390806
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
INSTRUCTIONS page 4
INSTRUCTIONS page 5
HINWEISE Seite 7
INSTRUCTIES bladz. 9
INSTRUKTIONER sida 10
INSTRUKTION side 12
ANVISNINGEN side 13
OHJEET sivu 15
INSTRUCCIONES pág. 17
INSTRUÇÕES pág. 18
ISTRUZIONI pag. 20
LEÍRÁS oldal 22
POKYNY strana 23
KILAVUZ sayfa 25
INSTRUKCJA strona 27
ИНСТРУКЦИИ страница 28
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 30
INSTRUCTIUNI pagina 32
YKA3AНИЕ страница 34
POKYNY strana 36
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
GR
RO
BG
SK
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 4/03 2610391538
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
ANGLE GRINDERS
9160 (F0159160..)
9165 (F0159165..)
9170 (F0159170..)
9175 (F0159175..)
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 1
2
2 4
3
5
22mm
MAX.
115 mm
MAX.
11000
RPM
9160
1
600 W
1,35 kg
22mm
MAX.
115 mm
MAX.
11000
RPM
9165
650 W
1,35 kg
22mm
MAX.
115 mm
MAX.
11000
RPM
9170
710 W
1,35 kg
22mm
MAX.
125 mm
MAX.
11000
RPM
9175
710 W
1,35 kg
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 2
7a
7b
7c
3
J
G
C
B
D
E
J
H
A
K (not included)
F
6
30°-40°
8 9
SKIL Nr. 2610362084
ACCESSORIES
Ø 115 mm
SKIL Nr. 2610377712
Ø 125 mm
SKIL Nr. 2610362085
Ø 115 mm
SKIL Nr. 2610377713
Ø 125 mm
SKIL Nr. 2610388766
Clic flange
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 3
INTRODUCTION
This tool is intended for grinding, cutting and deburring
metal and stone materials without the use of water; with
the appropriate accessories the tool can also be used for
brushing and sanding
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
SAFETY
GENERAL
Read and save this instruction manual (pay special
attention to the safety instructions at the back) 2
Only use this tool for dry grinding/cutting
Only use the flanges which are supplied with this tool
This tool should not be used by people under the age of
16 years
Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
ACCESSORIES
Use the original SKIL accessories which can be obtained
from your SKIL dealer
For mounting/using non-SKIL accessories observe the
instructions of the manufacturer concerned
Use only accessories with an allowable speed matching
at least the highest no-load speed of the tool
Do not use damaged, deformed or vibrating
grinding/cutting discs
Handle and store grinding/cutting discs carefully to avoid
chipping and cracking
Protect accessories from impact, shock and grease
Do not use a grinding/cutting disc that is larger than the
maximum recommended size
Only use grinding/cutting discs with a hole diameter which
fits mounting flange D 6 without play; never use reducors
or adaptors to fit large-hole grinding/cutting discs
Never use grinding/cutting discs with a threaded hole, of
which the thread is not long enough to accept the spindle
length of the tool
Never use accessories with a "blind" threaded hole
smaller than M14 x 21 mm
OUTDOOR USE
Connect the tool via a fault current (FI) circuit breaker
with a triggering current of 30 mA maximum
Only use an extension cord which is intended for outdour
use and equipped with a splashproof coupling-socket
BEFORE USE
Before using the tool for the first time, it is recommended
to receive practical information
Do not work with materials containing asbestos
Be careful of hidden electrical wires or gas- and water
pipes; check the work area, for instance with a metal
detector
Be careful when cutting groves, especially in supporting
walls (slots in supporting walls are subject to country-
specific regulations; these regulations are to be observed
under all circumstances, so before beginning work,
consult with the responsible structural engineer, architect
or construction supervisor)
Clamp the workpiece in case it does not remain
stationary from its own weight
Do not clamp the tool in a vice
Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (UK 13 Amps)
Wear protective glasses and gloves, hearing protection 3,
a dust mask, and sturdy shoes; when necessary, also wear
an apron
Always mount auxiliary handle A 6 and protective guard
B 6; never use the tool without them
Be sure tool is switched off when plugging in
DURING USE
Always keep the cord away from moving parts of the
tool; direct the cord to the rear, away from the tool
If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug;
never use the tool with a damaged cord
Push spindle-lock button G 6 only when spindle C 6 is
at a standstill
Keep hands away from rotating accessories
When grinding metal, sparks are generated; keep other
persons and combustible material from work area
In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool and disconnect the plug
In case the cutting disc is blocked, resulting in jerking
forces on the tool, immediately switch off the tool
In case of current interruption or when the plug is
accidentally pulled out, unlock the on/off switch
immediately and put it in the OFF-position in order to
prevent uncontrolled restarting
Do not apply so much pressure on the tool that it comes
to a standstill
AFTER USE
Before you put down the tool, switch off the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
After switching off the tool, never stop the rotation of the
accessory by a lateral force applied against it
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
If for any reason the old plug is cut off the cord of this tool,
it must be disposed of safely and not left unattended
USE
Mount auxiliary handle A 4
Mount protective guard B 5
! ensure that the closed side of the protective guard
always points to the operator
Mounting of accessories 6
! disconnect the plug
- clean spindle C and all parts to be mounted
- tighten clamping flange E with spanner F while
pushing spindle-lock button G
- for removing accessories handle vice-versa
! grinding/cutting discs become very hot during use;
do not touch them until they have cooled down
! always mount backing pad when using sanding
accessories
4
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 4
! never use a grinding/cutting disc without the label
(“blotter”) which is glued onto it
Before using the tool
- ensure that accessory is correctly mounted and firmly
tightened
- check if accessory runs freely by turning it by hand
- test-run tool for at least 30 seconds at highest no-load
speed in a safe position
- stop immediately in case of considerable vibration or
other defects and check tool to determine the cause
On/off locking switch H 7
- switch on tool 7a
! be aware of the sudden impact when the tool is
switched on
! before the accessory reaches the workpiece, the
tool should run at full speed
- lock switch 7b
- unlock switch/switch off tool 7c
! before switching off the tool, you should lift it
from the workpiece
! the accessory continues to rotate for a short time
after the tool has been switched off
Grinding 8
- move the tool back and forth with moderate pressure
! never use a cutting disc for side grinding
Cutting 9
- do not tilt the tool while cutting
- always move the tool in same direction as arrow on
tool head, in order to prevent the tool from being
pushed out of the cut in an uncontrolled manner
- do not apply pressure on the tool; let the speed of the
cutting disc do the work
- the working speed of the cutting disc depends on the
material to be cut
- do not brake cutting discs with side pressure
Holding and guiding the tool
- always hold the tool firmly with both hands, so you will
have full control of the tool at all times
- provide for a secure stance
- pay attention to the direction of rotation; always hold
the tool so, that sparks and grinding/cutting dust fly
away from the body
- keep ventilation slots J 6 clear and uncovered
APPLICATION ADVICE
Instead of flange E 6 the CLIC quick-clamping flange
K 6 (SKIL accessory 2610388766) can be used;
grinding/cutting discs can then be mounted without the
use of accessory keys
GUARANTEE / ENVIRONMENT
Always keep tool and cord clean (especially the
ventilation slots)
! do not attempt to clean ventilation slots by
inserting pointed objects through openings
! disconnect the plug before cleaning
This SKIL product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to
normal wear and tear, overload or improper handling will
be excluded from the guarantee
In case of a complaint, send the tool undismantled
together with proof of purchase to your dealer or the
nearest SKIL service station (addresses as well as the
service diagram of the tool are listed on
www.skileurope.com)
Dispose of the tool by sorting tool, accessories and
packaging for environment-friendly recycling (the plastic
components are labeled for categorized recycling)
INTRODUCTION
Cet outil sert au meulage, au tronçonnage et à
l'ébarbage de pièces en métal et en pierre sans utiliser
de l'eau; combiné avec des accessoires spécifiques, cet
outil peut également servir au brossage et au ponçage
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
SECURITE
GENERALITES
Lire et conserver ce manuel d'instruction (faire en
particulier très attention aux instructions de sécurité au
dos de ce manuel) 2
Utiliser uniquement cet outil pour le meulage et le
tronçonnage à sec
Utiliser uniquement les brides livrées avec l'outil
Cet outil est interdit aux jeunes n'ayant pas atteint l'âge
de 16 ans
Toujours débrancher l’outil avec tout réglage ou
changement d’accessoire
ACCESSOIRES
Utiliser les accessoires d'origine SKIL en vente chez
votre concessionnaire SKIL
Pour le montage et l'utilisation d'accessoires n'étant pas
de la marque SKIL, observer les instructions du fabricant
concerné
La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de
loutil
N'utiliser jamais de disques de meulage/tronçonnage
endommagés, déformés ou vibrants
Traiter et stocker les disques de meulage/tronçonnage
avec précaution pour éviter de les endommager
Protéger les accessoires contre les impacts, les chocs et
la graisse
Ne pas utiliser une dimension de disques à
meuler/tronçonner autre que le diamètre recommandé
Utiliser uniquement les disques de meulage/tronçonnage
dont l'orifice s'adapte parfaitement à la bride de montage
D 6; n'utilisez jamais de réducteurs ni d'adaptateurs
pour ajuster des disques ayant un orifice plus grand
Ne jamais utiliser de disques de meulage/tronçonnage
ayant un orifice fileté dont le filet n'est pas suffisamment
longue pour recevoir la longueur de larbre de l'outil
Ne jamais utiliser d'accessoires avec un orifice fileté
borgne plus petit que M14 x 21 mm
UTILISATION A L'EXTERIEUR
Brancher l'outil par l'intermédiaire d'un coupe-circuit (FI)
avec courant de réaction de 30 mA au maximum
5
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 5
Toujours utiliser un câble de prolongement spécial pour
l'extérieur équipé d'une prise résistant aux
éclaboussures
AVANT L'USAGE
Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, sen faire
enseigner le maniement pratique
Ne jamais travailler avec des matériaux contenant de
l'amiante
Faire attention aux câblages électriques ou aux tuyauteries
de gaz et d'eau cachées; contrôler toujours les lieux de
travail par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux
Faire fort attention à la découpe d'entailles,
particulièrement dans des murs de soutènement (les
murs de soutènement sont soumis à des régulations en
fonction du pays; il faut en toutes circonstances
observer ces régulations, en d'autres termes avant de
commencer le travail, consulter l'ingénieur responsable,
l'architecte ou le superviseur de la construction)
Serrer la pièce dans le cas où elle ne resterait pas
stationnaire de par son propre poids
Ne pas serrer l'outil dans un étau
Utiliser un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
Utiliser des lunettes et des gants de protection, des
casques anti-bruit 3, un masque à poussière et des
chaussures solides; au besoin, utiliser un tablier
Toujours placer la poignée auxiliaire A 6 et le protège-
main B 6; ne jamais utiliser l'outil sans avoir pris ces
dispositions
S'assurer que l'outil est hors service en le branchant
PENDANT L'USAGE
Tenir le câble à distance des parties mobiles de l'outil;
orienter le câble vers l'arrière le plus loin possible de l'outil
Si le câble a été endommagé ou coupé pendant le
travail, ne pas y toucher, mais débrancher
immédiatement la fiche; ne jamais utiliser l'outil avec un
câble endommagé
Pousser uniquement le bouton de blocage G 6 lorsque
l'arbre C 6 est à l'arrêt
Ne pas approcher les mains des accessoires en rotation
Lors du meulage de métal, des étincelles se produisent;
veiller à ce que d'autres personnes et du matériau
combustible ne se trouvent pas dans les environs
immédiats de ce travail
En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettre directement l'outil hors service et débrancher la
fiche
Au cas où le disque de tronçonnage est bloqué, ayant
pour conséquence des saccades, mettre directement
l'outil hors service
En cas d'interruption de courant ou de débranchement
accidentel de la fiche, débloquer immédiatement
linterrupteur marche/arrêt et le tirer en positon OFF
pour éviter une remise en route non contrôlée
Ne pas exercer une pression excessive sur l'outil, de
sorte qu'il s'arrête
APRES L'USAGE
Avant de déposer l'outil, mettre le moteur hors service et
s'assurer que toutes les pièces mobiles se sont
complètement arrêtées
Après la mise hors service, ne jamais arrêter la rotation
de l'accessoire en exerçant une force latérale
UTILISATION
Monter la poignée auxiliaire A 4
Monter le protège-main B 5
! s'assurer que la section fermée du protège-main
soit toujours dirigée vers l'opérateur
Montage des accessoires 6
!débrancher la fiche
- nettoyer l'arbre C ainsi que toutes les pièces à monter
- serrer la bride de serrage E avec la clé F tout en
appuyant sur le bouton de blocage G
- procéder dans l'ordre inverse pour démonter les
accessoires
! à l'usage, les disques de meulage/tronçonnage
s'échauffent énormément; ne pas y toucher avant
qu'ils ne se soient refroidis
! toujours monter le support plateau lorsqu'on
utilise des accessoires de ponçage
! ne jamais utiliser de disque de meulage/
tronçonnage ne portant pas l'étiquette collée
dessus
Avant toute utilisation
- assurez-vous que l'accessoire soit correctement
monté et serré
-vérifier manuellement que l'accessoire tourne aisément
- tester l'outil à vide au moins 30 secondes à vitesse
maximum dans une position de sécurité
- arrêter l'outil immédiatement dans le cas de vibrations
considérables ou la présence d'autres défauts et
vérifier l'outil pour en déterminer la cause
Interrupteur on/off de verrouillage H 7
- mettre en marche loutil 7a
! assurez-vous de l'impact brusque de la puissance
à la mise en marche de l'outil
! avant que l'accessoire atteigne la pièce à
travailler, l'outil doit tourner à la vitesse maximum
- verrouiller l'interrupteur 7b
-déverrouiller l'interrupteur/arrêter l'outil 7c
! avant d'arrêter votre outil, vous devez le retirez de
la pièce à travailler
! l'accessoire continue à tourner quelques temps
après que l'outil ait été arrêté
Meulage 8
-déplacer l'outil de côté et dautre et exercer une
pression modérée
! ne jamais utiliser un disque de tronçonnage pour
le meulage latéral
Tronçonnage 9
- ne pas incliner l'outil pendant le tronçonnage
- toujours déplacer l'outil dans la même direction
marquée par la flèche sur la tête, afin d'éviter que
l'outil ne sorte avec violence de l'entaille
- ne jamais appliquer une trop forte pression sur l'outil;
laisser au disque le soin de faire le travail de par sa
propre vitesse
- la vitesse de travail du disque de tronçonnage
dépend du matériau à tronçonner
- ne pas freiner les disques de tronçonnage en
appliquant une pression latérale
Tenue et guidage de l'outil
- toujours tenir l'outil fermement à deux mains pour
bien le maîtriser dans toutes les circonstances et à
tout moment
6
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 6
- veillez à ce que votre position soit bien stable
-prêter attention au sens de rotation de l'outil; toujours
tenir l'outil de telle sorte que les étincelles et les
éclats de meulage/tronçonnage ne soient pas dirigés
vers le corps de l'opérateur
- veillez à ce que les aérations J 6 soient libres et
découvertes
CONSEILS DUTILISATION
Au lieu de la bride E 6, il est possible d'utiliser la bride
de serrage rapide K 6 (accessoire SKIL 2610388766);
les disques de meulage/tronçonnage peuvent alors être
montés sans avoir besoin de clé spéciale
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
Garder toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations)
! ne tentez pas de nettoyer les aérations en
introduisant des objets pointus par les fentes
!débrancher la fiche avant le nettoyage
Ce produit SKIL est garanti conformément aux
dispositions légales/nationales; tout dommage dû à
lusure normale, à une surcharge ou à une mauvaise
utilisation de loutil, sera exclu de la garantie
En cas de problème, vous devez retourner loutil non
démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus
proche, en joignant la preuve dachat (les adresses ainsi
que la vue éclatée de loutil figurent sur
www.skileurope.com)
Débarrassez-vous de loutil en triant outil, accessoires et
emballage en vue du recyclage propice à
lenvironnement (les éléments plastiques sont étiquetés
en vue du recyclage catégorisé)
EINFÜHRUNG
Dieses Werkzeug ist für das Schruppen, Trennen und
Entgraten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne
Zuhilfenahme von Wasser bestimmt; mit geeignetem
Zubehör kann das Werkzeug auch für das Anschleifen
und Schleifen benutzt werden
TECHNISCHE DATEN 1
SICHERHEIT
ALLGEMEINES
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren (besonders auf die beiliegenden
Sicherheitshinweise am Ende achten) 2
Dieses Werkzeug nur zum Trockenschruppen/-trennen
verwenden
Nur die mit diesem Werkzeug mitgelieferten Flansche
verwenden
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als
16 Jahre sein
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
einen Zubehörwechsel vornehmen
ZUBEHÖR
Benutzen Sie das Original-Zubehör, welches bei
unseren Fachhändlern oder den SKIL-
Vertragswerkstätten erhältlich ist
Bei Verwendung von Fremdfabrikaten beim Zubehör
bitte die Hinweise des Herstellers beachten
Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl
mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl
des Werkzeuges
Rissige, verformte oder vibrierende Schrupp-/
Trennscheiben dürfen nicht verwendet werden
Mit Schrupp-/Trennscheiben soll vorsichtig umgegangen
werden, zur Vermeidung von Splittern oder Rissen
Zubehör ist vor Stoß-, Schlag- und Fetteinwirkung zu
schützen
Eine Schrupp-/Trennscheibe, die größer ist als das
maximal empfohlene Ausmaß, darf nicht verwendet
werden
Verwenden Sie nur Schrupp-/Trennscheiben mit einem
Lochdurchmesser, der spielfrei zu Flansch D 6 paßt;
verwenden Sie niemals Reduktionsstücke oder Adapter,
um Schrupp-/Trennscheiben mit einem größeren Loch
passend zu machen
Verwenden Sie niemals Schrupp-/Trennscheiben mit
einem Loch, dessen Gewindelänge nicht mindestens der
Länge der Gewindespindel des Werkzeuges entspricht
Verwenden Sie niemals Zubehör mit geschlossenem
Gewinde unter einer Größe von M14 x 21 mm
ANWENDUNG IM FREIEN
Das Werkzeug über einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter
mit einem Auslösestrom von 30 mA Max. anschließen
Nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die
Anwendung im Freien vorgesehen und mit einer
spritzwassergeschützten Anschlußstelle versehen ist
VOR DER ANWENDUNG
Vor der erstmaligen Anwendung des Werkzeuges wird
die Einholung praktischer Informationen empfohlen
Nicht mit asbesthaltigen Materialien arbeiten
Auf versteckte Elektrokabel oder Gas- und
Wasserleitungen achten; den Arbeitsbereich prüfen,
beispielsweise mit einem Metalldetektor
Beim Nutenfräsen muß vorsichtig vorgegangen werden,
insbesondere in tragenden Wänden (Langlöcher in
tragenden Wänden sind Gegenstand landesspezifischer
Vorschriften; diese Vorschriften sind unter allen
Umständen einzuhalten, weshalb vor Arbeitsbeginn der
verantwortliche Bauingenieur, Architekt oder
Bauaufseher zu konsultieren ist)
Das Werkstück einspannen, falls es nicht aufgrund
seines Eigengewichtes in der Ruhelage verharrt
Das Werkzeug darf nicht in einen Schraubstock
gespannt werden
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel völlig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
Schutzbrille und -handschuhe, Gehörschutz 3, eine
Staubmaske und Sicherheitsschuhe tragen;
gegebenenfalls auch eine Schürze tragen
Stets Seitengriff A 6 und Schutzhaube B 6 anbringen;
das Werkzeug nie ohne sie benutzen
Beim Anschließen sicherstellen, daß das Werkzeug
ausgeschaltet ist
7
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 7
WÄHREND DER ANWENDUNG
Das Kabel stets von umlaufenden Teilen des
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten - vom
Werkzeug weg - halten
Wenn das Kabel bei der Arbeit beschädigt oder
durchtrennt wird, das Kabel nicht berühren, sondern den
Netzstecker sofort ziehen; das Werkzeug niemals mit
beschädigtem Kabel benutzen
Spindelarretierungsknopf G 6 nur dann drücken, wenn
Spindel C 6 stillsteht
Hände von umlaufendem Zubehör fernhalten
Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; halten Sie
andere Personen sowie brennbare Materialien von
Ihrem Arbeitsbereich fern
Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen
Falls die Schruppscheibe blockiert ist und dies zu
ruckartigen Kräften am Werkzeug führt, ist das
Werkzeug sofort auszuschalten
Bei Unterbrechung der Stromversorgung oder
versehentlichem Ziehen des Netzsteckers ist der
Ein/Aus-Schalter sofort zu entriegeln und in die
AUS-Stellung zu bringen, um unkontrolliertes
Wiederanlaufen zu verhindern
Nicht soviel Druck auf das Werkzeug ausüben, daß es
zum Stillstand kommt
NACH DER ANWENDUNG
Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
dieses ausgeschaltet werden und sollten die sich
bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand
gekommen sein
Zubehör darf nach dem Ausschalten des Antriebes nicht
durch seitliches Gegendrücken gebremst werden
ANWENDUNG
Seitengriff A montieren 4
Schutzhaube B montieren 5
! sicherstellen, daß die geschlossene Seite der
Schutzhaube stets zum Bediener zeigt
Montieren des Zubehörs 6
! den Netzstecker ziehen
- Spindel C und alle zu montierenden Teile reinigen
- Spannmutter E mit Zweilochschlüssel F anziehen,
während Sie Spindelarretierungsknopf G drücken
- zum Entfernen des Zubehörs in umgekehrter
Reihenfolge vorgehen
! Schrupp-/Trennscheiben laufen bei Gebrauch sehr
heiß; sie nicht berühren, bevor sie abgekühlt sind
! montieren Sie immer den Schleifteller, wenn Sie
Schleif-Zubehör benutzen
! eine Schrupp-/Trennscheibe niemals ohne das
Schild, das angeklebt ist, benutzen
Vor dem Gebrauch Ihres Werkzeuges
- sicherstellen, daß das Zubehör richtig montiert und
fest angezogen ist
- den freien Lauf des montierten Zubehörs durch
Drehen von Hand überprüfen
- einen Probelauf vornehmen, bei dem Sie das
Werkzeug in einer sicheren Position mindestens
30 Sekunden mit höchster Geschwindigkeit
unbelastet laufen lassen
- bei beträchtlichen Vibrationen oder anderen Defekten
das Werkzeug sofort ausschalten und die mögliche
Ursache herausfinden
Ein-/Aus Arretierungsschalter H 7
- Werkzeug einschalten 7a
! beachten Sie den plötzlichen Ruck beim
Einschalten des Werkzeuges
! bevor das Zubehör in das Werkstück eingeführt
wird, muß erst Höchstgeschwindigkeit erreicht
werden
- Schalter arretieren 7b
- Arretierung lösen/Werkzeug ausschalten 7c
! vor dem Ausschalten ihres Werkzeuges sollen Sie
es vom Werkstück fernhalten
! nach dem Ausschalten des Werkzeuges dreht
sich das Zubehör noch einige Sekunden weiter
Trennen 8
- das Werkzeug mit mäßigem Druck vor und zurück
bewegen
! eine Trennscheibe darf nicht zum Seiten-
Schleifen verwendet werden
Schruppen 9
- das Werkzeug nicht anwinkeln bei Schrupparbeiten
- das Werkzeug stets in dieselbe Richtung wie den
Pfeil am Werkzeugkopf führen, um zu verhindern,
daß das Werkzeug auf unkontrollierte Weise aus dem
Eingriffsbereich herausgedrückt wird
- nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüben; die
Geschwindigkeit der Trennscheibe besorgt den Rest
- die Arbeitsdrehzahl der Trennscheibe hängt vom zu
schneidenden Werkstoff ab
- Trennscheiben nicht durch seitliches Gegendrücken
bremsen
Halten und Führen des Werkzeuges
- halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest, um
es stets unter Kontrolle zu haben
- auf sicheren Stand achten
- auf die Drehrichtung achten; das Werkzeug stets so
halten, daß Funken und Schrupp-/Trennstaub vom
Körper weg fliegen
-Lüftungsschlitze J 6 frei und unbedeckt halten
ANWENDUNGSHINWEISE
Anstelle der Spannmutter E 6 kann die CLIC"
Schnellspannmutter K 6 (SKIL Zubehör 2610388766)
verwendet werden; Schrupp-/Trennscheiben können
dann ohne Zubehör-Schlüssel montiert werden
GARANTIE / UMWELT
Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze)
! versuchen Sie nicht zu reinigen indem Sie spitze
Gegenstände durch die Lüftungsschlitze stecken
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß
den gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen;
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,
bleiben von der Garantie ausgeschlossen
8
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 8
Bei Beanstandung das Werkzeug unzerlegt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlisten so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie
unter www.skileurope.com)
Entsorgen Sie das Werkzeug durch Sortieren des
Werkzeuges, des Zubehörs und der Verpackung für
umweltfreundliches Recycling (die Kunststoffteile sind für
kategorisiertes Recycling gekennzeichnet)
INTRODUCTIE
Deze machine is bestemd voor het (door)slijpen en
afbramen van metaal en steen zonder gebruik van water;
met de juiste accessoires kan de machine ook gebruikt
worden voor borstelen en schuren
TECHNISCHE SPECIFICATIES 1
VEILIGHEID
ALGEMEEN
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing (let met name
op de veiligheidsvoorschriften achterin) 2
Gebruik deze machine alleen voor droog (door)slijpen
Gebruik alleen de bij deze machine geleverde
flenzen/spanmoeren
Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen,
die jonger zijn dan 16 jaar
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
een instelling verandert of een accessoire verwisselt
ACCESSOIRES
Gebruik de originele SKIL accessoires, die verkrijgbaar
zijn bij uw SKIL handelaar
Neem voor het monteren/gebruiken van niet-SKIL
accessoires de instructies van de betreffende fabrikant in
acht
Gebruik alleen accessoires met een toegestaan
toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste
onbelaste toerental van de machine
Gebruik geen beschadigde, vervormde of trillende
afbraam-/(door)slijpschijven
Ga voorzichtig met afbraam-/(door)slijpschijven om en
berg deze zorgvuldig op; dit ter voorkoming van splinters
en scheuren
Bescherm accessoires tegen slagen, stoten, en vet
Gebruik geen afbraam-/(door)slijpschijven, die groter zijn
dan de maximaal aanbevolen diameter
Gebruik alleen afbraam-/(door)slijpschijven met een
asgat-diameter, waarbij opname-flens D 6 zonder
speling past; gebruik nooit verklein- of aansluitsstukken
om afbraam-/(door)slijpschijven met een groot asgat
passend te maken
Gebruik nooit afbraam-/(door)slijpschijven met een
schroefdraad-opname, waarvan de schroefdraad korter
is dan de lengte van de machine-as
Gebruik nooit accessoires met een "blind" gat, waarvan
de schroefdraad kleiner is dan M14 x 21 mm
GEBRUIK BUITENSHUIS
Sluit uw machine aan via een aardlekschakelaar (FI) met
maximaal 30 mA uitschakelstroom
Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis goedgekeurd
verlengsnoer met een spatwaterdichte contactstop
VÓÓR GEBRUIK
Laat u zich vóór het eerstegebruik van de machine ook
praktisch over de bediening uitleg geven
Bewerk geen materialen, die asbest bevatten
Wees voorzichtig met verborgen electriciteitsdraden of
gas- en waterleidingbuizen; controleer de werkomgeving,
bijv. met een metaaldetector
Wees voorzichtig met het frezen van sleuven, met name
in dragende muren (voor sleuven in dragende muren
gelden in Nederland specifieke voorschriften; deze
voorschriften moeten beslist in acht genomen worden,
dus raadpleeg vóór het begin van de werkzaamheden de
verantwoordelijke bouwkundige, architect of
bouwopzichter)
Klem het werkstuk vast, als het niet door het eigen
gewicht stabiel ligt
Klem de machine niet vast in een bankschroef
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
met een capaciteit van 16 Ampère
Draag een veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen,
gehoorbescherming 3, een stofmasker, en stevige
schoenen; indien nodig, draag ook een schort
Monteer altijd zijhandgreep A 6 en beschermkap B 6;
gebruik de machine nooit zonder deze bestanddelen
Zorg ervoor, dat de machine is uitgeschakeld, wanneer
de stekker in het stopcontact gestoken wordt
TIJDENS GEBRUIK
Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren,
van de machine weg
Als het snoer tijdens het werk beschadigd of
doorgesneden wordt, raak dan het snoer niet aan, maar
trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact; gebruik
de machine nooit met een beschadigd snoer
Druk asvergrendelknop G 6 alleen in, als as C 6
volledig stilstaat
Houd uw handen uit de buurt van ronddraaiende
accessoires
Bij het slijpen van metaal ontstaan vonken; houd andere
personen en brandbaar materiaal uit de buurt van de
werkomgeving
In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
Wanneer de (door)slijpschijf geblokkeerd is, met een
plotselinge rreactiekracht van de machine als gevolg, de
machine onmiddellijk uitschakelen
Als de stroom is uitgevallen of de stekker per ongeluk uit
het stopcontact wordt getrokken, de aan/uit-schakelaar
onmiddellijk ontgrendelen en in de OFF-stand zetten, om
ongecontroleerd herstarten te voorkomen
Belast de machine niet zó sterk, dat deze tot stilstand komt
NA GEBRUIK
Voordat u uw machine wegzet, moet de motor
uitgeschakeld zijn en alle bewegende delen tot stilstand
zijn gekomen
Na uitschakeling van uw machine, nooit een draaiend
acccessoire stoppen door er aan de zijkant iets tegenaan
te drukken
9
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 9
GEBRUIK
Monteer zijhandgreep A 4
Monteer beschermkap B 5
! zorg ervoor, dat de gesloten zijde van de
beschermkap altijd naar de gebruiker wijst
Monteren van accessoires 6
! trek de stekker uit het stopcontact
- maak as C en alle te monteren delen schoon
- draai spanmoer E vast met sleutel F, terwijl u
asvergrendelknop G indrukt
- voor verwijderen van accessoires handel vice-versa
! afbraam-/(door)slijpschijven worden zeer heet
tijdens gebruik; niet aanraken voordat ze zijn
afgekoeld
! monteer altijd de steunschijf bij gebruik van
schuur-accessoires
! gebruik een afbraam-/(door)slijpschijf nooit
zonder het etiket, dat erop gelijmd is
Vóór gebruik van de machine
- zorg ervoor, dat het accessoire correct gemonteerd
en stevig vastgemaakt wordt
- controleer, of het accessoire vrij loopt door het met de
hand rond te draaien
- proefdraai de machine onbelast gedurende minstens
30 seconden op de hoogste snelheid in een veilige
positie
- stop onmiddellijk indien de machine hevig trilt, of bij
andere defecten, en controleer de machine teneinde
de oorzaak te vinden
Aan/Uit vergrendelingsschakelaar H 7
- schakel machine aan 7a
! houd bij het aanschakelen rekening met een
plotselinge terugslag van de machine
! voordat het accessoire in aanraking komt met het
werkstuk, moet uw machine op volle toeren draaien
- vergrendel schakelaar 7b
- ontgrendel schakelaar/schakel machine uit 7c
! voordat u uw machine uitschakelt, dient u deze
van het werkstuk af te halen
! het accessoire draait nog even door nadat de
machine is uitgeschakeld
Slijpen/afbramen 8
- beweeg de machine heen en weer met matige druk
! gebruik nooit een doorslijpschijf voor
afbraamwerkzaamheden
Doorslijpen 9
- houd de machine niet schuin tijdens het doorslijpen
- beweeg de machine altijd in dezelfde richting als de
pijl op de voorkant van de machine om te voorkomen,
dat de machine ongecontroleerd uit de snede wordt
geduwd
- forceer de machine niet; laat de snelheid van de
doorslijpschijf het werk doen
- de werksnelheid van de doorslijpschijf is afhankelijk
van het door te slijpen materiaal
- rem doorslijpschijven niet af door er aan de zijkant
tegenaan te drukken
Vasthouden en leiden van de machine
- houd de machine altijd stevig met twee handen vast,
zodat u deze altijd volledig onder controle hebt
- zorg dat u stevig staat
- let op de draairichting; houd de machine altijd zó vast,
dat vonken of slijpstof van het lichaam wegvliegen
- houd ventilatie-openingen J 6 open en onbedekt
TOEPASSINGSADVIES
In plaats van spanmoer E 6 kan de "CLIC"
snelspanmoer K 6 (SKIL accessoire 2610388766)
worden gebruikt; afbraam-/(door)slijpschijven kunnen
dan zonder montage-sleutels worden gemonteerd
GARANTIE / MILIEU
Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen)
! geen puntige voorwerpen door de ventilatie-
openingen steken
! trek de stekker uit het stopkontakt vóór het
reinigen
Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te
voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of
onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
In geval van een klacht de machine ongedemonteerd,
samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres
of het dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen
(de adressen evenals de onderdelentekening van de
machine vindt u op www.skileurope.com)
Ontdoe u van de machine door machine, accessoires en
verpakking te sorteren, zodat deze op een voor het
milieu verantwoorde manier kunnen worden gerecycled
(de kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort te
kunnen recyclen)
INTRODUKTION
Denna maskin är avsedd för slipning, kapning och
avgradning av metall- och stenmaterial utan användning
av vatten; med lämpliga tillbehör kan den också
användas för borstning och sandning
TEKNISKA DATA 1
SÄKERHETEN
ALLMÄNT
Läs och spara denna instruktionsbok (ägna speciellt
uppmärksamhet åt säkerhetsföreskrifter på baksidan) 2
Använd denna maskin endast för torr slipning/kapning
Använd endast de flänsar som medföljer maskinen
Maskinen skall endast användas av personer över 16 år
Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
du gör någon justering eller byter tillbehör
TILLBEHÖR
Använd SKIL originaltillbehör som du kan köpa hos
närmaste SKIL-återförsäljare
Vid montering av tillbehör från andra tillverkare än SKIL
skall anvisningarna från vederbörande tillverkare följas
Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone
motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal
Använd inte skadade deformerade eller vibrerande
slip/kapskivor
10
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 10
Hantera och förvara slip/kapskivor med försiktighet så att
de inte flisar sig eller spricker
Skydda tillbehören från slag, stötar och fett
Använd inte en slip/kapskiva som är större än den
största rekommenderade storleken
Använd bara slip/kapskivor med en håldiameter som
passar monteringsflänsen D 6 utan spel; använd aldrig
en insatsbricka eller adapter för att fylla ett större
centrumhål i slip/kapskivor
Använd aldrig slip/kapskivor med gängat centrumhål
som inte är tillräckligt långt för spindellängden
Använd aldrig tillbehör med ett "blint" gängat hål som är
mindre än M14 x 21 mm
ANVÄNDNING UTOMHUS
Anslut maskinen till en jordfelsbrytare (FI) på högst 30 mA
Använd bara en förlängningssladd som är avsedd för
användning utomhus och är försedd med stänksäker
kontakt
FÖRE ANVÄNDNINGEN
Det är bäst att få någon att visa dig hur maskinen
används innan du använder den för första gången
Arbeta inte med material som innehåller asbest
Var försiktig med dolda elkablar eller gas- och vattenrör;
kontrollera området med t.ex. en metalldetektor
Var försiktig när du skär skåror, särskilt i bärande väggar
(det finns bestämmelser om skåror i bärande väggar;
dessa bestämmelser växlar från land till land och måste
följas under alla förhållanden; rådgör med en ansvarig
byggnadsingenjör, arkitekt eller konstruktionskonsult
innan du påbörjar arbetet)
Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger kvar av sin
egen tyngd
Spänn inte fast maskinen i ett städ
Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
kapacitet på 16 A
Använd skyddsglasögon och skyddshandskar,
hörselskydd 3, ansiktsmask och grova skor; använd vid
behov förskinn
Montera alltid extrahandtaget A 6 och skyddskåpan B 6;
använd aldrig maskinen utan dessa delar
Se till att maskinen är avstängd innan du ansluter den till
strömmen
UNDER ANVÄNDNINGEN
Håll alltid sladden på avstånd från rörliga maskindelar;
för sladden bakåt bort från maskinen
Vidrör inte sladden om du råkar skada eller skära av den
under arbetet; dra omedelbart ut kontakten; använd inte
maskinen om sladden är skadad
Tryck bara på spindellåsknappen G 6 när spindeln C 6
står stilla
Håll händerna på avstånd från rörliga tillbehör
Vid slipning av metall uppstår gnistor; håll därför andra
personer och brännbart material på avstånd från
arbetsområdet
Om det uppstår något elektriskt eller mekaniskt fel måste
maskinen genast stängas av och kontakten dras ut
Om kapskivan blockeras så att maskinen utsätts för
ryckande krafter, måste maskinen genast stängas av
Om det blir strömavbrott eller kontakten dras ut av
misstag skall på/av-knappen omedelbart frigöras och
ställas i AV-läge (OFF), så att maskinen inte kan starta
upp igen obevakat
Utöva inte så mycket tryck på maskinen att den stannar
EFTER ANVÄNDNINGEN
Innan du ställer från dig maskinen måste du stänga av
motorn och se till att alla rörliga delar har stannat helt
Få aldrig tillbehöret att sluta rotera genom att utöva kraft
på det från sidan efter det att maskinen har stängts av
ANVÄNDNING
Montera extrahandtaget A 4
Montera skyddskåpan B 5
! se till att den slutna sidan av skyddskåpan alltid är
riktad mot användaren
Montering av tillbehör 6
! drag ut kontakten
-gör ren spindeln C och alla delar som skall monteras
- dra åt fastspänningsflänsen E med nyckel F och tryck
samtidigt på spindellåsningsknappen G
