712043
38
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/176
Pagina verder
NOTICE D'UTILISATION
ŠKODA FABIA
Votre notice d’utilisation
Version électronique sur Internet
http://go.skoda.eu/owners-manuals
ŠKODA FABIA 11.2019
Francouzština/French
Documentation pour la remise du véhicule
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Date de la remise du véhicule ____ / ____ / ________
Partenaire ŠKODA
Cachet et signature de l'acheteur
Je confirme que le véhicule m'a été remis en bon état et m'être familiarisé avec sa manipulation correcte ainsi
qu'avec les conditions de garantie.
Signature du client
Le véhicule dispose-t-il de l'extension de garantie ?
OUI
NON
Limitation de l’extension de garantie ŠKODA
a)
_______________
ou
_______________
ou
_______________
a)
Selon la situation qui se présente en premier.
Années :
km :
Milles :
Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans
l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s..
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s.
Sous réserve de modifications.
Publication par : ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2019
Détenteur du véhicule
1. Détenteur du véhicule 2. Détenteur du véhicule
Ce véhicule au numéro d'immatriculation
__________________________________________
appartient à :
Titre, nom / société :
__________________________________________
__________________________________________
Adresse :
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Téléphone :
__________________________________________
Partenaire ŠKODA :
Conseiller en entretien :
__________________________________________
Téléphone :
__________________________________________
Ce véhicule au numéro d'immatriculation
__________________________________________
appartient à :
Titre, nom / société :
__________________________________________
__________________________________________
Adresse :
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Téléphone :
__________________________________________
Partenaire ŠKODA :
Conseiller en entretien :
__________________________________________
Téléphone :
__________________________________________
1
Détenteur du véhicule
Sommaire
1 Détenteur du véhicule
5 À propos de la notice d’utilisation
5 À propos de la notice d’utilisation
6 Explications
7 Aperçus du véhicule
7 Zone avant du véhicule
9 Zone arrière du véhicule
10 Siège conducteur
10 Console centrale et siège passager avant
11 Compartiment moteur
11 Voyants de contrôle
11 Mode de fonctionnement
11 Vue d'ensemble des voyants de contrôle
13 Vue d'ensemble des voyants de contrôle
16 Correct et sûr
16 Remarques préliminaires pour une utilisation
correcte
16 Nouveau véhicule ou nouvelles pièces
16 Contrôles réguliers
16 Pas d’adaptations non conformes du véhicule
17 Maintenir les capteurs et les caméras en bon
état de marche
17 Compartiment moteur
17 Batterie de la voiture
17 Utiliser des prises de courant dans le véhicule
18 Avant la conduite
20 Conduite sûre
21 Appel d’urgence
22 Après un accident
23 Clés, serrures et système d’alarme
23 Clés
23 Verrouillage centralisé
25 Verrouillage sans clé (KESSY)
26 Système d’alarme
27 Portes, fenêtres et core
27 Portes
27 Protection pour les enfants aux portes arrières
27 Fenêtre - à commande manuelle
27 Fenêtre - à commande électrique
29 Pare-soleil - à commande manuelle
29 Pare-soleil
29 Chauage des vitres
29 Core - à commande manuelle
30 Déverrouillage du core
30 Sièges, volant et miroir
30 Siège avant - à commande manuelle
30 Sièges arrière
31 Position de rangement des ceintures de
sécurité à l’arrière
31 Appuie-tête
32 Accoudoir avant
32 Chauage des sièges
32 Volant
33 Rétroviseur intérieur
33 Rétroviseur extérieur
34 Systèmes de retenue et airbags
34 Ceintures de sécurité
35 Siège pour enfant
36 Éléments de fixation pour sièges enfants
38 Airbags
39 Commutateur à clé de l’airbag frontal du
passager avant
40 Éclairage, essuie-glaces et lave-glaces
40 Éclairage extérieur
43 Éclairage extérieur COMING HOME, LEAVING
HOME
43 Assistant de feux de route
43 Remplacement des ampoules
47 Éclairage intérieur
47 Essuie-glace et lave-glace
49 Chauage et climatiseur
49 Chauage
49 Climatisation manuelle
50 Climatisation automatique Climatronic
51 Système d'informations du conducteur
51 Combiné d’instruments analogique
52 Visuel du combiné d'instruments
53 Données de conduite
54 Avertissement si dépassement de la vitesse
54 État du véhicule
55 Infodivertissement Blues
55 Vue d’ensemble de l’infodivertissement
55 Système
56 Écran
56 Radio
57 Médias
60 Infodivertissement Swing
60 Vue d’ensemble de l’infodivertissement
60 Système
61 Écran
61 Clavier Infotainment
62 Radio
65 Médias
68 Gestion des appareils mobiles
69 Téléphone
71 SmartLink
73 Services en ligne ŠKODA Connect
76 Infodivertissement Amundsen
76 Vue d’ensemble de l’infodivertissement
76 Système
77 Écran
78 Clavier Infotainment
79 Commande vocale
80 Radio
2
Sommaire
83 Médias
86 Images
87 Media Command
89 Gestion des appareils mobiles
91 Téléphone
93 WLAN
95 Connexion de données
95 SmartLink
98 Services en ligne ŠKODA Connect
100 Navigation
106 Démarrer et conduire
106 Démarrer avec la clé
106 Démarrer avec un bouton
107 Problèmes de démarrage
107 START-STOP
108 Boîte manuelle
108 Boîte de vitesses automatique
110 Conduite économique
111 Conduire avec remorque
112 Œillet de remorquage et remorquage
113 Freins
114 Frein à main
114 Systèmes d’aide à la conduite
114 Systèmes de freinage et de stabilisation
115 Front Assist
116 Limiteur de vitesse
117 Régulateur de vitesse
118 Régulateur automatique d'espacement (ACC)
120 Assistant de détection d’angle mort
121 Système de détection de fatigue alerte
conducteur
121 Systèmes d’assistance de manœuvres
de stationnement
121 Assistant d’aide au stationnement Pilote de
stationnement
122 Caméra de recul
123 Assistant de sortie au stationnement
124 Moteur, système d’échappement et
carburant
124 Capot
124 Huile-moteur
125 Liquide de refroidissement
126 Électronique du moteur
126 Filtre à particules
127 Système de contrôle des gaz d'échappement
127 Trappe du réservoir
127 Essence
129 Batterie de la voiture et fusibles
129 Batterie de la voiture
130 Utiliser un câble de démarrage
131 Fusibles
131 Fusibles dans le tableau de bord
132 Fusible dans le compartiment moteur
133 Roues
133 Pneus et jantes
134 Pneus touts saison ou hiver
135 Chaîne antidérapantes
135 Roue de secours et roue de secours
temporaire
136 Changer la roue et lever le véhicule
137 Kit de dépannage
138 Pression des pneus
139 Indicateur de contrôle de la pression des
pneus
140 Caches des boulons de roue
140 Enjoliveur intégral
141 Espace de stockage et équipement
intérieur
141 Équipement dans le core
141 Équipements de secours
141 Compartiment de rangement pour le gilet
réfléchissant
142 Éléments de fixation dans le core
142 Crochets de sac dans le core à bagages
142 Vide-poches extensible
143 Éléments Cargo dans le core à bagages
143 Filets de fixation
143 Filet de séparation
143 Revêtement double
143 Lampe amovible
144 Tablette du core à bagages rigide
145 Tablette enroulable du core à bagages
145 Plancher de chargement variable du core
146 Vue d'ensemble de l'équipement de l’habitacle
147 Porte-tickets de stationnement
147 Porte-bouteilles dans le compartiment de
rangement de la portière avant
147 Porte-bouteilles dans le compartiment de
rangement de la portière arrière
147 Porte-bouteilles dans le compartiment de
rangement côté passager avant
148 Ports USB
148 Compartiment à lunettes
148 Compartiment pour parapluie
149 Porte-boissons
149 Poubelle
149 Cendrier et allume-cigare
150 Socle de tablette
150 Prise 12 volts
151 Galerie de toit et dispositif d’attelage
151 Galerie de toit
151 Dispositif d’attelage amovible
155 Entretien et nettoyage
155 Entretiens
155 Travaux de maintenance, ajustements et
modifications techniques
156 Habitacle
157 Extérieur
3
Sommaire
159 Données techniques et règlements
159 Spécifications des données techniques
159 Caractéristiques du véhicule
159 Poids maximum autorisé
160 Poids en charge
160 Dimensions du véhicule
161 Spécifications moteur
162 Informations sur les équipements radio du
véhicule
163 Droits découlant d’une mauvaise exécution,
garanties ŠKODA
166 Index
4
Sommaire
À propos de la notice d’utilisation
Généralités
Cette notice d'utilisation concerne toutes les varian-
tes de carrosseries du véhicule de même que toutes
les variantes de modèle aérentes et les niveaux
d'équipement.
Toutes les variantes d'équipement possibles sont
décrites ici mais ne sont pas signalées expressément
comme équipement en option, variantes de modèle
ou équipement spécifique d'un marché. Tous les
composants d'un équipement décrits dans cette no-
tice d'utilisation ne sont donc pas forcément équi-
pés sur votre véhicule.
Les figures contenues dans cette notice d'utilisation
ne servent que d'illustration. Les figures peuvent très
légèrement diérer par rapport à votre véhicule ; cel-
les-ci ne sont prévues que comme information géné-
rale.
ŠKODA AUTO travaille en permanence au perfec-
tionnement de tous les types de modèles. C'est
pourquoi des modifications du contenu de la livraison
sur la forme, l'équipement et la technique sont possi-
bles à tout moment. Les données du tableau corres-
pondent à l'état des connaissances au moment de la
publication.
Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir
juridiquement des indications, figures et informations
techniques figurant dans la présente notice d'utilisa-
tion.
Version électronique de la notice d'utilisation
La notice d’utilisation imprimée comporte unique-
ment les principales informations concernant l’utili-
sation et la maintenance du véhicule.
La version électronique de la notice d'utilisation
comporte l'ensemble des informations. Celle-ci est
disponible au téléchargement sur le site Internet
ŠKODA ainsi que dans l’application mobile MyŠKO-
DA.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
À propos de la notice d’utilisation
Généralités
Cette notice d'utilisation concerne toutes les varian-
tes de carrosseries du véhicule de même que toutes
les variantes de modèle aérentes et les niveaux
d'équipement.
Toutes les variantes d'équipement possibles sont
décrites ici mais ne sont pas signalées expressément
comme équipement en option, variantes de modèle
ou équipement spécifique d'un marché. Tous les
composants d'un équipement décrits dans cette no-
tice d'utilisation ne sont donc pas forcément équi-
pés sur votre véhicule.
Les figures contenues dans cette notice d'utilisation
ne servent que d'illustration. Les figures peuvent très
légèrement diérer par rapport à votre véhicule ; cel-
les-ci ne sont prévues que comme information géné-
rale.
ŠKODA AUTO travaille en permanence au perfec-
tionnement de tous les types de modèles. C'est
pourquoi des modifications du contenu de la livraison
sur la forme, l'équipement et la technique sont possi-
bles à tout moment. Les données du tableau corres-
pondent à l'état des connaissances au moment de la
publication.
Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir
juridiquement des indications, figures et informations
techniques figurant dans la présente notice d'utilisa-
tion.
5
À propos de la notice d’utilisation
Explications
Termes employés
- atelier compétent pour ef-
fectuer des travaux d'entretien pour les véhicu-
les de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé
peut être un partenaire ŠKODA, un service par-
tenaire ŠKODA ou un atelier indépendant.
- atelier autorisé
contractuellement par la société ŠKODA AUTO
ou par son partenaire de distribution autorisé à
eectuer des travaux d'entretien pour les véhi-
cules de la marque ŠKODA et à vendre des piè-
ces d'origine ŠKODA.
- entreprise autorisée con-
tractuellement par la société ŠKODA AUTO ou
par son partenaire de distribution autorisé à ven-
dre des véhicules neufs de la marque ŠKODA et,
le cas échéant, à eectuer son entretien en utili-
sant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des
pièces d'origine ŠKODA.
Consignes textuelles
- appui bref (par ex. une touche) moins
d’1 sec
- appui long (par ex. une touche) plus
d'1 sec
Indications concernant la direction
Toutes les indications comme « à gauche », « à droi-
te », « devant », « derrière », sont données en se ba-
sant sur le sens de déplacement du véhicule.
DANGER
Les textes portant ce symbole indiquent des situ-
ations dangereuses qui, si les consignes de sécurité
ne sont pas respectées, entraînent la mort ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE
Les textes portant ce symbole indiquent des situ-
ations dangereuses qui, si les consignes de sécurité
ne sont pas respectées, peuvent entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Les textes portant ce symbole signalent des situ-
ations dangereuses qui, si les consignes de sécurité
ne sont pas respectées, peuvent entraîner des bles-
sures légères ou moyennes.
AVERTISSEMENT
Les textes portant ce symbole indiquent des situ-
ations qui, si les instructions correspondantes ne
sont pas respectées, peuvent endommager le véhi-
cule.
Les textes avec ce symbole contiennent des in-
formations supplémentaires.
« Atelier spécialisé »
« Partenaire service ŠKODA »
« Partenaire ŠKODA »
« Appuyer »
« Maintenir »
6
Explications
Aperçus du véhicule
Zone avant du véhicule
A
Sous le pare-brise
Caméra pour systèmes d’assistance
Capteur de lumière pour allumage automatique des phares » Page 40
Capteur de pluie pour essuyage automatique » Page 47
B
Essuie-glace - fonctionnement » Page 47
C
Levier de déverrouillage du capot-moteur (à l'intérieur du capot) » Page 124
D
Lave-phares » Page 47
E
Couvercle pour le support de l'œillet de remorquage » Page 112
F
Capteur radar avant pour systèmes d’assistance
G
Capteurs à ultrasons pour systèmes d’assistance
H
Roues
Pneus et jantes » Page 133
Changer la roue et lever le véhicule » Page 136
Kit de dépannage » Page 137
Pression des pneus » Page 138
Indicateur de contrôle de la pression des pneus » Page 139
I
Phare antibrouillard
Utilisation » Page 41
Remplacement des ampoules » Page 44,» Page 45,» Page 45,» Page 46
J
Projecteur
Utilisation » Page 41
Assistant de feux de route » Page 43
Remplacement des ampoules » Page 44,» Page 45,» Page 45,» Page 46
K
Poignées de portière
Ouvrir la portière » Page 27
Verrouillage sans clé (KESSY) » Page 25
7
Aperçus du véhicule › Zone avant du véhicule
L
Rétroviseur extérieur - fonctionnement » Page 33
M
Fenêtre des portes latérales
Lève-vitres électriques » Page 28
Lève-vitres mécaniques » Page 27
Garder propres les capteurs et les caméras pour les systèmes d’assistance » Page 17.
8
Aperçus du véhicule › Zone avant du véhicule
Zone arrière du véhicule
A
Fenêtre arrière - chauage » Page 29
B
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière - Fonctionnement » Page 47
C
Poignée du capot du core à bagages
Actionnement du capot » Page 29
Caméra pour systèmes d’assistance
D
Feux arrière
Utilisation » Page 41
Remplacement des ampoules » Page 43
E
Capteurs radar pour systèmes d’assistance (dans le pare-chocs)
F
Capteurs à ultrasons pour systèmes d’assistance
G
Dispositif d'attelage
H
Œillet de remorquage » Page 112
I
Trappe du réservoir » Page 127
Autocollant avec valeurs de pression des pneus » Page 139
Autocollant indiquant le carburant requis
Raclette
Garder propres les capteurs et les caméras pour les systèmes d’assistance » Page 17.
9
Aperçus du véhicule › Zone arrière du véhicule
Siège conducteur
A
Voyant de contrôle de l’assistant d’« angle
mort » » Page 120
B
Manette d'ouverture de portière » Page 27
C
Commande des rétroviseurs extérieurs » Pa-
ge 33
D
Diuseur d’air
E
Manette de commande :
Clignotants et feux de route » Page 41
Régulateur de vitesse » Page 117
Limiteur de vitesse » Page 116
Assistant de feux de route » Page 43
F
Touches/molettes de réglage sur le volant multi-
fonction » Page 52
G
Combiné d’instruments analogique » Page 51
H
Manette de commande :
Essuie-glace et lave-glace » Page 47
Système d'information » Page 52
I
Selon l'équipement :
Antivol de direction » Page 106
Bouton du démarreur » Page 106
J
Volant avec avertisseur sonore / avec airbag
frontal pour le conducteur » Page 38
K
Levier de sécurité pour le réglage du volant » Pa-
ge 32
L
Commande du réglage automatique de la distan-
ce » Page 118
M
Déverrouillage du capot-moteur » Page 124
N
Commande d'éclairage » Page 41
O
Boutons (selon l'équipement) :
START-STOPP » Page 107
Contrôle de motricité ASR » Page 114
Assistant d’aide au stationnement » Pa-
ge 121
Stockage des valeurs de pression des
pneus » Page 139
P
Commande fenêtres » Page 28
Console centrale et siège passager avant
A
Boutons et voyants (selon l'équipement)
Touches :
Chauage du siège gauche » Page 32
Chauage de la lunette arrière » Page 29
Verrouillage centralisé » Page 24
Feux de détresse » Page 41
Chauage du siège droit » Page 32
Voyants de contrôle :
Airbag frontal du passager
/ » Pa-
ge 39
B
Infodivertissement (en fonction de l’équipe-
ment) :
Amundsen » Page 76
Swing » Page 60
Blues » Page 55
C
Diuseur d’air
D
Manette d'ouverture de portière » Page 27
E
Voyant de contrôle de l’assistant d’« angle
mort » » Page 120
F
Commande de la fenêtre dans la porte passager
avant » Page 28
G
Fonctionnement (en fonction de l’équipement) :
Chauage » Page 49
Climatisation manuelle » Page 50
Climatronic » Page 50
H
Frein de stationnement » Page 114
I
Selon l'équipement :
Levier de changement de vitesse (boîte de vi-
tesses manuelle) » Page 108
10
Aperçus du véhicule › Siège conducteur
Levier sélecteur (boîte de vitesses automati-
que) » Page 108
Compartiment moteur
A
Vases d'expansion du liquide de refroidisse-
ment » Page 125
B
Jauge de l'huile moteur » Page 124
C
Orifice de remplissage de l'huile moteur » Pa-
ge 124
D
Réservoir de liquide de frein » Page 113
E
Batterie de la voiture » Page 129
F
Boîte à fusibles » Page 132
G
réservoir du lave-glace » Page 48
Voyants de contrôle
Mode de fonctionnement
Les voyants dans le combiné d'instruments indiquent
l'état actuel de certaines fonctions ou les anomalies.
L'activation de certains voyants peut être accompa-
gnée de signaux sonores et de message sur le visuel
du combiné d'instruments.
Voyants de contrôle supplémentaires
En fonction de leur signification, le voyant de contrô-
le peut clignoter avec un voyant de contrôle supplé-
mentaire.
- danger
- avertissement
MISE EN GARDE
Si vous négligez les voyants allumés ou les messages
correspondants sur le visuel du combiné d'instru-
ments, des accidents, blessures graves ou des dom-
mages sur le véhicule peuvent en découler.
Vue d'ensemble des voyants de contrôle
Un certain nombre de voyants s'ache brièvement
après la mise du contact en vue d'un contrôle des
fonctions. Si les systèmes contrôlés sont en ordre,
les voyants correspondants s'éteignent quelques se-
condes après la mise du contact.
Autres informations » Page 11, Mode de fonctionne-
ment.
Symbole Signification
Indique un danger avec un autre voy-
ant» Page 11.
Ceinture de sécurité avant non bou-
clée» Page 34.
Niveau de liquide de frein trop
bas» Page 113.
Avec - défaut du système de frei-
nage et ABS» Page 115.
Frein de stationnement activé» Pa-
ge 114.
Brille - défaut de la direction assis-
tée» Page 32.
Clignote défaut du verrouillage de la
colonne de direction» Page 33.
L’ACC ne ralentit pas susam-
ment» Page 118.
Indique un avertissement avec un au-
tre voyant» Page 11.
11
Voyants de contrôle › Compartiment moteur
Symbole Signification
Le niveau de carburant a atteint la
zone de réserve.» Page 128.
Nebelschlussleuchte eingeschal-
tet» Page 41.
défaut ABS» Page 115.
Système de contrôle de la pression
des pneus perturbé» Page 140.
Changement de la pression des
pneus» Page 134,» Page 139.
Brille - défaut de la direction assis-
tée» Page 33.
Clignote - verrouillage de la colonne
de direction non débloqué» Pa-
ge 33.
clignotent - Blocage de direction
perturbé» Page 33.
Défaut de commande du moteur à
essence» Page 126.
Défaut du système de contrôle des
émissions» Page 127.
Clignote avec - interrupteur à
clé pour la désactivation de l’air-
bag» Page 40.
Airbag avant de passager avant» Pa-
ge 40.
Activation de l'airbag frontal du pas-
sager avant» Page 40.
Défaut du système d’airbag» Pa-
ge 39.
Brille pendant 4 s puis clignote - air-
bag ou enrouleur de ceinture avec
appareil de diagnostic désactivé» Pa-
ge 39.
Brille pendant 4 s - l’airbag du passa-
ger avant est désactivé avec l’inter-
rupteur à clé» Page 40.
ASR désactivé» Page 115.
brille - défaut ESC ou ASR» Pa-
ge 115.
Clignote - ESC ou ASR inter-
vient» Page 114.
Clignotant gauche» Page 41,» Pa-
ge 42.
Clignotant droit» Page 41,» Pa-
ge 42.
Symbole Signification
Clignotant de remorque» Page 42.
Feux antibrouillard allumés» Pa-
ge 41.
Le levier sélecteur est verrouillé» Pa-
ge 108.
ACC règle la vitesse de condui-
te » Page 118.
Le régulateur de vitesse règle la vi-
tesse de conduite» Page 117.
Le limiteur de vitesse règle la vitesse
de conduite» Page 116.
Feux de route ou avertisseur optique
activés» Page 41.
Ceinture de sécurité sur la banquette
arrière non bouclée» Page 34.
Ceinture de sécurité bouclée sur la
banquette arrière» Page 34.
Température extérieure basse» Pa-
ge 52.
Assistant de feux de route acti-
» Page 43.
Panne de l’ampoule des feux exté-
rieurs du véhicule» Page 42.
chargement de la batterie» Pa-
ge 126,» Page 129,» Page 129.
Pression d'huile de moteur trop bas-
se.» Page 125.
Niveau d’huile moteur trop élevé ou
défaut du capteur de niveau d’hui-
le» Page 125.
Niveau d'huile de moteur trop
bas» Page 125.
Température de liquide de refroidis-
sement trop élevée» Page 126.
Niveau de liquide de refroidissement
trop bas» Page 126.
avec - défaut du moteur» Pa-
ge 129.
Niveau du liquide lave-glace trop
bas» Page 48.
Filtre à particules ajouté» Page 126.
12
Voyants de contrôle › Vue d'ensemble des voyants de contrôle
Symbole Signification
Boîte de vitesses automatique sur-
chauée» Page 109,» Page 109.
Défaut de la boîte de vitesses auto-
matique» Page 109,» Page 109.
Entretien» Page 155.
Le moteur a été éteint automatique-
ment par le système START-
STOP» Page 107.
Le moteur n’a pas été automatique-
ment arrêté par le START-STOP» Pa-
ge 107.
Défaut du limiteur de vitesse» Pa-
ge 117.
Limiteur de vitesse activé» Page 116.
défaut du limiteur de vitesse» Pa-
ge 117.
ACC non disponible» Page 120.
ACC activé» Page 118.
Défaut du régulateur de vitesse» Pa-
ge 118.
Défaut du régulateur de vitesse» Pa-
ge 118.
Régulateur de vitesse activé» Pa-
ge 117.
Avertissement en cas de risque de
collision» Page 115.
Front Assist désactivé» Page 116.
Distance inférieure à la distance de
sécurité» Page 115.
Condition de conduite favorable à la
consommation» Page 111.
pause recommandée» Page 121.
Vue d'ensemble des voyants de contrôle
Un certain nombre de voyants s'ache brièvement
après la mise du contact en vue d'un contrôle des
fonctions. Si les systèmes contrôlés sont en ordre,
les voyants correspondants s'éteignent quelques se-
condes après la mise du contact.
Symbole
Signification
Indique un danger avec un autre voy-
ant» Page 11.
Ceinture de sécurité avant non bou-
clée» Page 34.
Niveau de liquide de frein trop
bas» Page 113.
Avec - défaut du système de frei-
nage et ABS» Page 115.
Frein de stationnement activé» Pa-
ge 114.
Brille - défaut de la direction assis-
tée» Page 32.
Clignote défaut du verrouillage de la
colonne de direction» Page 33.
L’ACC ne ralentit pas susam-
ment» Page 118.
Indique un avertissement avec un au-
tre voyant» Page 11.
Le niveau de carburant a atteint la
zone de réserve.» Page 128.
Nebelschlussleuchte eingeschal-
tet» Page 41.
défaut ABS» Page 115.
Système de contrôle de la pression
des pneus perturbé» Page 140.
Changement de la pression des
pneus» Page 134,» Page 139.
Brille - défaut de la direction assis-
tée» Page 33.
Clignote - verrouillage de la colonne
de direction non débloqué» Pa-
ge 33.
clignotent - Blocage de direction
perturbé» Page 33.
Défaut de commande du moteur à
essence» Page 126.
Défaut du système de contrôle des
émissions» Page 127.
Clignote avec - interrupteur à
clé pour la désactivation de l’air-
bag» Page 40.
Airbag avant de passager avant» Pa-
ge 40.
Activation de l'airbag frontal du pas-
sager avant» Page 40.
13
Voyants de contrôle › Vue d'ensemble des voyants de contrôle
Symbole Signification
Défaut du système d’airbag» Pa-
ge 39.
Brille pendant 4 s puis clignote - air-
bag ou enrouleur de ceinture avec
appareil de diagnostic désactivé» Pa-
ge 39.
Brille pendant 4 s - l’airbag du passa-
ger avant est désactivé avec l’inter-
rupteur à clé» Page 40.
ASR désactivé» Page 115.
brille - défaut ESC ou ASR» Pa-
ge 115.
Clignote - ESC ou ASR inter-
vient» Page 114.
Clignotant gauche» Page 41,» Pa-
ge 42.
Clignotant droit» Page 41,» Pa-
ge 42.
Clignotant de remorque» Page 42.
Feux antibrouillard allumés» Pa-
ge 41.
Le levier sélecteur est verrouillé» Pa-
ge 108.
ACC règle la vitesse de condui-
te » Page 118.
Le régulateur de vitesse règle la vi-
tesse de conduite» Page 117.
Le limiteur de vitesse règle la vitesse
de conduite» Page 116.
Feux de route ou avertisseur optique
activés» Page 41.
Ceinture de sécurité sur la banquette
arrière non bouclée» Page 34.
Ceinture de sécurité bouclée sur la
banquette arrière» Page 34.
Température extérieure basse» Pa-
ge 52.
Assistant de feux de route acti-
» Page 43.
Panne de l’ampoule des feux exté-
rieurs du véhicule» Page 42.
chargement de la batterie» Pa-
ge 126,» Page 129,» Page 129.
Pression d'huile de moteur trop bas-
se.» Page 125.
Symbole Signification
Niveau d’huile moteur trop élevé ou
défaut du capteur de niveau d’hui-
le» Page 125.
Niveau d'huile de moteur trop
bas» Page 125.
Température de liquide de refroidis-
sement trop élevée» Page 126.
Niveau de liquide de refroidissement
trop bas» Page 126.
avec - défaut du moteur» Pa-
ge 129.
Niveau du liquide lave-glace trop
bas» Page 48.
Filtre à particules ajouté» Page 126.
Boîte de vitesses automatique sur-
chauée» Page 109,» Page 109.
Défaut de la boîte de vitesses auto-
matique» Page 109,» Page 109.
Entretien» Page 155.
Le moteur a été éteint automatique-
ment par le système START-
STOP» Page 107.
Le moteur n’a pas été automatique-
ment arrêté par le START-STOP» Pa-
ge 107.
Défaut du limiteur de vitesse» Pa-
ge 117.
Limiteur de vitesse activé» Page 116.
défaut du limiteur de vitesse» Pa-
ge 117.
ACC non disponible» Page 120.
ACC activé» Page 118.
Défaut du régulateur de vitesse» Pa-
ge 118.
Défaut du régulateur de vitesse» Pa-
ge 118.
Régulateur de vitesse activé» Pa-
ge 117.
Avertissement en cas de risque de
collision» Page 115.
Front Assist désactivé» Page 116.
14
Voyants de contrôle › Vue d'ensemble des voyants de contrôle
Symbole Signification
Distance inférieure à la distance de
sécurité» Page 115.
Condition de conduite favorable à la
consommation» Page 111.
pause recommandée» Page 121.
15
Voyants de contrôle › Vue d'ensemble des voyants de contrôle
Correct et sûr
Remarques préliminaires pour une
utilisation correcte
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation,
puisque l’utilisation conforme à ces instructions est
indispensable pour l’emploi correct du véhicule. La
notice d’utilisation doit donc toujours se trouver
dans le véhicule.
Veuillez respecter les dispositions légales générales
en vigueur spécifiques au pays lors de l’utilisation
du véhicule. Par exemple en ce qui concerne le
transport des enfants, la désactivation des airbags,
l’utilisation des pneus, la circulation routière, etc.
Ne pas dépasser les poids et charges maximaux ad-
missibles.
Ne pas dépasser la charge maximale autorisée sur
le toit.
Utiliser le carburant et les fluides de fonctionne-
ment indiqués.
Conduisez sur des routes conformes aux paramè-
tres techniques du véhicule. Les obstacles qui dé-
passent la garde au sol du véhicule peuvent en-
dommager le véhicule si vous les franchissez.
Prendre des précautions lors d’opérations liées à
l’utilisation, la maintenance et l’auto-assistance
pour éviter des dommages au véhicule ou des bles-
sures. Faites appel à l’assistance d’un atelier spécia-
lisé si nécessaire.
Tous les travaux sur les systèmes de sécurité du
véhicule, par exemple sur les ceintures de sécurité
ou le système d’airbag, peuvent uniquement être
eectués par des ateliers spécialisés.
Lors de l’utilisation d’un accessoire, suivez les ins-
tructions du mode d’emploi du fabricant de l’acces-
soire. Cela concerne par ex. les sièges enfants, les
galeries de toit, les compresseurs, etc.
Respecter la périodicité des entretiens.
Nouveau véhicule ou nouvelles pièces
Nouveau véhicule - roder le moteur
Le style de conduite au cours des premiers 1500 km
détermine la qualité du processus d’admission du
moteur.
Pendant les premiers 1000 km, ne chargez pas le
moteur à plus de 3/4 du régime moteur maximum
admissible et ne tractez pas de remorque.
Pendant les 500 km suivants, le régime moteur
peut être augmenté lentement.
Le moteur consomme, en fonction du mode de con-
duite et des conditions de fonctionnement, un peu
d’huile, jusqu’à 0,5 l/1000 km. La consommation peut
être même plus élevée au cours des 5000 premiers
kilomètres.
Plaquettes de frein neuves
Les plaquettes de frein neuves ne donnent pas le
meilleur eet de freinage possible au cours des 200
premiers km, elles doivent d’abord être rodées. Il
convient donc de conduire très prudemment.
Pneus neufs
Les nouveaux pneus ne présentent pas la meilleure
adhérence possible au cours des 500 premiers kilo-
mètres. Il convient donc de conduire très prudem-
ment.
Contrôles réguliers
Que faut-il considérer avant de conduire ?
Un véhicule présentant des défauts techniques peut
augmenter le risque d’accident et de blessure.
Corriger tous les défauts avant de conduire. Faites
appel à l’assistance d’un atelier spécialisé si nécessai-
re.
Portez une attention particulière aux points suivants.
Pneus en bon état ?
Profil de pneu susant ?
Pression des pneus susante ?
Phares, freins et clignotants fonctionnent ?
Pare-brise intact ?
Niveau d’huile moteur, de liquide de frein et de li-
quide de refroidissement correct ?
Admission d’air dans le compartiment moteur non
recouverte ?
Buses de sortie d’air ou admission d’air devant le
pare-brise non recouvertes ?
Essuie-glace et lave-glace ainsi que balais d’essuie-
glaces fonctionnels ?
Niveau d’eau du lave-glace susant ?
Balais d’essuie-glaces pas gelés ?
Tous les composants du système de ceinture de
sécurité en bon état ? Ceintures de sécurité pro-
pres et boucles non bouchées ?
Spoiler en bon état ?
Pièces et composants du véhicule paraissent bien
installés ?
Pas de taches d’huile ou d’autres fluides de fonc-
tionnement sous le véhicule ?
Pas d’adaptations non conformes du
véhicule
Des modifications non conformes peuvent provo-
quer des dysfonctionnements et aecter les fonc-
tions du véhicule liées à la sécurité.
16
Correct et sûr › Remarques préliminaires pour une utilisation correcte
Les adaptations et modifications techniques sur le
véhicule doivent être eectuées par un atelier spé-
cialisé.
Ne pas recouvrir le moteur d’isolants supplémen-
taires (par ex. d’une couverture).
Maintenir les capteurs et les caméras en
bon état de marche
Certaines fonctions de votre véhicule sont assistées
par des capteurs et des caméras à l’intérieur et à l’ex-
térieur du véhicule.
Les accessoires montés sur la lunette arrière du véhi-
cule, par ex. des porte-vélos, peuvent entraver le
fonctionnement des systèmes et des caméras.
Ne pas couvrir ou coller d’autocollants sur les cap-
teurs et les caméras et les garder propres.
Si vous pensez qu’un capteur ou une caméra pour-
rait être endommagée, faites appel à un atelier
spécialisé.
Compartiment moteur
Avant d’ouvrir le capot du compartiment moteur
Risque de brûlures ! Ne pas ouvrir le capot du com-
partiment moteur si de la vapeur ou du liquide de re-
froidissement s’en échappe.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir.
Retirez la clé de contact ; si le véhicule est équipé
d’un système de déverrouillage sans clé, ouvrez la
portière du conducteur.
Lors de travaux dans le compartiment moteur
Tenir les enfants à l’écart du compartiment moteur.
Ne pas mettre la main dans le ventilateur du radia-
teur. Le ventilateur du radiateur peut se mettre en
marche de lui-même, même lorsque le contact est
coupé.
Ne pas toucher les câbles électriques. Évitez les
courts-circuits dans le système électrique – en par-
ticulier au niveau de la batterie du véhicule.
Ne fumez pas à proximité du compartiment-mo-
teur et évitez de manipuler des foyers ouverts ou
des sources d’étincelles.
Lorsque des travaux sont eectués avec le moteur
allumé, il faut alors veiller aux pièces de moteur en
mouvement et aux installations électriques.
Ne pas laisser d’objets dans le compartiment mo-
teur.
Manipulation des fluides de fonctionnement
Votre véhicule doit utiliser divers liquides pouvant
nuire à la santé ou à l’environnement lors de leur
émission. Ceux-ci comprennent le carburant, les hui-
les, l’électrolyte, le liquide de refroidissement et le li-
quide de frein.
Utiliser uniquement les fluides de fonctionnement
à l’extérieur ou dans des zones bien ventilées. Si né-
cessaire, porter un équipement de protection.
Ne pas utiliser ou contrôler les fluides de fonction-
nement avec le moteur en marche.
En cas de contact avec les fluides de fonctionne-
ment, rincer les zones touchées à l’eau tiède. Si né-
cessaire, consulter un médecin.
Une fuite d’huile moteur dans le compartiment mo-
teur peut provoquer un incendie. Essuyez-la avec
un chion.
Ranger les chions salis par du liquide de frein dans
un endroit bien ventilé jusqu’à leur élimination. Les
chions couverts de résidus d’huile moteur peu-
vent s’enflammer et provoquer un incendie.
Batterie de la voiture
Manipulation de la batterie du véhicule
L’électrolyte est très corrosif. Une manipulation in-
correcte de la batterie du véhicule peut provoquer
une explosion, un incendie, des brûlures chimiques ou
un empoisonnement !
Portez toujours une protection des yeux et de la
peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicu-
le.
Ne pas incliner la batterie du véhicule, cela risque-
rait de faire s’échapper l’électrolyte.
En cas de contact cutané avec l’électrolyte, rincer
les zones concernées à l’eau pendant quelques mi-
nutes. Faites immédiatement appel à un médecin.
Ne pas charger une batterie gelée ou décongelée.
Remplacez toute batterie de véhicule gelée.
Ne pas utiliser de batterie endommagée.
Risque de court-circuit ! Ne pas relier les bornes de
la batterie.
Utiliser des prises de courant dans le
véhicule
Une mauvaise manipulation des prises de courant
peut entraîner un risque de choc électrique ou d’in-
cendie.
Les prises de courant peuvent chauer pendant le
fonctionnement. Ne pas toucher les prises de cou-
rant chaudes.
Protéger les prises de courant contre les liquides.
Si de l’humidité pénètre dans la prise de courant, la
laisser sécher avant de la réutiliser.
N’insérer aucun objet dans les contacts de la prise.
17
Correct et sûr › Maintenir les capteurs et les caméras en bon état de marche
Avant la conduite
Les adultes et les enfants, le chargement et les ob-
jets : tout a sa place dans le véhicule. Respecter les
consignes suivantes afin que tous les occupants
soient protégés de la meilleure façon possible en cas
d’accident.
Avant de partir
Assurez-vous d’avoir une bonne vue sur l’extérieur.
Fixez les périphériques externes (par exemple sys-
tème de navigation) de manière à ne pas restrein-
dre la vue vers l’extérieur.
Réglez les rétroviseurs.
Fermez toutes les portières et le capot du core à
bagages.
Mettez vous en position assise correcte, ajustez les
sièges correctement et attachez correctement la
ceinture de sécurité. Demandez aux passagers de
faire de même. Toujours laisser la ceinture de sécu-
rité attachée pendant la conduite.
Une ceinture de sécurité peut uniquement attacher
une seule personne à la fois.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont
pas coincées, par exemple dans la porte ou dans le
siège.
Vérifiez que les ceintures de sécurité, leurs serrures
et leurs points d’attache ne sont pas endommagés.
S'assoir en toute sécurité
Pour la sécurité des passagers et afin de réduire le
risque de blessures en cas d’accident, les conseils
suivants doivent être respectés.
Redresser les dossiers. Si le dossier du siège du
passager avant est rabattu vers l’avant, il n'est per-
mis d’utiliser que le siège derrière le siège du con-
ducteur pour le transport de passagers.
Engager correctement les dossiers des sièges ar-
rière.
Régler l'appuie-tête à hauteur réglable de façon à
ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve
autant que possible au moins à la hauteur de la par-
tie supérieure de la tête.
L’appuie-tête d’un siège arrière occupé ne doit pas
se trouver en position basse, même si le bord supé-
rieur de l’appuie-tête se trouve au même niveau
que la partie supérieure de la tête.
Garder les pieds sur le plancher.
Utiliser la surface entière du siège.
Ne pas se pencher vers l’avant ou être tourné vers
le côté.
Ne sortez pas les membres par la fenêtre.
Réglez le siège du con-
ducteur dans le sens de
la longueur du véhicule
de telle façon que les
pédales puissent être
enfoncées à fond avec
les genoux légèrement
pliés.
Ajuster le volant de fa-
çon à ce que la distan-
ce A entre le volant et
le buste soit de 25 cm au moins.
Régler l’inclinaison du dossier de façon à pouvoir
atteindre le point le plus élevé du volant en ayant
les coudes légèrement pliés.
Reculez le siège du passager autant que possible.
Le passager avant doit respecter une distance mi-
nimale de 25 cm du tableau de bord.
Position correcte de la ceinture
Les ceintures ne peuvent
orir la plus grande pro-
tection possible qu'à
condition d'être correc-
tement appliquées.
La sangle d’épaule de la
ceinture doit passer
par-dessus le milieu de
l’épaule, ne doit jamais
passer par-dessus le
cou et doit être ferme-
ment attachée au corps (ne doit pas passer sur des
vêtements amples).
La partie inférieure de la ceinture de sécurité doit
être placée devant le bassin et reposer fermement.
Les femmes enceintes doivent boucler la partie in-
férieure de la ceinture le plus bas possible au ni-
veau du bassin afin que le bas-ventre ne soit sou-
mis à aucune pression.
La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée et
frottée sur des arêtes vives.
La ceinture ne doit pas être placée sur des objets
fermes ou fragiles dans des vêtements, tels que
des portes-clés, etc.
La languette doit uniquement être insérée dans la
boucle du siège associé.
La ceinture doit être tendue. Ainsi, ne pas fixer de
pinces ou d’objets similaires pour l’ajustement de la
ceinture de sécurité en fonction de la taille du
corps à la ceinture.
18
Correct et sûr › Avant la conduite
Tenue correcte du volant
Maintenez le volant la-
téralement des deux
mains sur le bord exté-
rieur dans les positions
« 9 heures » et « 3 heu-
res ». Autrement le dé-
clenchement de l’air-
bag peut provoquer de
graves blessures aux
bras, aux mains et à la
tête.
Tenir compte de l’eet du système d’airbag
La fonction protectrice des systèmes d’airbag fonc-
tionne uniquement si tous les passagers portent leur
ceinture de sécurité et sont assis dans la position
correcte.
Aucune personne, animal ou objet (par ex. porte-go-
belet, cintre) ne doit se trouver dans la zone de dé-
ploiement des airbags » Page 38.
Ne pas couvrir le volant et le tableau de bord ou y
coller d’autocollants. Les airbags avant risqueraient
de ne pas pouvoir se déployer.
Dans certaines situations, l’airbag passager avant
doit être désactivé » Page 39.
Sécuriser correctement les enfants
Ne pas porter d’enfant sur les genoux et attacher
l’enfant et vous-même avec des ceintures de sécu-
rité.
Transporter les enfants dans des sièges adaptés
uniquement » Page 36.
Les enfants de moins de 150 cm ne sont pas proté-
gés correctement sans siège enfant. Les enfants mal
attachés peuvent être projetés dans le véhicule en
cas d’accident ou de manœuvre soudaine. Vous ris-
queriez de vous blesser mortellement et de blesser
mortellement d’autres passager.
Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent
dans une mauvaise position lorsque la voiture roule,
le risque de blessures est alors plus élevé en cas
d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour
les enfants transportés sur le siège du passager
avant - ceux-ci peuvent être blessés ou périr si le
système des airbags se déclenche !
Un enfant mal attaché dans une mauvaise position
assise - mis en danger par l’airbag latéral
L'enfant ne doit pas se
trouver à hauteur de la
zone de déploiement de
l'airbag latéral.
Un enfant correctement attaché dans un siège en-
fant
Il doit se trouver su-
samment de place entre
l'enfant et la zone de dé-
ploiement de l'airbag la-
téral afin que l'airbag la-
téral puisse orir la meil-
leure protection pos-
sible.
Transporter des objets en toute sécurité
Lorsque vous transportez des objets lourds, le centre
de gravité est déplacé. Cela modifie également le
comportement de conduite du véhicule.
Adaptez la vitesse et le style de conduite au chan-
gement de comportement du véhicule.
Des objets non sécurisés ou mal placés peuvent être
projetés en cas d’accident ou de manœuvre soudai-
ne. Risque de blessure grave et de perte de contrôle
du véhicule !
Lors d'une collision arrière à 50 km / h, des objets
non sécurisés sont projetés en avant avec un force
pouvant atteindre 50 fois leur poids. Ainsi, une bou-
teille d’eau de 1,5 litre projetée peut atteindre jusqu’à
75 kg.
Sécurisez les objets pour le transport.
Rangez les objets de sorte à ce qu’ils ne gênent pas
le conducteur. Garder le plancher du conducteur li-
bre.
Ranger les petits objets dans les compartiments de
rangement.
Ne pas laisser les compartiments de rangement
verrouillables ouverts.
Ne pas laisser d’objets dépasser des comparti-
ments de rangement. Cette remarque ne s’appli-
que pas aux bouteilles dans les supports à bouteille.
Ne pas placer d’objets sur le tableau de bord ou sur
la tablette du core à bagages.
Ne pas dépasser la charge maximale admissible des
éléments de fixation et des vides-poches.
19
Correct et sûr › Avant la conduite
Répartir uniformément le chargement dans le cof-
fre et l’attacher de sorte à ce qu’il ne glisse pas.
Posez les objets lourds dans le core à bagages, et
autant que possible à l'avant.
Conduite sûre
Remarques préliminaires
Veuillez conduire avec prudence ! Votre sécurité et
celle des autres relèvent entièrement de la respon-
sabilité du conducteur.
Adaptez toujours la vitesse à l’état de la route et
ainsi qu’aux conditions de la circulation et météo-
rologiques.
Tenir compte des signaux d’avertissement
Le système d’information du conducteur vous avertit
d’un éventuel défaut à l’aide de voyants de contrôle
et de messages.
Ignorer ces avertissements peut augmenter le risque
d’accident et de blessure.
Si le véhicule émet un signal d’avertissement, le ga-
rer en toute sécurité et suivre les informations fi-
gurant sur le combiné d’instruments et dans le pré-
sent manuel.
Utiliser intelligemment les systèmes d’assistance
Les systèmes d’assistance servent seulement d’aide
et ne vous dégagent pas de votre responsabilité de
commande du véhicule.
Les systèmes d’assistance sont confrontés à des li-
mites physiques et techniques. Par conséquent, dans
certaines situations, les réactions du système peu-
vent être perçues comme indésirables ou retardées.
Restez alerte et prêt à agir.
Familiarisez-vous avec les systèmes d’assistance,
leurs limitations et leurs conditions de fonctionne-
ment.
N’activez, ne désactivez et ne réglez les systèmes
d’assistance que si votre véhicule est entièrement
sous votre contrôle, quelles que soient les condi-
tions de circulation.
Conduite avec une roue de rechange temporaire
ou une roue de secours
Une roue de rechange temporaire ou une roue de se-
cours est uniquement destinée à vous permettre
d’atteindre l’atelier spécialisé le plus proche.
Gonflez la roue à la pression maximale prescrite.
Observez les consignes sur l’étiquette sur la jante.
Ne couvrez pas l’étiquette d’avertissement.
Évitez d’accélérer à fond, de freiner brutalement et
de négocier les virages à vive allure.
Ne montez jamais plus d’une roue de secours sur
un même véhicule.
N’utilisez pas de chaînes à neige sur la roue de se-
cours.
Conduite avec une galerie de toit chargée
Lors du transport d’objets sur la galerie de toit, le
comportement de conduite du véhicule change.
Veuillez adapter votre vitesse et votre mode de
conduite.
Conduire avec remorque
Le comportement de conduite du véhicule change
lorsqu’une remorque est accrochée. Les systèmes
d’assistance peuvent se comporter diéremment.
Conduire plus lentement, une vitesse excessive
peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.
Garder une distance plus grande par rapport au vé-
hicule qui précède.
Ne pas dépasser la charge verticale maximale et la
charge de remorque autorisée.
Franchissement d’une nappe d’eau
L’eau ne doit pas pénétrer dans les systèmes du véhi-
cule, par exemple dans le système d’entrée d’air du
moteur !
Avant de franchir une nappe d’eau, déterminez la
profondeur de l’eau. Le niveau de l’eau ne doit pas
dépasser le bord inférieur du longeron inférieur.
Conduire à la vitesse d’un piéton. Sinon, une vague
pourrait se former à l’avant du véhicule et faire
augmenter le niveau d’eau.
N’arrêtez en aucun cas le véhicule dans l’eau, ne
faites pas marche arrière, ne coupez pas le moteur.
Fonctionnement du véhicule dans des conditions
météorologiques diérentes
Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des
pays avec d’autres conditions météorologiques que
celles prévues, veuillez vous adresser à un partenaire
ŠKODA. Il vous indiquera si certaines précautions
doivent être prises pour garantir la pleine capacité de
fonctionnement de votre véhicule et éviter toute dé-
térioration (par ex. pour le changement du liquide de
refroidissement, de la batterie, etc.).
Quelque chose ne va pas ?
Faire attention à un éventuel changement du com-
portement de conduite du véhicule.
En cas de doute concernant la sécurité de la con-
duite, arrêter de conduire et faire appel à un atelier
spécialisé.
Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicu-
le « tire » sur un côté peuvent signifier qu’un pneu
est endommagé.
En cas de perte rapide de pression des pneus, es-
sayer d’arrêter le véhicule avec précaution sans
mouvements de direction et de freinage excessifs.
Retirer immédiatement tout corps étranger coincé
dans le profil du pneu.
20
Correct et sûr › Conduite sûre
Ne pas retirer les corps étrangers ayant pénétré
dans le pneu. Contrôler la pression du pneu et faire
appel à un atelier spécialisé.
Retirer immédiatement tout objet coincé sous le
plancher du véhicule. De tels objets peuvent en-
dommager le véhicule ou prendre feu et provoquer
un incendie.
Stationner le véhicule en toute sécurité
Un véhicule qui n’a pas été stationné correctement
peut rouler et causer des accidents.
Choisir une place avec un sol adapté pour le sta-
tionnement. Ne pas stationner le véhicule sur des
matières facilement inflammables telles que par ex.
des feuilles sèches ou du carburant renversé. Les
pièces chaudes du véhicule peuvent provoquer un
incendie.
Exécuter les étapes de stationnement dans l’ordre in-
diqué.
Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein
enfoncée à fond.
Sécuriser le véhicule à l’aide du frein de stationne-
ment.
Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique,
placer le levier sélecteur en position
.
Coupez le moteur.
Pour les véhicules avec transmission manuelle, en-
clencher la première Engager une vitesse ou la
marche arrière.
Relâchez la pédale de frein.
Quitter le véhicule
Ne pas laisser d’enfants sans surveillance dans le
véhicule !
Les enfants peuvent se blesser en manipulant les
sièges ou desserrer le frein de stationnement, etc.
Les enfants ne sont pas capables de quitter le véhi-
cule de manière autonome ou de s’aider eux-mê-
mes en cas d’urgence.
Danger de mort en cas de températures très éle-
vées ou très basses !
La fonction SAFE s’active lors du verrouillage du
véhicule. Ainsi, les portes et les fenêtres ne peu-
vent être ouvertes de l’intérieur. Désactiver la
fonction SAFE si des personnes restent dans le vé-
hicule verrouillé » Page 23.
Appel d’urgence
MISE EN GARDE
La disponibilité d’un réseau de téléphonie mobile est
indispensable pour établir une connexion au numéro
d’urgence.
MISE EN GARDE
Le service d’appel d’urgence est uniquement disponi-
ble dans certains pays.
MISE EN GARDE
Si le véhicule se trouve dans une zone sans infra-
structure de système d’appel d’urgence opération-
nelle, les données relatives au véhicule ne peuvent
pas être transmises au centre d’appel d’urgence.
Dès le début de la discussion, la centrale d’appel d’ur-
gence reçoit en même temps des informations, par
ex. le lieu de l’accident et sa gravité, le nombre de
passagers attachés à l’avant ainsi que le numéro
d’identification du véhicule (VIN).
Une fois la connexion établie, la communication avec
le centre d’appel d’urgence est établie via le haut-
parleur et le microphone installés dans le véhicule.
Données personnelles
Les données personnelles des clients sont recueillies,
traitées et utilisées par ŠKODA AUTO conformé-
ment aux dispositions légales générales en vigueur
dans le domaine de la protection des données à ca-
ractère personnel.
La déclaration actuelle sur la protection des données
à caractère personnel est disponible sur le site Web
suivant : https://www.skoda-auto.com/other/perso-
nal-data.
Liaison téléphonique automatique avec la centrale
des appels d’urgence
En cas d’accident, une connexion avec la centrale des
appels d’urgence est automatiquement établie.
Appel manuel
Maintenir la touche
enfoncée.
Confirmer la connexion
à la centrale d’appels
d’urgence sur l’écran
du système d’infodi-
vertissement.
Pour annuler l’établis-
sement d’une conne-
xion avec le centre
d’appel d’urgence
avant le début de la conversation, appuyer à nou-
veau sur la touche
ou confirmer la fin de l’éta-
blissement de la connexion dans l’écran du système
d’infodivertissement.
L’établissement manuel de la connexion peut par
exemple également servir à signaler un accident dans
lequel vous n’êtes pas directement impliqué(e).
21
Correct et sûr › Appel d’urgence
Voyant
L’état du système est af-
fiché après avoir mis le
contact lorsque le voy-
ant A
est allumé.
Vert - brille - le systè-
me est opérationnel.
Vert - clignote - un ap-
pel est en cours avec le
centre d’appel d’urgen-
ce.
Rouge - brille - un défaut système est présent, con-
sulter immédiatement un atelier spécialisé
Ne brille pas - le système est hors service en raison
d’un réseau mobile indisponible de manière perma-
nente, si cette condition persiste, faire appel à un
atelier spécialisé.
MISE EN GARDE
En cas de défaut du système, aucun appel d’urgence
n’est possible.
Après un accident
Que faire après un accident
Si possible, observez les instructions suivantes.
Coupez le contact.
Allumez les feux de détresse.
Installez le triangle de présignalisation pour avertir
les autres usagers de la route.
Restez avec les autres passagers à une distance de
sécurité du véhicule.
Signalez l’accident aux services de secours.
Attendez l’arrivée des services de secours.
Systèmes de sécurité
Après un accident, les systèmes de sécurité du véhi-
cule tels que par ex. la ceintures de sécurité et le sys-
tème d’airbag peuvent être désactivés.
Faire vérifier les systèmes de sécurité du véhicule
par un atelier spécialisé, même si vous n’avez pas
constaté de charge ou de déclenchement.
Faire remplacer les composants endommagés,
chargés ou déclenchés des systèmes de sécurité
par un atelier spécialisé.
Que faire en cas d’incendie
Si possible, observez les instructions suivantes.
Coupez le contact.
Allumez les feux de détresse.
Installez le triangle de présignalisation pour avertir
les autres usagers de la route.
Restez avec les autres passagers à une distance de
sécurité du véhicule.
Signalez l’incendie aux services de secours.
Attendez l’arrivée des services de secours.
22
Correct et sûr › Après un accident
Clés, serrures et système d’alarme
Clés
Vue d’ensemble des feux arrière
Verrouillage du véhi-
cule
Ouvrir le capot du
core à bagages
Déverrouillage du
véhicule
A
Voyants de contrôle
de l'état de la pile
B
Bouton de verrouilla-
ge pour déplier / re-
plier le panneton de la télécommande
AVERTISSEMENT
Protéger la clé de l’humidité et des chocs.
Garder les rainures de la clé propres.
La portée du signal de la clé est d’environ 30 m.
La portée peut être réduite par ex. par si d’autres
émetteurs brouillent le signal.
Résolution des problèmes
La pile dans la clé est presque déchargée
Après avoir appuyé sur une touche de la clé, le voy-
ant ne clignote pas.
ou :
Un message indiquant que la pile doit être changée
s’ache.
Remplacer la pile » Page 23.
Le véhicule ne peut pas être déverrouillé ou ver-
rouillé avec la télécommande
Ceci peut être dû aux causes suivantes.
La pile dans la clé est déchargée.
Remplacer la pile » Page 23.
La clé n’est pas synchronisée.
Synchroniser la clé comme suit.
Appuyer sur l’une des touches de la clé.
Déverrouiller la porte en utilisant la clé dans le cy-
lindre de fermeture dans la minute » Page 25.
La clé doit éventuellement être synchronisée si
l’une des touches de la clé est enfoncée à plusieurs
reprises hors de la portée de la télécommande.
Changer la pile de la clé
La nouvelle pile doit être conforme aux spécifications
de la pile d’origine.
Rabattez le barillet de
la clé.
Pousser le cache de la
pile avec le pouce ou
un tournevis plat aux
emplacements mar-
qués.
Ouvrir le couvercle de
la pile.
Retirer la pile.
Appuyer sur n’importe
quelle touche de la té-
lécommande afin d’ef-
fectuer une réinitialisa-
tion.
Insérez la nouvelle pile.
Poser le couvercle du
compartiment des pi-
les et appuyer dessus
jusqu’à ce qu’il s’en-
clenche de façon audible.
Verrouillage centralisé
Mode de fonctionnement
Système du verrouillage centralisé
Le système déverrouille et verrouille simultanément
toutes les portes, la trappe de réservoir et le capot
du core à bagages.
Indicateur de déverrouillage : les clignotants cligno-
tent deux fois.
Indicateur de verrouillage : les clignotants cligno-
tent une fois.
Le voyant de contrôle dans la porte du conducteur
clignote rapidement pendant environ 2 secondes
après avoir verrouillé le véhicule, puis il commence à
clignoter à des intervalles plus longs.
Si aucune des portes ou le core à bagages n’est
ouvert dans les 45 secondes suivant le déverrouilla-
ge, le véhicule se verrouille à nouveau automatique-
ment.
Fonction SAFE
La fonction SAFE peut être intégrée dans le système
de verrouillage centralisé indépendamment de l’équi-
pement du véhicule.
23
Clés, serrures et système d’alarme › Clés
La fonction SAFE empêche l’ouverture des portières
à l’intérieur après le verrouillage du véhicule.
La fonction SAFE s'active en verrouillant le véhicule
depuis l’extérieur.
Après avoir coupé le contact, un message concer-
nant la fonction SAFE s’ache à l’écran du combiné
d’instruments.
