregistrées en tant que balise ID3-Tag sur la source audio. Si au-
cune balise ID3 n'est disponible, seul le nom du titre s'affiche.
Pour les titres avec un débit binaire variable (DBV), le temps de lecture res-
tant affiché ne correspond pas obligatoirement au temps de lecture réelle-
ment restant.
Lorsqu'une source audio est insérée ou connectée, l'Infodivertissement Co-
lumbus recherche, dans la base de données locale Gracenote
®
-Datenbank, des
informations sur le titre en train d'être lu (par ex. nom de l'album, nom de l'in-
terprète, genre, image de l'album, etc.). Lorsque ces informations ne sont pas
A
B
C
D
disponibles et que le service « Infotainment Online » » page 18 est activé, l'In-
fodivertissement recherche ces informations dans la base de données en li-
gneGracenote
®
.
Commande de la lecture - Columbus, Amundsen, Bolero
Fonction Utilisation
Écoute/Pause Touchez 
Lecture du titre actuel à partir du dé-
but de celui-ci
Touchez après 3 secondes à partir
du début de lecture du titre
Mouvement du doigt vers la droite
dans la zone de l'écran
A
» fig. 191 à
la page 158 après 3 sec. à partir du
début de la lecture du titre
Retour rapide dans le titre Maintenir enfoncé
Avance rapide dans le titre Maintenir enfoncé
Lecture du titre précédent
Touchez dans les 3 secondes qui
suivent le début de la lecture du titre
Mouvement du doigt vers la droite
dans la zone de l'écran
A
» fig. 191 à
la page 158 dans les 3 premières se-
condes de la lecture du titre
Lecture du titre suivant
Touchez
Mouvement du doigt vers la gauche
dans la zone de l'écran
A
» fig. 191 à
la page 158
Activation/désactivation de la lecture
aléatoire de l'album/du dossier actuel
Touchez
Activation/désactivation de la répéti-
tion de la lecture de l'album/du dossier
actuel
Touchez
Activation/désactivation de la répéti-
tion de la lecture du titre concret
Touchez
158
Infotainment
Fonction Utilisation
Recherche (s'applique pour les sources
avec une banque de données multimé-
dia visualisable) (applicable pour l'Info-
divertissement Columbus)
Touchez
Activation/désactivation de la lecture
de titres similaires selon les informa-
tions dans la balise ID3 (applicable
pour l'Infodivertissement Columbus)
Touchez
Pour vous déplacer à travers le titre, effleurez du doigt la barre temporelle
B
» fig. 191 à la page 158.
Commande de lecture - Swing
Fonction Utilisation
Écoute/Pause Touchez 
Lecture du titre précédent
Touchez dans les 3 secondes qui
suivent le début de la lecture du titre
Lecture du titre actuel à partir du dé-
but de celui-ci
Touchez après 3 secondes à partir
du début de lecture du titre
Retour rapide dans le titre Maintenir enfoncé
Avance rapide dans le titre Maintenir enfoncé
Lecture du titre suivant Touchez
Activation/désactivation de la lecture
aléatoire de l'album/du dossier actuel
Touchez
Activation/désactivation de la répéti-
tion de la lecture de l'album/du dossier
actuel
Touchez
Activation/désactivation de la répéti-
tion de la lecture du titre concret
Touchez
Pour vous déplacer à travers le titre, effleurez du doigt la barre temporelle
B
» fig. 191 à la page 158.
Liste dossiers/titres
Fig. 192
Liste dossiers/titres
Pour afficher la liste des dossiers/titres, dans le menu principal Médias, tou-
chez la touche de fonction
(si cet affichage est compatible avec la source
sélectionnée).
Sélectionnez un titre à lire.
Liste des dossiers/titres » fig. 192
Source audio sélectionnée / dossier de la source audio sélectionné (les dé-
placements dans le dossier sont effectués en actionnant la touche de
fonction pour le dossier)
Options de lecture du dossier / du titre
Affichage de la banque de données multimédia (uniquement disponible
dans le dossier source) (non valable pour l'Infodivertissement Swing)
Choix d'une source audio
Dossier
Liste d'écoute
Titre en cours de lecture / Lecture du titre interrompue
Le titre ne peut pas être lu (la cause s'affiche lorsque la touche de fonction
est actionnée).
Nota
Dans la liste, les 1000 premières entrées (titre, répertoire, etc.) sont affichées
avec les dates de création les plus anciennes.
La vitesse de lecture des listes de dossiers/titres dépend du type de source
audio, de la vitesse de connexion et du volume des données.
A
B
C
159
Médias
Banque de données Multimédia
Fig. 193
Banque de données Multimédia
Pour afficher la banque de données multimédia, dans le menu principal Mé-
dias, touchez la touche de fonction
(si cet affichage est compatible avec la
source sélectionnée).
Les fichiers audio sont triés dans différentes catégories
B
selon leurs caracté-
ristiques.
Pour la lecture, sélectionnez la catégorie et ensuite le titre.
Banque de données Multimédia » fig. 193
Source audio sélectionnée / Catégorie sélectionné / Dossier de la source
audio
Catégories
Affichage de la liste des dossiers/titres (uniquement disponible dans le
dossier source)
Choix d'une source audio
A
B
C
Sources audio
Introduction
ATTENTION
N'enregistrez pas de fichiers importants et non-sécurisés sur les sources au-
dio raccordées. ŠKODA n'endosse aucune responsabilité ni pour les fichiers en-
dommagés ou perdus, ni pour les sources audio raccordées.
En changeant ou en branchant une source audio, cela peut entraîner un chan-
gement soudain du volume. Avant de changer ou de brancher une source au-
dio, réduisez le volume.
En cas de raccordement d'une source audio externe, des notifications peu-
vent s'afficher sur l'écran de la source externe. Ces instructions doivent être
respectées ou confirmées le cas échéant (par ex. pour valider l'importation des
contacts ou connecter le lecteur Bluetooth®).
Nota
Tenir compte des dispositions légales en vigueur dans votre pays concernant
les droits d'auteur.
CD/DVD
Valable pour le système de navigation Columbus.
Fig. 194
Fente d'introduction des CD/DVD
Le lecteur de CD/DVD » fig. 194 se trouve dans un module externe dans le vi-
de-poches côté passager avant.
Insérez un CD/DVD, face imprimée vers le haut, dans la fente d'introduction
des CD, jusqu'à avalement automatique.
160
Infotainment
Pour allumer, appuyez sur la touche , le CD/DVD est placé en position de
sortie.
Si le CD/DVD éjecté n'est pas prélevé dans les 10 secondes environ, il est de
nouveau avalé pour des raisons de sécurité. Cela n'entraîne néanmoins pas la
lecture de la source CD/DVD.
AVERTISSEMENT
Le lecteur de CD/DVD est un produit laser.
Ce produit laser a été classé, à la date de fabrication, comme produit laser
de classe 1 en accord avec les normes nationales/internationales DIN EN
60825-1 : 2008-05 et DHHS Rules 21 CFR, Subchapter J. Le faisceau laser
généré par ce produit laser de la classe 1 est si faible qu'il ne représente au-
cun danger lors d'une utilisation conforme.
Ce produit a été conçu de façon à ce que le faisceau laser soit confiné à
l'intérieur de l'Infodivertissement. Ceci ne signifie cependant pas que le la-
ser monté dans le boîtier ne pourrait pas être affecté à une classe laser su-
périeure hors de son boîtier. C'est pourquoi il ne faut ouvrir en aucun cas le
boîtier de l'Infodivertissement.
ATTENTION
Retirez impérativement le CD/DVD inséré précédemment avant d'essayer
d'insérer un nouveau CD/DVD. Dans le cas contraire, le lecteur de l'Infodiver-
tissement pourrait être endommagé.
Insérer dans le lecteur CD/DVD uniquement des CDs audio/DVDs vidéos ori-
ginaux ou des CD-R/RWs ou DVD±R/RWs conformes aux standards.
Ne rien coller sur les CD/DVD !
En cas de température extérieure trop élevée ou trop faible, la lecture du
CD/DVD risque de ne pas fonctionner.
Lorsqu'il fait froid ou après des averses, de l'humidité peut se déposer dans
l'Infodivertissement (condensation). Cela peut provoquer des sauts de lecture
ou empêcher la lecture. Dès que l'humidité est évaporée, le système de lecture
est à nouveau totalement opérationnel.
Nota
Après avoir appuyé sur la touche , attendre quelques secondes avant que le
CD/DVD soit éjecté.
Sur les routes de mauvaise qualité ou instables, il peut y avoir des sauts dans
la lecture.
Si le CD/DVD est endommagé, qu'il n'est pas lisible ou qu'il est mal inséré, le
message suivant s'affiche à l'écran
Défaut: CD/DVD
.
Les CD/DVD protégés contre la copie ne seront éventuellement pas ou mal
restitués.
Carte SD
Fig. 195
Columbus, Amundsen, Bolero :
Insérer une carte SD
Fig. 196
Swing : Insérer une carte SD
Insérer
Insérez la carte SD dans le lecteur respectif dans le sens de la flèche, jusqu'à
ce qu'elle « s'enclenche » » fig. 195 ou » fig. 196.
Éjecter
Avant de retirer la carte SD, allez dans le menu Médias et cliquez sur la tou-
che de fonction
Retirer correctement
.
Appuyez sur la carte SD insérée. La carte SD « s'éjecte » dans la position éjec-
tée.
161
Médias
ATTENTION
N'utilisez pas de carte SD avec une « languette » de protection contre l'écri-
ture endommagée, cela risquerait d'endommager le lecteur de carte SD !
Si vous utilisez l'adaptateur pour la lecture de cartes SD, la carte SD risque de
tomber de l'adaptateur pendant le trajet à cause des secousses du véhicule.
Entrée USB
Emplacement du port USB et informations relatives à son utilisation » pa-
ge 101.
Une source audio peut être raccordée directement ou par un câble sur le port
USB.
Pour établir la connexion, insérez la source audio USB dans l'entrée corres-
pondante.
Pour retirer le périphérique audio USB, dans le menu principal Médias, tou-
chez la touche de fonction
Retirer correctement
.
Retirez la source audio de l'entrée USB correspondante.
Charger un appareil USB
Lorsque le contact est mis et l'appareil USB connecté, le chargement démarre
automatiquement (s'applique aux appareils pour lesquels le chargement est
possible via un port USB).
Le rendement de chargement peut varier par rapport au processus de charge-
ment via le réseau courant usuel.
En fonction du type d'appareil externe connecté et de la fréquence d'utilisa-
tion, le courant de charge peut être insuffisant pour charger la batterie de l'ap-
pareil raccordé.
Il se peut que certains appareils raccordés ne puissent pas reconnaître qu'ils
sont chargés.
ATTENTION
Les câbles de rallonge USB ou les raccords réducteurs peuvent entraver le
fonctionnement de la source audio raccordée.
Nota
Nous recommandons d'utiliser des câbles de raccordement de la gamme d'ac-
cessoires d'origine ŠKODA.
Lecteur Bluetooth
®
Cet Infodivertissement peut lire les fichiers audio d'un lecteur Bluetooth
®
rac-
cordé à l'aide du profil audio A2DP ou AVRCP.
Avec l'Infodivertissement, il est possible de coupler plusieurs appareils en Blue-
tooth
®
, mais un seul peut être utilisé comme lecteur Bluetooth
®
.
Raccorder/Débrancher
Raccorder le lecteur Bluetooth
®
à l'Infodivertissement : appliquez les mêmes
consignes que pour le raccordement de l'Infodivertissement avec un télépho-
ne » page 173.
Pour déconnecter le lecteur Bluetooth
®
, terminez la connexion dans la liste
des appareils connectés » page 175.
Remplacer un lecteur Bluetooth
®
(applicable pour l'Infodivertissement
Amundsen, Bolero)
Si vous souhaitez remplacer un lecteur Bluetooth
®
connecté simultanément
comme téléphone avec l'Infodivertissement, une notification correspondante
s'affiche à l'écran.
Mettre fin à la connexion au lecteur Bluetooth
®
connecté et répéter la procé-
dure de couplage » page 175, Gestion des appareils externes couplés.
ATTENTION
Si un appareil externe est connecté via Apple CarPlay ou Android Auto avec
l'Infodivertissement, aucune connexion via Bluetoot
®
n'est possible.
Jukebox
Valable pour le système de navigation Columbus.
Dans le Jukebox (dans la mémoire interne de l'Infodivertissement) des fichiers
audio » tabl. Formats de fichiers audio supportés à la page 164 et vidéo
» tabl. Formats de fichiers vidéo pris en charge à la page 168 compatibles peu-
vent être importés à partir des appareils externes connectés.
Importation de fichiers
Dans le menu principal Médias, appuyez sur la touche de fonction
Gérer
Jukebox
Importer
.
Sélectionner la source souhaitée.
Sélectionnez le dossier souhaité ou les fichiers souhaités.
la touche de fonction .
162
Infotainment
Suppression de fichiers
Dans le menu principal Médias, appuyez sur la touche de fonction
Gérer
jukebox
Supprimer
.
Sélectionner le dossier souhaité ou les fichiers dans la catégorie sélectionnée.
la touche de fonction
Supprimer
.
Afficher le taux de remplissage de la mémoire de l'Infodivertissement
Dans le menu principal Médias, appuyez sur la touche de fonction
Gérer
jukebox
.
Des informations sur l'espace mémoire occupé et libre de la mémoire de l'Info-
divertissement et le nombre de fichiers pouvant encore être importés sont af-
fichées.
Nota
Les fichiers qui ont déjà été copiés sont détectés automatiquement et ne
sont pas disponibles pour une nouvelle copie (représenté en gris).
Il n'est pas possible de copier et de lire en même temps des fichiers audio ou
vidéo dans le lecteur de CD/DVD.
WLAN
Applicable pour l'Infodivertissement Columbus, Amundsen.
L'Infodivertissement permet de lire des fichiers audio à partir d'un appareil ex-
terne raccordé en WLAN avec l'Infodivertissement.
Connecter un appareil externe compatible avec la technologie DLNA (Digital
Living Network Alliance) avec le WLAN de l'Infodivertissement » page 184.
Démarrer l'application UPnP (Universal Plug and Play) sur l'appareil raccordé
qui permet la lecture le cas échéant.
Sélectionnez la source audio
WLAN
.
Sources audio et formats de fichier pris en charge - Columbus,
Amundsen, Bolero
Sources audio prises en charge
Source Interface Type Spécification
Système du
fichier
Carte SD Lecteur SD
Taille stan-
dard
SD, SDHC, SDXC
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
Périphéri-
ques
USB
USB 1.x et
2.x ou su-
périeur
avec la pri-
se en char-
ge de USB
2.x
MSC
Clé USB ;
HDD (sans logiciel spé-
cifique) ;
Appareils USB compa-
tibles avec le fonction-
nement MSC
MTP
Appareils avec le systè-
me d'exploitation An-
droid ou Windows mo-
bile (téléphone mobile,
tablette)
Apple
Appareils avec le systè-
me d'exploitation iOS
(iPhone, iPod)
CD/DVD :
(applicable
pour l'Info-
divertisse-
ment Co-
lumbus)
Lecteur
CD/DVD
CD audio
(jusqu'à 80
min) ;
CD-R/RW
(jusqu'à
700 MB) ;
DVD
±R/RW ;
DVD-Audio,
DVD vidéo
ISO9660 ;
Joliet (niveaux 1, 2, 3) ;
UDF 1.x ;
UDF 2.x
-
Lecteur
Bluetooth
®
.
- -
Les protocoles Blue-
tooth A2DP et AVRCP
(1.0 - 1.5) sont pris en
charge.
-
163
Médias
Formats de fichiers audio supportés
Type de codec
(formats de fi-
chier)
Suffixe de
fichier
Débit bit
max.
Débit de
sortie
max.
Multica-
naux
a)
Liste
d'écoute
Windows Media
Audio
9 et 10
wma 384 kbit/s
96 kHz
non
m3u
pls
wpl
m3u8
asx
WAV wav
Défini par
le format
(env. 1,5
Mbit/s)
MPEG-1 ; 2 et
2,5
Layer 3
mp3
320 kbit/s
48 kHz
MPEG-2 et 4
aac ; mp4 ;
m4a
oui
FLAC ;
OGG-Vorbis
flac ; ogg
Défini par
le format
(env. 5,5
Mbit/s)
a)
S'applique à l'Infotainment Columbus avec le système sonore CANTON.
Les sources audio subdivisées en zones au moyen du standard GPT (GUID Par-
tition Table) ne sont pas prises en charge par l'appareil.
Les fichiers protégés par procédé DRM ne peuvent pas être lus par le lecteur
de supports.
Sources audio et formats de fichiers compatibles - Swing
Sources audio prises en charge
Source Interface Type Spécification
Système du
fichier
Carte SD Lecteur SD
Taille stan-
dard
SD, SDHC, SDXC
FAT16
VFAT
FAT32
exFAT
Périphéri-
ques
USB
USB 1.x et
2.x ou su-
périeur
avec la pri-
se en char-
ge de USB
2.x
MSC
Clé USB ;
HDD (sans logiciel spé-
cifique) ;
Appareils USB compati-
bles avec le fonctionne-
ment MSC
MTP
Appareils avec le systè-
me d'exploitation An-
droid ou Windows mo-
bile (téléphone mobile,
tablette)
Apple
Appareils avec le systè-
me d'exploitation iOS
(iPhone, iPod)
Lecteur
Bluetooth
®
.
- -
Les protocoles Blue-
tooth A2DP et AVRCP
(1.0 - 1.5) sont pris en
charge.
-
Formats de fichiers audio supportés
Type de codec
(formats de fi-
chier)
Suffixe de fi-
chier
Débit bit
max.
Débit de
sortie max.
Liste
d'écoute
Windows Media
Audio 9 et 10
wma 384 kbit/s 96 kHz
m3u
pls
wpl
asx
MPEG-1 ; 2 et 2,5
(3 couches)
mp3 320 kbit/s 48 kHz
Les sources audio subdivisées en zones au moyen du standard GPT (GUID Par-
tition Table) ne sont pas prises en charge par l'appareil.
164
Infotainment
Les fichiers protégés par procédé DRM ne peuvent pas être lus par le lecteur
de supports.
Images
Visionneur d'images
Menu principal
Valable pour l'Infodivertissement Columbus, Amundsen, Bolero.
Fig. 197
Images : Menu principal
Pour afficher le menu principal, appuyez sur la touche

, puis sur la
.
Menu principal » fig. 197
Sélection de la source d'images
Liste dossiers/titres
Affichage de l'image précédente
Activation du diaporama
Arrêt du diaporama
Affichage de l'image suivante
Réglages du menu Images » page 147
Rotation de l'image à 90° vers la gauche
Rotation de l'image à 90° vers la droite
Représentation de la taille d'image de sortie (en conservant le rapport lar-
geur/hauteur)
Guidage vers les coordonnées GPS (l'affichage s'effectue uniquement tant
que l'image contient les coordonnées GPS) (applicable pour l'Infodivertis-
sement Columbus, Amundsen) » page 201
A
165
Images
Contrôler l'aperçu
Fonction Utilisation
Affichage de l'image suivante
Mouvement du doigt sur l'écran vers la gau-
che (pour l'affichage de sortie)
Touchez
Affichage de l'image précé-
dente
Mouvement du doigt sur l'écran vers la droi-
te (pour l'affichage de sortie)
Touchez
Agrandissement de l'affichage
Effleurement de l'écran avec un deuxième
doigt et écartement
Tournez le bouton de réglage vers la droite
(applicable pour l'Infodivertissement Colum-
bus)
Réduction de l'affichage
Effleurement de l'écran avec un deuxième
doigt et rapprochement
Tournez le bouton de réglage vers la gau-
che (non applicable pour l'Infodivertissement
Columbus)
Déplacement de l'image en cas
de représentation agrandie
Déplacement du doigt sur l'écran dans le
sens souhaité
Rotation à 90°
Effleurement de l'écran avec un deuxième
doigt et déplacement dans le sens ou le sens
inverse des aiguilles d'une montre (opéra-
tionnel uniquement pour un affichage de sor-
tie)
Touchez ou
Agrandissement maximum de
l'affichage
Double mouvement de doigt à l'écran
Représentation de la taille
d'image de sortie (en conser-
vant le rapport largeur/hau-
teur)
Nouveau double mouvement de doigt à
l'écran
Appuyez sur le bouton de réglage (non ap-
plicable pour l'Infodivertissement Columbus)
ATTENTION
L'affichage des fichiers image sur l'écran de l'Infodivertissement n'est pas pris
en charge par les appareils Apple raccordés.
Sources d'images et formats de fichier pris en charge
Sources d'images prises en charge
Source Type Spécification
Système du fi-
chier
Carte SD Taille standard SD, SDHC, SDXC
FAT16
VFAT
FAT32
exFAT
NTFS
Appareils USB
Clé USB ;
HDD (sans logi-
ciel spécifique)
USB 1.x et 2.x ou
supérieur avec la
prise en charge
de USB 2.x
CD/DVD (applicable
pour l'Infodivertis-
sement Columbus)
CD-R/RW (jus-
qu'à 700 MB) ;
DVD±R/RW
ISO9660 ;
Joliet (niveaux 1,
2, 3) ;
UDF 1.x ;
UDF 2.x
-
Formats de fichier pris en charge
Type de codec
(formats de fichier)
Suffixe de fichier
Résolution max.
(Mégapixel)
BMP bmp 4
JP(E)G jpg ; jpeg 4 ; 64
GIF gif 4
PNG png 4
Nota
La taille d'image max. prise en charge est de 20 MB.
Les sources d'images subdivisées en zones au moyen du standard GPT (GUID
Partition Table) ne sont pas prises en charge par l'Infodivertissement.
166
Infotainment
Video-DVD
Lecteur vidéo
Menu principal
Valable pour le système de navigation Columbus.
Fig. 198
Vidéo-DVD : Menu prin-
cipal
Pour Afficher le menu principal, insérez un CD/DVD dans le lecteur corres-
pondant du module externe.
ou : Dans le menu principal Médias sélectionner la source vidéo souhaitez, af-
ficher la liste des dossiers/titres et démarrer le fichier vidéo.
Menu principal » fig. 198
Sélection de la source vidéo
Barre de lecture
Informations à propos du fichier vidéo sélectionné (par ex. : plage vidéo,
chapitre)
Affichage du menu DVD vidéo
Réglages du menu DVD vidéo » page 147
Nota
Pour des raisons de sécurité, l'affichage des images est désactivé pour les vi-
tesses supérieures à 5 km/h. L'appareil continue cependant de restituer le son.
Un message correspondant s'affiche à l'écran.
A
B
C
Contrôler la lecture
Fonction Utilisation
Écoute/Pause Touchez /
Lecture de la vidéo précédente
Touchez dans les 3 secondes qui
suivent le début de la lecture
Lecture de la vidéo actuelle à partir du
début de celle-ci
Touchez après 3 secondes à partir
du début de lecture
Recul rapide Maintenir enfoncé
a)
Lecture de la vidéo suivante Touchez
Avance rapide Maintenir enfoncé
a)
Avance/retour du vidéo au moment
souhaité
Touchez la barre de lecture
B
» fig. 198 à la page 167.
a)
Plus la pression sur la touche est longue, plus l'avance/le recul est rapide.
Menu DVD
Fig. 199
Menu DVD
Pour afficher le menu DVD dans le menu principal Vidéo DVD appuyez sur la
touche » fig. 198 à la page 167.
Description du menu DVD » fig. 199
Panneau de commande
Exemple du menu affiché
A
B
167
Video-DVD
Touches de fonction sur le panneau de commande
Symbole Fonction
/ Décaler le panneau de commande vers la gau-
che/droite
/ Afficher/masquer l'affichage en plein écran du pan-
neau de commande
Fermer le panneau de commande
Déplacement dans l'EPG/le texte vidéo
 Confirmation
Menu principal
Retour au menu principal Vidéo-DVD
Sources vidéo et formats de fichier pris en charge
Sources vidéo prises en charge
Source Interface Type Spécification
Système
du fichier
Carte SD Lecteur SD Taille standard SD, SDHC, SDXC
FAT16
VFAT
FAT32
exFAT
NTFS
Périphéri-
ques
USB
USB 1.x et
2.x ou su-
périeur
avec la pri-
se en char-
ge de USB
2.x
MSC
Clé USB ;
HDD (sans logi-
ciel spécifique) ;
Appareils USB
compatibles avec
le fonctionne-
ment MSC
CD/DVD :
Lecteur
CD/DVD
CD-R/RW (jusqu'à
700 MB) ;
DVD±R/RW ;
DVD standard ;
DVD-Vidéo ;
ISO9660 ;
Joliet (niveaux 1,
2, 3) ;
UDF 1.x ;
UDF 2.x
-
Formats de fichiers vidéo pris en charge
Type de codec
(formats de fi-
chier)
Suffixe de fichier
Enregistrements
max. par seconde
Résolution max.
MPEG-1
.mpeg
30 352 x 288
MPEG-2
25 720 x 576
MPEG-4 .mp4
QuickTime .mov
Matroska .mkv
DivX ; XviD
.avi
MJPEG
168
Infotainment
Media Command
Fonctionnement
Introduction sur le thème
Valable pour l'Infodivertissement Columbus, Amundsen.
Fig. 200
Application ŠKODA Media Com-
mand
La fonction Media Command permet de contrôler la lecture de fichiers audio
ou vidéo sur jusqu'à deux tablettes connectées à l'Infodivertissement via
WLAN .
La fonction Media Command permet de contrôler des tablettes avec le systè-
me d'exploitation Android ou iOS.
La condition pour la fonction Commande multimédia est le transfert de don-
nées activé, l'application installée dans la tablette « Commande multimédia
ŠKODA » ainsi que la commande d'infodivertissement approuvé au moyen de
l'application » page 138.
Application de « commande de média ŠKODA »
L'application est disponible dans la boutique en ligne App Store et Google Play.
Saisir l'adresse suivante dans votre navigateur Internet pour ouvrir la page In-
ternet contenant les informations d'applications mobiles ŠKODA.
http://go.skoda.eu/service-app
Installer l'application de « commande de média ŠKODA »
Scanner le code QR » fig. 200.
Connecter la tablette à l'Infodivertissement
Activez le Hotspot de l'Infodivertissement (appuyez sur le champ du capteur

puis sur la touche de fonction
WLAN
Hotspot mobile
Hotspot mobi-
le
).
Activez le Wi-Fi sur la tablette.
Établissez une connexion Wi-Fi sur la tablette » page 183, Connexion via
WLAN.
Démarrer l'application « ŠKODA Media Command » sur la tablette.
ATTENTION
Si plusieurs appareils sont connectés par Wi-Fi à l'Infodivertissement, la con-
nexion Wi-Fi risque de surcharger, empêchant le fonctionnement de l'applica-
tion Media Command.
La lecture d'une vidéo en haute résolution (par ex. HD) peut entraîner des
problèmes de lecture ou des problèmes de connexion entre la tablette et l'In-
fodivertissement.
Menu principal
Fig. 201
Une tablette / Deux tablettes
Pour afficher le menu principal Media Command, appuyez sur la touche

,
puis sur la .
Menu principal » fig. 201
Informations sur le titre en cours de lecture
Barre temporelle de lecture avec un curseur
Commande de la lecture
Image de la vidéo en cours de lecture
Nom de la tablette utilisée / passage au menu principal de la deuxième ta-
blette (avec le symbole affiché )
Augmenter/réduire le volume de la tablette
Affichage du menu principal et de la commande de la première tablette
(symbole
)
A
B
C
D
E
F
169
Media Command
Affichage du menu principal et de la commande de la deuxième tablette
(symbole )
Sélection de la source de lecture
Réglages WLAN » page 144
Sélectionner la source et contrôler la lecture
Pour définir la source de lecture souhaitée, dans le menu principal, touchez
la touche de fonction puis sélectionnez la tablette source souhaitée.
Pour la lecture, sélectionnez la catégorie et ensuite le titre.
Si deux tablettes sont connectées, la lecture du titre démarre sur les deux ta-
blettes en même temps.
La lecture peut être contrôlée via l'Infodivertissement ou sur chaque tablette,
indépendamment. Cela permet de lire des titres différents en même temps sur
les tablettes.
Commande de la lecture
Fonction Utilisation
Écoute/Pause Touchez 
Lecture du titre actuel à partir du dé-
but de celui-ci
Touchez
après 3 secondes à partir du début de
lecture du titre
Lecture du titre précédent
Touchez
dans les 3 secondes qui suivent le dé-
but de la lecture du titre
Lecture du titre suivant Touchez
Pour vous déplacer à travers le titre, effleurez du doigt la barre temporelle
B
» fig. 201 à la page 169.
Nota
Certaines tablettes permettent de lire des fichiers audio ou vidéo également à
partir d'une carte SD insérée dans la tablette. La lecture de ce titre peut être
restreinte.
G
Formats compatibles
Type Format
Système d'exploitation
Android
Système d'exploitation
iOS
Vidéo
MPEG-4 Part 2
MPEG-4 Part 10
(H264)
XVID
Audio
MPEG-1 ; 2 et 2,5
Layer 3 (mp3)
AAC (4,1+)
M4A (4,1+)
OGG
FLAC
WAV (4,1+)
170
Infotainment
Téléphone
Introduction
Introduction
AVERTISSEMENT
Veuillez toujours respecter les règlements généralement contraignants na-
tionaux lors de l'utilisation d'un téléphone portable en voiture.
Menu principal
Valable pour l'Infodivertissement Columbus, Amundsen, Bolero.
Fig. 202
Téléphone : Menu princi-
pal
Le menu principal Téléphone s'affiche si un téléphone est connecté à l'Infodi-
vertissement ou si une carte SIM avec des services de téléphonie activés est
insérée dans le module externe.
Appuyez sur la touche

pour l'affichage.
ou: Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction .
Menu principal » fig. 202
Nom du téléphone connecté (en appuyant, la liste des téléphones couplés
est affichée)
Touches de station des contacts favoris
Sélection du groupe mémorisé des contacts privilégiés
Nom de l'opérateur téléphonique (lorsque le service d'itinérance est activé,
le symbole suivant apparaît devant le nom )
A
B
C
D
Symbole du téléphone principal
- un téléphone connecté à l'aide du bouton Bluetooth
®
- une carte SIM avec les services téléphoniques activés, insérée dans
le module externe
Affichage de la liste des téléphones couplés, disponibles comme source
pour les contacts téléphoniques
- Aucun téléphone connecté pour les contacts téléphoniques
- Un téléphone est connecté pour les contacts téléphoniques
Remplacement du téléphone principal par le téléphone supplémentaire
Saisie des numéros de téléphone
Liste des contacts téléphoniques
Menu avec messages texte (SMS)
Liste des appels
Réglages du menu téléphone Téléphone » page 147
Symboles dans la ligne d'état.
Force du signal du service téléphonique, type de connexion de données
le cas échéant
Un téléphone connecté en Bluetooth
®
(applicable pour l'Infodivertisse-
ment Columbus)
Niveau de charge de la batterie du téléphone
Appel en absence
Conversation en cours
SMS entrant
Indication de la fonction de chargement sans fil du téléphone » page 100
(applicable pour l'Infodivertissement Columbus)
Le code PIN de la carte SIM n'a pas été entré
E
F
G

171
Téléphone
Menu principal
Valable pour l'Infodivertissement Swing.
Fig. 203
Téléphone : Menu principal
Le menu principal Téléphone s'affiche si un téléphone est connecté avec l'Info-
divertissement.
Pour Afficher, appuyez sur la touche

.
Si un autre menu ouvert récemment s'affiche, pour afficher le menu principal
Téléphone appuyez à nouveau sur la touche

.
Menu principal » fig. 203
Symbole du téléphone principal (en appuyant, la liste des téléphones
couplés est affichée)
Touches de station des contacts favoris
Sélection du groupe mémorisé des contacts privilégiés
Nom de l'opérateur téléphonique (lorsque le service d'itinérance est acti-
vé, le symbole suivant apparaît devant le nom
)
Saisie des numéros de téléphone
Liste des contacts téléphoniques » page 177
Liste des appels (pour les appels en absence, le nombre d'appels en ab-
sence est indiqué à côté de la touche de fonction)
Activation de la commande vocale du téléphone connecté (par ex. Apple
Siri, Google Voice)
Réglages du menu téléphone Téléphone » page 154
Symboles dans la ligne d'état.
Puissance du signal du réseau du service téléphonique
Niveau de charge de la batterie du téléphone
A
B
C
D
Appel en absence
Conversation en cours
Accouplement et connexion
Introduction
Pour raccorder un téléphone mobile à l'Infodivertissement, il est nécessaire de
coupler les deux appareils entre eux en Bluetooth
®
.
Il est possible de coupler jusqu'à 20 appareils externes en fonction du type
d'Infodivertissement. Une fois le nombre maximum atteint, le prochain appareil
externe couplé remplace l'appareil le moins utilisé.
La connexion avec un téléphone déjà couplé est établie automatiquement
quand le contact est mis. Ou alors il suffit de chercher le téléphone dans la liste
des appareils couplés
La portée de la connexion du téléphone par rapport à l'Infodivertissement est
limitée à l'habitacle.
Compatibilité et mise à jour
Scannez le code QR » fig. 172 à la page 130 ou saisissez l'adresse suivante dans
le navigateur web pour afficher des informations sur la compatibilité du télé-
phone et sur les mises à jour disponibles pour le Bluetooth
®
de l'Infodivertisse-
ment.
http://go.skoda.eu/compatibility
Conditions pour le couplage
Le contact est mis.
La fonction Bluetooth
®
de l'Infodivertissement et du téléphone est activée.
La visibilité de l'Infodivertissement et du téléphone est activée.
Le téléphone se trouve à la portée du signal Bluetooth
®
de l'Infodivertisse-
ment.
Le téléphone est compatible avec l'Infodivertissement.
Aucun appareil externe n'est connecté avec l'Infodivertissement via Apple
CarPlay.
172
Infotainment
Processus d'accouplement et de connexion
Connecter le téléphone mobile à l'Infodivertissement
Recherchez les appareils Bluetooth
®
disponibles dans le téléphone.
Sélectionnez le nom de l'Infodivertissement.
Le nom de l'Infodivertissement peut être déterminé dans le menu principal Té-
léphone en appuyant sur la touche de fonction
Bluetooth
de l'élément de
menu
Nom :
.
Validez (ou entrez puis validez) le code PIN
Le télephone est connecté à l'Infodivertissement ou simplement couplé, le
processus de raccordement dépend du nombre de téléphones déjà connectés,
de l'utilisation de la carte SIM enfichée dans le module externe (applicable pour
l'Infodivertissement Columbus) » page 173.
Coupler le téléphone mobile à l'Infodivertissement
Si aucun téléphone n'est connecté avec l'Infodivertissement, appuyez sur la
touche

, puis sur la touche de fonction
Chercher téléphone
ou sur la touche

, puis sur la touche de fonction
Chercher téléphone
.
Si un téléphone est connecté à l’Infotainment, au menu principal Téléphone
appuyer sur la touche de fonction
Chercher téléphone
.
Si une carte SIM avec des services téléphoniques actifs est enfichée dans le
module externe, appuyez alors dans le menu principal Téléphone sur la touche
de fonction
Chercher téléphone
.
Sélectionnez le téléphone souhaité dans la liste des appareils externes Blue-
tooth
®
.
Validez (ou entrez puis validez) le code PIN
AVERTISSEMENT
Effectuez le couplage et la connexion d'un téléphone avec l'Infodivertisse-
ment uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt, risque d'accident !
rSAP
Applicable pour l’Infodivertissement Columbus à lecteur de carte SIM en mo-
dule externe.
Un téléphone connecté par le profil Bluetooth
®
rSAP (transfert à distance des
données SIM) peut être utilisé pour les services téléphoniques et de données.
Connecter la tablette à l'Infodivertissement
Allumez le contact et l'Infodivertissement.
Dans le menu principal Téléphone, activez la fonction
Interface téléphonique
« Business »
.
Dans le téléphone, activez le Bluetooth
®
, la visibilité et autorisez la connexion
via le profil Bluetooth
®
rSAP.
Recherchez le téléphone et connectez-le avec l'appareil » page 173, Coupler
le téléphone mobile à l'Infodivertissement.
Si le profil rSAP Bluetooth
®
est compatible avec le téléphone à connecter, l'In-
fodivertissement essaie de se connecter avec ce profil.
Restriction du fonctionnement
Dans les cas suivants, aucune connexion du téléphone avec l'Infodivertisse-
ment via le profil Bluetooth
®
rSAP n'est possible.
La carte SIM est enfiché dans le module externe.
Un appareil externe est connecté à l'Infodivertissement via Apple CarPlay ou
Android Auto.
Nota
Les antennes du véhicule sont utilisées pour la réception du signal radio mobile
du téléphone connecté.
Types de connexion possibles
En fonction du nombre d'appareils connectés en Bluetooth
®
, du type de connexion ainsi que de l'utilisation de la carte SIM dans le module externe, les fonctions
suivantes sont disponibles.
173
Téléphone
Valable pour l'Infodivertissement Columbus.
Connexion
variante
Premier appareil (téléphone principal)
Deuxième appareil (téléphone supplémentai-
re)
Troisième appareil Quatrième appareil
Téléphone
Carte SIM
(dans le module exter-
ne)
Téléphone
Carte SIM
(dans le module exter-
ne)
1.
rSAP
Entrants/sortants
SMS,
contacts téléphoni-
ques,
connexion de données,
Lecteur
Bluetooth
®
a)
-
HFP (appels entrants),
Lecteur
Bluetooth
®
a)
- Lecteur Bluetooth
®
a)
-
2.
HFP (appels en-
trants/sortants
), SMS,
contacts téléphoni-
ques,
lecteur Bluetooth
®a)
-
HFP (appels entrants),
Lecteur
Bluetooth
®
a)
Connexion de données Lecteur Bluetooth
®
a)
-
3.
HFP (appels en-
trants/sortants
), SMS,
contacts téléphoni-
ques,
lecteur Bluetooth
®a)
- -
appels entrants,
SMS,
connexion de données
Lecteur Bluetooth
®
a)
-
4e -
Appels entrants/sor-
tants,
SMS,
contacts téléphoni-
ques
b)
,
connexion de données
HFP (appels entrants),
SMS, Lecteur
Bluetooth
®
a)
-
contacts téléphoni-
ques
b)
, Lecteur
Bluetooth
®
a)
Lecteur Bluetooth
®
a)
a)
Avec chaque type de connexion, il est possible de connecter un seul appareil externe comme lecteur Bluetooth
®
avec l'Infodivertissement.
b)
Si des contacts téléphoniques de l'appareil tiers sont importés dans l'Infodivertissement, il n'est pas possible d'utiliser les contacts de la carte SIM dans le module externe.
174
Infotainment
Applicable pour l'Infodivertissement Amundsen, Bolero
Premier appareil (téléphone princi-
pal)
Deuxième appareil (téléphone sup-
plémentaire)
HFP (appels entrants/sortants), SMS,
contacts téléphoniques, Lecteur
Bluetooth
®
a)
HFP (appels entrants), Lecteur
Bluetooth
®
a)
a)
Seul un appareil externe peut être connecté comme lecteur Bluetooth
®
à l'Infodivertissement.
Valable pour l'Infodivertissement Swing
Premier appareil (téléphone princi-
pal)
Deuxième appareil (téléphone sup-
plémentaire)
HFP (appels entrants/sortants),
contacts téléphoniques, Lecteur
Bluetooth
®
a)
Lecteur Bluetooth
®
a)
a)
Seul un appareil externe peut être connecté comme lecteur Bluetooth
®
à l'Infodivertissement.
Gestion des appareils externes couplés
Dans le menu principal Téléphone, appuyez sur la touche de fonction
Bluetooth
Appareils couplés
.
Dans la liste des appareils externes couplés, les symboles suivants peuvent
s'afficher pour les différents appareils.
Valable pour l'Infodivertissement Columbus, Amundsen, Bolero
Symbole
Couleur
du sym-
bole
Fonction
gris
L'appareil externe peut être connecté comme télé-
phone
vert L'appareil externe est connecté comme téléphone
gris
L'appareil externe peut être connecté comme lecteur
Bluetooth
®
blanc
L'appareil externe est connecté comme lecteur Blue-
tooth
®
Applicable pour l'Infodivertissement Columbus avec la carte SIM insérée
dans le module externe
Symbole
Couleur
du sym-
bole
Fonction
gris
L'appareil externe peut être connecté pour l'utilisation
des contacts téléphoniques et la fonction des messa-
ges textes de cet appareil externe
bleu
L'appareil externe est connecté et l'utilisation des
contacts téléphoniques et de la fonction des messa-
ges textes de cet appareil externe est possible
Valable pour l'Infodivertissement Swing
Symbole
Couleur
du sym-
bole
Fonction
blanc
L'appareil externe peut être connecté comme télé-
phone
vert L'appareil externe est connecté comme téléphone
blanc
L'appareil externe peut être connecté comme lecteur
Bluetooth
®
vert
L'appareil externe est connecté comme lecteur Blue-
tooth
®
Établissement de la connexion
Sélectionnez l'appareil souhaité dans la liste des appareils externes couplés.
Sélectionnez le profil souhaité dans la liste des profils Bluetooth
®
disponibles.
Si des appareils externes Bluetooth
®
sont déjà connectés à l'Infodivertisse-
ment, l'Infodivertissement affiche des notifications et des options pour le type
de connexion (par ex. remplacement de l'appareil externe Bluetooth
®
connecté)
pendant le processus d'accouplement et de connexion.
Déconnexion
Sélectionnez l'appareil souhaité dans la liste des appareils externes couplés.
Sélectionnez le profil souhaité dans la liste des profils Bluetooth
®
disponibles.
Suppression de l'appareil externe connecté
Pour supprimer l'appareil, touchez l'une des touches de fonction suivantes.
175
Téléphone
- Suppression de tous les appareils externes
- Suppression de l'appareil externe souhaité
Confirmez le processus de suppression en actionnant la touche de fonction
Supprimer
.
Utilisation de la carte SIM dans un module externe
Applicable pour l'Infodivertissement Columbus avec le lecteur de carte SIM
dans le module externe.
Fig. 204 Insérer la carte SIM dans le module externe
Il faut utiliser une carte SIM de taille « mini » (dimensions standard 25x15 mm).
La carte SIM peut être utilisée pour les services de données et les services té-
léphoniques.
Le lecteur de carte SIM se trouve dans un module externe dans le vide-poches
côté passager avant » fig. 204.
Activer/désactiver l'utilisation de la carte SIM dans le module externe
Dans le menu principal Téléphone, activez la fonction
Interface téléphonique
« Business »
.
Insérer la carte SIM
Insérez la carte SIM dans le port correspondant » fig. 204 avec l'angle obli-
que à gauche et les contacts orientés vers le bas jusqu'à ce qu'elle « s'en-
clenche ».
Première utilisation de la carte SIM
En cas de première utilisation de la carte SIM dans le module externe, choisis-
sez le type d'utilisation.
Appels également
- Activation des services de données et de téléphone.
Tout supprimer
ou
Tout
Uniq. connex. données
- Activation des services de données uniquement.
Réglez les paramètres réseau pour la connexion Internet le cas échéant » pa-
ge 183.
En utilisant la carte SIM pour les services téléphoniques, la connexion au télé-
phone couplé est terminée.
Saisir et enregistrer le code PIN
Si la carte SIM est protégée par un code PIN, vous devez le saisir.
Confirmez le code PIN en appuyant sur Valider  .
ou : la touche de fonction , le code PIN est enregistré et confirmé simulta-
nément.
Modifier le code PIN
Il est possible de modifier le code PIN dans le menu principal Téléphone dans
l'option de menu
Réglages PIN
Modifier PIN
.
Modifier l'utilisation de la carte SIM
Dans le menu principal Téléphone, appuyez sur la touche de fonction.
Utiliser carte SIM uniq. pour connex. données
.
Retirer la carte SIM
Appuyez sur la carte SIM enfichée et retirez-la.
ATTENTION
Si une carte SIM d'une taille inadaptée est insérée, il existe un risque d'en-
dommager l'Infodivertissement.
Il est recommandé d'éviter d'utiliser des cartes SIM avec un adaptateur, la
carte SIM risque en effet de tomber de l'adaptateur pendant le trajet à cause
des secousses du véhicule.
Fonctions téléphone
Saisir et sélectionner un numéro de téléphone
Saisir et composer un numéro de téléphone
Dans le menu principal Téléphone, appuyez sur la touche de fonction .
Touches de fonction du clavier numérique
Saisie du dernier numéro composé / choix des numéros de téléphone
saisis
Appel d'urgence (valable pour certains pays seulement)
Appel de dépannage en cas de panne
176
Infotainment
Appel d'information (Informations concernant les produits et les servi-
ces de la marque ŠKODA)
Choix du numéro de messagerie (pour l'Infodivertissement Swing, la
fonction n'est pas compatible)
Suppression du dernier numéro saisi
Affichage des touches de fonction pour déplacer le curseur dans la
ligne de saisie
Rechercher un contact à l'aide du clavier numérique
Le clavier numérique peut également être utilisé pour rechercher un contact.
Si par ex. les chiffres 32 sont saisis, les contacts avec la séquence de lettres
DA, FA, EB et Ä s'affichent également à côté du clavier numérique.
Messagerie vocale (non applicable pour l'Infodivertissement Swing)
Pour sélectionner le numéro de la messagerie, touchez la touche de fonction
.
Si l'importation du numéro de la boîte vocale n'est pas effectuée ou si le numé-
ro n'est pas saisi, il peut être saisi ou modifié comme suit.
Dans le menu principal Téléphone, appuyez sur la touche de fonction
Pro-
fil d'utilisateur
Numéro de messagerie :
. .
Saisissez le numéro de votre messagerie vocale
Liste des contacts téléphoniques
Fig. 205 Liste des contacts téléphoniques/détails du contact
Dans le menu principal Téléphone, appuyez sur la touche de fonction , une
liste des contacts téléphoniques s'affiche » fig. 205.
Si un téléphone est connecté avec l'Infodivertissement, les contacts de ce té-
léphone sont utilisés.
Si une carte SIM avec des services de données actifs se trouve dans le module
externe de l'Infodivertissement Columbus, les contacts de la carte SIM sont
disponibles. Il est également possible de choisir un autre appareil externe pour
l'importation des contacts, en appuyant sur la touche
F
» fig. 202 à la pa-
ge 171.
Touches de fonction
Rechercher un contact
Choix d'un numéro de téléphone dans la liste des contacts téléphoniques
(Si un contact téléphonique possède plusieurs numéros de téléphone, un
menu de numéros de téléphone attribués à ce contact s'affiche une fois le
contact sélectionné.
Affichage des détails du contact
Choix du numéro de téléphone dans les détails du contact
Modification du numéro de téléphone du contact avant la composition
Infodivertissement Columbus, Amundsen et Bolero :
Lecture du nom du contact par la voix générée par l'Infodivertissement
Ouverture du menu pour l'envoi d'un messages texte (SMS)
Infodivertissement Columbus, Amundsen :
Démarrage du guidage vers l'adresse du contact
Importer la liste
Après la première connexion du téléphone principal ou de la carte SIM (appli-
cable pour l'Infodivertissement Columbus) avec l'Infodivertissement, l'importa-
tion des contacts du téléphone dans la mémoire de l'Infodivertissement dé-
marre. L'importation peut durer plusieurs minutes.
Le répertoire de l'appareil dispose de 4000 (applicable pour l'Infodivertisse-
ment Columbus) ou de 2000 (applicable pour l'Infodivertissement Amundsen,
Bolero, Swing) emplacements libres pour les contacts téléphoniques importés.
Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 5 numéros de téléphone.
Le nombre de contacts importés peut être déterminé dans l'option de menu →
Profil d'utilisateur
Importer contacts :
. ou
Importer contacts
Si une erreur survient lors de l'importation, un message correspondant appa-
raît.
A
B
C
177
Téléphone
Mise à jour de la liste
Lors de la prochaine connexion du téléphone avec l'Infodivertissement, la liste
est mise à jour automatiquement.
La mise à jour peut également être effectuée manuellement de la façon sui-
vante.
Dans le menu principal Téléphone, appuyez sur la touche de fonction
Pro-
fil d'utilisateur
Importer contacts :
. ou
Importer contacts
.
Gestion des contacts favoris (Favoris)
Fig. 206
Contacts favoris
Attribuer des favoris
Appuyez dans le menu principal Téléphone sur la touche de fonction libre
souhaitée
A
» fig. 206 .
Effleurez le contact souhaité (ou le cas échéant un des numéros de contact).
Établir une connexion avec un favori
Les touches de fonction pour les contacts favoris permettent de sélectionner
immédiatement le numéro de téléphone du contact.
Les favoris sont disponibles dans deux groupes de mémoire.
Pour modifier le groupe de mémoire, appuyez sur la touche
B
» fig. 206.
Pour sélectionner, appuyez sur la touche de fonction
A
» fig. 206.
Modifier un favori attribué
Maintenez dans le menu Téléphone la touche de fonction souhaitée
A
» fig. 206 enfoncée.
Effleurez le contact souhaité (ou le cas échéant un des numéros de contact).
Supprimer un favori
Dans le menu principal Téléphone, appuyez sur la touche de fonction
Pro-
fil d'utilisateur
Gérer les favoris
.
Actionnez la touche de fonction souhaitée du contact favori et confirmez la
suppression.
Les contacts favoris peuvent être supprimés simultanément en activant la tou-
che de fonction
Tout supprimer
/
Tout
et Confirmer le processus de suppres-
sion.
Touches de fonction pour l'appel d'urgence
Lorsque le véhicule n'est pas équipé des touches du service » page 17 Care
Connect, la touche de fonction appel d'urgence s'affiche sur la position de la
première touche de fonction dans le premier groupe de favoris s'affiche.
Dans certains pays, la fonction peut ne pas être disponible.
La touche de fonction peut être associée à un autre numéro dans les contacts
favoris.
Pour réinitialiser le numéro d'appel d'urgence, il est nécessaire de supprimer le
téléphone de la liste des appareils externes couplés » page 175 et de l'accou-
pler et le connecter à nouveau.
Liste d'appels
Fig. 207 Liste d'appels / Détails du contact
Dans le menu principal Téléphone, appuyez sur la touche de fonction , la
liste des appels s'affiche » fig. 207.
La liste d'appels peut également être affichée pendant une conversation.
Touches de fonction
Réglage de l'affichage en fonction du type d'appel
Tous
- Liste de tous les appels
En absence
/
En absence
- Liste des appels en absence
A
178
Infotainment
N° composés
– liste des numéros composés
Reçus
/
Recus
- Liste des appels reçus
Composer le numéro du contact / numéro de téléphone
Symboles du type d'appel
- Appel reçu
- Appel sortant
- Appel en absence
Édition du numéro de téléphone avant sélection (non applicable pour l'In-
fodivertissement Swing)
Affichage des détails du contact » fig. 207
C
- Sélection du numéro de contact
Communication téléphonique
Selon le contexte de la communication, les fonctions suivantes peuvent être
exécutées.
Terminer la composition / refuser un appel entrant / interrompre un ap-
pel
Accepter l'appel entrant / Revenir à l'appel en attente
Couper/mettre le microphone
Mettre un appel en attente
Couper/mettre le microphone
Infodivertissement Columbus, Amundsen et Bolero :
Établir la conférence
Afficher les détails de l'appelant (si le contact est enregistré dans la liste)
Activer/désactiver le haut-parleur (commuter la conversation vers le
téléphone / vers l'Infodivertissement)
Pour désactivez le haut-parleur, dans le menu Téléphone, touchez la touche
de fonction
Haut-parl.
pendant une conversation en cours.
Pour activer le haut-parleur, touchez la touche de fonction pendant une
conversation en cours.
Conférence
Valable pour l'Infodivertissement Columbus, Amundsen, Bolero.
Une conférence est un appel téléphonique commun avec au minimum 3 et au
maximum 6 participants.
B
Initier une conférence/Convoquer des participants supplémentaires
Effectuez le prochain appel pendant une conversation téléphonique ou une
conférence.
ou : accepter le nouvel appel entrant en appuyant sur .
Pour créer la conférence ou revenir à la conférence, appuyez sur la touche
.
Conférence en cours
La durée de la communication est affichée à l'écran lors d'une conférence en
cours. Et les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées en fonction du
contexte :
Maintien de la conférence - Quitter provisoirement la conférence (celle-
ci se poursuit en arrière-plan)
revenir à la conférence maintenue
Couper/mettre le microphone
Terminer la conférence
Afficher les détails de la conférence
Détails de la conférence
Pendant la conférence en cours, actionnez la touche de fonction
.
Une liste des autres participants à la conférence s'affiche. Les fonctions sui-
vantes peuvent être sélectionnées en fonction du type de téléphone :
afficher les détails des participants
conversation avec un participant en dehors de la conférence
terminer la conversation avec un participant à la conférence
179
Téléphone
Messages textes (SMS)
Menu principal
Valable pour l'Infodivertissement Columbus, Amundsen, Bolero.
Fig. 208
Menu principal Messages texte
Dans le menu principal Téléphone, appuyez sur la touche de fonction
Un
menu pour les messages texte s'affiche » fig. 208.
Choisir le cas échéant si la carte SIM dans le module externe ou le téléphone
(applicable pour l'Infodivertissement Columbus) doit être utilisé comme
source pour les messages texte.
En fonction du type de téléphone mobile, les fonctions suivantes peuvent être
exécutées.
Ouverture d'une liste de suggestions pour une réponse rapide
Nouveau SMS
- Création et envoi du message
Boîte de réception
- Affichage d'une liste des messages reçus
Envoyés
- Affichage d'une liste des messages envoyés
Boîte d'envoi
- Affichage d'une liste des messages non envoyés
Brouillons
- Affichage d'une liste des brouillons (messages en préparation)
Supprimé
- Affichage d'une liste des messages supprimés
Envoyer données de contact
- Envoi des détails du contact (carte de visite) (ap-
plicable pour l'Infodivertissement Columbus)
Sélection de la source des messages textes (applicable pour l'Infodivertis-
sement Columbus)
A
Régler l'affichage pour la sélection de la source des messages textes
(valable pour l'Infodivertissement Columbus avec le lecteur de carte SIM
dans le module externe)
Lorsqu'une carte SIM utilisée uniquement pour des services de données se
trouve dans le module externe, et si un téléphone compatible avec le profil
Bluetooth
®
-Profil MAP est en même temps connecté à l'Infodivertissement,
alors il est possible de définier quelle source, après activation de la touche de
fonction dans le menu Téléphone, un menu avec des messages texte doit
s'afficher automatiquement.
Dans le menu principal Téléphone, appuyez sur la touche de fonction
Ré-
glages SMS
Compte standard
.
Sélectionnez l'élément de menu souhaité.
Nouveau message texte
Création et envoi du message
Dans le menu principal des messages texte, actionnez la touche de fonction
» fig. 208 à la page 180.
Écrivez un message texte et confirmez, un aperçu du message texte s'affiche.
Cliquez sur la
.
Sélectionnez le destinataire du message dans la liste de contacts affichée ou
appuyez sur la touche de fonction
et saisissez le numéro de téléphone.
Pour ajouter d'autres destinataires, appuyez sur la touche de fonction
.
Pour envoyer le message texte, appuyez sur la touche de fonction
.
Vue du message texte
Une fois la vue du message ouverte, - les fonctions suivantes peuvent être exé-
cutées.
Lecture du texte par la voix générée par l'Infodivertissement
Sauvegarde du texte comme ébauche
Affichage d'une liste des modèles avec la possibilité de remplacer le texte
enregistré par le modèle sélectionné.
Affichage de la liste des contacts
Le message peut être édité dans la mesure où la partie de texte est effleurée
dans la vue.
Liste des contacts
Après ouverture de la liste des contacts - , les fonctions suivantes peuvent être
exécutées.
180
Infotainment
Introduction d'un contact dans la liste des destinataires
Saisie des numéros de téléphone
Retour à la vue du message texte
En appuyant sur la touche de fonction
Recherche
, une liste des contacts télé-
phoniques disponibles est affichée.
Après sélection du numéro de contact ou saisie du numéro de téléphone, la lis-
te des destinataires est affichée sur l'écran de l'appareil.
Liste des destinataires
En appuyant sur l'une des touches de fonction, les fonctions suivantes peuvent
être exécutées.
Affichage de la liste de contacts avec la possibilité d'ajouter/de retirer
des destinataires du message (pour revenir à la liste des destinataires - ap-
puyez sur la touche
)
Retrait du contact de la liste des destinataires
Envoi du message
Retour à la vue du message texte
Message reçu
En cas de réception d'un nouveau message, la touche de fonction affiche
le
nombre des nouveaux messages reçus ainsi que le symbole
s'affiche.
Pour ouvrir une liste des messages textes reçus, dans le menu principal Té-
léphone appuyez sur la touche de fonction
.
Sélectionnez un message.
Le contenu du message et le menu suivant s'affiche.
Lecture du texte par la voix générée par l'Infodivertissement
Affichage d'un menu avec d'autres options
Répondre avec modèle
- Réponse en utilisant un modèle
Supprimer les SMS actuels
- Suppression du message texte affiché (applica-
ble pour l'Infodivertissement Columbus, si la carte SIM est insérée dans
le module externe ou si le téléphone est connecté via le profil Blue-
tooth
®
rSAP)
Afficher numéros
- Identification des numéros de téléphone dans le mes-
sage y compris le numéro de contact (les numéros identifiés peuvent
être directement composés ou édités avant d'être composés ou encore
un message peut leur être envoyé).
Transfert d'un message, avec l'option permettant de modifier le message
avant envoi
Réponse à l'expéditeur au moyen d'un message
181
Téléphone
Connexion données
Connexion Internet
Connecter l'Infodivertissement Columbus
Fig. 209
WLAN (Wi-Fi) / Bluetooth® / carte SIM
Types de connexion possibles » fig. 209
Par Wi-Fi, en connectant l'Infodivertissement au hotspot du périphérique
» page 184, Connecter l'infodivertissement au hotspot de l'appareil exter-
ne.
Avec la connexion d'un téléphone mobile (connecté à Internet) via le profil
Bluetooth
®
rSAP » page 183, de la connexion avec un téléphone via le pro-
fil Bluetooth
®
rSAP.
Avec une carte SIM avec tarif de données » page 183, dans le module ex-
terne.
A
B
C
Connecter l'Infodivertissement Columbus
Fig. 210
WLAN (Wi-Fi) / Carstick
Types de connexion possibles » fig. 210
Par Wi-Fi, en connectant l'Infodivertissement au hotspot du périphérique
» page 184, Connecter l'infodivertissement au hotspot de l'appareil exter-
ne.
Via le dispositif USB CarStick » page 182.
CarStick
Valable pour l'Infodivertissement Amundsen.
Vous trouverez le dispositif USB CarStick dans la gamme des accessoires
d'origine.
Insérez une carte SIM avec services de données activés dans le dispositif
CarStick.
Les dimensions requises pour la carte SIM et la procédure correcte d'insertion
sont indiquées dans le manuel joint à l'accessoire d'origine ŠKODA CarStick.
Allumez le contact et l'Infodivertissement.
Insérez le CarStick dans le port USB avant » fig. 113 à la page 101.
Attendez environ une minute jusqu'à ce qu'un voyant autre que le rouge reste
allumé sur le CarStick (si le voyant rouge reste allumé, retirez le CarStick puis
rebranchez-le).
Si la carte SIM est protégée par un code PIN, vous devez le saisir.
Confirmez le code PIN en appuyant sur Valider  .
A
B
182
Infotainment
ou : la touche de fonction , le code PIN est enregistré et confirmé simulta-
nément.
Le cas échéant, réglez le réseau nécessaire du fournisseur de services de
données.
Si votre fournisseur de données n'est pas affiché dans la liste, demandez à vo-
tre fournisseur si l'un des fournisseurs indiqués peut être utilisé.
Les paramètres du réseau de l'opérateur téléphonique peuvent être configurés
dans l'option de menu

