712008
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/98
Pagina verder
NOTICE D'UTILISATION
ŠKODA CITIGO
e
iV
Votre notice d’utilisation
Version électronique sur Internet
http://go.skoda.eu/owners-manuals
ŠKODA CITIGO
e
iV 09.2019
Francouzština/French
Documentation pour la remise du véhicule
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Date de la remise du véhicule ____ / ____ / ________
Partenaire ŠKODA
Cachet et signature de l'acheteur
Je confirme que le véhicule m'a été remis en bon état et m'être familiarisé avec sa manipulation correcte ainsi
qu'avec les conditions de garantie.
Signature du client
Le véhicule dispose-t-il de l'extension de garantie ?
OUI
NON
Limitation de l’extension de garantie ŠKODA
a)
_______________
ou
_______________
ou
_______________
a)
Selon la situation qui se présente en premier.
Années :
km :
Milles :
Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans
l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s..
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s.
Sous réserve de modifications.
Publication par : ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2019
Détenteur du véhicule
1. Détenteur du véhicule 2. Détenteur du véhicule
Ce véhicule au numéro d'immatriculation
__________________________________________
appartient à :
Titre, nom / société :
__________________________________________
__________________________________________
Adresse :
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Téléphone :
__________________________________________
Partenaire ŠKODA :
Conseiller en entretien :
__________________________________________
Téléphone :
__________________________________________
Ce véhicule au numéro d'immatriculation
__________________________________________
appartient à :
Titre, nom / société :
__________________________________________
__________________________________________
Adresse :
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Téléphone :
__________________________________________
Partenaire ŠKODA :
Conseiller en entretien :
__________________________________________
Téléphone :
__________________________________________
1
Détenteur du véhicule
Sommaire
1 Détenteur du véhicule
4 À propos de la notice d'utilisation
4 À propos de la notice d’utilisation
5 Explications
6 Aperçus du véhicule
6 Zone avant du véhicule
7 Zone arrière du véhicule
8 Siège conducteur
8 Console centrale et siège passager avant
9 Compartiment moteur
9 Voyants de contrôle
9 Mode de fonctionnement
9 Vue d'ensemble des voyants de contrôle
11 Correct et sûr
11 Remarques préliminaires pour une utilisation
correcte
11 Nouveau véhicule ou nouvelles pièces
11 Contrôles réguliers
11 Pas d’adaptations non conformes du véhicule
11 Maintenir les capteurs et les caméras en bon
état de marche
12 Compartiment moteur
12 Batterie de la voiture
13 Remarques sur le système haute tension
13 Utiliser des prises de courant dans le véhicule
13 Avant la conduite
15 Conduite sûre
16 Après un accident
18 Clés, serrures et système d’alarme
18 Clés
18 Verrouillage central
19 Portes, fenêtres et core
19 Portes
19 Protection pour les enfants aux portes arrières
20 Fenêtre - à commande manuelle
20 Fenêtre - à commande électrique
20 Pare-soleil
20 Chauage des vitres
21 Core - à commande manuelle
21 Déverrouillage du core
22 Sièges, volant et miroir
22 Siège avant - à commande manuelle
22 Sièges arrière
22 Appuie-tête
23 Chauage des sièges
23 Volant
23 Rétroviseur intérieur
24 Rétroviseur extérieur
25 Systèmes de retenue et airbags
25 Ceintures de sécurité
25 Siège pour enfant
27 Éléments de fixation pour sièges enfants
29 Airbags
30 Commutateur à clé de l’airbag frontal du
passager avant
31 Éclairage, essuie-glaces et lave-glaces
31 Éclairage extérieur
33 Éclairage extérieur COMING HOME, LEAVING
HOME
33 Remplacement des ampoules
36 Éclairage intérieur
36 Éclairage ambiant intérieur
36 Essuie-glace et lave-glace
38 Chauage et climatiseur
38 Climatisation automatique Climatronic
38 Climatisation à l’arrêt
39 Système d'informations du conducteur
39 Combiné d’instruments analogique
40 Visuel du combiné d'instruments
40 Données de conduite
41 Avertissement si dépassement de la vitesse
41 État du véhicule
42 Infodivertissement Swing
42 Vue d’ensemble de l’infodivertissement
42 Système
42 Radio
44 Médias
47 Téléphone
49 Services en ligne ŠKODA Connect
50 Application ŠKODA Move&Fun
51 Démarrer et conduire
51 Start
51 Problèmes de démarrage
51 Boîte de vitesses automatique
53 Mode de conduite du véhicule
53 Conduite économique
53 Œillet de remorquage et remorquage
54 Freins
55 Frein à main
55 Systèmes d’aide à la conduite
55 Systèmes de freinage et de stabilisation
56 Régulateur de vitesse
56 Assistant de maintien de voie Lane Assist
58 Systèmes d’assistance de manœuvres
de stationnement
58 Assistant d’aide au stationnement Pilote de
stationnement
59 Système haute tension
59 Système haute tension et batterie haute
tension
60 Chargement de la batterie haute tension
2
Sommaire
64 Câble de recharge
66 Compartiment moteur
66 Capot
66 Liquide de refroidissement
67 Batterie de la voiture et fusibles
67 Batterie de la voiture
68 Utiliser un câble de démarrage
69 Fusibles
70 Fusibles dans le tableau de bord
71 Fusible dans le compartiment moteur
72 Roues
72 Pneus et jantes
73 Pneus touts saison ou hiver
73 Chaîne antidérapantes
73 Changer la roue et lever le véhicule
75 Kit de dépannage
76 Pression des pneus
76 Indicateur de contrôle de la pression des
pneus
77 Caches des boulons de roue
77 Enjoliveur intégral
78 Espace de stockage et équipement
intérieur
78 Équipements de secours
78 Éléments de fixation dans le core
78 Filets de fixation
78 Tablette du core à bagages rigide
79 Plancher de chargement variable du core
79 Vue d'ensemble de l'équipement de l’habitacle
80 Porte-boissons
80 Support d'appareil multimédia
81 Poubelle
81 Cendrier et allume-cigare
81 Support de téléphone
82 Prise 12 volts
82 Galerie de toit
82 Aperçu
83 Entretien et nettoyage
83 Entretiens
83 Travaux de maintenance, ajustements et
modifications techniques
84 Habitacle
85 Extérieur
87 Données techniques et règlements
87 Spécifications des données techniques
87 Caractéristiques du véhicule
87 Poids maximum autorisé
87 Poids en charge
88 Dimensions du véhicule
88 Spécifications moteur
88 Enregistreur de données d’accident (Event
Data Recorder)
89 Informations sur les équipements radio du
véhicule
89 Droits découlant d’une mauvaise exécution,
garanties ŠKODA
92 Index
3
Sommaire
À propos de la notice d'utilisation
Généralités
Cette notice d'utilisation concerne toutes les varian-
tes de carrosseries du véhicule de même que toutes
les variantes de modèle aérentes et les niveaux
d'équipement.
Toutes les variantes d'équipement possibles sont
décrites ici mais ne sont pas signalées expressément
comme équipement en option, variantes de modèle
ou équipement spécifique d'un marché. Tous les
composants d'un équipement décrits dans cette no-
tice d'utilisation ne sont donc pas forcément équi-
pés sur votre véhicule.
Les figures contenues dans cette notice d'utilisation
ne servent que d'illustration. Les figures peuvent très
légèrement diérer par rapport à votre véhicule ; cel-
les-ci ne sont prévues que comme information géné-
rale.
ŠKODA AUTO travaille en permanence au perfec-
tionnement de tous les types de modèles. C'est
pourquoi des modifications du contenu de la livraison
sur la forme, l'équipement et la technique sont possi-
bles à tout moment. Les données du tableau corres-
pondent à l'état des connaissances au moment de la
publication.
Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir
juridiquement des indications, figures et informations
techniques figurant dans la présente notice d'utilisa-
tion.
Version électronique de la notice d'utilisation
La notice d’utilisation imprimée comporte unique-
ment les principales informations concernant l’utili-
sation et la maintenance du véhicule.
La version électronique de la notice d'utilisation
comporte l'ensemble des informations. Celle-ci est
disponible au téléchargement sur le site Internet
ŠKODA ainsi que dans l’application mobile MyŠKO-
DA.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
À propos de la notice d’utilisation
Généralités
Cette notice d'utilisation concerne toutes les varian-
tes de carrosseries du véhicule de même que toutes
les variantes de modèle aérentes et les niveaux
d'équipement.
Toutes les variantes d'équipement possibles sont
décrites ici mais ne sont pas signalées expressément
comme équipement en option, variantes de modèle
ou équipement spécifique d'un marché. Tous les
composants d'un équipement décrits dans cette no-
tice d'utilisation ne sont donc pas forcément équi-
pés sur votre véhicule.
Les figures contenues dans cette notice d'utilisation
ne servent que d'illustration. Les figures peuvent très
légèrement diérer par rapport à votre véhicule ; cel-
les-ci ne sont prévues que comme information géné-
rale.
ŠKODA AUTO travaille en permanence au perfec-
tionnement de tous les types de modèles. C'est
pourquoi des modifications du contenu de la livraison
sur la forme, l'équipement et la technique sont possi-
bles à tout moment. Les données du tableau corres-
pondent à l'état des connaissances au moment de la
publication.
Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir
juridiquement des indications, figures et informations
techniques figurant dans la présente notice d'utilisa-
tion.
4
À propos de la notice d'utilisation
Explications
Termes employés
- atelier compétent pour ef-
fectuer des travaux d'entretien pour les véhicu-
les de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé
peut être un partenaire ŠKODA, un service par-
tenaire ŠKODA ou un atelier indépendant.
- atelier autorisé
contractuellement par la société ŠKODA AUTO
ou par son partenaire de distribution autorisé à
eectuer des travaux d'entretien pour les véhi-
cules de la marque ŠKODA et à vendre des piè-
ces d'origine ŠKODA.
- entreprise autorisée con-
tractuellement par la société ŠKODA AUTO ou
par son partenaire de distribution autorisé à ven-
dre des véhicules neufs de la marque ŠKODA et,
le cas échéant, à eectuer son entretien en utili-
sant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des
pièces d'origine ŠKODA.
Consignes textuelles
- appui bref (par ex. une touche) moins
d’1 sec
- appui long (par ex. une touche) plus
d'1 sec
Indications concernant la direction
Toutes les indications comme « à gauche », « à droi-
te », « devant », « derrière », sont données en se ba-
sant sur le sens de déplacement du véhicule.
DANGER
Les textes portant ce symbole indiquent des situ-
ations dangereuses qui, si les consignes de sécurité
ne sont pas respectées, entraînent la mort ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE
Les textes portant ce symbole indiquent des situ-
ations dangereuses qui, si les consignes de sécurité
ne sont pas respectées, peuvent entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Les textes portant ce symbole signalent des situ-
ations dangereuses qui, si les consignes de sécurité
ne sont pas respectées, peuvent entraîner des bles-
sures légères ou moyennes.
AVERTISSEMENT
Les textes portant ce symbole indiquent des situ-
ations qui, si les instructions correspondantes ne
sont pas respectées, peuvent endommager le véhi-
cule.
Les textes avec ce symbole contiennent des in-
formations supplémentaires.
« Atelier spécialisé »
« Partenaire service ŠKODA »
« Partenaire ŠKODA »
« Appuyer »
« Maintenir »
5
Explications
Aperçus du véhicule
Zone avant du véhicule
A
Sous le pare-brise
Caméra pour systèmes d’assistance
Capteur de lumière pour allumage automatique des phares » Page 31
Capteur de pluie pour essuyage automatique » Page 36
B
Essuie-glace - fonctionnement » Page 36
C
Projecteur
Utilisation » Page 31
Remplacement des ampoules » Page 33
D
Levier de déverrouillage du capot-moteur (à l'intérieur du capot)
E
Couvercle pour le support de l'œillet de remorquage » Page 53
F
Phare antibrouillard
Utilisation » Page 31
Remplacement des ampoules » Page 33
G
Roues
Pneus et jantes » Page 72
Changer la roue et lever le véhicule » Page 73
Kit de dépannage » Page 75
Pression des pneus » Page 76
Indicateur de contrôle de la pression des pneus » Page 76
H
Poignées de porte - ouvrir les portes » Page 19
I
Rétroviseur extérieur - fonctionnement » Page 24
J
Fenêtre des portes latérales
Fonctionnement de la fenêtre avant » Page 20
Fonctionnement de la fenêtre arrière » Page 20
Garder propres les capteurs et les caméras pour les systèmes d’assistance » Page 11.
6
Aperçus du véhicule › Zone avant du véhicule
Zone arrière du véhicule
A
Fenêtre arrière - chauage » Page 20
B
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière - Fonctionnement » Page 36
C
Feux arrière
Utilisation » Page 31
Remplacement des ampoules » Page 33
D
Poignée du capot du core à bagages » Page 21
E
Capteurs à ultrasons pour systèmes d’assistance
F
Couvercle de la prise de charge » Page 60
Autocollant avec possibilité d’indication de l’état du voyant de charge
Garder propres les capteurs et les caméras pour les systèmes d’assistance » Page 11.
7
Aperçus du véhicule › Zone arrière du véhicule
Siège conducteur
A
Manette d'ouverture de portière » Page 19
B
Commutateur des feux » Page 31
C
Diuseur d’air
D
Levier de commande (selon l'équipement) :
Clignotants et feux de route » Page 31
Régulateur de vitesse » Page 56
E
Boutons/Molettes de réglage sur le volant multi-
fonction» Page 43, » Page 45 ,» Page 47
F
Combiné d'instruments » Page 39
G
Manette de commande :
Essuie-glace et lave-glace » Page 36
Système d'information » Page 40
H
Antivol de direction » Page 51
I
Volant avec avertisseur sonore / avec airbag
frontal pour le conducteur » Page 29
J
Levier de sécurité pour le réglage du volant » Pa-
ge 23
K
Déverrouillage du capot-moteur
L
Commande du rétroviseur extérieur » Page 24
M
Touches
Commande fenêtres » Page 20
Verrouillage centralisé » Page 18
Console centrale et siège passager avant
A
Infotainment » Page 42
B
Boutons (selon l'équipement) :
Commande du Climatronic » Page 38
Chauage du pare-brise » Page 20
Chauage de la lunette arrière » Page 20
Chauage du siège gauche » Page 23
Bouton des feux de détresse » Page 31
Maintien de voie Lane Assist - Désacti-
ver / Activer » Page 56
Chauage du siège droit » Page 23
C
Diuseur d’air
D
Manette d'ouverture de portière » Page 19
E
Commande de la fenêtre dans la porte passager
avant » Page 20
F
Dans le compartiment de rangement :
Bouton indicateur de contrôle de la pression
des pneus » Page 76
G
Levier sélecteur » Page 51
H
Frein de stationnement » Page 55
I
Boutons (selon l'équipement) :
/ Sélection du mode de conduite » Pa-
ge 53
Activer la charge de la batterie haute ten-
sion » Page 60
8
Aperçus du véhicule › Siège conducteur
Compartiment moteur
A
Réservoir de liquide de frein » Page 54
B
Batterie de la voiture » Page 67
C
Boîte à fusibles » Page 71
D
réservoir du lave-glace » Page 37
E
Vases d'expansion du liquide de refroidisse-
ment » Page 66
Voyants de contrôle
Mode de fonctionnement
MISE EN GARDE
Si vous négligez les voyants allumés ou les messages
correspondants sur le visuel du combiné d'instru-
ments, des accidents, blessures graves ou des dom-
mages sur le véhicule peuvent en découler.
Les voyants dans le combiné d'instrument indiquent
l'état actuel de certaines fonctions ou les anomalies.
L'activation de certains voyants peut être accompa-
gnée de signaux sonores et de message sur le visuel
du combiné d'instruments.
Vue d'ensemble des voyants de contrôle
Un certain nombre de voyants s'ache brièvement
après la mise du contact en vue d'un contrôle des
fonctions. Si les systèmes contrôlés sont en ordre,
les voyants correspondants s'éteignent quelques se-
condes après la mise du contact.
Symbole Signification
Ceinture de sécurité avant non bou-
clée» Page 25.
Niveau de liquide de refroidissement
trop bas» Page 67.
Niveau de liquide de frein trop
bas» Page 54.
Défaut du servofrein électromécani-
que» Page 56.
Avec - défaut du système de frei-
nage et ABS» Page 56.
Frein de stationnement activé» Pa-
ge 55.
Défaut de la direction assistée» Pa-
ge 23.
Erreur du système de propulsion
électrique» Page 60.
brille avec - Surchaue du systè-
me électrique» Page 60.
Allumé - Faible état de charge de la
batterie haute tension» Page 63.
Clignote - la batterie haute tension
est chargée» Page 62.
Faible état de charge de la batterie
haute tension» Page 63.
Nebelschlussleuchte eingeschal-
tet» Page 32.
9
Voyants de contrôle › Compartiment moteur
Symbole Signification
Avec - erreur de récupéra-
tion» Page 52.
Erreur du système de propulsion
électrique» Page 60.
Avec - Défaut du système de frei-
nage» Page 55.
défaut ABS» Page 56.
Garnitures de frein usées» Page 55.
Système de contrôle de la pression
des pneus perturbé» Page 77.
Changement de la pression des
pneus» Page 73,» Page 76.
Défaut de la direction assistée» Pa-
ge 23.
Erreur dans le système de contrôle
du moteur» Page 60.
Clignote avec - interrupteur à
clé pour la désactivation de l’air-
bag» Page 30.
Airbag avant de passager avant» Pa-
ge 30.
Activation de l'airbag frontal du pas-
sager avant» Page 30.
Défaut du système d’airbag» Pa-
ge 30.
Brille pendant 4 s puis clignote - air-
bag ou enrouleur de ceinture avec
appareil de diagnostic désactivé» Pa-
ge 29.
Brille pendant 4 s - l’airbag du passa-
ger avant est désactivé avec l’inter-
rupteur à clé» Page 30.
brille - défaut ESC ou ASR» Pa-
ge 56.
Clignote - ESC ou ASR inter-
vient» Page 55.
Lane Assist intervient» Page 57.
Clignotant gauche» Page 31,» Pa-
ge 32.
Clignotant droit» Page 31,» Pa-
ge 32.
Feux antibrouillard allumés» Pa-
ge 32.
Symbole Signification
Le levier sélecteur est verrouillé» Pa-
ge 52.
Lane Assist est activé et prêt à inter-
venir» Page 57.
Le régulateur de vitesse règle la vi-
tesse de conduite» Page 56.
Feux de route ou avertisseur optique
activés» Page 31.
Ceinture de sécurité sur la banquette
arrière non bouclée» Page 25.
Ceinture de sécurité bouclée sur la
banquette arrière» Page 25.
Température extérieure basse» Pa-
ge 40.
La fiche de recharge est branchée à
la prise de recharge» Page 62.
Régulateur de vitesse activé» Pa-
ge 56.
10
Voyants de contrôle › Vue d'ensemble des voyants de contrôle
Correct et sûr
Remarques préliminaires pour une
utilisation correcte
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation,
puisque l’utilisation conforme à ces instructions est
indispensable pour l’emploi correct du véhicule. La
notice d’utilisation doit donc toujours se trouver
dans le véhicule.
Veuillez respecter les dispositions légales générales
en vigueur spécifiques au pays lors de l’utilisation
du véhicule. Par exemple en ce qui concerne le
transport des enfants, la désactivation des airbags,
l’utilisation des pneus, la circulation routière, etc.
Ne pas dépasser les poids et charges maximaux ad-
missibles.
Ne pas dépasser la charge maximale autorisée sur
le toit.
Utilisez les fluides prescrits.
Conduisez sur des routes conformes aux paramè-
tres techniques du véhicule. Les obstacles qui dé-
passent la garde au sol du véhicule peuvent en-
dommager le véhicule si vous les franchissez.
Prendre des précautions lors d’opérations liées à
l’utilisation, la maintenance et l’auto-assistance
pour éviter des dommages au véhicule ou des bles-
sures. Faites appel à l’assistance d’un atelier spécia-
lisé si nécessaire.
Tous les travaux sur les systèmes de sécurité du
véhicule, par exemple sur les ceintures de sécurité
ou le système d’airbag, peuvent uniquement être
eectués par des ateliers spécialisés.
Lors de l’utilisation d’un accessoire, suivez les ins-
tructions du mode d’emploi du fabricant de l’acces-
soire. Cela concerne par ex. les sièges enfants, les
galeries de toit, les compresseurs, etc.
Respecter la périodicité des entretiens.
Nouveau véhicule ou nouvelles pièces
Plaquettes de frein neuves
Les plaquettes de frein neuves ne donnent pas le
meilleur eet de freinage possible au cours des 200
premiers km, elles doivent d’abord être rodées. Il
convient donc de conduire très prudemment.
Pneus neufs
Les nouveaux pneus ne présentent pas la meilleure
adhérence possible au cours des 500 premiers kilo-
mètres. Il convient donc de conduire très prudem-
ment.
Contrôles réguliers
Que faut-il considérer avant de conduire ?
Un véhicule présentant des défauts techniques peut
augmenter le risque d’accident et de blessure.
Corriger tous les défauts avant de conduire. Faites
appel à l’assistance d’un atelier spécialisé si nécessai-
re.
Portez une attention particulière aux points suivants.
Pneus en bon état ?
Profil de pneu susant ?
Pression des pneus susante ?
Phares, freins et clignotants fonctionnent ?
Pare-brise intact ?
Niveau de liquide de frein et de liquide de refroidis-
sement correct ?
Buses de sortie d’air ou admission d’air devant le
pare-brise non recouvertes ?
Essuie-glace et lave-glace ainsi que balais d’essuie-
glaces fonctionnels ?
Niveau d’eau du lave-glace susant ?
Balais d’essuie-glaces pas gelés ?
Tous les composants du système de ceinture de
sécurité en bon état ? Ceintures de sécurité pro-
pres et boucles non bouchées ?
Spoiler en bon état ?
Pièces et composants du véhicule paraissent bien
installés ?
Pas de taches de fluides de fonctionnement sous le
véhicule ?
Pas d’adaptations non conformes du
véhicule
Des modifications non conformes peuvent provo-
quer des dysfonctionnements et aecter les fonc-
tions du véhicule liées à la sécurité.
Les adaptations et modifications techniques sur le
véhicule doivent être eectuées par un atelier spé-
cialisé.
Ne pas recouvrir le moteur d’isolants supplémen-
taires (par ex. d’une couverture).
Maintenir les capteurs et les caméras en
bon état de marche
Certaines fonctions de votre véhicule sont assistées
par des capteurs et des caméras à l’intérieur et à l’ex-
térieur du véhicule.
Les accessoires montés sur la lunette arrière du véhi-
cule, par ex. des porte-vélos, peuvent entraver le
fonctionnement des systèmes et des caméras.
11
Correct et sûr › Remarques préliminaires pour une utilisation correcte
Ne pas couvrir ou coller d’autocollants sur les cap-
teurs et les caméras et les garder propres.
Si vous pensez qu’un capteur ou une caméra pour-
rait être endommagée, faites appel à un atelier
spécialisé.
Compartiment moteur
Avant d’ouvrir le capot du compartiment moteur
Risque de brûlures ! Ne pas ouvrir le capot du com-
partiment moteur si de la vapeur ou du liquide de re-
froidissement s’en échappe.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir.
Retirer la clé de contact.
Lors de travaux dans le compartiment moteur
Tenir les enfants à l’écart du compartiment moteur.
Suivre les consignes de sécurité listées dans le cha-
pitre concernant le système haute tension » Pa-
ge 13.
Ne pas toucher les câbles électriques. Éviter tout
risque de court-circuit dans le système électrique.
Ne fumez pas à proximité du compartiment-mo-
teur et évitez de manipuler des foyers ouverts ou
des sources d’étincelles.
Ne pas laisser d’objets dans le compartiment mo-
teur.
Manipulation des fluides de fonctionnement
Votre véhicule doit utiliser divers liquides pouvant
nuire à la santé ou à l’environnement lors de leur
émission. Ceux-ci comprennent par exemple l’élec-
trolyte, le liquide de refroidissement et le liquide de
frein.
Utiliser uniquement les fluides de fonctionnement
à l’extérieur ou dans des zones bien ventilées. Si né-
cessaire, porter un équipement de protection.
Ne pas utiliser ou contrôler les fluides de fonction-
nement avec le moteur en marche.
En cas de contact avec les fluides de fonctionne-
ment, rincer les zones touchées à l’eau tiède. Si né-
cessaire, consulter un médecin.
Ranger les chions salis par du liquide de frein dans
un endroit bien ventilé jusqu’à leur élimination.
Batterie de la voiture
Manipulation de la batterie du véhicule
L’électrolyte est très corrosif. Une manipulation in-
correcte de la batterie du véhicule peut provoquer
une explosion, un incendie, des brûlures chimiques ou
un empoisonnement !
Portez toujours une protection des yeux et de la
peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicu-
le.
Ne pas incliner la batterie du véhicule, cela risque-
rait de faire s’échapper l’électrolyte.
En cas de contact cutané avec l’électrolyte, rincer
les zones concernées à l’eau pendant quelques mi-
nutes. Faites immédiatement appel à un médecin.
Ne pas charger une batterie gelée ou décongelée.
Remplacez toute batterie de véhicule gelée.
Ne pas utiliser de batterie endommagée.
Risque de court-circuit ! Ne pas relier les bornes de
la batterie.
12
Correct et sûr › Compartiment moteur
Remarques sur le système haute tension
DANGER
Une mauvaise manipulation du système haute ten-
sion et de la batterie haute tension peut entraîner
des brûlures, des blessures ou un choc électrique fa-
tal.
Toujours supposer que la batterie haute tension est
chargée et que le système haute tension est sous
tension. Ceci s’applique également lorsque l’entraî-
nement électrique est éteint et que le contact est
coupé.
Ne pas toucher les câbles haute tension ou la bat-
terie haute tension, même à l’aide d’objets.
N’eectuer aucun travail sur le système haute ten-
sion ni sur la batterie haute tension.
Ne pas ouvrir ni réparer les composants du systè-
me haute tension.
Ne pas remplacer, retirer ou débrancher les câbles
haute tension de couleur orange.
Ne pas ouvrir, remplacer ou retirer le couvercle de
la batterie haute tension.
Les travaux sur le système haute tension et les sys-
tèmes qui en sont influencés doivent uniquement
être eectués par des techniciens de maintenance
qualifiés.
Lorsque vous travaillez sur le système haute ten-
sion et sur la batterie haute tension, respecter les
spécifications et les directives de la société ŠKODA
AUTO.
Avant de travailler sur le véhicule, où les compo-
sants du système haute tension risquent d’être en-
dommagés, le véhicule doit être hors tension. La
mise hors tension doit être eectuée uniquement
par des techniciens qualifiés.
Les dommages au véhicule ou à la batterie haute
tension peuvent provoquer l’échappement de gaz
toxiques et inflammables. Ouvrir les vitres pour que
les gaz qui s’échappent puissent s’échapper du vé-
hicule. Ne pas respirer les gaz.
Éviter tout contact avec les liquides et les gaz qui
s’échappent de la batterie haute tension.
En cas d’incendie, quitter le véhicule et rester à une
distance de sécurité. Informer les secours qu’il
s’agit d’un véhicule équipé d’une batterie haute
tension.» Page 16, Après un accident
MISE EN GARDE
L’alimentation en air de la transmission électrique
ne doit pas être limitée et la transmission électri-
que ne doit pas être recouverte de matériaux iso-
lants supplémentaires (par exemple, d’un plafond).
MISE EN GARDE
Risque d’accident !
Un véhicule électrique ne fait pas de bruit en condui-
sant ou en décélérant. Il peut ne pas être perçu par
les autres usagers de la route.
Utiliser des prises de courant dans le
véhicule
Une mauvaise manipulation des prises de courant
peut entraîner un risque de choc électrique ou d’in-
cendie.
Les prises de courant peuvent chauer pendant le
fonctionnement. Ne pas toucher les prises de cou-
rant chaudes.
Protéger les prises de courant contre les liquides.
Si de l’humidité pénètre dans la prise de courant, la
laisser sécher avant de la réutiliser.
N’insérer aucun objet dans les contacts de la prise.
Avant la conduite
Les adultes et les enfants, le chargement et les ob-
jets : tout a sa place dans le véhicule. Respecter les
consignes suivantes afin que tous les occupants
soient protégés de la meilleure façon possible en cas
d’accident.
Avant de partir
Assurez-vous d’avoir une bonne vue sur l’extérieur.
Réglez les rétroviseurs.
Fermez toutes les portières et le capot du core à
bagages.
Mettez vous en position assise correcte, ajustez les
sièges correctement et attachez correctement la
ceinture de sécurité. Demandez aux passagers de
faire de même. Toujours laisser la ceinture de sécu-
rité attachée pendant la conduite.
Une ceinture de sécurité peut uniquement attacher
une seule personne à la fois.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont
pas coincées, par exemple dans la porte ou dans le
siège.
Vérifiez que les ceintures de sécurité, leurs serrures
et leurs points d’attache ne sont pas endommagés.
S'assoir en toute sécurité
Pour la sécurité des passagers et afin de réduire le
risque de blessures en cas d’accident, les conseils
suivants doivent être respectés.
Redresser les dossiers. Si le dossier du siège du
passager avant est rabattu vers l’avant, il n'est per-
mis d’utiliser que le siège derrière le siège du con-
ducteur pour le transport de passagers.
Engager correctement les dossiers des sièges ar-
rière.
Régler l'appuie-tête à hauteur réglable de façon à
ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve
autant que possible au moins à la hauteur de la par-
tie supérieure de la tête.
