617559
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/164
Pagina verder
SIMPLY CLEVER
MANUEL D'UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION
ŠKODA Citigo

1ST012740AJ
Préambule
Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance.
Vous trouverez dans la présente notice d'utilisation la description des commandes du véhicule, les
consignes importantes de sécurité, l'entretien du véhicule, la maintenance et l'auto-entretien, ainsi
que les données techniques du véhicule.
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions
est indispensable pour l'emploi correct du véhicule.
Nous vous souhaitons une conduite agréable au volant de votre ŠKODA.
ŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant)

1ST012740AJ
Sommaire
Documentation de bord 4
Explications 5
Structure et autres informations sur la notice
d'utilisation 6
Abréviations utilisées
Sécurité
Sécurité passive 8
Remarques générales 8
Position assise correcte 9
Ceintures de sécurité 11
Utilisation des ceintures de sécurité 11
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de
ceinture 13
Système d'airbag 14
Description du système d'airbag 14
Vue d'ensemble des airbags 15
Désactivation des airbags 18
Transport d'enfants en toute sécurité 19
Siège pour enfant 19
Systèmes de fixation 22
Utilisation
Poste de conduite 25
Synoptique
24
Instruments et voyants
26
Combiné d'instruments
26
Affichage multifonction (AMF)
29
Voyants
32
Déverrouillage et ouverture 38
Déverrouillage et verrouillage 38
Coffre 42
Commande de la fenêtre 43
Toit ouvrant coulissant/relevable
panoramique 44
Éclairage et visibilité 46
Éclairage 46
Plafonnier 49
Visibilité 49
Essuie-glaces et lave-glace 50
Rétroviseur 51
Sièges et appuie-têtes 53
Réglage des sièges et appuie-têtes 53
Fonctions des sièges 55
Transport et équipements pratiques 58
Equipements pratiques 58
Coffre 64
Galerie de toit 68
Chauffage et climatiseur 69
Chauffage, ventilation, réfrigération 69
Communication et multimédias 72
Téléphone et Move & Fun 72
Conduite
Démarrage et conduite 75
Démarrage et coupure du moteur 75
Système STOP & START 77
Freinage et stationnement 78
Enclenchement manuel et pédales 80
Boîte de vitesses automatique 81
Rodage et conduite économique 83
Éviter des dommages au véhicule 84
Systèmes d'assistance 85
Systèmes de freinage et de stabilisation 85
Aide au stationnement 86
Régulateur de vitesse 88
City Safe Drive 89
Surveillance de la pression des pneus 91
Indications d'utilisation
Entretien et maintenance 93
Adaptations, réparations et modifications
techniques 93
Lavage du véhicule 97
Entretien extérieur du véhicule 98
Entretien de l'habitacle 102
Contrôle et appoint 104
Carburant 104
Compartiment moteur 108
Huile de moteur 112
Liquide de refroidissement 113
Liquide de frein 115
Batterie du véhicule 116
Roues 119
Jantes et pneus
119
Utilisation en hiver 124
Faites-le vous-même
Équipements de secours et mesures d'aide
125
Équipements de secours 125
Changement de roue 126
Kit de dépannage 130
Aide au démarrage 132
Remorquage du véhicule 134
Télécommande 135
2
Sommaire
Déverrouillage/verrouillage de secours 136
Remplacement des balais d'essuie-glace 137
Fusibles et ampoules 138
Fusibles 138
Remplacement des ampoules 141
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques 146
Caractéristiques du véhicule 146
Index alphabétique
3
Sommaire
Documentation de bord
Vous pouvez consulter à tout moment dans la documentation de bord de votre
véhicule cette notice d'utilisation et le carnet d'entretien.
En fonction de l'équipement, la documentation de bord peut également inclure
la Notice d'utilisation de la radio et, dans certains pays, également la brochure
Sur la route.
Notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries du vé-
hicule de même que toutes les variantes de modèles afférentes et les niveaux
d'équipement.
Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles,
sans les signaler expressément comme équipement en option, variantes de
modèles ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un
équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément
équipés sur votre véhicule.
L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat
d'achat du véhicule. Pour toute question relative à l'équipement, veuillez con-
tacter le cas échéant un partenaire ŠKODA.
Les figures contenues dans cette notice d'utilisation ne servent que d'illustra-
tion. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ;
celles-ci ne sont prévues que comme information générale.
ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les ty-
pes de modèles. C'est pourquoi des modifications du contenu de la livraison
sur la forme, l'équipement et la technique sont possibles à tout moment. Les
données du tableau correspondent à l'état des connaissances au moment de
la publication.
Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications techni-
ques, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice.
Carnet d'entretien
Le carnet d'entretien contient la documentation sur la remise du véhicule, des
informations concernant la garantie et le service après-vente.
Mode d'emploi de la radio
La notice d'utilisation de la radio contient une description du fonctionnement
de la radio.
Brochure Sur la route
La brochure Sur la route contient des numéros de téléphone de l'importateur
et des centres de services après-vente dans différents pays ainsi que les nu-
méros d'appels d'urgence.
4
Documentation de bord
Explications
Termes employés
Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre véhicule
sont employés dans la documentation de bord.
- atelier compétent pour effectuer des travaux d'entre-
tien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut
être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier in-
dépendant.
- atelier autorisé contractuellement par le cons-
tructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à effec-
tuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à
vendre des pièces d'origine ŠKODA.
- entreprise autorisée par le constructeur ŠKODA AUTO
a.s. ou par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs
de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en uti-
lisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine
ŠKODA.
Explication des symboles
Vue d'ensemble des symboles utilisés dans la présente notice d'utilisation et
courte explication de leur signification.
Référence au module d'introduction d'un chapitre contenant les informa-
tions importantes et les consignes de sécurité.
Suite du module d'introduction sur la page suivante.
Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule dès que
possible
® Marque déposée.
AVERTISSEMENT
Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur un réel danger d'acci-
dent, de blessures ou de péril.
ATTENTION
Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur le risque d'endommage-
ment du véhicule ou d'une possible incapacité fonctionnelle de certains systè-
mes.
« Atelier spécialisé »
« Partenaire service SKODA »
« Partenaire ŠKODA »
Conseil antipollution
Les textes avec ce symbole contiennent des informations sur la protection de
l'environnement ainsi que des conseils pour une conduite économique.
Nota
Les textes avec ce symbole contiennent des informations supplémentaires.
5
Explications
Structure et autres informations sur la notice
d'utilisation
Structure de la notice d'utilisation
La notice d'utilisation est organisée hiérarchiquement dans les domaines sui-
vants.
Paragraphe (par ex. la sécurité) - le titre du paragraphe doit toujours être in-
scrit en bas de la page de gauche.
Chapitre principal (par ex. le système d'airbag) - le titre du chapitre princi-
pal doit toujours être inscrit en bas de la page de droite.
Chapitre (par ex. vue d'ensemble de l'airbag)
Introduction sur le thème - Vue d'ensemble du module au sein du
chapitre, informations introductives sur le contenu du chapitre, le cas
échéant les conseils valables sur l'ensemble du chapitre
Module (par ex. les airbags frontaux)
Recherche d'informations
Nous vous conseillons, lors de la recherche d'informations dans la notice d'uti-
lisation, d'utiliser l'index situé à la fin de la présente notice d'utilisation.
Indications concernant la direction
Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derriè-
re », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Unités
Les données sur le volume, le poids, la vitesse et la longueur seront fournies
en unités métriques, sauf autrement précisé.
6
Structure et autres informations sur la notice d'utilisation
Abréviations utilisées
Abréviation Signification
tr/min. Nombre de rotations du moteur par minute
ABS Système antiblocage
AGM Type de batterie du véhicule
ASG Boîte de vitesses automatique
GNC Gaz naturel comprimé
CO
2
Gaz carbonique
COC Déclaration de conformité
EDS Blocage électronique de différentiel
ECE Commission économique pour l'Europe
EPC Contrôle de l'électronique du moteur
ESC Contrôle électronique de la stabilité
ET Déport de jante
UE Union européenne
G-TEC Marquage des véhicules au gaz naturel
HBA Freinage assisté
HHC Assistant de démarrage en côte
kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur
BM Boîte manuelle
AMF Affichage multifonction
MPI Moteur à essence avec injection multiple de carburant
N1
Une fourgonnette exclusivement ou principalement cons-
truite pour le transport de marchandises
Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur
OPS Système optique d'assistance au stationnement
TC Contrôle de motricité
TMC
Service de transmission d'informations de circulation routiè-
re aux conducteurs
VIN Numéro d'identification du véhicule
W Watt, unité de mesure pour la puissance du moteur
7
Abréviations utilisées
Sécurité
Sécurité passive
Remarques générales
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Avant chaque départ
8
Équipements de sécurité 8
Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remar-
ques concernant la sécurité passive dans votre véhicule.
Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les cein-
tures de sécurité, les airbags, les sièges pour enfants, etc.
Vous trouverez également dans les chapitres suivants de la présente Notice
d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos passa-
gers.
La documentation de bord complète doit par conséquent toujours se trouver
dans le véhicule. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le
véhicule.
Avant chaque départ
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez tenir compte des
points suivants avant chaque départ.
Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement.
Assurez-vous du bon fonctionnement de l'essuie-glace et du bon état des
balais d'essuie-glace.
Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'exté-
rieur.
Régler les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière.
Assurez-vous que les rétroviseurs ne sont pas recouverts.
Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de re-
froidissement.
Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez.
Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autori-
sé pour le véhicule.
Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages.
Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des péda-
les.
Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé
d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 19, Transport
d'enfants en toute sécurité.
Asseyez-vous dans une position correcte » page 9, Position assise correc-
te. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte.
Équipements de sécurité
Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en
particulier en cas de transports d'enfants. Si la sécurité de votre conduite est
influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres
usagers de la route.
En conséquence, tenez compte des conseils suivants.
Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par
vos passagers ou des discussions téléphoniques.
Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous
l'influence de médicaments, d'alcool ou de stupéfiants.
Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.
Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route ainsi qu'aux conditions de cir-
culation et météorologiques.
Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures
au moins.
Les consignes suivantes concernent le passager. Le non-respect de ces der-
nières peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord.
Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord.
Les consignes suivantes concernent tous les occupants. Le non-respect de ces
dernières peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège.
Ne pas s'asseoir sur le côté.
Ne pas se pencher par la fenêtre.
Ne pas sortir les mains et les pieds par la fenêtre.
Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège.
8
Sécurité
Position assise correcte
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Position assise correcte du conducteur
9
Réglage de la position du volant 10
Position assise correcte du passager 10
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière 10
AVERTISSEMENT
Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum
d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correcte-
ment réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité
doivent toujours être correctement attachées.
Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au
siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système
de retenue approprié » page 19, Transport d'enfants en toute sécurité.
S'il n'est pas assis correctement, le passager s'expose à des risques de
blessures mortelles.
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lors-
que le véhicule roule, sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont
plus aussi efficaces – risque de blessure !
Position assise correcte du conducteur
Fig. 1 Position assise correcte du conducteur/Bonne position du volant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9.
Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et rédui-
re tout risque de blessure lors d'un accident.
Réglez le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de
telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les ge-
noux légèrement pliés.
Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du vo-
lant en ayant les coudes légèrement pliés.
Ajustez le volant de façon à ce que la distance
D
entre le volant et le bus-
te soit de 25 cm au moins » fig. 1.
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 13.
AVERTISSEMENT
Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez
pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers
de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le tra-
jet.
La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm. Les airbags
ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel !
Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains
sur le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures » fig. 1. Ne ja-
mais tenir le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par
exemple au milieu du volant ou sur la partie interne). Sinon, le déclenche-
ment de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures
aux bras, aux mains et à la tête.
Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objets dans l'espace pour les
jambes car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une
manœuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'enclen-
cher la pédale d'embrayage, de freiner ou d'accélérer.
9
Sécurité passive
Réglage de la position du volant
Fig. 2
Réglage de la position du volant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9.
Il est possible de régler la position du volant en hauteur.
Rabattez vers le bas la manette de sécurité sous le volant
» fig. 2.
Réglez le volant dans la position souhaitée.
Poussez la manette vers le haut jusqu'à la butée.
AVERTISSEMENT
Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement lorsque le
véhicule est à l'arrêt !
Le levier de sécurité doit être verrouillé, afin que le volant ne bouge pas
de façon involontaire, il existe un risque d'accident !
Position assise correcte du passager
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9.
Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas
d'accident, les conseils suivants doivent être respectés.
Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager se trouver à
une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui
offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement.
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 13.
Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas excep-
tionnels » page 18, Désactivation des airbags.
AVERTISSEMENT
La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm.
Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger
mortel !
Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace
pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assi-
ses des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres.
Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident.
Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement bles-
sé en cas de déclenchement d'un airbag !
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9.
Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un acci-
dent, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête
se trouve autant que possible au moins à la hauteur de la partie supérieu-
re de votre tête.
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 13.
Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un systè-
me de retenue approprié aux enfants » page 19, Transport d'enfants en
toute sécurité.
10
Sécurité
Ceintures de sécurité
Utilisation des ceintures de sécurité
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu 12
Réglage correct de la ceinture de sécurité 12
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité 13
Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protec-
tion en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les
chances de survie en cas d'accident grave.
Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passa-
gers dans une position assise correcte sur des sièges réglés correctement.
Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte
des enfants » page 19, Transport d'enfants en toute sécurité.
Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux
dispositions légales nationales.
AVERTISSEMENT
Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, même pour les
trajets en ville ! Cela s'applique également aux autres passagers, il existe
un risque de blessure !
L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les oc-
cupants sont assis dans la bonne position » page 9, Position assise correc-
te.
Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'ar-
rière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité.
AVERTISSEMENT
Conseils pour un positionnement correct de la ceinture
Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement.
Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures
même si l'accident n'est pas grave.
AVERTISSEMENT (suite)
Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ;
en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de
l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécu-
rité si une collision se produit.
La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex.
lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provo-
quer des blessures.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité
La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes
vives.
Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la portière.
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité
Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes
(des enfants non plus).
Vous ne devez engager la languette que dans le boîtier de verrouillage
solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrecte-
ment attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru.
L'orifice d'introduction de la languette dans le boîtier de verrouillage ne
doit pas être obstrué, sinon la languette ne peut pas s'encliqueter.
Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par
ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les cein-
tures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont peti-
tes).
Les ceintures de sécurité sur les sièges arrières ne remplissent fiable-
ment leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché
» page 57, Dossiers des sièges arrière.
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité
La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le
fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 104, Ceinture de sécu-
rité.
11
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT (suite)
Les ceintures de sécurité ne doivent être ni démontées ni modifiées en
aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-mê-
me.
Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faire remplacer
la ceinture de sécurité par un atelier spécialisé si vous constatez que la
ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les
enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés.
Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un acci-
dent et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par
un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent éga-
lement être contrôlés.
Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu
Fig. 3 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 11.
Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à
bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique.
L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du
véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants.
Lorsque la vitesse double sa vitesse, passant par exemple de 25 km/h à
50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre.
Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 ton-
nes (4 800 kg).
En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant
et percutent de façon incontrôlable les éléments de l'habitacle tels que le vo-
lant, le tableau de bord ou le pare-brise » fig. 3
. Dans certaines conditions,
vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des
blessures mortelles.
Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa pro-
pre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant
» fig. 3
.
Réglage correct de la ceinture de sécurité
Fig. 4
Position correcte de la sangle baudrier et de la sangle sous-abdo-
minale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 11.
Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condi-
tion d'être correctement appliquées.
La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou,
mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie
inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et
toujours s'appliquer fermement » fig. 4
.
Ceinture de sécurité pour les femmes enceintes
Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécu-
rité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus.
Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus
bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucu-
ne pression » fig. 4
.
12
Sécurité
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité
Fig. 5 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 11.
Avant de boucler la ceinture de sécurité, les conditions suivantes doivent être
remplies.
Appuie-tête réglé correctement (ne concerne pas les sièges avec des ap-
puie-têtes intégrés).
Siège réglé correctement (concerne les sièges avant).
Volant réglé correctement (concerne le siège du conducteur).
Fermeture
Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture
sur la poitrine et le bassin.
Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 5
jus-
qu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans le
boîtier de verrouillage.
Détachement
Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté.
Appuyez sur le bouton rouge de la boucle » fig. 5
, la languette est éjec-
tée.
Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule complètement plus fa-
cilement et ne se torde pas.
ATTENTION
Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette
n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle.
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Enrouleurs automatiques
13
Rétracteur de ceinture 13
Enrouleurs automatiques
Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Lors-
qu'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement.
Lorsqu'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automati-
que la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à
fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les vi-
rages.
AVERTISSEMENT
Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsqu'on tire brusquement des-
sus, il faut faire contrôler sans délai ce point par un atelier spécialisé.
Rétracteur de ceinture
Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des
ceintures de sécurité avants apportent une sécurité supplémentaire au con-
ducteur et au passager à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leur cein-
ture.
Les ceintures de sécurité sont rétractées par le rétracteur de ceinture en cas
d'impact à partir d'un certain degré de gravité de l'accident, afin d'empêcher
tout mouvement du coprs non souhaité.
Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité en cas
de collisions frontales d'une certaine gravité.
En cas de choc latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité trois
points se rétracte automatiquement côté impact.
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un ton-
neau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes du véhicule, les
rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.
13
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque
forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi qu'à dé-
monter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres répara-
tions.
Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système
doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action.
Nota
Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées.
De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures.
Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule.
Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la
mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture.
Système d'airbag
Description du système d'airbag
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description du système 15
Déclenchement des airbags 15
Le système d'airbags offre comme complément à la ceinture de sécurité une
protection supplémentaire aux passagers lors de violentes collisions frontales
et latérales.
L'état de fonctionnement du système d'airbag est signalisé par le voyant
sur
le combiné d'instruments » page 36.
AVERTISSEMENT
L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de
sécurité a été bouclée.
Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité,
mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du
véhicule.
Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum
d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent
être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 9, Posi-
tion assise correcte.
Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez
en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position
incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en
cas d'accident.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation du système d'airbag
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spé-
cialisé en cas de dysfonctionnement. Il existe sinon un risque que les air-
bags ne se déclenchent pas lors d'un accident.
Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système d'air-
bag.
14
Sécurité
AVERTISSEMENT (suite)
Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quel-
que forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et re-
monter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres répara-
tions (démontage du volant, par ex.).
N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la car-
rosserie.
Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag car
cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags.
Le système d'airbag ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le systè-
me d'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché.
Description du système
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 14.
L'airbag se gonfle en quelques fractions de seconde.
Quand les airbags sont déclenchés, ceux-ci se remplissent de gaz propulseur
et se déploient.
Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un air-
bag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Le système d'airbag comprend les composants suivants (selon l'équipement
du véhicule).
Airbag frontal pour le conducteur et le passager » page 16.
Des airbags latéraux Head-Thorax » page 17.
Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 36,
Système d'air-
bag.
Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager » page 18.
Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager sur la partie
centrale du tableau de bord » page 18.
Nota
Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la
mise au rebut du véhicule ou de pièces du système d'airbag.
Déclenchement des airbags
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 14.
Le système d'airbag n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis.
Conditions de déclenchement
Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de
déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels
que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou),
l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle impor-
tant.
Le facteur décisif pour le déclenchement du système d'airbag est la courbe de
décélération enregistrée lors d'une collision. Si la décélération du véhicule sur-
venue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à
l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le vé-
hicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent.
Airbag frontal du conducteur.
Airbag frontal du passager.
En cas de choc latéral violent, l'airbag suivant se déclenche.
Airbag Head-Thorax latéral du côté de la collision.
Les évènements suivants se produisent lors du déclenchement des airbags.
L'éclairage intérieur s'allume (lorsque la commande automatique de l'éclaira-
ge intérieur est activée - interrupteur
).
Les feux de détresse s'allument.
Toutes les portières sont déverrouillées.
L'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue.
Dans quels cas l'airbag ne se déclenche-t-il pas ?
En cas de collision frontale ou latérale légère, de collision par l'arrière, de bas-
culement du véhicule ou de retournement du véhicule, l'airbag n'est pas dé-
clenché.
Vue d'ensemble des airbags
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Airbags frontaux
16
Airbags latéraux Head-Thorax 17
15
Système d'airbag
Airbags frontaux
Fig. 6 Airbag frontal du conducteur dans le volant/airbag frontal du pas-
sager dans le tableau de bord
Fig. 7 Distance de sécurité par rapport au volant/airbags gonflés au gaz
Le système d'airbag frontal offre une protection supplémentaire pour la tête et
le buste du conducteur et du passager lors de collisions frontales graves.
L'airbag frontal du conducteur est situé dans le volant » fig. 6 -
.
L'airbag frontal du passager est situé dans le tableau de bord, au-dessus de la
boîte à gants » fig. 6 -
.
Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passa-
ger » fig. 7
. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gon-
flés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de
blessures de la tête et du buste.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la bonne position assise
Il est important que le conducteur et le passager se tiennent à une dis-
tance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord
A
» fig. 7. Les
airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger
mortel ! Les sièges avants doivent de plus toujours être ajustés à la taille
des personnes.
Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement im-
portantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis
incorrectement ou le siège incorrectement réglé.
Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver
entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag.
AVERTISSEMENT
Airbag frontal et transport d'enfants
Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège
avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou mê-
me tués si les airbags se déclenchent lors d'un accident !
En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager et si l'en-
fant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif
de désactiver l'airbag frontal du passager » page 18, Désactivation de
l'airbag frontal du passager. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être griève-
ment blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag frontal. Si vous
transportez un enfant sur le siège du passager, observez scrupuleusement
les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour
enfants.
AVERTISSEMENT
Remarques générales
Ne collez rien sur le volant ni sur la surface du module d'airbag sur le ta-
bleau de bord côté passager, ne les recouvrez pas et ne les transformez
pas de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chif-
fon sec ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-go-
belet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à
proximité immédiate de ceux-ci.
Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface
du module d'airbag du passager.
16
Sécurité
Nota
L'indication  se trouve sur le volant des véhicules dotés d'un airbag fron-
tal conducteur.
L'indication

se trouve sur le tableau de bord, du côté du passager, des
véhicules dotés d'un airbag frontal passager.
Airbags latéraux Head-Thorax
Fig. 8 Emplacement de l'airbag latéral dans le dossier du siège avant/zo-
ne de déploiement de l'airbag latéral
Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbag la-
téral Head-Thorax offre une protection supplémentaire pour le haut du corps
(buste, ventre, bassin) et la tête des passagers en cas de collisions latérales
violentes.
Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges
avants » fig. 8
.
Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc » fig. 8, la pression
exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du
corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la bonne position assise
Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement
de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident.
Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les as-
seoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 21, Sécurité
des enfants et airbag latéral.
AVERTISSEMENT (suite)
Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne doit se trou-
ver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières.
Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le
risque est alors plus élevé en cas d'accident. Cela peut provoquer de graves
blessures » page 19, Siège pour enfant.
AVERTISSEMENT
Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral –
risque de blessure !
Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de
pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez ap-
porter aucune modification autant sur les portières que sur les revête-
ments des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par
ex.). Autres informations » page 95, Airbags.
Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de
pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager
le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas !
Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les
sièges du conducteur ou du passager, si elles n'ont pas été expressément
homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siè-
ge, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées gênerait
considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral.
Un concessionnaire doit immédiatement effectuer les réparations si les
garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modu-
les des airbags latéraux.
Les modules des airbags des sièges avants ne doivent pas être endom-
magés, déchirés ou présenter de profondes griffures. N'essayez jamais de
les ouvrir en forçant.
Nota
Une étiquette avec l'inscription  se trouve sur le dossier des sièges avants
des véhicules équipés d'airbags latéraux.
17
Système d'airbag
Désactivation des airbags
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Désactivation des airbags
18
Désactivation de l'airbag frontal du passager 18
Désactivation des airbags
Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des
airbags.
Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord
complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre
acheteur si l'airbag du passager a été désactivé !
Si un airbag est désactivé dans le véhicule, l'acheteur doit en être informé !
La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants.
Si vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager, avec lequel
l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche (dans cer-
tains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est
tourné dans le sens de la marche) » page 19, Transport d'enfants en toute
sécurité.
S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le
centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siè-
ge du conducteur.
Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en rai-
son d'un handicap physique du conducteur.
Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques
sans airbags latéraux).
Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag frontal du passager » fig. 9
à la page 18 -
.
Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si
vous souhaitez désactiver d'autres airbags.
Affichage de la désactivation
Affichage de la désactivation de l'airbag » page 36,
Système d'airbag.
Nota
Un partenaire service ŠKODA homologué pourra vous renseigner concernant
les éventuels airbags que vous êtes autorisé(e) à désactiver sur votre véhicule.
Désactivation de l'airbag frontal du passager
Fig. 9 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager/témoin de
désactivation de l'airbag frontal du passager
Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag frontal du pas-
sager.
Réglages de l'interrupteur à clé » fig. 9 -
Airbag frontal du passager activé
Airbag frontal du passager désactivé
Désactiver
Coupez le contact.
Ouvrez la portière du passager.
Éjectez
entièrement le panneton de la télécommande » .
Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée.
À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la
position » fig. 9

.
Retirez la clé de la fente du commutateur à clé » .
Fermez la portière du passager.
Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant



» fig. 9 -
s'allume.
Mise en marche
Coupez le contact.
Ouvrez la portière du passager.
Éjectez entièrement le panneton de la télécommande » .


18
Sécurité
Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée.
À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la
position » fig. 9

.
Retirez la clé de la fente du commutateur à clé » .
Fermez la portière du passager.
Vérifiez que, après avoir mis le contact, le voyant



» fig. 9 -
ne s'allume pas.
AVERTISSEMENT
Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de
l'airbag.
Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provo-
quer un défaut dans le système de désactivation des airbags.
Si le voyant



clignote, l'airbag frontal du passager ne se
déclenchera pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le systè-
me des airbags par un atelier spécialisé.
Ne laissez pas la clé insérée dans l'interrupteur à clé pendant le trajet, la
clé risque de tourner dans la fente à cause des secousses et d'activer l'air-
bag ! L'airbag pourrait se déclencher de manière inattendue lors d'un acci-
dent - risque de blessure potentiellement mortelle !
ATTENTION
S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commuta-
teur.
Transport d'enfants en toute sécurité
Siège pour enfant
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager 20
Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager 21
Sécurité des enfants et airbag latéral 21
Classification des sièges enfant 21
Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité 22
Afin d'éviter des blessures graves voire mortelles, les enfants doivent être in-
stallés dans un siège pour enfant adapté à leur taille, leur poids et leur âge.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de toujours transpor-
ter les enfants sur les sièges arrière.
Veillez à respecter les dispositions légales nationales applicables pour le trans-
port des enfants et l'utilisation des sièges pour enfants.
Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 de la Commis-
sion économique européenne.
Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage
inamovible : Un E majuscule dans un cercle au-dessus du numéro de contrôle.
Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure
de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hau-
teur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager.
AVERTISSEMENT
Ne prenez en aucun cas prendre un enfant - et encore moins un bébé ! -
sur vos genoux.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans
certaines conditions climatiques, des températures peuvent devenir mor-
telles dans le véhicule.
L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du tra-
jet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera proje-
té à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'au-
tres personnes à bord.
19
Transport d'enfants en toute sécurité
AVERTISSEMENT (suite)
Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise po-
sition lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en
cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement aux enfants transportés
sur le siège du passager – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le sys-
tème d'airbag se déclenche !
Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant
la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal
ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas gra-
ve.
Contrôlez si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées.
Veillez tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas
être endommagée par des garnitures tranchantes.
En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager et si l'en-
fant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de
désactiver l'airbag frontal du passager. Autres informations » page 20,
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager.
Lors de l'installation du siège pour enfants sur le siège arrière, le siège
avant correspondant doit être réglé de façon à ce qu'il ne soit pas en con-
tact avec le siège pour enfants ou l'enfant installé dans le siège pour en-
fants.
ATTENTION
Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, réglez
l'appuie-tête correspondant à la hauteur maximale (s'applique aux sièges ar-
rières).
S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même lorsque l'appuie-tête
se trouve à la hauteur maximale, démontez l'appuie-tête (s'applique aux siè-
ges arrières) » page 55. Remettez l'appui-tête en place après le démontage
du siège enfant.
Nota
Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'acces-
soires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés
pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECE-
R 44.
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager
Non applicable pour Taiwan
Fig. 10
Autocollant sur le montant B cô-
té passager
Fig. 11 Pare-soleil passager / autocollant
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 19.
Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière
sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pour-
rait subir des blessures graves, voire mortelles.
En cas d'utilisation de siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le
siège du passager, observez les consignes suivantes.
En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté avec
le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag
frontal du passager » .
Réglez le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin
qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dos-
sier du siège enfant.
20
Sécurité
Déplacez le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait
aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière.
Réglez autant que possible le siège du passager réglable en hauteur dans sa
position la plus élevée.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec le-
quel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'air-
bag frontal du passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à
hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se
déclenchant, l'airbag peut blesser l'enfant gravement ou même mortelle-
ment.
L'autocollant qui se trouve sur l'un des emplacements suivants attire vo-
tre attention à ce sujet.
Sur le montant B côté passager » fig. 10. L'autocollant est visible dès
que la portière du passager est ouverte.
Sur le pare-soleil côté passager. Dans les véhicules de certains pays,
l'autocollant » fig. 11 est placé sur le pare-soleil du passager.
Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos
dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il con-
vient de réactiver l'airbag frontal du passager.
Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager
Applicable pour Taiwan
Fig. 12 Pare-soleil passager / autocollant
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 19.
Ne transportez pas de nourrisson, d'enfant en bas âge ou d'enfant sur le siè-
ge du passager.
L'autocollant qui se trouve sur le pare-soleil du passager attire également vo-
tre attention sur ce sujet» fig. 12.
Sécurité des enfants et airbag latéral
Fig. 13
Un enfant mal fixé et dans une
position assise incorrecte – me-
nacé par l'airbag latéral / un en-
fant correctement fixé sur un
siège pour enfants
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 19.
L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag
latéral » fig. 13
.
Il doit y avoir suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement
de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection
possible » fig. 13
.
Classification des sièges enfant
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 19.
Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44.
Groupe Poids de l'enfant Age approximatif
0 Jusqu'à 10 kg Jusqu'à 9 mois
0+ Jusqu'à 13 kg Jusqu'à 18 mois
1 9 à 18 kg Jusqu'à 4 ans
2 15 à 25 kg Jusqu'à 7 ans
3 22 à 36 kg 7 ans et plus
21
Transport d'enfants en toute sécurité
Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de
sécurité
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 19.
Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen
d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16.
Groupe Siège du passager Sièges arrière
0
Jusqu'à 10 kg
U U
0+
Jusqu'à 13 kg
U U
1
9 à 18 kg
U U
2
15 à 25 kg
U U
3
22 à 36 kg
U U
Catégorie de siège enfant « Universal » – siège pour enfants prévu pour
une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité.
Systèmes de fixation
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Œillets de retenue du système

22
Utilisation de sièges enfants avec le système

22
Œillets pour le système

23
U
Œillets de retenue du système 
Fig. 14
Siège arrière : ISOFIX

représente un système de fixation pour sièges enfants rapide et sûr.
Deux oeillets de fixation pour la fixation d'un siège pour enfant équipés du
système

» fig. 14 se trouvent entre le dossier et l'assise du siège arrière.
AVERTISSEMENT
Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour en-
fant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfant doté du
système

.
Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les
œillets de fixation prévus pour l'installation du siège pour enfant doté du
système

– danger de mort !
Nota
Ne montez un siège pour enfants doté du système  dans un véhicule au
moyen du système  que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce
type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un parte-
naire ŠKODA.
Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système

parmi la
gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
Utilisation de sièges enfants avec le système 
Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant équipés du système
 sur chacun des sièges selon la norme ECE-R 16.
22
Sécurité
Groupe
Catégorie de taille
du siège pour enfant
a)
Siège du passager Sièges arrière
0
Jusqu'à 10 kg
E X IL-SU
0+
Jusqu'à 13 kg
E
X IL-SUD
C
1
9 à 18 kg
D
X
IL-SU
IUF
C
B
B1
A
2
15 à 25 kg
X IL-SU
3
22-36 kg
X IL-SU
a)
La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant.
Le siège est adapté pour le montage d'un siège enfant  possédant
l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » si-
gnifie que le siège enfant équipé du système

est homologué pour
votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant.
Le siège convient pour le montage d'un siège enfant

possédant
l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle de
fixation du système


.
Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système

.
Œillets pour le système

Fig. 15
Siège arrière : TOP TETHER
IL-SU
IUF
X
  représente un système de fixation, qui restreint les mouvements de la
partie supérieure du siège pour enfants.
Les œillets pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant équipé du
système


-se trouvent au dos du dossier des sièges arrières» fig. 15.
AVERTISSEMENT
Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour en-
fants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfant doté du
système