DANGER
Danger mortel !
Personne ne doit rester dans le véhicule lorsqu’il
est verrouillé et que la fonction SAFE est activée.
Désactiver la fonction SAFE
par le double verrouillage en l'espace de 2 secon-
des.
ou :
Avec la désactivation de la protection volumétri-
que » Page 26, Réglages.
Le voyant de contrôle dans la porte du conducteur
clignote rapidement pendant environ 2 secondes
après avoir verrouillé le véhicule, puis il s’éteint et
commence à clignoter à des intervalles plus longs
après environ 30 secondes.
Lorsque la fonction SAFE est désactivée, la portière
peut être ouverte de l’intérieur en tirant une fois sur
la manette d’ouverture.
La fonction SAFE est réactivée après le déverrouilla-
ge et le verrouillage du véhicule.
Utilisation
Comment faire fonctionner le verrouillage centrali-
Selon l'équipement :
Clés » Page 23.
Verrouillage sans clé (KESSY) » Page 25.
Touche de verrouillage centralisé.
Verrouiller/déverrouiller avec le bouton de ver-
rouillage centralisé
Appuyer sur la touche
dans la console centrale.
Le symbole dans la touche s’allume lors du ver-
rouillage.
La touche permet de verrouiller toutes les portières
et le capot du core à bagages.
Le véhicule est également déverrouillé en ouvrant
une portière de l’intérieur ou en retirant la clé du
contact.
MISE EN GARDE
Il est dicile pour les secouristes d’entrer dans un
véhicule verrouillé à l’aide d’une touche de verrouilla-
ge en cas d’urgence.
Réglage de la fonction de déverrouillage et de
verrouillage
Le réglage des fonctions de verrouillage et de déver-
rouillage est eectué dans l’Infodivertissement dans
le menu suivant.
ou :
Toutes les portières
Déverrouiller toutes les portières, le capot du core
à bagages et la trappe de réservoir.
Portière individuelle
La touche
sur la clé permet de déverrouiller la por-
te du conducteur et la trappe du réservoir.
Sur les véhicules équipés d’un système de verrouilla-
ge sans clé, toucher la poignée de la portière avant
lorsque la clé à proximité permet de déverrouiller la
portière avant et la trappe de réservoir.
En cas de déverrouillage répété, les autres portières
et le capot du core à bagages sont également dé-
verrouillés.
Portières d’un côté du véhicule
La touche
sur la clé permet de déverrouiller les
portières du côté conducteur et la trappe du réser-
voir.
Sur les véhicules équipés d’un système de verrouilla-
ge sans clé, toucher la poignée de la portière lorsque
la clé est à proximité permet de déverrouiller les por-
tés côté véhicule et la trappe de réservoir.
En cas de déverrouillage répété, les autres portières
et le capot du core à bagages sont également dé-
verrouillés.
Verrouillage automatique après le démarrage
Après le démarrage, toutes les portières et le capot
du core à bagages sont verrouillés à partir d’une vi-
tesse de 15 km / h.
Le véhicule est déverrouillé en ouvrant une portière
de l’intérieur ou en retirant la clé du contact.
MISE EN GARDE
Il est dicile pour les secouristes d’entrer dans un
véhicule automatiquement verrouillé en cas d’urgen-
ce.
Résolution des problèmes
Défaut du verrouillage centralisé
Le voyant de contrôle de la portière du conducteur
clignote d’abord rapidement pendant 2 s.
Il reste ensuite allumé.
Après 30 secondes, il clignote lentement.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
24
Clés, serrures et système d’alarme › Verrouillage centralisé
Déverrouillage et verrouillage mécanique de la
porte
Déverrouiller et verrouiller la portière à cylindre de
fermeture
Retirez le cache
Tirer sur la poignée de
la portière avant gau-
che et la maintenir en
place.
Insérer la clé dans le
renfoncement situé
sous le cache.
Rabattez le cache dans
le sens de la flèche .
Relâchez la poignée de
la portière.
Déverrouiller et verrouil-
ler
Insérer la clé avec les
touches orientées vers
le haut dans le cylindre
de serrure et déver-
rouiller/verrouiller le
véhicule.
Poser la protection
Tirer sur la poignée de
la portière et la mainte-
nir tirée.
Remettez le couvercle en place.
Relâchez la poignée de la portière.
Verrouiller la portière sans cylindre de fermeture
Ouvrir la portière.
Sur les véhicules dotés d’un cache pour l’ouverture,
retirer le cache.
Insérer la clé ou un tournevis à tête plate dans la
fente.
Tourner la clé ou un tournevis à tête plate en la sor-
tant du véhicule (position à ressort).
La porte est verrouillée une fois fermée.
Verrouillage sans clé (KESSY)
Usage prévu
Le système de verrouillage sans clé KESSY permet
de déverrouiller et de verrouiller le véhicule sans uti-
liser activement la clé.
Utilisation
Avoir la clé sur soi lors du déverrouillage et du ver-
rouillage.
Les capteurs sur la poignée sont conçus pour être
utilisés à main nue, une main gantée par ex. peut af-
fecter le fonctionnement des capteurs.
Déverrouiller
Saisir la poignée de la
portière.
Ouvrir la portière.
verrouillage
Toucher le capteur.
Après le verrouillage, il
n’est pas possible de
déverrouiller le véhicu-
le pendant 2 secondes
en touchant la poignée
de la portière. Il est ain-
si possible de vérifier
que le véhicule est bien
verrouillé.
Déverrouillage du core
Appuyer sur la poignée du core à bagages.
Protection contre l'enfermement involontaire des
clés dans le véhicule
Si la clé est enfermée dans le véhicule, le véhicule est
déverrouillé automatiquement. Si aucune portière
n’est ouverte dans les 45 secondes suivantes, le véhi-
cule se verrouille automatiquement à nouveau.
Si la clé est enfermée dans le core à bagages, le
core à bagages est déverrouillé automatiquement.
Désactiver le verrouillage sans clé
Verrouiller le véhicule à l’aide du bouton sur la clé.
Toucher le capteur sur la poignée avec le doigt
dans les 5 sec.
25
Clés, serrures et système d’alarme › Verrouillage sans clé (KESSY)
Les clignotants clignotent une fois pour confirmer
la désactivation.
Pour vérifier la désactivation, attendez au moins 10
s, puis tirez la poignée de la porte.
La portière doit rester verrouillée.
Le verrouillage sans clé est automatiquement réacti-
vé après le déverrouillage du véhicule.
Résolution des problèmes
Le véhicule ne peut pas être déverrouillé ou ver-
rouillé à l’aide des capteurs sur la poignée
Verrouiller ou déverrouiller le véhicule à l’aide du
bouton sur la clé.
Essayez ensuite de déverrouiller ou de verrouiller le
véhicule en utilisant les capteurs sur la poignée.
Si le verrouillage sans clé ne fonctionne pas, faire
appel à un atelier spécialisé.
Système d’alarme
Mode de fonctionnement
Le système d’alarme déclenche des signaux sonores
et visuels en cas de tentative d’eraction ou de re-
morquage.
L’activation automatique du système d’alarme a lieu
environ 30 secondes après le verrouillage du véhicu-
le.
La désactivation automatique du système d’alarme a
lieu après le déverrouillage du véhicule.
Déclenchement de l’alarme
Le système d’alarme activé déclenche une alarme
lorsque l’un des événements suivants se produit.
Ouverture du capot de compartiment moteur.
Ouverture du capot de malle arrière.
Ouverture de la porte.
Manipulation du contacteur d’allumage.
Remorquage du véhicule.
Mouvement dans le véhicule.
Chute de tension soudaine et marquée du réseau
de bord.
Détachement de la remorque.
Ouverture de la porte déverrouillée par le cylindre
de fermeture.
Désactiver l’alarme déclenchée
Déverrouillez le véhicule.
ou :
Mettez le contact.
Conditions de fonctionnement
Toutes les fenêtres doivent être fermées pour que le
système d’alarme fonctionne correctement.
Une remorque est intégrée au système d’alarme
dans les conditions suivantes.
Le véhicule est équipé par défaut d’un dispositif
d’attelage.
La remorque est reliée électriquement au véhicu-
le par la prise de remorque.
La remorque n’est pas équipée de feux arrière
LED.
Un signal d’avertissement est déclenché si le raccor-
dement électrique à la remorque est interrompu sur
un véhicule dont le système d’alarme est activé.
Désactiver le système d’alarme avant de connec-
ter ou de déconnecter une remorque.
Réglages
Les fonctions suivantes du système d’alarme peu-
vent être désactivées à la fois.
Protection volumétrique.
Protection de remorquage.
La désactivation arrête également la fonction SA-
FE » Page 23, Mode de fonctionnement.
Désactivation
par le double verrouillage en l'espace de 2 secon-
des.
ou :
Dans l’Infodivertissement dans le menu :
Élément de menu pour la protection volumétri-
que.
ou :
Dans l’Infodivertissement dans le menu :
Élément de menu pour la protection volu-
métrique.
Les fonctions désactivées sont réactivées après le
déverrouillage et le verrouillage du véhicule.
La désactivation doit être eectuée par ex. si le
véhicule est remorqué ou transporté.
26
Clés, serrures et système d’alarme › Système d’alarme
Portes, fenêtres et core
Portes
Ouvrir/fermer la portière
Ouverture de l’extérieur
Déverrouiller le véhicu-
le et tirer sur la poi-
gnée de la portière.
Ouverture de l’intérieur
Tirer le levier d’ouver-
ture de la portière et
pousser la portière.
Fermeture de l’intérieur
Saisir la poignée et fermer la portière.
Protection pour les enfants aux portes
arrières
Utilisation
La sécurité enfants empêche d’ouvrir les portières
arrières de l’intérieur.
Activer et désactiver
Tourner la sécurité avec la clé du véhicule ou un
tournevis à tête plate.
A
Sécurité désactivée
B
Sécurité activée
Fenêtre - à commande manuelle
Utilisation
Tourner la manivelle
dans la direction ap-
propriée.
Fenêtre - à commande électrique
Veuillez noter
Limitation de force
Pour réduire les risques de pincement lors de la fer-
meture des vitres, le véhicule dispose d’une limita-
tion de force.
En cas d’obstacle, le processus de fermeture de la
fenêtre s’arrête et la vitre redescend de quelques
centimètres.
Si un obstacle empêche la fermeture pendant les
10 secondes qui suivent, le processus de fermeture
est de nouveau interrompu et la vitre redescend de
quelques centimètres.
Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vi-
tre dans les 10 secondes qui suivent le deuxième re-
tour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore
été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que
s'arrêter. Dans cette période, il n’est pas possible de
fermer automatiquement la fenêtre en tirant la tou-
che à fond. La limitation de force est activée.
La limitation de force se désactive uniquement si
vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes
qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la for-
ce ! La limitation de force se réactive si vous atten-
dez plus de 10 secondes.
ATTENTION
Risque de blessures !
Fermer les fenêtres avec précaution, même si elles
disposent de la limitation de force.
27
Portes, fenêtres et corePortes
Vue d’ensemble des touches de commande
dans la portière du conducteur
Selon l'équipement :
A
Fenêtre avant gauche
B
Fenêtre avant droite
C
Fenêtre arrière gauche
D
Fenêtre arrière droite
E
Désactivation/activation des touches dans les
portières arrière
Utilisation
Ouvrir
Presser légèrement la touche correspondante vers
le bas et la maintenir jusqu’à ce que la vitre ait at-
teint la position souhaitée.
ou :
Presser la touche jusqu’au bout, la vitre s’ouvre au-
tomatiquement. Interrompre l’ouverture en appuy-
ant à nouveau sur la touche.
Fermeture
Tirer légèrement sur la touche correspondante et
la maintenir jusqu’à ce que la vitre ait atteint la po-
sition souhaitée.
ou :
Tirer sur la touche jusqu’au bout, la vitre se ferme
automatiquement. Interrompre la fermeture en ti-
rant à nouveau sur la touche.
Après avoir coupé le contact, les vitres peuvent
être ouvertes et fermées pendant environ 10 minu-
tes tant qu’aucune portière n'est ouverte.
Ouvrir toutes les fenêtres en même temps
Maintenez la touche
de la clé enfoncée.
ou :
Couper le contact, ouvrir la portière du conducteur
et maintenir la touche de la fenêtre du conducteur
enfoncée jusqu’au bout.
Selon le réglage, seule la fenêtre côté conducteur
peut être ouverte de cette manière.
Fermer toutes les fenêtres en même temps
Maintenez la touche de la clé enfoncée.
ou :
Coupez le contact, ouvrez la portière du conduc-
teur et maintenez le bouton de la fenêtre du con-
ducteur complètement tiré.
ou :
Pour les véhicules équipés d’un système de ver-
rouillage sans clé, placer un doigt sur le capteur à
l’extérieur de la poignée de la portière avant.
Selon le réglage, seule la fenêtre côté conducteur
peut être fermée de cette manière.
Réglages
Le réglage de la commande de la fenêtre est eec-
tué dans l’Infodivertissement dans le menu suivant.
Elément de menu relatif à la commande
des fenêtres
ou :
Élément de menu relatif à la com-
mande des fenêtres
Résolution des problèmes
Le lève-vitre ne fonctionne pas après des ouvertu-
res et fermetures répétées
Le mécanisme du lève-vitre peut être surchaué.
Laisser le mécanisme du lève-vitre refroidir.
La commande automatique de la fenêtre ne fonc-
tionne pas après avoir déconnecté la batterie du
véhicule
Activer la commande automatique de la fenê-
tre » Page 28.
Activation après la déconnexion de la batterie
du véhicule
Activer le fonctionnement automatique de la fenê-
tre
Mettez le contact.
Tirez la touche correspondante vers le haut et fer-
mez la vitre.
Relâcher la touche.
Tirez de nouveau la touche concernée vers le haut
et maintenez-la pendant 1 seconde.
28
Portes, fenêtres et coreFenêtre - à commande électrique
Pare-soleil - à commande manuelle
Utilisation
Tirer la poignée dans la
direction appropriée.
Pare-soleil
Rabattre vers le haut et rabattre vers le bas
1
Orienter le pare-soleil vers le pare-brise
2
Orienter le pare-soleil vers la portière
Chauage des vitres
Usage prévu
Le chauage de vitre permet de dégivrer et ventiler
la vitre.
Conditions
Le moteur tourne.
Utilisation
Chauage de la lunette arrière
Appuyer sur la touche afin d’allumer le chaua-
ge de la lunette arrière.
Le chauage de vitre s’éteint automatiquement au
bout de 10 minutes.
Résolution des problèmes
Le voyant de contrôle dans le bouton ou sous le
bouton clignote
Le chauage ne fonctionne pas car la batterie est
trop faible.
Core - à commande manuelle
Utilisation
Ouvrir
Appuyer sur la poignée
et soulever le capot.
Il est impossible d’ouvrir le capot en appuyant sur la
poignée partir d’une vitesse de 5 km/h. La touche est
réactivée après l’arrêt du véhicule et l’ouverture
d’une porte.
Fermeture
Tenir
A la poignée et
tirer le capot vers le
bas.
ATTENTION
Risque d’ouverture du capot lors de la conduite !
Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché
après la fermeture du capot.
Régler le verrouillage retardé du capot
Si le capot du core à bagages est déverrouillé avec
la touche de la clé, le capot est verrouillé automa-
tiquement après la fermeture.
Le délai après lequel le capot est verrouillé automati-
quement après la fermeture peut être réglé par un
atelier spécialisé.
29
Portes, fenêtres et corePare-soleil - à commande manuelle
Déverrouillage du core
Déverrouiller
Insérer un tournevis
dans l’ouverture du re-
vêtement.
Déverrouiller le volet
en le déplaçant dans le
sens de la flèche.
Sièges, volant et miroir
Siège avant - à commande manuelle
Organes de commande du siège
A
Régler dans le sens de la longueur (une fois le le-
vier de commande relâché, le verrouillage doit
s'encliqueter de façon audible)
B
Réglage de la hauteur
C
Réglage de l’inclinaison du dossier - ne pas s’ap-
puyer contre le dossier du siège pendant le ré-
glage
Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage
de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps
d'utilisation.
Sièges arrière
Rabattre les dossiers des sièges vers l’avant
Avant de rabattre
Insérer ou retirer les appuie-tête arrière aussi loin
que possible.
Régler les sièges avant de sorte que ceux-ci ne ris-
quent pas de se faire endommager par les dossiers
de sièges rabattus.
Tirer la ceinture de sécurité extérieure vers le revê-
tement latéral.
Rabattement
Dossier divisé
Appuyer sur la poignée
de déverrouillage et ra-
battre le dossier de siè-
ge.
Dossier non divisé
Appuyer simultané-
ment sur les poignées
de déverrouillage des
deux côtés du dossier
et rabattre le dossier
vers l’avant.
30
Sièges, volant et miroir › Déverrouillage du core
Rabattement vers l'arrière
Tirer la ceinture de sé-
curité extérieure vers
le revêtement latéral.
Replacez le dossier.
La poignée de déver-
rouillage doit s’enclen-
cher audiblement.
Vérifier le verrouillage
du dossier du siège. La
tige A ne doit pas être
visible.
Assises arrière
Rabattre les assises vers le haut
S’applique aux véhicules Fabia Combi.
Relever quelque peu
l’assise et la rabattre
vers le haut.
Retirer les assises
S’applique aux véhicules Fabia Combi.
Appuyer sur les étriers
métalliques et les dé-
crocher des crochets.
Retirer l’assise.
Insérer l’assise
S’applique aux véhicules Fabia Combi.
Appuyer sur les étriers
métalliques et les ac-
crocher aux crochets.
Rabattre l’assise vers le
bas.
Fixer l’assise aux œil-
lets du système ISOFIX
de sorte à ce que les
œillets s'enclenchent
dans les encoches des
capuchons en plasti-
que.
ATTENTION
Il y a un risque que l’assise soit endommagée et s’en-
clenche mal.
L’assise ne doit pas être coincée sous les œillets du
système ISOFIX lors de l’installation.
Position de rangement des ceintures de
sécurité à l’arrière
Appuie-tête
Réglage de la hauteur des appuies-tête
Appuies-tête avant
Le réglage de la hauteur des appuie-têtes avant et
arrière est identique.
Déplacez le support
dans la position souhai-
tée.
Maintenir le bouton de
sécurité enfoncé en
déplaçant l’appuie-tête
vers le bas.
31
Sièges, volant et miroir › Position de rangement des ceintures de sécurité à l’arrière
Retirer et insérer les appuie-tête arrière
Extraction
Replier partiellement le
dossier correspondant.
Déplacer le support
vers le haut jusqu’au
bout.
Appuyer sur le bouton
de déverrouillage et re-
tirer l’appuie-tête.
Insertion
Insérer le support dans le dossier du siège.
Le bouton de blocage doit être enclenché de façon
audible.
Accoudoir avant
Réglages
Réglage de la hauteur
Relever le dossier dans
l’une des positions de
verrouillage.
Rabattre
Relever le dossier au-
delà de la position de
verrouillage la plus
haute et le plier à nou-
veau.
Chauage des sièges
Veuillez noter
MISE EN GARDE
Risque de brûlures !
Ne pas utiliser le chauage de siège chez les per-
sonnes ayant une perception limitée de la douleur
ou de la température.
AVERTISSEMENT
Risque de dommages aux sièges !
Ne vous agenouillez pas et n’exercez aucune char-
ge ponctuelle quelle qu’elle soit sur les sièges.
Ne pas mettre en marche le chauage dans les si-
tuations suivantes.
Le siège n'est pas occupé.
Des objets se trouvent sur le siège, par ex. un
siège enfant.
Des housses de siège ou des housses de pro-
tection supplémentaires sont présentes sur le
siège.
Conditions
Le moteur tourne.
Utilisation
Appuyer sur la touche ou afin d’allumer le
chauage de siège.
Le chauage de siège est activé à la puissance de
chauage maximale. Un appui répété sur la touche
réduit la puissance de chauage du siège jusqu'à l'ex-
tinction.
La puissance de chauage est indiquée par le nom-
bre de voyants de contrôle allumés sur la touche ou
sur l’achage du Climatronic.
Si le chauage du siège est activé à la puissance de
chauage maximale, la puissance de chauage est
automatiquement réduite au bout de 10 minutes.
Volant
Régler le volant
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Ne pas régler le volant pendant la conduite.
Abaisser le levier de
sécurité.
Réglez le volant dans la
position souhaitée.
Appuyer sur le levier
de sécurité aussi loin
que possible.
Résolution des problèmes
Défaut de la direction assistée
brille - défaillance totale de la direction assis-
tée, défaillance de l’assistance de la direction
Couper le contact, démarrer le moteur et conduire
quelques mètres.
32
Sièges, volant et miroir › Accoudoir avant
Si le voyant ne s’éteint pas, ne poursuivez pas la
route. Faites appel à l’assistance d’un atelier spécia-
lisé.
brille - défaillance partielle de la direction as-
sistée, réduction possible de la direction assis-
tée
Couper le contact, démarrer le moteur et conduire
quelques mètres.
Si le voyant
ne s’éteint pas, il est possible de
continuer à conduire avec prudence. Faites appel à
l’assistance d’un atelier spécialisé.
Défaut du verrouillage de la colonne de direction
clignote
Message concernant un défaut dans le ver-
rouillage de la colonne de direction
Éteindre le véhicule.
Faites appel à l’assistance d’un atelier spécialisé.
Après avoir coupé le contact, il n’est plus possible
d’allumer le contact, de verrouiller la direction et d’al-
lumer les consommateurs électriques.
clignote
Message concernant un défaut dans le ver-
rouillage de la direction
Il est possible de continuer à conduire avec précau-
tion. Faites appel à l’assistance d’un atelier spéciali-
sé.
Verrouillage de la colonne de direction non déblo-
qué
clignote
Message concernant le déplacement requise
de la colonne de direction
Déplacer légèrement le volant vers l’avant et vers
l’arrière.
Si la direction n’est pas déverrouillée, arrêter le vé-
hicule et faire appel à un garage spécialisé.
Rétroviseur intérieur
Utilisation
Rétroviseur intérieur à obscurcissement manuel
A
Rétroviseur non as-
sombri
B
Rétroviseur assom-
bri
Rétroviseur intérieur à obscurcissement automati-
que
L’assombrissement du miroir est contrôlé automati-
quement par les capteurs dans le rétroviseur après le
démarrage du moteur.
ATTENTION
Risque d'accident !
Un écran lumineux, par ex. un téléphone portable ou
un appareil de navigation, peut aecter le fonction-
nement de l’assombrissement automatique du rétro-
viseur.
Ne pas fixer ces appareils près du rétroviseur.
Rétroviseur extérieur
Utilisation
Positions du bouton rotatif
Régler le rétroviseur
gauche
Désactiver la com-
mande
Régler le rétroviseur
droit
Chauer le rétrovi-
seur avec le moteur
en marche
Réglage de l'heure
Sélectionner la position
ou .
Faites tourner le bouton rotatif dans le sens de la
flèche.
Rabattre le rétroviseur
Rabattre manuellement le rétroviseur contre la vi-
tre latérale.
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Les rétroviseurs extérieurs font apparaître les objets
plus loin.
Utilise autant que possible le rétroviseur intérieur
pour évaluer la distance avec le véhicule qui suit.
Résolution des problèmes
Défaut de la commande électrique du rétroviseur
Régler l’orientation du miroir en pressant légère-
ment sur sa surface avec le doigt.
ATTENTION
Risque de brûlures !
Ne par toucher les surfaces chauées des rétrovi-
seurs extérieurs.
33
Sièges, volant et miroir › Rétroviseur intérieur
Systèmes de retenue et airbags
Ceintures de sécurité
Mode de fonctionnement
Des ceintures de sécurité correctement attachées
orent une très bonne protection en cas d’accident.
Elles réduisent le risque de blessure et augmentent
les chances de survie en cas d'accident grave.
MISE EN GARDE
Les ceintures de sécurité ne doivent pas être dépo-
sées ou altérées.
N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité
vous-même. Faites immédiatement remplacer une
ceinture de sécurité endommagée par un garage
spécialisé.
Enrouleur automatique de ceinture
L’enrouleur automatique bloque la ceinture en cas de
traction brusque de la ceinture. Les ceintures de sé-
curité se bloquent par ex. lors d'un freinage à fond,
d'une accélération, dans les côtes et les descentes
ainsi que dans les virages.
MISE EN GARDE
Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsque
vous tirez brusquement dessus, faire contrôler l’en-
rouleur automatique par un atelier spécialisé.
Tendeur de ceinture
Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des en-
rouleurs automatiques des ceintures de sécurité
avant, apportent une sécurité supplémentaire au
conducteur et au passager avant à condition bien en-
tendu qu'ils aient bouclé leur ceinture.
La ceinture de sécurité est rétractée par le tendeur
de ceinture en cas d’impact à partir d'un certain de-
gré de gravité de l'accident, afin d'empêcher tout
mouvement non souhaité du corps.
Le tendeur de ceinture peut également être déclen-
ché lorsque la ceinture de sécurité n’est pas portée.
Lors d'un renversement, d'une légère collision ou
d'un accident n'induisant pas des forces importantes
du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se dé-
clenchent pas.
De la fumée se dégage lors du déclenchement
des tendeurs de ceintures. Cela ne constitue pas l’in-
dice d’un incendie dans le véhicule.
Achage de l’état sur l’écran du combiné d’instru-
ments
allumé - ceinture de sécurité non bouclée à
l’avant
allumé - ceinture de sécurité non attachée sur le
siège arrière
allumé - ceinture de sécurité attachée sur le siè-
ge arrière
Utilisation
Boucler la ceinture
Saisir la languette et ti-
rer lentement la cein-
ture par-dessus la poi-
trine et le bassin vers la
serrure de ceinture.
Insérer la languette
dans la serrure de sor-
te à entendre un déclic.
Tirer sur la ceinture
pour s'assurer qu’elle
est bien enclenchée.
Poser la ceinture
Saisir la languette et la
relâcher en appuyant
sur le bouton rouge.
Tenir la sangle afin
qu’elle ne se torde pas
lorsqu’elle s’enroule.
Réglage
Pousser la ferrure de
renvoi vers le haut pour
augmenter la hauteur.
Appuyer sur le bouton
de sécurité et abaisser
la ferrure de renvoi
pour réduire la hauteur.
Après le réglage, tirez
d'un coup sec sur la
ceinture pour vérifier
que la ferrure d'inver-
sion est bien enclique-
tée et que la ceinture
bloque ecacement.
34
Systèmes de retenue et airbags › Ceintures de sécurité
Résolution des problèmes
Enrouleur automatique de ceinture bloqué
Saisir la sangle au mi-
lieu et tirer brusque-
ment dans le sens de la
flèche.
Tenir la sangle et la lais-
ser s’enrouler lente-
ment.
Tirer brusquement
pour voir si l’enrouleur
automatique fonction-
ne correctement.
Si la sangle est toujours bloquée, répéter la procé-
dure de déverrouillage une ou deux fois.
Si la sangle reste bloquée, faire appel à un atelier
spécialisé.
Siège pour enfant
Veuillez noter
Pour le montage et l'utilisation de sièges enfants,
veuillez respecter les consignes de la présente notice
d'utilisation ainsi que la notice du fabricant du siège
enfants.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recomman-
dons de toujours transporter les enfants sur les siè-
ges arrière. Transportez les enfants sur le siège pas-
sager uniquement dans des cas exceptionnels.
Utilisez des sièges pour enfants conformes à la nor-
me ECE R 44 de la Commission économique euro-
péenne.
Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE
R 44 portent le marquage : E majuscule dans un cer-
cle au-dessus du numéro de contrôle.
Nous recommandons d'utiliser des sièges pour en-
fants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés
pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont
conformes à la norme ECE-R 44.
MISE EN GARDE
Lors de l'installation du siège pour enfants sur le
siège arrière, le siège avant correspondant doit
être réglé de façon à ce qu'il ne soit pas en contact
avec le siège pour enfants ou l'enfant installé dans
le siège pour enfants.
Avant de monter un siège enfant dirigé dans le
sens de la marche, régler l'appuie-tête correspon-
dant à la profondeur maximale.
Si l’appuie-tête empêche l’installation du siège
pour enfant, régler l’appui-tête à la position la plus
haute.
En cas d'utilisation d'une garniture de siège pour
enfants distincte, réglez l'appuie-tête de façon à ce
que la tête de l'enfant soit pile à la hauteur du bord
supérieur de l'appuie-tête, mais qu'elle ne dépasse
pas.
Utilisation d'un siège enfant sur le siège du
passager avant
Ne jamais utiliser de siège enfant dans lequel l’enfant
est transporté dos au sens de conduite sur un siège
protégé par un airbag actif placé devant celui-ci.
L'enfant pourrait subir des blessures graves, voire
mortelles.
Ceci est également indiqué par les autocollants sui-
vants.
Autocollant sur le pare-
soleil côté passager
avant.
Autocollant sur la colon-
ne de carrosserie centra-
le du côté passager
avant.
En cas d'utilisation de siège enfants dans lequel l'en-
fant est transporté sur le siège du passager avant,
observez les consignes suivantes.
En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel
l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens
de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag
frontal du passager.
Régler le dossier du siège passager autant que pos-
sible à la verticale afin qu'un contact stable soit
établi entre le dossier du siège et le siège enfant.
Déplacez le siège passager autant que possible
vers l'arrière afin qu'il n'y ait aucun contact entre le
siège passager et le siège enfant placé derrière.
Réglez autant que possible le siège du passager
avant réglable en hauteur dans sa position la plus
élevée.
Réglez autant que possible la ceinture de sécurité
du passager dans sa position la plus élevée.
35
Systèmes de retenue et airbags › Siège pour enfant
MISE EN GARDE
Risque de blessure à la nuque de l’enfant transporté
causé par la ceinture de sécurité !
Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut
veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-
tête pour enfant se trouve avant ou à la même hau-
teur que la ferrure de renvoi au niveau de la colon-
ne de carrosserie centrale.
Régler la hauteur de la ceinture de sécurité du pas-
sager avant de sorte à ce que la ceinture passe à
travers la ferrure de renvoi sans se vriller et ne soit
pas pliée sur le bord de la ferrure de renvoi.
MISE EN GARDE
Dès que le siège enfants, dans lequel l'enfant est
transporté avec le dos dans le sens de la marche,
n'est plus utilisé sur le siège du passager, l'airbag
avant du passager doit être réactivé.
Sièges enfants recommandés
Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44.
Catégorie Poids de l'enfant
0 Jusqu'à 10 kg
0+ Jusqu'à 13 kg
1 9 à 18 kg
2 15-25 kg
3 22 à 36 kg
Sièges enfants recommandés
Catégorie Fabricant Type Fixation Référence
Numéro d'homolo-
gation (E1 ...)
0+
Jusqu'à
13 kg
Britax Römer Baby Safe Plus Support Isofix 1ST019907 04 301146
1
9 à 18 kg
Britax Römer Duo Plus TT
ISOFIX et TOP
TETHER
DDA000006 04 301133
2-3
15-36 kg
Britax Römer
Kidfix XP
a)
ISOFIX 000019906K 04 301198
Britax Römer Kidfix II XP ISOFIX 000019906L 04 301323
a)
Pour une protection optimale, en particulier en cas de choc latéral, il est recommandé d'utiliser ce siège
enfant aussi près que possible du dossier.
Éléments de fixation pour sièges enfants
Utilisation de sièges enfants
Vue d’ensemble de l’utilisation des sièges enfant selon la norme ECE-R 16.
36
Systèmes de retenue et airbags › Éléments de fixation pour sièges enfants
Sièges enfant avec le système ISOFIX
Catégorie
Catégorie de
taille du siège
enfant
a)
Siège passager
avec airbag
frontal activé
Siège passager
avec airbag
frontal désacti-
Sièges arrière
Siège arrière du mi-
lieu
0
Jusqu'à 10 kg
E X X IL X
0+
Jusqu'à 13 kg
E
X X IL X
D
C
1
9 à 18 kg
D
X X
IL
IUF
X
C
B
B1
A
2
15-25 kg
- X X IL X
3
22 à 36 kg
- X X IL X
a)
La catégorie de taille du siège enfant est indiquée sur la plaque du siège enfant.
IL Le siège convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l’homologation « « Semi-Universal » ».
IUF Le siège convient au montage d’un siège enfant orienté vers l’avant homologué pour cette catégorie de
poids.
X Le siège n’est pas équipé d’œillets du système ISOFIX.
Sièges enfant attachés avec une ceinture de sécurité
Catégorie
Siège passager avec
airbag frontal activé
Siège passager avec
airbag frontal désacti-
Sièges arrière
Siège arrière du milieu
-
a)
0
Jusqu'à
10 kg
X
U
b)
U U
0+
Jusqu'à
13 kg
X
U
b)
U U
1
9 à 18 kg
UF U U U
2
15-25 kg
UF U U
U
c)
3
22 à 36 kg
UF U U
U
c)
a)
Il est interdit d'installer un siège enfants avec un support sur le siège arrière central.
b)
Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur dans sa position la plus élevée.
c)
Si le siège arrière central n'est pas équipé d'un appuie-tête, un siège enfant de catégorie 2 ou 3 doit uni-
quement être utilisé si ce dernier dispose d'un appuie-tête intégré. Si le siège pour enfants ne dispose pas
de ce support, fixer le siège pour enfants sur le siège arrière extérieur.
U Le siège convient au montage d’un siège enfant de la catégorie « « Universal » » autorisé dans cette catégo-
rie de poids.
UITA Le siège convient au montage d’un siège enfant orienté vers l’avant de la catégorie « « Universal » » auto-
risé dans cette catégorie de poids.
X Le siège n’est pas adapté pour les enfants dans cette catégorie de poids.
37
Systèmes de retenue et airbags › Éléments de fixation pour sièges enfants
Aperçu
ISOFIX
MISE EN GARDE
Ne pas accrocher d’autres sièges enfant, ceintures
ou objets aux œillets prévus pour l’installation du
siège enfant avec le système ISOFIX.
Le système ISOFIX permet de fixer rapidement et en
toute sécurité le siège enfant. Les œillets pour l’ins-
tallation du siège enfant avec le système ISOFIX sont
situés sur les sièges arrière extérieurs, et éventuelle-
ment sur le siège passager avant.
Monter un siège pour enfants doté du système ISO-
FIX dans un véhicule uniquement si ce siège pour en-
fants a été homologué pour ce type de véhicule.
Pour plus d’informations, veuillez contacter un parte-
naire ŠKODA ou consulter la liste des véhicules inclu-
se avec le siège enfant.
Œillets de fixation pour
l’installation du siège en-
fant avec le système
ISOFIX.
TOP TETHER
MISE EN GARDE
Utiliser uniquement des sièges enfant avec le sys-
tème TOP TETHER sur des sièges équipés d'œillets
marqués avec le symbole TOP TETHER.
Accrocher une seule ceinture de fixation de siège
enfant à l'œillet de fixation du système TOP TE-
THER.
Lors de la fixation du siège enfant avec le système
TOP TETHER, aucun autre objet ne doit être atta-
ché à l’œillet du système TOP TETHER.
Œillets de fixation sur la banquette arrière
La ceinture accroche du système TOP TETHER limite
les mouvements de la partie supérieure du siège en-
fant. Les œillets de fixation de la sangle sont situés
sur les sièges arrières extérieurs A , éventuellement
sur le siège arrière central B .
Airbags
Usage prévu
Le système d’airbags ore comme complément à la
ceinture de sécurité une protection supplémentaire
aux passagers lors de violentes collisions frontales et
latérales.
L’eet protecteur optimal de l’airbag ne peut être
obtenu qu’en association avec le bouclage de la cein-
ture, le système d’airbag ne remplace pas la ceinture
de sécurité.
Mode de fonctionnement
Lorsque le conducteur plonge dans l’airbag gonflé, le
mouvement de son corps vers l’avant est amorti, ce
qui réduit les risques de blessures.
Au moment du gonflement de l’airbag de la fu-
mée se dégage. Cela ne constitue pas l’indice d’un in-
cendie dans le véhicule.
Déclenchement d’airbag en cas d’accident
Le déclenchement des airbags est influencé par de
nombreux facteurs. Le facteur déterminant est la
courbe de décélération lors d’un impact.
MISE EN GARDE
Risque de blessures graves ou mortelles !
Restez assis dans une position correcte.
Ne pas placer de membres dans la zone de déploie-
ment des airbags.
L’airbag ne se déploie pas pas les cas suivants.
Légères collisions frontales et latérales.
Collision arrière.
Retournement du véhicule.
Si le taux de décélération mesuré est inférieur aux
valeurs de référence programmées dans le calcula-
teur, les airbags ne se déclencheront pas malgré un
risque d’endommagement important du véhicule.
Vue d’ensemble des airbags
A
Airbags frontaux
B
Airbag latéral avant
38
Systèmes de retenue et airbags › Airbags
C
Airbags de tête
L’emplacement de montage des airbags est marqué
par l’inscription .
MISE EN GARDE
Risque de restriction du fonctionnement des airbags
latéraux !
Ne pas soumettre les dossiers à des forces excessi-
ves telles que des chocs, etc.
Ne pas utiliser les housses de siège non autorisées
par ŠKODA.
Faire réparer une housse de siège endommagée
sur le site d’installation des airbags latéraux par un
garage spécialisé.
Désactivation des airbags
Nous vous recommandons de faire désactiver les air-
bags » Page 39, Utilisation autres que celui du pas-
sager avant par votre partenaire de service ŠKODA.
La désactivation des airbags est prévue par ex. pour
les cas suivants.
Il n’est pas possible de respecter une distance de
25 cm minimum entre le centre du volant et le bus-
te du conducteur si le siège du conducteur est ré-
glé correctement.
Des éléments de commande supplémentaires sont
installés dans le véhicule pour les conducteurs phy-
siquement défavorisés.
Le véhicule dispose de sièges spéciaux, par ex. des
sièges orthopédiques sans airbags latéraux.
brille pendant 4 s après avoir mis le contact
puis clignote pendant 12 s - l’airbag ou l’enrou-
leur de ceinture est désactivé avec le dispositif de
diagnostic
Message concernant l’airbag ou l’enrouleur de cein-
ture désactivé
MISE EN GARDE
Si un airbag est désactivé pendant la vente du véhi-
cule, informer l’acheteur !
Conditions
Contact d’allumage mis.
Résolution des problèmes
Défaut du système d’airbag
allumé
Message concernant un défaut d’un airbag
Faites appel à l’assistance d’un atelier spécialisé.
Commutateur à clé de l’airbag frontal du
passager avant
Usage prévu
L’option de désactivation de l’airbag du passager
avant est prévue par ex. pour les cas suivants.
Un siège enfant est fixé sur le siège passager avant,
dans lequel l'enfant est dos à la route.
Le véhicule dispose de sièges spéciaux, par ex. des
sièges orthopédiques sans airbags latéraux.
Veuillez noter
MISE EN GARDE
Risque de défaut du système de désactivation de
l’airbag passager avant !
Ne désactivez l'airbag que par contact coupé !
MISE EN GARDE
Risque de déclenchement inattendu de l’airbag pas-
sager avant en cas d’accident !
Si l’airbag passager avant a été désactivé avec la
clé, ne pas laisser la clé dans l’interrupteur à clé
pendant la conduite. Des mouvements pourraient
provoquer la rotation de la clé dans la fente et acti-
ver l'airbag !
Utilisation
Avant de désactiver/activer l’airbag du passager
avant
Éjectez entièrement le panneton de télécomman-
de.
Activer / désactiver l’airbag avant côté passager
avant
Coupez le contact.
Ouvrez le vide-poches
côté passager avant.
Insérez le panneton de
télécommande dans la
fente du revêtement
jusqu’à la butée.
Pour désactiver, tour-
ner avec précaution
l’interrupteur à clé en
position
.
Pour activer, tourner avec précaution l’interrupteur
à clé en position
.
Retirez le panneton de télécommande hors de la
fente.
Fermez le vide-poches côté passager avant.
Mettez le contact et vérifiez que les voyants de
contrôle de l’airbag côté passager avant brillent.
39
Systèmes de retenue et airbags › Commutateur à clé de l’airbag frontal du passager avant
Achage de l’état sur l’écran du combiné d’instru-
ments
brille pendant 4 s après la mise du contact -
airbag frontal du passager avant désactivé
Voyants de contrôle
Après avoir mis le contact,
les deux voyants s’allument
brièvement.
Si le système fonctionne
correctement, les deux voy-
ants s’éteignent.
Ensuite, l’un des voyants s’allumera en fonction de
la position de l’interrupteur à clé.
brille - airbag du passager avant désactivé
brille pendant 65 s après la mise du contact
- airbag frontal du passager avant activé
Résolution des problèmes
Interrupteur à clé pour la désactivation d’un airbag
en panne
clignote avec
L’airbag frontal du passager avant n’est pas
déclenché en cas d’accident !
Faire immédiatement vérifier le système des air-
bags par un atelier spécialisé.
Éclairage, essuie-glaces et lave-
glaces
Éclairage extérieur
Mode de fonctionnement
Sauf indications contraires, l’éclairage fonctionne
avec le contact mis.
Feux de jour
Les feux de jour assurent l’éclairage de la zone avant
du véhicule.
Ils assurent également l’éclairage de l’arrière de la
voiture pour les véhicules sur certains marchés.
Conditions de fonctionnement
Le commutateur des feux se trouve en position
ou .
La fonction est active.
Activer / désactiver automatiquement les feux de
croisement
Les feux de croisement sont automatiquement allu-
més ou éteints en fonction des conditions d’éclaira-
ge.
Conditions de fonctionnement
Le commutateur des feux se trouve en position
.
L’allumage automatique des phares est indiqué par le
symbole
dans le commutateur d’éclairage.
Allumer / éteindre automatiquement les feux de
croisement en cas de pluie
Conditions de fonctionnement
Le commutateur des feux se trouve en position
.
La fonction est active.
Les essuie-glaces avant sont activés pendant plus
de 15 s.
L’allumage automatique des phares est indiqué par le
symbole
dans le commutateur d’éclairage.
Fonction CORNER
La fonction CORNER est destinée aux virages ou aux
manœuvres (par exemple pour stationner le véhicu-
le).
La fonction éclaire l’environnement proche de l’avant
du véhicule dans le sens de la marche.
Conditions de fonctionnement
Le clignotant est allumé ou les roues avant sont
fortement tournées.
Les feux de croisement sont activés.
Les phares antibrouillard ne sont pas allumés.
La vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h.
40
Éclairage, essuie-glaces et lave-glaces › Éclairage extérieur
Utilisation
Éteindre les feux
(sauf les feux de
jour)
Activer / désactiver
automatiquement
les feux de croise-
ment
Allumer les feux de
position
Allumer les feux de
croisement
Utiliser la position comme position d’éclaira-
ge de base.
Feux de route
Les feux de route fonctionnent lorsque les feux de
croisement sont allumés.
A
Allumer les feux de
route - le voyant du
combiné d’instru-
ments s’allume
B
Éteindre les feux de
route - le voyant
s’éteint dans le com-
biné d’instruments
/ Allumer l’avertisseur lumineux - le voyant
s’allume
ATTENTION
Risque d'accident !
Ne pas éblouir les autres usagers de la route avec
les feux de route.
Clignotants
A
Allumer le clignotant
à droite - le voyant
clignote dans le
combiné d’instru-
ments
B
Allumer le clignotant
à gauche - le voyant
clignote dans le
combiné d’instru-
ments
Clignotant - clignotant Confort
Le clignotement Confort permet de clignoter trois
fois sans avoir à déplacer le levier vers le haut ou le
bas.
Incliner le levier de commande vers le haut ou le
bas.
Les clignotants correspondants clignotent trois
fois.
Incliner le levier dans le sens opposé pour inter-
rompre le clignotement prématurément.
Feux antibrouillard
Positions de retrait de la
commande d’éclairage
1
Feux antibrouillard
avant - le voyant s’al-
lume dans le combi-
né d’instruments
2
Feux antibrouillard
arrière - le voyant
s’allume dans le
combiné d’instru-
ments
Placer le commutateur d’éclairage en position .
ou .
Tirer le commutateur d’éclairage dans la position
appropriée.
Les feux antibrouillard arrière ne s’allument pas
lorsqu’un accessoire est connecté à la prise de la re-
morque.
Feux de détresse
Pour allumer ou éteindre, appuyer sur le bouton
dans la partie centrale du tableau de bord.
Si le clignotant est activé lorsque les feux de détres-
se sont allumés, les feux de détresse sont désactivés
temporairement et seul le clignotant du côté corres-
pondant du véhicule clignote.
L’activation automatique des feux de détresse peut
être déclenchée en cas de freinage violent. Les feux
de détresse s’éteignent automatiquement au démar-
rage ou en cas d’accélération.
Feux de stationnement unilatéraux
Les feux de stationnement unilatéraux permettent
d’éclairer un côté du véhicule garé en allumant les
feux de stationnement correspondants.
A
Allumer les feux de
stationnement à
droite
B
Allumer les feux de
stationnement à
gauche
Coupez le contact.
Déplacer le levier dans
la position appropriée.
Verrouiller le véhicule.
Lorsque les feux de stationnement sont allumés, un
signal sonore retentit lorsque la portière du conduc-
teur est ouverte. Au bout de quelques secondes ou
après avoir fermé la porte conducteur, le signal
d’avertissement s’arrête.
41
Éclairage, essuie-glaces et lave-glaces › Éclairage extérieur
Feux de stationnement bilatéraux
Les feux de stationnement bilatéraux permettent
d’éclairer le véhicule garé en allumant les feux de sta-
tionnement.
Mettez le contact.
Placer le commutateur d’éclairage en position
.
Coupez le contact.
Verrouiller le véhicule.
L’éclairage peut s’éteindre automatiquement lorsque
le niveau de chargement de la batterie est trop fai-
ble. Si les feux de stationnement des deux côtés sont
allumés alors que le contact est coupé, l’éclairage ne
s’éteint pas automatiquement.
Lorsque les feux de stationnement sont allumés, un
signal sonore retentit après avoir coupé le contact et
ouvert la porte du conducteur. Au bout de quelques
secondes ou après avoir fermé la porte conducteur,
le signal d’avertissement s’arrête.
Réglages
Activation / désactivation de l’interrupteur auto-
matique des phares de conduite lorsqu’il pleut
L’activation ou la désactivation de la fonction s’eec-
tue dans l’Infodivertissement dans le menu suivant.
Activer / désactiver le clignotement Confort
La désactivation ou l’activation de la fonction s’eec-
tue dans l’Infodivertissement dans le menu suivant.
Réglage du site des projecteurs halogène
Sélectionner la position du régulateur en fonction
de l’état de charge du véhicule.
Sièges avant occu-
pés, core à bagages
vide
Tous les sièges occu-
pés, core à bagages
vide
Tous les sièges occupés, core à bagages chargé
Siège conducteur occupé, core chargé.
Le réglage de la portée des phares LED se fait au-
tomatiquement.
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Une portée des phares mal réglée mène à un éclaira-
ge insusant de la voie ou à un éblouissement des
autres usagers de la route.
Régler correctement la portée des phares.
Changer le réglage des phares LED pour le trafic
venant en sens inverse - conduite à l’étranger
Activez le mode voyage dans l’infodivertissement
dans le menu suivant.
Désactiver/activer les feux de jour des véhicules
avec infodivertissement Amundsen et Swing
La désactivation ou l’activation de la fonction s’eec-
tue dans l’Infodivertissement dans le menu suivant.
Désactiver les feux de jour des véhicules avec in-
fodivertissement Blues ou sans infodivertissement
Coupez le contact.
Tirer la manette vers le
volant, la pousser vers
le bas et la maintenir
dans cette position.
Mettez le contact.
Dès qu’un signal sono-
re retentit, relâcher le
levier.
Activer les feux de jour des véhicules avec infodi-
vertissement Blues ou sans infodivertissement
Coupez le contact.
Tirer la manette vers le
volant, la pousser vers
le haut et la maintenir
dans cette position.
Mettez le contact.
Dès qu’un signal sono-
re retentit, relâcher le
levier.
Résolution des problèmes
Le clignotant est en panne
clignote plus vite - clignotant droit en panne
Contrôler le clignotant droit.
clignote plus vite - clignotant gauche en panne
Contrôler le clignotant gauche.
ne clignote pas lorsque la remorque est atte-
lée - le clignotant de la remorque est défail-
lant
Contrôler l’éclairage de la remorque.
Ampoule ou lampe LED défectueuse
brille avec
Un message concernant l’ampoule concernée
s’ache sur l’écran.
Remplacer l’ampoule en panne.
42
Éclairage, essuie-glaces et lave-glaces › Éclairage extérieur
En cas de lampe LED défectueuse, faire appel à un
atelier spécialisé.
Les phares sont embués de l’intérieur
De l’humidité peut précipiter à l’intérieur des phares.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Dysfonctionnement de l’allumage automatique des
phares
Nettoyer le pare-brise au niveau du capteur de
pluie.
Le cône lumineux devant le véhicule s’est nette-
ment raccourci
Projecteur défectueux.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Panne de l’éclairage de conduite
Si un message concernant une panne de l’éclairage
de conduite s’ache, l’éclairage fonctionne en mode
d’urgence.
Poursuivre la route avec précaution.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Éclairage extérieur COMING HOME,
LEAVING HOME
Mode de fonctionnement
La fonction COMING HOME allume la lumière après
avoir coupé le contact et ouvert la porte du conduc-
teur. La lumière s’éteindra automatiquement une fois
la durée d’éclairage définie écoulée.
La fonction LEAVING HOME allume la lumière lors
du déverrouillage du véhicule à l’aide de la télécom-
mande.
Conditions de fonctionnement
Mauvaise visibilité.
Le commutateur des feux se trouve en position
.
Réglages
Le réglage de la fonction est eectué dans l’Infodi-
vertissement dans le menu suivant.
Assistant de feux de route
Mode de fonctionnement
L’assistant de feux de route active et désactive auto-
matiquement les feux de route.
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Si nécessaire, allumer ou éteindre manuellement
les feux de route.
Conditions de fonctionnement
Le système est activé.
Le commutateur des feux se trouve en position
.
La vitesse de conduite est supérieure à 60 km / h
(pour certains pays, supérieure à 40 km / h).
Les feux de croisement sont activés.
Utilisation
Enclenchement
Appuyer sur le levier
dans le sens de la flè-
che.
brille dans le combiné
d’instruments.
Coupure
Allumer ou éteindre manuellement les feux de rou-
te.
Réglages
Activation/désactivation
L’activation ou la désactivation de la fonction s’eec-
tue dans l’Infodivertissement dans le menu suivant.
Remplacement des ampoules
Veuillez noter
Vous pouvez remplacer vous-même les ampoules
décrites ci-dessous. Faire remplacer les autres am-
poules par un atelier spécialisé.
La nouvelle ampoule doit être conforme aux spécifi-
cations de l’ampoule d’origine. La désignation de
l’ampoule se trouve sur la douille de la lampe.
Après avoir remplacé une ampoule des feux de croi-
sement, des feux de route ou des feux antibrouillard,
faire ajuster les phares par un atelier spécialisé.
ATTENTION
Les lampes halogènes sont sous pression et peuvent
éclater lors du remplacement !
Porter des gants et des lunettes de protection.
43
Éclairage, essuie-glaces et lave-glaces › Éclairage extérieur COMING HOME, LEAVING HOME
AVERTISSEMENT
Une lampe halogène sale a une durée de vie réduite !
Ne pas toucher l’ampoule à main nue.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement des phares en cas de pé-
nétration d’eau et de saleté !
Toujours installer le couvercle de protection cor-
rectement sur le phare après avoir remplacé l’am-
poule.
Conditions pour remplacer une ampoule
Contact d'allumage coupé.
Éclairage éteint.
Feux de croisement et de route
Avant de remplacer l’ampoule pour les feux de
route dans le phare droit
Débrancher la tubulure
du réservoir d’eau de
lavage du support.
Insérer un doigt dans l’encoche
A
et soulever l’er-
got de verrouillage
B
du support.
Retirer le support.
Avant de remplacer l’ampoule pour feux de croise-
ment
Régler les roues avant de façon à ce que le couver-
cle dans le logement de la roue soit accessible.
Insérer l’étrier de l’ou-
tillage de bord dans
l’encoche du capot.
Retirer le capot en ti-
rant sur l’étrier.
Remplacement de l'ampoule
Capuchons de protec-
tion sur le phare :
A
Feux de croisement
B
Feux de route
Retirer le capuchon de
protection associé.
Presser la douille avec
l’ampoule vers le bas et
la retirer.
Remplacer l'ampoule
dans la douille.
Insérer la douille avec
la nouvelle ampoule
dans le phare de sorte
à ce que l’ergot de fixa-
tion
A pointe vers le
haut.
Insérer la douille jus-
qu’à ce qu’elle s’en-
clenche.
Réinstaller le cache de protection sur le phare.
Après avoir remplacé l’ampoule pour feux de croi-
sement
Insérer et enclencher le capot dans le passage de
roue.
Après avoir remplacé l’ampoule pour les feux de
route dans le phare droit
Réinstaller le support de la tubulure du réservoir
d’eau de lavage.
Insérer à nouveau la tubulure du récipient dans le
support.
44
Éclairage, essuie-glaces et lave-glaces › Remplacement des ampoules
Clignotant avant
Avant de remplacer la lampe dans le phare droit
Débrancher la tubulure
du réservoir d’eau de
lavage du support.
Insérer un doigt dans l’encoche
A
et soulever l’er-
got de verrouillage B du support.
Retirer le support.
Remplacement de l'ampoule
Capot de protection : Phares halogènes/phares à LED
Retirer le cache de protection du phare.
Tourner et retirer la
douille avec l’ampoule.
Remplacer l'ampoule
dans la douille.
Insérer la douille avec
l’ampoule dans le phare
et la fixer en la tour-
nant vers .
Réinstaller le cache de
protection sur le phare.
Après le remplacement
des ampoules du phare
de droite, remontez le
support de la tubulure du réservoir d'eau de lavage.
Phare antibrouillard
Desserrer et retirer le
couvercle avec l’étrier
de l’outillage de bord.
Dévisser les vis
A
.
Sortez la lampe avec
précaution.
Déverrouiller la fiche et
la débrancher de l’am-
poule.
Tourner et retirer l’am-
poule.
Insérer la nouvelle am-
poule dans la lampe de
sorte à ce que les er-
gots de guidage de
l’ampoule soient ali-
gnés avec les ouvertu-
res correspondantes
de la lampe.
Fixer l’ampoule en la tournant vers
.
45
Éclairage, essuie-glaces et lave-glaces › Remplacement des ampoules
Brancher la fiche dans l’ampoule jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Insérer et visser la lampe.
Replacer le couvercle et appuyer jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Feux arrière
Desserrer et retirer la lampe
Dévisser les vis A .
Insérer l’étrier de l’ou-
tillage de bord dans
l’encoche dans la lam-
pe.
Pour la lampe gauche,
l’œillet de l’étrier doit
être orienté vers le bas,
et pour la lampe droite
il doit être dirigé vers le
haut.
Retirer la lampe avec l’étrier.
Retirer légèrement la
serrure
A sur la fiche.
Appuyer sur la touche
de sécurité et retirer la
fiche.
Remplacer l’ampoule - variante 1 (lampe LED)
Déverrouiller et retirer
le socle de la lampe A .
Tourner l’ampoule dé-
fectueuse et la retirer
du support.
Insérer une nouvelle
ampoule dans la douille
et la fixer en la tour-
nant dans le sens
.
Vérifier si la fiche A
est bien connectée.
Placer et enclencher la
douille de l’ampoule dans le feu arrière.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager le système électrique !
Veiller à ne pas pincer les conduites lorsque vous
installez le socle dans la lampe.
Remplacer l’ampoule - variante 2 (lampe à ampoule
uniquement)
Remplacer l’ampoule
dans la partie extérieure
de la lampe.
Tourner et retirer la
douille avec l’ampoule.
Remplacer l'ampoule
dans la douille.
Insérer la douille avec
la nouvelle ampoule
dans la lampe de sorte
à ce que les ergots de
guidage de la douille
soient alignés avec les
ouvertures correspon-
dantes de la lampe.
Fixer la douille en tour-
nant vers
.
Remplacer l’ampoule
dans la partie intérieure
de la lampe.
Déverrouiller et retirer
le socle de la lampe A .
Tourner l’ampoule dé-
fectueuse et la retirer
du support.
Insérer une nouvelle
ampoule dans la douille
et la fixer en la tour-
nant dans le sens
.
Placer et enclencher la
douille de l’ampoule
dans le feu arrière.
Insérer et fixer la lampe
Insérer la fiche dans la lampe jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Appuyer sur la serrure légèrement retirée de la fi-
che.
46
Éclairage, essuie-glaces et lave-glaces › Remplacement des ampoules
Insérer l’ampoule avec les ouvertures A
dans les
boulons B de la carrosserie.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager le système électrique en cas
d’entrée d’eau !
Veiller à ce que le joint soit bien placé lors de l’ins-
tallation de la lampe C .
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager le système électrique !
Veiller à ce que les câbles entre l’ampoule et la car-
rosserie ne soient pas pincés lors de l’insertion de
l’ampoule.
Visser l’ampoule.