Garder les pieds sur le plancher.
Utiliser la surface entière du siège.
13
Correct et sûr › Remarques sur le système haute tension
Ne pas se pencher vers l’avant ou être tourné vers
le côté.
Ne sortez pas les membres par la fenêtre.
Réglez le siège du con-
ducteur dans le sens de
la longueur du véhicule
de telle façon que les
pédales puissent être
enfoncées à fond avec
les genoux légèrement
pliés.
Ajuster le volant de fa-
çon à ce que la distan-
ce
A entre le volant et
le buste soit de 25 cm au moins.
Régler l’inclinaison du dossier de façon à pouvoir
atteindre le point le plus élevé du volant en ayant
les coudes légèrement pliés.
Reculez le siège du passager autant que possible.
Le passager avant doit respecter une distance mi-
nimale de 25 cm du tableau de bord.
Position correcte de la ceinture
Les ceintures ne peuvent
orir la plus grande pro-
tection possible qu'à
condition d'être correc-
tement appliquées.
La sangle d’épaule de la
ceinture doit passer
par-dessus le milieu de
l’épaule, ne doit jamais
passer par-dessus le
cou et doit être ferme-
ment attachée au corps (ne doit pas passer sur des
vêtements amples).
La partie inférieure de la ceinture de sécurité doit
être placée devant le bassin et reposer fermement.
Les femmes enceintes doivent boucler la partie in-
férieure de la ceinture le plus bas possible au ni-
veau du bassin afin que le bas-ventre ne soit sou-
mis à aucune pression.
La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée et
frottée sur des arêtes vives.
La ceinture ne doit pas être placée sur des objets
fermes ou fragiles dans des vêtements, tels que
des portes-clés, etc.
La languette doit uniquement être insérée dans la
boucle du siège associé.
La ceinture doit être tendue. Ainsi, ne pas fixer de
pinces ou d’objets similaires pour l’ajustement de la
ceinture de sécurité en fonction de la taille du
corps à la ceinture.
Tenue correcte du volant
Maintenez le volant la-
téralement des deux
mains sur le bord exté-
rieur dans les positions
« 9 heures » et « 3 heu-
res ». Autrement le dé-
clenchement de l’air-
bag peut provoquer de
graves blessures aux
bras, aux mains et à la
tête.
Tenir compte de l’eet du système d’airbag
La fonction protectrice des systèmes d’airbag fonc-
tionne uniquement si tous les passagers portent leur
ceinture de sécurité et sont assis dans la position
correcte.
Aucune personne, animal ou objet (par ex. porte-go-
belet, cintre) ne doit se trouver dans la zone de dé-
ploiement des airbags » Page 29.
Ne pas couvrir le volant et le tableau de bord ou y
coller d’autocollants. Les airbags avant risqueraient
de ne pas pouvoir se déployer.
Dans certaines situations, l’airbag passager avant
doit être désactivé » Page 30.
Sécuriser correctement les enfants
Ne pas porter d’enfant sur les genoux et attacher
l’enfant et vous-même avec des ceintures de sécu-
rité.
Transporter les enfants dans des sièges adaptés
uniquement » Page 26.
Les enfants de moins de 150 cm ne sont pas proté-
gés correctement sans siège enfant. Les enfants mal
attachés peuvent être projetés dans le véhicule en
cas d’accident ou de manœuvre soudaine. Vous ris-
queriez de vous blesser mortellement et de blesser
mortellement d’autres passager.
Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent
dans une mauvaise position lorsque la voiture roule,
le risque de blessures est alors plus élevé en cas
d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour
les enfants transportés sur le siège du passager
avant - ceux-ci peuvent être blessés ou périr si le
système des airbags se déclenche !
14
Correct et sûr › Avant la conduite
Un enfant mal attaché dans une mauvaise position
assise - mis en danger par l’airbag latéral
L'enfant ne doit pas se
trouver à hauteur de la
zone de déploiement de
l'airbag latéral.
Un enfant correctement attaché dans un siège en-
fant
Il doit se trouver su-
samment de place entre
l'enfant et la zone de dé-
ploiement de l'airbag la-
téral afin que l'airbag la-
téral puisse orir la meil-
leure protection pos-
sible.
Transporter des objets en toute sécurité
Lorsque vous transportez des objets lourds, le centre
de gravité est déplacé. Cela modifie également le
comportement de conduite du véhicule.
Adaptez la vitesse et le style de conduite au chan-
gement de comportement du véhicule.
Des objets non sécurisés ou mal placés peuvent être
projetés en cas d’accident ou de manœuvre soudai-
ne. Risque de blessure grave et de perte de contrôle
du véhicule !
Lors d'une collision arrière à 50 km / h, des objets
non sécurisés sont projetés en avant avec un force
pouvant atteindre 50 fois leur poids. Ainsi, une bou-
teille d’eau de 1,5 litre projetée peut atteindre jusqu’à
75 kg.
Sécurisez les objets pour le transport.
Rangez les objets de sorte à ce qu’ils ne gênent pas
le conducteur. Garder le plancher du conducteur li-
bre.
Ranger les petits objets dans les compartiments de
rangement.
Ne pas laisser les compartiments de rangement
verrouillables ouverts.
Ne pas laisser d’objets dépasser des comparti-
ments de rangement. Cette remarque ne s’appli-
que pas aux bouteilles dans les supports à bouteille.
Ne pas placer d’objets sur le tableau de bord ou sur
la tablette du core à bagages.
Ne pas dépasser la charge maximale admissible des
éléments de fixation et des vides-poches.
Répartir uniformément le chargement dans le cof-
fre et l’attacher de sorte à ce qu’il ne glisse pas.
Posez les objets lourds dans le core à bagages, et
autant que possible à l'avant.
Conduite sûre
Remarques préliminaires
Veuillez conduire avec prudence ! Votre sécurité et
celle des autres relèvent entièrement de la respon-
sabilité du conducteur.
Adaptez toujours la vitesse à l’état de la route et
ainsi qu’aux conditions de la circulation et météo-
rologiques.
Tenir compte des signaux d’avertissement
Le système d’information du conducteur vous avertit
d’un éventuel défaut à l’aide de voyants de contrôle
et de messages.
Ignorer ces avertissements peut augmenter le risque
d’accident et de blessure.
Si le véhicule émet un signal d’avertissement, le ga-
rer en toute sécurité et suivre les informations fi-
gurant sur le combiné d’instruments et dans le pré-
sent manuel.
Utiliser intelligemment les systèmes d’assistance
Les systèmes d’assistance servent seulement d’aide
et ne vous dégagent pas de votre responsabilité de
commande du véhicule.
Les systèmes d’assistance sont confrontés à des li-
mites physiques et techniques. Par conséquent, dans
certaines situations, les réactions du système peu-
vent être perçues comme indésirables ou retardées.
Restez alerte et prêt à agir.
Familiarisez-vous avec les systèmes d’assistance,
leurs limitations et leurs conditions de fonctionne-
ment.
N’activez, ne désactivez et ne réglez les systèmes
d’assistance que si votre véhicule est entièrement
sous votre contrôle, quelles que soient les condi-
tions de circulation.
Conduite avec une galerie de toit chargée
Lors du transport d’objets sur la galerie de toit, le
comportement de conduite du véhicule change.
Veuillez adapter votre vitesse et votre mode de
conduite.
Franchissement d’une nappe d’eau
Il ne doit y avoir aucune infiltration d’eau dans les
systèmes du véhicule !
Avant de franchir une nappe d’eau, déterminez la
profondeur de l’eau. Le niveau de l’eau ne doit pas
dépasser le bord inférieur du longeron inférieur.
15
Correct et sûr › Conduite sûre
Conduire à la vitesse d’un piéton. Sinon, une vague
pourrait se former à l’avant du véhicule et faire
augmenter le niveau d’eau.
N’arrêtez en aucun cas le véhicule dans l’eau, ne
faites pas marche arrière, ne coupez pas le moteur.
Fonctionnement du véhicule dans des conditions
météorologiques diérentes
Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des
pays avec d’autres conditions météorologiques que
celles prévues, veuillez vous adresser à un partenaire
ŠKODA. Il vous indiquera si certaines précautions
doivent être prises pour garantir la pleine capacité de
fonctionnement de votre véhicule et éviter toute dé-
térioration (par ex. pour le changement du liquide de
refroidissement, de la batterie, etc.).
Quelque chose ne va pas ?
Faire attention à un éventuel changement du com-
portement de conduite du véhicule.
En cas de doute concernant la sécurité de la con-
duite, arrêter de conduire et faire appel à un atelier
spécialisé.
Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicu-
le « tire » sur un côté peuvent signifier qu’un pneu
est endommagé.
En cas de perte rapide de pression des pneus, es-
sayer d’arrêter le véhicule avec précaution sans
mouvements de direction et de freinage excessifs.
Retirer immédiatement tout corps étranger coincé
dans le profil du pneu.
Ne pas retirer les corps étrangers ayant pénétré
dans le pneu. Contrôler la pression du pneu et faire
appel à un atelier spécialisé.
Retirer immédiatement tout objet coincé sous le
plancher du véhicule. De tels objets peuvent en-
dommager le véhicule ou prendre feu et provoquer
un incendie.
Stationner le véhicule en toute sécurité
Un véhicule qui n’a pas été stationné correctement
peut rouler et causer des accidents.
Choisir une place avec un sol adapté pour le sta-
tionnement. Ne pas stationner le véhicule sur des
matières facilement inflammables telles que par ex.
des feuilles sèches ou du carburant renversé. Les
pièces chaudes du véhicule peuvent provoquer un
incendie.
Exécuter les étapes de stationnement dans l’ordre in-
diqué.
Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein
enfoncée à fond.
Sécuriser le véhicule à l’aide du frein de stationne-
ment.
Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique,
placer le levier sélecteur en position
.
Coupez le moteur.
Pour les véhicules avec transmission manuelle, en-
clencher la première Engager une vitesse ou la
marche arrière.
Relâchez la pédale de frein.
Quitter le véhicule
Ne pas laisser d’enfants sans surveillance dans le
véhicule !
Les enfants peuvent se blesser en manipulant les
sièges ou desserrer le frein de stationnement, etc.
Les enfants ne sont pas capables de quitter le véhi-
cule de manière autonome ou de s’aider eux-mê-
mes en cas d’urgence.
Danger de mort en cas de températures très éle-
vées ou très basses !
Après un accident
Que faire après un accident
Si possible, observez les instructions suivantes.
Coupez le contact.
Allumez les feux de détresse.
Installez le triangle de présignalisation pour avertir
les autres usagers de la route.
Maintenez une distance de sécurité par rapport au
véhicule.
Signalez l’accident aux services de secours. S’il
s’agit d’un véhicule équipé d’une batterie haute
tension, informez-en les équipes de secours.
Attendez l’arrivée des services de secours.
Si les airbags ou les rétracteurs de ceinture se dé-
clenchent pendant un accident, le système haute
tension est également désactivé automatiquement
au même moment.
Systèmes de sécurité
Après un accident, les systèmes de sécurité du véhi-
cule tels que par ex. la ceintures de sécurité et le sys-
tème d’airbag peuvent être désactivés.
Faire vérifier les systèmes de sécurité du véhicule
par un atelier spécialisé, même si vous n’avez pas
constaté de charge ou de déclenchement.
Faire remplacer les composants endommagés,
chargés ou déclenchés des systèmes de sécurité
par un atelier spécialisé.
Que faire en cas d’incendie
Si possible, observez les instructions suivantes.
Coupez le contact.
Allumez les feux de détresse.
Installez le triangle de présignalisation pour avertir
les autres usagers de la route.
Maintenez une distance de sécurité par rapport au
véhicule.
16
Correct et sûr › Après un accident
Signalez l’incendie aux services de secours. S’il
s’agit d’un véhicule équipé d’une batterie haute
tension, informez-en les équipes de secours.
Attendez l’arrivée des services de secours.
MISE EN GARDE
N’essayez pas d’éteindre le feu vous-même.
Ne vous tenez pas près du véhicule en feu.
17
Correct et sûr › Après un accident
Clés, serrures et système d’alarme
Clés
Vue d’ensemble des feux arrière
Verrouillage du véhi-
cule
Ouvrir le capot du
core à bagages
Déverrouillage du
véhicule
A
Voyants de contrôle
de l'état de la pile
B
Bouton de verrouilla-
ge pour déplier / re-
plier le panneton de la télécommande
AVERTISSEMENT
Protéger la clé de l’humidité et des chocs.
Garder les rainures de la clé propres.
La portée de la clé est d’environ 30 m. La portée
de la clé peut être réduite par ex. par si d’autres
émetteurs brouillent le signal.
Résolution des problèmes
La pile dans la clé est presque déchargée
Après avoir appuyé sur une touche de la clé, le voy-
ant ne clignote pas.
ou :
Un message indiquant que la pile doit être changée
s’ache.
Remplacer la pile » Page 18.
Le véhicule ne peut pas être déverrouillé ou ver-
rouillé avec la télécommande
Ceci peut être dû aux causes suivantes.
La pile dans la clé est déchargée.
Remplacer la pile » Page 18.
La clé n’est pas synchronisée.
Synchroniser la clé comme suit.
Appuyer sur l’une des touches de la clé.
Déverrouiller la porte en utilisant la clé dans le cy-
lindre de fermeture dans la minute » Page 19.
La clé doit éventuellement être synchronisée si
l’une des touches de la clé est enfoncée à plusieurs
reprises hors de la portée de la télécommande.
Changer la pile de la clé
La nouvelle pile doit être conforme aux spécifications
de la pile d’origine.
Rabattez le barillet de
la clé.
Pousser le cache de la
pile avec le pouce ou
un tournevis plat aux
emplacements mar-
qués.
Ouvrir le couvercle de
la pile.
Retirer la pile.
Appuyer sur n’importe
quelle touche de la té-
lécommande afin d’ef-
fectuer une réinitialisa-
tion.
Insérez la nouvelle pile.
Poser le couvercle du
compartiment des pi-
les et appuyer dessus
jusqu’à ce qu’il s’en-
clenche de façon audible.
Verrouillage central
Mode de fonctionnement
Système du verrouillage centralisé
Le système déverrouille et verrouille simultanément
toutes les portes et le capot du core à bagages.
Indicateur de déverrouillage : les clignotants cligno-
tent deux fois.
Indicateur de verrouillage : les clignotants cligno-
tent une fois.
Le voyant de contrôle dans la porte du conducteur
clignote rapidement pendant environ 2 secondes
après avoir verrouillé le véhicule, puis il commence à
clignoter à des intervalles plus longs.
Si aucune des portes ou le core à bagages n’est
ouvert dans les 30 secondes suivant le déverrouilla-
ge, le véhicule se verrouille à nouveau automatique-
ment.
Utilisation
Comment faire fonctionner le verrouillage centrali-
Clés. » Page 18
Touche de verrouillage centralisé.
Verrouiller/déverrouiller avec le bouton de ver-
rouillage centralisé
Appuyer sur la touche dans la portière du con-
ducteur.
18
Clés, serrures et système d’alarme › Clés
Le symbole dans la touche s’allume lors du ver-
rouillage.
La touche permet de verrouiller toutes les portières
et le capot du core à bagages.
Le véhicule est également déverrouillé en ouvrant
une portière de l’intérieur ou en retirant la clé du
contact.
MISE EN GARDE
Il est dicile pour les secouristes d’entrer dans un
véhicule verrouillé à l’aide d’une touche de verrouilla-
ge en cas d’urgence.
Réglage de la fonction de déverrouillage et de
verrouillage
Verrouillage automatique après le démarrage
Après le démarrage, toutes les portières et le capot
du core à bagages sont verrouillés à partir d’une vi-
tesse de 15 km / h.
Le véhicule est déverrouillé en ouvrant une portière
de l’intérieur ou en retirant la clé du contact.
MISE EN GARDE
Il est dicile pour les secouristes d’entrer dans un
véhicule automatiquement verrouillé en cas d’urgen-
ce.
Résolution des problèmes
Défaut du verrouillage centralisé
Le voyant de contrôle de la portière du conducteur
clignote d’abord rapidement pendant 2 s.
Il reste ensuite allumé.
Après 30 secondes, il clignote lentement.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Déverrouillage et verrouillage mécanique de la
porte
Déverrouiller et verrouiller
Insérer la clé dans le
cylindre de fermeture
et déverrouiller ou ver-
rouiller.
Portes, fenêtres et
core
Portes
Ouvrir/fermer la portière
Ouverture de l’extérieur
Déverrouiller le véhicu-
le et tirer sur la poi-
gnée de la portière.
Ouverture de l’intérieur
Tirer le levier d’ouver-
ture de la portière et
pousser la portière.
Fermeture de l’intérieur
Saisir la poignée et fermer la portière.
Protection pour les enfants aux portes
arrières
Utilisation
La sécurité enfants empêche d’ouvrir les portières
arrières de l’intérieur.
Activer et désactiver
Tourner la sécurité avec la clé du véhicule ou un
tournevis à tête plate.
A
Sécurité désactivée
B
Sécurité activée
19
Portes, fenêtres et corePortes
Fenêtre - à commande manuelle
Utilisation
Tourner la manivelle
dans la direction ap-
propriée.
Ouvrir la fenêtre arrière
Tirer sur la patte de
verrouillage dans la ca-
vité A .
Ouvrir la fenêtre et la
verrouiller en appuyant
sur la languette de ver-
rouillage jusqu’à ce
qu'elle se bloque.
Fermer la fenêtre arrière
Tirer sur la patte de
verrouillage dans la ca-
vité.
Fermer la fenêtre dans
la position de départ
jusqu’à ce que la patte
de verrouillage s’en-
clenche.
Fenêtre - à commande électrique
Vue d’ensemble des touches de commande
dans la portière du conducteur
Selon l'équipement :
A
Fenêtre avant gau-
che
B
Fenêtre avant droite
Utilisation
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le
contact est mis.
Ouvrir
Presser légèrement la touche correspondante vers
le bas et la maintenir jusqu’à ce que la vitre ait at-
teint la position souhaitée.
Fermeture
Tirer légèrement sur la touche correspondante et
la maintenir jusqu’à ce que la vitre ait atteint la po-
sition souhaitée.
Résolution des problèmes
Le lève-vitre ne fonctionne pas après des ouvertu-
res et fermetures répétées
Le mécanisme du lève-vitre peut être surchaué.
Laisser le mécanisme du lève-vitre refroidir.
Pare-soleil
Rabattre vers le haut et rabattre vers le bas
1
Orienter le pare-soleil vers le pare-brise
2
Orienter le pare-soleil vers la portière
Chauage des vitres
Usage prévu
Le chauage de vitre permet de dégivrer et ventiler
la vitre.
Conditions
Le moteur tourne.
Utilisation
Chauage de la lunette arrière
Appuyer sur la touche afin d’allumer le chaua-
ge de la lunette arrière.
Chauage du pare-brise
Appuyer sur la touche afin d’allumer le chaua-
ge du pare-brise.
20
Portes, fenêtres et coreFenêtre - à commande manuelle
Le chauage de vitre s’éteint automatiquement au
bout de 10 minutes.
Résolution des problèmes
Le voyant de contrôle dans le bouton ou sous le
bouton clignote
Le chauage ne fonctionne pas car la batterie est
trop faible.
Core - à commande manuelle
Utilisation
Ouvrir
Appuyer sur la poignée
et soulever le capot.
Il est impossible d’ouvrir le capot en appuyant sur la
poignée partir d’une vitesse de 5 km/h. La touche est
réactivée après l’arrêt du véhicule et l’ouverture
d’une porte.
Fermeture
Tenir A la poignée et
tirer le capot vers le
bas.
ATTENTION
Risque d’ouverture du capot lors de la conduite !
Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché
après la fermeture du capot.
Régler le verrouillage retardé du capot
Si le capot du core à bagages est déverrouillé avec
la touche de la clé, le capot est verrouillé automa-
tiquement après la fermeture.
Le délai après lequel le capot est verrouillé automati-
quement après la fermeture peut être réglé par un
atelier spécialisé.
Déverrouillage du
core
Déverrouiller
Insérer la clé du véhi-
cule dans l’ouverture
du revêtement.
Déverrouiller le volet
en le déplaçant dans le
sens de la flèche.
21
Portes, fenêtres et coreCore - à commande manuelle
Sièges, volant et miroir
Siège avant - à commande manuelle
Organes de commande du siège
A
Régler dans le sens de la longueur (une fois le le-
vier de commande relâché, le verrouillage doit
s'encliqueter de façon audible)
B
Réglage de la hauteur
C
Réglage de l’inclinaison du dossier - ne pas s’ap-
puyer contre le dossier du siège pendant le ré-
glage
Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage
de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps
d'utilisation.
Sièges arrière
Rabattre les dossiers des sièges vers l’avant
Avant de rabattre
Insérer ou retirer les appuie-tête arrière aussi loin
que possible.
Régler les sièges avant de sorte que ceux-ci ne ris-
quent pas de se faire endommager par les dossiers
de sièges rabattus.
Tirer la ceinture de sécurité extérieure vers le revê-
tement latéral.
Rabattement
Appuyer sur la poignée
de déverrouillage et ra-
battre le dossier de siè-
ge.
Rabattement vers l'arrière
Tirer la ceinture de sé-
curité extérieure vers
le revêtement latéral.
Replacez le dossier.
La poignée de déver-
rouillage doit s’enclen-
cher audiblement.
Vérifier le verrouillage
du dossier du siège. La
tige
A ne doit pas être
visible.
Appuie-tête
Réglage de la hauteur des appuies-tête
Appuies-tête avant
Les appuie-têtes avants sont intégrés aux dossiers et
ne peuvent pas être réglés en hauteur.
Appuies-tête arrière
Déplacez le support
dans la position souhai-
tée.
Maintenir le bouton de
sécurité enfoncé en
déplaçant l’appuie-tête
vers le bas.
Retirer et insérer les appuie-tête arrière
Extraction
Replier partiellement le
dossier correspondant.
Déplacer le support
vers le haut jusqu’au
bout.
Maintenir le bouton de
blocage
B
et presser
le bouton de blocage
A
dans l’ouverture à
l’aide de la clé du véhi-
cule et retirer le support.
Insertion
Insérer le support dans le dossier du siège.
Le bouton de blocage doit être enclenché de façon
audible.
22
Sièges, volant et miroir › Siège avant - à commande manuelle
Chauage des sièges
Veuillez noter
MISE EN GARDE
Risque de brûlures !
Ne pas utiliser le chauage de siège chez les per-
sonnes ayant une perception limitée de la douleur
ou de la température.
AVERTISSEMENT
Risque de dommages aux sièges !
Ne vous agenouillez pas et n’exercez aucune char-
ge ponctuelle quelle qu’elle soit sur les sièges.
Ne pas mettre en marche le chauage dans les si-
tuations suivantes.
Le siège n'est pas occupé.
Des objets se trouvent sur le siège, par ex. un
siège enfant.
Des housses de siège ou des housses de pro-
tection supplémentaires sont présentes sur le
siège.
Conditions
Le moteur tourne.
Utilisation
Appuyer sur la touche ou afin d’allumer le
chauage de siège.
Le chauage de siège est activé à la puissance de
chauage maximale. Un appui répété sur la touche
réduit la puissance de chauage du siège jusqu'à l'ex-
tinction.
La puissance du chauage est indiquée par le nom-
bre de témoins de contrôle allumés dans le bouton.
Si le chauage du siège est activé à la puissance de
chauage maximale, la puissance de chauage est
automatiquement réduite au bout de 10 minutes.
Volant
Régler le volant
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Ne pas régler le volant pendant la conduite.
Abaisser le levier de
sécurité.
Réglez le volant dans la
position souhaitée.
Appuyer sur le levier
de sécurité aussi loin
que possible.
Résolution des problèmes
Défaut de la direction assistée
brille - défaillance totale de la direction assis-
tée, défaillance de l’assistance de la direction
Couper le contact, démarrer le moteur et conduire
quelques mètres.
Si le voyant
ne s’éteint pas, ne poursuivez pas la
route. Faites appel à l’assistance d’un atelier spécia-
lisé.
brille - défaillance partielle de la direction as-
sistée, réduction possible de la direction assis-
tée
Couper le contact, démarrer le moteur et conduire
quelques mètres.
Si le voyant ne s’éteint pas, il est possible de
continuer à conduire avec prudence. Faites appel à
l’assistance d’un atelier spécialisé.
Rétroviseur intérieur
Utilisation
Rétroviseur intérieur à obscurcissement manuel
A
Rétroviseur non as-
sombri
B
Rétroviseur assom-
bri
23
Sièges, volant et miroir › Chauage des sièges
Rétroviseur extérieur
Utilisation
Positions du bouton rotatif
Les rétroviseurs peuvent être utilisés mécanique-
ment ou électriquement en fonction de l’équipe-
ment.
Bouton rotatif pour fonctionnement mécanique
Bouton rotatif pour fonctionnement électrique
Régler le rétroviseur gauche
Désactiver la commande
Régler le rétroviseur droit
Chauer le rétroviseur avec le moteur en marche
Ajustez la surface du rétroviseur avec le bouton
mécanique
Faites tourner le bouton rotatif dans le sens de la
flèche.
Ajustez la surface du rétroviseur avec le bouton
électrique
Sélectionner la position ou .
Faites tourner le bouton rotatif dans le sens de la
flèche.
Rabattre le rétroviseur
Rabattre manuellement le rétroviseur contre la vi-
tre latérale.
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Les rétroviseurs extérieurs font apparaître les objets
plus loin.
Utilise autant que possible le rétroviseur intérieur
pour évaluer la distance avec le véhicule qui suit.
Résolution des problèmes
Défaut de la commande électrique du rétroviseur
Régler l’orientation du miroir en pressant légère-
ment sur sa surface avec le doigt.
ATTENTION
Risque de brûlures !
Ne par toucher les surfaces chauées des rétrovi-
seurs extérieurs.
24
Sièges, volant et miroir › Rétroviseur extérieur
Systèmes de retenue et airbags
Ceintures de sécurité
Mode de fonctionnement
Des ceintures de sécurité correctement attachées
orent une très bonne protection en cas d’accident.
Elles réduisent le risque de blessure et augmentent
les chances de survie en cas d'accident grave.
MISE EN GARDE
Les ceintures de sécurité ne doivent pas être dépo-
sées ou altérées.
N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité
vous-même. Faites immédiatement remplacer une
ceinture de sécurité endommagée par un garage
spécialisé.
Enrouleur automatique de ceinture
L’enrouleur automatique verrouille la ceinture en cas
de choc soudant ou si la ceinture est fortement en-
roulée.
MISE EN GARDE
Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsque
vous tirez brusquement dessus, faire contrôler l’en-
rouleur automatique par un atelier spécialisé.
Tendeur de ceinture
Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des en-
rouleurs automatiques des ceintures de sécurité
avant, apportent une sécurité supplémentaire au
conducteur et au passager avant à condition bien en-
tendu qu'ils aient bouclé leur ceinture.
La ceinture de sécurité est rétractée par le tendeur
de ceinture en cas d’impact à partir d'un certain de-
gré de gravité de l'accident, afin d'empêcher tout
mouvement non souhaité du corps.
Le tendeur de ceinture peut également être déclen-
ché lorsque la ceinture de sécurité n’est pas portée.
Lors d'un renversement, d'une légère collision ou
d'un accident n'induisant pas des forces importantes
du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se dé-
clenchent pas.
De la fumée se dégage lors du déclenchement
des tendeurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'in-
dice d'un incendie dans le véhicule.
Achage de l’état sur l’écran du combiné d’instru-
ments
allumé - ceinture de sécurité non bouclée à
l’avant
allumé - ceinture de sécurité non attachée sur le
siège arrière
allumé - ceinture de sécurité attachée sur le siè-
ge arrière
Utilisation
Boucler la ceinture
Saisir la languette et ti-
rer lentement la cein-
ture par-dessus la poi-
trine et le bassin vers la
serrure de ceinture.
Insérer la languette
dans la serrure de sor-
te à entendre un déclic.
Tirer sur la ceinture
pour s'assurer qu’elle
est bien enclenchée.
Poser la ceinture
Saisir la languette et la
relâcher en appuyant
sur le bouton rouge.
Tenir la sangle afin
qu’elle ne se torde pas
lorsqu’elle s’enroule.
Résolution des problèmes
Enrouleur automatique de ceinture bloqué
Saisir la sangle au mi-
lieu et tirer brusque-
ment dans le sens de la
flèche.
Tenir la sangle et la lais-
ser s’enrouler lente-
ment.
Tirer brusquement
pour voir si l’enrouleur
automatique fonction-
ne correctement.
Si la sangle est toujours bloquée, répéter la procé-
dure de déverrouillage une ou deux fois.
Si la sangle reste bloquée, faire appel à un atelier
spécialisé.
Siège pour enfant
Veuillez noter
Pour le montage et l'utilisation de sièges enfants,
veuillez respecter les consignes de la présente notice
d'utilisation ainsi que la notice du fabricant du siège
enfants.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recomman-
dons de toujours transporter les enfants sur les siè-
25
Systèmes de retenue et airbags › Ceintures de sécurité
ges arrière. Transportez les enfants sur le siège pas-
sager uniquement dans des cas exceptionnels.
Utilisez des sièges pour enfants conformes à la nor-
me ECE R 44 de la Commission économique euro-
péenne.
Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE
R 44 portent le marquage : E majuscule dans un cer-
cle au-dessus du numéro de contrôle.
Nous recommandons d'utiliser des sièges pour en-
fants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés
pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont
conformes à la norme ECE-R 44.