-för borttagning av tillbehör utförs förfarandet i omvänd
ordning
! slip/kapskivor blir mycket varma under
användningen; vidrör dem inte förrän de har svalnat
! montera alltid bakstycket vid användning av
tillbehör för sandning
! använd aldrig en slip/kapskiva utan etikett;
etiketten är fastklistrad på skivan
Före användning av maskinen
-försäkra dig om att tillbehöret är korrekt monterat och
ordentligt åtskruvat
- kontrollera att tillbehöret rör sig obehindrat genom att
vrida det för hand
- testkör maskinen i minst 30 sekunder på maximalt
tillåtna obelastade varvtal i en säker position
- stanna omedelbart maskinen vid kraftig vibration eller
om andra fel uppstått och kontrollera maskinen för att
bedöma orsaken
På/Av låsströmbrytare H 7
-sätt på maskinen 7a
! maskinen snabbstartar och kan rycka till
! innan tillbehöret sätts till arbetsstycket skall
maskinen ha upnått full hastighet
-lås strömbrytaren 7b
-lösgör strömbrytaren/stäng av maskinen 7c
! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan
den stängs av
! tillbehöret fortsätter att rotera en kort stund efter
att maskinen stängts av
Slipning 8
-rör maskinen fram och tillbaka med måttligt tryck
!använd aldrig en kapskiva för sidslipning
Kapning 9
- vicka inte på maskinen vid kapning
-rör alltid maskinen i samma riktning som
maskinhuvudet så att maskinen inte kan skjutas ut ur
skåran på ett okontrollerat sätt
-utöva inte tryck på maskinen; låt kapskivans varvtal
göra arbetet
- kapskivans varvtal beror på materialet som skall kapas
- bromsa inte upp kapskivor genom att trycka på sidan
Hålla och styra maskinen
-håll alltid stadigt i maskinen med båda händerna, så
att du hela tiden har full kontroll över maskinen
11
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 11
- se till att du står stadigt
-tänk på rotationsriktningen och håll alltid maskinen så
att gnistor och slip/skärdamm flyger bort från kroppen
-håll ventilationsöppningarna J 6 fria och ej övertäckta
ANVÄNDNINGSTIPS
I stället för E 6 kan "CLIC" snabbspänningsflänsen K 6
(SKIL-tillbehör 2610388766) användas; då kan slip/
kapskivor monteras utan användning av tillbehörsnycklar
GARANTI / MILJÖ
Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna)
! rengöring får ej göras genom att föra spetsiga
föremål genom ventilationsöppningarna
! drag ur stickkontakten innan rengöring
För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive
lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av
normalt slitage, överbelastning eller fel hantering
omfattas ej av garantin
Vid fel sänd maskinen i odemonterat skick tillsammans
med inköpskvitto till din återförsäljäre eller närmsta
auktoriserad SKIL serviceverkstad (adresser till
servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på
www.skileurope.com)
Gör av med en uttjänt maskin genom att källsortera
maskinen, tillbehören och förpackningen lämnas för
återvinning (plastkomponenterna är märkta för separat
återvinning)
INTRODUKTION
Dette værktøj er beregnet til slibning, skæring og
afgratning af metal og stenmaterialer uden brug af vand;
med det rigtige tilbehør kan værktøjet også anvendes til
skrubning og finslibning
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
SIKKERHED
GENERELT
Læs og gem denne betjeningsvejledning (specielt
sikkerhedsinstruktioner bagerst) 2
Anvend kun dette værktøj til tør slibning/skæring
Anvend kun flangerne, der leveres med dette værktøj
Dette værktøj må ikke anvendes af personer under 16 år
Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
TILBEHØR
Anvend det originale SKIL tilbehør, som kan fås hos
SKIL forhandleren
Ved montering/anvendelse af tilbehør, der ikke er
fremstillet af SKIL, skal den pågældende producents
instruktioner overholdes nøje
Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte
omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets
max. omdrejningstal i ubelastet tilstand
Anvend aldrig beskadigede, deformerede eller
vibrerende slibe/skæreskiver
Slibe/skæreskiver skal altid behandles og opbevares
omhyggeligt for at undgå, at de revner eller bliver
beskadiget
Beskyt tilbehør mod slag, stød og fedt
Anvend aldrig en slibe/skæreskive, der er større end den
maksimalt anbefalede størrelse
Brug kun slibe/skæreskiver med en huldiameter, som
passer til monteringsflangen D 6 uden spillerum;
anvend aldrig reduktionsmuffer eller adaptere for at få
slibe/skæreskiver med større huller til at passe
Anvend aldrig slibe/skæreskiver med et gevindhul, hvor
gevindet ikke er langt nok til at tage værktøjets
spindellængde
Brug aldrig tilbehør med et "blindt" gevindhul, der er
mindre end M14 x 21 mm
UDENDØRS BRUG
Tilslut værktøjet via en fejlstrømsafbryder (FI) med en
triggestrøm på 30 mA maksimum
Anvend kun en forlængerledning, der er egnet til
udendørs brug og er udstyret med en
stænkvandsbeskyttet koblingsstikkontakt
INDEN BRUG
Inden værktøjet anvendes første gang, anbefales det, at
man modtager praktisk undervisning
Arbejd ikke med materialer, der indeholder asbest
Pas på skjulte el-ledninger eller gas- og vandrør;
kontrollér arbejdsområdet, for eksempel med en
metaldetektor
Vær forsigtig, når der skæres furer, især i bærende mure
(furer i bærende mure er underkastet landsspecifikke
regler; disse regler skal altid overholdes; så før man
begynder arbejdet, skal man rådføre sig med den
ansvarlige bygningsingeniør, arkitekt eller lederen for
byggepladsen)
Spænd arbejdsemnet fast, hvis det ikke holder sig stille
under sin egen vægt
Spænd ikke værktøjet fast i en skruestik
Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
en kapacitet på 16 A (Storbritannien 13 A)
Brug beskyttelsesbriller og -handsker, høreværn 3,
støvmaske og solide sko; hvor det er nødvendigt, skal
man også bruge forklæde
Montér altid støttegrebet A 6 og beskyttelsesskærmen
B 6; anvend aldrig værktøjet uden disse dele
Sørg for at der er slukket for værktøjet, når stikket sættes
i stikkontakten
UNDER BRUG
Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele;
før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet
Hvis ledningen bliver beskadiget eller skæres over under
arbejdet, må man aldrig røre ved ledningen, men skal
omgående tage stikket ud; brug aldrig værktøjet med en
beskadiget ledning
Tryk kun på spindellåseknappen G 6, når spindlen C 6
ikke bevæger sig
Hold hænderne væk fra roterende tilbehør
Ved slibning af metal dannes der gnister; hold andre
personer og brændbart materiale væk fra arbejdsstedet
I tilfælde af elektriske eller mekaniske fejl skal man
omgående slukke for værktøjet og tage stikket ud af
stikkontakten
12
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 12
Hvis skæreskiven bliver blokeret, hvilket medfører
rykkende kræfter på værktøjet, skal man omgående
slukke for værktøjet
I tilfælde af strømafbrydelse eller når stikket ved et uheld
trækkes ud af stikkontakten, skal tænd/sluk-
låseafbryderen omgående låses op og sættes i slukket
(OFF) stilling for at forhindre utilsigtet start
Påfør ikke så meget tryk på værktøjet, at det standser
EFTER BRUG
Før man lægger værktøjet fra sig, man slukke for motoren
og sikre, at alle bevægelige dele er standset helt
Efter at man har slukket for værktøjet, må man aldrig
standse tilbehørets rotation ved at påføre en sidelæns
kraft mod det
BRUG
Montér støttegrebet A 4
Montér beskyttelsesskærmen B 5
!sørg for at den lukkede side af
beskyttelsesskærmen altid vender mod brugeren
Montering af tilbehør 6
! tag stikket ud
- rengør spindlen C og alle de dele, der skal monteres
- stram spændeflangen E med nøglen F, mens der
trykkes på spindellåseknappen G
- ved afmontering af tilbehørsgreb og omvendt
! slibe/skæreskiver bliver meget varme unde brug;
rør ikke ved dem, før de er kølet af
! montér altid bagpladen, når der anvendes
slibetilbehør
! anvend aldrig en slibe/skæreskive uden
mærkaten, som er limet fast på den
Før ibrugtagning
-vær sikker, at tilbehøret er rigtigt monteret og sidder
godt fast
- check at tilbehøret løber frit ved at dreje det rundt med
hånden
- test værktøjet i min. 30 sekunder på nøjeste
omdrejningstal i en sikker position
- ved anselig vibration eller andre defekter, stop straks
værktøjet og check værktøjet for at finde den mulige
årsag hertil
On/off låseafbryder H 7
-tænd værktøjet 7a
!vær opmærksom på "det pludselige ryk" når
værktøjet startes
! lad værktøjet køre på fuld kraft før tilbehøret
berører arbejdsemnet
-lås afbryderen 7b
- udløs afbryderen/sluk værktøjet 7c
!værktøjet bør fjernes fra arbejdsemnet, før
værktøjet afbrydes
! tilbehøret fortsætter med at dreje rundt få
sekunder efter at værktøjet er slukket
Slibning 8
-før værktøjet frem og tilbage med moderat tryk
! anvend aldrig en skæreskive til sidelæns slibning
Skæring 9
- hold aldrig værktøjet skråt ved skæring
-bevæg altid værktøjet i samme retning som pilen på
værktøjshovedet for at undgå at værktøjet skubbes ud
af udskæringen på en ukontrolleret måde
-påfør ikke tryk på værktøjet; lad skæreskivens
hastighed gøre arbejdet
-skæreskivens arbejdshastighed afhænger af det
materiale, der skal skæres
- brems ikke skæreskiver ved at bruge sidelæns tryk
Sådan holdes og styres værktøjet
- man skal altid holde godt fast i værktøjet med begge
hænder, så man har fuldt herredømme over værktøjet
på alle tidspunkter
- man skal stille sig sådan, at man står godt og sikkert
- man skal være opmærksom på rotationsretningen;
man skal altid holde værktøjet således, at gnister og
slibe/skærestøv flyver væk fra kroppen
- man skal holde ventilationshullerne J 6 frie og
utildækkede
GODE RÅD
I stedet for flangen E 6 kan man anvende "CLIC"
lydspændeflangen K 6 (SKIL tilbehør 2610388766);
slibe/skæreskiver kan så monteres uden brug af
tilbehørsnøgler
GARANTI / MILJØ
Hold værktøjet og ledningen ren (især ventilationshullerne)
!prøv ikke at rengøre ved at stikke spidse
genstande igennem hullerne
!træk stikket ud før rensning
Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som
gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal
slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af
værktøjet
I tilfælde af en klage, send venligst det uskilte værktøj
sammen med et køb-bevis til Deres værktøjsforhandler
eller nærmeste autoriseret SKIL service værksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på
www.skileurope.com)
Bortskaffning af værktøjet ved at sortere værktøj, tilbehør
og emballage for miljøvenlig genbrug (plastickomponenter
er afmærket for kategoriseret genbrug)
INNLEDNING
Dette verktøyet er beregnet for sliping, kapping og
avsliping av støpe-grad på metall og steinmaterialer uten
bruk av vann; ved å bruke hensiktsmessig tilbehør, kan
verktøyet også brukes til børsting og pussing
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
SIKKERHET
GENERELL
Les og ta vare på denne brukerveiledningen (se spesielt
sikkerhetsanvisningen på baksiden) 2
Verktøyet må kun brukes for tørrsliping og -kapping
Bruk kun flensene som følger med verktøyet
Verktøyet må ikke betjenes av personer under 16 år
Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger på
sagen eller skifter tilbehør
13
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 13
TILBEHØR
Bruk originalt tilbehør fra SKIL som leveres fra
forhandleren på stedet
For montering og bruk av ikke-originalt SKIL tilbehør,
henvises det til brukerveiledning fra aktuell produsent
Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst
like høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall
Bruk aldri slipe-/kappeskiver som er sprukket, deformert
eller vibrerend
Slipe-/kappeskiver må behandles med forsiktighet for å
unngå flising eller sprekker
Beskytt tilbehøret mot slag, støt og fett
Bruk aldri større slipe-/kappeskiver enn det maksimale
som er anbefalt
Bruk kun slipe-/kappeskiver med hulldiameter som
passer nøyaktig med flens D 6; bruk aldri reduksjoner
eller adaptere for å montere slipe-/kappeskiver med
større hulldiameter
Bruk aldri slipe-/kappeskiver med gjenget hull hvor
gjengene ikke er lange nok for å ta lengden på
verktøyspindelen
Bruk aldri tilbehør med et "blindt" gjenget sentrumshull
mindre enn M14 x 21 mm
BRUK
Verktøyet skal koples til via en feilstrømbryter som kopler
ut på 30 mA maksimum
Bruk bare skjøteledninger som er beregnet for bruk
utendørs og som er utstyrt med sprutsikker stikk-kontakt
FØR BRUK
Før verktøyet tas i bruk første gangen, må brukeren
innhente praktisk informasjon
Arbeid må ikke foretas på materialer som inneholder
asbest
Vær forsiktig når det gjelder skjulte elektriske ledninger
eller gass- og vannledninger; sjekk arbeidsstedet ved
f.eks. å bruke en metalldetektor
Vær forsiktig under skjæring av furer, spesielt i
støttevegger (åpninger i støttevegger er underlagt lokale
bestemmelser; nasjonale bestemmelser må følges til
enhver tid; det lønner seg derfor å ta kontakt med
bygningsingeniør, arkitekt eller tilsynsmann på
byggeplassen)
Spenn fast arbeidsstykket i tilfelle det ikke holdes på
plass av sin egen vekt
Verktøyet må ikke spennes fast i en skrustikke
Bruk en sikker skjøteledning som er helt utrullet og uten
knuter, og med en kapasitet på 16 A
Bruk beskyttelsesbriller og hansker, hørselsvern 3,
støvmaske og tykke sko; hvis nødvendig, bruk også forkle
Sidehåndtak A 6 og sikkerhetsdeksel B 6 skal alltid
monteres; verktøyet må ikke brukes uten at disse delene
er montert
Forsikre deg om at verktøyet er slått av når
strømledningen koples til
UNDER BRUK
Strømledningen må alltid holdes unna roterende deler på
verktøyet; sørg for at ledningen stikker ut bak og unna
verktøyet
Hvis strømledningen er skadd eller har fått kutt under
bruk, må den ikke røres; trekk støpselet ut med en gang;
verktøyet må aldri brukes med en skadd strømledning
Spindellås G 6 skal bare skyves når spindel C 6 er
stillestående
Hold hendene borte fra roterende tilbehør
Da det vil oppstå gnister under sliping av metall, skal
andre personer og antennelig materiale holdes unna
arbeidsområdet
I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
I tilfelle skiven blokkeres, som kan gjøre at verktøyet
rykker, må verktøyet slåes av med en gang
I tilfelle strømbrudd, eller hvis støpselet trekkes ut
tilfeldig, lås opp Av/På-låsebryteren med en gang og sett
den i AV (OFF)-stilling for å unngå utilsiktet starting igjen
Sett ikke så mye press på verktøyet at det stopper
rotasjonen
ETTER BRUK
Før du legger verktøyet fra deg, slå av motoren og
forsikre deg om at alle roterende deler har stoppet helt
Etter at strømmen på verktøyet har blitt slått av, må du ikke
stoppe rotasjonen med sideveis kraft/press mot verktøyet
BRUK
Monter sidehåndtak A 4
Monter sikkerhetsdeksel B 5
! forsikre deg om at lukket side på
sikkerhetsdekslet vender mot operatøren
Montering av tilbehør 6
! trekk ut støpselet
- foreta rengjøring av spindel C og alle delene som skal
monteres
- skru fast flens E med skrunøkkel F samtidig som
spindellås G skyves
- demontering av tilbehør skjer i motsatt rekkefølge
! slipe-/kappeskiver blir ekstra varme under bruk;
rør ikke skivene før de har avkjølt
! det må alltid monteres bakpute under bruk av
tilbehør for sliping med sandpapir
! det må aldri brukes slipe-/kappeskiver som ikke
har klebemerket
Før bruk
-vær sikker på at tilbehør er korrekt montert og festet
skikkelig
- sjekk om tilbehøret roterer fritt ved å snurre den ved
hånd
- test verktøyet i minimum 30 sekunder på høyeste
hastighet i en sikker stilling uten å berøre
arbeidsstykket
- stopp øyeblikkelig dersom verktøyet vibrerer unormalt
mye eller andre problemer oppstår, og sjekk verktøyet
nøye
Av/på låsebryter H 7
-slå på verktøyet 7a
! et plutselig rykk er vanlig når verktøyet starter
!før tilbehøret kommer i kontakt med
arbeidsstykket, må verktøyet ha nådd max.
hastighet
-lås bryteren 7b
- frigjør bryteren/slå av verktøyet 7c
!før du slår av verktøyet, fjern det fra arbeidsstykket
! skiven fortsetter å rotere i en kort periode etter at
verktøyet er slått av
14
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 14
Sliping 8
- beveg verktøyet frem og tilbake med moderat trykk
! bruk aldri en kappeskive for sideveis sliping
Kapping 9
- verktøyet må ikke holdes i skråstilling under kappe-
operasjonen
- verktøyet må alltid beveges i samme retning som
pilen på verktøyhodet for å unngå at verktøyet skyves
ut av sporet ukontrollert
- legg ikke press på verktøyet; la hastigheten på
kappeskiven gjøre arbeidet
- arbeidshastigheten på kappeskiven avhenger av
materialet som skal kappes
- kappeskivene vil gå i stykker dersom de utsettes for
sideveis press
Grep og styring av verktøyet
- hold verktøyet godt fast med begge hender slik at du
alltid har full kontroll over verktøyet
-sørg for at verktøyet holdes stødig
-vær oppmerksom på rotasjonsretningen; verktøyet
skal alltid holdes slik at gnister og støv under sliping
og kapping flyr bort fra operatøren
- hold ventilasjonshullene J 6 utildekket
BRUKER TIPS
I stedet for flens E 6 kan det du bruke "CLIC" hurtig-
fastspenningsflens K 6 (SKIL tilbehør 2610388766);
med dette tilbehøret kan slipe-/kappeskiver monteres
uten nøkler
GARANTI / MILJØ
Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene)
! ikke forsøk å rengjøre ved å stikke spisse
gjenstander gjennom ventilasjonshullen
! dra ut støpselet før rengjøring
For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de
lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan
tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller uriktig
behandling er utelukket fra garantien
I tilfelle klage send verktøyet i montert tilstand med
kjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste SKIL
serviceverksted (adresser liksom service diagram av
verktøyet finner du på www.skileurope.com)
Ved skroting av verktøyet må verktøy, tilbehør og
emballasje sorteres for miljøvennlig resirkulering
(plastkomponenter er merket for resirkulering etter
kategori)
JOHDANTO
Tämä työkalu on tarkoitettu käytettäväksi metallin ja
kivimateriaalien hiomista, leikkaamista ja
purseenpoistamista varten ilman veden käyttämistä;
asianmukaisten varusteiden kanssa työkalua voidaan
käyttää myös harjaamista ja hiekkapaperihiontaa varten
TEKNISET TIEDOT 1
TURVALLISUUS
YLEISTÄ
Lue tämä ohjekirja ja pidä se tallella (kiinnitä erityistä
huomiota takaosan turvallisuusohjeisiin) 2
Käytä tätä työkalua vain kuivahuiontaa/jyrsintää varten
Käytä vain tämä työkalun yhteydessä toimitettuja laippoja
Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
henkilöt
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta
VARUSTEET
Käytä alkuperäisiä SKIL-varusteita, jotka ovat saatavana
SKIL-myyntiliikkeestä
Muita kuin SKIL-varusteita kiinnitettäessä/käytettäessä
noudata kyseisen valmistajan antamia ohjeita
Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on
vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin
tyhjäkäyntikierrosluku
Älä käytä vaurioituneita, taittuneita tai täriseviä
hionta/jyrsintälevyjä
Käsittele hionta/jyrsintälevyjä varoen ja säilytä ne
huolellisesti lohkeilemisen ja murtumisen välttämiseksi
Suojele varusteita iskuja, törmäyksiä ja rasvaantumista
vastaan
Älä käytä sellaista hionta/jyrsintälevyä, joka on
suositeltua maksimikokoa suurempi
Käytä sellaisin reikähalkaisijoin varustettuja hionta/
jyrsintälevyjä, jotka sopivat kiinnityslaippaan D 6 ilman
muita varustuksia; älä koskaan käytä
kavennuskappaleita tai muuntimia suurireikäisiin
hionta/jyrsintälevyihin sovittamiseksi
Älä koskaan käytä sellaisia kierteitysreikiä omaavia
hionta/jyrsintälevyjä, joissa kierteistys ei ole riittävän
pitkä työkalun karan pituuden vastaanottamiseksi
Älä koskaan käytä varusteita, joiden "sokea"
kierteitysreikä on pienempi kuin M14 x 21 mm
KÄYTTÖ ULKOTILASSA
Liitä työkalu vikavirran (FI) piirikatkaisimen kautta
liipaisuvirtaan, jonka maksimi on 30 mA
Käytä vain sellaista ulkona käytettävää jatkojohtoa, joka
on varustettu roiskevedenpitävällä liittimellä
ENNEN KÄYTTÖÄ
Ennen työkalun käyttöä ensimmäistä kertaa on
suositeltavaa tutustua käytännön toimia koskevaan
informaatioon
Älä työskentele käyttämällä aspestia sisältäviä materiaaleja
Varo piilossa olevia sähköjohtoja sekä kaasu- ja
vesiputkia; tarkasta työskentelyalue käyttämällä apuna
esim. metallitunnistinta
Noudata varovaisuutta tunneleita, varsinkin tukiseinämiä,
jyrsittäessä (tukiseinämissä olevat lovet ovat kyseisen
maan erityisasetusten alaisia; näitä asetuksia on
noudatettava kaikissa olosuhteissa, joten ota yhteyttä
kyseiseen rakenneinsinööriin, arkkitehtiin tai
rakennusinsinööriin ennen työn aloittamista)
Purista työkalu paikalleen, sillä se ei ehkä pysy
paikallaan oman painonsa varassa
Älä aseta työkalua ruuvipuristimeen
Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
15
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 15
Käytä suojalaseja ja -käsineitä, kuulonsuojaimia 3,
pölynaamaria ja tukevia kenkiä; jos tarpeen käytä myös
esiliinaa
Kiinnitä aina apukahva A 6 ja suojus B 6; älä koskaan
käytä työkalua ilman näitä
Varmista, että työkalun kytkin on irtikytkentäasennossa
se liitettäessä pistorasiaan
KÄYTÖN AIKANA
Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien
läheisyydestä; kohdista johto takaosaa kohti pois
työkalusta
Jos johto on vaurioitunut tai jos se leikataan työn aikana,
älä kosketa johtoa, vaan irrota kosketin pistorasiasta
välittömästi; älä koskaan käytä työkalua, jos sen johto on
vahingoittunut
Paina karan lukituspainiketta G 6 vain, kun kara C 6 on
pysäytettynä
Pidä kädet etäällä pyörivistä varusteista
Metallia hiottaessa voi kehittyä kipinöitä; pidä muut
henkilöt ja herkästi syttyvät ainekset poissa
työskentelyalueelta
Sähkövian tai mekaanisen vian aiheutuessa katkaise
työkalun toiminta välittömästi ja irrota kosketin
pistorasiasta
Mikäli jyrsintälevy tukkeutuu ja saa työkalun nykimään,
katkaise työkalun toiminta välittömästi
Virtakatkon aiheutuessa tai jos kosketin vedetään
vahingossa irti pistorasiasta, vapauta kytkin välittömästi
ja aseta se irtikytkentäasentoon OFF kontrolloimattoman
uudelleenkäynnistyksen estämiseksi
Älä käytä niin paljon painetta työkaluun nähden, että se
pysähtyy
KÄYTÖN JÄLKEEN
Ennen työkalun laskemista maahan katkaise moottorin
toiminta ja varmista, että kaikki liikkuvat osat pysähtyvät
täysin
Työkalu irtikytkettyäsi älä koskaan pysäytä varusteen
pyörintää siihen kohdistetulla poikittaisella voimalla
KÄYTTÖ
Kiinnitä apukahva A 4
Kiinnitä suojus B 5
! varmista, että suojuksen suljettu puoli on aina
osoittamassa käyttäjää kohti
Varustusten kiinnittäminen 6
! irrota kosketin
- puhdista kara C ja kaikki kiinnitettävät osat
- tiukenna kiristyslaippa E ruuvitaltalla F ja paina
samanaikaisesti karan lukituspainiketta G
- varustusten kahvan poisto päinvastoin
! hionta/jyrsintälevyt tulevat hyvin kuumiksi käytön
aikana; älä kosketa niitä ennen kuin ne ovat
viilentyneet
! muista aina kiinnittää kiinnityksen taustasovitin
hiontavarusteita käytettäessä
! älä koskaan käytä hionta/jyrsintälevyä ilman
siihen liimattua tarraa (ôblotterö)
Ennen työkalun käyttöä
- varmista, että tarvike on asetettu paikoilleen oikein ja
kiinnitetty tiukasti
- tarkista, että tarvike pääsee vapaasti liikkumaan,
kääntämällä sitä käsin
- koekäytä työkalua antamalla sen käydä vähintään
30 sekuntia maksiminopeudella kuormittamattomana
- jos ilmenee voimakasta tärinää tai muita vikoja, työkalu
on heti kytkettävä pois päältä ja vian syy selvitettävä
On/off lukituskytkin H 7
-käynnistä koneesi 7a
! varo käynnistyksen aiheuttamaa äkillistä nykäisyä
! koneen tulee pyöriä täydellä nopeudella ennen
kuin tarvike koskettaa työkappaletta
- lukitse kytkin 7b
- vapauta kytkin/sammuta koneesi 7c
! ennen koneen sammuttamista se tulee nostaa irti
työkappaleesta
! kun työkalu on kytketty pois päältä, tarvikkeen
liike jatkuu vielä muutamia sekunteja
Hionta 8
- liikuta työkalua edestakaisin kohtuullisen paineen
alaisena
! älä koskaan käytä jyrsitälevyä sivun hiontaan
Jyrsintä 9
- älä kallista työkalua jyrsittäessa
- liikuta työkalua aina samaan suuntaan työkalun pään
nuolen mukaisesti niin että estetään työkalun
työntyminen pois jyrsinnästä kontrolloimattomaan
tapaan
- älä kohdista työkaluun painetta; anna jyrsintälevyn
nopeuden tehdä työ
- jyrsintälevyn työskentelynopeus riippuu jyrsittävästä
materiaalista
- älä jarruta jyrsintälevyjä sivulta kohdistuvalla paineella
Työkalun pitäminen ja ohjaaminen
-pidä työkalusta aina kiinni molemmin käsin niin että
pystyt kontrolloimaan työkalua koko ajan
- varmista tukeva asento
- kiinnitä huomiota pyörinnän suuntaan; käsittele
työkalua aina niin että kipinät ja hionta/jyrsintäpöly
lentää pois sinusta
-pidä ilmanvaihtoreiät J 6 puhtaina ja peittämättöminä
VINKKEJÄ
Laipan E 6 sijasta voidaan käyttää "CLIC"-
pikakiristyslaippaa K 6 (SKIL-varuste 2610388766);
hionta/jyrsintälevyt voidaan kiinnittää varusteavaimia
käyttämättä
TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU
Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
ilmanvaihtoreiät puhtaus)
! älä yritä puhdistaa laitetta terävillä esineillä
ilmanvaihtoreiät kautta
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten
asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen
eikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn
aiheuttamia vahinkoja
Jos ilmenee vika, toimita työkalu sitä osiin purkamatta
lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun
huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa
www.skileurope.com) ostotodiste mukaan liitettynä
16
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 16
Hävitä työkalu lajittelemalla työkalu-, tarvike- ja
pakkausmateriaalit ympäristöystävällistä kierrätystä
varten (muoviset komponentit on nimetty luokiteltua
kierrätystä varten)
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta ha sido diseñada para amolar, tronzar
y desbarbar materiales de metal y piedra sin necesidad
de utilizar agua; con los accesorios apropiados, también
se puede utilizar la herramienta para cepillar y lijar
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
SEGURIDAD
GENERAL
Leer y conservar este manual (poner especial atención a
las instrucciones de seguridad en la parte trasera) 2
Utilice esta herramienta sólo para amolar/tronzar en seco
Utilice únicamente las bridas que se entregan con esta
herramienta
Los menores de 16 años no deben utilizar esta
herramienta
Desenchufar siempre la herramienta antes de
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
ACCESORIOS
Utilice los accesorios originales SKIL que podrá obtener
de su proveedor de SKIL
Cuando monte/utilice accesorios distintos de la marca
SKIL, respete las instrucciones del fabricante
Utilice únicamente accesorios cuyos revoluciones
admisibles sean como mínimo iguales a las revoluciones
en vacío máximas de la herramienta
No utilice discos de amolar/tronzar deformados o que
vibren
Maneje y guarde los discos de amolar/tronzar con
cuidado para evitar que se astillen o rompan
Proteja los accesorios de golpes, choques y grasa
No utilice muelas de amolar/tronzar de diámetro mayor
que el máximo recomendado
Utilice únicamente discos de amolar/tronzar, cuyo
diámetro del agujero permita el ajuste sin juego en las
bridas de montaje D 6; nunca utilice reductores o
adaptadores para ajustar agujeros más grandes que los
discos de amolar/tronzar
Nunca utilice discos de amolar/tronzar con un agujero
roscado cuya rosca no sea lo suficientemente grande
como para aceptar el tamaño del eje de la herramienta
Nunca utilice accesorios con un agujero "ciego" roscado
inferior a M14 x 21 mm
USO EXTERIOR
Conecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a
una corriente de disparo de 30 mA como máximo
Utilice únicamente un cable de extensión adecuado para
su uso en el exterior y equipado con un enchufe a
prueba de salpicaduras
ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
Antes de utilizar la herramienta por primera vez, es
recomendable saber cierta información práctica
No trabaje con materiales que contengan amianto
Tenga cuidado con los conductos de electricidad, gas y
agua que estén ocultos; compruebe la zona de trabajo
utilizando, por ejemplo, un detector de metales
Tenga cuidado cuando tronze sotobosque,
especialmente en muros de soporte (las aberturas de los
muros de soporte están sujetas a regulaciones
específicas de cada país; estas regulaciones deben
respetarse bajo cualquier circunstancia, de modo que,
antes de iniciar el trabajo, consulte al ingeniero de
estructuras, arquitecto o encargado de obra responsable)
Si la pieza sobre la que está trabajando se moviera,
sujétela
No sujete la herramienta a un banco
Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
Utilice gafas y guantes, protección para los oídos 3, una
máscara para el polvo y calzado robusto; cuando sea
necesario, utilice también un delantal
Monte siempre la empuñadura auxiliar A 6 y el protector
de seguridad B 6; nunca utilice la herramienta sin ellas
Asegúrese que la herramienta está apagada cuando la
enchufe
DURANTE EL USO DE LA HERRAMIENTA
Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles
de la herramienta; mantenga el cable detrás de usted,
lejos de la herramienta
Si mientras trabaja, el cable sufre algún desperfecto o
corte, no lo toque; desconecte inmediatamente el
enchufe; nunca utilice la herramienta con un cable dañado
Sólo pulse el botón de bloqueo del eje G 6 cuando el
eje C 6 esté inmóvil
Mantenga las manos lejos de los accesorios giratorios
Cuando muela metal, se generarán chispas; mantenga
alejadas del área de trabajo a otras personas y al
material combustible
En caso de producirse el mal funcionamiento mecánico
o eléctrico, apague inmediatamente la herramienta y
desconecte el enchufe
En caso de que se bloqueara el disco, obteniendo como
resultado que la herramienta funcione a trompicones,
apague inmediatamente la herramienta
En caso de producirse un corte de corriente o cuando el
enchufe se desconecta accidentalmente, desbloquee el
interruptor de encendido/apagado de manera inmediata
y colóquelo en la posición apagado (OFF) con el fin de
prevenir que se vuelva a poner en marcha de manera
descontrolada
No aplique mucha presión sobre la herramienta para
evitar que se pare
DESPUÉS DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
Antes de poner la herramienta en el suelo, apague el
motor y asegúrese de que todas las piezas móviles
están completamente paradas
Después de apagar la herramienta, nunca detenga la
rotación de un accesorio ejerciendo una fuerza lateral
contra él
USO
Monte la empuñadura auxiliar A 4
Monte el protector de seguridad B 5
! asegúrese de que la parte cerrada del protector de
seguridad siempre está orientada hacia el operador
17
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 17
Montaje de accesorios 6
! desconecte el enchufe
- limpie el eje C y todas las piezas que vaya a montar
- apriete la brida de sujeción E con la llave F mientras
aprieta el botón de bloqueo del eje G
- para desmontar los accesorios, proceda de modo
inverso
! las muelas de amolar/tronzar se calientan en
exceso durante su uso; no las toque hasta que se
hayan enfriado
! monte siempre una almohadilla de apoyo cuando
utilice accesorios de lijado
! nunca utilice un disco de amolar/tronzar sin la
etiqueta, que se encuentra pegada sobre el disco
Antes de utilizar la herramienta
- asegúrese de que el accesorio esté correctamente
montado y firmemente apretado
- compruebe que el accesorio se mueve libremente al
girarlo con la mano
- pruebe la herramienta al dejarla funcionar en una
posicíon segura durante al menos 30 segundos a la
máxima velocidad en vacío
- deténgala inmediatamente en caso de vibraciones
considerables u otros defectos, y examine la
herramienta para determinar su posible causa
Interruptor de encendido/apagado de bloqueo H 7
- ponga en marcha la herramienta 7a
! tenga cuidado con la reacción súbita de la
herramienta, al conectarla
! antes de trabajar sobre una pieza, la herramienta
debera alcanzar su velocidad máxima
- bloquee el interruptor 7b
- desbloquee el interruptor/desconecte la herramienta 7c
! antes de desconectar su herramienta, se debe
separarla de la pieza
! después de haber apagado la herramienta el
accesorio continuará girando durante un corte
período de tiempo
Amolar 8
- mueva la herramienta hacia delante y atrás ejerciendo
una presión moderada
! nunca utilice una muela tronzadora para amolar
lateralmenteg
Tronzar 9
- no incline la herramienta al tronzar
- mueva siempre la herramienta en la dirección de la
flecha situada sobre el cabezal de la herramienta para
prevenir que empuje la herramienta fuera del corte de
una forma descontrolada
- no presione la herramienta; deje que la velocidad de
la muela tronzadora haga el trabajo
- la velocidad de trabajo de la muela tronzadora
depende del material que esté cortando
- no frene las muelas tronzadoras ejerciendo presión
lateral
Modo de sujetar y guiar la herramienta
- sujete siempre firmemente la herramienta con ambas
manos para tener el control todo el tiempo
- adopte una postura segura
- preste atención a la dirección de rotación; sostenga
siempre la herramienta de modo que las chispas y el
polvo procedentes de la herramienta salten lejos del
cuerpo
- mantenga las ranuras de ventilación J 6 limpias y
descubiertas
CONSEJOS DE APLICACION
En lugar de la brida E 6, puede utilizar la brida de
sujeción rápida "CLIC" K 6 (accesorio SKIL número
2610388766); entonces, podrá montar las muelas de
amolar/tronzar sin utilizar llaves accesorias
GARANTÍA / AMBIENTE
Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación)
! no intentar limpiar insertando objetos
puntiagudos a travès de las ranuras de ventilación
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
Para las herramientas SKIL brindamos una garantía de
acuerdo con las prescripciones legales específicas de
los dintintos países; los daños ocasionados por desgaste
natural, sobrecarga o manejo inadecuado serán
excluidos de garantía
En caso de reclamación, envíe la herramienta sin
desmontar junto con la factura al suministrador de la
misma o al servicio técnico de SKL más proximo (los
nombres así como el despiece de piezas de la
herramienta figuran en www.skileurope.com)
Clasifique la herrramienta, los accesorios y los
embalajes para luego poder reciclarlos de manera
adecuada (los componentes plásticos están marcados
para que se les pueda realizar en un reciclaje por
categorías)
INTRODUÇÃO
Esta ferramenta destina-se ao rebarbe, corte e
rectificação de metal e pedra sem a utilização de água;
com os acessórios adequados, a ferramenta também
pode ser utilizada para escovar e lixar
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1
SEGURANÇA
INFORMAÇÃO
Leia e guarde este manual de instruções (tenha especial
atenção às instruções de segurança no verso) 2
Utilize esta ferramenta apenas para rebarbar/cortar em
seco
Utilize apenas os anéis fornecidos com a ferramenta
Esta ferramenta não deverá ser usada por pessoas com
idade inferior a 16 anos
Desligue sempre a ficha da tomada antes de
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
acessório
ACESSÓRIOS
Utilize os acessórios originais SKIL que poderá adquirir
nos revendedores autorizados SKIL
18
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 18
Para montar/usar acessórios de outras marcas que não
sejam SKIL, respeite as instruções do respectivo
fabricante
Utilize apenas acessórios com um número de rotação
admissível no mínimo tão alto como o mais alto número
de rotação em vazio da ferramenta
Não utilize discos de rebarbe/corte que estejam
danificados ou deformados, ou que vibrem
Manuseie e guarde os discos de rebarbe/corte com
cuidado, de modo a evitar que lasquem ou partam
Proteja os acessórios contra impacto, choques e gordura
Não utilize um disco de rebarbe/corte com medidas
superiores às máximas recomendadas
Utilize apenas discos de rebarbe/corte com um diâmetro
de abertura que se ajuste sem folgas ao anel de
montagem D 6; nunca utilize redutores ou adaptadores
para montar discos de rebarbe/corte com um diâmetro
de abertura grande
Nunca utilize discos de rebarbe/corte com uma rosca
que não seja suficientemente longa para aceitar o
comprimento do veio da ferramenta
Nunca utilize acessórios com uma abertura "fechada" de
rosca inferior a M14 x 21 mm
UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR
Ligue a ferramenta utilizando um disjuntor de corrente
de falha (FI) com uma corrente de disparo de 30 mA no
máximo
Utilize apenas uma extensão destinada a utilização no
exterior e que esteja equipada com uma tomada de
união à prova de salpicos
ANTES DA UTILIZAÇÃO
Recomenda-se que, antes de usar a ferramenta pela
primeira vez, o utilizador receba informação prática
Não trabalhe com materiais que contenham amianto
Tenha cuidado com cablagens eléctricas ocultas ou
canalizações de gás ou água; verifique a área de
trabalho, utilizando, por exemplo, um detector de metais
Tenha cuidado ao abrir ranhuras, especialmente em
paredes de apoio (as aberturas em paredes de apoio
estão sujeitas a regulamentações que variam de país
para país; tais regulamentações deverão ser respeitadas
em todas as circunstâncias; por isso, antes de começar
a trabalhar, consulte o engenheiro de estruturas, o
arquitecto ou o capataz responsável pela obra)
Fixe a peça a trabalhar, caso ela não se mantenha
estacionária em virtude do seu próprio peso
Não fixe a ferramenta num torno
Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amps
Use óculos de protecção e luvas, protectores para os
ouvidos 3, uma máscara de protecção contra o pó e
calçado resistente; quando necessário, use também um
avental
Monte sempre a pega lateral A 6 e a protecção B 6;
nunca utilize a ferramenta sem estes componentes
Certifique-se de que a ferramenta está desligada antes
de colocar a ficha na tomada
DURANTE A UTILIZAÇÃO
Mantenha sempre o fio afastado das peças rotativas da
ferramenta; coloque o fio para trás, fora do alcance da
ferramenta
Se o fio for danificado ou cortado durante o trabalho, não
toque no fio, mas retire imediatamente a ficha da
tomada; nunca utilize a ferramenta com o fio danificado
Carregue no botão de fecho do veio G 6 apenas
quando o veio C 6 estiver parado
Mantenha as mãos afastadas dos acessórios rotativos
Ao rebarbar metais, devido às faíscas produzidas,
mantenha afastadas da área de trabalho outras pessoas
e materiais combustíveis