Réseau
Réglages du réseau
.
ATTENTION
Si vous insérez une carte SIM de la mauvaise taille ou dans le mauvais sens,
vous risquez d'endommager le dispositif CarStick.
dans le module externe
Applicable pour l’Infodivertissement Columbus à lecteur de carte SIM en mo-
dule externe.
Il faut utiliser une carte SIM de taille « mini »(dimensions standard 25x15 mm)
avec les services de données activés.
Allumez le contact et l'Infodivertissement.
Dans le menu principal Téléphone, activez la fonction
Interface téléphonique
« Business »
.
Dans le module externe dans le vide-poches côté passage, enfichez une carte
SIM dans le port correspondant » fig. 204 à la page 176.
Enfichez la carte SIM avec l'angle oblique à gauche et les contacts vers le
bas jusqu'à ce qu'elle « s'enclenche ».
Choisir le type d'utilisation de la carte SIM :
Appels également
- Activation des services de données et de téléphone.
Uniq. connex. données
- Activation des services de données uniquement.
Si la carte SIM est protégée par un code PIN, vous devez le saisir.
Confirmez le code PIN en appuyant sur Valider  .
ou : la touche de fonction , le code PIN est enregistré et confirmé simulta-
nément.
Réglez le réseau du fournisseur de services de données nécessaire le cas
échéant et confirmez la connexion Internet.
Si votre fournisseur de données n'est pas affiché dans la liste, demandez à vo-
tre fournisseur si l'un des fournisseurs indiqués peut être utilisé.
Les paramètres du réseau de l'opérateur téléphonique peuvent être configurés
dans l'option de menu

Réseau
Réglages du réseau
.
Le réglage de l'utilisation de la connexion de données à l'aide de la carte SIM
est possible dans l'option de menu

Réseau
Connexion de données :
.
ATTENTION
Si une carte SIM d'une taille inadaptée est insérée ou dans le mauvais sens, il
existe un risque d'endommager le module externe.
de la connexion avec un téléphone via le profil Bluetooth
®
rSAP
Applicable pour l’Infodivertissement Columbus à lecteur de carte SIM en mo-
dule externe.
La condition pour l'établissement de la connexion Internet est d'utiliser un télé-
phone avec une carte SIM avec les services de données actifs.
Allumez le contact et l'Infodivertissement.
Dans l'Infodivertissement, activez la fonction « Business », appuyez sur la tou-
che

puis sur la touche de fonction
Interface téléphonique « Busi-
ness »
.
Activez le Bluetooth
®
, appuyez sur la touche

puis sur la touche de fonc-
tion
Bluetooth
Bluetooth
.
Activez la visibilité de l'Infodivertissement, appuyez sur la touche

puis
sur la touche de fonction
Bluetooth
Visibilité :
Appuyer sur
Visible
.
Dans le téléphone activez le Bluetooth
®
et sa visibilité.
Coupler et connecter le téléphone avec l'Infodivertissement » page 172.
Connexion via WLAN
Introduction sur le thème
Valable pour l'Infodivertissement Columbus, Amundsen.
Le Wi-Fi peut être utilisé pour se connecter à Internet, pour lire des fichiers
audio dans le menu Médias ou pour contrôler l'Infodivertissement via une ap-
plication mobile (par ex. « ŠKODA Media Command »).
183
Connexion données
Il est possible de connecter simultanément jusqu'à 8 périphériques au hotspot
de l'Infodivertissement et en même temps connecter l'Infodivertissement à un
autre hotspot.
Activer/désactiver le Hotspot de l'Infodivertissement
Mettez le contact.
Activez/désactivez le hotspot dans l'option de menu

WLAN
Hots-
pot mobile
Hotspot mobile
.
Régler le hotspot de l'Infodivertissement
Le hotspot de l'Infodivertissement est pré-configuré en usine.
La configuration peut être modifiée dans l'option de menu

WLAN
Hotspot mobile
Réglages du hotspot
.
Degré de sécurité:
- Réglage de la protection (WPA2 réglé en continu)
Clé réseau
- Mot de passe
SSID : ...
- Nom de Hotspot
Ne pas envoyer nom du réseau (SSID)
- Activer/désactiver la transmission du Hots-
pot WLAN
Pour enregistrer les réglages, appuyez sur la touche
Enregistrer
.
Connecter un appareil externe au hotspot de l'Infodivertissement
Mettez le contact.
Sur le périphérique externe, activez le Wi-Fi et recherchez le hotspot de l'In-
fodivertissement.
Sélectionnez le hotspot de l'Infodivertissement et entrez le mot de passe.
Confirmer la connexion.
Nota
Le nom du hotspot de l'Infodivertissement (SSID) et le mot de passe peuvent
être trouvés dans l'option de menu

WLAN
Hotspot mobile
Réglages
du hotspot
.
Connecter l'infodivertissement au hotspot de l'appareil externe
Fig. 211
Menu principal du Wi-Fi de l'In-
fodivertissement
L'Infodivertissement peut seulement être connecté à un hotspot sécurisé
avec une clé WPA2.
Mettez le contact.
Si le Wi-Fi de l'Infodivertissement est désactivé, vous pouvez l'activer dans
l'option de menu

WLAN
WLAN
WLAN
.
Dans le domaine
A
» fig. 211, une liste des hotspots disponibles ou mémorisés
est affichée.
La liste des hotspots peut être actualisée en cliquant sur la touche de fonction
B
.
Sélectionnez le hotspot et saisissez le mot de passe.
Si le hotspot n'est pas visible, vous pouvez vous connecter manuellement.
Appuyez sur la touche de fonction
Réglages manuels
.
Configurez les paramètres hotspot requis.
Appuyez sur la touche de fonction
Connecter
.
Symboles et touches dans la liste des hotspots disponibles
A
» fig. 211
Hotspot connecté
Force du signal du hotspot connecté
Supprimer le point d'accès
Recommandations relatives à la connexion hotspot
Laisser seulement le point d'accès à raccorder activé, désactiver les autres
points d'accès.
Pour certains points d'accès, la connexion prend plus de temps, attendre la
fin de la connexion.
184
Infotainment
En cas d'interruption de la configuration de la connexion, rechercher à nou-
veau les points d'accès disponibles et répéter la connexion.
Supprimer les points d'accès non utilisés. Cela réduit le temps nécessaire
pour établir la connexion.
Nota
Une connexion de l'infodivertissement Columbus au Hotspot de l'appareil ex-
terne est impossible, dès lors qu'une carte SIM avec les services de données
actifs se trouve dans le module externe de l'Infodivertissement ou si un télé-
phone est connecté à l'Infodivertissement via le profil Bluetooth
®
rSAP.
Un composé de infotainment Amundsen avec le point d'accès de l'appareil
externe est impossible, tant qu'il existe une connexion active par l'intermédiaire
du carstick.
Connexion via WLAN
Valable pour l'Infodivertissement Amundsen.
Aucun mot de passe n'est requis pour une Connexion via WPS.
Connecter l'Infodivertissement au hotspot du périphérique externe
Mettez le contact.
Sur le périphérique externe, activez le hotspot et sa visibilité ainsi que la con-
nexion via WPS.
Dans l'Infodivertissement, activez le Wi-Fi dans l'option de menu

WLAN
WLAN
WLAN
.
Appuyer sur la surface fonctionnelle
Raccord rapide WPS (bouton WPS)
.
Connecter un périphérique externe au hotspot de l'Infodivertissement
Mettez le contact.
Activez le hotspot de l'Infodivertissement dans l'option de menu

WLAN
Hotspot mobile
Hotspot mobile
.
Appuyer sur la surface fonctionnelle
Raccord rapide WPS (bouton WPS)
.
Sur le périphérique externe, activez la connexion via WPS.
SmartLink+
Introduction
Introduction
Fig. 212
Informations sur SmartLink sur
les pages Internet ŠKODA
SmartLink permet d'afficher et de contrôler les applications certifiées d'un ap-
pareil externe raccordé en USB sur l'écran de l'Infodivertissement.
SmartLink est compatible avec les systèmes de communication suivants.
« Android Auto »
« Apple CarPlay »
« MirrorLink
®
»
À l'aide des applications dans l'appareil connecté, il est par exemple possible
d'utiliser la navigation, de téléphone, d'écouter de la musique, etc.
Pour des raisons de sécurité, l'utilisation de certaines applications n'est pos-
sible que sous certaines conditions, voire pas du tout, pendant la conduite.
En lisant le code QR » fig. 212 ou en saisissant l'adresse suivante dans votre na-
vigateur web, la page Internet avec des informations sur le système SmartLink
s'affiche.
http://go.skoda.eu/connectivity-smartlink
En fonction de l'appareil connecté, certaines applications peuvent être contrô-
lées via l'Infodivertissement par commande vocale ou grâce aux touches du
volant multifonction.
La commande vocale de l'appareil externe connecté peut être activée en main-
tenant l

ou

ou en maintenant la touche enfoncée sur le volant mul-
tifonction.
185
SmartLink+
ATTENTION
Pour établir la connexion, il est nécessaire que les valeurs de la date et de l'heu-
re soient correctement réglés dans l'Infodivertissement. Si le réglage de la date
et de l'heure est effectué via le signal GPS, il peut y avoir des problèmes pour
l'établissement de la connexion en cas de mauvaise réception du signal.
Nota
Nous recommandons d'utiliser des câbles de raccordement de la gamme
d'accessoires d'origine ŠKODA.
Certains périphériques requièrent d'être « déverrouillés » pour le bon fonc-
tionnement du SmartLink.
Menu principal
Fig. 213 Systèmes de communication compatibles / Exemple de systè-
mes de communication compatibles pour le périphérique connecté
Pour afficher le menu principal SmartLink appuyez sur la touche

ou sur

.
ou: Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction .
Si aucun périphérique externe n'est connecté, un menu présentant les systè-
mes de communication compatibles SmartLink s'affiche
A
» fig. 213.
Menu principal » fig. 213
Systèmes de communication compatibles
Systèmes de communication disponibles pour le périphérique connecté
Affichage des informations sur SmartLink
Déconnexion de la connexion active
Réglages du menu SmartLink » page 148 ou » page 154
A
B
Android Auto
Connexion/Déconnexion
Conditions préalables à l'établissement d'une connexion
L'appareil externe à connecter doit être compatible avec le système de
communication « Android Auto ».
Dans l'appareil externe à connecter, l'application « Android Auto » doit être
installée.
Certaines applications nécessitent que la connexion de données soit acti-
vée dans l'appareil connecté.
Une liste des appareils externes, des régions et des applications, qui sont com-
patibles avec une connexion « Android Auto », est disponible sur les pages In-
ternet de Google, Inc..
Établissement de la connexion
Mettre le contact.
Activez l'Infodivertissement.
Activez l'appareil externe.
Branchez l'appareil externe avec un câble USB » page 101.
Sélectionner la connexion au moyen de « Android Auto »
B
» fig. 213 à la pa-
ge 186.
Déconnexion de la connexion active
Dans le menu principal « Android Auto », appuyer sur la touche de fonction
.
Appuyer sur la touche de fonction « ŠKODA » pour revenir au menu principal
SmartLink.
la touche de fonction
.
ou : Déconnectez le câble de l'entrée USB. Une fois reconnecté, l'appareil ex-
terne est automatiquement connecté.
Restriction de fonction de l'infodivertissement
Pendant la durée de la connexion, le périphérique ne peut pas être utilisé com-
me source audio dans le menu Médias.
La connexion de l'appareil externe via « Android Auto » entraîne la déconnexion
de tous les appareils Bluetooth
®
connectés actuellement et l'appareil externe
est raccordé automatiquement comme téléphone principal.
186
Infotainment
Pendant la durée de la connexion, aucun appareil Bluetooth ne peut être con-
necté à l'Infodivertissement. La carte SIM dans le module externe peut être
utilisée uniquement pour la connexion de données.
Si un guidage est déjà en cours dans l'Infodivertissement, ce dernier est inter-
rompu par le démarrage du guidage dans l'application « Android Auto ». Et in-
versement, si un guidage est en cours dans l'application « Android Auto » , il
est possible de terminer ce guidage en démarrant le guidage à l'aide de l'infodi-
vertissement.
Menu principal
Fig. 214
Android Auto : Menu principal
Menu principal » fig. 214
Applications de navigation
Applications téléphoniques
Vue d'ensemble des applications en cours d'exécution, des conversations
téléphoniques, des messages textes reçus, des tâches dans le dossier de
travail, de la météo, etc.
Applications de musique
Affichage d'autres applications disponibles et option pour revenir au menu
principal SmartLink
Activation de la commande vocale (Google Voice)
Si le symbole suivant apparaît à côté de la touche de fonction dans la section
A
, une liste d'autres applications s'affiche en appuyant à nouveau sur cette
touche de fonction.
Apple CarPlay
Connexion/Déconnexion
Conditions préalables à l'établissement d'une connexion
L'appareil externe à connecter doit être compatible avec le système de
communication « Apple CarPlay ».
La connexion de données de l'appareil externe à connecter doit être active.
Le contrôle vocal (Siri) de l'appareil externe à connecter doit être actif.
Une liste des appareils et des applications, qui sont compatibles avec une con-
nexion « Apple CarPlay », est disponible sur les pages Internet de la société
Apple Inc.
Établissement de la connexion
Mettre le contact.
Activez l'Infodivertissement.
Activez l'appareil externe.
Branchez l'appareil externe avec un câble USB » page 101.
Sélectionner la connexion au moyen de « Apple CarPlay »
B
» fig. 213 à la
page 186.
Déconnexion de la connexion active
Dans le menu principal « Apple CarPlay », appuyer sur la touche de fonction
de l'application « ŠKODA », le menu principal SmartLink s'affiche.
la touche de fonction
.
ou : Déconnectez le câble de l'entrée USB. Une fois reconnecté, l'appareil ex-
terne est automatiquement connecté.
Restriction de fonction de l'infodivertissement
Pendant la durée de la connexion, le périphérique ne peut pas être utilisé com-
me source audio dans le menu Médias.
Grâce à la connexion d'un appareil externe via « Apple CarPlay » tous les appa-
reils connectés en Bluetooth
®
sont déconnectés.
Pendant la durée de la connexion, aucun appareil Bluetooth ne peut être con-
necté à l'Infodivertissement. La carte SIM dans le module externe peut être
utilisée uniquement pour les services de données et les services téléphoniques.
187
SmartLink+
Si un guidage est déjà en cours dans l'Infodivertissement, ce dernier est inter-
rompu par le démarrage du guidage dans l'application « Apple CarPlay ». Et in-
versement, si un guidage est en cours dans l'application « Apple CarPlay » , il
est possible de terminer ce guidage en démarrant le guidage à l'aide de l'infodi-
vertissement.
Nota
Certaines Fonctions téléphone de l'appareil connecté peuvent être contrôlées
sur l'écran du combiné d'instruments » page 58.
Menu principal
Fig. 215
Apple CarPlay : Menu principal
Menu principal » fig. 215
Liste des applications disponibles
Autres pages avec des applications
En fonction du temps pendant lequel la touche de fonction est actionnée :
Toucher - Retour au menu principal « Apple CarPlay »
Maintenir - Activer la commande vocale (Siri)
MirrorLink
®
Connexion/Déconnexion
Conditions préalables à l'établissement d'une connexion
L'appareil externe à connecter doit être compatible avec le système de
communication « MirrorLink
®
».
L'appareil externe à raccorder doit avoir au moins une application
« MirrorLink
®
»installée.
Certaines applications nécessitent que la connexion de données soit acti-
vée dans l'appareil connecté.
A
B
Établissement de la connexion
Mettre le contact.
Activez l'Infodivertissement.
Activez l'appareil externe.
Branchez l'appareil externe avec un câble USB » page 101.
Sélectionner la connexion au moyen de « MirrorLink
®
»
B
» fig. 213 à la pa-
ge 186.
Déconnexion de la connexion active
Dans le menu principal de la connexion « MirrorLink
®
», activer la touche de
fonction et le menu principal SmartLink s'affiche.
la touche de fonction .
ou : Déconnectez le câble de l'entrée USB. Une fois reconnecté, l'appareil ex-
terne est automatiquement connecté.
Restriction de fonction de l'infodivertissement
Valable pour l'Infodivertissement Columbus, Amundsen, Bolero. Pour pouvoir
utiliser le périphérique dans le menu Téléphone, vous devez le coupler et le
connecter à Infodivertissement avant d'établir la connexion » page 172.
Valable pour l'Infodivertissement Swing : Lorsque vous connectez un appareil
externe, tous les périphériques Bluetooth
®
sont déconnectés et l'appareil ex-
terne est automatiquement connecté en tant que téléphone principal. Selon le
périphérique, une confirmation peut être demandée.
Pendant la durée de la connexion, le périphérique ne peut pas être utilisé com-
me source audio dans le menu Médias.
Menu principal
Fig. 216
MirrorLink® : Menu principal
188
Infotainment
Menu principal » fig. 216
Retour au menu principal SmartLink » page 186
Liste des applications en cours
Affichage de la dernière application en cours d'exécution dans l'appareil ex-
terne connecté
Réglages du menu SmartLink » page 148 ou » page 154
Liste des applications
Autres pages avec des applications
Vous ne pouvez pas utiliser les applications pendant la conduite
Afficher les touches de fonction pendant que l'application est en cours
Retour au menu principal « MirrorLink
®
»
Afficher les touches de fonction haut/bas (applicable pour l'Infodiver-
tissement Amundsen, Bolero)
Déplacement des touches de fonction dans l'angle de l'écran sou-
haité (applicable pour l'Infodivertissement Swing)
Pour afficher/masquer les touches de fonction, appuyez sur le bouton rotatif
(applicable pour l'Infodivertissement Amundsen, Bolero).
Dysfonctionnements
Si des problèmes surviennent avec la connexion « MirrorLink
®
», l'un des mes-
sages suivants peut s'afficher à l'écran.
Défaut : Transmission
- Déconnectez et reconnectez l'appareil
Audio MirrorLink® indisponible.
- Déconnectez et reconnectez l'appareil
MirrorLink® n'est disponible avec cet appareil mobile que de manière limitée.
- pendant la
conduite, il n'est pas possible d'utiliser l'appareil connecté, ou alors de maniè-
re conditionnelle (valable pour l'Infodivertissement Swing)
L'appareil nomade est bloqué. Veuillez déverrouiller l'appareil mobile, pour utiliser Mirror-
Link®
- « déverrouiller » l'appareil externe connecté
L'app ne peut pas être lancée ou n'est pas opérationnelle.
- Déconnectez et reconnec-
tez l'appareil
A
B
Application « ŠKODA OneApp »
Introduction
Fig. 217
Informations sur l'application
ŠKODA OneApp sur le site In-
ternet ŠKODA
Un téléphone portable connecté à l'Infodivertissement permet d'éditer et
d'analyser les données de conduite dans l'application « ŠKODA OneApp ».
Saisir l'adresse suivante dans votre navigateur Internet pour ouvrir la page In-
ternet contenant les informations d'applications mobiles ŠKODA.
http://go.skoda.eu/service-app
L'application « ŠKODA OneApp » est disponible dans la boutique en ligne App
Store et Google Play
Installer l'application « ŠKODA OneApp »
Scanner le code QR » fig. 217.
Pour le bon fonctionnement de l'application « ŠKODA OneApp », le transfert
de données des appareils externes doit être activé.
Valable pour l'Infodivertissement Columbus, Amundsen, Bolero.
Pour activer le transfert de données d'appareils externes, appuyez sur la
touche

puis appuyez sur la touche de fonction touchez ensuite
Transmission de données téléphones mobiles
Activer le transfert de données pour les ap-
plications ŠKODA
.
Valable pour l'Infodivertissement Swing
Pour activer le transfert de données d'appareils externes, appuyez sur la
touche

puis appuyez sur la touche de fonction
Activer le transfert de données
pour les applications ŠKODA
189
SmartLink+
Nota
Certaines fonctions de l'application ne sont pas disponibles dans tous les pays,
ou bien il y a des restrictions de fonctionnement pendant la conduite » pa-
ge 130, Téléphones portables et applications.
Établir la connexion avec l'Infodivertissement
Le téléphone portable peut être connecté à l'Infodivertissement à l'aide de la
fonction SmartLink ou via Wi-Fi.
Connexion via SmartLink
Mettez le contact.
Établir la connexion via SmartLink (par exemple « MirrorLink
®
») » page 185.
Dans la liste des applications disponibles, sélectionnez l'application « ŠKODA
OneApp ».
En fonction du type de téléphone portable raccordé, certaines applications
peuvent être contrôlées à la voix, via l'infodivertissement ou à l'aide des tou-
ches sur le volant multifonction.
Une fois la connexion établie, le contenu de l'application peut être affiché sur
l'écran d'Infodivertissement.
Toute connexion éventuelle du téléphone portable à l'Infodivertissement via
Wi-Fi est terminée une fois la connexion SmartLink établie.
Connexion via Wi-Fi (valable pour l'Infodivertissement Columbus,
Amundsen)
Mettez le contact.
Établir le connexion Wi-Fi » page 183.
Démarrer l'application « ŠKODA OneApp » sur le téléphone portable.
Couper la connexion
La connexion peut être désactivée de l'une des manières suivantes.
Coupez le contact pendant plus de 5 s (pour les véhicules avec le bouton du
démarreur, arrêtez le moteur et ouvrez la porte du conducteur).
Couper la connexion dans l'application « ŠKODA OneApp ».
Débranchez le téléphone portable de l'entrée USB ou terminez la connexion
Wi-Fi.
Navigation
Informations
Navigation - Fonctionnement
Applicable pour l'Infodivertissement Columbus, Amundsen.
Le guidage est démarré de la façon suivante.
Rechercher/saisir une nouvelle destination ou sélectionner l'une des destina-
tions enregistrées.
Dans les détails de la destination, confirmez le démarrage du calcul du trajet
ou définissez les options de trajet.
Sélectionnez le type de trajet préféré s'il est proposé par l'Infodivertisse-
ment.
Un calcul d'itinéraire est effectué et le guidage démarre.
Le guidage est exécuté avec des conseils graphiques et des instructions de na-
vigation.
Il est possible d'ajouter d'autres destinations sur le trajet pendant le guidage ou
d'adapter le trajet.
Si une station d'information routière est disponible, les informations sur les
obstacles peuvent être analysées par l'Infodivertissement et un autre itinéraire
peut être proposé.
Si le trajet n'est pas respecté, l'itinéraire est recalculé.
Signal satellite du GPS
Pour le guidage, l'Infodivertissement utilise le signal satellite GPS (Global
Positioning System).
En dehors de la portée du signal de satellite GPS (par ex. dans une végétation
dense, dans un tunnel, un garage en sous-sol ou similaire), l'Infodivertissement
n'effectue qu'un guidage restreint au moyen des capteurs situés sur le véhicu-
le.
L'Infodivertissement peut afficher dans la fenêtre supplémentaire
Position
» fig. 220 à la page 193 les informations suivantes sur la position géographique
actuelle du véhicule ainsi que sur le signal satellite :
190
Infotainment
Latitude géographique
Longitude géographique
Altitude
Nombre de satellites reçus/disponibles
Si aucun signal satellite GPS n'est disponible, aucune valeur n'est affichée.
Données de navigation
Source de données de navigation Columbus
Les données de navigation sont enregistrées dans la mémoire interne de l'Info-
divertissement.
Source de données de navigation Amundsen
Les données de navigation sont enregistrées sur une carte SD Originale.
Afin de garantir le fonctionnement de la navigation, la carte SD originale avec
les données de navigation doit être insérée dans le port correspondant du mo-
dule externe » page 133.
Si la carte SD Originale est endommagée ou perdue, une nouvelle carte SD
Originale peut être commandée avec les accessoires originaux de ŠKODA.
Avec une carte SD non originale, la navigation ne fonctionne pas.
Définir la version des données de navigation
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Informations de version
.
Mise à jour des données de navigation
Nous recommandons de mettre à jour régulièrement les données de naviga-
tion.
L'Infotainment peut donner des recommandations de conduite incorrectes si
l'état de la route ou la situation de la circulation ne correspondent pas aux don-
nées de navigation. Cela peut conduire à ce que le guidage routier soit effec-
tué en utilisant un itinéraire différent ou en proposant un changement de di-
rection dans une rue à sens unique. Par conséquent, tout en conduisant faire
attention aux panneaux de signalisation respectifs qui ont toujours la priorité
sur les recommandations de conduite.
Les informations concernant la mise à jour des données de navigation sont dis-
ponibles auprès de nos partenaires ŠKODA ou sur les pages Internet ŠKODA
suivantes.
http://go.skoda.eu/updateportal
Si les services en ligne sont activés « Infotainment Online » » page 14, les don-
nées de navigation pour l'Infodivertissement Columbus peuvent être mis à
jour en ligne » page 191, Importer/mettre à jour les données de navigation et
les catégories de destinatons spéciales en ligne.
Importer/mettre à jour les données de navigation et les catégories
de destinatons spéciales en ligne
Mise à jour manuelle
Lorsque les services en ligne « Infodivertissement en ligne » » page 14 sont ac-
tivés, il est possible de télécharger/d'actualiser les données de navigation (vala-
bles pour l'infodivertissement Columbus) les catégories de destinations spé-
ciales créées dans le profil utilisateur sur le site Internet « Portail ŠKODA
Connect ».
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Informations de version
Mise à jour (en ligne)
Appeler
.
ou : Appuyez sur la touche

puis sur la touche de fonction
.
Menu pour l'importation/la mise à jour des données de navigation et des caté-
gories de destinations spéciales.
la touche de fonction
puis sélectionnez l'un des menus suivants.
Tous
– Importer toutes les données de navigation disponibles
Favoris
- Importer les données de navigation des pays/régions préféré(e)s (va-
lable pour l'Infodivertissement Columbus)
Destinations spéciales
- Importer les catégories de destinations spéciales géné-
rées dans le profil utilisateur sur le site Internet « ŠKODA Connect Portal »
» page 200
Cartes
- Importer les données de navigation disponibles pour les pays/régions
(applicable pour l'Infodivertissement Columbus)
Sélectionnez la liste des entrées souhaitées.
Appuyez sur la touche de fonction
Appeler
et confirmez le processus de télé-
chargement.
191
Navigation
Mise à jour automatique
S'applique aux véhicules avec Infotainment Columbus : si les services en ligne
« Infotainment Online » » page 14 sont activés et qu'une mise à jour des don-
nées de navigation pour la position actuelle du véhicule ou la destination de
l'itinéraire est disponible, une note automatique sera émise par l'Infotainment
et une option de mise à jour sera proposée.
Pendant le processus de mise à jour, l'Infodivertissement peut être utilisé sans
restriction.
Pour terminer la mise à jour des données de navigation, le contact et l'Infotain-
ment doit être coupé pendant min. 30 min.
Menu principal
Fig. 218
Navigation : Menu principal
Appuyez sur la touche

pour l'affichage.
ou : Appuyez sur la touche

puis sur la touche de fonction
.
Description des touches de fonction
A
» fig. 218
En fonction du contexte :
Aucun guidage n'est effectué - Recherche/saisie d'une nouvelle destina-
tion
Un guidage est effectué - Le menu suivant s'affiche :
Plan
- Affichage du plan » page 207
Modifier le trajet sur la carte
- Affichage d'un menu pour modifier le trajet
sur la carte (applicable pour Columbus) » page 208
Embouteillage devant
- Réglage manuel des obstacles sur la route » pa-
ge 213
Entrer la destination
- Recherche/saisie d'une nouvelle destination / desti-
nation intermédiaire » page 193
Stopper le guidage
– terminer le guidage» page 207
Le menu suivant s'affiche :
Enreg. position act.
- Enregistrement de la position actuelle du véhicule
comme objectif » page 198
Itinéraires
- Affichage de la liste des itinéraires enregistrés » page 209
Destinations
- Affichage de la liste des destinations enregistrées » pa-
ge 197
Dernières destinations
- Affichage de la liste des dernières destinations en-
registrées pour les guidages » page 197
Domicile
- Guidage vers l'adresse enregistrée comme domicile » pa-
ge 198
Recherche des destinations particulières dans les catégories , et
Réglages de l'affichage des cartes » page 201
Contrôle de la lecture des médias/radio (non applicable aux véhicules
avec l'info-divertissement Amundsen et le tableau de bord numérique)
Affichage des réglages du volume des instructions de navigation / répéti-
tion des instructions de navigation » page 206
Réglages de la Navigation » page 149
Changer l'affichage de la carte entre le tableau de bord numérique et
l'écran d'info-divertissement (s'applique aux véhicules avec l'info-divertis-
sement Amundsen et le tableau de bord numérique)
Carte
Fig. 219
Description des cartes
B
192
Infotainment
Dans la carte, les informations et les touches de fonction suivantes peuvent
être affichées. » fig. 219
Position du véhicule
Itinéraire
Touches de fonction pour le contrôle des cartes » page 201
Touche de fonction pour les destinations personnalisées
Touche de fonction pour la liste des destinations personnalisées
Touche de fonction pour l'affichage des obstacles sur la route » pa-
ge 213
Informations sur la vitesse maximum autorisée
Position de la destination
Position de la destination intermédiaire
Position de la destination
adresse domicile
Position des favoris
Informations dans la ligne d'état
Nom de rue / numéro de rue de la position actuelle du véhicule
Parcours jusqu'à la destination
Parcours jusqu'à la destination intermédiaire
Heure d'arrivée prévue à destination
Heure d'arrivée prévue à la destination intermédiaire
Heure d'arrivée prévue à la destination / l'étape
Fenêtre supplémentaire
Fig. 220
Fenêtre suppl.
S'applique aux véhicules avec l'Infotainment Amundsen et le tableau de bord
numérique : lorsque la carte s'affiche sur le tableau de bord numérique, la fe-
nêtre supplémentaire est toujours affichée et ne peut pas être masquée.
A
B
C
D
E
F
G
Pour activer/désactiver la fonction, dans le menu principal Navigation, tou-
chez la touche de fonction
Fenêtre supplémentaire
.
Pour sélectionner le contenu de la fenêtre supplémentaire
A
» fig. 220 ap-
puyez sur la touche puis sélectionnez l'un des menus suivants selon le con-
texte.
Audio
- Commande de la lecture
Radio
/
Médias
Boussole
– affichage de la position actuelle du véhicule par rapport aux points
cardinaux
Itin. fréq.
- Affichage des trois itinéraires les plus parcourus (si aucun guidage
n'est en cours) » page 206
Manœuvre
- Affichage de conseils graphiques (un guidage est effectué)» pa-
ge 206
Position
- Affichage des coordonnées géographiques de la position actuelle du
véhicule
Carte
- Affichage de la carte d'aperçu (s'applique aux véhicules avec infotain-
ment Columbus sans le tableau de bord numérique) » page 203
Rechercher et saisir une destination
Sélection du type de recherche/saisie de destination
Fig. 221
Sélectionner le type de recher-
che/saisie de destination
Aucun guidage n'est en cours - dans le menu principal Navigation appuyez
sur la touche
.
Un guidage est en cours - dans le menu principal Navigation appuyez sur la
touche
Entrer la destination
.
Surfaces fonctionnelles » fig. 221
Rechercher une destination ou une destination spéciale (POI) par nom
» page 194
Saisir une destination au moyen de l'adresse » page 195
A
B
193
Navigation
Recherche POI en ligne » page 194
Rechercher une destination spéciale sur le trajet (fonctionne uniquement si
le guidage est actif) » page 194
Saisir une destination en la pointant sur la carte / à l'aide des coordonnées
GPS » page 195
Rechercher une destination / destination spéciale
Fig. 222
Menu de recherche de destina-
tion
Fig. 223 Liste des destinations trouvées : dans les données de naviga-
tion / en ligne
La fonction permet une recherche en texte plein de destinations ou de destina-
tions spéciales (POI) en saisissant des mots-clés.
Afficher le menu
Aucun guidage n'est en cours - dans le menu principal Navigation appuyez
sur la touche
.
Un guidage est en cours - dans le menu principal Navigation appuyez sur la
touche
Entrer la destination
.
Puis sélectionnez l'une des options de recherche de destination
A
,
C
ou
D
» fig. 221 à la page 193.
C
D
E
Touches de fonction » fig. 222 et » fig. 223
Ligne de saisie
En fonction du mode de recherche, les symboles suivants s'affichent.
- Affichage de la carte et de la liste des objectifs recherchés dans la ba-
se de données de navigation
- Affichage de la carte et de la liste des objectifs recherchés en ligne
- Sélection de la recherche/saisie de destination » page 193
Liste des dernières destinations (si aucun caractère n'est saisi) / Liste des
destinations recherchées
Clavier
Statut des services en ligne
Rechercher une destination
Entrez le nom ou la catégorie de la destination spéciale (POI), et éventuelle-
ment le nom de la ville, de la rue ou le numéro/code postal.
Dans la zone
D
» fig. 222, une liste des destinations recherchées est affichée.
Sélectionnez la destination souhaitée pour afficher ses détails.
ou : Cliquez sur la touche de fonction
B
» fig. 222.
Une carte s'affiche avec une liste des destinations recherchées et les symboles
suivants.
Destinations recherchées dans les données de navigation » fig. 223 -
.
Destinations recherchées en ligne » fig. 223 -
.
Sélectionnez la destination souhaitée pour afficher ses détails.
A
B
C
D
E
F
194
Infotainment
Saisir la destination via l'adresse
Fig. 224 Saisie de la destination au moyen de l'adresse : Menu princi-
pal / Liste des lieux trouvés
Afficher le menu
Aucun guidage n'est en cours - dans le menu principal Navigation appuyez
sur la touche
.
Un guidage est en cours - dans le menu principal Navigation appuyez sur la
touche
Entrer la destination
.
Appuyez ensuite sur la touche de fonction
→ Sélectionner
B
» page 193.
Saisir la destination
Saisissez et confirmez l'adresse de destination » fig. 224 -
.
Cliquez sur la

pour afficher les détails de la destination.
Pendant la saisie, les différents noms sont suggérés dans la ligne de saisie en
fonction du contexte (par ex. le nom de la ville ou de la rue). La position de la
destination proposée peut être affichée en cliquant sur la touche de fonction
Carte
.
Selon le nombre de destinations recherchées, celles-ci peuvent être affichées
automatiquement sur une carte avec une liste des lieux recherchés » fig. 224 -
.
La carte avec la liste des lieux recherchés peut être affichée manuellement en
appuyant sur la touche de fonction .
Saisir la destination sur le point de la carte et à l'aide de
coordonnées GPS
Fig. 225 Saisir la destination : par la position sur la carte/à l'aide des co-
ordonnées GPS
Afficher le menu
Aucun guidage n'est en cours - dans le menu principal Navigation appuyez
sur la touche
.
Un guidage est en cours - dans le menu principal Navigation appuyez sur la
touche
Entrer la destination
.
Appuyez ensuite sur la touche de fonction
E
» fig. 221 à la page 193.
Saisir la destination en pointant sur la carte
Déplacez la destination souhaitée sur le réticule en touchant l'écran » fig. 225
-
.
Cliquez sur la

pour afficher les détails de la destination.
Saisir la destination via les coordonnées du GPS
Entrez les coordonnées GPS
» fig. 225 - .
Cliquez sur la  pour afficher les détails de la destination.
Si des informations sont disponibles sur le point indiqué dans les données de
navigation de l'appareil, elles sont affichées à la place des coordonnées GPS
(par ex. adresse
A
» fig. 225).
195
Navigation
Saisir la destination via le point sur la carte
Fig. 226
Menu après actionnement du
point sur la carte
En appuyant sur la carte, le symbole et un menu avec les options de menu
suivantes (selon le contexte) s'affichent » fig. 226.
Affichage des détails de la destination » page 204
Affichage des détails de la destination personnalisée / affichage de la lis-
te des destinations personnalisées (touche de fonction
)
Démarrage du guidage vers le point sélectionné
Insertion du point sélectionné comme prochaine destination dans le gui-
dage en cours
Démarrage du guidage vers le favori
Démarrage du guidage vers l'adresse du domicile
Recherche de la destination dans le périmètre du point sélectionné » pa-
ge 194
Définition du point de démarrage pour le mode démonstration (si activé)
» page 205
A
B
C
Rechercher une station-service, un restaurant ou un stationnement
Fig. 227 Liste des stations-services trouvées : dans les données de navi-
gation / en ligne
Fig. 228
Liste des stationnements trouvés : dans les données de naviga-
tion / en ligne
L'Infodivertissement permet de faire une recherche rapide de stations-service,
de restaurants ou de parkings dans les données de navigation et de chercher
des stations-service et des parkings en ligne.
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
.
Appuyez sur la touche de la catégorie souhaitée.
ou : Appuyez sur la touche

puis sur la touche de fonction
ou
.
Rechercher la destination dans les données de navigation
En fonction du contexte ci-dessous, une liste des destinations spéciales re-
cherchées dans la catégorie sélectionnée est affichée.
196
Infotainment
Aucun guidage n'est effectué - les destinations suivantes dans un périmètre
de 200 km par rapport à la position actuelle du véhicule sont affichées.
Un guidage est effectué - les destinations sur la route ou à proximité immé-
diate de la route sont affichées.
Rechercher une destination en ligne
Si les services en ligne « Infodivertissement en ligne » » page 14 sont activés,
une liste des destinations spéciales recherchées des catégories sélectionnées
à proximité de la position actuelle du véhicule est affichée, indépendamment
du fait qu'un guidage soit effectué ou non.
Une fois la recherche de destination effectuée, il est possible de commuter en-
tre la liste des destinations dans les données de navigation ou dans les destina-
tions trouvées en ligne en appuyant sur l'une des touches de fonction suivan-
tes sur la position
A
» fig. 227 ou » fig. 228
Affichage de la liste des destinations trouvées dans les données de naviga-
tion.
Affichage de la liste des destinations trouvées en ligne.
Nota
Lorsque la fonction suivante est activée
Options de station-service
Sélection-
ner des stations-service préférées
, ces stations-service préférées sont affichées
dans les trois premières positions lors de la recherche de stations-service.
Destinations enregistrées
Dernières destinations
Liste des ernières destinations
Dans le menu principal
Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Dernières destinations
.
Détails de la dernière destination (non applicable pour l'Infodivertissement
Columbus)
Dans le menu principal Navigation appuyez sur la touche

.
Si aucun guidage n'est en cours, les détails de la dernière destination pour la-
quelle un guidage a été exécuté s'affiche. Si un guidage est en cours, les dé-
tails de la destination finale sont affichés.
Dernière destination dans le menu pour rechercher une destination /
destination spéciale
Dans le menu de recherche de la destination dans la zone
D
» page 194, une
liste abrégée des dernières destinations s'affiche.
Touches de fonction dans la liste des dernières destinations
- Recherche d'une destination par nom (la touche de fonction s'affi-
che si plus de 5 entrées sont enregistrées)
- Affichage des détails du point sélectionné » page 204
Mémoire des destinations
Fig. 229
Liste des destinations enregistrées / sélectionner les catégo-
ries des destinations enregistrées
Liste des destinations enregistrées
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Destinations
.
Appuyez sur la touche de fonction
A
» fig. 229 et sélectionnez l'une des ca-
tégories de destinations enregistrées suivantes
B
» fig. 229.
Toutes les destinations enregistrées
- Destination repère (position du véhicule au moment de l'enregistre-
ment)
- Destination enregistrée (destination enregistrée manuellement /
destination importée au format vCard)
- Favori (destination avec une caractéristique supplémentaire de fa-
vori)
Favoris (la position des favoris est indiquée sur la carte par le symbole ).
Rechercher
197
Navigation
Adresses des contacts téléphoniques du téléphone connecté ou de la car-
te SIM insérée.
Destinations en ligne générées dans le profil utilisateur sur le site Internet
« Portail ŠKODA Connect » ou dans l'application « ŠKODA Connect »
» page 200
Touches de fonction dans la liste des destinations enregistrées
- Recherche de destination par nom (la touche de fonction est affi-
ché si plusieurs entrées sont disponibles sur la page suivante de la liste)
- Affichage des détails de la destination » page 204
Enregistrer la destination
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Dernières destinations
.
la touche de fonction
sur la destination souhaitée, les détails de la destina-
tion s'affichent.
Touchez la touche de fonction
Enregistrer
.
Renommez la destination le cas échéant et confirmez l'enregistrement.
Enregistrer la « Destination repère » (position actuelle du véhicule)
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Enregistrer la position act.
.
En appuyant ensuite sur la touche
Renommer
, la destination repère peut être
renommée et être enregistrée comme destination dans la mémoire.
En enregistrant la prochaine destination repère, la dernière destination enre-
gistrée est écrasée. Pour conserver la destination repère existante, cette desti-
nation doit être enregistrée dans la mémoire de l'Infodivertissement.
Enregistrer/Supprimer la destination dans les favoris
Il n'est pas possible d'enregistrer l'adresse d'un contact, une destination vCard
ou une destination image comme favori.
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Destinations
.
la touche de fonction puis sélectionnez la liste de destinations souhaitée.
Affichez les détails de la destination en appuyant sur la touche de fonction
sur la destination souhaitée.
Appuyez sur la touche de fonction
Éditer
.
Appuyez sur la touche de fonction
Favori
.
Rechercher
Supprimer une destination
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Destinations
.
la touche de fonction puis sélectionnez la liste de destinations souhaitée.
Affichez les détails de la destination en appuyant sur la touche de fonction
sur la destination souhaitée.
Appuyez sur la touche de fonction
Éditer
.
Actionnez la touche de fonction
Supprimer
et confirmez la suppression.
Adresse domicile
Définir l'adresse du domicile
Si l'adresse du domicile n'est pas enregistrée, procédez de la façon suivante.
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Adresse domicile
.
Définissez l'adresse du domicile à l'aide de la position actuelle du véhicule ou
en saisissant l'adresse.
Modifier l'adresse du domicile
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Gérer mémoire
Définir adresse domicile
.
Appuyez sur la touche de fonction
Éditer
.
Éditez ou définissez l'adresse du domicile à l'aide de la position actuelle du
véhicule ou en saisissant l'adresse.
Supprimer l'adresse du domicile
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Gérer mémoire
Supprimer données utilisateur
Adresse domicile
.
Actionnez la touche de fonction
Supprimer
et confirmez la suppression.
198
Infotainment
Importation des destinations personnelles
Introduction
Fig. 230
Application MyDestination sur
les pages Internet ŠKODA
Fig. 231
Site Internet ŠKODA Connect
Les destinations personnelles peuvent être générées à l'aide de l'application
ŠKODA « MyDestination », dans le profil utilisateur sur le site Internet « Portail
ŠKODA Connect » ou dans l'application « ŠKODA Connect ».
En lisant le code QR » fig. 230 à l'aide d'une application correspondante sur vo-
tre appareil externe (téléphone ou tablette par exemple) ou en saisissant
l'adresse suivante dans votre navigateur web, la page Internet avec des infor-
mations sur l'application « MyDestination » s'affiche.
http://go.skoda.eu/my-destination
L'accès au « Portail ŠKODA Connect » est possible via le site Internet « ŠKODA
Connect ». Ce site peut être consulté en lisant le code QR » fig. 231 ou en sai-
sissant l'adresse suivante dans le navigateur web.
http://go.skoda.eu/skoda-connect
Destinations au format vCard
Dans la mémoire de l'appareil, il est possible d'importer une destination spécifi-
que au format vCard (*.vcf) à partir d'une carte SD ou d'une source USB.
Importation
Enfichez la carte SD dans le module externe ou connectez une source USB
avec le fichier de la destination spécifique.
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Gérer la mémoire
Importer les destinations (SD/USB)
.
Sélectionnez la source et confirmez l'importation.
Guidage
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Destinations
.
Recherchez et sélectionnez ensuite la destination importée souhaitée.
Supprimer la destination
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Destinations
.
la touche de fonction
sur la destination souhaitée.
Dans les détails de la destination, actionnez la touche de fonction
Éditer
Sup-
primer
et confirmez la suppression.
Catégories de destinations spéciales générées dans l'application
« MyDestination »
Importation/Mise à jour
Enfichez la carte SD dans l'appareil ou connectez une source USB avec les
catégories de destinations spéciales.
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Gérer la mémoire
Importer mes destinations spéciales (SD/USB)
.
Si une catégorie de destinations spécifiques du même nom existe déjà dans la
mémoire de l'Infodivertissement, elle est écrasée lors de l'importation.
Afficher les destinations personnalisées sur la carte
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Carte
Sélectionner catégories de destin. spéciales
Mes destinations spéciales (POI per-
sonnels)
.
Sélectionnez la catégorie de la destination spéciale importée.
199
Navigation
Guidage vers la destination spéciale
Sur la carte, touchez le symbole de la catégorie de destination spéciale.
Les détails de la destination sélectionnée s'affichent » page 204.
Supprimer toutes les catégories de destinations personnalisées
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Gérer mémoire
Supprimer mes destinations spéciales
.
Actionnez la touche de fonction
Supprimer
et confirmez la suppression.
Catégories de destinations spéciales générées dans le profil
utilisateur sur le « Portail ŠKODA Connect »
Les catégories de destinations spéciales personnelles créées dans le profil utili-
sateur sur le site Internet « Portail ŠKODA Connect » peuvent être importées
dans la mémoire de l'Infodivertissement.
La condition pour l'importation d'une catégorie de destination spéciale est l'ac-
tivation des services « Infodivertissement en ligne » » page 14.
Importer les catégories des destinations spéciales
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Infor-
mations de version
Mise à jour (en ligne)
.
ou : Appuyez sur la touche

puis sur la touche de fonction
.
Menu pour l'importation/la mise à jour des données de navigation et des caté-
gories de destinations spéciales.
Cliquez sur la
Mes destinations personnalisées
Appeler
.
Si de nouvelles catégories de destinatins spéciales sont disponibles, leur nom-
bre et la taille du fichier sont affichés par l'infodivertissement.
Actionnez la touche de fonction
Démarrer
pour démarrer une importation.
Actionnez la touche de fonction
Suivant
et confirmez l'importation.
Afficher les destinations personnalisées sur la carte
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Carte
Sélectionner catégories de destin. spéciales
Mes destinations spéciales (POI per-
sonnels)
.
Sélectionnez la catégorie de la destination spéciale importée.
Guidage jusqu'à une destination de la catégorie de destinations spéciales
importée
Sur la carte, touchez le symbole de la catégorie de destination spéciale.
Les détails de la destination sélectionnée s'affichent » page 204.
Supprimer toutes les catégories de destinations personnalisées
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Gérer mémoire
Supprimer mes destinations spéciales
.
Actionnez la touche de fonction
Supprimer
et confirmez la suppression.
Destinations générées dans le profil utilisateur sur le « Portail
ŠKODA Connect »
Les destinations générées dans le profil utilisateur sur le site Internet « Portail
ŠKODA Connect » ou dans l'application « ŠKODA Connect » peuvent être im-
portés dans la mémoire de l'Infodivertissement.
La condition pour l'importation des destinations est l'activation des services
« Infodivertissement en ligne » » page 14.
Importer des destinations
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Destinations
.
ou : Appuyez sur la touche

puis sur la touche de fonction
.
Touchez la touche de fonction
Mettre à jour
.
Si de nouvelles destinations sont disponibles, confirmez leur importation.
Si une destination a été générée dans le profil utilisateur sur le site Internet
« Portail ŠKODA Connect » ou dans l'application « ŠKODA Connect » et en-
voyée à l'Infodivertissement, une fois le contact allumé, un message concer-
nant une nouvelle destination avec une option d'importation s'affiche sur
l'écran d'Infodivertissement.
Guidage jusqu'à une destination en ligne
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Destinations
.
Dans la liste affichée des destinations en ligne, recherchez et sélectionnez la
destination souhaitée.
Supprimer les destinations en ligne
Pour supprimer toutes les destinations en ligne, dans le menu principal Navi-
gation appuyez sur la touche de fonction
Gérer la mémoire
Supprimer les
données utilisateur
Destinations en ligne
.
Pour supprimer une destination en ligne, dans le menu principal Navigation
appuyez sur la touche de fonction
Destinations
Éditer
Sup-
primer
.
200
Infotainment
Image avec coordonnées GPS
Fig. 232
Image avec coordonnées GPS
L'Infodivertissement permet un guidage vers les coordonnées GPS enregis-
trées dans l'image.
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Images
.
Sélectionnez la source raccordée et ouvrez l'image avec les coordonnées
GPS.
la touche de fonction
» fig. 232 pour ouvrir un menu avec l'option de dé-
marrage du guidage.
L'image peut être obtenue à partir d'un dispositif externe, dans lequel des coor-
données GPS sont stockés dans la formation d'image. Si nécessaire, cela peut
être créé et importé dans l'application « MyDestination » » fig. 230 à la pa-
ge 199,
Carte
Options de la représentation de la carte
Fig. 233
Options de la représentation de
carte
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
.
Les touches de fonction suivantes s'affichent » fig. 233.
2D - Représentation de la carte en deux dimensions
3D - Représentation de la carte en trois dimensions
Représentation du trajet de la position du véhicule actuelle jusqu'à la desti-
nation
Représentation de la destination ou de l'étape suivante sur la carte (en
fonction des réglages de l'option du menu
Paramètres avancés
Ligne de
statut :
Représentation automatique de la carte en mode jour ou nuit (en fonction
de l'éclairage du véhicule actuellement activé)
Représentation de la carte en mode jour
Représentation de la carte en mode nuit
Activer/désactiver l'affichage de la fenêtre auxiliaire » page 193 (non appli-
cable aux véhicules avec l'info-divertissement Amundsen si la carte s'affi-
che sur le tableau de bord numérique)
Activation/désactivation de l'affichage des catégories de destinations per-
sonnalisées sélectionnées » page 196, Saisir la destination via le point sur la
carte
Si l'échelle de la carte 2D ou 3D est inférieure à 10 km, la carte est alors repré-
sentée automatiquement en 2D et orientée vers le nord. Si l'échelle est agran-
die au-delà de cette valeur, alors la carte revient à sa représentation de sortie.
Echelle de carte
Fig. 234
Touches de fonction
pour modifier l'échelle
des cartes : Infodivertis-
sement Columbus
A
B
C
D
E
201
Navigation
Fig. 235 Touches de fonction pour modifier l'échelle des cartes : Infodi-
vertissement Amundsen
L'échelle de la carte peut être modifiée manuellement ou en activant la modifi-
cation d'échelle automatique.
Touchez la touche de fonction souhaitée
A
» fig. 234 ou » fig. 235.
Dans la zone
B
» fig. 234 ou » fig. 235, les touches de fonction pour la modifi-
cation de l'échelle de la carte sont affichées.
Mode de modification manuelle de l'échelle
Effleurez l'écran avec deux doigts et rapprochez-les ou éloignez-les 'un de
l'autre.
Tournez le
(non applicable pour l'Infodivertissement Columbus)
Touchez la surface fonctionnelle
A
» fig. 234 et utilisez le curseur ou la sur-
face fonctionnelle / Touchez le champ
B
» fig. 234 (s'applique à l'info-
divertissement Columbus).
Activation/Désactivation de la modification automatique de l'échelle
Si l'échelle automatique est activée, l'échelle de la carte change automatique-
ment en fonction du type de route emprunté (échelle de la carte réduite pour
les autoroutes/échelle de la carte importante pour les localités) ainsi qu'en
fonction des manoeuvres à réaliser.
Pour activer la modification automatique de l'échelle, dans le menu principal
Navigation, touchez la touche de fonction .
la touche de fonction est soulignée en vert.
L'échelle automatique n'est alors activée que si la carte est centrée sur la posi-
tion du véhicule (la touche de fonction est masquée).
Pour désactiver l'affichage de la signalisation routière, dans le menu principal
Navigation, touchez la touche de fonction .
la touche de fonction est soulignée en blanc.
La désactivation est également effectuée lorsque la carte est déplacée ou que
l'échelle de la carte est modifiée manuellement.
Affichage de la carte à une échelle réduite
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
A
.
L'échelle de la carte est réduite pendant quelques seconndes puis restaurée.
Modification de l'orientation de carte
Fig. 236
Modification du sens de la carte
L'activation des feux antibrouillard avant/arrière est possible dans les condi-
tions suivantes.
La carte est en affichage 2D.
La carte est centrée (la touche de fonction
est masquée).
L'échelle de la carte est de max. 10 km.
Pour modifier l'orientation de la carte dans le menu principal Navigation ap-
puyez sur la touche de fonction
A
» fig. 236.
Carte orientée vers le nord
Le symbole de la position du véhicule tourne, la carte et le symbole de l'étoi-
le polaire ne tournent pas.
Si l'échelle de la carte est plus importante que 10 km, la carte est orientée au-
tomatiquement vers le Nord.
Carte orientée dans le sens de déplacement du véhicule
La carte et le symbole d'étoile polaire tournent, le symbole de la position
du véhicule ne se tourne pas.
202
Infotainment
Centrage de la carte
Fig. 237
Centrage sur la carte
La carte déplacée peut être centrée sur la position du véhicule, de la destina-
tion ou du trajet.
Pour le Centrage carte, appuyez sur la touche de fonction
A
» fig. 237.
Options de la représentation de la carte dans la fenêtre
supplémentaire
S'applique aux véhicules avec infotainment Columbus sans le tableau de bord
numérique.
Fig. 238 Carte dans la fenêtre supplémentaire
Dans la fenêtre supplémentaire, appuyez sur la touche de fonction
A
» fig. 238.
Certaines des touches de fonction suivantes s'affichent dans la zone
B
en
fonction du contexte.
Représentation de la carte avec le trajet de la position du véhicule actuelle
jusqu'à la destination
Modification de l'orientation de la carte
2D - Représentation de la carte en deux dimensions
3D - Représentation de la carte en trois dimensions
Activation/Désactivation de la modification automatique de l'échelle
Options pour l'affichage cartographique sur le tableau de bord
numérique
S'applique aux véhicules avec infotainment Columbus avec le tableau de bord
numérique.
Pour l'affichage de la carte sur le tableau de bord numérique, le contact doit
être mis.
Applicable pour l’Infodivertissement Columbus
La carte peut être affichée simultanément dans l'info-divertissement sur le ta-
bleau de bord numérique.
Le type de la carte affichée sur le tableau de bord numérique peut être sélec-
tionné dans le menu principal Navigation, dans l'élément de menu
Carte
Aperçu de la carte :
.
L'échelle de la carte avec le réglage
A
être changée sur le volant multifonction
» page 41.
Applicable pour l'Infodivertissement Amundsen.
La carte peut être affichée sur le tableau de bord numérique ou sur l'écran d'in-
fo-divertissement.
Pour changer l'affichage, cliquer dans le menu principal Navigation sur la tou-
che de fonction
B
» fig. 218 à la page 192.
Le type de la carte affichée sur le tableau de bord numérique peut être modifié
dans le menu principal Navigation, dans l'élément de menu
.
Le changement de l'échelle de la carte peut se faire selon l'une des manières
suivantes.
Avec les touches de fonction de l'Infotainment » page 201.
En tournant le bouton .
Avec la molette
A
sur le volant multifonctions » page 41.
203
Navigation
Affichage des destinations spéciales
L'Infodivertissement offre la possibilité d'afficher sur la carte de l'écran de l'In-
fodivertissement les symboles des destinations spéciales.
Pour activer/désactiver l'affichage, dans le menu principal Navigation, tou-
chez la touche de fonction
Destinations personnalisées
.
Pour sélectionner les destinations spéciales à afficher, dans le menu princi-
pal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Carte
Sélectionner les
catégories pour les destinations personnalisées
et sélectionnez les catégories sou-
haitées (maximum 10).
Signalisation routière
L'appareil offre la possibilité d'afficher à l'écran les panneaux de signalisation
enregistrés dans les données de navigation ou détectes par la caméra frontale
pendant le guidage
F
» fig. 219 à la page 192.
Pour activer/désactiver l'affichage de la signalisation routière, dans le menu
principal Navigation, touchez la touche de fonction
Carte
Afficher la si-
gnalisation routière
.
Pour certains véhicules, il est possible de définir un avertissement en cas de
dépassement de la limite de vitesse autorisée indiquée par un panneau de
signalisation.
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Assistance à
la conduite
Avertissement de vitesse :
.
Pour le mode remorque, nous recommandons d'activer la détection de la si-
gnalisation routière pour les remorques.
Appuyez sur la touche