MISE EN GARDE
Lors de l'installation du siège pour enfants sur le
siège arrière, le siège avant correspondant doit
être réglé de façon à ce qu'il ne soit pas en contact
avec le siège pour enfants ou l'enfant installé dans
le siège pour enfants.
Avant de monter un siège enfant dirigé dans le
sens de la marche, régler l'appuie-tête correspon-
dant à la profondeur maximale.
Si l’appuie-tête empêche l’installation du siège
pour enfant, régler l’appui-tête à la position la plus
haute.
En cas d'utilisation d'une garniture de siège pour
enfants distincte, réglez l'appuie-tête de façon à ce
que la tête de l'enfant soit pile à la hauteur du bord
supérieur de l'appuie-tête, mais qu'elle ne dépasse
pas.
Utilisation d'un siège enfant sur le siège du
passager avant
Ne jamais utiliser de siège enfant dans lequel l’enfant
est transporté dos au sens de conduite sur un siège
protégé par un airbag actif placé devant celui-ci.
L'enfant pourrait subir des blessures graves, voire
mortelles.
Ceci est également indiqué par les autocollants sui-
vants.
Autocollant sur le pare-
soleil côté passager
avant.
Autocollant sur la colon-
ne de carrosserie centra-
le du côté passager
avant.
En cas d'utilisation de siège enfants dans lequel l'en-
fant est transporté sur le siège du passager avant,
observez les consignes suivantes.
En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel
l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens
de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag
frontal du passager.
Régler le dossier du siège passager autant que pos-
sible à la verticale afin qu'un contact stable soit
établi entre le dossier du siège et le siège enfant.
Déplacez le siège passager autant que possible
vers l'arrière afin qu'il n'y ait aucun contact entre le
siège passager et le siège enfant placé derrière.
Réglez autant que possible le siège du passager
avant réglable en hauteur dans sa position la plus
élevée.
Réglez autant que possible la ceinture de sécurité
du passager dans sa position la plus élevée.
MISE EN GARDE
Risque de blessure à la nuque de l’enfant transporté
causé par la ceinture de sécurité !
Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut
veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-
tête pour enfant se trouve avant ou à la même hau-
teur que la ferrure de renvoi au niveau de la colon-
ne de carrosserie centrale.
Régler la hauteur de la ceinture de sécurité du pas-
sager avant de sorte à ce que la ceinture passe à
travers la ferrure de renvoi sans se vriller et ne soit
pas pliée sur le bord de la ferrure de renvoi.
MISE EN GARDE
Dès que le siège enfants, dans lequel l'enfant est
transporté avec le dos dans le sens de la marche,
n'est plus utilisé sur le siège du passager, l'airbag
avant du passager doit être réactivé.
Sièges enfants recommandés
Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44.
26
Systèmes de retenue et airbags › Siège pour enfant
Catégorie Poids de l'enfant
0 Jusqu'à 10 kg
0+ Jusqu'à 13 kg
1 9 à 18 kg
2 15-25 kg
3 22 à 36 kg
Sièges enfants recommandés
Catégorie Fabricant Type Fixation Référence
Numéro d'homolo-
gation (E1 ...)
0+
Jusqu'à
13 kg
Britax Römer Baby Safe Plus Support Isofix 1ST019907 04 301146
1
9 à 18 kg
Britax Römer Duo Plus TT
ISOFIX et TOP
TETHER
DDA000006 04 301133
2-3
15-36 kg
Britax Römer
Kidfix XP
a)
ISOFIX 000019906K 04 301198
Britax Römer Kidfix II XP ISOFIX 000019906L 04 301323
a)
Pour une protection optimale, en particulier en cas de choc latéral, il est recommandé d'utiliser ce siège
enfant aussi près que possible du dossier.
Éléments de fixation pour sièges enfants
Utilisation de sièges enfants
Vue d’ensemble de l’utilisation des sièges enfant selon la norme ECE-R 16.
Sièges enfant avec le système ISOFIX
Catégorie
Catégorie de taille
du siège enfant
a)
Siège passager avec
airbag frontal activé
Siège passager avec
airbag frontal désac-
tivé
Sièges arrière
0
Jusqu'à 10 kg
E X X IL
0+
Jusqu'à 13 kg
E
X X ILD
C
1
9 à 18 kg
D
X X IL
C
B
B1
A
2
15-25 kg
- X X IL
3
22 à 36 kg
- X X IL
a)
La catégorie de taille du siège enfant est indiquée sur la plaque du siège enfant.
IL Le siège convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l’homologation « « Semi-Universal » ».
X Le siège n’est pas équipé d’œillets du système ISOFIX.
i-Size
Siège passager avec airbag frontal
activé
Siège passager avec airbag frontal
désactivé
Sièges arrière
X X i-U
27
Systèmes de retenue et airbags › Éléments de fixation pour sièges enfants
i-U Le siège est adapté pour les sièges enfants i-Size tournés vers l’avant et vers l'arrière de la catégorie
« « Universal » ».
X Le siège convient au montage d’un siège enfant i-Size de la catégorie « « Universal » ».
Sièges enfant attachés avec une ceinture de sécurité
Catégorie
Siège passager avec airbag
frontal activé
Siège passager avec airbag
frontal désactivé
Sièges arrière
0
Jusqu'à 10 kg
X
U
a)
U
0+
Jusqu'à 13 kg
X
U
a)
U
1
9 à 18 kg
UF U U
2
15-25 kg
UF U U
3
22 à 36 kg
UF U U
a)
Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur dans sa position la plus élevée.
U Le siège convient au montage d’un siège enfant de la catégorie « « Universal » » autorisé dans cette catégo-
rie de poids.
UITA Le siège convient au montage d’un siège enfant orienté vers l’avant de la catégorie « « Universal » » auto-
risé dans cette catégorie de poids.
X Le siège n’est pas adapté pour les enfants dans cette catégorie de poids.
Aperçu
ISOFIX
MISE EN GARDE
Ne pas accrocher d’autres sièges enfant, ceintures
ou objets aux œillets prévus pour l’installation du
siège enfant avec le système ISOFIX.
Le système ISOFIX permet de fixer rapidement et en
toute sécurité le siège enfant. Les œillets pour l’ins-
tallation du siège enfant avec le système ISOFIX sont
situés sur les sièges arrière extérieurs, et éventuelle-
ment sur le siège passager avant.
Monter un siège pour enfants doté du système ISO-
FIX dans un véhicule uniquement si ce siège pour en-
fants a été homologué pour ce type de véhicule.
Pour plus d’informations, veuillez contacter un parte-
naire ŠKODA ou consulter la liste des véhicules inclu-
se avec le siège enfant.
Œillets de fixation pour
l’installation du siège en-
fant avec le système
ISOFIX.
TOP TETHER
MISE EN GARDE
Utiliser uniquement des sièges enfant avec le sys-
tème TOP TETHER sur des sièges équipés d'œillets
marqués avec le symbole TOP TETHER.
Accrocher une seule ceinture de fixation de siège
enfant à l'œillet de fixation du système TOP TE-
THER.
Lors de la fixation du siège enfant avec le système
TOP TETHER, aucun autre objet ne doit être atta-
ché à l’œillet du système TOP TETHER.
Œillets de fixation sur la banquette arrière
La ceinture accroche du système TOP TETHER limite
les mouvements de la partie supérieure du siège en-
fant. Les œillets de fixation pour la fixation de la cein-
ture sont situés sur les sièges arrière extérieurs
A .
28
Systèmes de retenue et airbags › Éléments de fixation pour sièges enfants
Airbags
Usage prévu
Le système d’airbags ore comme complément à la
ceinture de sécurité une protection supplémentaire
aux passagers lors de violentes collisions frontales et
latérales.
L’eet protecteur optimal de l’airbag ne peut être
obtenu qu’en association avec le bouclage de la cein-
ture, le système d’airbag ne remplace pas la ceinture
de sécurité.
Mode de fonctionnement
Lorsque le conducteur plonge dans l’airbag gonflé, le
mouvement de son corps vers l’avant est amorti, ce
qui réduit les risques de blessures.
Au moment du gonflement de l’airbag de la fu-
mée se dégage. Cela ne constitue pas l’indice d’un in-
cendie dans le véhicule.
Condition de fonctionnement
Contact mis.
Déclenchement d’airbag en cas d’accident
Le déclenchement des airbags est influencé par de
nombreux facteurs. Le facteur déterminant est la
courbe de décélération lors d’un impact.
MISE EN GARDE
Risque de blessures graves ou mortelles !
Restez assis dans une position correcte.
Ne pas placer de membres dans la zone de déploie-
ment des airbags.
L’airbag ne se déploie pas pas les cas suivants.
Légères collisions frontales et latérales.
Collision arrière.
Retournement du véhicule.
Si le taux de décélération mesuré est inférieur aux
valeurs de référence programmées dans le calcula-
teur, les airbags ne se déclencheront pas malgré un
risque d’endommagement important du véhicule.
Vue d’ensemble des airbags
A
Airbags frontaux
B
Airbag latéral avant
C
Airbags de tête
L’emplacement de montage des airbags est marqué
par l’inscription
.
MISE EN GARDE
Risque de restriction du fonctionnement des airbags
latéraux !
Ne pas soumettre les dossiers à des forces excessi-
ves telles que des chocs, etc.
Ne pas utiliser les housses de siège non autorisées
par ŠKODA.
Faire réparer une housse de siège endommagée
sur le site d’installation des airbags latéraux par un
garage spécialisé.
Désactivation des airbags
Nous vous recommandons de faire désactiver les air-
bags » Page 30, Utilisation autres que celui du pas-
sager avant par votre partenaire de service ŠKODA.
La désactivation des airbags est prévue par ex. pour
les cas suivants.
Il n’est pas possible de respecter une distance de
25 cm minimum entre le centre du volant et le bus-
te du conducteur si le siège du conducteur est ré-
glé correctement.
Des éléments de commande supplémentaires sont
installés dans le véhicule pour les conducteurs phy-
siquement défavorisés.
Le véhicule dispose de sièges spéciaux, par ex. des
sièges orthopédiques sans airbags latéraux.
brille pendant 4 s après avoir mis le contact
puis clignote pendant 12 s - l’airbag ou l’enrou-
leur de ceinture est désactivé avec le dispositif de
diagnostic
Message concernant l’airbag ou l’enrouleur de cein-
ture désactivé
MISE EN GARDE
Si un airbag est désactivé pendant la vente du véhi-
cule, informer l’acheteur !
29
Systèmes de retenue et airbags › Airbags
Résolution des problèmes
Défaut du système d’airbag
allumé
Message concernant un défaut d’un airbag
Faites appel à l’assistance d’un atelier spécialisé.
Commutateur à clé de l’airbag frontal du
passager avant
Usage prévu
L’option de désactivation de l’airbag du passager
avant est prévue par ex. pour les cas suivants.
Un siège enfant est fixé sur le siège passager avant,
dans lequel l'enfant est dos à la route.
Le véhicule dispose de sièges spéciaux, par ex. des
sièges orthopédiques sans airbags latéraux.
Veuillez noter
MISE EN GARDE
Risque de défaut du système de désactivation de
l’airbag passager avant !
Ne désactivez l'airbag que par contact coupé !
MISE EN GARDE
Risque de déclenchement inattendu de l’airbag pas-
sager avant en cas d’accident !
Si l’airbag passager avant a été désactivé avec la
clé, ne pas laisser la clé dans l’interrupteur à clé
pendant la conduite. Des mouvements pourraient
provoquer la rotation de la clé dans la fente et acti-
ver l'airbag !
Utilisation
Avant de désactiver/activer l’airbag du passager
avant
Éjectez entièrement le panneton de télécomman-
de.
Activer / désactiver l’airbag avant côté passager
avant
Coupez le contact.
Ouvrez la portière du
passager.
Insérez le panneton de
télécommande dans la
fente du revêtement
jusqu’à la butée.
Pour désactiver, tour-
ner avec précaution
l’interrupteur à clé en
position
.
Pour activer, tourner avec précaution l’interrupteur
à clé en position .
Retirez le panneton de télécommande hors de la
fente.
Fermez la portière du passager.
Mettez le contact et vérifiez que les voyants de
contrôle de l’airbag côté passager avant brillent.
Achage de l’état sur l’écran du combiné d’instru-
ments
brille pendant 4 s après la mise du contact -
airbag frontal du passager avant désactivé
Voyants de contrôle
Après avoir mis le contact,
les deux voyants s’allument
brièvement.
Si le système fonctionne
correctement, les deux voy-
ants s’éteignent.
Ensuite, l’un des voyants s’allumera en fonction de
la position de l’interrupteur à clé.
brille - airbag du passager avant désactivé
brille pendant 65 s après la mise du contact
- airbag frontal du passager avant activé
Résolution des problèmes
Interrupteur à clé pour la désactivation d’un airbag
en panne
clignote avec
L’airbag frontal du passager avant n’est pas
déclenché en cas d’accident !
Faire immédiatement vérifier le système des air-
bags par un atelier spécialisé.
30
Systèmes de retenue et airbags › Commutateur à clé de l’airbag frontal du passager avant
Éclairage, essuie-glaces et lave-
glaces
Éclairage extérieur
Mode de fonctionnement
Sauf indications contraires, l’éclairage fonctionne
avec le contact mis.
Feux de jour
Les feux de jour assurent l’éclairage de la zone avant
du véhicule.
Ils assurent également l’éclairage de l’arrière de la
voiture pour les véhicules sur certains marchés.
Conditions de fonctionnement
Le commutateur des feux se trouve en position ,
ou .
Activer / désactiver automatiquement les feux de
croisement
Les feux de croisement sont automatiquement allu-
més ou éteints en fonction des conditions d’éclaira-
ge.
Conditions de fonctionnement
Le commutateur des feux se trouve en position
.
L’allumage automatique des phares est indiqué par le
symbole dans le commutateur d’éclairage.
Allumer / éteindre automatiquement les feux de
croisement en cas de pluie
Conditions de fonctionnement
Le commutateur des feux se trouve en position
.
La fonction est active.
Les essuie-glaces avant sont activés pendant plus
de 15 s.
L’allumage automatique des phares est indiqué par le
symbole
dans le commutateur d’éclairage.
Fonction CORNER
La fonction CORNER est destinée aux virages ou aux
manœuvres (par exemple pour stationner le véhicu-
le).
La fonction éclaire l’environnement proche de l’avant
du véhicule dans le sens de la marche.
Conditions de fonctionnement
Le clignotant est allumé ou les roues avant sont
fortement tournées.
Les feux de croisement sont activés.
Les phares antibrouillard ne sont pas allumés.
La vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h.
Utilisation
Éteindre les feux
(sauf les feux de
jour)
Activer / désactiver
automatiquement
les feux de croise-
ment
Allumer les feux de
position
Allumer les feux de
croisement
Utiliser la position comme position d’éclaira-
ge de base.
Feux de route
Les feux de route fonctionnent lorsque les feux de
croisement sont allumés.
A
Allumer les feux de
route - le voyant du
combiné d’instru-
ments s’allume
B
Éteindre les feux de
route - le voyant
s’éteint dans le com-
biné d’instruments
/ Allumer l’avertisseur lumineux - le voyant
s’allume
ATTENTION
Risque d’accident !
Ne pas éblouir les autres usagers de la route avec
les feux de route.
Clignotants
A
Allumer le clignotant
à droite - le voyant
clignote dans le
combiné d’instru-
ments
B
Allumer le clignotant
à gauche - le voyant
clignote dans le
combiné d’instru-
ments
Clignotant - clignotant Confort
Le clignotement Confort permet de clignoter trois
fois sans avoir à déplacer le levier vers le haut ou le
bas.
Incliner le levier de commande vers le haut ou le
bas.
Les clignotants correspondants clignotent trois
fois.
Incliner le levier dans le sens opposé pour inter-
rompre le clignotement prématurément.
31
Éclairage, essuie-glaces et lave-glaces › Éclairage extérieur
Feux antibrouillard
Positions de retrait de la
commande d’éclairage
1
Feux antibrouillard
avant - le voyant s’al-
lume dans le combi-
né d’instruments
2
Feux antibrouillard
arrière - le voyant
s’allume dans le
combiné d’instru-
ments
Placer le commutateur d’éclairage en position .
ou .
Tirer le commutateur d’éclairage dans la position
appropriée.
Feux de détresse
Pour allumer ou éteindre, appuyer sur le bouton
dans la partie centrale du tableau de bord.
Si le clignotant est activé lorsque les feux de détres-
se sont allumés, les feux de détresse sont désactivés
temporairement et seul le clignotant du côté corres-
pondant du véhicule clignote.
L’activation automatique des feux de détresse peut
être déclenchée en cas de freinage violent. Les feux
de détresse s’éteignent automatiquement au démar-
rage ou en cas d’accélération.
Feux de stationnement unilatéraux
Les feux de stationnement unilatéraux permettent
d’éclairer un côté du véhicule garé en allumant les
feux de stationnement correspondants.
A
Allumer les feux de
stationnement à
droite
B
Allumer les feux de
stationnement à
gauche
Coupez le contact.
Déplacer le levier dans
la position appropriée.
Verrouiller le véhicule.
Lorsque les feux de stationnement sont allumés, un
signal sonore retentit lorsque la portière du conduc-
teur est ouverte. Au bout de quelques secondes ou
après avoir fermé la porte conducteur, le signal
d’avertissement s’arrête.
Feux de stationnement bilatéraux
Les feux de stationnement bilatéraux permettent
d’éclairer le véhicule garé en allumant les feux de sta-
tionnement.
Mettez le contact.
Placer le commutateur d’éclairage en position
.
Coupez le contact.
Verrouiller le véhicule.
L’éclairage peut s’éteindre automatiquement lorsque
le niveau de chargement de la batterie est trop fai-
ble. Si les feux de stationnement des deux côtés sont
allumés alors que le contact est coupé, l’éclairage ne
s’éteint pas automatiquement.
Lorsque les feux de stationnement sont allumés, un
signal sonore retentit après avoir coupé le contact et
ouvert la porte du conducteur. Au bout de quelques
secondes ou après avoir fermé la porte conducteur,
le signal d’avertissement s’arrête.
Réglages
Réglage de la portée des phares
Positions du bouton ro-
tatif
Sièges avant occu-
pés, core à bagages
vide
Tous les sièges occupés, core à bagages vide
Tous les sièges occupés, core à bagages chargé
Siège conducteur occupé, core chargé.
Sélectionner la position du régulateur en fonction
de l’état de charge du véhicule.
MISE EN GARDE
Risque d’accident !
Une portée des phares mal réglée mène à un éclaira-
ge insusant du véhicule ou à un éblouissement des
autres usagers de la route.
Régler correctement la portée des phares.
Changer le réglage des phares pour le trafic venant
en sens inverse - conduite à l’étranger
Faites appel à l’assistance d’un atelier spécialisé.
Résolution des problèmes
Le clignotant est en panne
clignote plus vite - clignotant droit en panne
Contrôler le clignotant droit.
clignote plus vite - clignotant gauche en panne
Contrôler le clignotant gauche.
Les phares sont embués de l’intérieur
De l’humidité peut précipiter à l’intérieur des phares.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Dysfonctionnement de l’allumage automatique des
phares
Nettoyer le pare-brise au niveau du capteur de
pluie.
32
Éclairage, essuie-glaces et lave-glaces › Éclairage extérieur
Le cône lumineux devant le véhicule s’est nette-
ment raccourci
Projecteur défectueux.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Panne de l’éclairage de conduite
Si un message concernant une panne de l’éclairage
de conduite s’ache, l’éclairage fonctionne en mode
d’urgence.
Poursuivre la route avec précaution.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Éclairage extérieur COMING HOME,
LEAVING HOME
Mode de fonctionnement
La fonction COMING HOME allume la lumière après
avoir coupé le contact et ouvert la porte du conduc-
teur. La lumière s’éteindra automatiquement une fois
la durée d’éclairage définie écoulée.
La fonction LEAVING HOME allume la lumière lors
du déverrouillage du véhicule à l’aide de la télécom-
mande.
Conditions de fonctionnement
Mauvaise visibilité.
Le commutateur des feux se trouve en position
.
Utilisation
Activation de la fonction COMING HOME
Couper le contact et maintenir brièvement le levier
gauche situé sous le volant sur la position (ac-
tivation de l’avertisseur lumineux).
Remplacement des ampoules
Veuillez noter
Vous pouvez remplacer vous-même les ampoules
décrites ci-dessous. Faire remplacer les autres am-
poules par un atelier spécialisé.
La nouvelle ampoule doit être conforme aux spécifi-
cations de l’ampoule d’origine. La désignation de
l’ampoule se trouve sur la douille de la lampe.
Après avoir remplacé une ampoule des feux de croi-
sement, des feux de route ou des feux antibrouillard,
faire ajuster les phares par un atelier spécialisé.
ATTENTION
Les lampes halogènes sont sous pression et peuvent
éclater lors du remplacement !
Porter des gants et des lunettes de protection.
AVERTISSEMENT
Une lampe halogène sale a une durée de vie réduite !
Ne pas toucher l’ampoule à main nue.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement des phares en cas de pé-
nétration d’eau et de saleté !
Toujours installer le couvercle de protection cor-
rectement sur le phare après avoir remplacé l’am-
poule.
Conditions pour remplacer une ampoule
Contact d'allumage coupé.
Éclairage éteint.
Feux de croisement et de route
Capuchons de protec-
tion sur le phare :
A
Feu de croisement
B
Feux de route
Retirer le capuchon de
protection associé.
Tourner et retirer la
douille avec l’ampoule.
Retirer l’ampoule de la
douille.
Insérer une nouvelle
ampoule dans la douille
de sorte à ce que la
patte de fixation
A
s’enclenche dans le
renfoncement de l’am-
poule.
Insérer la douille avec
l’ampoule dans le phare
et la fixer en la tournant vers
.
Réinstaller le cache de protection sur le phare.
Phare gauche
33
Éclairage, essuie-glaces et lave-glaces › Éclairage extérieur COMING HOME, LEAVING HOME
Clignotant avant
A
Douille pour cligno-
tant
Tourner et retirer la
douille avec l’ampoule.
Tourner et retirer l’am-
poule défectueuse
dans la douille.
Insérer une nouvelle
ampoule dans la douille
et la fixer en la tour-
nant dans le sens
.
Insérer la douille avec
la nouvelle ampoule
dans la lampe de sorte
à ce que les ergots de
guidage de la douille soient alignés avec les ouver-
tures correspondantes de la lampe.
Fixer la douille en tournant vers
.
Phare antibrouillard
Pour atteindre l’ampoule, retirer le logement de roue.
Retirer le passage de roue
Dévisser les vis
A
.
Phare gauche
À l’aide d’une pièce de monnaie par ex., tourner la
partie centrale (avec rainure) du rivet en plastique
d’un quart de tour vers .
Retirer la partie tournée du rivet vers le bas.
Retirer le rivet entier
vers le bas.
Remplacement de l'ampoule
Rabattre le passage de
roue.
Appuyez sur le bouton
de sécurité et retirez la
fiche de l’ampoule.
Tourner et retirer l’am-
poule.
Insérer la nouvelle am-
poule dans la lampe de
sorte à ce que les er-
gots de guidage de
l’ampoule soient ali-
gnés avec les ouvertu-
res correspondantes
de la lampe.
34
Éclairage, essuie-glaces et lave-glaces › Remplacement des ampoules
Fixer l’ampoule en la tournant vers .
Brancher la fiche dans l’ampoule jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Fixer le passage de roue
Réinstaller le passage de roue.
Aligner l’ouverture pour les rivets en plastique dans
le passage de roue avec l’ouverture dans la partie
inférieure du pare-chocs.
Insérer les rivets en plastique dans les ouvertures
correspondantes.
Insérer la section médiane du rivet vers le haut.
À l’aide de la pièce, tourner d’un quart de tour la
partie centrale des rivets vers
.
Visser les vis A .
Feux arrière
Desserrer et retirer la lampe
Rabattre le cache au
niveau de A .
Retirer légèrement la
serrure A sur la fiche.
Appuyer sur la touche
de sécurité et retirer la
fiche.
Cache du côté du core à
bagages (gauche)
Retirer la prise
Tenez fermement la
lampe et dévissez le
contre-écrou.
Sortez la lampe avec
précaution.
Remplacement de l'ampoule
Déverrouiller la douille de l’ampoule
A
et la retirer
de la lampe.
Tourner l’ampoule dé-
fectueuse et la retirer
du support.
Insérer une nouvelle
ampoule dans la douille
et la fixer en la tour-
nant dans le sens
.
Placer et enclencher la
douille de l’ampoule
dans le feu arrière.
35
Éclairage, essuie-glaces et lave-glaces › Remplacement des ampoules
Insérer et fixer la lampe
Insérez la lampe dans l’encoche de la carrosserie et
tenez-la fermement.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager le système électrique en cas
d’entrée d’eau !
Veiller à ce que le joint soit bien placé lors de l’ins-
tallation de la lampe
A .
Visser la lampe avec l’écrou.
Insérer la fiche du câble dans la lampe jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
Appuyer sur la serrure légèrement retirée de la fi-
che.
Fermer le cache côté du core à bagages.
Éclairage intérieur
Utilisation
Fonctionnement de l’éclairage
Enclenchement
Coupure
Lampes de lecture
Allumer et éteindre automatiquement
Allumage automatique
La lampe s’allume si l’un des événements suivants se
produit.
Le véhicule est déverrouillé.
Une des portières est ouverte.
La clé de contact est retirée.
Arrêt automatique
La lampe s’allume si l’un des événements suivants se
produit.
Le véhicule est verrouillé.
Le contact est mis.
Environ 30 secondes après la fermeture de toutes
les portières.
Éclairage ambiant intérieur
Usage prévu
L’éclairage d’ambiance crée une ambiance agréable
dans l’habitacle.
L’éclairage fonctionne uniquement lorsque les feux
de croisement ou de stationnement sont allumés.
L’éclairage est également allumé automatiquement
après l’ouverture de la porte (par exemple lors de
l’entrée ou de la sortie.
Essuie-glace et lave-glace
Conditions de fonctionnement
Capot du compartiment moteur fermé.
Capot du core à bagages fermé.
Contact mis.
Utilisation
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
À basse température, l’eau de lavage du pare-brise
peut geler sur la vitre et limiter la vue vers l’avant.
Utiliser le lave-glace uniquement lorsque le pare-
brise est chaud.
Balayage rapide
Balayage lent
/
Selon l'équipement :
Balayage automatique commandé par le
capteur de pluie
Fonctionnement intermittent
Coupure
Balayage simple (position auto-rabattue)
A
Réglage de la vitesse de balayage sur la posi-
tion
Lavage et balayage (position auto-rabattue)
36
Éclairage, essuie-glaces et lave-glaces › Éclairage intérieur
Chauage et climatiseur
Climatisation automatique Climatronic
Veuillez noter
Nous recommandons de conserver une diérence
de max. 5 °C entre la température extérieure et la
température intérieure.
Nous recommandons d’éteindre le système de re-
froidissement environ 10 minutes avant la fin du
trajet afin d’éviter la formation d’odeurs.
Il est recommandé de désinfecter la climatisation
une fois par an.
MISE EN GARDE
Danger de formation de buée !
Éteint en mode de conduite ECO +, le climatronic est
désactivé. Cela peut entraîner la formation de buée
sur les vitres.
Poursuivre la conduite uniquement lorsque les fe-
nêtres ne sont plus embuées.
Conditions de fonctionnement de la
climatisation
La température extérieure est supérieure à 2 °C.
Le moteur tourne.
La souante est activée.
Utilisation
A
Achage Climatronic
B
Réglage de la température
C
Réglage de la vitesse de la souante
D
Capteur de température dans l'habitacle
E
Réglage de la direction du débit d'air
Activer / désactiver le mode ventilation / dégi-
vrage du pare-brise
Activation/désactivation du mode ventilation
en circuit fermé
Enclenchement du fonctionnement automati-
que
La fonction maintient la température constante
et prévient la formation de buée sur les vitres.
Activation/désactivation du système de réfri-
gération
En cas de réglage de la température en dehors de la
plage de chires, l’écran Climatronic ache l’un des
symboles suivants.
Puissance de refroidissement maximale
Puissance de chauage maximale
Recyclage de l'air ambiant
En mode recyclage de l'air ambiant, le système évite
que de l'air extérieur non filtré ne pénètre dans l'habi-
tacle.
Allumer le mode de recyclage de l’air ambiant pen-
dant un court moment peut augmenter l’eet de re-
froidissement.
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
En mode de recyclage de l’air ambiant, aucun air frais
de l’extérieur ne pénètre dans l’habitacle. Cela peut
entraîner une diminution de l’attention et former de
la buée sur les vitres.
Laisser le mode de recyclage de l’air ambiant activé
pendant une courte période uniquement.
Résolution des problèmes
Eau sous le véhicule
Lorsque la climatisation est activée, de l’eau peut
s’égoutter du système de climatisation. Il ne s'agit
pas d’une fuite.
Formation de buée
Augmenter la puissance du ventilateur et allumer la
climatisation.
Arrêt automatique de la climatisation
Si la température du liquide de refroidissement est
trop élevée, la climatisation peut s’éteindre automa-
tiquement. Cela garantit un refroidissement susant
du moteur.
Climatisation à l’arrêt
Usage prévu
La climatisation à l’arrêt refroidit, ventile ou chaue
l’habitacle à l’arrêt conformément à la température
réglée souhaitée pour l’heure de départ.
Mode de fonctionnement
Sources pour le fonctionnement de la climatisation
à l’arrêt
Courant de la batterie haute tension.