Em caso de anomalia eléctrica ou mecânica, desligue
imediatamente a ferramenta e tire a ficha da tomada
Caso o disco de corte fique bloqueado, resultando em
sacões transmitidos à ferramenta, desligue
imediatamente a ferramenta
Em caso de interrupção na corrente ou se a ficha for
retirada da tomada por engano, destrave imediatamente
o interruptor on/off e coloque-o na posição OFF por
forma a impedir que a ferramenta volte a arrancar
descontroladamente
Não aplique demasiada pressão na ferramenta que a
faça parar
APÓS A UTILIZAÇÃO
Antes de descansar a ferramenta, desligue o motor e
certifique-se de que todas as peças rotativas estão
paradas
Depois de desligar a ferramenta, nunca páre a rotação
do acessório exercendo pressão lateral sobre o mesmo
UTILIZAÇÃO
Monte a pega lateral A 4
Monte a protecção B 5
! ecertifique-se de que o lado fechado da protecção
fica sempre voltado para o operador
Montagem de acessórios 6
! tire a ficha da tomada
- limpe o veio C e todas as peças que vão ser montadas
- aperte o anel E com a chave de porcas F ao mesmo
tempo que carrega no botão de fecho do veio G
- para a desmontagem de acessórios, proceda ao
contrário
! os discos de rebarbe/corte aquecem muito
durante a utilização; não toque nos discos antes
que eles arrefeçam
! monte sempre o bloco de apoio quando utilizar
acessórios de lixagem
! nunca utilize um disco de rebarbe/corte sem a
etiqueta que lhe está colada
Antes de utilizar a ferramenta
- assegure-se que o acessório está correctamente
montado e apertado com firmeza
- verifique que o acessório gira livremente rodando-o
com a mão
- ligue a ferramenta em vazio pelo menos durante
30 segundos na rotação máxima e numa posição de
segurança
- desligue imediatamente a ferramenta em caso de
vibração excessiva ou outros defeitos de
funcionamento, e verifique a causa do sucedido
Interruptor On/Off de travagem H 7
- ligar a ferramenta 7a
19
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 19
! tenha cuidado com o impacto subito que a ligação
origina
! a ferramenta deverá trabalhar na velocidade
máxima antes de alcançar a peça a trabalhar
- travar o interruptor 7b
- destravar o interruptor/desligar a ferramenta 7c
! antes de parar a ferramenta deverá retira-la da
peça a trabalhar
! o acessório continua a sua rotação durante um
curto período de tempo, mesmo depois de a
ferramenta já ter sido desligada
Rebarbar 8
- desloque a ferramenta para trás e para a frente
utilizando uma pressão moderada
! nunca utilize um disco de corte para rebarbe lateral
Cortar 9
-não incline a ferramenta durante o corte
- desloque sempre a ferramenta na direcção da seta
que se encontra na cabeça da mesma, para impedir
que a ferramenta seja empurrada para fora do ponto
de corte de forma descontrolada
-não aplique pressão na ferramenta; deixe que a
velocidade do disco de corte faça o trabalho
- a velocidade de trabalho do disco de corte depende
do material que está a ser cortado
-não trave os discos de corte exercendo pressão lateral
Segurar e guiar a ferramenta
- segure sempre a ferramenta com firmeza utilizando
ambas as mãos, por forma a ter sempre o controlo
total da ferramenta
- mantenha uma posição estável
- tome atenção à direcção da rotação; segure sempre a
ferramenta por forma a que as faíscas e a limalha ou
o pó saltem na direcção contrária à do corpo
- mantenha as ranhuras de respiração J 6 limpas e
destapadas
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
Em vez do anel E 6 pode ser usada a porca de tensão
rápida "CLIC" K 6 (acessório SKIL 2610388766); os
discos de rebarbe/corte podem então ser montados sem
a utilização de chaves acessórias
GARANTIA / AMBIENTE
Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração)
! evitar utilizar objectos pontiagudos na limpeza
das ranhuras de respiração
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo
com as disposições legais/específicas do país; avarias
devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou má
utilização não estão abrangidas pela garantia
Em caso de reclamação, enviar a ferramenta, completa
(sem desmontar), acompanhada da factura, ao
fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL
mais próximo (os endereços assim como a mapa de
peças da ferramenta estão mencionados no
www.skileurope.com)
No final da vida útil da ferramenta separe a ferramenta,
os acessórios e a embalagem para reciclagem (os
componentes plásticos estão marcados para reciclagem
por categorias)
INTRODUZIONE
Questo utensile serve per smerigliare, tagliare e per
sbavare materiali di metallo e di pietra senza l'uso di
acqua; con gli appropriati accessori l'utensile può essere
usato anche per spazzolare e sabbiare
CARATTERSTICHE TECNICHE 1
SICUREZZA
NOTE GENERALI
Leggere e conservare questo manuale di istruzione (fare
particolare attenzione alle istruzioni per la sicurezza alla
fine) 2
Usare questo utensile solo per smeriglio/taglio a secco
Usare solamente le flange fornite con questo utensile
Questo utensile non deve essere usato da persone di
età inferiore a 16 anni
Staccate sempre la spina dellutensile prima di
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
ACCESSORI
Usare gli accessori SKIL che si possono ottenere presso
il vostro negoziante
Per il montaggio/uso di accessori non di produzione
SKIL, osservare le istruzioni del fabbricante interessato
Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri
dellutensile
Non usare mole da smeriglio/taglio danneggiati,
deformati, o vibranti
Maneggiare e conservare con cura i mole da
smeriglio/taglio onde evitare scheggiature e rottura
Proteggere gli accessori da impatto, da urti e dal grasso
Non usare mole da smeriglio/taglio che siano più grandi
della dimensione raccomandata
Usare solamente mole da smeriglio/taglio con foro del
diametro adatto per la flangia di montaggio D 6 senza
gioco; non usare mai riduttori/adattatori per adattarli su
mole da smeriglio/taglio di foro più grande
Non usare mai mole da smeriglio/taglio con foro filettato,
quando la filettatura non è sufficientemente da accettare
la lunghezza dell'albero dell'utensile
Non usare mai accessori con un foro "cieco" filettato di
dimensione inferiore a M14 x 21 mm
USO ALL'ESTERNO
Collegare l'utensile attraverso un interruttore automatico di
corrente (FI) con una corrente di scatto di 30 mA massimo
Usare solamente una prolunga che serve per uso
all'esterno e munita di presa a prova di spruzzo
PRIMA DELL'USO
Prima di usare l'utensile per la prima volta, si
raccomanda di ricevere istruzioni pratiche
Non lavorare con materiali che contengono amianto
20
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 20
Fare attenzione di cavi elettrici nascosti o di tubi del gas
o dell'acqua; controllare l'area di lavoro, ad esempio con
un rivelatore di metalli
Fare attenzione quando si tagliano delle scanalature,
specialmente su muri di supporto (scanalature nei muri di
supporto sono soggette a regolamenti specifici del paese;
questi regolamenti devono essere osservati in tutte le
circostanze, quindi prima di iniziare il lavoro, consultare
l'ingegnere edile, architetto o supervisore responsabili)
Serrare il pezzo in lavorazione in modo che non rimanga
stazionario dal proprio peso
Non serrare l'utensile in una morsa
Usare prolunghe completamente srotolate e sicure con
una capacità di 16 Ampere
Indossare occhialoni e guanti di protezione, protezione
dell'udito 3, una maschera apra polvere, e scarpe dure;
quando necessario, indossare anche un grembiule
Montare sempre l'impugnatura ausiliara A 6 ed il riparo di
protezione B 6; non usare mai l'utensile senza di questi
Assicurarsi che l'utensile sia spento quando si inserisce
alla rete
DURANTE L'USO
Mantenere sempre il cavo distante da parti in movimento
dell'utensile; spingere il cavo verso la parte posteriore,
distante dall'utensile
Se il cavo viene danneggiato o tagliato durante la
lavorazione, non toccarlo, ma scollegare immediatamente
la spina; non usare mai l'utensile con un cavo danneggiato
Spinger il tasto G 6 di bloccaggio dell'albero solo
quando l'albero C 6 è fermo
Mantenere le mani distanti dagli accessori che girano
Nella smerigliatura del metallo vengono generate
scintille; allontanare altre persone o materiali
infiammabili dall'area di lavoro
In caso di guasto elettrico o meccanico, spegnere
immediatamente l'utensile e scollegare la spina
Nel caso che un disco da taglio si blocchi, che causa
eccessiva forza di spinta sull'utensile, spegnere
immediatamente l'utensile
In caso di mancata corrente oppure quando la spina
viene tirata fuori accidentalmente, sbloccare
immediatamente l'interruttore on/off e metterlo alla
posizione OFF onde impedire riavvio incontrollato
Non applicare troppa pressione sull'utensile che si ferma
DOPO L'USO
Prima di riporre l'utensile, spegnere il motore ed
assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano
arrestate completamente
Dopo aver spento l'utensile, non arrestare mai la
rotazione dell'accessorio applicandovi una forza laterale
USO
Montare limpugnatura ausiliaria A 4
Montare il riparo di protezione B 5
! assicurarsi che i lato chiuso del riparo di
protezione sia sempre rivolto verso l'operatore
Montaggio degli accessori 6
! scollegare la spina
- pulire l'albero C e tutte le parti che si devono montare
- serrare la flangia E di bloccaggio con la chiave F
mentre si spinge il tasto G di bloccaggio dell'albero
- per smontare gli accessori invertire la procedura
! le mole da smeriglio/taglio si riscaldano molto
durante l'uso; non toccarle fino a quando non si
siano raffreddate
! montare sempre il tampone di supporto quando si
usano accessori di sabbiatura
! non usare mai la mola da smeriglio/taglio senza
l'etichetta che è incollata su di essa
Prima di utilizzare lutensile
- assicurarsi che laccessorio sia montato correttamente
e fissato saldamente
- controllare che laccessorio giri liberamente, facendolo
ruotare con la mano
- fare girare a vuoto lutensile per almeno 30 secondi
alla velocità massima in una posizione sicura
- arrestare immediatamente in caso di forti vibrazioni o
altri difetti e cercare di determinare la causa
Interruttore on/off di bloccaggio H 7
- attivate lutensile 7a
! attenzione allimpatto improvviso provocato
dallattivazione dellutensile
! prima che laccessorio raggiunga il pezzo in
lavorazione, lutensile deve girare a piena velocità
- bloccare linterruttore 7b
- sbloccare linterruttore/disattivate lutensile 7c
! prima di disattivare lutensile, lo stesso va
sollevato dal pezo in lavorazione
!laccessorio continua a ruotare per un certo
tempo dopo che lutensile è stato spento
Smerigliatura 8
- muovere l'utensile avanti ed indietro con moderata
pressione
! non usare mai una mola da taglio per smeriglio
laterale
Taglio 9
- non inclinare l'utensile al taglio
- muovere sempre l'utensile nella stessa direzione della
freccia sulla testa dell'utensile, al fine di impedire che
l'utensile venga spinto fuori dal taglio in modo non
controllato
- non applicare pressione sull'utensile; lasciare che la
velocità della mola faccia il lavoro
- la velocità di lavoro della mola da taglio dipende dal
materiale da tagliare
- non rompere le mole da taglio con pressione laterale
Tenuta e guida dell'utensile
- impugnare sempre l'utensile con entrambe le amni, in
modo da averne completo controllo in qualsiasi
momento
- prevedere una posizione sicura
- fare attenzione alla direzione di rotazione; mantenere
sempre l'utensile in modo che scintille e polvere di
smeriglio/taglio volano distante dal corpo
- tenere libere e scoperte le feritoie di ventilazione J 6
CONSIGLIO PRATICO
Invece della flangia E 6 "CLIC" si può usare la flangia di
serraggio K 6 a rapido scatto (accessorio SKIL
2610388766); le mole da smeriglio/taglio possono quindi
essere montate senza l'uso di chiavi accessorie
21
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 21
GARANZIA / TUTELA DELLAMBIENTE
Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le
feritoie di ventilazione)
! non cercate di pulire inserendo oggetti nelle
feritoie di ventilazione
! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle
disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti derivanti
da usura naturale, sovraccarico o uso improprio
dellutensile sono esclusi dalla garanzia
In caso di malfunzionamento, inviare lutensile non
smontato insieme a la fattura al fornitore oppure al più
vicino servizio assistenza autorizzato SKIL (lindirizzo ed
il disegno delle parti di ricambio dellutensile sono
riportati su www.skileurope.com)
Utensile, accessori ed imballaggio dovrebbero essere
inviati separatamente ad una riutilizzazione ecologica
(i componenti in plastica sono contrassegnati per il
riciclaggio selezionato)
BEVEZETÉS
Ez a szerszámgép fém- és köanyagok víz használata
nélküli csiszolására, vágására és sorjázására szolgál; a
megfelelö tartozékokkal kefélésre és dörzsfelületû
csiszolásra is használható
MÜSZAKI ADATOK 1
A BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Olvassa el figyelmesen és Œrizze meg a használati
utasítást (különös figyelmet fordítva a hátoldalon
található biztonsági utasításokra) 2
Ezt a szerszámot kizárólag száraz csiszolásra/vágásra
használja
Csak a szerszámmal együtt szállított gyürüket használja
A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielŒtt
tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép
beállításán
TARTOZÉKOK
Használjon eredeti SKIL-tartozékokat, melyek a SKIL-
márkakereskedöknél kaphatók
Ha nem SKIL-tartozékokat szerel fel/használ, az adott
gyártó elöírásait tartsa be
Csak olyan tartozékot használjon, amelyek legmagasabb
megengedett fordulatszáma legalább akkora, mint a
berendezés legmagasabb üresjárati fordulatszáma
Ne használjon károsodott, deformálódott vagy rezgö
csiszoló-/vágókorongot
A csiszoló-/vágókorongokat a lepattogzás és a
megrepedés megelözése érdekében óvatosan kezelje és
tárolja
A tartozékokat védje az ütödésektöl és a kenöanyagoktól
Ne használjon a legnagyobb megengedett méretünél
nagyobb csiszoló-/vágókorongot
Csak olyan lyukátméröjü csiszoló-/vágókorongokat
használjon, melyek kotyogás nélkül illeszkednek a
D 6-es szerelögyürühöz; a nagy lyukméretü csiszoló-/
vágókorongokat alkalmazása érdekében tilos
fordulatszám-csökkentö áttételt vagy rátétet használni
Ne használjon olyan menetes lyukkal rendelkezö
csiszoló- vagy vágókorongot, melynek menete nem elég
hosszú a szerszám tengelyhosszának befogadásához
Tilos olyan tartozékot használni, melynek zárt menetes
lyukmérete kisebb mint M14 x 21 mm
KÜLTÉRI HASZNÁLAT
A szerszámgépet rövidzárlati (FI) áramkör-megszakítón
keresztül csatlakoztassa, melynek kioldóárama
maximum 30 mA
Csakis kültéri használatra gyártott hosszabbítókábelt
használjon, mely freccsenö víz ellen védett
dugaszolóaljzattal rendelkezik
HASZNÁLAT ELÖTT
A szerszámgép legelsö alkalommal történö használata
elött ajánlott gyakorlati tájékoztatást kérni
Ne dolgozzon azbeszttartalmú anyagokkal
Bánjon óvatosan a rejtett elektromos vezetékekkel vagy
gáz- és vízcsövekkel; a munkaterületet ellenörizze
például fémdetektorral
Hornyok vésésekor legyen óvatos, különösen tartófalak
esetében (a teherhordó falakba véshetö résekre
országról országra változó elöírások érvényesek; ezeket
az elöírásokat minden helyzetben feltétlenül be kell
tartani, ezért a munkák megkezdése elött forduljon a
felelös statikushoz, építészhez vagy építésfelügyelöhöz)
Ha a munkadarabot nem tartja a helyén saját súlya,
rögzítse azt
A szerszámgépet tilos satuba fogni
Használjon teljesen letekert és biztonságos
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
Viseljen védöszemüveget és -kesztyüt, zaj elleni
fülvédöt 3, pormaszkot és kemény cipöt; szükség
esetén vegyen fel kötényt is
Mindig szerelje fel a A 6-es oldalfogantyút és az
B 6-es védöpajzsot; a szerszámgépet sohase használja
ezek nélkül
Mielött a gépet dugaszolóaljzatba csatlakoztatná,
gondoskodjon arról, hogy az ki legyen kapcsolva
HASZNÁLAT KÖZBEN
A gép mozgó részeitöl mindig tartsa távol az elektromos
kábelt; terelje a tápkábelt a gép hátulja felé, a géptöl elfelé
Ha munka közben az elektromos kábel megsérül vagy
átvágja, ne nyúljon a kábelhez, hanem azonnal húzza ki
a dugaszolóaljzatból; tilos a gépet sérült elektromos
kábellel használni
Csak akkor nyomja meg a G 6 jelü, elfordulás elleni
gombot, amikor az C 6 jelü tengely mozdulatlanul áll
Kezét tartsa távol a forgó tartozékoktól
Fémek csiszolása közben szikrák keletkeznek; tartson
távol a munkaterülettöl minden más személyt és a
gyúlékony anyagokat
Elektromos vagy mechanikus müködési hiba esetén
azonnal kapcsolja ki a gépet és húzza ki a
dugaszolóaljzatból
Ha a vágókorong elakad, és emiatt rángat a szerszám,
azonnal kapcsolja ki.
22
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 22
Ha áramszünet következik be, vagy ha a dugós
csatlakozót véletlenül kihúzza, a gép akaratlan
újraindításának megelözésére azonnal oldja fel a be/ki
kapcsoló zárolását, és állítsa a kapcsolót a KI állásba
Sohase fejtsen ki akkora nyomást a gépre, hogy az
megálljon
A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN
Mielött leteszi a gépet, kapcsolja ki a motort és
bizonyosodjon meg arról, hogy minden mozgó alkatrész
teljesen megállt
Miután kikapcsolta a készüléket, a tartozék forgását sose
annak síkjára meröleges erövel állítsa meg
KEZELÉS
Szerelje fel az A-es oldalfogantyút 4
Szerelje fel a B-es védöpajzsot 5
! gondoskodjon arról, hogy a védöpajzs zárt fele
mindig a müködtetö személy felé álljon
Tartozékok felszerelése 6
! húzza ki a dugós csatlakozót
- tisztítsa meg a C jelü tengelyt és az összes
felszerelendö alkatrészt
- szorítsa meg az E jelü rögzítögyürüt az F jelü tartozék
kulccsal, és közben nyomja meg a G jelü, elfordulás
elleni gombot
- tartozékok levételéhez fordított sorrendben ismételje
meg az elözö lépéseket
! használat közben a csiszoló-/vágókorongok
nagyon felmelegednek; ne érintse meg öket, míg
le nem hültek
! ha dörzsfelületü csiszolótartozékokat használ,
mindig szerelje fel az alátétlapot
! tilos olyan csiszoló-/vágókorongot használni,
melyröl hiányzik a címke, melyet a korongra
ragasztanak
Mielött üzembehelyezné a gépet
- ellenörizze, hogy a tartozék helyesen legyen
felszerelve, valamint a csavarokkal megfelelöen
rögzítve legyenek
- kézzel ellenörizze, hogy a vágótárcsa szabadon
mozogjon
- egy próba bekapcsolást végezzen el úgy, hogy a gép
legalább 30 másodpercig a legmagasabb
fordulatszámon terhelés nélkul üzemeljen biztonságos
korülmények között
- erös vibrálásnál vagy más hibák észlelésekor gépet
rögton kapcsolja ki és ellenörizze a gép elöirásnak
megfelelöen került üzemeltetésre
Biztonsági be/kikapcsoló H 7
- kapcsolja be a gépet 7a
! ügyeljen arra, hogy bekapcsoláskor a készülék
visszaránt
! mielött a készüléket a munkadarabra/ba vezetné,
várja meg, amíg a motor a maximális
fordulatszámot eléri
- rögzítse a kapcsolót 7b
- feloldja a rögzités/kapcsolja ki a gépet 7c
! kikapcsolás elött készülékét távolítsa el a
munkadarabtól
! a gép kikapcsolása után a tárcsa egy pár
másodpercig tovább forog
Csiszolás 8
- a szerszámra mérsékelt nyomást kifejtve mozgassa
azt elöre-hátra
! tilos vágókorongot használni oldalélek csiszolására
Vágás 9
- vágási ne döntse meg a szerszámgépet
- a gépet mindig a szerszámfejen látható nyíl irányába
mozgassa, így elözhetö meg az, hogy a gép a vágási
résböl ellenörizetlen módon kilöködjön
- ne fejtsen ki nyomóeröt a szerszámra; a vágókorong -
sebessége folytán - szükségtelenné teszi azt
- a vágókorong sebessége a vágandó anyagtól függ
- tilos a vágókorongokat oldalirányból kifejtett
nyomással fékezni
A szerszám tartása és vezetése
- a gépet mindig mindkét kézzel erösen fogva tartsa, hogy
így mindenkor teljesen ellenörzése alatt legyen a gép
- gondoskodjon szilárd támaszról
- figyeljen a forgás irányára; mindig úgy tartsa a gépet,
hogy a szikrák és a csiszolási/vágási por öntöl elfelé
repüljön
-a J 6 levegönyílásokra mindig tartsa tisztán és
szabadon
HASZNÁLAT
Az E 6 jelü gyürü helyet használható a K 6 jelü "CLIC"
gyorsrögzítö gyürü (2610388766-es számú SKIL
tartozék); ezután a csiszoló-/vágókorongokat tartozék
kulcs nélkül lehet felszerelni
GARANCIA / KÖRNYEZET
Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
tekintettel a levegönyílásokra )
! tisztitásnál a levegönyílásokra ne használjon
hegyes tárgyakat
! tisztítás elott húzza ki a csatlakozódugót
Fent említett termékére a SKIL a törvényes/országonként
változó elŒírások szerint vállal garanciát; a garancia nem
vonatkozik a szokványos használat során fellépŒ
normális kopásra és a nem megfelelŒ használat illetve
túlterhelés okozta károsodásra
Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást
bizonyító számlával együtt a kereskedŒ vagy a legközelebbi
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
szervizdiagramja a www.skileurope.comcímen található)
A gépet kizárólag a tartozékok és a csomagolás
környezetkímélŒ újrafelhasználása érdekében történt
különválasztása után dobja el (a mûanyag elemeken a
kategorizált újrafeldolgozást elŒsegítŒ jelzés látható)
ÚVOD
Tento nástroj je urçen k brou√ení, ®ezání a odstraµování
ot®epü kovov¥ch a kamenn¥ch materiálü bez pouΩití
vody; s vhodn¥m p®íslu√enstvím lze nástroj pouΩít také k
oçid†ování a pískování
23
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 23
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
BEZPEÇNOST
OBECN∏
Tuto p®íruçku s pokyny si peçlivπ p®eçtπte a uschovejte
(zvlá√tní pozornost vπnujte bezpeçnostním pokynüm,
uveden¥m vzadu) 2
PouΩívejte tento nástroj pouze k broudení nebo ®ezání
za sucha
PouΩívejte pouze p®íruby dodávané s tímto nástrojem
Tento nástroj nesmí pouΩívat osoby mladdí 16 let
P®ed se®izováním, mπnπním pilovÿch listü a
p®íslu√enství, vΩdy vytáhnπte zástrçku ná®adí z el. sítπ
P¸ÍSLU◊ENSTVÍ
PouΩívejte originální p®íslu√enství SKIL, které obdrΩíte u
svého prodejce SKIL
P®i montáΩi nebo pouΩívání jiného p®íslu√enství neΩ
znaçky SKIL se ®i√te pokyny daného v¥robce
PouΩívejte pouze p®íslu√enství, jejichΩ dovolené otáçky
jsou alespoµ tak vysoké jako nejvy√√í otáçky stroje
naprázdno
NepouΩívejte podkozené, deformované ani vibrující
brusné/®ezné kotouçe
S brusn¥mi/®ezn¥mi kotouçi manipulujte a skladujte je
opatrnπ, zabráníte tak jejich vylamování a praskání
Chraµte p®íslu√enství p®ed nárazy, ot®esy a mastnotou
NepouΩívejte brusné/®ezné kotouçe vπtdí, neΩ je
maximální doporuçená velikost
PouΩívejte pouze brusné/®ezné kotouçe s prümπrem
otvoru, kter¥ bez vüle odpovídá montáΩní p®írubπ D 6;
k nasazení brusn¥ch/®ezn¥ch kotouçü s velk¥mi otvory
nikdy nepouΩívejte redukce ani adaptéry
Nikdy nepouΩívejte brusné/®ezné kotouçe se závitov¥m
otvorem, jejichΩ závit není dostateçnπ dlouh¥, aby pojal
délku v®etena nástroje
Nikdy nepouΩívejte p®íslu√enství se ”slep¥m” závitov¥m
otvorem mendím neΩ M14 x 21 mm
VENKOVNÍ POUˇITÍ
Zapojte nástroj p®es jistiç poruchového proudu (FI) se
spoudtπcím proudem max. 30 mA
PouΩívejte pouze takovou prodluΩovací dµüru, která je
urçena pro venkovní pouΩití a je vybavena spojovací
zásuvkou chránπnou proti st®íkající vodπ
P¸ED POUˇITÍM
P®ed prvním pouΩitím nástroje doporuçujeme získání
praktick¥ch informací
Nepracujte s materiály obsahujícími azbest
Dejte pozor na skryté elektrické vedení nebo plynové çi
vodovodní potrubí; zkontrolujte pracovní oblast,
nap®íklad pomocí detektoru kovu
P®i vy®ezávání dráΩek p®edevdím do nosn¥ch zdí bu√te
opatrní (dráΩky v nosn¥ch stπnách se ®ídí specifick¥mi
p®edpisy konkrétní zemπ; tyto p®edpisy je nutno za vdech
okolností dodrΩovat, proto se p®ed zahájením práce
pora√te s odpovπdn¥m stavbyvedoucím, architektem
nebo stavebním dozorem)
Pokud obrobek nezüstává stabilní svou vlastní vahou,
prove√te jeho upnutí
Neupínejte nástroj do svπráku
PouΩívejte zcela rozvinuté a bezpeçné prodluΩovací
√µüry o kapacitπ 16 ampér
Noste ochranné br¥le a rukavice, ochranu sluchu 3,
masku proti prachu a pevnou obuv; v p®ípadπ pot®eby
noste také zástπru
VΩdy p®ipevnπte pomocnou rukoje† A 6 a ochrann¥ kryt
B 6; bez nich nástroj nikdy nepouΩívejte
P®esvπdçete se, zda je nástroj p®i zapojování do zásuvky
vypnut¥
B∏HEM POUˇITÍ
◊µüru udrΩujte vΩdy mimo dosah pohybliv¥ch çástí
nástroje; √µüru nasmπrujte dozadu, pryç od nástroje
Pokud bπhem práce dojde k po√kození nebo pro®íznutí
√µüry, nedot¥kejte se jí, ale ihned vytáhnπte ze zásuvky;
nástroj s po√kozenou √µürou nikdy nepouΩívejte
Zaji√†ovací tlaçítko v®etena G 6 stisknπte pouze tehdy,
je-li v®eteno C 6 v klidu
Nedot¥kejte se otáçivého p®íslu√enství
P®i brou√ení kovu vznikají jiskry; udrΩujte ostatní osoby a
ho®lav¥ materiál mimo pracovní oblast
V p®ípadπ elektrické nebo mechanické poruchy ihned
nástroj vypnπte a vytáhnπte ze zásuvky
Pokud dojde k zablokování ®ezného kotouçe, které se
projeví trhav¥mi pohyby nástroje, ihned nástroj vypnπte
V p®ípadπ p®eru√ení proudu nebo p®i náhodném vytaΩení
ze zásuvky ihned uvolnπte spínaç vypnuto/zapnuto a
dejte jej do polohy vypnuto (OFF), aby nedo√lo k
nekontrolovanému opπtovnému spu√tπní
Nevyvíjejte na nástroj takov¥ tlak, p®i kterém by do√lo k
jeho zastavení
PO POUˇITÍ
NeΩ nástroj odloΩíte, vypnπte motor a p®esvπdçete se, Ωe
se v√echny pohyblivé çásti úplnπ zastavily
Po vypnutí nástroje nikdy nezastavujte otáçení
p®íslu√enství tlakem ze strany
OBSLUHU
P®ipevnπte pomocnou rukoje† A 4
P®ipevnπte ochrann¥ kryt B 5
! zajistπte, aby uzav®ená strana ochranného krytu
smπ®ovala vΩdy k obsluhující osobπ
P®ipevnπní p®íslu√enství 6
! odpojte zástrçku
- vyçistπte v®eteno C a v√echny çásti, které mají b¥t
p®ipevnπny
- p®i stisknutém zaji√†ovacím tlaçítku v®etena G
utáhnπte pomocí klíçe F upínací p®írubu E
- p®i odstraµování p®íslu√enství postupujte obrácenπ
! brusné/®ezné kotouçe se bπhem pouΩívání velmi
zah®ívají; nedot¥kejte se jich, dokud nevychladnou
! p®i pouΩívání pískovacího p®íslu√enství vΩdy
p®ipevnπte v¥plµovou podloΩku
! nikdy nepouΩívejte brusn¥/®ezn¥ kotouç bez
√títku, kter¥ je na nπj p®ilepen¥
P®ed pouΩitím ná®adí
- ujistπte se, Ωe kotouç je správnπ usazen a pevnπ utaΩen
- p®ekontrolujte, zda se kotouç volnπ neprotáçí
- bezpeçnπ vyzkou√ejte chod ná®adí spu√tπním alespoñ
na 30 vte®in v nejvy√√ím vÿkonu bez zatíΩení
24
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 24
- okamΩitπ ná®adí vypnπte v p®ípadπ velké vibrace nebo
jiné závady, p®ekontrolujte ná®adí k zamezení tπchto
závad
Zaji√tovací spínaç ”zapnuto/vypnuto” H 7
- zapnπte ná®adí 7a
! dejte pozor na reakci brusku p®i zapnutí motoru
! nástroj p®ikládejte k obrobku aΩ po dosaΩení
maximálních otáçek
- zajistπte spínaç 7b
- uvolnπní arπtace/vypnπte ná®adí 7c
! p®ed vypnutím brusku je nutné oddálit ná®adí od
obrobku
! po vypnutí ná®adí kotouç pokraçuje v otáçivém
pohybu, vyçkejte proto do úplného zastavení
kotouçe
Brou√ení 8
- pohybujte nástrojem dozadu a dop®edu pod mírn¥m
tlakem
! pro boçní brou√ení nikdy nepouΩívejte ®ezn¥ kotouç
¸ezání 9
- nenaklánπjte nástroj p®i ®ezání
- nástrojem vΩdy pohybujte ve smπru √ipky na v®eteníku
nástroje, aby nedo√lo k nekontrolovanému vyklouznutí
nástroje ze zá®ezu
- na nástroj nevyvíjejte tlak; nechejte úçinkovat rychlost
®ezného kotouçe
- pracovní rychlost ®ezného kotouçe závisí na ®ezaném
materiálu
- nebrzdπte ®ezné kotouçe tlakem ze strany
DrΩení a vedení nástroje
- nástroj drΩte vΩdy pevnπ obπma rukama, jen tak budete
mít v kaΩdém okamΩiku nad nástrojem plnou kontrolu
- zaujmπte bezpeçn¥ postoj
- dávejte pozor na smπr otáçení; drΩte nástroj vΩdy tak,
aby jiskry a brusn¥ nebo ®ezn¥ prach létaly smπrem
od tπla
- udrΩujte vπtrací √tπrbiny J 6 çisté a nezakryté
POUˇITÍ
Místo p®íruby E 6 lze pouΩít rychloupínací p®írubu ”CLIC”
K 6 (p®íslu√enství SKIL 2610388766); brusné/®ezné
kotouçe lze p®ipevnit bez pouΩití klíçü z p®íslu√enství
ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ
Nástroj a p®ívodní √µüru udrΩujte çisté (zejména vπtrací
√tπrbiny)
! nepokou√ejte se je çistít tak, Ωe strçíte hroty
p®edmπtü mezi vπtrací √tπrbiny
! p®ed çi√tπním odpojte zástrçku
Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle
statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené
bπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥m
pouΩitím není zárukou kryto
V p®ípadπ urgence za√lete nástroj nerozebran¥ spolu s
potvrzením o nákupu své prodejnπ nebo nejbliΩ√ímu
servisu znaçky SKIL (adresy a servisní schema nástroje
najdete na www.skileurope.com)
P®ed vy®azením lze nástroj, doplµky a balení rozt®ídit do
ekologick¥ch kategorií k recyklaci (plastové souçástky
jsou oznaçeny ke kategorizované recyklaci)
G‹R‹S
Bu alet, flu kullanmadan metal ve tafl malzemeleri
tafllamak, kesmek ve çapaklarını almak üzere
tasarlanmıfltır; uygun aksesuarlar kullanılarak alet
fırçalama ve kumlama için de kullanılabilir
TEKN‹K ÖZELL‹KLER 1
GÜVENL‹K
GENEL
Bu kullanma k›lavuzunu okuyun ve saklay›n (arkadaki
güvenlik uyar›lar›na özel dikkat gösterin) 2
Bu aleti yalnız kuru tafllama ve kesme için kullanın
Verilen kulakları yalnız bu araçla kullanın
Bu alet 16 yaflın altındaki kifliler tarafından
kullanılmamalıdır
‹stedi¤iniz ayar de¤iflikliklerini ve aksesuar
de¤iflikliklerini yapmadan önce mutlaka flebeke fiflini
prizden çekin
AKSESUARLAR
SKIL satıcınızdan alabileceginiz orijinal SKIL
aksesuarlarını kullanın
SKIL olmayan aksesuarların montajı/kullanımı için
üreticisi tarafından verilen açıklamaları inceleyin
Bu aletle kullanaca¤ınız aksesuar edilen devir sayısı en
azından aletin bofltaki en yüksek devir sayısı kadar
olmalıdır
Hasarlı, flekli bozulmufl veya titreyen tafllama/kesme
diskleri kullanmayın
Çatlamasını ve kırılmasını engellemek için
tafllama/kesme disklerini dikkatli tutun ve saklayın
Aksesuarları çarpmalardan darbelerden ve yaglı
ortamlardan koruyun
Önerilen en büyük boyuttan büyük tafllama/kesme diski
kullanmayın
Yalnız delik çapı montaj kulagı D 6 ile aynı ve
oynamayan tafllama/kesme diskleri kullanın; genifl delikli
tafllama/kesme disklerini uydurmak için hiçbir zaman
daraltıcı parçalar veya adaptörler kullanmayın
Hiçbir zaman difl mesafesi aletin mil uzunluguna
eriflemeyen difl çukuru olan tafllama/kesme diskleri
kullanmayın
M14 x 21 mm’den küçük “kör” difl çukuru olan
aksesuarlar kullanmayın
DISARIDA KULLANIM
Aracı en fazla 30 mA tetikleme akımında kesen akım
sigortasına (FI) baglayarak kullanın
Yalnızca dıflarıda kullanılmak üzere tasarlanmıfl ve sudan
korunmalı baglama fifli olan bir uzatma kablosu kullanın
KULLANMADAN ÖNCE
Aracı ilk kez kullanmadan önce pratik bilgiler alınması önerilir
Asbest bulunduran malzemelerle çalıflmayın
Gizli elektrik kabloları veya gaz ve su borularına dikkat
edin, çalıflma alanını bir metal detektörü ile kontrol edin
Özellikle destek duvarlarında oluklar açarken dikkatli
olun (destek duvarlarındaki delikler ülkeye özel kurallara
baglıdır; çalısmaya bafllamadan önce bu kurallar tüm
koflullar için sorumlu inflaat mühendisi, mimar veya
santiye flefiyle birlikte incelenmelidir)
25
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 25
Kendi agırlıgıyla hareketsiz kalmazsa bir parçayla sıkıstırın
Aracı mengeneyle sıkıfltırmayın
Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
kullanın
Koruyucu gözlük ve eldiven, koruyucu kulaklık 3, toz
maskesi takın ve saglam ayakkabılar giyin, gerekirse bir
önlük takın
Her zaman A 6 yardımcı kulpunu ve B 6 koruyucusunu
takın, aleti bunlar olmadan kesinlikle kullanmayın
Fifle takarken aletin kapalı oldugundan emin olun
KULLANIM SIRASINDA
Kabloyu her zaman aletin hareketli parçalarından uzak
tutun; kabloyu arka tarafta araçtan uzakta bulundurun
Çalıflırken kablo hasar görürse veya kesilirse, kabloya
dokunmayın, hemen fifli çekin; aleti hiçbir zaman hasarlı
bir kabloyla kullanmayın
G 6 mil kilidini yalnızca C 6 mili hareketsizken itin
Ellerinizi dönen parçalardan uzak tutun
Metal tafllarken kıvılcım çıkar; diger kiflileri ve parlayıcı
malzemeleri çalıflma alanından uzak tutun
Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalısma durumunda
aleti hemen kapatın ve fifli çekin
Kesme diski durup araçta titreme oldugunda aleti hemen
kapatın
Akım kesilmesi sırasında veya fiflin yanlıfllıkla yerinden
çıkması durumunda açma/kapatma anahtarının kilidini
hemen açın ve beklenmeyen bir anda çalıflmaya
bafllamasını engellemek için aleti OFF konuma getirin
Cihazın hareketsiz kalmasına neden olacak kadar basınç
uygulamayın
KULLANIMDAN SONRA
Aracı yerlefltirmeden önce motoru kapatın ve tüm
hareketli parçaların durdugundan emin olun
Aracı kapattıktan sonra hiçbir zaman yandan güç vererek
aksesuarın dönüflünü durdurmayın
KULLANIM
A Yardımcı kulpunu takın 4
B Koruyucusunu takın 5
! koruyucunun kapalı tarafının her zaman çalıflana
dogru olmasına dikkat edin
Aksesuarların takılması 6
! fifli çekin
- C milini ve takılan tüm parçaları temizleyin
- G mil kilidi dügmesini iterken E sıkma kulagını F
anahtarı ile sıkın
- aksesuarları çıkartmak için tersini yapın
! kullanım sırasında tafllama/kesme diskleri çok
ısınırlar; soguyana kadar bunlara dokunmayın
! kumlama aksesuarları kullanırken her zaman
destek yastıgı takın
! hiçbir zaman yapıfltırılmıfl etiketi olmayan
tafllama/kesme diski kullanmayın
Aletinizi kullanmadan önce
- aksesuarların do¤ru olarak monte edildi¤inden ve
iyice sıkılmıfl oldu¤undan emin olunuz
- monte edilen aksesuarın serbestçe iflleyip ifllemedi¤ini
el ile döndürerek kontrol ediniz
- aleti güvenli bir pozisyonda tutup, en az 30 saniye
maksimum hızda ve boflta çalıfltırarak bir deneme
iflletimi yapın
- hissedilir derecede titreflim veya baflka bozukluklar
olması halinde aleti hemen kapatın ve muhtemel
bozuklukların nedenlerini tespit edin
Açma/kapama kilitleme flalteri H 7
- aleti çalıfltırın 7a
! alet çalıfltı¤ı anda ortaya çıkan sarsıntıya dikkat edin
! aksesuar ifl parçasına temas etmeden önce en
yüksek devir sayısına ulaflılmalıdır
- flalteri kilitleyin 7b
- flalteri kilitlemeyi açın/aleti kapatın 7c
! aletinizi kapatmadan önce ifl parçası üzerinden
çekin
! aleti kapattıktan sonra, aksesuar bir kaç saniye
dana dönmeye devam eder
Tafllama 8
- aleti hafif bir baskıyla ileri geri hareket ettirin
! kenar tafllama için hiçbir zaman kesme diski
kullanmayın
Kesme 9
- kesme ifllerinde aleti e¤meyin
- aletin kontrol edilemez bir flekilde kesimden çıkmasını
engellemek için aleti her zaman aletin baflındaki ok
yönünde hareket ettirin
- araca bir baskı uygulamayın; kesme diskinin hızının
isini yapmasını bekleyin
- kesme diskinin çalısma hızı kesilen malzemeye baglıdır
- kesme diskini yandan bir baskıyla frenlemeyin
Aracı tutma ve yönlendirme
- aleti her zaman iki elinizle sıkıca tutun, böylece aletin
kontrolu her zaman sizde olacaktır
- saglam bir yüzeyde çalısın
- dönme yönüne dikkat edin; aleti her zaman
kıvılcımların ve tafllama/kesme tozunun vücuttan
uzaga dogru gidecegi flekilde tutun
-J6 havalandırma yuvalar›n› temiz ve açık tutun
UYGULAMA
E 6 kulagı yerine “CLIC” hızlı sıkma kulagı K 6 (SKIL
aksesuarı 2610388766) kullanılabilir; böylece tafllama/
kesme diskleri aksesuar anahtarlar olmadan takılabilirler
GARANT‹ / ÇEVRE
Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
havaland›rma yuvalar›n›)
! havalandırma yuvalar›n› sivri uçlu nesneler
sokarak temizlemeyi denemeyin
! temizlemeden önce, cihazın fiflini prizden çekin
Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre
garanti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadan
do¤abilecek hasarlar, afl›r› yüklenme veya yanl›fl
kullan›m garanti kapsam›nda de¤ildir
fiikayet durumunda, aleti ambalaj›yla birlikte sat›n alma
belgenizide ekleyerek sat›c›n›za veya en yak›n SKIL
servisine ulaflt›r›n (adresler ve aletin servis flemalar›
www.skileurope.com adresinde listelenmifltir)
Aletin at›lmas› gerekti¤inde aleti, aksesuarlar› ve
ambalajlar› çevre dostu geri dönüflüm için düzenleyin
(plastik bileflenler kategorize geri dönüflüm için etiketlidir)
26
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 26
WST¢P
Narz´dzie jest przeznaczone do szlifowania, ci´cia i
st´piania ostrych kraw´dzi metalu i kamienia, bez
koniecznoÊci stosowania wody; przy u˝yciu
odpowiedniego dodatkowego wyposa˝enia narz´dzia
mo˝na równie˝ u˝ywaç do szczotkowania i piaskowania
DANE TECHNICZNE 1
BEZPIECZE¡STWO
OGÓLNE
Prosz´ przeczytaç i zachowaç niniejszà instrukcj´
obs∏ugi (zwróciç szczególnà uwag´ na instrukcj´ na
odwrotnej stronie) 2
Narz´dzia nale˝y u˝ywaç wyàcznie do szlifowania/ci´cia
na sucho
Nale˝y stosowaç wyàcznie konierze dostarczone wraz z
narz´dziem
Narz´dzie nie powinno byç u˝ywane przez osoby w
wieku poni˝ej 16 lat
Przed przystàpieniem do wykonywania jakichkolwiek
czynnoÊci obs∏ugowych przy maszynie, w czasie
przerw w pracy jak równie˝ po jej zakoƒczeniu wyjàç
wtyk z gniazda sieciowego
AKCESORIA
Nale˝y u˝ywaç wyàcznie oryginalnych akcesoriów firmy
SKIL, dost´pnych u dystrybutora produktów SKIL
Montujàc/u˝ywajàc akcesoriów innych producentów,
nale˝y przestrzegaç instrukcji okreÊlonych przez danego
producenta
U˝ywaç tylko akcesoriów, których dopuszczalna pr´dkoÊç
obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak najwy˝sza
pr´dkoÊç obrotowa urzàdzenia na biegu bez obcià˝enia
Nie nale˝y stosowaç tarczy szlifierskich/tnàcych, które sà
uszkodzone, zniekszta∏cone lub niew∏aÊciwie osadzone
Tarczami szlifierskimi/tnàcymi nale˝y pos∏ugiwaç si´ i
przechowywaç je w taki sposób, aby nie spowodowaç
ich wyszczerbienia lub p´kni´cia
Akcesoria nale˝y chroniç przed uderzeniami, wstrzàsami
i smarem
Nie nale˝y stosowaç tarcz szlifierskich/tnàcych, które sà
wi´ksze od maksymalnego zalecanego rozmiaru
Nale˝y stosowaç tylko takie tarcze, które majà Êrednic´
otworu pasujàcà do ko∏nierza mocujàcego D 6 bez luzu;
nigdy nie nale˝y stosowaç pierÊcieni redukcyjnych ani
poÊrednich, aby zamocowaç tarcze z wi´kszymi otworami
Nigdy nie nale˝y stosowaç tarczy z otworem
gwintowanym, w którym gwint nie jest dostatecznie d∏ugi
aby wkr´ciç wrzeciono narz´dzia
Nigdy nie nale˝y stosowaç akcesoriów ze "Êlepymi"
gwintowanymi otworami mniejszymi ni˝ M14 x 21 mm
STOSOWANIE NA DWORZE
Poàczyç narz´dzie za poÊrednictwem wy∏àcznika pràdu
zak∏óceniowego (FI) wyzwalanego pràdem o nat´˝eniu
co najwy˝ej 30 mA
Stosowaç wy∏àcznie przed∏u˝acze przystosowane do
u˝ycia na dworze, wyposa˝one w wodoszczelne gniazdo
sprz´gajàce
PRZED U˚YCIEM
Przed pierwszym u˝yciem narz´dzia zalecane jest
zasi´gni´cie informacji praktycznych
Nie nale˝y pracowaç z materiaami zawierajàcymi azbest
Nale˝y uwa˝aç na ukryte przewody elektryczne oraz rury
gazowe i wodne; nale˝y sprawdziç obszar roboczy, np.