.
N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système


que sur des
sièges équipés d'œillets de fixation.
Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet
de fixation.
23
Transport d'enfants en toute sécurité
Fig. 16 Poste de conduite
24
Utilisation
Utilisation
Poste de conduite
Synoptique
Manette d'ouverture de portière 40
Lève-vitres électriques 44
Bouton de verrouillage central 41
Réglage électrique des rétroviseurs 52
Diffuseurs d'air 70
Manette de commande :
Clignotant et feu de route, appel de phares 47
Régulateur de vitesse 88
Porte-ticket de stationnement 58
Volant :
avec Klaxon
avec airbag frontal côté conducteur 16
Combiné d'instruments : instruments et voyants 26
Manette de commande :
Affichage multifonction 29
Essuie-glaces et lave-glaces 50
Bouton pour le chauffage de la lunette arrière 50
Bouton STOP & START 77
Selon l'équipement :
Commande pour le chauffage 71
Commande du climatiseur
71
Douille de support de l'appareil multifonction Move & Fun 73
Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager 18
Rétroviseur intérieur 52
Bouton des feux de détresse 48
Airbag frontal du passager 16
Porte-sac 63
Vide-poches sur le côté du passager 63
Diffuseurs d'air 70
Lève-vitre électrique de la portière côté passager 44
Manette d'ouverture de portière 40
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Commutateur des feux 46
Manette de déverrouillage du capot moteur 108
Sélecteur pour le réglage de la portée des phares principaux 46
Levier pour le réglage du volant 10
Antivol de direction 76
Pédales 81
Bouton pour le chauffage du siège gauche 55
Autoradio
Bouton pour le système City Safe Drive 89
Levier de frein à main 79
Selon l'équipement :
Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses
manuelle) 80
Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) 81
Rangement 59
Bouton pour le chauffage du siège droit 55
Nota
Lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'un autoradio, une notice
séparée est jointe pour l'utilisation de cet appareil.
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans
» fig. 16 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes
sont toutefois identiques.
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
25
Poste de conduite
Instruments et voyants
Combiné d'instruments
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Aperçu 26
Jauge de carburant 27
Compte-tours 27
Compteur du trajet parcouru 28
Affichage d'intervalle d'entretien 28
Rapport recommandé 28
Le combiné d'instruments fournit au conducteur des informations essentielles
telles que la vitesse actuelle, le régime moteur, l'état de certains systèmes du
véhicule, etc.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! En tant
que conducteur, votre sécurité et celle des autres relève entièrement de
votre responsabilité.
Nota
Si  s'affiche à l'écran, le système indique que le contact est allumé.
Aperçu
Fig. 17 Combiné d'instruments – variante 1
Fig. 18 Combiné d'instruments – variante 2
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 26.
Compteur de vitesse
Écran :
avec jauge de carburant (uniquement dans le combiné d'instruments –
variante 2) » page 27
avec compteur pour le trajet parcouru » page 28
avec indicateur de périodicité des entretiens » page 28
1
2
26
Utilisation
avec indicateur multifonction » page 29
avec indicateur de température extérieure » page 30
Bouton du compteur pour le trajet parcouru (trip) » page 28
Jauge de carburant » page 27
Compte-tours » page 27
Touche de réglage de l'heure » page 32
Jauge de carburant
Fig. 19 Jauge d'essence : variante 1/variante 2
Fig. 20
Afifchage du niveau du réservoir
d'essence et de gaz naturel
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 26.
La jauge de carburant ne fonctionne que si le contact est mis.
Véhicule avec moteur essence
Types d'affichage de la jauge de carburant » fig. 19
Affichage dans le combiné d'instruments – variante 1
Affichage sur l'écran du combiné d'instruments - variante 2
Le réservoir contient 35 litres environ.
3
4
5
6
Lorsque le niveau de carburant dans le réservoir de carburant a atteint le ni-
veau critique, le symbole d'avertissement » fig. 19 s'affiche dans le com-
biné d'instruments ou le symbole
clignote pendant 10 secondes en combi-
naison avec les segments de carburant restant sur le visuel du combiné d'ins-
truments » fig. 19
. Il n'y a plus alors que 4 litres environ dans le réservoir.
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Véhicules G-TEC (moteur essence)
Jauge de carburant » fig. 20
Niveau d'essence
Niveau de gaz naturel
Pour les véhicules essence, l'aiguille de la jauge de carburant se trouve dans la
zone
1
» fig. 20. Pour les véhicules au gaz naturel, l'aiguille de la jauge de car-
burant se trouve dans la zone
2
.
Lorsque le niveau d'essence dans le réservoir de carburant atteint le niveau
critique, le voyant
s'allume. L'aiguille se trouve dans la zone rouge de l'affi-
chage
1
» fig. 20. Il ne reste alors plus que 1,5 litres environ dans le réservoir.
Lorsque le niveau de gaz naturel dans le réservoir de carburant atteint le ni-
veau critique, le voyant
s'allume. L'aiguille se trouve dans la zone rouge de
l'affichage
2
» fig. 20. Il ne reste alors plus que 1,5 kg de carburant environ
dans le réservoir.
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Des ratés d'allumage peuvent se produire en raison de l'alimentation ir-
régulière en carburant. Ceci peut entraîner de graves dommages sur le moteur
ainsi que sur le système d'échappement.
Compte-tours
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 26.
Le compte-tours
5
» fig. 18 à la page 26 affiche le régime moteur actuel par
minute.
Le début de la zone rouge du cadran du compte-tours indique le régime mo-
teur maximal autorisé d'un moteur rodé et à température de service.
Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse
immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la
boîte de vitesses automatique.
1
2
27
Instruments et voyants
Le rapport recommandé doit être respecté pour conserver le régime moteur
optimal » page 28.
Évitez les régimes moteur élevés pendant la période de rodage et avant que le
moteur n'ait atteint sa température de service.
ATTENTION
L'aiguille du compte-tours ne doit atteindre la zone rouge du cadran que tem-
porairement - il y a risque d'endommagement du moteur !
Compteur du trajet parcouru
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 26.
Pour basculer entre le totalisateur kilométrique général et le compteur du tra-
jet parcouru (trip), appuyez brièvement sur le bouton
3
» fig. 17 à la page 26
ou » fig. 18 à la page 26.
Compteur pour le trajet parcouru (trip)
Le totalisateur kilométrique journalier indique la distance parcourue depuis la
dernière remise à zéro du totalisateur – en incréments de 0,1 km.
Remise á zéro du compteur pour le trajet parcouru (trip)
Appuyez de façon prolongée sur le bouton
3
» fig. 17 à la page 26 ou
» fig. 18 à la page 26.
Totalisateur kilométrique général
Le totalisateur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicu-
le.
Affichage d'intervalle d'entretien
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 26.
L'affichage de la périodicité des entretiens informe sur le nombre de kilomè-
tres avant le prochain entretien.
Avant l'échéance de l'intervalle d'entretien, l'inscription

ou un autre afficha-
ge indiquant le nombre de kilomètres restant s'affiche pendant quelques se-
condes sur le visuel du combiné d'instruments à la mise du contact.
Si l'échéance de maintenance est atteinte, un signal sonore retentit à la mise
du contact et le texte

s'affiche pendant quelques secondes.
Référez-vous au carnet d'entretien pour de plus amples informations relatives
à la périodicité des entretiens.
Nota
Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indi-
cateur de Périodicité des Entretiens.
Rapport recommandé
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 26.
Une information sur le rapport enclenché s'affiche sur le visuel du combiné
d'instruments.
La fonction de rapport recommandé aide à réduire la consommation de carbu-
rant.
Affichage Signification
Rapport de vitesse optimal enclenché.
Recommandation de passer à un rapport supérieur.
Recommandation de passer à un rapport inférieur.
Rapport recommandé
Le rapport recommandé est prévu uniquement pour les véhicules avec boîte
de vitesse manuelle ou boîte de vitesse automatique au mode d'enclenche-
ment manuel (Tiptronic).
Pour les véhicules avec BV manuelle, le rapport recommandé ainsi que le sym-
bole flèche respectif sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments.
Pour les véhicules avec BV automatique au mode d'enclenchement manuel
(Tiptronic), le rapport actuellement enclenché ainsi que le symbole flèche res-
pectif sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments.
AVERTISSEMENT
La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite,
par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur.
Conseil antipollution
Un rapport de vitesse adapté présente les avantages suivants.
Il aide à diminuer la consommation de carburant.
Il réduit le bruit du moteur.
28
Utilisation
Il ménage l'environnement.
Il favorise la durée de vie et la fiabilité du moteur.
Affichage multifonction (AMF)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commande 29
Mémoire 29
Informations de l'affichage multifonction 30
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse 31
Réglage de l'heure 32
Les informations sur la conduite sont affichées à l'affichage multifonction.
L'affichage multifonction ne fonctionne que si le contact est mis. La fonction
affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de couper
le contact.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du
conducteur.
Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du
verglas ! Ne vous fiez donc pas seulement à l'affichage de la température
extérieure pour juger si la route est verglacée.
Commande
Fig. 21
Boutons du levier de commande
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 29.
Certaines fonctions de l'affichage multifonction peuvent être commandées
avec les touches de la manette de commande » fig. 21.
Description de la commande
Touche Action Fonction
A
Appui bref en haut ou en
bas
Sélectionner les données / régler les va-
leurs des données
B
Appui bref
Afficher les données / confirmer les don-
nées
Appui long Restaurer la mémoire
Mémoire
Fig. 22
Affichage multifonction - Exem-
ple d'indicateur de la mémoire
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 29.
L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires automatiques 1 et 2.
L'affichage de la mémoire sélectionnée s'effectue sur l'écran sur la position in-
diquée par la flèche » fig. 22.
Mémoire du trajet simple
Mémoire du trajet total
Sélection de la mémoire
Sélectionnez l'indication respective de l'affichage multifonction » page 30,
Informations de l'affichage multifonction.
Sélectionnez la mémoire souhaitée en confirmant à nouveau l'indication.
Restaurer la mémoire
Sélectionnez l'indication respective de l'affichage multifonction » page 30,
Informations de l'affichage multifonction.
29
Instruments et voyants
Sélectionner la mémoire souhaitée.
Réinitialiser la mémoire.
Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro.
Consommation moyenne de carburant.
Trajet parcouru.
Vitesse moyenne.
Durée du trajet.
Mémoire d'un trajet simple (mémoire 1)
La mémoire d'un trajet simple accumule les informations destinées au conduc-
teur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé.
Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul
des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend
la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact.
La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant
plus de 2 heures.
Mémoire du trajet total (mémoire 2)
La mémoire du trajet total accumule les données relatives à n'importe quel
nombre de trajets simples jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route au total ou
1 999 km.
Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le
comptage recommence à zéro.
À la différence de la mémoire des trajets simples, celle-ci ne peut pas être ef-
facée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.
Nota
Un débranchement de la batterie du véhicule supprime toutes les données des
mémoires.
Informations de l'affichage multifonction
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 29.
Température extérieure
La température extérieure actuelle s'affiche à l'écran.
Si la température extérieure descend en dessous de +4 °C, un symbole de flo-
con de neige (affichage d'une température basse) s'affiche en plus de la
température et clignote pendant quelques secondes pour ensuite rester avec
l'affichage de la température.
Durée du trajet
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît à
l'écran.
Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carbu-
rant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du
début de la mesure » page 29, Mémoire.
La valeur maximum pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est 19
heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à
zéro.
Consommation actuelle de carburant
La consommation actuelle de carburant s'affiche à l'écran en l/100 km
1)
. Cet af-
fichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation sou-
haitée.
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de
carburant s'affiche en l/h
2)
.
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en l/100 km
1)
à partir de la dernière
remise à zéro de la mémoire est affichée.
Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carbu-
rant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du
début de la mesure » page 29. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne
s'affiche sur les 300 premiers mètres.
La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet.
Autonomie
L'autonomie indique la distance pouvant encore être parcourue avec le niveau
de remplissage actuel du réservoir et en maintenant le même style de condui-
te.
1)
Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation actuelle de carburant s'affiche en km/l.
2)
Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté.
30
Utilisation
La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que le voyant de la ré-
serve de carburant » page 27, Jauge de carburant s'allume, l'affichage varie
tous les 5 km.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise
en compte pour le calcul de l'autonomie. L'autonomie augmente si vous adop-
tez alors une conduite plus économique.
Kilométrage
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche.
Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carbu-
rant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du
début de la mesure » page 29, Mémoire.
La valeur maximale pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est
1 999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire
s'affiche à l'écran.
Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carbu-
rant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du
début de la mesure » page 29, Mémoire.
Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les
300 premiers mètres.
La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet.
Vitesse actuelle du véhicule
La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre
1
» fig. 18 à
la page 26, est affichée sur le visuel.
Température du fluide de refroidissement
La température du liquide de refroidissement s'affiche à l'écran.
Avertissement si dépassement de la vitesse
Réglage de la vitesse limite, par ex. pour la vitesse maximale admissible en ag-
glomération » page 31, Avertissement en cas de dépassement de la vitesse.
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 29.
Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt
Sélectionner le menu
(avertissement en cas de dépassement de la vites-
se).
Activer le réglage de la limite de vitesse en appuyant sur ce menu (la valeur
clignote).
Régler la limite de vitesse souhaitée, p. ex. 50 km/h.
En confirmant la valeur réglée, sauvegardez la limite de vitesse ou attendez
quelques secondes et le réglage sera automatiquement enregistré.
Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h.
Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite
Sélectionner le menu
(avertissement en cas de dépassement de la vites-
se).
Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h.
Confirmer la vitesse actuelle comme limite de vitesse.
Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par
ex. : si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à
50 km/h, ou se réduit à 45 km/h).
Confirmez la limite de vitesse ou attendez quelques secondes et le réglage
est enregistré automatiquement.
Désactiver ou modifier la limite de vitesse
Sélectionnez le menu
(avertissement en cas de dépassement de la vites-
se).
En confirmant la valeur enregistrée, la limite de vitesse est désactivée.
En confirmant à nouveau, la possibilité de modification de la limite de vitesse
est activée.
Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en
aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse
(Avertisse-
ment de dépassement de la vitesse) accompagné du seuil réglé s'affiche à
l'écran.
Le mode de conduite réglé reste mémorisé également après coupure et mise
du contact.
31
Instruments et voyants
Réglage de l'heure
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 29.
L'heure se règle de la façon suivante.
Sélectionnez l'affichage de l'heure sur l'écran du combiné d'instruments
» page 29, Commande.
Appuyez sur le bouton
6
» fig. 18 à la page 26 et maintenez-le enfoncé jus-
qu'à ce que l'affichage de l'heure clignote.
Appuyez sur le bouton
3
pour modifier la valeur. Maintenez le bouton en-
foncé pour modifier la valeur rapidement.
Appuyez sur le bouton
6
pour sélectionner l'affichage des minutes jusqu'à
ce que celui-ci se mette à clignoter.
Appuyez sur le bouton
3
pour modifier la valeur. Maintenez le bouton en-
foncé pour modifier la valeur rapidement.
Confirmez la valeur réglée en appuyant de nouveau sur le bouton
6
ou at-
tendez env. 5 secondes. Le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur
s'arrête de clignoter).
Voyants
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Frein à main
32
Système de freinage 33
Voyant de rappel de ceinture 33
Alternateur 33
Huile moteur 33
Liquide de refroidissement 33
Boîte de vitesses automatique 34
Direction assistée 34
Contrôle de stabilisation (ESC) 34
Contrôle de motricité (TC)
35
Système antiblocage (ABS) 35
Pression de gonflage des pneus 35
Antibrouillard arrière 36
Système de contrôle des gaz d'échappement 36

Contrôle de l'électronique du moteur 36
Système d'airbag 36
Frein à main - boîte de vitesses automatique
36
Pédale de frein (boîte de vitesses automatique) 37
Clignotants 37
Régulateur de vitesse 37
Feux de route 37
Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'arrière
37
City Safe Drive 37
/
STOP & START 37
Les voyants indiquent l'état actuel de certaines fonctions ou les anomalies.
L'allumage de certains voyants peut être accompagné de signaux sonores.
Un certain nombre de voyants s'affichent brièvement après la mise du contact
en vue d'un contrôle des fonctions.
Si les systèmes contrôlés sont en ordre, les voyants correspondants s'étei-
gnent quelques secondes après la mise du contact.
AVERTISSEMENT
Ignorer les voyants allumés dans le combiné d'instruments ainsi que les
symboles de contrôle sur l'écran peut entraîner des blessures graves ou
des dommages sur le véhicule.
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le vé-
hicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et al-
lumez les feux de détresse » page 48. Installez le triangle de pré-signali-
sation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions léga-
les en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Te-
nez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 108, Compartiment moteur.
Frein à main
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 32.
allumé - le frein à main est activé.
Un signal acoustique se déclenche en plus si vous roulez pendant au moins 3
secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h.
32
Utilisation
Système de freinage
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32.
allumé - le niveau du liquide de frein dans le système de freinage est trop
bas ou l'ABS est défectueux.
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôlez le niveau de liquide de
frein » page 115 »
.
AVERTISSEMENT
Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 35,
Système antiblocage (ABS), ne poursuivez pas la conduite ! Faites ap-
pel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la dis-
tance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident !
Voyant de rappel de ceinture
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 32.
allumé - le conducteur ou le passager n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
À une vitesse supérieure à 20 km/h environ, le voyant
clignote et un signal
sonore retentit.
Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité
dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désacti-
ve et le voyant
reste allumé.
Alternateur
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32.
allumé - avec le moteur en marche, cela signifie que la batterie est déchar-
gée.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
ATTENTION
Si en cours de route, en plus du voyant s'allume le voyant » page 33,
ne reprenez pas la route - le moteur risquerait d'être endommagé ! Arrêtez le
moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Huile moteur
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32.
allumé ou clignote - la pression d'huile de moteur est trop basse.
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur
» page 112, Contrôle du niveau d'huile.
Si le voyant brille ou clignote,
ne poursuivez pas la route, même si le niveau
d'huile est suffisant ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un ate-
lier spécialisé.
ATTENTION
Le voyant rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau
d'huile ! C'est pourquoi, le niveau d'huile doit être contrôlé à intervalles régu-
liers, le mieux étant à chaque plein.
Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données,
ne reprenez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance
d'un atelier spécialisé.
Liquide de refroidissement
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 32.
allumé ou clignote - la température du liquide de refroidissement est trop
élevée ou le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Un signal sonore retentit à titre de mise en garde.
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de re-
froidissement ; faire l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire
» page 114, Contrôle du niveau.
Une température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventila-
teur du radiateur si le niveau du fluide de refroidissement se situe dans la pla-
ge prescrite.
Coupez le contact.
Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur et remplacez-le si néces-
saire » page 140, Fusibles dans le compartiment moteur.
Si le niveau de liquide de refroidissement et le ventilateur sont en règle et si le
symbole de contrôle
est à nouveau allumé après avoir mis le contact,
ne
poursuivez pas la conduite !
33
Instruments et voyants
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution.
Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est
chaud - risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur
avant de dévisser le bouchon du moteur.
Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur
peut se mettre en marche de lui-même - risque de blessure !
ATTENTION
Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données,
, ne poursuivez pas la conduite ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assis-
tance d'un atelier spécialisé.
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires
et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air.
Ne recouvrez jamais le radiateur - risque de surchauffe du moteur.
Boîte de vitesses automatique
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32.
Défaut
allumé - cela indique un défaut du système de boîte de vitesse automati-
que.
Un signal sonore retentit à titre de mise en garde.
Ne pas poursuivre la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance
d'un atelier spécialisé.
Restriction du fonctionnement
allumé et aucun changement de vitesse possible, pour des raisons techni-
ques, il peut y avoir une restriction du fonctionnement de la boîte de vitesse
automatique.
Arrêtez le véhicule, coupez et remettez le contact.
Si le voyant
s'allume de nouveau après la remise du contact, ayez recours à
l'assistance d'un atelier spécialisé.
Surchauffe de la boîte de vitesses
et le cas échéant également
allumé - la boîte de vitesse automatique est
en surchauffe.
Un signal sonore retentit à titre de mise en garde.
Arrêtez le véhicule et laissez refroidir la boîte de vitesses ou ne roulez pas à
une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph).
Si le voyant
s'allume de façon répétée, arrêtez le véhicule, coupez le moteur
et laissez refroidir la boîte de vitesses.
Autres informations » page 81, Boîte de vitesses automatique.
Direction assistée
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32.
allumé - cela signifie que la direction assistée est en panne totale et l'assis-
tance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus
importante est nécessaire).
allumé - cela signifie que la direction assistée est en panne partielle et qu'il
faudra éventuellement exercer une force de braquage plus importante.
Arrêtez le véhicule, coupez et remettez le contact.
La direction assistée est de nouveau entièrement fonctionnelle si le voyant ne
s'allume plus après le redémarrage du moteur.
Si le voyant s'allume de nouveau, faites immédiatement appel à l'assistance
d'un atelier spécialisé.
Nota
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'al-
lume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court
trajet, cela signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites immédiatement
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Contrôle de stabilisation (ESC)
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 32.
clignote - l'ESC est actif.
allumé - cela indique un défaut du système d'ESC.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Étant donné que l'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS, le voyant de l'ESC s'al-
lume également en cas de défaillance de l'ABS.
34
Utilisation
Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci
peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques.
Coupez et remettez le contact.
L'ESC est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant
ne s'allume plus
après le redémarrage du moteur.
Autres informations » page 85, Contrôle électronique de la stabilité (ESC).
Nota
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allu-
me à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court tra-
jet, cela signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites immédiatement ap-
pel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Contrôle de motricité (TC)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32.
clignote - le TC est actif.
allumé - cela indique un défaut du système de TC.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Étant donné que le TC fonctionne en liaison avec l'ABS, le voyant du TC s'allu-
me également en cas de défaillance de l'ABS.
Si le voyant
s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci
peut signifier que le TC s'est désactivé pour des raisons techniques.
Coupez et remettez le contact.
Le TC est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant
ne s'allume plus
après le redémarrage du moteur.
Autres informations » page 86, Contrôle de motricité (TC).
Nota
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'al-
lume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court
trajet, cela signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites immédiatement
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Système antiblocage (ABS)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32.
allumé - cela indique un défaut du système d'ABS.
Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
En cas de défaut de l'ABS, les autres systèmes de freinage et de stabilisation
sont également désactivés » page 85, Systèmes de freinage et de stabilisa-
tion.
AVERTISSEMENT
Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la dis-
tance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident !
Si le voyant ABS
s'allume en même temps que le voyant
» page 33,
ne reprenez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécia-
lisé.
Pression de gonflage des pneus
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 32.
Modification de la pression des pneus
allumé - il y a eu une modification de la pression de l'un des pneus.
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les manœuvres brusques de
changement de direction et de freinage.
Arrêtez le véhicule, coupez le contact et vérifiez l'état des pneus et de leur
pression » page 120.
Corrigez éventuellement la pression de gonflage des pneus ou changez la
roue concernée » page 126 ou utilisez le kit de dépannage » page 130.
Sauvegardez les valeurs de pression des pneus dans le système » page 91.
Dysfonctionnement
clignote pendant environ 1 minute et reste allumée - il peut y avoir un dé-
faut dans le système de contrôle de la pression des pneus.
Arrêtez le véhicule, coupez le contact et redémarrez le moteur.
Il y a une erreur du système si le voyant
continue de clignoter après avoir
redémarré le moteur.
35
Instruments et voyants
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Autres incidents
Le voyant
est également susceptible de s'allumer pour les raisons suivan-
tes.
La charge du véhicule est mal équilibrée. Répartissez la charge aussi unifor-
mément que possible.
Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une
remorque ou sur un trajet en côte).
Des chaînes sont montées,
Une roue a été changée.
Sauvegardez les valeurs de pression des pneus dans le système » page 91.
ATTENTION
Le voyant peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certai-
nes conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou
pas stabilisées).
Nota
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allu-
me à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet,
ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
Antibrouillard arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 32.
allumé - l'antibrouillard arrière est activé.
Système de contrôle des gaz d'échappement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32.
allumé - cela indique un défaut du système de contrôle des gaz d'échappe-
ment. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
 Contrôle de l'électronique du moteur
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32.

allumé - cela indique un défaut de la commande du moteur électronique. Le
système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Système d'airbag
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32.
Dysfonctionnement
allumé - cela indique un défaut du système d'airbag.
Il en est de même si le voyant ne s'allume pas lorsqu'on met le contact.
La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance automatique,
même lorsque l'un des airbags est désactivé.
Un des airbags ou des rétracteurs de ceinture a été désactivé à l'aide du
module de diagnostic
Le voyant
s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et cli-
gnote ensuite pendant 12 secondes environ.

L'airbag frontal du passager a été désactivé à l'aide du commutateur à clé
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Le témoin

s'allume dans l'inscription




au centre du ta-
bleau de bord après la mise du contact » page 18, Désactivation de l'airbag
frontal du passager.
AVERTISSEMENT
En cas de défaut du système d'airbag, il existe le risque que le système ne
se déclenche pas lors d'un accident. Le système doit par conséquent être
contrôlé sans délai par un atelier spécialisé.
Frein à main - boîte de vitesses automatique
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32.
allumé ou clignote - tirer le frein à main.
36
Utilisation
Autres informations » page 81, Boîte de vitesses automatique.
Pédale de frein (boîte de vitesses automatique)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32.
allumé - actionner la pédale de frein.
Autres informations » page 81, Boîte de vitesses automatique.
Clignotants
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32.
clignote - le clignotant gauche est activé.
clignote - le clignotant droit est activé.
Le voyant clignote environ deux fois plus vite si un clignotant ne fonctionne
plus.
Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de dé-
tresse sont allumés.
Régulateur de vitesse
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32.
allumé - le système de régulation de la vitesse est activé.
Feux de route
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32.
allumé - les feux de route ou l'appel de phares sont activés.
Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32.
allumé - ceinture de sécurité non attachée sur le siège arrière.
allumé - ceinture de sécurité attachée sur le siège arrière.
Si l'occupant du siège arrière attache au détache sa ceinture de sécurité, le
voyant correspondant s'allume brièvement et affiche l'état actuel de la ceintu-
re !
City Safe Drive
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32.
clignote rapidement - le système City Safe Drive freine le véhicule automati-
quement.
clignote lentement - le système n'est pas disponible ou le système est dé-
fectueux.
Si le système est désactivé et que le véhicule se déplace à une vitesse d'envi-
ron 5-30 km/h, le symbole de contrôle

s'allume sur l'écran du combiné
d'instruments.
Si le système est réactivé, le symbole de contrôle
s'allume sur l'écran du
combiné d'instruments pendant environ 5 s.
Autres informations » page 89, City Safe Drive.
/
STOP & START
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 32.
clignote - le système START-STOPP est actif.
clignote - le système START & STOP est actif, l'activation automatique du
moteur est cependant impossible.
clignote - le système START & STOP n'est pas disponible.
Autres informations » page 77, Système STOP & START.
37
Instruments et voyants
Déverrouillage et ouverture
Déverrouillage et verrouillage
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Déverrouiller/verrouiller avec la clé dans la serrure 39
Verrouiller/déverrouiller avec la télécommande 39
Ouverture / fermeture de la portière 40
Manette d'ouverture de portière 40
Protection Safe 41
Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la touche de verrouillage
centralisé
41
Sécurité enfants 42
Le verrouillage central permet de verrouiller ou de déverrouiller simultanément
toutes les portes et le capot du coffre à bagages, suivant les réglages effec-
tués » page 42.
La protection Safe » page 41 est intégrée au verrouillage central. Dès que le
véhicule est verrouillé de l'extérieur, les serrures des portières
1)
sont bloquées
automatiquement par la protection Safe » .
Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante.
Toutes les portières et le coffre se déverrouillent.
Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'allument.
La protection Safe est désactivée
1)
.
Le voyant sur la portière côté conducteur arrête de clignoter.
Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante.
Toutes les portières et le coffre se verrouillent.
Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'étei-
gnent.
La protection Safe est activée
1)
.
Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur.
Affichage d'un défaut
Si le voyant sur la portière du conducteur clignote d'abord rapidement pendant
2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à cli-
gnoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKO-
DA.
Verrouillage et déverrouillage automatique
Toutes les portières et le coffre se verrouillent automatiquement à partir d'une
vitesse de 15 km/h environ.
Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de con-
tact. De plus, le conducteur peut déverrouiller le véhicule en appuyant sur le
bouton du verrouillage central.
Il est également possible de déverrouiller à tout moment les portes en tirant
une fois sur la manette d'ouverture des portières.
Défaillance du verrouillage central
En cas de défaillance du verrouillage central, seule la portière côté conducteur
peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé. Les autres portes et coffre
peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement.
Verrouillage de secours de la portière » page 136.
Déverrouillage de secours du coffre » page 136.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci.
Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment ver-
rouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de
blessures et d'accident !
Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes,
par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ceux-ci
pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au
point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque de blessures
1)
Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays.
38
Utilisation
AVERTISSEMENT (suite)
et d'accident ! Ces personnes ne seraient probablement pas non plus capa-
bles de quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider elles-mêmes.
Danger de mort en cas de températures très élevées ou très basses !
Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne
laissez personne dans le véhicule comme il est alors impossible de déver-
rouiller autant les portes que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doi-
vent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus
difficile - danger de mort.
ATTENTION
Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la
protéger de l'humidité et des secousses violentes.
Maintenez la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Les encras-
sements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le
fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage.
Si le verrouillage central de la télécommande ne réagit qu'à une distance in-
férieure à environ 3 m, il faut remplacer la pile » page 135.
Vérifiez toujours que le véhicule est verrouillé lorsque vous quittez celui-ci.
Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.
Nota
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se
déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule
pour porter secours.
Déverrouiller/verrouiller avec la clé dans la serrure
Fig. 23
Côté gauche du véhicule : Rota-
tions de la clé pour déverrouiller
et verrouiller
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 38.
La clé permet de verrouiller/déverrouiller le véhicule via le barillet de la portiè-
re.
Déverrouiller / verrouiller le véhicule avec la clé » fig. 23
Déverrouillage du véhicule
Verrouillage du véhicule
Verrouiller/déverrouiller avec la télécommande
Fig. 24
Télécommande
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 38.
Fonction et description de la télécommande » fig. 24
Déverrouillage du véhicule
Verrouillage du véhicule
Déverrouillage du coffre
Bouton pour déplier/replier la clé
Voyant
Déverrouillage du véhicule
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule.
Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe se réactive
si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le coffre au
cours des 30 secondes qui suivent
1)
. Cette fonction évite un déverrouillage in-
opiné du véhicule.
Verrouillage du véhicule
Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule.
A
B
1)
Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays.
39
Déverrouillage et ouverture
Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage
du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture.
Déverrouillage/verrouillage du coffre
En appuyant sur le bouton symbole
pendant env. 1 s, seul le coffre est dé-
verrouillé.
Le coffre est verrouillé à la fermeture » page 43.
Contrôler l'état de la pile
Si après avoir appuyé sur l'un des boutons de la télécommande, le voyant rou-
ge
B
» fig. 24 ne clignote pas, la pile est déchargée. Remplacez la pile » pa-
ge 135.
ATTENTION
La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait
de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonction-
nant sur la même fréquence.
N'actionnez la télécommande que si les portières et le coffre sont fermés et
que le véhicule se trouve dans votre champ de vision.
Le périmètre d'action de la télécommande est d'environ 30 m. En cas de pile
faible, la portée de la télécommande diminue.
Ouverture / fermeture de la portière
Fig. 25 Poignée de la portière / manette d'ouverture des portières
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 38.
Ouverture de l'extérieur
Déverrouillez le véhicule.
Tirez la poignée de la portière
A
dans le sens de la flèche » fig. 25.
Ouverture de l'intérieur
Tirez sur la manette d'ouverture
B
de la portière concernée et poussez la
portière.
Fermeture de l'intérieur
Attrapez la poignée intérieure
C
et fermez la portière.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que la portière soit correctement fermée, sinon celle-ci risque
de s'ouvrir brusquement pendant la conduite – danger de mort !
N'ouvrez ou ne fermez la porte que si personne ne se trouve dans le
champ d'action de la portière – risque de blessure !
Une portière ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un
vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure !
Ne conduisez jamais avec les portières ouvertes - danger de mort !
Manette d'ouverture de portière
Fig. 26
Manette d'ouverture de portière
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 38.
Sur les véhicules non équipés d'un verrouillage central, il est possible de ver-
rouiller et de déverrouiller les portières non équipées d'un barillet de serrure
au moyen de la manette d'ouverture de portière.
Verrouillage
Appuyez sur la manette d'ouverture de portière dans le sens de la flèche de
façon à faire apparaître le marquage rouge
A
» fig. 26.
Déverrouillage
Ouvrez la portière en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière
dans le sens inverse de la flèche » fig. 26.
40
Utilisation
Protection Safe
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 38.
Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est
verrouillé de l'extérieur. Le véhicule ne peut plus être ouvert de l'intérieur.
Le message