Éclairage intérieur
Utilisation
Fonctionnement de l’éclairage
Enclenchement
Coupure
Lampes de lecture
Allumer et éteindre automatiquement
Allumage automatique
La lampe s’allume si l’un des événements suivants se
produit.
Le véhicule est déverrouillé.
Une des portières est ouverte.
La clé de contact est retirée (véhicule sans bouton
de démarrage).
Le contact est coupé (véhicule avec bouton de dé-
marrage).
Arrêt automatique
La lampe s’allume si l’un des événements suivants se
produit.
Le véhicule est verrouillé.
Le contact est mis.
Environ 30 secondes après la fermeture de toutes
les portières.
Si une porte reste ouverte et que le contact est
coupé, les lumières s’éteindront automatiquement au
bout de 10 minutes.
Réglages
Vide-poches sur la console avant
Le réglage du niveau de luminosité de l’éclaireur de
rangement lorsque les feux de croisement ou les
feux de stationnement sont allumés est eectué
dans le menu suivant sur l’Infodivertissement.
Élément de menu pour l’éclairage intérieur
Essuie-glace et lave-glace
Conditions de fonctionnement
Conditions de fonctionnement de l’essuie-glace
Capot du compartiment moteur fermé.
Capot du core à bagages fermé.
Contact mis.
Conditions de fonctionnement du lave-glace
Capot du compartiment moteur fermé.
Capot du core à bagages fermé.
Utilisation
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
À basse température, l’eau de lavage du pare-brise
peut geler sur la vitre et limiter la vue vers l’avant.
Utiliser le lave-glace uniquement lorsque le pare-
brise est chaud.
Balayer et laver le pare-brise
Balayage rapide
Balayage lent
Selon l'équipement :
Fonctionnement intermittent
Balayage automatique commandé par le cap-
teur de pluie
Coupure
Balayage simple (position auto-rabattue)
A
Réglage de la vitesse de balayage pour la po-
sition
Lavage et balayage (position auto-rabattue)
47
Éclairage, essuie-glaces et lave-glaces › Éclairage intérieur
Les gicleurs de lave-glace du pare-brise sont auto-
matiquement chaués avec les rétroviseurs exté-
rieurs.
Nettoyer les phares
Les phares allumés sont nettoyés lors du premier
puis après chaque dixième lavage du pare-brise. Le
réglage de l’intervalle de nettoyage peut être eec-
tué par une entreprise spécialisée.
Balayer et laver la lunette arrière
Laver et balayer la vitre (position auto-rabattue)
Laver sur la caméra de recul (position auto-rabat-
tue)
Balayer
Coupure
Essuyage automatique de la vitre arrière
Lorsque les essuie-glaces du pare-brise sont en mar-
che, la lunette arrière est automatiquement balayée
après avoir enclenché la marche arrière.
Réglages
Activer / désactiver le balayage automatique
Les fonctions de balayage automatique de la lunette
arrière et du balayage automatique en cas de pluie
peuvent être activées et désactivées dans l’Infodi-
vertissement dans le menu suivant.
ou :
Ajouter du liquide lave-glace
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Utiliser un liquide lave-glace approprié en fonction
des conditions météorologiques.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement du système lave-glace !
Ne pas retirer le filtre du support de réservoir lors
du remplissage de liquide lave-glace.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement de l’essuie-glace !
Utiliser uniquement du liquide lave-glace qui n’atta-
que pas les polycarbonates.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager des pièces dans le comparti-
ment moteur !
Refermer le récipient après avoir ajouté du liquide
lave-glace.
Le réservoir de liquide de lave-glace se trouve dans
le compartiment moteur » Page 11.
La contenance du réservoir est de 3,5 litres, ou de
5,4 litres sur les véhicules équipés d'un lave-phares .
Pour certains pays, le contenu est de 5,4 litres pour
les deux variantes.
Ouvrir le cache du compartiment moteur » Pa-
ge 124.
Rabattre le dessus du couvercle avec précaution.
Remplir de liquide lave-glace.
Résolution des problèmes
Niveau du liquide lave-glace trop bas
brille avec
Remplir de liquide lave-glace.
Essuie-glace gelé
Détacher avec précaution les essuie-glaces gelés
du pare-brise avant de mettre le contact et retirer
la neige et la glace.
Rabattre les balais d’essuie-glace et remplacer
les balais d’essuie-glace
Écarter les bras des essuie-glaces de la vitre
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement des essuie-glace et du
capot du compartiment moteur !
Fermer le capot du compartiment moteur avant
d’écarter les bras d’essuie-glace de la vitre.
Ne pas mettre le contact lorsque les bras d’essuie-
glace rabattus.
Mettez le contact et coupez-le.
Appuyer dans les 10 s
sur le levier de com-
mande vers le bas et le
maintenir pendant en-
viron 2 s.
Les balais d’essuie-gla-
ce se mettent en posi-
tion pour être rabattus.
Écarter les bras des es-
suie-glaces de la vitre.
48
Éclairage, essuie-glaces et lave-glaces › Essuie-glace et lave-glace
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement des essuie-glace et du
capot du compartiment moteur !
Fermer le capot du compartiment moteur avant
d’écarter les bras d’essuie-glace de la vitre.
Ne pas mettre le contact lorsque les bras d’essuie-
glace rabattus.
Remplacer un balai d’essuie-glace
ATTENTION
Risque d'accident !
Remplacer les balais d’essuie-glace une ou deux
fois par an.
Écarter le balai d’essuie-glace du pare-brise.
Appuyer sur le ver-
rouillage et retirer le
balai d’essuie-glace.
Insérer le nouveau balai
d’essuie-glace jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
Rabattre à nouveau le
balai d’essuie-glace sur
le pare-brise.
Mettre le contact et
pousser le levier de
commande vers le bas.
Chauage et climatiseur
Chauage
Vue d’ensemble des éléments de commande
du chauage
A
Réglage de la température
B
Réglage de la vitesse de la souante
C
Réglage de la direction du débit d'air
Activation/désactivation du mode ventilation en
circuit fermé
MISE EN GARDE
Danger de formation de buée !
Toujours garder le ventilateur allumé.
Climatisation manuelle
Veuillez noter
Nous recommandons de conserver une diérence
de max. 5 °C entre la température extérieure et la
température intérieure.
Nous recommandons d’éteindre le système de re-
froidissement environ 10 minutes avant la fin du
trajet afin d’éviter la formation d’odeurs.
Il est recommandé de désinfecter la climatisation
une fois par an.
MISE EN GARDE
Danger de formation de buée !
Toujours garder le ventilateur allumé.
Conditions de fonctionnement de la
climatisation
La température extérieure est supérieure à 2 °C.
Le moteur tourne.
La souante est activée.
49
Chauage et climatiseur › Chauage
Vue d’ensemble des éléments de commande
de la climatisation manuelle
A
Réglage de la température
B
Réglage de la vitesse de la souante
C
Réglage de la direction du débit d'air
Activation/désactivation du mode ventilation en
circuit fermé
Activation/désactivation du système de réfrigé-
ration
Après avoir appuyé sur la touche , le voyant de
contrôle s’allume dans la touche, et ce, même si les
conditions pour l’activation de la climatisation ne
sont pas remplies. La climatisation s’active lorsque
les conditions d’activation de la climatisation sont
remplies.
Pendant le fonctionnement de la climatisation, il
peut arriver que la vitesse du ralenti moteur augmen-
te automatiquement.
Mise en marche automatique de la climatisation
La mise en marche automatique de la climatisation
prévient la formation de buée sur les vitres. La mise
en marche a lieu dans les cas suivants.
Lorsque la souante est en marche et que le sélec-
teur pour la diusion d’air est placé en position .
Dans ce cas, le mode de recyclage de l’air ambiant
est désactivé.
Si le sélecteur pour la diusion de l’air n’est pas en
position et le mode de recyclage de l’air ambiant
est activé.
Recyclage de l'air ambiant
En mode recyclage de l'air ambiant, le système évite
que de l'air extérieur non filtré ne pénètre dans l'habi-
tacle.
Allumer le mode de recyclage de l’air ambiant pen-
dant un court moment peut augmenter l’eet de re-
froidissement.
Dans certaines circonstances, le mode de recy-
clage de l’air ambiant est activé ou désactivé auto-
matiquement.
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
En mode de recyclage de l’air ambiant, aucun air frais
de l’extérieur ne pénètre dans l’habitacle. Cela peut
entraîner une diminution de l’attention et former de
la buée sur les vitres.
Laisser le mode de recyclage de l’air ambiant activé
pendant une courte période uniquement.
Résolution des problèmes
Eau sous le véhicule
Lorsque la climatisation est activée, de l’eau peut
s’égoutter du système de climatisation. Il ne s'agit
pas d’une fuite.
Formation de buée
Augmenter la puissance du ventilateur et allumer la
climatisation.
Arrêt automatique de la climatisation
Si la température du liquide de refroidissement est
trop élevée, la climatisation peut s’éteindre automa-
tiquement. Cela garantit un refroidissement susant
du moteur.
Climatisation automatique Climatronic
Veuillez noter
Nous recommandons de conserver une diérence
de max. 5 °C entre la température extérieure et la
température intérieure.
Nous recommandons d’éteindre le système de re-
froidissement environ 10 minutes avant la fin du
trajet afin d’éviter la formation d’odeurs.
Il est recommandé de désinfecter la climatisation
une fois par an.
MISE EN GARDE
Danger de formation de buée !
Toujours garder le ventilateur allumé.
Conditions de fonctionnement de la
climatisation
La température extérieure est supérieure à 2 °C.
Le moteur tourne.
La souante est activée.
Utilisation
A
Réglage de la température
50
Chauage et climatiseur › Climatisation automatique Climatronic
B
Achage Climatronic
C
Réglage de la vitesse de la souante
D
Réglage de la direction du débit d'air
Activer / désactiver le mode ventilation / dégi-
vrage du pare-brise
Enclenchement du fonctionnement automati-
que
La fonction maintient la température constante
et prévient la formation de buée sur les vitres.
Activation/désactivation du mode ventilation
en circuit fermé
Activation/désactivation du système de réfri-
gération
En cas de réglage de la température en dehors de la
plage de chires, l’écran Climatronic ache l’un des
symboles suivants.
Puissance de refroidissement maximale
Puissance de chauage maximale
Pendant le fonctionnement de la climatisation, il
peut arriver que la vitesse du ralenti moteur augmen-
te automatiquement.
Recyclage de l'air ambiant
En mode recyclage de l'air ambiant, le système évite
que de l'air extérieur non filtré ne pénètre dans l'habi-
tacle.
Allumer le mode de recyclage de l’air ambiant pen-
dant un court moment peut augmenter l’eet de re-
froidissement.
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
En mode de recyclage de l’air ambiant, aucun air frais
de l’extérieur ne pénètre dans l’habitacle. Cela peut
entraîner une diminution de l’attention et former de
la buée sur les vitres.
Laisser le mode de recyclage de l’air ambiant activé
pendant une courte période uniquement.
Résolution des problèmes
Eau sous le véhicule
Lorsque la climatisation est activée, de l’eau peut
s’égoutter du système de climatisation. Il ne s'agit
pas d’une fuite.
Formation de buée
Augmenter la puissance du ventilateur et allumer la
climatisation.
Arrêt automatique de la climatisation
Si la température du liquide de refroidissement est
trop élevée, la climatisation peut s’éteindre automa-
tiquement. Cela garantit un refroidissement susant
du moteur.
LO
HI
Système d'informations du
conducteur
Combiné d’instruments analogique
Aperçu
A
Compte-tours avec voyants de contrôle
B
Écran
C
Tachymètre avec voyants de contrôle
D
Barre des voyants
E
Bouton multifonction :
Réglage de l'heure
Réinitialiser le compteur kilométrique (trip)
Achage du kilométrage et du nombre de
jours restant jusqu'au prochain entretien
F
Indicateur de température du liquide de refroi-
dissement
G
Indicateur de la réserve de carburant
Lorsque la visibilité est mauvaise et que les feux
de croisement sont éteints, la luminosité de l’éclaira-
ge du combiné d’instruments est réduite afin d’aver-
tir le conducteur qu’il doit allumer la lumière.
Réglages
Définir la langue
La langue est définie dans l’Infodivertissement dans
le menu suivant.
Réinitialiser le compteur kilométrique
Appuyer brièvement sur le bouton dans
le combiné d’instruments.
Réglage de l'heure
Appuyer sur la touche dans le combiné
d’instruments et la maintenir enfoncée
jusqu’à ce que le menu Heure s’ache
sur l’écran.
Relâcher le bouton, l’écran ache le réglage de
l’heure.
51
Système d'informations du conducteur › Combiné d’instruments analogique
Appuyer de façon répétée sur la touche pour régler
les heures.
Attendre 4 s, l’écran ache le réglage des minutes.
Appuyer de façon répétée sur la touche pour régler
les minutes.
Attendre 4 s, l’écran ache l’heure réglée.
Le réglage de l’heure peut également être eectué
dans l’Infodivertissement dans le menu suivant.
Régler la luminosité de l’éclairage du combiné
d’instruments
La luminosité est réglée automatiquement en conti-
nu en fonction de l'éclairage ambiant.
Le réglage de la luminosité des instruments est ef-
fectué avec les feux de croisement allumés dans l’In-
fodivertissement dans le menu suivant.
ou :
Visuel du combiné d'instruments
Acher l’aperçu d’achage et la vue
d’ensemble des éléments de menu dans le
menu principal
En fonction de l’équipement, les informations suivan-
tes sont achées à l'écran.
Écran de segment
A
Heure
B
Rapport engagé / Rapport recommandé
Positions du levier sélecteur de la boîte de vites-
ses automatique
C
Menus, voyants de contrôle
Température extérieure
- température extérieure basse
D
Trajet total parcouru
Trip – trajet parcouru après la réinitialisation de la
mémoire
Messages d'information
E
Indicateur de la réserve de carburant
A
Heure
B
Indicateur de la di-
rection
Rapport engagé /
Rapport recomman-
Positions du levier
sélecteur de la boîte
de vitesses automa-
tique
C
Menu, voyants de
contrôle et informations
D
Température extérieure
- température extérieure basse
E
Trajet total parcouru
F
Trip – trajet parcouru après la réinitialisation de la
mémoire
Options du menu principal
Données de conduite » Page 53
Assistants - activer / désactiver les systèmes d’as-
sistance
Navigation - par exemple acher les recommanda-
tions de conduite, la boussole, la liste de destina-
tions
Audio - commande de l’autoradio et multimédia
Téléphone - liste d’appels, accepter ou rejeter un
appel entrant
Véhicule - état du véhicule » Page 54
Utilisation
Fonctionnement à l’aide du levier de commande
A
Appuyer - basculer
entre les éléments
de menu / définir les
valeurs
Maintenir - acher
le menu principal
B
Appuyer confirmer l’élément de menu
Fonctionnement à l’aide du volant multifonction
Activation/désactivation du système de com-
mande vocale
Achage MAXI DOT
52
Système d'informations du conducteur › Visuel du combiné d'instruments
A
Tourner - régler le volume sonore
Appuyer - couper/mettre le son
Passer au titre/à la station suivante
Passer à la radio/au titre précédent
Acher le menu du système d'assistance
Selon l'équipement :
Appuyeracher le menu précédent (si un a
été sélectionné) / acher le menu téléphone
ou :
Appuyer - changer d’achage
Mainteniracher les options de présélec-
tion du menu avec des informations supplé-
mentaires
B
Tourner - basculer entre les éléments de menu /
régler les valeurs / changer manuellement
l’échelle de la carte
Appuyer confirmer l’élément de menu
Tourner et appuyer - activer le changement au-
tomatique de l'échelle de la carte
Appuyer - pour retourner au niveau supérieur
dans le menu
Maintenir - acher le menu principal
Données de conduite
Aperçu
L’achage des données de conduite fonctionne avec
le contact mis.
Sur l'écran du combiné d'instruments
En fonction de l'équipement, des informations sur la
vitesse, la consommation, l’autonomie, etc. sont par
ex. achées sur l’écran du combiné d’instruments.
Dans l’Infodivertissement
A
Trajet parcouru
B
Durée du trajet
C
Vitesse moyenne
D
Consommation moyenne de carburant
E
Évaluation de l’économie de conduite - fonction
Green Drive (en fonction du type d’infodivertis-
sement) » Page 110
F
Représentation graphique du niveau de carbu-
rant – si l’autonomie prévisionnelle est inférieure
à 300 km, le véhicule s'approche lentement du
symbole
G
Autonomie
Mémoire
Le système enregistre les données de conduite dans
les mémoires suivantes.
Au démarrage ou « 1 » (selon le type d’achage)
Les données de conduite sont enregistrées de la
mémoire à partir du moment où le contact est mis
et jusqu'à ce qu'il soit coupé. La mémoire est réin-
itialisée en cas d’une interruption de la conduite de
plus de 2 heures.
Long terme ou « 2 » (selon le type d’achage)
Les données sur la conduite de tous les trajets jus-
qu’à un total de 99 heures et 59 minutes de con-
duite ou un trajet de 9 999 km sont enregistrées
dans la mémoire. Si l’une des valeurs répertoriées
est dépassée, la mémoire est réinitialisée.
Au ravitaillement ou « 3 » (selon le type d’achage)
Les données sur la conduite à partir du dernier ap-
point de carburant sont enregistrées dans la mé-
moire. La mémoire se réinitialise automatiquement
au prochain ravitaillement.
Utilisation
Acher les données de conduite sur l’écran du
combiné d'instruments via volant multifonctions
L’élément de menu pour les données de conduite
dans le menu principal à l’écran du combiné d’ins-
truments.
A
Tourner - sélection-
ner des données /
définir des valeurs
Appuyer - confirmer
la donnée
Acher les données de conduite sur l’écran du
combiné d'instruments via le levier de commande
L’élément de menu pour les données de conduite
dans le menu principal à l’écran du combiné d’ins-
truments.
A
Appuyer - sélection-
ner des données /
définir des valeurs
B
Appuyer - confirmer
la donnée
53
Système d'informations du conducteur › Données de conduite
Acher les données de conduite dans l’Infodiver-
tissement
Les données de conduite sont achées dans l’Infodi-
vertissement dans le menu suivant.
Élément de menu pour les données de
conduite
ou :
Élément de menu pour les données
de conduite
Sélectionner et réinitialiser la mémoire pour les
données de conduite sur l’écran du combiné d’ins-
truments à l’aide du volant multifonction
Pour sélectionner la
mémoire pour les don-
nées de conduite a-
chées, appuyer plu-
sieurs fois sur la roue
de sélection A .
Pour réinitialiser la
mémoire, tenir la roue
de sélection A .
Sélectionner et réinitialiser la mémoire pour les
données de conduite sur l’écran du combiné d’ins-
truments à l’aide du levier de commande
Pour sélectionner la
mémoire pour les don-
nées de conduite a-
chées, appuyer plu-
sieurs fois sur le bou-
ton
A
.
Pour réinitialiser la mémoire, maintenir appuyé le
bouton A .
Sélectionner la mémoire dans l’Infodivertissement
Eectuer la sélection à l’aides des touches de fonc-
tion dans l’Infodivertissement dans le menu sui-
vant.
Élément de menu pour les données de
conduite
ou :
Élément de menu pour les données
de conduite
Réinitialiser la mémoire dans l’Infodivertissement
La mémoire est réinitialisée dans l’Infodivertissement
dans le menu suivant.
ou :
Réglages
Sélectionner les données de conduite à acher
Les données de conduite à acher sont sélection-
nées dans l’Infodivertissement dans le menu suivant.
ou :
Définir les unités
Les unités sont définies dans l’Infodivertissement
dans le menu suivant.
ou :
Avertissement si dépassement de la
vitesse
Usage prévu
Le système ore la possibilité de régler une limite de
vitesse. Si elle est dépassée, un signal d'avertisse-
ment sonore retentit et le message d'avertissement
suivant s'ache dans le visuel du combiné d'instru-
ments.
Réglages
Définir la limite de vitesse
Sélectionner et confirmer l’élément de menu
Avertis-
sement en cas de
ou (selon le type d’achage).
Lorsque le véhicule est à l’arrêt, régler la limite de
vitesse souhaitée et confirmer.
Lors de la conduite, conduire à la vitesse désirée
et la confirmer comme limite de vitesse.
Réinitialiser la limite de vitesse
Sélectionner et confirmer l’élément de menu
Avertis-
sement en cas de
ou (selon le type d’achage).
Pour réinitialiser la limite de vitesse, confirmer la
valeur enregistrée.
Si la conduite est interrompue pendant plus de 2
heures, la limite définie est désactivée, mais la valeur
définie reste enregistrée.
État du véhicule
Achage
L’état du véhicule est aché dans l’Infodivertisse-
ment dans le menu suivant.
Élément de menu relatif à l’état du véhicu-
le
54
Système d'informations du conducteur › Avertissement si dépassement de la vitesse
ou :
Élément de menu relatif à l’état du
véhicule
A
Les zones de véhicule colorées indiquent les
avertissements associés
B
Aucun message
Messages d’avertissement sur l’état du véhi-
cule et leur nombre
C
Achage des informations au sujet de l'état
du système STOP & START
Activation/désactivation des informa-
tions concernant les notifications du système
START-STOP dans un autre achage d'écran
Mode de fonctionnement
En cas de dysfonctionnement du système, si le con-
tact est mis, des messages sont achés sur l’a-
cheur du combiné d'instruments indiquant le défaut
en question.
Les messages relatifs aux défauts peuvent égale-
ment être achés dans l’Infodivertissement.
Les messages s'achent à répétition tant que les
défauts n'ont pas été éliminés. Une fois la notifica-
tion achée pour la première fois, les voyants de
contrôle
(danger) ou (avertissement) restent
achés.
Infodivertissement Blues
Vue d’ensemble de l’infodivertissement
A
Bouton rotatif
B
Écran
C
Lecteur de carte SD
Activation/désactivation de l'Infodivertisse-
ment
Menu Radio
Menu Médias
Réglages du menu Radio ou Médias
Paramètres infodivertissement
Réglages du son
En fonction du contexte :
Retour
Paramètres des valeurs de l'élément de me-
nu sélectionné
En fonction du contexte :
Avance
Paramètres des valeurs de l'élément de me-
nu sélectionné
Touches de fonction en fonction du menu dé-
marré
Système
Réglages
Régler une valeur
Appuyer sur , ou .
Sélectionner l’élément de menu souhaité en appuy-
ant sur
ou .
Régler la valeur souhaitée à l’aide du bouton rotatif
.
Pour terminer le réglage, appuyer sur l’une des
touches
ou attendre quelques secondes jus-
qu’à ce que le dernier menu sélectionné Radio ou
Médias s’ache.
Paramètres infodivertissement
Appuyez sur la touche .
55
Infodivertissement Blues › Vue d’ensemble de l’infodivertissement
Les valeurs peuvent être réglées dans les éléments
de menu suivants.
GALA – réglage du volume en fonction de la vites-
se
On volume – réglage du volume sonore maximum à
l'allumage de l'infodivertissement
TP volume – réglage du volume des messages d'in-
formations routières (TP)
PDC audio – réduction du volume audio lors de
l’activation de l’aide au stationnement
Horloge – activer/désactiver l’achage de l’heure
sur l’écran de l’infodivertissement lorsque l’infodi-
vertissement est désactivé et le contact est mis
Restore – restaurer les réglages d’usine
Réglages du son
Appuyez sur la touche .
Les valeurs peuvent être réglées dans les éléments
de menu suivants.
BASS – réglage des basses ;
MIDDLE – réglage de la balance ;
TREBLE – réglage des aiguës ;
Balance – réglage de l'équilibrage du son entre la
gauche/la droite
Fader – réglage de l’équilibrage du son entre
l’avant/l’arrière
Écran
Vue d’ensemble
A
Nombre de menus
pour chaque réglage
B
Élément de menu
actuellement aché
C
Désignation de l’élé-
ment de menu ac-
tuellement aché
D
L’élément de menu
précédent est dispo-
nible
E
L’élément de menu suivant est disponible
F
Valeur de l’élément de menu
Fonctionnement
Régler une valeur
Appuyer sur , ou .
Sélectionner l’élément de menu souhaité en appuy-
ant sur
ou .
Régler la valeur souhaitée à l’aide du bouton rotatif
.
Pour terminer le réglage, appuyer sur l’une des
touches ou attendre quelques secondes jus-
qu’à ce que le dernier menu sélectionné Radio ou
Médias s’ache.
Radio
Vue d’ensemble
Acher le menu principal
Appuyez sur la touche .
A
Plage de diusion
sélectionnée
B
Désignation ou fré-
quence de la station
de radio
C
Ligne de statut
Symboles dans la ligne d'état
Recherche manuelle dans la plage de fré-
quence
Recherche automatique dans la plage de fré-
quence
Numéro d’une touche de station sur laquelle la
station de radio est enregistrée
Son éteint
Une station d'informations routières est disponi-
ble
Aucune station d'informations routières n'est
disponible
Fonctionnement
Sélectionner la plage de fréquences
En appuyant plusieurs fois sur la touche
, sé-
lectionner la plage de fréquences avec le groupe de
mémoire FM1, FM2, AM1 ou AM2.
Rechercher une station
Appuyez sur la touche ou .
ou :
Maintenir appuyée et relâcher la touche ou .
La recherche automatique de station commence et
s'arrête à la station suivante avec un signal su-
samment fort.
Fonction SCAN
La fonction lit les stations pouvant être reçues dans
la plage de fréquences sélectionnée successivement
pendant quelques secondes.
Pour démarrer la lecture automatique, appuyer
sur la touche
.
56
Infodivertissement Blues › Écran
Pour terminer la lecture automatique, appuyer sur
.
Restriction
Les garages de stationnement, les tunnels, les
hauts bâtiments ou les montagnes peuvent limiter
la réception radio.
Des antennes pour recevoir le signal radio peuvent
se trouver derrière les vitres arrières.
Coller du film ou des étiquettes revêtues de métal
sur ces vitres peut aecter la réception du signal
radio.
Réglages
Enregistrer une station en cours d’écoute sur une
touche de station pour stations préférées
Sélectionner le groupe de mémoire souhaité FM1,
FM2, AM1 ou AM2 en appuyant sur la touche
.
Maintenir appuyée une des touches de fonction
.
L'enregistrement est confirmé par un signal sonore
ainsi que par l'achage du numéro de la touche de
station dans la ligne d'état de l'écran.
Mémorisation automatique de la station au signal
le plus puissant
Le groupe de mémoire actuellement sélectionné
peut mémoriser six stations de radio avec le signal le
plus puissant.
Maintenir la touche
enfoncée.
L’achage de l’infodivertissement ache AutoSto-
re ... pendant l’enregistrement de la station.
Touches /
La variante pour le changement de station à l’aide
des touches dans le menu Autoradio est réglé
comme suit.
Dans le menu Autoradio
, appuyer sur
Seek.
Pour Naviguer entre les stations disponibles, sé-
lectionner Stations.
Pour Naviguer entre les stations mémorisées sur
les touches de station, sélectionner Presets.
Activer/désactiver la réception des informations
routières (TP)
Pour la plage de fréquences FM.
Dans le menu Autoradio
, appuyer sur .
Pour activer, sélectionner oui.
Pour désactiver, sélectionner non.
Médias
Veuillez noter
N'enregistrez pas de fichiers importants et non-sé-
curisés sur les sources audio raccordées. ŠKODA
n'assume aucune responsabilité pour les fichiers
endommagés ou perdus, ni pour les sources audio
raccordées.
En changeant ou en branchant une source audio,
cela peut entraîner un changement soudain du vo-
lume. Avant de changer ou de brancher une source
audio, réduire le volume.
Tenir compte des dispositions légales en vigueur
dans votre pays concernant les droits d'auteur.
Vue d’ensemble
Acher le menu principal
Appuyez sur la touche .
A
Ligne d'information
B
Nom du titre en lec-
ture
C
Ligne de statut
Symboles dans la ligne d'état
Lecture répétée du titre en cours
Lecture de l’album/du dossier actuel
Lecture aléatoire de l’album/du dossier actuel
Son éteint
Une station d'informations routières est disponi-
ble
Aucune station d'informations routières n'est
disponible
Fonctionnement
Choix d’une source audio
Pour Basculer entre les sources disponibles, ap-
puyer sur .
L'Infodivertissement bascule uniquement entre les
sources audio raccordées dont le contenu est lisible.
Bases de fonctionnement
Lancer la lecture/pause
Appuyer : jouer le titre suivant
Maintenir appuyé : avance rapide dans le titre
Appuyer dans les 3 secondes suivant le début
de la lecture : jouer le titre précédent
Appuyer après 3 secondes suivant le début de
la lecture : jouer le titre en cours depuis le début
Maintenir appuyé : retour rapide dans le titre
57
Infodivertissement Blues › Médias
Basculer vers le dossier précédent/la playlist
précédente
Basculer vers le prochain dossier/la prochaine
playlist
Restriction
AVERTISSEMENT
La disponibilité de certaines fonctions du fonction-
nement du support dépend de la source connectée
et du logiciel utilisé.
Réglages
Activer/désactiver la lecture aléatoire
Dans le menu Multimédia, appuyer sur
.
Sélectionner le menu Mix.
Pour activer, sélectionner On.
Pour désactiver, sélectionner O.
Répéter la lecture
Dans le menu Multimédia, appuyer sur
.
Sélectionner le menu Repeat.
Pour activer la répétition de la lecture de tous les
titres et dossiers, sélectionner All.
Pour activer la répétition de la lecture des titres
dans dossier actuel, sélectionner Track.
Pour activer la répétition de la lecture du dossier
actuel, sélectionner Folder.
Activer/désactiver la réception des informations
routières (TP)
Pour la plage de fréquences FM.
Dans le menu Multimédia, appuyer sur
.
Pour activer, sélectionner oui.
Pour désactiver, sélectionner non.
Carte SD
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager le lecteur de cartes SD !
Ne pas utiliser de cartes SD dont la glissière de
protection en écriture est cassée.
Pour insérer la carte SD, l’insérer avec le coin bi-
seauté à droite dans la fente du module externe
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Pour la retirer, appuyer sur la carte SD insérée.
La carte SD se place en position éjectée.
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez l'adaptateur pour la lecture de cartes
SD, la carte SD risque de tomber de l'adaptateur
pendant le trajet à cause des secousses du véhicule.
Périphérique USB
Pour connecter le périphérique USB, l’insérer dans
le port approprié.
Pour lire des fichiers audio, utiliser les ports USB
prenant en charge le transfert de données.
Un périphérique USB peut être raccordé directe-
ment ou par un câble sur l’entrée USB.
Nous recommandons d'utiliser des câbles de raccor-
dement de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Les câbles de rallonge USB ou les réducteurs peu-
vent aecter la fonction de lecture du périphérique
connecté.
Charger un appareil USB
Une fois le périphérique USB connecté, le charge-
ment commence automatiquement lorsque les con-
ditions suivantes sont remplies.
Le contact est mis.
Le périphérique USB permet de charger.
Le rendement de chargement peut varier par rapport
au processus de chargement via le réseau courant
usuel.
En fonction du type de périphérique USB connecté
et de la fréquence d'utilisation, le courant de charge
peut être insusant pour charger la batterie de l'ap-
pareil raccordé.
Il se peut que certains appareils raccordés ne puis-
sent pas reconnaître qu'ils sont chargés.
Sources et fichiers compatibles
58
Infodivertissement Blues › Médias
Sources prises en charge
Source Interface Type Spécification Système du fichier
Carte SD SD Taille standard
SD
SDHC
VFAT
FAT16
FAT32
USB
USB 1.x ; 2.x 3.x
ou supérieur et
support de USB 2.x
MSC
Clé USB
HDD
(sans logiciel spé-
cial)
Périphériques USB
compatibles avec
le protocole USB
Mass Storage
MTP
Périphériques avec
le système d’ex-
ploitation Android
ou Windows Pho-
ne compatibles
avec le Media
Transfer Protocol
Apple
Appareils avec le
système d’exploi-
tation iOS
HFS+
Fichiers audio compatibles
Format de com-
pression
Type de codec Suxe de fi-
chier
Débit bit max.
[kbit/s]
Débit de sor-
tie max.
[kHz]
Multicanaux
MPEG
MPEG 1 Layer 3
mp3
32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Stereo, Joint Ste-
reo
MPEG 2 Layer 3
8 - 160
16, 22, 24 Mono,
Stereo, Joint Ste-
reo
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
WMA
Windows Media
Audio 9 et 9.1
wma
8 - 384
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48, 96
Mono, Stereo,
Joint Stereo
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48, 96
Les fichiers protégés par procédé DRM et iTunes® ne peuvent pas être lus par le lecteur de supports.
Les sources audio subdivisées en zones au moyen du standard GPT (GUID Partition Table) ne sont pas prises
en charge par l'Infotainment.
Listes de lecture compatibles
Type de codec Suxe de fichier
M3U m3u
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
PLA pls
59
Infodivertissement Blues › Médias
Infodivertissement Swing
Vue d’ensemble de l’infodivertissement
A
Écran tactile
B
Lecteur de carte SD
Bouton de réglage gauche
Appuyer : activer / désactiver l’infodivertis-
sement
Tourner : Réglage du volume sonore
Bouton de réglage droit
Appuyer : Confirmer l’élément de menu
Tourner : sélectionner l’élément de menu /
définir la valeur
Menu Radio
Menu Médias
Vue d'ensemble du menu d'Infodivertissement
Menu Téléphone
Menu Mise en sourdine
Menu Paramètres infodivertissement
Menu SmartLink
Appuyer : Acher le menu
Maintenir : activer / désactiver la commande
vocale de l’application SmartLink
Réglages du son
Informations sur les réglages du véhicule
Système
Restriction
Pour des raisons de sécurité, l’utilisation de certaines
fonctions d’Infodivertissement n’est possible que
sous certaines conditions, voire pas du tout, pendant
la conduite.
L’Infodivertissement vous en informe au moyen d’un
message à l’écran.
Réglages de base
Régler les fonctions de base
Le réglage des fonctions d’Infodivertissement sui-
vantes est eectué dans le menu .
Heure et date.
Langue.
Unités.
Restaurer les paramètres d’usine.
Réglages du son
Le réglage du son de l’Infodivertissement est eec-
tué dans le menu
Son
.
Les éléments de menu suivants peuvent être définis.
Réglage du volume sonore maximum à l'allumage
de l’infodivertissement.
Réglage du volume des fonctions d’infodivertisse-
ment individuelles.
Réglage de l’égaliseur.
Ajuster le rapport de volume.
Selon l’équipement, les paramètres de son avancés
suivants peuvent être définis.
Réglage du système audio.
Réglage de l’optimisation de l’espace sonore pour
le conducteur.
Activer/désactiver et régler le volume du caisson
de graves.
Assistant de configuration
L’assistant de configuration vous aide à définir certai-
nes fonctions de l’Infodivertissement.
L’assistant de configuration s’ache automatique-
ment s’il reste au moins deux options de menu non
définies après activation de l’Infodivertissement ou si
la personnalisation d’un nouveau compte utilisateur a
été sélectionnée.
Pour éteindre l’achage automatique, appuyer
sur
Ne plus acher
lorsque l’assistant de configuration
est aché.
Pour un achage manuel, appuyer sur
Assis-
tant de configuration
.
Déconnecter le périphérique USB connecté en
toute sécurité
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager les données sur le périphéri-
que connecté !
Pour déconnecter/ retirer le périphérique en toute
sécurité, procédez comme suit.
Appuyer sur
Retirer correctement
.
Sélectionner le périphérique souhaité.
Déconnecter/retirer le périphérique.
60
Infodivertissement Swing › Vue d’ensemble de l’infodivertissement
Résolution des problèmes
L’Infodivertissement ne réagit pas
L’Infodivertissement doit être redémarré.
Appuyer sur pendant plus de 10 s.
Attendre que le redémarrage soit terminé.
Mise à jour du système
Nous recommandons de faire réaliser la mise à
jour du système par un atelier spécialisé.
La mise à jour du système garantit le fonctionnement
optimal de l'Infodivertissement, par ex. la compatibi-
lité avec les nouveaux téléphones.
Déterminer la version du système
Appuyer sur
Informations système
.
Mise à jour manuelle
Pour plus d’informations concernant les mises à jour
disponibles, consulter le site Internet de ŠKODA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Rechercher les mises à jour disponibles.
Enregistrer la mise à jour sur une clé USB.
Insérer la clé USB dans le port USB avant.
Appuyer sur
Informations système
Mise à jour du logiciel
.
Sélectionner le périphérique USB connecté comme
source de mise à jour.
Rechercher le fichier de mise à jour et confirmer la
mise à jour.
Confirmer tous les messages et attendre la fin du
processus de mise à jour.
Écran
Vue d’ensemble
A
Barre d'état
B
Barre avec les touches de fonction du menu a-
ché
C
Autres pages du menu
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement de l’écran !
L’écran de l’Infodivertissement est commandé en
le touchant du doigt.
La commande tactile est en principe identique à celle
d’un téléphone mobile.
Les modes de fonctionnement suivants sont spécifi-
ques à l’Infodivertissement.
Réglages
Les fonctions de base suivantes de l’écran sont défi-
nies dans le menu
Écran
.
Niveau de luminosité de l’écran.
Extinction de l’écran.
Achage de l’heure.
Tonalités de confirmation et animations.
Clavier Infotainment
Vue d’ensemble du clavier
La disposition des caractères du clavier dépend de la
langue sélectionnée de l’infodivertissement.
Les types de claviers suivants sont utilisés dans l’in-
fodivertissement en fonction du contexte.
Alphanumériques.
Numériques.
Clavier d’entrée.
Clavier de recherche.
Exemple de clavier
A
Ligne de saisie
Supprimer le caractères devant le curseur
Appuyer : supprimer le dernier caractère
Maintenir appuyé : eacer tous les caractè-
res les uns après les autres
Acher la liste des entrées recherchées
61
Infodivertissement Swing › Écran
B
Touches fonctionnelles du clavier
Passer aux minuscules
Passer à la première lettre majuscule, autres
lettres minuscules
/ Basculer vers le clavier de langue
Basculer vers le clavier numérique et le cla-
vier de caractères
Acher les langues clavier supplémentaires
Insérer un espace
Maintenir appuyé : acher d’autres varian-
tes de caractères
Déplacer le curseur vers la gauche
Déplacer le curseur vers la droite
Confirmer les caractères entrés
Clavier numérique
Exemple de clavier
A
Ligne de saisie
Supprimer le caractères devant le curseur
Appuyer : supprimer le dernier caractère
Maintenir appuyé : supprimer tous les carac-
tères
B
Touches fonctionnelles du clavier
Confirmer les caractères entrés
Si le contexte le permet, les caractères alphanu-
mériques peuvent être entrés en maintenant ap-
puyée une touche fonctionnelle avec le numéro.
Utilisation
Le clavier de l'infodivertissement est utilisé pour en-
trer des caractères, des lettres et des chires.
Le clavier est aché automatiquement lorsque l'in-
fodivertissement requiert une entrée de caractères.
Recherche
La recherche des entrées correspondantes est eec-
tuée pendant la saisie des caractères.
L'entrée à rechercher peut être saisie avec des signes
diacritiques.
Le clavier présente uniquement les caractères cor-
respondant aux entrées en mémoire.
Pour acher les entrées recherchées, appuyer
sur .
Acher les langues clavier supplémentaires
Pour utiliser des langues clavier supplémentaires, les
langues souhaitées doivent d'abord être paramé-
trées.
Appuyer plusieurs fois sur
ou sur le symbole dra-
peau jusqu'à ce que le clavier de la langue souhai-
tée soit aché.
Autres variantes de caractères
Maintenir appuyé le caractère avec le symbole .
Sélectionner le caractère souhaité.
Réglage des langues clavier supplémentaires
Appuyer sur
Langues clavier supplémentaires
.
Radio
Synoptique
Acher le menu principal
Appuyer sur .
Réception analogique et numérique de l’autoradio
A
Sélectionner la plage de fréquences
B
En fonction de la plage de fréquence
FM : Radiotexte
DAB : Désignation du groupe de stations
C
Touches de réglage de la station préférée
Liste des stations disponibles
Recherche manuelle de station
Achage des informations sur la station (DAB)
Réglages
L’infodivertissement est compatible avec la ré-
ception radio numérique aux formats DAB et DAB +.
Liste des stations disponibles
Appuyer sur achage .
Station en cours
Station enregistrée sur les touches de la station
Une station d’informations routières est définie
Le signal DAB n'est pas disponible
62
Infodivertissement Swing › Radio
La réception de la station DAB n’est pas sécuri-
sée
Filtrer les stations de la liste en fonction du type
de programme.
Pour filtrer les stations FM, les fonctions RDS et
AF doivent être activées.
Pour filtrer les stations DAB, vous devez activer
la fonction de tri alphabétique des stations.
Mise à jour manuelle de la liste des stations
Des informations sur le type de programme et le ty-
pe de station régionale peuvent être achées dans la
liste des stations FM.
Utilisation
Sélectionner la station
Appuyer sur ou en haut de l’écran.
Fonction SCAN
La fonction lit les stations pouvant être reçues dans
la plage de fréquences sélectionnée successivement
pendant quelques secondes.
Pour lancer la lecture automatique, appuyer sur
Scan
ou sur le bouton rotatif de droite .
Pour interrompre la lecture automatique, appuyer
sur
ou sur le bouton rotatif de droite .
Recherche de stations manuelle
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur .
Pour la recherche consécutive, appuyer sur ou
à côté de l’échelle de la plage de fréquences a-
chée.
ou :
Maintenir appuyée la marque de défilement sur
l’échelle de la plage de fréquences et la déplacer
sur la valeur souhaitée.
ou :
Tourner le bouton rotatif de droite
.
Restriction
L’infodivertissement est compatible avec la récep-
tion radio numérique aux formats DAB et DAB +.
Les garages de stationnement, les tunnels, les
hauts bâtiments ou les montagnes peuvent limiter
la réception radio.
Des antennes pour recevoir le signal radio peuvent
se trouver derrière les vitres arrières.
Coller du film ou des étiquettes revêtues de métal
sur ces vitres peut aecter la réception du signal
radio.
La société ŠKODA AUTO décline toute responsabi-
lité quant à la disponibilité, au bon fonctionnement
et à la diusion des informations du service RDS.
Réglages
Ajouter la station actuelle aux favoris à partir du
menu principal de l’autoradio
Maintenir appuyée la touche de station souhaitée
parmi les stations favorites jusqu’à ce que celle-ci
soit enregistrée.
Ajouter la station aux favoris à partir de la liste des
stations disponibles
Pour les gammes de fréquences AM, FM et DAB.
Maintenir appuyée la ligne avec le nom de la station
souhaitée.
Appuyer sur la touche de station souhaitée.
Supprimer les favoris
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Supprimer la mémoire
.
Pour supprimer une touche de station favorite, ap-
puyer sur la touche de station souhaitée et confir-
mer la suppression.
Pour supprimer toutes les touches de station favo-
rites, appuyer sur
Toutes
et confirmer la suppression.
Touches
Pour les gammes de fréquences AM, FM et DAB.
La variante pour le changement de station à l’aide
des touches dans le menu principal Autoradio est
réglé comme suit.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Touches fléchées :
.
Choisir la variante de changement.
Activer/désactiver la réception des informations
routières (TP) des stations FM
Pour la plage de fréquences FM.
Dans le menu principal,Autoradio, appuyer sur
Radioguidage (TP)
.
Activer/désactiver la réception des informations
routières de la station DAB
Pour la plage de fréquences DAB.
Dans le menu principal Autoradio, activer l’élément
de menu
Radioguidage (TP)
.
63
Infodivertissement Swing › Radio
Dans le menu principal Autoradio, désactiver
Réglages étendus
Informations routières DAB
.
Attribuer le logo de la station à partir d’une source
externe
Pour les gammes de fréquences AM, FM et DAB.
L’infodivertissement permet d’attribuer des logos à
partir d‘images d’une source externe aux touches de
station.
Pour les logos des stations, vous pouvez utiliser des
images au format jpg ou png d’une résolution maxi-
male de 400x240 pixels.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Logos des stations
.
Appuyer sur la touche de station souhaitée.
Sélectionner la source externe avec le logo.
Rechercher le logo souhaité et confirmer.
Supprimer les logos des stations
Pour les gammes de fréquences AM, FM et DAB.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Logos des stations
.
Pour supprimer un logo, appuyer sur la touche de
station souhaitée et confirmer la suppression.
Pour supprimer tous les logos, appuyer sur
Tous
et
confirmer la suppression.
Activer/désactiver la réception de texte radio
Pour les plages de fréquences FM et DAB.
Lorsque la fonction est activée et que les stations
présélectionnées sont achées, des informations
détaillées sur le contenu diusé de la station FM
écoutée ou le nom du groupe de stations de la sta-
tion DAB sont achés.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
texte radio
.
Activer/désactiver le changement de fréquence
automatique (AF)
Pour la gamme de fréquences FM.
Lorsque la fonction est activée et le signal de la sta-
tion FM en cours est faible, l’infodivertissement défi-
nit automatiquement la même station sur une fré-
quence diérente avec un meilleur signal.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Réglages étendus
Changement de fréquence automatique (AF)
.
Trier les stations dans la liste des stations disponi-
bles
Pour la gamme de fréquences FM.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Réglages étendus
Trier liste des stations :
.
Sélectionner le tri des stations par ordre alphabéti-
que ou par groupe.
Changement automatique de fréquence vers une
station FM régionale
Pour la gamme de fréquences FM.
L’infodivertissement permet de basculer automati-
quement vers une station FM régionale en cas de
perte de signal de la station FM en cours.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Réglages étendus
RDS régional :
.
Sélectionner l’un des éléments de menu suivants.
Fixe
– en cas de perte du signal, il faut régler ma-
nuellement une autre station.
Automatique
– sélection automatique de la station of-
frant la meilleure réception du sogmaö.
En cas de perte de réception dans la région con-
cernée, une autre région disponible est réglée au-
tomatiquement par l’infodivertissement.
Activer/désactiver la fonction RDS
Pour la plage de fréquences FM.
L’élément de menu est uniquement disponible pour
certains pays.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Réglages étendus
Radio data system (RDS)
.
Si la fonction RDS est désactivée, les éléments de
menu suivants ne sont pas disponibles dans les régla-
ges des stations FM.
Radioguidage (TP).
Radiotexte.
RDS régional.
Changement de fréquence automatique (AF).
Activer/désactiver les infos routières DAB supplé-
mentaires de la station DAB
Pour la plage de fréquences DAB.
Lorsque la fonction est activée, les infos routières
supplémentaires sont reçues en tant que notifica-
tions de trafic. Par exemple, informations météorolo-
giques, reportages sportifs, nouvelles financières,
etc.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Réglages étendus
Informations routières DAB supplémentaires
.
Activer/désactiver le suivi automatique des pro-
grammes d’une station DAB
Pour la plage de fréquences DAB.
Lorsque la fonction est activée et que le signal de
station DAB est perdu, l’infodivertissement définit
automatiquement la même station avec un meilleur
signal dans un autre groupe de stations DAB.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Réglages étendus DAB
Suivi des programmes DAB
.
Activer/désactiver le changement automatique de
station DAB vers la même station FM
Pour la plage de fréquences DAB.
64
Infodivertissement Swing › Radio
Lorsque la fonction est activée et que le signal de la
station DAB écoutée est perdu, l’infodivertissement
définit automatiquement la même station FM. Le
symbole (FM) est aché après le nom de la station.
Une fois que la station DAB correspondante peut à
nouveau être réceptionnée, la station passe automa-
tiquement de FM à DAB.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Réglages étendus
Commutation automatique DAB - FM
.
Médias
Veuillez noter
N'enregistrez pas de fichiers importants et non-sé-
curisés sur les sources audio raccordées. ŠKODA
n'assume aucune responsabilité pour les fichiers
endommagés ou perdus, ni pour les sources audio
raccordées.
En changeant ou en branchant une source audio,
cela peut entraîner un changement soudain du vo-
lume. Avant de changer ou de brancher une source
audio, réduire le volume.
En cas de raccordement d’une source audio, des
notifications peuvent s’acher sur l’écran de la
source. Veuillez suivre et confirmer ces messages
si nécessaire.
Tenir compte des dispositions légales en vigueur
dans votre pays concernant les droits d'auteur.
Vue d’ensemble
Acher le menu principal
Appuyer sur
.
A
Sélection de la source
Gérer les fichiers/base de données multimédia
Réglages
Utilisation
Bases de fonctionnement
A
Image de l’album/symbole de la source connec-
tée
Appuyer : acher la liste des albums disponibles
Appuyer : Lancer la lecture
Appuyer : Pause
Appuyer dans les 3 secondes suivant le début
de la lecture : jouer le titre précédent
Appuyer après 3 secondes suivant le début de
la lecture : jouer le titre en cours depuis le début
Maintenir appuyé : retour rapide dans le titre
Appuyer : jouer le titre suivant
Maintenir appuyé : avance rapide dans le titre
Vous pouvez également avancer ou reculer rapide-
ment dans le titre en faisant glisser le doigt sur la
barre temporelle.
Fonctionnement avancé
Activation/désactivation de la répétition de la
lecture du titre actuel
Activation/désactivation de la répétition de la
lecture de l'album/du dossier actuel
Activation/désactivation de la lecture aléatoire
de l'album/du dossier actuel
Restriction
AVERTISSEMENT
La disponibilité de certaines fonctions du fonction-
nement du support dépend de la source connectée
et du logiciel utilisé, par ex. Bluetooth®.
Réglages
Activer/désactiver la lecture des titres, sous-dos-
siers inclus
Dans le menu principal Multimédia, appuyer sur
Mix/Repeat, ss-doss. incl.
.
Radioguidage
Pour activer/désactiver la surveillance du trafic
lors de la lecture de fichiers multimédia, appuyer
65
Infodivertissement Swing › Médias
dans le menu principal Multimédia sur
Radioguida-
ge (TP)
.
Déconnecter le périphérique connecté en toute
sécurité
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager les données sur le périphéri-
que connecté !
Pour déconnecter/ retirer le périphérique en toute
sécurité, procédez comme suit.
Dans le menu principal Multimédia, appuyer sur
Retirer en toute sécurité :
.
Sélectionner le périphérique souhaité.
Déconnecter/retirer le périphérique.
Lecteur Bluetooth®
L’infodivertissement peut lire les fichiers audio d’un
lecteur Bluetooth® raccordé à l'aide du profil audio
A2DP ou AVRCP.
Avec l’infodivertissement, il est possible de coupler
plusieurs appareils en Bluetooth® mais un seul peut
être utilisé comme lecteur Bluetooth®.
Pour connecter le lecteur Bluetooth®, coupler et
connecter l’appareil via Bluetooth®.
Dans le menu principal Multimédia, appuyer sur
Bluetooth
Appareils couplés
.
Dans la liste, choisir l’appareil avec le symbole .
Si un appareil est connecté via Apple CarPlay ou
Android Auto avec l’infodivertissement, aucune con-
nexion via Bluetooth® n'est possible.
Carte SD
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager le lecteur de cartes SD !
Ne pas utiliser de cartes SD dont la glissière de
protection en écriture est cassée.
Pour insérer la carte SD, l’insérer avec le coin bi-
seauté à droite dans la fente du module externe
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Pour supprimer, commencer par déconnecter la
carte SD en toute sécurité. Pour cela, dans le menu
principal Multimédia, appuyer sur
Retirer en toute sé-
curité :
et sélectionner la carte SD.
Appuyer sur la carte SD insérée.
La carte SD se place en position éjectée.
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez l'adaptateur pour la lecture de cartes
SD, la carte SD risque de tomber de l'adaptateur
pendant le trajet à cause des secousses du véhicule.
Périphérique USB
Pour connecter le périphérique USB, l’insérer dans
le port approprié.
Pour lire des fichiers audio, utiliser les ports USB
prenant en charge le transfert de données.
Pour séparer, commencer par séparer le périphéri-
que USB. Pour cela, dans le menu principal Multi-
média, appuyer sur
Retirer en toute sécurité :
et sélec-
tionner le périphérique USB.
Déconnecter le périphérique USB.
Un périphérique USB peut être raccordé directe-
ment ou par un câble sur l’entrée USB.
Nous recommandons d'utiliser des câbles de raccor-
dement de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Les câbles de rallonge USB ou les réducteurs peu-
vent aecter la fonction de lecture du périphérique
connecté.
Charger un appareil USB
Une fois le périphérique USB connecté, le charge-
ment commence automatiquement lorsque les con-
ditions suivantes sont remplies.
Le contact est mis.
Le périphérique USB permet de charger.
Le rendement de chargement peut varier par rapport
au processus de chargement via le réseau courant
usuel.
En fonction du type de périphérique USB connecté
et de la fréquence d'utilisation, le courant de charge
peut être insusant pour charger la batterie de l'ap-
pareil raccordé.
Il se peut que certains appareils raccordés ne puis-
sent pas reconnaître qu'ils sont chargés.
Sources et fichiers compatibles
66
Infodivertissement Swing › Médias
Sources prises en charge
Source Interface Type Spécification Système du fichier
Carte SD
Lecteur de carte
SD
Taille standard
SD
SDHC
SDXC
FAT16
FAT32
exFAT
USB
USB 1.x ; 2.x 3.x
ou supérieur et
support de USB 2.x
MSC
Clé USB
HDD
(sans logiciel spécial)
Périphériques USB com-
patibles avec le protoco-
le USB Mass Storage
MTP
Périphériques avec le
système d’exploitation
Android ou Windows
Phone compatibles avec
le Media Transfer Proto-
col
Apple
Appareils avec le systè-
me d’exploitation iOS
HFS+
lecteur Bluetooth® Bluetooth® -
Protocoles Bluetooth®
A2DP et AVRCP (1.0 -
1.5)
-
Les sources audio subdivisées en zones au moyen du standard GPT (GUID Partition Table) ne sont pas pri-
ses en charge par l'Infotainment.
L’achage des fichiers image sur l'écran de l’Infotainment n'est pas pris en charge par les appareils Apple rac-
cordés.
Compatibilité des appareils mobiles
Vous pouvez vérifier sur le site Internet ŠKODA si l'infodivertissement est compatible avec les téléphones por-
tables sélectionnés. Ce contrôle est eectué à l'aide de la référence suivante ou en lisant le code QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toutes les informations fournies sont fortuites et fournies à titre informatif.
La société ŠKODA AUTO ne peut garantir le bon fonctionnement et la compatibilité, par ex. en raison d’une
mise à jour logicielle de l’Infodivertissement et des appareils mobiles.
Fichiers audio compatibles
Format de com-
pression
Type de codec Suxe de fi-
chier
Débit bit max.
[kbit/s]
Débit de sor-
tie max.
[kHz]
Multicanaux
MPEG
MPEG 1 Layer 3 mp3 32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Stereo, Joint Ste-
reo
MPEG 2 Layer 3
mp3 8 - 160
16, 22, 24 Mono,
Stereo, Joint Ste-
reo
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
WMA
Windows Media
Audio 9 et 9.1
wma
8 - 384
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48
Mono, Stereo,
Joint Stereo
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
Windows Media
Audio 10
8 - 384
32, 44, 48,
96
67
Infodivertissement Swing › Médias
Les fichiers protégés par procédé DRM et iTunes® ne peuvent pas être lus par le lecteur de supports.
Listes de lecture compatibles
Type de codec Suxe de fichier
M3U m3u
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
Gestion des appareils mobiles
Synoptique
Gestion des appareils mobiles
Dans le menu principal téléphone, appuyer sur la touche
Bluetooth
Appareils couplés
.
Dans la liste des appareils mobiles couplés, les symboles suivants peuvent s'acher pour les diérents appa-
reils.
Symbole blanc - l’appareil peut être connecté en tant que téléphone.
Symbole vert - l’appareil est connecté en tant que téléphone.
Symbole blanc - l’appareil peut être connecté en tant que lecteur Bluetooth®.
Symbole vert - l’appareil est connecté en tant que lecteur Bluetooth®.
Fonctions possibles de l’appareil mobile connecté
Les fonctions d’un appareil connecté par le biais du profil Bluetooth HFP dépendent des types de connexion
suivants.
Premier appareil
Téléphone principal
Deuxième appareil
Téléphone supplémentaire
appels entrants/sortants
contacts téléphoniques
lecteur Bluetooth®
lecteur Bluetooth®
Seul un appareil mobile peut être connecté comme lecteur Bluetooth® à l’infodivertissement.
Limitations des appareils mobiles et des
applications
Disponibilité des fonctionnalités
La disponibilité de certaines fonctions dépend du ty-
pe d'appareil mobile ainsi que des applications instal-
lées.
Restriction de connexion
Un nombre maximal de 20 appareils mobile peu-
vent être couplés avec l’infodivertissement.
La portée de la connexion de l’appareil mobile par
rapport à l'Infodivertissement est limitée à l'habita-
cle.
Une fois le nombre maximum atteint, le prochain
appareil mobile couplé remplace l'appareil le moins
utilisé.
Compatibilité des appareils mobiles
Vous pouvez vérifier sur le site Internet ŠKODA si
l'infodivertissement est compatible avec les télépho-
nes portables sélectionnés. Ce contrôle est eectué
à l'aide de la référence suivante ou en lisant le code
QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toutes les informations fournies sont fortuites et
fournies à titre informatif.