, puis touchez la touche de fonction
Aide à la
conduite
Afficher la signalisation routière pour les remorques
.
Guidage
Introduction sur le thème
En démarrant le guidage vers une destination, un trajet est généré. Sur le tra-
jet, des destinations intermédiaires peuvent être ajoutées.
Le guidage se fait de la manière suivante
Par des instructions graphiques sur l'écran de l'appareil ou le visuel du combi-
né.
avec des messages de navigation.
L'appareil tente de poursuivre le guidage, même si les données de navigation
sont incomplètes ou qu'il n'existe pas de données pour la zone sélectionnée.
L'itinéraire est recalculé à chaque fois que vous ignorez une instruction du gui-
dage ou que vous déviez de l'itinéraire.
ATTENTION
Les messages de navigation émis peuvent différer de la situation actuelle, par
ex. en raison de données de navigation obsolètes.
Détails de la destination
Fig. 239
Détails du : destinations trouvées dans les données de naviga-
tion / en ligne
Les options de menu et informations suivantes s'affichent dans les détails de
destination » fig. 239.
Zone avec des touches de fonction
Informations détaillées au sujet de la destination
Position de la destination sur la carte
Informations détaillées sur la destination (si disponibles)
Statut des services en ligne
Affichage des détails de la destination
Les détails de la destination peuventt être affichés de l'une des manières sui-
vantes.
A
B
C
D
E
204
Infotainment
Pendant la saisie de la destination
En touchant la touche de fonction dans la liste des destinations
En appuyant sur la touche

dans le menu principal Navigation dans le me-
nu principal Navigation (non valable pour l'Infodivertissement Columbus), les
détails de la dernière destination sont affichés.
Touches de fonction
À l'aide des touches de fonction dans la zone
A
, il est possible d'exécuter les
fonctions suivantes selon le contexte.
Démarrer/arrêter le guidage
Recherche d'une destination à proximité » page 194
Réglages des options de trajet
Enregistrement de la destination
Éditer la destination (la destination peut être supprimée, renommée ou enre-
gistrée comme favori)
Choix du numéro d'appel de la destination personnalisée (si un téléphone est
connecté à l'appareil » page 172, Accouplement et connexion)
Calcul de l'itinéraire et démarrage du guidage
Fig. 240
Itinéraires alternatifs
Le calcul de l'itinéraire est effectué en fonction des options d'itinéraire défi-
nies. Les options d'itinéraire peuvent être définies :
Options d'itinéraire
.
Itinéraires alternatifs
Si la sélection des itinéraires alternatifs est activée, le menu suivant s'affiche
après le calcul de l'itinéraire » fig. 240.
- Itinéraire économique avec le temps de trajet le plus rapide et le par-
cours le plus court - l'itinéraire est affiché en vert
- Itinéraire le plus rapide jusqu'à la destination, même si un détour est
nécessaire, l'itinéraire est affiché en rouge
- l'itinéraire le plus court jusqu'à destination, même si un temps de trajet
plus long est nécessaire - l'itinéraire est affiché en orange
Dans les touches de fonction des itinéraires alternatifs, les informations sur la
longueur du trajet ainsi que la durée estimée et les symboles suivants (applica-
ble pour Columbus) s'affichent.
Utilisation d'une autoroute payante
Utilisation d'un train/navire
Utilisation d'un tunnel
Utilisation d'une route payante
Utilisation d'une route à vignette obligatoire
Il est possible de sélectionner un itinéraire alternatif dont le calcul est terminé
avant que le calcul des autres itinéraires se soit achevé.
Le choix du type d'itinéraire démarre le guidage.
Si aucun itinéraire n'est sélectionné au bout de 30 secondes après le calcul de
tous les itinéraires, le guidage est démarré automatiquement en fonction du
type d'itinéraire défini .
Calcul d'itinéraire pour le mode remorque
Pour conduire avec une remorque ou un autre accessoire connecté sur la prise
de la remorque, nous recommandons d'activer la détection de la remorque, le
cas échéant de définir la vitesse maximum pour le mode de fonctionnement
avec une remorque .
Pour calculer un itinéraire en mode remorque, dans le menu principal Naviga-
tion appuyez sur la touche de fonction
Options d'itinéraire
. .
Pour régler la vitesse maximum du mode remorque, appuyez sur la touche

puis sur la touche de fonction
Aide à la conduite
Détection remorque
Vitesse maximum pour les remorques
.
Mode démo
Le mode Démo affiche une simulation d'itinéraire jusqu'à la destination saisie.
La fonction permet le passage de l'itinéraire calculé « en situation type ».
A
B
C
205
Navigation
Lorsque le mode Démonstration est activé, avant de démarrer le guidage, un
menu de guidage est affiché dans le mode Démonstration ou en mode normal.
Pour activer/désactiver la fonction, dans le menu principal Navigation, tou-
chez la touche de fonction
Réglages avancés
Mode démo
.
Si le mode Démo est activé, le point de démarrage du trajet peut être défini.
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Réglages avancés
Définir le point de démarrage du mode démo
.
Définissez le point de départ en saisissant l'adresse ou à partir de la position
actuelle du véhicule.
Le point de départ du mode Démo peut également être défini tant que le
mode démo est activé, en touchant le point souhaité sur la carte et en sélec-
tionnant l'option de menu
Définir le point de départ du mode démo
» page 196, Saisir
la destination via le point sur la carte.
Instructions de guidage graphiques
Fig. 241
Instructions de guidage/Instruction détaillée de guidage
L'affichage des instructions de guidage graphiques est possible dans la fenêtre
supplémentaire
Manœuvre
ainsi que dans l'écran du combiné d'instruments.
Dans la fenêtre suppl.
Manœuvre
, les instructions de guidage suivantes sont af-
fichées » fig. 241.
Nom de rue / numéro de rue de la position actuelle du véhicule
Conseils de conduite avec noms de rue / numéros de rue, avec le trajet et
le temps de trajet jusqu'au lieu de la manœuvre
Détail de l'instruction de guidage qui est affichée à proximité de la ma-
noeuvre
Recommandation de voie
A
B
C
D
Dans la fenêtre suppl.
Manœuvre
, l'appareil attire l'attention sur les perturba-
tions de circulation reçues via TMC ainsi que sur les autoroutes, parkings, sta-
tions-service ou restaurants.
Limites de vitesse
Lorsque la fonction suivante est activée
Réglages étendus
Remarque: frontiè-
re passée
, les limites de vitesse spécifiques du pays sont affichées en croisant
les limites des pays.
Les limites de vitesse peuvent être affichées en touchant la touche de fonction
Vitesses maximales
dans le menu principal Navigation.
Messages de navigation
L'Infodivertissement donne des instructions de navigation pendant le guidage.
Les messages de navigation sont générés par l'appareil. La compréhension op-
timale des indications ne peut pas être systématiquement garantie (par ex.
nom de rue ou de ville).
La dernière instruction de navigation peut être répétée dans l'option de menu
Navigation en appuyant sur la touche
.
Le moment où l'instruction de navigation est donnée dépend du type de route
utilisé, ainsi que de la vitesse du véhicule.
Le type d'instructions de navigation est réglable .
Instructions de navigation
.
Nota
Le guidage sur l'itinéraire le plus emprunté est effectué sans instructions de
navigation.
Trajets fréquents
Les itinéraires les plus empruntés sont enregistrés automatiquement par l'Info-
divertissement. Parmi ces derniers, jusqu'à 3 itinéraires peuvent être proposés
en fonction de l'heure actuelle, du jour de la semaine et de la position du véhi-
cule.
Un guidage sur l'un des itinéraires les plus empruntés peut être démarré, si au-
cun autre guidage n'est actif.
Pour afficher le menu avec les itinéraires les plus empruntés, dans la fenêtre
supplémentaire, appuyez sur la touche
Itinéraires fréq.
Afficher sur carte
.
Sélectionnez le trajet souhaité.
206
Infotainment
Le trajet jusqu'à la destination sélectionnée est calculé et le guidage démarre.
L'affichage du menu dans la fenêtre supplémentaire peut être activé/désactivé
dans l'option de menu Navigation en appuyant sur la touche
Options d'itiné-
raire
Itin. fréq.
(activation/désactivation).
Les itinéraires fréquents enregistrés peuvent être supprimés dans le menu
principal Navigation en appuyant sur la touche de fonction
Gérer mémoire
Supprimer données utilisateur
Itin. fréq.
(suppression).
Nota
Le guidage sur l'itinéraire le plus emprunté est effectué sans instructions de
navigation.
Fin du guidage
Le guidage peut être terminé de l'une des manières suivantes :
La destination finale est atteinte.
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Stopper le guidage
.
En coupant le contact pendant plus de 120 min.
Annulation du guidage
Si le contact est éteint puis rallumé, le guidage est poursuivi, selon la durée
d'interruption, de l'une des manières suivantes.
Dans les 15 min - Le guidage est poursuivi en tenant compte de l'itinéraire
calculé.
De 15 à 120 min. après la confirmation de la notification sur l'écran d'infodi-
vertissement, le guidage est poursuivi en tenant compte de l'itinéraire clacu-
lé.
Après 120 min - le guidage est terminé.
Itinéraire
Plan d'itinéraire
Fig. 242 Plan d'itinéraire : une destination / plusieurs destinations
Lors du guidage, le plan d'itinéraire (informations sur le trajet actuel) peut être
affiché.
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Plan
d'itinéraire
.
Une destination
Dans la carte, les informations suivantes sont affichées sur la destination
» fig. 242 -
.
Zone avec des touches de fonction
Informations sur la destination
Heure d'arrivée prévue à la destination / temps restant jusqu'à la desti-
nation
Parcours restant jusqu'à la destination
Type d'itinéraire sélectionné (le plus économique, le plus rapide, le plus
court)
Position actuelle du véhicule (adresse / coordonnées GPS)
L'affichage de l'heure d'arrivée ou du temps restant peut être réglé comme
suit.
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Paramètres avancés
Affichage de l'heure :
.
A
B
C
D
207
Navigation
Plusieurs destinations
Sur la carte, les informations suivantes sont affichées sur les différentes desti-
nations » fig. 242 - .
Zone avec des touches de fonction
Étape (avec numérotation continue)
Destination finale
Heure d'arrivée prévue à la destination / l'étape
Parcours jusqu'à la destination / destination intermédiaire
Inverser les destinations entre elles
Suppression de la destination
Poursuivre le guidage à partir de la destination souhaitée (les destinations
intermédiaires précédentes sont passées)
Affichage des détails de la destination » page 204
Insérer la destination dans le trajet
Dans la zone
A
, appuyez sur la touche
Saisir la destination
et saisissez une nou-
velle destination.
ou : Dans la zone
A
, appuyez sur la touche
Destinations
et sélectionnez une
destination dans la liste des destinations enregistrées.
Chaque destination supplémentaire est insérée dans la liste comme première
destination suivante.
Interchanger les destinations
Appuyez sur la touche de fonction
et déplacez la destination sur la position
souhaitée.
Pour les destinations déjà atteintes sur l'itinéraire, le texte
Destination atteinte
est
affiché sous le nom de la destination. Il n'est plus possible d'échanger entre
elles ces destinations.
Enregistrer l'itinéraire
Dans la zone
A
appuyez sur la touche
Enregistrer
.
Enregistrer le trajet édité comme nouveau trajet ou remplacer le trajet enre-
gistré existant.
L'itinéraire est enregistré dans la liste des itinéraires » page 209.
Quitter le guidage
Dans la zone
A
appuyez sur la touche de fonction
Arrêter
.
A
Modification de l'itinéraire sur la carte
Valable pour le système de navigation Columbus.
Fig. 243 Modification de l'itinéraire sur la carte / point de passage de
l'itinéraire
Un itinéraire, dans lequel aucune destination intermédiaire n'est saisie, peut
être modifié pendant le guidage, en insérant un point de passage.
Insérer un point de passage
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Mo-
difier itinéraire carte
.
Touchez l'écran au niveau de l'itinéraire et déplacez le curseur à l'emplace-
ment souhaité sur la carte, par ex.
A
» fig. 243.
Le point de passage
B
est inséré dans l'itinéraire » fig. 243.
la touche de fonction .
Le trajet jusqu'à la destination sélectionnée est calculé et le guidage démarre.
Ajuster un point de passage
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Mo-
difier itinéraire carte
.
Touchez le point de passage
B
et décalez-le vers un autre emplacement sur
la carte.
la touche de fonction .
Le trajet jusqu'à la destination sélectionnée est calculé et le guidage démarre.
Supprimer un point de passage
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Mo-
difier itinéraire carte
.
Appuyez sur la touche de fonction
Suppr. pt pass.
.
208
Infotainment
la touche de fonction .
Le trajet jusqu'à la destination sélectionnée est calculé et le guidage démarre.
Liste d'itinéraires
Dans la liste des itinéraires, il est possible de créer des itinéraires, de les impor-
ter, de les enregistrer, de les supprimer ou de démarrer le guidage.
Nouveau trajet
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Itinéraires
Nouvel itinéraire
.
Insérez une destination de l'une des façons suivantes.
Appuyez sur la touche
Saisir la destination
puis saisissez une nouvelle destina-
tion.
ou : Appuyez sur la touche
Destinations
et sélectionnez une destination dans la
liste des destinations enregistrées.
Pour enregistrer le trajet créé, appuyez sur la touche
Enregistrer
.
Actionnez la touche de fonction
Démarrer
pour démarrer un guidage.
Importation des itinéraires
La condition pour l'importation des itinéraires est l'activation des services
« Infotainment Online » » page 14.
Un itinéraire créé dans le profil utilisateur sur le site « ŠKODA Connect Portal »
et envoyé sur l'Infodivertissement peut encore être importé dans la mémoire
d'infodivertissement avant de mettre le contact.
Si l'itinéraire a été généré avec le contact allumé et envoyé à l'Infodivertisse-
ment, l'importation de cet itinéraire par l'Infodivertissement n'est proposée
qu'après désactivation (pendant min. 15 minutes) et après réactivation du con-
tact.
Mettez le contact. Si un nouvel itinéraire est disponible, une notification s'af-
fiche automatiquement sur l'écran d'Infodivertissement concernant l'option
d'importation de cet itinéraire.
Si l'importation immédiate de l'itinéraire est refusée, l'itinéraire peut être im-
porté manuellement ultérieurement comme suit.
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Itinéraires
pour vérifier si un nouvel itinéraire est disponible.
ou : Appuyez sur la touche

puis sur la touche de fonction .
Appuyez sur la touche de fonction
Importer les itinéraires
.
Si un nouvel itinéraire est disponible, un message correspondant est affiché
par l'Infodivertissement.
Actionnez la touche de fonction
Appeler
pour démarrer l'importation de l'itiné-
raire.
Une fois l'importation effectuée, l'itinéraire est affiché dans la liste des itinérai-
res enregistrés.
Gestion des itinéraires enregistrés
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Trajets
.
Sélectionnez le trajet souhaité puis l'une des fonctions suivantes.
- gSupprimer l'itinéraire enregistré
- Éditer l'itinéraire » page 207, Plan d'itinéraire
- Calculer l'itinéraire et démarrer le guidage » page 205, Calcul de l'iti-
néraire et démarrage du guidage
Mode points de passage
Introduction
Valable pour le système de navigation Columbus.
Ce mode convient pour un guidage en-dehors des routes ou dans les lieux pour
lesquels aucun support de carte n'est disponible.
L'Infodivertissement permet de marquer les points de passage parcourus à l'ai-
de de points de passage définis de façon automatique ou manuelle.
Il est enfin possible de démarrer le guidage vers les points de passage enregis-
trés ou d'enregisrer les points de passage sur la carte SD.
Supprimer
Éditer
Démarrer
209
Navigation
Menu principal
Fig. 244
Mode Points de passa-
ge : Menu principal
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Mode point de passage
.
Le menu principal s'affiche » fig. 244.
Si un guidage est en cours, il est interrompu une fois le mode Points de pas-
sage sélectionné.
Description des touches de fonction
A
» fig. 244
En fonction du contexte :
Aucun guidage en cours - Démarrer l'enregistrement d'une navigation
point de passage / afficher la gestion de la navigation points de passage
enregistrée / quitter le menu
Enregistrement d'une navigation point de passage - Arrêter l'enregis-
trement d'une navigation point de passage / définir un point de passage
manuellement / quitter le menu
Guidage en cours - Arrêter le guidage / Passer le prochain point de pas-
sage / Quitter le menu
Réglage de l'affichage de la carte / afficher/masquer la fenêtre supplémen-
taire / activer/désactiver l'affichage des destinations personnalisées sur la
carte
Commande de la lecture
Médias
/
Radio
Le réglage Navigation n'est pas disponible dans le mode navigation points
de passage

Marquer des points de passage
Fig. 245
Marquage d'un point de
passage
Démarrer un marquage de points de passage
Dans le menu principal navigation points de passage, appuyez sur la touche
de fonction
Mémor. raid pts passage
.
Sélectionnez l'un des types de marquage suivants.
Sélectionner sur la carte
- Saisir la destination sur la carte et démarrer le marqua-
ge des points de passage
Démarrer mémorisation
- Démarrer le marquage des points de passage sans indi-
cation de destination
Marquage d'un point de passage
Une fois le marquage de points de passage démarré il est possible d'afficher
les informations suivantes en fonction du contexte » fig. 245.
Points de passage définis automatiquement
Points de passage définis manuellement
Fenêtre supplémentaire
Points de passage
avec le nombre de points de pas-
sage déjà définis / nombre de points de passage maximum autorisé
Définir un point de passage manuellement
Dans le menu principal navigation points de passage, appuyez sur la touche
de fonction
Fixer pt passage manuell.
.
Terminer l'enregistrement
Dans le menu principal navigation points de passage, appuyez sur la touche
de fonction
Stopper mémorisation
.
Le marquage est également terminé, dès que le mode Points de passage est
quitté.
A
B
C
210
Infotainment
Les points de passage marqués sont rassemblés dans un trajet avec des points
de passage après le marquage et sont enregistrés dans la mémoire des points
de passage.
Une fois le marquage terminé, ce dernier ne peut pas être poursuivi. Un nou-
veau marquage doit être démarré.
Parcourir un trajet enregistré avec des points de passage
Fig. 246
Afficher un trajet avec des points de passage / Parcourir un
trajet avec des points de passage
Démarrer le guidage
Dans le menu principal navigation points de passage, appuyez sur la touche
de fonction
Mémoire points de passage
.
Sélectionnez l'itinéraire souhaité dans la liste affichée.
Cliquez sur la .
Sélectionnez l'un des menus suivants
A
» fig. 246.
Inverser dir. raid
- inverser la séquence des points de passage (convient pour
parcourir un trajet avec des points de passage dans le sens inverse)
Pt pass.
- Passer au point de passage suivant
Démarrer
– Démarrage du guidage
Guidage
Lorsqu'un trajet avec des points de passage est en cours, l'Infodivertissement
n'émet pas de messages de navigation.
Pendant le trajet, le trajet avec des points de passage affiché à l'écran de l'Info-
divertissement doit être respecté de façon aussi précise que possible.
Lorsqu'un trajet avec des points de passage est en cours, la fenêtre supplé-
mentaire
Points de passage
affiche la direction ainsi que la distance jusqu'au point
de passage suivant, le numéro en continu du point de passage suivant ainsi que
le nombre total de points de passage
B
» fig. 246.
Le trajet avec des points de passage à partir de l'emplacement du véhicule jus-
qu'au point de passage suivant « diminue » progressivement pendant le trajet
par pas de« »
C
» fig. 246.
Une fois le point de passage suivant suffisamment proche, le guidage est pour-
suivi jusqu'au point de passage ultérieur.
Si vous devez passer par un point de passage sans que celui-ci « ne disparais-
se » du trajet avec des points de passage (par ex. parce que la distance par rap-
port au point de passage est trop grande), il est alors possible de « passer » ce
point de passage et de poursuivre le guidage jusqu'au point de passage ulté-
rieur.
Dans le menu principal navigation points de passage, appuyez sur la touche
de fonction
Ignorer point passage
.
Quitter le guidage
Dans le menu principal navigation points de passage, appuyez sur la touche
de fonction
Arrêter guidage
.
Le guidage est également terminé, dès que le mode Points de passage est
quitté.
Gérer la mémoire des trajets avec des points de passage
Pour afficher la liste des stations disponibles dans la plage de fréquence ra-
dio sélectionnée, dans le menu principal mode points de passage, appuyez
sur la touche
Mémoire points de passage
.
Dans la touche de fonction pour le marquage d'un trajet avec des points de
passage, le nom du trajet avec des points de passage, la date et l'heure de l'en-
registrmeent, ainsi que le nombre de points de passage s'affichent.
Sélectionnez le trajet enregistré souhaité et l'une des options de menu sui-
vantes .
Enregistrement du trajet avec des points de passage sur la carte SD
Suppression du trajet avec des points de passage
Renommer le trajet avec des points de passage
Affichage du trajet avec des points de passage » fig. 246 à la page 211
211
Navigation
Importer une navigation par point de passage à partir de la carte SD
Dans le menu principal navigation points de passage, appuyez sur la touche
de fonction
Mémoire pts de passage
Importer
.
Sélectionnez la source du marquage d'un trajet avec des points de passage et
confirmez l'importation.
Messages routiers
Liste des messages routiers
Fig. 247
Liste des messages routiers
L'Infodivertissement permet la réception d'informations sur le trafic, qui con-
tiennent des informations sur les obstacles sur la route, via TMC (Traffic Mes-
sage Channel) ou en ligne (si les services en ligne « Infotainment Online » » pa-
ge 14 sont activés).
L'entreprise ŠKODA AUTO n'assume aucune responsabilité quant à la disponi-
bilité, au contenu, à la mise à jour ou à l'évaluation des rapports de trafic de
TMC ou d'autres données fournies par des tiers. ŠKODA AUTO n'a pas le droit
d'examiner ou d'adapter ces données de quelque manière que ce soit. Les don-
nées ne peuvent être éditées que par l'infodivertissement dans les zones où
elles sont disponibles.
Pour afficher la liste des informations sur le trafic, appuyez sur la touche

, puis touchez la touche fonctionnelle .
La liste des messages routiers et la carte affichent jusqu'à 6 notifications ac-
compagnées d'une lettre et d'un symbole représentant la perturbation (par ex.
, , )
A
» fig. 247.
Les notifications de trafic sur le trajet sont indiquées par une instruction de na-
vigation correspondante.
Source du message routier
Sur la position
C
» fig. 247, les symboles suivants peuvent être affichés.
Message de trafic TMC (si le symbole est barré, l'Infodivertissement est
hors de portée du fournisseur de messages routiers)
Messages routiers en ligne
Options d'affichage
Aucun guidage en cours - toutes les notifications de trafic sont affichées.
Un guidage est effectué - après avoir appuyé sur la touche de fonction
B
» fig. 247 tous les messages routiers peuvent être sélectionnés dans le menu
affiché en appuyant sur la touche
Toutes les zones
ou seuls les messages con-
cernant l'itinéraire en appuyant sur la touche
Itinéraire
.
Un message routier peut contenir certaines des informations suivantes.
Symbole de l'obstacle à la circulation
Numéro de la rue concernée
Nom du lieu concerné
Description de l'obstacle à la circulation
Marquage de couleur pour différencier le niveau d'importance des
obstacles routiers d'un message TMC
Le symbole de l'obstacle à la circulation (par ex.
,
,
etc.) est placé devant
l'obstacle et la longueur de l'obstacle est représentée sur la carte à droite le
long de la route.
Le symbole de l'obstacle à la circulation est représenté de l'une des façons sui-
vantes en fonction du contexte.
Il n'y a pas de guidage
Rouge - tous les obstacles à la circulation
Il n'y a pas de guidage
Gris - l'obstacle à la circulation n'est pas sur la route
Rouge - l'obstacle à la circulation est sur la route, il n'y a pas de recalcul de
l'itinéraire et l'itinéraire traverse l'obstacle à la circulation
Orange - l'obstacle à la circulation est sur la route, l'itinéraire est recalculé et
un détour est proposé
Marquage de couleur pour différencier le niveau d'importance des
obstacles routiers d'un message en ligne
Le marquage de couleur des obstacles routiers dépend du fournisseur des
messages routiers en ligne.

212
Infotainment
Pour régler l'affichage des obstacles routiers, dans le menu principal Naviga-
tion, appuyez sur la touche de fonction
Karte
Réglages Trafic
.
Mise à jour
La liste des messages routiers est mise à jour automatiquement en permanen-
ce par l'Infodivertissement.
Détails du message routier
Fig. 248
Détails de l'information sur le
trafic
Les détails du message routier dépendent de sa provenance
Pour afficher les détails, sélectionnez la notification de trafic souhaitée dans
la liste des notifications de trafic.
ou : Sur la carte, touchez le symbole de l'obstacle à la circulation.
Les informations et les touches de fonction suivantes s'affichent en fonction
du contexte » fig. 248.
Carte avec le lieu concerné
Description de l'obstacle à la circulation
Heure de réception et informations sur le fournisseur de messages rou-
tiers (si « ŠKODA Connect » est le fournisseur, il s'agit d'un message rou-
tier en ligne)
Symbole de l'obstacle à la circulation
Longueur de l'obstacle à la circulation
Itinéraire dynamique
L'Infodivertissement permet d'évaluer les messages routiers pendant le guida-
ge. Si les conditions suivantes sont remplies, un itinéraire de contournement
est calculé et les instructions correspondantes sont fournies.
A
B
C
D
E
La fonction de trajet dynamique est activée.
L'obstacle de trafic indiqué dans la notification se trouve sur le trajet.
L'obstacle de trafic est considéré comme étant de grande importance par
l'Infodivertissement.
Pour activer/désactiver la fonction, dans le menu principal Navigation, tou-
chez la touche de fonction
Options d'itinéraire
Itinéraire dynamique
.
Saisir manuellement/Supprimer les obstacles routiers sur
l'itinéraire
En cas de détection d'un obstacle à la circulation (par ex. un embouteillage)
pendant le guidage, cet obstacle à la circulation peut être saisi manuellement
dans l'itinéraire.
Après la saisie, l'Infodivertissement effectue un nouveau calcul et propose un
contournement le cas échéant.
Saisir un obstacle à la circulation
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Bouchon devant
.
Réglez la longueur de l'obstacle du trafic.
L'obstacle du trafic est indiqué sur la carte à droite en rouge le long de la route.
Supprimer l'obstacle à la circulation
L'obstacle à la circulation est supprimé de l'itinéraire une fois le guidage termi-
né ou peut être supprimé manuellement de la façon suivante.
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Suppr. "bouchon devant"
.
213
Navigation
Systèmes du véhicule
CAR - Réglages du véhicule
Introduction
Le menu CAR permet d'afficher les données de conduite et les informations
sur l'état du véhicule et de régler certains systèmes du véhicule.
Rétablir les paramètres par défaut
Les réglages par défaut peuvent être rétablis dans le menu

Paramètres par défaut
.
Nota
Les réglages des systèmes du véhicule ne peuvent être effectués que lorsque
le contact est mis.
Menu principal
Fig. 249
Touches de fonction dans le me-
nu principal
Appuyez la touche

/

, le menu principal avec les touches de fonc-
tion suivantes s'affiche » fig. 249.
Choix des points de menu suivants
Tableau de bord num.
Sport
(applicable pour l’Infodivertissement Columbus, Amundsen)
Tout Terrain
Consommateur de confort
Données de conduite
DriveGreen
Statut du véhicule
Commande de la lecture - Radio/Médias

En fonction de l'équipement du véhicule avec une climatisation manuel-
le : Réglage du chauffage et de l'aération fixe / utilisation du chauffage de
la vitre avant
Commande du chauffage du volant
Réglages des systèmes du véhicule
214
Infotainment
Conduite
Démarrage et conduite
Démarrage et arrêt du moteur
Entrée en matière
En fonction de l'équipement, il est possible de mettre/couper le contact avec
la clé dans le contacteur d'allumage ou le bouton du démarreur et de faire
tourner/d'arrêter le moteur.
AVERTISSEMENT
Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule - risque d'accident !
Lorsque le véhicule roule et que le moteur est arrêté, le contact doit tou-
jours être mis. Sinon, la direction peut se verrouiller - il existe un risque
d'accident !
Ne retirez la clé de contact du contacteur d'allumage qu'une fois le véhi-
cule complètement arrêté » page 221, Stationner. Si le contact est éteint, la
direction peut se verrouiller - risque d'accident !
Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - ris-
que d'accident, de vol ou autre.
Ne laissez jamais tourner le moteur dans des pièces closes (comme un ga-
rage) - risque d'intoxication et danger de mort !
ATTENTION
Ne démarrez le moteur que lorsque le moteur et le véhicule sont à l'arrêt -
risque d'endommagement du démarreur et du moteur !
Coupez votre moteur lors du remorquage du véhicule - risque d'endommage-
ment du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre
véhicule comme aide au démarrage.
Pour les véhicules équipés d'un bouton de démarreur veillez à l'endroit où se
trouve la clé. Le système est capable de détecter la clé valable, même si celle-
ci a été oubliée sur le toit du véhicule - risque de perdre ou d'endommager la
clé !
Nota
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route
immédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteindra ainsi plus
vite sa température de service.
Antidémarrage électronique et verrou de direction
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 215.
L'antidémarrage électronique (ci-après uniquement l'antidémarrage) et le ver-
rou de direction rendent difficiles tout vol ou utilisation non autorisée de votre
véhicule.
Antidémarrage
L'antidémarrage permet le démarrage du moteur uniquement avec la clé d'ori-
gine du véhicule.
Dysfonctionnement de l'antidémarrage
En cas de dysfonctionnement de l'antidémarrage dans la clé, le moteur ne dé-
marre pas. Lorsque l'antidémarrage est actif, un message à ce sujet s'affiche
sur le combiné d'instruments.
Pour démarrer, utilisez l'autre clé du véhicule ou demandez l'aide d'un atelier
spécialisé le cas échéant.
Verrou de direction - verrouiller
Pour les véhicules avec contacteur d'allumage, retirez la clé de contact et
tournez le volant jusqu'à ce que le verrou de direction s'enclenche.
Pour les véhicules dotés du bouton de démarrage, coupez le moteur et ou-
vrez la portière du conducteur. Si la portière du conducteur est d'abord ou-
verte et ensuite le contact éteint, la direction se verrouille automatiquement
seulement après le verrouillage du véhicule.
Verrou de direction - déverrouiller
Pour les véhicules avec contacteur d'allumage, insérez la clé dans le contac-
teur d'allumage et mettez le contact. Si ce n'est pas possible, tournez légère-
ment le volant de sorte à déverrouiller le verrou de direction.
Pour les véhicules dotés du bouton de démarrage, montez dans le véhicule
et fermez la portière du conducteur. Dans certaines conditions, le verrou de
direction ne peut être déverrouillé seulement après avoir mis le contact ou
fait tourné le moteur.
215
Démarrage et conduite
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire rouler le véhicule avec le verrou de direction verrouillé - ris-
que d'accident !
Mettre/couper le contact
Fig. 250
Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage /
bouton de démarrage
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 215.
Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage » fig. 250 -
Contact éteint, moteur coupé
Contact mis
Lancement du moteur
Mettre/couper le contact pour les véhicules avec bouton de démarrage
Appuyez sur le bouton » fig. 250 -
, le contact est mis/coupé.
Pour les véhicules à boîte de vitesses mécanique, il ne faut pas actionner la
pédale d'embrayage pour mettre/couper le contact, sinon le processus de dé-
marrage est exécuté.
Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, il ne faut pas actionner la
pédale de frein pour mettre/couper le contact, sinon le processus de démarra-
ge est exécuté.
1
2
3
Démarrer/arrêter le moteur
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 215.
Avant de faire tourner le moteur
Activez le frein de stationnement.
Pour les véhicules avec une boîte de vitesses manuelle, mettez le levier de
vitesse au point mort, appuyez sur la pédale d'embrayage et maintenez-la en-
foncée jusqu'à ce que le moteur démarre.
Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, amenez le
levier sélecteur sur la position P ou N » et maintenez la pédale de frein en-
foncée jusqu'à ce que le moteur démarre.
Lancement du moteur
Pour les véhicules avec un contacteur d'allumage, tournez la clé dans la posi-
tion
3
» fig. 250 à la page 216 -
, le processus de démarrage s'exécute.
Puis relâchez la clé, le moteur démarre automatiquement.
Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la
position
1
. Répétez le processus de démarrage au bout de 30 sec.
Pour les véhicules avec un bouton de démarrage, appuyez brièvement sur le
bouton » fig. 250 à la page 216 -
, le moteur démarre automatiquement.
Pour les véhicules équipés d'un moteur Diesel, le témoin de préchauffage s'al-
lume
lorsque vous mettez le contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur
après extinction du voyant .
Coupure du moteur
Arrêtez le véhicule.
Pour les véhicules avec un contacteur d'allumage, tournez la clé dans la posi-
tion
1
» fig. 250 à la page 216 - .
Pour les véhicules avec un bouton de démarrage, appuyez sur le bouton
» fig. 250 à la page 216 - , le moteur et le contact sont coupés en même
temps.
Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, vous ne pouvez
retirer la clé de contact que si le levier sélecteur se trouve sur la position P
(applicable uniquement pour certains pays).
Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédia-
tement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant
1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans
le moteur coupé.
216
Conduite
Désactivation d'urgence du moteur sur les véhicules avec bouton de
démarrage
Le système est équipé d'un dispositif de protection contre la coupure du mo-
teur involontaire, lorsque le moteur est en fonctionnement il ne peut être arrê-
té qu'en cas d'urgence.
Maintenez le bouton appuyé » fig. 250 à la page 216 - ou appuyez deux fois
en 1 seconde.
Le verrou de direction demeure déverrouillé après la coupure d'urgence du
moteur.
ATTENTION
Si la température extérieure est inférieure à -10 °C, le levier doit toujours se
trouver au démarrage pour les véhicules équipé d'une boîte de vitesses auto-
matique en mode P.
Nota
Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus
peuvent se faire entendre pendant une brève période.
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne doit fonctionner durant le
préchauffage - cela exigerait trop de la batterie du véhicule.
Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10
minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du con-
tact.
Problèmes au démarrage du moteur - véhicules avec bouton de
démarrage
Fig. 251
Démarrer le moteur - maintenir
la clé sur le bouton
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 215.
S'il n'est pas possible de démarrer le moteur, un message apparaît sur l'écran
du combiné d'instruments informant que la clé n'a pas pu être pas reconnue ou
qu'il y a un dysfonctionnement du système. Il faut alors tenter de démarrer le
moteur de la manière suivante.
Appuyez sur le bouton de démarrage, puis maintenez le dos de la clé sur le
bouton » fig. 251.
Si le moteur ne démarre pas, faites appel à un atelier spécialisé.
ATTENTION
La clé peut ne pas être détectée par le système si la pile dans la clé est presque
vide ou si le signal est perturbé.
START-STOP Système
Entrée en matière
Le système START & STOP (ci-après appelé le système) permet de réduire les
émissions de CO
2
et les émissions nocives ainsi que d'économiser du carbu-
rant.
Si le système détecte que lors d'un arrêt (par ex. à un feu), le fonctionnement
du moteur n'est pas nécessaire, il coupe le moteur et le redémarre lorsque le
véhicule repart.
Le fonctionnement du système dépend de nombreux facteurs. Certains doi-
vent être remplis par le conducteur, d'autres dépendent du système et ne peu-
vent être ni influencés, ni perçus.
C'est la raison pour laquelle le système peut réagir différemment dans des
situations similaires du point de vue du conducteur.
Le système est automatiquement activé à chaque fois que le contact est allu-
mé (même lorsqu'il a été au préalable manuellement désactivé avec la touche
).
Nota
Lorsque le moteur est coupé à cause du système, le contact reste allumé.
217
Démarrage et conduite
Fonctionnement
Fig. 252
Indicateur à l'écran
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique
Le moteur est automatiquement coupé, dès que le véhicule est arrêté, que le
levier de vitesses est au point mort et que la pédale d'embrayage est relâchée.
Le moteur démarre automatiquement, dès que vous appuyez sur la pédale
d'embrayage.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique
Le moteur est automatiquement coupé, dès que le véhicule est arrêté et que
vous appuyez sur la pédale de frein.
Le moteur démarre automatiquement, dès que la pédale d'accélérateur est en-
foncée ou que la pédale de frein est relâchée (lorsque la fonction Auto Hold
est désactivée).
Conditions pour le fonctionnement du système
Pour garantir un fonctionnement optimal du système, les conditions suivantes
doivent être impérativement remplies :
La portière du conducteur est fermée.
Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité.
La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt.
État du système
L'état du système s'affiche à l'écran lorsque le véhicule est à l'arrêt » fig. 252.
Le moteur est coupé automatiquement, le processus de redémarrage au-
tomatique est effectué au démarrage.
Le moteur n'est pas coupé automatiquement.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, le moteur ne s'arrête pas dans les conditions
suivantes par ex.
La température moteur pour un fonctionnement sans problème du système
n'a pas encore été atteinte.
Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas.
La consommation de courant est trop élevée.
Climatisation/chauffage élevé (vitesse élevée de la soufflante, différence im-
portante entre la température théorique et réelle de l'habitacle).
Si lorsque le moteur est désactivé automatiquement, le système détecte que la
mise en marche du moteur est obligatoire (par ex. en cas d'activation répétée
de la pédale de frein), un processus de démarrage automatique est effectué.
Plus d'informations sur l'état actuel du système dans l'écran d'Infodivertisse-
ment dans le menu

/
Statut du véhicule
.
En cas de défaut du système, un message correspondant s'affiche sur l'écran
du combiné d'instruments. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Nota
Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière
du conducteur pendant plus de 30 secondes lorsque le moteur est éteint auto-
matiquement, il faut redémarrer le moteur manuellement.
Si un véhicule avec boîte de vitesses automatique se déplace à une vitesse
réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger
actionnement de la pédale de frein, le moteur ne se coupe pas automatique-
ment. Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'actionnement plus énergi-
que de la pédale de frein.
Sur les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, aucune extinction
automatique du moteur ne s'effectue lorsque le système reconnaît un mouve-
ment du véhicule en raison d'un grand braquage.
218
Conduite
Désactiver/activer le système manuellement
Fig. 253
Bouton du système STOP &
START
Pour désactiver/activer, appuyez sur la touche » fig. 253.
Le voyant
dans la touche s'allume quand le système est désactivé.
Si le système est désactivé, ce dernier est automatiquement activé lorsque
vous coupez ou mettez le contact.
Nota
Si le système est désactivé alors que le moteur a été éteint automatiquement,
le démarrage s'effectue automatiquement.
Freiner et stationner
Entrée en matière
L'usure des freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de
conduite. Dans des conditions difficiles (par ex. circulation en ville, mode de
conduite sportif), l'état des frein doit être contrôlé par un atelier spécialisé en-
tre les périodicités d'entretien.
Si les freins sont humides ou, en hiver, gelés ou recouverts d'une couche de
sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez
les freins en freinant plusieurs fois »
.
De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la
corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les
freins en freinant plusieurs fois » .
Sur les tronçons de route dont la pente est longue ou très accusée, diminuez
la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez
ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous devez ce-
pendant freiner, faites-le en laissant des intervalles.
Affichage du freinage d'urgence - en cas de freinage total, le clignotement
automatique des feux stop est activé comme avertissement pour le véhicule
suivant.
Les plaquettes de frein neuves doivent tout d'abord se « roder », étant donné
qu'elles ne fournissent pas la meilleure efficacité de freinage au début. En con-
séquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km env.
Un niveau de liquide de frein trop bas peut provoquer des dysfonctionne-
ments dans le système de freinage, le voyant s'allume dans le combiné
d'instruments » page 43,
Système de freinage. Si les voyants ne s'allument
pas et si la distance de freinage allongée est perçue, il faut alors adapter le mo-
de conduite selon la cause inconnue de dysfonctionnement et le freinage limi-
té - demandez dans les plus brefs délais l'aide d'un atelier spécialisé.
Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein
ne fonctionne que si le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force
pour freiner – risques d'accident !
Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse manuel-
le, avec rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'em-
brayage. Cela pourrait sinon restreindre l'efficacité du servofrein – risque
d'accident !
N'actionnez pas la pédale de frein, lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner.
Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus
longue et une usure plus importante - risque d'accident !
Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les freins que si les
conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de
la route en danger.
Les recommandations concernant les garnitures de frein doivent être ob-
servées.
219
Démarrage et conduite
AVERTISSEMENT (suite)
En cas d'arrêt et de stationnement, le frein de stationnement doit tou-
jours être activé, sinon le véhicule risque de se déplacer, ce qui risquerait de
provoquer un accident !
En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux,
etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant
n'est pas obturée. Ceci pourrait sinon entraîner une surchauffe des freins
des roues avant – risque d'accident !
Frein de stationnement électrique
Fig. 254
Bouton du frein de stationne-
ment
Fig. 255
Utiliser le frein de stationnement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 219.
Le frein de stationnement électrique (ci-après désigné "frein de stationne-
ment") remplace le frein manuel. Il sécurise le véhicule à l'arrêt et lors des sta-
tionnements pour éviter les déplacements involontaires.
Le frein de stationnement peut être utilisé lorsque le contact est allumé ou
éteint.
Activer
Tirez et maintenez la touche dans le sens de la flèche
1
» fig. 255, jusqu'à
ce que le symbole dans la touche et les voyants s'allument dans le com-
biné d'instruments.
Désactivation automatique
Le frein de stationnement se désactive automatiquement au démarrage, si la
porte du conducteur est fermée et le cas échéant si le conducteur a enclenché
la ceinture de sécurité.
Si le véhicule se déplace tout seul en cas de démarrage en pente, accélérer ou
activer le frein de stationnement.
La désactivation du frein de stationnement peut être empêchée, si la touche
est maintenue enfoncée dans le sens de la flèche
1
avant de démarrer
» fig. 255. Le frein de stationnement est désactivé lorsque la touche est relâ-
chée.
Désactivation manuelle
Lorsque l'allumage est activé, activez la pédale de freinage et appuyer simul-
tanément sur la touche
dans le sens de la flèche
2
» fig. 255.
Lorsque le moteur est activé, activez la pédale de freinage ou d'accélération
et appuyez simultanément sur la touche
dans le sens de la flèche
2
.
Le symbole
dans la touche et les voyants
dans le combiné d'instruments
s'éteignent.
Fonction de freinage d'urgence
En cas de dysfonctionnement de freinage pendant un trajet, le frein de station-
nement peut être utilisé comme frein d'urgence »
.
Tirez sur la touche dans le sens de la flèche
1
» fig. 255 et maintenez-la
(un signal sonore retentit), le véhicule commence à freiner à fond.
Le processus de freinage est interrompu lorsque la touche est relâchée ou que
l'accélérateur est activé.
AVERTISSEMENT
La fonction de freinage d'urgence doit être utilisée uniquement en cas
d'urgence, si le véhicule ne peut pas être arrêté avec la pédale de frein.
Ne placez pas d'objets sur la poignée devant le bouton du frein de station-
nement - la touche de frein de stationnement pourrait se bloquer !
220
Conduite
Nota
Lorsque la batterie du véhicule est déchargée, le frein de stationnement ne
peut pas être desserré. Brancher d'abord le véhicule à une source d'alimenta-
tion, par ex. à la batterie d'un autre véhicule, puis » page 313, Aide au démarra-
ge désactiver le frein de stationnement.
Les bruits lors de l'activation et de la désactivation du frein de stationnement
sont normaux et donc inoffensifs.
Fonction Auto Hold
Fig. 256
Touche de la fonction Auto Hold
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 219.
La fonction Auto Hold (ci-après "système") empêche le véhicule de se déplacer
de façon involontaire à l'arrêt. Il n'est pas nécessaire de sécuriser le véhicule
avec la pédale de frein ou le frein de stationnement en cas d'arrêt au feu rouge
par exemple.
Pour l'activation, la désactivation et le bon fonctionnement du système, les
conditions de base suivantes sont nécessaires.
La portière du conducteur est fermée.
Le moteur fonctionne (ou est désactivé automatiquement par le système
STOP & START).
Sur les véhicules à boîte de vitesses automatique, le levier de sélection
n'est pas en mode N (dans ce mode, le système n'est pas disponible).
Arrêt et démarrage
Lors de l'arrêt, el système sécurise le véhicule contre les déplacements. Le
voyant de contrôle s'allume sur le combiné d'instruments. La pédale de frein
peut être relâchée.
Les freins du véhicule sont relâchés lors du démarrage. Le voyant dans le
combiné d'instruments s'éteint.
Si le véhicule se déplace tout seul en cas de démarrage en pente, accélérer ou
activer le frein de stationnement.
Si le véhicule est sécurisé par le système et que la porte du conducteur est ou-
verte ou que le contact est éteint, le véhicule est sécurisé contre les déplace-
ments involontaires par le frein de stationnement.
Dans ce cas le voyant s'éteint dans le combiné d'instruments et le voyant
s'allume.
Activation/désactivation
L'activation/la désactivation du système se fait via la touche » fig. 256.
Le voyant dans la touche s'allume quand le système est activé.
Une fois le contact allumé ou éteint, le système reste activé/désactivé en fonc-
tion du dernier réglage.
AVERTISSEMENT
Le confort de démarrage et d'arrêt amélioré par le système ne doit pas
vous inciter à prendre des risques en matière de sécurité.
Le système n'est pas en mesure de maintenir le véhicule dans les montées
dans toutes les conditions, par ex. sur une surface gelée ou glissante.
Lors de l'arrêt et du stationnment, il est nécessaire de veiller à ce que le
véhicule soit toujours correctement sécurisé » page 221, Stationner.
ATTENTION
Dans certains systèmes de nettoyage, il est nécessaire que le véhicule puisse
rouler. Le système doit donc être désactivé avant d'être placé dans un système
de nettoyage.
Nota
Le système est en mesure de sécuriser le véhicule pendant environ 10 minutes,
puis le véhicule est ensuite sécurisé automatiquement par le frein de station-
nement.
Stationner
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 219.
Choisissez une place avec un sol adapté pour l'arrêt et le stationnement » .
Exécutez les étapes de stationnement uniquement dans l'ordre indiqué.
221
Démarrage et conduite
Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond.
Activez le frein de stationnement.
Pour les véhicules à BV automatique, placer le levier sélecteur en position P.
Coupez le moteur.
Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse ou la
marche arrière R.
Relâchez la pédale de frein.
Si le frein de stationnement est activé dans une pente très fortement inclinée,
le message correspondant s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments.
Cherchez une place de stationnement avec une pente plus faible.
AVERTISSEMENT
Certaines parties du système d'échappement peuvent devenir brûlantes.
N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le sou-
bassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflam-
mables (par ex. herbe sèche, feuilles mortes, carburant renversé, etc.) - ris-
que d'incendie et de blessures graves !
Ne laissez jamais des personnes, qui pourraient verrouiller le véhicule ou
relâcher les freins, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci - risque
d'accident et de blessures !
Enclenchement manuel et pédales
Entrée en matière
ATTENTION
Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir le
véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur - cela peut endommager la
boîte de vitesses.
Enclenchement manuel
Fig. 257
Schéma électrique
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 222.
Le schéma des rapports illustre chaque rapport sur le levier de vitesses
» fig. 257.
Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 53.
Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport.
Cela permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage.
Passer la marche arrière
Arrêtez le véhicule.
Enfoncez complètement la pédale d'embrayage.
Mettez le levier de vitesses dans la position N.
Appuyez le levier vers le bas, enclenchez le levier de vitesses entièrement
vers la gauche, puis vers l'avant en position R » fig. 257.
Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la mar-
che arrière.
AVERTISSEMENT
N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque
d'accident ou d'endommagement !
ATTENTION
Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez
pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du
mécanisme d'embrayage.
222
Conduite
Pédales
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 222.
Rien ne doit gêner l'actionnement des pédales !
Seul un tapis de sol (livré d'usine ou issu des accessoires d'origine ŠKODA), qui
est fixé aux points de fixation correspondants, peut être utilisé sur le plancher
côté conducteur.
AVERTISSEMENT
Ne laissez aucun objet sur le plancher côté conducteur, autrement le fonc-
tionnement des pédales peut être entravé - risque d'accident !
Boîte de vitesses automatique
Entrée en matière
La boîte de vitesses automatique effectue le changement de vitesse automati-
quement en fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pé-
dale d'accélérateur, de la vitesse et du mode de conduite sélectionné.
Les modes de la boîte de vitesses automatique peuvent être réglés à l'aide du
levier sélecteur de vitesses.
AVERTISSEMENT
Avant le démarrage, n'accélérez jamais lorsque la position pour la marche
avant est enclenchée avec le levier sélecteur - risque d'accident !
N'amenez jamais le levier sélecteur sur la position R ou P pendant que le
véhicule roule - risque d'accident !
Si le véhicule avec le moteur allumé doit rester dans la position sélection-
née D, S, R ou avec le Tiptronic, il doit être sécurisé avec la pédale de frein,
le frein de stationnement ou la fonction Auto Hold afin d'éviter qu'il ne se
déplace. Même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement
interrompue – le véhicule rampe.
Avant de quitter le véhicule, le levier sélecteur doit toujours être placé en
position P. Autrement, le véhicule pourrait se mettre à rouler - risque d'ac-
cident !
ATTENTION
Si vous souhaitez passer le levier sélecteur de la position N à la position D / S
pendant le conduite, le moteur doit fonctionner au ralenti.
Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir
le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endomma-
ger la boîte de vitesses.
Choisir la position du levier sélecteur
Fig. 258
Position du levier sélecteur / af-
fichage écran
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 223.
En le poussant, le levier sélecteur peut être réglé dans l'une des positions sui-
vantes » fig. 258. Dans certaines positions, il faut appuyer sur la touche de ver-
rouillage » page 224, Verrouillage du levier sélecteur.
Lorsque le contact est mis, le mode de la boîte de vitesses et la vitesse actuel-
lement enclenchée sont affichés sur le visuel » fig. 258.
Stationnement - la position ne peut être engagée que si le véhicule est ar-
rêté.
Les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
Marche arrière - la position ne peut être engagée que si le véhicule est ar-
rêté et que le moteur tourne au ralenti.
Neutre (point mort) - la transmission de force vers les roues motrices est
interrompue.
Marche avant / programme Sport - le changement de vitesse se fait
dans la position S pour les régimes élevés comme dans le mode D
(position auto-rabattue) - Choix entre les positions D et S
Si le mode de conduite Sport est sélectionné lorsque le moteur tourne » pa-
ge 265, Choix du mode de conduite (Driving Mode Selection), la transmission
s'enclenche automatiquement en mode S.
P
R
N
D/S
223
Démarrage et conduite
E - Mode pour une conduite économique
Si vous avez sélectionné le mode de conduite Eco ou Individual (moteur - Eco)
» page 265 et que le levier sélecteur se trouve en position D/S, la transmission
s'enclenche automatiquement en mode E. Ce mode ne peut pas être réglé à
l'aide du levier sélecteur.
Dans le mode E , les rapports avant sont enclenchés automatiquement à des
régimes moteur plus faibles que dans le mode D.
Verrouillage du levier sélecteur
Fig. 259
Touche de blocage
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 223.
Dans les modes P et N, le levier sélecteur est verrouillé, afin d'empêcher l'en-
clenchement inopiné du mode pour la marche avant, entraînant un démarrage
du véhicule.
Le levier sélecteur est verrouillé si le véhicule est arrêté ou roule à une vitesse
maximale de 5 km/h.
L'allumage du voyant indique le verrouillage du levier sélecteur de vitesses.
Désenclencher le levier sélecteur du mode P ou N
Appuyez sur l'accélérateur et appuyez simultanément sur la touche de ver-
rouillage dans le sens de la flèche
1
» fig. 259.
Pour régler le levier sélecteur du mode N au D/S, actionnez uniquement la pé-
dale de frein.
Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N
(par ex. de R à D/S). Cela permet par exemple de désembourber un véhicule
bloqué dans une congère. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier
se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes, le verrou du levier sé-
lecteur se bloque.
Si le levier sélecteur ne peut pas être desserré du mode P comme habituelle-
ment, il peut ainsi être déverrouillé d'urgence » page 319.
Nota
Pour régler le levier sélecteur du mode P vers le mode D/S ou inversement,
vous devez actionner le levier sélecteur rapidement. Cela permet d'empêcher
que le mode R ou N ne soit enclenché par mégarde.
Commutation manuelle (Tiptronic)
Fig. 260
Levier sélecteur/volant multifonction
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 223.
Le Tiptronic permet au conducteur passer les rapports manuellement avec le
levier sélecteur ou les boutons à bascule à l'arrière du le volant multifonction.
Passer les vitesses sur le changement manuel via le levier sélecteur
Déplacez le levier sélecteur de la position D/S vers la droite (sur les véhicules
équipés de la direction à droite, vers la gauche). La vitesse actuellement en-
clenchée est conservée.
Passer les vitesses sur le changement manuel via le bouton à bascule sous
le volant multifonction
Pour commuter, tirez brièvement l'un des boutons à bascule
-
/
+
vers le
volant » fig. 260.
Pour annuler la commutation manuelle, tirez le bouton à bascule
+
vers le
volant pendant plus de 1 s.
Si vous n'actionnez pas les boutons à bascule
-
/
+
pendant plus d'1 minute, le
passage manuel de rapport se désactive.
224
Conduite
Changement de vitesse
Pour passer la vitesse supérieure, touchez
+
ou tirez brièvement le bouton
à bascule
+
vers le volant » fig. 260.
Pour passer la vitesse inférieure, touchez
-
ou tirez brièvement le bouton à
bascule
-
vers le volant » fig. 260.
La vitesse actuellement engagée s'affiche avec la lettre M sur l'écran du ta-
bleau de bord.
Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 53.
En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rap-
port supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. Si
vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il
n'y plus de risque de surrégime du moteur.
Nota
Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes.
Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins
et de réduire leur usure.
Démarrage et conduite
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 223.
Démarrage et arrêt temporaire
Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Démarrez le moteur.
Appuyez sur la touche de verrouillage et placez le levier de sélection dans la
position souhaitée » page 223.
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur.
En cas d'arrêt temporaire (par ex. aux croisements), il n'est pas nécessaire de
placer le sélecteur sur le mode N. Il faut cependant actionner la pédale de frein
pour s'assurer que le véhicule ne se déplace pas.
Accélérer au maximum pendant la conduite (fonction Kick-down)
En actionnant la pédale d'accélérateur dans le mode marche avant, la fonction
kick-down est activée.
Le passage des vitesse s'adapte en conséquence pour atteindre l'accélération
maximale.
Accélérer au maximum au démarrage (fonction Launch Control)
La fonction Launch-control est disponible dans le mode S ou Tiptronic.
Désactiver l'ASR » page 228, Systèmes de freinage et de stabilisation.
Désactiver STOP & START » page 219, Désactiver/activer le système manuel-
lement.
Enfoncez la pédale de frein du pied gauche et maintenez-la ainsi.
Enfoncez la pédale d'accélérateur du pied droit.
Relâchez la pédale de frein - le véhicule démarre avec l'accélération maxima-
le.
Conduite au point mort (« roue libre »)
En relâchant la pédale de frein, le véhicule avance sans que le moteur soit frei-
né.
Conditions de fonctionnement
Le levier sélecteur se trouve en position D/S.
Le mode de conduite Eco. Confort. Normal ou Individuel (Entraînement - Eco
ou Normal) est sélectionné » page 265, Choix du mode de conduite (Driving
Mode Selection).
La vitesse du véhicule se situe à 20-130 km/h.
Aucune remorque ou aucun autre accessoire n'est raccordé à la prise de re-
morquage.
En mode de conduite Confort. Normal ou Individuel (Entraînement - Normal)
relâcher lentement la pédale d'accélérateur.
Le rapport est réenclenché automatiquement en appuyant brièvement sur la
pédale de frein ou en poussant le bouton à bascule gauche
-
/
+
vers le volant
» page 224, Commutation manuelle (Tiptronic).
AVERTISSEMENT
Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicu-
le (par ex. sur une chaussée glissante) - risque d'accident !
Rodage du moteur et conduite économique
Rodage du moteur
Pendant les 1 500 premiers km, le mode de conduite est déterminant dans la
qualité du processus de rodage du nouveau moteur.
225
Démarrage et conduite
Pendant les premiers 1 000 km, ne chargez pas le moteur à plus de 3/4 du
régime moteur maximum admissible et ne tractez pas de remorque.
Dans la plage de 1 000 à 1 500 km, la sollicitation du moteur peut être aug-
mentée pour atteindre le régime moteur maximal autorisé.
Conseils pour une conduite économique
La consommation de carburant dépend du mode de conduite, de l'état de la
route, des conditions météorologiques etc.
Pour la conduite économique, veuillez respecter les consignes suivantes.
Évitez les accélérations et les freinages non nécessaires.
Respectez le rapport recommandé » page 53.
Évitez les fortes accélérations et les vitesses élevées.
Réduire le ralenti.
Évitez les trajets courts.
Veillez à la pression correcte de gonflage des pneus » page 301.
Évitez les charges inutiles.
Avant le départ, démontez la galerie de toit, si celle-ci n'est pas nécessaire.
Ne laissez les consommateurs électriques (par ex. chauffage des sièges) allu-
més que pour la durée nécessaire. Dans l'infodivertissement dans le menu

/
Consommateur de confort
, il est possible d'afficher jusqu'à trois
consommateurs, qui représentent actuellement la plus grande part de con-
sommation de carburant.
Avant d'allumer la climatisation, aérez brièvement. N'utilisez pas la climatisa-
tion lorsque les vitres sont ouvertes.
Ne laissez pas les vitres ouvertes lorsque vous roulez à vive allure.
Fonction DriveGreen
Fig. 261
Affichage sur l'écran d'Infodi-
vertissement
La fonction DriveGreen (ci-après "DriveGreen") évalue l'efficacité de la condui-
te en fonction des informations concernant la façon de conduire.
DriveGreen peut être affichée dans l'écran d'Infodivertissement dans le menu

/
DriveGreen
.
A
Affichage de la fluidité de la conduite
En cas de conduite fluide, l'affichage se trouve au centre (à proximité du point
vert). En cas d'accélération, l'affichage se déplace vers le bas, en cas de freina-
ge vers le haut.
B
« Feuille verte »
Plus la feuille est verte, plus la conduite est économique. Lorsque la conduite
est moins économique, la feuille est représentée sans la couleur verte ou peut
disparaître complètement.
C
Diagramme à barres
Plus les barres sont hautes, plus la conduite est économique. Chaque barre in-
dique la conduite économique par étape de 5 sec, la barre actuelle est affichée
à gauche.
D
Analyse par point (0 - 100)
Plus la valeur est élevée, plus la conduite est économique. En tapant sur la sur-
face fonctionnelle
D
, une présentation détaillée de l'évaluation de l'efficacité
de la conduite au cours des 30 dernières minutes est affichée.
Si le trajet dure moins de 30 minutes à partir du démarrage, l'aperçu de l'éva-
luation du trajet précédent est ajouté (barres représentées en vert foncé).
E
Consommation moyenne de carburant depuis le démarrage
En tapant sur la surface fonctionnelle
E
, une présentation détaillée de l'éva-
luation de la consommation moyenne de carburant au cours des 30 dernières
minutes est affichée.
Si le trajet dure moins de 30 minutes à partir du démarrage, l'aperçu de la con-
sommation moyenne de carburant du trajet précédent est ajouté (barres re-
présentées en vert foncé).
F
Symboles
Les quatre symboles suivants peuvent être affichés à l'écran. Ils fournissent
des informations sur la façon de conduire actuelle.
Conduite économique
La vitesse actuelle a un impact négatif sur la consommation de carburant.