s'affiche à l'écran du combiné d'instruments pour vous in-
former du fait que la protection Safe s'allume après le verrouillage du véhicule.
Éteindre
Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage
dans un laps de 2 secondes.
Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est pos-
sible d'ouvrir une porte individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la ma-
nette d'ouverture de la porte correspondante.
Activer
La protection Safe s'active au prochain verrouillage du véhicule.
Affichage de la désactivation
Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 se-
condes env., s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et
prolongés au bout de 30 secondes env.
Affichage de l'activation
Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 se-
condes, puis à intervalles réguliers plus prolongés.
AVERTISSEMENT
Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne lais-
sez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouil-
ler autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doi-
vent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus
difficile - danger de mort !
Nota
Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays.
Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la touche de verrouillage
centralisé
Fig. 27
Bouton de verrouillage central
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 38.
Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, il peut être verrouillé ou dé-
verrouillé avec le bouton » fig. 27.
Déverrouillage/verrouillage » fig. 27
Verrouillage
Déverrouillage
Le bouton fonctionne même si le contact est coupé.
Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante.
L'ouverture des portières et du coffre depuis l'extérieur n'est pas possible.
Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque porte de l'intérieur en tirant une fois
sur la manette d'ouverture de la portière concernée.
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées
se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le vé-
hicule pour porter secours.
AVERTISSEMENT
Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'inté-
rieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !
Si la protection Safe est activée » page 41, les manettes d'ouverture de
portière et les boutons du verrouillage central ne fonctionnent pas.
ATTENTION
Si au moins une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.
41
Déverrouillage et ouverture
Sécurité enfants
Fig. 28 Portière arrière : à gauche/à droite
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 38.
La sécurité enfants empêche d'ouvrir les portières arrières de l'intérieur. La
portière ne s'ouvre que de l'extérieur.
Activation et désactivation de la sécurité enfants » fig. 28
Activer
Éteindre
La sécurité enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du
véhicule.
Coffre
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouvrir / fermer 42
Verrouillage différé du coffre
43
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du
coffre. Sinon le coffre pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, mê-
me s'il a été verrouillé – risque d'accident !
Ne roulez jamais avec le coffre ouvert ou appuyé car des gaz d'échappe-
ment risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication !
AVERTISSEMENT (suite)
En fermant le coffre, n'appuyez pas sur la lunette arrière, celle-ci risque
d'éclater – risque de blessure !
Veillez à ce que lors de la fermeture du coffre, aucune partie du corps ne
se coince - risque de blessure !
Nota
La fonction du bouton de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation
est désactivée lorsque le véhicule démarre ou dès qu'il roule à plus de 9 km/h.
La fonction se rétablit après arrêt du véhicule et ouverture de la portière.
Ouvrir / fermer
Fig. 29 Coffre
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
Déverrouillage sur les véhicules sans télécommande
Déverrouillez la portière du conducteur avec la clé du véhicule » page 39.
Déverrouillage sur les véhicules avec télécommande
Appuyez sur le bouton symbole
de la clé du véhicule.
Déverrouillage avec la télécommande
Appuyez sur le bouton symbole
sur la clé du véhicule jusqu'à ce que le
coffre se déverrouille.
Ouverture
Appuyez sur la bouton » fig. 29
pour ouvrir le coffre.
Fermeture
Attrapez la poignée concave » fig. 29
et tirez le coffre vers le bas.
Fermez le coffre en prenant un léger élan.
42
Utilisation
Verrouillage différé du coffre
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.
Si le coffre est déverrouillé avec le bouton symbole
de la télécommande, le
coffre est verrouillé automatiquement après la fermeture.
Le délai après lequel le coffre est verrouillé automatiquement après la ferme-
ture peut être prolongé par un atelier spécialisé.
Après l'activation du verrouillage différé, le coffre peut être ouvert à nouveau
après la fermeture dans une période limitée.
Le verrouillage différé du coffre peut être désactivé à tout moment par un ate-
lier spécialisé.
ATTENTION
Il existe un risque d'intrusion intempestive dans le véhicule avant le verrouilla-
ge automatique du coffre. C'est pourquoi nous recommandons de verrouiller le
véhicule au moyen du bouton symbole
de la télécommande.
Commande de la fenêtre
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Lève-vitres mécanique
43
Lève-vitres électriques 44
Ouverture / fermeture manuelle de la vitre arrière 44
Les fenêtres peuvent être ouvertes mécaniquement à l'aide de la manivelle in-
diquée dans le revêtement de portière correspondant.
Les vitres des portières avants peuvent être actionnées électriquement depuis
le siège conducteur.
AVERTISSEMENT
Il convient de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures !
ATTENTION
Dans le cas où les vitres sont gelées, enlevez d'abord la glace » page 100,
Vitres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, si-
non le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourraient subir des dom-
mages.
Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veillez à ce que les vitres soient
toujours fermées.
Conseil antipollution
Fermez les vitres lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter de con-
sommer inutilement du carburant.
Nota
Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le systè-
me de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouver-
tes, la poussière et d'autres saletés peuvent pénétrer dans le véhicule. De
plus, cela peut générer des bruits dus au vent à partir de certaines vitesses.
Lève-vitres mécanique
Fig. 30
Commande fenêtres : à gauche/à droite
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 43.
À l'aide du lève-vitre correspondant, une seule fenêtre peut être contrôlée mé-
caniquement.
Ouverture
Tournez la manivelle dans le sens de la flèche
A
» fig. 30.
Fermeture
Tournez la manivelle dans le sens de la flèche
B
» fig. 30.
43
Déverrouillage et ouverture
Lève-vitres électriques
Fig. 31
Touches des lève-vitres
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 43.
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
Les vitres des portières avants peuvent être actionnées depuis le siège con-
ducteur.
Touches des lève-vitres » fig. 31.
Portière avant gauche
Portière avant droite
Ouverture
Appuyez légèrement sur le bas du bouton correspondant et maintenez-le
enfoncé jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.
En relâchant le bouton, la vitre s'arrête immédiatement.
Fermeture
Appuyez légèrement sur le haut du bouton correspondant et maintenez-le
enfoncé jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.
En relâchant le bouton, la vitre s'arrête immédiatement.
ATTENTION
Dans le cas où les vitres sont gelées, enlevez d'abord la glace » page 100, Vi-
tres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, si-
non le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourraient subir des dom-
mages.
A
B
Ouverture / fermeture manuelle de la vitre arrière
Fig. 32 Ouverture/fermeture de la vitre arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 43.
Ouverture
Attrapez le verrouillage par l'évidement » fig. 32
et ouvrez la vitre dans le
sens de la flèche.
Pour verrouiller la vitre en position ouverte, appuyez sur le verrouillage dans
le sens de la flèche » fig. 32
.
Fermeture
Attrapez le verrouillage par l'évidement et tirez dans le sens inverse de la flè-
che » fig. 32
.
Refermez la vitre dans la position initiale dans le sens inverse de la flèche
» fig. 32
jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche de façon audible.
Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commande 45
Dysfonctionnements
45
Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique (appelé simplement « toit
ouvrant coulissant/relevable » ci-après) ne peut être commandé que quand le
contact est mis et jusqu'à une température extérieure de -20 °C.
44
Utilisation
ATTENTION
Fermez toujours le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la
batterie.
Commande
Fig. 33
Commande du toit ouvrant cou-
lissant/relevable
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 45.
Le toit ouvrant coulissant/relevable peut être commandé avec le bouton rota-
tif.
Position Confort
Tournez le bouton sur la position
C
» fig. 33.
Si le toit ouvrant coulissant/relevable se trouve dans la position confort, cela
réduit l'intensité des bruits aériens.
Ouverture partielle
Tournez le bouton dans une position de la zone
D
» fig. 33.
Ouverture complète
Tournez le bouton sur la position
B
» fig. 33 et maintenez-le dans cette po-
sition (position auto-rabattue).
Entrebâillement
Tournez le bouton sur la position
A
» fig. 33.
Poussez le sélecteur dans la zone de l'ergot
E
en direction du toit.
Fermeture
Tournez le bouton sur la position
A
» fig. 33.
Tirez le sélecteur au niveau de l'évidement
E
vers le bas et l'avant.
Limitation de force
Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de
pression. Le toit ouvrant/relevable s'arrête et repart en arrière de quelques
centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace).
Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant coulissant/relevable sans li-
mitation de la force exercée en tirant au niveau de l'encoche
E
du sélecteur
vers le bas et l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable soit
complètement fermé » .
Store pare-soleil
Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un store pare-soleil. Le store
pare-soleil s'actionne manuellement.
AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lors de la commande du toit ouvrant coulis-
sant/relevable et du store pare-soleil afin d'éviter tout pincement – risque
de blessure !
ATTENTION
En hiver, avant de l'ouvrir, vous devez le cas échéant enlever la glace et la nei-
ge sur le toit ouvrant coulissant/relevable afin de prévenir un endommage-
ment du mécanisme d'ouverture.
Dysfonctionnements
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 45.
Si par ex. la batterie a été débranchée et rebranchée, il se peut que le toit ou-
vrant coulissant/relevable ne fonctionne plus. Le toit ouvrant coulissant/rele-
vable doit être activé.
Déroulement de l'activation :
Mettez le contact.
Placez le bouton sur la position
A
» fig. 33 à la page 45.
Tirez le sélecteur au niveau de l'évidement vers le bas et l'avant et mainte-
nez-le.
Le toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre et se referme au bout de 10 se-
condes environ.
Relâchez le bouton.
45
Déverrouillage et ouverture
Éclairage et visibilité
Éclairage
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commande des feux 46
Feux de jour (DAY LIGHT) 47
Clignotants et feux de route 47
Antibrouillard 48
Antibrouillard arrière 48
Feux de détresse 48
Feux de stationnement 48
Conduite à l'étranger 49
Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis.
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans
» fig. 34 à la page 46 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles
illustrant les positions des éléments de commande sont identiques.
AVERTISSEMENT
N'utilisez les feux que conformément aux dispositions légales nationales.
Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabili-
té du conducteur.
Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position
ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant
vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence,
allumez toujours les feux de croisement en cas d'obscurité ou de mauvaise
visibilité.
Nota
Les instruments sont éclairés quand les feux de position ou de croisement
sont allumés.
L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Quand les feux de
route sont allumés, la surface de diffusion de la lumière se désembue rapide-
ment, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore em-
bués. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
Commande des feux
Fig. 34 Commutateur des feux / bouton rotatif pour le réglage de la por-
tée des feux
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46.
Activation / désactivation de l'éclairage
En fonction de l'équipement, le commutateur des feux » fig. 34 -
peut être
tourné dans les positions suivantes.
Éteindre les feux (sauf les feux de jour)
Allumer les feux de position ou le feu de stationnement » page 48
Allumer les feux de croisement
Réglage de la portée des phares
En tournant la mollette » fig. 34 -
depuis la position
vers
, le réglage de
la portée des phares est adapté progressivement et le faisceau lumineux est
ainsi raccourci.
Les positions du réglage de la portée des phares correspondent à peu près aux
états de chargement suivants.
Véhicule occupé à l'avant, coffre vide
Véhicule entièrement occupé, coffre vide
Véhicule entièrement occupé, coffre chargé
Siège conducteur occupé, coffre chargé
46
Utilisation
AVERTISSEMENT
Réglez toujours la portée des phares de sorte à remplir les conditions sui-
vantes.
Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux
venant d'en face.
La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté.
ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule et que vous ne voulez pas utiliser les feux
de stationnement, positionnez toujours le commutateur des feux sur .
Nota
Si le commutateur des feux est positionné sur , la clé de contact retirée et la
portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. La fermeture de la
portière du conducteur désactive le signal sonore par le contact de portière,
les feux de position restent cependant allumés pour éclairer le véhicule sta-
tionné si nécessaire.
Feux de jour (DAY LIGHT)
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 46.
Les feux de jour assurent l'éclairage de la zone avant du véhicule.
Les feux de jour sont automatiquement activés si les conditions suivantes
sont remplies :
Le contact est mis.
Le commutateur des feux se trouve en position
ou
.
Si le commutateur des feux est en position
et si l'antibrouillard est activé,
l'éclairage de jour se désactive.
Si le commutateur des feux est en position
, l'éclairage du combiné d'instru-
ments est désactivé.
AVERTISSEMENT
Si le commutateur des feux est en position , les feux de position (à l'avant
et à l'arrière) et les feux de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas.
Clignotants et feux de route
Fig. 35
Manette de commande : com-
mande des clignotants et des
feux de route
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46.
Réglages de la manette de commande » fig. 35
Activer le clignotant droit - le voyant de contrôle
clignote sur le combiné
d'instruments
Activer le clignotant gauche - le voyant de contrôle
clignote sur le com-
biné d'instruments
Activer les feux de route - le voyant de contrôle
s'allume dans le combi-
né d'instruments
Éteindre les feux de route / allumer l'appel de phares (position à rappel au-
tomatique)
Les feux de route ne s'allument que si les feux de croisement sont allumés.
L'appel de phares peut être allumé même si le contact est coupé.
Le clignotant s'éteint après le passage d'un virage ou après une bifurcation.
« Clignotants confort »
Si le levier de commande est légèrement enfoncé jusqu'au point de pression
A
ou
B
, le clignotant correspondant clignote à trois reprises.
AVERTISSEMENT
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares uniquement si cela
n'éblouit pas d'autres usagers de la route.
Nota
Si la manette n'est pas en position centrale après avoir enlevé la clé de contact
de l'antivol de direction, un signal sonore d'avertissement retentit après l'ou-
verture de la portière du conducteur. Dès que la portière du conducteur est
fermée, le signal sonore d'avertissement cesse.
A
B
C
D
47
Éclairage et visibilité
Antibrouillard
Fig. 36
Commutateur des feux : allumer
les feux antibrouillard avants et
arrières
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46.
Activation/désactivation
Tournez le commutateur des feux
» fig. 36 sur la position
ou
.
Tirez le commutateur des feux sur la position
1
, le symbole
sur le com-
mutateur des feux s'allume.
Pour éteindre les phares antibrouillard, procédez dans l'ordre inverse.
Antibrouillard arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 46.
Activation/désactivation
Tournez le commutateur des feux » fig. 36 à la page 48 sur la position
ou
.
Tirez le commutateur des feux sur la position
2
.
Le voyant de contrôle
» page 36,
Antibrouillard arrières'allume sur le com-
biné d'instruments.
Pour éteindre les feux de brouillard arrières, procédez dans l'ordre inverse.
Si le véhicule n'est pas équipé de feux antibrouillard avants, tirez le commuta-
teur directement dans la seule position possible pour allumer les feux anti-
brouillard arrières.
Feux de détresse
Fig. 37
Bouton des feux de détresse
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46.
Les feux de détresse attirent l'attention des autres usagers sur votre véhicule.
La fonction active le clignotant du côté gauche et du côté droit du véhicule.
Activation/désactivation
Appuyer sur le bouton
» fig. 37.
Lorsqu'elle est activée, le voyant
dans la touche clignote, ainsi que les voy-
ants
dans le combiné d'instruments.
Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé.
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement
d'un airbag.
Feux de stationnement
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 46.
Les feux de stationnement sont destinés à éclairer temporairement le véhicule
stationné.
La fonction active les feux de position.
Allumage des feux de stationnement d'un seul côté
Coupez le contact.
Amener la manette en position
A
ou
B
jusqu'en butée » fig. 35 à la pa-
ge 47.
Les feux de position du côté droit ou gauche du véhicule sont allumés.
48
Utilisation
Allumage des feux de stationnement des deux côtés
Faites tourner le commutateur des feux » fig. 36 à la page 48 sur la position
et verrouillez le véhicule.
Après le retrait de la clé du contact et l'ouverture de la portière du conducteur,
un signal sonore retentit. Le signal sonore s'arrête après quelques secondes
ou après la fermeture de la portière du conducteur, les feux de position restent
néanmoins allumés.
ATTENTION
L'allumage des feux de position sollicite fortement la batterie.
Conduite à l'étranger
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 46.
Lors de la conduite dans des pays au système de circulation inversé (circulation
à gauche/à droite), les phares peuvent éblouir les usagers arrivant en sens in-
verse. Pour éviter d'éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse, il
est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un atelier
spécialisé.
Plafonnier
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Plafonniers
49
Lorsque le contact est coupé, les feux s'éteignent automatiquement après en-
viron 10 minutes.
Plafonniers
Fig. 38 Éclairage intérieur : variante 1 / variante 2
Positions du commutateur d'éclairage
A
» fig. 38.
Activer
Commande automatique (position centrale)
Éteindre
Interrupteur pour activer/désactiver les lampes de lecture
B
» fig. 38
Lampe de lecture à gauche
Lampe de lecture à droite
Commande automatique de l'interrupteur d'éclairage
La lampe s'allume si l'un des événements suivants se produit.
Le véhicule est déverrouillé.
Une des portières est ouverte.
La clé de contact est retirée.
La lampe s'allume si l'un des événements suivants se produit.
Le véhicule est verrouillé.
Le contact est mis.
Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portières.
Visibilité
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Chauffage de la lunette arrière 50
Pare-soleil
50
49
Éclairage et visibilité
Chauffage de la lunette arrière
Fig. 39
Bouton du chauffage de la lunet-
te arrière
Le chauffage permet de dégivrer ou ventiler le pare-brise avant/la lunette ar-
rière.
Bouton pour le chauffage du tableau de bord » fig. 39
Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière
Si le chauffage est activé, un témoin s'allume à l'intérieur du bouton.
Le chauffage ne fonctionne que si le moteur tourne.
Le chauffage se désactive automatiquement au bout de 10 minutes.
Conseil antipollution
Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou
désembuée. La réduction de la consommation de courant a une influence posi-
tive sur la consommation de carburant.
Nota
Si la tension de bord baisse, le chauffage se désactive automatiquement afin
de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du
moteur » page 119, Coupure automatique des consommateurs.
Pare-soleil
Fig. 40 Pare-soleil : côté conducteur/passager
Les pare-soleils protègent contre l'éblouissement.
Utilisation et description du pare-soleil » fig. 40
Rabattre le pare-soleil
Orienter le pare-soleil vers la portière
Lanière pour déposer de petits objets légers
Miroir de courtoisie
Nota
Il est également possible de fixer un miroir de courtoisie dans le pare-soleil du
conducteur.
Essuie-glaces et lave-glace
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Actionnement des essuie-glaces et du lave-glace 51
Les essuie-glaces et les lave-glace ne fonctionnent que si le contact est mis.
AVERTISSEMENT
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer
une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 137.
N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans
avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon l'eau de lavage des vitres
pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.
1
2
A
B
50
Utilisation
ATTENTION
En cas de basses températures et en hiver, avant de mettre le contact véri-
fiez que les balais d'essuie-glaces ne sont pas figés à cause du gel. Les balais
et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allu-
mez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés !
Détachez avec précaution les balais d'essuie-glaces givrés du pare-brise.
Enlevez la neige et la glace des essuie-glaces avant de prendre la route.
En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise ris-
que d'être endommagé.
Ne mettez pas le contact lorsque les bras des essuie-glaces avants sont dé-
ployés. Les bras des essuie-glaces pourraient endommager la peinture du ca-
pot du moteur.
L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si
l'obstacle continue de bloquer l'essuie-glace, l'essuie-glace s'immobilise afin
d'éviter tout dommage. Retirez l'obstacle et remettez l'essuie-glace en mar-
che.
Nota
Les balais d'essuie-glaces doivent rester propres pour éviter toute formation
de traînées » page 101.
Actionnement des essuie-glaces et du lave-glace
Fig. 41 Commande des essuie-glaces et du lave-glace : avant/arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 50.
Réglages de la manette de commande
0
 Arrêt du balayage
1
Fréquence des essuie-glaces avants
2
 Balayage lent du pare-brise
3
 Balayage rapide du pare-brise
4
Balayage ponctuel du pare-brise, position d'entretien des bras des
essuie-glaces » page 137, (position auto-rabattue)
5
Essuyage/lavage automatique du pare-brise (position de rappel au-
tomatique)
6
Balayage de la lunette arrière (l'essuie-glace balaye toutes les 6 se-
condes)
7
Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position de rap-
pel automatique)
Lavage et essuyage du pare-brise
Le lave-glace intervient immédiatement, les essuie-glaces au bout d'un bref
délai.
Après le relâchement de la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les
essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'as-
persion).
Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position de rappel
automatique)
Le lave-glace intervient immédiatement, l'essuie-glace au bout d'un bref délai.
Après avoir relâché la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les es-
suie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'asper-
sion). La manette reste sur la position
6
.
Nota
Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs,
l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage.
Rétroviseur
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Position nuit du rétroviseur intérieur 52
Rétroviseur extérieur
52
51
Éclairage et visibilité
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les rétroviseurs ne sont pas recouverts.
Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) augmen-
tent le champ de vision. Mais ils font apparaître les objets plus petits qu'en
réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certai-
ne mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit.
Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distan-
ce au véhicule qui suit.
Position nuit du rétroviseur intérieur
Fig. 42
Réglage du rétroviseur intérieur
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 52.
Positions de réglage du miroir » fig. 42
Position de base du rétroviseur
Obscurcissement du rétroviseur
A
B
Rétroviseur extérieur
Fig. 43 Porte latérale - Commutateur pour le rétroviseur extérieur : mé-
canique/électrique
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 52.
Réglage du rétroviseur
La face du rétroviseur se règle dans la position souhaitée en tournant le bou-
ton rotatif dans le sens de la flèche» fig. 43.
Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton
rotatif.
Rétroviseur à réglage électrique
Le bouton rotatif peut être amené dans les positions suivantes » fig. 43 -
.
Régler le rétroviseur gauche
Régler le rétroviseur droit
Désactiver la commande des rétroviseurs
Dégivrage des rétroviseurs
Rabattement des rétroviseurs
L'ensemble des rétroviseurs extérieurs peut être rabattu manuellement contre
les vitres latérales. Pour les mettre en position initiale, les écarter de la fenêtre
jusqu'à ce qu'ils soient enclenchés en position déployée.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des
rétroviseurs est actif - risque de brûlure.
52
Utilisation
ATTENTION
En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur, il reste possible de
régler manuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en ap-
puyant sur le bord du miroir.
Nota
Le dégivrage des rétroviseurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et
jusqu'à une température extérieure de +35 °C.
Sièges et appuie-têtes
Réglage des sièges et appuie-têtes
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage des sièges avant 53
Appuie-têtes - réglage de la hauteur 54
Montage/démontage des appuie-têtes 55
AVERTISSEMENT
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – ris-
que d'accident !
Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention
ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager, sauf
ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident !
Nota
Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier
au bout d'un certain temps d'utilisation.
Réglage des sièges avant
Fig. 44
Éléments de commande du siège
conducteur
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 53.
Éléments de commande du siège conducteur » fig. 44
Réglage du siège en longueur
Réglage de la hauteur du siège
A
B
53
Sièges et appuie-têtes
Réglage de l'inclinaison du dossier
Réglage de l'inclinaison du dossier (sièges avec le système Easy Entry)
Certains éléments se trouvent dans le sens inverse sur le siège passager.
Réglage du siège en longueur
Tirez la manette
A
» fig. 44 dans le sens de la flèche et poussez le siège
dans la direction souhaitée.
Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible après le relâchement de la
manette.
Réglage de la hauteur du siège
Tirez ou poussez de façon répétée sur la manette
B
» fig. 44 dans la direc-
tion de l'une des flèches.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Dégagez le dossier (ne vous appuyez pas dessus).
Tirez la manette
C
dans le sens de la flèche » fig. 44 et réglez l'inclinaison
souhaitée du dossier en vous aidant de votre dos.
Pour les sièges avec le système Easy Entry, l'inclinaison peut également être
réglée avec la manette
D
.
Rabattement et déplacement du siège avec le système Easy Entry
Tirez la manette
D
» fig. 44 et rabattez le dossier entièrement vers l'avant.
Poussez simultanément le siège vers l'avant.
Rétablissement de la position du siège avec le système Easy Entry
Poussez le siège vers l'arrière pour replacer en position initiale.
Replacez le dossier.
Le verrouillage du dossier doit s'enclencher de manière audible - vérifiez en ti-
rant le dossier.
C
D
Appuie-têtes - réglage de la hauteur
Fig. 45 Appuie-tête arrière : tirer vers le haut / pousser vers le bas
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 53.
Le réglage de la hauteur n'est possible que pour les appuie-têtes arrières.
La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête
se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
Déplacement vers le haut
Saisissez l'appuie-tête sur les côtés avec les deux mains et déplacez-le dans
le sens de la flèche
1
» fig. 45.
Déplacement vers le bas
Appuyez sur le bouton de verrouillage
A
et maintenez-le dans le sens de la
flèche
2
» fig. 45.
Poussez l'appuie-tête dans le sens de la flèche
3
.
AVERTISSEMENT
Si les sièges arrières sont occupés, les appuie-têtes correspondants doi-
vent être correctement réglés (ne doivent pas se trouver en position basse)
- risque de blessures mortelles !
ATTENTION
Les appuie-têtes avants sont intégrés aux dossiers et ne peuvent pas être ré-
glés en hauteur.
54
Utilisation
Montage/démontage des appuie-têtes
Fig. 46 Appuie-tête arrière : montage et démontage
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 53.
Il n'est possible de monter et démonter que les appuie-têtes arrières.
Avant le montage et démontage des appuie-têtes, rabattez le dossier corres-
pondant vers l'avant» page 57.
Démontage
Saisissez l'appuie-tête par les côtés avec les deux mains et poussez-le com-
plètement vers le haut.
Appuyez sur le bouton de verrouillage
A
et maintenez-le dans le sens de la
flèche
1
» fig. 46.
Avec la clé du véhicule, appuyez sur le bouton de verrouillage dans l'ouvertu-
re
B
dans le sens de la flèche
2
.
Tirez l'appuie-tête dans le sens de la flèche
3
.
Remontage
Enfoncez les tiges dans le dossier dans le sens de la flèche
4
jusqu'à ce que
le bouton de verrouillage s'enclenche de manière audible.
AVERTISSEMENT
Si les sièges sont occupés, les appuie-têtes correspondants doivent être
montés et correctement réglés - risque de blessures mortelles !
Fonctions des sièges
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Chauffage des sièges avants
55
Dossier rabattable du siège du passager 56
Dossiers des sièges arrière 57
Chauffage des sièges avants
Fig. 47
Boutons pour le chauffage des
sièges avants
Les dossiers et assises des sièges avants sont chauffables électriquement.
Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tour-
ne.
Boutons pour le chauffage des sièges » fig. 47
Chauffage du siège gauche
Chauffage du siège droit
Activer
Appuyez sur la touche de symbole correspondante
ou
» fig. 47.
Quand on appuie une seule fois, le chauffage du siège s'active à la puissance
de chauffage maximum.
En appuyant plusieurs fois, l'intensité du chauffage diminue jusqu'à la coupure.
La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre de témoins de
contrôle allumés dans le bouton.
55
Sièges et appuie-têtes
AVERTISSEMENT
Si vous ou un passager souffrez d'une restriction de la sensibilité à la dou-
leur et/ou la chaleur, par ex. en raison de la prise de médicaments, d'une
paralysie ou de maladies chroniques (le diabète, par ex.), nous vous recom-
mandons de renoncer complètement à l'utilisation du chauffage du siège
du conducteur ou du passager. Cela peut provoquer des inflammations dif-
ficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si
toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous
vous recommandons, en cas de longs trajets, de faire des pauses régulières
afin que le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux
apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant.
ATTENTION
Ne vous agenouillez pas et n'exercez aucune charge ponctuelle quelle qu'elle
soit sur les sièges.
N'allumez pas le chauffage du siège dans les cas suivants - risque d'endom-
magement des housses ainsi que du chauffage du siège.
Les sièges ne sont pas occupés par des personnes.
Des objets sont fixés ou déposés sur les sièges, comme p.ex. un siège en-
fant, un sac, etc.
Des housses ou protections supplémentaires sont fixées aux sièges.
Nettoyer les housses » page 103, Housses.
Nota
Si la tension de bord baisse, le chauffage du siège se désactive automatique-
ment afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de
gestion du moteur » page 119, Coupure automatique des consommateurs.
Dossier rabattable du siège du passager
Fig. 48
Rabattement du dossier du siège
du passager
Vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager vers l'avant en position
horizontale.
Rabattement
Tirez la manette dans le sens de la flèche
1
» fig. 48.
Déverrouillez le volet dans le sens de la flèche
2
.
Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible.
Poussez vers l'avant le siège jusqu'à la butée.
Rabattement vers l'arrière
Tirez la manette dans le sens de la flèche
1
» fig. 48.
Redressez le dossier du siège dans le sens contraire à la flèche
2
.
Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible.
Poussez vers l'arrière le siège jusqu'à la butée.
Pour le siège avec le système Easy Entry et fonction Memory, le siège reprend
la position réglée avant le rabattement du dossier lorsqu'il est déplacé vers
l'arrière.
AVERTISSEMENT
Si des objets sont transportés sur le dossier du siège rabattu vers l'avant,
il convient de désactiver l'airbag frontal du passager » page 18.
Ne réglez le dossier que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Assurez-vous après toute manipulation du dossier que celui-ci est correc-
tement fixé – effectuez un contrôle en tirant sur le dossier.
Si le dossier du siège est rabattu vers l'avant, seul le siège extérieur der-
rière le siège du conducteur peut être utilisé pour le transport de passa-
gers.
Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se
trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure !
Sur le dossier rabattu, ne transportez jamais d'objets risquant de :
limiter la visibilité du conducteur ;
entraver la commande du véhicule par le conducteur, par ex. en tom-
bant sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur ;
blesser les occupants du véhicule en cas d'accélération, braquage ou
freinage brusques.
56
Utilisation
Dossiers des sièges arrière
Fig. 49
Dossier du siège déverrouillé
Il est possible de rabattre le dossier de la banquette arrière vers l'avant pour
agrandir le coffre. S'il s'agit de véhicules avec une banquette arrière fraction-
née, les dossiers peuvent aussi, en cas de besoin, être rabattus séparément.
Rabattre le dossier partagé vers l'avant
Appuyez sur le bouton de blocage
A
» fig. 49 et inclinez le dossier du siège
vers l'avant.
Abaissez complètement les appuie-têtes ou démontez-les » page 55.
Rabattez le dossier entièrement vers l'avant.
Rabattez le dossier entier vers l'avant
Appuyez sur les boutons de sécurité
A
» fig. 49 des deux côtés du dossier et
inclinez le dossier vers l'avant.
Abaissez complètement les appuie-têtes ou démontez-les » page 55.
Rabattez le dossier entièrement vers l'avant.
Rabattez le dossier partagé vers l'arrière
Si l'appuie-tête a été démonté, insérez-le dans le dossier de siège que vous
aurez légèrement relevé » page 55.
Maintenez la ceinture au niveau du revêtement latéral.
Ensuite, redressez le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de verrouilla-
ge s'enclenche – contrôlez en tirant sur le dossier du siège » .
Vérifiez que le marquage rouge
B
» fig. 49 n'est plus visible.
Rabattez le dossier entier vers l'arrière
Si les appuie-têtes ont été démontés, insérez-les dans les dossiers de siège
que vous aurez légèrement relevés » page 55.
Maintenez la ceinture de sécurité des deux côtés du siège au niveau du revê-
tement latéral.
Ensuite, relevez le dossier jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'enclen-
che – contrôlez en tirant sur le dossier du siège » .
Assurez-vous que les marques rouges
B
» fig. 49 des deux côtés du dossier
du siège ne sont plus visibles.
AVERTISSEMENT
Après avoir relevé les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de
verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être
opérationnels.
Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne
puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage
brusque – risque de blessures !
Si les sièges arrières sont occupés, veillez à ce que les dossiers respectifs
soient correctement enclenchés.
ATTENTION
Veillez impérativement à ne pas endommager les ceintures de sécurité en ra-
battant les dossiers des sièges arrière. Veillez à ne bloquer en aucun cas les
ceintures de sécurité en relevant les dossiers des sièges arrières.
57
Sièges et appuie-têtes
Transport et équipements pratiques
Equipements pratiques
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Porte-ticket de stationnement 58
Compartiment de rangement côté conducteur 58
Compartiment de rangement dans la console centrale avant 59
Porte-gobelet 59
Poubelle 59
Allume-cigare 60
Cendrier 61
Prise 12 volts 61
Support multimédia 62
Porte-photo 62
Vide-poches côté passager - Variante 1 62
Vide-poches côté passager - Variante 2 63
Crochet rabattable 63
Patères 63
Filets des dossiers des sièges avants 64
Compartiments de rangement devant les sièges arrières 64
AVERTISSEMENT
Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient
glisser ou tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un vira-
ge) et vous déconcentrer de la circulation – risque d'accident !
Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou
des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pen-
dant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'enclencher
la pédale d'embrayage ou d'accélérer - risque d'accident !
Ne déposez-pas d'objets dans les vide-poches ou les porte-gobelets qui
représenteraient un danger pour les passagers en cas de freinage brusque
ou de collision.
Déposez les cendres et les cigarettes ou cigares uniquement dans le cen-
drier !
Porte-ticket de stationnement
Fig. 50
Porte-ticket de stationnement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58.
Le porte-ticket » fig. 50 sert à fixer, par ex., des tickets de stationnement.
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner
la visibilité du conducteur.
Compartiment de rangement côté conducteur
Fig. 51
Vide-poches côté conducteur
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58.
Le vide-poche ouvert se trouve sous le tableau de bord côté conducteur
» fig. 51.
AVERTISSEMENT
Ne mettez aucun objet dur, lourd ou coupant dans le vide-poches ouvert.
58
Utilisation
Compartiment de rangement dans la console centrale avant
Fig. 52
Vide-poches
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58.
Le vide-poches ouvert se trouve dans la console centrale avant » fig. 52.
Porte-gobelet
Fig. 53
Porte-gobelet : avant/arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58.
Placement du porte-gobelet » fig. 53
Dans la console centrale avant
Dans la console centrale arrière
Fixation de gobelets dans le support avant
Rabattez l'anneau du porte-gobelet » fig. 53
vers l'avant.
Insérez le gobelet dans le support de façon à ce que l'anneau du support en-
toure fermement le gobelet.
AVERTISSEMENT
N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par
ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelet. Si le véhicule
se déplace, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures !
Ne déposez dans les porte-gobelets aucun objet exposant les occupants
du véhicule à des dangers en cas de freinage brusque ou de choc.
ATTENTION
Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelet pendant le trajet.
Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait
endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges.
Poubelle
Fig. 54 Poubelle : insérer et déplacer / ouvrir
59
Transport et équipements pratiques
Fig. 55
Remplacement du sac
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58.
La poubelle peut être fixée dans les vide-poches des portières avant .
Fixation de la poubelle
Placer la poubelle sur la partie avant au niveau du rebord du vide-poches.
Enfoncer la poubelle dans la partie arrière dans le sens de la flèche
1
» fig. 54.
En cas de besoin, déplacer la poubelle dans le sens de la flèche
2
.
Retirer la poubelle
Retirer la poubelle dans le sens contraire à la flèche
1
» fig. 54.
Ouverture/fermeture de la poubelle
Soulevez le cache dans le sens de la flèche
3
» fig. 54.
La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse.
Remplacement du sac
Sortir la poubelle du vide-poches.
Comprimez les deux crans sur le cadre dans le sens de la flèche
4
» fig. 55.
Tirez vers le bas le sac avec le cadre dans le sens de la flèche
5
.
Retirez le sac du cadre.
Tirer le nouveau sac à travers le cadre et le retourner au-dessus du cadre
dans le sens de la flèche
6
.
Insérez le sac avec le cadre dans le sens de la flèche
7
dans le corps du vi-
de-poches afin que les deux crans s'enclenchent de façon audible dans le ca-
dre.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser la poubelle comme cendrier - risque d'incendie !
Nota
Nous vous recommandons d'utiliser des sacs de dimension 20x30 cm.
Allume-cigare
Fig. 56
Allume-cigare
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58.
Fonctionnement
Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare » fig. 56.
Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran.
Retirez immédiatement l'allume-cigare et utilisez-le.
Remettez l'allume-cigare en place dans la prise.
AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation
incorrecte de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures.
Nota
L'allume-cigare ne fonctionne que si le contact est mis.
La prise de l'allume-cigare peut également être utilisée comme prise 12 volts
pour des consommateurs électriques » page 61, Prise 12 volts.
Autres remarques » page 93, Adaptations, réparations et modifications
techniques.
60
Utilisation
Cendrier
Fig. 57
Ouverture du cendrier
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58.
Le cendrier peut servir à recevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. » .
Ouverture/fermeture
Soulevez le couvercle du cendrier dans le sens de la flèche » fig. 57.
La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse.
Démontage
Faites sortir le cendrier » en le tirant vers le haut.
Remontage
Insérez le cendrier en appuyant dessus à la verticale.
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incen-
die !
ATTENTION
Ne prenez pas le cendrier par son couvercle pour l'extraire – risque de cassure.
Prise 12 volts
Fig. 58
Prise 12 volts
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58.
La prise 12 volts (ci-après uniquement prise) se trouve dans le vide-poches de
la console centrale avant » fig. 58.
Utilisation
Ouvrez le cache de la prise de courant » fig. 58.
Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise.
La prise de courant et les appareils qui y sont raccordés peuvent être utilisés
quand le contact est mis.
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte de la prise de courant et des accessoires électri-
ques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures gra-
ves. Ne laissez par conséquent jamais des personnes qui ne sont pas tota-
lement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quit-
tez celui-ci.
Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiate-
ment et retirez-le de l'alimentation.
ATTENTION
Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électri-
ques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maxi-
mum.
Ne dépassez jamais la consommation maximum, ceci risquerait d'endomma-
ger l'installation électrique du véhicule.
La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que des
appareils restent allumés !
61
Transport et équipements pratiques
Afin d'éviter d'endommager la prise de courant, utilisez toujours des fiches
adaptées.
N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur
concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée.
Éteignez tout appareil raccordé sur la prise avant la mise ou la coupure du
contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus
aux fluctuations de la tension.
Observez la notice d'utilisation des appareils branchés !
Support multimédia
Fig. 59
Support d'appareil multimédia
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58.
Vous pouvez utiliser le support multimédia » fig. 59 pour le rangement, par ex.,
d'un téléphone portable, d'un lecteur MP3 ou d'autres appareils similaires.
Le support se trouve dans le vide-poches de la console centrale avant » fig. 59.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais le support multimédia comme cendrier - risque d'incendie !
Porte-photo
Fig. 60
Porte-photo
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58.
Le porte-photo peut être utilisé pour la fixation de photos, de feuilles de note
etc.
Le support se trouve dans la partie centrale du tableau de bord » fig. 60.
Vide-poches côté passager - Variante 1
Fig. 61
Vide-poches côté passager
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58.
Le vide-poches ouvert se trouve sous le tableau de bord côté passager
» fig. 61.
Un crochet à sac
A
se trouve sur le vide-poches ouvert et sert à accrocher des
bagages de petite taille, par ex. des sacs.
ATTENTION
La charge maximale du crochet est de 1,5 kg.
62
Utilisation
Vide-poches côté passager - Variante 2
Fig. 62 Vide-poches côté passager
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 58.
Vide-poches » fig. 62
Manette d'ouverture
Compartiment à lunettes
Support pour carnet de notes
Porte-crayons
Porte-pièces de monnaie
Porte-carte
Ouverture/fermeture
Tirez sur la manette d'ouverture
1
» fig. 62.
Si un crochet rabattable se trouve dans la manette d'ouverture, veuillez obser-
ver les consignes suivantes » Page 63, à la section Crochet rabattable.
Pour fermer, poussez le couvercle vers le haut.
Le couvercle doit s'enclencher de manière sûre.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pen-
dant le trajet.
1
2
3
4
5
6
Crochet rabattable
Fig. 63
Crochet rabattable
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58.
Le crochet rabattable peut être utilisé pour suspendre des bagages de petite
taille, par ex. des sacs.
Le crochet rabattable se trouve dans la manette d'ouverture du couvercle du
compartiment de rangement du côté passager » fig. 63.
ATTENTION
La charge maximale du crochet est de 1,5 kg.
Retirez les bagages suspendus du crochet avant d'ouvrir le couvercle du vi-
de-poches - risque d'endommager le crochet.
Nota
En cas de crochet rabattu, celui-ci se rabat automatiquement lors de l'ouvertu-
re du compartiment de rangement.
Patères
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58.
Les patères se trouvent au niveau du montant central des portières du véhicu-
le.
63
Transport et équipements pratiques
AVERTISSEMENT
N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'ob-
jets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vête-
ments.
N'utilisez pas de cintres pour suspendre les vêtements, cela nuirait à l'ef-
ficacité des airbags de tête.
Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de
vision à l'arrière.
ATTENTION
La charge maximale des crochets est de 2 kg.
Filets des dossiers des sièges avants
Fig. 64 Filet
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58.
Les filets servent à déposer de petits objets légers tels que téléphone portable
etc.
Les filets se trouvent sur la face intérieure des dossiers des sièges avants
» fig. 64.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets. Des objets plus
lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure !
ATTENTION
La charge maximale admissible des filets est de 150 g.
Ne déposez aucun objet de grande taille dans les filets de rangement, com-
me par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants – risque d'endommager les
poches de rangement et les garnitures de siège.
Compartiments de rangement devant les sièges arrières
Fig. 65
Vide-poches
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58.
Les vide-poches ouverts » fig. 65 se trouvent devant les sièges arrières.
Coffre
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
œillets d'arrimage
65
Crochets à sac 66
Filets de fixation 66
Tablette du coffre 67
Plancher de chargement variable dans le coffre 67
Véhicules de la classe N1 68
Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre vé-
hicule, respectez les points suivants :
Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
Posez les objets lourds autant que possible à l'avant.
Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen des filets de fixation
» page 65.
64
Utilisation
En cas d'accident, les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinéti-
que si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures.
La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de
l'objet.
Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet
non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois
celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg
env.
Éclairage du coffre à bagages
La lumière s'allume à l'ouverture du capot du coffre à bagages.
La lumière s'éteint à la fermeture du capot du coffre à bagages.
Si le capot du coffre à bagages est ouvert et le contact simultanément coupé,
la lumière s'éteint automatiquement au bout d'environ 10 minutes.
AVERTISSEMENT
Rangez les objets transportés dans le coffre et fixez-les aux œillets d'arri-
mage.
En cas d'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés
peuvent se faire projeter dans l'habitacle et blesser les personnes à bord
ainsi que les autres usagers de la route.
Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et
blesser les passagers – danger de mort !
N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement rou-
tier de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de
gravité – risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le
style de la conduite en conséquence.
Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des
sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des bles-
sures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter le déplacement
des bagages, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être so-
lidement fixées aux œillets d'arrimage.
Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse
glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques – risque
de blessure !
AVERTISSEMENT (suite)
En cas de transport d'objets dans le coffre agrandi par rabattement des
dossiers de l'un des sièges arrières, veillez impérativement à garantir la sé-
curité de personnes transportées sur l'un des autres sièges arrières » pa-
ge 10, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière.
Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à
en garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en pla-
çant les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se
rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière.
Ne roulez pas avec le coffre ouvert ou appuyé, puisque des gaz d'échap-
pement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication !
Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total au-
torisé pour le véhicule – risque d'accident !
Ne transportez pas de personnes dans le coffre !
ATTENTION
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne
se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre.
La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » pa-
ge 120.
œillets d'arrimage
Fig. 66
Œillets d'arrimage
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 65.
Des œillets de fixation permettant d'arrimer les objets transportés se trouvent
sur les côtés du coffre » fig. 66.
ATTENTION
La charge maximale autorisée des œillets d'arrimage est de 3,5 kN (350 kg).
65
Transport et équipements pratiques
Crochets à sac
Fig. 67
Crochets à sac
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 65.
Des crochets à sacs pour la fixation de petits bagages, comme par ex. des sacs,
se trouvent dans le coffre » fig. 67.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais ces crochets à sac pour arrimer. Le crochet à sac risque de
se déchirer en cas de freinage brusque ou d'accident.
ATTENTION
Les crochets à sac supportent chacun une charge maximum de 1,5 kg.
Filets de fixation
Fig. 68 Filets de fixation/détail de la fixation dans la zone arrière du cof-
fre
Fig. 69
Détail de la fixation derrière les sièges arrières
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 65.
Fixation des filets » fig. 68 et » fig. 69
Poche transversale
Détail de la fixation dans la zone arrière du coffre
Détail de la fixation sur l'œillet d'arrimage supérieur à l'arrière du dossier
de la banquette arrière rabattable
Détail de la fixation sur l'œillet d'arrimage sur le plancher du coffre derriè-
re les sièges arrières
ATTENTION
La charge maximale autorisée des filets de fixation est de 1,5 kg.
Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque
d'endommagement des filets.
66
Utilisation
Tablette du coffre
Fig. 70
Démontage/remontage de la ta-
blette du coffre
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 65.
Si les sangles
A
» fig. 70 sont accrochées au capot du coffre à bagages, la pla-
ge arrière du coffre (ci-après uniquement désignée par le terme "plage arrière")
s'ouvre en même temps que le capot.
Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la ta-
blette du coffre si nécessaire.
Relever et verrouiller
Relevez la tablette.
Verrouillez la tablette dans les supports
B
» fig. 70.
Déverrouiller et rabattre
Rabattez la tablette relevée vers le bas.
La tablette sort des supports
B
» fig. 70.
Rabattez la tablette.
Démontage
Accrochez les sangles
A
» fig. 70 des deux côtés du coffre.
Enfoncez la tablette dans la partie inférieure, afin de la retirer des supports
C
et de la sortir du véhicule.
Pose
Placez la tablette sur les supports
C
» fig. 70 et appuyez sur la surface su-
périeure de la tablette, afin de la verrouiller dans les supports.
Accrocher les sangles
A
des deux côtés du coffre.
AVERTISSEMENT
Ne déposez sur la tablette du coffre aucun objet exposant les occupants
du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident.
Ne prenez jamais la route quand la tablette du coffre est relevée. Rabat-
tez-la vers le bas ou démontez-la toujours avant tout trajet.
ATTENTION
Veillez à ce que la tablette du coffre à bagages soit correctement enclenchée
dans les supports latéraux
C
» fig. 70 – risque d'endommagement de la ta-
blette du coffre à bagages ou du coffre à bagages.
Plancher de chargement variable dans le coffre
Fig. 71 Plancher de chargement variable : ouvrir / relever
67
Transport et équipements pratiques
Fig. 72
Agrandissement du coffre : vers le bas / vers l'avant
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 65.
Ouverture/fermeture
Saisissez le plancher de chargement variable au niveau de la poignée
1
et
soulevez-le dans le sens de la flèche jusqu'à la butée » fig. 71 -
.
Fermez le plancher de chargement dans le sens opposé à la flèche.
Agrandissement du coffre vers le bas
Levez le plancher de chargement et introduisez-le dans les rainures » fig. 72
-
.
Posez le plancher de chargement sur le plancher du coffre.
Agrandissement du coffre vers l'avant
Démontez la tablette du coffre » page 67.
Démontez les appuie-têtes arrières » page 54.
Rabattez les sièges arrières vers l'avant » page 57.
Véhicules de la classe N1
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 65.
Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, uti-
lisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge.
L'installation électronique doit être en parfait état pour garantir une utilisation
sûre du véhicule. Veillez à ne pas l'endommager lors de l'adaptation, du char-
gement ou du déchargement de l'espace de chargement.
Galerie de toit
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Points de fixation des barres de toit
69
Charge du toit 69
AVERTISSEMENT
Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés –
risque d'accident !
Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et
en parfait état.
Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit.
Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur
la galerie de toit modifie le comportement routier en raison du déplace-
ment du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse
aux nouvelles circonstances.
Évitez les manœuvres et freinages brutaux et soudains.
Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur es-
sieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'acci-
dent !
ATTENTION
Nous recommandons d'utiliser des galeries de toit de la gamme d'accessoires
d'origine ŠKODA.
Observez donc impérativement la notice de montage fournie avec le système
de galerie de toit.
Sur véhicule avec toit ouvrant panoramique, veillez à ce que le toit entrou-
vert ne vienne pas buter contre le chargement du toit.
Veillez également à ce que le coffre ne vienne pas buter contre le charge-
ment du toit à son ouverture.
Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modi-
fie la hauteur du véhicule. Comparez la hauteur du véhicule avec les hauteurs
de passage signalées, par ex. pour les passages inférieurs et les portes de ga-
rage.
Démontez toujours la galerie de toit avant de faire passer le véhicule dans
une station de lavage.
Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé.
68
Utilisation
Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aéro-
dynamique.
Points de fixation des barres de toit
Fig. 73 Points de fixation
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 68.
Effectuez le montage et le démontage conformément à la notice jointe.
ATTENTION
Tenez compte des consignes de montage et de démontage de la notice jointe.
Charge du toit
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 68.
Ne dépassez pas la charge autorisée sur le toit, comprenant le système de bar-
res de toit, de 50 kg et le poids total autorisé du véhicule.
Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les
systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne
doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de
montage.
Chauffage et climatiseur
Chauffage, ventilation, réfrigération
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Diffuseurs d'air 70
Éléments de commande 71
Recyclage de l'air ambiant 71
Dysfonctionnements 72
Le chauffage et le climatiseur ventilent et chauffent l'habitacle. Le climatiseur
refroidit et humidifie en outre l'habitacle.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidisse-
ment ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le
moteur est à sa température de service.
Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes
sont remplies.
Le système de refroidissement est actif.
Le moteur tourne.
La température extérieure est supérieure à +2 °C env.
La soufflante est activée.
La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de
refroidissement est activé. L'activation du système de refroidissement empê-
che les vitres de s'embuer par temps froid.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroi-
dissement » page 71.
AVERTISSEMENT
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les
vitres.
La soufflante doit toujours rester enclenchée pour empêcher que les vi-
tres ne s'embuent.
69
Chauffage et climatiseur
AVERTISSEMENT (suite)
Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir
une température autour des 5 °C dans certaines conditions.
Afin de réduire les risques pour la santé (par ex. refroidissement), veuillez
respecter les consignes suivantes pour l'utilisation du système de refroidis-
sement.
La différence entre la température intérieure et extérieure ne doit pas
dépasser 5°C environ.
Le système de refroidissement doit être éteint environ 10 minutes avant
la fin du trajet.
Le climatiseur doit être désinfecté une fois par an par un atelier spéciali-
sé.
ATTENTION
Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner im-
peccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée
par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes.
Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation
peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le
véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite !
Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le
système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du
moteur.
Nota
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération dans le coffre.
Pendant le fonctionnement de la climatisation, une augmentation du ralenti
moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort
de chaleur suffisant.
Diffuseurs d'air
Fig. 74 Diffuseurs d'air
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 69.
De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position
des boutons rotatifs et selon les conditions climatiques extérieures.
Les diffuseurs d'air
1
» fig. 74 offrent la possibilité de modifier la direction du
débit de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément.
Ouverture
Poussez sur le bord extérieur des lamelles.
Fermeture
Rétablissez la position initiale des lamelles.
Modification de l'orientation du flux d'air
Pour régler l'orientation du flux d'air, tournez les lamelles.
Nota
Aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air.
70
Utilisation
Éléments de commande
Fig. 75 Éléments de commande du chauffage
Fig. 76 Éléments de commande du climatiseur
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 69.
Certaines fonctions peuvent être réglées, allumées ou éteintes en tournant ou
en déplaçant un élément de commande, en appuyant sur le bouton le cas
échéant.
Fonctions des différents éléments de commande » fig. 75 et » fig. 76
Réglage de la température
Baisse de la température
Augmentation de la température
Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le
plus haut niveau de soufflante)
A
B
Réglage de la direction du débit d'air » page 70
Flux d'air sur les vitres
Flux d'air vers le haut du corps
Flux d'air au plancher
Flux d'air sur les vitres et au plancher
Activation/désactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 71
Arrêt du recyclage de l'air intérieur
Enclenchement du recyclage de l'air intérieur
Activation/désactivation du système de refroidissement (le voyant dans le
bouton est allumé si la fonction est activée)
Nota
Après l'activation, le voyant du bouton  s'allume même si toutes les condi-
tions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas rem-
plies. L'allumage du voyant dans le bouton signale la disponibilité au service du
système.
Recyclage de l'air ambiant
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 69.
En mode de recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut enco-
re pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un
embouteillage.
En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et
y est rediffusé.
Climatiseur
Pour activer le recyclage de l'air ambiant, déplacez le sélecteur coulissant
D
en position
» fig. 76 à la page 71.
Pour désactiver le recyclage de l'air ambiant, déplacez le sélecteur coulissant
D
en position
.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais le recyclage de l'air ambiant allumé pendant une longue
période, aucun apport d'air frais depuis l'extérieur n'ayant lieu. L'air « vicié »
peut fatiguer le conducteur et les passagers, diminuer l'attention et em-
buer les vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de
l'air dès que les vitres s'embuent.
C
D