Courant de la station de charge ou de la prise sec-
teur.
LO
HI
38
Chauage et climatiseur › Climatisation automatique Climatronic
Fonctionnement avec le courant de la batterie
haute tension
Afin de réduire le déchargement de la batterie haute
tension, la durée de climatisation est inférieure au
fonctionnement avec le courant de la station de
charge ou de la prise secteur.
Fonctionnement avec la station de charge ou la
prise secteur
Lors du chargement avec du courant alternatif (CA),
la batterie haute tension est chargée en premier, puis
la climatisation démarre.
Lors du chargement avec du courant continu (CC), le
véhicule est climatisé pendant le processus de char-
gement. Une fois la charge terminée, le processus de
climatisation s'arrête ou se poursuit avec une alimen-
tation par batterie haute tension (si cette option est
activée dans l’application ŠKODA Connect).
Utilisation
Mise en marche manuelle
Si le câble de charge n'est pas branché, activer l'op-
tion de climatisation sans câble de charge branché
dans l'application ŠKODA Connect.
Activer la climatisation à l’arrêt dans l'application
ŠKODA Connect.
Si l’état de charge de la batterie haute tension est
trop faible, la climatisation à l’arrêt ne s'allume pas.
Allumage automatique
Le système de climatisation à l’arrêt s'allume auto-
matiquement en fonction de l'heure de départ réglée
et activée.
Arrêt manuel
Appuyez sur le bouton
du panneau de com-
mande Climatronic.
ou :
Désactiver la climatisation à l’arrêt dans l'applica-
tion ŠKODA Connect.
Arrêt automatique
La climatisation à l’arrêt s'éteint automatiquement
lorsqu'un des événements suivants se produit.
Une fois la température et l'heure de départ sou-
haitées atteintes.
Si la charge de la batterie haute tension est trop
faible.
Système d'informations du
conducteur
Combiné d’instruments analogique
Aperçu
A
Indicateur de puissance
B
Compteur de vitesse
C
Indicateur de charge
D
Touche de réglage de l’heure
E
Écran
F
Bouton multifonction :
Réinitialiser le compteur kilométrique (trip)
Basculer entre le compteur kilométrique (trip)
et l’achage de l’autonomie
Lorsque les feux de position ou de croisement
sont allumés, le combiné d’instruments est éclairé.
Indicateur de puissance
A
Fonctionnement
basse consomma-
tion
B
Récupération de
l'énergie au freinage
Indicateur de charge
Lorsque le niveau de
charge de la batterie
haute tension atteint la
zone de réserve
A , les
performances de condui-
te disponibles, l’autono-
mie et la vitesse maxima-
le sont réduites.
Zone de réserve
39
Système d'informations du conducteur › Combiné d’instruments analogique
MISE EN GARDE
Rouler avec une batterie à haute tension trop peu
chargée peut entraîner une immobilisation du véhi-
cule sur la voie publique, provoquer des accidents et
des blessures graves.
Charger la batterie haute tension dès que possible.
Réglages
Définir la langue
Le réglage de la langue est eectué à l’écran du com-
biné d’instruments dans le point de menu
Réglages
.
Réinitialiser le compteur kilométrique
Sélectionner la touche
dans le combiné
d’instruments et sélectionner l’achage kilométri-
que.
Maintenir la touche enfoncée.
Réglage de l'heure
Maintenir la touche dans le combiné d’instru-
ments et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’indi-
cateur des heures clignote à l’écran.
Appuyer de façon répétée sur la touche
pour régler les heures.
Appuyer sur la touche et passer au réglage
des minutes.
Appuyer de façon répétée sur la touche
pour régler les minutes.
Attendre 5 s, les réglages sont enregistrés.
Visuel du combiné d'instruments
Acher l’aperçu d’achage et la vue
d’ensemble des éléments de menu dans le
menu principal
En fonction de l’équipement, les informations suivan-
tes sont achées à l'écran.
A
Heure
B
Position du levier sé-
lecteur
C
Informations et me-
nus
D
Autonomie/Trip –
trajet parcouru après
la réinitialisation de
la mémoire
E
Indicateur de puis-
sance
F
Informations sur le moteur démarré / tempéra-
ture extérieure
- température extérieure basse
Options du menu principal
MFA - Données de conduite » Page 40
Audio - commande de l’autoradio et multimédia
État du véhicule » Page 41
Réglages
Utilisation
A
Appuyer - basculer
entre les éléments
de menu / définir les
valeurs
Maintenir - acher
le menu principal
B
Appuyer confirmer l’élément de menu
Données de conduite
Aperçu
L’achage des données de conduite fonctionne avec
le contact mis.
Sur l'écran du combiné d'instruments
En fonction de l'équipement, des informations sur la
vitesse, la consommation, l’autonomie, etc. sont par
ex. achées sur l’écran du combiné d’instruments.
Mémoire
Le système enregistre les données de conduite dans
les mémoires suivantes.
Depuis départ
Les données de conduite sont enregistrées de la
mémoire à partir du moment où le contact est mis
et jusqu'à ce qu'il soit coupé. La mémoire est réin-
itialisée en cas d’une interruption de la conduite de
plus de 2 heures.
Longue durée
Les données sur la conduite de tous les trajets jus-
qu’à un total de 19 heures et 59 minutes de condui-
te ou un trajet de 1999 km sont enregistrées dans
la mémoire. Si l’une des valeurs répertoriées est
dépassée, la mémoire est réinitialisée.
Disponibilité des performances de conduite
A
Performance de
conduite disponible
B
Performance de
conduite maximale
disponible (par ex.
pour les accéléra-
tions rapides requi-
ses)
Pendant la conduite, la performance de conduite ac-
tuellement disponible est achée sur l'écran du
combiné d'instruments.
Si l’option de menu de disponibilité de performance
de conduite n’est pas achée, la performance de
40
Système d'informations du conducteur › Visuel du combiné d'instruments
conduite disponible est achée dans la zone infé-
rieure de l’écran du combiné d’instruments.
Lorsque les segment de la zone B sont achés, la
performance de conduite maximale atteignable est
disponible. Celle-ci est par ex. nécessaire pour les ac-
célérations rapides lors d’un dépassement.
Lorsque vous conduisez avec une performance de
conduite élevée, la période pendant laquelle la per-
formance de conduite maximale est disponible est
raccourcie et le nombre de segments dans la zone B
diminue.
Si aucun segment n'est aché dans la zone
B , aucu-
ne performance maximale n'est disponible.
Si la conduite est poursuivie à performance élevée, la
performance de conduite disponible A s’en trouve
également réduite.
Avec un mode de conduite économique par la suite,
la performance de conduite disponible augmente à
nouveau.
La batterie est protégée d’une usure excessive
par une éventuelle limitation de la performance de
conduite.
La performance de conduite disponible est limitée
dans les conditions suivantes.
État de charge faible de la batterie haute tension.
Accélération rapide
Très basse température extérieure.
Température très basse ou élevée de la batterie
haute tension.
MISE EN GARDE
Ajuster le style de conduite en fonction de la perfor-
mance de conduite disponible et de l'état de charge
de la batterie haute tension.
Utilisation
Acher les données de conduite
L’élément de menu
MFA
à l’écran du combiné d’ins-
truments.
A
Appuyer - sélection-
ner des données /
définir des valeurs
B
Appuyer - confirmer
la donnée
Sélectionner et réinitialiser la mémoire pour les
données de conduite
Pour sélectionner la
mémoire pour les don-
nées de conduite a-
chées, appuyer plu-
sieurs fois sur le bou-
ton A
.
Pour réinitialiser la mémoire, maintenir appuyé le
bouton A .
Réglages
Sélectionner les données de conduite à acher
La sélection des données de conduite à acher se
fait sur l’écran du combiné d’instruments dans l’élé-
ment de menu
Réglages
Données MFA
.
Définir les unités
Le réglage des unités s’eectue sur l’écran du combi-
né d’instruments, dans l’élément de menu
Réglages
.
Avertissement si dépassement de la
vitesse
Usage prévu
Le système ore la possibilité de régler une limite de
vitesse. Si elle est dépassée, un signal d'avertisse-
ment sonore retentit et le message d'avertissement
suivant s'ache dans le visuel du combiné d'instru-
ments.
Réglages
Définir la limite de vitesse
Sélectionnez l'option de menu
Alerte à
et confirmez.
Lorsque le véhicule est à l’arrêt, régler la limite de
vitesse souhaitée et confirmer.
Lors de la conduite, conduire à la vitesse désirée
et la confirmer comme limite de vitesse.
Réinitialiser la limite de vitesse
Sélectionnez l'option de menu
Alerte à
et confirmez.
Pour réinitialiser la limite de vitesse, confirmer la
valeur enregistrée.
Si la conduite est interrompue pendant plus de 2
heures, la limite définie est désactivée, mais la valeur
définie reste enregistrée.
État du véhicule
Mode de fonctionnement
En cas de dysfonctionnement du système, si le con-
tact est mis, un message est aché sur l’acheur du
combiné d'instruments indiquant le défaut en ques-
tion.
Les messages concernant les défauts peuvent être
achés à tout moment sur l’achage du combiné
d’instruments dans l’élément de menu
État du véhicule
.
Les messages s'achent à répétition tant que les
défauts n'ont pas été éliminés.
41
Système d'informations du conducteur › Avertissement si dépassement de la vitesse
Infodivertissement Swing
Vue d’ensemble de l’infodivertissement
A
Lecteur de carte SD
B
Touches pour les fonctions achées au-dessus
des touches
C
Achage sans contact
D
Entrée AUX
Bouton de réglage gauche
Appuyer : activer / désactiver l’infodivertis-
sement
Tourner : Réglage du volume sonore
Bouton de réglage droit
Appuyer : Confirmer l’élément de menu
Tourner : sélectionner l’élément de menu /
définir la valeur
Menu Radio
Menu Médias
Menu Téléphone
Tous les menus
Système
Réglages
Menu principal Réglages
Appuyer sur .
Sélectionner l’élément de menu souhaité en tour-
nant le bouton ou en appuyant sur la touche de
fonction ou .
Confirmer la sélection de l’élément de menu en ap-
puyant sur le bouton
ou sur la touche de fonc-
tion .
Réglages du menu téléphone Téléphone
Réglages du son
Réglages du système de l'appareil
Réglages du menu Radio
Réglages du menu Média
Commande de l’application ŠKODA Move&Fun
Réglages du système de l'appareil
Appuyer sur
.
Menus pour les réglages système de l'appareil
Écran
Langue
Bluetooth
Connexion de l’application
Retrait sécurisé de la source
Restaurer les paramètres d’usine
Informations sur le système
Radio
Aperçu
Acher le menu principal
Appuyer sur .
Réception analogique et numérique de l’autoradio
A
Plage de fréquence radio actuelle et numéro de la
touche de station, sur laquelle la station en cours
de lecture est enregistrée
B
Symboles d’information
Le signal radio du trafic est disponible
Le signal radio du trafic n’est pas disponi-
ble
La fréquence alternative est désactivée
(FM)
Le signal DAB n’est pas disponible
C
Station de radio sélectionnée (désignation ou fré-
quence)
D
Texte radio (AM, FM) / Désignation du groupe
(DAB)
Changement de station
Liste des stations disponibles
Recherche manuelle de station
Activation/désactivation de la radiodiusion d’in-
formations routières
Touches de réglage de la station préférée
Touches de réglage de la station préférée
A
Sélection du groupe de mémoire
42
Infodivertissement Swing › Vue d’ensemble de l’infodivertissement
B
Espace mémoire attribué
C
La station sélectionnée est enregistrée sur cette
touche de station
D
Espace mémoire non attribué
Retour au menu principal Radio
Dans chaque plage radio respective, 12 touches de
stations sont disponibles pour stocker des stations
favorites, chacune étant réparties en trois groupes
de mémoire (par exemple FM1, FM2, FM3).
Utilisation
Recherche de stations manuelle
La recherche manuelle est disponible pour les sta-
tions AM et FM.
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur .
Toucher ou à côté de l’échelle de la plage de fré-
quences achée.
ou :
Tourner le bouton rotatif de droite.
Lire les radios les unes après les autres (Scan)
La fonction lit successivement l’ensemble des sta-
tions disponibles de la gamme de fréquences actuel-
le durant quelques secondes.
Pour démarrer/arrêter la lecture automatique des
stations disponibles, appuyer sur le bouton rotatif
dans le menu principal .
Commande au volant multifonction
A
Appuyer : Couper/mettre le son
Tourner : Réglage du volume sonore
Passer à la station suivante /changer de station
en appuyant sur les touches des stations enregis-
trées
Revenir à la station précédente /changer de sta-
tion en appuyant sur les touches des stations en-
registrées
Restriction
L’infodivertissement est compatible avec la récep-
tion radio numérique aux formats DAB et DAB +.
Les garages de stationnement, les tunnels, les
hauts bâtiments ou les montagnes peuvent limiter
la réception radio.
La société ŠKODA AUTO décline toute responsabi-
lité quant à la disponibilité, au bon fonctionnement
et à la diusion des informations du service RDS.
Réglages
Sélectionner la plage de fréquences
Dans le menu principal Autoradio, appuyer sur
et les touches de fonction correspondantes
, ou .
Ajouter la station actuelle aux favoris à partir du
menu principal de l’autoradio
Maintenir appuyée la touche de station souhaitée
parmi les stations favorites jusqu’à ce que celle-ci
soit enregistrée.
L’enregistrement de la station est confirmé par un
signal sonore.
Les touches de station attribuées peuvent être
écrasées de la même façon.
Supprimer les favoris
Appuyer sur
Supprimer stations mémorisées
.
Touches de fonction
Pour les gammes de fréquences AM, FM et DAB.
La variante pour le changement de station à l’aide
des touches de fonction
dans le menu principal
Autoradio est réglé comme suit.
Appuyer sur
Touches fléchées:
.
Choisir la variante de changement.
Activer/désactiver la réception de texte radio
Pour les plages de fréquences FM et DAB.
Lorsque la fonction est activée et que les stations
présélectionnées sont achées, des informations
détaillées sur le contenu diusé de la station FM
écoutée ou le nom du groupe de stations de la sta-
tion DAB sont achés.
Appuyer sur
Radiotexte
.
Trier les stations dans la liste des stations disponi-
bles
Pour la plage de fréquences FM.
Appuyer sur
Liste stat. FM:
.
Sélectionner le tri des stations par ordre alphabéti-
que ou par groupe.
Changement automatique de fréquence vers une
station FM régionale
Pour la plage de fréquences FM.
L’infodivertissement permet de basculer automati-
quement vers une station FM régionale en cas de
perte de signal de la station FM en cours.
43
Infodivertissement Swing › Radio
Appuyer sur
Réglages étendus FM
RDS régional:
.
Sélectionner l’un des éléments de menu suivants.
Fixe
– en cas de perte du signal, il faut régler ma-
nuellement une autre station.
Automatique
– sélection automatique de la station of-
frant la meilleure réception du sogmaö.
En cas de perte de réception dans la région con-
cernée, une autre région disponible est réglée au-
tomatiquement par l’infodivertissement.
Activer/désactiver la fonction RDS
Pour la plage de fréquences FM.
L’élément de menu est uniquement disponible pour
certains pays.
Appuyer sur
Réglages étendus FM
Radio data sys-
tem (RDS)
.
Si la fonction RDS est désactivée, les éléments de
menu suivants ne sont pas disponibles dans les régla-
ges des stations FM.
Radioguidage (TP).
Radiotexte.
RDS régional.
Changement de fréquence automatique (AF).
Activer/désactiver le changement de fréquence
automatique (AF)
Pour la plage de fréquences FM.
Lorsque la fonction est activée et le signal de la sta-
tion FM en cours est faible, l’infodivertissement défi-
nit automatiquement la même station sur une fré-
quence diérente avec un meilleur signal.
Appuyer sur
Réglages étendus FM
Changement de
fréquence automatique (AF)
.
Activer/désactiver les infos routières DAB supplé-
mentaires de la station DAB
Pour la plage de fréquences DAB.
Si la fonction est activée, les autres annonces sont
reçues en tant qu’informations trafic. Par exemple,
informations météorologiques, reportages sportifs,
nouvelles financières etc.
Appuyer sur
Réglages étendus DAB
Infos routières
DAB supplémentaires
.
Activer/désactiver la réception des informations
routières de la station DAB
Pour la plage de fréquences DAB.
Appuyer sur
Réglages étendus DAB
Informations
routières DAB
.
Activer/désactiver le suivi automatique des pro-
grammes d’une station DAB
Pour la plage de fréquences DAB.
Lorsque la fonction est activée et que le signal de
station DAB est perdu, l’infodivertissement définit
automatiquement la même station avec un meilleur
signal dans un autre groupe de stations DAB.
Appuyer sur
Réglages étendus DAB
Suivi des pro-
grammes DAB - DAB
.
Activer/désactiver le changement automatique de
station DAB vers la même station FM
Pour la plage de fréquences DAB.
Lorsque la fonction est activée et que le signal de la
station DAB écoutée est perdu, l’infodivertissement
définit automatiquement la même station FM. Le
symbole (FM) est aché après le nom de la station.
Une fois que la station DAB correspondante peut à
nouveau être réceptionnée, la station passe automa-
tiquement de FM à DAB.
Appuyer sur
Réglages étendus DAB
Commutation
automatique DAB - FM
.
Médias
Veuillez noter
N'enregistrez pas de fichiers importants et non-sé-
curisés sur les sources audio raccordées. ŠKODA
n'assume aucune responsabilité pour les fichiers
endommagés ou perdus, ni pour les sources audio
raccordées.
En changeant ou en branchant une source audio,
cela peut entraîner un changement soudain du vo-
lume. Avant de changer ou de brancher une source
audio, réduire le volume.
En cas de raccordement d’une source audio, des
notifications peuvent s’acher sur l’écran de la
source. Veuillez suivre et confirmer ces messages
si nécessaire.
Tenir compte des dispositions légales en vigueur
dans votre pays concernant les droits d'auteur.
Aperçu
Acher le menu principal
Appuyer sur .
A
Informations sur le titre en cours de lecture
B
Barre temporelle de lecture avec un curseur
C
Source audio sélectionnée
D
Contrôle de la lecture des titres
44
Infodivertissement Swing › Médias
Liste dossiers/titres
Les informations concernant le titre à l'écoute s'af-
fichent à l'écran, lorsque celles-ci sont enregistrées
en tant que balise ID3-Tag sur la source audio. Si
aucune balise ID3 n’est disponible, seul le nom du
titre s’ache.
Pour les titres avec un débit binaire variable (DBV),
le temps de lecture restant aché ne correspond
pas obligatoirement au temps de lecture réelle-
ment restant.
Utilisation
Utilisation dans le système d’infodivertissement
Appuyer : Lancer la lecture
Appuyer : Pause
Appuyer dans les 3 secondes suivant le dé-
but de la lecture : jouer le titre précédent
Appuyer après 3 secondes suivant le début
de la lecture : jouer le titre en cours depuis le
début
Maintenir appuyé : retour rapide dans le titre
Appuyer : jouer le titre suivant
Maintenir appuyé : avance rapide dans le titre
Appuyer : activer/désactiver la lecture aléatoi-
re de l’album/dossier en cours
Appuyer : activer/désactiver la lecture répétée
de l’album/dossier en cours
Appuyer : activer/désactiver la lecture répétée
du titre
Commande au volant multifonction
A
Appuyer : interrompre/lancer la lecture
Tourner : Réglage du volume sonore
Appuyer : Passer au titre suivant
Maintenir : Avance rapide dans le titre
Appuyer dans les 3 secondes suivant le début
de la lecture : jouer le titre précédent
Appuyer après 3 secondes suivant le début de
la lecture : jouer le titre en cours depuis le début
Maintenir : Retour rapide dans le titre
Les options d’utilisation dépendent de la source
audio connectée.
Réglages
Activer/désactiver la lecture des titres, sous-dos-
siers inclus
Appuyer sur
Mix/Repeat, sous-dossiers inclus
.
Acher la liste des appareils Bluetooth® couplés
Appuyer sur
Sélectionner appareil Bluetooth
.
Caractéristiques techniques
45
Infodivertissement Swing › Médias
Sources prises en charge
Source Interface Type Spécification Système du fichier
Carte SD
Lecteur de carte
SD
Taille standard
SD
SDHC
SDXC
FAT16
FAT32
exFAT
USB
USB 1.x ; 2.x 3.x
ou supérieur et
support de USB 2.x
MSC
Clé USB
HDD
(sans logiciel spé-
cial)
Périphériques USB
compatibles avec
le protocole USB
Mass Storage
MTP
Périphériques avec
le système d’ex-
ploitation Android
ou Windows Pho-
ne compatibles
avec le Media
Transfer Protocol
Apple
Appareils avec le
système d’exploi-
tation iOS
HFS+
lecteur Bluetooth® Bluetooth® -
Protocoles Blue-
tooth®
A2DP et AVRCP
(1.0 - 1.5)
-
Les sources audio subdivisées en zones au moyen du standard GPT (GUID Partition Table) ne sont pas pri-
ses en charge par l'Infotainment.
Compatibilité des appareils mobiles
Vous pouvez vérifier sur le site Internet ŠKODA si l'infodivertissement est compatible avec les téléphones por-
tables sélectionnés. Ce contrôle est eectué à l'aide de la référence suivante ou en lisant le code QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toutes les informations fournies sont fortuites et fournies à titre informatif.
La société ŠKODA AUTO ne peut garantir le bon fonctionnement et la compatibilité, par ex. en raison d’une
mise à jour logicielle de l’Infodivertissement et des appareils mobiles.
Fichiers audio compatibles
Format de com-
pression
Type de codec Suxe de fi-
chier
Débit bit max.
[kbit/s]
Débit de sor-
tie max.
[kHz]
Multicanaux
MPEG
MPEG 1 Layer 3 mp3 32 - 320 32, 44, 48
Mono, Dual Mono,
Stereo, Joint Ste-
reo
MPEG 2 Layer 3 mp3 8 - 160
16, 22, 24 Mono,
Stereo, Joint Ste-
reo
8, 11, 12
WMA
Windows Media
Audio 9 et 10
wma 8 - 384
8, 11, 12, 16,
22, 32, 44,
48
Mono, Stereo,
Joint Stereo
46
Infodivertissement Swing › Médias
Les fichiers protégés par procédé DRM et iTunes® ne peuvent pas être lus par le lecteur de supports.
Listes de lecture compatibles
Type de codec Suxe de fichier
M3U m3u
M3U8 m3u8
PLS pls
WPL wpl
ASX asx
Téléphone
Aperçu
Acher le menu principal
Appuyer sur .
A
Nom de l’opérateur téléphonique (lorsque le ser-
vice d’itinérance est activé, le symbole apparaît
devant le nom)
B
Symboles dans la ligne d'état
- Un téléphone est relié à l’appareil
- Niveau de charge de la batterie du télé-
phone
- Puissance du signal du réseau du service
téléphonique
- Conversation en cours
- Appel en absence
Saisie des numéros de téléphone
Liste des contacts
Listes des appels (en cas d’appels en absence, le
symbole ainsi que le nombre d’appels en ab-
sence est indiqué à côté de la touche de fonc-
tion)
Établissement d’une connexion avec le numéro
de la boîte vocale
Établissement d’une connexion avec le numéro
d’appel d’urgence (valable uniquement pour cer-
tains pays)
Achage des contacts préférés
Conditions
La fonction Bluetooth® de l'Infodivertissement et
du téléphone est activée.
Pour activer la fonction Bluetooth® de l’Infodiver-
tissement, se rendre à l'élément de menu
Bluetooth
Bluetooth
.
La visibilité de l'Infodivertissement est activée.
La visibilité de l'infotainment est activée dans
l'élément de menu
Bluetooth
Visibilité :
.
Le téléphone se trouve à portée du signal de l'uni-
té Bluetooth® de l'Infodivertissement.
Le téléphone est compatible avec l'Infodivertisse-
ment.
Utilisation
Saisie des numéros de téléphone
Dans le menu principal Téléphone, appuyer sur .
Saisir le numéro de téléphone à l’aide du bouton .
Saisie du dernier numéro composé / Connexion
au numéro de téléphone saisi
Fin de la conversation téléphonique (en cas de
conversation en cours)
Établissement d’une connexion avec le numéro
d’appel d’urgence (valable uniquement pour
certains pays)
Établissement d’une connexion avec le numéro
d’appel de dépannage en cas de panne
Établissement d’une connexion avec le numéro
d’information (informations concernant les pro-
duits et les services de la marque ŠKODA)
Établissement d’une connexion avec le numéro
de la boîte vocale
Déplacement du curseur dans la ligne de saisie
Suppression du dernier numéro saisi
Liste des contacts téléphoniques
La liste des contacts téléphoniques est importée de-
puis le téléphone principal connecté.
Pour acher la liste de contacts dans le menu
principal,Téléphone, appuyer sur
.
Sélectionner le contact téléphonique souhaité à
l’aide du bouton
.
Liste des appels
Pour acher la liste de contacts dans le menu
principal,Téléphone, appuyer sur .
47
Infodivertissement Swing › Téléphone
Tous les appels
Appels reçus
Appels sortants
Appel en absence
Enregistrement du contact/du numéro d’appel
dans la liste des favoris
Communication téléphonique
Selon le contexte de la conversation téléphonique,
les fonctions suivantes sont sélectionnables.
Accepter l’appel entrant / Revenir à l’appel en at-
tente
Couper/mettre le microphone
Interrompre l’appel / refuser un appel entrant /
raccrocher le téléphone
Saisie du numéro
Commuter entre les communications téléphoni-
ques
Mettre un appel en attente
Activer/désactiver le micro / Activer le mode
mains libres du système d’infodivertissement
Pour faire basculer l’appel du service d’infodiver-
tissement vers le téléphone, appuyer sur
Mode mains libres
.
Pour faire basculer l’appel du téléphone vers un
système d’infodivertissement, appuyer sur .
Commande au volant multifonction
A
Tourner : Réglage du volume sonore
Appuyer : Prendre un appel / terminer la commu-
nication
Maintenir :
Absence de conversation téléphonique en
cours - Sélectionner le dernier numéro compo-
sé / rejeter un appel
Conversation téléphonique en cours - Bascu-
ler l’appel sur le téléphone et inversement
Restriction
Disponibilité des fonctionnalités
La disponibilité de certaines fonctions dépend du ty-
pe d'appareil mobile ainsi que des applications instal-
lées.
/
/ /
Compatibilité des appareils mobiles
Vous pouvez vérifier sur le site Internet ŠKODA si
l'infodivertissement est compatible avec les télépho-
nes portables sélectionnés. Ce contrôle est eectué
à l'aide de la référence suivante ou en lisant le code
QR.
http://go.skoda.eu/compatibility
Toutes les informations fournies sont fortuites et
fournies à titre informatif.
La société ŠKODA AUTO ne peut garantir le bon
fonctionnement et la compatibilité, par ex. en raison
d’une mise à jour logicielle de l’Infodivertissement et
des appareils mobiles.
Compatibilité Bluetooth® des appareils mobiles
En raison du grand nombre d'appareils mobiles, il
n'est pas possible de garantir une compatibilité Blue-
tooth® complète avec l'infodivertissement. La com-
patibilité Bluetooth® dépend de la version Bluetooth®
ainsi que de la mise en œuvre des protocoles Blue-
tooth® par le fabricant de l'appareil mobile.
Applications dans les appareils mobiles
Sur les appareils mobiles, il est possible d'installer
des applications qui permettent d'acher des infor-
mations supplémentaires sur l'écran d'infodivertisse-
ment ou de contrôler l'infodivertissement.
Compte tenu du grand nombre d'applications ainsi
que du développement continu dans ce domaine, les
applications disponibles peuvent ne pas être compa-
tibles avec tous les appareils mobiles. L'entreprise
ŠKODA AUTO n'assume aucune responsabilité relati-
ve à leur bon fonctionnement.
L'étendue des applications disponibles et leurs fonc-
tions dépendent du type d'Infodivertissement, ainsi
que du type de véhicule et de pays.
Réglages
Coupler et connecter un appareil mobile à l'infodi-
vertissement
Rechercher les périphériques Bluetooth® disponi-
bles sur l'appareil mobile.
Sélectionner l’appareil (le nom de l’appareil est
Skoda BT XXXX, les caractères XXXX correspon-
dent aux quatre derniers chires du numéro d’iden-
tification du véhicule).
Entrer et confirmer le code PIN le cas échéant.
Si un autre téléphone est connecté à l’appareil, le
téléphone à coupler est alors seulement couplé à
l’appareil.
48
Infodivertissement Swing › Téléphone
Coupler et connecter l’infodivertissement à un ap-
pareil mobile non apparié
Appuyer sur
Sélectionner téléphone
.
Sélectionner l'appareil souhaité dans la liste des ap-
pareils disponibles.
Sélectionner le profil Bluetooth® souhaité.
Entrer et confirmer le code PIN le cas échéant.
Connecter l'infotainment à un appareil mobile pré-
cédemment connecté
Appuyer sur
Sélectionner téléphone
.
Sélectionner l'appareil souhaité dans la liste des ap-
pareils précédemment connectés.
Mettre à jour les contacts téléphoniques
Lors de la prochaine connexion du téléphone avec
l'Infodivertissement, la liste est mise à jour automati-
quement.
Pour mettre la liste à jour manuellement
,
appuyer sur
Import. contacts:
.
Trier les contacts dans le répertoire
Appuyer sur
Profil d’utilisateur
Présent. Contact:
et
sélectionner le type de tri.