226
Conduite
La conduite n'est pas fluide, il faut conduire de façon prévoyante.
Rapport recommandé
Conseils pour la conduite économique
En tapant sur la feuille
B
, des conseils s'affichent pour la conduite économi-
que.
Nota
Si la mémoire du trajet individuel est réinitialisée « au démarrage », la consom-
mation moyenne
E
, l'évaluation de la conduite
D
et le diagramme
C
sont
également réinitialisées.
Éviter des dommages au véhicule
Conduite
Conduisez uniquement sur les routes et les terrains qui correspondent aux pa-
ramètres du véhicule » page 330, Caractéristiques techniques.
La décision de conduire dans les conditions décrites ci-après relève en toutes
circonstances de la responsabilité du conducteur qui estime s'il est en mesure
de maîtriser ce type de conduite.
Nous recommandons d'activer le mode Offroad » page 231 lors de la conduite
hors de routes tracées.
AVERTISSEMENT
Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visi-
bilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et
de circulation. Une vitesse trop élevée ou une manœuvre incorrecte peu-
vent causer de graves blessures et endommager le véhicule.
Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des bran-
ches peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – ris-
que d'incendie !
ATTENTION
Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont
plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses compo-
sants.
Les objets coincés sous le châssis du véhicule doivent être retirés dès que
possible. Ces objets peuvent causer des dommages au véhicule (par ex. sur les
parties du système de carburant ou de freinage).
Traverser des points d'eau
Fig. 262
Niveau d'eau maximal autorisé
lors de passages à gué
Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une
route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit.
Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau. Le ni-
veau de l'eau ne doit pas dépasser le bord inférieur du longeron inférieur
» fig. 262.
Roulez au maximum au pas. Autrement, le véhicule peut créer une vague qui
pourrait noyer le système du véhicule (par ex. dans le système d'admission
d'air du moteur).
N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne
coupez pas le moteur.
ATTENTION
En cas d'entrée d'eau dans le système du véhicule (par ex. dans le système
d'entrée d'air du moteur), cela peut entraîner de graves dommage sur le véhi-
cule !
Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la
hauteur d'eau permise pour votre véhicule.
Ne roulez pas dans de l'eau salée, le sel pouvant provoquer de la corrosion.
Lavez soigneusement le véhicule avec de l'eau douce s'il est entré en contact
avec de l'eau salée.
227
Démarrage et conduite
Systèmes d'assistance
Remarques générales
Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Les systèmes d'assistance servent seulement d'aide et ne dégagent pas le
conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule.
L'offre de sécurité élevée ainsi que la protection accrue des passagers of-
fertes par les systèmes d'assistance ne doivent pas vous inciter à prendre
des risques inconsidérés - risque d'accident !
Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visi-
bilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et
de circulation.
Les systèmes d'assistance sont confrontés à des limites physiques et dé-
pendantes du système. Pour cette raison, le conducteur peut percevoir cer-
taines réactions du système dans des conditions déterminées comme non
souhaitées ou critiques. Restez donc toujours attentif et prêt à intervenir !
N'activez, ne désactivez et ne réglez les systèmes d'assistance que si vo-
tre véhicule est entièrement sous votre contrôle, quelles que soient les
conditions de circulation : vous n'êtes pas à l'abri d'un accident !
Capteur radar
Fig. 263
Emplacement du capteur radar
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 228.
Le capteur radar (ci-après uniquement le capteur) détecte à l'aide des ondes
électromagnétiques les conditions de circulation devant le véhicule. Le radar se
trouve sous le cache » fig. 263.
Le capteur fait partie du système ACC » page 258 et du Front Assist » pa-
ge 263.
La fonction du capteur peut être affectée ou ne plus être disponible dans l'un
des cas suivants :
Le cache du capteur est encrassé (par ex. par de la boue, de la neige, etc.)
La zone devant et derrière le capteur est recouverte (par ex. par des autocol-
lants, phares supplémentaires, etc.)
Mauvaises conditions de visibilité (par ex. brouillard, fortes averses ou neige
dense).
Dans des cas exceptionnels, le capteur dans la zone sous le cache peut être
caché (par de la neige par ex.)
Si le cache du capteur ou le capteur est encrassé ou recouvert, le visuel du
combiné d'instruments affiche le message correspondant du système ACC
» page 262, Dysfonctionnementsou du Front Assist» page 265, Dysfonctionne-
ments.
AVERTISSEMENT
Si vous soupçonnez un endommagement du capteur, désactivez le systè-
me ACC et le Front Assist » page 260, » page 265. Faites vérifier le capteur
par un atelier spécialisé.
Suite à une collision ou un dommage sur la zone avant ou arrière du véhi-
cule, il est possible que la fonction des capteurs soit endommagée - risque
d'accident ! Faites vérifier le capteur par un atelier spécialisé.
Ne couvrez pas la zone devant et autour du cache du capteur. Cela peut
restreindre la fonction du capteur - risque d'accident !
ATTENTION
Enlevez de la lentille la neige avec un balai à main et la glace avec un spray dé-
givrant sans solvant.
Systèmes de freinage et de stabilisation
Entrée en matière
À chaque activation de l'allumage, le système de freinage et de stabilisation est
activé automatiquement, sauf indication contraire.
L'affichage des défauts est présenté dans le chapitre » page 41, Voyants.
228
Conduite
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 228, à la section Entrée en matiè-
re.
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 229.
L'ESC améliore la stabilité du véhicule dans des situations extrêmes de dynami-
que de conduite (par ex. au début de l'accélération du véhicule) en freinant les
roues individuelles pour maintenir la direction de conduite souhaitée.
Pendant une intervention du système ESC, le voyant clignote dans le combi-
né d'instruments.
ESC Sport
Fig. 264
Touche du système ESC Sport /
ASR
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 229.
La fonction ESC Sport permet un mode sportif de conduite. En cas de léger
sur-virage ou sous-virage du véhicule, il n'y a pas d'intervention d'ESC et l'ASR
est limité, de façon à pouvoir tourner les roues de l'essieu entraîné.
Activation
Maintenez le bouton » fig. 264.
ou :Dans l'infodivertissement dans le menu

/ appuyer sur la touche de
fonction
Système ESC:
ESC Sport
.
Lors de l'activation, il s'allume dans le combiné d'instruments le voyant et le
message correspondant s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments.
Désactivation
Appuyer sur le bouton » fig. 264.
ou :Dans l'infodivertissement dans le menu

/ la touche de fonction
Système ESC:
Activé
.
Lors de la désactivation, il s'éteint dans le combiné d'instruments le voyant
et le message correspondant s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments.
Système antiblocage (ABS)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 229.
L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Cela permet au
conducteur de garder la maîtrise du véhicule.
Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de
frein accompagnées de bruits distincts.
Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en
cas d'intervention de l'ABS.
Anticalage moteur (MSR)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 229.
Le MSR permet d'éviter que les roues motrices n'aient tendance à se bloquer
en rétrogradant ou arrêtant d'accélérer brutalement (par ex. sur des routes ge-
lées ou de toute autre façon verglacées).
Si les roues motrices se bloquent, le régime moteur augmente alors automati-
quement. Ainsi le freinage moteur est réduit et les roues peuvent de nouveau
tourner librement.
Régulation antipatinage (ASR)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 229.
L'ASR empêche les roues d'entraînement de tourner. L'ASR réduit la force de
traction reposant sur les roues bloquées. Cela facilite par ex. la conduite sur
des chaussées avec une faible adhérence au sol.
Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné
d'instruments.
229
Systèmes d'assistance
Désactivation
Appuyer sur le bouton » fig. 264 à la page 229.
ou :Dans l'infodivertissement dans le menu

/ appuyer sur la touche de
fonction
Système ESC:
ASR arrêt
.
Lors de la désactivation, il s'allume dans le combiné d'instruments le voyant
et le message correspondant s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments.
Activation
Appuyer sur le bouton » fig. 264 à la page 229.
ou :Dans l'infodivertissement dans le menu

/ appuyer sur la touche de
fonction
Système ESC:
Activé
.
Lors de l'activation, il s'éteint dans le combiné d'instruments le voyant et le
message correspondant s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments.
Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il est judicieux de ne désac-
tiver le système que dans les situations suivantes.
Quand le véhicule est équipé de chaînes à neige.
Quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble.
Pour « désembourber » le véhicule.
Blocage électronique du différentiel (EDS et XDS+)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 229.
L'EDS empêche le patinage de la roue respective de l'essieu entraîné. L'EDS
freine une des roues qui patine et répercute la force motrice sur l'autre roue
motrice. Cela facilite la conduite sur des chaussées avec des adhérences au sol
diverses pour les différentes roues de l'essieu entraîné.
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante
afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Dès
que le frein est refroidi, l'EDS est à nouveau activé automatiquement.
Le système XDS+ est une extension du blocage électronique du différentiel
(EDS). Le système XDS+ réagit au délestage des roues lors des virages rapides
en intervenant sur le frein de la roue motrice intérieure. En freinant les roues
séparément, il évite un sur-virage ou un sous-virage du véhicule. Cela a un effet
positif sur la stabilité et la manœuvrabilité du véhicule.
Direction assistée active (DSR)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 229.
En cas de situations critiques, la DSR donne au conducteur une recommanda-
tion de braquage pour stabiliser le véhicule. La DSR est activée par ex. lors d'un
violent freinage sur une surface de chaussée présentant des différences sur le
côté droit et le côté gauche du véhicule.
Freinage assisté (HBA)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 229.
Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freina-
ge.
Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très ra-
pidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut
appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête
complètement.
Le HBA se désactive automatiquement lorsque l'on relâche la pédale de frein.
Assistant de démarrage en côte
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 229.
Lors du démarrage dans les côtes, l'assistant de démarrage en côte (ci-après
uniquement le système) permet de déplacer le pied de la pédale frein vers la
pédale d'accélérateur sans que le véhicule ne se déplace tout seul.
Le véhicule est freiné par le système pendant encore 2 secondes environ après
le relâchement de la pédale de frein.
Le système est actif à partir d'une pente de 5 % si la portière conducteur est
fermée. Le système est actif toujours dans les côtes uniquement en roulant en
avant ou en arrière.
230
Conduite
Freins multi-collision (MCB)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 229.
Le système MCB permet de ralentir le véhicule au moyen d'une intervention
automatique des freins et de le stabiliser. Cela permet de réduire le risque d'un
autre heurt causé par un mouvement incontrôlé du véhicule.
Les interventions automatiques des freins sont possibles uniquement en pré-
sence des conditions suivantes.
Il y a eu une collision frontale, latérale et arrière d'une certaine gravité.
La vitesse du véhicule lors de la collision était supérieure à 10 km/h.
Les freins, l'ESC ainsi que d'autres installations électriques nécessaires
continuent de fonctionner après le heurt.
Ne pas appuyer sur l'accélérateur.
Stabilisation d'attelage (TSA)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 229.
Le TSA permet de stabiliser l'attelage dans des situations provoquant l'oscilla-
tion d'abord de la remorque puis de l'ensemble de l'attelage.
Le TSA freine les roues du véhicule tracté afin de réduire l'oscillation de l'en-
semble de l'attelage.
Pour garantir un fonctionnement optimal du système TMC, les conditions sui-
vantes doivent être impérativement remplies :
Le dispositif d'attelage a été livré monté en usine ou appartient à l'équipe-
ment d'origine ŠKODA.
La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de
remorque.
ASR est activé.
La vitesse est supérieure à 60 km/h.
Autres informations » page 277, Dispositif d'attelage et remorque.
Mode Offroad
Entrée en matière
Le mode Offroad regroupe certaines fonctions qui permettent de parcourir
des tronçons peu praticables lors de conduites hors de routes tracées.
Même avec le mode OFF ROAD actif, votre véhicule ne devient pas un véri-
table véhicule tout terrain.
AVERTISSEMENT
Les consignes générales relatives à l'utilisation des systèmes d'assistance
doivent être respectées » Page 228, à la section Entrée en matière.
ATTENTION
Le mode Offroad n'est pas prévu pour une utilisation sur des routes ordinai-
res.
Pour garantir un fonctionnement correct du mode Offroad, il faut monter sur
les quatre roues des pneus du même type et homologués par le constructeur
ŠKODA AUTO.
Mode de fonctionnement
Fig. 265 Bouton Offroad / écran d'Infodivertissement Affichage lors de
l'activation
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 231.
Le mode Offroad intervient jusqu'à une vitesse de 30 km/h.
Nous recommandons d'activer le mode Offroad lors de chaque conduite hors
de routes tracées.
231
Systèmes d'assistance
Pour activer/désactiver, appuyez sur le bouton » fig. 265 - .
En cas d'activation les voyants du mode Offroad et de l'assistant à la des-
cente s'allument sur le tableau de bord. Dans l'écran d'Infodivertissement,
l'affichage du mode Offroad apparaît » fig. 265 - .
Les fonctions suivantes sont intégrées au mode OFF ROAD :
Assistant de descente » page 232
ESC Offroad » page 232
ASR Offroad » page 233
EDS Offroad » page 233
ABS Offroad » page 233
Nota
Si le moteur est passé en mode Offroad pendant la « conduite », après le redé-
marrage du moteur, il est nécessaire de vérifier si le mode Offroad n'est pas
encore activé. Le cas échéant, il doit être réactivé. Si nécessaire, il est réactivé.
Assistant de descente
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 231.
L'assistant de descente (ci-après uniquement assistant) maintient la vitesse
constante en marche avant et arrière dans les pentes escarpée en faisant inter-
venir automatiquement les freins sur toutes les roues.
Pendant une intervention du système, le voyant blanc clignote
dans le com-
biné d'instruments.
L'assistant de montée/descente peut intervenir automatiquement lorsque
les conditions suivantes sont remplies.
Le moteur tourne.
Le limiteur de vitesse est activé.
La pente est d'au moins 10 %.
ni la pédale d'accélérateur, ni la pédale de frein ne sont enfoncées.
Activer/désactiver les assistants dans l'Infodivertissement.
Im Infotainment im Menü

/ appuyer sur la touche de fonction .
L'état des assistants est indiqué par la couleur de la touche de fonction dans
l'Infodivertissement.
Touches de
fonction
Couleur Signification
gris
l'assistant n'est pas activé (le mode OFF ROAD
n'est pas activé)
blanc
l'assistant est désactivé (si le mode OFF ROAD est
activé)
orange
l'assistant est prêt à intervenir (si le mode OFF
ROAD est activé)
Vitesse
Lancez le démarrage en côte avec une vitesse mesurée d'environ 2 à 30 km/h,
l'assistant maintient cette vitesse à un niveau constant pendant le démarrage
en côte.
Si une marche avant ou une marche arrière est enclenchée sur un véhicule à
boîte de vitesses manuelle, la vitesse doit être suffisamment élevée pour évi-
ter que le moteur ne soit « étranglé ».
Cette limite ne peut être dépassée que par un appui à fond sur la pédale d'ac-
célérateur. L'intervention de l'assistant reprend après que la pédale soit relâ-
chée.
AVERTISSEMENT
La surface de la chaussée doit être suffisamment adhérente pour garantir
un bon fonctionnement de l'assistant. Pour des raisons physiques, l'assis-
tant peut ne pas remplir correctement sa fonction sur un sol graisseux (gla-
ce ou boue). - risque d'accident !
ESC Offroad
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 231.
Le mode ESC Offroad simplifie la conduite sur une surface non fixée, car il n'y a
aucune intervention de l'ESC en cas de léger sur-virage ou sous-virage du véhi-
cule.
232
Conduite
ASR Offroad
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 231.
L'ASR Offroad favorise le démarrage et la conduite sur des terrains meubles en
faisant partiellement patiner les roues.
Nota
Lorsque l'ASR est désactivé » page 229, le mode Offroad agit sans l'assistance
de l'ASR Offroad.
EDS Offroad
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 231.
L'EDS Offroad renforce la traction du véhicule lors de la conduite sur un terrain
présentant différents types d'adhérence sous les roues motrices ou lors de
passages d'onde de sol.
Le patinage d'une (de) roue(s) permet un freinage plus rapide et plus énergique
de celle(s)-ci que lors de l'intervention d'un système EDS standard.
ABS Offroad
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 231.
L'ABS Offroad assiste le chauffeur lors de freinages sur des sols meubles, par
ex : graviers, neige, etc.
Le système effectue un blocage contrôlé des roues pour la roue freinée par
une « cale » formée par l'accumulation de matériel et réduisant la distance de
freinage.
L'effet maximum du système est atteint lorsque les roues avant sont droites.
Afficher Offroad dans l'Infotainment
Fig. 266
Offroad - Affichage de l'Infodi-
vertissement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 231.
L'affichage du mode Offroad dans l'Infodivertissement sert à analyser la situ-
ation actuelle de conduite.
Pour l'affichage dans l'Infodivertissement dans le menu

/
appuyez sur
la touche fonctionnelle →
Offroad
.
Effectuez un mouvement vertical avec vos doigts sur l'écran pour afficher l'un
des trois affichages
A
suivants » fig. 266.
Boussole (applicable pour l'Infodivertissement Amundsen, Columbus)
Mesure de la hauteur (applicable pour l'Infodivertissement Amundsen, Co-
lumbus)
Affichage de l'angle de direction
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Affichage de la température de l'huile
Aide au stationnement (ParkPilot)
Entrée en matière
L'aide au stationnement (ci-après appelée système) indique la présence d'obs-
tacles à proximité du véhicule à l'aide de signaux acoustiques ou d'affichages
sur l'écran de l'Infodivertissement lors du stationnement.
233
Systèmes d'assistance
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 228, à la section Entrée en matiè-
re.
Il est possible que les capteurs du système ne détectent pas les person-
nes ou objets en mouvement.
Les surfaces de certains objets et vêtements peuvent dans certaines con-
ditions ne pas refléter les signaux du système. Il est possible que ces objets
ou personnes puissent ne pas être reconnus par les capteurs du système.
Des sources de bruit externes peuvent perturber les signaux des capteurs
du système. Il est possible que ces obstacles ne puissent pas être reconnus
par les capteurs du système.
Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit
obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de
faible diamètre, etc. Un tel obstacle peut éventuellement ne pas être détec-
té par les capteurs du système.
ATTENTION
Maintenir les capteurs du système » fig. 267 à la page 234 propres ainsi que
dépourvus de toute neige ou glace et ne jamais les recouvrir au risque d'entra-
ver le fonctionnement.
Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau,
températures très hautes/très basses etc.), le fonctionnement du système
peut être limité - « détection d'obstacles incorrecte ».
Les accessoires montés en supplément sur la lunette arrière du véhicule,
par ex. des porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement du système.
Réglages dans l'Infodivertissement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 234.
Im Infotainment im Menü

/ appuyer sur la touche de fonction
Sta-
tionnement et manœuvre
.
ParkPilot – réglage de l'assistant au stationnement
Activation automatique
– activation/désactivation de l'affichage réduit de l'as-
sistant au stationnement (pour la marche avant)
Volume avant
- Réglage du volume des signaux sonores pour la détection
d'obstacle à l'avant
Réglage de la tonalité avant
- Réglage de la hauteur du son des signaux sonores
pour la détection d'obstacle à l'avant
Volume arrière
- Réglage du volume des signaux sonores pour la détection
d'obstacle à l'arrière
Hauteur du son à l'arrière
- Réglage de la hauteur du son des signaux sonores
pour la détection d'obstacle à l'arrière
Réduction vol. infodiv. (man. stationn.)
- diminution du volume audio (volume de la
radio, par ex.) lorsque l'aide au stationnement est activée
Fonction de frein de manoeuvre
- Activation/désactivation du freinage d'urgence
automatique
Fonctionnement
Fig. 267
Lieu d'installation des capteurs sur le côté gauche du véhicule :
avant/arrière
234
Conduite
Fig. 268
Zones détectées et portée des
capteurs
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 234.
Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le pare-
chocs et un obstacle. Les ondes ultrasons se trouvent, selon l'équipement du
véhicule, dans le pare-chocs arrière ou également dans le pare-chocs avant
» fig. 267.
En fonction de son équipement, le véhicule peut présenter les variantes de
système suivantes » fig. 268.
Version 1 : signale les obstacles dans les zones
C
,
D
.
Version 2 : signale les obstacles dans les zones
A
,
B
,
C
,
D
.
Version 3 : signale les obstacles dans les zones
A
,
B
,
C
,
D
,
E
.
Portée approximative des capteurs (en cm)
Zone » fig. 268
Version 1 :
(4 capteurs)
Version 2 :
(8 capteurs)
Version 3 :
(12 capteurs)
A
- 120 120
B
- 60 90
C
160 160 160
D
60 60 90
E
- - 90
Signaux sonores
L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à l'obs-
tacle. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm environ à l'obs-
tacle – zone de danger.
Il est possible de régler les signaux sonores dans l'Infodivertissement » pa-
ge 234.
Traction d'une remorque
En cas de traction d'une remorque ou d'un autre équipement connecté à la pri-
se de remorque, seuls les zones
A
et
B
» fig. 268 du système sont actives.
Nota
Si, après l'activation du système, toutes les zones autour du véhicule équipé
de la variante 3 ne s'affichent pas, déplacer le véhicule vers l'avant ou vers l'ar-
rière de quelques mètres.
Les tonalités de détection d'obstacles sont, sortie usine, plus aiguës pour les
obstacles à l'avant que pour les obstacles à l'arrière.
Le réglage du signal sonore est enregistré dans le compte utilisateur actif de
la personnalisation (en fonction du type d'Infodivertissement) » page 60.
Affichage sur l'écran d'Infodivertissement
Fig. 269
Affichage à l'écran
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 234.
Touches de fonction et avertissements » fig. 269
A
Affichage de la trajectoire
En fonction du type d'infodivertissement : Désactiver l'affichage de
l'aide au stationnement.
Activation/désactivation du signal sonore d'assistance au stationne-
ment.
Activation/désactivation du freinage d'urgence automatique.
Commutation vers l'affichage de la caméra de recul.
Un obstacle se situe dans la zone de collision (la distance avec l'obsta-
cle est inférieure à 30 cm). S'arrêter devant l'obstacle !
Un obstacle se situe sur la trajectoire (la distance avec l'obstacle est
supérieure à 30 cm).
235
Systèmes d'assistance
Un obstacle se situe en dehors de la trajectoire (la distance avec
l'obstacle est supérieure à 30 cm).
Défaut du système (les obstacles ne sont pas affichés).
Affichage de la trajectoire
L'affichage de la trajectoire
A
» fig. 269 affiche la trajectoire sur laquelle le vé-
hicule avec le réglage actuel du volant et du levier de vitesses/levier sélecteur
devrait rouler.
Si le levier de vitesses se trouve au point mort ou le levier sélecteur est en mo-
de N, l'affichage de la trajectoire se fait devant.
Activation/désactivation
Fig. 270
Touche système (version 2, 3)
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 234.
Activation
L'activation du système est effectuée en passant la marche arrière ou sur les
véhicules avec les versions 2 et 3 en appuyant sur la touche
.
» fig. 270.
Lors de l'activation, un signal sonore retentit et le symbole suivant s'allume
dans la touche ,
.
Désactivation
Sur les véhicules équipés de la variante 1, le système se désactive seulement
lorsqu'on désengage la marche arrière.
Sur les véhicules avec la version 2 et 3 le système est désactivé en appuyant
sur la touche ou
ou automatiquement à une vitesse supérieure à 15 km/h
(le symbole ou
dans la touche s'éteint).
Affichage d'un défaut
Véhicule avec la variante 1
Une fois le système activé, un signal sonore retentit pendant environ 3 se-
condes (aucun obstacle n'est détecté à proximité du véhicule).
Véhicule avec les variantes 2 et 3
Une fois le système activé, le symbole ou .
Dans l'écran du combiné d'instruments, un message concernant un défaut du
système ParkPilot s'affiche (un signal sonore retentit en même temps).
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Nota
Le système peut être activé avec la touche ou uniquement à une vitesse
inférieure à 15 km/h.
Activation automatique du système pour la marche avant
Fig. 271
Écran de l'Infodivertissement :
Affichage en cas d'activation
automatique
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 234.
L'activation automatique du système s'effectue en cas de marche avant à une
vitesse inférieure à 10 km/h, si le véhicule s'approche d'un obstacle.
Après activation de la partie gauche du visuel de l'Infodivertissement, les infor-
mations suivantes s'y affichent » fig. 271.
Des signaux sonores retentissent à partir d'une distance à l'obstacle de 50 cm
env.
L'affichage automatique peut être activé ou désactivé dans l'Infodivertisse-
ment » page 234.
236
Conduite
Nota
Le réglage (activation/désactivation) de l'affichage automatique est enregistré
dans le compte utilisateur actif de la personnalisation (en fonction du type d'In-
fodivertissement) » page 60.
Freinage automatique d'urgence
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 234.
Si le système détecte un risque de collision en marche arrière ou avant à une
vitesse allant jusqu'à 10 km/h, puis un freinage automatique d'urgence est dé-
clenché pour réduire les conséquences du choc.
Activation/désactivation
La fonction peut être activée/désactivée dans l'Infodivertissement dans le me-
nu
Rétroviseurs et essuie-glaces
» page 234.
Après coupure et réactivation du contact, la fonction reste désactivée/activée,
en fonction du réglage avant la coupure du contact.
La fonction de freinage peut également être désactivée une seule fois avec la
touche de fonction
» fig. 269 à la page 235.
ATTENTION
Le freinage d'urgence automatique ne fonctionne que si le système a été acti-
vé en engageant la marche arrière ou en appuyant sur le bouton . .
Assistant de sortie de stationnement et assistant de contrôle des
« angles » morts
Entrée en matière
Fig. 272
Emplacement des capteurs de
radar
L'assistant de sortie au stationnement et l'assistant de contrôle des « angles
morts » fonctionnent grâce aux informations des capteurs de radar dans le pa-
re-choc arrière » fig. 272. Les capteurs de radar ne sont pas visibles depuis l'ex-
térieur.
Assistant de sortie au stationnement
L'assistant de sortie de stationnement (ci-après "système") signale la présence
de véhicules approchant par les côtés en cas de sortie d'un emplacement de
stationnement.
Si nécessaire, le système tente d'éviter la collision en déclenchant un freinage
automatique ou de réduire les conséquences.
Assistant de contrôle des « angles morts »
L'assistant de contrôle des « angles morts »- (ci-après uniquement le système)
signale les véhicules qui roulent dans la même direction sur la voie adjacente et
qui se trouvent dans l'angle mort.
L'« angle mort » est une zone qui n'est pas bien visible dans le rétroviseur et
directement à partir du véhicule.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 228, à la section Entrée en matiè-
re.
AVERTISSEMENT
Suite à une collision ou un dommage sur la zone arrière du véhicule, la
fonction du système peut être endommagée - risque d'accident ! Faites vé-
rifier le véhicule par un atelier spécialisé.
Ne recouvrez pas la zone à proximité des capteurs - le fonctionnement du
système pourrait être restreint.
Enlevez immédiatement de la zone à proximité des capteurs la neige, la
glace et les obstacles semblables.
237
Systèmes d'assistance
AVERTISSEMENT
L'assistant de contrôle des « angles morts » est confronté à des limites phy-
siques et en rapport avec le système. Le système peut donc détecter tardi-
vement ou pas du tout la présence d'un véhicule sur la voie adjacente dans
les situations suivantes.
Si un véhicule s'approche à très grande vitesse.
En cas de virage très important ou de croisement.
ATTENTION
Si une remorque ou un autre accessoire est branché à la prise de remorqua-
ge, alors aucun des deux systèmes n'est disponible.
Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau,
températures très hautes/très basses etc.), le fonctionnement du système
peut être restreint - « détection de véhicules incorrecte ».
Les accessoires montés en supplément sur la lunette arrière du véhicule, par
ex. des porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement du système.
Assistant de sortie de stationnement - Fonctionnement
Fig. 273 Écran de l'Infodivertissement : Affiche d'avertissement / situ-
ation de conduite
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 237.
Si le contact est activé, le système surveille la zone à côté et derrière le véhicu-
le. Si un véhicule approchant est détecté sur le côté au niveau du coffre du vé-
hicule » fig. 273, le système avertit le conducteur.
Avertissement - véhicules avec un système d'aide au stationnement
Un signal sonore permanent retentit et l'un des deux niveaux d'avertissement
s'affiche sur l'écran d'Infodivertissement » fig. 273.
Un véhicule approchant est détecté. Ne pas poursuivre la marche arrière
et vérifier l'environnement du véhicule.
Un véhicule a été détecté dans la zone de collision. Ne pas poursuivre la
marche arrière .
Avertissement - véhicules sans système d'aide au stationnement
Un signal sonore retentit et une information pour le conducteur apparaît sur
l'écran du combiné d'instruments pour qu'il surveille les véhicules suivants.
Freinage d'urgence automatique
Si le conducteur ne réagit pas à l'avertissement et que le système détecte un
risque de collision, il peut déclencher un freinage automatique en cas de vites-
se supérieure à 10 km/h. Un message correspondant s'affiche sur l'écran du
combiné d'instruments.
Assistant de « contrôle » des angles morts - Fonctionnement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 237.
Lorsque la vitesse est supérieure à 15 km/h, le système surveille la zone à côté
et derrière le véhicule. La distance et la différence de vitesse entre votre véhi-
cule et les autres véhiculesdans la zone contrôlée est également mesurée en
permanence.
Le système contrôle la voie adjacente à gauche et à droite lors de la conduite
sur une voie de largeur normale.
Si un véhicule est détecté dans la zone de « l'angle mort », le système indique la
présence de ce véhicule à l'aide du voyant
dans le rétroviseur extérieur.
Restriction du système
Le système n'est pas en mesure de détecter la largeur concrète de la voie.
C'est pourquoi le système peut dans les cas suivants par ex. ne pas réagir face
à un véhicule se trouvant sur une voie éloignée.
En cas de conduite sur une voie avec des voies étroites ou sur le bord de la
voie.
Conduite en virage.
Le système peut réagir à la présence d'autres objets sur le bord de la route,
comme des gliisières de sécurité hautes, des barrières acoustiques, etc.
A
B
238
Conduite
Assistant de « contrôle » des angles morts - Situations de conduite
et avertissements
Fig. 274 La situation de conduite / le voyant dans le rétroviseur exté-
rieur de gauche indique la situation de conduite
Fig. 275
La situation de conduite / le voyant dans le rétroviseur exté-
rieur de droite indique la situation de conduite
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 237.
Dans les situations de conduite suivantes, le voyant dans le rétroviseur exté-
rieur indique la présence d'un véhicule détecté dans l'« angle mort ».
Votre véhicule
B
est dépassé par le véhicule
A
» fig. 274.
Votre véhicule
C
dépasse le véhicule
D
avec une vitesse supérieure de max.
10 km/h » fig. 275. Si la vitesse augmente encore pendant le dépassement,
aucun avertissement n'est émis avec les voyants.
L'avertissement s'affiche toujours dans le rétroviseur extérieur sur le côté du
véhicule où un véhicule est détecté dans l'« angle mort ».
Plus la différence de vitesse entre les deux véhicules est importante, plus
l'avertissement via le voyant est effectué tôt concernant le véhicule qui vous
double.
Deux niveaux d'avertissement
Allumé - un véhicule est détecté dans « un angle mort ».
clignote - un véhicule est détecté dans « un angle mort » et le clignotant
est activé.
Avertissement supplémentaire pour les véhicules avec Lane Assist
clignote même si le volant est actionné dans la direction du véhicule dans
« un angle mort » . Pour cela, le Lane Assist » page 268 doit être activé et la
ligne de délimitation entre les véhicules doit être détectée.
Si votre véhicule dépasse la ligne de délimitation dans ce cas, le système le sig-
nale par une courte vibration du volant.
Nota
La luminosité du voyant dépend du réglage de l'éclairage du véhicule. Lors-
que les feux de croisement ou de route sont activés, la luminosité des voyants
est réduite.
Activer/désactiver
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 237.
Le système peut être activé/désactivé comme suit.
Sur l'écran du combiné d'instruments » page 58, Menu dans l'affichage du
combiné d'instruments
Navigation
.
Im Infotainment im Menü

/
Aide à la conduite
(applicable pour les
assistants de contrôle des « angles morts »).
Im Infotainment im Menü

/
Stationnement et manœuvre
(valable
pour les assistants de sortie de stationnement).
Après avoir mis ou coupé le contact, les systèmes restent activés/désactivés
en fonction du réglage avant de couper le contact.
Nota
Lors de l'activation de l'assistant de contrôles des « angles morts », les voyants
s'allument brièvement dans les deux rétroviseurs extérieurs.
239
Systèmes d'assistance
Dysfonctionnements
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 237.
Si les systèmes ne sont pas disponibles pour une raison inconnue, le message
correspondant s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments.
Capteur recouvert/sale
Si le capteur est sale ou recouvert, le message indiquant que la vue capteur est
masquée apparaît. Nettoyez la zone à proximité du capteur ou enlevez l'obsta-
cle qui entrave la vue » fig. 272 à la page 237.
Systèmes non disponibles
Si les systèmes ne sont pas disponibles pour le moment, un message concer-
nant l'indisponibilité apparaît. Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et redé-
marrez. Si les systèmes ne sont toujours pas disponibles, faites appel à un ate-
lier spécialisé.
Dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement, un message d'erreur apparaît. Faites appel à l'as-
sistance d'un atelier spécialisé.
Caméra de recul
Entrée en matière
La caméra de recul (ci-après "système") aide le conducteur à se garer en affi-
chant la zone derrière le véhicule sur l'écran d'Infodivertissement (ci-après
"écran").
Quatre modes sont disponibles pour différentes situations pendant le proces-
sus de stationnement. Le changement de mode est effectué à l'aide des tou-
ches de fonction à l'écran » page 242.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 228, à la section Entrée en matiè-
re.
Le système masque les cadres et lignes d'assistance indépendamment de
l'environnement de conduite actuel. Il revient au conducteur de vérifier lui-
même qu'aucun obstacle ne se trouve dans la place de parking choisie et
que le véhicule peut s'y garer en toute sécurité.
La caméra ne doit pas être sale ou recouverte au risque d'entrave majeure
du fonctionnement du système - risque d'accident. Informations concer-
nant le nettoyage » page 285
ATTENTION
L'image de la caméra est déformée par rapport à notre vue. C'est pourquoi
ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la
distance par rapport au véhicule qui suit.
Certains objets, comme de minces colonnes, des clôtures grillagées, des gril-
les ou des aspérités sur la route, sont susceptibles de ne pas être affichés de
manière suffisante en raison de la résolution de l'écran.
Un choc ou un dommage au véhicule peut éventuellement entraîner un dé-
placement de la caméra. Dans ce cas, faites contrôler le système dans un ate-
lier spécialisé.
Nota
La caméra est équipée d'un système de nettoyage. La pulvérisation est effec-
tuée automatiquement en même temps que la pulvérisation de la vitre arrière.
240
Conduite
Mode de fonctionnement
Fig. 276 Emplacement de la caméra / Zone balayée derrière le véhicule
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 240.
La caméra pour enregistrer la zone derrière le véhicule se trouve dans la poi-
gnée du capot du coffre à bagages » fig. 276.
Zone derrière le véhicule » fig. 276
Zone couverte par la caméra.
Surfaces en-dehors de la zone couverte par la caméra.
Le système peut aider le conducteur à se garer dans les conditions suivantes.
Le contact est mis.
Le système est activé.
Le capot du coffre à bagages est entièrement fermé.
La vitesse du véhicule est inférieure à 15 km/h.
La zone derrière le véhicule est clairement visible.
La zone de stationnement choisie est bien visible et plane.
A
B
Activation/désactivation
Fig. 277
Touche pour l'activation/la dés-
activation
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 240.
Activation
Le système s'active automatiquement lorsqu'on passe la marche arrière ou ap-
puie sur la touche
» fig. 277.
Lors de l'activation, un signal sonore retenti et le symbole
s'allume dans la
touche.
Le mode de stationnement en bataille s'affiche à l'écran.
Désactivation
, en coupant le contact, en passant le levier sélecteur en mode P ou en mar-
che avant à une vitesse supérieure à 15 km/h (le symbole
dans la touche
s'éteint).
241
Systèmes d'assistance
Touches de fonction
Fig. 278
Surfaces fonctionnelles
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 240.
Il est possible de changer le mode stationnement et se garer via les surfaces
fonctionnelles et effectuer certains réglages.
Touches de fonction » fig. 278
Extinction de l'affichage de la zone derrière le véhicule.
Mode - stationnement en bataille
Mode - stationnement en créneau
Mode - approcher d'une remorque / contrôle de la distance
Mode - contrôle de la zone derrière le véhicule (affichage large)
Réglage de l'écran - luminosité, contraste, couleur.
Système d'assistance au stationnement (affichage miniature)
Activation/désactivation de l'affichage mini
Passage au mode plein écran
Lignes d'orientation et chaussée
Fig. 279
Lignes d'orientation et trajectoi-
re
A
B
C
D
E
F
G
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 240.
Dans les modes de stationnement en bataille et en créneau, des lignes d'orien-
tation pour évaluer la distance et des trajectoires s'affichent à l'écran.
Affichage à l'écran » fig. 279
La distance est d'environ 40 cm (distance limite de sécurité).
La distance est d'environ 100 cm.
La distance est d'environ 200 cm.
Les lignes de trajectoire se terminent environ 300 cm derrière le véhicule.
La distance peut légèrement varier en fonction de l'état de chargement du vé-
hicule et de l'inclinaison de la voie.
La distance entre les traits d'aide à l'orientation latéraux correspond à la lar-
geur du véhicule, incluant les rétroviseurs extérieurs.
Trajectoire
L'affichage de la trajectoire
D
» fig. 279 est modifié en fonction de l'angle de
braquage et indique la trajectoire que le véhicule est supposé parcourir en
fonction de la position actuelle du volant.
ATTENTION
Les objets affichés à l'écran peuvent être plus proches ou plus éloignés qu'ils
ne le paraissent. C'est effectivement le cas dans les situations suivantes.
Les objets saillants comme le dispositif d'attelage, l'arrière d'un camion, etc.
Lors d'un passage d'un terrain horizontal à un terrain pentu ou en descente.
Lors d'un passage d'un terrain pentu ou en descente à un terrain horizontal.
A
B
C
D
242
Conduite
Mode - stationnement en bataille
Fig. 280 Affichage à l'écran
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 240.
Ce mode aide le conducteur à se garer en marche arrière dans un emplace-
ment perpendiculaire à la route.
Processus de stationnement
Choisissez un emplacement approprié.
Appuyez sur le bouton » fig. 277 à la page 241.
Avancez lentement vers la place de stationnement choisie
1
» fig. 280 et ar-
rêtez le véhicule.
Engagez la marche arrière.
Réglez le volant, de façon à ce que les lignes de la trajectoire se trouvent
dans l'emplacement
2
.
Reculez prudemment et manœuvrer de façon à ce que les lignes jaunes con-
duisent toujours vers la place de stationnement.
Arrêtez le véhicule au plus tard lorsque la ligne rouge touche la limite arrière
de la place de stationnement (par ex. un rebord)
3
.
Mode - stationnement en créneau
Fig. 281 Affichage à l'écran
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 240.
Ce mode aide le conducteur à se garer en marche arrière dans un emplace-
ment parallèle à la route.
Processus de stationnement
Appuyez sur la touche
» fig. 277 à la page 241 en passant à côté d'une pla-
ce de stationnement.
Tapez sur la surface fonctionnelle
C
» fig. 278 à la page 242.
Sur l'écran, les champs d'aide sont affichés pour les deux côtés de la route.
Activer le clignotant pour le côté duquel vous souhaitez vous garer.
Les champs d'aide pour l'autre côté sont masqués.
Arrêtez le véhicule de façon à ce qu'il n'y ait aucun obstacle dans les espaces
entre les champs d'aide
1
» fig. 281 et à ce que le champ arrière ne s'étende
pas au-delà de la limite latérale de l'espace de stationnement (par ex. bordu-
re)
2
.
Tourner le volant dans la direction conseillée
3
jusqu'à ce que la couleur du
cadre du trapèze
4
passe au vert. Maintenir le volant dans cette position.
Reculer dès que la flèche
5
apparaît à l'écran (la flèche est toujours plus
courte lorsque le véhicule recule dans l'emplacement).
Les lignes de trajectoire jaunes
6
et la ligne verte
7
s'affichent à l'écran.
Si l'angle de braquage est corrigé pendant la marche arrière, la ligne rouge
8
s'affiche (sens de trajectoire nécessaire).
243
Systèmes d'assistance
Dans ce cas, régler le volant de façon à ce que les lignes jaunes
6
couvrent
la ligne rouge
8
.
Reculer prudemment, jusqu'à ce que s'affiche ou que la ligne verte
7
cor-
responde à la limite latérale de l'emplacement de stationnement
2
.
Arrêter le véhicule et contrebraquer jusqu'à ce que les lignes jaunes
6
re-
couvrent la ligne rouge
8
(sens de trajectoire nécessaire). Maintenir le vo-
lant dans cette position.
S'affiche alors sur le visuel » fig. 279 à la page 242.
Rouler avec prudence en marche arrière.
Arrêter le véhicule lorsque s'affiche ou à une distance sécurisée par rap-
port à l'obstacle à l'arrière du véhicule.
Nota
Le guidage vers l'emplacement de stationnement est interrompu par le systè-
me lorsque le volant est réglé dans une direction opposée au sens de la trajec-
toire nécessaire pendant une période prolongée. Redémarrer le processus de
stationnement.
Mode - approcher d'une remorque / contrôle de la distance
Fig. 282
Affichage à l'écran
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 240.
Dans ce mode, la zone derrière le véhicule est affichée en vue du dessus.
Véhicules avec un dispositif de remorque
Si le véhicule est équipé d'un dispositif de remorque par défaut, ce mode aide
le conducteur à arrêter le véhicule à proximité d'une tête d'attelage.
Affichage à l'écran » fig. 282
Tête sphérique de la remorque
Lignes pour évaluer la distance (à une distance d'environ 10 cm)
A
B
Ligne pour s'arrêter à proximité d'une tête d'attelage
Tête d'attelage
La ligne
cC
est modifiée en fonction de l'angle de braquage et indique la trajec-
toire que le véhicule est supposé parcourir en fonction de la position actuelle
du volant.
Véhicules sans dispositif de remorque
Si un véhicule n'est pas équipé d'un dispositif de remorque par défaut, une li-
gne rouge est affichée à l'écran à une distance de 40 cm derrière le véhicule
pour contrôler la distance par rapport aux obstacles.
Mode - contrôle de la zone derrière le véhicule (affichage large)
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 240.
Dans ce mode, la zone derrière le véhicule est affichée à l'écran.
Le mode sert à avoir une vue d'ensemble de la situation derrière le véhicule.
Affichage ambiant (Area View)
Entrée en matière
L'affichage ambiant (ci-après "système") aide le conducteur à se garer en affi-
chant l'environnement du véhicule sur l'écran d'Infodivertissement (ci-après
"écran").
L'environnement du véhicule est saisi par quatre caméras » fig. 283 à la pa-
ge 245.
Le système fonctionne en association avec le système d'aide au stationne-
ment. L'affichage des deux systèmes sur l'écran est effectué de façon simulta-
née.
Pour cette raison, le chapitre concernant l'aide au stationnement doit éga-
lement être lu attentitvement et les consignes de sécurité spécifiées doi-
vent être respectées.
C
D
244
Conduite
AVERTISSEMENT
Les consignes générales relatives à l'utilisation des systèmes d'assistance
doivent être respectées » page 228, Remarques générales.
Le système masque les cadres et lignes d'assistance indépendamment de
l'environnement de conduite actuel. Il revient au conducteur de vérifier lui-
même qu'aucun obstacle ne se trouve dans la place de parking choisie et
que le véhicule peut s'y garer en toute sécurité.
La caméra ne doit pas être encrassée ou obstruée, sinon le fonctionne-
ment du système risque d'être altéré de façon considérable, il existe un ris-
que d'accident. Informations concernant le nettoyage » page 285
ATTENTION
L'image de la caméra est déformée par rapport à notre vue. C'est pourquoi
ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la
distance par rapport au véhicule qui suit.
Les objets qui se trouvent à proximité immédiate des angles du véhicule peu-
vent être en-dehors du champ de la caméra et peuvent donc ne pas être affi-
chés à l'écran.
Certains objets, comme de minces colonnes, des clôtures grillagées, des gril-
les ou des aspérités sur la route, sont susceptibles de ne pas être affichés de
manière suffisante en raison de la résolution de l'écran.
Un choc ou un dommage au véhicule peut éventuellement entraîner un dé-
placement de la caméra. Dans ce cas, faites contrôler le système dans un ate-
lier spécialisé.
ATTENTION
Les objets affichés à l'écran peuvent être plus proches ou plus éloignés qu'ils
ne le paraissent. C'est effectivement le cas dans les situations suivantes.
Les objets saillants comme le dispositif d'attelage, l'arrière d'un camion, etc.
Lors d'un passage d'un terrain horizontal à un terrain pentu ou en descente.
Lors d'un passage d'un terrain pentu ou en descente à un terrain horizontal.
Fonctionnement
Fig. 283
Emplacement des caméras pour la détection de l'environne-
ment
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 245.
Les caméras pour enregistrer l'environnement du véhicule se trouvent sous le
logo ŠKODA, dans les deux rétroviseurs et dans la poignée du coffre » fig. 283.
Le système peut aider le conducteur à se garer dans les conditions
suivantes.
Le contact est mis.
Le système est activé.
Toutes les portes et le coffre sont complètement fermés.
La vitesse du véhicule est inférieure à 15 km/h.
Les zones détectées par les caméras sont clairement identifiables à l'écran.
La zone de stationnement choisie est bien visible et plane.
245
Systèmes d'assistance
Activation/Désactivation
Fig. 284
Touche pour l'activation/la dés-
activation
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 245.
Activation
Le système peut être activé en appuyant sur la touche
» fig. 284 ou en pas-
sant la marche arrière.
Lors de l'activation, un signal sonore retentit et le symbole suivant s'allume
dans la touche
.
En cas d'activation à l'aide de la touche, l'affichage général » fig. 285 à la pa-
ge 246 -
apparaît à l'écran.
En cas d'activation par le passage de la marche arrière, l'affichage de la caméra
arrière apparaît à l'écran avec l'affichage miniature de l'affichage général
» fig. 285 à la page 246 -
.
Désactivation
Le système est désactivé en appuyant sur la touche
, en coupant le contact,
en passant le levier sélecteur en mode P ou en marche avant à une vitesse su-
périeure à 15 km/h (le symbole
dans la touche s'éteint).
Affichages et touches de fonction
Fig. 285 Affichage général / Affichage de la caméra arrière avec affi-
chage miniature
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 245.
Le système affiche la vue individuelle d'une caméra ou l'affichage général de
toutes les caméras en même temps.
La sélection d'une caméra est effectuée en touchant l'écran dans la zone à cô-
té, devant ou derrière la silhouette du véhicule » fig. 285. La zone sélectionnée
est mise en avant par un cadre jaune sur l'écran » fig. 285 -
.
Touches de fonction » fig. 285
Vues 3D
Vue extérieure
Affichage oblique depuis le dessus
Affichage sur le côté
Passage à l'affichage général
En balayant dans le sens des flèches sur l'écran, l'angle de vision des vues
3D de l'environnement du véhicule est modifié.
Quitter l'affichage de l'environnement
Modes d'affichage
Réglage de l'écran - luminosité, contraste, couleur.
Le passage à l'affichage en plein écran est effectué sur l'écran en touchant
la silhouette du véhicule.
Activation/désactivation de l'affichage mini
1
2
3
4
5
246
Conduite
ATTENTION
L'affichage général sert uniquement à titre d'orientation » fig. 285. Pour un
meilleur aperçu de l'environnement, les autres vues des différentes caméras
sont particulièrement utiles.
Affichage de la caméra arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 245.
L'affichage de la caméra arrière est identique à celui du système de la caméra
de recul » page 240.
Affichage de la caméra avant
Fig. 286
Affichage à l'écran
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 245.
Mode d'affichage de la caméra avant » fig. 286
Stationnement en bataille
Sur l'écran, la zone devant le véhicule est affichée avec des lignes
d'orientation » page 242, Lignes d'orientation et chaussée
Contrôle de la zone devant le véhicule » fig. 286
La zone devant le véhicule est couverte par des lignes d'orientation
bleues
Vue extérieure
La ligne rouge marque une distance d'environ 40 cm par rapport au vé-
hicule
A
B
C
Affichage de la caméra latérale
Fig. 287
Affichage à l'écran
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 245.
Mode d'affichage de la caméra latérale » fig. 287
Côté gauche
Côté droit
Côté gauche et droit
Les lignes jaunes sont affichées à une distance d'environ 40 cm du véhicule.
Aide automatique au stationnement
Entrée en matière
L'assistant aux manœuvres de stationnement (nommé simplement « système »
dans ce qui suit) assiste le conducteur lors du stationnement dans des places
de stationnement longitudinales et transversales ainsi que la sortie de places
de stationnement longitudinales.
Le système de sortie assure uniquement le braquage automatique des roues
pendant la manœuvre de stationnement ou de sortie de la place de stationne-
ment. Le conducteur se sert de la pédale de frein, d'accélérateur et d'embraya-
ge ainsi que du levier de vitesses/levier sélecteur.
L'état dans lequel le volant est commandé par le système est désigné ci-après
comme processus de stationnement.
L'aide automatique au stationnement est un complément de l'aide au station-
nement » page 233 et fonctionne en se basant sur les informations enregis-
trées par les capteurs à ultrasons.
A
B
C
247
Systèmes d'assistance
Pour cette raison, le chapitre concernant l'aide au stationnement doit éga-
lement être lu attentitvement et les consignes de sécurité spécifiées doi-
vent être respectées.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 228, à la section Entrée en matiè-
re.
Pendant le processus de stationnement, le système effectue automati-
quement des changements de direction rapides. Ne pas passer les mains
entre les branches du volant pendant ces opérations – risque de blessure !
Lors du processus de stationnement sur un chemin non consolidé ou glis-
sant (gravillon, neige, glace, etc.), le véhicule peut dévier du champ de ma-
nœuvre calculé en raison des conditions du sol. C'est pourquoi il ne faut pas
utiliser le système dans ces cas-là.
ATTENTION
L'analyse correcte des places de parking et le stationnement dépendent de la
circonférence des roues du véhicule.
Le système ne fonctionne correctement que si des roues d'une taille homolo-
guée par ŠKODA AUTO sont montées sur le véhicule.
N'utilisez pas le système lorsque les chaînes antidérapantes sont montées.
Si d'autres roues que celles homologuées par ŠKODA AUTO sont montées,
ceci peut avoir une influence minime sur le positionnement final du véhicule
sur la place de stationnement. Il est possible d'y remédier par un nouveau cali-
brage du système par un atelier spécialisé.
ATTENTION
Si d'autres véhicules sont stationnés derrière ou sur le trottoir, le système peut
également guider votre véhicule sur le trottoir, les roues risqueraient d'être en-
dommagées, veillez donc à intervenir en temps opportun le cas échéant.
Nota
Nous recommandons d'exécuter le processus de stationnement à une vitesse
allant jusqu'à 5 km/h.
Le processus de stationnement peut être interrompu à tout moment en ap-
puyant sur la touche » fig. 288 à la page 248 ou en effectuant une manœu-
vre.
Fonctionnement
Fig. 288
Touche système
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 248.
Le système fournit les aides suivantes.
Lors de la recherche d'une place de stationnement, une mesure et une analy-
se de la taille de la place de stationnement sont effectuées.
Les places de stationnements adaptées sont affichées sur l'écran du combiné
d'instruments (ci-après "écran") et un mode de stationnement est recom-
mandé.
Des consignes et des informations sont affichées à l'écran avant le démarra-
ge et pendant le processus de stationnement.
À cause de la trajectoire calculée, les roues avant sont automatiquement
tournées pendant le processus de stationnement.
Conditions pour le fonctionnement du système
Le système ne peut fonctionner que si les conditions suivantes sont remplies.
Le système est activé.
La vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h (stationnement en cré-
neau).
La vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h (stationnement en bataille).
La distance par rapport à une rangée de véhicules stationnés est d'environ
0,5 à 1,5 m.
L'ASR est activé » page 229.
Le système ne peut fonctionner que si les conditions suivantes sont remplies.
La vitesse du véhicule est inférieure à 7 km/h.
Le processus de stationnement dure moins de 6 minutes.
Le conducteur n'intervient pas pendant le processus de braquage automa-
tique.
248
Conduite
L'ASR est activé » page 229.
L'ASR n'intervient pas.
Aucune remorque ou aucun autre accessoire n'est raccordé à la prise de
remorquage.
Activation/désactivation
Le système peut être activé/désactivé en appuyant sur la touche » fig. 288.
Le voyant dans la touche s'allume quand le système est activé.
Rechercher une place de stationnement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 248.
Le système recherche une place de stationnement dans une rangée parallèle et
perpendiculaire aux véhicules garés du côté passager et conducteur.
Processus pour la recherche d'une place de stationnement
Avancer lentement jusqu'à une rangée de véhicules stationnés.
Activer le système avec la touche
» fig. 288 à la page 248.
Le système recherche automatiquement une place de stationnement du côté
du passager.
Si le système trouve une place de stationnement, le mode de stationnement
recommandé s'affiche à l'écran » fig. 290 à la page 250 -
ou » fig. 291 à la
page 250 -
.
Mettre le clignotant du côté conducteur si vous souhaitez vous garer de ce cô-
té de la rue. L'affichage est modifié et le système recherche une place de sta-
tionnement du côté du conducteur.
Nota
Si le symbole (km/h) s'affiche sur le visuel, la vitesse doit être réduite en
dessous de 40 km/h (stationnement en créneau) ou de 20 km/h (stationne-
ment en bataille).
Changer de mode de stationnement
Fig. 289 Menu avec le mode de stationnement : Indicateur à l'écran
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 248.
Pendant la recherche d'une place de stationnement et avant le démarrage d'un
processus de stationnement, il est possible d'afficher un menu avec un autre
mode de stationnement adapté.
Modes de stationnement » fig. 289
Stationner dans une place de stationnement en créneau en marche arrière
Stationner dans une place de stationnement en bataille en marche arrière
Stationner dans une place de stationnement en bataille en marche avant
Le mode de stationnement peut être modifié en appuyant sur la touche
» fig. 288 à la page 248.
Après la commutation de tous les modes de stationnement proposés, si vous
appuyez à nouveau sur la touche
, le système est désactivé.
Si vous souhaitez revenir au mode de stationnement recommandé à l'origine,
appuyez à nouveau sur la touche
.
249
Systèmes d'assistance
Stationner
Fig. 290 Stationner dans une place de stationnement en créneau : Indi-
cateur à l'écran
Fig. 291
Stationner dans une place de stationnement en bataille : Indica-
teur à l'écran
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 248.
Le système aide le conducteur pour le stationnement en marche arrière dans la
place trouvé dans la rangée de véhicules stationnés en bataille ou en créneau.
Affichage sur l'écran » fig. 290ou » fig. 291
Place de stationnement détectée avec l'information « Continuer à rouler »
Place de stationnement détectée avec l'information « Avancer en marche
arrière »
Information « Avancer dans la place de stationnement »
Information « Reculer dans la place de stationnement »
Processus pour le stationnement en marche arrière
Les places de stationnement trouvées s'affichent sur l'écran » fig. 290 - ou
» fig. 291 - .
Continuez d'avancer jusqu'à ce que l'instruction s'affiche sur le visuel.
Arrêtez le véhicule et assurez-vous qu'il ne se déplace plus vers l'avant jus-
qu'au démarrage de la manœuvre de stationnement.
Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R.
Dès que le message suivant s'affiche sur le visuel :
Braq. volant actif. Tenir compte
de l'environnement.
, relâchez le volant – la direction est assurée par le système.
Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence en marche arrière.
En cas de besoin, le processus de stationnement peut être poursuivi avec d'au-
tres étapes.
Si la flèche vers l'avant –
clignote sur le visuel, enclenchez le 1er rapport ou
amenez le levier sélecteur sur la position D/S.
Le symbole
(pédale de frein) est affiché sur le visuel.
Actionner la pédale de frein et attendre jusqu'à ce que le volant se tourne
dans la position nécessaire, le symbole
s'éteint.
Avancer avec prudence.
Si la flèche vers l'arrière –
clignote sur le visuel, enclenchez de nouveau la
marche arrière ou amenez le levier sélecteur sur la position R.
Le symbole
(pédale de frein) est affiché sur le visuel.
Actionner la pédale de frein et attendre jusqu'à ce que le volant se tourne
dans la position nécessaire, le symbole
s'éteint.
Rouler avec prudence en marche arrière.
Ces étapes peuvent être répétées plusieurs fois l'une après l'autre.
Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal sonore retentit
et le message correspondant s'affiche sur l'écran.
250
Conduite
Stationner vers l'avant
Fig. 292
Stationner dans une place de stationnement en ba-
taille en marche avant : Indicateur à l'écran
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 248.
Le système aide le conducteur pour le stationnement en marche avant dans la
place trouvé dans la rangée de véhicules stationnés en bataille ou en créneau.
Dès que le système trouve une place de stationnement, sélectionnez le mode
de stationnement en marche avant » fig. 289 à la page 249 -
avec la touche
» fig. 288 à la page 248. Ce qui suit s'affiche sur l'écran » fig. 292.
La suite de la procédure est identique à celle du stationnement en marche ar-
rière.
Suivez les instructions du système affichées sur l'écran.
Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal sonore retentit
et le message correspondant s'affiche sur l'écran.
L'activation du système est alors aussi possible via la touche
, lorsque le véhi-
cule a déjà été déplacé en partie dans une place de stationnement adaptée.
Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 248.
Le système aide le conducteur à sortir d'un emplacement de stationnement.
Processus de sortie d'une place de stationnement
Appuyez sur le bouton
» fig. 288 à la page 248.
L'écran affiche le message suivant :
mettez clignot. et engag.marche AR.
Mettre le clignotant pour le côté sur lequel vous voulez sortir de la place de
stationnement.
Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R.
La suite de la procédure est identique à celle du stationnement en marche ar-
rière.
Suivre les instructions du système affichées sur le visuel.
Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal sonore retentit
et le message correspondant s'affiche sur l'écran.
Si la place de stationnement est trop petite, il n'est pas possible d'effectuer
une manœuvre de stationnement à l'aide du système. Un message correspon-
dant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Assistant automatique de freinage
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 248.
Assistance automatique du freinage en cas de dépassement de la vitesse
Si, lors du processus de stationnement, la vitesse de 7 km/h est dépassée une
première fois, la vitesse est automatiquement réduite par le système en-des-
sous de 7 km/h, ce qui permet d'éviter un abandon du processus de stationne-
ment.
Freinage d'urgence automatique
Si le système identifie un risque d'impact pendant le processus de stationne-
ment, un freinage d'urgence s'effectue afin de minimiser les conséquences de
l'impact.
Le processus de stationnement est interrompu par le freinage d'urgence.
ATTENTION
Si le processus de stationnement est interrompu, par ex. en raison d'un deuxiè-
me dépassement de la vitesse au-delà de 7 km/h, le freinage automatique d'ur-
gence n'est pas déclenché par le système !
Dysfonctionnements
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 248.
Si le système n'est pas disponible, le message correspondant s'affiche sur
l'écran du combiné d'instruments.
251
Systèmes d'assistance
Système non disponible
Si le système n'est pas disponible car il y a un dysfonctionnement du véhicule,
le message concernant l'indisponibilité apparaît. Faites appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
Dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement, un message d'erreur apparaît. Faites appel à l'as-
sistance d'un atelier spécialisé.
Assistant de manoeuvre pour remorque (Trailer Assist)
Entrée en matière
L'assistant de manoeuvre pour remorque (ci-après uniquement système) aide
le conducteur pour la marche arrière et le stationnement avec une remorque.
Le système assure uniquement le mouvement de la direction pendant la ma-
noeuvre. Le conducteur active la pédale de frein, d'accélération ou d'embraya-
ge et le levier de commutation/sélecteur.
L'état dans lequel le volant est commandé par le système est désigné ci-après
comme processus de stationnement.
AVERTISSEMENT
Les consignes générales relatives à l'utilisation des systèmes d'assistance
doivent être respectées » Page 228, à la section Entrée en matière.
Le système ne s'oriente pas en fonction de l'environnement du véhicule, il
n'y a pas de détection des obstacles.
Pendant la manoeuvre, surveillez toujours le mouvement de la remorque
et annulez la manoeuvre si nécessaire afin d'éviter tout risque d'accident ou
d'endommagement du véhicule et de la remorque.
Pendant le processus de stationnement, le système effectue automati-
quement des changements de direction rapides. Ne pas passer les mains
entre les branches du volant pendant ces opérations – risque de blessure !
Lors du processus de stationnement sur un chemin non consolidé ou glis-
sant (gravillon, neige, glace, etc.), le véhicule peut dévier du champ de ma-
nœuvre calculé en raison des conditions du sol. Le système doit donc être
utilisé avec la plus grande précaution dans ce type de situations.
ATTENTION
Compte tenu de l'angle de braquage du timon, la position de la remorque est
analysée par la caméra arrière et le mouvement de la direction est exécuté par
le système. Pour cette raison, le timon ne doit pas être caché par des éléments
extérieurs.
La caméra ne doit pas être encrassée ou obstruée, sinon le fonctionnement
du système risque d'être altéré de façon considérable, il existe un risque d'acci-
dent.
Nota
Nous recommandons d'exécuter le processus de stationnement à une vitesse
sans danger jusqu'à 5 km/h.
Le stationnement peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la
touche » fig. 293 à la page 252 ou en intervenant sur le volant.
Le bon fonctionnement du système n'est garanti que si une remorque à un ou
deux essieux sans essieu directeur est raccordée.
Fonctionnement
Fig. 293
Touche système
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 252.
La position de la remorque est détectée par le système grâce aux indications
de la caméra arrière. Grâce au mouvements de la direction, la remorque est
placée dans la direction définie par le conducteur.
Conditions pour le fonctionnement du système
Le moteur tourne.
Le système est activé.
ASR est activé.
La porte du conducteur et le capot du coffre à bagages sont entièrement
fermés.
252
Conduite
La remorque est raccordée à la prise de remorquage.
La remorque ne s'éloigne pas de trop.
Calcul de la longueur du timon
Afin que le conducteur bénéficie de l'angle de réglage optimal pour la position
cible de la remorque, le système doit détecter la longueur du timon.
Pour calculer la longueur du timon, le système requiert un processus de cour-
bure ou un virage avec une remorque raccordée.
L'échelle de l'angle de manoeuvre s'affiche sur l'écran
5
» fig. 294 à la pa-
ge 253.
Activation/Désactivation
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 252.
Le système est activé en passant la marche arrière et en appuyant sur la tou-
che
» fig. 293 à la page 252.
Le voyant
dans la touche s'allume quand le système est activé.
La désactivation du système est effectuée en appuyant sur la touche
(le
symbole
s'éteint dans la touche).
Stationnement de remorque
Fig. 294 Visuel du combiné d'instruments : Stationner une remorque
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 252.
Manoeuvre de remorque
Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R.
Vérifiez que l'attelage est à l'arrêt.
Relâchez le volant et appuyez sur la touche .
La direction est assurée par le système.
Sur l'écran, le symbole du bouton de réglage du rétroviseur extérieur s'affiche
» fig. 294 - .
Basculez le bouton de réglage du rétroviseur extérieur » page 87, Rétroviseur
extérieur vers la gauche ou la droite selon la direction souhaitée pour la re-
morque.
Sur l'écran, la silhouette de l'arrière du véhicule avec la remorque est affichée
en vue de dessus » fig. 294 - .
La position réelle de la remorque est représentée par la silhouette
2
.
La position cible de la remorque est représentée par la silhouette
3
.
Basculez le bouton de réglage du rétroviseur extérieur pour régler la silhouet-
te
3
dans la position cible.
Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence en marche arrière.
L'angle de manoeuvre défini peut être corrigé pendant la marche arrière en
basculant le bouton de réglage du rétroviseur extérieur.
Arrêtez l'attelage dans la position souhaitée.
En marche avant ou si le mode D/S est défini, le système est désactivé.
Pour aligner l'attelage (remorque et véhicule sur une ligne), basculez le bouton
de réglage du rétroviseur extérieur dans le sens de la flèche
1
» fig. 294. La
silhouette de la remorque
3
bascule en position
4
.
Manoeuvrez avec prudence vers l'arrière et vers l'avant jusqu'à atteindre la
position souhaitée de l'attelage.
Nota
Lorsque le système est active, les rétroviseurs extérieurs ne peuvent pas être
réglés.
Freinage automatique
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 252.
Dans les situations suivantes, le système est désactivé et un freinage automa-
tique est déclenché.
253
Systèmes d'assistance
Si pendant la manoeuvre, la touche est enfoncée, la portière du conduc-
teur ouverte ou le volant tourné.
Si l'angle entre le véhicule et la remorque pendant la manoeuvre est considé-
ré comme trop important par le système.
Si une certaine vitesse est considérée comme trop élevée par le système
pendant la manoeuvre, à cause de l'angle actuel entre le véhicule et la remor-
que et en cas d'absence de réaction du conducteur suite à un freinage d'aver-
tissement.
Régulateur de vitesse
Entrée en matière
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supéri-
eure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur.
L'état dans lequel le GRA maintient la vitesse est désigné ci-après comme ré-
glage.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 228, à la section Entrée en matiè-
re.
L'enclenchement de l'embrayage n'interrompt pas le réglage. Si, par ex.,
une autre vitesse est engagée et que la pédale d'embrayage est relâchée, le
réglage est poursuivi.
Mode de fonctionnement
Fig. 295
Écran du combiné d'instruments : Exemples d'affichages d'état
du régulateur de vitesse
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 254.
Affichages d'état du GRA » fig. 295
Vitesse réglée, régulation inactive (les chiffres d'indication de la vitesse
sont affichés en gris sur l'écran couleur).
Régulation active (les chiffres d'indication de la vitesse sont mis en valeur
sur l'écran couleur).
Aucune vitesse réglée.
Défaut du système - faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Conditions de base pour démarrer le réglage
Le GRA est actif.
Dans les véhicules avec BV mécanique, la deuxième vitesse ou une vitesse
supérieure est enclenchée.
Dans les véhicules avec BV automatique, le levier sélecteur doit se trouver
en position D/S ou en position Tiptronic.
La vitesse actuelle du véhicule est supérieure à 20 km/h.
Cela doit toutefois se faire dans les limites de la puissance motrice ou de l'effet
du frein moteur.
AVERTISSEMENT
Si la puissance du moteur ou l'efficacité du frein moteur ne suffit pas pour
maintenir la vitesse réglée, prenez alors en charge la commande de la péda-
le d'accélérateur et de frein !
254
Conduite
Description du fonctionnement
Fig. 296
éléments de commande du ré-
gulateur de vitesse
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 254.
Vue d'ensemble des éléments de commande du GRA » fig. 296
A
 Activer le GRA (réglage non activé)
 Interrompre le réglage (position auto-rabattue)
 Désactiver le GRA (supprimer la vitesse réglée)
B
 Reprendre le réglage
a)
/ augmenter la vitesse
C
 Démarrer le réglage / réduire la vitesse
D
Afficher le menu des systèmes d'assistance - possibilité de bascu-
ler entre GRA et limiteur de vitesse
a)
Si aucune vitesse n'est réglée, la vitesse actuelle est alors prise en compte.
Après le démarrage du réglage, la vitesse actuelle est enregistrée, le voyant
s'allume dans le combiné d'instruments.
L'interruption automatique du réglage a lieu si l'un des événements suivants
se produit.
Actionnement de la pédale de frein.
intervention de l'un des systèmes d'assistance du freinage (ESC, p. ex.).
déploiement de l'airbag.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désacti-
vez toujours le système après son utilisation.
Ne reprenez pas la régulation si la vitesse définie est trop élevée pour les
conditions de circulation actuelles.
Nota
Pendant le réglage, la vitesse peut être augmentée en actionnant la pédale
d'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès
que vous lâchez la pédale d'accélérateur.
Limiteur de vitesse
Entrée en matière
Le limiteur de vitesse limite la vitesse de conduite maximale à la vitesse limite
réglée.
Cette limite ne peut être dépassée que par un appui à fond sur la pédale d'ac-
célérateur.
L'état dans lequel le limiteur de vitesse surveille un éventuel dépassement de la
vitesse maximale réglée est appelé ci-après réglage.
AVERTISSEMENT
Les consignes générales relatives à l'utilisation des systèmes d'assistance
doivent être respectées » Page 228, à la section Entrée en matière.
255
Systèmes d'assistance
Mode de fonctionnement
Fig. 297 Écran du combiné d'instruments : Exemples d'affichages d'état
du limiteur de vitesse
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 255.
Affichages d'état du limitateur de vitesse » fig. 297
Limite de vitesse réglée, régulation inactive (les chiffres d'indication de la
vitesse sont affichés en gris sur l'écran couleur).
Régulation active (les chiffres d'indication de la vitesse sont mis en valeur
sur l'écran couleur).
Aucune vitesse maximale réglée.
Défaut du système - faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Conditions de base pour démarrer le réglage
Le limiteur de vitesse est activé.
La vitesse actuelle du véhicule est supérieure à 30 km/h.
Au démarrage du réglage, la vitesse actuelle est enregistrée comme limite de
vitesse, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments.
Dépassement de la vitesse limite pendant le réglage
Si un dépassement de la vitesse limite est nécessaire pendant le réglage (par
ex. pour le dépassement d'un véhicule), vous devez appuyer à fond sur la péda-
le d'accélérateur.
En cas de dépassement de la vitesse maximale (par ex. en descente), un signal
sonore retentit et le voyant clignote dans le combiné d'instruments.
Le réglage est à nouveau repris dès que la vitesse repasse sous la limite réglée.
Description du fonctionnement - variante sans GRA
Fig. 298
Éléments de commande du limi-
teur de vitesse
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 255.
Aperçu des éléments de commande du limiteur de vitesse » fig. 298
A
 Activer le limiteur de vitesse
 Interrompre le réglage (position auto-rabattue)
 Désactiver le limiteur de vitesse (supprimer la vitesse maximale
réglée)
B
 Reprendre le réglage
a)
/ augmenter la limite de vitesse - Court ap-
pui (en incréments de 1 km/h), appui long (en incréments de
10 km/h)
C
 Démarrer le réglage / réduire la limite de vitesse - court appui (en
incréments de in 1 km/h), appui long (en incréments de 10 km/h)
a)
Si aucune limite de vitesse n'est réglée, la vitesse actuelle est alors réglée comme vitesse maximale.
256
Conduite
Description du fonctionnement - variante avec GRA
Fig. 299 Éléments de commande du limiteur de vitesse : Levier / volant
multifonction
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 255.
Aperçu des éléments de commande du limiteur de vitesse » fig. 299
A
 Activer le GRA (condition nécessaire pour l'activation ultérieur du
limiteur de vitesse)
 Interrompre le réglage (position auto-rabattue)
 Désactiver le limiteur de vitesse (supprimer la vitesse maximale
réglée)
B
 Reprendre le réglage
a)
/ augmenter la limite de vitesse - court ap-
pui (en incréments de in 1 km/h), appui long (en incréments de
10 km/h)
C
 Démarrer le réglage / réduire la limite de vitesse - court appui (en
incréments de in 1 km/h), appui long (en incréments de 10 km/h)
D
/
E
Afficher le menu des systèmes d'assistance - possibilité de bascu-
ler entre GRA et limiteur de vitesse
a)
Si aucune limite de vitesse n'est réglée, la vitesse actuelle est alors réglée comme vitesse maximale.
Activer le limiteur de vitesse
Placer l’interrupteur
A
en position  » fig. 299.
Appuyer sur la touche
D
ou
E
.
Sélectionner l’élément de menu
limiteur de vitesse
dans le combiné d’instru-
ments.
Description du fonctionnement - Variante avec ACC
Fig. 300 Éléments de commande du limiteur de vitesse
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 255.
Aperçu des éléments de commande du limiteur de vitesse » fig. 300
1
 Activer le ACC (condition nécessaire pour l'activation ultérieur
du limiteur de vitesse)
2
 Démarrer le réglage (reprendre)
a)
/ Augmenter la limite de vi-
tesse par pas de 1 km/h (position auto-rabattue)
3
 Interrompre le réglage (position auto-rabattue)
4
 Désactiver le limiteur de vitesse (supprimer la vitesse maximale
réglée)
5
 Augmenter la limite de vitesse par pas de 10 km/h
6
 Réduire la limite de vitesse par pas de 10 km/h
A
 Démarrer le réglage / Réduire la limite de vitesse par pas de 1
km/h
a)
Si aucune limite de vitesse n'est réglée, la vitesse actuelle est alors réglée comme vitesse maximale.
Activer le limiteur de vitesse
Placer le levier de commande ACC en position  » fig. 300.
Appuyez sur la touche
E
» fig. 299 à la page 257.
Sélectionner l’élément de menu
limiteur de vitesse
dans le combiné d’instru-
ments.
257
Systèmes d'assistance
Régulateur automatique de vitesse et d'espacement (ACC)
Entrée en matière
Le régulateur automatique de distance (nommé ci-après ACC) maintient à la
fois la vitesse paramétrée et l'espacement au véhicule précédent sans avoir à
actionner la pédale d'accélération ou de frein.
La zone devant le véhicule ainsi que la distance par rapport aux véhicules pré-
cédents est surveillée par le capteur radar » page 228.
L'état où ACC maintient la vitesse et l'espacement est décrit ci-dessous sous
Réglage.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 228, à la section Entrée en matiè-
re.
Le conducteur doit toujours être prêt à reprendre les commandes de la
pédale d'accélérateur et de frein.
ACC ne réagit pas à l'approche d'un obstacle (par ex. la queue d'un em-
bouteillage, un véhicule en panne ou arrêté à un feu rouge).
ACC ne réagit pas face à des objets traversants ou arrivant dans le sens
inverse.
Si la décélération ACC ne suffit pas, freinez immédiatement votre véhicu-
le avec la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas l'ACC dans les conditions suivan-
tes :
En conduisant dans les virages, les sorties d'autoroute ou sur les chan-
tiers, afin d'éviter une accélération non voulue à la vitesse mémorisée.
Mauvaises conditions de visibilité (par ex. brouillard, fortes averses ou nei-
ge dense).
Mauvais état de route, p. ex. verglas, voie glissante, gravillon, chaussée
non consolidée.
Conduite dans des virages « serrés » ou dans des pentes très accu-
sées/dans les fortes montées.
AVERTISSEMENT (suite)
Lors de trajets dans des lieux où se trouvent des objets en métal (p. ex.
halls en métal, voies ferrées, etc.).
Lors d'un trajet à travers des espaces fortement segmentés (p. ex. gara-
ges de grande capacité, transbordeurs, tunnels, etc.)
Nota
ACC est avant tout prévu pour une utilisation sur autoroute.
L'ACC diminue la vitesse au moyen d'une suppression automatique d'accélé-
ration ou d'une intervention de freinage. Les feux stop s'allument lorsqu'une di-
minution de vitesse automatique au moyen du frein intervient.
ACC n'est pas disponible si plus d'un feu stop sur le véhicule ou la remorque
est en panne.
Le réglage se désactive automatiquement en cas d'intervention de l'un des
systèmes d'assistance au freinage (l'ESC, par ex.), en cas de dépassement du
régime moteur maximal autorisé, etc.
Réglages dans l'Infodivertissement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 258.
Im Infotainment im Menü