71
Chauffage et climatiseur
ATTENTION
Nous recommandons de ne pas fumer dans le véhicule lorsque le recyclage de
l'air ambiant est activé. La fumée aspirée dans l'habitacle s'accumule dans
l'évaporateur du climatiseur. Cela entraîne une odeur tenace pendant le fonc-
tionnement du climatiseur qui ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen
d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
Dysfonctionnements
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 69.
Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température exté-
rieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent
être les suivantes.
L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le fusible, remplacez-le si nécessaire » pa-
ge 138.
Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoire-
ment, car la température du fluide de refroidissement est trop élevée » pa-
ge 31.
Désactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé
si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement
ou si le refroidissement perd en efficacité.
Communication et multimédias
Téléphone et Move & Fun
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Téléphones portables et émetteurs-récepteurs 72
Appareil multifonction Move & Fun 73
Téléphones portables et émetteurs-récepteurs
ŠKODA autorise des téléphones portables et des émetteurs-récepteurs dotés
d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émet-
trice maximale de 10 watts.
Informez-vous impérativement auprès d'un partenaire ŠKODA sur les possibili-
tés de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émet-
trice supérieure à 10 W.
L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs peut être à
l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule.
Les raisons peuvent en être les suivantes.
Pas d'antenne extérieure.
Antenne extérieure mal installée.
Puissance émettrice supérieure à 10 watts.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du
conducteur. Ne vous servez du téléphone seulement que dans une mesure
vous permettant de garder à tout moment une pleine maîtrise de votre vé-
hicule.
Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de té-
léphones portables dans les véhicules.
L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans le
véhicule sans antenne extérieure ou si l'antenne extérieure est mal instal-
lée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnéti-
que dans l'habitacle.
72
Utilisation
AVERTISSEMENT (suite)
Ne montez pas d'émetteurs-récepteurs, de téléphones portables ou leur
support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de
ceux-ci.
Ne laissez jamais de téléphone portable sur un siège, sur le tableau de
bord ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas de frei-
nage soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure.
Nota
Nous recommandons de confier la pose de téléphones portables et d'émet-
teurs-récepteurs radio dans un véhicule à un partenaire de service ŠKODA.
La portée de la connexion Bluetooth
®
par rapport au dispositif mains libres
est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par
ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres
appareils. Si votre téléphone portable se trouve par ex. dans la poche d'une
veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le
dispositif mains libres ou pour la transmission de données.
Appareil multifonction Move & Fun
Fig. 77
Cache du logement du support
de l'appareil multifonction
Fig. 78
Support de l'appareil multifonction/appareil multifonction
Démontage du cache
Insérez un tournevis plat dans la fente désignée par la flèche » fig. 77 et ra-
battez le cache avec précaution vers le haut.
Montage du support de l'appareil multifonction
Insérez le support par le haut dans le logement dans la partie centrale du ta-
bleau de bord et enfoncez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche » .
Montage de l'appareil multifonction
Insérez d'abord l'appareil multifonction dans le support supérieur
B
» fig. 78
et enfoncez-le au niveau de sa partie inférieure dans le support jusqu'à ce
qu'il s'enclenche » .
Réglage de l'inclinaison de l'appareil multifonction
L'inclinaison dans la position souhaitée se règle en poussant l'appareil multi-
fonction dans les directions indiquées par les flèches » fig. 78 » .
Démontage de l'appareil multifonction
Tenez l'appareil multifonction d'une main par ses côtés supérieur et inférieur.
Appuyez de l'autre main sur le bouton de déverrouillage
C
» fig. 78 et retirez
l'appareil.
Rangez l'appareil multifonction de façon sûre pour éviter tout endommage-
ment.
Démontage du support de l'appareil multifonction
Tenez le support d'une main.
Appuyez de l'autre main sur le bouton de déverrouillage
A
» fig. 78.
Retirez le support du tableau de bord en le tirant vers le haut.
Refermez le logement du support dans le tableau de bord avec le cache
» fig. 77.
73
Communication et multimédias
Consultation de la notice d'utilisation
Allumez l'appareil multifonction en appuyant sur la touche
D
» fig. 78.
Donnez une impulsion sur le bouton more à l'écran.
Donnez une impulsion sur le bouton Manuel à l'écran.
Sélectionnez le chapitre souhaité en donnant une impulsion sur le bouton
correspondant.
Fonctions de l'appareil multifonction
Navigation, informations de circulation routière TMC, assistant aux voies et
assistant de vitesse.
Commande de la radio, des lecteurs média et des appareils multimédia con-
nectés par Bluetooth
®
.
Affichage des données de l'AMF, compte-tours et température du fluide de
refroidissement » page 26.
Dispositif mains libres pour les téléphones portables couplés à l'appareil mul-
tifonction par Bluetooth
®
.
Signalement du capot, d'une portière ou du coffre ouvert.
Affichage du système optique d'aide au stationnement (OPS).
Visionneuse de photos.
Le service payant Live services - station d'informations routières, radar pour
l'évaluation de la vitesse en cas de circulation, informations météorologiques
et recherches dans le système Yelp.
Calcul de l'itinéraire avec la prise en considération du réseau de station-es-
sences avec gaz naturel (Multi-stop).
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du
conducteur. N'utilisez le système que si vous gardez complètement le con-
trôle de votre véhicule quelles que soient les conditions de circulation – il
existe un risque d'accident !
Insérez toujours l'appareil multifonction dans son support de façon à ce
qu'il soit bien fixé ou rangez-le de façon sûre dans le véhicule.
Un appareil multifonction non ou mal fixé risque de se faire projeter dans
l'habitacle en cas de manœuvre brusque ou freinage soudain ainsi qu'en
cas d'accident et de provoquer des blessures.
Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de
l'extérieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules
de la police, de secours et de pompiers, restent audibles.
Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs !
ATTENTION
Un réglage incorrect de l'inclinaison peut endommager l'appareil multifonc-
tion autant que son support.
Emportez toujours l'appareil multifonction lorsque vous quittez le véhicule
pour le protéger de températures extrêmes ou d'un fort ensoleillement. Des
températures ambiantes très basses ou très élevées risquent de compromet-
tre le fonctionnement de l'appareil multifonction ou de l'endommager.
L'humidité peut endommager les contacts électriques de l'appareil multifonc-
tion portable dans le tableau de bord.
Ne nettoyez jamais le support de l'appareil multifonction avec un liquide. Uti-
lisez toujours un chiffon sec.
Retirez toujours l'appareil multifonction avant de monter ou démonter le
support de l'appareil multifonction.
Ne montez et démontez l'appareil multifonction sur son support que lorsque
ce dernier est monté sur le tableau de bord.
Nota
La portée de la connexion Bluetooth
®
par rapport au dispositif mains libres est
limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex.
des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres ap-
pareils. Si votre téléphone portable se trouve par ex. dans la poche d'une ves-
te, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion Bluetooth
®
avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données.
74
Utilisation
Conduite
Démarrage et conduite
Démarrage et coupure du moteur
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Antidémarrage électronique
75
Déverrouillage / verrouillage de l'antivol de direction 75
Mettre/Éteindre le contact et démarrer le moteur 76
Coupure du moteur 76
Le contact peut être allumé/éteint et le moteur démarré/coupé avec la clé de
contact dans le contacteur d'allumage.
AVERTISSEMENT
Lorsque le véhicule roule et que le moteur est arrêté, le contact doit tou-
jours être mis » page 76, Mettre/Éteindre le contact et démarrer le mo-
teur.
Si le contact est éteint, la direction peut se verrouiller » page 75 - ris-
que d'accident !
Ne retirez la clé de contact du contacteur d'allumage qu'une fois le véhi-
cule complètement arrêté » page 80, Stationnement. Si le contact est
éteint, la direction peut se verrouiller - risque d'accident !
Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci.
Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, pourraient notamment
verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque
de blessures, d'accident et d'endommagement !
Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - ris-
que d'accident, d'endommagement ou de vol !
Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'acci-
dent !
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais le moteur tourner dans des pièces fermées (par ex. ga-
rages) - risque d'intoxication et danger de mort !
Ne laissez aucun objet, par ex. chiffon de nettoyage ou outil, dans le com-
partiment moteur. Il existe un risque d'incendie et d'endommagement du
moteur.
Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une
couverture) – risque d'incendie !
ATTENTION
Ne démarrer le moteur que lorsque le moteur et le véhicule sont à l'arrêt -
risque d'endommagement du démarreur et du moteur !
Ne faites pas démarrer le moteur par remorquage du véhicule – risque d'en-
dommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie
d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 132.
Nota
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route
immédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteindra ainsi plus
vite sa température de service.
Antidémarrage électronique
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 75.
L'antidémarrage électronique rend difficile toute tentative de vol ou utilisation
non autorisée de votre véhicule.
Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage
est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol
de direction.
L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la
clé du contact.
Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas.
Déverrouillage / verrouillage de l'antivol de direction
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 75.
Le verrouillage de direction rend difficile toute tentative de vol de votre véhi-
cule.
75
Démarrage et conduite
Verrouillage
Retirez la clé de contact.
Tournez le volant vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que le verrouillage
s'enclenche de manière audible.
Déverrouillage
Insérer la clé dans le contacteur d'allumage.
Allumer le contact » page 76.
Le verrouillage de direction est déverrouillé.
Si le contact ne peut pas être mis, bougez légèrement le volant pour déver-
rouiller le verrouillage de direction.
Mettre/Éteindre le contact et démarrer le moteur
Fig. 79
Positions de la clé du véhicule
dans le contacteur d'allumage
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 75.
Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage » fig. 79
Contact éteint, moteur coupé
Contact mis
Démarrage du moteur
Mettre / couper le contact
Tournez la clé en position
2
.
Le contact est mis.
Tournez la clé en position
1
.
Le contact est coupé.
Procédure de démarrage du moteur
Serrez le frein à main.
1
2
3
Pour les véhicules avec boîte de vitesses mécanique, placer le levier au point
mort, appuyer à fond et maintenir enfoncé l'embrayage jusqu'au démarrage
du moteur.
Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en posi-
tion N , appuyez à fond et maintenez enfoncée la pédale de frein jusqu'au
démarrage du moteur.
Faites tourner la clé en position
3
jusqu'à la butée et relâchez-la immédiate-
ment après le démarrage du moteur – n'appuyez pas sur la pédale d'accéléra-
tion.
Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position
2
.
Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la
position
1
. Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demi-
minute.
Nota
Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus
peuvent se faire entendre pendant une brève période. C'est normal et il n'y au-
cune raison de s'inquiéter.
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne doit fonctionner durant le
préchauffage - cela exigerait trop de la batterie du véhicule.
Coupure du moteur
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 75.
Arrêtez le véhicule » page 80, Stationnement.
Tournez la clé en position
1
» fig. 79 à la page 76.
Moteur et contact sont éteints en même temps.
ATTENTION
Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédia-
tement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pen-
dant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur
dans le moteur coupé.
Nota
Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10
minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du con-
tact.
76
Conduite
Système STOP & START
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
77
Désactivation / activation manuelle du système 78
Le système START & STOP (ci-après appelé "système") permet d'économiser
du carburant et de réduire les émissions nocives et les émissions de CO
2
.
Si le système détecte que lors d'un arrêt (par ex. à un feu), le fonctionnement
du moteur n'est pas nécessaire, il coupe le moteur et le redémarre lorsque le
véhicule repart.
Mode de fonctionnement
Fig. 80
Indicateur à l'écran
Pour l'extinction automatique du moteur liée au système, les conditions sui-
vantes doivent être remplies.
Sur les véhicules avec une boîte de vitesses mécanique, le levier de vites-
ses est au point mort et la pédale d'embrayage n'est pas enclenchée.
Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, la pédale de frein
est activée.
La portière du conducteur est fermée.
Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité.
Le capot moteur est fermé.
La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt.
Quelques autres conditions de fonctionnement du système ne peuvent être ni
influencées, ni reconnues par le conducteur. C'est la raison pour laquelle le
système peut réagir différemment dans des situations similaires du point de
vue du conducteur.
Les informations indiquant si les conditions pour la désactivation automatique
du moteur sont remplies, sont affichées à l'écran » fig. 80.
Le moteur est coupé automatiquement.
Le moteur n'est pas désactivé à l'arrêt (les conditions pour la coupure au-
tomatique du moteur ne sont pas remplies).
Conditions pour la marche du moteur
Le fonctionnement du moteur peut être indispensable par ex. pour les raisons
suivantes.
La température moteur pour un fonctionnement sans problème du système
n'a pas encore été atteinte.
Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas.
La consommation de courant est trop élevée.
Climatisation ou chauffage élevé (vitesse élevée de la soufflante, différence
importante entre la température théorique et réelle de l'habitacle).
Si lorsque le moteur est désactivé automatiquement, le système détecte que
la mise en marche du moteur est obligatoire, par ex. en cas d'activation répé-
tée de la pédale de frein, un processus de démarrage automatique est effec-
tué par le système.
Nota
Si, par ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par
des températures au-dessous de zéro ou exposé à un ensoleillement direct, il
peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du vé-
hicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème
du système.
Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière
du conducteur pendant plus de 30 secondes env. lorsque le moteur est éteint
automatiquement, il faut redémarrer le moteur manuellement.
Si un véhicule avec boîte de vitesses automatique se déplace à une vitesse
réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger
actionnement de la pédale de frein, le moteur ne se coupe pas automatique-
ment. Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'actionnement plus éner-
gique de la pédale de frein.
Sur les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, aucune extinction
automatique du moteur ne s'effectue lorsque le système reconnaît un mouve-
ment du véhicule en raison d'un grand braquage.
77
Démarrage et conduite
Désactivation / activation manuelle du système
Fig. 81
Bouton du système STOP &
START
Désactivation / activation
Appuyez sur la bouton symbole
» fig. 81.
Le voyant dans la touche s'allume quand le système est désactivé.
Nota
Si le système est désactivé alors que le moteur a été éteint automatiquement,
le démarrage s'effectue automatiquement.
Freinage et stationnement
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Informations sur le freinage
78
Frein à main 79
Stationnement 80
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force
pour freiner – risques d'accident !
Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse manuel-
le, avec rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'em-
brayage. Cela pourrait sinon restreindre l'efficacité du servofrein – risque
d'accident !
AVERTISSEMENT (suite)
Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais des personnes qui
pourraient par ex. desserrer le frein à main ou sortir une vitesse sans sur-
veillance dans le véhicule. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque
d'accident !
Observez les recommandations à propos des plaquettes de frein neuves
» page 83, Plaquettes de frein neuves.
ATTENTION
Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la
pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe
des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus impor-
tante.
Informations sur le freinage
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 78.
Usure
L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation
et du style de conduite.
Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien
avec un style sportif, les plaquettes de frein s'usent plus rapidement.
Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de
la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un
atelier spécialisé.
Chaussée humide ou sel de déneigement
Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou re-
couvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retar-
dement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois »
.
Corrosion
De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la
corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les
freins en freinant plusieurs fois » .
Pente longue ou à forte déclivité
Sur les tronçons de route dont la pente est longue ou très accusée, diminuez
la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez
ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez
quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence.
78
Conduite
Affichage de freinage d'urgence
Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la
situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met
automatiquement à clignoter.
Après avoir réduit la vitesse en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été
arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument.
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou
lorsque l'on redémarre.
Anomalie dans le système de freinage
Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il
faut enfoncer la pédale plus que d'ordinaire, le système de freinage présente
potentiellement un défaut.
Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de
conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue
des dommages.
Niveau de liquide de frein trop bas
Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le ni-
veau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé élec-
troniquement » page 33,
Système de freinage.
Servofrein
Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein
ne fonctionne que si le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que
si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usa-
gers de la route en danger.
Frein à main
Fig. 82
frein à main
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 78.
Le frein à main sert, lors de l'arrêt et du stationnement, à sécuriser le véhicule
contre tout déplacement intempestif.
Serrage
Tirez complètement le levier du frein à main vers le haut.
Desserrage
Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultané-
ment le bouton de verrouillage » fig. 82.
Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage
enfoncé.
Le voyant de frein à main
s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact
mis.
S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer,
un signal d'avertissement retentit.
L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes env. à plus de
5 km/h.
AVERTISSEMENT
Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement
desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré
risque d'entraîner une surchauffe des freins arrières. Ceci nuit au fonction-
nement et á la durée de vie du système de freinage – risque d'accident !
79
Démarrage et conduite
Stationnement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 78.
Choisissez une place avec un sol adapté pour l'arrêt et le stationnement » .
Exécutez les étapes de stationnement uniquement dans l'ordre indiqué.
Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond.
Serrez le frein à main.
Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en posi-
tion D ou R.
Coupez le moteur.
Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse ou la
marche arrière R.
Relâchez la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
Certaines parties du système d'échappement peuvent devenir brûlantes.
N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le sou-
bassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflam-
mables comme par ex. herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant
renversé, etc. - risque d'incendie et de blessures graves !
Enclenchement manuel et pédales
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Changement de rapport manuel
80
Pédales 81
Changement de rapport manuel
Fig. 83
Schéma électrique
les différents rapports de vitesse sont représentés sur le levier de vitesse
» fig. 83.
Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 28.
Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport.
Cela permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage.
Enclenchement de la marche arrière
Arrêtez le véhicule.
Enfoncez complètement la pédale d'embrayage.
Placez le levier de vitesse au point mort et appuyez vers le bas.
Placez le levier de vitesse complètement vers la droite puis vers l'arrière en
position R.
Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la mar-
che arrière.
AVERTISSEMENT
N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque
d'accident ou d'endommagement !
ATTENTION
Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne chan-
gez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive
du mécanisme d'embrayage.
Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir
le véhicule en place à l'aide de l'embrayage et de la pédale d'accélérateur – ce-
la peut endommager les pièces de l'embrayage.
80
Conduite
Pédales
Rien ne doit gêner l'actionnement des pédales !
Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés
aux points correspondants.
N'utilisez que les tapis de sol fournis en usine ou ceux de la gamme des acces-
soires d'origine ŠKODA qui sont fixés aux points correspondants.
AVERTISSEMENT
Ne laissez aucun objet sur le plancher côté conducteur– ceux-ci représen-
tent un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement des
pédales !
Boîte de vitesses automatique
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Modes et commande du levier sélecteur
81
Passage de rapports manuel (Tiptronic)
82
Démarrage et conduite
82
La boîte de vitesses automatique effectue un changement de vitesse automa-
tique.
Les modes de la boîte de vitesses automatique sont réglés par le conducteur à
l'aide du levier sélecteur.
AVERTISSEMENT
N'accélérez pas lorsqu'avant le départ, le mode de marche avant est réglé
avec le levier sélecteur - risque d'accident !
N'amenez jamais le levier sélecteur sur R pendant que le véhicule roule –
risque d'accident !
Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le frein à main ! Le véhicule
pourrait sinon se mettre à rouler tout seul – risque d'accident !
ATTENTION
Lorsque le véhicule est arrêté dans un pente, ne tentez jamais de maintenir le
véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager
la boîte de vitesses.
Nota
Il n'est possible de démarrer le moteur quand le levier sélecteur se trouve en
position N qu'en enfonçant la pédale de frein.
Si la position N est engagée par inadvertance pendant la conduite, il faut le-
ver le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant
de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un rapport.
Si le symbole N à côté du levier sélecteur clignote, placez le levier sélecteur
en position N.
Modes et commande du levier sélecteur
Fig. 84
Sélecteur
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 81.
Le levier sélecteur permet d'enclencher les modes suivants » fig. 84.
N
- Neutre (point mort)
La transmission de la force aux roues motrices est interrompue dans ce mode.
R
- Marche arrière
N'engagez pas la marche arrière si le véhicule est arrêté et que le moteur tour-
ne au ralenti.
Avant de faire passer le levier sélecteur dans la position R à partir de la posi-
tion N, il faut enfoncer la pédale de frein.
D
– Marche avant (programme Normal)
Dans le mode D, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en
fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélé-
rateur et de la vitesse.
Avant de faire passer le levier sélecteur dans la position D à partir de la posi-
tion N par véhicule à l'arrêt, il faut enfoncer la pédale de frein.
81
Démarrage et conduite
M
– Passage de rapports manuel (Tiptronic)
Autres informations » page 82.
Le véhicule ne démarre pas avec le mode de conduite réglé
Si le véhicule ne démarre pas, cela peut être dû au fait que le levier sélecteur
n'est pas complètement engagé dans le mode de conduite souhaité. Dans ce
cas, actionnez la pédale de frein et placez le levier sélecteur de nouveau dans
le mode de conduite souhaité.
Défauts de la boîte de vitesses automatique
Des voyants s'allument sur le combiné d'instruments en cas de défaut éven-
tuels de la boîte de vitesses automatique » page 34,
Boîte de vitesses au-
tomatique.
Un défaut de la boîte de vitesses automatique peut par exemple se manifester
de la manière suivante.
Seuls certains rapports sont passés.
Il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R.
Passage de rapports manuel (Tiptronic)
Fig. 85 Sélecteur : Enclenchement manuel / affichage de l'écran
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 81.
Le Tiptronic permet au conducteur de passer les rapports manuellement avec
le levier sélecteur.
Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 28.
Commutation sur le passage manuel de rapport par véhicule à l'arrêt
Enfoncez à fond la pédale de frein.
Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue deux fois vers la
gauche.
Commutation sur le passage manuel de rapport pendant la conduite
Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue vers la gauche et
réglez-le dans la position M. La position actuelle du levier sélecteur
1
» fig. 85 s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Montée des rapports
Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant
+
» fig. 85.
Rétrogradation
Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière
-
» fig. 85.
Commuter temporairement sur le changement de rapports manuel en
position D
Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant
+
ou vers l'arrière
-
» fig. 85.
Si la vitesse n'est pas modifiée pendant une courte période, le changement de
rapports manuel est désactivé.
Nota
Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descen-
tes. Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des
freins et de réduire leur usure » page 78, Informations sur le freinage.
En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rap-
port supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé.
Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde
que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur.
Démarrage et conduite
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 81.
Démarrage
Démarrez le moteur.
Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue dans le sens de la
flèche vers la gauche » fig. 84 à la page 81 et engagez-le dans la position D.
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Arrêt (pendant la conduite)
Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule.
Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à la poursuite du trajet.
En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de
placer le sélecteur en position N.
82
Conduite
Kick-down
La fonction kick-down permet d'obtenir l'accélération maximale du véhicule
pendant la conduite.
Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kick-
down s'active dans n'importe quel mode de marche avant.
La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la vi-
tesse du véhicule et du régime moteur, et le véhicule accélère.
Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maxi-
mum prévu est atteint.
AVERTISSEMENT
Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicu-
le, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident !
Rodage et conduite économique
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Rodage
83
Conseils pour une conduite économique 83
La consommation de courant, la pollution et l'usure du véhicule dépendent no-
tamment du style de conduite, de l'état de la route et des conditions météoro-
logiques.
Rodage
Rodage du moteur
Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Pendant cet-
te période, le style de conduite détermine la qualité de ce processus de roda-
ge.
Au cours des 1 000 premiers kilomètres, nous recommandons de ne pas rouler
à plus de 3/4 du régime moteur maximal autorisé, de ne pas rouler à fond et de
renoncer à tracter une remorque.
Dans la plage de 1 000 à 1 500 kilomètres, la sollicitation du moteur peut être
augmentée pour atteindre le régime moteur maximal autorisé.
Pneus neufs
Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n’offrent pas, au dé-
but, l'adhérence optimale.
En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km
env.
Plaquettes de frein neuves
Les plaquettes de frein neuves doivent tout d'abord se « roder », étant donné
qu'elles ne fournissent au début pas la meilleure efficacité de freinage.
En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km
env.
Conseils pour une conduite économique
Veuillez tenir compte des conseils suivants pour atteindre une consommation
de carburant la plus basse possible.
Conduite anticipative
Évitez les accélérations et les freinages non nécessaires.
Passez les vitesses à temps et économiser de l'énergie
Respectez le rapport recommandé » page 28.
Évitez les fortes accélérations et les vitesses élevées
La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la
vitesse maximum possible.
Réduisez le ralenti
Sur les véhicules équipés du système STOP & START, une réduction automati-
que de la vitesse de ralenti du moteur est exécutée. Sur les véhicules sans sys-
tème STOP & START, lorsque le moteur est à l'arrêt, par ex. dans les bouchons,
les économies en carburant après 30 - 40 s sont plus importantes que la quan-
tité de carburant nécessaire au redémarrage du moteur.
Évitez les trajets courts
Le moteur ne peut pas atteindre sa température de service sur les trajets
courts inférieurs à 4 kilomètres. Tant que le moteur n'a pas atteint sa tempéra-
ture de service, la consommation de carburant est nettement plus élevée
qu'avec un moteur à température de service.
Veillez à la pression correcte de gonflage des pneus
Autres informations » page 120.
83
Démarrage et conduite
Évitez les charges inutiles
La consommation augmente d'environ 0,3 l/100 km par tranche de 100 kg. En
raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non
chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et
120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement.
Économiser le courant
Ne laissez les consommateurs électriques (par ex. chauffage des sièges, clima-
tiseur etc.) allumés que pour la durée nécessaire.
Utiliser le système de refroidissement de façon économique
En mode Refroidissement, le compresseur du climatiseur utilise la puissance
motrice et influence donc la consommation de carburant.
Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le
véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habita-
cle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud.
Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet
quand le système de refroidissement est actif.
Éviter des dommages au véhicule
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Conduite
84
Passage à travers de l'eau 84
Dans cette section du manuel, des informations importantes pour éviter d'en-
dommager le véhicule pendant la conduite sont fournies.
Conduite
Conduisez uniquement sur les routes et les terrains qui correspondent aux pa-
ramètres du véhicule » page 146, Caractéristiques techniques et aux compé-
tences du chauffeur.
La décision de conduire sur un certain terrain relève en toutes circonstances
de la responsabilité du conducteur qui estime s'il est en mesure de maîtriser ce
type de conduite.
AVERTISSEMENT
Adaptez toujours votre mode de conduite aux conditions du terrain, de la
circulation et météorologiques. Une vitesse élevée ou des manœuvres er-
ronées peuvent provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessu-
res.
Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des bran-
ches peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – ris-
que d'incendie !
ATTENTION
Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont
plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses compo-
sants.
Les objets coincés sous le châssis du véhicule doivent être retirés dès que
possible. Ces objets peuvent endommager les tuyaux de carburant, le système
de freinage, les joints et d'autres pièces du véhicule.
Conduisez lentement sur les terrains inconnus et prenez garde à tout obsta-
cle inattendu, par ex : nids-de-poule, pierres, souches, etc.
Estimez et considérez les tronçons non visibles de routes non tracées avant
de les parcourir afin de vous assurer qu'ils ne recèlent aucun risque.
Passage à travers de l'eau
Fig. 86
Niveau d'eau maximal autorisé
lors de passages à gué
Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une
route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit.
Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau.
Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 86.
Roulez au maximum au pas.
84
Conduite
À une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule, ce qui
peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du mo-
teur ou dans une autre partie du véhicule.
N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne
coupez pas le moteur.
ATTENTION
Si de l'eau pénètre dans le système d'admission du moteur, les pièces du mo-
teur risquent d'être gravement endommagées !
Certaines pièces du véhicule telles que le châssis, le système électrique ou la
boîte de vitesses peuvent subir des dommages importants lors de la traversée
de nappes d'eau.
Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la
hauteur d'eau permise pour votre véhicule.
Les nids-de-poule, la boue, les pierres ou obstacles similaires sont dissimulés
par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile, voire
l'empêcher.
Ne roulez pas dans de l'eau salée, le sel pouvant provoquer de la corrosion.
Lavez soigneusement le véhicule avec de l'eau douce s'il est entré en contact
avec de l'eau salée.
Systèmes d'assistance
Systèmes de freinage et de stabilisation
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 85
Système antiblocage (ABS) 86
Contrôle de motricité (TC) 86
Blocage électronique de différentiel (EDS) 86
Freinage assisté (HBA) 86
Assistant de démarrage en côte (HHC) 86
Ce chapitre aborde les fonctions du système de freinage et de stabilisation.
L'affichage des défauts est présenté dans le chapitre » page 32, Voyants.
Les systèmes de freinage et de stabilisation sont activés automatiquement
lors de chaque mise de contact.
AVERTISSEMENT
Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irré-
gulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Cela mettrait les systèmes
de freinage et de stabilisation hors service – risque d'accident !
Le surcroît de sécurité offert par les systèmes de freinage et de stabilisa-
tion ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident !
Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la vi-
sibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et
de circulation.
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 85.
L'ESC améliore la stabilité du véhicule dans les situations limites de conduite
dynamique, par ex. en cas de début de dérapage du véhicule.
L'ESC surveille si la direction souhaitée du véhicule correspond à son déplace-
ment actuel. En cas d'écart (par ex. survirage), l'ESC freine automatiquement
des roues individuelles pour conserver la direction du véhicule souhaitée.
85
Systèmes d'assistance
Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné
d'instruments.
Système antiblocage (ABS)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 85.
L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Cela permet au
conducteur de garder la maîtrise du véhicule.
Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de
frein accompagnées de bruits.
Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en
cas d'intervention de l'ABS.
Contrôle de motricité (TC)
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 85.
Le TC empêche le patinage des roues de l'essieu entraîné. le TC réduit, pour les
roues qui patinent, la force motrice se répercutant sur les roues. Cela facilite
par ex. la conduite sur des chaussées avec une faible adhérence au sol.
Si votre véhicule est équipé du système ESC, le TC est intégré dans le système
ESC » page 85.
Nota
Pour les véhicules sans contrôle électronique de la stabilité (ESC), le voyant
clignote dans le combiné d'instruments pendant l'intervention du TC.
Blocage électronique de différentiel (EDS)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 85.
L'EDS empêche le patinage de la roue respective de l'essieu entraîné. L'EDS
freine la roue qui patine et répercute la force motrice sur l'autre roue motrice.
Cela facilite la conduite sur des chaussées avec des adhérences au sol diverses
pour les différentes roues de l'essieu entraîné.
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante
afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Dès
que le frein est refroidi, l'EDS est à nouveau activé automatiquement.
Freinage assisté (HBA)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 85.
Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage.
Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très ra-
pidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut
appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête
complètement.
Le HBA se désactive automatiquement lorsque l'on relâche la pédale de frein.
Assistant de démarrage en côte (HHC)
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 85.
Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pé-
dale frein vers la pédale d'accélérateur sans devoir utiliser le frein à main.
Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la
pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pé-
dale de frein.
Le HHC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur
est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière.
Aide au stationnement
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement 87
Système optique d'aide au stationnement 87
L'aide au stationnement (ci-après uniquement système) attire l'attention sur
des obstacles à proximité du véhicule par des signaux sonores ou un affichage
sur l'écran de l'appareil multifonction Move & Fun lors du stationnement » pa-
ge 87, Système optique d'aide au stationnement.
Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le pare-
chocs et un obstacle. Les capteurs à ultrason sont logés dans le pare-chocs ar-
rière » fig. 87 à la page 87.
86
Conduite
AVERTISSEMENT
Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa
responsabilité de commande du véhicule.
Il est possible que les capteurs du système ne détectent pas les person-
nes ou objets en mouvement.
Les surfaces de certains objets et vêtements peuvent dans certaines con-
ditions ne pas refléter les signaux du système. Pour cette raison, il est pos-
sible que les capteurs du système ne détectent pas de telles personnes ou
objets.
Des sources de bruit externes peuvent perturber les signaux des capteurs
du système. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou
des personnes ne soient pas détectés par les capteurs du système.
Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit
obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de
faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcé-
ment détecté par les capteurs du système.
ATTENTION
Assurez-vous que les capteurs du système sont propres et exempts de neige
et de glace et ne les couvrez pas avec d'autres objets, ce qui limiterait les fonc-
tions du système.
Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau,
températures très hautes ou très basses, etc.), le fonctionnement du système
peut être limité - « détection d'obstacles incorrecte ».
Les modules montés en supplément, par ex. des porte-vélos, peuvent com-
promettre le fonctionnement du système.
Mode de fonctionnement
Fig. 87 Emplacement/Portée des capteurs
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 87.
Portée des capteurs et signaux sonores
Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à l'obstacle est d'envi-
ron 150 cm (zone
A
» fig. 87). L'intervalle entre les signaux sonores diminue re-
lativement à la distance à l'obstacle.
À partir d'une distance de 30 cm env.(zone
B
), un son continu retentit - zone
de danger. Ne continuez alors plus de reculer !
Activation/désactivation
Le système est activé quand la marche arrière est engagée. Une confirmation
est donnée par un bref signal sonore.
Le système est désactivé quand la marche arrière est désengagée.
Affichage d'un défaut
Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après
l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du
véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Système optique d'aide au stationnement
Fig. 88
Affichage sur le visuel du systè-
me optique d'aide au stationne-
ment
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 87.
Le système optique d'aide au stationnement s'affiche sur le visuel de l'appareil
multifonction Move & Fun.
Activation de l'affichage sur le visuel du système optique d'aide au
stationnement
Quand le contact est mis et que l'appareil multifonction Move & Fun est allu-
mé, le système optique d'aide au stationnement s'active quand on engage la
marche arrière.
87
Systèmes d'assistance
Affichage à l'écran » fig. 88
Un objet détecté dans la zone de collision est représenté par un segment
de couleur orange » fig. 88.
Ne poursuivez pas !
Une zone sans obstacle détecté est représentée par un segment transpa-
rent.
Un obstacle détecté dans la zone balayée en dehors de la zone de collision
est représenté par un segment bleu clair.
Une zone derrière un obstacle détecté est représentée par un segment
bleu foncé.
Désactivation de l'affichage sur le visuel du système optique d'aide au
stationnement
Pour désactiver l'affichage sur le visuel, utilisez l'une des procédures suivan-
tes.
En touchant l'écran de l'appareil multifonction » fig. 88
Désengagement de la marche arrière.
Coupure du contact.
Nota
Le système optique d'aide au stationnement s'affiche sur le visuel de l'appa-
reil multifonction Move & Fun en l'espace de quelques secondes après avoir
engagé la marche arrière.
Pour davantage d'informations sur l'appareil multifonction portable Move &
Fun, consultez la notice d'utilisation numérique sur l'appareil » page 73, Appa-
reil multifonction Move & Fun.
Régulateur de vitesse
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
88
Description de la commande
89
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supéri-
eure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur.
L'état dans lequel le GRA maintient la vitesse est désigné ci-après comme ré-
glage.
A
B
C
D
AVERTISSEMENT
Le GRA sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa res-
ponsabilité de commande du véhicule.
Adaptez toujours la vitesse du véhicule à la visibilité, aux conditions mé-
téorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation.
Mode de fonctionnement
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 88.
Conditions de base pour démarrer le réglage
Le GRA est actif.
Dans les véhicules avec BV mécanique, la deuxième vitesse ou une vitesse
supérieure est enclenchée.
Dans les véhicules avec BV automatique, le levier sélecteur doit se trouver
en position D ou en position Tiptronic.
La vitesse actuelle du véhicule est supérieure à 20 km/h.
Cela doit toutefois se faire dans les limites de la puissance motrice et de l'effet
du frein moteur.
AVERTISSEMENT
Si la puissance du moteur ou l'efficacité du frein moteur ne suffisent pas à
maintenir la vitesse réglée, prenez alors en charge la commande du véhicu-
le !
88
Conduite
Description de la commande
Fig. 89
éléments de commande du régu-
lateur de vitesse
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 88.
Vue d'ensemble des éléments de commande du GRA » fig. 89
A
 Désactiver le GRA (supprimer la vitesse réglée)
 Interrompre le réglage (position auto-rabattue)
 Activer le GRA (réglage non activé)
B
 Reprendre le réglage
a)
/ augmenter la vitesse
C
 Démarrer le réglage / réduire la vitesse
a)
Si aucune vitesse n'est réglée, la vitesse actuelle est alors prise en compte.
Après le démarrage du réglage, la vitesse actuelle est enregistrée et le voyant
s'allume dans le combiné d'instruments.
Après l'interruption du réglage, la vitesse enregistrée peut être reprise en ap-
puyant sur le bouton
B
.
Interruption automatique du réglage
L'interruption automatique du réglage a lieu si l'un des événements suivants
se produit :
actionnement de la pédale de frein ou d'embrayage.
intervention de l'un des systèmes d'assistance du freinage (ESC, p. ex.).
déploiement de l'airbag.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désacti-
vez toujours le système après son utilisation.
Ne reprenez le réglage que si la vitesse réglée n'est pas trop élevée pour
les conditions de circulation existantes.
Nota
Pendant le réglage, la vitesse peut être augmentée en actionnant la pédale
d'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès
que vous lâchez la pédale d'accélérateur.
City Safe Drive
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
90
Désactivation/activation 91
City Safe Drive (ci-après uniquement système) surveille les conditions de circu-
lation devant le véhicule. Si le système reconnaît un risque de collision avec un
obstacle de trouvent devant le véhicule, un freinage automatique s'effectue.
Ceci réduit le risque de choc ou diminue les conséquences du choc.
AVERTISSEMENT
Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa
responsabilité de commande du véhicule.
Le système est confronté à des limites physiques et en rapport au systè-
me. Pour cette raison, le conducteur peut percevoir certaines réactions du
système dans des conditions déterminées comme non souhaitées ou criti-
ques. Restez donc toujours attentif et prêt à intervenir !
Adaptez toujours la vitesse et la distance aux véhicules suivis à la visibili-
té et aux conditions actuelles météorologiques, de la chaussée et de la cir-
culation.
La protection accrue des passagers offerte par le système ne doit pas
vous inciter à prendre des risques inconsidérés – risque d'accident !
Le système ne réagit pas face à des objets traversants ou arrivant dans le
sens inverse.
ATTENTION
Le système peut décélérer le véhicule jusqu'à l'arrêt. Si le véhicule roule après
l'arrêt, freinez avec la pédale de frein.
89
Systèmes d'assistance
Mode de fonctionnement
Fig. 90 Capteur laser/zone de détection
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 89.
Le système saisit, à l'aide d'un capteur laser » fig. 90 -
, les conditions de cir-
culation devant le véhicule jusqu'à une distance d'env. 10 mètres » fig. 90 -
.
Les interventions du système ont lieu comme suit en cas de détection d'un ris-
que de collision.
Le système de freinage est préparé à un freinage d'urgence.
Si le conducteur ne réagit pas au danger détecté, un freinage automatique
est déclenché.
Le système est opérationnel pour intervenir automatiquement sous les condi-
tions de base suivantes.
Le moteur tourne.
Le système est activé.
La vitesse du véhicule se situe à env. 5-30 km/h.
Le champ de vision du capteur laser n'est pas perturbé.
Si le système déclenche un freinage automatique, le symbole de contrôle
clignote rapidement à l'écran du combiné d'instruments.
Les interventions de freinage automatiques déclenchées par le système sont
interrompues en actionnant la pédale d'embrayage ou la pédale d'accélérateur
ou par intervention au volant.
Le système peut par ex. être perturbé ou indisponible dans les situations
suivantes.
Mauvaises conditions de visibilité (par ex. brouillard, fortes averses ou neige
dense).
Le franchissement de virages « serrés ».
L'accélérateur enfoncé à fond.
Si le capteur laser est sale ou recouvert.
Véhicules fortement encrassés offrant une faible réflexion.
Si le système n'est pas disponible ou en cas de dysfonctionnement, le symbole
de contrôle
clignote lentement à l'écran du combiné d'instruments.
AVERTISSEMENT
Le pare-brise ne doit pas être couvert ou sale dans la zone du capteur la-
ser. Cela peut restreindre la fonction du capteur - risque d'accident !
AVERTISSEMENT
Le faisceau laser du capteur peut blesser gravement les yeux. Le faisceau
laser n'est pas visible pour l'œil humain.
Ne regardez jamais le capteur laser au travers d'instruments optiques,
comme par ex. le viseur d'un appareil photo ou une loupe.
Le faisceau laser peut également être actif quand le système est désacti-
vé ou indisponible.
ATTENTION
Ôter la neige du pare-brise dans la zone du capteur laser avec une balayette
et la glace avec une bombe de dégivrage sans solvant.
Faites remplacer un pare-brise rayé, fissuré, etc. dans la zone du capteur la-
ser. N'utilisez que des pare-brises homologués par le fabricant.
N'échangez les balais d'essuie-glaces que contre des balais d'essuie-glaces
homologués par le fabricant.
Nota
Lorsque le système déclenche une intervention de freinage automatique, la
pression dans le système de frein augmente et la pédale de frein ne peut pas
être activée par la course de pédale de frein habituelle.
90
Conduite
Désactivation/activation
Fig. 91
Partie inférieure de la console
centrale : Bouton pour le systè-
me City Safe Drive
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 89.
La fonction s'active automatiquement à la mise du contact.
Désactivation / activation
Appuyez sur la touche » fig. 91.
Si le système est désactivé et que le véhicule se déplace à une vitesse d'envi-
ron 5-30 km/h, le symbole de contrôle