La société ŠKODA AUTO ne peut garantir le bon
fonctionnement et la compatibilité, par ex. en raison
d’une mise à jour logicielle de l’Infodivertissement et
des appareils mobiles.
68
Infodivertissement Swing › Gestion des appareils mobiles
Compatibilité Bluetooth® des appareils mobiles
En raison du grand nombre d'appareils mobiles, il
n'est pas possible de garantir une compatibilité Blue-
tooth® complète avec l'infodivertissement. La com-
patibilité Bluetooth® dépend de la version Bluetooth®
ainsi que de la mise en œuvre des protocoles Blue-
tooth® par le fabricant de l'appareil mobile.
Applications dans les appareils mobiles
Sur les appareils mobiles, il est possible d'installer
des applications qui permettent d'acher des infor-
mations supplémentaires sur l'écran d'infodivertisse-
ment ou de contrôler l'infodivertissement.
Compte tenu du grand nombre d'applications ainsi
que du développement continu dans ce domaine, les
applications disponibles peuvent ne pas être compa-
tibles avec tous les appareils mobiles. L'entreprise
ŠKODA AUTO n'assume aucune responsabilité relati-
ve à leur bon fonctionnement.
L'étendue des applications disponibles et leurs fonc-
tions dépendent du type d'Infodivertissement, ainsi
que du type de véhicule et de pays.
Informations sur les applications ŠKODA
En utilisant le code QR ou le lien suivant, vous accé-
derez à des informations détaillées sur les applica-
tions ŠKODA sur les sites Internet ŠKODA.
http://go.skoda.eu/mobile-apps
Établissement de la connexion
Connecter un appareil mobile à l'infotainment
Mettez le contact.
Activer le Bluetooth® de l’appareil mobile.
Allumer le Bluetooth® de l’infodivertissement
Bluetooth
Bluetooth
.
Allumer la visibilité Bluetooth® de l’infodivertisse-
ment
Bluetooth
Visibilité :
Visible
.
Rechercher les périphériques Bluetooth® disponi-
bles sur l'appareil mobile.
Sélectionner l’unité Bluetooth® du système d’info-
divertissement.
Déterminer le nom de l’unité en appuyant sur
Bluetooth
Nom :
.
Entrer et confirmer le code PIN le cas échéant.
L’appareil mobile est connecté à l'Infodivertissement
ou seulement couplé, en fonction du nombre d’appa-
reils déjà connectés.
Connecter l'infotainment à un appareil mobile non
apparié
Mettez le contact.
Activer le Bluetooth® de l’appareil mobile.
Allumer le Bluetooth® de l’infodivertissement
Bluetooth
Bluetooth
.
Appuyer sur
Bluetooth
Chercher appareils
.
Assurer la visibilité de l’appareil à connecter.
Sélectionner l’appareil souhaité dans la liste des ap-
pareils Bluetooth® recherchés.
Entrer et confirmer le code PIN le cas échéant.
Si deux appareils sont connectés au système d’in-
fodivertissement, sélectionner l’appareil à rempla-
cer.
Connecter l’infodivertissement à un appareil mobi-
le déjà apparié
La connexion avec un appareil mobile déjà couplé a
lieu automatiquement après la mise du contact. Si
nécessaire, l'appareil peut être connecté manuelle-
ment comme suit.
Mettez le contact.
Activer le Bluetooth® de l’appareil mobile.
Allumer le Bluetooth® de l’infodivertissement
Bluetooth
Bluetooth
.
Appuyer sur
Bluetooth
Appareils couplés
.
Dans la liste des périphériques, sélectionner le péri-
phérique souhaité et le profil Bluetooth®.
Entrer et confirmer le code PIN le cas échéant.
Si deux appareils sont connectés au système d’in-
fodivertissement, sélectionner l’appareil à rempla-
cer.
Déconnecter un appareil mobile
Appuyer sur
Bluetooth
Appareils couplés
.
Appuyer sur l’icône de profil Bluetooth® du péri-
phérique mobile souhaité.
Supprimer un appareil mobile couplé
Appuyer sur
Bluetooth
Appareils couplés
.
Pour Supprimer un appareil mobile, appuyer sur
et confirmer la suppression.
Pour Supprimer tous les appareils mobiles, ap-
puyer sur
Supprimer tout
et confirmer la suppression.
Téléphone
Menu principal téléphone
Acher le menu principal
Appuyer sur .
69
Infodivertissement Swing › Téléphone
A
Nom du téléphone connecté
Appuyer : acher la liste des téléphones pré-
cédemment connectés
B
Touches de station des contacts favoris
C
Sélection du groupe mémorisé des contacts pri-
vilégiés
D
Nom de l’opérateur réseau
Si le symbole est aché devant le nom, l’itiné-
rance est active.
Saisir un numéro de téléphone
Liste des contacts
Listes d’appels
Activer la commande vocale du téléphone con-
necté
Réglages
Conditions pour la connexion d’un téléphone
avec l’infodivertissement
Contact d'allumage mis.
La fonction Bluetooth® de l'Infodivertissement et
du téléphone est activée.
Pour activer la fonction Bluetooth® de l’Infodiver-
tissement, se rendre à l'élément de menu
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilité de l'Infodivertissement est activée.
La visibilité de l'infotainment est activée dans
l'élément de menu
Bluetooth
Visibilité :
.
visible
.
Le téléphone se trouve à portée du signal de l'uni-
té Bluetooth® de l'Infodivertissement.
Le téléphone est compatible avec l'Infodivertisse-
ment.
Aucun appareil mobile n'est connecté avec l'Info-
divertissement via Apple CarPlay.
Utilisation du téléphone
Saisir un numéro de téléphone
Dans le menu principal Téléphone, appuyer sur .
Saisir le numéro de téléphone à l'aide du clavier nu-
mérique.
Le clavier numérique
aché peut également être
utilisé pour rechercher un contact.
Si par ex. les chires 32 sont saisis, les contacts avec
la séquence de lettres DA, FA, EB et Ä s'achent à
côté du clavier numérique.
Liste des contacts téléphoniques
La liste des contacts téléphoniques est importée de-
puis le téléphone principal connecté.
Pour acher la liste de contacts dans le menu
principal,Téléphone, appuyer sur
.
Pour chercher un contact dans la liste, appuyer sur
Cherch.
.
Entrer les détails de la recherche.
Pour établir la connexion avec un contact, appuyer
sur la touche avec le contact souhaité.
Si un contact dispose de plusieurs numéros de télé-
phone, sélectionner le numéro à partir de la liste a-
chée.
Pour acher les détails d'un contact, appuyer sur
.
Communication téléphonique
Selon le contexte de la conversation téléphonique,
les fonctions suivantes sont sélectionnables.
Interrompre l'appel / refuser un appel entrant /
raccrocher le téléphone
Accepter l'appel entrant / Revenir à l'appel en at-
tente
Couper/mettre le microphone
Mettre un appel en attente
Couper/mettre le microphone
Acher le détail de l'appelant
Pour faire passer l'appel des haut-parleurs du vé-
hicule au téléphone, sélectionner dans le menu
principal Téléphone
Mode mains libres
.
Pour faire passer l'appel du téléphone aux haut-
parleurs du véhicule, appuyer sur .
Réglages des fonctions téléphoniques de
l’infodivertissement
Gérer les touches de station des contacts favoris
Pour enregistrer, maintenir appuyée la touche de
station souhaitée.
Sélectionner un contact dans la liste achée.
Si le contact dispose de plusieurs numéros de télé-
phone, sélectionner le numéro de téléphone sou-
haité.
Pour eacer, appuyer sur Téléphone
Profil d’utilisa-
teur
Gérer les favoris
.
Pour supprimer une touche de station, appuyer sur
l'entrée souhaitée dans la liste et confirmer la sup-
pression.
/
/
70
Infodivertissement Swing › Téléphone
ou :
Pour supprimer toutes les touches de station, ap-
puyer sur
Tt supprimer
et confirmer la suppression.
Importer des contacts téléphoniques
Après la première connexion du téléphone avec l’In-
fodivertissement, l’importation des contacts du télé-
phone démarre dans la mémoire de l’Infodivertisse-
ment.
Il est possible d’importer jusqu’à 2000 contacts télé-
phoniques dans l’Infodivertissement. Chaque entrée
de contact peut contenir jusqu’à 5 numéros de télé-
phone.
Selon le type de téléphone, une confirmation d’im-
portation peut être requise.
Mettre à jour les contacts téléphoniques
Lors de la prochaine connexion du téléphone avec
l’Infodivertissement, la liste est mise à jour automati-
quement.
Pour mettre à jour manuellement la liste, appuyer
dans le menu principal Téléphone, sur
Profil d'utili-
sateur
Importer les contacts
.
Trier les contacts dans le répertoire
Dans le menu principal Téléphone, appuyer sur
Profil d’utilisateur
Trier par:
.
Sélectionner le type de tri.
Sonnerie
Certains téléphones ne permettent pas d'utiliser la
sonnerie du téléphone. Dans ce cas, la sonnerie de
l'Infodivertissement est utilisée.
Pour régler la sonnerie de l’infodivertissement,
appuyer dans le menu principal Téléphone sur
Profil d'utilisateur
Sélectionner la sonnerie
.
Sélectionner la sonnerie.
Communications parallèles
Applicable à certains pays.
En fonction du téléphone connecté, il est possible de
répondre au prochain appel entrant et de mettre en
attente l'appel précédent.
Pour passer d’un appel parallèle à un autre, ap-
puyer sur Téléphone
Communications parallèles
.
SmartLink
Mode de fonctionnement
SmartLink permet d'acher et de contrôler les appli-
cations certifiées d'un appareil mobile raccordé sur
l'écran de l'infodivertissement.
La certification peut être obtenue en utilisant la der-
nière mise à jour de chaque application SmartLink.
Les applications sont par ex. utilisables, entre autres,
pour le guidage d'itinéraire, la téléphonie, pour écou-
ter de la musique.
L'appareil mobile peut être connecté via un câble
USB.
Types de connexion pris en charge
SmartLink prend en charge les types de connexion
suivants.
Android Auto.
Apple CarPlay.
MirrorLink.
Vue d’ensemble de la connexion SmartLink
Menu principal SmartLink
Appuyer sur .
A
Appareil connecté antérieurement
B
Appareil actuellement connecté
Achage des informations sur SmartLink
Déconnexion de la connexion active
Réglages du menu SmartLink
Android Auto
Applications de navigation
Applications téléphoniques
Vue d'ensemble des applications en cours d'exécu-
tion, des appels téléphoniques, des messages texte
acceptés et autres.
Applications de musique
Achage d'autres applications disponibles et op-
tion pour revenir au menu principal SmartLink
Activation de la commande vocale (Google Voice)
71
Infodivertissement Swing › SmartLink
Apple CarPlay
A
Liste des applications disponibles
En fonction de la durée de l'opération :
Cliquer sur : Retour au menu principal Apple
CarPlay
Maintenir : Activer la commande vocale (Siri)
MirrorLink
Vous ne pouvez pas utiliser l'application pendant la
conduite
Retour au menu principal SmartLink
Liste des applications en cours
Achage de la dernière application en cours
d'exécution dans l'appareil mobile connecté
Réglages
Conditions de connexion
Conditions générales de connexion
L'appareil mobile prend en charge le type de con-
nexion SmartLink Android Auto, Apple CarPlay ou
MirrorLink.
L'appareil mobile ainsi que le type de connexion
SmartLink sont pris en charge sur le marché res-
pectif.
Certains appareils mobiles connectés exigent que
l'appareil mobile soit « déverrouillé ».
Conditions pour Android Auto
L’appareil à connecter doit prendre en charge An-
droid Auto.
Une liste des appareils, des régions et des appli-
cations, qui sont compatibles avec une connexion
Android Auto, est disponible sur les pages Inter-
net de Google, Inc..
Dans l'appareil mobile, l'application Android Auto
est installée.
Certaines applications nécessitent que la conne-
xion de données soit activée dans l'appareil mobi-
le.
Conditions pour Apple CarPlay
L’appareil à connecter doit prendre en charge Ap-
ple CarPlay.
Une liste des appareils, des régions et des appli-
cations, qui sont compatibles avec une connexion
Apple CarPlay, est disponible sur les pages Inter-
net de la société Apple Inc.
Le contrôle de la voix Siri est activé.
La connexion de données est activée dans l'appa-
reil mobile.
Conditions pour MirrorLink
L’appareil à connecter doit prendre en charge
MirrorLink.
Une liste des appareils et des applications qui
sont compatibles avec une connexion MirrorLink
est disponible sur les pages Internet de Car Con-
nectivity Consorcium®.
Dans l'appareil mobile, l'application MirrorLink est
installée.
Certaines applications nécessitent que la conne-
xion de données soit activée dans l'appareil mobi-
le connecté.
Utilisation
Utilisation de l'application MirrorLink en cours
Déplacer les touches vers le bord gauche de
l’écran
Déplacer les touches vers le bord droit de l’écran
Déplacer les touches vers le bord supérieur de
l’écran
Déplacer les touches vers le bord inférieur de
l’écran
Retour au menu principal MirrorLink
Restriction
Restriction des applications SmartLink pendant la
conduite
Pour des raisons de sécurité, l'utilisation de certaines
applications SmartLink n'est possible que sous cer-
taines conditions, voire pas du tout, pendant la con-
duite.
Restriction du fonctionnement de l’infodivertisse-
ment concernant la connexion Android Auto
Pendant la durée de la connexion, le périphérique
ne peut pas être utilisé comme source audio dans
le menu Médias.
72
Infodivertissement Swing › SmartLink
Lorsque vous connectez un appareil, tous les péri-
phériques Bluetooth® actuellement connectés sont
déconnectés et l’appareil est automatiquement
connecté en tant que téléphone principal.
Pendant la durée de la connexion, aucun autre ap-
pareil Bluetooth® ne peut être connecté à l’Infodi-
vertissement.
Restriction du fonctionnement de l’infodivertisse-
ment concernant la connexion Apple CarPlay
Pendant la durée de la connexion, le périphérique
ne peut pas être utilisé comme source audio dans
le menu Médias.
La connexion de l’appareil déconnecte tous les ap-
pareils Bluetooth® actuellement connectés.
Pendant la durée de la connexion, aucun appareil
Bluetooth® ne peut être connecté à l'Infodivertis-
sement.
Restriction du fonctionnement de l’infodivertisse-
ment concernant la connexion MirrorLink
Pendant la durée de la connexion, le périphérique
ne peut pas être utilisé comme source audio dans
le menu Médias.
Lorsque vous connectez un appareil, tous les péri-
phériques Bluetooth® actuellement connectés sont
déconnectés et l’appareil est automatiquement
connecté en tant que téléphone principal.
Selon le périphérique, une confirmation peut être
demandée.
Réglages
Apple CarPlay - Connexion via USB
Activer l'Infodivertissement.
Activer l'appareil mobile.
Connecter l'appareil mobile à l'entrée USB avant
via un câble.
Sélectionner la connexion au moyen de Apple Car-
Play.
Apple CarPlay - Déconnexion
Dans le menu principal Apple CarPlay, appuyer sur
la touche de fonction « ŠKODA ».
Appuyer sur
.
Android Auto - Connexion via USB
Activer l'Infodivertissement.
Activer l'appareil mobile.
Connecter l'appareil mobile à l'entrée USB avant
via un câble.
Sélectionner la connexion au moyen de Android
Auto.
Android Auto - Déconnexion
Dans le menu principal Android Auto, cliquer sur
« Return to ŠKODA ».
Appuyer sur .
MirrorLink - Connexion via USB
Activer l'Infodivertissement.
Activer l'appareil mobile.
Connecter l'appareil mobile à l'entrée USB avant
via un câble.
Sélectionner la connexion au moyen de MirrorLink.
MirrorLink - Déconnexion
Dans le menu principal MirrorLink, appuyer sur
.
Appuyer sur
.
Passer à un autre appareil / type de connexion
L'infotainment vous permet de basculer entre les ap-
pareils actuellement connectés ou le type de conne-
xion.
Appuyer sur
.
Sélectionner l'appareil ou le type de connexion sou-
haité.
Services en ligne ŠKODA Connect
Mode de fonctionnement
Les services en ligne ŠKODA Connect vous permet-
tent de connecter le véhicule au monde en ligne. Ils
représentent donc une extension des fonctions véhi-
cule et de l'infodivertissement.
Pour la fonction des services en ligne SKODA Con-
nect, le véhicule doit être à portée d'un réseau mobi-
le via lequel les services sont fournis. La disponibilité,
la vitesse de connexion et la technologie du réseau
mobile peuvent être diérentes dans le pays et dé-
pendent de l’opérateur de réseau mobile.
Les services en ligne ŠKODA Connect ne sont pas in-
clus dans l’équipement du véhicule. Ceux-ci peuvent
être commandés séparément sur le site ŠKODA
Connect Portal ou dans l’application ŠKODA Con-
nect.
L’ore de services en ligne ŠKODA Connect dépend
du type de véhicule et de ses équipements, de l’info-
divertissement ainsi que du pays. La disponibilité des
services dans chaque pays peut être consultée sur le
site web ŠKODA Connect.
Les droits et obligations des parties en ce qui con-
cerne la fourniture de ces services sont régis par un
accord distinct. Les documents juridiques en vigueur
concernant les services en ligne sont disponibles sur
le ŠKODA Connect Portal ainsi que dans l’application
ŠKODA Connect.
Site Internet ŠKODA Connect
http://go.skoda.eu/skoda-connect
Le site Internet ŠKODA Connect con-
tient par ex. des informations sur les ser-
vices en ligne, un lien vers le ŠKODA
73
Infodivertissement Swing › Services en ligne ŠKODA Connect
Connect Portal et permet de télécharger l’applica-
tion ŠKODA Connect.
Ouvrir le site Internet ŠKODA Connect Portal
http://go.skoda.eu/connect-portal
Le site Internet ŠKODA Connect Portal
sert par ex. à enregistrer, activer et com-
mander les services en ligne. En outre, il
est possible d’accéder au véhicule à dis-
tance.
Appel d'information
L'appel d'information peut être utilisé en cas de pro-
blème avec les services en ligne ou pour obtenir des
informations sur les produits et les services de la
marque ŠKODA.
Les conditions de fonctionnement représentent
les services en ligne actifs ŠKODA Connect.
Appuyez sur la touche
.
Appel de dépannage
L'appel de dépannage peut être utilisé en cas de pan-
ne.
Les conditions de fonctionnement représentent
les services en ligne actifs ŠKODA Connect.
Appuyez sur la touche
.
Application ŠKODA Connect
L’application ŠKODA Connect permet d’accéder à
distance au véhicule depuis un appareil mobile. De
plus, il est possible d’enregistrer l’utilisateur, d’activer
et de configurer les services en ligne.
L’application peut être téléchargée sur l’appareil mo-
bile en scanant le code QR ou en utilisant le lien sui-
vant.
http://go.skoda.eu/skodaconnectapp
Réglages
Enregistrement et activation des services en ligne
L'enregistrement de l'utilisateur ainsi que l'activation
des services en ligne ŠKODA Connect sont réalisés
sur le site Internet portail ŠKODA Connect ou dans
l'application ŠKODA Connect.
Pour conclure l'enregistrement de l'utilisateur, vous
devez avoir accès à votre boîte e-mail.
Pour activer les services en ligne ŠKODA Connect,
procéder comme suit.
Allumez le contact et l'Infodivertissement.
Appuyer sur
ŠKODA Connect (services en ligne)
Enregis-
trement
.
Entrer et confirmer le code PIN obtenu lors de l'en-
registrement de l'utilisateur et du véhicule sur le si-
te Internet portail ŠKODA Connect ou dans l'appli-
cation ŠKODA Connect.
Attendre que le message de fin d’enregistrement
apparaisse.
Confirmer les éventuels messages à l'écran.
Supprimer l'utilisateur
Allumez le contact et l'Infodivertissement.
Appuyer sur
ŠKODA Connect (services en ligne)
Enregis-
trement
.
Appuyer sur
Supprimer l’utilisateur
Supprimer
.
Confirmez le processus de suppression.
En supprimant le véhicule enregistré sur le comp-
te utilisateur sur le site Internet ŠKODA Connect
Portal, l'utilisateur est également supprimé dans l’In-
fodivertissement.
Modifier l'utilisateur
Allumez le contact et l'Infodivertissement.
Appuyer sur
ŠKODA Connect (services en ligne)
Enregis-
trement
.
Appuyer sur
Nouvel utilisateur
Modifier l’utilisateur
.
Entrez le code d’activation obtenu lors de l'enregis-
trement du nouvel utilisateur et lors de l'enregis-
trement du véhicule sur le site Internet ŠKODA
Connect Portal, puis validez.
Si nécessaire, confirmer le changement en cliquant
sur
Modifier utilisat. princ.
.
Gestion des services en ligne
Dans la gestion des services, vous pouvez activer ou
désactiver les services et acher des informations
sur les services en ligne et sur la validité de leur li-
cence.
74
Infodivertissement Swing › Services en ligne ŠKODA Connect
Appuyer sur
ŠKODA Connect (services en ligne)
Confi-
dentialité et services
.
Pour acher la désignation et le statut des servi-
ces, sélectionnez le service souhaité.
Appuyer sur informations détaillées sur le service
.
Appuyer sur la case à cocher pour activer/désacti-
ver les services.
État de connexion des services en ligne
L’état de connexion des services en ligne ŠKODA
Connect est indiqué par une icône dans la barre
d'état de l'écran d'infodivertissement.
A
Les services en ligne ŠKODA Connect sont dis-
ponibles.
En même temps, le symbole du type de conne-
xion de données peut être aché.
B
Les services en ligne ŠKODA Connect ne sont
pas disponibles.
C
Les services de localisation sont restreints ou
désactivés.
Des informations détaillées sur les services en li-
gne peuvent être consultées dans l’administra-
tion des services en ligne.
D
Les services de localisation sont activés.
Des informations détaillées sur les services en li-
gne peuvent être consultées dans l’administra-
tion des services en ligne.
Services de localisation
Certains services en ligne nécessitent que les servi-
ces de localisation soient activés pour fonctionner
correctement.
Les services de localisation comprennent par exem-
ple des informations sur le dernier emplacement de
stationnement, des indications d'entrée dans une
commune et des indications de limite de vitesse.
Quand les services de localisation sont activés, le
symbole
est aché sur la ligne de statut de l’info-
divertissement.
Activer/désactiver la fonction mode privé
Quand il est activé, le Mode privé désactive les servi-
ces en ligne qui requièrent l'envoi d'informations sur
le véhicule et de données personnelles pour fonc-
tionner.
Appuyer sur
ŠKODA Connect (services en ligne)
Gestion
des services
Mode privé
.
AVERTISSEMENT
L’appel d’urgence reste pleinement opérationnel
après l’activation de la fonction de mode privé.
Les fonctionnalités de l'appel d'information et de dé-
pannage sont restreintes.
Activer/désactiver Care Connect
La désactivation des services Care Connect entraîne
la désactivation des services d'envoi d'informations
sur le véhicule et de données personnelles indispen-
sables à la mise à disposition des services en ligne
Care Connect.
ŠKODA Connect (services en ligne)
Gestion des services
Care Connect
.
AVERTISSEMENT
L’appel d’urgence reste pleinement opérationnel
après la désactivation de la fonction Care Connect.
Les fonctionnalités de l'appel d'information et de dé-
pannage sont restreintes.
Activer/désactiver les services en ligne
Il est possible de faire désactiver/activer les services
en ligne exclusivement par un partenaire de services
ŠKODA.
Après avoir désactivé les services en ligne, aucun
des services en ligne ŠKODA Connect, y compris
l’appel d’urgence, n’est opérationnel.
Pour informer l’utilisa-
teur du véhicule que les
services en ligne ŠKODA
Connect sont désacti-
vés, le partenaire de ser-
vices appose un autocol-
lant en un point visible du véhicule (par exemple au
niveau du revêtement du toit).
Cet autocollant ne doit pas être enlevé tant que les
services en ligne sont désactivés.
AVERTISSEMENT
Il convient de noter que l'appel d’urgence, d’informa-
tions et de panne n’est pas disponible après la désac-
tivation des services en ligne.
Pour cette raison, aucun appel d’urgence automati-
que n’est émis en cas d’accident grave.
75
Infodivertissement Swing › Services en ligne ŠKODA Connect
Infodivertissement Amundsen
Vue d’ensemble de l’infodivertissement
A
Écran tactile
Bouton de réglage gauche
Appuyer : activer / désactiver l’infodivertis-
sement
Tourner : Réglage du volume sonore
Bouton de réglage droit
Appuyer : Confirmer l’élément de menu
Tourner : sélectionner l’élément de menu /
définir la valeur
Menu Radio
Menu Médias
Menu Téléphone
Commande vocale
Menu Navigation
Messages de trafic pertinents
Informations sur les réglages du véhicule
Vue d'ensemble du menu d'Infodivertissement
Système
Menus infodivertissement
Menu MENU
Le menu MENU contient tous les menus d’infodiver-
tissement disponibles.
Pour acher le menu, appuyer sur
.
Le type d’achage graphique du menu MENU est ré-
glable.
Achage en quadrillage
Achage horizontal
Restriction
Pour des raisons de sécurité, l’utilisation de certaines
fonctions d’Infodivertissement n’est possible que
sous certaines conditions, voire pas du tout, pendant
la conduite.
L’Infodivertissement vous en informe au moyen d’un
message à l’écran.
Réglages de base
Régler les fonctions de base
Le réglage des fonctions d’Infodivertissement sui-
vantes est eectué dans le menu .
Heure et date.
Langue.
Unités.
Restaurer les paramètres d’usine.
Réglages du son
Le réglage du son de l’Infodivertissement est eec-
tué dans le menu
.
Les éléments de menu suivants peuvent être définis.
Réglage de l’égaliseur.
Ajuster le rapport de volume.
Réglage du volume des fonctions d’infodivertisse-
ment individuelles.
Vous pouvez par exemple régler certains des élé-
ments de menu suivants.
Réglage du volume des commandes vocales.
Réglage du volume sonore maximum à l'allumage
de l’infodivertissement.
Réglage du volume en fonction de la vitesse.
76
Infodivertissement Amundsen › Vue d’ensemble de l’infodivertissement
Réglage de l’infodivertissement en sourdine lors-
que l’aide au stationnement est activée.
Selon l’équipement, les paramètres de son avancés
suivants peuvent être définis.
Réglage de l’optimisation tridimensionnelle.
Réglage des profils audio en fonction du genre.
Réglage du volume du caisson de graves.
Assistant de configuration
L’assistant de configuration vous aide à définir certai-
nes fonctions de l’Infodivertissement.
L’assistant de configuration s’ache automatique-
ment s’il reste au moins deux options de menu non
définies après activation de l’Infodivertissement ou si
la personnalisation d’un nouveau compte utilisateur a
été sélectionnée.
Pour éteindre l’achage automatique, appuyer
sur
Ne plus acher
lorsque l’assistant de configuration
est aché.
Pour un achage manuel, appuyer sur
Assistant de configuration
.
Réglage du menu MENU
Le type d’achage graphique du menu MENU est ré-
glable comme suit.
Écran
Menu :
Sélectionner l’un des éléments de menu suivants.
Ach. quadrillage
- Achage en quadrillage.
Horizont. Achage
- Achage horizontal.
Déconnecter le périphérique USB connecté en
toute sécurité
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager les données sur le périphéri-
que connecté !
Pour déconnecter/ retirer le périphérique en toute
sécurité, procédez comme suit.
Appuyer sur
Retirer correctement :
.
Sélectionner le périphérique souhaité.
Déconnecter/retirer le périphérique.
Résolution des problèmes
L’Infodivertissement ne réagit pas
L’Infodivertissement doit être redémarré.
Appuyer sur
pendant plus de 10 s.
Attendre que le redémarrage soit terminé.
Mise à jour du système
Nous recommandons de faire réaliser la mise à
jour du système par un atelier spécialisé.
La mise à jour du système garantit le fonctionnement
optimal de l'Infodivertissement, par ex. la compatibi-
lité avec les nouveaux téléphones.
Déterminer la version du système
Appuyer sur
Informations système
.
Mise à jour manuelle
Pour plus d’informations concernant les mises à jour
disponibles, consulter le site Internet de ŠKODA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Rechercher les mises à jour disponibles.
Enregistrer la mise à jour sur une clé USB.
Insérer la clé USB dans le port USB avant.
Appuyer sur
Informations système
Mise à jour du
logiciel
.
Sélectionner le périphérique USB connecté comme
source de mise à jour.
Rechercher le fichier de mise à jour et confirmer la
mise à jour.
Confirmer tous les messages et attendre la fin du
processus de mise à jour.
Écran
Vue d’ensemble
A
Barre d'état
B
Barre avec les touches de fonction du menu a-
ché
C
Autres pages du menu
Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement de l’écran !
L’écran de l’Infodivertissement est commandé en
le touchant du doigt.
La commande tactile est en principe identique à celle
d’un téléphone mobile.
77
Infodivertissement Amundsen › Écran
Les modes de fonctionnement suivants sont spécifi-
ques à l’Infodivertissement.
Faire glisser deux doigts vers le haut ou le bas
Passer rapidement en
revue la liste des con-
tacts téléphoniques.
Écarter deux doigts
Agrandir la photo.
Zoom sur la carte.
Pincer deux doigts
Rapetisser la photo.
Zoom arrière sur la car-
te.
Tourner deux doigts
Faire pivoter l’image.
Mouvement du doigt
Déplacer la carte.
Réglages
Les fonctions de base suivantes de l’écran sont défi-
nies dans le menu
Écran
.
Niveau de luminosité de l’écran.
Extinction de l’écran.
Achage de l’heure.
Tonalités de confirmation et animations.
Clavier Infotainment
Vue d’ensemble du clavier
La disposition des caractères du clavier dépend de la
langue sélectionnée de l’infodivertissement.
Les types de claviers suivants sont utilisés dans l’in-
fodivertissement en fonction du contexte.
Alphanumériques.
Numériques.
Clavier d’entrée.
Clavier de recherche.
Exemple de clavier
A
Ligne de saisie
Supprimer le caractères devant le curseur
Appuyer : supprimer le dernier caractère
Maintenir appuyé : eacer tous les caractè-
res les uns après les autres
Acher la liste des entrées recherchées
B
Touches fonctionnelles du clavier
Passer aux minuscules
Passer à la première lettre majuscule, autres
lettres minuscules
/ Basculer vers le clavier de langue
Basculer vers le clavier numérique et le cla-
vier de caractères
Acher les langues clavier supplémentaires
Insérer un espace
Maintenir appuyé : acher d’autres varian-
tes de caractères
Déplacer le curseur vers la gauche
Déplacer le curseur vers la droite
Confirmer les caractères entrés
78
Infodivertissement Amundsen › Clavier Infotainment
Clavier numérique
Exemple de clavier
A
Ligne de saisie
Supprimer le caractères devant le curseur
Appuyer : supprimer le dernier caractère
Maintenir appuyé : supprimer tous les carac-
tères
B
Touches fonctionnelles du clavier
Confirmer les caractères entrés
Si le contexte le permet, les caractères alphanu-
mériques peuvent être entrés en maintenant ap-
puyée une touche fonctionnelle avec le numéro.
Utilisation
Le clavier de l'infodivertissement est utilisé pour en-
trer des caractères, des lettres et des chires.
Le clavier est aché automatiquement lorsque l'in-
fodivertissement requiert une entrée de caractères.
Recherche
La recherche des entrées correspondantes est eec-
tuée pendant la saisie des caractères.
L'entrée à rechercher peut être saisie avec des signes
diacritiques.
Le clavier présente uniquement les caractères cor-
respondant aux entrées en mémoire.
Pour acher les entrées recherchées, appuyer
sur
.
Acher les langues clavier supplémentaires
Pour utiliser des langues clavier supplémentaires, les
langues souhaitées doivent d'abord être paramé-
trées.
Appuyer plusieurs fois sur ou sur le symbole dra-
peau jusqu'à ce que le clavier de la langue souhai-
tée soit aché.
Autres variantes de caractères
Maintenir appuyé le caractère avec le symbole .
Sélectionner le caractère souhaité.
Réglage des langues clavier supplémentaires
Appuyer sur
Langues clavier supplémentaires
.
Commande vocale
Mode de fonctionnement
Principe de la commande vocale
La commande vocale fonctionne selon le principe de
dialogue entre l’utilisateur et l’Infodivertissement.
L’utilisateur prononce des instructions vocales. L’In-
fodivertissement répond ou exécute les instructions
vocales.
Conditions de fonctionnement
Contact mis.
Infodivertissement activé.
Aucune conversation téléphonique n’est réalisée
par le biais de l’infodivertissement.
Utilisation
Processus de commande vocale
Pour activer la commande vocale, appuyer sur la
touche
sur le volant multifonction.
ou :
Appuyer sur .
Après la mise en marche, le symbole s’ache.
Prononcer une instruction vocale.
Pendant la reconnaissance de l’instruction vocale, le
symbole
s'ache.
L’Infodivertissement exécute alors l’instruction voca-
le ou lit le message. Pendant le message, le symbole
s’ache.
Après l’exécution de l’instruction vocale, la comman-
de vocale est désactivée.
Corriger l’instruction vocale
Pendant la saisie d’une instruction vocale, appuyer
sur la touche sur le volant multifonction et pro-
noncer une nouvelle instruction vocale.
Arrêter la commande vocale
Arrêter la commande vocale vous laisse plus de
temps pour la prononcer une instruction vocale, par
ex. pour rechercher un contact téléphonique.
Déplacer le doigt vers le haut ou le bas de l’écran
d’Infodivertissement.
ou :
Prononcer l’instruction vocale «
pause
».
79
Infodivertissement Amundsen › Commande vocale
Reprendre la commande vocale interrompue
Appuyer sur la touche sur le volant multifonc-
tion.
ou :
appuyer sur
dans l’Infodivertissement.
Arrêter le message joué
Appuyer sur la touche
sur le volant multifonc-
tion.
Arrêter la commande vocale
Appuyer deux fois sur la touche
sur le volant
multifonction.
ou :
Prononcer l’instruction vocale «
annuler
» pendant la
saisie d’une instruction vocale.
Restriction
La commande vocale n'est pas disponible pour cer-
taines langues de l'Infodivertissement. Cela est indi-
qué dans l’Infodivertissement.
Les messages sont générés par l'Infodivertissement.
La compréhension optimale ne peut pas être systé-
matiquement garantie (par ex. nom de rue ou de vil-
le).
Il n’est pas possible d’utiliser la commande vocale
pendant un appel téléphonique.
Réglages
Les fonctions suivantes de la commande vocale sont
définies dans le menu
commande vocale
.
Tonalités de confirmation.
Achage d’exemples d’ordres.
Faites-le vous-même
Démarrer l’aide acoustique
Lorsque l’Infodivertissement attend une instruction
vocale, prononcer «
aide
».
L’instruction vocale «
aide
» peut être répétée pour
d’autres astuces concernant la commande vocale.
Activer/désactiver l’achage des exemples d’or-
dres vocaux dans l’écran d’infodivertissement
Le système ore la possibilité d’acher des exem-
ples d’instructions vocales après l’activation de la
commande vocale à l’écran d’Infodivertissement.
Pour la activer/désactiver, appuyer sur
Commande vocale
Exemple d’ordres(système d’infodivertissement)
.
Activer/désactiver l’achage des exemples d’or-
dres vocaux à l’achage du combiné d’instru-
ments
Le système ore la possibilité d’acher des exem-
ples d’instructions vocales après l’activation de la
commande vocale à l’écran du combiné d’instru-
ments.
Pour la Allumer/éteindre, appuyer sur
Commande vocale
Exemple d’ordres(combiné d’instruments)
.
Radio
Synoptique
Acher le menu principal
Appuyer sur .
ou :
Appuyer sur .
Réception analogique et numérique de l’autoradio
A
Sélectionner la plage de fréquences
B
En fonction de la plage de fréquence
FM : Radiotexte
DAB : Désignation du groupe de stations
C
Touches de réglage de la station préférée
Liste des stations disponibles
Recherche manuelle de station
Achage des informations sur la station (DAB)
Réglages
L’infodivertissement est compatible avec la ré-
ception radio numérique aux formats DAB et DAB +.
Liste des stations disponibles
Appuyer sur achage .
Station en cours
Station enregistrée sur les touches de la station
Une station d’informations routières est définie
Le signal DAB n'est pas disponible
La réception de la station DAB n’est pas sécuri-
sée
Pour filtrer les stations FM par ordre alphabéti-
que, appuyer en fonction du groupe ou du genre
La condition préalable pour l’option de filtrage
est d’avoir la fonction RDS et AF activée.
80
Infodivertissement Amundsen › Radio
Mise à jour manuelle de la liste des stations
Des informations sur le type de programme et le ty-
pe de station régionale peuvent être achées dans la
liste des stations FM.
Utilisation
Sélectionner la station
Appuyer sur ou en haut de l’écran.
Fonction SCAN
La fonction lit les stations pouvant être reçues dans
la plage de fréquences sélectionnée successivement
pendant quelques secondes.
Pour lancer la lecture automatique, appuyer sur
Scan
ou sur le bouton rotatif de droite .
Pour interrompre la lecture automatique, appuyer
sur ou sur le bouton rotatif de droite .
Recherche de stations manuelle
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur .
Pour la recherche consécutive, appuyer sur
ou
à côté de l’échelle de la plage de fréquences a-
chée.
ou :
Maintenir appuyée la marque de défilement sur
l’échelle de la plage de fréquences et la déplacer
sur la valeur souhaitée.
ou :
Tourner le bouton rotatif de droite
.
Restriction
L’infodivertissement est compatible avec la récep-
tion radio numérique aux formats DAB et DAB +.
Les garages de stationnement, les tunnels, les
hauts bâtiments ou les montagnes peuvent limiter
la réception radio.
Des antennes pour recevoir le signal radio peuvent
se trouver derrière les vitres arrières.
Coller du film ou des étiquettes revêtues de métal
sur ces vitres peut aecter la réception du signal
radio.
La société ŠKODA AUTO décline toute responsabi-
lité quant à la disponibilité, au bon fonctionnement
et à la diusion des informations du service RDS.
Réglages
Ajouter la station actuelle aux favoris à partir du
menu principal de l’autoradio
Maintenir appuyée la touche de station souhaitée
parmi les stations favorites jusqu’à ce que celle-ci
soit enregistrée.
Ajouter la station aux favoris à partir de la liste des
stations disponibles
Pour les gammes de fréquences AM, FM et DAB.
Maintenir appuyée la ligne avec le nom de la station
souhaitée.
Appuyer sur la touche de station souhaitée.
Supprimer les favoris
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Supprimer la mémoire
.
Pour supprimer une touche de station favorite, ap-
puyer sur la touche de station souhaitée et confir-
mer la suppression.
Pour supprimer toutes les touches de station favo-
rites, appuyer sur
Toutes
et confirmer la suppression.
Touches
Pour les gammes de fréquences AM, FM et DAB.
La variante pour le changement de station à l’aide
des touches
dans le menu principal Autoradio est
réglé comme suit.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Touches fléchées :
.
Choisir la variante de changement.
Activer/désactiver la réception des informations
routières (TP) des stations FM
Pour la plage de fréquences FM.
Dans le menu principal,Autoradio, appuyer sur
Radioguidage (TP)
.
Activer/désactiver la réception des informations
routières de la station DAB
Pour la plage de fréquences DAB.
Dans le menu principal Autoradio, activer l’élément
de menu
Radioguidage (TP)
.
Dans le menu principal Autoradio, désactiver
Réglages étendus
Informations routières DAB
.
Attribuer le logo de la station à partir d’une source
externe
Pour les gammes de fréquences AM, FM et DAB.
L’infodivertissement permet d’attribuer des logos à
partir d‘images d’une source externe aux touches de
station.
81
Infodivertissement Amundsen › Radio
Pour les logos des stations, vous pouvez utiliser des
images au format jpg, gif, png, bmp d’une résolution
maximale de 500x500 pixels.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Logos des stations
.
Appuyer sur la touche de station souhaitée.
Sélectionner la source externe avec le logo.
Rechercher le logo souhaité et confirmer.
Pour plus d’informations concernant la mise à jour du
logo de la station, consulter le site Internet de ŠKO-
DA.
http://go.skoda.eu/updateportal
Supprimer les logos des stations
Pour les gammes de fréquences AM, FM et DAB.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Logos des stations
.
Pour supprimer un logo, appuyer sur la touche de
station souhaitée et confirmer la suppression.
Pour supprimer tous les logos, appuyer sur
Tous
et
confirmer la suppression.
Activer/désactiver l’attribution automatique du lo-
go de la station
Pour les plages de fréquences FM et DAB.
Si la fonction est activée, un logo de station de la
mémoire de l’infodivertissement est attribué lorsque
la station est enregistrée sur une touche de station.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Réglages étendus
Mémorisation automatique des logos de stations
.
Logos des stations FM régionales
Pour la gamme de fréquences FM.
L’infodivertissement permet d’utiliser des logos de
station FM spécifiques au pays.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Réglages étendus
Région pour logo station :
.
Choisir le pays.
Activer/désactiver la réception de texte radio
Pour les plages de fréquences FM et DAB.
Lorsque la fonction est activée et que les stations
présélectionnées sont achées, des informations
détaillées sur le contenu diusé de la station FM
écoutée ou le nom du groupe de stations de la sta-
tion DAB sont achés.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
texte radio
.
Activer/désactiver le changement de fréquence
automatique (AF)
Pour la gamme de fréquences FM.
Lorsque la fonction est activée et le signal de la sta-
tion FM en cours est faible, l’infodivertissement défi-
nit automatiquement la même station sur une fré-
quence diérente avec un meilleur signal.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Réglages étendus
Changement de fréquence automatique (AF)
.
Changement automatique de fréquence vers une
station FM régionale
Pour la gamme de fréquences FM.
L’infodivertissement permet de basculer automati-
quement vers une station FM régionale en cas de
perte de signal de la station FM en cours.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Réglages étendus
RDS régional :
.
Sélectionner l’un des éléments de menu suivants.
Fixe
– en cas de perte du signal, il faut régler ma-
nuellement une autre station.
Automatique
– sélection automatique de la station of-
frant la meilleure réception du sogmaö.
En cas de perte de réception dans la région con-
cernée, une autre région disponible est réglée au-
tomatiquement par l’infodivertissement.
Activer/désactiver la fonction RDS
Pour la plage de fréquences FM.
L’élément de menu est uniquement disponible pour
certains pays.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Réglages étendus
Système de données radio (RDS)
.
Si la fonction RDS est désactivée, les éléments de
menu suivants ne sont pas disponibles dans les régla-
ges des stations FM.
Radioguidage (TP).
Radiotexte.
RDS régional.
Changement de fréquence automatique (AF).
Logo de station régionale.
Activer/désactiver les infos routières DAB supplé-
mentaires de la station DAB
Pour la plage de fréquences DAB.
Lorsque la fonction est activée, les infos routières
supplémentaires sont reçues en tant que notifica-
tions de trafic. Par exemple, informations météorolo-
giques, reportages sportifs, nouvelles financières,
etc.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Réglages étendus
Informations routières DAB supplémentaires
.
82
Infodivertissement Amundsen › Radio
Activer/désactiver le suivi automatique des pro-
grammes d’une station DAB
Pour la plage de fréquences DAB.
Lorsque la fonction est activée et que le signal de
station DAB est perdu, l’infodivertissement définit
automatiquement la même station avec un meilleur
signal dans un autre groupe de stations DAB.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Réglages étendus
Suivi des programmes DAB
.
Activer/désactiver le changement automatique de
station DAB vers la même station FM
Pour la plage de fréquences DAB.
Lorsque la fonction est activée et que le signal de la
station DAB écoutée est perdu, l’infodivertissement
définit automatiquement la même station FM. Le
symbole (FM) est aché après le nom de la station.
Une fois que la station DAB correspondante peut à
nouveau être réceptionnée, la station passe automa-
tiquement de FM à DAB.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Réglages étendus
Commutation automatique DAB - FM
.
Activer/désactiver la réception de la station DAB
dans la gamme L
Dans certains pays, la réception radio DAB est uni-
quement disponible dans la gamme L.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
Réglages étendus
Gamme L
.
Si aucune réception radio DAB sur la gamme L
n’est disponible dans ce pays, nous recommandons
de désactiver la réception dans la gamme L. Ceci
permet d’accélérer la recherche de station DAB.
Médias
Veuillez noter
N'enregistrez pas de fichiers importants et non-sé-
curisés sur les sources audio raccordées. ŠKODA
n'assume aucune responsabilité pour les fichiers
endommagés ou perdus, ni pour les sources audio
raccordées.
En changeant ou en branchant une source audio,
cela peut entraîner un changement soudain du vo-
lume. Avant de changer ou de brancher une source
audio, réduire le volume.
En cas de raccordement d’une source audio, des
notifications peuvent s’acher sur l’écran de la
source. Veuillez suivre et confirmer ces messages
si nécessaire.
Tenir compte des dispositions légales en vigueur
dans votre pays concernant les droits d'auteur.
Vue d’ensemble
Acher le menu principal
Appuyer sur .
ou :
Appuyer sur
.
A
Sélection de la source
Gérer les fichiers/base de données multimédia
Réglages
Utilisation
Bases de fonctionnement
A
Image de l’album/symbole de la source connec-
tée
Appuyer : acher la liste des albums disponibles
Appuyer : Lancer la lecture
Appuyer : Pause
Appuyer dans les 3 secondes suivant le début
de la lecture : jouer le titre précédent
Appuyer après 3 secondes suivant le début de
la lecture : jouer le titre en cours depuis le début
Maintenir appuyé : retour rapide dans le titre
Appuyer : jouer le titre suivant
Maintenir appuyé : avance rapide dans le titre
Vous pouvez également avancer ou reculer rapide-
ment dans le titre en faisant glisser le doigt sur la
barre temporelle.
Fonctionnement avancé
Activation/désactivation de la répétition de la
lecture du titre actuel
83
Infodivertissement Amundsen › Médias
Activation/désactivation de la répétition de la
lecture de l'album/du dossier actuel
Activation/désactivation de la lecture aléatoire
de l'album/du dossier actuel
Restriction
AVERTISSEMENT
La disponibilité de certaines fonctions du fonction-
nement du support dépend de la source connectée
et du logiciel utilisé, par ex. Bluetooth®.
Réglages
Activer/désactiver la lecture des titres, sous-dos-
siers inclus
Dans le menu principal Multimédia, appuyer sur
Mix/Repeat, ss-doss. incl.
.
Radioguidage
Pour activer/désactiver la surveillance du trafic
lors de la lecture de fichiers multimédia, appuyer
dans le menu principal Multimédia sur
Radioguida-
ge (TP)
.
Déconnecter le périphérique connecté en toute
sécurité
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager les données sur le périphéri-
que connecté !
Pour déconnecter/ retirer le périphérique en toute
sécurité, procédez comme suit.
Dans le menu principal Multimédia, appuyer sur
Retirer en toute sécurité :
.
Sélectionner le périphérique souhaité.
Déconnecter/retirer le périphérique.
Lecteur Bluetooth®
L’infodivertissement peut lire les fichiers audio d’un
lecteur Bluetooth® raccordé à l'aide du profil audio
A2DP ou AVRCP.
Avec l’infodivertissement, il est possible de coupler
plusieurs appareils en Bluetooth® mais un seul peut
être utilisé comme lecteur Bluetooth®.
Pour connecter le lecteur Bluetooth®, coupler et
connecter l’appareil via Bluetooth®.
Dans le menu principal Multimédia, appuyer sur
Bluetooth
Appareils couplés
.
Dans la liste, choisir l’appareil avec le symbole
.
Si un appareil est connecté via Apple CarPlay ou
Android Auto avec l’infodivertissement, aucune con-
nexion via Bluetooth® n'est possible.
Carte SD
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager le lecteur de cartes SD !
Ne pas utiliser de cartes SD dont la glissière de
protection en écriture est cassée.
Pour insérer la carte
SD, l’insérer avec le co-
in biseauté vers le bas
dans la fente du modu-
le externe jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
Pour supprimer, com-
mencer par déconnec-
ter la carte SD en toute
sécurité. Pour cela,
dans le menu principal
Multimédia, appuyer sur
Retirer correctement :
et sé-
lectionner la carte SD.
Appuyer sur la carte SD insérée.
La carte SD se place en position éjectée.
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez l'adaptateur pour la lecture de cartes
SD, la carte SD risque de tomber de l'adaptateur
pendant le trajet à cause des secousses du véhicule.
Périphérique USB
Pour connecter le périphérique USB, l’insérer dans
le port approprié.
Pour lire des fichiers audio, utiliser les ports USB
prenant en charge le transfert de données.
Pour séparer, commencer par séparer le périphéri-
que USB. Pour cela, dans le menu principal Multi-
média, appuyer sur
Retirer en toute sécurité :
et sélec-
tionner le périphérique USB.
Déconnecter le périphérique USB.
Un périphérique USB peut être raccordé directe-
ment ou par un câble sur l’entrée USB.
Nous recommandons d'utiliser des câbles de raccor-
dement de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Les câbles de rallonge USB ou les réducteurs peu-
vent aecter la fonction de lecture du périphérique
connecté.
Charger un appareil USB
Une fois le périphérique USB connecté, le charge-
ment commence automatiquement lorsque les con-
ditions suivantes sont remplies.
Le contact est mis.
Le périphérique USB permet de charger.
Le rendement de chargement peut varier par rapport
au processus de chargement via le réseau courant
usuel.
En fonction du type de périphérique USB connecté
et de la fréquence d'utilisation, le courant de charge
peut être insusant pour charger la batterie de l'ap-
pareil raccordé.
Il se peut que certains appareils raccordés ne puis-
sent pas reconnaître qu'ils sont chargés.
84
Infodivertissement Amundsen › Médias
Sources et fichiers compatibles
Sources prises en charge
Source Interface Type Spécification Système du fichier
Carte SD
Lecteur de carte
SD
Taille standard
SD
SDHC
SDXC
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
USB
USB 1.x ; 2.x 3.x
ou supérieur et
support de USB 2.x
MSC
Clé USB
HDD
(sans logiciel spécial)
Périphériques USB com-
patibles avec le protoco-
le USB Mass Storage
MTP
Périphériques avec le
système d’exploitation
Android ou Windows
Phone compatibles avec
le Media Transfer Proto-
col
Apple
Appareils avec le systè-
me d’exploitation iOS
HFS+
lecteur Bluetooth® Bluetooth® -
Protocoles Bluetooth®
A2DP et AVRCP (1.0 -
1.5)
-
Les sources audio subdivisées en zones au moyen du standard GPT (GUID Partition Table) ne sont pas pri-
ses en charge par l'Infotainment.
L’achage des fichiers image sur l'écran de l’Infotainment n'est pas pris en charge par les appareils Apple rac-
cordés.
Compatibilité des appareils mobiles
Vous pouvez vérifier sur le site Internet ŠKODA si l'infodivertissement est compatible avec les téléphones por-
tables sélectionnés. Ce contrôle est eectué à l'aide de la référence suivante ou en lisant le code QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toutes les informations fournies sont fortuites et fournies à titre informatif.
La société ŠKODA AUTO ne peut garantir le bon fonctionnement et la compatibilité, par ex. en raison d’une
mise à jour logicielle de l’Infodivertissement et des appareils mobiles.
Fichiers audio compatibles
Format de com-
pression
Type de codec Suxe de fi-
chier
Débit bit max.
[kbit/s]
Débit de sor-
tie max.
[kHz]
Multicanaux
MPEG
MPEG 1 Layer 3 mp3 32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Stereo, Joint Ste-
reo
MPEG 2 Layer 3
mp3 8 - 160
16, 22, 24 Mono,
Stereo, Joint Ste-
reo
MPEG 2.5 Layer 3 8, 11, 12
85
Infodivertissement Amundsen › Médias
Format de com-
pression
Type de codec Suxe de fi-
chier
Débit bit max.
[kbit/s]
Débit de sor-
tie max.
[kHz]
Multicanaux
WMA
Windows Media
Audio 9 et 9.1
wma
8 - 384
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48
Mono, Stereo,
Joint Stereo
Windows Media
Audio 9.2
8 - 320
Windows Media
Audio 10
8 - 768
32, 44, 48,
96
FLAC FLAC flac
défini par le for-
mat
environ 5,5 Mbps
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 64,
88, 96
Mono, Stereo,
5.1, 7.1
OGG-Vorbis OGC Vorbis ogg
défini par le for-
mat
environ 5,5 Mbps
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48
Mono,
Stereo
ADTS
AAC LC
aac 16 - 400
22, 24, 32,
44, 48
Mono,
StereoAAC HE
16, 22, 24,
32, 44, 48
AAC HEv2
RIFF WAV wav 64 - 3072
8, 11, 12, 16,
22, 24, 32,
44, 48, 96
Mono,
Stereo
Les fichiers protégés par procédé DRM et iTunes® ne peuvent pas être lus par le lecteur de supports.
Listes de lecture compatibles
Type de codec Suxe de fichier
M3U m3u
M3U8 m3u8
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
PLA pls
Images
Vue d’ensemble
Acher le menu principal
Appuyer sur .
A
Sélection de la source
Gérer les fichiers
Réglages
Utilisation
Commande tactile
A
Acher des images
Acher la photo suivante
Acher la photo précédente
Lancer le diaporama
Arrêter le diaporama
B
Acher l’image
86
Infodivertissement Amundsen › Images
Rotation vers la gauche
Rotation vers la droite
Acher dans la taille initiale
Guidage aux coordonnées GPS.
La touche de fonction est achée si l’image con-
tient des informations sur le GPS.
Commande par geste
Acher la photo sui-
vante.
Acher la photo pré-
cédente.
Agrandir l’image.
Réduire l’image.
Maximiser l’image/a-
cher la taille de l’image.
Réglages
Le réglage des fonctions suivantes est eectué dans
le menu .
Taille d’achage de l’image.
Durée d’achage de l’image pendant le diaporama.
Répétition du diaporama.
Sources et fichiers compatibles
Sources prises en charge
Source Interface Spécifica-
tion
Système du
fichier
Carte SD
Lecteur de
carte SD
Taille stan-
dard
SD
SDHC
SDXC
FAT16
FAT32
exFAT
NTFS
USB
USB 1.x ; 2.x
3.x
ou supéri-
eur et sup-
port de
USB 2.x
Clé USB
HDD
(sans logi-
ciel spécial)
Types de données pris en charge
Type de codec Suxe de fi-
chier
Résolution max.
[Mpx]
BMP bmp 4
JPG ; JPEG jpg ; jpeg 4 (mode pro-
gressif)
64
GIF gif 4
PNG png 4
La taille d’image maximale prise en charge est de 20
MB.
Media Command
Mode de fonctionnement
La fonction Media Command permet de contrôler la
lecture de fichiers audio ou vidéo sur jusqu’à deux ta-
blettes connectées à l'Infotainment via WIFI.
87
Infodivertissement Amundsen › Media Command
Vue d’ensemble
Acher le menu principal
Appuyer sur .
Menu principal pour une tablette
Menu principal pour deux tablettes
Choix de la tablette connectée
Réglages
Conditions de fonctionnement
La transmission des données de l’infodivertisse-
ment est activée.
L’activation/désactivation de la transmission est
eectuée dans l’élément de menu
Trans-
mission de données appareils mobiles
Activer la transmission de don-
nées pour Apps ŠKODA
.
La commande de l’infodivertissement par le biais
de l’application est activée.
Le réglage de la commande est eectué dans
l’élément de menu
Transmission de données ap-
pareils mobiles
Commande via les apps :
.
L’un des éléments de menu suivants peut être sé-
lectionné.
Désactiver
- la commande est désactivée.
Confirmer
- la commande nécessite une confirma-
tion au début de l’application.
Permettre
- la commande ne nécessite aucune
confirmation.
L’application ŠKODA Media Command est instal-
lée sur la tablette/les tablettes.
La tablette/les tablettes est/sont connectée(s) au
hotspot de l’infordivertissement.
Utilisation
Lancer la lecture
Pour sélectionner la source de lecture, appuyer
sur dans le menu principal et sélectionner la ta-
blette source.
Pour lancer la lecture, sélectionner la catégorie
puis le titre.
Si deux tablettes sont connectées, la lecture du titre
démarre sur les deux tablettes en même temps.
Commande de la lecture
Appuyer : Lancer la lecture
Appuyer : Pause
Appuyer dans les 3 secondes suivant le début
de la lecture : jouer le titre précédent
Appuyer après 3 secondes suivant le début de
la lecture : jouer le titre en cours depuis le début
Appuyer : jouer le titre suivant
Augmenter le volume audio de la tablette
Diminuer le volume audio de la tablette
Acher les options de contrôle pour deux ta-
blettes
Acher les options de contrôle pour une tablet-
te
Mettre la tablette en sourdine
Désactiver la sourdine de la tablette
Vous pouvez également avancer ou reculer rapide-
ment dans le titre en faisant glisser le doigt sur la
barre temporelle.
Restriction du fonctionnement
Certaines tablettes permettent de lire des fichiers
audio ou vidéo également à partir d'une carte SD in-
sérée dans la tablette. La lecture de ce titre peut être
restreinte.