/
appuyer sur la touche de fonction
Aide
à la conduite
.
ACC (régulateur de distance) - Réglage de l'ACC
Program. de conduite:
- Réglage de l'accélération du véhicule lorsque la régula-
tion automatique de la distance est activée (sur les véhicules avec sélection
du mode de conduite, ce réglage est effectué » page 265)
Dernière distance sélectionnée
– activation/désactivation de la dernière distance
sélectionnée
Distance :
- Réglage de la distance aux véhicules précédents
258
Conduite
Fonctionnement
Fig. 301 Visuel du combiné d'instruments : Exemples pour l'affichage
ACC
Fig. 302
Visuel du combiné d'instruments : exemples d'affichages d'état
de l'ACC
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 258.
L'ACC permet de régler une vitesse de 30 à 160 ou de 30 à 210 km/h (en fonc-
tion de l'équipement) et de régler la vitesse par rapport aux véhicules de de-
vant.
ACC peut détecter, à l'aide du capteur de radar, un véhicule roulant devant jus-
qu'à une distance de 150 m.
Affichage ACC » fig. 301
Véhicule détecté (réglage activé)
Ligne démarquant le décalage de l'espacement au réglage.» page 261, Ré-
gler la distance
1
2
Espacement réglé par rapport au véhicule suivi
Véhicule détecté (réglage non activé)
Affichages d'état de l'ACC » fig. 302
Régulation inactive (les chiffres d'indication de la vitesse sont affichés en
gris sur l'écran couleur).
Régulation active (les chiffres d'indication de la vitesse sont mis en valeur
sur l'écran couleur).
Réglage non activé (aucune vitesse mémorisée).
Régulation active - aucun véhicule détecté (les chiffres d'indication de la
vitesse sont mis en valeur sur l'écran couleur).
Indication concernant la réduction de la vitesse
Si la décélération ACC en rapport au véhicule suivi ne suffit pas, le symbole
apparaît sur le combiné d'instruments ainsi que la consigne d'actionner la péda-
le de frein.
Régulation en fonction des véhicules sur la voie adjacente
Pendant le réglage, votre véhicule peut être réglé en fonction du véhicule sur la
voie adjacente.
Le véhicule peut alors atteindre une vitesse supérieure à 80 km/h, si votre vé-
hicule se déplace plus rapidement que le véhicule sur la voie adjacente. Le véhi-
cule détecté sur la voie adjacente est affiché à l'écran.
Nota
Certains affichages de l'ACC sur le visuel du combiné d'instruments peuvent
être masqués par l'affichage d'autres fonctions. Un affichage ACC est affiché
brièvement et automatiquement en cas de modification de l'état ACC.
Arrêt et démarrage automatiques
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 258.
Les véhicules avec BV automatique peuvent décélérer jusqu'à l'arrêt à l'aide
d'ACC et se remettre en mouvement.
Décélération jusqu'à l'arrêt
Si un véhicule suivi décélère jusqu'à l'arrêt, ACC décélère également votre vé-
hicule jusqu'à l'arrêt.
3
4
259
Systèmes d'assistance
Démarrage après une phase d'arrêt
Dès que le véhicule suivi se remet en mouvement après une phase d'arrêt, vo-
tre véhicule se remet lui aussi en mouvement et la vitesse continue d'être ré-
glée.
Dès que le véhicule suivi se remet en mouvement après une phase d'arrêt, vo-
tre véhicule se remet lui aussi en mouvement et la vitesse continue d'être
réglée» page 260.
Aperçu des opérations
Fig. 303
Manette de commande
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 258.
Aperçu des fonctions ACC, lesquelles sont commandées au moyen de la
manette » fig. 303
1
 Activer ACC (réglage non activé)
2
 Démarrer le réglage (reprendre) / Augmenter la vitesse par pas
de 1 km/h (position auto-rabattue)
3
 Interrompre le réglage (position auto-rabattue)
4
 Désactiver ACC
5
 Augmenter la vitesse par pas de 10 km/h
6
 Réduire la vitesse par pas de 10 km/h
A
 Réglage du niveau d'espacement
B
 Démarrer le réglage / réduire la vitesse par pas de 1 km/h
Si le levier est réglé depuis la position  directement dans la position auto-ra-
battue , la vitesse actuelle est enregistrée et le réglage commence.
Démarrer le réglage
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 258.
Conditions de base pour démarrer le réglage
ACC est activé.
Dans les véhicules à boîte de vitesses mécanique, la deuxième vitesse ou
un rapport supérieur doit être enclenché lorsque la vitesse actuelle est su-
périeure à 30 km/h.
Dans les véhicules avec boîte de vitesses automatique, le levier sélecteur
doit se trouver en position D/S ou en position Tiptronic.
Démarrer le réglage
Actionnez la touche  » fig. 303 à la page 260.
ou : Régler la manette en position auto-rabattue

» fig. 303 à la pa-
ge 260.
ACC reprend la vitesse de conduite actuelle et effectue le réglage, le voyant
s'allume dans le combiné d'instruments.
Si le réglage commence dans lequel le levier est réglé dans la position,

et,
si une vitesse est déjà enregistrée, l'ACC reprend cette vitesse et effectue le
réglage.
Nota
Si, dans les véhicules avec BV automatique, le réglage est démarré à une vites-
se inférieure à 30 km/h, la vitesse de 30 km/h est mémorisée. La vitesse s'ac-
croît automatiquement à 30 km/h ou est réglée en fonction de la vitesse du
véhicule suivi.
Interrompre/Reprendre le réglage
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 258.
Interrompre le réglage
Régler la manette en position auto-rabattue  » fig. 303 à la page 260.
ou : Actionner la pédale de frein.
Le réglage est interrompu, la vitesse reste enregistrée.
Reprendre le réglage
Démarrer le réglage » page 260, Démarrer le réglage.
260
Conduite
Nota
Le réglage est également interrompu si vous appuyez plus de 30 s sur la pédale
d'embrayage ou si l'ASR est désactivé.
Régler/modifier la vitesse souhaitée
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 258.
La vitesse souhaitée est réglée ou modifiée à l'aide de la manette de comman-
de » fig. 303 à la page 260.
Régler/modifier la vitesse par pas de 10 km/h () - Conditions requises
ACC est activé.
Augmenter la vitesse par pas de 1 km/h (/) - Conditions requises
ACC est activé.
Le réglage du véhicule s'ensuit.
Modifier la vitesse en reprenant la vitesse actuelle (

) - Conditions requi-
ses
ACC est activé.
Le véhicule se déplace à une vitesse autre que celle mémorisée.
Nota
Si, en cours de réglage, la vitesse est augmentée par actionnement de la pé-
dale d'accélérateur, le réglage est interrompu momentanément. En relâchant la
pédale d'accélérateur, le réglage est repris automatiquement.
Si, en cours de réglage, la vitesse est diminuée par actionnement de la pédale
de frein, le réglage est interrompu. Le réglage doit être redémarré pour re-
prendre celui-ci » page 260.
Si le véhicule est réglé avec une vitesse inférieure à celle enregistrée, la vites-
se actuelle sera enregistrée en appuyant une première fois sur la touche , en
appuyant une nouvelle fois sur la touche  la vitesse sera réduite par paliers
de 1 km/h.
Régler la distance
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 258.
Le ACC permet de régler cinq niveaux de distance différents par rapport au
véhicule précédent.
La distance eut être réglée entre 1 et 3,6 s.
Régler la distance dans l'Infodivertissement
Dans l'Infotainment, dans le menu ACC, sélectionner l'élément de menu
Dis-
tance :
et régler la distance » page 258, Réglages dans l'Infodivertissement.
Régler la distance avec le levier
Régler le commutateur  en position auto-rabattue ou -» fig. 303 à la
page 260.
La ligne
2
» fig. 301 à la page 259, qui indique le décalage d'espacement, s'af-
fiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Avec le commutateur  sur la manette, régler la ligne
2
sur le niveau
d'espacement souhaité.
Nota
Si la distance est modifiée sur l'Infodivertissement, le changement est seule-
ment pris en compte après activation de l'ACC.
Le réglage du système est enregistré (en fonction du type d’Infodivertisse-
ment) dans la personnalisation du compte utilisateur actif » page 60.
Situations de conduite particulières
Fig. 304 Route à virages / véhicules étroits ou roulant en quinconce
261
Systèmes d'assistance
Fig. 305 Changement de voie d'autres véhicules / véhicules à l'arrêt
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 258.
Les situations de conduite suivante (et similaires) nécessitent une attention
particulière et le cas échéant l'intervention du conducteur (freiner, accélérer
etc.).
Sur les routes à virages
Lors de l'entrée ou de la sortie d'un long virage, il peut arriver que le véhicule
circulant sur la voie adjacente soit identifié dans la zone couverte par le radar
» fig. 304 -
. Le véhicule propre est alors réglé selon ce véhicule.
Véhicules étroits ou roulant en quinconce
Un véhicule étroit ou roulant en quinconce ne peut être reconnu par ACC seu-
lement lorsqu'il se trouve dans la zone couverte par le radar » fig. 304 -
.
Changement de voie d'autres véhicules
Les véhicules changeant de voie avec un écart minime » fig. 305 -
ne sont
pas toujours détectés à temps par ACC.
Véhicules à l'arrêt
ACC ne détecte pas les objets à l'arrêt ! Si un véhicule saisi par l'ACC vire ou
déboîte et si un véhicule à l'arrêt se trouve devant ce véhicule » fig. 305 - ,
ACC ne réagit pas sur le véhicule à l'arrêt.
Véhicules avec chargement particulier ou carrosseries spéciales
ACC ne détectera pas toujours une charge ou des pièces de carrosserie dépas-
sant sur le côté, vers l'arrière ou vers le haut, au-delà des contours du véhicule.
Dépassement et traction d'une remorque
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 258.
En doublant
Si le véhicule est réglé avec une vitesse est inférieure à celle enregistrée et si le
clignotant est actionné, ACC évalue cette situation comme intention de dou-
bler du conducteur. ACC accélère le véhicule automatiquement et diminue ain-
si l'espacement au véhicule suivi.
Si votre véhicule passe sur la voie de dépassement et qu'aucun véhicule n'est
détecté devant, ACC accélère jusqu'à la vitesse enregistrée et maintient celle-
ci constante.
Un processus d'accélération peut être interrompu à tout moment en appuyant
sur la pédale de frein ou sur le point de pression

sur la manette de com-
mande » fig. 303 à la page 260.
Traction d'une remorque
En mode remorque ou si un autre équipement est connecté à la prise de la re-
morque, le réglage ACC est actif avec un dynamisme réduit. Il convient alors
d'adapter votre style de conduite à cette limitation.
Dysfonctionnements
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 258.
Si l'ACC n'est pas disponible, le voyant
s'allume sur l'écran du combiné d'ins-
truments et le message correspondant s'affiche.
Capteur recouvert/sale
Si le cache du capteur est encrassé ou recouvert, le message indiquant que la
vue capteur est masquée apparaît. Nettoyez le couvercle du capteur ou enle-
vez l'obstruction » fig. 263 à la page 228.
Si la vue du capteur est masquée en hiver, il est possible que la présence de
neige sur le capteur sous le cache en soit la cause. L'ACC fonctionne à nouveau
une fois que vous avez retiré la neige sur le capteur.
ACC indisponible
Si l'ACC n'est pas disponible pour le moment, un message concernant l'indis-
ponibilité apparaît. Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et redémarrez. Si ACC
n'est toujours pas disponible, faites appel à un atelier spécialisé.
262
Conduite
Dysfonctionnement ACC
En cas de dysfonctionnement ACC, un message d'erreur apparaît. Faites appel
à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Front Assist
Entrée en matière
Le Front Assist (appelé ci-après uniquement système) avertit des dangers de
collision avec un véhicule ou avec un autre obstacle se trouvant devant le véhi-
cule, et il essaie d'éviter une collision par freinage automatique ou d'en minimi-
ser les conséquences.
La zone devant le véhicule est surveillée par un capteur radar » page 228.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 228, à la section Entrée en matiè-
re.
Pendant environ 30 secondes après le démarrage, le fonctionnement du
système est limité.
Le système ne réagit pas face à des véhicules traversants ou arrivant dans
le sens inverse.
ATTENTION
Le système n'est pas disponible si plus d'un feu stop sur le véhicule ou la re-
morque liée électriquement est en panne.
Réglages dans l'Infodivertissement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 263.
Im Infotainment im Menü

/ appuyer sur la touche de fonction
Aide
à la conduite
.
Front Assist (syst. surveill. périmétrique) – réglage de l'assistant de surveillan-
ce de la distance aux véhicules suivis
Activé
– activation/désactivation de l'assistant
Pré-avertissement
- Activation/désactivation et réglage du niveau de distance
auquel un avertissement est déclenché
Afficher l'alerte de distance
– activation/désactivation de l'avertissement de dis-
tance
Fonctionnement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 263.
Le système fournit les aides suivantes.
Attire votre attention sur un espacement dangereux par rapport au véhicule
suivi.
Met en garde devant un danger de collision.
Assiste lors d'un freinage déclenché par le conducteur.
Si le conducteur ne réagit pas au danger détecté, un freinage automatique
est déclenché.
Le système ne peut fonctionner que si les conditions préalables suivantes sont
remplies.
Le système est activé.
L'ASR est activé » page 229.
Le véhicule se déplace vers l'avant à une vitesse supérieure à 5 km/h.
Nota
Le système peut être gêné ou indisponible, par ex. lors d'une conduite dans des
virages « serrés » ou en cas d'intervention de l'ESC » page 229.
263
Systèmes d'assistance
Avertissement de distance
Fig. 306
Visuel du combiné d'instruments : Avertissement
d'espacement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 263.
Si l'espacement de sécurité par rapport au véhicule suivi est dépassé, le sym-
bole s'affiche sur le visuel.
» fig. 306.
Reprenez immédiatement l'espacement de sécurité en tenant compte des
conditions de circulation en cours !
L'espacement qui déclenche l'avertissement dépend de la vitesse actuelle du
véhicule.
L'avertissement peut avoir lieu sur une plage de vitesse d'environ 60 km/h à
210 km/h.
Avertissement et freinage automatique
Fig. 307
Écran du combiné d'instruments : Pré-avertissement
ou freinage d'urgence à faible vitesse
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 263.
Freinage d'urgence à faible vitesse
En cas de risque de collision à une vitesse comprise entre 5 et 50 km/h, le sys-
tème déclenche un freinage automatique.
En cas de freinage automatique, le visuel affiche le symbole . » fig. 307.
Pré-avertissement
Si le système détecte un risque de collision, le visuel affiche le symbole et un
signal sonore retentit. » fig. 307 Un signal sonore retentit également dans
ce cas.
L'affichage d'avertissement peut apparaître dans les situations suivantes.
Lors d'un risque de collision avec un obstacle mobile dans une plage de vites-
se entre 30 et 210 km/h.
Lors d'un risque de collision avec un obstacle fixe dans une plage de vitesse
entre 30 à 80 km/h.
En cas d'affichage d'un avertissement, actionner la pédale de frein ou éviter
l'obstacle !
Avertissement immédiat et freinage automatique - obstacle mobile
Si le conducteur ne réagit pas au pré-avertissement en cas de risque de colli-
sion, le système génère automatiquement une secousse de freinage brève par
intervention sur le frein active afin d'attirer l'attention du conducteur sur le ris-
que de collision.
Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte, le système commence à freiner auto-
matiquement.
Freinage automatique - obstacle fixe
Lors d'un risque de collision avec un obstacle fixe dans une plage de vitesse en-
tre 30 à 60 km/h.
Informations concernant le freinage automatique
Lors d'une intervention de freinage automatique, la pression dans le système
de frein augmente et la pédale de frein ne peut pas être activée par la course
de pédale de frein habituelle.
Les interventions de freinage automatiques peuvent être interrompues en ac-
tionnant la pédale d'accélérateur ou en exécutant des mouvements du volant.
Assistant de freinage
En cas de collision imminente, si le conducteur freine trop peu, le système aug-
mente automatiquement la force de freinage.
L'assistant de freinage intervient seulement si et tant que la pédale de frein est
fortement activée.
264
Conduite
Détection des piétons
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 263.
La détection des piétons peut aider à éviter les accidents avec des piétons tra-
versant ou à réduire les conséquences d'un accident.
Le système prévient en cas de risque de collision, prépare le véhicule pour un
freinage d'urgence, aide au freinage et entraîne un freinage automatique.
Freinage d'urgence à faible vitesse
En cas de risque de collision dans une plage de vitesse de conduite comprise
entre 5 km/h et 30 km/h, le système déclenche automatiquement un freinage.
En cas de freinage automatique, le visuel affiche le symbole . » fig. 307 à la
page 264.
Avertissement et freinage automatique
Si le système détecte un risque de collision dans une plage de vitesses de 30
km/h à 65 km/h, le voyant suivant s'affiche à l'écran
» fig. 307 à la page 264
Un signal sonore retentit également dans ce cas.
En cas d'affichage d'un avertissement, actionner la pédale de frein ou éviter
l'obstacle !
Si le conducteur ne réagit pas au nouvel avertissement, le système commence
à freiner automatiquement le véhicule.
Désactivation/Activation
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 263.
Sur l'écran du combiné d'instruments dans l'option
Systèmes d'assistance
.
Dans l'Infodivertissement dans le menu Front Assist (système de surveillance
de l'environnement) dans l'option
Activé
» page 263, Réglages dans l'Infodiver-
tissement.
Le système s'active automatiquement à chaque mise du contact.
Désactiver le système que dans des cas exceptionnels »
.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, désactivez le Front Assist dans les situations
suivantes :
Lorsque le véhicule est remorqué.
AVERTISSEMENT (suite)
Lorsque le véhicule se trouve sur un banc d'essai à rouleaux.
Lorsqu'un avertissement ou une intervention injustifié(e) du système a eu
lieu.
Lorsque le véhicule est manœuvré sur un train routier, un transbordeur,
etc.
Dysfonctionnements
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 263.
Si le système n'est pas disponible, le message correspondant s'affiche sur
l'écran du combiné d'instruments.
Capteur recouvert/sale
Si le cache du capteur est encrassé ou recouvert, le message indiquant que la
vue capteur est masquée apparaît. Nettoyez le couvercle du capteur ou enle-
vez l'obstruction » fig. 263 à la page 228.
Si la vue du capteur est masquée en hiver, il est possible que la présence de
neige sur le capteur sous le cache en soit la cause. Le système fonctionne à
nouveau une fois que vous avez retiré la neige sur le capteur.
Système non disponible
Si le système n'est pas disponible, un message concernant l'indisponibilité ap-
paraît. Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et redémarrez. Si le système n'est
toujours pas disponible, faites appel à un atelier spécialisé.
Choix du mode de conduite (Driving Mode Selection)
Entrée en matière
Le comportement de conduite peut être adapté au type de conduite après la
sélection du mode de conduite.
Les modes
Comfort
,
Normal
,
Sport
,
Eco
,
Individual
et
Snow
sont disponibles.
Le mode
Comfort
est disponible uniquement sur les véhicules avec des trains
roulants adaptatifs (DCC) et le mode
Snow
est disponible uniquement sur les
véhicules avec une transmission intégrale.
265
Systèmes d'assistance
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 228, à la section Entrée en matiè-
re.
Trains roulants adaptatifs (DCC)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 266.
Les trains roulants adaptatifs (ci-après "DCC") offrent la possibilité de régler
les caractéristiques de l'amortisseur pour la conduite sportive, normale ou con-
fortable, en sélectionnant le mode de conduite correspondant.
Le DCC évalue la conduite et la trajectoire en permanence et adapte le com-
portement du châssis dans le cadre du mode d econduite choisi.
Mode
Eco
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 266.
Ce mode est adapté à une conduite décontractée et aide à économiser du car-
burant.
La sélection de ce mode concerne surtout le fonctionnement des systèmes
suivants.
Moteur
L'accélération du véhicule est moins dynamique qu'en mode
Normal
.
Le rapport recommandé est géré de sorte à réduire au maximum la consom-
mation de carburant » page 53.
Si le système STOP & START a été désactivé manuellement » page 219, il est
activé automatiquement.
La boîte de vitesses automatique est réglée automatiquement sur le mode E
» page 224.
Régulateur automatique d'espacement (ACC)
Avec le régulateur d'espacement, l'accélération s'effectue plus rapidement
qu'en mode
Normal
» page 258.
Climatiseur (Climatronic)
Le climatiseur est géré de sorte à économiser de l'énergie. De ce fait, la tempé-
rature intérieure souhaitée peut par ex. être atteinte plus tard que dans le mo-
de
Normal
.
Nota
L'accélération maximale du véhicule (fonction de kick-down) est également
disponible dans le mode de conduite
Eco
.
Mode
Confort
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 266.
Le mode est adapté pour les déplacements sur les routes avec une surface en
mauvaise état et pour les longs trajets.
Mode
Normal
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 266.
Ce mode est adapté à toutes les utilisations du quotidien.
Mode
Sport
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 266.
Ce mode est adapté à une conduite sportive.
La sélection de ce mode concerne surtout le fonctionnement des systèmes
suivants.
DCC
Le DCC règle le châssis pour une conduite sportive.
Direction
La direction assistée est légèrement réduite, et une force plus importante est
donc nécessaire pour le braquage .
Moteur
L'accélération du véhicule est plus dynamique qu'en mode
Normal
.
Régulateur automatique d'espacement (ACC)
Avec le régulateur d'espacement, l'accélération s'effectue plus rapidement
qu'en mode
Normal
» page 258.
266
Conduite
Protection proactive des occupants
Le premier niveau de protection est désactivé » page 268.
Bruit du moteur
Le bruit du moteur à l'intérieur de l'habitacle est plus intense qu'en mode
Nor-
mal
.
Mode
Individual
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 266.
En mode
Individual
, chaque système peut être réglé séparément » page 267, Ré-
glages du mode
Individual
.
Mode
Snow
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 266.
Le mode est adapté pour les déplacements sur les routes lisses ou couvertes
de neige.
Le mode
Snow
ne peut pas être défini avec la boîte automatique en mode S.
Sélection du mode et affichage d'infodivertissement
Fig. 308 Bouton pour le choix du mode de conduite / affichage dans
l'infodivertissement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 266.
Affichage du menu du mode de conduite
Appuyer sur le bouton » fig. 308.
Les touches de fonction suivantes s'affichent sur l'écran de l'Infodivertisse-
ment » fig. 308.
Informations sur le réglage du mode actuellement sélectionné
Réglage du mode
Individual
Menu de mode de conduite
Pour sélectionner le mode de conduite, procédez de l'une des manières sui-
vantes.
Actionnement répété de la touche .
En appuyant la touche de fonction correspondante dans l'écran d'Infodiver-
tissement » fig. 308.
Après activation/désactivation du contact, le mode
Normal
est réglé.
Nota
Le mode de conduite sélectionné est affiché dans l'infodivertissement dans la
ligne de statut du menu principal à côté du symbole .
Le réglage du mode
Individuel
est enregistré dans la personnalisation du
compte utilisateur actif » page 60.
Réglages du mode
Individual
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 266.
Dans le mode
Individual
, les options de menu suivantes peuvent être réglées de
la façon suivante.
DCC:
- Réglage des caractéristiques de l'amortisseur
Direction:
– réglage des caractéristiques de la direction assistée
Moteur :
- Réglage des caractéristiques de l'amortisseur
ACC:
- Réglage de l'accélération du véhicule lorsque le régulateur de distance
automatique est activé
Phares Feux directionnels :
- Réglage des caractéristiques des phares adaptifs Full
LED.
Climatisation :
– réglage des caractéristiques du Climatronic
Son moteur:
- réglage du bruit du moteur dans le véhicule
Réinitialiser mode
- Réglage de toutes les options de menu au mode
Individual
sur
Normal
Annuler
- Maintien du réglage actuel
Réinitialiser
- Réglage de toutes les options de menu sur
Normal
A
B
267
Systèmes d'assistance
Protection proactive des passagers (Crew Protect Assist)
Entrée en matière
La protection proactive des occupants (désigné ci-après par le système) aug-
mente la protection pour les passagers sur les sièges avant dans des situations
pouvant conduire à une collision ou des tonneaux.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 228, à la section Entrée en matiè-
re.
Nota
La durée de vie des composants du système est sous surveillance électronique.
Autres informations » page 45, Systèmes de sécurité.
Mode de fonctionnement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 268.
Dans des situations de conduite critiques (par ex. en cas de freinage d'urgence
ou de changement brusque de cap), les mesures suivantes sont prises indivi-
duellement ou simultanément afin de réduire le risque de blessures graves.
Les ceintures de sécurité du passager avant et du conducteur attachées sont
fermement tendues sur le corps.
Les vitres des portières activées ouvertes et activées de façon électrique
sont fermées automatiquement jusqu'à une distance d'environ 5 cm du bord.
Le toit ouvrant coulissant/relevable est fermé.
Dès que la situation de conduite critique est passée, les ceintures de sécurité
se détendent.
Le système fonctionne selon deux niveaux de protection.
Le premier niveau de protection
Le système intervient déjà dans des situations pouvant se présenter en cas de
conduite dynamique. Ainsi, il permet surtout de maintenir le conducteur et le
passager avant sur une position assise correcte.
Le premier niveau de protection peut être désactivé par les mesures suivantes.
Im Infotainment im Menü

/ appuyer sur la touche de fonction
Aide
à la conduite
.
Désactivation de l'ASR » page 229.
Le choix du mode de conduite
Sport
» page 267.
Choix du mode de conduite
Sport
» page 231.
Après avoir éteint et rallumé le système, le système est activé dans les deux
niveaux de protection.
Le deuxième niveau de protection
Le système n'intervient que lorsque la situation est évaluée comme très criti-
que (par ex. un freinage d'urgence à grande vitesse).
Ce niveau de protection ne peut pas être désactivé.
Véhicules avec le système Front Assist
Pour les véhicules avec le système Front Assist, une intervention du système
peut également être effectuée en cas de détection d'un risque de collision
avec un obstacle se trouvant devant le véhicule.
Assistance de suivi de la trajectoire (Lane Assist)
Entrée en matière
Fig. 309
Capteur du Lane Assist
L'assistant de maintien de voie (ci-après "système") aide à maintenir le véhicule
entre les lignes de délimitation d'une voie.
Le système reconnaît les lignes de délimitation des voies via un capteur
» fig. 309.
268
Conduite
Si le véhicule s'approche d'une seule ligne de démarcation détectée, le systè-
me exécute un léger mouvement de braquage dans la direction opposée à la
ligne de démarcation. Il est possible de contrer ce mouvement de braquage de
correction manuellement à tout moment.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 228, à la section Entrée en matiè-
re.
Le Lane Assist peut vous aider à maintenir le véhicule à l'intérieur de la
voie, mais ne prend pas en charge la direction du véhicule. Le conducteur
reste toujours responsable des mouvements de braquage.
Certains objets ou marquages sur les voies peuvent être perçus comme
des lignes de délimitation - une manœuvre erronée peut en résulter.
AVERTISSEMENT
Le système peut ne pas du tout reconnaître ou de manière erronée les li-
gnes de délimitations dans l'une des situations suivantes.
Mauvaises conditions de visibilité (par ex. brouillard, fortes averses ou nei-
ge dense).
Pour franchir des virages « serrés ».
Le capteur est ébloui par le soleil ou par la circulation en sens inverse.
Le champ de vision du capteur est limité par un obstacle ou le véhicule
précédent.
ATTENTION
Ne placez pas d'objets devant le capteur sur le pare-brise, pour ne pas gêner le
fonctionnement du système.
Nota
Le système est conçu pour les trajets sur autoroutes et routes avec marqua-
ges longitudinaux de bonne qualité.
Le système peut détecter les lignes continues et discontinues.
Réglages dans l'Infodivertissement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 269.
Im Infotainment im Menü

/ appuyer sur la touche de fonction
Aide
à la conduite
.
Lane Assist – réglage de l'assistance au maintien de voie
Activé
– activation/désactivation de l'assistant
Maintien de voie automatique
– activation/désactivation du maintien de voie au-
tomatique
Fonctionnement
Fig. 310
Visuel monochrome du combiné d'instruments : Exemples d'af-
fichages système
Fig. 311 Visuel polychrome du combiné d'instruments : Exemples d'affi-
chages système
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 269.
Affichages du système » fig. 310 et » fig. 311
Le système est actif, mais indisponible pour une intervention.
Le système est actif et disponible pour une intervention.
269
Systèmes d'assistance
Le système intervient en cas d'approche de la ligne de démarcation droite.
Le guidage adaptatif dans la voie est effectué.
Le système intervient lorsque les conditions préalables suivantes sont rem-
plies :
Le système est activé.
La vitesse est supérieure à environ 65 km/h (non applicable pour les véhi-
cules avec l'assistant contre les embouteillages » page 271).
La ligne de démarcation est détectée au moins sur un côté de la voie.
Les mains du conducteur sont posées sur le volant.
La largeur de voie est supérieure à 2,5 m.
Si le clignotant était mis (par ex. pour bifurquer), aucun contre-mouvement de
braquage n'est effectué lorsque le véhicule s'approche de la ligne de démarca-
tion. Le système interprète une telle situation comme changement de voie vo-
lontaire.
Voyants sur le combiné d'instruments
Le système est actif, mais indisponible pour une intervention.
Le système est actif et disponible pour une intervention ou est en cours
d'intervention.
Assistant de maintien dans la voie adaptatif
L'assistant de maintien dans la voie permet de maintenir, à l'aide de l'interven-
tion volant, la position sélectionnée par le conducteur entre les lignes de dé-
marcation reconnues.
Si le véhicule change de position à l'intérieur de la voie, le système s'adapte en
peu de temps et maintient la nouvelle position sélectionnée.
Vibrations du volant
Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système indique qu'une ma-
nœuvre du conducteur est nécessaire en faisant vibrer le volant.
Le système n'est pas en mesure de maintenir le véhicule dans la voie en ef-
fectuant une manœuvre.
Pendant une manœuvre intensive du système, ce dernier ne reconnaît plus
les lignes de délimitation.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de l'assistant pour le guidage adaptatif dans la voie peut
être limité en cas, par ex., d'ornières, de chaussée escarpée ou de vent laté-
ral.
Activation/désactivation
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 269.
Le système peut être activé/désactivé comme suit.
Sur l'écran du combiné d'instruments » page 58, Menu dans l'affichage du
combiné d'instruments
Navigation
.
Dans l'Infodivertissement» page 269, Réglages dans l'Infodivertissement.
Dans l'Infodivertissement, le guidage adaptatif dans la voie peut également
être activé/désactivé.
Une fois le contact éteint et allumé, le réglage système est conservé.
Nota
Le réglage du système est enregistré dans le compte utilisateur actif de la per-
sonnalisation (en fonction du type d'Infodivertissement) » page 60.
Dysfonctionnements
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 269.
Si le système n'est pas disponible, le message correspondant s'affiche sur
l'écran du combiné d'instruments.
Capteur recouvert/sale
Si le pare-brise est sale, gelé ou embué au niveau de capteur, le message appa-
raît que la vue du capteur est masquée. Nettoyez le pare-brise ou enlevez
l'obstruction.
Système non disponible
Si le système n'est pas disponible, un message concernant l'indisponibilité ap-
paraît. Essayez de réactiver le système. Si le système n'est toujours pas dispo-
nible, faites appel à un atelier spécialisé.
Dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement, un message d'erreur apparaît. Faites appel à l'as-
sistance d'un atelier spécialisé.
Invitation à reprendre le contrôle du volant
Si le système détecte que les mains ne sont pas posées sur le volant, celui-ci
ne peut pas travailler correctement. Une invitation à reprendre le contrôle du
volant apparaît. Posez les mains sur le volant.
270
Conduite
Aide dans les embouteillages
Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 228, à la section Entrée en matiè-
re.
Le conducteur doit toujours être prêt à reprendre la direction de son véhi-
cule (accélération ou freinage).
Nota
Le système est avant tout prévu pour une utilisation sur autoroute.
Mode de fonctionnement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 271.
L'aide dans les embouteillages (ci-après uniquement le système) aide à mainte-
nir le véhicule dans la voie et à respecter la distance par rapport au véhicule
précédent à une vitesse inférieure à 65 km/h.
Avec le système, seuls les véhicules à transmission automatique, assistance de
changement de voie et ACC peuvent être équipés.
L'assistant d'embouteillage fonctionne à l'aide des fonctions des systèmes
d'assistance de changement de voie » page 268 et ACC » page 258. Pour cette
raison, le chapitre concernant ces systèmes doit également être lu attentitve-
ment et les consignes de sécurité spécifiées doivent être respectées.
Conditions de fonctionnement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 271.
L'activation du système se fait automatiquement lorsque les conditions sui-
vantes sont remplies.
Le Lane Assist est activé avec le maintien de voie automatique, les lignes
de délimitation de voie des deux côtés de la voie sont reconnues » pa-
ge 268.
L'ACC est actuf et la régulation est effectuée » page 258.
La vitesse de conduite est inférieure à 65 km/h.
Assistant pour les situations d'urgence
Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 228, à la section Entrée en matiè-
re.
Le système est uniquement prévu pour les situations d'urgence, lorsque le
conducteur n'est brusquement plus en mesure de gérer la direction. N'es-
sayez jamais de tester le fonctionnement du système. Il existe un risque
d'accident !
Mode de fonctionnement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 271.
L'assistant pour les situations d'urgence (ci-après "système") détecte l'inactivi-
té du conducteur, qui peut être due à une perte de connaissance soudaine. Le
système prend alors les mesures nécessaires pour ralentir le véhicule de façon
aussi sécurisée que possible jusqu'à l'arrêt.
Avec le système, seuls les véhicules à transmission automatique, assistance de
changement de voie et ACC peuvent être équipés.
271
Systèmes d'assistance
L'assistant des situations d'urgence fonctionne à l'aide des fonctions des systè-
mes d'assistance de changement de voie » page 268 et ACC » page 258. Pour
cette raison, le chapitre concernant ces systèmes doit également être lu
attentitvement et les consignes de sécurité spécifiées doivent être respectées.
Intervention du système
Si le système détecte l'inactivé du conducteur, un signal sonore l'indique et un
message s'affiche sur le combiné d'instruments. Le véhicule reste ainsi sur la
voie.
Si le conducteur ne reprend pas le contrôle du volant après un nouvel avertis-
sement, le système freine automatiquement le véhicule et une fois que le véhi-
cule est complètement à l'arrêt, le système enclenche le frein de stationne-
ment.
En cas de freinage automatique, les feux de détresse s'allument automatique-
ment.
Les interventions de freinage automatiques peuvent être interrompues en ac-
tionnant la pédale d'accélérateur ou en exécutant des mouvements du volant.
Conditions de fonctionnement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 271.
Le système intervient lorsque les conditions préalables suivantes sont rem-
plies :
Lane Assist est activé et les lignes de délimitation des deux côtés de la
voie sont détectées » page 268.
L'ACC est actuf et la régulation est effectuée » page 258.
Détection de signalisation routière
Entrée en matière
La détection de signalisation routière (ci-après dénommé système) indique à
l'écran du combiné d'instruments certains éléments de signalisation routière
(par ex. les limitations de vitesse) et prévient en cas d'excès de vitesse.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 228, à la section Entrée en matiè-
re.
Les signalisations routières verticales ont toujours priorité sur les afficha-
ges du visuel. Le conducteur est toujours responsable de l'évaluation cor-
recte des conditions de circulation.
L'affichage se base sur les unités de vitesse courantes des pays. Par ex,.
l'affichage dans le visuel peut se rapporter aux km/h ou mph selon le
pays.
AVERTISSEMENT
La signalisation routière peut ne pas être reconnue ou de manière erronée
par le système par ex. dans les situations suivantes.
Mauvaises conditions de visibilité (par ex. brouillard, fortes averses ou nei-
ge dense).
Le capteur est ébloui par le soleil ou par la circulation en sens inverse.
Le champ de vision du capteur est limité par un obstacle ou le véhicule
précédent.
Vitesse de circulation élevée.
La signalisation routière est recouverte (par ex. par des arbres, de la neige,
de la saleté).
La signalisation routière ne correspond pas à la norme (rond avec bord
rouge) ou est endommagée.
Les signalisations routières sont fixées à des panneaux lumineux cligno-
tants.
La signalisation routière a été modifiée (les données de navigation ne sont
pas actuelles).
Nota
La détection de signalisation routière n'est disponible que dans certains pays.
Réglages dans l'Infodivertissement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 272.
Im Infotainment im Menü

/ appuyer sur la touche de fonction
Aide
à la conduite
.
272
Conduite
Détection de signalisation routière – réglage de l'assistant de détection de si-
gnalisation routière
Afficher sur combiné d'instruments
- Activation/désactivation des affichages de
panneaux de signalisation supplémentaires sur l'écran de l'instrument com-
biné
Avertissement vit. :
- Réglage d'un avertissement en cas de dépassement de la
vitesse autorisée
Avertissement si plus de
- Réglage d'un délai d'avertissement avec option de
dépassement de la vitesse admissible dans une plage de 0 à 20 km/h
Détection de la remorque
Afficher la signalisation pour les remorques
- Activation/désactivation de l'afficha-
ge de la signalisation pour les remorques
Utiliser pour le calcul du trajet
- Activation/désactivation de la détection de la
remorque pour le calcul du trajet dans la navigation
Vitesse maximale pour les remorques
- Réglage de la vitesse maximum pour le
mode de fonctionnement avec une remorque
Fonctionnement
Fig. 312
Capteur pour la détection de si-
gnalisation routière
Fig. 313 Visuel du combiné d'instruments : Exemples d'affichage
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 272.
Description des affichages et signalisation routière affichée
Indicateur à l'écran» fig. 313
Affichage de panneaux de signalisation reconnus » page 55, Données de
conduite (visuel multifonction)
Affichage additionnel (écran monochromatique)
Affichage additionnel (écran en couleurs)
Le système peut afficher à l'écran les panneaux de signalisation routière sui-
vants (panneaux de signalisation verticaux).
Limites de vitesse.
Interdictions de doubler.
Des symboles supplémentaires s'affichent éventuellement (par ex. limitation
de la vitesse en cas de chaussée mouillée ou de panneaux de signalisation d'ap-
plication restreinte).
Le système affiche uniquement la signalisation routière qui se trouve dans le
« champ de vision » du capteur » fig. 312.
Les données du système de Navigation Infodivertissement peuvent compléter
les données du capteur. C'est pourquoi des signalisations relatives à des limites
de vitesse peuvent s'afficher également sur des sections de route ne compor-
tant pas de signalisation routière.
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse autorisée
L'avertissement en cas de dépassement de la vitesse autorisée (à l'aide des
panneaux détectés) peut être activée et réglée dans l'Infodivertissement » pa-
ge 272.
Mode pour le fonctionnement avec une remorque
Sur les véhicules avec une remorque intégrée en usine, il est possible d'activer
ou de désactiver l'affichage des panneaux de signalisation applicables pour le
mode de fonctionnement avec une remorque dans l'Infodivertissement et de
définir la vitesse maximum pour le mode de fonctionnement avec une remor-
que » page 272, Réglages dans l'Infodivertissement.
Nota
Si l'on se trouve sur une autoroute sans limitation de vitesse, un signal s'affiche
sur le combiné d'instruments pour indiquer la fin de toutes les limitations.
273
Systèmes d'assistance
Affichage supplémentaire
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 272.
Si l'option Signalisation routière n'est pas affichée dans l'instant précis
» fig. 313 à la page 273 - , la signalisation routière avec la limitation de vitesse
est affichée dans le haut de la zone d'affichage » fig. 313 à la page 273 - , .
Si plusieurs signalisations routières sont détectées en même temps, la signali-
sation routière suivante est également partiellement affichée sur le visuel en
couleur » fig. 313 à la page 273 - .
Toutes les signalisations routières reconnues peuvent être affichées via l'affi-
chage multifonction dans l'option du menu reconnaissance de signalisation
routière » fig. 313 à la page 273 - .
L'affichage automatique peut être activé ou désactivé dans l'Infodivertisse-
ment » page 272.
Nota
Le réglage (activation/désactivation) du clignotement de confort est enregis-
tré dans le compte utilisateur actif de la personnalisation (en fonction du type
d'Infodivertissement) » page 60.
Dysfonctionnements et notifications
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 272.
Si le système n'est pas disponible, le message correspondant s'affiche sur
l'écran du combiné d'instruments.
Capteur sale/recouvert
Lorsqu'un message invitant à nettoyer le pare-brise d'affiche, nettoyer le pare-
brise ou enlever l'obstacle de la zone du capteur.
Dysfonctionnement
Lorsqu'un message d'erreur s'affiche, faites appel à l'assistance d'un atelier
spécialisé.
Restriction du système
En cas de restriction du système, ce dernier affiche un message à ce sujet dans
les cas suivants.
Les documents de la carte ne sont pas actualisés.
Le véhicule se trouve dans une zone où il n'existe pas de documents de la car-
te.
Système de détection de fatigue
Le système de détection de fatigue (ci-après le système) recommande au con-
ducteur d'effectuer une pause si des signes de fatigue sont détectés dans le
comportement de conduite.
Le système analyse le comportement du volant à des vitesses comprises entre
60 et 200 km/h.
Conditions pour lesquelles le système reconnaît la nécessité de faire une
pause.
Le véhicule est arrêté et le contact coupé.
Le véhicule est arrêté, la ceinture de sécurité est débouclée et la portière du
conducteur est ouverte.
Le véhicule a été arrêté pendant plus de 15 minutes.
Si aucune de ces conditions n'est remplie ou que le mode de conduite n'est pas
modifié, le système recommande une nouvelle fois une pause après un inter-
valle de 15 minutes.
Le système peut être activé/désactivé dans l'Infodivertissement dans le menu

Aide à la conduite
.
Recommandation d'effectuer une pause
Dans le visuel du combiné d'instruments, le symbole
et un message corres-
pondant s'affiche. Un signal sonore retentit également dans ce cas.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 228, à la section Entrée en matiè-
re.
Le conducteur est toujours responsable de son aptitude à la conduite. Ne
conduisez jamais quand vous vous sentez fatigué(e).
Le système ne reconnaîtra pas forcément tous les cas dans lesquels une
pause serait nécessaire.
274
Conduite
AVERTISSEMENT (suite)
C'est pourquoi il faut faire régulièrement des pauses suffisamment lon-
gues au cours de trajets prolongés.
Aucun avertissement n'est émis en cas de « micro-sommeil ».
Nota
Dans certaines situations, le système peut mal évaluer le comportement du
volant et donner par conséquent une recommandation erronée d'effectuer une
pause.
Le système est avant tout prévu pour une utilisation sur autoroute.
Contrôle de la pression des pneus
Entrée en matière
La surveillance de la pression des pneus (ci-après le Système) contrôle la pres-
sion des pneus pendant le trajet.
En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant
s'allume dans le combiné d'instruments et un signal sonore retentit » pa-
ge 45.
Le système fonctionne correctement uniquement si les pneus sont gonglés à
la pression prescrite et si ces valeurs sont enregistrées dans le système.
Les valeurs de pression des pneus doivent toujours être enregistrées dans
le système, si l'un des évènements suivants se produit.
Modification de la pression des pneus.
Remplacement d'une ou plusieurs roues.
Changement de la position d'une roue sur le véhicule.
Le voyant de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 228, à la section Entrée en matiè-
re.
Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonfla-
ge des pneus. La pression des pneus doit être contrôlée régulièrement
» page 301.
AVERTISSEMENT (suite)
Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapi-
de, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu.
Les roues doivent être gonflées conformément à la pression prescrite
avant que les valeurs de pression soient enregistrées» page 301. En cas
d'enregistrement de valeurs incorrectes, le système pourrait n'émettre au-
cun avertissement si la pression des penus est trop basse.
ATTENTION
Pour garantir le bon fonctionnement du système, les valeurs de pression du
pneu doivent être enregistrées tous les 10 000 km ou 1 x par an.
Enregistrement de la pression des pneus et affichage de
l'Infodivertissement
Fig. 314
Touche d'enregistrement /
exemple de l'affichage à l'écran :
une modification de la pression
du pneu avant gauche est indi-
quée
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 275.
Procédure pour l'enregistrement des valeurs de pression des pneus
Gonfler tous les pneus à la pression prescrite.
Allumez le contact et l'Infodivertissement.
Im Infotainment im Menü

/ appuyer sur la touche de fonction
Statut du véhicule
.
À l'aide des surfaces fonctionnelles, , sélectionnez le point de menu Sys-
tème contrôle état pneus.
la touche de fonction  » fig. 314.
Respecter par ailleurs les instructions affichées sur l’écran.
Un message sur l’écran vous informe de l'enregistrement des valeurs de pres-
sion des pneus.
275
Systèmes d'assistance
Nota
Si le voyant s'allume dans le combiné d'instruments, le pneu concerné peut
être affiché dans l'Infodivertissement » fig. 314.
Système de contrôle direct de la pression des pneus
Entrée en matière
Le système de contrôle de la pression des pneus (ci-après uniquement systè-
me) surveille, pendant la conduite, la pression des pneus en utilisant des cap-
teurs de pression au niveau des roues.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisa-
tion des systèmes d'assistance » Page 228, à la section Entrée en matiè-
re.
Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonfla-
ge des pneus. La pression des pneus doit être contrôlée régulièrement
» page 301.
Nota
Après avoir mis le contact, la dernière valeur de pression mesurée s'affiche.
Cet affichage est mis à jour à chaque début de trajet.
Affichage et paramètres
Fig. 315 Exemple d'affichage sur l'écran du tableau de bord / Paramè-
tres Infotainment
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 276.
Lors de la perte de pression dans l'un des pneus, vous entendez un signal sono-
re, sur l'écran du tableau de bord, le témoin lumineux et le message corres-
pondant » page 46 s'affichent.
L'affichage du tableau de bord peut également être manuellement appelé en
appuyant sur le bouton sur le volant multifonction →
Véhicule
.
Le réglage dans infotainment se fait dans le menu