s'allume sur l'écran du combiné
d'instruments.
Si le système est activé » fig. 91, le symbole de contrôle
s'allume sur
l'écran du combiné d'instruments pendant environ 5 s.
AVERTISSEMENT
Désactivez le système pour des raisons de sécurité dans les cas suivants.
Lorsque le véhicule est remorqué.
Lorsque le véhicule passe dans une station de lavage.
Quand le capteur laser est endommagée ou défectueux.
Lorsque le véhicule se trouve sur un banc d'essai à rouleaux.
Lorsque le pare-brise est endommagé dans la zone du capteur laser.
Quand par ex. le chargement sur la galerie de toit dépasse du bord avant
du toit.
Surveillance de la pression des pneus
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Enregistrer les valeurs de pression des pneus
91
La surveillance de la pression des pneus (ci-après le système) contrôle la pres-
sion des pneus pendant le trajet.
En cas de modification de la pression d'un pneu, le voyant
s'allume dans le
combiné d'instruments et un signal sonore retentit.
Informations sur la procédure lors de l'affichage d'un changement de pression
des pneus » page 35.
Le système fonctionne correctement uniquement si les pneus sont gonflés à la
pression prescrite et si ces valeurs sont enregistrées dans le système.
AVERTISSEMENT
Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonfla-
ge des pneus. La pression des pneus doit être contrôlée régulièrement
» page 120.
Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapi-
de, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu.
Enregistrer les valeurs de pression des pneus
Fig. 92
Bouton d'enregistrement des va-
leurs de pression
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 91.
Procédure pour l'enregistrement des valeurs de pression des pneus
Gonfler tous les pneus à la pression prescrite.
Mettez le contact.
Appuyez sur le bouton symbole
» fig. 92 et la maintenir enfoncée.
Le voyant
s'allume sur le combiné d'instruments.
Les valeurs de pression des pneus sont enregistrées lorsqu'un signal sonore
retentit et que le voyant lumineux s'éteint.
Relâchez
doit être lâché.
91
Systèmes d'assistance
Les valeurs de pression des pneus doivent toujours être enregistrées dans le
système, si l'un des évènements suivants se produit.
Changement de la pression de gonflage des pneus.
Remplacement d'une ou plusieurs roues.
Changement de la position d'une roue sur le véhicule.
Le voyant de contrôle
s'allume dans le combiné d'instruments.
AVERTISSEMENT
Les pneus doivent être gonflés conformément à la pression prescrite avant
que les valeurs de pression soient enregistrées» page 120. En cas d'enre-
gistrement de valeurs incorrectes, le système pourrait n'émettre aucun
avertissement si la pression des pneus est trop basse.
ATTENTION
Afin de garantir le fonctionnement correct du système, les valeurs de pression
des pneus doivent être enregistrées tous les 10 000 km ou une fois par an.
92
Conduite
Indications d'utilisation
Entretien et maintenance
Adaptations, réparations et modifications techniques
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques
différentes
93
Contrôles requis par la loi 94
ŠKODA Partenaire service 94
Les pièces d'origine ŠKODA
94
Les accessoires d'origine ŠKODA 95
Spoiler 95
Airbags 95
Traction d'une remorque 96
Reprise et recyclage des véhicules usagés 96
Les règles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de la
réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques
sur votre véhicule.
Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routiè-
re et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Après la
réalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le véhicu-
le sera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route.
Avant l'achat d'accessoires, de pièces ou la réalisation de toutes les adapta-
tions, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule, demandez
toujours conseil à un partenaire ŠKODA » page 94.
AVERTISSEMENT
Des travaux incorrectement effectués sur votre véhicule peuvent entraî-
ner des dysfonctionnements – risque d'accident !
Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peu-
vent provoquer des dysfonctionnements. En raison de l'interconnectivité
des composants électroniques, ces dysfonctionnements peuvent égale-
AVERTISSEMENT (suite)
ment avoir une incidence sur les systèmes non directement concernés. La
fiabilité du véhicule peut être considérablement menacée et l'usure des
pièces peut augmenter.
Conseil antipollution
Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur
le véhicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de re-
cyclage de véhicules usagés. Ceci permet d'assurer un recyclage du véhicule
dans le respect de l'environnement.
Nota
Nous vous recommandons de faire réaliser toute adaptation et modification
technique exclusivement par un atelier spécialisé.
Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autori-
sation du fabricant sont exclus de la garantie » Carnet d'entretien.
Le partenaire ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits non
homologués par ŠKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits possé-
dant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de
l'État.
Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA
expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécu-
rité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties.
Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine
ŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pièces ache-
tées de façon professionnelle.
Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques
différentes
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 93.
Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays exposés à d'autres con-
ditions météorologiques que celles prévues, veuillez vous adresser à un parte-
naire ŠKODA.
Il vous indiquera si certaines précautions doivent être prises pour garantir la
pleine capacité de fonctionnement de votre véhicule et éviter toute détériora-
tion.
Il s'agit par ex. du changement du liquide de refroidissement, de la batterie etc.
93
Entretien et maintenance
Contrôles requis par la loi
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 93.
Dans de nombreux pays, les dispositions en vigueur imposent de faire contrô-
ler le fonctionnement et la sécurité et/ou l'émission des gaz d'échappement
du véhicule à intervalles réguliers. Ces contrôles peuvent être effectués par
des ateliers ou des stations de contrôle déterminés par le législateur.
Les partenaires service ŠKODA sont informés des contrôles requis par la loi et
préparent, sur demande, le véhicule aux contrôles dans le cadre d'un entretien
ou veillent à leur exécution. Sur demande du client, les ateliers spécialisés
peuvent directement effectuer les contrôles convenus lorsque ceux-ci sont
eux-mêmes définis pour une telle exécution. Cela vous permet d'économiser
du temps et de l'argent.
Même si vous voulez présenter vous-même votre véhicule pour contrôle au-
près d'un professionnel officiellement reconnu afin de le préparer à un contrô-
le requis par la loi, nous vous recommandons de vous adresser auparavant au
conseiller du service après-vente de votre partenaire service ŠKODA.
Ce conseiller du service après-vente vous indiquera, après son évaluation, les
points auxquels vous devez faire attention afin que votre véhicule passe le
contrôle dans les meilleures conditions possibles. Cela vous épargnera des tâ-
ches supplémentaires liées à la nécessité éventuelle de passer un deuxième
contrôle.
ŠKODA Partenaire service
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 93.
Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes
spécialement mis au point. Un personnel qualifié adéquatement formé et re-
courant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et accessoires d'ori-
gine ŠKODA pour les adaptations, réparations et modifications techniques y
travaille.
Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et
directives les plus récentes de ŠKODA AUTO a.s. Toutes les prestations de ser-
vice et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité cor-
respondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécu-
rité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche.
Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir
votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons
par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifi-
cations techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA.
Les pièces d'origine ŠKODA
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 93.
Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine
ŠKODA car celles-ci sont homologuées et approuvées par ŠKODA AUTO a.s..
Leur finition, leur respect des cotes et leurs matériaux correspondent exacte-
ment aux prescriptions de ŠKODA AUTO a.s. et sont identiques aux compo-
sants utilisés dans la production en série.
ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée
de fonctionnement prolongée de ces produits. C'est pourquoi nous vous re-
commandons de n'utiliser que des pièces d'origine ŠKODA.
ŠKODA AUTO a.s. fournit une gamme complète de pièces d'origine ŠKODA –
pas seulement durant la production d'un certain modèle, mais au moins pen-
dant les 15 années qui suivent la fin de la production d'une série pour ce qui
est des pièces d'usure et au moins 10 ans pour toutes les autres pièces des vé-
hicules.
Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces d'ori-
gine ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices
cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Vous devrez con-
server le bon de garantie validé et la facture de ces pièces durant toute cette
période afin de pouvoir prouver la date de début du délai.
Réparations de la carrosserie
Les véhicules ŠKODA sont conçus de telle sorte qu'en cas de dommage de la
carrosserie, seules les pièces réellement endommagées doivent être rempla-
cées.
Avant de faire remplacer les pièces endommagées de la carrosserie, nous vous
recommandons toutefois de demander à un atelier spécialisé s'il n'est pas pré-
férable de les réparer. En effet, la réparation des pièces de carrosserie coûte,
en règle générale, moins cher.
94
Indications d'utilisation
Les accessoires d'origine ŠKODA
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 93.
Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte
de ce qui suit :
Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour vo-
tre véhicule. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la fiabilité ainsi que de la sé-
curité et de l'adéquation de ces accessoires conçus tout spécialement pour vo-
tre type de véhicule. Concernant les produits d'autres constructeurs, nous ne
sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en
évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre véhicule, même s'il s'agit dans
certains cas de produits pourvus d'une licence ou validés par des instituts de
contrôle d'État.
Tous les accessoires font l'objet d'un processus de validation exigeant en ter-
mes de développement technique (contrôles techniques) et de respect de la
qualité (contrôles client) et ce n'est qu'une fois l'ensemble des contrôles posi-
tifs que le produit devient un accessoire d'origine ŠKODA.
L'offre des accessoires d'origine ŠKODA comprend aussi les conseils d'un ven-
deur qualifié et, sur demande du client, le montage conforme.
Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires
originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon
la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le
contrat de vente ou autres dispositions. Vous devrez conserver le bon de ga-
rantie validé et la facture de ces accessoires durant toute cette période afin de
pouvoir prouver la date de début du délai.
Il va de soi que les partenaires service ŠKODA seront aussi en mesure de vous
fournir les produits nécessaires pour l'entretien de votre véhicule ainsi que
toutes les pièces soumises à une usure naturelle, par ex. les pneus, les batte-
ries, les ampoules et les balais d'essuie-glaces.
Nota
Les accessoires autorisés par la société ŠKODA AUTO a.s. sont proposés par
des partenaires ŠKODA dans l'ensemble des pays dans lesquels la société
ŠKODA AUTO a.s. possède un réseau de distribution ou de service après-vente.
Cela se présente notamment sous la forme d'un catalogue imprimé des acces-
soires d'origine ŠKODA, de prospectus authentiques ou encore d'offres d'ac-
cessoires d'origine ŠKODA sur les sites Internet des partenaires ŠKODA.
Spoiler
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 93.
Si votre véhicule neuf est équipé d'un spoiler au niveau du pare-chocs avant
en combinaison avec le spoiler sur le coffre, les règles suivantes doivent être
observées.
Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le véhicule avec un spoiler
au niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison
avec le spoiler correspondant sur le coffre.
Un tel spoiler ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni
dans une combinaison sans spoiler sur le coffre, ni dans une combinaison
avec un spoiler inadapté sur le coffre.
Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas
d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers.
AVERTISSEMENT
Les travaux réalisés de manière incorrecte sur le spoiler de votre véhicule
peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures
graves !
En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux,
etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant
n'est pas obturée. Cela risque d'entraîner une surchauffe des freins avant,
ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident !
Airbags
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 93.
AVERTISSEMENT
Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de
manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considéra-
blement l'efficacité du système d'airbag – risque d'accidents et de blessu-
res graves !
Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utili-
sation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier
le fonctionnement du système d'airbag - risque d'accident et de blessures
mortelles !
95
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation du système d'airbag
Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou
provenant d'un processus de recyclage.
Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le véhicule. En
cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se
déclencher correctement.
AVERTISSEMENT
Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système d'air-
bag.
Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quel-
que forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et re-
monter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres répara-
tions (démontage du volant, par ex.).
N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la car-
rosserie.
Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag car
cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags.
Le système d'airbag ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le systè-
me d'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché.
AVERTISSEMENT
Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de
pression montés dans les portières avants. C'est pourquoi vous ne devez
apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revête-
ments des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par
ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négative-
ment le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières
avants et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spé-
cialisé. Tenez compte des conseils suivants.
Ne roulez jamais avec un revêtement intérieur de portière enlevé.
Ne roulez jamais si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été
enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fer-
mées.
AVERTISSEMENT (suite)
Ne roulez jamais si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se
pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correcte-
ment fermées.
Assurez-vous toujours que les ouvertures ont été recouvertes ou bou-
chées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipe-
ment en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière.
Traction d'une remorque
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 93.
Ce véhicule n'est pas homologué pour la traction d'une remorque. Il n'est pas
équipé en usine d'un dispositif d'attelage et il n'est pas non plus possible d'en
monter un ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Ne montez jamais de dispositif d'attelage sur ce véhicule.
Reprise et recyclage des véhicules usagés
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 93.
ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'écono-
mie de ressources posées à la marque et ses produits. Tous les nouveaux véhi-
cules ŠKODA peuvent être recyclés à 95 % et peuvent généralement être re-
tournés gratuitement
1)
au constructeur.
La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer
votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous rece-
vez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement.
Nota
Vous trouverez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recy-
clage des véhicules usagés auprès d'un atelier spécialisé.
1)
Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales.
96
Indications d'utilisation
Lavage du véhicule
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Lavage manuel
97
Stations de lavage automatiques 97
Lavage avec un nettoyeur haute pression 98
Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre
les nuisances de l'environnement.
Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, sel de déneigement et autres dé-
pôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse
des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., am-
plifient leur action corrosive.
Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide.
AVERTISSEMENT
Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le systè-
me de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident !
ATTENTION
La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endomma-
gement du véhicule.
Conseil antipollution
Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet.
Lavage manuel
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 97.
Ramollissez la saleté avec suffisamment d'eau et rincez autant que possible.
Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce ou un gant de nettoya-
ge. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit.
Pour les saletés récalcitrantes, utilisez des produits spécialement destinés à
cet usage.
Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage.
Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième
éponge à cet effet.
Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec
une peau de chamois.
AVERTISSEMENT
Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque
vous lavez le soubassement, le système d'échappement, les enjoliveurs de
roues ou l'intérieur des passages de roue – risque de coupures !
ATTENTION
Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule qu'en exerçant une légère pres-
sion seulement.
Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la
peinture.
Stations de lavage automatiques
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 97.
Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune
mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par
ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.).
Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de la-
vage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler,
une galerie de toit, une antenne radio et similaires.
Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des
essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant
spécialement prévu.
ATTENTION
Avant d'introduire le véhicule dans une station de lavage, rabattre les rétro-
viseurs extérieurs, cela risquerait de les endommager.
Avant d'introduire le véhicule dans une station de lavage, rabattre les rétro-
viseurs extérieurs, cela risquerait de les endommager.
97
Entretien et maintenance
Lavage avec un nettoyeur haute pression
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 97.
En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez
les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est
de la pression et de la distance par rapport au véhicule.
Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au
stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caout-
chouc ou du matériau d'isolation.
ATTENTION
Si vous nettoyez la voiture au tuyau d'arrosage ou avec un nettoyeur haute
pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les ba-
rillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel !
Les capteurs de l'aide au stationnement doivent uniquement être vaporisés
brièvement et une distance minimum de 10 cm doit être respectée, cela risque-
rait de les endommager.
Nota
Voir également Nettoyer un véhicule avec films de décoration avec un nettoy-
eur haute pression » page 99.
Entretien extérieur du véhicule
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Peinture du véhicule 98
Pièces en plastique 99
Joints en caoutchouc 99
Pièces chromées et pièces anodisées 99
Films de décoration et de protection 99
Vitres et rétroviseur extérieur 100
Verres des phares 100
Cylindres des barillets de serrure de portière 100
Conservation des corps creux 101
Cric 101
Roues 101
Protection du dessous de caisse 101
Balais d'essuie-glaces 101
Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires
ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage.
AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrec-
te.
Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée
des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants -
risque d'empoisonnement !
Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque
vous nettoyez le soubassement, le système d'échappement, les enjoliveurs
de roues ou l'intérieur des passages de roue – risque de coupures !
ATTENTION
N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit
de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche
de peinture.
Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le
matériau à nettoyer.
Conseil antipollution
Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets
spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le res-
pect des dispositions légales nationales.
Nota
Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des
outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons
de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un par-
tenaire service ŠKODA.
Peinture du véhicule
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 98.
Traitement protecteur
Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la
peinture contre les nuisances environnementales.
98
Indications d'utilisation
Passez un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le
véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture
propre.
Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche
d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être ap-
pliquée.
Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est re-
commandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire
dure.
Lustrage
Un lustrage est recommandé si la peinture est devenue terne et qu'un enduit
de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat.
La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit
de lustrage ne contient pas d'agents de conservation.
ATTENTION
Les dommages de la peinture doivent être réparés immédiatement.
N'enduisez jamais les vitres de cire.
Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des
produits de lustrage ou des cires dures.
Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux -
risque de rayures de la peinture.
N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des
portes et les guides des vitres.
Si possible, n'appliquez pas de produit d'entretien de la peinture sur les sur-
faces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portières et les
guides des vitres.
Pièces en plastique
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 98.
Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide.
Si les pièces en plastique n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette
façon, utilisez des produits d'entretien prévus à cet effet.
ATTENTION
N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plasti-
que.
Joints en caoutchouc
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 98.
Tous les joints des portières et les guides des vitres sont traités en usine avec
une couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pièces
de carrosserie peintes en cas de gel, et traités contre les bruits.
ATTENTION
N'utilisez aucun produit pour traiter les joints des portières et les guides des
vitres.
Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une altération de la
peinture de protection et des bruits peuvent apparaître.
Pièces chromées et pièces anodisées
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 98.
Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrez-
les avec un chiffon doux et sec.
Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette fa-
çon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet.
ATTENTION
Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux -
risque de rayures des surfaces.
Pour ces pièces, n'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de sol-
vants chimiques, cela risquerait de les endommager.
Films de décoration et de protection
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 98.
Nettoyez les films avec une solution savonneuse peu concentrée et de l'eau
chaude et propre.
Veuillez observer les instructions suivantes pour le lavage haute pression du
véhicule.
La distance minimale entre la buse et la carrosserie du véhicule doit être de
50 cm.
Maintenez le jet perpendiculaire à la surface du film.
La température maximale de l'eau doit être de 50 .
La pression maximale du jet est de 80 bar.
99
Entretien et maintenance
ATTENTION
N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques
pour les surfaces avec des films de décoration - risque d'endommagement des
films.
N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques
pour les surfaces avec des films de décoration - risque d'endommagement des
films.
Pendant l'hiver, n'utilisez pas de raclette pour ôter la neige et la glace des
surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige
glacées ou la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film.
Vitres et rétroviseur extérieur
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 98.
Ôter la neige et la glace
Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et
des rétroviseurs.
Nettoyage des vitres
Nettoyez également régulièrement les vitres à l'intérieur à l'eau claire.
Séchez les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon ré-
servé à cet effet.
ATTENTION
Conseils pour le retrait de la neige et de la glace
N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais pous-
sez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vi-
tres.
N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des saletés granuleu-
ses des vitres et rétroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épanda-
ge – risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs.
N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau
chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre !
Veillez à ne pas endommager les autocollants appliqués en usine lors du re-
trait de la neige et de la glace sur les vitres.
ATTENTION
Conseils pour le nettoyage des vitres
Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des pro-
duits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments
de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise.
Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même
peau de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus
de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encras-
ser les vitres et réduire la visibilité.
Verres des phares
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 98.
Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre
et du savon.
ATTENTION
N'essuyez jamais les verres des phares à sec - risque d'endommagement de
la laque de protection et de formation consécutive de fissures sur les verres
des phares.
N'utilisez pas d'objets tranchants pour le nettoyage des verres - risque d'en-
dommagement de la laque de protection et de formation consécutive de fissu-
res sur les verres des phares.
Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produit nettoyants agressifs
ou des solvants chimiques – risque d'endommagement des verres des phares.
Cylindres des barillets de serrure de portière
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 98.
Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylin-
dres des barillets de serrure de portière.
ATTENTION
Veillez à ce que le moins d'eau possible pénètre dans les cylindre des barillets
de serrure de portière - risque de gel du cylindre du barillet de serrure de por-
tière !
100
Indications d'utilisation
Conservation des corps creux
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 98.
Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement
protégés départ usine par de la cire spéciale.
La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur.
S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faites-
la partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essen-
ce de nettoyage.
AVERTISSEMENT
Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de net-
toyage pour faire partir la cire – risque d'incendie !
Cric
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 98.
Le cric ne nécessite aucun entretien.
Les pièces mobiles du cric pourront au besoin être lubrifiées avec une graisse
appropriée.
Roues
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 98.
Jantes
Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule.
Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de
frein, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes.
Jantes en alliage léger
Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger
après les avoir nettoyées à fond.
Pour le traitement des jantes, n'utilisez pas de produit susceptible d'endom-
mager la peinture des jantes.
ATTENTION
Faites immédiatement effectuer des retouches si la pellicule de peinture des
jantes est endommagée.
Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équili-
brage des roues. Cela peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans
le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la
direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement.
Protection du dessous de caisse
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 98.
Le dessous de caisse est déjà particulièrement bien protégé en usine contre
les agents chimiques et mécaniques.
Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas être exclus
au cours de la conduite.
Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection du sou-
bassement et du châssis idéalement avant le début et à la fin de la saison froi-
de.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des pro-
duits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs ou les
écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint sa température de service,
ces substances pourraient s'enflammer – risque d'incendie !
Balais d'essuie-glaces
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 98.
Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glaces avec un nettoyant pour vi-
tres. En cas de fort encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les ba-
lais d'essuie-glaces avec une éponge ou un chiffon.
Des résidus de lavage de stations de lavage automatiques peuvent par ex. en-
crasser les balais d'essuie-glaces .
101
Entretien et maintenance
Entretien de l'habitacle
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Cuir naturel
102
Simili-cuir, textiles et Alcantara
®
103
Housses 103
Ceinture de sécurité 104
Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires
ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage.
AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrec-
te.
Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée
des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants -
risque d'empoisonnement !
En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et
parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets no-
cifs.
ATTENTION
Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'em-
pêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir),
les revêtements et les textiles d'habillage.
Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de
stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revê-
tements et des textiles de revêtements.
N'appliquez pas de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de
bord – risque d'endommagement du tableau de bord.
Ne collez pas d'autocollants sur les filaments de dégivrage ou l'antenne de
pare-brise - risque d'endommagement.
Ne nettoyez pas le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'en-
dommagement de la surface du revêtement.
Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le
matériau à nettoyer.
Appliquez les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement.
Conseil antipollution
Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets
spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le res-
pect des dispositions légales nationales.
Nota
Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des
outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons
de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un par-
tenaire service ŠKODA.
Cuir naturel
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102.
Nous recommandons de nettoyer et d'entretenir régulièrement le cuir en fonc-
tion de la sollicitation.
La poussière et la saleté dans les pores et les plis provoquent des dommages
dus au frottement sur le surface et un effritement prématuré de la surface du
cuir. Elles doivent par conséquent être ôtées régulièrement et fréquemment
avec un chiffon ou à l'aspirateur.
Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en coton ou en laine
légèrement humidifié puis séchez avec un chiffon sec » .
Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solu-
tion savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre
d'eau).
Pour ôter les taches, utilisez des produits nettoyants spécialement prévus à
cet effet.
Traitez le cuir à intervalles réguliers avec un produit de soin du cuir adapté et
utiliser une crème de soin avec protection UV et effet imperméabilisant après
chaque nettoyage.
ATTENTION
Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le
cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures ! Le cuir s'élimerait ou se
craquèlerait.
Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de
se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en
cuir pour les protéger.
102
Indications d'utilisation
L'utilisation d'un antivol de direction mécanique supplémentaire peut en-
dommager la surface en cuir du volant.
Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres
peuvent déteindre. Cela peut endommager les garnitures de siège ou laisser
une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Cela
s'applique en particulier aux garnitures de siège claires. Cela ne constitue pas
un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des
textiles de vêtements.
Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures
éclair, rivets, ceintures coupantes entre autres, peuvent laisser des égratignu-
res ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. Un
tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une
réclamation justifiée.
Nota
Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du re-
vêtement peuvent présenter des modifications légèrement perceptibles (par
ex. des plis ou des froissements).
Simili-cuir, textiles et Alcantara
®
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 102.
Simili-cuir
Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide.
Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le simili-cuir, utilisez une solu-
tion savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté.
Textiles
Nettoyez les garnitures et revêtements en tissu des portières, de la tablette
du coffre, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la mousse
de nettoyage à sec.
Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en
microfibre usuel du commerce.
Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utilisez qu'un chiffon ou un produit
de nettoyage prévu à cet effet.
Ôtez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec
une brosse.
Ôtez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage ».
Alcantara
®
De la poussière et de la saleté dans les pores, replis et coutures peuvent en-
dommager la surface par frottement. Elles doivent par conséquent être ôtées
régulièrement et fréquemment avec un chiffon ou à l'aspirateur.
De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales.
ATTENTION
Pour de l'Alcantara
®
, n'utilisez pas de solvants, d'encaustique, de crème de
cirage, de détachant, de nettoyant pour cuir, etc.
Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le simili-cuir, le
tissu ou l'Alcantara
®
risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps de-
hors, recouvrez les sièges en simili-cuir, en tissu ou en Alcantara
®
pour les pro-
téger.
Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres
peuvent déteindre. Cela peut endommager les garnitures de siège ou laisser
une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Cela
s'applique en particulier aux garnitures de siège claires. Cela ne constitue pas
un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des
textiles de vêtements.
Housses
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102.
Sièges chauffants électriques
Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement
prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. » .
Sièges sans chauffage
Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les net-
toyer.
Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit
d'entretien prévu à cet effet.
Les endroits enfoncés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de
l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens con-
traire des poils avec une brosse légèrement humidifiée.
Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune bordure vi-
sible n'apparaisse. Laissez ensuite sécher complètement le siège.
103
Entretien et maintenance
ATTENTION
Ne nettoyez pas les housses des sièges chauffants électriques avec de l'eau
ou d'autres liquides - risque d'endommagement du système de chauffage des
sièges.
Ôtez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur.
Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchés avec le chauffa-
ge.
Ne asseyez pas sur des sièges humides - risque de déformation des garnitu-
res.
Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture ».
Ceinture de sécurité
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 102.
Lavez les ceintures de sécurité sales avec un savon doux.
Ôtez les saletés granuleuses avec une brosse douce.
AVERTISSEMENT
Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer.
Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques
risquant d'attaquer les fibres.
Les ceintures de sécurité ne doivent pas entrer en contact avec des liqui-
des corrosifs (des acides, par ex.).
Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètement
sèches.
Contrôle et appoint
Carburant
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ravitaillement 105
Essence sans plomb 105
Ravitaillement au GNC (gaz naturel comprimé) 106
GNC 107
Le carburant prescrit pour votre véhicule est indiqué sur la face intérieure de la
trappe du réservoir » fig. 93 à la page 105.
AVERTISSEMENT
Les dispositions légales en vigueur applicables à l'utilisation de carburant
doivent être respectées.
Respectez toujours les instructions d'utilisation du poste de ravitaille-
ment.
Ne fumez pas et n'utilisez aucun téléphone portable lors du ravitaille-
ment.
Les carburants et vapeurs de carburant sont explosibles - danger de
mort !
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'al-
lumage - risque de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le
système d'échappement.
Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque
d'endommagement de la peinture !
Dans le cas où le véhicule n'a pas été acheté dans le pays du concessionnaire
prévu, il est nécessaire de vérifier si le carburant recommandé par le construc-
teur est disponible dans le pays du concessionnaire. Il faut éventuellement
contrôler si le constructeur ne conseille pas dans le pays concerné un autre
carburant pour le concessionnaire Si aucun carburant prescrit n'est disponible,
vérifiez si le fabricant autorise un autre carburant pour le véhicule.
104
Indications d'utilisation
Ravitaillement
Fig. 93
Tubulure de remplissage de car-
burant
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 104.
Le ravitaillement peut s'effectuer lorsque les conditions suivantes sont rem-
plies.
Le véhicule est déverrouillé.
Moteur et contact sont éteints.
Ouvrez la trappe du réservoir.
Tenez fermement le bouchon du réservoir et déverrouillez-le avec la clé dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fi-
xez-le en haut de la trappe du réservoir » fig. 93.
Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'à la
butée et remplir de carburant.
Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est
plein » .
Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et remettez-le
en place sur la pompe.
Vissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Tenez fermement le bouchon du réservoir et déverrouillez-le avec la clé dans
le sens des aiguilles d'une montre puis retirez la clé.
Refermez le couvercle du réservoir.
AVERTISSEMENT
Conseils pour le remplissage d'un jerrycan
Ne remplissez jamais le jerrycan dans le véhicule.
Ne posez jamais le jerrycan sur le véhicule.
Posez toujours poser le jerrycan au sol.
Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerry-
can.
Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un acci-
dent risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites de
carburant – risque d'incendie !
ATTENTION
Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé
comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas poursuivre le
ravitaillement.
Si vous approvisionnez le véhicule en carburant à partir du jerrycan, procédez
lentement et avec précaution – risque de souillure de la carrosserie.
Nota
Le contenu du réservoir est de 35 litres environ dont 4 litres environ de réser-
ve.
Essence sans plomb
Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieu-
re de la trappe du réservoir .
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 104.
Votre véhicule fonctionne uniquement avec de l'essence sans plomb conforme
à la norme EN 228
1)
.
L'ensemble des moteurs à essence peuvent fonctionner avec de l'essence
avec une teneur en bioéthanol de 10 % maximum (E10).
Essence sans plomb min. 95 RON/ROZ
Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 IOR ou supérieur.
1)
La norme DIN 51626-1 ou E10 pour essence sans plomb avec des indices d'octane de 95 et 91 est égale-
ment en vigueur en Allemagne.
105
Contrôle et appoint
En cas d'urgence, il est possible d'utiliser également de l'essence sans plomb
avec l'indice d'octane 91, 92 ou 93 ROZ, cela entraîne néanmoins une légère
perte de puissance. Vous ne pouvez alors reprendre la route qu'à des régimes
moyens et une charge minimale du moteur » .
Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit.
Additifs pour carburant
L'essence sans plomb en conformité avec la norme EN 228
1)
remplit toutes les
conditions pour assurer un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi
nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut con-
duire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système
d'échappement.
ATTENTION
Un seul plein d'essence qui ne correspond pas à la norme entraîne de graves
dommages des pièces du système d'échappement !
Si vous avez ravitaillé un autre carburant que de l'essence sans plomb satis-
faisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée, par ex.), ne
démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'en-
dommagement grave de pièces du moteur !
ATTENTION
Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des
pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages ! Une charge élevée
du moteur risque d'endommager gravement les composants du moteur.
N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 IOR même en cas
d'urgence, risque de graves dommages du moteur !
ATTENTION
Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des
composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Il y a un ris-
que de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échap-
pement !
ATTENTION
Ne pas utiliser de carburants avec substitut au plomb, par ex. LRP (« Lead
Replacement Petrol »), contenant des composants métalliques. Il y a un ris-
que de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échap-
pement !
Nota
De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut
être utilisée sans restriction.
Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 RON, l'utili-
sation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON peut appor-
ter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de car-
burant.
Ravitaillement au GNC (gaz naturel comprimé)
Fig. 94
Tubulure de remplissage de gaz
naturel
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 104.
Vous pouvez procéder au ravitaillement de gaz naturel lorsque les conditions
suivantes sont remplies.
Le véhicule est déverrouillé.
Moteur et contact sont éteints.
La tubulure de remplissage de gaz pour le ravitaillement en gaz naturel se
trouve derrière la trappe du réservoir à côté de la tubulure de remplissage
d'essence.
1)
La norme DIN 51626-1 ou E10 pour essence sans plomb avec des indices d'octane de 95 et 91 est égale-
ment en vigueur en Allemagne.
106
Indications d'utilisation
Les accouplements de remplissage du poste de ravitaillement en gaz naturel
peuvent différer de par leur manipulation. Faites-vous assister par le person-
nel formé de toute station de carburant que vous utilisez pour la première fois.
Confiez le ravitaillement au personnel formé de la station de carburant si vous
ne disposez pas des connaissances nécessaires.
Ouvrir la trappe du réservoir
Ouvrez la trappe du réservoir.
Retirez le capuchon
A
» fig. 94 de la tubulure de remplissage de gaz
B
.
Fichez l'accouplement de remplissage du poste de ravitaillement sur la tubu-
lure de remplissage de gaz
B
.
Le réservoir à carburant est plein lorsque le compresseur du poste de ravitail-
lement se coupe automatiquement. Si vous souhaitez terminer la procédure de
ravitaillement avant d'atteindre le plein, appuyez sur le bouton « Arrêt » du
poste de ravitaillement.
Fermeture de la trappe du réservoir
Contrôlez que la bague d'étanchéité
C
» fig. 94 est restée dans la tubulure
de remplissage de gaz.
Si la bague d'étanchéité
C
a glissé sur l'accouplement de remplissage, il faut
la remettre en place dans la tubulure de remplissage de gaz.
Replacez le capuchon
A
sur la tubulure de remplissage de gaz.
Fermez le couvercle du réservoir.
Les systèmes de ravitaillement en gaz naturel possèdent une protection
contre le trop-plein qui dépend de la température extérieure. En cas de tempé-
ratures extérieures élevées, il se peut que le réservoir de gaz naturel ne puisse
pas être entièrement rempli.
Le système d'alimentation en gaz naturel de votre véhicule est autant adapté
pour un « ravitaillement lent » (ravitaillement sur de petits compresseurs) que
pour un « ravitaillement rapide » (sur de grands compresseurs).
Lorsque le véhicule est resté garé pendant une période prolongée après un ra-
vitaillement, il peut arriver que l'aiguille de l'indicateur de niveau de gaz n'indi-
que pas exactement le même niveau au redémarrage qu'immédiatement après
le ravitaillement. Cela ne constitue pas l'indice d'une fuite dans le système
mais a des raisons techniques, à savoir une baisse de pression dans le réser-
voir de gaz naturel après une phase de refroidissement consécutive au ravitail-
lement.
La durée de vie maximale d'un réservoir à gaz naturel est de 20 ans.
La contenance du réservoir de gaz naturel s'élève env. à 11 kg, dont env. 1,5 kg
de réserve.
La contenance du réservoir d'essence s'élève env. à 10 l, dont env. 5 l de réser-
ve.
AVERTISSEMENT
Ne montez jamais dans le véhicule pendant le ravitaillement. Si, dans des
cas exceptionnels, il est nécessaire de monter dans le véhicule, touchez
une surface métallique avant de toucher de nouveau l'accouplement de
remplissage. Cela permet d'éviter une décharge électrostatique risquant de
provoquer des projections d'étincelles. Des étincelles peuvent provoquer
un incendie pendant le ravitaillement.
Le gaz naturel est très explosif et facilement inflammable.
Nota
Les bruits apparaissant pendant le ravitaillement sont sans risques. En cas
d'incertitude, contactez le personnel de la station-service.
GNC
Fig. 95 Autocollant GNC
107
Contrôle et appoint
Fig. 96
Position de l'autocollant GNC
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 104.
Un véhicule G-TEC doit être utilisé avec du GNC et de l'essence.
Dans certains pays, les dispositions légales nationales exigent une identifica-
tion des véhicules fonctionnant au gaz naturel par l'un des autocollants repré-
sentés » fig. 95.
Position de l'autocollant GNC » fig. 96.
Qualité et consommation du gaz naturel
La qualité du gaz naturel (pouvoir calorifique) peut varier selon le fournisseur.
Le calculateur du moteur s'adapte automatiquement à la qualité du gaz natu-
rel.
Commutation automatique du mode GNC au mode Essence
Le véhicule passe automatiquement du mode gaz naturel au mode essence
lorsque l'un des cas suivants se produit.
Lorsque le réservoir de gaz naturel est vide ou en cas de pression insuffisan-
te dans le réservoir.
Après un ravitaillement en gaz naturel.
En cas de températures ambiantes très basses.
Le contenu du réservoir de carburant pour l'essence doit être utilisé jusqu'à ce
que le voyant
s'allume au moins une fois tous les 6 mois et être rempli à
nouveau avec de l'essence. Ceci est indispensable pour le bon fonctionnement
du système de carburant et pour préserver la qualité du carburant.
Odeur de gaz
En cas d'odeur de gaz, procédez comme suit.
Arrêtez le véhicule.
Éteignez les cigarettes.
Coupez le contact.
Ouvrez les portières et le coffre pour aérer suffisamment le véhicule.
Retirez du véhicule et désactivez immédiatement les objets produisant des
étincelles ou du feu.
Si l'odeur perdure, ne reprenez pas la route.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé pour faire remédier au défaut
du système d'alimentation en gaz.
Les véhicules fonctionnant au gaz naturel doivent régulièrement subir un con-
trôle du système d'alimentation dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Les dispositions légales en vigueur doivent être respectées pour l'utilisa-
tion d'un véhicule au gaz naturel.
AVERTISSEMENT
Ne sous-estimez pas toute odeur de gaz dans le véhicule ou lors du ravitail-
lement - risque d'incendie, d'explosion et de blessure.
Compartiment moteur
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouverture et fermeture du capot moteur
110
Synoptique du compartiment moteur 111
Ventilateur du radiateur 111
Lave-glace 111
AVERTISSEMENT
Il existe un risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie
pendant toute intervention dans le compartiment moteur. Il est donc abso-
lument indispensable d'observer strictement les avertissements et les rè-
gles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule
présente de nombreux dangers !
AVERTISSEMENT
Conseils avant de commencer tout travail dans le compartiment moteur
Coupez le moteur et retirez la clé de contact.
Serrez le frein à main.
108
Indications d'utilisation
AVERTISSEMENT (suite)
Pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vi-
tesse au point mort.
Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique, placez le levier sé-
lecteur en position N.
Attendez que le moteur se soit refroidi.
N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de
refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure !
Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne
s'échappe.
AVERTISSEMENT
Conseils pour les travaux dans le compartiment moteur
Tenez éloignées du moteur toutes les personnes, notamment les enfants.
Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est
chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup !
Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure !
AVERTISSEMENT
Conseils pour les travaux dans le compartiment moteur lorsque le moteur
tourne
Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives, par ex.
la courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de refroi-
dissement – danger de mort !
Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage.
Évitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au ni-
veau de la batterie du véhicule.
Veillez à ce que ni un bijou, ni une pièce de vêtement flottante, ni des
cheveux longs ne se prennent dans des pièces du moteur en rotation –
danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, atta-
chez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps.
AVERTISSEMENT
Conseils pour les travaux sur le système de carburant ou le dispositif élec-
trique
Séparez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord.
Ne fumez pas.
Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert.
Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main.
AVERTISSEMENT
Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs
de fluides.
Conservez les fluides dans les contenants d'origine fermés et hors de por-
tée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des en-
fants.
Ne versez jamais de fluide sur le moteur chaud - risque de brûlures.
Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut s'assurer
que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de
le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet
– risque de blessures !
ATTENTION
Ne faites l'appoint de liquide moteur que selon les spécifications données. Si-
non, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'en-
suivraient !
Conseil antipollution
En raison de la nécessité d'une mise au rebut du liquide moteur dans le res-
pect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous
recommandons de confier le changement du liquide moteur à un atelier spé-
cialisé dans le cadre d'un service d'entretien.
Nota
Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos u liquide moteur.
Vous pouvez vous procurer les liquides moteur respectant les spécifications
correctes parmi les accessoires d'origine ŠKODA ou les pièces d'origine ŠKODA.
109
Contrôle et appoint
Ouverture et fermeture du capot moteur
Fig. 97 Manette de déverrouillage pour le capot moteur / manette de dé-
verrouillage
Fig. 98 Fixation du capot moteur
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108.
Ouverture du capot
Ouvrez la portière avant.
Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le
sens de la flèche
1
» fig. 97.
Avant de soulever le capot, assurez-vous que les bras des essuie-glaces ne
sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture risque de subir des domma-
ges au niveau du capot.
Appuyez sur la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche
2
» fig. 97, le capot moteur se déverrouille.
Attrapez le capot moteur et soulevez-le.
Retirez la béquille du support
3
dans le sens de la flèche » fig. 98.
Sécurisez le capot ouvert en insérant l'extrémité de la béquille dans l'ouver-
ture
4
.
Fermeture du capot
Soulevez le capot.
Décrochez la béquille et enfoncez-la dans le support prévu à cet effet.
Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage
du porte-serrure – n'appuyez pas davantage sur le capot !
AVERTISSEMENT
Contrôlez que le capot moteur est correctement fermé.
Si vous remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé,
arrêtez immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident !
Veiller à ce que lors de la fermeture du capot, aucune partie du corps ne
se coince - risque de blessure !
ATTENTION
Ne soulevez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage » fig. 97.
110
Indications d'utilisation
Synoptique du compartiment moteur
Fig. 99 Schéma du principe : Compartiment moteur
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108.
Emplacement dans le compartiment moteur » fig. 99
Jauge de l'huile moteur
112
Orifice de remplissage de l'huile moteur
113
Vase d'expansion du fluide de refroidissement
114
Réservoir de liquide de frein
115
Batterie de la voiture
116
Réservoir du lave-glaces
111
Ventilateur du radiateur
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108.
Le ventilateur de refroidissement est entraîné par un moteur électrique. Il est
commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes
environ, éventuellement avec interruptions, après la coupure du contact.
1
2
3
4
5
6
Lave-glace
Fig. 100
Réservoir du lave-glace
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108.
Le réservoir de liquide de lave-glace se trouve dans le compartiment moteur
» fig. 100.
Le liquide de nettoyage est prévu pour le nettoyage du pare-brise et de la lu-
nette arrière.
La contenance du réservoir s'élève à env. 3 litres.
De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres. Nous vous recom-
mandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des
vitres de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout d'antigel en hi-
ver) qui permet de faire partir les salissures tenaces.
Vous pouvez également avoir recours à de l'alcool si, exceptionnellement, vous
n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La
proportion d'alcool ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette concentra-
tion, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C.
ATTENTION
Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du lave-
glace.
En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-gla-
ce, des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du
liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace.
111
Contrôle et appoint
Huile de moteur
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Spécification
112
Contrôle du niveau d'huile 112
Appoint 113
L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute
l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes.
Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquoi
les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau
technique au moment de la mise sous presse.
Les partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par
le fabricant. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la
vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA.
Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon,
séparément ou avec d'autres spécifications.
L'huile moteur doit être vidangée selon les intervalles d'entretien indiqués
» page 28.
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Te-
nez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 108.
ATTENTION
N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur – risque de dommages graves sur les
pièces du moteur !
Nota
Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur
conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhi-
cule.
Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme de pièces d'origine
ŠKODA.
Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après
les travaux.
Spécification
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
Véhicules avec périodicités d'entretien variables
Moteur Spécification
1,0 l/44 kW MPI
VW 504 00
1,0 l/55 kW MPI
Véhicules avec périodicités d'entretien fixes
Moteur Spécification
1,0 l/44 kW MPI
VW 502 001,0 l/55 kW MPI
1,0 l/50 kW MPI G-TEC
Contrôle du niveau d'huile
Fig. 101
Schéma du principe : Jauge d'hui-
le
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112.
La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur.
Jauge d'huile » fig. 101
Le niveau d'huile doit se situer dans cette zone.
Le niveau d'huile peut être contrôlé et ajusté lorsque les conditions suivantes
sont remplies.
Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
La température de service du moteur est atteinte.
Le moteur est coupé.
Le capot moteur est ouvert.
A
112
Indications d'utilisation
Contrôle du niveau
Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile,
puis retirez la jauge d'huile.
Retirez la jauge d'huile.
Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jus-
qu'en butée.
Retirez de nouveau la jauge d'huile et lisez le niveau d'huile.
Insérez à nouveau la jauge d'huile.
Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut at-
teindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation.
La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers ki-
lomètres.
Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers.
En cas de niveau d'huile bas, le symbole de contrôle
» page 33 s'affiche sur
le visuel du combiné d'instruments. Contrôlez aussi tôt que possible le niveau
d'huile sur la jauge d'huile. Faites l'appoint d'huile en conséquence.
ATTENTION
Le niveau d'huile ne doit jamais être inférieur ou supérieur au niveau
A
» fig. 101 – risque d'endommagement du moteur et du système d'échappe-
ment !
Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données,
ne reprenez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance
d'un atelier spécialisé.
Si le niveau d'huile est supérieur au repère
A
,
ne reprenez pas la route !
Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Appoint
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 112.
Dévissez le bouchon de la tubulure de remplissage d'huile moteur » fig. 99 à
la page 111.
Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications par portions de
0,5 litres » page 112.
Contrôlez le niveau d'huile » page 112.
Revissez soigneusement le couvercle de l'ouverture de remplissage de l'huile
moteur.
Introduisez la jauge d'huile jusqu'en butée.
Liquide de refroidissement
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contrôle du niveau
114
Appoint 115
Le liquide de refroidissement assure le refroidissement du moteur.
Il est composé d'un mélange d'eau et d'additifs qui protègent le système de re-
froidissement de la corrosion et qui empêchent les dépôts calcaires.
La proportion d'additif dans le liquide de refroidissement doit s'élever à au
moins 40 %.
La proportion d'additif peut être augmentée au maximum à 60 %.
Le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement doit
être contrôlé au besoin, et le cas échéant rétabli, par un atelier spécialisé.
La désignation du liquide de refroidissement est mentionnée sur le vase d'ex-
pansion du liquide de refroidissement » fig. 102 à la page 114.
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Te-
nez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 108.
Le liquide de refroidissement est nocif pour la santé.
Évitez d'entrer en contact avec le liquide de refroidissement.
Les émanations du liquide de refroidissement sont toxiques.
N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidisse-
ment tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous
pression !
Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou
le liquide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'ex-
pansion du liquide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir.
Si du liquide de refroidissement vous a éclaboussé dans les yeux, rincez-
les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez
un médecin.
Conservez toujours le liquide de refroidissement dans son récipient d'ori-
gine hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes,
en particulier des enfants - risque d'empoisonnement !
113
Contrôle et appoint
AVERTISSEMENT (suite)
En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consultez un médecin le
plus rapidement possible.
Ne versez jamais de liquide sur le moteur chaud - risque de brûlures.
ATTENTION
Si un appoint de liquide de refroidissement n'est pas possible dans les condi-
tions données, ne reprenez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à
l'assistance d'un atelier spécialisé.
Si le vase d'expansion est vide, ne remettez pas de liquide de refroidisse-
ment. Le système pourrait s'aérer - risque d'endommagement du moteur,
ne
reprenez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un ate-
lier spécialisé.
La proportion d'additif dans le liquide de refroidissement ne doit jamais pas-
ser en dessous de 40 %.
Une proportion d'additif supérieure à 60 % dans le liquide de refroidissement
réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement.
L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux
spécifications du système de refroidissement peut réduire considérablement
l'effet de protection contre la corrosion.
Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte
de liquide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur.
Ne laissez pas le liquide de refroidissement dépasser la marque