Si plusieurs appareils sont connectés par Wi-Fi à l'In-
fodivertissement, la connexion Wi-Fi risque de sur-
charger, empêchant le fonctionnement de l'applica-
tion Media Command.
La lecture d’une vidéo en haute résolution peut en-
traîner des problèmes de lecture ou des problèmes
de connexion entre la tablette et l'Infodivertisse-
ment.
Réglages
Application de commande de média ŠKODA
L’application peut être téléchargée sur votre appareil
mobile en lisant le code QR suivant ou en consultant
le site Web contenant des informations sur les appli-
cations mobiles. ŠKODA.
http://go.skoda.eu/service-app
88
Infodivertissement Amundsen › Media Command
Connecter la tablette au hotspot de l’infodivertis-
sement
Mettez le contact.
Activer le point d'accès Wi-Fi de l’Infodivertisse-
ment dans l'élément de menu
Wi-Fi
Hots-
pot mobile
Hotspot mobile
Activer le Wi-Fi sur la tablette.
Dans la liste des périphériques Wi-Fi disponibles,
visiter le site Infotainment Wi-Fi.
Le nom du hotspot de l’infodivertissement est indi-
qué dans l’élément de menu
Fi
Hotspot mo-
bile
Réglages du hotspot (Wi-Fi)
SSID :
.
Sélectionnez le hotspot de l'Infodivertissement et
entrez le mot de passe.
Le mot de passe pour la connexion au hotspot de
l'Infodivertissement est indiqué dans l'élément de
menu
Wi-Fi
Hotspot mobile
Réglages du hotspot
(Wi-Fi)
Cl du réseau :
.
Confirmer l'établissement de la connexion.
Démarrez l'application ŠKODA Media Command
sur la tablette.
Types de données pris en charge
Format Type de codec Système d’exploitation An-
droid
Système d’exploitation
IOS
Vidéo
MPEG-4 Part 2
MPEG-4 Part 10 (H264)
Xvid
Audio
MPEG-1 ; 2 et 2,5 Layer 3 (mp3)
aac
(4,1+)
m4a
(4,1+)
ogg
flac
wav
(4,1+)
Gestion des appareils mobiles
Synoptique
Gestion des appareils mobiles
Dans le menu principal téléphone, appuyer sur la touche
Bluetooth
Appareils couplés
.
Dans la liste des appareils mobiles couplés, les symboles suivants peuvent s'acher pour les diérents appa-
reils.
Symbole gris - l’appareil peut être connecté en tant que téléphone.
Symbole vert - l’appareil est connecté en tant que téléphone.
Symbole gris - l’appareil peut être connecté en tant que lecteur Bluetooth®.
Symbole bkanc - l’appareil est connecté en tant que lecteur Bluetooth®.
89
Infodivertissement Amundsen › Gestion des appareils mobiles
Fonctions possibles de l’appareil mobile connecté
Les fonctions d’un appareil connecté par le biais du profil Bluetooth HFP dépendent des types de connexion
suivants.
Premier appareil
Téléphone principal
Deuxième appareil
Téléphone supplémentaire
appels entrants/sortants
SMS
contacts téléphoniques
lecteur Bluetooth®
appels entrants
lecteur Bluetooth®
Seul un appareil mobile peut être connecté comme lecteur Bluetooth® à l’infodivertissement.
Limitations des appareils mobiles et des
applications
Disponibilité des fonctionnalités
La disponibilité de certaines fonctions dépend du ty-
pe d'appareil mobile ainsi que des applications instal-
lées.
Restriction de connexion
Un nombre maximal de 20 appareils mobile peu-
vent être couplés avec l’infodivertissement.
La portée de la connexion de l’appareil mobile par
rapport à l'Infodivertissement est limitée à l'habita-
cle.
Une fois le nombre maximum atteint, le prochain
appareil mobile couplé remplace l'appareil le moins
utilisé.
Compatibilité des appareils mobiles
Vous pouvez vérifier sur le site Internet ŠKODA si
l'infodivertissement est compatible avec les télépho-
nes portables sélectionnés. Ce contrôle est eectué
à l'aide de la référence suivante ou en lisant le code
QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toutes les informations fournies sont fortuites et
fournies à titre informatif.
La société ŠKODA AUTO ne peut garantir le bon
fonctionnement et la compatibilité, par ex. en raison
d’une mise à jour logicielle de l’Infodivertissement et
des appareils mobiles.
Compatibilité Bluetooth® des appareils mobiles
En raison du grand nombre d'appareils mobiles, il
n'est pas possible de garantir une compatibilité Blue-
tooth® complète avec l'infodivertissement. La com-
patibilité Bluetooth® dépend de la version Bluetooth®
ainsi que de la mise en œuvre des protocoles Blue-
tooth® par le fabricant de l'appareil mobile.
Applications dans les appareils mobiles
Sur les appareils mobiles, il est possible d'installer
des applications qui permettent d'acher des infor-
mations supplémentaires sur l'écran d'infodivertisse-
ment ou de contrôler l'infodivertissement.
Compte tenu du grand nombre d'applications ainsi
que du développement continu dans ce domaine, les
applications disponibles peuvent ne pas être compa-
tibles avec tous les appareils mobiles. L'entreprise
ŠKODA AUTO n'assume aucune responsabilité relati-
ve à leur bon fonctionnement.
L'étendue des applications disponibles et leurs fonc-
tions dépendent du type d'Infodivertissement, ainsi
que du type de véhicule et de pays.
Informations sur les applications ŠKODA
En utilisant le code QR ou le lien suivant, vous accé-
derez à des informations détaillées sur les applica-
tions ŠKODA sur les sites Internet ŠKODA.
http://go.skoda.eu/mobile-apps
Établissement de la connexion
Connecter un appareil mobile à l'infotainment
Mettez le contact.
Activer le Bluetooth® de l’appareil mobile.
Allumer le Bluetooth® de l’infodivertissement
Bluetooth
Bluetooth
.
Allumer la visibilité Bluetooth® de l’infodivertisse-
ment
Bluetooth
visibilité :
visible
.
Rechercher les périphériques Bluetooth® disponi-
bles sur l'appareil mobile.
Sélectionner l'unité Bluetooth® de l'infotainment.
Déterminer le nom de l’unité en appuyant sur
Bluetooth
Nom :
.
Entrer et confirmer le code PIN le cas échéant.
90
Infodivertissement Amundsen › Gestion des appareils mobiles
L’appareil mobile est connecté à l'Infodivertissement
ou seulement couplé, en fonction du nombre d’appa-
reils déjà connectés.
Connecter l'infotainment à un appareil mobile non
apparié
Mettez le contact.
Activer le Bluetooth® de l’appareil mobile.
Allumer le Bluetooth® de l’infodivertissement
Bluetooth
Bluetooth
.
Appuyer sur
Bluetooth
Chercher appareils
.
Assurer la visibilité de l’appareil à connecter.
Sélectionner l’appareil souhaité dans la liste des ap-
pareils Bluetooth® recherchés.
Entrer et confirmer le code PIN le cas échéant.
Si deux appareils sont connectés au système d’in-
fodivertissement, sélectionner l’appareil à rempla-
cer.
Connecter l’infodivertissement à un appareil mobi-
le déjà apparié
La connexion avec un appareil mobile déjà couplé a
lieu automatiquement après la mise du contact. Si
nécessaire, l'appareil peut être connecté manuelle-
ment comme suit.
Mettez le contact.
Activer le Bluetooth® de l’appareil mobile.
Allumer le Bluetooth® de l’infodivertissement
Bluetooth
Bluetooth
.
Appuyer sur
Bluetooth
Appareils couplés
.
Dans la liste des périphériques, sélectionner le péri-
phérique souhaité et le profil Bluetooth®.
Entrer et confirmer le code PIN le cas échéant.
Si deux appareils sont connectés au système d’in-
fodivertissement, sélectionner l’appareil à rempla-
cer.
Déconnecter un appareil mobile
Appuyer sur
Bluetooth
Appareils couplés
.
Appuyer sur l’icône de profil Bluetooth® du péri-
phérique mobile souhaité.
Supprimer un appareil mobile couplé
Appuyer sur
Bluetooth
Appareils couplés
.
Pour Supprimer un appareil mobile, appuyer sur
et confirmer la suppression.
Pour Supprimer tous les appareils mobiles, ap-
puyer sur
Tt supprimer
et confirmer la suppression.
Téléphone
Menu principal téléphone
Acher le menu principal
Appuyer sur .
ou :
Appuyer sur .
A
Nom du téléphone connecté
Appuyer : acher la liste des téléphones pré-
cédemment connectés
B
Touches de station des contacts favoris
C
Sélection du groupe mémorisé des contacts pri-
vilégiés
D
Nom de l'opérateur réseau
Si le symbole est aché devant le nom, l'itiné-
rance est active.
E
Symbole du type de connexion
F
Icônes d’état du téléphone
Remplacement du téléphone principal par le télé-
phone supplémentaire
Saisie des numéros de téléphone
Liste des contacts
Messages texte
Listes d'appels
Réglages
Conditions pour la connexion d’un téléphone
avec l’infodivertissement
Contact d'allumage mis.
La fonction Bluetooth® de l'Infodivertissement et
du téléphone est activée.
Pour activer la fonction Bluetooth® de l’Infodiver-
tissement, se rendre à l'élément de menu
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilité de l'Infodivertissement est activée.
La visibilité de l'infotainment est activée dans
l'élément de menu
Bluetooth
Visibilité :
.
visible
.
Le téléphone se trouve à portée du signal de l'uni-
té Bluetooth® de l'Infodivertissement.
Le téléphone est compatible avec l'Infodivertisse-
ment.
Aucun appareil mobile n'est connecté avec l'Info-
divertissement via Apple CarPlay.
91
Infodivertissement Amundsen › Téléphone
Utilisation du téléphone
Saisir un numéro de téléphone
Dans le menu principal Téléphone, appuyer sur .
Saisir le numéro de téléphone à l'aide du clavier nu-
mérique.
Le clavier numérique aché peut également être
utilisé pour rechercher un contact.
Si par ex. les chires 32 sont saisis, les contacts avec
la séquence de lettres DA, FA, EB et Ä s'achent à
côté du clavier numérique.
Liste des contacts téléphoniques
La liste des contacts téléphoniques est importée de-
puis le téléphone principal connecté.
Pour acher la liste de contacts dans le menu
principal,Téléphone, appuyer sur
.
Pour chercher un contact dans la liste, appuyer sur
Cherch.
.
Entrer les détails de la recherche.
Pour établir la connexion avec un contact, appuyer
sur la touche avec le contact souhaité.
Si un contact dispose de plusieurs numéros de télé-
phone, sélectionner le numéro à partir de la liste a-
chée.
Pour acher les détails d'un contact, appuyer sur
.
Établir la connexion avec le numéro de la boîte vo-
cale
Dans le menu principal Téléphone, appuyer sur
.
Communication téléphonique
Selon le contexte de la conversation téléphonique,
les fonctions suivantes sont sélectionnables.
Interrompre l'appel / refuser un appel entrant /
raccrocher le téléphone
Accepter l'appel entrant / Revenir à l'appel en at-
tente
Couper/mettre le microphone
Mettre un appel en attente
Couper/mettre le microphone
Acher le détail de l'appelant
Établir la conférence
Pour faire passer l'appel des haut-parleurs du vé-
hicule au téléphone, sélectionner dans le menu
principal Téléphone
Mode mains libres
.
Pour faire passer l'appel du téléphone aux haut-
parleurs du véhicule, appuyer sur .
Appel en conférence
Une conférence est un appel téléphonique commun
avec au minimum trois et au maximum six partici-
pants.
/
/
Eectuez le prochain appel pendant une conversa-
tion téléphonique/une conférence.
ou :
Acceptez un nouvel appel entrant en appuyant sur
touche
.
Pour démarrer un appel en conférence, appuyer
sur la touche .
Pendant un appel en conférence, les fonctions sui-
vantes peuvent être sélectionnées en fonction du
contexte.
Pauser la conférence, la quitter temporairement
(la conférence continuera en arrière-plan)
revenir à la conférence maintenue
Couper/mettre le microphone
Terminer la conférence
Acher les détails de la conférence
Les détails de la conférence vous permettent de sé-
lectionner les fonctions suivantes en fonction du té-
léphone connecté.
Acher les détails des participants à la confé-
rence
Mettre fin à la conversation avec les participants
à la conférence
Démarrer une conversation avec un participant
en dehors de la conférence
Envoyer un message texte
Appuyer dans le menu principal sur Téléphone
Nouveau SMS
.
Écrivez un message texte et confirmez, un aperçu
du message texte s'ache.
Le message peut être édité en appuyant sur la par-
tie de texte à l'écran.
Rechercher ou sélectionner le destinataire du mes-
sage, appuyer sur
pour entrer le numéro de télé-
phone.
Ajouter d'autres destinataires ou confirmer les des-
tinataires sélectionnés.
Appuyer sur
.
Acher les messages texte reçus
Dans le menu principal Téléphone, appuyer sur
Boîte de réception
.
Pour Acher un message, sélectionner le messa-
ge souhaité.
Le contenu du message et le menu suivant s’ache
avec des fonctions.
Lire un message texte en utilisant la voix générée
par l’infodivertissement.
Acher le menu avec les fonctions suivantes
d’un message reçu.
Possibilité de répondre au message à l’aide d'un
modèle.
Supprimer le message.
/
92
Infodivertissement Amundsen › Téléphone
Reconnaître les numéros de téléphone dans le
message.
Transférer le message, avec la possibilité de mo-
difier le message avant de l’envoyer.
Répondre à l’expéditeur au moyen d’un message.
Réglages des fonctions téléphoniques de
l’infodivertissement
Gérer les touches de station des contacts favoris
Pour enregistrer, maintenir appuyée la touche de
station souhaitée.
Sélectionner un contact dans la liste achée.
Si le contact dispose de plusieurs numéros de télé-
phone, sélectionner le numéro de téléphone sou-
haité.
Pour eacer, appuyer sur Téléphone
Profil d’utilisa-
teur
Gérer les favoris
.
Pour supprimer une touche de station, appuyer sur
l'entrée souhaitée dans la liste et confirmer la sup-
pression.
ou :
Pour supprimer toutes les touches de station, ap-
puyer sur
Tt supprimer
et confirmer la suppression.
Importer des contacts téléphoniques
Après la première connexion du téléphone avec l'In-
fodivertissement, l'importation des contacts du télé-
phone démarre dans la mémoire de l'Infodivertisse-
ment.
Il est possible d'importer jusqu'à 2000 contacts télé-
phoniques avec leurs portraits dans l'Infodivertisse-
ment. Chaque entrée de contact peut contenir jus-
qu'à 5 numéros de téléphone.
Selon le type de téléphone, une confirmation d'im-
portation peut être requise.
Mettre à jour les contacts téléphoniques
Lors de la prochaine connexion du téléphone avec
l'Infodivertissement, la liste est mise à jour automati-
quement.
Pour mettre à jour manuellement la liste, appuyer
dans le menu principal Téléphone, sur
Profil d'utili-
sateur
Importer les contacts
.
Acher les photos des contacts du téléphone
Dans le menu principal Téléphone, appuyer sur
Profil d’utilisateur
Acher images pour contacts
.
Trier les contacts dans le répertoire
Dans le menu principal Téléphone, appuyer sur
Profil d’utilisateur
Trier par:
.
Sélectionner le type de tri.
Sonnerie
Certains téléphones ne permettent pas d'utiliser la
sonnerie du téléphone. Dans ce cas, la sonnerie de
l'Infodivertissement est utilisée.
Pour régler la sonnerie de l’infodivertissement,
appuyer dans le menu principal Téléphone sur
Profil d'utilisateur
Sélectionner la sonnerie
.
Sélectionner la sonnerie.
Numéro de messagerie
Pour définir le numéro de messagerie, appuyer
dans le menu principal Téléphone sur
Profil d'utilisa-
teur
Numéro de messagerie :
.
Entrer le numéro de votre messagerie vocale.
Conférences téléphoniques
Pour Activer/désactiver l’option de configuration
des appels de conférence, appuyer dans le menu
principal Téléphone sur
Conférence
.
WLAN
Mode de fonctionnement
Le Wi-Fi peut être utilisé pour se connecter à Inter-
net ou pour contrôler l’Infodivertissement via une
application sur l’appareil connecté, par ex. ŠKODA
Media Command.
Jusqu’à 8 appareils mobiles peuvent se connecter au
hotspot de l’Infodivertissement. L’Infodivertissement
peut simultanément être connecté à un autre hots-
pot.
Vue d'ensemble des hotspots disponibles
Acher les hotspots disponibles
Appuyer sur
Wi-Fi
Wi-Fi
.
A
Hotspots auxquels vous vous êtes précédem-
ment connecté
B
Hotspots disponibles
C
Le hotspot supporte la connexion WPS
D
Mise à jour de la liste des hotspots disponibles
Hotspot auquel vous êtes actuellement connecté
Supprimer les informations concernant la conne-
xion au hotspot
93
Infodivertissement Amundsen › WLAN
Puissance du signal Wi-Fi du hotspot
Le signal Wi-Fi du hotspot n'est pas disponible
Restriction du fonctionnement
L'Infodivertissement peut seulement être connecté à
un hotspot sécurisé avec une clé WPA2.
Réglages
Connecter un appareil mobile au hotspot de l'Info-
divertissement
Mettez le contact.
Activer le point d'accès Wi-Fi de l’Infodivertisse-
ment dans l'élément de menu
Wi-Fi
Hots-
pot mobile
Hotspot mobile
Activer le Wi-Fi sur l'appareil mobile.
Dans la liste des périphériques Wi-Fi disponibles,
visiter le site Infotainment Wi-Fi.
Le nom du hotspot de l’infodivertissement est indi-
qué dans l’élément de menu
Fi
Hotspot mo-
bile
Réglages du hotspot (Wi-Fi)
SSID :
.
Sélectionnez le hotspot de l'Infodivertissement et
entrez le mot de passe.
Le mot de passe pour la connexion au hotspot de
l'Infodivertissement est indiqué dans l'élément de
menu
Wi-Fi
Hotspot mobile
Réglages du hotspot
(Wi-Fi)
Cl du réseau :
.
Confirmer l'établissement de la connexion.
Connecter l'Infodivertissement au hotspot de l'ap-
pareil mobile
Mettez le contact.
Activer l'unité Wi-Fi de l'Infodivertissement dans
l'élément de menu
Wi-Fi
Wi-Fi :
Wi-Fi
.
Sélectionner le hotspot souhaité dans la liste des
hotspots disponibles.
Entrer le mot de passe pour vous connecter à l'ap-
pareil mobile.
L'Infodivertissement enregistre les mots de passe
des hotspots auxquels il s'est précédemment con-
necté.
Niveau de sécurité du hotspot de l'Infodivertisse-
ment
Le niveau de sécurité est réglé sur
WPA2
en usine et
ne peut pas être changé.
Changer le nom du hotspot de l'Infodivertissement
Appuyer sur
Wi-Fi
Hotspot mobile
Réglages du
hotspot(Wi-Fi)
SSID :
.
Entrer le nom et confirmer.
Appuyer sur
Enregistrer
.
Changer le mot de passe pour la connexion au
hotspot de l'Infodivertissement
Le mot de passe doit être composé d'au moins 8 et
de max. 63 caractères.
Appuyer sur
Wi-Fi
Hotspot mobile
Réglage du
hotspot (Wi-Fi)
Clé réseau :
.
Entrer le mot de passe et confirmer.
Appuyer sur
Enregistrer
.
Connexion rapide d’un appareil mobile au hotspot
de l’infodivertissement
Mettez le contact.
Activer le point d'accès Wi-Fi de l’Infodivertisse-
ment dans l'élément de menu
Wi-Fi
Hots-
pot mobile
Hotspot mobile
Appuyer sur
Raccord rapide (bouton WPS)
.
Sur l'appareil mobile, activer la connexion via WPS.
Attendre que la connexion soit établie, confirmer
les éventuels messages à ce sujet.
Connexion rapide de l'Infodivertissement au hots-
pot de l’appareil mobile
Mettez le contact.
Sur le l'appareil mobile, activer le hotspot et sa visi-
bilité ainsi que l'option de connexion via WPS.
Activer l'unité Wi-Fi de l'Infodivertissement dans
l'élément de menu
Wi-Fi
Wi-Fi :
Wi-Fi
.
Appuyer sur
Raccord rapide (bouton WPS)
.
Attendre que la connexion soit établie, confirmer
les éventuels messages à ce sujet.
Connexion manuelle de l'Infodivertissement au
hotspot de l’appareil mobile
Sélectionner WPA2 comme sécurité du hotspot de
l’appareil mobile.
Mettez le contact.
Activer l'unité Wi-Fi de l'Infodivertissement dans
l'élément de menu
Wi-Fi
Wi-Fi :
Wi-Fi
.
Appuyer sur
Réglages manuels
.
Entrez le nom du hotspot à connecter et le mot de
passe.
Appuyer sur
Connexion
.
Attendre que la connexion soit établie, confirmer
les éventuels messages à ce sujet.
Conseils pour une connexion parfaite
Laisser seulement le point d'accès à raccorder acti-
vé, désactiver les autres points d'accès.
Supprimer les points d'accès non utilisés. Cela ré-
duit le temps nécessaire pour établir la connexion.
Pour certains points d'accès, la connexion prend
plus de temps, attendre la fin de la connexion.
En cas d'interruption de l'établissement de la con-
nexion, rechercher à nouveau les points d'accès
disponibles et répéter la connexion.
94
Infodivertissement Amundsen › WLAN
Connexion de données
Réglages
Données mobiles
Les données mobiles pour la connexion de don-
nées peuvent être soumises à des frais en fonction
des conditions tarifaires de l’opérateur de réseau
mobile.
Types d’établissement de la connexion de données
Connexion de l’infodivertissement au hotspot ex-
terne par Wi-Fi.
Via le dispositif USB CarStick.
Connexion via le dispositif USB CarStick
Vous trouverez le dispositif USB CarStick dans la
gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
Insérez une carte SIM avec services de données
activés dans le dispositif CarStick.
Les dimensions requises pour la carte SIM et la
procédure correcte d'insertion sont indiquées dans
le manuel joint au CarStick.
Allumez le contact et l'Infodivertissement.
Insérez le CarStick dans le port USB avant.
Attendez environ une minute jusqu’à ce qu’un autre
voyant que le voyant rouge brille en continu sur le
Carstick.
Si le voyant rouge brille, retirer le Carstick retirer et
l’insérer à nouveau.
Si la carte SIM est protégée par un code PIN, vous
devez le saisir.
Confirmer le code PIN en appuyant sur
.
ou :
Appuyer sur pour enregistrer et confirmer le co-
de PIN.
Le cas échéant, réglez le réseau nécessaire du four-
nisseur de services de données.
AVERTISSEMENT
Si vous insérez une carte SIM de la mauvaise taille ou
dans le mauvais sens, vous risquez d'endommager le
dispositif USB CarStick.
Définir les paramètres du réseau
Appuyer sur
Réseau
.
Définir les paramètres souhaités.
Pour obtenir des paramètres précis pour la confi-
guration du réseau, veuillez contacter le fournisseur
de services de données.
SmartLink
Mode de fonctionnement
SmartLink permet d'acher et de contrôler les appli-
cations certifiées d'un appareil mobile raccordé sur
l'écran de l'infodivertissement.
La certification peut être obtenue en utilisant la der-
nière mise à jour de chaque application SmartLink.
Les applications sont par ex. utilisables, entre autres,
pour le guidage d'itinéraire, la téléphonie, pour écou-
ter de la musique.
L'appareil mobile peut être connecté via un câble
USB.
Types de connexion pris en charge
SmartLink prend en charge les types de connexion
suivants.
Android Auto.
Apple CarPlay.
MirrorLink.
Vue d’ensemble de la connexion SmartLink
Menu principal SmartLink
Appuyer sur .
ou :
Appuyer sur
.
A
Appareil connecté antérieurement
B
Appareil actuellement connecté
Achage des informations sur SmartLink
Déconnexion de la connexion active
Réglages du menu SmartLink
95
Infodivertissement Amundsen › Connexion de données
Android Auto
Applications de navigation
Applications téléphoniques
Vue d'ensemble des applications en cours d'exécu-
tion, des appels téléphoniques, des messages texte
acceptés et autres.
Applications de musique
Achage d'autres applications disponibles et op-
tion pour revenir au menu principal SmartLink
Activation de la commande vocale (Google Voice)
Apple CarPlay
A
Liste des applications disponibles
En fonction de la durée de l'opération :
Cliquer sur : Retour au menu principal Apple
CarPlay
Maintenir : Activer la commande vocale (Siri)
MirrorLink
Vous ne pouvez pas utiliser l'application pendant la
conduite
Retour au menu principal SmartLink
Liste des applications en cours
Achage de la dernière application en cours
d'exécution dans l'appareil mobile connecté
Réglages
Conditions de connexion
Conditions générales de connexion
L'appareil mobile prend en charge le type de con-
nexion SmartLink Android Auto, Apple CarPlay ou
MirrorLink.
L'appareil mobile ainsi que le type de connexion
SmartLink sont pris en charge sur le marché res-
pectif.
Certains appareils mobiles connectés exigent que
l'appareil mobile soit « déverrouillé ».
Conditions pour Android Auto
L’appareil à connecter doit prendre en charge An-
droid Auto.
Une liste des appareils, des régions et des appli-
cations, qui sont compatibles avec une connexion
Android Auto, est disponible sur les pages Inter-
net de Google, Inc..
Dans l'appareil mobile, l'application Android Auto
est installée.
Certaines applications nécessitent que la conne-
xion de données soit activée dans l'appareil mobi-
le.
Conditions pour Apple CarPlay
L’appareil à connecter doit prendre en charge Ap-
ple CarPlay.
Une liste des appareils, des régions et des appli-
cations, qui sont compatibles avec une connexion
Apple CarPlay, est disponible sur les pages Inter-
net de la société Apple Inc.
Le contrôle de la voix Siri est activé.
La connexion de données est activée dans l'appa-
reil mobile.
Conditions pour MirrorLink
L’appareil à connecter doit prendre en charge
MirrorLink.
Une liste des appareils et des applications qui
sont compatibles avec une connexion MirrorLink
est disponible sur les pages Internet de Car Con-
nectivity Consorcium®.
Dans l'appareil mobile, l'application MirrorLink est
installée.
Certaines applications nécessitent que la conne-
xion de données soit activée dans l'appareil mobi-
le connecté.
96
Infodivertissement Amundsen › SmartLink
Utilisation
Utilisation de l'application MirrorLink en cours
Pour acher les touches suivantes, appuyer sur le
bouton rotatif droit .
Achage des touches de fonction ci-dessous
Achage des touches de fonction ci-dessus
Retour au menu principal MirrorLink
Restriction
Restriction des applications SmartLink pendant la
conduite
Pour des raisons de sécurité, l'utilisation de certaines
applications SmartLink n'est possible que sous cer-
taines conditions, voire pas du tout, pendant la con-
duite.
Restriction du fonctionnement de l’infodivertisse-
ment concernant la connexion Android Auto
Pendant la durée de la connexion, le périphérique
ne peut pas être utilisé comme source audio dans
le menu Médias.
Lorsque vous connectez un appareil, tous les péri-
phériques Bluetooth® actuellement connectés sont
déconnectés et l’appareil est automatiquement
connecté en tant que téléphone principal.
Pendant la durée de la connexion, aucun autre ap-
pareil Bluetooth® ne peut être connecté à l’Infodi-
vertissement.
Si un guidage est déjà en cours dans l'Infodivertis-
sement, ce dernier est interrompu par le démarra-
ge du guidage dans l'application Android Auto. Et
inversement, si un guidage est en cours dans l'ap-
plication Android Auto , il est possible de terminer
ce guidage en démarrant le guidage à l'aide de l'in-
fodivertissement.
Restriction du fonctionnement de l’infodivertisse-
ment concernant la connexion Apple CarPlay
Pendant la durée de la connexion, le périphérique
ne peut pas être utilisé comme source audio dans
le menu Médias.
La connexion de l’appareil déconnecte tous les ap-
pareils Bluetooth® actuellement connectés.
Pendant la durée de la connexion, aucun appareil
Bluetooth® ne peut être connecté à l'Infodivertis-
sement.
Si un guidage est déjà en cours dans l'Infodivertis-
sement, ce dernier est interrompu par le démarra-
ge du guidage dans l'application Apple CarPlay. Et
inversement, si un guidage est en cours dans l'ap-
plication Apple CarPlay , il est possible de terminer
ce guidage en démarrant le guidage à l'aide de l'in-
fodivertissement.
Restriction du fonctionnement de l’infodivertisse-
ment concernant la connexion MirrorLink
Pendant la durée de la connexion, le périphérique
ne peut pas être utilisé comme source audio dans
le menu Médias.
Si vous souhaitez utiliser l’appareil connecté dans le
menu téléphone, coupler et connecter l’appareil
avant de d’établir la connexion MirrorLink avec l’in-
fodivertissement via Bluetooth®.
Réglages
Apple CarPlay - Connexion via USB
Activer l'Infodivertissement.
Activer l'appareil mobile.
Connecter l'appareil mobile à l'entrée USB avant
via un câble.
Sélectionner la connexion au moyen de Apple Car-
Play.
Apple CarPlay - Déconnexion
Dans le menu principal Apple CarPlay, appuyer sur
la touche de fonction « ŠKODA ».
Appuyer sur
.
Android Auto - Connexion via USB
Activer l'Infodivertissement.
Activer l'appareil mobile.
Connecter l'appareil mobile à l'entrée USB avant
via un câble.
Sélectionner la connexion au moyen de Android
Auto.
Android Auto - Déconnexion
Dans le menu principal Android Auto, cliquer sur
« Return to ŠKODA ».
Appuyer sur .
MirrorLink - Connexion via USB
Activer l'Infodivertissement.
Activer l'appareil mobile.
Connecter l'appareil mobile à l'entrée USB avant
via un câble.
Sélectionner la connexion au moyen de MirrorLink.
MirrorLink - Déconnexion
Dans le menu principal MirrorLink, appuyer sur
.
Appuyer sur .
Passer à un autre appareil / type de connexion
L'infotainment vous permet de basculer entre les ap-
pareils actuellement connectés ou le type de conne-
xion.
Appuyer sur
.
Sélectionner l'appareil ou le type de connexion sou-
haité.
97
Infodivertissement Amundsen › SmartLink
Services en ligne ŠKODA Connect
Mode de fonctionnement
Les services en ligne ŠKODA Connect vous permet-
tent de connecter le véhicule au monde en ligne. Ils
représentent donc une extension des fonctions véhi-
cule et de l'infodivertissement.
Pour la fonction des services en ligne SKODA Con-
nect, le véhicule doit être à portée d'un réseau mobi-
le via lequel les services sont fournis. La disponibilité,
la vitesse de connexion et la technologie du réseau
mobile peuvent être diérentes dans le pays et dé-
pendent de l’opérateur de réseau mobile.
Les services en ligne ŠKODA Connect ne sont pas in-
clus dans l’équipement du véhicule. Ceux-ci peuvent
être commandés séparément sur le site ŠKODA
Connect Portal ou dans l’application ŠKODA Con-
nect.
L’ore de services en ligne ŠKODA Connect dépend
du type de véhicule et de ses équipements, de l’info-
divertissement ainsi que du pays. La disponibilité des
services dans chaque pays peut être consultée sur le
site web ŠKODA Connect.
Les droits et obligations des parties en ce qui con-
cerne la fourniture de ces services sont régis par un
accord distinct. Les documents juridiques en vigueur
concernant les services en ligne sont disponibles sur
le ŠKODA Connect Portal ainsi que dans l’application
ŠKODA Connect.
Site Internet ŠKODA Connect
http://go.skoda.eu/skoda-connect
Le site Internet ŠKODA Connect con-
tient par ex. des informations sur les ser-
vices en ligne, un lien vers le ŠKODA
Connect Portal et permet de télécharger
l’application ŠKODA Connect.
Ouvrir le site Internet ŠKODA Connect Portal
http://go.skoda.eu/connect-portal
Le site Internet ŠKODA Connect Portal
sert par ex. à enregistrer, activer et com-
mander les services en ligne. En outre, il
est possible d’accéder au véhicule à dis-
tance.
Appel d'information
L'appel d'information peut être utilisé en cas de pro-
blème avec les services en ligne ou pour obtenir des
informations sur les produits et les services de la
marque ŠKODA.
Les conditions de fonctionnement représentent
les services en ligne actifs ŠKODA Connect.
Appuyez sur la touche
.
Appel de dépannage
L'appel de dépannage peut être utilisé en cas de pan-
ne.
Les conditions de fonctionnement représentent
les services en ligne actifs ŠKODA Connect.
Appuyez sur la touche
.
Application ŠKODA Connect
L’application ŠKODA Connect permet d’accéder à
distance au véhicule depuis un appareil mobile. De
plus, il est possible d’enregistrer l’utilisateur, d’activer
et de configurer les services en ligne.
L’application peut être téléchargée sur l’appareil mo-
bile en scanant le code QR ou en utilisant le lien sui-
vant.
http://go.skoda.eu/skodaconnectapp
Réglages
Enregistrement et activation des services en ligne
L'enregistrement de l'utilisateur ainsi que l'activation
des services en ligne ŠKODA Connect sont réalisés
sur le site Internet portail ŠKODA Connect ou dans
l'application ŠKODA Connect.
Pour conclure l'enregistrement de l'utilisateur, vous
devez avoir accès à votre boîte e-mail.
Pour activer les services en ligne ŠKODA Connect,
procéder comme suit.
Allumez le contact et l'Infodivertissement.
Appuyer sur
ŠKODA Connect (services en ligne)
Enregistrement
.
98
Infodivertissement Amundsen › Services en ligne ŠKODA Connect
Entrer et confirmer le code PIN obtenu lors de l'en-
registrement de l'utilisateur et du véhicule sur le si-
te Internet portail ŠKODA Connect ou dans l'appli-
cation ŠKODA Connect.
Attendre que le message de fin d’enregistrement
apparaisse.
Confirmer les éventuels messages à l'écran.
Supprimer l'utilisateur
Allumez le contact et l'Infodivertissement.
Appuyer sur
ŠKODA Connect (services en ligne)
Enregistrement
.
Appuyer sur
Supprimer l’utilisateur
Supprimer
.
Confirmez le processus de suppression.
En supprimant le véhicule enregistré sur le comp-
te utilisateur sur le site Internet ŠKODA Connect
Portal, l'utilisateur est également supprimé dans l’In-
fodivertissement.
Modifier l'utilisateur
Allumez le contact et l'Infodivertissement.
Appuyer sur
ŠKODA Connect (services en ligne)
Enregistrement
.
Appuyer sur
Nouvel utilisateur
Modifier l’utilisateur
.
Entrez le code d’activation obtenu lors de l'enregis-
trement du nouvel utilisateur et lors de l'enregis-
trement du véhicule sur le site Internet ŠKODA
Connect Portal, puis validez.
Si nécessaire, confirmer le changement en cliquant
sur
Modifier utilisat. princ.
.
Gestion des services en ligne
Dans la gestion des services, vous pouvez activer ou
désactiver les services et acher des informations
sur les services en ligne et sur la validité de leur li-
cence.
Appuyer sur
ŠKODA Connect (services en ligne)
Confidentialité et gestion des services
.
Pour acher la désignation et le statut des servi-
ces, sélectionnez le service souhaité.
Appuyer sur informations détaillées sur le service
.
Appuyer sur la case à cocher pour activer/désacti-
ver les services.
État de connexion des services en ligne
L’état de connexion des services en ligne ŠKODA
Connect est indiqué par une icône dans la barre
d'état de l'écran d'infodivertissement.
A
Les services en ligne ŠKODA Connect sont dis-
ponibles.
En même temps, le symbole du type de conne-
xion de données peut être aché.
B
Les services en ligne ŠKODA Connect ne sont
pas disponibles.
C
Les services de localisation sont restreints ou
désactivés.
Des informations détaillées sur les services en li-
gne peuvent être consultées dans l’administra-
tion des services en ligne.
D
Les services de localisation sont activés.
Des informations détaillées sur les services en li-
gne peuvent être consultées dans l’administra-
tion des services en ligne.
Services de localisation
Certains services en ligne nécessitent que les servi-
ces de localisation soient activés pour fonctionner
correctement.
Les services de localisation comprennent par exem-
ple des informations sur le dernier emplacement de
stationnement, des indications d'entrée dans une
commune et des indications de limite de vitesse.
Quand les services de localisation sont activés, le
symbole
est aché sur la ligne de statut de l’info-
divertissement.
Activer/désactiver la fonctionMode privé
Quand il est activé, le Mode privé désactive les servi-
ces en ligne qui requièrent l'envoi d'informations sur
le véhicule et de données personnelles pour fonc-
tionner.
Appuyer sur
ŠKODA Connect (services en ligne)
Gestion des services
Mode privé
.
L’appel d’urgence reste pleinement opérationnel
après l’activation de la fonction de mode privé.
Les fonctionnalités de l'appel d'information et de dé-
pannage sont restreintes.
Activer/désactiver Care Connect
La désactivation des services Care Connect entraîne
la désactivation des services d'envoi d'informations
sur le véhicule et de données personnelles indispen-
sables à la mise à disposition des services en ligne
Care Connect.
99
Infodivertissement Amundsen › Services en ligne ŠKODA Connect
ŠKODA Connect (services en ligne)
Gestion des services
Care Connect
.
AVERTISSEMENT
L’appel d’urgence reste pleinement opérationnel
après la désactivation de la fonction Care Connect.
Les fonctionnalités de l'appel d'information et de dé-
pannage sont restreintes.
Activer/désactiver la fonction Infotainment Online
En désactivant les services Infotainment Online, les
services liés à la fourniture de services en ligne Info-
tainment Online sont désactivés.
Appuyer sur
ŠKODA Connect (services en ligne)
Gestion des services
Infotainment Online
.
Activer/désactiver les services en ligne
Il est possible de faire désactiver/activer les services
en ligne exclusivement par un partenaire de services
ŠKODA.
Après avoir désactivé les services en ligne, aucun
des services en ligne ŠKODA Connect, y compris
l’appel d’urgence, n’est opérationnel.
Pour informer l’utilisa-
teur du véhicule que les
services en ligne ŠKODA
Connect sont désacti-
vés, le partenaire de ser-
vices appose un autocol-
lant en un point visible du véhicule (par exemple au
niveau du revêtement du toit).
Cet autocollant ne doit pas être enlevé tant que les
services en ligne sont désactivés.
AVERTISSEMENT
Il convient de noter que l'appel d’urgence, d’informa-
tions et de panne n’est pas disponible après la désac-
tivation des services en ligne.
Pour cette raison, aucun appel d’urgence automati-
que n’est émis en cas d’accident grave.
Navigation
Instructions de navigation
Le guidage de l’infodivertissement est exécuté avec
des conseils graphiques et des instructions de navi-
gation.
Les messages de navigation sont générés par l'Info-
tainment. Il n’est pas toujours possible d’assurer que
les annonces soient compréhensibles, par ex. les
noms de rues ou de villes.
Répéter les dernières instructions de navigation
Appuyer sur
.
Éteindre les messages du système de navigation
Appuyer sur .
Régler les instructions de navigation
Dans le menu principal Navigation, appuyer sur
instructions de navigation
.
Vue d’ensemble de la navigation
Acher le menu principal
Appuyer sur .
ou :
Appuyer sur .
Vue d'ensemble de la carte
A
Position du véhicule
B
Itinéraire
C
Touches de fonction pour l’utilisation de l’acha-
ge de la carte
D
Touche de fonction pour les destinations person-
nalisées
E
Touche de fonction pour la liste des destinations
personnalisées
F
Signalisation routière pour la section d’itinéraire
aectée
G
Informations sur la vitesse maximum autorisée
Acher le menu suivant en fonction du contex-
te
Il n'y a pas de guidage - rechercher/entrer une
nouvelle destination
Il n'y a pas de guidage
Acher le plan de route.
Régler manuellement l’obstacle à la circulation.
Rechercher/saisir une destination.
Quitter le guidage.
Acher le menu suivant
Enregistrer la position actuelle du véhicule en
tant que destination repère.
Acher la liste des itinéraires enregistrés.
Acher la liste des destinations enregistrées.
Acher la liste des dernières destinations.
Guidage vers l’adresse du domicile.
Recherche de destination spéciale
Réglages de l'achage des cartes
100
Infodivertissement Amundsen › Navigation
Passer l’achage de la carte entre le combiné
d’instruments numérique et l’écran de l’infodiver-
tissement
Achage pour le contrôle des instructions de na-
vigation
Réglages
Symboles achés sur la carte
Position de la destination
Position de la destination intermédiaire
Adresse domicile
Position des favoris
Options de la représentation de carte
A
Représentation automatique de la carte en mode
jour ou nuit en fonction de l'éclairage du véhicule
actuellement activé
B
Représentation de la carte en mode jour
C
Représentation de la carte en mode nuit
D
Activation/désactivation de l'achage de la fe-
nêtre supplémentaire
Si l'achage de la carte se trouve dans le combi-
né d’instruments numérique, aucun achage de
fenêtre supplémentaire n'est possible.
E
Activation/désactivation de l'achage des caté-
gories de destinations personnalisées sélection-
nées
Achage de la carte dans le combiné d’instru-
ments numérique
La carte peut être achée sur le tableau de bord nu-
mérique ou sur l'écran d’infodivertissement.
Pour changer l’achage, appuyer dans le menu
principal Navigation sur
.
Échelle de la carte
L'échelle de la carte peut être modifiée manuelle-
ment ou en activant la modification d'échelle auto-
matique.
Pour acher les touches de fonction pour modi-
fier l’échelle de la carte, appuyer sur A .
Mode de modification manuelle de l'échelle
Eeurer l'écran avec deux doigts et les rapprocher
ou les éloigner l'un de l'autre.
ou :
Tourner le régulateur
.
Activation / Désactivation de la modification auto-
matique de l'échelle
Lorsque l’échelle automatique est active, l’échelle de
la carte change automatiquement en fonction du ty-
pe de route sur laquelle vous roulez et de la manœu-
vre que vous êtes sur le point d’eectuer.
L’échelle automatique n’est alors activée que si la
carte est centrée sur la position du véhicule.
Pour l’activer, appuyer sur navigation
dans
le menu principal.
La touche de fonction est achée en vert.
Pour la désactiver, appuyer sur navigation
dans le menu principal.
La touche de fonction est achée en blanc.
La désactivation est également eectuée lorsque la
carte est déplacée ou que l'échelle de la carte est
modifiée manuellement.
Achage de la carte à une échelle réduite
L'échelle de la carte est réduite pendant quelques se-
condes puis restaurée.
Appuyer sur achage
.
101
Infodivertissement Amundsen › Navigation
Orientation de la carte
Pour changer l’orientation de la carte, appuyer sur
A
.
La carte peut être alignée comme suit.
Carte orientée vers le nord
Le symbole
de la position du véhicule tourne, la
carte et le symbole étoile polaire ne tournent pas.
Carte orientée dans le sens de déplacement du vé-
hicule
La carte ainsi que le symbole étoile polaire tour-
nent, le symbole
de la position du véhicule ne tour-
ne pas.
Si l'échelle de la carte est plus importante que 10
km, la carte est orientée automatiquement vers le
Nord.
Centrage de la carte
La carte déplacée peut être centrée sur la position
du véhicule, de la destination ou du trajet.
Appuyer sur le centrage de la carte
.
Rechercher une nouvelle destination
Appuyer sur .
A
Ligne de saisie
B
En fonction du mode de recherche, les symboles
suivants s'achent.
- Achage de la carte et de la liste des ob-
jectifs recherchés dans la base de données de
navigation
- Achage de la carte et de la liste des ob-
jectifs recherchés en ligne
C
- Sélection de la recherche/saisie de destina-
tion
D
Achage contextuel de la liste de destination
Liste des dernières destinations.
Liste des destinations recherchées.
Sélectionner la destination recherchée
Entrer les détails de la destination recherchée.
Sélectionner la destination souhaitée.
Les détails de la destination sont achés avec l’op-
tion de démarrer le guidage.
Entrer l’adresse d’une nouvelle destination
Appuyer sur .
Un menu apparaît avec les options d’entrée de des-
tination.
Sélectionner la destination via l’adresse.
Entrer les informations requises.
Les détails de la destination sont achés avec l’op-
tion de démarrer le guidage.
Entrer une nouvelle destination via un point de la
carte
Appuyer sur .
Un menu apparaît avec les options d’entrée de des-
tination.
Sélectionner la destination via un point de la carte.
Déplacez la destination souhaitée sur le réticule en
touchant l'écran.
ou :
Définissez les coordonnées GPS.
Confirmez l’entrée de destination.
Les détails de la destination sont achés avec l’op-
tion de démarrer le guidage.
Liste des destinations enregistrées
Appuyer sur
Destinations
.
A
Sélectionner la catégorie de destinations enre-
gistrées
- destinations enregistrées
- destination repère
Position du véhicule au moment de l’enregis-
trement de la destination repère.
- destination enregistrée
- favorite
- favorites
- destinations des contacts du téléphone
102
Infodivertissement Amundsen › Navigation
- destinations en ligne créées dans le ŠKODA
Connect Portal ou dans l’application ŠKODA
Connect
Sélectionner la destination enregistrée
Sélectionner la catégorie des destinations enregis-
trées.
Sélectionner la destination souhaitée.
Les détails de la destination sont achés avec l’op-
tion de démarrer le guidage.
Sélectionner une destination en appuyant sur un
point de la carte
Toucher le point souhaité ou l’icône de la destina-
tion spéciale sur la carte.
Appuyer sur
pour lancer le guidage.
Calcul d’itinéraire
En démarrant le guidage vers une destination, un tra-
jet est généré.
Sur le trajet, des destinations intermédiaires peuvent
être ajoutées.
Le calcul de l'itinéraire est eectué en fonction des
options d'itinéraire définies.
Appuyer sur
Options d’itinéraire
.
Sélectionnez la liste des entrées souhaitées.
Si la sélection des itinéraires alternatifs est activée, le
menu suivant s'ache après le calcul de l'itinéraire.
Pour activer/désactiver les itinéraires alternatifs,
appuyer dans le menu principal Navigation sur
Itinéraires bis
Proposer 3 itinéraires bis
.
Itinéraire économique avec le temps de trajet le
plus rapide et le parcours le plus court - l'itinérai-
re est aché en vert
Itinéraire le plus rapide jusqu'à la destination,
même si un détour est nécessaire, l'itinéraire est
aché en rouge
l'itinéraire le plus court jusqu'à destination, mê-
me si un temps de trajet plus long est nécessaire
- l'itinéraire est aché en orange
L'Infotainment tente de poursuivre le guidage, même
si les données de navigation sont incomplètes ou
qu'il n'existe pas de données pour la zone sélection-
née.
L'itinéraire est recalculé lorsque vous ignorez une ins-
truction du guidage et que vous déviez de l'itinéraire.
Les messages de navigation émis peuvent diérer de
la situation actuelle, par ex. en raison de données de
navigation obsolètes.
Vue d’ensemble de l’itinéraire
Pendant le guidage, l’achage d’un aperçu de l’itiné-
raire est possible.
Appuyer sur
Plan d’itinéraire
.
Intervertir des destinations
Si l’itinéraire comprend des itinéraires intermédiaires,
il est possible de les intervertir dans la vue d’ensem-
ble de l’itinéraire et donc de modifier leur ordre,
d’ajouter d’autres destinations ou de supprimer des
destinations.
Pour changer l’ordre de la destination, maintenir
appuyé jusqu’à ce que la touche de fonction de la
destination soit libre.
Déplacer la destination à la position souhaitée et
relâcher la touche fonctionnelle.
L’itinéraire est recalculé.
Liste des messages routiers
L’Infodivertissement permet la réception d'informa-
tions sur le trafic, qui contiennent des informations
sur les obstacles sur la route, via TMC (Trac Messa-
ge Channel) ou en ligne par le biais des services en li-
gne Infotainment Online.
La liste des notifications de trafic est automatique-
ment mise à jour en continu par l’Infotainment.
Pour acher des messages routiers, appuyer sur
.
A
Liste des messages routiers
B
Filtrage des messages routiers
C
Symbole de la source du message routier
Lorsqu’aucun guidage n’a lieu, l’obstacle à la circula-
tion sur la carte est représenté par une ligne rouge.
Lorsqu’un guidage a lieu, l’obstacle à la circulation
est indiqué comme suit.
Ligne grise - l’obstacle à la circulation n’est pas sur
la route
Ligne rouge - l'obstacle à la circulation est sur la
route, il n'y a pas de recalcul de l'itinéraire et l'itiné-
raire traverse l'obstacle à la circulation
Ligne orange - l'obstacle à la circulation est sur la
route, l'itinéraire est recalculé et un détour est pro-
posé
Pour activer/désactiver l’achage du trafic, ap-
puyer dans le menu principal Navigation sur
Car-
te
Réglages trafic
.
103
Infodivertissement Amundsen › Navigation
AVERTISSEMENT
L'entreprise ŠKODA AUTO n'assume aucune respon-
sabilité quant à la disponibilité, au contenu, à la mise
à jour ou à l'évaluation des rapports de trafic de TMC
ou d'autres données fournies par des tiers. ŠKODA
AUTO n'a pas le droit d'examiner ou d'adapter ces
données de quelque manière que ce soit. Les don-
nées ne peuvent être éditées que par l'infodivertisse-
ment dans les zones où elles sont disponibles.
Commande tactile
Déplacer la carte
Entrer une destination en appuyant sur un point de
la carte
Zoom sur la carte
Zoom arrière sur la carte
Restriction
L'Infotainment peut donner des recommandations de
conduite incorrectes si l'état de la route ou la situ-
ation de la circulation ne correspondent pas aux don-
nées de navigation.
Cela peut conduire à ce que le guidage routier soit
eectué en utilisant un itinéraire diérent ou en pro-
posant un changement de direction dans une rue à
sens unique.
Réglages
Contourner les embouteillages
Si la fonction est activée et que l’infodivertissement
reçoit des informations sur une obstruction de la cir-
culation sur l’itinéraire en provenance des informa-
tions routières en ligne ou des messages routiers
TMC, l’itinéraire est recalculé.
Pour activer/désactiver la fonction, appuyer dans
le menu principal Navigation sur
Options d’itinéraires
Itinéraire dynamique
.
Acher les informations sur l’heure d'arrivée dans
la destination/le temps de conduite
La ligne de statut ache des informations sur le
temps de trajet en fonction du réglage suivant.
Dans le menu principal Navigation, appuyer sur
Paramètres avancés
Achage de l’heure :
.
Acher des informations sur la destination/la des-
tination intermédiaire
La ligne de statut ache des informations sur la dis-
tance et le temps de trajet jusqu’à la destination en
fonction du réglage de l’itinéraire suivant.
Dans le menu principal Navigation, appuyer sur
Paramètres avancés
Barre d’état :
.
Activer/désactiver l’achage des limites de vites-
se spéciales au pays
Lorsque la fonction est activée, les limites de vitesse
spécifiques au pays sont achées lors du franchisse-
ment de la frontière nationale.
104
Infodivertissement Amundsen › Navigation
Dans le menu principal Navigation, appuyer sur
Paramètres avancés
Remarque : frontière passée
.
ou :
Dans le menu principal Navigation, appuyer sur
Paramètres avancés
Remarque : frontière passée
.
Pour acher des limites de vitesse, appuyer dans
le menu principal Navigation sur
Vitesse maximale
.
Activer/désactiver l’achage de la signalisation
routière sur les autoroutes et les voies rapides
Lorsque la fonction est activée, l’infodivertissement
ache la signalisation routière et les panneaux de
mise en garde sur les autoroutes et les voies rapides.
Dans le menu principal Navigation, appuyer sur
Carte
Acher la signalisation routière
.
Activer/désactiver l’alerte de réserve de carburant
Lorsque la fonction est activée et que la réserve de
carburant atteint la zone de réserve, un message
d’avertissement apparaît avec l’option de rechercher
la station-service la plus proche.
Dans le menu principal Navigation, appuyer sur
Options de ravitaillement
Alerte de réserve de carburant
.
Conduire avec remorque
Pour calculer le bon itinéraire en cas d’utilisation de
la remorque, activer la prise en compte de la remor-
que.
Dans le menu principal Navigation, appuyer sur
Options d’itinéraire
Tenir compte de la remorque
.
Régler les instructions de navigation
Dans le menu principal Navigation, appuyer sur
instructions de navigation
.
Sélectionner et régler l’élément de menu souhaité.
Catégories de destination spéciale préférées
Les catégories de destinations spéciales préférées
sont achées sur la carte et achées dans la recher-
che de destination.
Dans le menu principal Navigation, appuyer sur
Carte
Acher des destinations spéciales
Sélectionner catégories de
destinations personnalisées
.
Définir les catégories préférées.
Définir l’adresse du domicile
La destination définie de l’adresse du domicile est af-
fichée dans la vue d’ensemble des destinations re-
commandées.
Appuyer sur
Adresse de domicile
.
Définir l’adresse du domicile à l'aide de la position
actuelle du véhicule ou en saisissant l’adresse.
Activer/désactiver le mode démo
En mode démo, le guidage est simulé depuis le point
de départ du mode démo jusqu’à la destination sé-
lectionnée.
Lorsque la fonction est activée, l’infodivertissement
pose la question, avant le début du guidage, si le gui-
dage doit être eectué de manière normale ou en
mode démo.
Pour l’activer/désactiver, appuyer dans le menu
principal Navigation sur
Réglages étendus
Mode démo
.
Définir le point de départ du mode démo
Dans le menu principal Navigation, appuyer sur
Réglages étendus
Mode démo
Définir le point de départ du mode démo
.
ou :
Maintenir le point souhaité sur la carte et sélec-
tionner l’élément de menu
Définir le point de départ du mode
démo
.
Mise à jour de la base de données de
navigation
Les informations concernant la mise à jour de la base
de données de navigation sont disponibles auprès de
nos partenaires ŠKODA ou sur les pages Internet
ŠKODA suivantes.
http://go.skoda.eu/updateportal
Source de données de navigation Amundsen
Les données de navigation sont enregistrées sur une
carte SD originale.
Afin de garantir le fonctionnement de la navigation,
la carte SD originale avec les données de navigation
doit être insérée dans le port correspondant du
module externe.
Si la carte SD Originale est endommagée ou perdue,
une nouvelle carte SD Originale peut être comman-
dée avec les accessoires originaux de ŠKODA.
Avec une carte SD non originale, la navigation ne
fonctionne pas.
Définir la version de la base de données de naviga-
tion
Appuyer sur
Informations système
.
105
Infodivertissement Amundsen › Navigation
Démarrer et conduire
Démarrer avec la clé
Notes sur le démarrage
DANGER
Risque d’empoisonnement par les gaz d’échappe-
ment !
Ne pas faire tourner le moteur dans une pièce fer-
mée.
Positions de la clé dans le contacteur d’allumage
1
Contact coupé
2
Contact d'allumage
mis
3
Démarrer le moteur
Démarrer le véhicule à boîte mécanique
Sécuriser le véhicule à l’aide du frein de stationne-
ment.
Faites passer le levier de vitesses sur le point mort.
Maintenir la pédale d’embrayage enfoncée.
Tourner la clé en position 3
.
Relâcher la clé.
Démarrer le véhicule à boîte de vitesses automati-
que
Sécuriser le véhicule à l’aide du frein de stationne-
ment.
Maintenir la pédale de frein enfoncée.
Déplacer le levier sélecteur en position
ou .
Tourner la clé en position 3
.
Relâcher la clé.
ATTENTION
Risque de mouvement inattendu du véhicule !
À des températures inférieures à -10 °C, démarrer
le véhicule avec le levier sélecteur en position
.
Coupure du moteur
Sécuriser le véhicule à l’aide du frein de stationne-
ment.
Tourner la clé en position 1 .
Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses au-
tomatique, vous ne pouvez retirer la clé que si le le-
vier sélecteur se trouve sur la position
.
MISE EN GARDE
Danger de blocage de la direction !
Lorsque le véhicule roule et que le moteur est arrê-
té, le contact doit être mis.
AVERTISSEMENT
Risque de surchaue du moteur !
Si le moteur a été fortement sollicité, ne le coupez
pas immédiatement une fois à destination, mais
laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minu-
te environ.
Démarrer avec un bouton
Notes sur le démarrage
DANGER
Risque d’empoisonnement par les gaz d’échappe-
ment !
Ne pas faire tourner le moteur dans une pièce fer-
mée.
Conditions de fonctionnement
La clé du véhicule est située dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT
Risque de perte ou d’endommagement de clé !
Le système peut reconnaître la clé même si elle a été
oubliée sur le toit du véhicule.
Toujours la clé avec soi.
Mettre et couper le contact
Appuyer sur le bouton de démarrage.
Démarrer le véhicule à boîte mécanique
Sécuriser le véhicule à l’aide du frein de stationne-
ment.
Faites passer le levier de vitesses sur le point mort.
Maintenir la pédale d’embrayage enfoncée.
Appuyer sur le bouton de démarrage.
Démarrer le véhicule à boîte de vitesses automati-
que
Sécuriser le véhicule à l’aide du frein de stationne-
ment.
Maintenir la pédale de frein enfoncée.
Déplacer le levier sélecteur en position
ou .