przy u˝yciu wykrywacza metalu
Nale˝y uwa˝aç podczas wycinania rowków, szczególnie
w Êcianach noÊnych (otwory w Êcianach noÊnych
podlegajà specjalnym przepisom odpowiednim dla
danego kraju; nale˝y ich bezwzgl´dnie przestrzegaç,
najlepiej konsultujàc si´ przed rozpocz´ciem pracy z
odpowiednim in˝ynierem ds. konstrukcji, architektem lub
kierownikiem budowy)
Obrabiany element nale˝y unieruchomiç, jeÊli nie jest
dostatecznie ci´˝ki, aby jego ci´˝ar wasny nie
powodowa przesuwania podczas pracy
Nie nale˝y zaciskaç narz´dzia w imadle
Nale˝y stosowaç przed∏u˝acze w ca∏oÊci rozwini´te i
zabezpieczone, o dopuszczalnym nat´˝eniu pràdu
równym 16 A
Nale˝y stosowaç okulary i r´kawice ochronne,
ochraniacze suchu 3, mask´ przeciwpyowà oraz
solidne obuwie; jeÊli jest to konieczne, nale˝y równie˝
zao˝yç fartuch ochronny
Zawsze nale˝y zamontowaç uchwyt pomocniczy A 6 i
oson´ B 6; nie nale˝y u˝ywaç narz´dzia bez tych
elementów
Przed pod∏àczeniem do pràdu nale˝y si´ upewniç, ˝e
narz´dzie jest wy∏àczone
PODCZAS U˚YWANIA
Przewód zawsze nale˝y trzymaç z dala od ruchomych
elementów narz´dzia, kierujàc go do tyu, w kierunku od
urzàdzenia
JeÊli przewód podczas pracy ulegnie uszkodzeniu lub
przeci´ciu, nie nale˝y go dotykaç, ale natychmiast
od∏àczyç wtyczk´; nigdy nie nale˝y u˝ywaç narz´dzia z
uszkodzonym przewodem
Przycisk blokady wrzeciona G 6 nale˝y wciskaç tylko
gdy wrzeciono C 6 jest w spoczynku
R´ce nale˝y trzymaç z dala od obracajàcych si´
elementów
Podczas szlifowania metalu wytwarzajà si´ iskry; w
obszarze roboczym nie powinny znajdowaç si´ osoby
postronne ani materiay ∏atwopalne
W przypadku wadliwego dziaania mechanicznych lub
elektrycznych cz´Êci urzàdzenia, nale˝y bezzwocznie
wyàczyç narz´dzie i wy∏jàç wtyczk´
W przypadku zablokowania tarczy tnàcej, czego efektem
jest szarpanie podczas pracy, nale˝y natychmiast
wy∏àczyç narz´dzie
W przypadku przerwy w zasilaniu na przykad na skutek
nieumyÊlnego wyciàgni´cia wtyczki, nale˝y niezw∏ocznie
odblokowaç wàcznik blokady i przeàczyç go w pozycj´
OFF (wy∏àczone), aby uniknàç nieoczekiwanego
uruchomienia narz´dzia
Nie nale˝y naciskaç na przyrzàd z sià powodujàcà
unieruchomienie narz´dzia
PO U˚YCIU
Przed od∏o˝eniem narz´dzia nale˝y wyàczyç silnik i
upewniç si´, ˝e wszystkie ruchome elementy zost∏ay
ca∏kowicie zatrzymane
27
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 27
Po wy∏àczeniu narz´dzia nigdy nie nale˝y zatrzymywaç
wirujàcych elementów dzia∏ajàc na nie z bocznie
przy∏o˝onà si∏à
U˚YCIE
Zamontowaç uchwyt pomocniczy A 4
Zamontowaç os∏on´ B 5
! upewniç si´, ˝e os∏ona jest zawsze za∏o˝ona
zamkni´tà stronà w kierunku operatora narz´dzia
Montowanie akcesoriów 6
! wyjàç wtyczk´
- oczyÊciç wrzeciono C i wszystkie elementy, które
majà zostaç zamontowane
- dokr´ciç konierz zaciskowy E przy pomocy klucza F,
wciskajàc przycisk blokady wrzeciona G
- aby zdemontowaç element, nale˝y post´powaç w
odwrotnej kolejnoÊci
! tarcze szlifierskie/tnàce podczas pracy bardzo si´
rozgrzewajà; nie nale˝y ich dotykaç przed
ostygni´ciem
! podczas u˝ycia akcesoriów do piaskowania,
zawsze nale˝y stosowaç podk∏adk´
! nigdy nie nale˝y stosowaç tarczy szlifierskiej/
tnàcej, która jest nieoznakowana; etykietka jest
naklejona na tarcz´
Przed przystàpieniem do pracy
- sprawdziç prawid∏owoÊç zamocowania narz´dzia
roboczego
- skontrolowaç bieg tarczy wymuszajàc ruch r´kà
- uruchomiç próbnie elektronarz´dzie w biegu luzem w
ciàgu przynajmniej 30 sekund z maksymalnà
pr´dkoÊcià obrotowà
- w przypadku stwierdzenia wibracji lub innej
nieprawid∏owoÊci elektronarz´dzie natychmiast
wy∏àczyç i usunàç przyczyn´
W∏àcznik/wy∏àcznik z blokadà H 7
- uruchomiç elektronarz´dzie 7a
! uwaga na szarpni´cie w momencie uruchomienia
! tarcz´ zbli˝aç do obrabianego przedmiotu dopiero
po osiàgni´ciu przez elektronarz´dzie pe∏nej
pr´dkoÊci obrotowej
- zablokowaç w∏àcznik/wy∏àcznik 7b
- odblokowaç w∏àcznik/wy∏àczyç elektronarz´dzia 7c
! przed wy∏àczeniem elektronarz´dzia wyprowadziç
narz´dzie robocze z obrabianego przedmiotu
! po wy∏àczeniu elektronarz´dzia tarcza obraca si´
jeszcze kilka sekund
Szlifowanie 8
- nale˝y przesuwaç narz´dzie do tyu i do przodu
naciskajàc z umiarkowanà sià
! do szlifowania bocznego nigdy nie nale˝y u˝ywaç
tarcz tnàcych
Ci´cie 9
- przy ci´ciu nie nale˝y przechylaç narz´dzia
- zawsze nale˝y przesuwaç narz´dzie w kierunku
wskazywanym przez strza∏k´ na g∏owicy, aby uniknàç
niekontrolowanego wyjÊcia przyrzàdu z wycinanej
szczeliny
- nie nale˝y naciskaç na narz´dzie; powinna
wystarczyç pr´dkoÊç obrotowa tarczy
- robocza pr´dkoÊç tarczy tnàcej zale˝y od materiau,
który ma byç ci´ty
- nie nale˝y wyhamowywaç tarczy tnàcych dzia∏ajàc na
nie z bocznà sià
Trzymanie i prowadzenie narz´dzia
- zawsze nale˝y mocno trzymaç przyrzàd obiema
r´kami, aby prowadziç je w sposób kontrolowany
przez cay czas
- nale˝y zachowaç bezpiecznà postaw´
- nale˝y zwracaç uwag´ na kierunek obrotów; zawsze
tak trzymaç narz´dzie, aby iskry i py pochodzàce od
szlifowania/ci´cia leciay w kierunku od zamiast w
stron´ operatora
- szczeliny wentylacyjne J 6 powinny byç czyste i
odkryte
WSKAZÓWKI U˚YTKOWANIA
Zamiast konierza E 6 mo˝na zastosowaç
szybkomocujàcy konierz typu "CLIC" K 6 (element
2610388766 firmy SKIL); tarcze szlifierskie/tnàce mo˝na
wówczas mocowaç bez koniecznoÊci u˝ycia
dodatkowych kluczy
GWARANCJA / ÂRODOWISKO
Zawsze dbaç o czystoÊç narz´dzia i przewodu
zasilajàcego (a szczególnie otworów wentylacyjnych)
! nie czyÊciç elektronarz´dzia wk∏adajàc ostre
przedmioty w szczeliny wentylacyjne
! przed przystàpieniem do czyszczenia nale˝y wyjàç
wtyk z gniazda sieciowego
Niniejszy wyrób marki SKIL podlega ustawowej
gwarancji/zgodnie z przepisami krajowymi; uszkodzenia
wynik∏e wskutek normalnego zu˝ycia, przecià˝enia lub
nieprawid∏owej obs∏ugi nie sà obj´te gwarancjà
W razie reklamacji, prosimy o przys∏anie
nierozmontowanego urzàdzenia wraz z dowodem
zakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu firmy SKIL
(adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´
na stronach www.skileurope.com)
Urzàdzenie nale˝y likwidowaç z wykorzystaniem
przyjaznego dla Êrodowiska przerobu wtórnego,
rozdzielajàc narz´dzie, akcesoria i opakowanie (na
potrzeby specjalistycznego przerobu wtórnego sk∏adniki
plastykowe sà oznakowane)
ВВЕДЕНИЕ
Инстpумент пpедназначен для шлифования, pезки и
зачистки металлов и каменныx матеpиалов без
использования воды; пpи пpименении
соответствующиx насадок данный инстpумент
может использоваться также для щеточной и
абpазивной обpаботки
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ОБЩЕЕ
Пpочитайте данную инстpукцию и xpаните её в
надёжном месте (обpатите особое внимание на
меpы безопасности в конце инстpукции) 2
28
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 28
Используйте данный инстpумент только для суxого
шлифования/pезки
Используйте только фланцы, поставляемые с
инстpументом
Этим инстpументом не должны пользоваться лица
моложе 16-ти лет
Перед регулировкой или сменой принадлежностей
обязательно выньте вилку из сетевой розетки
НАСАДКИ
Используйте оpигинальные насадки SKIL, котоpые
можно получить у Вашего дилеpа фиpмы SKIL
Пpи установке/использовании насадок не от фиpмы
SKIL, соблюдайте инстpукции соответствующего
завода-изготовителя
Использовать только принадлежности, пределвно
допустимая скорость вращения которых не меньще,
чем максимальная скорость вращения прибора на
холостом ходу
Не используйте повpежденные, дефоpмиpованные
или вибpиpующие шлифовальные/отpезные кpуги
Обpащайтесь и xpаните шлифовальные/отpезные
кpуги остоpожно во избежание появления на ниx
тpещин и pаскалывания
Пpедоxpаняйте насадки от воздействия удаpныx
нагpузок и попадания на ниx смазки
Не используйте шлифовальные/отpезные кpуги
больше максимально pекомендуемого pазмеpа
Используйте только шлифовальные/отpезные кpуги
с отвеpстием, соответствующим установочному
фланцу D 6; не допускается пpименение какиx-либо
пеpеxодников для установки
шлифовальныx/отpезныx кpугов с отвеpстиями
большего диаметpа
Не допускается пpименение шлифовальныx/отpезныx
кpугов с pезьбовым отвеpстием, если глубина pезьбы
отвеpстия не позволяет ввеpнуть шпиндель
инстpумента на всю длину
Запpещается пpименение насадок с "глуxим"
отвеpстием меньшим, чем M14 x 21 мм
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНЕ ПОМЕЩЕНИЯ
Подсоедините инстpумент чеpез пpеpыватель
напpяжения в случае коpоткого замыкания (FI) с
максимальным пусковым током 30 мA
Используйте только удлинительные шнуpы,
пpедназначенные для внешниx pабот и снабженные
бpызгозащитными pозетками
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Пеpед использованием инстpумента в пеpвый pаз
pекомендуется получить пpактическую инфоpмацию
Не pаботайте с матеpиалами, содеpжащими асбест
Пpовеpьте pабочую зону на пpедмет отсутствия
скpытой электpической пpоводки либо газо-
водопpоводныx тpуб; напpимеp пpименив
металлодетектоp
Будьте особенно остоpожны пpи пpоpезывании
пpоемов в несущиx стенаx (пpоемы в несущиx стенаx
pегламентиpуются законодательством каждой
отдельной стpаны; эти пpавила следует соблюдать в
любом случае, так что пеpед началом pабот
пpоконсультиpуйтесь с ответственным инженеpом-
стpоителем, аpxитектоpом либо инспектоpом по
стpоительству)
Зажмите заготовку, если ее веса недостаточно для
устойчивости
Не зажимайте инстpумент в тискаx
Используйте полностью pаскpученные и безопасные
удлинительные шнуpы на 16 А
Одевайте защитные очки и пеpчатки, сpедства
защиты волос 3, пpотивопылевой pеспиpатоp и
пpочную обувь; а пpи необxодимости - фаpтук
Всегда устанавливайте боковую pучку A 6 и
защитный кожуx B 6; никогда не используйте
инстpумент без ниx
Убедитесь в том, что инстpумент выключен пеpед
подключением его к pозетке
ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Всегда деpжите пpовод подальше от движущиxся
частей инстpумента; напpавляйте пpовод назад в
стоpону от инстpумента
В случае повpеждения, либо обpыва пpовода не
пpикасайтесь к нему, а немедленно выньте вилку из
pозетки; никогда не используйте инстpумент с
повpежденным пpоводом
Нажимайте кнопку блокиpовки шпинделя G 6
только после полной остановки шпинделя C 6
Деpжите pуки в стоpоне от вpащающиxся насадок
Пpи шлифовании металла обpазуются искpы; не
допускайте наxождения в pабочей зоне дpугиx
людей и гоpючиx матеpиалов
Пpи обнаpужении электpической или меxанической
неиспpавности немедленно выключите инстpумент и
выньте вилку из pозетки
В случае заклинивания кpуга, котоpое вызывает
pезкие pывки инстpумента, немедленно выключите
инстpумент
В случае пpекpащения электpоснабжения, либо пpи
случайном выпадении вилки из pозетки, поставьте
выключатель в положение "Выкл" (OFF) для
пpедотвpащения неожиданного включения
Не пpилагайте на инстpумент чpезмеpного усилия,
котоpое может вызвать его заклинивание
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Пеpед тем как опустить инстpумент, выключите
двигатель и убедитесь, что все его движущиеся
части полностью остановились
После выключения инстpумента никогда не
пытайтесь остановить вpащение насадок
пpиложением попеpечной силы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Установте боковую pучку A 4
Установте защитный кожуx B 5
! убедитесь в том, что закpытая часть защитного
кожуxа наxодится со стоpоны опеpатоpа
Установка насадок 6
! выньте вилку из pозетки
- очистите шпиндель C и все устанавливаемые детали
- затянутe зажимной фланец E гаечным ключом F
пpи нажатой кнопке блокиpовки шпинделя G
- снятие насадок пpоизводится в обpатном поpядке
! во вpемя pаботы шлифовальные/отpезные
кpуги сильно pазогpеваются; не пpикасайтесь
к ним до иx оxлаждения
29
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 29
! пpи использовании абpазивныx насадок всегда
устанавливайте уплотнительные пpокладки
! никогда не используйте шлифовальный/
отpезной кpуг без пpиклеенной отpывной
этикетки
Перед использованием инструмента
- убедитесь, что режущая насадка правильно
установлена и надежно закреплена
- проверьте плавность вращения режущей насадки,
вращая ее рукой
- опробуйте работу инструмента в течение не
менее 30 секунд на максимальной скорости без
нагрузки в безопасном положении
- в случае значительной вибрации или других
дефектов немедленно остановите инструмент и
проверьте его для определения причины дефекта
Включение/отключение блокировочного
переключателя H 7
- включите инструмент 7a
! остерегайтесь внезапного удара при
включении инструмента
! до контакта с обрабатываемыми
поверхностями скорость вращения устройства
должна быть доведена до максимальной
- заблокируйте переключатель 7b
- разблокируйте переключатель/отключите
инструмент 7c
! перед отключением инструмента необходимо
вывести инструмент из обрабатываемой
поверхности
! режущая насадка продолжает вращаться
некоторое время после отключения
инструмента
Шлифование 8
- пеpедвигайте инстpумент впеpед и назад с
умеpенным нажимом
! никогда не используйте отpезной кpуг для
бокового шлифования
Резка 9
- не наклоняйте инстpумент пpи pезкатой
- для пpедотвpащения выталкивания инстpумента
из участка pезки двигайте инстpумент только в
напpавлении, указанном стpелкой на головке
инстpумента
- не пpилагайте усилий на инстpумент, так как
скоpости вpащения pежущего кpуга достаточно
для выполнения pаботы
- pабочая скоpость отpезного кpуга зависит от
обpабатываемого матеpиала
- не останавливайте отpезной кpуг пpиложением
бокового усилия
Удеpжание и напpавление инстpумента
- для обеспечения контpоля над инстpументом
всегда деpжите его кpепко, обеими pуками
- выбеpите безопасное положение для pаботы
- обpащайте внимание на напpавление вpащения;
всегда деpжите инстpумент так, чтобы искpы и
пыль шлифования/pезки напpавлялись в стоpону
от тела
- содеpжите вентиляционные отвеpстия J 6
чистыми и не закpытыми
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Вместо фланца E 6 может использоваться
быстpозажимной фланец K 6 "CLIC" (насадка
фиpмы SKIL 10388766); шлифовальные/отpезные
кpуги в этом случае могут устанавливаться без
использования специальныx ключей
ГАРАНТИЯ / ОХРАНА СРЕДЫ
Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
(особенно вентиляционные отвеpстия)
! не пытайтесь производить чистку путем
введения через эти вентиляционные
отверстия острых предметов
! перед чисткой инстpумента нужно
pазъединить штепсельный pазъём
Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с
установленными пpавилами; повpеждение
вследствие ноpмального использования, пеpегpузки
или невеpного обpащения не включены в гаpантию
Пpи неиспpавности отошлите инстpумент в
неpазобpанном виде вместе с доказательством
покупки дилеpу или в ближайший отдел
обслуживания SKIL (адpеса и сxема обслуживания
инстpумента пpиводятся в www.skileurope.com)
Если нужно избавиться от инстpумента, pассоpтиpуйте
инстpумент, пpинадлежности и упаковку для
пеpеpаботки (пластмассовые компоненты имеют
этикетку с указанием категоpии пеpеpаботки)
ΕIΣΑΓΩΓH
Αυτ το εργαλείο προορίζεται για το τρχισµα, την
κοπή και την αφαίρεση γρεζιών µετάλλου και
πέτρας χωρίς τη χρήση νερού; µε τα κατάλληλα
εξαρτήµατα, το εργαλείο µπορεί να χρησιµοποιηθεί
επίσης για βούρτσισµα και λείανση
TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1
ΑΣΦΑΛΕIΑ
ΓΕΝIΚΑ
∆ιαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως
(δώστε ιδιαίτερη σηµασία στις οδηγίες ασφαλείας
στο πίσω µέρος) 2
Χρησιµοποιείτε αυτ το εργαλείο µνο για ξηρ
τρχισµα/κοπή
Να χρησιµοποιείτε µνο τις φλάντζες που
παραδίδονται µε το εργαλείο
Αυτ το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιµοποιείται
απ άτοµα ηλικίας κάτω των 16 ετών
Πάντα να αποσυνδέεται την πρίζα απ το ηλεκτρικ
δίκτυο πριν κάνετε κάποια ρύθµιση ή αλλάξετε
εξάρτηµα
ΕΞΑΡTΗΜΑTΑ
Να χρησιµοποιείτε τα αυθεντικά εξαρτήµατα της
SKIL, τα οποία µπορείτε να προµηθευτείτε απ το
τοπικ κατάστηµα διανοµής εργαλείων SKIL
30
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 30
Για τη συναρµολγηση/χρήση εξαρτηµάτων άλλου
εργοστασίου, ακολουθήστε τις οδηγίες του
σχετικού κατασκευαστή
Χρησιµοποιείτε µνο εξαρτήµατα των οποίων ο
ύψιστος επιτρεπς αριθµς στροφών είναι
τουλάχιστον τσο υψηλς, σο ο ύψιστος αριθµς
στροφών χωρίς φορτι του εργαλείου
Μην χρησιµοποιείτε ελαττωµατικούς,
παραµορφωµένους ή δονούµενους δίσκους
τροχίσµατος/κοπής
Να µεταχειρίζεστε τους δίσκους τροχίσµατος/κοπής
µε προσοχή ώστε να αποφεύγετε τον θρυµµατισµ
και το ράγισµά τους
Προστατέψτε τα εξαρτήµατα απ κραδασµούς,
δονήσεις και γράσα
Μην χρησιµοποιείτε δίσκους τροχίσµατος/κοπής
µεγαλύτερου µεγέθους απ το µέγιστο
υποδεικνυµενο µέγεθος
Να χρησιµοποιείτε τα αυθεντικά εξαρτήµατα της
ύτως η φλάντζα στερέωσης D 6; ποτέ µην
χρησιµοποιείτε µειωτήρες ή προσαρµογείς για να
προσαρµσετε δίσκους τροχίσµατος/κοπής
µεγαλύτερης διαµέτρου οπής
Ποτέ µην χρησιµοποιείτε δίσκους
τροχίσµατος/κοπής µε σπειροτοµηµένη οπή, της
οποίας το σπείρωµα δεν επαρκεί ώστε να δέχεται το
µήκος του άξονα του εργαλείου
Ποτέ µην χρησιµοποιείτε εξαρτήµατα µε "τυφλή"
οπή µε σπείρωµα, µικρτερη απ M14 x 21 χλστ
ΥΠΑIΘΡIΑ ΧΡΗΣΗ
Συνδέστε το εργαλείο στο ρεύµα χρησιµοποιώντας
έναν διακπτη ασφαλείας µε ριο ενεργοποίησης
30 mA
Χρησιµοποιείτε µνο προέκταση καλωδίου
κατάλληλη για υπαίθρια χρήση και εξοπλισµένη µε
µια αδιάβροχη πρίζα σύνδεσης
ΠΡIΝ ΑΠO TΗ ΧΡΗΣΗ
Πριν χρησιµοποιήσετε το εργαλείο για πρώτη φορά,
σας συνιστούµε να λάβετε πρακτικές πληροφορίες
Μην εργάζεστε µε υλικά τα οποία περιέχουν αµίαντο
Προσέξτε τα κρυµµένα ηλεκτρικά καλώδια και τις
σωληνώσεις νερού ή αερίου; ελέγξτε τον χώρο
εργασίας, για παράδειγµα µε ανιχνευτή µετάλλων
Θα πρέπει να είστε προσεκτικοί ταν κάντε
εγκοπές, ιδιαίτερα σε φέροντες τοίχους (για τις
εγκοπές σε φέροντες τοίχους ισχύουν κανονισµοί
που διαφέρουν απ χώρα σε χώρα; οι ισχύοντες
κανονισµοί θα πρέπει οπωσδήποτε να τηρούνται
αυστηρώς; για τον λγο αυτ, συµβουλευτείτε τον
υπεύθυνο µηχανικ, αρχιτέκτονα ή εππτη της
κατασκευής πριν αρχίσετε την εργασία)
Σφίξτε το κατεργαζµενο κοµµάτι στη θέση του σε
περίπτωση που δεν παραµένει σταθερ απ το ίδιο
το βάρος του
Μην σφίγγετε το εργαλείο σε µέγγενη
Χρησιµοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγµένες
προεκτάσεις καλωδίου µε χωρητικτητα 16 Amps
Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά και γάντια,
προστατευτικά µέσα ακοής 3, µάσκα σκνης και γερά
παπούτσια; αν είναι αναγκαίο, φορέστε και ποδιά
Θα πρέπει πάντοτε να τοποθετείτε την πλευρική
λαβή A 6 και τον προφυλακτήρα B 6; ποτέ µην
χρησιµοποιείτε το εργαλείο χωρίς αυτά τα
εξαρτήµατα
Bεβαιωθείτε τι το εργαλείο είναι σβησµένο ταν
συνδέεται στην πρίζα
ΚΑTΑ TΗ ΧΡΗΣΗ
Να κρατάτε πάντα το καλώδιο µακριά απ τα
κινούµενα µέρη του εργαλείου σας; κρατάτε το
καλώδιο προς τα πίσω, µακριά απ το εργαλείο
Σε περίπτωση που κοπεί ή υποστεί βλάβη το
καλώδιο κατά τη διάρκεια της εργασίας, µην
αγγίζετε το καλώδιο, και βγάλτε αµέσως το φις απ
την πρίζα; ποτέ µην χρησιµοποιείτε το εργαλείο
ταν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο
Πιέστε το κουµπί ασφάλισης της ατράκτου G µνο
ταν είναι σταµατηµένη η άτρακτος C
Κρατάτε τα χέρια σας µακριά απ τα κινούµενα
µέρη του εργαλείου
Oταν τροχίζετε µεταλλικά υλικά, παράγονται
σπινθήρες; αποµακρύνετε άλλα άτοµα και εύφλεκτα
υλικά απ τον χώρο εργασίας
Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή µηχανικής
δυσλειτουργίας, σταµατήστε αµέσως το εργαλείο
και βγάλτε το απ την πρίζα
Σε περίπτωση που µπλοκάρει ο δίσκος, µε
αποτέλεσµα να "κλωτσάει" το εργαλείο, σβήστε
αµέσως το εργαλείο
Σε περίπτωση που διακοπεί το ρεύµα ή βγει το φις απ
την πρίζα, απασφαλίστε αµέσως τον διακπτη και
βάλτε τον στη θέση OFF (σβησµένο) για να αποφύγετε
την ακούσια επανενεργοποίηση του εργαλείου
Μην ασκείτε τση µεγάλη δύναµη στο εργαλείο
ώστε να σταµατήσει να κινείται
ΜΕTΑ TΗ ΧΡΗΣΗ
Πριν ακουµπήσετε κάτω το εργαλείο, σβήστε το
µοτέρ και βεβαιωθείτε τι λα τα κινούµενα µέρη
έχουν σταµατήσει τελείως
Μετά το σβήσιµο του εργαλείο, µην σταµατάτε την
περιστροφή του εξαρτήµατος εφαρµζοντας πλάγια
δύναµη σ' αυτ
ΧΡΗΣΗ
Τοποθετήστε την πλευρική λαβή A 4
Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα B 5
! η κλειστή πλευρά του προφυλακτήρα θα πρέπει
να είναι πάντοτε στραµµένη προς τον χειριστή
του εργαλείου
Tοποθέτηση εξαρτηµάτων 6
! βγάλτε το φις απ την πρίζα
- καθαρίστε την άτρακτο C και λα τα εξαρτήµατα
που πρκειται να συναρµολογηθούν
- σφίξτε τη φλάντζα σύσφιγξης E χρησιµοποιώντας
το κλειδί F, πιέζοντας ταυτχρονα το κουµπί
ασφάλισης της ατράκτου G
- για την αφαίρεση των εξαρτηµάτων, εργαστείτε
στην αντίστροφη σειρά
! οι δίσκοι τροχίσµατος/κοπής ζεσταίνονται πάρα
πολύ κατά τη χρήση, γι' αυτ µην τους αγγίζετε
µέχρι να κρυώσουν
31
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 31
! τοποθετείτε πάντα τον δίσκο συγκράτησης ταν
χρησιµοποιείτε εξαρτήµατα λείανσης
! ποτέ µην χρησιµοποιείτε τον δίσκο
τροχίσµατος/κοπής χωρίς την ετικέτα η οποία
είναι κολληµένη στον δίσκο
Προτού χρησιµοποιήσετε το εργαλείο
- βεβαιωθείτε τι το εξάρτηµα έχει τοποθετηθεί
σωστά και έχει σφιχτεί στη θέση του
- ελέγξτε τι το εξάρτηµα λειτουργεί ανεµπδιστα
περιστρέφοντάς το µε το χέρι
- δοκιµάστε το εργαλείο τουλάχιστον για
30 δευτερλεπτα δουλεύοντάς το στη µέγιστη
ταχύτητα χωρίς φορτίο, απ ασφαλή θέση
- σταµατήστε αµέσως το εργαλείο σε περίπτωση
σοβαρής δνησης ή αλλης ελλατωµατικής
λειτουργίας και ελέγξτε το για να εξακριβωθεί η
αιτία
∆ιακπτης ασφαλείας ξεκίνηµα/σταµάτηµα H 7
- ξεκινείστε το εργαλείο 7a
! προσέξτε την ξαφνική αντίστραση (κλώτσηµα)
που δηµιουργείται µλις ξεκινήσετε το εργαλείο
! προτου το εξάρτηµα κατεργασίας φθάσει το
κατεργαζµενο κοµµάτι, το εργαλείο πρέπει να
λειτουργεί µε πλήρη ταχύτητα
- ασφαλίστε το διακπτη 7b
- απασφάλιση του διακπτη/σταµατείστε το
εργαλείο 7c
! προτού σταµατήσετε το εργαλείο πρέπει να το
ανασηκώσετε απ το κατεργαζµενο κοµµάτι
! το εξάρτηµα συνεχίζει να περιστρέφεται για
σύντοµο χρονικ διάστηµα µετά τη διακοπή
λειτουργίας του εργαλείου
Tρχισµα 8
- κινήστε το εργαλείο πίσω-µπρος ασκώντας µέτρια
πίεση
! ποτέ µην χρησιµοποιείτε δίσκο κοπής για πλάγιο
τρχισµα
Κοπή 9
- ταν κβετε µη γέρνετε το εργαλείο
- το εργαλείο θα πρέπει να κινείται προς την
κατεύθυνση που δείχνει το βέλος στην κεφαλή
του εργαλείου, για να µην χάσετε τον έλεγχο του
εργαλείου µε αποτέλεσµα να βγει το εργαλείο
έξω απ την εγκοπή
- µην ασκείτε πίεση στο εργαλείο, αφήστε την
ταχύτητα
του δίσκου κοπής να κάνει τη δουλειά για σας
- η ταχύτητα εργασίας του δίσκου κοπής εξαρτάται
απ το υλικ που κβετε
- µην προσπαθείτε να σταµατήσετε τον δίσκο
κοπής ασκώντας πλάγια πίεση
Πώς να κρατάτε και πώς να οδηγείτε το εργαλείο
- κρατάτε το εργαλείο σφιχτά και σταθερά µε τα
δυο σας χέρια, ώστε να έχετε τον πλήρη έλεγχο
του εργαλείου ανά πάσα στιγµή
- φροντίστε ώστε να στέκεστε σταθερά
- προσέξτε την κατεύθυνση περιστροφής: κρατάτε
πάντοτε το εργαλείο µε τέτοιον τρπο, ώστε οι
σπινθήρες και η σκνη τροχίσµατος/κοπής να
εκτοξεύονται µακριά απ το σώµα σας
- κρατάτε τις σχισµές αερισµού J 6 καθαρές και
ακάλυπτες
ΣYMBOYΛEΣ ΓIA KAΛΗ KATEΡΓAΣIA
Αντί της φλάντζας E 6, µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε το περικχλιο ταχυσύσφιγξης
"CLIC" Κ 6 (εξάρτηµα SKIL 2610388766) - στην
περίπτωση αυτή, οι δίσκοι τροχίσµατος/κοπής
µοντάρονται χωρίς τη βοήθεια κλειδιών
ΕΓΓΥΗΣΗ / ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο
καθαρά (και ιδιαίτερα τις σχισµές αερισµού)
! µην επιχειρήσετε καθαρισµ βάζοντας αιχµηρά
αντικείµενα µέσα στις σχισµές αερισµού
! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισµα
Για αυτ το προϊν της SKIL παρέχεται εγγύηση
σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη
χώρα σας - βλάβες που οφείλονται σε φυσιολογική
φθορά, υπερφρτιση ή λανθασµένη χρήση δεν
καλύπτονται απ την εγγύηση
Αν έχετε κάποιο παράπονο, στείλτε το εργαλείο
χωρίς να το αποσυναρµολογήσετε µαζί µε την
απδειξη αγοράς στο κατάστηµα απ το οποίο το
αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθµ τεχνικής
εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις
και το διάγραµµα συντήρησης του εργαλείου στην
ιστοσελίδα www.skileurope.com)
Η αποκοµιδή του εργαλείου θα πρέπει αν γίνει µε
διαχωρισµ του εργαλείου, των εξαρτηµάτων και
της συσκευασίας για την ανακύκλωσή τους ώστε να
µην επιβαρύνουν το περιβάλλον (τα πλαστικά µέρη
του εργαλείου φέρουν ένδειξη κατηγορίας για τη
σωστή ανακύκλωσή τους)
INTRODUCERE
Aceastå sculå este destinatå µlefuirii, tåierii µi debavurårii
materialelor metalice µi a piatrei fårå a folosi apa; cu
accesoriile corespunzatoåre, sculå poate fi folositå µi la
periere µi sablare
SPECIFICAØII TEHNICE 1
MÅSURI DE SIGURANØÅ
GENERALITÅØI
Citiøi µi påstraøi acest manual de instructiuni (fiøi atent mai
ales la instrucøiunile de securitate anexate) 2
Folosiøi aceasøå sculå doar pentru µlefuire/tåiere uscatå
Folosiøi doar flansele care sunt livrate cu aceastå sculå
Aceastå sculå nu ar trebui folositå de cåtre persoane sub
16 ani
Decuplaøi întotdeauna µtecherul de la sursa de
alimentare înainte de a face o reglare sau o
schimbare de accesoriu
ACCESORII
Folosiøi accesoriile originale SKIL care pot fi obtinute de
la dealerul dumneavoastrå de produse SKIL
32
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 32
Pentru montarea/utilizarea accesoriilor care nu provin de la
firma SKIL respectati instrucøiunile respectivului producåtor
Folosiøi numai accesoriile a cåror turaøie admiså este cel
puøin egalå cu turaøia maximå la mers în gol a aparatului
Nu folosiøi discuri de µlefuire/tåiere care sunt deteriorate,
deformate sau care vibreazå
Manevraøi µi depoziøati cu grijå discurile de µlefuire/tåiere
pentru a evita spargerea µi fisurarea lor
Feriøi accesoriile de impacturi, µocuri µi unsoare
Nu folosiøi un disc de µlefuire/tåiere mai mare decåt
dimensiunea maximå recomandatå
Folosiøi doar discuri de µlefuire/tåiere al cåror diåmetru ål
orificiului se potriveste cu flånµå suport D 6 fårå joc; nu
folosiøi niciodatå reductoare sau adaptoare pentru a fixa
discuri de µlefuire/tåiere cu orificiu mare
Nu folosiøi niciodatå discuri de µlefuire/tåiere cu orificiu
filetat al cåror filet nu este suficient de lung pentru a
cuprinde lungimea fusului sculei
Nu folosiøi niciodatå accesorii cu orificiu filetat orb mai
mic decât M14x21mm
UTILIZARE ÎN AER LIBER
Conecøati sculå prin intermediul unui întrerupåtor de
curent de defect cu un curent de declansare de
maximum 30mA
Folosiøi doar un cordon de racord destinat utilizårii în aer
liber echipat cu o prizå protejatå contra stropirii
ÎNAINTEA UTILIZÅRII
Înaintea utilizårii pentru prima datå a sculei este
recomandat så primiti informaøii practice
Nu lucraøi cu materiale care conøin azbest
Aveøi grijå la cablurile electrice sau conductele de gaz µi
apå ascunse; verificaøi zona de lucru, de exemplu
folosind un detector de metale
Aveøi grijå la tåierea canalelor, în special în zidurile de
rezisøentå (orificiile în zidurile de rezisøentå se supun
reglementårilor specifice øårii respective; aceste