» fig. 102
à la page 114.
En cas d'erreur entraînant une surchauffe du moteur, faites appel à l'assis-
tance d'un atelier spécialisé - risque de graves dommages sur le moteur.
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires
et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air.
Ne recouvrez jamais le radiateur - risque de surchauffe du moteur.
Contrôle du niveau
Fig. 102
Vase d'expansion du liquide de
refroidissement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 113.
Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve dans le comparti-
ment moteur.
Vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 102
Marquage pour le plus haut niveau de liquide de refroidissement autorisé.
Marquage pour le plus bas niveau de liquide de refroidissement autorisé.
Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu entre les marqua-
ges « MAX » et « MIN ».
Le niveau du liquide de refroidissement peut être contrôlé et ajusté lorsque les
conditions suivantes sont remplies.
Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
Le moteur est coupé.
le moteur n'est pas chaud.
Le capot moteur est ouvert.
Contrôle du niveau
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion
» fig. 102.
Le résultat du contrôle peut être imprécis si le moteur est à température de
service. Le niveau peut également se trouver au-dessus du marquage « MAX »
» fig. 102.
En cas de niveau de liquide de refroidissement bas, le symbole de contrôle
» page 33 s'affiche sur le combiné d'instruments. Nous vous recommandons
néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du li-
quide de refroidissement.