Appuyer sur le bouton de démarrage.
ATTENTION
Risque de mouvement inattendu du véhicule !
À des températures inférieures à -10 °C, démarrer
le véhicule avec le levier sélecteur en position .
Coupure du moteur
Sécuriser le véhicule à l’aide du frein de stationne-
ment.
Appuyer sur le bouton de démarrage.
106
Démarrer et conduire › Démarrer avec la clé
MISE EN GARDE
Danger de blocage de la direction !
Lorsque le véhicule roule et que le moteur est arrê-
té, le contact doit être mis.
AVERTISSEMENT
Risque de surchaue du moteur !
Si le moteur a été fortement sollicité, ne le coupez
pas immédiatement une fois à destination, mais
laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minu-
te environ.
Problèmes de démarrage
Résolution des problèmes
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement du moteur !
Ne pas démarrer le véhicule en remorquant.
Le moteur ne démarre pas
Coupez le contact.
Attendre 30 secondes et répéter la procédure de
démarrage.
Si le moteur ne démarre pas, utiliser le démarreur
avec la batterie d’un autre véhicule » Page 130 ou
demander l’aide d’un garage spécialisé.
Le moteur ne démarre pas, l’écran ache un mes-
sage concernant l’antidémarrage
Utiliser l’autre clé du véhicule.
Si le moteur ne démarre pas, faire appel à l’assis-
tance d’un atelier spécialisé.
La clé ne peut pas être tournée dans le contact
Secouer le volant d’avant en arrière tout en tour-
nant la clé.
Le bouton de démarrage ne démarre pas le véhicu-
le, le système n’a pas reconnu la clé
Appuyer sur le bouton
du démarreur directe-
ment avec la clé.
Si le moteur ne démar-
re pas, faire appel à
l’assistance d’un atelier
spécialisé.
La clé peut ne pas être détectée si la pile dans la
clé est presque vide ou si le signal est perturbé.
Le bouton de démarrage n’éteint pas le moteur
Maintenir le bouton de démarrage pressé ou le
presser deux fois.
Le ventilateur du radiateur continue de tourner
après avoir arrêté le moteur
Le ventilateur du radiateur peut continuer à fonc-
tionner environ 10 minutes après avoir arrêté le mo-
teur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Le moteur fait du bruit après le démarrage à froid
Le bruit de fonctionnement plus important est du à
la brève augmentation du régime moteur. Il ne s'agit
pas d'un dysfonctionnement.
START-STOP
Usage prévu
Le système START-STOP réduit les émissions noci-
ves pour l'environnement et l’émission en CO
2
et
permet d’économiser du carburant.
Si le système détecte que lors d’un arrêt, le fonction-
nement du moteur n’est pas nécessaire, il coupe le
moteur et le redémarre lorsque le véhicule repart.
Mode de fonctionnement
Véhicule à boîte de vitesses manuelle
Un arrêt du moteur lié au système se produit lors de
l’arrêt, du passage du levier sélecteur en point mort
et du relâchement de la pédale d’embrayage.
Un démarrage du moteur lié au système se produit
lorsque la pédale d’embrayage est actionnée.
Véhicule à boîte de vitesses automatique
Un arrêt du moteur lié au système se produit lors de
l’arrêt ou de l’actionnement de la pédale de frein.
Un démarrage du moteur lié au système se produit
après avoir relâché la pédale de frein.
Achage de l’état sur l’écran du combiné d’instru-
ments
Le moteur est arrêté par le système START-
STOP
Le moteur n’est pas arrêté par le système
START-STOP en raison de conditions de fonc-
tionnement non remplies
Achage d’informations détaillées dans l’écran
d’Infodivertissement
Statut véhicule
ou :
Statut véhicule
Conditions de fonctionnement
Certaines conditions dépendent du système et ne
peuvent être ni influencées ni reconnues. C'est la rai-
son pour laquelle le système peut réagir diérem-
107
Démarrer et conduire › Problèmes de démarrage
ment dans des situations similaires du point de vue
du conducteur.
Le conducteur doit remplir les conditions suivantes.
La portière du conducteur est fermée.
Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité.
La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le
dernier arrêt.
Aucune remorque ou aucun autre accessoire
n’est raccordé à la prise de remorquage.
Réglages
Activation automatique
Au démarrage du moteur.
Désactiver/activer système
Appuyez sur la touche .
Le voyant dans la touche s'allume quand le systè-
me est désactivé.
En cas d’arrêt du moteur lié au système et de désac-
tivation du système, le moteur démarre.
Résolution des problèmes
Le moteur ne démarre pas à l’arrêt ou démarre
avant la mise en marche
Le système a détecté que le moteur doit être mis en
marche.
Boîte manuelle
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement du moteur !
Passer à la vitesse supérieure avant d’atteindre la
zone rouge sur l’échelle du tachymètre.
AVERTISSEMENT
Risque de dommages sur la boîte de vitesses !
Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage pour
changer de rapport.
Ne laissez pas la main posée sur le levier des vites-
ses lorsque vous ne changez pas de rapport.
Passer la marche arrière
Arrêter le véhicule.
Enfoncez complètement la pédale d'embrayage.
Faites passer le levier de vitesses sur le point mort.
Pousser le levier de vitesses vers le bas.
Le tourner complètement vers la gauche.
Attendez quelques minutes.
Engagez la marche arrière.
Boîte de vitesses automatique
Positions du levier sélecteur
Véhicule stationné
Les roues motrices
sont bloquées.
Régler la position
uniquement lorsque
le véhicule est à l’ar-
rêt.
Marche arrière
Régler la position
uniquement lorsque
le véhicule est à l’arrêt.
Point mort
Il n'y a pas de transmission de puissance du mo-
teur aux roues.
Programme de marche avant / conduite spor-
tive
Le changement de vitesse est eectué automa-
tiquement.
Le changement de vitesses est eectué à un ré-
gime plus élevé en mode
qu’en mode .
Choisir ou (position élastique)
Sortir le levier sélecteur de la position
ou
brille - le levier sélecteur est verrouillé
Appuyer sur la pédale
de frein et appuyer si-
multanément sur le
bouton du levier sélec-
teur.
MISE EN GARDE
Un véhicule à l’arrêt risque de se mettre à rouler au-
tomatiquement !
Lorsque le levier sélecteur se trouve en position
, ou en mode manuel, sécuriser le véhicule à
l’aide du frein.
Utilisation
Démarrage
Maintenir la pédale de frein enfoncée.
Démarrez le moteur.
Appuyer sur le bouton du levier sélecteur et le pla-
cer dans la position souhaitée.
Relâchez la pédale de frein et appuyez légèrement
sur la pédale d’accélérateur.
108
Démarrer et conduire › Boîte manuelle
Accélérer à fond pendant la conduite (kick-down)
Enfoncer complètement la pédale d’accélération.
Arrêt temporaire (par exemple à un carrefour)
Laisser le levier sélecteur en position et sécuri-
ser le véhicule à l’aide de la pédale de frein.
Arrêt
Maintenir la pédale de frein enfoncée.
Sécuriser le véhicule à l’aide du frein de stationne-
ment.
Appuyer sur le bouton du levier sélecteur et le pla-
cer en position
.
Coupez le moteur.
Conduite au point mort
Si le système détecte qu’aucun rapport ne doit être
engagé pendant la conduite, il passe automatique-
ment au point mort.
est aché dans le combiné d’instruments.
Conditions requises pour la conduite en position
neutre
Le mode
est choisi.
ni la pédale d'accélérateur, ni la pédale de frein ne
sont enfoncées.
La vitesse du véhicule se situe à 20-130 km/h.
Aucun dispositif n'est connecté à la prise de re-
morque.
Changement de vitesses manuel à l’aide du levier
sélecteur
Pour allumer, placer le levier sélecteur dans la posi-
tion
vers la droite (à gauche en cas de conduite
à droite).
Pour éteindre, placer le levier sélecteur dans la po-
sition
.
+
Montée des rapports
-
Rétrogradation
Changement de vitesses manuel à l’aide des bas-
cules sur le volant
-
Rétrogradation
+
Montée des rapports
Pour allumer, appuyer
sur la bascule - ou
+
.
Pour éteindre, mainte-
nir la bascule
+
ap-
puyée.
Si vous n’actionnez pas
de bascules pendant un
certain temps, le changement de vitesses manuel est
désactivé automatiquement.
En cas de risque de sur-régime du moteur
La boîte de vitesses passe automatiquement dans
la vitesse supérieure.
La boîte de vitesses empêche de passer dans la vi-
tesse inférieure.
Résolution des problèmes
Le levier sélecteur ne peut pas être sorti de la posi-
tion de la manière habituelle
Déverrouiller mécaniquement le levier sélec-
teur » Page 110.
Surchaue de la boîte de vitesses
brille avec
Message de surchaue de la boîte de vitesses
Il est possible de continuer à conduire avec précau-
tion.
avec
Message de surchaue de la boîte de vitesses
Ne reprenez pas la route ! Arrêtez le véhicule et
coupez le moteur.
Il est possible de reprendre la route une fois que le
voyant s'est éteint.
Si le voyant ne s'éteint pas, ne poursuivez pas la
route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spé-
cialisé.
Défaut de la boîte de vitesses
brille avec
Message concernant la boîte de vitesses en
mode d’urgence
Il est possible de continuer à conduire avec précau-
tion.
Faites immédiatement appel à l'assistance d'un ate-
lier spécialisé.
brille avec
Message concernant un défaut de la boîte de
vitesses
109
Démarrer et conduire › Boîte de vitesses automatique
Ne reprenez pas la route ! Faites appel à l'assistan-
ce d'un atelier spécialisé.
Démarrer un véhicule bloqué
Déplacer le levier sélecteur rapidement entre
et . Cela fait osciller le véhicule et vous permet de
le débloquer plus facilement.
Déclenchement mécanique de la transmission
automatique
Sécuriser le véhicule à l’aide du frein de stationne-
ment.
Insérer un tournevis
plat ou un outil simi-
laire dans l'espace au
niveau de la flèche
A .
Desserrer et soulever
avec précaution le cou-
vercle de la coulisse de
changement de vites-
se.
Appuyez sur la partie
en plastique dans le
sens de la flèche et ap-
puyez en même temps
sur la touche du levier
sélecteur.
Mettre le levier sélec-
teur sur
.
Conduite économique
Conseils pour une conduite économique et
évaluation de la conduite économique
Conseils pour une conduite économique
Évitez tout ralentissement et freinage non néces-
saires.
Respectez le rapport recommandé » Page 52.
Évitez les fortes accélérations et les vitesses trop
élevées.
Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti lors
des arrêts pülus longs.
Ne laissez pas le moteur chauer à l'arrêt. Autant
que possible, prenez la route immédiatement après
le démarrage du moteur.
Respectez la pression des pneus prescrite » Pa-
ge 139.
Évitez les charges inutiles.
Avant de démarrer, démontez la galerie de toit si
elle n'est pas nécessaire.
Ne laissez les consommateurs électriques allumés
que pour la durée nécessaire.
Ne laissez pas les fenêtres ouvertes pendant la
conduite.
Achage de l’évaluation dans l’Infodivertissement
DriveGreen
ou :
DriveGreen
A
Achage de la fluidité de la conduite
En cas de conduite fluide, l'achage l'indique à
côté du point vert.
B
Feuille
Plus les feuilles sont vertes, plus la conduite est
économique. Toucher l’écran près de la feuille
pour acher des conseils pour réduire la con-
sommation de carburant et d’énergie.
C
Tableau d’ecacité de conduite
Chaque barre indique l’économie de la conduite
par incréments de 5 s. La barre actuelle est à
gauche. Plus les barres vertes sont hautes, plus la
conduite est économique.
D
Classement par points (0-100)
Plus la valeur achée est élevée, plus la conduite
est économique. Toucher l’écran près de la va-
leur D pour acher une évaluation des 30 der-
nières minutes de conduite.
E
Consommation moyenne de carburant
Toucher l’écran près de la valeur E pour acher
la consommation en carburant moyenne pen-
dant les 30 dernières minutes de conduite.
F
Informations sur le mode de conduite actuel
Conduite économique
La vitesse actuelle a un impact négatif sur la
consommation de carburant
La conduite n’est pas fluide
Rapport recommandé
Il est possible d’acher jusqu’à trois consomma-
teurs dans l’infodivertissement, qui représentent ac-
tuellement la plus grande part de consommation de
carburant.
Consommateur confort
ou :
110
Démarrer et conduire › Conduite économique
Consommateur confort
Conditions de conduite favorables à la consomma-
tion
Si le système détecte sur un véhicule à transmission
automatique qu’aucun rapport ne doit être engagé
pendant la conduite, le système bascule automati-
quement en position neutre. Cela réduit la consom-
mation de carburant.
brille dans le combiné d’instruments.
Conduire avec remorque
Veuillez noter
MISE EN GARDE
Des précautions particulières sont à prendre lorsque
vous conduisez avec une remorque !
AVERTISSEMENT
Faites vérifier votre véhicule entre les périodicités de
maintenance si vous tractez fréquemment une re-
morque.
Recommandations pour la traction d’une remorque
Ajuster la pression des pneus sur le véhicule à plei-
ne charge.
Ne pas dépasser le poids maximal autorisé du véhi-
cule et le poids de la remorque spécifiés dans la do-
cumentation technique du véhicule (par exemple,
dans la documentation d’homologation du véhicule,
dans le document COC) et sur la plaque signaléti-
que.
Lors de la traction d’une remorque, tenir compte
de l’état de chargement actuel du véhicule et de la
répartition de la cargaison dans la remorque. La re-
morque couplée augmente la charge sur l’essieu à
l’arrière et peut ainsi réduire la charge utile.
Régler la portée des phares en fonction de l’état de
chargement du véhicule. L'avant de la voiture peut
se soulever lorsqu'une remorque est attelée et
l'éclairage peut éblouir les autres usagers de la rou-
te.
Ne pas dépasser une vitesse de 100 km / h.
Réduire la vitesse en relâchant la pédale d’accéléra-
teur dès qu’un mouvement de pendule de la remor-
que est perceptible. N'essayez pas de redresser un
attelage se ballottant en accélérant.
Si vous ne pouvez pas bien voir la circulation der-
rière la remorque, des rétroviseurs extérieurs sup-
plémentaires doivent alors être installés.
Freinez à temps. S'il s'agit d'une remorque équipée
de freins à inertie freinez d'abord doucement puis
plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-
coups de freinage dus au blocage des roues de la
remorque.
Sélectionnez un rapport plus petit avant une pente
afin d’utiliser le moteur comme frein supplémentai-
re.
Répartition de la charge sur l’attelage
Sécurisez les objets lourds afin qu’ils ne glissent
pas, le plus près possible de l’essieu de la remor-
que.
Transportez les objets petits et légers dans le cof-
fre à bagages.
Charges de remorque autorisées
Les données de la documentation technique du véhicule ont la priorité sur les données de cette Notice d'utili-
sation.
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Ne pas dépasser la charge admissible de la remorque.
Type de moteur Boîte de vi-
tesses
Charge tractée autorisée,
freinée (kg)
a)
Charge tractée autorisée,
non freinée (kg)
Fabia Fabia Combi Fabia Fabia Combi
1,0 l/70 kW TSI Boîte ma-
nuelle
1000 1000 550
560
b)
/570
1,0 l/81 kW TSI Boîte ma-
nuelle
1100 1100 560 570
DSG
c)
1100 1100 570 580
1,0 l/44 kW MPI Boîte ma-
nuelle
800
800
540
550
1,0 l/55 kW MPI Boîte ma-
nuelle
800 800 540 550
111
Démarrer et conduire › Conduire avec remorque
Type de moteur Boîte de vi-
tesses
Charge tractée autorisée,
freinée (kg)
a)
Charge tractée autorisée,
non freinée (kg)
Fabia Fabia Combi Fabia Fabia Combi
1,6 l/66 kW MPI Boîte ma-
nuelle
1100 1100 550 560
1,6 l/81 kW MPI Boîte de vi-
tesses auto-
matique
1100 1100 560 580
a)
Pour des côtes jusqu'à 12 %.
b)
Applicable pour les véhicules répondant à la norme sur les gaz EU6W.
c)
Boîte de vitesses à double embrayage automatique.
Œillet de remorquage et remorquage
Œillet de remorquage
Retirer le capuchon avant
Appuyer sur le capu-
chon et le retirer.
Montage de l'œillet de remorquage
Visser l'œillet de re-
morquage.
Insérer la clé à molette
ou un objet similaire
dans l’œillet de remor-
quage.
Serrer l'œillet de re-
morquage.
Œillet de remorquage arrière
Après le remorquage
Dévisser l'œillet de remorquage.
Placer le capuchon.
Remorquer le véhicule
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Le câble de remorquage ne doit pas être tordu.
Lors du remorquage, conduite à une vitesse de
max. 50 km / h.
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Utilisez un câble de fibres synthétiques tressées
pour le remorquage. Ne pas utiliser de câble de re-
morquage torsadé.
AVERTISSEMENT
Le câble de remorquage doit rester bien tendu
pendant le remorquage.
Ne pas dépasser une distance de remorquage de
50 km.
AVERTISSEMENT
Risque de dommages sur la boîte de vitesses !
Si la boîte de vitesses ne contient pas d’huile, le vé-
hicule ne doit être tracté qu'avec les roues motri-
ces levées ou être transporté sur un camion de dé-
pannage.
Les véhicules à boîte de vitesses automatique ne
doivent pas être remorqués avec l’essieu arrière re-
levé.
Où faut-il attacher le câble de remorquage ou la
barre de remorquage
À l'œillet de remorquage avant.
À l'œillet de remorquage arrière.
112
Démarrer et conduire › Œillet de remorquage et remorquage
Sur la boule d’attelage du dispositif d’attelage in-
stallé en usine.
Informations pour le conducteur du véhicule trac-
teur
Conduire lentement et sans à-coups.
Ensuite, n’accélérer qu’une fois le câble tendu.
Informations pour le conducteur du véhicule tracté
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Lorsque le contact est coupé, le servofrein et la di-
rection assistée ne fonctionnent pas. De plus, le ver-
rouillage de la direction risque de s’engager.
Si le moteur ne démarre pas, mettre le contact !
Placer le levier de vitesses en position neutre ou le
levier sélecteur en position .
Freins
Veuillez noter
MISE EN GARDE
Des problèmes et défauts avec le système de freina-
ge peuvent augmenter la distance de freinage du vé-
hicule !
DANGER
Danger de restriction du fonctionnement du servo-
frein !
Lors d’un freinage avec un véhicule équipé d’une
boîte de vitesse manuelle, avec rapport engagé ain-
si qu’à bas régime, appuyez complètement sur la
pédale d’embrayage.
DANGER
Danger de surchaue des freins !
N’actionnez pas la pédale de frein lorsqu’il n’est pas
nécessaire de freiner.
Si le spoiler avant standard est endommagé, assu-
rer la ventilation des freins avant.
Contrôler le niveau du liquide de frein
Conditions du contrôle
Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
Moteur coupé.
Contrôle
Le niveau de remplissage
doit se trouver au sein de
la plage marquée.
Si le niveau se situe
sous le marquage
,
ne pas continuer la
conduite.
Ne pas rajouter de li-
quide.
Faites appel à l'assis-
tance d'un atelier spécialisé.
Un niveau trop faible du liquide de frein est indiqué
dans le combiné d'instruments par le voyant
.
Nous vous recommandons néanmoins de vérifier ré-
gulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du
liquide de frein.
MISE EN GARDE
Risque de défaillance des freins !
Si le niveau de liquide baisse nettement en peu de
temps, ou descend en-dessous du marquage
, il
se peut que le système de freinage fuie.
Ne reprenez pas la route ! Faites appel à l'assistan-
ce d'un atelier spécialisé.
Spécification
Le liquide de frein doit être conforme à la norme VW
501 14. Cette norme est conforme aux exigences de
la norme FMVSS 116 DOT4.
Remplacer
Faire remplacer le liquide de refroidissement par un
atelier spécialisé.
MISE EN GARDE
Risque de défaillance des freins !
Si le délai pour la vidange du liquide de frein est dé-
passé, des bulles de vapeur peuvent se former dans
le système de freinage en cas de freinages puissants.
Résolution des problèmes
Niveau de liquide de frein trop bas
allumé
Ne reprenez pas la route ! Faites appel à l'as-
sistance d'un atelier spécialisé.
Défaut du système de freinage et dispositif anti-
blocage
brille avec
Ne reprenez pas la route ! Faites appel à l'as-
sistance d'un atelier spécialisé.
Eet de freinage réduit
Des freins humides, gelés, recouverts de sel ou cor-
rodés peuvent aecter l’eet de freinage.
113
Démarrer et conduire › Freins
Nettoyer les freins en freinant plusieurs fois si les
conditions de circulation le permettent.
Lorsque le moteur est arrêté, le servofrein ne fonc-
tionne pas
Appuyer plus fort sur la pédale de frein.
Frein à main
Fonctionnement
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Un frein de stationnement qui n'est pas susam-
ment relâché entraîne le dysfonctionnement du sys-
tème de freinage.
Relâcher complètement le frein de stationnement
avant de conduire.
Fixation
Tirer le levier jusqu’au
bout.
L’indicateur brille.
Desserrer
Tirer légèrement le levier vers le haut et enfoncer
le bouton de verrouillage .
Maintenir le bouton de verrouillage enfoncé et
abaisser complètement le levier.
Systèmes d’aide à la conduite
Systèmes de freinage et de stabilisation
Aperçu
Contrôle de stabilisation (ESC)
L’ESC aide à stabiliser le véhicule dans des situations
limites (par exemple, lorsque le véhicule commence à
patiner). L’ESC freine les roues individuellement pour
maintenir le sens de la marche.
clignote - ESC intervient
Contrôle de traction (ASR)
L’ASR aide à stabiliser le véhicule lors de l’accéléra-
tion ou de la conduite sur des routes à faible adhé-
rence. L’ASR réduit la force de traction reposant sur
les roues bloquées.
clignote - ASR intervient
Système antiblocage (ABS)
L’ABS permet de garder le contrôle du véhicule en
cas de freinage d’urgence. Une intervention de l’ABS
se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein.
Commande de couple de freinage du moteur
(MSR)
Le MSR aide à contrôler le véhicule en cas de décélé-
ration brusque, par ex. sur une chaussée glacée. Si les
roues motrices se bloquent, le MSR augmente le ré-
gime moteur. L'eet de freinage du moteur et donc
réduit et les roues peuvent à nouveau tourner libre-
ment.
Blocage électronique du diérentiel (EDS)
L’EDS aide à stabiliser le véhicule lors de la conduite
sur des voies avec une adhérence diérente sous les
chaque roue. L’EDS freine une roue qui patine et
transmet son énergie à une autre roue motrice.
Blocage électronique du diérentiel (XDS +)
XDS + aide à stabiliser le véhicule dans les virages ra-
pides en freinant la roue intérieure de l’essieu mo-
teur.
Assistant de démarrage en côte
L’assistant de démarrage en côte aide au démarrage
en montée en freinant le véhicule pendant environ 2
secondes après le relâchement de la pédale de frein.
Conditions de fonctionnement
La pente est d’au moins 5%.
La portière du conducteur est fermée.
Frein multi-collision (MCB)
Le MCB aide à ralentir et à stabiliser le véhicule après
avoir heurté un obstacle. Cela réduit le risque de
nouvelles collisions.
114
Systèmes d’aide à la conduite › Frein à main
Conditions de fonctionnement
Il y a eu une collision frontale, latérale et arrière
d'une certaine gravité.
La vitesse du véhicule lors du heurt était supéri-
eure à 10 km/h.
Les freins, l’ESC ainsi que d’autres systèmes né-
cessaires continuent de fonctionner après le
heurt.
N'appuyez pas sur l'accélérateur.
Réglages
Activation/désactivation ASR
Appuyez sur la touche
.
ou :
Sélectionner le menu suivant dans l’Infodivertisse-
ment.
ou :
Lors de la désactivation, s’allume dans le combiné
d’instruments.
s’éteint en cas d'activation.
Désactiver l’ASR peut être utile dans les situations
suivantes.
Quand on roule avec des chaînes à neige.
Quand on roule dans une neige profonde ou sur un
sol très meuble.
Pour démarrer un véhicule bloqué.
Résolution des problèmes
Défaut ESC ou ASR / arrêté par le système
allumé
Arrêter et redémarrer le moteur.
Si le voyant de contrôle ne s’éteint pas après avoir
parcouru une courte distance, faire appel à un ga-
rage spécialisé.
Défaut ABS
allumé
Il est possible de continuer à conduire avec
précaution. Faites appel à l'assistance d'un atelier
spécialisé.
Défaut du système de freinage et dispositif anti-
blocage
brille avec
Ne reprenez pas la route ! Faites appel à l'as-
sistance d'un atelier spécialisé.
Front Assist
Mode de fonctionnement
Front Assist surveille la distance au véhicule qui pré-
cède et indique quand la distance de sécurité est dé-
passée. En cas de situation extrême, freiner afin
d’éviter une collision.
Achage de l’état sur l’écran du combiné d’instru-
ments
brille - non-respect de la distance de sé-
curité (seulement à l’écran MAXI DOT)
brille - avertissement en cas de risque de col-
lision
Freinage automatique en cas de risque de collision
En cas de risque de collision, le symbole
est a-
ché. Si vous ne réagissez pas à l’avertissement, le vé-
hicule ralentit.
Si le véhicule se déplace à une vitesse maximale de
30 km/h, il est freiné sans avertissement préalable.
Le freinage automatique peut être interrompu en ac-
tionnant la pédale d’accélérateur ou en tournant le
volant.
En cas de freinage automatique, la pression augmen-
te dans le système de freinage. La pédale de frein ne
peut pas être activée par la course de pédale de frein
habituelle.
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Front Assist ne réagit pas face à des véhicules tra-
versants ou arrivant dans le sens inverse.
Conditions de fonctionnement
ASR activé.
La vitesse du véhicule est supérieure à 5 km/h.
Restriction du fonctionnement
Le système peut par ex. être restreint ou indisponible
dans les situations suivantes.
Environ 30 secondes après le démarrage.
Lors d’un virage serré.
En cas d’intervention de l’ESC.
Réglages
Activation automatique
Front Assist s’active automatiquement lorsque le
contact est mis.
Activation/désactivation dans le combiné d’instru-
ments
À l’écran MAXI DOT, dans le menu Aides conduite.
115
Systèmes d’aide à la conduite › Front Assist
Dans l’achage du segment dans l’élément de menu
Front Assist.
Maintenir appuyée la
touche haut ou bas
A .
L’élément de menu
Front Assist est aché.
Appuyez sur la touche
B .
Appuyez sur la touche
. L’élément de menu
Front Assist est aché.
Appuyer sur le sélec-
teur
A .
Activation/désactivation et réglage dans l’Infodi-
vertissement
Dans le menu suivant.
ou :
Achage de la désactivation du système sur
l’écran du combiné d’instruments
brille avec
Désactiver Front Assist lorsque le véhicule est
manœuvré sur un train routier, un transbordeur, etc.
Résolution des problèmes
Front Assist est temporairement indisponible
Nettoyer le capteur avant du radar.
Arrêter et redémarrer le moteur.
Si Front Assist n’est toujours pas disponible, véri-
fier les feux de freinage sur le véhicule ou sur la re-
morque attachée.
Remplacer l’ampoule défectueuse.
Si les feux de freinage fonctionnent et que Front
Assist n’est toujours pas disponible, faire appel à un
garage spécialisé.
Avertissement ou intervention système non justi-
fié
Nettoyer le capteur avant du radar.
Si le système ne fonctionne toujours pas correcte-
ment, désactiver Front Assist et faire appel à un
garage spécialisé.
Limiteur de vitesse
Mode de fonctionnement
Le limiteur de vitesse régule la vitesse de déplace-
ment maximale en fonction de la limite de vitesse dé-
finie.
Si la limite est dépassée en descente, freiner le véhi-
cule avec la pédale de frein.
Achage de l’état sur l’écran du combiné d’instru-
ments
brille - le limiteur de vitesse est activé
Lors du démarrage de la régulation, est mis en
surbrillance et la limite définie est achée.
brille - la régulation est active
clignote - la limite définie est dépassée
Conditions de fonctionnement
La vitesse du véhicule est supérieure à 30 km/h.
Utilisation
Variante sans ACC
A
Activer le limiteur (réglage non activé)
Désactiver le limiteur
Interrompre le réglage (position auto-ra-
battue)
B
Reprendre la régulation
1)
/augmenter la limi-
te
C
Lancer la régulation à la vitesse actuelle /
réduire la limite
1)
Si aucune limite de vitesse n'est réglée, la vitesse actuelle est alors réglée comme vitesse maximale.
116
Systèmes d’aide à la conduite › Limiteur de vitesse
Variante avec ACC
A
Activer l’ACC (condition nécessaire pour l’ac-
tivation ultérieure du limiteur de vitesse)
Pour activer le limiteur de vitesse, appuyer sur
la touche D et sélectionner l’élément de menu
Limit. vitesse
dans le combiné d’instruments.
Désactiver le limiteur
Interrompre le réglage (position auto-ra-
battue)
B
Reprendre la régulation
1)
/augmenter la limi-
te
C
Lancer la régulation à la vitesse actuelle /
réduire la limite
D
Acher le menu des systèmes d'assistance -
possibilité de basculer entre AAC et limiteur de
vitesse
La régulation est interrompue lorsque vous acti-
vez l’ACC.
Réglage de la limite de vitesse avec les boutons
B
et
C
En appuyant par paliers de 1 km / h.
En maintenant appuyé pas paliers de 10 km / h.
Dépassement de la valeur limite
Enfoncer complètement la pédale d’accélération.
La régulation continue dès que vous ralentissez en-
dessous de la valeur limite réglée.
Résolution des problèmes
Défaut du limiteur de vitesse
ou brille
Faites appel à l'assistance d'un atelier spé-
cialisé.
Régulateur de vitesse
Mode de fonctionnement
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse
réglée sans qu’il ne soit nécessaire d'actionner la pé-
dale d'accélérateur.
Cela doit toutefois se faire dans les limites de la puis-
sance motrice et de l'eet du frein moteur.
MISE EN GARDE
Danger de démarrage involontaire du GRA !
Désactiver le GRA après utilisation.
Achage de l’état sur l’écran du combiné d’instru-
ments
brille - le GRA est actif
brille - le régulateur de vitesse est actif
Lorsque le régulateur de vitesse démarre, la vi-
tesse réglée est achée.
Conditions de fonctionnement
La vitesse du véhicule est supérieure à 20 km/h.
Utilisation
Commande à l’aide de la manette
A
Activer le GRA (régulateur de vitesse non ac-
tivé)
Désactiver le GRA
Interrompre le réglage (position auto-ra-
battue)
B
Reprendre le régulateur de vitesse
2)
/ aug-
menter la vitesse
C
Lancer la régulation à la vitesse actuelle /
réduire la vitesse
D
Acher le menu des systèmes d'assistance -
possibilité de basculer entre AAC et limiteur de
vitesse
1)
Si aucune limite de vitesse n'est réglée, la vitesse actuelle est alors réglée comme vitesse maximale.
2)
Si aucune vitesse n'est réglée, la vitesse actuelle est alors prise en compte.
117
Systèmes d’aide à la conduite › Régulateur de vitesse
Accélérer temporairement
Appuyez sur la pédale d'accélérateur.
La vitesse revient sur le chire précédemment mé-
morisé dès que vous lâchez la pédale d'accélérateur.
Interrompre la régulation de la vitesse
Après avoir appuyé sur la pédale de frein.
Après une intervention de l’ESC.
Résolution des problèmes
Défaut du régulateur de vitesse
ou
brille
Faites appel à l'assistance d'un atelier spé-
cialisé.
Régulateur automatique d'espacement
(ACC)
Mode de fonctionnement
Réglage
L’ACC maintient la vitesse définie. Si votre véhicule
s’approche du véhicule qui précède, l’ACC commen-
cera automatiquement à respecter la distance défi-
nie par rapport à ce véhicule.
Le maintien de la vitesse réglée et de la distance sera
ci-après désigné par Réglage.
MISE EN GARDE
L’ACC ne répond ni aux obstacles immobiles, ni aux
obstacles qui traversent la voie ou s’approchent.
L’ACC est avant tout prévu pour une utilisation
sur autoroute.
Plage de vitesse
L’ACC permet un réglage de vitesse entre
30-160 km/h.
Si la régulation commence à une vitesse inférieure à
30 km / h sur les véhicules à transmission automati-
que, la vitesse est automatiquement augmentée à 30
km / h ou réglée en fonction de la vitesse du véhicule
qui précède.
Niveau de distance
La distance au véhicule devant vous est réglable sur
cinq niveaux diérents.
MISE EN GARDE
Conserver une distance minimale conformément
aux réglementations légales spécifiques à chaque
pays.
Arrêt et démarrage automatique
À l’aide de l'ACC, un véhicule à BV automatique peu-
vent ralentir jusqu'à l’arrêt et se remettre en mouve-
ment. Si la phase d’arrêt se prolonge, le réglage est
interrompu.
Dépasser
Si votre véhicule passe sur la voie de dépassement et
qu'aucun véhicule n'est détecté devant, l’ACC accé-
lère jusqu'à la vitesse réglée.
Achage de l’état sur l’écran du combiné d’instru-
ments
brille - ACC est activé
brille avec - la régulation est active
Lorsque la régulation démarre, la vitesse ré-
glée est achée.
brille - l’ACC ne ralentit pas susamment
Appuyer sur la pédale de frein.
Utilisation
Commande à l’aide de la manette
Activer ACC (réglage non activé)
Démarrer le réglage ou reprendre / augmen-
ter la vitesse par pas de 1 km/h (position au-
to-rabattue)
Interrompre le réglage (position auto-rabat-
tue)
Désactiver ACC
Augmenter la vitesse par pas de 10 km/h
Réduire la vitesse par pas de 10 km/h
Réglage du niveau d'espacement
Démarrer le réglage / Réduire la vitesse par
pas de 1 km/h
Lancer la régulation à la vitesse actuelle
Appuyer sur .
ou :
Si aucune vitesse n’est enregistrée, placer la ma-
nette sur la position auto-rabattue
.
118
Systèmes d’aide à la conduite › Régulateur automatique d'espacement (ACC)
Réglage du niveau d'espacement
Régler le commutateur en position auto-
rabattue ou .
La ligne A apparaît à
l’écran et indique le dé-
calage de la distance.
Régler la distance sou-
haitée à l’aide du com-
mutateur .
Pour une accélération temporaire
Appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Le véhicule accélère, la régulation est temporaire-
ment interrompue. En relâchant la pédale d'accéléra-
teur, le réglage est repris.
Interrompre la régulation de la vitesse
Après avoir appuyé sur la pédale de frein.
En appuyant longtemps sur la pédale d’embrayage.
Après une intervention de l’ESC.
Après avoir désactivé l’ASR.
Reprendre le réglage
Si une vitesse est enregistrée, placer la manette sur
la position auto-rabattue
.
Le véhicule est régulé à la vitesse définie. La vitesse
réglée est indiquée à l’écran du combiné d’instru-
ments.
Restriction du fonctionnement
MISE EN GARDE
Soyez particulièrement attentif et alerte dans les
situations suivantes.
Sur les routes à virages
Dans les virages, un véhicule peut pénétrer dans la
zone détectée de l’autre voie. Votre véhicule est ré-
glé en fonction de ce véhicule.
Véhicule étroit ou décalé
ACC détecte un véhicule étroit ou décale unique-
ment lorsqu’il se trouve dans la zone couverte par le
radar.
Changement de voie d’un autre véhicule
Un véhicule qui change de voie avec un écart minime
ne doit pas toujours être détecté à temps par l’ACC.
Véhicule immobile
Si un véhicule qui précède tourne et si un véhicule à
l’arrêt se trouve devant ce véhicule, l’ACC ne réagit
pas au véhicule à l'arrêt.
Véhicules avec chargement particulier ou carros-
series spéciales
Une charge ou une superstructure qui dépasse à l’ex-
térieur du véhicule ne doit pas être détectée par
l’ACC.
Réglages
Dans l’Infodivertissement dans le menu suivant.
ou :
119
Systèmes d’aide à la conduite › Régulateur automatique d'espacement (ACC)
Programme de conduite :
- Réglage de l'accélération du
véhicule lorsque l'ACC est activé
Dernière distance sélectionnée
– activation/désactivation
de la dernière distance sélectionnée
Distance :
- Réglage de la distance aux véhicules pré-
cédents
Résolution des problèmes
ACC indisponible.
brille avec
Arrêter et redémarrer le moteur.
Si ACC n’est toujours pas disponible, vérifier les
feux de freinage sur le véhicule ou sur la remorque
attachée.
Remplacer l’ampoule défectueuse.
Si les feux de freinage fonctionnent et que ACC
n’est toujours pas disponible, faire appel à un gara-
ge spécialisé.
Assistant de détection d’angle mort
Mode de fonctionnement
Le système signale les véhicules qui roulent dans la
même direction sur la voie adjacente et qui se trou-
vent dans l’angle mort.
Le système avertit qu’un véhicule se trouve dans
l’angle mort à l’aide du voyant de contrôle
dans le
rétroviseur extérieur du côté où le véhicule est dé-
tecté.
Situations de conduite menant à un avertissement
système
Votre véhicule se fait dé-
passer. Plus votre véhi-
cule se fait dépasser ra-
pidement, plus tôt le
voyant s’allumera.
Votre véhicule dépasse
un autre véhicule avec
une vitesse supérieure
de max. 10 km/h. Si la vi-
tesse est plus grande
lorsque vous dépassez le
véhicule, le voyant ne
s’allume pas.
Remarque
brille - un véhicule se trouve dans l’angle mort
clignote - un véhicule se trouve dans l’angle
mort, le clignotant est allumé du même côté
Conditions de fonctionnement
La vitesse du véhicule est supérieure à 15 km/h.
Aucun accessoire n’est connecté à la prise de re-
morque.
Restriction
Le système ne peut pas détecter la largeur de la voie.
C'est pourquoi le système peut dans les cas suivants
par ex. ne pas signaler la présence d’un véhicule se
trouvant sur une voie éloignée.
En cas de conduite sur une voie avec des voies
étroites ou sur le bord de la voie.
Négociation des virages.
Le système peut signaler la présence d’objets situés
le long de la route, par ex.glissières de sécurité ou
des barrières acoustiques hautes.
L’avertissement d’un véhicule peut ne pas être trans-
mis du tout ou bien uniquement de manière défec-
tueuse par le système par ex. dans les cas suivants.
Conditions météorologiques défavorables.
Un véhicule qui approche très vite.
En cas de virage important ou de croisement.
Réglages
Le réglage du système est eectué à l’écran du com-
biné d’instruments dans le point de menu
Assistants
.
Le système est réglé dans l’Infodivertissement dans
le menu suivant.
ou :
120
Systèmes d’aide à la conduite › Assistant de détection d’angle mort
Résolution des problèmes
Message concernant l’indisponibilité du système
Arrêter et redémarrer le moteur.
Si le système n'est toujours pas disponible, faites
appel à un atelier spécialisé.
Système de détection de fatigue alerte
conducteur
Mode de fonctionnement
L’assistant de détection de fatigue évalue le compor-
tement conduite. S’il détecte de la fatigue chez le
conducteur, une pause est recommandée. Le symbo-
le
s’ache à l’écran du combiné d’instruments.
MISE EN GARDE
Aucun avertissement n’est émis en cas de « micro-
sommeil ».
Réinitialiser la recommandation de pause
La recommandation de pause peut être réinitialisée
dans les cas suivants.
Le véhicule est arrêté et le contact coupé.
Le véhicule est arrêté, la ceinture de sécurité est
débouclée et la portière du conducteur est ouver-
te.
Le véhicule a été arrêté pendant plus de 15 minu-
tes.
Dans certaines situations, le système peut émet-
tre une recommandation de pause par erreur.
Conditions de fonctionnement
Vitesse de conduite entre 60-200 km / h.
Réglages
Activation/désactivation
Dans l’Infodivertissement dans le menu suivant.
ou :
Systèmes d’assistance de
manœuvres de stationnement
Assistant d’aide au stationnement Pilote
de stationnement
Mode de fonctionnement
Si un obstacle est détecté, l’Infodivertissement a-
che un message graphique et un signal sonore reten-
tit.
L’intervalle entre les signaux diminue relativement à
la distance à l'obstacle. Un signal sonore continu re-
tentit à une distance inférieure à 30 cm de l’obstacle.
Achage
Les fonctions varient en fonction de l’équipement.
A
Trajectoire actuellement suivie selon l’angle de
braquage
Activer / désactiver les avertissements sonores
Commutation vers l'achage de la caméra de re-
cul
Dysfonctionnement
Obstacle à une distance inférieure à 30 cm
Obstacle à une distance supérieure à 30 cm
Obstacle en dehors de la trajectoire
Conditions de fonctionnement
La vitesse du véhicule est inférieure à 15 km/h.
Aucun accessoire n’est connecté à la prise de re-
morque.
Utilisation
Enclenchement
Engager la marche arrière.
ou :
Appuyez sur la touche
.
121
Systèmes d’assistance de manœuvres de stationnement › Système de détection de fatigue alerte conducteur
Activation automatique en marche avant
Lorsque le véhicule s’approche d’un obstacle à une
vitesse inférieure à 10 km / h.
Le freinage automatique ne s’active pas avec l’activa-
tion automatique.
Coupure
Sortir la marche arrière.
ou :
Appuyez sur la touche
.
Arrêt automatique
La vitesse du véhicule est supérieure à 15 km/h.
Restriction du fonctionnement
L’avertissement d’un obstacle peut ne pas être trans-
mis du tout ou bien uniquement de manière défec-
tueuse par le système par ex. dans les cas suivants.
Conditions météorologiques défavorables.
Les obstacles détectés sont en mouvement.
Les signaux du capteur ne sont pas réfléchis par la
surface des obstacles.
L’obstacle est petit, par ex. une pierre ou un pilier.
Réglages
Le système est réglé dans l’Infodivertissement dans
le menu suivant.
ou :
Résolution des problèmes
Un signal sonore retentit pendant environ 3 secon-
des et aucun obstacle n’est détecté à proximité du
véhicule après la mise en marche
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Le symbole clignote dans la touche après la mi-
se en marche
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Toutes les zones numérisées ne sont pas achées
dans l’écran d’Infodivertissement après la mise en
marche
Déplacer le véhicule de quelques mètres vers
l'avant ou vers l'arrière.
Si les zones numérisées ne sont toujours pas dispo-
nibles, faites appel à un atelier spécialisé.
Caméra de recul
Mode de fonctionnement
En marche arrière, la zone derrière le véhicule est af-
fichée à l’écran d’infodivertissement avec des lignes
d’orientation.
La caméra est équipée d'un système de nettoya-
ge. Le nettoyage a lieu automatiquement avec le la-
vage de la lunette arrière.
Lignes d’orientation et touches de fonction
Lignes d’orientation
A
Distance d’environ 40 cm
B
Distance d’environ 100 cm
C
Distance d’environ 200 cm
La distance entre les traits d'aide à l'orientation laté-
raux correspond à la largeur du véhicule, incluant les
rétroviseurs extérieurs.
Touches de fonction
/
Extinction de l'achage de la zone derrière le
véhicule.
Paramètres de luminosité, de contraste et de
couleur de l’écran
Activation/désactivation du système sonore
d'assistance au stationnement.
Activation/désactivation de l’achage d’aide
au stationnement.
Vue plein écran de l’aide au stationnement.
122
Systèmes d’assistance de manœuvres de stationnement › Caméra de recul
Conditions de fonctionnement
Le capot du core à bagages est fermé.
Contact d'allumage mis.
La vitesse du véhicule est inférieure à 15 km/h.
Fonctionnement
Allumer
Engagez la marche arrière.
Éteindre
Désenclenchez la marche arrière.
Restriction
L’image de la caméra est déformée par rapport à no-
tre vue. Ne pas se fier entièrement à l’achage pour
estimer la distance.
Il est possible que des objets ne soient pas susam-
ment achés à l’écran. Tels que par exemple les co-
lonnes étroites, clôtures en treillis métallique, grilles
ou obstacles sur la route.
Assistant de sortie au stationnement
Mode de fonctionnement
L’assistante de sortie de
stationnement vous
avertit de véhicules qui
approchent lors de la
marche arrière.
Véhicule avec assistant d’aide au stationnement
Si un véhicule approchant est détecté dans la zone
située derrière votre véhicule, un avertissement gra-
phique apparaît dans l’Infodivertissement. Un son
continu retentit également.
Véhicule dans la zone de collision - risque de colli-
sion !
Véhicule en approche
Véhicule sans assistant d’aide au stationnement
Si un véhicule en approche est détecté dans la zone
située derrière votre véhicule, l’écran du combiné
d’instruments indiquera au conducteur de surveiller
la circulation derrière lui. Un son continu retentit
également.
Conditions de fonctionnement
Aucun accessoire n’est connecté à la prise de re-
morque.
Restriction du fonctionnement
La fonction de l’assistant de sortie de stationnement
peut être limitée en cas de mauvais temps.
Réglages
L’activation ou la désactivation du système est eec-
tué dans l’achage du combiné d’instruments dans
le point de menu
Aides conduite
.
L’activation ou la désactivation du système est eec-
tué dans l’Infodivertissement dans le menu suivant.
ou :
Résolution des problèmes
Message concernant l’indisponibilité du système
Arrêter et redémarrer le moteur.
Si le système n’est toujours pas disponible, deman-
dez l’aide d’un spécialiste.
123
Systèmes d’assistance de manœuvres de stationnement › Assistant de sortie au stationnement
Moteur, système d’échappement et
carburant
Capot
Ouverture du capot
Avant l’ouverture
Veiller à ce que les bras d’essuie-glace soient rabat-
tus sur le pare-brise.
Éloignez toutes les personnes présentes du com-
partiment moteur.
Ouvrir
Tirer le levier de déver-
rouillage sous le ta-
bleau de bord.
Ouvrir le verrouillage.
Ouvrir le capot.
Retirer le support de
capot du support et in-
sérer l’extrémité du
support dans l’ouvertu-
re du capot.
Fermeture
Soulever le capot.
Décrocher la béquille et l’insérer dans le support.
Rabattre le capot vers le bas et le laisser retomber
à une distance d’environ 30 cm.
Contrôlez que le capot moteur est correctement
fermé.
AVERTISSEMENT
Ne pas appuyer sur un capot entrouvert.
Huile-moteur
Contrôler le niveau et remplir
Conditions du contrôle
Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
Le moteur arrêté est à sa température de fonc-
tionnement.
Contrôler le niveau
Attendre quelques minutes que l’huile moteur re-
flue dans le carter d'huile.
Retirez la jauge d'huile et essuyez-la avec un chif-
fon propre.
Insérez la jauge d'huile jusqu'à la butée et retirez-la
à nouveau.
Vérifiez le niveau d'huile et remettez la jauge d'huile
en place.
Le niveau d’huile doit se
trouver au sein de la pla-
ge marquée.
AVERTISSEMENT
Risque de dégâts au moteur et au système d’échap-
pement !
Le niveau d’huile ne doit pas être en dehors de la
plage marquée. S'il n'est pas possible de rajouter de
l'huile de moteur ou si le niveau d'huile est supéri-
eur à la plage marquée, ne poursuivez pas votre
trajet. Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistan-
ce d'un atelier spécialisé.
N’utilisez aucun additif pour l’huile.
Consommation
Le moteur consomme, en fonction du mode de con-
duite et des conditions de fonctionnement, un peu
d’huile, jusqu’à 0,5 l/1000 km. La consommation peut
être même plus élevée au cours des 5000 premiers
kilomètres.
Remplir
Dévissez le bouchon de l'orifice de versement
d'huile moteur.
Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifica-
tions par portions de 0,5 litres.
Contrôlez le niveau d'huile .
Visser le bouchon de l'orifice de versement d'huile
moteur.
Spécification
Demander les spécifications de l’huile moteur adap-
tée à votre véhicule à un garage spécialisé.
124
Moteur, système d’échappement et carburant › Capot
Si aucune huile de la spécification correcte n’est dis-
ponible, il est possible d’utiliser max. 0,5 l d’huile des
spécifications suivantes.
VW 504 00, VW 508 00, ACEA C3, ACEA C5.
Remplacer
Faire remplacer l’huile par un atelier spécialisé.
Résolution des problèmes
Pression d'huile de moteur trop basse.
clignote, s’allume simultanément
Vérifier le niveau d’huile moteur.
Le niveau d’huile est correct, le voyant de contrôle
continue de clignoter :
Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
Niveau d'huile de moteur trop bas
brille avec
Message informant de la nécessité d’ajouter
de l’huile moteur
Contrôler le niveau d’huile moteur, ajouter de l’huile
si nécessaire.
Niveau d'huile de moteur trop élevé
brille avec
Message informant de la nécessité de réduire
le niveau d’huile moteur
Vérifier le niveau d’huile moteur.
Le niveau d’huile est trop élevé :
Poursuivre la route avec précaution.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Défaut du capteur de niveau d’huile moteur
brille avec
Message concernant le capteur d’huile mo-
teur
Poursuivre la route avec précaution.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Liquide de refroidissement
Indicateur de température du liquide de
refroidissement
A
Zone Moteur froid
Éviter un régime
moteur élevé.
B
Zone moteur à tem-
pérature de service
C
Plage de températu-
res élevées
Contrôler le niveau et remplir
Conditions du contrôle
Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
Le moteur est éteint et refroidi.
Contrôler le niveau
Le niveau de remplissage
doit se trouver au sein de
la plage marquée.
Si le niveau se situe
sous le marquage
,
rajouter du liquide de
refroidissement.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager le compartiment moteur !
Ne pas rajouter de liquide de refroidissement au-
dessus de la zone marquée. Le liquide de refroidis-
sement pourrait être expulsé du système de refroi-
dissement lorsqu’il est chaué.
AVERTISSEMENT
Il doit toujours y avoir dans le réservoir une faible
quantité de liquide de refroidissement.
Ne pas rajouter de liquide de refroidissement si le
réservoir est vide.
Ne reprenez pas la route ! Faites appel à l'assistan-
ce d'un atelier spécialisé.
Remplir
ATTENTION
Risque de brûlures !
Le système de refroidissement est sous pression.
Ne pas ouvrir le bouchon du vase d'expansion du li-
quide de refroidissement tant que le moteur est
chaud. Attendez que le moteur se soit refroidi.
Poser un chion sur le bouchon du réservoir et dé-
visser le bouchon avec précaution.
Ajouter du liquide de refroidissement approprié.
125
Moteur, système d’échappement et carburant › Liquide de refroidissement
Revisser le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclen-
che.
Spécification
Utiliser l’additif pour liquide de refroidissement
G12evo (TL 774 L) pour le remplissage.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement du système de refroidis-
sement ainsi que du moteur !
Un ajout de liquide de refroidissement non conforme
aux spécifications peut réduire la protection contre
la corrosion du système de refroidissement.
Résolution des problèmes
Niveau de liquide de refroidissement trop bas
brille avec
Message concernant le test de liquide de re-
froidissement requis
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement.
Le niveau de liquide de refroidissement est correct :
Contrôler le fusible pour le ventilateur du radiateur
et le remplacer si nécessaire » Page 131, Rempla-
cer les fusibles.
Le fusible est en bon état, le voyant de contrôle s’al-
lume à nouveau :
Ne reprenez pas la route ! Faites appel à l'assistan-
ce d'un atelier spécialisé.
Température de liquide de refroidissement trop
élevée
brille avec
Message de surchaue du moteur
Ne pas poursuivre la route.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir.
Poursuivre la route une fois le témoin de contrôle
éteint.
Défaut du moteur
brille avec
Ne reprenez pas la route !
Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
Aucun liquide de refroidissement à spécification
correcte disponible
Ajouter de l’eau distillée ou déminéralisée.
Faire corriger le rapport de mélange correct du li-
quide de refroidissement par un atelier spécialisé
dans les plus brefs délais.
Un liquide autre que de l’eau distillée ou déminérali-
sée a été ajoutée :
Faire remplacer le liquide de refroidissement par un
atelier spécialisé.
Il ne vous est pas possible de faire le plein avec
une quantité susante de liquide de refroidisse-
ment
Ne pas poursuivre la route.
Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
Fuite de liquide de refroidissement
Rajoutez du liquide de refroidissement et faites ap-
pel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Électronique du moteur
Résolution des problèmes
Défaut de commande du moteur à essence
allumé
Il est possible de conduire en mode urgence
- la puissance du moteur peut être considérablement
réduite.
Conduire prudemment et faire appel à l’assistance
d’un atelier spécialisé.
Filtre à particules
Résolution des problèmes
Filtre à particules ajouté
brille avec
Nettoyer le filtre.
Si le voyant de contrôle est allumé, attendez-vous
à une consommation plus importante en carburant,
une réduction de la puissance du moteur et une pan-
ne de la fonction START-STOP.
Nettoyage du filtre
Condition pour le nettoyage
Le moteur est à sa température de fonctionne-
ment.
Pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle,
observer les recommandations relatives aux rap-
ports à l’écran du combiné d’instruments.
Processus de nettoyage
Conduisez à une vitesse d’au moins 80 km/h à des
régimes moteur entre 3000-5000 tr/min.
Relâchez la pédale d’accélérateur et laissez rouler
le véhicule pendant quelques secondes à la vitesse
enclenchée.
Répétez cette procédure plusieurs fois.
Si le filtre est nettoyé avec succès, le voyant s’éteint
.
126
Moteur, système d’échappement et carburant › Électronique du moteur
Si le voyant ne disparaît pas dans les 30 minutes,
il n'y a pas eu de nettoyage du filtre.
Conduire prudemment et faire appel à l’assistance
d’un atelier spécialisé.
Système de contrôle des gaz
d'échappement
Résolution des problèmes
Défaut du système de contrôle des émissions
allumé
Il est possible de conduire en mode urgence -
la puissance du moteur peut être considérablement
réduite.
Conduire prudemment et faire appel à l’assistance
d’un atelier spécialisé.
Trappe du réservoir
Ouvrir la trappe du réservoir
Appuyer sur la trappe
pour l’ouvrir.
Essence
Veuillez noter
DANGER
Danger mortel !
Le carburant et les vapeurs de carburant sont explo-
sifs.
AVERTISSEMENT
Risque de dégâts au moteur et au système d’échap-
pement !
Ne jamais vider complètement le réservoir de car-
burant !
Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des
pays avec un autre mode que celui prévu, veuillez
vous adresser à un partenaire ŠKODA. Il vous indi-
quera si un carburant approprié est disponible dans
le pays associé.
Dispositions
Normes
L’essence doit être conforme à la norme européenne
EN 228 (GOST 32513-2013 en Russie).
Utiliser uniquement de l’essence sans plomb conte-
nant au maximum 10% de bioéthanol (E10).
Nous vous recommandons d’utiliser de l’essence
avec des additifs disponibles aux pompes à essence
des stations-service.
Indice d’octane
Utiliser de l’essence avec l’indice d’octane prescrit
pour votre véhicule.
De l’essence d’un indice d'octane supérieur à celui
prescrit peut être utilisée sans restriction.
AVERTISSEMENT
Risque de dégâts au moteur et au système d’échap-
pement !
Lorsque l'essence est utilisée avec un indice d'octa-
ne plus bas que celui prescrit, poursuivez la condui-
te uniquement avec un régime moteur moyen et
une sollicitation faible du moteur.
Faites le plein dès que possible avec une essence
de l'indice d'octane prescrit.
Ne pas utiliser d’essence avec un indice d’octane
inférieur à 91 !
Carburant prescrit 95/min. 92 et 93 RON/ROZ
Nous recommandons d'utiliser de l'essence 95 ROZ.
Il est également possible d'utiliser l'essence 92 ou 93
ROZ (légère perte de puissance, consommation de
carburant légèrement plus élevée).
En cas d'urgence, il est également possible d'utiliser
l'essence 91 ROZ (légère perte de puissance, con-
sommation de carburant légèrement plus élevée).
Essence prescrite min. 95 RON/ROZ
Utiliser l'essence min. 95 ROZ.
Utiliser de l’essence avec un indice d’octane supéri-
eur à 95 ROZ peut améliorer les performances et ré-
duire la consommation en carburant.
En cas d'urgence, il est également possible d'utiliser
l'essence 91, 92 ou 93 ROZ (légère perte de puissan-
ce, consommation de carburant légèrement plus éle-
vée).
Essence prescrite 98/(95) RON/ROZ
Nous recommandons d'utiliser de l'essence 98 ROZ.
Il est également possible d'utiliser l'essence 95 ROZ
(légère perte de puissance, consommation de carbu-
rant légèrement plus élevée).
En cas d'urgence, il est également possible d'utiliser
l'essence 91, 92 ou 93 ROZ (légère perte de puissan-
ce, consommation de carburant légèrement plus éle-
vée).
127
Moteur, système d’échappement et carburant › Système de contrôle des gaz d'échappement
Additifs
AVERTISSEMENT
Risque de dégâts au moteur et au système d’échap-
pement !
Ne pas utiliser d’essence avec des additifs à base
de métal, comme le manganèse, fer, plomb ou par
ex. pas d’essence LRP - essence de substitution de
l’essence au plomb.
Ne pas ajouter d’additifs supplémentaires à l’essen-
ce conformément à la norme EN 228.