reglementåri trebuie respectate în toate situaøiile, deci
înaintea începerii muncii, consuløati inginerul responsabil
cu structura, arhitectul sau personalul de supraveghere a
construcøiei)
Fixaøi piesa care urmeazå a fi prelucratå în cazul în care
aceasta nu råmâne în poziøie stationarå sub propria
greutate
Nu fixaøi sculå în menghinå
Folosiøi cordoane de racord complet derulate µi sigure cu
capacitate de 16 Amperi
Purtaøi ochelari µi månusi de protecøie, cåµti antifonice 3,
mascå de praf µi pantofi solizi; atunci când este necesar,
folosiøi un µorø
Montaøi întotdeauna mânerul auxiliar A 6 µi dispozitivul
de protectie B 6; nu folosiøi niciodatå sculå fårå ele
Asiguraøi-vå cå sculå are contactul întrerupt atunci când
o contectaøi la prizå
ÎN TIMPUL FUNCØIONÅRII
Feriøi întotdeauna cordonul de pårtile în miµcare ale
sculei; orientati cordonul spre spate, la distanøå de sculå
În cazul în care cordonul este deteriorat sau sectionat în
timpul lucrului, nu atingeøi cordonul, dar deconectaøi
imediat de la prizå
Apåsaøi butonul de blocare a fusului G 6 atunci când
fusul C 6 este oprit
Feriøi mâinile de accesoriile în miµcare
Atunci când µlefuiøi metal se produc scântei; îndepårtati
celelalte persoane µi materiale combustibile din zona de
lucru
În cazul disfuncøionalitåøilor electrice sau mecanice,
întrerupeøi imediat contactul µi deconectaøi de la prizå
În cazul în care discul de tåiere este blocat, având ca
rezultat socuri asupra sculei, înrerupeti imediat contactul
sculei
În caz de întrerupere a curentului atunci când stecherul
este scos din prizå în mod accidental, treceøi imediat
întrerupåtorul pornit/oprit în pozitia oprit (OFF) pentru a
preveni pornirea necontrolatå
Nu apåsaøi sculå astfel încât ea så se opreascå
DUPÅ UTILIZARE
Înainte de a aseza sculå, întrerupeøi contactul µi
asigurati-vå cå toate pårøile în miµcare s-au oprit complet
Dupå ce aøi întrerupt contactul, nu opriøi niciodatå rotaøia
accesoriului aplicåndu-i acestuia o forøå lateralå
UTILIZARE
Montaøi mânerul auxiliar A 4
Montaøi dispozitivul de protecøie B 5
! asiguraøi-vå cå partea închiså a dispozitivului de
protecøie este întotdeauna îndreptatå cåtre operator
Montarea accesoriilor 6
! deconectaøi de la prizå
- curåtaøi fusul C µi toate pårøile care urmeazå a fi montate
- strângeøi flanµa de prindere E cu cheia de F în timp ce
apåsaøi butonul de blocare a fusului G
- pentru demontarea accesoriilor actionati în ordinea
inverså a operaøiilor
! discurile de µlefuire/tåiere devin foarte fierbinti în
timpul utilizårii; nu le atingeøi pânå nu s-au råcit
! montaøi întotdeauna tampoane de amortizare
atunci când folosiøi accesorii pentru sablare
! nu folosiøi niciodatå un disc de µlefuire/tåiere
cåruia så îi lipseascå inscripøionarea sub forma
unei etichete
Înainte de a folosi scula
- asiguraøi-vå cå accesoriul este corect montat µi bine
strâns
- verificaøi dacå accesoriul se învårteste liber, rotindu-l
cu mâna
- testaøi sculå în funcøionare cel putin 30 de secunde la
cea mai mare turatie de mers în gol într-o poziøie sigurå
- opriøi imediat în cazul unor vibratii considerabile sau al
altor defecte µi verificaøi sculå pentru a stabili cauza
Întrerupåtorul cu blocare pornit/oprit H 7
- conectaøi sculå 7a
! aµteptaøi-vå la un impact brusc atunci când sculå
este conectatå
! înainte ca accesoriul så atingå piesa care urmeazå
a fi prelucratå, sculå ar trebui så functioneze la
întreaga vitezå
- blocaøi întrerupåtorul 7b
- deblocaøi întrerupåtorul/deconectati sculå 7c
! înainte de a deconecta scula, ar trebui så o ridicaøi
de pe suprafata piesei care este prelucratå
33
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 33
! accesoriul continuå så se roteascå pentru o scurtå
perioadå de timp dupå ce sculå a fost deconectatå
Ωlefuirea 8
- miµcaøi sculå înainte –înapoi apåsând moderat
! nu folosiøi niciodatå un disc de tåiere pentru
µlefuire lateralå
Tåierea 9
- atunci când tåieøi nu basculaøi sculå
- miµcati întotdeauna sculå în aceeasi direcøie ca µi
sågeata de pe port-sculå pentru ca sculå så nu fie
aruncatå din tåiere în mod necontrolat
- nu apåsaøi scula; låsati viteza discului de tåiere så-si
îndeplineascå sarcina
- viteza de lucru a discului de tåiere depinde de
materialul care trebuie tåiat
- nu blocaøi discurile de tåiere cu presiune lateralå
Øinerea µi ghidarea sculei
- øineøi întotdeauna cu putere sculå cu ambele mâini,
aµa încât så o puteøi controla în orice moment
- menøineøi o poziøie sigurå a corpului
- fiøi atenøi la direcøia de rotaøie; øineøi întotdeauna sculå
asa încât scânteile µi praful provenit de la
µlefuire/tåiere så nu se deplaseze în direcøia corpului
- menøineøi fantele de ventilaøie J 6 neobturate µi
neacoperite
SFATURI PENTRU UTILIZARE
În locul flansei E 6 poate fi folositå flanµa de prindere
rapidå “CLIC” K 6 (accesoriu SKIL 2610388766);
discurile de µlefuire/tåiere pot fi montate fårå utilizarea
cheilor accesoriu
GARANØIE / MEDIUL
Påstraøi aparatul µi cablul curat (mai ales fantele de
ventilaøie)
! nu încercaøi så curåøaøi fantele de ventilatie
înfigând obiecte ascutiøe în ele
! deconectati de la prizå înainte de a curåøa
Acest aparat SKIL este garantat conform regulamentele
pe øåri; defecøiuni cauzate de uzaj normal,
supraîncarcare, citare sau mod de folosire indecvate se
înscriu în afara garantiei
În caz de reclamaøii trimiteøi aparatul în totalitatea lui cu
bonul de cumpårare la dealer sau la centru de service
SKIL cel mai aproape (adrese µi diagrame de service se
gåseasca la www.skileurope.com)
În caz de înlaturarea a aparatului, separaøi aparatul de
accesoriile µi ambalaj pentru a proteja mediul µi a aplice
recycling (pårtile componente din plastic au o etichetå
pentru recycling dupå categorie)
ВЪВЕДНЕИЕ
Тази машина e пpeдназначeна за шлифованe,
pязанe и матиpанe на мeтали и камeнни матepиали,
бeз употpeба на вода; в съчeтаниe с подxодящи
аксeсоаpи, машината можe да сe използва и за
изчeткванe и почистванe с пясък
ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФ 1
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ОБЩИ
Пpочетете и съxpанявайте това pъководство за
експлоатация (объpнете специално внимание на
указанията за безопасна pабота на обpатната
стpана на листа) 2
Използвайтe машината само за суxо
шлифованe/pязанe
Използвайтe само фланцитe, доставeни с машината
Машината e забpанeна за употpeба от лица под
16 години
Преди извършването на каквато и да било
настройка или смяна на принадлежност винаги
изваждайте щепсела от контакта на
електрозахранването
ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ
Използвайтe само оpигиналнитe аксeсоаpи на SKIL,
които можeтe да получитe от дилъpа във Вашата
област
Пpи монтиpанe и употpeба на аксeсоаpи, нe
пpоизвeдeни от SKIL, слeдвайтe инстpукциитe на
съотвeтния пpоизводитeл
Използвайте само принадлежности, чиято
допустима скорост на въртене е поголяма или равна
на максималната скорост на въртене на празен ход
на електроинструмента
Нe използвайтe повpeдeни, дeфоpмиpани или
вибpиpащи шлифоващи/peжeщи дисковe
За да избeгнeтe счупванe или напукванe
съxpанявайтe дисковeтe и pаботeтe с тяx много
вниматeлно
Пазeтe аксeсоаpитe от удаpи и сътpeсeния
Нe използвайтe шлифоващи/peжeщи дисковe с
диамeтъp, по-голям от пpeпоpъчитeлния
Използвайтe шлифоващи/peжeщи дисковe с такъв
диамeтъp на отвоpа, който пасва на скpeпяващия
фланeц D 6 бeз да сe получава фуга; никога нe
използвайтe намалитeли или дpуги пpиспособлeния
за напасванe отвоpа на диска
Никога нe използвайтe шлифоващи/peжeщи дисковe
с peзбован отвоp, пpи които дълбочината на peзбата
e по-малка от дължината на шпиндeла
Никога нe използвайтe аксeсоаpи с peзбован отвоp,
по-малък M14 x 21 mm
УПОТРЕБА НА ОТКРИТО
Включeтe машината с помощта на eлeктpичeски
пpeкъсвач (FI) с максималeн ток 30 mA
Използвайтe eдинствeно удължаващия кабeл,
пpeдназначeн за употpeба на откpито и снабдeн с
устойчива съeдинитeлна муфа
ПРЕДИ УПОТРЕБА
Пpeди да използватe машината за пъpви път, сe
пpeпоpъчва да получитe пpактичeска инфоpмация
относно pаботата с нeя
Нe pаботeтe с матepиали, съдъpжащи азбeст
Внимавайтe за скpити eлeктpичeски кабeли, газови
или водни тpъби; пpовepeтe пpeдваpитeлно pаботната
площ, напpимep с помощта на мeталeн дeтeктоp
34
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 34
Внимавайтe пpи pязанe на гpeди, особeно в носeщи
стeни (пpи тeзи стeни цeпнатинитe са поставeни по
спeциалeн начин, указан в съотвeтнитe peгулации за
стpаната; спазвайтe тeзи peгулации; пpeди да
започнeтe pабота, сe консултиpайтe със спeциалист
инжeнep, аpxитeкт или констpуктоp)
Затeгнeтe pаботнитe части пpи условиe, чe тe нe са
стабилни
Нe затягайтe машината в пpeса или мeнгeмe
Използвайтe напълно pазгънати кабeли с пpeдпазни
удължитeли за ток 16 Amps
Пpи pабота носeтe защитни очила и pъкавици, тапи
за уши 3, пpаxова маска и устойчиви обувки; пpи
нeобxодимост използвайтe пpeстилка
Винаги монтиpайтe помощната дpъжка A 6 и
защитния капак B 6; никога нe pаботeтe с
машината бeз тяx
Пpи включванe в контакта сe увepeтe, чe машината
e изключeна
ПРИ УПОТРЕБА
Пазeтe кабeла далeч от движeщитe сe части;
пpexвъpлeтe кабeла отзад, далeч от машината
Ако кабeлът сe повpeди или сpeжe по вpeмe на
pабота, нe го докосвайтe; вeднага изключeтe
щeпсeла; никога нe използвайтe машината с
повpeдeн кабeл
Натискайтe бутона за заключванe на шпиндeла G 6
само когато шпиндeлът C 6 e в напълно спpяно
положeниe
Пазeтe pъцeтe си от въpтящитe сe части
Пpи pабота с мeтали сe отдeлят искpи; пpeпоpъчва
сe в близост да няма дpуги лица или
лeсновъзпламeними матepиали
В случай на eлeктpичeска или мexанична повpeда,
вeднага изключeтe машината и пpeкъснeтe
заxpанванeто
В случай, чe peжeщият диск e блокиpан, и сe появят
вибpации, вeднага изключeтe машината
В случай на пpeкъсванe на заxpанванeто или
нeочаквано измъкванe на щeпсeла, вeднага
пpeвключeтe ключа за заключванe/отключванe в
изключeно положeниe (OFF), за да избeгнeтe
peстаpтиpанe на машината
Пpи спиpанe на машината, нe пpилагайтe сила
СЛЕД РАБОТА
Пpeди да поставитe машината, изключeтe мотоpа и
сe увepeтe, чe всички подвижни части са напълно
нeподвижни
Слeд като изключитe машината, никога нe
пpилагайтe допълнитeлна сила за да спpeтe
въpтeнeто на аксeсоаpитe
УПОТРЕБА
Монтиpайтe помощната дpъжка A 4
Монтиpайтe защитния капак B 5
! yвepeтe сe затвоpeния кpай на защитния капак
e насочeн към опepатоpа
Монтиpанe на аксeсоаpитe 6
! изключeтe щeпсeла
- почистeтe шпиндeла C и всички части, които щe
сe монтиpат
- c ключа F пpитeгнeтe фланeца E като натискатe
бутона за заключванe на шпиндeла G
- за пpeмаxванe на аксeсоаpи слeдвайтe обpатния
peд
! по вpeмe на pабота peжeщитe дисковe сe
загpяват; нe ги докосвайтe докато нe изстинат
напълно
! когато използватe аксeсоаpитe за почистванe
с пясък, винаги монтиpайтe допълнитeлната
поддъpжаща подложка
! никога нe използвайтe peжeщия диск бeз
залeпeния въpxу нeго eтикeт
Пpeди употpeба
- yвepeтe сe, чe аксeсоаpитe са пpавилно
поставeни и здpаво затeгнати
- пpовepeтe дали аксeсоаpитe сe въpтят свободно
като ги завъpтитe с pъка
- пpeдваpитeлно тeствайтe машината, като я
включитe най-малко за 30 сeкунди на максимална
скоpост
- в случай на силни вибpации или дpуги
нeизпpавности, вeднага спpeтe машината за
установяванe на повpeдата
Включeтe/изключeтe ключа H 7
- пpeвключeтe машината 7a
! пpи включванe на машината внимавайтe за
внeзапни удаpи или тласъци
! пpeди аксeсоаpът да докоснe pаботната площ,
машината тpябва да pаботи с максимална
скоpост
- заключeтe ключа 7b
- oтключeтe ключа/машината сe изключва 7c
! пpeди да изключитe машината, тpябва да я
вдигнeтe от pаботната повъpxност
! aксeсоаpитe пpодължават да сe въpтят
извeстно вpeмe слeд изключванe на машината
Шлифованe 8
- c умepeн натиск движeтe машината напpeд-назад
! никога нe използвайтe peжeщ диск за
стpанично шлифованe
Рязанe 9
- нe навeждайтe машината пpи pязанe
- эа да избeгнeтe нeочаквано отскачанe на машината
встpани, винаги движeтe машината в посока на
стpeлката, която сe намиpа въpxу главата
- нe пpилагайтe натиск въpxу машината; оставeтe
движeниeто на peжeщия диск да извъpшва пpоцeса
- pаботната скоpост на peжeщия диск зависи от
матepиала, който тpябва да сe отpeжe
- нe спиpайтe peжeщия диск с външeн натиск
Упpавлeниe на машината
- винаги дpъжтe машината здpаво с двeтe pъцe,
така чe пpeз цялото вpeмe да стe в състояниe да
я упpавляватe сигуpно
- cнабдeтe сe с устойчива стойка
- oбъpнeтe вниманиe на посоката на въpтeнe;
винаги дpъжтe машината така, чe искpитe и
пpаxът от pязанe/шлифованe да сe pазпpъсват
далeч от тялото
- cлeдeтe вентилационните отвоpи J 6 да e винаги
чист и нeпокpит
35
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 35
YKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA
Вмeсто фланeца E 6 можe да сe използва бъpзо
затягащият сe фланeц "CLIC" K 6 (аксeсоаpи SKIL
2610388766); в този случай peжeщия/шлифоващ диск
могат да сe монтиpат бeз помощта на допълнитeлни
ключовe
ГАРАНЦИЯ / ОПАЗВАНЕ НА
ОКОЛНАТА СРЕДА
Поддъpжайте винаги електpоелектpоинстpумента и
заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните
отвоpи)
! нe сe опитвайтe да почистватe машината като
пъxатe заостpeни пpeдмeти в вентилационните
отвоpитe
! преди почистване изключете щепсела
Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие
със законно установените/специфични за стpаната
пpавила; гаpанцията не се отнася до повpеди,
дължащи се на ноpмално износване, пpетоваpване
или непpавилно боpавене с електpоинстpумента
В случай на pекламация занесете
електpоинстpумента в неpазглобен вид заедно с
доказателство за покупката му в тъpговския обект,
откъдето сте го закупили, или в най-близкия сеpвиз
на SKIL (адpесите, както и сxемата за сеpвизно
обслужване на електpоинстpумента, можете да
намеpите на адpес www.skileurope.com)
Пpи изxвъpляне на електpоинстpумента като
отпадък соpтиpайте отделно за pециклиpане
електpоинстpумента, пpиспособленията към него и
опаковката с цел опазване на околната сpеда
(компонентите от пластмаса са обозначени за
самостоятелно pециклиpане)
ÚVOD
Tento nástroj je urçen¥ na brúsenie, rezanie a
odstraµovanie kovov¥ch a kamenn¥ch materiálov bez
pouΩitia vody; nástroj je moΩné s patriçn¥m
príslu√enstvom pouΩi† aj na brúsenie a pieskovanie
TECHNICKÉ PODMIENKY 1
BEZPEâNOSË
V◊EOBECNE
Preçítajte si návod na pouΩitie a oboznámte sa s
bezpeçnostn¥mi predpismi v zadnej çasti príruçky
(návod na pouΩitie si odloΩte) 2
Tento nástroj pouΩívajte len na suché brúsenie/rezanie
PouΩívajte len príruby, ktoré sú dodané s t¥mto
nástrojom
Tento nástroj by nemali pouΩíva† osoby mladdie ako
16 rokov
Pri nastavovaní alebo v¥mene príslu√enstva vΩdy
vytiahnite prívodn¥ kábel zo zásuvky
PRÍSLU◊ENSTVO
PouΩívajte originálne SKIL príslu√enstvo, ktoré môΩete
získa† od vá√ho dílera SKIL
Pri montáΩi/pouΩívaní iného príslu√enstva ako SKIL si
pre√tudujte pokyny daného v¥robcu
PouΩívajte iba príslu√enstva, u ktor¥ch hodnota
prípustn¥ch obrátok zodpovedá minimálne najvy√√ím
obrátkam náradia
NepouΩívajte po√kodené, zdeformované alebo vibrujúce
brúsne/rezacie kotúçe
S brúsnymi/rezacími kotúçmi narábajte opatrne a
starostlivo ich skladujte, aby ste ich nevydtiepili a
neodlúpili
Chráµte kotúçe pred nárazom, otrasom a mastnotou
NepouΩívajte brúsne/rezacie kotúçe, ktoré sú väç√ie ako
maximálna doporuçená ve¬kos†
PouΩívajte len také brúsne/rezacie kotúçe, ktoré majú
tak¥ priemer otvoru, ktor¥ pasuje do upínacej príruby
D 6 bez toho, aby ich bolo potrebné prispôsobova†;
nikdy nepouΩívajte reduktory alebo adaptéry, aby ste
mohli zaloΩi† brúsne/rezacie kotúçe s väç√ím otvorom
Nikdy nepouΩívajte brúsne/rezacie kotúçe, ktoré majú
otvor so závitom, ktor¥ nie je dostatoçne dlh¥ na to, aby
vyhovoval dlΩke vretena nástroja
Nikdy nepouΩívajte príslu√enstvo so "slep¥m" otvorom so
závitom, ktor¥ je men√í ako M14 x 21 mm
POUˇITIE VONKU
Pripojte nástroj cez stykaçov¥ istiç poruchového prúdu
(FI) s maximálnym spú√†acím prúdom 30 mA
PouΩívajte len také predlΩovacie dnúry, ktoré sú urçené
na vonkaj√ie pouΩitie, a ktoré majú vodotesnú zástrçku
na pripojenie
PRED POUˇITÍM
Pred pouΩitím nástroja po prv¥ krát sa doporuçuje
obdrΩa† praktické informácie
Nepracujte s materiálmi, ktoré obsahujú azbest
Bu√te opatrn¥ a dajte si pozor na skryté elektrické káble
a na vodovodné a plynové potrubia; prekontrolujte si
pracovn¥ priestor napríklad s detektorom kovov
Bu√te opatrn¥ pri rezaní podpier, najmä pri rezaní
oporn¥ch múrov (dráΩky v oporn¥ch múroch sú
predmetom √pecifick¥ch noriem platn¥ch pre danú
krajinu; tieto normy sa musia za kaΩd¥ch okolností
pre√tudova†, teda pred zaçatím prác konzultujte so
stavebn¥m inΩinierom, ktor¥ je za to zodpovedn¥, alebo
s architektom alebo s vedúcim pracovníkom, ktor¥ je za
stavbu zodpovedn¥)
V prípade, Ωe kusy, s ktor¥mi budete pracova† neostanú
stᆠsvojou vlastnou váhou, tak ich upevnite
Neupevµujte nástroj do zveráka
PouΩívajte úplne odmotanú a bezpeçnú predlΩovaciu
√núru s kapacitou 16 A
PouΩívajte ochranné okuliare a rukavice, tlmiçe hluku na
u√i 3, respirátor a ak treba tak aj pevnú pracovnú obuv
a zásteru
VΩdy namontujte pomocnú rúçku A 6 a ochrann¥
kryt B 6; nástroj bez nich nikdy nepouΩívajte
Pri zapínaní do zástrçky sa vΩdy uistite, Ωe nástroj je
vypnut¥
36
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 36
POåAS PRÁCE
Elektrickú √núru udrΩujte vΩdy mimo pohybujúcich sa
çastí nástroja; elektrickú √núru vΩdy smerujte dozadu,
mimo nástroja
Ak sa elektrická √núra pri práci po√kodí, alebo prereΩe,
nedot¥kajte sa jej a okamΩite ju zo zástrçky odpojte; nikdy
nepouΩívajte nástroj s po√kodenou elektrickou √núrou
Gombík G 6 na zaistenie vretena stlaçte aΩ ke∂ vreteno
C 6 zastane
NepribliΩujte sa rukami k otáçajúcemu sa príslu√enstvu
Pri brúsení kovov vznikajú iskry; odstráµte z pracovného
priestoru hor¬avé materiály a √al√ie osoby
V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy
okamΩite vypnite nástroj a odpojte zo zástrçky
V prípade, Ωe sa zablokuje rezací kotúç, ço má za
následok mykanie a √klbanie nástroja, okamΩite nástroj
vypnite
V prípade preru√enia prúdu alebo pri náhodnom
vytiahnutí sa √núry zo zástrçky, okamΩite vypnite
vypínaç zapnuté/vypnuté (on/off) a dajte ho do polohy
vypnuté (OFF), aby ste zabránili náhodnému
nekontrolovanému spusteniu nástroja
Na nástroj nevyvíjajte tak¥ tlak, ktor¥ spôsobí jeho
zastavenie
PO PRÁCI
Predt¥m, ako nástroj poloΩíte, vypnite motor a
presvedçte sa, Ωe vdetky pohybujúce sa çasti úplne stoja
Po vypnutí nástroja nikdy nezastavujte rotáciu
príslu√enstva tak, Ωe ho budete zastavova† prieçnou
silou proti nemu
POUˇITIE
Namontujte pomocnú rúçku A 4
Namontujte ochrann¥ kryt B 5
! zabezpeçte, aby uzatvorená strana ochranného
krytu bola vΩdy natoçená k operátorovi
Upínacie zariadenia 6
! odpojte zo zástrçky
- vyçistite vreteno C a v√etky çasti, ktoré sa montujú
- dotiahnite upínaciu prírubu E kpúçom F, priçom
stláçate gombík G na zaistenie vretena
- pri demontáΩi príslu√enstva postupujte opaçne
! poças práce sú brúsne/rezacie kotúçe vepmi
horúce; nedot¥kajte sa ich, aΩ k¥m nevychladnú
! ke∂ pouΩívate príslu√enstvo na pieskovanie, vΩdy
namontujte prídavnú podloΩku
! nikdy nepouΩívajte brúsne/rezacie kotúçe bez
nálepky, ktorá je na ne nalepená
Pred pouΩitím nástroja
- zabezpeçte, aby príslu√enstvo bolo správne
namontované a pevne utiahnuté
- skontrolujte çi sa príslu√enstvo vopne pohybuje tak,
Ωe ho pootoçíte rukou
- otestujte beh nástroja tak, Ωe ho v bezpeçnej polohe
necháte beΩa† najmenej 30 sekúnd bez zá†aΩe pri
najvy√√ích otáçkach
- v prípade, Ωe sa objavia ve¬ké vibrácie alebo iné vady,
okamΩite nástroj zastavte a skontrolujte ho, aby ste
urçili príçinu závady
Blokovací vypínaç na zapínanie/vypínanie (On/Off) H 7
- zapnite nástroj 7a
! dajte si pozor pred náhlym nárazom, ktor¥ vznikne
pri zapnutí nástroja
! predt¥m, ako sa príslu√enstvo dostane na miesto
obrábania, mal by nástroj beΩa† na plné otáçky
- vypínaç zablokujte 7b
- odblokujte vypínaç/vypnite nástroj 7c
! pred vypnutím nástroja by ste ho mali zdvihnú† z
miesta obrábania
! príslu√enstvo e√te chví¬u po vypnutí nástroja otáça
Brúsenie 8
- pohybujte nástrojom dozadu a dopredu s miernym
tlakom
! nikdy nepouΩívajte rezacie kotúçe na boçné
brúsenie
Rezanie 9
- pri rezaní nenakláµajte nástroj
- nástrojom pohybujte vΩdy v rovnakom smere, ako
ukazuje dípka na hlave nástroja, aby ste zabránili tomu,
Ωe sa nástroj z rezu vytlaçí nekontrolovan¥m spôsobom
- netlaçte na nástroj; nechajte pracova† r¥chlos†
rezacieho kotúça
- pracovná r¥chlos† rezacieho kotúça závisí od
materiálu, ktor¥ sa reΩe
- nebrzdite rezacie disky boçn¥m tlakom
DrΩanie a vedenie nástroja
- vΩdy drΩte nástroj pevne obidvomi rukami, aby ste
mali nástroj vΩdy plne pod kontrolou
- zaujmite bezpeçnú polohu
- venujte pozornos† smeru otáçania; nástroj drΩte vΩdy
tak, aby iskry a prach z brúsenia/rezania dopadali
mimo vádho tela
- vetracie √trbiny J 6 udrΩujte çisté a nezakryté
RADA NA POUˇITIE
Namiesto príruby E 6 sa môΩe pouΩi† r¥chloupínacia
príruba "CLIC" K 6 (SKIL prísludenstvo 2610388766);
brúsne/rezacie kotúçe sa môΩu potom namontova† bez
pouΩitia doplnkov¥ch k¬úçov
ZÁRUKA / ˇIVOTNÉ PROSTREDIE
Nástroj a sie†ovú √núru udrΩujte stále çistú (zvlá√†
vetracie √trbiny)
! nepokú√ajte sa ich çisti† dpicat¥mi predmetmi tak,
Ωe ich cez vetracie √trbiny budete prestrkáva†
! pred çistením odpojte z elektrickej siete
Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/
pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenie
následkom normálneho upotrebenia, pre†aΩenia, alebo
nesprávneho zaobchádzania nebude zárukou kryté
V prípade s†aΩnosti po√lite nástroj bez rozmontovania
spolu s dôkazom o kúpe; vá√mu dílerovi alebo do
najbliΩ√ieho servisného strediska SKIL (zoznam adries
servisn¥ch stredisiek a servisn¥ diagram nástroja sú
uvedené na www.skileurope.com)
Nástroja sa zbavte roztriedením nástroja, príslu√enstva a
balenia na ekologickú recykláciu (plastické súçasti sú
oznaçené pod¬a kategórií recyklácie)
37
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 37
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electric tools, the following basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury. Read all these instructions before attempting to
operate this product. Save these instructions.
1 Check voltage indicated on nameplate
2 Keep work area clean
Cluttered areas and benches invite injuries.
3 Consider work area environment
Do not expose power tools to rain.
Do not use power tools in damp or wet locations.
Keep work area well lit.
Do not use power tools in presence of flammable liquids or gasses.
4 Guard against electric shock
Avoid body contact with earthed surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges,
refrigerators).
5 Keep children away
Do not let visitors contact tool or cord; they should be kept away from
work area.
6 Store idle tools
When not in use, tools should be stored in a dry and locked-up place,
out of reach of children.
7 Do not force the tool
It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
8 Use the right tool
Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool.
Do not use tools for purposes not intended (e.g. do not use a circular
saw for cutting tree limbs or logs).
9 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewelry; they can be caught in moving parts.
Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
10 Use safety glasses
Also use face or dust mask, if cutting operation is dusty.
11 Connect dust extraction equipment
If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
12 Do not abuse the cord
Never carry the tool by the cord, never yank the cord to disconnect it
from the socket, and keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
13 Secure work
Use clamps or a vise to hold the work; it is safer than using your hand
and it frees both hands to operate the tool.
14 Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
15 Maintain tools with care
Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow
instructions for maintenance and changing accessories. Inspect tool
cords and plugs periodically and, if damaged, have them repaired by a
qualified person. Inspect extension cords periodically and replace them,
if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
16 Disconnect tools
Disconnect tool when not in use, before servicing, or when changing
accessories such as blades, bits and cutters.
17 Remove tool keys
Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are
removed from the tool before turning it on.
18 Avoid unintentional starting
Do not carry a plugged-in tool with a finger on the switch. Be sure the
switch is off when plugging in.
19 Outdoor use extension cords
When tool is used outdoors, use only extension cords intended for use
outdoors and so marked.
20 Stay alert
Watch what you are doing, use common sense and do not operate tool
when you are tired.
21 Check damaged parts
Before you use the tool, always carefully check the guarding and other
parts to determine that they will operate properly and perform their
intended functions. Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts and breakage of parts. Check for proper mounting of all
parts and any other conditions that may affect their operation. A guard,
switch or other part that is damaged or defective should be properly
repaired or replaced by a qualified person. Do not use tool, if switch
does not turn it on and off.
22 Warning! Use the tool and its accessories in accordance with these
safety instructions and in the manner intended for the particular tool,
taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the tool for operations, different from those normally
expected to be performed by the particular tool, could result in a
hazardous situation.
23 Have the tool repaired by a qualified person
This electric tool is in accordance with the relevant safety rules. Repairs
should only be carried out by qualified persons using original spare
parts, otherwise this may result in considerable danger for the user.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et
d'incendie lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de
sécurité fondamentales suivantes. Lisez et observez ces instructions
avant d'utiliser l'outil. Conservez soigneusement ces instructions.
1 Vérifiez le voltage indiqué sur la plaque
2 Maintenez de l'ordre dans votre domaine de travail
Le désordre dans le domaine de travail augmente le risque d'accident.
3 Tenez compte de l'environnement du domaine de travail
N'exposez pas les outils électriques à la pluie. N'utilisez pas d'outils
électriques dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce que
le domaine de travail soit bien éclairé. N'utilisez pas d'outils électriques
si des liquides ou des gaz inflammables se trouvent à proximité.