114
Indications d'utilisation
Perte de liquide de refroidissement
Une perte de liquide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites
dans le système de refroidissement. Faire l'appoint de liquide de refroidisse-
ment ne suffit pas. Faites vérifier le système de refroidissement par un atelier
spécialisé.
Appoint
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 113.
Il doit toujours y avoir une faible quantité de liquide de refroidissement dans le
vase d'expansion » Page 114, à la section Entrée en matière.
Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidis-
sement et dévissez le bouchon avec précaution.
Faites l'appoint de liquide de refroidissement.
Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible.
ATTENTION
N'utilisez que du liquide de refroidissement neuf pour faire l'appoint.
Si le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucun
autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir dès que pos-
sible le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement
par un atelier spécialisé.
Liquide de frein
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contrôle du niveau 115
Spécification 116
Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur
» fig. 103 à la page 115.
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Te-
nez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 108.
N'utilisez pas de liquide de frein usagé, cela pourrait compromettre le
fonctionnement du système de freinage – risques d'accident !
ATTENTION
Si le niveau de liquide est descendu en dessous du repère « MIN » » fig. 103 à
la page 115, ne reprenez pas la route – risque d'accident ! Faites appel à
l'assistance d'un atelier spécialisé.
Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule.
Nota
Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services
Entretien prescrits.
Nous recommandons d'utiliser le liquide de frein de la gamme des pièces
d'origine ŠKODA.
Contrôle du niveau
Fig. 103
Réservoir de liquide de frein
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 115.
Le niveau de liquide de frein peut être contrôlé lorsque les conditions suivan-
tes sont remplies.
Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
Le moteur est coupé.
Le capot moteur est ouvert.
Contrôle du niveau
Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir » fig. 103.
Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ».
Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite en raison de l'usu-
re et du réglage automatique des garnitures de frein.
Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou des-
cend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de frei-
nage fuie.
115
Contrôle et appoint
Un niveau de liquide de frein trop bas est signalé par l'allumage du voyant
sur l'écran du combiné d'instruments » page 33, Système de freinage.
Spécification
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 115.
Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes :
VW 50114 ;
FMVSS 116 DOT4.
Batterie du véhicule
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contrôle du niveau de l'électrolyte
117
Chargement
117
Remplacement
118
Débranchement/rebranchement
118
Coupure automatique des consommateurs
119
La batterie du véhicule représente une source de courant pour le démarrage
du moteur ainsi que pour l'alimentation des consommateurs électriques du vé-
hicule.
Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule
Symbole Signification
Portez toujours des lunettes de protection !
L'électrolyte est très corrosif. Portez toujours des gants de pro-
tection ainsi que des lunettes de protection !
Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de
la batterie du véhicule et ne fumez pas !
Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batte-
rie du véhicule !
Tenez les enfants à l'écart de la batterie du véhicule !
AVERTISSEMENT
Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent
provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une explosion
ou un incendie. Il est absolument nécessaire de suivre les règles générales
de sécurité et les avertissements suivants.
Tenez la batterie hors de portée des personnes qui ne sont pas totale-
ment autonomes, en particulier des enfants.
Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte ris-
que alors de s'échapper des orifices de dégazage.
Protégez vos yeux avec des lunettes de protection ou un masque de pro-
tection – risque de cécité !
Portez toujours des gants de protection, une protection des yeux et de la
peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule.
L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie
avec le plus grand soin.
Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provo-
quent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes.
L'électrolyte est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contact cuta-
né, génère des plaies profondes qui guérissent mal.
Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à
l'eau claire pendant quelques minutes – consultez un médecin le plus rapi-
dement possible !
Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte
sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande
eau.
Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de la
batterie !
AVERTISSEMENT
Abstenez-vous de toute manipulation avec une flamme ou un feu nu.
Abstenez-vous également de fumer et de toute activité provoquant des
étincelles.
N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion !
Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et
de brûlure !
Remplacez toute batterie de véhicule gelée.
N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau
d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion
et de brûlure.
116
Indications d'utilisation
ATTENTION
Risque d'endommagement en cas de manipulation incorrecte de la batterie
du véhicule.
Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – ris-
que d'endommagement de la peinture.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du
véhicule peut se décharger. Il est possible d'éviter une décharge de la batterie
en débranchant le pôle négatif
de la batterie ou en la rechargeant de façon
continue avec un très faible courant de charge.
Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, n'exposez pas
directement celle-ci à la lumière du jour.
Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule
ne se charge pas suffisamment et peut se décharger.
Conseil antipollution
Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'envi-
ronnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispo-
sitions légales nationales.
Nota
Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie
du véhicule à un atelier spécialisé.
Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans.
Contrôle du niveau de l'électrolyte
Fig. 104
Batterie du véhicule : indicateur
de niveau de l'électrolyte
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 116.
Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur
appelé « œil magique » » fig. 104, la décoloration de cet affichage permet de
vérifier le niveau d'électrolyte.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi
vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle.
Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct.
Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il
faut remplacer la batterie.
Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calcula-
teur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rap-
pel du moteur.
Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte
par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants :
Températures extérieures élevées.
Trajets quotidiens prolongés.
Après chaque recharge.
En hiver
La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage.
Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures
passent en dessous de 0 °C.
Nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie
par un atelier spécialisé avant le début de l'hiver.
Nota
Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement
dans le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé.
Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible
de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques.
Chargement
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 116.
Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée.
Le chargement peut s'effectuer lorsque les conditions suivantes sont remplies.
Le moteur est coupé.
Le contact est coupé.
Tous les consommateurs sont éteints.
Le capot moteur est ouvert.
117
Contrôle et appoint
« Charge rapide » avec ampérages élevés
Débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « négatif »,
puis le pôle « positif »).
Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « posi-
tif », noir = « négatif »).
Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil.
Une fois la charge terminée : Éteignez d'abord le chargeur puis débranchez le
câble réseau de la prise.
Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur.
Rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « posi-
tif », puis le pôle « négatif »).
Charge avec ampérages faibles
Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les câbles de la batterie du
véhicule en cas de recharge, par ex. avec un petit chargeur.
Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur.
Établissez un courant de charge de 0,1 fois la capacité totale de la batterie (ou
inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie.
Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un recharge-
ment.
AVERTISSEMENT
Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage
et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut égale-
ment être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fi-
che du câble lorsque le contact est mis.
Un pontage des bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques
- câble électrique) entraîne un court-circuit – risque d'endommagement de
la batterie, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide.
Évitez la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électri-
ques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure.
Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact
ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif
.
La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, cela re-
quiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques.
Nous recommandons de faire effectuer la « charge rapide » de batteries
de véhicule par un atelier spécialisé.
ATTENTION
Sur les véhicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du char-
geur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie
du véhicule, mais seulement à la masse du moteur » page 133.
Remplacement
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 116.
La nouvelle batterie du véhicule doit être dotée de la même capacité, tension
électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine. Les types de
batterie du véhicule appropriés peuvent être achetés dans un atelier spéciali-
sé.
Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie dans un
atelier spécialisé qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et
mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales.
Débranchement/rebranchement
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 116.
Débranchement
Coupez le contact.
Débranchez d'abord le pôle négatif
, puis le pôle positif
de la batterie.
Rebranchement
Débranchez d'abord le pôle positif
, puis le pôle négatif
de la batterie.
Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule, les
fonctions ou équipements suivants sont partiellement ou totalement hors ser-
vice.
Fonction / équipement Mise en service
Radio
Saisir le code » Notice d'utilisa-
tion de la radio
Réglages de l'heure » page 32
ATTENTION
Ne débranchez la batterie du véhicule que lorsque le contact est éteint - ris-
que d'endommagement de l'installation électrique du véhicule.
Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient pren-
dre feu.
118
Indications d'utilisation
Nota
Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule, nous
vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé
afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques.
Les données de l'affichage multifonction sont remises á zéro.
Coupure automatique des consommateurs
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 116.
Le dispositif de commande du réseau de bord empêche automatiquement une
décharge de la batterie en cas de fortes sollicitations de celle-ci. Cela peut se
manifester de la façon suivante :
Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant
au réseau de bord.
Le cas échéant, la puissance des consommateurs de confort présentant une
forte consommation, comme par ex. le chauffage de siège, le chauffage de la
lunette arrière, est limitée ou, en cas de nécessité, complètement désactivée.
ATTENTION
Il peut arriver que la batterie du véhicule se décharge malgré les éventuelles
interventions de la gestion du réseau de bord. Par exemple quand le contact
reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pen-
dant un temps prolongé par moteur éteint.
Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entraîner une dé-
charge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé.
Nota
Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la con-
duite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations.
Roues
Jantes et pneus
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Consignes pour l'utilisation des roues 120
Pression de gonflage des pneus 120
Usure des pneus 121
Indicateur d'usure des pneus et changement des roues 121
Dommages des pneus 122
Pneus unidirectionnels 122
Roue de secours 122
Roue de secours 122
Marquage des pneus 123
N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type
de véhicule.
AVERTISSEMENT
Respectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisa-
tion des pneus.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité routière, ne remplacez pas un pneu individuel-
lement.
Conseil antipollution
Les pneus usagés et inutilisables sont des déchets dangereux pour l'environ-
nement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales na-
tionales.
Nota
Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires
sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons d'utiliser des jantes, pneus, enjoliveurs intégraux
de roue et chaînes à neige de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
119
Roues
Consignes pour l'utilisation des roues
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 119.
L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers
kilomètres environ, roulez donc prudemment en conséquence.
Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés
à l'avant.
Stockage des pneus
Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétablir le sens de
roulement précédent au remontage.
Entreposez toujours les roues ou les pneus dans un endroit frais, sec et, au-
tant que possible, sombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante
doivent être gardés debout.
Vieillissement des pneus
Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même
s'ils ne sont pas utilisés. La durée de vie d'un pneu est de 6 ans. C'est la raison
pour laquelle il est déconseillé d'utiliser des pneus âgés de plus de 6 ans.
Boulons de roues
Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensem-
ble. Nous recommandons donc d'utiliser les jantes et les boulons de roues de
la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec des pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge.
Pression de gonflage des pneus
Fig. 105 Schéma du principe : Exemple de la position de l'autocollant /
gonfler les pneus
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 119.
Les valeurs de pression de gonflage prescrites sont indiquées sur l'autocollant
A
» fig. 105.
L'autocollant indiquant les valeurs de pression des pneus prescrites peut se
trouver à l'un des emplacements suivants.
Montant B côté conducteur.
Face intérieure du couvercle du réservoir.
Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule.
Pression de gonflage pour véhicule à moitié chargé
Pression de gonflage de confort pour véhicule à moitié chargé
En adaptant la pression à cette valeur, la consommation de carburant et
l'émission des substances nocives peuvent être légèrement réduites.
Pression de gonflage pour véhicule totalement chargé
Valeur de pression des pneus de l'essieu avant
Valeur de pression des pneus de l'essieu arrière
Contrôle de la pression des pneus
Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au
moins une fois par mois et avant tout long trajet.
Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pres-
sion quand elle est plus élevée sur des pneus chauds.
B
C
D
E
F
120
Indications d'utilisation
Pour les véhicules avec surveillance de la pression des pneus, enregistrez les
valeurs de pression des pneus à chaque modification de la pression des pneus
» page 91.
AVERTISSEMENT
Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonfla-
ge des pneus.
Une pression de gonflage trop réduite ou trop élevée influence la tenue
de route.
Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une ré-
sistance au roulement plus importante : en conséquence, il se réchauffe
fortement en particulier en cas de vitesses élevées. Cela risque de provo-
quer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu.
Lors de la perte très rapide de pression d'un pneu, par ex. crevaison sou-
daine, il faut immobiliser prudemment le véhicule sans donner de grands
coups de volant et sans freinage brusque.
Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop
réduite.
Usure des pneus
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 119.
L'usure des pneus dépend de la pression de gonflage correcte, du style de con-
duite et d'autres paramètres.
Le respect des consignes suivantes peut influencer l'usure des pneus.
Style de conduite
Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages
violents augmentent l'usure des pneus.
Équilibrage de la roue
Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cepen-
dant, un déséquilibre peut résulter de diverses influences. Cela peut se mani-
fester en particulier par des « turbulences » dans la direction. Dans ce cas, fai-
tes équilibrer les roues dans un atelier spécialisé.
Faites équilibrer les roues après un changement ou une réparation des pneus.
Réglage de la géométrie du véhicule
Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une usure ex-
cessive du pneu et entrave la sécurité de conduite. Nous vous conseillons de
faire contrôler le calibrage de la géométrie du véhicule par un atelier spécialisé
en cas d'usure importante des pneus.
AVERTISSEMENT
Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue
de route.
Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peu-
vent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et
arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée.
Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche
pour faire contrôler votre véhicule si aucun dommage du pneu n'est détec-
table de l'extérieur.
Indicateur d'usure des pneus et changement des roues
Fig. 106 Schéma du principe : sculptures du pneu avec indicateurs d'usu-
re / remplacement des roues
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 119.
Indicateurs d'usure
Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des
pneus » fig. 106 -
. Les valeurs d'usure des pneus peuvent différer d'un pays
à l'autre.
La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des
pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'au-
tres symboles.
121
Roues
Changement des roues
Pour une usure uniforme de tous les pneus, nous recommandons de changer
les roues tous les 10 000 km, conformément au schéma » fig. 106 -
. Les
pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps.
Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues.
Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la
surveillance de la pression » page 91.
AVERTISSEMENT
Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils
sont usés jusqu'au niveau des indicateurs.
Des pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en parti-
culier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce
que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule –
« dérapage » sur chaussée mouillée).
Dommages des pneus
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 119.
Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour dé-
tecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations,
etc.). Retirez immédiatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.)
des sculptures du pneu.
Montez aussi lentement que possible sur les bordures de trottoirs ou obsta-
cles similaires et à angle droit pour éviter d'endommager les pneus et les jan-
tes.
Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident.
ATTENTION
Les roues doivent éviter tout contact avec des matières, telles que l'huile, la
graisse et l'essence, qui pourraient les endommager. Si les roues sont entrées
en contact avec ces matières, nous vous conseillons de faire vérifier votre vé-
hicule par un atelier spécialisé.
Pneus unidirectionnels
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 119.
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent
tourner.
Le sens de rotation indiqué ainsi doit impérativement être respecté afin de
conserver les caractéristiques optimales de ces pneus.
Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes.
Stabilité de route accrue.
Risque d'aquaplanage réduit.
Bruit de roulement et usure des pneus réduits.
Roue de secours
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 119.
Les dimensions de la roue de secours sont identiques à celles des roues mon-
tées en usine sur le véhicule.
Après le changement de la roue de secours, ajustez la pression de gonflage
des pneus.
Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la
surveillance de la pression » page 91.
AVERTISSEMENT
En cas de panne de pneus, si la roue de secours doit être montée dans le
sens inverse, procéder avec prudence. Dans ce cas, les meilleures proprié-
tés pneumatiques ne sont plus assurées.
Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours ne sont pas identi-
ques à ceux des pneus utilisés (par ex. des pneus hiver ou pneus unidirec-
tionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour
une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impo-
se.
N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée.
Roue de secours
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 119.
La roue de secours porte toujours une étiquette d'avertissement sur la jante.
122
Indications d'utilisation
Si vous devez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes.
L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de
la roue.
Restez particulièrement attentif pendant la conduite.
La roue de secours est gonflée avec la pression maximale pour le véhicule
» page 120.
Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme,
ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche.
En cas d'utilisation d'une roue de secours, montez aussi rapidement que pos-
sible une roue de roulement avec des dimensions et caractéristiques corres-
pondantes.
Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la
surveillance de la pression » page 91.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée.
N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire.
Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les vira-
ges à vive allure.
Il n'est pas possible de monter des chaînes à neige sur la roue de secours.
Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des
autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à
80 km/h ou 50 mph.
N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée.
Observez les consignes sur l'étiquette de la roue de secours.
Marquage des pneus
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 119.
Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre
roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculp-
tures identiques sur un même essieu.
Remplacez les pneus par essieu lors du montage de nouveaux pneus.
Explication des inscriptions sur les pneus
Par exemple, 175/65 R 14 82 T signifie :
175 Largeur du pneu en mm
65 Rapport hauteur/largeur en %
R Lettre caractéristique du type de pneu - Radial
14 Diamètre de la jante en pouces
82 Indice de charge
T Symbole de vitesse
La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la
face intérieure).
Par ex. DOT ... 10 15... signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 20ème
semaine de l'année 2015.
Indice de charge
L'indice de charge indique la charge maximum autorisée sur un pneu indivi-
duel.
Indice de charge
80 81 82 83
Charge
(en kg)
450 462 475 487
Symbole de vitesse
Ce symbole de vitesse indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec
des pneus de la catégorie correspondante montés.
Symbole
minimale
S T U H
Vitesse
maximale
(en km/h)
180 190 200 210
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum autorisée pour les
pneus montés.
Ne dépassez jamais la vitesse maximum autorisée pour les pneus mon-
tés.
123
Roues
Utilisation en hiver
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Pneus hiver
124
Chaînes à neige 124
Ne pas utiliser de jantes avec une surface polie en hiver. La surface des jantes
n'est pas suffisamment protégée contre la corrosion et risque d'être endom-
magée de façon durable (par exemple par le matériau d'épandage).
Pneus hiver
Des pneus hiver (avec un marquage M+S au centre) permettent d'améliorer le
comportement routier du véhicule dans les conditions hivernales.
Pour conserver une tenue de route optimale, toutes les roues doivent être
équipées de pneus hiver. La profondeur de structure minimum est de 4 mm.
Remontez à temps les pneus d'été car le comportement routier du véhicule est
meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi
que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus
courte, les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins.
Symbole de vitesse
Vous pouvez utiliser des pneus hiver (repérés par M+S et un symbole som-
met/flocon de neige) prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condi-
tion de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le
véhicule peut rouler à une vitesse supérieure.
Chaînes à neige
En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction,
mais aussi le comportement lors des freinages.
Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant.
L'utilisation de chaînes antidérapantes n'est autorisée, pour des raisons tech-
niques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants.
Taille des jantes Déport de roue ET Taille des pneus
5J x 14 35 mm 165/70
N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas
15 mm.
Enlevez les enjoliveurs pleins » page 127 avant le montage des chaînes à nei-
ge.
AVERTISSEMENT
Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utili-
sation de chaînes à neige.
ATTENTION
Les chaînes doivent être enlevées sur route déneigée. Elles risquent d'entraver
la tenue de route et d'endommager les pneus.
124
Indications d'utilisation
Faites-le vous-même
Équipements de secours et mesures d'aide
Équipements de secours
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Trousse de secours et triangle de présignalisation
125
Emplacement de la veste réfléchissante 125
Outillage de bord 125
Trousse de secours et triangle de présignalisation
Le triangle de présignalisation peut être rangé sous le revêtement du plancher
dans le coffre.
AVERTISSEMENT
Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisa-
tion de façon sûre et de sorte à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher
en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi bles-
ser les passagers.
Nota
Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours.
Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un
triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA dispo-
nibles auprès d'un partenaire ŠKODA.
Emplacement de la veste réfléchissante
Fig. 107
Veste réfléchissante
La veste réfléchissante peut être rangée dans un support sous le siège con-
ducteur » fig. 107.
Outillage de bord
Fig. 108 Coffre : Compartiment de rangement pour l'outillage de bord
L'outillage de bord est placé dans une boîte dans la roue de secours ou dans le
compartiment de rangement de la roue de secours sous le revêtement du
plancher dans le coffre.
Soulevez le revêtement du plancher au niveau de l'évidement
A
» fig. 108.
Le contenu de l'outillage de bord varie d'un équipement à un autre.
Œillet de remorquage
Set d'ampoules de rechange
Adaptateurs pour boulons antivol
Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins
Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues
1
2
3
4
5
125
Équipements de secours et mesures d'aide
Clé de roue
Tournevis
Selon l'équipement du véhicule : Cric avec instructions/kit de dépannage
AVERTISSEMENT
Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne
l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres char-
ges.
ATTENTION
Avant de ranger le cric dans la boîte de l'outillage de bord, dévissez le cric
pour le remettre dans sa position de départ.
Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre.
Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle.
Nota
La déclaration de conformité est jointe au cric ou au carnet de bord.
Changement de roue
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Préparatifs
126
Retirer / ranger la roue
126
Enjoliveurs intégraux de roue
127
Capuchon des boulons de roue
127
Boulons de roues antivol
127
Desserrage/serrage des boulons de roue
128
Levage du véhicule
128
Retirer/installer la roue
129
Opérations consécutives
129
Pour votre propre sécurité et pour la sécurité des passagers, respectez les
consignes suivantes avant un changement de roue dans la circulation.
Allumez les feux de détresse.
Installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite – veuillez te-
nir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré.
Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation.
6
7
8
Choisissez un emplacement avec un sol plan et ferme.
Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les
passagers ne doivent pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière
les glissières de sécurité).
Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue.
Préparatifs
Suivez les étapes suivantes avant le changement de roue.
Coupez le moteur.
Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse.
Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en posi-
tion D ou R.
Serrez le frein à main.
Sortez l'
outillage de bord » page 125 et la roue de secours du coffre.
Retirer / ranger la roue
Fig. 109
Retirer la roue
La roue de secours se trouve dans un logement sous le revêtement du plan-
cher du coffre et est fixée par un écrou spécial » fig. 109.
Retirer la roue
Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Soulevez le revêtement du fond du coffre.
Détacher la lanière et retirer la boîte avec l'outillage de bord.
Dévissez l'écrou dans le sens de la flèche » fig. 109.
Retirez la roue.
Rangement de la roue
Placez la roue changée, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage
de la roue de secours.
126
Faites-le vous-même
Tirez la lanière de fixation à travers les ouvertures opposées dans la jante de
roue.
Vissez l'écrou dans le sens opposé à la flèche » fig. 109jusqu'à ce que la roue
soit bien fixée.
Replacez la boîte contenant l'outillage de bord dans la roue de secours et
maintenez-la attachée avec la lanière.
Remettez en place le revêtement du fond du coffre.
Fermez le coffre.
Enjoliveurs intégraux de roue
Enlevez les enjoliveurs intégraux de roue avant de démonter la roue.
Extraction
Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord » page 125 sur le bord
renforcé de l'enjoliveur intégral de roue.
Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, appuyez-la sur le pneu et retirez l'enjoli-
veur.
Remontage
Placez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur la
jante » .
Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement em-
boîté sur tout son pourtour.
ATTENTION
Remarques pour les enjoliveurs fournis en usine ou de la gamme d'accessoires
d'origine ŠKODA.
Lors de l'utilisation d'un boulon antivol, veiller à ce qu'il soit monté selon la
position indiquée à l'arrière de l'enjoliveur.
La position du boulon antivol est indiquée à l'arrière de l'enjoliveur, au moyen
d'un symbole. Le montage de l'enjoliveur hors de la position indiquée pour le
boulon antivol risque d'endommager l'enjoliveur.
ATTENTION
Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur inté-
gral de roue ! L'enjoliveur pourrait être endommagé.
Si vous équipez des enjoliveurs de roues a posteriori, veillez à un apport d'air
suffisant afin de garantir le refroidissement des freins.
Nota
Nous recommandons d'utiliser des enjoliveurs de roues de la gamme d'acces-
soires d'origine ŠKODA.
Capuchon des boulons de roue
Fig. 110
Retrait des capuchons
Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues.
Extraction
Enfoncez la pince d'extraction sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intér-
ieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » page 125.
Retirez le capuchon dans le sens de la flèche » fig. 110.
Remontage
Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée.
Boulons de roues antivol
Fig. 111
Schéma du principe : Boulon de
roue antivol avec adaptateur
Les boulons de roues antivol protègent vos roues contre le vol. Ils ne peuvent
être serrés ou desserrés qu'à l'aide de l'adaptateur
B
» fig. 111.
Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.
Enfoncez l'adaptateur
B
» fig. 111 du côté denté jusqu'à la butée dans la
denture intérieure de la tête du boulon de roue antivol
A
.
Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur
B
.
Desserrez ou serrez la vis de roue » page 128.
Enlevez l'adaptateur.
127
Équipements de secours et mesures d'aide
Remontez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.
L'adaptateur pour les boulons de roue antivol doit toujours se trouver dans
le véhicule dans l'éventualité d'une crevaison. L'adaptateur est rangé avec
l'outillage de bord.
Nota
Notez le numéro de code inscrit sur l'adaptateur et l'extrémité de chaque
boulon de roue antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de
remplacement issu des pièces d'origine ŠKODA.
Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adapta-
teur auprès d'un partenaire ŠKODA.
Desserrage/serrage des boulons de roue
Fig. 112 Changement de roue : Desserrez les boulons des roues / position
relative de la valve de la roue et du boulon de roue antivol
Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues.
Veillez à ce que le boulon de roue antivol
B
se trouve en face de la valve de
roue
A
» fig. 112.
Desserrage
Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue
1)
.
Saisissez la clé par son extrémité et faites décrire au boulon environ un tour
dans le sens de la flèche
1
» fig. 112.
Serrage
Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue
1)
.
Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens in-
verse de la flèche
1
» fig. 112jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Après le serrage des boulons de roue, remettez les capuchons en place.
AVERTISSEMENT
Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé
si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule
et faites attention à ne pas perdre l'équilibre.
Levage du véhicule
Fig. 113
Points d'appui du cric
Fig. 114 Application du cric
Utilisez le cric de l'outillage de bord pour soulever le véhicule.
Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue défectueuse.
1)
Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 127.
128
Faites-le vous-même
Les points de prise se trouvent sur le longeron inférieur en métal du dessous
de caisse. Leurs positions sont imprimées au moyen de marquages dans la sur-
face latérale du longeron inférieur » fig. 113.
Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez-vous
que le cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement du point de prise
» fig. 114
.
Faites monter le cric jusque sous le point de prise en faisant tourner la mani-
velle jusqu'à ce que sa griffe entoure la nervure » fig. 114 -
.
Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol.
AVERTISSEMENT
Choisissez un sol ferme et plan pour lever le véhicule.
Si vous devez démonter la roue sur une chaussée abrupte, bloquez la
roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que
le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée.
Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se
déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplace-
ment du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur
un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une
grande surface. Intercalez un support antidérapant (par ex. un tapis en
caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le
carrelage, etc.
N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits.
Levez toujours le véhicule avec les portières fermées.
Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du
corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule.
Ne laissez jamais tourner le moteur si le véhicule est levé.
ATTENTION
Veillez à ce que le cric soit correctement placé sur la traverse du dessous de
caisse, sinon vous risquez d'endommager le véhicule.
Retirer/installer la roue
Lors du changement de roue, veuillez suivre les instructions suivantes.
Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons des boulons de roues.
Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de roue.
Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol.
Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface
propre (chiffon, papier, par ex.).
Retirez précautionneusement la roue.
Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue.
Abaissez le véhicule.
À l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés
(en quinconce). Enfin, fixez fermement le boulon antivol.
Remontez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.
Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirection-
nels » page 122.
AVERTISSEMENT
Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant
que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. Dans le cas contraire, la
roue pourrait se détacher et tomber.
Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement.
Si lors du changement de roue, vous remarquez que les boulons de roues
sont corrodés et difficiles à retirer, remplacez-les.
Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés !
Opérations consécutives
Suivez les étapes suivantes après le changement de roue.
Rangez la roue remplacée dans l'emplacement prévu pour la roue de secours
et fixez-la avec une vis spéciale.
Replacer l'outillage de bord à l'endroit approprié et le fixer avec la lanière.
Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours
montée.
Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de
roues au moyen d'une clé dynamométrique.
Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues. Enregistrez les va-
leurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la
pression » page 91.
Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spéciali-
sé des possibilités de réparation.
AVERTISSEMENT
Conseils relatifs aux boulons de roues
Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en
acier et en métal léger doit être de 120 Nm.
129
Équipements de secours et mesures d'aide
AVERTISSEMENT (suite)
Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les
jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule. Un couple de serrage
trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une
déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes.
Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de
serrage.
Kit de dépannage
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Composants du kit de dépannage 130
Remarques générales 131
Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison 131
Étanchement et regonflage du pneu 131
Instructions pour la conduite avec un pneu réparé 132
Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus
endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à
4 mm env.
La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à
une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spé-
cialisé ŠKODA le plus proche.
La roue ne doit pas être démontée lors de la réparation.
Ne retirez pas les corps étrangers, comme par ex. des vis ou des clous, du
pneu !
AVERTISSEMENT
Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immé-
diatement de la peau en cas de contact.
Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage.
Conseil antipollution
Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des
directives de protection de l'environnement.
Nota
Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la
gamme des pièces d'origine ŠKODA.
Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépanna-
ge des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités
de réparation.
Composants du kit de dépannage
Fig. 115 Schéma du principe : Composants du kit de dépannage
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 130.
Composants du kit » fig. 115
Visseur/dévisseur d'embout de valve
Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi »
Flexible de remplissage avec obturateurs
Compresseur d'air
Flexible de gonflage des pneus
Manomètre
Vis de décharge
Contacteur MARCHE/ARRET
Fiche 12 volts
Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étan-
chement
Embout de valve de rechange
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
130
Faites-le vous-même
Le visseur/dévisseur d'embout de valve
1
possède une fente à son extrémité
inférieure adaptée à l'embout de valve.
Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre. Ce kit
contient du matériel d'étanchement et un compresseur d'air.
Nota
La déclaration de conformité est jointe au compresseur d'air ou au carnet de
bord.
Remarques générales
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 130.
Pour votre propre sécurité et pour la sécurité des passagers, respectez les
consignes suivantes avant une réparation de roue dans la circulation.
Allumez les feux de détresse.
Installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite – veuillez te-
nir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré.
Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation.
Choisissez un emplacement avec un sol plan et ferme.
Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les
passagers ne doivent pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière
les glissières de sécurité).
Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue.
N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants.
La jante est endommagée.
La température extérieure est inférieure à -20 °C.
La coupe ou la rainure est supérieure à 4 mm.
Le flanc du pneu est endommagé.
Après l'écoulement de la date d'expiration minimale (voir bouteille de rem-
plissage).
Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 130.
Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants :
Coupez le moteur.
Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse.
Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en posi-
tion D ou R.
Serrez le frein à main.
Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » pa-
ge 130.
Sortez le kit de crevaison du coffre.
Collez l'autocollant
2
» fig. 115 à la page 130 correspondant sur le tableau de
bord dans le champ de vision du conducteur.
Dévissez le capuchon de la valve.
Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve
1
et déposez-le
sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire).
Étanchement et regonflage du pneu
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 130.
Étanchement
Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus
10
» fig. 115 à la page 130 pendant quelques secondes.
Vissez à fond le flexible de remplissage
3
en sens horaire sur le flacon de
produit de colmatage des pneus
10
. La pellicule sur l'obturateur est enfoncée
automatiquement.
Retirez l'obturateur du flexible de remplissage
3
et enfoncez complètement
l'extrémité ouverte sur la valve du pneu.
Maintenez le flacon
10
le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du
produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu.
Retirer le tuyau de remplissage de la soupape du pneu.
Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve
1
.
Gonflage
Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus
5
» fig. 115 à la pa-
ge 130 du gonfleur sur la valve du pneu.
Contrôlez que la vis de décharge d'air
7
est fermée.
Pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vites-
se au point mort.
Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatisée, placez le levier sélec-
teur en position N.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner.
Branchez le connecteur
9
à la prise 12 V» page 61, Prise 12 volts.
Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET
8
.
131
Équipements de secours et mesures d'aide
Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5
bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » .
Éteignez le gonfleur.
S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5
bars, dévisser le flexible de gonflage des pneus
5
de la valve du pneu.
Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière,
pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu.
Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur
5
à fond sur la valve
du pneu et répétez la procédure de gonflage.
S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise,
le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étan-
chéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » .
Éteignez le gonfleur.
Dévisser le flexible de gonflage des pneus
5
de la valve du pneu.
S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il
est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi.
AVERTISSEMENT
S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage
est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étan-
chéifier le pneu.
Ne reprenez la route ! Faites appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air risquent de
s'échauffer pendant le gonflage – risque de brûlures.
ATTENTION
Éteignez le compresseur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement –
risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes
avant de le rallumer.
Instructions pour la conduite avec un pneu réparé
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 130.
Vérifiez la pression du pneu réparé après 10 minutes de trajet.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure
Ne reprenez pas la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffi-
samment le pneu à l'aide du kit de dépannage.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure
Corrigez la pression du pneu à la bonne valeur.
Reprenez la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum.
AVERTISSEMENT
Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route
qu'un pneu normal.
Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph.
Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les vira-
ges à vive allure.
Aide au démarrage
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule
133
Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchar-
gée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer.
AVERTISSEMENT
Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le comparti-
ment moteur » page 108.
Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures
passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez
pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion !
Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.)
à l'écart de la batterie – risque d'explosion !
N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau
d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion
et de brûlure.
Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés.
Nota
Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur
spécialisé pour batteries d'automobiles.
132
Faites-le vous-même
Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule
Fig. 116
Démarrage assisté : A - batterie
déchargée, B - batterie fournis-
sant le courant
Fig. 117
Point de masse du moteur : Sys-
tème STOP & START
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 132.
Des câbles de dépannage sont nécessaires pour le démarrage avec la batterie
d'un autre véhicule.
Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant.
Fixez la borne
1
sur le pôle positif de la batterie déchargée
A
» fig. 116.
Fixez la borne
2
sur le pôle positif de la batterie d'alimentation
B
.
Fixez la borne
3
sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation
B
.
Fixez la borne
4
à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou
directement à celui-ci.
Sur les véhicules équipés du système STOP & START, le câble de démarrage
assisté doit être raccordé exclusivement au point de masse du moteur
» fig. 117.
Lancement du moteur
Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le
tourner au ralenti.
Démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout
de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute.
Retirez les câbles de démarrage assisté exactement dans l'ordre inverse de
la description ci-dessus.
Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah)
de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à
celle de la batterie déchargée.
Câbles de démarrage
N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de
pinces isolées. Observez les consignes du fabricant.
Câble positif – habituellement rouge.
Câble négatif – habituellement noir.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie
déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également
enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie.
Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se
toucher – risque de court-circuit !
Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas
entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de
court-circuit !
Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être sai-
sis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur.
Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant
risque de circuler dès le branchement des pôles positifs.
133
Équipements de secours et mesures d'aide
Remorquage du véhicule
Entrée en matière
Fig. 118 Câble de remorquage tressé / Câble de remorquage tordu
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Œillet de remorquage à l'avant 135
Utilisez un câble de remorquage tressé pour le remorquage » fig. 118 -
.
Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage.
Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses ma-