Sonnerie
Certains téléphones ne permettent pas d'utiliser la
sonnerie du téléphone. Dans ce cas, la sonnerie de
l'Infodivertissement est utilisée.
Appuyer sur
Sélectionner sonnerie
.
Sélectionner la sonnerie.
Numéro de messagerie
Appuyer sur
Profil d’utilisateur
N° messagerie:
.
Entrer le numéro de votre messagerie vocale.
Enregistrer un favori
Les favoris sont disponibles dans trois groupes de
mémoire pour quatre enregistrements de contacts
respectifs.
Acher la liste des contacts téléphoniques ou la
liste d’appels.
Utiliser le bouton
pour composer le numéro de
téléphone et appuyer sur .
Sélectionner la position d’enregistrement du favori.
Si la position sélectionnée est déjà attribuée, son
contenu est écrasé en cas de confirmation.
Supprimer un favori
Appuyer sur
Profil d’utilisateur
Supprimer favoris
.
Utiliser le bouton
pour sélectionner le contact
puis confirmer la suppression.
Tous les contacts favoris peuvent être supprimés
en appuyant sur la touche de fonction
Supprimer tout
et
en confirmant la suppression.
Services en ligne ŠKODA Connect
Mode de fonctionnement
Les services en ligne ŠKODA Connect orent la pos-
sibilité d’étendre les fonctions du véhicule.
L’ore de services en ligne ŠKODA Connect dépend
du type de véhicule et de ses équipements, de l’info-
divertissement ainsi que du pays. La disponibilité des
services dans chaque pays peut être consultée sur le
site web ŠKODA Connect.
Les services en ligne ŠKODA Connect ne sont pas in-
clus dans l’équipement du véhicule. Ceux-ci peuvent
être commandés séparément sur le site ŠKODA
Connect Portal ou dans l’application ŠKODA Con-
nect.
Pour la fonction des services en ligne SKODA Con-
nect, le véhicule doit être à portée d'un réseau mobi-
le via lequel les services sont fournis. La disponibilité,
la fonctionnalité, la vitesse de connexion et la tech-
nologie du réseau mobile peuvent être diérentes
dans le pays et dépendent de l’opérateur de réseau
mobile.
Les droits et obligations des parties en ce qui con-
cerne la fourniture de ces services sont régis par un
accord distinct. Les documents juridiques en vigueur
concernant les services en ligne sont disponibles sur
le ŠKODA Connect Portal ainsi que dans l’application
ŠKODA Connect.
Site Internet ŠKODA Connect
http://go.skoda.eu/skoda-connect
Le site Internet ŠKODA Connect con-
tient par ex. des informations sur les ser-
vices en ligne, un lien vers le ŠKODA
Connect Portal et permet de télécharger
l’application ŠKODA Connect.
Ouvrir le site Internet ŠKODA Connect Portal
http://go.skoda.eu/connect-portal
Le site Internet Portail ŠKODA Connect
permet d’enregistrer les utilisateurs et
d’obtenir des informations de base sur le
véhicule.
Application ŠKODA Connect
L’application ŠKODA Connect ore la possibilité
d’exécuter les fonctions suivantes et d’acher des
informations sur le véhicule.
Enregistrement de l’utilisateur.
Activation des services en ligne.
Informations sur l’état du véhicule.
Informations sur le kilométrage, la consommation
moyenne et l’autonomie prévisionnelle.
Informations sur l’emplacement d’un véhicule garé.
Informations sur le niveau de charge de la batterie
et sur la recharge.
49
Infodivertissement Swing › Services en ligne ŠKODA Connect
Planification de la recharge.
Informations, fonctionnement et planification de la
climatisation du véhicule.
L’application peut être téléchargée sur l’appareil mo-
bile en scanant le code QR ou en utilisant le lien sui-
vant.
http://go.skoda.eu/skodaconnectapp
Réglages
Enregistrement et activation des services en ligne
L’utilisation des services en ligne ŠKODA Connect
nécessite une inscription préalable de l’utilisateur
ainsi qu’une activation des services en ligne.
L’enregistrement de l’utilisateur des services en ligne
ŠKODA Connect est réalisé sur le site Internet Por-
tail ŠKODA Connect ou dans l’application ŠKODA
Connect.
L’activation des services en ligne ŠKODA Connect
s’eectue dans l’application ŠKODA Connect.
Application ŠKODA Move&Fun
Usage prévu
L’application ŠKODA Move&Funpermet par exemple
de naviguer, d’acher des informations sur le véhicu-
le, de contrôler la lecture multimédia ou de gérer le
chargement du véhicule.
Aperçu
Il est possible de basculer entre les menus de l’appli-
cation ŠKODA Move&Fun dans le système d’infodi-
vertissement.
Pour acher les menus de l’application ŠKODA
Move&Fun, appuyer sur
.
Navigation
Drive Green
Informations sur le véhicule
Réglage et gestion du chargement
Recherche
Mettre fin à l’utilisation de l’application ŠKODA
Move&Fun
Conditions
Dans l’appareil mobile, l’application ŠKODA Mo-
ve&Fun est installée.
L’appareil mobile est connecté à l’Infodivertisse-
ment via Bluetooth®.
L’Infodivertissement autorise la transmission de
données.
L’activation de la transmission de données s’ef-
fectue dans l’élément de menu
Connexion
à l’application
Transmission de données active
.
Réglages
Établissement de la connexion
Connecter l’appareil mobile au système d’infodi-
vertissement via le Bluetooth®.
Activer la transmission de données dans l’élément
de menu
Connexion à l’app
Transmission de données
active
.
Dans l’appareil mobile, démarrer l’application ŠKO-
DA Move&Fun.
Confirmer le code d’enregistrement aché dans le
système d’infodivertissement ainsi que dans l’appa-
reil mobile.
Informations sur l’application ŠKODA Move&Fun
En utilisant le code QR ou le lien suivant, vous accé-
derez à des informations détaillées sur l’application
ŠKODA Move&Fun sur les sites Internet ŠKODA.
http://go.skoda.eu/mobile-apps
50
Infodivertissement Swing › Application ŠKODA Move&Fun
Démarrer et conduire
Start
Notes sur le démarrage
Conditions de fonctionnement
Le niveau de charge de la batterie haute tension
est susant.
La fiche de charge n’est pas branchée dans la pri-
se de charge du véhicule.
Positions de la clé dans le contacteur d’allumage
1
Contact coupé
2
Contact d'allumage
mis
3
Démarrer le moteur
Start
Sécuriser le véhicule à l’aide du frein de stationne-
ment.
Maintenir la pédale de frein enfoncée.
Déplacer le levier sélecteur en position
ou .
Tourner la clé en position 3 .
Dès que le moteur démarre, relâchez la clé.
Le démarrage du moteur est indiqué comme suit.
Un son continu retentit.
L’aiguille de l’achage de la puissance se déplace
vers
.
READY
s’ache à l’écran du combiné d’instruments.
AVERTISSEMENT
À des températures extérieures très basses, la tem-
pérature de la batterie haute tension peut chuter si
bas qu’il ne sera plus possible de démarrer le moteur.
Le démarrage du moteur est à nouveau possible lors-
que la température de la batterie haute tension a
susamment augmenté.
ATTENTION
Risque de mouvement inattendu du véhicule !
À des températures inférieures à -10 °C, démarrer
le véhicule avec le levier sélecteur en position
.
Coupure du moteur
Sécuriser le véhicule à l’aide du frein de stationne-
ment.
Tourner la clé en position 1 .
Vous ne pouvez retirer la clé que si le levier sélecteur
se trouve sur la position .
MISE EN GARDE
Danger de blocage de la direction !
Lorsque le véhicule roule et que le moteur est arrê-
té, le contact doit être mis.
Problèmes de démarrage
Résolution des problèmes
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement du moteur !
Ne pas démarrer le véhicule en remorquant.
Le moteur ne démarre pas
Coupez le contact.
Attendre 30 secondes et répéter la procédure de
démarrage.
Si le moteur ne démarre pas, utiliser le démarreur
avec la batterie d’un autre véhicule » Page 68 ou
demander l’aide d’un garage spécialisé.
Le moteur ne démarre pas, l’écran ache un mes-
sage concernant l’antidémarrage
Utiliser l’autre clé du véhicule.
Si le moteur ne démarre pas, faire appel à l’assis-
tance d’un atelier spécialisé.
La clé ne peut pas être tournée dans le contact
Secouer le volant d’avant en arrière tout en tour-
nant la clé.
Boîte de vitesses automatique
Positions du levier sélecteur
Véhicule stationné
Les roues motrices
sont bloquées.
Régler la position
uniquement lorsque
le véhicule est à l’ar-
rêt.
Marche arrière
Régler la position
uniquement lorsque
le véhicule est à l’arrêt.
Point mort
Il n'y a pas de transmission de puissance du mo-
teur aux roues.
Marche avant/marche avant avec récupération
maximale
Trois niveaux de régénération sont réglables en
mode » Page 52.
Le niveau de régénération maximal est automati-
quement réglé en mode
.
Choisir ou (position élastique)
51
Démarrer et conduire › Start
Sortir le levier sélecteur de la position ou
brille - le levier sélecteur est verrouillé
Appuyer sur la pédale
de frein et appuyer si-
multanément sur le
bouton du levier sélec-
teur.
MISE EN GARDE
Un véhicule à l’arrêt risque de se mettre à rouler au-
tomatiquement !
Lorsque le levier sélecteur se trouve en position
ou , sécuriser le véhicule à l’aide du frein.
Utilisation
Démarrage
Maintenir la pédale de frein enfoncée.
Démarrez le moteur.
Appuyer sur le bouton du levier sélecteur et le pla-
cer dans la position souhaitée.
Relâchez la pédale de frein et appuyez légèrement
sur la pédale d’accélérateur.
Accélérer à fond pendant la conduite (kick-down)
Enfoncer complètement la pédale d’accélération.
Arrêt temporaire (par exemple à un carrefour)
Laisser le levier sélecteur en position
et sécuri-
ser le véhicule à l’aide de la pédale de frein.
Arrêt
Maintenir la pédale de frein enfoncée.
Sécuriser le véhicule à l’aide du frein de stationne-
ment.
Appuyer sur le bouton du levier sélecteur et le pla-
cer en position
.
Coupez le moteur.
Sélectionner le niveau de récupération
La récupération économise l’énergie générée lors du
freinage dans la batterie haute tension. Avec un ni-
veau de récupération plus élevé, la force de freinage
augmente également en descente ou lorsque le véhi-
cule roule.
Au fur et à mesure que le niveau de charge de la bat-
terie haute tension augmente, la force du freinage de
récupération diminue.
Le levier sélecteur permet de définir quatre niveaux
de récupération.
Récupération légère.
Récupération moyenne.
Forte récupération.
Très forte récupération.
+
Dans le mode :
choisissez un niveau
de récupération su-
périeur
-
Dans le mode :
choisissez un niveau
de récupération infé-
rieur
A
Choisir ou (posi-
tion élastique)
La récupération peut également être eectuée en
appuyant sur la pédale de frein.
Résolution des problèmes
Erreur de récupération
brille avec
Message concernant un défaut lors de la récu-
pération
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Démarrer un véhicule bloqué
Déplacer le levier sélecteur rapidement entre
et . Cela fait osciller le véhicule et vous permet de
le débloquer plus facilement.
Déverrouillage mécanique du levier sélecteur
Sécuriser le véhicule à l’aide du frein de stationne-
ment.
Insérer un tournevis
plat ou un outil simi-
laire dans l'espace près
de la flèche
A .
Desserrer et soulever
avec précaution le cou-
vercle de la coulisse de
changement de vites-
se.
Insérez un tournevis
dans la pièce en plasti-
que et déplacez-le
avec précaution dans le
sens de la flèche.
Appuyer sur le bouton
du levier sélecteur et le
déplacer en position
.
52
Démarrer et conduire › Boîte de vitesses automatique
Mode de conduite du véhicule
Usage prévu
Le mode de conduite permet d’augmenter l’écono-
mie de conduite et l’autonomie du véhicule.
Aperçu
Mode Normal
Le mode Normal est adapté à toutes les utilisations
du quotidien. La puissance du moteur et les autres
fonctions ne sont pas limitées.
Mode ECO
Le mode ECO est adapté à une conduite économi-
que. La puissance du moteur est légèrement limitée,
la vitesse maximale est réduite à 120 km/h. Le clima-
tronic passe en mode économique.
Mode ECO +
Le mode ECO+ est adapté à une conduite très éco-
nomique. La puissance du moteur est fortement limi-
tée, la vitesse maximale est réduite à 95 km/h. Le cli-
matronic est éteint.
Utilisation
Sélectionner le mode de conduite
Appuyez sur la touche .
Lorsque le mode de conduite est modifié, le texte
d’information est aché sur l’écran du combiné
d’instruments.
Si le mode ECO ou ECO + est sélectionné, l’inscrip-
tion correspondante s’allume sur le bouton.
Conduite économique
Conseils pour une conduite économique et
évaluation de la conduite économique
Conseils pour une conduite économique
Évitez tout ralentissement et freinage non néces-
saires.
Utiliser le mode de conduite ECO+ et ECO » Pa-
ge 53.
Utilisez le mode
de la transmission automatique
pour freiner. Cela chargera la batterie haute ten-
sion.
Évitez les fortes accélérations et les vitesses trop
élevées.
Éteignez le moteur pendant de plus longues pério-
des.
Respectez la pression des pneus prescrite » Pa-
ge 76, Autocollant avec pression de pneu pre-
scrite.
Évitez les charges inutiles.
Avant de démarrer, démontez la galerie de toit si
elle n'est pas nécessaire.
Ne laissez les consommateurs électriques allumés
que pour la durée nécessaire.
Ne laissez pas les fenêtres ouvertes pendant la
conduite.
Œillet de remorquage et remorquage
Œillet de remorquage
Retirer le capuchon avant
Appuyer sur le capu-
chon et le retirer.
Montage de l'œillet de remorquage
Visser l'œillet de re-
morquage.
Insérer la clé à molette
ou un objet similaire
dans l’œillet de remor-
quage.
Serrer l'œillet de re-
morquage.
Après le remorquage
Dévisser l'œillet de remorquage.
Placer le capuchon.
Remorquer le véhicule
Ce véhicule n’est pas conçu pour remorquer un autre
véhicule.
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Le câble de remorquage ne doit pas être tordu.
Lors du remorquage, conduite à une vitesse de
max. 50 km / h.
53
Démarrer et conduire › Mode de conduite du véhicule
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Utilisez un câble de fibres synthétiques tressées
pour le remorquage. Ne pas utiliser de câble de re-
morquage torsadé.
AVERTISSEMENT
Le câble de remorquage doit rester bien tendu
pendant le remorquage.
Ne pas dépasser une distance de remorquage de
50 km.
AVERTISSEMENT
Risque de dommages sur la boîte de vitesses !
Si la boîte de vitesses ne contient pas d’huile, le vé-
hicule ne doit être tracté qu'avec les roues motri-
ces levées ou être transporté sur un camion de dé-
pannage.
Le véhicule ne doit pas être remorqué avec l’essieu
arrière relevé.
Informations pour le conducteur du véhicule tracté
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Lorsque le contact est coupé, le servofrein et la di-
rection assistée ne fonctionnent pas. De plus, le ver-
rouillage de la direction risque de s’engager.
Si le moteur ne démarre pas, mettre le contact !
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager le moteur électrique !
Remorquer le véhicule avec le moteur allumé, ou
du moins avec le contact.
Déplacer le levier sélecteur en position
.
Freins
Veuillez noter
MISE EN GARDE
Des problèmes et défauts avec le système de freina-
ge peuvent augmenter la distance de freinage du vé-
hicule !
DANGER
Danger de surchaue des freins !
N’actionnez pas la pédale de frein lorsqu’il n’est pas
nécessaire de freiner.
Si le spoiler avant standard est endommagé, assu-
rer la ventilation des freins avant.
Contrôler le niveau du liquide de frein
Conditions du contrôle
Véhicule garé sur une surface horizontale.
Moteur coupé.
Contrôle
Le niveau de remplissage
doit se trouver au sein de
la plage marquée.
Si le niveau se situe
sous le marquage
,
ne pas continuer la
conduite.
Ne pas rajouter de li-
quide.
Faites appel à l'assis-
tance d'un atelier spécialisé.
Un niveau trop faible du liquide de frein est indiqué
dans le combiné d'instruments par le voyant
.
Nous vous recommandons néanmoins de vérifier ré-
gulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du
liquide de frein.
Spécification
Le liquide de frein doit être conforme à la norme
VW 501 14 (cette norme correspond aux exigences
de la norme FMVSS 116 DOT4).
Faire remplacer le liquide de refroidissement par un
atelier spécialisé.
MISE EN GARDE
Risque de défaillance des freins !
Si le délai pour la vidange du liquide de frein est dé-
passé, des bulles de vapeur peuvent se former dans
le système de freinage en cas de freinages puis-
sants.
Si le niveau de liquide baisse nettement en peu de
temps, ou descend en-dessous du marquage
, il
se peut que le système de freinage fuie.
Ne reprenez pas la route ! Faites appel à l'assistan-
ce d'un atelier spécialisé.
Résolution des problèmes
Niveau de liquide de frein trop bas
allumé
Ne reprenez pas la route ! Faites appel à l'as-
sistance d'un atelier spécialisé.
54
Démarrer et conduire › Freins
Défaut du système de freinage et dispositif anti-
blocage
brille avec
Ne reprenez pas la route ! Faites appel à l'as-
sistance d'un atelier spécialisé.
Garnitures de frein usées
allumé
Se rendre au garage spécialisé le plus proche
en faisant preuve de prudence.
Freinage limité
brille avec
Message concernant une limitation de l’eet de
freinage
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Eet de freinage réduit
Des freins humides, gelés, recouverts de sel ou cor-
rodés peuvent aecter l’eet de freinage.
Nettoyer les freins en freinant plusieurs fois si les
conditions de circulation le permettent.
Lorsque le moteur est arrêté, le servofrein ne fonc-
tionne pas
Appuyer plus fort sur la pédale de frein.
Frein à main
Fonctionnement
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Un frein de stationnement qui n'est pas susam-
ment relâché entraîne le dysfonctionnement du sys-
tème de freinage.
Relâcher complètement le frein de stationnement
avant de conduire.
Fixation
Tirer le levier jusqu’au
bout.
L’indicateur
brille.
Desserrer
Tirer légèrement le levier vers le haut et enfoncer
le bouton de verrouillage .
Maintenir le bouton de verrouillage enfoncé et
abaisser complètement le levier.
Systèmes d’aide à la conduite
Systèmes de freinage et de stabilisation
Aperçu
Contrôle de stabilisation (ESC)
L’ESC aide à stabiliser le véhicule dans des situations
limites (par exemple, lorsque le véhicule commence à
patiner). L’ESC freine les roues individuellement pour
maintenir le sens de la marche.
clignote - ESC intervient
Contrôle de traction (ASR)
L’ASR aide à stabiliser le véhicule lors de l’accéléra-
tion ou de la conduite sur des routes à faible adhé-
rence. L’ASR réduit la force de traction reposant sur
les roues bloquées.
clignote - ASR intervient
Système antiblocage (ABS)
L’ABS permet de garder le contrôle du véhicule en
cas de freinage d’urgence. Une intervention de l’ABS
se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein.
Commande de couple de freinage du moteur
(MSR)
Le MSR aide à contrôler le véhicule en cas de décélé-
ration brusque, par ex. sur une chaussée glacée. Si les
roues motrices se bloquent, le MSR augmente le ré-
gime moteur. L'eet de freinage du moteur et donc
réduit et les roues peuvent à nouveau tourner libre-
ment.
Blocage électronique du diérentiel (EDS)
L’EDS aide à stabiliser le véhicule lors de la conduite
sur des voies avec une adhérence diérente sous les
chaque roue. L’EDS freine une roue qui patine et
transmet son énergie à une autre roue motrice.
Assistant de démarrage en côte
L’assistant de démarrage en côte aide au démarrage
en montée en freinant le véhicule pendant environ 2
secondes après le relâchement de la pédale de frein.
Conditions de fonctionnement
La pente est d’au moins 5%.
La portière du conducteur est fermée.
Servofrein électromécanique (eBKV)
L’eBKV facilite l’actionnement de la pédale de frein.
Simultanément, le freinage régénératif permet de
charger la batterie haute tension.
Après avoir coupé le contact, la fonction eBKV est
restreinte ou non disponible.
Freinage régénératif
Le freinage régénératif produit de l’énergie qui est
stockée dans la batterie haute tension. La force de
l’eet de freinage dépend du mode de conduite sé-
55
Systèmes d’aide à la conduite › Frein à main
lectionné ainsi que de l’état de charge de la batterie
haute tension.
Pendant le freinage régénératif, des mouvements de
pulsation de la pédale de frein et des ralentissements
fluctuants du véhicule peuvent se produire.
Résolution des problèmes
Défaut ESC ou ASR / arrêté par le système
allumé
Arrêter et redémarrer le moteur.
Si le voyant de contrôle ne s’éteint pas après avoir
parcouru une courte distance, faire appel à un ga-
rage spécialisé.
Défaut ABS
allumé
Il est possible de continuer à conduire avec
précaution. Faites appel à l'assistance d'un atelier
spécialisé.
Défaut du système de freinage et dispositif anti-
blocage
brille avec
Ne reprenez pas la route ! Faites appel à l'as-
sistance d'un atelier spécialisé.
Défaut du servofrein électromécanique
allumé
Ne reprenez pas la route ! Faites appel à l'as-
sistance d'un atelier spécialisé.
Régulateur de vitesse
Mode de fonctionnement
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse
réglée sans qu’il ne soit nécessaire d'actionner la pé-
dale d'accélérateur.
Cela doit toutefois se faire dans les limites de la puis-
sance motrice et de l'eet du frein moteur.
MISE EN GARDE
Danger de démarrage involontaire du GRA !
Désactiver le GRA après utilisation.
Achage de l’état sur l’écran du combiné d’instru-
ments
brille - le GRA est actif
brille - le régulateur de vitesse est actif
Lorsque le régulateur de vitesse démarre, la vi-
tesse réglée est achée.
Conditions de fonctionnement
La vitesse du véhicule est supérieure à 20 km/h.
Utilisation
Commande à l’aide de la manette
A
Activer le GRA (régulateur de vitesse non ac-
tivé)
Désactiver le GRA
Interrompre le réglage (position auto-ra-
battue)
B
Reprendre le régulateur de vitesse
1)
/ aug-
menter la vitesse
C
Lancer la régulation à la vitesse actuelle /
réduire la vitesse
Accélérer temporairement
Appuyez sur la pédale d'accélérateur.
La vitesse revient sur le chire précédemment mé-
morisé dès que vous lâchez la pédale d'accélérateur.
Interrompre la régulation de la vitesse
Après avoir appuyé sur la pédale de frein.
Après une intervention de l’ESC.
Assistant de maintien de voie Lane Assist
Usage prévu
Lane Assist aide à maintenir le véhicule dans la voie. Il
s’oriente aux lignes de démarcation. Celles-ci peu-
vent inclure des lignes de démarcation, des bordures
de route ou des objets tels que des pierres de bordu-
re ou des cônes de signalisation.
Le système est avant tout prévu pour une utilisation
sur autoroute.
Mode de fonctionnement
Si le véhicule s'approche d’une ligne de démarcation,
le système exécute un légermouvement de braquage
1)
Si aucune vitesse n'est réglée, la vitesse actuelle est alors prise en compte.
56
Systèmes d’aide à la conduite › Régulateur de vitesse
dans la direction opposée à la ligne de démarcation.
Le braquage être annulé manuellement.
Le système n’intervient pas en cas de changement
de voie avec le clignotant.
Achage de l’état sur l’écran du combiné d’instru-
ments
brille - le système est actif et prêt à interve-
nir
brille - le système intervient
Avertissement par vibrations du volant
Si le volant vibre, cela signifie que le système ne par-
vient pas à maintenir le véhicule dans la voie.
Corriger le mouvement de direction.
Conditions de fonctionnement
La vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h.
Les lignes de délimitation sont clairement visibles.
Utilisation
Activation automatique
Lane Assist s’active automatiquement lorsque le
contact est mis.
Désactivation
Appuyez sur la touche
.
Le symbole dans la touche s’allume lors du déver-
rouillage.
Restriction du fonctionnement
Le fonctionnement du système peut par ex. être res-
treint dans les situations suivantes.
Le champ de vision du capteur est limité par une vi-
tre sale, un obstacle ou le véhicule précédent.
Dans des conditions météorologiques défavora-
bles.
Lors d’un virage serré.
Lorsque vous conduisez sur une route en pente ou
dans des ornières.
Lorsque vous conduisez sur une voie trop étroite.
MISE EN GARDE
Risque d’intervention de direction erronée !
Certains objets ou marques sur la route peuvent être
reconnus à tort comme des lignes de démarcation.
Veuillez toujours garder les mains sur le volant et
soyez prêt à annuler l’intervention de la direction.
Résolution des problèmes
Message concernant l’indisponibilité du système
Le symbole dans le bouton s’allume.
Nettoyer le pare-brise au niveau du capteur.
Arrêter le moteur et le redémarrer après un court
instant.
Si le système n'est toujours pas disponible, deman-
dez l'aide d'un spécialiste.
57
Systèmes d’aide à la conduite › Assistant de maintien de voie Lane Assist
Systèmes d’assistance de
manœuvres de stationnement
Assistant d’aide au stationnement Pilote
de stationnement
Mode de fonctionnement
Si un obstacle est détecté, l’Infodivertissement a-
che un message graphique et un signal sonore reten-
tit.
L’intervalle entre les signaux diminue relativement à
la distance à l'obstacle. Un signal sonore continu re-
tentit à une distance inférieure à 30 cm de l’obstacle.
Achage
Les fonctions varient en fonction de l’équipement.
Activer / désactiver les avertissements sonores
Obstacle à une distance inférieure à 30 cm
Obstacle à une distance supérieure à 30 cm
Obstacle en dehors de la trajectoire
Conditions de fonctionnement
La vitesse du véhicule est inférieure à 15 km/h.
Utilisation
Enclenchement
Engager la marche arrière.
Coupure
Sortir la marche arrière.
Restriction du fonctionnement
L’avertissement d’un obstacle peut ne pas être trans-
mis du tout ou bien uniquement de manière défec-
tueuse par le système par ex. dans les cas suivants.
Conditions météorologiques défavorables.
Les obstacles détectés sont en mouvement.
Les signaux du capteur ne sont pas réfléchis par la
surface des obstacles.
L’obstacle est petit, par ex. une pierre ou un pilier.
Résolution des problèmes
Un signal sonore retentit pendant environ 3 secon-
des et aucun obstacle n’est détecté à proximité du
véhicule après la mise en marche
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
58
Systèmes d’assistance de manœuvres de stationnement › Assistant d’aide au stationnement Pilote de stationnement
Système haute tension
Système haute tension et batterie haute
tension
Veuillez noter
Étiquettes de danger relatives à la haute tension
Ces étiquettes de danger se trouvent sur les compo-
sants sous haute tension.
Étiquettes de danger relatives aux surfaces chau-
des
L’étiquette de danger se trouve sur les
composants pouvant devenir extrême-
ment chauds.
DANGER
Une mauvaise manipulation du système haute ten-
sion et de la batterie haute tension peut entraîner
des brûlures, des blessures ou un choc électrique fa-
tal.
Toujours supposer que la batterie haute tension est
chargée et que le système haute tension est sous
tension. Ceci s’applique également lorsque l’entraî-
nement électrique est éteint et que le contact est
coupé.
Ne pas toucher les câbles haute tension ou la bat-
terie haute tension, même à l’aide d’objets.
N’eectuer aucun travail sur le système haute ten-
sion ni sur la batterie haute tension.
Ne pas ouvrir ni réparer les composants du systè-
me haute tension.
Ne pas remplacer, retirer ou débrancher les câbles
haute tension de couleur orange.
Ne pas ouvrir, remplacer ou retirer le couvercle de
la batterie haute tension.
Les travaux sur le système haute tension et les sys-
tèmes qui en sont influencés doivent uniquement
être eectués par des techniciens de maintenance
qualifiés.
Lorsque vous travaillez sur le système haute ten-
sion et sur la batterie haute tension, respecter les
spécifications et les directives de la société ŠKODA
AUTO.
Avant de travailler sur le véhicule, où les compo-
sants du système haute tension risquent d’être en-
dommagés, le véhicule doit être hors tension. La
mise hors tension doit être eectuée uniquement
par des techniciens qualifiés.
Les dommages au véhicule ou à la batterie haute
tension peuvent provoquer l’échappement de gaz
toxiques et inflammables. Ouvrir les vitres pour que
les gaz qui s’échappent puissent s’échapper du vé-
hicule. Ne pas respirer les gaz.
Éviter tout contact avec les liquides et les gaz qui
s’échappent de la batterie haute tension.
En cas d’incendie, quitter le véhicule et rester à une
distance de sécurité. Informer les secours qu’il
s’agit d’un véhicule équipé d’une batterie haute
tension.
ATTENTION
En cas de contact avec le plancher du véhicule ou en
cas d’accident, la batterie haute tension peut être
endommagée.
Contacter immédiatement une entreprise spéciali-
sée et faire vérifier la batterie haute tension.
AVERTISSEMENT
Si la batterie haute tension d’un véhicule est déchar-
gée, celle-ci risque d’être endommagée de manière
irréversible en cas de périodes d’arrêt prolongées
Recharger immédiatement une batterie haute ten-
sion déchargée !