Si aucune essence conformément à la norme EN
228 n’est utilisée, nous vous recommandons de
vous informer sur l’utilisation éventuelle d’additifs
pour essence autorisés par ŠKODA AUTO auprès
d’un atelier spécialisé.
Conditions requises pour le ravitaillement
Véhicule déverrouillé.
Contact d'allumage coupé.
Remplir
Ouvrez la trappe du réservoir.
Tourner le bouchon
dans le sens de la flè-
che et le retirer.
Placer le bouchon du
réservoir de carburant
sur la trappe à carbu-
rant.
Insérez le pistolet dans
la tubulure de remplis-
sage de carburant jus-
qu'à la butée et remplir
de carburant.
Ne pas continuer à faire le plein lorsque le pistolet
de ravitaillement s’est arrêté.
Retirer le pistolet et le remettre en place sur la
pompe.
Insérer le bouchon du réservoir sur la tubulure de
remplissage de carburant et le tourner dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Fermer et verrouiller la trappe à carburant.
Résolution des problèmes
Si un carburant autre que de l’essence sans plomb
a été ravitaillé conformément aux normes applica-
bles à votre véhicule
Ne pas démarrer le moteur et ne pas mettre le
contact.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Données techniques
Le carburant prescrit pour votre véhicule est indiqué
sur l'autocollant à l’intérieur de la trappe à carburant.
A
Essence sans plomb
B
Pourcentage de pro-
duits biologiques
Le contenu du réservoir est de 45 litres environ dont
7 litres environ de réserve.
brille – le niveau de carburant a atteint la zone
de réserve.
128
Moteur, système d’échappement et carburant › Essence
Batterie de la voiture et fusibles
Batterie de la voiture
Mode de fonctionnement - protection contre
la décharge
Causes possibles de décharge de la batterie
Utilisation fréquente du véhicule sur des trajets
courts.
Basses températures.
Arrêt à long terme du véhicule.
Mesures de protection contre la décharge liées au
système
Augmentation de la vitesse du ralenti moteur.
Arrêt de certains consommateurs ou limitation de
leur puissance si nécessaire.
Mesures en cas d’immobilisation du véhicule pen-
dant plus de trois semaines
Déconnecter le pôle
de la batterie du véhicule.
Contrôler et charger la batterie du véhicule
Contrôler l’état
L’état de la batterie est également contrôlé lors
d’une inspection dans un atelier spécialisé.
Vérifier le niveau d'électrolyte
Valable pour les batteries de véhicule avec une indi-
cateur du niveau d’électrolyte.
Tapoter sur l’indicateur
avant de procéder au
test afin d’éliminer les
bulles d’air.
Couleur noire - le ni-
veau d’électrolyte est
correct.
Incolore ou coloration
jaune clair : le niveau
d'électrolyte est insuf-
fisant, il faut remplacer la batterie.
Conditions requises pour le processus de charge
Contact d'allumage coupé.
Consommateurs d’énergie arrêtés.
Processus de charge de la batterie de la voiture
Afin de charger entièrement la batterie du véhicule,
régler un courant de charge de 0,1 fois max. la capa-
cité de la batterie.
Connecter la pince
du chargeur au pôle
de la batterie du véhi-
cule.
Connecter la pince
du chargeur au point
de masse A de la bat-
terie du véhicule.
Branchez le câble ré-
seau du chargeur sur la
prise et allumez l'appa-
reil.
Après la charge, éteindre le chargeur et débrancher
le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Débranchez les bornes du chargeur de la batterie
du véhicule.
MISE EN GARDE
Risque d’explosion !
De l’hydrogène est libéré pendant la charge. Une
explosion peut également être provoquée par des
étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du
câble.
Ne chargez jamais une batterie gelée ou déconge-
lée.
Ne pas réaliser de charge rapide de la batterie du
véhicule par vous-même, faire appel à une entrepri-
se spécialisée.
AVERTISSEMENT
La batterie du véhicule déchargée peut geler facile-
ment !
Résolution des problèmes
La batterie du véhicule ne se charge pas lorsque le
moteur tourne
brille avec
Faites appel à l'assistance d'un atelier spé-
cialisé.
Défaut du moteur
brille avec
Ne reprenez pas la route !
Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
Débrancher, brancher et remplacer
ATTENTION
Risque d’incendie !
Les câbles de connexion ne doivent pas être con-
fondus.
Débranchement
Fermer toutes les fenêtres à commande électrique.
Point de masse
129
Batterie de la voiture et fusibles › Batterie de la voiture
Couper le contact et arrêter les consommateurs
électriques connectés.
Débrancher la borne puis la borne .
Rebranchement
Brancher la borne
puis la borne .
Après avoir mis le contact, les témoins de contrôle
s’allument.
Si, après un court trajet, l’un des voyants de con-
trôle ne s’éteint pas, faire appel à un garage spécia-
lisé.
Mise en service des fonctions après avoir débran-
ché et branché la batterie du véhicule
Réglage de l'heure » Page 51.
Commande fenêtres » Page 28.
Remplacer
La nouvelle batterie du véhicule doit avoir les mêmes
paramètres que la batterie d’origine. Faire réaliser le
remplacement par une entreprise spécialisée.
Utiliser un câble de démarrage
Veuillez noter
MISE EN GARDE
Risque d’explosion et d’irritation !
Ne pas utiliser le démarreur avec la batterie d’un
autre véhicule dans les conditions suivantes.
La batterie déchargée du véhicule est gelée.
Une batterie de véhicule déchargée peut geler
dès que les températures passent en dessous
de 0 °C.
Le niveau d’électrolyte de la batterie est trop
bas » Page 129.
Utiliser des câbles de démarrage susants épais et
des pinces polaires isolées.
La tension nominale des deux batterie doit être de
12 V. La capacité (en Ah) de la batterie d'alimentation
ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la
batterie déchargée.
Aide au démarrage avec la batterie d’un autre
véhicule
MISE EN GARDE
Risque de blessure et de dommage au véhicule !
Placer le câble de démarrage de manière à ce qu’il
ne soit pas happé par les pièces en rotation dans le
compartiment moteur.
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit !
Les parties non isolées de la pince polaire ne doi-
vent pas se toucher.
Le câble raccordé au pôle positif de la batterie ne
doit pas entrer en contact avec les pièces conduc-
trices du véhicule.
Les véhicules ne doivent pas se toucher.
Connecter le câble d’aide au démarrage
Connecter les pinces polaires des câbles de démar-
rage dans l’ordre indiqué dans la légende.
- batterie déchargée / - batterie d’alimentation
1
Borne - de la batterie déchargée
2
Borne - de la batterie d’alimentation
3
Borne - de la batterie d’alimentation
4
Point de masse du moteur à démarrer
Démarrer le moteur
Mettre en marche le moteur du véhicule fournis-
sant le courant et le laisser tourner au ralenti.
Démarrer le moteur du véhicule avec la batterie
déchargée.
Si le moteur du véhicule dont la batterie est dé-
chargée ne démarre pas dans les 10 secondes, ré-
pétez la procédure de démarrage après environ 30
secondes.
Débrancher le câble
Retirer les câbles dans l’ordre inverse de la descrip-
tion ci-dessus.
Point de masse
130
Batterie de la voiture et fusibles › Utiliser un câble de démarrage
Fusibles
Veuillez noter
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’endommagement du système
électrique !
Ne pas réparer les fusibles et ne pas les remplacer
par des fusibles plus puissants.
Remplacez le fusible défectueux par un neuf du
même ampérage.
Nous recommandons d’utiliser des fusibles de re-
change de la gamme d’accessoires d’origine ŠKO-
DA. Ceux-ci garantissent une protection fiable et
sûre des consommateurs.
Si un fusible récemment utilisé saute à nouveau,
faire appel à une entreprise spécialisée.
Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés
à un fusible. Plusieurs fusibles peuvent être aectés
à un consommateur.
Mode de fonctionnement
Fusible fondu
Conditions pour le remplacement de fusible
La clé de contact est retirée (véhicule sans bou-
ton de démarrage).
L’allumage est éteint et la porte du conducteur
ouverte (véhicule avec bouton de démarrage).
Tous les consommateurs sont coupés.
Remplacer les fusibles
Remplacer le fusible
avec la pince située
sous le couvercle de la
boîte à fusibles dans le
tableau de bord.
Utiliser l’extrémité ap-
propriée de la pince en
fonction des dimen-
sions du fusible.
Fusibles dans le tableau de bord
Aperçu
Accès aux fusibles
Desserrer et retirer le
cache au niveau de A .
Remplacer le fusible.
Placer d’abord le cache
sur le dessus puis l’en-
clencher en bas.
Vue d’ensemble des fusibles
Fusibles :
Direction à gauche
Direction à droite
Numéro
du fusible
Consommateur
1 Lumière (gauche), feu de position, 3e
feu stop
2 Verrouillage centralisé, lave-glace avant
et arrière (véhicules avec ACC)
3 Allumage
4 Lumière (droite), feux antibrouillard ar-
rière, éclairage de la plaque d'immatricu-
lation
5 Lève-vitres électriques - conducteur
6 Éclairage de l'habitacle
7 Klaxon
8 Dispositif d'attelage
9 Manette de commande sous le volant,
système de commande du moteur (vé-
hicules sans KESSY), boîte de vitesses
automatique (véhicules sans KESSY),
ESC (véhicules sans KESSY), dispositif
d’attelage (véhicules sans KESSY), direc-
tion assistée (véhicules sans KESSY), air-
bag (véhicules sans KESSY)
131
Batterie de la voiture et fusibles › Fusibles
Numéro
du fusible
Consommateur
10 Lève-vitre électrique - arrière gauche
11 Lave-phares
12 Écran de l’Infotainment
13 Non aecté
14 Levier de commande sous le volant,
commutateur d'éclairage, verrouillage
de la gâchette de la clé de contact (véhi-
cules avec boîte de vitesses automati-
que), raccord de diagnostic, appel de
phares, détecteur de pluie, capteur de
lumière, caméra de recul
15 Climatisation, BV automatique
16 Combiné d'instruments, appel d’urgence
17 Système d’alarme, klaxon
18 Bus de données
19 Non aecté
20 Non aecté
21 Non aecté
22 Lave-glace avant et arrière (véhicules
sans ACC)
23 Non aecté
24 Climatisation, chauage
25 Non aecté
26 Chauage des sièges avant
27 Essuie-glace de lunette arrière
28 Non aecté
29 Airbags
30 Interrupteur de feux, interrupteur de
feux de recul, réglage des rétroviseurs
extérieurs, alimentation du tableau de
bord central, alimentation du tableau de
bord latéral, rétroviseur intérieur, clima-
tiseur, système d'assistance au station-
nement
31 Pompe à carburant, ventilateur de radia-
teur, régulateur de vitesse, prise de
diagnostic
32 Réglage de la portée des phares, phares
à LED
33 Commutateur de pédale d’embrayage,
démarrage du moteur
34 Fonction de chargement USB
35 Détection de l’angle mort
36 Chauage des sièges avant
37 Radar
38 Non aecté
39 Non aecté
40 Bus de données
41 Chauage de la lunette arrière
42 Lève-vitres électriques - passager avant
43 Dispositif d'attelage
44 Allume-cigare, prise 12 volts
45 Lève-vitre électrique - arrière droite
46 Système d'essuie-glace avant et arrière,
levier de commande sous le volant
Numéro
du fusible
Consommateur
47 Dispositif d'attelage
48 Dispositif d'attelage
49 Pompe d'alimentation en carburant
50 Infotainment
51 Chauage des rétroviseur extérieurs,
chauage des buses de lavage
52 KESSY (système de verrouillage et de
démarrage sans clé)
53 Verrouillage de la colonne de direction
(véhicule avec KESSY)
54 Non aecté
55 Non aecté
56 Non aecté
57 Non aecté
58 Non aecté
59 Non aecté
Fusible dans le compartiment moteur
Aperçu
Accès aux fusibles
Appuyer simultané-
ment sur la touche de
verrouillage du couver-
cle de la boîte à fusi-
bles et retirer le cou-
vercle.
Remplacer le fusible.
Placer le couvercle et
le verrouiller.
AVERTISSEMENT
Danger de pénétration d’eau dans la boîte à fusibles !
Placer le couvercle correctement et le verrouiller
fermement.
Vue d’ensemble des fusibles
Numéro
du fusible
Consommateur
1 Ventilateur de refroidisseur
132
Batterie de la voiture et fusibles › Fusible dans le compartiment moteur
Numéro
du fusible
Consommateur
2 Non aecté
3 ESC ou ABS
4 Non aecté
5 Non aecté
6 Boîte de vitesses automatique
7 Système de commande du moteur
8 Essuie-glace avant
9 Module de données de la batterie
10 ESC ou ABS
11 Pompe à vide pour système de freinage
12 Injecteurs, vanne de dosage de carbu-
rant, commande de pression d’huile,
vanne de refroidissement du recyclage
des gaz d’échappement, pompe à vide
13 Contacteur de pédale de frein
14 Pompe de liquide de refroidissement,
composants du moteur
15 Système de commande du moteur
16 Démarreur
17 Système de commande du moteur
18 Aérateur, régulateur de pression de
charge, capteur de température d'huile,
vanne du réservoir à charbon actif, van-
ne pour le cache du tube d'aspiration
19 Sonde lambda
20 Bougies d'allumage
Roues
Pneus et jantes
Veuillez noter
AVERTISSEMENT
Protéger les pneus contre tout contact avec les lu-
brifiants et le carburant.
Toujours entreposer les roues ou les pneus démon-
tés dans un endroit frais, sec et sombre. Les pneus
sans jantes doivent être stockés debout.
Les jantes en alliage léger sont endommagées par
le matériau d’épandage.
Causes de l’usure inégale des pneus
Pression des pneus incorrecte.
Mode de conduite (par ex. conduite rapide dans les
tournants, accélération et freinage brusque).
Position incorrecte des roues.
Équilibrage incorrect des roues.
Changement des roues
En cas d’usure uniforme
des pneus, nous vous
conseillons de changer
les roues tous les
10 000 km conformé-
ment au schéma.
Instructions pour le montage des pneus
Respecter le sens de conduite spécifié, sinon les
caractéristiques de conduite pourraient être alté-
rées. Des flèches sur le flanc des pneus indiquent
dans quels sens ceux-ci doivent tourner.
Toujours remplacer les pneus par essieu.
Informations complémentaires
Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale pre-
scrite du même type, ayant les mêmes dimensions
(circonférence de roulement) et des sculptures iden-
tiques sur un même essieu.
Les tailles de pneus autorisées sont listées dans la
documentation technique du véhicule, dans la décla-
ration de conformité (document COC) et dans le
support de données du véhicule.
Le certificat de conformité est disponible auprès des
partenaires ŠKODA (valable uniquement pour cer-
tains pays et pour certaines variantes de modèles).
Vue d’ensemble du marquage des pneus
Explication des inscriptions sur les pneus
Par ex. 185/60 R 15 84 H
Largeur du pneu en mm
Rapport hauteur/largeur en %
185
60
133
Roues › Pneus et jantes
Lettre caractéristique du type de pneu à carcas-
se radiale
Diamètre de la jante en pouces
Indice de charge
Symbole de vitesse
Indice de charge
L'indice de charge indique la charge maximum autori-
sée sur un pneu individuel.
487 kg
500 kg
515 kg
530 kg
545 kg
560 kg
Symbole de vitesse
Ce symbole de vitesse indique la vitesse maximale
autorisée du véhicule avec des pneus de la catégorie
correspondante montés.
180 km/h
190 km/h
200 km/h
210 km/h
240 km/h
270 km/h
MISE EN GARDE
Ne pas dépasser la capacité de charge maximale
autorisée et la vitesse pour les pneus montés.
Indicateur d'usure des pneus
Sur la base du profil des
pneus, il y a un indicateur
d’usure qui ache la pro-
fondeur de profil mini-
male autorisée.
La position des indica-
teurs d’usure se recon-
naît aux marques sur les
flancs des pneus avec les
lettres « TWI » ou d’au-
tres symboles, par ex.
.
Un pneu est considéré comme usé lorsque cet indi-
cateur avec le profil de pneu est nettement usé.
La profondeur de sculpture peut être mesurée à
l'aide d’une jauge de profondeur sur la raclette. La ra-
clette se trouve à l’intérieur de la trappe du réservoir.
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Ne pas utiliser de pneus usés.
Date de fabrication des pneus
La date de fabrication est indiquée sur le flanc du
pneu.
Par exemple, DOT ... 10 19 signifie que le pneu a été
fabriqué au cours de la 10ème semaine de l’année
2019.
R
15
84
H
83
84
85
86
87
88
S
T
U
H
V
W
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Me pas utiliser des pneus âgés de plus de 6 ans.
Résolution des problèmes
Assistance en cas de crevaison
Roue de secours et roue de secours temporai-
re » Page 135.
Changer la roue et lever le véhicule.
Kit de dépannage » Page 137.
Changement de la pression des pneus
allumé
Arrêtez le véhicule.
Vérifier les pneus et la pression des pneus.
Acher le pneu avec une pression modifiée
Sélectionner l’élément de menu pour acher l’état
des pneus dans le menu suivant.
ou :
Pneus touts saison ou hiver
Usage prévu
Les pneus toutes saisons ou les pneus d’hiver amélio-
rent la tenue de route dans des conditions météoro-
logiques hivernales. Ils sont marqués par un symbole
de montagne et de flocon de neige
par M+S.
Veuillez noter
Pour obtenir le meilleur comportement routier pos-
sible, les quatre roues doivent être équipées de
pneus avec une profondeur de profil minimale de
4 mm.
Remplacez les pneus hiver par des pneus été au bon
moment. Les pneus été ont de meilleures caractéris-
tiques de conduite et de freinage sur les routes sans
neige et sans verglas et à des températures supéri-
eures à 7 °C.
Conditions d’utilisation
Si les pneus toutes saisons ou les pneus d’hiver in-
stallés ont une catégorie de vitesse inférieure à la vi-
tesse maximale du véhicule spécifié, procéder com-
me suit.
Régler la limite de vitesse en fonction de la catégo-
rie de pneus montés dans l’Infodivertissement.
134
Roues › Pneus touts saison ou hiver
Placer une étiquette avec la valeur maximale de ca-
tégorie de vitesse prévue pour les pneux montés
dans le champ de vision du conducteur (s’applique
uniquement à certains pays).
Réglages
Le réglage de la limite de vitesse pour les pneus s’ef-
fectue dans l’Infodivertissement dans le point de me-
nu suivant.
ou :
Chaîne antidérapantes
Usage prévu
Les chaînes à neige améliorent la maniabilité du véhi-
cule dans des conditions hivernales.
MISE EN GARDE
Risque d’accident et de dommages au pneu !
Ne pas utiliser les chaînes sur des voies sans neige
ni glace.
Veuillez noter
Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des
chaînes à neige.
Les chaînes à neige doivent uniquement être mon-
tée sur les roues avant.
Spécifications techniques
Combinaisons jante / pneu autorisées pour le monta-
ge des chaînes à neige.
Taille des jantes Taille des pneus
5Jx14 ET35 175/70 R14
N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et
joints ne dépassent pas 9 mm.
Taille des jantes Taille des pneus
6Jx15 ET38 185/60 R15
N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et
joints ne dépassent pas 13 mm.
Roue de secours et roue de secours
temporaire
Aperçu
Roue de secours
Une roue de rechange complète est identique aux
autres roues montées sur le véhicule.
Une roue de rechange incomplète porte une éti-
quette d’avertissement sur la jante. Cette roue est
destinée à vous permettre d’atteindre l’atelier spé-
cialisé le plus proche.
Gonfler une roue de rechange à la pression maximale
prescrite.
Roue de secours
Une roue de secours porte toujours une étiquette
d’avertissement sur la jante. Cette roue est destinée
à vous permettre d’atteindre l’atelier spécialisé le
plus proche.
Une roue de secours est sensiblement plus fine que
les roues montées en usine.
Retirer et insérer la roue sur les véhicules sans
système audio
La roue de rechange ou de secours est montée dans
un cuvelage sous le revêtement de sol du core à
bagages ou le plancher de chargement variable.
Extraction
Détachez la lanière et retirer la boîte avec l'outilla-
ge de bord.
Dévisser le contre-écrou.
Retirez la roue.
Insertion
Placer la roue changée, avec la face extérieure ori-
entée vers le bas, dans le cuvelage.
Tirez la lanière de fixation à travers les ouvertures
opposées dans la jante de roue.
Visser le contre-écrou à fond.
Replacez la boîte contenant l'outillage de bord dans
la roue et maintenez-la attachée avec la lanière.
135
Roues › Chaîne antidérapantes
Changer la roue et lever le véhicule
Veuillez noter
Avant le remplacement
Garer le véhicule en toute sécurité et le sécuriser
contre le déplacement.
Coupez le moteur.
Faites descendre tous les passagers. Pendant le
changement de la roue, les passagers doivent sortir
de la voie, se tenir derrière les glissières de sécurité
par ex.
Fermez toutes les portières, le capot du core à
bagages et du compartiment moteur.
Si une remorque est attelée, désattelez-la.
Lever le véhicule
MISE EN GARDE
Bloquez toujours l’embase du cric pour ne pas qu’elle
glisse !
Placez un support stable de grande dimension sous
le cric sur une surface meuble.
Placez sous le cric sur une surface lisse un support
antidérapant, par ex. un tapis en caoutchouc.
Levez toujours le véhicule avec les portières fer-
mées.
Ne pas insérer de partie du corps sous le véhicule
surélevé.
Ne pas démarrer le moteur du véhicule soulevé.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement du véhicule !
Veiller à ce que le cric soit correctement fixé au
pont du longeron.
Après le remplacement
Vérifiez la pression des pneus de la roue montée,
corrigez-la si nécessaire.
Enregistrez les valeurs de pression des pneus dans
le système pour les véhicules équipés d’un indica-
teur de contrôle de la pression des pneus.
Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de
serrage des boulons de roues de la roue montée.
Le couple de serrage prescrit est de 120 Nm.
Conduire prudemment jusqu’à ce que le couple de
serrage soit vérifié.
Remplacez le pneu endommagé. Il est déconseillé de
réparer le pneu.
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Si le couple de serrage est trop faible, la roue ris-
que de se détacher pendant la conduite.
Un couple de serrage trop élevé peut endommager
le filetage et provoquer la déformation de la jante.
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Ne pas graisser ou lubrifier les boulons.
Ne pas utiliser de boulons corrodés ou endomma-
gés.
Changer la roue et lever le véhicule
Desserrer les boulons
Si le véhicule est équipé de capuchons sur les bou-
lons de roues ou d’enjoliveurs pleins, les retirer.
MISE EN GARDE
Lorsque vous devez appuyer votre pied sur la clé
pour desserrer les boulons, tenez-vous au véhicule
pour plus de stabilité.
Certains véhicules peu-
vent être équipés de
boulons antivol qui pro-
tègent les roues du vol.
Insérer l’adaptateur
jusqu’à la butée sur le
boulon de roues anti-
vol.
Placer la clé sur le bou-
lon de roue ou sur la
pièce de fixation.
Tourner la vis d’un
demi-tour maximum
pour que la roue ne se
détache pas et ne tom-
be pas.
Points d’appui pour le cric
A
16 cm
B
22 cm
Positionner le cric et soulever le véhicule
Utiliser le cric de l’outillage de bord.
136
Roues › Changer la roue et lever le véhicule
Placez le cric sur le point d’appui le plus proche de
la roue à changer.
Accrochez la manivelle dans le logement prévu à
cet eet sur le cric.
Placez l’embase du cric sur toute la surface sur un
sol plan pour que le cric s’applique perpendiculaire-
ment à l’emplacement du point d’appui.
Élevez le cric avec la manivelle jusqu’à ce que la
mâchoire du levier touche la point d’appui.
Continuez à soulever le véhicule jusqu’à ce que la
roue soit légèrement surélevée par rapport au sol.
Changement de roue
Dévisser les boulons et les placer sur une surface
propre.
Retirez précautionneusement la roue.
Fixer la roue.
Visser légèrement les boulons.
Abaisser le véhicule.
AVERTISSEMENT
Pour les enjoliveurs fournis à l’usine ou issus de la
gamme d’accessoires d’origine ŠKODA : monter le
boulon de roue antivol conformément à l’emplace-
ment signalé au dos de l’enjoliveur.
Serrer les vis
Serrer les boulons de roue opposés, y compris le
boulon de roue antivol, les uns après les autres.
Replacer les capuchons des boulons de roue ou les
enjoliveurs pleins.
Conserver l’étiquette avec le numéro de code des
vis de roue antivol. Ce numéro permet de disposer
d’un adaptateur de rechange des accessoires d’origi-
ne ŠKODA.
Kit de dépannage
Vue d’ensemble du contenu
Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement
du fond du core.
A
Autocollant avec l’indication de vitesse
B
Visseur/dévisseur d’embout de valve
C
Flexible de remplissage avec obturateurs
D
Compresseur à air (l’agencement des éléments
de commande peut diérer en fonction du type
de compresseur à air)
E
Flexible de gonflage des pneus
F
Touche pour la réduction de pression
G
Indicateur de pression
H
Fiche 12 volts
I
Contacteur MARCHE/ARRET
J
Flacon de produit de colmatage des pneus
K
Embout de valve de rechange
La déclaration de conformité est jointe au compres-
seur d’air ou au carnet de bord.
Conditions d’utilisation
La réparation au moyen du kit de dépannage ne se
substitue en aucun cas à une réparation durable.
La réparation sert uniquement à permettre de se
rendre à l’atelier spécialisé le plus proche.
Changer le pneu réparé à l’aide du kit dépannage le
plus rapidement possible.
Avant d’utiliser le kit
Garer le véhicule en toute sécurité et le sécuriser
contre le déplacement.
Coupez le moteur.
Faites descendre tous les passagers. Pendant la ré-
paration de la roue, les passagers doivent sortir de
la voie, se tenir derrière les glissières de sécurité
par ex.
Fermez toutes les portières, le capot du core à
bagages et du compartiment moteur.
Si une remorque est attelée, désattelez-la.
Après avoir utilisé le kit
Si une pression de pneu de 2,0 bars ne peut pas être
atteinte, le pneu est trop endommagé et ne peut pas
être scellé avec le kit de dépannage.
137
Roues › Kit de dépannage
Ne pas poursuivre la route. Faites appel à l’assistan-
ce d’un atelier spécialisé.
Avec une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars,
il est permis de reprendre la route à 80 km/h ou
50 mph maximum.
Évitez d’accélérer à fond, de freiner brutalement et
de négocier les virages à vive allure.
Remarques concernant la conduite avec un pneu
réparé
Vérifiez la pression du pneu réparé après 10 minu-
tes de trajet.
Si la pression des pneus est de 1,3 bar ou moins, ne
continuez pas ! Faites appel à l’assistance d’un ate-
lier spécialisé.
Si la pression des pneus est supérieure à 1,3 bar,
corrigez la pression à la valeur correcte d’au moins
2 bars et continuez à rouler.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement du compresseur !
Après expiration de la durée maximale d’utilisation
du compresseur d’air, laissez-le refroidir pendant
quelques minutes.
MISE EN GARDE
Risque de brûlures !
Le flexible de gonflage des pneus et le gonfleur ris-
quent de s’échauer pendant le gonflage – risque de
blessure.
Laissez le compresseur d’air et le flexible refroidir
pendant quelques minutes.
Restriction d’utilisation
Ne pas utiliser le kit dans les cas suivants.
La jante est endommagée.
La température extérieure est inférieure à la tem-
pérature minimum indiquée dans le manuel du fla-
con de remplissage des pneus.
Les incisions dans le pneu sont supérieures à 4 mm.
En cas de dommages sur le flanc du pneu.
La date de péremption indiquée sur le flacon de
produit de colmatage des pneus a expiré.
Faites-le vous-même
Étanchement du pneu
Dévissez le cache du pneu endommagé.
Dévissez l’élément de valve avec l’extracteur de
valve et placez-le sur une surface propre.
Secouez le flacon de produit de colmatage des
pneus avec un scellant.
Vissez à fond le flexible de remplissage en sens ho-
raire sur le flacon de produit de colmatage des
pneus. La pellicule sur l’obturateur est percée.
Retirez l’obturateur du flexible de remplissage et
enfoncez-le sur la valve du pneu.
Maintenez le flacon avec le fond dirigé vers le haut
et injectez la totalité du produit d’étanchement
dans le pneu.
Retirez le tuyau de remplissage de la valve.
Visser l’élément de valve.
Gonfler les pneus
Placez le flexible de gonflage du compresseur d’air
sur la valve du pneu.
Sécuriser le véhicule à l’aide du frein de stationne-
ment.
Démarrez le moteur.
Branchez le connecteur du compresseur d’air à la
prise 12 V.
Allumez le compresseur d’air.
Dès que la pression de 2,0 à 2,5 bars est atteinte,
coupez le compresseur d’air.
Respectez la durée de fonctionnement maximum du
compresseur selon la notice du kit de dépannage du
fabricant.
S’il n’a pas été possible d’atteindre la pression de
gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, dévisser le flexible
de gonflage des pneus de la valve.
Déplacer le véhicule d’environ 10 mètres en mar-
che avant ou arrière afin que le produit d’étanche-
ment puisse se répartir dans le pneu.
Revissez le flexible de gonflage des pneus du gon-
fleur sur la valve et répétez la procédure de gonfla-
ge.
Pression des pneus
Veuillez noter
AVERTISSEMENT
Toujours ajuster la pression des pneus à la charge.
Contrôler la pression de tous les pneus au moins
une fois par mois et avant tout long trajet.
Contrôler la pression sur les pneus froids. Ne rédui-
sez pas la pression quand elle est plus élevée sur
des pneus chauds.
Après chaque changement de pression des pneus,
enregistrez les nouvelles valeurs dans l’achage de
contrôle des pneus.
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
En cas de perte rapide de pression des pneus, es-
sayer d’arrêter le véhicule avec précaution sans
mouvements de direction et de freinage excessifs.
138
Roues › Pression des pneus
Autocollant avec pression de pneu prescrite
L’autocollant avec la pression des pneus prescrite se
trouve à l’intérieur de la trappe à carburant.
A
Pression de gonflage
pour véhicule à moi-
tié chargé
B
Pression de gonflage
pour un fonctionne-
ment écologique
(faible consomma-
tion de carburant et
émissions de pollu-
ants)
C
Pression de gonflage
pour véhicule totalement chargé
D
Diamètre de la jante en pouces
Cette donnée sert uniquement d'information
pour la pression des pneus prescrite. Elle ne con-
stitue pas une liste exhaustive des tailles de
pneus adaptées à votre véhicule. Ces indications
sont spécifiquées dans la documentation techni-
que du véhicule, dans la déclaration de conformi-
té (document COC) et dans le support de don-
nées du véhicule .
E
Valeur de pression des pneus pour les pneus de
l’essieu avant
F
Valeur de pression des pneus pour les pneus de
l’essieu arrière
G
Valeur de pression de pneu prescrite pour la roue
de secours
Indicateur de contrôle de la pression des
pneus
Mode de fonctionnement
L’indicateur de contrôle de la pression des pneus in-
dique un changement de pression des pneus.
Avertissement en cas de changement de pression
allumé
Arrêtez le véhicule.
Vérifier les pneus et la pression des pneus.
Acher le pneu avec une pression modifiée
Sélectionner l’élément de menu pour acher l’état
des pneus dans le menu suivant.
ou :
Restriction du fonctionnement
Le système ne peut pas avertir en cas de perte de
pression très rapide, par ex. en cas d’endommage-
ment soudain du pneu.
Le fonctionnement du système peut par ex. être res-
treint dans les situations suivantes.
Chargement inégal des roues, par ex. avec une re-
morque.
Style de conduite sportive.
Conduite sur des chemins de terre.
Chaînes à neige montées.
Enregistrer les valeurs de pression des pneus
Enregistrer les valeurs de pression des pneus dans
l’infodivertissement
Gonfler les pneus à la pression prescrite.
Mettez le contact.
Sélectionner l’élément de menu pour acher l’état
du véhicule dans le menu suivant.
ou :
Utiliser les touches de fonction
pour sélec-
tionner le menu d’achage du contrôle des pneus.
Appuyer sur la touche de fonction
.
Suivre ensuite les consignes sur l’écran.
Enregistrer la valeur de pression des pneus avec la
touche
Gonfler les pneus à la pression prescrite.
Mettez le contact.
Maintenir la touche enfoncée.
Le voyant de contrôle s'allume sur le combiné
d'instruments. Après avoir enregistré les valeurs de
pression des pneus, un signal sonore retentit et le
voyant de contrôle s’éteint.
Relâcher la touche
.
Enregistrer la pression des pneus dans les cas sui-
vants.
Changement de la pression des pneus.
Changement d'une ou plusieurs roue(s).
Changement de la position d'une roue sur le véhi-
cule.
Toujours après une distance de 10 000 km ou une
fois par an.
139
Roues › Indicateur de contrôle de la pression des pneus
Résolution des problèmes
Indicateur de contrôle de la pression des pneus
perturbé
clignote pendant environ 1 minute et reste allu-
Arrêter le véhicule, coupez le contact et démarrer
le moteur.
Si le symbôle continue de clignoter après la mise
en marche du moteur, un défaut système est pré-
sent.
Conduire prudemment et faire appel à l’assistance
d’un atelier spécialisé.
Caches des boulons de roue
Retirer et insérer les capuchons
Extraction
Enfoncez l’agrafe d’extraction jusqu’à la butée sur
le capuchon.
Retirez le capuchon.
Pose
Enfoncez le capuchon jusqu’à la butée sur le boulon
de roue.
Enjoliveur intégral
Retirer et installer l’enjoliveur
Valable pour les enjoliveurs installés en usine ou ceux
provenant des accessoires d’origine ŠKODA.
L'enlever
Accrochez les étriers pour retirer les enjoliveurs
des roues sur le bord d’une des ouvertures dans
l’enjoliveur intégral.
Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, appuyez-la sur
le pneu et retirez l'enjoliveur.
Poser
Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'enco-
che prévue pour la valve sur la jante.
Lorsque vous utilisez un boulon de roue antivol, ce-
lui-ci doit être situé à l'emplacement indiqué sur
l’enjoliveur.
Enfoncez l’enjoliveur dans la jante en partant de la
valve jusqu’à ce qu'il se soit emboîté sur tout son
pourtour.
AVERTISSEMENT
Presser l’enjoliveur à la main, ne pas frapper dessus.
140
Roues › Caches des boulons de roue
Espace de stockage et équipement
intérieur
Équipement dans le core
Aperçu
A
Cloison amovible du vide-poches
Charge max. 2,5 kg
B
Vide-poches fixe
Charge max. 1,5 kg
C
Sous le plancher : Compartiment de rangement
pour la roue de réserve ou de secours et l’outilla-
ge de bord
Charge sur le plancher max. 75 kg
D
Lampe amovible
Équipements de secours
Vue d’ensemble de l’équipement d’urgence
Équipement de secours dans le core à bagages
A
Emplacement de la trousse de secours (en fonc-
tion de l’équipement)
B
Outillage de bord
C
Emplacement du triangle de présignalisation (en
fonction de l’équipement)
Compartiment de rangement pour la veste réflé-
chissante
Le compartiment de rangement pour la veste réflé-
chissante se trouve dans le compartiment de range-
ment de la porte avant.
Extincteur sous le siège passager avant
Outillage de bord
Le contenu de l’outillage de bord varie d’un équipe-
ment à un autre.
A
Adaptateurs pour boulons antivol
B
Œillet de remorquage
C
Étrier d’extraction des enjoliveurs pleins
D
Cric avec signe et manivelle
E
Clé de roue
F
Pince d’extraction pour les capuchons des bou-
lons de roues
G
Kit de dépannage
H
Tournevis
La déclaration de conformité est jointe au cric ou au
carnet de bord.
Compartiment de rangement pour le gilet
réfléchissant
141
Espace de stockage et équipement intérieur › Équipement dans le core
Éléments de fixation dans le core
Aperçu
A
Crochets pour sacs
Charge max. 7,5 kg
B
Éléments de fixation des filets de fixation et de la
poche multifonction
C
Œillet d’ancrage pour fixer les filets de fixation et
de la poche multifonction
D
Œillet d’ancrage pour fixer la cargaison, les filets
de fixation et la poche multifonction
Charge max. 350 kg
Autres éléments de fixation
A
Vide-poches extensible
Charge max. 8 kg
B
Éléments Cargo
Charge max. 8 kg
Un compartiment de rangement pour les élé-
ments Cargo est situé sous le revêtement de sol
dans le core à bagages.
Replier l’élément Cargo et le fixer au revête-
ment de sol du core à bagages.
Crochets de sac dans le core à bagages
La charge maximale du crochet est de 7,5 kg.
Vide-poches extensible
La charge maximale du vide-poches est de 8 kg.
142
Espace de stockage et équipement intérieur › Éléments de fixation dans le core
Éléments Cargo dans le core à bagages
La charge maximale autorisée des éléments Cargo
correspondants est de 8 kg.
Filets de fixation
Aperçu
La charge maximale autorisée des filets de fixation
correspondants est de 1,5 kg.
Filet de séparation
Attacher le filet de séparation
Fixer
Retirez le plancher de chargement variable ou le ré-
gler en position supérieure.
Retirez le cache enroulable ou rabattez les dossiers
des sièges arrière.
Insérez la barre transversale dans le logement
A
sur un côté et poussez-la vers l’avant.
Fixez la barre de la même manière de l’autre côté.
Enclenchez les mousquetons
B dans les œillets
d’ancrage.
Tirez fermement sur les extrémités C des sangles.
Desserrer
Le desserrage est eectué dans le sens inverse à la
fixation.
Revêtement double
Aperçu
En fonction de l’équipement, le véhicule peut être
équipé d’un revêtement de sol double face dans le
core à bagages. Un côté est en tissu, l’autre est la-
vable.
Lampe amovible
Aperçu
A
Touche pour allumer
et éteindre
B
Lampe (brille lorsque
la lampe se trouve
dans le support et
que le core à baga-
ges est ouvert)
C
Lampe (brille lorsque
la lampe se trouve
hors du support)
Les piles de la lampe sont chargées pendant que
le moteur tourne.
La charge complète des piles prend environ 3 heures.
143
Espace de stockage et équipement intérieur › Éléments Cargo dans le core à bagages
Retirer et insérer
AVERTISSEMENT
Protéger la lampe de l’humidité.
Extraction
Saisir la lampe au ni-
veau de A et la bascu-
ler vers l’extérieur.
Grâce aux aimants intégrés, la lampe peut par ex.
être attachée à la carrosserie du véhicule.
Insertion
L'insertion s'eectue
dans l'ordre inverse.
Changer les piles
Soulever le couvercle
avec un objet étroit et
pointu au niveau de la
flèche.
Remplacez les piles.
Placer le couvercle et
le verrouiller.
AVERTISSEMENT
Les nouvelles piles doivent être conformes aux spé-
cifications de la pile d’origine.
Tablette du core à bagages rigide
Retirer et insérer
La charge maximale autorisée de la tablette est de
1 kg.
Extraction
Décrocher les rubans
de maintien.
Maintenez la tablette
soulevée et appuyez
des deux côtés sur la
partie inférieure de la
plage arrière.
Retirez la tablette.
Insertion
Insérer le logement A
en face du support B
sur les deux côtés du
compartiment à baga-
ges.
Appuyer sur le couver-
cle par le haut jusqu’à
ce qu’il s’engage.
Accrocher les rubans
de maintien.
Ranger la tablette derrière les sièges arrière
Glisser la tablette der-
rière la banquette ar-
rière.
Réglage de la position abaissée
Insérer le logement en
face du support sur les
deux côtés du compar-
timent à bagages.
Appuyer sur le couver-
cle à l’avant et à l’arriè-
re par le haut jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
144
Espace de stockage et équipement intérieur › Tablette du core à bagages rigide
La charge maximale du couvercle dans la position
abaissée est de 2,5 kg.
Tablette enroulable du core à bagages
Utilisation
Extraction
Extraire la tablette jus-
qu’à ce qu’elle s’en-
clenche à l’aide de la
poignée.
Enroulement
Appuyer sur la tablette
au niveau de la poi-
gnée.
Le couvre-bagages
s’enroule.
Il est possible que le la
tablette s’enroule plus
lentement dans des con-
ditions hivernales.
Retirer et insérer
Retirer et insérer la plage arrière enroulée
Appuyer sur l’extrémité
de la barre transversale
et retirer ou insérer la
plage arrière.
Plancher de chargement variable du
core
Définir la position
La charge maximale du plancher de chargement va-
riable dans la position supérieure est de 75 kg.
Réglage dans la position supérieure ou inférieure
Soulever le plancher de
chargement variable et
le tirer vers vous.
Pour le réglage dans la
position supérieure,
placez le plancher de
chargement variable
dans la partie avant sur
la surface A .
Pour le réglage dans la
position inférieure, pla-
cez le plancher de
chargement variable
dans la partie avant
dans l'espace
B .
Appuyez et placez le
plancher de charge-
ment variable vers
l’avant.
Fixer le plancher de chargement variable soulevé
dans sa position supérieure
Fixer le plancher de
chargement variable
surélevé au cadre du
core à bagages à l’ai-
de du crochet.
AVERTISSEMENT
Avant de fermer le core à bagages, retirer le cro-
chet du cadre.
Retirer et insérer
Soulever le plancher de chargement variable jus-
qu’à environ 15 cm sous le cache du core à baga-
ges et le retirer.
L'insertion s'eectue dans l'ordre inverse.
145
Espace de stockage et équipement intérieur › Tablette enroulable du core à bagages
Vue d'ensemble de l'équipement de
l’habitacle
Vue d’ensemble de l’équipement pratique
avant
A
Miroir de courtoisie
B
Étui à tickets
C
Étui à tickets
D
Compartiment à lunettes
Charge max. 0,25 kg
Appuyer sur le couvercle pour l’ouvrir.
E
Vide-poches
Charge max. 3 kg
Le compartiment contient un support à bouteil-
les avec un contenu de max. 1 l.
Tirer sur la poignée pour l’ouvrir.
F
Vide-poches
Support à bouteille avec une capacité de max.
1,5 l
Compartiment de rangement pour la poubelle
Compartiment de rangement pour la veste ré-
fléchissante
G
Port USB et prise 12 volts
Le port USB peut être utilisé pour le chargement
ainsi que pour le transfert de données.
H
Accoudoir ouvrable et réglable avec comparti-
ment de rangement
Pour ouvrir le compartiment, tirer sur la poi-
gnée.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser d’objets sensibles à la chaleur dans le
compartiment à lunettes D .
Vue d’ensemble de l’équipement pratique
arrière
A
Crochets à vêtements
Charge max. 2 kg
B
Vide-poches
Support à bouteille avec une capacité de max.
0,5 l
Compartiment de rangement pour la veste ré-
fléchissante
C
Vide-poches
D
Ports USB
Le port USB sert uniquement à charger.
E
Vide-poches
MISE EN GARDE
Suspendre uniquement des vêtements légers au
crochet. Ne pas laisser d’objets lourds et ou pré-
sentant des arêtes vives dans les poches des vête-
ments.
N’utilisez pas de cintre pour suspendre les vête-
ments.
146
Espace de stockage et équipement intérieur › Vue d'ensemble de l'équipement de l’habitacle
Porte-tickets de stationnement
Porte-bouteilles dans le compartiment de
rangement de la portière avant
L’étagère est prévue pour ranger der bouteilles avec
un contenu max. de 1,5 l.
Porte-bouteilles dans le compartiment de
rangement de la portière arrière
L’étagère est prévue pour ranger der bouteilles avec
un contenu max. de 0,5 l.
Porte-bouteilles dans le compartiment de
rangement côté passager avant
Le compartiment contient un support à bouteilles
avec un contenu de max. 1 l.
147
Espace de stockage et équipement intérieur › Porte-tickets de stationnement
Ports USB
Le port USB peut être utilisé pour le chargement ain-
si que pour le transfert de données.
Le port USB sert uniquement à charger.
Compartiment à lunettes
La charge maximale du compartiment est de 0,25 kg.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser d’objets sensibles à la chaleur dans le
compartiment à lunettes.
Compartiment pour parapluie
Aperçu
148
Espace de stockage et équipement intérieur › Ports USB
Porte-boissons
Aperçu
Porte-gobelets avant
ATTENTION
Risque de brûlures !
Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-
gobelet.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager le système électrique et les
revêtements par une boisson renversée.
Poubelle
Remplacement du sac
Cendrier et allume-cigare
Veuillez noter
ATTENTION
Risque de brûlure ou d’incendie !
Ne pas utiliser le cendrier pour stocker des objets
chauds ou brûlants.
Manipuler l’allume-cigare avec précaution.
Utilisation
Le cendrier est inséré dans le porte-gobelet.
Ouverture du cendrier
Retirer le couvercle
Allume-cigare
Enfoncer l’allume-ciga-
re.
Attendre que l’allume-
cigare chaud ressorte.
Retirer et utiliser l’allu-
me-cigare.
Réinsérer l’allume-ciga-
re dans l’orifice.
La prise de l’allume-ciga-
rette sert de prise de
courant 12 V.
149
Espace de stockage et équipement intérieur › Porte-boissons
Socle de tablette
Réglages
Incliner et tourner
Ajuster la taille
Tirer sur la languette
de verrouillage et dé-
placer la partie supéri-
eure du support dans la
position souhaitée.
Lorsque le support est
vide, réduire sa taille au
minimum pour éviter
qu’il ne fasse de bruit
pendant la conduite.
Retirer et insérer
Fixer derrière l’appuie-tête
Insérez l’adaptateur
ouvert dans les tiges
de guidage de l'appuie-
tête et enfichez-le.
Clipsez le support dans
l'adaptateur.
Retrait
Appuyez sur la touche
de verrouillage et reti-
rez le support.
Appuyez sur l’adapta-
teur et retirez-le.
Spécifications techniques
Le support sert à attacher une tablette d’une hauteur
min. de 12,2 cm et max. de 19,5 cm.
La charge maximale du support est de 0,75 kg.
Prise 12 volts
Conditions de fonctionnement
AVERTISSEMENT
Risque de détérioration du système électrique du vé-
hicule !
Utiliser les prises uniquement pour brancher des
accessoires électriques homologués d’une con-
sommation électrique totale de 120 watts maxi-
mum.
AVERTISSEMENT
Risque de dommages pour les consommateurs con-
nectés !
Éteignez les consommateurs avant d’allumer ou
d’éteindre le contact et avant de démarrer le mo-
teur.
150
Espace de stockage et équipement intérieur › Socle de tablette
Galerie de toit et dispositif
d’attelage
Galerie de toit
Aperçu
Le poids maximum autorisé pour le chargement, ga-
lerie de toit incluse, est de 75 kg.
La galerie de toit peut être fixée sur les points de fi-
xation A et B sur le rail de toit en fonction de l’équi-
pement.
Dispositif d’attelage amovible
Veuillez noter
MISE EN GARDE
Risque d’accident et de dommage au véhicule !
Vérifiez, avant tout trajet avec la boule d'attelage
montée, que celle-ci est correctement montée est
fixée dans son logement.
N’utilisez pas la boule d’attelage si elle est endom-
magée ou incomplète.
N'eectuez pas d’adaptation sur le dispositif d'at-
telage.
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
L'encrassement dans le logement empêche une fixa-
tion sûre de la boule d'attelage !
Maintenez le logement du dispositif d'attelage
dans un état propre.
Vue d’ensemble
Support du dispositif d’attelage
A
Logement
B
Capuchon du loge-
ment
Boule d'attelage
A
Capuchon de pro-
tection
B
Boule d'attelage
C
Manette de com-
mande
D
Cache de serrure
E
Desserrer la tige de
verrouillage du levier
de commande
F
Serrure avec clé
G
Billes de verrouillage
Réglage de la position de mise en service
Retirez le cache du ver-
rou.
Insérez la clé dans la
serrure.
La marque verte sur la
clé doit être dirigée
vers le haut.
Tourner la clé.
La marque rouge doit
être dirigée vers le
haut.
151
Galerie de toit et dispositif d’attelage › Galerie de toit
Insérez à fond la tige
de déverrouillage et
appuyez simultané-
ment sur la manette de
commande jusqu'en
butée.
La manette reste dans
cette position.
Conditions pour insérer la boule d’attelage
La manette de commande A est fixée en position
inférieure.
La tige de déverrouillage B peut être bougée.
Le marquage rouge sur la clé C
est orienté vers
le haut.
Il n'est pas possible de retirer la clé ni de la tour-
ner dans une autre position.
Retrait de la boule d'attelage
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement du véhicule !
Lors du déverrouillage, aucune remorque ou autre
accessoire ne doit être couplé à la boule d’attelage.
Placer le cache de protection sur la tête de la
boule d'attelage avant de retirer la boule d'attelage.
Retirez le cache du ver-
rou.
Insérez la clé dans la
serrure.
La marque verte sur la
clé doit être dirigée
vers le haut.
Tourner la clé.
La marque rouge doit
être dirigée vers le
haut.
Prenez la boule d'atte-
lage par le bas.
Insérez à fond la tige
de déverrouillage et
appuyez simultané-
ment sur la manette de
commande jusqu'en
butée.
La boule d’attelage se
détache et reste dans
votre main.
Insérez le capuchon du
logement.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement de la clé !
La boule d'attelage en position de service avec la
clé orientée vers le haut doivent être rangées dans
la boîte.
Installer la boule d'attelage
Insertion
Retirez le cache du lo-
gement.
152
Galerie de toit et dispositif d’attelage › Dispositif d’attelage amovible
Prenez la boule d'atte-
lage par le bas.
Insérez la boule d’atte-
lage dans le logement
jusqu'à ce qu'elle s'en-
clenche.
Le levier de commande
se relève et la tige de
verrouillage ressort.
Les parties rouge et
verte du de la tige de verrouillage sont visibles.
ATTENTION
Risque de blessures !
Garder les mains en dehors de la plage de rotation
du levier de commande lors de l’installation de la
boule d’attelage.
Fixation
Tourner la clé.
La marque verte doit
être dirigée vers le
haut.
Retirer la clé.
Placez le capuchon sur
la serrure.
Contrôler la fixation
La boule d’attelage repose fermement dans son
logement. Il n'y a aucun jeu même en la secouant
fortement.
Le levier de commande A
est en position haute.
La tige de verrouillage B ressort complètement.
Les parties rouge et verte du de la tige de ver-
rouillage sont visibles.
La clé est retirée et le cache
C est sur la serrure.
Atteler et désatteler la remorque ou
l’accessoire
Les informations suivantes décrivent la procédure à
suivre pour atteler et dételer une remorque. Ces in-
formations sont également valables pour les autres
accessoires, par ex. les portes-vélo.
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Ne pas utiliser l'œillet de fixation pour le remorqua-
ge.
Distribuer et fixer correctement le chargement.
Le dispositif d’attelage dispose d’une prise élec-
trique à 13 broches. Lorsque la remorque dispose
d’une fiche 7 pôles, utiliser un adaptateur des acces-
soires d’origine ŠKODA.
Atteler
Montez la boule d'attelage.
Faire pivoter la prise
électrique
A pour la
retirer.
Insérer la tête d’attela-
ge sur la rotule.
Brancher la fiche élec-
trique de la remorque
dans la prise
A
.
Suspendre le câble de
ridelle de la remorque à
l’œillet de fixation B . Le câble de ridelle doit pen-
dre dans toutes les positions de la remorque par
rapport au véhicule.
Dételer
Le démontage s'eectue dans l'ordre inverse.
Alimentation du réseau électrique de la remorque
La remorque est alimentée en électricité par le véhi-
cule en cas de connexion électrique entre le véhicule
et la remorque.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement du système électronique
du véhicule !
La consommation totale de tous les consommateurs
raccordés à l’alimentation de la remorque ne doit pas
dépasser 350 watts.
153
Galerie de toit et dispositif d’attelage › Dispositif d’attelage amovible
Résolution des problèmes
Lors de l’insertion de la boule d’attelage - le levier
de commande ne tourne pas ou la goupille de dé-
verrouillage ne ressort pas
Abaisser complètement le levier de commande.
Retirez la boule d’attelage de son logement.
Nettoyer les surfaces de contact de la boule d’atte-
lage et de son logement.
Lors du retrait de la boule d’attelage - la boule d’at-
telage ne se laisse pas retirer complètement après
avoir été desserrée
Appuyer sur la boule d’attlage du haut vers le bas
avec l’autre main.
Caractéristiques techniques
Charge verticale maximale pour la traction d’une
remorque
La charge verticale maximale avec remorque dépend
du moteur et de l’équipement du véhicule.
Vous trouverez les données applicables à votre véhi-
cule dans la documentation technique du véhicule
(par ex. dans la documentation d'homologation du
véhicule, dans le document COC) ou pouvez deman-
der à un partenaire ŠKODA.
Les autres indications (sur la plaque signalétique du
dispositif d'attelage par ex.) indiquent uniquement
les valeurs de test du dispositif.
Charge verticale avec accessoires montés
Lors de l’utilisation de l'accessoire (par ex. porte-vé-
los), veillez à ce que sa longueur maximale ainsi que
son poids total admissible avec la charge soient res-
pectés.
La longueur maximum des accessoires (mesurée à
partir de la boule d'attelage du dispositif d'attelage)
ne doit pas dépasser 70 cm.
Le poids total autorisé, charge comprise, de l'acces-
soire monté dépend de la charge verticale maximale.
Cette valeur s'applique si le centre de gravité se
trouve à une distance d'au plus 30 cm de la rotule
d'attelage.
Si la distance par rapport au centre de gravité de la
charge de la boule d'attelage du dispositif de remor-
quage est supérieure à 30 cm, le poids total maximal
admissible de l'accessoire avec la charge diminue
(par ex. pour une distance de 60 cm par rapport à la
boule d'attelage, de la moitié).
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Ne pas dépasser la charge verticale maximale.
Ne pas dépasser la charge de remorque admissible
et le poids d’un autre accessoire, par ex. du porte-
vélos.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement de l’attelage et du véhi-
cule lui-même !
Lors de l’utilisation de l'accessoire (par exemple un
porte-vélo), respecter la longueur maximale et le
poids total autorisé de l’accessoire, y compris la
charge.
154
Galerie de toit et dispositif d’attelage › Dispositif d’attelage amovible
Entretien et nettoyage
Entretiens
Périodicité des entretiens
Le respect de l'intervalle de service est décisif pour
la durée de vie et la préservation de la valeur du véhi-
cule.
Le symbole
et un message correspondant à l’écran
du combiné d'instruments vous indique que la date
de votre prochain entretien approche.
L'atelier spécialisé vous informe au sujet du type de
la périodicité d'entretien, de la possibilité de le modi-
fier ainsi que de l'étendue des révisions.
Toutes les prestations de service et le change-
ment ou le remplissage de liquides sont payants pour
le client, également pendant la période de garantie,
sauf stipulation divergente des dispositions de la ga-
rantie de ŠKODA AUTO ou d'autres accords contrai-
gnants.
Certificat d'entretien
Un atelier spécialisé conserve les attestations d’en-
tretien dans le système d’informations avec la dési-
gnation carnet d’entretien numérique.
L'attestation d’entretien peut être imprimée.
Réinitialiser les données
Nous vous recommandons de ne pas réinitialiser
vous-même les données relatives aux entretiens.
Vous risqueriez de mal paramétrer la périodicité
d’entretien et possiblement entraîner des dysfonc-
tionnements du véhicule.
Pour les véhicules avec une périodicité des entre-
tiens variable, les valeurs d'une nouvelle périodicité
des entretiens, calculées d'après les conditions d'uti-
lisation précédentes, sont achées après la remise à
zéro. Ces valeurs continueront ensuite d'être adap-
tées selon les conditions d'utilisation actuelles.
Travaux de maintenance, ajustements et
modifications techniques
Les règles et directives de ŠKODA AUTO doivent
être observées lors de l’utilisation de l’accessoire et
la réalisation de toutes les adaptations, réparations
ou modifications techniques sur le véhicule.
Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'in-
térêt de la sécurité routière et dans le but de mainte-
nir le véhicule en bon état de marche.
Nous recommandons de n’utiliser que des accessoi-
res d’origine ŠKODA expressément homologués et
des pièces d’origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et
compatibilité avec votre véhicule sont alors garan-
ties.
Partenaire service ŠKODA
Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se
conformant aux instructions et directives de ŠKO-
DA AUTO. Les prestations de service et de répara-
tion sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qua-
lité correspondante. Le respect des règles et directi-
ves a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans
le but de maintenir le véhicule en bon état de mar-
che.
Nous recommandons par conséquent de faire réali-
ser toutes les adaptations, réparations et modifica-
tions techniques sur le véhicule par un partenaire
service ŠKODA.
Pièces d’origine ŠKODA
Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utili-
sation de pièces d'origine ŠKODA car celles-ci sont
approuvées par ŠKODA AUTO. Ces pièces corres-
pondent exactement aux prescriptions ŠKODA AU-
TO et sont identiques avec les pièces utilisées dans
la production en série.
ŠKODA AUTO se porte garant de la sécurité, de la
fiabilité et d'une durée de vie prolongée de ces piè-
ces.