/
État du véhicule
ainsi qu'avec les touches de fonction dans lesquelles l'élément de menu
Contrôle de la pression des pneus est sélectionné.
Écran/Affichage » fig. 315
Pression des pneus réelle
Pression des pneus nominale
En cas de dysfonctionnement du système, le système arrière droit du pneu
n'est pas disponible
Pression des pneus avant gauche trop basse
Sélection de l'état de charge
Sélectionner l'état de charge
La pression des pneus doit être ajustée en fonction de l'état de charge du véhi-
cule.
Dans l'élément de menu Contrôle de la pression des pneus, appuyer sur la
touche de fonction
E
» fig. 315.
ou : L'option
Pneus
Charge :
.
Sélectionner les types de pneus
Lors de la modification du type de pneus, l'air comprimé doit être adapté aux
pneus neufs.
Dans l'élément de menu Contrôle de la pression des pneus, sélectionner l'op-
tion
Pneus
Type de pneu :
.
A
B
C
D
E
276
Conduite
Dispositif d'attelage et remorque
Dispositif d'attelage
Entrée en matière
La charge sur timon maximale avec remorque dépend du moteur et de l'équi-
pement du véhicule. Vous trouverez les données applicables à votre véhicule
dans la documentation technique du véhicule (par ex. dans la documentation
d'homologation du véhicule, dans le document COC) ou pouvez demander à un
partenaire ŠKODA.
Les autres indications (sur la plaque signalétique du dispositif d'attelage par
ex.) indiquent uniquement les valeurs de test du dispositif.
AVERTISSEMENT
Si le dispositif d'attelage est endommagé ou incomplet, il est interdit de
l'utiliser - risque d'accident.
Retirer et insérer la boule d'attelage
Fig. 316 Boule d'attelage : sortir
Fig. 317 Boule d'attelage : rentrer
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 277.
La boule d'attelage rabattable n'est pas amovible. Son enclenchement correct
dans les deux positions est indiqué par le voyant.
Retirer la boule d'attelage
Tirez sur l'interrupteur dans le sens de la flèche
1
» fig. 316 » (l'emplace-
ment de l'interrupteur peut varier selon l'équipement). La boule d'attelage est
retirée dans le sens de la flèche
2
et le voyant dans l'interrupteur
clignote
en rouge.
Pivotez le couvercle dans le sens de la flèche
3
, jusqu'à ce qu'il s'enclenche
de façon audible. Le voyant
dans l'interrupteur s'allume.
Insérer la boule d'attelage
Aucune remorque ou aucun autre accessoire ne doit être raccordé à la boule
d'attelage. Aucune fiche ou adaptateur ne doit être branché dans la prise à 13
pôles.
Tirez l'interrupteur dans le sens de la flèche
4
» fig. 317. La boule d'attelage
est déverrouillée et le voyant dans l'interrupteur clignote.
Pivotez la boule d'attelage sous le pare-chocs dans le sens de la flèche
5
,
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. Le voyant dans l'interrup-
teur s'allume.
Vérifier l'enclenchement
Si la boule d'attelage n'est pas enclenchée correctement, le voyant dans l'inter-
rupteur clignote en route, une fois le contact activé, un signal sonore retentit
et le message suivant s'affiche dans le combiné d'instruments.
277
Dispositif d'attelage et remorque
AVERTISSEMENT
Manipulez la remorque avec précaution, il existe un risque de blessure.
En cas de sortie de la boule d'attelage, ne pas se tenir dans la zone centra-
le du pare-chocs arrière, il existe un risque de blessures aux jambes.
Ne manipulez pas l'interrupteur, tant qu'une remorque ou un autre acces-
soire est raccordé à la boule d'attelage. La boule d'attelage pourrait se dé-
tacher - risque d'accident et de blessures.
Si le voyant dans l'interruoteur ne s'allume pas ou ne clignote pas ou si la
boule d'attelage ne peut pas être enclenchée, elle ne doit pas être utilisée.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Nota
Si la remorque n'est pas utilisée, rabaissez la boule d'attelage sous le pare-
chocs.
Charge de soutien avec accessoires
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 277.
Lors de l'utilisation de l'accessoire (par ex. porte-vélos), veillez à ce que sa lon-
gueur maximale ainsi que son poids total admissible avec la charge soient res-
pectés.
La longueur maximum des accessoires (mesurée à partir de la boule d'attelage
du dispositif d'attelage) ne doit pas dépasser 70 cm.
Le poids total autorisé, charge comprise, de l'accessoire monté dépend de la
charge de timon maximale.
Si la charge maximale de la remorque est supérieure à 75 kg, le poids total au-
torisé des accessoires montés, y compris leur charge, ne doit pas dépasser
75 kg.
Cette valeur s'applique si le centre de gravité se trouve à une distance d'au plus
30 cm de la rotule d'attelage.
Si la distance par rapport au centre de gravité de la charge de la boule d'at-
telage du dispositif de remorquage est supérieure à 30 cm, le poids total
maximal admissible de l'accessoire avec la charge diminue (par ex. pour une
distance de 60 cm par rapport à la boule d'attelage, de la moitié).
ATTENTION
Ne dépassez pas le poids total maximum admissible de l'accessoire avec sa
charge et la longueur maximum des accessoires, cela risquerait d'endomma-
ger le dispositif d'attelage.
Nota
Nous recommandons d'utiliser les accessoires de la gamme d'accessoires d'ori-
gine ŠKODA.
Utiliser un dispositif d'attelage
Raccorder et déconnecter une remorque (accessoires)
Fig. 318
Boîtier de la prise à 13 pôles,
oeillets de sécurité
Atteler/désatteler
Relever la boule d'attelage » page 277.
Accrochez la remorque (accessoire) à la boule d'attelage.
Branchez la prise mâle du câble de la remorque/de l'accessoire dans la prise à
13 pôles
A
» fig. 318. (Lorsque la remorque/l'accessoire dispose d'une fiche
7 pôles, utiliser un adaptateur des accessoires d'origine ŠKODA).
Accrochez le câble de ridelle sur l'œillet de fixation
B
(le câble de ridelle doit
pendre dans toutes les positions de la remorque par rapport au véhicule).
Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.
Rétroviseurs extérieurs
Si vous ne pouvez pas bien voir la circulation derrière la remorque, des rétrovi-
seurs extérieurs supplémentaires doivent alors être installés.
278
Conduite
Phares
L'avant de la voiture peut se soulever lorsqu'une remorque (accessoire) est at-
telée et l'éclairage peut éblouir les autres usagers de la route. Réglez la portée
d'éclairage des phares » page 77, Commande de la fonction d'éclairage
1)
.
Alimentation électrique du réseau courant de la remorque/accessoire
Lors de la connexion électrique entre le véhicule et la remorque (accessoire), la
remorque (accessoire) est alimentée en courant par le véhicule (lorsque le con-
tact est mis ou coupé)
Lorsque le moteur est coupé, la batterie du véhicule est déchargée par un con-
sommateur branché.
Si le niveau de charge de la batterie du véhicule est faible, l'alimentation élec-
trique de la remorque (accessoire) est coupée.
AVERTISSEMENT
Une installation électrique mal raccordée de la remorque (de l'accessoire)
peut entraîner des accidents ou de graves blessures par électrocution.
N'effectuez aucune modification sur l'installation électrique du véhicule et
de la remorque (de l'accessoire) - risque d'accident et de graves blessures
par électrocution.
AVERTISSEMENT (suite)
Après avoir connecté le véhicule et la remorque (accessoire), vérifiez que
les éclairages de la remorque/de l'accessoire fonctionnent.
N'utilisez jamais l'œillet de fixation pour le remorquage - risque d'acci-
dent !
ATTENTION
Une installation électrique mal raccordée de la remorque (de l'accessoire)
peut entraîner une incapacité fonctionnelle de l'électronique du véhicule.
Ne débranchez la batterie du véhicule que lorsque le contact est éteint et les
consommateurs désactivés - risque d'endommagement de l'installation électri-
que du véhicule.
Chargement de la remorque
Corrigez la pression de vos pneus pour la « charge maximale » » page 301.
Répartition du chargement
Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les
objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez le chargement pour
l'empêcher de glisser.
Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est
chargée. Roulez particulièrement lentement s'il n'est pas possible d'éviter une
telle combinaison.
AVERTISSEMENT
Un chargement non-stabilisé peut compromettre la stabilité et la sécurité
de la conduite - risque d'accident !
Charge tractée
Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité
sur les données de cette Notice d'utilisation.
Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée.
1)
Ne s'applique pas aux véhicules avec des phares Full LED.
279
Dispositif d'attelage et remorque
Charge de remorque autorisée - Version cinq places
Moteur Boîte de vitesses
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
pour des côtes jusqu'à 12 %.
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
1,4 l/110 kW TSI ACT
BM 4x4 2000 750
DSG 1800 750
1,5 l/110 kW TSI
BM 1800 750
DSG 1800 750
DSG 4x4 -
a)
-
a)
2,0 l/132 kW TSI DSG 4x4 2200 750
2,0 l/140 kW TSI DSG 4x4 2200 750
2,0 l/85 kW TDI CR BM 1800 750
2,0 l/110 kW TDI CR
BM 4x4 1950 750
DSG 2000 750
DSG 4x4 2300/2500
b)
750
2,0 l/130 kW TDI CR DSG 4x4 2300 750
2,0 l/140 kW TDI CR DSG 4x4 2300/2500
b)
750
2,0 l/176 kW TDI CR DSG 4x4 -
a)
-
a)
a)
Les valeurs n'étaient pas disponibles au moment de la publication de la présente notice.
b)
Applicable pour les véhicules de catégorie M1G (véhicules personnels avec une capacité tout-terrain plus élevée).
Charge de remorque autorisée - Version sept places
Moteur Boîte de vitesses
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
pour des côtes jusqu'à 12 %.
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
1,4 l/110 kW TSI
BM 4x4 2000 750
DSG 1800 750
1,5 l/110 kW TSI
BM 1800 750
DSG 1800 750
DSG 4x4 -
a)
-
a)
2,0 l/132 kW TSI DSG 4x4 2000 750
2,0 l/140 kW TSI DSG 4x4 2000 750
2,0 l/85 kW TDI CR BM - -
280
Conduite
Moteur Boîte de vitesses
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
pour des côtes jusqu'à 12 %.
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
2,0 l/110 kW TDI CR
BM 4x4 - -
DSG 2000 750
DSG 4x4 (1425/1775/2000)
b)
750
2,0 l/130 kW TDI CR DSG 4x4 1800 750
2,0 l/140 kW TDI CR DSG 4x4 (1875/2000)
b)
750
2,0 l/176 kW TDI CR DSG 4x4 -
a)
-
a)
a)
Les valeurs n'étaient pas disponibles au moment de la publication de la présente notice.
b)
Selon la portée de l'équipement du véhicule.
AVERTISSEMENT
La charge maximale sur timon ainsi que la charge tractée ne doivent pas
être dépassées - risque d'accident !
Traction d'une remorque/caravane
Vitesse
Pour des raisons de sécurité, ne roulez pas à plus de 100 km/h quand une re-
morque est attelée.
Réduisez la vitesse dès que le moindre ballottement de la remorque se fait sen-
tir. N'essayez pas de « redresser » un attelage se ballottant en accélérant.
Freins
Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez
d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups
de freinage dus au blocage des roues de la remorque.
Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur com-
me freinage supplémentaire.
AVERTISSEMENT
Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée.
ATTENTION
Si vous effectuez des remorquages régulièrement, le véhicule tracte une char-
ge excessive, c'est pourquoi il faut faire vérifier votre véhicule entre les pério-
dicités de maintenance.
Alarme antivol
L'alarme se déclenche lorsque la connexion électrique avec la remorque (ac-
cessoire) est interrompue sur les véhicules dont l'alarme antivol est active (ci-
après uniquement l'alarme).
Désactivez toujours l'alarme antivol avant d’atteler ou de désatteler une remor-
que » page 68.
Conditions pour l'intégration d'une remorque (accessoire) à l'alarme.
Le véhicule est équipé par défaut d'une alarme et d'un dispositif d'attelage.
La remorque (accessoire) est reliée électriquement au véhicule tracteur
par la prise de remorque.
Les installations électriques du véhicule et de la remorque (accessoire)
sont opérationnelles.
Le véhicule est verrouillé et l'alarme est active.
La remorque (accessoire) n'est pas équipée de feux arrière LED.
281
Dispositif d'attelage et remorque
Indications d'utilisation
Entretien et maintenance
Adaptations, réparations et modifications techniques
Entrée en matière
Les règles et directives de ŠKODA AUTO doivent être observées lors de l'utili-
sation de l'accessoire et la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou
modifications techniques sur votre véhicule.
Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière
et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche.
AVERTISSEMENT
Les adaptations, réparations et modifications techniques sur le véhicule
doivent être effectuées par un atelier spécialisé. Les travaux effectués de
manière incorrecte (y compris les interventions sur les composants électro-
niques et leur logiciel) peuvent entraîner des dysfonctionnements - risque
d'accident et d'usure des pièces plus élevée !
Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine
ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur
fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties.
N'utilisez aucun produit non homologués par ŠKODA AUTO, bien qu'il
puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés
par des instituts de contrôle de l'État.
Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques
différentes
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 282.
Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays avec d'autres conditions
météorologiques que celles prévues, veuillez vous adresser à un partenaire
ŠKODA. Il vous indiquera si certaines précautions doivent être prises pour ga-
rantir la pleine capacité de fonctionnement de votre véhicule et éviter toute
détérioration (par ex. vidange du liquide de refroidissement, changement de la
batterie etc.).
ŠKODA Partenaires service
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 282.
Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux instruc-
tions et directives de ŠKODA AUTO. Toutes les prestations de service et de ré-
paration sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante.
Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et
dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche.
Nous vous recommandons par conséquent de faire réaliser toutes les adapta-
tions, réparations et modifications techniques sur votre véhicule par un parte-
naire service ŠKODA.
Les pièces d'origine ŠKODA
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 282.
Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine
ŠKODA car celles-ci sont approuvées par ŠKODA AUTO. Ces pièces corres-
pondent exactement aux prescriptions ŠKODA AUTO et sont identiques avec
les pièces utilisées dans la production en série.
ŠKODA AUTO se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée de
vie prolongée de ces pièces.
Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces
d'origine ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vi-
ces cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente.
Les accessoires d'origine ŠKODA
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 282.
Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte de
ce qui suit :
Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour vo-
tre véhicule. ŠKODA AUTO se porte garant de la fiabilité ainsi que la sécurité
et l'adéquation de ces accessoires pour votre type de véhicule. Concernant les
produits d'autres constructeurs, nous ne sommes pas en mesure, malgré une
observation continue du marché, d'en évaluer ou d'en garantir l'adéquation à
votre véhicule, même s'il s'agit de produits pourvus d'une licence ou validés par
des instituts de contrôle d'État.
282
Indications d'utilisation
Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires
originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon
la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le
contrat de vente ou autres dispositions.
Spoiler
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 282.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule est équipé du spoiler d'origine sur le pare-chocs avant
avec le spoiler sur le capot du coffre à bagages, veuillez respecter les consi-
gnes suivantes - sinon risque d'accident et graves blessures !
Le véhicule doit être équipé d'un spoiler sur le pare-chocs avant et tou-
jours uniquement en combinaison avec le spoiler correspondant sur le ca-
pot du coffre à bagages.
Un spoiler original ne peut pas être laissé au niveau du pare-chocs avant ni
seul (ni dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à baga-
ges), ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du cof-
fre à bagages.
Veuillez consulter le partenaire service ŠKODA en cas d'éventuelles répa-
rations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers.
Les travaux exécutés de manière inappropriée sur les spoilers de votre vé-
hicule peuvent entraîner des dysfonctionnements de la fonction.
Protection des composants
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 282.
Certains composants électroniques du véhicule (par ex. le combiné d'instru-
ments) sont équipés en usine d'une protection des composants. Cela assure la
limitation de la fonction de ces composants pour un montage illégitime dans
un autre véhicule (par ex. après un vol) ou pour l'utilisation en dehors du véhi-
cule.
Airbags
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 282.
AVERTISSEMENT
Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de ma-
nière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérable-
ment l'efficacité du système d'airbag – risque d'accidents et de blessures
graves !
Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utili-
sation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque d'entraver
le fonctionnement du système d'airbag - risque d'accident et de blessures
mortelles !
AVERTISSEMENT
Aucune modification ne doit être entreprise sur les parties du système
d'airbag, sur le pare-choc avant ainsi que sur la carrosserie.
Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quel-
que forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et re-
monter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres répara-
tions (démontage du volant, par ex.).
Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag, cela
pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags.
Si le système d'airbag s'est déclenché, il faut le faire remplacer.
AVERTISSEMENT
Le système d'airbag fonctionne avec des capteurs de pression montés dans
les portières avants. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modifi-
cation autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une
installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les détériorations en
résultant peuvent influencer de manière négative le fonctionnement du
système d'airbag - risque d'accident et de blessures mortelles ! Tenez
compte des conseils suivants.
Tous les travaux sur les portières avants et leurs revêtements ne doivent
être réalisés que par un atelier spécialisé.
Ne roulez jamais si le revêtement intérieur de la portière est enlevé ou s'il
y a des ouvertures dans les revêtements.
283
Entretien et maintenance
Nettoyage et entretien
Entrée en matière
L'entretien régulier et en profondeur sert à la préservation de la valeur de votre
véhicule.
Lors de l'utilisation de produits de nettoyage, respectez les conditions d'appli-
cation inscrites sur l'emballage. Nous recommandons d'utiliser les conserva-
teurs de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrec-
te.
Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée
des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants -
risque d'empoisonnement !
ATTENTION
N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de
similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de
peinture.
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou de solvants chimiques -
risque d'endommagement du matériel à nettoyer.
Nota
Nous recommandons de nettoyer et d'entretenir le véhicule chez un partenaire
service ŠKODA.
Lavage du véhicule
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 284.
Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre
les nuisances de l'environnement.
Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, sel de déneigement et autres dé-
pôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture du véhicule, plus cela est nui-
sible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif
par ex., amplifient leur action corrosive.
Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide.
Lavage à la main
Lavez le véhicule de haut en bas avec une éponge douce ou un gant et rincez à
l'eau abondamment, le cas échéant avec le produit nettoyant prévu. Rincez
souvent l'éponge ou le gant de nettoyage.
Pour les roues, le bas de caisse et la partie sous le véhicule, utilisez une autre
éponge.
Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec
un chiffon prévu à cet effet.
Stations de lavage automatique
Avant un lavage du véhicule, les précautions usuelles (par ex. fermeture des vi-
tres et du toit ouvrant relevable, etc.) doivent être observées.
Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lava-
ge si votre véhicule comporte des accessoires particuliers (par ex. un spoiler,
une galerie de toit, une antenne radio etc.).
Après le lavage automatique avec la protection, les balais d'essuie-glaces doi-
vent être nettoyés et dégraissés avec un produit nettoyant prévu à cet effet.
Nettoyeur haute pression
En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les
consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Cela s'applique en particu-
lier pour les consignes concernant la pression et la distance d'arrosage sur la
surface du véhicule.
AVERTISSEMENT
Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le systè-
me de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident !
Lors du nettoyage du soubassement ou de la partie intérieure des enjoli-
veurs de roues, procédez avec précaution - risque de blessure avec les piè-
ces en métal pointues !
ATTENTION
Ne lavez pas le véhicule en plein soleil, n'exercez pas de pression sur la car-
rosserie pendant le lavage. La température de l'eau de lavage peut être à 60 °C
max. - autrement risque d'endommagement de la peinture du véhicule.
Avant d'introduire le véhicule dans une station de lavage automatique, rabat-
tez les rétroviseurs extérieurs, cela risquerait de les endommager.
284
Indications d'utilisation
ATTENTION
Laver le véhicule au nettoyeur haute pression
Les films ne doivent pas être lavés au nettoyeur haute pression - risque d'en-
dommagement.
Si vous nettoyez la voiture au tuyau d'arrosage ou avec un nettoyeur haute
pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les ba-
rillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel !
Pendant le nettoyage, respectez toujours une distance de pulvérisation suffi-
sante surtout par rapport aux capteurs d'aide au stationnement, à l'objectif de
la caméra de recul, aux pièces en plastiques de décoration et de protection à
l'extérieur (par ex. sur le porte-bagages, les spoilers, les barres de protection)
ainsi que les pièces en matériaux non métalliques, comme les tuyaux en caout-
chouc ou les isolants pour ne pas les endommager.
Lors du lavage du véhicule, ne pas diriger le jet d'eau directement sur la boule
d'attelage ou la prise de la remorque, cela risquerait d'endommager le joint ou
de rincer le lubrifiant.
Entretenir l'extérieur du véhicule
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 284.
Composants du
véhicule
Fait Solution
Peinture
Débordement
de carburant
Eau claire, chiffon, (nettoyer le plus ra-
pidement possible)
Pas de forma-
tion de bulle
d'eau sur la
peinture
Conserver avec de la cire dure (au
moins deux fois par an), appliquer la cire
sur une carrosserie propre et sèche
Peinture plus
mate
Utiliser le polissage, puis conserver (si
le polissage ne contient pas de compo-
sants conservateurs)
Pièces en plasti-
que
Encrassement
Eau claire, chiffon/éponge, le cas
échéant le produit nettoyant prévu à
cet effet
Pièces
et anodisées
Encrassement
Eau claire, chiffon, le cas échéant le
produit nettoyant prévu à cet effet, po-
lir ensuite avec un chiffon doux sec.
Composants du
véhicule
Fait Solution
Films Salissures
Éponge douce et solution savonneuse
douce
a)
Vitres
et rétroviseurs ex-
térieurs
Salissures
laver avec de l'eau claire et sécher avec
le chiffon prévu à cet effet
Phares/éclairages Salissures
Éponge douce et solution savonneuse
douce
a)
Caméra avant, sur
le côté, caméra de
recul
Salissures
laver avec de l'eau claire et sécher avec
un chiffon doux
Neige/Glace
Balai à main / fluide de dégivrage prévu
à cet effet
Cylindre de serru-
re de porte
Neige/Glace fluide de dégivrage prévu à cet effet
Essuie-glaces /
balais d'essuie-
glaces
Salissures
Nettoyant pour vitres, éponge ou chif-
fon
Roues Encrassement
Eau claire, conserver ensuite avec le
fluide prévu à cet effet
a)
Une solution savonneuse douce est constituée de 2 cuillères à soupe de savon neutre dans 1 litre d'eau tiède.
Le cric ne nécessite aucun entretien. Les pièces mobiles du cric pourront au
besoin être lubrifiées avec une graisse appropriée.
Le dispositif d'attelage ne nécessite aucun entretien. La boule d'attelage de la
remorque doit être traitée avec un lubrifiant adapté si nécessaire.
Protection des corps creux
Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement
protégés par défaut par de la cire spéciale.
S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faites-
la partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence
de nettoyage.
Protection du dessous de caisse
Le dessous de caisse est déjà particulièrement bien protégé en usine contre les
agents chimiques et mécaniques.
285
Entretien et maintenance
Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection idéale-
ment avant le début et à la fin de la saison froide.
Durée de vie des films
Les influences de l'environnement (par ex. les rayons du soleil, l'humidité, la pol-
lution de l'air, les chutes de pierres) ont un impact sur la durée de vie des films.
Les films vieillissent et deviennent cassants, ceci est tout à fait normal, il ne
s'agit pas d'un défaut.
Les rayons du soleil peuvent également avoir un impact sur l'intensité de la
couleur des films.
En cas de transport d'une charge sur la galerie de toit (par ex. avec un coffre de
toit), il existe un risque accru d'endommagement des films (par ex. en cas de
chutes de la charge fixée).
ATTENTION
Peinture du véhicule
Remédiez dès que possible aux zones endommagées.
Ne traitez pas les pièces de peinture mates avec un agent de polissage ou
de la cire dure.
Ne lustrez pas dans un environnement poussiéreux - risque de rayures de la
peinture.
N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des
portes et les guides des vitres.
Pièces en plastique
N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture.
Pièces chromées et anodisées
Ne lustrez pas dans un environnement poussiéreux - risque de rayures de la
peinture de surface.
Films
Respectez les consignes suivantes, autrement vous risquez d'endommager
les films.
Pour le nettoyage, n'utilisez pas de chiffons ou d'éponges sales.
Pour enlever la neige et la glace, n'utilisez pas de raclette ou tout autre flui-
de.
Ne lustrez pas les films
Ne nettoyez pas les films avec un nettoyeur haute pression.
Joints en caoutchouc
Ne traitez les joints des portes et les profils de fenêtre avec aucun fluide- la
couche de protection de la peinture pourrait être attaquée.
Vitres et rétroviseurs extérieurs
Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants - risque
d'endommagement des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise.
N'utilisez pas de chiffon utilisé pour lustrer la carrosserie - il pourrait salir
les vitres et limiter le champ de vision.
Phares/éclairages
Ne nettoyez pas les phares/éclairage à sec, n'utilisez pas d'objets coupants -
risque d'endommagement de la peinture protectrice et de fissuration ulté-
rieure des verres de phares.
Caméra avant, sur le côté, caméra de recul
Les consignes suivantes doivent être respectées, sinon il existe un risque
d'endommagement de la caméra.
N'enlevez pas la neige/la glace avec de l'eau chaude/brûlante.
N'utilisez jamais d'eau sous pression ou de jet de vapeur pour le lavage.
Pour le nettoyage, n'utilisez pas de détergents abrasifs.
Cylindre de serrure de porte
Veillez à ce que le moins d'eau possible pénètre dans les cylindre des baril-
lets de serrure de portière - risque de gel du cylindre du barillet de serrure de
portière !
Roues
Les roues très sales peuvent avoir un effet de déséquilibrage du balourd
des roues - cela peut avoir pour conséquence une vibration pouvant entraî-
ner dans certains cas une usure prématurée de la direction.
Retirer la neige et la glace des vitres
Fig. 319
Emplacement de la raclette, en-
lever la raclette
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 284.
Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et
des rétroviseurs. Elle peut se trouver sur la partie intérieure du couvercle du
réservoir.
286
Indications d'utilisation
Ouvrez le couvercle du réservoir et extrayez la raclette dans le sens de la flè-
che » fig. 319.
ATTENTION
Effectuez avec la raclette le mouvement dans une seule direction, autrement
vous risquez d'endommager la surface de la vitre.
N'enlevez pas de la neige/la glace encrassée par des saletés granuleuses de la
surface (par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage) - risque d'endom-
magement de la surface.
Enlevez la neige/la glace avec précaution, autrement vous risquez d'endom-
mager les autocollants placés en usine sur le véhicule.
Entretenir l'habitacle
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 284.
Composants du
véhicule
Fait Solution
Cuir naturel /
Simili-cuir /
Alcantara
®
/
Suédine /
Textile
Poussière, salis-
sure des surfa-
ces
Aspirateur
Salissure (fraî-
che)
Nettoyer à l'eau, avec un chiffon en co-
ton/laine légèrement humide, le cas
échéant une solution savonneuse dou-
ce
a)
, puis essuyer avec un chiffon doux
Taches tenaces
utiliser le produit nettoyant spéciale-
ment prévu à cet effet
Entretien (cuir
naturel)
Traiter régulièrement avec un produit
de soin pour le cuir / appliquer après
chaque nettoyage une crème imper-
méabilisante avec protection contre la
lumière
Entretien (Al-
cantara
®
/ Sué-
dine / Tissu)
Ôtez les cheveux tenaces avec un
« gant de nettoyage »
Retirez les éléments coincés dans les
tissus avec une brosse
Pièces en plasti-
que
Encrassement
Eau, avec un chiffon ou une éponge lé-
gèrement humide, le cas échéant le
produit nettoyant prévu à cet effet
Composants du
véhicule
Fait Solution
Vitres Salissures
laver avec de l'eau claire et sécher avec
le chiffon prévu à cet effet
Revêtement des
sièges chauffants
électriques
Salissures
utiliser le produit nettoyant prévu à cet
effet
Ceintures de sé-
curité »
Encrassement
Éponge douce et solution savonneuse
douce
a)
a)
Une solution savonneuse douce est constituée de 2 cuillères à soupe de savon neutre dans 1 litre d'eau tiède.
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques
risquant d'attaquer les fibres.
En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et
parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets no-
cifs.
ATTENTION
Cuir naturel / Simili-cuir / Alcantara
®
/ Suédine / Tissu
Évitez de stationner longuement en plein soleil, le cas échéant recouvrez les
matériaux afin d'éviter qu'ils ne blanchissent.
Enlevez dès que possible les taches fraîches (causées par ex. par du stylos à
bille, rouge à lèvres, cirage etc.).
Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le
cuir naturel et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures - risque d'en-
dommagement du cuir !
Ne nettoyez pas le revêtement de pavillon avec une brosse - risque d'en-
dommagement de la surface du revêtement.
Pour les garnitures de siège en Alcantara
®
/ suédine, n'utilisez pas de pro-
duit nettoyant pour cuir, encaustique, cirage, détachant etc.
287
Entretien et maintenance
Certains tissus de revêtement (par ex. tissu en jean foncé) ne possèdent
pas de couleur résistante suffisante - il peut ainsi en résulter des décolora-
tions bien visibles sur les revêtement de siège. Il ne s'agit pas d'un défaut du
tissu de revêtement.
Les objets pointus sur les vêtements (par ex. les fermetures éclair, les ri-
vets, les ceintures pointues) peuvent endommager les revêtements du véhi-
cule. Un tel endommagement ne peut pas être considéré comme une récla-
mation justifiée.
Pièces en plastique
N'appliquez pas de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau
de bord - risque d'endommagement du tableau de bord.
Vitres
Ne collez pas d'autocollants sur les filaments de dégivrage ou l'antenne de
pare-brise - risque d'endommagement.
Revêtement des sièges chauffants électriques
Ne nettoyez pas avec de l'eau ou tout autre liquide - risque d'endommage-
ment du système de chauffage.
Ne séchez pas en allumant le chauffage.
Ceintures de sécurité
Après le nettoyage, laissez sécher les ceintures avant de les enrouler.
Nota
Pendant l'utilisation, les pièces en cuir, en Alcantara
®
et en suédine peuvent
présenter des légères modifications (par ex. plis, colorations).
Contrôle et appoint
Carburant
Entrée en matière
Fig. 320
Étiquette avec le carburant prescrit/désignation graphique des
types de carburant
Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure
de la trappe du réservoir » fig. 320.
Le réservoir des véhicules à traction avant ont une capacité de 58 litres, celui
des véhicules à quatre roues motrices peut contenir environ 60 litres, dont en-
viron 7 litres de réserve.
Nom graphique des types de carburant » fig. 320
Essence sans plomb
Diesel
CNG (gaz naturel comprimé)
Pourcentage de produits biologiques
AVERTISSEMENT
Le carburants ou les vapeurs de carburant sont explosibles - danger de
mort !
A
B
C
D
288
Indications d'utilisation
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allu-
mage - risque de graves dommages sur le moteur ainsi que sur le système
d'échappement.
Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque
d'endommagement de la peinture !
Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays avec un autre mode
que celui prévu, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA. Celui-ci vous in-
formera si le carburant prescrit par le constructeur est proposé dans le pays
concerné, le cas échéant si le constructeur autorise l'utilisation d'un autre car-
burant pour votre véhicule.
Ravitaillement
Fig. 321
Ouvrir la trappe du réservoir / Dévisser le bouchon du réser-
voir / Placer le bouchon du réservoir sur la trappe du réservoir
Fig. 322
Tubulure de remplissage de car-
burant sur les véhicules équipés
d'un moteur diesel
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 288.
Effectuez le plein dans les conditions suivantes.
Le véhicule est déverrouillé.
Le contact est coupé.
Le chauffage et la ventilation stationnaires sont éteints.
Appuyez sur le clapet du réservoir dans le sens de la flèche
1
et rabattez-le
dans le sens de la flèche
2
» fig. 321.
Dévissez le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche
3
.
Retirez le bouchon du réservoir et placez-le par le haut sur la trappe du réser-
voir dans le sens de la flèche
4
.
Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'à la bu-
tée et remplir de carburant.
Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est
plein. Ne poursuivez pas le ravitaillement.
Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et remettez-le
en place sur la pompe.
Insérez le bouchon du réservoir sur la tubulure de remplissage de carburant
et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche
-
.
Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche de manière
sûre.
Détrompage pour l'approvisionnement de véhicules équipés de moteurs
diesel
La tubulure de remplissage de carburant sur les véhicules à moteur diesel est
éventuellement équipée d'un détrompage pour le ravitaillement » fig. 322.
Si le pistolet de ravitaillement en gazole ne s'enclenche pas facilement dans la
tubulure de remplissage de carburant, faites-le osciller en exerçant une légère
pression jusqu'à ce que celui-ci s'insère correctement.
Dans certains pays, il se peut que le diamètre des pistolets à diesel soit identi-
que à celui des pistolets à essence. Si vous vous déplacez dans ces pays, faites
installer un détrompage pour le ravitaillement dans un atelier spécialisé.
Essence sans plomb
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 288.
Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure
de la trappe du réservoir » fig. 320 à la page 288.
289
Contrôle et appoint
Le véhicule ne doit recevoir que de l'essence sans plomb et contenant au
maximum 10 % de bioéthanol (E10).
L'essence sans plomb doit être conforme à la norme EuropéenneEN 228 (en
Allemagne, DIN 51626-1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec un indice d'oc-
tane 95 et 91, ou DIN 51626-2 ou E5 pour l'essence sans plomb avec un indice
d'octane 95 et 98).
Essence sans plomb 95/min. 92 ou 93 RON/ROZ
Nous recommandons d'utiliser de l'essence 95 ROZ.
Il est également possible d'utiliser l'essence 92 ou 93 ROZ (légère perte de
puissance, consommation de carburant légèrement plus élevée).
En cas d'urgence, il est également possible d'utiliser l'essence 91 ROZ (légère
perte de puissance, consommation de carburant légèrement plus élevée)» .
Essence prescrite min. 95 RON/ROZ
Utilisez de l'essence min. 95 ROZ.
En cas d'urgence, il est également possible d'utiliser l'essence 91, 92 ou 93
ROZ (légère perte de puissance, consommation de carburant légèrement plus
élevée)» .
Essence prescrite 98/(95) RON/ROZ
Nous recommandons d'utiliser de l'essence 98 ROZ.
Il est également possible d'utiliser l'essence 95 ROZ (légère perte de puissan-
ce, consommation de carburant légèrement plus élevée).
En cas d'urgence, il est également possible d'utiliser l'essence 91, 92 ou 93
ROZ (légère perte de puissance, consommation de carburant légèrement plus
élevée)»
.
ATTENTION
Respectez les consignes suivantes, autrement vous risquez d'endommager le
moteur ainsi que le système d'échappement.
Lorsque l'essence est utilisée avec un indice d'octane plus bas que celui pre-
scrit, poursuivez la conduite uniquement avec un régime moteur moyen et une
sollicitation faible du moteur. Faites le plein dès que possible avec une essence
de l'indice d'octane prescrit.
L'essence avec un indice octane plus bas que 91 ne doit pas être utilisée mê-
me en cas d'urgence !
Si vous avez ravitaillé un autre carburant que de l'essence sans plomb satis-
faisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée, par ex.), ne
démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact !
ATTENTION
Additifs d'essence (additifs)
L'essence sans plomb, conformément aux normes réglementaires, satisfait
toutes les conditions pour un fonctionnement optimal du moteur. C'est pour-
quoi nous recommandons de n'incorporer à l'essence aucun additifs de carbu-
rant (additifs) - risque d'endommagement du moteur ou du système d'échap-
pement.
Les additifs suivants ne doivent pas être utilisés - risque d'endommage-
ment du moteur ou du système d'échappement.
Additifs avec les pièces en métal (additif en métal) en particulier la teneur
en manganèse et en fer.
Carburants avec des pièces en métal (par ex. LRP - lead replacement
petrol).
Nota
De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut
être utilisée sans restriction.
Sur les véhicules avec prescription d'essence 95/min 92 ou 93 ROZ, l'utilisa-
tion d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 ROZ n'entraîne ni
une augmentation de puissance ni une baisse de la consommation de carbu-
rant.
Sur les véhicules avec prescription d'essence 95 min. ROZ, l'utilisation d'une
essence avec un indice d'octane supérieur à 95 ROZ peut apporter une aug-
mentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant.
Carburant diesel
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 288.
Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure
de la trappe du réservoir » fig. 320 à la page 288.
290
Indications d'utilisation
Le véhicule ne peut fonctionner qu'avec du gazole conforme à la norme Euro-
péenne EN 590 (norme équivalente en Allemagne : DIN 51628 également, nor-
me équivalente en Autriche : ÖNORM C 1590, norme équivalente en Russie :
GOST R 52368-2005/EN 590:2004, en Inde IS 1460/Bharat IV ou en cas d'ur-
gence IS 1460/Bharat III).
Le gazole ne peut contenir qu'au maximum 7 % de biodiesel (B7 - en Allema-
gne conformément à la norme DIN 52638, en Autriche ÖNORM C 1590, en
France EN 590).
Utilisation et conditions météorologiques différentes
Utilisez uniquement un carburant Diesel correspondant aux conditions météo-
rologiques actuelles ou à venir. Veuillez vous adressez au personnel de la sta-
tion service pour savoir si le carburant Diesel proposé correspond à ces condi-
tions.
ATTENTION
Respectez les consignes suivantes, autrement vous risquez d'endommager le
moteur ainsi que le système d'échappement.
Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole répondant
aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le
moteur, ne mettez pas même le contact !
Le carburant bio RME ne doit pas être utilisé !
ATTENTION
Additifs pour gazole
Le gazole, conformément aux normes prescrites, satisfait toutes les condi-
tions pour un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous recom-
mandons de n'incorporer au carburant Diesel aucun additifs de carburant (ad-
ditifs) - risque d'endommagement du moteur ou du système d'échappement.
AdBlue
®
et plein
Entrée en matière
Afin de réduire les émissions de substances nocives sur les moteurs diesel
avec le catalyseur SCR, le système de gaz d'échappement en amont du cataly-
seur est pulvérisé avec une solution d'urée - AdBlue
®
.
Utiliser uniquement de l'AdBlue
®
respectant la norme ISO 22241-1. Ne mélan-
gez aucun additif à l'AdBlue
®
.
La consommation d'AdBlue
®
dépend de la façon de conduire, de la températu-
re de service du système et des conditions climatiques.
Le réservoir d'AdBlue
®
a une capacité d'environ 18 litres.
AVERTISSEMENT
L'AdBlue
®
peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. En cas de
contact de l'AdBlue
®
avec les yeux et la peau, rincez immédiatement l'em-
placement concerné avec abondance d'eau pendant une minute au moins.
Faites appel à un médecin si nécessaire.
ATTENTION
L'AdBlue
®
s'attaque à la surface de certains matériaux (par ex. les pièces de
peintures, le plastique, le tissu). Essuyez les zones concernées touchées par
l'AdBlue
®
avec un chiffon humide et suffisamment d'eau froide. Retirer l'Ad-
Blue
®
cristallisé avec de l'eau chaude et une éponge.
Nota
La solution AdBlue
®
gèle à une température de -11 °C et inférieur. Le système
est équipé d'un chauffage automatique, afin de garantir le bon fonctionnement
en cas de faibles températures.
Nous recommandons d'acheter des bidons de recharge AdBlue
®
auprès des
services d'approvisionnement en pièces d'origine de ŠKODA.
La durée de vie de la solution d'AdBlue
®
est de 4 ans. Si le contenu du réser-
voir n'est pas utilisé pendant cette période, il doit être remplacé par un atelier
spécialisé. Pour le plein, ne pas utiliser d'AdBlue
®
dont la date d'expiration est
dépassée.
AdBlue
®
est une marque déposée de VDA. AdBlue
®
est également connu sous
le nom AUS 32 (Aqueous Urea Solution) ou DEF (Diesel Exhaust Fluid).
Vérifier le niveau de remplissage
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 291.
Le niveau d'AdBlue
®
est contrôlé automatiquement.
La distance de conduite, avec la capacité du réservoir d'AdBlue
®
existante peut
être parcourue et l'indication de la capacité d'appoint d'AdBlue
®
minimale et
maximale peut être affichée au moyen des données de conduite » page 55.
291
Contrôle et appoint
Si le trajet restant à parcourir avec la quantité d'AdBlue
®
disponible dans le ré-
servoir diminue à 2 400 km, le voyant de contrôle s'affiche dans le combiné
d'instruments ainsi qu'une demande de remplissage d'AdBlue
®
.
Si le trajet restant à parcourir avec la quantité d'AdBlue
®
disponible dans le ré-
servoir diminue à 0 km, le moteur ne peut pas être démarré. Dans ce cas, si
possible, remplir de l'AdBlue
®
jusqu'au niveau maximum.
AdBlue
®
Plein
Fig. 323 Ouvrir la trappe du réservoir / Dévisser le bouchon du réser-
voir / Placer le bouchon du réservoir sur la trappe du réservoir
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 291.
Vous pouvez rajouter vous-même de l'AdBlue
®
à l'aide d'un pistolet à la station-
service ou d'un bidon de remplissage ou le cas échéant demander de l'aide à un
atelier spécialisé.
Nous recommandons d'utiliser des flacons de recharge de la gamme de pièces
d'origine ŠKODA.
En cas d'ajout d'AdBlue
®
, l'indication affichée dans le combiné d'instruments
concernant la quantité minimum et maximum d'AdBlue®
à ajouter doit être respectée
.
Rajoutez de l'AdBlue
®
dans les conditions suivantes.
Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
Le contact est coupé.
Remplir
Appuyez sur le clapet du réservoir dans le sens de la flèche
1
et rabattez-le
dans le sens de la flèche
2
» fig. 323.
Vissez le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche
3
.
Retirez le bouchon du réservoir et placez-le par le haut sur la trappe du réser-
voir dans le sens de la flèche
4
.
Rajoutez de l'AdBlue
®
dans les becs
A
à l'aide du flacon de recharge ou du
pistolet distributeur (veuillez suivre les instructions sur l'emballage ou res-
pectez les consignes de l'exploitant de la station-service).
Le réservoir d'AdBlue
®
est plein, lorsqu'il n'y a plus d'AdBlue
®
qui s'écoule du
flacon de remplissage ou dès que le pistolet distributeur contrôlé de façon
conforme se désactive pour la première fois. Ne pas poursuivre le remplissage
d'AdBlue
®
.
Une fois le plein d'AdBlue
®
effectué, placer le verrou sur l'embout de remplis-
sage du réservoir et tourner dans le sens inverse de la flèche
3
jusqu'à ce
qu'il soit bien enclenché.
Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche de manière
sûre.
Avant de poursuivre, mettez le contact pendant 30 s seulement, afin que le
remplissage du système puisse être détecté. Démarrer ensuite le moteur.
ATTENTION
Lors du remplissage d'AdBlue
®
, ne pas dépassee la quantité maximale indiquée
sur le tableau de bord - il y a un risque d'endommagement du système d'Ad-
Blue
®
.
Compartiment moteur
Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une
couverture) – risque d'incendie !
AVERTISSEMENT
Lors de travaux dans le compartiment moteur, respectez les consignes dé-
taillées suivantes - risque de blessures et d'incendie. Le compartiment mo-
teur du véhicule présente de nombreux dangers !
292
Indications d'utilisation
AVERTISSEMENT
Conseils avant de commencer tout travail dans le compartiment moteur
Coupez le moteur et retirez la clé de contact ; pour les véhicules équipés
du système KESSY, ouvrez la portière conducteur.
Activez le frein de stationnement.
Pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vi-
tesse au point mort. Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique,
placer le levier sélecteur en position P.
Attendez que le moteur se soit refroidi.
N'ouvrez jamais le capot si de la vapeur ou du fluide de refroidissement
s'échappe du compartiment moteur - risque de brûlure ! Attendez jusqu'à
ce que plus aucune vapeur/fluide de refroidissement ne s'échappe.
AVERTISSEMENT
Conseils pour les travaux dans le compartiment moteur
Tenez éloignées du moteur toutes les personnes.
Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure !
Ne saisissez jamais le ventilateur du radiateur. Le ventilateur de radiateur
peut se mettre brusquement en marche environ 10 minutes après avoir
coupé le contact !
Ne fumez pas à proximité du moteur et évitez le maniement de flamme
nue ou de sources d'étincelles.
Ne laissez aucun objet, par ex. chiffon de nettoyage ou outil, dans le com-
partiment moteur. Il existe un risque d'incendie et d'endommagement du
moteur.
Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs
de fluides.
AVERTISSEMENT
Conseils pour les travaux dans le compartiment moteur lorsque le mo-
teur tourne
Lorsque des travaux sont effectués avec le moteur allumé, il faut alors
veiller aux pièces de moteur en mouvement et aux installations électri-
ques - danger de mort !
Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage.
Évitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au ni-
veau de la batterie du véhicule.
ATTENTION
Remplissez les fluides de fonctionnement uniquement avec les bonnes spécifi-
cations - risque d'endommagement du véhicule !
Nota
Vous pouvez vous procurer les liquides moteur respectant les spécifications
correctes parmi les accessoires d'origine ŠKODA ou les pièces d'origine
ŠKODA.
Nous vous recommandons de faire remplacer les fluides de fonctionnement
par un atelier spécialisé.
Ouvrir et fermer le capot moteur
Fig. 324
Ouverture du capot
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 292.
Ouverture du capot
Assurez-vous que les balais d'essuie-glaces ne sont pas déployés - risque
d'endommagement du capot moteur.
Ouvrez la portière conducteur et tirez le levier de déverrouillage sous le ta-
bleau de bord dans le sens de la flèche
1
» fig. 324.
Poussez la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche
2
: le capot
moteur se déverrouille.
Soulevez le capot moteur jusqu'à ce qu'il reste ouvert sous l'action des res-
sorts à gaz.
Fermeture du capot
Abaissez le capot jusqu'à surmonter la force des ressorts à gaz.
Fermez le capot moteur avec un léger mouvement de 20 cm de hauteur envi-
ron jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière sûre.
293
Contrôle et appoint
Si le capot moteur n'est pas fermé de manière sûre, un véhicule avec un capot
moteur ouvert est représenté graphiquement sur l'écran du combiné d'instru-
ments.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec un capot moteur qui n'est pas correctement fermé
- risque d'accident !
Veiller à ce que lors de la fermeture du capot, aucune partie du corps ne
se coince - risque de blessure !
ATTENTION
En refermant le capot moteur, « n'appuyez pas » - risque d'endommagement
du capot.
Aperçu du compartiment moteur
Fig. 325
Exemple de disposition dans le compartiment moteur
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 292.
Vase d'expansion du fluide de refroidissement
296
Jauge de l'huile moteur
295
Orifice de remplissage de l'huile moteur
295
Réservoir de liquide de frein 297
Batterie de la voiture 297
Réservoir du lave-glaces
294
A
B
C
D
E
F
Liquide de lave-glace
Fig. 326
Réservoir du lave-glace
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 292.
Le réservoir de liquide de lave-glace
A
se trouve dans le compartiment mo-
teur » fig. 326.
La contenance du réservoir est de 3 litres, ou de 5 litres sur les véhicules équi-
pés d'un lave-phares (dans certains pays de 7 litres).
En fonctions des conditions météorologiques actuelles ou à venir, utilisez un li-
quide lave-glace adapté. Nous recommandons d'utiliser le liquide lave-glace de
la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
ATTENTION
N'utiliser que des liquides qui n'attaquent pas les polycarbonates, sans quoi
les phares risquent d'être endommagés.
En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du support de réservoir, des impu-
retés pourraient sinon pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui
entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace.
Huile moteurHuile moteur
Spécification
Si vous voulez connaître le type d'huile moteur à utiliser dans votre véhicule,
veuillez contacter un atelier spécialisé.
Si cette huile n'est pas disponible, vous pouvez aussi utiliser d'autres huiles.
Afin d'éviter un endommagement du moteur, ne remplissez qu'un max. de 0,5 l
des huiles moteur suivantes :
294
Indications d'utilisation
Moteurs à essence : VW 504 00, VW 502 00, VW 508 00, ACEA A3/ACEA
B4 ou API SN, (API SM) ;
Moteurs Diesel : VW 507 00, ACEA C3 ou API CJ-4.
Pour les moteurs diesel sans filtre à particules, l'huile de moteur VW 505 01
peut être utilisée en option.
Contrôle et remplissage
Fig. 327
Variantes de jauge de niveau d'huile
Le moteur consomme, en fonction du mode de conduite et des conditions de
fonctionnement, un peu d'huile (jusqu'à 0,5 l/1 000 km). La consommation
peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres.
Laissez un atelier spécialisé faire la vidange d'huile dans le cadre de la révision.
Contrôlez et remplissez l'huile dans les conditions suivantes.
Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
La température de service du moteur est atteinte.
Le moteur est coupé.
Contrôle du niveau
Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile,
puis retirez la jauge d'huile.
Retirez la jauge de niveau d'huile et nettoyez-la avec un chiffon propre.
Insérez la jauge de niveau d'huile jusqu'à la butée et sortez-la à nouveau.
Lisez le niveau d'huile et réinsérez la jauge.
L'huile doit ensuite arriver au niveau de
A
» fig. 327. Si le niveau d'huile est en-
dessous du niveau
A
, remplissez d'huile.
Remplir
Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur
C
» fig. 325 à
la page 294.
Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de
0,5 litres » page 294.
Contrôlez le niveau d'huile.
Revissez soigneusement le couvercle de l'ouverture de remplissage de l'huile
moteur.
AVERTISSEMENT
Tenez compte des avertissements suivants lors de travaux sur le comparti-
ment moteur » page 292.
ATTENTION
Le niveau d'huile ne doit jamais être inférieur ou supérieur au niveau
A
» fig. 327 – risque d'endommagement du moteur et du système d'échappe-
ment !
S'il n'est pas possible de rajouter de l'huile de moteur ou si le niveau d'huile
est supérieur au repère
A
, , ne poursuivez pas votre trajet ! Arrêtez le mo-
teur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur - risque d'endommagement du mo-
teur.
Nota
Un niveau d'huile trop bas est affiché dans le combiné d'instruments lorsque
le voyant s'allume et par le message correspondant » page 49. Toutefois,
nous recommandons de contrôler régulièrement le niveau d'huile avec la jauge
de niveau d'huile.
Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme de pièces d'origine
ŠKODA.
Liquide de refroidissement
Entrée en matière
Le liquide refroidissement assure le refroidissement du moteur et il est com-
posé d'un mélange d'eau et d'additifs (qui protègent le système de refroidisse-
ment de la corrosion et qui empêchent les dépôts calcaires).
295
Contrôle et appoint
La proportion d'additifs dans le fluide de refroidissement doit être comprise
entre 40 et 60 %.
Faites contrôler voire faites corriger par un atelier spécialisé le mélange entre
l'eau et les additifs du liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Tenez compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compar-
timent moteur » page 292.
N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidisse-
ment tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous
pression - risque de brûlures ou de blessures si le liquide de refroidissement
vous éclabousse !
Pour vous protéger des éclaboussures de liquide de refroidissement, re-
couvrez le couvercle de fermeture avec un chiffon lors de l'ouverture.
Le liquide de refroidissement et ses émanations sont toxiques - évitez
tout contact avec le liquide de refroidissement. En cas de contact du liqui-
de de refroidissement avec les yeux et la peau, rincez immédiatement l'em-
placement concerné avec abondance d'eau pendant quelques minutes.
ATTENTION
Ne recouvrez pas le radiateur et ne montez aucune pièce (par ex. phare supplé-
mentaire) devant l'admission d'air - risque de surchauffe du moteur.
Contrôle et remplissage
Fig. 328
Vase d'expansion du liquide de
refroidissement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 296.
Contrôlez et remplissez le liquide de refroidissement dans les conditions sui-
vantes.
Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
Le moteur n'est pas réchauffé (lorsque le moteur en fonctionnement est
chaud, le résultat du contrôle peut être imprécis).
Le moteur est coupé.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement - Le niveau du liquide de re-
froidissement doit être compris entre les repères
A
et
B
» fig. 328. Si le ni-
veau de liquide de refroidissement se situe sous le marquage
B
, remplissez de
liquide de refroidissement.
Remplir
Il doit toujours y avoir dans le réservoir une faible quantité de liquide de refroi-
dissement »
.
Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidis-
sement et dévissez le bouchon avec précaution.
Faites l'appoint de liquide de refroidissement des spécifications données.
Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon sûre.
Les spécifications du liquide de refroidissement sont mentionnées sur l'embal-
lage du liquide de refroidissement » fig. 328.
Si aucun liquide de refroidissement prescrit n'est disponible, remplissez alors
avec de l'eau distillée ou déminéralisée et faites corriger le plus rapidement
possible par un atelier spécialisé le mélange entre l'eau et les additifs du liquide
de refroidissement.
ATTENTION
Ne remplissez pas le liquide de refroidissement si le réservoir est vide. Aérez
le système - risque d'endommagement du moteur ! Ne reprenez la route !
Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque
A
» fig. 328. En cas de réchauffement, le liquide de refroidissement pourrait être
pressé hors du système de refroidissement - risque d'endommagement des
pièces du moteur.
S'il n'est pas possible de rajouter du liquide de refroidissement, ne poursui-
vez pas votre route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier
spécialisé.
296
Indications d'utilisation
Un additif de liquide de refroidissement qui ne répond pas aux bonnes spéci-
fications peut réduire la protection contre la corrosion du système de refroi-
dissement - risque d'endommagement du système de refroidissement et du
moteur.
Si une eau qui n'est pas distillée (déminéralisée) est remplie, le liquide de re-
froidissement doit être vidangé par un atelier spécialisé - risque d'endomma-
gement du moteur.
Une perte de liquide de refroidissement laisse penser que le système de re-
froidissement n'est pas hermétique - risque d'endommagement du moteur.
Remplissez le liquide de refroidissement et faites appel à l'assistance d'un ate-
lier spécialisé.
Nota
Un niveau trop faible de liquide de refroidissement est indiqué dans le combiné
d'instruments par le voyant ainsi que par un message correspondant » pa-
ge 48. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le ré-
servoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
Liquide de frein
Fig. 329
Réservoir de liquide de frein
Contrôlez le liquide de frein dans les conditions suivantes.
Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
Le moteur est coupé.
Vérifier le niveau du liquide de frein - Le niveau du liquide de frein doit être
compris entre les repères « MIN » et « MAX » » fig. 329.
Spécifications - Le liquide de frein doit être conforme à la norme VW 501 14
(cette norme correspond aux exigences de la norme FMVSS 116 DOT4).
Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre de la révision.
AVERTISSEMENT
Si le délai pour la vidange du liquide de frein est dépassé, des bulles de va-
peur peuvent se former dans le système de freinage en cas de freinages
puissants. Cela peut entraîner une défaillance des freins - risque d'accident !
Tenez compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compar-
timent moteur » page 292.
Si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en-
dessous du marquage « MIN » » fig. 329, il se peut que le système de freina-
ge fuie. Ne poursuivez pas votre route, risque d'accident ! Faites appel à
l'assistance d'un atelier spécialisé.
Nota
Un niveau trop faible du liquide de frein est indiqué dans le combiné d'instru-
ments par le voyant ainsi que par un message correspondant » page 43.
Nous vous recommandons néanmoins de contrôler régulièrement le niveau du
liquide de frein directement dans le réservoir.
Batterie du véhicule
Entrée en matière
La batterie du véhicule représente une source de courant pour le démarrage
du moteur ainsi que pour l'alimentation des consommateurs électriques du vé-
hicule.
Coupure automatique des consommateurs - protection contre la décharge
de la batterie du véhicule
Le système de commande du réseau de bord tente d'empêcher le décharge-
ment de la batterie du véhicule lorsque cette dernière est fortement sollicitée.
Par l'augmentation du ralenti moteur.
Par la limitation de puissance de certains consommateurs.
Par l'arrêt de certains consommateurs (chauffage de siège, chauffage de la
lunette arrière) autant que nécessaire.
297
Contrôle et appoint
Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule
Symbole Signification
Portez toujours des lunettes de protection !
L'électrolyte est très corrosif. Portez toujours des gants de pro-
tection ainsi que des lunettes de protection !
Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de
la batterie du véhicule et ne fumez pas !
Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batte-
rie du véhicule !
Tenez les enfants à l'écart de la batterie du véhicule !
AVERTISSEMENT
L'électrolyte de la batterie est très corrosif - risque de blessures, de brûlu-
res par acide ou d'empoisonnement ! Les vapeurs corrosives dans l'air irri-
tent et endommagent les voies respiratoires ainsi que les yeux. Tenez
compte des avertissements suivants.
Portez toujours des gants de protection, une protection des yeux et de la
peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule.
En cas de contact du liquide électrolytique avec les yeux ou la peau, rincez
immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant
quelques minutes. Faites immédiatement appel à un médecin.
Tenez la batterie hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement
autonomes (par ex. les enfants).
Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte ris-
que alors de s'échapper des orifices de dégazage.
AVERTISSEMENT
En cas de travaux sur la batterie du véhicule, il existe un risque d'explosion,
d'incendie, de blessures et de brûlures par acide ! Tenez compte des avertis-
sements suivants.
Évitez de fumer, de manier des flammes nues ou des éclairages et d'ef-
fectuer des activités sources d'étincelles.
Une batterie de véhicule déchargée peut geler facilement. Ne chargez
jamais une batterie gelée ou décongelée. Remplacez toute batterie de véhi-
cule gelée.
AVERTISSEMENT (suite)
N'utilisez jamais une batterie endommagée.
Ne branchez pas ensemble les pôles de la batterie en pontant les deux pô-
les, un court-circuit se produit.
ATTENTION
Veillez à ce que le liquide de batterie n'entre pas en contact avec le véhicule -
risque d'endommagement du véhicule.
Nota
Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie
du véhicule à un atelier spécialisé.
Il convient de faire remplacer la batterie de véhicule de plus de 5 ans.
Contrôle de l'état
Fig. 330
Batterie du véhicule : Indicateur
de niveau de l'électrolyte
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 298.
L'état de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un
Service d'entretien dans un atelier spécialisé.
Contrôler le niveau d'électrolyte
Pour les batterie de véhicule avec affichage du niveau d'électrolyte, l'affichage
du niveau d'électrolyte peut être contrôlé grâce à cette coloration. Pour les
batteries de véhicule avec la désignation « AGM », il n'est pas possible d'effec-
tuer un contrôle du niveau d'électrolyte.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi
vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle
» fig. 330.
Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct.
298
Indications d'utilisation
Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut
remplacer la batterie.
Déchargement de la batterie
En cas de courts trajets fréquents, la batterie du véhicule ne se recharge pas
suffisamment.
En cas de faibles températures, la capacité de la batterie se réduit.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, débranchez alors
le pôle négatif de la batterie ou chargez la batterie en continu avec un cou-
rant très faible.
Chargement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 298.
Ne chargez la batterie seulement si le contact est mis et si tous les consomma-
teurs sont éteints.
Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur.
Processus de chargement
Pour les véhicules avec le système STOP & START ou le chauffage station-
naire, la borne
du chargeur sur le pôle
de la batterie, branchez la borne
du chargeur sur le point de masse du moteur » page 313.
Pour les véhicules sans le système STOP & START ou le chauffage station-
naire, branchez la borne du chargeur sur les pôles de batterie correspondants
(
sur
,
sur
).
Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil.
Une fois la charge terminée : Éteignez d'abord le chargeur puis débranchez le
câble réseau de la prise.
Branchez les bornes du chargeur de la batterie du véhicule.
Établissez un courant de charge de 0,1 fois la capacité totale de la batterie (ou
inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie.
AVERTISSEMENT
Au moment du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène est
libéré - risque d'explosion. Une explosion peut également être provoquée
par des étincelles ou en débranchant ou défaisant la fiche du câble.
La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, cela re-
quiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. Par consé-
quent, faites effectuer le « chargement rapide » par un atelier spécialisé.
Débranchement/branchement et remplacement
Fig. 331
Véhicule avec la batterie dans le
coffre
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 298.
Nous recommandons de faire remplacer la batterie par un atelier spécialisé.
La nouvelle batterie du véhicule doit être dotée de la même capacité, tension
électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine.
La batterie du véhicule se trouve dans le compartiment moteur ou dans le cof-
fre à bagages.
Accès à la batterie du véhicule dans le coffre à bagages
Soulever le panneau arrière du plancher de charge variable sur la poignée
A
dans le sens de la flèche
1
» fig. 158 à la page 119.
Poser le plancher de charge variable, ne pas insérer dans les rainures derrière
les pattes de guidage
B
» fig. 158 à la page 119.
Saisir le couvercle de la batterie sur les poignées
A
et tirer dans le sens de la
flèche » fig. 331.
Débranchement/branchement
Pour le débranchement de la batterie, coupez le contact, débranchez d'abord
le pôle négatif , puis le pôle positif de la batterie.
Pour le branchement de la batterie, branchez d'abord le pôle positif , puis
le pôle négatif de la batterie.
Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule, les
fonctions ou équipements suivants peuvent être partiellement ou totalement
hors service.
299
Contrôle et appoint
Fonction / équipement Mise en service
Lève-vitre » page 74
Toit ouvrant coulissant/relevable panorami-
que
» page 76
Store pare-soleil » page 76
Réglage de l'heure » page 52
ATTENTION
Débranchez la batterie du véhicule uniquement une fois le contact coupé et
les consommateurs éteints- risque d'endommagement du dispositif électrique
du véhicule.
Avant de débrancher la batterie, fermez le capot du coffre à bagages, toutes
les fenêtres, le toit ouvrant coulissant/relevable ainsi que le store pare-soleil
électrique - autrement il peut y avoir des dysfonctionnements dans le fonc-
tionnement de ces éléments d'équipement.
Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis - risque d'incendie.
Nota
Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule, nous
vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé
afin de garantir un fonctionnement parfait du véhicule.
Roues
Jantes et pneus
Consignes pour l'utilisation des roues
L'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale au cours des 500 pre-
miers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence.
Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être mon-
tés à l'avant.
Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller en-
semble. Nous recommandons d'utiliser les jantes et les boulons de roues de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Entreposez les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais,
sec et sombre autant que possible. Les pneus doivent être conservés en posi-
tion verticale.
Durée de vie des pneus
Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même
s'ils ne sont pas utilisés. Il est déconseillé d'utiliser des pneus âgés de plus de 6
ans.
La date de fabrication est indiquée sur le côté du pneu (le cas échéant à l'inté-
rieur). Par exemple DOT ... 10 18... signifie que le pneu a été fabriqué au cours
de la 10ème semaine de l'année 2018.
Dommages des pneus
Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour dé-
tecter toute détérioration éventuelle (par ex. fissures, déformations, etc.).
Retirez immédiatement les corps étrangers dans le profil du pneu (par ex. les
graviers etc.).
Les corps étrangers, qui ont pénétré dans les pneus (par ex. des clous etc.), ne
doivent pas être retirés et il faut demander l'aide d'un atelier spécialisé.
Montage des nouveaux pneus
Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale prescrite du même type sur les
quatre roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des
sculptures identiques sur un même essieu.
Remplacer les pneus par essieu lors du montage de nouveaux pneus.
300
Indications d'utilisation
Pneus unidirectionnels
Certains pneus peuvent être unidirectionnels. Des flèches sur le flanc des
pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner.
Le sens de rotation prescrit doit impérativement être respecté, autrement les
propriétés suivantes des pneus peuvent être restreintes.
Stabilité de conduite.
Adhérence au sol.
Bruits de pneus et usure des pneus.
Pneus avec une grande résistante aux pertes d'air en cas de perforation
Certains véhicules peuvent être équipés en usine avec des pneus avec une
grande résistance antiperforation (pneus « SEAL »-). Dans certains pays, les vé-
hicules avec les pneus « SEAL » sont livrés sans roue de secours et sans l'outil-
lage de bord correspondant.
Si les pneus « SEAL » doivent être remplacés par des pneus standard, le véhi-
cule doit être équipé avec un kit de réparation ou une roue de secours et l'ou-
tillage de bord correspondant.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec des pneus endommagés ou âgés de plus de 6 ans -
risque d'accident.
ATTENTION
Les roues doivent éviter tout contact avec des matières (par ex. l'huile, la
graisse et l'essence) qui pourraient les endommager. Si les roues sont entrées
en contact avec ces matières, nous vous conseillons de faire vérifier votre vé-
hicule par un atelier spécialisé.
Ne pas utiliser les jantes en métal léger ou avec une surface dépolie pendant
l'hiver - risque d'endommagement des jantes (par ex. par le matériau d'épanda-
ge).
Pression de gonflage des pneus
Fig. 332 Autocollant avec un tableau des valeurs de pression des
pneus / regonfler les pneus
Les valeurs de pression des pneus prescrites sont indiquées sur l'autocollant
avec des pictogrammes
A
» fig. 332 (pour certains pays, les pictogrammes
sont remplacés par un texte).
Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule.
Pression de gonflage pour véhicule à moitié chargé
Pression de gonflage pour une utilisation économique (consommation de
carburant légèrement moins élevée et émissions moindres)
Pression de gonflage pour véhicule totalement chargé
Diamètre du pneu en pouces
Cette donnée sert uniquement d'information pour la pression des pneus
prescrite. Celle-ci ne présente pas de liste des dimensions de pneus autori-
sées pour votre véhicule. Ces indications sont spécifiquées dans la docu-
mentation technique du véhicule, dans la déclaration de conformité (docu-
ment COC) et dans le support de données du véhicule .
Valeur de pression des pneus de l'essieu avant
Valeur de pression des pneus de l'essieu arrière
Valeur de pression de gonflage prescrite pour la roue de secours
Contrôle de la pression des pneus
Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au
moins une fois par mois et avant tout long trajet.
Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression
quand elle est plus élevée sur des pneus chauds.
B
C
D
E
F
G
H
301
Roues
Pour les véhicules avec surveillance de la pression des pneus, enregistrez les
valeurs de pression des pneus dans le système à chaque modification de la
pression des pneus » page 275.
AVERTISSEMENT
Ne roulez pas avec des pneus dont la pression est incorrecte - risque d'ac-
cident.
Lors de la perte très rapide de pression d'un pneu (par ex. crevaison) il
faut immobiliser prudemment le véhicule sans donner de grands coups de
volant et sans freinage brusque - risque d'accident.
Nota
Le certificat de conformité (le document COC) est disponible auprès des par-
tenaires ŠKODA (valable uniquement pour certains pays et pour certaines va-
riantes de modèles)
Usure des pneus et remplacement des roues
Fig. 333
Indicateur d'usure de pneus / changement de roues
L'usure des pneus augmente dans les conditions suivantes.
Pression des pneus incorrecte.
Mode de conduite (par ex. conduite rapide dans les tournants, accéléra-
tion/freinage brusque).
Équilibrage des roues incorrect (faites équilibrer les roues après le change-
ment/la réparation des roues ou en cas de « perturbation » sur la direction).
Position incorrecte des roues.
Sur la base du profil des pneus, il y a un indicateur d'usure qui affiche la pro-
fondeur de profil minimale autorisée » fig. 333 - . Un pneu est considéré
comme usé, lorsque cet indicateur avec le profil de pneu est nettement usé La
position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des
pneus avec les lettres « TWI » ou d'autres symboles (par ex. ).
La profondeur de la bande de roulement peut être mesurée avec une jauge de
profondeur de bande de roulement sur le grattoir à glace, qui se trouve à l'inté-
rieur de la trappe du réservoir de carburant.
En cas d'usure uniforme des pneus, nous vous conseillons de changer les
roues tous les 10 000 km en suivant le schéma » fig. 333 - .
AVERTISSEMENT
Changez les pneus au plus tard lorsqu'ils sont au niveau de l'indicateur
d'usure - risque d'accident.
Une position incorrecte des roues influence le comportement de condui-
te - risque d'accident.
Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule « tire » sur un côté
peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Réduisez votre vitesse et ga-
rez-vous ! Si aucun dommage sur le pneu n'est visible de l'extérieur, faites
appel à un atelier spécialisé.
Roue de secours
Une roue de secours pleine grandeur correspond à la taille de la roue, à la di-
mension du pneumatique et au type de pneumatique monté des roues mon-
tées sur le véhicule.
Une roue de secours incomplète porte une étiquette d'avertissement sur la
jante. Celle-ci n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez
que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche.
Consignes concernant l'utilisation d'une roue de secours incomplète
Ne couvrez pas l'étiquette d'avertissement.
Restez particulièrement attentif pendant la conduite.
Gonflez la roue de secours à pression maximale prescrite » page 301.
AVERTISSEMENT
Une roue de secours incomplète ne peut être utilisée que pendant un délai
très court dans le cas d'une crevaison et en adaptant en conséquence son
type de conduite.
302
Indications d'utilisation
Roue de secours
La roue de secours porte toujours une étiquette d'avertissement sur la jante.
Celle-ci n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que
pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche.
La roue de secours est sensiblement plus fine que les roues montées en
usine.
Indications concernant l'utilisation d'une roue de secours
Ne couvrez pas l'étiquette d'avertissement.
Restez particulièrement attentif pendant la conduite.
AVERTISSEMENT
Observez les consignes sur l'étiquette de la roue de secours.
Ne montez jamais plus d’une roue de secours sur un même véhicule !
Lors de la conduite avec la roue de secours, évitez les grandes accéléra-
tion, les freinages importants et la conduite rapide dans les virages.
Évitez d'utiliser des chaînes à neige sur la roue de secours.
Marquage des pneus
Explication du marquage des pneus - par ex. 235/55 R 14 82 T
235 Largeur du pneu en mm
55 Rapport hauteur/largeur en %
R Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale
18 Diamètre de la jante en pouces
100 Indice de charge
V Symbole de vitesse
Indice de charge - indique la charge maximum autorisée sur un pneu indivi-
duel.
Indice de charge
95 96 97 98 99 100 101 102 103
Charge
(en kg)
690 710 730 750 775 800 825 850 875
Symbole de vitesse - indique la vitesse maximale autorisée du véhicule
avec des pneus de la catégorie correspondante montés
Symbole
minimale
M T U H V W Y
Vitesse
maximale
(en km/h)
130 190 200 210 240 270 300
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale autorisée et la vitesse
pour les pneus montés - risque d'accident !
Fonctionnement dans des conditions hivernales
Pneus toute saison (ou « hiver »)
Les pneus toute saison ou « hiver » (indiqué par le symbole M+S ou un symbole
de sommet de montagne/de flocon de neige
) améliorent les caractéristiques
de conduite du véhicule dans des conditions hivernales.
Pour obtenir le meilleur comportement routier possible, les quatre roues doi-
vent être équipées de pneus toutes saisons ou « hiver » avec une profondeur
de profil minimale de 4 mm.
Sur des pneus « hiver » montés, remontez à temps les pneus d'été car le com-
portement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes
sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C -
la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins pronon-
cés, les pneus s'usent moins.
Symbole de vitesse
Vous pouvez utiliser des pneus toutes saisons ou « hiver » (signalés par M+S et
un symbole sommet/flocon de neige
) prévus pour une catégorie de vitesse
inférieure à celle indiquée dans la documentation technique du véhicule à con-
dition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si
le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure.
La limite de vitesse pour les pneus toute saison ou « hiver » peut être réglée
dans l'option du menu