AVERTISSEMENT
Lorsque le véhicule est à l’arrêt pendant plusieurs
mois, une décharge automatique de la batterie haute
tension peut avoir lieu.
En cas de température ambiante élevée et de niveau
de charge trop faible, cela peut endommager la bat-
terie haute tension.
Toujours vérifier que la batterie haute tension est
susamment chargée !
En cas de périodes d’arrêt prolongées dans un en-
vironnement très froid, une température interne de
la batterie haute tension trop basse peut réduire l’au-
tonomie et limiter les performances de conduite.
Vue d’ensemble du système haute tension
Le système haute tension du véhicule comprend les
composants principaux suivants.
59
Système haute tension › Système haute tension et batterie haute tension
Batterie haute tension.
Électronique de puissance.
Moteur électrique.
Compresseur de climatiseur à haute tension.
Chargeur de la batterie haute tension.
Prise de charge.
Câble haute tension et fiche orange.
Chauage haute tension.
La batterie haute tension est située sous le plan-
cher du véhicule et n’est pas accessible à l’utilisateur.
Résolution des problèmes
Erreur du système de propulsion électrique
allumé
Message concernant un défaut dans le système
électrique
Il est possible de continuer à conduire avec précau-
tion. Faites appel à l'assistance d'un atelier spéciali-
sé.
allumé
Message concernant un défaut dans le système
électrique
Ne reprenez pas la route ! Arrêtez le véhicule et
coupez le moteur.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Système électrique surchaué
brille avec
Message concernant une surchaue dans le système
électrique
Ne reprenez pas la route ! Arrêtez le véhicule et
coupez le moteur.
Ne pas rajouter de liquide de refroidissement !
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Erreur dans le système de contrôle du moteur
allumé
Faites appel à l'assistance d'un atelier spé-
cialisé.
Chargement de la batterie haute tension
Veuillez noter
MISE EN GARDE
Risque d'électrocution mortelle, risque d'incendie et
de dommage au véhicule.
Suivre la procédure correcte pour le chargement.
Brancher le câble de chargement sur une prise de
courant protégée de l'humidité et des liquides.
Ne charger que sur des prises correctement instal-
lées et non endommagées et sur une installation
électrique sans défaut. Vérifier les prises et l'instal-
lation électrique à intervalles réguliers.
Ne jamais charger dans des zones potentiellement
explosives. Les composants du câble de charge-
ment peuvent provoquer des étincelles et ainsi en-
flammer des vapeurs explosives.
Protéger les fiches de chargement contre l'humi-
dité et les liquides.
Ne pas travailler sur le véhicule pendant le charge-
ment.
Toujours débrancher le câble de chargement avant
de démarrer le véhicule. Fixer le capuchon de pro-
tection et fermer le couvercle du compartiment de
la batterie.
Ne jamais charger plusieurs véhicules en même
temps sur les prises principales d’un circuit à fusi-
bles.
Respecter la capacité de charge maximale du cir-
cuit à fusibles utilisé. Si le câble de chargement est
branché avec d'autres consommateurs sur une pri-
se du même circuit, le circuit peut être surchargé
et le processus de charge interrompu.
MISE EN GARDE
Ne jamais utiliser de fiches de chargement et de
câbles de chargement endommagés.
AVERTISSEMENT
Lors de la charge rapide avec du courant continu
(CC), le processus de charge est exécuté avec un
courant de charge très élevé. Une charge rapide fré-
quente peut réduire de manière permanente la capa-
cité de charge de la batterie haute tension.
Charger la batterie haute tension principalement
avec du courant alternatif (CA).
AVERTISSEMENT
Une immobilisation prolongée du véhicule avec une
batterie haute tension entièrement chargée pendant
plusieurs mois peut réduire de manière permanente
la capacité de charge de la batterie haute tension.
Éviter une immobilisation prolongée du véhicule
lorsque la batterie haute tension est en état de
charge élevée.
Des températures très basses et très élevées
peuvent entraîner des restrictions lors du charge-
ment de la batterie haute tension. Le temps de char-
gement peut être prolongé.
À mesure que l'état de charge de la batterie haute
tension augmente pendant la charge, la capacité de
la batterie haute tension à absorber de l'énergie dimi-
nue. Cela rend le processus de charge de plus en plus
lent.
60
Système haute tension › Chargement de la batterie haute tension
Aperçu
Prise de recharge et indicateur du processus de re-
charge
A
Indicateur du pro-
cessus de recharge
B
Prise de recharge
(courant alternatif
CA)
C
Prise de recharge
(courant continu CC)
Indicateur du processus de recharge
Panneau sur la partie interne de la trappe de recharge de la
batterie
A
Brille en vert : la batterie haute tension est char-
gée, la recharge est terminée
B
Clignote rapidement en vert : la batterie haute
tension est en cours de chargement
C
Clignote en vert (environ 1 minute après la con-
nexion du câble de recharge) : la recharge dié-
rée est activée, mais n’a pas encore commencé
D
Clignote en jaune : le levier sélecteur n’est pas
en position
E
Brille en jaune pendant plusieurs secondes : la
fiche de recharge insérée dans la prise de rechar-
ge est détectée
Brille fixement en jaune : la fiche de recharge
est branchée sur la prise de recharge, mais aucun
réseau électrique n’a été détecté. Faire vérifier
l’alimentation ou le réseau électrique.
F
Brille en rouge : la fiche de recharge n’est pas
verrouillée dans la prise de recharge. Débrancher
la fiche de recharge et l’insérer à nouveau dans la
prise de recharge jusqu’à ce qu’elle se bloque. Si
le problème persiste, faire appel à l’assistance
d’un atelier spécialisé.
Clignote en rouge : défaut dans le système de
recharge du véhicule. Faites appel à l’assistance
d’un atelier spécialisé.
Options de recharge
Station de recharge publique (courant alternatif
CA).
Station de recharge domestique - Wallbox (courant
alternatif CA).
Recharge rapide à la station de recharge (courant
continu CC).
Recharge sur une prise de courant secteur stan-
dard.
Station de recharge domestique (Wallbox)
En cas de recharge avec une station de recharge do-
mestique, la puissance de recharge fournie est supé-
rieure à celle d’une prise de courant secteur stan-
dard. Le temps de recharge est considérablement ré-
duit.
Demander plus d’informations sur l’achat d’une
station de recharge domestique adéquate (Wallbox)
auprès d’un partenaire ŠKODA.
AVERTISSEMENT
L’installation de la station de recharge domestique
(Wallbox) doit être eectuée par du personnel quali-
fié.
Avant d’installer la station de recharge domestique,
faire vérifier l’installation électrique de la maison.
Faire vérifier régulièrement l’installation électrique
et la station de recharge domestique par du per-
sonnel qualifié.
Processus de chargement
MISE EN GARDE
Danger d’électrocution !
Suivre la procédure de recharge adéquate. Ne pas
débrancher le câble de recharge pendant la rechar-
ge.
Ne jamais utiliser le câble de recharge avec une ral-
longe, une multiprise, un adaptateur ou une minu-
terie.
AVERTISSEMENT
Suivre les instructions relatives à la station de re-
charge pour utiliser la station de recharge.
Avant de procéder à la recharge
Sécuriser le véhicule à l’aide du frein de stationne-
ment.
Déplacer le levier sélecteur en position
.
Coupez le moteur.
Si vous n’avez pas besoin que le contact soit mis,
coupez-le avant de procéder à la recharge. Le fait de
laisser le contact peut augmenter le temps de re-
charge.
Brancher le câble de recharge
Dérouler complètement le câble de la station de
recharge.
61
Système haute tension › Chargement de la batterie haute tension
ou :
Dérouler complètement le câble de recharge et le
brancher à la prise du chargeur ou à une prise sec-
teur standard.
Ouvrir la trappe de re-
charge de la batterie
du véhicule.
Déverrouillez le véhicu-
le. Le capuchon de pro-
tection de la prise de
recharge est déver-
rouillé.
Pour charger avec du
courant alternatif, reti-
rer le capuchon de pro-
tection de la prise de
recharge (CA).
Placer le capuchon de
protection sur la trap-
pe de recharge de la
batterie.
ou :
Pour charger en courant continu CC, retirer le ca-
puchon de protection supérieur de la prise de re-
charge (CA), puis le capuchon de protection infé-
rieur de la prise de recharge (CC).
Placer les capuchons de protection sur la trappe de
recharge de la batterie.
Insérer avec précaution la fiche de recharge du câ-
ble de recharge dans la prise de recharge, aussi loin
que possible.
La fiche de recharge est automatiquement ver-
rouillée et l’écran du combiné d’instruments ache
.
Démarrer la recharge
La recharge commence automatiquement après le
branchement du câble de recharge.
ou :
Si nécessaire, démarrer le processus de recharge
sur la station de recharge.
Indicateur du processus de recharge
L’indicateur du processus de recharge situé sur la
prise de recharge clignote rapidement en vert.
Le symbole située sur la touche dans la console
centrale clignote rapidement.
Dans le combiné d’instruments, le symbole suivant
clignote : .
Le temps de recharge restant s’ache à l’écran du
combiné d’instruments.
Fin automatique du processus de recharge
Après la recharge, le processus de recharge est auto-
matiquement stoppé. La fiche de recharge reste ver-
rouillée dans la prise de recharge.
Mettre fin au processus de recharge à l’aide de la
touche située sur la clé
Appuyez sur le bouton sur la clé.
Le processus de recharge est stoppé et la fiche de
recharge est déverrouillée dans la prise de recharge
pendant 30 secondes. Si la fiche de recharge n’est
pas retirée de la prise de recharge, la recharge se
poursuivra au bout de 30 secondes.
Interrompre ou mettre fin au processus de rechar-
ge à l’aide de la touche
Appuyer sur la touche dans la console centrale.
Le processus de recharge est interrompu. La fiche
de recharge reste verrouillée dans la prise de re-
charge.
Pour continuer à charger en courant alternatif (CA),
appuyer à nouveau sur la touche .
Mettre fin à la recharge depuis la station de re-
charge
À la fin du processus de recharge, suivre les ins-
tructions fournies par la station de recharge.
Après la recharge
Appuyez sur le bouton
sur la clé.
Le processus de recharge est stoppé et la fiche de
recharge est déverrouillée dans la prise de rechar-
ge pendant 30 secondes.
Débrancher la fiche de recharge de la prise de re-
charge.
Fixer le capuchon de protection sur la prise de re-
charge.
Fermer la trappe de recharge de la batterie.
Si nécessaire, débrancher le câble de recharge du
chargeur ou de la prise secteur.
Si vous laissez le câble de recharge branché après
une recharge en courant alternatif (CA), la batterie
haute tension ne sera pas déchargée par les consom-
mateurs électriques du véhicule. Ces consomma-
teurs sont alimentés par le chargeur.
Première recharge et recharge après une longue
période de stationnement
Si la batterie haute tension est neuve ou n’a pas été
rechargée depuis longtemps, l’état de charge maxi-
mal de la batterie haute tension ne peut être atteint
qu’après plusieurs recharges. Ceci est un impondé-
rable technique et ne constitue pas un dysfonction-
nement.
62
Système haute tension › Chargement de la batterie haute tension
AVERTISSEMENT
Risque de dommages irréversibles à la batterie haute
tension.
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant une longue
période, charger la batterie haute tension au plus
tard après quatre mois.
Régler le processus de recharge
Réglage via une application
Les applications suivantes permettent par exemple
de régler la recharge diérée (heure de départ) ou la
limite inférieure de recharge de la batterie.
Application ŠKODA Move&Fun » Page 50.
Application ŠKODA Connect » Page 49.
Prérequis pour démarrer la recharge diérée
Le véhicule est connecté à un chargeur prenant
en charge la recharge diérée.
La recharge diérée est activée dans l’application.
Si l’état de charge après la connexion du véhicule
au chargeur est inférieur à la limite inférieure de re-
charge définie pour la batterie, la batterie haute ten-
sion est chargée immédiatement jusqu’à la limite de
recharge définie.
Basculer entre la recharge diérée et la recharge
immédiate
Pour procéder au basculement, les conditions sui-
vantes doivent être remplies.
Le véhicule est connecté à un chargeur prenant
en charge la recharge diérée.
La recharge diérée a été activée, mais n’a pas
encore commencé.
Pour démarrer la recharge diérée, appuyer sur la
touche
dans la console centrale.
Interrompre le processus de recharge en appuyant
à nouveau sur la touche . La recharge diérée est
réactivée.
Résolution des problèmes
Faible état de charge de la batterie haute tension
allumé
Charger la batterie haute tension.
Lorsque la charge de la batterie haute tension est
faible, le profil de conduite Eco ou Eco+ peut être
activé.
allumé - la batterie haute tension est presque
déchargée
Charger la batterie haute tension immédiatement.
Avec une batterie haute tension presque déchar-
gée, le profil de conduite Eco+ est activé. La vites-
se maximale peut être limitée à 80 km / h.
Déverrouillage manuel de la
fiche de chargement
de la prise de chargement
Si la fiche de chargement reste verrouillée dans la
prise de chargement une fois le processus de charge
terminé et ne peut pas être retirée, procéder comme
suit.
Appuyer sur le bouton
de la console centrale et
en même temps sur le bouton
de la porte du con-
ducteur.
Débrancher la fiche de chargement de la prise de
chargement.
Faites vérifier immédiatement le véhicule par un
atelier spécialisé.
La charge ne commence pas ou est interrompue
Un message indiquant qu'aucun chargement n'est
possible est aché.
Débrancher le câble de chargement du véhicule et
le rebrancher.
ou :
Utiliser une autre option de chargement.
Si le processus de charge ne démarre pas ou s’arrê-
te à nouveau, faire appel à un garage spécialisé.
La charge rapide avec du courant continu n'est pas
possible
Un message s'ache pour vous informer que la char-
ge rapide n'est pas possible.
Charger la batterie haute tension avec du courant
alternatif.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Le temps de chargement est prolongé
Si la batterie haute tension est trop chaude après la
conduite, le courant de charge peut être systémati-
quement réduit lors de la charge ultérieure afin de
protéger la batterie haute tension de la surchaue.
Cela allonge le temps de chargement.
Acher le temps de recharge restant
Lors de la recharge, un temps de recharge de max.
10,5 heures est aché à l’écran du combiné d’instru-
ments ou dans l’application ŠKODA Connect.
La durée de recharge peut dépasser 10,5 heures si la
recharge est eectuée sur une prise de courant stan-
dard ou si la durée de recharge est prolongée pour
des raisons techniques. Dans ce cas, le temps de re-
charge ne commence à se raccourcir que lorsque le
temps de recharge restant est inférieur à 10,5 heu-
res.
63
Système haute tension › Chargement de la batterie haute tension
Câble de recharge
Veuillez noter
Nous vous recommandons d’utiliser uniquement les
câbles de recharge fournis par ŠKODA AUTO. Leur
fiabilité et leur bon fonctionnement est garantie.
MISE EN GARDE
Risque de court-circuit et de blessures graves ou
mortelles !
Utiliser uniquement un câble de recharge approprié
pour charger la batterie haute tension.
AVERTISSEMENT
Faire vérifier régulièrement le câble de recharge
par un technicien qualifié.
Conseils pour la manipulation du câble de recharge
Protéger les diérentes parties du câble de rechar-
ge contre les contraintes indésirables, par exemple
contre le renversement, la chute, la traction, le plia-
ge ou la courbure contre des arêtes vives.
Lors du débranchement de la prise murale ou du
chargeur, ne pas tirer sur le cordon, mais unique-
ment sur la fiche.
Après avoir utilisé le câble de recharge, replacer les
capuchons de protection.
Tenir les diérentes parties du câble de recharge à
distance des rayons du soleil (la température exté-
rieure ne doit pas dépasser 50 °C).
Ne pas plonger les diérentes parties du câble de
recharge dans l’eau et le protéger de la neige ou de
la glace.
Avant de partir à l’étranger
Vérifier si votre câble de recharge est adapté au pro-
cessus de recharge spécifique au pays de destina-
tion.
En Norvège, par exemple, la conception des sys-
tèmes électriques repose sur des spécifications
techniques diérentes de celles des autres pays eu-
ropéens.
Mode de fonctionnement
Types de câble de chargement
Câble de chargement pour stations de charge (Mo-
de 3).
Câble de chargement pour prises de courant stan-
dard (Mode 2).
Câble de chargement pour stations de charge (Mo-
de 3)
Le câble de chargement
peut être utilisé pour re-
charger des véhicules
avec des stations de
charge publiques à cou-
rant alternatif (CA) sans
câble de chargement in-
tégré.
Selon l'équipement du
véhicule et le type de câ-
ble de chargement, vous
pouvez charger un courant de charge maximal de
16 A ou 32 A.
Sur certaines stations de charge orant une charge
avec un courant de charge de 32 A, la charge avec un
câble destiné à charger avec un courant de charge de
16 A n'est pas possible.
Câble de chargement pour prises de courant stan-
dard (Mode 2)
Le câble de chargement peut être utilisé pour char-
ger sur des prises de courant standard.
Boîtier de commande (Mode 2)
Grâce au boîtier de commande, la fiche de charge-
ment est mise hors tension jusqu’à ce qu’elle soit
branchée à la prise de chargement du véhicule.
Lorsque le câble de chargement est branché à la pri-
se de courant, le boîtier de commande eectue auto-
matiquement un autotest. Tous les voyants d’avertis-
sement et indicateurs s’allument brièvement et
s’éteignent les uns après les autres.
Ensuite, l'état de fonctionnement actuel est aché.
A
Témoin lumineux Pri-
se de courant (bran-
chée sur la prise sec-
teur)
B
Témoins lumineux du
boîtier de comman-
de
C
Témoin lumineux Vé-
hicule
D
Témoin d’alerte
Vue d'ensemble du boîtier
de commande du câble
64
Système haute tension › Câble de recharge
Témoins lumineux pour l’achage de fonctionne-
ment (Mode 2)
A allumé
Câble de charge connecté au sec-
teur.
A B allumé
La batterie haute tension est en
cours de chargement.
C clignote
a)
A B C allumé
Câble de chargement connecté
au secteur et au véhicule. Le char-
gement n'a pas encore commen-
cé ou est déjà terminé.
a)
Si le voyant
C clignote lentement, le courant de
charge est limité.
Surveillance de la température (Mode 2)
Le câble de chargement est équipé d’une surveillan-
ce de la température sur le boîtier de commande et
la fiche secteur.
La surveillance de la température est déclenchée si le
câble de charge chaue trop. Cela peut arriver par
ex. si vous l’avez au préalable entreposé dans un
compartiment à bagages surchaué ou en plein so-
leil.
Lorsque le courant de charge dans le boîtier de com-
mande est réduit, le voyant
D clignote. Dès que le
câble de chargement a susamment refroidi, le cou-
rant de charge est automatiquement augmenté.
Si la charge est interrompue par le boîtier de com-
mande, le témoin lumineux A
ainsi que le témoin
d’avertissement
D
clignotent. Les témoins lumineux
B
et
C
s’éteignent.
Débrancher le câble de charge et le laisser refroidir.
Si le problème persiste, faire appel à un atelier spé-
cialisé.
Indications de défaut (Mode 2)
Un défaut est signalé par les témoins lumineux du
boîtier de commande.
A
clignote
Défaut d’alimentation ou de prise
de courant.
D brille/cligno-
te
B clignote
Défaut du boîtier de commande.
D brille/cligno-
te
C clignote
Dysfonctionnement du véhicule.
D brille/cligno-
te
En cas de panne, le processus de charge est inter-
rompu.
Faites appel à l’assistance d’un atelier spécialisé.
Le boîtier de commande peut également reconnaître
les situations suivantes comme un défaut.
Un chargeur est connecté à la batterie du véhicule
12 volts.
Le véhicule se trouve à proximité de lignes à haute
tension.
Le véhicule n'est pas sur les roues, mais se trouve
par ex. sur un élévateur.
65
Système haute tension › Câble de recharge
Compartiment moteur
Capot
Ouverture du capot
Avant l’ouverture
Veiller à ce que les bras d’essuie-glace soient rabat-
tus sur le pare-brise.
Éloignez toutes les personnes présentes du com-
partiment moteur.
Ouvrir
Tirer le levier de déver-
rouillage sous le ta-
bleau de bord.
Ouvrir le verrouillage.
Ouvrir le capot.
Retirer le support de
capot du support et in-
sérer l’extrémité du
support dans l’ouvertu-
re du capot.
Fermeture
Soulever le capot.
Décrocher la béquille et l’insérer dans le support.
Rabattre le capot vers le bas et le laisser retomber
à une distance d’environ 30 cm.
Contrôlez que le capot moteur est correctement
fermé.
AVERTISSEMENT
Ne pas appuyer sur un capot entrouvert.
Liquide de refroidissement
Contrôler le niveau et remplir
Conditions du contrôle
Véhicule garé sur une surface horizontale.
Le moteur est éteint et refroidi.
Contrôler le niveau
Le niveau de remplissage
doit se trouver au sein de
la plage marquée.
Si le niveau se situe
sous le marquage ,
rajouter du liquide de
refroidissement.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager le compartiment moteur !
Ne pas rajouter de liquide de refroidissement au-
dessus de la zone marquée. Le liquide de refroidis-
sement pourrait être expulsé du système de refroi-
dissement lorsqu’il est chaué.
AVERTISSEMENT
Il doit toujours y avoir dans le réservoir une faible
quantité de liquide de refroidissement.
Ne pas rajouter de liquide de refroidissement si le
réservoir est vide.
Ne reprenez pas la route ! Faites appel à l'assistan-
ce d'un atelier spécialisé.
Remplir
ATTENTION
Risque de brûlures !
Le système de refroidissement est sous pression.
Ne pas ouvrir le bouchon du vase d'expansion du li-
quide de refroidissement tant que le moteur est
chaud. Attendez que le moteur se soit refroidi.
Poser un chion sur le bouchon du réservoir et dé-
visser le bouchon avec précaution.
Ajouter du liquide de refroidissement approprié.
Revisser le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclen-
che.
Spécification
Utiliser l’additif pour liquide de refroidissement
G12evo (TL 774 L) pour le remplissage.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement du système de refroidis-
sement ainsi que du moteur !
Un ajout de liquide de refroidissement non conforme
aux spécifications peut réduire la protection contre
la corrosion du système de refroidissement.
66
Compartiment moteur › Capot
Résolution des problèmes
Liquide de refroidissement
allumé ou clignote - la température du liquide
de refroidissement est trop élevée ou le niveau
du liquide de refroidissement est trop bas.
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement.
Le niveau de liquide de refroidissement est correct :
Contrôler le fusible pour le ventilateur du radiateur
et le remplacer si nécessaire » Page 69, Rempla-
cer les fusibles.
Le fusible est en bon état, le voyant de contrôle s’al-
lume ou clignote à nouveau :
Ne reprenez pas la route ! Faites appel à l'assistan-
ce d'un atelier spécialisé.
Aucun liquide de refroidissement à spécification
correcte disponible
Ajouter de l’eau distillée ou déminéralisée.
Faire corriger le rapport de mélange correct du li-
quide de refroidissement par un atelier spécialisé
dans les plus brefs délais.
Un liquide autre que de l’eau distillée ou déminérali-
sée a été ajoutée :
Faire remplacer le liquide de refroidissement par un
atelier spécialisé.
Il ne vous est pas possible de faire le plein avec
une quantité susante de liquide de refroidisse-
ment
Ne pas poursuivre la route.
Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
Fuite de liquide de refroidissement
Rajoutez du liquide de refroidissement et faites ap-
pel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Batterie de la voiture et fusibles
Batterie de la voiture
Mode de fonctionnement - protection contre
la décharge
Causes possibles de décharge de la batterie
Utilisation fréquente du véhicule sur des trajets
courts.
Basses températures.
Arrêt à long terme du véhicule.
Mesures de protection contre la décharge liées au
système
Arrêt de certains consommateurs ou limitation de
leur puissance si nécessaire.
Contrôler et charger la batterie du véhicule
Contrôler l’état
L’état de la batterie est également contrôlé lors
d’une inspection dans un atelier spécialisé.
Vérifier le niveau d'électrolyte
Valable pour les batteries de véhicule avec une indi-
cateur du niveau d’électrolyte.
Tapoter sur l’indicateur
avant de procéder au
test afin d’éliminer les
bulles d’air.
Couleur noire - le ni-
veau d’électrolyte est
correct.
Incolore ou coloration
jaune clair : le niveau
d'électrolyte est insuf-
fisant, il faut remplacer la batterie.
Conditions requises pour le processus de charge
Contact d'allumage coupé.
Consommateurs d’énergie arrêtés.
Processus de charge de la batterie de la voiture
Afin de charger entièrement la batterie du véhicule,
régler un courant de charge de 0,1 fois max. la capa-
cité de la batterie.
Connecter la pince
du chargeur au pôle
de la batterie du véhi-
cule.
Connecter la pince
du chargeur au point
de masse A de la bat-
terie du véhicule.
Branchez le câble ré-
seau du chargeur sur la
Point de masse
67
Batterie de la voiture et fusibles › Batterie de la voiture
prise et allumez l'appareil.
Après la charge, éteindre le chargeur et débrancher
le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Débranchez les bornes du chargeur de la batterie
du véhicule.
MISE EN GARDE
Risque d’explosion !
De l’hydrogène est libéré pendant la charge. Une
explosion peut également être provoquée par des
étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du
câble.
Ne chargez jamais une batterie gelée ou déconge-
lée.
Ne pas réaliser de charge rapide de la batterie du
véhicule par vous-même, faire appel à une entrepri-
se spécialisée.
AVERTISSEMENT
La batterie du véhicule déchargée peut geler facile-
ment !
Résolution des problèmes
La batterie du véhicule ne se recharge pas en con-
duisant
allumé
Faites appel à l'assistance d'un atelier spé-
cialisé.
Défaut de la batterie du véhicule
Un message sur l’écran du combiné d’instruments in-
dique un défaut de la batterie du véhicule ou des sys-
tèmes secondaires.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Le niveau de charge de la batterie du véhicule est
insusant
Un message sur l’écran du combiné d’instruments in-
dique que la batterie du véhicule est faible ou dé-
chargée.
Charger le véhicule avec un chargeur.
Débrancher, brancher et remplacer
ATTENTION
Risque d’incendie !
Les câbles de connexion ne doivent pas être con-
fondus.
Débranchement
Fermer toutes les fenêtres à commande électrique.
Couper le contact et arrêter les consommateurs
électriques connectés.
Débrancher la borne
puis la borne .
Rebranchement
Brancher la borne puis la borne .
Après avoir mis le contact, les témoins de contrôle
s’allument.
Si, après un court trajet, l’un des voyants de con-
trôle ne s’éteint pas, faire appel à un garage spécia-
lisé.
Mise en service des fonctions après avoir débran-
ché et branché la batterie du véhicule
Réglage de l'heure » Page 40.
Commande fenêtres.
Remplacer
La nouvelle batterie du véhicule doit avoir les mêmes
paramètres que la batterie d’origine. Faire réaliser le
remplacement par une entreprise spécialisée.
Utiliser un câble de démarrage
Veuillez noter
MISE EN GARDE
Risque d’explosion et d’irritation !
Ne pas utiliser le démarreur avec la batterie d’un
autre véhicule dans les conditions suivantes.
La batterie déchargée du véhicule est gelée.
Une batterie de véhicule déchargée peut geler
dès que les températures passent en dessous
de 0 °C.
Le niveau d’électrolyte de la batterie est trop
bas » Page 67.
Utiliser des câbles de démarrage susants épais et
des pinces polaires isolées.
La tension nominale des deux batterie doit être de
12 V. La capacité (en Ah) de la batterie d'alimentation
ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la
batterie déchargée.
Aide au démarrage avec la batterie d’un autre
véhicule
MISE EN GARDE
Risque de blessure et de dommage au véhicule !
Placer le câble de démarrage de manière à ce qu’il
ne soit pas happé par les pièces en rotation dans le
compartiment moteur.
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit !
Les parties non isolées de la pince polaire ne doi-
vent pas se toucher.
Le câble raccordé au pôle positif de la batterie ne
doit pas entrer en contact avec les pièces conduc-
trices du véhicule.
Les véhicules ne doivent pas se toucher.
68
Batterie de la voiture et fusibles › Utiliser un câble de démarrage
Connecter le câble d’aide au démarrage
Connecter les pinces polaires des câbles de démar-
rage dans l’ordre indiqué dans la légende.
- batterie déchargée / - batterie d’alimentation
1
Borne - de la batterie déchargée
2
Borne - de la batterie d’alimentation
3
Borne - de la batterie d’alimentation
4
Point de masse du moteur à démarrer
Démarrer le véhicule
Mettre en marche le moteur du véhicule fournis-
sant le courant et le laisser tourner au ralenti.
Démarrer le véhicule avec la batterie déchargée.
Débrancher le câble
Retirer les câbles dans l’ordre inverse de la descrip-
tion ci-dessus.
Fusibles
Veuillez noter
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’endommagement du système
électrique !
Ne pas réparer les fusibles et ne pas les remplacer
par des fusibles plus puissants.
Remplacez le fusible défectueux par un neuf du
même ampérage.
Nous recommandons d’utiliser des fusibles de re-
change de la gamme d’accessoires d’origine ŠKO-
DA. Ceux-ci garantissent une protection fiable et
sûre des consommateurs.
Point de masse
Si un fusible récemment utilisé saute à nouveau,
faire appel à une entreprise spécialisée.
Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés
à un fusible. Plusieurs fusibles peuvent être aectés
à un consommateur.