4 Protégez-vous contre les décharges électriques
Evitez le contact corporel avec des surfaces reliées à la terre (comme
p.ex. tuyaux, radiateurs, cuisiniéres, réfrigérateurs).
5 Tenez les enfants éloignés
Ne permettez pas que d'autres personnes touchent à l'outil ou au câble;
tenez-les éloignées de votre domaine de travail.
6 Rangez vos outils dans un endroit sûr
Les outils non-utilisés devraient être rangés dans un endroit sec et
fermé, hors de la portée des enfants.
7 Ne surchargez pas votre outil
Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de puissance
indiquée.
8 Utilisez l'outil adéquat
N'utilisez pas d'outils ou de dispositifs adaptables de trop faible puissance
pour exécuter de travaux lourds. N'utilisez pas des outils à des fins et pour
des travaux pour lesquels ils n'ont pas été conçus (p.ex. n'employez pas
une scie circulaire pour abattre ou pour ébrancher des arbres).
9 Portez des vêtements de travail appropiés
Ne portez pas des vêtements larges ou des bijoux; ils pourraient être
happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l'air libre il est
recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à
semelle anti-dérapante. Coiffez-vous d'un filet à cheveux s'ils sont longs.
10 Portez des lunettes de protection
Utilisez aussi un masque si le travail exécuté produit de la poussière.
11 Installez le système d'évacuation des poussières
Si l'outil est équipé des dispositives d'évacuation et de ramassage des
poussières, assurez-vous qu'ils soient bien raccordés et utilisés
correctement.
12 Préservez le câble d'alimentation
Ne portez pas l'outil par le câble, ne tirez pas sur le câble pour
débrancher la fiche de la prise, et préservez le câble de la chaleur, de
l'huile et des arêtes vives.
13 Fixez bien la pièce
Employez un dispositif de serrage ou un étau afin de bien fixer la pièce;
elle sera ainsi bloquée plus sûrement qu'avec votre main et vous aurez
les deux mains libres pour manier l'outil.
14 N'élargissez pas trop votre rayon d'action
Evitez d'adopter une position fatigante pour le corps; veillez à ce que
votre appui au sol soit ferme et conservez l'équilibre à tout moment.
15 Entretenez vos outils soigneusement
Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus
sûrement. Observez les préscriptions d'entretien et les indications de
changement d'accessoires. Vérifiez régulièrement l'état de la fiche et du
câble d'alimentation et, en cas d'endommagement, faites-les changer
par un technicien qualifié. Vérifiez le câble de rallonge périodiquement
et remplacez-le s'il est endommagé. Maintenez les poignées sèches et
exemptes d'huile et de graisse.
16 Débranchez la fiche de la prise
En cas de non-utilisation, avant de procéder à l'entretien, ou lors du
changement d'accessoires comme p.ex. des lames et des forets.
17 Enlevez les clés à outils
Avant de mettre l'outil en marche, assurez-vous que les clés et outils de
réglage aient été retirés.
18 Evitez tout démarrage involontaire
Ne portez pas l'outil en ayant un doigt placé sur l'interrupteur tant qu'il
est branché au réseau électrique. Assurez-vous que l'interrupteur soit
en position de coupure avant de brancher l'outil au réseau électrique.
19 Câble de rallonge pour l'extérieur
A l'extérieur, n'utilisez que des câbles de rallonge homologués avec le
marquage correspondant.
20 Soyez toujours attentif
Observez votre travail, agissez en faisant de bon sens et n'employez
pas l'outil lorsque vous êtes fatigué.
21 Contrôlez si votre outil est endommagé
Avant d'utiliser l'outil, vérifiez toujours soigneusement le parfait
fonctionnement des dispositifs de sécurité et des pièces. Vérifiez si le
fonctionnement des pièces en mouvement est correct, si elles ne se
grippent pas ou si d'autres pièces sont endommagées. Tous les
composants doivent être montés correctement et remplir les conditions
pour garantir le fonctionnement impeccable de l'outil. Tout dispositif de
sécurité, tout interrupteur ou toute autre pièce endommagée ou
défectueusedoit être réparée ou remplacée de manière appropriée par
un technicien qualifié. N'utilisez aucun outil sur lequel l'interrupteur ne
puisse ni ouvrir ni fermer le circuit correctement.
22 Attention! Veillez à utiliser l'outil et ses accessoires conformément aux
instructions de sécurité Veuillez également tenir compte des possibilités
de l'outil en prêtant attention aux conditions de travail et à la tâche à
exécuter. Utilisez l'outil pour des tâches autres que celles prévues par
l'outil, risquerait d'être dangereux.
23 Faites réparér votre outil par un technicien qualifié
Cet outil est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Toutes les
réparations doivent être effectuées par des professionnels qualifiés
avec des pièces détachées originales; faute de quoi l'utilisation de l'outil
peut représenter un danger pour l'utilisateur.
38
GB
F
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 38
SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen
elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende
grundsätzlichen Sicherheits-maßnahmen zu beachten. Lesen und
beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Werkzeug benutzen.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
1 Prüfen Sie die auf dem Typenschild angegebene Spannung (Volt)
2 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr.
3 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benutzen Sie
Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie
für gute Beleuchtung. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
4 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z.B. Rohren,
Heizkörpern, Herden, Kühlschränken).
5 Halten Sie Kinder fern
Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug oder Kabel berühren;
halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenem, verschlossenem Raum
und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
7 Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht
Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
8 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Verwenden Sie kein zu schwaches Zubehör oder Vorsatzgeräte für
schwere Arbeiten. Benutzen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke und
Arbeiten, wofür sie nicht bestimmt sind (z.B. benutzen Sie keine
Kreissäge um Bäume zu fällen oder Äste zu schneiden).
9 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck; sie können von
beweglichen Teilen erfaßt werden. Bei Arbeiten im Freien sind
Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
10 Benutzen Sie eine Schutzbrille
Verwenden Sie auch eine Atemmaske bei stauberzeugenden Arbeiten.
11 Schliessen Sie die Staubabsaugung an
Achten Sie bei der Ausrüstung mit Staubabsaugevorrichtung auf den
korrekten Anschluß und vorschriftsmäßigen Gebrauch.
12 Zweckentfremden Sie nicht das Kabel
Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel, benutzen Sie das Kabel nicht
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, und schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
13 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock um das
Werkstück festzuhalten; es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer
Hand und ermöglicht die Bedienung mit beiden Händen.
14 Überdehnen Sie nicht Ihren Standbereich
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung; sorgen Sie für sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
15 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber um gut und sicher zu
arbeiten. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für
Zubehörwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Netzstecker und das
Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten
Elektrofachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel
regelmäßig und ersetzen Sie beschädigte. Handgriffe trocken und frei
von Öl und Fett halten.
16 Ziehen Sie den Netzstecker
Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung, oder beim Zubehörwechsel wie
z.B. Sägeblatt, Bohrer und Maschinenwerkzeugen aller Art.
17 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß die Schlüssel und
Einstellwerkzeuge entfernt sind.
18 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossene Werkzeuge mit
dem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich, daß der Schalter beim
Anschluß an das Stromnetz ausgeschaltet ist.
19 Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend
gekennzeichnete Verlängerungskabel.
20 Seien Sie stets aufmerksam
Beobachten Sie Ihre Arbeit, gehen Sie vernünftig vor, und verwenden
Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
21 Das Werkzeug auf Beschädigungen kontrollieren
Vor Gebrauch des Werkzeuges immer die Schutzvorrichtungen und
Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße
Funktion überprüfen. Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile
in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind.
Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen
erfüllen um den einwandfreien Betrieb des Werkzeuges zu
gewährleisten. Schutzvorrichtungen, Schalter oder sonstige Teile, die
beschädigt oder defekt sind, sollen sachgemäß von einem anerkannten
Elektrofachmann repariert oder ersetzt werden. Benutzen Sie keine
Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten läßt.
22 Achtung! Benutzen Sie Ihr Werkzeug sowie das Zubehör wie in diesen
Sicherheitshinweise beschrieben. Setzen Sie Ihr Werkzeug
ausschließlich für die Arbeiten ein, für die es konstruiert wurde und
achten Sie auf entsprechenden Arbeitsbedingungen.
Zweckentfremdeter Einsatz kann zu gefährlichen Situationen führen.
23 Reparaturen nur vom anerkannten Fachmann
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen sollten nur von einem
Elektrofachmann und mit Original-Ersatzteilen durchgeführt werden.
Zuwiderhandlungen könnten Gefahren für den Benutzer hervorrufen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-,
verwondings- en brandgevaar steeds de volgende principiële veiligheids-
voorschriften in acht genomen worden. Lees deze voorschriften eerst
goed door voordat u de machine gaat gebruiken. Bewaar deze
veiligheidsvoorschriften zorgvuldig.
1 Kontroleer het voltage, dat vermeld staat op de naamplaat
2 Houd het werkgebied op orde
Een wanordelijke werkomgeving leidt tot ongelukken.
3 Houd rekening met omgevingsinvloeden
Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen. Gebruik elektrisch
gereedschap niet in een vochtige of natte omgeving. Zorg voor een
goede verlichting. Gebruik elektrisch gereedschap niet in de buurt van
brandbare vloeistoffen of gassen.
4 Voorkom een elektrische schok
Vermijd lichaamskontakt met geaarde objekten (zoals bijv. metalen
buizen, CV-radiatoren, fornuizen, koelkasten).
5 Houd kinderen uit de buurt
Laat andere personen niet aan machine of snoer komen; houd hen weg
van het werkgebied.
6 Berg de machine veilig op
Niet in gebruik zijnd elektrisch gereedschap moet in droge, afgesloten
ruimten bewaard worden, buiten het bereik van kinderen.
7 Overbelast de machine niet
Men werkt beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik.
8 Gebruik de juiste machine
Gebruik geen hulpstukken of machines met een te laag vermogen voor
een te zware belasting. Gebruik de machines niet voor een doel of
karwei, waarvoor zij niet bestemd zijn (gebruik bijv. geen cirkelzaag
voor het omzagen van bomen of snoeien van takken).
9 Draag geschikte werkkleding
Draag geen slobberende kleding of sieraden; deze kunnen door de
bewegende machine-delen gegrepen worden. Bij het werken in de open
lucht zijn rubber werkhandschoenen en schoenen met profielzolen aan
te bevelen. Draag bij lang haar een haarnet.
10 Gebruik een veiligheidsbril
Gebruik ook een stofmasker bij stofverwekkende werkzaamheden.
11 Gebruik stofopvanghulpstukken
Als hulpstukken worden bijgeleverd voor het opvangen van stof, zorg er
dan voor dat deze op de juiste wijze worden aangesloten en gebruikt.
12 Gebruik het snoer niet verkeerd
Draag de machine niet aan het snoer, gebruik het snoer niet om de
stekker uit het stopkontakt te trekken, en bescherm het snoer tegen
hitte, olie en scherpe kanten.
13 Klem het werkstuk vast
Gebruik spanelementen of een bankschroef om het werkstuk vast te
klemmen; dit is veiliger dan klemmen met de hand, bovendien kan men
dan met twee handen werken.
14 Zorg voor een veilige houding
Vermijd een abnormale lichaamshouding en zorg voor een stabiel
evenwicht.
15 Onderhoud de machine zorgvuldig
Houd het gereedschap scherp en schoon om beter en veiliger te
kunnen werken. Volg de onderhoudsvoorschriften op, evenals de
adviezen omtrent het verwisselen van accessoires. Kontroleer
regelmatig het snoer en de stekker en laat deze bij beschadiging door
een erkende vakman vervangen. Kontroleer regelmatig het
verlengsnoer en vervang het, indien het is beschadigd. Houd de
handgrepen droog en vrij van olie en vet.
16 Trek de stekker uit het stopkontakt
Als de machine niet in gebruik is, tijdens onderhoud, of tijdens het
verwisselen van accessoires zoals bijv. zaagbladen, boren en
machinegereedschappen van welke soort dan ook.
17 Laat geen gereedschapssleutels op de machine zitten
Kontroleer voor het inschakelen of sleutels en andere
hulpgereedschappen zijn verwijderd.
18 Voorkom het per ongeluk inschakelen
Draag geen aan het lichtnet aangesloten machines met de vinger aan
de schakelaar. Zorg ervoor, dat de schakelaar bij aansluiting aan het
lichtnet uitgeschakeld staat.
19 Verlengsnoer bij gebruik buiten
Gebruik buiten alleen voor dit doel goedgekeurde en overeenkomstig
gekenmerkte verlengsnoeren.
20 Wees steeds opmerkzaam
Houd uw ogen steeds op het werk gericht, ga met verstand te werk, en
gebruik de machine niet, als men niet gekoncentreerd is.
21 Kontroleer het gereedschap op beschadigingen
Vóór gebruik van de machine moeten veiligheidsinrichtingen en
machinedelen zorgvuldig worden gekontroleerd op hun uitstekend en
doelgericht funktioneren. Kontroleer of de funktie van de bewegende
machinedelen in orde is, of deze niet klemmen en of er geen
machinedelen defekt zijn. Alle machinedelen dienen goed gemonteerd te
zijn en aan alle voorwaarden te voldoen om het perfekt funktioneren van
de machine te garanderen. Veiligheidsinrichtingen, schakelaars of andere
machinedelen die beschadigd of defekt zijn, moeten worden gerepareerd
of vervangen door een erkende vakman. Gebruik de machine niet,
wanneer de schakelaar deze niet kan aan- en uitschakelen.
22 Attentie ! Gebruik de machine en haar accessoires volgens deze
veiligheidsvoorschriften en voor het doel waarvoor de machine in
kwestie bestemd is, daarbij rekening houdend met de
werkomstandigheden en het werk wat gedaan moet worden. Het
gebruik van de machine voor afwijkende toepassingen, waarvan men
normaliter mag verwachten dat de machine in kwestie deze niet kan
uitvoeren, kan gevaar opleveren.
23 Laat reparaties alleen door een erkende vakman uitvoeren
Dit elektrisch gereedschap voldoet aan de desbetreffende
veiligheidsvoorschriften. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd
door vakkundig personeel en met originele onderdelen; dit ter
voorkoming van ongevallen voor de gebruiker.
39
D
NL
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 39
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
När man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggande
säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller
personskada. Läs instruktionerna innan du försöker sätta i gång den
här apparaten. Spara dessa instruktioner.
1 Kontrollera spänningen på dataskylten
2 Håll arbetsområdet rent
Nedskräpade ytor och arbetsbänkar kan ge upphov till skador.
3 Tänk på arbetsmiljön
Utsätt inte elverktyg för väta. Använd dem inte i fuktiga eller våta
utrymmen. Ha bra belysning över arbetsytan. Använd inte elverktyg i
närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
4 Skydd mot stötar
Undvik kroppskontakt med jordade ytor (t. ex. rör, radiatorer, spisar,
kylskåp).
5 Håll barnen borta
Låt inte besökare komma i kontakt med verktyg eller sladd; alla
besökare ska hållas borta från arbetsområdet.
6 Förvaring av verktyg
När verktygen inte används ska de förvaras inlåsta på ett torrt, högt
placerat ställe, utom räckhåll för barn.
7 Överansträng inte verktyg
De arbetar bättre och säkrare vid den hastighet de är avsedda för.
8 Använd rätt verktyg
Tvinga inte små verktyg eller don att göra arbeten som är avsedda för
kraftigare verktyg. Använd inte verktyg för ändamål de inte är avsedda
för (t. ex. använd inte cirkelsåg för att såga av kvistar eller träd).
9 Klä dig ordentligt
Bär inte löst hängande kläder eller smycken; de kan fastna i rörliga
delar. Gummihandskar och halkfria skor rekommenderas vid
utomhusarbeten. Använd hårnät om du har långt hår.
10 Använd skyddsglasögon
Använd även ansiktsmask om arbetet är dammigt.
11 Sätt fast dammsugningsutrustning
Om verktygen är utrustad för sammankoppling av dammutsugning och
uppsamlingsfaciliteter, kontrollera att dessa är ordentligt fastsatta och
använda.
12 Skada inte sladden
Bär aldrig verktyget i sladden, ryck aldrig verktyget ur sladden från
uttaget, och utsätt inte sladden för värme, olja eller skarpa kanter.
13 Sätt fast arbetsstycket
Använd skruvtving eller skruvstycke för att hålla fast arbetsstycket; det är
säkrare än att använda handen och du får bägge händerna fria för arbetet.
14 Sträck dig inte för mycket
Se till att du har säkert fotfäste och balans hela tiden.
15 Sköt verktygen med omsorg
Håll verktygen skarpa och rena. Följ instruktionerna beträffande
underhåll och byte av tillbehör. Kontrollera sladdar och stickkontakter
med jämna mellanrum och låt dem reparera av en kvalificerad person
om de är skadade. Kontrollera förlängningssladdar med jämna
mellanrum och byt ut dem om de är skadade. Håll handtagen torra, rena
och fria från olja och fett.
16 Koppla från verktygen
Når de inte är i bruk, vid service, eller vid byte av tillbehör såsom
sågblad, skär och knivar.
17 Tag bort justernycklar
Gör det till en vana att kontrollera att nycklar och skruvnycklar har tagits
bort från verktyget innan det startas.
18 Undvik oavsiktlig tillslagning
Bär inte ikopplade verktyg med fingret på strömbrytaren. Se till att
strömbrytaren är frånslagen när du sätter i stickkontakten.
19 Användning av förlängningsladdar utomhus
När verktyget används utomhus, använd endast förlängningssladdar
som är avsedda och märkta för utomhusbruk.
20 Var uppmärksam
Titta på det du gör, använd sunt förnuft, och använd inte verktyget när
du är trött.
21 Kontrollera skadade delar
Före användning av verktyget ska skyddsanordning eller annan skadad
del kontrolleras noggrant för att fastställa att verktyget kommer att
fungera riktigt och utföra den avsedda funktionen. Kontrollera
inriktningen av de rörliga delarna, kärvning av de rörliga delarna, och
sprickbildning av de delarna. Kontrollera fastsättning av alla delarna och
andra förhållanden som kan påverka driften. En skyddsanordning,
strömbrytaren eller annan del som är skadad eller felaktig ska repareras
riktigt eller bytas ut av en kvalificerad reparatör. Använd inte verktyget
om strömbrytaren inte kan slås till eller från.
22 Varning! Använd maskinen och dess tillbehör i enlighet med de
säkerhetsföreskrifter som är avsedda för maskinen, med hänsyn till
arbetets förhållanden och hur arbetet skall utföras. Användning av
maskinen för ej avsett användningsområde, kan resultera i riskfyllda
situationer.
23 Låt endast kvalificerad person reparera verktygen
Detta elektroverktyg motsvarar de gällande säkerhetsbestämmelserna.
Reparationer skall endast utföras av kvalificerade reparatörer som
använder original reservdelar, annars kan detta innebära fara för
användaren.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Når man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenstående
grundlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der opstår brandfare eller
personskader som følge at stød eller lign. Læs hele instruktionene inden
værktøjet tages i brug. Opbevar denne instruktion.
1 Efterse Voltstyrken indikeret på navnepladen
2 Hold arbejdsstedet rent
Rodede arbejdssteder fungerer næsten som en invitation til ulykker.
3 Tænk på arbejdsstedets omgivelser
Udsæt aldrig elektrisk værktøj for regn. Anvend aldrig elektrisk værktøj i
fugtige eller våde lokaler. Sørg for god arbejdsbelysning. Anvend aldrig
elektrisk værktøj i nærheden af brandfarlige væsker eller gasser.
4 Tænk på faren for elektriske stød
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader (f.eks. rør, radiator,
komfur, køleskab).
5 Hold børn på afstand
Lad aldrig andre røre ved værktøj eller ledning; i det hele taget bør der
ikke være nogen andre i nærheden af arbejdsstedet.
6 Læg ubenyttet værktøj til side
Når værktøjet ikke er i brug, bør det opbevares på et tørt sted som kan
låses, gerne højt oppe, hvor det er utilgængeligt for børn.
7 Undgå at overbelaste værktøjet
Det arbejder bedst og sikrest ved den hastighed, som det er beregnet til.
8 Brug det rigtige værktøj
Lad være med at presse et mindre værktøj eller tilbehør ved udførelsen
af et stykke arbejde, hvor man burde have benyttet kraftigere værktøj.
Benyt aldrig værktøjet til noget det ikke er beregnet til (brug f. eks. aldrig
en rundsav til at save træstammer og grene over med).
9 Sørg for at være rigtigt klædt på
Ingen løse beklædningsgenstande eller smykker; de kan sætte sig fast i
bevægelige dele. Ved udendørsarbejde anbefales det at bruge
gummihandsker og skridsikkert fodtøj. Brug hårnet hvis håret er langt.
10 Brug beskyttelsesbriller
Og brug ansigts- eller støvmaske hvis det drejer sig om støvet arbejde.
11 Brug støvudsugningsudstyr
Hvis værktøjet er forsynet med støvsuger o. lign., må det sikres, at dette
ekstraudstyr er både korrekt påsat og anvendes efter hensigten.
12 Pas godt på ledningen
Man må aldrig bære værktøjet i ledningen eller rykke i ledningen for at
trække stikket ud af kontakten. Sørg for at ledningen ikke kommer i
nærheden af varme ting, olie eller skarpe kanter.
13 Spænd den genstand fast, som skal bearbejdes
Spænd den genstand fast, som Der skal bearbejdes, enten i en
skruestik eller -tvinge; det er mere sikkert end at holde den med
hånden, og det gør at begge hænder er frie til at betjene værktøjet.
14 Tænk på balancen
Sørg for at stå støt på benene hele tiden; hold balancen og lad være
med at strække dig for langt for at udføre arbejdet.
15 Sørg for omhyggelig vedligeholdelse af redskaberne
Hold redskaberne skarpe og rene for at opnå maximal ydelse og
sikkerhed. Følg instruktionerne for vedligeholdelse og udskiftning af dele.
Undersøg ledningen og stik med jævne mellemrum og få den repareret
af en anerkendt fagmand, hvis den er beskadiget. Undersøg ligeledes
forlængerledningen med jævne mellemrum og udskift den, hvis den er
beskadiget. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.
16 Træk stikket ud af kontakten
Når maskinen ikke er i brug, inden vedligeholdelse, eller når der skal
skiftes tilbehør som f. eks. savklinge, kniv eller bor.
17 Fjern justeringsnøglen
Gør det til en vane altid at kontrollere at justeringsnøgler og skruenøgler
er fjernet inden værktøjet startes.
18 Undgå ufrivillig start af værktøjet
Bær aldrig et tilsluttet værktøj med fingeren på afbryderen. Sørg for at
afbryderen står på OFF, når stikket sættes i kontakten.
19 Udendørs forlængerledning
Når værktøjet bruges udendørs må man kun benytte en
forlængerledning som er beregnet til udendørs brug, og som er mærket
til dette formål.
20 Vær opmærksom
Se hele tiden på det De arbejder med, brug Deres sunde fornuft, og
benyt aldrig et elektrisk værktøj hvis De er træt.
21 Kontroller beskadigede dele
Inden brug af værktøj skal sikkerhedsanordninger eller andre
beskadigede dele kontrolleres omhyggeligt, for at konstatere om
værktøjet kan fungere rigtigt til det som det er beregnet til. Kontroller de
bevægelige deles indstilling, om de går trægt, om der er revner i nogle
dele. Kontroller alle deles fastspænding og andre forhold som kan
påvirke funktionen. Sikkerhedsanordninger, afbrydere eller andre dele,
som er beskadiget eller defekt, bør repareres eller skiftes ud af en
anerkendt fagmand. Brug aldrig værktøjet, hvis kontakten ikke tænder
og slukker som den skal.
22 Advarsel! Anvend værktøjet og det's tilbehør i overensstemmelse med
disse sikkerhedsinstruktioner og på den påtænkte måde for det enkelte
værktøj, idet der bør tages hensyn til arbejdsomstændighederne og det
arbejde der skal udføres. Anvendes værktøjet til andet arbejde end det
er fremstillet til, kan dette resultere i en risikofyldt situation.
23 Reparationer kun hos fagmanden
Dette elektriske værktøj er i overensstemmelse med de relevante
sikkerhedsregler. Reparation af elektrisk værktøj bør kun udføres af
anerkendte fagfolk og med anvendelse af originale reservedele; i
modsat fald kan der opstå alvorlig fare for brugeren.
40
S
DK
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 40
SIKKERHETSANVISNINGER
Ved bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler
følges for å redusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade. Les
denne anvisningen nøye før De begynner å bruke dette produkt. Ta
vare på denne anvisningen.
1 Kontroller volt-angivelsen pa nameplaten
2 Hold arbeidsplassen ren
Rot og dårlig oversigkt fører lett til skader.
3 Tenk på arbeidsplassens omgivelser
Utsett ikke elektrisk verktøy for regn. Bruk ikke elektrisk verktøy i fuktige
eller våte omgivelser. Sorg for skikkelig belysning. Bruk ikke elektrisk
verktøy i nærheten av brennbare væsker eller gasser.
4 Forebygg elektrisk sjokk
Unngå kroppskontakt med jordede overflater (f. eks. rør, radiatorer,
komfyrer, kjoleskap).
5 Hold barn på avstand
La ikke uvedkommende berøre verktøy eller ledning; alle besøkende
bør holdes på trygg avstand fra arbeidsplassen.
6 Lagring av verktøy
Verktøy som ikke er i bruk bør oppbevares på tørr og innlåst plass,
utenfor rekkevidde for barn.
7 Bruk ikke makt på verktøyet
Det vil gjøre arbeidet bedre og sikrere ved den hastighet det var tiltenkt.
8 Bruk korrekt verktøy
Press ikke små verktøy eller tilbehør til å gjøre et arbeide tiltenkt
tungarbeidsverktøy. Bruk ikke verktøy til formål de ikke er tilpasset
(eksempelvis bruk ikke sirkelsag for kutting av grener eller vedkubber).
9 Kle Dem korrekt
Bruk ikke løst tøy eller smykker; disse kan feste seg i bevegelige deler.
Gummihansker og sklisikkert fottøy anbefales for utendørs arbeide.
Bruk harnett for å holde langt hår på plass.
10 Bruk vernebriller
Bruk også ansikts- eller støvmaske dersom arbeidet støver.
11 Tilkoble støvoppsamlingsutstyr
Hvis støvoppsamlingsutstyr medfølger, sørg for at dette blir tilkoblet og
brukt riktig.
12 Unngå skade på ledningen
Bær aldri verktøy etter ledningen, rykk aldri i ledningen før a løsne den
fra kontakte, og hold ledningen vekk fra varme, olje og skarpe kanter.
13 Fest arbeidsstykket
Bruk klammer eller en skrustikke for å holde arbeidsstykket; det er sikrere
enn å bruke hånden og De får begge hendene fri til å håndtere verktøyet.
14 Forstrekk Dem ikke
Hold balansen og stå stødig hele tiden.
15 Vedlikehold verktøy omhyggelig
Hold redskapene skarpe og rene for bedre ytelse og sikkerhet. Følg
instruksjonene for vedlikehold og for bytting av reservedeler. Kontroller
verktøyledninger og støpsel med jevne mellomrom, og i tilfelle skade, få
disse reparert av kvalifiserte fagfolk. Kontroller skjøteledninger og skift
disse ved beskadigelse. Hold håndtakene tørre og fri for olje og fett.
16 Trekk ut støpslet til verktøy
Når de ikke er i bruk, innen tilsyn, eller ved bytte av reservedeler så som
blad, tangkjefter og skjærestål.
17 Fjern verktøynøkler
Gjør det til en vane å kontrollere til at nøkleneog justeringsnøkler er
fjernet fra verktøyet ved tilkobling.
18 Unngå unødig start
Bær ikke tilkoblet verktøy med fingeren på bryteren. Se til at bryteren er
slått av ved tilkobling.
19 Utendørs bruk av skjøteledning
Når verktøy brukes utendørs, bruk kun skjøteledning egnet og markert
for utendørs bruk.
20 Vær årvåken
Se på det De gjør hele tiden, bruk sunn fornuft, og bruk ikke
elektroverktøy når De er trett.
21 Kontroller skadede deler
Før bruk av verktøyet, sjekk at skjerm og andre deler er i orden og at
disse fungerer som de skal. Kontroller at bevegelige deler fungerer
riktig, ikke er skadet og er festet ordentlig. Kontroller montasje av deler
og alle andre forhold som kan ha innflydelse på driften. En skjerm,
bryter eller en annen del som er skadet eller defekt bør repareres
ordentlig eller byttes ut av kvalifiserte fagfolk. Bruk ikke verktøy hvis
bryteren ikke kan slås av og på.
22 Adversel! Bruk verktøyet og dets utstyr i samsvar med disse
sikkerhetsinstruksjonene og fremgangsmåtene som er ment for dette
spesielle verktøyet, med hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som
skal utføres. Dersom man bruker verktøyet til annet arbeid enn det det
er ment for, kan dette resultere i en risikofylt situasjon.
23 Påse at verktøyet kun repareres av kvalifiserte fagfolk
Dette verktøyet er bygget i henhold til gjeldende
sikkerhetsbestemmelser. Reparasjoner av elektrisk verktøy må kun
utføres av kvalifiserte fagfolk og med originale reservedeler da det ellers
kan forårsake skade på brukeren.
TURVALLISUUSOHJEET
Sähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa
perusturvallisuusohjeita syttymis-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien
vähentämiseksi. Lue nämä ohjeet ennen kuin käytät konettasi ja säilytä
ohjeet. Säilytä nämä turvallisuusohjeet.
1 Varmista tyyppikilvessä oleva jännite
2 Pidä työskentelyalue puhtaana
Sekaiset tilat ja työpöydät alttiit vahingoille.
3 Harkitse missä käytät konetta
Älä jätä sähkökäyttöisiä koneita sateeseen. Älä myöskään käytä niitä
kosteissa tai märissä olosuhteissa. Valaise työkohde hyvin. Katso, ettei
työtilassa ole syttyviä nesteitä tai kaasuja.
4 Ehkäise sähköiskut
Vältä kehon kosketusta maadoitettuihin pintoihin (esim. vesijohtoputket,
lämmittimet, liedet, jääkaapit).
5 Pidä kone lasten ulottumattomissa
Älä anna ulkopuolisten koskea koneeseen tai johtoon; ulkopuolisten
tulee pysyä poissa työtiloista.
6 Kun kone ei ole käytössä
Säilytä se kuivassa paikassa korkealla tai lukitussa paikassa lasten
ulottumattomissa.
7 Älä ylikuormita konetta
Se suoriutuu parhaiten ja turvallisimmin tehtävästään sille tarkoitetulla
nopeudella.
8 Käytä oikeaa työkalua
Älä käytä pieniä koneita tai lisälaitteita ammattikoneita vaativiin töihin.
Älä käytä työkaluja tehtäviin, joihin niitä ei ole tarkoitettu (älä esimerkiksi
sahaa puun juuria tai tukkeja pyörösahalla).
9 Pukeudu asianmukaisesti
Älä käytä liian väljiä vaatteita, sillä ne voivat jäädä liikkuvien osien väliin.
Kumikäsineitä ja luistamattomia jalkineita suositellaan käytettäväksi
ulkona työskeneltäessä. Käytä päähinettä pitkien hiusten suojana.
10 Käytä aina suojalaseja
Käytä myös kasvo- tai pölysuojaimia, jos työ pölyää paljon.
11 Pölynimulisälaitteiden asennus
Jos kone on varustettu pölynimuriliitännällä, varmista, että
pölynimulisälaite on huolellisesti kytketty ja oikein käytetty.
12 Älä vahingoita johtoa
Älä milloinkaan kanna konetta johdosta, älä irrota pistotulppaa
pistorasiasta johdosta nykäisemällä, ja pidä johto pois kuumuudesta,
öljystä ja terävistä reunoista.
13 Turvallinen työskentely
Käytä puristimia tai ruuvipenkkiä työstettävän kappaleen kiinnittämiseen;
siten työskentely on turvallisempaa ja molemmat kädet vapautuvat itse
työhön.
14 Älä kurota
Seiso tukevasti joka tilanteessa.
15 Pidä hyvää huolta koneestasi
Kun pidät työkalusi terävinä ja puhtaina, ne toimivat parhaiten. Seuraa
voitelu- ja asennusohjeita. Tarkista johdot säännöllisesti ja mikäli ne
ovat vahingoittuneet, anna ammattimiehen korjata. Tarkista samoin
jatkojohdot säännöllisesti ja uusi, mikäli ne ovat vioittuneet. Pidä
kädensijat kuivina ja puhtaina öljystä ja rasvasta.
16 Irrota kone pistotulpasta
Kun konetta ei käytetä, ennen huoltoa tai kun aiot vaihtaa terää tai
muita tarvikkeita.
17 Irrota avaimet
Ota tavaksesi tarkistaa ennen koneen käynnistystä, että olet irrottanut
avaimet koneesta.
18 Vältä tahatonta käynnistämistä
Älä kanna pistotulpassa kiinni olevaa konetta sormi kytkimellä.
Varmistu, ettei kytkin ole käyntiasennossa, ennen kuin liität koneen
virtalähteeseen.
19 Ulkona käytettävät jatkojohdot
Kun konetta käytetään ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön
tarkoitettuja jatkojohtoja.
20 Ole varovainen
Harkitse mitä teet, käytä tervettä järkeä, ja älä käytä konetta, kun olet
väsynyt.
21 Tarkista vioittuneet osat
Ennen kun käytät konetta, tarkista, että teräsuojat ja muut osat toimivat
kunnolla. Tarkista liikkuvien osien kohdistus, kiinnitys, mahdolliset
murtumat, asennus sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa koneen
toimivuuteen. Suojus tai muu vioittunut osa on korjattava tai vaihdettava
uuteen valtuutetulla huoltokorjaamolla. Älä käytä konetta, ellei se
käynnisty ja pysähdy kytkimestä.
22 Varoitus! Työkalua ja sen lisätarvikkeita käyttäessäsi noudata näitä
turvallisuusohjeita ottaen samalla huomioon työkalukohtaiset
käyttötavat, työskentelyolosuhteet ja käsillä olevan työn laadun.
Työkalun käyttö toimenpiteisiin, jotka eroavat sille yleensä tarkoitetuista,
voi johtaa vaaratilanteeseen.
23 Anna ammattimiehen korjata koneesi
Sähkötyökalut ovat asiaanmkuuluvien turvallisuussääntöjen mukaiset.
Korjauksia saa suorittaa vain ammattimies käyttäen alkuperäisiä
varaosia; asiantuntemattomat korjaukset vaarantavat käyttäjän
turvallisuutta.
41
N
FIN
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 41
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes
medidas fundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de
descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea y observe todas estas
instrucciones antes de utilizar la herramienta. Conserve bien estas
instrucciones de seguridad.
1 Controle el voltaje en la placa indicadora
2 Mantenga el orden en el área de trabajo
El desorden aumenta el riesgo de accidente.
3 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice
herramientas eléctricas en un entorno húmedo. Procure que el área de
trabajo esté bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas en
proximidad de liquidos o gases inflamables.
4 Protéjase contra las descargas eléctricas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p.
ej. tuberias, radiadores, cocinas, refrigeradores).
5 Mantenga los niños alejados
No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable;
manténgalas alejadas de su área de trabajo.
6 Guarde sus herramientas en un lugar seguro
Las herramientas no utilizadas deberian estar guardadas en lugar seco,
cerrado y fuera del alcance de los niños.
7 No sobrecargue la herramienta
Trabajará mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
8 Utilice la herramienta adecuada
No utilice herramientas o acoplamientos de potencia demasiado débil
para ejecutar trabajos pesados. No utilice herramientas para trabajos
para los que no han sido concebidas (p. ej. no utilice una sierra circular
para cortar o podar un árbol).
9 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas; podrian ser atrapados por piezas en
movimiento. En trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes de
goma y calzado de suela antideslizante. Si su cabello es largo, téngalo
recogido.
10 Lleve gafas de protección
Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo.
11 Conecte dispositivos de aspiración de polvo
Si a su herramienta se le puede conectar un dispositivo para aspirar y
recoger el polvo, asegúrese de que este esté conectado y sea utilizado
correctamente
12 Cuide el cable de alimentación
No lleve la herramienta por el cable, no tire del cable para desconectar
la herramienta de la base de enchufe, y preserve el cable del calor, del
aceite y de las aristas vivas.
13 Asegure bien la pieza de trabajo
Emplee un dispositivo de fijación o una mordaza para mantener firme la
pieza de trabajo; es más seguro y le permite tener ambas manos libres
para manejar la herramienta.
14 No alargue demasiado su radio de accion
Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo
firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
15 Mantenga sus herramientas cuidadosamente
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias a fin de trabajar mejor y
más seguro. Observe las prescripciones de mantenimiento y las
indicaciones de cambio de los accesorios. Verifique regularmente el
estado de la clavija y del cable de alimentación, y en caso de estar
dañados, hágalos cambiar por una persona calificada. Verifique el cable
de prolongación periódicamente y cámbielo si está dañado. Mantenga
las empuñaduras secas y exentas de aceite y de grasa.
16 Desenchufe la herramienta
En caso de no utilización, antes de proceder al mantenimiento, o
cuando cambie accesorios tales como hojas de sierra, brocas y
cuchillas.
17 Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha asegúrese de que las llaves y
útiles de reglaje hayan sido retirados.
18 Evite un arranque involuntario
No lleve la herramienta con el dedo sobre el interruptor mientras esté
enchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de
apagado antes de enchufar la herramienta a la red.
19 Cable de prolongación para el exterior
En el exterior, utilice solamente cables de prolongación homologados e
indicados para ello.
20 Esté siempre alerta
Observe su trabajo, use el sentido común y no trabaje con la
herramienta cuando esté cansado.