/
Pneus
.
303
Roues
Si le véhicule dispose de pneus toute saison ou « hiver » d'une catégorie de vi-
tesse plus faible que la vitesse maximum indiquée pour le véhicule (ne concer-
ne pas les pneus fournis par défaut), un avertissement avec la valeur maximum
de la catégorie de vitesse prévue pour les pneus montés doit être placé à l'in-
térieur du véhicule et à un endroit visible dans le champ de vision du conduc-
teur. L'avertissement (autocollant) peut être remplacé en réglant la valeur
maximum de la catégorie de vitesse prévue pour les pneus montés dans l'Info-
divertissement (valable pour certains pays seulement). Cette indication définit
la vitesse maximum autorisée du véhicule à ne pas dépasser avec les pneus
toute saison ou « hiver » montés.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige améliorent le comportement routier dans des conditions
climatiques hivernales sur les routes.
Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes à neige.
Les chaînes à neige doivent uniquement être montés sur les roues avant et
peuvent uniquement être utilisées sur les jantes/combinaisons de pneus sui-
vantes.
Dimensions des jantes Déport de roue ET Taille des pneus
6,5J x 17 38 mm 215/65 R17
N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas
12 mm.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les chaînes à neige sur les routes sans neige et sans verglas -
le comportement routier pourrait être restreint et vous risquez d'abîmer les
pneus.
304
Indications d'utilisation
Faites-le vous-même
Équipements de secours et mesures d'aide
Équipements de secours
Trousse de secours et triangle de présignalisation
Fig. 334 Emplacement de la trousse de premiers secours/emplacement
du triangle de présignalisation variante 1 / variante 2
Les informations suivantes s'appliquent pour la trousse de secours et le tri-
angle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Positionnement du triangle - variante 1
La trousse de secours peut être fixée sur le côté droit du coffre à bagages à
l'aide d'une sangle » fig. 334
.
Positionnement du triangle - variante 2
La trousse de secours peut être rangée dans le vide-poches à droite sous le sol
de chargement variable et être fixée à l'aide d'une sangle de serrage » fig. 334 -
.
Emplacement du triangle de pré-signalisation
Le triangle de présignalisation peut être rangé dans le revêtement de la paroi
arrière » fig. 334. Avant de le sortir, le revêtement de sol ou le sol de charge-
ment variable doit être soulevé.
AVERTISSEMENT
Fixez toujours correctement la trousse de secours et le triangle, sinon ils
risqueraient de blesser les passagers en cas de freinage brusque ou de
choc.
Emplacement pour la veste réfléchissante
Fig. 335
Compartiment de rangement
pour la veste réfléchissante
dans la portière avant
Vous pouvez ranger la veste réfléchissante dans le compartiment du vide-po-
ches de la portière
A
» fig. 335.
Pour les passagers des sièges arrières, il est possible de ranger la veste réflé-
chissante dans le compartiment du vide-poches de la portière arrière.
Extincteur
Fig. 336
Détacher l'extincteur
L'extincteur est fixé sous le siège du passager avant, dans un support, par deux
sangles.
Pour enlever l'extincteur, détachez les dispositifs de sécurité des deux san-
gles dans le sens de la flèche » fig. 336 et prenez l'extincteur.
Pour fixer l'extincteur, il suffit de le remettre dans son support et de le fixer
avec les sangles.
La notice d'utilisation est affichée sur l'extincteur.
Observez la date d'expiration de l'extincteur. Passée cette période, le bon fonc-
tionnement de l'appareil n'est plus garantie.
305
Équipements de secours et mesures d'aide
AVERTISSEMENT
Fixez toujours correctement l'extincteur, sinon il risquerait de blesser les
passagers en cas de freinage brusque ou de choc.
Outillage de bord
Fig. 337
Outillage de bord
La caisse avec l'outillage de bord se trouve dans le compartiment de la roue de
secours et peut être sécurisée avec une sangle en fonction de l'équipement.
Le contenu de l'outillage de bord varie d'un équipement à un autre.
Pièce de rehausse pour boulons antivol
Œillet de remorquage
Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins
Cric avec un panneau d'indication
Manivelle pour le cric
Clé de roue
Agrafe d'extraction pour les capuchons des boulons de roues
Kit de dépannage
1
2
3
4
5
6
7
8
AVERTISSEMENT
Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne
l'utilisez en aucun cas pour lever d'autres véhicules ou charges - risque de
blessure.
Rangez toujours les outils correctement dans la caisse et veillez à ce qu'ils
soient fixés avec la sangle sur la roue de secours, sinon ils risqueraient de
blesser les passages en cas de freinage brusque ou d'impact.
ATTENTION
Revissez les points d'appui dans leur position d'origine avant de les ranger dans
la caisse avec l'outillage de bord, risque d'endomamgement de la caisse.
Nota
Le cric ou le carnet de bord sont joints à la déclaration de conformité.
Changement de roue
Opérations préalables
Pour des raisons de sécurité, respectez les consignes suivantes avant de
changer une roue dans la circulation.
Garez le véhicule le plus loin possible de la circulation - choisissez un empla-
cement avec un sol plat et ferme.
Coupez le moteur.
Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse.
Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, placez le levier sélecteur
en position P.
Activez le frein de stationnement.
Activez les feux de détresse et placez le triangle de présignalisation à la dis-
tance prescrite.
Faites descendre tous les passagers. Pendant le changement de la roue, les
passagers ne doivent pas demeurer sur la voie (se tenir derrière les glissières
de sécurité par ex.).
Si une remorque est attelée, désattelez-la.
Changement de roue
Sortez la roue de secours » page 307.
Retirez l'enjoliveur intégral de roue » page 308 ou les capuchons » page 309.
Desserrez les vis à ailettes » page 310 » .
306
Faites-le vous-même
Levez le véhicule » page 310 jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus
le sol.
Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface
propre (chiffon, papier, par ex.).
Retirez avec précaution la roue endommagée.
Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue.
Abaissez le véhicule.
À l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés
(« en quinconce »)» page 310.
Remontez l'enjoliveur intégral de roue » page 308 ou les capuchons » pa-
ge 309.
Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirection-
nels » page 301.
Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Si les boulons
sont corrodés ou difficilement manipulables, ceux-ci doivent être remplacés.
AVERTISSEMENT
Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant
que le véhicule n'a pas été levé. Dans le cas contraire, la roue peut se des-
serrer et tomber - risque de blessure.
Les boulons ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés - risque d'ac-
cident.
Travaux ultérieurs
Suivez les étapes suivantes après le changement de roue.
Rangez la roue remplacée sous le plancher du coffre et fixez-la avec un
écrou .
Replacez l'outillage de bord à l'endroit approprié et fixez-le avec la lanière.
Contrôlez la pression du pneu de la roue montée et le cas échéant adaptez-la,
et pour les véhicule avec le système de surveillance de la pression enregistrez
la valeur de la pression dans le système » page 275.
Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de
roues. Le couple de traction prescrit est de 140 Nm.
Remplacez le pneu endommagé. Il est déconseillé de réparer le pneu.
AVERTISSEMENT
Un couple de serrage des vis de roue trop élevé peut endommager les vis
et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces
de contact sur les jantes. En cas de couple de serrage trop faible, les roues
peuvent se détacher pendant la conduite - risque d'accident. Roulez pru-
demment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage.
Retirer/ranger la roue de secours
Fig. 338
Retirer la roue
La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du
coffre à bagages et elle est fixée par une vis spéciale .
Retirer la roue
Rabattez les dossiers de la troisième rangée (valable pour la version sept pla-
ces) » .
Soulevez le revêtement de sol ou retirez le sol de chargement variable et ra-
battez le revêtement de sol.
Tirez simultanément sur les deux sangles de déverrouillage de la troisème
rangée et soulevez les sièges (valable pour la version sept places).
Détachez la lanière et retirez la boîte avec l'outillage de bord.
Dévissez les écrous dans le sens de la flèche » fig. 338 et retirez la roue.
Rangement de la roue
Placez la roue, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage de la roue
de secours.
Tirez la lanière de fixation à travers les ouvertures opposées dans la jante de
roue.
Vissez les écrous dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la butée » fig. 338.
Placez la boîte contenant l'outillage de bord dans la roue et maintenez-la at-
tachée avec la sangle.
307
Équipements de secours et mesures d'aide
Soulevez le revêtement de sol ou retirez le sol de chargement variable et ra-
battez le revêtement de sol.
Rabattez les dossiers de la troisième rangée (valable pour la version sept pla-
ces) .
ATTENTION
En cas de manipulation de la roue, ne la placez pas sur le revêtement dans la
zone à côté de la roue, sinon ces pièces risqueraient d'être endommagées.
Avant d'activer les sièges, les languettes de fermeture de la ceinture de sécu-
rité doivent être déverrouillées (les bandes des ceintures doivent être entière-
ment enroulées sous le revêtement de la colonne arrière de la carrosserie), si-
non, il existe un risque d'endommagement des serrures, des languettes, ainsi
que des sièges.
Roue de secours Retirer/ranger la roue de secours
Fig. 339
Retirer la roue
La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du
coffre à bagages et elle est fixée par une vis spéciale .
Retirer la roue
Rabattez les dossiers de la troisième rangée (valable pour la version sept pla-
ces) » .
Soulevez le revêtement de sol ou retirez le sol de chargement variable et ra-
battez le revêtement de sol.
Tirez simultanément sur les deux sangles de déverrouillage de la troisème
rangée et soulevez les sièges (valable pour la version sept places).
Tirez sur la fiche du verrouillage
A
dans le sens de la flèche
1
» fig. 339.
Appuyer sur l'enclenchement dans le sens de la flèche
2
et retirer la fiche
dans le sens de la flèche
3
.
Dévissez le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche
4
.
Sortir le haut-parleur.
Retirez la roue.
Rangement de la roue
Placez la roue changée, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage
de la roue de secours.
Insérer le haut-parleur.
Vissez les écrous dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la butée
4
» fig. 339.
Insérez la prise dans le haut-parleur.
Enfichez le fusible
A
dans le sens inverse de la flèche
1
.
Soulevez le revêtement de sol ou retirez le sol de chargement variable et ra-
battez le revêtement de sol.
Rabattez les dossiers de la troisième rangée (valable pour la version sept pla-
ces) .
ATTENTION
Avant d'activer les sièges, les languettes de fermeture de la ceinture de sécu-
rité doivent être déverrouillées (les bandes des ceintures doivent être entière-
ment enroulées sous le revêtement de la colonne arrière de la carrosserie), si-
non, il existe un risque d'endommagement des serrures, des languettes, ainsi
que des sièges.
Enjoliveurs intégraux de roue
Enlever l'enjoliveur
Accrochez les étriers pour retirer les enjoliveurs des roues sur le bord d'une
des ouvertures d'air dans l'enjoliveur.
Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, appuyez-la sur le pneu et retirez l'enjoli-
veur.
Monter l'enjoliveur
Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur
la jante.
Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement em-
boîté sur tout son pourtour.
À l'arrière de l'enjoliveur livré d'usine ou de la gamme d'accessoires d'origine
ŠKODA, l'emplacement du boulon antivol est représenté par un symbole. Lors
de l'utilisation du boulon antivol, celui-ci doit être monté à cet endroit »
.
308
Faites-le vous-même
AVERTISSEMENT
Nous recommandons d'utiliser des enjoliveurs de roues de la gamme d'ac-
cessoires d'origine ŠKODA. Si l'enjoliveur de roue est différent, il est impos-
sible de garantir un apport d'air suffisant pour refroidir le système de frei-
nage, il existe sinon un risque d'accident.
ATTENTION
Le montage de l'enjoliveur hors de la position indiquée pour le boulon antivol
risque d'endommager l'enjoliveur.
N'utilisez que la pression de la main, ne tapez pas sur l'enjoliveur intégral de
roue - risque d'endommagement de l'enjoliveur.
Nota
Nous recommandons d'utiliser des enjoliveurs de roues de la gamme d'acces-
soires d'origine ŠKODA.
Capuchon des boulons de roue
Fig. 340
Retrait des capuchons
Pour enlever le capuchon, enfoncez l'agrafe d'extraction jusqu'à la butée
dans le capuchon et retirez celle-ci dans le sens de la flèche » fig. 340.
Pour le montage, enfoncez le capuchon jusqu'à la butée sur le boulon de
roue.
Boulons de roues antivol
Fig. 341
Boulon de roue antivol et pièce
de rehausse
Les boulons de roues antivol protègent vos roues contre le vol. Ceux-ci peu-
vent être déserrés/serrés uniquement avec la pièce de rehausse
B
» fig. 341.
Insérez l'adaptateur
B
jusqu'à la butée sur le boulon de roues antivol
A
.
Enfoncez la clé jusqu'à la butée dans la pièce de rehausse
B
et déserrez/ser-
rez le boulon de roue.
Retirez la pièce de rehausse.
L'adaptateur pour les boulons de roue antivol doit toujours être dans le vé-
hicule dans l'éventualité d'une crevaison.
Pour les enjoliveurs fournis à l'usine ou issus de la gamme d'accessoires d'origi-
ne ŠKODA, il faut monter le boulon de roue antivol conformément à l'emplace-
ment signalé au dos de l'enjoliveur.
Nota
Nous recommandons de conserver l'étiquette avec le numéro de code. Ce nu-
méro permet de disposer d'un adaptateur de rechange des accessoires d'origi-
ne ŠKODA.
309
Équipements de secours et mesures d'aide
Desserrage/serrage des boulons de roue
Fig. 342
Desserrer les boulons de roue
Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue. Pour les
boulons de roues antivol, utilisez la pièce de rehausse correspondante
» fig. 341 à la page 309.
Pour dévisser les vis, tenez le bout de la clé et tournez la vis environ un tour
dans le sens de la flèche » fig. 342.
Pour serrer les vis, saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le bou-
lon dans le sens inverse de la flèche » fig. 342 jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
AVERTISSEMENT
Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé
si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule
et faites attention à ne pas perdre l'équilibre - risque de blessures.
Levage du véhicule
Fig. 343
Points d'appui pour le cric
Fig. 344 Application du cric
Avant de soulever le véhicule, respectez les consignes de sécurité » .
Utilisez le cric de l'outillage de bord pour soulever le véhicule. Placez le cric sur
le point d'appui le plus proche de la roue à changer.
Les points de prise pour le cric se trouvent directement sous le marquage sur
le longeron du véhicule » fig. 343.
Accrochez la manivelle
5
dans le logement prévu à cet effet sur le cric
4
» page 306.
Placez l'embase du cric sur toute la surface sur un sol plan pour que le cric
s'applique perpendiculairement à l'emplacement du point d'appui » fig. 344 -
.
Élevez le cric avec la manivelle jusqu'à ce que la mâchoire du levier touche la
point d'appui » fig. 344 - .
Continuez à surélever le véhicule jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol.
AVERTISSEMENT
Tenez compte des conseils suivants, sinon vous risquez de vous blesser.
Bloquez le véhicule pour qu'il ne puisse pas rouler de manière inattendue.
Bloquez toujours l'embase du cric pour ne pas qu'elle glisse.
Placez sous le cric sur une surface meuble (par ex. graviers) un support
stable de grande dimension.
Placez sous le cric sur une surface lisse (par ex. pavés) un support anti-
dérapant (par ex. un tapis en caoutchouc).
Levez toujours le véhicule avec les portières fermées.
Si vous levez le véhicule, ne passez jamais de parties du corps (par ex. les
bras ou les jambes) sous le véhicule.
Ne laissez jamais tourner le moteur si le véhicule est levé.
310
Faites-le vous-même
ATTENTION
Veillez à ce que le cric soit correctement placé sur la traverse du dessous de
caisse, sinon vous risquez d'endommager le véhicule.
Kit de dépannage
Entrée en matière
Les informations suivantes s'appliquent pour le kit de réparation monté en usi-
ne.
À l'aide du kit de réparation, les incisions dans le pneu ayant un diamètre de 4
mm maximum peuvent être colmatées.
La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à
une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spé-
cialisé ŠKODA le plus proche.
Remplacez dès que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des
pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de répa-
ration.
Les corps étrangers, qui ont pénétré dans les pneus (par ex. des clous etc.), ne
doivent pas être retirés.
Dans les cas suivants, n'utilisez pas le kit de réparation.
La jante est endommagée.
La température extérieure est inférieure à la température minimum indiquée
dans le manuel du flacon de remplissage des pneus avec du produit étanchéi-
fiant.
Incisions dans le pneu de plus de 4 mm.
Dommages sur le flanc du pneu.
La date limite de consommation (voir flacon) est dépassée.
AVERTISSEMENT
En cas de contact du produit d'étanchement de avec la peau, lavez immé-
diatement les parties touchées.
Respectez les indications mentionnées dans le manuel d'utilisation du fa-
bricant du kit de dépannage.
Description du kit de réparation
Fig. 345
Description du kit de réparation
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 311.
Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement de sol du coffre à bagages.
Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi »
Visseur/dévisseur d'embout de valve
Flexible de remplissage avec obturateurs
Compresseur à air (l'agencement des éléments de commande peut diffé-
rer en fonction du type de compresseur à air fourni avec le véhicule)
Flexible de gonflage des pneus
Touche pour la décompression des pneus
Manomètre
Fiche 12 volts
Contacteur MARCHE/ARRET
Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étan-
chement
Embout de valve de rechange
Nota
Le compresseur d'air ou le carnet de bord sont joints à la déclaration de con-
formité.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
311
Équipements de secours et mesures d'aide
Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 311.
Pour des raisons de sécurité, respectez les consignes suivantes avant de
réparer une roue dans la circulation.
Garez le véhicule le plus loin possible de la circulation - choisissez un empla-
cement avec un sol plat et ferme.
Coupez le moteur.
Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse.
Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, placez le levier sélecteur
en position P.
Activez le frein de stationnement.
Activez les feux de détresse et placez le triangle de présignalisation à la dis-
tance prescrite.
Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les
passagers ne doivent pas demeurer sur voie (se tenir derrière les glissières de
sécurité par ex.).
Si une remorque est attelée, désattelez-la.
Étanchement et gonflement du pneu
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 311.
Étanchement
Dévissez le capuchon de valve du pneu endommagé.
Placez l'extracteur de valve
2
» fig. 345 à la page 311 sur l'élément de valve,
de manière à ce que l'élément de valve entre dans la fente de l'extracteur de
valve.
Dévissez l'élément de valve et posez-le sur une surface propre (chiffon, pa-
pier, par ex.).
Secouez énergiquement le flacon
10
pendant quelques secondes.
Vissez à fond le flexible de remplissage
3
en sens horaire sur le flacon de
produit de colmatage des pneus
10
. La pellicule sur l'obturateur du flacon est
enfoncée.
Retirez l'obturateur du flexible de remplissage
3
et enfoncez le flacon sur la
valve du pneu.
Maintenez le flacon
10
le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du pro-
duit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu.
Retirez le tuyau de remplissage de la soupape du pneu.
Revissez l'élément de valve avec l'extracteur de valve
2
.
Gonflage
Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus
5
» fig. 345 à la page 311
sur la valve du pneu.
Pour les véhicules à boîte de vitesses mécanique, placez le levier de vitesse
au point mort.
Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, placer le levier sélecteur
en position P.
Démarrez le moteur.
Branchez le connecteur
8
à la prise 12 V » page 108.
Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET
9
.
Dès que la pression des pneus de 2,0 à 2,5 bars est atteinte, coupez le com-
presseur d'air. Respectez la durée de fonctionnement maximum du compres-
seur selon la notice du kit de dépannage du fabricant » .
S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5
bars, dévisser le flexible de gonflage des pneus
5
de la valve du pneu.
Faites une course de 10 mètres env. avec le véhicule en marche avant ou ar-
rière, pour que le produit d'étanchement puisse se « répartir » dans le pneu.
Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur
5
à fond sur la valve
du pneu et répétez la procédure de gonflage.
Collez l'autocollant
1
correspondant sur le tableau de bord dans le champ
de vision du conducteur.
Avec une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre
la route à 80 km/h ou 50 mph maximum.
AVERTISSEMENT
Si le pneu ne peut pas être gonflé au min. jusqu'à 2,0 bars, le dommage
est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étan-
chéifier le pneu. Ne reprenez la route ! Faites appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air risquent de
s'échauffer pendant le gonflage – risque de brûlures.
ATTENTION
Éteignez le compresseur au plus tard à la fin de la durée de fonctionnement se-
lon la notice du kit de dépannage du fabricant - autrement vous risquez d'en-
dommager le compresseur ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques mi-
nutes avant de le rallumer.
312
Faites-le vous-même
Consignes pour la conduite avec un pneu réparé
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 311.
Vérifiez la pression du pneu réparé après 10 minutes de trajet.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure
Il n'est alors pas possible de colmater suffisamment le pneu à l'aide du kit de
dépannage. Ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure
Ajustez la pression de gonflage à la valeur correcte » page 301.
Reprenez la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum.
AVERTISSEMENT
Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route
qu'un pneu normal. Tenez compte des conseils suivants.
Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph.
Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les vira-
ges à vive allure.
Aide au démarrage
Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de tra-
vaux sur le compartiment moteur » page 292.
Lors de la manipulation de la batterie du véhicule, veuillez respecter les
avertissements suivants » page 297.
Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures
passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez
pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule - risque d'explosion et de brû-
lure par acide !
N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau
d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule - risque d'explosion et
de brûlure par acide !
Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule
Fig. 346 Démarrage assisté : - batterie déchargée, - batterie d'ali-
mentation / masse du moteur sur le système START STOP
Fig. 347
Borne plus sur les véhicules
dont la batterie est située dans
le coffre à bagages
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 313.
S'il est impossible de démarrer le véhicule suite au déchargement de la batte-
rie, la batterie d'un autre véhicule peut être utilisée pour démarrer le moteur.
Pour cela, vous avez besoin de câbles de démarrage d'une section suffisante et
équipés de pinces isolées.
La tension nominale des deux batterie doit être de 12 V. La capacité(en Ah) de
la batterie d'alimentation ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la
batterie déchargée.
Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant.
Fixez la borne
1
sur le pôle positif de la batterie déchargée.
Fixez la borne
2
sur le pôle positif de la batterie d'alimentation.
Fixez la borne
3
sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation.
313
Équipements de secours et mesures d'aide
Pour les véhicules avec le système STOP & START, fixez la borne
4
sur le
point de masse du moteur
A
» fig. 346.
Pour les véhicules sans le système STOP & START, fixez la borne
4
sur une
pièce en métal reliée avec un bloc moteur massif et fixe ou directement au
bloc moteur.
Emplacement du pôle positif et du point de masse pour les véhicules avec
une batterie dans le coffre à bagages
Le pôle positif
B
se trouve sous un couvercle dans le compartiment moteur
» fig. 347.
Rabattez le cache dans le sens de la flèche .
Raccordez la borne de polarité positive du câble d'aide au démarrage sur la
position
B
» fig. 347.
Raccorder la borne de polarité négative du câble d'aide au démarrage au
point de masse du moteur
A
» fig. 346 ou à une partie en métal connectée
au bloc moteur ou directement au bloc moteur.
Lancement du moteur
Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le
tourner au ralenti.
Effectuez le processus de démarrage dans le véhicule avec la batterie dé-
chargée.
Si le moteur ne démarre pas dans les 10 sec., arrêtez le processus de démar-
rage et répétez-le au bout de trente sec.
Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la des-
cription ci-dessus.
AVERTISSEMENT
Ne branchez jamais le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batte-
rie déchargée - risque d'explosion.
Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se
toucher – risque de court-circuit !
Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas
entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de
court-circuit !
Placez le câble de démarrage de manière à ce qu'il ne puisse pas être pris
dans les pièces en mouvement du moteur - risque de blessures et risque
d'endommagement du véhicule.
Remorquage du véhicule
Consignes pour le remorquage du véhicule
Fig. 348 Câble de remorquage tressé/ Corde de remorquage
Pour le remorquage à l'aide d'un câble de remorquage, utilisez uniquement un
câble en fibres synthétiques » fig. 348 -
» .
Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remor-
quage avant » page 315, l'œillet de remorquage arrière » page 316 ou sur la
barre à boule amovible du dispositif d'attelage » page 277.
Conditions pour le processus de remorquage.
Les véhicules avec boîte de vitesses automatique ne doivent pas être
remorqués avec l'essieu arrière surélevé - risque d'endommagement de
la boîte de vitesses !
Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile, le véhicule ne doit être trac-
té qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de
dépannage ou une remorque.
La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h.
S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de re-
morquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion
spécial ou une remorque.
Conducteur du véhicule remorquant
Pour les véhicules à boîte de vitesses mécanique, embrayez lentement au
démarrage.
Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, appuyez avec précau-
tion sur l'accélérateur.
Ne commencez à rouler que lorsque le câble est tendu.
314
Faites-le vous-même
Conducteur du véhicule remorqué
Si possible le véhicule doit être remorqué avec le moteur allumé. Le servo-
frein et la direction assistée ne fonctionnent que lorsque le moteur est allu-
mé, autrement il faut appuyer sur la pédale de frein avec beaucoup plus de
force et pour tourner vous avez besoin de davantage de force.
S'il n'est pas possible de démarrer le moteur, mettez le contact afin que le
volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, les essuie-
glaces et le lave-glace.
Désengagez la vitesse ou, sur une boîte de vitesses automatique, placez le le-
vier sélecteur sur la position N.
Pendant le remorquage, le câble de remorquage doit toujours être tendu.
AVERTISSEMENT
Lors du remorquage, n'utilisez pas de câble de remorquage entortillé
» fig. 348 - , l'œillet de remorquage pourrait se dévisser du véhicule - ris-
que d'accident.
Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé - risque d'accident.
ATTENTION
Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage - risque d'en-
dommagement du moteur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule
comme aide au démarrage » page 313, Aide au démarrage.
En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les points de fixa-
tion risquent d'être trop sollicités et donc d'être endommagés pour les deux
véhicules.
Nota
Nous recommandons d'utiliser le câble de remorquage de la gamme d'acces-
soires d'origine ŠKODA.
Œillet de remorquage à l'avant
Fig. 349 Retirer la grille / monter l'oeillet de remorquage
Retirer/installer la grille de protection
Pour le retrait, insérez les étriers des caches de roue dans l'évidement dans la
grille de protection et retirez la grille de protection dans le sens de la flèche
1
» fig. 349.
Pour l'insertion, insérez la grille dans l'ouverture et appuyez avec précaution.
La grille de protection doit être bien bloquée.
Démontage/remontage de l'œillet de remorquage
Pour le montage, vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le
sens de la flèche
2
» fig. 349 » .
Serrez l'œillet de remorquage par ex. avec la clé de roue ou un outil similaire.
Pour ce faire, placez la clé de roue à travers l'œillet.
Pour le démontage, dévissez l'oeillet de remorquage dans le sens opposé à
celui de la flèche
2
.
AVERTISSEMENT
L'œillet de remorquage doit toujours être bien serré sinon l'œillet de remor-
quage peut se rompre lors du remorquage.
315
Équipements de secours et mesures d'aide
Œillet de remorquage à l'arrière
Fig. 350 Retirer le cache / monter l'œillet de remorquage
Retirer/installer le couvercle
Pour enlever le cache, appuyez sur le cache dans le sens de la flèche
1
et
enlevez celui-ci dans le sens de la flèche
2
» fig. 350.
Pour l'installation, insérez le cache dans le sens de la flèche
1
puis appuyez
sur le côté opposé du cache. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre.
Démontage/remontage de l'œillet de remorquage
Pour le montage, vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le
sens de la flèche
3
» fig. 350 » .
Serrez l'œillet de remorquage par ex. avec la clé de roue ou un outil similaire.
Pour ce faire, placez la clé de roue à travers l'œillet.
Pour le démontage, dévissez l'œillet de remorquage dans le sens inverse de
la flèche
3
.
Véhicules avec dispositif d'attelage
Pour les véhicules équipés d'un dispositif de remorquage par défaut, ils ne dis-
posent pas de logement pour les œillets de remorquage à visser. Utilisez la
boule amovible pour un remorquage » page 277, Dispositif d'attelage.
AVERTISSEMENT
L'œillet de remorquage doit toujours être bien serré sinon l'œillet de remor-
quage peut se rompre lors du remorquage.
Télécommande et éclairage amovible - changer la pile/batterie
Entrée en matière
ATTENTION
La batterie de remplacement ou les piles doit/doivent correspondre aux spé-
cifications d'origine.
Veillez à respecter la polarité lors du remplacement des piles.
Nota
Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie ou les piles défectu-
euses par un atelier spécialisé.
Télécommande - Changer la pile
Fig. 351
Démonter le cache / retirer la pile
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 316.
Éjectez le panneton de télécommande.
Poussez le cache de la pile
A
» fig. 351 avec le pouce ou un tournevis plat au
niveau
B
.
Rabattez le cache dans le sens de la flèche
1
.
Retirer la batterie déchargée dans le sens des flèches
2
.
Maintenir n'importe quelle touche enfoncée pendant environ 5 s.
Insérez la nouvelle pile.
Posez le couvercle du compartiment des piles
A
et appuyez dessus jusqu'à
ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Si la télécommande ne vous permet pas de verrouiller/déverrouiller le véhicule
après le remplacement de la pile, il faut synchroniser la clé » page 67.
316
Faites-le vous-même
CléRemplacement
Fig. 352 Sortez la clé d'urgence
Fig. 353
Démonter le cache / retirer la pile
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 316.
Déverrouillez l'ergot de retenue
A
dans le sens de la flèche
1
et retirez la
clé d'urgence
B
dans le sens de la flèche
2
» fig. 352.
Insérez un tournevis à tête plate fin (3 mm d'épaisseur) à 12 mm env. dans
l'ouverture en résultant dans le sens de la flèche
3
» fig. 353.
Tournez le tournevis dans le sens de la flèche
4
jusqu'à ce que le cache de la
batterie se détache.
Rabattez le cache de la batterie
C
dans le sens de la flèche
5
.
Retirer la batterie déchargée dans le sens des flèches
6
.
Maintenir n'importe quelle touche enfoncée pendant environ 5 s.
Insérez la nouvelle pile.
Posez le cache de la batterie
C
et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclen-
che de façon audible.
Si la télécommande ne vous permet pas de verrouiller/déverrouiller le véhicule
après le remplacement de la pile, il faut synchroniser la clé » page 67.
dans la radiocommande du chauffage additionnel (stationnaire)
Fig. 354
Démonter le cache / retirer la pile
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 316.
Avec un tournevis à tête plate fin, détachez le cache
A
au niveau de
B
» fig. 354.
Rabattez le cache dans le sens de la flèche
1
et sortez-le dans le sens de la
flèche
2
.
Détachez la batterie avec le tournevis au niveau de
C
et changez-la.
Posez le cache dans le sens inverse de la flèche
2
et appuyez dessus jusqu'à
ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Fig. 355
Clip d'arrêt sur le cache des pi-
les
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 316.
Soulevez le couvercle du compartiment des piles en faisant levier avec un ob-
jet mince et pointu sur le clip d'arrêt
A
» fig. 355.
317
Équipements de secours et mesures d'aide
Remplacez les piles.
Posez le couvercle du compartiment des piles et appuyez dessus jusqu'à ce
qu'il s'enclenche de façon audible.
ATTENTION
Si un mauvais type de batterie ou des piles non rechargeables sont utilisés, il
existe un risque d'endommagement de la lampe et du système électrique du
véhicule.
Déverrouillage/verrouillage d'urgence
Déverrouiller/verrouiller la portière du véhicule
Fig. 356
Poignée dans la portière conducteur : Rabattre le cache de la
serrure / déverrouiller et verrouiller
Fig. 357
Poignée dans la portière conducteur : Clé avec un panneton de
commande éjectable / clé d'urgence KESSY
La portière conducteur peut être verrouillée/déverrouillée d'urgence via la clé
dans le cylindre de serrure.
Tirez sur la poignée de la portière et maintenez-la tirée.
Insérez la clé dans le logement sur la partie inférieure du cache et rabattez le
cache dans le sens de la flèche » fig. 356.
Relâchez la poignée de la portière.
Pour les véhicules avec direction à gauche, insérez la clé avec panneton de
télécommande éjectable avec les touches orientées vers le haut » fig. 357 -
dans le cylindre de serrure et déverrouillez/verrouillez le véhicule.
Pour les véhicules avec direction à droite, insérez la clé avec panneton de té-
lécommande éjectable avec les touches orientées vers le bas dans le cylin-
dre de serrure et déverrouillez/verrouillez le véhicule.
Pour les véhicules avec le système KESSY, insérez la clé d'urgence avec la
poignée orientées vers le bas » fig. 357 - dans le cylindre de serrure et dé-
verrouillez/verrouillez le véhicule.
Tirez sur la poignée de la portière et maintenez-la tirée.
Remettez le cache en place.
ATTENTION
Veillez à ne pas provoquer de dommages sur la peinture lors du déverrouilla-
ge/verrouillage de secours.
Verrouiller les portières sans le cylindre de fermeture
Fig. 358 Porte gauche/Porte droite
Ouvrir la porte correspondante.
Pour les véhicules avec le cache
A
, enlever ce cache » fig. 358.
Insérez la clé dans la fente et tournez-la dans le sens de la flèche (position
auto-rabattue).
Remettez le cache
A
en place.
Après la fermeture, la portière est verrouillée.
318
Faites-le vous-même
Déverrouiller le coffre
Fig. 359
Déverrouiller le capot
Le capot du coffre à bagages peut être déverrouillé manuellement de l'inté-
rieur.
Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage
» fig. 359 jusqu'en butée.
Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche.
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Fig. 360 Démonter le cache / déverrouiller le levier sélecteur
Activez le frein de stationnement.
Ouvrez le vide-poches dans la console centrale avant .
Insérer un tournevis à bout plat dans la fente de la zone de la flèche
1
» fig. 360 et soulever le cache dans le sens de la flèche
2
.
Appuyez sur la partie jaune en plastique dans le sens de la flèche
3
, tout en
appuyant sur le bouton de blocage sur la poignée du levier sélecteur et pla-
cez le levier en position N.
Si le levier sélecteur revient sur la position P, celui-ci se verrouille alors de nou-
veau.
ATTENTION
Veiller à ce que le tournevis n'endommage pas des pièces au niveau du levier
de sélection en soulevant le cache.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux
fois par an.
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Fig. 361
Régler la position d'entretien
des balais d'essuie-glace
319
Équipements de secours et mesures d'aide
Fig. 362 Changer le balai d'essuie-glace du pare-brise avant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 319.
Fermez le capot moteur et amenez les bras des essuie-glaces dans la position
d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace.
Régler la position d'entretien
Mettez le contact et coupez-le.
Appuyez dans les 10 secondes sur le levier de commande dans le sens de la
flèche » fig. 361 et maintenez-le pendant environ 2 secondes.
Retirer le balai d'essuie-glace
Relever le bras d'essuie glace du pare-brise dans le sens de la flèche
1
» fig. 362.
Renversez le balai d'essuie-glace jusqu'à la butée dans la même direction.
Tenez fermement le balai d'essuie-glace et appuyez sur la sécurité
A
dans le
sens de la flèche
2
.
Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche
3
.
Fixer le balai d'essuie-glace
Poussez le balai d'essuie-glace dans le sens contraire de la flèche
3
jusqu'à la
butée. Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Mettez le contact et poussez le levier de commande dans le sens de la flèche
» fig. 361.
Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position de base.
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Fig. 363 Changer le balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 319.
Retirer le balai d'essuie-glace
Relever le bras d'essuie glace du pare-brise dans le sens de la flèche
1
» fig. 363.
Renversez le balai d'essuie-glace jusqu'à la butée dans la même direction.
Tenez fermement le balai d'essuie-glace et appuyez sur la sécurité
A
dans le
sens de la flèche
2
.
Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche
3
.
Fixer le balai d'essuie-glace
Poussez le balai d'essuie-glace dans le sens contraire de la flèche
3
jusqu'à la
butée. Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
320
Faites-le vous-même
Fusibles et ampoules
Fusibles
Entrée en matière
Fig. 364
Fusible fondu
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Un fusible qui a grillé
est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu » fig. 364
/
.
AVERTISSEMENT
Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les aver-
tissements » page 292.
ATTENTION
Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage.
Si un fusible neuf brûle de nouveau au bout de peu de temps, faites appel à
un atelier spécialisé.
« Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas non plus par des fusi-
bles plus puissants - risque d'incendie et d'endommagement d'un autre dispo-
sitif électrique.
Nota
Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange
dans votre véhicule.
Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible. Plusieurs fusi-
bles peuvent être affectés à un consommateur.
Fusibles dans le tableau de bord
Fig. 365 Vide-poches côté conducteur
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 321.
Le compartiment de fusibles est situé derrière le vide-poches du côté conduc-
teur.
Remplacement d'un fusible
Retirez la clé, désactivez l'éclairage et tous les consommateurs électriques.
Ouvrez le vide-poches côté passager avant.
Pour
-ouvrir-
, tirez la poignée dans le sens de la flèche
1
et ouvrez le vide-
poches dans le sens de la flèche » fig. 3652
- -
.
Saisissez l'agrafe en plastique qui se situe en dessous du cache de la boîte à
fusibles dans le compartiment moteur » fig. 368 à la page 324.
Retirez le fusible défectueux à l'aide de l'agrafe, puis insérez un nouveau fu-
sible.
Replacez l'agrafe dans son emplacement d'origine.
Fermer le couvercle dans le sens inverse de la flèche
3
, jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche de façon audible.
321
Fusibles et ampoules
Fusibles dans le tableau de bord
Fig. 366 Vide-poches côté passager
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 321.
Le compartiment de fusibles est situé derrière le vide-poches du côté conduc-
teur.
Rabattre le vide-poches et remplacer un fusible
Retirez la clé, désactivez l'éclairage et tous les consommateurs électriques.
Ouvrez le vide-poches côté passager avant.
Déverrouillez la barre de frein dans le sens de la flèche
1
et détachez-la dans
le sens de la flèche
2
» fig. 366.
Déverouillez la butée
A
dans le sens de la flèche
3
, le compartiment est ra-
battu
4
.
Saisissez l'agrafe en plastique qui se situe en dessous du cache de la boîte à
fusibles dans le compartiment moteur » fig. 368 à la page 324.
Retirez le fusible défectueux à l'aide de l'agrafe, puis insérez un nouveau fu-
sible.
Replacez l'agrafe dans son emplacement d'origine.
Rabattre le vide-poches
Fermez le vide-poches dans le sens contraire à la flèche
4
.
Forcez la résistance des crans
A
.
Installez la barre de frein dans le sens inverse de la flèche
2
et verrouillez-la
dans le sens inverse de la flèche
1
.
Fermer le couvercle dans le sens inverse de la flèche 3, jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche de façon audible.
Fusibles dans le tableau de bord
Fig. 367
Fusibles :
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 321.
Consommateur
1 SCR (AdBlue
®
)
2 Chauffage du volant
3 Non affecté
4 Alarme antivol
5 Bus de données
6
Boîte de vitesses automatique, serrure à clé (véhicule à transmis-
sion automatique)
7
Climatisation, récepteur de commande radio pour le chauffage sta-
tionnaire, chauffage de la vitre arrière, chauffage du pare-brise, cli-
matisation arrière, contrôle de la pression des pneus
8
Interrupteur, capteur de pluie, freinage de stationnement, éclairage
ambiant, capteur de l'alarme, feux avant
9 Manette de commande sous le volant
10 Écran de l'Infodivertissement :
11 Éclairage - à gauche
12 Infotainment
322
Faites-le vous-même
Consommateur
13 Enrouleur de ceinture, côté gauche
14 Ventilateur de soufflante pour le climatiseur, chauffage
15 Verrouillage électrique de la direction
16 Port USB, raccord de diagnostic, Phonebox
17 Combiné d'instruments, appel d'urgence
18 Caméra de recul
19 Système KESSY
20 SCR (AdBlue
®
), système de freinage
21 Quatre roues motrices
22 Dispositif d'attelage
23 Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique
24 Éclairage à droite
25
Verrouillage centralisé - portière avant et arrière gauche, lève-vitre
à gauche, rétroviseur extérieur à gauche, chauffage, fonction de ra-
battage, réglage des rétroviseurs
26 Chauffage de siège avant
27 Éclairage intérieur
28 Dispositif d'attelage
29 Non affecté
30 Réglage amortisseur
31 Ouverture du capot de coffre à bagages.
32
Aide au stationnement, assistant au pilotage de stationnement, as-
sistant de sortie au stationnement + assistant de surveillance de
« l'angle mort »
33 airbag
34
Climatisation, interrupteur d'éclairage arrière, rétroviseur à obscur-
cissement automatique, chauffage de siège, frein de stationne-
ment, interrupteur, barre avec interrupteurs, chauffage électrique
additionnel, prises USB
35 Prise de diagnostic, caméra, radar
36 Phares à LED - à droite
37 Phares à LED - à gauche
Consommateur
38 Dispositif d'attelage
39
Verrouillage centralisé - portière avant gauche, lève-vitre à gauche,
rétroviseur extérieur à gauche, chauffage, fonction de rabattage,
réglage des rétroviseurs
40 Prise 12 volts
41 Enrouleur de ceinture, côté droit
42
Verrouillage du coffre, système de nettoyage des feux, système de
lavage du pare-brise et de la lunette arrière
43 Amplificateur musical
44 Dispositif d'attelage
45 Commande électrique du siège du conducteur
46 Prise 230 volts
47 Essuie-glace de lunette arrière
48 Générateur de son sport
49 Démarrage moteur, commutateur de pédale d'embrayage
50 Non affecté
51 Chauffage du siège arrière
52 Chauffage des sièges avant
53 Chauffage de la lunette arrière
323
Fusibles et ampoules
Fusibles dans le compartiment moteur
Fig. 368 Cache de la boîte à fusibles : retirer le cache / agrafe en plasti-
que pour les fusibles
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 321.
Remplacement d'un fusible
Retirez la clé, désactivez l'éclairage et tous les consommateurs électriques.
Appuyez sur le bouton de verrouillage du cache dessus dans le sens de la flè-
che
1
et retirez-le dans le sens de la flèche
2
» fig. 368.
Retirer la tablette dans le sens de la flèche
3
.
Saisir l'agrafe en plastique qui se situe en dessous du cache de la boîte à fusi-
bles dans le compartiment moteur » fig. 368.
Retirez le fusible défectueux avec la pince, puis insérez le nouveau fusible.
Replacer l'agrafe dans son emplacement d'origine.
Placez le cache, enfoncez les touches de verrouillage et verrouillez.
ATTENTION
Le cache du boîtier à fusibles doit toujours être installé correctement dans le
compartiment moteur, sinon de l'eau risque de s'infiltrer à l'intérieur et il existe
un risque d'endommagement du véhicule !
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur
Fig. 369
Fusibles :
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 321.
Consommateur
1 ESC, frein de stationnement
2 ESC
3 Système de commande du moteur
4
Ventilateur du radiateur, soupape de régulation de pression de car-
burant, réchauffeur auxiliaire électrique, bougie de préchauffage,
masse volumique de l'air, système de freinage, composants du mo-
teur, transmetteur de niveau d'huile et de température d'huile
5 Allumage, pompe à carburant, composants du moteur
6 Capteur des freins
7
Pompe de liquide de refroidissement, clapet d'échappement, chauf-
fage de carter de vilebrequin, composants du moteur
8 Sonde lambda, capteur NOx et capteur de particules
9
Pompe à liquide de refroidissement, allumage, composants de mo-
teur
10 Pompe d'alimentation en carburant
11 Chauffage d'appoint électrique, chauffage du pare-brise
12 Chauffage additionnel électrique
13 Pompe à huile pour boîte de vitesses automatique
324
Faites-le vous-même
Consommateur
14 Non affecté
15 Klaxon
16 Contact d'allumage
17 ESC, système de commande du moteur, bobine du relais principal
18 Bus de données, module de données batterie
19 Essuie-glace avant
20 Non affecté
21 Boîte de vitesses automatique
22 Système de commande du moteur
23 Démarreur
24 Chauffage additionnel électrique
31 Non affecté
32 Non affecté
33 Boîte de vitesses automatique
34 Non affecté
35 Essuie-glace avant
36 Non affecté
37 Chauffage stationnaire
38 Non affecté
Ampoules
Entrée en matière
Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisa-
ble par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le changement des autres
ampoules ou éclairages LED doit être effectué par un atelier spécialisé.
En cas de doute, nous vous recommandons de faire remplacer une ampoule
par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste.
Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez l'éclairage.
Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même
modèle. La désignation se trouve sur le socle ou le verre de l'ampoule.
Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de
croisement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule.
AVERTISSEMENT
Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements » page 292.
Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité in-
suffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des
accidents.
Les ampoules H7, H8 et H15 sont sous pression et peuvent éclater lors
d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous
recommandons de porter des gants et des lunettes de protection.
ATTENTION
Ne saisissez pas le verre des ampoules à mains nues - même la plus petite sa-
leté peut diminuer la longévité des ampoules. Utilisez un chiffon propre, une
serviette ou quelque chose de similaire.
Le cache de protection de l'ampoule doit toujours être installé correctement
dans le phare, sinon de l'eau et de la saleté risquent de s'infiltrer à l'intérieur et
il existe un risque d'endommagement du véhicule !
Nota
Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de re-
change dans le véhicule.
325
Fusibles et ampoules
Emplacement des ampoules dans les phares avant halogènes
Fig. 370
Phare avant gauche
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 325.
Emplacement des ampoules » fig. 370
Feux de croisement
Clignotants
Feux de route et feu de position
Antibrouillard
Remplacement des ampoules pour les feux de route et les feux de
position
Fig. 371 Remplacement de l'ampoule des feux de route
A
B
C
D
Fig. 372 Remplacement de l'ampoule du feu de position
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 325.
Remplacement de l'ampoule des feux de route
Retirer le cache
C
» fig. 370 à la page 326.
Tournez la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche
1
» fig. 371.
Retirez la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche
2
.
Retirer l'ampoule de la douille dans le sens de la flèche
3
.
Insérer une ampoule neuve dans la douille de sorte que l'ergot
A
s'enclenche
sur la douille dans l'orifice sur l'ampoule.
Insérez la douille avec l'ampoule neuve dans le sens inverse de la flèche
2
dans le phare.
Tournez la douille avec l'ampoule neuve dans le sens inverse de la flèche
1
jusqu'en butée.
Replacer le cache
C
» fig. 370 à la page 326.
Remplacement de l'ampoule du feu de position
Retirer le cache
C
» fig. 370 à la page 326.
Retirez la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche
1
en effectuant
des mouvements de ballottement » fig. 372.
Saisissez la douille avec l'ampoule dans la zone
A
.
Sortez l'ampoule défectueuse de la douille dans le sens de la flèche
2
.
Insérez une nouvelle ampoule dans la douille jusqu'en butée.
Réinsérez la douille avec l'ampoule montée dans le phare.
Replacer le cache
C
» fig. 370 à la page 326.
326
Faites-le vous-même
Remplacement de l'ampoule du clignotant avant
Fig. 373 Remplacement de l'ampoule du clignotant avant
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 325.
Retirer le recouvrement
B
» fig. 370 à la page 326.
Retirez la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche
1
en effectuant
des mouvements de ballottement » fig. 373.
Saisir la douille avec l'ampoule au niveau des emplacements indiqués par les
flèches.
Sortez l'ampoule défectueuse de la douille dans le sens de la flèche
2
.
Insérez une nouvelle ampoule dans la douille jusqu'en butée.
Le socle avec l'ampoule avec les crans de fixation
B
doit être décalé vers le
haut afin d'être adapté à l'évidement sur le dispositif réfléchissant.
Replacer le recouvrement
B
» fig. 370 à la page 326.
Remplacement de l'ampoule du feu de croisement
Fig. 374 Remplacement de l'ampoule du feu de croisement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 325.
Retirez le recouvrement
A
» fig. 370 à la page 326.
Tournez la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche
1
» fig. 374.
Retirez la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche
2
.
Retirez l'ampoule de la fiche dans le sens de la flèche
3
.
Insérez une ampoule neuve dans la fiche de sorte que l'ergot
A
s'enclenche
sur la fiche dans l'orifice sur l'ampoule.
Insérez la fiche avec la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la flèche
2
dans le phare.
Tournez la fiche avec l'ampoule neuve dans le sens inverse de la flèche
1
jusqu'à la butée.
Replacez le recouvrement
A
» fig. 370 à la page 326.
Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard
Fig. 375
Retirer le cache en plastique
327
Fusibles et ampoules
Fig. 376 Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 325.
Pour le remplacement de certaines ampoules, le cache du passage de roue
avant doit être démonté.
Retirez le cache
Régler les roues avant de façon à ce que le couvercle soit acces-
sible» fig. 375.
Introduire l'étrier pour le retrait des enjoliveurs intégraux dans l'orifice du ca-
che.
Retirez la grille de protection en tirant sur les crochets dans le sens de la flè-
che
1
.
Remplacement de l'ampoule
Retirer le cache
D
» fig. 370 à la page 326.
Tournez la douille avec l'ampoule jusqu'à la butée dans le sens de la flèche
2
» fig. 376.
Retirez la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche
3
.
Appuyez sur les fixations du connecteur dans le sens de la flèche
4
.
Retirer la douille dans le sens de la flèche
5
.
Enficher le connecteur sur la nouvelle douille avec l'ampoule.
Insérez une nouvelle douille avec l'ampoule dans le phare et tournez-la jusqu'à
la butée dans le sens inverse de la flèche
2
.
Replacer le cache
D
» fig. 370 à la page 326.
Installer le cache
Placer et enfoncer le cache dans l'ouverture correspondante » fig. 375. Le ca-
che doit être bien bloqué.
Démontage et remontage du bloc optique arrière
Fig. 377
Démontage des lampes / retrait de la fiche
Fig. 378
Montage des lampes
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 325.
Démontage
Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Tirez sur la roue à main
A
dans le sens de la flèche
1
» fig. 377.
328
Faites-le vous-même
Dévisser l'écrou
B
dans le sens de la flèche
2
.
Tenir la lampe et l'extraire avec précaution dans le sens de la flèche
3
.
Tirez sur la fiche du verrouillage
B
dans le sens de la flèche
4
.
Appuyer sur l'enclenchement dans le sens de la flèche
5
et retirer la fiche
dans le sens de la flèche
6
.
Pose
Décalez le connecteur dans le sens inverse de la flèche
6
» fig. 377 dans
l'éclairage.
Enfichez le fusible
C
dans le sens inverse de la flèche
4
.
Insérez l'ampoule avec les ouvertures
E
sur les boulons
F
» fig. 378 dans la
carrosserie et appuyez sur l'ampoule avec précaution » .
Visser l'écrou
B
dans le sens opposé de la flèche
2
» fig. 377.
Installer la grille
A
dans la partie inférieure dans l'ouverture correspondante
et enfoncez-la dans le sens inverse de la flèche
1
.
ATTENTION
Veillez à ne pas coincer le faisceau de câbles entre la carrosserie et l'ampoule
D
» fig. 378 lors du remontage – risque d'endommagement de l'installation
électrique et de pénétration d'eau.
Lors du démontage et du remontage du feu arrière, veillez à ne pas endom-
mager la peinture du véhicule ni le phare lui-même.
Remplacement des ampoules du bloc optique arrière
Fig. 379 Remplacer la lampe / monter la lampe
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 325.
Tournez la douille avec l'ampoule jusqu'à la butée dans le sens de la flèche
1
» fig. 379 .
Retirez la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche
2
.
Sortez l'ampoule défectueuse de la douille dans le sens de la flèche
3
.
Insérer la nouvelle ampoule dans la douille dans le sens inverse de la flèche
3
.
Remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier de la lampe et fai-
tes-la tourner jusqu'en butée dans le sens inverse de la flèche
1
.
329
Fusibles et ampoules
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Données de base du véhicule
Entrée en matière
Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité
sur les données de cette Notice d'utilisation.
Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements sus-
ceptibles de réduire la puissance (par ex. le climatiseur).
Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des condi-
tions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques
pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules
motorisés.
Les valeurs spécifiées s'appliquent pour le modèle de base sans équipement en
option.
Données du véhicule
Fig. 380
Plaquette signalétique
Plaquette signalétique
La plaquette signalétique » fig. 380 - se trouve dessous, sur le montant B côté
passager.
La plaque du constructeur comporte les caractéristiques suivantes.
Constructeur automobile
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Poids total maximum autorisé
1
2
3
Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque)
Charge autorisée sur l'essieu avant
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur
le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans
l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres
VIN) ainsi que sur la plaquette signalétique.
Le numéro VIN peut également être affiché dans l'Infodivertissement dans le
menu