nuelle au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière le-
vé.
Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses au-
tomatique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si
le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endom-
magée !
Conducteur du véhicule remorquant
Embrayez très lentement en partant et accélérez avec beaucoup de précau-
tion si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique.
Ne commencez à rouler que lorsque le câble est tendu.
La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h.
Conducteur du véhicule remorqué
Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utili-
ser les clignotants, les essuie-glaces et le lave-glace.
Désengagez la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier
sélecteur sur la position N.
Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le
moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la
pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté.
Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit tou-
jours bien tendu.
Les deux conducteurs doivent tous les deux connaître les éventuels problèmes
lors d'un remorquage. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient
ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer.
S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remor-
quage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou
une remorque.
AVERTISSEMENT
Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage
d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur
et du véhicule tracté.
La plus grande prudence est de rigueur lors du remorquage.
Lors du remorquage, n'utilisez pas de câble entortillé » fig. 118 -
,, l'œil-
let de remorquage pourrait se dévisser du véhicule - risque d'accident.
Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé - risque d'accident.
ATTENTION
Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'en-
dommagement du moteur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule
comme aide au démarrage » page 132, Aide au démarrage.
Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile, le véhicule ne doit être tracté
qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépan-
nage ou une remorque.
Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'en-
dommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câ-
bles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est si-
milaire.
En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les points de fixa-
tion risquent d'être trop sollicités et donc d'être endommagés.
Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de re-
morquage » page 135.
Nota
Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme
d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA.
134
Faites-le vous-même
Œillet de remorquage à l'avant
Fig. 119 Démontage du capuchon/montage de l'œillet de remorquage
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 134.
Appuyez sur le capuchon au niveau de la flèche » fig. 119 -
.
Le capuchon se détache.
Retirez le capuchon du pare-chocs avant et laissez-le pendre sur le véhicule.
Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche
» fig. 119 -
.
Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue,
l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant pas-
ser au travers de l'œillet.
Après avoir dévissé l'œillet de remorquage, emboîtez le capuchon dans la zo-
ne inférieure puis appuyez sur le côté opposé du capuchon.
Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre.
AVERTISSEMENT
L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien ser-
ré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage.
Télécommande
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Remplacement de la pile dans la télécommande
135
Réinitialisation de la télécommande 136
ATTENTION
La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.
Nous vous recommandons de faire remplacer les piles défectueuses auprès
d'un Partenaire Service ŠKODA.
Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile.
Conseil antipollution
Mettez la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales natio-
nales.
Remplacement de la pile dans la télécommande
Fig. 120 Démonter le cache / retirer la pile
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 135.
Procédez au changement de la pile comme suit.
Faites sortir le panneton de la clé.
Poussez le cache de la pile
A
» fig. 120 avec le pouce ou un tournevis plat au
niveau des flèches
1
.
Retirez la pile déchargée en la poussant vers le bas au niveau de la flèche
2
.
Insérez la nouvelle pile.
135
Équipements de secours et mesures d'aide
Posez le cache de la pile
A
sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que celui-
ci s'enclenche de façon audible.
Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après
le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 136.
Nota
Le remplacement de la pile dans la clé ornée d'un bandeau décoratif collé en-
traîne inévitablement la destruction de ce dernier. Un bandeau décoratif de
remplacement peut être acheté auprès des partenaires ŠKODA.
Réinitialisation de la télécommande
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 135.
Si le véhicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peut
que la clé ne soit pas synchronisée. Cela peut se produire lorsque les boutons
de la télécommande ont été actionnés plusieurs fois en dehors de la portée de
l'installation ou que la pile de la télécommande a été remplacée.
Synchronisez la clé comme suit.
Appuyez sur un bouton quelconque de la télécommande.
Après avoir appuyé sur le bouton, la portière doit, au moyen de la clé via le
barillet, être déverrouillée dans la minute qui suit.
Déverrouillage/verrouillage de secours
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Verrouillage de la portière sans barillet de serrure 136
Déverrouiller le coffre 136
Verrouillage de la portière sans barillet de serrure
Fig. 121 Verrouillage de secours : porte avant droite
Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de
la portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de barillet de serrure.
Introduisez la clé dans la fente » fig. 121 -
.
Tournez la clé de la portière droite à l'horizontale dans le sens de la flèche
» fig. 121 -
et dans le sens inverse de la flèche pour la portière gauche.
Après fermeture de la portière, il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur.
Pour déverrouiller la portière, tirez sur la manette d'ouverture de portière puis
ouvrez la portière de l'extérieur.
Déverrouiller le coffre
Fig. 122
Déverrouillage du coffre
Le déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages peut avoir lieu ma-
nuellement.
Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée
A
» fig. 122.
Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche.
Ouvrez le coffre.
136
Faites-le vous-même
Remplacement des balais d'essuie-glace
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
137
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière 137
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à
deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA.
ATTENTION
En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque
d'être endommagé.
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Fig. 123
Balai d'essuie-glace du pare-bri-
se avant
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137.
Il n'est pas possible d'écarter les bras des essuie-glaces du pare-brise avant
lorsqu'ils sont en position de repos. Amenez les balais des essuie-glaces dans
la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace.
Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace
Fermez le capot.
Mettez le contact et coupez-le.
Poussez ensuite dans les 10 secondes qui suivent la manette des essuie-gla-
ces sur la position
4
» fig. 41 à la page 51 – les bras viennent se placer sur la
position d'entretien.
Retirer le balai d'essuie-glace
Soulevez le bras d'essuie-glace de la lunette arrière et renversez le balai
d'essuie-glace légèrement en direction du bras d'essuie-glace, flèche
1
» fig. 123.
Tenez le bras d'essuie-glace au niveau de sa partie supérieure.
Déverrouillez le verrouillage
A
dans le sens de la flèche et retirez le balai
d'essuie-glace dans le sens de la flèche
2
.
Fixer le balai d'essuie-glace
Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée.
Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Mettez le contact et poussez la manette des essuie-glace en position
4
» fig. 41 à la page 51, les bras d'essuie-glace se déplacent dans leur position
de base.
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Fig. 124
Balai d'essuie-glace de la lunette
arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137.
Retirer le balai d'essuie-glace
Soulevez le bras d'essuie-glace de la lunette arrière et renversez le balai
d'essuie-glace légèrement en direction du bras d'essuie-glace, flèche
1
» fig. 124.
Tenez le bras d'essuie-glace au niveau de sa partie supérieure.
Déverrouillez le verrouillage
A
dans le sens de la flèche et retirez le balai
d'essuie-glace dans le sens de la flèche
2
.
Fixer le balai d'essuie-glace
Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée.
Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
137
Équipements de secours et mesures d'aide
Fusibles et ampoules
Fusibles
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord 138
Affectation des fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord 139
Fusibles dans le compartiment moteur 140
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur 140
Fusibles dans le tableau de bord 140
Affectation des fusibles dans le tableau de bord 140
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles.
Coupez le contact et éteignez le consommateur correspondant avant de rem-
placer un fusible.
Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 138,
Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord, » page 140, Fusibles
dans le compartiment moteur ou » page 140, Fusibles dans le tableau de
bord.
Couleur du fusible Ampérage max.
violet 3
marron clair 5
marron 7,5
rouge 10
bleu 15
jaune 20
blanc 25
vert 30
orange 40
AVERTISSEMENT
Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les aver-
tissements » page 108.
ATTENTION
« Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puis-
sants – risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un autre
endroit de l'équipement électrique.
Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a
fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage.
Si un fusible nouvellement remplacé a grillé, veuillez vous rendre immédiate-
ment dans un atelier spécialisé.
Nota
Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange
dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange
parmi les pièces d'origine de ŠKODA.
Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible.
Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur.
Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord
Fig. 125
Boîte à fusibles / fusibles
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 138.
Les fusibles se trouvent en dessous du volant dans la partie inférieure du ta-
bleau de bord » fig. 125.
Échange d'un fusible
Appuyez sur la languette de fixation
1
» fig. 125.
Ouvrez le cache dans le sens de la flèche.
Retirez l'agrafe
2
.
Fixez l'agrafe sur le fusible concerné et retirez ce dernier.
Replacer un nouveau fusible.
Replacez l'agrafe dans son emplacement d'origine.
138
Faites-le vous-même
Rabattez le cache vers le haut dans le sens inverse de la flèche.
Appuyez sur le cache jusqu'à ce que qu'il s'enclenche.
Affectation des fusibles dans la partie inférieure du tableau de
bord
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 138.
Consommateur
1
Téléphone, ventilateur du radiateur, combiné d'instruments, calcula-
teur du moteur
2
Raccord de diagnostic, compresseur mécanique, baguette avec bou-
tons, calculateur pour le climatiseur
3 Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de pédale de frein
4
Éclairage des commutateurs, éclairage de la plaque d'immatricula-
tion
5 Levier de commande sous le volant, dispositif de commande central
6 Réglage de portée des phares, réglage des rétroviseurs extérieurs
7-8 Boîte de vitesses automatique
9 Airbag, baguette avec boutons
10 Assistant de manœuvres de stationnement
11 Phares
12 Antibrouillard arrière
13 Phares
14 Essuie-glace de lunette arrière
15 Commutateur des feux
16 Direction assistée
17 Lave-glace
18 Contacteur des feux de recul
19 Injecteur, pompe de liquide de refroidissement
20 ABS/ESC
21 Feux de position
22 Feux de jour
23 Phares
24 Appel de phares
Consommateur
25 Lave-vitres
26 Non affecté
27 Éclairage intérieur
28 Prise de diagnostic
29 Calculateur central
30 Chauffage des rétroviseurs extérieurs
31 Ventilateur du radiateur, sonde lambda
32 Clignotant, feux de freinage, feux de jour, feux de marche arrière
33 Feux de route
34 Feux de route
35 Pompe d'alimentation en carburant
36 Allume-cigare, prise 12 volts
37 Ventilateur de soufflante pour le chauffage, le climatiseur
38 Autoradio
39 Toit ouvrant panoramique, avertisseur sonore
40 Calculateur du moteur
41 Verrouillage central
42 Module d'allumage
43 Chauffage des sièges
44 Pompe d'alimentation en carburant
45 Commutateur des feux
46 Chauffage de la lunette arrière
47 Lève-vitre
48 Klaxon
49 Essuie-glace avant
50 Feux antibrouillards, phares
51 Lève-vitre
139
Fusibles et ampoules
Fusibles dans le compartiment moteur
Fig. 126 Cache de la boîte à fusibles/fusibles
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 138.
Les fusibles se trouvent sous un cache à côté de la batterie du véhicule
» fig. 126.
Remplacement d'un fusible
Appuyez simultanément sur les boutons de verrouillage du cache
A
» fig. 126.
Retirez le cache dans le sens de la flèche.
Remplacez le fusible concerné.
Placez le cache dans le sens inverse de la flèche.
Appuyez sur le cache jusqu'à ce que qu'il s'enclenche.
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 138.
Consommateur
S1 ABS/ESC
S2 Ventilateur de radiateur
S3 Calculateur pour le ventilateur de radiateur, contacteur d'allumage
S4 ABS/ESC
S5 Calculateur central, module de données de la batterie
S6 Contacteur d'allumage, démarreur
Fusibles dans le tableau de bord
Fig. 127 Cache de la boîte à fusibles/fusibles
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 138.
Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord, derrière un ca-
che, sur les véhicules équipés du système STOP & START.
Remplacement d'un fusible
Insérez un tournevis à bout plat dans l'ouverture du cache au niveau de la
flèche » fig. 127.
Retirez le cache du boîtier de fusibles.
Remplacez le fusible concerné.
Appuyez sur le cache jusqu'à ce que qu'il s'enclenche.
Affectation des fusibles dans le tableau de bord
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 138.
Consommateur
1 ABS/ESC
2 Combiné d'instruments
3 Autoradio, diagnostic
4 Convertisseur de tension DC-DC, contacteur d'allumage, baguette avec
boutons
5 Non affecté
6 Non affecté
7 Non affecté
8 Non affecté
140
Faites-le vous-même
Consommateur
9 Phares
10 Phares
11 Démarreur
12 Convertisseur de tension DC-DC, ABS, combiné d'instruments, autora-
dio
Remplacement des ampoules
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Disposition des ampoules des antibrouillards 142
Remplacement de l'ampoule des feux de croisement et de route 142
Remplacement de l'ampoule des feux de jour et de position 142
Remplacement de l'ampoule du clignotant avant 142
Remplacement de l'ampoule du clignotant latéral 143
Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard 143
Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation 144
Feux arrière 144
Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est
pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une
ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste.
Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les
éclairages.
Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même
modèle. La désignation se trouve sur le socle ou le verre de l'ampoule.
Une boîte en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement du
plancher du coffre comporte un compartiment de rangement pour la boîte à
ampoules de remplacement.
En fonction du modèle du véhicule, certains véhicules peuvent être équipés de
feux de jour à LED dans le pare-chocs avant à la place des feux antibrouillard.
AVERTISSEMENT
Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements » page 108.
Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité in-
suffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des
accidents.
L'ampoule à incandescence H4 est sous pression et peut éclater lors du
remplacement de l'ampoule – risque de blessure ! Lors du remplacement,
nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protec-
tion.
Éteignez la lampe du véhicule lors du changement de l'ampoule.
ATTENTION
Ne saisissez pas le verre des ampoules à mains nues - même la plus petite sa-
leté peut diminuer la longévité des ampoules. Utilisez un chiffon propre, une
serviette ou quelque chose de similaire.
Nota
Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réali-
sable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des
autres ampoules devra être effectué par un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de
rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplace-
ment de la gamme des pièces d'origine ŠKODA.
Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de
croisement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule.
En cas de défaillance d'une diode LED, se rendre dans un atelier spécialisé.
141
Fusibles et ampoules
Disposition des ampoules des antibrouillards
Fig. 128
Schéma du principe : Phares
avants
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141.
Le véhicule est équipé de phares avants avec ampoules halogènes.
Emplacement des ampoules » fig. 128
Clignotants
Feux de croisement et de route
Feux de jour et de position
Remplacement de l'ampoule des feux de croisement et de route
Fig. 129
Ampoule du feu de croisement et
de route
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141.
Débranchez le connecteur de l'ampoule
B
» fig. 128 à la page 142.
Retirez la cache de protection.
Poussez l'étrier de sûreté
A
» fig. 129 en direction du phare, puis décrochez-
le dans le sens des flèches.
Sortez l'ampoule et mettez-en une neuve de sorte que les ergots de fixation
de la douille de l'ampoule viennent prendre dans les évidements sur le phare.
Le remontage doit être effectuée dans l'ordre inverse.
A
B
C
Remplacement de l'ampoule des feux de jour et de position
Fig. 130
Ampoule des feux de jour et de
position
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141.
Tournez la douille avec l'ampoule
C
» fig. 128 à la page 142 dans le sens de
la flèche
1
» fig. 130 jusqu'en butée et enlevez-la.
Retirez l'ampoule défectueuse de la douille.
Mettez une nouvelle ampoule en place dans la douille.
Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le
boîtier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée dans le sens contraire
de la flèche
1
.
Remplacement de l'ampoule du clignotant avant
Fig. 131
Ampoule du clignotant avant
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141.
Tournez la douille avec l'ampoule
A
» fig. 128 à la page 142 dans le sens de
la flèche
2
» fig. 131 jusqu'en butée et enlevez-la.
Poussez l'ampoule défectueuse dans la douille en sens antihoraire jusqu'en
butée et faites-la sortir.
Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens
horaire jusqu'en butée.
142
Faites-le vous-même
Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le
boîtier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée dans le sens contraire
de la flèche
2
.
Remplacement de l'ampoule du clignotant latéral
Fig. 132 Côté gauche du véhicule : Remplacement de l'ampoule des cli-
gnotants
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 141.
Déplacer l'ampoule des clignotants latéraux dans le sens de la flèche
1
» fig. 132 (dans le sens inverse sur le côté droit).
Faites levier sur le clignotant pour le faire sortir de la carrosserie dans le sens
de la flèche
2
.
Sortez la douille de l'ampoule
3
dans le sens de la flèche.
Retirez l'ampoule défectueuse de la douille.
Mettez une nouvelle ampoule en place dans la douille.
Remettez la douille de l'ampoule en place.
Insérez le clignotant latéral par son côté tourné vers l'arrière du véhicule
dans la carrosserie et appuyez légèrement jusqu'à ce que le ressort s'enclen-
che de l'autre côté.
Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard
Fig. 133 Ampoule du feu antibrouillard
Veuillez tout d'abord lire et observer
et à la page 141.
À l'aide du tournevis de l'outillage de bord, retirez les vis
A
» fig. 133 hors du
revêtement du dessous de caisse.
Retirez le rivet
B
avec un objet plat et pointu, par exemple une pièce de
monnaie.
Rabattez le revêtement du dessous de caisse dans le sens de la flèche .
Débranchez la fiche
C
.
Faites tourner la fiche avec l'ampoule en sens antihoraire jusqu'en butée et
la faire sortir.
Insérez la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et faites-la tour-
ner en sens horaire jusqu'en butée.
Fixez la fiche jusqu'à ce qu'elle soit fermement enclenchée.
Rabattez le revêtement du passage de roue dans sa position originale.
Insérez de nouveau le rivet expansible
B
et vissez-le.
Vissez fermement les deux vis de fixation
A
à l'aide du tournevis.
143
Fusibles et ampoules
Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque
d'immatriculation
Fig. 134 Démontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation / rem-
placement de l'ampoule
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141.
Introduisez un tournevis à bout plat dans la fente au niveau de la flèche
» fig. 134 -
et détachez le boîtier de la lampe.
Retirez le capuchon du pare-chocs avant.
Faites tourner la douille de l'ampoule en sens antihoraire et faites-la sortir
dans le sens de la flèche » fig. 134 -
.
Retirez l'ampoule défectueuse de la douille.
Mettez une nouvelle ampoule en place dans la douille.
Remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier de la lampe et fai-
tes-la tourner jusqu'en butée en sens horaire.
Insérez la lampe sur le bord gauche dans son logement sur le pare-chocs et
appuyez légèrement dessus jusqu'à ce que le ressort s'enclenche.
ATTENTION
Lors du démontage et du remontage de l'éclairage de la plaque d'immatricula-
tion, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et le bloc optique.
Feux arrière
Fig. 135 Démontage du feu arrière
Fig. 136 Remplacement des ampoules
Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141.
Démontage
Ouvrez le coffre.
Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 57, Dossiers
des sièges arrière.
Démontez la tablette du coffre » page 67.
Soulevez le cache
1
» fig. 135 dans la zone de la flèche.
Insérez le tournevis sous le bord inférieur du verrouillage
3
» page 125, Ou-
tillage de bord et tirez le verrouillage au niveau de la fiche
2
dans le sens de
la flèche.
Appuyez sur le verrouillage
4
et débranchez le connecteur
2
.
Tenez fermement la lampe et dévissez l'écrou en plastique
5
.
144
Faites-le vous-même
Retirez la lampe de la carrosserie avec précaution et déposez-la sur une sur-
face propre et lisse.
Déverrouillez la douille de l'ampoule » fig. 136 -
et retirez-la.
Remontage
Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière.
Insérez le bloc optique arrière avec précaution dans l'ouverture de la carros-
serie et tenez-le fermement.
Vissez l'écrou en plastique
5
» fig. 135 et serrez-le.
Branchez le connecteur
2
sur la douille de l'ampoule et appuyez sur le ver-
rouillage en direction du phare.
Rabattez le cache
1
.
Replacez la tablette du coffre et fermez celui-ci.
Redressez le dossier de la banquette arrière.
Remplacement des ampoules du bloc optique arrière
Tournez l'ampoule défectueuse dans la douille en sens antihoraire puis reti-
rez-la.
Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens
horaire jusqu'en butée.
ATTENTION
Lors du démontage et du remontage du feu arrière, veillez à ne pas endomma-
ger la peinture du véhicule ni le phare lui-même.
145
Fusibles et ampoules
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Caractéristiques du véhicule
146
Poids en charge et chargement 147
Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO
2
conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE 147
Dimensions
148
Angle d'attaque 149
Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur 150
Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la prio-
rité sur les données de cette Notice d'utilisation.
Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements sus-
ceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur.
Caractéristiques du véhicule
Fig. 137 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule » fig. 137 -
se trouve sur le plancher
du coffre et elle est également collée dans le carnet d'entretien.
La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivan-
tes.
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Type de véhicule
Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aména-
gement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur
Description partielle du véhicule
Plaquette signalétique
La plaquette signalétique » fig. 137 -
se trouve en bas du montant B côté
conducteur.
La plaque du constructeur comporte les caractéristiques suivantes.
Fabricant
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Poids total maximum autorisé
Charge autorisée sur l'essieu avant
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur
le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans
l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres
VIN) ainsi que sur la plaquette signalétique.
Numéro du moteur
Le numéro moteur (nombre à trois chiffres et numéro de série) est imprimé sur
le bloc moteur.
Informations complémentaires (applicables pour la Russie)
Le numéro d'homologation de type complet du moyen de transport est men-
tionné dans les documents du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée –
risque d'accident et d'endommagements !
1
2
3
4
5
6
7
8
9
146
Caractéristiques techniques
Poids en charge et chargement
Poids en charge
Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans
équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de
secours, le dispositif d'attelage.
Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence.
Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des
fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un
remplissage à 90 % du réservoir de carburant.
Poids en charge du véhicule » page 150, Caractéristiques du véhicule en fonc-
tion du type de moteur.
Chargement
À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en
charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative.
La charge utile se compose des poids suivants :
Le poids des passagers.
Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets chargés.
Le poids du chargement de toit inhérent au système de retenue de charge-
ment de toit.
Équipements exclus du poids en charge.
Nota
Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids
exact de votre véhicule.
Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO
2
conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE
Les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions de
CO
2
n'étaient pas disponibles au moment de la mise sous presse.
Vous pouvez trouver les données relatives à la consommation de carburant et
aux émissions CO
2
sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de
vente et technique du véhicule.
La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur.
Une circulation en ville est ensuite simulée.
Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour
simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel
essai entre 0 et 120 km/h.
Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur
la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain.
Nota
Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions indiquées sur le si-
te Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du vé-
hicule ont été déterminées conformément aux règles et aux conditions fixées
par les prescriptions légales ou techniques en vue de la détermination des
données de l'entreprise et techniques des véhicules.
En fonction de l'équipement, du type de conduite, des conditions de circula-
tion, des influences climatiques et de l'état du véhicule, il est possible que les
valeurs de consommation obtenues lors de l'utilisation du véhicule dans la pra-
tique divergent de celles indiquées sur le site Internet ŠKODA ou dans la docu-
mentation de vente et technique du véhicule.
147
Caractéristiques techniques
Dimensions
Fig. 138 Schéma du principe : dimensions du véhicule
Dimensions du véhicule avec le poids en charge sans conducteur (en mm)
» fig. 138 Indication 3 portes 5 portes
A
Hauteur
Cote de base 1478 1478
Véhicules équipés d'un kit Green tec 1463 1463
Véhicules G-TEC (moteur essence) 1480 1480
B
Écartement avant 1428 1428
C
Largeur 1641 1645
D
Écartement arrière 1424 1424
E
Largeur y compris rétroviseurs extérieurs 1910 1910
F
Garde au sol
Cote de base 136 136
Véhicules équipés d'un kit Green tec 121 121
Véhicules G-TEC (moteur essence) 134 134
G
Empattement
Cote de base 2420 2420
Véhicules G-TEC (moteur essence) 2421 2421
H
Longueur 3563 3563
148
Caractéristiques techniques
Angle d'attaque
Fig. 139
Schéma du principe : angle d'at-
taque
Angle » fig. 139
Angle d'attaque à l'avant
Angle d'attaque à l'arrière
Angle d'attaque
Les valeurs indiquées fournissent l'inclinaison maximale d'un talus jusqu'à la-
quelle le véhicule peut passer ce talus à vitesse ralentie, sans toucher avec le
pare-chocs ou le soubassement.
Les valeurs indiquées correspondent à la charge sur l'essieu maximale à l'avant
ou à l'arrière.
Angle d'attaque (°)
Moteur
Angle d'attaque à
l'avant
Angle d'attaque à
l'arrière
1,0 l/44 kW MPI 14,6 22,3
1,0 l/44 kW MPI Green tec 12,5 22,9
1,0 l/55 kW MPI 14,6 22,3
1,0 l/55 kW MPI Green tec 12,5 22,9
1,0 l/50 kW MPI G-TEC 13,2 26,6
A
B
149
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur
Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques
pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés.
Moteur 1,0 l/44 kW MPI
Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
)
-
a)
-
a)
3/999
Vitesses et poids BM MG Green tec ASG ASG Green tec
Vitesse maximale (km/h) -
a)
-
a)
-
a)
-
a)
Accélération de 0 à 100 km/h (s) -
a)
-
a)
-
a)
-
a)
Poids en charge (kg) -
a)
-
a)
-
a)
-
a)
a)
Les valeurs n'étaient pas disponibles au moment de la publication de la présente notice.
Moteur 1,0 l/55 kW MPI
Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
)
-
a)
-
a)
3/999
Vitesses et poids BM MG Green tec ASG ASG Green tec
Vitesse maximale (km/h) -
a)
-
a)
-
a)
-
a)
Accélération de 0 à 100 km/h (s) -
a)
-
a)
-
a)
-
a)
Poids en charge (kg) -
a)
-
a)
-
a)
-
a)
a)
Les valeurs n'étaient pas disponibles au moment de la publication de la présente notice.
1,0 l/50 kW MPI moteur G-TEC
Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm
3
)
-
a)
-
a)
3/999
Vitesses et poids BM
Vitesse maximale (km/h) -
a)
Accélération de 0 à 100 km/h (s) -
a)
Poids en charge (kg) -
a)
a)
Les valeurs n'étaient pas disponibles au moment de la publication de la présente notice.
150
Caractéristiques techniques
Index alphabétique
A
ABS
Mode de fonctionnement 86
Voyant 35
Accessoires 93
Accessoires d'origine 95
Adaptations 93
Adaptations et modifications techniques
Airbags 95
Service 94
Spoiler 95
Traction d'une remorque
96
Affichage
Intervalle d'entretien 28
Niveau d'essence 27
Affichage d'entretien 28
Affichage multifonction
Commande 29
Fonctions 29
Mémoire 29
Aide au démarrage 132
Aide au stationnement 86
Mode de fonctionnement 87
Airbag 14
Adaptations et restrictions au niveau du systè-
me d'airbag 95
Airbag frontal 16
Airbag latéral Head-Thorax 17
Déclenchement 15
Désactivation 18
Désactivation de l'airbag frontal du passager 18
Voyant 36
Airbag frontal 16
Airbag latéral 17
Alcantara
Entretien 103
Allume-cigare 60
allumer et éteindre les feux 46
Alternateur
Voyant 33
À l'étranger
Essence sans plomb 105
Phares 49
AMF
voir Affichage multifonction 29
Ampoules
Remplacement 141
Angle d'attaque 149
Antibrouillard 48
Disposition des ampoules 142
Antibrouillard arrière 48
Voyant 36
Antidémarrage 75
Antidémarrage électronique 75
Aperçu
Poste de conduite 25
Appoint
Huile moteur 113
Liquide de lave-glace 111
Liquide de refroidissement 115
Appuie-tête 54
montage et démontage 55
Régler la hauteur 54
Arrêt 80
Arrêt du véhicule 80
Assistant de démarrage en côte (HHC) 86
Avertissement en cas de dépassement de la vi-
tesse 31
B
Balais d'essuie-glaces 101
Barres de toit
Galerie de toit 68
Batterie du véhicule
Chargement 117
Consignes de sécurité 116
Contrôle du niveau de l'électrolyte 117
Coupure automatique des consommateurs 119
débranchement/rebranchement 118
remplacement 118
Utilisation en hiver 117
Blocage électronique de différentiel (EDS) 86
Boîte de vitesses automatique 81
Commande du levier sélecteur 81
Démarrage et conduite 82
Kick-down 83
Tiptronic 82
Voyant 34
Boulon de roue
Capuchon 127
Boulons de roue
Desserrage et serrage 128
Boulons de roues
Boulons de roues antivol 127
Boulons de roues antivol 127
Boutons dans la portière du conducteur
Lève-vitres électriques 44
C
Capacité de change du pneu
voir Roues 123
Capot moteur
Fermeture 110
Ouverture
110
Caractéristiques techniques 146
Carburant 104
Essence sans plomb 105
GNC 107
Ravitaillement 105
Ravitaillement - Gaz naturel 106
voir Carburant 104
Ceinture
Nettoyage et entretien 104
Ceinture de sécurité
Nettoyage 104
Réglage correct 12
151
Index alphabétique
Réglage de la hauteur 12
Symbole de contrôle 37
Ceintures 11
Ceintures de sécurité 11
Bouclage et débouclage 13
Enrouleurs automatiques 13
Le principe d'un accident frontal et des lois de
la physique en jeu 12
Rétracteur de ceinture 13
Voyant 33
Cendrier 61
Chaînes à neige 124
Changement
Roues 126
Changement de rapport
Levier de vitesses 80
Changement de roue
Opérations consécutives 129
Préparatifs 126
Changement de vitesse
Information sur le rapport de vitesse enclenché 28
Rapport recommandé 28
Chargement 147
Chargement de la batterie du véhicule 117
Chauffage 69
Éléments de commande 71
Lunette arrière 50
Rétroviseur extérieur 52
Sièges 55
City Safe Drive 89
Désactivation/activation 91
Mode de fonctionnement 90
Symbole de contrôle 37
clé
Démarrer le moteur 76
Clé
déverrouiller 39
verrouiller 39
Clignotants 47
Voyant 37
Clignotants confort 47
Clignoter 47
Climatiseur 69
Diffuseurs d'air 70
Éléments de commande 71
Recyclage de l'air ambiant 71
Coffre 42, 64
Crochets à sac 66
Déverrouillage manuel 136
Déverrouiller le coffre 136
Éclairage 64
fermer 42
Filets de fixation 66
œillets d'arrimage 65
ouvrir 42
Plancher de chargement variable 67
Tablette 67
Véhicules de la classe N1 68
Verrouillage automatique 43
voir coffre 42
Combiné d'instruments 26
Affichage d'intervalle d'entretien 28
Affichage multifonction 29
Aperçu 26
Compte-tours 27
Compteur du trajet parcouru 28
Jauge de carburant 27
Mémoire de l'affichage multifonction 29
Rapport recommandé 28
voir Combiné d'instruments 26
Commande du levier sélecteur 81
Commander l'affichage multifonction 29
Compartiment de rangement
côté conducteur 58
dans la console centrale avant 59
devant les sièges arrières 64
Compartiment moteur 108
Batterie du véhicule 116
Liquide de frein 115
Synoptique 111
Compartiments 58
Compartiments de rangement 58
Composants du kit de dépannage 130
Compte-tours 27
Compteur du trajet parcouru 28
Conditions météorologiques 93
Conduite
Consommation de carburant 147
Traction d'une remorque 96
Valeurs d'émissions 147
Vitesse maximum 150
Conduite économique
Conseils 83
Conservation des corps creux 101
Consignes pour l'utilisation des roues 120
Consommation de carburant 147
Contacteur 76
Contrôle
Contrôles requis par la loi 94
Huile moteur 112
Liquide de frein 115
Liquide de lave-glace 111
Liquide de refroidissement 114
Niveau de l'électrolyte 117
Niveau d'huile 112
Contrôle de motricité 86
Voyant 35
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 85
Coupure automatique des consommateurs 119
Cric 125
Maintenance 101
Mise en place 128
Crochet rabattable 63
Crochets à sac 66
Cuir
Entretien du cuir naturel 102
152
Index alphabétique
D
DAY LIGHT
voir feux de jour 47
Dégivrage de la lunette arrière 50
Démarrage assisté 133
Démarrage du moteur
Aide au démarrage
132
Démarrage et coupure du moteur 75
Démarrer le moteur 76
Démarrage assisté 133
Désactivation de l'airbag 18
Dessous de caisse
Entretien du véhicule 101
Détresse
Aide au démarrage 132
Remorquage du véhicule 134
Réparation des pneus 130
Déverrouillage / verrouillage de l'antivol de di-
rection 75
Déverrouillage et verrouillage 38
Déverrouiller
Clé 39
Télécommande 39
Diffuseurs d'air 70
Dimensions du véhicule 148
Direction assistée
Voyant
34
Dispositif d'attelage 96
Dispositif lave-glace
Lave-glace 51
E
Eau
Passage
84
Eclairage
Poste de conduite 49
Éclairage 46
Antibrouillard 48
Antibrouillard arrière 48
Appel de phares 47
Clignotants 47
Coffre 64
Feux de détresse 48
Feux de route 47
Remplacement des ampoules 141
Economie de carburant 83
Economie d'énergie électrique 83
EDS 86
Émetteurs-récepteurs 72
Émetteurs-récepteurs radio 72
Enclenchement manuel
Voir changement de rapport 80
Enfants et sécurité 19
Enrouleurs automatiques 13
Entretenir l'extérieur du véhicule
Films de décoration 99
Films de protection 99
Pièces anodisées 99
Pièces chromées 99
Entretien de l'habitacle 102
Ceinture de sécurité 104
Cuir naturel 102
Housses 103
Simili-cuir 103
Entretien du véhicule
Alcantara 103
Ceinture de sécurité 104
Conservation des corps creux 101
Cric 101
Cuir naturel 102
Cylindres des barillets de serrure de portière 100
Entretien de l'habitacle 102
Entretien extérieur du véhicule 98
Films de décoration et de protection 99
Housses en tissu 103
Joints en caoutchouc 99
Lavage 97
Lavage manuel 97
Lustrage de la peinture du véhicule 98
Nettoyage des roues 101
Nettoyeur haute pression 98
Pièces anodisées 99
Pièces chromées 99
Pièces en plastique 99
Processus de conservation 98
Protection du dessous de caisse 101
Simili-cuir 103
Station de lavage 97
station de lavage automatique 97
Textiles 103
Verres des phares 100
Entretien et maintenance 93
Entretien extérieur du véhicule 98
Balais d'essuie-glaces 101
Conservation des corps creux 101
Cylindres des barillets de serrure de portière 100
Joints en caoutchouc 99
Peinture du véhicule 98
Pièces en plastique 99
Protection du dessous de caisse 101
Roues 101
Verres des phares 100
Vitres et rétroviseur extérieur 100
EPC
Voyant 36
Equipement de secours
Veste réfléchissante 125
Équipement de secours
Cric 125
Outillage de bord 125
Equipement pratique
Veste réfléchissante 125
Équipement pratique
Poubelle 59
Équipements de secours
Triangle de présignalisation 125
Trousse de secours 125
153
Index alphabétique
Equipements pratiques
Compartiment de rangement 58
Équipements pratiques
Allume-cigare 60
Cendrier 61
Filets des dossiers des sièges avants 64
Patères 63
Porte-gobelet 59
Porte-photo 62
Porte-sac 63
Porte-ticket de stationnement 58
Prise 12 volts 61
Support multimédia 62
ESC
Fonctionnement 85
Voyant 34
Essence
Jauge de carburant 27
voir Carburant 105
Essuie-glace
Actionner 51
Liquide de lave-glace 111
Position d'entretien des bras des essuie-glaces 137
Remplacement des balais d'essuie-glace du pa-
re-brise 137
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lu-
nette arrière 137
Essuie-glaces
Entretien des balais d'essuie-glaces 101
Essuie-glaces et lave-glace 50
Éteindre le contact 76
Éviter des dommages au véhicule 84
F
Fermeture
portière 40
vitre arrière 44
feux
allumer et éteindre 46
feux de position 46
Feux
Feux de jour 47
Feux de stationnement 48
feux de croisement 46
Feux de détresse 48
Feux de jour 47
feux de position 46
Feux de route 47
Voyant 37
Filets 66
Filets des dossiers des sièges avants 64
Films 99
Films de décoration 99
Films de protection 99
Fonctions des sièges 55
Freinage
Frein à main 79
Informations sur le freinage 78
Servofrein 79
Systèmes de freinage et de stabilisation 85
Voyant 33
Freinage assisté (HBA) 86
Freinage et stationnement 78
Frein à main 79
Voyant 32
Frein à main - boîte de vitesses automatique
Voyant 36
Freins
Liquide de frein 115
Rodage 83
Fusibles
Affectation 138
Affectation des fusibles dans la partie inférieu-
re du tableau de bord 139
Affectation des fusibles dans le compartiment
moteur 140
Affectation des fusibles dans le tableau de
bord 140
Couleur d'identification 138
Remplacement 138
G
Galerie de toit 68
Charge du toit 69
Points de fixation 69
Gaz naturel comprimé
voir GNC
107
GNC 107
Autocollant 107
Jauge de carburant 27
Ravitaillement 106
H
Hauteur du véhicule
148
HBA 86
Head-Thorax 17
Heure 32
HHC 86
Hiver
Chaînes à neige 124
Horloge numérique 32
Housses
Entretien 103
Huile
Voir huile moteur 112
Huile de moteur 112
vidange 112
Huile moteur
Appoint 113
Contrôle 112
Spécification 112
Voyant 33
I
Instructions pour la conduite avec un pneu ré-
paré
132
154
Index alphabétique
Instruments
voir Combiné d'instruments 26
Intervalle de balayage 51
ISOFIX 22
J
Jantes 119
Jauge d'huile
112
Joints
Entretien du véhicule 99
Joints en caoutchouc 99
K
Kit de dépannage
130
Klaxon 25
L
Largeur du véhicule 148
Lavage
Manuel 97
Nettoyeur haute pression 98
station de lavage automatique 97
Lavage du véhicule 97
Lave-glace 111
Levage du véhicule 128
Lève-vitre mécanique 43
Lève-vitres électriques 44
Boutons dans la portière du conducteur 44
Lève-vitres mécanique
ouvrir et fermer 43
Levier sélecteur
voir Commande du levier sélecteur 81
Limitation de force
Toit ouvrant coulissant/relevable 45
Liquide de frein 115
Contrôle 115
Spécification 116
Liquide de lave-glace
Appoint 111
Contrôle 111
Hiver 111
Liquide de refroidissement 113
Appoint 115
Contrôle 114
Voyant 33
Longueur du véhicule 148
Lunette arrière – chauffage 50
Lustrage de la peinture du véhicule
voir Entretien du véhicule 98
M
Manette
Clignotants 47
Essuie-glace 51
Feux de route 47
Manette d'ouverture de portière
Déverrouillage 40
Verrouillage 40
Médias
voir Radio 4
Mettre le contact 76
Miroir
De courtoisie 50
Mise au rebut
Reprise et recyclage des véhicules usagés
96
Modes de la boîte de vitesses automatique 81
Moteur
Coupure du moteur 76
Rodage 83
Move & Fun 72, 73
N
N1
68
Nettoyage
Alcantara 103
Cuir naturel 102
Housses des sièges chauffants électriques 103
Pièces en plastique 99
Roues 101
Simili-cuir 103
Textiles 103
Verres des phares 100
Nettoyage du véhicule 97
Nettoyer
Pièces anodisées 99
Pièces chromées 99
Numéro du moteur 146
Numéro d'identification du véhicule (VIN) 146
O
Œillet de remorquage 135
œillets d'arrimage 65
Ordinateur
voir Affichage multifonction 29
Ordinateur de bord
voir Affichage multifonction 29
Outillage 125
Outillage de bord 125
Ouverture
portière 40
vitre arrière 44
P
Panne
Démarrage assisté
133
Pare-soleil 50
voir pare-soleil 50
Patères 63
Pédale de frein - boîte de vitesses automatique
Voyant 37
Pédales 81
Tapis de sol 81
phares
feux de croisement 46
réglage de la portée des feux 46
155
Index alphabétique
Phares
Conduite à l'étranger 49
Pièces anodisées
voir Entretien du véhicule 99
Pièces chromées
voir Entretien du véhicule 99
Pièces d'origine 94
Pièces en plastique 99
Pile
Remplacement dans la télécommande 135
Place de stationnement 80
Plancher de chargement 67
Plaquette d'identification du véhicule 146
Plaquette d'identification du véhicule et pla-
quette signalétique
Plaquette d'identification du véhicule et pla-
quette signalétique 146
Plaquette signalétique 146
Pneus 119
Dommages 122
Explication des inscriptons 123
Indicateur d'usure 121
neufs 83
Pression de gonflage des pneus 120
Usure 121
voir Roues 123
Pneus hiver
voir Roues 124
Poids
Poids maximum autorisés 146
Poids en charge 147
Porte-gobelet 59
Porte-photo 62
Porte-sac 63
Porte-ticket de stationnement 58
Portière
Sécurité enfants 42
Verrouillage d'urgence 136
Position assise correcte 9
Conducteur 9
Passager 10
Sièges arrière 10
Poste de conduite
Allume-cigare 60
Aperçu 25
Cendrier 61
Compartiments de rangement 58
Equipements pratiques 58
Lampes 49
Prise 12 volts 61
Poubelle 59
Pression de gonflage des pneus 120
Voyant 35
Prise
12 V 61
Processus de conservation
voir Entretien du véhicule 98
Protection du dessous de caisse 101
Protection Safe 41
R
Radio 4
Rangement 58
Rapport recommandé 28
Ravitaillement 105
Carburant
105
Carburant - Gaz naturel 106
Recyclage de l'air ambiant 71
réglage
portée des feux 46
Réglage
Heure 32
Rétroviseur extérieur 52
Sièges 53
Sièges et appuie-têtes 53
Volant 10
Réglage des sièges 9
Régler
Appuie-têtes 54
Hauteur de la ceinture 12
le volant 10
Rétroviseur intérieur 52
Régulateur de vitesse 88
Description de la commande 89
Mode de fonctionnement 88
Voyant 37
Remorquage 134
Remplacement
Ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatri-
culation 144
Ampoule des feux arrière 144
Ampoule des feux de croisement et de route 142
Ampoule des feux de jour et de position 142
Ampoule du clignotant avant 142
Ampoule du clignotant latéral 143
Ampoule du feu antibrouillard 143
Ampoules 141
Balai d'essuie-glace 137
Balais d'essuie-glace 137
Batterie du véhicule 118
Fusibles 138
Fusibles dans la partie inférieure du tableau de
bord 138
Fusibles dans le compartiment moteur 140
Fusibles dans le tableau de bord 140
Remplacement de pièces 93
Remplacer la roue
Retirer et installer la roue 129
Réparation de pneus
Remarques générales 131
Réparation des roues
Contrôle de la pression 132
Réparation d'un pneu
Étanchement et regonflage du pneu 131
Préparatifs 131
Réparations et modifications techniques 93
Reprise et recyclage des véhicules usagés 96
156
Index alphabétique
Rétracteur de ceinture 13
Rétroviseur 51
Rétroviseur extérieur 52
Rétroviseur intérieur 52
Rodage
Moteur 83
Plaquettes de frein 83
Pneus 83
Roue de secours 122
Changement 126
Roues
Chaînes à neige 124
Changement 126
Changement des roues 121
Consignes générales 119
Dommages des pneus 122
Enjoliveurs intégraux de roue 127
Equilibrage de roue 121
Indicateur d'usure des pneus 121
Indice de charge 123
Pneus hiver 124
Pneus unidirectionnels 122
Pression de gonflage des pneus 120
Roue de secours 126
Stockage des pneus 120
Style de conduite 121
Symbole de vitesse 123
Taille des pneus 123
Usure des pneus 121
Vieillissement des pneus 120
S
SAFE
voir protection Safe 41
SAFELOCK
voir protection Safe 41
Secours
Verrouillage de la portière sans barillet de ser-
rure 136
Sécurité 8
Appuie-têtes 54
ISOFIX 22
Position assise correcte 9
Sécurité des enfants 19
Sièges pour enfants 19
TOP TETHER 23
Sécurité des enfants
Airbag latéral 21
Sécurité enfants 42
Sécurité passive 8
Avant chaque départ 8
Équipements de sécurité 8
Service 94
Servofrein 79
Siège enfant
Classification 21
Sur le siège du passager 20
TOP TETHER 23
Utilisation de sièges enfant 22
Utilisation de sièges enfants ISOFIX 22
Siège pour enfants
ISOFIX 22
Sièges
Appuie-têtes 54
Chauffage 55
Dossier rabattable du siège du passager 56
Dossiers des sièges arrière 57
Réglage 53
Sièges et appuie-têtes 53
Simili-cuir 103
Spoiler 95
Stationnement 80
Aide au stationnement 86
Système optique d'aide au stationnement 87
STOP-START
Démarrage assisté 133
STOP & START 77
Désactivation / activation manuelle du système 78
Mode de fonctionnement 77
Support multimédia 62
Surveillance de la pression des pneus 91
Affichage 35
Enregistrer les valeurs de pression des pneus 91
Symbole de vitesse
voir Roues 123
Symboles d'avertissement 32
Synoptique
Compartiment moteur 111
Système antiblocage 86
Système de contrôle des gaz d'échappement
Voyant 36
Système de refroidissement
Dysfonctionnements 72
Système d'airbag 14
Système optique d'aide au stationnement 87
Systèmes de freinage 85
Systèmes de stabilisation 85
Systèmes d'assistance 85
ABS 35, 86
Aide au stationnement 86
City Safe Drive 89
Contrôle de motricité (TC) 35
EDS 86
ESC 34, 85
HBA 86
HHC 86
Régulateur de vitesse 88
Système optique d'aide au stationnement 87
TC 86
Système STOP & START 77
Symbole de contrôle 37
T
Tablette du coffre 67
Taille des pneus 123
voir Roues 123
Tapis de sol 81
voir tapis de sol 81
157
Index alphabétique
TC
Mode de fonctionnement 86
Télécommande
déverrouiller 39
Procédure de réinitialisation 136
Remplacement de la pile 135
verrouiller 39
Téléphone portable 72
Température extérieure 30
Tiptronic
voir Boîte de vitesses automatique 82
Toit
Charge 69
Toit ouvrant coulissant/relevable
commander 45
Dysfonctionnements 45
fermer 45
ouvrir et relever 45
TOP TETHER 23
Touche de verrouillage centralisé 41
Trajet 28
Passage à travers de l'eau 84
Transport 58
Coffre 64
Galerie de toit 68
Transport d'enfants 19
Triangle 125
Triangle de présignalisation 125
Trousse de secours 125
U
Urgence
Changement de roue 126
Feux de détresse 48
Utilisation en hiver 124
Batterie du véhicule 117
Dégivrage des vitres 100
Pneus hiver 124
V
Valeurs d'émissions 147
Véhicules au gaz naturel
voir GNC 107
Véhicules usagés
Reprise et recyclage 96
Ventilateur du radiateur
111
Verrouillage
Manette d'ouverture de portière 40
Verrouillage central 38
Verrouillage de la portière sans barillet de ser-
rure
Secours 136
Verrouillage différé du coffre
voir Coffre 43
Verrouiller
Clé 39
Télécommande 39
Verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'inté-
rieur 41
Veste
Emplacement de la veste réfléchissante 125
Vidange
Huile de moteur 112
Vide-poches
avec couvercle côté passager 63
côté passager
62
VIN
Numéro d'identification du véhicule 146
Visibilité 49
Vitesse maximum 150
Vitres
Dégivrage 100
Volant
Posture correcte 9
Voyant de contrôle de la pression des pneus
voir surveillance de la pression de pneus 91
Voyants 32
Voyants lumineux
Voyants 32
Vue d'ensemble
Voyants 32
158
Index alphabétique
Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle,
est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s..
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur demeurent expres-
sément réservés à ŠKODA AUTO a.s..
Sous réserve de modifications.
Publication par : ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2015
www.skoda-auto.com
Návod k obsluze
Citigo francouzsky 05.2015
S10.5610.12.40
1ST012740AJ

1ST012740AJ
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Skoda Citigo - 2015 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Skoda Citigo - 2015 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 12,64 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Skoda Citigo - 2015

Skoda Citigo - 2015 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 164 pagina's

Skoda Citigo - 2015 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 164 pagina's

Skoda Citigo - 2015 Gebruiksaanwijzing - English - 160 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info