21 Controle si su herramienta esta dañada
Antes de usar la herramienta, verifique cuidadosa mente si el
funcionamiento de los dispositivos de seguridad y las otras piezas es
correcto. Verifique si las piezas en movimiento no se gripan, o si alguna
está dañada. Todos los componentes deben estar montados
correctamente y reunir las condiciones para garantizar el
funcionamiento impecable de la herramienta. Todo dispositivo de
seguridad, todo interruptor o toda otra pieza dañada o defectuosa deben
ser reparadas o reemplazadas de forma apropioda por una persona
calificada. No utilice ninguna herramienta cuyo interruptor no pueda
encender y apagar el circuito correctamente.
22 Atención! Utilice la herramienta y los accesorios de acuerdo con estas
instrucciones de seguridad, y de manera adecuada para la herramienta
en particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
a ejecutar. Usar la herramienta en operaciones diferentes de las que
realiza normalmente, podria resultar una situacion peligrosa.
23 Haga reparar su herramienta por una persona calificada
Esta herramienta eléctrica está de acuerdo con las reglas de seguridad
en vigor. Toda reparación debe ser hecha por personal calificado con
piezas de recambio originales, si no, puede acarrear graves riesgos
para la seguridad del usuario.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas
medidas básicas de segurança, a fim de se evitar o risco de incêndio,
choques eléctricos e acidentes pessoais. Leia estas instruções na integra,
antes de utilizar esta ferramenta. Conserve cuidadosamente estas
instruções.
1 Verifique a voltagem da ferramenta, impressa na placa da marca
2 Mantenha o local de trabalho arrumado
A desordem no local de trabalho pode ser motivo de acidente.
3 Tenha em consideração o ambiente que o rodeia
Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva. Não utilize
ferramentas eléctricas em locais húmidos ou molhados. Trabalhe em
local bem iluminado. Não utilize ferramentas eléctricas junto de liquidos
ou gases inflamáveis.
4 Evite um choque eléctrico
Evite o contacto com superficies ligadas à terra (por exemplo tubos,
radiadores, fogões, frigoríficos).
5 Mantenha as crianças afastadas
Não deixe que outras pessoas toquem na ferramenta ou no cabo
eléctrico; não permita que permaneçam no seu local de trabalho.
6 Guarde as ferramentas em local seguro
As ferramentas que não estão à ser utilizadas devem ser guardadas em
local seco e fechado, ao qual as crianças não tenham acesso.
7 Não sobrecarregue a ferramenta
Conseguirá trabalhar melhor e com mais segurança se observar os
limites indicados.
8 Utilize a ferramenta apropriada
Não use ferramentas demasiado fracas ou ferra-mentas adicionais para
trabalhos pesados. Não empregue ferramentas em trabalhos e para fins
à que não se destinam (não se sirva, por exemplo, de uma serra
circular para cortar árvores ou troncos).
9 Escolha vestuário apropriado para o trabalho
Não use vestuário largo ou jóias, pois podem prenderse nalguma peça
móvel. Nos trabalhos de exterior aconselha-se o uso de luvas de
borracha e sapatos que não escorreguem. Se tiver cabelo comprido
coloque uma rede na cabeça.
10 Utilize óculos de protecção
Coloque também uma máscara durante os trabalhos que ocasionam a
formação de poeiras.
11 Lige dispositivo extractor de poeiras
Se ao seu aparelho poder ser ligado um dispositivo de extracção e
recolha de poeiras, certifique-se de que este está bem ligado e de que
está a ser utilizado correctamente.
12 Não force o cabo eléctrico
Nunca transporte a ferramenta pelo cabo, não puxe o cabo para tirar a
ficha da tomada, e projeta o cabo de calor e evite o seu contacto com
óleo e objectos cortantes.
13 Mantenha fixa a peça a trabalhar
Utilize dispositivos de fixação ou um torno, a fim de fixar a peça a
trabalhar; torna-se mais seguro do que a fixação manual e permite
manejar a ferramenta com ambas as mãos.
14 Controle a sua posição
Evite posições fora do normal; escolha uma posição segura e
mantenha sempre o equilíbrio.
15 Efectue uma manutenção cuidada das suas ferramentas
Tenha as ferramentas sempre afiadas e limpas, para que possa
trabalhar bem e em segurança. Cumpra as instruções de manutenção,
bem como as indicações acerca da substituição de acessórios.
Controle regularmente o estado da ficha e do cabo eléctrico,
mandando-os substituir por pessoal qualificado, em caso de se
encontrarem danificados. Controle regularmente o estado do cabo de
extensão e substitua-o caso se encontre danificado. Mantenha os
manípulos secos e isentos de óleo e gordura.
16 Não mantenha a ferramenta ligada à rede eléctrica
Quando não estiver a uso, antes da conservação, ou ao trocar de
acessórios como por exemplo a folha da serra, a broca, etc.
17 Retire as chaves de ajustamento
Antes des fazer a ligação, verifique se as chaves de ajustamento foram
previamente retiradas.
18 Evite ligações despropositadas
Não transporte ferramentas ligadas à rede com o dedo colocado no
interruptor. Antes de ligar a ferramenta à rede, certifique-se de que o
interruptor se encontra desligado.
19 Cabo de extensão no exterior
No exterior utilize apenas um cabo de extensão próprio para esse fim.
20 Mantenha-se sempre atento
Verifique o que vai fazendo, proceda com precaução, e não utilize a
ferramenta, desde que sinta que não se consegue concentrar.
21 Verifique se a ferramenta apresenta danos
Antes des utilizar a ferramenta, verifique cuidadosamente se os
dispositivos de protecção e peças estão operacionais. Veja se as peças
móveis funcionam devidamente, sem encravarem ou se existem peças
danificadas. Todas as peças têm que ser correctamente montadas,
permitindo e garantindo um perfeito funcionamento da ferramenta.
Todos dispositivos de protecção, interruptores ou outras peças, que se
encontrem danificadas ou defeitas devem ser convenientemente
reparadas ou substituídas por pessoal qualificado. Não utilize as
ferramentas caso o interruptor não trabalhe.
22 Atenção! Utilize a sua ferramenta e acessórios de acordo com estas
instruções de segurança e tendo em atenção as limitações específicas
desta ferramenta. Tome em atenção as condições de trabalho e o
serviço que pretende efectuar. A utilização desta ferramenta em
condições diferentes das recomendadas pode conduzir a danos na
ferramenta e nos utilizadores.
23 Faça com que a sua ferramenta apenas seja reparada por pessoal
qualificado
As ferramentas eléctricas são fabricadas de acordo com as normas de
segurança em vigor. As reparações devem ser feitas apenas por
pessoal qualificado e utilizando peças de origem, de outo modo,
poderão resultar num perigo consideravel para o utilizador.
42
E
P
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 42
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Con limpiego di utensili elettrici, per prevenire contatti accidentali di
natura elettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere
osservate le seguenti indicazioni di sicurezza. Leggere e osservare tali
istruzioni prima di utilizzare lutensile. Conservare con cura queste
istruzioni.
1 Controllare il voltaggio sulla targhetta
2 Tenere bene in ordine il posto di lavoro
Disordine sul posto di lavoro comporta pericolo di incidenti.
3 Tenere conto delle condizioni ambientali
Non esporre utensili elettrici alla pioggia. Non utilizzare utensili elettrici
in ambienti umidi o bagnati. Avere cura di una buona illuminazione. Non
utilizzare utensili elettrici vicino a liquidi infiammabili o gas.
4 Salvaguardarsi dalla elettrocuzione
Evitare contatti con oggetti con messa a terra (per es. tubi, termosifoni,
forni, frigoriferi).
5 Tenere lontano i bambini
Non lasciare toccare il cavo o lutensile a terze persone; tenerle lontane
dal luogo di lavoro.
6 Conservare gli utensili in modo sicuro
Utensili non in uso dovrebbero essere conservati in luoghi asciutti e
sicuri ed in modo da non essere accessibili ai bambini.
7 Non sovraccaricare lutensile
Si lavora meglio e in modo più sicuro se non si supera la potenza di targa.
8 Utilizzare lutensile adatto
Non usare utensili deboli di potenza oppure utensili addizionali che
richiedono potenza elevata. Non usare utensili per scopi e lavori per i
quali casi non sono destinati (per es. non usare la sega circolare per
abbattere alberi o tagliare rami).
9 Vestirsi in modo adeguato
Non portare abiti larghi e gioielli; essi potrebbero essere attirati da
oggetti in movimento. Per lavori allaria aperta si raccomanda di portare
guanti in gomma e scarpe tali da non poter scivolare. Con capelli lunghi
usare apposita rete.
10 Usare occhiali di sicurezza
Effettuando lavori che producono polvere, usare anche una maschera.
11 Collegare lattrezzatura per lestrazione della polvere
Se i disegni prevedono il collegamento di attrezzature per lestrazione e
per la raccolta della polvere, assicurarsi che essi siano collegati ed usati
correttamente.
12 Evitare errati impieghi del cavo
Non sollevare lutensile dalla parte del cavo, non utilizzare il cavo per
staccare la spina dalla presa, e salvaguardare il cavo da elevate
temperature, olio e spigoli taglienti.
13 Assicurare il manufatto
Utilizzare dispositivi di bloccaggio o una morsa per tenere fermo il
manufatto; esso così è assicurato meglio che con la mano e offre la
possibilità di lavorare con ambedue le mani.
14 Evitare posizioni malsicure
Avere cura di trovarsi in posizione sicura e mantenere sempre lequilibrio.
15 Curare attentamente i propri utensili
Per lavorare bene e sicuro mantenere i propri utensili ben affilati e puliti.
Seguire le prescrizioni di manutenzione e le indicazioni del cambio degli
accessori. Controllare regolarmente il cavo e la spina ed in caso di
danni, farli sostituire da personale qualificato. Controllare regolarmente i
cavi di prolungamento e sostituirli qualora danneggiati. Le impugnature
devono essere asciutte e prive di olio e grasso.
16 Staccare la spina dalla presa
Non utilizzando lutensile, prima di effettuare manutenzione, o prima di
cambiare degli accessori per es. lame da sega, punte e comunque
utensili di consumo.
17 Non lasciare sullutensile chiavi di aggiustamento
Prima di mettere lutensile in funzione, controllare che tutte le chiavi ed
utensili di aggiustamento siano state tolte.
18 Evitare avviamenti accidentali
Non avvicinare allinterruttore utensili collegati alla rete elettrica.
Allacciando lutensile alla rete elettrica, assicurarsi che linterruttore sia
disinserito.
19 Cavi di prolungamento allaria aperta
Allaria aperta utilizzare solo cavi di prolungamento appositamente
ammessi e contrassegnati.
20 Stare sempre attenti
Osservare il proprio lavoro, essere ragionevoli, e non usare lutensile
quando si è distratti.
21 Controllare che lutensile non sia danneggiato
Prima di usare lutensile controllare attentamente lefficienza e il perfetto
funzionamento dei dispositivi di sicurezza e dellaltri parti. Controllare
che le parti mobili non siano bloccate e che non vi siano parti rotte.
Controllare che tutte le parti siano state montate in modo giuste e che
tutte le altre condizioni che potrebbero influenzare il regolare
funzionamento dellutensile siano ottimali. Dispositivi di sicurezza,
interruttori o altri parti danneggiati o guasti devono essere riparati o
sostituiti da personale qualificato. Non usare utensili con interruttore che
non possa essere inserito e disinserito.
22 Attenzione! L'utensile e i relativi accessori devono essere utilizzati in
accordo con queste istruzioni per la sicurezza e nel modo prescritto per
questo particolare utensile, tenendo conto delle condizioni di lavoro e
del lavoro da svolgere. L'utilizzo dell'utensile per operazioni diverse da
quelle prescritte può risultare pericoloso.
23 Far riparare lutensile da personale qualificato
Questo utensile elettrico è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Le
riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da persone
qualificate usando parti di ricambio originali, altrimenti potrebbero
derivare considerevoli danni per lutilizzatore.
BIZTONSÁGI ELÖÍRÁSOK
Elektromos készülékek használatakor bizonyos alapvetö biztonsági
elöírásokat be kell tartani, hogy elkerülhessük az áramütés, esetleges
balesetek és égési sérülések lehetöségét. Olvassa el, és tartsa mindig
szem elött a következö utasításokat, mielött a géppel dolgozna. A
biztonsági elöírások-at gondosan örizze meg.
1 Mindig ellenörizze a típustáblán megadott feszültségértéket (Volt)
2 A munkaterületet tartsa mindig rendeben
Rendetlenség a munkálatok alatt balesetveszély forrása lehet.
3 Vegye figyelembe a környezeti behatásokat
Soha ne tegyen ki elektromos készülékeket az esöre. Soha ne
használjon elektromos készülékeket nedves vagy vizes környezetben.
Mindig gondoskodjon a kellö mogvilágításról. Soha ne használjon
elektromos készülékeket gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében.
4 Óvakodjon az elektromos áramütés lehetöségétöl
Kerülje a testi érintkezést földelt részektöl (pl.: csövek, fütötest, tüzhely,
hütöszekrény).
5 Tartsa a gyermekeket távol
Ne engedje, hogy más személy megérintse a készüléket vagy a kábelt,
tartsa be a kellö távolságot.
6 Tárolja a készüléket mindig biztonságos körülmények között
Készüléket, amit nem használ, tartsa mindig száraz, zárt helységben,
ami gyermekek számára nem elérhetö.
7 Soha ne terhelje túl a készülékét
Biztonságosabban és könnyebben dolgozhat, ha a megadott
teljesítményadatoknak megfelelöen használja a gépét.
8 Használja mindig a megfelelö készüléket
Gyengébb alkatrészeket soha ne használjon nehezebb munkálatokhoz.
Ne használja a készüléket olyan célokra és munkálatokra, amire az
nem alkalmas (pl.: ne használjon kézi körfürészt fák kivágására).
9 Hordjon mindig az elöírásoknak megfelelö munkaruházatot
Ne hordjon bö ruhát vagy ékszert, mert a mozgó részek esetleg
bekaphatják. A szabadban zajló munkálatoknál gumikesztyü és szoros
cipö használata ajánlatos. Ha hosszú haja van a munka közben viseljen
hajhálót.
10 Használjon védöszemüyeget
Poros munkálatok közben használjon maszkot is.
11 Csatlakoztasson porelszívó készüléket
Ügyeljen a porelszívó felszerelésénél a biztos csatlakozásra és az
elöírás szerinti használatra.
12 Óvja a hálózati kábelt
Soha ne vigye a készüléket a kábelnél fogva, ne használja a kábelt a
dugót a konnektorból való kihúzásra, és óvja a kábelt höségtöl, olajtól
és éles tárgyaktól.
13 Biztosítsa a munkadarabot
Használjon satut vagy csavarhúzót a munkadarab biztosítására, mert
így biztonságosabb, mint kézzel tartani, így a munkálatokhoz
használhatja mindkét kezét.
14 Csak a munkaterületén dolgozzon
Kerülje az abnormális testhelyzeteket, gondoskodjon a biztos állásról,
és mindig tartsa meg az egyensúlyát.
15 Gondosan óvja a készülékét
Tartsa mindig tisztán és élesen a keszüléket, hogy jól és pontosan
dolgozhasson. Tartsa be a tárolási elöírásokat, és a tartozékok
cseréjének elöírásait. Ellenörizze rendszeresen a dugót és a kábelt, ha
az megsérült, szakemberrel javíttassa meg, vagy cseréltesse ki a
meghibásodott alkatrészt. Ellenörizze gondosan a hosszabbítókábelt,
ha hibás javittassa meg. A markolatot tartsa szárazon, olajtól és zsírtól
mentesen.
16 A dugót húzza ki
Ha a készüléket nem használja, tisztítás elött, vagy ha alkatrészt cserél
ki, mint például láncvczotö lap, fúrószár, szerszámok minden fajtája.
17 Ne hagyjon semmilyen szersámkulcsot a készülékbe bedugva
Mindig ellenörizze a bekapcsolás elött, hogy a szerszámkulcsot
eltávolította-e.
18 Kerülje a nem szándékos müködést
Ne vigye a hálózatba csatlakoztatott készüléket ujjával az
indítógombon. Bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózati dugó a
csatlakoztatásnál ki van-e húzva.
19 Hosszabbítókábel a szabadban
A szabadban mindig csak erre alkalmas, és megfelelöen jelzett
hosszabbítókábelt használjon.
20 Legyen mindig figyelmes
Mindig figyelje a munkáját, legyen mindig elövigyázatos, és ne
használja a szerszámot, ha dekoncentrált.
21 Mindig ellenörizze a készüléket az esetleges meghibásodások miatt.
A készülék használata elött mindig ellenörizni kell a
védöberendezéseket és részeket, hogy azok megfelelnek-e a
funkciójuknak. Ellenörizze, hogy a mozgó részek funkciójuknak
megfelelnek-e, hogy nincsenek-e összeragadva vagy a részek nem
sérültek-e. Valamennyi rész megfelelöen legyen összeszerelve,
valamint meg kell felelnie minden követelménynek, hogy a használat
balesetmentes legyen. Ha a védöberendezések, kapcsolók vagy egyéb
más részek meghibásodnának vagy nem megfelelöen müködnének, a
készüléket vigye szakértöhöz, hogy az megjavítsa vagy a hibás
alkatrészt kicserélje. Ne használjon olyan készüléket, aminél a
kapcsolóval nem lehet a készüléket ki-, illetve bekapcsolni.
22 Figyelem! Gépét, valamint a tartozékokat csak a jelen biztonsági
utasitásokban leirtaknak megfelelöen használja. Gépét kizárólag olyan
munkákhoz használja, amelyekre a gépét tervezték, és figyeljen a
megfelelö munkafeltételekre. Ettöl eltérö használat veszélyes
helyzetekhez vezethet.
23 Javíttatásokat csak elismert szakemberrel végeztessen
Ez az elektromos készülék megfelel az elöírt biztonsági elöírásoknak. A
javításokat csak szakember végezheti eredeti alkatrészekkel; a nem
megfelelö javíttatások a használóra nézve veszélyesek lehetnek.
43
I
H
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 43
BEZPEÇNOSTNÍ POKYNY
P®i pouΩiváni elektrického ná®adí, je nutno dodrΩovat základní
bezpeçnostní p®edpisy, aby se sníΩilo riziko poΩáru, úrazu elektrick¥m
proudem a dal√í. P®ed zapoçetím práce si tyto pokyny p®eçtπte a
peçlivπ uloΩte. Dob®e uschovejte tyto bezpeçnostní pokyny.
1 Zkontrolujte shodu údajü na typovém √títku s parametry va√í sítπ
2 UdrΩujte si çistou pracovni plochu
Neuklizené prostory a pracovni stül zvy√ují riziko úrazu.
3 Vπnujte pozornost pracovi√ti
Nevystavujte elektrické ná®adí de√ti. NepouΩívejte jej v mokr¥ch nebo
vlhk¥ch prostorech. Pracujte p®i dobrém osvπtlení. NepouΩívejte
elektrické ná®adí v blískosti ho®lav¥ch látek nebo plynü.
4 Chrañte se proti úrazu elektrick¥m proudem
Vyvarujte se dotyku tπla s dob®e uzemnπnou plochou (nap®. vodovodní
potrubí, radiátory, sporáky, chladniçky a pod.).
5 Nepracujte v blízkosti dπtí
Nenechte p®ihlíΩející sahat na ná®adí nebo p®ívodni kabely; nikdo s
p®ihlíΩejícich by se nemπl pohybovat bezprost®ednπ u pracovního místa.
6 Ukládejte právπ nepouΩívané ná®adí
Pokud je právπ nepouΩíváte, mπlo by b¥t uloΩeno v suchém a obtíΩnπ
p®istupném nebo zamçeném místπ, aby se rovnπΩ nedostalo do rukou
dπtem.
7 Nep®etπΩujte ná®adí
Svou práci provedete lépe a bezpeçnπji kdyΩ budete pouΩívat ná®adí
pouze v rozsahu, pro kter¥ je urçeno.
8 PouΩívejte správné ná®adí
NepouΩívejte malé ná®adí a nástroje pro práce, na které je vhodné velké
ná®adí. NepouΩívejte ná®adí na to, na co není urçeno (nap®. ne®ezejte
vπtve a klády cirkulárkou).
9 Budte správnπ obleçeni
Nenoste voln¥ odπv nebo √perky; mohou b¥t zachyceny pohybliv¥mi
çástmi. P®i práci venku se doporuçují gumové rukavice a neklouzavá
obuv. Máte-li dlouhé vlasy, pouΩívejte ochrannou çepici.
10 PouΩívejte ochranné br¥le
Pop®. masku-p®i ®ezání pra√n¥ch materiálü (kámen a pod).
11 Chrañte si zdravi
PouΩívejte p®i opracování materiálu vhodné odsávání.
12 NepouΩivejte kabel k p®ená√ení ná®adí
Nikdy nenoste ná®adí za p®ívodní sñüru, sñüru nevytrhávejte ze
zásuvky, a chrañte kabel p®ed teplem, olejem a ostr¥mi hranami.
13 Zajistπte si obrábπn¥ materiál
PouΩívejte svπrek nebo svπráku pro zaji√tπní obrábπného materiálu; je
to bezpeçnπj√í a zbudou vám obπ ruce na práci.
14 UdrΩujte stabilni polohu
Pracujte pouze ve stabilní poloze a v rovnováze.
15 UdrΩujte peçlivπ ná®adí
PouΩívejte ostré nástroje a udrΩujte ná®adí çisté. DodrΩujte mazací
p®edpisy a v¥mπnné lhüty. Kontrolujte pravidelnπ p®ívodni kabel a je-li
po√kozen, dejte jej opravit v odborné dílnπ. Kontrolujte prodluΩovací
kabely a jsou li po√kozeny, dejte jej opravit v odborné dílnπ. Rukojeti
udrΩujte v çistotπ, suché a aby nebyly mastné od oleje nebo vazelín.
16 Odpojte ná®adí od sítπ
V p®ipadπ, Ωe ná®adí nepouΩíváte, jej opravujete nebo jej mπníte nástroj
(pily, vrtáky a pod).
17 Nezapomínejte odstranit kliçe po se®ízeni
Vytvo®te si návyk vΩdy po kaΩde opravπ nebo se®izování strojü odstranit
pouΩívané ná®adí.
18 Vyhnπte se neΩádoucímu spu√tπni stroje
Nikdy nep®ená√ejte ná®adí, p®ipojené k síti, s prstem na spínaçi. P®ed
zasunutím vidlice do zásuvky zkontrolujte, zda je ná®adí vypnuto.
19 PouΩití prodluΩovacích kabelü
Pokud pouΩíváte ná®adí venku, pouΩívejte pouze originální a
profesionálnπ vyrobené prodluΩovací kabely.
20 Budte ostraΩtí
Dávejte pozor na to co dπláte, pouΩívejte v√echny smysly a nepracujte s
ná®adím, jste-li unaveni.
21 Zkontrolujte ná®adí
P®ed dal√ím pouΩitím ná®adí, zkontrolujte, zda nπkteré çásti nejsou
po√kozeny a pokud ano, jak müΩe toto po√kození ovlivnit dal√í práci.
Zkontrolujte sesazení pohybliv¥ch dílü, lomy, upevnπní, dotaΩení a
ve√keré dal√í podmínky, které by mohly ovlivnit funkci ná®adí.
Zaji√tovací nebo jiné po√kozené çástí je nutno kvalifikovanπ opravit v
autorizované dílnπ pokud není v návodu stanoveno jinak. Po√kozené
vypinaçe je nutno nechat opravit v autorizované dílnπ. NepouΩívejte
Ωádn¥ ná®adí, u kterého je po√kozen vypínaç.
22 V¥straha! PouΩívejte ná®adí i p®íslu√enství tak, jak je uvedeno v
návodu. PouΩívejte ná®adí pouze na ty çinnosti pro které je
konstruováno, dodrΩujte vhodné pracovní podmínky. ◊patné zacházení
müΩe vést k nebezpeçné situaci.
23 Opravy svπ®ujte jen odborníküm
Toto elektrické ná®adí plnπ odpovídá bezpeçnostním p®edpisüm.
Jakékoli opravy by mπly b¥t proto provádπny pouze v odborn¥ch
dílnách, aby nedo√lo k ohroΩení jejich uΩivatele.
GÜVENLIK KILAVUZU
Elektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, yaralanma ve
yangına karflı korunmak üzere afla¤ıdaki temel güvenlik önlemlerine
uyulmalıdır. Aleti kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun ve
talimatlara uyun. Bu güvenlik kılavuzunu iyi saklayın.
1 Makinanın üzerındeki etiketten, gerilimi (Volt) kontrol ediniz
2 Çalıflma yerinizi düzenli tutun
Çalıflma yerindeki düzensizlik kaza tehlikesi yaratır.
3 Çevre etkilerini dikkate alın
Elektrikli el aletlerini ya¤mura maruz bırakmayın. Islak ve nemli ortamda
kullanmayın. Aydınlatmanın iyi olmasını sa¤layın. Elektrikli el aletlerini
yanıcı sıvı veya gazların yakınında kullanmayın.
4 Kendinizi elektrik çarpmasından koruyun
Boru, radyatör, elektrik oca¤ı, buzdolabı gibi topraklanmıfl parça ve
aletlerle bedensel temasa gelmekten sakının.
5 Çocukları uzakta tutun
Baflkalarının alete veya kabloya temas etmesine izin vermeyin ve onları
çalıflma sahanızdan uzak tutun.
6 Aletlerinizi güvenli bir biçimde saklayın
Kullanılmayan aletler, kuru ve kapalı bir yerde ve çocukların
eriflemeyece¤i flekilde saklanmalıdır.
7 Aletinize aflırı derecede yüklenmeyin
Aletiniz, belirtilen güç kapasitesinde daha iyi ve daha güvenli çalıflır.
8 Do¤ru aleti kullanın
A¤ır ifller için çok zayıf alet veya çok zayıf ek donanım kullanmayın.
Aletleri, kendileri için belirlenmifl ifl ve amaçlar dıflında kullanmayın
(örne¤in, bir daire testereyi a¤aç kesmek veya budamak için kullanmayın).
9 Uygun ifl elbisesi giyin
Bol elbise giymeyin ve mücevher takmayın; bunlar, hareketli parçalar
tarafından yakalanabilirler. Açık havada çalıflırken lastik eldiven ve
kaymayan ayakkabı giyilmesi tavsiye edilir. Saçlarınız uzunsa saç filesi
takın.
10 Koruyucu gözlük kullanın
Toz çıkaran iflleri yaparken solunum maskesi kullanın.
11 Elektrikli süpürge makinesin ba¤lantılarını yapınız
Elektrikli süpürge makinesi ile yapılan çalıflmada ba¤lantılarına ve
uygunkullanma flartlarına dikkat edinız.
12 Kabloyu kendi amacı dıflında kullanmayın
Aleti kabloya asılı olarak taflımayın, fifli prizden çıkarmak için kabloyu
çekmeyin, ve kabloyu ısıya, ya¤a ve keskin kenarlı cisimlere karflı koruyun.
13 ‹fl parçasını güvenli biçimde tespit edin
‹fl parçasını tespit etmek için sıkıfltırma takımları veya bir mengene
kullanın; bu flekilde ifl parçası, elle tutmaya oranla daha güvenli biçimde
tespit edilmifl olur ve makineyi iki elle birden kullanma imkanı do¤ar.
14 Çalıflma pozisyonunuzu fazla zorlamayın
Anormal durufllardan sakının; duruflunuzun güvenli olmasına dikkat edin
ve her zaman dengenizi koruyun.
15 Aletlerinizin bakımını özenle yapın
‹yi ve güvenli çalıflabilmek için aletlerinizi her an iflleyecek durumda ve
temiz tutun. Bakım ve uç de¤ifltirme talimatlarına uyun. Fifl ve kabloyu
düzenli olarak kontrol edin ve hasar gördü¤ünüzde yetkili bir uzmana
yeniletin. Uzatma kablosunu düzenli olarak kontrol edin ve hasarlı
olanları de¤ifltirin. Sap ve tutamakları temiz tutun ve üzerlerine ya¤ ve
gres bulaflmamasına dikkat edin.
16 Güç besleme fiflini çekin
Alet kullanımda de¤ilken, bakımdan önce ve örne¤in testere bıça¤ı,
matkap ucu gibi her türlü ek donanımı de¤ifltirirken.
17 Alet anahtarlarını takılı bırakmayın
Makineyi çalıfltırmadan önce anahtar ve ayar aletlerinin çıkarılıp
çıkarılmadı¤ını kontrol edin.
18 Aletin yanlıfllıkla çalıflmasından sakının
fiebekeye ba¤lı bir aleti, parma¤ınızı flalter üzerinde tutarak taflımayın.
Aleti akım flebekesine ba¤larken flalteri ”kapalı” pozisyonda
bulundu¤undan emin olun.
19 Açık havada uzatma kablosu
Açık havada çalıflırken, sadece bu ifl için müsaadeli ve uygun flekilde
iflaretlenmifl uzatma kablosu kullanın.
20 Daima dikkatli olun
Iflinizi takip edin, makul hareket edin, ve konsantre olmadan aleti
kullanmayın.
21 Aletinizin hasarlı olup olmadı¤ini kontrol edin
Aletle yeni bir ifle bafllamadan önce; koruyucu tertibatların veya hafif
hasarlı parçaların, ifllevlerini kusursuz ve usulüne uygun bir biçimde
yerine getirip getirmediklerini kontrol edin. Hareketli parçaların
ifllevlerinin tam olup olmadı¤ını, sıkıflıp sıkıflmadıklarını veya hasarlı
olup olmadıklarını kontrol edin. Bütün parçalar do¤ru takılmıfl ve aletin
kusursuz biçimde çalıflması için gerekli bütün koflulları yerine getirmifl
olmalıdırlar. Hasar görmüfl koruyucu tertibat, flalterler, ve parçalar bir
müflteri servis atölyesi tarafından usülüne uygun biçimde onarılmalı
veya de¤ifltirilmelidir. fialterlerin kapama/açma ifllevini yerine
getirmedi¤i bir aleti kullanmayın.
22 Dikkat! Makinanızı ve aksesuarları emniyet bilgilerinide önerildi¤i gibi
kullanınız. Makinanızı hangi alan için imal edildi¤i yerlerde kullanınız ve
kullanma klavuzunda önerillere dikkat ediniz. Bir baflka amaç ile
kullanılan aletler tehlikeli durumlar yaratabilir.
23 Onarımlar sadece teknik uzman tarafından yapılmalıdır
Bu elektrikli el aleti, ilgili güvenlik yönetmeli¤i hükümlerine uygundur.
Onarımlar sadece bir teknik uzman tarafından yapılmalıdır, aksi takdirde
kullanıcı için kaza tehlikesi ortaya çıkabilir.
44
CZ
TR
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 44
INSTRUKCJA BEZPIECZE¡STWA
Aby zapobiec pora˝eniom elektrycznym, po˝arom i obra˝eniom
nale˝y zwróciç szczególnà uwag´ na podane poni˝ej podstawowe zasady
bezpieczeƒstwa. Instrukcj´ nale˝y przeczytaç przed rozpocz´ciem
pracy z urzàdzeniem. Prosimy o bezwzgl´dne stosowanie si´ do
niniejszej instrukcji bezpieczeƒstwa.
1 Sprawd˝ na tabliczce znamionowej podane napi´cie (VOLT)
2 Nale˝y utrzymywaç porzàdek na stanowisku pracy
Nieporzàdek na stanowisku pracy sprzyja powstawaniu wypadków.
3 Nale˝y uwzgl´dniaç wplyw otoczenia
Nie wystawiaç urzàdzeƒ na dzia∏anie deszczu. Nie wolno u˝ywaç
urzàdzeƒ w wilgotnym lub mokrym Êrodowisku. Nale˝y zatroszczyç si´ o
dobre oÊwietlenie. Nie u˝ywaç elektronarz´dzi w pobli˝u ∏atwopalnych
gazów lub cieczy.
4 Chroniç przed pora˝aniem elektrycznym.
Nale˝y unikaç bezpoÊredniego kontaktu z elementami pod napi´ciem.
5 Chroniç urzàdzenia przed osobami postronnymi a zw∏aszcza dzieçmi
Nie pozwalaç innym osobom dotykaç urzàdzenia lub przewodu.
6 Przechowywaç swoje narz´dzia w bezpiecznym miejscu
Nieu˝ywane narz´dzia powinny byç przechowywane w suchym,
zamkni´tym pomieszczeniu, do którego nie majà dost´pu dzieci.
7 Nie wolno przecià˝aç urzàdzeƒ
Praca jest ∏atwiejsza i bezpieczniejsza w podanym przedziale
dopuszczalnych obcià˝eƒ.
8 U˝ywaç wy∏àcznie w∏aÊciwych narz´dzi
Nie stosowaç do ci´˝kich prac zbyt s∏abych narz´dzi lub nasadek. Nie
u˝ywaç narz´dzi i nasadek do prac innych, ni˝ przewidziane w instrukcji
obs∏ugi.
9 Nosiç odpowiednià odzie˝ ochronnà
Nie nosiç lu˝nej odzieÊy i bi˝uterii, gdy˝ mogà zostaç wplàtane w
elementy ruchome. Przy pracach na zewnàtrz zaleca si´ stosowanie
r´kawic gumowych i obuwia nieÊlizgajàcego si´. Przy d∏ugich w∏osach
niezb´dne jest nakrycie g∏owy.
10 Nale˝y stosowaç okulary ochronne
W czasie pracy w zapylonym otoczeniu nale˝y za∏o˝yç mask´
przeciwpy∏owà.
11 Pod∏àcz system odsysania do elektronarz´dzia
W urzàdzeniach z systemem odsysania nale˝y uwa˝aç na jego
prawid∏owe pod∏àczenie.
12 Nie u˝ywaç przewodu do niew∏aÊciwych celów
Nie przenosiç urzàdzenia trzymajàc za kabel i nie wyjmowaç wtyku z
gniazda sieciowego ciàgnàc za kabel. Chroniç przewód przed wysokà
temperaturà, zaolejeniem i ostrymi kraw´dziami.
13 Zabezpieczaç przedmiot obrabiany
Stosowaç uchwyt mocujàcy lub imad∏o do mocowania przedmiotu
obrabianego. Jest to bezpieczne i wygodne.
14 Nale˝y prawid∏owo trzymaç narz´dzie
Unikaç nienaturalnego trzymania narz´dzia, zawsze zachowywaç
równowag´ cia∏a i pewne podparcie. U˝ywaç przy pracy konstrukcyjnie
przewidziane uchwyty.
15 Utrzymywaç narz´dzia w czystoÊci
Narz´dzia robocze powinny byç ostre, aby pracowaç szybko i
bezpiecznie. Przestrzegaç instrukcji konserwacji i wskazówek wymiany
osprz´tu. Kontrolowaç regularnie wtyczk´ i przewód, i wprzypadku
uszkodzeƒ zleciç napraw´ specjaliÊcie. Kontrolowaç regularnie
przewody przed∏u˝ajàce i w przypadku uszkodzenia wymieniç. Uchwyty
powinny byç wolne od t∏uszczu.
16 Wyjmowaç wtyczk´ z gniazdka
Zawsze po zakoƒczeniu pracy z narz´dziem, przed konserwacjà i w
czasie wymiany oprzyrzàdowania jak brzeszczoty, wiert∏a i wszystkie
narz´dzia skrawajàce.
17 Nie zostawiaç kluczy narz´dziowych
Upewniç si´ przed w∏àczeniem urzàdzenia, ˝e ˝aden klucz lub
narz´dzie mocujàce nie tkwi w urzàdeniu.
18 Unikaç niezamierzonego w∏àczenia urzàdzenia
Nie przenosiç w∏àczonych do pràdu urzàdzeƒ nàciskajàc palcem na w∏àcznik.
Upewniç si´, ˝e w trakcie pod∏àczenia do sieci urzàdzenie jest wy∏àczone.
19 Przewód przed∏u˝ajàcy na otwartej przestrzeni
Na otwartej przestrzeni u˝ywaç wy∏àcznie przeznaczonych do tego celu
przewodów.
20 Nale˝y byç ciàgle uwa˝nym
Zwracaç uwag´ na wykopnywanà prac´. Post´powaç rozsàdnie. Nie
u˝ywaç narz´dzi b´dàc w stanie dekoncentracji.
21 Kontrolowaç sprawnoÊç urzàdzenia
Starannie sprawdziç przed dalszym u˝ytkowaniem urzàdzenia stan
elementów ochronnych i sprawnoÊç ∏atwo uszkadzalnych cz´Êci.
Skontrolowaç, czy w porzàdku sà cz´Êci ruchome, czy nie sà one
zakleszczone lub uszkodzone. Wszystkie cz´Êci muszà byç prawid∏owo
zamontowane i spe∏niaç wszystkie warunki, aby zapewniç nienagannà
prac´ narz´dzia. Uszkodzone elementy ochronne lub cz´Êci powinny
zostaç wymienione lub naprawione przez warsztat serwisowy.
Uszkodzone wy∏àczniki muszà byç wymienione w warsztacie
serwisowym. Nie u˝ywaç ˝adnych elektronarz´dzi, w których wy∏àcznik
nie daje si´ w∏àczyç lub wy∏àczyç.
22 Uwaga! Dla w∏asnego bezpieczeƒstwa nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie
zalecane przez producenta lub wskazane w instrukcji obs∏ugi
wyposa˝anie dodatkowe i przystawki. Elektronarz´dzie nale˝y u˝ywaÊ
zgodnie z przedstawionymi w odpowiedniej instrukcji obs∏ugi.
23 Naprawa przez fachowca
To elektronarz´dzie odpowiada odnoÊnym przepisom bezpieczeƒstwa.
Naprawy mogà byç przeprowadzane tylko przez fachowca.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
При пользовании электроинструментом для предотвращения
опасности шока, травмы и пожара всегда нужно принимать во внимание
следующие принципиальные правила безопасности. Внимательно прочтите
эти правила, прежде чем приступить к пользованию инструментом.
Тщательно соблюдайте эти правила.
1 Проверьте напряжение, указанное на щите
2 Содержите в порядке рабочее место
Беспорядок на рабочем месте ведет к несчастным случаям.