/
Service
.
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur.
Informations complémentaires (applicables pour la Russie)
Le numéro d'homologation de type complet du moyen de transport est men-
tionné dans les documents du véhicule.
Poids d'attelage maximal autorisé
Le poids d'attelage maximum autorisé indiqué concernen uniquement les hau-
teurs jusqu'à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur baisse, et la puissance de
traction en côte se réduit en conséquence. Le poids d'attelage maximum auto-
risé se réduit ainsi de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000 m
d'altitude entamée.
Le poids d'attelage se compose du poids effectif du véhicule tracteur chargé
et de la remorque chargée.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée –
risque d'accident et d'endommagements !
Poids en charge
Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans
équipements augmentant le poids (par ex. roue de secours et autres) Le poids
en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides
nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un remplis-
sage à au moins 90 % du réservoir de carburant.
4
5
6
330
Caractéristiques techniques
Poids en charge
Moteur
Boîte de vites-
ses
Poids en charge (kg)
Version cinq pla-
ces
Version sept pla-
ces
1,4 l/110 kW TSI
BM 4x4 1626 1669
DSG 1572 1615
1,5 l/110 kW TSI
BM 1549 1592
DSG 1582 1625
DSG 4x4 1661 1704
2,0 l/132 kW TSI
DSG 4x4 (EU6) 1695 1738
DSG 4x4 (EU4) 1691 1734
2,0 l/140 kW TSI DSG 4x4 1711 1754
2,0 l/85 kW TDI CR BM 1651 1694
2,0 l/110 kW TDI CR
BM 4x4 1725 1768
DSG 1686 1729
DSG 4x4 (EU6) 1762 1805
DSG 4x4 (EU5) 1709 1752
2,0 l/130 kW TDI CR DSG 4x4 1707 1750
2,0 l/140 kW TDI CR DSG 4x4 1775 1818
2,0 l/176 kW TDI CR DSG 4x4 -
a)
-
a)
a)
Les valeurs n'étaient pas disponibles au moment de la publication de la présente notice.
Nota
Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids
exact de votre véhicule.
Chargement
À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en
charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative.
La charge utile se compose des poids suivants :
Le poids des passagers.
Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets chargés.
Le poids du chargement de toit comprenant le poids de la retenue du charge-
ment de toit.
Équipements exclus du poids en charge.
La charge sur timon avec remorque » page 277.
Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO
2
conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE
Les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions de
CO
2
n'étaient pas disponibles au moment de la mise sous presse.
Vous trouverez les données applicable à votre véhicule dans la documentation
technique du véhicule (par ex. dans la documentation d'homologation du véhi-
cule et dans le document COC) ou pouvez demander à un partenaire ŠKODA.
Nota
Les valeurs d'émission et de consommation de carburant ont été détermi-
nées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations
légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données
d'exploitation et techniques des véhicules motorisés.
En fonction de l'étendue des équipements, du style de conduite, de la circula-
tion, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, la consommation ef-
fective dans l'utilisation en pratique du véhicule peuvent différer des valeurs
données.
331
Caractéristiques techniques
Dimensions
Fig. 381
dimensions du véhicule
Les dimensions du véhicule contenues de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation.
Les dimensions spécifiées ci-après s'appliquent pour le modèle de base sans équipement en option.
Dimensions du véhicule avec le poids en charge sans conducteur (en mm)
» fig. 381 Indication Version cinq places Version sept places
A
Hauteur 1660 1659
B
Écartement avant 1586
C
Largeur 1882
D
Écartement arrière 1576
E
Largeur y compris rétroviseurs extérieurs 2087
F
Garde au sol 193/191
a)
192/191
a)
G
Empattement 2791
H
Longueur 4697
a)
Valable pour les véhicules 4×4.
332
Caractéristiques techniques
Angle d'attaque
Fig. 382
Angle d'attaque
Angle » fig. 382
Angle d'attaque à l'avant
Angle d'attaque à l'arrière
Les valeurs d'angle d'attaque fournissent l'inclinaison maximale d'un talus jus-
qu'à laquelle le véhicule peut passer ce talus à vitesse ralentie, sans toucher
avec le pare-chocs ou le soubassement. Les valeurs indiquées correspondent à
la charge sur l'essieu maximale à l'avant ou à l'arrière.
Angle d'attaque (°)
Angle d'attaque à l'avant Angle d'attaque à l'arrière
Version cinq pla-
ces
Version sept pla-
ces
Version cinq places Version sept places
19,4 19,3 15,9 15,6
A
B
333
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur
Entrée en matière
Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour
la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés.
Cette norme sur les gaz d'échappement est spécifiée dans la documentation technique du véhicule ainsi que dans la déclaration de conformité (document dit
COC). Le certificat de conformité (le document COC) est disponible auprès des partenaires ŠKODA (valable uniquement pour certains pays et pour certaines
variantes de modèles)
Moteur 1,4 l/110 kW TSI
Puissance (kW à 1/min) 110/5000-6000
Couple max. (Nm à 1/min) 250/1500-3500
Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
) 4/1395
Version du véhicule Version cinq places Version sept places
Boîte de vitesses BM 4x4 DSG BM 4x4 DSG
Vitesse maximale (km/h)
avec l'engrenage principal inséré
198
(5)
199
(5)
196
(5)
198
(5)
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 9,8 9,7 9,9 9,9
Moteur 1,5 l/110 kW TSI
Puissance (kW à 1/min) 110/5000-6000
Couple max. (Nm à 1/min) 250/1500-3500
Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
) 4/1498
Version du véhicule Version cinq places Version sept places
Boîte de vitesses BM 4x4 DSG DSG 4x4 BM 4x4 DSG DSG 4x4
Vitesse maximale (km/h)
avec l'engrenage principal inséré
200
(5)
198
(6)
-
a)
200
(5)
198
(6)
-
a)
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 9,8 9,8 -
a)
9,9 9,9 -
a)
a)
Les valeurs n'étaient pas disponibles au moment de la publication de la présente notice.
334
Caractéristiques techniques
Moteur 2,0 l/132 kW TSI
Puissance (kW à 1/min) 132/3900-6000
Couple max. (Nm à 1/min) 320/1400-3940
Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
) 4/1984
Version du véhicule Version cinq places Version sept places
Boîte de vitesses DSG 4x4 DSG 4x4
Vitesse maximale (km/h)
avec l'engrenage principal inséré
207
(5)
205
(5)
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 8,2 8,4
Moteur 2,0 l/140 kW TSI
Puissance (kW à 1/min) 140/4200-6000
Couple max. (Nm à 1/min) 320/1500-4100
Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
) 4/1984
Version du véhicule Version cinq places Version sept places
Boîte de vitesses DSG 4x4 DSG 4x4
Vitesse maximale (km/h)
avec l'engrenage principal inséré
211
(5)
210
(5)
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 7,5 7,7
Moteur 2,0 l/85 kW TDI CR
Puissance (kW à 1/min) 85/2750-4500
Couple max. (Nm à 1/min) 320/1700-2500
Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
) 4/1968
Version du véhicule Version cinq places Version sept places
Boîte de vitesses BM BM
Vitesse maximale (km/h)
avec l'engrenage principal inséré
-
a)
-
a)
Accélération de 0 à 100 km/h (s) -
a)
-
a)
a)
Les valeurs n'étaient pas disponibles au moment de la publication de la présente notice.
335
Caractéristiques techniques
Moteur 2,0 l/110 kW TDI CR
Puissance (kW à 1/min) 110/3500-4000
Couple max. (Nm à 1/min) 340/1750-3000
Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
) 4/1968
Version du véhicule Version cinq places Version sept places
Boîte de vitesses BM 4x4 DSG
DSG 4x4
(EU6)
DSG 4x4
(EU5)
BM 4x4 DSG
DSG 4x4
(EU6)
DSG 4x4
(EU5)
Vitesse maximale (km/h)
avec l'engrenage principal inséré
197
(6)
198
(6)
194
(6)
194
(7)
196
(6)
198
(6)
193
(6)
192
(6)
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 9,7 9,8 9,8 10,0 9,9 10,0 10,0 10,3
Moteur 2,0 l/130 kW TDI CR
Puissance (kW à 1/min) 130/3500-4000
Couple max. (Nm à 1/min) 380/1750-3000
Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
) 4/1968
Version du véhicule Version cinq places Version sept places
Boîte de vitesses DSG 4x4 DSG 4x4
Vitesse maximale (km/h)
avec l'engrenage principal inséré
205
(7)
203
(7)
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 8,6 8,8
Moteur 2,0 l/140 kW TDI CR
Puissance (kW à 1/min) 140/3500-4000
Couple max. (Nm à 1/min) 400/1750-3250
Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
) 4/1968
Version du véhicule Version cinq places Version sept places
Boîte de vitesses DSG 4x4 DSG 4x4
Vitesse maximale (km/h)
avec l'engrenage principal inséré
210
(7)
209
(7)
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 8,4 8,6
336
Caractéristiques techniques
Moteur 2,0 l/176 kW TDI CR
Les valeurs n'étaient pas disponibles au moment de la publication de la présente notice.
337
Caractéristiques techniques
Index alphabétique
A
A2DP/AVRCP 175
ABS 44, 229
ACC 51
voir Régulateur automatique de vitesse et d'es-
pacement 258
Accès à distance au véhicule 17
Accessoires 282
Accessoires d'origine 282
Accoudoir
Avant 91
Accoudoirs
Deuxième rangée de sièges 94
Actionner
l’essuie-glace et le lave-glace
86
Activation des services 14
Activer et désactiver l'éclairage 77
Adaptations et modifications techniques 282
AdBlue
291
Plein 292
Vérifier le niveau de remplissage 291
Voyant 49
Adresse de départ 149
Adresse domicile
198
Affichage
dans le combiné d'instruments
52
Affichage ambiant 244
Affichages et touches de fonction 246
Fonctionnement 245
Affichage de l'écran
133
Affichage de l'environnement
Affichage de la caméra arrière 247
Affichage de la caméra avant 247
Affichage de la caméra latérale 247
Affichage de l'heure et la date sur l'écran de
l'Infodivertissement 136
Affichage de l'intervalle de service
Intervalle de service 59
Système d'information 59
Afficher les destinations spéciales sur la car-
te 196
Afficher les détails de la conduite sportive en
Infotainment 53
Afficher lorsque la lumière est éteinte
Voyant 49
Aide au démarrage 313
Aide au maintien de voie
Activation/désactivation 270
Aide au stationnement 233
Activation/désactivation 236
Activation automatique du système pour la
marche avant 236
Affichage sur l'écran d'Infodivertissement
235
Assistant automatique de freinage 251
Fonctionnement 234
Freinage automatique d'urgence 237
Réglages dans l'Infodivertissement 234, 258
Aide au stationnement de remorque
Activation/Désactivation
253
Fonctionnement 252
Freinage automatique 253
Manoeuvrer 253
Aide automatique au stationnement 247
Changer de mode de stationnement
249
Fonctionnement 248
Rechercher une place de stationnement 249
Sortie d'une place de stationnement parallèle à
la voie 251
Stationner
250, 251
Aide dans les embouteillages 271
Airbag 25
Ajustements et dysfonctionnements du systè-
me d'airbag 283
Déclenchement 26
Voyants 45
Alarme 68
Remorque 281
Alarme antivol 68
Remorque 281
Allumage de l'Infodivertissement 136
Allume-cigares 110
AM 155
Amplificateur vocal 137
Ampoules
Remplacement 325
Voyant 49
Amundsen
Description de l'Infodivertissement 131
Module externe
133
Android Auto 186
Angle d'attaque 333
Annulation du guidage 207
Antibrouillard
Voyants
47
Antibrouillard arrière
Voyant 45
Anticalage moteur (MSR) 229
Antidémarrage 215
Antidémarrage électronique 215
Aperçu
Compartiment moteur
294
Poste de conduite 37
APN 145, 176
Appareils externes
Disclaimer
130
Appel de dépannage 176
Appel d'information 176
Appel d'urgence 16, 176
338
Index alphabétique
Apple CarPlay 187
Option de menu 58
Application 11
Applications
Disclaimer 130
Application ŠKODA OneApp 189
Appuie-tête avant
Régler la hauteur 94
Appuie-têtes 94
Area View 244
Arrêt
Voir Stationner 221
Arrêter le moteur 216
Arrêter le véhicule
voir Stationner 221
ASR 44, 229
Assistance de suivi de la trajectoire 268
Réglages dans l'Infodivertissement 269
Assistant de configuration
138
Assistant de contrôle des angles morts 237
Activer/désactiver 239
Fonctionnement 238
Situations de conduite et avertissements 239
Assistant de démarrage en côte
230
Assistant de descente 51, 232
Assistant de feux de route 50, 79
Assistant de maintien de voie
Fonctionnement 269
Assistant de manoeuvre pour remorque 252
Assistant de sortie de stationnement
237
Activer/désactiver 239
Dysfonctionnements 240
Fonctionnement 238
Assistant de stationnement
Dysfonctionnements
251
Assistant de suivi de voie
Dysfonctionnements 270
Assistant pour les situations d'urgence 271
Auto Hold 47, 221
Avertissement de distance 264
Avertissement de porte 52
Avertissement en cas de dépassement de la
vitesse réglée 56
Avertisseur sonore 37
B
Banque de données Multimédia 160
Batterie du véhicule
Chargement 299
Consignes de sécurité 297
Contrôle de l'état 298
Coupure automatique des consommateurs
297
dans le coffre à bagages
299
dans le compartiment moteur 294
Débranchement/branchement 299
Remplacement 299
Utilisation en hiver 298
Voyant de contrôle
48
Blocage électronique du différentiel (EDS,
XDS) 230
Bluetooth
A2DP/AVRCP 144
Activer/désactiver
144
allumer/éteindre 152
Appareils externes couplés 144
Mettre à jour 145
Mise à jour 141, 153
Nom 144
Profils
175
Réglages 152
régler 147
Régler 144
rSAP 173
Visibilité
144, 152
Bluetooth rSAP
Internet 183
Boîte automatique
Verrouillage du levier sélecteur 224
Boîte de vitesses
Notifications 47
Boîte de vitesses automatique 223
Commutation manuelle sur le volant multifonc-
tion 224
Démarrage et conduite 225
Désenclencher le levier sélecteur 224
Déverrouillage de secours du levier sélec-
teur 319
Dysfonctionnements 47
Kick-down 225
Launch-control 225
Levier sélecteur 223
Tiptronic 224
Voyant 47
Bolero
Description de l'Infodivertissement
132
Module externe 133
Bonne position assise 21
Boulon de roue
Capuchon 309
Boulons de roue
Desserrage et serrage
310
Boulons de roues
Boulons de roues antivol 309
Boulons de roues antivol 309
bouton de démarrage
Démarrer/arrêter le moteur
216
Bouton de démarrage
Mettre/couper le contact 216
Problème au démarrage du moteur 217
Verrouiller/déverrouiller le verrou de direc-
tion
215
Bouton de verrouillage centralisé 64
Boutons dans la portière du conducteur
Lève-vitres électrique 73
339
Index alphabétique
C
Cache du coffre 115
Cache enroulable
voir Cache du coffre 115
Calculateur de bord
voir Visuel multifonction 55
Calcul de l'itinéraire 205
Mode remorque 205
Caméra de recul 240
Capacité de charge du pneu 303
Capot électrique du coffre à bagages
Régler la position la plus haute du capot 71
Capot moteur
293
CAR
214
Caractères spécifiques à la langue 143
Caractéristiques techniques 330
Carburant 288
Diesel 290
Essence sans plomb
289
Jauge de Carburant 39
Ravitaillement 289
voir Carburant 288
Voyant 47
Carburant diesel
290
Care Connect 17
CarStick
Internet 182
Carte
Affichage des panneaux de signalisation 149
Affichage POI
149
Affichage rapide de carte 201
Afficher les destinations spéciales 196
Centrage de la carte 203
Commande 192
dans la fenêtre supplémentaire
203
Echelle automatique 201
Echelle manuelle 201
Menu principal 192
Options de représentation 201
Orientation 202
Recommandations de voie 149
Représentation 192
Signalisation routière 204
sur le tableau de bord numérique 203
Carte SD 161
Retrait sécurisé 152
Carte SIM
Code PIN 176
Insérer 176
Internet 183
Modifier le code PIN 176
Retirer 176
Cas d'urgence
Déverrouiller/verrouiller la portière 318
Catégories de destinations spéciales person-
nelles 199, 200
CD
160
CDC 51, 266
Ceinture de sécurité
Réglage correct 23
Réglage de la hauteur 23
Voyant
43, 48
Ceintures 22
Ceintures de sécurité 22
Bouclage et débouclage 23
Enrouleurs automatiques 24
Rétracteur de ceinture 24
Cendrier
110
Chaînes à neige 304
Changement
Roues 306
Changement de rapport
Levier de vitesses
222
Changement de roue 306
Changement d'utilisateur
Suppression/Changement 14
Changer
Pile 316
Changer la pile
dans la clé 316
Chargement 331
Chargement de la batterie du véhicule 299
Chauffage 121, 122
Pare-brise et lunette arrière 83
Recyclage de l'air ambiant 125
Rétroviseur extérieur 87
Siège 96
Volant 98
Chauffage additionnel (chauffage et ventila-
tion stationnaires)
Commande sur l'Infodivertissement 128
Radiocommande 128
Régler 127
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation
à l'arrêt)
126
Chronomètre
Affichage du combiné d'instruments 58
Info-divertissement 54
Chrono.
Affichage du combiné d'instruments
58
Info-divertissement 54
Clavier 134
Clavier alphanumérique 134
Clé
Changer la pile 316, 317
Démarrer/arrêter le moteur
216
Mettre/couper le contact 216
Remplacer la pile 316
Retirer la clé d'urgence 63
Clé de contact 216
Clignotants
78
Voyant 47
Voyants 47
Clignotement de confort 78
340
Index alphabétique
Climatisation
Air Care 125
Climatiseur 121
Climatiseur manuel 122
Climatronic 122
Diffuseurs d'air 126
Recyclage de l'air ambiant 125
Climatiseur manuel
Éléments de commande 122
Recyclage de l'air ambiant 125
Climatronic 121
Commande dans l'Infodivertissement 124
Mode automatique 124
Organes de commande 122
Recyclage de l'air ambiant 125
Coffre 69, 72, 112
Cache enroulable 115
Déverrouiller le coffre 319
Déverrouiller manuellement
319
Éclairage 112
Filets de fixation 113
Fixer le revêtement du coffre 114
Ouvrir/fermer 70
Ouvrir/Fermer
69
Verrouillage automatique 69
voir Coffre 69
Coffre à bagages
Compartiments latéraux 116
Crochets rabattables 114
Éléments cargo
117
Éléments de fixation 112
Filet de séparation 116
Lampe amovible 117
Plancher de chargement variable 118
revêtement double du coffre à bagages
115
Coffre électrique
Activation manuelle 69
Dysfonctionnements 71
Limitation de la force 69
Ouvrir/fermer 70
Columbus
Description de l'Infodivertissement 131
Module externe 133
Combiné d'instruments 38
Etat du véhicule 53
voir Combiné d'instruments 38
Voyants 41
COMING HOME 80
Commande
Commande vocale 139
Images 166
Levier 54
Médias 158
Radio 155
Téléphone 171, 172
Volant multifonction 55
Commande automatique des feux de route
78
Commande confort
Toit ouvrant coulissant/inclinable 75
Commande confort des vitres 74
Commande de l'Infodivertissement à l'aide
d'une application dans un appareil externe
138
Commande des fenêtres 72
Commande du levier sélecteur 223
Commande du menu de l'Infodivertissement 134
Commande du système d'information
Commande à l'aide du levier 54
Commande d'Infodivertissement
133
Écran d'Infodivertissement 133
Commande par geste d'Infodivertissement 135
Commande vocale 138
Activer/éteindre 139
Aide
140
Correction d'une saisie d'un ordre vocal 140
Échec de détection d'une commande vocale 140
Interrompre/répéter la saisie 140
Ordres 140
Principe de commande 139
Réglages 144
Communication In-Car
voir Amplificateur vocal électronique 137
Communication téléphonique 179
Commutation
Levier sélecteurl 223
Tiptronic 224
Compartiment à lunettes 104
Compartiment moteur 292
Aperçu 294
Batterie du véhicule 297
Huile moteur 294
Liquide de frein 297
Liquide de lave-glace 294
Liquide de refroidissement 295
Compartiments 99
Compartiments latéraux dans le coffre à baga-
ges
116
Compatibilité du téléphone 172
Compte-tours 38
Compte utilisateur
Assistant de configuration
138
Conditions météorologiques 282
Conditions pour le couplage 172
Conduite
Consommation de carburant 331
Traverser des points d'eau 227
Valeurs d'émissions
331
Vitesse maximum 334
Conduite économique 226
Conduite sportive
Informations 53
Conférence téléphonique
179
Connecter l'infodivertissement au hotspot de
l'appareil externe 184
341
Index alphabétique
Connecter un appareil externe au hotspot de
l'Infodivertissement 184
Connexion 182
Connexion de données
Columbus 182
Connexion Internet
Internet 182
Consignes pour le remorquage du véhicule 314
Consignes pour l'utilisation des roues 300
Consignes vidéo 11
Consommation de carburant 331
Contacts favoris 178
Contrôle
État de la batterie 298
Huile de moteur 295
Niveau d'huile 295
Contrôle Auto-Check
Etat du véhicule 53
Contrôle automatique de la distance
activer
260
Aperçu des opérations 260
Contrôle de la pression des pneus 275
Enregistrement de la pression des pneus et af-
fichage de l'Infodivertissement
275
Contrôle de la stabilisation (ESC) 44
Contrôle de la traction (ASR) 44
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 229
Contrôler
les fenêtres 72
Liquide de frein
297
Liquide de refroidissement 296
CORNER 80
Couper le contact 216
Coupure automatique des consommateurs 297
Couverture
107
Crew Protect Assist 268
Cric 306
Mise en place 310
Crochets rabattables 114
D
DAB 155
Informations supplémentaires 155
régler 146, 153
Texte radio et présentation images 155
DAB-Slideshow 155
Date 143, 152
DAY LIGHT
voir Feux de jour 77
Défaillance d'une ampoule 49
Dégivrage du pare-brise et de la lunette arriè-
re
83
Démarrage assisté
313
Démarrage du guidage 205
Démarrage du moteur
Aide au démarrage 313
Démarrer le moteur 216
Antidémarrage
215
Démarrage assisté 313
Dernières destinations 197
Désactivation
Alarme 68
Désactiver
Airbag
28
l'airbag 28
Description de l'Infodivertissement
Amundsen 131
Bolero 132
Columbus
131
Swing 132
Destination
Adresse domicile 198
Contacts téléphoniques 197
Dernières destinations
197
Destination enregistrée 197
Destination repèr 197
Destinations en ligne 197
Destination spécifique 199
Enregistrement 204
Favori 197, 204
Image avec GPS 201
Point de la carte 196
Rechercher 194
Saisir sur la carte 195
Saisir via l'adresse 195
Types de recherche/saisie de destination 193
vCard 197
Destination intermédiaire 204
Destination repère 197
Destinations en ligne 197
Destinations enregistrées
Dernières destinations 197
Mémoire des destinations 197
Destination spéciale 196, 199, 200
Détails de la destination
204
Détails du message routier
Détails du message routier 213
TMC 213
Trafic 213
Détection de la fatigue
Système de détection de fatigue
274
Détection de la signalisation
Dysfonctionnements 274
Notifications 274
Détection de la signalisation routière
Affichage supplémentaire
274
Fonctionnement 273
Détection de signalisation routière 272
Réglages dans l'Infodivertissement 272
Deuxième rangée de sièges
Appuie-têtes
95
Easy Entry 92
Rabattre les dossiers des sièges vers l'avant 93
Rabattre les dossiers vers l'avant 92
Régler 92
342
Index alphabétique
Déverrouillage
d'urgence 318
Déverrouillage et verrouillage 62
Déverrouiller
Bouton de verrouillage centralisé 64
KESSY 64
Réglages personnels 65
Télécommande 63
Déverrouiller le verrou de direction 215
Diesel 290
Diffuseurs d'air 126
Dimensions du véhicule 332
Direction assistée 43
Direction assistée active (DSR) 230
Directive 2014/53/UE 9
Disclaimer
Appareils externes 130
Applications 130
Téléphones portables
130
Dispositif de remorque
Manipulation 277
Notification 277
Dispositif d'attelage 277, 278
Accessoires
278
Charge de soutien 277
Données de conduite 56
Données de navigation 191
DriveGreen 226
Driving Mode Selection 265
DSR
230
DVD 160
DVD-Vidéo
Lire 167
Menu 167
Réglages
147
Sélectionner la source vidéo 167
DVD vidéo
Menu principal 167
E
Easy Entry 92
Eau
Traversée 227
Eau dans le filtre à carburant 50
Éclairage 77
Activation/désactivation automatique 78
Activer/désactiver 77
Appel de phares 78
Assistant de feux de route 79
Clignotants/Feux de route 78
Coffre 112
COMING HOME / LEAVING HOME
80
Correcteur de portée des phares
77
Éclairage ambiant 83
Feux antibrouillard avant/arrière 80
Feux de croisement 77
Feux de jour 77
Feux de position
77
Lave-phares 86
Pas de la portière 81
Phares avant LED 79
Poste de conduite 82
Remplacement des ampoules
325
Éclairage ambiant 83
Activation/Désactivation 246
Éclairage intérieur 82
Éclairages intérieurs 82
Éclairage ambiant 83
Économie de carburant
226
Économie d'énergie électrique 226
Écran
Console centrale arrière 39
voir Écran de l'Infodivertissement 133
Écran de l'Infodivertissement
Clavier
134
Maintenance 133
Remarques importantes 133
Écran d'Infodivertissement 142, 151
Commande 133
Zones 133
Écran principal HOME 137
Écran tactile 133
Éditer l'itinéraire 207
EDR 8
EDS 230
Égaliseur 142
Einstellungen
ŠKODA Connect 152
Élément cargo 117
Éléments de fixation 112
Embouteillage 213
Enclenchement
Information sur le rapport enclenché 53
Rapport recommandé 53
Enclenchement manuel
voir changement de rapport
222
Enfants et sécurité 29
en ligne
Détails de la destination 204
Importation cible 197
En ligne
Importation de la destination
200
Importation des itinéraires 209
Importer les catégories de destinations spécia-
les 191, 200
Liste des messages routiers 212
Mettre à jour les données de navigation
191
Mise à jour des données de navigation 191
Rechercher une destination 194
Rechercher une station-service 196
Rechercher un stationnement 196
Enregistrement des services en ligne
régler
152
343
Index alphabétique
Enregistrement des services en ligne ŠKODA
Connect
régler 145
Enregistrer la destination 204
Enregistrer une station 156
Enrouleurs automatiques 24
Entretien
Voyant 51
Entretien du véhicule 284
Extérieur 285
Habitacle 287
Entretien et maintenance 282
EPC 45
Équipement de secours
Cric 306
Outillage de bord 306
Équipement d'urgence
Veste réfléchissante 305
Équipement pratique
Poubelle
102
Veste réfléchissante 305
Équipements de secours
Extincteur 305
Triangle de présignalisation
305
Trousse de secours 305
Equipements pratiques
Prise 230 volts 109
Équipements pratiques
Allume-cigares 110
Cendrier
110
Compartiment à lunettes 104
Compartiment pour parapluie 105
Étui à tickets 99
Patères 105
Poches
106
Porte-gobelet 102
Prise 12 Volts dans le coffre 109
Prise 12 Volts dans l'habitacle 108
Vide-poches 99
Vide-poches sous le siège avant 105
ESC
ESC Sport 229
Fonctionnement 229
Essence 289
Essuie-glace
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lu-
nette arrière 320
Essuie-glace et lave-glace
Activer 85
Essuie-glace arrière automatique 86
Position d'entretien des balais des essuie-gla-
ces 319
Remplacement des balais d'essuie-glace du pa-
re-brise 319
Remplissage des liquides 294
Essuie-glaces et lave-glace 84
Voyant du niveau du liquide de lave-glace
50
Établissement de la connexion
à l'aide d'une carte SIM 183
Etat du véhicule
Contrôle Auto-Check 53
Étui à tickets
99
Event Data Recorder 8
Éviter des dommages au véhicule 227
Explications 12
Extincteur 305
Extinction automatique de l'Infodivertisse-
ment
136
Extinction de l'Infodivertissement 136
F
Familiarisation avec le véhicule
2
Favori 197, 204
Fenêtre supplémentaire
193
Carte 203
Manoeuvres 206
Feux
Conduite à l'étranger 81
Feux de détresse 81
Feux de stationnement 81
Feux antibrouillard arrière 80
Feux antibrouillard avant 80
Feux antibrouillard avant/arrière 80
Feux de croisement 77
Feux de détresse 81
Feux de jour 77
Feux de position 77
Feux de route 78
Assistant de feux de route 79
Voyant 47
Filet de séparation 116
Filets 113
Filet sur la console centrale avant 104
Filet vide-poches 104
Films
285
Filtre à carburant 50
Filtre à particules 49
Fin du guidage 207
FM 155
régler
146, 153
Fonction Auto Hold 47, 221
Fonction de mémorisation de position du siè-
ge 90
Fonctions téléphone 176
Formats de fichier
Images
166
Vidéo DVD 168
Formats fichier
Conditions préalables et limitations 163
Médias 163
Freinage
Voyant
43
Freinage assisté (HBA) 230
344
Index alphabétique
Frein de stationnement 220
Voyant 43
Frein de stationnement électrique 220
Freiner
Frein de stationnement 220
Informations pour le freinage 219
Rodage 225
Servofrein 219
Systèmes de freinage et de stabilisation 228
Freins
Liquide de frein 297
Freins multi-collision (MCB) 231
Front Assist 263
Avertissement de distance 264
Avertissement et freinage automatique 264
Capteur radar 228
Désactivation/Activation 265
Détection des piétons 265
Dysfonctionnements
265
Fonctionnement 263
Réglages dans l'Infodivertissement 263
Voyant de contrôle 51
Fusibles 321
Attache en plastique
324
dans le compartiment moteur 324
dans le tableau de bord 322
G
Galerie de toit
120
Gamme L 146
Garantie
6
Gérer la mémoire 149
Geste de la main 135
Gestion de la destination
Détails de la destination 204
Enregistrement
204
Favori 204
Gestion des appareils couplés 175
Gestion des itinéraires enregistrés 209
Gestion des services en ligne 15
Gestion des services en ligne ŠKODA Con-
nect 145, 152
GPS 190
H
Hauteur du véhicule 332
HBA 230
Heure 52, 143, 152
Hiver
Chaînes à neige 304
Horloge
Modifier l'affichage
136
Horloge numérique
52
Hotspot
Connecter 184
Régler 184
Huile
voir Huile de moteur
295
Huile de moteur
Contrôle 295
Remplissage 295
Huile moteur 294
Remplacer
294
Spécification 294
Voyant 48, 49
I
i-Size
34
Images
Affichage
147
Commande 166
Conditions préalables et restrictions 166
Formats de fichier pris en charge 166
Menu principal 165
Réglages
147
Retrait correct de la source de données 144
Sélectionner la source des images 165
Sources prises en charge 166
Importation
Catégories de destinations spéciales 199
Catégories de destinations spéciales (en li-
gne) 191, 200
Destinations (en ligne) 200
Destinations (vCard) 199
Itinéraires (en ligne) 209
Importer des contacts 154
Importer les contacts 147
Indicateur
Changement de rapport 53
Réserve de carburant 39
Température du liquide de refroidissement 38
Infodivertissement 130
Infodivertissement en ligne 18
Informations d'itinéraire 207
Informations système
141, 145, 153
Instructions de guidage graphiques 206
Internet
Bluetooth rSAP 183
CarStick 182
Carte SIM
183
Columbus 182
Intervalle de balayage 85
Intervalle de service 59
ISOFIX 33
Itinéraire
Enregistrement de l'itinéraire
207
Importation de l'itinéraire en ligne 209
Liste d'itinéraires 209
Nouvel itinéraire 209
Itinéraire dynamique 213
Itinéraires alternatifs
149
Itinérance des données 145
345
Index alphabétique
J
Jantes 300
Jauge de mesure de l'huile 295
Jukebox 162
K
KESSY
Démarrer/arrêter le moteur 216
désactiver 64
Déverrouiller/verrouiller 64
Mettre/couper le contact 216
Kit de dépannage 311
Kit sommeil
Appuie-têtes 95
Couverture
107
L
Lampe amovible 117
Lampes
Plafonniers 82
Lampes retirables
Remplacer la batterie des lampes
317
Lane Assist 47, 268
Langue de l'Infodivertissement 143, 152
Langues de clavier supplémentaires 143, 152
Largeur du véhicule
332
Largeur géographique
190
Lavage du véhicule 284
Lave-glace 84
LEAVING HOME 80
Lecteur Bluetooth 162
Lecteur vidéo
167
Lecture
DVD-Vidéo 167
Médias 158
Levage du véhicule 310
Lève-vitre électrique 74
Dysfonctionnements 74
Lève-vitres électrique
Boutons dans la portière du conducteur 73
Lève-vitres électriques 72
Levier
ACC 260
Clignotants/Feux de rout 78
Essuie-glace 85
Limiteur de vitesse avec ACC 257
Limiteur de vitesse avec GRA 257
Limiteur de vitesse sans GRA 256
Régulateur de vitesse 255
Levier sélecteur 223
Liens utiles 2
Light Assist
voir Assistant de feux de route 79
Ligne de statut 133, 192
Navigation
150
Ligne d'état
Téléphone 171, 172
Limitation de la force
Coffre électrique 69
Fenêtre
73
Toit ouvrant coulissant/relevable 75
Limites de vitesse 206
Limiteur de vitesse 47, 255
activer 256, 257
Levier 256, 257
Levier avec ACC
257
Liquide de frein 297
Contrôler 297
Spécifications 297
Liquide de lave-glace
Remplissage
294
Voyant 50
Liquide de refroidissement 295
Contrôler 296
Indicateur de la température 38
Remplir 296
Voyant 48
Liste
des contacts téléphoniques 177
des dossiers/titres 159
des stations disponibles 156
Liste des appareils externes couplés 175
Liste des hotspots disponibles 184
Liste des messages routiers 212
Liste d'appels
Liste d'appels 178
Liste d'itinéraires 209
Logos des stations radio 156, 157
Mettre à jour 145
Logo station-service 149
Longueur du véhicule 332
Longueur géographique 190
Lumière
Fonction CORNER
80
Lunette arrière - chauffage 83
M
Manoeuvres
Instructions de guidage graphiques 206
Manœuvre
Messages de navigation
206
Manuel électronique
Informations sur l'enregistrement et l'activa-
tion d 14
Services en ligne 14
Marquer des points de passage
210
Masque de saisie
Caractères spécifiques à la langue 152
Masque de saisie avec clavier 134
MCB 231
Média
Source audio
160
346
Index alphabétique
Media Command
Contrôler 170
Formats compatibles 170
Menu principal 169
Médias
Audio Bluetooth 162
Banque de données Multimédia 160
Carte SD 161
CD/DVD 160
Commande 158
Commande de la lecture 158
Commande vocale 138
Conditions préalables et limitations 163
Formats de fichier 166
Formats fichier 163
Jukebox 162
Liste 159
Menu principal 158
Navigateur
159
Réglages 154
Régler 146
Retrait correct de la source de données 144
Retrait des sources externes 152
Sources prises en charge
163
USB 101, 162
WLAN 163
Mémoire 57
Mémoire des destinations 197
Mémoire des points de passage 211
Menu dans l'affichage du combiné d'instru-
ments
Menu dans l'affichage du combiné d'instru-
ments
57
Menu de l'Infodivertissement
Affichage en quadrillage
137
Menu DVD-Vidéo 167
Menu principal
Android Auto 187
Apple CarPlay 188
DVD vidéo 167
Images 165
Media Command 169
Médias 158
Menu dans l'affichage 57
MirrorLink® 188
Mode points de passage 210
navigation 192
Radio 155
SmartLink+ 186
SMS 180
Téléphone 171, 172
WLAN 183, 185
Menus de l'Infodivertissement
Affichage horizontal 137
Message d'avertissement en cas de tempéra-
ture trop basse 50
Messagerie vocale 176
Messages de navigation
150, 206
Messages routiers (TMC) 212, 213
Messages texte 180
Mettre à jour les données de navigation 191
Mettre le contact 216
Miroir
84, 86
Miroir de courtoisie 84
MirrorLink® 188
Mise à jour Bluetooth® 172
Mise à jour des données de navigation 150, 191
Mise à jour du logiciel 141, 153
Mise à jour logicielle
145
Mise en place de moyens de connexion du 182
Mode de conduite 265
Confort 266
Eco 266
Individual
267
Normal 266
Réglages du mode Individual 267
Sélection du mode et affichage d'infodivertis-
sement 267
Snow 267
Sport 266
Trains roulants adaptatifs (DCC) 266
mode démo 205
Mode démo 150
Mode hiver
Carburant diesel 290
Mode Offroad
voir Offroad 231
Mode points de passage 209
Menu principal 210
Mode Points de passage
Définir des points de passage manuellement 210
Marquer des points de passage 210
Mémoire des points de passage 211
Mode privé 15
Mode remorque
277
Modes de la boîte de vitesses automatique 223
Mode veille
Voyant de contrôle 51
Module externe 133
Carte SD
161
Carte SIM 176
CD/DVD 160
Vidéo-DVD 167
Moteur
Message à l'écran 48
Rodage
225
MSR 229
Multimédia
voir Médias 158
Mute 136
347
Index alphabétique
N
Navigation
Adresse de destination 195
Adresse domicile 198
Affichage de la carte sur le tableau de bord nu-
mérique 203
Annulation du guidage 207
Calcul de l'itinéraire 205
Carte 149
Centrage de la carte 203
Commande vocale 138
Contacts 197
Démarrage du guidage 205
Dernières destinations 197
Destination intermédiaire 204
Destinations importées 149
Destination sur la carte 195
Détails de la destination 204
Données de navigation
191
Echelle de carte 201
Éditer l'itinéraire 207
Favoris 197
Fenêtre supplémentaire 193
Fin du guidage
207
Gérer la mémoire 149
GPS 190
Guidage 204
Image avec GPS 201
Informations de version 150
Informations d'itinéraire
207
Instructions de guidage graphiques 206
Itinéraire dynamique 149
Itinéraires alternatifs 149
Ligne de statut 150
Liste d'itinéraires
209
Mémoire des destinations 197
Menu principal 192
Messages de navigation 150, 206
Mettre à jour les données de navigation en li-
gne 191
Mise à jour des données de navigation 150, 191
Mode démo 150, 205
Mode points de passage 209, 210
Mode remorque 205
Modification de l'itinéraire 208
mportation de destinations 199
Obstacles routiers 213
Options de ravitaillement 150
Options de représentation de la carte 201
Options d'itinéraire 149
Orientation de carte 202
Plan d'itinéraire 207
Point de passage 208
Préface 190
Rechercher une destination 194
Réglages 149
Réglages avancés
150
Représentation de la carte dans la fenêtre sup-
plémentaire 203
Représentation de la destination 201
Représentation de la destination dans la fenê-
tre supplémentaire
203
Représentation du trajet 201
Représentation du trajet dans la fenêtre sup-
plémentaire 203
Trajet 204
Trajets fréquents 206
Travail avec la navigation
190
Type d'itinéraire préféré 149
Types de recherche/saisie de destination 193
Vitesse maximum 150
Nettoyage du véhicule 284
Extérieur
285, 286
Habitacle 287
Laver 284
Vitres 286
Niveau de la mer 190
Nouvel itinéraire
209
Numéro de moteur 330
Numéro de téléphone 176
Numéro d'identification du véhicule (VIN) 330
O
Obstacles routiers 213
Offroad 51, 231
Affichage d'info-divertissement 233
Assistant de descente 232
Œillet de remorquage 315, 316
Option de menu Téléphone
Menu dans l'affichage du combiné d'instru-
ments 58
Option du menu Navigation
Option du menu 57, 58
Options de ravitaillement 150
Options d'itinéraire 149
Ordinateur
voir Visuel multifonction 55
Ordinateur de bord
voir Visuel multifonction
55
Outillage 306
Outillage de bord 306
Ouverture/fermeture sans contact
Commande sans contact
72
P
Panne
Démarrage assisté 313
Paramètres
Assistant de configuration 138
Carte
149
Médias 146
Paramètres du menu Médias
146
Pare-brise - Chauffage 83
Pare-soleil
84
ParkPilot 233
348
Index alphabétique
Patères 105
Pédale de frein (boîte de vitesses automatique)
Voyants 47
Pédales 223
Tapis de sol 223
Personnalisation 60
Aperçu de certaines fonctions personnalisée 61
Assistant de configuration 138
Mode de fonctionnement 60
Régler 61
Phares avant LED 79
Phonebox 100
Pièces d'origine 282
Pile
Changer la pile dans la clé 316
Changer la pile de la clé 317
Remplacement de la radiocommande du chauf-
fage additionnel (stationnaire) 317
PIN
régler
147
Plage radio 155
Plancher de chargement variable 118
Plan de service 59
Plan de service numérique
59
Plan d'itinéraire 207
Plaquettes de frein
neuves 219
Voyant 46
Plaquette signalétique 330
Plein
AdBlue
291
Pneus 300
Dommages 300
Explication du marquage 303
Indicateur d'usure
302
Neufs 300
Pression de gonflage des pneus 301
Pneus hiver 303
Pneus toute saison 303
Poches 106
POI 199, 200
Poids 330, 331
Poids en charge 330
Point de passage 208
Porte-gobelet 102
Portière
Ouvrir/fermer 66
Protection des bords de la portière 66
Sécurité enfants 67
Verrouillage d'urgence de la portière du con-
ducteur 318
Portières
Verrouillage d'urgence 318
Position assise correcte 21
Position assise correcte 19
Poste de conduite 37
Lampes
82
Poubelle 102
Préchauffage 45
Pression de gonflage des pneus 301
Voyant 45
Principes de la commande d'Infodivertisse-
ment
133
Prises
230 V 109
Prise 12 Volts dans le coffre 109
Prise 12 Volts dans l'habitacle 108
Processus d'accouplement
173
Profil d'utilisateur 147
Profil utilisateur 154
Protection anti-soulèvement 68
Protection des bords de la portière 66
Protection des composants
283
Protection proactive des occupants 45
Protection proactive des passagers 268
R
Rabattement
Essuie-glace 86
Racloir à neige 286
Radio
commander 155
Commande vocale 138
Enregistrer 156
Gamme L 146
Liste des stations disponibles 156
Logo de la station radio 156, 157
Menu principal 155
Plage radio 155
Radioguidage (TP) 157
Réglages 145, 153
Scan 155
Touches de station 156
Radiocommande
Chauffage additionnel (stationnaire)
128
Radioguidage (TP) 157
Ravitaillement 289
Carburant 289
RDK
système de contrôle direct de la pression des
pneus
276
Recherche
Destination 194
Destinations en ligne 194
Restaurant 196
Station-service
196
Stationnement 196
Types de recherche/saisie de destination 193
Recommandation de voie 206
Recyclage de l'air ambiant 125
Redémarrage de l'Infodivertissement
136
Rediriger les appels 147
349
Index alphabétique
Réglage
Appuie-têtes 94
Heure 52
Rétroviseur 87
Sièges 89
Volant 21
Réglage automatique de la distance
Dépassement 262
Traction d'une remorque 262
Réglage du volume 136
Réglage manuel des sièges 89
Réglages
APN 145, 176
Bluetooth 144, 147, 152
Commande vocale 144
Connexion de données 145
DAB 146, 153
Date et heure 143, 152
DVD-Vidéo
147
Écran d'Infodivertissement 142, 151
Égaliseur 142
FM 146, 153
Gérer la mémoire 149
Gérer les favoris
178
Images 147
Infodivertissement 142, 151
Informations concernant la version des don-
nées de navigation 150
Informations système 141, 145, 153
Langue de l'Infodivertissement
143, 152
Langues de claviers supplémentaires 152
langues de clavier supplémentaires 143
Médias 154
Messages de navigation 150
Messages textes
147
Mettre à jour le logiciel 145
Mise à jour du logiciel 141, 153
Navigation 149
Options de ravitaillement 150
Options d'itinéraire
149
PIN 147
Profil utilisateur 178
Radio 145, 153
Réglages avancés 150
Réseau 145
Restaurer les réglages usine 152
Rétablir les réglages d'usine 214
SmartLink+ 148, 154
Son 151
Sonnerie 142
Surround 142
Système de son 142
ŠKODA Connect 145
Téléphone 147, 154
Toner de basse 142
Transmission des données des appareils exter-
nes 143, 152
Unités 143, 152
Véhicule
214
Vitesse maximum 150
Volume 136
WLAN 144
Réglages d'usine 214
Réglages électriques des sièges
89
Réglages usine 152
Réglages usines 144, 152
Régler
Chauffage additionnel (chauffage et ventilation
stationnaires) 127
Hauteur de la ceinture
23
Positions du plancher de chargement varia-
ble 119
Rétroviseur 87
Régulateur automatique de distance
Régler la distance
261
Régulateur automatique de vitesse et d'espa-
cement 51, 258
Voyant de contrôle 43
Régulateur de vitesse 254
activer 255
Levier 255
Régulateur de vitesse et d'espacement
Arrêt et démarrage automatiques 259
Démarrer le réglage 260
Fonctionnement 259
Interrompre/Reprendre le réglage 260
Régler/modifier la vitesse souhaitée 261
Situations de conduite particulières 261
Régulateur d'espacement
Dysfonctionnements 262
Régulation
Portée des phares 77
Régulation antipatinage (ASR) 229
Régulation automatique de la distance
Capteur radar 228
Réinitialiser le compteur pour le trajet parcou-
ru (trip)
52
Remorquage 314
Remorquage du véhicule 314
Remorque
Charge 279
Chargement
279
raccorder et déconnecter 278
Remorque/caravane
Traction d'une remorque/caravane 281
Remplacement
Ampoules 325
Balai d'essuie-glace
320
Balais d'essuie-glace 319
batterie des lampes 317
Batterie du véhicule 299
Fusibles 321
Fusibles dans le tableau de bord
321, 322
Remplacement de la
pile 317
Remplacement de pièces 282
350
Index alphabétique
Remplacement des batteries
des lampes amovibles 317
Remplacer
Huile moteur 294
Pile 316
Remplir
Liquide de refroidissement 296
Remplissage
Huile de moteur 295
Liquide de lave-glace 294
Réparation des pneus 311
Réparations et modifications techniques 282
Répertoire téléphonique 177
Reponsabilité pour vices cachées 6
Réseau
Connexion de données 145
Itinérance des données 145
Réglages 145
régler
147
Valeurs des données téléchargées 145
Réserve en carburant 47
Restaurant 196
Restaurer les réglages usine
Réglages usine
144
Rétracteur de ceinture 24
réversible 25
Rétracteur de ceinture réversible 25
Retrait correct de la source de données 144
Retrait sécurisé des sources externes 152
Rétroviseur
86
Revêtement de sol dans le coffre 114
Revêtement du coffre à bagages 115
Rodage
Moteur 225
Plaquettes de frein
219
Pneus 300
Roue de secours 302, 303
Retirer/ranger 307, 308
Roues 300
Âge des pneus 300
Chaînes à neige 304
Changement 306
Enjoliveurs intégraux de roue 308
Indice de charge 303
Pneus endommagés 300
Pneus hiver 303
Pneus unidirectionnels 301
Pression de gonflage des pneus 301
Stockage des pneus 300
Symbole de vitesse 303
rSAP 173
Établissement 183
S
Sac de chargement 107
Sac de chargement amovible 107
Équipement pratique 107
SAFE, SAFELOCK
voir Sécurité Safe
65
Saisir la destination 195
Saisir une destination 195
Secours
Remorquage du véhicule au moyen du disposi-
tif d'attelage
316
Sécurité 19
Airbag 25
Appuie-têtes 94
i-Size 34
ISOFIX
33
Sécurité des enfants 29
Sièges pour enfants 29
TOP TETHER 35
Sécurité enfants 67
Sécurité passive
19
Avant chaque départ 19
Équipements de sécurité 19
Sécurité Safe 65
Service 59, 282
Service proactif 17
Services de localisation 16
Services en ligne 13
Accès à distance au véhicule 17
Activer/Désactiver les services en ligne dans
l'atelier de service 15
Activer/désactiver les services en ligne dans
l'infodivertissement 15
Care Connect 17
Ensemble des services 13
Gestion des services 15
Mode privé 15
Service proactif 17
Services de localisation 16
Services en ligne Infodivertissement 18
Site Internet ŠKODA Connect 13
Suppression de l'utilisateurServices en ligne 14
Symboles d'état des services en ligne
16
Services en ligneActivation
dans l'InfodivertissementActivation des servi-
ces en ligne 14
Services en ligne ŠKODA Connect
Activer les services
145, 152
enregistrement 145
Servofrein 219
Siège
Fonction de mémorisation du réglage électri-
que de position du siège 90
Siège central
Siège central
93
Siège enfant
Classification 31
Emplacement de montage 32, 33, 34
i-Size
34
ISOFIX 33
sur le siège du passager 31
Sur le siège du passager 30, 31
TOP TETHER 35
351
Index alphabétique
Siège pour enfants 29
ISOFIX 33
Sièges
Accoudoir avant 91
Appuie-têtes 94
arrière 92
avant 89
Chauffage 96, 97
Dossier rabattable du siège du passager 91
Enregistrer dans la mémoire de la clé à radio-
commande 90
mémorisation 90
Réglage 89
Réglage électrique 89
Réglage manuel 89
Ventilation 97
Sièges arrière 92
Sièges avant 89
Signalisation routière
Affichage Infodivertissement
204
voir Détection de signalisation routière 272
Situation d'urgence
Aide au démarrage 313
Remorquage du véhicule
314
SmartLink+ 185
Android Auto 186
Apple CarPlay 187
Application ŠKODA OneApp 189
Introduction 185
Menu principal
186
MirrorLink® 188
Régler 148, 154
SMS
Menu principal 180
Message reçu
181
Nouveau message texte 180
Son 151
Sonnerie 142
Source audio 160
Sources prises en charge
Images 166
Médias 163
Vidéo DVD 168
Speedlimiter 255
Spoiler 283
Sport, informations 53
SSID 144
Stabilisation d'attelage (TSA) 231
START-STOP 217
Désactiver/activer le système manuellement 219
Fonctionnement 218
Station
voir Menu principal 155
Station-service 196
Stationnement 196
Affichage ambiant (Area View) 244
Caméra de recul 240
Stationner
221
Aide au stationnement 233
Aide automatique au stationnement 247
Assistant de sortie de stationnement 237
Station radio
Sélectionner et rechercher une station
155
STOP-START
Démarrage assisté 313
Store pare-soleil du toit ouvrant coulissant/re-
levable 76
Support à tablette 110
Support I-PAD
110
Supports 99, 120
Supprimer la destination 204
Supprimer les appels 147
Surround 142
surveillance de la pression
voir le système de contrôle direct de la pres-
sion des pneus
276
Surveillance de la pression des pneus
Voyant 45
Surveillance de l'habitacle 68
Swing
Description de l'Infodivertissement 132
Symbole de vitesse 303
Symboles d'avertissement
voir Voyants 41
Symboles d'état des services en ligne 16
Système antiblocage (ABS) 229
Système de contrôle des gaz d'échappement 45
Système de contrôle direct de la pression des
pneus 276
Système de détection de fatigue 274
Système de régulation de la vitesse
Voyants 47
Système de son 142
Système d'airbag 25
Système d'information
57
Système d'information du conducteur 52
Système d'informations 52
Rapport recommandé 53
Visuel multifonction 55
Systèmes
radioInformations sur la directive 2014/53/UE
9
Systèmes de freinage 228
Systèmes de stabilisation 228
Systèmes du véhicule 214
Systèmes d'assistance 228
Système START-STOP
217
Système STOP & START
Voyant 50
T
Tableau de bord
numérique 40
352
Index alphabétique
Tableau de bord numérique 40
Affichage de la carte on / off 192
Carte 203
Fonctionnement 41
Options de présélection 41
Réglage de l'affichage de la carte 149
Visuel 40
Tablette rabattable 106
Taille du pneu 303
Tapis de sol 223
voir tapis de sol 223
Télécommande
Changer la pile 316, 317
Déverrouiller/verrouiller le véhicule 63
Procédure de réinitialisation 67
Remplacer la pile 316
Téléphone
Appel de dépannage 176
Appel d'information
176
Appel d'urgence 176
Appel en conférence 179
Carte SIM 173
Commande 171, 172
Commande vocale
138
Communication téléphonique 179
Compatibilité 172
Conditions pour le couplage 172
Connexion avec l'Infodivertissement 172
Contacts favoris 178
Coupler
172
Fonctions 176
Gérer les favoris 147, 154
Importer contacts 147
Importer des contacts 154
Informations d'introduction
171
Liste d'appels 178
Menu principal 171, 172
Messagerie vocale 176
Messages texte (SMS) 180
Mise à jour Bluetooth®
172
Paramètres d’appel 147
Premium 147
Processus d'accouplement 173
Profil d'utilisateur 147
Profils Bluetooth 175
Profil utilisateur 154
Rediriger les appels 147
Réglages 154
régler 147
Régler les messages textes 147
Répertoire téléphonique 177
rSAP 173
Saisir un numéro de téléphone 176
Sélectionner un numéro de téléphone 176
Supprimer des appels 147
Téléphone principal 173
Téléphone supplémentaire 173
Types de connexion 173
Téléphone portable
Disclaimer
130
Téléphone Premium
Carte SIM 176
rSAP 173
Tiptronic
224
TMC
itinéraire dynamique 213
Liste des messages routiers 212
Toit
Charge 120
Toit ouvrant coulissant/relevable
Activer la commande
76
Activer la commande du pare-soleil 76
Commande 75
Store pare-soleil 76
Toner de basse
142
TOP TETHER 35
Touche CAR 214
Touche HOME 137
Touche MODE
voir Mode de conduite 265
Touches
Commande à l'aide du volant 55
Touches de fonction 133
Touche SOS 16
TP (radioguidage) 157
Traction d'une remorque/caravane 281
Trafic
itinéraire dynamique 213
Liste des messages routiers 212
Trailer Assist 252
Trains roulants adaptatifs (DCC) 51, 266
Trajet 204
Trajets fréquents 206
Transfert de données des appareils externes 138
Transmission à distance des données SIM 173
Transmission des données des appareils exter-
nes
143, 152
Transport
Coffre 112
Dispositif d'attelage et remorque 277
Galerie de toit 120
Transport d'enfants
29
Triangle 305
Triangle de présignalisation 305
Troisième rangée de sièges
Hauteur des appuie-têtes 95
Rabattre 94
Relever
94
Trousse de secours 305
TSA 231
Types de connexion du téléphone 173
U
Unités 143, 152
353
Index alphabétique
Urgence
Changement de roue 306
Démarrer/couper le moteur avec un bouton 217
Déverrouillage de secours du levier sélec-
teur 319
Déverrouiller/verrouiller les portières 318
Feux de détresse 81
Réparation des pneus 311
USB 101, 162
Retrait sécurisé 152
Utilisation en hiver 303
Batterie du véhicule 298
Pneus hiver 303
Pneus toute saison 303
V
Valeurs d'émissions 331
vCard 197, 199
Véhicule - Réglages 214
Veille
136
Ventilation
Siège 96
Verrou du levier sélecteur 47
Verrouillage
en cas d'urgence
318
Verrouillage centralisé 62
Problèmes 67
Verrouillage de la direction (système KESSY) 43
Verrouillage différé du coffre
voir Coffre 69
Verrouiller
Bouton de verrouillage centralisé
64
KESSY 64
Réglages personnels 65
Télécommande 63
Verrouiller le verrou de direction
215
Veste 305
Veste réfléchissante 305
Vide-poches
voir les rangements pratiques 99
Vidéo de présentation
Enregistrement des services en ligne 14
Services en ligne 14
Vidéo DVD
Formats de fichier pris en charge 168
Sources prises en charge 168
VIN
Numéro d'identification du véhicule 330
Visibilité 83
Visionneur d'images 165
Visuel multifonction
Fonctions 55
Mémoire 57
Vue d'ensemble des indications 55
Vitesse maximum 150, 334
Voir Commande sans contact du coffre
Ouvrir/fermer le coffre sans contact
72
Volant 55
Chauffage 98
Position correcte 20
Régler 21
Volume
136
Voyants 41
Voyants lumineux
Voyants 41
Vue d'ensemble
Fusibles 321
Voyants
41
Vue d'ensemble de l'Infodivertissement 131
W
WLAN
163, 183, 185
Activer/désactiver le Hotspot 184
Client
184
Connecter 184
Connexion au hotspot 184
Régler le Hotspot 184
WPS 144
WLAN Client 184
Régler 144
WLAN Hotspot
Réglern 144
WPS 144
X
XDS
230
Autres caractères
ŠKODA Connect
enregistrement 145, 152
Gestion des services 145, 152
régler
145, 152
Voir Services en ligne 13
354
Index alphabétique
355
Index alphabétique
Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle,
est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s..
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur demeurent expres-
sément réservés à ŠKODA AUTO a.s..
Sous réserve de modifications.
Publication par : ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2018
www.skoda-auto.com
Návod k obsluze
Kodiaq francouzsky 11.2018
565012740AE

565012740AE
318

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Skoda Kodiaq - 2018 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Skoda Kodiaq - 2018 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 59,9 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Skoda Kodiaq - 2018

Skoda Kodiaq - 2018 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 356 pagina's

Skoda Kodiaq - 2018 Snelstart handleiding - Deutsch - 36 pagina's

Skoda Kodiaq - 2018 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 360 pagina's

Skoda Kodiaq - 2018 Snelstart handleiding - English - 36 pagina's

Skoda Kodiaq - 2018 Gebruiksaanwijzing - English - 344 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info