Fusible du système haute tension (fusible pour les
sauveteurs)
Le fusible du système haute tension est muni d’un
autocollant jaune afin que les services d’urgence
puissent couper le plus rapidement possible la haute
tension dans le véhicule.
MISE EN GARDE
Danger de mort ou de choc électrique et de graves
brûlures !
Ne changez pas le fusible du système haute ten-
sion !
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Mode de fonctionnement
Conditions pour le remplacement de fusible
Clé de contact enlevée.
Tous les consommateurs sont coupés.
Remplacer les fusibles
Remplacer le fusible
avec la pince située au
niveau des fusibles
sous le tableau de
bord.
Utiliser l’extrémité ap-
propriée de la pince en
fonction des dimen-
sions du fusible.
Fusible fondu
69
Batterie de la voiture et fusibles › Fusibles
Fusibles dans le tableau de bord
Aperçu
Accès aux fusibles
Presser la languette de
sécurité A vers le bas
et rabattre le couvercle
de la boîte à fusibles.
Remplacer le fusible
avec le clip
B .
Refermer le couvercle
jusqu’à ce qu’il s'en-
clenche correctement.
Vue d’ensemble des fusibles
Numéro
du fusible
Consommateur
1 Combiné d’instruments, système de
commande moteur
2 Batterie haute tension, connexion de
diagnostic, climatisation
3 Non aecté
4 Non aecté
5 Levier de commande sous le volant (ré-
gulateur de vitesse, témoin lumineux),
système de contrôle de l’alimentation
de bord
6 Réglage électrique des rétroviseurs ex-
térieurs, interrupteur d’éclairage, éclai-
rage
7 Système de commande du moteur
8 Chargement de la batterie haute ten-
sion, levier sélecteur, servofrein, systè-
me de contrôle de la conduite
9 Airbags, commutateur à clé pour la fer-
meture de l’airbag passager
10 Aide au stationnement
11 Caméra frontale pour systèmes d’assis-
tance
12 Non aecté
13 Non aecté
14 Essuie-glace de lunette arrière
15 Commutateur des feux
Numéro
du fusible
Consommateur
16 Assistance de direction, serrure de con-
tact
17 Levier de commande sous le volant (es-
suie-glace, lave-glace)
18 Chargement de la batterie haute tension
19 Non aecté
20 ESC, Manette de commande sous le vo-
lant
21 Non aecté
22 Non aecté
23 Système de commande du moteur
24 Manette de commande sous le volant
(feux de route)
25 Système de lavage du pare-brise et de la
lunette arrière
26 Combiné d’instruments, relais principal
27 Éclairage intérieur
28 Prise de diagnostic
29 Composants électroniques
30 Chauage des rétroviseurs extérieurs
31 Ventilateur de refroidisseur
32 Clignotant et feu stop, feux de jour
33 Non aecté
34 Non aecté
35 Non aecté
36 Prise 12 volts
37 Non aecté
38 Infotainment
39 Non aecté
40 Système de commande du moteur
41 Verrouillage centralisé
42 Pompe de fluide de refroidissement
43 Siège chauant à l’avant, composants
électriques
44 Batterie haute tension
45 Commutateur des feux
46 Chauage de la lunette arrière
47 Lève-vitre électrique côté passager
48 Klaxon
49 Essuie-glace avant
50 Feu de recul, feu de croisement
51 Lève-vitre électrique côté conducteur
70
Batterie de la voiture et fusibles › Fusibles dans le tableau de bord
Roues
Pneus et jantes
Veuillez noter
AVERTISSEMENT
Protéger les pneus contre tout contact avec les lu-
brifiants et le carburant.
Toujours entreposer les roues ou les pneus démon-
tés dans un endroit frais, sec et sombre. Les pneus
sans jantes doivent être stockés debout.
Les jantes en alliage léger sont endommagées par
le matériau d’épandage.
Causes de l’usure inégale des pneus
Pression des pneus incorrecte.
Mode de conduite (par ex. conduite rapide dans les
tournants, accélération et freinage brusque).
Position incorrecte des roues.
Équilibrage incorrect des roues.
Changement des roues
En cas d’usure uniforme
des pneus, nous vous
conseillons de changer
les roues tous les
10 000 km conformé-
ment au schéma.
Instructions pour le montage des pneus
Respecter le sens de conduite spécifié, sinon les
caractéristiques de conduite pourraient être alté-
rées. Des flèches sur le flanc des pneus indiquent
dans quels sens ceux-ci doivent tourner.
Toujours remplacer les pneus par essieu.
Informations complémentaires
Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale pre-
scrite du même type, ayant les mêmes dimensions
(circonférence de roulement) et des sculptures iden-
tiques sur un même essieu.
Les tailles de pneus autorisées sont listées dans la
documentation technique du véhicule, dans la décla-
ration de conformité (document COC) et dans le
support de données du véhicule.
Le certificat de conformité est disponible auprès des
partenaires ŠKODA (valable uniquement pour cer-
tains pays et pour certaines variantes de modèles).
Vue d’ensemble du marquage des pneus
Explication des inscriptions sur les pneus
Par ex. 175/65 R 14 82 T
Largeur du pneu en mm
Rapport hauteur/largeur en %
175
65
Lettre caractéristique du type de pneu à carcas-
se radiale
Diamètre de la jante en pouces
Indice de charge
Symbole de vitesse
Indice de charge
L'indice de charge indique la charge maximum autori-
sée sur un pneu individuel.
450 kg
462 kg
475 kg
487 kg
Symbole de vitesse
Ce symbole de vitesse indique la vitesse maximale
autorisée du véhicule avec des pneus de la catégorie
correspondante montés.
180 km/h
190 km/h
200 km/h
210 km/h
MISE EN GARDE
Ne pas dépasser la capacité de charge maximale
autorisée et la vitesse pour les pneus montés.
Indicateur d'usure des pneus
Sur la base du profil des
pneus, il y a un indicateur
d’usure qui ache la pro-
fondeur de profil mini-
male autorisée.
La position des indica-
teurs d’usure se recon-
naît aux marques sur les
flancs des pneus avec les
lettres « TWI » ou d’au-
tres symboles, par ex.
.
Un pneu est considéré comme usé lorsque cet indi-
cateur avec le profil de pneu est nettement usé.
La profondeur de sculpture peut être mesurée à
l'aide d’une jauge de profondeur sur la raclette. La ra-
clette se trouve à l’intérieur du cache de prise de re-
charge.
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Ne pas utiliser de pneus usés.
Date de fabrication des pneus
La date de fabrication est indiquée sur le flanc du
pneu.
Par exemple, DOT ... 10 19 signifie que le pneu a été
fabriqué au cours de la 10ème semaine de l’année
2019.
R
14
82
T
80
81
82
83
S
T
U
H
72
Roues › Pneus et jantes
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Me pas utiliser des pneus âgés de plus de 6 ans.
Résolution des problèmes
Assistance en cas de crevaison
Changer la roue et lever le véhicule.
Kit de dépannage » Page 75.
Changement de la pression des pneus
Allumé - changement de pression des pneus
Arrêtez le véhicule.
Vérifier les pneus et la pression des pneus.
Pneus touts saison ou hiver
Usage prévu
Les pneus toutes saisons ou les pneus d’hiver amélio-
rent la tenue de route dans des conditions météoro-
logiques hivernales. Ils sont marqués par un symbole
de montagne et de flocon de neige
par M+S.
Veuillez noter
Pour obtenir le meilleur comportement routier pos-
sible, les quatre roues doivent être équipées de
pneus avec une profondeur de profil minimale de
4 mm.
Remplacez les pneus hiver par des pneus été au bon
moment. Les pneus été ont de meilleures caractéris-
tiques de conduite et de freinage sur les routes sans
neige et sans verglas et à des températures supéri-
eures à 7 °C.
Conditions d’utilisation
Si les pneus toutes saisons ou les pneus d’hiver in-
stallés ont une catégorie de vitesse inférieure à la vi-
tesse maximale du véhicule spécifié, procéder com-
me suit.
Placer une étiquette avec la valeur maximale de ca-
tégorie de vitesse prévue pour les pneux montés
dans le champ de vision du conducteur (s’applique
uniquement à certains pays).
Chaîne antidérapantes
Usage prévu
Les chaînes à neige améliorent la maniabilité du véhi-
cule dans des conditions hivernales.
MISE EN GARDE
Risque d’accident et de dommages au pneu !
Ne pas utiliser les chaînes sur des voies sans neige
ni glace.
Veuillez noter
Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des
chaînes à neige.
Les chaînes à neige doivent uniquement être mon-
tée sur les roues avant.
Spécifications techniques
Combinaisons jante / pneu autorisées pour le monta-
ge des chaînes à neige.
Taille des jantes Taille des pneus
5Jx14 ET43 165/70 R14
N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et
joints ne dépassent pas 13 mm.
Changer la roue et lever le véhicule
Veuillez noter
Avant le remplacement
Garer le véhicule en toute sécurité et le sécuriser
contre le déplacement.
Coupez le moteur.
Faites descendre tous les passagers. Pendant le
changement de la roue, les passagers doivent sortir
de la voie, se tenir derrière les glissières de sécurité
par ex.
Fermez toutes les portières, le capot du core à
bagages et du compartiment moteur.
Lever le véhicule
MISE EN GARDE
Bloquez toujours l’embase du cric pour ne pas qu’elle
glisse !
Placez un support stable de grande dimension sous
le cric sur une surface meuble.
Placez sous le cric sur une surface lisse un support
antidérapant, par ex. un tapis en caoutchouc.
Levez toujours le véhicule avec les portières fer-
mées.
Ne pas insérer de partie du corps sous le véhicule
surélevé.
Ne pas démarrer le moteur du véhicule soulevé.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement du véhicule !
Veiller à ce que le cric soit correctement fixé au
pont du longeron.
73
Roues › Pneus touts saison ou hiver
Après le remplacement
Vérifiez la pression des pneus de la roue montée,
corrigez-la si nécessaire.
Enregistrez les valeurs de pression des pneus dans
le système pour les véhicules équipés d’un indica-
teur de contrôle de la pression des pneus.
Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de
serrage des boulons de roues de la roue montée.
Le couple de serrage prescrit est de 120 Nm.
Conduire prudemment jusqu’à ce que le couple de
serrage soit vérifié.
Remplacez le pneu endommagé. Il est déconseillé de
réparer le pneu.
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Si le couple de serrage est trop faible, la roue ris-
que de se détacher pendant la conduite.
Un couple de serrage trop élevé peut endommager
le filetage et provoquer la déformation de la jante.
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Ne pas graisser ou lubrifier les boulons.
Ne pas utiliser de boulons corrodés ou endomma-
gés.
Changer la roue et lever le véhicule
Desserrer les boulons
Si le véhicule est équipé de capuchons sur les bou-
lons de roues ou d’enjoliveurs pleins, les retirer.
MISE EN GARDE
Lorsque vous devez appuyer votre pied sur la clé
pour desserrer les boulons, tenez-vous au véhicule
pour plus de stabilité.
Certains véhicules peu-
vent être équipés de
boulons antivol qui pro-
tègent les roues du vol.
Insérer l’adaptateur
jusqu’à la butée sur le
boulon de roues anti-
vol.
Placer la clé sur le bou-
lon de roue ou sur la
pièce de fixation.
Tourner la vis d’un
demi-tour maximum
pour que la roue ne se
détache pas et ne tom-
be pas.
Points d’appui pour le cric
A
20 cm
B
30 cm
Positionner le cric et soulever le véhicule
Utiliser le cric de l’outillage de bord.
Placez le cric sur le point d’appui le plus proche de
la roue à changer.
Accrochez la manivelle dans le logement prévu à
cet eet sur le cric.
Placez l’embase du cric sur toute la surface sur un
sol plan pour que le cric s’applique perpendiculaire-
ment à l’emplacement du point d’appui.
Élevez le cric avec la manivelle jusqu’à ce que la
mâchoire du levier touche la point d’appui.
Continuez à soulever le véhicule jusqu’à ce que la
roue soit légèrement surélevée par rapport au sol.
Changement de roue
Dévisser les boulons et les placer sur une surface
propre.
Retirez précautionneusement la roue.
Fixer la roue.
Visser légèrement les boulons.
Abaisser le véhicule.
AVERTISSEMENT
Pour les enjoliveurs fournis à l’usine ou issus de la
gamme d’accessoires d’origine ŠKODA : monter le
boulon de roue antivol conformément à l’emplace-
ment signalé au dos de l’enjoliveur.
Serrer les vis
Serrer les boulons de roue opposés, y compris le
boulon de roue antivol, les uns après les autres.
Replacer les capuchons des boulons de roue ou les
enjoliveurs pleins.
74
Roues › Changer la roue et lever le véhicule
Charge inégale sur les roues.
Style de conduite sportive.
Conduite sur des chemins de terre.
Chaînes à neige montées.
Enregistrer les valeurs de pression des pneus
Enregistrer la valeur de pression des pneus avec la
touche
Le bouton d’enregistrement des valeurs de pression
des pneus est situé dans le compartiment de range-
ment du côté passager avant.
Gonfler les pneus à la pression prescrite.
Mettez le contact.
Maintenir la touche
enfoncée.
Le voyant de contrôle
s'allume sur le combiné
d'instruments. Après avoir enregistré les valeurs de
pression des pneus, un signal sonore retentit et le
voyant de contrôle s’éteint.
Relâcher la touche
.
Enregistrer la pression des pneus dans les cas sui-
vants.
Changement de la pression des pneus.
Changement d'une ou plusieurs roue(s).
Changement de la position d'une roue sur le véhi-
cule.
Toujours après une distance de 10 000 km ou une
fois par an.
Résolution des problèmes
Indicateur de contrôle de la pression des pneus
perturbé
clignote pendant environ 1 minute et reste allu-
Arrêter le véhicule, coupez le contact et démarrer
le moteur.
Si le symbôle
continue de clignoter après la mise
en marche du moteur, un défaut système est pré-
sent.
Conduire prudemment et faire appel à l’assistance
d’un atelier spécialisé.
Caches des boulons de roue
Retirer et insérer les capuchons
Extraction
Enfoncez l’agrafe d’extraction jusqu’à la butée sur
le capuchon.
Retirez le capuchon.
Pose
Enfoncez le capuchon jusqu’à la butée sur le boulon
de roue.
Enjoliveur intégral
Retirer et installer l’enjoliveur
Valable pour les enjoliveurs installés en usine ou ceux
provenant des accessoires d’origine ŠKODA.
Extraction
Accrochez les étriers pour retirer les enjoliveurs
des roues sur le bord d’une des ouvertures dans
l’enjoliveur intégral.
Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, appuyez-la sur
le pneu et retirez l'enjoliveur.
Pose
Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'enco-
che prévue pour la valve sur la jante.
Lorsque vous utilisez un boulon de roue antivol, ce-
lui-ci doit être situé à l'emplacement indiqué sur
l’enjoliveur.
Enfoncez l’enjoliveur dans la jante en partant de la
valve jusqu’à ce qu'il se soit emboîté sur tout son
pourtour.
AVERTISSEMENT
Presser l’enjoliveur à la main, ne pas frapper dessus.
77
Roues › Caches des boulons de roue
Maintenez la tablette
soulevée et appuyez
des deux côtés sur la
partie inférieure de la
plage arrière.
Retirez la tablette.
Insertion
Insérer le logement A
en face du support B
sur les deux côtés du
compartiment à baga-
ges.
Appuyer sur le couver-
cle par le haut jusqu’à
ce qu’il s’engage.
Accrocher les rubans
de maintien.
Plancher de chargement variable du
core
Définir la position
La charge maximale du plancher de chargement va-
riable dans la position supérieure est de 75 kg.
Réglage de la position inférieure
Saisir la poignée du
plancher de charge-
ment variable et le sou-
lever jusqu’à la butée
dans le sens de la flè-
che.
Tirer légèrement sur le
plancher de charge-
ment variable, le pous-
ser dans les fentes
dans le sens de la flè-
che et le placer sur le
plancher du core à
bagages.
Réglage dans la position supérieure
Le réglage en position supérieure se fait dans l’ordre
inverse.
Vue d'ensemble de l'équipement de
l’habitacle
Vue d’ensemble de l’équipement pratique
avant
A
Porte-tickets de stationnement
B
Étui à tickets
C
Support de téléphone
Le support dispose d’un port USB.
D
Crochet pliable pour sacs
Charge max. 1,5 kg
E
Miroir de courtoisie
F
Vide-poches
Support à bouteille avec une capacité de max.
1,5 l
Compartiment de rangement pour la poubelle
Compartiment de rangement pour la veste ré-
fléchissante
G
Vide-poches
Charge max. 3 kg
Le compartiment continent un porte-bloc-notes,
un porte-stylo, un porte-cartes, un porte-pièces
et une pochette pour lunettes.
Tirer sur la poignée pour l’ouvrir.
H
Prise 12 volts
79
Espace de stockage et équipement intérieur › Plancher de chargement variable du core
Vue d’ensemble de l’équipement pratique
arrière
A
Crochets à vêtements
Charge max. 2 kg
B
Poches de rangement
C
Porte-boissons
MISE EN GARDE
Suspendre uniquement des vêtements légers au
crochet. Ne pas laisser d’objets lourds et ou pré-
sentant des arêtes vives dans les poches des vête-
ments.
N'utilisez pas de cintre pour suspendre les vête-
ments.
Porte-boissons
Aperçu
Porte-gobelets avant
Pour fixer un porte-
boissons dans le sup-
port à l'avant, rabattez
le support dans le sens
de la flèche.
Insérez le gobelet dans
le support de façon à
ce que l'anneau du sup-
port entoure ferme-
ment le gobelet.
Porte-gobelets arrière
ATTENTION
Risque de brûlures !
Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-
gobelet.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager le système électrique et les
revêtements par une boisson renversée.
Support d'appareil multimédia
Aperçu
Le support multimédia est inséré dans le porte-go-
belet.
A
Compartiment de
rangement pour le
téléphone portable
80
Espace de stockage et équipement intérieur › Porte-boissons
Poubelle
Remplacement du sac
Cendrier et allume-cigare
Veuillez noter
ATTENTION
Risque de brûlure ou d’incendie !
Ne pas utiliser le cendrier pour stocker des objets
chauds ou brûlants.
Manipuler l’allume-cigare avec précaution.
Utilisation
Cendrier amovible
Le cendrier est inséré
dans le porte-gobelet.
AVERTISSEMENT
Lors du retrait, ne pas tenir le cendrier par le cou-
vercle.
Allume-cigare
Enfoncer l’allume-ciga-
re.
Attendre que l’allume-
cigare chaud ressorte.
Retirer et utiliser l’allu-
me-cigare.
Réinsérer l’allume-ciga-
re dans l’orifice.
La prise de l’allume-ciga-
rette sert de prise de
courant 12 V.
Support de téléphone
Réglages
Pour fixer le téléphone,
rapprocher les bras in-
férieurs.
Pour fixer le téléphone,
déplacer le bras supéri-
eur vers le bas.
Pour régler le bras su-
périeur en position ini-
tiale, appuyer sur le
bouton A .
Pour régler les bras in-
férieurs dans la posi-
tion initiale, retirer le
support avec l'adapta-
teur du tableau de bord
et appuyer sur le bou-
ton
B
.
Retrait et insertion
Installer/retirer le support
Pour insérer le support
A
dans les logements
B
de l'adaptateur, l’in-
troduire dans le sens
de la flèche jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Pour retirer le support
de l'adaptateur, enfon-
cer le levier A
et reti-
rer le support B .
81
Espace de stockage et équipement intérieur › Poubelle
Spoiler
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Utilisez uniquement le spoiler d’origine sur le pare-
chocs avant en combinaison avec le spoiler d’origi-
ne sur le capot du core à bagages.
Un spoiler d’origine ne peut pas être laissé au ni-
veau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une com-
binaison avec un spoiler inadapté sur le capot du
core à bagages.
Veuillez consulter le partenaire service ŠKODA en
cas d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou
de retrait de spoilers.
Protection des composants
Certains composants électroniques du véhicule (par
ex. le combiné d'instruments) sont équipés en usine
d'une protection des composants. La protection des
composants assure la limitation de la fonction de ces
composants pour un montage illégitime dans un au-
tre véhicule (par ex. après un vol) ou pour l'utilisation
en dehors du véhicule.
Habitacle
Veuillez noter
AVERTISSEMENT
Utilisez des produits de nettoyage appropriés pour
le nettoyage et l’entretien des diérents matériaux.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs
ou de solvants chimiques.
Cuir naturel / Simili-cuir / Alcantara
®
/ Suédine /
Tissu
AVERTISSEMENT
Nettoyer toute salissure le plus rapidement pos-
sible.
Pour les garnitures de siège en Alcantara
®
et suédi-
ne, n'utilisez pas de produit nettoyant pour cuir, en-
caustique, cirage, détachant etc.
Assurez-vous que le cuir naturel n’est pas trop
mouillé lors du nettoyage et que de l’eau ne s’infil-
tre pas dans les coutures.
Ne nettoyez pas le revêtement de toit avec une
brosse.
AVERTISSEMENT
Risque de décoloration des tissus de revêtement.
Éviter de placer les revêtements trop longtemps au
soleil ou bien les protéger à l’aide de couvertures.
Pendant l'utilisation, les pièces en cuir, en Alcanta-
ra® et en suédine peuvent présenter des légères
modifications, par ex. des plis, des décolorations.
Certains tissus de revêtement, par ex. le denim
foncé, peuvent parfois déteindre. Ils peuvent dé-
teindre visiblement sur le rembourrage des sièges.
Il ne s'agit pas d'un défaut du tissu de revêtement.
Les fermetures éclair, les rivets, les colliers et au-
tres articles vestimentaires similaires peuvent en-
dommager les tissus de revêtement dans le véhicu-
le. De tels dommages ne sont pas considérés com-
me une réclamation justifiée.
Pièces en plastique
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement du tableau de bord.
Ne pas fixer de parfums et d’assainisseurs d’air sur
le tableau de bord.
Vitres
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement des filaments de dégivra-
ge ou de l’antenne de glace.
Ne pas coller d’autocollants sur les filaments de dé-
givrage.
Revêtement des sièges chauants électriques
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager l’écran du système de chauf-
fage.
Ne pas nettoyer les sièges avec de l’eau ou d’autres
liquides.
Ne pas sécher les sièges en allumant le chauage.
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque d’endommagement des ceintures de sécurité.
Ne pas nettoyer les ceintures de sécurité à sec.
Laisser les ceintures nettoyées sécher avant de les
enrouler.
Instructions de nettoyage
Cuir naturel / Simili-cuir / Alcantara
®
/ Suédine /
Tissu
Retirer la poussière et la saleté sur la surface avec
un aspirateur.
Éliminer les impuretés fraîches avec de l’eau, un
chion en coton légèrement humidifié ou un chif-
fon en laine, si nécessaire à l’aide d’eau savonneuse
et essuyer avec un chion sec.
Retirer les taches tenaces avec un produit nettoy-
ant approprié.
Utiliser un produit approprié pour l’entretien régu-
lier du cuir naturel. Après chaque nettoyage, utili-
ser une crème de soin avec protection contre la lu-
mière et un eet d’imprégnation.
Retirer les cheveux tenaces à l’aide d’un gant de
nettoyage pour nettoyer l’Alcantara
®
-, la Suédine et
les surfaces en tissu. Retirer les éléments coincés
dans les tissus avec une brosse.
84
Entretien et nettoyage › Habitacle
Pièces en plastique
Éliminer les impuretés avec de l’eau, un chion ou
une éponge légèrement humidifié avec du produit
de nettoyage approprié si nécessaire.
Vitres
Éliminer les impuretés avec de l’eau propre et sé-
cher avec un chion prévu à cet eet.
Revêtement des sièges chauants électriques
Éliminer les impuretés avec un produit nettoyant
approprié.
Ceintures de sécurité
Éliminer les impuretés avec un chion doux et de
l’eau savonneuse.
Extérieur
Veuillez noter
MISE EN GARDE
Risque d'accident !
Après le lavage du véhicule, le fonctionnement du
système de freinage peut être aecté par l’humidité
et, en hiver, par la glace.
Sécher et nettoyer les freins en freinant plusieurs
fois.
AVERTISSEMENT
Nettoyer le plus rapidement possible les fientes
d’oiseaux, les résidus d’insectes, les résidus de sel
de déneigement et de mer, etc.
Ne pas utiliser d’éponges, de tampons à récurer ou
d’articles similaires pour enlever la saleté.
Utilisez des produits de nettoyage appropriés pour
le nettoyage et l’entretien des diérents matériaux.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs
ou de solvants chimiques.
Ne pas polir le véhicule dans un environnement
poussiéreux.
AVERTISSEMENT
Remédier dès que possible aux zones endomma-
gées.
Ne traitez pas les pièces peintes mates avec un
agent polissant ou de la cire dure.
Ne polissez pas les feuilles.
Ne jamais traiter les joints de porte et les guides de
fenêtre avec des produits. À l’exception des pro-
duits appropriés des accessoires d’origine ŠKODA.
Cela protège la couche de peinture protectrice des
joints et des guides de fenêtre contre les agres-
sions.
Avant de traverser une station de lavage
Respecter les instructions habituelles d’une station
de lavage, par ex. fermer toutes les fenêtres, rabat-
tre les rétroviseurs extérieurs, dévisser l’antenne,
etc.
Placer le levier d’essuie-glace en position .
Si votre véhicule dispose d’accessoires spéciaux,
respecter les instructions de l’opérateur de la sta-
tion de lavage.
Après le lavage avec une conservation par la cire
Essuyer les balais d’essuie-glace avec un chion
sec.
Laver avec un nettoyeur haute pression
AVERTISSEMENT
Suivre les instructions d’utilisation du nettoyeur
haute pression. Cela s'applique en particulier pour
les consignes concernant la pression et la distance
d'arrosage sur la surface du véhicule.
Ne pas diriger le jet d’eau directement sur les piè-
ces suivantes du véhicule.
Composants du système haute tension, par ex.
prise de charge, câble haute tension etc.
Films.
Serrures.
Fentes sur le véhicule.
Capteurs.
Pièces plastique, chromées et anodisées.
Ôter la neige et la glace
AVERTISSEMENT
Retirer la neige et la glace avec un grattoir en plas-
tique ou un agent de dégivrage approprié.
Nettoyer les caméras avec un balai à main.
Déplacer le grattoir dans un seul sens.
Ne pas utiliser de grattoir ou d’autres objets tran-
chants sur les films.
Ne pas retirer la neige et la glace avec de l’eau
chaude ou tiède.
Ne pas retirer la neige et la glace des surfaces très
sales.
Instructions de nettoyage
Remarques sur le système haute tension
Arrêter la charge et fermer complètement la prise
de charge.
Éteindre la disponibilité de marche et le contact.
Les composants du système haute tension, par ex.
les câbles orange, ne doivent pas être endomma-
gés.
Lavage à la main
Lavez le véhicule de haut en bas avec une éponge
douce ou un gant et rincez à l'eau abondamment, le
cas échéant avec le produit nettoyant prévu.
Utiliser de l’eau savonneuse pour les films et les
phares contenant deux cuillères à soupe de savon
blanc neutre par litre d’eau tiède.
Utiliser un nettoyant pour vitres pour les balais
d’essuie-glace.
85
Entretien et nettoyage › Extérieur
Laver les caméras à l’eau claire et les sécher avec
un chion propre.
AVERTISSEMENT
Laver l’éponge ou le gant de toilette régulièrement.
Utiliser une éponge diérente pour les roues, le bas
de caisse et la partie sous le véhicule que pour les
autres pièces du véhicule.
Ne pas laver le véhicule en plein soleil.
Ne pas sécher les phares et ne pas utiliser d’objets
tranchants.
Ne pas exercer de pression sur la carrosserie lors
du lavage.
La température de l’eau de lavage peut être max.
60 °C.
Après le lavage à la main
Rincer le véhicule et l’essuyer avec un chion pro-
pre et approprié.
Peinture du véhicule
Traiter la peinture au moins deux fois par an avec
de la cire dure.
Utiliser un agent de polissage pour peintures ma-
tes.
Films
Les films vieillissent et deviennent cassants, ceci est
tout à fait normal, il ne s'agit pas d'un défaut.
Les facteurs suivants ont un eet négatif sur la durée
de vie ou la couleur des films.
Rayonnement solaire.
Humidité.
Pollution de l’air.
Impacts de pierres, par ex. l’impact de la cargaison
pendant le transport sur la galerie de toit.
Protection des cavités
Les cavités du véhicule sensibles à la corrosion sont
protégées durablement en usine par de la cire de
préservation.
Retirer la cire renversée avec un grattoir en plasti-
que, nettoyez les taches avec de l’essence de net-
toyage.
Protection du dessous de caisse
Le dessous de caisse est protégé durablement en
usine contre les agents chimiques et mécaniques.
Faire contrôler le revêtement de protection par un
atelier spécialisé avant le début et à la fin de la sai-
son froide.
Roues
Après lavé les roues, les traiter avec un agent de
conservation approprié.
AVERTISSEMENT
Des jantes très encrassées peuvent avoir une inci-
dence négative sur l'équilibrage des roues.
Cric
Si nécessaire, traiter les pièces mobiles avec un lu-
brifiant approprié.
86
Entretien et nettoyage › Extérieur
Données techniques et règlements
Spécifications des données techniques
Dans la documentation technique du véhicule et
dans la déclaration de conformité, le document COC,
certains détails qui s’appliquent à votre véhicule sont
répertoriés. Ces données techniques ainsi que la dé-
claration de conformité sont disponibles auprès d’un
partenaire de service ŠKODA.
Les données de la documentation technique du véhi-
cule ont la priorité sur les données de cette Notice
d'utilisation.