Les partenaires service ŠKODA répondent des éven-
tuels vices des pièces d'origine ŠKODA lors de leur
achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices
cachés, sauf convention divergente dans le contrat
de vente.
Accessoires d’origine ŠKODA
Nous vous recommandons d’utiliser des accessoires
d’origine ŠKODA pour votre véhicule. ŠKODA AUTO
se porte garant de la fiabilité ainsi que la sécurité et
l'adéquation de ces accessoires pour votre type de
véhicule.
Les partenaires service ŠKODA répondent des éven-
tuels vices des accessoires originaux ŠKODA lors de
leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon
la responsabilité légale pour vices cachés, sauf con-
vention divergente dans le contrat de vente ou au-
tres dispositions.
Spoiler
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Utilisez uniquement le spoiler d’origine sur le pare-
chocs avant en combinaison avec le spoiler d’origi-
ne sur le capot du core à bagages.
Un spoiler d’origine ne peut pas être laissé au ni-
veau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une com-
binaison avec un spoiler inadapté sur le capot du
core à bagages.
Veuillez consulter le partenaire service ŠKODA en
cas d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou
de retrait de spoilers.
155
Entretien et nettoyage › Entretiens
Protection des composants
Certains composants électroniques du véhicule (par
ex. le combiné d'instruments) sont équipés en usine
d'une protection des composants. La protection des
composants assure la limitation de la fonction de ces
composants pour un montage illégitime dans un au-
tre véhicule (par ex. après un vol) ou pour l'utilisation
en dehors du véhicule.
Habitacle
Veuillez noter
AVERTISSEMENT
Utilisez des produits de nettoyage appropriés pour
le nettoyage et l’entretien des diérents matériaux.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs
ou de solvants chimiques.
Cuir naturel / Simili-cuir / Alcantara
®
/ Suédine /
Tissu
AVERTISSEMENT
Nettoyer toute salissure le plus rapidement pos-
sible.
Pour les garnitures de siège en Alcantara
®
et suédi-
ne, n'utilisez pas de produit nettoyant pour cuir, en-
caustique, cirage, détachant etc.
Assurez-vous que le cuir naturel n’est pas trop
mouillé lors du nettoyage et que de l’eau ne s’infil-
tre pas dans les coutures.
Ne nettoyez pas le revêtement de toit avec une
brosse.
AVERTISSEMENT
Risque de décoloration des tissus de revêtement.
Éviter de placer les revêtements trop longtemps au
soleil ou bien les protéger à l’aide de couvertures.
Pendant l'utilisation, les pièces en cuir, en Alcanta-
ra
®
et en suédine peuvent présenter des légères
modifications, par ex. des plis ou des colorations.
Certains tissus de revêtement, par ex. le denim
foncé, peuvent parfois déteindre. Ils peuvent dé-
teindre visiblement sur le rembourrage des sièges.
Il ne s'agit pas d'un défaut du tissu de la housse.
Les fermetures éclair, les rivets, les colliers et au-
tres articles vestimentaires similaires peuvent en-
dommager les tissus de revêtement dans le véhicu-
le. De tels dommages ne sont pas considérés com-
me une réclamation justifiée.
Pièces en plastique
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement du tableau de bord.
Ne pas fixer de parfums et d’assainisseurs d’air sur
le tableau de bord.
Vitres
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement des filaments de dégivra-
ge ou de l’antenne de glace.
Ne pas coller d’autocollants sur les filaments de dé-
givrage.
Housses des sièges chauants électriques
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager l’écran du système de chauf-
fage.
Ne pas nettoyer les sièges avec de l’eau ou d’autres
liquides.
Ne pas sécher les sièges en allumant le chauage.
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement des ceintures de sécurité.
Ne pas nettoyer les ceintures de sécurité à sec.
Laisser les ceintures nettoyées sécher avant de les
enrouler.
Instructions de nettoyage
Cuir naturel / Simili-cuir / Alcantara
®
/ Suédine /
Tissu
Retirer la poussière et la saleté sur la surface avec
un aspirateur.
Éliminer les impuretés fraîches avec de l’eau, un
chion en coton légèrement humidifié ou un chif-
fon en laine, si nécessaire à l’aide d’eau savonneuse
et essuyer avec un chion sec.
Retirer les taches tenaces avec un produit nettoy-
ant approprié.
Utiliser un produit approprié pour l’entretien régu-
lier du cuir naturel. Après chaque nettoyage, utili-
ser une crème de soin avec protection contre la lu-
mière et un eet d’imprégnation.
Retirer les cheveux tenaces à l’aide d’un gant de
nettoyage pour nettoyer l’Alcantara
®
-, la Suédine et
les surfaces en tissu. Retirer les éléments coincés
dans les tissus avec une brosse.
Pièces en plastique
Éliminer les impuretés avec de l’eau, un chion ou
une éponge légèrement humidifié avec du produit
de nettoyage approprié si nécessaire.
Vitres
Éliminer les impuretés avec de l’eau propre et sé-
cher avec un chion prévu à cet eet.
Revêtement des sièges chauants électriques
Éliminer les impuretés avec un produit nettoyant
approprié.
156
Entretien et nettoyage › Habitacle
Ceintures de sécurité
Éliminer les impuretés avec un chion doux et de
l’eau savonneuse.
Extérieur
Veuillez noter
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Après le lavage du véhicule, le fonctionnement du
système de freinage peut être aecté par l’humidité
et, en hiver, par la glace.
Sécher et nettoyer les freins en freinant plusieurs
fois.
AVERTISSEMENT
Nettoyer le plus rapidement possible les fientes
d’oiseaux, les résidus d’insectes, les résidus de sel
de déneigement et de mer, le carburant débordé.
Ne pas utiliser d’éponges, de tampons à récurer ou
d’articles similaires pour enlever la saleté.
Utilisez des produits de nettoyage appropriés pour
le nettoyage et l’entretien des diérents matériaux.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs
ou de solvants chimiques.
Ne pas polir le véhicule dans un environnement
poussiéreux.
AVERTISSEMENT
Remédier dès que possible aux zones endomma-
gées.
Ne traitez pas les pièces peintes mates avec un
agent polissant ou de la cire dure.
Ne polissez pas les feuilles.
Ne jamais traiter les joints de porte et les guides de
fenêtre avec des produits. À l’exception des pro-
duits appropriés des accessoires d’origine ŠKODA.
Cela protège la couche de peinture protectrice des
joints et des guides de fenêtre contre les agres-
sions.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs
pour nettoyer la caméra de recul.
Avant de traverser une station de lavage
Respecter les instructions habituelles d’une station
de lavage, par ex. fermer toutes les fenêtres, rabat-
tre les rétroviseurs extérieurs, dévisser l’antenne,
etc.
Placer le levier d’essuie-glace en position
.
Si votre véhicule dispose d’accessoires spéciaux,
respecter les instructions de l’opérateur de la sta-
tion de lavage.
AVERTISSEMENT
Les cores à bagages électriques peuvent s’ouvrir
automatiquement par la pression exercée par les
brosses de lavage.
Verrouiller les véhicules équipés de cores à baga-
ges électriques, par ex. à l’aide du verrouillage cen-
tralisé.
Après le lavage avec une conservation par la cire
Essuyer les balais d’essuie-glace avec un chion
sec.
Laver avec un nettoyeur haute pression
AVERTISSEMENT
Suivre les instructions d’utilisation du nettoyeur
haute pression. Cela s'applique en particulier pour
les consignes concernant la pression et la distance
d'arrosage sur la surface du véhicule.
Ne pas diriger le jet d’eau directement sur les piè-
ces suivantes du véhicule.
Films.
Serrures.
Fentes sur le véhicule.
Prise de la remorque.
Boule d’attelage pivotante.
Capteurs.
Objectifs de caméras.
Pièces plastique, chromées et anodisées.
Ôter la neige et la glace
AVERTISSEMENT
Retirer la neige et la glace avec un grattoir en plas-
tique ou un agent de dégivrage approprié.
Nettoyer les caméras avec un balai à main.
Déplacer le grattoir dans un seul sens.
Ne pas utiliser de grattoir ou d’autres objets tran-
chants sur les films.
Ne pas retirer la neige et la glace avec de l’eau
chaude ou tiède.
Ne pas retirer la neige et la glace des surfaces très
sales.
Instructions de nettoyage
Lavage à la main
Lavez le véhicule de haut en bas avec une éponge
douce ou un gant et rincez à l'eau abondamment, le
cas échéant avec le produit nettoyant prévu.
Utiliser de l’eau savonneuse pour les films et les
phares contenant deux cuillères à soupe de savon
blanc neutre par litre d’eau tiède.
Utiliser un nettoyant pour vitres pour les balais
d’essuie-glace.
Laver les caméras à l’eau claire et les sécher avec
un chion propre.
157
Entretien et nettoyage › Extérieur
AVERTISSEMENT
Laver l’éponge ou le gant de toilette régulièrement.
Utiliser une éponge diérente pour les roues, le bas
de caisse et la partie sous le véhicule que pour les
autres pièces du véhicule.
Ne pas laver le véhicule en plein soleil.
Ne pas sécher les phares et ne pas utiliser d’objets
tranchants.
Ne pas exercer de pression sur la carrosserie lors
du lavage.
La température de l’eau de lavage peut être max.
60 °C.
Après le lavage à la main
Rincer le véhicule et l’essuyer avec un chion pro-
pre et approprié.
Peinture du véhicule
Traiter la peinture au moins deux fois par an avec
de la cire dure.
Utiliser un agent de polissage pour peintures ma-
tes.
Films
Les films vieillissent et deviennent cassants, ceci est
tout à fait normal, il ne s'agit pas d'un défaut.
Les facteurs suivants ont un eet négatif sur la durée
de vie ou la couleur des films.
Rayonnement solaire.
Humidité.
Pollution de l’air.
Impacts de pierres, par ex. l’impact de la cargaison
pendant le transport sur la galerie de toit.
Protection des cavités
Les cavités du véhicule sensibles à la corrosion sont
protégées durablement en usine par de la cire de
préservation.
Retirer la cire renversée avec un grattoir en plasti-
que, nettoyez les taches avec de l’essence de net-
toyage.
Protection du dessous de caisse
Le dessous de caisse est protégé durablement en
usine contre les agents chimiques et mécaniques.
Faire contrôler le revêtement de protection par un
atelier spécialisé avant le début et à la fin de la sai-
son froide.
Roues
Après lavé les roues, les traiter avec un agent de
conservation approprié.
AVERTISSEMENT
Des jantes très encrassées peuvent avoir une inci-
dence négative sur l'équilibrage des roues.
Cric
Si nécessaire, traiter les pièces mobiles avec un lu-
brifiant approprié.
Dispositif d'attelage
La boule d'attelage de la remorque doit être traitée
avec un lubrifiant adapté si nécessaire.
158
Entretien et nettoyage › Extérieur
Données techniques et règlements
Spécifications des données techniques
La norme antipollution, les informations sur la con-
sommation de carburant et d’autres informations va-
lables pour votre véhicule figurent dans la documen-
tation technique du véhicule et dans la déclaration de
conformité, dans le document COC. Vous pouvez
également vous renseigner auprès de votre parte-
naire ŠKODA.
Le certificat de conformité est disponible auprès des
partenaires ŠKODA.
Les données de la documentation technique du véhi-
cule ont la priorité sur les données de cette Notice
d'utilisation.
Les performances indiquées ont été déterminées
sans les équipements susceptibles de réduire la puis-
sance, par ex. le climatiseur.
Les valeurs spécifiées s'appliquent pour le modèle de
base sans équipement en option. Les valeurs ont été
déterminées selon des règles et dans des conditions
définies par des réglementations légales ou des pre-
scriptions techniques pour la détermination des don-
nées d'exploitation et techniques des véhicules mo-
torisés.
Caractéristiques du véhicule
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le numéro d’identification du véhicule se trouve aux
endroits suivants.
À droite dans le compartiment moteur sur la tou-
relle de jambe de force.
Sur un panneau sous le pare-brise dans le coin infé-
rieur gauche.
Sur la plaque signalétique au bas du montant cen-
tral du véhicule.
Plaque signalétique.
A
Fabricant du véhicule
B
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Achage VIN
Le VIN est aché dans l’Infodivertissement dans le
menu suivant.
Élément de menu pour le service
ou :
Élément de menu pour le service
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur.
Poids maximum autorisé
Les poids maximums autorisés sont indiqués sur la
plaque signalétique.
La plaque signalétique se trouve au bas de la colonne
de carrosserie centrale sur le véhicule.
A
Poids total maximum autorisé
B
Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule
tracteur et remorque)
C
Charge autorisée sur l'essieu avant
D
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Poids d'attelage maximal autorisé
La valeur indiquée est valable pour des altitudes jus-
qu’à 1000 m au dessus du niveau de la mer.
Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur
baisse, et le pouvoir de traction en côte se réduit en
conséquence.
Le poids d’attelage maximum autorisé se réduit ainsi
de 10 % environ par tranche supplémentaire de
1 000 m d'altitude entamée.
Le poids d'attelage se compose du poids eectif du
véhicule tracteur chargé et de la remorque chargée.
Chargement
La diérence entre le poids total maximum autorisé
et le poids en charge permet de calculer la charge
utile maximum approximative.
La charge utile se compose des poids suivants :
Le poids des passagers.
Le poids de l'ensemble des bagages et autres ob-
jets chargés.
159
Données techniques et règlements › Spécifications des données techniques
Le poids du chargement de toit inhérent au systè-
me de retenue de chargement de toit.
Équipements exclus du poids en charge.
La charge sur timon avec remorque.
MISE EN GARDE
Risque d’accident et de dommage au véhicule !
Ne pas dépasser les valeurs spécifiées pour les
poids maximums autorisés.
Poids en charge
Informations sur le poids en charge
Les informations correspondent au poids opération-
nel le plus faible possible sans équipement supplé-
mentaire qui augmentent le poids. Le poids en char-
ge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le
poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ain-
si que de l'outillage de bord et un remplissage à au
moins 90 % du réservoir de carburant.
Poids en charge - Fabia
Type de moteur Boîte de vitesses
Poids en charge (kg)
Fabia Fabia Combi
1,0 l/70 kW TSI Boîte manuelle 1116
1130
a)
/1136
1,0 l/81 kW TSI
Boîte manuelle
1121
a)
/1127 1141
a)
/1147
DSG
b)
1154 1174
1,0 l/44 kW MPI Boîte manuelle 1081 1101
1,0 l/55 kW MPI Boîte manuelle 1081 1101
1,6 l/66 kW MPI Boîte manuelle 1105 1125
1,6 l/81 kW MPI
Boîte de vitesses auto-
matique
1137 1157
a)
Applicable pour les véhicules répondant à la norme sur les gaz EU6W.
b)
Boîte de vitesses à double embrayage automatique.
Demander le poids exact du véhicule dans un atelier spécialisé.
Dimensions du véhicule
Dimensions
Indication Valeur (en mm)
Fabia Fabia Combi
Hauteur du véhicule 1467 1467
Largeur du véhicule avec rétrovi-
seurs rabattus
1732 1732
Largeur du véhicule avec rétrovi-
seurs déployés
1958 1958
Garde au sol du véhicule 133 135
Longueur du véhicule 3997
4262/4292
a)
a)
S’applique aux véhicules Fabia Combi Scout.
160
Données techniques et règlements › Poids en charge
Spécifications moteur
Aperçu
1,0 l/70 kW TSI » Page 161.
1,0 l/81 kW TSI » Page 161.
1,0 l/44 kW MPI » Page 161.
1,0 l/55 kW MPI » Page 162.
1,6 l/66 kW MPI » Page 162.
1,6 l/81 kW MPI » Page 162.
Moteur 1,0 l/70 kW TSI
Puissance (kW à tr/mn) 70/5000-5500
Couple max. (Nm à 1/min)
160/(1500-3500)
a)
1800-3500
Nombre de cylindres/cylindrée
(cm
3
)
3/999
Boîte de vitesses Boîte manuelle
Carrosserie Fabia Fabia Combi
Vitesse maximale (km/h) 185
186
a)
/187
avec l’engrenage principal inséré
4 4
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
10,8
a)
/10,7 10,7
a)
/10,8
a)
Applicable pour les véhicules répondant à la norme sur les gaz EU6W.
Moteur 1,0 l/81 kW TSI
Puissance (kW à tr/mn) 81/5000-5500
Couple max. (Nm à 1/min) 200/2000-3500
Nombre de cylindres/cylindrée
(cm
3
)
3/999
Boîte de vitesses Boîte manuelle
DSG
a)
Carrosserie Fabia Fabia Combi Fabia Fabia Combi
Vitesse maximale (km/h) 196
197
b)
/198
195 196
avec l’engrenage principal inséré
5 5 6 6
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 9,7 9,7 10,0 10,0
a)
Boîte de vitesses à double embrayage automatique.
b)
Applicable pour les véhicules répondant à la norme sur les gaz EU6W.
Moteur 1,0 l/44 kW MPI
Puissance (kW à tr/mn)
44/5000-5500 (5000-6000)
a)
Couple max. (Nm à 1/min) 95/3000-4300
Nombre de cylindres/cylindrée
(cm
3
)
3/999
Boîte de vitesses Boîte manuelle
Carrosserie Fabia Fabia Combi
Vitesse maximale (km/h)
157
a)
/158
161
avec l’engrenage principal inséré
5 5
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 16,4 16,6
a)
Applicable pour les véhicules répondant à la norme sur les gaz EU6W.
161
Données techniques et règlements › Spécifications moteur
Moteur 1,0 l/55 kW MPI
Puissance (kW à tr/mn) 55/6200
Couple max. (Nm à 1/min) 95/3000-4300
Nombre de cylindres/cylindrée
(cm
3
)
3/999
Boîte de vitesses Boîte manuelle
Carrosserie Fabia Fabia Combi
Vitesse maximale (km/h) 169 170
avec l’engrenage principal inséré
5 5
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 14,7 15,0
Moteur 1,6 l/66 kW MPI
Puissance (kW à tr/mn) 66/4250-6000
Couple max. (Nm à 1/min) 155/3800-4000
Nombre de cylindres/cylindrée
(cm
3
)
4/1598
Boîte de vitesses Boîte manuelle
Carrosserie Fabia Fabia Combi
Vitesse maximale (km/h) 181 183
avec l’engrenage principal inséré
5 5
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 10,8 10,9
Moteur 1,6 l/81 kW MPI
Puissance (kW à tr/mn) 81/5800
Couple max. (Nm à 1/min) 155/3800-4000
Nombre de cylindres/cylindrée
(cm
3
)
4/1598
Boîte de vitesses Boîte de vitesses automatique
Carrosserie Fabia Fabia Combi
Vitesse maximale (km/h) 189 190
avec l’engrenage principal inséré
5 5
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 11,1 11,2
Informations sur les équipements radio
du véhicule
Votre véhicule dispose de diérents équipements ra-
dio.
Les fabricants de ces équipements radio déclarent
que ces équipements sont conformes aux exigences
de la directive 2014/53/UE et du Règlement techni-
que relatif aux équipements radio approuvé par la
décision du Conseil des ministres de l’Ukraine du
25 mai 2017 n° 355.
Pour acher les informations relatives à la Directive
2014/53/UE, à l’harmonisation des législations des
États membres relatives à la commercialisation des
équipements radio, au Règlement technique relatif
aux équipements radioélectriques approuvé par
décision du Conseil des ministres de l'Ukraine du
25 mai 2017 n° 355 ainsi qu’à la déclaration de con-
formité, procéder comme suit.
1. Scannez le code QR ou saisissez l’adresse sui-
vante dans le navigateur.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
2. Cliquer sur « Choose your manual ».
162
Données techniques et règlements › Informations sur les équipements radio du véhicule
3. Sélectionnez le mode souhaité - un menu avec
les notices s'ache.
4. Sélectionnez la période de construction et la lan-
gue.
5. Choisir le fichier « Informations sur la directive
2014/53/UE » ou « Informations sur le Règle-
ment technique relatif aux équipements radio
n° 355 » au format pdf.
Droits découlant d’une mauvaise
exécution, garanties ŠKODA
Droits découlant d’une mauvaise exécution
Votre concessionnaire ŠKODA se porte garant, en
tant que vendeur, des défauts matériels relatifs à vo-
tre véhicule neuf ŠKODA, aux pièces et aux accessoi-
res d’origine ŠKODA conformément aux prescrip-
tions légales et au contrat de vente.
L’acheteur a le droit de faire valoir ses droits décou-
lant d’une mauvaise exécution auprès du partenaire
ŠKODA compétent à partir de la date de remise du
véhicule. La date de remise du véhicule ainsi que le
numéro d’identification du véhicule (VIN) sont dû-
ment documentés dans le chapitre « Documentation
pour la remise du véhicule » de ce manuel d’utilisa-
tion.
Garantie ŠKODA pour les véhicules neufs
La société ŠKODA AUTO vous garantit, outre les
droits qui vous sont conférés en vertu d’une mauvai-
se exécution, la garantie ŠKODA pour les véhicules
neufs (ci-après dénommée « Garantie ŠKODA »), se-
lon les conditions décrites dans le texte suivant.
Dans le cadre de la garantie ŠKODA, la société ŠKO-
DA AUTO assure les services suivants
1)
.
réparation gratuite de dommages en raison d’un vi-
ce que subit votre véhicule dans les deux ans sui-
vant le début de la garantie ŠKODA ;
réparation gratuite de dommages en raison d’un
défaut de peinture que subit votre véhicule dans
les trois ans suivant le début de la garantie ŠKO-
DA ;
réparation gratuite de la corrosion que subit la car-
rosserie de votre véhicule dans les douze années
suivant le début de la garantie. La garantie ŠKODA
pour la corrosion de la carrosserie ne comprend
que celle subie par la tôle de la carrosserie depuis
l’intérieur vers l’extérieur.
Réparation gratuite de la batterie haute tension si
celle-ci est intégrée au véhicule et si les dommages
sont subis dans les 8 ans ou avant d’atteindre un ki-
lométrage de 160 000 km / 100 000 miles (selon
la première éventualité) après l’entrée en vigueur
de la garantie ŠKODA. La réduction de la capacité
de la batterie haute tension au fil du temps est une
caractéristique naturelle de la technologie et ne re-
présente pas un défaut au sens prévu par la garan-
tie ŠKODA, à condition que cette valeur ne descen-
de pas en dessous des 70 % de la capacité totale
utile avant la fin des 8 ans ou avant que le kilomé-
trage de 160 000 km / 100 000 km ne soit atteint
(selon la première éventualité) après l’entrée en vi-
gueur de la garantie ŠKODA.
Le début de la garantie ŠKODA est le jour où le véhi-
cule neuf est transmis par un partenaire ŠKODA du
premier acheteur qui n’est pas un partenaire ŠKODA,
à des fins d’utilisation
2)
.
Le partenaire ŠKODA entre cette date dans les sys-
tèmes correspondants du fabricant. Le partenaire
ŠKODA vous informera de cette date sur demande.
La réparation du véhicule dans le cadre de la garantie
ŠKODA peut être faite par remplacement ou répara-
tion des pièces défectueuses. Le partenaire service
ŠKODA décide du type de réparation du véhicule. La
réparation du véhicule est eectuée conformément
aux possibilités du partenaire service ŠKODA dans un
délai raisonnable. Les pièces remplacées deviennent
la propriété du partenaire service ŠKODA.
Dans les revendications de la garantie ŠKODA rela-
tifs aux dommages à la batterie haute tension, si
celle-ci est installée dans le véhicule, la batterie hau-
te tension est remise dans un état correspondant à
l’âge et au kilométrage du véhicule, la capacité de la
batterie haute tension après remise en état devant
correspondre à au moins 70 % de la capacité totale
utile.
Il n’existe aucun droit dépassant le cadre initial issu
de cette garantie ŠKODA. Il n’existe en particulier au-
cun droit à une livraison de remplacement, aucun
droit de retrait, aucun droit à la mise à disposition
d’un véhicule de remplacement pour la durée de la
réparation des vices et à des dommages et intérêts.
Vous pouvez faire valoir vos droits à la garantie ŠKO-
DA chez un partenaire service ŠKODA quelconque.
1)
Le partenaire ŠKODA ou l’importateur peut fournir une garantie allant au-delà de la portée de la garantie
ŠKODA selon les exigences des réglementations légales contraignantes ou des exigences du marché spéci-
fiques à chaque pays. Cette garantie locale étend le champ d’exécution conformément aux conditions de
garantie spécifiques du partenaire ŠKODA ou des importateurs.
2)
Compte tenu des exigences des dispositions légales contraignantes locales, il est possible que la date de la
première immatriculation soit indiquée à la place de la date de remise du véhicule.
163
Données techniques et règlements › Droits découlant d’une mauvaise exécution, garanties ŠKODA
Aucun droit n’est accordé en vertu de la garantie
ŠKODA si le véhicule est endommagé dans un lien de
causalité avec l’une des circonstances suivantes.
Les travaux d’entretien n’ont pas été réalisés dans
les délais et de manière professionnelle selon les
spécifications de l’entreprise ŠKODA AUTO ou
bien leur exécution ne peut être prouvée par le cli-
ent lors de la réclamation en vertu de la garantie
ŠKODA.
Le dommage implique des pièces qui sont soumi-
ses à l’usure naturelle, comme les pneus, les bou-
gies d’allumage, les balais d’essuie-glace, les pla-
quettes de frein et les disques de frein, l’embraya-
ge, les ampoules, les anneaux de synchronisation,
les batteries, entre autres.
Installation, raccordement de pièces ou d’accessoi-
res, exécution d’autres réglages ou modifications
techniques apportés au véhicule non approuvés par
ŠKODA AUTO (p. ex. tuning).
utilisation non autorisée, manipulation inadaptée
(par ex. utilisation lors de courses automobiles ou
surcharge), entretien et maintenance inadaptés ou
modifications non autorisées de votre véhicule.
Non-respect des instructions de la notice d’utilisa-
tion ou d’autres instructions fournies par le fabri-
cant, y compris le non-respect des spécifications
concernant le processus de recharge de la batterie
haute tension, si celle-ci est installée dans le véhi-
cule.
Utilisation du véhicule en tant que source fixe
d’énergie électrique.
influence extérieure ou autres influences (par ex.
accident, grêle, inondation, etc.).
non-présentation immédiate du dommage à un
atelier spécialisé ou non-suppression appropriée de
ce dommage.
Il incombe au client de prouver le lien de causalité.
La présente garantie ŠKODA ne limite pas les droits
légaux de l’acheteur issus d’une mauvaise exécution
envers le vendeur du véhicule et les éventuels droits
issus des lois relatives à la responsabilité des fabri-
cants.
Garantie de mobilité ŠKODA
La garantie de mobilité procure un sentiment d’assu-
rance pour les voyages dans votre véhicule.
Si votre véhicule devait être immobilisé lors d’un dé-
placement suite à un dysfonctionnement inattendu,
des services peuvent être réalisés pour vous dans le
cadre de la garantie de mobilité afin d’assurer vos
voyages ; ils comprennent notamment : dépannage
sur place et remorquage jusqu’au partenaire service
ŠKODA, aide technique par téléphone ou mise en
service sur place.
Si la réparation de votre véhicule n’était pas eec-
tuée le jour même, le partenaire service ŠKODA peut
également, en cas de besoin, fournir d’autres servi-
ces ultérieurs tels qu’un transport de substitution
(bus, train etc.), la mise à disposition d’un véhicule de
remplacement, etc.
Certaines revendications pour une prestation gratui-
te de la garantie de mobilité ŠKODA existent unique-
ment si votre véhicule est laissé dans un lien de cau-
salité avec un défaut devant être corrigé en vertu de
la garantie ŠKODA.
Renseignez-vous auprès de votre partenaire ŠKODA
pour en savoir plus sur les conditions pour bénéficier
de la garantie de mobilité pour votre véhicule. Il vous
communiquera également les conditions générales
détaillées de la garantie de mobilité relatives à votre
véhicule. Si aucune garantie de mobilité ne s’applique
à votre véhicule, il vous informera des possibilités de
conclusion ultérieure.
Extension de garantie optionnelle ŠKODA
Si vous avez conclu une extension de la garantie
ŠKODA lors de l’achat de votre véhicule neuf, l’entre-
prise ŠKODA AUTO vous ore une réparation gratui-
te de dommages aux véhicule pendant la période de
garantie survenus suite à un défaut sur le véhicule.
L’extension de garantie ŠKODA concernant votre vé-
hicule est valable pour la période convenue ou jus-
qu’à ce que la limite de kilométrage convenue soit
atteinte, selon la première éventualité.
Pour l’évaluation des revendications de l’extension de
garantie ŠKODA, les conditions décrites ci-dessus de
la garantie ŠKODA s’appliquent dans une mesure rai-
sonnable.
La réparation du véhicule dans le cadre de l’extension
de garantie ŠKODA peut être faite exclusivement par
remplacement ou réparation des pièces défectueu-
ses. Le partenaire de service ŠKODA décide du type
de réparation du véhicule. La réparation du véhicule
est eectuée conformément aux possibilités du par-
tenaire service ŠKODA dans un délai raisonnable.
Il n’existe aucun droit dépassant le cadre initial issu
de l’extension de garantie ŠKODA. Il n’existe en parti-
culier aucun droit à une livraison de remplacement,
aucun droit de retrait, aucun droit à la mise à disposi-
tion d’un véhicule de remplacement pour la durée de
la réparation des vices et à des dommages et inté-
rêts.
La garantie peinture décrite, la garantie antirouille
ainsi que la garantie de la batterie haute tension ne
sont pas aectées pas l’extension de garantie ŠKO-
DA.
L’extension de la garantie ŠKODA ne concerne pas
les revêtements extérieurs et intérieurs.
Vous pourrez obtenir des informations et les condi-
tions détaillées de l’extension de la garantie ŠKODA
auprès de votre concessionnaire ŠKODA.
164
Données techniques et règlements › Droits découlant d’une mauvaise exécution, garanties ŠKODA
La garantie de mobilité ŠKODA et l’extension de
garantie ŠKODA sont uniquement disponibles dans
certains pays.
165
Données techniques et règlements › Droits découlant d’une mauvaise exécution, garanties ŠKODA
Index
A
ABS
114,115
ACC 118–120
arrêt et démarrage automatique 118
Interruption de la régulation de la vitesse 119
réglage de la distance 119
Accident de la route
appel d’urgence
21
que faire après un accident 22
Accoudoir
avant
32
Actualisation du système d’Infotainment
voir la version électronique de la notice d’utilisation
5
Adaptations du véhicule
recommandations
155
Achage de l’infodivertissement Blues
vue d’ensemble 56
Aide au démarrage
130
Aide au stationnement 121,122
Airbag 38
déclenchement 38
défaut 39
Désactiver l’airbag frontal du passager avant
39
désactiver les airbags 39
emplacement de montage 38
sécurité 19
Alerte conducteur
voir l’assistant de détection de fatigue 121
Allumage automatique des phares
réglage
42
Allume-cigare 149
Allumer automatiquement les feux de croisement
40
Ampoules
43
clignotant avant - remplacer 45
feux antibrouillard - remplacer 45
feux arrière - remplacer 46
feux de croisement - remplacer 44
feux de route - remplacer
44
Android Auto
Infodivertissement Amundsen 95
Infodivertissement Swing 71
voir la version électronique de la notice d’utilisation
5
Antibrouillard arrière 41
Antidémarrage 107
Antivol de direction 106
Appel d'information
infodivertissement Swing
73
Appel d’information
infodivertissement Amundsen 98
Appel d’urgence
21
Appel de dépannage
infodivertissement Amundsen 98
infodivertissement Swing 73
Apple CarPlay
Infodivertissement Amundsen 95
Infodivertissement Swing 71
voir la version électronique de la notice d’utilisation
5
Application ŠKODA Connect
infodivertissement Amundsen
98
infodivertissement Swing 73
Application ŠKODA Media Command
infodivertissement Amundsen 88
Appuie-tête
31,32
Arrêtoirs 131
ASR 114,115
Assistant de configuration
Infodivertissement Amundsen 76
infodivertissement Swing 60
Assistant de démarrage en côte 114
Assistant de détection d’angle mort
conditions de fonctionnement 120
mode de fonctionnement
120
réglage 120
résolution des problèmes 121
restriction 120
Assistant de détection de la fatigue 121
assistant de feux de route
43
Assistant de feux de route 43
Assistant de sortie de stationnement 123
Autoradio - Infodivertissement Admunsen 81
Autoradio - Infodivertissement Amundsen
acher le menu principal
80
fonction SCAN 81
liste des stations disponibles 80
recherche manuelle de stations 81
sélectionner la station
81
vue d’ensemble du menu principal 80
Autoradio - infodivertissement Blues
réglages 57
Autoradio - Infodivertissement Blues
fonction SCAN
56
icônes dans la barre d’état 56
présentation du menu principal 56
recherche manuelle de stations 56
restriction
57
sélectionner la plage de fréquence 56
sélectionner la station 56
Autoradio - Infodivertissement Swing 63
acher le menu principal
62
fonction SCAN 63
liste des stations disponibles 62
présentation du menu principal 62
recherche manuelle de stations 63
sélectionner la station
63
Avertissement si dépassement de la vitesse 54
B
Batterie
voir batterie du véhicule
129
Batterie de la voiture 129
166
Index
Batterie du véhicule
charger 129
contrôler l’état 129
débrancher et brancher 129
protection contre la décharge 129
sécurité
17
Bluetooth
voir la version électronique de la notice d’utilisation
5
Boîte de vitesses automatique 108–110
changer de vitesse manuellement à l’aide des
bascules sur le volant
109
changer de vitesse manuellement à l’aide du levier
sélecteur 109
Boîte manuelle 108
Bouton du démarreur 106
C
Câble de remorquage
112
Câbles de démarrage
130
Caméra de recul 122,123
fonctionnement 123
Capacité du réservoir
essence
128
Capot 124
Capot de core à bagages
fonctionnement manuel 29
Capot du core à bagages
verrouillage automatique
29
Caractéristiques techniques 159
Carburant
Essence 127
CarStick
95
Carte SD
infodivertissement Blues 58
voir la version électronique de la notice d’utilisation
5
Ceintures de sécurité
34
achage de l’état 34
boucler et déboucler 34
ceinture bloquée 35
enrouleur automatique
34
position correcte 18
régler la hauteur 34
tendeur de ceinture 34
Cendrier 149
Chaîne antidérapantes
135
Chauage 49
Chauage des sièges 32
Chauage des vitres 29
Clavier d'infodivertissement Swing
langues de clavier supplémentaires
62
opération 62
recherche 62
réglage des langues de clavier supplémentaires 62
variantes de caractères 62
vue d'ensemble
61
Clavier d’infodivertissement Amundsen
réglage des langues clavier supplémentaires
79
Clavier de l’infodivertissement Amundsen
fonctionnement 79
langues clavier supplémentaires 79
recherche 79
variantes de caractères
79
vue d’ensemble 78
Clavier Infotainment
voir la version électronique de la notice d’utilisation
5
Clés
23
Clignotants 41
Clignotement confort 41
Clignotement Confort
réglage 42
Climatisation
voir climatisation manuelle 50
voir Climatronic 50
Climatisation manuelle 49,50
Climatronic
50,51
Core 30,141
éclairage amovible 141
Éléments de fixation 142
filet de séparation 143
plancher de chargement variable
145
revêtement de sol double 143
tablette rigide 144
transporter des objets en toute sécurité 19
Vide-poches
141
Core à bagages
filets de fixation 143
tablette enroulable 145
voir capot de core à bagages 29
Combiné d’instrument
analogique
51
Combiné d’instruments
Visuel du combiné d’instruments 52
Combiné d’instruments analogique
51
COMING HOME 43
réglage 43
Commande vocale - Infodivertissement Amundsen
aide 80
conditions
79
fonctionnement 79
mode de fonctionnement 79
réglages 80
restriction
80
Commutateur des feux 41
Compartiment moteur 11
Batterie de la voiture 129
capot 124
Huile moteur
124
Liquide de refroidissement 125
liquide lave-glace 48
sécurité 17
Compartiments
146
Conduire avec remorque 111
Conduite au point mort 109
Conduite avec remorque
167
Index
sécurité 20
Conduite économique 110
Conduite sûre 20
Connexion de données - Infodivertissement
Amundsen
CarStick
95
réglages 95
Conseils pour une conduite économique 110
Console centrale 10
Contrôle parental 27
Contrôler le véhicule avant la conduite
18
Coupure du moteur 106
Crochet
à l’intérieur 146
dans le core 142
D
Date
Infodivertissement Amundsen
76
infodivertissement Blues
55
infodivertissement Swing 60
Définir les valeurs de pression des pneus 139
Démarrage du moteur
utiliser un câble de démarrage
130
Démarrer le moteur 106,107
Désactivation de l'airbag frontal du passager avant
39
Déverrouiller 23–25
Dimensions du véhicule
160
Direction assistée 32
Dispositif d'attelage 151
Dispositif d’attelage
charge verticale
154
conditions pour insérer la boule d'attelage 152
installer la boule d’attelage 152
position de mise en service 151
réglage de la position de mise en service 151
résolution des problèmes
154
veuillez noter 151
vue d’ensemble 151
Données de conduite 53,54
Avertissement si dépassement de la vitesse
54
Données techniques
dimensions 160
spécifications du moteur 161
DriveGreen 110
Droits découlant d’une mauvaise exécution
voir la garantie
163
E
Éclairage 40,41
activation et désactivation automatique 42
Changer les ampoules 43
clignotant 41
conduire dans le sens inverse de la circulation
42
extérieur 40
feux antibrouillard 41
feux de croisement 42
feux de jour
40
feux de position 42
feux de stationnement 42
fonction CORNER 40
intérieur 47
nettoyer les phares
48
réglage de la portée des phares 42
résolution des problèmes 43
signal de détresse 41
voyant de contrôle 42
Éclairage intérieur
47
Écran d'infodivertissement Swing
réglages 61
vue d'ensemble 61
Écran de l'infodivertissement Amundsen
réglages 78
Écran de l’infodivertissement Amundsen
vue d’ensemble 77
EDS 114
Électrolyte
129
Éléments Cargo 142
Éléments de fixation dans le core 142
Entretien
acher la date 155
attestation
155
périodicité 155
réinitialiser les données 155
EPC 126
Équipement dans le core
141
Équipement de secours
cric 141
outillage de bord 141
Équipement pratique
compartiment à lunettes
146
compartiments de rangement 146
étui à tickets 146
miroir de courtoisie 146
patère
146
poches de rangement 146
prise 12 volts 146,150
Équipements de secours 141
Équipements pratiques 146
allume-cigare
149
cendrier 149
Compartiment de rangement pour le parapluie
148
porte-gobelet
149
support de tablette 150
ESC 114,115
Essence 127
capacité du réservoir 128
carburant prescrit
128
conditions requises pour le ravitaillement 128
dépannage 128
essence prescrite 127
normes
127
remplir 128
Essuie-glace et lave-glace 47
ajouter du liquide lave-glace 48
168
Index
essuie-glace automatique de la lunette arrière 48
essuyage automatique 48
Niveau d’eau du pare-brise trop bas 48
Rabattre les bras d’essuie-glace 48
remplacer un balai d’essuie-glace 49
État du véhicule
54,55
Explications 6
Extincteur 141
F
Fenêtre
28
Chauage
29
fonctionnement mécanique 27
Feu clignotant
voir clignotant
41
Feu de croisement 40,42
Feux antibrouillard 41
Feux de détresse 41
Feux de jour
40
activation 42
désactivation 42
Feux de position
voir feux de stationnement 41,42
Feux de route
41
Assistant de feux de route 43
Feux de stationnement 41,42
Fichiers médias pris en charge
voir la version électronique de la notice d’utilisation
5
Filet de séparation 143
Filets 143
Filtre à particules 126
résolution des problèmes
126
Fonction SAFE
désactiver 24
description 23
Fonctionnement automatique du Climatronic
50
Fonctionnement de l’infodivertissement
Amundsen
vocal 79
Fonctionnement de l’infodivertissement Blues 56
Fonctionnement de l’infodivertissement Swing
tactile
61
Frein à main 114
Frein de stationnement 114
Frein multicollisions
voir MCB
114
Freinage 113
Freinage automatique
voir Front Assist 115
Freins
frein à main
114
Front Assist
Avertissement d'espacement 115
Front Assist: 115,116
Fusibles
dans le compartiment moteur
132
dans le tableau de bord 131
G
Galerie de toit 151
charge sur le toit 151
conduite sûre 20
fixer le support 151
Garantie 163
droits découlant d’une mauvaise exécution 163
extension de garantie optionnelle 164
garantie de mobilité
164
garantie pour les véhicules neufs 163
Gestion des appareils mobiles - Infodivertissement
Amundsen
89,90
types de connexion possibles 89
Gestion des appareils mobiles - Infodivertissement
Swing 68,69
types de connexion possibles
68
Gilet
voir gilet réfléchissant 141
H
Hauteur du véhicule 160
Heure
Infodivertissement Amundsen 76
infodivertissement Blues
55
HHC
voir Assistant de démarrage en côte 114
Hotspot
voir la version électronique de la notice d’utilisation
5
Huile
voir l'huile moteur
124
huile moteur
contrôler 124
Huile moteur
remplacer 125
remplir
124
sécurité 17
spécification 124
voyant de contrôle 125
Huile-moteur
124
I
Images
voir la version électronique de la notice d’utilisation
5
Images - Infodivertissement Amundsen
acher le menu principal 86
contrôle gestuel 86
fichiers compatibles
87
fonctionnement sans contact 86
réglages 87
sources compatibles 87
vue d’ensemble du menu principal
86
Indicateur de contrôle de la pression des pneus
139,140
Infodivertissement Amundsen
clavier 78
169
Index
commande vocale 79
connexion de données 95
Menu MENU 76
mise à jour du système 77
redémarrage 77
réglages de base
76
restriction du fonctionnement 76
version du système 77
vue d’ensemble 76
Infodivertissement Blues
fonctionnement
56
réglages 55
régler une valeur 56
vue d’ensemble 55
Infodivertissement Bolero
restriction du fonctionnement 60
Infodivertissement Swing
clavier 61
commande tactile 61
mise à jour du système
61
réglages de base 60
remarrage 61
version du système 61
vue d’ensemble 60
Interrupteur à clé pour airbag avant du passager
avant
Défaut de l’interrupteur à clé
40
Interrupteur à clé pour la désactivation de l’airbag
39
ISOFIX 38
œillets de fixation 38
utilisation de sièges enfants 36
K
Kick-down 109
Kit de dépannage 137,138
L
Lampe amovible 143,144
Largeur du véhicule 160
LEAVING HOME 43
réglage
43
Lève-vitre électrique
activation 28
fonctionnement 28
limitation de force
27
résolution des problèmes 28
Lève-vitres électriques 28
Levier
assistant de feux de route 43
clignotant
41
essuie-glace et lave-glace 47
feux de route 41
Levier sélecteur 109
Light Assist
voir assistant de feux de route
43
Limitation de vitesse 54
Limiteur
voir limiteur de vitesse
116
Limiteur de vitesse 116,117
voyants de contrôle 116
Liquide de frein 113
sécurité 17
Liquide de refroidissement
125
contrôler 125
dépannage 126
indicateur de température 125
remplir 125
sécurité
17
spécification 126
voyant de contrôle 126
Liquide lave-glace de pare-brise
comment remplir l’eau de lavage 48
Niveau trop bas 48
Liste des stations radio
voir la version électronique de la notice d’utilisation
5
Longueur du véhicule
160
Lumière
Assistant de feux de route 43
M
MCB 114
Media Command
voir la version électronique de la notice d’utilisation
5
Media Command - Infodivertissement Amundsen
application ŠKODA Media Command
88
conditions de fonctionnement 88
connexion au hotspot Wi-Fi de l’infodivertissement
88
menu principal 88
mode de fonctionnement 87
réglages 88
restriction du fonctionnement 88
types de données prise en charge
89
utilisation 88
Médias
voir la version électronique de la notice d’utilisation
5
Menu MENU
Infodivertissement Amundsen 76
Miroir
voir rétroviseur extérieur 33
voir rétroviseur intérieur
33
MirrorLink
Infodivertissement Amundsen 95
Infodivertissement Swing 71
voir la version électronique de la notice d’utilisation
5
Mise à jour du système
Infodivertissement Amundsen 77
infodivertissement Swing 61
Modes de la boîte de vitesses automatique 108
MSR
114
Multimédia - infodivertissement Amundsen
170
Index
veuillez noter 83
Multimédia - Infodivertissement Amundsen 84,85
fonctionnement 83
menu principal 83
Multimédia - infodivertissement Blues
veuillez noter
57
Multimédia - Infodivertissement Blues 58
carte SD 58
périphérique USB 58
réglages 58
Multimédia - infodivertissement Swing
veuillez noter
65
Multimédia - Infodivertissement Swing 65,66
fonctionnement 57
menu principal 65
opération 65
vue d’ensemble du menu principal 57
N
Navigation - Infodivertissement Amundsen
adresse du domicile 104
achage de la signalisation routière 104
acher le menu principal 100
avertissement en cas de dépassement de la limite
de vitesse
104
avertissement ravitaillement 104
calcul de l’itinéraire 100
catégories de destinations spéciales 104
changer de destination
100
chercher destination 100
conduite avec remorque 104
échelle de la carte 100
entrer l’adresse de la destination
100
fonctionnement sans contact 104
informations sur le temps de conduite 104
instructions de la destination 104
instructions de navigation 100
limites de vitesse
104
liste des destinations enregistrées 100
mise à jour de la base de données de navigation
105
mode démo
104
obstacle à la circulation 104
paramétrer les instructions de navigation 104
point de départ du mode démo 104
réglages 104
restriction du guidage
104
sélectionner la destination enregistrée 100
sélectionner la destination recherchée 100
sélectionner la destination sur la carte 100
version de la base de données de navigation 105
vue d’ensemble de l’itinéraire
100
vue d’ensemble de la carte 100
Nettoyage du véhicule
extérieur 157
habitacle 156
veuillez noter
156
Notes sur le démarrage 106
Numéro
d'identification du véhicule (VIN) 159
Numéro du moteur 159
O
Œillet de remorquage
112
Outil 141
P
Paramétrer le menu MENU
Infodivertissement Amundsen 76
Infodivertissement Swing
60
Parapluie 148
Pare-soleil 29
Périphérique USB
infodivertissement Blues 58
Phare antibrouillard
41
Phares
réglage de la portée 42
réglage LED 42
Pilote de stationnement
voir l’assistant d’aide au stationnement
121
Plancher de chargement variable du core 145
Plaque du constructeur 159
Pneus 133,134
Indicateur de contrôle de la pression des pneus
139
pression 138,139
vue d’ensemble du marquage 133
Pneus d’hiver 134,135
Pneus toutes saisons 134,135
Poids 159
Point de masse
130
Porte
ouvrir / fermer 27
Porte-boissons 149
Portée d’éclairage 42
Position d’entretien des balais d’essuie-glace
48
Poubelle 149
Prises
prise 12 volts 150
Prises de courant
sécurité
17
Processus de commutation
boîte de vitesses manuelle 108
R
Raclette 9
Radio
voir la version électronique de la notice d’utilisation
5
Recyclage de l'air ambiant 50
Redémarrage de l’Infodivertissement Amundsen
77
Redémarrage de l’Infodivertissement Swing
61
Réglage automatique de la distance 118
Réglages d’usine
infodivertissement Amundsen 76
infodivertissement Swing 60
171
Index
Régulateur de vitesse 117,118
Remorque 111
atteler et désatteler 153
charge admissible 111
conduite sûre 20
Système d’alarme
26
Remorquer le véhicule 112
Remplir
essence 128
huile moteur 124
liquide de refroidissement
125
liquide lave-glace 48
Répartition du chargement 111
Réservoir de carburant
ouvrir la trappe 127
Responsabilité vices cachés
voir la garantie 163
Retirer en toute sécurité le périphérique connecté
Infodivertissement Amundsen 76
infodivertissement Swing
60
Rétroviseur extérieur 33
Rétroviseur intérieur 33
Revêtement de sol dans le core à bagages 143
Roue de rechange
conduite sûre
20
Roue de secours 135
conduite sûre 20
Roue libre
voir rouler au point mort
109
Roues 133
capuchons des boulons 140
chaînes à neige 135
changement 136
enjoliveur intégral
140
Indicateur de contrôle de la pression des pneus
139
Modification de la pression 134
Panne
134
pression des pneus 138,139
roue de rechange et roue de secours 135
vue d’ensemble du marquage des pneus 133
S
Sécurité
adaptations du véhicule 16
airbag 19
appel d’urgence
21
avant de conduire 16
batterie du véhicule 17
capteurs et caméras 17
compartiment moteur
17
conditions météorologiques 20
conduite avec remorque 20
conduite sûre 20
fluides de fonctionnement 17
franchissement d’une nappe d’eau
20
galerie de toit 20
plaquettes de frein neuves 16
pneus neufs
16
position assise correcte 18
position de la ceinture 18
prises de courant 17
que faire après un accident 22
que faire en cas d’incendie
22
quitter le véhicule 21
roder le moteur 16
roue de rechange et roue de secours 20
siège enfant 19
stationnement
21
systèmes d’assistance 20
transport d’enfants 19
transporter des objets 19
transporter un chargement 19
voyants de contrôle 20
Services en ligne - Infodivertissement Amundsen
activer/désactiver des services 98
appel d’information 98
appel de dépannage
98
application ŠKODA Connect 98
changer d’utilisateur 98
droits et obligations 98
enregistrement et activation des services en ligne
98
état de connexion 98
gestion des services 98
mode privé 98
paramétrer le niveau de protection des données
personnelles
98
paramètres 98
services de localisation 98
site Internet Portail ŠKODA Connect 98
site Internet ŠKODA Connect
98
supprimer l’utilisateur 98
Services en ligne - Infodivertissement Swing
Activer/désactiver des services 74
appel d'information
73
appel de dépannage 73
application ŠKODA Connect 73
Changer d’utilisateur 74
droits et obligations 73
Enregistrement et activation des services en ligne
74
État de connexion 74
Gestion des services 74
Mode privé
74
Paramétrer le niveau de protection des données
personnelles 74
Paramètres 74
Services de localisation 74
site Internet Portail ŠKODA Connect
73
site Internet ŠKODA Connect 73
Supprimer l'utilisateur 74
Services en ligne ŠKODA Connect
infodivertissement Amundsen
98
infodivertissement Swing 73
Siège conducteur 10
Siège enfant
172
Index
catégorie 36
dans le siège du passager avant 35
fixation 38
Fixation avec une ceinture 37
ISOFIX 36,38
sécuriser correctement les enfants
19
sièges enfants recommandés 36
TOP TETHER 38
Siège passager avant 10
Siège pour enfant
Cpmsogmes de sécurité
35
Siège pour enfant 35
Siège pour enfants 35
Sièges 30
assises arrière 31
Chauage 32
ISOFIX 38
rabattre vers l’avant 30
s’assoir en toute sécurité 18
TOP TETHER
38
Sièges arrière
rabattre vers l’avant 30
SmartLink
voir la version électronique de la notice d’utilisation
5
SmartLink - Infodivertissement Amundsen
acher le menu principal 95
Android Auto 95
Android Auto - Connexion via USB
97
Android Auto - Interrupton de la connexion 97
Apple CarPlay 95
Apple CarPlay - Connexion via USB 97
Apple CarPlay - Interruption de la connexion 97
commande de l’application MirrorLink en cours
97
conditions de connexion Android Auto 96
conditions de connexion Apple CarPlay 96
conditions de connexion générales 96
conditions de connexion MirrorLink
96
menu principal 95
MirrorLink 95
MirrorLink - Connexion via USB 97
MirrorLink - Interruption de la connexion 97
mode de fonctionnement
95
Passer à un autre appareil 97
Passer à un autre type de connexion 97
réglages 97
restriction Android Auto
97
restriction Apple CarPlay 97
restriction MirrorLink 97
restriction pendant la conduite 97
types de connexion supportés 95
SmartLink - Infodivertissement Swing
Acher le menu principal
71
Android Auto 71
Android Auto - Connexion via USB 73
Android Auto - Interrupton de la connexion
73
Apple CarPlay 71
Apple CarPlay - Connexion via USB 73
Apple CarPlay - Interruption de la connexion 73
commande de l’application MirrorLink en cours
72
conditions de connexion Android Auto 72
conditions de connexion Apple CarPlay 72
conditions de connexion générales 72
conditions de connexion MirrorLink 72
Menu principal
71
MirrorLink 71
MirrorLink - Connexion via USB 73
MirrorLink - Interruption de la connexion 73
mode de fonctionnement 71
Passer à un autre appareil
73
Passer à un autre type de connexion 73
réglages 73
restriction Android Auto 72
restriction Apple CarPlay 72
restriction MirrorLink 72
restriction pendant la conduite 72
types de connexion supportés 71
Socle de tablette 150
Son
Infodivertissement Amundsen
76
infodivertissement Blues 55
infodivertissement Swing 60
Sources de média prises en charge
voir la version électronique de la notice d’utilisation
5
Start 106
START-STOP 107,108
usage prévu
107
Stationnement
Assistant d’aide au stationnement 121
Assistant de sortie de stationnement 123
Caméra de recul 122
stationner le véhicule en toute sécurité
21
Système d’alarme 26
Remorque 26
Système de contrôle des gaz d'échappement 127
Système de lave-glace
voir essuie-glace et lave-glace
47
Systèmes d’assistance
aide à la conduite 114
Assistant de manœuvres de stationnement 121
sécurité
20
Systèmes d’assistance de manœuvres de
stationnement 121
T
Tablette du core à bagages 144
Tablette enroulable du core à bagages 145
Téléphone - Infodivertissement Amundsen
acher le menu principal
91
acher les messages texte acceptés 92
acher les photos des contacts du téléphone 93
conditions de connexion 91
conférence téléphonique 92
conférences téléphoniques
93
conversation téléphonique 92
entrer un numéro de téléphone 92
173
Index
envoyer un message texte 92
établir une connexion au numéro de messagerie
92
gérer les touches de station pour les contacts
favoris 93
importer des contacts téléphoniques
93
liste des contacts téléphoniques 92
mettre à jour les contacts du téléphone 93
numéro de la boîte de messagerie 93
sonnerie 93
trier les contacts dans le répertoire
93
vue d’ensemble du menu principal 91
Téléphone - Infodivertissement Swing 69,70
Téléphone - Infotainment Swing
conditions de connexion 70
conversation téléphonique 70
entrer un numéro de téléphone 70
liste des contacts téléphoniques 70
Temps
infodivertissement Swing
60
Tiptronic 109
Toit ouvrant/relevable 29
TOP TETHER 38
œillets de fixation 38
Touche de verrouillage centralisé
24
Transport
transporter des objets en toute sécurité 19
Transporter
dispositif d’attelage
151
galerie de toit 151
Trappe du réservoir 127
Travaux de maintenance 155
Triangle de présignalisation 141
Trousse de premiers secours
141
U
Unités
Infodivertissement Amundsen 76
infodivertissement Swing 60
Urgence
appel d’urgence 21
que faire après un accident
22
que faire en cas d’incendie 22
utiliser un câble de démarrage 130
USB 146
voir la version électronique de la notice d’utilisation
5
Utilisation - Infodivertissement Amundsen 77
V
verrouillage 23–25
Verrouillage centralisé 23,24
fonction SAFE 23
Verrouillage de la colonne de direction 32,33
Verrouillage sans clé (KESSY)
25,26
Veste réfléchissante 141
Vidéos
voir la version électronique de la notice d’utilisation
5
Vides-poches 146
VIN
voir le numéro d’identification du véhicule 159
Visuel du combiné d'instruments
52
Vitesse maximale 161
Vitres embuées 50
Volant 32
changer de vitesse manuellement à l’aide des
bascules sur le volant
109
tenue correcte 19
touches/molettes 52
Volume à l’allumage de l’infodivertissement
infodivertissement Amundsen 76
infodivertissement Swing 60
Voyants de contrôle
avant-propos 11
vue d’ensemble 11,13
Vue d’ensemble de l’infodivertissement
Blues
55
Vue d’ensemble de l’Infodivertissement
Amundsen 76
Swing 60
W
Wi-Fi - Infodivertissement Amundsen 93
changer le mot de passe pour la connexion au
hotspot de l'infodivertissement
94
connecter l’infodivertissement au hotspot de
l'appareil mobile 94
connecter un appareil mobile au hotspot de
l'infodivertissement
94
connexion manuelle au hotspot 94
connexion rapide de l’infodivertissement au
hotspot 94
connexion WPS automatique 94
conseils pour une connexion parfaite
94
modifier le nom du hotspot de l'infodivertissement
94
niveau de sécurité du hotspot de
l'infodivertissement
94
vue d’ensemble des hotspots disponibles 93
WLAN
voir la version électronique de la notice d’utilisation
5
WLAN - Infodivertissement Amundsen
réglages
94
restriction du fonctionnement 94
X
XDS+ 114
Z
Zone arrière du véhicule 9
Zone avant du véhicule 7
174
Index
38

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Skoda Fabia - 2019 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Skoda Fabia - 2019 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 26,64 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Skoda Fabia - 2019

Skoda Fabia - 2019 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 172 pagina's

Skoda Fabia - 2019 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 174 pagina's

Skoda Fabia - 2019 Gebruiksaanwijzing - English - 167 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info