3 Считайтесь с влиянием окружающей среды
Не подвергайте электроинструмент воздействию дождя. Не пользуйтесь
электроинструментом в сырой или мокрой среде. Позаботьтесь о
хорошем освещении. Не пользуйтесь электроинструментом поблизости от
воспламеняющихся жидкостей или газов.
4 Не допускайте короткого замыкания
Не допускайте физического контакта с заземленными объектами
(например, с металлическими трубами, радиаторами и батареями,
кухонными плитами, холодильниками).
5 Не позволяйте другим лицам приближаться к инструменту и шнуру
Держите их подальше от места Вашей работы.
6 Храните инструмент в безопасном месте
Бездействующий электроинструмент следует хранить в сухом, закрытом
месте, недоступном для детей.
7 Не подвергайте инструмент перегрузкам
Лучше и надежнее всего инструмент работает в пределах указанного
диапазона мощности.
8 Не используйте вспомогательные устройства и оборудование
недостаточной мощности для слишком высоких нагрузок
Не используйте оборудование для работ или задач, на которые оно не
рассчитано (например, не используйте циркулярную пилу для спиливания
деревьев или подрезки ветвей).
9 Носите подходящую спецодежду
Не носите слишком свободную одежду или украшения, которые могут
попасть в движущиеся части оборудования. При работе на открытом
воздухе рекомендуются резиновые рабочие перчатки и обувь на
профилированной подошве. Длинные волосы убирайте под шлем.
10 Пользуйтесь защитными очками
При работах, связанных с образованием пыли, пользуйтесь также
пылезащитной маской.
11 Пользуйтесь пылеуловителями
Если в объем поставки входит вспомогательное оборудование для
улавливания пыли, позаботьтесь о правильном его подключении и
использовании.
12 Правильно пользуйтесь шнуром
Не носите инструмент, держа его за шнур, не дергайте за шнур, чтобы
отсоединить штекер от стопорного контакта; защищайте шнур от
перегрева, масла и острых кромок.
13 Надежно закрепляйте обрабатываемую деталь
Пользуйтесь тисками или верстаком для закрепления обрабатываемой
детали; это надежнее, чем придерживать ее рукой, кроме того, это
позволит работать обеими руками.
14 Работайте в устойчивом положении
Избегайте необычных положений тела и старайтесь работать в
устойчивом положении, постоянно сохраняя равновесие.
15 Содержите инструмент в хорошем состоянии
Для надежной и безопасной работы инструмент должен быть хорошо
заточенным и чистым. Соблюдайте правила эксплуатации, а также
рекомендации по замене принадлежностей. Регулярно проверяйте шнур и
штекер, а при их замене в случае неисправности пользуйтесь услугами
специалиста, имеющего право выполнять работы такого рода. Регулярно
проверяйте удлинительный шнур и заменяйте его в случае неисправности.
Рукоятки должны быть сухими и очищенными от масла и жира.
16 Вынимайте штекер из стопорного контакта
Когда инструмент бездействует, при уходе или во время смены
принадлежностей, например, полотнищ пилы, сверл и т. д.
17 Не оставляйте наладочных ключей
Прежде чем включить инструмент, проверьте, не забыли ли Вы снять с
него ключи и прочее вспомогательное оборудование.
18 Избегайте непреднамеренных включений
Не переносите подключенный к сети инструмент, держа палец на
включателе. Следите за тем, чтобы при подключении к сети
переключатель был выключен.
19 Применение удлинителя при наружных работах
При наружных работах пользуйтесь только предусмотренными для этой
цели и соответственно маркированными удлинителями.
20 Всегда будьте внимательны
Не отводите глаз от выполняемой работы, выполняйте ее вдумчиво,
пользуйтесь инструментом только в сосредоточенном состоянии.
21 Контролируйте исправность электроинструмента
До начала работы с электроинструментом следует тщательно проверить,
надежно ли функционируют защитные устройства и рабочие элементы.
Проверьте, как работают подвижные элементы, не заедают ли они, нет
ли у них дефектов. Все рабочие элементы должны быть надежно
закреплены, они должны отвечать всем требованиям, гарантирующим
безукоризненную работу инструмента. Ремонтом или заменой
неисправных предохранительных устройств, переключателей или других
деталей инструмента должен заниматься специалист, имеющий право
выполнять работы такого рода. Не пользуйтесь инструментом, если
переключатель не в состоянии включить и выключить его.
22 Внимание Используйте машину и аксессуары в соответствии с
настоящей инструкцией по безопасности и для целей, для которых эта
машина предназначена, учитывая рабочие условия и характер работы,
которую предстоит выполнить. Использование машины для иных
операций, которые, как можно полагать, данная машина не может
выполнять, может вызвать опасность.
23 Привлекайте к ремонту только специалиста, имеющего право
заниматься работами такого рода
Данный электроинструмент отвечает всем требованиям соответствующих
правил безопасности. Чтобы исключить возможность несчастного случая
для пользователя, ремонтом инструмента должен заниматься только
специалист, имеющий право выполнять работы такого рода, при этом
следует использовать только оригинальные детали.
45
PL
RU
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 45
O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ
Kατά την χρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ληφθούν υπ’ψη τα
ακλουθα βασικά µέτρα ασφαλείας για την προστασία κατά ηλεκτροπληξίας,
κινδύνου τραυµατισµού και πυρκαιάς. ∆ιαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
πριν χρησιµοποιήσετε την συσκευή. Φυλαξετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
1 Eλέγξατε το βολτάς που υποδεικνύεται στην πινακίδα του εργαλείου
2 Kρατάτε τάξη στον χώρο εργασίας σας
Aταξία στον χώρο εργασίας σας συνεπάγεται κίνδυνο ατυχηµάτων.
3 Λάβετε υπ’ψη τις επιδράσεις του περιβάλλοντος
Mην εκθέτετε ηλεκτρικά εργαλεία στην βροχή. Mην χρησιµοποιείτε
ηλεκτρικά εργαλεία σε υγρ περιβάλλον. Φροντίσετε να έχετε αρκετ
φώς. Mην χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία κοντά σε εύφλεκτα υγρά
και αέρια.
4 Προστατευθείτε απ ηλεκτροπληξία
Aποφύγετε την επαφή του σώµατος µε γειωµένα αντικείµενα (π.χ.
σωλήνες, σώµατα θερµάνσεως, ηλεκτρικές κουζίνες, ψυγεία).
5 Aποµακρύνετε τα παιδιά
Mην αφήνετε άλλα πρςωπα να αγγίσουν το εργαλείο ή το καλώδιο;
αποµακρύνετέ τα απ τον χώρο εργασίας.
6 Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σας σε ασφαλές µέρος
Mη χρησιµοποιούµενα εργαλεία να φυλάγονται σε στεγνούς, κλειστούς
χώρους, µακρυά απ παιδιά.
7 Mην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικ σας εργαλείο
Eργάζεστε καλυτερα και ασφαλέστερα στην προδιαγεγραµµένη περιοχή
ισχύος.
8 Xρησιµοποιείτε το σωστ ηλεκτρικ εργαλείο
Mην χρησιµοποιείτε εργαλεία χαµηλής ισχύος ή πρσθετα εξαρτήµατα
για βαρειές εργασίες. Mην χρησιµοποιείτε εργαλεία για εργασίες για τις
οποίες δεν προορίζονται (π.χ. µην χρησιµοποιείτε δισκοπρίονο για να
κψετε δέντρα ή κλαδιά).
9 Φοράτε κατάλληλα ρούχα εργασίας
Mην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσµήµατα; υπάρχει πιθαντης να πιαστούν
απ κινούµενα µέρη µηχανών. Σε εργασίες στο ύπαιθρο συνιστούνται
λαστιχένια γάντια και υποδήµατα που δεν γλιστρούν. Eάν έχετε µακριά
µαλλιά φοράτε ένα διχτάκι για τα µαλλιά.
10 Xρησιµοποιείτε προστατευτικά γυαλιά
Xρησιµοποιείτε και αναπνευστικές µάσκες σε περίπτωση εργασιών που
δηµιουργείται σκνη.
11 Xρησιµοποιείτε το εξάρτηµα απαγωγής σκνης
Aν προβλέπεται η χρήση συστηµάτων για τη συλλογή και την
αποµάκρυνση της σκνης, να βεβαιώνεστε τι τα συστήµατα αυτά είναι
σωστα συνδεδεµένα και λειτουργούν κανονικά.
12 Mην κάνετε κακή χρήση του καλωδίου
Mην κρατάτε το εργαλείο απ το καλώδιο του, µην το τραβάτε για να
βγάλετε το εργαλείο απ την πρίζα, και προστατεύσετε το καλώδιο απ
θερµτητα, λάδι και µυτερές γωνιές.
13 Aσφαλίσετε το εργαλείο
Xρησιµοποιείτε συσκευές στηρίξεως ή µέγγενη για να κρατήσετε το
αντικείµενο στο οποίο εργάζεσθε; είναι ασφαλέστερο απ το να το κρατάτε
µε το χέρι σας και σας αφήνει ελεύθερα για χειρισµ και τα δύο σας χέρια.
14 Mην σκύβετε παρά πολύ
Aποφύγετε µη φυσική στάση, φροντίσετε να στέκεστε σίγουρα και να
κρατάτε ισορροπία.
15 Περιτοιείστε προσεκτικά τα εργαλεία σας
Kρατάτε τα εργαλεία σας κοφτερά και καθαρά για να είστε σε θέση να
εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα. Tηρείτε τις οδηγίες συντηρήσεως
και τις υποδείξεις αλλαγής εργαλείου. Eλέγχετε τακτικά το καλώδιο και
δώστε το, σε περίπτωση βλάβης, να επισκευασθεί απο έναν ειδικ.
Eλέγχετε τακτικά το επιµηκυντικ καλώδιο και αλλάξετέ το σε περίπτωση
βλάβης. Oι λαβές πρέπει να είναι στεγνές και καθαρές απ λάδι η λιπαντικά.
16 Bγάζετε τα εργαλεία απο την πρίζα
Σε περίπτωση µη χρήσεως, πριν την αρχή των εργασιών συντηρήσεως, ή
στην περίπτωση αλλαγής εξαρτηµάτων πως π.χ. λεπίδων πριονιών,
τρυπανιών και άλλων κοπτικών.
17 Mην αφήνετε τα κλειδιά πάνω στο εργαλείο
Kάνετέ το συνήθεια να βεβαιώνεστε, πρίν ξεκινήσετε το εργαλει τι το κλειδί
του τσκ, ή αλλα κλειδιά ρύθµισης έχουν αποµακρυνθεί απο το µηχάνηµα.
18 Aποφύγετε άθελο ξεκίνηµα
Mην κρατάτε εργαλεία που είναι στην πρίζα µε το δάκτυλο στον
διακπτη. βεβαιωθείτε τι ταν βάζετε την πρίζα είνα ο διακπτης του
εργαλείου είναι κλειστς.
19 Xρήση καλωδίου επιµήκυνσης στο ύπαιθρο
Oταν γίνεται χρήση του εργαλείου στο ύπαιθρο να χρησιµοποιείτε µνο
καλώδια επιµήκυνσης κατάλληλα για το σκοπ αυτ.
20 Nα είστε παντα προσεκτικοί
Παρακολουθείτε την εργασία σας ενεργείτε λογικά, και µην χρησιµοποιείτε
το εργαλείο εάν δεν είστε συγκεντρωµένοι στη δουλειά που κάνετε
21 Eλέγχετε το εργαλείο σας για τυχν βλάβες
Πρίν χρησιµοποιήσετε το εργαλείο πρέπει να ελέγξετε τους
προφυλακτήρες και το άλλα µέρη του και να βεβαιωθήτε τι λα
λειτουργούν πως πρέπει. Eλέγξατε εάν λειτουργούν σωστά τα
κινούµενα µέρη, εάν δεν είναι σφικτά, εάν δεν έχουν οπάσει κοµµάτια,
εάν λα το άλλα τεµάχια λειτουργούν εν τάξει. Eλέγξατε εάν είναι σωστα
συναρµολογηµένα λα τα µέρη του µηχ/τος καθώς και εάν είναι εν τάξει
λες οι άλλες συνθήκες που µπορούν να επιρέασουν την οµαλή
λειτουργία του εργαλείου. Eνας προφυλακτήρας, διακπτης ή άλλο
µέρος του εργαλείου που έχει βλάβη πρέπει να επισκευάζεται ή να
αντικαθίσταται απ ειδικ συνεργείο. Mην χρησιµοποιείτε εργαλεία στα
οποία δεν ανοίγει και κλείνει ο διακπτης.
22 Προσοχή! Xρησιµοποιείστε το εργαλείο και τα εξαρτήµατα σύµφωνα µε
τις οδηγίες ασφαλείας και µε τον κατάλληλο για το συγκεκριµένο
εργαλείο τρπο, λαµβάνοντας υπ’ψιν τις συνθήκες εργασίας και την
εργασία που πρέπει να πραγµατοποιηθεί. H χρήση του εργαλείου για
εργασίες διαφορετικές απ αυτές που προβλέπεται το συγκεκριµένο
εργαλείο να πραγµατοποιήσει, µπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους.
23 Eπισκευή µνο απ τον ειδικ ηλεκτρολγο
Tα ηλεκτρικά εργαλεία υπκεινται στους ισχύοντες καννες ασφαλείας.
Eπιτρέπεται διεξαγωγή επισκευών µονο απ ειδικ ηλεκτρολγο και µε
χρήση αυθεντικών ανταλλακτικών διαφορετικά υφίσταται κίννδυνος για
τον χρήστη.
INSTRUCØIUNI DE SIGURANØÅ
Atunci când folosiøi scule electrice trebuie så respectaøi întotdeauna
urmåtoarele måsuri de siguranøå µi protecøie pentru a reduce riscul incendiului,
electrocutårii µi a accindentårii personale. Citiøi toate aceste instrucøiuni
înainte de a utiliza acest produs. Respectaøi aceste recomandåri.
1 Controlaøi voltajul indicat pe plåcuøa cu marca fabricii
2 Påstraøi ordinea la locul de muncå
Dezordinea la locul de muncå reprezintå pericol de accidente.
3 Consideraøi locul de muncå drept mediu ambiant
Nu expuneøi la ploaie sculele electrice. Nu folosiøi sculele electrice în
mediu umed sau ud. Asiguraøi o bunå iluminare a locului de muncå. Nu
folosiøi sculele electrice în apropierea lichidelor sau gazelor inflamabile.
4 Protejaøi-vå împotriva electrocutårii
Evitaøi contactul corpului cu suprafeøe cu legåturå la påmânt (de ex. øevi,
radiatoare, maµini de gåtit, frigidere).
5 Împiedicaøi accesul copiilor
Nu permiteøi persoanelor stråine så atingå scula sau cordonul electric; ei
trebuie øinuøi la distanøå de locul Dvs. de muncå.
6 Depozitaøi sculele nefolosite
Atunci când sculele nu sunt folosite, acestea trebuie påstrate într-un loc
uscat µi încuiat unde copiii nu au acces.
7 Nu suprasolicitaøi scula electricå
Aceasta va lucra mai bine µi mai sigur conform normelor pentru care a
fost creatå.
8 Utilizaøi scula adecvatå
Nu folosiøi scule sau dispozitive slabe pentru a realiza lucråri care
necesitå scule de mare rezistenøå. Nu folosiøi sculele în alte scopuri
decât cele recomandate (de exemplu nu folosiøi un feråstråu circular
pentru a tåia crengi de copaci sau buµteni).
9 Purtaøi îmbråcåminte de lucru adecvatå
Nu purtaøi haine prea largi sau bijuterii; acestea pot fi prinse de pårøile
mobile. Atunci când lucraøi în aer liber purtaøi månuµi de cauciuc µi
încåløåminte antiderapantå. Acoperiøi pårul cu o plaså de protecøie dacå
acesta este lung.
10 Purtaøi ochelari de protecøie
De asemenea folosiøi o mascå de protecøie în cazul în care în timpul
operaøiei de tåiere se degajå praf.
11 Conectaøi echipamentul de extracøie a prafului
Dacå sunt prezente instrumente pentru conectarea extracøiei de praf µi
existå posibilitåøi de colectare a acestuia, asiguraøi-vå cå acestea sunt
conectate µi folosite cu adevårat.
12 Nu maltrataøi cordonul electric
Nu transportaøi scula øinând-o de cordon, nu trageøi niciodatå cordonul
electric pentru deconectarea lui din prizå µi protejaøi-l de cåldurå, ulei µi
de contactul cu obiecte ascuøite.
13 Fixaøi bine piesa
Folosiøi dispozitive de fixare sau o menghinå pentru a fixa bine piesa;
este mai sigur decât folosirea mâinii Dvs. µi în felul acesta veøi putea
folosi ambele mâini pentru manevrarea maµinii.
14 Nu depåµiøi limitele poziøiei normale de lucru.
Påstraøi o poziøie stabilå, menøineøi-vå întotdeauna echilibrul.
15 Întreøineøi-vå cu grijå sculele
Pentru a lucra bine µi sigur, påstraøi-vå sculele bine ascuøite µi curate.
Respectaøi instrucøiunile de întreøinere µi recomandårile privind
înlocuirea dispozitivelor. Controlaøi regulat cordonul µi fiµele µi în cazul
deteriorårii lor chemaøi un specialist pentru a le înlocui. Påstraøi
mânerele uscate, curate µi lipsite de ulei sau vaselinå.
16 Întreruperea sculelor
Scoateøi din prizå fiµa de alimentare în cazul nefolosirii, înainte de
întreøinere sau în cazul înlocuirii unor dispozitive cum ar fi de exemplu
pânze de feråstråu, burghiuri sau alte dispozitive de tåiere.
17 Înlåturaøi cheile sculei
Formaøi-vå deprinderea så controlaøi dacå cheile sau dispozitevele de
ajustare au fost îndepårtate de la maµinå înainte de a o conecta.
18 Evitaøi pornirea neintenøionatå
Atunci când introduceøi fiµa de alimentare în prizå asiguraøi-vå mai întâi
cå comutatorul este în poziøie opritå.
19 Cordonul prelungitor folosit în aer liber
Atunci când lucraøi în aer liber folosiøi numai cordoane prelungitoare
recomandate în acest scop µi marcate corespunzåtor.
20 Fiøi foarte atenøi întotdeauna
Fiøi atenøi în timpul lucrului. Procedaøi raøional µi nu folosiøi maµina atunci
când sunteøi obosiøi.
21 Verificaøi pårøile componente defecte
Înainte de a utiliza maµina, verificaøi atent dispozitivele de protecøie µi
alte componente pentru a stabili dacå acestea funcøioneazå corect µi
conform scopurilor pentru care au fost plånuite. Verificaøi centrarea
pårøilor mobile, legåtura pårøilor mobile µi deteriorarea pårøilor. Verificaøi
montarea corectå a tuturor pårøilor µi orice alte condiøii care afecteazå
eventual funcøionarea lor. Dispozitivele de protecøie, comutatorul sau
orice altå parte componentå care este deterioratå sau defectå trebuie så
fie reparate corespunzåtor sau înlocuite de cåtre o persoanå
specializatå. Nu folosiøi maµini cu comutatoare defecte.
22 Atenøie ! Folosiøi maµina µi accesoriile ei în conformitate cu aceste
instrucøiuni de protecøie µi conform modului de funcøionare specific al
maµinii, øinând seamå de condiøiile de lucru µi de felul lucrårii care
trebuie îndeplinitå. Folosirea maµinii pentru lucråri diferite de cele
normal planificate pentru a fi îndeplinite de o anumitå maµinå poate
duce la apariøia unor situaøii primejdioase.
23 Maµina trebuie reparatå de cåtre o persoanå specializatå
Aceastå sculå electricå este corespunzåtoare normelor importante de
siguranøå. Reparaøiile vor fi executate numai de cåtre un specialist
folosind piese de rezervå originale altfel existând pericolul accidentårii
operatorului.
46
GR
RO
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 46
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА
Пpи използване на електpическа инстpументи, с цел намаляване на
pиска от пожаp, токов удаp и наpанявания, тpябва да се спазват следните
основни меpки за безопасност. Пpочетете изцяло настоящите указания,
пpеди да пуснете в действие това изделие. Запазете настоящите
указания.
1 Пpовеpете напpежението, указано на фиpмената табелка
2 Поддъpжайте pаботното си място чисто
Безпоpядъкът на pаботното място увеличава опасността от тpудови
злополуки.
3 Съобpазявайте се с условията на pаботното място
Не оставяйте инстpументите си на дъжд. Не използвайте
електpоинстpументи във влажна или мокpа сpеда. Работете пpи добpо
осветление. Не използвайте електpоинстpументи в близост до
леснозапалими течности или газове.
4 Пpедпазвайте се от токов удаp
Избягвайте съпpикосновение на тялото със заземени повъpxности (напp.
тpъбопpоводи, pадиатоpи, куxненски печки, xладилници).
5 Не допускайте деца в опасна близост
Не позволявайте на външни лица да се докосват до инстpументите ви или
до заxpанващия шнуp; дpъжте ги на pазстояние от pаботното си място.
6 Съxpанявайте неизползваните инстpументи на подxодящо място
Съxpанявайте инстpументите, които не използвате в момента, в суxи
заключени помещения, където не могат да бъдат достигнати от деца.
7 Не пpетоваpвайте инстpумента
Той ще свъpши pаботата по-добpе и по-безопасно в указания от
пpоизводителя обxват.
8 Използвайте подxодящия за pаботата инстpумент
Не се опитвайте да накаpате малки инстpументи или пpиспособления да
въpшат pаботата на големи и мощни инстpументи.
Не използвайте инстpументите за неспецифични дейности (напp. не
използвайте циpкуляp за pязане на клони или на дънеpи).
9 Работете с подxодящо pаботно облекло
Не носете шиpоки дpеxи или укpашения; те могат да бъдат заxванати от
движещите са детайли на машината. Пpи pабота на откpито се
пpепоpъчва носенето на пpедпазни гумени pъкавици и обувки със
стабилен гpайфеp. Ако сте с дълга коса, носете пpедпазна мpежа.
10 Използвайте пpедпазни очила
Освен това използвайте диxателна или пpотивопpаxова маска, ако
pязането е свъpзано с отделяне на пpаx.
11 Използвайте пpаxоуловители
Ако към уpедите могат да се поставят пpиспособления за извличане и
събиpане на пpаxа, осигуpете тяxното поставяне и пpавилно използване.
12 Не увpеждайте заxpанващия шнуp
Никога не дpъжте инстpумента за заxpанващия шнуp, никога не
дъpпайте шнуpа, за да изключите щепсела от контакта, и пpедпазвайте
кабела от омасляване и допиp до нагоpещени пpедмети и остpи pъбове.
13 Застопоpявайте обpаботваното изделие
Използвайте затягащи скоби или менгеме за застопоpяване на обpаботваното
изделие; това е по-безопасно, отколкото ако го дъpжите с pъка, а вие ще
можете да използвате и двете си pъце за pабота с инстpумента.
14 Не се пpотягайте, за да достигнете пpедмети извън обсега ви
Работете винаги в стабилно положение и постоянно поддъpжайте
pавновесие.
15 Отнасяйте се гpижливо към инстpументите си
Поддъpжайте инстpументите си остpи и чисти, за да pаботите по
качествено и по-безопасно. Съблюдавайте указанията за поддpъжка и
смяна на пpиспособленията. Пеpиодично пpовеpявайте заxpанващия шнуp
и щепсела на инстpумента и ако откpиете повpеда, повеpете pемонта им
на квалифициpано лице. Пpовеpявайте пеpиодично ползваните
удължители и заменяйте повpедените. Поддъpжайте pъкоxватките суxи,
чисти и не допускайте зацапването им с масло или гpес.
16 Изключвайте електpоинстpументите от заxpанващата мpежа
Изключвайте електpоинстpумента от заxpанващата мpежа, когато не го
използвате, пpеди теxническо обслужване или когато сменяте pаботните
пpиспособления, като сменяеми ножове, свpедла и pежещи инстpументи.
17 Не оставяйте ключове по електpоинстpумента
Създайте си навика пpеди пускане в действие на електpоинстpумента
да пpовеpявате дали всички ключове и pегулиpуеми гаечни ключове са
отстpанени от него.
18 Пpедпазвайте се от включване по невнимание
Не дpъжте включени в мpежата инстpументи с поставен въpxу пусковия
пpекъсвач пpъст. Пpи включване на инстpумента в мpежата се увеpете,
че пусковият пpекъсвач е в положение “изключено".
19 Използвайте удължители пpи pабота на откpито
Пpи pабота с инстpумента на откpито използвайте само пpедназначени
за целта и съответно обозначени удължители.
20 Бъдете винаги нащpек
Следете какво въpшите, постъпвайте pазумно и не pаботете с
инстpумента, когато сте умоpени.
21 Пpовеpявайте за повpедени части
Пpеди да започнете pабота с инстpумента, винаги пpовеpявайте
внимателно дали пpедпазните устpойства и дpугите части pаботят
изpядно и изпълняват функциите, за които са пpедназначени.
Пpовеpявайте центpоването и закpепването на движещите се части,
както и за повpедени части. Пpовеpявайте дали всички части са
монтиpани пpавилно, както и всички дpуги условия, които могат да
влияят въpxу pаботата им. Повpедени или дефектни пpедпазни
устpойства, пpекъсвачи и дpуги части тpябва да бъдат pемонтиpани или
подменени от квалифициpано лице. Не използвайте инстpументи, които
не могат да бъде включени и изключени от пусковият пpекъсвач.
22 Внимание! Използвайте инстpумента и пpиспособленията му в
съответствие с настоящите указания за безопасна pабота и по начина,
указан за съответния инстpумент, като имате пpедвид pаботните
условията и pаботата, която тpябва да се извъpши. Използването на
инстpумент за опеpации, pазлични от тези, които обикновено се очаква да
извъpшва даденият инстpумент, може да пpедизвика pискова ситуация.
23 Повеpявайте pемонта на инстpумента само на квалифициpано лице
Този електpоинстpумент отговаpя на съответните пpавила за безопасност на
тpуда. Допуска се извъpшването на pемонтни дейности само от квалифициpан
пеpсонал с използване на оpигинални pезеpвни части, в пpотивен случай за
pаботещия съществува значителна опасност от злополука.
BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY
Pri pouΩívaní elektrického náradia sa musia vΩdy dodrΩiava†
základné bezpeçnostné opatrenia aby sa zníΩilo riziko poΩiaru, zásahu
elektrick¥m prúdom a osobného zranenia. Pred zaçatím práce s náradím
si preçítajte v√etky pokyny. Pokyny si potom odloΩte.
1 Skontrolujte napätie uvedené na √títku na prístroji
2 Na pracovisku udrΩiavajte poriadok
Neporiadok na pracovisku môΩe spôsobi† úraz.
3 Zoh¬adnite vplyv okolia
Nevystavujte elektrické nástroje daΩ∂u. NepouΩívajte elektrické náradie
vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Pracovisko má by† dobre osvetlené.
NepouΩívajte elektrické náradie v prítomnosti hor¬av¥ch kvapalín alebo
plynov.
4 Chráµte sa pred zásahom elektrick¥m prúdom
Vyh¥bajte sa dotyku tela s uzemnen¥mi ças†ami, (napr. rúrami,
vykurovacími telesami, sporákom, chladniçkou).
5 Zabráµte prístupu detí k náradiu
Nedovo¬te in¥m osobám aby sa dot¥kali náradia alebo prívodnej √núry.
Zabráµte im vstupova† na pracovisko.
6 Náradie starostlivo odkladajte
NepouΩívané náradie by malo by† uloΩené v suchej uzamknutej
miestnosti tak, aby k nemu nemali prístup deti.
7 Náradie nepre†aΩujte
Lep√ie a bezpeçnej√ie je pracova† v uvedenom v¥konnom rozsahu.
8 PouΩívajte správne nástroje
NepouΩívajte slabé nástroje alebo prídavné zariadenia na †aΩké práce.
Náradie nepouΩívajte na také úçely, na ktoré nie je urçené (napr. ruçnú
kotúçovú pílu nepouΩívajte na rezanie stromov alebo konárov).
9 Obleçte si vhodn¥ pracovn¥ odev
Nenoste vo√né obleçenie alebo vo¬né visiace √perky, ktoré by sa mohli
zachyti† v do otáçajúcich sa çastí náradia. Pri práci vonku pouΩívajte
ochranné gumové rukavice a ne√m¥kajúcu sa obuv. Ak máte dlhé vlasy
pouΩívajte √atku alebo çiapku.
10 PouΩívajte ochranné okuliare
Pri prácach, pri ktor¥ch vzniká prach, pouΩívajte ochrannú masku.
11 Zapojte zariadenie na odsávanie prachu
Ak máte k dispozícii zariadenie na odsávanie prachu a odpadov tak
dajte pozor, aby bolo správne zapojené a pouΩívané.
12 Prívodnú √núru nepouΩívajte na iné úçely
Nikdy neprená√ajte náradie za prívodnú √núru. Pri vy†ahovaní zástrçky
zo zásuvky nikdy ne†ahajte za prívodnú √núru. ◊núru chráµte pred
teplom, olejom a ostr¥mi hranami.
13 Bezpeçná práca
Obrobok upevnite do upínacieho zariadenia alebo do zveráku. Obrobok
je tak bezpeçnej√ie zachyten¥ ako ke∂ ho drΩíte v rukách a umoΩµuje
obsluhu náradia oboma rukami.
14 Nepre†ahujte sa
Dbajte aby ste vΩdy mali pevn¥ postoj aby ste si udrΩali rovnováhu.
15 Náradie a nástroje starostlivo o√etrujte
Nástroje udrΩiavajte oçistené a naostrené aby ste mohli s nimi dobre a
bezpeçne pracova†. DodrΩiavajte pokyny na udrΩiavanie a na v¥menu
nástrojov. Pravidelne kontrolujte zástrçku a prívodnú √núru, v prípade
potreby ich nechajte odborníkom opravi†. Pravidelne kontrolujte
predlΩovaciu √núru a ak je po√kodená, vymeµte ju. Rukoväte
udrΩiavajte suché a nezamastené olejom alebo mazadlom.
16 Odpojte zástrçku náradia z elektrickej siete
NepouΩívané náradie, náradie pred servisom alebo pri v¥mene
vybavenia, ako je pílov¥ list, vrták alebo rezací nôΩ vΩdy odpojte z
elektrickej siete.
17 Vyberte k¬úç z náradia
Zvyknite si skontrolova†, çi ste vybrali k¬úçe alebo iné nastavovacie
pomôcky prv neΩ nástroj spustíte.
18 Zabráµte neúmyselnému spusteniu náradia
Nástroje pripojené na elektrickú sie† neprená√ajte s prstom na vypínaçi.
Dajte pozor aby bol vypínaç vypnut¥ pri pripájaní na elektrickú sie†.
19 PredlΩovacie √núry pre prácu vonku
Ak pouΩívate náradie vonku pouΩívajte len predlΩovacie √núry, ktoré sú
urçené pre prácu vonku.
20 Stále dávajte pozor
Pracujte pozorne, rozváΩne a náradie nepouΩívajte, ak ste unaven¥.
21 Kontrolujte çi náradie nie je po√kodené
Pred pouΩitím náradia vΩdy pozorne skontrolujte funkçnos† a stav
opotrebovania v√etk¥ch ochrann¥ch a nastavovacích prvkov.
Skontrolujte çi sú pohyblivé çasti správne zoradené, spojené a çi nie sú
zlomené. Skontrolujte çi sú v√etky çasti správne namontované a çi
splµajú v√etky podmienky bezchybnej funkcie náradia. Po√kodené
ochranné prvky, vypínaçe alebo iné çasti sa musia riadne da† opravi†
alebo vymeni† kvalifikovan¥m opravárom. NepouΩívajte náradie,
ktorého vypínaç sa nedá vypnú† alebo zapnú†.
22 Upozornenie! PouΩívajte len náradie a jeho prídavné zariadenia pod¬a
bezpeçnostn¥ch pokynov a pod¬a úçelu daného náradia. Vezmite do
úvahy pracovné podmienky a plánovanú prácu. PouΩitie náradia na iné
úçely ako sú normálne odporúçané pre dané náradie môΩe vies† k riziku
nebezpeçia.
23 Opravy zverte odbornému pracovníkovi
Toto elektrické zariadenie zodpovedá príslu√n¥m bezpeçnostn¥m
ustanoveniam. Opravy smie vykonáva† len odborník, v opaçnom
prípade by uΩivate¬ mohol utrpie† úraz.
47
BG
SK
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 47
02 SKIL Europe B.V. J. P. Houben
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole
responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in
accordance with the provisions of the directives 73/23/EEC,
89/336/EEC, 98/37/EEC. NOISE/VIBRATION Measured in
accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is
88 dB(A), the sound power level 101 dB(A) and the vibration
5.0 m/s
2
(hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre
propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 50 144, EN 55 014,
conforme aux réglementations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 50 144 le niveau de la
pression sonore de cet outil est 88 dB(A), le niveau de la puissance
sonore 101 dB(A) et la vibration 5,0 m/s
2
(méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger
Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014,
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG,
89/336/EWG, 98/37/EWG.
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 88 dB(A), der Schalleistungspegel
101 dB(A) und die Vibration 5,0 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product
voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 50 144, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de
richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG.
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 50 144 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 88 dB(A), het geluidsvermogen-
niveau 101 dB(A) en de vibratie 5,0 m/s
2
(hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att
denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument:
EN 50 144, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt
EN 50 144 är på denna maskin 88 dB(A), ljudeffektnivån 101 dB(A)
och vibration 5,0 m/s
2
(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt
ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer
eller normative dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i henhold til
bestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EØF.
STØJ/VIBRATION Måles efter EN 50 144 er lydtrykniveau af dette
værktøj 88 dB(A), lydeffektniveau 101 dB(A) og vibrationsniveauet
5,0 m/s
2
(hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt
ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i samsvar med
reguleringer 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 50 144 er lydtrykknivået av dette
verktøyet 88 dB(A), lydstyrkenivået 101 dB(A) og vibrasjonsnivået
5,0 m/s
2
(hånd-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme
täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen
EN 50 144, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 50 144 mukaan työkalun melutaso on
88 dB(A), yleensä työkalun äänen voimakkuus on 101 dB(A) ja
tärinän voimakkuus 5,0 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra
sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 50 144, EN 55 014,
de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 50 144 el nivel de la
presión acústica de esta herramienta se eleva a 88 dB(A), el nivel
de la potencia acústica 101 dB(A) y la vibración a 5,0 m/s
2
(método
brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa
exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes
normas ou documentos normativos: EN 50 144, EN 55 014, conforme
as disposições das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE.
RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 50 144 o nível de
pressão acústica desta ferramenta é 88 dB(A), o nível de potência
acústica 101 dB(A) e a vibração 5,0 m/s
2
(método braço-mão).
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo
la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme
alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 50 144, EN 55 014 in
base alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 50 144 il
livello di pressione acustica di questo utensile è 88 dB(A), il livello di
potenza acustica 101 dB(A) e la vibrazione 5,0 m/s
2
(metodo mano-
braccio).
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában
kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 50 144, EN 55 014, a
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG elöírásoknak megfelelöen.
ZAJ/REZGÉS Az EN 50 144 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje 88 dB(A), hangteljesítmény szintje
101 dB(A) a kézre ható rezgésszám 5,0 m/s
2
.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe
tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
podkladüm: EN 50 144, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 50 144 çiní tlak hlukové
vlny tohoto p®ístroje 88 dB(A), dávka hluçnosti 101 dB(A) a vibrací
5,0 m/s
2
(metoda ruka-paΩe).
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu
ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldu¤unu beyan ederiz: EN 50 144, EN 55 014, yönetmeli¤i
hükümleri uyarınca 73/23/AET, 89/336/AET, 98/37/AET.
GÜRÜLTÜ
//
T‹TREfiIM Ölçülen EN 50 144 göre ses basıncı bu
makinanın seviyesi 88 dB(A), çal›flma s›ras›ndaki gürültü 101 dB(A)
ve titreflim 5,0 m/s
2
(el-kol metodu).
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy
ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest
zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi:
EN 50 144, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/EWG,
89/336/EWG, 98/37/EWG.
HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 50 144
ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi 88 dB(A), poziom mocy
akustycznej 101 dB(A), zaÊ wibracje 5,0 m/s
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной
ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует
следующим стандартам или стандартизованным документам:
EN 50 144, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями
73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co
стандартoм EN 50 144 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет 88 дБ (A), уровeнь звуковой мощности
- 101 дБ (A) и вибрации - 5,0 м/с
2
(по методу для рук).
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το
προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 50 144,
EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής
Αγοράς 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 50 144
η στάθµη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται
σε 88 dB(A), η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε 101 dB(A) και ο
κραδασµς σε 5,0 m/s
2
(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie
råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele
standarde sau documente standardizate: EN 50 144, EN 55 014, în
conformitate cu regulile 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 50 144 nivelul
de presiune a sunetului generat de acest instrument este de
88 dB(A), nivelul de putere a sunetului 101 dB(A) iar nivelul
vibraøiilor 5,0 m/s
2
(metoda mînå - braø).
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на
изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
следните стандарти или стандартизирани документи:
EN 50 144, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба
на 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 50 144 нивото
на звуково налягане на този инструмент е 88 dB(A), нивото на
звукова мощност е 101 dB(A), а вибрациите са 5,0 m/s
2
(метод
ръка-рамо).
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú
zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá
nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 50 144,
EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC,
98/37/EEC.
HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ
akustického tlaku tohto nástroja 88 dB(A), úroveµ akustického
vÿkonu je 101 dB(A) a vibrácie sú 5,0 m/s
2
(metóda ruka - paΩa).
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
PL
RU
GR
BG
SK
RO
XP SKIL 9160/9165/9170/9175.2 17-06-2003 10:37 Pagina 48
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Skil 9175 a1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Skil 9175 a1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,66 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info