Les performances indiquées ont été déterminées
sans les équipements susceptibles de réduire la puis-
sance, par ex. le climatiseur.
Les valeurs spécifiées s'appliquent pour le modèle de
base sans équipement en option. Les valeurs ont été
déterminées selon des règles et dans des conditions
définies par des réglementations légales ou des pre-
scriptions techniques pour la détermination des don-
nées d'exploitation et techniques des véhicules mo-
torisés.
Caractéristiques du véhicule
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le numéro d’identification du véhicule se trouve aux
endroits suivants.
À droite dans le compartiment moteur sur la tou-
relle de jambe de force.
Sur un panneau sous le pare-brise dans le coin infé-
rieur gauche.
Sur la plaque signalétique au bas du montant cen-
tral du véhicule.
Plaque signalétique.
A
Fabricant du véhicule
B
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur.
Poids maximum autorisé
Les poids maximums autorisés sont indiqués sur la
plaque signalétique.
La plaque signalétique se trouve au bas de la colonne
de carrosserie centrale sur le véhicule.
A
Poids total maximum autorisé
B
Charge autorisée sur l'essieu avant
C
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Chargement
La diérence entre le poids total maximum autorisé
et le poids en charge permet de calculer la charge
utile maximum approximative.
La charge utile se compose des poids suivants :
Le poids des passagers.
Le poids de l'ensemble des bagages et autres ob-
jets chargés.
Le poids du chargement de toit inhérent au systè-
me de retenue de chargement de toit.
Équipements exclus du poids en charge.
MISE EN GARDE
Risque d’accident et de dommage au véhicule !
Ne pas dépasser les valeurs spécifiées pour les
poids maximums autorisés.
Poids en charge
Informations sur le poids en charge
Les informations correspondent au poids opération-
nel le plus faible possible sans équipement supplé-
mentaire qui augmentent le poids. Le poids en char-
ge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le
poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ain-
si que de l’outillage de bord.
87
Données techniques et règlements › Spécifications des données techniques
Poids en charge
Type de moteur Poids en charge (kg)
Moteur électrique de 61 kW 1235
Demander le poids exact du véhicule dans un atelier spécialisé.
Dimensions du véhicule
Dimensions
Indication Valeur (en mm)
Hauteur du véhicule 1481
Largeur du véhicule avec rétroviseurs rabattus 1645
Largeur du véhicule avec rétroviseurs déployés 1910
Garde au sol du véhicule 141
Longueur du véhicule 3597
Spécifications moteur
Moteur électrique de 61 kW
Puissance (kW) 61
Couple le plus élevé (Nm) 212
Vitesse maximale (km/h) 130
Accélération de 0 à 100 km/h (s) 12,3
Enregistreur de données d’accident
(Event Data Recorder)
Le véhicule est équipé d’un appareil qui sert d’enre-
gistreur de données d’accident ci-après seulement
« EDA »). La fonction principale du système EDA est
d’enregistrer des données lors d’un accident de cir-
culation ou une autre situation de circulation (ci-
après seulement « accident »), durant laquelle les
systèmes de retenue sont activés.
Le système EDA enregistre la situation d’accident au
bout de quelques instants (10 s environ), par exem-
ple, les informations suivantes :
La fonction de certains systèmes précis dans le vé-
hicule.
Le statut de la ceinture de sécurité du conducteur
et du passager avant.
L’activation de la pédale de frein et de la pédale
d’accélérateur.
La vitesse du véhicule au moment précis de l’acci-
dent.
Les données enregistrées servent à mieux analyser le
comportement des systèmes du véhicule juste avant,
pendant et juste après l’accident, afin de mieux clari-
fier les circonstances de l’accident ayant causé des
dommages matériels ou même corporels.
Par ailleurs, les données des systèmes d’assistance
dans le véhicule sont également enregistrées. En plus
des informations suivantes : si les systèmes concer-
nés étaient activés/désactivés au moment de l’acci-
dent, ou s’ils n’était disponibles que partiellement ou
alors étaient inactifs, il est également possible de vé-
rifier si ces fonctions du véhicule commandaient, ac-
céléraient ou freinaient le véhicule pendant l’acci-
dent. Selon l’équipement, les fonctions suivants sont
par ex. présentes.
Régulateur automatique d’espacement (ACC).
Assistant de maintien de voie (Lane Assist).
Assistant de manœuvres de stationnement.
Fonction de freinage d’urgence (Front Assist).
Les données EDR - enregistrement de données d’ac-
cident - ne sont établies que lorsqu’il y a un accident
avec activation des systèmes de retenue. Dans des
88
Données techniques et règlements › Dimensions du véhicule
conditions normales, il n’y a aucun enregistrement de
données, ni aucun enregistrement audio ou vidéo de
l’intérieur ou de l’extérieur du véhicule. Des données
personnelles telles que le nom, le sexe, l’âge ou enco-
re le lieu de l’accident ne sont pas non plus enregis-
trées dans le système EDA (enregistrement de don-
nées d’accident). Des sujets tiers tels que des autori-
tés judiciaires peuvent cependant, à l’aide de certai-
nes ressources, mettre des contenus EDR- en con-
nexion avec d’autres sources de données et ainsi
pouvoir identifier, lors de l’analyse des causes de l’ac-
cident, certaines victimes.
Pour la lecture des données EDA, il faut un équipe-
ment particulier avec une autorisation d’accès spé-
ciale, un branchement de diagnostic prescrit par la loi
(« On-Board-Diagnostics ») et il faut que le contact
soit allumé.
La société ŠKODA AUTO ne lira, ou ne traitera à
d’autres fins, aucune des données de l’accident enre-
gistrées dans le système EDA sans l’autorisation du
propriétaire du véhicule. Les exceptions sont définies
dans les accords contractuels ou sont soumises aux
réglementations obligatoires généralement en vi-
gueur.
La société ŠKODA AUTO est, en raison des disposi-
tions légales, tenue de contrôler la qualité et la sécu-
rité de ses propres produits ; c’est pour cela que l’on
est autorisé à utiliser des données du système EDA
que pour le contrôle du produit sur le marché, pour la
recherche et le développement et pour l’amélioration
de la qualité des systèmes de sécurité du véhicule. À
des fins de recherche et de développement, la socié-
té ŠKODA AUTO met également des données à la
disposition de tiers. Ceci se déroule de façon tout à
fait anonyme, c’est-à-dire sans connexion avec un
véhicule précis, avec le conducteur ou autres utilisa-
teurs autorisés à manœuvrer le véhicule.
Informations sur les équipements radio
du véhicule
Votre véhicule dispose de diérents équipements ra-
dio.
Les fabricants de ces équipements radio déclarent
que ces équipements sont conformes aux exigences
de la directive 2014/53/UE et du Règlement techni-
que relatif aux équipements radio approuvé par la
décision du Conseil des ministres de l’Ukraine du
25 mai 2017 n° 355.
Pour acher les informations relatives à la Directive
2014/53/UE, à l’harmonisation des législations des
États membres relatives à la commercialisation des
équipements radio, au Règlement technique relatif
aux équipements radioélectriques approuvé par
décision du Conseil des ministres de l'Ukraine du
25 mai 2017 n° 355 ainsi qu’à la déclaration de con-
formité, procéder comme suit.
1. Scannez le code QR ou saisissez l’adresse sui-
vante dans le navigateur.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
2. Cliquer sur « Choose your manual ».
3. Sélectionnez le mode souhaité - un menu avec
les notices s'ache.
4. Sélectionnez la période de construction et la lan-
gue.
5. Choisir le fichier « Informations sur la directive
2014/53/UE » ou « Informations sur le Règle-
ment technique relatif aux équipements radio
n° 355 » au format pdf.
Droits découlant d’une mauvaise
exécution, garanties ŠKODA
Droits découlant d’une mauvaise exécution
Votre concessionnaire ŠKODA se porte garant, en
tant que vendeur, des défauts matériels relatifs à vo-
tre véhicule neuf ŠKODA, aux pièces et aux accessoi-
res d’origine ŠKODA conformément aux prescrip-
tions légales et au contrat de vente.
L’acheteur a le droit de faire valoir ses droits décou-
lant d’une mauvaise exécution auprès du partenaire
ŠKODA compétent à partir de la date de remise du
véhicule. La date de remise du véhicule ainsi que le
numéro d’identification du véhicule (VIN) sont dû-
ment documentés dans le chapitre « Documentation
pour la remise du véhicule » de ce manuel d’utilisa-
tion.
Garantie ŠKODA pour les véhicules neufs
La société ŠKODA AUTO vous garantit, outre les
droits qui vous sont conférés en vertu d’une mauvai-
se exécution, la garantie ŠKODA pour les véhicules
neufs (ci-après dénommée « Garantie ŠKODA »), se-
lon les conditions décrites dans le texte suivant.
Dans le cadre de la garantie ŠKODA, la société ŠKO-
DA AUTO assure les services suivants :
réparation gratuite de dommages en raison d’un vi-
ce que subit votre véhicule dans les deux ans sui-
vant le début de la garantie ŠKODA ;
réparation gratuite de dommages en raison d’un
défaut de peinture que subit votre véhicule dans
les trois ans suivant le début de la garantie ŠKO-
DA ;
réparation gratuite de la corrosion que subit la car-
rosserie de votre véhicule dans les douze années
suivant le début de la garantie. La garantie ŠKODA
pour la corrosion de la carrosserie ne comprend
89
Données techniques et règlements › Informations sur les équipements radio du véhicule
que celle subie par la tôle de la carrosserie depuis
l’intérieur vers l’extérieur.
Réparation gratuite de la batterie haute tension si
celle-ci est intégrée au véhicule et si les dommages
sont subis dans les 8 ans ou avant d’atteindre un ki-
lométrage de 160 000 km / 100 000 miles (selon
la première éventualité) après l’entrée en vigueur
de la garantie ŠKODA. La réduction de la capacité
de la batterie haute tension au fil du temps est une
caractéristique naturelle de la technologie et ne re-
présente pas un défaut au sens prévu par la garan-
tie ŠKODA, à condition que cette valeur ne descen-
de pas en dessous des 70 % de la capacité totale
utile avant la fin des 8 ans ou avant que le kilomé-
trage de 160 000 km / 100 000 km ne soit atteint
(selon la première éventualité) après l’entrée en vi-
gueur de la garantie ŠKODA.
Le début de la garantie ŠKODA est le jour où le véhi-
cule neuf est transmis par un partenaire ŠKODA du
premier acheteur qui n’est pas un partenaire ŠKODA,
à des fins d’utilisation
1)
.
Le partenaire ŠKODA entre cette date dans les sys-
tèmes correspondants du fabricant. Le partenaire
ŠKODA vous informera de cette date sur demande.
La réparation du véhicule dans le cadre de la garantie
ŠKODA peut être faite par remplacement ou répara-
tion des pièces défectueuses. Le partenaire service
ŠKODA décide du type de réparation du véhicule. La
réparation du véhicule est eectuée conformément
aux possibilités du partenaire service ŠKODA dans un
délai raisonnable. Les pièces remplacées deviennent
la propriété du partenaire service ŠKODA.
Dans les revendications de la garantie ŠKODA rela-
tifs aux dommages à la batterie haute tension, si
celle-ci est installée dans le véhicule, la batterie hau-
te tension est remise dans un état correspondant à
l’âge et au kilométrage du véhicule, la capacité de la
batterie haute tension après remise en état devant
correspondre à au moins 70 % de la capacité totale
utile.
Il n’existe aucun droit dépassant le cadre initial issu
de cette garantie ŠKODA. Il n’existe en particulier au-
cun droit à une livraison de remplacement, aucun
droit de retrait, aucun droit à la mise à disposition
d’un véhicule de remplacement pour la durée de la
réparation des vices et à des dommages et intérêts.
Vous pouvez faire valoir vos droits à la garantie ŠKO-
DA chez un partenaire service ŠKODA quelconque.
Aucun droit n’est accordé en vertu de la garantie
ŠKODA si le véhicule est endommagé dans un lien de
causalité avec l’une des circonstances suivantes.
Les travaux d’entretien n’ont pas été réalisés dans
les délais et de manière professionnelle selon les
spécifications de l’entreprise ŠKODA AUTO ou
bien leur exécution ne peut être prouvée par le cli-
ent lors de la réclamation en vertu de la garantie
ŠKODA.
Le dommage implique des pièces qui sont soumi-
ses à l’usure naturelle, comme les pneus, les bou-
gies d’allumage, les balais d’essuie-glace, les pla-
quettes de frein et les disques de frein, l’embraya-
ge, les ampoules, les anneaux de synchronisation,
les batteries, entre autres.
Installation, raccordement de pièces ou d’accessoi-
res, exécution d’autres réglages ou modifications
techniques apportés au véhicule non approuvés par
ŠKODA AUTO (p. ex. tuning).
utilisation non autorisée, manipulation inadaptée
(par ex. utilisation lors de courses automobiles ou
surcharge), entretien et maintenance inadaptés ou
modifications non autorisées de votre véhicule.
Non-respect des instructions de la notice d’utilisa-
tion ou d’autres instructions fournies par le fabri-
cant, y compris le non-respect des spécifications
concernant le processus de recharge de la batterie
haute tension, si celle-ci est installée dans le véhi-
cule.
Utilisation du véhicule en tant que source fixe
d’énergie électrique.
influence extérieure ou autres influences (par ex.
accident, grêle, inondation, etc.).
non-présentation immédiate du dommage à un
atelier spécialisé ou non-suppression appropriée de
ce dommage.
Il incombe au client de prouver le lien de causalité.
La présente garantie ŠKODA ne limite pas les droits
légaux de l’acheteur issus d’une mauvaise exécution
envers le vendeur du véhicule et les éventuels droits
issus des lois relatives à la responsabilité des fabri-
cants.
Garantie de mobilité ŠKODA
La garantie de mobilité procure un sentiment d’assu-
rance pour les voyages dans votre véhicule.
Si votre véhicule devait être immobilisé lors d’un dé-
placement suite à un dysfonctionnement inattendu,
des services peuvent être réalisés pour vous dans le
cadre de la garantie de mobilité afin d’assurer vos
voyages ; ils comprennent notamment : dépannage
sur place et remorquage jusqu’au partenaire service
1)
Compte tenu des exigences des dispositions légales contraignantes locales, il est possible que la date de la
première immatriculation soit indiquée à la place de la date de remise du véhicule.
90
Données techniques et règlements › Droits découlant d’une mauvaise exécution, garanties ŠKODA
ŠKODA, aide technique par téléphone ou mise en
service sur place.
Si la réparation de votre véhicule n’était pas eec-
tuée le jour même, le partenaire service ŠKODA peut
également, en cas de besoin, fournir d’autres servi-
ces ultérieurs tels qu’un transport de substitution
(bus, train etc.), la mise à disposition d’un véhicule de
remplacement, etc.
Certaines revendications pour une prestation gratui-
te de la garantie de mobilité ŠKODA existent unique-
ment si votre véhicule est laissé dans un lien de cau-
salité avec un défaut devant être corrigé en vertu de
la garantie ŠKODA.
Renseignez-vous auprès de votre partenaire ŠKODA
pour en savoir plus sur les conditions pour bénéficier
de la garantie de mobilité pour votre véhicule. Il vous
communiquera également les conditions générales
détaillées de la garantie de mobilité relatives à votre
véhicule. Si aucune garantie de mobilité ne s’applique
à votre véhicule, il vous informera des possibilités de
conclusion ultérieure.
Extension de garantie optionnelle ŠKODA
Si vous avez conclu une extension de la garantie
ŠKODA lors de l’achat de votre véhicule neuf, l’entre-
prise ŠKODA AUTO vous ore une réparation gratui-
te de dommages aux véhicule pendant la période de
garantie survenus suite à un défaut sur le véhicule.
L’extension de garantie ŠKODA concernant votre vé-
hicule est valable pour la période convenue ou jus-
qu’à ce que la limite de kilométrage convenue soit
atteinte, selon la première éventualité.
Pour l’évaluation des revendications de l’extension de
garantie ŠKODA, les conditions décrites ci-dessus de
la garantie ŠKODA s’appliquent dans une mesure rai-
sonnable.
La réparation du véhicule dans le cadre de l’extension
de garantie ŠKODA peut être faite exclusivement par
remplacement ou réparation des pièces défectueu-
ses. Le partenaire de service ŠKODA décide du type
de réparation du véhicule. La réparation du véhicule
est eectuée conformément aux possibilités du par-
tenaire service ŠKODA dans un délai raisonnable.
Il n’existe aucun droit dépassant le cadre initial issu
de l’extension de garantie ŠKODA. Il n’existe en parti-
culier aucun droit à une livraison de remplacement,
aucun droit de retrait, aucun droit à la mise à disposi-
tion d’un véhicule de remplacement pour la durée de
la réparation des vices et à des dommages et inté-
rêts.
La garantie peinture décrite, la garantie antirouille
ainsi que la garantie de la batterie haute tension ne
sont pas aectées pas l’extension de garantie ŠKO-
DA.
L’extension de la garantie ŠKODA ne concerne pas
les revêtements extérieurs et intérieurs.
Vous pourrez obtenir des informations et les condi-
tions détaillées de l’extension de la garantie ŠKODA
auprès de votre concessionnaire ŠKODA.
La garantie de mobilité ŠKODA et l’extension de
garantie ŠKODA sont uniquement disponibles dans
certains pays.
91
Données techniques et règlements › Droits découlant d’une mauvaise exécution, garanties ŠKODA
Index
A
ABS
55,56
Accident de la route
enregistreur de données 88
Adaptations du véhicule
recommandations 83
Aide au démarrage
68
Aide au stationnement 58
Airbag 29
déclenchement
29
défaut 30
Désactiver l’airbag frontal du passager avant 30
désactiver les airbags 29
emplacement de montage 29
sécurité
14
Allume-cigare 81
Allumer automatiquement les feux de croisement
31
Ampoules
33
clignotant avant - remplacer 34
feux antibrouillard - remplacer 34
feux arrière - remplacer 35
feux de croisement - remplacer 33
feux de route - remplacer
33
Antibrouillard arrière 32
Antidémarrage 51
Antivol de direction 51
Application ŠKODA Move&Fun 50
Appuie-tête 22
Arrêtoirs
69
ASR 55,56
Assistant de démarrage en côte 55
Assistant de maintien de voie
voir Lane Assist 56
Autoradio - Infodivertissement Swing
42,43
Avertissement si dépassement de la vitesse 41
B
Batterie
voir batterie du véhicule 67
Batterie de la voiture 67,68
Batterie du véhicule
charger
67
contrôler l’état 67
débrancher et brancher 68
protection contre la décharge 67
sécurité 12
Batterie haute tension
59
processus de recharge 61
Boîte de vitesses automatique 51,52
C
Câble de recharge
64
Câble de remorquage 53
Câbles de démarrage 69
Capot
66
Capot de core à bagages
fonctionnement manuel 21
Capot du core à bagages
verrouillage automatique 21
Caractéristiques techniques
87
Ceintures de sécurité 25
achage de l’état 25
boucler et déboucler 25
ceinture bloquée 25
enrouleur automatique
25
position correcte 14
tendeur de ceinture 25
Cendrier 81
Chaîne antidérapantes 73
Chargement
faible niveau de charge 63
Résolution des problèmes 63
Chauage des sièges 23
Chauage des vitres
20,21
Clés 18
Clignotants 31
Clignotement confort 31
Climatisation
voir Climatronic
38
Climatisation à l’arrêt 38,39
Climatronic 38
Core 21,78
Crochet
78
Éléments de fixation 78
plancher de chargement variable 79
tablette rigide 78
transporter des objets en toute sécurité 15
Core à bagages
filets de fixation
78
voir capot de core à bagages 21
Combiné d’instrument
analogique
39
Combiné d’instruments
Visuel du combiné d’instruments 40
Combiné d’instruments analogique 39,40
COMING HOME 33
Commutateur des feux
31
Compartiment moteur 9
Batterie de la voiture 67
capot 66
liquide lave-glace
37
sécurité 12
Compartiments 79,80
Conduite économique 53
Conduite sûre 15
Conseils pour une conduite économique
53
Console centrale 8
Contrôle parental 19
Contrôler le véhicule avant la conduite 13
Coupure du moteur
51
Crochet
à l’intérieur 80
dans le core 78
92
Index
D
Définir les valeurs de pression des pneus 77
Démarrage du moteur
utiliser un câble de démarrage 68
Démarrer le moteur 51
Désactivation de l'airbag frontal du passager avant
30
Déverrouiller 18,19
dimensions du véhicule
88
Direction assistée 23
Données de conduite 40,41
Avertissement si dépassement de la vitesse
41
Données techniques
dimensions 88
Droits découlant d’une mauvaise exécution
voir la garantie
89
E
e-Max
40
eBKV
55
Éclairage 31,32
Changer les ampoules 33
clignotant 31
conduire dans le sens inverse de la circulation
32
Éclairage ambiant 36
extérieur 31
feux antibrouillard 32
feux de position 32
feux de stationnement 32
fonction CORNER 31
intérieur
36
réglage de la portée des phares 32
résolution des problèmes 32
signal de détresse 32
voyant de contrôle 32
Éclairage d'ambiance
36
Éclairage d’ambiance 36
Éclairage intérieur 36
Éclairage ambiant 36
ECO
voir le mode de conduite du véhicule
53
ECO +
voir le mode de conduite du véhicule 53
EDS 55
Électrolyte
67
Enregistreur de données d’accident 88
Entretien
acher la date 83
attestation
83
périodicité 83
réinitialiser les données 83
Équipement de secours
cric 78
outillage de bord
78
Équipement pratique
compartiment à lunettes 79
compartiments de rangement 79,80
étui à tickets 79
miroir de courtoisie
79
patère 80
prise 12 volts 79,82
Équipements de secours 78
Équipements pratiques
allume-cigare
81
cendrier 81
porte-gobelet 80
Support multimédia 80
ESC 55,56
Essuie-glace et lave-glace
36
ajouter du liquide lave-glace 37
essuie-glace automatique de la lunette arrière 37
Niveau d’eau du pare-brise trop bas 37
Rabattre les bras d’essuie-glace 37
remplacer un balai d’essuie-glace 37
État du véhicule 41
Explications 5
F
Fenêtre 20
Chauage 20
fonctionnement mécanique 20
Feu clignotant
voir clignotant
31
Feu de croisement 31
Feux antibrouillard 32
Feux de détresse 32
Feux de jour
31
Feux de position
voir feux de stationnement 32
Feux de route 31
Feux de stationnement
32
Fichiers médias pris en charge
voir la version électronique de la notice d’utilisation
4
Filets 78
Fonctionnement automatique du Climatronic
38
Frein à main 55
Frein de stationnement 55
Freinage 54
Freins
frein à main
55
Fusibles
dans le compartiment moteur 71
dans le tableau de bord 71
sous le tableau de bord
70
G
Galerie de toit
82
charge sur le toit
82
conduite sûre 15
fixer le support 82
Garantie 89
droits découlant d’une mauvaise exécution
89
extension de garantie optionnelle 91
garantie de mobilité 90
garantie pour les véhicules neufs 89
93
Index
Gilet
voir gilet réfléchissant 78
H
Hauteur du véhicule
88
HHC
voir Assistant de démarrage en côte 55
I
i-Size
27
Indicateur de contrôle de la pression des pneus
76,77
Infodivertissement Swing
vue d’ensemble 42
Interrupteur à clé pour airbag avant du passager
avant
Défaut de l’interrupteur à clé
30
Interrupteur à clé pour la désactivation de l’airbag
30
ISOFIX 28
œillets de fixation
28
utilisation de sièges enfants 27
K
Kick-down 52
Kit de dépannage 75,76
L
Lane Assist
56,57
Largeur du véhicule 88
LEAVING HOME
33
Lève-vitre électrique
résolution des problèmes 20
Lève-vitres électriques 20
Levier
clignotant
31
essuie-glace et lave-glace 36
feux de route 31
Limitation de vitesse 41
Liquide de frein
54
sécurité 12
Liquide de refroidissement
contrôler 66
remplir 66
sécurité
12
spécification 66
Liquide lave-glace de pare-brise
comment remplir l’eau de lavage 37
Niveau trop bas
37
Liste des stations radio
voir la version électronique de la notice d’utilisation
4
Longueur du véhicule 88
M
Médias
voir la version électronique de la notice d’utilisation
4
Miroir
voir rétroviseur extérieur 24
voir rétroviseur intérieur 23
Mode de conduite
voir le mode de conduite du véhicule
53
Mode de conduite du véhicule 53
Modes de la boîte de vitesses automatique 51
MSR 55
Multimédia - Infodivertissement Swing
44,45
N
Nettoyage du véhicule
extérieur
85
habitacle 84
veuillez noter 84
Numéro d'identification du véhicule (VIN) 87
Numéro du moteur
87
O
Œillet de remorquage
53
Outil
78
P
Pare-soleil
20
Performance de conduite
40
Phare antibrouillard 32
Phares
réglage de la portée 32
Pilote de stationnement
voir l’assistant d’aide au stationnement
58
Plancher de chargement variable du core 79
Plaque du constructeur 87
Plaquettes de frein 55
Pneus 72,73
Indicateur de contrôle de la pression des pneus
76
pression 76
Pneus d’hiver 73
Pneus toutes saisons 73
Poids
87
Point de masse 69
Porte
ouvrir / fermer 19
Porte-boissons 80
Portée d’éclairage
32
Position d’entretien des balais d’essuie-glace 37
Poubelle 81
Prises
prise 12 volts
82
Prises de courant
sécurité 13
Processus de chargement 60
Profils de conduite
voir le mode de conduite du véhicule
53
Puissance d'entraînement 40
94
Index
R
Raclette 7
Radio
voir la version électronique de la notice d’utilisation
4
Récupération de l'énergie au freinage 52
Recyclage de l'air ambiant 38
Régulateur de vitesse 56
Remorquer le véhicule
53
Remplir
liquide de refroidissement 66
liquide lave-glace
37
Responsabilité vices cachés
voir la garantie 89
Rétroviseur extérieur 24
Rétroviseur intérieur
23
Roues 72
capuchons des boulons 77
chaînes à neige 73
changement
73,74
enjoliveur intégral 77
Indicateur de contrôle de la pression des pneus 76
Modification de la pression 73
Panne 73
pression des pneus
76
S
Sécurité
adaptations du véhicule 11
airbag 14
avant de conduire
11
batterie du véhicule 12
capteurs et caméras 11
compartiment moteur 12
conditions météorologiques 16
conduite sûre
15
fluides de fonctionnement 12
franchissement d’une nappe d’eau 15
galerie de toit 15
plaquettes de frein neuves
11
pneus neufs 11
position assise correcte 13
position de la ceinture 14
prises de courant 13
que faire après un accident
16
que faire en cas d’incendie 16
quitter le véhicule 16
siège enfant 14
stationnement
16
système haute tension 13
systèmes d’assistance 15
transport d’enfants 14
transporter des objets 15
transporter un chargement
15
voyants de contrôle 15
Services en ligne ŠKODA Connect -
Infodivertissement Swing 49,50
Siège conducteur 8
Siège enfant
catégorie 26
dans le siège du passager avant 26
fixation 28
Fixation avec une ceinture 28
i-Size
27
ISOFIX 27,28
sécuriser correctement les enfants 14
sièges enfants recommandés 27
TOP TETHER 28
Siège passager avant
8
Siège pour enfant
Cpmsogmes de sécurité 25
Siège pour enfant 25
Siège pour enfants 25
Sièges 22
Chauage 23
ISOFIX 28
rabattre vers l’avant 22
s’assoir en toute sécurité
13
TOP TETHER 28
Sièges arrière
rabattre vers l’avant 22
Sources de média prises en charge
voir la version électronique de la notice d’utilisation
4
Stationnement
Assistant d’aide au stationnement 58
stationner le véhicule en toute sécurité
16
Support d'appareil multimédia 80
Support de téléphone 79,81,82
Système de lave-glace
voir essuie-glace et lave-glace 36
Système haute tension
59
Systèmes d’assistance
aide à la conduite 55
Assistant de manœuvres de stationnement 58
sécurité
15
Systèmes d’assistance de manœuvres de
stationnement 58
T
Tablette du core à bagages 78
Téléphone - Infodivertissement Swing 47,48
TOP TETHER 28
œillets de fixation 28
Touche de verrouillage centralisé
18
Transport
transporter des objets en toute sécurité 15
Transporter
galerie de toit
82
Travaux de maintenance 83
Triangle de présignalisation 78
Trousse de premiers secours 78
U
Urgence
utiliser un câble de démarrage
68
95
Index
USB 79
V
verrouillage 18,19
Verrouillage central 18
Verrouillage centralisé 18,19
Verrouillage de la colonne de direction
23
Veste réfléchissante 78
Vides-poches 79
VIN
voir le numéro d’identification du véhicule
87
Visuel du combiné d'instruments 40
Vitres embuées
38
Volant
23
tenue correcte 14
Voyants de contrôle
avant-propos
9
vue d’ensemble 9
Vue d’ensemble de l’infodivertissement Swing 42
Z
Zone arrière du véhicule 7
Zone avant du véhicule 6
Zone de réserve 39
96
Index
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Skoda CITIGO-e IV - 2019 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Skoda CITIGO-e IV - 2019 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 13,24 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Skoda CITIGO-e IV - 2019

Skoda CITIGO-e IV - 2019 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 95 pagina's

Skoda CITIGO-e IV - 2019 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 97 pagina's

Skoda CITIGO-e IV - 2019 Gebruiksaanwijzing - English - 92 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info